Touring 12 / 2013 français

Page 1

touring

4 juillet 2013 www.touring.ch JAA 1214 Vernier

12

2013

Le journal de la mobilité

trouille

TCS Pa

40 140 1 0 0 8 0 s e en tout ces n a t s circon

Spécial vacances

Suisses accros de la rando 6–11

Unique en Suisse

Un autogire inspiré de 007 14 Assemblée des délégués

L’organe suprême a siégé 32 40

Jeux & gains: un séjour bien-être en Italie, un smartphone et un iPad!

21 Essence dans le diesel Test d’accessoires prévenant les erreurs de remplissage

28 Avec les lamas bernois Quelques bons plans en Haute-Argovie profonde

39 Rabais estivaux du TCS Tarifs préférentiels réservés aux membres du club


www.volkswagen.ch

Volkswagen

driving experience 2013

Réservez vite votre place gratuite aux Fascination Days. Cela n’arrive pas tous les jours: sur le terrain d’un centre du TCS, vivez à fond la fascination de la conduite – au volant d’un modèle choisi de Volkswagen. Cet événement mérite bien son nom: Fascination Days. Et comme un tel plaisir de conduire n’a pas de prix, il ne vous coûtera rien. Découvrez en ligne comment participer. Lieu

Date

Langue

Centre de conduite de Lignières

30.08–01.09.2013

A/F

Verkehrssicherheitszentrum Stockental

07.09–08.09.2013

A

Verkehrssicherheitszentrum Derendingen

12.09–14.09.2013

A

Verkehrssicherheitszentrum Betzholz

19.09–22.09.2013

A

Driving Graubünden Cazis

28.09–29.09.2013

A/I

Inscription gratuite: www.volkswagen-experience.ch

86913_VW_Touring_208x290_f.indd 1

21.06.13 10:41


édito et sommaire | touring

3

no 12 | 4 juillet 2013

La rando, activité privilégiée des Suisses

L’

être humain est un adepte de la marche depuis la nuit des temps. Aux origines de l’humanité, à la chasse ou à la cueillette, il marchait pour survivre. Plus tard, il a cherché des opportunités et des chemins pour faire du troc. Les itinéraires commerciaux se sont ensuite imposés, développés et finalement ouverts à tout un chacun. Aujourd’hui, avec d’autres motivations, l’Homo sapiens marche de plus belle. Il se balade pour le plaisir, en toute décontraction et sans obligation, donnant un léger goût de luxe à la randonnée. Au pays de la douce Helvétie, un tiers de la population, soit plusieurs millions de péquins, marche régulièrement. Un véritable «mouvement de foule» que seules

touring

12 2013

l’actu mobilité �

club et membres

��

��

Un génial inventeur à mis au point un appareil inédit pour assouvir sa soif de voler. Une étude démontre que le climat routier n’est pas toujours des plus sereins entre les automobilistes.

��

��

Comparatif de trois accessoires permettant de prévenir les erreurs de remplissage à la pompe. Test du Peugeot 2008, crossover urbain réunissant les qualités d’un SUV et d’un break.

Premiers contacts �� Citroën C4 Picasso �� Mercedes-Benz A45 AMG

GROS PLAN

Spécial vacances

Photo de couverture: Chromorange/vario images

Heinz Dieter Finck/ViaStoria

��

Délassante pour le corps et l’esprit, la balade constitue l’une des activités favorites de loisirs des Suisses. Nos bons plans de randonnées ressourçantes au fil d’un cours d’eau ou dans des gorges. La région d’Arosa ne compte pas moins de dix lacs, qui représentent autant de buts de promenade.

��

��

voyages et loisirs ��

test et technique

��

Notre sélection de l’actualité du monde de la mobilité.

société et mobilité

��

des infrastructures adéquates permettent d’assumer. Avec ses �� ��� kilomètres de sentiers pédestres dont quelque �� ��� sont dûment balisés, la Suisse prend des allures de paradis de la rando. Ce d’autant plus que les transports publics complètent à merveille ce réseau. Les randonneurs sont aussi générateurs de rentrées financières non négligeables. Repas, boissons, voyages et autres équipements se chiffrent en milliards. D’autres valeurs induites, notamment en matière de prévention de la santé, sont certainement encore plus élevées, mais par contre plus difficilement chiffrables. Elles n’en participent pas moins au charme secret de la passion des marcheurs. Christian Bützberger, rédacteur

��

Cap sur la Haute-Argovie, une région bernoise épargnée par les grands flux touristiques. Contre toute attente, les agences de voyages sont bien armées contre les réservations via internet.

39

�� �� �� ��

L’assemblée des délégués a entériné les nouvelles orientations stratégiques et politiques du TCS. Plaidoyer de Doris Leuthard pour un nouveau système de financement de l’infrastructure routière. L’exercice 2012 a bouclé sur un résultat reflétant la bonne santé financière du club. La carte de membre TCS donne droit à une multitude de rabais sur les activités de loisirs en Suisse. Prestations TCS Concours La question du lecteur, courrier des lecteurs, impressum L’entretien: Andreas Staeger, auteur de divers guides de randonnée.


4

touring | l’actu mobilité no 12 | 4 juillet 2013

Les seniors apprécient les assistances à la conduite

SONDAGE INTERNET

A quelle saison prenez-vous le plus de vacances? 10%

8%

41%

41%

� � � �

La technologie n’est pas l’apanage des seules jeunes générations. Selon un sondage effectué par l’Office fédéral des routes en collaboration avec le TCS et Axa Winterthur, les conducteurs âgés sont bien disposés envers les systèmes d’aide à la conduite, même ceux encore peu diffusés. Les seniors ont une bonne connaissance de ces dispositifs, parfois meilleure que certains jeunes conducteurs. Leurs véhicules en sont fréquemment dotés, notamment de l’ESP, de l’assistance au freinage, de l’aide au parcage et du régulateur de vitesse. Dans l’ensemble, les aînés jugent l’apport de ces aides utile et se montrent moins critiques à leur encontre que les jeunes.

Au printemps En été En automne En hiver

Outre ce sondage incluant ���� personnes, un autre volet a porté sur l’influence de l’affichage tête haute. Un groupe de �� personnes, dont �� ayant plus de �� ans, ont parcouru un trajet défini avec et sans affichage tête haute de la vitesse. A l’aide de ce dernier, les participants ont reconnu la vitesse �,� seconde plus vite qu’en la lisant au tableau de bord. Idem pour les seniors. De surcroît, on a enregistré nettement moins de mouvements de tête du conducteur avec l’affichage tête haute. Le regard est aussi resté quasiment toujours focalisé sur la route. Cette technologie a été jugée très positivement et utile. D’ailleurs, les participants l’ont vite maîtrisée. MOH

Une technologie comme l’affichage tête haute a aussi des répercutions positives sur la concentration des aînés au volant.

Notre prochain sondage en ligne: Avez-vous peur de conduire dans les longs tunnels routiers? Votre avis nous intéresse! Il vous est possible de participer à notre sondage en ligne en tapant www.touring.ch.

WWW.TOURING.CH

Tintin jure, blasphème et drague à tout va Le célèbre héros de Hergé a fait l’objet de nombreuses parodies, pastiches et autres détournements sexys et déjantés. Les plus belles pièces sont réunies dans une exposition à Fribourg.

Des supermarchés pour les automobilistes

Trenitalia et les CFF prônent la qualité

Au premier trimestre ����, les commandes effectuées par smartphones et tablettes auprès du supermarché en ligne LeShop ont enregistré une croissance spectaculaire. Elles ont doublé par rapport à ����, pour constituer désormais ��� du volume total des commandes. LeShop profite notamment du succès de sa filiale «Drive» de Studen, près de Bienne, où les automobilistes ont l’avan-

Les entreprises ferroviaires italiennes et les CFF ont conclu, le mois dernier, un accord visant à améliorer la qualité du service passagers nord-sud. Sont prévus: une optimisation des horaires et de nouveaux trains ETR610.

Cette édition de Touring est téléchargeable gratuitement sur iPad. Profitez ainsi des multiples ajouts visuels, tels que galeries de photos et vidéos, ainsi que de nombreux liens internet supplémentaires. La version iPad de Touring est disponible sur l’App Store.

photos BMW Press, ldd

Touring sur iPad

27% C’est la part des commandes effectuées par smartphones et tablettes auprès du supermarché en ligne LeShop.

tage de faire leurs courses sans même sortir de la voiture. Ils expédient leurs listes d’achats au préalable via une application pour smartphone, et c’est un employé du magasin qui se charge de réunir la marchandise et de la mettre dans le coffre. Vu le succès de la formule, LeShop vient d’inaugurer le premier supermarché «Drive» de Suisse romande, à Allaman (VD). jop


l’actu mobilité | touring

5

no 12 | 4 juillet 2013

La Toyota Auris s’entiche d’un break à propulsion hybride Comme au bon vieux temps de la Corolla, Toyota se fend d’une version break du modèle Auris. A l’instar de la concurrence du segment des compactes, ce break dépasse nettement la berline, puisqu’il mesure �,�� m (��� cm). La capacité du coffre à l’architecture rectangulaire bondit à ��� l (���� l). Détail réjouissant, le volume utile de la version hybride n’est nullement pénalisé par les batteries, logées sous la banquette. Ce modèle reprend l’ensemble motopropulseur constitué d’un bloc essence �,� l et d’un groupe électrique. Le tout développe ��� ch pour une consommation mixte modérée de �,� l/��� km, soit �� g/km de CO�. Ce break est aussi animé par des moteurs classiques (essence et diesel). Présentation plus détaillée prochainement sur notre site www.touring.ch. MOH

Plaisir aquatique pour les familles Situé à quelques encablures du centre technique TCS de Rivera, un nouveau parc aquatique de �� ��� m� allie divertissement et wellness sous le soleil du Tessin. De vastes bassins offrent des plaisirs et des attractions aquatiques à toute la famille. De nombreux toboggans permettent aux enfants et aux adultes d’effectuer des glissades enthousiasmantes. Un espace spa avec saunas et hammams ainsi qu’une piscine extérieure chauffée à �� degrés complètent l’offre. Le parc Splash & SPA Tamaro est ouvert ��� jours par an. Pour en savoir plus: www.splashespa.ch/fr. sme/tg

Le circuit de Lignières prêt à vibrer au son des courses historiques

En toute sécurité au Paléo Festival de Nyon, avec les bus du TCS

Unique circuit de vitesse du pays, la piste neuchâteloise de Lignières accueille ce week-end (�–� juillet ) la première édition du Lignières Historique. Cette manifestation publique mettra aux prises d’anciens véhicules de compétition construits entre ���� et ����. Voitures, motos et side-cars s’affronteront sur ce tracé mythique, foulé jadis par des pilotes de renom tels Jo Siffert, Clay Regazzoni ou Jacques Cornu. Les spectateurs assisteront à trois disciplines: courses de régularité, de vitesse et de démonstration. Entraînements et compétitions dès samedi � h. De plus amples informations figurent sur le site www.lignieres-historique.tcs.ch. tg

Comment vivre le Paléo Festival de Nyon de manière détendue et en toute sécurité? Pour un prix modique, les sections cantonales réunies au sein de TCS Juniors Romandie organisent un acheminement confortable et sûr des spectateurs – jeunes et moins jeunes – au Paléo Festival de Nyon. En fin de soirée, les mêmes bus ramènent bien sûr tous les utilisateurs vers leur ville de départ. Cette année encore, le grand rendez-vous musical qui se déroule du �� au �� juillet accueillera les meilleures têtes d’affiche du moment: Neil Young, Sophie Hunger, Arctic Monkeys, The Smashing Pumpkins, Santana, Tryo, Nick Cave & The Bad Seeds. tg

L’APPLI

AIRCHECK RÉPOND À TOUTES LES QUESTIONS SUR LA QUALITÉ DE L’AIR L’été, le soleil, les grandes chaleurs: ces conditions climatiques favorables aux activités en extérieur plaisent à la plupart des gens. Mais attention, car la qualité de l’air n’est pas toujours optimale. Un jogging intense en pleine journée pourrait provoquer un sentiment de malaise. Heureusement, l’application airCHeck renseigne sur la qualité de l’air à tout moment et partout en Suisse (et au Liechtenstein). Elle indique les concentrations d’ozone, de dioxyde d’azote et de poussières fines, détaille les impacts sur la santé et mentionne les précautions à prendre en cas de pollution atmosphérique élevée. De plus, elle délivre des informations scientifiques sur l’origine des principaux polluants. airCHeck existe en français, allemand, anglais et italien. Gratuite pour iPhone (sur App Store) et Android


6

touring | gros plan no 12 | 4 juillet 2013

Randonnées | En Suisse, il est possible de se balader sur un réseau de quelque 62 000 kilomètres. Un balisage minutieux permet de se repérer sans effort ou de privilégier les itinéraires à thème, tels les sentiers historiques Via Storia.

Cheminer, un art de vivre

L

es Suisses sont un peuple de randonneurs. Jeunes et vieux jouissent du paysage et cultivent la convivialité. Deux millions d’entre eux pratiquent cette activité régulièrement, environ �� fois par an, à raison de trois heures et demi, relève Christian Hadorn, directeur de Suisse Rando, en s’appuyant sur une étude. Selon lui, cette passion s’explique par le besoin de contact avec la nature, de bouger, se détendre et «faire quelque chose pour la santé». La randonnée ménage les articulations, renforce le système immunitaire et améliore l’endurance.

Réseau étoffé Une fois qu’ils ont quitté leur logis, la plupart des Suisses ne doivent pas marcher plus d’un quart d’heure avant de tomber sur un sentier de randonnée dûment signalisé. La Suisse dispose d’un réseau de sentiers pédestres balisés de plus de �� ��� km. Un bon quart – �� ��� km – est équipé d’un revêtement dur, �� ��� km

quelque ��� fr. par année. La durée du trajet indiquée se base sur un rythme de marche de �,� km par heure, chiffre repris d’expériences effectuées à l’armée. La vitesse moyenne se monte ainsi à � km/h pour une durée de marche de �� minutes, suivie de �� minutes de pause. Celui qui tient ce rythme pendant toute la journée arrive aux �,� km/h.

Paysage reposant sur une route campagnarde au-dessus de Blochwil. se composent de chemins de montagne balisés en rouge et blanc. Quelque ���� bénévoles des associations cantonales de randonnée contribuent à assurer leur entretien. Ils parcourent les itinéraires et maintiennent la signalisation en bon état. En Suisse, il existe environ �� ��� poteaux indicateurs. Ils sont montés, nettoyés et contrôlés par les organisations cantonales précitées. Un poteau indicateur mentionnant la destination et la durée du parcours coûte ��� fr., l’entretien d’un kilomètre de chemin pédestre

Somme considérable Si le réseau de sentiers pédestres est unique, les itinéraires et conseils de randonnées sont très variés: faciles ou difficiles, courts ou longs, plats ou montagneux. Jusqu’à quand est-ce une promenade et à partir de quand accomplit-on une randonnée? La société a changé au cours des �� dernières années et les comportements en matière de loisirs se sont assouplis. Alors qu’autrefois la tenue était assez stricte, les randonneurs portent en général aujourd’hui des vêtements colorés et en tissu respirant. Il y a quelques décennies, une randonnée de sept à huit heures était quelque chose


gros plan | touring

7

no 12 | 4 juillet 2013

Le décor bucolique appelle au délassement en pleine nature. Se promener implique un subtil équilibre entre le corps et l’esprit, gage d’une meilleure qualité de vie.

d’habituel, il en existe aussi aujourd’hui d’une heure et demie (lire également «l’entretien», page ��). Christian Hadorn, de Suisse Rando, met en évidence le facteur économique représenté par les randonneurs indigènes. Sans compter l’équipement, chacun d’entre eux dépense quelque �� fr. par jour pour les repas et le voyage. Cela peut sembler peu au premier coup d’œil. Mais si l’on calcule les ��� millions de journées de randonnée effectuées par année, cela donne une somme considérable. A cela s’ajoutent les touristes étrangers qui viennent en vacances en Suisse. Cela représente un réservoir très important, comme le montre le monitoring effectué par Suisse Tourisme.

Philosophie et société L’une des étapes phares de la Via Rhenana est Stein am Rhein, l’île de Werd, et les chutes du Rhin près de Schaffhouse.

Se délasser en pleine nature n’est pas une activité extrêmement sérieuse. Mais elle a néanmoins une certaine profondeur. Andreas Staeger, ancien président de Berne Rando, baroudeur des grands espaces patentés et auteur de livres, le dit concrètement: «Celui qui se balade en gardant les yeux ouverts ne se découvre

Sentiers historiques de la Via Storia

Une foule de lieux pittoresques défilent au cours d’une promenade. pas seulement lui-même, mais rencontre aussi d’autres gens.» Lors de randonnées, il est possible de mener des discussions avec une spontanéité rafraîchissante. «Contrairement à d’autres situations de dialogue, il est aussi possible de se taire.»

photos swiss-image.ch/Christian Perret (1), ViaStoria (4), SchweizMobil (1), Bü (3)

Protéger notre héritage De plus en plus de randonneurs partent pour des balades de plusieurs jours. La randonnée sur le chemin de SaintJacques de Compostelle (Via Jacobi) a agi comme un déclic. «Cela a montré pour la première fois qu’un chemin avec un but particulier pouvait attirer les gens et les inciter à marcher», raconte Hanspeter Schneider, directeur de Via Storia, le Centre pour l’histoire du trafic à Berne (voir encadré ci-contre). Le chemin de Saint-Jacques traverse d’ailleurs la Suisse en diagonale, du lac de Constance au lac Léman. Les onze autres itinéraires constituant, avec la Via Jacobi, le cœur des itinéraires culturels en Suisse, ont aussi la cote. Des voies historiques sont intégrées dans ces douze parcours principaux (Via Jacobi, Via Francigena, Via Gottardo, Via Cook, Via Jura, Via Rhenana, Via Romana, Via Salina, Via Sbrinz, Via Spluga, Via Stockalper, Via Valtellina, voir graphique). Utiliser et protéger sont les deux garants du succès de ce grand projet que Via Storia mène en collaboration avec �

«Nous redonnons aux anciennes voies de communication une part de leur histoire», relève Hanspeter Schneider, directeur de Via Storia, le Centre pour l’histoire du trafic à Berne (voir texte principal). Les activités du centre ont commencé en 1984 avec l’établissement de l’Inventaire fédéral des voies de communication historiques de la Suisse (IVS). Sur mandat de la Confédération et des cantons, il avait été chargé à l’époque de répertorier les anciens chemins dignes d’être protégés. Le capital de départ de 50 millions de francs a permis de mener des travaux scientifiques. Via Storia est actuellement actif dans trois secteurs: la recherche, le conseil et l’information. Dans la recherche, elle collabore avec l’Université de Berne sur le thème de l’histoire du trafic, sur mandat d’instances fédérales, cantonales ou d’organisations internationales comme l’Unesco ou l’UE. Via Storia conseille ensuite les cantons dans la mise en œuvre de l’IVS: par exemple lors de la remise en état d’une route avec un mur en pierres sèches. Elle fournit aux ingénieurs des conseils pratiques pour conserver ses éléments traditionnels. Son troisième domaine d’activité est constitué par les itinéraires culturels en Suisse. Il s’agit de douze parcours principaux (voir aussi la carte) et de 300 itinéraires régionaux qui recouvrent un grand nombre des 25 000 tronçons historiques de l’IVS. Bü Le chemin de St-Jacques de Compostelle passe par Schwarzenburg.


8

touring | gros plan no 12 | 4 juillet 2013

Davantage que de la marche à pied Commentaire

Christian Bützberger � Suisse Tourisme. Découvrir la Suisse sur des chemins et des sentiers historiques permet aux touristes suisses et étrangers de ne pas seulement choisir leurs vacances en fonction des possibilités d’hébergement, mais aussi de leurs secteurs d’intérêt. «Le chemin constitue un lien. Il est toujours l’élément qui rapproche», souligne Hanspeter Schneider à propos des itinéraires culturels en Suisse. En effet, les fortes émotions ressenties et la contemplation du paysage créent une sensation d’appropriation du monde à nulle autre pareille. C’est dans ces moments-là que surgit le ressourcement tant recherché, gage d’un renouvellement durables des énergies.

Croustillantes gaufrettes Il existe pas moins de douze itinéraires culturels en Suisse. Ils sont regroupés sous l’enseigne Via Storia.

Celui qui se balade volontiers au bord de l’eau se sentira à l’aise sur la Via Rhenana. Cette voie navigable chargée d’histoire entre Bâle et le lac de Constance offre des paysages de cartes postales, chutes du Rhin comprises, le but d’excursion le plus visité de Suisse. Nous sommes partis de la gare de Kreuzlingen

et avons marché le long de la rive du lac jusqu’à Gottlieben. Il est recommandé de s’arrêter chez Dieter Bachmann pour y observer la fabrication des délicieuses «Hüppen». Ces croustillantes gaufrettes roulées comme des cigares et fourrées d’une pâte au chocolat ou à l’amaretto font depuis ���� la réputation de la confiserie suisse.

P

our certains, la randonnée n’est qu’une perte de temps, pour d’autres elle permet d’augmenter la qualité de la vie. Les randonneurs recherchent le calme, la solitude dans la nature. Ils apprécient toutefois aussi l’ambiance animée des auberges de montagne et les bus postaux bien fréquentés. Ils aiment le silence, mais également les discussions. Les randonneurs sont des gens pleins de contradictions. Ils ont toutefois tous un point commun. Ils se baladent sur une base volontaire et découvrent des attraits toujours renouvelés. Il est réjouissant que les Suisses s’y adonnent aussi volontiers… Car tout en découvrant l’environnement près de chez soi, on se projète également comme par magie dans le vaste monde.

Poissons et «Tröpfel» Arpenter la Via Rhenana signifie aussi rencontrer d’autres marcheurs, ainsi que des autochtones. Par exemple le pêcheur professionnel Rolf Meier au «Seegarten» à Ermatingen. Les personnes intéressées peuvent l’accompagner le matin sur le lac et l’observer pendant qu’il travaille. Le jour suivant, la balade mène de Mannenbach à Mammern, le long de l’Untersee avec le château d’Arenenberg ou l’île de Reichenau. A Mammern, nous avons fêté la fin de la randonnée en dégustant un verre de «Tröpfel», un apéritif sans alcool créé par Patricia Dähler et Esther Schaefer – une découverte! Christian Bützberger

Adresses utiles

swisstopo/ViaStoria

Artisanat traditionnel à Untersee: Dieter Bachmann, Rolf Meier, pêcheur à Ermatingen et Patricia Dähler invitent les randonneurs de la Via Rhenana à faire une halte gourmande afin de goûter aux excellents produits du terroir.

� Suisse Rando, www.wandern.ch � Via Storia, Centre pour l’histoire du trafic– www.viastoria.ch � Office fédéral de la topographie, www.swisstopo.ch � Cartes Kümmerly+Frey, www.swisstravelcenter.ch � Suisse mobile www.wanderland.ch � Randonnée en Europe www.era-ewv-ferp.com � Parc national suisse www.nationalpark.ch � Propositions de randonnées www.marcher.ch, www.wanderBü site.ch, www.hikr.org.


gros plan | touring

9

no 12 | 4 juillet 2013

Lacs et rivières à la vitesse du pas Observer les animaux, suivre les méandres d’un ruisseau, s’arrêter au bord d’un lac, autant d’activités qui procurent un intense sentiment de ressourcement et d’émerveillement. Notre sélection des plus belles balades.

Les eaux sauvages du Kiental Au fin fond du Kiental, les gorges de Gries se terminent par une profonde marmite d’eau mugissante et bouillonnante. Les eaux du Gorneren ont creusé ce chaudron par un patient travail d’érosion au fil des siècles. Il s’inscrit aujourd’hui dans le parcours du chemin de l’eau vive, qui longe les gorges pour grimper vers la Griesalp. Vallée latérale du Kandertal, dans l’Oberland bernois, le Kiental est dominé d’un côté par le lac de Tschingel et, de l’autre, par la vertigineuse chute d’eau qui bascule de la Griesalp au fond de la vallée. Une fois dépassé le chaudron, le chemin remonte le long du ruisseau jusqu’aux chutes de Pochten, où une douche rafraîchissante attend le randonneur. Un itinéraire magnifique, entre flore alpestre et points de vue époustouflants. A Griesalp, des restaurants invitent au repos. Le chemin de l’eau vive est particulièrement impressionnant de juin à août, quand la fonte des neiges vient alimenter les rivières et créer des remous tempêtueux dans un tonnerre assourdissant. On peut aussi le parcourir à la descente. fm

Itinéraire: parking des gorges de Gries–Griesalp. Durée: 1 heure de montée/35 min de descente. Difficulté: randonnée facile sur des chemins bien aménagés. Infos: www.kandersteg.ch

L’imposant chaudron sur le chemin de l’eau vive, dans le Kiental, où se succèdent les sites spectaculaires.

photos fm, jop, ldd

Emerveillement dans les Gorges de l’Orbe

Les Gorges de l’Orbe donne à voir une nature luxuriante couleur émeraude.

Au cours des �� km de promenade le long de L’Orbe se succède une infinie diversité de décors naturels allant du plan d’eau tranquille au torrent tumultueux. A la sortie de Vallorbe, on tombe sur un premier site enchanteur, la cascade du Saut du Day, qui dégringole d’une abrupte falaise. Par grandes chaleurs, quelle délice d’y tremper les pieds. Puis, l’observateur attentif prendra la mesure des efforts déployés par l’homme pour domestiquer l’énergie hydraulique, notamment au barrage du

Un lac grison d’un bleu irréel Niché dans le Val di Campo, au fond du Val Poschiavo (GR), le lac de Saoseo constitue une merveille esthétique que l’on ne se lasse pas de contempler. Dans un écrin de mélèzes et d’arolles, à ���� m d’altitude, sa surface dégage un bleu cobalt particulièrement lumineux. Tout autour, des clairières ombragées permettent de contempler en toute quiétude ce spectacle enchanteur. Mais avant d’en arriver là, il convient de marcher. Une petite randonnée qui commence et se termine à l’arrêt de bus postal «Sfazù», à ���� m d’altitude, à mi-chemin entre Poschiavo et le col de la Bernina. Le premier tronçon au départ de Sfazù est le plus raide, alors que les quatre kilomètres restants – arpentant le charmant Val di Campo – ne présentent aucune difficulté. Le chemin grimpe doucement à travers la forêt, le long d’alpages et de maisons typiques, et l’on croise de nombreux cyclistes. A Sfazù, on peut aussi emprunter le petit car postal (réservation au ��� ��� �� ��) pour se rendre au refuge Saoseo. Reste ensuite un trajet à pied d’une demi-heure. nr

Day ou à l’usine électrique de Montcherand. Bien qu’indispensables, ces installations réduisent de manière importante le débit de la rivière. Mais après le village des Clées, voilà que l’on pénètre dans la partie la plus escarpée où s’offre à nos yeux la vision splendide du soleil scintillant dans l’eau. Les gorges se creusent encore et l’on chemine une bonne heure dans cet environnement sauvage où résonne la rumeur de l’eau tourbillonnante, avant de ressortir à Orbe fourbu… mais heureux. jop

Itinéraire: Vallorbe–Orbe. Durée: 17 km, 4 h 30. Difficulté: terrain parfois glissant. Bonnes chaussures indispensables. Infos: plan détaillé sous www.orbe-tourisme.ch.

Itinéraire: Sfazù–Lago di Saoseo. Durée: 2 heures (4,5 km, 406 mètres de dénivelé). Difficulté: au début raide, puis plus facile Infos: Refuge Saoseo www.saoseo.ch

Selon la lumière, sa surface décline tous les tons du bleu: le lac de Saoseo dans le Val di Campo.


OFFRE SPECIALE POUR MEMBRES TCS

RE

TOB C O 3 2 2/

21/2

PRENEZ LA «BÂLE» AU REBOND

AUX SWISS INDOORS AVEC NADAL, FEDERER, DEL POTRO, WAWRINKA, ETC. Vivez en direct le moment fort sportif et associatif du pays. Plongez-vous dans l’atmosphère magique qui règne sur le court central. Lors du grand événement de l’année, les Swiss Indoors Basel font bénéficier tous les membres du TCS d’une offre spéciale pour les rencontres de classe mondiale des lundi 21, mardi 22 et mercredi 23 octobre 2013.

BON DE COMMANDE POUR L’OFFRE SPECIALE DESTINEE AUX MEMBRES TCS

✗ Oui! Je profite de l’offre spéciale TCS pour les Swiss Indoors à Bâle et je commande les billets suivants: LU 21.10

MA 22.10

ME 23.10

VIP-Package(s) à CHF 675.–

au lieu de CHF 725.– Accès au village/buffets incl.

Nom

Premiumcard(s) à CHF 219.–

Rue

au lieu de CHF 229.– Places avec coussins

Billet(s) cat. jaune à CHF 129.– au lieu de CHF 139.–

Billet(s) cat. rouge à CHF 69.– au lieu de CHF 79.–

Veuillez sʼil vous plaît indiquer le nombre de billets. Offre valable jusquʼà épuisement des cartes. Pas de remboursement possible en cas de suppression de matches ou de changement de programme. Frais accessoires et port : CHF 15.– par commande.

13 tcs-inserat.indd 2

Prénom

NPA/Lieu Téléphone

E-mail

Date

Signature

Remplir le bon de commande et l’envoyer à: Swiss Indoors Basel, «Offre spéciale TCS», Bettenstrasse 73, 4123 Allschwil 03.05.13 11:37


gros plan | touring

11

no 12 | 4 juillet 2013

Les dix lacs d’Arosa | Les touristes n’ayant séjourné à Arosa qu’en hiver ignorent souvent que la région abrite dix lacs et étangs à proximité immédiate.

Arosa sous une facette lacustre

A

rosa compte dix lacs! Difficile à croire. Celui qui visite la station pendant la saison de ski remarque dans le meilleur des cas les deux lacs du village recouverts de neige, l’Obersee et l’Untersee. Cette cuvette entourée de montagnes abrite pourtant un grand nombre de lacs de montagne, parmi lesquels Stausee, Grüenseeli, Alteinsee, Älplisee, Schwellisee, Scheideggseeli, Oberer et Unterer Prätschsee. En consultant une carte de la région, on a l’impression que des pierres précieuses bleues ont été éparpillées dans le paysage.

Nous projetions de découvrir les dix lacs en une seule journée. Darren Grichting d’Arosa Tourisme nous ramène sur terre. «Cette excursion se fait idéalement en trois jours. A la rigueur en deux jours, pour les randonneurs aguerris. Les lacs sont en effet situés dans des endroits totalement différents», relève-t-il. Nous en visitons finalement huit en deux jours, à raison de huit heures de marche environ. Tout près de l’Älplisee, nous retournons sur nos pas dix minutes avant d’atteindre notre but, sécurité oblige. Un étroit passage rocheux (avec des cordes) est encore recouvert de neige; d’autres randonneurs renoncent aussi. Et un jour nous manque pour atteindre l’Alteinsee, un lac isolé sur l’Altein Tiefenberg à ���� m d’altitude, un plateau alpin situé dans la chaîne montagneuse de la Strela.

Débuts tout en douceur Il est recommandé de commencer la découverte des dix lacs (voir encadré!) en faisant le tour de l’Obersee et de l’Untersee, au centre de la station d’Arosa. Il s’agit plus d’une promenade de santé que d’une véritable randonnée, les deux lacs se situant sur un terrain plat. Dix minutes pour chacun devraient suffire. En hiver, l’Obersee accueille notamment la traditionnelle course de chevaux. Pendant les nuits d’été, on y donne le plus grand spectacle son et lumière de jeux aquatiques d’Europe. L’Untersee offre une plage avec un restaurant et une grande pelouse. En juin, on ne rencontre que peu de randonneurs. Les mois de juillet et août sont plus animés à Arosa. «Quel est le lac

photos wi

Une promenade de trois jours

Au centre d’Arosa se trouvent les deux lacs du village, l’Obersee et l’Untersee.

A la découverte des lacs d’Arosa

Le Schwellisee chargé d’histoire sur le chemin des Walser à l’Aroser Alp. qui vous manque encore?», nous demande un couple que nous croisons pour la seconde fois. Au Prätschsee, se pose la question de savoir s’il s’agit du lac supérieur ou inférieur. Un randonneur qui se repose sur un banc nous donne enfin la réponse: il s’agit du lac inférieur. «Le restaurant d’altitude Weisshorn est-il ouvert?», veulent savoir deux autres promeneurs. Nous ne pouvons pas leur répondre, car le Weisshorn n’est pas situé à proximité de la région des dix lacs.

Verdict final Près du romantique Grüenseeli, à environ �� minutes au-dessus du Stausee, on ne trouve nulle trace de restaurant, mais un endroit idyllique pour faire des grillades avec table et bancs. Finalement, après avoir découvert huit lacs, nous

Arosa Tourisme invite à la découverte des dix lacs qui se trouvent proximité de la station au moyen d’une petite récompense. Des panneaux comportant des chiffres sont placés à la sortie de chaque lac. Le promeneur reporte le chiffre correspondant sur une liste (la carte de randonnée est aussi fournie par Arosa Tourisme: www.arosa.ch). Une fois les dix lacs explorés, l’hôte reçoit un insigne commémoratif ainsi qu’un bon de 10% valable dans les magasins wi Jack Wolfskin de toute la Suisse.

Le romantique Grüenseeli avec son eau transparente, situé dans une clairière à 1811 mètres. Une destination d’excursion appréciée des familles friandes de grillades. sommes unanimes: le Grüenseeli est sans conteste le plus séduisant des plans d’eau de la région! Peter Widmer

Info Touring Nuitées à prix avantageux à l’hôtel familial Alpina. Tarif été 2013: dès 180 fr. en chambre double avec petit-déjeuner. www.alpina-arosa.ch.


TOUR

2013

RÉSEOFFRE R LECT VÉE AUX EURS DE FR. 6 TOURIN G! 0. DE FR– AU LIEU . www .tick 65.– et cor n e

r.ch

ZOUG / CHOLLERHALLE / LU, 21 octobre ZURICH / X-TRA / MA/ME/JE, 22/23/24 octobre ST-GALL / EINSTEIN / VE/SA, 25/26 octobre LAUSANNE / PALAIS DE BEAULIEU / ME, 30 octobre AARAU / KULTUR & KONGRESSHAUS / JE, 31 octobre LUCERNE / HOTEL SCHWEIZERHOF / VE/SA, 1/2 novembre LUGANO / CENTRO ESPOSIZIONI / ME, 6 novembre THOUNE / KULTUR & KONGRESSZENTRUM / JE, 7 novembre BÂLE / VOLKSHAUS / VE, 8 novembre SPONSOR EN TITRE

PARTENAIRES MÉDIA NATIONAUX

PARTENAIRES

Informations détaillées sur: www.seatmusicsession.ch OUVERTURE DES PORTES 19 HEURES. DÉBUT 20 HEURES. OFFRE RÉSERVÉE aux lecteurs de Touring uniquement sur www.ticketcorner.ch Fr. 60.– au lieu de Fr. 65.–, TVA incluse, avec code/mot de passe TOURING, hors frais de traitement. PRÉLOCATIONS Fr. 65.– le billet, TVA incluse (caisse Fr. 70.–). Billets au 0900 800 800 (Fr. 1.19/min depuis une ligne fixe) et dans l’e-shop sur www.ticketcorner.ch # seatmusicsession

SEAT1322_Touring_208x290_DFI.indd 2

6/24/13 11:32 AM


société et mobilité | touring 13 no 12 | 4 juillet 2013

photos Airbus, mw

Swiss eMobility: au tour des particuliers

Airbus marque des points Souvent relégué dans l’ombre de son concurrent Boeing, le consortium européen Airbus a repris des couleurs en marge du cinquantième salon de l’aéronautique de Paris. Avec un an de retard sur l’agenda initial – la faute en incombe aux problèmes du grand frère A��� –, le nouveau biréacteur Airbus A��� a effectué son premier vol du côté de Toulouse.

Suisse impliquée Pour son constructeur, comme pour les nombreux sous-traitants helvétiques qui participent au projet, l’A��� revêt une importance capitale. Dernier né des longscourriers européens, il est la réponse du Vieux Continent au succès du B��� et à l’arrivée du Dreamliner B��� de l’amé-

ricain Boeing. A l’image du dernier nommé, l’A��� a été considérablement allégé et, de fait, consomme moins de carburant. Reste que contrairement à l’Airbus A��� qui ne prendra son service qu’en ����, le Dreamliner est déjà engagé. Par contre, les Européens espèrent bien profiter du déficit d’image qui frappe Boeing suite au «grounding» de la flotte des B���, cloués au sol pour un problème de batteries. Dans le combat de géants qui les oppose, les deux constructeurs planchent déjà sur des projets d’avions encore plus volumineux que leurs gros porteurs actuels. Une situation de concurrence extrême dont les compagnies d’aviation pourrait bien profiter. hwm

Toulouse. Sous les yeux du public, l’Airbus A350 s’apprête à effectuer son premier décollage. Un nouveau chapitre de la rivalité avec l’américain Boeing.

Après s’être concentrée sur les entreprises et les institutions, l’association Swiss eMobility, fondée l’an dernier, s’ouvre désormais aussi aux particuliers désireux de s’engager pour la mobilité électrique. Créée à l’initiative de l’Académie de la mobilité, l’association Swiss eMobility s’engage, sur la scène politique helvétique, en faveur du développement de la mobilité électrique. Elle défend les intérêts des utilisateurs de véhicules électriques auprès de la Confédération, des cantons et des communes. Avec le lancement de son projet EVite, financé par le secteur privé, Swiss eMobility a posé les bases d’un réseau national de stations de recharge rapide. Les fondements du travail de l’association reposent sur le «carnet de route de la mobilité électrique en Suisse», document établi en ���� par le Forum suisse de la mobilité électrique et actuellement soutenu par une trentaine d’entreprises et d’associations. Informations complémentaires sous www.swiss-emobility.ch. tg

Chacun peut désormais s’engager en faveur de la mobilité électrique.

Condamné sur les seuls dires d’une conductrice

E

n règle générale, les chauffards, les conducteurs trop pressants et autres délinquants de la route ne sont mis à l’amende que lorsqu’ils causent un accident ou s’ils sont pris sur le fait par les forces de l’ordre. Il est très rare en effet qu’un particulier parvienne seul à faire condamner un conducteur coupable d’une manœuvre dangereuse. La plupart d’entre nous pensent en effet qu’il faut toujours deux témoins pour qu’une plainte déposée soit recevable. Or il n’en est rien. Les autorités judiciaires du canton d’Argovie ont récemment condamné un conducteur indélicat, pour violation

parlons droit Urs-Peter Inderbitzin

grave des règles de la circulation routière, à une peine pécuniaire ferme de ���� fr. Une décision motivée uniquement par les déclarations d’une automobiliste. Selon le témoignage de cette dernière, l’accusé avait talonné son véhicule à plusieurs reprises, entre les giratoires de Villmergen et de Dintiker dans le Freiamt, à tel point qu’elle ne pouvait quasiment plus distinguer ni les phares, ni la plaque d’immatriculation de la voiture qui la suivait. La justice argovienne en a déduit que le chauffard s’était approché, de manière réitérée, de deux à un mètre du véhicule le précé-

dent, voire même moins… et ce à une vitesse comprise entre �� et �� km/h. Le Tribunal fédéral a récemment confirmé cette décision (jugement �B_���/����), en dépit des dénégations du conducteur incriminé et de son passager. Mais le tribunal argovien avait déjà mis en doute la crédibilité des affirmations de ces derniers, les considérant comme de pures allégations à des fins de défense. A l’inverse, le tribunal a jugé les déclarations détaillées de la conductrice cohérentes et crédibles. Pour finir, le tribunal ne voyait pas non plus pour quelle raison la femme aurait accusé le délinquant de la route à tort.


14 touring | société et mobilité no 12 | 4 juillet 2013

Autogire | Peter Straub, un ingénieux Glaronnais, s’est construit un gyrocoptère monoplace. Cet engin volant de 195 kilos est le premier autogire moderne répertorié en Suisse. Pour l’instant, il est autorisé à voler à titre expérimental.

Un émule de James Bond

L’autogire permet de voler avec beaucoup de précision et à faible hauteur.

une hélice, a atteint une vitesse horizontale suffisante. Après avoir accéléré sur une cinquantaine de mètres, l’autogire lève le nez, ses roues quittent le sol et il s’élève dans les airs. Quelques instants plus tard, le pilote et son aéronef à voilure tournante ne sont plus qu’un point rouge à l’horizon. Après une jeunesse passée à Näfels et quelques aventures vécues en Afrique du Sud, le Glaronnais de �� ans est revenu dans son canton d’origine. Il en connaît les montagnes comme sa poche et les a déjà toutes escaladées. En tant que géoguide, il emmène régulièrement des randonneurs et des alpinistes découvrir les plus beaux endroits de son coin de pays. Sa passion pour les montagnes

Autogire: le principe L’autogire est muni d’une hélice de propulsion, d’une gouverne et d’un rotor. Une fois mis en rotation initiale, ce dernier n’est plus entraîné par le moteur, mais par la vitesse du vent relatif (autorotation). Le rotor assure la sustentation de l’aéronef, et l’hélice sa propulsion. L’autogire est une engin considéré comme très sûr. Il ne risque pas de décrocher à basse vitesse et se pose sur quelques mètres. Il fut inventé dans les années 1920 par l’Espagnol Juan nr de la Cierva.

Bilder Pia Neuenschwander

P

eter Straub pousse promptement son autogire sur la piste. La température de l’air flirte avec les ��°C au-dessus de l’aérodrome de Mollis. Engoncé dans sa combinaison ignifugée, le pilote d’essai improvisé sue à grosses gouttes. Ce n’est pas un bon jour pour voler, l’air est trop chaud, trop peu porteur. Mais ça ira pour une courte démonstration. Dès que l’autogire est en position de départ sur la piste, Peter Straub donne des gaz et met le rotor en mouvement. Contrairement à celui d’un hélicoptère, le moteur n’entraîne pas directement le rotor. Celui-ci est lancé jusqu’à un certain régime par un pré-rotateur et se met ensuite en autorotation quand l’engin, propulsé par


société et mobilité | touring 15 no 12 | 4 juillet 2013

Peter Straub déplace son autogire sur la piste de Mollis. Quand l’appareil est prêt à décoller, un pré-rotateur donne son élan initial au rotor.

glaronnaises s’est concrétisée dans l’élaboration du guide «Glarner Alpen» du Club alpin suisse. Après sa parution, en ����, Peter Straub s’est consacré à un nouveau projet dont l’étincelle initiale remonte à ����, quand James Bond, dans le film «On ne vit que deux fois», sauva le monde aux commandes de «Little Nellie», un autogire monoplace lourdement armé. Mais il a fallu de l’argent, de la patience et du savoir-faire technique pour le concrétiser. Officiellement, il n’y a pas d’autogires en Suisse. Pour en posséder un, il faut le construire soi-même.

Peter Straub n’a pas construit lui-même l’électronique de bord, elle provient d’Afrique du Sud. Mais certaines pièces sont de sa propre fabrication.

Construit dans un jardin d’hiver En ����, Peter Straub effectue aux EtatsUnis ses premières heures de vol aux commandes d’un autogire. Dans le cadre de forums sur internet, il entre en contact avec Michael Obermaier, dont la société, GyroTec, construit et vend des autogires outre-Rhin. Au début, l’Allemand ne voit pas d’un très bon œil le fait que Peter Straub veuille construire son propre appareil. «Il refusait de me fournir les plans de construction et voulait me vendre le produit clé en main», se souvient le Glaronnais avec un sourire malicieux. Mais les deux hommes entrèrent finalement en affaires et finirent par se lier d’amitié. Obermaier a d’ailleurs réalisé le premier vol aux commandes de l’autogire de Straub. Le Suisse se lance dans la construction de son étrange engin volant en ����. Il est habile de ses mains et au bénéfice d’un savoir-faire d’électrotechnicien. Il suit les conseils d’Obermaier pour le choix des matériaux et des pièces finies. Le rotor vient de France et l’électronique de bord d’Afrique du Sud. La construction de l’appareil dure deux ans et s’effectue dans le jardin de Straub, à Näfels. Mais il faudra encore attendre deux ans avant que l’Office fédéral de l’aviation civile (OFAC) ne délivre le permis de vol. Comme l’autogire n’est pas un aéronef certifié, il n’est autorisé à voler qu’à titre expérimental. Seul son constructeur est

habilité à en prendre les commandes. Des pilotes supplémentaires peuvent être enregistrés à l’OFAC, mais Peter Straub préfère bien évidemment voler lui-même. Il essaie d’effectuer au moins cinq vols par mois. La plupart du temps, il se cantonne aux montagnes glaronnaises. Mais en septembre, il envisage de survoler les Alpes pour se rendre à Locarno.

Sécurité garantie L’altitude de vol normale d’un autogire est comprise entre ���� et ���� pieds, c’est-à-dire environ ���� mètres au-dessus du niveau de la mer. Sa vitesse moyenne est de l’ordre de ��� km/h et

l’autonomie est comprise entre ��� et ��� kilomètres. Contrairement à d’autres aéronefs, l’autogire peut atterrir sans encombre en cas de panne de moteur. Le rotor continue de tourner indépendamment. «C’est ce qui fait de l’autogire l’engin volant le plus sûr», affirme son constructeur. Ce qui ne l’empêche pas d’avoir toujours une légère appréhension: «Le rythme cardiaque s’accélère toujours un peu. Voler requiert davantage de concentration que d’autres modes de locomotion. Et puis, aux commandes d’un appareil expérimental, on est un pilote d’essai.» Nadia Rambaldi

Infos Touring www.gyro-bau.ch

Après une cinquantaine de mètres à peine, le nez de l’appareil se dresse dans les airs. L’atterrissage n’exige que quelques mètres de piste, raison pour laquelle l’autogire est considéré comme très sûr.


Place du Marché

Offres spéciales pour les membres TCS – Profitez-en!

rir, Découv t re e savour r te fi o pr

20 %ais

de rab

Voyage découverte au Tessin Passez 3 nuits au BEST WESTERN Hotel Bellevue au Lac, à Lugano, et découvrez le Tessin en bateau, en bus, en remontée mécanique ou en train avec la Discovery Card comprise dans l’offre. En outre, de nombreuses attractions, sont gratuites ou à prix réduit. Dans le cadre du programme de fidélité Best Western Rewards, nous vous offrons 25 000 points (approximativement la valeur d’une nuit).

L’aéroport de Zurich et TCS vous offrent 20 % de remise sur le stationnement longue durée (dès 72 heures) dans tous les parkings de l’aéroport de Zurich. Avant de payer, présentez votre carte de membre TCS avec le ticket de stationnement au Service Center (près de l’ascenseur du parking couvert) pour bénéficier de cette réduction.

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTMzMQEAfJQi2w8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMIQ7DQAwEX-TTes92fTGswqKAqvxIFZz_ozZhBUNGo9m28oab57q_11cpYClpEWblOVogKskGexSCTmhfkHQHR_71AocO6LwaQQh9IoVdyJkZU_t1-DkatJ2f4wv7-_F1gAAAAA==</wm>

Réservez sur www.tcs.ch/place-du-marche et suivez le lien sur Best Western sans oublier de mentionner l’offre TCS au moment de la réservation. Offre valable jusqu’au 31. 12. 2013

Il est si facile de faire le plein avec la TCS-BP Card! Pas assez d’argent pour faire le plein? Avec la TCS-BP Card, vous pouvez prendre de l’essence et faire vos achats dans quelque 100 stations d’essence en Suisse et au Liechtenstein. Cette carte peut aussi être utilisée comme moyen de paiement (sans réduction) en Europe auprès des stations Agip, Aral, OMV et Statoil. Commandez à présent votre carte gratuitement sur www.tcs.ch/place-du-marche et profitez en tant que membre TCS d’un rabais de 2.5 Ct. par litre d’essence (gaz naturel excepté). Offre valable jusqu’au 31. 12. 2013.

Découvrez les nouveautés dans le HP store!

Jusqu’à 0.– CHF 20 s de rabai

A ne pas rater: les ordinateurs portables HP ENVY ont un tout nouveau design. Plus minces et plus légers que jamais! Avec écran 15” ou 17” et technologie tactile en option.

t. 2.r5abaC p is ar

de

litre

Informations et commandes au numéro gratuit 0800 80 44 70 ou en ligne sur www.tcs.ch/place-du-marche Offre valable jusqu’à épuisement du stock.


société et mobilité | touring 17 no 12 | 4 juillet 2013

Agressivité au volant | La mauvaise humeur empoisonne souvent les relations entre automobilistes, qui se laissent parfois aller à des gestes provocateurs.

Gros mots et queues de poisson

L’

ambiance n’est pas toujours au beau fixe sur la route. Excédés par les embouteillages ou un comportement indélicat, les automobilistes réagissent parfois avec véhémence, brandissant un index accusateur ou proférant une parole offensante. Le phénomène gagne en acuité avec la multiplication des bouchons et des entraves à la circulation qui sont une plaie pour les nerfs. Une récente étude de l’Office fédéral des routes (Ofrou) met cette évolution en évidence. «Plus il y a d’utilisateurs sur les routes, plus les provocations et les malentendus sont fréquents», relève Urs Gerhard, psychologue bâlois du trafic.

Un comportement respectueux est payant à moyen terme. Quant aux injures grossières, elles ne sont pas rares. Pour les psychologues du trafic, cela n’est pas étonnant, car le contrôle social fait défaut au volant. Cela signifie que tout automobiliste a la possibilité d’exprimer son ressentiment sans craindre la moindre réaction.

Conduire sans émotions

Automobilistes jouant des coudes, appels de phares, gestes inamicaux. Pour beaucoup d’usagers de la route, il s’agit là de désagréments quotidiens. Thomas Maag, porte-parole de la direction zurichoise des constructions, constate avec inquiétude que ce «climat tendu» se répercute sur les travailleurs du service d’entretien des routes. «Ils sont pris à partie. On leur jette même parfois des bouteilles en PET», note-t-il. Une situation due, selon lui, à l’augmentation de la densité du trafic provoquant souvent des congestions aux abords des chantiers.

Fotolia

Projectiles en PET

Grâce à une brochure, le TCS aide également les automobilistes à garder leur sangfroid.

«Il est plus que jamais nécessaire de faire preuve de sérénité», affirme Thomas Rohrbach, porte-parole de l’Ofrou. Et Urs Gerhard conseille de conduire de façon aussi «peu émotionnelle que possible». Il recommande de respecter une bonne distance, de ne pas bloquer la route ou la voie de dépassement, si possible de ne pas klaxonner et de renoncer aux gestes provocateurs. Kurt Venner

Publicité

Ne pas céder à la provocation Les psychologues du trafic du club automobile allemand ADAC soulignent que la conduite est une activité très complexe. Elle exige beaucoup d’attention et de concentration. Cette tension peut être renforcée par des facteurs de stress sousjacents, comme la pression du temps, des sièges peu confortables ou un fort ensoleillement. Si un autre automobiliste commet une «faute», le stress se transforme en colère. C’est pourquoi les experts remarquent qu’il ne sert à rien de s’énerver sur des choses qui se sont passées. Les provocations n’atteignent leur but que si on se laisse provoquer. Il est ainsi très important, en planifiant un trajet, de prévoir une marge de temps suffisante. Les automobilistes ne devraient pas toujours imposer leur bon droit. Cela pourrait entraîner davantage d’amabilité sur la route. Celui qui se met à la place des autres pourra mieux faire preuve compréhension.

Brochure TCS La brochure du TCS «Agressif, moi?» est disponible gratuitement à l’adresse: http://www.tcs.ch/fr/test -securite/securite-routiere/, sous Commande de matériel. Les thèmes abordés: � L’agressivité, c’est quoi? � Y a-t-il des différences entre hommes et femmes? � Comment naît-elle? � Que peut-on faire contre l’agressivité?

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2srAwswQAaKsOIA8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMqw7DQAwEv8inXT8uvh6swqKAqtwkCu7_oyZlBSMtmJ1tm9Hw47nu7_U1CbqLaWYfU3M0mnM6ollcA51Q0B5cmOq-_B0EAQ6wbkXQhSiqRAqzugXSsmh3pOhxme1znF8qaE6-hQAAAA==</wm>


www.baseltattoo.ch

Parade 2013

Retr Baseansmiss io l Tat too 2n du 013

3 1 s u r . 08 SRF 1 à . 13 20h

10

La parade du Basel Tattoo Samedi 27 juillet 2013 | départ à 14h00 Route: Freie Strasse – Marktplatz – Mittlere Brücke – Clarastrasse – Claramatte – Basel Tattoo Arena Sponsors principaux

209x290_tcs_parade_basel.indd 2

Co-sponsor

Partenaire

26.06.2013 15:58:02


publicité

GROSSISSEMENT

DE

POUR VOIR DE PRÈS À 80 KM !

Lentilles permettant un grossissement de

2400%

cARAcTéRISTIqUES-qUALITé: penser Avant de dé0 francs plus de 20 aire de pour une p ssayez jumelles,e i! celles-c

Jumelles professionnelles Seulement

98.– UNE OPTIqUE ULTRA PERfORMANTE À UN PRIx INcROyAbLE Pourquoi nous vous offrons ces jumelles Professionnelles à moitié Prix

Ne tirez pas de conclusion hâtive quant au prix extrêmement avantageux de ces jumelles de haute qualité et au grossissement ultra puissant. Si nous sommes en mesure de vous proposer un prix aussi bas pour ces jumelles ultra performantes, dotées d‘un revêtement caoutchouc et de lentilles de qualité à haut pouvoir grossissant, c‘est parce que nous avons pu les réserver directement depuis l‘usine, à des prix incroyablement bas. Toutefois, n‘hésitez pas trop longtemps – notre stock est malheureusement limité!

Des lentilles grossissantes jusqu‘à 2400%

Profitez des atouts d‘une paire de jumelles de luxe à un prix incroyablement bas. En effet, les modèles dotés de qualités similaires atteignent facilement le double de ce prix. Grâce au levier de zoom continu,

2400%

vous pouvez voir les moindres détails de tout près, avec une grande précision et un parfait respect des couleurs. Le taux de grossissement, compris entre 800% et 2400% (de 8 à 24 fois) permet de zoomer sans problème afin de contempler lacs, montagnes, et autres merveilles de la nature. Grâce à l‘optique de précision, vous pouvez tout voir de façon nette et claire – même en cas de lumière diffuse.

• Grossissement ultra élevé: 800% à 2400% (de 8 à 24 fois) • Zoom continu • Corps solide, antichoc avec revêtement en caoutchouc • Portée de plus de 80 km • Hydrofuge • Design à la fois léger et moderne • Lentilles de sécurité, incassables • Ajustement de l‘écartement des oculaires • Molette pour zoomer, située au centre • Capuchons de protection • Bonnette agréablement douce • Ouverture 50 mm • Filetage du trépied

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTM3MwQARmi8mA8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMsQ4DIQxDvyjI5iAkl7FiQzdU3Vmqzv3_qXBbJb_FevYYURNuHv169WcQKCZWtCmjGhORw3JOKC2g9AweJ5wKtoo_X1BBB-d2BCr0CZeVYlMdk8d-WN1aMX3fnx8lpqY8gAAAAA==</wm>

une vision De Près Des moinDres Détails

La première fois que vous regarderez au travers de ces jumelles, vous n‘en croirez pas vos yeux - tout simplement extraordinaire! Même les personnes et les animaux les plus éloignés vous sembleront à proximité. Grâce au zoom, vous pouvez voir un paysage aussi près que s‘il se trouvait dans votre jardin! Ces jumelles s‘avèrent idéales en toute occasion. Pourquoi dépenser plus de Fr. 200.-- pour un modèle similaire alors que vous pouvez l‘acquérir chez nous pour seulement Fr. 98.--?

vec gratuit a les: l e m u j vos ur Housse po rroie u o c t jumelles e

bon de commande

!

OUI, je souhaite commander ces jumelles professionnelles ultra

performantes. Envoyez-moi contre facture (10 jours) + participation aux frais d’envoi: Quantité N° d‘art. Désignation de l‘article

1321

GRATUIT avec ma commande: pour chaque paire de jumelles achetée, une housse avec courroie.

Zoomer sur les beautés de la nature… Regarder un match de foot… Observer les gens... Admirer les animaux... Trendmail SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen

Tél.: 071 634 81 25 • Fax: 071 634 81 29 • www.trendmail.ch

Prix total

Jumelles professionnelles avec zoom 8 x 24 fr. 98.-- la pièce 255-75

o Monsieur o Madame Nom: Prénom : Rue/N°: NPA/lieu: N° Tél.: A envoyer à: TRENDMAIL SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG


<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTazMAQAzd8jMA8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMKw7DQAwFT-TV8_oTu4ZVWBRQlZtEwb0_qrasYNjMHEfZwI_nfr73VzGgQaHiwWWRw-HFGUOnFZxjguWBTUU9fP75BAMnuJdDcOJobKSTJDuNm2UdetWQ8bnuL-MOBa-AAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTa1NAUAzJQTLA8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMoQ6AMBBDv-iW9m43NiYJjiAIfoag-X_FhkO0Sfuablv1gE_Lup_rUQnELDmaF69aYieK4UhKBW0mOzLP5bcVOFjANjaCJMpGik8S2WwEGw-98wyG57pfEcR9JXwAAAA=</wm>

V´ehicules a` moteur A – Z

Hˆotels en Suisse

France

Achat Autos Camion Bus et 4x4, fort, faible, km cash, evtl., accidentés, je me déplace 7/7. Tél. 079 606 45 04

Lago Maggiore, TCS Hotel Bellavista, Vira G. Une bonne adresse de vacances au Tessin, tel. 091 795 11 15 www.hotelbellavista.ch

Hérault, Servian prés Gap d'Agde, appart. 4 pces, spacieux, tout confort, grand jardin privé, 20 min. mer, prix avantageux, le soir tél. 027 722 64 07

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbY0NgIAg9F1Og8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbY0NgIAgRCCQQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3Huw6AIAxG4SeS_LRAi900bMTBOLmwuRkdeP94GU7ynVotOvzNZdnKah4I2jRwZjLP6lSE2Ci5yBkqhsie4HkE0-ss2b6FILSEfULr13C4ft4P9Gt2vF0AAAA=</wm> <wm>10CB3DOw6DQAwFwBN55e_yNi4jOpQi4gKAl5r7V5Ey0mxbRuP_9_rZ128Ks4PgNkxTDA0Dqb2FItlUlcVe4grW6JwSBYs5yWYEOcZBp8dCvcqv20qn9_bU_QOhu6zLaQAAAA==</wm>

Caravanes Superbe occasion caravane Tabbert 490 HTD en très bon état, avec auvent de voyage et antivol. Prix 17 000.– tél. 026 924 73 67 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTMzNwMAkWf2ZQ8AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTMzNwMAk6YBHg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HOQqAMBBA0RMZZstkdEoJWIQUYmWTzk60yP1xKf6DX4rHAH9zrlteHQHEmolqUke2YCkRO8cgIwE7KCkB8oTxVQTRv4UE0hTrsrd-DUfo5_0ASFTvTFwAAAA=</wm> <wm>10CB3LOw4CMQxF0RUlcvx5tnGJphtRIDaQgFKz_4oRxdWp7nmWdfp3Px6v41mDSKOFAo4aEj0ySqwbowjkTENugxiSZlnv9LV57mY6vWkuv96pLRISjIuF_v3sH5X97v9pAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTO0MAIAwqlM4A8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTO0MAIAwGi7mw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_K7tVqhjmVsQBIWZwxEQ3D8ExBOvNdeAX6nLVlcnQKybJLLoxBYs58jOGjKUxuRQpgjiCRxJRYX9KzKkJ-xz6c81HOE57xfMuo0fXQAAAA==</wm> <wm>10CB3MMQ6EMAwEwBc58tob4uDyRIeuOPEBEKTm_xXoimlnXbMW_fss3235JVQZEpwQlvAo0SO9loZUuprCZ4CV0Y05rmMo2CRsp5AHZG8O8SAmv0a3d7jP8QABm03maAAAAA==</wm>

App. de vacances L'Etivaz, grand appartement de 5 ½ pces, jardin, parking, confort, ballades en montagne ou pays du fromage. tél. 079 507 69 48 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTMztwAAlkpOgg8AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTMztwAAlIu5-Q8AAAA=</wm>

<wm>10CB3KuwqAMAxG4Sey_GnSJJpR3KSIuHdzEx18f7wMZ_jgzHOUhL9xqtu0BgHizUXVPIg9uVnm4JKkz-CAwjKIBxLRdyXERxikKdVF2n12e7qP6wGyAXBQXAAAAA==</wm> <wm>10CB3DOQoCQRAAwBf10Pdhh7LZYiB-YNxxYv8fCRbUebYN_L8fj9fxbELUhFT3yCbJkZUtNoy90TEYSW6kKuJU3HiZTIsL3uIL9LMZZu2ANcu1Qlc6j-_aP5knLMRpAAAA</wm>

Ovronnaz. Appt. 2 & 3 pces sud, confortables, près des Bains. Forfaits Logement & Bains disponibles. Tél. 027 306 69 11 info@espace-locations.ch <wm>10CAsNsjY0MDA0ijcyNTEwMQMAOtPzpw8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDA00jUyNTEwMQMAOBIE3A8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HuwqDQBAF0C_Kcue9ZqoQ7JYIar-dnZjC_0e0OMVpLa3g8R1_6zgnAcSdTaGeJLXUCJYUKwGjwROOYJC8ScXYVfMeAtqdpuXTz-O1lXP_X4iqIadcAAAA</wm> <wm>10CB3DMQ7DMAgF0BNhwbcBt4xVtihD1QskJsy9_1SpT3r7Htr4_7Udn-0dwiwg6OBhIX22-ZjRtbkEGztY-lMGHBDMyPQTft9Ul4FGqtE5pWjVKnRorsvaN-sHZXDG02gAAAA=</wm>

Achats-ventes-réparation Camping-Caret Caravanes, Garage Angéloz SA, 1753 Matran, tél. 026 401 50 50, www.angeloz.ch <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTYxMgUAMubStQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTYxMgUAMCclzg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_LbbWqgiZG5BEAyYORwBwf1DQDzxavUU8JvKvJbFCYjWLErk5CQWTJXFOYckPUwdSYhBMkAYrJSzf4Uitox93NpzdUd4zvsFEiNwN10AAAA=</wm> <wm>10CB3DMQ6DQAwEwBfdyV6vwcRlRIcoonyAO-I6_68iZaQ5jvQu_8_9fO-vVBFGCxrhqRY9tkgs3REpBkDUHkoo6YKEWfGitrpqNNqYbdQ223oXap1j-dD7964fn9o0m2kAAAA=</wm>

Ovronnaz Appart. tout confort, Bains thermaux à 300 m, Dès 550.–/sem ou 1250.–/mois. tél. 032 710 12 40 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTO3NAQAi7XTZA8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTO3NAQAiXQkHw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HMQqAMAwF0BNZftKmSc0oBYciKO7d3EQH74_o8IbXmkvAb6rLXjcnIFm3lLWQU7Rgqhydc5BYYOrIpAyKIxGJsCj8KxSpZ55X7c81HOE57xdlks3cXQAAAA==</wm> <wm>10CB3DMQ7DMAgF0BNh8cEYKGOVLepQ5QJOE8-9_1SpT3r7Xtb4_7m9ju1dYO5B0YcnChotMkpGM4niAReGPgAoHNZr4lyX6Ifizpt6mNHM4aQrV4p3nSrte60f3QAF6WkAAAA=</wm>

Terrains de camping www.campingbellavista.ch, le plus petit Camping de Suisse au bord du Lac Majeur. Vue magnifique, 091 795 14 77 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTM0twQAhWwG8A8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTM0twQAh63xiw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3Hqw6AMAwF0C9iuV3XtVAHzBEEQWHmcAQE_x8e4ogzTS4Bv6HMa1mcgGTVUiZtndiCqUb2mINwC1OHMEUQd-BIIi__CkWqGVs_1vts9nAf1wOvCeaSXQAAAA==</wm> <wm>10CB3DOwqEUAwF0BXlkZufiSnFTiyG2YA6WM_-K8EDZ9vaB7-Xdf-unwazJaUFpmpojqxsieGSzaYsDJ0BmzRCvF3uCkURjnAydqUyL5LDNC9HSJzj_7sfQNDAlWkAAAA=</wm>

Vacances en Suisse Locarno-Minusio appt. + bung. + studio. Vue lac, calme, piscine chauffée, jardin. www.paganetti.ch tél. 091 743 16 10 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTM3NwIAv8lZYw8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTM3NwIAvQiuGA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HuwqAMAxG4Sey_Elqm5pN6VYcRMGtm5vo0PfHy3DgO6VY7_A35XnNixHgtaoPMbKRqNMXYhxcLwkaDYE8g2QgFiKIJPsWEb4GHre9tqs7XDvvB2hfijldAAAA</wm> <wm>10CB3DMQ7DIAwF0BMZfRsDn3qsskUZql4gkDDn_lOlPunte5SE__d2fLdPKOAUem3NQjMTO8NqKsZAVTdofqlZ1aaI05R-45RVAPHGLgPZ5eIcZc7VR_b0XOsHQPrxHmgAAAA=</wm>

Hˆotels en Suisse Ausserbinn - Valais, dans la vallée de Binn, entre Ernen et Binn: Hotel-Restaurant «Jägerheim» chambre avec douche/WC, SAT/TV, excellente cuisine, magnifique buts de promenade, vallée rénomée pour des mineraux et flore alpine. Fam. Julier, tél. 027 971 11 31, www.jaegerheim.ch <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTEyMQMABVTb4w8AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTEyMQMAB5UsmA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HKw6AMBAFwBPRvP22YR2krkEQFKYOR0Bw_xAQI6a1sITfXJetrkGAll5UWT1ISio5s4Rz8gwnDpgQg2SEMExdLL4iQ7tjn6g_13Ck57xf6ldTH10AAAA=</wm> <wm>10CB3DOw7CMBAFwBOttZ9n-y1bonRRCsQFSMA196-QGGn2vXrT__t2PLdHmSooBByjLNiYrOFtKkrD3dXiZoipZn0Ws4M8l5xYKbj0kleYSkxg2Uh-Rrbve_0AF4-YmmkAAAA=</wm>

A louer août 13, petit chalet aux Giettes VS, 8 à 10 personnes, 1 pl. parc. Jeux pour enfants, vue magnifique, prix fr. 500.- semaine, tél. 021 312 75 00 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbMwNgIAhktpDA8AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbMwNgIAhIqedw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HOQqAMBBA0RMZZs_olJIuiEj6dHaihffHpfg8fq2hCf7msrSyBQKIdxdzpkD25DkTB2uSkYADDF-RJ0RRNVOKbyGDdKO1lX6fw57u43oANCEBLFwAAAA=</wm> <wm>10CB3DOwqEQBAFwBP10H_fbIeLmRiIF9BRY-8fLWxBLUtF4__vvO7zVsLsIHjCtMTQ0FEWLTSLU7qy2EfE1XTKLPXUCx7UbQzykTedkSeZHOgM3MJo7_X8AIyiYMxpAAAA</wm>

Vacances a` l’´etranger <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTMyMAYABa3UXQ8AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTMyMAYAB2wjJg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3IoQ6AMAxF0S-ieV3XrVAHmVsQBIWZwxEQ-_8QEFecW6sr4W8p6142ZyBas5gCxFmMLOcgLkpx_BZUOIBlggRWtcz-ERmxJRxzaf0eTurX8wIfmUkGXAAAAA==</wm> <wm>10CB3DMQrDMAwF0BPJfEmW_VWNJVvoUHKDGM-5_1Tog3eeFQ3_7-NzHd9SoFPYh8FLnY3J8mhhoxAwg_pLFSO6JWrlvnPuFMukdOUUTqN4xiL8XsrenrV_NOHYR2kAAAA=</wm>

St. Paul de Vence, charmant 3 pieces, 60m2 avec vue splendide, terrasse, petit jardin dans très belle résidence securisée classee maison de france, piscine, proche de tout, aeroport de Nice à 25 min. Par semaine entre 650.– et 850.– euros. tél. 079 225 33 66 et mi-lea@hotmail.com <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTM0swAAUm0ang8AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTM0swAAUKzt5Q8AAAA=</wm>

<wm>10CB3JqwqAQBBG4Sdy-eeys4PTFLGIQUyWbTbR4PvjJZzwcaYpcsJfP8zrsAQB6tXVyDxIPHkpLGGcrMCIA1mIQdJCWLPqOz-iQKth68Z6n82e7uN6ACnQ57NdAAAA</wm> <wm>10CB3DOQ4CMRAEwBfZ6vEc7mVCtNmKAPEBjO2Y_0dIlFTXlV7xfz8fr_OZAhgLLSSYoqw8mNFqhyUcvUH0hsNMzaFJx_p4jDLaZDGPXThXFB1tyJ6r0971O_cPcn1NNGkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbMwMQUA4khM3Q8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbMwMQUA4Im7pg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_HZtV6gkcwQBKMwcjoDg_iEgnnjTFJrwG-u81SUIEG8u5qJB2ZOXwjlEkiqpBYzBoDwQQ7XvYfEVBdKMt31tz9Ud6TnvFwIH8edcAAAA</wm> <wm>10CB3EMQ6DMAwF0BMlcuz_HVOPFRvqUHEBIDD3_hOow3vLkqzy954_6_zNJoIoAQ8wm0WNKRKoVKS4ikqzV1Mx7SSSY_jR6cX3iwUaWrZTnrYubkRgt_ob1w2RLIJ0aQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbEwNgEAOCYDTw8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbEwNgEAOuf0NA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HKw6AMBAFwBPRvP20XVgHqWsQBIWpwxEQvX8IiBFTq8eA31LWvWxOgFozVRN1EguWM4tzClFGWHZEIQbJBGFiUbB_RYa2hGOOrd_DGfr1vKBPoVFdAAAA</wm> <wm>10CB3KMQ6AMAwEwRclcu5scHCJ6BAF4gOghJr_VyCKLUbadQ3L8jcv27HsUUTUk6s6NQo9e_XAkA0eQgBSOBU1kpDvrja6WZJ69qTaJF21f-y8Gm50I_LT7hecpcLOaAAAAA==</wm>

Immeubles a` l’´etranger Charmant et confortable appartement 60 m2 St Paul de Vence dans très belle résidence sécurisée classée maison de France piscine, vue magnifique, 25 min. aéroport de Nice, proche de tout, tél. 079 225 33 66 ou mi-lea@hotmail.com <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTM0MwcAw3ClDg8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTM0MwcAwbFSdQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3IqQ6AQAxF0S-ieZ2lLVQSUBMEwaDG4QiI-f-wiCvOLcUz4W-clm1anYFk1ZKwqHM0MtUQPUdS1ndBmAM4DrCUQ69Q_whFqsK7zLVd3UHtvB-shhvXXAAAAA==</wm> <wm>10CB3DPQ7CMAwG0BM5-hz_xMEj6lZ1QFygbujM_ScknvT2Pa3h_7kd7-2VDGhQqLOPZIkWM9KkDXjCmTtYHgjtNnVYTsWyaZ0K5aQVJxUvJrlqnPG5L1Fp33X_AOKcnrNpAAAA</wm>

Burgund/Bresse tolles Gästehaus, herzlich Willkommen! Tel. 033 243 51 51, 0033 385 74 26 81, www.lafontaine.ch <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTM1MgQALrijhA8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTM1MgQALHlU_w8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HrQqAMBQG0CdyfPdvG96mDAzDICbLmk007P0RDSecWt0CfnNZ97I5AZpb1mhMTpJDTonFOYZkzCYOE2KQjBBWM1Lyr0jQFnFMS-v3cIZ-PS_KdV11XQAAAA==</wm> <wm>10CB3DMQ7DMAgF0BNhATb4E8YqW5QhygXapMy9_xSpT3rbltb4_7Xu53qkMA8QhptKSkdDINXbFE02ncrSF45hGiGeAeMyveiGg4ZfTpAyQkWx8ffd56f97noAZ6Vl_GkAAAA=</wm>

VIAS-PLAGE, Villa tout confort, jardinet avec grill, mer à 300m. Dès Fr.445.– / semaine, nettoyage inclus. Tél.032.710.12.40 <wm>10CAsNsjY0MDA0ijcyNbYwMAQAnOo_zg8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDA00jUyNbYwMAQAnivItQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB2JoQ6AMAwFv4jltaXrQh1kgmRBEBRmDkdA7P_Dgjhxd6W4BvwseTvy7gQQV1ZJICdJIZmxOMdgyj07VIhBMkF4VE3UZ1cYxhpxzmttz3CFdr8f6br6il0AAAA=</wm> <wm>10CB3DMQ7CMAwF0BM58rfj9BuPqFvFgLgALcnM_ScknvSOo6Lp_31_vPZnQRUmFk5FwdmYLBttg5WG0RR-g9qGRIyanv0MX-IzLunD3nIiKJ0LnTnzGmzfz_oBx5zoUmkAAAA=</wm>

Decouvrée la Hollande avec votre propre bateaux une Vedette en acier de 10.80/3.10 marque Succes, exellante état d'entretien,completement equipée navication/privé deux cabines, amarage au centre de la Hollande garantie, tél. 079 214 00 85 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTM1twQAWcQP9w8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTM1twQAWwX4jA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HKw6AMBAFwBPRvHY_3bIOgiEEQVCYOhwB0fuHgBgxy-IS8BundZ82jwBbNVbJxSNZsJwTuaZAAlN2CMWESD0osShr8a_I4Ko4hrm2uztDu54X5sTRN10AAAA=</wm> <wm>10CB3JOw6DQAwFwBN5Za9_b-MyokMUUS4AC9S5f5UoxVSzruWN_57L9l5eJcwGgoXnKFE0DFT0phrFrtxZ9CHmKem_MdOxDzfKvDtZ4CCMnHREXop9YjLa57y_BV4u1WkAAAA=</wm>

Provence Alpilles grande villa/ mas 8 pers., tout confort, piscine, jardin, calme, vue, prix/ semaine, juin + septembre Fr. 1 300.–, juillet Fr. 2 200.–, tout inclus, tél. 079 202 03 71, horvathmba@hotmail.com, www.lezardiere.moonfruit.com <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTOzNAEAMyt7FQ8AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTOzNAEAMeqMbg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ7DMAgF0BNhAQbyHcYoW9Sh6gXq0My9_xQpT3rHkd74ue2vz_5OYTYQLGJYSkfDQHpvrpocwsrSVx6utniPhITWqaDTqshEiiZm0G9gmawz_Pq2f103EObDmGkAAAA=</wm> <wm>10CB3Kuw6AIAxG4SeS_IW2oB0NGzHGsDixuRkdeP94Gc7wJacUE4e_OS81b0YAp5ZYdWSjkFyK0QeT4AQsEIMSPChM70kSFWQfEcFNqe5r69dwuH7eD_xVtK5dAAAA</wm>

Bains de Saillon: A louer studios dès 395.– fr./sem. Appartements dès 560.– fr./sem. Location possible dès 2 jours. Cure thermale: 3 sem. 900.– fr. Sailloni-Vacances. tél. 027 744 15 39 / www.sailloni.ch

Antibes-les-Pins, superbe 3 pces, 4-6 pers., piscine et accès direct à la mer, tél. 032 721 44 00, heures bureau

Presqu'île St. Tropez, Gigaro Plage: maison tout confort, vue mer. Tél. 044 381 62 25 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTM3MQQAxst90Q8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTM3MQQAxAqKqg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3KOQqAQAxA0RMZspkEU8qAxWAh9tPZiRZzf1yKXzz4teYI-DeXdS9bEqJGCzVXSpKAcGdJChBh5kQjZiSZUPQ9nTU_oqM2Y1qs9Ws4oJ_3A-JEsf5cAAAA</wm> <wm>10CB3DMQ7DMAgF0BNh8THBuIxVtihD1QvEwZ5z_6lSn_SOI7bC_-_9_O6fALM6uVpTBKoX7x7wUoFgA4RRXzB2FW0xluU9Mmlan6RrGV3SNpIcZvPOLsnlyfUDKv55A2gAAAA=</wm>

Divers Chalets Traeger SA, exposition permanente Les Lacustres à 1470 Estavayer-le-Lac, du lundi au samedi, env. 20 modèles. Nouveau: votre chalet-mobilhome sur mesure selon vos désirs, prix défiant toute concurrence. N'hésitez pas à contacter M. HansJörg von Allmen pour une offre avec plan et prix. Tél. 079 358 45 34, www.chalets-traeger.ch / info@chalets-traeger.ch <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTU0NAUAxihfvQ8AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTU0NAUAxOmoxg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3EMQ6AMAgAwBfRQAFLZTRuxsH4AWvL7P8njcPdtrkm_C3rfq6HE6IYmCiROrElq-aGSWly5JwzEs-k3yrsRWopwgGlRQWhJnChVehxj9FCr0kiPT1efe8-tWgAAAA=</wm> <wm>10CB3HKw6AMBAFwBPRvP21W9ZBcARBUJg6HAHB_UNAjJh5Dkv4jdOyTWsQoN5cjciCxJOXwhKOpLlWDpgQg6SHMLGpenxFgbaMffD2XN2RnvN-AXsnmOZcAAAA</wm>

Schöne Vitrinen von B+M in Hausen bei Brugg. Gratiskatalog unter: www.vitrinen.ch oder Tel. 056 441 50 41 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTW2NAMAGicL7w8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTW2NAMAGOb8lA8AAAA=</wm>

<wm>10CB2IOw6AMAzFTkT1kvSTkg3UrWJATCzd2BAMvb_4DJZs12rB4Wcuy1ZWI8BrUx8kRyNRpymxGEf3HmgyBCEGyQhh4vi6fYkE3yL2Kbd-DYfr5_0AY7ZxcF0AAAA=</wm> <wm>10CB3DOQrDQAwAwBdp0Y0UlcGdSRH8Aa2POv-vbMIw61o28P-9fLblW4SoAaEm6UUSIzKKfRhHoTAzkrzIMM1EpVTCHwlOcwf1nNC9n8DUNDvUO238jusG6y0YxmkAAAA=</wm>

Copie Film 8, S8, 16 en VHS, DVD copie K7 Hi8, VHS, mini DV en DVD, DVD par quantité, copie diapo, négatif. Tél. 079 200 40 60 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTU3NQAA_2XUrQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTU3NQAA_aQj1g8AAAA=</wm>

<wm>10CB3Iqw6AMAxG4Sdi-buutFA3MkcQBIWZwxEQe_9wEUd8Z55dAv6msmxldQKSVUuiAie2YKqRPfZBeICpQ5giiEdwJGF710coUu2x51zb1R2hnfcDRA8kc10AAAA=</wm> <wm>10CB3JOw6DMBAFwBOttV_7wZYRHaJAXMDIuM79q6AUU82-ZxT--2zHtZ0pzA6CRwtOMRQsSK0lFMnOpiy2SoRHBaepSbeoNJf7IW9aCdaN5O2G0frQWb5j_gBZhLtOaAAAAA==</wm>


test et technique | touring 21 no 12 | 4 juillet 2013

Pleins erronés | Des accessoires permettent de se prémunir contre les erreurs de remplissage à la pompe. Le TCS a testé trois produits aussi simples qu’efficaces.

Sus aux confusions de carburant

C

haque année, quelque 10 000 erreurs de remplissage surviennent en Suisse. De fâcheuses méprises lorsque l’on a injecté de l’essence dans un réservoir de diesel. Mais les conséquences demeurent bénignes tant que l’on n’a pas lancé le moteur. A elle seule, TCS Patrouille intervient à plus de 5000 reprises sur de tels cas, et procède à la vidange du mélange de carburant (voir encadré). Toujours est-il qu’une confusion

est vite arrivée, surtout si les pistolets des pompes sont bardés de mentions peu claires du style «Premium-Super» ou «Premium-Diesel». Les automobilistes peuvent anticiper ces désagréments en achetant des accessoires disponibles sur internet, chez les grossistes ou, de préférence, dans les garages. Coûtant moins de 100 fr., les trois modèles testés par le TCS ont fait leurs preuves. Ils sont configurés au diamètre

du pistolet de diesel et empêchent l’accès à celui d’essence, plus petit. Faciles à installer, ils sont adaptés à la plupart des voitures. Petit bémol, l’ancrage du pistolet est un peu moins stable. A noter que le produit Bouchon Diesel est une invention de deux frères romands. Autre solution, des modèles comme la Ford Mondeo et le Range Rover sont dotés depuis 2007 de goulots empêchant les erreurs de remplissage (essence et diesel). Un nombre croissant de voitures sont aussi pourvues de tubulures de remplissage ne laissant pas passer le pistolet d’essence, bien que plus fin. Cela concerne les modèles Audi et Peugeot et, plus récemment, Fiat, Mercedes S, Opel Zafira Tourer et VW Golf VII. Les premiers constats du TCS font état d’une raréfaction des erreurs de remplissage sur ces véhicules. On peut aussi simplement apposer l’inscription «diesel» sur le bouchon ou autour du goulot. MOH/TCS MoBe

Au besoin, les patrouilleurs du TCS se chargent de vidanger le réservoir du véhicule.

TCS

De l’essence dans le diesel: la procédure

Comparatif TCS: prévenir les erreurs de carburant

Désignation Prix indicatif Fournisseur Avantages

Particularités

SoloDiesel ��.–, garage Autoshop�, www.alois-galliker.ch

Bouchon Diesel

test TCS

Only Diesel

99.–, garages Toyota 95.–, Gamaparts via FIBAG garages VW2 www.bouchondiesel.ch www.kw-systems.de Exécution spécifique Exécution spécifique Construction idenpour chaque voiture pour chaque voiture tique à Solo-Diesel Simplicité de montage Montage facile avec Simplicité de montage et de maniement quatre vis et de maniement Le réservoir est obturé au moyen d’un clapet actionné par un ressort. Il n’est plus nécessaire de visser le bouchon du réservoir. Du coup, le risque d’oublier ce dernier à la station-service est éliminé. Le pistolet pénètre moins profondément dans le réservoir, en principe jusqu’à hauteur de la courbure. Lorsque la pompe à carburant s’arrête une fois le réservoir plein, il convient d’ajouter encore un peu de carburant. Mieux vaut renoncer à arrondir le plein au franc ou au litre près, car le diesel risque de déborder. Sur certaines voitures, le clapet du réservoir se verrouille au moyen d’une clé et le clapet s’ouvre depuis l’extérieur. Les accessoires tels que SoloDiesel et Bouchon Diesel ne sont en revanche pas dotés d’un verrouillage. Dans pareil cas, la voiture n’est pas protégée contre les actes malveillants (introduction de substances nuisantes) ou le siphonage de carburant.

erreurs de remplissage

69.– prix de gros ou via le site www.haenni-autoteile.ch + frais de port, demander le mot de passe au shop. 2 121,90 fr. (commande en Allemagne, incl. frais et dédouanement) 1

La présence d’essence rompt l’action lubrifiante du diesel sur l’injection à haute pression. Ce qui engendre des dégâts majeurs au moteur et, partant, d’onéreuses réparations. Aussi, il ne faut absolument pas démarrer le moteur lorsque l’on s’est trompé de carburant. Et cela même pour une faible quantité inférieure à 2 litres. Le mieux est de pousser le véhicule afin de libérer la place, puis d’alerter le numéro 0800 140 140. En règle générale, les patrouilleurs remorquent le véhicule jusqu’au point d’appui TCS le plus proche ou dans un garage. Le mélange de carburant est alors pompé au moyen d’un dispositif spécifique et recyclé par une entreprise spécialisée. Facturé 3 fr. par litre, le recyclage est à la charge de l’automobiliste. Si l’on s’aperçoit de sa méprise une fois en route, les conséquences peuvent être lourdes. Il s’agit d’arrêter le moteur dès qu’il se met à cogner fortement et de ne pas le redémarrer.


22 touring | test et technique no 12 | 4 juillet 2013

Peugeot 2008 1.6 e-HDI Allure

Un crossover urbain futé et ludique Procédant à la fois du break surélevé et du SUV, le Peugeot 2008 se veut l’expression même du crossover ultra compact. Ce dérivé de la citadine 208 réalise la gageure de concilier habitabilité, dynamisme et sobriété.

L

e Peugeot ���� est évocateur des mutations en court dans l’automobile. Plus long (�� cm) et plus haut (�� cm) que la ��� dont il partage le bagage technique, il se pose en véhicule à usages multiples, enterrant au passage la version break de la ���. Ce crossover looké, déployant une pléthore de chromes, repose sur un châssis rehaussé à �� cm. De quoi justifier son caractère d’aventurier des cités, cela quand bien même Peugeot a hélas renoncé à la traction intégrale. Loin de donner dans l’esbroufe, le ���� revendique une montée en gamme que l’on remarque au soin porté à son agencement intérieur. Appliques laquées et de diverses factures impriment une touche de classe et de modernisme. Le revêtement soyeux de la planche de bord et les LED bleutées délimitant le ciel de toit achèvent de démontrer que l’on se trouve bien dans un véhicule tendance.

Polyvalent à souhait Reconnaissable à son capot haut et à la vague parcourant le toit, le ���� surprend par son habitabilité pour un petit véhicule de �,�� m. Si l’accès à l’arrière est un peu étriqué, les passagers jouissent d’un espace fort décent, notamment aux jambes grâce aux dossiers évidés des sièges avant. L’occupant médian doit toutefois composer avec la console centrale proéminente et les fixations des ceintures lui comprimant le postérieur. A l’avant, on relèvera le bon niveau de confort procuré par les sièges cuir (���� fr.). Mais le meilleur se trouve côté coffre. D’une respectable capacité de ��� l, cette soute finement capitonnée de moquette se révèle très accessible. Ce d’autant que le mécanisme fort pratique de rabattement de la banquette libère un vaste espace totalement plat. On sera moins élogieux à l’égard du système d’infodivertissement, relativement compliqué à manipuler. Comme sur la ���, l’instrumentation est en posi-

tion semi-haute. Elle se distingue par un cerclage de LED bleutées. L’équipement de série a d’ailleurs été généreusement compté. L’écran tactile est par exemple fourni dès la deuxième finition. Et le tarif des options est raisonnable. On recommandera en particulier l’assistance au

BILAN EXPRESS Rapport dimension/habitabilité Coffre logeable et modulable Présentation intérieure Châssis équilibré et agile Confort de marche Diesel performant et sobre Tarif raisonnable des options groupées Sixième rapport très long Garantie limitée à 2 ans Large montant avant masquant la visibilité latérale Système d’infodivertissement et navigateur peu intuitifs Motricité sur chaussée mouillée

parcage (��� fr.) se chargeant de garer la voiture dans des créneaux exigus, là où même des conducteurs chevronnés hésiteraient à s’engager. Reposant sur la plate-forme de la ���, renforcée pour l’occasion, ce crossover affiche un comportement franchement amusant, qu’il fait toutefois payer par un amortissement teinté de fermeté. Délibérément sous-vireur, cet engin surélevé démontre une agilité insoupçonnée et enchaîne allègrement les virages. Surtout que le train avant est du genre incisif et la direction consistante. Sur autoroute, l’amortissement est suffisamment progressif et le niveau sonore mesuré. Il est vrai que le �,� turbodiesel fonctionne dans la discrétion et même l’onctuosité. Parfaite incarnation du moteur moderne, il allie couple à bas régime et relances toniques. Très sécurisant dans les dépassements. Doté d’un automatisme start-stop et de rapports supérieurs très longs, il se révèle des plus frugaux (�,� l/ km). Son caractère ludique est renforcé par la commande de boîte aux verrouillages fermes. Polyvalent et très sympa, ce Peugeot ����. Marc-Olivier Herren

Comme sur la 208, l’instrumentation est en position semihaute. A souligner la présentation soignée et moderne. Equivalent à celui d’une compacte, le coffre présente une jolie finition et une surface de chargement plane.

APERÇU TECHNIQUE VOITURE D’ESSAI Peugeot ���� �.� e-HDI Allure; � portes, � places; �� ��� fr. (véhicule testé: �� ��� fr.) Gamme: �.� VTi Access, �� ch (�� ��� fr.) à �.� e-HDI Féline, ��� ch (�� ��� fr.) Options: peinture métallisée (��� fr.), système de navigation (��� fr.), assistance au parcage (��� fr.), toit panoramique (��� fr.), antipatinage Grip Control (��� fr.) Garanties: � ans d’usine, � ans d’assistance; antirouille: �� ans (sous cond.) Importateur: Peugeot (Suisse) SA, ���� Schlieren, www.peugeot.ch DONNÉES TECHNIQUES Moteur: �,� l turbodiesel, ��� ch; traction avant, boîte à � vitesses Poids: ���� kg (voiture testée), total admissible ���� kg, charge tractable ���� kg

Tableau comparatif

Prix (fr.) Cylindrée (cm3) Puissance (kW/ch) Couple max. (Nm/min) Consommation (l/100 km) Bruit intérieur à 120 km/h (dBA) Frais kilométriques (fr./km)3 Frais d’entretien4 Test Touring 1 3

Peugeot 2008 1.6 e-Hdi Allure

Renault Captur 1.0 dCi Privilège

29 300.– 1560 84/115 270/1750 4,0 A2 69 –.66

26 300.– 1461 66/90 220/1750 3,61 A2 –.59

11333

11113

12/2013

données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur frais d’entretien par km (15 000 km/an) 4 sur 180 000 km (15 000 km/an)


test et technique | touring 23 no 00 | date??? 2013

Peugeot 2008: revue de détails

156 cm

m 4c –8 62 �

empattement 254 cm

cm 08 –1 0 9

94 cm

102 cm

longueur 416 cm (largeur 174 cm)

largeur intérieure: avant 141 cm, arrière 139 cm coffre: 350 à 1194 litres pneus: 195/60 R 16, min. 195/65 R 15

HABITACLE 11113 Ce crossover flanqué d’appliques chromées produit son effet. Soigné, l’agencement intérieur garni de matériaux valorisants est moderne et accueillant. Hormis la garde au toit avant limitée par le toit panoramique en option, le 2008 réserve un espace conséquent à tous ses occupants. D’un volume comparable à la catégorie Golf, le coffre affiche une belle finition et l’astucieux rabattement de la banquette dégage une surface de chargement plane. Nombreux rangements à disposition.

Apparition inédite bardée de chromes, le crossover Peugeot 2008 tient du SUV et du break surélevé.

CONFORT 11113 L’amortissement relativement ferme ne nuit pas trop à l’agrément de marche. Malgré une assise un peu courte, les sièges sont seyants et dotés d’un bon maintien. Assez présent, le diesel ne grève pas trop le niveau sonore.

photos Pia Neuenschwander

ÉQUIPEMENT 11111 Dotation complète dès la 2e finition. En sus sur Allure: climatisation bizone, sièges avant enveloppants similicuir, capteurs de recul, etc. La version Féline s’enrichit du navigateur et de l’antipatinage à 5 modes. Options bon marché.

EXCLUSIVITÉ TCS ÉVALUATION DYNAMIQUE Accélération (�–��� km/h): Elasticité: ��–��� km/h (�e rapport) ��–��� km/h (�e rapport) Rayon de braquage: Insonorisation: �� km/h: �� dB (A) ��� km/h: �� dB (A) SÉCURITÉ Freinage (���–� km/h): ��,� m Visibilité circulaire Equipement

TCS MoBe: Robert Emmenegger

FRAIS D’EXPLOITATION �,� s �,� s �,� s ��,� m 11113 11111 11111 11113 11113

heures main d’œuvre (fr.)

�� ���/�� �,� ���.– �� ���/�� �,� ���.– Entretien sur ��� ��� km: �� ��� km/an ��,� ����.–

km/an

ct./km

fr./mois fixes

variables

�� ��� �� ���

�� ��

���.– ���.–

���.– ���.–

Tarif horaire pour calcul TCS: ��� fr. (OFS), agences Peugeot: de ��� à ��� fr.

test TCS

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI (cycle UE ��/����) urbain

COÛTS DES SERVICES entretien (km/mois)

PERFORMANCES 11112 Très abouti, le 1,6 l diesel est puissant, monte bien en régime et fournit de solides reprises. Ce bloc convainc aussi par ses performances, sa douceur et sa sobriété. Boîte aux verrouillages précis mais aux rapports supérieurs très longs

interurbain mixte

TCS �,� �,� Usine �,� �,� Emissions de CO�: Moyenne suisse de CO�: EtiquetteEnergie (A–G): CONSOMMATION DU TEST �,� l/��� km réservoir: �� litres

Peugeot 2008

�,� �,� ��� g/km ��� g/km A 11113

autonomie ���� km

La vidéo du test.

COMPORTEMENT 11113 Ce crossover surélevé est étonnamment agile et maniable. Sous-vireur, il demeure parfaitement maîtrisable et négocie les virages avec brio. La direction se révèle précise et informative, mais est un peu rétive à vitesse élevée. SÉCURITÉ 11113 Equipement à niveau et freinage efficace. Bonne vision périphérique grâce à l’importante surface vitrée, limitée latéralement par les montants avant.


5 au 7 juillet 2013 Lignières Historique

La nostalgie et les odeurs d’huile de ricin seront au rendez-vous sur l’unique circuit suisse!

Sur le légendaire circuit de compétition situé entre Bienne et Neuchâtel, ils seront à nouveau plus de 70 voitures de sport et de course historiques, motos de compétition et side-cars à se présenter au départ.

F2, F3, Formule 3000, prototypes de sport, véhicules de compétition et de sport exclusifs des années 1928 à 1990.

Il n’existe probablement aucun pilote de compétition suisse qui, durant la période 1961 à 1998, n’ait effectué des entraînements, voire des courses à Lignières. «Lignières Historique» veut faire revivre ces glorieux évènements qui ont marqué le sport automobile helvétique avec, entre autres: Hansmarkus Huber qui, en 1961, avait accompli un des premiers tours sur ce circuit ou encore Nico Müller, la nouvelle étoile montante du sport motorisé suisse. Dimanche, le spécialiste des courses de voitures de tourisme Fredy Barth et la légende vivante des rallyes, Philippe Camandona, animeront les épreuves.

Vendredi 5 juillet 2013 10 h à 16 h

Présentations des véhicules ● Sur la Place Centrale à Bienne ● Sur la Place du Port à Neuchâtel

Dès 14 h

Mise en place du Paddock à Lignières. Entrée gratuite

Samedi 6 juillet et dimanche 7 juillet 2013 9 h – 17 h

Au Circuit de Lignières 10 plateaux de véhicules regroupant les véhicules de course et les voitures de sport, des motos de compétition et les side-cars

Cartes journalières: CHF 18.– pour les adultes CHF 12.– pour les seniors et les jeunes Entrée gratuite pour les enfants jusqu’à l’âge de 7 ans

Rolf Biland et Kurt Waltisberg à nouveau au départ

Pour assurer le spectacle historique, on fera confiance – entre autres – à Urs Manz et Bruno Löpfe, les champions suisses en sidecar de 1980. Ce même dimanche, ils se mesureront aux septuples Champions du Monde side-car Rolf Biland et Kurt Waltisperg.

Patronage

Sponsor principal

Sponsors

Les informations les plus récentes sont disponibles sur

www.lignieres-historique.tcs.ch Official Car

Official Moto

Réduction de prix et une boisson gratuite pour les membres TCS Lignières Historique

33_Publirep Touring.indd 1

Sur présentation de ce coupon, les membres du TCS bénéficient d’une réduction du prix d’entrée de CHF 3.– et d’une boisson gratuite.

Partenaires médias

Coupon 26.06.13 15:01


test et technique | touring 25 no 12 | 4 juillet 2013

Picasso redessine le monospace Citroën C4 Picasso | Ce troisième opus exhibe un look et une instrumentation avant-gardistes tout en peaufinant son statut de monospace. Il inaugure aussi la plateforme modulaire PSA. Le Citroën Picasso ressort d’emblée du lot par le regard insolite que lui impriment les feux diurnes prolongeant la calandre. Etrennant la plateforme modulaire Peugeot-Citroën (PSA), ce monospace compact relevant du cubisme aux angles adoucis en profite pour reléguer les roues aux extrémités de la carrosserie et, partant, réduire les porte-à-faux. Un peu plus compact (–� cm en longueur), il s’allège de ��� kg, selon Citroën, grâce à des matériaux légers (aciers haute résistance, capot alu, éléments composites).

Tout en conservant l’intense luminosité induite par le pare-brise panoramique, ce Picasso entre résolument dans l’ère digitale. Chapeautée d’une méchante casquette, l’instrumentation est au centre de la planche de bord. Elle comprend de série un écran tactile � pouces englobant les fonctions de base (climatisation, radio, etc.) commandées via des touches à impulsion. Plus inédit, l’instrumentation des versions supérieures est abritée par un gros écran �� pouces configurable à l’envi. Le conducteur a par exemple le choix entre des compteurs de forme ronde ou cubique, certes pas très gracieux. Les «illectronistes» vont déguster. Ce penchant technologique est souligné par des matériaux valorisants à l’aspect tout aussi insolite. Bien nommée, la version Exclusive ajoute des sièges avant

photos ldd

Ambiance technologique

massants, tandis que le passager trône sur un fauteuil relax avec repose-jambes électrique. De la même veine, on note une variante sommaire du régulateur adaptatif qui maintient, sous certaines conditions, la distance avec le véhicule précédent. A souligner que les versions de base sont bien pourvues. Bénéficiant de � sièges arrière individuels de même dimension, le Picasso offre une généreuse habitabilité et reprend la modularité élaborée de son prédécesseur. Le coffre gagne �� l. Dommage que la découpe soit notablement inclinée.

Tout en conservant la modularité des monospaces, le Citroën C4 Picasso présente un stylisme en rupture. Même topo pour l’instrumentation.

Le comportement préfère le filtrage de suspension à la sportivité. Confortable et rassurant. Côté moteurs, on retrouve le très doux et docile �,� l diesel de ��� ch consommant à peine � l/��� km. Plus impétueux, le �,� l turbo essence plaît par son allant et ses performances. Plus qu’un exercice de style, le Picasso. MOH Technique: monospace compact; 5 portes, 5 places; longueur: 4,43 m; coffre: 537 l Motorisations: essence 120/156 ch, diesel 92/115 ch; boîtes 6 vitesses et robotisée; consommations dès 3,8 l/100 km, 98 g/km de CO2 Prix: 26 500 fr. (1.6 VTi) à 38 600 fr. (1.6 e-HDI aut. Exclusive); Grand Picasso 7 places en octobre.

Une Mercedes exclusive destinée aux jeunes Mercedes-Benz A45 AMG | Jamais la technologie AMG n’avait été aussi compacte, et abordable. Pour la première fois de son histoire bientôt cinquantenaire, le centre de musculation automobile de Mercedes s’est intéressé à la Classe A. Animée par un moteur quatre cylindres et facturée �� ��� fr., l’A�� estampillée AMG devient du même coup le modèle le moins cher du préparateur allemand. Il s’agit, pour la marque, de séduire une clientèle aussi jeune que possible. Les temps changent… Le moteur quatre cylindres de � litres délivre ��� ch et son couple culmine à ��� Nm. Une transmission intégrale AMG a été prévue pour que ce robuste potentiel puisse être transmis à la route en toute sérénité. Etant donné que la Classe A est à la base une traction, la ré-

partition du couple entre les trains avant et arrière varie de ���:�� normalement à ��:��� dans les conditions extrêmes. Cette transmission très efficace est parfaitement complétée par une boîte � vitesses à double embrayage. Afin que le moteur quatre cylindres de la Classe A ait une sonorité digne du logo AMG, le constructeur propose – en option – un échappement Performance à clapet piloté. De quoi faire bon ménage avec les étriers de freins rouges. nr

Une peinture gris mat qui confère à l’A45 AMG une apparence particulière. Le style est agressif et sportif.

Technique: voiture compacte; 5 portes; 5 places; longueur: 4,35 m; coffre: 341 l Moteur: 2 l essence, 360 ch, 450 Nm à 2250 tr/ min; boîte 7 vitesses à double embrayage, 0 à 100 km/h en 4,6 s; consommation 7,1 l/100 km, CO2 165 g/km Prix: 64 100 fr.


péciale action s les pour s TCS membre e 20 % d n réductio

Village de vacances Reka Golfo del Sole, Toscane <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbMwtgQADFNM4A8AAAA=</wm>

<wm>10CFXMoQ4DMQyD4SdKZad1lC5wOnY6MI2XTMN7f7S7sQGTX5-876WG3-7b8dweRWCk5Yjss5SzBaIG1LpGIVwO9hvdnSL05w0CJ7guYwhzLbqRRq2pXOzXw9l4ivZ5vb85CxfdgAAAAA==</wm>

Une belle pinède de 100 ha, 800 mètres de plage de sable et des bungalows «les pieds dans l’eau» – voilà des conditions de rêve pour des vacances familiales inoubliables à la mer. Infrastructure : places de jeu, piscine avec chauffage solaire, pataugeoire, toboggan, minigolf et bien d’autres atouts.

En plus, les membres TCS profitent de la formule Golfo Plus TCS : • cadeau de bienvenue • 10 % de réduction au restaurant Pergola et à la pizzeria • 1 × par semaine journée des enfants Flinky avec garderie (dès 3 ans) • bon de EUR 4 pour la location de pédalos et de vélos • bon de EUR 10 à faire valoir à l’école de plongée • 1 × par semaine un goûter gratuit avec boissons pour tous les enfants de 3 à 12 ans.

Action spéciale pour les membres TCS

Remarques • Offre non cumulable avec d’autres rabais • Durée minimale du séjour : 1 semaine (sa-sa) • Valable uniquement pour de nouvelles réservations à partir du 4.7. 2013 • Lors de la réservation, veuillez indiquer votre numéro de sociétaire • Frais de réservation CHF 50.– en sus • Les conditions générales de contrat et de voyage de Reka s’appliquent. Organisation, réservation, informations Caisse suisse de voyage (Reka) Coopérative, Berne

20 % de réduction sur le prix de location de tous les appartements et bungalows (disponibilité limitée pour les bungalows).

Exemple de prix

Validité : pour des vacances entre le 3.8 et le 19.10.2013.

Appartement de 3 pièces (5 lits), type C : 1 semaine dès CHF 930.– au lieu de CHF 1162.–

Arrivée le 24 ou le 31 août 2013

Tél.: 031 329 66 99 www.tcs-voyages.ch/reka

Dates de parution 02.08.2013 22.08.2013 05.09.2013

Délais d’ordres 22.07.2013 12.08.2013 26.08.2013


Une cordiale bienvenue Ă l‘hĂ´tel Alpenhof Ă Zermatt!

Bien-ĂŞtre Ă l‘ombre du Cervin Quand avez-vous vu la dernière fois le Cervin de près? Bienvenue Ă Zermatt, paradis du sport d’ÊtĂŠ! L’Alpenhof est un hĂ´tel haut de gamme moderne proposant un cadre rustique et ĂŠlĂŠgant dans un lieu calme et ensoleillĂŠ, en face du tĂŠlĂŠcabine de Sunnegga/ Rothorn et Ă proximitĂŠ du chemin de fer Ă crĂŠmaillère du Gornergrat. Spacieuses (jusqu’à 120 m2), ĂŠlĂŠgantes et dĂŠcorĂŠes avec beaucoup de goĂťt, les chambres doubles et les suites, pour certaines avec salles de bain semi-ouvertes, se distinguent par leur grand confort.

OFFRE EXCLUSIVE ÂŤA la dĂŠcouverte du CervinÂť sÂŹ 2 nuits en chambre double ou individuelle avec riche buffet de petit-dĂŠjeuner sÂŹ Menu Ă 5 plats au choix sÂŹ Libre accès Ă l’exceptionnel espace balnĂŠaire Vanes sa Mountain SPA de 1500 m2 -

VALIDITÉ ET PRIX Du 1er juillet jusqu‘au 12 juillet 2013 et du 15 aoĂťt jusqu‘au 21 septembre 2013: Accordez-vous un moment de bien-ĂŞtre dans notre CHF 293. – par personne en chambre double (au exceptionnel Vanessa Mountain SPA avec piscine lieu de CHF 368.–) couverte, jacuzzi en plein air et sauna dans une cabane CHF 315.– en chambre simple (au lieu de CHF 394.–). en bois. Les divers bains et zones de relaxation Ă l’ombre Du 12 juillet jusqu‘au 15 aoĂťt 2013: du Cervin sont autant d’invitations Ă la dĂŠtente. CHF 325.– par personne en chambre double (au lieu de CHF 408.–) Vous pouvez ĂŠgalement vous laisser choyer par notre CHF 343.– en chambre simple (au lieu de CHF 430.–) masseuse et notre esthĂŠticienne avec au programme un massage, un bain de foin ou bain ÂŤClĂŠopâtreÂť et un traitement cosmĂŠtique. Pour rĂŠservations et informations: Savourez une cuisine des alpages/mĂŠditerranĂŠenne, rĂŠcompensĂŠe par 15 points au Gault-Millau. Notre piano-bar avec cheminĂŠe ouverte ou le Zino Davidoff Cigar Lounge sont toujours des endroits très prisĂŠs pour passer un bon moment de convivialitĂŠ.

Private Selection Hotels TĂŠl.: 041 368 10 05 E-mail: info@privateselection.ch

RÊservations et informations exclusivement auprès de Private Selection Hotels 4�L     sINFO PRIVATESELECTION CHsWWW PRIVATESELEction.ch


28 touring | voyages et loisirs no 12 | 4 juillet 2013

Une contrée bernoise aux animaux exotiques Non, la Haute-Argovie ne se trouve pas dans le canton d’Argovie. Cette région belle et bien bernoise est quasiment vierge du point de vue touristique. Un petit miracle au vu de ses trésors naturels. Nadia Rambaldi

Descente sur les chapeaux de roue Et si en arrivant à Huttwil, gros bourg quelque peu endormi, on s’offrait un bon café? Silvia Grossenbacher produit elle-même un délicieux mélange dans son charmant magasin doté d’un torréfacteur accusant déjà �� ans. Une fois revigoré, il est temps de partir à la conquête de l’Alpe Ahorn, à ���� mètres d’altitude, en empruntant un bus à la gare. Le but est de redescendre aussi vite que possible au moyen d’une trottinette, à travers des prairies et des bois: le divertissement est assuré pour toute la famille! Mais les adeptes de la randonnée peuvent eux aussi opter pour une touche originale en se faisant accompagner par des lamas. La famille Wüthrich, de la ferme Tschäppel à Huttwil, propose des excursions en compagnie de ses camélidés que l’on s’attendrait davantage à rencontrer sous d’autres latitudes. Les lamas sont certes craintifs et nécessitent une bonne poigne, mais ils produisent un effet bénéfique à même d’apaiser le plus stressé des managers.

Pour conduire un lama, il faut avoir la main ferme.

Des autruches et un château chargé d’histoire

Bon à savoir Le canton de Berne compte 992 363 habitants répartis sur un territoire de 5959 km². La Haute-Argovie se trouve dans la partie nord-est du canton. Informations touristiques à l’adresse www.myoberaargau.com (en allemand). Torréfaction Le magasin de Silvia Grossenbacher se trouve à la Brückenstrasse 4a à Huttwil. Il est ouvert tous les mercredis de 14 à 18 h ou sur demande: 062 962 12 40. Trottinette La location et les excursions accompagnées sont organisées par Pro Regio Huttwil, www.regio-huttwil.ch. Elevage de lamas Tschäppel Cette ferme offre l’occasion de bien manger: elle est

connue pour ses délicieux repas de midi à base de tartes variées. www.lamahoftschaeppel.ch Yourtes mongoles Passer une nuit dans une yourte: la société Spycher-Handwerk, à Huttwil, dispose de six tentes mongoles pour séjourner et jouer les aventuriers. Les yourtes sont équipées de plaques de cuisson, casseroles et autre vaisselle. www.spycher-handwerk.ch Alpin Bus Le bus circule samedi et dimanche à 10 h et 14 h au départ de la gare d’Huttwil et relie l’Alpe Ahorn. www.busalpin.ch Monument Le «Huttwilberg» a été érigé à la mémoire des soldats morts pendant la 2e Guerre Mondiale. www.regio-huttwil.ch

ses murs, ��� condamnations à mort ont été prononcées. Jusqu’il y a peu, le château faisait encore office de tribunal d’arrondissement. Mais il est désormais en vente. Sur demande (tél. ��� ��� �� ��), on peut le visiter. Une marche sur le sentier des légendes constitue un autre moment fort pour les familles et les amis de la nature. Le réseau de chemins pédestres au-dessus des communes de Farnern, Rumisberg et Wolfisberg est agrémenté de panneaux illustrés par les histoires (en allemand) de la conteuse Elisabeth Pfluger.

La ferme de la famille Jordi accueille de mignons bébés autruches. Une autre facette insolite de la Haute-Argovie.

photos Nadia Rambaldi

Passer un deuxième jour en Haute-Argovie offre l’occasion de déguster un œuf d’autruche pour le petit-déjeuner à la ferme de la famille Jordi à Rohrbachgraben. Seule condition, avoir un bon appétit… Un œuf d’autruche correspond en moyenne à �� œufs de poule. Ces grands oiseaux, que les Jordi élèvent depuis �� ans, se baladent dans les enclos ajdacents à l’exploitation, faisant la joie des promeneurs. La Haute-Argovie possède également un trésor culturel et historique, avec le château d’Aarwangen, construit au ��e siècle. Derrière


voyages et loisirs | touring 29 no 12 | 4 juillet 2013

Internet met fortement la pression sur les bureaux de voyages traditionnels. Max E. Katz, président de la Fédération suisse des agences de voyages, est pourtant optimiste.

«Les jeunes réservent davantage dans les bureaux de voyages» Ces dernières années, je n’ai eu vent d’aucune faillite dans les rangs de nos membres. Des entreprises ont en revanche fermé.

Monsieur Katz, dans quelle mesure cet été sera-t-il un succès pour les agences de voyages? Max E. Katz: les choses se présentent bien. La branche enregistre de bons chiffres de réservation. L’hiver long et froid a manifestement incité beaucoup de clients à réserver tôt. Personne ne publie toutefois de chiffres concrets.

Quels services et prestations permettent aux bureaux de voyages de se démarquer par rapport à internet? Les agences de voyages offrent de nombreuses plus-values. Elles assistent les clients et leur fournissent une multitude de conseils. Internet ne peut pas offrir des connaissances professionnelles, de l’expérience et de précieuses informations de première main. Lors de voyages à forfait, les fonds des clients sont par ailleurs assurés. Ce qui n’est pas le cas lors de réservations individuelles directes auprès des compagnies aériennes ou des hôtels. Or, les faillites de compagnies aériennes ont augmenté dernièrement. Dans des situations exceptionnelles comme le tsunami du sud-est asiatique ou le nuage de cendres provoqué par le volcan islandais, la branche s’est aussi montrée exemplaire et a pu aider de nombreux passagers en rade.

Avec quel décalage les clients ressentiraient-ils les conséquences d’un éventuel changement négatif par rapport à des monnaies étrangères comme l’euro dans les semaines ou les mois à venir? Les prix sont fixés jusqu’à la fin de la saison estivale en octobre. Si l’euro devait renchérir de manière massive, les clients profiteraient du taux de change fixe conclu pour eux par le voyagiste. En cas de chute de l’euro, les baisses de prix ne pourraient en conséquence pas non plus être répercutées avant novembre sur le client. Quelles sont les destinations privilégiées cette année? Les voyages intervilles continuent à être fort appréciés. Londres, Paris, Berlin, Vienne, Barcelone ou New York sont très demandées. Les amateurs de destinations chaudes et balnéaires choisissent souvent les Canaries, l’Egypte ou le sud de la Turquie. Dans le segment des voyages lointains, ce sont la Thaïlande et les Maldives qui ont la cote. Une frange croissante de consommateurs renonce au bureau de voyages et réserve sur internet. De nombreuses

ldd

Les consommateurs peuvent-ils s’attendre à des baisses de tarifs? Pas forcément. Le niveau des prix est comparable à celui de l’an passé. A cette époque, les voyagistes et les agences ont pu profiter d’effets de change positifs et acheter à l’étranger, grâce à la force du franc, des vols et des prestations hôtelières à meilleur prix. Les clients ont ainsi pu bénéficier de baisses de tarifs de �� à ��� en moyenne.

Profil Max E. Katz est, depuis novembre 2012, président de la Fédération suisse des agences de voyages (FSAV). Il a auparavant été pendant 15 ans CFO et membre de la direction du groupe Kuoni Voyages Holding SA. Agé de 57 ans, il siège dans divers conseils d’administration. Il est ainsi vice-président de Charles Vögele Holding SA ainsi qu’administrateur de VP Bank Vaduz. Il est également président du conseil d’administration et copropriétaire de Best of Switzerland Tours SA à Adliswil (ZH).

«Une réservation dans une agence FSAV est un gage de sécurité» agences seront-elles à l’avenir acculées à la faillite? Une consolidation a certainement eu lieu ces dernières années. Mais les clients continueront à l’avenir à se rendre dans les bureaux de voyages. Les jeunes y réservent en effet à nouveau davantage.

On entend pourtant régulièrement parler de comportements peu scrupuleux. Des centaines de clients de l’agence soleuroise Biber Travel ont ainsi perdu, il y a quelques mois, l’argent qu’ils avaient versé et ont dû renoncer à leur voyage. Que faitesvous pour lutter contre de telles atteintes à l’image de la branche? Tous nos membres doivent disposer d’une garantie des fonds de la clientèle. C’est une obligation qui figure aussi dans la loi fédérale sur les voyages à forfait. Il n’existe malheureusement pas d’instance de contrôle au niveau fédéral. C’est pourquoi il y a toujours des affaires qui entachent ponctuellement la réputation de notre branche. Cela bien que nous soyons le seul secteur tenu d’offrir une telle garantie. Les consommateurs ne voulant courir aucun risque ont donc intérêt à faire leur réservation dans un bureau de voyages affilié à la Fédération suisse des agences de voyages. Propos recueillis par Robert Wildi


Vacances en Italie

Vacances en Italie

Tél. 0039/0547-680 551, www.VacancesenItalie.net

VACANCES FORMULE TOUT COMPRIS :

pension complète, menu au choix, eau et vin aux repas, plage privée, pédalo. Animtion, piscines, toboggan de 23 m, tennis, football, bicyclettes, château gonfiable, trampolines, snack bar. Salon des fêtes avec bar et jeux vidéo gratuits. <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbE0sAQAc6KqYA8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMIQ7DQAwEX-TTru07nWsYhUUFVblJVdz_o-TKAoasZuc4sjf82fbne38lAZ8y3QOROqPRPCOaUkfCDQrag72DY5A3X3CtAdZyBC6GoouHdK3JUbRVqPWGt9_newKfRrObgAAAAA==</wm>

Adriatique RIMINI (Adriatique, (Adriatique, Italie) • Tel. 0039-0541/26878 www.HOTELMARYLISE.IT HHH <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTM2NwMAeGTKGA8AAAA=</wm>

Climatisé, parking, chambres avec balcon vue sur la mer, Internet Wi-fi. Qualité et authenticité dans la cuisine. <wm>10CFWMIQ7DQAwEX-TTrn3n2jGswqKAqvxIFZz_ozZhBUNGo9m2Gg03z3V_r68i0EOiuz28NLLRevloTM-CEwraQtBNM_SvFwwwwXk1AhdiIoVD2KdqTNp1-Dk62M7P8QVwHJCMgAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDAx07UwsjQzNQEA-VKQAA8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMqw7DQAwEv8in9TO-GlZhUUBVbhIF9_9RdWWVZtnsHEf5wG_P_Xzvr2LAglJmuJWkDgsvjxFTCwITsD54k-RIyT-d4OAJ7uUQhGDNG8miJbRZV6HXGzo-1_0FmNigM38AAAA=</wm>

Pension ir pl m co ète à part 0 ,0 35 € de (tout compris + € 9,00)

VOUS ARRIVEZ COMME CLIENTS ET PARTIREZ COMME AMIS!

OFFRE SPÉCIALE (ALL INCLUSIVE): Juillet = 7 jours de pension complète, compris de plage et boissons, de € 485,00 à € 505,00. Promotion pour familles: 2 adultes + 2 enfants = 3 paients! HOTEL SOLE ★★★ - Via Verdi, 7 - I 47841 CATTOLICA (Adriatique) <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTMysQQAHUCaog8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMsQ4CMQxDvyiVnSa5lozothMDuj0LYub_J65sDJaepWcfR3rDL_f9ce7PJGBDhoXaTB2zsVtuaCMi4WoK9hvVgxf4ny5wcIK1nKuIWlHFXRiFPot9PdRaQ9vn9f4CuXxzK38AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTU0NQMAen3NOw8AAAA=</wm>

Tél. 0039/0541/961248. Fax: 0039/0541/963946. Entièrem. climatisé. Aʼ 50 m de la mer et tout près du centre. Chambres avec tous les conforts. Bicyclettes. Mini-Club. Garage. 3 menus au choix (buffets et menus sans gluten).

HTTP://www.hotel-sole.it • E-mail: info@hotel-sole.it

<wm>10CE2MsQrDMBBDv8hGsuXLuTeWbKFDye4lZM7_T3E6FSQQj4e2LVrGr-_1s6_fICBPrsZmUbxnVsWC7GYMVFgB6wtdonyifz-hgR0cj5MwYwM9qcw9jBqsz8NkKvB8HecNH4GNS4AAAAA=</wm>

PARK HOTEL KURSAAL HHH Sup. MISANO ADRIATICO (ITALIA) Tel. +39 0541/610544

Offre spéciale pour familles: contribution frais de voyage 50,00 € !!!

TOUT GRATIS!!!

Boissons aux repas, parasol et lits sur la plage,tennis, minifootball, enfants gratis ou 50%. CESENATICO (Adriatique-Italie)

Hotels AMBASCIATORI HHHH CARAVELLE HHH s.

2 PISCINES, OLYMPIQUE ET POUR ENFANTS, MINICLUB. Complètement rénovés, climatisés. Parking gardé pour toutes les voitures. Chambres avec télé-sat., téléphone, coffre-fort, minibar, douche (cabine), sèche-cheveux. Gymnase, vélos, bain turc, solarium UV-A, fêtes, animation. Menu au choix, buffets très riches (pt. déjeuner, légumes). SEMAINES DE PROMO, 7 jours en pension complète: 6/7-9/8 € 469,00; 10-23/8 € 519,00; 24-31/8 € 469,00; 1/9-8/9 € 379,00; demi pension -€ 5,00 par jour.

• Renové 2010, à la mer • Piscine avec hydromassage • Wellness Center • Animation

• Parking. Climatisé • Parc acquatique gratuit • Pension complète à partir de € 53 • 7 jours tout inclus à partir de € 427 <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTUzMAMAup_1Qw8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMMQ4CMQwEX-Ro13EcB5fouhMFoneDqPl_BaGjGGmL2TnPHA0_rsftcdyTgIWEDYenxmrslhMt3BMGVbBfSBqXcf7pggEusLYjMIEWKd9Nq5he7LtQ-w1t7-frA8LgWGp_AAAA</wm>

Le confort d’un HôteL, Les avantages d’un viLLage de vacances

Découvrez nos offres pour la Formule Village de Vacances sur notre site www.parkhotelkursaal.it

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTUzMQUABAuQvg8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMuw7CMBAEv-is3XvYd7hE6aIUiN4Noub_KxI6VppmNNp9n9Hw474dz-0xCXhKenSPqVmN5rOshZtNdJqCdkMFzyn_ekGABa6rEXShLZT4ENM1Ri7a9XA6T2j7vN5fk8N5KYAAAAA=</wm>

La piscine la plus belle de l’Adriatique

Tél. 0039/0547-87088, fax 0039/0547-87562, www.dolcihotels.com

<wm>10CAsNsjY0MDAx07UwsjS1tAQAEd_S0A8AAAA=</wm>

Riviera Italienne RIVIERA DES FLEURS HOTEL EDEN PARK I-18013 DIANO MARINA

Sur la plage privée, tranquille, gr. Parc, piscine. Parking privé. Buffet pt.-déj. et salades, menu au choix. Suites et ch.bres tt. conf., la plus part balc. vue mer. Air cond., zone wifi, Ouvert tte. l’année. www.edenparkdiano.it - info@edenparkdiano.it Tel +39.0183.403.767 - Fax +39.0183.405.268 <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTUwsgQAG5zx5Q8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMuw7CMBAEv-is3XsYHy5RuihFlP4aRM3_V2A6VppuZvd9RsOPx3Zc2zkJ-JDhAc2pw5r3RJ_W24ikT-h3oN2RDJrS_hJBgAnWcgQqqoUUuhir37xo66FWDWvv5-sDCnp4X4MAAAA=</wm>

<wm>10CFWMoQ7DMAwFv8jR80vs2gucyqqCadykKt7_oyljA8fu7jimNfx47ud7f00FhkswLXMysmkf07x5MieUQWh_IC24ufufLzBoQms5AhVGIcU24ag0lvZ1qFWD7XPdX7aJW72AAAAA</wm>

Ile d’Elbe <wm>10CAsNsjY0MDAx07UwsjQzMAQAM1KNDQ8AAAA=</wm>

<wm>10CFXMMQ7DMAwDwBfJIC3JsauxyBZ0KLJrCTLn_1PibgXI7chtCy_49b1-9vUbBKxJr6OBUfsoVIv-AB0WMEUF9cVmjdZ1-fMCBweY0whMFEkXe2IJ96TOh5xr1HId5w05J021gAAAAA==</wm>

ILE ILE D’ D’ ELBE ELBE

Hôtel Barsalini ★★★ I-57030 S.ANDREA

20m de la merv.plage de sable et rochers fantast.! Parking pr., PISCINE, jeux p. enf.! Jardin-relax avec sauna finland.+Hydro-thérapie. Cuisine intern./typique av.spéc.de poisson! Idéal p. qui aime la nature, la culture et les minéraux! Offres spec. du 16.9 au 14.10.! Massages! 100m du tennis. <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTMxMQcAqBGvQQ8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMIQ4DMQwEX-Ro13Z8TgOrY6eC6rjJqbj_R23KCgasNDvHMXvDj_v-OPfnJOAp6eG-Tc3RaD57tBg20TUVtBvDNkJj_OmCDg6wlvMdolkMsRBEZUbRVqHWG2zv6_UB-FijLX8AAAA=</wm>

Tél. 0039/0565/908013-908041 - Fax 908920

www.hotelbarsalini.com

info@hotelbarsalini.com


nnée Toute l’a

bais 2 % dr etoursavos su chez achats* il o m Ta

Coup de frein sur les prix avec la TCS-Tamoil Card ! • Rabais de 2 % cumulable avec d’autres actions spéciales chez Tamoil • Profitez d’une carte de paiement 100 % gratuite

Commandez votre TCS-Tamoil Card dès aujourd’hui! Remplissez ce coupon et renvoyez-le à: TCS-Tamoil Card, Chemin de Blandonnet 4, 1214 Vernier/Genève

(sans frais d’inscription et de gestion)

� • Recevez chaque mois une facture détaillée de vos achats ✓OUI, je souhaite obtenir la TCS-Tamoil Card.

Mode de paiement Je souhaite régler mes factures par le débit de mon compte bancaire au moyen du système de recouvrement direct (LSV). Veuillez m’adresser le formulaire nécessaire que je remettrai dûment rempli à ma banque.

données personnelles Numéro de membre TCS Monsieur

Madame

Nom

Je souhaite régler mes factures par le débit de mon compte de chèques postaux au moyen du service de prélèvements groupés (SPG).

Prénom

Mon CCP :

Rue/Numéro

Je souhaite une facture mensuelle payable sous 20 jours avec bulletin de versement pour me permettre de procéder à son paiement.

NPA/Lieu Téléphone

Lieu et date

Natel

Signature du demandeur de la carte

E-mail A cette adresse depuis le Domicile précédent si la nouvelle adresse remonte à moins de deux ans

Date de naissance Profession / fonction Employeur Nationalité Langue

français

deutsch

Permis de séjour (joindre une copie)

italiano B

C

G

En Suisse depuis

Si vous avez des questions, appelez le 0844 888 111.

En apposant ma signature au bas de la présente commande d’une TCS-Tamoil Card, je certifie l’exactitude des données fournies dans le contexte de la présente demande et autorise expressément Tamoil ou son représentant à conserver, utiliser, traiter, et, dans la mesure nécessaire, communiquer les informations concernant sa clientèle recueillies dans le contexte du présent contrat, les informations figurant sur la carte, celles relatives aux opérations effectuées au moyen de celle-ci de même qu’à recueillir tout renseignement qui pourrait s’avérer utile à l’établissement d’une TCS-Tamoil Card (not. pour le contrôle de solvabilité, la fabrication de la carte, sa gestion, son utilisation, pour des actions commerciales, la fidélisation de la clientèle, le recouvrement de créances). J’autorise également Tamoil à informer le TCS de toute résiliation ou annulation de la TCS-Tamoil Card. Je déclare avoir reçu et pris connaissance des extraits des conditions générales régissant l’utilisation de la TCS-Tamoil Card imprimées sur la présente demande, que je déclare accepter sans réserve, et je renonce expressément à demander un exemplaire des conditions générales intégrales. Je prends cependant note que seules les conditions générales intégrales font foi dans tout rapport juridique entre Tamoil et le titulaire de la carte. A tout moment, même avant la délivrance de la carte, je peux requérir gratuitement la version des conditions générales intégrales de la TCS-Tamoil Card. Je déclare accepter sans réserve les conditions générales intégrales. J’ai pris bonne note que la carte peut m’être refusée sans indication de motif et que je dois l’intérêt moratoire aux taux de 1.25 % par mois sur toute somme d’argent dont je suis redevable et qui est exigible. Les demandes qui ne seront pas dûment remplies seront retournées. Tous les rapports juridiques entre les parties sont soumis exclusivement au droit suisse. Le lieu d’exécution, le for de poursuite dans la mesure où le titulaire transfère son domicile à l’étranger ainsi que le for judiciaire pour toute procédure entre les parties est à St-Gall . Cependant, Tamoil se réserve le droit d’ouvrir action au domicile du titulaire ou par-devant toute autre autorité compétente, le droit suisse demeurant seul applicable.

* À l’exception des produits de loterie, tabac et vignette autoroutière


32 touring | club et membres no 12 | 4 juillet 2013

Assemblée des délégués du TCS | Réuni à Baden, l’organe suprême du club a pris connaissance des nouvelles orientations stratégiques et approuvé d’importantes options en matière de politique des transports.

«Promoteur d’une mobilité intelligente» pragmatique, raisonnable et constructif. Poursuivant dans son argumentation, Peter Goetschi a relevé que les infrastructures de transport atteignent leurs limites de capacité. Afin de sortir de l’ornière, il a appelé de ses vœux l’élaboration de réponses intégrant tant la route que les transports publics, en les mettant sur un pied d’égalité. Car, a déploré le président central, le rail a été clairement favorisé au cours de la décennie écoulée. Ce débat brûlant et controversé a été enrichi par l’allocution de la conseillère fé-

dérale Doris Leuthard, cheffe du Département de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication, qui a brossé à grands traits un tableau prospectif des enjeux de la politique des transports à l’horizon ����, et plaidé avec véhémence pour une vignette autoroutière à ��� fr. (voir article ci-contre).

Insuffisante plus-value Lui succédant à la tribune, Thierry Burkart, président de la section argovienne

Au cours de leur assemblée, les délégués du TCS se sont prononcés sur un certain nombre de points administratifs et politiques. photos Andreas von Gunten

C

’était la seconde fois depuis ���� que l’assemblée des délégués du TCS se réunissait dans la cité argovienne de Baden. Outre les ��� représentants des sections, plusieurs personnalités majeures du monde des transports avaient pris place dans l’assistance pour suivre les délibérations, parmi lesquelles Rudolf Dieterle, chef de l’Office fédéral des routes, et Stephan Attinger, responsable du département des transports et de l’environnement du canton d’Argovie. En ouverture de séance, ce dernier s’est réjoui de la présence de l’organe suprême du TCS en terre argovienne, région dans laquelle la mobilité constitue un enjeu majeur: «Nous sommes un canton de pendulaires proche de trois grandes agglomérations, Zurich, Bâle et Berne, qui a connu une forte croissance ces dernières années. Raison pour laquelle il convient de continuer d’investir dans les infrastructures. Nous cherchons un judicieux équilibre entre service public et mobilité individuelle motorisée», a-t-il expliqué.

Entrepreneur général Dans ses propos introductifs, le président central du TCS, Peter Goetschi, a appelé à intensifier la collaboration entre le siège central et les sections et à poursuivre la professionnalisation à tous les échelons, en introduisant des standards. Face à l’évolution rapide de la société, at-il précisé, le TCS doit se positionner en fidèle accompagnateur de l’homme mobile et en «entrepeneur général de la mobilité». Dans ce but, d’importantes réalisations ont été effectuées en ����, notamment la nouvelle offre en matière de rapatriement sanitaire, la mise en service du centre de sécurité routière de Derendingen, ou encore le rapport de panne électronique qui a amélioré l’efficience des interventions de TCS Patrouille. Ces innovations ont grandement contribué à faire du club un partenaire fidèle,

Les résolutions adoptées à Baden 1. Un arrêté fédéral ayant force de loi qui institue un fonds d’infrastructure routière par analogie au fonds d’infrastructure ferroviaire. 2. La compensation par la caisse générale de la Confédération de la poursuite du financement transversal du rail par la route (quart NLFA) prévu dans le cadre du fonds d’infrastructure ferroviaire. 3. Un échelonnement modéré d’une éventuelle hausse des impôts sur les huiles minérales pour combler la lacune financière dans la réalisation du programme de développement stratégique des routes nationales, conformément aux besoins financiers. Le TCS s’engagera avec détermination pour les objectifs définis dans sa résolution. Le président central du club, Peter Goetschi, a souligné qu’il est important que le TCS intervienne avec force.

du TCS, a rappelé que les expériences du passé ont montré qu’en l’absence d’un fonds d’infrastructure routière, le risque est grand de voir les recettes supplémentaires être affectées à d’autres fins qu’aux indispensables aménagements de l’infrastructure routière. Dans la foulée, il a répété que le financement transversal du rail par la route allait trop loin, raison pour laquelle le club apportait son soutien à l’initiative «Vache à lait». Il a également réédité l’opposition du club à l’augmentation de la vignette autoroutière à ��� fr., car celle-ci n’apporte pas d’améliorations correspondantes aux usagers de la route. Quand bien même le Conseil fédéral promet de prendre à sa charge plusieurs axes routiers, les re-


club et membres | touring 33 no 12 | 4 juillet 2013

Doris Leuthard plaide pour des investissements La cheffe du Département fédéral des transports (DETEC) a exposé la feuille de route du Conseil fédéral. L’invitée d’honneur de l’assemblée des délégués du TCS n’était autre que la conseillère fédérale Doris Leuthard. Elle a réaffirmé la nécessité de mettre en place un système de financement routier analogue au rail, notamment sous la forme du Fonds d’agglomération ancré dans la Constitution récemment voté par le Conseil fédéral. Elle a aussi exprimé sa volonté de s’engager pour le développement du réseau routier. Dans son allocution, elle a aussi rappelé que les infrastructures routières helvétiques se trouvaient à un moment charnière de leur histoire. En effet, elles ont été conçues dans les années ���� selon des gabarits propres à absorber � mio. de véhicules. Or, à l’heure actuelle, il n’y a pas moins de �,� mio. de véhicules en circulation, ce que personne n’avait anticipé il y a �� ans. Il apparaît donc indispensable de «décider de l’infrastructure du futur», a insisté la conseillère fédérale. Un défi qui ne cesse de gagner en acuité à la lumière des dernières statistiques des bouchons. Près de ��� km de routes nationales sont concernés par les congestions chroniques, dont ��� «gravement», et ��� «très gravement». Il importe donc de prendre sans tarder les dispositions qui s’imposent, car le phénomène va en s’amplifiant et représente une perte pour l’économie

Critères contraignants cettes générées par la vignette n’y suffiront pas. Alors que certaines informations circulant avant l’assemblée des délégués faisaient état d’un «compromis historique», on s’est aperçu qu’il y avait loin de la coupe aux lèvres.

Mutations Plusieurs membres du conseil d’administration ont annoncé leur retrait: Bernard Chételat (Montagnes neuchâteloises), Véronique Fontana (Vaud), Guy Zwahlen (Genève), Urs Meyer (Appenzell Rhodes-Extérieures), Markus Meier (Bâle). Ils sont remplacés respectivement par David Erard, Pierrette RouletGrin, François Membrez, Heinz Jucker et Christoph Buser. jop/hwm

Le président central du TCS, Peter Goetschi, a conduit avec maestria les débats de l’assemblée des délégués, qui s’est tenue à Baden.

Passant en revue l’état des routes nationales, Doris Leuthard a relevé que �⁄� du réseau a besoin de mesures d’entretien: «De plus, a-t-elle souligné, ��� du réseau national se composent de ponts, et la moitié d’entre eux doivent être assainis.» Face à ces défis, elle juge indispensable de débloquer des moyens financiers conséquents, d’autant que les nouvelles constructions sont soumises à des critères très contraignants. Afin de respecter les normes de bruit, il incombe de construire des tunnels et autres galeries couvertes, ce qui renchérit notablement la facture finale. Et de citer en exemple la bretelle de contournement de Neuchâtel, dont la quasi totalité est enterrée. Or, s’est exclamée Doris Leuthard, les recettes de l’impôt sur les huiles miné-

Doris Leuthard a exposé la politique de la Confédération à l’horizon 2030. rales baissent constamment en raison des progrès techniques. La consommation d’essence des voitures modernes a diminué en moyenne de �,� litre: «C’est évidemment très positif pour l’environnement, mais représente une perte pour la caisse routière. Si l’on veut couvrir les besoins financiers des infrastructures, on ne pourra faire autrement que d’envisager une hausse de la taxe sur l’essence.»

Transfert de charges Abordant finalement le thème de la vignette à ��� fr., Doris Leuthard s’est référée à la modification de l’arrêté sur le réseau des routes nationales, lequel prévoit de transférer à la Confédération plusieurs axes actuellement de la compétence des cantons. Ce surplus de charge pour la caisse fédérale n’est toutefois supportable que si la vignette autoroutière passe à ��� fr. En clair, si le référendum est approuvé en votation populaire, les axes concernés demeureront dans l’escarcelle des cantons. «Et que se passera-t-il quand de grands travaux seront nécessaires, les impôts cantonaux augmenteront.» nr/jop

Info Touring Davantage de photos de l’assemblée des délégués sur www.touring.ch


touring shop www.touringshop.ch

Finie la corvée de rangement à la main! Enrouleur automatique de tuyau NOUVEAU: Fonction remplacement du tuyau Grâce au clapet de remplacement, le tuyau d‘arrosage peut être remplacé facilement. Même un blocage de la mécanique est facile à résoudre.

bais a r e d e 40%Fr. 179.80/pc

Avec 30 m de tuyau de qualité

le

au lie

Système automatique de stockage de tuyau • Système de tuyau auto-enroulant avec mécanisme à ressort • Solution idéale et sans aucun stress pour conserver le tuyau d’arrosage dans les jardins, les cours intérieures et les balcons • 30 mètres de tuyau de qualité (½“) • Confort d’utilisation encore jamais atteint • Avec enrouleur automatique inoffensif et lent • Retour sans effort du tuyau dans le dévidoir • Gain de place, conservation sûre et propre du tuyau d’arrosage • Plus de tuyau qui traîne • Mécanisme d’arrêt – retient le tuyau à la position souhaitée • Fixation murale orientable à 180º • Peut être facilement retiré de la fixation – par exemple pour l’hiver • Livré avec tous les raccords et appareillages (compatible GARDENA) • Tuyau de raccordement rallonge: 2 m • Dimensions: 26�45�54/63 cm, poids: 11,5 kg • Garantie 2 ans

de stockage de tuyau WATERBOY 30

u de F

r. 298

.– /pc

e

STOP ANYWHERE

SLOW RETURN

Le plus important est caché! Tandis qu’avec les enrouleurs de tuyau traditionnels le tuyau est tiré jusqu’au dernier point d’enclenchement, le mécanisme génial et breveté du WATERBOY 30 retient le tuyau exactement à la longueur à laquelle vous l‘avez tiré!

Tout aussi remarquable: les enrouleurs de tuyau traditionnels retirent le tuyau avec une force brutale et à grande vitesse, ce qui peut conduire à des dommages et, dans des cas extrêmes, à des accidents. WATERBOY 30, à l’inverse, retire le tuyau avec dosage et l’enroule parfaitement.

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.80) pce(s) Système

le s p o u r u ri n g e r f Of To r s de u e t c

Action valable jusqu’au 26 septembre 2013 jusqu’à épuisement du stock

Fr. 179.80/pce au lieu de Fr. 298.–/pce (no art. 90173.30)

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Téléphone (en journée):

No membre TCS:

Date:

Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


club et membres | touring 35 no 12 | 4 juillet 2013

Exercice 2012 | L’année dernière, les comptes du TCS ont bouclé sur un actif de 5,84 millions. Grâce au développement de l’assistance aux personnes, le club a consolidé sa position de leader dans le secteur de la mobilité en Suisse.

Le TCS poursuit sur sa lancée

Le nouveau directeur général du TCS, Stephan Grötzinger, a présenté des résultats réjouissants aux délégués réunis à Baden.

Cette optimisation s’est poursuivie cette année avec la mise en service d’un nouveau jet ambulance. Depuis juillet dernier, le TCS épaule par ailleurs Swisstransplant, la fondation qui coordonne les dons et les transplantations d’organes. Grâce aux véhicules et aux ambulances d’AAA, mais aussi aux voitures de TCS Patrouille, des organes destinés à une transplantation urgente et des équipes médicales sont transférés rapidement d’un hôpital à l’autre du pays. De son côté, l’assurance voyage ETI a affiché une croissance de ��� du nombre de polices vendues par rapport à l’année précédente. Les détenteurs d’un Livret ETI «Europe» et «Monde» ont dépassé la barre des ��� ��� unités. Un autre secteur s’est distingué, malgré la rude concurrence: la protection juridique TCS. L’amélioration des prestations apportée aux formules d’assurance «Privé» et «Immeuble» a reçu un bon accueil.

L’exercice écoulé a été également marqué par l’ouverture d’un nouveau centre consacré à la sécurité routière à Derendingen (SO), au cœur du Plateau. Désormais, la filiale TCS Training & Events dispose de six centres de formation et de perfectionnement de la conduite répartis dans tout le pays. Les mesures mises en œuvre pour améliorer l’efficacité des services ont constitué un point saillant, qui s’est concrétisé notamment par l’introduction d’une nouvelle installation téléphonique au call center de Schönbühl, la mise à jour du système informatique et l’introduction de rapports de panne électroniques par TCS Patrouille.

Efficacité maximale Les statistiques confirment l’extraordinaire efficacité et le professionalisme de TCS Patrouille: en ����, les «anges jaunes» sont intervenus ��� ��� fois pour secourir des automobilistes en panne ou impliqués dans des accidents. Ils sont parvenus à réparer les dommages sur place pratiquement dans neuf cas sur dix. En fait, tout le secteur de l’assistance aux véhicules du TCS mérite des louanges: en moyenne, seules �� minutes s’écoulent entre le moment où un membre en difficulté appelle la centrale et l’arrivée du patrouilleur chargé de lui porter secours! ac

Sécurité routière

Andreas von Gunten

E

n ����, le chiffre d’affaires net du groupe TCS a avoisiné ��� millions de francs, assorti d’un résultat consolidé de �,�� millions. Aux excellents résultats financiers s’est ajouté un autre score réjouissant: le nombre de membres a dépassé �,� million l’an dernier, a indiqué le directeur général, Stephan Grötzinger, devant les délégués réunis à Baden. Parmi les secteurs les plus porteurs figure l’assistance aux personnes, avec en particulier les transports sanitaires opérés par Alpine Air Ambulance (AAA) et les consultations médicales de la prestigieuse clinique zurichoise Hirslanden. L’année passée, ��� titulaires du Livret ETI ont été rapatriés en Suisse à la suite de problèmes de santé. Comme l’a souligné Stephan Grötzinger, l’optimisation des transports sanitaires a permis de comprimer les coûts et de parfaire les prestations aux assurés.

Il ne faut pas oublier que le TCS contribue de manière fondamentale à l’amélioration de la sécurité routière en Suisse. L’an dernier, le club a participé à de nombreuses campagnes de sensibilisation, comme l’opération lancée en vue de la rentrée scolaire sous le slogan «Stop avant le choc!», qui a rencontré un vaste écho dans le public. L’an dernier encore, le TCS a testé 100 passages jaunes dans dix villes helvétiques. Ses évaluations des infrastructures sont prises très au sérieux par les autorités locales et contribuent à accroître la sécuac rité des piétons.


touring shop www.touringshop.ch

CHAISE LONGUE XL

Une chaise longue confortable en modèle XL

La CHAISE LONGUE XL extra large allie un confort optimal à un design moderne. Le pare-soleil intégré vous protège des rayons du soleil. Un réglage continu vous permet de choisir la meilleure inclinaison entre la position assise et la position détente. La CHAISE LONGUE XL est recouverte de textiline de haute qualité. Ce matériau moderne s‘adapte immédiatement au corps et assure ainsi une relaxation totale. La structure du tissu, imperméable et aérée, garantit une sensation de confort. La structure en acier laqué à la poudre, dotée d‘accoudoirs à courbe ergonomique, assure une stabilité parfaite. La tablette latérale est idéale pour accueillir une boisson rafraîchissante.

s u r le n g o p Offre de Touri ur s lecte

ais b a r de e

50%Fr. 99.–1/9p8c. au

e Fr. lieu d

– /p c e

Dimensions: Largeur: Hauteur: Surface de couchage: Largeur de l‘assise: Poids: Garantie:

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 15.80) pce(s)

CHAISE LONGUE XL

Fr. 99.–/pce

au lieu de Fr. 198.–/pce

75 cm (sans tablette) 110 cm (sans pare-soleil) 175 cm 58 cm 10 kg 2 ans

Action valable jusqu’au 12 septembre 2013 Jusqu’à épuisement du stock

(no art. 90151.00)

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Téléphone (en journée):

No membre TCS:

Date:

Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


touring shop www.touringshop.ch

Durant la journée, de l‘ombre pour se rafraîchir. Et dans la soirée, un véritable éclairage d‘ambiance. Parasol doté de 24 LED

Une atmosphère magique grâce à la technologie solaire

Par temps ensoleillé, ce parasol de 274 cm de diamètre offre une zone d‘ombre appréciable. La nuit, il se transforme en ciel étoilé lumineux: 24 LED disposées sous la toile diffusent une lumière magique et tamisée (2900 – 3500 kelvin). En supplément, des petits capuchons en verre opalin peuvent être utilisés pour adoucir encore davantage la lumière. Un effet qui saura enchanter vos invités tout au long de la soirée. Une cellule photovoltaïque placée au sommet du parasol permet une alimentation écologique en lumière pouvant durer jusqu‘à quatre heures. • Revêtement en polyester – (protection anti-UV) • Aucun fil – installation facile • Effet fleur de lotus • Tiges en aluminium inoxydable • Manivelle pour ouverture • Léger (seulement 5,9 kg) • LED (2900 – 3500 kelvin) – lumière chaude • Les fentes d’aération évitent l’accumulation de chaleur et ne font pas gonfler la toile à cause du vent • Parfaitement adapté pour tous les pieds de parasol (diamètre 6cm)

40d% n uctio

de ré

– . 9 7 Fr. 1

9.–

. 29 de Fr

u es au liePour les memmbernt eule

TCS s

THERMOMÈTRE EN ACIER INOXYDABLE AVEC ÉCLAIRAGE SOLAIRE

– parasol le jour – tête solaire

INFORMATIONS TECHNIQUES: Dimensions: 260�200 cm, hauteur totale: 2,4 m, poids: 5,9 kg, couleur: beige / sable 24 LED, jusqu‘à 20 000 heures de service, protection contre la décharge profonde

• Grâce à la lampe LED et à l‘affichage large du thermomètre, vous pourrez lire la température même dans le noir • La batterie se charge durant toute la journée et s‘allume dès l‘arrivée de l‘obscurité • Il résiste aux intempéries et peut être utilisé en extérieur • Il apporte une touche lumineuse dans votre jardin ou sur votre terrasse • La cellule photovoltaïque charge automatiquement les LED (durée d‘éclairage de 8 heures max.) INFORMATIONS TECHNIQUES: LED: 1<W / matériau: acier inoxydable Batteries: 1�1,2 V. / 700 mA–Ni–MH

Fr.

39.–

au lieu de Fr. 69.–

COUPON DE COMMANDE Frais de port et d‘expédition Fr. 15.– par commande. Offre valable jusqu‘au 30.09.2013, dans la limite des stocks disponibles. Parasol avec éclairage LED type ciel étoilé à Fr. 179.– au lieu de Fr. 299.– Thermomètre solaire à Fr. 39.– au lieu de Fr. 69.–

Nombre:

Veuillez envoyer le coupon à l‘adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstr. 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; email: touringshop@tcs.ch. Pour toute question éventuelle: TCS «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (aucune commande ne peut être réalisée par téléphone). Partenaire contractuel / livraison: Colag AG, 8045 Zurich, en Suisse ou au Liechtenstein seulement.

Prénom:

Nom:

Rue:

Code postal / ville:

Téléphone / Portable:

E-mail:

N° de membre TCS:

Signature:


touring shop Gril de table vitrocéramique Idéal pour griller sans gras

www.touringshop.ch

• Gril de table à plaque vitrocéramique Schott-Ceran et cadre en acier • Des grillades saines en toute sécurité, sans allume-feux ni produits chimiques • Usage multiple pour rôtir, griller, braiser le poisson, la viande et les légumes • Une petite quantité de matière grasse suffit pour des aliments grillés sains et juteux. Bon pour votre santé et bon pour votre ligne. • Cuisson pauvre en graisse sans poêle, directement sur la plaque vitrocéramique • Surface lisse, résistante aux rayures, très facile à nettoyer • Chauffage rapide, répartition optimale de la chaleur et températures constantes • Le réglage des températures vous permet de commencer par des températures élevées puis de les réduire, avec pour résultat une viande ou des légumes savoureux et délicieusement grillés. • Poignées thermo-isolées et récupérateur de graisse en acier inoxydable • Grande stabilité grâce aux pieds antidérapants • Grattoir de nettoyage inclus • Dimensions: 636�360�68 mm, poids: 6,3 kg, Puissance nominale: 1500 Watt • Garantie de 2 ans

le s pou r ri n g e r f Of Tou r s de u e t c

ais b a r de e 40%Fr. 238.80/pc le

au l

eF ieu d

8 r. 39

. – /p c

VEAUot U O N chari avec tique pra

e

Surface du gril 330�210 mm, divisible 3/4 gril + ¼ réchaud 80°.

Grâce au chariot en acier chromé disponible en option, le gril de table peut également être déplacé. A côté de la table ou dehors (ne résiste pas aux intempéries). Dimensions (tablettes latérales incluses): 92,5�75,5�30 cm (l�h�p) Fourni sans gril et sans revêtement coupe-vent.

Thermostat à touches à capteur et affichage numérique (60° à 280°).

Accessoire en option: pare-vent avec une deuxième grille de cuisson en option.

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.80) pce(s) Gril de table vitrocéramique pce(s) Chariot en acier chromé (sans gril) pce(s) Pare-vent

Fr. 238.80/pce Fr. 137.40/pce Fr. 35.40/pce

Action valable jusqu’au 26 septembre 2013 jusqu’à épuisement du stock au lieu de Fr. 398.–/pce (no art. 90178.00) au lieu de Fr. 229.–/pce (no art. 90178.02) au lieu de Fr. 59.–/pce (no art. 90178.01)

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Téléphone (en journée):

No membre TCS:

Date:

Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


club et membres | touring 39 no 12 | 4 juillet 2013

Des loisirs estivaux à tarifs spéciaux TCS Inutile de traverser les frontières pour les vacances, on peut passer de belles journées en Suisse. En profitant, de sucroît, des rabais liés à la carte de membre TCS.

T

oujours attentif aux besoins de ses affiliés, même pour ce qui est des loisirs, le TCS a créé le programme «Avantages membres» qui garantit des réductions tarifaires auprès de nombreux partenaires répartis dans tout le pays. L’été, saison idéale pour les virées et les excursions, offre l’occasion de profiter des différentes offres. Le Tessin figure parmi les cantons préférés des familles suisses en quête de dépaysement. Par chance, il abrite une foule d’opérateurs proposant des rabais aux membres du TCS et à leurs familles, à commencer par les installations de remontées mécaniques ralliant des som-

mets panoramiques à couper le souffle: Monte Generoso (��� de ristourne), Monte Tamaro (���) et San Salvatore (���) Swissminiatur de Melide (���). Les destinations alléchantes ne manquent pas dans d’autres régions. En Valais, par exemple, le télésiège d’Ovronnaz concède ��� de ristourne et les bains Thermalp jusqu’à ��� sur les cures thermales et les soins wellness. Dans l’Oberland bernois, les membres peuvent faire valoir leur carte auprès des installations du Niesen (���) et du lac d’Oeschinen (���), tout comme au nouveau Parc aventures d’Interlaken (�� fr. au lieu de ��), ou l’on peut s’adonner aux joies des

photos ldd

Une légende pour des générations d’enfants: Swissminiatur attire des foules de visiteurs sur les rives du lac de Lugano.

TCS Sociétariat

www.tcs.ch

Motorisés (automobilistes et selon section motocyclistes) et pro rata Carte Partenaire/Jeunes Fr. ��.– Non motorisés Fr. ��.– Cooldown Club Fr. ��.– Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. ��.– Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon section Cotisation pour membres campeurs (uniquement pour membres motorisés ou non motorisés) Fr. ��.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–) TCS Livret ETI

TCS Carte Entreprise

Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr.

���.– ��.– ��.– ��.– ��.– ��.– ��.– ��.–

www.tcs.ch/entreprise

Pour véhicules d’entreprises Dépannage dès Protection juridique de circulation dès

Fr. ���.– Fr. ���.–

TCS Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch Pour toute la famille Fr. ��.– 20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI

Tous les avantages offerts aux membres du TCS et les conditions pour les obtenir se trouvent à l’adresse www.rabais.tcs.ch

téléphone 0844 888 111 ou sur www.tcs.ch TCS Protection juridique www.tcs-protection-juridique.ch Assurance protection juridique Circulation «Famille» Fr. ��.–/«Individuel» Fr. ��.– Privée sans souscrire la circulation «Famille» Fr. ���.–/«Individuel» Fr. ���.– Privée avec circulation déjà souscrite «Famille» Fr. ���.–/«Individuel» Fr. ���.– Immeuble Fr. ��.–

club services

TCS Assurance auto www.tcs-assurance-auto.ch Responsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus, Dommages de parking. 0800 801 000 Deux-roues

Divertissement assuré au Parc aventures d’Interlaken, tout au long des huit parcours dans les arbres.

Info Touring

Prix et prestations TCS

www.eti.ch

Toujours informer ETI en premier! Europe motorisé «Famille» Europe motorisé «Individuel» Europe non motorisé «Famille» Europe non motorisé «Individuel» Extension Monde «Famille» Extension Monde «Individuel» Frais de guérison Europe Frais de guérison hors Europe

parcours dans les arbres. En Suisse centrale, une excursion s’impose aux célèbres sommets que sont le Rigi (���) ou le Titlis (���), agrémentée d’une baignade au Swiss Holiday Park de Morschach (���). Les hébergements à prix préférentiel sont aussi abondants. A commencer par les hôtels du TCS: le Bellavista de Vira Gambarogno et le Schloss Ragaz de Bad Ragaz offrent aux membres du TCS et à leurs proches une réduction de � fr. par jour et personne. Les chaînes hôtelières Best Western (���) et A&O Hostels and Hotels (��� � boisson rafraîchissante) valent également le détour. Quant au groupe Interhome, il accorde une déduction de �� sur tous les logements de vacances. ac

www.assistancetcs.ch

TCS Vélo Assistance avec assistance et couverture casco accident jusqu’à Fr. ����.– Fr. ��.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. ����.– Fr. ��.–* jusqu’à Fr. ����.– Fr. ���.–* TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. ��.–* Pour motards en Suisse et à l’étranger * Prix pour les membres TCS

Carte de crédit TCS

www.mastercard.tcs.ch

TCS MasterCard Gold TCS MasterCard TCS MasterCard Load&Go TCS MasterCard COOLDOWN CLUB * Frais annuels offerts la 1re année Infotech

Fr. ���.–* Fr. ��.–* Fr. ��.–* Fr. �.–

www.infotechtcs.ch

Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres. TCS Training&Events

www.training-events.ch

Rabais sur les offres de cours dans les Centres de sécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental, Emmen, Derendingen et Betzholz. Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch Cours obligatoires pour l’obtention du permis de conduire définitif. Voyages et loisirs TCS Voyages TCS Camping TCS Hotels Schloss Ragaz Bellavista Cyclo et loisirs

www.voyages-tcs.ch www.campingtcs.ch 058  827  25  20 www.hotelschlossragaz.ch 081  303  77  77 www.hotelbellavista.ch 091  795  11  15 www.velo.tcs.ch


touring

jeux & gains 12/2013 Trois jeux et trois chances de gagner l’un des super prix!

Chance 1:

Les cinq sens en éveil à l’hôtel Parco San Marco

«Quand l’esprit est tranquille, le corps ne tarde pas à se calmer aussi.» Novalis Le Parco San Marco est situé en Italie, sur les rives féeriques du lac de Lugano, à 15 km à michemin entre Lugano et le lac de Côme, repaire de la jet-set. L’hôtel offre à ses hôtes un parc subtropical de 30 000 m2 avec 3000 m2 de plage privée, une forêt de 200 000 m2, ainsi que 111 suites et appartements avec une vue saisissante sur le lac pour des vacances idylliques. Tout de quoi relaxer le corps et l’esprit. Le gagnant de notre jeu pour les lecteurs pourra se réjouir de bénéficier de l’arrangement «Les cinq sens» à partager avec la personne de son choix. ∞ 3 nuitées pour 2 personnes ∞ Buffet de petit-déjeuner «Buongiorno» chaque jour jusqu’à 11 h ∞ Menu à 4 plats chaque soir au Ristorante & Bistro San Marco, menu bien-être au choix ∞ Un massage du dos et de la nuque aux pierres chaudes d’une durée de 20 minutes ∞ Un masValeur . sage aux huiles essentielles 1100 fr de la tête et de la nuque ou des pieds d’une durée de 25 minutes ∞ Une boisson de bienvenue ∞ Utilisation gratuite des vélos de l’hôtel selon disponibilité ∞ Libre accès et pure détente au SPA San Marco ∞ Participation gratuite au programme quotidien de fitness et de détente. Prix offert par: Parco San Marco Lifestyle Beach Resort, 22010 Cima di Porlezza (Italie) www.parco-san-marco.com

Date limite de participation pour tous les jeux: 28 juillet 2013. Chance 1: jeu pour les lecteurs Notre page cantonale vous fait découvrir la Haute-Argovie dans le canton de Berne. A quelle page se trouve cet article? Envoyez un SMS avec tmf1201 xx (x = numéro de la page) au 543 ou participez sur www.touring.ch ou par carte postale à TCS, Editions Touring, case postale, 3024 Berne. Concours 10/2013: le séjour au Parco San Marco a été gagné par Anita Eggenberger, Zurich.

Chance 2: sudoku facile Résolvez les trois chiffres et complétez les cases rouges. Envoyez un SMS avec tmf1202 et les trois chiffres au 543.

4

6

5

2

9

2

7

3

6

9

8

7

5 3

Chance 2:

Nokia Lumia 720 8Go Black: fin, léger, étincelant Même doté d’un grand écran de 4,3 pouces et d’un équipement canon, le Nokia Lumia Valeur 720, dans sa coque Unibody élégante et ro429 fr. buste, ne pèse pas plus de 128 grammes. Le smartphone est pourvu d’un appareil photo de 6,7 mégapixels et de 8 Go de mémoire, avec possibilité d’en rajouter jusqu’à 64 Go par carte MicroSD. Le processeur Dual-Core de 1 GHz et l’ingénieux système d’exploitation Windows Phone 8 garantissent de remarquables performances. Le Nokia 720 se révèle extrêmement endurant. Le magazine spécialisé allemand Connect considère cet appareil comme le surdoué de l’assortiment Nokia. Chance 3:

3

9

9

8

7 2

Chance 3: sudoku difficulté moyenne Résolvez les trois chiffres et complétez les cases vertes. Envoyez un SMS avec tmf1203 et les trois chiffres au 543.

8

5

7

6 5

9

8

4

4

5

1

6

2

8

4 6

2

3 3

8 4

7

3

1

5

1 4

Valeur 599 fr.

2

1 8

iPad d’Apple, toujours aussi attrayant

Parmi les tablettes actuelles, l’iPad a mis la barre très haut et reste inégalé. La résolution de 3,1 millions de pixels de l’écran Retina de 9,7“ offre une remarquable lisibilité des textes et des vidéos HD. La qualité des couleurs est également exceptionnelle. La puce A6X est un gage de très hautes performances graphiques, cette tablette Apple offrant de surcroît une autonomie éprouvée. Equipé d’une carte SIM, l’iPad peut recevoir et envoyer des données via le réseau mobile.

3

Tous les SMS coûtent CHF 1,50. La participation aux jeux avec prix est également possible par voie postale. Envoyez la solution demandée à TCS, Editions Touring, case postale, 3024 Berne.

Toutes les lectrices et les lecteurs de Touring de Suisse et du Liechtenstein peuvent participer au concours à l’exclusion des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants des concours Touring «jeux & gains» sont tirés au sort et avisés. Aucune correspondance n’est échangée sur les concours. Tout recours juridique est exclu.


l’avant-der | touring 41 no 12 | 4 juillet 2013

LA QUESTION DU LECTEUR

«Sur l’autoroute, j’ai l’habitude de respecter la distance avec le véhicule qui précède. Mais il arrive souvent qu’un autre conducteur s’insère entre les deux véhicules. Comment réagir?» V. B. de K. Une question à poser à un expert du TCS? N’hésitez pas à nous écrire par courrier à la rédaction de Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne ou par e-mail à touring@tcs.ch.

L

a règle de base consiste à maintenir une distance suffisante envers les autres usagers de la route, notamment pour croiser, dépasser ou lorsque des véhicules se suivent (art. �� alinéa � LCR). Concernant ce dernier point, cela signifie, lorsque des véhicules se suivent, qu’un conducteur doit pouvoir s’arrêter à temps en cas de freinage inattendu du véhicule (art. �� alinéa � OCR). La règle d’or en la matière consiste à respecter une distance de � secondes (soit la distance couverte en � secondes par le véhicule qui en suit un autre) envers le véhicule roulant en amont. En journée et sur chaussée sèche, un «demi compteur» (la moitié en mètres de la valeur en km/h affichée par le compteur) suffit. Cela correspond à une distance de �,� seconde. L’article �� alinéa � LCR stipule que celui qui dépasse doit particulièrement

montrer des égards envers les autres usagers, notamment ceux qu’il veut dépasser. Un tel précepte implique aussi l’obligation de respecter une distance latérale raisonnable en cas de dépassement et de ne pas se rabattre trop près. On voit souvent des automobilistes se glisser entre deux véhicules roulant à une distance raisonnable. Cela ne donne pas le droit de déroger à la règle relative à la distance de sécurité, laquelle est d’autant plus importante sur autoroute où les allures sont élevées. Aussi faut-il appliquer immédiatement cette règle au véhicule qui vient de s’insérer et se placer à une distance respectable afin d’éviter de se mettre en tort. En aucun cas, il ne faut accélérer pour empêcher un véhicule en train de dépasser de se rabattre. Un automobiliste en train d’être dépassé ne doit pas augmenter son allure (art. �� alinéa � LCR).

l’expert TCS Stefan Burri Protection juridique

fois, je suis opposée à l’abolition de la priorité de droite. Avec un peu plus de tolérance, d’attention et de respect d’autrui, chaque usager pourrait atteindre son but sans problème, même les plus stressés! Andrea Mordasini @

Feux diurnes Je suis automobiliste depuis �� ans et cycliste depuis �� ans. Sur mon vélo, la lumière s’enclenche à chaque passage quelque peu obscur. Les phares des voitures devraient être allumés dès que nécessaire, mais pas en plein jour! Eblouir les autres usagers est néfaste et contre-indiqué. Soyons raisonnables! P.-M. Pellaud, Martigny

Touring 5/2013

Dans l’évaluation TCS des pneus, il manque un critère important. C’est la rigidité de la carcasse qui influence la précision des changements de direction et les mouvements de caisse. Ayant passé des pneus Goodyear Eagle F� aux Hankook S� Evo � K��� sur mon minibus, j’ai l’impression d’avoir passé d’une voiture de sport moderne à une américaine des années ��, et pourtant les deux ont obtenu la note maximale dans votre test! Même mes pneus neige type camionnette Nokian WRC sont meilleurs que les Hankook! Marc-Eric Uldry @

Pièges de la location Touring 11/2013

Dans votre article, très utile, sur les différents pièges lors de la location d’un véhicule, il manque un point auquel j’ai été confronté plusieurs fois. Aux EtatsUnis notamment, les employés d’Alamo ont essayé de me faire signer un nouveau contrat pour un modèle supérieur à celui commandé par avance. Le prix,

Touring 10/2013

ldd

Pneus pas au top

Autocollant CH

La sécurité aux passages piétons constitue un sujet de préoccupation de nos lectrices et lecteurs. bien plus élevé, n’est pas seulement lié au véhicule, mais tient également compte de la date du nouveau contrat. Ils sont très malins! K. Füri, Crissier

Passages pour piétons Touring 9/2013

En tant que mère et piétonne, je me réjouis des améliorations pour la sécurité routière telles que gendarmes couchés, îlots centraux, feux verts prolongés pour les piétons et limitations de vitesse dans les zones proches des écoles et des jardins d’enfants. Toute-

touring courrier des lecteurs

Les automobilistes suisses doivent coller un autocollant CH de dimension ��,����,� cm sur leur véhicule lorsqu’ils se rendent à l’étranger. Je dois avouer ne pas comprendre pourquoi ce gros signe blanc inesthétique est indispensable pour nous les Suisses, alors que les pays de l’Union européenne se contentent du signe de leur patrie en format ���,� cm sur leurs plaques d’immatriculation. Il existe les autocollants CH en plus petit format, soit �,��� cm. Pourquoi ne serait-ce pas suffisant? Leo Allensprach @ Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contributions au besoin. Lettres ou réactions peuvent également être transmises par e-mail (touring@tcs.ch). Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édition online de Touring consultable sur internet.

touring Impressum Journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), Jacques-Olivier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), Stephan Kneubühl. Assistants de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Oliver Marti (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 058 827 35 00, fax 058 827 50 25. E-mail: touring@tcs.ch. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413 884, tirage total: 1 325 035. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Nadia Arboit. Annonces: Publicitas Publimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 387 21 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIL Centre d’impression Lausanne SA. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844 888 111, e-mail: service@tcs.ch. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.


42 touring | l’entretien no 12 | 4 juillet 2013

La randonnée, cette source intarissable de qualité de vie Marcheur aussi passionné qu’invétéré, l’auteur Andreas Staeger estime que si les humains aiment marcher, c’est pour stimuler l’interaction entre la tête et les jambes.

A notre époque, pouvoir marcher sans y être obligé est en quelque sorte un luxe… Oui. Jadis, la marche relevait d’une obligation. Devenue aujourd’hui un loisir, la balade n’est plus considérée comme né-

cessaire à notre survie, elle est l’une des pièces du puzzle qui permet de se ressourcer et d’améliorer la qualité de vie.

La balade favorise le mouvement et les rencontres. Citoyen de Brienz, Andreas Staeger en est le meilleur exemple. www.wanderprofi.info.

Dans votre livre «Wandern», vous attribuez un volet social à la marche. Qu’en est-il concrètement? Même entrecoupés de longs silences, les échanges verbaux sont rarement aussi fournis et intensifs que lors de randonnées. Il est possible d’avoir de grandes discussions en marchant, même si certains préfèrent se taire. Le regretté Willi Ritschard, ancien conseiller fédéral, et l’écrivain Peter Bichsel se sont souvent promenés sur les crêtes du Jura à la recherche de contenus pour des discours. Peut-on ainsi trouver une solution à ses problèmes? Pas besoin d’être conseiller fédéral pour ressentir les effets bénéfiques de la randonnée. Marcher ne résout rien mais permet de se changer les idées, d’avoir d’autres pensées, d’envisager les choses différemment. Autant d’éléments qui aident à trouver des solutions aux problèmes.

«Les modes passent, mais on ne se lasse jamais de la randonnée.» Dans votre dernier livre «Kurzwanderungen», vous suggérez «52 randonnées pédestres faciles et attractives dans le canton de Berne». Quelle a été votre motivation? Les marcheurs sont toujours plus nombreux à rechercher des itinéraires courts. De nos jours, rares sont ceux qui prennent le train à six heures du matin pour se rendre dans les montagnes. La tendance est de se réveiller gentiment, «bruncher» et ensuite aller marcher. Autrement dit, un programme à choix multiples. La randonnée est une forme de tourisme, mot qui comprend la syllabe «tour». L’humain a toujours aimé faire des tours, à l’origine son moyen de locomotion était pédestre. Les randonneurs respectent-ils la nature? Il y a toujours des gens qui abandonnent leurs déchets. Mais la majorité des promeneurs est sensible à la nature et se comporte correctement.

Christian Bützberger

Jeunes ou vieux, tout le monde marche. A quoi attribuez-vous ce phénomène social? Andreas Staeger: cela n’a rien à voir avec un phénomène social. C’est juste normal. Cette activité est à la portée de chacun, et nous marchons dès notre plus jeune âge.

Quels sont vos rêves de marcheur invétéré? Que la randonnée continue de bénéficier de la haute estime dont elle jouit. En Suisse, le vaste réseau des transports publics facilite l’accès aux espaces de randonnée. J’ai une grande considération pour les personnes et institutions qui favorisent la balade. Propos recueillis par Christian Bützberger


touring tirage au sort

Touring, k energy drin CHAMANE ent en jeu t t e m e d a r t Street Pa

e

coms if s u l c x e ges VIP MOBILE E 5�2 packa V O L a l r kets pou la star prenant tic c e v a L A R ALL NATU ées pour la r t n e t e r a l c . 10.08.2013 DJ Bob Sin le 3 1 Y G e ENER méga soiré ec le code

av nt un SMS e t m le p im s t prends par t e ) S M Envoie tou S / 1.– 9988 (CHF u a » e d e au sort. a g r a a ir t «P u a t n : ueme à l’adresse automatiq le a t s o p e n par cart Participatio «Parade», , g in r u o T Concours h 8099 Zuric , le a t s o p e cas ticipation: r a p e d i la Dé * 25.07.2013

DANCE FOR FREEDOM

En VIP à la Street Parade grâce à Touring! «Dance for freedom», tel est le slogan de la Street Parade de cette année à Zurich. Touring met en jeu 5�2 packages VIP exclusifs! Chaque package comprend 2 tickets pour la LOVE MOBILE ALL NATURAL avec BOB SINCLAR, 2 tickets pour la zone VIP de la Bürkliplatz, 2 tickets pour la méga soirée Energy 13 et 1 CD «Street Parade official Compilation mixed by Sir Colin». Les seules conditions pour participer sont le respect du code vestimentaire de la Love Mobile et une folle envie de faire la fête! Profite de la Street Parade de façon inédite et termine la nuit en participant à la folle soirée Energy où se produiront des stars de la musique électronique telles que David Guetta, Sandro Silva, Daddy’s Groove et encore bien d’autres DJ’s connus. Une expérience festive incroyable et inoubliable est garantie, alors n’attends plus et tente ta chance! * Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Les gagnants seront avisés par écrit. Les prix ne seront pas remis en espèces. Le recours à la voie juridique est exclu. Les collaboratrices et collaborateurs du TCS ainsi que les membres de leur famille ne peuvent pas prendre part au concours.


La magie de la

TONI

Offre spécial 64

Saint-Sylvestre à Cologne Voyage exclusif au concert du Nouvel An d’André Rieu - du 30.12.2013 au 2.1.2014 , 4 jours de voyage

Fr.

s

dè yc. demi-pension

795.-

La formidable cathédrale de Cologne

Un vrai artifice de prestations comprises dans le prix! ✓ Trajet en car de luxe à Cologne et retour

✓ 3 nuitées dans un hôtel de

première classe (****) très bien situé ✓ grand tour de ville à Cologne ✓ dîner à l’hôtel le 30.12.2013 ✓ dîner de gala le 31.12.2013 à l’hôtel ✓ dîner dans un restaurant renommé à Cologne avec dégustation de bière le 1.1.2014 ✓ CD surprise en cas de réservation jusqu’au 31.7.2013 ✓ cartes d’entrée au concert d’André Rieu du 1.1.2014 à la Lanxess Arena de Cologne (cat. 4) ✓ guide suisse qualifié <wm>10CAsNsjY0MDCx1DW3NDM3sAAAngFWcg8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMsQrDQAxDv8iH7Ng-ux5DtpChdL-ldM7_T7l0yyCkBw_te1nDP-t2fLZ3MaBJPb0jyiKbwytEGrQXXFTAy4uNwaEpD59g4ASP2yE4iY45rNNiIxkT7odZFuB2fn8XDSdN8oAAAAA=</wm>

Votre programme de voyage formidable! 1er jour, lundi 30 décembre 2013 Trajet à partir du lieu de départ choisi jusqu’à Cologne où l’hôtelier nous accueille cordialement avec un excellent dîner 3 services! 2e jour, mardi 31 décembre 2013 «Cologne est un sentiment», telle est la devise de l’office de tourisme Cologne. On ne peut sans doute pas mieux décrire la splendide ville située sur les bords du Rhin. La superbe cathédrale de Cologne et la charmante vieille ville ne sont pas les seuls atouts de Cologne. Ce sont plutôt la gaîté, la joie de vivre et la cordialité de ses habitants qui se manifestent au quotidien dans la convivialité. Après le petit-déjeuner, un guide local expérimenté nous présente, lors d’un tour de ville intéressant, les 2000 ans d’histoire et la magnifique physionomie de Cologne. L’après-midi est à votre disposition. Vous avez le temps de faire du shopping, d’admirer et de savourer! Une formidable soirée de gala de la Saint-Sylvestre avec un délicieux dîner nous attend le soir à l’hôtel! Jouissez de la belle musique en dansant ou admirez le Rhin illuminé et glissez doucement au Nouvel An 2014.

3e jour, mercredi 1er janvier 2014 Nous commençons le jour du Nouvel An en douceur. Faites la grasse matinée, savourez le petit-déjeuner buffet copieux et faites une petite promenade dans la vieille ville pittoresque! A 16.00 heures arrive enfin le grand moment de notre voyage à la Lanxess Arena: André Rieu et son orchestre de 50 musiciens invitent au concert du Nouvel An à guichet fermé, retransmis en direct à la télévision partout en Europe. Accueillez la nouvelle année en musique et laissez-vous envoûter par le maestro avec des valses romantiques, les grands classiques, des titres à succès et les plus célèbres mélodies de films et de comédies musicales! Nous passons la soirée dans une brasserie typique de Cologne, ce qui vous donne l’occasion de passer en revue le beau voyage et de déguster, en plus d’autres délices, aussi la spécialité de la ville, le «Kölsch»! 4e jour, jeudi 2 janvier 2014 Après le petit-déjeuner, nous repartons pour la Suisse pleins de souvenirs inoubliables!

Partenaire de voyages en car avec qualité garantie

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Tél. 0848 00 77 99

économisez encore plus jusqu à 100% en cheques Reka

nouvel anu d t r e c n o C lico! réservez il

Prix d’action valable jusqu’au 31.7.13 Prix par personne en chambre double

en hôtel 4 étoiles

F r. 7 9 5 . -

Non inclus/en option: Supplément chambre individuelle Fr. 150.Sur demande, au concert d’André Rieu supplément pour cat. 3: Fr. 36.-; cat. 2: Fr. 55.-; cat. 1: Fr. 66.Frais de réservation Fr. 20.- par réservation

Cologne Francfort

aLLeMaGne Rance Strasbourg

Vous choisissez SUISSe votre lieu de départ: Genève, Lausanne, Yverdon, Neuchâtel, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg Holiday Partner, Kesslerstrasse 9, 8952 Schlieren Votre spécialiste des voyages événements populaires!

www.car-tours.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.