touring
13 novembre 2014 www.touring.ch JAA 1214 Vernier
19
2014
Le journal de la mobilité
e Pour votr : é sérénit lez votre renouve iat! sociétar
Vacances à la neige
Au bonheur des familles
Taxes sur les véhicules 6
Les cantons frappent fort 18 Voyage de lecteurs
Sur les traces des Habsbourg 34 52
Jeux & gains: deux nuitées en hôtel wellness, deux smartphones
20 Test des vins sans alcool Pas facile de rivaliser avec les crus conventionnels
28 Plus espiègle, la Twingo La petite Renault se rappelle à ses fondamentaux
46 Transport d’organes L’art de mettre en œuvre une logistique minutieuse
TEMPUR® Breeze™: faites-en l’expérience. Moins d’humidité, plus de fraîcheur et le soutien habituel. À L’ACHAT
d’un matelas TEMPUR® Breeze™
ET
d’un sommier automatique TEMPUR®
ÉCONOMISEZ 16 %
ÉCONOMISEZ 18 %
ÉCONOMISEZ 20 %
avec un sommier TEMPUR® Static
avec un sommier automatique à 2 moteurs TEMPUR® Duomat
avec un sommier automatique à 4 moteurs TEMPUR® Quattromat
Offre d’automne Breeze n° 1
Offre d’automne Breeze n° 2
Offre d’automne Breeze n° 3
Offres non cumulables avec d’autres promotions.
NEW
Profitez de ces offres jusqu’au 29.11.2014 auprès de votre revendeur spécialisé TEMPUR® le plus proche.
Trouvez le revendeur autorisé TEMPUR® près de chez vous, sur: www.tempur.com Confort – Soutien – TEMPUR ®
Action d'Automne TEMPUR 2014_annonce_TCS_FR_zt_neutral.indd 1
REVENDEUR TEMPUR® AUTORISÉ
19.09.14 14:04
édito et sommaire | touring
3
no 19 | 13 novembre 2014
Les sports d’hiver délestent le portefeuille
L
orsque les commerces de sport empilent les articles hivernaux sur leurs étagères et garnissent leurs vitrines de vêtements de ski et de snowboard, pas de doute, la saison d’hiver frappe à la porte. La rédaction de Touring consacre elle aussi le gros plan de cette édition à l’hiver. Avant même le début de la saison, de nombreux médias critiquent déjà les augmentations des prix des abonnements de ski annoncées par certaines sociétés de remontées mécaniques, et estiment que les sports d’hiver deviennent inabordables pour Monsieur et Madame Tout-le-monde. Certains tarifs sont effectivement exorbitants. Parmi les plus extrêmes, Zermatt ou Laax affichent plus de 70 francs pour une carte jour-
touring
19
2014
l’actu mobilité 4
club et membres
18
48
Notre comparatif des taxes automobiles cantonales révèle de grandes disparités. Boire du vin et prendre le volant sans risque, c’est possible avec des breuvages sans alcool. Notre test.
25
28
Comparatif installation des sièges en voiture: les modèles compacts laissent souvent à désirer. La Renault Twingo renoue avec le caractère effronté de la première mouture. Test approfondi.
Essais routier/Premiers contacts 5 Skoda Octavia G-TEC. 27 Opel Corsa, Opel Adam Rocks.
GROS PLAN
A la neige en famille
photos Pia Neuenschwander, wi, A. Fournier
11
13
Comparatif des prix en vigueur dans plusieurs stations de ski pour un séjour en famille. Comment choisir une école de ski pour les enfants? Les bons tuyaux pour ne pas commettre d’impairs. Acheter des skis ou louer à la saison? Difficile question qui exige d’analyser plusieurs facteurs. Quand le temps est maussade, quelles activités s’offrent à vous dans les stations de montagne?
Photo de couverture: Getty Images
6
51
34
voyages et loisirs 34
test et technique
9
46
Notre sélection de l’actualité du monde de la mobilité.
société et mobilité
20
6
nalière. Les exploitants assurent que des installations modernes et l’enneigement artificiel nécessitent d’importants investissements, ce qui est sûrement vrai. Mais cela signifie aussi qu’une famille de quatre personnes doit débourser 200 à 300 francs pour une journée de ski dans une station renommée… La branche commence à réagir. Certaines localités offrent des tarifs familiaux ou la gratuité pour les enfants le samedi. Des petites stations des Préalpes proposent des prix plus avantageux, en particulier pour les familles. Et il existe des alternatives au ski. Une journée de luge coûte par exemple nettement moins cher et garantit frissons et éclats de rire! Felix Maurhofer, rédacteur en chef
39
45
Voyage de lecteurs Touring de Trieste à Vienne, en suivant les traces des Habsbourg. C’était il y a exactement 150 ans, les premiers touristes visitaient notre pays avec délectation. Le Jura aussi possède un glacier, à découvrir dans les profondeurs d’une grotte du côté de Fleurier.
51 52 53 54
Comment se déroule le transport d’organes dont sont responsables le TCS et AAA. Les patrouilleurs du TCS apprennent aussi à instaurer des contacts chaleureux avec les membres. Le calendrier de l’Avent du TCS vous permet de gagner une foule de cadeaux attractifs Prestations TCS Concours La question du lecteur, courrier des lecteurs, impressum L’entretien: Pascal Fournier, guide de montagne et responsable de la sécurité à la commune de Nendaz.
4
touring | l’actu mobilité no 19 | 13 novembre 2014
La taxation de la mobilité sera introduite par paliers
SONDAGE INTERNET
Etes-vous déjà entré en collision avec du gibier?
Le principe de taxation de la mobilité – «mobility pricing» – est simple: plus on consomme, plus on paie. Mise sous pression par le Conseil fédéral, la ministre des transports Doris Leuthard doit présenter un concept d’ici à 2015. Le dossier devrait être disponible en janvier et permettre au gouvernement de décider s’il poursuit, ou non, son objectif politique. Estimant que le mobility pricing permet de corriger les pics de trafic, le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) a fait part de ses intentions d’introduire ce principe étape par étape. «A ce jour, certaines expériences étrangères seraient parfaitement
10%
57%
33%
■ Plus d’une fois ■ Ça m’est arrivé une fois ■ Par chance, jamais
Notre prochain sondage en ligne: Combien de jours consacrez-vous aux sports d’hiver par an?
adaptables à la Suisse», a affirmé Doris Leuthard lors de la journée des infrastructures de son département, même si «quelques questions restent ouvertes…» Le DETEC présente différentes variantes touchant aussi bien le trafic individuel que les transports publics et la manière de les introduire sur le territoire helvétique. Il s’agit en premier lieu de tester la tarification d’un échantillon de lignes de bus, trains et trams, puis de l’appliquer à plus grande échelle. «Une fois la taxation de la mobilité introduite, les usagers ne devraient pas payer plus, mais différemment», affirme Doris Leuthard. Reste que le projet suscite l’inquiétude des pendulaires dno
Ces prochaines années le Conseil fédéral planchera notamment sur la taxation de la mobilité.
Votre avis nous intéresse! Il vous est possible de participer à notre sondage en ligne en tapant www.touring.ch.
WWW.TOURING.CH
Voies CFF: gare aux pierres qui volent Par grand froid, les morceaux de glace accumulés sous les trains se détachent brusquement et tombent sur le ballast, provoquant des projections de pierres. Heureusement, des scientifiques proposent des solutions.
La vogue du caravaning ne se dément pas
Prête-moi ta pompe à vélo et ta remorque!
Touring sur iPad Cette édition de Touring est téléchargeable gratuitement sur iPad. Profitez ainsi des multiples ajouts visuels, tels que galeries de photos et vidéos, ainsi que de nombreux liens internet supplémentaires. La version iPad de Touring est disponible sur l’App Store.
photos Manuel Geisser, mw, Studio Oefner, Kapo SG, ldd
Il y a chez soi tant d’objets qui ne sortent quasiment jamais de la cave. La start-up bernoise Pumpipumpe propose de les prêter à son voisin et, par ce biais, de créer des contacts amicaux.
La 47ème édition du Suisse Caravan Salon de Berne a profité du boom persistant du caravaning en Suisse. «Il est agréable de constater que les signes avant-coureurs dans le secteur ont eu des répercussions sur cette nouvelle édition», se réjouit Rolf Krähenbühl, le directeur de l’événement. «Avec plus de 41 000 visiteurs, le résultat affiché est formidable et pour la deuxième fois consécutive,
41000 C’est le nombre de visiteurs qui ont été envoûtés par les charmes de l’univers du caravaning lors du Suisse Caravan Salon, à Berne.
nous avons franchi la barre des 40 000 visiteurs». Martina Schumacher, product manager auprès de TCS Camping Club, ne cache pas non plus sa satisfaction: «Notre stand est devenu une véritable plateforme de rencontre et un lieu d’échanges pour les sociétaires campeurs. Le mobilier en tronc d’arbre et les sapins ont contribué à renforcer la dimension naturelle du stand.» wi
l’actu mobilité | touring
5
Et si la Skoda Octavia contribuait à booster les voitures à gaz?
Aérodynamique
Pour certains, c’est une voiture de rêve, pour Fabian Oefner, ce n’est qu’une toile. Le peintre suisse a pu utiliser une soufflerie pour pulvériser des encres UV sur une Ferrari California-T. Il en a résulté une supersportive spectaculaire aux couleurs vives. Et si, la peinture est lavable.
Les jeunes conducteurs restent très exposés aux accidents Commençons par une nouvelle réjouissante: depuis des décennies, malgré une augmentation constante du trafic, le nombre de décès consécutifs aux accidents de la route diminue. Un constat venant confirmer que l’équipement de sécurité des voitures et les efforts d’information portent leurs fruits. Reste un bémol pour les conducteurs de moins de 24 ans, qui sont les plus menacés et mettent en danger les autres usagers de la route. Telles sont les conclusions de l’étude «Jung und urban» (jeune et ur-
bain) menée par le centre technologique d’Allianz en Suisse, Allemagne et Autriche. Les jeunes conducteurs causent la majorité des accidents et ces derniers sont la première cause de mortalité chez les ados de sexe masculin. Le schéma est récurrent, près de la moitié (48%) des automobilistes jusqu’à 24 ans sont accidentés durant la nuit. Pour les plus âgés, cette proportion passe à 31%. Parmi les facteurs clés figurent la consommation d’alcool et le goût du risque des jeunes hommes. dno
Nouvelle tendance: le prix des occasions repart à la hausse
Glacier 3000 inaugure un pont suspendu entre deux sommets
A la baisse depuis 2011, la valeur des voitures d’occasion est en passe de se raffermir. Selon Eurotax Suisse, les prix moyens ont affiché une légère reprise en milieu d’année. Si la valeur des occasions récentes (jusqu’à 24 mois) demeure stable, celle des modèles plus anciens (48 à 72 mois) augmente en raison d’une légère hausse de la demande et du manque d’occasions issues de l’étranger. Pour cette année, Eurotax s’attend à des ventes d’occasions comprises entre 835 000 et 840 000, soit un recul de 2 à 1,4%. Comme toujours, ce chiffre dépasse largement le volume des voitures neuves, lequel devrait avoisiner les 300 000 unités. MOH
Ouverte depuis peu au public, la passerelle de 107 m reliant le View Point au Scex Rouge constitue une première mondiale. Glacier 3000 devient ainsi le seul endroit au monde où un pont relie deux sommets. Et la petite balade procure des émotions fortes puisque l’on surplombe 1800 m de vide. En chemin, il vaut la peine de marquer une pause pour admirer l’Eiger, le Mönch, le Cervin, le Mont Blanc et la Jungfrau. L’ouvrage qui a coûté 1,8 million de francs peut supporter 300 personnes, mais le nombre est limité à 150 pour des raisons de confort. La passerelle est ouverte toute l’année, gratuitement. Plus d’infos sur www.glacier3000.ch. jop
Les voitures à gaz naturel ont un rôle prépondérant à jouer dans la réduction des émissions de CO2. Mais leur diffusion reste confidentielle. Dopés par des moteurs turbo, les modèles de dernière génération n’ont plus rien à voir avec les voitures mollassonnes de jadis. C’est le cas de la Skoda Octavia G-TEC dont le 1,4 l TSI de 110 ch distille un agrément de marche comparable à une voiture standard. Les deux bonbonnes de gaz logées sous le coffre ne ponctionnent guère le volume utile, tandis que les 150 kg additionnels ne grèvent pas trop les performances. La conservation d’un réservoir d’essence de 50 l autorise une autonomie théorique de 1330 km. Quant au surcoût d’environ 4500 fr., il est atténué par une prime de l’industrie gazière (env. 1000 fr.) et le prix nettement inférieur du gaz. MOH
L’APPLI
NEIGE, MÉTÉO, PISTES: TOUT SE TROUVE SUR L’APPLICATION «SNOW REPORT» Fini les fastidieuses recherches sur internet pour tenter de trouver les conditions de pistes des domaines skiables helvétiques: voici l’application «Snow Report» de Suisse Tourisme. Facile, conviviale, elle permet de savoir rapidement quelles remontées mécaniques sont en service, quelles pistes sont ouvertes, l’épaisseur de la couche de neige et les conditions météo. Plans des pistes, parcours de luge, tracés de ski de randonnée, snowparks, sentiers de marche hivernaux et prix des tickets sont aussi intégrés. De plus, les intéressés ont accès aux livecams de nombreuses stations et peuvent aussi trouver sur l’application les points de location de matériel et leur situation géographique. Téléchargeable gratuitement en allemand, français et italien sur l’AppStore ou Google Play.
6
touring | gros plan no 19 | 13 novembre 2014
Séjour d’hiver en famille | Pour une famille avec deux enfants, une semaine de ski dans les Alpes suisses se révèle rapidement onéreuse. Nous avons passé au crible le prix des hébergements familiaux et des forfaits de ski dans cinq stations.
Dispendieuses, les vacances de ski plus tard, les prix ont peut-être grimpé, et l’appartement convoité est éventuellement déjà loué. Et les personnes qui se renseignent directement auprès de l’un des cinq hôteliers se verront peut-être proposer un forfait irrésistible comprenant l’abonnement de ski. Enfin, si en janvier la neige vient à manquer, il y a fort à parier que les prestataires baisseront les prix. Bref, il ne vaut pas toujours la peine de réserver tôt.
Des écarts substantiels Les écarts de prix entre les différents types d’hébergement varient d’une station à l’autre. A Fiesch, l’appartement de vacances revient le plus cher, l’auberge de jeunesse étant l’option la plus avantageuse. La différence n’est cependant pas énorme. A Grindelwald en revanche, le prix de l’hôtel trois étoiles est nettement
Fotolia
C
hâteau-d’Oex, Fiesch, Grindelwald, Engelberg et Scuol: autant de destinations alléchantes qui invitent à passer un séjour à la neige actif et délassant au cœur des montagnes helvétiques. Notre comparatif ne porte ni sur des établissements de luxe, ni sur des pensions, mais sur des appartements de vacances, des hôtels trois étoiles, des logements Reka et des auberges de jeunesse. Remarque liminaire: tant pour l’hébergement que pour les abonnements de ski, les paramètres diffèrent. Issues de recherches effectuées sur internet début octobre, les données figurant dans le tableau ci-dessous reflètent une situation ponctuelle. Les tarifs hôteliers proviennent d’un portail de réservation en ligne, ceux des appartements de vacances également. Aujourd’hui, soit quelques semaines
Un séjour à la montagne n’est pas donné – étudier les offres en vaut la peine.
Prix de l’hébergement et des forfaits de ski du 14 au 21 février 2015: 2 adultes, 2 enfants payants (8 et 9 ans) Destination
Appartement de vacances1
Hôtel trois étoiles2
Logement Reka3
Auberge de jeunesse4 (chambre 4 pers.)
Abonnement de ski5 4 personnes/6 jours
Fiesch
Alpendohle, 1229 fr.
Schmitta, 1050 fr.
Sport Ferien Resort Fiesch, 1022 fr.
1058 fr., avec douche et WC à l’étage
Aletsch Arena 651,15 fr.
Grindelwald
Am Bühl, 805 fr.
Berghaus Bort, 3511 fr.
Ferienhaus Honysch, 994 fr.
1215,20 fr., avec Jungfrau Arena douche et WC à l’étage 1018 fr.
Engelberg
Zügstrasse 2, 785 fr.
Edelweiss, 2100 fr.
Haldenhaus, 1218 fr.
1092 fr., avec douche et WC à l’étage
Château-d‘Oex
1600 fr.
Ermitage, 1820 fr.
Rougemont, 1148 fr.
Gstaad Saanen, Château-d’Oex 1300,60 fr., avec 640 fr. douche et WC à l’étage Gstaad, 962 fr.
Scuol
Alvetern Tschuetta, 970 fr.
Gabriel, 2527 fr.
Reka-Family-Pack Scuol, 1050 fr.
1183 fr., avec douche et WC à l’étage
Engelberg Titlis 849 fr.
Motta Naluns 744 fr.
Selon réservation via e-domizil. Selon réservation via booking.com. 3 Frais administratifs de 50 fr., nettoyage final et frais annexes individuels non compris. 4 Petit-déjeuner, taxes de séjour et compensation CO2 volontaire compris, en chambre familiale (4 lits; en règle générale deux lits superposés et un lit double). 5 Abonnement 6 jours ou abonnement 5 jours et une carte journalière supplémentaire. 1
2
gros plan | touring
7
no 19 | 13 novembre 2014
Le juste prix, nerf de la guerre Commentaire
Christian Bützberger
plus élevé que celui de l’appartement de vacances (voir tableau). Notre conseil: bien choisir son hébergement permet d’alléger considérablement le budget vacances.
Vaste offre d’abonnements Concernant les abonnements de ski, bien malin celui qui parvient à les comparer. Ce n’est pas une question de transpa-
ETI aussi en Suisse Le Livret ETI Europe vous couvre également lors de voyages en Suisse: vous bénéficiez d’une assurance pour frais d’annulation et d’une assistance aux personnes, l’assistance aux véhicules étant couverte par Patrouille TCS.
rence – la palette des offres est tout simplement extrêmement vaste: cartes journalières, forfaits pour trois ou six jours, cartes à la demi-journée, ski à l’heure, courses uniques, cartes vendues moins cher sur internet qu’à la caisse, etc. La différence de prix entre l’Aletsch Arena et Château-d’Oex n’est pas énorme. Cela dit, le prix n’est pas seul déterminant, le domaine skiable de Jungfrau-Aletsch étant nettement plus vaste que son pendant vaudois. D’où ce conseil: posezvous la question de savoir si vous attachez plus d’importance au ski ou à l’hébergement.
Tenir compte de tous les coûts Les repas et les sorties vous tiennent-ils plus à cœur que l’aspect ski et hébergement? Le budget à disposition et le train de vie jouent évidemment un rôle central. Mais il faut bien compter sur un
C’est un fait, bien des familles ne peuvent s’offrir une semaine de vacances de ski. Cela leur revient tout simplement trop cher. Elles ne sont pas seules dans ce cas. Pour des raisons de coûts, nombre d’écoles ne proposent plus de camps de ski. Or les enfants qui n’ont pas l’occasion de se familiariser avec le ski ou le snowboard ne partent pas, une fois adultes, en vacances d’hiver. Alors, les semaines de neige sont-elles réservées aux familles nanties? Les prestataires, de leur côté, nous servent des arguments destinés à justifier les prix élevés: investissements massifs dans de nouvelles remontées mécaniques, préparation et entretien des pistes et des funparks, de jour comme de nuit. Les hôteliers pour leur part invoquent les salaires et le prix de la viande et du pain. Pour réconcilier les uns et les autres, ce constat: la cherté d’une offre doit raisonnablement être jugée à l’aune de ce que l’on reçoit en contrepartie. Et de toute évidence, le rapport qualité-prix est juste; sinon, pour pousser le raisonnement à son extrême, personne n’investirait plus, et personne ne ferait plus de ski. Le Suisse, comme souvent, optera donc pour un compromis. Après tout, pas besoin de prévoir chaque année une semaine entière. Un weekend prolongé fait aussi l’affaire.
montant global compris entre 1500 et 2000 francs, au bas mot. Et comme le voyage n’est pas non plus gratuit, il convient de l’inclure également. L’un dans l’autre, on arrive allègrement à une somme de 4000 francs. Sans oublier les dépenses au titre de l’achat ou de la location de vêtements et équipements de sport (voir p. 11). Les vacances d’hiver, ce n’est finalement pas donné. Christian Bützberger
Patinoire de Malley Lausanne les 10 et 11 février 2015
n e l ly f u rta d o tom odell marc sway champions olympiques Tatiana Volosozhar & Maxim Trankov Tessa Virtue & Scott Moir champions du monde Stéphane Lambiel . Carolina Kostner Tickets: www.artonice.com
Catégorie de place et prix Prix normal Prix spécial membres TCS
cat. 1 158.– 148.–
cat. 2 138.– 128.–
cat. 3 118.– 108.–
cat. 4 88.– 78.–
(Les prix comprennent 10% de frais de pré-location. Frais d’expédition CHF 8.–/commande non comprise.)
Talon de réservation pour Art on Ice 2015 à Lausanne Je commande
billet(s) d’entrée prix special (membres TCS)
Nom
Prénom
Adresse
NPA/Lieu
Tél.
Notre offre VIP: Venez savourer, en compagnie de vos invités, l’ambiance unique d’Art on Ice: Accès à l’espace «hospitality», billets de la meilleure catégorie, rafraîchissements, snacks, cocktail riche, parking. Commandes / renseignements: Gabriela Buchs – téléphone: 044 315 40 24. Date désirée 10.2.2015, 19h30
11.2.2015, 19h30
Catégorie désirée catégorie 1 catégorie 2 catégorie 3 catégorie 4 En cas de non-disponibilité dans la catégorie désirée, j’accepte une/des place(s) directement inférieure(s) ou directement supérieure(s)
Prière de retourner à: Art on Ice Production AG, Breitackerstrasse 2, 8702 Zollikon, fax 044 315 40 29, www.artonice.com
gros plan | touring
9
no 19 | 13 novembre 2014
Maîtriser la pente | Les écoles de ski suisses forment autant les enfants que les adultes débutants ou avancés. Un investissement qui en vaut la peine.
Acquérir les bases de la godille
L
eena, 5 ans, s’applique à slalomer en chasse-neige entre les piquets en forme de tubes de moutarde. Si elle n’est pas près de gagner la Coupe du monde, la fillette s’amuse bien et récolte au passage les compliments de la monitrice de ski vêtue de rouge, ce qui la remplit de fierté. Il y a trois jours, elle n’avait encore jamais chaussé de lattes. Puis elle s’est retrouvée avec ses petits skis sous le bras devant le village des neiges pour enfants de la station. La monitrice lui a montré les rudiments de la glisse de manière ludique. Leena a appris à se tenir en équilibre sur les skis, à remonter la pente par le tapis roulant, à faire le chasseneige, à tourner et à freiner. Les parents peuvent laisser leur progéniture en toute confiance: même les plus petits sont bien pris en charge dans les classes de neige, car les moniteurs sont spécialement formés pour enseigner aux enfants. De temps en temps, les bambins font une pause et boivent un thé. Et après trois jours de ce régime, Leena parvient déjà à descendre la pente sans tomber!
d’une véritable soif d’apprentissage. Durant la dernière saison hivernale, ils ont cumulé six millions d’heures de cours. Quelque 10 000 instructeurs professionnels font en sorte que tous leurs élèves – du débutant au plus avancé – maîtrisent au mieux le ski, le snowboard ou le télémark. «Pour un néophyte, il est essentiel d’avoir de bonnes bases», assure Riet Campell, directeur de Swisssnowsports. Cette organisation est responsable de la formation et du perfectionnement des moniteurs de ski dans tout le pays.
Formation harmonisée Swisssnowsports a inventé les Swiss Snow Kids Villages. Les écoles de ski pour les enfants misent sur Snowli, leur personnage culte, pour offrir un apprentissage divertissant et couronné de succès. La Swiss Snow League prend le relais pour les jeunes et les adultes. Le but est d’enseigner les sports hivernaux métho-
Envie d’apprendre En Suisse, quelque 180 écoles de ski certifiées offrent des cours. De leur côté, les amateurs de sports d’hiver font montre
Felix Maurhofer
Combien ça coûte? Pour les enfants, l’idéal consiste à fréquenter les cours de ski pendant une semaine, le matin ou l’après-midi. De nombreuses écoles de ski offrent des cours pendant le week-end. Les adultes peuvent aussi suivre des cours hebdomadaires ou prendre des leçons privées. La section Berne du TCS offre des cours de ski et de snowboard durant six week-ends en janvier et février dans l’Oberland bernois. Informations: www.sektionbe.tcs.ch Prix Enfants: 5 demi-journées à partir de 150 francs par enfant (ski dès 3 ans; snowboard dès 6 ans) Adultes: Leçons privées dès 60 francs par heure; 5 demi-journées en groupe dès 200 francs. fm
Leena s’entraîne à faire des virages en chasse-neige, à l’aide d’une roue.
diquement. Le système unifié d’échelons permet de passer d’une école de ski ou de snowboard à l’autre sans devoir s’habituer à une nouvelle méthode ni subir de tests d’évaluation contraignants ou de répétitions ennuyeuses. Pour avoir du plaisir en pratiquant un sport technique, il vaut la peine d’investir dans une formation de base solide. Les écoles de ski suisses sont à même de garantir bien des heures de satisfaction à tous les adeptes de la neige. Cela n’est certes pas gratuit, mais l’investissement en vaut la peine car les connaissances acquises vous accompagneront tout au long de votre carrière de sportif des neiges. Felix Maurhofer
Info Touring www.ecole-suisse-de-ski.ch
touringevent
Openair 17.-25. Juli 2015
Le Basel Tattoo fête ses 10 ans – Spectacle d’anniversaire du 17 au 25 juillet 2015 Package anniversaire «SO SCOTTISH» Le plus grand spectacle musical en plein air d’Europe célèbre ses dix ans d’existence: venez participer au Basel Tattoo 2015, faites-en une expérience inoubliable et passez la soirée dans une ambiance «very scottish». Cette année, dans le cadre du 10ème anniversaire du Basel Tattoo, le Grand Hotel Les Trois Rois transforme sa salle de bal en un merveilleux paradis écossais. Avant le spectacle unique que vous réserve le Basel Tattoo, vous pourrez déguster un excellent dîner composé de 4 plats, placé sous le signe des spécialités écossaises avec vin d’accompagnement ainsi qu’une dégustation de différents single malts de Glenfiddich encadrée par le Prof. Walter Schobert – membre de la Whisky Society écossaise «Keepers of the Quaich». Votre package • Billet de 1ère catégorie (R1/L1) pour le Basel Tattoo 2015 • Magazine dédié au Basel Tattoo et coussin • Cocktail de bienvenue avec whisky Glenfiddich • Dîner écossais composé de 4 plats incluant vins, eau minérale, soft-drinks et café • Dégustation de whisky avec le Prof. Walter Schobert • 1 bouteille de Glenfiddich, 18 ans d’âge, Single Malt Whisky • 1 nuitée au Grand Hotel Les Trois Rois avec petit déjeuner copieux Votre programme Check-in à partir de 15h 17h30 cocktail de bienvenue et accueil Jusqu’à 20h30 dîner expérience écossais 21h30 début de la représentation du Basel Tattoo 2015 Dès CHF 552 par personne en chambre double Dès CHF 670 en chambre simple
Le package anniversaire qui se tiendra du 17 au 25 juillet est limité à 60 places par soirée. Réservez vos places dès à présent car elles s’épuisent rapidement! Les réservations peuvent être effectuées tranquillement et simplement par téléphone en composant le numéro +41 61 260 51 25, par e-mail à l’adresse reservation@lestroisrois.com ou en remplissant le coupon suivant : Je souhaite bénéficier du package anniversaire. Merci de bien vouloir me contacter. Nom | Prénom Téléphone
Merci de bien vouloir faxer le présent coupon au numéro +41 61 260 50 60 ou l’expédier à l’adresse suivante: Grand Hotel Les Trois Rois, Blumenrain 8, CH-4001 Bâle. Le nombre de participants est limité! Les inscriptions seront prises en compte par ordre d‘arrivée. La restitution et l’échange des tickets et prestations supplémentaires sont exclus.
gros plan | touring
11
Gian Giovanoli/KMU Fotografie
no 19 | 13 novembre 2014
Equipement d’hiver | La location d’équipements de ski a le vent en poupe. Pour savoir si cela en vaut la peine, Touring a comparé les tarifs de location.
Achat ou location de skis?
A
l’heure où les pistes sont sur le point de rouvrir, le moment est venu pour de nombreux skieurs de se poser la question du matériel. Vautil mieux acheter ou louer un nouvel équipement de ski? Pour un équipement neuf (skis, fixations, chaussures et bâtons), les Suisses dépensent en moyenne plus de 1000 fr. chez Intersport et autour de 850 fr. chez Athleticum. Il semble que la location de matériel de ski soit en vogue depuis quelques années. Si les professionnels estiment aujourd’hui sa part à 35 %, ils s’attendent à ce qu’elle gagne encore du terrain. «Dans les années qui viennent, les habitudes vont continuer d’évoluer et le thème du développement durable, en particulier, ne va cesser de gagner en acuité», explique Boris Bossi de la société Rent A
Sport. Et Roland Membrez, directeur des locations chez Intersport, de préciser que la Suisse peut encore rattraper son retard sur l’étranger. En France, la part de la location est de l’ordre de 65%.
Férus de technique
pas d’attaquer la poudreuse sans un équipement dernier cri. En outre, il est toujours possible d’acheter les skis loués après les avoir utilisés. Mais pour tout ceux qui passent plus d’une semaine par an dans les stations de ski, l’achat reste la solution la plus rentable. Pour peu que l’on chausse une paire de skis pendant au moins deux ans, cette option se révèle la plus judicieuse. Dino Nodari
Acheter ou louer? il faut d’abord avoir une idée du nombre de fois que l’on pense skier dans l’année.
Pour les enfants, qui changent de longueur de ski et de taille de chaussures quasiment chaque année, la location représente un net avantage. On est ainsi certain qu’ils peuvent arpenter les pistes avec des skis adaptés à leur morphologie. Les choses sont plus complexes en ce qui concerne les adultes. La location reste intéressante pour les skieurs occasionnels et les personnes s’accordant une semaine de sports d’hiver par an. Elle est également une bonne alternative pour les férus de technique, qui ne conçoivent
S’équiper dans les bourses Les bourses pour les enfants constituent une alternative bon marché à l’achat comme à la location. Organisées par les clubs locaux, elles sont l’occasion de se débarrasser de skis, chaussures et bâtons devenus trop petits et d’équiper dno sa progéniture à moindre frais.
Comparatif des tarifs de la location de skis dans les enseignes suisses Magasin Athleticum
Adultes
Juniors
Enfants
Skis
Bâtons
Chaussures Skis
Bâtons
Chaussures Skis
Bâtons
Chaussures
159–359
inclus
139
inclus
69–79
inclus
39
109
89
Intersport
250–450
10–20
120–200
80–150
10–15
50–150
80–150
10–15
50–150
SportXX
149–399
10
129–169
75–105
10
75
49–75
10
45
Rent A Sport
220–600
inclus
130–200
1–2/cm
inclus
50–90
1–2/cm
inclus
50–90
Ochsnersport
169–259
inclus
139
85–129
inclus
75–99
59–99
inclus
45
Prix en francs suisses. La distinction entre juniors et enfants diffère selon les fournisseurs. Etat à fin octobre.
Concernant les casques, l’achat est recommandé. Pour peu qu’un autre locataire l’ait fait tomber, le casque risque ne plus offrir une protection optimale.
9 jours dès CHF 490.– (Rabais déjà déduite, pont principal départ 05.03.2015)
Dépêche z-v
Économ ous ! ise jusqu’à z Fr. 1000.– Selon la di sp •
Navire luxueux équipé de la dernière technologie, pas de vibrations, très peu de bruit
MS Edelweissbbbb+
•
La beauté de l΄ Île de Marken
•
Le légendaire Lorelei
•
La richesse des métropoles allemandes et hollandaises
•
Simple et pratique depuis Bâle
onibilité et le cours du change
90 cabines confortables et modernes, toutes équipées de douche/WC, sèche-cheveux, coffre-fort, télévision, radio, air conditionné. Les fenêtres du pont principal ne peuvent pas être ouvertes, mais les cabines des ponts central et supérieur sont dotées de balcons à la française. Autres infrastructures de bord: lounge/bar panorama, bar du lido, boutique, ascenseur entre le pont principal et supérieur. Les repas des passagers des catégorie pont principal/central sont servis dans le restaurant «Jungfrau» sur le pont inférieur, ceux des catégorie pont supérieur dans le restaurant «Matterhorn». Tous les espaces intérieurs du navire sont non-fumeurs.
Jour / destination / programme / excursion 1 Bâle–Strasbourg Acheminement individuel jusqu’à Bâle. Dès 15h00, embarquement. À 16h00, «Larguez les amarres!». 2 Strasbourg Tour de ville à travers la capitale européenne.* 3 Bingen–Bonn Passage du « Rhin romantique » avec Lorelei, visite de la ville de Bonn.* 4 Dordrecht– Excursion aux moulins à vent de Kinderdijk.* Tour de ville et visite du port de Rotterdam* Rotterdam dans l’après-midi. Le soir, départ pour Amsterdam. 5 Amsterdam Excursion* au Keukenhof dans la matinée. L’après-midi, navigation sur le canal.* 6 Duesseldorf Navigation jusqu’à Düsseldorf. Visite de la vieille ville et des rives du Rhin.* 7 Rudesheim Navigation sur le «Rhin romantique». L’après-midi tour avec petit train à travers le vigne.* Promenez-vous dans la magnifique «Drosselgasse». 8 Plittersdorf–Kehl Dans l’aprèsmidi, excursion* à la découverte de Baden-Baden, ville thermale et historique. 9 Bâle Débarquement après le petit-déjeuner et retour individuel. * compris du package d’excursions, à réserver à l’avance | Programme sous réserve de changements Compagnie/entreprise partenaire: Scylla AG
Loreley
Restaurant «Jungfrau»
Départs 2015 Croisière des tulipes et de printemps Rabais
25.02.–05.03.• 1000 06.04.–14.04. 500 05.03.–13.03. 900 14.04.–22.04. 400 13.03.–21.03. 800 22.04.–30.04. 300 21.03.–29.03. 700 30.04.–08.05. 200 29.03.–06.04. 600 08.05.–16.05. 200 • Pont principal affiché complét 25.02.–13.03. Visite d’Amsterdam et l’île de Marken 21.03.–08.05. Visite du Keukenhof Eté/automne départ à 08.05. avec île de Marken
Nos prestations • Croisière avec pension complète à bord • Taxes portuaires • Guide de voyage qui parle français • Toutes les excursions en français Non inclus: acheminement aller-retour à Bâle, excursions, assurances, boissons, pourboires, frais de carburant sous réserve, frais de dossier. Prix (CHF) par personne sans rabais Cabine 2 lits pont principal arrière Cabine 2 lits pont principal Cabine 2 lits pont central, balcon à la française Cabine 2 lits pont supérieur, balcon à la française Majoration single pont principal Majoration single pont central Majoration single pont supérieur Forfait excursion (9 excursions*)
1290 1390 1790 2090 190 890 990 290
Restaurant «Matterhorn» en collaboration avec
032 755 99 99
ww www.CruiseCenter.ch
CruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · 2000 Neuchâtel · Neuchatel@CruiseCenter.ch
« «The Lice ence to Cruise»
05.03.13 ergoasw.ch
05.02.13 ergoasw.ch
Sublime croisière fluviale jusqu’en Hollande Bâle–Bonn–Rotterdam–Amsterdam–Bâle avec le MS Edelweissbbbb+
gros plan | touring 13 no 19 | 13 novembre 2014
Programme alternatif | Que faire lorsque la météo ne permet pas la pratique du ski? Touring a été à la pêche aux bons tuyaux dans quelques stations de montagne.
Quand le ciel fait la grimace, comment passer le temps?
I
l n’y a pas de mauvaises conditions, il n’y a que des gens mal équipés. Petite phrase en forme de dicton souvent prononcée lorsque les vacanciers se plaignent de la météo. Et qui, tout bien réfléchi, ne s’avère pas totalement erronée en détaillant les offres hivernales de stations comme Fiesch, Grindelwald, Engelberg, Château-d’Oex et Scuol où de nombreuses activités de plein air complètent l’offre hivernale.
photos grindelwaldsports, Engelberg-Titlis Tourismus AG, Le Chalet
Il faut bien l’admettre, réserver ses vacances de ski trois mois à l’avance et se retrouver en station avec une météo misérable n’est pas des plus agréables. Sous la neige, ou pire encore la pluie, difficile
Fotolia/Jörg Hackemann
L’embarras du choix
Lorsque la météo est maussade, il est possible de se baigner.
de pratiquer le ski ou le snowboard avec plaisir. Commence alors la quête d’occupations alternatives destinées à remplir les journées et donner aux enfants l’occasion de s’ébattre. Comme la piscine couverte sera immanquablement bondée, mieux vaut jeter son dévolu sur d’autres plaisirs. Il s’agit alors de faire preuve d’imagination et de profiter des programmes alternatifs, sportifs ou culturels, proposés par la plupart des stations de sports d’hiver pour améliorer l’ordinaire. Sans prétendre être exhaustifs, nous avons été à la pêche aux bons tuyaux dans les cinq endroits précités. En espérant, bien sûr, que vous pourrez skier sans avoir besoin de vous rabattre sur d’autres distractions. Peter Widmer
Fiesch VS, altitude 1049 m.
Grindelwald BE, altitude 1034 m.
Engelberg OW, altitude 1015 m.
Château-d’Oex VD, altitude 958 m.
Scuol GR, altitude 1290 m.
◾ Piscine couverte de Fiesch, divers bassins et pataugeoires, une structure Aqua-Fit, un solarium, un sauna et un bowling. Fermé le dimanche. ◾ Centre de tennis et fitness, trois courts intérieurs également adaptés au badminton, squash, un mur de grimpe, une salle de fitness, des bains de vapeur, des douches de massage, un sauna, un solarium, une offre de massages et un restaurant. Fermé le dimanche. ◾ Deux kilomètres de pistes tracées dans la vallée de Fiesch pour le ski de randonnée, à proximité de Goms, paradis du ski de fond. ◾ 72 kilomètres de sentiers préparés pour les balades hivernales. Attention aux bulletins d’avalanches. Idéal: Fiesch–Fieschertal, Fiescheralp–Bettmeralp– Riederalp.
◾ Possibilité de pratiquer le «velogemel», sorte de vélo sur patins, moyen de locomotion hivernal utilisé depuis 1911 par les habitants de Grindelwald. ◾ Centre sportif avec patinoire, piscine, sauna, Parc aventure indoor, mur de grimpe, restaurant et bar.
◾ Construction d’iglous, après trois heures de travail glacial, l’iglou est opérationnel. Tous les mercredis du 18.12.14 au 26.3.15. ◾ SnowXpark: une expérience inoubliable avec les SnowXbike, près de Trübsee.
◾ Skijöring, vivre le ski ou le snowboard différemment en se laissant tirer par un cheval. ◾ Patinoire à ciel ouvert avec pistes de curling. Un tiers de la surface est réservée chaque jour pour les joueurs de hockey sur glace. ◾ De mi-décembre à mars, possibilité de louer des luges ou des bobs à la station «La Braye». ◾ Piste de luge longue de 4 kilomètres, idéale pour les familles. ◾ Production de fromage au restaurant «Le Chalet», du mercredi au dimanche de 10h30 à midi.
◾ Chemin de glace Engadine, à Sur En, une boucle glacée de trois kilomètres au bord de l’Inn. La location de patins coûte cinq francs par personne. ◾ Centre sportif Trü, trois patinoires naturelles, une réservée au patin, les autres pour le curling, le patinage de vitesse et le hockey. Cours de patin pour débutants et avancés. ◾ Les bains romano-irlandais permettent de bénéficier des effets relaxants de la culture romaine avec une touche de tradition irlandaise. ◾ La piscine couverte Quadras propose un bassin de 25 mètres et une pataugeoire. La température de l’eau est de 28°. De nombreux jeux pour enfants sont disponibles.
www.fiesch.ch
www.grindelwald.ch
www.chateau-doex.ch
www.scuol.ch
◾ 100 km de sentiers de randonnée dans la région de la Jungfrau. ◾ Musée Grindelwald, l’histoire de la transformation d’un village agricole de montagne en station touristique réputée est déclinée sur trois étages.
◾ Eienwäldli, parc aquatique dans les rochers avec une eau à 32°. Bassin principal avec chutes d’eau, jets pour la nuque, sièges bouillonnants, grottes de vapeur. Bassin pour enfants avec toboggan et cascades. ◾ Fromagerie de démonstration d’Engelberg, l’unique fromagerie de Suisse installée dans un couvent. www.engelberg.ch
touringshop www.touringshop.ch
Le meilleur choix!
PROTECT plus
Votre garde du corps personnel
Prix spécial pour les membres du TCS
Fr. 19.50
au lieu de Fr. 25.90
Etui en cuir véritable avec clip ceinture robuste – emportez votre spray de façon discrète et sûre avec vous!
Fr. 14.50
au lieu de Fr. 19.90
Assurez aujourd’hui votre sécurité de demain pour vous et votre famille! Notre spray de protection «Protect plus» à l’extrait de poivre est votre garde du corps efficace et toujours à portée de main dans toute situation à risques! Vous pourrez ainsi vous défendre partout: en rentrant chez vous, dans les parkings et sur les aires de repos, pendant le jogging ou à domicile, etc.
✁
Talon de commande Oui, je commande
«PROTECT plus»
✓ A un effet immédiat et met l’agresseur hors de combat! ✓ Tient l’agresseur – homme ou animal – efficacement à distance! ✓ Vaporisation conique avec un rayon d’action d’env. 3,50 m. ✓ Apporte un gain de temps précieux pour chercher de l’aide ou se mettre en sécurité! ✓ Petit, maniable et toujours à portée de main – jusqu’à 10 coups de vaporisation! ✓ Utilisation rapide grâce à un bouton-poussoir ergonomique!
Envoi contre facture/+ Fr. 9.50 frais de port (envoi recommandé) et emballage
pce(s) vaporisateur(s) à Fr. 19.50 (au lieu de Fr. 25.90)
pce(s) étui(s) à Fr. 14.50 (au lieu de Fr. 19.90)
Nom:
Prénom:
No de membre TCS:
Adresse:
NPA/Lieu:
Tél.:
Lieu/Date:
Signature:
Année de naissance:
Par ma signature, je confirme l’exactitude des données.
Action valable jusqu’au: 31.12.2014
Envoyez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail: touringshop@tcs.ch. Pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Expédition: HS Production, Emmenbrücke. Livré avec informations et mode d’emploi.
Nocif par inhalation - irrite les yeux, les voies respiratoires et la peau – au contact avec la peau ou les yeux, rincer immédiatement à l’eau – contenu sous pression – à protéger des températures supérieures à 50° C – ne pas éventrer ou brûler – ne pas gicler contre des flammes – garder hors de portée des enfants. Des prescriptions différentes peuvent être applicables à l’étranger – veuillez vous informer au préalable à ce sujet.
TONI
Florence - Naples - Caprii - Amalfi
Les perles de l’Italie sous le soleil printanier
séjour exclusif et re i ra é in it ! Formidable ière classe ls de prem te ô h s e rb pe dans des su
i-p ge, avec dem
ension
Fr. 995.-
7 jours de voya
Compris dans le prix!
Offre spéciale 175b: du 13 au 19 avril 2015
✓ Trajet en autocar spécial confortable
«Bella Italia» – Découvrez les plus beaux coins de l’Italie. Notre itinéraire vous mène dans les célèbres villes de Florence, Naples et Bologne et vous présente aussi la beauté époustouflante de l’île de Capri, la merveilleuse côte amalfitaine et bien plus encore!
✓ 1 x nuitée à Montecatini Terme
<wm>10CAsNsjY0MDCx1LUwMDA2tQAAf9IF0Q8AAAA=</wm>
<wm>10CFXKIQ6AMAwF0BN1-X9rR0clmSMIgp8haO6vCDjEc29dwxI-S9-OvgcBbeJAMQ_zlipqeM4JOgUJzaDOcKWylvz7AgMbON4jpEAHXEoT5XCv6T6vBzDIjJhyAAAA</wm>
2e jour, mardi 14 avril 2015 – Florence - Sorrente Nous vous présentons aujourd’hui Florence. On ne trouve sans doute nulle part ailleurs un mariage aussi parfait de la «dolce vita» et des plaisirs de l’art que dans cette ville chargée d’histoire. Une superbe visite guidée vous fait découvrir les principales attractions de Florence. L’aprèsmidi, nous traversons les régions de la Toscane, de l’Ombrie et de Lazio et passons à côté de Rome et de Naples à destination de la péninsule de Sorrente. Dîner dans notre hôtel 4 étoiles très prisé près de Sorrente. 3e jour, mercredi 15 avril 2015 – Capri Nous visitons Capri, la plus belle île d’Italie. Déjà à l’arrivée, le port de Marina Grande avec ses maisons colorées pittoresques va vous enchanter. En compagnie d’un guide expérimenté, nous savourons la vue fabuleuse sur l’île et la baie de Naples, voyons des villas impériales antiques et observons la vie moderne sur la piazza. Retour en fin d’après-midi à Sorrente et dîner à l’hôtel. 4e jour, jeudi 16 avril 2015 – Pompéi et Naples Dans la matinée, nous faisons une excursion à Pompéi. Un guide compétent nous initie aux secrets de la cité antique
✓ 1 x nuitée à Bologne ✓ 6 x petit-déjeuner (copieux buffet)
Votre programme de voyage: 1er jour, lundi 13 avril 2015 – Arrivée en Toscane Trajet en autocar spécial confortable en direction de Montecatini Terme au coeur de la Toscane où notre hôtelier nous accueille avec un bon dîner.
✓ 4 x nuitée dans la région de Sorrente
✓ 6 x dîner délicieux dans les hôtels qui a été ensevelie suite à une éruption volcanique en l’an 79 et n’a été exhumée qu’au 18e siècle. L’après-midi, nous nous rendons à Naples. La visite guidée va vous épater. Au beau milieu des artisans, du linge flottant au vent et des vendeurs criant pour vendre leurs poissons, la vieille culture populaire napolitaine se révèle au visiteur. Dîner à l’hôtel. 5e jour, vendredi 17 avril 2015 – Côte amalfitaine Nous découvrons aujourd’hui l’une des plus belles côtes du monde – la côte amalfitaine. Pendant le trajet, chacun des nombreux virages nous réserve de nouveaux paysages. La route sinueuse nous conduit le long de la côte souvent escarpée, passe sur de hauts ponts, balafre la roche et nargue les ravins profonds. Les maisons semblent attachées aux falaises – un spectacle à vous couper le souffle. Dîner à l’hôtel. 6e jour, samedi 18 avril 2015 – Sorrente - Bologne Aujourd’hui, nous quittons la baie de Naples en direction du nord. Nous passons à côté de Rome et de Florence et roulons vers Bologne, la capitale de l’Emilie- Romagne. Dîner à l’hôtel. 7e jour, dimanche 19 avril 2015 – Bologne et retour en Suisse Nous commençons notre dernière journée par un visite guidée impressionnante de Bologne. Après le tour de ville, nous prenons congé de l’Italie et repartons pour la Suisse.
économisez encore plus jusqu à 100% en cheques Reka
Places limitées! Réservez illico & profitez!
Tél. 0848 00 77 99
✓ Tours guidés intéressants de Florence, Naples et Bologne ✓ Excursion à Capri, y compris ferry, minibus à Capri et visite guidée ✓ Excursion à la côte amalfitaine, visite guidée incluse ✓ Excursion à Pompéi, visite guidée incluse ✓ Assistance de notre guide suisse compétent pendant tout le voyage
Nos prix spéciaux pour vous: Prix par personne en chambre double:
hôtel 4 étoiles
Fr. 995.-
Non compris/en option: Frais de dossier: Fr. 20.- par personne Supplément chambre individuelle: Fr. 280.Vous choisissez votre lieu de départ: Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel
Holiday Partner, 8952 Schlieren - Votre spécialiste des voyages en groupe!
www.car-tours.ch
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTI3sgQAl5sJQA8AAAA=</wm>
<wm>10CFWKuwqAMBAEvyhh93Lx7kwpdmIh9mnE2v-vfHTCLAzsLEurGd-med3nrRFQT17FJFr1yAOsuUiG2nMWCqgjla5DePz6hAoG2N8mEamwv2IPPazk6zhvQfLhDXIAAAA=</wm>
Un sentiment rassurant, où que j’aille. TCS. Toujours à mes côtés. En 2015 aussi, vous pourrez compter à tout moment sur le TCS. Renouvelez votre sociétariat sans attendre et profitez d’un agréable sentiment de sécurité sur la route. www.tcs.ch
société et mobilité | touring 17 no 19 | 13 novembre 2014
Transports collectifs | Des sociétés d’autocars privées pourraient concurrencer les CFF à l’avenir. La branche réclame en tout cas de meilleures conditions cadre.
Les mêmes conditions pour tous!
L
a branche connaît un véritable boom. Au cours des dix dernières années, le nombre de passagers des autocars de tourisme est passé en Suisse de 23 à 31 millions par an. «L’importance des autocars est énorme et continuera de progresser». Adrian Amstutz en est persuadé. Le conseiller national (UDC/BE) n’est autre que le président central de l’Association suisse des transports routiers (Astag). Et en cette qualité, il exige que tous les modes de transport soient mis sur un pied d’égalité. Comme l’Allemagne, la Suisse devrait libéraliser le marché du transport des voyageurs. Or, la politique helvétique mise principalement sur les transports publics pour le trafic collectif de personnes, alors même que la branche des autocars affronte un environnement très difficile, critique le Bernois. En guise de réponse, l’Astag et son groupe professionnel Car Tourisme Suisse ont élaboré des propositions en vue d’un «plan directeur pour le transport des personnes».
ports publics sur le trafic de ligne. Ils forment le troisième pilier de la mobilité, après le trafic individuel et les transports publics; et ils présentent un bilan écologique convaincant, assure Christophe Darbellay. Le recours aux technologies modernes a permis de réduire massivement les émissions de CO2, la consommation de carburant et le bruit. «Sur 100 kilomètres, les autocars utilisent moins d’énergie par passager que les autres moyens de transport», lance le Valaisan. Ils figurent également en tête de classement pour ce qui est de la sécurité. Mais surtout, ces véhicules sont très flexibles et s’adaptent à de nombreuses configu-
Les autocars devraient être traités comme les transports publics en Suisse.
rations. En fonction de la taille du véhicule, il est possible de transporter un grand nombre de passagers ou un groupe plus modeste. En plus d’un traitement équitable entre moyens de transport, le plan directeur exige également des terminaux modernes servant d’interface entre les autocars, les transports publics, les taxis et les voitures particulières. Dans les villes, les lignes d’autobus devraient être ouvertes aux autocars privés. Enfin, la branche appelle aussi de ses vœux une extension du réseau routier et une suppression rapide des goulets d’étranglement. Dino Nodari
«Pour assurer une concurrence loyale, il faudrait offrir les mêmes conditions cadre à tous les acteurs du marché, qu’ils soient des entreprises publiques ou privées», affirme Christophe Darbellay, conseiller national (PDC/VS) et président du groupe Car Tourisme Suisse. Concrètement, les autocars privés devraient être autorisés à concurrencer les trans-
ldd
Concurrencer les CFF
Levez le pied avant de pénétrer dans une localité
D
epuis de nombreuses années, la vitesse maximale est fixée à «50 km/h, limite générale» dans les localités. Selon les dispositions légales, cette restriction de l’allure autorisée est valable dans une zone bâtie de façon compacte. L’article 22 de l’ordonnance sur la signalisation routière stipule ainsi que la limitation de vitesse prend effet là «où [commence] la zone bâtie de façon compacte sur l’un des deux côtés de la route» et s’arrête là «où ni l’un ni l’autre des côtés de la route n’est plus une zone bâtie de façon compacte». Ces dernières années, de plus en plus de panneaux indiquant une limitation de
parlons droit Urs-Peter Inderbitzin
vitesse à 50 km/h sont pourtant apparus à l’écart desdites zones bâties de façon compacte. Ainsi sur un tronçon en rase campagne de plusieurs centaines de mètres entre Hochdorf et Hohenrain dans le canton de Lucerne, la vitesse est plafonnée à 50 km/h, limite générale! Et si de telles signalisations sont clairement en contradiction avec les textes de loi, il n’empêche que la vitesse indiquée doit être respectée, comme l’a rappelé un jugement récent du Tribunal fédéral (1C_132/2014). Un automobiliste s’est en effet vu retirer son permis de conduire pendant un mois pour avoir traversé un hameau de Suisse orientale à plus de
70 km/h. A Lausanne, l’homme a tenté de faire valoir que la limitation de vitesse à 50 kmh/h était totalement déraisonnable dans ce hameau, qui n’avait rien d’une zone bâtie de façon compacte. En vain, car le Tribunal fédéral a rejeté sa plainte et confirmé la suspension de permis de conduire d’un mois. La limitation de vitesse à 50 km/h étant signalée de manière bien visible à l’entrée du hameau, l’automobiliste aurait dû la respecter, «peu importe qu’il la considère inappropriée sur ladite portion». Il va de soi que les juges n’ont pas vérifié si le hameau était une zone bâtie de façon compacte.
18 touring | société et mobilité no 19 | 13 novembre 2014
Impôt sur les véhicules à moteur | Selon le lieu de domicile, la somme qu’un automobiliste devra verser pour la même voiture est très variable. Les différences peuvent atteindre jusqu’à 500 francs par an. Coup d’œil sur cette jungle des tarifs.
La souveraineté des cantons ne souffre aucune limite
L
a voiture préférée des Suisses, la VW Golf 1.4 TSI, est taxée de manière très différente selon les cantons. Dans le Jura, son propriétaire devra débourser 582 francs, alors qu’un Zurichois ne payera que 44 francs pour la même auto. Dans les cantons de Nidwald, Obwald, Saint-Gall et Fribourg, les automobilistes ne verseront même pas un sou pour ce modèle, du moins pendant un certain temps. Le «cantonalisme» est roi en Suisse en matière d’impôt sur les véhicules à moteur. Les différences sont non seulement grandes entre les cantons, mais aussi entre les divers modèles à l’intérieur du
même canton. Chacun applique en effet ses propres bases pour mettre en œuvre le calcul de la taxe.
Cylindrée ou poids
Dans les cantons de Bâle-Campagne, Genève, Tessin et Vaud, les détenteurs de voitures lourdes et puissantes sont particulièrement taxés.
La plupart des cantons calculent l’impôt sur la base de la cylindrée (AG, BS, FR, GL, GR, LU, NW, OW, SH, SO, TG, VS, ZG) ou du poids total (AI, AR, BE, BL, JU, SG, UR). Schwytz, le Tessin et Vaud tiennent compte de la puissance et du poids global, Zurich de la cylindrée et du poids total, Genève uniquement de la puissance et Neuchâtel des émissions de CO2 et de l’âge de l’auto. Lors de la fixation des tarifs, quelques cantons encouragent
les véhicules à propulsion et carburants alternatifs au moyen d’un système de bonus/malus. D’autres taxent tous les véhicules de façon uniforme, sans prêter attention à des facteurs écologiques ou économiques. Le TCS a calculé le montant de l’impôt pour quatre modèles différents. La Renault Zoe et la VW Golf appartiennent à la catégorie d’efficacité énergétique A, l’Opel Insignia et la BMW série 5 sont moins écologiques (voir infographie). Du fait du système de bonus/ malus, le modèle électrique Renault Zoe est ainsi dispensé d’impôt dans six cantons et la Golf dans quatre, la plupart du temps pour une période limitée toute-
Impôt sur les véhicules à moteur de quatre modèles selon cantons Chiffres de l’année fiscale 2014 Marque/Modèle
Fr. 1200
BMW 530d Cylindrée: 2993 cm3, pta: 2320 kg, 144 g/km CO2, efficacité énergétique: C
1100 1000 900
Opel Insignia 2.0 T 4WD Cylindrée: 1998 cm3, pta: 2390 kg, 199 g/km CO2, efficacité énergétique: F
800 700 600
VW Golf 1.4 TSI Cylindrée: 1395 cm3, pta: 1780 kg, 109 g/km CO2, efficacité énergétique: A
500 400 300
Renault Zoe électrique, pta: 1943 kg, 0 g/km CO2, efficacité énergétique: A
200 100 0 AG AI AR BE BL BS FR GE GL GR JU LU NE NW OW SG SH SO SZ TG TI UR VD VS ZG ZH
Graphique: TCS Visuell, Source: TCS MoBe
société et mobilité | touring 19 no 19 | 13 novembre 2014
ment», précise l’expert du TCS. Une faible puissance n’implique en effet pas forcément une consommation réduite de carburant et des émissions de CO2 inférieures. D’autres cantons sanctionnent les voitures lourdes. Or, un modèle hybride, et donc écologique, atteint facilement 2,5 tonnes. Seules les émissions de CO2 sont directement dépendantes de la consommation de carburant et pourraient éventuellement, en combinaison avec le poids à vide du véhicule, être utilisées comme critère écologique pour évaluer les voitures.
photos touring
Petite part des coûts totaux
fois. «Certains cantons cherchent à rendre le parc automobile plus écologique, en récompensant d’un bonus les détenteurs de voitures peu gourmandes et en pénalisant d’un malus ceux qui possèdent des véhicules lourds et puissants», explique Pascal Berchtold, conseiller technique et économique au TCS. Tous
les cantons doivent toutefois être attentifs à leurs recettes. A Schwytz, par exemple, une voiture lourde mais peu puissante est moins taxée qu’un modèle léger, mais avec davantage de puissance. «Cette pratique sanctionne les détenteurs de véhicules puissants, mais n’est pas toujours favorable à l’environne-
Dans six cantons, le détenteur d’une Renault Zoe ne paie pas de taxes pendant une longue période.
L’uniformisation des impôts sur les véhicules à moteur est un thème débattu depuis des années en Suisse. Jusqu’ici, aucune solution acceptable pour tous les cantons n’a toutefois pu être trouvée. Le TCS serait favorable à une réglementation valable pour l’ensemble du pays, pour autant que le système soit simple à appliquer administrativement et offre un avantage. Il ne faut pas oublier que cet impôt ne représente qu’une petite part des coûts annuels d’un véhicule. nr/TCS Mobe
Publicité renault.ch
FAITES UN GESTE POUR L’ENVIRONNEMENT. OPTEZ POUR LA SOBRIÉTÉ DES MODÈLES RENAULT.
<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2MzM2MQYA5h7n6w8AAAA=</wm>
<wm>10CFXKoQ6AMAyE4SfqcuXasjFJcARB8DMEzfsrBg5x5r9vXasnfJuX7Vj2qlAzYQSN1XNJgagGT3TrJzF0MCFbhnH0nxc4tEDba0QhRBuldzZFoDgt3ef1AIOJGp91AAAA</wm>
DÈS 3,6 L/100 KM1
100% ÉLECTRIQUE
DÈS 3,4 L/100 KM2
FR. 2 500.– MINIMUM DE RÉCOMPENSE POUR VOTRE VOITURE DE PLUS DE 8 ANS.
Roulez plus propre et profitez-en, grâce à Renault, le champion européen en émissions de CO2. Si vous échangez votre voiture d’au moins 8 ans contre un véhicule neuf Renault, nous vous offrirons Fr. 2 500.– 3 ou plus. Vous avez tout à y gagner et l’environnement aussi. Optez maintenant pour Renault. Plus d’infos sur www.renault.ch
1
Captur ENERGY dCi 90 Stop & Start, 3,6 l/100 km (équivalent essence 4,0 l/100 km), 95 g CO2/km, catégorie de rendement énergétique A. 2 Clio ENERGY dCi 90 Stop & Start, 3,4 l/100 km (équivalent essence 3,8 l/100 km), 90 g CO2 /km, catégorie de rendement énergétique A. La prime de reprise CO2 de Fr. 2 500.– (en plus de la valeur de reprise) est valable pour toute reprise d’un véhicule particulier de plus de 8 ans à l’achat d’un nouveau modèle Renault. L’achat ne peut être effectué que par la même personne que celle indiquée sur le permis de circulation de l’ancien véhicule. L’ancien véhicule qui sera échangé contre un nouveau modèle Renault doit être immatriculé depuis au moins 6 mois et encore en état de rouler. Modèles illustrés (options incl.): Captur ENERGY TCe 90, 4,9 l/100 km, 113 g CO2 /km, catégorie de rendement énergétique C, prix catalogue Fr. 24 350.–, moins prime eco champion Fr. 2 000.–, moins prime de reprise CO2 Fr. 2 500.– = Fr. 19 850.–. ZOE Life, consommation d’énergie 16,3 kWh/100 km (équivalent essence 1,8 l/100 km), 0 g CO2 /km, émissions de CO2 issues de la production d’électricité 18 g/km, catégorie de rendement énergétique A, prix catalogue Fr. 23 950.–, moins prime eco champion Fr. 1000.–, moins prime de reprise CO2 Fr. 2 500.– = Fr. 20 450.–. Clio R.S. 200 EDC, 6,3 l/100 km, 144 g CO2 /km, catégorie de rendement énergétique E, prix catalogue Fr. 31700.–, moins prime eco champion Fr. 4 000.–, moins prime de reprise CO2 Fr. 2 500.– = Fr. 25 200.–. Moyenne des émissions de CO2 de tous les véhicules neufs vendus en Suisse 148 g/km. Offre réservée aux clients particuliers sur véhicules particuliers (sauf Twizy) dans le réseau Renault participant en cas de signature du contrat jusqu’au 31.12.2014. Le Groupe Renault est leader européen en émissions de CO2, avec des émissions moyennes de CO2 de 114,7 g/km*, données basées sur les nouvelles immatriculations de VP neufs au premier semestre 2013. * Données correspondant à la valeur globale calculée conformément au règlement R (CE) 715/2007. Source: AAA-DATA (Association Auxiliaire de l’Automobile). 3
20 touring | société et mobilité no 19 | 13 novembre 2014
Dégustation | Ils promettent du plaisir gustatif sans maux de tête: quand on doit prendre le volant, les vins sans alcool peuvent constituer une alternative valable. Du moins a priori. Touring les a testés.
Vins sans alcool au «banc des chais»
S
eulement un verre, pour faire santé. C’est la phrase classique émaillant les repas de Noël ou de fin d’année, tout au moins pour les convives qui sont venus en voiture. Et quand le chef trinque avec les autres, il vaut mieux ne pas trop regarder ce qu’il y a dans son verre. Les vins sans alcool se prêtent à ce genre d’occasions, pourraiton penser. La rédaction de Touring a dégusté douze de ces breuvages disponibles en Suisse. Mais qu’offrent-ils en termes de saveur et de plaisir?
Autrefois un produit de niche Si le label sans alcool s’est imposé depuis longtemps pour la bière, ce n’est pas encore vraiment le cas pour le vin. En Suisse, les négociants sont peu nombreux à en proposer, et ce sont souvent de petites sociétés. Précisons d’emblée que le vin sans alcool n’est pas un simple jus de raisin. Il est élaboré à partir de vin déjà fermenté, dont un procédé de traitement sous vide permet d’extraire l’alcool. Les substances aromatiques sont recueillies et réintroduites dans le vin désalcoolisé. La teneur résiduelle en
alcool de ce breuvage pour abstinents ne doit pas dépasser 0,5 pour cent en volume. Bon à savoir: ces vins doivent être dégustés bien frais. Le négociant bâlois Edwin Kaeslin vend du vin sans alcool depuis quelques années. Sa clientèle est constituée de personnes abstinentes par obligation ou par choix, par exemple parce qu’elles doivent conduire. Il se dit très satisfait de la demande. «Il faut toutefois rendre les clients attentifs au fait que la comparaison avec des vins classiques sera forcément décevante», tient à préciser le négociant. Pour sa part, Richard Huna a aussi constaté une augmentation de la demande. Depuis un an, il est importateur général de Weinkönig, un gros producteur allemand de vins sans alcool dont il écoule actuellement près de 1000
«Il faut vraiment s’habituer à ces vins» Peter Widmer, membre du Club du vin
«Une option pour les gens qui devraient rester sobres» Nadia Rambaldi, aime les vins charpentés bouteilles par mois. Richard Huna aurait préféré que ce breuvage ne porte pas le nom de vin: «Il est difficile de comparer le vin désalcoolisé avec du vrai vin», explique-t-il, «car l’alcool est un vecteur de saveur.»
Expérience passe science La rédaction de Touring a mis les vins sans alcool à l’épreuve. Non sans appréhension, car tant Nadia Rambaldi que Christian Bützberger et Peter Widmer n’en avaient encore jamais dégusté. La chroniqueuse spécialisée dans les vins Angela Kreis-Muzzulini participait également à la dégustation. Chaque vin pouvait récolter au maximum 20 points, c'est-à-dire cinq pour chacun des critères suivants: aspect, nez, bouche et impression générale (voir tableau). «Ce sont des
De la concentration et du nez: les vins sans alcool sont dégustés et jugés séparément.
vins blancs
vins rouges
Aperçu détaillé de notre test des vins sans alcool
Type de vin
Riesling feinherb, Carl Jung
Scheurebe, Weinkönig
Green Pepper, Vinumis
Origine Prix (fr.) Points (max. 20) Commentaires
Allemagne 13,00 12,5 Vif, douceâtre, mais peu de caractère vineux
Allemagne 12.40 12 Frais, vif, il manque l’harmonie
Autriche 16,50 12 Rappelle un jus de fruits, plat, pas d’équilibre
Chacun des critères aspect, nez, bouche et impression générale est noté sur cinq points.
Vin blanc demi-sec, Carl Jung Allemagne 11,90 11,5 Légèrement doux, aqueux, plat en bouche
Riesling, Weinkönig
Chardonnay, Ariel Vineyards
Allemagne 12.40 11,5 Caractère sirupeux, légèrement rance
USA 14,70 10,5 Notes amères en fin de bouche et plat, gluant
Cabernet Sauvignon Bio, Weinkönig Allemagne 13,60 12 Finale aux notes amères, légèrement douceâtre
Cabernet Sauvignon, Ariel Vineyards USA 14,70 11,5 Acidité en fin de bouche, fumé, gluant
société et mobilité | touring 21 no 19 | 13 novembre 2014
«Ces vins doivent s’améliorer»
photos Fabian Unternährer
Vous est-il déjà arrivé de déguster du vin sans alcool? Angela Kreis: Oui, mais c’était il y a longtemps. J’étais donc curieuse de voir ce qui a été fait entre-temps dans ce domaine. Hélas, pas grandchose. Ces vins sont toujours ternes et fermés. J’espérais découvrir quelque chose de plus fruité, de plus complexe, de plus intéressant. C’est dommage.
«Ces vins sont trop acides ou fruités à mon goût» Christian Bützberger, gastronome averti breuvages intéressants, mais difficiles à juger pour un amateur de vin», a résumé Angela Kreis-Muzzulini. La sensation
Merlot, Weinkönig
Merlot, Carl Jung
Allemagne 12,50 11 Finale légèrement amère, merlot pas perceptible
Allemagne 12,90 11 Finale légèrement amère, merlot pas perceptible
Cabernet Sauvignon, Weinkönig Allemagne 12,80 10 Douceur gluante, aqueuse, goût de renfermé
en bouche est généralement décevante, terne et fermée. Etonnamment, on sent peu le fruit, voire pas du tout, ce à quoi s’ajoute un manque d’équilibre. Aucun des dégustateurs n’a fait état de plaisir gustatif. Le vecteur de saveur fait défaut. Cela étant, certains produits ont été plus appréciés que d’autres. Là aussi, expérience passe science. Avec la garantie de ne pas avoir de maux de tête. Dino Nodari
Vin rouge demi-sec, Carl Jung Allemagne 11,90 10 Fait penser à un vin bon marché, goût de moisi
Pour participer à une dégustation de vin, rendez-vous sur: www.edsworldwines.ch et www.hunavino.ch
Angela KreisMuzzulini est négociante en vins, diplômée du WSET et vigneronne pendant ses loisirs. Elle est chroniqueuse vins, notamment pour la Berner Zeitung.
Le label sans alcool a percé dans le cas de la bière. Pourquoi pas pour le vin? En dépit des similitudes dans les procédés de désalcoolisation, les brasseurs ont admis qu’une bière sans alcool ne devait pas forcément avoir la même saveur qu’une bière conventionnelle, mais qu’on lui demandait seulement d’être désaltérante et relevée. En répondant à un besoin, ils ont pu conquérir d’emblée les clients sceptiques. Tel n’est pas le cas pour le vin sans alcool, dont les producteurs s’efforcent toujours de développer des produits aussi proches que possible du vin. Or, comme cette dégustation le démontre, aucun des produits dégustés ne procure un plaisir comparable, ne serait-ce qu’approchant, à un «vrai» vin. A votre avis, y a-t-il vraiment un public pour la niche des vins sans alcool? Je suis sûre qu’il pourrait y avoir un public intéressé par une boisson à base de raisin originale, fraîche, fruitée et harmonieuse. Mais à la condition qu’il y ait aussi une composante sensorielle et émotionnelle. Je ne pense pas seulement à tous ceux qui s’abstiennent de boire de l’alcool pour raison de santé ou parce qu’ils sont appelés à conduire, mais également à tous les jeunes consommant des boissons «soft» à la mode. Les producteurs de vins sans alcool devraient à la fois les améliorer et proposer des produits plus à la mode. Cela me paraît la clé du succès. Propos recueillis par dno
touringshop
Finie la corvée du déneigement à la pelle!
www.touringshop.ch
Grâce au SNOW BLOWER 2000, la fraise de déneigement électrique. le s p o u r u ri n g e r f Of de To s r u e le c t
La goulotte d’éjection pivote à 190°.
is a b a e r /pce d % 40 Fr. 249F.r.–415.–/pce de au lieu
1× SNOW BLOWER 2000 1× cordon d’alimentation de 15 m Prix ordinaire ./. 40% rabais pour les adhérents
Fr. 385.– Fr. 30.– Fr. 415.– Fr. 166.–
Fr. 249.– Une saison hivernale à fort enneigement, ce n’est pas seulement la blanche splendeur de montagnes ensoleillées et le confort des chalets d’altitude. C’est aussi pelleter la neige, rendre les voies à nouveau praticables et déblayer les trottoirs. Ne serait-ce que pour votre sécurité et celle de tous ceux qui passent sur votre propriété. Heureusement, le déneigement à la pelle, si mauvais pour le dos, est désormais de l’histoire ancienne. Car voici venu le SNOW BLOWER 2000 – la fraise de déneigement électrique, qui transforme une corvée en un moment de plaisir et ne connaît aucun raté de démarrage même lorsque la température est très basse. Le puissant moteur électrique de 2000 watts vous permet d’enlever la neige en deux temps trois mouvements. Le SNOW BLOWER 2000 est aussi simple à utiliser qu’une tondeuse à gazon. Aussi, pour dégager trottoirs, allées, esplanades, accès, entrées et parkings, ou pour créer des zones sans neige autour de votre maison ou sur votre terrasse, il y a toujours une solution: le SNOW BLOWER 2000 – un moyen idéal de s’épargner bien du stress.
Caractéristiques techniques: Puissance du moteur: 2000 W Hauteur max. de la neige: 31 cm Largeur de déneigement: 48 cm Dimensions bloc moteur: 49,5 × 66 × 42 cm (goulotte incluse)
Largeur d’éjection: Poids: Hauteur de poignée: Garantie:
5–6 m 16 kg 96 cm 2 ans
Cordon d’alimentation 15 mètres inclus
Action valable jusqu’au 5 février 2015 jusqu’à épuisement du stock
Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 15.80) pce(s)
Voyant à LED de fonctionnement du moteur.
SNOW BLOWER 2000 Fr. 249.–/pce au lieu de Fr. 415.–/pce (no art. 90195.00)
Nom:
Prénom:
E-mail:
Adresse:
NPA/Lieu:
Tél. (durant la journée):
No de membre TCS:
Lieu/Date:
Signature:
Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand, 8344 Bäretswil, par poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
publicité
Tex-Compress
Dites
STOP
Bord qui ne serre pas
aux jambes lourdes
Matière élastique en longueur et en largeur, procure un sentiment de légèreté
Active la circulation du sang jusqu’au cœur
Taille unive
✜
rselle
INCONTOURNABLE POUR
Agit par compression
✔ Les voyages (avion, train, voiture) ✔ Le travail en position assise ✔ Le travail en position debout ✔ Les jambes sensibles à la douleur ✔ Les varices ✔ Les jambes lourdes
fait de véritables miracles!
N‘irrite pas la peau et respire
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTYwNAcAs5RvMQ8AAAA=</wm>
<wm>10CFWKOwqAQAwFT5TlvZho4pZiJxZiv41Ye__KT2cxMDCzLNULPqZ53eetErCQ8A4cqgcLoTVUC2x4oqaCNtI8LSLy9wscTLC9jxCi2R7xEGjrOy3Xcd6yn16BcgAAAA==</wm>
Bord qui ne serre pas
Pour ELLE et LUI. Modèle unisexe !
CARACTÉRISTIQUES DE QUALITÉ: ✔ Matière légère et agréable sur la peau ✔ Effet de contention, matière respirante qui régule l’humidité ✔ Bords qui ne serrent pas it de 2 K ✔ Facile à enfiler (2 paires) ✔ Procure de la chaleur Seulement ✔ Lavable en machine à laver Fr. 49.50 (dans un filet à lingerie)
Bon de commande
OUI, je souhaite offrir à mes jambes un soulagement et un
confort immédiats. Ce faisant, je commande contre facture (10 jours)+ participation aux frais d’envoi (Fr. 6.90) comme suit:
À COMMANDER EN MÊME TEMPS:
Vos pieds en pleine santé en un clin d‘oeil! Baume pour les pieds à l‘ambre jaune, 50 ml N° d‘art. 1445 . . . . . . . . . . Fr.19.90
‘ambre De l‘extrait d s pieds vo pour tonifier
Agit par compression. Idéal pour les voyages, lors de travaux en position assise ou debout prolongée.
Tex-compress est la dernière innovation en matière de bas de contention. Agissant par compression, il permet d’améliorer la circulation sanguine en direction du cœur. Étant donné que les bas Tex-compress sont fabriqués dans une matière légère, chaude, respirante et particulièrement douce pour la peau, ils s’avèrent idéaux dans de nombreuses situations, qu’il s’agisse de réduire le risque de thrombose lors de longs voyages en avion (syndrome de la classe économique), d’activer la circulation sanguine lors du travail en position assise ou de réduire le gonflement des jambes en position debout prolongée. Oui, les bas Tex-compress garantissent un bien-être immédiat et durable. Leur matière spéciale, élastique en longueur et en largeur, s’adapte parfaitement à toutes les formes de jambe. Grâce à son effet de contention, il permet de lutter contre la sensation de jambes lourdes et fatiguées. Un réel sentiment de légèreté vous accompagne ainsi tout au long de la journée. Jugez-en par vous-même! Lavable en machine à laver (dans un filet à lingerie).
Quantité
Le nouvveau baume pour les pieds à l‘ambre jaune possède des vertus régénérantes et légèrement antiseptiques. La peau des pieds gercée ou abîmée respiree à nouveau douceur et santé.
Des jambes plus légères en un clin d‘œil !
Désignation de l‘article
N° d‘art. Prix unitaire
Tex-Compress, 2 paires
1408
49.50
Baume d’ambre pour pieds, 50 ml
1445
19.90
Taille universelle
❏ Madame ❏ Monsieur
Prix total
304-35
Nom: Prénom : Rue/N°: NPA/lieu:
Trendmail SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen
Tél.: 071 634 81 25 • Fax: 071 634 81 29 • www.trendmail.ch
N° Tél.: A envoyer à: TRENDMAIL SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG
COFFRET CADEAU TICKETCORNER SKI
ACHETEZ DES FORFAITS DE SKI POUR 70 DOMAINES SANS FAIRE LA QUEUE À LA CAISSE
Offre pour URING* lecteurs du TO
ski Coffret cadeau 62.CHF d‘une valeur dFe50.- et 2 Skicards)
au CH (avec bon cade
CHF
40.-
Le coffret cadeau ski contient 2 Skicards à CHF 12.- et un bon cadeau ski d'une valeur de CHF 50.-. Ainsi vous pouvez acheter des forfaits de ski en ligne ou avec votre smartphone pour environ 70 domaines skiables de Suisse. L'utilisation est simple: enregistrez vos Skicards, chargez y les forfaits de ski et payez avec le bon cadeau ─ fini les files d'attente à la caisse! Profitez de notre grande promotion pour lecteurs du TOURING*: Commandez maintenant le coffret cadeau ski d'une valeur de CHF 62.- au prix de CHF 40.-!
Commande et infos: ski.ticketcorner.ch/tcs *Offre limitée jusqu‘à épuisement du stock. Maximum 5 coffrets cadeau par commande.
touring-magazin_geschenkbox-special_210x280.indd 1
03.11.2014 15:48:57
test et technique | touring 25 no 19 | 13 novembre 2014
Gestion des sièges à bord | Emmener quatre enfants et plus dans une voiture de catégorie moyenne n’a rien d’une sinécure. Un comparatif TCS l’atteste.
Plutôt trois enfants que quatre De l’espace, des ancrages Isofix accessibles et de longues ceintures: la VW Golf Sportsvan a été bien notée.
Outlander, Nissan Qashqai et VW Golf obtiennent un «bien» et les autres un «satisfaisant». Certains pèchent par des ceintures courtes (Fiat), des ancrages Isofix malcommodes (Kia, Mitsubishi, Peugeot, Skoda). Les ancrages top-tether sont idéalement placés sur la Mercedes et la Mitsubishi, au contraire de la Peu-
geot. Bénéficiant de sièges coulissants et de dossiers ajustables, les modèles Fiat, Mitsubishi, Skoda et Golf Sportsvan facilitent l’installation des sièges. Le tableau est mitigé sur la place médiane: aucun «bien» n’a été décerné. Cela dit, les modèles «satisfaisants» abritent 3 sièges si l’on renonce à l’ancrage Isofix des places extérieures. A l’avant, 11 des véhicules testés accueillent des sièges de toutes catégories sans restrictions du constructeur. Sur la Mercedes C, le système automatique de désactivation de l’airbag n’est pas de série, tandis que cette opération est compliquée sur la Fiat 500L. Bonne nouvelle pour finir: les 7 véhicules soumis au crash-test Euro NCAP présentent une protection maximale dans la discipline sécurité enfants. MOH/TCS MoBe
Info Touring TCS
C
e n’est certes pas Byzance, mais la plupart des véhicules évalués par le TCS accueillent au moins 3 enfants dans des conditions satisfaisantes, voire 4 moyennant certaines réserves. Seuls modèles crédités de l’appréciation «recommandé», les crossovers Citroën C4 Cactus, Nissan Qashqai et le monospace VW Golf Sportsvan embarquent 3 enfants sur les places arrière, dont 2 dans de bonnes conditions. Ce comparatif portant sur 13 voitures (berlines, breaks, SUV) d’un prix inférieur à 45 000 fr. confirme aussi que les monospaces et les grands breaks offrent davantage de possibilités pour transporter des enfants que les berlines et les SUV compacts. En principe, le mieux est de voiturer les enfants sur la banquette arrière. Dans ce domaine, la VW Golf Sportsvan est la seule à décrocher la mention «très bien» grâce au généreux espace, au bon accès aux ancrages Isofix et à de très longues ceintures de sécurité. Les modèles Citroën Cactus, Mercedes C, Mitsubishi
Les résultats détaillés de ce test sont accessibles sur www.sieges-enfants.tcs.ch (rubrique sièges d’enfants en voiture).
Comparatif TCS: installation des sièges d’enfants dans la voiture Marque/ Modèle Volume coffre 1 Prix de base (fr.) Appréciation TCS
Citroën C4 Cactus 358 l 18 150.– 11113
Fiat 500L Trekking 455 l 28 800.– 11333
Ford EcoSport 333 l 25 900.– 11133
Honda Civic Tourer 624 l 24 200.– 11133
Kia Sportage
Mazda 3
564 l 33 950.– 11133
348 l 19 950.– 11333
Mercedes C berline 480 l 44 900.– 11133
test TCS
Marque/ Modèle Volume coffre 1 Prix de base (fr.) Appréciation TCS
Mitsubishi Outlander 477 l 27 999.– 11133
Nissan Qashqai 430 l 24 990.– 11113
Peugeot 308 SW 660 l 25 600.– 11133
Skoda Yeti
VW Golf VII
405 l 21 090.– 11133
380 l 22 100.– 11133
installation des sièges d’enfants
VW Golf Sportsvan 500 l 24 900.– 11113 Adéquation du véhicule pour le montage de sièges d’enfants ◾ très bien ◾ bien ◾ satisfaisant ◾ avec restrictions ◾ pas adapté
1
en configuration 5 places (selon constructeur).
Appréciation TCS (exigences minimales pour recommandation TCS) 11111 excellent (adapté pour 4 enfants au moins, ou 5 enfants avec restrictions, et bien adapté pour 3 enfants sur la banquette) 11113 très recommandé (adapté pour au moins 3 enfants dont 2 sur la banquette) 11133 recommandé (adapté pour 3 enfants ou partiellement pour 4 enfants) 11333 recommandé sous réserve (adapté pour 2 enfants sur la banquette) 13333 non recommandé (partiel. adapté pour 1 enfant)
Action sur tout l’assortiment de la Glasi
Commandez du 13 novembre 2014 au 31 janvier 2015 sur www.glasi.ch, Glasi-WebShop, et profitez d’un rabais de membre TCS de 10 %. Afin de profiter de ce rabais, veuillez mentionner votre numéro de membre. A partir de Fr. 100.– de commande, livraison gratuite. Le rabais est également valable lors d’achats auprès de Hergiswiler Glas AG (Glasi) à Hergiswil, au magasin 1er choix (sur présentation de la carte TCS) ou lors de commandes téléphoniques ou par fax (indiquez votre numéro de membre).
r u o p e r Off s du TCS bre ais m e m les rab e d 10 % O U I , J E C O M M A N D E U N C ATA L O G U E Prénom Nom Adresse
Sur demande, nous vous faisons volontiers parvenir notre catalogue (remplir le talon de commande à droite et envoyer).
NPA/Lieu Téléphone No membre TCS E-mail
HERGISWILER GLAS AG Seestrasse 12, 6052 Hergiswil NW
Lieu/Date Signature Découpez le coupon et envoyez-le à Hergiswiler Glas AG, Seestrasse 12, 6052 Hergiswil NW.
Abo newsletter
test et technique | touring 27 no 19 | 13 novembre 2014
photos ldd/MOH
La baroudeuse des cités
Plus mature que corsée Opel Corsa | La cinquième génération de cette citadine se place aux avant-postes de son segment en tablant sur la maturité et le confort.
A
vec 12,4 millions d’unités produites depuis 1982, l’Opel Corsa appartient à l’establishment des citadines. Ce statut enviable, mais aussi difficile à défendre, explique que le cinquième opus cherche davantage à capitaliser sur les acquis qu’à donner dans l’audace. Une démarche dont cette Corsa au stylisme avenant et à la qualité perçue soignée s’acquitte d’ailleurs fort bien. En s’allongeant de modestes 2 cm, elle demeure au cœur de son segment. Dénué d’effets ostentatoires, son design aux formes épurées relevé par des phares en aile donne le ton. Cette Corsa se veut du genre plaisante et fonctionnelle. C’est encore plus patent dans l’habitacle où la planche de bord au dessin fluide révèle une indéniable montée en gamme. Les matériaux sont valorisants et l’instrumentation est associée à un nouvel affichage central dûment lisible. Mais la grande nouveauté tient à l’écran tactile de 7 pouces abritant le système d’infodivertissement. Du fonctionnel connectable aux smartphones. C’est notamment le cas de la navigation recourant à des applications. Facile à manipuler, quoique le guidage est d’une précision perfectible.
Place au confort L’autre point fort de la Corsa réside dans son agrément de marche. De technologie identique, le châssis a été retravaillé afin de gagner en stabilité et en confort – sans trop se soucier du poids, en légère hausse.
Bien campée sur le bitume, cette citadine démontre de bonnes qualités routières – le centre de gravité a été un peu abaissé – et un confort à l’avenant. Sécurisant mais moyennement ludique, comme le veut la tendance actuelle. L’empattement inchangé réserve un espace appréciable aux passagers arrière, tandis que la capacité du coffre muni d’un plancher à deux niveaux est identique.
Joliment affinée, la Corsa partage les codes stylistiques de la gamme basse d’Opel. Elle est toujours disponible en versions 3 et 5 portes.
Un trois cylindres pétillant L’aspect fun est davantage à chercher du côté du bloc 1 l de 3 cylindres décliné en versions 90 et 115 ch. Assez discret et bénéficiant d’un arbre d’équilibrage contenant les vibrations, ce moteur distille réponses instantanées et montées en régime alertes. Le tout en revendiquant 4,3 l/100 km. Mais la facette technologique de la Corsa tient aussi à une ribambelle d’assistances: indicateur d’angle mort, aide au parcage automatique, reconnaissance des panneaux ou encore alerte anticollision. Comme ses pairs, la Corsa a tout d’une grande, et cela à des tarifs demeurant très ciblés. MOH Technique: citadine; 3 et 5 portes; 5 places; longueur: 4,02 m; coffre: 285–710 l Motorisations: essence 70/90/115 ch, diesel 75/ 95 ch; boîtes 5 et 6 vitesses, automatique 6 vitesses et robotisée 5 vitesses; 0 à 100 km/h dès 10,3 s Consommation (mixte): dès 3,3 l/100 km, 87 g/km de CO2 Prix: 13 750 fr. (1.2 Essentia 3 portes) à 21 400 fr. (1.3 CDTI), 18 950 fr. (1.0 115 ch turbo 5 portes); lancement officiel en janvier.
Opel Adam Rocks Larges protections bardant la carrosserie et éléments antiencastrement: c’est le pendant dit «crossover urbain» de la minicitadine Opel. Plutôt pompeux pour cette baroudeuse d’opérette qui peut néanmoins compter sur une garde au sol de 14 cm (+1,5 cm). Outre son style, un de ses atouts majeurs est constitué par son habitacle chaleureux, très plastique, mais mis en valeur par des appliques colorées. S’y ajoutent des possibilités infinitésimales de personnalisation. Sans oublier l’écran tactile 7 pouces (550 fr.) donnant accès à une connectivité des plus intuitives. En sus de sa généreuse dotation, l’Adam Rocks justifie son surcoût d’environ 2000 fr. par un vaste toit ouvrant électrique doté d’une protection anti-remous efficace. Mais son gros plus, c’est le nouveau 3 cylindres turbo de 115 ch. Bénéficiant de l’injection directe et du calage variable des soupapes, ce bloc de 1 l démontre un agrément inconnu jusqu’ici sur un «3 pattes». Jamais bruyant et doué d’un fonctionnement quasi velouté, ce moteur manifeste une réactivité de tous les instants. Seul l’enclenchement un peu rustique du système start-stop rappelle que l’on a affaire à un 3 cylindres. Bon, le châssis et la direction peu informative sont un cran moins joueurs, mais sans trop nuire au caractère de cette pimpante puce urbaine. MOH Les plus: stylisme, agrément et caractère moteur, équipement, technologie embarquée, personnalisable à l’infini Les moins: fermeté d’amortissement, espace arrière, coffre, capteurs de parcage alarmistes. Technique: minicitadine; 3 portes, 4 places; longueur: 3,75 m; coffre: 170–484 l; 3 cylindres 1 l turbo essence, 115 ch, 170 Nm à 1800 tr/min; boîte 6 vitesses manuelle, 0 à 100 km/h en 9,9 s Consommation (essai): 6,8 l/100 km, autonomie: 514 km Prix: 23 850 fr. (1.0 Turbo 115 ch).
L’Opel Adam Rocks exhibe une panoplie de protections et un grand toit ouvrant soigneusement isolé, mais laissant filtrer des bruits en usage autoroutier.
28 touring | test et technique no 19 | 13 novembre 2014
Renault Twingo 1.0 Intens
La pizza connection frappe à nouveau Comme pour garder la pizza bien au chaud, la nouvelle Renault Twingo célèbre le retour du «tout à l’arrière». Au bénéfice de la maniabilité et de l’espace à bord. Seul bémol: des performances mitigées en version 70 ch.
L
a première du nom, pas chère, mignonne et pratique, avait fait fureur dans les années nonante. En comparaison, la Twingo II paraissait bien fade. Mais cette minicitadine de troisième génération entend rattraper le coup avec ses gros yeux ronds, son gabarit réduit et le passage du «tout à l’avant» au «tout à l’arrière». La nouvelle Twingo séduit d’emblée, certaines similitudes avec la Fiat Cinquecento étant d’ailleurs indéniables. Mais de derrière, elle rappellerait plutôt la légendaire Renault R5 Turbo. Bien vus aussi le concept du moteur arrière, les cinq portes au lieu de trois, le châssis agile et le diamètre de braquage record de 8,9 mètres seulement. On se croirait aux autos tamponneuses dans une fête foraine. La nouvelle Twingo est animée par un moteur 3 cylindres de 70 ch qui ronronne sous le plancher du coffre. C’est le bon plan pour les livreurs de pizzas, ces dernières restant bien au chaud.
Proche parente de la Smart Pourquoi ce passage au «tout à l’arrière»? Tout simplement parce que la Twingo partage une plate-forme commune avec la Smart Fortwo. Daimler et Renault produisent ensemble les deux voitures dans une nouvelle usine slovène. Cette architecture se traduit par une agilité, une habitabilité et des angles de braquage imbattables en ville. Autre particularité: la batterie et les orifices de remplissage des liquides de refroidissement, de laveglace et de freins se trouvent sous le capot avant. Pour ce qui est de l’accès au moteur logé à l’arrière, il faut d’abord décharger les bagages, puis démonter le plancher, qui est fixé par six vis. L’intérieur de la citadine est un univers de plastique coloré très accueillant. La finition est certes correcte, mais les matériaux font bon marché. Cela étant, les rangements foisonnent. Une voiture pour femmes? C’était le cas de la première Twingo, dans les années nonante.
Bon marché, petite et maniable, mais aussi spacieuse, la dernière édition est de la même veine. On trouve un grand compartiment sous la banquette arrière, et tant le rangement de la console médiane que la boîte à gants sont extractibles. Cette dernière peut d’ailleurs faire office
BILAN EXPRESS Design effronté et plaisant Rapport prix/performances Diamètre de braquage Direction informative Radio DAB+ et commande simple de la Mediabox Modularité intérieure Confort (sièges, suspension) Moteur 3 cylindres onctueux Belle planche de bord Faibles reprises Consommation élevée pour une puissance modeste Peu d’espace à l’arrière Prestations de garantie
de sacoche à la rigueur. Le coffre est modulable en repliant le dossier de la banquette arrière, et même celui du siège passager avant peut s’escamoter. En revanche, la banquette coulissante dotant les générations précédentes a été sacrifiée sur l’autel du moteur arrière. Le moteur est moins amusant que cet habitacle ingénieux. Il s’agit en l’occurrence d’un 3 cylindres atmosphérique de 70 ch, développé par Renault. Amplement suffisant pour une minicitadine, d’autant plus qu’il est assorti de série d’un automatisme start & stop. Sur autoroute, en revanche, ce groupe ne permet guère de se risquer sur la voie de dépassement. Les reprises sont creuses et les démultiplications de la boîte à 5 vitesses trop longues. Le plaisir de conduite en pâtit forcément, d’autant plus que la consommation – nous avons relevé une moyenne de 5,9 l/100 km – est relativement élevée au regard des performances. L’autre motorisation de la Twingo, un trois cylindres turbo de 90 ch, est sans doute plus agréable. Même le livreur de pizzas sera de cet avis. Nadia Rambaldi
Un habitacle coloré, où le plastique et les matériaux bon marché dominent. Mais très bonne ergonomie et finition tout à fait correcte. Assez peu de place à l’arrière, mais c’est conforme aux critères du segment.
APERÇU TECHNIQUE VOITURE D’ESSAI Renault Twingo 1.0 Intens; 5 portes, 4 places; 17 000 fr. (voiture testée: 20 500 fr.) Gamme: SCe Life 70 ch (13 400 fr.) à TCe 90 Intens, 90 ch (18 250 fr.) Options: toit ouvrant électrique (1000 fr.), pack Techno avec navigateur, caméra de recul, DAB+ (1000 fr.), climatisation aut., capteurs de pluie et de lumière (650 fr.) Garanties: 3 ans d’usine, 3 ans d’assistance; antirouille: 12 ans (sous cond.) Importateur: Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, Urdorf, www.renault.ch DONNÉES TECHNIQUES Moteur: 3 cylindres essence 1 l, 70 ch; propulsion, boîte manuelle à 5 vitesses, Poids: 980 kg (véhicule testé), total admissible 1285 kg, charge tractable –
Tableau comparatif
Prix (fr.) Cylindrée (cm3) Puissance (kW/ch) Couple max. (Nm/min) Consommation (l/100 km) Bruit intérieur 120 km/h (dBA) Frais kilométrique (fr./km)2 Frais d’entretien3 Test Touring 1 2
Renault Twingo 1.0 Intens
Toyota Aygo 1.0 X-Play
17 000.– 999 52/70 91/2800 4,4 A1 72 0,46
16 900.– 998 51/69 95/4300 4,2 B1 73 0,46
11111
11111
19/2014
17/2014
rendement énergétique donné par l’importateur frais d’entretien par km (15 000 km/an) 3 sur 180 000 km (15 000 km/an)
test et technique | touring 29 no 00 | date??? 2014
Renault Twingo 1.0 Intens: revue de détails
◂ ◂
empattement 249 cm
▸ ◂
◂
155 cm
cm cm 13 77 –1 2– 5 90 ◂ ◂
◂
90 cm ▸
▸
106 cm
▸
longueur 359 cm (largeur 164 cm)
▸
largeur intérieure: avant 136 cm, arrière 133 cm coffre: 219 à 980 litres pneus: avant: 165/65 R 15, arrière.: 185/60 R15
HABITACLE 11123 Abondance de plastique, mais design intérieur seyant et nombreuses possibilités d’individualisation. Finition et espace corrects à l’avant, habitabilité arrière forcément étriquée. Comme le moteur est placé à l’arrière, le plancher du coffre est très haut. Mais, en raison de la faible hauteur du rebord, ce n’est pas trop gênant. Banquette arrière et siège passager sont rabattables, ce qui facilite le transport d’objets longs.
La Twingo III a le potentiel pour redevenir une citadine culte. Le toit ouvrant en toile est en option.
CONFORT 11123 La Twingo est confortable. Faible niveau sonore à l’intérieur (excepté dans les tunnels), malgré le toit ouvrant en toile. Bon pouvoir d’absorption des suspensions, qui ne sont pas molles pour autant. Les jolis sièges pourraient procurer un meilleur maintien latéral.
photos Yves-Alain Moor
ÉQUIPEMENT 11113 La ligne d’équipements Intens comprend la climatisation, les lèvevitres électriques avant, le régulateur de vitesse et le réglage électrique des rétroviseurs.
EXCLUSIVITÉ TCS ÉVALUATION DYNAMIQUE Accélération (0–100 km/h): Elasticité: 60–100 km/h (4e rapport) 80–120 km/h (4e rapport) Diamètre de braquage: Insonorisation: 60 km/h: 62,8 dB (A) 120 km/h: 72,1 dB (A) SÉCURITÉ Freinage (100–0 km/h): 37 m Visibilité circulaire Equipement
TCS MoBe: Herbert Meier, Reto Blättler
FRAIS D’EXPLOITATION 16,7 s
km/an
ct./km
fr./mois fixes
variables
16,0 s 21,2 s 8,9 m
15 000 30 000
46 31
382.– 382.–
197.– 393.–
11133 11113 11111 11113 11113
heures main d’œuvre (fr.)
15 000/12 1,3 189.– 30 000/24 1,6 232.– Entretien sur 180 000 km: 15 000 km/an 17,2 3942.–
Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agences Renault: de 105 à 184 fr.
test TCS
CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI (cycle UE 80/1268) urbain
COÛTS DES SERVICES entretien (km/mois)
PERFORMANCES 11233 Bien que la Twingo ne pèse que 1000 kg, le 3 cylindres de 1,0 litre et 70 ch n’a pas la vie facile. Puissance et couple sont assez chichement comptés, d’autant plus que la commande de boîte est laborieuse. Bien que modestes, les performances sont néanmoins amplement suffisantes en ville.
interurbain mixte
TCS 5,3 3,9 Usine 5,0 3,7 Emissions de CO2: Moyenne suisse de CO2: EtiquetteEnergie (A–G): CONSOMMATION DU TEST 5,9 l/100 km réservoir: 35 litres
Renault Twingo
4,4 4,2 99 g/km 148 g/km A
COMPORTEMENT 11113 La Twingo braque exceptionnellement bien, ce qui est appréciable pour se garer. Elle est agile et bien posée sur la route, avec une direction directe et donnant un bon retour d’informations. Tendance sous-vireuse atypique d’une voiture à moteur arrière.
11333
autonomie 593 km
▸ La vidéo du test.
SÉCURITÉ 11113 Equipement de sécurité complet et distance de freinage de 37 mètres, un bon résultat.
Place du Marché
Offres spéciales pour les membres TCS – Profitez-en !
70d.– e 95.–
au lieu lcard + 1 Hote TE * i GrATu
Offre de Noël exclusive : Hotelcard – le premier abonnement à moitié prix pour hôtels Commandez votre Hotelcard personnelle sur www.hotelcard.com/tcsnoel ou téléphone 0848 711 717 Pour toute commande par téléphone, indiquer obligatoirement le code de réduction tcsnoel <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbI0MgQArz5MRA8AAAA=</wm>
<wm>10CFXKqQ6AQAxF0S_q5L3OQkslwREEwY8haP5fsTjEFTc5yxI14Wua133egkAxsaqujGqeGlqYakIZgkRWsIwweoY5f15QQQf7a4TP5w4TDoLWWTxdx3kDYb3dUHIAAAA=</wm>
+
+
Les avantages de l’Hotelcard : – Plus de 500 hôtels à moitié prix de 1* à 5* – La garantie du meilleur prix dans tous les hôtels – Des hôtels où réserver à moitié prix les ¾ de l’année en moyenne – Utilisez l’Hotelcard aussi souvent que vous le désirez – Une seule Hotelcard suffit pour réserver une chambre double – Des hôtels dans toutes les régions de Suisse et dans les pays voisins – Aucune obligation de consommer
1 Hotelcard + 1 bon bo on cadeau gratuit
1 bon cadeau + 1 bon b cadeau gratuit
* Pour chaque commande passée avant le 22.12.2014 vous recevez un bon cadeau gratuit d’une valeur de CHF 95.–. Ce bon de grande qualité élaboré avec soin vous per-
met d’acheter une autre Hotelcard pour une durée d’un an et constitue ainsi un cadeau de Noël idéal pour la famille et les amis.
À travers cette commande, vous soutenez à hauteur de 2 francs suisses une famille d’agriculteurs en Emmental ayant souffert des intempéries de l’été.
Avec l’Hotelcard, le premier abonnement à moitié prix pour hôtels, vous séjournez dans des centaines d’hôtels en Suisse et dans les pays limitrophes à ½ prix. La plupart du temps, l’achat d’une Hotelcard est amorti dès la première nuitée. Et son potentiel d’économie est énorme car elle est
utilisable aussi souvent que vous le désirez. L’Hotelcard propose des offres pour toutes les catégories de visiteurs, que ceux-ci soient des hommes d’affaires, des grands voyageurs ou des adeptes des séjours courts. Et ce n’est pas tout. Outre pour une utilisation personnelle, l’Hotelcard est
également un cadeau exceptionnel, que ce soit pour la famille, des amis, ou dans le domaine des affaires, pour des collaborateurs ou des clients d’entreprise.
Grand Hotel National ***** Lucerne | Suisse centrale 1 nuit en chambre double à partir de CHF 185.– au lieu de 370.–
Eiger Selfness Hotel ***** Grindelwald | Oberland bernois 1 nuit en chambre double, petit-déjeuner inclus, à partir de CHF 160.– au lieu de 320.–
Hotel Alpina *** Zernez | Grisons 1 nuit en chambre double, petit-déjeuner inclus, à partir de CHF 85.– au lieu de 170.–
publicité
Les bandages Tourma-Therm au cristal de tourmaline pour calmer les douleurs par la chaleur
3 bandes de renforcement au niveau lombaire assurent un ● soutien optimal ●
Douleur ●
✓ Soulagement des douleurs ✓ Meilleure circulation sanguine ✓ Relâchement musculaire ant ren aline p om m ne c e tour è r p d néo oudre e d p de rne la a mi y inte x et de l o e n c u fa acu en p h e Sur crista c n : ● de s le ter g la b e ex é c r a f ro ur Sur velc bonhe ● n o i t n Fixa so ● trouve
Chaleur bienfaisante à volonté par un simple contact corporel!
5ut‘ilis0ati0on0s possibles!
Les bandages Tourma-Therm qui calment les douleurs vous garantissent une économie considérable! <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTYwtAAAIonQoQ8AAAA=</wm>
<wm>10CFWKOw6AMAzFTpTqvaQpKR0RG2JA7F0QM_ef-GwMlizZy9I84WOa133eGoEcEm5gNI-aCkoL1YQ8PFGrgnlkNjd35e8XOFjB_j5CiNb-iJk4eylM13Heciuw9HIAAAA=</wm>
Oubliez les ceintures et les patchs chauffants traditionnels qui vont à la poubelle après une seule et unique utilisation. Non seulement le prix revient cher à long terme, mais cette technique ne se distingue pas spécialement en matière de respect de l’environnement. Utilisez plutôt nos nouveaux bandages à la tourmaline Tourma-Therm contre les maux de dos, de nuque et de genoux! La tourmaline est un cristal unique en son genre qui émet des rayons infrarouges en continu après 30 minu-
ages Les band pour genou
TourmaTherm
tes de contact avec la peau. Ceux-ci pénètrent profondément dans le corps et la chaleur diffusée en constance soulage la douleur. Produite par la tourmaline, cette chaleur infrarouge reste active aussi longtemps que le bandage enveloppe le corps. Mais le plus pratique: cette chaleur naturelle reste efficace même après des milliers d’utilisations! Vous économisez ainsi beaucoup d’argent. Commandez dès maintenant et profitez de la chaleur bienfaisante des bandages dès demain!
Lorsque votre rotule se fait entendre:
Chaleur douce des bandages Tourma-Therm + action des rayons infrarouges naturels
longueur: 136 cm largeur: 21 cm
TO U
Cristaux + Les cristaux de tourmaline sont les seules pierres précieuses au monde qui produisent de la chaleur et de l’électricité sous forme de rayons infrarouges longs.
R
p
A-T HER Moudre de tourmaline M
À chaque fois que la ceinture enveloppe le corps, elle produit une chaleur capable de calmer les douleurs grâce aux infrarouges longs naturels provenant du cristal de tourmaline.
Plus de
Bandage pour la nuque, les épaules, le dos, la région lombaire et les hanches.
Cristal de Tourmaline
Bon de commande Oui, je désire les nouveaux bandages TourmaTherm afin de soulager mon dos ou mes genoux aussi souvent et aussi longtemps que requis. Ainsi, je commande contre facture plus participation aux frais d’envoi (Fr. 6.90): (Quantité) .......... Bandage lombaire Tourma-Therm Fr. 98.00 N° d’art. 1489 .......... Bandage pour genou Tourma-Therm Fr. 78.00 N° d’art. 1488 ❑ Madame ❑ Monsieur
336-38
Nom:
De toutes les articulations du corps, celle des genoux en est la plus complexe. Sur elle se concentre une grande partie de la force exercée pendant le mouvement de marche. Il est d’autant plus important de prendre des mesures adéquates de suite en cas de manifestation de douleur. Les bandages pour genou Tourma-Therm vous soulagent en produisant de la chaleur bienfaisante sans l’usage de courant électrique.
Prénom: Rue: Dimensions = hauteur 24,5 cm Longueur des bandes fixatives 24 et 39 cm ainsi que 24 et 32 cm
Commander rapidement? Par tél.: 071 634 81 25, par fax: 071 634 81 29 ou sur www.trendmail.ch
NPA/lieu: N° de tél.::
Prière de retourner à: Trendmail AG, Bahnhofstrasse 23, 8575 Bürglen TG
Place du Marché
Offres spéciales pour les membres TCS – Profitez-en !
.– 0 0 1 F H C duction
de ré l au ë o N r u po HP TCS Store <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbI0MgYAg19Cqg8AAAA=</wm>
<wm>10CFXKoQ7DMAxF0S9y9J5rJ84Mq7CoYBoPmYb3_2jtWMG96MyZXvBvH8drPJOAhYRr1y09eqmoGaoF1pKEKWgPUoNWG29e4GAH12WEFNg6ry6braZWvu_PD8sA7bdyAAAA</wm>
Grâce au partenariat entre le Touring Club Suisse et HP, les membres du TCS peuvent accéder à la gamme HP la plus complète de Suisse – tout en bénéficiant de la garantie du meilleur prix ! Au HP TCS Store, vous faites vos achats directement auprès du fabricant, en ligne ou par téléphone : la procédure de commande est simple, sûre et rapide ! Vos avantages au HP TCS Store :
Actualités :
Votre accès :
– Gamme HP la plus complète de Suisse – Garantie du meilleur prix – Offres exceptionnelles régulièrement mises à jour – Service de conseil gratuit par les spécialistes HP – Livraison sans frais d’envoi dans les 24 à 48 heures à l’adresse de votre choix
Avec le bon de réduction Noël, vous profitez d’une réduction de CHF 100.– sur les prix déjà réduits lors de votre prochaine commande au HP TCS Store ! Code promo : CHXMAS14 Valable sur toute la gamme HP pour les particuliers. Valable jusqu’au 24 décembre 2014 pour une commande à partir de CHF 250.–. Non cumulable. Un seul bon par client.
Toute la gamme à découvrir en ligne:
www.hp.com/ch/tcs/fr Sélectionnez le HP TCS Store et connectez-vous en indiquant votre numéro de membre* ou demandez conseil à nos spécialistes au numéro de téléphone gratuit
0800 80 44 70 * sans les points
Anzeige TCS mikrofaser_F.qxp_Layout 1 29.10.14 14:17 Seite 1
Assurément le meilleur garage. Toutes dimensions, toutes exécutions.
Peignoir en microfibre ultraléger pour voyage et sport – ne vous privez plus du confort lors de vos déplacements
Expositionent
<wm>10CAsNsjY0MLQw0DU0MDUxNgQAI_mk_Q8AAAA=</wm>
Accès perm
an
<wm>10CFWKoQ7DMAwFv8jRe7GdOTOcwqKCqjxkGt7_o7ZjAyeddDdnesGP19iOsSfBgBBuyqRGiR7JHsWqJ6isoD1pVw7X9vcLHOzguh8BRbkusSr6WIZWvu_PCTBNkqlyAAAA</wm>
Ultra léger et ultra compact – idéal pour le sport, les voyages, la piscine, le sauna, le club de fitness et la plage. La microfibre est aussi moelleuse qu’un tissu alcantara, ne pèse que 500 g et a un fort pouvoir séchant tout en étant plus douce au toucher qu’un tissu éponge par exemple. En un rien de temps, votre peignoir sera à nouveau sec. Livré avec une sacoche microfibre de même couleur qui réduit ses dimensions à 24 x 28 x 5 cm, le peignoir trouve sa place même Disponible en 3 couleurs dans les plus petits sacs. et 5 tailles S/M/L/XL/XXL
depuis 1970
FRISBA Cellules SA route de Servion 38 1083 Mézières VD Tél. 021 903 27 27 • frisba.ch
bleu
V´ehicules a` moteur A – Z
App. de vacances
Achat Autos Camion Bus et 4x4, fort, faible, km cash, evtl., accidentés, je me déplace 7/7. Tél. 079 606 45 04
Hte-Nendaz VS Chalet 3 pcs 5 lits 1 km du centre, tranquille, ensoleillé Dès Fr. 400.--/sem. 061 702 19 90
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwsTQwMQAAg_1W-w8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQwMQAAgTyhgA8AAAA=</wm>
<wm>10CB3KsQqAMAxF0S-yvCTVJGaUbkVEnFy6uYkO_j-iwx0O3FqjT_ibyryVNQjI1iw7MoLEkqmyBA-pF4fpNwiD8ggBs-mA-EhE0tT3xdtzdUd6zvsFketOZ10AAAA=</wm> <wm>10CB3DMQ6EQAgF0BMx4QMiSLmxMxbGCzhOrPf-1Zp9ydu2mhr_f9b9XI8CswWFJRsXNFpklHibJAoCF4YugJnJq1xMBq6ZcnYm00wKx6CeynyNfov29h3PDwpCsiNpAAAA</wm>
95 19
<wm>10CB2KOwqAMBAFT2TYT9bdmDKICMFCBMt0dqJF7o-LxcAb3tSaJcBPmbdj3jMCRGsmDMQZ2YKp-qIxCCcw9YASAcYJEY0UxU9XN25alvVs_Rmu0O_3A_byg7ddAAAA</wm> <wm>10CB3JOw6DMAwA0BM58pc49YjYEAPiAgkmc-8_tWJ409v3sIKvdTuu7QxCVAc3QZYg8eLNg5di7P_jxkj6ISITE2nxtKzZ02BmvUH7SBjcF7D5CKfa0DrKN-cPjNHUVWkAAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDA00jUyNzQzNwIAAlrXuQ8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HMQ6DMAwF0BM58ncS26lHxIY6VFwA6mbu_ScQwxvetkUv_FjW975-AswQEoOaBKoXHx6ixXAX3IXRXpCGWtU0ODsfPkFyaKP2HUbDz06pxvabkiO1_HNeBa009mkAAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQ3NwIA6xjNQA8AAAA=</wm>
<wm>10CB3KMQ6EMAwEwBc58i4mGFye6BAF4gOQ4Jr_V3e6YrrZthiL_n3W_VyPgKq5uM3TxMDgxWcP1jLSQ6mVClugZqz8Dd5WrbdbvD0pBqhc8BQ8TBta70iUt-cXthiZUmkAAAA=</wm>
Achats-ventes-réparation Camping-Car et Caravanes, Garage Angéloz SA, 1753 Matran, tél. 026 401 50 50, www.angeloz.ch <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTQ3NwYAfSjKNw8AAAA=</wm>
<wm>10CB3DMQ6DMAwF0BM5-nac2MEjYkMMVU9ADHPvPxXxpLfv0Qre63Z8t08woE6uw6wGVy8-PKSXJh4QdAHrwlCr6g2Rxhcmg2xcQpp90jlSqZ_THpz3zPLL-w83mWbzaQAAAA==</wm>
Mobilhomes Beau mobil home à Attalens à vendre, bien equipé S/ par celle 190m2, Frs 12 000.– a discuter, 022 320 21 19 / 079 776 21 56
Hˆotels en Suisse
Et pour tous les lecteurs de ce magazine, profitez de notre offre
Ausserbinn - Valais, dans la vallée de Binn, entre Ernen et Binn: Hotel-Restaurant «Jägerheim» chambre avec douche/WC, SAT/TV, excellente cuisine, magnifique buts de promenade, vallée rénomée pour des mineraux et flore alpine. Fam. Julier, tél. 027 971 11 31, www.jaegerheim.ch <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwsTSyMAAA46eQLw8AAAA=</wm>
<wm>10CB3KMQ6DMAwF0BM5-o4d8lOPiA11qLhAU5K5959ADG97-x4l4bFu72P7hAJOobdMhBoTG2PJqcIDipqh_tJinpVo8VOUc4wixj7FAZPebQoxZtfv_UZN_3NenPYrMWkAAAA=</wm>
Gratuite*
(au lieu de1 Fr. 22.95) en plus de votre commande:
France
1 serviette en microfibre
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTIzMQMAtYrZ_A8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTIzMQMAt0suhw8AAAA=</wm>
<wm>10CB3KuwqAMAxA0S-y5NE0qRmlWxERJ5dubqJD_x-pwx0O3FpdAvwtZT3K7ggQrZlQismRLZgqsVMKwhlMx8AEGGdgIFFM5oOIyE3zudXWn-kK_X4_CfVDf10AAAA=</wm> <wm>10CB3DMQ4CMQwEwBc58tqxs8Eluu50BeIDiJCa_1dIjDTnWdH0_35cz-NRUO0UhmXPgrNxsixbGEsnaIp-gwYwnFp77M9YCYlASNed8rK1RJ2e053vyPZd-wdIi14HaQAAAA==</wm>
F.MENTON sup.app.2 pces gr.front mer, parc, asc. cuisine pl.voiture, tél. 076 506 83 34 <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbIwMwIAJsDruA8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNbIwMwIAJAEcww8AAAA=</wm>
<wm>10CB3KsQqAMAxF0S-y5KVtGs0kUhAsDuLezU106P8jdbjDgVuKRUd_S97PfBiIglaNrMIGr05TYm8sLvqRNPVBmRAmCBADs1gnAF_TvGKr7Rku1-73A8GkgyBdAAAA</wm> <wm>10CB2LsQ6DMAwFv8iR8-w4dj1WbIgB8QNAYO7_T6UdbrnTzXO2wn_e07JNa1ZmdfIGN2QVLx6esPKIX3Nw1Vc1dhFTJJih2E86Yxhph1FIMD17cDt6H5eUz7i_TAZZ3GkAAAA=</wm>
Remorques
(80 x 40 cm) dans la couleur assortie ! Déposez l’article en plus dans votre panier.
Sud France St. Cyprien (Perpignan) villa mer, 3 chambres, piscine 185'000 € , didier6366@hotmail.fr. 0033608424807 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNbIwNAQAWcZUFQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbIwNAQAWwejbg8AAAA=</wm>
A vendre remorques neuves et d'occasion, prix avantageux. Grand stock. B. Lerjen, Conthey/VS, tél. 027 346 12 06. <wm>10CAsNsjY0MDA2izc3MbC0MAQAMjuA0g8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDA20zU3MbC0MAQAMPp3qQ8AAAA=</wm>
bordeaux
au lieu de1 Fr. 59.95 la pièce seulement Fr.
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTYwMgYAaQMvHQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTYwMgYAa8LYZg8AAAA=</wm>
Ovronnaz (VS) appartement tout confort 68 pers. ski-bus à 50m, bains à 250m. Dès 460.-/sem., nettoyage inclus. 032 710 12 40 Achats-ventes-réparation Camping-Car et Caravanes, Garage Angéloz SA, 1753 Matran, tél. 026 401 50 50, www.angeloz.ch
vert
<wm>10CB3Kqw6AMAxG4Sdi6d9ua0cdZG5BEPwcjoDg_cNFHPElpzVPgf7mumx1dRBF65bYAIdYMFUW5xySFDJ9BwET4giKTJQs-0cA0nUSLf0-hz3cx_UAEUizSV0AAAA=</wm> <wm>10CB2JOQ6EMAwAX-TIVxwHl4gObbHiAziw9f6_IqIYaTSz71ELvqzb59i-QYjq4JWdKEi8ePdgKzPMJ8RIukwxbdKCm41hopBsDCrXDSlnheyoWjPP1kf5X78HBYQT02gAAAA=</wm>
<wm>10CB3KsQqAMAxF0S-y5DVN05pRuhURcXLp5iY69P8RO9zhwK3VxNFoKetRdgMRx6aBcoKBk0uqns1HJ5wp6Rg8IczE5EWgsJ8AuGk-t9L6M12u3-8Hbe7ClV0AAAA=</wm> <wm>10CB3DOwqFQAwAwBNlyT9ZUz7sxEI8gbtae_9KeAOzbWUN_3_rfq5HEaI4hGJPKpJs2bPYm3EWMikj6UKhwZ243OJitxs8TECFByTKBJ3DE-9xWef2zucD_EcZamgAAAA=</wm>
App. de vacances Bains de Saillon location à la semaine, studios dés Fr. 395.-, appartements dès Fr 560.-. Location possible dès 2 jours. Cure thermale 3 sem. Fr. 900.-. Sailloni-Vacancestél. 079 637 45 89 www.sailloni.ch <wm>10CAsNsjY0MDA20zU3NTYwMgEA5Fv2Aw8AAAA=</wm>
<wm>10CB3HOw7DIBAFwBMtevsFsmXkznIR5QQGXPv-laMUU8y-pxf8vbfju32SAQ2qrhBL1lZab2lW_Fe4QMD2QlgoLJLrwKzLSIZ0spON-lhK14QJfKyoZ7nn9QDx4UHgaAAAAA==</wm>
Bains de Saillon, studio 2 pers., proche installations thermales, 1er, ascenseur, balcon. Semaine/mois. Tél. 021 653 50 64
Afrique du sud Offre spéciale été 2015. Afrique du Sud Makutsi Safari Farm. Fam. Weber. Parc trop.Bungalows, 2 piscines, ½ pens, Safaris en 4x4, visite Blyde River. Transfert de Hoedspruit Forfait 2-sem. CHF 1’860. Réduction enfants. Info en Suisse:Tel. 022 723 22 58 www.makutsi.ch <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTYwsgQAdSsNhg8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTYwsgQAd-r6_Q8AAAA=</wm>
<wm>10CB2Kqw6AMAwAv4il7R7tqFwmCAuC4OdwBMT-PxTEictdaxod_JS6HXVXBAjSJXqgrOjFCTN5TeQSQ0KywRJgmEHQuuSsn6JJ57KGpY97Ot24nhd69eUoXQAAAA==</wm> <wm>10CB2KOQ7AIAwEX2Rkg23sUEZ0KEWUD0COOv-vgqLVNDPbWpGAP2vdjroXQmQDk4TRCyUL5lY0how827RIvKDNiet8EJsOchiWBJjvDkO7gFOXcWZNN1F4r-cDIcPRUWkAAAA=</wm>
<wm>10CB3KuwqAMAxA0S8y5NGa1IzSQSgi4uTSzU106P8jdbjDgVuKR8C_Oa9H3p0Qg1WLTGZOYmCqLM4jRElo2gdhpDChIHNiDd5JRFI1ndtS2zNc0O73A22dUEJdAAAA</wm> <wm>10CB3KOw7CQAwFwBN59fxbPeMSpYsoUE4QNtTcvwJRTDf73jnwd98ex_ZsBYLCNCVbnYPFtjnS2KC6QeMGRtnvWJdhZekU52USfk1hhEsueFXFiXqNz3p_AUmxe4tpAAAA</wm>
Bains de Saillon très joli studio, Fr. 350.–/sem + nett. et taxe. Tél. 024 459 16 86. Tél. 079 417 47 26. <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTK2MAMAUgenVg8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTK2MAMAUMZQLQ8AAAA=</wm>
<wm>10CB3KsQqAMAxF0S-yJH1Nm5pROllExMmlm5vo4P8jdbjDgVuriaO_qSx72YyJgjYVD43GUKcpeZiPTpBJUx_gicNIIAhFsHUyM1rKxzq39x5O917PB5JXWjRdAAAA</wm> <wm>10CB3DMQ6DMAwF0BM5sn9ix8ZjxYYYEBdIoMy9_4TUJ71tSy38_1n3cz1SmJuTK6pbSvXi4QkrCk8OBljaIipdEZb8NQf3IMF9Uatj0vARxCZzGPps9pTf_bzcRYYBaAAAAA==</wm>
Pour s’informer et commander sur Internet :
(Merci de taper cette adresse dans la barre d’adresse de votre navigateur)
www.pearl.ch /microfibre
<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTK0sAAAO_6bsg8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTK0sAAAOT9syQ8AAAA=</wm>
Divers Copie Film 8, S8, 16 en VHS, DVD copie K7 Hi8, VHS, mini DV en DVD, DVD par quantité, copie diapo, négatif. Tél. 079 200 40 60 <wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwNTI3MAMAhiV3mQ8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTI3MAMAhOSA4g8AAAA=</wm>
<wm>10CB3KuwqAMAxA0S-y5NEmqRmlWxURJ5dubqJD_x_R4Q4Hbq2eAvxNZdnL5ggQrVkiBXFkC6ZK7CQhcQbTb2ACjCMwUFIR9Y-IyE3zsc6t38MZ-vW86lvch10AAAA=</wm> <wm>10CB3DMQ6DMAwF0BM5-nbs2KlHxIYYUC8Agcy9_1SJJ71tSyt4L-v-XY9kQIPCxNGSa5TokdKKSSS6VAHrhxtQG3dP1riH2yD4KaSuD13TTrJZB5SHPvMqv3v-AWf8EHFpAAAA</wm>
*L’offre gratuite ne peut être commandée que par Internet et est réservée aux lecteurs de ce magazine jusqu’au 31.12. 2014. Offre valable jusqu’à rupture des stocks. Frais de port de Fr. 8.95 en sus. Max. 1 serviette gratuite par foyer. Merci de déposer l’article dans votre panier. Venez nous rendre visite dans nos PEARL Factory Outlets Pratteln (BL), Rüticenter | Spreitenbach (AG), Limmatpark | Tél. 061 826 20 21 Basel (BS), Marktgasse Egerkingen (SO), Gäupark • 1Prix recommandé des fournisseurs européens.
34 touring | «Touring»-Leserreise voyage de lecteurs
photos Peter Widmer, ldd
o Nr. n 19 19 || 13 13.novembre November2014 2014
Le train à vapeur de Bohinj nous mène, sur 90 kilomètres et en 3e classe, de Nova Gorica à Jesenice en Slovénie.
Voyage de lecteurs Touring | De Trieste à Vienne, huit jours sur les traces des Habsbourg pour découvrir les vestiges d’un riche passé. Une passionnante incursion dans l’histoire mouvementée de cette région. Reportage: Peter Widmer
Les fastes de la monarchie
E
n entrant dans le château de Miramare, je ferme brièvement les yeux et imagine l’empereur d’Autriche François-Joseph Ier déambulant dans les appartements lumineux au bras de son épouse Elisabeth, devenue la célébrissime Sissi. Le couple impérial séjourna à plusieurs reprises dans cette élégante demeure située directement au bord de l’Adriatique, à quelques encablures de Trieste. Quelles mesures de sécurité l’entouraient à l’époque, à la fin du 19e et au début du 20e siècle? Etait-elle protégée des regards curieux du bas peuple, comme ce serait le cas de nos jours? Le parc et le château ont vu le jour entre 1856 et 1860 sur ordre de l’archiduc Maximilien de Habsbourg, frère cadet de FrançoisJoseph. Contre-amiral de la flotte impériale, il y vécut jusqu’en 1864 aux côtés de Charlotte, son épouse belge, avant de monter sur le trône du Mexique. Quand j’ouvre les yeux, je me trouve immergé dans une autre époque, celle
des Habsbourg – et nous voici déjà au cœur de la thématique abordée par le voyage de lecteurs Touring.
Signes de bonne entente La ville portuaire italienne de Trieste s’est mise sous la protection des Habsbourg dès la fin du 14e siècle. Elle est restée autrichienne jusqu’en 1918. Quel
Le château de Miramare, près de Trieste, fut la résidence des Habsbourg de 1860 à 1864.
rapport entretient-elle aujourd’hui avec l’Autriche? Paola Alessandra Alzetta, notre guide, élude la question: «Ouvrez les yeux et tirez vos propres conclusions!» Sur le front de mer, je découvre un hôtel nommé d’après l’archiduchesse MarieThérèse d’Autriche (1717–1780), et dans le légendaire caffè San Marco, à la via Cesare Battisti, un panneau datant de 1989 et offert par les Cafés de Vienne loue les services rendus à leur corporation par cet établissement de tradition. Autant de signes discrets mais révélateurs d’une bonne entente. La visite du Vieux Port me catapulte brusquement dans la réalité d’aujourd’hui, ou presque: aménagé entre 1868 et 1883, le Porto Vecchio de Trieste était exploité jusque dans les années 1970. Aujourd’hui, terminaux et conteneurs ont pris le relais. S’étalant sur une surface de 600 000 m2, entrepôts et hangars désaffectés – et à moitié en ruine – dégagent un charme morbide, conférant aux installations un air mystérieux, voire
voyage de lecteurs | touring 35 no 19 | 13 novembre 2014
inquiétant. Certaines halles sont restaurées et il existe des projets de réhabilitation de tout le quartier portuaire, «mais l’argent manque», regrette Paola Alessandra.
Le Carso et les osmize Une brève excursion dans le Carso me fait découvrir une région encore peu courue par les touristes. Le Carso, ou Karst (en slovène «kras», signifiant sol pierreux et infertile), est un haut-plateau karstique qui s’étend dans l’arrière-pays de la baie de Trieste jusqu’aux Alpes dinariques. A notre arrivée à la ferme d’Ivan Pernarcich à Visogliano, trois chiens et deux chats nous réservent un accueil joyeux, puis c’est au tour du maître des lieux et de son épouse Osmiza. Les «osmize» sont des débits de boisson provisoires disséminés dans tout le Carso. Une loi promulguée sous la Monarchie du Danube permettait aux agriculteurs de vendre directement leur vin et leurs produits du terroir pendant huit jours par an. «Depuis, la loi a été assouplie et nous pouvons écouler nos produits un peu plus longtemps, jusqu’à épuisement des stocks», explique notre hôte. Son fromage aux épices est une pure merveille… Chez le vigneron Matey Lupinc à Duino Aurisina, confortablement installés sur une terrasse, nous dégustons un délicat vitovska blanc, du cépage éponyme. Plus puissant et âpre, le teran est un vin rouge issu du cépage italien refosco, qui accompagne à merveille le plat de tripes, que je savoure au restaurant du domaine.
En haut: à Semmering, vue sur les viaducs de la Kalte Rinne et de Grausel depuis la plateforme des «20 schillings» de la promenade ferroviaire. Au milieu: habitation typique dans le Carso (ici le bed&breakfast Klarceva House à Duino-Aurisina). En bas: dégustation de vins au domaine viticole de Matey Lupinc.
A toute vapeur en Slovénie Changement de décor: à Nova Gorica, partie slovène de la ville de Gorizia, j’embarque dans le train à vapeur historique de Bohinj qui, en près de trois heures, me mènera à Jesenice. Ma place se trouve en 3e classe, dite celle «du bois». Le wagon de l’impératrice Elisabeth, que l’on peut admirer au Musée Sissi à Vienne, eût certainement été un brin plus confortable… «Ces sièges sont vraiment très ergonomiques», s’extasie une passagère. A voir. Il fait chaud dans le compartiment, plein à craquer, et je me penche par la fenêtre pour me raviser aussitôt: la locomotive à vapeur crache des particules de charbon incandescent, qui frôlent mon visage. Pas moins de 42 tunnels et autant de ponts et de viaducs jalonnent le voyage. Réalisée à l’instigation de l’empire d’Autriche et inaugurée en 1906, la voie ferrée mesure 90 km. Elle assurait une liaison importante entre Trieste et Vienne dans le contexte de l’ouverture du canal de
Suez et de l’intensification du commerce maritime. Un peu moins nostalgique, mais tout aussi important sur le plan historique, le voyage par la ligne de chemin de fer de Semmering, qui mène de Graz à Vienne, dure deux heures et demie. Confortable et moderne, le matériel roulant m’emmène à travers les paysages spectaculaires du massif de Semmering nappé de bancs de brouillard. La construction de cette ligne de haute montagne dans les années 1850 par Carl Ritter von Ghega a révolutionné les transports. Pour la première fois en effet, un tracé audacieux a permis de traverser un massif montagneux, et ce aux premières heures de la construction ferroviaire. Aussi ingénieuse soit-elle, la ligne ne répond cependant plus aux exigences contemporaines: le tunnel de base de Semme- ▸
BON À SAVOIR ◾ Voyage de lecteurs Touring: Annonce et programme détaillé à la page suivante. ◾ Un voyage – trois pays: Trieste en Italie, Nova Gorica et Jesenice en Slovénie, ainsi que Klagenfurt, Graz et Vienne en Autriche. Depuis 1947, la ville de Nova Gorica compte une partie slovène et une partie italienne (Gorizia). La Slovénie est membre de l’UE depuis 2004, sa capitale est Ljubljana. Autrefois autrichienne, Trieste a prospéré sous la domination des Habsbourg. En 1954, la ville a réintégré l’Italie (www.triestetourism.it). Avec ses 270 000 habitants, Graz est la deuxième ville d’Autriche; son centre historique est classé au Patrimoine mondial de l’UNESCO (www.graztourismus.at). Vienne est la capitale de l’Autriche. ◾ Monnaie: l’euro est la monnaie nationale des trois pays. ◾ Gastronomie: à Trieste, spécialités de la mer, mais aussi de l’intérieur du pays; dans le Carso, plats roboratifs – héritage des Habsbourg. En Autriche, la vraie escalope viennoise (veau) et le Tafelspitz (pot-au-feu). ◾ Informations touristiques TCS: www.tcs.ch/autriche, www.tcs.ch/italie
touringshop www.touringshop.ch
AutoSock est recommandé par le TCS comme aide au démarrage
• La solution parfaite pour faire face à des conditions imprévues surtout dans les villes, sur les routes isolées de campagne et de montagne et pour les accès privés. • La seule solution possible pour les véhicules sportifs ayant un passage de roue étroit. • Contrairement aux chaînes à neige en acier, AutoSock procure un excellent confort de conduite et fonctionne parfaitement avec les systèmes de sécurité électroniques (ABS, ESP). • Vendu dans plus de 40 pays dans le monde. • Lavable en machine et réutilisable. • Homologué comme accessoire officiel par les grands constructeurs automobiles comme: BMW Group, VW Group, New New New Approvals New Approvals Approvals Approvals && Certificates &Certificates & Certificates Certificates Peugeot PSA, Citroën, Jaguar, Fiat Group, Toyota, Lexus, Honda, Subaru, Mazda, Nissan, Mitsubishi et Land Rover. • AutoSock a été certifié selon la nouvelle ÖNorm V 5121, a été homologué par le TÜV et a été enregistré comme équivalent à la chaîne à neige en Autriche, en France, en Allemagne, en Espagne, en Grande-Bretagne et en Italie. Cette homologation permet déjà d’utiliser AutoSock dans cesAutoSock pays sur les tronçons signalés par panneau «Chaînes AutoSock AutoSock AutoSock has has successfully has successfully has successfully successfully been been certified been certified been certified by certified German by le by German German byTÜV German TÜV TÜV TÜV in in January in January in 2008, January 2008, according 2008, according 2008, according according to ÖNorm to ÖNorm to ÖNorm to V ÖNorm 5121. V 5121. V 5121. V 5121. à January neige obligatoires». Case postale 629
CH-3960 Sierre Tél. +41 (0)27 455 51 85 Fax. +41 (0)27 455 62 42 info@mobilitykit.ch www.mobilitykit.ch
Facile et rapide à poser et à enlever *
205/55R16
205/55 R16
AutoSock AutoSock AutoSock AutoSock cancan becan used becan used bewhenever used bewhenever used whenever whenever snowchains snowchains snowchains snowchains must must be must fitted be must fitted beinfitted beinfitted in in Czech Czech Czech Republic Czech Republic Republic and Republic and Slovenia. and Slovenia. and Slovenia. AutoSock Slovenia. AutoSock AutoSock AutoSock is certified is certified is certified istocertified comply to comply to comply to with comply withwithwith the the French the French the French winter French winter equipment winter winter equipment equipment equipment regulations regulations regulations regulations andand can and can beand can used becan used beinused be France inused France in France in France where where the where where the snowchain the snowchain the snowchain snowchain signsign (B26) sign (B26) sign is(B26) inis(B26) place. inisplace. inisplace. in place.
#
62
Votre grandeur se trouve 62 sur votre pneu comme indiqué sur cet exemple.
Vidéo à regarder sur
: tapez «AutoSock»
Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d‘expédition Fr. 7.00/paire(s) pce(s) Autosock
Fr. 115.–/paire au lieu de Fr. 130.–/paire
Action valable jusqu‘au 28 février 2015
*Important: votre grandeur de pneu:
Nom:
Prénom:
E-mail:
Adresse:
NPA/Lieu:
Tél.:
No de membre TCS:
Lieu/Date:
Signature:
Retournez ce talon à: TCS «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne • fax 058 827 50 25 • e-mail: touringshop@ tcs.ch • pour d‘éventuelles questions: TCS, «Touring Shop» • tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/Livraison par: Mobility Kit SA, 3960 Sierre • Tél.: 027 455 51 85, uniquement pour la Suisse.
voyage de lecteurs | touring 37 no 19 | 13 novembre 2014
▸ ring est un exemple parmi tant d’autres de la rationalisation des moyens de transport qui permet aux voyageurs et aux marchandises d’arriver plus rapidement à destination. A mi-parcours, à la gare de Mürzzuschlag, je découvre les immenses halles du musée Südbahn en compagnie de la directrice Kerstin Ogris, qui me raconte les premiers temps de l’ère ferroviaire en Autriche. Plus tard, je descends à nouveau du train à la gare de Semmering où, depuis la plateforme dite des «20 schillings», j’admire le coup d’œil sur le viaduc de la Kalte Rinne. C’est cette vue qui figurait sur l’ancien billet de 20 schillings. La plateforme se trouve sur la promenade qui, depuis la gare de Simmering, permet de rallier à pied Gloggnitz (23 km) ou Payerbach (21 km).
Graz, un charme fou Je me réjouis tout particulièrement de découvrir Graz, une ville où l’on peut déambuler à sa guise et se laisser emmener au gré de sa curiosité, sans jamais se perdre vraiment. Le centre historique est compact et on l’explore aisément à pied. Lors de ma visite, à la mi-septembre,
l’ambiance est festive et je croise un nombre inhabituel de personnes en costumes traditionnels. Helen Miles, ma guide, m’explique qu’« il s’agit bel et bien d’une fête dédiée à la Styrie, à l’occasion de laquelle toute la province a rendezvous à Graz pour y vanter ses atouts.» En effet, scènes, tables et bancs sont disposés sur chaque place, et toute la journée, on joue, danse et se régale de spécialités locales. Organisée depuis treize ans en septembre, la manifestation décline les traditions culinaires et artisanales de toute une région, la joie de vivre en plus. L’occasion surtout pour le visiteur de se mêler à la foule en liesse célébrant avec une nostalgie de bon aloi son glorieux passé, mais sans nationalisme déplacé. A Graz aussi, les Habsbourg se rappellent à notre bon souvenir. De 1379 à 1619, la cité avait même le statut de ville impériale. Au fil d’une balade, nous admirons la cathédrale, l’église Sainte-Catherine, la forteresse, l’hôtel de ville, le Joanneum, grand musée régional, le pont Ferdinand et la tour de l’Horloge sur la colline du Schlossberg. Graz, une ville qui a décidément un ◾ goût de revenez-y…
Voyage de lecteurs Touring
Sur les traces des Habsbourg– Un voyage nostalgique de Trieste à Vienne De Trieste, autrefois le plus important port de l’Empire austro-hongrois, le voyage en train et en car traverse des paysages pittoresques jusqu’à la ville impériale de Vienne. Ce périple ne ravira pas seulement les personnes férues d’histoire: les régions visitées ont bien plus à offrir. Vous y découvrirez des bâtiments somptueux, goûterez des spécialités du pays, plongerez dans des ambiances féeriques et parcourrez des paysages d’une beauté à vous couper le souffle. Des impressions et des expériences qui vous laisseront des souvenirs durables. Prestations comprises dans le prix: • Séance d’information avant le départ • Voyage en train 2ème classe ½ tarif, du domicile en Suisse vers Trieste • Réservation des places dans le train (lorsque c’est possible) • Vol SWISS de/pour Genève • Taxes d’aéroport et supplément de carburant • 7 nuitées dans deT hôtels 3–4* • Accompagnateur TCS francophone de/pour la Suisse • Repas (7xBB; 1xLU; 5xDI) • Excursions et visites selon programme, avec guide local • Diverses prestations spéciales TCS telles que cocktail de bienvenue, soirée d’adieu avec vin nouveau et plus encore • Documentation détaillée du voyage Légende: BB=déjeuner ; LU=dîner ; DI=souper
Dates: 10–17 juin 2015 8 jours de voyage / 7 nuits Prix forfaitaire par
personne en CHF
En chambre à deux lits, (voyage en 2ème classe avec ½ tarif CFF): 3’590.–*
Rabais servapour ré oce c r p n tio memébres du pour F 100.-* TCS : CH squ’au ju valable 14 22.12.20
Supplément pour chambre à un lit 580.– Suppléments pour voyage en 1ère classe, 2ème classe sans ½ tarif CFF et réductions pour détenteurs d’un AG voir www.tcs-voyages.ch/trieste Supplément pour non-membres du TCS 300.– *Rabais pour réservation précoce CHF 100.–, valable jusqu’au 22 décembre 2014 déjà pris en compte.
En haut: vue depuis le Schlossberg (473 m) à Graz: on aperçoit le Musée d’art moderne, l’île de la Mur et l’église Notre-Dame-duBon-Secours. En bas: fête dédiée à la Styrie, à Graz.
Programme du voyage: 1er jour, voyage en train: Suisse – Trieste. Le soir, cocktail de bienvenue. 2ème jour, Trieste: le matin, visite de la ville. Après-midi libre ou visite facultative du torréfacteur Illy. 3ème jour, Trieste: excursion dans l’arrière-pays. Visite de producteurs de vin, d’huile d’olive et de fromage. Dégustations. Le soir, visite facultative d’un opéra dans le «Teatro Verdi». 4ème jour, TriesteŊWörthersee: voyage nostalgique en chemin de fer à vapeur «Wocheiner» vers Jesenice, puis en car vers le Wörthersee. 5ème jour, WörtherseeŊGraz: voyage en car vers Graz. Visite de la ville. 6ème jour, GrazŊVienne: suite du voyage vers Vienne en train. Le trajet du Semmering à Gloggnitz est très spectaculaire. La Semmeringbahn a été le premier chemin de fer de montagne à voie étroite du monde, inauguré en 1854. Ce joyau de l’art de l’ingénierie autrichienne passe par des paysages pittoresques, au pied de falaises abruptes et sur des ponts en arc maçonnés en pierres naturelles. 7ème jour, Vienne: ce jour-là, vous vous immergez dans l’univers des Habsbourg. Durant de nombreux siècles, Vienne a été la capitale de la monarchie impériale. Dans le cadre de la visite guidée, vous apprenez des détails intéressants sur la famille de l’empereur et découvrez les principaux bâtiments de la vieille ville. Avec le tram nostalgique, vous vous rendez à Schönbrunn, l’ancienne résidence d’été de l’empereur. Pour terminer, vous apprenez à préparer le strudel aux pommes, une spécialité typiquement viennoise. Soirée d’adieu dans une taverne servant du vin nouveau et des spécialisés régionales. 8ème jour, VienneŊSuisse: journée libre. Le soir, transfert à l’aéroport et vol de retour en Suisse. Remarque: Des informations détaillées sur le voyage, MFT QSFTUBUJPOT non comprisFT dans l’offre, les conditions d’entrée dans le pays ainsi que les conditions d’an-nulation peuvent être consultées sur www.tcsvoyages.ch/trieste Organisation, questions relatives au programme, réservation et informations détaillées: Kuoni Voyages SA, Neue Hard 7, 8010 Zurich, Tél. 044 277 42 42, www.tcs-voyages.ch/trieste Renseignements d’ordre général sur les produits du TCS: Touring Club Suisse, Ste de la Gare 5, 3322 Schönbühl, T¥l. 0844 888 111
Offres spéciales pour les membres TCS – Profitez-en !
Place du Marché
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbI0MgIAFW9F3Q8AAAA=</wm>
<wm>10CFXKIQ7DQAwEwBf5tHtrJ74YVmFRQVV-pArO_1HVsIJhcxwVDbfH_nzvryLgaRl99F6Roy1YyhFN4UVCHfQNKQ9fuf59Q4ADnL9jpEETaZIpppTt-pxfvWWlJ3IAAAA=</wm>
Jusqu’à
20ab% ais !
de r
Économisez avec Avis !
En tant que membre TCS vous profitez de rabais exclusifs chez Avis de jusqu’à 20 % sur les tariffs officiels pour locations de véhicules de tourisme internationalement ainsi que pour locations de véhicules utilitaires en Suisse. Réservez sur www.avis.ch ou au 0848 81 18 18 en indiquant le numéro de rabais AWD N361100.
Vos vacances au fil de l’eau! <wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNbK0MAcAEHPAVw8AAAA=</wm>
<wm>10CFXKoQ7DMAxF0S9y9J4Vx3YNp7KoYBoPqYr3_2jd2MAFVzpzljX8euzHa38WgR4SphleFtkGRjGjdbUiYQr2jVCn9sg_LzAwwfU1Qt6_CFET-srh7X1eH7Ymnq9yAAAA</wm>
5%
nt uniqueme n tio a rv se ré r su t par interne
Catalogue à feuilleter et réservations: www.tcs-voyages.ch/bateaux
voyages et loisirs | touring 39 no 19 | 13 novembre 2014
photos swiss-image.ch/Christof Sonderegger, M. Weintraub
St-Moritz a toujours su se mettre en scène. Par exemple avec le ski attelé sur le lac gelé (environ en 1907) ou avec les descentes à toute vitesse sur le Cresta Run.
150 ans de tourisme hivernal | En 1864 déjà, l’hôtelier de Saint-Moritz Johannes Badrutt lançait le tourisme hivernal en gagnant un pari avec des hôtes britanniques.
Mais qui l’a inventé?
A
près des vacances d’été dans les Grisons, le retour vers le climat humide de Londres approche. Lors d’une soirée à l’ambiance détendue par quelques verres de whisky, Johannes Badrutt recommande à ses hôtes de l’hôtel Kulm de revenir pour les fêtes de fin d’année car les hivers sont ensoleillés et doux à St-Moritz, au point que l’on peut s’asseoir dehors en bras de chemise. Les Anglais n’en croient pas un mot. L’hôtelier leur propose un pari: il prendra en charge le coût de leur voyage s’ils ne pourront s’installer au moins une fois sur la terrasse en chemise.
Un coup de soleil au Julier Peu avant Noël, quatre Anglais arrivent à St-Moritz, le visage marqué par un coup de soleil cuisant après un trajet en calèche par le col du Julier. Johannes Badrutt, qui les attend devant son établissement en bras de chemise, remporte le pari et invente du même coup le tourisme hivernal. Et même si elle ne s’est pas passée vraiment comme ça, cette histoire se raconte encore aujourd’hui. Certains affirment que les premiers touristes amateurs de neige ont séjourné en 1865 à Davos et que les gens de Saint-Moritz
L’hôtelier Johannes Badrutt a fait de l’Engadine le berceau du tourisme hivernal, grâce à son pari avec des hôtes anglais.
auraient antidaté le pari. Seule certitude, les hivers suisses d’alors étaient «very british». Et les citoyens de sa Majesté n’étaient pas avares en idées farfelues pour passer le temps: faire rouler des roues en bois sur la glace, se livrer à des combats de pelle et souffler des œufs dans la neige faisaient aussi bien partie des plaisirs de cette clientèle aisée que le patinage ou le ski attelé (ski-jöring).
La Suisse – l’original
Investissements et innovations Les hôtes hivernaux ont des exigences élevées en matière de remontées mécaniques et de confort. La commune de Zermatt a investi à elle seule 300 millions de francs ces dernières années pour relier les sommets jusqu’à 4000 mètres. Plus de 9000 employés gèrent aujourd’hui quelque 1800 téléphériques, télécabines et téléskis, générant un chiffre d’affaires dépassant le milliard. A Andermatt (UR), le financier égyptien Samih Sawiris a injecté plus d’un milliard dans un nouveau complexe touristique. A coups d’innovations, la Suisse cimente sa position de première destination pour le tourisme hivernal: ◾ en 2001, Joe Steiner lance l’Airboard, qui permet aux plus téméraires d’affronter les descentes à plat ventre. ◾ en 2011, le premier téléski solaire voit le jour à Tenna, Bü dans les Grisons.
Les Grisons ont joué un rôle précurseur en matière de vacances à la neige. Il a fallu attendre 1888 pour que la première station de l’Oberland bernois, Grindelwald, se lance dans le créneau hivernal. Ont suivi en 1903 Engelberg, en Suisse centrale, puis, dès 1904, la vallée de Joux. De nos jours, il est difficile de gagner de nouveaux marchés avec des sommets. L’organisation Suisse Tourisme met les bouchées doubles en Chine, en Inde ou encore au Brésil, en axant ses campagnes publicitaires sur «la Suisse, l’original». Christian Bützberger
Source: Le magazine de vos vacances en Suisse. Hiver 2014/15 de Suisse Tourisme.
touringshop www.touringshop.ch
Fauteuil de bureau pivotant RELAX-PLUS • Fauteuil pivotant à dossier haut confortable avec système de confort mécanique • Assise réglable en hauteur en continu • Système mécanique de basculement pour une position confortable avec dossier en arrière • Maille respirante • Appui-tête intégré • Soutien lombaire réglable s u r le g o p • Accoudoirs réglables en hauteur e Offr e Tourin • Piétement avec roulettes ur s d doubles en plastique lecte • Facile à monter e • Hauteur de l’assise: 460–560 mm .–/p–c/pce 9 9 • Profondeur de l’assise: 480 mm 1 Fr. de Fr. 398. • Largeur de l’assise: 520 mm au lieu • Hauteur du dossier: 530 mm • Garanti 2 ans
50%
Appui-tête intégré
Accoudoirs réglables en hauteur
Maille respirante
Soutien lombaire réglable Action valable jusqu’au 5 février 2015 jusqu’à épuisement du stock
Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 15.80) pce(s)
ais b a r de
Fauteuil de bureau pivotant RELAX-PLUS Fr. 199.–/pce au lieu de Fr. 398.–/pce (no art. 90224.00)
Nom:
Prénom:
E-mail:
Adresse:
NPA/Lieu:
Tél. (durant la journée):
No de membre TCS:
Lieu/Date:
Signature:
Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand, 8344 Bäretswil, par poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
voyages et loisirs | touring 41 no 19 | 13 novembre 2014
Ambiance de fêtes | Par la multitude d’attractions animant le mois de décembre, Salzbourg et sa région sont considérées comme l’une des destinations les plus agréables durant les fêtes de fin d’année, et cela pas si loin de la Suisse.
Salzbourg, capitale européenne de l’Avent
P
our arriver au cœur du célèbre carillon de Salzbourg, sur la Residenzplatz, il s’agit de monter 190 marches d’escalier. L’endroit est impressionnant, d’une part parce que la mécanique du carillon – une espèce de roue à hamster commandée par des cartes perforées – date de 1703 et est reliée à 35 cloches, de l’autre parce que la vue sur la ville et les nombreux badauds qui visitent les marchés de Noël est fantastique. A Salzbourg, le «Christkindlmarkt» (marché de l’enfant Jésus) s’appuie sur une longue tradition. Au 15ème siècle déjà, le «Tandlmarkt» occupait la place de la cathédrale. Il est devenu plus tard le «Nikolaimarkt». Depuis le 17ème siècle, poupées, friandises et objets de brocante y sont proposés. Remis au goût du jour, l’actuel «Christkindlmarkt» a retrouvé sa dénomination d’origine il y a une quarantaine d’années. Son atmosphère
exceptionnelle attire tous les ans un million de visiteurs venus du monde entier. Tous viennent goûter à l’ambiance d’émerveillement naïf et poétique imprégnant les stands parés de guirlandes scintillantes et de mille lumières chamarrées.
Remparts et château D’autres marchés de Noël se tiennent sur les fortifications de la ville, à proximité du château de Hellbrunn. Le train met exactement 69 secondes pour monter sur les remparts, offrant une vue imprenable sur la vieille ville de Salzbourg et ses environs. Quant au marché, il regroupe une kyrielle de stands proposant des marchandises exquises et des offres de Noël attirantes. De là-haut, les visiteurs peuvent apercevoir le château de Hellbrunn et admirer, notamment en soirée, une véritable féerie de lumières
La vieille ville de Salzbourg vue des remparts. Au centre: masques aux traits ridés, à Grossarl. Stand de bougies aux couleurs romantiques.
photos GlowImages, UPI
distillée spar les 400 sapins de Noël décorés de quelque 13 000 boules rouges. Les enfants y trouvent également leur bonheur, puisqu’ils peuvent cuisiner, rôtir une saucisse sur le feu ou encore se balader à poneys. Mais ce n’est pas tout, Salzbourg recèle encore une multitude attractions durant la période de l’Avent. Dans ce contexte, heureux sont ceux qui peuvent acquérir un billet pour assister au concert de l’Avent dans le grand palais des festivals. Une manifestation d’envergure regroupant pas moins de 150 figurants, acteurs, musiciens et chanteurs, considérée comme la plus exceptionnelle du genre dans le monde germanophone. Cette année, la fameuse pièce «Der Sterngucker» (L’astronome) est au programme. Urs-Peter Inderbitzin
Non loin de Salzbourg: ambiance de Noël au château de Hellbrunn.
Le rédacteur était invité par l’office autrichien du tourisme. Plus d’informations sur www.salzburg.info
Vacances à des prix imbattables 3 85.-
pour 2
nursiotnsnes pe
CHF
Libre choix parmi 2500 hôtels dans 18 pays – dont environ 250 en Suisse
bien-être
adapté aux familles
gastronomique
Vignette autoroutière 2015 d’une valeur de CHF 40.– ! n OUI, je profite de votre offre spéciale et passe commande pour chèque(s) hôtelier(s) freedreams au prix de CHF 85.– chacun (veuillez compléter du nombre souhaité)
Pour chaque commande de 2 chèques hôteliers freedreams je recevrai en plus à titre gratuit: Vignette autoroutière 2015 d’une valeur de CHF 40.– ! n Merci de me faire parvenir ma commande dans un élégant coffret cadeau (supplément CHF 5.–) n Monsieur
Prénom / Nom
Rue
NPA / Localité
Téléphone
sport d’hiver
chiens bienvenus
bains & thermes
Échappez au train-train quotidien et laissez-vous dorloter. Grâce à freedreams vous pouvez réserver des chambres d’hôtel à des prix très attractifs et découvrir de nouvelles régions.
GRATUIT
n Madame
séjour ville
C’est aussi simple que cela: Commandez un chèque hôtelier freedreams pour seulement CHF 85.–. Chaque chèque donne droit à trois nuitées pour deux personnes dans l’un des 2500 hôtels 3 et 4 étoiles dans toute l’Europe et est valable au min. 1 an. Sélectionnez l’hôtel de votre choix dans le guide hôtelier, qui vous sera envoyé avec les chèques ou sur www.freedreams.ch. À l’hôtel vous ne payez que le petit-déjeuner et le repas du soir. Mais vous savez toujours avant la réservation ce qui vous attend sur le plan financier: vous pouvez estimer vos dépenses grâce à l’indication du prix du petitdéjeuner et du repas du soir. Ainsi vous économisez jusqu’à 50 % par rapport à une réservation d’une demi-pension régulière faite directement à l’hôtel – et cela sans compromis sur la qualité! De plus, nous vous offrons à la commande de deux chèques freedreams la Vignette autoroutière 2015 d’une valeur de CHF 40.– ! Profitez dès maintenant de l’offre spéciale et commandez à l’aide du talon à côté ou par téléphone au 0848 88 11 99 ( tarif normal, les jours ouvrables de 8 – 18h ) ou sur le site www.freedreams.ch
Date de naissance
Lieu / Date
Paiement par bulletin de versement pendant 10 jours
Bon de commande envoyer à:
DuetHotel AG, chèque hôtelier freedreams, Haldenstrasse 1, case postale, 6341 Baar ou par fax : 0848 88 11 66
TCSNOV14F
Signature
Chaque chèque donne droit à 3 nuitées pour 2 personnes dans un des quelque 2500 hôtels partenaires en Suisse et en Europe. Il est valable pendant une année au minimum. Vous recevez gratuitement avec votre commande, le guide hôtelier freedreams.
Délai d’envoi de cette offre exclusive : 28.02.2015.
15 ans d’expérience
Plus de 250’000 clients contents en Suisse
voyages et loisirs | touring 43
Andreas Staeger
no 19 | 13 novembre 2014
Randonnée dans les Préalpes | Certes moins imposants, les sommets pointus des falaises fribourgeoises des Gastlosen rappellent un peu ceux des Dolomites.
Château de calcaire gruyérien
C
ombien de personnes faut-il pour faire sonner la cloche de l’église d’Abländschen? Réponse: trois! La première pour manœuvrer le dispositif, la deuxième pour tenir l’église afin de l’empêcher de s’écrouler, et la troisième pour demander le silence dans le village, histoire d’entendre la clochette. Racontée par les habitants de la région de Saanen, la plaisanterie révèle au moins une chose, l’église d’Abländschen est réellement très petite. A la taille de ce village bernois paraissant enclavé en pays gruyérien.
Bourg naturel Plus incroyable encore est le décor fait de sommets de calcaire dressés vers le ciel, dans lequel elle est plantée. Un massif étonnant, au nom curieux de Gastlosen provenant du latin «castellum». Une chaîne montagneuse à l’allure d’un château fort flanqué de ses donjons. Même s’il est plus facilement atteignable par le versant fribourgeois du col du Jaun, le hameau d’Abländschen fait partie de la commune de Saanen dans l’Oberland bernois. La petite station de
montagne est le point de départ d’un télésiège montant sur la face nord des Gastlosen et fait également office de porte d’entrée pour de fabuleuses balades sur les contreforts du massif calcaire. Elle s’ouvre sur un étroit sentier de montagne à la dénivellation aussi changeante qu’importante. Cet itinéraire est parsemé de nombreuses et accueillantes auberges, dont la première est située juste à côté de la station de télésièges dénommée Musersbergli.
Paysage diversifié Avec ses hauts et ses bas, le sentier serpente à travers la forêt, avant d’atteindre les pâturages menant à Gustiweidli, puis plus loin au chalet du Soldat. Un établissement plutôt rustique, mais dans lequel il fait bon se restaurer, et qui dispose aussi de possibilités d’hébergement. De là, un sentier caillouteux et abrupt mène les marcheurs vers le col du Loup. Situé à la frontière des cantons de Fribourg et Berne, l’endroit offre une vue magnifique sur la région de Saanen et ses collines en arrière-plan desquelles s’élèvent les sommets alpestres. Après le col, le
chemin vire à l’est, en légère descente à travers les pâturages. Puis il longe les sommets à flanc de coteau jusqu’à Oberberg et se fond ensuite dans un vallon verdoyant. Une fois la source du Büelsgraben passée, nous voici au refuge de Grat, au pied des falaises des Gastlosen. Le sentier s’oriente alors au nord et passe à travers les bois pour atteindre Musersbergli, terminal de cette balade riche en paysages contrastés à l’écart des grands flux touristiques. Andreas Staeger
Paysage de rêve au pied de la face sud de la chaîne des Gastlosen.
BON À SAVOIR ◾ Transport: le télésiège Gastlosen-Express part de Kappelboden, près de Jaun (FR), vers le Musersbergli, porte d’entrée du circuit pédestre des Gastlosen. ◾ Randonnée: de difficulté moyenne, le parcours s’étend sur 12 kilomètres et la balade, émaillée de montées et descentes, prend environ 4 h 40. ◾ Ravitaillement: alpages Gastlosen/Musersbergli, chalet du Soldat, chalet Grat. Saison idéale: juin à octobre, voire plus tard si les conditions le permettent encore.
001
2 uis
p
photo
de
Vacances et excursions en Suisse
HOTEL MARIA X X X SILS-MARIA ENGADIN Passez un agréable séjour à l’Hôtel Maria accompagné d’une bonne ambiance. <wm>10CAsNsjY0MDAw1TU0NDY1MgIAwUKFeA8AAAA=</wm>
Le bain
<wm>10CFWKsQ6AIBBDv8hLC1w4vNGwEQfjzmKc_f9JcHNo09e81lwFX7a6n_VwAtCFjBqCM5pYMWcxSUGdhAYwrSQtxZTzz1-gYAH7dMY3uI9mnkNZ5LnuF88FlnFyAAAA</wm>
Sentiers, pistes de ski et de fond tout proche de la maison.
5 jours à partir de CHF 730.– 7 jours à partir de CHF 1008.– Par personne, demi-pension Skipass CHF 35.– par jour et pour tout le séjour
rendu facile
Hotel Maria, Fam. R. Moeckli 7514 Sils-Maria, Tel. 081 832 61 00 www.hotel-maria.ch
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTcztQQA5b40BA8AAAA=</wm>
avec nos baignoires à porte VitaActiva <wm>10CFWMoRJCMQwEvyiduyZtEyKZ594gGHwMg-b_FRSH2FN7e545Gn5cj9vjuCcBc3Fbc0R2j0a19N4bbCWC7KBeELroS_XPFwwwwNqOIISs7-oUtbLJou5C7TfQ3s_XB66YIcGAAAAA</wm>
• Installations dans toute la Suisse depuis 2001 • Installation rapide, en un jour • Pas de nouveau carrelage ni de faïence nécessaire • Grand choix de baignoires, formes, dimensions et couleurs • Sur tous nos modèles possibilité d’équipements spéciaux tel que bain à bulles
Demandez notre brochure en couleurs gratuite! 24H
Téléphone gratuit:
0800 99 45 99
✁
Oui, envoyez-moi votre brochure Nom/Prénom Rue/No. NP/Localité
VitaActiva AG Baarerstr. 78, 6301 Zug Tel.: 041 727 80 39 • Fax: 041 727 80 91
CHTOU2013
Téléphone/Fax
voyages et loisirs | touring 45 no 19 | 13 novembre 2014
Découverte | La chaîne jurassienne a elle aussi ses glaciers, le plus grand étant la glacière de Monlési, près de Fleurier. Nichée dans une cavité profondément enfouie, elle accueille dans son antre les randonneurs en quête de fraîcheur.
Le glacier secret neuchâtelois
Vaste grotte de glace Outre le climat, un caprice de la géologie est responsable de la formation d’une curiosité naturelle: au cœur de la forêt s’ouvre un trou béant pratiquement circulaire s’enfonçant d’une bonne vingtaine de mètres dans les entrailles de la terre, et dont le fond est recouvert d’une épaisse couche de glace. Tentaculaire, ce «glacier» envahit plusieurs cavités souterraines. Totalisant un volume de près de 10 000 mètres cubes, il s’agit de la plus grande grotte de glace du Jura et, partant, du plus important glacier de Suisse en dehors de l’espace alpin. Autrefois, la glace était exploitée à des fins commerciales, extraite et transportée par rail jusqu’à Paris où elle servait surtout à refroidir la bière dans les brasseries et les restaurants. Aujourd’hui, un sentier raide sécurisé par un câble et, en aval,
une échelle en métal permettent d’accéder à l’impressionnante grotte. Pour explorer les cavités latérales, il faut impérativement se munir d’une lampe de poche, d’un casque, d’une corde et d’une ceinture. Avec un équipement de randonnée ordinaire, on se contentera d’humer l’air toujours frais et d’admirer les magnifiques stalagmites de glace accrochées au plafond de la grotte. Cette sensation de pénétrer dans un autre monde vaut à elle seule le détour.
Au bord du puits Pour un accès aisé à la glacière, on empruntera en venant de l’est et du col des Sagnettes un chemin de forêt bientôt recouvert d’herbe. Au bout d’une quin-
zaine de minutes, on se trouve au bord du puits. Après la visite de la grotte, il s’agit d’avoir un peu de sens de l’orientation pour poursuivre le circuit dans la bonne direction. Il faut contourner la glacière côté nord et chercher entre les arbres un sentier étroit et partiellement recouvert de végétation qui s’étire dans un premier temps à travers la forêt, puis en pente douce ascendante le long d’un pâturage. Au bout d’un petit kilomètre, on rejoint ainsi l’itinéraire de randonnée du haut plateau qui mène aux Charbonnières et au Haut de la Vy. Pour terminer, un sentier forestier, pentu et pierreux, descend vers Fleurier. L’ensemble de la balade procure un sentiment d’évasion sans équivalent. Andreas Staeger
Au loin, cachée parmi les arbres, se trouve la grotte de glace.
Même au cœur de l’été, la glacière de Monlési est remplie de neige et de glace.
BON À SAVOIR ◾ Accès: s’il n’est pas indiqué sur les cartes de randonnée, il est en revanche signalisé sur le terrain, du moins sur certains tronçons. L’emplacement de la glacière est indiqué sur la carte nationale topographique suisse au 1:25 000 (coordonnées 534970|198990).
photos Andreas Staeger
«S
ibérie de la Suisse», lit-on sur un grand panneau au bord de la route qui mène de Couvet à La Brévine. Nous voilà avertis: le haut plateau du Jura neuchâtelois est réputé le coin le plus froid du pays. On se rappelle que durant les hivers les plus rigoureux, les températures peuvent plonger jusqu’à –40 degrés. Et même en été par beau temps, le vent est frais.
◾ Randonnée: depuis la station CarPostal Les Sagnettes/Bifurcation Charbonnière jusqu’à la glacière de Monlési, puis via le Haut de la Vy jusqu’à Fleurier, comptez 2 h 30. Le trajet mesure près de 8 km avec 110 m de dénivellation en montée et 490 m en descente. On s’y rendra idéalement de début mai à fin octobre, à moins que l’été indien…
46 touring | club et membres no 19 | 13 novembre 2014
Transport d’organes | Amener à bon port l’organe nécessaire à une transplantation nécessite des moyens logistiques ultra-sophistiqués et une organisation sans faille. Une tâche hautement complexe dont s’acquittent le TCS et son partenaire Alpine Air Ambulance.
Acheminer le bien le plus précieux
V
oici la situation de départ (anonymisée et avec des horaires modifiés): un donneur d’organes se trouve dans un hôpital cantonal et est pris en charge par une équipe de coordination de l’Hôpital universitaire de Zurich. Le cœur et le foie doivent être transférés à Berne pour des transplantations, les poumons à Genève et les reins à Saint-Gall. Le coordinateur compétent prend le taxi le lundi matin à 10 heures pour se rendre de l’Hôpital universitaire de Zurich à l’hôpital cantonal, où se trouve le donneur et où il arrive une heure plus tard. Le lundi à 12 h 30, le patrouilleur TCS transporte du sang pour le typage (l’examen de compatibilité) de l’hôpital cantonal à l’Hôpital universitaire de Zurich, où il arrive à 13 h 30. A 20 heures, un véhicule de patrouille du TCS amène le sang pour les receveurs des reins à l’hôpital cantonal de Saint-Gall. L’équipe chargée des poumons s’envole à minuit des Hôpitaux universitaires de Genève pour l’hôpital cantonal où se trouve le donneur, et repart avec l’organe le lendemain à 5 heures pour Genève. L’équipe du cœur quitte l’hôpital universitaire de Berne à 00 h 30, le mardi, arrive à l’hôpital du donneur à
01 h 15, redécolle à 04 h 30 et arrive 40 minutes plus tard avec le cœur à transplanter. Les organes abdominaux sont prélevés par des chirurgiens bernois, qui ont déjà commencé à opérer à minuit.
Temps d’ischémie Cet exemple montre combien la logistique d’un transport d’organe est complexe et exigeante. Les distances à parcourir entre donneurs et receveurs sont souvent grandes. Il arrive même qu’il faille franchir la frontière. «Notre objectif prioritaire est de faire en sorte que le temps d’ischémie, c’est-à-dire la période pendant laquelle l’organe est privé de sang et d’oxygène, soit aussi brève que possible», note Jürg Fleischmann, CEO d’Alpine Air Ambulance (AAA), qui effectue des transports d’organes sur mandat de la fondation Swisstransplant (voir encadré). «Le temps et la coordination sont les points les plus importants; tout doit jouer pour le receveur», précise-t-il. Contrairement aux reins, qu’il n’est pas nécessaire de transplanter en urgence en raison d’un temps d’ischémie plus long, les organes comme le cœur et les poumons doivent, après le transport, être acheminés directement dans la salle
De gauche à droite: Barbara Eggler, de la centrale d’intervention AAA à l’aéroport de Zurich. Les véhicules du TCS sont souvent sollicités pour accomplir des transports de sang. Le pilote Stefan Hubern en pleine action.
L’organe à transporter est logé dans une boîte en styropore remplie de glace.
club et membres | touring 47 no 19 | 13 novembre 2014
d’opération où se trouve le receveur. Un transport d’organe commence toujours avec Swisstransplant, dont le centre de coordination informe la centrale d’intervention d’AAA qu’un donneur se trouve dans un hôpital. Sur la base de cette information, divers éléments doivent être clarifiés. Le sang du donneur est, par exemple, amené dans un centre hospitalier où l’on détermine son identité tissulaire et où on cherche à savoir s’il a d’autres maladies. La phase de coordination proprement dite débute une fois le diagnostic de mort cérébrale établi et le consentement pour le don d’organe donné. Dès que Swisstransplant a identifié les receveurs, on décide des moyens de transport à mettre en œuvre. «Swisstransplant a des règles fixes en matière de répartition des organes. Nous n’avons aucune prise là-dessus», souligne le chef d’AAA.
photos Swisstransplant, AAA, TCS
Nombreuses bases de décision Le choix du moyen de transport approprié dépend de divers facteurs: le temps d’ischémie de l’organe, l’état de santé du receveur, la distance entre le donneur et le receveur ainsi que la météo et les conditions de circulation. «L’automne est en général problématique pour les vols en hélicoptère en raison du brouillard, rappelle Jürg Fleischmann qui est lui-même pilote. C’est pourquoi nous optons pour des vols aux instruments avec les hélicoptères ou utilisons des avions.» Et qu’en est-il des transports routiers en cas de bouchons ou de chantiers? «Les véhicules d’urgence bénéficient d’une priorité sur les routes. Mais si un patrouilleur TCS est bloqué par un obstacle, il doit immédiatement annoncer son retard. Si celui-ci n’est pas tolérable, le reste du transport devra être effectué par un de nos véhicules d’urgence», relève-til. On ne peut risquer de mettre le danger la viabilité d’un organe tg
A gauche: l’eurocopter jaune du TCS, l’un des trois hélicoptères utilisés par AAA pour effectuer des transports d’organes. A droite: l’hélicoptère blanc A 109E HB-ZVG est notamment engagé sur mandat de Swisstransplant.
Un acteur essentiel de la chaîne de transport Depuis juillet 2012, Alpine Air Ambulance (AAA) convoie des organes pour le compte de Swisstransplant, la Fondation nationale suisse pour le don et la transplantation d’organes. Dans le cadre de ce partenariat, 388 organes ont été transportés d’un hôpital à un autre par terre ou air. Les véhicules de patrouille TCS ont effectué 61 trajets, la plupart du temps pour des transports de sang. Il est essentiel que l’intervalle entre le prélèvement de l’organe et la transplantation soit aussi bref que possible. C’est pourquoi AAA prend aussi en charge des transports d’organes depuis l’étranger vers la Suisse. L’intervalle entre le moment où un organe est prélevé sur le corps du donneur et sa transplantation (temps d’ischémie) ne doit pas dépasser: ◾ Cœur: 4–6 heures ◾ Poumon: 4–6 heures ◾ Foie: 10–12 heures ◾ Pancréas: 10–12 heures ◾ Rein: jusqu’à 24 heures On peut commander gratuitement une carte de donneur: tél. 0800 570 234 ou www.swisstransplant.org.
48 touring | club et membres
photos Fabian Unternährer
no 19 | 13 novembre 2014
Simulation d’une situation typique: le client en panne est contrarié, impatient et pressé.
Secouristes routiers | Parmi les modules conduisant au brevet fédéral de secouriste routier, les patrouilleurs du TCS sont notamment amenés à exercer leurs aptitudes relationnelles dans un contexte où le client en panne est souvent énervé et stressé.
Compétence, entregent et un brin d’épate
U
ne voiture du TCS s’approche à grande vitesse du véhicule en panne et de son conducteur. Après un coup de frein brutal, le patrouilleur descend de sa dépanneuse et entame le dialogue. «A qui est cette bagnole?» «C’est la mienne, vous êtes en retard, il y a une demi-heure que j’attends, ça m’énerve. Mon auto ne veut plus rien savoir.» – «La clé!» – «Euh?» – «La clé!» – «Faites attention à mon porte-clés! Vous ne voulez pas savoir ce qui s’est passé?» – «Avant d’écouter vos histoires, je veux voir la chose de mes propres yeux; je devrais vite en savoir
plus. Mais allez-y, racontez-moi…» - «Je ne peux plus démarrer.» Le patrouilleur essaie de mettre le contact, le moteur ne répond pas. «Vous voyez, ça ne fonctionne pas. Dépêchez-vous, je dois poursuivre ma route.» – «Du calme. Vous avez une deuxième clé?» – «Non, pourquoi est-ce que je devrais avoir une seconde clé sur moi?» – «Je pense que celle-ci est fichue.» – «Vous n’êtes pas payé pour penser, jusqu’à maintenant la clé a toujours fonctionné sans problème. Faites rapidement le nécessaire afin que je puisse repartir!» – «Il y a un problème avec le dispositif antidémarrage. La clé
est-elle tombée dans l’eau ou sur le sol? S’est-elle ouverte, laissant échapper la puce électronique?» – «Oui, mais je l’ai remise en état.» Clap de fin. Responsable du cours, Christian Reist, qui par ailleurs jouait le client en panne, temporise: «Nous avons suffisamment d’exemples.»
Pas comme ça! Le lecteur du précédent paragraphe l’aura constaté, cette situation est l’exemple même de ce qui ne devrait pas se produire. Spécialiste en communication, Christian Reist rassemble la classe
club et membres | touring 49 no 19 | 13 novembre 2014
Couronnée par le brevet fédéral Depuis l’été 2013, une nouvelle profession reconnue par la Confédération a fait son apparition en Suisse: secouriste routier avec brevet fédéral. Cinq modules, dont deux obligatoires, composent le cursus de formation. Chacun d’entre eux fait l’objet d’un examen, certificat d’aptitude à la clé. Une fois ces éléments partiels réussis, le candidat peut s’inscrire à l’examen final. La première session de certification des secouristes routiers avec brevet fédéral se tiendra en janvier 2015. Davantage d’informations: www.roadranger.ch
Le secouriste routier doit prendre son client au sérieux. Il est le sauveur dont le conducteur attend une aide rapide et compétente.
pour une analyse. Cherchez l’erreur? Spectateurs de la scène, les candidats au brevet ne ménagent pas leurs critiques. «Le patrouilleur n’avait pas bouclé sa ceinture de sécurité. De plus, il est arrivé beaucoup trop vite et s’est parqué n’importe comment. Il n’a pas salué le conducteur en panne, ne l’a même pas regardé et ne lui a pas demandé ce qui s’était passé. Son approche et son attitude étaient totalement déplacées.»
Questions ciblées Dans ce contexte, Christian Reist formule quelques propositions concrètes: «Vous devez arriver plus lentement à proximité du véhicule en panne et, dans la mesure du possible, stationner de manière à avoir vos outils sous la main. Présentez-vous en déclinant vos noms et prénoms, ne tutoyez pas le client, demandez-lui ce qui est arrivé, posez des questions de manière à évaluer la situation et à obtenir des informations utiles au diagnostic. Ecoutez ce que le client vous raconte, laissez-le parler. Restez neutre, ne faites pas de remarques désobligeantes quant à la marque de la voiture et son âge. Et puis, c’est important, demandez au conducteur s’il vous autorise à monter dans sa voiture.»
Laisser au client le temps de raconter sa mésaventure est la meilleure façon pour le patrouilleur de récolter des informations pertinentes.
«Le travail n’est pas que technique, il englobe aussi la communication» Christian Reist est spécialiste en communication chez People Power Training AG. Qu’attendez-vous d’un bon patrouilleur? Christian Reist: Qu’il me comprenne, me prenne au sérieux, et surtout qu’il résolve mon problème rapidement. Comment jugez-vous le groupe présent durant ces deux jours de formation? Très positivement. Ce sont des gens engagés, passionnés et qui ont envie de s’investir. Des praticiens qui ont les pieds bien ancrés sur terre. En majorité, ils sont encore très jeunes, mais semblent avoir une bonne expérience de la vie. La communication n’est pas au centre des préoccupations des patrouilleurs. Quel degré de motivation ont-ils montré? L’attention des participants était évidente, ils ont beaucoup discuté et rigolé, quelque fois même un peu fort. Finalement, ils ont montré un grand intérêt. Pour moi, le pire aurait été qu’ils écoutent sans rien dire! La communication passe par le plaisir et apprendre avec plaisir est gage de durabilité. Quels sont les principaux défis en termes de communication? Aujourd’hui tout est éphémère, trépidant et souvent superficiel, le défi
consiste simplement à savoir communiquer correctement dans des circonstances particulières. Le client est en panne, le plus souvent aussi de mauvaise humeur, il doute, ne sait que faire et est pressé par le temps. Comment transposer dans la réalité les exercices et la théorie de ces deux jours de cours? C’est le challenge qui attend les patrouilleurs. Je suis confiant, nous avons mis en place une bonne base sur laquelle ils peuvent s’appuyer. Le plus important est que leurs chefs suivent la même voie et se rendent compte que le travail ne se limite pas à la technique, mais englobe aussi la communication. Il s’agit d’en tenir compte, de l’intégrer et de l’exercer en cours de formation continue.
«Apprendre avec plaisir est gage de durabilité» Pour le conducteur en panne, le patrouilleur possède un bagage technique supérieur. Ce constat pourrait-il conduire à l’arrogance? Le danger existe, particulièrement lorsque le client ne comprend pas le contexte. Lors du cours, j’ai insisté sur le fait que même si le patrouilleur est supérieur techniquement, son client a inévitablement d’autres compétences. Lors d’un dépannage, grommeler des commentaires le nez dans le capot est un acte déplacé. Il est important de communiquer les wi yeux dans les yeux.
«Les gens doivent apprécier le TCS, devenir des inconditionnels!», lance le coach Christian Reist à ses élèves. Mais que faire pour atteindre cet objectif? «Par exemple, offrir un travail de qualité supérieure, une prestation au-dessus de la moyenne. De petites choses comme contrôler le niveau d’huile et d’eau après avoir dépisté la panne, ou faire remarquer l’état des pneus s’ils sont à la limite. Mais aussi, offrir un parapluie TCS ou un café, voire une autre boisson. Les membres du TCS assurent les fondements du club!» Il n’y a rien d’autre à ajouter, juste à mettre en pratique. Peter Widmer
touringshop www.touringshop.ch
Housses pour voitures
Housse Tyvek pour l’extérieur qualité pour hautes exigences 40 tailles universelles, respiration active, imperméable, résistante aux déchirures, séchage rapide, longue durée de vie, été comme hiver, légère, ne raye pas la peinture du véhicule
Fr. 249.– Livrable de suite Couleur: blanc
HOUSSE ANTIPOUSSIÈRE pour l’intérieur Voile léger en polypropylène pour l’intérieur, 40 tailles universelles, non lavable
Fr. 139.– Délai de livraison: 2–3 semaines Couleurs: bleu ou rouge
HOUSSE POLYVALENTE EN TISSU pour l’intérieur Belle et légère housse en tissu, 40 tailles universelles, lavable
Fr. 249.– Délai de livraison: 2–3 semaines Couleurs: noir, bleu et rouge
Talon de commande (à remplir avec précision et en lettres majuscules)
Action valable jusqu’au 31 janvier 2015
Je commande (+ 12 fr. de frais d’expédition) Tyvek housse de voiture, blanc (249.–)
Housse antipoussière (139.–) □ bleu
□ rouge
□ berline
Marque et modèle du véhicule: 1ère année de mise en circulation (selon permis de circulation)
□ break
Housse tissu (249.–) □ cabrio
Nombre de portes □ 2 portes
□ coupé
□ 3 portes
□ noir
□ tout-terrain
□ 4 portes
Nom:
Prénom:
Adresse e-mail:
Adresse:
NPA/Lieu:
Tél. (durant la journée):
N0 de membre TCS:
Lieu/Date
Signature:
□ bleu
□ rouge
□ monospace
□ 5 portes
Envoyez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail: touringshop@tcs.ch. Pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/expédition: AZU AG, 3322 Schönbühl, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
club et membres | touring 51 no 19 | 13 novembre 2014
Des cadeaux durant l’Avent
D
ifficile de manquer la date; la période de Noël débute en fait le 1er décembre… au moment où l’on commence à entrouvrir les petites portes du calendrier de l’Avent scintillant et parfois un peu kitsch. Lorsque nous étions petits, c’était notre premier geste dès le réveil. La récompense était une image brillante, parfois un chevreuil, une mésange ou un écureuil, ou mieux encore un Saint-Nicolas qui nous mettait en joie – et demain, ce sera quoi?
Nostalgie, nostalgie
Pour grands enfants Le TCS est toujours à vos côtés, même durant le temps des fêtes. Le calendrier de l’Avent du TCS est tous les jours chez
TCS Sociétariat
www.tcs.ch
Motorisés (automobilistes et selon section motocyclistes) Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.– Non motorisés Fr. 32.– Cooldown Club Fr. 66.– Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. 37.– Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon section Cotisation pour membres campeurs (uniquement pour membres motorisés ou non motorisés) Fr. 55.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–) TCS Livret ETI
Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr.
103.– 75.– 77.– 65.– 191.– 145.– 165.– 135.– 32.– 50.–
www.tcs.ch/entreprise
Pour véhicules d’entreprises Dépannage dès Protection juridique de circulation dès TCS Card Assistance
Calendrier de l’Avent du TCS – comment ça marche? Derrière chacune des 24 portes se cache une surprise et des prix fantastiques. Que faire pour espérer gagner? ◾ Dès le 1er décembre, ouvrir une porte ◾ Regarder les prix ◾ Remplir le talon de participation et gagner (avec un peu de chance). Si vous le désirez, nous vous envoyons tous les jours un e-mail rappelant de guigner dans le calendrier. Calendrier wi de l’Avent du TCS sur www.facebook.com/tcs.ch
Prix et prestations TCS téléphone 0844 888 111 ou sur www.tcs.ch
Fr. 134.– Fr. 111.–
www.cardassistance.tcs.ch
Pour toute la famille Fr. 28.– 20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI
club services
vous. Chaque jour, en ouvrant la petite porte, on peut gagner un super prix, pour autant que l’on ait au moins 18 ans et qu’on habite en Suisse ou au Liechtenstein. Les lots sont vraiment alléchants: sac TCS ETI, Hotelcard, billet d’entrée pour Alpamare, test occasion TCS, bon Swiss Holiday Park, cours de conduite, GoPro Hero 3+ Black Edition et bien d’autres encore. Pour ma part, je devrai me contenter de mon calendrier conventionnel, car, en tant qu’employé TCS, je n’ai hélas pas le droit de participer au tirage au sort. Peter Widmer
Carte de crédit TCS
www.tcs-protection-juridique.ch Circulation «Famille» Fr. 99.– «Individuel» Fr. 69.– Privée sans souscrire la circulation «Famille» Fr. 245.– «Individuel» Fr. 225.– Privée avec circulation déjà souscrite «Famille» Fr. 215.– «Individuel» Fr. 192.– Immeuble Fr. 60.–
www.mastercard.tcs.ch
TCS MasterCard Gold TCS MasterCard TCS MasterCard Load&Go * Frais annuels offerts la 1re année Infotech
TCS Protection juridique
www.eti.ch
Toujours informer ETI en premier! Europe motorisé «Famille» Europe motorisé «Individuel» Europe non motorisé «Famille» Europe non motorisé «Individuel» Monde motorisé «Famille» Monde motorisé «Individuel» Monde non motorisé «Famille» Monde non motorisé «Individuel» Frais de guérison «Europe» Frais de guérison «Monde» TCS Carte Entreprise
Le calendrier de l’Avent du TCS sur Facebook propose tous les jours un super prix.
TCS
Je l’avoue: je jette un regard nostalgique sur mon enfance – qui ne date en vérité pas d’hier. Pour être honnête, je reconnais qu’aujourd’hui encore, un calendrier de l’Avent coloré égaye mon bureau pendant 24 jours en décembre. Je me réjouis de découvrir l’image quotidienne et, surtout, après 3 semaines de suspens, la scène finale qui constitue le point d’orgue de cette période de l’année semblable à nulle autre. Les calendriers de l’Avent ont fait leur apparition dans la tradition chrétienne au 19e siècle déjà et servent à atténuer un peu l’attente de Noël, et aussi à distiller un sentiment anticipé de joie.
Fr. 100.–* Fr. 50.–* Fr. 25.–*
www.infotechtcs.ch
Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres. TCS Training&Events
www.training-events.ch
Rabais sur les offres de cours dans les Centres de sécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental, Emmen, Derendingen et Betzholz. Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch
TCS Assurance auto
Cours obligatoires pour l’obtention du permis de conduire définitif.
www.tcs-assurance-auto.ch Responsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus, Dommages de parking. 0800 801 000
TCS Voyages TCS Camping
Deux-roues
www.assistancetcs.ch
TCS Vélo Assistance avec assistance et couverture casco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–* jusqu’à Fr. 7500.– Fr. 172.–* TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–* Pour motards en Suisse et à l’étranger * Prix pour les membres TCS
Voyages et loisirs
TCS Hôtels Schloss Ragaz Bellavista Cyclo et loisirs
www.tcs-voyages.ch www.tcs-camping.ch 058 827 25 20 www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77 www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15 www.velo.tcs.ch
Jeux & Gains 19/2014 Trois jeux et trois chances de gagner l’un des super prix! Chance 1:
2 nuits pour 2 personnes à l’Hôtel Eden Spiez ****superior au bord du lac de Thoune Lac et montagnes – l’incroyable panorama qui s’offre aux hôtes de cet établissement est à lui seul une promesse de détente et une invitation à faire des randonnées dans l’une des plus belles régions de Suisse. Le gagnant et la personne de son choix passeront deux nuits dans l’exceptionnel hôtel 4 étoiles Eden Spiez. De leur spacieuse chambre Superior, ils jouiront d’une vue imprenable sur le lac de Thoune et les Alpes bernoises. Le matin, ils pourront apprécier les spécialités de l’Oberland bernois proposées dans un riche buffet de petit déjeuner. Pour la détente, l’établissement propose son espace fitness et bien-être Eden Spa avec piscine panoramique, sauna, bain de vapeur, whirlpool, salles de repos et de soins, ainsi qu’un superbe parc bien entretenu.
Date limite de participation pour tous les jeux: 23 novembre 2014. Chance pour les lecteurs Chance1:1:jeu Leserspiel
Valeur F env. CH .– 0 0 1’0
En quelle année l’hôtelier de St. Moritz Johannes Badrutt a-t-il gagné un pari fait avec ses hôtes britanniques et ainsi inventé le tourisme hivernal? Envoyez un SMS avec tmf191 xxxx (xxxx = nombre) au 543.
Chance 2: sudoku, niveau facile Complétez la grille pour trouver les chiffres figurant dans les trois cases rouges. Envoyez un SMS avec tmf192 et les trois chiffres au 543.
9 L’Hôtel Eden offre une vue imprenable sur le lac de Thoune et les Alpes bernoises. Sponsor du prix: www.eden-spiez.ch
2 8
Le HTC One mini 2, un smartphone futé au format mini Même si son format reste modeste avec son écran de 4,5", le HTC One mini cache dans son boîtier en aluminium de haute qualité tous les équipements et les prestations nécessaires. Offrant une prise en main parfaite, il est doté d’un appareil photo principal 13 mégapixels et de deux haut-parleurs stéréo qui le rendent parfait pour l’audiovisuel. La mémoire interne est extensible en conséquence et peut atteindre 144 Go avec une carte microSD supplémentaire. En plus du GPS, le One mini utilise également le système de localisation russe Glonass.
1
3
7 1 6
5 6
5
4 7
8 7
Valeur CHF 599.–
3
7
7
Chance 2:
6
8
4
2 1
2
9
4
7
Chance 3: sudoku, niveau moyen Fonctionnant sur le réseau haut débit LTE, il utilise le système d’exploitation Android 4.4.2.
Complétez la grille pour trouver les chiffres figurant dans les trois cases vertes. Envoyez un SMS avec tmf193 et les trois chiffres au 543.
9 Chance 3:
Sony Xperia Z1 Compact 16 Go, le smartphone étanche avec un appareil photo d’exception Conçu avec les mêmes composantes que les célèbres appareils photo de la marque Sony, ce smartphone est doté d’un capteur image Exmor RS, d’une définition de 20,7 mégapixels et d’un objectif G Lens. L’écran de 4,3" profite de la technologie Sony Bravia pour proposer une image haute définition. La mémoire interne de 16 Go peut être étendue de 64 Go avec une carte SD. Et pour les amateurs d’activités d’extérieur: cet appareil est étanche et peut même servir pour prendre des photos dans une piscine.
3
8 3
9 2
Valeur CHF 499.–
Les gagnants des Jeux & Gains 17 sont:
Léopold Bersier, Saillon | Marcel Destefani, Küttigen | Georges Varrin, Porrentruy
4
4
7 9
8
1
9 7
6
1 6
6
4 5
2
9
1
5
2
Tous les SMS coûtent CHF 1.50. Participation possible également par courrier. Veuillez envoyer la solution à l’adresse TCS, Editions Touring, Case postale, 3024 Berne.
Toutes les lectrices et les lecteurs de Touring de Suisse et du Liechtenstein peuvent participer au concours à l’exclusion des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants des concours Touring «Jeux & Gains» sont tirés au sort et avisés. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet des concours. Tout recours juridique est exclu. Les noms des gagnants seront publiés dans Touring.
l’avant-der | touring 53 no 19 | 13 novembre 2014
LA QUESTION DU LECTEUR
«A une intersection, j’ai démarré au vert et ai percuté une voiture de police arrivant feu bleu allumé et sirènes hurlantes. La police paiera-t-elle les réparations de ma voiture?» Barbara Mühlethaler Une question à poser à un expert du TCS? N’hésitez pas à nous écrire par courrier à la rédaction de Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne ou par e-mail à touring@tcs.ch.
A
u moindre avertisseur spécial des voitures de police, les usagers de la route doivent libérer immédiatement la voie. S’il le faut, les conducteurs arrêtent leur véhicule (art. 27 paragraphe 2 LCR). Les véhicules de police qui sont annoncés par leur feu bleu et leur avertisseur à deux sons ont la priorité sur tous les usagers, même aux endroits où la circulation est réglée par des signaux lumineux (art. 16 par. 1 OCR). Un automobiliste arrêté à un feu de circulation qui entend la sirène d’une voiture de police doit donc dégager la voie et n’est pas autorisé à repartir, même si le feu est vert. L’art. 100 par. 4 LCR stipule en outre que le conducteur d’un véhicule de police, lors d’une course officielle urgente, qui aura émis les signaux d’avertissement nécessaires et observé
la prudence que lui imposaient les circonstances ne sera pas puni pour avoir enfreint les règles de la circulation ou des mesures spéciales relatives à la circulation. Il ne doit pas pour autant s’attendre aveuglément à ce qu’on lui accorde la priorité. Il doit adapter son allure afin de pouvoir s’assurer que les usagers de la route approchant de l’intersection et bénéficiant du feu vert respectent aussi sa priorité. On peut en résumé dire que, dans tous les cas de course officielle urgente, la police peut, dans la mesure où les signaux d’avertissement requis ont bien été donnés et si la prudence imposée par les circonstances a été observée, justifier d’une action légitime. Si toutes ces conditions sont réunies, vous risquez fort d’être déboutée – à juste titre – de toute demande de réparation pour le préjudice que vous avez subi.
l’expert TCS Stefan Burri Protection juridique
pris. La différence était flagrante. Depuis, j’ai pris l’habitude de très souvent nettoyer mes phares avant et arrière. Bien voir et être vue… Sonia Zuccolotto, Porrentruy
Errata: Jeep Cherokee Touring 18/2014
Vététiste casse-cou Touring 18/2013
Je suis depuis plusieurs années ce que fait Danny MacAskill. Il a réalisé plusieurs vidéos de VTT trial qui sont toutes exceptionnelles et magnifiques à tous points de vue (images, musique, performance). Mais j’avoue que cette dernière vidéo m’a interpellé. Malgré qu’elle soit tout autant exceptionnelle et magnifique que les autres, elle fait la démonstration et la promotion de ce que je considère comme de la bêtise et de l’inconscience. Quand on voit Danny MacAskill rouler sur un sentier de montagne (tout sauf praticable à VTT) à quelques centimètres du précipice, ne trouvez-vous pas qu’il s’agit de bêtise et d’inconscience? Sa roue glisse un fois, et il est mort. Il n’a pas droit à l’erreur. Toujours plus vite, plus haut, plus dangereux….. Les limites du raisonnable sont aujourd’hui dépassées dans bien des domaines des sports extrême. Manuel Spöde, La Chaux-de-Fonds
Passages piétons Touring 16/2014 Pia Neuenschwander
Une erreur s’est malencontreusement glissée dans notre test du Jeep Cherokee. Ce SUV est couvert par une garantie de 3 ans (kilométrage illimité). De plus, il bénéficie de prestations d’entretien gratuites sur 10 ans ou 100 000 km, dans le cadre du Swiss Free Service. Rien à voir donc avec les «faibles prestations de garantie» pointées du doigt par erreur dans le test. La rédaction
Contrairement à ce qui a été indiqué dans notre test, le Jeep Cherokee bénéficie d’une bonne couverture de garantie.
Dégivrer le pare-brise Le dégivrage intérieur et extérieur sont une routine sécurisante pour moi par grand froid. Toutefois, l’hiver passé, j’ai fait un constat qui m’a interpellée. Je circulais tôt le matin pour me rendre à mon travail. Il faisait vraiment nuit et impossible d’avoir une visibilité suffisante, même avec les grands feux. Le trajet jusqu’à destination étant court, je n’ai regardé mes phares qu’à l’arrivée. Et j’ai constaté qu’ils étaient recouverts d’une fine pellicule de givre. Le lendemain, j’ai tout dégivré, phares y com-
touring courrier des lecteurs
Beaucoup de passages piétons sont situés directement après un rond-point, ce qui est dangereux. L’automobiliste doit à la fois se concentrer sur les véhicules venant de la gauche et sur les lignes jaunes, une opération rendue encore plus compliquée par la présence d’une statue monumentale au milieu du rond-point. Cette situation délicate peut donner lieu à des freinages abrupts et à des colonnes de voitures. Selon moi, les ronds-points doivent être conçus de manière à offrir la meilleure visibilité possible et surtout ne pas être suivis d’un passage clouté. Walter Kronig@ Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contributions au besoin. Lettres ou réactions peuvent également être transmises par e-mail (touring@tcs.ch). Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édition online de Touring consultable sur internet.
touring Impressum Journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Dino Nodari (dno, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Jacques-Olivier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), Stephan Kneubühl. Assistants de rédaction: Tania Folly (f), Michela Ferrari (i), Oliver Marti (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 058 827 35 00, fax 058 827 50 25. E-mail: touring@tcs.ch. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413 884, tirage total: 1 325 035. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Natascia Prosperi. Annonces: Publicitas Publimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 044 250 31 31, fax 044 250 31 32. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIL Centre d’impression Lausanne SA. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844 888 111, e-mail: service@tcs.ch. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.
54 touring | l’entretien no 19 | 13 novembre 2014
Quand la poudreuse scintille au soleil, le danger est extrême Pascal Fournier organise des cours de sensibilisation aux dangers de la montagne ouverts à tous. Une initiative originale destinée à prévenir les accidents. Pascal Fournier est chef du service sécurité de la commune de Nendaz (VS). Guide de montagne, il a dirigé la maison du sauvetage F.-X. Bagnoud, à Sion.
Qu’apprend-on dans ce cours? Premièrement à interpréter les bulletins d’avalanche. Quand ceux-ci sont rassurants, cela ne signifie pas que vous ne courez aucun risque. En montagne, les conditions locales changent du tout au tout. Une pente sera très sûre à un endroit donné et 50 m plus loin, vous pénétrez dans une zone très dangereuse. Tout dépend de l’orientation, de la température, du vent. Beaucoup de gens sont attirés par une belle trace dans la neige au loin. Peut-on se fier à cet indice? Surtout pas. La trace a peut-être été faite la veille et entretemps, les conditions se sont dégradées. Il faut savoir que le manteau neigeux se modifie en permanence. Mais après d’abondantes chutes de neige, quand le soleil revient, on meurt d’envie de foncer dans la poudreuse… Je vous le déconseille fortement. Lorsqu’il a neigé plus de 30 cm, il faut attendre 2 à 3 jours que le manteau neigeux se stabilise. Hélas, on voit les premières traces 2 heures après.
«En montagne, il y a des endroits où il vaut mieux ne pas tomber» Le cours vise-t-il aussi les adeptes de la peau de phoque? Oui. Nous leur recommandons de ne pas se limiter aux bulletins météo et d’avalanche officiels, mais de s’informer des conditions sur l’itinéraire choisi. Sur le terrain, il est essentiel de désigner un chef - le plus expérimenté - qui décide si l’on s’engage dans une pente ou s’il vaut mieux renoncer. Et enfin, l’itinéraire doit être adapté au niveau du plus faible; en montagne, il y a des endroits où il vaut mieux ne pas tomber. Selon vous, à quoi sont dus les accidents? Souvent à la méconnaissance, mais aussi à la pression du groupe, cas de figure fréquent chez les jeunes qui skient en groupe et où un meneur peut entraîner les autres à s’aventurer hors piste.
Fabian Unternährer
Vous proposez un cours tout public sur la neige et les avalanches. Pourquoi cette initiative peu banale? Pascal Fournier: j’exerce mon activité professionnelle dans le domaine skiable des 4 Vallées, l’un des plus vastes de Suisse, qui offre des possibilités extraordinaires jusqu’à 3300 m d’altitude. Bien sûr, la tentation est grande de pratiquer le hors-piste, et un grand nombre de personnes ne s’en privent pas. Or, on l’oublie souvent, même à proximité immédiate des pistes balisées, il y a déjà danger. Songez seulement au tragique accident de Michael Schumacher.
Avez-vous déjà vécu une situation délicate? Ayant effectué près de 2000 missions de sauvetage, une certaine prise de risque fait partie de mon métier. On ne devient pas guide de montagne en restant en permanence dans une zone de confort ultra-sécurisée. C’est parfois en allant chatouiller le danger que l’on acquiert de l’expérience. Rétrospectivement, je peux dire que j’ai de la chance d’être encore vivant. Propos recueillis par Jacques-Olivier Pidoux
touringevent
Bienvenue au Waldhotel National à Arosa!
Attention: Arosa peut rendre dépendant – le Waldhotel National aussi! Arosa, la station climatique alpine populaire du canton des Grisons, est située à 1800 mètres d’altitude au fond d’une magnifique vallée. Que vous skiiez le soir jusqu’aux portes de l’hôtel, que vous profitiez des sentiers de randonnée d’hiver traversant la station et menant aux chalets grisons les plus connus, que vous vous adonniez au soleil réchauffant du printemps sur les terrasses ensoleillées ou que vous entendiez la neige sous vos semelles sur le chemin à travers le village – à Arosa vous êtes non seulement certain d’avoir de la neige, mais le nombre de jours de soleil est également digne de record! Depuis que les stations de ski Lenzerheide et Arosa se sont réunies lors de la dernière saison, un paradis de sports d‘hiver comptant plus de 225 kilomètres de pistes sûres vous attendent. Arosa / Lenzerheide est la plus grande station de ski du canton des Grisons et fait partie du top 10 des destinations d‘hiver de Suisse. Quelle belle réunion! Le Waldhotel National est situé légèrement audessus du bourg, à seulement 5 minutes de marche du centre et se trouve dans un parc calme, entouré de sapins imposants. Des accès et descentes directs à la piste de ski et des sentiers de randonnée commençant juste devant l’hôtel font de vos vacances d’hiver un évènement parfait. Pendant que les chambres dans le bâtiment principal sont aménagées avec beaucoup de goût dans le style grison avec du bois d’arolle et créent une ambiance chaleureuse et particulièrement agréable, les chambres du nouveau bâtiment «Chesa Silva» suscitent la
«Waldhotel côté soleil»
surprise avec leur chic alpin moderne, des matériaux précieux et une élégance exquise. Notre cuisinier Gerd Reber, 16 points GaultMillau, et son équipe vous concoctent et servent leurs créations culinaires dans quatre restaurants différents. Profitez des espaces bains et sauna «Spa Salus» (à partir de 18 ans) et «Aqua Silva» sur plus de 1100 m², où une piscine couverte panoramique, 7 saunas, 2 espaces de repos, fitness et plus encore vous attendent. OFFRE EXCLUSIVE • 3 nuits dans la chambre double traditionnelle côté soleil au Waldhotel ou bien dans la chambre double luxueuse «Chesa Silva» avec balcon côté soleil • tous les jours petit-déjeuner copieux sous forme de buffet • Waldhotel Dine Around (tous les jours dîner gourmet 5 plats ou buffet de spécialités) • utilisation gratuite des deux grands espaces bains et sauna «Aqua Silva» et «Spa Salus» sur plus de 1100 m², avec bassin couvert (30°C), niche vitale avec thé et fruits, espace sauna avec sauna extérieur kelo, sanarium, hammam, bain aux herbes aromatiques, bains de pieds, grotte Kneipp avec chute d’eau, fontaine glacée, bancs chauffés, espace de repos avec vue panoramique et salle de fitness avec baie vitrée et différents appareils de musculation et d’endurance • un bon d’une valeur de CHF 50.– par personne, à faire valoir lors de votre prochain séjour
PRIX ET VALIDITÉ L‘offre est valable comme suit: 7 décembre–21 décembre 2014 31 janvier–8 février 2015 8 mars–12 avril 2015 Prix spécial TCS en chambre double (en occupation double) par personne entre dimanche et jeudi: «Waldhotel côté soleil»: CHF 629.– (au lieu de 800.-) «Chesa Silva côté soleil»: CHF 689.– (au lieu de 875.–) Supplément pour la nuit du vendredi et samedi: CHF 30.– par personne et par nuit Chambre individuelle sur demande. Les taxes de séjour (CHF 4.50 par personne et par nuit) ne sont pas incluses.
«Chesa Silva côté soleil»
Renseignements et réservations exclusivement auprès de: Private Selection Hotels Tél.: 041 368 10 05 • info@privateselection.ch • www.privateselection.ch
Hans Erni
La Force des éléments
Tirage limité à 4990 exemplaires
• Créé pour Bradford par Hans Erni • En très beau laiton argenté • Gravé sur sa face interne • Tirage limité à 4990 exemplaires • Avec certificat d’authenticité numéroté à la main • Garantie de reprise de 120 jours
Feu - Eau - Terre - Air réunis en un élégant bracelet par Hans Erni
<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwNTQ0tAAAnisbCg8AAAA=</wm>
<wm>10CFWLMQ6AMAwDX5TKDmlJ6IjYEANi74KY-f9EYWOwdNKd17XmhG_zsh3LXgmYi2eSXrNHKijVVRNs7FJDQZtojMEM9usFGQywvY0QotFecCFb_6b7vB7cFPuocgAAAA==</wm>
Mesures : 20 cm x 2,3 cm (Un maillon supplémentaire est joint au bracelet.)
BON DE COMMANDE EXCLUSIF Répondez avant le 22 décembre 2014
❒ Oui, je réserve le bracelet "La Force des éléments"
Je désire ❒ une facture totale ❒ Par Visa ou Mastercard
Expire:
❒ mensualités
Une oeuvre d‘art d‘une beauté intemporelle Un bijou est l’expression d’un goût raffiné et cause de la joie à la femme qui le porte. En exclusivité pour Bradford Exchange, Hans Erni a créé cet élégant bracelet sur le thème «La Force des éléments». Finement galbé comme les dessins qui l’ornent, on découvre ici une œuvre d’art réalisée magistralement en trois dimensions. Cette harmonieuse suite de tableaux d’Hans Erni -Feu- Eau- Terre- Air- a été incrustée dans le bracelet puis émaillée. Elles se suivent artistiquement pour former ainsi, disposées autour du poignet, le cercle des éléments. Offrez-vous ou offrez à un être cher cet objet d’art d’une valeur intemporelle, créé par l’un des artistes les plus réputés actuellement.
(MMAA)
Nom/Prénom
53158
✃
À compléter en caractères d’imprimerie
Nº/Rue
Prix du produit: Fr. 249.– ou 3 mensualités de Fr. 83.– (+ Fr. 11.90 expédition et service)
CP/Localité
Le bracelet est gravé sur sa face interne
E-mail Signature
Téléphone
A retourner à: The Bradford Exchange, Ltd. Jöchlerweg 2 • 6340 Baar
Pour commande en ligne n° de référence: 53158
Un élégant écrin inclus
www.bradford.ch/hans-erni
The Bradford Exchange, Ltd. • Jöchlerweg 2 • 6340 Baar Tél. 041 768 58 58 • Fax 041 768 59 90 • e-mail: kundendienst@bradford.ch