22 avril 2010 touring 7 www.touring.ch JAA 1214 Vernier
Le journal de la mobilité
La randonnée en mutation
De la carte à l’iPhone 4
Vélos dans les rues à sens unique
Gare au contresens! 11 Dépannage en montagne
Dans la roue d’un expert 34 Concours: un week-end de détente et de bien-être à gagner Test Citroën C3 La citadine qui se prend pour une panoramique 18
Les compactes sportives Elles ont davantage à offrir qu’un moteur puissant 23
VOTRE CLÉ DE LA CHANCE CODE PERSONNEL DANS L’ANNEXE AUTO TCS
GAGNEZ JUSQU’À 25 000.– POUR LA VOITURE DE VOS RÊVES
45 Sous toutes les latitudes Randonnées hors normes en Angleterre et Namibie 24
22 avril 2010 | touring 7 | édito et sommaire
Une libération qui crée de nouvelles entraves
18 Test de la Citroën C3
24 Périple en Cornouailles
Design séduisant et confort de suspension caractérisent la petite dernière de Citroën, qui reste fidèle aux valeurs traditionnelles de la marque.
Fouetté par les embruns, partez à la découverte du sud-ouest de l’Angleterre qui offre une nature préservée et un front de mer sauvage. Idéal pour la marche à pied.
gros plan 4 Randonnée pédestre: l’iPhone n’a pas son équivalent pour guider les marcheurs.
société et mobilité 9 Financement des CFF: il faudra débloquer de grosses sommes pour développer le rail. 11 Contresens cyclables: les rues à sens unique s’ouvrent aux vélos dans les deux sens.
test et technique 23 Duel des compactes: la Renault Mégane RS tient la dragée haute à la VW Golf.
voyages et loisirs 30 Découverte de la Namibie: vastes étendues désertiques et observation des animaux.
club et membres 34 Dépannage en montagne: portrait d’un patrouilleur n’ayant pas froid aux yeux. 39 Assistance à l’étranger: le livret ETI couvre tous les impondérables liés aux voyages. 9 43 45 46
Parlons droit Prestations TCS Courrier des lecteurs, concours, impressum L’entretien: Louis Palmer, auteur d’un tour du monde en taxi solaire
PHOTOPRESS/Alexandra Wey
Il y a 20 ans, pour voyager à l’étranger, on achetait une carte routière pour repérer son itinéraire. Aujourd’hui, tout a changé: les véhicules sont presque tous équipés d’un appareil de navigation, tandis que les téléphones portables et les GPS permettent de planifier un voyage sur ordinateur. Les cartes et autres panneaux indicateurs paraissent obsolètes en regard des smartphones qui détectent la position de l’utilisateur, indiquent l’emplacement du restaurant le plus proche et affichent même les menus proposés (lire en page 4). Les technologies de l’information et de la communication sont omniprésentes. Le problème est que nous avons souvent tendance à nous y fier aveuglément. Plusieurs histoires autour de la navigation automobile mettent en exergue les imperfections du système. Des conducteurs se sont retrouvés dans un lac ou une gravière. Ces mésaventures constituent le revers de la médaille des technologies de l’information. Un smartphone permet de vérifier son courrier électronique et d’y répondre où que l’on se trouve dans le monde. Et malheur à quiconque ose éteindre son portable pendant son temps libre. Il se voit immédiatement reprocher de ne pas être joignable. Peut-être une certaine abstinence nous aiderait-elle à retrouver un bon équilibre. Car pour trouver le calme, il faut avoir le courage de mettre entre parenthèses ces technologies, ne serait-ce que pour quelques heures. Felix Maurhofer, rédacteur en chef
Hommage aux pionniers helvétiques des airs Photo de couverture Photographe: Fabian Unternährer
3
Le Musée des transports s’associe en grande pompe au centenaire de l’aviation en Suisse. Pour l’occasion, l’institution lucernoise a entièrement rénové la halle dédiée à l’aviation et présente jusqu’à fin octobre une réplique d’un fameux monoplan Blériot.
4
gros plan | touring 7 | 22 avril 2010
Arpentez la nature sous la conduite du GPS Un nombre grandissant de marcheurs utilisent leur iPhone comme guide d’excursion. Il permet de télécharger gratuitement les itinéraires, distances, degrés de difficulté et hébergements. Tout y est, pour une balade sans soucis.
›
D’alertes quinquagénaires portant des chaussettes rouges et marchant en haletant. Cette image traditionnelle du randonneur appartient au passé. Nulle autre activité de loisirs que la randonnée pédestre ne fait autant l’unanimité parmi toutes les couches de la population. Même la jeunesse, en quête de détente, est avide de nature et considère ce loisir comme très bon pour l’«hygiène psychologique». Il a été prouvé que pratiquer régulièrement une activité physique en pleine nature contribue à améliorer la sérénité. Pour suivre un itinéraire, chacun se fie aux panneaux jaunes ou à une carte de la région. Depuis peu, les propriétaires d’iPhone peuvent profiter d’une prodi-
gieuse innovation technologique. Il suffit de poser le doigt sur l’application «Swiss Hike» pour afficher pas moins de 32 itinéraires. Avec Roland Baumgartner, le «pape de la randonnée», et Heinz Keller de Suisse Tourisme, nous avons testé les capacités de ce tout nouveau produit. L’itinéraire choisi était la portion du chemin de Saint-Jacquesde-Compostelle menant de Schwarzenburg à Fribourg, avec la traversée du sillon de la Sense. Ce tronçon est considéré comme la partie la plus passionnante historiquement de la Via Jacobi en Suisse. Taillé dans la roche, le chemin pavé qui mène à Torenbach à travers la forêt en est une impressionnante illustration. Après la traversée de la Sense, et avant que le chemin ne monte
en direction de Heitenried, les marcheurs peuvent admirer un calvaire de SaintJacques. Outre les églises, les monastères et les chapelles, c’est l’un des jalons religieux sur la route de St-Jacques.
Grande précision | Après cinq bonnes heures de randonnée avec l’iPhone entre Suisse alémanique et Romandie, le bilan est positif: la précision des renseignements fournis par l’application est au pas près. Mieux encore: ce véritable ordinateur miniature propose également des descriptifs de lieux, des attractions touristiques ou des distributeurs de billets, des hôtels et des restaurants, en précisant toujours les numéros de téléphone, les adresses électroSuite en page 7
22 avril 2010 | touring 7 | gros plan
5
Egalement appelée ViaJacobi, la route de Saint-Jacques-de-Compostelle traverse la Sense. En été, des milliers de personnes s’y pressent pour se détendre.
Chacun y trouve une excursion à sa convenance Avec ses 32 itinéraires, Suisse Tourisme souhaite couvrir les quatre régions culturelles (Suisse alémanique, Romandie, Tessin, Grisons), 13 régions touristiques et les principaux types de paysage (Jura, Plateau, Préalpes, Alpes, Tessin). Ces parcours se distinguent par leur variété en termes de distance et de degrés de difficulté. Les randonnées sont pour la plupart également accessibles aux «novices», bien qu’elles prennent environ 3 h–3 h 30, ce qui est tout à fait faisable. Les randonneurs aguerris et expérimentés n’ont pas pour autant à s’inquiéter, car les joyaux à découvrir ne manquent pas. «Et chaque itinéraire doit être synonyme de plaisir total et unique, un moment de pur bonheur pédestre, sans regret, et donner envie de repartir en randonnée», souligne Heinz Keller, expert en tourisme chez Suisse Tourisme. Sous le pseudonyme de «eHeinz», il recommande des excursions exceptionnelles sur le site
www.myswitzerland.com. Le plus court de ces itinéraires compte 6 km, à proximité d’une zone urbaine, et mène de l’Uetliberg, la montagne emblématique de Zurich, à Felsenegg. La randonnée ne prend que 90 minutes en suivant un sentier aux nombreuses vues panoramiques. Autre itinéraire d’une heure et demie, le très agréable Eigertrail, sous l’imposante montagne du même nom. Chargé d’histoire, le tronçon de la Via Spluga qui mène de Splügen, village de muletiers, à Isola via le col du Splügen, est le plus long itinéraire d’une journée. Comptez environ 6 heures et demie pour en venir à bout. Mais, si l’on en croit les connaisseurs, chaque instant en vaut la peine. Pas moins de huit parcours sont situés à proximité immédiate de zones urbaines. Le Sentier rhénan de Bâle à Augst, la Chemin des terrasses de Lavaux aux portes de Lausanne, la Route de St-Jacques de Schwarzenburg à Fribourg, le Chemin des crêtes de Lugano-
San Salvatore à Morcote, la Randonnée à travers l’Auenpark d’Aarau jusqu’au Habsbourg. Et pour la bonne bouche, les circuits préférés d’Heinz Keller: le Sentier panoramique d’Aletsch de Bettmerhorn à la Fiescheralp via le lac Märjelensee. D’un côté, la vue panoramique sur les sommets valaisans de quatre mille mètres, de l’autre, des perspectives incomparables sur le glacier d’Aletsch, long de 23 km. Pour Heinz Keller, le Chemin des crêtes du Monte Lema au Monte Tamaro, avec son église de pèlerinage de Mario Botta et des vues plongeantes sur le lac de Lugano et le Lago Maggiore, est tout simplement légendaire. Enfin, le Chemin de découverte de la ligne de l’Albula entre Preda et Bergün est des plus fascinants, et pas seulement pour les férus de marche à pied. Un chef-d’œuvre technique parfaitement intégré dans le somptueux paysage alpin. Bü
Aaron Tippin (USA) ★ Bellamy Brothers (USA) Bomshel (USA) ★ Steve Waylon & Band (CAN) Pam MacBeth (USA) ★ Country Sisters (CZ)
grafic by artpartner.ch
et beaucoup d’autres…
Pré-location: www.trucker-festival.ch Phone +41 (0)33 823 66 53
ou
www★trucker-festival★ch Billets aux points de vente de CTS Eventim Schweiz AG, Manor et CFF
✁ TALON DE COMMANDE – EXCLUSIVEMENT POUR DES MEMBRES DE TCS
Nom/Prénom : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oui, je commande les billets suivants au prix spécial : Enfants jusqu’à 16 ans gratuit ! Nombre : . . . . . . . billets pour vendredi CHF 56.– au lieu de CHF 62.– par personne Nombre : . . . . . . . billets pour samedi CHF 50.– au lieu de CHF 56.– par personne Nombre : . . . . . . . forfait pour 3 jours CHF 95.– au lieu de CHF 105.– par personne Je préfèr le payement suivant : ■ Payement anticipé sur le CCP No 30-302789-0, remarque « Trucker-Festival 2010 – TCS » ■ Par remboursement (supplément de CHF 16.30 par commande) ■ Carte VISA ■ Carte Eurocard, No : ………………………….................... Echéance : ..........
Adresse : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
■
(plus CHF 5.50 frais d’envoi registré)
Code postal, Lieu : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléphone : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Date/Signature : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Veuillez envoyer ce talon à : Jungfrau World Events, Case postale 84, 3800 Interlaken, Téléphone 033 823 66 53 Pas de changement ou remboursement des billets reçu. Le tarif spécial de TCS est seulement valable si commandé par ce talon ou à la caisse au festival.
22 avril 2010 | touring 7 | gros plan
7
Les sentiers de randonnée de Suisse Rando s’étend sur quelque 60 000 kilomètres. Près de deux millions de Suisses les empruntent régulièrement et apprennent ainsi à mieux connaître leur pays. Tout le monde connaît les panneaux indicateurs jaunes. Bien des marcheurs s’y réfèrent pour s’assurer qu’ils suivent la bonne direction. Les chiffres attestent leur popularité: 33% des Suisses pratiquent la randonnée pédestre. Le nombre annuel cumulé des heures consacrées à cette activité avoisine les 130 millions pour une distance équivalente à 13 000 fois le tour de la terre. Elle génère un chiffre d’affaires de 1,7 milliard de francs, notamment par le biais de la restauration et des hébergements etc. Encore plus impressionnant, 75% des Suisses empruntent ces chemins balisés en jaune en marchant, courant ou pédalant. Ces chiffres sont fournis par Suisse Rando (www.wandern.ch). Cette fédération compte 26 sections et 40 000 membres au total. La Confédération se charge des tâches de coordination avant de les déléguer aux cantons. La loi fédérale sur les chemins pour piétons et les chemins de randonnée pédestre (LCPR) regroupe les divers intérêts. C’est l’une des raisons pour lesquelles Suisse Rando, en tant qu’organisation nationale spécialisée, est liée à l’Office fédéral des routes (Ofrou) et exécute des tâches relatives aux infrastructures sur mandat de l’Ofrou. De là à en conclure que Suisse Rando est à l’abri du besoin, il n’y a
qu’un pas. Mais le franchir serait une erreur. La contribution de l’Ofrou ne représente que près de 20% du budget de 4,5 millions de francs. La moitié des revenus, plus de 2 millions de francs, provient de donations, comme le souligne Christian Hadorn, directeur de Suisse Rando. Sans ces généreux donateurs, Suisse Rando ne pourrait espérer remplir sa mission. Quelque 1500 bénévoles sont également indispensables au maintien à un haut niveau de qualité des chemins de randonnée pédestre. Christian Hadorn est clair à ce sujet: «Suisse Rando est tributaire du soutien financier et du travail bénévole de la population.» Le plus gros défi pour cette fédération nationale consiste également à maintenir la qualité de ce réseau de chemins. D’après les calculs, 1,5 km de chemin de randonnée doivent être maintenus en état pour chaque kilomètre carré, et environ 200 000 panneaux indicateurs jaunes doivent être entretenus sur les 60 000 kilomètres de chemins. Près de la moitié des chemins de randonnée traverse des terres agricoles. Christian Hadorn résume ce défi en parlant «d’accomplir certaines tâches de coordination». En raison de leur grande popularité, les chemins pédestres sont fortement sollicités et les points de conflits ne manquent pas, notamment entre cyclistes et marcheurs. Sans oublier les zones de friction régionales, comme à Bâle où les exigences des cyclistes sont particulièrement élevées: «Rien ne marche si l’on ne tient pas compte les uns des autres», conclut Christian Hadorn. Bü
photos Fabian Unternährer
Plus d’un millier de bénévoles entretiennent le réseau pédestre
Il est possible de réserver une table par téléphone dans les restaurants recommandés.
Suite de la page 4
niques et sites internet. «L’iPhone vous trouve sans problème le menu de midi dans le restaurant de votre choix», explique Roland Baumgartner, dont la contribution à cette nouvelle application baptisée «Swiss Hike» a été considérable. Pour la trouver, tapez www.myswitzerland.com/mobile et téléchargez-la gratuitement sur l’iTunes Store, avec toutes les cartes nécessaires 1:25 000 de Swisstopo. Compte tenu du nombre et de la taille des cartes détaillées, le téléchargement direct sur iPhone depuis l’App Store est possible uniquement en wifi.
Douze joyaux | A l’occasion de l’«année de la randonnée», Suisse Tourisme entend encourager les jeunes et les moins jeunes, les novices et les habitués à explorer la Suisse à pied. La randonnée pédestre doit être un plaisir: depuis le départ au retour à la maison, avec le désir de reprendre la route dès que possible pour un nouvel itinéraire, en passant par la découverte des spécialités locales dans une auberge de montagne avec des vues magnifiques lors de la pause. De plus, il faut autant que possible faciliter la tâche aux randonneurs. «C’est la raison pour laquelle, avec SuisseMobile, nous avons aussi revu la signalisation et balisé de manière spécifique douze itinéraires parmi les 32 existants», soulignent Roland Baumgartner et Heinz Keller.
‹
Christian Bützberger
En Suisse, les panneaux indicateurs balisent 60 000 kilomètres de chemins pédestres.
Info Touring Plus d’infos sous: www.myswitzerland.com/mobile, www.myswitzerland.com/randonnee, www.myswitzerland.com/eheinz.
Charm Ch m off Freedom Freeedom Fr
$(' C<J
GFLI9I<J D<D :J K LE NOUVEAU SHOW !
05.06.2010 - Arena Genève 15h00 & 20h00
Les membres du TCS profitent du rabais spécial de 10% pour le nouveau spectacle d’Apassionata « Charm of Freedom » ! Vente exclusivement par téléphone chez Ticketcorner au numéro 0900 800 800 (CHF 1.19/min), en indiquant votre numéro de membre TCS et le mot de passe « Touring ». Seuls les membres TCS profitent de cette offre exceptionnelle ! Cette offre reste valable jusqu’au 21 mai dans la limite des stocks disponibles.
CHF 89.10.- au lieu de 99.-
en 1e catégorie
CHF 80.10- au lieu de 89.-
en 2e catégorie
CHF 71.10.- au lieu de 79.-
en 3e catégorie
CHF 62.10.- au lieu de 69.-
en 4e catégorie
CHF 44.10.- au lieu de 49.-
en 5e catégorie
22 avril 2010 | touring 7 | société et mobilité
Les milliards du rail
Parlons droit Urs-Peter Inderbitzin
D’ici à 2030, les CFF et l’Office fédéral des transports souhaitent accroître les capacités ferroviaires. de francs si l’on entend accroître les capacités du réseau ferroviaire suisse d’ici à 2030. Sans cela, les transports publics, et en particulier le rail, risquent d’arriver à saturation. Les CFF et l’Office fédéral des transports viennent de présenter un état des lieux. Le Parlement a récemment débloqué 5,4 milliards de francs pour le concept ZEB (futur développement de l’infrastructure ferroviaire). La question du montant à investir – 21 ou seulement 12 milliards de francs – n’est qu’un aspect parmi tant d’autres. Il s’agit également de répondre à l’augmentation continue de passagers d’ouest en est, d’améliorer l’accès aux gares et de renforcer l’axe du Gothard. Si le montant alloué ne dépassait pas les 12 milliards, les dossiers régionaux seraient les premiers à en pâtir. Une évolution inquiétante lorsque l’on sait que les travaux de la gare souterraine de Lucerne et la construction complète du tunnel de base du Lötschberg ont déjà été remis à plus tard.
Position du TCS | La question du financement est toutefois déterminante: le recours aux fonds FinöV (financement des transports publics) ne suffira pas. On peut s’attendre à une hausse du prix des billets de 5 à 10%. Le TCS rappelle qu’il a toujours soutenu la mise en œuvre des grands projets ferroviaires prévus dans le cadre du FinöV. Toutefois, ces dernières années, on a financé sans retenue le transit de marchandises par le rail (Nouvelles transversales ferroviaires alpines pour le transfert mo-
Commentaire Heinz W. Müller
Le projet Rail 2030 ressemble à une liste où l’on a inscrit tous les souhaits possibles et imaginables, même les plus utopiques. Quitte à y mettre ensuite un frein en raison d’un budget souvent serré. Les responsables de la planification ferroviaire se trouvent face à des caisses pratiquement vides et recherchent désespérément des fonds supplémentaires afin de garantir au minimum
Panne d’essence sur l’autoroute: amende coquette
dal). «Il convient de privilégier à nouveau le transport passagers sur le Plateau, là où la politique suisse des transports est confrontée à ses plus grands défis», estime le TCS. Le club annonce d’ailleurs qu’il s’opposera à un nouvel assouplissement de l’affectation des ressources à la route, car la nécessité de rattraper le retard est manifeste, d’autant que l’on évoque déjà une taxe sur les produits pétroliers pour financer les behwm soins en infrastructures routières.
‹
CFF
› Il faudra investir entre 12 et 21 milliards
9
Le projet Rail 2030 prévoit des rames à deux étages plus longues et l’adaptation des gares.
l’entretien du réseau ferroviaire. Et à peine le Parlement a-t-il débloqué des milliards pour l’optimisation de Rail 2000 que les voix réclamant une rallonge de 12 ou 21 milliards se font entendre. Certes, le nombre croissant de passagers impose de nous préoccuper de l’avenir du rail. Il s’agit en particulier de garantir les investissements les plus importants. Mais il ne faut pas pour autant négliger la route qui s’adjuge encore plus de 80% de l’ensemble du transport individuel.
Même si aujourd’hui, à quelques exceptions près, chaque voiture dispose d’un affichage du niveau de carburant fiable, on peut sans cesse observer des conducteurs arrêtés sur le bord de la route à cause d’un manque d’essence ou de diesel. Souvent, les pannes d’essence sont dues à la négligence. Mais elles proviennent aussi d’une trop grande confiance accordée par le conducteur à son indicateur du niveau de carburant ou à son ordinateur de bord, qui délivrent parfois des valeurs erronées. Une panne d’essence peut être fort désagréable. Partir à la recherche de la prochaine station-service à pied quand il fait chaud, qu’il pleut ou pendant une tempête de neige est frustrant. Et le malchanceux s’attire à coup sûr les moqueries des autres conducteurs. Celui qui peut appeler le TCS en cas de panne d’essence peut s’estimer heureux. Chaque année, les patrouilleurs sortent du pétrin environ 3000 automobilistes à court d’essence, dont quelques 2300 sur l’autoroute. Récemment, le Tribunal fédéral a confirmé une amende de 300 fr. à l’encontre d’un conducteur qui avait été victime d’une panne d’essence sur l’autoroute A3, aux alentours d’Eiken (AG). En raison de travaux, il n’avait pu se rabattre sur la bande d’arrêt d’urgence et était ainsi demeuré sur la voie de circulation, ce qui avait entravé le trafic. La justice d’Argovie et le Tribunal fédéral ont reproché au conducteur d’avoir circulé avec un véhicule qui n’était pas en état de fonctionnement. D’après les juges lausannois, un véhicule doit non seulement être en état de marche, mais aussi présenter toutes les garanties de sécurité. Ce qui suppose avoir suffisamment d’essence dans le réservoir. A l’avenir, les automobilistes en panne de carburant devront donc compter avec une amende à trois chiffres, du moins s’ils perturbent le trafic et que la panne sèche résulte d’une négligence, voire d’une négligence aggravée. L’auteur est juriste et correspondant au Tribunal fédéral.
PAGE GAINS & CONSEILS 2/2010 +À gagner maintenant+++Sudoku: 2 nuits dans un hôtel de rêve+++Mots croisés: Smartphone HTC Hero+++A gagner
RÉSOLVEZ LE SUDOKU! À GAGNER: 2 nuits pour 2 personnes dans l'hôtel de rêve ****Eden de Spiez, au bord du lac de Thoune
2 5
9
7 1
3
3
8 8
1
6
8
9
8
2
7
7 2
6
4
1
7
8
9 8
5
6
4
3 2
5
5
3
6
1
7
7 9
5
2
de garage ou navette gare et service bagages –
d’intérieur et conseillers feng-shui pour vous offrir la meilleure détente possible. De grands lits à la française avec parures de lits de designers italiens vous invitent à goûter aux joies d’un sommeil profond. Gagnez des jours de détente: 2 nuits dans une chambre double de luxe (deux personnes) avec les prestations suivantes incluses (par personne): Boisson de bienvenue – Abondant et délicieux buffet de petit-déjeuner – Repas de 4 plats – Pauses café et thé avec pâtisseries – Place
L’Hôtel Eden**** de Spiez, entièrement rénové, offre un panorama de rêve sur les sommets de la
nature de l’Oberland bernois, faites le tour du lac à vélo en toute détente avec les vélos électriques Flyer et accostez après le tour directement dans le parc de l’hôtel avec le bateau. A l’Hôtel Eden, votre merveilleux refuge pour la prochaine période estivale, vous trouverez des chambres qui ont été aménagées par des designers, architectes horizontal: 1 Permission pour les autoroutes 5 Utilise les zèbres jaunes 7 Là-haut sur la montagne 9 Pilote suisse de F1 10 À n'utiliser qu'avec un dispositif mains-libres 12 Préserve la voiture 15 Responsable pour un garage 17 Assure la condition en pédalant 18 Se trouvent dans la boîte à... 20 Contrôle la vitesse 11
1
3 4
8
9
12
E
10
A
14
13
Trouvez la solution des mots croisés et envoyez-la par SMS. Envoyez un SMS avec tmf02 solution au 5555. Vous pouvez gagner 1 Smartphone Android HTC Hero (1.50/SMS). Date limite de participation: 15 mai 2010.
D
15
GAGNEZ AVEC TOURING MOBILE: 3x2 billets pour le Musikantenstadel Davos du 29 mai 2010
16
vertical: 2 Sépare les voies 3 Assure l'adhérence 4 Est à la frontière 6 Coûte de plus en plus 8 Assiste en cas de panne 11 Propulsions dites alternatives 13 On peut y rouler jusqu'à 120 km/h 14 Protège la tête 16 Siège de la Fédération Internationale de l'Automobile FIA 19 Marque d'auto réanimée
7
6
Résolvez le Sudoku; lorsque vous avez complété les cases vertes, envoyez un SMS avec TMF2SUDOKU et les 3 chiffres au 5555 (1.50/SMS). Date limite de participation: 15 mai 2010. Bonne chance! Sponsor du prix: www.eden-spiez.ch
SOLUTIONNEZ LES MOTS CROISÉS ET GAGNEZ: 1 super Smartphone HTC Hero d’une valeur de CHF 649.95
2
5
piscine couverte, sauna, whirlpools, bain de vapeur et court de tennis – Toutes les taxes et services. Le bon peut être validé jusqu’au 25 décembre 2010.
17
B
18
19
20 C
A
B
C
D
E
C’est très simple: envoyez un SMS avec tmf au 5555. Vous obtiendrez un lien pour la page touring mobile. Vous pouvez directement prendre part à notre concours à partir de la page d’accueil. Les personnes déjà enregistrées à touring mobile peuvent naturellement jouer et gagner elles aussi!
La participation aux jeux de gains est également possible par courrier. Envoyez la solution respective à: touring mobile, Editions touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne. Les gagnants des concours de cette page gains & conseils touring mobile seront tirés au sort. Les gagnants seront avisés. Les concours ne font l’objet d’aucun échange de correspondance. Tout recours juridique est exclu.
11
Mathias Wyssenbach
22 avril 2010 | touring 7 | société et mobilité
Surtout présents dans les agglomérations, les contresens cyclables offrent aux vélos des itinéraires directs à travers les quartiers.
Soudain, un vélo me frôle... Soucieuses de favoriser la mobilité douce, un nombre croissant de villes autorisent les vélos à emprunter les sens uniques à contresens. Si la formule gagne en popularité, elle exige une signalisation claire et un changement d’habitudes des usagers.
›
Sueurs froides dans une ruelle à sens unique: un vélo se dirige vers votre voiture et effleure le rétroviseur au moment de croiser. Si la situation déconcerte, voire provoque l’inquiétude, elle est de plus en plus répandue dans les grandes agglomérations. Elle permet aux cyclistes d’éviter de fastidieux détours par des axes encombrés, et leur offre un accès aisé aux quartiers d’habitation, commerces et lieux de travail. Baptisé contresens cyclable, ce dispositif assure une efficace liaison interquartier. Les riverains pouvant compter sur une palette élargie d’itinéraires, à la place de sinueux crochets via des artères chargées, ils plébiscitent le vélo au quotidien et désengorgent d’autant le trafic.
Aménagement judicieux | Le contresens cyclable est autorisé par l’Ordonnance sur la signalisation routière lorsque «compte tenu de la situation locale, aucun risque ou inconvénient supplémentaire n’est à craindre pour les usagers de la
route». Il comporte obligatoirement à l’entrée un panneau «accès interdit» doté d’une plaque complémentaire «deux-roues légers exceptés» (voir photos); souvent, une piste cyclable portant le pictogramme «vélo» avec flèches de direction est marquée au sol. A l’entrée et à la sortie, il est conseillé de disposer des îlots séparateurs afin d’empêcher les véhicules de couper le virage en s’engageant dans la rue. En outre, aux intersections de la piste cyclable avec d’autres routes, un marquage rouge bien visible avertira les automobilistes qu’ils doivent compter avec la présence de vélos. Le type d’aménagements mis en œuvre dépend également de la vitesse effective des véhicules, de la visibilité, ainsi que des normes concernant la largeur de la chaussée définies par l’Association suisse des professionnels de la route et des transports (VSS). Moyennant quoi, la cohabitation entre automobilistes et cyclistes devrait se dérouler sans anicroche: «Nous ne disposons pas de statistiques permettant d’affir-
mer que ce type de routes comporte en soi un risque d’accidents», confirme Daniel Menna, porte-parole du bureau suisse de prévention des accidents (bpa)
Bonne communication | Il n’en demeure pas moins que le croisement entre voitures et vélos éveille une impression de malaise, surtout lorsque le vélo roule au centre de la chaussée de crainte que la portière d’une voiture stationnée s’ouvre et lui barre subitement le passage: «Il est vrai que les contresens cyclables éveillent parfois chez les usagers un sentiment d’insécurité, relève Marie-Hélène Giroud, cheffe du service de l’aménagement urbain et de la mobilité de la ville de Genève. Mais objectivement, le nombre d’accidents n’y est pas plus élevé qu’ailleurs.» «Ce type de routes est très sûr, renchérit Julian Baker, délégué vélo de la ville de Berne, car les usagers circulant face-à-face se voient bien.» Suite en page 13
présente
Ve
9.7.
Massive Attack Special Guest:
Opening Act:
Sa 10.7.
Martina Topley Bird
ZZ Top Special Guest:
Lu 12.7.
20 h
Rodrigo y Gabriela
P!nk Special Guest:
Jeff Beck Silbermond
Ma 13.7.
Eros Ramazzotti
Me 14.7.
Jamiroquai
Jeu 15.7.
Ve 16.7. Sa 17.7.
Toto Earth, Wind & Fire Mark Knopfler Stress Jan Delay & Disko No.1
Piazza Grande Locarno, 20.30 h
www.moonandstars.ch
Réservation auprès de Ticketcorner par téléphone au 0900 800 800 (Frs. 1,19/min), www.ticketcorner.com ou auprès des plus grands bureaux de poste et CFF ainsi qu’à tous les autres points de vente Ticketcorner. Info: www.goodnews.ch ou Info-Line au 0900 57 30 30 (Frs. 1,49/min).
Vacances en Italie
22 avril 2010 | touring 7 | société et mobilité
13
Suite de la page 11
L’art de se croiser sans frayeur ni frottement réside donc dans une bonne communication entre automobilistes et cyclistes, par le contact visuel ou un petit signe de la main. En tous les cas, c’est une pratique exigeant respect et vigilance accrue, en particulier dans les carrefours où les cyclistes doivent se réinsérer dans le cours «normal» du trafic. Cette phase délicate peut être facilitée par la présence d’un îlot (voir photo ci-contre), d’un marquage rouge au sol ou de places de stationnement latérales deuxroues – au lieu de stationnement voitures –, ménageant un plus grand dégagement et une meilleure visibilité. Quant aux automobilistes, ils seront bien avisés de réduire spontanément leur vitesse dans les rues de quartier soumises au régime du double-sens cycliste. Un conseil qui vaut notamment pour les conducteurs de 4҂4, en particulier lorsque d’autres véhicules du même type sont stationnés latéralement et diminuent la largeur de chaussée disponible pour se croiser.
Suisse alémanique que le contresens cyclable connaît la plus forte expansion: à Bâle, Berne et Zurich, environ 70% des rues à sens unique sont ouvertes dans les deux sens aux cyclistes. L’essor s’avère plus timide en Suisse romande, avec respectivement 38% à Genève et 17% à Lausanne. Mais les plans de mobilité douce de certaines villes incluent largement cette possibilité, et des motions dans ce sens sont débattues dans les conseils communaux (voir ci-dessous).
‹
Jacques-Olivier Pidoux
photos jop
Débat politique | Sans surprise, c’est en
En haut: un contresens cyclable de couleur rouge attire l’attention des automobilistes au carrefour. En bas à gauche: l’îlot sert à protéger le vélo au moment de se réinsérer dans le trafic. En bas à droite: dans les étroites ruelles de quartier, l’espace disponible est réduit.
Un modèle en expansion constante Sous l’impulsion de la Belgique dont la législation accorde une large place au principe du contresens cyclable, une revendication analogue se fait de plus en plus pressante dans notre pays. A Lausanne, le conseil communal sera prochainement appelé à débattre d’un postulat exigeant «de rendre systématique l’aménagement de contresens cyclables sécurisés dans toutes les nouvelles zones 30, à l’exception des rues où il est démontré que cela n’est pas possible». A terme, les signataires du postulat réclament la circulation cycliste dans les deux sens dans tous les sens uniques. Sur le terrain, les autorités adoptent une démarche circonspecte: «Si nous étudions systématiquement cette possibilité, nous ne la réalisons pas toujours», explique Jean-Christophe Boillat, délégué vélo de la ville de Lausanne. Néanmoins, chaque année, plusieurs nouveaux contresens cyclables sont mis en service dans la capitale vaudoise. A Genève, les autorités s’y montrent extrêmement favorables: «A chaque fois que l’on aménage une nouvelle zone
30, si les circonstances locales s’y prêtent, nous y instaurons un contresens cyclable», explique Marie-Hélène Giroud, cheffe du service de l’aménagement urbain et de la mobilité de Genève.» A Berne, le service de la planification du trafic a réalisé en 2006 une étude destinée à évaluer le nombre de rues à sens unique pouvant être ouvertes à la circulation cycliste dans les deux sens. Sur 117 tronçons, 82 ont été retenus: «Nous sommes actuellement en phase de mise en œuvre, explique Julian Baker, délégué vélo de la ville de Berne. Nous passons en revue les différents sites sur le terrain et examinons lesquels remplissent les critères d’application.» A Zurich, dans le cadre d’un programme mis en œuvre sur deux ans, les autorités communales auscultent l’ensemble des rues à sens unique afin d’analyser leur capacité à accueillir un contresens cyclable: «Nous voulons en ouvrir le plus grand nombre possible», commente Urs Walter, délégué vélo de la ville. jop
14
société et mobilité | touring 7 | 22 avril 2010
Apéro le ventre vide Rien de tel, après le travail, que de se détendre en bavardant autour d’une bière ou d’un verre de vin. Mais consommer de l’alcool le ventre vide peut piéger les automobilistes.
›
Le docteur Rolf Seeger, de l’Institut de médecine légale de l’Université de Zurich, souligne le fait qu’un décilitre de vin équivaut à 0,2 gramme d’alcoolémie chez un homme de 70 kilos: «Pour deux verres, ce chiffre passe à 0,4 gramme.» Mais la plupart du temps, un verre contient plus d’un décilitre, «ce qui signifie qu’il est tout à fait possible pour un homme ayant consommé deux verres d’afficher un taux d’alcoolémie égal ou supérieur à 0,5 gramme».
Monter en flèche | Le ventre vide, l’alcool descend directement dans l’intestin, qui le résorbe très rapidement. En peu de temps, il entre dans le sang et agit sur le cerveau avec davantage d’intensité que si le niveau d’alcool avait augmenté à moindre allure. Cela signifie que lorsque l’on n’a rien mangé, l’aptitude à la conduite est sérieuPublicité
sement entravée dès deux verres de vin blanc. Après l’apéritif vient le dîner et beaucoup pensent que rester assis attablés pendant trois heures en buvant quelques verres suffira à réduire le taux d’alcool dans le sang, leur permettant ainsi de prendre le volant sans problème. Sauf que bien souvent, l’hôte ne cesse de resservir l’invité qui ne peut maîtriser la situation: «La meilleure chose à faire est de dire que l’on doit conduire et ne pas boire du tout», recommande vivement le docteur Rolf Seeger. Une autre méthode: s’en tenir dès le départ à la règle du verre unique peut permettre de jouer la carte de la sécurité. Le verre d’eaude-vie en fin de repas est particulièrement dangereux. «A éviter absolument», met en garde Rolf Seeger. Et d’ajouter: «De nombreuses études de très grande qualité montrent que l’alcool renforce considérable-
Consommer de l’alcool le ventre vide peut faire rapidement
22 avril 2010 | touring 7 | société et mobilité
ment la tendance à l’endormissement.» Et le fait de ne pas prendre le volant ne doit pas pour autant être une raison de négliger son foie, ce travailleur de force. L’alcool peut gravement endommager les cellules hépatiques, il ne faut pas croire que le sommeil permet d’évacuer totalement l’alcool dans le sang. «Une personne qui se couche à une heure du matin avec 1,8 gramme d’alcool dans le sang, affiche un taux d’alcoolémie encore supérieur à un gramme lorsqu’elle part au travail le lendemain maKurt Venner tin.»
‹
Keystone
Plusieurs facteurs
augmenter le taux d’alcoolémie.
L’alcool peut parvenir plus ou moins vite dans le sang. Plusieurs facteurs augmentent la vitesse d’absorption: 쐽 les boissons alcoolisées chaudes 쐽 les boissons alcoolisées gazeuses 쐽 les boissons avec de l’alcool et du sucre 쐽 la rapidité de consommation 쐽 avoir le ventre vide 쐽 des facteurs individuels, comme des maladies... ve
15
Bâche de rigueur Transports de paille Depuis le 1er avril, les camions transportant de la paille, des céréales ou du sable doivent être équipés d’une bâche. C’est ce que rapporte le «Quotidien Jurassien». Cela signifie certes davantage de travail pour les camionneurs, mais les autres usagers de la route peuvent s’en réjouir, car les chutes de paille – ou autres – affectent bien souvent la sécurité de la circulation.
Fusion aérienne Accord anglo-espagnol British Airways et Iberia ont laissé clairement entrevoir leur intention de fusionner d’ici à la fin de l’année. Elles constitueraient ainsi la plus importante compagnie aérienne au monde avec 408 appareils et 58 millions de passagers par an. Les deux compagnies continueraient toutefois de voler sous leur propre nom.
touring 13
9. August 2007
Safety in adventures
42 Ressort
S
Randonnée sur les sommets de la Vallée de Saas Avec cette randonnée, le plaisir est garanti! Vous rentrerez chez vous la tête pleine d’inoubliables souvenirs de montagne et de nature. Vous découvrirez de très près l’univers somptueux du glacier de la vallée de Saas. Des vues panoramiques grandioses, une flore splendide et l’ambiance alpine qui règne en ces lieux font de ces quatre jours en haute montagne une expérience des plus impressionnantes. Le couronnement de ce trekking sur le glacier est bien entendu l’ascension du majestueux Allalin qui culmine à 4027 m.
Programme: 1er jour: arrivée à Saas Grund par vos propres moyens, voyage vers Hohsaas, formation sur le glacier, verre de bienvenue, auberge de montagne de Hohsaas 2ème jour: trekking sur le glacier de Trift, randonnée en altitude avec une vue grandiose sur l’Allmagelleralp, nuit à l’auberge de montagne de l’Allmagelleralp 3ème jour: randonnée pour redescendre vers la vallée. Depuis Saas Fee/Plattjen, le long du Mittaghorn à travers la Meiggertal jusqu’au refuge SAC Britannia 4ème jour: journée au sommet! Du Mittelallalin au sommet de l’Allalin à 4027 m. Retour à Saas Fee et retour chez vous par vos propres moyens.
Ce qui vous attend: – 4 jours en haute montagne, intenses et riches en expériences – 4 jours randonnées guidées et encadrement par des guides de montagne motivés – 3 nuits en demi-pension (2x auberge de montagne, 1x refuge) – Formation à la marche avec crampons et au maniement du piolet – Verre de bienvenue Coûts: Fr. 895.– prix spécial TCS (prix normal Fr. 945.–) Dates: 24.06 – 27.06.2010 (je-di) 05.07 – 08.07.2010 (lu-je) 26.07 – 29.07.2010 (lu-je) 05.08 – 08.08.2010 (je-di) 26.08 – 29.08.2010 (je-di) 09.09 – 12.09.2010 (je-di) Programme détaillé: www.bergschule-uri.ch/tcs info@bergschule-uri.ch
Inscription
Trekking sur les sommets de la Vallée de Saas
첸 Veuillez m’envoyer gratuitement le programme détaillé. 첸 Je m’inscris pour les dates suivante: Nom
Prénom
Rue
NPA/Lieu
Téléphone
Portable
Date/Signature
Envoyer à: Bergschule Uri, case postale, 6490 Andermatt, tél. 041 872 09 00, fax 041 872 09 50
publicité
publicité
18
test et technique | touring 7 | 22 avril 2010
Plus près du ciel et des étoiles Son pare-brise panoramique est très agréable et le système ESP fourni de série privilégie la sécurité. Test convaincant de la citadine Citroën C3 1.6 VTi Exclusive.
Qualités éprouvées | Indépendamment de ces considérations esthétiques positives, la C3 reste fidèle aux valeurs Citroën. La marque française a rarement lancé des voitures pénalisées par un moteur rétif ou une direction rebelle, et la C3 ne fait pas exception à la règle. La commande de la boîte de vitesses est douce et précise et les suspensions absorbent parfaitement les chocs. A la manière Citroën, c’est le confort et l’harmonie qui sont privilégiés. De plus, la voiture est relativement silencieuse.
On peut toujours ergoter sur le manque de reprises à bas régimes. Ou sur le fait que, en usage autoroutier, une sixième vitesse n’aurait pas déparé le paysage. De plus, la commande de l’autoradio dissimulée derrière le volant – une bonne idée en soi – est si mal fichue sur le plan ergonomique qu’il faut de toute façon lâcher le volant pour effectuer les réglages.
Espace décent | Un mot au sujet de l’habitabilité de cette citadine. Elle est tout à fait suffisante pour une famille avec de jeunes enfants. Grâce au toit bombé, deux personnes adultes peuvent même prendre place, pour de courtes distances, à l’arrière de cette voiture qui, en bonne citadine, ne mesure pas plus de 4 mètres de long. Mais le voyage ne sera pas forcément très agréable, dans la mesure où la modularité intérieure de la C3 est limitée. Une banquette arrière coulissante aurait constitué un net avantage à cet égard. Mais la française Suite en page 21
Bilan express
photos touring
›
Elle a quelque chose que les autres n’ont pas: un pare-brise remontant jusqu’au milieu du toit. On pourrait prendre cela pour un gadget, mais quand on y a goûté, on ne voudrait plus se passer de ce puits de lumière. Que ce soit sous un ciel étoilé ou le long d’une allée ombragée, on se sent plus proche de la nature dans la Citroën C3. Un peu comme dans un cabriolet, mais sans les courants d’air. Bien entendu, et cela n’est pas toujours le cas dans les voitures modernes, la visibilité périphérique est excellente elle aussi. Une telle construction rend toutefois impossible l’installation d’une poignée de maintien pour le passager avant. Et, hélas, les nouvelles C3 ne sont pas toutes équipées du pare-brise panoramique Zénith. Mais les 600 fr. qu’il faut débourser pour l’obtenir n’ont rien d’excessif. Cette deuxième mouture de la citadine Citroën incarne le chic à la française. On ne trouve pas de matériaux chers à l’intérieur, mais tout, de la jolie console médiane au parfumeur d’ambiance, est plaisant et bien pensé. Extérieurement, le pare-brise panoramique de la Citroën C3 peut être accompagné d’une nouvelle teinte de carrosserie bleu ciel, appelée «Botticelli Blue». Elle trouvera certainement de nombreux adeptes, même si elle facturée 300 fr.
+ –
Design séduisant, qualité perçue des matériaux, confort de suspension, ESP de série (en Suisse), bonne visibilité, moteur montant bien en régime, bon équipement de confort et de sécurité, prix raisonnable des options.
Habitabilité arrière, modularité intérieure limitée, maintien latéral des sièges insuffisant, léger tangage et roulis de la carrosserie, seulement 2 ans de garantie d’usine, bouchon d’essence nécessitant la clé.
Un rangement dans l’accoudoir central.
22 avril 2010 | touring 7 | test et technique
19
Le pare-brise panoramique est plus sombre dans sa partie supérieure. De plus, il peut être obturé au moyen d’un grand cache coulissant par forte luminosité.
tableau comparatif Prix (fr.) Cylindrée (cm3) Puissance (kW/ch) Couple max. (Nm/min) Consommation (l/100 km) Bruit int. à 120 km/h (dBA) Frais kilométriques (fr./km)3 Frais d’entretien4 Test Touring
Citroën C3 1.6 VTi Exclusive
Fiat Punto Evo 1.4 MultiAir Turbo Sport
Ford Fiesta 1.6 16V Titanium
Hyundai i20 1.6 16V Premium
26 800.– 1598 88/120 156/4250 5,9 B2 71 –.63 11113 7/2010
27 990.– 1368 99/135 206/2000 5,61 A2 715 –.64 11133 6/20065
24 850.– 1596 88/120 152/4050 6,2 B2 73 –.60 11133 20/2008
23 990.– 1591 93/126 157/4200 6,2 B2 73 –.63 11333 7/2009
1 données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur (15 000 km/an) 4 sur 180 000 km (15 000 km/an) 5 Fiat Punto 1.3 JTD
3
frais d’entretien par km
La console médiane est agencée avec logique et clarté.
22 avril 2010 | touring 7 | test et technique
Aperçu technique
Suite de la page 18
VOITURE Dâ&#x20AC;&#x2122;ESSAI CitroĂŤn C3 1.6 VTi Exclusive; 5 portes, 5 places; 26 800 fr. (vĂŠhicule testĂŠ: 28 700 fr.) Gamme: 1.1i 60 ch (17 600 fr.) Ă 1.6 HDi 110 ch FAP (29 100 fr.) Options: pare-brise panoramique ZĂŠnith (600 fr.), peinture mĂŠtallisĂŠe (600 fr.), teinte spĂŠciale bleu Botticelli (300 fr.), sellerie cuir et sièges chauffants avant (2000 fr.), jantes en alliage (500 fr.) Garanties: 2 ans dâ&#x20AC;&#x2122;usine, 2 ans dâ&#x20AC;&#x2122;assistance, 3 ans sur la peinture, garantie antirouille: 12 ans (sous conditions) Importateur: CitroĂŤn, 27, route des Acacias, 1211 Genève 26, www.citroen.ch
compense largement ces petits inconvĂŠnients grâce Ă son freinage très efďŹ cace (37,6 mètres) et son coffre spacieux dont le volume utile accuse 300 litres. Les dames apprĂŠcieront lors des grands achats du week-end, mĂŞme si le plancher est traversĂŠ par une marche quand les sièges arrière ont ĂŠtĂŠ rabattus.
20
Lâ&#x20AC;&#x2122;antidĂŠrapage (ESP), installĂŠ de sĂŠrie en Suisse, est ĂŠgalement une très bonne chose. Le fait quâ&#x20AC;&#x2122;il ne soit proposĂŠ quâ&#x20AC;&#x2122;en option sur dâ&#x20AC;&#x2122;autres marchĂŠs a coĂťtĂŠ une ĂŠtoile Euro NCAP Ă la petite CitroĂŤn, mais la clientèle helvĂŠtique nâ&#x20AC;&#x2122;en fait pas les frais. En Suisse, toutes les petites CitroĂŤn Ă toit panoramique bĂŠnĂŠďŹ cient en effet de ce prĂŠcieux dispositif de sĂŠcuritĂŠ active. Bravo.
â&#x20AC;š
Pascale Marder
La modularitÊ intÊrieure de la C3 est limitÊe. La banquette arrière est rabattable, mais forme un dÊcrochement dans le plancher. Cela Êtant, le coffre a une capacitÊ de 300 litres.
DONNĂ&#x2030;ES TECHNIQUES Moteur: 4 cylindres essence 1,6 l, 120 ch; traction avant, boĂŽte Ă 5 vitesses Poids: 1202 kg (voiture testĂŠe), total admissible 1579 kg Dimensions: largeur intĂŠrieure: avant 142 cm, arrière 142 cm; coffre: 300 litres; pneus: 205/45/R17
ExclusivitĂŠ TCS Ă&#x2030;VALUATION DYNAMIQUE AccĂŠlĂŠration (0â&#x20AC;&#x201C;100 km/h): ElasticitĂŠ: 60â&#x20AC;&#x201C;100 km/h (4e vitesse) 80â&#x20AC;&#x201C;120 km/h (4e vitesse) Rayon de braquage: Insonorisation: 60 km/h: 62 dB (A) 120 km/h: 71 dB (A)
11133 11113
SĂ&#x2030;CURITĂ&#x2030; Freinage (100â&#x20AC;&#x201C;0 km/h): 37,6 m Equipement
11111 11113
10,2 s 10,3 s 10,7 s 10,5 m
COĂ&#x203A;TS DES SERVICES main dâ&#x20AC;&#x2122;Ĺ&#x201C;uvre (fr.)
CitroĂŤn C3 1.6 VTi Exclusive: revue de dĂŠtails
63 43
500.â&#x20AC;&#x201C; 500.â&#x20AC;&#x201C;
288.â&#x20AC;&#x201C; 576.â&#x20AC;&#x201C;
Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agences CitroĂŤn: de 95 Ă 165 fr.
CONSOMMATION AU BANC Dâ&#x20AC;&#x2122;ESSAI (cycle UE 80/1268) urbain
interurbain
TCS 8,4 4,4 Usine 7,9 4,8 Emissions de CO2: Moyenne suisse de CO2: EtiquetteEnergie (Aâ&#x20AC;&#x201C;G): CONSOMMATION DU TEST 6,8 l/100 km rĂŠservoir: 48 litres
mixte
5,9 5,9 136 g/km 175 g/km B
ě&#x2018;ş
11333
autonomie 706 km
TCS Technique + ĂŠconomie: Herbert Meier
PublicitĂŠ
COMPORTEMENT 11113 Le confort des suspensions ne pĂŠnalise pas trop le comportement. Le tangage et le roulis sont toutefois perceptibles. La direction nâ&#x20AC;&#x2122;est pas très directe, mais donne un bon retour dâ&#x20AC;&#x2122;informations. SĂ&#x2030;CURITĂ&#x2030; 11113 Lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠquipement de sĂŠcuritĂŠ correspond au niveau actuel de la technique. On apprĂŠcie le système ESP de sĂŠrie â&#x20AC;&#x201C; tout au moins en Suisse â&#x20AC;&#x201C; et la distance de freinage de 37,6 mètres seulement. 105 cm
ě&#x2018;¸
HQ SHU
/HV JDJ
QDQWV VR
ě&#x2018;¸
PDQGR
QW
PDQHQ FH VXU HW GqV ŠWRX j SUp VHQW FR ULQJ PRELOHª PP G J
/HV JD
ě&#x2018;¸
m 9c â&#x20AC;&#x201C;7 56
long. 394 cm (larg. 173 cm)
UHFRP
9RXV WU RXYH]
cm 11 â&#x20AC;&#x201C;1 91
empattement 245 cm
ě&#x2018;¸
En direkt sur votre portable; News, inforoutes, mĂŠtĂŠo.
Inscription touring mobile par SMS tmf au 5555.
97 cm
ě&#x2018;ş
variables
15 000 30 000
HABITACLE 11123 Le très long pare-brise augmente la sensation dâ&#x20AC;&#x2122;espace aux places avant. Mais Ă lâ&#x20AC;&#x2122;arrière, la garde au toit et lâ&#x20AC;&#x2122;espace pour les jambes sont un peu justes. Coffre de bonne capacitĂŠ (300 litres), mais offrant peu de modularitĂŠ. CONFORT 11113 Très bon filtrage des inĂŠgalitĂŠs de la route et bas niveau sonore pour une citadine. Mais les sièges nâ&#x20AC;&#x2122;offrent que peu de maintien latĂŠral. Ă&#x2030;QUIPEMENT 11113 Il est complet pour une petite voiture, et le prix des options demeure très raisonnable. La version Exclusive dispose de la climatisation automatique PERFORMANCES 11113 Performances apprĂŠciables, mĂŞme si lâ&#x20AC;&#x2122;on attend encore davantage dâ&#x20AC;&#x2122;un moteur 1,6 litre. Bonnes montĂŠes en rĂŠgime, commande de boĂŽte douce et prĂŠcise, mais on apprĂŠcierait une sixième sur autoroute.
153 cm
fr./mois ďŹ xes
ě&#x2018;¸
ct./km
ě&#x2018;ş
km/an
ě&#x2018;¸
FRAIS Dâ&#x20AC;&#x2122;EXPLOITATION
ě&#x2018;ş
heures
30 000/24 1,4 203.â&#x20AC;&#x201C; Entretien sur 180 000 km: 15 000 km/an 19,14 4358.â&#x20AC;&#x201C;
ě&#x2018;¸
entretien (km/mois)
ě&#x2018;ş ě&#x2018;ş
J PRE J H S TXDQWL VLWH LOHª RXU ,Q WHUQHW P Wp 8QH pG QV GH LWLRQ V REL FH IDLW SpFLDOH UDvWUD OHV RS GH ŠWRX j O¡RFF WLRQV DVLRQ G UL GH *HQ X 6DORQ QJ PRELOHª qYH j SDUWL GH O¡DX U GX WRPR PDUV
22 avril 2010 | touring 7 | test et technique
23
Ces compactes vitaminées Les GTI conventionnelles sont chapeautées par un essaim vrombissant de compactes sportives survitaminées. Une niche qui s’est considérablement étoffée ce printemps.
› Elles vont encore plus loin que les GTI:
avec des puissances de l’ordre de 250 à 300 ch, les compactes sportives font parler la poudre et, surtout, se jouent de l’embonpoint sévissant dans l’automobile. Essentiellement présents sous forme de berlines 3 et 5 portes plus ou moins discrètes, ces modèles se remarquent à leurs attributs stylistiques. Boucliers percés de larges prises d’air, doubles échappements et diffuseurs arrière donnent le ton.
La tendance est aussi à la sobriété grâce aux moteurs downsizés. Alors que l’ancienne Golf R32 était encore animée par un 3,2 l V6, la Golf R se contente d’un 4 cylindres 2 l développant 270 ch et revendiquant une consommation mixte de 8,4 l/100 km. Les performances ne sont pas en reste: la plupart des modèles accomplissent le 0 à 100 km/h en 6 à 7 s. Détonant, mais pas seulement, car le caractère de ces modèles n’est pas uniforme. Exemple antagonique: la
Ford Focus RS est très acérée, tandis que la Mazda 3 MPS privilégie la polyvalence. Parfois un brin aseptisées, ces voitures sont plutôt bien rompues à un usage quotidien. Prisées des automobilistes suisses, les compactes sportives doivent aussi leur popularité à des rapports prix-performances très affûtés. A l’instar de la Renault Mégane RS, nombre de modèles campent sous la barre des 40 000 fr., tandis que les plus chers dépassent les 50 000 fr. MOH
La sportivité polyvalente
Renault Mégane RS Ses contours sculptés ne laissent aucun doute: ce coupé Mégane exhale la sportivité. Mais à prix doux, car le tonus est ici à moins de 40 000 fr. Pas étonnant que la liste des options s’allonge. On en extraiera le châssis Cup avec différentiel à glissement limité (2200 fr.) et de confortables sièges sport en prime. S’il induit plus de fermeté, cet équipement ajoute au comportement ludique de la Mégane, qui se régale des enfilades négociées avec mordant et précision. Le pilote peut aussi jouer des trois paramétrages de l’ESP. En dépit de la cavalerie de 250 ch, la motricité de cette traction est correcte. Il faut dire que la puissance est davantage linéaire que jaillissante. Le tout distillé dans une sonorité sportive à défaut d’être mélodieuse. Cela dit, la poussée est bien là, digne du look.
VW Golf R DSG C’est l’archétype de la sportive polyvalente. La robe discrète d’où émerge juste un double échappement central dissimule des performances de feu. Mais sans furie, car les 270 ch sont délivrés très progressivement. Plus qu’au caractère domestiqué de ce 2 l surpuissant, l’âme de la Golf R doit beaucoup à la boîte DSG. Les passages hyper-spontanés des rapports transposent le conducteur dans une ambiance de compétition. Le tout pimenté d’un léger ronflement émis par l’échappement à chaque changement de vitesse. Diablement efficace, tout comme le comportement de cette intégrale qu’on aurait toutefois souhaitée un peu plus joueuse. Mais à l’instar de sa suspension pilotée donnant le choix entre sportivité et amortissement décent, la Golf R mélange savamment les genres.
Les plus: rapport prix-performances, comportement incisif et ludique, stylisme intrinsèque et affirmé, niveau de finition et qualité perçue Les moins: visibilité arrière, confort ferme (châssis Cup), équipement moyen, LED en option, gros seuil de coffre, commande de boîte accrocheuse.
Les plus: sportive polyvalente, comportement efficace et motricité, boîte DSG enthousiasmante, amortissement piloté, habitabilité arrière Les moins: prix conséquent, volume du coffre pénalisé (traction intégrale), discrétion stylisque, présentation intérieure moyennement affriolante.
Technique: coupé; 3 portes; longueur: 4,30 m; coffre: 377 l; 4 cylindres turbo 2 l, 250 ch, 340 Nm à 3000/min; boîte à 6 vitesses; 0 à 100 km/h en 6,1 s Consommation (essai): 9,6 l/100 km, autonomie de 625 km Prix: 37 900 fr. (Mégane RS 2.0 250).
Technique: 5 portes; longueur: 4,21 m; coffre: 275 l; 2 l turbo, 270 ch, 350 Nm à 2500/min; traction intégrale; boîte 6 vitesses à double embrayage; 0 à 100 km/h en 5,5 s Consommation (essai): 9,3 l/100 km, autonomie de 645 km Prix: 53 600 fr. (Golf R DSG).
L’allure racée de la Mégane RS se démarque de la berline.
D’allure plutôt sage, la VW Golf R délivre la bagatelle de 270 ch.
photos MOH, fm
La tonicité à prix choc
‹
24
voyages et loisirs | touring 7 | 22 avril 2010
› Le groupe de 21 personnes se repère de
loin. D’un pas soutenu, il avance en file indienne sur le sentier étroit surplombant la falaise. Ouvrant la marche, Annelise, notre guide, suit un chemin accidenté. Une brise fraîche fouette le visage des randonneurs. Soudain, la troupe s’immobilise: «Que c’est beau!» Devant le panorama époustouflant, les exclamations enthousiastes fusent. Chacun brandit son appareil photo pour immortaliser ce moment magique. Après quelques explications savantes fournies par Annelise, la colonne se remet en marche. Une demi-heure plus tard, les premiers pointent la mer du doigt: «Des phoques!» On les admire à l’œil nu, le téléobjectif de l’appareil compact n’étant pas suffisamment puissant. Au bout de quatre heures, et après une longue pause de midi pour souffler et s’imprégner de l’atmosphère des lieux, les amis de la nature arrivent à destination. Bob les attend avec son minibus pour les ramener à l’hôtel à Falmouth, point de départ de cette journée.
emblématique du voyage «Romantiques Cornouailles» qui, l’espace d’une semaine, emmène les randonneurs à la découverte d’une région peu connue de l’extrémité sudouest de l’Angleterre. Les participants forment un groupe joyeux et bigarré, comprenant entre autres deux jeunes sœurs, l’une enseignante, l’autre employée de commerce, un couple d’entrepreneurs et une veuve énergique portant allègrement ses 80 printemps. Beaucoup sont des récidivistes. Minoritaires, les quatre hommes de la troupe sont comme des coqs en pâte. Les paysages évoquent immanquablement les films inspirés des romans de Rosamunde Pilcher. Cependant, à l’exception d’une ville comme St. Ives ou du promontoire de Land’s End, l’itinéraire évite les lieux touristiques les plus courus. Le but est de partir à la découverte de la nature et prendre le temps de respirer: parfaitement enSuite en page 27
photos Heinz W. Müller
Terre méconnue | Voilà une séquence
Le jardin exotique de Trebah (à gauche) se visite de préférence en été. Avis aux photographes: les centres d’intérêt ne manquent pas le long de la côte.
22 avril 2010 | touring 7 | voyages et loisirs
25
Saisissants rivages des Cornouailles Pour rompre avec le quotidien, rien n’égale une semaine de randonnée hors des sentiers battus dans le sud-ouest de l’Angleterre, à la découverte de paysages enchanteurs embaumés d’effluves marins.
Une randonnée jusqu’à Loe Pool, sanctuaire d’oiseaux dans le sud-ouest des Cornouailles, donne l’occasion de respirer l’air marin à pleins poumons.
Truro, capitale des Cornouailles, tire fierté de sa belle cathédrale et d’autres attractions encore.
Point de départ de nombreuses excursions et randonnées, la localité de Falmouth est aussi un paradis du shopping.
22 avril 2010 | touring 7 | voyages et loisirs
27
Suite de la page 24
tretenus et balisés, les chemins de randonnée de l’organisation privée National Trust – la Grande-Bretagne en compte un millier de kilomètres le long des côtes – permettent de parcourir à pied les coins les plus sauvages sans le moindre risque. Une façon agréable et originale d’explorer une terre inconnue, hors des sentiers battus.
Riche végétation | Les amateurs de botanique apprécieront tout particulièrement le jardin exotique de Trebah, près de Falmouth, à voir de préférence en été. Aménagé il y a 160 ans dans un ravin abrupt, agrémenté d’un ruisseau en cascades, il compte, grâce au Gulf Stream, une flore abondante faite de magnolias, camélias, hortensias, fougères arborescentes et rhododendrons centenaires. Après avoir parcouru ce jardin botanique fascinant qui, selon l’association qui le gère, se classe au 80e rang des plus beaux jardins du monde, on s’accordera une pause sur la petite plage privée avant d’entreprendre la randonnée de quatre heures menant à Falmouth. Un panneau et quelques vestiges rappellent que le 1er juin 1944, 7500 soldats s’embarquèrent ici en direction des plages de Normandie. Le long de la côte, la végétation est luxuriante.
Théâtre dans la falaise | Les attractions les plus diverses émaillent les côtes des Cornouailles. Parmi elles, le célèbre théâtre en plein air Minack, au sud-ouest de Penzance. Au prix d’une persévérance admirable, 750 sièges ont été taillés dans la roche surplombant les falaises escarpées de la baie de Porthcurno; perchés là-haut, les spectateurs assistent, sous le ciel étoilé, à des représentations allant de la Traviata à Zorba le Grec. Il est fortement recommandé de réserver sa place. De là, on peut entreprendre une magnifique randonnée dans un paysage impressi-
Au St. Michael’s Mount, pendant du Mont-Saint-Michel, on contemple le jeu des marées.
onnant jusqu’à Land’s End, l’extrémité sudouest de la Grande-Bretagne, où les touristes affluent en masse durant la haute saison. Même remarque pour le légendaire St. Michael’s Mount – pendant britannique du Mont-Saint-Michel en Normandie. Ici aussi, une forteresse médiévale s’élève sur une île qui, à marée haute, n’est accessible qu’en bateau à moteur; à marée basse, la foule des visiteurs peut s’y rendre à pied en empruntant une petite digue.
Splendide cathédrale | A l’exploration pédestre des régions côtières – dont la charmante péninsule de Lizard et ses falaises imposantes – s’ajoutent, tout au long de la semaine, des visites intéressantes, notamment celle des mines d’étain situées dans le nord du comté. Qui aime la mer s’embarquera à Falmouth pour se rendre à Truro, la jolie capitale des Cornouailles. Le charme de la ville est rehaussé par sa splendide cat-
hédrale. Les individualistes peuvent revenir à bord du train tracté par une locomotive diesel qui, toutes les demi-heures, relie Falmouth en une vingtaine de minutes en traversant une contrée bucolique.
Cream Tea | Autre temps fort de cette semaine de randonnée, la ville de Falmouth elle-même ne manque pas d’attraits. Des tours en bateau d’observation des baleines y sont proposés et une rue commerçante regorgeant de boutiques et de restaurants invite à la flânerie. A l’heure du thé, on ne manquera sous aucun prétexte de goûter au Cream Tea, la spécialité régionale par excellence: il s’agit de petits pains sucrés à pâte levée accompagnés de confiture, de crème double et de thé. Un pur délice.
‹
Heinz W. Müller Ce voyage est proposé en collaboration avec l’agence Baumeler. Le point de départ de cette semaine de randonnée est la péninsule de Lizard.
Bon à savoir Londres
Truro St. Ives CORNOUAILLES Falmouth
Penzance St. Michael’s Mount 10 km
Voyage: vol spécial en saison Zurich–Newquay (réserver tôt), évent. vol de ligne via Londres. Bon réseau de transports publics sur place. Meilleure période: mai à août. Hébergement: grand choix d’hôtels et B&B. Notre hôtel: St. Michael’s Hotel and Spa, Falmouth. www.stmichaelshotel.co. uk. Randonnées: celles mentionnées sont de difficulté moyenne. Durée: 2 à 4 h. Beaucoup de plat, mais aussi des montées et descentes en bord de mer et dans des ravins. Transferts en bus. Equipement: souliers de marche recommandés. Bâtons peu pratiques en raison des sentiers étroits. En Cornouailles, la météo est «very british». Protection contre le vent et la pluie indispensable, prévoir un sac à dos. Repas: petit déjeuner et souper à l’hôtel. Repas de midi à emporter (acheté le matin). Internet: www.visitcornwall.com. www.falmouth.co.uk. Organisation: Baumeler Reisen, tél. 041 418 65 65. www.baumeler.ch. Réservations:
Vacances en Italie
Adriatique
Toscane
Navigation, ferry
publicitĂŠ
30
voyages et loisirs | touring 7 | 22 avril 2010
La randonnée dans les dunes du Namib exige de l’endurance, mais les panoramas somptueux sont de belles récompenses.
La Namibie à la force du mollet Une randonnée de découverte dans un terrain fastueux: les vastes paysages de la Namibie sont grandioses et si étendus que les randonneurs les parcourent comme bon leur semble, souvent aussi en jeep pour plus de sécurité.
› Le rythme cardiaque s’accélère à chacun
de nos pas. Pieds nus, nous gravissons la crête vertigineuse de la dune en étoile n° 40, le sable rouge contre notre peau nous semble frais. Tout autour du groupe de randonneurs, les premières lueurs du jour illuminent le spectaculaire paysage de dunes du parc national de Sossusvlei. Un moment privilégié pour les photographes. Au terme d’une ascension d’une heure et demie, nous nous asseyons à califourchon sur l’arête de la dune pour profiter du panorama sur ce monde imaculé qui laisse pantois. Allusion à une éventuelle vie, le lit asséché du fleuve Tsauchab serpente à travers ces arpents dé-
sertiques. Considéré comme le plus ancien désert au monde, le Namib s’étale sur les vestiges fossilisés d’un désert préhistorique. Ici, le temps suspend son vol.
Zèbres des montagnes | Empruntant des pistes rocailleuses et poussiéreuses, nous laissons le Namib derrière nous pour rejoindre le Farmland traditionnel au pied des montagnes de Naukluft. Les vastes champs de grandes herbes de la ferme-auberge d’Ababis, délimitées par un massif montagneux aux étonnantes strates, se parent d’un jaune lumineux. L’espace est partagé équitablement entre pâturages clos et
prairies ouvertes. Uwe, un expatrié allemand, parle avec fierté de «ses» oryx, springboks et autres zèbres des montagnes. Les animaux sauvages sont indispensables au tourisme pour sa survie. Les fermiers ont balisé quelques sentiers de randonnée, notamment sur l’imposant Zipfelberg. Pendant l’ascension, Monika, notre guide incollable sur la botanique, nous gratifie d’une foule d’explications sur le thé miraculeux, l’edelweiss du désert, l’aloe et le kokerboom. Un exemplaire solitaire de cette espèce d’arbre, utilisé pour les carquois et comme médicament contre l’asthme, marque l’objectif de la randonnée. Ce paysage d’une beauté saisissante n’est pas sans rappeler «Out of Africa». Lors de la descente, nous avons la chance de repérer un petit troupeau de zèbres des montagnes. L’observation à pied des animaux a toutefois ses limites. Les membres du «Big Five» ne sont pas des animaux en peluche, mais de précieuses locomotives pour le tourisme qui attirent de riches visiteurs du monde entier. Tout randonneurs que nous sommes, nous ne voulons pas passer à côté d’une rencontre avec ses grands animaux sauvages dans leur environnement naturel. Nous ne nous faisons pas prier pour monter
22 avril 2010 | touring 7 | voyages et loisirs
31
Zambie
ANGOLA
Windhoek
200 km
BOTSWANA Kalahari
AFRIQUE DU SUD
photos Susi Schildknecht, carte TCS Visuell
ib u Nam
td
ser
Dé
NAMIBIE
Hiérarchie autour du point d’eau dans le parc national d’Etosha. Ici, la chance du photographe, c’est de tomber sur un springbok qui s’est attardé à Sossusvlei, de voir un rhinocéros et son petit idéalement placés ou de profiter d’une rencontre inespérée avec des léopards.
dans une jeep. En Namibie, de nombreux lodges proposent des safaris, les meilleurs étant ceux de Wilderness Safaris. Le gérant Rob Moffett considère le tourisme durable comme un moyen de protéger cette vaste étendue. Et dans les faits, c’est dans une ancienne réserve de chasse et des pâturages érodés que l’on peut espérer croiser les animaux les plus impressionnants.
Garder son calme | Depuis le Camp de Damaraland, Everest notre guide nous emmène dans la jeep ouverte à travers plaines et collines grandioses. Dans la poussière, les empreintes et les amas d’excréments de dimensions éléphantesques attestent que l’on est sur la bonne voie. Fous de joie, nous surprenons un troupeau d’éléphants en plein petit-déjeuner dans le lit sablonneux du fleuve Aba Naua. De puissants craquements montent des fourrés, les trompes s’enroulent autour des branches, sitôt ingurgitées avec délectation. Un éléphanteau curieux avance vers nous en barrissant à tout rompre. «Ne vous inquiétez pas, il ne fait que s’entraîner!» nous rassure Everest. «Reste calme», me dis-je intérieurement, alors qu’un spécimen plus imposant s’approche de moi. Je distingue déjà chacune
des rainures de sa peau, il n’est plus qu’à une longueur de trompe, mais fait finalement demi-tour, Dieu soit loué! Guide dans la réserve d’Ongava, non loin du Parc naturel d’Etosha, Michael est toujours de bonne humeur. Mais rien n’est évident pour cet homme qui n’a presque pas connu sa mère et a passé son enfance dans les camps de réfugiés en Angola. Il nous ra-
conte son histoire après deux Game Drives fascinants avec des lions, des girafes, des zèbres, des gnous, des antilopes et un rhinocéros blanc avec son petit. La chance était avec nous, dit-il le sourire aux lèvres, tout en débouchant une bouteille de vin Susi Schildknecht blanc.
‹
Ce voyage a reçu le soutien de Baumeler Reisen.
Bon à savoir Pays: la Namibie s’étend sur 825 418 km2 pour seulement 2 millions d’habitants, dont 70% vivent à la campagne. S’y rendre: avec Swiss au départ de Zurich, jusqu’à Windhoek, via Johannesburg. Quand s’y rendre: de mai à septembre; températures de 20 à 25° C pendant la journée et nuits froides. Formalités: pour les Suisses, un passeport valable au moins six mois après la date du retour suffit. Santé: aucun vaccin prescrit, se renseigner toutefois sur les recommandations actuelles. Le niveau d’hygiène dans les lieux touristiques est excellent. Devise: dollar namibien, l’idéal étant de changer à l’aéroport de Windhoek (1 CHF = 6,94 $ namibien), les cartes de crédit sont bien acceptées. Langue: outre l’anglais, langue officielle, l’allemand est très répandu. Opérateur: Baumeler Reisen propose des randonnées avec observations d’animaux (www.baumeler.ch): 15 jours de voyage terrestre à partir de 7390 fr. ou 17 jours, y compris safari terrestre et aérien exclusifs, à partir de 10 680 fr. sch
Les lecteurs de Touring profitent maintenant de vacances en famille à des prix exceptionnels!
© Braunwald-Klausenpass Tourismus AG
Faire une escapade avec toute la famille. Et ceci à des prix vraiment attractifs dans un hôtel de qualité. Grâce à la coopération de Touring et freedreams, le rêve de vacances en famille devient réalité. Pour moins de 10 francs par nuitée, vous pouvez séjourner dans l’un des plus de 100 hôtels adaptés aux familles. Qu’il s’agisse d’un hôtel confortable avec mini ferme, beau terrain de jeux ou d’un hôtel proposant des activités sportives où les enfants peuvent vraiment se dépenser. Grâce à un choix exclusif des hôtels attractifs en Suisse, Allemagne, Autriche et Italie, il y en a pour tous les goûts. Commet ça fonctionne? Depuis 12 ans, freedreams est le spécialiste en séjours courts et profite de capacités hôtelières restées libres afin de pouvoir proposer de tels prix avantageux. Les conditions sont simples et claires: vous commandez deux chèques hôteliers freedreams. Chaque chèque permet à deux personnes de séjourner trois nuits dans l’un des
plus de 100 hôtels adaptés aux familles. Vous vous engagez seulement à prendre le petit déjeuner et le repas du soir dans l’hôtel choisi. Bien entendu, des prix attractifs sont aussi proposés pour les enfants. Cependant, les conditions exactes seront précisées directement par l’hôtel choisi. En plus des hôtels adaptés aux familles, l’offre comprend trois autres thèmes: bien-être, gourmet et hôtels de montagne. Pour chacun des quatre thèmes, il existe un catalogue contenant chacun environ 100 hôtels spécialement sélectionnés. Pour les lecteurs de Touring, les deux chèques hôteliers ne coûtent que Fr. 99.– au lieu de Fr. 150.– (seulement jusqu’à fin juin 2010)! Profitez de notre offre spéciale et passez une commande à l’aide du talon ci-dessous, par téléphone 0848 88 11 99 (tarif local) ou sur www.freedreams.ch/touring Talon de commande a envoyer à: DuetHotel AG, Haldenstr. 1, case postale, 6342 Baar.
Talon de commande pour des vacances de rêve OUI, je profite de l’offre spéciale réservée aux lecteurs de Touring et commande ......... lot(s) de 2 chèques hôteliers freedreams pour seulement Fr. 99.– au lieu de Fr. 150.– chacun (veuillez préciser le nombre désiré) Pour cette commande, veuillez m’envoyer des catalogues hôteliers portant sur les thèmes suivants: Famille bien-être gourmet hôtels de montagne (veuillez, s’il vous plait, cocher max. 2 catalogues par lot) Prénom:
Nom:
Rue:
NPA/Lieu:
Téléphone:
Date de naissance:
E-mail:
(si vous êtes intéressé par des informations on-line sur freedreams, veuillez, s’il vous plait, préciser votre adresse email ici)
Je règle:
sur facture dans les 10 jours Numéro de carte:
Lieu/Date:
VISA Card
MasterCard/EUROCARD
AMERICAN EXPRESS Card
Carte valable jusqu’au: Signature:
Chaque chèque donne droit à 3 nuitées pour 2 personnes dans un hôtel partenaire en Suisse et dans toute l’Europe, il est valable au moins un an. Avec votre commande, vous recevez gratuitement le catalogue freedreams actuel «hôtels adaptés aux familles» et, si vous l’avez coché, un deuxième catalogue de votre choix (frais d’administration: Fr. 4.95). Délai d’envoi de cette offre exclusive de Touring : 30 juin 2010.
34
club et membres | touring 7 | 22 avril 2010
Une vie au service de Patrouille TCS ›
Il peut désormais s’adonner au tennis et à l’entretien de sa maison située dans le cadre idyllique du Simmental, avec vue sur les montagnes de Wimmis. Markus Frank, patrouilleur du TCS, quittera ses fonctions à la fin du mois de mai pour une retraite bien méritée, après 31 ans de bons et loyaux services. Généralement utilisée abusivement, cette expression s’applique on ne peut mieux à un travail aussi trépidant et exigeant.
Formation et feeling | C’est presque avec nostalgie qu’il songe à toutes ces années: «Ce métier m’a toujours plu.» Malgré les heures de travail irrégulières, 24 h/24, par tous les temps, dans une région montagneuse, il était toujours content de pouvoir «venir en aide aux personnes bloquées sur la route». Aujourd’hui âgé de 60 ans, il adorait les contacts avec «ses» clientes et clients. Il appréciait de ne pas avoir un «chef sous son nez» chaque jour au bureau: «J’aimais les responsabilités et la liberté de décision.» Il a dû apprendre à gérer cette autonomie et à décider et agir rapidement. Il ne faut pas oublier que sur la route, un patrouilleur TCS travaille parfois avec des moyens relativement simples: «Ce n’est pas comme dans un garage où je peux toujours
Dépannages salvateurs L’année dernière, les 250 patrouilleurs du TCS ont effectué près de 300 000 dépannages. 86% des véhicules ont pu repartir dès le terme de l’intervention. Le parc automobile à disposition se composait de 240 véhicules de patrouilles, 35 véhicules de transport et 14 camions. Et si les réparations ne peuvent être effectuées sur place, les membres peuvent profiter de la garantie de mobilité: le TCS prend alors à sa charge le coût d’un billet de train, d’un véhicule de remplacement ou d’un taxi. ve
compter sur des instruments de diagnostic et des outils de réparation ultramodernes.» Un patrouilleur se doit de savoir écouter le client avec attention, tel un médecin avec un patient lui décrivant ce qu’il ressent. Il doit impérativement être capable de faire le bon diagnostic, ce qui requiert une excellente formation et une bonne dose de «feeling». L’expérience est alors primordiale. A la fin de sa carrière, Markus était chef de groupe au centre TCS de Thoune-Allmendingen. A bord d’un véhicule doté d’un équipement moderne, il empruntait les routes escarpées menant aux chalets alpins. Les grilles de sol claquaient sur son passage lorsqu’il empruntait les voies d’accès aux pâturages: «Le dépannage en zone de montagne isolée est difficile.» C’est pourquoi il aurait préféré travailler plus longtemps avec la dépanneuse et tout mettre en œuvre pour «faire repartir les véhicules. Il n’est toutefois pas facile de «ramper sous une voiture» dans la neige, sur la glace, ou sous la pluie battante, au beau milieu d’un champ, devant un chalet.
En voie de disparition | Et quand il vole au secours d’un citadin pressé, Markus Frank sait qu’il doit faire preuve d’entregent. Si le dépannage dure plus longtemps que prévu, il s’emploie à rassurer l’automobiliste stressé par le retard accumulé et les réunions manquées. «Les clients énervés et agressifs sont une petite minorité en voie de disparition», précise-t-il. L’idéal est que les gens puissent repartir dès la réparation effectuée. Toute personne qui compose le 140 doit d’ailleurs rarement attendre avant de recevoir de l’aide: «Auparavant, la communication s’effectuait par radio. Aujourd’hui, nous utilisons l’écran dans le cockpit.» Les renseignements sur le lieu, le véhicule, les plaques d’immatriculation, la cause de la panne, le numéro de membre étaient transmis par radio. «Les voix de nos interlocuteurs de la centrale étaient souvent faibles et difficiles à comprendre», se souvient le professionnel du dépannage. Aujourd’hui, il suffit d’appuyer sur un sim-
photos Kurt Venner
Après 31 ans d’activité au sein de Patrouille TCS, Markus Frank prend sa retraite. Sa trajectoire exemplaire reflète un pan entier de l’histoire du dépannage routier en Suisse.
Markus Frank place le triangle de panne derrière le véhicule subissant une avarie.
22 avril 2010 | touring 7 | club et membres
35
Markus Frank secourt une automobiliste lors de l’une de ses dernières interventions comme patrouilleur du TCS dans l’Oberland bernois.
ple bouton et le numéro préenregistré se compose automatiquement sur le téléphone portable et nous met en communication avec l’automobiliste. En revanche, le dépannage est désormais plus complexe que par le passé. Cette évolution exige une formation continue: «Un patrouilleur doit suivre un cours technique au moins une fois par an.» Féru d’informatique, Frank n’a eu aucun problème à s’adapter à cette entrée dans l’ère moderne.
Aumusantes anecdotes | Markus Frank
Les moyens de communication modernes facilitent le travail des patrouilleurs.
aime parler de ses expériences de patrouilleur du TCS. Ainsi se souvient-il d’un jeune homme qui avait fermé les portes de sa voiture après avoir laissé la clé à l’intérieur. Le temps était glacial et les routes couvertes de neige. En raison du temps et de son travail, Markus Frank est arrivé sur place une heure après l’alerte du client. Il n’en a pas cru ses yeux: la vitre de la porte arrière droite était abaissée, ce qui lui a permis
d’attraper aisément la clé sur la banquette. Le jeune homme s’est pris la tête à deux mains. Autre anecdote: par une journée d’été caniculaire, un chien s’était enfermé tout seul dans une voiture et, pris de panique, avait appuyé avec ses pattes sur un bouton de fermeture centralisée des portes. La clé était sur le contact. La conductrice s’est trouvée là, devant sa voiture, en plein désespoir. Elle a appelé le 140, car la température à l’intérieur du véhicule flirtait avec les 50° C, se souvient Markus Frank. Il est parvenu à débloquer les portes, mais, dans son excitation, le chien a de nouveau appuyé sur le verrouillage automatique des portes. Sa maîtresse est finalement parvenue à l’attirer dans un coin de l’habitacle, et Markus Frank a pu ouvrir le véhicule sans complications. Et ce ne sont que deux expériences parmi des centaines d’autres. C’est d’ailleurs à regret qu’il quitte ce travail passionnant pour prendre sa reKurt Venner traite.
‹
Vacances en Italie
Riviera Italienne
Lacs Italiens
Les passionnés de jardinage apprécient ses qualités professionnelles
Pulvérisateur à accu 16 litres • efficace: 4 heures de fonctionnement avec accu chargé, réservoir de 16 litres • pratique: pas de pompage manuel, s’enclenche en actionnant le levier de pulvérisation • respectueux de l’environnement: moteur électrique silencieux, sans gaz d’échappement • indépendant: plus de rallonge grâce à l’accu • Deux variantes d‘utilisation: – sur le dos, avec des bretelles rembourrés et réglables – comme chariot à tirer, stable et avec des grosses roues • utilisation ciblée: 3 buses • flexible: longueur de tuyau 195 cm, lance en acier à 2 longueurs 70/113 cm
Données techniques – moteur électrique compact 12 V/40 W – accu rechargeable 12 V, chargeur d’accu 12 V inclus – pression de service: 2,0 – 4,5 bar – solide récipient de 16 litres en matière synthétique – filtre de remplissage – poids net: 8,3 kg (remorque 2,2 kg) – dimensions: 37 x 53 x 18 cm (L x H x P) – garantie: 1 année
rs cteu e l s e l pou r ng Offre de Touri
bais a r e d 30%
Pulvérisateur à accu 8 litres • • • • • • •
petit appareil avec 8 litres de contenu 4 heures de fonctionnement avec accu chargé avec bretelle matelassée réglable buses de pulvérisation réglables lance télescopique (320-695 mm) dimensions: 292 x 414 x 168 mm (L x H x P) poids net: 2,75 kg
Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d‘envoi Fr. 9.50): pce(s) pce(s)
Pulvérisateur à accu 16 litres Fr. 174.30/pce Pulvérisateur à accu 8 litres Fr. 89.60/pce
Action valable jusqu‘au 15 juillet 2010 jusqu‘à épuisement du stock au lieu de Fr. 249.–/pce au lieu de Fr. 128.–/pce
(No. art. 90074.00) (No. art. 90035.00)
Nom:
Prénom:
E-mail:
Adresse:
NPA/Lieu:
Tél. (durant la journée):
No membre TCS:
Date:
Signature:
Envoyez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’évent. questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand AG, 8340 Hinwil, par la poste uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
39
ldd
22 avril 2010 | touring 7 | club et membres
Grâce au Livret ETI qui vous protège quelle que soit votre destination, vous pouvez gagner un voyage en Australie avec Singapore Airlines.
ETI ou la sécurité intégrale N’oubliez pas de souscrire un Livret ETI lorsque vous réservez vos vacances d’été. Cette assistance voyages éprouvée vous met à l’abri de tous les impondérables.
›
Plus de 50 ans après son introduction, le Livret ETI demeure l’un des produits du TCS les plus populaires auprès des membres. La raison en est simple: il s’agit d’une assistance couvrant tous les incidents éventuels relatifs à un voyage: un problème vous empêchant de partir, telle une maladie subite vous touchant personnellement ou l’un des membres de votre famille; ou qu’un incident surgisse pendant votre séjour, comme un accident ou une catastrophe naturelle. De plus, ETI vous rembourse les coûts induits et s’occupe aussi de toutes les formalités et démarches avec un conseil personnalisé.
Sur trois continents | Naturellement, les exemples cités ici sont des cas extrêmes. Mais une simple panne de voiture dans un pays voisin peut arriver à chacun. Et tomber en rade dans une région que l’on ne connaît pas peut causer beaucoup de stress. Mais les détenteurs du Livret ETI peuvent appeler le numéro inscrit sur leur carte de membre jaune et la centrale d’intervention de Genève organise le dépan-
nage où que vous soyez. Le TCS peut compter sur un réseau de partenaires à même de vous dépanner dans pratiquement tous les pays d’Europe, d’Afrique du Nord et du Proche-Orient. Si le véhicule refuse obstinément de démarrer et ne peut être réparé dans un garage, la centrale ETI organise la poursuite de votre voyage (avec une voiture de location ou un autre moyen de transport), tandis que le TCS rapatrie le véhicule défectueux.
mer bon nombre d’incidents, mais il faut ac prendre la santé au sérieux!
A titre individuel | Mais quel est le prix de ce service incroyable et quasi universel? Il est tout à fait abordable: pour seulement 103 fr. par an, le Livret ETI Europe couvre tous les membres d’une famille vivant sous le même toit (extension Monde: 191 fr.). Au contraire, si vous vous déplacez seul, le coût du Livret ETI Europe Individuel s’élève simplement à 75 fr. par an (extension Monde: 145 fr.). Et enfin, on ne saurait oublier de mettre en exergue l’une des prestations essentielles du Livret ETI: le rapatriement sanitaire en cas d’urgence. On peut sous-esti-
Annulation de voyage: remboursement des frais d’annulation dus contractuellement Assistance aux personnes: en cas d’accident grave, ETI s’occupe du rapatriement sanitaire ou assume les coûts du voyage de retour anticipé Assistance aux véhicules: en Europe (sauf CH + FL), les véhicules de tourisme conduits par les assurés sont couverts Home-Assistance: assistance en cas de dégâts à domicile pendant les vacances Protection juridique à l’étranger: couverture des frais max. 250 000 fr. pour litiges relatifs au voyage. tg
‹
Info Touring En participant au concours sur www.eti.tcs.ch, vous pouvez gagner un voyage à Sydney pour deux personnes en classe affaires à bord d’un Airbus A380 de Singapore Airlines, incluant deux semaines en mobilehome. D’autres vols vers diverses métropoles réservent des prix d’une valeur de 15 000 fr.
Couverture ETI en bref
Taillez vos buissons et arbustes à la perfection cte le s le r u o g p in Offre de Tour
40%
ur s
ais b a r de
Outils de jardinage à accu • • • • • • • •
Taille-haie à accu
Coupe-bordure sans fil • • • • • • •
travail confortable sans cordon électrique fini les câbles emmêlés et les coupures involontaires doté d’un accu lithium-ion 18V haute performance l‘accu est le même et peut être utilisé aussi bien avec le coupe-bordure qu‘avec le taille-haie interrupteur de sécurité à deux mains avec disjoncteur pour un travail sûr et confortable appareils robustes et maniables très légers grâce à la technologie lithium-ion lunettes de protection incluses (conformes au standard de sécurité EN166) contre les copeaux et autres débris de coupe
• • • •
fonction coupe-bordure pour un jardin propre avec poignée réglable roues d’appui amovibles largeur de coupe 23 cm poignée télescopique réglable en hauteur autonomie maximale: jusqu’à 30 minutes livré avec 1 batterie et 1 paire de lunettes de sécurité Données techniques Poids 2,6 kg Vitesse max. 8000 tr/min Largeur de coupe 23 cm Hauteur (avec poignée) 106 cm Garantie 1 année
• • • Batterie
n li-puio issante
•
protège-main transparent poignée ajustable 5 angles de coupe système de coupe à faibles vibrations, largeur de coupe de 52 cm – idéal pour des haies moyennes à grandes coupe des branches jusqu’à un diamètre de 12 mm autonomie maximale: jusqu’à 45 minutes livré avec 1 batterie et 1 paire de lunettes de sécurité durée de charge de l‘accu: 3 à 5 heures
40% moins de poids 50% de performances en plus 200% de durée de vie en plus
Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d‘envoi Fr. 9.50): pce(s) pce(s)
Données techniques Poids 2,8 kg Longueur totale 96 cm Largeur de coupe 52 cm Hauteur (avec poignée) 27 cm Garantie 1 année
Taille-haie à accu incl. lunettes de protection Fr. 137.40/pce Coupe-bordure sans fil incl. lunettes de protection Fr. 137.40/pce
pce(s) Batterie litium-ion 18V supplémentaire
Fr. 77.10/pce
Action valable jusqu‘au 15 juillet 2010 jusqu‘à épuisement du stock au lieu de Fr. 229.–
(No art. 90031.00)
au lieu de Fr. 229.–
(No art. 90031.02)
au lieu de Fr. 129.–
(No art. 90031.01)
Nom:
Prénom:
E-mail:
Adresse:
NPA/Lieu:
Tél. (durant la journée):
No membre TCS:
Date:
Signature:
Envoyez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’évent. questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand AG, 8340 Hinwil par la poste uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
22 avril 2010 | touring 7 | club et membres
Prestations TCS en un coup d’œil téléphone 0844 888 111 ou sur www.tcs.ch Sociétariat www.tcs.ch Motorisés (automobilistes et selon section motocyclistes) et pro rata Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.– Non-motorisés Fr. 32.– Cooldown Club Fr. 66.– Cyclistes (avec Vélo-Assistance et RC) Fr. 37.– Juniors (avec Vélo-Assistance et RC) selon section Cotisation pour membres campeurs (uniquement pour membres motorisés ou non-motorisés) Fr. 55.–* * Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–
Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch Pour toute la famille Fr. 28.– 20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI Carte Entreprise TCS www.tcs.ch/entreprise Pour véhicules d’entreprises Dépannage dès Fr. 134.– Protection juridique de circulation dès Fr. 111.– ASSISTA www.assista.ch Assurance protection juridique Circulation Famille Fr. 96.– Individuelle Fr. 66.– Privée Famille Fr. 215.– Individuelle Fr.192.– Immeuble Fr. 95.– Auto TCS www.autotcs.ch Responsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus, Dommages de parking. sur demande Deux-roues www.assurancestcs.ch Vélo-Assistance. Avec la vignette vélo, protection juridique, assistance et couverture cascoaccident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco-accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–* Vignette vélo Fr.6.50* Moto-Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–* Pour motards en Suisse et à l’étranger * Prix pour les membres TCS Carte de crédit TCS drive TCS MasterCard drive Carte partenaire TCS-American Express drive Gold Carte partenaire
Fr. 50.– Fr. 20.– Fr. 100.– Fr. 50.–
Infotech www.infotechtcs.ch Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Les résultats de ces évaluations fournissent des informations hautement fiables et neutres qui sont mises à disposition des membres du club. Test&Training www.test-et-trainingtcs.ch Rabais sur les offres de cours dans les Centres de sécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental et Betzholz. Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch Cours obligatoires pour l’obtention du permis de conduire définitif. Voyages et loisirs www.voyages-tcs.ch Voyages 0844 888 333 Camping www.campingtcs.ch 022 417 25 20 Hôtels Schloss Ragaz, www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77 Bellavista www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15 Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch
photos ldd
ETI TCS www.eti.ch Europe motorisé «Famille» Fr. 103.– Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.– Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.– Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.– Extension Monde «Famille» Fr. 88.– Extension Monde «Individuel» Fr. 70.– Frais de guérison Europe Fr. 32.– Frais de guérison Monde Fr. 45.–
Auto TCS fait une heureuse gagnante Un 1er avril qui porte chance, et sans le moindre poisson. Voilà ce qu’a vécu Madame Moscatelli, l’heureuse gagnante de la Honda Insight 1.3i Hybrid Comfort d’une valeur de 28 900 fr. tirée au sort à l’occasion du concours de la campagne 2009 de l’assurance Auto TCS. Le véhicule, qui bénéficie également de l’écobonus de 20% accordé aux véhicules dont le taux d’émission ne dépasse pas 130 g CO2 au kilomètre, lui a été remis le 1er avril au garage Epper de Kriens. Sur la photo: Lorena Moscatelli, à côté d’Aldo Kalbermatten, chef de projet au TCS. Au second plan: Thomas Christen, directeur des ventes de Honda chez le concessionnaire d’Epper, en compagnie de David Winteler, directeur du département Insurance and Financial tg Service du TCS.
Concours de photos de la croisière Le gagnant du concours de la meilleure photo thématique organisé lors de la « Croisière des lecteurs» à bord du MSC Fantasia du 30 novembre au 11 décembre, est Roland Schmid de Hauptwil. Le cliché ci-contre lui a permis de remporter un appareil photo Pentax Optio E80 d’une valeur de 500 fr., ainsi qu’un bon d’achat photo de 250 fr. Le deuxième prix, un bon d’achat de 250 fr. chez Voyages TCS, est revenu à Jean-Louis Scanio de Neuchâtel. Le troisième prix, un appareil photo Pentax Option A30 d’une valeur de 150 fr., a été remis à Silvia Brunner de Gunten. Le jury était composé du rédacteur en chef de Touring, Felix Maurhofer, du photographe professionnel Stefan Pfander et de Tomas Gassler, directeur de la sotg ciété Belcolor AG.
43
Télécopieur HP 650 - 3 en 1 appareil de télécopie, copieur, téléphone Faxer et copier rapidement et en toute facilité. Utilise la technologie jet d‘encre HP qui a fait ses preuves, pour une impression parfaitement nette. Comprend un téléphone et une mémoire intégrée de réception pouvant contenir 40 pages de télécopies. CARACTÉRISTIQUES : • Simple à utiliser • Trois pages de format A4 faxées par minute • Mémoire conservant 40 pages reçues • Mémoire pouvant contenir 100 numéros abrégés • Mémorise les messages reçus en cas de manque de papier et d‘encre • Permet l‘envoi simultané de 5 télécopies • Parfaite netteté grâce à la technologie jet d‘encre HP • Les cartouches et tous les câbles sont contenus dans le volume de livraison
TALON DE COMMANDE
T T
L‘appareil parfait pour la maison & le bureau
e IS sd plu RABA our de éciale pes % 40 sp br m re Off les me S TC
au lieu de Fr. 169.– seulement Fr.
89.–
Fr. 12.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 30.06.2010, dans la limite des stocks disponibles.
Télécopieur HP 650 seulement Fr. 89.– au lieu de Fr. 169.–
Quantité:
Cartouche de remplacement Fr. 49.–
Renvoyez le talon à l‘adresse ci-dessous: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch. En cas de questions: TCS, «Touring Shop», tél.: 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Colag AG, 8045 Zurich, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.
Prénom:
Nom:
Rue:
Code postal / ville:
Téléphone / Portable:
E-mail:
N° de membre TCS:
Signature:
22 avril 2010 | touring 7 | l’avant-der
Courrier des lecteurs
45
Concours Statistique des accidents Touring 4/2010
Mais pourquoi y a-t-il tant d’accidents de vélos, se demande-t-on ingénument? On ne respecte pas les feux rouges, roule la nuit sans lumière, monte sur les trottoirs, tourne sans faire le signe de la main ou dépasse de manière risquée. Rudolf von May, Berne Plaques d’immatriculation sur internet Touring 5/2010
Protection antibruit Touring 6/2010
Mettre des millions pour des protections antibruit n’est qu’une partie du problème. Combien de voitures, mais surtout combien de motos et scooters sont modifiés après coup et font bien davantage de bruit que ceux d’origine non modifiés? Faire respecter les normes d’émissions du bruit de ces véhicules modifiés est aussi une des solutions, de plus peu coûteuse. Car il est inadmissible de continuer à les entendre sur plusieurs kilomètres.
A mon avis, il n’y a absolument aucune raison valable de rendre public la liste des détenteurs de véhicules. Cela me paraît contradictoire avec la protection des données. Il y a une lacune dans la loi que l’on essaie de passer sous silence. L’ordre et l’observance des règles échoient à la police et nous n’avons pas besoin de policiers privés. Au moment de retirer ses plaques d’immatriculation, je trouve que l’on devrait être informé de la possibilité de ne pas figurer sur la liste mise en ligne.
Plaisir et détente pour tous les goûts à Bâle Bien-être, délicatesses gastronomiques et service de qualité se retrouvent sous le même toit, depuis début mars, aux portes de Bâle. Le Courtyard by Marriot Basel et l’aquabasilea qui, avec ses 13 000 m2, est le centre aquatique le plus diversifié de Suisse, offrent une nouvelle dimension des possibilités de loisirs. Ici, tout le monde trouve son bonheur avec une offre adaptée à ses besoins. Gagnez 1 nuit pour deux, offre wellness incluse, d’une valeur de 789 fr.
Dieter Lämbgen@
Sébastien Currat, Corminboeuf Phares diurnes
Beaucoup a déjà été écrit à ce sujet, mais l'un des aspects négatifs de cette mesure n'a pas été mentionné. Aux giratoires, les véhicules devraient indiquer leur intention d'en sortir. Avec phares allumés, il est souvent délicat de voir le clignotant en plein jour. Ce dernier est proche du phare, voire intégré à celui-ci. Il est donc assez difficile de juger si une voiture avec feux allumés à l'intention de quitter le giratoire ou non. Le législateur n'a probablement pas beaucoup pensé à cela.
Ayant lu votre article, j’ai décidé de rayer mon nom de la liste des détenteurs de véhicules. Je pense que les 17% de Bernois qui l’ont déjà fait comme moi seront bientôt 30% lorsque tout le monde aura compris combien il est facile de se procurer le nom des gens par simple curiosité.
Le prix est offert par: Courtyard by Marriott Basel www.courtyardbasel.com.
Stefan Knecht, Effretikon
photos mw, Roulier
Michel Schneider, Gampelen Passages piétons
Je vois chaque jour des vélos traverser les passages piétons. Ce sont d’une part des enfants qui semblent avoir oublié leurs cours d’éducation routière, et d’autre part des adultes – ou des familles – qui forcent la priorité et entraînent leurs accompagnants derrière eux. De plus, sans porter de Kurt Rhyner, Hombrechtikon casque.
Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contributions au besoin. Lettres ou réactions peuvent également être transmises par e-mail (touring@tcs.ch). Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édition online de Touring consultable sur internet.
Impressum touring journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), Pascale Marder (pam), Jacques-Olivier Pidoux (jop), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), Stephan Kneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Sabine Rothacher (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 031 380 50 00, fax 031 380 50 06. E-mail: touring@tcs.ch. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 419 781, tirage total: 1 355 061. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Gabriela Amgarten. Annonces: Publicitas Publimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 387 21 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIE Centre d’impression Edipresse Lausanne S.A., Basler Zeitung AG. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement et par écrit, en mentionnant le numéro de membre, au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 022 417 24 40, fax 022 417 28 66, e-mail: service@tcs.ch. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.
Les questions: 1. Comment s’appelle la partie de l’Angleterre de notre randonnée? 2. Combien d’années a travaillé Markus Frank à Patrouille TCS? 3. Qui a fait le tour du monde en taxi solaire? Faites-nous parvenir vos réponses et vos coordonnées complètes sur carte postale, par SMS, e-mail ou sur www.touring.ch. Concours 5/2010: la nuit au Tessin va à Markus Cueni de Dietikon. Conditions de participation: la participation au concours Touring est ouverte à tous, à l’exception des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants seront désignés par tirage au sort et seront avisés par écrit. Les prix ne seront pas remis en espèces. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Le recours à la voie juridique est exclu.
Rédaction Touring, Concours des lecteurs, case postale, 3024 Berne, SMS: «Touring» plus les trois réponses au 9988 (1 fr./SMS), touring@tcs.ch (sujet: Concours) Délai: 2 mai 2010
46
l’entretien | touring 7 | 22 avril 2010
Il démontre la force de l’énergie solaire
dance à céder par moment. C’est la seule défectuosité. Nous n’avons dû faire livrer aucune pièce de rechange ou remplacer quoi que ce soit. Le taxi solaire est rentré à Lucerne dans le même état qu’au départ.
Après son tour du monde en taxi solaire, Louis Palmer veut rééditer l’exploit à bord de véhicules électriques afin d’attirer l’attention du grand public sur les changements climatiques.
»
Quel était l’objectif de votre tour du monde en taxi solaire?
Louis Palmer: je voulais démontrer qu’il existe des solutions contre le changement climatique, notamment par le biais de l’énergie solaire et des voitures électriques. Quelles ont été les réactions du public tout au long de votre parcours?
Très positives. Nous n’avons reçu aucun commentaire négatif. Conducteurs de Hum-
mer, de Chevrolet ou de petites voitures, à Dubaï, aux Etats-Unis comme en Inde – tous nous ont témoigné leur soutien. Le message est bel et bien passé. Avez-vous eu de gros problèmes techniques?
Sur l’ensemble du voyage, nous n’avons perdu que deux jours. Et ce en raison de travaux de soudure. Les calculs pour l’élément de suspension sur l’essieu de la roue arrière étaient trop justes. Du coup, il avait ten-
La Suisse en fait-elle suffisamment en matière de développement de voitures solaires?
La Suisse faisait figure de précurseur. Je suis issu de ce mouvement. J’avais 14 ans quand le Tour de Sol est passé en Suisse. J’ai la nostalgie de cette période de pionniers, mais je crois que nous avons malheureusement délaissé ce domaine. Il semble désormais que les Chinois, les Américains et les Indiens soient très dynamiques en matière de véhicules électriques...
C’est un fait, et l’on peut aussi ajouter les Allemands à cette liste. Les inventeurs des débuts ne sont plus de la partie – je ne sais pas ce qui se passe chez nous en Suisse… Nous restons très actifs, mais nous avons tendance à nous complaire dans notre glorieux passé, tellement convaincus de notre supériorité que les autres ont fini par nous dépasser. Il en va de même de la promotion de l’énergie solaire. Et vous êtes en train de mettre sur pied le projet Zero Race. De quoi s’agit-il?
Nous voulons montrer qu’il est possible de faire le tour de la terre en 80 jours sans émettre de gaz d’échappement. Et ce avec les véhicules électriques les plus divers, des petits comme des grands. Je veux démontrer que le monde entier travaille à cette technologie. Ces engins sont souvent mis au point par des bricoleurs qui les présentent à l’occasion d’un tour du monde. La question de la position de l’industrie à l’égard de tels véhicules sera alors évoquée. Quel est votre rôle dans ce cas précis?
Cette fois-ci, je ne présente pas d’équipe, car je suis l’organisateur. Mais je voyagerai chaque jour à bord d’une voiture électrique différente. Vivrez-vous d’autres aventures de ce type?
Oui. C’est un rêve d’enfant que je chéris depuis toujours. Je veux sensibiliser le public aux solutions qui existent en matière de changement climatique. Je ne peux pas rester les bras croisés et laisser le destin de la planète à d’autres.
«
Mathias Wyssenbach
Propos recueillis par Heinz W. Müller
Louis Palmer a fait le tour du monde en taxi solaire et envisage d’autres aventures.
Profil A l’origine professeur à Lucerne, Louis Palmer (39 ans) est aujourd’hui conférencier et organisateur de courses de véhicules électriques. Il a traversé l’Afrique à vélo en 1994, les Etats-Unis à bord d’un ULM en 1996 et l’Amérique du Sud en 1998. En 2007–2008, il a parcouru 53 451 km en taxi solaire à travers 38 pays. Infos: www.louis-palmer.ch.
Miss & Mister Teenie Suisse 2010
Inscription
Casting
Teeniecontest Suisse 2010 T Miss Teenie T Mister Teenie La compétition de jeunes qui met en avant les valeurs intérieures
Le physique n’est pas le plus important!
Nom
Des super prix à gagner: Un weekend en Amérique. Une année de représentation pour BLACKOUT. Info et inscriptions www.teeniecontest.ch
Rue NPA/Lieu Téléphone Mobile
Conditions:
Fabio Olivia
Prénom
• Avoir entre 13 et 16 ans à la date limite. • Avoir une présentation jeune • Être naturel et avoir une approche positive de la vie. Être spontané et futé • Des hobbies intéressants • 2 photos actuelles • CHF 10.- de frais d‘inscription Participe et tente ta chance: Le casting est passionnant et tu auras l‘occasion de rencontrer plein d’autres Teenies. Tous les participants reçoivent des petits cadeaux offerts par les sponsors.
E-Mail Hobbies
Langue maternelle Autres langues Grandeur cm Date de naissance Frères et soeurs Je souhaite participer au casting qui aura lieu à:
www.blackout.ch
Renvoyez le bulletin de participation avec deux photos récentes (pas plus de 2 mois) et CHF 10.– pour les frais de port avant le 31 mai 2010 à l’adresse suivante: Lenner Event, Teeniecontest, case postale 75, 8280 Kreuzlingen. Toutes les inscriptions recevront une réponse!