touring
26 septembre 2013 www.touring.ch JAA 1214 Vernier
16
2013
Le journal de la mobilité
Feuille res atu de sign ur de e en fav tive l’initia lait à Vache ette c dans de édition g Tourin
Test des pneus d’hiver
Parés pour l’automne!
8
Votation populaire
Une hausse indue de la vignette 20 Voyage de lecteurs Touring
L’Asie centrale vue d’un train 34
48
Jeux & gains: un set de valises, un smartphone et un appareil photo
26 Test Skoda Octavia Le break le plus vendu de Suisse est pétri de qualités
38 Les dessous de Zoug Niché entre lac et collines, ce canton étonne son monde
43 TCS Protection juridique Bénéficiez d’une couverture accrue en cas de pépin
contrôlez les
sur
émissions de Co2
l’étiquette-énergie et consommez
moins de
carburant !
4.3 l / 100 km
<wm>10CAsNsjY0MDAy0jU0NzAxNQUAQ1CkEQ8AAAA=</wm>
<wm>10CE2MoRLDMAxDv8g5yYmbeIa9sl7BbtxkN9z_R22GCvSInrTvYQX_rNvx2d5BQFXY0czChpcFSwzVgtYDTihYX3AjG-_q6QsMdDCnI3Ah8qZBGrKOnqzzIecaKOf3dwGbFJmKgAAAAA==</wm>
99 g CO2 /
0
À l’achat d’une voiture, contrôlez la valeur des émissions de CO2 sur l’étiquette-énergie. Plus elle est basse, moins votre véhicule consommera d’essence.
Plus d’informations sur etiquetteenergie.ch et sur suisseenergie.ch
km
100
159
édito et sommaire | touring
3
no 16 | 26 septembre 2013
Distraction, bouchons et énervement
P
rendre sa voiture pour se rendre au travail constitue une source croissante d’énervement. Les axes principaux sont bien sûr surchargés aux heures de pointe, ce qui exige de la patience. Le système est fragile et le moindre accident peut provoquer de longues colonnes. Je parcours moi-même quotidiennement près de �� km d’autoroute, ce qui me prend près de �� minutes porte à porte. En cas de collision, ce temps double voire triple. Ce qui est préoccupant, c’est que ces accidents se produisent souvent parce que la distance de sécurité minimale n’est pas respectée, que l’on est inattentif ou distrait. C’est ce manque de concentration qui m’irrite le plus. Il m’arrive de plus en plus souvent d’observer des
touring
16 2013
l’actu mobilité �
club et membres
��
��
Réclamant un financement équilibré, l’initiative «Vache à lait» est en phase de récolte de signatures. Les arguments ne manquent pas pour refuser la hausse du prix de la vignette autoroutière.
��
��
31
Test approfondi du break Skoda Octavia: un véhicule a priori fade mais doué de multiples qualités. La sportive Seat Cup Racer se pose en vecteur d’image de la marque espagnole. Salon de Francfort: analyse des tendances de la plus grande exposition automobile de l’année.
GROS PLAN
Spécial pneus d’hiver
��
Photo de couverture: vario images
TCS
��
Il y a 125 ans John Boyd Dunlop inventait le pneumatique. Retour sur la genèse du test des pneus d’hiver initié en 1973 . Une nuée d’étoiles pour le 40e comparatif des pneus d’hiver TCS. Tout savoir savoir sur les pneus en visitant un garage virtuel.
�
��
��
voyages et loisirs ��
test et technique
��
��
Notre sélection de l’actualité du monde de la mobilité.
société et mobilité
��
�
conducteurs roulant à �� km/h, voire davantage, consulter ou envoyer des SMS, manipuler les touches de leur navigateur ou même lire des journaux. Les experts en sécurité routière rappellent depuis longtemps que la distraction représente un problème grandissant. Les statistiques montrent qu’elle est la seconde cause d’accidents mortels. Celui qui utilise son téléphone portable ou programme son navigateur ne met pas seulement en danger sa propre personne, mais également les autres usagers de la route, et entrave de surcroît la circulation. Il est impératif de renoncer à ces mauvaises habitudes qui représentent un danger pour la sécurité. Felix Maurhofer, rédacteur en chef
��
��
L’Asie centrale au menu de notre voyage de lecteurs, à travers des contrées spectaculaires. Notre périple dans les cantons suisses fait étape à Zoug, où moult musées charment les visiteurs. A l’écart du tourisme de masse, le land de Bade-Wurtemberg réserve de belles surprises.
�� �� �� ��
TCS Protection juridique étoffe sa gamme de prestations au service des membres. Les avocats conseils du TCS suivent une formation dans le domaine du délit de chauffard. ETI lance un service de traduction qui vient en aide aux membres en voyage à l’étranger. Prestations TCS Concours La question du lecteur, courrier des lecteurs, impressum L’entretien: Christian Gonzenbach, sculpteur, a réalisé une œuvre en hommage à Louis Chevrolet.
touring | l’actu mobilité
4
no 16 | 26 septembre 2013
Il rallie la Méditerranée au guidon de sa trottinette
SONDAGE INTERNET
Avec quel moyen de transport votre enfant se rend-il à l’école?
A �� ans, le Gruérien René Chollet possède des facultés physiques à faire pâlir les sportifs accomplis. Il y a quelques jours, il a quitté son domicile fribourgeois de La Tour-de-Trême pour rallier Nice en suivant l’itinéraire de grande randonnée �: tout sauf une promenade de santé, la GR � constitue un parcours éprouvant de ��� km à travers le massif alpin. Et ce n’est pas au guidon d’un vélo de course ultra-léger en carbone que René Chollet franchira les cols, mais sur une trottinette chargée d’une quarantaine de kilos de bagages. Autant dire que le bonhomme a du super carburant dans les gambettes. «Il est vrai que je suis en bonne forme et ai toujours été un bon marcheur. La trottinette représente le moyen de transport idéal pour trimballer tente, nourriture et sac de couchage.» Pour affronter les passages les plus escarpés, il a pris soin de poser une poignée en bois à l’arrière, qui servira à tirer la trottinette dans les montées à pic. Le valeureux voyageur pense atteindre les rives de la Méditerranée dans une quinzaine de jours. Et les ennuis mécaniques? Pas de quoi effrayer René Chollet, dont les talents de restaurateurs de voitures sont connus loin à la ronde. Au cours de sa carrière, toutes sortes de véhicules ont retrouvé entre ses mains une seconde jeunesse, même la légendaire diligence du Gothard! jop
18%
10% 56% 16%
� � � �
A pied A vélo En voiture avec les parents En transports publics
Notre prochain sondage en ligne: Quand montez-vous les pneus d’hiver? Votre avis nous intéresse! Il vous est possible de participer à notre sondage en ligne en tapant www.touring.ch.
WWW.TOURING.CH
Un nouvel acteur du co-voiturage La start-up lucernoise Fundride a mis au point une application pour smartphone calculant avec exactitude le coût total d’un trajet et la part de frais imputable à chaque passager.
Un été mouvementé pour la centrale ETI
Touring sur iPad Cette édition de Touring est téléchargeable gratuitement sur iPad. Profitez ainsi des multiples ajouts visuels, tels que galeries de photos et vidéos, ainsi que de nombreux liens internet supplémentaires. La version iPad de Touring est disponible sur l’App Store.
photos Laurent Crottet/Le Matin, TCS, Mobility car sharing Suisse, ldd
Un véritable défi pour les vélos électriques Longue de 333 kilomètres avec de fortes déclivités, la Wysam est une épreuve cycliste d’endurance ouverte aux vélos électriques. Elle permet aux constructeurs de tester la fiabilité et l’autonomie de leurs machines.
Juché sur sa trottinette, le Fribourgeois René Chollet va franchir les Alpes et mettre le cap sur Nice.
La saison estivale ���� a été intense pour la centrale d’intervention du TCS Livret ETI à Vernier, près de Genève. Par rapport à l’an dernier, le nombre d’évaluations médicales a enregistré un bond de ��,��. L’équipe médicale dirigée par le Dr. Christophe Bron a procédé à ��� expertises. Dans ��� cas, un rapatriement sanitaire s’est révélé nécessaire. La flotte de TCS Ambulance a été largement mise
972 C’est le nombre d’évaluations médicales effectuées par les spécialistes d’ETI-Med au siège du TCS à Vernier.
à contribution, y compris le nouvel avion sanitaire du TCS en service depuis mai dernier. Les chaleurs intenses ont également suscité un nombre très élevé de rapatriements de véhicules tombés en panne à l’étranger: près de ��� ont dû être ramenés en Suisse. Entre juillet et août, la centrale ETI a reçu �� ��� appels de membres en difficulté et a ouvert pas moins de ���� dossiers. tg
l’actu mobilité | touring
Jouir de la voie lactée en Rolls-Royce
Italie: amendes pour stationnement avec la fenêtre ouverte
Quand on a les moyens de s’offrir une Rolls-Royce, on n’est pas rebuté non plus par la liste des options. D’après Bespoke, le département de personnalisation de l’usine, le garnissage de pavillon «Starlight» est très demandé. Il représente un ciel étoilé, avec d’artistiques éléments en fibres de verre intégrés au tissu. La constellation a été contrôlée par le South Downs Planetarium. Outre la première mondiale de la Phantom Celestial, Rolls-Royce exposait à Francfort de nombreuses autres options. nr
Mobility testera un concept révolutionnaire en 2014 Alors qu’elle vient de célébrer son quart de siècle d’existence, la coopérative d’auto-partage Mobility met la dernière main à un projet des plus novateurs. L’an prochain, elle lancera dans une grande ville suisse, à titre expérimental, le concept de «Free Floating»: les voitures ne devront plus obligatoirement être ramenées sur une place de stationnement fixe – généralement là où a débuté la location – mais pourront être déposées sur une place de parc quelconque. Le client suivant localisera la voiture à
5
l’aide de son smartphone et en prendra possession sans réservation préalable. L’expérience pilote qui se déroulera en ���� donnera les premières indications sur le potentiel d’un tel système et les réactions du public. Il s’agit surtout pour Mobility de renouveler sa clientèle et d’attirer les jeunes. Plusieurs grandes agglomérations ont déjà manifesté leur intérêt pour accueillir la phase test, mais on ignore encore qui sera l’heureuse élue. Le «Free Floating» connaît un grand essor en Allemagne. jop
Gothard: un second tube sans augmentation de capacité
Un SUV Maserati pour requinquer la vénérable usine Fiat de Mirafiori
Le Conseil fédéral a adopté à l’intention du Parlement son message relatif à la modification de la loi fédérale sur le transit routier dans la région alpine. Celui-ci prévoit la construction d’un second tube au tunnel du Gothard sans accroissement de capacité. La modification de loi garantit que même après la réfection du tunnel existant, seule une voie par sens de circulation sera ouverte au trafic. L’article sur la protection des Alpes sera ainsi sauvegardé. L’idée d’instaurer un péage au tunnel est quant à elle abandonnée. Cela étant, il y a fort à parier que cette nouvelle disposition donnera lieu à un référendum. hwm
En ces temps de disette européenne, les grands sites de production automobile ont souvent la vie dure. Etroitement associée à l’histoire de Fiat, l’usine de Mirafiori, sise dans le quartier éponyme de Turin, n’a pas été épargnée par les restrictions de production et le chômage technique. Contre toute attente, ce site duquel sont sorties moult générations de Fiat obtient une bouffée d’air «premium»: le groupe Fiat va y investir près d’un milliard d’euros pour y fabriquer le nouveau SUV Maserati. La production de ce véhicule haut de gamme, en principe dénommé Levante, débutera l’an prochain, tandis que la commercialisation interviendra dès ����. MOH
Ils s’étaient parqués correctement, mais à leur retour, ils ont trouvé une contravention de �� euros sur le pare-brise: motif? Avoir laissé la fenêtre entrouverte pour qu’un peu d’air circule dans l’habitacle. Cet été en Italie, cette mésaventure est arrivée à plusieurs automobilistes qui n’avaient pas imaginé le zèle des pandores transalpins. Et pas question de faire opposition, puisque le code de la route italien précise: «A l’arrêt, le conducteur doit observer les précautions nécessaires pour éviter des incidents et empêcher l’usage de son véhicule sans son consentement.» Un enfant pourrait pénétrer dans le véhicule et relâcher le frein à main, par exemple, provoquant un danger pour lui-même et autrui. Une amende similaire est prévue pour qui laisse les clés dans l’auto ou la portière ouverte. ac
L’APPLI
VOYAGER EN ÉVITANT LES ZONES DE TROUBLES AVEC L’APPLICATION DU DFAE Amateurs de voyages, les Helvètes peuvent désormais diminuer les risques de voir leur rêve se transformer en cauchemar en téléchargeant l’application «Itineris» du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE). Elle leur permettra de s’informer des derniers conseils en matière de sécurité concernant leur pays de destination et d’accéder à l’ensemble de la plateforme «Itineris» dans le monde entier. En cas de nécessité, le lien avec Google Maps permet de repérer les représentations suisses et d’en trouver les adresses, numéros d’appel et horaires d’ouverture. La helpline du DFAE (���� ��� ���) demeure à disposition en cas d’urgences. L’application «Itineris» peut être téléchargée gratuitement en allemand, français et italien, sur l’Appstore Switzerland et Google Play Switzerland.
Patinoire de Malley Lausanne les 4 et 5 mars 2014
Catégorie de place et prix Prix normal Prix spécial membres TCS
cat. 1 158.– 148.–
cat. 2 138.– 128.–
cat. 3 118.– 108.–
cat. 4 88.– 78.–
(Les prix comprennent 10% de frais de pré-location. Frais d’expédition CHF 8.–/commande non comprise.)
Talon de réservation pour Art on Ice 2014 à Lausanne Je commande
billet(s) d’entrée prix special (membres TCS)
Nom
Prénom
Adresse
NPA/Lieu
Tél.
Notre offre VIP: Venez savourer, en compagnie de vos invités, l’ambiance unique d’Art on Ice: Accès à l’espace «hospitality», billets de la meilleure catégorie, rafraîchissements, snacks, cocktail riche, parking. Commandes / renseignements: Gabriela Buchs – téléphone: 044 315 40 24. Date désirée 4.3.2014, 19h30
5.3.2014, 19h30
Catégorie désirée catégorie 1 catégorie 2 catégorie 3 catégorie 4 En cas de non-disponibilité dans la catégorie désirée, j’accepte une/des place(s) directement inférieure(s) ou directement supérieure(s)
Prière de retourner à: Art on Ice Production AG, Breitackerstrasse 2, 8702 Zollikon, fax 044 315 40 29, www.artonice.com
VOTRE OFFRE DÉCOUVERTE Chaque moment de détente deviendra infiniment plus confortables avec ce pantalon en velours fine côte 100% coton très souple... Sa taille élastiquée et sa coupe décontractée vous assureront une liberté totale dans vos mouvements et un bien-être en toutes circonstances!
UÉE PIQ MAILL O ALO LOURS POL VE N EEN NT E PA VOTRLE
1 24495
à partir àdepartir de
95
. .
Fr Fr..
au choix 5 couleurs
+ +
Chocolat
Beige
au lieu de
r. 49.90 Fr.
VOUS ISEZ ÉCO MOITIÉ ÀNOM Fr. 14.95!
PRIX
LES FRAIS D’ENVOI GRATUITS Vou Vo us u s écono c nom co nomise se en sez n plus sF Fr. Fr r. 6 6.95 95! 5!
VOTRE CATALOGUE V GRATUIT
272 pages de mode et de bien-être... Laissez-vous tenter par notre sélection de matières innovantes, de couleurs chaleureuses, et de modèles faciles à vivre pour votre plus grand bien-être!
Bronze <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTMxMwUABhKXnQ8AAAA=</wm>
<wm>10CFWMMQ7DMAwDXySDlCXHqsYgW5AhyO6l6Nz_T427ZSBwBI7c9_SCf9btuLYzCViXbs2apwcKsWRXLbAlEVQF64tVnWYWD1_gYIBjOoIQ6rhBTeijVd5lPoy5hpbv-_MD0xMjxYAAAAA=</wm>
Marine
COMMANDEZ DÈS AUJOURD’HUI! Noir
IMPORTANT: Sans toutes ces informations nous ne pourrons pas traiter votre commande! (1)
Mme
Code avantages
M.
(1)
Cochez la case correspondante. Ecrivez en majuscules SVP.
Nom
Tailles
36
Prénom
Voie - N°
58
Npa
Lieu
Votre taille: 36, 38, 40 42, 44, 46, 48 50, 52, 54, 56, 58
Quantité
ATTENTION! STOCKS LIMITÉS Faites votre choix parmi les 5 couleurs disponibles et commandez dès aujourd’hui avec votre code B3433:
Tél.:
B3433
071 274 68 61
www.damart.ch
Damart Swiss AG, Case Postale, 9029 St. Gallen Fax 071 274 68 63
Avant: Fr. 49.90 Fr. 56.90 Fr. 62.90
Couleur
Maintenant: Fr. 24.95 Fr. 28.45 Fr. 31.95
Référence
CHOCOLAT
M7970.004
BEIGE
M2592.019
BRONZE
M2592.044
MARINE
M2592.032
NOIR
M2592.068
Taille
Vous économisez Fr. 24.95! Vous économisez Fr. 28.45! Vous économisez Fr. 31.95!
Prix
Participation aux frais de port et d’envoi, y compris assurance:
GRATUIT
Total
Fr. 6.95
Total:
La maison Damart Swiss AG est membre de l’association suisse de vente par correspondance (ASVPC). Avec ce label, nous nous engageons à respecter son code d’honneur et vous garantissons que chaque article est contrôlé avec soin. Si un modèle ne devait pas répondre à votre attente, vous pouvez l’échanger ou nous le retourner, dans les 10 jours, dans un état irréprochable et sans qu’il n’ait été porté.
A renvoyer à:
- Case Postale - 9029 St. Gallen
8
touring | spécial pneus d’hiver no 16 | 26 septembre 2013
Le pneumatique célèbre ses 125 années d’existence. Quelles ont été les influences de l’invention de John Dunlop sur l’automobile? Il y a fort à parier que, sans le pneu, la voiture et les véhicules en général n’auraient pas connu pareil développement.
Le pneumatique, une saga remontant à 125 ans
N
ombreux sont les automobilistes à suivre les manches comptant pour le Championnat du monde de Formule �. Cette année, le rôle joué par les pneumatiques est apparu encore plus significatif: aucune manche disputée en ���� n’a été épargnée par des «histoires de pneu», souvent décisives. L’importance des pneumatiques est-elle réellement aussi grande que le disent gazettes et écuries? Remontons un peu dans le temps. En observant un enfant de son entourage familial faisant du vélo et, ayant entendu les critiques quant au confort ressenti, le vétérinaire écossais John Boyd Dunlop eut l’idée de coller des bandes de caoutchouc sur les jantes en bois, d’y insuffler de l’air et de faire tenir le tout par des bandages. Le résultat fut apprécié par l’enfant: il était à la fois plus confortable de rouler et plus facile de pédaler. Ce premier pneumatique naît en ���� et Dunlop s’empresse de déposer le brevet durant la même année.
L’Ecossais John Boyd Dunlop eut l’idée de coller des bandes de caoutchouc sur des roues de vélo. Réplique du premier pneu gonflable créé par Dunlop en 1888. Les frères Michelin inventèrent le premier pneu de vélo démontable.
Le succès est immédiat: en ����, Dunlop ouvre sa première usine en Irlande, à Dublin. C’était, avec l’usine Michelin fondée la même année, la première manufacture de pneumatiques au monde. Par la suite, consécutivement à une panne de pneu dont fut victime un cycliste anglais dans la région de ClermontFerrand, les frères Michelin se rendent compte du potentiel de cette invention et mettent au point un pneu démontable pour bicyclettes. Ils inventent également la chambre à air. Le brevet est déposé en ���� et, l’année suivante, le coureur cycliste Charles Terront gagne Paris-Brest sur un vélo équipé de pneus Michelin.
De la bicyclette à l’automobile Ce sont les prémices d’un succès mondial: en partant de la bicyclette, le pneumatique conquiert le monde de l’automobile, et les antiques bandages disparaissent rapidement. «L’Eclair», conçue et fabriquée par les frères Michelin, devient en ���� la première voiture sur pneus. En partant de jantes à rayons en bois, cerclées et lourdes, les avantages d’un pneumatique sont patents. Alors que la roue en bois se contente de tourner,
celle en caoutchouc, gonflée, absorbe et contrôle un nombre impressionnant de facteurs, permettant aux créateurs d’optimiser le comportement routier d’un véhicule terrestre. En effet, le contact du pneu avec la chaussée crée, lorsque la roue tourne, une dilatation avec une compression de la partie du pneu qui n’est pas encore en contact avec le sol. Ces déformations provoquent une transformation de l’énergie mécanique en énergie thermique. La force latérale maximale est quasiment la même que celle qui colle le pneu à la route. Cette équation permet d’améliorer la tenue de route générale du véhicule, son guidage, sa tenue de cap, son freinage et, aspect suprême, son confort de roulement et sonore. Sans oublier la faculté d’encaisser les chocs. Fort de ces avantages, le pneumatique ne cesse de gagner en importance: en ���� déjà, on équipe des voitures automotrices françaises sur rail de pneus et, en ����, apparaissent les premiers pneus cloutés. L’une des plus importantes révolutions dans l’histoire du pneu est celle due à la maison Michelin qui, en ����, dépose un brevet de pneus à carcasse ra-
spécial pneus d’hiver | touring
9
no 16 | 26 septembre 2013
photos Goodyear-Dunlop, Michelin, TCS, ldd
sous une pluie battante. L’aquaplanage, soit la formation d’une sorte de «coin» sous le pneu, est trop souvent oublié: preuve en sont les nombreux accidents de la route sur sol mouillé. Car l’architecture d’un pneu est compliquée, voir sophistiquée. Pour la résumer: il s’agit du mariage sous pression et sous chaleur de caoutchoucs naturels et artificiels, d’adjuvants chimiques renforcés de câbles textiles ou en acier. Globalement, on note trois «strates» ou zones dans la constitution du pneu. diale en métal. Jusque-là, et hormis quelques solutions isolées, les pneus étaient à carcasse diagonale, en fils textiles ou nylon. L’invention de Michelin suit celle du Britannique Edward Killen, père du pneu tubeless, dénué de chambre à air et qui conserve ses qualités de souplesse et de confort. En additionnant ces multiples progrès, on a abouti au pneu actuel: fiable, presque increvable, d’une longévité certaine. Certes, avec l’augmentation constante des puissances transmises au sol, les tail-
Dunlop découvre le phénomène de l’aquaplaning en 1960. Un danger fréquemment ignoré par les automobilistes.
les et largeurs de pneus n’ont cessé de progresser. Se rend-on compte pourtant de la faible surface du pneu qui «colle» effectivement au sol? Guère plus – sinon moins – que la surface d’une main d’adulte plaquée au sol. Et cette portion ténue doit gérer la direction, l’évacuation de l’eau, l’amortissement, diminuer la résistance au roulement, etc. Autant d’exigences contradictoires. Bien que les fabricants aient réussi ce pari, l’automobiliste reste souvent un inconscient, au vu des vitesses auxquelles il roule parfois
Les principaux manufacturiers à l’échelle planétaire Actuellement, le japonais Bridgestone est en pole position des fabricants de pneus avec un chiffre d’affaires annuel de 35 milliards de francs. Certes, Continental AG est plus important – plus de 40 milliards de francs – mais près de 60% de son chiffre provient d’activités hors pneumatiques (systèmes de gestion de la conduite, mécatronique, etc.). Dans le domaine des seuls pneus, Continental se voit donc précédé par Michelin (26,5 milliards) et Goodyear (légèrement supérieur à 20 milliards).
Ces quatre groupes, et les nombreuses marques qu’ils ont acquises, couvrent environ 60% de la demande mondiale. Si l’on prend l’exemple de Goodyear, ce groupe possède également Debica (PL), Dunlop (J/GB/D), Fulda (D), Kelly et Lee (USA), Sava (Slovénie) et Tierce (USA). Parmi les autres acteurs majeurs, citons sans être exhaustifs: Pirelli (I), Cooper Tyre & Rubber, Hankook (CdS), Toyo, Yokohama (tous deux japonais). Quant aux marques chinoises, il est AB difficile d’obtenir des chiffres vérifiables.
Dès 1929, des automotrices françaises reposent sur des pneumatiques. Les pneus actuels ont fait des progrès considérables dans l’évacuation de l’eau, limitant ainsi l’aquaplanage.
La bande de roulement Elle est formée d’une couche de gomme épaisse, doit assurer l’adhérence au sol tout en permettant de transmettre le couple, de guider dans les virages sans opposer trop de résistance au roulement. Cette bande est striée de sculptures chargées d’évacuer eau et neige, la boue, la poussière – si possible sans jamais perdre en adhérence. Sous cette bande de roulement, on trouve la ceinture, constituée de fils métalliques et parfois textiles. La ceinture assure la rigidité du pneu. A propos des sculptures: tout pneumatique est «cuit» dans un moule. Pour chaque dimension, il faut un moule spécifique qui arbore lesdites sculptures, généralement coulé en acier, et chaque moule revient, pour une voiture de tourisme, à environ �� ��� fr. Multipliez par le nombre de dimensions existantes: c’est édifiant!
Flanc et zone basse Seconde strate, la partie latérale du pneu, appelée flanc, est faite de gomme souple, capable de supporter les constantes déformations à chaque tour de roue et les chocs avec les objets se trouvant sur la chaussée et ceux contre les trottoirs. Enfin, la zone basse assure l’accroche du pneu à la jante par l’intermédiaire de tringles. Cette zone est responsable de la transmission du couple entre la roue et le pneu, elle assure l’étanchéité à l’air pour les pneus dont la majorité est aujourd’hui de type tubeless. Le pneu, dans sa forme actuelle, a encore un bel avenir devant lui: pourtant, on entend déjà parler de roues en aciers élastiques, capables d’agir à la fois comme élément rotatif et de suspension. Axel Béguin
Le Premier. Le Plus Rapide. De Nouveau.
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTczsQQApI8vHQ8AAAA=</wm>
<wm>10CFWMsQ6AIAxEvwhyLS1QOxo24mDcWYyz_z-JbiZ3w728XO-uEV_Xth1tdwKkhioli7lWixnZK3OEFIfBGJQWUoVwKj89QEEGGq8SMLcN0jCjMgxpUHoPJqMCjvd5PZ3-kp1_AAAA</wm>
Hakkapeliitta bat le record du monde de vitesse Les deux records réalisés à l‘aide du pneu Nokian Hakkapeliitta sont détenus par le pilote privé de Nokian Tyres, Janne Laitinen. Le 9 mars 2013, en utilisant un véhicule à essence une vitesse de 335.713 kilomètres à l´heure (208.60 mph) a été atteinte. L‘Audi RS6 qui a réalisé ce record était équipée du pneu Nokian Hakkapeliitta 8 clouté (taille 255/35R20 97 T XL). La course a été effectuée sur une piste de 12 kilomètres sur la glace de la mer du golfe de Botnie, officiellement enregistrée au Livre Guinness des Records dans la catégorie „conduite sur glace“. www.nokiantyres.fr/FR-Fastest-On-Ice-2013
www.nokiantyres.com
spécial pneus d’hiver | touring
11
no 16 | 26 septembre 2013
photos ADAC, TCS
Les premières mesures sur revêtements sec et humide furent réalisées en été sur le circuit italien de Pizzola, propriété de Pirelli.
Le temps des pionniers | Il y a 40 ans, le TCS et l’ADAC procédaient au premier test des pneus d’hiver. Un comparatif indépendant qui, depuis lors, fait autorité.
Et le test des pneus d’hiver fut
L’
histoire à succès du test des pneus d’hiver débute en ����. A l’époque, il n’existait pas de comparatif neutre réalisé à une vaste échelle. A l’instigation du club automobile allemand ADAC, du TCS et de sa section zurichoise, un premier comparatif d’ampleur fut mis sur pied. Collaborant déjà sur d’autres projets (tests de sièges d’enfants, de chaînes à neige, etc.), les deux clubs en partagèrent les coûts au prorata des membres. Alors chef de la division test & technique du TCS, Peter Riedwyl souligne qu’il s’agissait notamment de faire le point sur les performances réelles des pneus toutes saisons, vantés à grands renforts publicitaires. Comme c’est encore le cas présentement, le TCS se chargea plus particulièrement de la logistique des essais sur neige. Peter Riedwyl se souvient avoir dû renoncer à faire des tests sur un lac gelé au col du Grand-Saint-Bernard, les responsables des lieux craignant pour la quiétude des poissons. Les premiers essais sur neige se déroulèrent donc sur le lac de Champex (VS) et le volet sur glace à la patinoire des Vernets à Genève. Quant aux mesures sur sols sec et mouillé, ils furent menés sur le circuit italien de
Pizzola. A ce propos, Peter Riedwyl se remémore que les quelque ��� pneus convoyés par le TCS avaient été immobilisés par les douaniers italiens prétextant une déclaration insuffisamment détaillée. Quelques menus cadeaux eurent raison de l’inflexibilité des gabelous.
Des résultats édifiants Publiée à l’automne ����, cette première édition du test déboucha sur des verdicts surprenants. Tout d’abord, le fameux pneu toutes saisons n’obtenut pas les résultats flatteurs escomptés et ne s’imposa pas sur route mouillée. Surprise de taille, le test fut remporté par le pneu Gislaved, un produit suédois jusqu’alors quasi inconnu. Peter Riedwyl précise que les marques avaient pu prendre connaissance au préalable du programme de test, ce qui permit de prevenir d’éventulles contestations ultérieures. Le test des pneus s’est par la suite ouvert à d’autres clubs automobiles (Autriche, Pays-Bas, pays de l’Est). Bien établi, il est désormais reconnu. Les mesures actuelles requièrent plus de ���� pneus qui, comme par le passé, sont achetés dans le commerce. Autre gage de neutralité absolue. MOH
L’Opel Rekord à propulsion n’est pas à la fête dans la neige.
Le test s’installa ensuite dans les Grisons (Samedan, Albula).
12 touring | spécial pneus d’hiver
photos TCS
no 16 | 26 septembre 2013
C’est une première: la maniabilité des pneus a également été évaluée sur un parcours de plaine, en plus des essais réalisés en col alpin.
Test TCS des pneus d’hiver | Tant la dimension 185/60 R 15 T que celle de 225/45 R 17 H ont subi la 40e édition du comparatif TCS avec brio. Hormis quelques moutons noirs, le résultat global démontre une belle homogénéité.
Une 40e édition qui collectionne les étoiles
S
ur les �� pneus d’hiver évalués par le TCS et ses partenaires, �� ont décroché la mention maximale «très recommandé» et �� un «recommandé». A l’opposé, un produit a dû se contenter d’un «recommandé sous réserve» alors que � ont été sanctionnés d’un «non recommandé» en raison de performances insuffisantes. Cette ��e édition se distingue par une nouveauté. Outre les mesures effectuées dans le col du Nufenen, le comportement sur neige a également été testé sur un tracé plat. Ces deux disciplines sont prises en compte à parts égales. Cette innovation permet d’apprécier le guidage latéral du véhicule en mouvement. Du coup, les résultats collent encore davantage aux conditions pratiques. On précisera que ce comparatif foncièrement indépendant englobe �� critères différents.
C’est dire que les automobilistes peuvent se fier aux résultats détaillés mentionnés dans les deux tableaux ci-contre lors du choix d’une nouvelle monte hivernale.
Des ��� performants Chaussant les citadines (Renault Clio, VW Polo, etc.), les pneus de ���/�� R �� T n’ont avoué aucune faiblesse sur le sec, abstraction faite de trois produits légèrement moins efficaces. Sur le mouillé, seuls les modèles Kormoran et Marangoni ont accusé de grosses lacunes, ce qui leur a valu l’appréciation globale «non recommandé». Certains bons produits ont affiché quelques faiblesses au freinage ou à l’aquaplaning. De grosses disparités sont apparues en décélération de ��� à � km/h. Le Marangoni a nécessité �� m de plus que le Continental pour immobiliser le véhicule.
Les trois quarts des pneus ont fait bonne figure sur route enneigée, tandis que les modèles GT Radial et Hankook ont été moins performants. On dénote en revanche peu de différences sur la glace et tous les pneus ont réussi le test à haute vitesse. Même s’ils demeurent minimes, les écarts de consommation étaient un peu plus marqués, soit �,�� ou �,� l/ ��� km entre les deux extrêmes. Comme souvent, le produit Michelin a décroché la palme de la longévité en parcourant plus du double que le Falken.
L’homogénéité des ��� La dimension ���/�� R �� H équipe les voitures compactes et de catégorie moyenne (Opel Astra, Mercedes C, etc.). Trois des �� produits ont montré de légères faiblesses sur sol sec. Le Nokian s’est adjugé les trois disciplines compor-
spécial pneus d’hiver | touring 13 no 16 | 26 septembre 2013
Comparatif TCS: pneus d’hiver 185/60 R 15 T marque/type
sec
mouillé
neige
glace
Continental ContiWinterContact TS��� Dunlop Winter Response � Firestone Winterhawk � Michelin Alpin � Nokian WR D� Goodyear UltraGrip � Semperit Speed-Grip � Vredestein Snowtrac � Barum Polaris � Pirelli Winter ��� Snowcontrol Serie � GT Radial Champiro WinterPro � Hankook Winter icept RS W��� Falken HS ��� Eurowinter Kleber Krisalp HP� Nexen Eurowin ��� � Kormoran Snowpro b� Marangoni � Winter E+
��% �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��
��% � �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� � �
��% �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��
��% �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��
confort/ bruit ��% �� �� �� �� �� �� �� �� �� � �� �� �� �� �� �� ��
consommation � ��% �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��
confort/ bruit 50% 50 �� �� �� �� �� �� �� 50 50 �� 32 �� ��
consommation � ��% �� �� �� �� 62 6 �� �� 78 �� �� �� �� �� ��
usure ��% �� �� ��� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��
note globale ��% �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� � �
appréciation TCS 11113 11113 11113 11113 11113 11113 11113 11133 11133 11133 11133 11133 11133 11133 11333 13333 13333
note globale 68% 66 66 62 58 58 56 56 56 54 54 46 40 8 0
appréciation TCS 11113 11113 11113 11113 11133 11133 11133 11133 11133 11133 11133 11133 11133 13333 13333
Comparatif TCS: pneus d’hiver 225/45 R 17 H marque/type
sec
mouillé
neige
glace
Continental ContiWinterContact TS��� Bridgestone Blizzak LM�� S Michelin Alpin A� Uniroyal MS plus �� Goodyear UltraGrip � Performance Nokian WR D� Dunlop SP Winter Sport �D Fulda Kristall Control HP Semperit Speed-Grip � ESA-Tecar Supergrip � plus HP Pirelli Winter Sottozero � Hankook Winter icept RS W��� Toyo Snowprox S��� Interstate Winter IWT-� �,� Sailun Ice Blazer WSL-� �
��% �� �� �� �� 76 �� �� �� �� �� �� �� �� 40
��% 70 �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� � 0
76% 5 �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� 36 ��
��% �� �� �� �� �� �� �� 64 �� �� �� 54 �� 64
Légende � La consommation est influencée par la résistance au roulement. � Uniquement disponible sur internet. � Plus disponible, selon le fabricant. Exemplaires restants dans le commerce. � Selon le fabricant, modifié dès DOT 2412. � La meilleure note par critère d’évaluation figure en vert. � La plus mauvaise note par critère figure en rouge.
Les experts du TCS ont mis à rude épreuve 32 modèles de pneus d’hiver.
tement, sécurité et freinage. Par rapport au pneu Fulda, sa distance de freinage est inférieure de �,� m. Un tiers des produits ne présentent pas de faille sur chaussée humide, mais aucun n’est «très bon». Si les autres manifestent de légères insuffisances, le Hankook et le Toyo n’ont guère convaincu en adhérence sur le mouillé. Seuls deux produits se sont signalés négativement sur la neige. Alors que le Toyo est un peu moins performant au démarrage, le modèle Interstate ne se révèle que partiellement adapté à la neige. Au chapitre consommation, les différences sont peu marquées (�,�� ou �,� l/��� km). Ce n’est pas le cas de la longévité. Le produit Michelin est environ deux fois plus endurant que le Pirelli. A noter que la marque italienne a annoncé avoir pris des mesures pour augmenter la longévité de ce produit. MOH/TCS MoBe
usure ��% �� 100 �� �� �� �� �� �� 54 54 �� 54 �� ��
test TCS Pneus d’hiver
Appréciation TCS 11111 excellent 11113 très recommandé 11133 recommandé 11333 recommandé sous réserve 13333 non recommandé
La vidéo du test.
Brochure intégralement relookée Les résultats de ce test TCS et des éditions des deux années écoulées figurent dans la brochure �Pneus d’hiver 2013�. Hautement informatif, ce fascicule a été revisité et propose un confort de lecture accru. Il recèle une foule d’informations sur les pneus en général, les prescriptions légales, des conseils et répond aux questions les plus fréquentes taraudant les automobilistes. La brochure est disponible en version électronique ou imprimée. On la trouve dans les points de contact TCS ou via le site www.pneus.tcs.ch (gratuite pour membres TCS, nonmembres 10 fr.). Par ailleurs, les résultats complets des tests de pneus d’été et d’hiver sont contenus dans l’application TCS pour iPhone (3G, 3GS, 4 et 5) et iPad. Cette appli comporte en outre une fonction de recherche dontg nant directement accès à la dimension souhaitée.
is
u ep
d
Département De L’IntérIeUr, De La mOBILIté et De L’envIrOnnement
1 200
La direction générale de la mobilité ouvre un poste d’ :
Ingénieur-e de planification du transport de marchandises à 100% La Direction générale de la mobilité (DGM) élabore et met en œuvre les politiques de l’Etat de Genève dans le domaine de la mobilité. À ce titre, elle contribue à la définition de politiques de développement territorial, planifie et organise l’ensemble des modes de déplacement. Elle assure l’exploitation du réseau routier et contribue à son aménagement. Elle oriente et prépare les décisions de l’Etat dans le choix des infrastructures de transports. Vous êtes chargé-e de développer un nouveau secteur d’activité relatif aux transports de marchandises. Dans le cadre de votre fonction, vous conduisez les études d’opportunité et de faisabilité nécessaires à l’organisation de la mobilité des marchandises à l’échelle cantonale en intégrant les enjeux nationaux et transfrontaliers. Vous êtes engagé-e dans l’élaboration de grands projets transversaux complexes, que vous suivez tout au long de leur déroulement. Vous pilotez les mandataires externes en étroite collaboration avec les directions et techniciens des collectivités engagées et avec les partenaires institutionnels, civils et associatifs. Votre fonction vous amène également à communiquer et à organiser les processus de consultation, de participation et de validation technique. Vous pouvez en outre être amené-e à traiter d’autres sujets en lien avec le développement des infrastructures et des offres de mobilité sur le canton de Genève.
Le bain
Formation : Vous êtes au bénéfice d’un diplôme d’ingénieur-e EPF avec spécialisation en transport ou d’une formation jugée équivalente. Vous faites valoir une expérience de 5 ans d’activité dans le domaine de la planification des transports de marchandises.
rendu facile <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTcztQQA5b40BA8AAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDAy0jU0N7M0MAMAMzlp2A8AAAA=</wm>
avec nos baignoires à porte VitaActiva <wm>10CFWMoRJCMQwEvyiduyZtEyKZ594gGHwMg-b_FRSH2FN7e545Gn5cj9vjuCcBc3Fbc0R2j0a19N4bbCWC7KBeELroS_XPFwwwwNqOIISs7-oUtbLJou5C7TfQ3s_XB66YIcGAAAAA</wm>
• Installations dans toute la Suisse depuis 2001 • Installation rapide, en un jour • Pas de nouveau carrelage ni de faïence nécessaire • Grand choix de baignoires, formes, dimensions et couleurs • Sur tous nos modèles possibilité d’équipements spéciaux tel que bain à bulles
Demandez notre brochure en couleurs gratuite! 24H
Téléphone gratuit:
0800 99 45 99
✁
Oui, envoyez-moi votre brochure
<wm>10CE2MoRLDMAxDv8g5yYmbeIa9sl7BbtxkN9z_R22GCvSInrTvYQX_rNvx2d5BQFXYF8cSOrywthiqBa0HnFSwvmhU1n5XT19goIM5HYELmbSbwpFNLVnnQ841WM7v7wIhl2NAgAAAAA==</wm>
Compétences particulières caractérisant le poste : Vous faites preuve d’un sens poussé de la négociation et développez des relations de confiance avec les personnes avec lesquelles vous travaillez. Vous disposez d’une aisance certaine tant rédactionnelle que relationnelle. De bonnes connaissances de l’allemand, oral et écrit, sont un atout. Une bonne vision du contexte géographique et institutionnel du bassin de vie franco-valdo-genevois représente un avantage. Observations : Il s’agit d’un contrat d’agent-e spécialisé-e. Afin de diminuer l’impact environnemental et réduire les coûts d’affranchissement, nous vous prions d’adresser votre dossier complet (lettre de motivation, CV, copies des diplômes et certificats d’employeurs) avec la dénomination du poste et le service concerné, à l’adresse électronique suivante : rhg-dim@etat.ge.ch. Sauf demande expresse formulée lors de la postulation, les dossiers de candidature reçus par pli postal ne seront pas retournés. Lieu de travail : Chemin des Olliquettes, 4, 1213 Petit-Lancy entrée en fonction : dès que possible
Nom/Prénom Rue/No. NP/Localité
CHTOU2013
Téléphone/Fax
VitaActiva AG Baarerstr. 78, 6301 Zug Tel.: 041 727 80 39 • Fax: 041 727 80 91
Connaissances spécifiques : Vous bénéficiez de connaissances approfondies et concrètes en matière de transport de marchandises, par voie terrestre et/ou ferroviaire. Des connaissances pluridisciplinaires dans les domaines de l’aménagement du territoire, juridique, de l’environnement et du paysage constituent un atout. Une expérience dans la conduite ou le suivi de projets complexes est indispensable.
adresser votre offre à : Madame Christine Camporini, Responsable ressources humaines Ressources humaines et gestion 2, rue de l’Hôtel-de-Ville Case postale 3918 1211 Genève 3 rhg-dim@etat.ge.ch
spécial pneus d’hiver | touring 15 no 16 | 26 septembre 2013
Comment dénicher la dimension appropriée Avant de demander une offre pour des pneus d’hiver, encore faut-il savoir quelle est la dimension adéquate. Si la monte choisie n’est plus disponible, il est possible de se rabattre sur des grandeurs voisines. Expérience faite, des différences de ��� à –�� mm en largeur sont admises. On peut donc sans autre se fier à des comparatifs de pneus d’une largeur proche, par exemple ���/�� R �� T au lieu de ���/�� R �� T. A cet effet, l’application iPhone du TCS comporte un moteur de recherche de la dimension appropriée.
Marche à suivre avant l’achat � Noter la dimension complète, par exemple 195/65 R 15 91 T. Les dimensions requises sont mentionnées dans le mode d’emploi du véhicule, la feuillure de la portière ou encore sur le bouchon de carburant. � Sélectionner deux à trois pneus de marque «très recommandé» ou «recommandé» dans le comparatif TCS. � Pour procéder à une comparaison crédible, le prix final doit inclure le montage, l’équilibrage, la TVA et, le cas tg échéant, le recyclage des pneus usagers.
L’acheteur dispose ainsi toujours des informations essentielles le guidant dans le choix d’un bon train de pneus. Un appréciable gage de sécurité. Avant de se rendre dans un commerce de pneus ou un garage, il vaut vraiment la peine de consulter les résultats du test TCS. En optant pour un produit «très recommandé» ou «recommandé», on est assuré d’opérer le bon choix. Il est primordial que les produits soient de qualité identique. On renoncera à comparer des modèles inconnus avec des pneus de marque. Quant au prix, on se fiera au montant définitif de la facture, incluant les frais de montage, etc., et pas uniquement au rabais consenti.
Faites part des vos expériences
photos TCS
Dans le cadre d’un sondage mis en ligne par le TCS, les membres du club ont l’opportunité de faire part des expériences réalisées lors de l’achat de pneus. Il s’agit de communiquer le prix effectivement payé pour les pneus et leur montage. Ces informations provenant directement des automobilistes permettent de vérifier si les adaptations de prix sont véritablement répercutées aux consommateurs. MOH/TCS MoBe
Info Touring L’offre des pneus étant pléthorique, mieux vaut se fier à un comparatif indépendant, tel le test TCS.
Le sondage prix des pneus et les comparatifs TCS figurent sur www.pneus.tcs.ch.
Tout savoir sur les pneumatiques en visitant un garage virtuel Des réponses simples et ludiques à une thématique complexe: voilà ce que propose l’intéressante visite d’un garage virtuel sur le site www.pneus-surs.ch. Cette innovation est le résultat tangible de la collaboration de longue date entre le TCS et l’Association suisse du pneu (ASP). Comme le montre la photo cicontre, le visiteur arrive devant un garage où quatre interlocuteurs lui font face. Ce sont autant de rubriques fournissant des informations claires et ciblées sur les pneumatiques. Avec pour objectif premier de guider l’automobiliste dans la recherche d’un pneu de qualité, mais aussi d’en assurer l’entretien. A cet égard, la rubrique «Pression de gonflage» énumère par exemple de manière exhaustive les conséquences fâcheuses que peuvent avoir des pneus insuffisamment gonflés. Cette plate-forme repose sur une large base, puisqu’elle regroupe aussi les principales marques de pneus présentes en Suisse. MOH
16 touring | société et mobilité no 16 | 26 septembre 2013
Initiative «Vache à lait» | La récolte de signatures bat son plein, avec pour objectif d’exiger que les taxes routières soient consacrées intégralement à la route.
Donner un signal fort aux autorités trafic privé n’usent pas des moyens de la démocratie directe – tel le droit d’initiative – pour s’élever enfin contre ce chapelet de propositions unilatérales, la charge financière pesant sur leurs épaules ne cessera de s’alourdir. Parapher l’initiative «Vache à lait» – une liste de signatures est encartée dans cette édition de Touring – est l’une des manières de s’opposer à ce paquet de mesures financières touchant les automobilistes et de limiter le pillage du fond routier.
Redevances à la pelle
Recueillir des signatures
Pour les usagers de la route l’avenir proche ne se dessine pas sous les meilleurs auspices. Fin novembre, le souverain se prononcera sur la hausse du prix de la vignette autoroutière de �� à ��� fr. (voir notre article en pages suivantes). De plus, avant même de connaître le résultat de ce scrutin populaire important, la conseillère fédérale Doris Leuthard, cheffe du Département de l’environnement, des transports, de l’éner-gie et de la communication (DETEC), a d’ores et déjà annoncé son intention de vouloir augmenter les redevances sur les carburants. Par conséquent, il apparaît toujours plus évident que si les acteurs du
Lancée lors du dernier Salon de l’automobile de Genève, la récolte de signatures pour «un financement équitable des transports» bat son plein. Politiquement, il est non seulement très important que cette initiative soit paraphée par un grand nombre de personnes, mais encore qu’elle aboutisse rapidement. Cela permettrait de donner un signal fort aux acteurs de la Berne fédérale et aux décideurs en matière de financement des infrastructures routières, qui ont trop tendance à considérer les automobilistes comme une planche à billets. C’est pourquoi les membres du TCS, en particulier les lecteurs de Touring, sont invités à si-
Jouant sur le registre de l’humour, le logo des initiants pose néanmoins très clairement les enjeux.
photos Keystone, mw, ldd
L
es usagers de la route et les transporteurs routiers paient chaque année quelque �,� milliards de taxes et autres redevances à la Confédération. Seul un tiers de ces recettes est réellement affecté à des tâches routières. Corollaire: les conducteurs se retrouvent souvent bloqués dans les bouchons. Avant d’accepter de nouveaux impôts, les initiants demandent une révision de la répartition des revenus du compte routier.
Donner la parole au peuple, comme concernant la vignette.
Pour un financement équitable et transparent Un comité bénéficiant du large soutien d’élus politiques nationaux et d’associations a lancé en mars ���� l’initiative «Vache à lait». Ce projet vise un financement équitable des transports et exige le respect du principe de causalité. Les impôts et redevances versés par les usagers de la route devraient ainsi revenir rigoureusement à la route. Cette initiative est très importante pour l’économie, les régions périphériques et aussi pour les particuliers. Un système de transport performant est essentiel pour la prospérité, la croissance et la productivité du pays. Seuls des
Jean-François Rime, conseiller national (UDC, FR)
camions peuvent assurer la distribution de biens sur l’ensemble du territoire. Les menuisiers, les maçons et d’autres artisans ont besoin d’une voiture pour se rendre sur les chantiers avec leur outillage et leurs matériaux. Le bon fonctionnement du marché du travail dépend lui aussi des transports: six personnes sur dix exerçant une activité lucrative travaillent en dehors de leur commune de domicile. La rapide croissance de la mobilité charge de plus en plus l’infrastructure de transport. Les routes doivent donc être entretenues et, si nécessaire, amé-
nagées. Cela coûte de l’argent. Au lieu d’augmenter les taxes et redevances des automobilistes comme l’annonce le Conseil fédéral, le produit de ces prélèvements devrait être affecté systématiquement aux projets routiers. Aujourd’hui, seul un tiers des plus de � milliards de francs que la Confédération encaisse auprès des usagers de la route revient à l’infrastructure routière. Cette initiative clarifie par la même occasion le financement des transports. Voilà une solution équitable pour tous, notamment pour les usagers de la route.
société et mobilité | touring 17 no 16 | 26 septembre 2013
la Confédération. Le nouvel article induirait une utilisation totale des recettes au bénéfice des infrastructures routières. Autre objectif de l’initiative «Vache à lait»: renforcer les droits démocratiques. Dans le domaine du trafic routier, l’introduction ou l’augmentation des impôts, taxes ou autres redevances devraient être soumises au référendum facultatif, conformément à l’article ��� de la Constitution.
Les vélos ont-ils le droit de circuler sur les sentiers? parlons droit
Pression appropriée Comme Touring l’a fréquemment relevé, le subventionnement transversal du rail par la route ne satisfait guère le TCS, raison pour laquelle le club soutient clairement l’initiative «Vache à lait». Réunis à Baden, avant les vacances estivales, en assemblée générale et en présence de la conseillère fédérale Doris Leuthard, les délégués du TCS ont une fois encore abordé ce sujet. Ils se sont inquiétés du fait que «les décisions politiques relatives au financement des infrastructures de transport ne respectent plus le principe du pollueur-payeur et que la pression financière augmente sur les usagers de la route, sans amélioration en termes de bouchons.»
Résolution des délégués
L’initiative «Vache à lait» veut garantir des moyens appropriés à la route. gner le document ad-hoc et à le retourner sans délai à son destinataire. Bénéficiant d’un large soutien, le comité interpartis placé sous la conduite d’auto-suisse (l’association des importateurs suisses d’automobiles) se bat «contre le pillage du porte-monnaie des usagers de la route par l’Etat». L’argument principal de l’initiative est le respect d’un principe fondamental selon lequel les impôts et redevances versés par les usagers de la route doivent être effectivement investis dans l’infrastructure routière. Cela implique une modification de l’article �� de la Constitution fédérale qui règle, entre autres, les impôts de consommation grevant les carburants. Jusqu’à aujourd’hui, la moitié des recettes sur les huiles minérales sont affectées à la caisse générale de
L’assemblée des délégués a donné mission aux organes du club et à sa direction de s’opposer à l’augmentation annoncée de la redevance sur les carburants et de lancer le référendum si le message du Conseil fédéral ne respecte pas les trois principes suivants: �. La mise en place d’un fonds d’infrastructures routières analogue à celui entériné pour les infrastructures ferroviaire. �. Les sommes prélevées pour le financement transversal du rail par la route doivent être compensées par une hausse de la part des redevances sur les huiles minérales affectée au compte routier. �. Le solde des besoins financiers destinés à la réalisation du programme stratégique des routes nationales pourrait faire l’objet d’une augmentation modérée et justifiée des taxes sur les huiles minérales. Pour l’instant et dans le même esprit, le TCS soutient l’initiative «Vache à lait» qui met la pression pour une répartition plus transparente des recettes routières et une augmentation de la part réservée à la route. tg
Info Touring En plus de la liste de signatures encartée, les informations peuvent être consultées sous: www.initiative-vache-a-lait.ch.
Urs-Peter Inderbitzin
L’
essor du vélo ces dernières années s’est révélé très positif, mais a également induit quelques conflits: alors que par le passé les randonneurs étaient seuls à utiliser les chemins de montagne, ils sont aujourd’hui confrontés à l’augmentation du nombre de vélos tout-terrain. Les trains de montagne amènent désormais les touristes intrépides et leur véhicule à ���� mètres d’altitude. Les cyclistes recherchent ici des chemins pédestres spectaculaires et dévalent la montagne à grande vitesse. Mais cela est-il autorisé, se demandent les randonneurs agacés par cette nouvelle mode? Selon la loi sur la circulation routière (Article ��), les véhicules automobiles et les cycles ne doivent pas emprunter les chemins qui ne sont pas adaptés ou manifestement pas prévus à leur égard, par exemple les chemins réservés aux piétons ou au tourisme pédestre. Cela prévaut dans toute la Suisse. Selon l’article ��a de l’ordonnance sur la signalisation routière, les vélos toutterrain peuvent néanmoins utiliser certains parcours à condition toutefois pour les utilisateurs de faire preuve d’égards particuliers vis-à-vis des piétons: «Lorsque la situation l’exige, les cyclistes sont tenus de les avertir et, au besoin, de s’arrêter.» Quant à savoir si les sentiers pédestres sont adaptés ou manifestement prévus ou non pour la circulation des cycles, cela se détermine au cas par cas et dépend de plusieurs facteurs, tels que la largeur du sentier et son affectation. Mais aussi longtemps qu’il n’y aura pas de panneaux d’interdiction ou de signalisation annonçant des sentiers précis pour vélos tout-terrain, il faudra partir du principe que l’accès des cyclistes aux sentiers pédestres est autorisé. Ils doivent cependant faire preuve de prudence et céder en toute occasion la priorité aux piétons.
CHF 5
de rem. – ise l e p o u r me
sd re
es
s u r le s p r iixx c ii -d desso us.
cia
e
b
pé
u TCS • Of fr
m
u TC S • Of f r
m
b
Des voix exceptionnelles, de la musique russe au plus haut niveau! Accompagnée de balalaïkas et d’un accordéon
l e p o u r me
sd
Suisse: 16 novembre au 3 décembre 2013
cia
re
Tournée 2013
é sp
Eglisau: samedi, 16.11., 20h, ev.ref.Kirche; Berne: dimanche, 17.11., 15h, Eglise Française; Olten: dimanche, 17.11., 20h, Friedenskirche; Otelfingen: lundi, 18.11. 20h, ref. Kirche; Bienne: mardi, 19.11., 20h, Stadtkirche; Herzogenbuchsee: mercredi, 20.11., 20h, ev.ref. Kirche; Brugg: jeudi, 21.11., 20h, Stadtkirche; Neuhausen/Rheinfall: vendredi, 22.11., 20h, ev.ref. Kirche; Hauptwil: samedi, 23.11., 20h, ev. Kirche; Zurich: dimanche, 24.11., 15h et 18h, (places numérotées cat.I: CHF 55.–/cat.II: CHF 48.–/cat. III: CHF 22.– pas de vue); Berneck: lundi, 25.11., 20h, ev.ref.Kirche; Illnau/Effretikon: mardi 26.11., 20h, ref. Kirche; Bàle: mercredi 27.11., 20h, Elisabethenkirche; Rüthi SG: vendredi, 29.11., 20h, kath. Kirche (prix CHF 35.–); Lucerne: samedi, 30.11., 18h, Jesuitenkriche, (places numérotées, cat. I CHF 55.–/cat. IICHF 45.–/cat. III CHF 35.–); Soleure: lundi, 2.11., 20h, Jesuitenkirche; Eschlikon: mardi 3.12., ev.ref.Kirche
Prix d‘entrée: CHF 45.– La remise n’est pas cumulable avec d’autres réductions (AVS, carte d’étudiant).
BULLETIN à
Je commande
(nombre) billets pour le concert des Cosaques du Don Bolchoï (lieu), date:
Nom, prénom Rue
NPA/Lieu
Courriel
Tel. Envoyer à: Donko Konzerte, Dagmar Meier, Rainhaldenstr. 12, 8114 Dänikon ou courriel: donko@bluewin.ch Conditions de ventes et de livraisons par commende CHF 2.– Plus d’infos: www.bolschoi-don-kosaken.ch
TCS-Inserat-2013.indd 2
16.9.2013 20:10:20 Uhr
société et mobilité | touring 19 no 16 | 26 septembre 2013
Franz Immer | En marge de la journée nationale du don d’organes, le 28 septembre, le chef de Swisstransplant déplore le déficit d’information de la population helvétique.
Sensibiliser aux dons d’organes
Quels sont les facteurs empêchant les Suisses de faire don de leurs organes? Globalement et indépendamment de leurs origines linguistiques, les Helvètes sont autant enclins au don d’organes que leurs voisins étrangers. Pourtant la moyenne de refus se situe au-dessus de ���, voire ��� dans certaines régions, alors qu’elle est d’environ ��� dans les autres pays européens. Cela s’explique de plusieurs manières. D’une part, certains hôpitaux manquent de structures et de connaissances en la matière pour informer correctement les éventuels donneurs et leurs familles, et pour les accompagner dans la démarche. D’autre part, certains articles de presse ont tendance à déstabiliser les gens et à les plonger dans le doute. Pour un don d’organes, comment l’âge est-il pris en compte? Les intéressés oublient souvent qu’aucune limite d’âge n’empêche le don d’organes. Il s’agit simplement de prendre la décision et d’en informer ses proches. Car, au final, ce sont eux qui devront confirmer ou infirmer le prélèvement d’organes. S’ils connaissent la volonté du défunt, ils seront en mesure de la respecter. Dans notre domaine tout particulièrement, le manque d’information peut s’avérer lourd de conséquences. Quel est le délai d’attente pour un receveur d’organes?
Il varie énormément en fonction du besoin. Pour un cœur ou un poumon, il faut compter une dizaine de mois. Pour un rein, le délai peut atteindre deux ans. Certains patients sont même sur liste d’attente depuis plus de sept ans.
Très demandés, les reins représentent deux tiers des transplantations. L’alcoolisme joue-t-il un rôle? La consommation d’alcool n’a aucun lien avec la demande de reins. La faiblesse de la fonction rénale est souvent imputable à des maladies congénitales, des infections, voire à la prise de certains médicaments. Lorsque les patients sont très touchés, la dialyse permet généralement de les stabiliser jusqu’à l’obtention d’un organe de remplacement. Par contre, ce traitement implique non seulement de
longues heures de soins, mais encore une énorme charge pour l’ensemble du corps. La qualité de vie des malades ainsi traités s’en trouve fortement péjorée.
Pourquoi dépensez-vous autant d’argent pour persuader la population de la nécessité d’avoir une carte de donneur? La carte de donneur est extrêmement importante pour forger les mentalités. L’essentiel est toutefois de savoir qu’il n’y a pas d’âge limite et qu’il convient d’informer correctement ses proches de sa décision.
Franz Immer, CEO de Swisstransplant, a sa carte de donneur. Son organisation fait confiance au TCS pour le transport d’organes.
Une personne vivante qui donnerait un rein peut-elle s’attendre à un dédommagement? La loi prévoit que les frais de traitement, la perte de salaire et le suivi médical du donneur doivent être pris en charge par l’assureur du receveur.
«La carte de donneur est importante pour forger les mentalités.» Quel message voulez-vous faire passer lors de la journée nationale du don d’organes? Le don d’organe permet d’améliorer la qualité de vie. Dans les hôpitaux comme dans les cabinets médicaux, le personnel spécialisé devrait débattre de ce thème. Il devrait y réfléchir afin de pouvoir informer de manière compétente et professionnelle. L’objectif étant de pouvoir aider les proches à respecter les dernières volontés du défunt. C’est la clé de l’espoir pour les quelque ���� patients figurant sur des listes d’attente.
Pia Neuenschwander
En Suisse, les listes d’attente relatives aux dons d’organes sont particulièrement longues. Pourquoi? Franz Immer: la Suisse est l’un des pays d’Europe les plus mal lotis. Par million d’habitants, le taux helvétique atteint à peine la moitié de ceux des pays voisins comme la France, l’Autriche ou l’Italie. Ce manque d’organes provoque un allongement des listes d’attente et un nombre croissant de décès. Il est clair que cette regrettable situation n’est pas une fatalité et qu’il importe d’agir afin d’obtenir des résultats comparables à ceux de nos voisins. Je ne pense pas que les Suisses manquent de courage ou de compassion vis-à-vis de leur prochain.
Comment puis-je devenir donneur d’organes? La carte de donneur peut être téléchargée sur notre site www.swisstransplant. org ou commandée par téléphone au ���� ��� ���. Mais il convient d’insister sur l’importance fondamentale d’informer ses proches. Propos recueillis par Heinz W. Müller
20 touring | société et mobilité no 16 | 26 septembre 2013
Vignette autoroutière, chapitre IV | Le 24 novembre, le souverain s’exprimera sur l’augmentation du prix de la vignette autoroutière. Pour le TCS, les automobilistes se font gruger. Explications.
Augmenter la vignette à 100 fr. correspond à une tromperie
L’augmentation du prix de la vignette est une tromperie: le TCS adhère à l’idée imagée par le logo de la campagne.
L’argent ainsi récolté sera utilisé pour améliorer les infrastructures routières. Les automobilistes vont-ils réellement bénéficier d’une plus-value si la vignette coûte 100 fr.? L’avis du TCS: personne ne peut garantir que les recettes supplémentaires procurées par la vignette iront au crédit de la route puisque l’augmentation sera noyée dans la caisse générale de la Confédération. C’est donc le Parlement, lors des débats annuels sur le budget, qui décidera
des montants attribués aux infrastructures routières pour l’année de référence. Durant les derniers exercices, la Confédération a encaissé bien plus d’argent en provenance des usagers de la route qu’elle n’en a dépensé pour les infrastructures ad-hoc. Les réserves se montent actuellement à �,� milliards de francs. A l’avenir, il est indispensable de garantir l’affectation des redevances routières à la route. Cela demande un changement fondamental du système de financement. Concrètement, les recettes en provenance des usagers de la route doivent être versées à un fonds d’infrastructure routière qui sera utilisé pour la construction, l’entretien et l’exploitation du réseau. Le parlement a créé un tel système
pour le rail, mais n’a rien décidé pour la route. Sans une telle structure, rien ne garantit que les montants supplémentaires en provenance de la vignette aillent au crédit des routes.
Peut-on imaginer qu’une augmentation du prix de la vignette permettra d’éliminer les goulets d’étranglement du réseau routier helvétique? L’avis du TCS: malheureusement pas. En inscrivant quelques tronçons de routes au registre du réseau national, la Confédération sera désormais en charge, notamment, du contournement de Morges et du Glattal. Deux exemples de secteurs qui ne pourront pas être financés par l’augmentation de la vignette. Cette dernière sera absorbée par l’entretien des routes cantonales reprises par la Confédération et pour différents projets annoncés par les cantons au gouvernement central. Aucune amélioration n’est ainsi prévue sur les tronçons principaux aujourd’hui surchargés et sur lesquels les bouchons sont légion. Les perturbations ont augmenté de quelque ��� depuis ����, la situation est inacceptable pour les automobilistes. Il devient urgent de mettre en place un programme de développement des infrastructures routières et un plan de financement adéquat, comme cela a été fait pour le rail.
TCS Visuell
L
es nombreuses promesses faites pour persuader les usagers de la route du bien-fondé de l’augmentation massive (����) du prix de la vignette ne résistent pas à un examen approfondi.
Le plan sectoriel des transports, autrement dit la reprise de 376 km de routes cantonales par la Confédération, est lié à l’augmentation du prix de la vignette. Que se passera-t-il si le peuple dit non? L’avis du TCS: le lien établi entre ces dossiers est une tromperie. En cas de refus de l’augmentation du prix de la vignette, le Parlement peut très bien décider de maintenir le plan sectoriel. C‘est d’ailleurs exactement ce que demande l’initiative parlementaire du conseiller natio-
société et mobilité | touring 21 no 16 | 26 septembre 2013
nal Felix Müri. Les coûts supplémentaires pourraient être couverts par les cantons déchargés des dites routes et des investissements induits. Il n’est nullement nécessaire de ponctionner encore davantage le porte-monnaie des automobilistes.
Les usagers de la route peuvent-ils espérer que tous les projets de constructions annoncés par les cantons seront réalisés? L’avis du TCS: il est illusoire d’imaginer la réalisation de toutes les promesses grâce à l’augmentation du prix de la vignette. Globalement, la liste des désirs routiers cantonaux représente un investissement de quelque dix milliards de francs. Le Conseil fédéral lui-même admet que dans le meilleur des cas il pourra réaliser des projets à hauteur de quatre milliards de francs sur les vingt prochaines années. De plus, il est notoire aujourd’hui déjà, qu’un programme de développement des infrastructures routières devra être établi. Ce dernier sera basé en priorité sur des critères de
sécurité. Il faudra donc attendre pour connaître les projets qui seront concrétisés.
L’augmentation du prix de la vignette est nécessaire puisque les recettes actuelles ne permettent plus de couvrir les frais engendrés par le réseau routier. L’avis du TCS: aujourd’hui, les usagers de la route permettent à la Confédération d’engranger annuellement quelques �,� milliards de francs de taxes et redevances. Seul un tiers de cette somme est investie pour les infrastructures routières. Avant d’augmenter la facture, il est indispensable de discuter de la répartition des sommes encaissées. De fait, une part des coûts du réseau ferroviaire est compensée avec l’argent venu des routes, mais comme le compte routier est ponctionné avant l’entrée en vigueur de ce nouveau modèle de financement, il faut trouver de nouvelles recettes. Ces pratiques doivent cesser, raison pour laquelle il faut refuser l’augmentation du prix de la vignette.
Point de vue clair du TCS Pour les consommateurs, l’augmentation du prix de la vignette n’a que des aspects négatifs. La Confédération veut appliquer une hausse massive sans garantir que les sommes récoltées iront au bénéfice du réseau routier. Par exemple, malgré l’augmentation de la vignette, rien n’est prévu pour éviter que de nombreux automobilistes restent bloqués dans les bouchons. Le TCS s’associe donc aux autres groupements actifs et recommande de ne pas accepter l’augmentation du prix tg de la vignette.
Info Touring www.tromperie-vignette.ch Tous les articles consacrés au référendum contre l’augmentation du prix de la vignette se trouvent sous www.touring.ch.
Publicité
OB Tout ce qui vous plaît, à saisir chez
I!
Les marchés OBI fournissent une gamme complète de produits et de services dans les domaines de la technique, de la construction, du jardin et de l’habitat. Parmi nos 60’000 articles, vous êtes quasiment assuré de trouver tout ce qu’il vous faut pour réaliser votre projet de bricolage. «Quel que soit votre problème de construction ou de rénovation, OBI a la solution adaptée.» Le client est toujours au centre de nos préoccupations et nos collaborateurs savent QUI consulter, QUE faire, QUOI utiliser et DONC tout ce qui est nécessaire pour aménager une maison de A à Z.
<wm>10CAsNsjY0MDCx1DW3NDMzMAAAm-NPfQ8AAAA=</wm>
<wm>10CFWMMQ7DMAwDX2TjFEtyVY9FtiBD0V1LkLn_n-pkK0AOJI7ctmGV2691_6zvIaBRergz-0dUx4ditZkOAluQ9qTrQkTwxxcMCSQvphAzJ72oTCUuKe16yHtN_R7nD0HDVkGAAAAA</wm>
OBI Bâle «Dreispitz» ˙ OBI Oftringen ˙ OBI Schönbühl ˙ OBI Saint-Gall ˙ OBI Panorama Center Thoune-Sud ˙ OBI Volketswil ˙ OBI Winterthur «Grüzepark» ˙ OBI Aigle ˙ OBI Renens ˙ OBI S. Antonino
t à la dès maintenan Inscrivez-vous
Newsletter www.obi-bric
o.ch
touringevent
42 Ressort
touring 13
9. August
Népal: Annapurna Lodge Trekking Avec vue sur les majestueux sommets de 8000 mètres
En route pour le camp de base Annapurna 1 Notre trekking jusqu’au camp de base nous emmènera au pied de l’Annapurna I (8091 m), l’un des plus hauts sommets de la planète. Nous traverserons un somptueux univers montagneux en ne montant pourtant «qu’à» 4130 m. Nous passerons la nuit dans des villages pittoresques, dans de confortables lodges. Un trekking des plus agréables à tous égards. Les montagnes sont ici plus imposantes que les Alpes et le contact avec les autochtones ne pose aucun problème. Programme: Jour 1–2: vol Zurich–Katmandou Jour 3: vol vers Pokhara avec vue sur le Manaslu et l’Annapurna, sommets de 8000 m Jour 4: trekking sur le versant sud du massif de Modi Khola jusqu’à Landrung Jour 5: traversée de forêts de bambous vers Chomrong, vue sur le Machhapuchhare Jour 6: trekking jusqu’à l’Himalaya Hotel, à travers des paysages uniques Jour 7: zone protégée de l’Annapurna
Inscription
Circuit, camp de base de Machhapuchhare Jour 8: marche vers le camp de base de l’Annapurna à 4130 m, puis jusqu’à Dovan Jour 9: descente vers la rivière Kali Gandaki, via le col de Modi Khola jusqu’à Machhapuchhare Jour 10: traversée de forêts, découverte d’un paysage de terres cultivées en direction de Ghandrunk Jour 11: suite de notre périple vers Banthanti, vue imprenable sur le versant sud de l’Annapurna Jour 12: traversée de forêts de rhododendrons, jusqu’à Ghorepani 2880 m Jour 13: trekking à destination de Naypul, départ pour Pokhara Jour 14: voyage de découverte en car jusqu’à Katmandou, visite de la ville Jour 15: temps libre dans la métropole animée Katmandou, départ Jour 16: arrivée à Zurich Dates: 04.04–19.04.2014 26.04–11.05.2014 25.10–09.11.2014, 03.04–18.04.2015
Lodge Trekking Népal-Annapurna
� Veuillez m’envoyer gratuitement le programme détaillé. � Je m’inscris pour les dates suivantes: Nom
Prénom
Rue
NPA/Lieu
Téléphone
Portable
Date/Signature
Conditions: Randonneurs confirmés; bonne condition pour des ascensions durant jusqu’à 6h. Des connaissances alpines ne sont pas nécessaires. Offre TCS exclusive: 4200 fr., prix spécial TCS (prix normal: 4490 fr.) Sponsoring spécial incluant: Sac à dos Mammut 30 litres ou des bâtons de trekking d’une valeur de 170 fr. Nos prestations: – Lodge trekking agréable de 16 jours incluant pension complète et transport des bagages – Guide de voyage suisse – Groupe d’une grandeur idéale de 10 à 16 participants – Vol aller-retour Suisse-Katmandou et vol intérieur pour Pokhara – Tous les transports locaux – Permissions, taxe pour parc national, équipe de Sherpas – Séances d’informations à Altdorf les 12.01, 11.05 et 21.09.2014 – Sponsoring spécial Envoyer à: Bergschule Uri/Mountain Reality AG Case postale 6490 Andermatt Téléphone 041 872 09 00, fax 041 872 09 50 info@bergschule-uri.ch Consultez le programme détaillé sur: www.bergschule-uri.ch/tcs-annapurna
société et mobilité | touring 23 no 16 | 26 septembre 2013
Le sort de la ligne historique du Gothard Long de �� km, le tunnel de base du Gothard, pièce maîtresse de la Nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes (NLFA), devrait être inauguré le �� décembre ����. Une fois que le tunnel de base du Ceneri sera ouvert, en ����, le parcours entre la Suisse alémanique et le Tessin sera raccourci d’une heure. Pour ses exploitants, cet ouvrage qui a coûté des milliards de francs va non seulement faciliter le trafic nord-sud des marchandises, mais aussi améliorer le trafic voyageurs , lequel n’a pas fonctionné de façon optimale ces dernières années en raison des pannes du Pendolino. Aujourd’hui, quelque ���� personnes empruntent quotidiennement la ligne du Gothard. Un chiffre appelé à doubler dès ����.
Ligne de montagne en service L’importance de la ligne historique inaugurée en ���� avec son célèbre tunnel hélicoïdal – avec vue sur la petite église de Wassen (voir photo) – et son ouvrage
dans des compositions RegioExpress. Beaucoup d’autres idées et concepts circulent cependant. D’une manière ou d’une autre, il conviendra de se mettre en quête de nouvelles ressources financières afin d’assurer l’entretien dispendieux du tracé.
Au patrimoine de l’Unesco
de faîte diminuera nettement. Les CFF ont annoncé vouloir encore offrir une liaison toutes les heures sur cette ligne de montagne. En l’état actuel des choses, les trains InterRegio au départ de Bâle et Zurich ne circuleront toutefois que jusqu’à Erstfeld, où il faudra le cas échéant changer de train pour monter
A la recherche des villes suisses les plus cyclophiles L’association Pro Vélo souhaite connaître, en partenariat avec l’Office fédéral des routes, l’avis des cyclistes concernant les aménagements urbains. Pour la troisième fois depuis ����, la population est invitée à évaluer la convivialité des déplacements à vélo en ville. L’enquête est menée via internet: jusqu’au �� octobre ����, le questionnaire sur le site www.villescyclables.ch propose d’évaluer le climat général, la sécurité, le confort, le réseau cyclable et le stationnement, cela avec de beaux prix à la clé. Les communes sont intéressées par les réponses, car cela leur permet d’aménager leurs infrastructures en conséquence. Lors de la dernière enquête, Berthoud et Winterthour avaient remporté la palme des cités les plus cyclophiles. Fribourg et Neuchâtel figuraient en queue de liste. tg
La ligne historique du Gothard devrait encore être en service après l’ouverture du tunnel de base et exploitée touristiquement.
De nombreux acteurs touristiques des cantons concernés voient dans cette ligne de montagne une chance à saisir en matière touristique. C’est ce qui s’est passé avec la ligne de montagne du Loetschberg après l’ouverture du tunnel de base NLFA. D’anciennes compositions devraient également circuler sur le tronçon du Gothard. Et lors d’une récente table ronde, l’idée a été lancée de faire inscrire le tracé au patrimoine mondial de l’Unesco, à la manière de celui des Chemins de fer rhétiques. Mais une telle candidature ne sera réaliste qu’une fois le tunnel de base ouvert. hwm
Publicité
Plus de on dès protecti
CHF 69.–
TCS Protection juridique circulation
Nous les avons aidés ! Pierre S. achète un cabriolet d’occasion qui avait été déclaré comme n’ayant jamais eu d’accident. Mais, lors du contrôle technique, il s’est avéré que ce véhicule avait déjà été accidenté. Face au refus du vendeur de reprendre le véhicule ou au moins d’accorder une réduction sur le prix, Pierre a sollicité l’intervention de TCS Protection juridique circulation. Grâce à l’intervention des juristes et avocats du TCS, Pierre S. réussit à obtenir le remboursement du prix d’achat et récupère donc CHF 45 000.–.
photos Keystone, PRO VELO Suisse
Souscrivez dès à présent la Protection juridique circulation du TCS pour un maximum de sécurité.
Rouler à vélo s’apparente souvent à une course d’obstacles. Sur certains tronçons, il vaut mieux mettre pied à terre.
Par téléphone au 0800 800 995
Par Internet sur www.circulation.tcs.ch/touring
Ou en scannant le code QR avec votre smartphone
10 PREMIERES MONDIALES EN NEW SUZUKI SX4 S-CROSS DES Fr. 19 990.– Le casse ur de prix compact Grande classe, petit prix
La voiture familiale favorite
Agréable, spacieuse et sobre
Le crossover polyvalent
A la fois van, break et SUV
Le sportif efficace
Hautes performances et basse consommation
Le point de mire stylé
Design crossover attirant
Le tout-terrain intelligent
Système de transmission 4 x 4 à 4 modes ALLGRIP
Le transporteur audacieux
Jusqu’à 1269 litres de volume de chargement
<wm>10CFWMuw7CMBAEv-is3XvEZ65E6aIUEb0bRM3_V2A6ipG2mJ3jqGj4cd_Px34VAU9J75ZZVGeLXqna4L0wCAXtxjCjuW5_viDAAc7lCIYQkyFG8e_YOGmrMNcbaO_n6wPy091LgAAAAA==</wm>
Le Swiss Cross le plus compact Idéal pour la Suisse
La vue la plus généreuse
Toit ouvrant panoramique en verre exceptionnel
La nouvelle référence
Equipement exclusif, innovations uniques en leur genre
LA PREMIERE MONDIALE SX4 S-CROSS DE SUZUKI ENTHOUSIASME PAR UN RAPPORT PRIX-PERFORMANCES SANS EGAL 1.
2.
3.
4.
5.
New SX4 S-CROSS 1.6, Fr. 19 990.–
New SX4 S-CROSS 1.6 GA, Fr. 21 990.–
New SX4 S-CROSS 1.6 GL, Fr. 24 990.–
New SX4 S-CROSS 1.6 GL Automatique, Fr. 26 990.–
New SX4 S-CROSS 1.6 GL 4 x 4, Fr. 26 990.–
La nouvelle Suzuki SX4 S-CROSS 4x4 est plus qu’une première mondiale: elle en réunit plusieurs et redéfinit la classe crossover. Par exemple avec le système de transmission 4 x 4 ALLGRIP révolutionnaire à 4 modes. Ou avec un concept d’espace généreux qui en fait un véhicule idéal pour les trajets quotidiens, les activités sportives ou les excursions en famille. Les moteurs à faible émission ou le fantastique toit ouvrant panoramique en verre, sensation cabrio comprise, sont d’autres atouts enthousiasmants. Le design aussi est unique ainsi que la haute qualité de la finition. Le tout à des prix sans concurrence. Découvrez dès maintenant la première mondiale compacte chez l’un des plus de 200 revendeurs officiels Suzuki en Suisse.
Nouveauté mondiale ALLGRIP. Le système de transmission 4 x 4 ALLGRIP à 4 modes séduit par une technologie ultramoderne et des fonctions pratiques. Auto: dès que c’est nécessaire, le système passe automatiquement en mode ALLGRIP 4 x 4. Sport: idéal pour les parcours sinueux et les caractères sportifs. Snow: idéal sur la neige et les chaussées glissantes. Lock: idéal pour les situations délicates. Le couple maximal est transmis aux 4 roues de manière optimale.
Rouler Suzuki, c’est économiser du carburant: photo: New Suzuki SX4 S-CROSS 1.6 GL Top 4 x 4, Fr. 31 990.–, consommation de carburant mixte normalisée: 5.7 l / 100 km, catégorie de rendement énergétique: D, émissions de CO₂: 130 g / km; moyenne pour l’ensemble des marques et modèles de voitures neuves en Suisse: 153 g / km.
UNE
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTe2sAAA1TJWwA8AAAA=</wm>
6.
7.
8.
9.
10.
New SX4 S-CROSS 1.6 GL 4 x 4 Automatique, Fr. 28 990.–
New SX4 S-CROSS 1.6 GL Top 4 x 4, Fr. 31 990.–
New SX4 S-CROSS 1.6 GL Top 4 x 4 Automatique, Fr. 33 990.–
New SX4 S-CROSS 1.6 GL Diesel 4 x 4, Fr. 29 990.–
New SX4 S-CROSS 1.6 GL Top Diesel 4 x 4, Fr. 34 990.–
Equipement exclusif par exemple du New SX4 S-CROSS GL TOP. Stop-start automatique (seul. boîte manuelle), climatisation automatique 2 zones, système navigation & multimédia avec caméra de recul, Bluetooth avec dispositif mains libres, volant gainé cuir avec touches de commande du système audio et du tempomat, Keyless Entry & Start / bouton de démarrage, capteurs de parking avant & arrière, sellerie cuir, capteur de pluie, phares bi-xénon, feux de jour (LED), toit ouvrant panoramique, vitres teintées, aide au démarrage en côte, jantes en alliage léger 17˝, sièges avant chauffants.
NEW HIT IT--
LEAS EASIING
Faites une course d’essai auprès de votre revendeur spécialisé officiel Suzuki.
Votre revendeur spécialisé Suzuki se fera un plaisir de vous soumettre une offre de Suzuki Hit-Leasing répondant à vos besoins personnels. Tous les prix indiqués sont des recommandations sans engagement, TVA comprise.
New Suzuki SX4 S-CROSS 1.6, Fr. 19 990.–, consommation de carburant mixte normalisée: 5.5 l / 100 km, catégorie de rendement énergétique: C, émissions de CO₂: 127 g / km.
www.suzuki.ch
26 touring | test et technique no 16 | 26 septembre 2013
Skoda Octavia break 1.4 TSI Ambition
A priori falot, ce break est truffé de qualités La Skoda Octavia se profile comme une routière agréable et spacieuse, très sobre de surcroît. Ce break pratique constitue une option incontournable pour les automobilistes privilégiant discrétion et technologie aboutie.
E
lle est d’une élégance intemporelle, offre de l’espace à profusion, peut se targuer de performances enviables et son rapport prix/performances est fabuleux. Que peut-on reprocher à la Skoda Octavia? Eh bien justement le fait qu’elle se fond dans la masse sans se faire remarquer. Ce qui n’a pas empêché le modèle de l’édition précédente d’être le break le plus vendu de Suisse en ���� et le numéro deux absolu au hit-parade des immatriculations. L’automobiliste qui gare son Octavia noire sur un parking de supermarché a intérêt à noter le numéro de la place, s’il veut retrouver sa voiture parmi la quinzaine d’exemplaires plus ou moins identiques. Mais l’Octavia ne cherche pas la personnalisation, elle s’attache plutôt à convaincre par sa capacité de chargement, sa sobriété et les nombreux détails bien pensés qui la distinguent.
Econome et bien pratique L’Octavia de troisième génération s’est allongée et élargie par rapport à la précédente, tout en restant facile à manœuvrer dans les rues étroites. Ce break d’apparence discrète privilégie un style intemporel, mais nullement disgracieux. La face avant, avec ses blocs optiques expressifs, est plus réussie que la bulbeuse partie arrière. Le style intérieur est très épuré. Grâce à l’ergonomie Volkswagen, qui a fait ses preuves, l’instrumentation est à sa place et toutes les commandes tombent sous la main. Il y a de la place à revendre dans l’Octavia, notamment à l’arrière, où l’espace pour les jambes incite à se prélasser. A l’instar de la berline, le break est basé sur la plate-forme transversale modulaire (MQB) du groupe Volkswagen. C’est la raison de son extrême légèreté, puisqu’il ne pèse plus que ���� kilos avec le conducteur à bord. Un gage de sobriété, surtout en combinaison avec le nouveau moteur turbo de �,� litre. Associé à une boîte manuelle à
six vitesses, ce quatre cylindres essence se démarque par ses bonnes accélérations et ses relances à bas régime. Et sur autoroute, même en sixième, il permet de dépasser en toute décontraction. Les vrais points forts de l’Octavia résident dans les solutions ingénieuses illus-
BILAN EXPRESS Rapport prix/performances Habitabilité et coffre Tonicité étonnante Moteur puissant et sobre Comportement Commandes fonctionnelles Qualité de finition Construction allégée Accessoires abordables Effets de couple dans le volant Plancher de coffre étagé Seulement 2 ans de garantie Train arrière bruyant quand la voiture n’est pas chargée Manque de caractère
trées par le slogan «simply clever» de Skoda. Elle regorge d’anneaux de fixation et de crochets pour les sacs à commissions. Les bacs aménagés dans les portes avant peuvent abriter une bouteille de �,� litre et le porte-cannettes de la console médiane permet de ne rien renverser. Il suffit d’appuyer sur une touche pour rabattre automatiquement les dossiers de la banquette arrière et le siège passager avant, également rabattable, facilite le transport d’objets longs. Enfin, le grattoir à glace placé à l’intérieur de la trappe à essence peut goutter sans déranger personne. La faible hauteur du seuil de coffre facilite le chargement d’objets lourds. D’une capacité modulable entre ��� et ���� litres, le compartiment de charge – véritable marque de fabrique Skoda – est imbattable dans le segment. Et quelques options pratiques, comme la poubelle extractible, le compartiment multimédia dans la console médiane et le rangement fermé sous le siège passager, rendent ce break encore plus astucieux que la plupart des modèles concurrents. Nadia Rambaldi
Une planche de bord claire et ergonomique, comme de coutume au sein du groupe Volkswagen. D’une capacité de 610 litres, le coffre de la Skoda Octavia est sans concurrence dans son segment.
APERÇU TECHNIQUE VOITURE D’ESSAI Skoda Octavia break; � portes, � places; �� ��� fr. (véhicule testé: �� ��� fr.) Gamme: �.� TSI Active break, ��� ch (�� ��� fr.) à �.� TDI-CR Elégance, ��� ch (�� ��� fr.) Options: peinture métallisée (��� fr.), assistant de parcage (���� fr.), alerte franchissement de ligne (��� fr.), système de navigation (��� fr.) Garanties: � ans d’usine, assistance illimitée; antirouille: �� ans (sous conditions) Importateur: AMAG, Aarauerstrasse ��, Schinznach-Bad, www.skoda.ch DONNÉES TECHNIQUES Moteur: �.� TSI essence, ��� ch; traction avant, boîte manuelle à � vitesses, Poids: ���� kg (voiture testée), total admissible ���� kg, charge tractable ���� kg
Tableau comparatif Skoda Ford Focus Octavia break Wagon 1.6 1.4 TSI Ambition SCTi Trend SST Prix (fr.) Cylindrée (cm3) Puissance (kW/ch) Couple max. (Nm/min) Consommation (l/100 km) Bruit intérieur 120 km/h (dBA) Frais kilométrique (Fr./km)3 Frais d’entretien4 Test Touring
26 750.– 1395 103/140 250/1500 5,4 C2 68 0,62
28 250.– 1596 110/150 240/1600 5,91 C2 705 0,64
11113
11113
15/2013
12/20115
1 données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur 3 frais d’entretien par km (15 000 km/an) 4 sur 180 000 km (15 000 km/an) 5 Ford Focus 1.6 TDCI
touring 27
Skoda Octavia revue de détails
�
�
147 cm
m 0c –9 63
empattement 267 cm
�
�
�
� �
�
�
cm 15 –1 91
�
102 cm
106 cm
�
longueur 466 cm (largeur 181 cm)
�
largeur intérieure: avant 147 cm, arrière 146 cm coffre: 610 à 1740 litres pneus: 205/55R16, min. 205/55R16
HABITACLE 11112 Planche de bord ergonomique et soigneusement finie. L’espace est intelligemment utilisé, les passagers ne sont pas à l’étroit et le coffre correspond aux standards de la classe moyenne supérieure. On regrette toutefois que le plan de charge soit étagé en l’absence de plancher de coffre variable (option). En revanche, moult dispositifs d’arrimage ont été prévus.
La Skoda Octavia est une voiture classique pleine de qualités, mais d’apparence passe-partout.
CONFORT 11113 Suspensions agréables, mais les rainures transversales percutent de manière audible. Cela s’assouplit à pleine charge. L’Octavia break est une bonne routière grâce à ses sièges confortables, son faible niveau sonore et son habitabilité généreuse.
photos Pia Neuenschwander
ÉQUIPEMENT 11113 La dotation de confort est correcte, mais les jantes alu ne sont pas de série. La version Ambition propose en plus les antibrouillards, le régulateur de vitesse, etc.
EXCLUSIVITÉ TCS ÉVALUATION DYNAMIQUE Accélération (�–��� km/h): Elasticité: ��–��� km/h (�e rapport) ��–��� km/h (�e rapport) Rayon de braquage: Insonorisation: �� km/h: �� dB (A) ��� km/h: �� dB (A) SÉCURITÉ Freinage (���–� km/h): �� m Visibilité circulaire Equipement
TCS MoBe: Robert Emmenegger
FRAIS D’EXPLOITATION �,� s �,� s �,� s ��,� m 11111 11111 11111 11113 11111
heures main d’œuvre (fr.)
�� ���/�� �,� ���.– �� ���/�� �,� ���.– Entretien sur ��� ��� km: �� ��� km/an ��,� ����.–
km/an
ct./km
fr./mois fixes
variables
�� ��� �� ���
�� ��
���.– ���.–
���.– ���.–
Tarif horaire pour calcul TCS: ��� fr. (OFS), agences Skoda: de �� à ��� fr.
test TCS
CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI (cycle UE ��/����) urbain
COÛTS DES SERVICES entretien (km/mois)
PERFORMANCES 11112 Le nouveau moteur turbo essence de 1,4 litre fournit de bonnes reprises et monte bien en régime. De plus, il est mis en valeur par le bon étagement de la boîte de vitesses et la légèreté étonnante de cette voiture (1330 kg, conducteur inclus). Rien à redire non plus quant à la consommation et au niveau sonore de ce bloc moderne.
interurbain mixte
TCS �,� �,� usine �,� �,� Emissions de CO�: Moyenne suisse de CO�: EtiquetteEnergie (A–G): CONSOMMATION DU TEST �,� l/��� km réservoir: �� litres
Skoda Octavia
�,� �,� ��� g/km ��� g/km C
COMPORTEMENT 11112 Break très dynamique, le châssis, les freins et l’ESP travaillent en bonne harmonie. Direction directe en mode sport et bonne tenue de route, mais les effets de couple dans le volant sont assez prononcés en sortie de virages serrés et sur route mouillée.
11113
autonomie ��� km
�
La vidéo du test.
SÉCURITÉ 11111 Standard de sécurité déjà relevé à la base, et pouvant être complété de dispositifs d’assistance optionnels.
Offres spéciales pour les membres TCS – Profitez-en !
Place du Marché 10 %ais
de rab
Vente de liquidation dans HP Store
Championat Suisse de poursuite par équipe
Jusqu’à .– CHF 700 s i a b de ra
Suspense et cyclisme de haut niveau sont garantis, lorsque, le 24 octobre 2013, les meilleur cyclistes combattent pour le championnat suisse dans la poursuite par équipe. Une expérience unique et une soirée divertissante au Vélodrome Suisse à Granges.
Sentez-vous parfois submergé par le nombre d’ordinateurs et d’imprimantes qui sont disponibles dans le marché ? Alors, visitez la boutique online de HP a travers de www.tcs.ch/place-du-marche et découvrez le vaste choix de HP Suisse directement auprès du fabricant. Et tout ça avec la garantie du meilleur prix.
Informations et commandes au numéro 032 654 20 40 ou en ligne sur www.tcs.ch/place-du-marche Code de rabais : tcsvelodrome13
A ne pas rater : Vente de liquidation – Profitez de beaucoup d’offres attractives. Par exemple le Notebook HP spectre XT avec CHF 700.– de rabais. Offre valable jusqu’à épuisement du stock.
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTMzMQEAfJQi2w8AAAA=</wm>
<wm>10CFWMIQ7DQAwEX-TT2vH57BhWYVFBFW4SBef_qL2wgkE7O_ueveHhtb2P7ZMMqJOrmWp2j2awdJEGHYngIeBlhWuwhcefT-jgANd0CEE8Ck6_XXqJjuJlFmq-we0-ry8V4e5PgAAAAA==</wm>
Pneus d’hiver jusqu’à CHF 100.– de rabais
IcI les membres économIsent l’assIstance rapIde quand on a faIm
i
nn s·a
an re · 013 h a J 2 50 3– 196
seulement
2490
cHf
au lieu de 29,70 CHF
L 2 Double WHOPPER® + Medium KING pommes frites + 4DL Softdrink Offre valable dès la distribution et jusqu’au 31.10.2013 dans tous les restaurants participants BURGER KING® en Suisse. Pas valable en combinaison avec d’autres promotions. Non échangeable en espèces. Prix conseillé non contractuel.
DESSERT
PLU 7495
✁
Présentez votre carte de membre TCS.
BURGER COMBO
✁
En achetant 4 pneus d’hiver, vous bénéficiez d’un rabais allant jusqu’à CHF 100.– (selon la dimension) sur les prix de vente officiels chez Adam Touring. Non compris dans le prix : montage, équilibrage des jantes en acier, nouvelles valves, RPLP et débarras. Offre valable dans toutes les filiales Adam Touring et auprès des garages partenaires officiels pour des marques de pneus sélectionnées comme Bridgestone, Continental, Dunlop, Goodyear, Pirelli, Semperit, Uniroyal et Vredestein.
seulement
390
cHf
au lieu de 4,90 CHF
Jusqu’à
.– CHF 10a0is de rab
S 1 Hot Brownie avec glace* Offre valable dès la distribution et jusqu’au 31.10.2013 dans tous les restaurants participants BURGER KING® en Suisse. Pas valable en combinaison avec d’autres promotions. Non échangeable en espèces. Prix conseillé non contractuel. *Le softeis n’est pas vendu dans tous les restaurants. PLU 44105
test et technique | touring 29 no 16 | 26 septembre 2013
Seat a le vent en poupe. La marque espagnole appartenant au groupe Volkswagen a vendu l’année dernière ���� véhicules en Suisse et continue de voir sa part de marché progresser en ����. Les clients jeunes et dynamiques sont dans son collimateur. Parmi d’autres facteurs, le sport automobile est un bon argument pour les mobiliser. Seat mettra sur pied, dès la saison ����, une version Leon Cup Racer qui participera à divers événements sportifs mondiaux. Ce bolide développant ��� ch en est toutefois encore au stade du développement et les essais vont se poursuivre au cours des prochains mois.
La Seat Leon Cup Racer montre à quoi pourrait ressembler une Seat disputant des courses en tourisme. Comment cette voiture est-elle construite? Peter Schmid: la Cup Racer profite du modèle de série, qui fournit la technologie de base et la plate-forme modulaire MQB. Cela dit, il s’agit véritablement d’une voiture de course et elle est évi-
photos ldd, nr
Voitures de tourisme: tout bon pour l’image!
La Seat Cup Racer: une aérodynamique très poussée. demment construite comme telle. Grâce à l’utilisation de fibres de carbone, la déclinaison Cup Racer est à la fois rigide et très légère. Elle se compose d’ailleurs de nombreuses pièces qui seraient difficiles et, bien entendu, trop chères à produire en série.
Peter Schmid est responsable de la marque Seat.
Et quel rôle joue le design dans ce projet inédit? La Cup Racer est une Leon et cela doit se voir. L’ADN du design de la Leon est
conservé sur la voiture de course. Les projecteurs et feux arrière à LED ont été repris du modèle de série. La ligne de pavillon est aussi celle de la Leon, dont on reconnaît la carrosserie. Bien sûr, la Cup Racer est identifiable aux grandes entrées d’air servant à refroidir le moteur et les freins, ainsi qu’aux accessoires aérodynamiques que sont le spoiler frontal, l’aileron arrière et le diffuseur. A cela s’ajoutent les roues de �� pouces et la voie élargie de près de �� cm par rapport au modèle de série.
Comme la marque Seat tire-t-elle profit du sport automobile? Le sport automobile est profondément ancré dans les gènes de notre marque. Les voitures de tourisme sont très positives pour l’image de Seat, et le potentiel de communication qui en résulte est d’une grande importance pour nous. Par le truchement du sport automobile, vous pouvez prouver ce dont la marque est capable. Propos recueillis par Nadia Rambaldi
Publicité
Faites que tout le monde arrive à bon port! C’est le moment de monter les pneus d’hiver, des pneus Continental.
Au freinage, chaque mètre compte! www.continental-pneus.ch
Conti_Ins_DE-FR_208x143_mit-TCS.indd 2
17.09.13 16:42
Nouveautés 2014 !
Prévoir, c’est acheter en Suisse.
webshop : www.bantam.ch
location & vente
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTazMAQAzd8jMA8AAAA=</wm>
<wm>10CFWMIQ7DQAwEX-TTru272DGMwqKCqvxIVdz_ozZhAUNGozmO6g0X2_547c8i4CHhNoLVI9vAKGY0115ImoK2InTRVLdbL-hggvNsBCm0iRA10Zgey6Sdh7_TAbTv-_MDNCzEN4AAAAA=</wm>
assurez-vous un service professionnel à deux pas de chez vous !
Rte en Rambuz 1 tél. 021 731 91 91 bwinfo@bantam.ch
45 ans d‘expérience
gar ages en béton
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTcwMwIAHEhGvA8AAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDQy0rUwMDM2tQQA17PbQg8AAAA=</wm>
Un garage préfabriqué adapté à votre budget. Plus de 100 modèles en béton ou en métal. Projet individuel selon vos souhaits. Plus d‘informations sur www.uninorm.ch tél. 021 731 03 70.
<wm>10CE2MsQrEMAxDv8hBcpLGPo9Ht3LD0T1L6dz_n1rfdAiBBE_atugFP7_Xz75-g0AzsTawaLBaMbegW2naA4OuYH2xPhqWyB8v6KCDMxnBEPrMYKKYWttT8mHmGijXcd5iUMbTgAAAAA==</wm>
<wm>10CFWMsQ6EMAxDv6iVnZBeQkbEhhjQ7V0Q8_3_dJSNwZLl9-RtS6t4sqz7dz2SoEhxNLVIqlcPT4bXSSxvZgLqzAadRAMvv8DAAPtwCljEOtso9E5hp46He4PgU3_n9QdCsu7ZgAAAAA==</wm>
ch. du Châtelard 1 1033 Cheseaux
V´ehicules a` moteur A – Z
Vacances en Suisse
Italie
Achat Autos Camion Bus et 4x4, fort, faible, km cash, evtl., accidentés, je me déplace 7/7. Tél. 079 606 45 04
Locarno-Minusio appt. + bung. + studio. Vue lac, calme, piscine chauffée, jardin. www.paganetti.ch tél. 091 743 16 10
À vendre Peugeot 4007, 22 hdi dynamic, 2011, gris metal, 24 000km, automatique, diesel, bluetooth, 25 000 Fr. tél. 022 784 41 96
Bains de Saillon: A louer studios dès 395.– fr./sem. Appartements dès 560.– fr./sem. Location possible dès 2 jours. Cure thermale: 3 sem. 900.– fr. Sailloni-Vacances. tél. 027 744 15 39 / www.sailloni.ch
ITALIE, Toscane Chianti, 25 min. de Florence, très belle maison de campagne à louer. www.chiantivacation.it tél. 079 621 82 56
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbY0NgIAg9F1Og8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbY0NgIAgRCCQQ8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_LVb21EHwREEEOwcjoDY_UNAPPHm2XPAb5yWfVo9AsmqJS5MHtmCqRI7SchcYOqwKITIPZgAzeLfUEiq6LAdtd3dGdr1vHtBO_5cAAAA</wm> <wm>10CB3DOw6DQAwFwBN55e_yNi4jOpQi4gKAl5r7V5Ey0mxbRuP_9_rZ128Ks4PgNkxTDA0Dqb2FItlUlcVe4grW6JwSBYs5yWYEOcZBp8dCvcqv20qn9_bU_QOhu6zLaQAAAA==</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTczMAEAH_cFfA8AAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTczMAEAHTbyBw8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HMQqAMAwF0BNZfpq0Tc0oHYQiKE4u3dxEh94f0eENr1YLDr-pLHvZjADRppIixIjVaUqejYOT7MEGZXgQjwQSzpFgX5F9bFHn9Wj9Hk7Xr-cFD9mdAVwAAAA=</wm> <wm>10CB3KMQ7DIBAEwBcdWm4BL7kycme5iPKBCEyd_1exUkw3xxE14e-5n-_9FRkoMpWtoUSmkrqCNVVvARGOzMed5O75HuPTiUs22zWsUMO0Bq0tByf74qb0nesHX0cbzWkAAAA=</wm>
Achats-ventes-réparation Camping-Car et Caravanes, Garage Angéloz SA, 1753 Matran, tél. 026 401 50 50, www.angeloz.ch
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTM3NwIAv8lZYw8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTM3NwIAvQiuGA8AAAA=</wm>
<wm>10CB3Huw6AIAxG4SeS_G2hFLtp3IyDYWdzMzrw_vEynOQ76-op4G9etrrsTkC0ZlFzZiexYC_EWUOSAssOI2WQjBAmKBn7tyisTfNUU-vXcIR-3g_NgP_qXQAAAA==</wm> <wm>10CB3DMQ7DIAwF0BMZfRsDn3qsskUZql4gkDDn_lOlPunte5SE__d2fLdPKOAUem3NQjMTO8NqKsZAVTdofqlZ1aaI05R-45RVAPHGLgPZ5eIcZc7VR_b0XOsHQPrxHmgAAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbMwMQUA4khM3Q8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbMwMQUA4Im7pg8AAAA=</wm>
<wm>10CB3JKQ6AMBBA0RPRzN6BcZC6BkHq63AEBPcPi_ji5dcamuBvKWsrWyCAeHcxFw1kT54zcYgkVVQLcDQC5AmYEMzf9xFGsm55btbvc9jTfVwPaifIY1wAAAA=</wm> <wm>10CB3EMQ6DMAwF0BMlcuz_HVOPFRvqUHEBIDD3_hOow3vLkqzy954_6_zNJoIoAQ8wm0WNKRKoVKS4ikqzV1Mx7SSSY_jR6cX3iwUaWrZTnrYubkRgt_ob1w2RLIJ0aQAAAA==</wm>
App. de vacances
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTc1NwUAF-8FRg8AAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTc1NwUAFS7yPQ8AAAA=</wm>
<wm>10CB3Huw6AMAhA0S-SUCiFymRMt-pg3Lu5GR36__Ex3OTcWl0A_-ay7mXzgBitWVRR8cAGpkrsLBAzITsaGWHg8QUzkWb_FjOllmzCpfVrOKCf9wPkgDFfXAAAAA==</wm> <wm>10CB3GMQqAMAwF0BO1_Kb9aTSjuImDeIGgdPb-k-Lw4G2bM-O3rPu5Hl6AZslaZ6eXatkm88pMUYeJCUqdv4CqQh8hl5XQFNKRWr-Rgt8IZZvGkCskP_d4ARUQpW5pAAAA</wm>
Pied à terre en Italie (Fasano-Pouilles), 50km de Bari ou Brindisi, appt. du plex entièrement rénové+meublé. Air conditionné+Cheminée. Plages et Golf 18 Tours à 7km. Prix 85 000 Fr. tél. 027 483 37 07 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTczNQEAWgNyAQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTczNQEAWMKFeg8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HuwqAMAxA0S-yJM2jqdmUgkNxECeXbm6ig_-Pj-HCubW6BPgby7yWxRGArRknFXYkC5ZSJGcOIijqkIEjIPUIkqNGMv8WXje1bRrafXZ7uI_rAXhIZflcAAAA</wm> <wm>10CB3KOw6EMAxF0RU5cuxnxxmXiA5RIFbAJzX7rwZR3OJId1nSCn9N87rPW1ZmBAWaG7JqlOiRQDFBcmcIV_29k4tH45So7E1Bp9xKEDfqehtdr48x-jhUynONP_CjHehpAAAA</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTYxMgUAMubStQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTYxMgUAMCclzg8AAAA=</wm>
France
Ovronnaz. Appt. 2 & 3 pces sud, confortables, près des Bains. Forfaits Logement & Bains disponibles. Tél. 027 306 69 11 info@espace-locations.ch
app. à louer à Nice, pr. des Anglais tél. 022 320 76 80
Chalets Traeger SA, exposition permanente Les Lacustres à 1470 Estavayer-le-Lac, du lundi au samedi, env. 20 modèles. Nouveau: votre chalet-mobilhome sur mesure selon vos désirs, prix défiant toute concurrence. N'hésitez pas à contacter M. HansJörg von Allmen pour une offre avec plan et prix. Tél. 079 358 45 34, www.chalets-traeger.ch / info@chalets-traeger.ch
OVRONNAZ (VS) appartement 6-8 pers, 300m Bains et 50m ski-bus. Dès Fr. 550.–/sem., nettoyage inclus. 032 710 12 40
Afrique du sud
Remorques
Ausserbinn - Valais, dans la vallée de Binn, entre Ernen et Binn: Hotel-Restaurant «Jägerheim» chambre avec douche/WC, SAT/TV, excellente cuisine, magnifique buts de promenade, vallée rénomée pour des mineraux et flore alpine. Fam. Julier, tél. 027 971 11 31, www.jaegerheim.ch
<wm>10CB3Huw6AIAwF0C-SXFooxW4aNuLgY2ZzMzrw_zE6nOHUatHhN5dlL6t5IGjTwIGieVanKREbiYucocmgXgieRzABwhrsKzJJkzRtR-v3cLp-PS8cf9ZiXQAAAA==</wm> <wm>10CB3GOw6CQBQF0BXN5N73GS6-0tARCuMGQLB2_5XG4iRnXSs7_u7L9lweRSDUFB6WRVfXrLLR01SYQAP9RqYAolxX2hyjyX1vccGbptdvx3AFaYazf873F5Me15toAAAA</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDA0ijcyNTEwMQMAOtPzpw8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDA00jUyNTEwMQMAOBIE3A8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_LZrt1EHmVsQZH4OR0Bw_xAQT7zWXAN-a9163Z0A4sEaEc1JcsgpsbhoSFAq5shkDJIZwgRVNv-KwjYsLT2O55qO8Jz3Cz3HWlJdAAAA</wm> <wm>10CB3DMQ7DMAgF0BNhwbcBt4xVtihD1QskJsy9_1SpT3r7Htr4_7Udn-0dwiwg6OBhIX22-ZjRtbkEGztY-lMGHBDMyPQTft9Ul4FGqtE5pWjVKnRorsvaN-sHZXDG02gAAAA=</wm>
Mobilhomes
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTU0NAUAxihfvQ8AAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTU0NAUAxOmoxg8AAAA=</wm>
<wm>10CB3EMQ6AMAgAwBfRQAFLZTRuxsH4AWvL7P8njcPdtrkm_C3rfq6HE6IYmCiROrElq-aGSWly5JwzEs-k3yrsRWopwgGlRQWhJnChVehxj9FCr0kiPT1efe8-tWgAAAA=</wm> <wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_LZb11EHmVsQZH4OR0Bw_xAQT7zWPAX81rr1ujsB0YbFRJScxILlzOKGELUUdhgpg2SGMEQF6l9RWIfmpWM813SE57xfSBUXCFwAAAA=</wm>
A vendre remorques neuves et d'occasion, prix avantageux. Grand stock. B. Lerjen, Conthey/VS, Tél. 027 346 12 06 <wm>10CAsNsjY0MDA2izeztDA3MQAAWVbU9Q8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDA20zWztDA3MQAAW5cjjg8AAAA=</wm>
<wm>10CB3LKw6AQAxF0RUxeW2h7VAHGUcQgEHhcAQE-w8fccURdxiiSfjry7iUKQgQ3TS71QgST27GEqypkQy3gJMySFoIQ-pMGh-R-d2sm9ftPqs93cf1AG-EBLxdAAAA</wm> <wm>10CB3LOw6EMAwA0RM58i_GXpeIDlEgLhCFpOb-1SKKaZ40-5614Ne6Hdd2JiGKgYUviknixcOTrVT2ROJgJPlRraRs8Z6jWYgGLDgHqAlChHZ4bcwhvbVu5bnnH3Obb_JpAAAA</wm>
Terrains de camping www.campingbellavista.ch, le plus petit Camping de Suisse au bord du Lac Majeur. Vue magnifique, 091 795 14 77 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTM0twQAhWwG8A8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTM0twQAh63xiw8AAAA=</wm>
<wm>10CB3Kqw6AMAxA0S9i6WNrO-ogcwuCzM_hCIj9f3iIK05ya_UU4G8tWyu7I0C0blFQsyNbMFViJwmJM5g6GAoB8gxM-L6W_CNkki66NO7jmo4wzvsBANpxAV0AAAA=</wm> <wm>10CB3DOwqEUAwF0BXlkZufiSnFTiyG2YA6WM_-K8EDZ9vaB7-Xdf-unwazJaUFpmpojqxsieGSzaYsDJ0BmzRCvF3uCkURjnAydqUyL5LDNC9HSJzj_7sfQNDAlWkAAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTczNQYA-ZYWnw8AAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTczNQYA-1fh5A8AAAA=</wm>
<wm>10CB3EMRKDQAgF0BPtDgjIR8qMnWORyQVcSWrvX-mkeG_b0jr9vdb9s76TiRQN6rNJsqAjkIzO4klBOhHLQmHKOrFlRXxB5W0c8KbjCaePNqu4nUdFYfSrfjdbyXsYaQAAAA==</wm> <wm>10CB3HMQqAMAxA0RMZkrZpUjNKJ4uCOLl0cxMden-sDh_-K8UY8G_Ky543I8SgVYNE9kZeQUVcPwWihMyGCYND8iNRJzsR-4jJxRr1mNfa7uGEdj0v3416S10AAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDA0ijcyNTM3sQQApRAKmA8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDA00jUyNTM3sQQAp9H94w8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_Las3agkKAaCYFBzOAJi9w8B8cQrxWPAb5zWfdqcAOLKUa3PTpJCMmNx1hAlI5kjsTBIBhImQYT6V2TWqnbMS213d4Z2PS9fcOxYXQAAAA==</wm> <wm>10CB3MOw6DQAwFwBN5ZT9_8MZlRIdSRFyAXaDO_atEKaadbStv_PdcX_v6LmEWEDwW6yWaLXsWojmyOKFg0Ycop8A6yjSQcThd41KyuSQdKk72e2yMuCfP9jnvL-IbT01pAAAA</wm>
Ovronnaz app. dans chalet, 3 pce., rez, tout conf., linge, pl. parc, terrasse, facile d'acces, tél. 027 306 92 22 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTc1MAIAc-wglw8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTc1MAIAcS3X7A8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HKw6AMAwA0BPRdO3WD5VkwSwIgsLM4QgI7h8C4onXWhTA31SXra6RELN1y1qQIrGBqRIHCRR2NA00YsLEYypZspt6fEUn6aL77P25hgOe834B1F9B6F0AAAA=</wm> <wm>10CB3DMQ7DMAgF0BNhAf60uIxVtihD1AvQ2My5_1SpT3r7Htb4_70dn-0MYYaT42msId2bDw99NFMPdhVl6S9hwMSASBlYvRbltCJkKuW4voTlQx3cq2a7Z_0AA9eIfWkAAAA=</wm>
Fin d’année nature+soleil Makutsi Safari Farm Afrique du Sud. Fam. Weber. Parc tropical, bungalows, pool, ½ pens, Safaris 4x4 “Big 5”. Visites Kruger, Blyde River, Sotho. Transfert de Hoedspruit. Forfait attractif 2semaines CHF 2255.– Infos. tél. 022 717 85 20 www.makutsi.ch <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTcyNQIAsw4Y7w8AAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTcyNQIAsc_vlA8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_P5tbaEOgiMIgp_DERDcPwTEE29Zoib8pnnd5y0EKN68GCtDsic3Yw5lUoMKAy5KSB6QyQorGl_RU5vauFt7ru5Iz3m_oGeXbV0AAAA=</wm> <wm>10CB3DOQrDQAwAwBdp0WlJURncGRchHzDWbu3_V4EMzHGUDfx_7-d3_xQhakCos3GRxIiM2ng4aqHzxkjywhRnca9OTM8g6NUEaswQ97rgVsMp1nMuHU-vH5rbBCFoAAAA</wm>
Hˆotels en Suisse <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTEyMQMABVTb4w8AAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTEyMQMAB5UsmA8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_LZbV6iDzC0IIEHO4QgI7h8C4olXq6eA31TmrSxOQLRmMXJUJ7FgObO4ctAMJXYYKYNkgDBEUlL_ip61aR7XvT1Xd4TnvF8wMy7ZXQAAAA==</wm> <wm>10CB3DOw7CMBAFwBOttZ9n-y1bonRRCsQFSMA196-QGGn2vXrT__t2PLdHmSooBByjLNiYrOFtKkrD3dXiZoipZn0Ws4M8l5xYKbj0kleYSkxg2Uh-Rrbve_0AF4-YmmkAAAA=</wm>
Lago Maggiore, TCS Hotel Bellavista, Vira G. Une bonne adresse de vacances au Tessin, tel. 091 795 11 15 www.hotelbellavista.ch <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTO0MAIAwqlM4A8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTO0MAIAwGi7mw8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_LZb11EHmVsQZH4OR0Bw_xAQT7zWPAX81rr1ujsB0YZFJWMnsWA5s7ikkJGoqMNIGSQzhAmRufhXFNaheek8nms6wnPeL8eheXxdAAAA</wm> <wm>10CB3MMQ6EMAwEwBc58tob4uDyRIeuOPEBEKTm_xXoimlnXbMW_fss3235JVQZEpwQlvAo0SO9loZUuprCZ4CV0Y05rmMo2CRsp5AHZG8O8SAmv0a3d7jP8QABm03maAAAAA==</wm>
Divers Schöne Vitrinen von B+M in Hausen bei Brugg. Gratiskatalog unter: www.vitrinen.ch oder Tel. 056 441 50 41 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTW2NAMAGicL7w8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTW2NAMAGOb8lA8AAAA=</wm>
<wm>10CB3Iqw6AMAxG4Sei-duyrlAHmVsQBD-HIyB4_3ARR3yn1kiEv7ksW1mDgd6b90kHC1Ynz1k0xOg98BxwNgHrCBWGJvf4iEGsWZ42bvfZ7XQf1wMSs5KwXQAAAA==</wm> <wm>10CB3DOQrDQAwAwBdp0Y0UlcGdSRH8Aa2POv-vbMIw61o28P-9fLblW4SoAaEm6UUSIzKKfRhHoTAzkrzIMM1EpVTCHwlOcwf1nNC9n8DUNDvUO238jusG6y0YxmkAAAA=</wm>
Copie Film 8, S8, 16 en VHS, DVD copie K7 Hi8, VHS, mini DV en DVD, DVD par quantité, copie diapo, négatif. Tél. 079 200 40 60 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTc2MwcAyMOdtQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTc2MwcAygJqzg8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HKw6AMAwA0BPR9LO1HXWQuQVB5udwBAT3DwHxxGstMuBvrVuvexBi8uHJRC1IHNyMJVghS0G3QCdlJJlRmDMlSfEVC-tQW7qP55oOeM77BaQvpoddAAAA</wm> <wm>10CB3DMQqAMAwF0BOl_CRtk5pR3MRBvEC1dPb-k-CDt-9REv7rdlzbGQxkJ8-m1YLVkzcPqamIBxxNwLqwQIpJQxgPr30YcZ1MWfJDtw4lmV1vnY-iW3rH_ADK0X2caQAAAA==</wm>
test et technique | touring 31 no 16 | 26 septembre 2013
IAA de Francfort | Exposition majeure de l’année, ce salon a fait oublier les propos alarmistes en donnant une vision exhaustive du futur automobile.
Les enseignements d’un salon
D
écidément, les temps changent. Les grands salons n’ont plus forcément la primeur des nouveautés automobiles d’envergure, à l’image du vaisseau technologique MercedesBenz classe S déjà entrevu auparavant. Il n’empêche que la ��e Internationale Automobil-Ausstellung (IAA) ployait sous les premières et, surtout, a fourni un large aperçu des tendances. Le pessimisme de quelques observateurs, relayés également par certains dirigeants englués dans la mondialisation, n’ont pas trop plombé l’ambiance. Car, dans l’adversité, le secteur automobile redouble de créativité. Plus que les nouveautés proprement dites, Francfort a donc valu par la qualité des concept-cars et études dévoilés. Au pays où le premium est roi, on commencera cependant par le généraliste Opel dont l’étude Monza, un coupé � places à portes papillon, présage le futur technique et stylistique, voire un retour dans le haut de gamme. Autre temps fort de l’IAA, le
show-car Audi Nanuk a rendu un vibrant hommage à l’intégrale Quattro lancée il y a �� ans. Parmi la ribambelle de conceptcars, Jaguar a affiché ses ambitions dans les crossovers avec le C-X�� en alu, Volvo ses velléités haut gamme avec un coupé inspiré de l’illustre P����, tandis que la Renault Initiale Paris a confirmé que le successeur de l’Espace procédera d’un métissage entre monospace et SUV. Dans un registre plus technologique, on mentionnera aussi la sportive hybride BMW i� habillée d’une carrosserie en carbone.
Les nouveautés tangibles Outre ce déferlement d’études, Francfort a vu débarquer de nombreuses premières marquantes. Toujours en vue, le segment des SUV s’est enrichi des ambitieux modèles compacts Mercedes-Benz
L’Opel Monza Concept dissimule un prolongateur d’autonomie.
GLA et Nissan X-Trail et de la troisième mouture du BMW X�. Parmi les compactes, on citera la Mazda �, la Peugeot ��� et la version quasi définitive de la VW Golf Sportsvan ainsi qu’une poussée des déclinaisons breaks (Honda Civic Tourer, Seat Leon ST, Skoda Rapid Spaceback). Au niveau des citadines, Hyundai a dévoilé la i�� et simultanément fait part du renforcement de son ancrage européen. Idem pour Infiniti dont la compacte Q��, sur base Mercedes classe A, sera produite en Grande-Bretagne. Au chapitre électrique, BMW a lancé la i� pouvant être couplée à un prolongateur d’autonomie. Quant à Porsche, la marque sportive a une fois encore estomaqué le public avec l’hybride ��� Spyder délivrant ��� ch pour une modeste consommation de �,� l/��� km. MOH
Publicité
Plus de on dès protecti
CHF 69.–
TCS Protection juridique circulation
Nous les avons aidés ! Linda T. achète un vase d’une valeur de CHF 3000.– qu’elle ramène chez elle en tram. Ne trouvant pas de place assise, elle reste debout durant le trajet. Soudain, le conducteur doit effectuer un freinage d’urgence. Linda T. tombe, le vase se casse. L’assurance de la compagnie de tram refuse d’assumer le dommage. Les avocats et juristes du TCS sont intervenus et ont pu prouver que le chauffeur de tram aurait pu freiner avant. La compagnie de tram est obligée de rembourser le vase à Linda T.
photos ldd
Souscrivez dès à présent la Protection juridique circulation du TCS pour un maximum de sécurité.
Par téléphone au 0800 800 995
Le crossover Audi Nanuk quattro est animé par un V10 TDI (544 ch).
Par Internet sur www.circulation.tcs.ch/touring
Ou en scannant le code QR avec votre smartphone
• Par ticipation gratuite • Pas d’in scription n écessaire • Les lieux con cern és son t indiqués sous ww w.swissicehockeyday.ch
Swiss Ice Hockey Day
«Les héros de demain rencontrent les stars aujourd’hui» Le Swiss Ice Hockey Day organisé en 2012 a remporté un grand succès. La deuxième édition de la journée nationale de hockey sur glace aura lieu le 3 novembre 2013 mais, cette fois-ci, dans plus de 90 endroits de Suisse. Le hockey sur glace est en plein boom et, depuis que l’équipe nationale a gagné la médaille d’argent au championnat du monde, on ne parle plus que de cela. Le Swiss Ice Hockey Day offre aux filles et aux garçons de cinq à douze ans la possibilité de découvrir ce sport formidable. Les enfants qui ne connaissent encore ni les cannes ni les pucks peuvent y participer. Mais les joueurs des niveaux «Bambini» à «Piccolo» sont également cordialement invités. Une journée passionnante ponctuée de nombreuses activités sur la glace les attend.
Apprendre avec les stars
En plus de la possibilité de pousser le puck en compagnie de leurs amis, les enfants seront également soutenus par des
célébrités. Jusqu’à présent, aucun champion n’est jamais tombé du ciel, et même les grandes stars d’aujourd’hui ont commencé lorsqu’elles étaient petites. Une star de la NL ainsi qu’un juge-arbitre NL seront donc présents dans chaque patinoire des plus de 90 clubs qui participeront au Swiss Ice Hockey Day. Ils montreront aux enfants en direct à quoi il faut faire attention afin de ne pas se laisser entraîner sur un terrain glissant dans le sens propre du terme. Le Swiss Ice Hockey Day doit être une date à noter dans tous les agendas sportifs et une journée inoubliable à l’échelle nationale pour les héros de demain. Ce jour-là, tous les matchs de championnat seront stoppés et les patinoires appartiendront à la relève. En effet, sans elle, une médaille d’argent au championnat du monde serait impossible. Vous trouverez de plus amples informations sous: www.swissicehockeyday.ch
26.09.13 26.09 9.13 er ergoasw.ch rgoasw.c
LA PERLE DES VOYAGES À TRAVERS LE MONDE Des navires de plus petite taille, où la découverte et le plaisir sont au rendez-vous Hanoi (longue escale)
dès CHF
g Hong Kong (2 jours)
Baie d’Halong
7695.– 7695
Hue (Chan May)
Le luxe l avec Silversea, il c’est ’ la l place, l la l liberté lb et la l flexibilité, une connexion au monde qui nous entoure : des destinations choisies, une cuisine gastronomique en partenariat exclusif avec la chaîne « Relais & Châteaux », un design élégant, une expérience unique et le bleu de la mer pour se ressourcer. Vos avantages exclusifs :
Nha Trang Ho-Chi-Minh-City (longue escale) Singapour (2 jours)
Silver Shadow (5*+)
• Vols avec Swiss • Des séjours hôteliers 5* pour prolonger vos vacances • Une formule tout inclus comprenant la pension complète, les boissons et les pourboires
Le Vietnam, un kaléidoscope culturel No. 150 : 14.11. – 28.11.13 (15 jours) Pointe des Galets (Réunion) <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTGwNAMAJD8GLg8AAAA=</wm>
Tolanaro (Madagascar)
dès CHF
Port Louis s e (4 jours de ion prolongation balnéaire 5*)
East London
7795.–
Maputo (Mozambique) Richards Bay Durban
Le Cap (longue escale )
<wm>10CFWMIRICQQwEX5StGTbJJURS564QFD6GQvN_xS0O0aO65zjKBn7c9vtzfxQBDQlVpJdFDoeXwsY0KyS3CzivdMaJ4c8XGJhgL0eQwq3p54p6u0dzrodeNTA-r_cX3jbr14AAAAA=</wm>
Silver Wind (5*+)
L’Afrique du Sud et l’océan Indien No. 155 : 03.01. – 20.01.14 (18 jours) Prix (CHF) par pers. en occupat. double, voyage aller / retour incl. Cabine
No. 150 Extrême-Orient 15 jours
No. 155 Afrique du Sud 18 jours
7695.– 8895.– Suite avec balcon supérieure 9195.–
7795.– 8995.– 9295.–
Supplément classe business
2995.–
Suite extérieure
Suite avec balcon standard
4595.–
Prestations incluses : vols en classe économique de Genève ou de Zurich, prolongations avant et après la croisière dans des hôtels de première catégorie transferts inclus, croisière dans la catégorie de cabine choisie, pension complète à bord, libre choix des tables et de l’horaire des repas dans les divers restaurants de bord, boissons consommées à bord (large choix de vins, de champagnes et spiritueux, eaux minérales et sodas), pourboires à bord, cocktail du commandant et soirée de gala avec menu spécial, libre utilisation des infrastructures (salle de sport, piscine, jacuzzis), spectacles et divertissements (jazz, opéra, musique classique, shows, casino, discothèque, bibliothèque), assistance de personnel parlant français, taxes portuaires. Prestations non-incluses : dépenses personnelles, excursions facultatives guidées, assurance frais d’annulation / assistance (de CHF 50.– à CHF 120.–), frais de dossier (CHF 29.– par facture). Change de l’Euro en date de publication (septembre 2013) : 1.26. CruiseCenter achète la croisière en Euro, vous pourrez donc décider au moment de votre réservation dans quelle devise vous désirez payer votre facture. Contingents limités : à partir d’un certain nombre de cabines et de vols vendus, les prix officiels seront à nouveau valables.
032 755 99 99
Vacances en Italie
Riviera Italienne RIVIERA DES FLEURS HOTEL EDEN PARK I-18013 DIANO MARINA
Sur la plage privée, tranquille, gr. Parc, piscine. Parking privé. Buffet pt.-déj. et salades, menu au choix. Suites et ch.bres tt. conf., la plus part balc. vue mer. Air cond., zone wifi, Ouvert tte. l’année. www.edenparkdiano.it - info@edenparkdiano.it Tel +39.0183.403.767 - Fax +39.0183.405.268 <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTUwsgQAG5zx5Q8AAAA=</wm>
<wm>10CFWMuw7CMBAEv-is3XsYHy5RuihFlP4aRM3_V2A6VppuZvd9RsOPx3Zc2zkJ-JDhAc2pw5r3RJ_W24ikT-h3oN2RDJrS_hJBgAnWcgQqqoUUuhir37xo66FWDWvv5-sDCnp4X4MAAAA=</wm>
www.CruiseCenter.ch
CruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · 2000 Neuchâtel · Neuchatel@CruiseCenter.ch
«The Licence to Cruise»
34 touring | voyage de lecteurs no 16 | 26 septembre 2013
Voyage de lecteurs | Du Kazakhstan au Turkménistan via l’Ouzbékistan en train spécial: cheminant le long de l’ancienne route de la soie, ce périple propose un voyage inoubliable à travers l’Orient d’hier et d’aujourd’hui. Reportage: Christa Arnet KAZAKHSTAN TAN
A
Accueil folklorique à la gare de Boukhara.
lmaty, Tachkent, Samarcande, Boukhara, Achgabat – autant de noms entourés de mystère qui évoquent, dans l’imaginaire de chacun, un Orient fascinant fait de palais magnifiques, mosquées somptueuses, bazars fourmillants, personnages comme sortis des mille et une nuits et tapis volants… Et la réalité n’est pas autre, du moins au premier coup d’œil. Ici, des portes, des tours et des coupoles monumentales, là un dédale de ruelles étroites émaillées d’échoppes et d’ateliers. Dans leurs robes richement
décorées, les femmes ressemblent à des princesses; quant aux hommes, drapés dans leurs longs manteaux et coiffés d’un bonnet en tricot, ils sont les dignes descendants d’Ali Baba. Mais aucun tapis volant à l’horizon. De nos jours, en Asie centrale, on se déplace en voiture. Ou, mieux encore, en train.
Emerveillement quotidien La meilleure façon de découvrir les villes et lieux historiques du Kazakhstan, de l’Ouzbékistan et du Turkménistan est d’embarquer dans l’Orient Silk Road
Almaty aty
Khiva
TURKMÉNISTAN N Nisa isa N
Boukhara hara
Tachkent Tach hkent h Samarcande arcande cande
CH HINE
Chakhrisabz C khrisabz kh z A t Achgabat
Merv
400 km
Express, ainsi que le prévoit le voyage de lecteurs Touring. En deux semaines, ce train spécial emmène les passagers à la découverte de la ville verte d’Almaty au pied de l’Alataou, du centre de pèlerinage de Turkestan, de la capitale ouzbek de Tachkent et des merveilles de Chakhrisabz, de Samarcande, de Khiva et de Boukhara, sans oublier la capitale turkmène Achgabat et les sites archéologiques de Merv et de Nisa. Au programme, la visite de sept sites majeurs inscrits au Patrimoine mondial de l’Unesco ainsi que d’innombrables autres lieux historiques,
photos Arnetpress, carte TCS Visuell
L’Asie centrale à bord d’un train
Turkestan estan
OUZBÉKISTAN TAN N
voyage de lecteurs | touring 35 no 16 | 26 septembre 2013
mais aussi de métropoles modernes et de villages traditionnels. Huit nuits sont passées à bord du train, soit dans un compartiment à deux lits avec salle d’eau privative, soit dans un compartiment à deux ou quatre lits avec douche ou lavabo, ou encore dans un compartiment à quatre lits avec salle d’eau commune. L’espace est relativement exigu, mais les lits sont confortables et assurent un sommeil réparateur même sur les tronçons cahoteux. Enfin, les six nuits passées dans de bons hôtels permettent de se ressourcer.
Rencontre dans un village de montagne. Spectacle de danse à Boukhara. Chez une famille turkmène.
Passé très présent Le visiteur ne s’en trouve pas moins transporté dans une époque révolue. Il ne s’étonnerait guère de voir descendre de son piédestal le terrible conquérant turco-mongol Tamerlan pour chasser les
� Kazakhstan: 2,717 mio. de km2, 16,1 mio. d’habitants, république présidentielle depuis 1991, langues: kazakh, russe. � Ouzbékistan: 447 000 km2, 25,3 mio. d’habitants, république depuis 1991, langues: ouzbek, russe. � Turkménistan: 488 100 km2, 4,8 mio. d’habitants, république présidentielle depuis 1991, langue: turkmène.
Un bleu omniprésent L’Asie centrale n’est pas une région souriante. Montagnes abruptes, steppes sablonneuses, plantations de coton à perte de vue et villages poussiéreux défilent devant les vitres du train. L’œil du voyageur est d’autant plus frappé par le bleu intense des coupoles coiffant les mosquées, les faïences bleu et vert des minarets, les portes bleues des écoles coraniques – madrasas – et les imposantes murailles jaunes des caravansérails dans les anciennes oasis jalonnant la route de la soie. Cependant, la plupart des bâtiments historiques ont été restaurés, voire carrément reconstruits. Parfois, seule une porte est d’origine, derrière laquelle se trouve une cour intérieure peuplée de boutiques à souvenirs.
BON À SAVOIR
� Devises: tenge kazakh, sum ouzbek, manat turkmène. � Formalités douanières: visa obligatoire pour les trois pays, obtenu par l’organisateur. � Santé: couverture vaccinale usuelle recommandée (tétanos, polio, diphtérie, etc.). Un médecin voyage à bord. A emporter: médicaments personnels, antidiarrhéiques et protection solaire. étrangers débarqués dans sa ville natale de Chakhrisabz. Ou de voir des caravanes traverser les villes médiévales de Khiva et Boukhara et Aladin apparaître avec sa lampe merveilleuse sur la célèbre place du Régistan à Samarcande. Las! Si, le soir, les portails somptueux du plus imposant édifice d’Asie centrale resplendissent dans des couleurs chaudes, cela n’a rien de magique: c’est grâce au spectacle �
� Fuseau horaire: heure d’Europe centrale plus 4–5 heures.
En bas à gauche: monument à Achgabat. En bas à droite: la nécropole Chah-i-Zinde à Samarcande.
� Souvenirs: foulards et écharpes en soie ou cachemire, tapis, broderies. � Infos: des guides sont disponibles dans les librairies spécialisées.
Chaîne HiFi avec DAB+, CD et station docking
touringshop www.touringshop.ch
Offre p mem our les bres TCS
31%
de re
mise
Fr. 15
au lie
u de
9.00 229.0
0
iPhone pas livré
Quelle est la signification de DAB+? DAB est le nom abrégé de «Digital Audio Broadcasting». Un canal DAB permet de retransmettre plusieurs programmes avec une excellente qualité. Dans les zones de couverture DAB, la réception est absolument parfaite. Le DAB comporte de nombreux avantages. • • •
La chaîne vous donne aussi la possibilité de réceptionner les chaînes FM Utilisation avec touche tactile – partie frontale style «miroir» Grace à la station docking, vous pouvez charger votre iPhone/iPod et écouter votre musique (jusqu‘à Iphone 4S) • Avec les prise SD et USB, vous pouvez écouter votre musique préférée en branchant votre clé USB ou votre carte SD! • Réglage de l‘heure automatique • Livré avec télécommande Spécifications techniques • Timer ON et fonction sommeil • DAB+, radio FM • Présélections: 30 DAB+/30 FM • Station docking pour iPhone (jusqu‘à 4S) ou iPod • Dimensions chaîne HiFi (L×H×P) 230×240×130 mm • Dimensions HP (L×H×P) 150×236×259 mm
• • • • • •
Talon de commande
AUX IN
Prise pour écouteur de 3.5 mm Puissance 2×20 Watt Lecteur CD avec fonction MP3 Prise AUX-in pour p. ex. lecteur MP3 Prise antenne 75 Ohm 2 ans de garantie
2×20 Watt
Action valable jusqu‘au 15.11.2013 ou épuisement du stock
Je commande à prix préférentiel (+ frais d‘envoi Fr. 9.00) _____ pce (s) chaîne HiFi à Fr. 159.00 au lieu de Fr. 229.00 Nom:
Prénom:
Adresse e-mail:
Adresse:
NPA/Lieu:
Tél. (pendant la journée):
No de membre TCS:
Lieu/Date
Signature:
Envoyez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch. Pour d’évent. questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par STAG ICP AG, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
voyage de lecteurs | touring 37 no 16 | 26 septembre 2013
� son et lumière rappelant aux touristes les événements phares qui ont ponctué l’histoire du pays. On apprend entre autres qu’en ����, les femmes d’Ouzbékistan ont brûlé leurs voiles sur cette place. Et ce n’est qu’après l’indépendance que le voile a fait reparler de lui. «La pression exercée par les forces islamistes de l’étranger était énorme, raconte la guide, mais nous ne nous sommes pas voilées et ne le ferons plus jamais.» En effet, les femmes de la région ne portent souvent même pas le foulard, sauf dans les mosquées, où les visiteuses étrangères sont elles aussi priées de se couvrir.
conversation en anglais avec les commerçants font long feu. Décidément, il faudrait savoir le russe!
Les palais dorés d’Achgabat
En haut: le Régistan à Samarcande.
Le quotidien dévoilé Durant le voyage, visites et rencontres permettent de se familiariser un peu avec la vie dans ces contrées. Au détour d’un village de montagne, on découvre des traditions encore bien vivaces, comme les berceaux en bois avec pot de chambre intégré. Des familles ouzbek et turkmènes nous ouvrent leurs portes et nous racontent leur quotidien. Au marché, où fruits et légumes côtoient des pains ronds appétissants, on peut admirer toute la variété des produits locaux. En revanche, les tentatives de nouer une
En bas: village en pisé dans les montagnes d’Ouzbékistan.
Ce reportage a été réalisé avec le soutien de Kira Voyages.
Voyage de lecteurs «Touring»
La magie de la route de la Soie – En train avec l‘«Orient Silk Road Express» à travers l’Asie centrale Emboîter le pas à Marco Polo, mais de manière sûre et confortable, une aventure à ne pas manquer. Une occasion de découvrir la beauté des villes de l’Asie centrale, de prendre le temps de rencontrer les habitants et de s’émerveiller devant la diversité des paysages qui défileront devant la fenêtre de votre compartiment. Prestations: • Séance d’informations avant le départ • Vol avec Turkish Airlines en classe économique (Y) • Taxes d’aéroport et de carburant (CHF 333.–) • Accompagnateur TCS depuis la Suisse • Guide local parlant le français • Médecin à bord du train • 8 nuitées dans un compartiment couchette • 7 nuitées dans des hôtels de catégorie moyenne • Pension complète (du 2ème au 14ème jour) • Visites et entrées, cours de cuisine, concerts, rencontres avec des artisans • Service de portage de bagages dans les gares Prix pour les membres TCS, par personne en CHF
Compartiment Habibi, 4 pers. Ch. double à l’hôtel dès 5570.–* Supplément ch. individuelle 475.– dans les hôtels
Compartiment Ali Baba, 2 pers. Ch. double à l’hôtel dès 7115.–*
La fin du voyage nous réserve une surprise de taille. Après s’être plongé dans le passé mystérieux de l’ancienne ville de Merv, on se retrouve parachuté dans un décor futuriste digne d’Hollywood. Question apparat, la capitale turkmène Achgabat dépasse tout ce qu’on a vu jusque-là. Les austères bâtisses de l’ère soviétique ont cédé la place à des palais de marbre et d’or. A l’arrière-plan s’élèvent des gratte-ciel surmontés de coupoles bleues. Quant aux vastes espaces verts, ils sont ponctués de monuments gigantesques, le plus hallucinant étant une tour en forme de fusée au sommet de laquelle la statue dorée de Türkmenbasy, le «père de tous les Turkmènes», tourne sur elle-même. Clôture en apothéose d’un périple en Asie centrale qui entraîne le voyageur dans un tourbillon d’impres� sions les plus diverses!
on RédHuFc2t0i0.–*
de C s TCS membre u po r les ation rv e s te ré pour tou 30.11.2013 avant le
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTcxNQMAGncPlw8AAAA=</wm>
<wm>10CFWMoQ6AMAwFv6jL69auK5UERxAEP0PQ_L-C4RDn7m5dQxM-5mU7lj0YkEZNTLSGNk8VNQSaikrA2TK4TDBxmEJ-PkHBDu7DITixdRiJkebO_FLGoX810n1eD7OHhemAAAAA</wm>
Programme: 1er jour, Vol Suisse – Istanbul – Almaty. 2e jour, Almaty: Arrivée dans la matinée. Tour de ville l’après-midi. Rencontre avec une famille de nomades kazakhe. 3e jour, Almaty: Rencontre avec une communauté germano-kazakhe. Dans l’après-midi, départ de votre voyage en train. 4e jour, Turkestan: Visite des momuments. Poursuite du voyage vers Tachkent. 5e jour, Tachkent: Tour de ville guidé dans la matinée. 6e jour, Vous traversez la région de montagnes de Bactriane en direction de Chakhrisabz. Tour de ville et continuation en direction de Samarcande. 7e jour, Samarcande: Visite des magnifiques monuments de la ville. 8e jour, Samarcande: Visite de la fabrique de tapis en soie. Cours de cuisine en soirée. 9e jour, Concert classique dans la résidence du gouverneur. Ensuite départ pour Khiva. 10e jour, Khiva: Vous découvrez la ville avant de repartir pour Boukhara. 11e jour, Boukhara: visite de la ville aux «1000» monuments. 12e jour, Visite de la résidence d’été des émirs et rencontre avec l’imam Poursuite du voyage pour Merv. 13e jour, Arrivée en matinée à Merv. Visite des curiosités et continuation en direction d‘Achgabat. 14e jour, Achgabat: Visite de l’ancienne forteresse Nisa. Tour de ville à la découverte d’Achgabat d’hier et aujourd’hui. Puis excursion dans un élevage de chevaux. Repas de clôture suivi du transfert à l’aéroport. 15e jour, Vol Achgabat – Istanbul – Suisse Remarque: Les informations détaillées sur la composition du train, les prestations non incluses, les formalités d’entrée ainsi que les conditions d’annulation se trouvent sur www.tcs-voyages.ch/almaty
Supplément ch. individuelle 475.– dans les hôtels Suppl. compartiment à usage individuel 1215.–
Organisation, réservations et informations détaillées: Kira Reisen, Badstrasse 31, 5400 Baden, Tél. 056 200 19 00 www.tcs-voyages.ch/almaty
Supplément non-membres TCS: CHF 200.– *La réduction de CHF 200.–, valable jusqu’au 30 novembre 2013 a déjà été déduite
Pour tout renseignement lié au TCS et à ses prestations: Touring Club Suisse, Bahnhofstrasse 5, 3322 Schönbühl, Tél. 0800 163 111
Date de voyage: 02–16 avril 2014, 15 jours/14 nuits
38 touring | voyages et loisirs no 16 | 26 septembre 2013
Un charme insoupçonné entre lac et collines Connu pour son économie florissante, le canton de Zoug recèle des paysages enchanteurs et un charmant chef-lieu. Le centre historique et ses musées, le lac et l’arrière-pays séduisent les visiteurs. Felix Maurhofer
Un poisson digne des livres d’histoire La ville de Zoug s’étend sur les rives du lac du même nom, au cœur du canton. Edifices historiques et demeures anciennes superbement rénovées bordent les ruelles de la vieille ville. Il vaut la peine d’y flâner longuement et de s’attarder dans l’un ou l’autre musée, dont le Musée historico-culturel du château de Zoug. Suprenant, le Musée de la pêche raconte le lac, le métier de pêcheur et l’histoire du doyen des Zougois, le «Rötel». Il s’agit d’un omble chevalier d’eau douce, d’importance historique et très prisé par les gourmets. Bien structurée et très intéressante, l’exposition abrite un véritable «poisson-homme» et un bassin d’élevage. Pour se restaurer après cette instructive visite, on peut opter pour un établissement de la vieille ville ou, plus dépaysant, manger une assiette lors d’une croisière sur le lac. Enfin, pour jouir d’une vue panoramique sur le pays de Zoug, rien ne vaut une escapade au sommet du Zugerberg. Décidément, ce canton ne saurait se résumer à ses sociétés boîtes au lettres.
Le guide Frank Keller explique les ustensiles de pêche.
Un enchanteur paysage de moraine
Bon à savoir Canton de Zoug S’étendant sur 20 700 hectares, ce canton compte 116 000 habitants répartis dans onze communes. Zoug en est le chef-lieu. Grottes de l’enfer à Baar Extraordinaires grottes à concrétions, à ne manquer sous aucun prétexte: www.hoellgrotten.ch. Navigation sur le lac de Zoug Croisière à bord du MS Zug avec petit-déjeuner, www.zugersee-schifffahrt.ch. Musées Musée de la pêche, www.fischereimuseumzug.ch; Musée de la préhistoire, www.museenzug.ch/urgeschichte; Musée des beaux-arts, www.kunsthauszug.ch; Musée de la bière à Baar, www.brauerei-
baar.ch, Bloodhound-Museum Gubel, www.bloodhound-museum.ch. Hébergement Les amateurs de calme et de sites exceptionnels passeront la nuit au Hirschenhof am Walchwilerberg, www.sueren.ch. Kirsch zougois Pour le kirsch et d’autres eaux de vie de fruits, la distillerie Etter Soehne AG est une adresse de choix, www.etter-distillerie.ch. Gastronomie La vieille ville de Zoug compte de nombreux restaurants sympathiques, où l’on peut déguster le fameux poisson «Rötel». Restaurant Schiff, www.restaurant-schiff.ch. Informations générales Consulter le site internet www.zug-tourismus.ch.
l’église paroissiale dédiée à Saint-Jean-Baptiste, qui marie des styles allant du gothique tardif au baroque tardif. Petit détour pour découvrir encore le jardin alpin de l’Institut Menzingen abritant pas moins de ���� plantes. Puis, la route mène à travers la campagne jusqu’aux marais d’Egelsee. Petite pause pour se restaurer au centre Sonnhalde à Edlibach, avant de suivre le ruisseau éponyme pour retourner à Menzingen. De là, il vaut encore la peine de visiter le couvent Maria Hilf logé sur le Gubel ou les grottes de stalactites et stalagmites de Baar.
Au Hirschenhof, il est possible de passer la nuit dans un tipi, une yourte ou une roulotte de cirque.
photos Felix Maurhofer
Entre le village de Menzingen et Neuheim, un paysage fait de collines de moraine abrite de nombreuses curiosités géologiques et culturelles. Situées aux abords des gorges de la Lorze, les célèbres Grottes de l’enfer, près de Baar, recueillent l’eau provenant de cette région. Quant à Menzingen, c’est le point de départ d’une randonnée culturelle dont la première étape est la Maison-mère des Sœurs de la Sainte Croix, située au bord de la route principale et que l’on peut visiter sur rendezvous. La promenade se poursuit en direction de
publicité
GROSSISSEMENT
DE
POUR VOIR DE PRÈS À 80 KM !
Lentilles permettant un grossissement de
2400%
cARAcTéRISTIqUES-qUALITé: penser Avant de dé0 francs plus de 20 aire de pour une p ssayez jumelles,e i! celles-c
Jumelles professionnelles Seulement
98.– UNE OPTIqUE ULTRA PERfORMANTE À UN PRIx INcROyAbLE Pourquoi nous vous offrons ces jumelles Professionnelles à moitié Prix
Ne tirez pas de conclusion hâtive quant au prix extrêmement avantageux de ces jumelles de haute qualité et au grossissement ultra puissant. Si nous sommes en mesure de vous proposer un prix aussi bas pour ces jumelles ultra performantes, dotées d‘un revêtement caoutchouc et de lentilles de qualité à haut pouvoir grossissant, c‘est parce que nous avons pu les réserver directement depuis l‘usine, à des prix incroyablement bas. Toutefois, n‘hésitez pas trop longtemps – notre stock est malheureusement limité!
Des lentilles grossissantes jusqu‘à 2400%
Profitez des atouts d‘une paire de jumelles de luxe à un prix incroyablement bas. En effet, les modèles dotés de qualités similaires atteignent facilement le double de ce prix. Grâce au levier de zoom continu,
2400%
vous pouvez voir les moindres détails de tout près, avec une grande précision et un parfait respect des couleurs. Le taux de grossissement, compris entre 800% et 2400% (de 8 à 24 fois) permet de zoomer sans problème afin de contempler lacs, montagnes, et autres merveilles de la nature. Grâce à l‘optique de précision, vous pouvez tout voir de façon nette et claire – même en cas de lumière diffuse.
• Grossissement ultra élevé: 800% à 2400% (de 8 à 24 fois) • Zoom continu • Corps solide, antichoc avec revêtement en caoutchouc • Portée de plus de 80 km • Hydrofuge • Design à la fois léger et moderne • Lentilles de sécurité, incassables • Ajustement de l‘écartement des oculaires • Molette pour zoomer, située au centre • Capuchons de protection • Bonnette agréablement douce • Ouverture 50 mm • Filetage du trépied
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTczMQYAumb6_Q8AAAA=</wm>
<wm>10CFWMqw7DQAwEv8inXT9yvhpWYVFBFX4kCu7_ozZhBUNWs7NtFQ03z_W1r-8i4CnpfXGrSDZCK1UbvBcGXEF70E3RB-LPFwQ4wHk5giHwSRejMGb-dtpVmPcb7XOcXylIrjeAAAAA</wm>
une vision De Près Des moinDres Détails
La première fois que vous regarderez au travers de ces jumelles, vous n‘en croirez pas vos yeux - tout simplement extraordinaire! Même les personnes et les animaux les plus éloignés vous sembleront à proximité. Grâce au zoom, vous pouvez voir un paysage aussi près que s‘il se trouvait dans votre jardin! Ces jumelles s‘avèrent idéales en toute occasion. Pourquoi dépenser plus de Fr. 200.-- pour un modèle similaire alors que vous pouvez l‘acquérir chez nous pour seulement Fr. 98.--?
vec gratuit a les: l e m u j vos ur Housse po rroie u o c t jumelles e
bon de commande
!
OUI, je souhaite commander ces jumelles professionnelles ultra
performantes. Envoyez-moi contre facture (10 jours) + participation aux frais d’envoi: Quantité N° d‘art. Désignation de l‘article
1321
GRATUIT avec ma commande: pour chaque paire de jumelles achetée, une housse avec courroie.
Zoomer sur les beautés de la nature… Regarder un match de foot… Observer les gens... Admirer les animaux... Trendmail SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen
Tél.: 071 634 81 25 • Fax: 071 634 81 29 • www.trendmail.ch
Prix total
Jumelles professionnelles avec zoom 8 x 24 fr. 98.-- la pièce 255-80
o Monsieur o Madame Nom: Prénom : Rue/N°: NPA/lieu: N° Tél.: A envoyer à: TRENDMAIL SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG
...
40 touring | voyages et loisirs no 16 | 26 septembre 2013
Désalpes, marchés et fêtes régionales «L’automne est la plus belle des saisons», affirmait déjà Goethe. C’est la période des récoltes et des actions de grâce. De nombreuses fêtes et traditions populaires en attestent dans l’ensemble du pays: désalpes, fêtes du fromage, du vin ou de la châtaigne, kermesses des armaillis, marchés paysans et d’automne. On peut ainsi signaler le ��e marché de la tonte des moutons, le �� octobre à Savognin, dans les Grisons. Il permet d’assister en direct à la tonte, de procéder à un toucher de la laine et d’observer comment celle-ci est préalablement traitée. Une large palette de produits régionaux est par ailleurs offerte aux visiteurs.
l’aliment de base de la population des vallées tessinoises. ��� kilos de châtaignes permettaient à un homme de passer l’hiver. Aujourd’hui, elles sont apprêtées sous différentes formes: confitures, tartes, pâtes et même bière ainsi que, bien sûr, marrons glacés.
Bétail à l’honneur
Course de vaches et châtaignes L’atmosphère sera aussi très pittoresque le �� octobre au Flumserberg et à la Tannenbodenalp (SG), le matin lors du marché du fromage de montagne et l’aprèsmidi à l’occasion de la course de vaches. Sur les bords du lac Léman, les caves du village de Lutry seront ouvertes du �� au �� septembre et on y célèbrera la fin des vendanges. Du côté de Lugano, l’automne est salué lors de la traditionnelle kermesse d’automne qui se tiendra cette année du
� au � octobre. Diverses spécialités locales seront servies dans les grottini du centre-ville: büseca (délicieuse soupe de trippes et de légumes), luganighe et salami, arrosés de divers vins régionaux. La châtaigne sera la star incontestée lors des fêtes qui lui seront consacrées à Ascona les � et �� octobre. Ce fruit était autrefois
Fêtes, itinéraires spécifiques, produits: en automne au Tessin tout ou presque tourne autour de la châtaigne.
L’automne est aussi la période des présentations de bétail. Dans le demicanton d’Appenzell Rhodes-Extérieures, elles ont lieu par commune. Le �� septembre à Speicher et à Schwellbrunn, le � octobre à Waldstatt. Certains paysans viennent avec tout leur troupeau comme lors d’un cortège de désalpe. Une grande revue de bétail aura aussi lieu le � octobre à Appenzell même. Un événement populaire apprécié loin à la ronde. Dans le Jura, Courtemelon, près de Delémont, accueillera les �� et �� septembre le �e Concours suisse des produits du terroir ainsi qu’un grand marché, point de ralliement de tous les gourmets. Bü
Info Touring www.myswitzerland.com/automne, www.savognin.ch, www.flumserberg.ch, www.luganoturismo.ch, www.asconalocarno.com, www.appenzellerland.ch, www.concours-terroir.ch
Hôtel novateur
Trônant majestueusement sur un haut plateau dans l’Ötztal, le Ritzlerhof à Sautens est le premier hôtel «selfness» du Tyrol. «Le selfness, c’est tout simplement le chemin permettant de se trouver et se connaître soi-même», explique Peter Marti, patron de l’établissement. Alerté par certains symptômes, cet informaticien du Seeland bernois a cédé la part qu’il détenait dans son entreprise et, après de longues recherches, a acquis le Ritzlerhof. Car depuis l’âge de sept ans, il le savait: un jour, il serait hôtelier, et son établissement serait différent de tous les autres. Christoph Marti et Anne, son épouse, ne cherchent pas à convertir leurs clients: «Nous leur proposons un buffet où chacun prend ce qui lui fait plaisir, sans aucune pression», explique le jeune hôtelier. Les cours de yoga, de méditation et de développement personnel remportent un franc succès, les 48 chambres et suites sont bien occupées et les deux restaurants servent d’excellentes spécialités régionales. Quant au réseau de Bü chemins pédestres de l’Ötztal, il vaut le déplacement.
Au Ritzlerhof à Sautens, hôtel quatre étoiles supérieur, le prix de la chambre double débute à 190 fr., pension trois-quarts comprise; tél. 0043 52 52 62 68 0, www.ritzlerhof.at.
Publicité
www. Inserat carXpert B2C_208x30.indd 2
.ch 21.11.2012 7:48:01
photos Benjamin Gimmel, ldd
Découvrez le «selfness» autrichien
voyages et loisirs | touring 41 no 16 | 26 septembre 2013
Allemagne du Sud | Le land de Bade-Wurtemberg se prête idéalement à la balade à pied et aux randonnées cyclistes ponctuées de visites culturelles.
Loin du ramdam touristique
F
orchtenberg, Ingelfingen, Künzelsau, Schwäbisch Hall. Ces noms ne vous disent rien? Tous ces lieux se trouvent dans le Hohenloher Land, des terres qui ont appartenu pendant des siècles aux princes de Hohenlohe et qui sont situées au nord du land de Bade-Wurtemberg, en Allemagne. La région n’offre rien de vraiment spectaculaire et elle est épargnée par le tourisme de masse. Celui qui aime les paysages de collines douces, apprécie les balades au bord des rivières ou les tours à vélo à travers des villages ripolinés se sentira à l’aise dans cette région. Les amateurs de châteaux et de forteresses seront également fort bien servis, à Jagsthausen par exemple, le lieu de naissance de Götz von Berlichingen, le chevalier à la main de fer rendu célèbre par Goethe. La cour intérieure du château de Götzenburg accueille un festival en été. Quant au château de Langenburg qui domine la localité du même nom, c’est l’un des plus beaux de toute l’Alle-
magne du Sud. Les anciennes écuries abritent depuis ���� un musée présentant divers modèles de l’industrie automobile allemande.
Sculptures et peintures Schwäbisch Hall constitue la plus grande cité de la région. Une promenade permet de découvrir sa vieille ville moyenâgeuse, la mairie baroque, la magnifique place du marché et l’imposante église Saint-Michel avec son escalier monumental. A ne pas manquer également: la Johanniterkirche, l’église des Chevaliers de l’ordre de Saint-Jean de Jérusalem, où l’on peut admirer la célèbre Madone de Hans Holbein. Les amateurs d’art moderne trouveront de quoi satisfaire leur curiosité à la Kunsthalle Würth, située dans la vieille ville. Sculptures, pein-
tures, dessins, plus de �� ��� œuvres d’art y sont exposées. Elles ont été réunies depuis les années ���� par le collectionneur et mécène Reinhold Würth. Cet industriel actif dans le monde entier est aussi connu en Suisse en tant que sponsor du Tour de Suisse et de la Coupe de Suisse de football. Dans ses hôtels, le Wald & Schlosshotel Friedrichsruhe à Zweiflingen, l’Alten Amtshaus à Ailringen et le Panoramahotel Waldenburg, Reinhold Würth offre toute une palette gastronomique, des goûters consistants à la cuisine étoilée. Christian Bützberger
Info Touring www.schlosshotel-friedrichsruhe.de, www.altes-amtshaus.de, www.panoramahotel-waldenburg.de, kunst.wuerth.com, www.schloss-langenburg.de.
Publicité
Le château de Friedrichsruhe avec son parc abrite un hôtel.
Plus de on dès protecti
CHF 69.–
TCS Protection juridique circulation
Nous les avons aidés !
photos Wald & Schlosshotel Friedrichsruhe, Eva Maria Kraiss
Sur le parking du supermarché, Urs M. cherche une place pour se garer. Soudain, une voiture sort d’une des places de parking et provoque une collision. Bien que le conducteur étant sorti de la place ait causé l’accident, son assurance responsabilité civile refuse de payer pour les dommages subis par Urs M.
La vieille ville de Schwäbisch Hall est un régal pour les yeux.
Avec l’aide de la TCS Protection juridique circulation, la responsabilité est clairement établie. L’assurance responsabilité civile du conducteur fautif doit payer à Urs M. les frais de réparation d’un montant de CHF 2500.–.
Souscrivez dès à présent la Protection juridique circulation du TCS pour un maximum de sécurité.
Par téléphone au 0800 800 995
Par Internet sur www.circulation.tcs.ch/touring
Ou en scannant le code QR avec votre smartphone
touringshop Enrouleur de câble automatique avec câble de 20 mètres
www.touringshop.ch
La solution de câblage pratique et confortable
touringshop www.touringshop.ch
• L’enrouleur de câble TOMWORKER convient à une utilisation dans l’atelier et le garage • Idéal pour tous les appareils électriques utilisés dans le garage et l’atelier et partout où vous avez besoin d’un branchement électrique flexible, ex. pour les aspirateurs de voiture, les lampes, les machines etc. • Finis les enchevêtrements gênants de câbles au sol • L’étrier de fixation orientable réduit l’usure des câbles et offre un grand confort lors du déroulement et de l’enroulement • Après utilisation, il suffit de tirer brièvement sur le câble pour qu’il se rétracte automatiquement en quelques secondes seulement • Possibilité de montage mural ou au plafond
le s pou r u ri n g e r f f O e To urs d e t c e l
bais a r e d 40%Fr. 159.–2/6p5.ce u au lie
de Fr.
– /pce
Caractéristiques techniques: Convient à une utilisation continue jusqu’à 2000 W (câble pas entièrement déroulé 1500 W max.), protection de surcharge thermique, câble en caoutchouc, longueur de câble 20 m, câble de raccordement 2 m, câble 3×1,5 mm, prise mâle et raccord caoutchouté (protégé contre les projections d’eau), garanti 2 ans.
Changer une roue en toute sécurité – dans les règles! Clé dynamométrique numérique
• Montez les roues de votre véhicule avec le couple de serrage • Davantage de sécurité car vous serrez les vis selon les instructions du manuel d’utilisateur le s • Le cadran gradué de lecture directe numérique affiche pou r u ri n g e r f f o si vous avez atteint la bonne valeur du couple O eT urs d • Travail simple et précis avec un bras de levier long l e c te et confortable et une poignée antidérapante set 7. 4 0/ et • Modes de travail filetages «à droite» ou Fr. 13de Fr. 229.–/s u au lie «à gauche» immédiatement disponibles en fonction des besoins • La clé dynamométrique est bien rangée et toujours à portée de main dans son coffre solide
bais a r e d 40%
Données techniques: Clé dynamométrique en chrome vanadium, capacité couple 40 à 200 newton-mètres, ½” carré, longueur env. 490 mm, affichage numérique, cadran gradué numérique de lecture directe. Garantie: 2 ans.
Compris dans le set:
le set de 3 douilles (17, 19 + 21 mm)
Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.80):
Action valable jusqu’au 19 décembre 2013 Jusqu’à épuisement du stock
pce(s) TOMWORKER Bobine de câble 20 m Fr. 159.–/pce au lieu de Fr. 265.–/pce (no art. 90172.00) set(s) Clé dynamométrique numérique
Fr. 137.40/set au lieu de Fr. 229.–/set (no art. 90149.00)
Nom:
Prénom:
E-mail:
Adresse:
NPA/Lieu:
Téléphone (en journée):
No membre TCS:
Date:
Signature:
Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
club et membres | touring 43 no 16 | 26 septembre 2013
TCS Protection juridique circulation | L’assurance du TCS a étendu ses prestations. La nouvelle couverture d’assurance s’élève désormais à 300 000 fr.
Plus de prestations incluses
A
dater du �er septembre ����, Assista Protection juridique SA, l’assurance de protection juridique du TCS, a adapté et actualisé les prestations de sa couverture circulation. Elle répond encore plus à la constante évolution des besoins des membres TCS en matière de mobilité. Cette actualisation se traduit notamment par l’augmentation de la somme d’assurance principale de ��� ��� à ��� ��� fr. pour la prise en charge des frais d’honoraires d’avocat, d’émoluments de justice et d’autres charges. TCS Protection juridique offre ainsi une protection moderne en cas de litige suite à un accident de la route, dans le droit de la circulation, lors d’un achat ou d’une vente d’un véhicule à titre privé, tout comme pour la location, le leasing, les travaux de réparation ou d’entretien, sans parler des différends concernant les assurances véhicules ou les contrats de voyage à forfait. Une nouvelle couverture d’assurance couvrant la mobilité combinée (co-voitu-
rage, autopartage et autres formes d’accompagnement en voiture) a également été introduite. Cette couverture novatrice souligne le rôle de leader du TCS en matière de mobilité individuelle. La couverture dans le droit des contrats liés aux véhicules a également été élargie: ainsi, la couverture s’étend aussi aux pays membres de l’Union Européenne et de l’Espace économique européen. Enfin, dans le droit du voyage, la couverture a été améliorée par l’introduction d’une couverture monde avec une somme d’assurance jusqu’à �� ��� fr. Cette nouvelle couverture est en plus valable pour les litiges dans le droit pénal et celui de la responsabilité civile. Les assurés de TCS Protection juridique peuvent toujours faire appel à
TCS Protection juridique Circulation défend vos intérêts dans tous les cas liés à la mobilité.
l’avocat de leur choix, pour autant que cela s’avère nécessaire, à l’exception des litiges relevant du droit civil d’une valeur litigieuse inférieure à ���� fr. De tels cas seront exclusivement pris en charge par l’un des quelque �� avocats et juristes de l’assurance de protection juridique du TCS travaillant dans sept services juridiques régionaux répartis dans toute la Suisse. Autre avantage pour le client, les conditions de résiliation restent toujours aussi simples: l’assurance peut être résiliée jusqu’à la veille de son échéance annuelle. tg
Info Touring La version individuelle coûte 69 fr. par an, celle pour une famille 99 fr. Tous les détails à l’adresse: www.tcs-protection-juridique.ch ou au 0844 888 111.
Publicité
TCS Protection juridique circulation
rgez Télécha ment e it tu ra g ck-lists nos che ulation. c ir www.c uring o tcs.ch/t
Nous défendons vos droits ü
En cas de litige après un accident de la route NOUVEAU : avec couverture mondiale
ü
En cas de litige concernant l’achat, le leasing, la location et les réparations du véhicule NOUVEAU : avec couverture européenne (UE + EEE)
ü
En cas de litiges liés au covoiturage NOUVEAU : covoiturage et bateaux privés
ü
Pour les contrats concernant des voyages NOUVEAU : avec couverture mondiale
Souscrivez dès à présent la TCS Protection juridique circulation pour un maximum de sécurité.
Par téléphone au 0800 800 995
Par Internet sur www.circulation.tcs.ch/touring
iStockphoto
Individuel CHF 69.– par an
Ou en scannant le code QR avec votre smartphone
Famille CHF 99.– par an
touringshop www.touringshop.ch
Protection pour l’hiver pou r O f f r e b r e s TC S em le s m
is raba e d %
40
• Système de protection intelligent contre le froid, l’humidité et le gel • Vos plantes de jardin passent l’hiver sans dommages • Armature métallique stable • Avec feuille spéciale isolante • Grande porte pour réglage de la température • Montage facile • Stabilité de la fixation avec éclisses et câbles • Se replie et prend peu de place en été • Suffisamment grande pour surveillance automatique du gel (chauffage automatique) • Le thermomètre extérieur avec alarme anti-gel vendu séparément vous tient au courant du climat à l’intérieur de votre serre
H = 275 cm
2 grandeurs disponibles
Ø = 192 cm
Ø = 292 cm
Chauffage pour serre TROPIC 2000
Hygromètre thermique jumbo avec émetteur radio
Ce chauffage offre la meilleure protection contre le gel dans les jardins d’hiver, les serres, les entrepôts, etc. Puissance de chauffage commutable de 1000 ou 2000 W, réglage continu, approprié comme protection contre le gel, 2 thermostats intégrés (chauffage en hiver, ventilateur en été), puissance de chauffage maximale: 2000 W, raccordement électrique: 230 V, dimensions: 22�31,5�15 cm (l�h�p)
L’émetteur envoie (jusqu’à 30 mètres) les données de température à l’appareil principal. Avec alarme réglable de température, horodateur pour le thermomètre, heure et date. Le set comprend: 1 appareil principal et 1 émetteur radio, ainsi que toutes les piles nécessaires. Dimensions de l’appareil: 12,4�11�2,8 cm
Action valable jusqu’au 19 décembre 2013 Jusqu’à épuisement du stock
Talon de commande Je commande à prix préférentiel: pce(s) pce(s) pce(s) kit(s)
Serre pour palmiers 192�275 cm Fr. 358.80/pce au lieu de Serre pour palmiers 292�275 cm Fr. 598.80/pce au lieu de Chauffage pour serre TROPIC 2000 Hygromètre thermique jumbo avec émetteur radio
Fr. 598.–/pce Fr. 998.–/pce Fr. 149.–/pce Fr. 49.–/kit
(No art. 90037.03) (No art. 90037.01) (No art. 90127.00) (No art. 90049.20)
(frais d’envoi Fr. 20.–) (frais pour camion Fr. 65.–) (frais d’envoi Fr. 9.80) (frais d’envoi Fr. 9.80)
Nom:
Prénom:
E-mail:
Adresse:
NPA/Lieu:
Téléphone (en journée):
No membre TCS:
Date:
Signature:
Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
club et membres | touring 45 no 16 | 26 septembre 2013
Excès de vitesse | Les gros excès de vitesse sont plus sévèrement punis et les voitures des chauffards peuvent être confisquées. Reste à savoir à qui profite le produit d’une vente et quelle procédure appliquer pour les véhicules loués, prêtés ou en leasing.
Destins de voitures de chauffard
C
es derniers temps, de nombreux «exploits» de chauffards à moto ou en voiture ont fait les gros titres de la presse, particulièrement lorsque les limitations de vitesse ont été largement dépassées. Il faut dire que depuis le premier janvier ����, hormis les peines pécuniaires salées, voire l’emprisonnement, les autorités peuvent prononcer la saisie des véhicules incriminés. Un juge décide alors du caractère définitif de la sanction et de la vente éventuelle de l’objet saisi. Pour se voir ainsi puni, un conducteur doit avoir gravement et sans scrupules, transgressé les règles élémentaires de la circulation. Il doit, par ailleurs, présenter un risque de récidive. A noter que la vitesse n’est pas l’unique motif pouvant mener à la confiscation d’un véhicule, un dépassement téméraire peut induire une sanction identique.
Les tiers aussi visés
Keystone
Lors de la ��e réunion des consultants juridiques du TCS, Philippe Weissenber-
Séminaire des avocats conseil TCS Le doyen tire sa révérence Depuis une cinquantaine d’années, le TCS organise une journée de rencontre pour ses avocats conseil. Lors de la dernière réunion en date, le professeur Baptiste Rusconi, considéré comme l’un des pères spirituels de la manifestation, s’est associé à son collègue Manfred Dähler pour présenter les récents jugements du Tribunal fédéral ayant valeur de jurisprudence. C’était la dernière apparition de l’avocat lausannois à la tribune en tant que conférencier. Après avoir assumé diverses fonctions au service du TCS et fait bénéficier le club de ses vastes connaissances, le professeur Rusconi, aujourd’hui âgé de 80 ans, a UPI annoncé vouloir réduire son pensum.
ger, juge au Tribunal fédéral et auteur de diverses publications spécialisées a déclaré: «A l’avenir, les tribunaux seront toujours plus sollicités pour prononcer la vente de voitures saisies.» Reste qu’ils devront respecter quelques particularités. Tout d’abord, une vente ne peut être prononcée que lorsqu’aucune autre me-
sure, par exemple un retrait du permis de conduire, n’est possible. De plus, si un conducteur possède plusieurs voitures ou motos, seul le véhicule incriminé peut être confisqué. S’il appartient à un tiers, proche parent ou conjoint par exemple, la saisie peut être prononcée pour éviter que le fautif puisse continuer à bénéficier du véhicule. Ce point entre plus particulièrement en considération pour les personnes proches (partenaire, famille). En revanche, les voitures louées ou en leasing ne peuvent être confisquées, puis-qu’elles n’appartiennent pas au conducteur. Ces véhicules seront rendus à leurs propriétaires après annulation des contrats.
Par ici la monnaie Une fois la vente entérinée, les autorités ont une obligation de diligence. Les voitures perdant rapidement de leur valeur, elles doivent être évaluées dans les plus brefs délais. De surcroît, il convient de les vendre rapidement afin d’éviter une explosion des frais de stationnement. Pour ce qui est du produit de la vente, il revient au propriétaire de l’objet sous déduction des frais de justice et de l’amende prononcée. Par contre, si la conduite peu scrupuleuse du conducteur impliqué a provoqué des blessés, le tribunal peut décider de verser à ces derniers tout ou partie des bénéfices de la vente. UPI
Désormais, les voitures des chauffards peuvent être confisquées. Mais les véhicules loués, prêtés ou en leasing compliquent l’application de la loi.
touringshop www.touringshop.ch
NETTOIE L’AIR SIMPLEMENT ET ÉCOLOGIQUEMENT
L’humidification est réalisée sous l’effet de la rotation permanente d’une éponge lavée par l’eau du bassin. Certaines portions de l’éponge se trouvent au-dessus du niveau de l’eau, de façon à assurer une humidification en douceur de l’air. L’humidification fonctionne selon un principe de réglage automatique; sa productivité dépend du degré d’humidité des locaux et de la température de l’air. Il est possible d’obtenir une humidité relative maximale de l’air d’environ 40-60%, constituant le degré d’humidité optimal d’un site résidentiel pour une température de 20–23°C.
5e 0ra% bais
– . 9 9 Fr. 1 d
–
au
9. Fr. 39 e d x lieu vé au réser res TCS b mem
SUPPRIMER OU FILTRER LES ÉLÉMENTS SUIVANTS DANS L’AIR: • tabac et fumée de cigarette • poils de chats et de chiens • poussière domestique, poussières fines • pollen • odeurs, gaz, etc. • réduit le danger de refroidissement à cause de l‘air de chauffage sec • 4 niveaux de fonction, Timer • fonctionne de manière silencieuse (Eco) • dimensions: 365 × 200 × 410 mm • poids: 6 kg • pas de frais ultérieurs
réduit le risque de rhume
réglage facile
TALON DE COMMANDE
veille sur un meilleur sommeil
pas de frais ultérieurs
Fr. 12.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 30.11.2013, dans la limite des stocks disponibles.
SanaAIR CM 500 silent
Quantité:
au lieu de Fr. 399.– seulement Fr. 199.– Renvoyez le talon à l‘adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch. En cas de questions: TCS, «Touring Shop», tél.: 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Colag AG, 8003 Zurich, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.
Prénom:
Nom:
Rue:
NPA / ville:
Téléphone / Portable:
E-mail:
N° de membre TCS:
Signature:
club et membres | touring 47 no 16 | 26 septembre 2013
Petite révolution au TCS: désormais, la validité de l’affiliation au club ne se limitera plus à l’année de conclusion du contrat, mais durera �� mois dès le paiement de la cotisation. Jusqu’à présent, l’adhésion d’une personne entrée au club le �� mai, par exemple, arrivait à échéance le �� décembre de la même année (système dit du prorata). Dorénavant, la carte de membre TCS sera valable jusqu’au �� mai de l’année suivante. En outre, la première année, les nouveaux membres paient la même cotisation dans toute la Suisse, c’est-à-dire �� fr. pour la catégorie «Motorisé», notamment. Dès la �e année, la cotisation est adaptée au prix fixé par la section du Touring Club Suisse à laquelle le membre appartient. tg
TCS Sociétariat
www.tcs.ch
Motorisés (automobilistes et selon section motocyclistes) Carte Partenaire/Jeunes Fr. ��.– Non motorisés Fr. ��.– Cooldown Club Fr. ��.– Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. ��.– Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon section Cotisation pour membres campeurs (uniquement pour membres motorisés ou non motorisés) Fr. ��.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–) TCS Livret ETI
ETI lance un service de traduction Il arrive parfois que l’on se rende en vacances dans un pays dont on ne connaît pas, ou mal, la langue. En cas d’urgence, il devient alors difficile de communiquer. Par exemple en cas de panne avec la voiture ou si l’on doit déclarer un vol à la police locale, demander une adresse précise, effectuer une commande particulière ou acheter un médicament dans une pharmacie. Pour faire face à ce genre de situation, le Livret ETI du TCS a décidé de mettre à disposition de ses adhérents un service de traduction téléphonique, joignable �� heures sur ��, chaque jour de l’an. Cette nouvelle prestation est fournie par la société spécialisée Callyandi, dont les interprètes aideront à résoudre d’éventuels problèmes linguis-
Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr.
���.– ��.– ��.– ��.– ���.– ���.– ���.– ���.– ��.– ��.–
www.tcs.ch/entreprise
Pour véhicules d’entreprises Dépannage dès Protection juridique de circulation dès
Fr. ���.– Fr. ���.–
TCS Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch Pour toute la famille Fr. ��.– 20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI
tiques dans toutes les situations, même s’il ne s’agit pas d’un cas couvert par le Livret ETI, comme l’achat de remèdes dans une pharmacie. Les détenteurs ETI disposent de �� minutes d’assistance gratuits par année de validité du contrat. Au-delà, l’aide à la traduction coûte �,�� fr. la minute (en plus des frais de communication et de roaming). Pour joindre le service de traduction personnalisé, il suffit de composer le numéro de téléphone ��� �� ��� �� ��. ac
Outre les trois langues officielles helvétiques, les interprètes de Callyandi parlent: anglais, espagnol, portugais, turc, thaïlandais et chinois. Info: tél. 0844 888 111.
téléphone 0844 888 111 ou sur www.tcs.ch
Carte de crédit TCS
www.tcs-protection-juridique.ch Assurance protection juridique Circulation «Famille» Fr. ��.–/«Individuel» Fr. ��.– Privée sans souscrire la circulation «Famille» Fr. ���.–/«Individuel» Fr. ���.– Privée avec circulation déjà souscrite «Famille» Fr. ���.–/«Individuel» Fr. ���.– Immeuble Fr. ��.–
services
TCS Assurance auto www.tcs-assurance-auto.ch Responsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus, Dommages de parking. 0800 801 000 Deux-roues
www.assistancetcs.ch
TCS Vélo Assistance avec assistance et couverture casco accident jusqu’à Fr. ����.– Fr. ��.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. ����.– Fr. ��.–* jusqu’à Fr. ����.– Fr. ���.–* TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. ��.–* Pour motards en Suisse et à l’étranger * Prix pour les membres TCS
www.mastercard.tcs.ch
TCS MasterCard Gold TCS MasterCard TCS MasterCard Load&Go TCS MasterCard COOLDOWN CLUB * Frais annuels offerts la 1re année Infotech
TCS Protection juridique
club
Le nouveau service de traduction lancé par ETI peut rendre de grands services dans une foule de situations lors de voyages ou de séjours à l’étranger.
Info Touring
Prix et prestations TCS
www.eti.ch
Toujours informer ETI en premier! Europe motorisé «Famille» Europe motorisé «Individuel» Europe non motorisé «Famille» Europe non motorisé «Individuel» Monde motorisé «Famille» Monde motorisé «Individuel» Monde non motorisé «Famille» Monde non motorisé «Individuel» Frais de guérison «Europe» Frais de guérison «Monde» TCS Carte Entreprise
iStockphoto
Grande nouveauté pour l’affiliation de base au sociétariat
Fr. ���.–* Fr. ��.–* Fr. ��.–* Fr. �.–
www.infotechtcs.ch
Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres. TCS Training&Events
www.training-events.ch
Rabais sur les offres de cours dans les Centres de sécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental, Emmen, Derendingen et Betzholz. Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch Cours obligatoires pour l’obtention du permis de conduire définitif. Voyages et loisirs TCS Voyages TCS Camping TCS Hôtels Schloss Ragaz Bellavista Cyclo et loisirs
www.tcs-voyages.ch www.tcs-camping.ch 058 827 25 20 www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77 www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15 www.velo.tcs.ch
Jeux & Gains 16/2013 Trois jeux et trois chances de gagner l’un des super prix! Chance 1:
Date limite de participation pour tous les jeux: 6 octobre 2013.
Gagnez un set Wenger de 2 valises jaunes
Chance pour les lecteurs Chance1:1:jeu Leserspiel
Partenaires de voyage idéales, les valises Wenger sont de haute qualité et facilement reconnaissables grâce à leur design EVO WENGER.
Dans ce numéro de Touring figure une interview de Franz Immer, CEO de Swisstransplant. A quelle page se trouve-t-elle?
Les coques dures rendent les valises Paradiso et Biasca extrêmement robustes. De plus, elles possèdent: • plusieurs compartiments intérieurs; • des sangles croisées; • un nécessaire de toilette intégré; • un compartiment séparé pour le linge; • une serrure TSA à combinaison à trois chiffres intégrée.
Envoyez un SMS avec tmf161 xx (x = numéro de la page) au 543.
Valeur CHF 599.–
Chance 2: sudoku, niveau facile Complétez la grille pour trouver les chiffres figurant dans les trois cases rouges. Envoyez un SMS avec tmf162 et les trois chiffres au 543.
Atout supplémentaire, la petite valise Biasca satisfait aux exigences des compagnies aériennes en matière de bagages de cabine. Répondez à la question du jeu pour les lecteurs et, avec un peu de chance, vous remporterez ce set de deux valises. Bonne chance et bon voyage!
Sponsor du prix: Wenger SA, www.wenger.ch
3
Samsung Galaxy S4 16 GB, le meilleur smartphone du leader mondial
2
5
3
7
5
4
2 Valeur CHF 699.–
4
6
6
3
2
4
9
7
6 3
5
5
1
4
Chance 3: sudoku, niveau moyen Complétez la grille pour trouver les chiffres figurant dans les trois cases vertes. Envoyez un SMS avec tmf163 et les trois chiffres au 543.
de réaliser d’excellentes photos et vidéos. Son lecteur MP3 intégré assure un son de première qualité. Le S4 est en plus doté de toute la technologie disponible aujourd’hui, comme la norme LTE par exemple.
Canon PowerShot G1 X, un créatif doté d’un grand capteur
8
9
7
Valeur CHF 537.–
8
3 7
1 4
6
8
3
9 4
4
9 4 1
la concurrence. Il réussit à offrir une qualité d’image et une liberté créative digne d’un appareil réflexe, mais avec la légèreté d’un modèle compact.
7
5 9
6
8
3
Chance 3:
La presse spécialisée appelle appareils photos créatifs ces modèles maniables capables de plaire aussi à des photographes chevronnés. Le Canon PowerShot ne se contente pas de proposer de nombreux réglages automatiques, il offre également la possibilité de faire la mise au point manuellement. Avec son zoom optique 4 x et son capteur 14 mégapixels, le Canon PowerShot G1 survole aisément, selon le site ChipOnline, l’ensemble des compacts de
7
2
Chance 2:
Le magazine d’information allemand Focus parlait avec enthousiasme du Samsung Galaxy S4: «Super smartphone, le Galaxy S4 pulvérises ses concurrents.» Et force est de constater que six mois après son lancement, cet appareil est encore et toujours le modèle à battre pour la concurrence. Son écran AMOLED mesure 5 pouces et offre une résolution Full HD, 1080 x 1920 pixels et une concentration record de 302 pixels au millimètre carré. Son appareil photo 13 mégapixels est équipé d’un autofocus, d’un flash et de fonctions supplémentaires qui permettent
4
8
8
6 9
7
Tous les SMS coûtent CHF 1.50. Participation possible sur www.touring.ch (jeu lecteurs seulement) et également par courrier. Veuillez envoyer la solution à l’adresse TCS, Editions Touring, Case postale, 3024 Berne.
Toutes les lectrices et les lecteurs de Touring de Suisse et du Liechtenstein peuvent participer au concours à l’exclusion des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants des concours Touring «Jeux & Gains» sont tirés au sort et avisés. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet des concours. Tout recours juridique est exclu.
l’avant-der | touring 49 no 16 | 26 septembre 2013
LA QUESTION DU LECTEUR
«Je souhaite acheter une voiture d’occasion et le vendeur m’a promis de me laisser l’essayer. A quoi dois-je faire attention avant et durant l’essai?» S.M. à T.
Une question à poser à un expert du TCS? N’hésitez pas à nous écrire par courrier à la rédaction de Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne ou par e-mail à touring@tcs.ch.
L
a météo importe beaucoup, car seule une chaussée sèche permet de tester correctement les propriétés du véhicule. En outre, la pluie risque de couvrir les bruits suspects. Le moteur doit démarrer immédiatement et tourner sans bruit particulier au point mort. De même, le passage des vitesses doit se faire sans bruit et facilement. Au freinage, on ne doit percevoir ni bruit ni vibrations au volant. Concernant l’essai (une bonne demi-heure), optez pour un trajet connu afin de pouvoir vous concentrer pleinement sur le véhicule. Si possible, faites-vous accompagner d’une personne de confiance. Commencez par vérifier les papiers du véhicule, les papiers d’identité du vendeur, le permis de circulation et le carnet d’entretien. Attention: un vendeur qui prétend avoir perdu ou oublié le carnet d’entretien doit éveiller vos soupçons.
De nombreuses rayures et bosses attestent au minimum une utilisation peu soigneuse. Prudence en cas de rouille. Ne pas inspecter le véhicule à l’ombre: en cas de différences de couleur entre de vastes parties de la carrosserie ou d’interstices inégaux, s’enquérir de l’origine de ces anomalies (réparations suite à un accident?). Il est important que les vitres et les joints en caoutchouc soient intacts et que les lève-vitres, la climatisation, le chauffage ainsi que les instruments fonctionnent bien. L’état général de l’intérieur en dit long sur la méticulosité du propriétaire précédent quant à l’entretien de son véhicule. L’éclairage doit être en état de marche, les verres ni fêlés, ni mats, les réflecteurs ne doivent pas être ternis. Pour plus de sécurité, on peut faire subir préalablement au véhicule un test occasion dans un centre technique TCS.
l’expert TCS Bernhard Schwab TCS Conseils mobilité
Parking et rayures Qui n’a jamais vécu la même mésaventure que vous, M. Maurhofer, dans un parking souterrain? Maintes fois, j’ai dû ressortir de la place de parc parce qu’il m’était impossible de m’extraire de ma voiture parquée. Et si, à droite ou à gauche, les voitures ne sont pas parquées exactement au milieu, la situation se complique davantage. Je voudrais comme vous dire haut et fort que les places ne sont pas suffisamment larges et je me demande dans quelle mesure on peut obliger les commerces concernés à respecter une largeur suffisante pour un parcage normal. Y a-t-il des normes en la matière? Le problème n’est pas si anodin. Merci pour vos combats. Renzo Sartori, Neuchâtel
Moteur en veilleuse Touring 15/2013
Je pense également que le fait de couper le moteur est plutôt positif. Etant moimême automobiliste et motocycliste, outre le fait de diminuer la pollution atmosphérique, éteindre le moteur permet également de diminuer la pollution sonore, surtout celle des motos. Cependant, la raison pour laquelle la plupart des conducteurs s’abstient de tourner la clé de contact vient en partie, à mon avis, de l’appréhension de ne pas pouvoir redémarrer dans la seconde qui suit le passage au vert, la patience des automobilises n’étant pas la première des vertus. Pourquoi ne pas équiper nos chers feux de signalisation d’un sys-
Pia Neuenschwander
Touring 15/2013
Notre dossier consacré à la voiture au féminin n’a pas laissé indifférent le public de Touring, surtout les lectrices.
Phares allumés le jour
tème de compte à rebours? En France, les feux de chantiers en sont souvent équipés. A mon avis, ce système inciterait davantage les conducteurs à arrêter leur moteur. Merci pour votre journal. Jean-Claude De Giorgi, Corseaux
Les autos de ces dames Touring 15/2013
Par leurs voitures d’exception et leur sens du pilotage, ces dames méritent toutes de figurer dans votre article sur la passion des voitures au féminin. Je regrette cependant le peu de place
consacré aux «originales» et celles qui ont «la débrouille», à l’instar des jeunes passionnés de youngtimers qui avaient fait l’objet d’un article dans votre journal l’an dernier. Cordelia et sa Topolino, aussi rose et atypique qu’elle, se distinguent sur le plan de l’originalité! Bravo pour la page consacrée à Anne Frésard, garnisseuse automobile, qui a réussi à percer dans un bastion masculin! Moi-même, les autos, j’adore. Cependant, je ne saurais tirer tout le potentiel d’une «deuche». Et si je tombe en panne, j’appelle le TCS! Isabelle Crausaz @
Alors qu’on nous répète sans cesse qu’il faut réduire notre consommation d’essence, cette obligation me paraît inadaptée, car on sait que ladite consommation est plus élevée lorsque les phares sont allumés. Marianne Blanchard, St-Prex
touring courrier des lecteurs
Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contributions au besoin. Lettres ou réactions peuvent également être transmises par e-mail (touring@tcs.ch). Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édition online de Touring consultable sur internet.
touring Impressum Journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), Jacques-Olivier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), Stephan Kneubühl. Assistants de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Oliver Marti (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 058 827 35 00, fax 058 827 50 25. E-mail: touring@tcs.ch. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413 884, tirage total: 1 325 035. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Nadia Arboit. Annonces: Publicitas Publimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 387 21 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIL Centre d’impression Lausanne SA. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844 888 111, e-mail: service@tcs.ch. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.
50 touring | l’entretien no 16 | 26 septembre 2013
Une énigmatique statue rend hommage à Louis Chevrolet Une œuvre déconcertante représentant Louis Chevrolet sera inaugurée début octobre à La Chaux-de-Fonds. L’auteur, Christian Gonzenbach, s’en explique. Les œuvres du sculpteur genevois Christian Gonzenbach (38 ans) sont exposées dans de nombreux musées suisses et étrangers (Toronto, Londres).
Votre statue est imposante. Elle mesure 5 m de haut, 4 de large et 3 de profond. L’avez-vous réalisée tout seul? Non. C’est une entreprise taïwanaise qui a assuré la fabrication sur la base de plans en � dimensions. L’acier inox a été fondu à ���� degrés en �� morceaux, puis soudé et poli. L’ensemble de l’opération a occupé � personnes pendant une année. Je me suis rendu une dizaine de fois à Taipei pour superviser le travail. C’est une entreprise très aventureuse dans laquelle une firme européenne hésite à se lancer, contrairement aux Taïwanais qui ne rechignent pas à prendre des risques. Le résultat est-il à la hauteur de vos espérances? Oui. Une œuvre en inox de cette dimension dans l’espace public constitue une première en Suisse. J’ai eu la chance de bénéficier d’un budget important et d’une grande liberté artistique. A aucun moment les commanditaires (ndlr: Chevrolet Europe) ne m’ont demandé d’édulcorer mon travail. Quelle image gardez-vous de Louis Chevrolet? C’était un esprit pionnier qui excellait dans tous les domaines de l’automobile, tant comme pilote que mécanicien ou constructeur. Il fut par exemple le premier à recourir à l’aluminium pour gagner du poids.
«Chevrolet était un pionnier de l’automobile, non un manager.» Pourtant il n’est pas resté longtemps à la tête de l’entreprise qu’il avait fondée? Il n’était assurément pas un manager, ce qui explique qu’il se soit retiré prématurément des affaires. Son cœur battait plutôt pour la vitesse. J’ai été impressionné par sa carrière de pilote de course, où il risquait constamment sa vie. Les concurrents roulaient pendant des heures sur des circuits dangereux au volant de voitures à roues pleines, sans pneumatiques. Il y avait beaucoup d’accidents mortels. Quatre copilotes de Louis Chevrolet ont perdu la vie, et lui-même fut plusieurs fois blessé. Ces gens prenaient autant de risques que les pionniers de l’aviation.
Studio Ayo Liu, Taipei
Votre statue représente un Louis Chevrolet au visage méconnaissable, confus, tordu. Pourquoi cela? Christian Gonzenbach: je me voyais mal ériger un monument lyrique à la gloire de Chevrolet. Aucun être humain ne mérite d’être canonisé de la sorte. Il s’agissait d’exprimer ma vision personnelle, sans marketing ni apologie. Dans cette optique, la ressemblance physique importe peu. J’ai essayé d’exprimer son amour de la vitesse au moyen de matériaux dégageant une impression de mouvement. Le résultat garde une dimension de mystère et n’est pas immédiatement «lisible».
Votre statue ne fait aucune allusion à l’univers automobile. Pourquoi ne pas avoir mis un volant ou une roue? Parce que ces objets ne me plaisent guère sur le plan esthétique. De plus, je crois que la voiture a fait son temps. Elle appartient au ��e siècle, et le ��e siècle donnera lieu à une nouvelle forme de mobilité. Cela dit, regardez bien la statue: Chevrolet porte une écharpe et sur le front ses fameuses lunettes de pilote. Propos recueillis par Jacques-Olivier Pidoux
touringshop www.touringshop.ch
Aspirateur d’extérieur à souffleur avec broyeur Idéal contre la poussière et les feuilles mortes autour de la maison!
es ou r l i n g p e r Off de Tour rs is cteu
ba a r e t d 35% 245.70/s.–e/set le
Fr.
378 de Fr. u e i l au
Set composé de: 1 × aspirateur d’extérieur à souffleur avec broyeur 1 × rallonge électrique de 15 mètres
Fr. 329.— Fr. 29.—
1 × protection auditive (EN352)
Fr.
Prix régulier 35% de rabais pour les lecteurs
Fr. 378.— Fr. 132.30
20.—
Fr. 245.70/set
Prix spécial pour lecteurs
Aspirateur de feuilles à 4 roues avec fonction de soufflage activable Fini le balayage pénible au balai traditionnel qui ne fait que soulever la poussière. L’aspirateur d’extérieur fiable et efficace aspire directement dans son sac collecteur de 45 litres de volume la poussière, les feuilles mortes et même les petits cailloux de gravier. Votre terrain en est facilement débarrassé. Son débit d’air (270 km/h) assure un pouvoir d’aspiration optimal et Le dispositif de hachage incorporé réduit jusqu’à 80% le volume des feuilles mortes! L’aspirateur d’extérieur idéal pour le nettoyage de parvis, de gazon ou de trottoirs est très
facile à utiliser. Il peut être mis en mode souffleur au moyen d’un interrupteur; ce qui permet le nettoyage de surfaces par soufflage. L’aspirateur comprend un câble d’alimentation de 15 mètres, ce qui augmente énormément le rayon de travail, et un moteur électrique de 1800 watts. Données techniques: Poids: 9,7 kg, dimensions: 42,5 x 50 x 40,5⁄103 cm (L x P x H), 2 ans de garantie
Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.80):
Action valable jusqu’au 19 décembre 2013 Jusqu’à épuisement du stock
set(s) aspirateur d’extérieur à souffleur avec broyeur Fr. 245.70/set au lieu de Fr. 378.–/set (no art. 90087.00) Nom:
Prénom:
E-mail:
Adresse:
NPA/Lieu:
Tél. (durant la journée):
No de membre TCS:
Lieu/Date:
Signature:
Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand, 8344 Bäretswil, par poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
Commandez votre mazout ... ... avant la hausse des taxes CO2 ... ... de Fr. 7.– par 100 litres, au 1er janvier 2014.
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTY1MwIAoB3vNQ8AAAA=</wm>
<wm>10CFWMMQ4CMQwEX-Ro17ETB5fouhMFoneDqPl_BaGjGGmL2TnP9IYf1-P2OO5JwELCug9Nj9UGRoZqg83E4lSwX0g3frf_-QIHF1jbESzhLFJcxXpZRLHvQu030N7P1weT49LAgAAAAA==</wm>
Commander du mazout de chauffage chez AGROLA ? Rien de plus facile ! Voici déjà deux possibilités. Par Internet ? Sur le site www.agrola.ch, vous trouverez notre plateforme «E-Commerce» qui vous permet de passer vos commandes, de demander le prix du jour ou encore d’indiquer le prix que vous souhaitez. Et si vous préférez commander par téléphone, c’est tout simple: vous composez le numéro gratuit 0800 MAZOUT / 0800 629688, puis votre numéro d’acheminement postal. Et vous serez mis en communication avec votre LANDI régionale. AGROLA, votre fournisseur personnel de mazout, vous facilite lavie !