Touring 08/2009 français

Page 1

7 mai 2009 touring 8 www.touring.ch JAA 1214 Vernier

Le journal de la mobilité

Concours: gagnez un vélo en aluminium repliable en 15 secondes! Passages à niveau Des millions investis en mesures de sécurité

11

La Provence de Picasso Périple sur les terres que le peintre chérissait 28

45

Protection juridique Le TCS innove pour couvrir ses membres 39



7 mai 2009 | touring 8 | édito et sommaire

Le cabriolet, cet insoutenable objet du plaisir

24 Test: Peugeot 308 CC 1.6 Turbo

28 Sur les traces de Pablo Picasso

Ce coupé-cabriolet à la ligne séduisante se profile comme un acteur majeur des découvrables compactes. D’autant qu’il apporte quelques innovations bienvenues.

Féérie de couleurs, douceur de vivre, bord de mer; on comprend pourquoi le maître avait élu domicile en Provence et y puisait l’inspiration de ses toiles.

société et mobilité 4 Radars: l’exactitude des contrôles de vitesse ne semble pas toujours garantie. 1 1 Passages à niveau: les mesures d’assainissement coûtent des millions de francs.

test et technique 12 Spécial cabriolet: la crise ne saurait mettre en péril la vogue des découvrables. 27 Petites séries déficientes: un crash-test révèle les lacunes des modèles peu diffusés.

voyages et loisirs 28 Pablo Picasso: sur les traces du célèbre peintre qui habitait le sud de la France. 35 Monza: parallèlement au Grand Prix de Formule 1, la région réserve de belles surprises.

club et membres 39 Assurances: les propriétaires et les patrons de PME sont couverts grâce à Assista. 41 Jubilé d’Heberga: l’hôtel du TCS à Vira Gambarogno célèbre son 50e anniversaire. 11 43 45 46

Parlons droit Prestations TCS, tribune: Jürg Schmid, directeur de Suisse Tourisme Courrier des lecteurs, concours, impressum L’entretien: Ruud J. Reuland, directeur de l’Ecole hôtelière de Lausanne

Keystone

D’accord, je n’ai jamais possédé de décapotable, mais j’en ai loué une pour goûter à ce plaisir particulier de rouler au grand air. J’ai alors compris pourquoi les inconditionnels du cabriolet attendent avec tant d’impatience le retour des beaux jours. Rouler le visage au vent et sentir la succession des vagues d’odeurs, quel grand moment! Et cette conduite a un effet secondaire heureux qu’on ne saurait négliger: on peaufine son bronzage tout en roulant. Saviezvous que cabriolet est dérivé du mot français cabrioler, qui signifie notamment sauter de joie? Certes, dans notre circulation routière strictement réglementée, il n’y a pas de place pour les cabrioles. Mais cela n’empêche pas de se sentir plus libre en roulant à ciel ouvert plutôt qu’enfermé sous un toit en tôle. Et c’est sans doute ce sentiment de liberté qui anime la plupart des acheteurs. Beaucoup en rêvent, et c’est pour donner corps à ce songe que Touring part cette semaine à la découverte de ce monde à part, des plus grisants. Crise ou non, les constructeurs continuent de miser sur cette forme de carrosserie qui séduit tout particulièrement les femmes, comme en témoigne notre portrait de trois conductrices roulant avec ferveur en décapotable. Une designer de mode émet quelques suggestions sur la manière de se vêtir en cabriolet et une analyse du marché dresse la liste des modèles disponibles. Il est bon de rêver de temps à autre, surtout quand le rêve peut devenir réalité. Felix Maurhofer, rédacteur en chef

Les petits bolides se disputent la victoire Photo de couverture Photographe: Raphael Forster (7Pictures)

3

La Coupe suisse de caisses à savon s’est disputée mi-avril à Ascona, avec des tenues de course et des sponsors rivalisant avec la Formule 1. C’est souvent ainsi que s’attrape le virus du volant à l’origine des Michael Schumacher et autres Sébastien Buemi.


4

société et mobilité | touring 8 | 7 mai 2009

Quand les radars perdent la boule Un appareil amendant à tort quelque 3000 véhicules, c’est le dernier épisode d’une série de ratages technico-policiers jetant une ombre sur les contrôles de vitesse. Et la confiance est encore ébranlée par une étude allemande. radars continuent de faire parler d’eux. A Lausanne, un spécimen du genre farceur a produit, en trois mois, quelque trois mille contraventions pour des infractions inexistantes. En raison d’un composant électronique défectueux, il calculait des valeurs supérieures de 5 à 6 km/h à la vitesse réelle. Une défectuosité non détectée par l’Office fédéral de métrologie lors des tests d’homologation. Toutes les personnes lésées ont été remboursées, mais le doute s’est sérieusement installé. Car cet incident n’est pas isolé. Il a déjà connu des précédents dans les cantons de Berne, Neuchâtel, Schwytz et Zurich, sans parler de la France où les bûches infligées à tort lors de contrôles mobiles se sont comptées par dizaine de milliers en 2007.

Précision absolue? | Et les nouvelles en provenance d’Allemagne ne sont guère plus rassurantes. Un bureau d’ingénieurs établissant des expertises pour les tribunaux vient de rendre publiques ses constatations. Sur les 1810 cas litigieux dont il a eu à s’occuper entre avril 2007 et mars 2009, 85% étaient entachés d’erreurs. Il s’agissait pour 5,2% de radars défectueux, pour 18% d’erreurs humaines dans le traitement des données, pour 62% de preuves insuffisantes. Au final, l’amende ne se justifiait que dans 15% des cas! De quoi frémir, d’autant plus que la Suisse ne ferait pas mieux, argue Hansruedi Schenker, responsable technique de la centrale radar.ch: «Le taux d’erreurs est à peu près identique dans notre pays. Les contrôles mobiles sont menés de

manière trop routinière. On ne vérifie pas suffisamment le positionnement de l’appareil, la distance au sol ou le parallélisme par rapport à la route. Ou encore, après avoir changé d’endroit, on omet de régler à nouveau l’appareil. Tout cela est source de nombreuses approximations.» Face à cet état des lieux alarmant, Walter Fasel, chef de la section trafic à l’Office fédéral de métrologie, émet un commentaire nuancé: «En règle générale, quand un agent de police positionne le radar de manière imprécise, il en résulte un écart de 0,5 degré. Une tel écart est compensé par la marge d’erreur de 5 à 7 km/h déduite d’office au profit de l’automobiliste.»

Luxe de précautions | Garant de la qualité du matériel, l’Office fédéral de métrologie (OFM) examine la fiabilité de chaque modèle avant d’autoriser sa commercialisation. De plus, il teste chaque année l’ensemble des appareils en service en Suisse, soit quelque 1200 spécimens, pour en déterminer le bon fonctionnement et l’exactitude. Au moindre doute, l’appareil est retiré de la circulation, un cas de figure se produisant une à deux fois par année. Les tests sont effectués dans toutes les situations météorologiques, par trafic dense ou clairsemé, en situation de freinage ou de dérapage, près de lignes à haute tension ou d’autres installations émettant un rayonnement électromagnétique: «Moyennant ces précautions, l’exactitude est assurée, souSuite en page 8

photos Benjamin Zurbriggen

› Les


7 mai 2009 | touring 8 | société et mobilité

Afin de délivrer des calculs précis, les radars mobiles doivent être correctement utilisés par les agents en charge des contrôles.

5




8

société et mobilité | touring 8 | 7 mai 2009

La configuration des appareils de mesure de vitesse peut donner lieu à des erreurs.

Suite de la page 4

ligne Walter Fasel. Elle permet des contrôles parfaitement fiables. Et la marge d’erreur est là pour compenser une éventuelle imprécision de l’appareil de mesure.»

Configuration erronée | Reste qu’entre les essais pratiqués par l’OFM et la réalité sur le terrain, il y a parfois une sensible différence. Des facteurs imprévisibles peuvent amener un composant informatique à réagir autrement qu’il ne l’a montré en phase de test. Ce fut le cas à Lausanne avec, à la clé, 3000 amendes injustifiées. Le radar, installé dans les règles de l’art et dûment homologué par l’OFM, ne se comportait subitement plus comme attendu: «L’appareil n’intégrait pas les données qu’on lui donnait. C’est comme si on lui disait 3҂3=9 et qu’il comprenait 2҂3=6», explique le capitaine Michel Blanc, chef de la sécurité du trafic à Lausanne. «Une mauvaise configuration des senseurs de captage de la vitesse est à l’origine du problème survenu à Lausanne», précise Walter Fasel.

Sensible laser | L’irruption de la technologie laser a encore compliqué la donne. Si elle a incontestablement accru l’exactitude des mesures, elle exige également davantage de soin et de précision de la part des agents effectuant les contrôles mobiles.

Très sensible aux secousses, le radar laser risque de se dérégler s’il est déposé sans ménagement dans le coffre d’une voiture, ou s’il s’entrechoque avec un bagage lors d’un déplacement. Dès lors, même si l’agent exécute sa tâche de manière irréprochable, le laser ne suivra plus la bonne trajectoire et visera, par exemple, le mauvais véhicule: «Il y a beaucoup de problèmes de ce type», note Hansruedi Schenker. Mais la parade contre de tels incidents existe, rappelle Walter Fasel. L’usager a la possibilité d’exiger une vérification des données auprès des services de police: «Tous les contrôles de vitesse effectués en Suisse s’appuient sur une banque d’images permettant de reconstruire le fil des événements et de détecter une éventuelle erreur.» En clair, quiconque doute de la justesse d’une amende est en droit de consulter le cliché du radar. La démarche est généralement simple et gratuite. Les pratiques procédurières subsistent pourtant ici et là, certaines communes persistant à prélever des frais administratifs pouvant excéder le montant de l’amende lui-même! Les conséquences sont radicales: les usagers renoncent à faire valoir leurs droits.

Jacques-Olivier Pidoux Info Touring L’étude du bureau VUT – disponible hélas qu’en allemand – s’intitule «1810 Vorgänge zu Verkehrs-Ordnungswidrigkeiten». Elle est consultable à l’adresse internet www.vutonline.de/downloads.

Commentaire Jacques-Olivier Pidoux

Lancez la discussion avec un policier, sur le thème des contrôles radars, il vous garantira une précision chirurgicale. Faites de même avec l’un des 3000 Lausannois amendés à tort, vous obtiendrez un avis diamétralement opposé. Au-delà des généralisations et des prises de position partisanes, une chose est sûre: on ne peut plus faire comme si de rien n’était. Se retrancher à chaque pépin derrière le «cas isolé» ou la «regrettable exception» ne convainc plus. Trop d’automobilistes ont déjà été piégés à ce petit jeu. La multiplication des erreurs laisse penser qu’il y a un problème plus large. Pour en cerner l’ampleur, il est nécessaire d’effectuer une étude indépendante visant à évaluer la qualité du matériel et son engagement concret dans le terrain. Seule une étude de ce type – associant Confédération, cantons, fabricants, et associations d’usagers – parviendra à déterminer la part des causes matérielles et humaines. Et réalisons-la le plus tôt possible, histoire d’éviter une perte de confiance.


publicitĂŠ



7 mai 2009 | touring 8 | société et mobilité

Assainissons les passages à niveau!

Parlons droit Urs-Peter Inderbitzin

Près de 2600 passages à niveau non sécurisés sont présents dans toute la Suisse. Un travail de titan attend les autorités pour moderniser ces infrastructures dangereuses.

› Les images de voitures happées par des trains sur des voies de chemin de fer non protégées par des barrières sont souvent effrayantes. En 2004, année durant laquelle 17 personnes avaient perdu la vie dans ce genre d’accident, le Département fédéral des transports avait mis sur pied une task force et débloqué 15 millions de francs afin d’accélérer l’assainissement des 190 infrastructures considérées comme les moins sûres. «Quatre ans et demi plus tard, cet objectif est pratiquement atteint», confirme le chef de la task force, le conseiller d’Etat soleurois Walter Straumann. Si le Parlement fédéral donne son aval à la rallonge budgétaire de 1,7 million de francs l’été prochain, les 16 passages à niveau très dangereux encore existants ne seront bientôt plus qu’un mauvais souvenir. Une perspective qui réduirait considérablement les risques dans les régions rurales où les croisements entre rail et route sont souvent périlleux.

Processus accéléré | «Même si le

seuls 3100 répondent aux normes légales prescrites. Les 2600 restants doivent être assainis ou éliminés d’ici à 2014. Une tâche ardue puisqu’il s’agit de coordonner les efforts de la Confédération, des entreprises ferroviaires et des propriétaires de routes. «Mais la crise économique pourrait contribuer à accélérer le processus, les cantons promettant des investissements dans les infrastructures pour atténuer la récession», hwm explique Walter Straumann.

Touring a été le moteur du renouveau actuel Les lecteurs de Touring ont aussi contribué à améliorer la sécurité des infrastructures ferroviaires. Lors d’un concours lancé par la rédaction, ils avaient pu choisir le passage à niveau à assainir en priorité, parmi six sites non sécurisés proposés. Le choix des lecteurs s’était porté sur celui non gardé de Vuarat, sur la commune de Remaufens (FR), entre Palézieux et Châtel-StDenis. Ce dernier avait été rapidement mis aux normes. hwm

Keystone police cantonale de Bâle-Campagne

nombre d’accidents mortels a reculé à 9 cas en 2007, il ne faut pas baisser la garde pour autant», estime Walter Straumann. Sur les 5700 passages à niveau recensés en Suisse,

Les passages à niveau dangereux sont encore trop souvent le théâtre d’accidents fatals.

11

Ivresse au guidon: dures sanctions contre les cyclistes Lors d’anniversaires et autres célébrations, il n’est pas rare que les hôtes lèvent le coude sans se préoccuper de leur consommation d’alcool. Par précaution, ils ont en effet laissé leur voiture au garage pour profiter pleinement de la soirée. «Je peux sans autre boire car je suis à vélo. Il ne peut rien m’arriver!» Une telle attitude est vivement déconseillée. Un cycliste ivre constitue un danger pour les autres usagers de la route et pour lui-même, et l’on part d’une hypothèse erronée. Une personne circulant à vélo sous l’influence de l’alcool peut être punie de l’emprisonnement ou d’une amende. Il y a peu, le Tribunal fédéral a confirmé une sanction prononcée contre un cycliste. Ce dernier avait pris son VTT pour aller acheter des cigarettes avec un taux d’alcoolémie dépassant 1‰. Perdant la maîtrise de son engin, il avait chuté et gisait sur la chaussée, grièvement blessé. Des passants avaient alors appelé la police. Après coup, il avait été frappé d’une amende de 500 francs pour avoir pris la route en état d’incapacité de conduire et pour perte de maîtrise du véhicule (6B_726/2008). Les autorités peuvent aussi interdire à un cycliste ivre l’usage de la bicyclette. La durée minimale de l’interdiction est de 1 mois. Dans les cas graves, par exemple en cas de dépendance à l’alcool, il est aussi possible de retirer au cycliste son permis de conduire pour véhicules à moteur. Mais les conséquences d’un accident de la circulation qui s’est produit alors que le conducteur était en état d’ébriété ne se limitent pas à l’amende et au retrait de permis: il faut s’attendre à ce que les assurances responsabilité civile et accidents réduisent leurs prestations. Des recours de ces dernières sont par ailleurs possibles en cas de négligence grave. Selon la nature du dommage (décès, dégâts matériels), les montants en jeu peuvent être très élevés.

L’auteur est juriste et correspondant au Tribunal fédéral.


12

spécial cabriolet | touring 8 | 7 mai 2009

Au diable la crise, vive le cabriolet ›

Le cabriolet est un produit de niche jouissant d’une haute considération. Raison pour laquelle la crise ne l’éradiquera pas des routes suisses, et c’est aussi ce qui fait son indéniable succès auprès de la gent féminine.

Par tous les temps | Heureusement, la technique actuelle vient à la rescousse du cabriolet, autrefois utilisé uniquement par beau temps par une clientèle ayant les moyens d’assouvir sa passion. Aujourd’hui, il est de plus en plus souvent utilisable toute l’année. Réservé il y a peu aux modèles haut de gamme, le souffle d’air chaud sur la nuque, qui prolonge la saison de conduite à ciel ouvert, est proposé déSuite en page 15

photos Raphael Forster (7Pictures), mw

Par son climat, la Suisse ne se prédestine pas aux cabriolets. Pourtant, ces voitures qui enlèvent le haut représentent bon an mal an environ 5% des immatriculations dans notre pays. Et le fait qu’elles coûtent facilement quelques milliers de francs de plus que le coupé correspondant ne semble pas dissuader l’Helvète moyen de consentir la dépense: «Les Suisses ont les moyens de s’offrir une voiture émotionnelle, qui leur procure du plaisir», explique Max Nötzli, le président d’auto-suisse (l’association des importateurs d’automobiles), lui-même amateur de cabriolets. Malgré la crise, il ne craint pas trop pour l’avenir de la conduite à ciel ouvert: «Le cabriolet restera un produit de niche, mais je ne crois pas que les automobilistes de ce pays y renonceront totalement. Ils repousseront tout au plus leur achat d’un ou deux ans», estime cet expert. Mais en y regardant de plus près, on s’aperçoit que la situation n’est pas si brillante. Des entreprises de tradition comme l’équipementier Edscha, qui produit des modules de toit notamment pour Aston Martin, Bentley et Jaguar, a dû annoncer son insolvabilité en février. Il y a aussi Karmann, entreprise devenue célèbre dès les années 50 avec le modèle VW Karmann Ghia, et qui partage aujourd’hui le sort d’Edscha (voir page 17). Sans parler de l’équipementier français Heuliez chez qui une millier d’emplois risquent de passer à la trappe.


7 mai 2009 | touring 8 | spécial cabriolet

13

Le plaisir de rouler en cabriolet ne se dément pas parmi les conducteurs helvétiques. Au pire, la crise ne fera que différer l’achat de cet objet du désir.



7 mai 2009 | touring 8 | spécial cabriolet

15

Suite de la page 12

sormais dans la Peugeot 308 CC. La concurrence de la classe moyenne va sans doute s’en inspirer. Bien que peu goûté des puristes, le toit métallique amovible constitue aussi un plus. En quelques secondes, il permet de transformer le cabriolet en coupé utilisable également l’hiver. La capote en toile est-elle menacée de disparition? Pas forcément, car un toit métallique obère parfois la capacité du coffre de la voiture de plus de 200 litres lorsqu’il est ouvert. Avec la plupart des coupés-cabriolets, il est donc impensable de se lancer sur la route des vacances cheveux au vent en transportant deux valises dans le coffre. De plus, le design de la poupe des modèles à toit métallique est souvent un peu ingrat. «C’est pour cela que certains cabriolets ont une silhouette rondelette», explique Max Nötzli. Lequel s’empresse d’ajouter: «Ce n’est pas par hasard que des constructeurs comme Bentley, Rolls Royce ou Audi optent pour des capotes en toile.»

Des arguments de poids | «Est-ce que Karmann coupe simplement le toit des voitures?»: cette question est souvent posée aux spécialistes de la firme d’Osnabrück. Leur réponse fuse: «Non, mais ce préjugé est hélas très répandu.»

Corinne Padrutt et sa BMW 3 cabriolet

Malgré leur embonpoint grevant quelque peu la consommation, les cabriolets ont la cote.

Car sur un cabriolet, il est nécessaire de compenser l’absence de toit en renforçant la partie basse de la voiture. «C’est comme un carton à chaussures,» explique Max Nötzli. «Quand vous enlevez le couvercle, il perd sa rigidité.» Raison pour laquelle un cabriolet peut peser jusqu’à 200 kilos de plus que le coupé correspondant. «Cette surcharge pondérale entraîne une augmentation de la consommation, compensée toutefois par le style de conduite paisible

Tytti Stettler conduit une VW Eos

»

On ne le croirait pas, et pourtant notre BMW 3 cabriolet est une vraie familiale. Nous sommes même allés aux sports d’hiver et à Paris. Il y a assez de place pour les bagages. Nos deux enfants adorent aussi. Ils veulent décapoter par n’importe quel temps mais, parfois, ça ne va vraiment pas. Leurs petits copains aiment aussi nous accompagner. L’autre jour, quand je suis allée chercher mes enfants à l’école, il y en avait six autres qui voulaient monter dans la BMW.

«

Bien que sportive, la BMW 3 cabriolet se révèle être une bonne familiale.

»

J’ai découvert la VW Eos à la fête des mères, dans mon garage VW. Ça a été le coup de foudre! Quand j’ai acheté ce cabriolet, il y a deux ans, j’étais donc l’une des premières clientes Eos de Suisse. En la voyant garée devant chez nous, beaucoup de gens voulaient l’examiner de plus près. Deux jeunes voisins m’ont même demandé à plusieurs reprises de faire fonctionner le mécanisme d’ouverture et de fermeture du toit, qu’ils trouvaient si intéressant.

«

Au début, la VW Eos de Tytti Stettler attirait beaucoup les curieux.

adopté généralement par les amateurs de cabriolets», explique le président d’autosuisse. Le supplément de poids ne semble en tout cas pas constituer un frein à leur succès. Trois femmes conduisant les cabriolets les plus appréciés s’épenchent sur le charme et la passion de la conduite à ciel ouvert. Car une chose est sûre: en Suisse, les propriétaires de cabriolets sont majoritement des femmes. Pascale Marder

Barbara Lang roule en Peugeot 207 CC

»

Je voulais déjà un cabriolet quand j’étais gosse. Mais ceux qui me plaisaient n’étaient ni pratiques, ni utilisables en hiver. Un jour, en Australie, j’ai vu une Peugeot 207 CC et j’ai su immédiatement que c’était la voiture qu’il me fallait. Moi qui conduisais un break, j’ai dû m’habituer à cette carrosserie foncièrement différente. Mais les enfants de mes voisins ont été très surpris, au printemps, lorsqu’ils m’ont vue ouvrir le toit. Ils croyaient que ma Peugeot était un coupé!

«

Barbara Lang a dû se résoudre à acheter un chapeau et de la crème solaire.


Flower Pot NOTRE TUYAU DE DÉCORATION POUR L‘INTÉRIEUR ET L‘EXTÉRIEUR.

Offre sive exclu es l pour du urs lecte ing Tour

Notre Flower Pot joint une illumination sympa à une plantation stylisée. Impressionnez vos amis avec cette astuce de décoration extraordinaire (jardin, terrasse, auberge, hôtel, entrée, murs et bureau). Pendant la journée, vos plantes s’épanouiront dans les récipients de couleur neutre et le soir, les Flower Pots deviendront la curiosité, à l’intérieur comme à l’extérieur. Prix spécial pour les lecteurs du Touring 1 FLOWER POT incl. source lumineuses LED

au lieu de Fr. 248.–

Fr.

159.–

PRIX DU SET: 2 pièces Flower Pot Fr. 278.– au lieu de Fr. 347.– (incl. minuterie avec une prise double d‘une valeur de Fr. 29.–)

Le pot est en plastique à double parois blanc. Un drainage spécial permet l’écoulement de l’eau et une plantation directement dans le Flower Pot. Nombreuses possibilités d’utilisation. Votre fantaisie n’a plus de limites! (livraison sans plantes) - Lampe d‘épargne (8-9W) normale / Ampoule échangeable (type E27) - Etanche et résistant aux intempéries - Alimentation: câble de 3m, 220V - Dimension: hauteur: 50 cm / diamètre en haut: 40 cm, en bas 26 cm - Assez profond (27 cm) pour vos plantations

LED

Fr.

89.–

Couleurs:

TALON DE COMMANDE

Source lumineuse avec des ampoules LED multicolores. Grâce à l’interrupteur (avec la télécommande IR d’une portée d’environ 8m), vous choisissez une des 7 couleurs et/ou l‘un des 4 cycles de couleur! Cette «ampoule» peut être utilisée avec n’importe quelle lampe recevant habituell de type E 27.

blanc

rouge

bleu

vert

jaune

lilas

Fr. 15.– de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31.07.2009, dans la limite des stocks disponibles.

Flower Pot Fr. 159.– Prix du set de 2 pièces Flower Pot pour Fr. 278.– (incl. minuterie avec une prise double)

Quantité:

Minuterie avec une prise double Fr. 29.–

Prénom:

Nom:

Rue:

NPA/Lieu:

Tél./Portable:

Date:

No membre TCS:

Signature:

Source lumineuse LED avec la télécommande Fr. 89.– Source lumineuse LED Fr. 69.– Renvoyez le talon à l‘adresse ci-dessous: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, fax: 031 380 50 06; e-mail: touringshop@tcs.ch. En cas de questions: TCS, «Touring Shop», Tel.: 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Colag AG, 8305 Dietlikon, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.


7 mai 2009 | touring 8 | spécial cabriolet

17

photos 7Pictures, ldd

Les soucis de Karmann

La Mini Cooper Cabriolet, c’est la vraie culture du grand air.

Cette décapotable tient du karting

La crise du marché automobile n’épargne pas les équipementiers. Devenu insolvable, Karmann a d’ores et déjà licencié plus de 1300 collaborateurs. C’est la ligne d’assemblage qui est touchée. Le fait que les constructeurs se mettent à produire eux-mêmes leurs cabriolets lui a été fatal. En revanche, le carrossier continue de développer des véhicules et de produire des systèmes de toit. Et une lueur d’espoir se profile à l’horizon. En collaboration avec l’entreprise électrique EWE, Karmann vient de présenter la voiture électrique E3, dont l’autonomie atteint 200 km. L’avenir dira si elle connaîtra le même succès que la légendaire VW Karmann Ghia. Il s’agira d’abord de produire les six premiers exempam plaires.

Le cabriolet Mini Cooper vous ramène à une époque où le vent soufflait dans la permanente et où les voitures étaient équipées d’interrupteurs à bascule. Notre essai.

› La

Mini Cooper, c’est tout simplement une voiture différente. Inutile de chercher l’indicateur de vitesse derrière le volant, car c’est le compte-tours qui intéressait les passionnés de sport automobile de l’époque où la première Mini fut construite. Même les interrupteurs à bascule qui commandent l’ouverture des fenêtres ou l’éclairage intérieur ont un air rétro. La bombinette britannique aux grands yeux ronds est donc restée fidèle à l’esprit rallye de son ancêtre. Ce qui n’interdit pas quelques innovations sympathiques, comme la fonction start-stop qui gère l’arrêt automatique du moteur aux feux rouges et son redémarrage. De quoi épargner de précieux décilitres de carburant.

Joyeux anniversaire | Juste à temps pour le 50e anniversaire de la Mini, BMW, la maison mère, lance ce nouveau cabriolet. Il est aussi dynamique que le coupé et même encore plus dans les virages, car sa direction est plus directe. Et le plaisir commence vraiment après 15 secondes, le temps qu’il faut pour que la capote en toile se replie dans le coffre. La Mini Cooper s’adresse à ceux qui souhaitent revivre la culture authentique du cabriolet, les che-

veux au vent. La Mini Cabrio n’est toutefois pas si pratique que cela en tant que voiture toutes saisons, ce qu’elle prétend pourtant être. Certes, le chauffage est efficace. Mais la visibilité arrière est déjà si limitée en été que l’on n’ose pas imaginer ce que ça donne en hiver, quand la lunette arrière – certes chauffante – est enneigée. L’inconvénient de cette visibilité limitée est compensé toutefois par une aide au parking dont la Mini Cooper est équipée de série. Mais des accessoires aussi pratiques que la climatisation, ou aussi évidents que le cendrier, ne sont proposés qu’en option au même titre que l’«Always-open-Timer», ce gadget en forme de cadran, qui mesure le temps pendant lequel le conducteur du cabriolet MiPascale Marder ni a roulé à ciel ouvert.

Les plus: comportement agile et direction directe, design délicieusement rétro, toit ouvrant utilisable quand la capote est fermée Les moins: visibilité arrière réduite, suspensions fermes, rapport prix-équipement défavorable. Technique: Mini Cooper cabriolet, 2 portes; 1598 cm3, 120 ch, 160 Nm à 4250/min; boîte à 6 vitesses; 0 à 100 km/h en 9,8 s Consommation (essai): 6,5 l/100 km, réservoir: 40 l, autonomie 615 km Prix: à partir de 31 600 francs (Mini Cooper cabriolet).

La VW Karmann Ghia a valu une notoriété mondiale au carrossier d’Osnabrück.

Plus séduisants en cabriolet

Vive la drague à ciel ouvert Pour draguer aux feux rouges, rien de tel qu’un cabriolet. Telle est la conclusion de l’enquête réalisée par l’agence matrimoniale Elitepartner auprès de plus de 4000 célibataires des deux sexes. 50% des femmes interrogées ont indiqué préférer s’amouracher d’un conducteur de cabriolet BMW. Les hommes voient les choses différemment. Ils se sentent d’humeur à conter fleurette surtout quand la conductrice arrêtée à côté d’eux au feu rouge se trouve au volant d’une petite voiture, genre Renault Twingo. Inversement, seules 12% des femmes questionnées peuvent trouver séduisant le conducteur d’une petite voiture. pam



7 mai 2009 | touring 8 | spécial cabriolet

19

photos 7Pictures, ldd

Ce roadster n’a pas pris une ride

Rouler en cabriolet, c’est aussi se donner un style. Mais sans tomber dans l’excès.

Préférer le style à l’esbroufe Au volant d’un cabriolet, on attire tous les regards. Pas question donc de négliger sa tenue ni son comportement. Les conseils de Wäis Kiani, une spécialiste en la matière. A observer Portez des lunettes de soleil stylées, même si le soleil ne brille pas. Vous aurez l’air beaucoup plus sexy. Protégez votre nuque qui sera constamment exposée au vent. Couvrez vos épaules – même s’il fait chaud – d’un châle douillet en coton (par ex. de la marque American Apparel). Cela vous permettra de soigner votre look tout en vous protégeant des douleurs à la nuque. Couvrez-vous la tête et choisissez un couvre-chef qui vous correspond. Si vous avez 65 ans, évitez le modèle rouge arborant l’inscription «Caesar’s Palace» et optez pour une élégante casquette en cuir ou en tweed. Pour les dames, le foulard noué à la Grace Kelly est la formule la plus élégante: enroulez les extrémités autour du cou et nouez-les sur la nuque. Le serre-tête et les lunettes d’aviateur à l’ancienne ainsi que les gants de coureur automobile sont les accessoires réservés aux conducteurs de Morgan. N’oubliez pas, en particulier lors de votre première sortie de printemps, d’appliquer une bonne crème solaire sur le visage et les bras si vous ne voulez pas ressembler à un homard breton. L’intensité du soleil n’est pas à sous-estimer lorsqu’on circule dans une voiture décapotable. Le conducteur de cabriolet n’est-il

pas immédiatement reconnaissable à ses coups de soleil sur la nuque et les bras?

A éviter N’écoutez pas la musique trop fort, surtout aux feux rouges, par égard pour les autres. N’activez pas la commande d’ouverture du toit de votre super cabrio lorsque vous vous trouvez à un feu rouge. Vous allez être pris pour un frimeur. Mais n’hésitez pas à fermer le toit en cas d’averse impromptue. Ne jetez pas de déchets pendant le trajet. Ce n’est pas très élégant, sans compter que votre pelure de banane risque de revenir comme un boomerang. N’ouvrez pas le toit aux premiers rayons de soleil en février. En cabriolet, une certaine modestie s’impose. Mieux vaut garder le toit fermé que frôler la pneumonie en gelant à côté d’un chauffage fonctionnant à plein régime. Que vous soyez sportif ou non, ne sautez jamais par-dessus la portière de votre voiture. Laissez ce genre d’acrobaties aux personnages de bandes dessinées.

Premier contact Mazda MX-5 Seuls quelques rares constructeurs sont parvenus à créer une voiture réellement légendaire. C’est le cas de Mazda avec le menu roadster MX-5. Produit à plus de 850 000 exemplaires depuis vingt ans qu’il est sur le marché, ce cabriolet mythique a trouvé sa place dans le livre Guinness des records en tant que roadster le plus vendu au monde. A l’occasion de cet anniversaire, la MX-5 a subi un toilettage que Mazda a voulu discret. Il suffisait d’effacer quelques rides. Des phares en amande par-ci, des rétroviseurs extérieurs aérodynamiques par-là et un emblème Mazda mieux mis en évidence. Il n’y avait pas besoin d’en faire davantage. Une boîte de vitesses automatique est désormais proposée et la consommation d’essence a diminué. Si bien que le constructeur annonce une valeur moyenne de 7 l/100 km. Ce qui est resté, c’est le prix compétitif de ce roadster à la portée de tout salarié moyen. Peu de voitures de sport bien profilées sont disponibles à partir de 32 940 francs. Le client a le choix entre une capote souple qui se manœuvre avec aisance et le toit rigide amovible du roadster coupé, qui s’ouvre et se referme automatiquement grâce à un simple interrupteur. A chacun sa philosophie du cabriolet. pam Technique: roadster coupé, 2 places; longueur: 4,02 m; coffre: 150 l Motorisations: essence de 126 ch (1.8 Confort) à 160 ch (2.0 Sport) Prix: de 32 940 fr. (1.8 capote souple) à 43 990 fr. (2.0 roadster coupé).

Wäis Kiani

Ecrivain et éditorialiste, Wäis Kiani collabore à la rubrique stylisme du magazine féminin «Annabelle».

Excepté ses projecteurs en amande, le roadster MX-5 est fidèle à lui-même.



21

Raphael Forster (7Pictures)

7 mai 2009 | touring 8 | spécial cabriolet

Entre décapotables classiques et coupés-cabriolets à toit rigide, les amateurs de conduite à ciel ouvert ont l’embarras du choix.

Foisonnement de cabriolets Quand bien même quelques modèles se sont éclipsés subrepticement, l’offre en cabriolets et roadsters demeure très étoffée. De l’altière Rolls Phantom Drophead à 700 000 francs à l’exotique Daihatsu Copen, il y en a pour tous les budgets. Marque (places) Alfa Romeo Spider (2) Aston Martin Vantage (2) Aston Martin DB9 Volante (2+2) Audi A3 Cabriolet (4) Audi TT/TTS Roadster (2) Audi A5/S5 Cabriolet (4) Bentley Continental GT Cabriolet (2+2) Bentley Azure (4) BMW 1 Cabriolet (4) BMW 3 Cabriolet (4) BMW Z4 Roadster (2) BMW 6 Cabriolet (4) Cadillac XLR (2) Caterham Seven (2) Chevrolet Corvette C6 Cabriolet (2) Chrysler Sebring Cabriolet (4) Citroën C3 Pluriel (4) Daihatsu Copen (2) Ferrari F430/F1 Spider (2) Ferrari California (2+2) Fiat 500C (4) Ford Focus Coupé-Cabriolet (4) Honda S2000 (2) Infiniti GS Cabriolet (4) Jaguar XK/XKR Cabriolet (2+2)

puissance (ch) 185 à 260 420 475 102 à 200 160 à 340 190 (d) à 265 560 456 143 à 306 170 à 420 204 à 306 272 à 507 450 170 à 200 437 186 70 (d) à 110 87 490 460 69 à 100 100 à 145 240 320 385 à 510

prix (francs) 54 500 à 64 500 fr. 182 900 fr. 263 600 fr. 39 800 à 48 000 fr. 47 800 à 95 000 fr. 64 100 à 79 100 fr. 319 950 fr. 541 985 fr. 43 100 à 66 100 fr. 61 100 à 117400 fr. 59 900 à 72 000 fr. 113 800 à 181 600 fr. 127850 fr. 56 500 à 79 500 fr. 108 850 fr. 52 950 à 58 950 fr. 25 710 à 29 210 fr. 26 500 fr. 275 000 à 285 000 fr. 269 700 fr. juillet 36 150 à 43 950 fr. 58 200 fr. septembre 149 000 à 174 000 fr.

Marque (places) Lamborghini Gallardo (2) Lamborghini Murciélago (2) Lexus IS250C (4) Lexus SC430 (2+2) Lotus Elise (2) Mazda MX-5 Roadster/CC (2) Mercedes-Benz SLK Roadster (2) Mercedes-Benz SL Roadster (2) Mercedes-Benz SLR McLaren (2) Mini Cabrio (4) Mitsubishi Colt Cabriolet (2+2) Opel Astra TwinTop (4) Opel GT (2) Peugeot 207 CC (2+2) Peugeot 308 CC (4) Porsche Boxster (2) Porsche 911 Cabriolet (2+2) Renault Mégane Coupé-Cabriolet (2) Rolls Royce Phantom Drophead (4) Saab 9-3 Cabriolet (4) Smart Fortwo Cabriolet (2) Volvo C70 Cabriolet (4) Volkswagen New Beetle Cabriolet (4) Volkswagen Eos (4) Sous réserve de modifications

puissance (ch) 560 640 208 285 136 à 221 126 à 160 184 à 360 231 à 612 626 120 à 211 109 115 à 200 264 110 (d) à 150 120 à 150 255 à 310 345 à 480 136 à 165 460 150 à 280 45 (d) à 98 136 (d) à 230 75 à 150 122 à 250

prix (francs) 297 000 fr. 491 000 fr. juillet 122 000 fr. 53 450 à 71 600 fr. 33 990 à 43 150 fr. 61 600 à 111 100 fr. 127 800 à 349 700 fr. sur demande 31 600 à 45 700 fr. 26 990 à 29 190 fr. 36 400 à 44 600 fr. 50 400 fr. 27 700 à 35 400 fr. 36 500 à 45 900 fr. 70 100 à 84 600 fr. 143 500 à 233 800 fr. 38 050 à 43 150 fr. 724 800 fr. 50 900 à 67 200 fr. 20 800 à 34 150 fr. 48 300 à 62 500 fr. 30 550 à 39 700 fr. 40 600 à 57 800 fr.


Dévidoir automatique de tuyau de jardin Fini d’enrouler à la main!

180 °

WATERROLL 10+ Dimensions: 40 x 22 x 32 cm Poids: 4 kg WATERROLL 30+ Dimensions: 57 x 32 x 50 cm Poids: 14,5 kg

FIXATION AU SOL Pas de mur sous la main? Avec la fixation au sol disponible comme accessoire, WATERROLL s’ancre également parfaitement dans la pelouse et s’oriente dans toutes les directions souhaitées.

rs

cteu es le l r u po g Offre de Tourin

abais r e d 40%

Dévidoir automatique de tuyau WATERROLL

STOP ANYWHERE

SLOW RETURN

Le plus important est caché! Tandis qu’avec les enrouleurs de tuyau traditionnels le tuyau est tiré jusqu’au dernier point d’enclenchement, le mécanisme génial et breveté du WATERROLL retient le tuyau exactement à la longueur que vous avez tirée !

Tout aussi remarquable: les enrouleurs de tuyau traditionnels retirent le tuyau avec une force brutale et à grande vitesse, ce qui peut conduire à des dommages et, dans des cas extrêmes, à des accidents. WATERROLL, à l’inverse, retire le tuyau avec dosage et l’enroule parfaitement.

Talon de commande ___ pce(s) WATERROLL ___ pce(s) WATERROLL ___ pce(s) Fixation au sol

• Système de tuyau auto-enroulant avec mécanisme à ressort • Solution idéale et sans aucun stress pour conserver le tuyau d’arrosage dans les jardins, les cours d’intérieur et les balcons • Deux modèles: avec 10 mètres ou 30 mètres de tuyau de qualité (1/2’’) • Confort d’utilisation encore jamais atteint • Avec enrouleur automatique inoffensif et lent • Retour sans effort du tuyau dans le dévidoir • Gain de place, conservation sûre et propre du tuyau d’arrosage • Plus de tuyau qui traîne • Mécanisme d’arrêt – retient le tuyau à la position souhaitée • Le dévidoir pour tuyau se fixe au mur – met de l’ordre et le maintient • Avec fixation murale – orientable de 180º • Avec la vis pour pelouse disponible en option, le dévidoir pour tuyau peut également être installé sur un terrain • Peut être facilement retiré de la fixation – par exemple pour l’hiver • Livré avec tous les raccords et appareillages (compatible GARDENA) • Le tuyau de raccordement rallonge: 1,8 m Action valable jusqu’au 30 juillet 2009 Jusqu’à épuisement du stock

Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.50):

10+ Fr. 58.80/pièce 30+ Fr. 137.40/pièce Fr. 29.40/pièce

au lieu de Fr. 98.–/pièce (No. art. 90008.01) au lieu de Fr. 229.–/pièce (No. art. 90008.02) au lieu de Fr. 49.–/pièce (No. art. 90008.03)

Nom:

Prénom:

E-mail:

Adresse:

NPA/Lieu:

Tél. (durant la journée):

No membre TCS:

Date:

Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail touringshop@tcs.ch; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand AG, 8340 Hinwil par la poste uniquement en Suisse et au Liechtenstein.


publicitĂŠ


24

spécial cabriolet | touring 8 | 7 mai 2009

Aperçu technique

142 cm

empattement 261 cm

long. 444 cm (larg. 182 cm)

largeur int.: avant 149 cm, arrière 132 cm coffre: 226–403 litres pneus: 225/45 R 17, min. 215/55 R 16

VOITURE D’ESSAI Peugeot 308 CC; 2 portes, 4 places; 43 500 fr. (véhicule testé: 47 800 fr.) Gamme: 1.6 VTi, 120 ch (36 500 fr.) à 2.0 HDi, 140 ch (44 100 fr.) Options: peinture nacrée (850 fr.), système de navigation et audio (1450 fr.) Garanties: 3 ans d’usine, 3 ans d’assistance; garantie antirouille: 12 ans (sous cond.) Importateur: Peugeot (Suisse) SA, Gewerbestrasse 19, 3302 Moosseedorf DONNÉES TECHNIQUES Moteur: 4 cylindres essence turbo, 1,6 l, 150 ch; traction avant, boîte à 6 vitesses Poids: 1604 kg (voiture testée), total admissible 1940 kg, charge tractable 1400 kg

Exclusivité TCS ÉVALUATION DYNAMIQUE Accélération (0–100 km/h): Elasticité: 60–100 km/h (4e vitesse) 80–120 km/h (4e vitesse) Rayon de braquage: Insonorisation: 60 km/h: 60 dB (A) 120 km/h: 70 dB (A)

11113 11113

SÉCURITÉ Freinage (100–0 km/h): 37,1 m Equipement

11111 11111

9,4 s 7,2 s 7,6 s 11,2 m

COÛTS DES SERVICES Entretien gratuit sur 3 ans ou 100 000 km. Ensuite: entretien (km/mois) heures main d’œuvre (fr.) 30 000/24 1,4 203.–

Entretien sur 180 000 km: 15 000 km/an 19,5 4015.– FRAIS D’EXPLOITATION km/an

15 000 30 000

ct./km

82 56

fr./mois fixes

variables

664.– 664.–

362.– 724.–

Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agences Peugeot: de 114 à 170 fr.

ÉVALUATION ÉCOLOGIQUE Emissions mesurées (banc d’essai Lfem): Monoxyde de carbone (CO) 11113 Hydrocarbures (HC) 11113 Oxydes d’azote (NOx) 11113 CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI (cycle UE 80/1268) urbain

interurbain

TCS 10,4 5,6 Usine 10,7 5,6 Emissions de CO2: Moyenne suisse de CO2: EtiquetteEnergie (A–G): CONSOMMATION DU TEST 7,6 l/100 km réservoir: 60 litres

Célébrer l’été en toute saison

mixte

7,3 7,5 172 g/km 204 g/km C 11113

autonomie 790 km

TCS Technique + économie: Robert Emmenegger

Elle survole le bitume pendant qu’un doux flux d’air caresse la nuque des occupants. Dans la Peugeot 308 CC 1.6 Turbo Platinum, le plaisir de la conduite à ciel ouvert est redoublé.

› Le constructeur franc-comtois produit les

ce qui est encore inédit dans cette catégorie de prix, c’est la buse qui envoie de l’air chaud sur la nuque. Ce système baptisé Airwave enveloppe les épaules et la nuque d’un flux d’air doux comme un foulard en cachemire et prolonge du même coup notablement la saison de la conduite en décapotable. Et pour le retour des grands froids, Peugeot a prévu un équipement de sécurité complet, comme en témoigne ce test.

cabriolets les plus populaires d’Europe. La Peugeot 207 CC était un coup de maître et, avec la 308 CC, la marque au lion tente de prolonger ce succès dans la catégorie des compactes. A juste titre, car le coupécabriolet 308 CC pourrait fort bien devenir la nouvelle vedette des découvrables. Ses concepteurs l’ont bien armée pour affronter la concurrence: un moteur 1,6 litre très disponible qui aime monter en régime et un train de roulement typiquement Peugeot, donc absorbant efficacement les inégalités de la chaussée tout en manifestant une rigueur quasi sportive. Pour compléter le plaisir, le moteur turbo s’avère sobre et l’habitacle reste silencieux même lorsque le toit est abaissé.

Plutôt pour deux | Difficile de trouver des points à critiquer. Les places arrière sont serrées pour deux adultes, mais, sincèrement, une voiture de ce genre n’est pas conçue en priorité pour transporter quatre personnes. On peut aussi regretter le manque de rangements et, problème de la plupart des décapotables, la largeur des montants avant qui protègent en cas de culbute, mais restreignent aussi la vue. Bref, la Peugeot 308 CC promet de belles balades estivales. Les amateurs qui se laissent séduire – aussi par le bon rapport qualité/prix – ne manquent pas, comme on peut le constater sur la route. En revanche, pour obtenir son exemplaire personnalisé à la peinture nacrée, il faudra patienter jusqu’à l’automne. Qu’importe: une simple pression sur un bouton et le cabriolet se transforme en voiture prête à affronter les friPascale Marder mas.

Foulard compris | Voyons-le d’un peu plus près, ce toit. Le pavillon rigide rétractable n’est certes pas une invention nouvelle, mais on se réjouit chaque fois de le voir disparaître en quelques secondes dans le coffre, mû par une main invisible. Les adeptes purs et durs du cabriolet se plaindront sans doute du pare-brise fortement étiré vers l’arrière qui écarte les courants d’air. Et c’est vrai: le coupe-vent en place, la coiffure de Madame ne sera pas dérangée par le moindre petit souffle. On peut en toute sincérité y voir aussi un avantage. Mais

+ –

Bilan express

Moteur 1,6 l turbo performant, comportement routier agréable, présentation intérieure élégante, consommation modeste, rapport qualité/prix, garantie généreuse, équipement de sécurité complet.

Montants avant du toit restreignant la visibilité, reflets sur l’instrumentation, accès réduit au coffre en mode toit replié, peu de place au niveau des genoux sur la banquette arrière, long débattement du levier de vitesses.

photos Martin Lobsiger

m 1 cm 6c –11 1–7 89 5

92 cm

103 cm

Le chauffage de nuque est intégré au siège.


7 mai 2009 | touring 8 | spécial cabriolet

25

La poupe des cabriolets à toit rétractable est toujours massive, mais les designers Peugeot ont trouvé une solution élégante pour la 308 CC.

tableau comparatif Prix (fr.) Cylindrée (cm3) Puissance (kW/ch) Couple max. (Nm/min) Consommation (l/100 km) Bruit int. à 120 km/h (dBA) Frais kilométriques (fr./km)3 Frais d’entretien4 Test Touring

Le décor intérieur a fait l’objet d’un soin particulier.

Peugeot 308 CC 1.6 T Platinum

Ford Focus CC 2.0i Titanium

Renault Mégane CC 2.0 T Privilège

VW EOS 1.4 TSI

43 500.– 1598 110/150 240/1400 7,3 C 70 –.82 11113 8/2009

41 700.– 1999 107/145 185/4500 7,4 B2 70 –.84 13333 8/2008

41 050.– 1998 120/163 270/3250 8,01 C2 705 –.83 13333 5/20095

43 550.– 1390 118/160 240/1500 6,71 B2 696 –.80 11113 15/20066

1 données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur 3 frais d’entretien par km (15 000 km/an) 4 sur 180 000 km (15 000 km/an) 5 Renault Mégane 180 TCe berline 6 VW Eos 2.0 FSI Turbo

Peugeot 308 CC 1.6 Turbo Platinum: revue de détails HABITACLE 11113 Sièges avant confortables et garde au toit suffisante quand le pavilon est en place. L’espace au niveau des jambes est restreint sur la banquette arrière. Coffre volumineux lorsque le toit est fermé, mais accès réduit quand le toit est rétracté. CONFORT 11113 Le tarage de suspension est parfait. Il allie confort et fermeté, et procure ainsi une bonne tenue de route. Riche équipement de confort installé de série. A souligner aussi la discrétion du moteur.

La face avant typiquement Peugeot de la 308 CC.

ÉQUIPEMENT 11111 Les instruments à fond blanc sont du plus bel effet mais peuvent produire des reflets. L’équipement de l’exécution Platinum est particulièrement riche avec le

chauffage de nuque Airwave, le coupe-vent et le capteur de pression des pneus. PERFORMANCES 11113 Le moteur turbo downsizé de 1,6 l offre d’excellentes reprises mais se révèle sobre pour une voiture de plus de 1,6 tonne. Etagement judicieux de la transmission à 6 vitesses et commande de boîte précise. COMPORTEMENT 11113 Disposant d’un excellent train de roulement, la Peugeot 308 CC est à l’aise sur les parcours sinueux et sa direction se montre précise et directe. SÉCURITÉ 11111 Freins puissants et résistants à l’échauffement. Niveau de sécurité élevé grâce à six airbags (y compris airbag latéral). Visibilité réduite lorsque le toit est fermé.


Essayer le camping, c’est l’adopter! 32 campings TCS aux plus beaux endroits de Suisse – 18 clubs de camping actifs dans tout le pays – jusqu’à 25% de rabais pour les membres des clubs.

Pour la majorité de la population, le TCS, c’est avant tout cette flotte de voitures jaunes qui viennent au secours des automobilistes en panne. Même de nombreux membres ignorent que le TCS exploite 32 campings et qu’il compte 18 clubs de camping régionaux offrant une foule d’avantages à leurs adhérents.

Les avantages du club Pour 55 francs par an, vous bénéficiez d’une foule d’avantages supplémentaires: Rabais intéressants • 10 à 25% selon la saison sur les campings du TCS • 5% sur la location de bungalows, caravanes et tentes • 5 à 25% sur les campings partenaires du TCS en France et en Italie Places saisonnières • Les membres de Camping TCS ont la priorité lors des réservations. Les non-membres sont aussi les bienvenus contre un supplément de 100 francs.

CampCar • Chaque membre reçoit gratuitement huit éditions de CampCar, le journal du camping et du caravaning, intégré dans Touring Assurance-responsabilité civile pour le camping • Cette assurance offre une couverture jusqu’à 2,5 millions de francs en cas de dommages corporels ou matériels Assurance du matériel • Avec une couverture jusqu’à 5000 fr. (caravane exclue). Camping Card International CCI • La carte internationale de camping vous est remise gratuitement sur demande. Elle est valable sur la plupart des campings européens et est reconnue comme pièce d’identité dans de nombreux endroits. Elle donne droit à maintes réductions.

Les campings du TCS Prestations supplémentaires: • Assistance en cas de panne ou d’accident pour les camping-cars jusqu’à 7,5 tonnes en Suisse (pour membres TCS motorisés + membres campeurs) et en Europe (en plus avec le livret ETI famille motorisé) • Remboursement du sociétariat Camping pour tous les assurés Auto TCS ayant souscrit une assurance véhicule + caravane/camping-car • 10% de rabais auprès de nombreux spécialistes du camping en Suisse • Evaluation de la valeur des véhicules de camping en ligne sous www.evaluation.tcs.ch • En effectuant un contrôle de la remorque selon les critères allemands dans un centre technique du TCS, les attelages suisses peuvent circuler sur les autoroutes en Allemagne à 100 km/h au lieu de 80km/h. Infos supplémentaires sur les avantages des clubs: www.campingclubtcs.ch

Les clubs de camping Les 18 clubs régionaux de camping, qui offrent toute l’année un menu riche et varié d’activités, se répartissent sur toute

Inscription membre campeur TCS 앮

Je suis déjà membre TCS, 앮 motorisé 앮 non-motorisé voici mon no de membre:

앮 앮 앮 앮 앮

앮 COOLDOWN

la Suisse romande et alémanique et gèrent eux-mêmes 6 campings. Infos supplémentaires sur les 18 clubs de camping TCS: www.campingclubtcs.ch

CLUB

앮앮앮 앮앮앮 앮앮 앮

Je ne suis pas encore membre TCS et choisis la formule suivante: Membre motorisé (prix selon section et au prorata, en moyenne 93 fr./année) Membre non-motorisé (32 fr./année et prorata) COOLDOWN CLUB (16–25 ans, 66 fr./année) Je souhaite devenir membre campeur TCS et entrer au club de camping TCS suivant: . Cotisation pour les membres campeurs TCS (déjà membres TCS motorisés ou non-motorisés) 55 fr.* (pas de taxe d’entrée). * club de camping TCS Argovie 62 fr.; club de camping TCS Zurich 60 fr.

Une offre d’animations variée et passionnante s’est développée au fil des ans sur les 32 campings du TCS: VTT, rafting, canyoning, Bike & Camp, vélos de location, cours de plongée, parapente en tandem, pêche sportive et jeux, tournois divers – la liste n’est pas exhaustive. Impossible de s’ennuyer sur un camping TCS. Pour les campeurs à la recherche de détente, les terrains du TCS proposent, par exemple, des soirées grillades, des spectacles de cirque pour enfants ou des divertissements en musique. Bref, le camping au TCS, c’est le sport, l’aventure, le repos, la détente pour toute la famille dans les plus jolis coins de Suisse. Chez nous, vous trouverez certainement le lieu idéal pour vos prochaines vacances: sur les 32 campings gérés par Camping TCS ou sur les 6 campings de nos clubs régionaux de camping. Infos supplémentaires sur les 32 campings du TCS: www.campingtcs.ch Contact: TCS, Administration du club, chemin de Blandonnet 4, case postale 820, 1214 Vernier GE, tél. 0844 888 111, e-mail: campingclubtcs@tcs.ch, internet: www.campingclubtcs.ch

Camping Card International CCI Souhaitez-vous recevoir la CCI? 앮 Oui 앮 Non Numéro de la carte d’identité ou du passeport: Date d’établissement:

Lieu d’établissement:

Date de naissance:

Lieu de naissance:

Commande gratuite de documentation 앮 Brochure des campings TCS 앮 Carte routière des campings suisses Nom:

Prénom:

Adresse:

NPA/Lieu:

Téléphone:

E-mail:

Profession:

Date de naissance:

Lieu et date:

Signature:

Envoyez le talon à: Touring Club Suisse, Administration du club, chemin de Blandonnet 4, Vous êtes déjà membre le jour du paiement de la cotisation de membre campeur. 1214 Vernier/Genève


7 mai 2009 | touring 8 | test et technique

27

photos ldd

Et de trois pour le Renault Scénic

Le piéton percuté par le buggy a subi de graves blessures aux jambes et à la tête.

Petites séries et gros impacts Le résultat pitoyable d’un crash-test effectué sur un buggy par le TCS illustre le laxisme dont bénéficient les véhicules importés en petites séries. Un phénomène à contenir.

› Le buggy se veut l’expression même du véhicule ludique. Seul hic, cet engin atypique résultant du croisement entre un quad et une voiture ne donne pas toutes les garanties de sécurité, ainsi que l’a constaté le TCS lors d’un crash-test effectué en collaboration avec le Dynamic Test Center de Vauffelin (BE) et d’autres partenaires. Le buggy Borossi BB800, un modèle représentatif de son segment, a révélé de graves lacunes en matière de protection des occupants et des piétons. Le problème, c’est que ce type d’engin vendu en quantités limitées profite des facilités d’homologation accordées aux véhicules importés en petites séries et que les quotas risquent fort d’être élargis.

Grandes petites séries | Suite à une modification du droit européen portant les petites séries à 1000 unités, la Suisse pourrait augmenter son quota de 50 à 500 unités. Cette disposition valable pour tous les véhicules à moteur prévoit, comme précédemment, qu’il n’est pas nécessaire d’apporter de preuve du degré de sécurité des occupants et des piétons. Plutôt inquiétant dans le cas du buggy dont les occupants encourent de gros risques de blessures lors d’un choc frontal. Et les piétons ne sont pas mieux lotis. A noter que cette disposition

pourrait aussi profiter à une marque automobile faiblement diffusée. On songe notamment aux modèles chinois pas vraiment réputés pour leur sécurité. Par souci de sécurité et dans l’optique de la modification de l’ordonnance sur les exigences techniques requises pour les véhicules (OETV), le TCS propose de limiter les petites séries au bénéfice d’exceptions à 100 unités plutôt qu’à 500. Le club préconise aussi le maintien de l’expertise préalable par une instance agréée à laquelle sont souMOH/TCS T+E mis ces véhicules.

Premier contact Instigateur des monospaces compacts, le Scénic a quelque peu perdu de sa superbe sous les assauts d’une concurrence féroce. Sans présenter d’innovation révolutionnaire, la troisième génération déclinée d’emblée en versions courte et longue (Grand Scénic) entend reconquérir le terrain perdu en proposant un véhicule très homogène. A l’instar de l’habitacle à la modularité très aboutie mais qui ne propose rien de très nouveau hormis un espace accru pour les passagers arrière. Ainsi le troisième rang du modèle 7 places dispose désormais d’une garde aux genoux décente. Contrairement à la seconde rangée formée de sièges indépendants déposables, les deux places arrière sont escamotables dans le coffre. Bien configuré et facile d’accès, ce dernier progresse d’environ 10%. Basé sur le train de roulement de la berline Mégane, le Scénic brille surtout par son comportement, peu sensible au roulis et offrant un bon agrément de marche. Ce châssis est notamment bien secondé par un moteur essence 1,4 l turbo de 131 ch équilibré alors que le très souple 2 l diesel de 160 ch est le groupe le plus tonique. Autres atouts: une qualité perçue soignée et un équipement complet dès les versions de base (ESP, frein à main électrique, carte keyless). Et cela sans gonfler les tarifs. MOH Technique: monospace compact; 5/7 places; longueur: 4,34 m (Scénic), 4,56 m (Gr. Sc.); coffre: 437 l, 645 l (Gr. Sc.) Moteurs: essence 110/131/140 ch, diesel 110/131/150/160 ch Prix: 27 900 fr. (1.6 Expression) à 44 000 fr. (Grand Scénic 2.0 dCi aut. Privilège).

Le buggy, cet engin fun Sensations garanties et assise d’un véhicule à quatre roues: les buggies sont des engins conçus pour le plaisir de conduite, et cela sans rouler à des vitesses excessives. Ces véhicules légers – 635 kg et un moteur 800 cm3 pour le Borossi évalué ci-dessus – diffèrent des quads par le fait qu’ils sont équipés d’un volant et non d’un guidon. Ils offrent en principe deux places. Les spécialistes estiment le potentiel du marché suisse à une centaine d’unités par an. MOH

Le Grand Scénic et sa silhouette fluide. A noter l’excellent champ de vision avant.


28

voyages et loisirs | touring 8 | 7 mai 2009

Le château de Vauvenargues est longtemps resté fermé au public. Catherine Hutin, actuelle propriétaire a décidé cette année de l’ouvrir aux visiteurs.

Picasso exposant ses céramiques devant sa demeure de Vallauris.

En compagnie de son épouse, le maître vécut trois ans à Vauvenargues.


29

7 mai 2009 | touring 8 | voyages et loisirs

Sur les traces de Picasso Qui n’a jamais été subjugué par la douce lumière baignant la Côte d’Azur? Rien d’étonnant à ce que Pablo Picasso et Henri Matisse aient élu domicile dans ce coin de terre.

› «On ne peut visiter le château. Le musée se trouve à Paris. Il ne sert à rien d’insister.» Tel est, en substance, le message de l’écriteau accroché à la haute clôture qui entoure le château de Vauvenargues. Sise au pied de la montagne Sainte-Victoire, la bâtisse ne paie pas de mine. D’ailleurs, les flots de visiteurs indésirables qui patientent devant le portail ne s’y trompent pas: ils viennent uniquement pour rendre hommage à l’ancien maître des lieux, Pablo Picasso. «J’ai acheté la Sainte-Victoire de Cézanne!», claironna-t-il jadis à l’adresse d’une connaissance. Celle-ci pensait qu’il s’agissait d’une peinture de Paul Cézanne, vénéré par Picasso, dont la montagne était l’un des motifs fétiches. Or il s’agissait du château de Vauvenargues, au pied de SainteVictoire. L’artiste y vécut de 1959 à 1961; il y est enterré aux côtés de son épouse Jacqueline.

photos corbis (5), ldd

Légendes et vérités | Il a été inhumé

Picasso au milieu de ses œuvres.

debout, raconte la tradition orale, en regardant vers la montagne. «Sottises!», commente Dominique Sassi, qui fut le confident du maître. Il est vrai, en revanche, que le jour de l’enterrement il avait neigé, événement rarissime en Provence au mois d’avril. «C’était comme si la nature portait elle aussi le deuil», ajoute gravement cet ami de longue date. Si l’écriteau qui garde le château de Vauvenargues de toute intrusion prétend avec raison que «le musée» se trouve à Paris, ce n’est cependant pas toute la vérité. Il existe en effet un autre musée Picasso, en Provence même. Plus précisément au château Grimaldi, à Antibes. En 1946, Picasso y a vécu et travaillé pendant six mois. Durant cette période sont nées d’étonnantes images de faune musicienne et de chouettes aux yeux écarquillés. La légèreté de ces œuvres suggère que le séjour au château Grimaldi était un chapitre heureux de la vie du peintre. Dans la période d’après-guerre, le matériel devenait parfois rare. Faisant contre mauvaise

fortune bon cœur, l’artiste n’hésitait pas à descendre à la cave pour se servir. Il emportait dans son atelier des portraits à l’huile de comtesses baroques et de princes aux traits délicats, leur passait une bonne couche de peinture et réalisait ensuite ses propres motifs. En suivant les traces de Picasso en Provence, on arrive immanquablement au village de Vallauris, haut lieu de la poterie. Peu de gens le savent, mais le peintre s’initia, dans une ancienne fabrique de parfum, à l’art de la céramique, sous la conduite experte de potiers locaux. Célébré pour ses peintures et ses sculptures, Picasso fut également céramiste: pendant des décennies, il travailla la glaise et produisit durant sa vie plusieurs milliers de pièces, dont certaines sont encore exposées à Vallauris.

Au tour d’une chapelle | Ici, il fit également la connaissance d’une jeune vendeuse de céramiques du nom de Jacqueline Rocque. Il l’épousa en 1961 à la mairie de Vallauris. Et c’est au château, sis juste à côté de la mairie, que Picasso, devenu citoyen d’honneur de la ville, célèbra ses septante ans. La chapelle attenante au château attira l’attention du septuagénaire. Il faut dire Suite en page 31

SUISSE Genève

FRANCE ITALIE

Arles

Vauvenargues Aix-enProvence

100 km

Cagnessur-Mer Nice Antibes Cannes Saint-Tropez



7 mai 2009 | touring 8 | voyages et loisirs

31

La Côte d’Azur – terre d’élection de nombreux artistes

Jacqueline et Pablo Picasso assistent à une corrida se déroulant à Vallauris.

Suite de la page 29

qu’à l’époque, l’art sacré vivait un renouveau. «Matisse et Chagall ayant déjà peint une chapelle, Picasso se dit qu’il était temps qu’il en fasse de même», déclare Dominique Sassi d’un air malicieux. Il exécuta deux fresques monumentales appelées «La guerre et la paix». En étudiant attentivement la voûte richement décorée, on y décèle le visage d’une ancienne vendeuse de céramiques…

Accès enfin public | En plus de tous ces trésors, un nouveau lieu de pèlerinage pour amoureux de Picasso ouvre ses portes cette année. Tout juste 50 ans après l’arrivée de l’artiste au château de Vauvenargues, ce dernier accueillera ses premiers visiteurs. Catherine Hutin, fille de Jacqueline Picasso et actuelle propriétaire des lieux, a décidé de rendre le château accessible au public, dont on connaît la passion pour la vie

du plus célèbre peintre du 20e siècle. «Nous avons trouvé le château exactement comme Picasso l’avait laissé», s’enthousiasme le conservateur du Musée Granet, qui présente actuellement une exposition dédiée à Picasso et à Cézanne (lire encadré ci-dessous). Dans l’atelier de l’artiste aménagé au château, les visiteurs peuvent encore contempler les tâches de peinture au sol, sentir l’odeur de térébenthine qui flotte dans l’air et s’extasier devant le faune que Picasso peignit sur le mur de la salle de bains. Concession à l’égard des villageois soucieux de leur quiétude, le château ne peut être visité que sur réservation et les groupes sont limités à 19 personnes au maximum. Aujourd’hui encore, il ne sert donc à rien d’insister… Pascale Marder

Info Touring Informations auprès de la Maison de la France (044 217 46 02), sur www.franceguide.com ou chez Voyages TCS, www.voyages-tcs.ch.

Bon à savoir Voyage: vols directs pour Nice au départ de Genève (Easyjet, Swiss, Fly Baboo: en saison, cette compagnie propose des vols pour Saint-Tropez), Bâle (Easyjet) ou Zurich (Swiss, Air France), rabais pour réservation anticipée possible. Trains directs entre Nice et Genève, ou train de nuit entre Nice et Mulhouse avec correspondance pour Bâle, dès 300 fr. Hébergement: dans le nouveau Bed & Breakfast Villa le Port d’Attache, entre Cannes et Antibes, dès 85 euros la nuit. www.portdattache.com. Culture: le Musée Granet présente «Picasso – Cézanne» du 25 mai au 27 septembre 2009, avec possibilité de découvrir le château de Vauvenargues. Informations: www.museegranet-aixenprovence.fr ou picassoaix2009.fr. Forfaits: voyages de plusieurs jours sur les traces de Picasso et d’autres artistes: de.franceguide.com/special/picasso. pam

La Riviera française était non seulement la patrie d’élection de Pablo Picasso. D’innombrables artistes, surtout des peintres, ont également choisi de s’installer en Provence et, plus particulièrement, sur la Côte d’Azur. Vénéré par Picasso, Paul Cézanne naquit à Aix-enProvence. Aujourd’hui encore, on peut y visiter son atelier «Les Lauves», et découvrir les outils du peintre. En outre, des chemins balisés mènent vers des lieux peints par le maître. En plus de la beauté de ses paysages, la Côte d’Azur jouit de conditions climatiques particulièrement agréables, raison pour laquelle elle constitue une destination privilégiée pour les curistes. Henri Matisse soigna sa bronchite à l’hôtel Beau-Rivage de Nice, Pierre-Auguste Renoir, qui parcourut la Riviera en compagnie de Claude Monet, s’y attarda en constatant l’effet bienfaisant du climat méditerranéen sur son arthrite. Il s’établit à Cagnes-sur-Mer, qui se métamorphosa bientôt en «Montmartre de la Côte d’Azur». Le Musée Renoir témoigne aujourd’hui de son illustre propriétaire et habitant. Plus tard, d’autres personnalités – artistes, acteurs ou auteurs – ont élu domicile à Cagnessur-Mer, comme Amedeo Modigliani et Georges Simenon. L’une des plus célèbres fut sans nul doute Brigitte Bardot, l’actrice qui a contribué à faire de Saint-Tropez un lieu prisé de la jet set. Les couleurs vives du sud attirèrent aussi Vincent van Gogh, qui s’établit à Arles. Pendant deux mois, Paul Gauguin lui tint compagnie dans son «Atelier du Sud». Aujourd’hui, on peut visiter la chambre reconstituée de van Gogh ainsi que les lieux qu’il prit pour motifs. Pablo Picasso se rendait lui aussi régulièrement à Arles, capitale de la tauromachie. Il fit don à la ville de nombreux dessins, exposés aujourd’hui au Musée Réattu. pam

Picasso prenant les proportions de Brigitte Bardot au faîte de sa gloire.


Vacances en Italie


33

Martin Lobsiger

7 mai 2009 | touring 8 | voyages et loisirs

Thomas Beck, directeur de Swiss Bankers, recommande en priorité Travel Cash et les cartes de crédit pour payer à l’étranger.

Se protéger avec Travel Cash Des moyens de paiement adéquats préservent des risques de vol. Contre toute mauvaise surprise, les spécialistes conseillent une carte de crédit et Travel Cash.

› Trouver la bonne formule pour effectuer ses paiements en vacances n’est pas chose aisée. Une foule de possibilités existent pour remplacer l’argent liquide. Celui-ci étant la proie des voleurs, il faut en emporter un minimum, juste de quoi payer un café ou un pourboire. Pour le reste, il vaut la peine d’étudier soigneusement les différentes offres.

francs). Tout retrait d’argent est grevé de 3 dollars, 3 euros ou 5 francs. Le grand avantage de Travel Cash, d’après Thomas Beck, est son remplacement gratuit partout dans le monde dans les deux à cinq jours. Mais il faut aussi impérativement avoir une carte de crédit, indispensable pour louer une voiture ou réserver un hôtel. Par contre, elle n’est pas vraiment appropriée pour des retraits d’argent qui sont soumis à de trop

fortes taxes (voir tableau). Il faut faire attention à l’utilisation de la carte Maestro des banques, car elle donne un accès direct au compte bancaire et n’est pas remplacée Christian Bützberger en cas de perte.

Info Touring Renseignements sur les cartes de crédit TCS sous www.drive.ch, www.swisscard.ch. Infos sur les cartes de crédit, cartes Maestro et Travel Cash auprès de Swiss Bankers, Kramgasse 4, 3506 Grosshöchstetten, tél. 031 710 11 11, www.swissbankers.ch.

Sécurité mondiale | Travel Cash, qui a remplacé les Travelers Cheques, est plus sûr que l’argent liquide, explique Thomas Beck, directeur de Swiss Bankers. La carte ne donne pas d’accès direct au compte bancaire et permet de retirer de la monnaie locale dans plus d’un million de bancomats dans le monde. La plupart des banques, Postfinance ainsi que les bureaux de change CFF remettent gratuitement cette carte, protégée par un code PIN. On peut la commander en francs, en euros ou en dollars. Il n’y a pas de taxe, mais les points de vente prennent un pourcentage sur le montant chargé sur la carte (10 francs pour 1000

Comparaison des cartes à l’étranger Cartes/Coûts Taxe annuelle Nombre de bancomats Coûts des retraits Remplacement si perte Conseils du fournisseur

Téléphone d’urgence (blocage de la carte)

Travel Cash aucune Plus d’un million dans le monde 5 fr., 3 ¤, 3 $ Gratuit et partout dans le monde N’écrire nulle part le code PIN, bloquer la carte si perte +41 31 710 12 15

Cartes de crédit selon fournisseur Plus d’un million dans le monde 4%, min. 5 à 10 fr. Une semaine env., frais de 20 à 30 fr. Conserver les quittances, bloquer la carte si perte Selon fournisseur. Pour les cartes TCS: +41 44 659 69 01


Le premier portable qui ne nécessite aucun mode d’emploi.

s Alarme / Appel d’urgence s Adapté aux appareils auditifs s Ecran spécial pour les personnes qui souffrent d’une insuffisance visuelle et de la cataracte s Menu simple (intuitif) s Ecran éclairé s Avec station de recharge s Numérotation abrégée des principaux numéros de téléphone (10 numéros) par le biais de l’écran s Alarme vibreur super puissant s Appareil avec accu ou 2 batteries normales supplémentaire (alimentation de secours) s Fonction mains libres intégrée s Commande très aisée s Grandes touches s Fonction bi-bande GSM 900/1800 s Carte SIM non comprise s SMS

Les seniors veulent juste téléphoner. C’est le caractère intuitif de l’appareil qui prime. Toutes les fonctions ont été conçues de manière à répondre parfaitement aux besoins des personnes plus âgées.

s Avec un bouton d’appel d’urgence pour votre sécurité

AVEC STATION DE RECHARGE INCLUSE s¬ ,E¬PORTABLE¬EST¬TOUJOURS¬Ì¬LA¬MÐME¬PLACE ¬PLUS¬BESOIN¬DE¬ CHERCHER¬OU¬DE¬MANIPULER¬DES¬CÊBLES¬GÐNANTS s¬,E¬PORTABLE¬EST¬TOUJOURS¬CHARGÏ ¬LE¬CHARGEMENT¬S ARRÐTE¬ automatiquement lorsque l’accu est plein s¬!TTACHE¬MURALE¬POSSIBLE IMPORTANT: l’appel d’urgence ne fonctionne pas lorsque la batterie est vide!

emporia LIFE set avec station de recharge

Fr.

349.–

Offre exclusive pour les lecteurs de Touring

TALON DE COMMANDE

❑ ❑ ❑

ETUI EN CUIR DELUX

ETUI POUR PORTABLE

Etui pour portable en cuir noir à fixer à la ceinture.

%TUI¬EN¬DAIM ¬DISPONIBLE¬ en noir ou rouge.

Fr. 29.–

Fr. 15.–

Fr. 15.– de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31.07.2009, dans la limite des stocks disponibles. Quantité:

emporiaLIFE set avec station de recharge

Fr. 349.–

ETUI EN CUIR DELUX

Fr. 29.–

ETUI POUR PORTABLE EN DAIM

noir rouge

Fr. 15.– Fr. 15.–

Prénom:

Nom:

Rue:

NPA/Lieu:

Tél./Portable:

Date:

Renvoyez le talon à l‘adresse ci-dessous: TCS, « Touring Shop », Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax: 031 380 50 06; e-mail: touringshop@tcs.ch. En cas de questions: TCS, «Touring Shop», tél.: 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). No membre TCS: Contractant/livraison: Colag AG, 8305 Dietlikon, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.

Signature:


7 mai 2009 | touring 8 | voyages et loisirs

35

Parlons droit Urs-Peter Inderbitzin

Antonio Campagnuolo

Ces voyages dont le déroulement tourne mal…

Villa San Carlo Borromeo: histoire et culture dans un parc splendide entre Monza et Milan.

Monza sans la F1 Réputée pour son Grand Prix de F1, Monza, c’est aussi une cité ancienne qui mérite le détour. Les environs de cette ville proche de la Suisse recèlent de sublimes villas historiques.

Napoléon s’autoproclama roi d’Italie, en 1805, en prononçant la formule de couronnement des rois lombards «Dieu me l’a donnée, gare à qui la touche!». Il faisait référence à la couronne de la mythique reine Théodelinde. Ce diadème, connu sous le nom de couronne de fer, est conservé dans le splendide Dôme de Monza. Cette cathédrale n’est qu’une des attractions de la cité située à 20 kilomètres de Milan et célèbre surtout pour sa course de Formule 1. Le vaste parc où se trouve le circuit automobile fait partie des sites à ne pas manquer. Le vrombissement de puissants moteurs résonne presque chaque jour dans ce poumon vert. Si le Grand Prix d’Italie s’y déroule traditionnellement un dimanche de septembre, le circuit accueille de nombreuses compétitions moins connues le reste de l’année. Et il est impossible de visiter Monza sans voir le lieu auquel la ville est universellement associée.

Un site royal | Avec ses 750 hectares, soit le double de Central Park à New York, le parc de Monza constitue une sorte d’oasis où voitures et nature cohabitent en parfaite harmonie. Le fleuve Lambro le traverse en formant petites chutes d’eau et bassins paisibles. A travers les arbres, on aperçoit des prairies ponctuées d’anciennes fermes et de moulins à eau, ainsi que de villas majestueuses qui renvoient une atmosphère

empreinte de noblesse. Le parc comprend aussi les spectaculaires jardins de la Villa Royale, construits en 1770 sur ordre de l’impératrice Marie-Thérèse d’Autriche. Comme les rois lombards avant eux, les Habsbourg avaient choisi Monza comme lieu de résidence estivale.

Saints et cardinaux | Cette région, à une demi-heure d’autoroute de la douane de Chiasso, abrite des communes qui ont marqué l’histoire de l’industrie italienne, comme Arese, berceau d’Alfa Romeo. Mais elle recèle aussi des espaces encore sauvages, à l’instar du parc naturel des Groane, ainsi que des bâtiments historiques qui valent à eux seuls le déplacement, comme la Villa Arconati à Castellazzo ou le palais Arese Borromeo à Cesano. On y découvre la résidence de campagne de l’aristocratique famille Borromée, connue pour ses cardinaux dont le plus célèbre est saint Charles. Transformée en hôtel et en musée d’art moderne, la Villa San Carlo Borromeo est un chef d’œuvre architectural plongé dans un parc très bien entretenu, alliant culture et Antonio Campagnuolo détente.

Info Touring Offre spéciale pour membres TCS à la Villa San Carlo Borromeo de Senago: une nuit pour deux personnes avec menu de dégustation: 280 euros en chambre double (cat. sup.) ou 310 euros (de luxe). Réservations: 0039 02 99 47 41, info@villaborromeo.com; www.hotelvillasancarloborromeo.com.

La personne qui se trouve confrontée à une situation d’urgence pendant un voyage n’a pas dans tous les cas droit à l’aide de l’ambassade de Suisse ou du consulat général. Cette assistance se compose de prestations impossibles à obtenir des assurances-voyages. Pour les périples à l’étranger, le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) recommande de conclure une assurance-voyage prenant en charge les coûts de sauvetage, de traitement médical, de rapatriement et de protection juridique. La solution idéale est le livret de protection ETI Europe ou Monde du TCS. La protection consulaire, qui n’est pas gratuite – l’heure coûte 150 francs – et doit être payée après le retour en Suisse, n’est offerte que lorsque les mesures pouvant être prises personnellement sont épuisées. Le DFAE peut ainsi délivrer un document de voyage provisoire en cas de perte du passeport ou de la carte d’identité, ou fournir de l’aide pour le versement d’argent à l’étranger depuis la Suisse. Le DFAE ne fait aucune avance pour le paiement d’amendes ou de dettes. Dans les situations d’urgence, un touriste bloqué à l’étranger peut espérer recevoir une avance remboursable pour le retour en Suisse. D’autres prestations de services du DFAE sont l’information de services de sauvetage, le contact avec des médecins et des hôpitaux et, en cas de décès, le rapatriement de la dépouille ou l’enterrement. Si une personne est emprisonnée, quelle qu’en soit la raison, le DFAE informe les proches. Il fournit en outre des adresses d’avocats ou pourvoit à un défenseur d’office, rend visite aux personnes emprisonnées et s’engage pour un traitement digne et humain pendant la privation de liberté. Le consulat n’effectue pas d’enquêtes policières et ne peut influencer une procédure judiciaire, ni encore obtenir la libération de personnes incarcérées. Infos et indications pour les voyages sur ww.eda.ch.

L’auteur est juriste et correspondant au Tribunal fédéral.


Vacances en Italie

Adriatique


7 mai 2009 | touring 8 | voyages et loisirs

37

Egypte de sable et de corail Port Ghalib se profile comme la nouvelle destination exclusive égyptienne des rives de la mer Rouge. Un site intact niché entre une baie de corail et le désert.

› En regardant par le hublot de l’avion, on découvre l’immensité du désert. Où que le regard porte, il rencontre une étendue aux teintes dorées et un azur si intense qu’il se perd dans le bleu du ciel. A l’aéroport de Marsa Alam, on a l’impression de se trouver au milieu de nulle part. Seule certitude, le mauvais temps ne risque pas de gâcher les vacances. «La dernière fois qu’il a plu, c’était il y a quatre ans… et cela a duré dix minutes», informe Ahmed, le guide, sur la route conduisant de l’aéroport au nouveau lieu de vacances exclusif inauguré au bord de la mer Rouge: Port Ghalib. Le village apparaît sur la côte, tel un mirage. Ses contours se dessinent à l’horizon, où le sable du désert plonge dans la mer. Une mer qui abrite un paradis immergé, tel un concentré de vie multicolore au milieu des coraux rouges.

découvrir les environs. Mais les amateurs d’émotions insolites doivent absolument pénétrer dans le désert. Quelques kilomètres en jeep ou en quad suffisent pour atteindre un monde qui est la parfaite antithèse du nôtre. Le paysage se compose de sables arides, de rochers nus et de quelques rares acacias qui ont miraculeusement survécu à la sécheresse permanente. Et lorsque l’on aperçoit les tentes et les chameaux des bédouins, on se sent projeté dans un décor digne d’un conte des mille et une nuits. Assis sur les tapis, on prend

part au rituel du café, attendant silencieusement que la cafetière, à même le feu, éructe les premières gouttes de liquide chaud. Puis, la musique des tambours résonne et les hommes se mettent à danser, voltigeant dans leurs longues robes. Pendant ce temps, dans une tente voisine, des femmes voilées tissent la laine. L’esprit vagabonde et le temps suspend son vol.

Antonio Campagnuolo Info Touring Les agences de Voyages TCS proposent une vaste offre de vacances en Egypte, tél. 0844 888 333.

Comme une oasis | Destination chère depuis toujours aux plongeurs du monde entier, cette partie de la côte à l’arrière de la barrière de corail possède encore tout son charme sauvage. Port Ghalib, malgré ses différents complexes hôteliers, ses commerces, ses bars et son port touristique, est doté d’une architecture en parfaite harmonie avec son environnement. De grandes installations de dessalage de l’eau de mer fournissent une irrigation constante, permettant aux arbres et aux prés de se teinter de vert, comme dans une oasis naturelle. Une balade à cheval le long de la plage, où les vagues caressent les sabots de l’animal, est certainement un excellent moyen de

Air Berlin: vols réguliers entre la Suisse et Marsa Alam ou Hurgada, tél. 0848 737 800 (0,08 fr./min) ou www.airberlin.com. Port Ghalib: divers hôtels de la chaîne Intercontinental & Crowne Plaza, www.intercontinental.com ou www. portghalib.com. Activités sur place: balades à cheval ou en chameau, excursions en 4쎹4 ou en quad, plongée et plongée avec tuba, soirées chez les bédouins. Informations touristiques: Ägyptisches Fremdenverkehrsamt, Stampfenbachstrasse 42, Zurich; tél. 044 350 20 40, e-mail: info.ch@egypt .travel ou www.egypt.travel. ac

photos ac, ldd

A savoir

Sur la plage de Port Ghalib, le ciel plonge dans les vagues de la barrière de corail. En bas: excursion à dos de chameau avec guide bédouin; des femmes voilées tissent.



39

ldd

7 mai 2009 | touring 8 | club et membres

Pour vous éviter de coûteux ennuis, Assista TCS vous soutient dans quasiment toutes les procédures juridiques.

Parés contre tous les soucis Si vous êtes propriétaire de votre logement, d’un immeuble ou d’une petite entreprise, la protection juridique Assista TCS est faite pour vous. Elle vous assure un soutien dans toutes les affaires judiciaires.

› Si elle est avant tout connue pour son assurance protection juridique «Circulation», couvrant les litiges survenus dans le domaine de la mobilité, Assista TCS propose aussi depuis quelques années des formules «Immeuble» et «Entreprise». La première s’adresse aux propriétaires d’un bâtiment situé en Suisse, d’une valeur maximale de 2 millions de francs: maison familiale, appartement en PPE, immeuble locatif ou local commercial. Les risques d’une action en justice sont innombrables pour les propriétaires fonciers: si un glissement de terrain endommage votre maison, que devez-vous entreprendre pour obtenir réparation? Comment intervenir face à un concierge qui n’accomplit pas son travail correctement? Que faire si le locataire ne veut pas partir? Et si le voisin refuse de tailler la haie qui bouche la vue? Chacun des exemples cités peut donner lieu à des procédures légales qui n’en finissent plus, coûtant des milliers de francs en frais d’avocat et de justice. Pour seulement

95 francs par an (120 francs pour les personnes qui ne sont pas membres du TCS), Assista «Immeuble» prend en charge des dépenses allant jusqu’à 250 000 francs par affaire juridique.

Pour les PME aussi | Le risque de litiges est encore plus important pour les personnes qui exercent une activité lucrative indépendante, par exemple en tant que patron d’une petite entreprise. Parmi les questions qui se posent: comment se défendre si on est attaqué en justice après avoir licencié un employé? Que faire si le loyer de votre magasin augmente excessivement? Comment peut-on recevoir un dédommagement si des appareils nouvellement achetés présentent un défaut? Et comment se défaire d’un employé dont les absences douteuses se répètent, comme par hasard, juste après le week-end? Assista «Entreprise» garantit une prise en charge jusqu’à concurrence de 250 000 francs pour chaque affaire juridique en Suisse et jusqu’à 25 000 francs pour celles

qui surviennent dans un pays européen. Cette protection est disponible à un prix très avantageux, qui dépend de la taille de la société: de 340 francs par année pour une PME de trois employés à 1050 francs pour ac une entreprise de 20 collaborateurs.

Info Touring Les conditions générales peuvent être consultées à l’adresse: www.assista.ch. Informations supplémentaires dans les agences TCS, tél. 0844 888 111.

Avocats compétents Les personnes souscrivant une police de protection juridique Assista TCS peuvent compter sur des prestations de première classe, avec un vaste choix d’avocats spécialisés dans tous les domaines du droit, répartis en sept services régionaux. L’assuré peut bien sûr avoir recours également à un avocat de son choix pour une procédure en cours, après avoir informé Assista.



7 mai 2009 | touring 8 | club et membres

41

L’hôtel Bellavista de Vira Gambarogno a fêté ses 50 ans le 24 avril 2009 en présence des représentants du Conseil des sections du TCS qui, pour l’occasion, s’étaient réunis dans la région, et plus précisément à Locarno. Le président d’Heberga SA, Luigi Rossi (au centre de la photo), a retracé le demi-siècle d’histoire de la filiale du TCS qui possède le Bellavista, tout comme l’hôtel Schloss Ragaz à Bad Ragaz. Dans son discours, il a loué le travail du directeur de l’établissement Giovanni Gazzola (à gauche). Le président central du TCS, Niklaus Lundsgaard-Hansen (à droite) et la direction du club au grand complet ont participé aux festivités. ac Le 7 mai, le Schloss Ragaz a fêté à son tour le jubilé.

Rallye cycliste en France Le 65e Rallye international de cyclotourisme de l’AIT se déroulera cet été en France. Au menu: des itinéraires de rêve à vélo pendant une semaine.

L’édition 2009 de cette manifestation organisée par l’Alliance internationale de tourisme (AIT) se tiendra du 19 au 26 juillet dans le Val de Loire et la Sologne. Les participants venus du monde entier ont rendez-vous à La Ferté Saint-Aubin, une petite

ville à 150 km au sud de Paris. Ils se mettront en route vers la Sologne, une région connue pour ses forêts, ses étangs et ses villages pittoresques. Puis, cap sur le Val de Loire où des étapes sont prévues dans les célèbres châteaux de Sully et Chambord. Une journée de détente aura lieu au parc floral de la Source, à Orléans. Informations auprès de la Fédération française de cyclotourisme: www.ffct.org, ou cyclo-loisirs TCS, e-mail: cyc@tcs.ch. ac

L’imposant château de Chambord accueillera les cyclistes venus du monde entier.

photos ldd

Festivités au Bellavista

Derniers gagnants du concours ETI Les trois derniers tirages au sort du concours du jubilé du Livret ETI ont souri à Max Laesser de Hendschiken (AG), Gabriella Paris de Minusio (TI) et Christian Korfmacher de Bellach (SO). Ainsi, douze heureux gagnants provenant de toute la Suisse ont décroché cette année la croisière de leur choix, d’une valeur de 5000 francs, avec la compagnie de navigation MSC. La participation à ce concours destiné à marquer le 50e anniversaire de la création du Livret ETI, leader sur le marché de l’assurance voyage, était ouvert à toute personne l’ayant renouvelé.

Les gagnants du concours ETI partent en voyage sur un des paquebots MSC.



7 mai 2009 | touring 8 | tribune

43

Prestations TCS en un coup d’oeil

ETI TCS www.eti.ch Europe motorisé «Famille» Fr. 103.– Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.– Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.– Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.– Extension Monde «Famille» Fr. 88.– Extension Monde «Individuel» Fr. 70.– Frais de guérison Europe Fr. 32.– Frais de guérison Monde Fr. 45.–

ldd

Sociétariat www.tcs.ch Motorisés (automobilistes et selon section motocyclistes) et pro rata Carte Partenaire/Jeunes Fr. 44.– Non-motorisés Fr. 32.– Cooldown Club Fr. 66.– Cyclistes (avec Vélo-Assistance et RC) Fr. 37.– Juniors (avec Vélo-Assistance et RC) selon section Cotisation pour membres campeurs (uniquement pour membres motorisés ou non-motorisés) Fr. 55.–* * Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–

L’étang de la Gruère: un joyau jurassien apprécié du directeur de Suisse Tourisme.

Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch Pour toute la famille Fr. 28.– 20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI Carte Entreprise TCSwww.tcs.ch/entreprise Pour véhicules d’entreprises Dépannage dès Fr. 134.– Protection juridique de circulation dès Fr. 111.– ASSISTA www.assista.ch Assurance protection juridique Circulation Famille Fr. 96.– Individuelle Fr. 66.– Privée Famille Fr. 215.– Individuelle Fr. 192.– Immeuble Fr. 95.– Auto TCS www.autotcs.ch Responsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus, Dommages de parking. sur demande Deux-roues www.assurancestcs.ch Vélo-Assistance. Avec la vignette vélo, protection juridique, assistance et couverture cascoaccident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco-accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–* Vignette vélo Fr. 6.50* Moto-Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–* Pour motards en Suisse et à l’étranger * Prix pour les membres TCS Carte de crédit TCS drive TCS MasterCard drive Carte partenaire TCS-American Express drive Gold Carte partenaire

Fr. Fr. Fr. Fr.

50.– 20.– 100.– 50.–

Infotech www.infotechtcs.ch Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Les résultats de ces évaluations fournissent des informations hautement fiables et neutres qui sont mises à disposition des membres du club. Test&Training www.test-et-training.tcs.ch Rabais sur les offres de cours dans les Centres de sécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental et Betzholz. Formation en deux phases www2phases.tcs.ch Cours obligatoires pour l’obtention du permis de conduire définitif. Voyages TCS www.voyages-tcs.ch Pout tout voyage, un conseil personnalisé par des professionnels de Voyages TCS (tél. 0844 888 333). De plus amples informations sur les prestations du TCS et les multiples avantages réservés aux membres sont disponibles au numéro de téléphone 0844 888 111 ou sur www.tcs.ch

La Suisse, une destination si dépaysante

»

Les deux prochaines années seront difficiles pour le tourisme suisse, sans pour autant qu’on puisse parler de récession. Toute crise recèle cependant aussi des aspects positifs. Les voyages nature sont à la mode, les voyages courts, qu’ils soient de sport ou de détente, rompent le train-train quotidien. On découvre plus que jamais ce qui nous est proche. Pourquoi ne pas alors rechercher la perle dans son propre pays? Nous avons été pris à notre propre piège: le poisson d’avril de Suisse Tourisme – nous cherchions des nettoyeurs de montagne – s’est révélé un triomphe. Plus de 400 000 personnes se sont rendues sur notre site et près de 33 000 se sont enregistrées pour escalader les Rochers-de-Naye, le Rigi ou le Wasserfluh. Interprétons cet élan: qu’en serait-il si chaque Suisse passait cette année un week-end quelque part dans son pays? Et nous avons du concret à proposer: notre nouveau guide de voyage présente 50 trouvailles dans les quatre régions linguistiques du pays. Il est grand temps de redécouvrir la patrie pour rendre le Monopoly encore plus fascinant ou devenir le nouveau champion des quiz géographiques. Arrêtons de parcourir des milliers de kilomètres en avion dès l’enfance en repoussant la découverte des merveilles locales à l’âge de la retraite! Cassons ce cercle vicieux anti-écologique! Suisse Tourisme s’engage en faveur du développement durable et vient de signer avec trois partenaires une charte

pour la protection de la nature. Il s’engage aussi aux côtés de la Confédération pour la création de onze parcs naturels. Seule condition requise: manifester une certaine dose de curiosité. Le réservoir est inépuisable. Il n’existe nulle part ailleurs autant de choses à vivre sur un aussi petit espace. Tout est près, que ce soit le romantique terrain de camping bordant la Flüela ou le palace cinq-étoiles des rives de Lausanne. Et ça aussi, c’est typiquement suisse: unique parce que varié. Suisse Tourisme a lancé, il y a un peu plus d’une année, le projet Typically Swiss Hotels, doté d’un jury indépendant. Nous avons encouragé des hôteliers, dans la Suisse entière, à annoncer la couleur: purement suisse, authentique, unique. Il est déjà possible de procéder en ligne à des réservations dans 230 établissements qui servent la cuisine du terroir. Et, sur www.myswitzerland.com, notre expert en tourisme «eHeinz», donne des suggestions d’excursions en 60 secondes. A télécharger en tout temps sous forme de podcasts. Les découvertes de Jürg Schmid: bains dans l’Aar à Berne avec vue imprenable sur le Palais fédéral une randonnée cycliste à l’étang de la Gruère, près de Saignelégier sur la trace des contrebandiers à Indemini à la frontière italienne.

«

Jürg Schmid, directeur de Suisse Tourisme

L’auteur écrit en son nom propre. Son avis ne reflète pas forcément celui de la rédaction.



7 mai 2009 | touring 8 | l’avant-der

Courrier des lecteurs

45

Concours Danger aux passages piétons

Cyclistes négligents Touring 6/2009

Dans un contexte où la circulation est généralement favorable aux véhicules motorisés à quatre roues, les cyclistes sont amenés à se débrouiller au mieux. L’intolérance des automobilistes lors de dépassements et de passages de giratoires oblige souvent à transgresser certaines règles peu adaptées au vélo. L’usage du trottoir (souvent vide) lorsque la déclivité est importante facilite le dépassement, alors que le cycliste a de la peine à maintenir sa trajectoire. La tolérance est aussi un mode de vie. M. Schneider, Gampelen

Il est vrai qu’un certain nombre de cyclistes ne respectent pas scrupuleusement certaines règles de la circulation (feux rouges, par exemple) et qu’ils se mettent eux-mêmes en danger. Il convient cependant de mentionner que dans toutes les catégories d’usagers de la route, on rencontre ce problème. Le non-respect des lois et d’autrui est un problème de société et non l’apanage des cyclistes, et eux-mêmes sont très souvent confrontés à des automobilistes dont le comportement met en péril leur intégrité Michaël Rosselet, Lausanne physique.

A l’école enfantine, la police dispense une très bonne instruction routière aux enfants. Ceux-ci ne doivent traverser la route que lorsque les véhicules sont à l’arrêt. Sur le terrain, ma fille me montre ce que cela donne: voyant un camion apparaître au loin, elle attend une trentaine de secondes au passage piétons que le poids lourd se soit immobilisé, tandis que trois voitures attendent déjà patiemment que nous traversions la route. Ce que nous faisons enfin, en adressant un sourire et un petit signe aux conducteurs. Tout a l’air en ordre, mais il me vient tout de même une pensée pour Fritz Schölkopf@ l’environnement.

Vélo pliable et pratique

Contournement ouest de Zurich Touring 6/2009

Avec le Vitesse D7 de Dahon, vous devenez mobiles en 15 secondes. Ce vélo pliable très léger en aluminium, d’un poids de 11 kg, est équipé d’un portebagages et d’un feu arrière intégré. Son plus gros avantage est sa masse lorsqu’il est plié. Le sac de transport ElBolso permet de prendre son vélo dans le bus, le tram, le train ou de le mettre dans le coffre de la plus petite voiture. Le Vitesse D7 de Dahon, d’une valeur de 895 francs (sac de transport inclus), est le partenaire idéal pour les gens mobiles!

En direction de l’est, cette nouvelle bretelle autoroutière apportera des améliorations. Mais dans l’autre sens, on peut en douter. A l’heure actuelle déjà, on entend tôt le matin à la radio des annonces de gros bouchons dans la région d’Urdorf. Avec un trafic estouest accru et davantage de véhicules en provenance de Lucerne, les bouchons récurrents sont garantis. Pour les voyageurs voulant rejoindre l’aéroport de Kloten à partir de Zoug, le trajet le plus court demeurera encore et toujours de transiter par le centre-ville de Zurich. Et les mesures d’accompagnement n’y changeront rien.

Le prix est offert par: Xtramobil SA, www.dahon.ch.

Christian Hofmaenner@

photos mw, key

Chapelle d’autoroute Touring 7/2009

C’est avec grand intérêt que j’ai lu votre article «Spiritualité sur l’autoroute». Je me demande néanmoins s’il s’agit d’une chapelle ou d’un lieu de recueillement. Connaissez-vous celui de l’aire d’autoroute du Grand-St-Bernard (A9), peu avant Martigny en venant de Lausanne? Marie Sulge@

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contributions au besoin. Lettres ou réactions peuvent également être transmises par e-mail (touring@tcs.ch).

Impressum touring journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteur en chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), Pascale Marder (pam), Jacques-Olivier Pidoux (jop), Peter Widmer (wi). Direction artistique/rédaction images: Martin Lobsiger (mlo). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), Stephan Kneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Nadia Visentini (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 031 380 50 00, fax 031 380 50 06. E-mail: touring@tcs.ch. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 419 781, tirage total: 1355 061. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Gabriela Amgarten. Annonces: Publicitas Publimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 387 21 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIE Centre d’impression Edipresse Lausanne S.A., Basler Zeitung AG. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement et par écrit, en mentionnant le numéro de membre, au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 022 41724 40, fax 022 417 28 66, e-mail: service@tcs.ch. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.

Les questions: 1. Dans quelle ville un radar a-t-il engendré 3000 amendes erronées? 2. Quel cabriolet est présenté dans notre test actuel? 3. De quelle année à quelle année vécut Pablo Picasso au château de Vauvenargues? Faites-nous parvenir vos réponses et vos coordonnées complètes sur carte postale, par SMS, e-mail ou sur www.touring.ch. Concours 6/2009: le scooter Piaggio a été remporté par Cinzia Gagliani, Genève. Conditions de participation: la participation au concours Touring est ouverte à tous, à l’exception des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants seront désignés par tirage au sort et seront avisés par écrit. Les prix ne seront pas remis en espèces. Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Le recours à la voie juridique est exclu.

Rédaction Touring, Concours des lecteurs, case postale, 3024 Berne, SMS: «Touring» plus les trois réponses au 9988 (1 fr./SMS), touring@tcs.ch (sujet: Concours) Délai: 17 mai 2009


46

l’entretien | touring 8 | 7 mai 2009

Le tremplin des grands hôteliers L’Ecole hôtelière de Lausanne est l’une des plus renommées au monde. Son directeur, Ruud J. Reuland, revient sur les principes d’enseignement qui ont forgé son excellence.

»

Comment l’Ecole hôtelière de Lausanne s’est-elle hissée parmi les meilleurs établissements dans le domaine du management?

Ruud J. Reuland: nous concentrons nos efforts sur la future génération de managers dans le secteur de l’accueil. Nous ne nous contentons pas de fournir à la branche les diplômés dont elle a besoin, mais nous nous adaptons constamment aux besoins du marché.

La qualité et l’innovation sont des qualités centrales…

Dans le domaine du nettoyage des chambres, il n’y a plus eu d’innovation depuis une trentaine d’années. Pour moi, un Easy-Hotel est un établissement vraiment novateur. Les idées inspiratrices viennent plus souvent des petits propriétaires indépendants ou issus d’autres branches que des chaînes hôtelières. Vous accueillez chaque année quelque 1700 étudiants de plus de 85 nationalités. Dans quelle langue se déroule l’enseignement? Et quelle est la part hommes/femmes?

Oui. En Suisse, on ne parle pas, ou du moins pas assez, de nos propres qualités. Nous sommes encore bien trop centrés sur les procédures. C’est peut-être lié à notre côté introverti.

Les cours sont dispensés soit en français, soit en anglais. On compte 52% d’étudiantes pour 48% d’étudiants. Pourtant, les femmes sont trop rares aux postes à hautes responsabilités. Avec leur sens aigu du détail, elles apportent beaucoup à la branche.

Quelles innovations proposent le segment de l’hôtellerie de luxe?

Quel est l’étudiant le plus célèbre de l’Ecole hôtelière de Lausanne?

J’en citerais trois: Claude Nobs (Montreux Jazz Festival), Kurt Ritter (Radisson Hotels), Kurt Wachtveitel (Oriental Bangkok). Le rêve du sous-chef de cuisine qui devient directeur d’hôtel est-il encore possible?

Non, cela ne se passe plus ainsi. Pendant la formation, nos étudiants travaillent au service et en cuisine. La combinaison équilibrée de théorie et de pratique est importante et décisive pour notre école. Votre tâche consiste aussi à tisser des partenariats avec les acteurs les plus importants de l’industrie de l’accueil…

J’ai créé une équipe de conseillers internationaux, nous observons le marché de près. D’un autre côté, des managers viennent chez nous pour engager des étudiants. Quels sont les défis pour votre établissement, leader de la formation en Suisse avec ses diplômes reconnus au niveau fédéral?

Si je veux avoir les meilleurs étudiants, je dois faire en sorte qu’ils puissent faire carrière. L’art consiste à coordonner les exigences du marché avec la formation. Comme représentant de l’école hôtelière, êtes-vous souvent en déplacement?

Je suis souvent en route et j’aime voyager sans beaucoup de bagages. Ma femme travaille aux Pays-Bas, et moi à Lausanne.

«

Fabian Unternährer

Propos recueillis par Christian Bützberger

Ruud J. Reuland, directeur de l’Ecole hôtelière de Lausanne, l’une des plus cotées au monde.

Profil Ruud J. Reuland est, depuis avril 2002, directeur et doyen de l’Ecole hôtelière de Lausanne. Ce Hollandais de 59 ans vit à Préverenges (VD), est marié et père de deux enfants. Son fils est ingénieur en aéronautique, sa fille danseuse étoile. La culture est son hobby favori, avec un intérêt très marqué pour la musique classique.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.