Touring 02/2009 français

Page 1

29 janvier 2009 touring 2 www.touring.ch JAA 1214 Vernier

Le journal de la mobilité

Concours: gagnez un set comprenant une montre et un couteau suisse La vivacité selon Alfa Test de la truculente MiTo, citadine ludique 14

Alpes vaudoises Les joies de la glisse déclinées à l’infini

26

37

Les pannes sur la toile Inédit: la statistique du TCS via internet 33



29 janvier 2009

14

Heinz W.Müller, rédacteur en chef adjoint

Touring face aux défis

30

4 Seniors au volant: le nombre grandissant de conducteurs âgés retient l’attention des spécialistes de l’Académie de la mobilité.

9 Parkings relais: un test européen épingle la cherté de la Suisse.

test et technique 14 Test Alfa Romeo MiTo: dans la digne tradition de la marque, cette citadine fait preuve d’une vivacité enthousiasmante. Avec un design très tendance en prime.

18 Clientèle déconcertée: le moral des automobilistes vu par le directeur d’Amag.

voyages et loisirs 20 La Sicile profonde: découvrez le programme de notre voyage de lecteurs qui propose un circuit aussi complet qu’inédit dans cette île au riche passé.

26 Alpes vaudoises: venez vous éclater en famille au tobogganing de Leysin.

club et membres 30 Patrouilleuse en action: Touring a suivi les péripéties quotidiennes de l’unique patrouilleuse travaillant au TCS.

33 Les pannes sur le net: la fiabilité de toutes les voitures en quelques clics. Parlons droit 9 | Tribune, prestations TCS 35 | Courrier des lecteurs, concours, impressum 37 | L’entretien: la femme qui traque les oiseaux à Cointrin 38 Photo de couverture: Raphael Forster (7Pictures)

En tenue de camouflage à travers la Suisse Notre photographe a surpris ce véhicule camouflé sur une autoroute suisse. Ce prototype avancé à la silhouette de crossover était immatriculé dans l’arrondissement allemand de Gross-Gerau, fief d’Opel mais surtout, en l’occurence, de Hyundai Europe. A vérifier lors d’un prochain salon.

Marc-Olivier Herren

«

édito et sommaire 3

société et mobilité

»

Une fois n’est pas coutume, cet éditorial commence par une communication interne: au terme d’une phase de transition, Touring accueille, le 1er février, un nouveau rédacteur en chef. Felix Maurhofer, 45 ans, succède à Stefan Senn qui, après sept ans d’activité au TCS, est devenu directeur des programmes de la télévision biennoise Telebielingue. Felix Maurhofer connaît bien le monde de la mobilité et du journalisme. Il a notamment été responsable durant sept ans des relations publiques de l’association faîtière des remontées mécaniques suisses. Dans sa dernière fonction, il a dirigé la rubrique «Finances et consommation» du quotidien Berner Zeitung. Felix Maurhofer est marié, père d’un enfant, et habite à Thoune. La rédaction trilingue du plus grand journal suisse consacré à la mobilité lui souhaite la bienvenue et plein succès. L’équipe rédactionnelle est donc à nouveau au complet et prête à relever les grands défis de l’avenir pour développer Touring. Des défis, les patrouilleurs du TCS n’en ont pas manqués ces dernières semaines, eu égard au froid sibérien qui s’est abattu sur la Suisse. Les «anges jaunes» du TCS sont intervenus 24 heures sur 24 pour aider des milliers de membres du TCS à reprendre la route. A témoin notre reportage en compagnie de l’unique patrouilleuse du TCS qui allie charme et professionnalisme pour sortir les automobilistes de la panade. Un article de fond sur une manifestation de l’Académie de la mobilité, institution fondée par le TCS, met en exergue les enjeux attendant les aînés au volant. Mais le TCS ne se contente pas de vains discours: il passe aux actes. Les cours de perfectionnement dispensés par notre club sont une authentique contribution à la sécurité des usagers.

touring 2


4 société et mobilité

touring 2

29 janvier 2009

Les aînés aspirent à rester mobiles D’ici à 2030, la proportion de conducteurs aux tempes grises connaîtra une forte croissance, un phénomène qui aura des incidences sur la configuration globale du trafic.

› Les trajets accomplis par les aînés en voiture, transports publics et autres moyens de locomotion vont plus que doubler à l’horizon 2030. Si la hausse des parcours effectués devrait se monter à 20% pour l’ensemble des catégories d’âges, celle des retraités sera beaucoup plus élevée: le chemin parcouru en véhicule à moteur par les plus de 65 ans sera ainsi respectivement 3,7 et 2,9 fois plus long pour les femmes et

les hommes. La croissance prévue est due à une meilleure santé, mais aussi à un taux accrû de détenteurs du permis de conduire, notamment chez les femmes. Ces prévisions sont issues de l’étude intitulée «Modèle de mobilité pour les futurs rentiers: un enjeu pour le trafic en 2030?», publiée par le Département fédéral des transports et l’Association suisse des ingénieurs en transports. Les premiers résultats ont été dévoilés lors

du récent séminaire «La mobilité avec l’âge», organisé à Bienne par l’Académie de la mobilité.

Pertes de maîtrise | Pour les automobilistes se pose la question des répercussions sur la société et la politique, notamment en ce qui concerne le programme d’action de Suite en page 7


29 janvier 2009

touring 2

société et mobilité 5

Le plaisir de conduire conserve tout son attrait à l’âge de la retraite.


publicitĂŠ


29 janvier 2009

touring 2

société et mobilité 7

sécurité routière de la Confédération Via sicura. La forte augmentation du nombre des retraités et leur présence croissante sur les routes va «accroître de deux à trois fois la fréquence des accidents de cette tranche d’âge d’ici l’an 2030», selon Pasqualina Perrig-Chiello, professeur à l’Université de Berne. Les aînés rivaliseront ainsi avec la catégorie à risques des 20 à 29 ans, si l’on se réfère au nombre d’accidentés par 100 millions de personnes-kilomètres. Toutefois, contrairement aux jeunes conducteurs victimes pour la plupart d’accidents en raison d’une vitesse inadaptée, du manque d’expérience ou de l’alcool, les plus de 65 ans sont beaucoup plus enclins aux accrochages dans les croisements et lors de changements de voie. «En outre, 45% des pertes de maîtrise sont à mettre au compte de ces derniers, alors que les chauffeurs dépassant 70 ans entrent proportionnellement davantage en collision avec un véhicule circulant en sens inverse», explique Stefan Siegrist, vice-directeur du bpa.

Matière à controverse | Même si les aînés sont de plus en plus alertes au volant, il convient de réfléchir à la manière de réagir face à ces prévisions. Car malgré tous les progrès, la vue et les capacités de concentration baissent, sans minimiser l’augmentation de la prise de médicaments avec l’âge. Concernant les contrôles de santé, il apparaît que des solutions individuelles sont souhaitées. La poursuite de la délivrance du certificat médical obligatoire par le médecin de famille donne toutefois matière à controverse.

photos Raphael Forster (7Pictures), hwm

Suite de la page 4

Quoique très prudents et alertes, les seniors ne doivent pas sous-estimer la diminution générale des réflexes qui se traduit par des accrochages et pertes de maîtrise du véhicule.

Des cours se déroulant sur plusieurs jours devraient en revanche être mis sur pied pour les conducteurs âgés, non dans l’optique d’un examen, mais avec un suivi de la conduite à l’instar de ceux qu’organise déjà le TCS. Les différents intervenants ont également mis en avant l’amélioration des transports publics ainsi que le perfectionnement technique des voitures, des bus ou des trams, rendant plus faciles les déplacements. Heinz W. Müller

Info Touring Pour plus de détails: www.mobilityacademy.ch. Votre avis nous intéresse. Ecrivez-nous à l’adresse suivante: Touring, «Aînés» Maulbeerstr. 10, 3001 Berne, touring@tcs.ch.

Académie de la mobilité Le prochain séminaire de l’Académie de la mobilité se tiendra le 25 mars à Brigue sous le titre «Vélo 2.0: la panacée en matière de transport?». Experts suisses et étrangers confronteront leurs points de vue et débattront des perspectives de développement. Du 30 juin au 1er juillet, le premier séminaire sur les «Bases de l’étude de la mobilité» s’adressera aux cadres des organisations routières. Le nombre de places est limité. Inscriptions et informations auprès de: azulauf@tcs.ch, tél. 031 380 12 09.

«Certaines images sont choquantes» aujourd’hui, en privilégiant clairement le train: selon eux, «l’abanRosmarie et Fritz Jenni de Bremgarten (BE) illustrent parfaitedon de la conduite s’en trouvera d’autant facilité». ment la thématique de la conduite des aînés. Agés respectiveLe couple Jenni n’a toutefois jamais été hostile à la voiture et ment de 74 et 78 ans, ces deux membres du TCS sont prêts à tous deux conduisent encore volontiers, essentiellement pour des renoncer volontairement au permis de conduire. «Il est clair que raisons pratiques, ne serait-ce que pour le transport de marchanje le ferai une fois atteint l’âge de 80 ans», explique Rosmarie. dises et des petits-enfants. Fritz, qui possède une Hyundai Matrix, Son époux envisage de l’imiter, mais désire toutefois attendre les sa quatrième voiture, officiait il y a quelques résultats du cours «Conduire aujourd’hui», semaines encore comme chauffeur dans le donné par le TCS, auquel il participera bienservice de transport des personnes âgées tôt. Ensemble, ils ont le sentiment de suivre de la commune. «Certaines images de l’attitude de la majorité des seniors: les conducteurs âgés sont choquantes. Il n’y a femmes sont apparemment moins attapourtant pas de honte à arrêter de conduichées à leur voiture que les hommes à un re», juge Rosmarie à la fin de l’entretien. âge avancé. Les Jenni approuvent ainsi un certain renA noter que Fritz n’a passé son permis forcement des mesures, aussi envers les qu’à 40 ans, sur demande de son employeur conducteurs âgés, remettant par là-même de l’époque, les cars postaux des ex-PTT. en cause le contrôle médical par le médecin Avant de posséder un véhicule, la famille de famille qu’ils considèrent comme peu Jenni se déplaçait toujours en transports Rosmarie et Fritz Jenni se préparent fiable. hwm publics, ce que le couple continue de faire à déposer leur permis de conduire.


DES LUNETTES POUR TOUTES LES OCCASIONS

UNIVERSAL et UNISEX

Ces lunettes de sport ergonomiques, qui tiennent parfaitement bien en place, vous offrent une protection étendue contre les rayons UV et par tous les temps. Grâce à leur fonctionnalité et leur élégance, aussi bien pour les hommes que pour les femmes, le sport et la mode font bon ménage. Ces lunettes de sport hautement fonctionnelles offrent une visibilité sans distorsion et sont idéales en cas de conditions météorologiques et de luminosité extrêmes (comme par ex. glaciers, neige, brouillard, crépuscules, courants d’air, etc.).

Verres verts / filtre catégorie 1: idéal en cas de faible action de la lumière et pour le travail avec l’ordinateur ainsi que pour les sports de plein air tels que le jogging, la marche et la promenade. Verres jaunes / filtre catégorie 0: luminosité diffuse et visibilité trouble par temps de pluie, de brouillard, de brume et pour conduire. Verres oranges / filtre catégorie 1: en cas de lumière minimale, le matin ou au crépuscule. Permet de mieux évaluer les conditions de circulation. Verres roses / filtre catégorie 2: en cas d’éblouissement moyen, lumière du jour et éclairages de restaurants, pubs ou discos. Verres bruns / filtre catégorie 2: protège les yeux et améliore les contrastes en cas d’éblouissement moyen et à la lumière du soleil. Verres anthracites / filtre catégorie 3: en été comme en hiver. Pour les randonnées en montagne ou à la mer/à la piscine, en cas de fort ensoleillement. Verres anthracites avec effet miroir / filtre catégorie 3: pour les sportifs qui pratiquent leur sport (ski, snowboard, surf, etc.) face au soleil. En cas de forte réflexion des rayons.

VOS AVANTAGES: - Protection UVA et UVB (voir tableau de facteur de protection à gauche) - Protection contre le vent, la pluie, la poussière, les insectes, etc. (parfait pour les sportifs pratiquant le skate, le vélo, le surf, le snowboard, le ski, le golf, la voile etc.) - 3 montures belles de forme, ergonomiques et qui tiennent parfaitement en place - 7 variétés de verres interchangeables hautement fonctionnels (voir à gauche) = 21 possibilités de combinaisons au choix - Changement de verres simple et rapide - Cadre de lunettes léger et flexible - Bandeau de lunettes élastique réglable et amovible assurant un maintien optimal dans les situations extrêmes (snowboard, VTT etc.) - Capiton amovible pour le front et contre la transpiration (protection contre les courants d’air et les contusions) - Capiton amovible de protection contre l’air (protection idéale contre les courants d’air) - Protection interchangeable pour le nez en caoutchouc (protège des contusions)

e tag n a x i Av e pr d

ais 40r% ab de

Au lieu de Fr. 149.–

Fr. TALON DE COMMANDE

frais de port et d’envoi Fr. 9.50 par commande. Promotion valable jusqu’au 31.03.2009, dans la limite des stocks disponibles

Nombre:

89.–

LA LIVRAISON COMPREND: 3 montures de lunettes dans les couleurs: argent, bleu et orange métallisés 7 verres de couleurs différentes 2 capitons en caoutchouc à utilisation polyvalente 1 bandeau élastique 1 protection pour le nez en caoutchouc 1 boîte de protection compacte pour les montures et les verres 1 étui à lunettes pratique (pour une paire de lunettes) 1 tissu de nettoyage de grande qualité

SET DE LUNETTES Fr. 89.– (au lieu de Fr. 149.–)

Merci d’envoyer votre talon à l’adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch. Pour d‘éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Expédition: Colag AG, 8305 Dietlikon, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein

Prénom:

Nom:

Rue:

NPA / lieu:

Téléphone / portable:

Date:

N° de membre TCS:

Signature:


29 janvier 2009

Retrait de permis après un dérapage

Un test des parkings relais dans 22 villes européennes met au jour de grandes disparités de tarifs. lais (P+R) pointe du doigt les tarifs pratiqués en Suisse. Facturé 36 euros pour 24 heures (+4 euros pour les transports en commun), le Parc Relais Etoile de Genève s’adjuge la palme de la cherté. C’est ce que révèle une grande enquête réalisée dans 22 métropoles par 18 clubs automobiles européens, dont le TCS. La cité de Calvin a été choisie pour son rôle de ville hôte des organisations internationales. Ailleurs, les parkings les plus prohibitifs ne coûtent en moyenne que 4,8 euros.

Disparités en Suisse | Dans de nombreuses villes, notamment Berlin et Hambourg, les parkings relais sont carrément gratuits. D’autres se contentent d’une contribution symbolique. Ljubljana demande par exemple 1 euro seulement, transport inclus. Même à Paris, ville pourtant des plus onéreuses, le parking coûte 12,5 euros de moins qu’à Genève. A la décharge de la cité du bout du lac, l’enquête révèle que certaines capitales européennes – Copenhague, Bruxelles, Madrid, Lisbonne et Zagreb – ne disposent pas de parkings relais. Les enquêteurs précisent toutefois que pour atténuer le choc pécuniaire, un abonnement spécial est proposé aux pendulaires genevois. Les tarifs des parkings relais suisses présentent d’énormes disparités. A Lugano, le parking Cornaredo est gratuit (+1,6 fr. pour le transport simple course). Le P+R du Re-

lais à Lausanne facture quant à lui un forfait de 10 francs, transport inclus. Le P+R de Berne-Neufeld coûte 1,5 à 2 francs l’heure, ou 15 francs pour 24 heures (bus compris jusqu’à la gare). A Lucerne, au D4 Business Center, les deux premières heures sont gratuites et le tarif est de 8 francs pour 24 heures (transport non inclus). Bâle est nettement plus cher avec 2 francs pour une heure et 20 francs pour 24 heures à la Badischer Bahnhof, transport non compris. Contrairement aux P+R dont l’exploitation est généralement privée ou semi-publique, les parkings P+Rail situés à proximité des gares sont généralement très avantageux (à partir de 4 francs par jour) si l’automobiliste voyage ensuite en train.

hwm/tg

Paris leader européen Avec plus de 100 000 places de parc et 547 P+R, l’agglomération parisienne est en tête de ce comparatif européen (www.eurotestmobility.com). Ce chiffre représente 50 places pour 1000 habitants. Genève occupe la 2e place avec 26 places pour 1000 habitants. L’enquête révèle que plus de 70% des villes examinées dans ce test ont l’intention d’augmenter leurs capacités en parkings relais. En Suisse, la proportion est moindre. hwm

Les chaussées mouillées, enneigées ou verglacées sont à l’origine de nombreux accidents dus aux dérapages. Même si l’issue d’un tel accident n’est pas trop grave et qu’il n’y a pas de blessés, son auteur se trouve confronté à toute une série de conséquences désagréables. Ce sont d’abord les dommages à la carrosserie et les autres dégâts au véhicule, à des clôtures de jardin, à des lampadaires, etc., qu’il faudra payer. Ensuite, l’automobiliste fautif est souvent frappé d’une amende et, finalement, il y a encore la question du retrait du permis de conduire. Les autorités retirent le permis lorsqu’elles constatent une infraction de gravité moyenne aux règles de la circulation. Ces années passées, le Tribunal fédéral a été saisi à de nombreuses reprises à la suite d’accidents consécutifs à des dérapages et il a fait une appréciation nuancée de la gravité des infractions. Un cas de peu de gravité est sanctionné par un avertissement, alors qu’un cas de gravité moyenne l’est par un retrait de permis d’un mois au minimum. Exemples concrets Les juges ont par exemple constaté qu’une automobiliste dont le véhicule avait dérapé dans une légère courbe sur une chaussée enneigée, alors qu’elle circulait en localité à 50 km/h, avait commis une infraction de gravité moyenne. Ils ont rendu ce même jugement au sujet d’un automobiliste qui avait dérapé en freinant sur une route sinueuse et en pente par forte pluie, à une vitesse de 80 km/h, ce qui l’avait fait sortir de la route. Un autre automobiliste, qui déclarait avoir dérapé et être sorti de la route à la suite d’un brusque coup de volant destiné à éviter un animal, s’est également vu retirer le permis pour un mois. Les juges se sont par contre montrés cléments envers un automobiliste qui avait adapté sa vitesse sur une autoroute enneigée mais, ayant mal apprécié la situation en bordure de chaussée, avait perdu le contrôle de sa voiture à la suite d’un freinage brusque. Un autre automobiliste qui avait sous-estimé le risque de dérapage et avait terminé sa course dans un mur en béton, en circulant à la vitesse autorisée, n’a été sanctionné que d’un avertissement. Urs-Peter Inderbitzin

Parkings relais: la Suisse demeure un îlot de cherté Prix en euros

ticket retour de transports publics tarif du P+R pour 24 heures

ldd

Genève Oslo Paris Stockholm Vienne Helsinki Cologne Munich Amsterdam Berlin Hambourg Rome Sheffield Budapest Luxembourg Prague Ljubljana

société et mobilité 9

Parlons droit

Genève hors de prix › Un comparatif européen des parkings re-

touring 2


présente

Lausanne Place Bellerive | 4. – 8.2.2009 Des billets avec 15 % de rabais Touring Yann Lambiel – Patinage Satirique 5.2.09 Billets:_____ Catégorie:_____ Philipp Fankhauser – Love Man Riding 7.2.09 Billets:_____ Catégorie:_____ Impro Catch – Improvisation théâtrale 8.2.09 Billets:_____ Catégorie:_____

Yann Lambiel Patinage Satirique 5.2.09 20h30

Philipp Fankhauser Love Man Riding 7.2.09 20h30

Cat 1: 40.80 au lieu de 48.– Cat 2: 32.30 au lieu de 38.– Cat 3: 23.80 au lieu de 28.–

Cat 1: 46.75 au lieu de 55.– Cat 2: 38.25 au lieu de 45.– Cat 3: 29.75 au lieu de 35.–

Improvisation théâtrale Carlos Henriquez, Karim Slama ... 8.2.09 20h30

CHAPITEAU DES ENFANTS Concert Sautecroche 8.2.09 14h00

Cat 1: 29.75 au lieu de 35.– Cat 2: 23.50 au lieu de 30.– Cat 3: 21.25 au lieu de 25.–

Cat 1: 18.70 au lieu de 22.– Cat 2: 17.– au lieu de 20.– Cat 3: 15.30 au lieu de 18.–

CHAPITEAU DES ENFANTS – Concert Sautecroche 8.2.09 Billets:_____ Catégorie:_____ Les billets sont obtenus grâce au mot clé «Touring91» par téléphone: 0900 000 848 (CHF –.99/min.) par fax: avec ce coupon de commande au 043 499 81 94 par courrier: avec ce coupon de commande à LE CHAPITEAU Productions SA, Herostrasse 7, 8048 Zürich Les prix des billets s’entendent avec rabais de 15% inclus, auxquels s’ajoutent CHF 12.– de frais de préparation de votre commande. Cette offre reste valable jusqu’à épuisement du stock de billets. Pour suivre les autres représentations de la tournée 2009 et nos offres VIP, consultez www.lechapiteau.ch Prénom, Nom: ______________________________________________________________ Rue: _______________________________________________________________________ Numéro postal, Lieu: _________________________________________________________ Téléphone (journée): _________________________________________________________ ___ Si la catégorie que je souhaite réserver est complète, je suis intéressé(e) par la suivante.

Billets: 0900 000 848 (CHF –.99/min.) Partenaire national

Partenaire médias


29 janvier 2009

touring 2

société et mobilité 11

Fierté cantonale Les écussons cantonaux retrouvent des couleurs. Alors qu’une proposition voudrait les rayer des plaques minéralogiques, ils rencontrent un franc succès sur les plaques… pour poussettes.

› «Argovienne»,

Publicité

Des plaques pour poussettes débordantes d’imagination. ldd

«Zurichoise», «Bernoise», peut-on lire sur les sacs à bandoulière vernis d’une marque de mode suisse. Cette manière de signaler son origine ne semble pas déplaire aux clientes. Le sondage effectué par Touring en novembre dernier montre que les Suisses manifestent un fort attachement à leur canton d’origine ou de domicile: 60% du lectorat n’adhère pas à la proposition visant à supprimer les écussons cantonaux sur les plaques d’immatriculation pour des raisons de place. Annina Strasser, directrice du site internet www.plaque-poussette.ch, s’est inspirée des écriteaux réfléchissants que les parents suédois accrochent à chaque poussepousse, et qui comportent généralement

plusieurs autres informations. En y inscrivant le nom et la date de naissance du petit occupant, par exemple, on évitera les sempiternelles questions sur le sexe et l’âge. Et si l’écusson du canton n’est pas assez ludique aux yeux des parents, ils disposent de différents sujets allant du canard tigre au bébé girafe, en passant par la petite fille

dauphin. Que les Allemands, Français et autres Suédois vivant en Suisse se rassurent: le drapeau de leur pays peut également être imprimé sur la plaque. Pascale Marder

Info Touring Davantage d’informations et commande sur le site www.plaque-poussette.ch.


tirage au sort

Dans les salles dès le 11 février 2009

La Légende de Despereaux (âge suggéré: dès 6 ans) Il était une fois, un royaume lointain appelé Dor où il y avait de la magie dans l'air, des rires joyeux à profusion et des litres de soupe appétissante. Mais un jour, un tragique accident brisa le cœur du roi, le laissant à jamais inconsolable, plongea la princesse dans la tristesse et l’ennui, et fit sombrer les habitants du village, soudain privés de soupe, dans la mélancolie. La lumière du jour disparut. Le monde devint d'un gris déprimant. Tout espoir s'évanouit, jusqu'au jour où naquit Despereaux Tilling.… Conte de fées moderne, La Légende de Despereaux retrace les aventures de plusieurs héros improbables. Eprise d’aventure, Despereaux est une souris mâle qui a l’étoffe d’un héros et qui se voit un jour bannie dans un donjon pour avoir osé parler à un humain. Vivant en exil dans l’obscurité des oubliettes, Roscuro est un rat au grand cœur qui aime la lumière et la soupe. Petit Pois est une princesse vivant dans un château lugubre, prisonnière du chagrin de son père. La servante empotée Mig est au service du geôlier mais rêve en réalité d’évincer la princesse pour prendre sa place. Né petit mais avec de très grandes oreilles, Despereaux rêve grand, très grand au regard de sa taille, ses ambitions démesurées n’ayant pas leur place dans le petit monde dans lequel il vit. Refusant de vivre dans la crainte et la soumission, il se lie d’amitié avec la princesse Petit Pois et apprend à lire des livres (plutôt que de les manger), se délectant d’histoires de chevaliers, de dragons et de belles demoiselles en détresse.

«Touring» tire au sort 2 nuits dans la Junior Suite avec vue sur le lac, pour 2 adultes et 2 enfants, petit déjeuner abondant inclus, dans l’hôtel 5 étoiles Schweizerhof à Lucerne, avec des entrées gratuites pour le Musée Suisse des Transports incluant un film au cinéma IMAX. Vous savez tout de suite si vous avez gagné! Envoyez le code «souris» par SMS au 9988 (CHF 1.–/ SMS). Participation gratuite par carte postale à l’adresse suivante: Concours Touring, «souris», case postale, 8099 Zurich. Délai de participation: 13.02.2009*

Dès le 11 février 2009 au cinéma A UNIVERSALPICTURE © 2008 UNIVERSAL STUDIOS

Banni de la société des souris pour être plus humain que souris, Despereaux est sauvé par un autre exclu, Roscuro, qui rêve lui aussi de contes de fées. Repoussé toutefois par la princesse, dont il recherchait l’amitié, Roscuro devient un rat mesquin et malfaisant. Animé par un désir de vengeance, il se ligue avec Mig, autre recluse du donjon, avec laquelle il prépare un complot. Lorsque Petit Pois est enlevée, Despereaux découvre qu’il est le seul à pouvoir la sauver… et que même la plus petite des souris peut faire preuve de bravoure, ferraillant tel un vaillant chevalier dans sa brillante armure. Dans ce fabuleux conte sur le courage, le pardon et la rédemption, un tout petit animal va prouver à un royaume entier qu’il suffit d’une lueur d’espoir pour sortir de l’obscurité et que la vérité triomphe: les apparences sont trompeuses, on ne doit pas juger quelqu’un d’après son apparence physique.

www.despereaux.ch Autres prix du film comme prix instantanés: - 40 x 2 billets de cinéma (valables dans toute la Suisse) - 15 peluches de la souris - 15 T-shirts à longues manches

A Universal Picture © 2008 Universal Studios. All Rights Reserved.

* Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Les gagnants seront avisés par écrit. Les prix ne seront pas remis en espèces. Le recours à la voie juridique est exclu. Les collaboratrices et collaborateurs du TCS ainsi que les membres de leur famille ne peuvent pas prendre part au concours.



14 test et technique

touring 2

29 janvier 2009

Une citadine à la

vivacité innée La citadine de choc MiTo célèbre les gènes Alfa Romeo par un comportement aussi vivant que ludique. Le tout dans un emballage très tendance. Test de la version 1.4 TB Distinctive. biles contemporaines ne sont nullement incompatibles. Aussi soucieuse de coller à son temps que de pérenniser le mythe Alfa Romeo, la citadine MiTo livre un cocktail détonant de stylisme, de tonicité et de vivacité. Et rassure pleinement ceux qui auraient pu craindre, à juste titre, qu’elle ne soit qu’un clone savamment rhabillé de la Fiat Punto dont elle reprend les organes.

Deux visages | La MiTo ne se résume donc pas à jouer les icônes stylistiques. Audelà de sa ligne de ceinture hyper-haute et de ses phares à l’expression racoleuse, cette impertinente citadine récite plusieurs partitions. Le mérite en revient au travail de fond effectué chez Alfa, dont la facette la plus voyante est le dispositif DNA qui propose trois paramétrages de conduite (urbain, sport, mauvaise adhérence). En mode normal, la MiTo tient de la gentille citadine secondée par un moteur agréable, très disponible et à la tonalité feutrée. Cette docilité plaisante, confinant à une nonchalance propre à inquiéter les alfistes purs et durs, s’estompe dès que l’on actionne le sélecteur DNA jouxtant le levier de vitesses. Et ô miracle de la gestion électronique, la direction se raffermit, les réponses du moteur se font très spontanées, la sonorité éructe des accents métalliques et le système ESP devient plus permissif. Littéralement transfigurée, la MiTo affiche alors un caractère bien trempé. Le menu 1,4 l downsizé libère ses 155 ch en se ruant à l’assaut de la zone rouge logée à 6500/min et répond instantanément aux sollicitations de l’accélérateur, distillant ainsi des performances de GTI bon teint. Déconcerté initialement par le verrouillages lâches de la commande de la boîte à 6 vitesses, le pilote finit par apprécier la facilité de cette transmission malgré sa pré-

cision moyenne et sa commande aux débattements longs. Mais le meilleur s’exprime dans la vivacité du train de roulement. A l’opposé de certaines sportives scotchées au bitume et avares de sensations, le châssis de la MiTo travaille, vit… et le communique. Réactive et agile, elle s’inscrit très spontanément dans les courbes, qu’elle négocie à des allures soutenues. L’action moins intrusive de l’ESP permet de goûter à ce châssis, et cela sans atteindre des allures déraisonnables. Le tableau est complété par une direction assez informative ainsi qu’un freinage efficace et au mordant prononcé.

Gloutonnerie | Vu ce tempérament, la consommation moyenne mesurée (8,3 l/100 km) n’a rien d’outrancière, même si on explose la valeur mixte d’usine, et que l’autonomie fond en conduite soutenue. Les inclinations sportives se traduisent aussi par Suite en page 17

Bilan express

+ –

Un gros logo Alfa orne tant la calandre que le hayon.

Stylisme typé et juvénile, comportement sportif et enjoué, moteur plein, performant et sonore, paramétrages de conduite (DNA), équipement de sécurité (antidérapage de série), prix de base attractif. Configuration du coffre, consommation nettement supérieure aux données d’usine, réservoir de faible capacité, confort de marche moyen, habitabilité arrière limitée, visibilité arrière très restreinte.

photos Wälti

› Plaisir de conduite et exigences automo-


29 janvier 2009

touring 2

test et technique 15

A l’image des vitres latérales et des phares en goutte d’eau, le stylisme de la MiTo multiplie les clins d’œil à la supersportive 8C.

tableau comparatif

Prix (fr.) Cylindrée (cm3) Puissance (kW/ch) Couple max. (Nm/min) Consommation (l/100 km) Bruit int. à 120 km/h (dBA) Frais kilométriques (fr./km)3 Frais d’entretien4 Test Touring 1

Alfa Romeo MiTo 1.4 TB

Mitsubishi Colt 1.5 Turbo

Opel Corsa 1.6 Turbo GSi

Peugeot 207 1.6 Turbo XSI

28 500.– 1368 114/155 230/3000 7,1 C2 72 0,67 11133 2/2009

25 890.– 1468 110/150 210/3500 6,91 D2 735 0,66 13333 15/20045

29 050.– 1598 110/150 210/1850 7,91 E2 726 0,70 11113 19/20066

29 600.– 1598 110/150 240/1400 7,01 C2 717 0,69 11113 10/20067

données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur frais d’entretien par km (15 000 km/an) 4 sur 180 000 km (15 000 km/an) 5 VW Golf 1.6 FSI Sportline 6 Opel Corsa 1.4 Sport 7 Peugeot 207 XT 1.6 Premium 3

Le poste de pilotage bénéficie d’une fonctionnalité de bon aloi.



29 janvier 2009

Suite de la page 14

Aperçu technique 쑺

145 cm 쑸

cm –8 55

empattement 251 cm

쑸 쑸

m 2c –11 88

92 cm

107 cm

long. 406 cm (larg. 172 cm)

largeur int.: avant 144 cm, arrière 138 cm coffre: 270–950 litres pneus: 215/45 R 17, min. 195/55 R 16

VOITURE D’ESSAI Alfa Romeo MiTo 1.4 TB; berline, 3 portes, 5 places; 28 500 fr. (véhicule testé: 36 550 fr.) Gamme: 1.6 JTD Progression (27 900 fr.) à 1.4 TB Distinctive (28 500 fr.) Options: peinture métallisée (600 fr.), navigation (1000 fr.), phares au xénon (1200 fr.) Garanties: 3 ans d’usine, 3 ans d’assistance; garantie antirouille: 8 ans (sous conditions) Importateur: Fiat Group Automobiles Switzerland, 8952 Schlieren, www.alfaromeo.ch

une certaine fermeté de suspension et une insonorisation moyenne. Cela dit, cette citadine procure un confort décent. Surtout que les sièges sport offrent un bon maintien. Quant aux passagers arrière, ils voyagent dans des conditions acceptables, quoique l’espace soit un brin étriqué. Parmi les concessions faites à la sportivité et au design, on goûtera moins la visibilité arrière ténue, la hauteur importante du seuil de coffre, la lourdeur des portières ou encore le rayon de braquage très moyen.

touring 2

test et technique 17

Mais la MiTo pousse la séduction jusqu’à exhiber un intérieur joliment rehaussé par des habillages façon carbone ainsi qu’une console centrale bien agencée. Elle se distingue aussi par des aides à la conduite sophistiquées. Ce qui, vu son tarif abordable, explique que les équipements d’agréments plus élaborés ( climatisation bizone, etc.) figurent sur la liste des options. L’être plutôt que le paraître. A cet égard, on signalera qu’il est possible de galvaniser à loisir la dégaine de cette bombinette via une large palette d’autocollants très alfistes. Quand on aime… Marc-Olivier Herren

Pas très pratiques: la lunette faiblement vitrée et l’accès au coffre. Beaucoup mieux: le sélecteur du paramétrage de conduite DNA.

DONNÉES TECHNIQUES Moteur: 4 cylindres essence 1,4 l turbo, 155 ch; traction avant, boîte à 6 vitesses Poids: 1325 kg (voiture testée), total admissible 1705 kg, charge tractable 500 kg

Exclusivité TCS ÉVALUATION DYNAMIQUE Accélération (0–100 km/h): Elasticité: 60–100 km/h (4e vitesse) 80–120 km/h (4e vitesse) Rayon de braquage: Insonorisation: A 60km/h: 63 dB A 120km/h: 72 dB

11333 11133

SÉCURITÉ Freinage (100–0 km/h): 37,9 m Equipement:

11111 11111

8,2 s 5,9 s 6,4 s 11,4 m

COÛTS DES SERVICES entretien (km/mois)

heures

main d’œuvre (fr.)

30 000/24 2,6 377.– 60 000/48 3,3 478.– Entretien sur 180 000 km: 15 000 km/an 26,1 5794.– FRAIS D’EXPLOITATION km/an

ct./km

fr./mois fixes

variables

15 000 30 000

67 47

498.– 498.–

341.– 682.–

Alfa Romeo MiTo 1.4 TB Distinctive: revue de détails

Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS); agences Alfa Romeo: de 75 à 153 fr.

ÉVALUATION ÉCOLOGIQUE Emissions mesurées (banc d’essai Lfem): Monoxyde de carbone (CO) 11113 Hydrocarbures (HC) 11113 Oxydes d’azote (NOx) 11113 CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI (cycle UE 80/1268) urbain

interurbain

TCS 9,9 5,4 Usine 8,5 5,3 Emissions de CO2: Moyenne suisse de CO2: EtiquetteEnergie (A–G): CONSOMMATION DU TEST

mixte

7,1 6,5 166 g/km 204 g/km C 11333

8,3 l/100 km autonomie 542 km réservoir: 45 litres TCS Technique + économie: Herbert Meier

HABITACLE 11113 Le revêtement façon carbone de la planche de bord et les sièges sport sont engageants. Cette impression flatteuse est tempérée par la prédominance de plastiques durs. Spacieux à l’avant, cet habitacle est plus étroit à l’arrière, davantage indiqué pour deux passagers. A noter la lourdeur des portières. De capacité acceptable, le coffre est pénalisé par sa configuration profonde et le seuil très haut. CONFORT 11123 Sans être inconfortable, la suspension au tarage ferme filtre assez grossièrement les petites inégalités. S’y ajoute un niveau sonore assez élevé, mais pas franchement bruyant. En contre-partie, les sièges offrent un maintien et un confort très convenables. ÉQUIPEMENT 11113 La MiTo se distingue par sa dotation de sécurité (7 airbags, ESP, etc.). Correct, l’équipement d’agrément peut être

étoffé par des paquets d’options abordables. Quelques suppléments: climatisation bizone (500 fr.), capteurs de recul (400 fr.). PERFORMANCES 11112 Le petit moteur turbo 1,4 l allie agrément à bas régime et accélérations vitaminées. Facile à manipuler, la boîte à vitesses comporte de longs débattements. La consommation moyenne relevée (8,3 l/100 km) est loin des 6,5 l annoncés (cycle mixte), mais normale eu égard aux performances. COMPORTEMENT 11112 La MiTo offre deux visages grâce au paramétrage DNA influant sur le moteur et le train de roulement. Très vivant et agile, le châssis procure de réelles sensations en mode sport, grâce aussi à un ESP plus permissif. SÉCURITÉ 11111 Créditée de 5 étoiles Euro NCAP, la MiTo est au top, hormis la visibilité arrière minime et le réglage des appuie-tête.


18 test et technique

touring 2

29 janvier 2009

Vivement le printemps!

photos ldd, mw

L’ambiance n’est pas trop morose dans les halles d’exposition. Mais ça pourrait changer.

«Le client suisse est déconcerté» Le directeur du groupe Amag, Morten Hannesbo, évoque un marché automobile helvétique menacé de sinistrose.

»

En tant qu’importateur majeur, comment trouvez-vous le moral de la clientèle?

Indiscutablement, on sent que le Suisse est déconcerté et joue la carte de la prudence. Il s’interroge sur les conditions cadres régissant la voiture, notamment sur l’éventualité de nouvelles taxes. Cette retenue est patente, malgré des prix orientés à la baisse et les hausses salariales consenties par nombre d’entreprises. Je dirais même que le Suisse a davantage de moyens à disposition. Il n’y a pas de raison de douter car, contrairement à certains pays, la crise ne nous a pas encore réellement atteints. Comment se traduit cette crise de confiance?

On remarque que le client adopte une attitude attentiste, pose plus de questions et prend son temps avant de se décider. Pour l’exercice en cours, nous escomptons un léger recul du marché à 270 000 unités (ndlr: 288 000 en 2008), car la crise devrait nous toucher au second semestre. Ce chiffre équivaut à 2006, une mauvaise année.

catalyseur ou d’airbags. Il faut aussi des impulsions qui incitent le client à changer de véhicule. C’est le bon moment vu la crise de confiance actuelle et, à mon sens, plus profitable à l’environnement que l’introduction d’un système de bonus-malus qui ne ferait que transférer les achats d’une catégorie à l’autre.

Les plus: coupé séduisant, moteur détonant et docile, comportement sûr et vivant, freinage puissant, habitabilité arrière décente Les moins: équipement chiche, amortissement ferme, accès au coffre, visibilité arrière et latérale. Technique: 4 places; 4 cylindres turbo, 1984 cm3, 200 ch, 280 Nm à 1700/min; boîte à 6 vit.; 0 à 100 km/h en 7,2 s, vitesse maxi 235 km/h Consommation (essai): 8,9 l/100 km, autonomie 561 km Prix: 42 700 fr. (2.0 TSI).

Entre crise et traque au CO2, le client ne sait plus que choisir. Que préconisez-vous?

Je conseillerais tout simplement à l’automobiliste d’acheter le véhicule dont il a besoin. Si possible un modèle à faible consommation. Soyons réalistes: une famille ayant trois enfants ne peut se satisfaire d’une menue citadine. Nous constatons par ailleurs que la clientèle s’oriente davantage vers des motorisations réduites possédant une technologie sophistiquée, donc plus efficaces. Sur les grandes voitures, la tendance est clairement au diesel alors que les versions essence dominent outrageusement le segment des petites citadines.

«

Propos recueillis par Marc-Olivier Herren Apparemment, il n’y pas de quoi réclamer une prime à la casse pour soutenir le marché?

L’objectif premier d’une telle prime serait de retirer les anciennes voitures de la circulation. Elle est nécessaire d’un point de vue environnemental et sécuritaire. Je pense notamment aux véhicules dépourvus de

Essai VW Scirocco Après une longue éclipse, ce coupé compact (4,26 m) nous revient affublé d’une jolie silhouette trapue et rebondie. La sportivité s’exprime prioritairement via le 2 l turbo. Explosif, ce groupe de 200 ch bien secondé par une commande de boîte ferme distille des accélérations fulgurantes. Mais, et c’est sa grande qualité, il sait aussi se montrer disponible à bas régime. Une polyvalence moins évidente côté châssis compte tenu de la fermeté de l’amortissement en usage routier normal. Cela dit, ce train de roulement bien rivé à la chaussée et peu avare de sensations se révèle très efficace. Ce d’autant que l’ESP agit en finesse. On apprécie le maintien des sièges sport, alors que les deux occupants arrière sont traités correctement. En revanche, l’équipement est compté. Les capteurs de recul n’auraient pas gêné vu la visibilité arrière aléatoire… MOH

Bons résultats pour Morten Hannesbo: Amag a écoulé 70 600 véhicules l’an dernier, soit 23,1% de part de marché.

Gaz dopé au turbo Enfin un véhicule à gaz naturel capable de séduire les particuliers: grâce à la suralimentation – une première –, l’Opel Zafira 1.6 CNG Turbo voit sa puissance boostée à 150 ch et son couple à 210 Nm. De quoi faire oublier le lymphatisme et la rugosité de certains modèles atmosphériques. Ce monospace à l’indéniable agrément de marche n’émet pas plus de 144 g/km de CO2. Malgré un surcoût, son prix (39 300 fr.) est concurrentiel vu les tarifs du gaz. MOH


29 janvier 2009

touring 2

test et technique 19

Monospace relooké SUV Le Dodge Journey, c’est l’habitabilité et la modularité d’un monospace emballées dans une carrosserie de SUV. Essai.

› Cet imposant crossover (4,89 m) prend en

Publicité

Non, le Dodge Journey n’est pas un 4쎹4, mais bel et bien un monospace. mw

fait le relais du Chrysler Voyager, exclusivement diffusé en version longue. Ses cotes l’autorisent à proposer 5+2 places et une habitabilité de grand monospace. Il en partage la modularité: sièges ajustables et aisément escamotables, profusion de rangements et d’astuces facilitant la vie (bac réfrigérant, miroir de surveillance des enfants). Si les assises de la banquette médiane sont courtes et la capacité du coffre amputée par le volume des sièges postérieurs repliés, le Journey est néanmoins une bonne routière. Au détail près que le diesel de 140 ch devant déplacer 1,9 tonne se montre rocailleux et limité en puissance. Un empâtement que la boîte automatique à double embrayage n’arrive pas à gommer. Mais le

Journey fait la différence avec son riche équipement. Climatisation trizone, caméra de recul, etc.: qui dit mieux à ce tarif? MOH

sain Les moins: rapport poids/puissance, qualité perçue moyenne, niveau sonore assez élevé, pas de cache-bagages, bouchon à clé fastidieux.

Les plus: design attractif, rapport prix/prestations, équipement très complet, habitabilité et modularité, astuces pratiques, comportement

Technique: monospace, 5+2 pl.; coffre: 758 à 1461 l; 4 cylindres diesel FAP, 1968 cm3, 140 ch, 310 Nm à 1750/min; boîte 6 vit. à double embrayage aut.; 0 à 100 km/h en 11,8 s Conso. (essai): 9,5 l/100 km, autonomie de 810 km Prix: 44 000 fr. (2.0 CRD SXT aut.).


20 voyages et loisirs

touring 2

29 janvier 2009

› «On ne saurait se faire une idée de l’Italie sans avoir vu la Sicile. C’est en Sicile que se trouve la clé de tout.» Voilà ce qu’écrivit le célèbre écrivain allemand Goethe en 1787 au terme d’un séjour sur cette île baignée de soleil. Divers peuples et cultures s’y sont succédé; à maintes reprises, au fil des siècles, elle a dû se forger une nouvelle identité. Aujourd’hui encore, la Sicile fait figure de creuset de civilisations. Le voyage de lecteurs proposé par Touring dévoile les multiples facettes de cette terre fascinante, la beauté de ses paysages, la truculence de

sa mythologie. En voici un avant-goût des plus alléchants.

Indolente Syracuse | La métropole artistique de l’île est sans conteste Syracuse. Aucune autre ville ne recèle autant de trésors inestimables issus de différentes époques. Totalisant 120 000 habitants, Syracuse est divisée en deux parties distinctes: la vieille ville sur l’île d’Orthygie et, encerclées par des quartiers modernes, les ruines de l’antique cité de Neapolis, comportant les vestiges d’un théâtre grec et d’un amphi-

Immuable charme sicilien Huit jours de découvertes culturelles et de douceur de vivre – telle est la quintessence du voyage de lecteurs Touring en Sicile. Une île qui séduit par son histoire, sa gastronomie et ses paysages.


29 janvier 2009

théâtre romain ainsi que l’oreille de Denys. Le Grand Hotel, point de chute du voyage de lecteurs, se situe dans la partie ancienne, non loin du port et de la source Aretusa sur l’île d’Orthygie, et jouit d’une vue splendide sur la mer. Contrairement à Catane et Palerme, plus fébriles, Syracuse est une ville agréable et tranquille, surtout en novembre, à l’époque de notre visite. Interdite à la circulation, la place de la Cathédrale sommeille par 20 degrés à l’ombre de la façade baroque et des colonnes doriques de Santa Maria delle

touring 2

voyages et loisirs 21

Colonne. Tout autour de la place, de petits cafés sympathiques invitent à une pause bienfaisante. Le soir venu, nous nous rendons dans l’un des dix meilleurs restaurants de Sicile: le Don Camillo à la via Maestranza 96 au cœur de la vieille ville, à quelques minutes à pied de l’hôtel. Dans ce local accueillant, le patron, Giovanni Guarneri, propose une cuisine locale digne de figurer dans les meilleurs guides gastronomiques. Le vin blanc siciSuite en page 22

Paysage typiquement sicilien: collines tapissées d’oliviers près de Sant’Angelo Muxaro.


22 voyages et loisirs

touring 2

29 janvier 2009

Suite de la page 21

lien Kados 2007 (cépage Grillo) est tout simplement excellent.

Dégustation d’huile | A l’azienda agrituristica de Maria Caterina Burgarella à Fontanasalsa, où la récolte d’olives bat son

plein, nous dégustons différentes sortes d’huile avant de nous attabler pour un authentique repas sicilien, avec tout ce que cela comporte. La devise de la propriétaire: «Tous les hôtes sont mes amis.» Et ce ne sont pas de vaines paroles.

Peter Widmer Info Touring Le voyage de lecteurs peut être prolongé de trois nuits supplémentaires sur l’île de Pantelleria. Un reportage sur ce programme paraîtra dans Touring numéro 3 du 12 février 2009.

Bon à savoir En bref: la plus grande des îles méditerranéennes est une région autonome de la République italienne. Capitale: Palerme est le siège du parlement sicilien. Nombre d’habitants: 5 016 000. Religion: le 95% de la population est de confession catholique romaine. Régime: démocratie parlementaire. Plus haut sommet: Etna (env. 3350 m). Economie: l’agriculture et le tourisme sont les principales sources de revenus, l’industrie étant en sérieuse perte de vitesse. Climat: avril, mai, juin, septembre et octobre sont particulièrement agréables. L’été est souvent torride à l’intérieur des terres. Voyage de lecteurs Touring: d’une durée de 8 jours, avec 25 participants au maximum, il se déroule aux meilleures périodes: du 1er au 8 avril 2009, du 6 au 13 mai 2009 et du 16 au 23 septembre 2009. Réservations et renseignements: Voyages TCS, Touroperating Leserreisen, Schwytz; voir description détaillée en page 23. wi

photos Peter Widmer

Chez le vannier | Un des points culminants de ce voyage de lecteurs est la visite du pittoresque village de Sant’Angelo Muxaro, dans la province d’Agrigente, agrippé à la falaise calcaire. Formant une vaste nécropole, des centaines de tombes troglodytiques des 14e et 13e siècles avant J.-C. sont creusées dans les versants abrupts de la colline. Ce village de 1500 âmes est épargné par le tourisme, et l’on cherchera en vain une quelconque boutique souvenir. Au milieu se trouve la grande place du village où les anciens se réunissent pour tailler une bavette et observer d’un œil vigilant les rares étrangers échoués ici. Dans un modeste atelier à l’entrée du bourg, nous faisons la connaissance de Calogero Tarallo, vannier de son état – «zicaluzzu» en sicilien. Cet allègre artisan de 82 ans nous montre fièrement son premier panier, tressé à l’âge de six ans. «Jamais je ne le vendrai», lancet-il avec détermination. Le maître ne fabrique pas seulement des paniers, mais aussi des animaux, des personnages et des objets utilitaires. Sa force réside dans l’ob-

servation de son environnement, «et de ce que la nature m’offre tous les jours», précise-t-il. Après la visite d’une petite fromagerie où l’on fabrique la ricotta de brebis, Lisa Greco nous invite dans sa salle à manger pouvant accueillir jusqu’à 15 convives. Elle nous y sert des antipasti siciliens arrosés du vin de la maison.

En haut à gauche: le temple de Castor et Pollux dans la vallée des Temples près d’Agrigente. Vue de la petite ville de Modica. En bas à gauche: le cône enneigé de l’Etna (3350 m), le plus haut volcan d’Europe encore en activité. Calogero Tarallo, fier vannier de 82 ans à Sant’Angelo Muxaro. La place de la Cathédrale baroque dans la vieille ville de Syracuse, sur l’île d’Orthygie.


Messine Palerme Erice Segesta Mozia Marsala Sant´Angelo Mazara Muxaro del Vallo Agrigente

Taormina Etna Catane Piazza Armerina Caltagirone

Syracuse

Raguse

Parc de Vendicari

Pantelleria 100 km

Modica

Sicile – méconnue et fascinante 1er jour, mercredi: vol pour Catane et transfert à Taormina. 2e jour, jeudi: excursion à l’Etna. Visite d’un domaine viticole. Transfert à Syracuse. 3e jour, vendredi: excursion au parc national de Vendicari suivie d’une visite de Modica et de Raguse. Etape du jour: Caltagirone, capitale de la céramique. 4e jour, samedi: visite d’un atelier d’art. Transfert à la villa romaine du Casale à Piazza Armerina. A Agrigente, visite de la vallée des Temples. 5e jour, dimanche: excursion à l’intérieur des terres à Sant’Angelo Muxaro. Transfert à Marsala et voyage en bateau jusqu’à l’île de Mozia. Etape du jour: Mazara del Vallo. 6e jour, lundi: visite d’Erice et Segesta. Initiation à la fabrication de l’huile d’olive à Fontanasalsa. Transfert à Palerme. Le soir, réception au palais des Hohenstaufen. 7e jour, mardi: Palerme, Teatro Massimo, Maison de l’Opéra, palais historiques, cathédrale, Palais des Normands et marché du Capo. Transfert à Cefalú. 8e jour, mercredi: visite du Dôme et du cloître des bénédictins. Transfert à l’aéroport de Pa-

lerme. Vol retour en Suisse ou prolongation à Pantelleria. Prolongation du séjour 8e jour, mercredi: vol vers l’île de Pantelleria. Transfert à l’hôtel. 9e–11e jours, je + ve: découvrez l’île grâce aux excursions facultatives. 12e jour, samedi: transfert à l’aéroport, vol pour Palerme et la Suisse. Votre hôtel sur l’île de Pantelleria Hôtel Mursia***, style méditerranéen, situation calme directement au bord de la mer sur la côte nord-ouest, restaurants, bars, piscine, courts de tennis. Chambre moderne de catégorie supérieure avec vue sur la mer, baignoire/ douche, WC, sèche-cheveux, TV satellite, climatisation, coffre-fort. Groupe: min. 15, max. 25 participants.

Prix par personne en CHF 01.04–08.04.09, guide germanophone: chambre double 3050.–, suppl. chambre ind. 400.–. Prolongation Pantelleria non disponible.

Coupon d’inscription Je m’inscris/nous inscris définitivement au voyage de lecteurs TCS «Sicile»: Nom:

Prénom:

Rue: Téléphone:

NPA/lieu: Courriel:

No membre TCS:

첸 Chambre double, voyage: 01–08.04.09 첸 Chambre double, voyage: 06–13.05.09 첸 Chambre double, voyage: 16–23.09.09

첸 Chambre individuelle, voyage: 01–08.04.09 첸 Chambre individuelle, voyage: 06–13.05.09 첸 Chambre individuelle, voyage: 16–23.09.09

Prolongation à Pantelleria: 첸 Chambre double cat. supérieure: 13–16.05.09 첸 Chambre double cat. supérieure: 23–26.09.09

첸 Chambre individuelle: 13–16.05.09 첸 Chambre individuelle: 23–26.09.09

Lieu et date:

Signature:

Renvoyer le coupon à Voyages TCS, tour-opérateur voyages de lecteurs, Bahnhofstrasse 25, case postale 653, 6431 Schwytz, fax 041 817 46 50, courriel: sitraveld@tcs.ch, ou le déposer dans votre agence TCS. Les conditions générales pour les contrats et arrangements de Voyages TCS ainsi que les conditions d’annulation spéciales pour ce voyage sont applicables. Elles peuvent être consultées dans toutes les agences du TCS. Sous réserve de modifications de prix et de programme.

06.05–13.05.09, guide francophone: chambre double 3250.–, suppl. chambre ind. 400.–. Prolongation Pantelleria, hôtel Mursia, chambre double cat. sup. 635.–, suppl. chambre ind. 90.–. 16.09–23.09.09, guide germanophone: chambre double 3250.–, suppl. chambre ind. 400.–. Prolongation Pantelleria, hôtel Mursia, chambre double cat. sup. 675.–, suppl. chambre ind. 90.–.

Avantages des membres Réduction sur les réservations jusqu’au 28 février 2009: CHF 50.– Compris Vol Sicile et retour 앫 7 nuitées en hôtels première classe 앫 repas et excursions selon programme 앫 transferts et excursions avec guide local parlant français ou allemand 앫 guide TCS pour le voyage aller/retour 앫 taxes d’aéroport et supplément carburant (170.–; état au 15.12.08). Programme complémentaire: vol Palerme–Pantelleria et retour 앫 3 nuits dans un hôtel de classe moyenne. Non compris (Circuit + programme complémentaire) Pourboires 앫 dépenses personnelles 앫 excursions et transferts non mentionnés dans le programme 앫 taxes de service, taxes carte de crédit sauf carte TCS 앫 assurance annulation: nous recommandons le Livret ETI Europe. Annulation En cas d’annulation (confirmée par écrit ou par téléphone), des frais de dossier d’un montant de 60.– par personne (max. 120.– par dossier) ainsi que les frais suivants par personne ou en pour cent du prix de l’arrangement sont facturés: jusqu’au 91e jour avant le départ: frais de dossier du 90e au 60e jour avant le départ: 50% du 59e au 30e jour avant le départ: 75% du 29e au jour 0 avant le départ: 100%


publicitĂŠ



26 voyages et loisirs

touring 2

29 janvier 2009

Impressions

Folles glissades en tobogganing

Et c’est reparti pour la Muba de Bâle!

Envie de laisser les skis au chalet? Les stations des Alpes vaudoises offrent une kyrielle d’alternatives.

› Avec 225 kilomètres de pistes culminant à 3000 mètres d’altitude, les Alpes vaudoises possèdent un domaine skiable propre à étancher toutes les soifs d’évasion. Mais si la météo est en berne ou que vous titille l’envie d’autre chose, une ribambelle de propositions vous attendent. Des plus classiques – patinage, promenades en raquettes, curling – au plus décoiffantes.

Vertige blanc | Dans ce registre, les

Jacques-Olivier Pidoux Info Touring Plus d’infos au tél. 024 494 28 88 ou sur www. tobogganing.ch. A Leysin, les Diablerets, Châteaud’Oex, Rougemont, Les Mosses, Villars-Gryon, l’hébergement et le ski sont gratuits pour les enfants jusqu’à 9 ans. Renseignements sous www.alpes.ch.

photos ldd

adeptes de sensations fortes s’essaieront au tobogganing, ce nouveau sport «freestyle» lancé à Leysin par le médaillé olympique et champion du monde de bob Silvio Giobellina. Assis sur une chambre à air (voir photos ci-dessous), on dévale à pleine vitesse une rampe verglacée et des virages relevés. Respirez à fond, et laissez tout aller. C’est sans risques et grisant en diable. Le must consiste à imprimer au départ un

mouvement latéral au bolide qui tournera comme une pirouette sur lui-même pendant toute la descente. Les plus téméraires s’élanceront du sommet d’une tour de 5 mètres ou opteront pour le parcours doté d’un virage… à 360 degrés. Mais avant d’oser le grand frisson, plusieurs pistes intermédiaires permettent d’amadouer en douceur ces glissades improbables. Et pour se remettre de ses émotions, on dégustera un roboratif repas au restaurant tournant Le Kuklos, au sommet des pistes de Leysin, ou au restaurant Botta coiffant le glacier des Diablerets!

A côté du ski, les stations des Alpes vaudoises offrent une pléiade d’activités, dont le fameux tobogganing de Leysin que l’on dévale à tombeau ouvert sur des chambres à air.

Voyage, sport, manger et boire sont tout aussi importants à la Foire d’échantillons de Bâle que l’habitat, la construction et les arts ménagers. Une visite de ce comptoir est un événement obligé du calendrier de Monsieur et Madame Toutle-monde. Il suffit, pour s’en persuader, de constater que les grands salons du pays, le Comptoir suisse de Lausanne, la BEA à Berne ou l’Olma à Saint-Gall, rassemblent chaque année plusieurs milliers de visiteurs. Parce que les salons sont de grandes fêtes populaires, très conviviales. Philippines à l’honneur La Muba se déroulera du 13 au 22 février. Le pays hôte cette année à Bâle est l’archipel des Philippines. Les visiteurs pourront découvrir une large palette de produits locaux, des bijoux et accessoires de mode aux meubles et propositions de vacances. Mais ils pourront aussi rencontrer des Suisses qui vivent aux Philippines, pour certains depuis 20 ans ou plus, et y ont créé des entreprises florissantes. C’est le cas du boucher Werner Berger à Manille dont les cervelas et autres délicieuses saucisses trouvent rapidement preneurs. L’un d’entre eux s’appelle David Goldberg; il les vend ensuite dans son «Heidiland» de Boracay avec d’autres produits suisses, tels chocolat, fromage et vin. Le Lucernois René Buob a, lui aussi, succombé au charme de cette île, et ce depuis 1988. Il y a acheté, en 1990, une école de plongée qu’il a complétée, neuf ans plus tard, par le restaurant Calypso (www.calypso-asia.com). Depuis 1997, les touristes viennent du monde entier pour passer leurs vacances dans son Pinjalo Resort (www.pinjalo.com), un endroit particulièrement soigné. Boracay n’est pas seulement idéal pour les plongeurs; les golfeurs y trouvent aussi leur compte avec un 18 trous réputé exigeant. Christian Bützberger

René Buob, maître plongeur hautement qualifié, fait découvrir le monde sous-marin des Philippines.


29 janvier 2009

Hacienda nec plus ultra Les haciendas du Yucatan mexicain proposent le nec plus ultra hôtelier et font voyager dans le temps.

› L’Hacienda Temozon, au sud de Merida, est particulièrement majestueuse. Son histoire remonte au 16e siècle et atteint son apogée en 1900; l’hacienda était alors la plus grande du Yucatan; sa richesse venait de «l’or vert», l’agave, dont les fibres solides servaient aux cordages marins. Une histoire mouvementée a cependant mis fin à cette bénédiction. Le bâtiment n’a repris de sa superbe qu’en 1997, comme hôtel; il fait partie aujourd’hui, avec quatre autres haciendas, de la «Luxury Collection» de la chaîne Starwood Hotels & Resorts.

Relève locale | L’Hôtel Temozon est dirigé par le jeune Suisse David Schilling, lequel n’a rien perdu du rythme de son pays natal et se hâte d’un groupe de visiteurs à l’hôte d’une des 28 chambres. Un sommelier présente, en signe de bienvenue, un linge rafraîchi à l’eau glacée. Il est l’un des 60 employés qui viennent du village de Temozon et suivent une formation interne pouvant mener au certificat d’école primaire.

touring 2

voyages et loisirs 27

News Voyages TCS

Séjours Center Parcs

David Schilling est une sorte de chef de famille. Il trouve son personnel chaleureux et de toute confiance. Certains ont un potentiel étonnant; c’est le cas notamment de Julio qui a commencé par travailler sur le chantier de l’hôtel avant de devenir plongeur, puis chef de cuisine. Pas besoin d’animation dans une hacienda comme celle de Temozon; elle constitue en elle-même l’attraction du lieu. Les suites abritaient autrefois l’administration, les entrepôts ou les bêtes. On a veillé à préserver l’authenticité des lieux pendant la rénovation. La piscine actuelle servait à refroidir les immenses machines à vapeur qui permettaient d’extraire les fibres des tiges d’agave. C’est là que commence le domaine du spa qui va jusqu’à une cenote, une grotte d’eau douce où je me fais masser sous l’œil des chauves-souris.

Susi Schildknecht Info Touring www.thehaciendas.com donne une idée des lieux. Engagement social: les propriétaires de l’hôtel alimentent une fondation qui s’engage pour le développement durable de la région. Spa et artisanat permettent de conserver le savoir-faire traditionnel et génèrent du travail. www.haciendasmundomaya.com.

Rabais de 25% Elle vient de sortir, la traditionnelle action réservée aux membres du TCS pour les domaines de Center Parcs en France. A de nombreuses dates, du printemps à l’automne, vous bénéficiez d’un rabais de 25% sur la location d’une semaine d’un bungalow en Normandie, en Sologne ou dans l’Aisne. Le dépliant est disponible dans toutes les agences Voyages TCS.

Ferries en ligne Réservations Sur le site www.voyagestcs.ch, vous pouvez désormais réserver votre traversée en ferry directement en ligne. Vous y trouverez les trajets de pratiquement toutes les compagnies européennes, que ce soit au nord de l’Europe ou en Méditerranée orientale ou occidentale. La réservation est simple et se fait en quelques clics de souris.

Croisières exclusives Fjords et îles En collaboration avec Costa Croisières, Voyages TCS offre des tarifs préférentiels exclusivement réservés aux membres TCS. Différents itinéraires et dates sont proposés et mènent aux métropoles de la mer Baltique, vers le cap Nord en longeant les fjords norvégiens, aux îles grecques ou encore vers l’Espagne, la Tunisie et les îles Baléares. Renseignements auprès des spécialistes à votre agence de voyages TCS. Informations et brochures: Voyages TCS, tél. 0844 888 333

photos ldd

Snowup du Jura

«Pour boire du glacier…» Bien qu’ils aient transporté moins de voyageurs en 2008, les trains de la Jungfrau innovent avec le projet Premium. Celui-ci va raccourcir la durée du voyage de 34 minutes, rendant ainsi le Jungfraujoch accessible en une demi-journée. Urs Kessler, CEO

des installations, et Bruno Hofweber, de la brasserie Rugenbräu, ont également présenté une autre attraction dans le palais de glace: le Swiss Highland Single Malt Whisky. Pour plus d’informations: www.rugenbraeu.ch et www.jungfraubahn.ch. Bü

Dimanche 8 février, venez gambader dans la neige à l’occasion du 1er Snowup interjurassien organisé par la section jurassienne du TCS. Trois parcours de 4 à 20 km seront tracés entre Saignelégier et Les Reussilles, à parcourir à pied, ski de fond, luge, raquettes à neige, ou toute autre forme de mobilité douce. Gratuite, la manifestation vise à promouvoir le bien-être et la santé par l’activité physique. Un Snowparc est prévu pour les enfants ainsi que des stands de dégustation des produits du terroir (www.snowup-interjurassien.ch). tg


Radios DAB et Internet ĂŠvoluez avec votre temps, ĂŠcoutez en numĂŠrique!

VOS PRIVILEGES:

sÂŹ6OUSÂŹDĂ?COUVREZÂŹAUJOURD@HUIÂŹLAÂŹTECHNOLOGIEÂŹDEÂŹDEMAINÂŹÂŹ ÂŹÂŹÂŹÂŹÂŹÂŹÂŹ ÂŹÂŹÂŹ PLUSÂŹDEÂŹ ÂŹMILLIONSÂŹD@UTILISATEURSÂŹAUXÂŹ%TATS 5NIS sÂŹ6OUSÂŹPOUVEZÂŹĂ?COUTERÂŹVOTREÂŹRADIOÂŹLOCALEÂŹMĂ?MEÂŹENÂŹVACANCESÂŹ 5NEÂŹMULTITUDEÂŹDEÂŹPROGRAMMESÂŹETÂŹUNEÂŹEXCELLENTEÂŹQUALITĂ?ÂŹENÂŹ sÂŹ6OUSÂŹĂ?COUTEZÂŹVOSÂŹSTATIONSÂŹINTERNATIONALESÂŹPRĂ?FĂ?RĂ?ESÂŹ MINIATURE ÂŹLESÂŹRADIOSÂŹ$!" ÂŹETÂŹ)NTERNETÂŹREMPLACENTÂŹDEÂŹPLUSÂŹENÂŹPLUSÂŹ ÂŹÂŹÂŹPARTOUTÂŹDANSÂŹLEÂŹMONDE LESÂŹFRĂ?QUENCESÂŹ/-ÂŹANALOGIQUESÂŹOUÂŹCOMPLĂ’TENTÂŹLESÂŹPROGRAMMESÂŹ&- ÂŹ sÂŹ6OUSÂŹPROFITEZÂŹDEÂŹLAÂŹTECHNOLOGIEÂŹNUMĂ?RIQUEÂŹDERNIERÂŹCRI 6IVEZÂŹVOUSÂŹAUSSIÂŹLAÂŹQUALITĂ?ÂŹNUMĂ?RIQUE ÂŹ sÂŹ$ESIGNÂŹPIANOÂŹNOBLEÂŹLAQUĂ?ÂŹNOIRÂŹETÂŹBLANCÂŹ ÂŹSURÂŹ$!"ÂŹOUÂŹ)NTERNET ÂŹ sÂŹ3IMPLICITĂ?ÂŹDEÂŹMANIPULATION ÂŹINSTALLATIONÂŹFACILE sÂŹ%XCELLENTEÂŹRĂ?CEPTION *12 programmes en langue allemande: sÂŹ5NÂŹMAXIMUMÂŹDEÂŹSTATIONSÂŹRADIO CS etc. T x ri sÂŹ(AUTEÂŹQUALITĂ?ÂŹSONOREÂŹ p *11 programmes en langue française: e g sÂŹ ÂŹOUÂŹ ÂŹSTATIONSÂŹENÂŹMĂ?MOIRE nta etc. Ava sÂŹ-EILLEURÂŹPRIX

35% % ais

1U@EST CEÂŹQU@UNEÂŹRADIOÂŹ)NTERNET Cette radio numĂŠrique fonctionne via Internet et permet d‘accĂŠder Ă tous les programmes radio diffusĂŠs sur le web sans l‘intermĂŠdiaire d‘un ordinateur (accès Internet large bande permanent possible via connexion Ethernet ou nĂŠcessaire avec WiFi). Les ĂŠmissions de radio sont diffusĂŠes en continu ou en diffĂŠrĂŠ. Il est possible de capter les stations dans le monde entier. 1U@EST CEÂŹQUEÂŹLAÂŹDAB La Digital Audio Broadcasting est un système de rĂŠception radio terrestre en qualitĂŠ sonore numĂŠrique. A la diffĂŠrence d‘une rĂŠception traditionnelle en FM, la qualitĂŠ de rĂŠception ne connaĂŽt aucune variation (bruits de fond, coupures...). www.dab-digitalradio.ch

*10 programmes en langue italienne: etc. * selon la rĂŠgion

33 de rab

)NTERNETÂŹ-ULTIMEDIA $!"ÂŹETÂŹ$!" ÂŹ2ADIO BT-H1510 DAB/FM et Internetradio BT-H1506 Internet Radio BT-H1503 -

Radio Internet Radio FM WLAN / port Ethernet Live Update via Internet Lecture en continu RĂŠveil, heure, horloge Internet Ecran LCD bleu Design piano laquĂŠ (ĂŠclat noble) noir ou blanc

au lieu de Fr. 299.–

Fr.

-

199.–

TALON DE COMMANDE

-

Radio DAB+ $!" ÂŹ COMPATIBLE Radio Internet Radio FM WLAN / port Ethernet Live Update via Internet SimplicitĂŠ de manipulation avec ÂŤAuto Scan FunctionÂť RĂŠveil, heure, horloge Internet Lecture en continu Ecran LCD bleu Design piano laquĂŠ (ĂŠclat noble) noir ou blanc

au lieu de Fr. 399.–

Fr.

249.–

-

Radio DAB $!" ÂŹ Radio DAB+ COMPATIBLE Radio Internet Radio FM Lecteur DVD/CD iPod Docking Station SD Card Reader (MP3) Port USB (MP3) WLAN / port Ethernet Fonction Line-in et Line-out TĂŠlĂŠcommande 2 haut-parleurs externes RĂŠveil, heure, horloge Internet Lecture en continu Ecran LCD bleu Design piano laquĂŠ (ĂŠclat noble) blanc

au lieu de Fr. 599.–

Fr.

399.–

Fr. 9.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31.03.2009, dans la limite des stocks disponibles.

Internet Radio BT-H1503 Fr. 199.– DAB+/FM et Internetradio BT-H1506 Fr. 249.– Internet Multimedia DAB et DAB+ Radio BT-H1510 Fr. 399.–

QuantitĂŠ: blanc

QuantitĂŠ: noir

blanc

noir

blanc

Renvoyez le talon Ă l‘adresse suivante: TCS, ÂŤ Touring Shop Âť, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch. En cas de questions: TCS, ÂŤTouring ShopÂť, tĂŠl. 031 380 50 15 (pas de commande par tĂŠlĂŠphone). Livraison: Colag AG, 8305 Dietlikon, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.

PrĂŠnom:

Nom:

Rue:

NPA / lieu:

TĂŠlĂŠphone / portable:

E-mail:

N° de membre TCS:

Date:

Signature:


publicitĂŠ


30 club et membres

touring 2

29 janvier 2009

La femme providentielle Une batterie qui rend l’âme, une crevaison, une panne d’essence. Maja Bühler, la seule patrouilleuse du TCS, a du pain sur la planche. Compte rendu d’une journée en sa compagnie.

› Il

maintenant qui procède au remplacement de la batterie. Qu’a pensé ce membre du TCS quand la frêle patrouilleuse est arrivée? «Oh là, une femme!», répond-il en riant. Avant d’ajouter: «Mais c’est la compétence seule qui compte.» Et il paraît satisfait de la prestation de Maja Bühler. Il lui glisse un pourboire dans la main et s’en va en nous faisant signe. «En fait, nos membres ne doutent jamais de mes compétences,» explique Maja Bühler. Elle se souvient d’un seul cas, une femme d’un certain âge qui suivait chacun de ses gestes en lui demandant: «Etes-vous sûre de faire cela correctement?» Pour le reste, les femmes surtout ont l’air contentes que la personne en combinaison réfléchissante du TCS qui les dépanne soit aussi une femme, particulièrement la nuit.

fait moins de 5 degrés en ce lundi après-midi. Et quand le message «la voiture ne démarre pas» s’affiche sur l’écran de son véhicule de patrouille, Maja Bühler se doute que, vu les conditions météo, la cause du problème pourrait bien être une panne de batterie. La patrouilleuse appuie sur un bouton pour indiquer qu’elle accepte la mission. Il s’avère que le conducteur a oublié d’éteindre le plafonnier de sa voiture. La mécanicienne en automobile de 22 ans ne se formalise pas de l’étourderie de ses clients: «Une intervention comme celle-ci est réglée en quelques minutes.» Elle relie la batterie déchargée au booster qui se trouve à l’arrière du véhicule de patrouille et demande au client d’actionner son démarreur. Le moteur de la Corvette aboie d’un ton rauque, l’affaire est réglée.

Solution rapide | L’écran ne tarde pas à Toujours les batteries | Ensuite, cette

clignoter à nouveau et Maja Bühler est envoyée à Seltisberg (BL) par un préposé de la centrale de Schönbühl (BE). Le hasard veut que l’automobiliste soit une vieille connaissance de la spécialiste du diagnostic automobile. «Depuis la dernière fois, je sais vraiment ce qu’est un alternateur,» lance la cliente en riant. Aujourd’hui, son moteur refuse de démarrer tout simplement parce que le plafonnier est resté allumé. Un problème rapidement solutionné. Enfin, à la frontière, Maja Bühler est confrontée à un cas comme elle les aime. «Une panne dont la cause n’est pas éviden-

fille de garagiste est appelée dans la banlieue bâloise. A l’entrée du garage d’un quartier de villas bien propret, une MG refuse obstinément de démarrer. Maja Bühler mesure la tension de la batterie et hausse les épaules: «J’ai bien peur qu’elle soit morte.» Heureusement, elle emmène toujours cinq batteries dans son véhicule. Mais vu la froideur de cette journée d’hiver, toutes ont déjà été utilisées et elle doit donc se rendre à sa base de Füllinsdorf pour se réapprovisionner. Sous le regard sévère du propriétaire de la MG, la voilà

te d’emblée.» Les doigts gourds en raison du froid, l’unique patrouilleuse du TCS examine batterie, relais et démarreur et s’entaille même l’index sur une arête tranchante. En tapotant sur son ordinateur portable, elle recherche si un collègue n’aurait pas déjà été confronté à ce problème avec une Saab du même type. Sans succès. Il ne reste plus qu’une chose à faire: débrancher la batterie et la connecter à nouveau. Et la voiture redémarre comme par enchantement. Les gardes-frontière, qui observaient la scène depuis leur abri, lèvent le pouce en signe de victoire. «Faites tout de même contrôler votre voiture au garage», recommande Maja Bühler à la conductrice de la Saab, avant de la suivre pendant quelques minutes pour s’assurer qu’elle continue son chemin sans encombre. La nuit ne tarde pas à tomber et Maja Bühler dépanne encore une voiture dont les phares restés allumés ont déchargé la batterie. Les pannes sont souvent dues à des oublis. Et voilà que l’écran annonce le prochain client négligent. Cette fois, c’est un problème d’essence. La patrouilleuse est parée pour ces cas-là aussi. A la radio, Cindy Lauper chante «Girls just wanna have fun». Maja Bühler augmente le volume et fonce dans la nuit. Pascale Marder

Info Touring Outre le secours routier, les membres du TCS bénéficient de nombreux avantages. De plus amples détails sous www.tcs.ch > Avantages membres.

Maja Bühler est actuellement la seule femme parmi les 260 patrouilleurs du TCS. Au palmarès de la statistique des pannes, les problèmes de batteries occupent la première place. Viennent ensuite les pneus défectueux et les clés oubliées à l’intérieur du véhicule. Au mois de décembre, les températures sibériennes qui se sont abattues sur la Suisse ont particulièrement mis à mal les batteries. En moyenne, les ventes de batteries ont bondi de 44% par rapport à la moyenne. pam

photos Mathias Wyssenbach

La Patrouille en chiffres

Maja Bühler en action: expliquer le fonctionnement du moteur à un client attentif et remplir un procès-verbal d’intervention. En périodes de pointe, la patrouilleuse effectue jusqu’à une quinzaine de dépannages quotidiens.


Batterie à plat: c’est le constat dressé à maintes reprises par Maja Bühler.

La plupart des membres du TCS apprécient de voir une femme débarquer du véhicule de patrouille.


Vacances en Italie

Ile d’Elbe

Navigation, ferry


29 janvier 2009

touring 2

club et membres 33

Valentines au volant

Répertoriées, les pannes fournissent une précieuse statistique.

La sécurité de votre partenaire vous tient à cœur? Alors offrez-lui un cadeau original pour la SaintValentin: un cours intensif de perfectionnement à la conduite dans un centre Test & Training TCS.

photos mw, ldd

› Le stage aura lieu le jour de la fête

Toutes les pannes via internet C’est inédit: les membres TCS peuvent consulter la statistique des pannes sur le net. Précieux à l’achat d’une auto.

› Pour vérifier la fiabilité d’un véhicule, il est important de connaître le nombre et le genre de pannes auquel il est sujet. Une telle statistique est un instrument de choix au moment de jeter son dévolu sur un nouveau modèle. A cette fin, le TCS a recueilli et élaboré les données des interventions de secours routier en collaboration avec l’automobile club allemand ADAC. Grâce à ce partenariat fructueux, le TCS détient désormais les informations concernant les avaries ayant affecté plus de 2,55 millions de véhicules. Il met le fruit de ce large éventail à la disposition exclusive de ses membres sur www.infotechtcs.ch. Pour y accéder, il suffit de s’enregistrer en utilisant le numéro figurant sur sa carte de membre.

Tri ciblé | Cette nouvelle prestation gratuite s’adresse en premier lieu aux personnes qui envisagent de changer de voiture. Que l’on s’intéresse à un véhicule neuf ou d’occasion, il est capital de connaître les points faibles du modèle choisi. La statistique permet de procéder à des comparaisons au sein d’un segment précis (petites ou grandes voitures, sportives, cabriolets, 4҂4, etc.). Un acheteur à la recherche d’une petite cylindrée trouvera, par exemple, la plupart des modèles de cette catégorie classés selon des facteurs de fiabilité.

Outre le pourcentage de pannes, la statistique signale les causes à l’origine des problèmes. Elle équivaut donc à une évaluation complète de la voiture sélectionnée. Grâce à cette prestation, le détenteur et le garagiste disposeront de toutes les informations pour surveiller de près les points faibles connus. Les informations de la statistique servent donc également à prévenir les pannes.

des amoureux, le samedi 14 février. Il est réservé uniquement aux conductrices. Les participantes auront la possibilité d’approfondir des questions liées à la sécurité routière qui touchent les femmes. Les cours de conduite se dérouleront dans les quatre centres de sécurité routière de Test & Training de Lignières (NE), Bourg-St-Pierre (VS), Stockental à Niederstocken près de Thoune (BE) et Betzholz à Hinwil (ZH). A la fin de la journée, les participantes recevront un cadeau surprise. Elles pourront à leur tour surprendre leur amoureux en l’invitant à dîner dans le restaurant du centre de formation. tg

Info Touring Inscriptions par téléphone: Lignières et Bourg-St-Pierre, 022 417 23 97; Hinwil, 043 843 10 00; Stockental, 033 341 83 83.

Expertise personnalisée | Outre cette nouvelle prestation, l’automobiliste membre du Touring Club Suisse peut obtenir une expertise individuelle et neutre de sa voiture ou de celle qu’il convoite. Il peut faire appel aux spécialistes de l’un des 17 centres techniques du TCS répartis dans toutes les régions du pays. Certains outils informatiques élaborés par le centre d’information technique du club à Emmen peuvent également être fort utiles, comme le catalogue de voitures en ligne, le CD-rom qui calcule rapidement les frais kilométriques ou la brochure «Coûts de la voiture». ac

Info Touring La nouvelle prestation exclusive du TCS est accessible à l’adresse www.infotechtcs.ch. Vous y trouverez aussi les adresses des centres techniques du TCS et le catalogue des services qu’ils fournissent.

Le 14 février, Saint-Valentin rimera avec perfectionnement de la conduite.

Concours ETI: à eux la croisière Le concours de jubilé du livret ETI a fait deux nouveaux gagnants: Giorgio Pelossi de Vezia (TI) et Gerhard Füglistaler de Dottikon (AG). Chacun remporte une croisière MSC d’une valeur de 5000 fr. Trois croisières de rêve sont encore en jeu. Les conditions de participation sont jointes aux envois pour le renouvellement du livret ETI.



29 janvier 2009

Prestations TCS

touring 2

tribune 35

Contrairement aux idées reçues, la qualité de l’air s’est améliorée.

Services TCS: 0844 888 111, www.tcs.ch Sociétariat Motorisés (automobilistes et motocyclistes) selon section Cooldown Club www.cooldownclub.ch L’assistance qui dépanne les jeunes Fr. 66.– Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.– Non-motorisés Fr. 32.– Cyclistes (avec Vélo-Assistance et RC) Fr. 37.– Juniors (avec Vélo-Assistance et RC) selon section Cotisation pour membres campeurs (uniquement pour membres motorisés ou non-motorisés) Fr. 55.–* * Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.– Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr.

103.– 75.– 77.– 65.– 88.– 70.– 32.– 45.–

Card Assistance TCS www.cardassistance.tcs.ch pour toute la famille Fr. 28.– 20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI Carte Entreprise TCS Pour véhicules d’entreprises Dépannage dès Fr. 134.– Protection juridique de circulation dès Fr. 111.– ASSISTA www.assista.ch Assurance protection juridique Circulation Famille Fr. 96.– Individuelle Fr. 66.– Privée Famille Fr. 215.– Individuelle Fr. 192.– Immeuble Fr. 95.– Auto TCS www.autotcs.ch Auto, moto, scooter. Responsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus, Dommages de parking. Easy Pack TCS www.easypacktcs.ch Pour les jeunes de 16 à 25 ans, offres avec des rabais. Demandez une offre gratuite sans engagement dans votre agence TCS la plus proche, ou calculez votre prime par internet. Carte de crédit TCS drive TCS MasterCard drive 1re année dès la 2e année Carte partenaire TCS-American Express drive Gold 1re année dès la 2e année Carte partenaire Les deux cartes ensembles

Fr. 25.– Fr. 50.– Fr. 20.– Fr. Fr. Fr. Fr.

50.– 100.– 50.– 125.–

Assurances deux-roues www.assurancestcs.ch Vélo-Assistance. Avec la vignette vélo, protection juridique, assistance et couverture cascoaccident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco-accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–* Vignette vélo Fr. 6.50* Moto-Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–* Pour motards en Suisse et à l’étranger * Prix pour les membres TCS Voyages TCS www.voyages-tcs.ch Pout tout voyage, un conseil personnalisé par des professionnels de Voyages TCS (tél. 0844 888 333). Test & Training TCS www.test-et-trainingtcs.ch Rabais sur les offres de cours dans les Centres de sécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental et Betzholz. Formation en deux phases Cours obligatoires pour l’obtention du permis de conduire définitif: www.2phases.tcs.ch

swiss-image

ETI TCS www.eti.ch Europe motorisé «Famille» Europe motorisé «Individuel» Europe non motorisé «Famille» Europe non motorisé «Individuel» Extension Monde «Famille» Extension Monde «Individuel» Frais de guérison Europe Frais de guérison Monde

Un air plus propre »

C’est une évidence: l’air est aujourd’hui beaucoup plus propre qu’autrefois. Les sceptiques feraient bien de s’informer sur les pages internet de la Confédération et des cantons. Pourtant, 7% de la population sont persuadés que la qualité de l’air se détériore constamment. Cette idée, aussi préconçue que fausse, a une explication fort simple: les médias ne parlent que des dépassements des valeurs-limites. Ils ne mentionnent guère les efforts énormes déployés par l’industrie et les autorités pour protéger l’air. Et l’air propre n’est pas gratuit. Rappelons que l’introduction du catalyseur, en 1987, a renchéri chaque voiture d’environ mille francs. Au total, cet équipement a coûté cinq milliards de francs durant les 20 ans écoulés. Mais l’amélioration de la qualité de l’air justifie ces dépenses colossales.

Pressions multiples | Face à ce développement réjouissant, le spécialiste a du mal à comprendre la politique et les médias qui revendiquent sans cesse de nouvelles mesures allant jusqu’à l’interdiction de circuler. Des mesures souvent inutiles, mais cela ne gêne pas ceux qui les demandent. Le trafic automobile omniprésent est une cible facile. Le fait est cependant qu’il ne représente que 20% des émissions d’oxydes d’azote en Suisse. Sa part aux autres émissions polluantes est encore plus faible. Nombre de restrictions n’ont donc aucun effet positif sur l’air. Parfois, elles sont même nuisibles. Un exemple: la suppression des places d’arrêt pour les bus qui semble être à la mode dans les communes. Les bus s’arrêtent donc sur la chaussée des routes

à grand trafic et une ligne continue ou un îlot empêche les voitures de les dépasser. Du coup, le flux du trafic est entravé, la consommation de carburant augmente et, avec elle, les émissions nocives. Souvent, les villes qui pratiquent de la sorte se voient même récompensées par des prix du type «ville énergétique». Et que dire du combat permanent concernant le nombre de places de parc? Le parking le plus utile à la protection de l’environnement est un parking qui n’est jamais saturé. Dans le cas contraire, les voitures roulent en boucle à la recherche d’un stationnement et consomment du carburant. Le transfert espéré vers les transports publics n’a guère lieu – il est même souvent impossible.

Défis futurs | La demande énergétique explosera quand tous les pays de la planète auront atteint le degré de mobilité des nations industrialisées. Pour nous permettre de surmonter ces problèmes, l’idéologie et les intérêts particuliers devront céder le pas à la recherche de solutions pratiques et d’une efficience maximale. Editée par le TCS, la brochure intitulée «Allonsnous manquer d’air pur?» propose des articles facilement compréhensibles sur ces thèmes.

«

Responsable du département Environnement et mobilité du TCS jusqu’à fin février, André Porchet prend sa retraite après avoir travaillé 23 ans au club. La brochure «Allons-nous manquer d’air pur?» peut être commandée à l’adresse tus@tcs.ch ou www.infotechtcs.ch.


Etagères pour le garage et la cave Vous utilisez la place de manière optimale et rangez facilement! • • e À l’achat d’un • ensp su 1 e, èr ag ét • ati- • sion murale pr

Gratuit

ur que d’une vale de Fr. 59.–

Constructions de haute qualité, très stables et supportant un poids élevé En acier incassable et inoxydable, laqué argenté Construction rapide et sans problème – pas besoin d’outils Deux choix: étagère à cinq tablards ou avec table de travail et tablards Permettent d’utiliser l’espace de manière optimale, d’avoir plus d’ordre et une meilleure vue d’ensemble • Inclus à l’achat d’une étagère: suspension murale pour les rangements (outils de jardin, etc.)

Plus de place, meilleure vue d’ensemble, plus d’ordre!

s lecteur our les Offre p Touring de

bais 30% de ra

Étagère avec 5 tablards:

Étagère avec table de travail en bois:

• Dimensions de l’étagère: 170 x 138 x 44 cm (L x H x P) • Inclus: corbeille suspendue, support pour tuyau, support à outils

• Dimensions de l’étagère: 170 x 159 x 50 cm (L x H x P) • Dimensions du petit tablard: 159 x 20 cm (H x P)

Talon de commande ___ pce(s) ___ pce(s)

Action valable jusqu’au 30 avril 2009 jusqu’à épuisement du stock

Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 30.–):

étagère à 5 tablards à Fr. 230.30/pièce au lieu de Fr. 329.–/pièce étagère avec table de travail en bois à Fr. 230.30/pièce

(No. art. 34190.00.000) au lieu de Fr. 329.–/pièce (No. art. 34191.00.000)

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Tél. (durant la journée):

No membre TCS: Date: Signature: Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Expédition: Max Versand AG, 8340 Hinwil par DHL uniquement en Suisse et en Liechtenstein.


29 janvier 2009

Courrier des lecteurs

touring 2

l’avant-der 37

Concours Chauffards Touring 1/2009

Touring 20/2008

Pour éviter les accidents sur les passages piétons, une décision sensée serait de rétablir tout de suite le signe de la main de la part du piéton et, comme réponse du conducteur, un signe distinctif montrant qu’il a compris l’intention du piéton. D’autre part, en ce qui concerne les passages eux-mêmes, avant de les «marquer», il faudrait bien observer les habitudes des habitants du quartier, qui sont finalement les premiers concernés et qui trouvent d’eux-mêmes la voie la plus sûre pour traverser. Il faudrait installer un passage légèrement surélevé à ces endroits, afin d’obliger les voitures à ralentir. René Vuille, Riva San Vitale

Votre article traitait de l’aménagement des passages piétons. Cela n’est qu’une partie du problème, car si la technique est une chose, la mentalité en est une autre dans cette hécatombe qui va crescendo! Motorisé deux et quatre roues, je klaxonne à répétition contre «l’adoucissement» légal survenu en faveur des piétons depuis quelques années qui, pour certains, a changé leur mentalité. Ils croient posséder tous les droits, défiant les conducteurs par leur attitude désinvolte, s’engageant sur les passages en regardant droit devant ou dans le sens opposé, simulant ne rien entendre et j’en passe… Seule l’urgence d’une loi permettra de corriger de tels comportements, obligeant de s’assurer que la voie est libre, manifester son intention, voire capter le regard du conducteur qui en sera d’autant plus responsabilisé! A bon entendeur… Christian Paréjas, Praz-de-Fort

Helvétique et pratique Remportez un des deux «sets suisses» signés Wenger: une montre à quartz et un couteau de fabrication suisse. La montre rouge et noire, d’une valeur de 398 fr., résiste jusqu’à 100 m sous l’eau et possède un boîtier en acier inoxydable ainsi qu’un petit tachymètre pour mesurer la vitesse. Le fameux couteau de poche modèle EvoGrip propose des nouveautés, comme la forme ergonomique pour la main et la protection en caoutchouc pour plus de maniabilité. Il contient, entre autres, une grosse lame, un tournevis, des ciseaux, une petite pince et un ouvre-boîtes.

Stephan Pannatier@ Dépassements de camions Touring 20/2008

Les «courses d’éléphants» sont une minorité de mauvais comportements et on ne peut tout de même pas mettre un gendarme derrière chaque usager! Ne pensez-vous pas qu’il serait plus judicieux de favoriser le partage de la route entre tous les usagers, qu’ils soient piétons, deux-roues, automobilistes ou poids lourds, plutôt que d’attiser le sentiment anticamions? Les camions ne sont pas sur la route pour embêter les automobilistes. Ils travaillent!

Le prix est offert par: Wenger SA, Delémont, www.wenger.ch

Christophe Schläfli, Bex

photos 7Pictures, ex-press

Piétons en danger

Dans le sport, les règles doivent être respectées, sinon on risque des pénalités ou des sanctions. La circulation routière n’étant pas un jeu et la vie des personnes étant en danger, il est important que les règles élémentaires de prudence soient respectées. Les peines me semblent suffisamment sévères si elles sont appliquées régulièrement. Mais, malgré l’augmentation du nombre de radars, la probabilité de se faire prendre reste faible. La tentation de rouler trop vite est donc encore grande. Alors, progressivement, certains roulent de plus en plus vite et, quand enfin ils se font prendre, ils ont l’impression d’être victime de la malchance. Il vaut mieux punir plus souvent que plus sévèrement.

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contributions au besoin. Lettres ou réactions peuvent également être transmises par e-mail (touring@tcs.ch).

Impressum touring journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: rédacteur en chef a.i.: Heinz W. Müller (hwm); rédacteur en chef adjoint: Marc-Olivier Herren (MOH); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), Pascale Marder (pam), Jacques-Olivier Pidoux (jop), Peter Widmer (wi). Direction artistique/rédaction images: Martin Lobsiger (mlo). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), Stephan Kneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Nadia Visentini (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 031 380 50 00, fax 031 380 50 06. E-mail: touring@tcs.ch. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 419 781, tirage total: 1355 061. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Gabriela Amgarten. Annonces: Publicitas Publimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 387 21 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIE Centre d’impression Edipresse Lausanne S.A., Basler Zeitung AG. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement et par écrit, en mentionnant le numéro de membre, au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 022 41724 40, fax 022 417 28 66, e-mail: service@tcs.ch. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.

Les questions: 1. Quel modèle Alfa Romeo a été évalué dans le test de cette édition? 2. Combien d’habitants la ville de Syracuse compte-t-elle? 3. Comment se nomme la seule patrouilleuse du TCS? Faites-nous parvenir vos réponses et vos coordonnées complètes sur carte postale, par SMS, e-mail ou sur www.touring.ch. Concours 20/2008: le séjour en Valais a été remporté par Tom Bulaty, Baden. Conditions de participation: la participation au concours Touring est ouverte à tous, à l’exception des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants seront désignés par tirage au sort et seront avisés par écrit. Les prix ne seront pas remis en espèces. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Le recours à la voie juridique est exclu.

Rédaction Touring, Concours des lecteurs, case postale, 3024 Berne, SMS: «Touring» plus les trois réponses au 9988 (1 fr./SMS), touring@tcs.ch (sujet: Concours) Délai: 8 février 2009


38 l’entretien

touring 2

29 janvier 2009

toire d’un avion et risquer la destruction d’un réacteur. Un tel incident au décollage oblige les avions à faire demi-tour et atterrir.

Elle lutte contre les crashs aériens

Mais pourquoi les oiseaux affectionnent-ils tant l’aéroport?

A l’aéroport de Genève, Chloé Proellochs est chargée d’éloigner les oiseaux risquant de percuter les avions.

»

Comment vous y prenez-vous pour effaroucher les oiseaux?

Je sillonne les alentours de la piste à bord d’un bus équipé de hauts-parleurs sur le toit. Dès que des volatiles se posent dans un périmètre interdit, j’enclenche la bande-son diffusant des cris de détresse d’oiseaux. S’ils sont trop loin, je tire au pistolet des cartouches à blanc ou des fusées émettant un sifflement. Le bruit les effrayent et ils s’en vont.

Utilisez-vous des «trucs» artisanaux, par exemple courir en brandissant un parapluie ou en agitant les bras?

Mais oui, et cela me vaut les commentaires amusés de mes collègues. Doit-on parfois interrompre le trafic aérien?

Oui. C’est le cas en présence d’un groupe de cigognes. Il vaut alors mieux fermer la piste jusqu’à ce qu’elles partent définitivement plutôt que de les envoyer sur la trajec-

Ils y trouvent nourriture et tranquillité. La présence humaine sur les 170 hectares de prairie est en effet très réduite. La situation est également idéale entre lac et Rhône, ville et campagne, sur un passage migratoire. Pas moins de 128 espèces d’oiseaux ont été recensées à l’aéroport. Mais ne sont-ils par dérangés par le bruit des avions?

Eh non. Les moteurs des appareils sont de plus en plus silencieux pour ne pas déranger les riverains. Même nous, lorsque nous travaillons en bord de piste, on ne les entend quasiment pas arriver. Le temps des bruyants DC-10 qui faisaient vibrer l’air est révolu. Aujourd’hui, un oiseau dispose d’un temps de réaction d’à peine deux secondes, contre une dizaine auparavant. Y a-t-il des espèces particulièrement dangereuses?

Les rapaces et les hérons sont une menace réelle de par leur grande taille, tandis que les passereaux, rouges-queues et autres moineaux nous causent moins de soucis. D’autres animaux peuvent-ils perturber le trafic aérien?

Oui. Par exemple des chiens échappés de la soute à bagages et qui se mettent à courir, complètement paniqués. Il faut alors fermer la piste, le temps de maîtriser la situation. Il nous arrive aussi de récupérer des renards, poules, chevreuils, grenouilles, et autres animaux échappés des fermes environnantes. Mais le plus sportif consiste à capturer un serpent ou une mygale échappés de leur cage. L’expression «cervelle d’oiseau» vous semble-t-elle justifiée?

Non. Les oiseaux sont plus intelligents qu’on ne le pense. Dès qu’ils voient approcher notre bus de patrouille, ils le reconnaissent et partent spontanément, sans même que nous ayons besoin de les effaroucher. Preuve qu’ils nous ont identifiés.

«

Chloé Proellochs le sait bien: les oiseaux peuvent causer des catastrophes, à l’instar du récent crash aérien de New York.

Fabian Unternährer

Propos recueillis par Jacques-Olivier Pidoux

Profil Chloé Proellochs, 25 ans, est agente du péril animalier et de gestion de la faune à l’aéroport international de Genève. Précédemment, elle était affectée à la fouille des bagages et des passagers. Passionnée de nature, elle consacre une bonne partie de ses loisirs à l’observation de la nature et à l’étude de la faune.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.