Touring 20 / 2013 français

Page 1

touring

5 décembre 2013 www.touring.ch JAA 1214 Vernier

20

2013

Le journal de la mobilité

trouille

TCS Pa

140 0 4 1 0 0 08 s e en tout nces a st circon

Personnes handicapées

Il les rend autonomes

6

Sécurité routière

Passages piétons mal aménagés 16 Cirque blanc pour tous

Sur les pentes des pros du ski 32 44

Jeux & gains: un vélo électrique, un smartphone et une smartwatch

23 Sûrs, les coffres de toit Un comparatif TCS souligne les progrès accomplis

24 Test Suzuki SX4 S-Cross Le crossover qui tient tête aux voitures compactes

35 Cap sur Appenzell Les facettes méconnues des Rhodes-Intérieures


<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTC1NAMAd0IbYg8AAAA=</wm>

<wm>10CFXMoQ7DMAyE4SdydL7YmVPDqqwqqMpDpuG9P9pSVnDk16fb9_SCe-t2XNuZClhIWHhv6dFLQ8sgC-yVqiShdUGgWaX7wwsc2qFjGlEVciAEJrRhnUPrfPi3Ccv3_fkBVq7ylIAAAAA=</wm>


édito et sommaire | touring

3

no 20 | 5 décembre 2013

Les «anges jaunes» sont partout

L

a rédaction de «Touring» reçoit régulièrement des messages de membres du TCS exprimant leur reconnaissance. Il s’agit le plus souvent de lettres de remerciements adressées au club. Les membres satisfaits décrivent la rapidité et l’efficacité de l’aide qui leur a été apportée, sans bureaucratie inutile. Prenons l’exemple d’une famille en route pour l’Espagne, et dont le monospace lourdement chargé est subitement resté en rade au bord de la route. Un coup de fil a suffi pour organiser le transport du véhicule dans un garage et l’accueil de la famille dans un hôtel. Deux jours plus tard, le monospace était réparé et le voyage pouvait se poursuivre sans encombre. Dans un autre cas, un couple

touring

20 2013

l’actu mobilité �

club et membres

��

��

Le test TCS des passages piétons 2013 met en évidence de très nombreux manquements. Un test des parkings montre que la Suisse n’est pas le plus mauvais élève européen.

��

��

Comparatif des coffres de toit: ces accessoires ont notablement progressé en termes de sécurité. Test Suzuki SX4 S-Cross: une alternative abordable et polyvalente parmi les crossovers compacts.

Essai routier/premier contact �� Mercedes-Benz S 500. �� Range Rover Hybrid.

GROS PLAN

Mobilité réduite

photos Pia Neuenschwander (2), jungfrau.ch

��

Un préparateur explique comment il adapte les voitures destinées aux personnes handicapées. Reportage à la Clinique de réadaptation de Sion, où les accidentés de la route sont en convalescence. Prendre les transports publics relève souvent du parcours du combattant pour les handicapés.

Photo de couverture: Linda Pollari

��

��

��

voyages et loisirs ��

test et technique

��

Notre sélection de l’actualité du monde de la mobilité.

société et mobilité

��

en voyage à l’étranger a été contraint de mettre sa voiture à la ferraille et de rentrer en Suisse en voiture de location. Le TCS a tout organisé, de A à Z, tant et si bien que le couple a pu encore profiter de ses vacances en dépit de ces mésaventures. Ces deux exemples illustrent de quelle manière le plus grand club automobile de Suisse vient en aide à ses membres lorsqu’ils en ont besoin: rapidement, efficacement et sans paperasse. Saisissons cette occasion pour féliciter les «anges jaunes» de la Patrouille TCS et tous les collaborateurs du livret ETI. Les membres du TCS peuvent vraiment voyager l’esprit tranquille! Felix Maurhofer, rédacteur en chef

��

��

Lauberhorn, Streif et Kandahar: les trois descentes mythiques ouvertes aux skieurs du dimanche. A la découverte du minuscule demi-canton d’Appenzell RhodesIntérieures. La présence de requins ne donne pas droit au remboursement d’un forfait balnéaire.

�� �� �� ��

Nos voyages de lecteurs 2014: Route de la soie, sud des Etat-Unis et Russie vue de la Volga. Une vacancière atteinte de la fièvre dengue a pu compter sur l’aide de la cellule ETI Med. Les clubs de camping TCS sont désormais réunis au sein d’une association faîtière. Prestations TCS Concours La question du lecteur, courrier des lecteurs, impressum L’entretien: Joelle Philibert, baroudeuse en chaise roulante.


4

touring | l’actu mobilité no 20 | 5 décembre 2013

Vélos électriques: les batteries exigent des soins hivernaux

SONDAGE INTERNET

Les vacances d’hiver en Suisse sont-elles trop chères?

L’hiver n’est pas une saison très propice à la pratique du vélo électrique. Comme l’humidité et le froid mettent la batterie à rude contribution, quelques précautions sont nécessaires. Ce d’autant que le remplacement d’une batterie peut revenir à un millier de francs. Cela mis à part, l’entretien d’un vélo électrique ne se distingue guère de celui d’une bicyclette classique. Des soins réguliers allongent la durée de vie d’une batterie. Il convient d’éviter les décharges profondes. En cas d’immobilisation prolongée pendant la mauvaise saison, il est recommandé d’effectuer une recharge tous les deux mois, entre �� et ��� de la capacité de la batterie. Stockez cette dernière de préférence dans un endroit sec, à une température

5% 15%

80%

� Oui � Non � Raisonnables

Notre prochain sondage en ligne: En 2013, quel montant avez-vous dû débourser en amendes routières?

d’au moins �� degrés. Un local entre �� et ��° C constitue l’idéal. Et si vous utilisez votre vélo électrique même en hiver, rechargez la batterie lentement, en l’ayant préalablement réchauffée. Après une longue immobilisation à l’extérieur, il est prudent de ne pas solliciter la pleine puissance de la batterie dès le début. Une phase de préchauffage de quelques minutes est nécessaire.

Si vous n’utilisez pas votre vélo électrique durant l’hiver, le mieux est de stocker la batterie séparément, à une température d’au moins 10° C.

Votre avis nous intéresse! Il vous est possible de participer à notre sondage en ligne en tapant www.touring.ch.

WWW.TOURING.CH

Chauffeurs, enlevez la neige de votre camion Un poids lourd dont le toit est recouvert de neige constitue un danger pour les autres usagers, si la neige se détache et tombe sur un véhicule. L’Office fédéral des routes annonce son intention de prendre des mesures.

� En cas de longue immobilisation, il est préférable de stocker la batterie séparément du vélo. � Déposer la batterie dans un endroit sec, dans un local chauffé à une température de �� à ��° C. � Ne pas laisser la charge descendre en dessous de ���, l’idéal étant entre �� et ���. � Eviter les décharges profondes: veiller à recharger la batterie tous les deux mois. � Charger les accus à une température comprise entre �� et ��° C. � En hiver, préchauffer la batterie et la recharger lentement. � Après une longue immobilisation au froid, ne pas solliciter d’emblée la pleine puissance. � Avant la pause hivernale, les vélos électriques doivent être nettoyés, huilés et gonflés. nr/TCS Mobe

La sobriété promise s’est vérifiée

Turkish Airline brigue une place de leader Elue deux années de suite «Meilleure compagnie européenne», Turkish Airline poursuit une stratégie mondiale visant à conquérir le marché des voyages vers la Chine et l’Asie du Sud-Est.

photos TCS (2), Pirelli, Pia Neuenschwander, ldd

Touring sur iPad Cette édition de Touring est téléchargeable gratuitement sur iPad. Profitez ainsi des multiples ajouts visuels, tels que galeries de photos et vidéos, ainsi que de nombreux liens internet supplémentaires. La version iPad de Touring est disponible sur l’App Store.

Les conseils du TCS

Les consommations normées fournies par les constructeurs ne sont pas faciles à atteindre. Néanmoins, certains as du champignon sont capables de réelles prouesses. A témoin, le vainqueur d’un concours, organisé cet automne au centre TCS de Derendingen (SO), a obtenu une moyenne de �,� l/��� km au volant d’une familiale Opel Insignia. C’est �,� l de plus que la donnée mixte de cette ver-

3,8 l C’est la consommation moyenne réalisée par le vainqueur du concours Ecoflex couru sur des Opel Insignia.

sion Ecoflex mue par un diesel de ��� ch. Ses poursuivants n’étaient pas loin. Le �e a par exemple réalisé �,� l sur un circuit reproduisant des conditions réelles. Le tout sous la supervision du TCS. Pour sa part, VW annonce un résultat de �,� l avec une Golf Bluemotion lors d’un test de conduite économique entre Nantes et Copenhague. La valeur se situe ici sous les �,� l du cycle mixte. MOH


l’actu mobilité | touring

Les 50 ans du calendrier Pirelli Lancé en 1964 à l’instigation de la filiale britannique, ce calendrier offert comme cadeau d’entreprise est devenu un véritable objet de culte, icône de la photographie glamour. Pour ce jubilé, Pirelli a exhumé l’inédite édition 1986, réalisée par Helmut Newton.

Le cousin d’Amérique Huit ans après l’abandon du très prisé Previa, Toyota Suisse a pris les choses en mains afin de disposer à nouveau d’un grand monospace. L’importateur a, de son propre chef, fait homologuer le modèle Sienna produit aux Etats-Unis. Plus d’une année a été nécessaire pour passer la fastidieuse homologation helvétique. Depuis cet automne, la Suisse est l’unique marché européen à distribuer ce monospace vendu en configuration grand luxe. Long de �,�� m, cet imposant engin à portes coulissantes propose �

Le Toyota Sienna 3.5 V6 AWD est exclusivement importé en Suisse. Ce monospace de luxe est affiché pour 66 900 fr.

places dont � confortables fauteuils médians, tout en conservant un immense coffre de ���� l. Complète, la dotation comprend sellerie cuir, navigateur, etc. Le Sienna partage la traction intégrale et le �,� l V� (��� ch) du SUV Lexus RX. Pas très sobre (��,� l/��� km) mais velouté et très véloce. Et en prime, le train de roulement présente une bonne tenue. MOH

Le calendrier 2014 des vacances scolaires et des flux de trafic

Valais: un abonnement de ski pour toutes les pistes du canton

L’année ���� approche à grands pas et pour beaucoup, le temps est venu de planifier les prochaines vacances. Les personnes ayant des enfants scolarisés ou qui souhaitent échapper aux exodes de masse ont tout intérêt à déterminer à l'avance le meilleur moment pour se mettre en route. A l'adresse www.tcsvoyages.ch, il est possible de télécharger le calendrier ���� des vacances scolaires de tous les cantons, ainsi que celui des jours fériés. Pour la première fois, on trouve aussi sur le site internet un «calendrier du trafic» montrant les semaines pour lesquelles Viasuisse prévoit un grand afflux de véhicules sur les routes. tg

Dès cet hiver, il sera possible de se procurer un abonnement général donnant le droit de skier sur toutes les pistes du canton du Valais. Ce sésame illimité coûte ���� fr. et ouvre les portes de ���� kilomètres de pistes dans plus de �� stations. Il s’adresse avant tout aux skieurs insatiables qui rêvent de pouvoir changer fréquemment de station. La mise au point de cet abonnement général a nécessité de nombreux tests techniques, afin qu’il soit reconnu à tous les portillons. Il complète l’éventail de forfaits déjà commercialisés en Valais, par exemple la Snow Pass Wallis limited, qui restreint l’accès à Zermatt et aux � Vallées à quatre jours par an. tg

5

L’heure de la retraite pour Heinz W. Müller, réd. en chef adjoint Heinz W. Müller a occupé depuis ���� le poste de rédacteur en chef adjoint et de responsable de la rubrique société et mobilité de Touring. Ce collègue très apprécié prend une retraite méritée à la fin de cette année. Nous tenons à relever ses grandes qualités journalistiques, lui qui a toujours réussi à rendre intelligibles les thèmes souvent ardus liés à la mobilité, à la politique des transports et à la sécurité routière. Nous souhaitons à Heinz W. Müller de belles heures au bord et dans l’Aar, ainsi qu’une retraite bien remplie. Sa succession sera assurée dès janvier par Dino Nodari. Ce journaliste de �� ans a notamment travaillé pour les rédactions de �� Minutes et de l’Aargauer Zeitung. Il a étudié les sciences de la communication, l’histoire économique et sociale, ainsi que la philosophie. fm

L’APPLI

JOINDRE LES SECOURS, MÊME DANS LES ZONES NON DESSERVIES PAR LE RÉSEAU Les amateurs de ski de randonnée le savent bien: en montagne, de nombreuses zones échappent aux relais de télécommunication, et il sera alors impossible de joindre les secours en cas de pépin. La parade s’appelle Uepaa, une application pour smartphone permettant d’appeler à l’aide, même là où il n’y a pas de réseau. Grâce à une technologie émanant de l’EPFZ, chaque mobile équipé de Uepaa dans un rayon de ��� m sert de relais au signal d’alerte, jusqu’à atteindre une zone couverte par le réseau. Dans sa version payante, l’application propose une fonction détectant l’immobilité du porteur et déclenchant une alerte si la personne ne réagit pas aux vibrations et sons. Gratuite, en français, allemand, anglais, pour iPhone et Android, disponible sur AppStore et Google Play.


6

touring | gros plan no 20 | 5 décembre 2013

Voitures adaptées aux handicapés | Les paraplégiques et tétraplégiques désirent se déplacer de manière autonome. Aucun problème, le préparateur Marc Ottiger se charge d’adapter les véhicules à chaque cas particulier.

De la Smart à la Ferrari

M

arc Ottiger n’aurait jamais imaginé que la guerre du Vietnam puisse être à l’origine de sa vocation. Après avoir accompli un apprentissage de carrossier, ce jeune Argovien émigre en Floride, où il commence véritablement à pratiquer son métier. Rapidement, il se met à restaurer de vieilles voitures et ne tarde pas à découvrir que de nombreux Américains handicapés, parmi lesquels des vétérans de la guerre du Vietnam, se déplacent au volant de voitures adaptées. De retour au pays, il y a déjà �� ans, ce jeune homme dynamique se lance dans la transformation de voitures pour handicapés. Une activité qu’il exerce ini-

tialement dans une cave spécifiquement aménagée.

Chaque cas est unique Il y a quelques mois, Marc Ottiger s’est installé dans de nouveaux locaux à Rupperswil (AG), où il continue d’adapter des voitures à la conduite pour les handicapés et à transformer des véhicules destinés au transport de personnes en fauteuil roulant. Son neveu, Eric, s’est joint à lui il y a trois ans. Le schéma opérationnel est toujours le même: un paraplégique, un tétraplégique ou une personne atteinte de sclérose en plaques le contacte en vue de la transformation de sa voiture. Pendant que le client expose

son problème, Marc Ottiger jauge son potentiel de mobilité. «J’essaie de me mettre dans sa peau, d’évaluer ses capacités motrices, la force dont il dispose encore, sa manière de monter à bord du véhicule.» A l’issue de la première rencontre, Marc Ottiger fait des propositions. Si le client est d’accord, il soumet le devis à l’assurance-invalidité (AI), qui participe au coût de la transformation. A ce stade, il arrive que certains souhaits passent à la trappe. Les travaux commencent quand l’AI a donné son feu vert. C’est là que commence le travail de l’artisan, car seuls certains éléments, comme les boîtiers électroniques, se trouvent sur le marché. En revanche,

Marc Ottiger réalise des sièges pivotants permettant aux conducteurs handicapés d’accéder facilement à leur voiture.


gros plan | touring

7

no 20 | 5 décembre 2013

Frais couverts par l’AI

A l’instar de l’interrupteur rond situé sur le volant, les commandes des sièges pivotants doivent être ergonomiques et placées au bon endroit.

photos Linda Pollari

La commande manuelle des gaz doit être réglable au millimètre près.

les portes pivotantes, les aides au transfert et les commandes manuelles sont construites sur mesure par Marc Ottiger. Il faut parfois découper des éléments et souder, par exemple, un nouveau plancher ou intégrer des éléments électroniques. «C’est ce qui me pose le plus de problèmes aujourd’hui, car cela devient très complexe», explique l’artisan. Il arrive qu’il ne trouve pas le sommeil avant d’avoir imaginé la bonne solution. Car le métier de Marc Ottiger ne peut s’apprendre que sur le tas. «J’ai transformé toutes sortes de véhicules, de la Smart à la Ferrari, et même des caravanes et des camping-cars.» Le plus grand défi qu’il ait eu à résoudre? Marc Ottiger soupire: «C’était une Smart, il a fallu trouver de la place à l’arrière pour y caser le fauteuil roulant. Mais ça a marché.»

Du temps et de l’argent L’étendue des travaux varie sensiblement. La modification d’une pédale d’accélérateur est généralement assez simple à effectuer. Mais s’il faut découper un plancher pour le surbaisser de �� cm, la transformation peut prendre beaucoup de temps, en raison de la nécessité d’adapter l’échappement et le réservoir

à carburant. «Il faut préciser que nous faisons tout nous-mêmes, de la sellerie aux travaux de soudage, en passant par l’électronique», explique Marc Ottiger. Dès lors, la question du coût de l’opération se pose avec davantage d’acuité: «Adapter une voiture aux besoins d’un conducteur atteint de paralysie, avec notamment l’intégration d’une porte pivotante, représente une dépense approximative de �� ��� à �� ��� francs.» Quant aux transformations de taxis ou de véhicules de collectivités destinés au transport de personnes en fauteuil roulant, elles reviennent aussi à une vingtaine de milliers de francs. L’évaluation des besoins est laissée aux soins de la FSCMA, la Fédération suisse de consultation en moyens auxiliaires pour personnes handicapées et âgées. Cet organisme travaille main dans la main avec l’assurance-invalidité, laquelle donne en dernier ressort le feu vert pour le lancement des travaux. Christian Bützberger

Info Touring Marc Ottiger, Transformation de véhicules pour handicapés, Industriestrasse 27, 5102 Rupperswil, 062 893 04 06, 079 234 02 26. Brochure TCS sur cette thématique: «Mobilité illimitée». www.infotechtcs.ch

Ce minibus pour personnes handicapées est clairement identifiable.

De nombreuses personnes à mobilité réduite conservent une activité lucrative malgré leur handicap. Si elles ne peuvent pas se rendre à leur travail en utilisant les transports publics, elles ont l’opportunité de solliciter l’assurance-invalidité pour le financement d’un véhicule adapté à leurs besoins. Les déplacements à cyclomoteur ou à moto (de petite cylindrée) donnent droit à une contribution annuelle d’amortissement de 480 fr., respectivement 750 fr. Si le cyclomoteur est à trois ou quatre roues, l’indemnité annuelle s’élève à 2500 fr. Quand la personne handicapée a besoin d’une voiture, elle reçoit 3000 fr. par an. Ces sommes correspondent à l’ensemble des coûts, y compris l’entretien et les réparations. L’AI couvre en outre les modifications du véhicule imposées par le handicap, jusqu’à concurrence de 25 000 fr. Ces frais à l’achat d’un véhicule neuf ne sont remboursables que tous les 10 ans ou 200 000 km (tous les 6 ans pour une voiture d’occasion). En cas de remplacement du véhicule avant l’échéance, le remboursement s’effectue au prorata. La contribution à l’installation d’une porte de garage automatique s’élève à 1500 fr. Les frais de taxi sont également pris en charge upi par l’AI.

A ses heures, Marc Ottiger est un imitateur brillant, plusieurs fois primé, d’Elvis Presley.


Mélodies romantiques de Mozart &

André Rieu à Salzbourg

TONI

Offre spéciale 25 pension dès

c demi4 jours, ave

Fr.

695.-

Compris dans le prix:

Voyage exclusif du 23 au 26 mai 2014

formidable Avec un concert n orchestre! d‘André Rieu et so

LES TEMPS FORTS DE VOTRE VOYAGE - Le charmant Salzbourg en habit de printemps - Le roi de la valse André Rieu et son orchestre - Mélodies enchantées de Mozart à la forteresse de Hohensalzburg - L’imposant château de Hellbrunn

<wm>10CAsNsjY0MDCx1DW3NDM3NAQAe4iREg8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMMQ4CMQwEX-Ro14kTG5fouhMFoneDqPl_BaGjmGKl2TnPtIYf1-P2OO5JYISsmItM82gTM121YawklQr2C9wWIzD-fIGBAdZ25LuVBRebQq_eWey7UPsNtPfz9QEOzQMpgAAAAA==</wm>

Votre programme de voyage 1er jour, vendredi 23 mai 2014 – Trajet jusqu’à Salzbourg Trajet depuis le lieu choisi jusqu’à Salzbourg. Arrivée à votre hôtel où vous attend un dîner délicieux. 2e jour, samedi 24 mai 2014 – Salzbourg et concert à la forteresse de Hohensalzburg Petit-déjeuner et puis nous entreprenons une intéressante visite guidée. Vous tomberez vite sous le charme de la ville de Mozart et de sa diversité culturelle! Une visite guidée de la maison natale de Mozart est bien sûr aussi au programme. Profitez de votre après-midi pour explorer la ville de votre propre chef. Le soir, un grand temps fort de votre voyage vous attend: un dîner de gala composé de plusieurs plats servi à la forteresse de Hohensalzburg qui domine la ville de Salzbourg. Nous allons ensuite assister dans la salle princière à un concert exclusif. Les mélodies romantiques de Mozart vous enchanteront et vous vivrez ainsi une soirée inoubliable.

t antées de Mozar Les mélodies ench g! ur Hohensalzb à la fortresse de

✓ Trajet en autocar spécial confortable jusqu’à Salzbourg et retour ✓ 3 nuitées dans un hôtel 4 étoiles à Salzbourg ou dans les environs ✓ 3 x petit-déjeuner sous forme de buffet copieux ✓ 2 x délicieux dîner (3 plats) à l’hôtel ✓ 1 x dîner festif (3 plats) à la forteresse de Hohensalzburg ✓ 1 x concert exclusif de Mozart au château de Hohensalzburg ✓ Visite guidée de Salzbourg ✓ Entrée et visite guidée de la maison natale de Mozart ✓ Entrée et visite guidée du château de Hellbrunn ✓ 1 x place réservée assise (catégorie 4) au concert d’André Rieu le 25 mai 2014 à Salzbourg ✓ 1 CD surprise par réservation ✓ Assistance d’un guide suisse compétent pendant tout le voyage

Notre prix d‘action pour vous: Prix par personne en chambre double:

en hôtel 4 étoiles

Fr. 695.-

Non compris/en option: Supplément chambre individuelle: Fr. 105.Sur demande, cat. 3 pour le concert: suppl. de Fr. 15:Sur demande, cat. 2 pour le concert: suppl. de Fr. 40:Sur demande, cat. 1 pour le concert: suppl. de Fr. 70:Frais de réservation: Fr. 20.- p.P.

3e jour, dimanche 25 mai 2014 – Château de Hellbrunn et concert d’André Rieu Vous choisissez votre lieu de départ: Après un petit-déjeuner copieux, vous pourrez apprécier l’infrastructure de votre hôtel. L’après-midi, nous nous Bienne, Genève, Lausanne, Martigny, Montreux, rendons au château de Hellbrunn, un joyau architectural en bordure de la ville de Salzbourg. Le prince-archeNeuchâtel, Fribourg, Yverdon vêque de Salzbourg, Markus Sittikus von Hohenems, fit construire en 1613 cette résidence au pied de la montagne ALLeMAGNe d’Hellbrunn riche en eau. Depuis près de 400 ans, les jeux d’eau constituent l’une des attractions de Hellbrunn. Le dîner est servi de bonne heure, car nous assistons ensuite au concert d’André Rieu accompagné de son orchestre Salzbourg Gut Aiderbichl de 50 musiciens. Ce sympathique Hollandais est un artiste incomparable qui vous envoûtera avec ses compoWolfgangsee sitions joyeuses. Réjouissez-vous de passer une soirée musicale fantastique dans le cadre moderne de l’arène Innsbruck SuiSSe salzbourgeoise. Autriche Gemütliches Beisammensein! 4e jour, lundi 26 mai 2014 – Retour C’est le moment de quitter Salzbourg après le petit-déjeuner. Retour vers la Suisse la tête remplie de jolies mélodies romantiques que vous fredonnerez encore longtemps.

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Tél. 0848 00 77 99

économisez encore plus jusqu à 100% en cheques Reka

Holiday Partner, Kesslerstrasse 9, 8952 Schlieren Votre spécialiste des voyages organisés populaires!

www.car-tours.ch


gros plan | touring

9

no 20 | 5 décembre 2013

Réapprendre à vivre | Après un grave accident de la route, un long travail de rééducation est nécessaire pour retrouver ses facultés physiques et neurologiques.

Sur le chemin de la guérison

A

près un grave accident de la route, un retour à la maison n’est guère envisageable à brève échéance. Un séjour dans une institution spécialisée s’impose généralement afin de soigner les conséquences physiques, retrouver le plein usage de ses bras et jambes et se réhabituer aux gestes de la vie quotidienne. Spécialisée dans ce domaine, la Clinique romande de réadaptation Suvacare de Sion accueille chaque année plusieurs centaines de victimes d’accidents de la route, qu’elles soient automobilistes, motards, scootéristes ou piétons. Elles y passent en moyenne �� jours, une période relativement longue s’expliquant par la multiplicité des lésions. Une équipe interdisciplinaire de ��� collaborateurs les accompagne sur le chemin de la guérison.

Reprendre le volant

Salle de musculation

Un examen des jambes a lieu à intervalles réguliers.

Luthi. En cas de handicap, le patient peine parfois à accepter la situation. Il bénéficie alors du soutien des psychologues et de l’ensemble de l’équipe thérapeutique de la clinique qui l’aident à gérer ses émotions et à faire le deuil de son ancienne vie: «Perdre l’usage d’une jambe ou d’un bras représente une perspective inquiétante. Que vais-je devenir? Il n’est pas facile de se dire que la vie ne sera plus comme avant.»

L’activité physique contribue au succès de la rééducation.

Adapter la place de travail Mais pour la majorité, le travail de rééducation porte ses fruits et débouche sur la reprise d’une vie autonome et de l’activité professionnelle. Afin de préparer la transition, la clinique dispose d’ateliers où les patients ont l’occasion de s’entraîner aux travaux ménagers et de se réhabituer aux gestes de base de leur métier. En cas de handicap, il est possible d’adapter le domicile ou la place de travail en conséquence. Jacques-Olivier Pidoux

photos jop

Le travail de rééducation commence aussi vite que possible, notamment par des exercices en piscine. «Les premières séances, sécurisé par un gilet, le patient a de l’eau jusqu’au cou, explique le docteur François Luthi, chef du service de réadaptation de l’appareil locomoteur. Il est comme en apesanteur. Puis, on baisse le niveau de l’eau afin d’augmenter progressivement la charge sur les jambes.» Cette première étape franchie, on passe à la rééducation «à sec», à savoir en salle de fitness sur différents appareils permettant de pédaler, vélos à bras, vélos assis ou encore barres à pédales: «Toute activité physique est bonne, précise François Luthi. On entraîne non seulement les membres blessés, mais aussi tout le reste du corps. Un travail de musculation des bras peut aider par exemple à retrouver de la force aux jambes.» Parallèlement, les drainages dispensés à intervalles réguliers par les physiothérapeutes contribuent à réduire les enflures et résorber les douleurs. Un point crucial, car la diminution des douleurs décuple les chances de succès de la rééducation. Si des douleurs importantes persistent dans la durée, il sera hélas difficile au patient de retrouver la plénitude de ses moyens et son entière mobilité: «Même une lésion jugée mineure au niveau chirurgical peut occasionner des douleurs à long terme, par exemple une fracture d’un pied», précise le docteur François

La plupart des patients de la Clinique romande de réadaptation souhaitent conduire à nouveau. Mais le chemin est parsemé d’embûches. Le choc post-traumatique peut engendrer une peur d’embarquer dans un véhicule. Pour la surmonter, les patients commenceront simplement par s’asseoir dans une voiture à l’arrêt. Viennent ensuite les exercices sur simulateur de conduite (voir photo). En situation de trafic, avec plusieurs tâches à effectuer simultanément, on examine si le patient a recouvré toutes ses facultés physiques et psychologiques et s’il n’aurait pas besoin d’un véhicule spécial (avec commandes au volant ou inversées, etc.). Un patient blessé aux jambes devra aussi attendre d’avoir assez de force pour presser sur la pédale de frein. Enfin, des courses d’autoécole sur un espace sécurisé, ou en ville, peuvent avoir lieu. jop

Le simulateur teste les capacités du patient à la conduite.

Info Touring Plus d’infos sur www.crr-suva.ch


10 touring | gros plan

photos Pia Neuenschwander

no 20 | 5 décembre 2013

L’élévateur permet à Sonja Häsler d’entrer dans le train. L’aide doit être rapide afin de ne pas perturber l’horaire.

Mobilité réduite | Pour les personnes handicapées de la vue, de l’ouïe ou ayant perdu l’usage de leurs jambes, utiliser les transports publics se transforme souvent en épopée. Reste que d’ici à l’horizon 2023, tous les obstacles devraient tomber.

Parcours du combattant

H

aut-parleurs ou écrans électroniques sont les sources d’information des milliers de pendulaires qui envahissent quotidiennement les gares. Ils s’orientent à l’aide de leurs yeux, de leurs oreilles et rejoignent le train sur leurs deux jambes. Question: comment se débrouillent les gens qui ne bénéficient pas de la plénitude de leurs moyens? La loi sur l'égalité pour les handicapés (LHand) vise à prévenir, réduire ou encore éliminer toutes discriminations en la matière. Il n’empêche que, exemples à l’appui, le chemin est encore long. La Bâloise Sonja Häsler se déplace en chaise roulante. Collaboratrice à temps partiel de Procap dans le domaine des

voyages et du sport, elle se rend régulièrement de Bâle à Olten. Pour entrer ou sortir de l’Intercity, elle a besoin de l’aide d’un employé des CFF équipé d’un engin élévateur. Elle doit appeler le Call Center Handicap au plus tard une heure avant le départ. Autre problème, si à Bâle un ascenseur permet d’atteindre le quai, ce n’est pas le cas dans de nombreuses autres gares. «Je n’ai pas suffisamment de force pour monter les rampes menant aux quais», explique la jeune femme de �� ans, qui accomplit pourtant des performances sportives en chaise roulante. Elle doit donc solliciter l’aide des autres usagers pour atteindre son but. Hormis Olten, Sonja Häsler se rend aussi fréquemment

de Bâle à Berne ou Zurich. Toujours bien préparée, elle connaît les gares et les correspondances les plus favorables. Pourtant chaque petit changement ou retard est source d’inquiétude. «Par exemple, rares sont les trains dont les toilettes sont accessibles en chaise roulante.» De plus, elle ne peut pas monter à Muttenz, gare de son domicile, cette dernière ne figurant pas au registre des «gares d’appui» (voir encadré). «Nous ne pouvons pas utiliser l’ensemble de l’offre des CFF, mais devons payer notre billet plein tarif. Ce n’est pas correct», estime la jeune handicapée. Quant aux trains régionaux, théoriquement à niveau, ils devraient pouvoir accueillir Sonja Häsler, mais le marchepied automatique ne colle pas


gros plan | touring

11

no 20 | 5 décembre 2013

toujours au quai et les roues avant de sa chaise restent coincées dans l’espace restant. Ou encore, le niveau du quai est inférieur à celui du train, «je n’ai alors aucune chance de passer le seuil.» Et même s’il n’est question que de centimètres… «Ils sont décisifs pour la mobilité des personnes en chaises roulantes», martèle Sonja Häsler.

La rampe est trop pentue pour Sonja Häsler, qui a besoin d’aide pour atteindre le quai de gare.

Lignes de guidage Dans les gares helvétiques, des lignes blanches en relief – dites lignes de guidage – et des renseignements tactiles, par exemple les numéros de quais sur les mains courantes, permettent aux malvoyants de s’orienter. Depuis l’enfance, Marc Fehlmann, �� ans, de Wabern (BE) distingue certaines choses se trouvant sur les côtés de son champ de vision, mais est totalement aveugle en vision centrale. Handicap qui ne l’empêche pas de se déplacer fréquemment en transports publics. Il s’informe des possibilités de correspondances auprès du centre d’appels CFF de Brigue, mais regrette sa totale dépendance aux horaires. «Il n’y a aucune place pour la spontanéité. Lorsque je voyage, je souhaiterais bénéficier de quelques libertés.» Seule solution, compléter ses informations en cours de route et demander de l’aide au coup par coup. La pratique aidant, il a appris à connaître les points de changements de trains; de plus l’application CFF audio chargée sur son iPhone lui permet de rechercher des correspondances. Malgré tout, il estime que les transports publics ont encore une belle marge de progression: «L’horaire en ligne ne com-

munique que des informations relatives aux heures de correspondances, je dois arriver sur place pour connaître le détail des arrêts de bus ou des numéros de quais.» Les autres voyageurs peuvent aussi l’aider. «L’important, c’est la communication. Quelques fois, un renseignement suffit, à d’autres occasions j’ai besoin d’un bras secourable pour me guider.» Marc Fehlmann estime aussi que les autres usagers sont peu attentifs aux lignes blanches de guidage: «Souvent, elles sont encombrées de valises ou de sacs, il arrive aussi que des gens y stationnent. Pour un malvoyant, ces situations sont perturbantes.»

Signaux optiques

Monter par ses propres moyens, difficile manœuvre avec une chaise roulante.

Une décennie pour lever les derniers obstacles à la mobilité D’ici fin 2023, la loi sur l'égalité pour les handicapés (LHand) exige des entreprises de transports publics une adaptation des bâtiments, des installations et des véhicules aux besoins des personnes handicapées. Les CFF estiment être en mesure de tenir ce délai. Actuellement, 117 stations sont désignées «gares d’appui», à savoir que les passagers y trouvent

une aide à l’entrée et à la sortie des rames, mais aucune expansion n’est prévue. «Simplement parce que le nombre de gares et de wagons adaptés est en augmentation. L’aide devient ainsi caduque», estiment les CFF. Bon à savoir: sur demande, les personnes handicapées peuvent voyager avec un accompagnant bénéficiant de la gratuité, elles peuvent égale-

ment profiter d’une remise sur l’abonnement général. Par contre, elles paient plein tarif à l’achat d’un simple billet. Les CFF justifient leur politique en affirmant que 85% des liaisons ferroviaires sont utilisables de manière autonome ou avec une aide ciblée. La brochure «Voyager sans barrières» informe sur les services à disponr sition des handicapés.

Malentendant, Viktor Buser de Küttigen (AG) n’a besoin ni de préparer ses déplacements de manière particulière, ni d’aide spécifique. Pour se rendre au travail, il utilise régulièrement le vélo, le bus, le train ou le tram. «Par contre, lorsque je ne connais pas un itinéraire, je dois être très attentif à l’écran indiquant les arrêts pour ne pas me perdre.» Son principal problème réside dans le fait que certaines annonces de changement de quai sont communiquées par hautparleurs uniquement. «Il arrive ainsi que je sois assis dans le mauvais train.» Viktor Buser exprime son voeu le plus cher, à savoir qu’en cas de dysfonctionnements ou de changement de quai, les moyens de communication à la clientèle soient plus nombreux, plus modernes et mieux adaptés. Trop d’informations ou de signaux d’avertissement, par exemple à l’entrée des trains en gare ou la fermeture des portes, ne sont qu’acoustiques. «Nous autres malentendants avons besoin de signaux optiques.» Nadia Rambaldi


Patinoire de Malley Lausanne les 4 et 5 mars 2014

mummenschanz sarah meier joannie rochette stéphane lambiel florent amodio tatiana volosozhar & maxim trankov

Catégorie de place et prix Prix normal Prix spécial membres TCS

cat. 1 158.– 148.–

cat. 2 138.– 128.–

cat. 3 118.– 108.–

cat. 4 88.– 78.–

(Les prix comprennent 10% de frais de pré-location. Frais d’expédition CHF 8.–/commande non comprise.)

Talon de réservation pour Art on Ice 2014 à Lausanne Je commande

billet(s) d’entrée prix special (membres TCS)

Nom

Prénom

Adresse

NPA/Lieu

E-mail

Tél.

Notre offre VIP: Venez savourer, en compagnie de vos invités, l’ambiance unique d’Art on Ice: Accès à l’espace «hospitality», billets de la meilleure catégorie, rafraîchissements, snacks, cocktail riche, parking. Commandes / renseignements: Gabriela Buchs – téléphone: 044 315 40 24.  Date désirée  4.3.2014, 19h30

 5.3.2014, 19h30

 Catégorie désirée  catégorie 1  catégorie 2  catégorie 3  catégorie 4  En cas de non-disponibilité dans la catégorie désirée, j’accepte une/des place(s)  directement inférieure(s) ou  directement supérieure(s)

Prière de retourner à: Art on Ice Production AG, Breitackerstrasse 2, 8702 Zollikon, fax 044 315 40 29, www.artonice.com


société et mobilité | touring 13 no 20 | 5 décembre 2013

Vignette autoroutière | Le «non» à la hausse de la vignette autoroutière donne un signal clair à la Berne fédérale. Le financement de la route doit être réglé différemment.

Mandat pour un financement de la route transparent et équitable

L

e TCS est très satisfait de l’issue du scrutin. En disant non au projet sur la vignette, les citoyennes et les citoyens ont envoyé un signal clair à la Berne fédérale: les usagers de la route n’acceptent pas de nouvelles redevances sans nette plus-value en échange. Le résultat du vote constitue une opportunité pour les autorités politiques de régler le futur financement de la route de manière équitable. Une claire majorité du peuple suisse a compris que le lien créé entre l’arrêté sur le réseau et la hausse de la vignette était une tromperie. Le président central du TCS, Peter Goetschi, explique comment le club va continuer à s’engager pour défendre les intérêts de ses membres:

L’arrêté sur le réseau doit être mis en vigueur sans tarder. Une initiative parlementaire allant dans ce sens a déjà été déposée. L’arrêté sur le réseau peut être mis en vigueur sans hausse du prix de la vignette, grâce notamment à une juste compensation de la part des cantons qui sont déchargés et aux réserves à disposition dans la caisse routière.

Qu’en est-il du fonds routier? Madame la conseillère fédérale Doris Leuthard a présenté l’été dernier les grandes lignes du fonds d’infrastructure routière qu’elle prévoit de mettre sur pieds. Considérant la volonté du peuple exprimée au travers du résultat du vote sur la vignette, il est maintenant urgent et indispensable de créer un financement de la route transparent et équitable. Concrètement, il est nécessaire qu’une plus grande part des redevances et taxes payées par les usagers de la route soit effectivement utilisée pour la route. Le projet de fonds d’infrastructure routière doit satisfaire à cette attente, ce qui n’est pas encore garanti

Faut-il craindre de nouvelles redevances routières? L’infrastructure routière est confrontée à de gros défis (élimination des goulets d’étranglement, compléments de réseau, travaux d’entretien, etc.) qui nécessitent d’importants moyens financiers. C’est pourquoi il faut s’attendre à ce que de nouvelles taxes soient réclamées. Mais avant que de telles exigences soient discutées, il est impératif qu’une vue d’ensemble soit élaborée: un programme de développement stratégique, ainsi qu’un instrument réglant de façon transparente le financement des routes, sous la forme d’un fonds d’infrastructure

LTD

Pourquoi le TCS s’est-il opposé de manière aussi véhémente à la hausse du prix de la vignette? Nous nous sommes opposés à cette augmentation parce que nous jugions que l’ensemble de ce paquet était une tromperie. Son contenu ne correspondait pas à ce qui était mentionné sur son emballage. On voulait contraindre les automobilistes à débourser ��� millions de plus par année pour l’arrêté sur le réseau lié à la hausse de la vignette, sans plus-value correspondante.

Peter Goetschi, Président central du Touring Club Suisse (TCS)

«L’arrêté sur le réseau peut être financé sans hausse» routière. Seule cette manière de procéder donnera aux automobilistes la garantie que leur argent sera effectivement utilisé correctement.

Que se passe-t-il maintenant avec l’arrêté sur le réseau?

En premier lieu, le peuple sera cependant appelé à voter sur le fonds d’infrastructure ferroviaire le 9 février 2014. Quelle est la position du TCS à ce sujet? En tant que partisan de la complémentarité des moyens de transport, le TCS est favorable au projet «Financement et aménagement de l’infrastructure ferroviaire». En contrepartie, il réclame cependant une solution analogue pour la route. Malheureusement, il n’est pas possible de soumettre les deux projets en même temps au peuple. Mais il est indispensable de faire avancer la solution pour la route et nous comptons sur les partisans des transports publics pour qu’ils soutiennent le fonds d’infrastructure routière comme nous soutenons le fonds d’infrastructure ferroviaire. tg


TONI

Florence - Naples - Capri - Amalfi Les perles de l’Italie sous le soleil

jour xclusif et sé e e ir ra é in it re classe! Formidable de premiè ls te ô h s e erb ns des sup

da

i-p ge, avec dem

Offre spéciale 175: du 2 au 8 avril 2014

Florence

Capri AUTRICHE

SUISSE

✓ Trajet en autocar spécial confortable

Votre programme de voyage:

qui a été ensevelie suite à une éruption volcanique en l’an 79 et n’a été exhumée qu’au 18e siècle. L’après-midi, nous nous rendons à Naples. La visite guidée va vous épater. Au beau milieu des artisans, du linge flottant au vent et des vendeurs criant pour vendre leurs poissons, la vieille culture populaire napolitaine se révèle au visiteur. Dîner à l’hôtel.

✓ 1 x nuitée à Bologne

5e jour, dimanche 6 avril 2014 – Côte amalfitaine Nous découvrons aujourd’hui l’une des plus belles côtes du monde – la côte amalfitaine. Pendant le trajet, chacun des nombreux virages nous réserve de nouveaux paysages. La route sinueuse nous conduit le long de la côte souvent escarpée, passe sur de hauts ponts, balafre la roche et nargue les ravins profonds. Les maisons semblent attachées aux falaises – un spectacle à vous couper le souffle. Dîner à l’hôtel.

✓ Excursion à Capri, y compris ferry,

2e jour, jeudi 3 avril 2014 – Florence Sorrente Nous vous présentons aujourd’hui Florence. On ne trouve sans doute nulle part ailleurs un mariage aussi parfait de la «dolce vita» et des plaisirs de l’art que dans cette ville chargée d’histoire. Une superbe visite guidée vous fait découvrir les principales attractions de Florence. L’après-midi, nous traversons les régions de la Toscane, de l’Ombrie et de Lazio et passons à côté de Rome et de Naples à destination de la péninsule de Sorrente. Dîner dans notre hôtel 4 étoiles très prisé près de Sorrente. 3e jour, vendredi 4 avril 2014 – Capri Nous visitons Capri, la plus belle île d’Italie. Déjà à l’arrivée, le port de Marina Grande avec ses maisons colorées pittoresques va vous enchanter. En compagnie d’un guide expérimenté, nous savourons la vue fabuleuse sur l’île et la baie de Naples, voyons des villas impériales antiques et observons la vie moderne sur la piazza. Retour en fin d’après-midi à Sorrente et dîner à l’hôtel.

ITALIE

Bologne Florence

Rome Naples

Compris dans le prix!

«Bella Italia» – Découvrez les plus beaux coins de l’Italie. Notre itinéraire vous mène dans les célèbres villes de Florence, Naples et Bologne et vous présente aussi la beauté époustouflante de l’île de Capri, la merveilleuse côte amalfitaine et bien plus encore!

1er jour, mercredi 2 avril 2014 – Arrivée en Toscane Trajet en autocar spécial confortable en direction de Montecatini Terme au coeur de la Toscane où notre hôtelier nous accueille avec un bon dîner.

Naples

ension

Fr. 995.-

7 jours de voya

4e jour, samedi 5 avril 2014 – Pompéi et Naples Dans la matinée, nous faisons une excursion à Pompéi. Un guide compétent nous initie aux secrets de la cité antique

Places limitées! Réservez illico & profitez!

✓ 1 x nuitée à Montecatini Terme ✓ 4 x nuitée dans la région de Sorrente ✓ 6 x petit-déjeuner (copieux buffet)

<wm>10CAsNsjY0MDCx1DW3NDM3NAIAwdmYiw8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMMQ4CMQwEX-Ro105iB5foutMViN4Noub_FQodxXQzc545Gn7cj-t5PJJAX-JrOjVHrDYxM1QbuiepVNBuCAuFg3--YIALrO0IKcpCiE3po8K8aPtQuwba5_X-AqD4oACAAAAA</wm>

6e jour, lundi 7 avril 2014 – Sorrente Bologne Aujourd’hui, nous quittons la baie de Naples en direction du nord. Nous passons à côté de Rome et de Florence et roulons vers Bologne, la capitale de l’Emilie- Romagne. Dîner à l’hôtel. 7e jour, mardi 8 avril 2014 – Bologne et retour en Suisse Nous commençons notre dernière journée par un visite guidée impressionnante de Bologne. Après le tour de ville, nous prenons congé de l’Italie et repartons pour la Suisse.

Tél. 0848 00 77 99

✓ 6 x dîner délicieux dans les hôtels ✓ Tours guidés intéressants de Florence, Naples et Bologne minibus à Capri et visite guidée ✓ Excursion à la côte amalfitaine, visite guidée incluse ✓ Excursion à Pompéi, visite guidée incluse ✓ Assistance de notre guide suisse compétent pendant tout le voyage

Nos prix spéciaux pour vous: Prix par personne en chambre double:

hôtel 4 étoiles

Fr. 995.-

Non compris/en option: Frais de dossier: Fr. 20.Supplément chambre individuelle: Fr. 280.Vous choisissez votre lieu de départ: Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel économisez encore plus jusqu à 100% en cheques Reka

Holiday Partner, 8952 Schlieren Votre spécialiste des voyages en groupe!

www.car-tours.ch


société et mobilité | touring 15 no 20 | 5 décembre 2013

L’Office des routes réagit aux «courses d’éléphants» Les «courses d’éléphants», ces manœuvres de dépassement auxquelles se livrent les poids lourds sur les autoroutes à deux voies, constituent un problème lancinant. Elles entravent en effet le trafic, notamment dans les montées. Le TCS critique aussi cette mauvaise habitude et exige des mesures. L’Office fédéral des routes (Ofrou) a décidé d’agir. Dans les cantons de Berne et du Valais, une interdiction locale – et en partie permanente – de dépasser a été introduite récemment à des endroits névralgiques. D’autres interdictions de ce type suivront d’ici à fin ���� dans la région de Zurich, puis au début de l’année prochaine sur des tronçons délicats au nord-ouest de la Suisse,

en Suisse centrale et au Tessin. A fin ����, le dispositif s’étendra à la Suisse romande. Les principaux critères pour de telles mesures sont la charge de trafic, la proportion des poids lourds et la déclivité. Dans les tunnels à deux voies de plus de ��� mètres de long, une interdiction générale de dépasser pour les poids lourds est obligatoire. Les chauffeurs qui ne la respectent pas sont punissables. Les interdictions de dépasser sont, selon la situation, permanentes ou temporaires (en fonction de l’heure ou de la densité du trafic). hwm/tg

Info Touring Plus d’infos et la liste des tronçons concernés sur www.ofrou.admin.ch

La tessinoise Darwin devient en partie arabe La compagnie tessinoise Darwin Airline est transférée à Zurich et rebaptisée Etihad Regional. Avec sa flotte de dix Saab 2000, le transporteur va dorénavant offrir des vols de correspondance pour la compagnie aérienne nationale des Emirats arabes unis. Dès le mois de juin, Etihad reliera Abou Dhabi non seulement depuis Genève, mais aussi de Zurich. Des axes délicats sur les autoroutes sont frappés d’une interdiction de dépasser pour les camions, interdiction qui peut être permanente.

Starbucks vend du café dans les trains CFF Dans le cadre d’un projet pilote, deux wagons-restaurants à deux étages des CFF porteront les couleurs de Starbucks sur la ligne reliant Genève à Saint-Gall. Un take-away sera installé au rez-de-chaussée et un café avec service à l’étage. Un minibar Starbucks circulera par ailleurs dans le train.

Keystone

Nouveaux centres pour le tunnel du Gothard Dans la perspective de l’ouverture du tunnel de base du Gothard en 2016, les CFF construisent des centres de maintenance à Erstfeld et à Biasca. Coût: 121 millions de francs.

Sur la route, ne répondez jamais à la provocation

S

oyons honnêtes: qui n’a jamais été tenté d’adresser un geste obscène à un automobiliste auteur d’une manœuvre inconsidérée ou provocatrice? Attention toutefois: le geste de la main appelé «digitus impudicus», ou «doigt d’honneur», vous expose non seulement à une sanction pour insulte, mais peut également vous valoir une réduction des indemnités en espèces lorsqu’une telle provocation est à l’origine d’une agression physique. Un automobiliste vient d’en faire l’amère expérience. Alors qu’il se trouvait dans un parking couvert, il s’est senti provoqué par deux individus qui

parlons droit Urs-Peter Inderbitzin

l’ont couvert d’insultes et ont brandi sous son nez des gestes déplacés, après être passés en courant devant son véhicule. Passablement énervé, le conducteur leur avait adressé un doigt d’honneur. Les deux malotrus se sont alors mués en agresseurs, ouvrant la portière du véhicule et passant son occupant à tabac. Bilan: une fracture de l’arcade sourcilière nécessitant une intervention chirurgicale et plusieurs jours d’incapacité de travail. La compagnie d’assurance de la victime a pourtant décidé de réduire ses indemnités journalières de ���, en raison de son implication dans la rixe.

Décision depuis avalisée par le Tribunal fédéral (jugement �C_���/����). En effet, l’automobiliste aurait dû remarquer les velléités belliqueuses des deux hommes. Et c’est précisément son geste obscène qui a mis le feu aux poudres. «De nos jours, il faut s’attendre à ce que les choses dégénèrent dans ce genre de situation», a fait valoir le Tribunal fédéral. La coresponsabilité de l’assuré justifie donc la réduction des indemnités. Pour se prémunir contre de tels désagréments, aussi douloureux financièrement que physiquement, mieux vaut donc s’abstenir de tout geste obscène sur la route.


16 touring | société et mobilité no 20 | 5 décembre 2013

Sécurité routière | Le TCS a testé une centaine de passages piétons dans dix villes suisses. Près de la moitié d’entre eux ne remplissent pas les critères de sécurité minimaux en raison d’une accessibilité insuffisante, d’un éclairage ou d’un aménagement lacunaire.

L

es statistiques d’accidents viennent le rappeler chaque année: notre pays connaît un problème dans le domaine de la sécurité des piétons. Ceux-ci continuent de payer un lourd tribut à la route, tandis que les autres catégories d’usagers enregistrent une baisse constante des tués et blessés graves. Dans ce contexte, le test des passages piétons réalisé par le TCS prend une signification particulière. Cette année, les spécialistes du club ont inspecté dix villes suisses dans les trois régions linguistiques. Au moyen d’une batterie de critères (voir encadré ci-contre), ils ont inventorié les forces et faiblesses et décerné une évaluation globale. Au final, pas de quoi pavoiser: �� passages sur ��� sont jugés «insuffisant», �� «suffisant», �� «bon» et un seul «très bon». En tête du palmarès, Herisau, Vernier et Sierre tirent leur épingle du jeu avec � passages sur �� présentant un degré de sécurité satisfaisant, tandis que Zoug s’adjuge la lanterne rouge avec la plus forte concentration de déficiences, talonnée ex-aequo par Yverdon-les-Bains et La Chaux-de-Fonds, puis Aarau. «Il reste un potentiel d’amélioration élevé», résume Olivier Caspar, ingénieur en transport au TCS et responsable du test.

Arrêts de bus, parkings, etc. L’un des problèmes les plus répandus consiste en des éléments d’aménagement urbain ou un arbre empiétant sur le champ de vision des automobilistes. A Berne, les testeurs du TCS ont relevé des parkings pour vélos, des arbres et des arrêts de transports publics masquant les lignes jaunes. A Mendrisio, Schaffhouse,

La Chaux-de-Fonds et Zoug, ce sont des arrêts de bus trop proches qui posent problème: «Les arrêts de bus situés à proximité immédiate d’un passage sans îlot représentent un danger. Un conducteur qui ne perçoit pas un piéton n’a pas les moyens de réagir», indique Olivier Caspar. On relève également des places de stationnement indésirables à Vernier et Yverdon, ainsi qu’un pilier de maison mal placé à Aarau. Quant au passage de la Steinhauserstrasse à Zoug, un buisson, un parking et un arrêt de bus conjuguent leurs effets néfastes pour obstruer la vue des usagers de la route.

Les critères du test Le test a été effectué par une équipe de cinq personnes en juin et juillet 2013. Ils ont procédé à l’examen de 100 passages piétons dans dix villes suisses, de jour comme de nuit, selon des critères pondérés en fonction de leur importance: aménagement et conception (23%), visibilité de jour (26%), visibilité de nuit (32%) et accessibilité (19%). Chaque passage a reçu une appréciation dans chacune de ces catégories, dont la synthèse a donné la note finale allant de «très bon» à «très insuffisant». Dans le détail, les critères d’évaluation les plus importants étaient la longueur de la traversée, la visibilité du marquage, la visibilité du piéton sur le trottoir, la qualité de l’éclairage, l’abaissement des trottoirs, la présence et jop la dimension des îlots.

photos TCS

Passages piétons souvent défaillants

Allumez la lumière! Encore davantage que la journée, la visibilité revêt une importance fondamentale dans l’obscurité et de nuit. A cet égard aussi, des déficiences majeures ont été relevées dans un grand nombre de cas, notamment à Yverdon, Zoug, Sierre et Schaffhouse. Et lorsque le manque de visibilité nocturne s’additionne à d’autres carences, comme cela arrive fréquemment, le danger pour la sécurité des piétons devient marqué. Hélas, de nombreuses étourderies de la part des services communaux péjorent encore la situation, par exemple de placer l’éclairage au-dessus d’un arbre, d’éteindre la nuit le candélabre situé précisément au-dessus du passage (vu à Zoug), ou alors de placer le passage à l’endroit le plus sombre de la rue: «Il faut garantir une bonne visibilité du passage en lui-même, mais aussi des abords», commente Olivier Caspar. Quant à l’examen de la conception et de l’aménagement, il débouche sur un constat en demi-teinte.

test TCS passages piétons


société et mobilité | touring 17 no 20 | 5 décembre 2013

La distraction, fléau sécuritaire Commentaire JacquesOlivier Pidoux

Les testeurs du TCS en plein travail: ils ont examiné cent passages piétons dans dix villes suisses. Force est de constater que la réalisation de ces éléments n’est pas toujours de première qualité. En maints endroits, on relève une distance de traversée sans îlot central trop longue, jusqu’à �� m! Des bizarreries urbanistiques suscitent également la perplexité, à l’instar du passage dépourvu de trottoir d’un côté à Sierre (route des Lacs), du marquage fantaisiste à Berne (Belpstrasse) ou encore de la bande cyclable coupant la zone d’attente des piétons à Vernier (rue du Village). Un autre exemple fréquemment observé est celui d’un accès à un parking traversant la zone d’attente des piétons.

Marquages effacés Mais c’est surtout la hauteur des trottoirs qui s’avère en maints endroits inadéquate. Alors qu’ils devraient en principe être abaissés afin de faciliter l’accès des personnes à mobilité réduite, ils peuvent avoir des bords s’élevant jusqu’à �� cm de la chaussée. Autant dire qu’une personne âgée ou handicapée aura grandpeine à surmonter cet obstacle. L’expert du TCS Olivier Caspar dresse un constat non moins mitigé en ce qui concerne l’entretien, «qui laisse véritablement à désirer. Les marquages sont parfois tellement effacés qu’il est difficile de savoir

s’il existe véritablement encore un passage piétons ou non.»

Faire preuve de bon sens Pourtant, il y a lieu de demeurer optimiste devant les spécimens les plus réussis de ce test ����, notamment l’aménagement simple et efficace de la route du Simplon à Sierre, bien éclairé la nuit et facile d’accès, ou encore la performance d’ensemble d’Herisau, qui classe � des �� passages testés au-dessus de la moyenne. Ici, aucune infrastructure lourde ou complexe n’a été mise en place. On s’est contenté de choisir judi-

Presque la moitié des passages piétons testés ne remplissent pas les critères de sécurité suffisants. C’est le cas à Sierre, route des Lacs.

La qualité des infrastructures joue un rôle important en matière de sécurité aux passages piétons, d’où le test réalisé par le TCS. Mais d’autres facteurs entrent également en jeu, parmi lesquels la prolifération des dispositifs interactifs et ludiques dans l’habitacle des voitures. Si l’on gagne en confort, le conducteur doit fournir un effort supplémentaire pour demeurer concentré. Or, un instant d’inattention peut suffire à omettre la présence d’un piéton et causer l’irréparable. Mais s’il incombe à l’automobiliste de ne jamais relâcher sa vigilance, il est tout aussi essentiel que le piéton accorde une attention suffisante au trafic. A cet égard, on est souvent loin du compte. Car sillonner la ville casque audio sur la tête ou les écouteurs du portable dans les oreilles ne contribue pas à la sécurité routière. Et quand cette habitude se cumule avec la lecture d’un message électronique ou l’envoi d’un sms, on ne s’étonnera guère de la multiplication des situations dangereuses. Tout bien réfléchi, qu’y a-t-il à gagner à traverser la route précipitamment ou à appuyer sur le champignon pour ne pas avoir à s’arrêter? Au mieux quelques secondes, au pire de finir à l’hôpital ou avoir un accident sur la conscience. Face à tant de risques, toute personne raisonnable admettra que le jeu n’en vaut pas la chandelle.

cieusement l’emplacement et de mûrement réfléchir quelques détails, ce qui suffit à éviter les erreurs les plus grossières. Là où cette démarche a été appliquée méthodiquement, on remarque une visibilité dégagée, un éclairage bien placé, des distances de traversée courtes, un îlot central, une aide pour personnes malvoyantes, etc.: «Il s’agit simplement de laisser parler le bon sens pour éviter les situations impossibles», conclut Olivier Caspar.

Info Touring Les résultats du test des passages piétons 2013 sont disponibles sur www.strada.tcs.ch


ACT ENTERTAINMENT PRÉSENTE

LA MEILLEURE MUSIQUE POP DU MONDE

TOUT LES SUPER HITS DANS UNE MERVEILLEUSE SPECTACLE - LIVE!

DANCING QUEEN · SUPER TROUPER · WATERLOO · CHIQUITITA FERNANDO · MAMMA MIA · MONEY, MONEY, MONEY

24.01.2014 THÉÂTRE DU LÉMAN GENÈVE Billets et renseignements:

15.00

TALON DE COMMANDE - OFFRE SPÉCIALE

francs

Je souhaite profiter de l’offre spéciale « ABBA GOLD » et vous passe commande des billets suivants:

de rabais

(Veuillez cocher la date souhaitée et indiquer le nombre de billets. Pas plus de 5 billets par commande*)

Veuillez remplir le talon et l’envoyer à : act entertainment ag, Case postale 4, 4011 Bâle, par fax au 061 226 90 01 ou par e-mail à: ticket@actentertainment.ch

Nom / Prénom

60.00 au lieu de 75.00 CHF 45.00 au lieu de 60.00 CHF 35.00 au lieu de 50.00 CHF

billets billets billets

Téléphone

1ère cat. 2e cat. 3e cat.

Date / Signature

Taxe de traitement de 11.- CHF en sus par commande / *sous réserve des places disponibles

Rue NPA / Lieu


société et mobilité | touring 19 no 20 | 5 décembre 2013

Test des parkings 2013 | En collaboration avec 17 clubs partenaires, le TCS a testé 60 parkings dans 15 villes européennes. Résultat: la Suisse pointe au-dessus de la moyenne, alors qu’à Zurich, le parking Opéra sort vainqueur du test.

Des cases vraiment trop étroites

C

ommençons par la bonne nouvelle: par ailleurs très réussi en termes d’architecture, le parking sous-terrain zurichois Opéra, à la rue Schiller, sort vainqueur du test européen millésime ����, avec la mention «bien». A l’autre extrémité du classement se trouve un parking situé… à la rue de l’Opéra, mais à Vienne. Reste qu’au bord de la Limmat, le meilleur côtoie le pire puisque le «Pfingstweid» est l’unique parking helvétique crédité de la mention «insuffisant». Remarques liminaires: les �� parkings des �� cités européennes visitées lors du test ne sont pas particulièrement accueillants. Sentiment reflété par le bilan général dont l’appréciation «très bien» est absente. Seules dix infrastructures obtiennent un «bien», alors que �� atteignent péniblement la mention «suffisant», que � sont «insuffisant» et que les � derniers se sont avérés «très insuffisant». A noter que le TCS était l’unique représentant suisse parmi les experts.

sier. La largeur devrait être au minimum de �,�� mètres et la longueur de � mètres, voire plus à proximité de piliers ou de murs. Lors du test, et malgré l’augmentation constante des dimensions des voitures (voir graphique ci-dessous), de nombreuses places ont été mesurées à �,�� mètres.

Place insuffisante L’évaluation en atteste, les places de bonne largeur font figure d’exceptions. Près de trois quarts des infrastructures ne respectent pas la norme recommandée. Dans plus d’un tiers des cas, la mesure tourne autour de �,�� mètres. Corollaire: les manœuvres de parcage et l’accès au véhicule deviennent un véritable défi. De plus, les protections installées contre les murs ou les piliers, comme par exemple au parking Hohe Promenade de Zurich, ne sont pas légion. Mieux encore, parmi les parkings suisses éva-

Une batterie complète de critères L’agenda des experts comprenait quatre parkings dans chacune des 15 villes européennes suivantes: Amsterdam, Barcelone, Madrid, Berlin, Francfort, Munich, Bruxelles, Genève, Zurich, Copenhague, Luxembourg, Oslo, Paris, Vienne et Zagreb. Les 60 infrastructures, publiques et payantes, se trouvent en centre-ville à proximité de la zone piétonne ou de la gare ferroviaire. La liste de contrôle comprend 120 points et recouvre des critères de sécurité (pondération 40%), d’accessibilité (30%), de tg facilité d’utilisation (20%) et de tarifs (10%).

lués, quatre sur huit offraient des places de largeur restreinte. C’est le cas de Cornavin et Mont-Blanc à Genève, de Pfingstweid et Urania à Zurich. hwm/tg

Info Touring Test des parkings sous: www.tcs.ch > Test & Sécurité > Tests > Infrastructures

Comment garer des voitures toujours plus volumineuses?

Excellence helvétique «En moyenne, les notes des parkings helvétiques sont meilleures que celles des autres pays européens visités», constate Olivier Caspar, ingénieur en transports au TCS et membre de l’équipe de testeurs. Hormis le vainqueur, une autre structure zurichoise, la «Hohe Promenade», a décroché un «bien». Par contre, les installations genevoises de Cornavin, Mont-Blanc, Plainpalais et Saint-Antoine, ainsi que le parking Urania de Zurich sont estimés «suffisant».

Cases exigües

�,�� m Golf I (����) Largeur véhicule sans rétroviseurs �,�� m Golf VII (����) Largeur véhicule sans rétroviseurs graphique ADAC

Revenons au vainqueur. Mis en fonction en ����, le parking Opéra de Zurich est ouvert en permanence et, selon les experts indépendants, il est «propre, clair et lumineux grâce à ses nombreuses surfaces vitrées.» Sous une hauteur de plafond de �,�� mètres, les ��� places réparties sur deux niveaux sont accessibles sans avoir à contourner de piliers et leur largeur atteint �,�� mètres. Selon les experts, la surface des cases est d’ailleurs l’une des pierres d’achoppement du dos-

�,�� m Golf VII (����) Largeur véhicule avec rétroviseurs �,�� m Largeur de place recommandée


touringshop Adieu la pelle à neige www.touringshop.ch

et ses désagréments

grâce au SNOW BLOWER 1600, le chasse-neige électrique. Le canal d’éjection est orientable à 170°.

s u r le n g o p Offre de Touri ur s lecte

ais b a r de ce

40%Fr. 227.4F0r. 3/7p9.– de au lieu

1×SNOW BLOWER 1600 1×Cordon d’alimentation (15 m) Prix normal ./. 40% rabais TCS

Fr. 349.– Fr. 30.– Fr. 379.– Fr.151.60

Fr. 227.40 Un hiver très enneigé n’est pas seulement synonyme de soleil, de montagne et de chalets enchanteurs. Cela signifie aussi enlever la neige, rendre les allées praticables et dégager les trottoirs. Pour votre sécurité et celle de toutes les personnes qui fréquentent votre propriété. Bonne nouvelle, la pelle à neige, véritable instrument de torture pour le dos, est désormais de l’histoire ancienne. Car voici venu le SNOW BLOWER 1600 – le chasseneige électrique, grâce auquel le travail devient un plaisir et qui démarre toujours sans difficulté, même par les températures les plus basses. Doté d’un puissant moteur électrique de 1600 Watts, il évacue la neige en un tour de main. SNOW BLOWER 1600 est aussi simple d’utilisation qu’une tondeuse. Pour dégager les trottoirs, les voies piétonnes, les cours, les entrées, les accès et les parkings ou enlever toute la neige autour de la maison ou sur la terrasse, la meilleure solution s’appelle: SNOW BLOWER 1600 – l’outil confort qui permet de s’épargner bien du stress.

Données techniques: Puissance du moteur: 1600 W Hauteur de neige max: 35 cm Largeur de dégagement: 40 cm Dimensions bloc moteur: 49,5×69×50 cm (canal incl.)

BLOWER 1600

Fr. 227.40/pce

5–6 m 16 kg 90 cm 2 ans

avec cordon d’alimentation de 15 mètres inclus

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 15.80): pce(s) SNOW

Distance d’éjection: Poids: Hauteur de poignée: Garantie:

au lieu de Fr. 379.–/pce

Action valable jusqu’au 6 février 2014 Jusqu’à épuisement du stock (no art. 90096.00)

Nom:

Prénom:

E-Mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Téléphone (en journée):

No membre TCS:

Date:

Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


Découvrez les nouveaux bandages infrarouges pour une diffusion de chaleur illimitée... Le meilleur: les bandages se réutilisent et fonctionnent à chaque fois comme neuf! Pas besoin de jeter après utilisation et pas besoin d’électricité ni de piles!

LA DOULEUR

3 bandes de renforcement au niveau lombaire assurent un soutien optimal

LA DOULEUR

• Surface interne de néoprène comprenant des cristaux et de la poudre de tourmaline • Surface externe en polyamide

Bandage pour la nuque, les épaules, le dos, la région lombaire, les hanches longueur: 136 cm largeur: 21 cm

TO U

Cristaux +

5 000

TO U

possibl

R

A-T HER Mpoudre de tourmaM l

Cristau x+

Dimensions = hauteur 24,5 cm Longueur des bandes fixatives 24 et 39 cm ainsi que 24 et 32 cm La chaleur émise pénètre en profondeur et calme la douleur en continu seulement par contact des cristaux de tourmaline avec le corps.

R

p

A-T HER Moudre de tourmaline M

ro elc un v n tio : chac eur a x Fi able bonh Plus que l ‘ rég e son v u utilisations tro es!

ine

publicité

FINI LES DOULEURS!

HERM

TOURMA-T NOUVEAU: Les bandages <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTCxNAQA4729_Q8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMqw5CMRAFv2ibc_bRbqkk191cQfBrCJr_V6Q4xLiZOc8VDT_ux_U8HouAp6SnT67I2Tr6StUGH4ukKWg3hg1Gt_HnCwKcYG1HSKEVQ6yLa_nQou1D7Rpon9f7C1kJ_caAAAAA</wm>

e pour au cristal de tourmalin ofondeur calmer la douleur en pr grâce à la chaleur! Cristal de tourmaline

Les bandages Tourma-Therm contre la douleur Bon de commande OUI, je commande les nouveaux bandages Tourma-Therm afin de soulager mon dos ou mes vous assurent une économie considérable! genoux aussi souvent et aussi longtemps que Oubliez les ceintures et les patchs chauffants traditionnels qui vont à la poubelle après une seule et unique utilisation. Non seulement le prix revient cher à long terme, mais cette technique ne se distingue pas spécialement en matière de respect de l’environnement. Utilisez plutôt nos nouveaux bandages à la tourmaline Tourma-Therm contre les maux de dos, de nuque et de genoux! La tourmaline est un cristal unique en son genre qui émet des rayons infrarouges en continu après 30 minutes au contact de la peau. Ceux-

Tourma-Therm calme efficacement la douleur utilisation après utilisation!

✓ Douleur apaisée ✓ Circulation sanguine renforcée ✓ Détente de la musculature

LA DOULEUR

ci pénètrent jusque dans les couches les plus profondes du corps et la chaleur diffusée en constance soulage la douleur. Produite par la tourmaline, cette chaleur infrarouge reste active aussi longtemps que le bandage est enroulé autour du corps. Mais le plus pratique: cette chaleur naturelle reste efficace même après des milliers d’utilisations! Vous économisez ainsi beaucoup d’argent. Commandez dès maintenant et profitez de la chaleur bienfaisante des bandages dès demain!

Le confort d’une chaleur permanente à volonté par contact corporel! À chaque application du bandage, la chaleur apaisante s’élabore grâce aux infrarouges longs naturels émis par le cristal de tourmaline.

Commander rapidement? Par tél.: 071 634 81 25, par fax: 071 634 81 29 ou sur www.trendmail.ch

requis. Ainsi, je commande contre facture plus participation aux frais d’envoi (Fr. 6.90): (Quantité) .......... Bandage lombaire Tourma-Therm Fr. 98.00 N° d’art. 1489 .......... Bandage pour genoux Tourma-Therm Fr. 78.00 N° d’art. 1488 ❑ Madame ❑ Monsieur

336-17

Nom: Prénom: Rue: NPA/lieu: N° de tél.: Prière de retourner à: Trendmail SA, Bahnhofstrasse 23, 8575 Bürglen TG

...


Offres spéciales pour les membres TCS – Profitez-en!

Place du Marché

1de0rem% ise ur Show Yo! Card

Pas encore de cadeau de Noël? La carte cadeau de Best Western, la Travel Card, est, avec son format carte de crédit, le cadeau idéal pour votre famille, vos amis ou vous-même. Commandez dès maintenant la carte cadeau de Best Western, offrez la joie des vacances dans 4000 hôtels du monde entier et profitez d’une remise de 10 % grâce à votre adhésion au TCS. Commandez dès maintenant votre Travel Card en ligne sur www.bestwesterntravelcard.ch ou à l’adresse travelcard@bestwestern.ch et indiquez le code promotionnel «TCS». Vous bénéficierez alors directement de la remise de 10 %. Offre valable du 1.12.2013 au 31.12.2013.

Il est si facile de faire le plein avec la TCS-BP Card ! Pas assez d’argent pour faire le plein? Avec la TCS-BP Card, vous pouvez prendre de l’essence et faire vos achats dans quelque 100 stations d’essence en Suisse et au Liechtenstein. Cette carte peut aussi être utilisée comme moyen de paiement (sans réduction) en Europe auprès des stations Agip, Aral, OMV et Statoil. Commandez à présent votre carte gratuitement sur www.tcs.ch/place-du-marche et profitez en tant que membre TCS d’un rabais de 2.5 Ct. par litre d’essence (gaz naturel excepté). Offre valable jusqu’au 31.12.2013.

t. 2.r5abaC p is ar

de

litre

Des avantages qui ne s’arrêtent pas aux frontières! Faites le plein d’économies en Suisse et dans le monde grâce à votre carte de membre TCS. <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTMzMQEAfJQi2w8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMMQ7CMBAEX3TW7vrsnHGJ0kUUKP01ETX_r8B0FLPV7BzHbAU_7vvj3J-TgIeF9-4-W4zS0WdIBb5NUhJYbwhVOTf--YYGDjCXY6RJifiuKVKDyboKud5AeV-vD5qnFv-AAAAA</wm>

Repérez le logo Show Your Card et bénéficiez de nombreux rabais auprès de nos partenaires affiliés au programme Show Your Card. Plus d’information sur: www.rabais.tcs.ch > rabais monde

Bon de

CHF 50.–

Notre cadeau de Noël pour vous! Nous vous offrons un bon de réduction de CHF 50.– valable sur tous les ordinateurs portables et de bureau HP destinés à un usage personnel. Indiquez le code promo XMAS13TCS, en ligne ou par téléphone, et profitez d’une réduction de CHF 50.– sur les prix déjà réduits. Et si vous passez commande jusqu’au 20 décembre, la livraison arrive encore avant Noël.* Découvrir l’offre: www.tcs.ch/place-du-marche ou au numéro HP gratuit 0800 80 44 70. * Le produit est en stock et le paiement a été effectué par carte de crédit


test et technique | touring 23 no 20 | 5 décembre 2013

Comparatif TCS | Si ce n’est pas encore la perfection absolue, la plupart des coffres de toit se montrent à la hauteur. L’un des produits testés touche même à l’excellence.

Des coffres de toit à la hauteur

L

es coffres de toit sont devenus indispensables au moment du départ en vacances ou aux sports d’hiver. Pas étonnant que l’offre soit vaste, tant en matière de capacité (��� à ��� l) que de tarifs (env. ��� à ���� fr.). Face à cette abondance de biens, des aspects tels la manipulation ou la sécurité en situation d’urgence revêtent une importance primordiale. Et là, ce comparatif TCS portant sur � produits fournit une première conclusion réjouissante: tous les coffres ont subi sans encombre le freinage d’urgence, même à pleine charge.

test TCS coffres de toit

En fait, les � modèles se prêtent tous, à des degrés divers, au transport d’objets sur le toit. On enregistre cependant de sensibles différences. Jugé «excellent», le coffre Thule Motion ��� a pleinement convaincu tant au niveau sécuritaire que du maniement. Son système de fixation avec limitation du couple de serrage bannit pratiquement toute erreur de manipulation, tandis que le mode d’emploi est quasi parfait. A l’opposé, le produit Jetbag �� Premium n’a pas passé le cap du City Crash. Les fixations arrière se sont rompues, si bien que le coffre n’était

Conseils pratiques � Placer des effets mous, tels sacs et couvertures, dans la partie avant du coffre afin d’atténuer le risque de voir les objets pointus transpercer la coque en cas d’accident. � Veiller à bien arrimer le chargement avec des sangles de qualité. � Les objets lourds doivent être placés dans la voiture. � Adapter sa vitesse car le coffre modifie la prise au vent et le centre de gravité du véhicule. � Vu le surcroît de consommation et les bruits d’air accrus, démonter le coffre et le porte-charge en cas tg de non-utilisation.

Comparatif TCS des coffres de toit Thule Motion 800 700.– Conrad, Derendinger, Technomag,…2 4603/4794 190 11111 + système de fixation avec limite du couple de serrage + excellents résultats en sécurité et au test City Crash + mode d’emploi + erreurs de montage quasiment exclues + montage simple + ouvrable des 2 côtés – résistance moyenne au froid

Hapro Traxer 6.6 450.–1 www.hapro.ch

Marque/ Modèle Prix indicatif Distributeurs

Atera Cargo 830 390.–1 www.atera.de

Cartrend Exodus 300.–1 www.lidl.de

Volume (l) Longueur de ski (cm) Appréciation TCS Les plus + Les moins –

410/352 170 11133 + ouvrable des 2 côtés – protection moyenne contre les erreurs de montage du coffre – volume réel sensiblement inférieur à la donnée d’usine – support de fixation pouvant tomber sur le toit du véhicule au démontage

420/320 180 11133 + excellents résultats en sécurité – risque de blessure en raison de la fermeture très dure du couvercle – volume réel nettement inférieur à la donnée d’usine – trous de fixation de l’arceau devant être repoussés dans le coffre

Volume (l) Longueur de ski (cm) Appréciation TCS Les plus + Les moins –

� �

� �

Kamei 510 550.– www.aureizu.ch, www.dach-boxen.ch 410/399 510/552 175 188 11113 11113 + système de fixation + verrouillage du avec limite du cadenas lors de la couple de serrage fermeture du coffre + excellents résultats + excellents résultats en sécurité en sécurité + erreurs de montage + ouvrable des 2 côtés quasiment exclues – rupture partielle des + montage très simple appuis de ceintures + ouvrable des 2 côtés au City Crash – enfilage des sangles – système de fixation de ceintures comsans limite du pliqué couple de serrage

Produit non ou peu disponible en Suisse. Egalement en vente chez www.aureizu.ch, www.dach-boxen.ch, www.kupplung.ch Volume donné par le constructeur Volume réel mesuré par le TCS

Neumann XX-Line 500.– www.aureizu.ch, www.dach-boxen.ch 650/589 200 11133 + ouvrable des 2 côtés – poids du produit non mentionné – glissement assez fort du coffre au test d’évitement – légère rupture superficielle de la goupille de sécurité du support suite aux manipulations du coffre

Rameder Black line 580 450.– www.kupplung.ch

Jetbag 70 Premium 420.– www.auto-technikunger.ch 580/486 420/409 180 180 11133 11333 + excellents résultats + très bon mode en sécurité d’emploi – cadenas se verrouil- – rupture des lant aussi lorsque fixations arrière le coffre n’est pas au City Crash correctement fermé – glissement assez – trous de fixation fort du coffre au additionnels devant test d’évitement être collés – ouvrable d’un seul – volume réel inférieur côté aux données d’usine – coffre ne pouvant être installé par une seule personne Appréciation TCS 11111 excellent 11113 très recommandé 11133 recommandé 11333 recommandé sous réserve 13333 non recommandé

TCS

Marque/ Modèle Prix indicatif Distributeurs

Les coffres de toit présentent désormais un bon niveau de sécurité. plus arrimé que par la partie avant. Au total, � produits ont accusé des faiblesses se répercutant sur la sécurité du maniement. Ainsi le couvercle très dur du modèle Cartrend Exodus représente un vrai danger à la fermeture. Au bilan final, on relèvera que seul un produit a démontré de légères lacunes au test d’impact à –�� degrés. Deux coffres frisent la perfection en matière de montage et de protection contre les erreurs de manipulation. A signaler que, dans deux cas, le volume utile est supérieur aux données d’usine. Enfin, à une exception près, tous les coffres sont pourvus d’une sécurité empêchant de retirer la clé s’ils ne sont pas complètement fermés. MOH/TCS MoBe


24 touring | test et technique no 20 | 5 décembre 2013

Suzuki SX4 S-Cross 1.6 TD GL Top

Le rêve concrétisé de belle-maman Le Suzuki SX4 S-Cross est un petit SUV plutôt stylé. Sa traction intégrale, la position surélevée des occupants et sa modularité intérieure en font une alternative parfaitement crédible aux voitures compactes classiques.

C

e petit crossover en jette avec ses roues en alliage léger de �� pouces, ses bas de caisse et passages de roue revêtus de plastique, ses barres de toit et son protège-carter. Mais le ramage du Suzuki SX� S-Cross est à la hauteur de son plumage. La traction intégrale s’enclenche d’elle-même par le truchement d’un embrayage multidisque, et le conducteur a le choix entre les modes Auto, Sport, Neige et Lock (verrouillage du différentiel central). La charge tractable de ���� kilos constitue un autre avantage notable du S-Cross par rapport à une compacte classique. L’actuel SX� conçu en collaboration avec Fiat reste au catalogue. A signaler que ces deux modèles sont produits en Hongrie.

Pas d’émotions fortes Disons-le d’emblée: le Suzuki SX� SCross ne génère pas d’émotions fortes. La fréquence cardiaque qui augmente et les mains moites, ça ne risque pas de vous arriver avec lui. Il incarne plutôt le rêve de toute belle-mère qui se respecte. C’est un compagnon de route sur lequel on peut compter, un brin aventurier mais pas trop, présentant bien, mais surtout sûr et confortable. En version haut de gamme GL Top, la dotation de série comprend la sellerie cuir, un grand toit panoramique, la climatisation automatique bizone, le système multimédia avec GPS et caméra de recul, les phares xénon et le régulateur de vitesse. Si la qualité de finition de cet intérieur cuir ne prête pas le flanc à la critique, on ne peut cependant que déplorer l’omniprésence de plastique dur dans l’habitacle. Heureusement, l’ergonomie de la planche de bord est irréprochable. Des lignes franches, pas trop de boutons, un petit écran tactile et quelques discrets inserts métallisés. De plus, le système multimédia fonctionne à la perfection. Le système de navigation est intuitif et la connexion des smartphones avec l’ins-

tallation de bord ne pose pas de problème particulier. Bien que ne mesurant que �,�� mètres de long, ce petit crossover est spacieux. Tant aux places arrière qu’à l’avant, l’espace dévolu aux jambes ne manque pas. La garde au toit a été largement comptée

BILAN EXPRESS Véhicule polyvalent Diesel vigoureux et économe Habitabilité et coffre Confort de suspension Style assez aguicheur Bonne visibilité et faible encombrement Poids contenu Direction imprécise Commande de boîte Plastique omniprésent dans l’habitacle Bruit du diesel à basse vitesse Options souvent réservées à la version haut de gamme

aussi, malgré les centimètres grignotés par le toit panoramique. Et la banquette arrière se rabat en un tournemain, ce qui porte la capacité du compartiment à bagages de ��� à ���� litres. Le plancher de coffre relevable permet en outre d’uniformiser le plan de charge. Grâce aux points d’ancrage Isofix aménagés dans toutes les versions, le SX� S-Cross ne renie pas sa vocation familiale. Fourni par Fiat, le robuste turbodiesel de �,� litre va comme un gant au S-Cross. Il n’a aucun mal à relancer les ���� kilos de ce SUV compact, et sa puissance est suffisante. Bien que toujours audible, le martèlement du diesel reste assez discret. On est davantage gêné par la commande de boîte, relativement dure à froid. De plus, la sixième vitesse est si longue que ça bégaie lors des reprises à �� km/h. C’est le revers de la médaille des basses consommations obtenues. Le Suzuki SX� S-Cross se distingue enfin par un comportement sain, bien que sa direction et son châssis ne privilégient pas la sportivité. Mais ce n’est pas ce que l’on attend de ce solide compagnon de route. Nadia Rambaldi

Une belle instrumentation, bien lisible de surcroît. Et l’intérieur cuir est très soigné. Le coffre à plancher variable peut engloutir 1269 litres de bagages quand les sièges arrière sont rabattus.

APERÇU TECHNIQUE VOITURE D’ESSAI Suzuki SX� S-Cross; � portes, � places; �� ��� fr. (véhicule testé: �� ��� fr.) Gamme: �.� �WD, ��� ch (�� ��� fr.) à �.� GL �WD, ��� ch (�� ��� fr.) Options: peinture métallisée (��� fr.), dispositif d’attelage (���� fr.) Garanties: � ans d’usine, � ans d’assistance (conditions); garantie antirouille: �� ans (sous conditions) Importateur: Suzuki Automobile Schweiz AG, Industriestrasse, Safenwil. www.suzukiautomobile.ch DONNÉES TECHNIQUES Moteur: �,� l turbodiesel, ��� ch; traction intégrale (� modes), boîte manuelle à � vitesses Poids: ���� kg (véhicule testé), total admissible ���� kg, charge tractable ���� kg

Tableau comparatif

Prix (fr.) Cylindrée (cm3) Puissance (kW/ch) Couple max. (Nm/min) Consommation (l/100 km) Bruit intérieur 120 km/h (dBA) Frais kilométrique (Fr./km)3 Frais d’entretien4 Test Touring 1 3

Suzuki SX4 S-Cross 1.6 TD GL Top 4�4 34 990.– 1598 88/120 320/1750 4,5 A2 70 0,70

Opel Mokka 1.7 CDTI Cosmo 35 900.– 1686 96/130 300/2000 4,91 B2 695 0,74

11113

13333

20/2013

3/20135

données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur frais d’entretien par km (15 000 km/an) 4 sur 180 000 km (15 000 km/an) 5 Opel Mokka


touring 24

Suzuki SX4 S-Cross revue de détails

� �

empattement 260 cm

158 cm �

m 0c –9 6 6 �

cm 10 –1 0 9

92 cm

103 cm

longueur 430 cm (largeur 176 cm)

largeur intérieure: avant 146 cm, arrière 144 cm coffre: 430 à 1269 litres pneus: 205/50R17, min. 205/60R16

HABITACLE 11123 La belle sellerie cuir cohabite avec du plastique bon marché. Finition correcte, mais perfectible. Compte tenu des dimensions extérieures du véhicule, l’habitacle et le coffre sont spacieux. L’ordinateur de bord se commande de manière intuitive. Banquette arrière rabattable en deux parties et plan de charge uniforme, grâce au plancher de coffre variable.

Grandes roues, enjoliveurs de bas de caisse et porte-à-faux courts: le Suzuki SX4 S-Cross a de l’allure.

CONFORT 11123 Suspensions et sièges confortables, aisément réglables de surcroît. Bon équipement de confort, mais niveau sonore intérieur relativement élevé, notamment à basse vitesse.

photos Pia Neuenschwander

ÉQUIPEMENT 11111 La version GL Top est très richement dotée. Système de navigation, caméra de recul, aide au démarrage en côte et autres phares au xénon sont fournis de série.

EXCLUSIVITÉ TCS

PERFORMANCES 11113 Le turbodiesel 1,6 litre d’origine Fiat délivre de bonnes relances dès 1700 tr/min, mais manifeste moins d’aisance aux régimes élevés. Commande de boîte peu commode à froid et 6ème vitesse trop longue pour rouler à 80 km/h sur route. La consommation moyenne relevée est très raisonnable.

TCS MoBe: Robert Emmenegger

ÉVALUATION DYNAMIQUE Accélération (�–��� km/h): Elasticité: ��–��� km/h (�e rapport) ��–��� km/h (�e rapport) Rayon de braquage: Insonorisation: �� km/h: �� dB (A) ��� km/h: �� dB (A) SÉCURITÉ Freinage (���–� km/h): ��,� m Visibilité circulaire Equipement

FRAIS D’EXPLOITATION ��,� s �,� s �,� s ��,� m 11133 11113 11111 11113 11111

entretien (km/mois)

heures main d’œuvre (fr.)

�� ���/��

�,�

Entretien sur ��� ��� km: �� ��� km/an ��,� ����.–

ct./km

fr./mois fixes

variables

�� ��� �� ���

�� ��

���.– ���.–

���.– ���.–

Tarif horaire pour calcul TCS: ��� fr. (OFS), agences Suzuki: de �� à ��� fr.

test TCS

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI (cycle UE ��/����) urbain

COÛTS DES SERVICES ���.–

km/an

interurbain mixte

TCS �,� �,� Usine � �, �,� Emissions de CO�: Moyenne suisse de CO�: EtiquetteEnergie (A–G): CONSOMMATION DU TEST �,� l/��� km réservoir: �� litres

Suzuki SX4 S-Cross

�,� �,� ��� g/km ��� g/km A 11133

autonomie ��� km

La vidéo du test.

COMPORTEMENT 11113 Le SX4 S-Cross est un véhicule agile. La traction intégrale pilotée offre quatre modes au choix du conducteur et garantit une bonne motricité en toutes circonstances. Châssis équilibré et confortable. La direction gagnerait en revanche à être un peu plus directe. SÉCURITÉ 11111 Pas d’options telles que la détection de véhicules dans l’angle mort, l’aide au franchissement involontaire de ligne ou le régulateur de vitesse intelligent. Mais la visibilité et les distances de freinage sont appréciables..


05.12.13 0 5.12.1 13 ergoasw ergoasw.ch

POLYNÉSIE OU TRANSATLANTIQUE NORD Des itinéraires princiers à prix « Early Bird » si vous réservez jusqu’au 23.12.13. Nuku Hiva

ENTER CRUISEC

21 jours dès

6599.–

Bora-Bora Huahine Raiatea

, ’AU 23.12 R JUSQU RÉSERVE RATIF : PÉ DAYS C’EST IM ents limités ng ti n o C » sur les ++ d ir B y rl « Ea cabine ++ Tarifs ions anticipées offerte par réservat tière 2014 u ro to au te Une Vignet

oa Rangiroa

Moorea (progr. balnéaire de 6 jours)

+ 3 jours à Los os Angeles sur le retour !

Papeete (progr. balnéaire de 2 jours)

Pacific Princess (5*)

No. 5 : La Polynésie, le paradis sur terre. 23.10. – 12.11.2014 (21 jours) Reykjavik

Les beautés du monde par la grande porte de l’océan.

Kristiansand <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTGwNAMAJD8GLg8AAAA=</wm>

Glasgow

<wm>10CFXKIQ6AMAwF0BN1-X9rx0olmSMIgp8haO6vCDjEc29dwxI-S9-OvgcBbdJU4TWseaqoobBUzILMUwbLTKhbdW-_LzDQwfEeISVPgxDNQh_mJd3n9QCKfrV6cgAAAA==</wm>

21 jours dès

Belfast St. John‘s Halifax New York (3 jours de prolongation)

4999.–

Cork ue e Copenhague

Royal Princess (5*)

No. 1 : Transatlantique Nord à l’instar des explorateurs d’antan. 10.– 30.09.14 (21 jours)

Royal Princess (5*)

Prix (CHF) p. pers. en occup. double, vols et pension complète à bord incl. Cabine

Polynésie No. 5, 21 jours

Intérieure standard Extérieure standard Balcon standard Balcon supérieur Mini Suite avec balcon

9970.– 10150.– 11270.– 13210.– 16240.–

6599.– 6899.– 7299.– 7499.– 7799.–

Transat Nord No. 1, 21 jours 8230.– – 9970.– 11280.– 14720.–

4999.– – 5999.– 6299.– 7299.–

Découvrez à bord d’un navire intime (seulement env. 600 passagers) des paysages d’une saisissante beauté, entre pics volcaniques et verdoyants, pitons ciselés, lagons paradisiaques et plages de sable blanc et la douceur de vivre polynésienne. Ou bien, à l’instar des explorateurs d’antan, embarquez à bord du splendide Royal Princess, plus grand, mais dont les installations luxueuses agrémenteront votre passage de l’Ancien au Nouveau Monde. Profitez de l’escale finale dans la « Grande Pomme » pour vous immerger dans l’une des villes les plus fascinantes au monde.

Offre spéciale valable pour un contingent limité de cabines et maximum jusqu’au 23.12.13 : les meilleures conditions si vous réservez sans tarder. Réserver chez nous, c’est profiter doublement : réductions CruiseClub à nos fidèles clients. Prestations incluses : vols en classe économique (supplément business et eco plus possible sur demande), prestations terrestres selon programme détaillé sur www.CruiseCenter.ch (no. 1 : trois jours au Mariott Time Square à New York, transferts inclus ; no. 5: six jours au Hilton de Moorea, 2 jours au Méridien à Papeete, 3 jours au Beverly Hilton à Los Angeles, transferts inclus), croisière dans la catégorie de cabine choisie, pension complète à bord, libre utilisation des infrastructures, spectacles et divertissements, taxes portuaires. ires au personnel de bord (env. (env US$ 11.50 11 50 par Prestations non-incluses : boissons et dépenses personnelles, excursions facultatives guidées, pourboires 11.50 pers. / jour), assurance frais d’annulation / assistance (de CHF 30.– à 110.–), frais de dossier (CHF 29.–).

032 755 99 99

www.CruiseCenter.ch

CruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · 2000 Neuchâtel · Neuchatel@CruiseCenter.ch

«The Licence to Cruise»

DEAL! Véhicules officiels

VOTRE PROMOTION HIVERNALE DE L’ANNÉE À PARTIR DE CHF 45 900.– DÈS MAINTENANT AU CENTRE VOLVO OCCASIONS DE GÜMLIGEN

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTAxMgAAvlROaQ8AAAA=</wm>

<wm>10CFWMoQ6AMBBDv2hLu7sbg0kyRxAEf4ag-X_FhiNpK5rXblu1iM9r2892VAJaQtGiqfdljhlTVVgU00oiJ1AW0oSZ0w8PMHAGfSCBDMje07qSJzGnjAMfYzA-1_0CoX5UEn8AAAA=</wm>

Actuellement avec leasing

AUTOSCHWARZ.CH

2,9 %

Modèles représentés: Volvo XC60 D4 AWD Kinetic 163 ch/120 kW. Prix catalogue CHF 65 640.–, déduction faite de la remise DEAL CHF 11 740.–, ce qui donne un prix de vente de CHF 53 900.–. Volvo V60 D3 Kinetic 136 ch/100 kW. Prix catalogue CHF 55 895.–, déduction faite de la remise DEAL CHF 9995.–, ce qui donne un prix de vente de CHF 45 900.–. Immatriculés en juillet 2013 et 8000 km max. Offre dans la limite des stocks disponibles. Consommation moyenne de carburant (selon directive 1999/100/UE): 4,9 l/100 km. Emissions de CO2: 129 g/km (153 g/km: moyenne de toutes les voitures neuves vendues). Catégorie d’efficacité énergétique: B. Volvo Swiss Premium® avec service gratuit pendant 10 ans/150 000 kilomètres, garantie constructeur pendant 5 ans/150 000 kilomètres et réparations pour cause d’usure pendant 3 ans/150 000 kilomètres (au premier des termes échus). Valable chez les concessionnaires participants. Le modèle présenté dispose évent. d’options proposées contre supplément. Leasing Volvo Car Financial Services (BANK-now SA): intérêt nominal 2,9 %, intérêt effectif 2,94 %. Valeur résiduelle selon les directives de Volvo Car Financial Services (BANK-now SA). Assurance casco complète obligatoire non comprise. L’octroi d’un crédit est interdit s’il occasionne le surendettement du consommateur (art. 3 LCD).


test et technique | touring 27 no 20 | 5 décembre 2013

L’apothéose de la technologie Mercedes-Benz S 500 | Plus élitiste que jamais, cette limousine intéressera néanmoins l’automobiliste moyen car elle véhicule les technologies de demain. Plaisir en sus.

L

ambulant. L’automobiliste patient sera récompensé par l’un des � programmes de massage disponibles, de préférence celui aux pierres chaudes. A l’arrière de cette version longue – elle a supplanté l’empattement court –, les passagers étendent leurs jambes démesurément tout en profitant des écrans individuels relayant l’offre multimédia pléthorique. Cela en sirotant une boisson refroidie par les porte-canettes réfrigérants.

Les plus: vaisseau technologique, systèmes de sécurité inédits, raffinement généralisé, équipement d’agrément sophistiqué, V8 velouté et accélérations, comportement Les moins: surabondance d’informations et de réglages, prix, consommation, autonomie, soupçon de fermeté. Technique: limousine; 5 places; longueur: 5,25 m; coffre: 530 l; V8 biturbo essence 4,7 l, 455 ch, 700 Nm à 1800 tr/min; boîte automatique à 7 vitesses, propulsion; 0 à 100 km/h en 4,8 s Consommation (essai): 12,9 l/100 km, autonomie: 604 km Prix: 145 000 fr. (S 500 version longue).

vêtement de la chaussée et des autres assistances (voir encadré) via une vidéo projetée sur l’écran central. Même topo pour les innombrables réglages d’agrément où il faudra choisir entre les divers éclairages d’ambiance baignant ce salon

Sous haute surveillance

La Mercedes S réinterprète en douceur le design de la marque. La version longue a crû de 4 cm.

photos MOH

es papis à bretelles, jadis indéfectibles clients de la marque à l’étoile, auront le choc de leur vie en se glissant à bord de ce plantureux vaisseau technologique. Si la ligne fluide de l’interminable carrosserie et l’aspect cocon luxueux de l’habitacle ployant sous les boiseries et le cuir rassurent, l’instrumentation et les commandes confiées à deux écrans TFT évoquent davantage «Retour vers le futur». Outre le volant, la Mercedes S se dirige aussi via la molette de commande centrale et le joli clavier à touches tactiles, dissimulé sous un cache escamotable gainé de cuir. L’automobiliste égaré dans cet univers intergalactique se fera expliquer le fonctionnement du système d’analyse du re-

Des innovations majeures Lecture de la chaussée Une caméra stéréo logée sur le pare-brise analyse le profil de la route et détecte les irrégularités du revêtement jusqu’à 15 m en amont. Ce système (6520 fr.) transmet les informations à un calculateur et la suspension pneumatique s’adapte en conséquence. La classe S surfe littéralement sur les passages à niveau; les gendarmes couchés sont à peine ressentis. Cette fonction n’est pas opérante de nuit. Conduite semi-automatique Sur autoroute, le régulateur de vitesse actif (série) maintient en permanence la distance avec le véhicule précédent, même dans les embouteillages.

L’alerte de franchissement de ligne active (série) garde la voiture sur sa voie. Cela aussi dans de légers virages. Associés, ces deux systèmes autorisent une conduite semiautonome déstressante. Un vrai régal sur les autoroutes engorgées. Dans les carrefours, la caméra et les capteurs radars repèrent les

De son côté, le conducteur introduit la destination dans le navigateur en énonçant l’adresse d’une traite. Encore un petit réglage du parfumeur d’ambiance, et le cocon s’ébranle, sous la surveillance des aides à la conduite pilotées par une caméra stéréo et � radars. Débonnaire, le V� biturbo déroule en jouant de son couple faramineux de ��� Nm. Tout respire la sérénité, à peine interrompue par quelques pointes de fermeté tolérées par la suspension pneumatique. Cela étant, les grosses inégalités sont effacées grâce aux informations fournies par la caméra. Le conducteur lassé par cette orgie de confort, d’assistances et de réglages infinitésimaux pourra toujours se résoudre à brutaliser la bête. Le timbre fin du V� se fait alors plus rauque et les accélérations relèvent de la supersportive. Et contre toute attente, cette limousine oublie sa masse et se découvre même un soupçon d’agilité. Plaisant et sécurisant. Surtout que, de nuit, le faisceau clair des LED balaie les moindres recoins de la chaussée. Déconcertante, cette Mercedes S. MOH

véhicules arrivant perpendiculairement, prévenant ainsi les collisions. Protection des piétons Le système détecte aussi la présence de piétons et déclenche, au besoin, un freinage d’urgence. De nuit, la présence d’humains et d’animaux en amont est signalée par un affichage apparaissant subitement sur l’écran d’instrumentation. Des appels de phares attirent leur attention. Assistant de feux de route A l’aide de la caméra, ce dispositif (2285 fr.) adapte spontanément la diffusion du faisceau en obturant partiellement les phares à LED et évite ainsi d’éblouir les autres usagers. Il prévient aussi les auto-éblouissements dus à la réflexion des panneaux de circulation. MOH


28 touring | test et technique no 20 | 5 décembre 2013

Test longue-durée | A quelques avaries près, la Honda Accord Tourer s’est révélée fiable sur ce test d’environ 4 ans/120 000 km. Dans le confort et la sobriété.

La Honda Accord tient la durée

D

ommage que des pannes survenues en fin de parcours soient venues ternir le déroulement, somme toute serein, de ce test longuedurée du TCS. Car sur près de ��� ��� km, ce break Honda Accord Tourer immatriculé en ���� a fait preuve de fiabilité. Les conducteurs qui se sont succédé au volant ont apprécié son bon niveau de confort et la frugalité du �,� l diesel qui s’est contenté d’une moyenne de �,� l/��� km. On accordera un accessit aux assistances à la conduite, réellement efficaces et fournies de série. Côté négatif, on mentionnera la capacité restreinte du coffre pour un break familial ainsi que les frais d’entretien relativement élevés.

sant au tableau de bord, les intervalles des services ont été de �� ��� km. Les frais ont totalisé ���� fr., soit davantage que la concurrence offrant généralement un entretien gratuit. D’un prix de �� ��� fr., cette Honda Accord ne valait plus que �� ��� fr. (valeur reprise garage) à mi-juillet ����. Très sobre, cette version diesel affiche une autonomie avoisinant ���� km. Ses assistances à la conduite constituent aujourd’hui encore un plus pour la sécurité. Le régulateur de vitesse adaptatif facilite notablement la conduite, même s’il est moins réactif que les systèmes actuels. L’assistant de freinage d’urgence agit avec précocité et sans fébrilité. A relever aussi le comportement très équilibré de ce grand break de �,� t. MOH/TCS MoBe

Hormis une lampe-témoin allumée en tout début de test, la Honda Accord n’a pas connu la moindre alerte jusqu’à �� ��� km. A ce stade, il a fallu reprogrammer la gestion moteur suite à des pertes de puissance (pression inadaptée du turbo). Parallèlement, des bruits anormaux ont entraîné le remplacement de la poulie de courroie trapézoïdale. Ces frais ont été couverts par la garantie. On s’acheminait donc vers une remarquable fiabilité lorsque le filtre à particules a induit des réductions de puissance vers ��� ��� km. Deux régénérations du filtre au garage n’ayant pas permis de solutionner le problème, cet élément a dû être remplacé (couvert par un geste commercial). Quant aux réparations usuelles (freins, batterie, petit matériel), elles se sont soldées par une facture de ���� fr. Apparais-

test TCS Honda Accord Tourer 2.2 CTDi

Routière confortable Systèmes d’assistance efficaces (de série) Peu de traces d’usure (aucun claquement à signaler) Consommation modérée sur l’ensemble du test Trois pannes entachent le bon bilan fiabilité Coûts d’entretien élevés (pas de services gratuits) Volume du coffre limité pour la catégorie Dépréciation importante

photos nr

Un bilan plutôt flatteur

BILAN EXPRESS

Racée, la Honda Accord Tourer s’apparente à un break de chasse; au détriment du volume utile.

APERÇU TECHNIQUE

JOURNAL DU TEST LONGUE�DURÉE

VOITURE D’ESSAI Honda Accord Tourer 2.2 CTDi Executive Plus: prix véhicule testé: 56 830 fr.

KM � ��� �� ��� �� ���

DONNÉES TECHNIQUES Moteur: 2,2 l turbodiesel, 150 ch, 350 Nm à 2000 tr/min; boîte automatique à 5 vitesses Poids: 1703 kg (voiture testée) Consommation moyenne sur 116 000 km: 6,9 l/100 km; consommation mixte (usine, 6,6 l) Autonomie: 942 km Valeur résiduelle (116 000 km, Eurotax): 11 561 fr. (reprise), 15 496 fr. (vente garage) Frais d’entretien effectifs sur 3,5 ans/ 100 000 km: 2227 fr. Coûts réparations (116 000 km): 1795 fr. au total.

�� ��� �� ��� �� ���

��� ���

Même après 120 000 km, on dénote peu de signes d’usure dans l’habitacle.

��� ��� ��� ���

ÉVÈNEMENTS Panne: témoin moteur allumé. Erreur effacée. Entretien: vidange huile et filtre changé. Entretien: vidange huile et filtre changé. Filtre à pollens changé. Boulons de roue remplacés (panne). Entretien: vidange huile et filtre changé. Filtre à carburant changé. Plaquettes de freins arrière changées. Entretien: vidange huile et filtre changé. Plaquettes de freins avant changées. Panne: témoin moteur allumé. Pertes de puissance. Reprogrammation de la gestion moteur. Poulie de courroie trapézoïdale remplacée. Entretien: vidange huile et filtre changé. Filtre à pollens et antigel remplacés. Panne: filtre à particules changé. Réparation: batterie de démarrage remplacée.


test et technique | touring 29 no 20 | 5 décembre 2013

photos ldd

Top ten de la frugalité: tout dans le «Catalogue consommation 2014»

Comme toute Land Rover, le luxueux Range Rover Hybrid franchit de profonds gués.

Le tout-terrain hybride que l’eau échaude peu Range Rover Hybrid | Land Rover se met à la propulsion alternative sans péjorer les qualités de franchisseur du Range dont la version hybride se montre aussi phénoménale que ses pairs dans le terrain.

J

usqu’ici, les tout-terrain hybrides étaient des SUV à vocation routière, convenant à la rigueur pour les sentiers défoncés, mais pas question de jouer les franchisseurs. En spécialiste incontesté du tout-terrain, Land Rover ne s’est pas arrêté en si bon chemin. Tant l’imposant Range Rover que sa déclinaison courte Sport étrennent le premier groupe hybride maison et revendiquent les mêmes aptitudes au franchissement que les versions thermiques. Engagé dans un gué profond, le gros Range Hybrid s’en extirpe avec la même aisance que les autres «Land». Et sans court-circuit, même si l’écran de bord indique que l’on est proche de la hauteur de gué maximale de �� cm. Hallucinant. Il est vrai que la centaine de kilos de batteries lithium-ion implantées dans le soubassement sont protégées par un robuste boîtier en acier au bore. Si elle conserve des angles de franchissement fabuleux, la version hybride se distinguera surtout au quotidien par sa consommation mixte de �,� l/��� km. Du jamais vu pour un Range. Bon le gain n’est a priori pas spectaculaire face aux modèles diesel. C’est oublier que cette nouvelle motorisation fournit des performances de haut vol, comme le prouve

le � à ��� km/h parcouru en moins de � s. Délivrant une puissance combinée de ��� ch, ce mastodonte abrite un système hybride dit «en parallèle». Le moteur électrique logé dans la boîte automatique � vitesses est capable de le propulser à l’électricité sur de courtes distances (�,� km) à une allure maximale de �� km/h. Au-delà, le V� turbodiesel entre en action. Plus que les brèves évolutions en mode tout électrique, on retiendra l’incomparable agrément et le dynamisme distillés par cette double motorisation.

Et de � vitesses pour l’Evoque Autre innovation marquante, le compact Range Rover Evoque inaugure une boîte automatique à � vitesses. Cette technologie autorise des rapports inférieurs plus courts dans le terrain et des rapports supérieurs allongés sur autoroute. Couplé à une traction intégrale «à la demande», l’Evoque démarre en ���, puis passe en ��� dès �� km/h, économisant ainsi ��,�� de carburant. MOH Range Rover Hybrid: turbodiesel 3 l V6 292 ch + moteur électrique 48 ch, puissance combinée 340 ch, 700 Nm; boîte automatique à 8 vitesses; traction intégrale, 0 à 100 km/h en 6,9 s; Consommation (cycle mixte): 6,4 l/100 km, 169 g/km de CO2; Prix: commercialisation dès mars, prix pas encore définis.

Consultez notre galerie de photos sur la version iPad de Touring.

Répertoriant au total ���� voitures vendues en Suisse, le «Catalogue consommation ����» édité par le TCS fournit également le top ten de la sobriété des différentes catégories automobiles. L’idéal pour choisir une nouvelle voiture. A noter que la consommation normée du modèle de catégorie moyenne le plus frugal n’excède pas �,� l/��� km. Environ ��� des autos mentionnées ne dépassent pas les � l/��� km. On précisera qu’entre ���� et ����, la consommation moyenne a fléchi de ��,�� pour s’établir à �,�� l. Au chapitre des tendances, la technologie électrique et hybride plug-in (batteries rechargeables) se développe. Le Catalogue recense �� modèles électriques et � modèles alimentés par les énergies fossiles et électriques. Quant aux hybrides classiques, on dénombre désormais ��� modèles, soit une hausse d’environ ���. Le «Catalogue consommation ����» est téléchargeable sur les sites www.environnement.tcs.ch et www.etiquette-energie.ch. tg

Le Livre de bord TCS facilite décompte fiscal et calcul des frais L’édition ���� du Livre de bord TCS fournit une aide précieuse aux particuliers comme aux sociétés au moment de procéder au décompte fiscal des kilomètres parcourus à titre privé avec un véhicule d’entreprise. Rappelons que les particuliers sont tenus de mentionner les kilomètres non professionnels dans leur déclaration d’impôts. Cet opuscule permet en outre de calculer de manière précise les frais kilométriques ainsi que la consommation moyenne sur la durée. Il contient de surcroît diverses informations pratiques telles que la conversion de carburants alternatifs (électricité, gaz naturel, biotéthanol) en équivalent essence ou diesel. tg

Les membres TCS obtiennent le Livre de bord pour 10 fr. (non-membres 15 fr.). Commande: www. infoguide.tcs.ch


touringshop Tourne-montre

Le cadeau de

www.touringshop.ch

sonore et sa finition irréprochable. Les moteurs fiables permettent un remontage professionnel de vos montres pendant

éal !

particulièrement par son grand confort

on 45% i t c du é r .5–99.– de 9 2 3 Fr. e Fr.

l id

Le tourne-montre de Jebely se distingue

de qualité supérieure pour 3 montres de la marque Jebely

n

d ux ieu éservée aS l u r a s TC fre Of

bre

mem

de nombreuses années. La possibilité de choisir entre quatre programmes différents souligne la grande qualité technique. Ce tourne-montre peut accueillir trois montres. Idéal pour les montres automatiques Lorsqu’une montre automatique n’est pas utilisée, l’énergie emmagasinée par son mécanisme se perd et la montre se fige. Si la montre reste immobile pendant longtemps, cela occasionne une diminution de ses capacités de fonctionnement. Les données et les phases de lune ne doivent pas être ajustées. Facile d‘utilisation

Zone de remontage

Boitier

Protection en verre

TALON DE COMMANDE

Fonctions : a) Mode de fonctionnement de la minuterie: A/B/C/D Chaque mode de fonctionnement est synchronisé avec des séquences de remontage différentes b) Interrupteur individuel pour chaque tourne-montre Livré avec alimentation Garantie: 24 mois Dimensions: 355×205×175 mm (L×P×H)

Qu’est-ce qu’un tourne-montre? Le tourne-montre est une boîte de rangement spécialement conçue pour des montres automatiques. De cette manière les montres automatiques restent constamment en marche, ce qui permet de maintenir leur mouvement mécanique. Elle permettra d‘éviter tout dommage pendant le réglage.

Fr. 12.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31.01.2014 dans la limite des stocks disponibles. Quantité:

TOURNE-MONTRE à Fr. 329.– au lieu de Fr. 599.–

Veuillez envoyer le coupon à l‘adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstr. 10, 3001 Bern; fax 058 827 50 25; email: touringshop@tcs.ch. Pour toute question éventuelle: TCS «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (aucune commande ne peut être réalisée par téléphone). Partenaire contractuel / livraison: Colag AG, 8045 Zürich, vers la Suisse ou le Liechtenstein seulement.

Prénom:

Nom:

Rue:

Code postal / Ville:

Téléphone / portable:

E-mail:

N° de membre TCS:

Signature:


Vacances à des prix imbattables p

3 nuits 85.-

erson p 2 r u o

nes

Fr.

Libre choix parmi 3000 hôtels dans 18 pays – dont plus de 250 en Suisse

adapté aux familles

gastronomique

séjour ville

sport d’hiver

Échappez au train-train quotidien et laissez vous dorloter. Grâce à freedreams vous pouvez réserver des chambres d’hôtel à des prix très attractifs et découvrir de nouvelles régions. C’est aussi simple que cela: Commandez un chèque hôtelier freedreams pour seulement Fr. 85.–. Chaque chèque donne droit à trois nuitées pour deux personnes dans l’un des 3000 hôtels 3 et 4 étoiles dans toute l’Europe et est valable au min. 1 an. Sélectionnez votre hôtel de choix du guide hôtelier, qui vous sera envoyé avec les chèques ou sur www.freedreams.ch. À l’hôtel vous ne payez que le petit-déjeuner et le repas du soir. Mais vous savez toujours avant la réservation ce qui vous attend sur le plan financier: vous pouvez estimer vos dépenses grâce à l’indication du prix du petit-déjeuner et du repas du soir. Ainsi vous économisez jusqu’à 50 % par rapport à une réservation d’une demi-pension régulière faite directement à l’hôtel – et cela sans compromis sur la qualité! De plus, nous vous offrons à la commande de deux chèques freedreams la Vignette autoroutière 2014 d’une valeur de Fr. 40.– ! Profitez dès maintenant de l’offre spéciale et commandez à l’aide du talon à côté ou par téléphone au 0848 88 11 99 ( tarif normal, les jours ouvrables de 8 – 18h) ou sur le site www.freedreams.ch

chiens bienvenus

bains & thermes

GRATUIT

Vignette autoroutière 2014 d’une valeur de Fr. 40.– ! n OUI, je profite de votre offre spéciale et passe commande pour chèque(s) hôtelier(s) freedreams au prix de Fr. 85.– chacun (veuillez compléter du nombre souhaité) Pour chaque commande de 2 chèques hôteliers freedreams je recevrai en plus à titre gratuit: Vignette autoroutière 2014 d’une valeur de Fr. 40.– ! n Merci de me faire parvenir ma commande dans un élégant coffret cadeau (supplément Fr. 5.–) n Madame

n Monsieur

Prénom / Nom

Rue

NPA / Localité

Téléphone

Date de naissance

E-Mail

Lieu / Date

Signature

15 ans d’expérience

et plus de 250’000 clients contents en Suisse

Paiement par bulletin de versement pendant 10 jours

Bon de commande envoyer à:

DuetHotel AG, chèque hôtelier freedreams, Haldenstrasse 1, case postale, 6342 Baar ou par fax : 0848 88 11 66 Chaque chèque donne droit à 3 nuitées pour 2 personnes dans un des quelque 3000 hôtels partenaires en Suisse et en Europe. Il est valable pendant une année au minimum. Vous recevez gratuitement avec votre commande, le guide hôtelier freedreams.

Délai d’envoi de cette offre exclusive : 28.02.2014.

TCSDEZ13F

bien-être


32 touring | voyages et loisirs

photos jungfrau.ch, Bayerische Zugspitzbahn Bergbahn AG/Farys, fm

no 20 | 5 décembre 2013

Descentes mythiques | Les courses les plus spectaculaires du cirque blanc se déroulent à Wengen, Kitzbühel et Garmisch-Partenkirchen. Mais nul besoin d’être un pro pour s’élancer sur les pistes du Lauberhorn, de la Streif ou du Kandahar.

Le grand frisson pour tous

Q

uel skieur n’a pas rêvé de pouvoir, au moins une fois dans sa vie, dévaler la pente de l’une des grandes descentes classiques du cirque blanc? Un rêve qui peut tout à fait se réaliser sur les pistes légendaires du Lauberhorn, de la Streif et du Kandahar. Au départ de la descente du Lauberhorn, la vue est époustouflante. Eiger, Mönch et Jungfrau: les sentinelles de l’Oberland bernois forment un arrièreplan majestueux de la plus longue descente (�,� km) de la Coupe du monde de ski. Depuis ����, les passages légendaires et périlleux de la Tête de chien et du Hanegg font trembler la foule venue assister aux courses. Mais une fois que le

Pas moins de 4,4 km séparent le départ de la piste du Lauberhorn de l’arrivée dans la station oberlandaise de Wengen.

spectacle est terminé, que les fans ont cessé d’agiter leurs cloches, la vie reprend son cours normal entre le Lauberhornschulter et la station de Wengen. La piste est alors ouverte au public et offre diverses attractions, telles que la mesure de la vitesse au Haneggschuss ou les tableaux informatifs qui jalonnent le parcours. Pour rejoindre le départ au Lauberhornschulter, il faut d’abord se rendre à la Petite Scheidegg et emprunter le télésiège du Lauberhorn. Jusqu’à la Tête de chien, la difficulté du tracé peut être qualifiée de modérée, puis on passe aux choses sérieuses. Il s’agit de négocier les passages de l’Alpweg, du Kernen-S, du Brüggli, du Langentrejen, du Haneggschuss, du saut Silberhorn, de la Weg-

scheide avec, en guise de dessert, le S final et le vertigineux schuss. Arrivés en bas, les skieurs ont une dénivellation de plus de ���� mètres dans les jambes. Même sans vouloir imiter les pros, une solide condition physique s’impose. La descente du Lauberhorn est le joyau de la Jungfrau Ski Region, qui comprend les trois domaines skiables de Grindelwald-First, Männlichen-Kleine Scheidegg et Mürren-Schilthorn: plus de ��� km de pistes pour tous les niveaux et �� remontées mécaniques.

La Streif, course historique La tout aussi légendaire Streif à Kitzbühel (Autriche) est ouverte au public quelques jours après les courses. Le


voyages et loisirs | touring 33 no 20 | 5 décembre 2013

mieux est de se lever tôt et de prendre la première télécabine jusqu’au Hahnenkamm, pour éviter la foule. C’est l’heure où Signe Reisch, directrice de l’hôtel Rasmushof, dévale la pente avec ses hôtes – son programme de fitness personnel, précise-t-elle. Mais attention: pour négocier les passages clés de cette descente de �,� km présentant par moments une déclivité de �� degrés, il faut bien maîtriser ses lattes. Qui n’a pas envie d’affronter la Mausefalle (piège à souris), le Steilhang ou la Hausbergkante peut opter pour la Streif familiale, qui évite ces endroits délicats. Après la Hausbergkante, la Traverse représente un défi particulier: elle débouche dans le schuss final, où les coureurs atteignent des vitesses approchant les ��� km/h. Situé dans l’aire d’arrivée, l’hôtel Rasmushof est le lieu idéal pour s’imprégner de l’atmosphère de la Streif. Outre sa situation exceptionnelle, l’établissement dispose d’un bel espace wellness où l’on peut se refaire une santé après une journée de sports d’hiver. Il faut dire qu’avec ses �� remontées mécaniques, ��� km de pistes et �� cabanes, le domaine skiable de Kitzbühel est extrêmement vaste. Quiconque s’y rend pour la première fois sera donc bien inspiré de louer un guide pour s’y retrouver, tout au moins au début.

Vertigineuse Kandahar Pour rejoindre le départ de la célèbre descente du Kandahar (�,� km), au cœur du non moins célèbre domaine skiable de Garmisch-Partenkirchen (Allemagne), on prendra à Hausberg le télésiège du même nom, ensuite le télésiège de Kreuzwankl, puis on rejoindra le Kandaharexpress par la piste. Le départ de la course hommes se trouve à la station de Kreuzjoch. A la première pente, déjà raide, succèdent une courbe en S, la Olympiakurve et le saut Panorama, le Trögelhang, le Stegerwald, l’Alte Quelle, l’Eishang, le Seilbahnstadelsprung, le Kramersprung, le Padöls, le passage plat Auf der Mauer, le Freie Fall (chute libre) avec une impressionnante déclivité de ���. On a là affaire à l’un des passages les plus raides de la Coupe du monde. Avant de rejoindre l’arrivée, située ��� mètres en contrebas, il faut encore négocier le TauberSchuss et le Zielsprung. A Garmisch-Partenkirchen, les amateurs de sports d’hiver peuvent sillonner les �� km de pistes d’un gigantesque domaine skiable, ou se rendre à la Zugspitze, point culminant de l’Allemagne offrant �� km de pistes. Unique domaine skiable sur glacier du pays, la Zugspitze

BON À SAVOIR � Descente du Lauberhorn à Wengen (BE): Après les courses du mois de janvier, Wengen Tourisme propose divers forfaits tels que «Ski the Lauberhorn». Forfait (1.2 au 29.3 2014) dès 611 fr., 4 ou 7 nuitées à Wengen avec petit-déjeuner, skipass Jungfrau pour 3 ou 6 jours, Welcome Ticket LauterbrunnenWengen retour. Infos: www.lauberhorn.ch/fr, www.wengen.ch/fr.

La piste du Kandahar commence par une pente vertigineuse. � Descente de la Streif à Kitzbühel (Autriche): Signes Schitage, du 16 au 23.3.2014, 3 ou 5 nuitées en chambre double tout confort, demi-pension, skipass, descente de la Streif avec Signe Riesch, 3 nuitées avec skipass de 2 jours par personne/séjour 582 euros, 5 nuitées avec skipass de 4 jours par personne/séjour 999 euros. Infos: www.rasmushof.at

offre une vue exceptionnelle et de belles pistes de carving. Le village pittoresque de Garmisch-Partenkirschen vaut lui aussi largement le détour. Felix Maurhofer

Peu après le départ de la terrible Streif, c’est déjà le piège de la Mausefalle.

Voyage réalisé avec le soutien de Wengen, Kitzbühel et Garmisch-Partenkirchen.

Les installations de sécurité sont en grande partie louées. Enfin, les opérations de démontage ne prennent pas plus de quelques jours.

ÉCLAIRAGE

Une course exige 1500 tonnes de matériel Combien de bénévoles s’engagent pour les courses du Lauberhorn? Markus Lehmann: en tout, 2000 personnes interviennent pendant les journées de compétition. Les préparatifs commencent début novembre déjà et durent près de trois mois. Nous disposons d’un budget culminant à 6,4 mio de francs. Les installations sont impressionnantes. Quel est le tonnage global du matériel utilisé? Nous avons besoin d’environ 1500 tonnes de matériel, transportées principalement à bord du train à crémaillère.

� Descente du Kandahar à Garmisch (Allemagne): 3 nuitées en demi-pension en chambre double DeLuxe, skipass Garmisch Classic pour 2 jours, navette incluse, 820 euros. Les enfants jusqu’à 11 ans (max. 1 enfant dans la chambre double DeLuxe des parents) dorment gratuitement au Riessersee. Nuit supplémentaire en demipension 89 euros. Informations: www.riessersee-hotel.de

Markus Lehmann, directeur de l’Association des courses internationales du Lauberhorn.

Quels sont, pour vous, les plus gros défis à relever? La coordination des bénévoles, très certainement. Chacun doit être au bon endroit au bon moment et y réaliser un travail de qualité. Et que se passe-t-il si les courses doivent être annulées? C’est tout simplement le scénario catastrophe. Je préfère ne pas y penser, bien que nous soyons assurés pour un tel cas de figure. Cela dit, les courses se déroulent dans la nature, et il est bien évident que le brouillard ou les vents tempétueux peuvent venir gâcher la fm fête.


V´ehicules a` moteur A – Z

Vacances en Suisse

Afrique du sud

Achat Autos Camion Bus et 4x4, fort, faible, km cash, evtl., accidentés, je me déplace 7/7. Tél. 079 606 45 04

Haute-Nendaz/VS: Chalet à 3 pièces, 4-5 p., conf., P, vue panoramique, libre: dès 04.01.2014, tél. 031 961 19 07, 076 549 05 48

Hiver nature+soleil en Afrique du Sud Makutsi Safari Farm. Fam. Weber. Parc tropical, bungalows, pool, ½ pens, Safaris 4x4 “Big 5”. Visites Blyde River, Sotho Transfert de Hoedspruit. Forfait attractif 2-semaines. CHF 2255.– Infos: tél. 022 723 22 58, www.makutsi.ch

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbY0NgIAg9F1Og8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbY0NgIAgRCCQQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3Kuw6AIAxG4SeS_G1Bih0Jm3FQoyObm9GB94-X4QxfcsbRgsNfLtNaZiPAa1UvSdhI1GmMLMa9C5Kg8R1IGSQDhBkIXu0jMULt875stV3d4dp5Px37RzxdAAAA</wm> <wm>10CB3DOw6DQAwFwBN55e_yNi4jOpQi4gKAl5r7V5Ey0mxbRuP_9_rZ128Ks4PgNkxTDA0Dqb2FItlUlcVe4grW6JwSBYs5yWYEOcZBp8dCvcqv20qn9_bU_QOhu6zLaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwsTAzMAAAUCMLIw8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTAzMAAAUuL8WA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3Iqw6AMAxG4Sdi-dtd2lFJxsyCIPg5HAHB-4eLOOI7rVl0-JvKspXVCAjaNWgCjLw6FWFvnFz0GSpGxMQgPyJzICQN9vF9sac6V-n3OezuPq4HZOdGkl0AAAA=</wm> <wm>10CB3GOQ6EMAwAwBc58hEnNi4RHaJAfMAipN7_VysoRpp9Dy34Wbfj2s4gxGpg1RpikFgxt-BWlC2ImBhJFvQ33nuoa2UbCSzNoaZ0SOUJmQPlno36M8tvzD_-is5QaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwsTCwMAcASUA7cQ8AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTCwMAcAS4HMCg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3HuwqAMAxA0S-y5NEm0YylW3GQgmM3N9Gh_4-P4XK4tXoK8JfL2srmCBCtWzQwdWQLpkrsQkEUBMkRQQmQlxdiVpr9WyRIXfLeYh_XdIRx3g-yNbffXQAAAA==</wm>

<wm>10CB3HMQ7CMAwF0BM5-j9xYhuPqFvVoeoFIFFn7j-BGN7w9j17wd9zO67tTALq4upwSzYvHp6jFoMmCatge8AYrB09tQ2dfUB-M9E5XxJYlBX3ZOjb0LR81v0F1fQmcGkAAAA=</wm>

App. de vacances Achats-ventes-réparation Camping-Car et Caravanes, Garage Angéloz SA, 1753 Matran, tél. 026 401 50 50, www.angeloz.ch

OVRONNAZ, appart. tout confort 6-8 pers., skibus gratuit à 50m, Bains 300m. Dès Fr. 590.–/sem., nettoyage inclus. 032 710 12 40

Mobilhomes

Veysonnaz - 4 Vallées, 2 pièces, à la semaine, situation tranquille et ensoleillée, dès Fr. 650.-/semaine. Tél. 079 628 47 68, www.coolvs.ch

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTYxMgUAMubStQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTYxMgUAMCclzg8AAAA=</wm>

<wm>10CB2KOQ6AIBAAXyTZg4XFLQkdsfCIJZ2d0YL_R2IxxWSmVhMHP7kse1kNAbw29exJDFmdxkhsFJxwAo1jQCVAnoEJJUUdcSgSSAv53I7Wn-ly_X4_lICCHF0AAAA=</wm> <wm>10CB3GOw6CQBQF0BXN5N73GS6-0tARCuMGQLB2_5XG4iRnXSs7_u7L9lweRSDUFB6WRVfXrLLR01SYQAP9RqYAolxX2hyjyX1vccGbptdvx3AFaYazf873F5Me15toAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA00jUytTQxsQQAqH_YuQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDA0ijcytTQxsQQAqr4vwg8AAAA=</wm>

<wm>10CB2KOwqAMBAFT-Sy32xiSkkXLERs09mJFt4fF4sHM8zrvRrgv6Wte9sqIRIPtqJaKkmG7M5SOYEbs0kcBBlJ5gBSJY8YSow2UityjPeeTniv5wMsh2O4XQAAAA==</wm> <wm>10CB3JMQ4CMQwEwBc52rXjYOMSXXeiQHzgArma_1cgiqlm38sb_m7b_bk9igBV1LP3LFq0yCgd7UL9nUFBuxI6mGmoY3RfL3eJk5CuQZlcU2Acx-JM92if9_kFX5TgQ2kAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA2izc3NjAzMgUAjIx-lg8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDA20zU3NjAzMgUAjk2J7Q8AAAA=</wm>

<wm>10CB2Jqw6AMAwAv4imj7UbVMLcgiAY1ByOgNj_h4E4cXeluAL-zHnd8-aEKFajoLE6SYIUI4uLQhgZpX8hRpIJE1JQsuCf9qbV8rwctd3DCe16XhX3rjBcAAAA</wm> <wm>10CB3JOw6DMAwA0BM58j8BjxUb6lBxgUDimftPoA5vevseVvDvs32P7ReEKA5V0NmCpJW2tBArxv6eECPJilWZVUgi53Ll6A6nWoIqndC8d-BZdU7TrDrKPfIBSTBcYGkAAAA=</wm>

Chalets Traeger SA, exposition permanente Les Lacustres à 1470 Estavayer-le-Lac, du lundi au samedi, env. 20 modèles. Nouveau: votre chalet-mobilhome sur mesure selon vos désirs, prix défiant toute concurrence. N'hésitez pas à contacter M. HansJörg von Allmen pour une offre avec plan et prix. Tél. 079 358 45 34, www.chalets-traeger.ch / info@chalets-traeger.ch

Immeubles a` l’´etranger Particulier cherche à acheter ou à louer appartement ou maison, Côte d'Azur ou Riviera, proche de la mer. 00 41 79 637 69 24 <wm>10CAsNsjY0MDAwizczNzI2tAQApNB2Hw8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDAw0zUzNzI2tAQAphGBZA8AAAA=</wm>

<wm>10CB2JsQqAMAwFv8iS1zRpa0YpDhYHce_mJjr0_7E4HNxxtZo4-lnKfpbDQETaNHpGNnByKQ43r044U4oGIHsCz1CEoJHHHAlP0nTVTVp_psv1-_0A2wmLil0AAAA=</wm> <wm>10CB3GMQ6DMAwF0BM5-naCY9cjYkMMiAu0Mcy9_wRieNJb15gKXvOyHcseDEBJu1T24GrF3EK0TGLBzC7g-mF9au4aOFm85Uk1e6M2fiBDGo2B1vWbl6qUf143272BymkAAAA=</wm>

Hˆotels en Suisse

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTU0NAUAxOmoxg8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTU0NAUAxihfvQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3EMQ6AMAgAwBfRQAFLZTRuxsH4AWvL7P8njcPdtrkm_C3rfq6HE6IYmCiROrElq-aGSWly5JwzEs-k3yrsRWopwgGlRQWhJnChVehxj9FCr0kiPT1efe8-tWgAAAA=</wm> <wm>10CB2JOQqAMBAAX-SyR46NWwa7YKGCYJPOTrTI_zFaDMwwpZgH_MnTvE2LEaLTqs4TeSNR0BhZTBFcSIn7J2UkGVGYOTF6-5K61JD39ajtHk5o1_MCzBYCflwAAAA=</wm>

Remorques

Ausserbinn - Valais, dans la vallée de Binn, entre Ernen et Binn: Hotel-Restaurant «Jägerheim» chambre avec douche/WC, SAT/TV, excellente cuisine, magnifique buts de promenade, vallée rénomée pour des mineraux et flore alpine. Fam. Julier, tél. 027 971 11 31, www.jaegerheim.ch <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTEyMQMABVTb4w8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTEyMQMAB5UsmA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3Kuw6AIAxG4SeStD9Qqh0NG3FQE93Y3IwOvH-8DGf4klOKRUd_Y57WPBsTBa0aAoIYe3WaErwJnCQSxjuwgtgP5AEk6WEfGRSrjNuy13Z1h2vn_QCEdErSXQAAAA==</wm> <wm>10CB3DOw7CMBAFwBOttZ9n-y1bonRRCsQFSMA196-QGGn2vXrT__t2PLdHmSooBByjLNiYrOFtKkrD3dXiZoipZn0Ws4M8l5xYKbj0kleYSkxg2Uh-Rrbve_0AF4-YmmkAAAA=</wm>

Divers Schöne Vitrinen von B+M in Hausen bei Brugg. Gratiskatalog unter: www.vitrinen.ch oder Tel. 056 441 50 41 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTW2NAMAGicL7w8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTW2NAMAGOb8lA8AAAA=</wm>

<wm>10CB2Kuw6AIBDAvkhyDw4ObyRsxMGQOLK5GR34_4gOHdq0VhMHP7lsreyGAF67euEUDFmdxkhsFNwsoHEOqATIKzARpSTePkUC6SEfDfq4l9ON63kB-w8F710AAAA=</wm> <wm>10CB3DOQrDQAwAwBdp0Y0UlcGdSRH8Aa2POv-vbMIw61o28P-9fLblW4SoAaEm6UUSIzKKfRhHoTAzkrzIMM1EpVTCHwlOcwf1nNC9n8DUNDvUO238jusG6y0YxmkAAAA=</wm>

A vendre remorques neuves et d'occasion, prix avantageux. Grand stock. B. Lerjen, Conthey/VS, Tél. 027 346 12 06 <wm>10CAsNsjY0MDA2izeztDA3MQAAWVbU9Q8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDA20zWztDA3MQAAW5cjjg8AAAA=</wm>

Vacances et aventures

Copie Film 8, S8, 16 en VHS, DVD copie K7 Hi8, VHS, mini DV en DVD, DVD par quantité, copie diapo, négatif. Tél. 079 200 40 60 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTc2MwcAyMOdtQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTc2MwcAygJqzg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3KOQqAMBBA0RMZZkkmE6cM6YKFCmKVzk60yP1xKX7x4NdqwcFfLtNaZkMAliZJowdDVqcxEhuJC5xA4zugEiCPwESkPoh9RILQJG_L3vo1HK6f9wO0nIubXQAAAA==</wm> <wm>10CB3LOw6EMAwA0RM58i_GXpeIDlEgLhCFpOb-1SKKaZ40-5614Ne6Hdd2JiGKgYUviknixcOTrVT2ROJgJPlRraRs8Z6jWYgGLDgHqAlChHZ4bcwhvbVu5bnnH3Obb_JpAAAA</wm>

Vietnam circuit franc. 16j guidés du Nord au Sud Fr. 3 190.– Vinasco Voyages Sàrl. tél. 024 426 63 90 www.vinasco.ch <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwsTA0MAEAzPEpIQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTA0MAEAzjDeWg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3Iuw6AIAxG4SeS_G0Fih0JG3EwJI5sbkYH3j9ehjN8p1bzDn-5rK1sRsCsXecoIRqJOo2RxTg4Lwn6PpAySBYIs08g-0QM30Pem_RxTYcb5_0AUxI4NlwAAAA=</wm> <wm>10CB3DMQqAMAwF0BOl_CRtk5pR3MRBvEC1dPb-k-CDt-9REv7rdlzbGQxkJ8-m1YLVkzcPqamIBxxNwLqwQIpJQxgPr30YcZ1MWfJDtw4lmV1vnY-iW3rH_ADK0X2caQAAAA==</wm>

<wm>10CB3KuwqAMAxG4Scy_EkaG80o3YqDCI7d3EQH3x8vwxk-OLWGEf6mMq9lCQaSN0_OSMHq5DmLhvRkOsDzO7ALWEeoKGCK-MgCa_20rdbus9vpPq4HNzVT9l0AAAA=</wm> <wm>10CB3JMQ6DQAwEwBf5tPbZZi8uIzpEEeUDoIM6_68SpZhqtq2i4e-57u_1VQo4hU6Fl3Y2DpZlC-PvFAbtD9C76WBU3PPImCrnYhDvqXLoeUlajnCbNGT7zPsL5mL5NmkAAAA=</wm>

Vacances en Suisse Bains de Saillon: A louer studios dès 395.– fr./sem. Appartements dès 560.– fr./sem. Location possible dès 2 jours. Cure thermale: 3 sem. 900.– fr. Sailloni-Vacances. tél. 027 744 15 39 / www.sailloni.ch

!!NOTVERKAUF!! 22 NEUE ELEKTROHEIZUNGEN, Fehlfarbproduktion, wer will 1 od. mehrere? Prospekt. Tel. 041 544 03 06 <wm>10CAsNsjY0MDQyjjcwMDQ1MwEAU5sT1Q8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDQy1jUwMDQ1MwEAUVrkrg8AAAA=</wm>

France

<wm>10CB2Kqw6AMAwAv4imXdcHVJIliAVB8HM4AmL_Hx7ixF2u1hDAn7mse9mCkBI3RBLNQezgZokjKQiP6Bb0HUg8oYkKZ_b49G3StCxsrV_DAf28HyVjo_ddAAAA</wm> <wm>10CB3JMQ6AMAgF0BPR8KFUKqPpZhyMF7Cazt5_Mjq86a1rWOLf0raj7QGGKDHDSg6oJ68eUpKJB75k6MyTCQxigWGjayk0up-UJ8t06sWUq4rX6t25p-ceL_4VpqhpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbMwMQUA4khM3Q8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbMwMQUA4Im7pg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3JOQqAMBBA0RM5zJoMThnsgoUELNPZiRa5Py7FLx6_1jDAv7KsbdmCENW7a3K1IHHwnFlCFczI0vvJGUlmFGZzNo6PxGg9lb1xH9d0wDjvB1jfwKBcAAAA</wm> <wm>10CB3EMQ6DMAwF0BMlcuz_HVOPFRvqUHEBIDD3_hOow3vLkqzy954_6_zNJoIoAQ8wm0WNKRKoVKS4ikqzV1Mx7SSSY_jR6cX3iwUaWrZTnrYubkRgt_ob1w2RLIJ0aQAAAA==</wm>

F-Menton sup. app. 2 pces, front mer, asc., gr. parc pl. voiture, libre déc. 2013 jan. et mai 2014 tél. 076 506 83 34 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwsTC1NAQA1haIhw8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTC1NAQA1Nd__A8AAAA=</wm>

<wm>10CB2IuwqAMBDAvshyr7ZXb1OKSxEV925uooP_j9UhkKQU8w5-xjzveTMEEK0q6hMasjqNkdgoOM8JNBoiAQFy30SYROyrNn0N07Au9bm6wz3n_QKwMO-uXAAAAA==</wm> <wm>10CB3KOw7CMBBF0RWNNV_zzJQoXZQiygYMtmv2XxFRXOkUd98zCv97bce1nSnMDoIjmqQYChpSawlFiigriz1v3J-yZZc2PB5O7zmZXGYnfIJpVFg3VFlLy3esH9O6qnVpAAAA</wm>

TABLEAUX D'ARTISTES CONNUS, 20ème Siècle. chenriod@vtx.ch, C. Henriod, Monteiller 1965 Savièse <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwsTAzMgEAy4VQFg8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTAzMgEAyUSnbQ8AAAA=</wm>

au

<wm>10CB3HOQqAMBAAwBcZ9kw2bikiSBAM9unsRIv8H9FiiinFNcBvmrdjro4AYs3EIokjW7CUiJ1iUM5gyRFJCZBHyMRiJupfkUBbXPa1tn4PZ-jX8wLfDCJUXQAAAA==</wm> <wm>10CB3DOwoDMQwFwBPJ6Om3UlSG7ZYUIScwXte5fxXIwFxX--D_5_n6nO8GsyWlZYg1NEdWtsRwyQbEhaEPLhQcOLrsmBMZdFstssibUj1o2YZOWXsrxnftH1ihEltpAAAA</wm>

Dates de parution 09.01.2014 23.01.2014 13.02.2014

Délais d’ordres 27.12.2013 13.01.2014 03.02.2014


voyages et loisirs | touring 35 no 20 | 5 décembre 2013

Un demi-canton qui tient mordicus à ses traditions Embarquant dans un wagon des chemins de fer appenzellois à Gossau (SG), le voyageur se trouve bientôt catapulté dans un monde préservé fait de paysages vallonnés et enchanteurs. Plus qu’un cliché. Peter Widmer

Célèbre boisson infusée de 42 plantes Le demi-canton d’Appenzell Rhodes-Intérieures possède sa boisson nationale, l’Appenzeller Alpenbitter, célèbre breuvage alcoolisé à base de �� plantes. On ne manquera pas de visiter l’entreprise familiale riche en traditions qui la fabrique, et qui fête cette année ses ��� ans d’existence. Les sources minérales de Gontenbad, dans la localité éponyme, sont d’origine plus récente, bien que ce soit déjà la troisième génération qui est aux commandes. Depuis ����, Gabriela Manser, ancienne jardinière d’enfants, gère cette entreprise familiale peu conventionnelle de �� employés, et ce avec succès: en ����, elle a été élue entrepreneuse de l’année. Goba est l’un des plus petits producteurs d’eau minérale de Suisse. «Nous nous limitons au marché helvétique, car nous voulons rester petits», explique Petra Dörig, responsable du service interne. Le «Flauder», une spécialité de la maison à base de sureau et de mélisse, symbolise la légèreté du papillon, qui se dit «Flickflauder» en dialecte appenzellois.

Assortiment haut en couleur de la source minérale Gontenbad.

Procession, musique folklorique et art moderne Lors de notre visite au mois d’août, nous sommes par hasard tombés sur une autre tradition locale: la procession de la fête de l’Assomption, à laquelle les costumes traditionnels arborés par les femmes donnent un éclat tout particulier. Autres coutumes, mélodieuses cette fois, au Roothuus à Gonten, centre dédié à la musique folklorique. Les visiteurs y découvrent l’histoire de l’édifice construit en ����, s’initient aux traditions musicales de la région du Säntis et admirent les instruments historiques exposés. Le centre est dirigé depuis ����

photos Goba/Jürg Zürcher, Peter Widmer

Bon à savoir Appenzell Rhodes-Intérieures compte 15 800 habitants. Le chef-lieu de ce canton qui, avec Appenzell Rhodes-Extérieures, a rejoint la Confédération il y a 500 ans, est Appenzell. La landsgemeinde, qui s’y tient chaque année, est l’organe suprême du canton. Infos: www.appenzell.ch/fr Hébergement Hotel Hecht, Hauptgasse 9, 9050 Appenzell, chambres dès 110 fr., www.hecht-appenzell.ch «Steene-ond Lateene-Weg» On ne peut rêver plus charmante attraction hivernale que le chemin des étoiles et des lanternes à proximité de l’hôtel Hof Weissbad à Weissbad. Par temps clair, les étoiles, et sur cer-

tains tronçons des lanternes, éclairent le tracé de cette promenade de 800 m. Ouvert du 1.12.13 au 23.2.14, selon les conditons d’enneigement. Fromagerie La fromagerie de l’hôtel Hof Weissbad se visite quatre jours par semaine. Le maître fromager Bernhard Streuli produit chaque jour jusqu’à 18 mutschli. www.hofweissbad.ch Adresses utiles Visite de la source minérale Gontenbad AG et d’Appenzeller Alpenbitter: www.mineralquelle.ch, www.appenzeller.com. Visite du Roothuus: www.zentrum-appenzellermusik.ch. Pour les amateurs de culture, les dates d’expositions: www.museumliner.ch, www.kunsthalleziegelhuette.ch.

par Florian Walser, musicien classique. Le Musée Liner et la salle d’exposition Ziegelhütte sont en revanche résolument modernes. Inauguré en ����, le bâtiment du musée évoque une fabrique et vaut à lui seul le déplacement. «Le musée et la Ziegelhütte accueillent chaque année jusqu’à six expositions temporaires – de l’art moderne des ��e et ��e siècles», dit Roland Scotti, le curateur. L’ancien four à briques, aujourd’hui salle d’exposition, abrite des œuvres de Carl August Liner et de son fils, Carl Walter.

Tradition vivante: le Roothuus à Gonten est un centre dédié à la musique folklorique appenzelloise.


touringshop www.touringshop.ch

Kit spécial composé de: 3 feux de détresse à LED de type Flare, fonctionnant sur batterie • Feux de signalisation et de détresse, utilisation universelle • Signalent les zones dangereuses de façon simple et rapide pour plus de sécurité • Se fixent n’importe où comme feu de signalisation, à l’horizontale comme à la verticale, au moyen d‘œillets ou d‘aimants puissants • S’utilisent par tous les temps (étanches) • 16 LED jaunes extra claires de forte intensité lumineuse • Avec 9 programmes lumineux/séquences de clignotement (enregistrement de la dernière fonction) • Dimensions compactes: diamètre environ 10,8 cm, hauteur environ 3,5 cm • Batterie Li-Ion, puissance 750 mAh

Dans l’obscurité en toute sécurité

Kit panne SAFETY LIGHT

2 lampes de poche d’urgence à LED • Avec 3 + 16 LED blanches • Deux applications distinctes: • Comme lampe de poche (3 LED) ou comme lampe d’ambiance pour bien éclairer (16 LED) • Peuvent être accrochées ou fixées au moyen d’aimants • Dimensions: 10,2×6,6×4 cm • Batterie Li-Ion, puissance 750 mAh

1 trousse à pharmacie de voiture (DIN13164) • 35 pièces, tous les ustensiles importants pour les premiers secours • Obligatoire dans de nombreux pays de l’UE

2 gilets d’urgence (EN471)

le s po u r ri n g e r f f u O de To s r u lecte

• Matériau jaune réfléchissant • Taille: XXL • Obligatoire dans de nombreux pays de l’UE

ais b a r de it

40%199.80e 3F33r..–/kFr./kit

1 mallette avec fonction de recharge • Sert de station de recharge pour les feux de détresse à LED et les lampes de poche à LED et de lieu de rangement sûr

ud au lie

1 adaptateur secteur 230V 1 câble de recharge auto 12V

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.80) kit(s)

Kit de panne SAFETY LIGHT 199.80 Fr./kit

au lieu de 333.– Fr./kit

Action valable jusqu’au 27 février 2014 jusqu’à épuisement du stock (n° d’art. 90192.00)

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Téléphone (en journée):

No membre TCS:

Date:

Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


voyages et loisirs | touring 37 no 20 | 5 décembre 2013

Christof Sonderegger

Rabais sur le camping en France

Alpes vaudoises: plaisir garanti L’Eiger, le Cervin, le massif du Mont-Blanc et le lac Léman: du haut de Glacier ����, le panorama est tout simplement grandiose, comme le montre notre photo. Une promenade à ���� m d’altitude est l’un des nombreux temps forts à vivre dans les Alpes Vaudoises. Les domaines skiables de Villars-Les DiableretsGlacier ����, Leysin-Les Mosses et Château-d’Oex-Rougemont offrent des possibilités illimitées: snowparks, pistes de ski de fond, jardins de neige pour les petits, chemins de randonnée, itinéraires de raquettes, sans oublier le Tobogganing Park de Leysin. Les familles profitent du GoKids Family Club: abonnement de ski et hébergement gratuits pour les enfants jusqu’à � ans en chambre familiale dans �� hôtels partenaires; �� autres avantages exclusifs attendent les membres du club – www.gokids.ch. Bü

Les membres du TCS qui planifient des vacances camping en France l’an prochain bénéficient d’un rabais de 20% pour toute réservation faite d’ici au 31 décembre. Cette remise s’applique aux emplacements et hébergements des six terrains de camping Sandaya en France, ainsi qu’au camping de Cypsela Resort sur la Costa Brava, en Espagne. Tous sont des quatre et cinq étoiles. Cette offre ne couvre pas la période du 1er au 31 août 2014. La durée minimale du séjour est de sept nuits (à Paris: 3 nuits). Infos: www.tcs-camping.ch/sandaya.

«Au fil de l’eau»: il vaut la peine de réserver tôt Il est là le nouveau catalogue «Au fil de l’eau» signé l’Atelier du Voyage. Certaines compagnies accordent un rabais de 5 à 12% sur les réservations faites avant le 31 décembre, voire jusqu’à fin janvier 2014. Les membres du TCS qui réservent leur pénichette en ligne sur le site du club bénéficient d’un rabais exclusif de 5%. Réserver tôt, ça paie: www.tcs-voyages.ch/bateaux.

Requins dans les parages, baigneurs sur la plage

U

ne plage de sable fin, un soleil radieux, un masque pour scruter les eaux bleu azur du lagon: une scène idyllique sur une île paradisiaque de l’océan Indien. Mais quelques impondérables peuvent parfois gâcher le plaisir, comme en atteste la malencontreuse expérience vécue par une famille allemande lors d’un séjour aux Seychelles. Le couple et leur fille avait réservé deux luxueuses semaines à �� ��� euros. Hélas, une violente tempête et une houle trop forte ont contraint les autorités à interdire la baignade et les sorties en mer avec masque et tuba. Après coup, la famille s’est retournée contre le voya-

parlons droit Urs-Peter Inderbitzin

giste en exigeant le remboursement d’un quart du prix de l’arrangement. Un recours que le tribunal compétent s’est empressé de rejeter. D’une part, aucune garantie concernant les conditions météo n’avait été accordée; d’autre part, la période choisie n’était, en principe, pas inadéquate pour la baignade et autres activités aquatiques. La cour a estimé que le voyagiste ne pouvait exercer la moindre influence sur les événements naturels comme le mauvais temps et n’intervenait donc pas en tant que «prestataire de services». Un autre couple ayant également fait une réservation aux Seychelles a connu

une mésaventure d’un autre genre. Là encore, les autorités locales ont interdit la baignade sur les différentes plages, mais en raison cette fois d’une attaque de requin à proximité d’une plage de l’île de Praslin. S’estimant lésés, ces vacanciers déçus ont eux aussi tenté d’obtenir réparation en réclamant le remboursement de la moitié du prix du voyage. Ici aussi, le tribunal a rejeté la plainte, arguant que l’agence n’était tenue par aucune obligation de permettre aux vacanciers de se baigner dans la mer sans danger. La cour a réfuté l’argument d’un défaut de voyage, la plage étant restée à leur disposition.

Publicité

www. Inserat carXpert B2C_208x30.indd 2

.ch 21.11.2012 7:48:01


touringshop www.touringshop.ch

MACHINE À PÂTES

Créez vos propres variations de pâtes • • • • • • • • • • • • •

Préparation entièrement automatique des pâtes Mélange, pétrit et forme vos propres créations Vous choisissez ce qu’il y a dans vos pâtes Tout est permis: le principal, c’est que ce soit bon Manipulation très simple Le Pasta-Maker vous débarrasse de la plupart des tâches Avec 4 écumoires à pâtes: linguine – spaghetti – fettuccine – rigatoni Avec un entonnoir à presse supplémentaire pour les épices Quantité de pâtes maximum: 360 g Consommation de courant minimum (uniquement 200 Watts) Dimensions: 18×30×31 cm (l×h×p) Poids: 4,4 kg Garantie de 2 ans

s u r le g o p e Of fr de Tourin ur s lecte

ais b a r de e

40%Fr. 99.–/pc a

ud u li e

e Fr.

– 165.

/p ce

4 étapes simples pour vos propres créations!

1

2

Préparer les ingrédients

3

Insérer les ingrédients dans la machine

4

La machine mélange et pétrit la pâte

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.80) pce(s)

Machine à pâtes Fr. 99.–/pce

au lieu de Fr. 165.–/pce

Mouler la pâte à travers l’une des 4 écumoires Action valable jusqu’au 9 mars 2014 jusqu’à épuisement du stock

(no art. 90191.00)

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Téléphone (en journée):

No membre TCS:

Date:

Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


club et membres | touring 39 no 20 | 5 décembre 2013

Pays lointains, cultures enrichissantes et paysages à couper le souffle: les membres du TCS auront l’embarras du choix parmi notre sélection de destinations exclusives qui leur seront proposées l’an prochain.

Voyages de lecteursTouring 2014 La mythique Route de la soie Du � au �� avril ����, les amateurs de dépaysement pourront s’offrir un voyage envoûtant à bord d’un train circulant le long de la mystérieuse Route de la soie. Et pas n’importe quel train, puisqu’il s’agit du fameux Orient Silkroad Express qui sillonne, d’Almaty à Achkhabad, des paysages et des lieux fabuleux, dont les célèbres sites de Samarcande, Boukhara et Khiva. Au menu, rencontres avec des cultures lointaines et des peuples hospitaliers. Plus d’informations: www.tcs-voyages.ch/almaty.

Parfum d’aventure dans le sud des Etats-Unis Conduisant de la Nouvelle Orléans à Phœnix, ce voyage prévu du � au �� juillet mêle le romantisme des Etats du Sud avec une pincée de western sauvage. Après une escale dans la capitale du jazz, les participants rejoindront Memphis, ville d’Elvis Presley et berceau du rock’n’roll, à bord d’un bateau à vapeur qui remonte le cours du Mississippi. Mais les inconditionnels de technologies ne seront nullement en reste, avec la visite du musée de l’aviation de Pima: quelque ��� avions et engins spatiaux sont exposés sur une immense surface de �� hectares. Dans la légendaire cité de Tucson, il sera temps de goûter aux joies de la vie de cowboy au Ranch Tanque Verde. Le voyage peut être prolongé par un séjour à Las Vegas. Plus d’informations: www.tcs-voyages.ch/mississippi.

La Russie vue de la Volga

photos tg

A l’automne, les rives de la Volga se parent de couleurs dorées. Ce voyage conduit les lecteurs de Touring de la ville d’Astrakhan, au bord du delta de la Volga, jusqu’à Moscou. Des sites inscrits au patrimoine de l’Unesco, tels Kazan et Jaroslav, émaillent le parcours. C’est aussi l’occasion de rencontrer des rescapés de la bataille de Stalingrad ou de déguster du caviar et autres bières locales. A bord du bateau MS Volga Dream, les passagers sont chouchoutés. Et ceux qui souhaitent découvrir un peu plus la Russie peuvent opter pour un séjour préalable dans la majestueuse cité de St-Pétersbourg. Plus d’informations: www.tcs-voyages.ch/wolga.

Lors des voyages de lecteurs Touring, les membres du club ont l’assurance d’être bien encadrés: ils peuvent compter sur une organisation parfaite et sur une prise en charge personnalisée par un guide

francophone qui accompagne les groupes depuis la Suisse. Une fois sur place, des guides locaux permettent aux voyageurs de découvrir d’encore plus près des mondes aussi méconnus que palpitants.


B A S E L TAT TO O P R O D U C T I O N S E T A N D R É B ÉC H I R P R É S E N T E N T

SO TH I S I S C H R I STM AS TAT TOO

Highland Dancers Christoph Walter Orchestra

Et bien plus encore

Michael von der Heide, Nelly Patty & Will Martin Pipes and Drums

Club de musique Bubendorf

Top Secret Drum Corps Représentation supplémentaire Samedi 21.12.2013 15 h 00

Santa Lucia, Suède

Réservez maintenant!

Hospitality – des moments de plaisir empreints de la magie de Noël Faites de votre visite au Christmas Tattoo 2013 une expérience particulière et réservez l’une de nos offres Hospitality exclusives. Une ambiance de fête toute en élégance ainsi qu’une excellente carte des mets et des boissons, voici le cadre idéal pour vous et vos hôtes – que ce soit pour un événement de grande envergure ou en cercle plus intime.

Apéritif Jingle Bells

L’apéritif Jingle Bells est un apéro riche debout, composé d’amuse-bouches froids et chauds, servis avant le spectacle dans une ambiance de Noël. Le tout agrémenté d’un attrayant choix de desserts. Prix par personne CHF 199.-

Dîner White Christmas

Savourez le Dîner White Christmas exclusif à une table ronde pour 8 personnes toute de blanc vêtue. Deux plats savoureux vous seront servis avant le spectacle, tandis qu’une sélection de desserts et de snacks de minuit viendra clore la soirée après la représentation – un plaisir pour les yeux et le palais. Prix par personne CHF 299.-

The Macallan Stars Package

Savourez, en plus d’un spectacle exceptionnel, un excellent dîner à quatre plats dans une ambiance de fête, agrémenté de différents Single Malts de la marque renommée de Whisky «The Macallan» et passez la nuit dans une chambre de luxe au Swissôtel à Bâle ou Zurich, y compris copieux buffet de petit-déjeuner. Prix par personne en chambre individuelle CHF 599.- | Prix par personne en chambre double CHF 549.Toutes les offres comprennent un billet pour le spectacle en première catégorie et un exemplaire du Christmas Tattoo Magazin. Vous trouverez d’autres informations sur nos attrayantes offres Hospitality à l’adresse www.christmas-tattoo.ch/hospitality Disponibilité des offres Hospitality Lieu de la manifestation St. Jakobshalle Bâle St. Jakobshalle Bâle St. Jakobshalle Bâle Hallenstadion Zurich Hallenstadion Zurich

Date Mardi Mercredi Jeudi Venredi Samedi

17.12.2013 18.12.2013 19.12.2013 20.12.2013 21.12.2013

Jingle Bells Apéro St. Jakobshalle St. Jakobshalle St. Jakobshalle, Dernières places Swissôtel Zurich, Dernières places Swissôtel Zurich, Dernières places

Dîner White Christmas St. Jakobshalle, Dernières places St. Jakobshalle, Dernières places St. Jakobshalle, Dernières places Swissôtel Zurich, Dernières places Swissôtel Zurich

The Macallan Stars Package Complet Swissôtel Bâle Swissôtel Bâle Swissôtel Zurich Swissôtel Zurich

Réservez tout de suite votre offre Hospitality! Conseil, informations et réservation Basel Tattoo Shop Schneidergasse 27 CH-4001 Bâle

CT13_hops_inserat_fra.indd 1

hospitality@christmas-tattoo.ch +41 61 266 1000 Lu-Ve Sa

www.christmas.tattoo.ch www.facebook.ch/Christmas-Tattoo

10.00-18.30 Uhr 10.00-17.00 Uhr 27.11.2013 09:37:35


club et membres | touring 41 no 20 | 5 décembre 2013

Piqûre de moustique | Titulaire du Livret ETI, Anne D. raconte comment elle est tombée malade au Cambodge. Mauvais diagnostic sur place et aide efficace du service ETI Med.

Contaminée par un étrange virus

A

nne D.* (�� ans) n’oubliera pas de sitôt ses vacances en Asie du SudEst au printemps dernier. Cette fonctionnaire habituée à voyager se réjouissait de retrouver son amie au Cambodge. Elle avait préparé son voyage de façon minutieuse et consulté un spécialiste des maladies tropicales. Malgré toutes les mesures de précaution prises, elle a toutefois été piquée plusieurs fois par des moustiques après son arrivée. Quelques jours plus tard, les signes d’un refroidissement, de la fatigue et une forte toux sont apparus. Les choses se sont ensuite aggravées avec une fièvre élevée et une impossibilité de manger. Anne D. n’a alors plus quitté l’hôtel climatisé, avec heureusement son amie à ses côtés. Le médecin a certes constaté des symptômes comparables à ceux de la dengue. Mais selon lui, ceux-ci ne pouvaient «survenir que chez des enfants». Une grave erreur de diagnostic. Il a ensuite prescrit des antibiotiques en plus d’autres médicaments, ce qui ne sert à rien contre la dengue, puisqu’il s’agit d’un virus.

après lesquels elle a pu rentrer chez elle. «J’ai malheureusement recommencé beaucoup trop tôt à travailler, soulignet-elle en évoquant son processus de guérison et en faisant l’éloge de l’équipe du TCS. Je ne le referais plus aujourd’hui.» Compte tenu de ce qu’elle a vécu, elle affirme ne plus vouloir voyager seule à l’extérieur de l’Europe pour le moment.

S’équiper d’un spray et d’habits couvrants pour se protéger

Grâce au Livret ETI, (www.tcs.ch/ eti) Anne D. a pu être rapatriée en Suisse, afin d’y reprendre des forces après avoir été contaminée par le virus de la dengue.

Selon le Dr Christophe Bron, chef du service médical ETI Med du TCS, la prévention passe par l’utilisation immédiate et fréquente d’un spray anti-moustique à l’arrivée (éventuellement déjà dans l’avion) et le port de vêtements longs. La désinfection rapide des piqûres, avec de l’alcool simplement, permet souvent d’éviter le pire. La dengue ne se transmet pas d’homme à homme. Le seul vecteur de transmission est le hwm moustique tigre.

Conseils du médecin du TCS Selon le Dr Christophe Bron, le cas d’Anne D. montre que «la dengue ne doit pas être minimisée et qu’il importe de réagir correctement». En cas de symptômes similaires à ceux de la grippe, de vomissements, de douleurs musculaires, de rougeurs sur la peau et plus tard de saignements dans la bouche, il est nécessaire, dans les pays à risques, de consulter un médecin ou de se rendre dans un hôpital. L’infection peut être détectée avec des moyens relativement simples. Il est recommandé de prendre du paracétamol mais en aucun cas de l’aspirine, qui fluidifie le sang. Un thermomètre s’avère très utile, la température mesurée permettant de tirer des conclusions, même à distance.

Rentrer à la maison

Largement répandue Sans céder à la panique, il faut se rappeler que la dengue constitue aujourd’hui une maladie endémique largement répandue, qui touche notamment l’Asie du Sud-Est, les Caraïbes, l’Amérique centrale et du Sud. Selon l’Office fédéral de la santé, ��� de la population mondiale vit dans les zones à risques et �� cas ont été signalés en Suisse au cours du premier semestre ����. Le TCS a dû faire face à �� cas. Le problème est qu’il n’existe qu’un vaccin pour les enfants, pour l’heure en phase de test. Dans certains cas, la maladie peut provoquer des complications potentiellement mortelles qui, selon leur gravité, empêchent parfois un rapatriement, note le docteur Bron. Les touristes âgés, dont la santé est un peu altérée et qui ont peut-être déjà été piqués dans le passé par un moustique infecté, sont particulièrement menacés. Heinz W. Müller TCS

Après des évanouissements, Anne D. qui était heureusement titulaire d’un Livret ETI Monde s’est adressée via e-mail au TCS à Genève, où le service ETI Med et son Directeur médical, le Dr Christophe Bron lui ont répondu. A partir de ce moment-là, elle a pu bénéficier d’une aide correspondant à sa pathologie. Les spécialistes sur place ont reçu des informations du médecin chef d’ETI Med, permettant d’arrêter immédiatement les antibiotiques. «Je ne voulais qu’une chose: rentrer chez moi. Le fait que j’avais un interlocuteur en Suisse grâce au Livret ETI m’a énormément aidée», fait valoir la membre du TCS. Une fois que sa formule sanguine a été meilleure, la patiente, qui restait constamment en contact avec le TCS, a pu entamer son retour en Suisse. Celui-ci a été organisé par le TCS, vol en classe Business inclus, ce qui a permis à Anne D. de rester couchée. Après son atterrissage, un taxi commandé par le TCS l’a emmenée à l’hôpital pour des examens,

* Nom connu de la rédaction.


touringshop

Prévisions météo professionelles sur 4 jours

www.touringshop.ch

Prévisions professionnelles de météorologues suisses munis d’instruments ultramodernes, transmission via l’émetteur de signaux horaires DCF77. le s pou r ri n g e r f f O e Tou ur s d e t c le

bais a r e d 33%Fr. 79.75/pce au

de li e u

9. – / p Fr. 11

ce

1 émetteur thermo-hygrométrique extérieur inclus.

Information météo du jour Température intérieure/extérieure + humidité de l’air Prévisions météo pour les 3 jours à venir Fenêtre d’information: ville concernée, date, tempête, pluie givrante, orage, bise, etc.

• Les données météo sont transmises (GRATUITEMENT) par METEOTIME • Prévisions sur 4 jours pour 470 villes européennes (37 localités suisses) • Technique de précision sous un emballage design • Mesure de la température intérieure/extérieure et de l’humidité de l’air • Transmission par radio (jusqu’à 30 m) des valeurs extérieures • Plage des températures: -40° C à +70° C • Plage de mesure de l’humidité relative: 1% à 99% r.H. (+/- 5%) • Affichage LCD géant pour une visibilité parfaite • Affichage de symboles pour la prévision météo • Horloge-radio pour une synchronisation régulière • Fourni avec les batteries (2×AA) • Dimensions: 126×116×27 mm Emetteur extérieur: 110×59×26 mm

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.80) pce(s)

Station météo METEOTIME

Fr. 79.75/pce

Action valable jusqu’au 9 Mars 2014 jusqu’à épuisement du stock

au lieu de Fr. 119.–/pce

(no art. 90047.00)

incl. Fr. –.50 TAR (taxe anticipée de recyclage) Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Téléphone (en journée):

No membre TCS:

Date:

Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


club et membres | touring 43 no 20 | 5 décembre 2013

Les 18 clubs de camping TCS réunis sous un même toit

En cas de panne: 0800 140 140 A partir du �er janvier ����, le ���, le numéro court historique pour appeler Patrouille TCS à la rescousse en cas de panne, ne permettra plus de joindre directement la centrale d’intervention du TCS à Schönbühl. Dès lors, les personnes qui composent le ��� seront reliées de manière aléatoire à l’une des diverses entreprises offrant des services d’assistance routière en Suisse. Les membres du TCS risquent donc d’être embarrassés. Pour éviter toute perte de temps, nous conseillons à tous les adhérents d’enregistrer le numéro ���� ��� ��� sur leur téléphone portable pour atteindre le secours routier du TCS. Le numéro est aussi imprimé sur la carte de membre du club. Pour les détenteurs d’un smartphone, le plus simple est de télécharger l’application TCS: il suffit de toucher l’icône «urgence» pour joindre la centrale du TCS et être localisé par GPS. tg

TCS Sociétariat

Il se sera écoulé près de quatre ans entre l’idée et sa réalisation. Le diable se cache dans les détails et ces derniers étaient nombreux. Ils ont été discutés et réglés au sein du groupe de travail Camping du TCS, en étroite collaboration avec les comités des clubs de camping. Depuis le � novembre dernier, l’affaire est entendue: l’association faîtière TCS Camping Club Suisse (TCS CC Suisse) a vu le jour à Berne et se compose des �� clubs de camping que compte le TCS.

Si, depuis des années, la situation des clubs de camping TCS était quelque peu floue en tant que «clubs dans le club», la nécessité d’un lien central avec l’association centrale s’est peu à peu imposée. Le TCS CC Suisse s’est fixé les objectifs suivants: réunir les intérêts communs sous un même toit; renforcer les clubs de camping grâce à un lien structuré avec l’association centrale TCS; simplifier l’organisation au sein des clubs de camping régionaux; clarifier la collaboration dans le domaine du camping entre l’association centrale TCS, les sections TCS et les clubs de camping TCS; rattacher les membres individuels à une association de camping. Un accord de coopération définit les attributions de l’association centrale du TCS, de TCS CC Suisse et des clubs de

www.tcs.ch

Motorisés (automobilistes et selon section motocyclistes) Carte Partenaire/Jeunes Fr. ��.– Non motorisés Fr. ��.– Cooldown Club Fr. ��.– Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. ��.– Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon section Cotisation pour membres campeurs (uniquement pour membres motorisés ou non motorisés) Fr. ��.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–) TCS Livret ETI

TCS Carte Entreprise

���.– ��.– ��.– ��.– ���.– ���.– ���.– ���.– ��.– ��.–

www.tcs.ch/entreprise

Pour véhicules d’entreprises Dépannage dès Protection juridique de circulation dès TCS Card Assistance

Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr.

Fr. ���.– Fr. ���.–

www.cardassistance.tcs.ch

Pour toute la famille Fr. ��.– 20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI

camping TCS régionaux à l’égard des membres-campeurs du TCS. L’accord règle par ailleurs la question de la répartition des cotisations des adhérents. Dans les prochains mois, les �� clubs de camping TCS devront adapter leurs statuts régionaux au modèle de statuts adopté. Pas de changement en revanche pour les membres particuliers. Les �� clubs de camping conservent leur indépendance. Sous la direction de Gérald Caboussat, président du club de camping TCS de Fribourg, le comité, composé de � membres fraîchement élus, a tenu sa première assemblée ordinaire des délégués suite à l’assemblée constitutive. wi

Prix et prestations TCS téléphone 0844 888 111 ou sur www.tcs.ch

club services

Carte de crédit TCS

www.tcs-protection-juridique.ch Circulation «Famille» Fr. ��.– «Individuel» Fr. ��.– Privée sans souscrire la circulation «Famille» Fr. ���.– «Individuel» Fr. ���.– Privée avec circulation déjà souscrite «Famille» Fr. ���.– «Individuel» Fr. ���.– Immeuble Fr. ��.–

Le 2 novembre 2013 à Berne, après une brève discussion, l’association faîtière TCS Camping Club Suisse (TCS CC Suisse) a été fondée sur une décision prise à l’unanimité.

www.mastercard.tcs.ch

TCS MasterCard Gold TCS MasterCard TCS MasterCard Load&Go * Frais annuels offerts la 1re année Infotech

TCS Protection juridique

www.eti.ch

Toujours informer ETI en premier! Europe motorisé «Famille» Europe motorisé «Individuel» Europe non motorisé «Famille» Europe non motorisé «Individuel» Monde motorisé «Famille» Monde motorisé «Individuel» Monde non motorisé «Famille» Monde non motorisé «Individuel» Frais de guérison «Europe» Frais de guérison «Monde»

mw

De la nécessité d’un lien central

Fr. ���.–* Fr. ��.–* Fr. ��.–*

www.infotechtcs.ch

Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres. TCS Training&Events

www.training-events.ch

Rabais sur les offres de cours dans les Centres de sécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental, Emmen, Derendingen et Betzholz. Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch

TCS Assurance auto

Cours obligatoires pour l’obtention du permis de conduire définitif.

www.tcs-assurance-auto.ch Responsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus, Dommages de parking. 0800 801 000

TCS Voyages TCS Camping

Deux-roues

www.assistancetcs.ch

TCS Vélo Assistance avec assistance et couverture casco accident jusqu’à Fr. ����.– Fr. ��.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. ����.– Fr. ��.–* jusqu’à Fr. ����.– Fr. ���.–* TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. ��.–* Pour motards en Suisse et à l’étranger * Prix pour les membres TCS

Voyages et loisirs

TCS Hôtels Schloss Ragaz Bellavista Cyclo et loisirs

www.tcs-voyages.ch www.tcs-camping.ch 058  827  25  20 www.hotelschlossragaz.ch 081  303  77  77 www.hotelbellavista.ch 091  795  11  15 www.velo.tcs.ch


Jeux & Gains 20/2013 Trois jeux et trois chances de gagner l’un des super prix! Chance 1:

Gain: un superbe vélo électrique Pure de Zenith

Le vélo électrique Pure de Zenith Bikes est doté de tout l’équipement recommandé par les experts, comme un accu d’une puissance de 360 Wh, une autonomie de 80 km et une charge complète en 5 heures.

A partir de 25 km/h, le moteur n’apporte plus de soutien et évite que le vélo n’atteigne des vitesses dangereuses. Le TCS recommande toutefois de porter systématiquement un casque à vélo.

Valeur CHF 1’699.–

Date limite de participation pour tous les jeux: 16 décembre 2013. Chance pour les lecteurs Chance1:1:jeu Leserspiel Touring vous propose trois impressionnants voyages de lecteurs pour 2014. Sur quelle page pouvez-vous trouver un aperçu de ces expériences extraordinaires? Envoyez un SMS avec tmf201 xx (x = numéro de la page) au 543.

Chance 2: sudoku, niveau facile Complétez la grille pour trouver les chiffres figurant dans les trois cases rouges. Envoyez un SMS avec tmf202 et les trois chiffres au 543.

7

9

6

1

8 2 1

3 4

Le Nexus 5, tout nouveau smartphone de Google, possède de très nombreux atouts. Mince et léger, il reste très maniable malgré son bel écran 5" d’une grande netteté. Systématiquement doté de la dernière version du système d’exploitation Android, il séduit également par ses performances.

5 9

4

9

7

6

5

3

5

9 2

4 6

2

5 9

Chance 2:

Nexus 5 16GB, le smartphone Google de la cinquième génération

2

1

8

4

Chance 3: sudoku, niveau moyen Complétez la grille pour trouver les chiffres figurant dans les trois cases vertes. Envoyez un SMS avec tmf203 et les trois chiffres au 543.

Valeur CHF 479.–

8

6

9 7

2

2 6

Chance 3:

la smartwatch de Samsung – Galaxy Gear

4

9 La smartwatch Galaxy Gear V7000 de Samsung est le gadget le plus tendance de la saison. Cette montre-bracelet intelligente est constamment reliée au smartphone et permet d’utiliser la majeure partie des fonctions du portable directement au poignet.

Valeur CHF 429.–

Les heureux gagnants des Jeux & Gains 18 sont:

Walter Rohrer, Bätterkinden | Heidi Savoy, Sugnens | Gilberto Forni, Bodio

3

5

1

8 1

5

6

2 1 6

1

9

8

6 9

5

4

Tous les SMS coûtent CHF 1.50. Participation possible sur www.touring.ch (jeu lecteurs seulement) et également par courrier. Veuillez envoyer la solution à l’adresse TCS, Editions Touring, Case postale, 3024 Berne.

Toutes les lectrices et les lecteurs de Touring de Suisse et du Liechtenstein peuvent participer au concours à l’exclusion des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants des concours Touring «Jeux & Gains» sont tirés au sort et avisés. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet des concours. Tout recours juridique est exclu. Les noms des gagnants seront publiés dans Touring.


l’avant-der | touring 45 no 20 | 5 décembre 2013

LA QUESTION DU LECTEUR

«Bien que jamais soutenue par le TCS, l’obligation des feux de jour va entrer en vigueur en 2014. Que choisir pour mon véhicule: mettre les phares ou monter des feux diurnes?» D. W. de Belfaux Une question à poser à un expert du TCS? N’hésitez pas à nous écrire par courrier à la rédaction de Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne ou par e-mail à touring@tcs.ch.

C

e thème est d’une brûlante actualité. Dès ����, les conducteurs roulant de jour sans feux s’exposent à une amende de �� fr. La première variante, qui consiste à circuler avec les feux de croisement allumés (y compris les feux arrière, etc.), ne va pas sans une légère hausse de la consommation (jusqu’à �,� l/��� km). Vu leur durée de vie limitée, les ampoules doivent être remplacées plus souvent. Il est opportun d’en contrôler régulièrement le bon fonctionnement, dans une vitrine par exemple. Sur les véhicules plus âgés, il arrive que les feux de croisement restent allumés même après que l’on a coupé le contact. Pour se prémunir contre ces désagréments, les personnes précautionneuses peuvent demander à leur garagiste s’il est possible de lier l’activation de l’éclairage au contact.

La seconde variante, à savoir équiper a posteriori le véhicule de feux diurnes (en général des LED économiques, �,�� à �,�� l/��� km), incombe à un professionnel. Comptez au moins ��� fr. de matériel et plusieurs fois cette somme pour la main-d’œuvre. Lors de l’achat (en particulier sur internet), il faut veiller à ce que les lampes portent l’homologation selon l’ECE-R ��. Dès que la luminosité décline (pluie, crépuscule, tunnel, etc.) et en cas de brouillard, les feux diurnes ne suffisent plus. La législation impose alors d’allumer les feux de croisement ou les feux de brouillard. Si vous roulez souvent, que vous voulez conserver votre véhicule et que le coût ne vous rebute pas, le montage de feux diurnes est une solution envisageable. Plus de détails sur le site www.tcs.ch et dans les numéros �� et ��/���� de Touring (voir versions iPad).

l’expert TCS Daniel Muhlemann Sécurité routière

ce qui empêche le personnel de faire correctement son travail. Lorsque je m’octroie un dîner au restaurant, j’aimerais pouvoir en profiter dans une atmosphère agréable. Si l’on apprend aux enfants à rester assis à table, tout se déroule bien et aucun client n’aura l’idée de se plaindre. De cette façon, les enfants seront partout les bienvenus. Margrit Iten@

Laisser un pourboire? Sous nos latitudes, le pourboire est compris comme une attention particulière pour une prestation dépassant le cadre normal contractuellement convenu, et non pas comme une participation au salaire du personnel local. D’une façon générale, les agences de tourisme locales sont très habiles à faire passer la charge d’une partie des salaires de leur personnel, par le biais des pourboires, à leur clientèle finale, soit les touristes. A mon sens, il n’appartient pas au client étranger de compenser les carences des systèmes locaux de rémunération. En ce qui concerne les pourboires obligatoires sur les croisières, permettez-moi les remarques suivantes. Les compagnies de navigation ont rapidement compris qu’il leur était possible de maintenir des marges élevées en engageant du personnel sous-qualifié et sous-payé tout en reportant une partie des charges salariales sur la clientèle par le biais des pourboires obligatoires. A ce propos, il serait illusoire, voire naïf, de croire que le personnel de cabine va gagner plus avec les pourboires obligatoires. En réalité, la compagnie de navigation va inclure dans le salaire de son personnel naviguant le montant correspondant au pourboire obligatoire. En fin de compte, ce dernier ne gagne pas davantage, mais la charge est répartie différemment. A ce propos, le calcul suivant est illustratif. Considérons un pourboire obligatoire de �� euros par jour et par personne. Une croisière de �� jours d’un navire accueillant ���� pas-

TCS

Touring 19/2013

Une lectrice se réjouit d’avoir été prestement dépannée, en dépit de conditions difficiles, par un patrouilleur du TCS. sagers génère ainsi ��� ��� euros. Estce un pourboire ou une participation non négligeable aux frais d’exploitation de la compagnie de navigation? Par ailleurs, il va de soi que chacun dépense son argent comme il l’entend. André Duperrut@

Enfants au restaurant Touring 18/2013

Je n’ai rien contre les enfants au restaurant, s’ils sont bien éduqués, ce qui signifie qu’ils restent assis à table et ne passent pas leur temps à courir et crier,

touring courrier des lecteurs

Merci au TCS Récemment, nous avons été victimes d’une panne. Le voyant de niveau d’eau indiquait un malfonctionnement. C’était le soir, au beau milieu du trafic pendulaire. Ayant appelé le TCS, le patrouilleur est arrivé et a fait en sorte que notre voiture soit remorquée au garage et que l’on soit raccompagné à notre domicile. Il n’a pas hésité à faire des heures supplémentaires. Un grand merci au TCS. Anita Streit@ Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contributions au besoin. Lettres ou réactions peuvent également être transmises par e-mail (touring@tcs.ch). Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édition online de Touring consultable sur internet.

touring Impressum Journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), Jacques-Olivier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), Stephan Kneubühl. Assistants de rédaction: Tania Folly (f), Michela Ferrari (i), Oliver Marti (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 058 827 35 00, fax 058 827 50 25. E-mail: touring@tcs.ch. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413 884, tirage total: 1 325 035. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable). Annonces: Publicitas Publimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 387 21 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIL Centre d’impression Lausanne SA. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844 888 111, e-mail: service@tcs.ch. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.


46 touring | l’entretien no 20 | 5 décembre 2013

«Je veux montrer que, quand on veut, on peut!» Joelle Philibert se déplace en fauteuil roulant. Au volant de son minibus, cette Vaudoise de 34 ans projette de visiter 25 pays européens l’an prochain. n’osent pas m’aborder. Ce voyage vise à vaincre les peurs et abattre les barrières. Je souhaite aussi donner du courage à d’autres personnes souffrant d’un handicap ou d’une maladie.

Joelle Philibert, de Penthaz (VD), souffre d’une scoliose depuis la naissance. Graphiste de métier, elle se consacre aussi à la peinture abstraite. www.jo-z.ch.

Quelles ont été les adaptations nécessaires pour que vous puissiez conduire ce minibus? Grâce au système Joysteer, l’accélérateur, les freins et la direction se commandent au moyen d’un joystick. C’est un système conçu pour les personnes dont la force musculaire et l’amplitude de mouvement sont réduites. Je suis la première en Suisse à utiliser ce dispositif d’une seule main. Mon minibus a également été équipé de portes électriques et d’une rampe me permettant de monter à bord. Les démarches administratives ont cependant été longues avant que je puisse passer le permis. J’ai été confrontée à de nombreux préjugés. Mais ça valait le coup, car je suis beaucoup plus indépendante maintenant.

«J’aimerais apprendre à rester calme en toutes circonstances.» Votre périple commence dans trois mois. Comment vous êtes-vous organisée? Je voyagerai par étapes de quatre à huit semaines chacune. Entretemps, je reviendrai chaque fois passer un mois en Suisse afin de me reposer, mais aussi pour assurer l’entretien du minibus. Sur les �� mois de ce périple, je ne passerai effectivement que �� semaines à l’étranger. Je ne voyagerai pas en hiver. Pour des raisons de sécurité, mais aussi parce que j’ai prévu de dormir souvent dans le véhicule. A chaque étape je serai accompagnée d’amis, et aussi de personnalités de la vie publique. Pendant �� heures, nous exercerons une activité originale telle que la spéléologie ou le BMX, le tout documenté de vidéos et de photos. Le reportage filmé est financé par des mécènes et des sponsors privés. Je suis d’ailleurs à la recherche d’autres sponsors. Enfin, grâce à Touring Secours et au Livret ETI, je suis bien couverte en cas de panne ou de maladie.

Nadia Rambaldi

En mars 2014, vous entamerez un voyage de 15 mois à travers 25 pays d’Europe. Pourquoi ce long périple? Joelle Philibert: j’aime voyager, mais ma mobilité est limitée. J’ai enfin passé mon permis de conduire en mai dernier et je veux rattraper le temps perdu. Je tiens à découvrir ces �� pays au volant de mon Mercedes-Benz Viano transformé. Un tour d’horizon en quelque sorte. Il y a certes des sceptiques qui disent que je ne peux pas le faire! Mais je veux montrer que, quand on veut, on peut! Je publierai des vidéos et des photos des différentes étapes sur mon site internet. Souvent, les gens

Quels défis allez-vous relever à titre personnel? Voyager signifie découvrir et s’adapter, être capable de gérer l’imprévu et les rencontres avec des inconnus. J’aimerais apprendre à garder mon calme en toutes circonstances. Mon fauteuil roulant me sert de jambes, et mon minibus en est le prolongement. J’apprécie cette indépendance. Les beaux moments de ce voyage m’aideront à affronter les moments difficiles. Propos recueillis par Nadia Rambaldi


touringshop www.touringshop.ch

AutoSock est recommandé par le TCS comme aide au démarrage

• La solution parfaite pour faire face à des conditions imprévues surtout dans les villes, sur les routes isolées de campagne et de montagne et pour les accès privés. • La seule solution possible pour les véhicules sportifs ayant un passage de roue étroit. • Contrairement aux chaînes à neige en acier, AutoSock procure un excellent confort de conduite et fonctionne parfaitement avec les systèmes de sécurité électroniques (ABS, ESP). • Vendu dans plus de 40 pays dans le monde. • Lavable en machine et réutilisable. • Homologué comme accessoire officiel par les grands constructeurs automobiles comme: BMW Group, VW Group, New New New Approvals New Approvals Approvals Approvals && Certificates &Certificates & Certificates Certificates Peugeot PSA, Citroën, Jaguar, Fiat Group, Toyota, Lexus, Honda, Subaru, Mazda, Nissan, Mitsubishi et Land Rover. • AutoSock a été certifié selon la nouvelle ÖNorm V 5121, a été homologué par le TÜV et a été enregistré comme équivalent à la chaîne à neige en Autriche, en France, en Allemagne, en Espagne, en Grande-Bretagne et en Italie. Cette homologation permet déjà d’utiliser AutoSock dans cesAutoSock pays sur les tronçons signalés par panneau «Chaînes à AutoSock AutoSock AutoSock has has successfully has successfully has successfully successfully been been certified been certified been certified by certified German by le by German German byTÜV German TÜV TÜV TÜV in January in January inobligatoires». January in2008, January 2008, according 2008, according 2008, according according to ÖNorm to ÖNorm to ÖNorm to V ÖNorm 5121. V 5121. V 5121. V 5121. neige Case postale 629

CH-3960 Sierre Tél. +41 (0)27 455 51 85 Fax. +41 (0)27 455 62 42 info@mobilitykit.ch www.mobilitykit.ch

Facile et rapide à poser et à enlever *

205/55R16

205/55 R16

AutoSock AutoSock AutoSock AutoSock cancan becan used becan used bewhenever used bewhenever used whenever whenever snowchains snowchains snowchains snowchains must must be must fitted be must fitted beinfitted beinfitted in in Czech Czech Czech Republic Czech Republic Republic and Republic and Slovenia. and Slovenia. and Slovenia. AutoSock Slovenia. AutoSock AutoSock AutoSock is certified is certified is certified istocertified comply to comply to comply to with comply withwithwith the the French the French the French winter French winter equipment winter winter equipment equipment equipment regulations regulations regulations regulations andand can and can beand can used becan used beinused be France inused France in France in France where where the where where the snowchain the snowchain the snowchain snowchain signsign (B26) sign (B26) sign is(B26) inis(B26) place. inisplace. inisplace. in place.

#

62

Votre grandeur se trouve 62 sur votre pneu comme indiqué sur cet exemple.

Vidéo à regarder sur

: tapez «AutoSock»

Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d‘expédition Fr. 7.00 pce(s) Autosock

Fr. 115.–/paire au lieu de Fr. 130.–/paire

Action valable jusqu‘au 28 février 2014

*Important: votre grandeur de pneu:

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Tél.:

No de membre TCS:

Lieu/Date:

Signature:

Retournez ce talon à: TCS «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne • fax 058 827 50 25 • e-mail: touringshop@ tcs.ch • pour d‘éventuelles questions: TCS, «Touring Shop» • tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/Livraison par: Mobility Kit SA, 3960 Sierre • Tél.: 027 455 51 85, uniquement pour la Suisse.


LE COFFRET CADEAU SKI DE TICKETCORNER

OFFREZ LE PLAISIR DU SKI POUR 70 DOMAINES!

Fr. 10.- de rabais* pour lecteurs du TOURING Code de promotion: 2013102

Le coffret cadeau ski de Ticketcorner - offrez le plaisir du ski! Le coffret cadeau ski contient 2 Skicards à Fr. 12.- et un bon cadeau ski d‘une valeur de Fr. 50.-. Ainsi vous pouvez acheter des forfaits de ski en ligne ou avec votre smartphone pour 70 domaines skiables de Suisse. L‘utilisation est simple: enregistrez vos Skicards, chargez y les forfaits de ski et payez avec le bon cadeau ─ fini les files d‘attente à la caisse! Profitez de notre grande promotion pour lecteurs du TOURING: au lieu de Fr. 50.- vous ne payez que Fr. 40.- pour un coffret cadeau ski! Choisissez tout simplement le coffret désiré et entrez le code de bon cadeau 2013102 lors du paiement.

Commande et infos: ski.ticketcorner.ch/tcs *Offre non cumulable avec d‘autres réductions. Rabais valable pour un coffret par commande, frais de livraison excl. Commandes multiples autorisées.

skiticket_geschenkbox_touring_208x290.indd 1

09.10.2013 16:41:10


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.