Official Tourist Guide 2016-2017

Page 1

La Troupe à Coeur Ouvert inc.

NATURE IS THE

ABITIBI-TÉMISCAMINGUE • 2016-2017

presents the musical comedy

BEST PLAYGROUND WE GIVE YOU THE GREATEST ACCES TO A VAST NATURAL LAND

2016-2017 OFFICIAL TOURIST GUIDE

Abitibi-Témiscamingue abitibi-temiscamingue-tourism.org • 1 800 808-0706

Rouyn-Noran da

cultural vibe

Welcome to Hydro-Québec All summer long, our guides offer free tours of Hydro-Québec’s facilities. At Première-Chute generating station in Témiscamingue, or during a visit to the Baie-James region, you can learn about the amazing world of electricity and see for yourself where all that energy comes from! It’s spectacular and informative, and it’s right here in Québec!

July 7 - 30, 2016 in La Sarre

100 %

Thursday to Saturday, 8 p.m., 4 p.m. matinees on July 23 and 30

made in

Tickets on sale at: ticketacces.net / 1 866 891-6342

Rouyn-Noranda

Libretto: Daniel Morin Music Director: Jocelyne Beaulieu Songs of Songwriters and Performers of Abitibi −Témiscamingue:

Gilles Parent

TO PLAN YOUR OUTINGS

ACCESPLEINAIR.ORG

Diane Tell

Dany Aubé

Richard Desjardins

Bourbon Gautier

Jacques Michel

www.hydroquebec.com/visit/

Éric Maheu

Boom Desjardins

Dany Bédar

Raôul Duguay

Anodajay

1 888 797-3195 • TOURISMEROUYN-NORANDA.CA


La Troupe à Coeur Ouvert inc.

NATURE IS THE

ABITIBI-TÉMISCAMINGUE • 2016-2017

presents the musical comedy

BEST PLAYGROUND WE GIVE YOU THE GREATEST ACCES TO A VAST NATURAL LAND

2016-2017 OFFICIAL TOURIST GUIDE

Abitibi-Témiscamingue abitibi-temiscamingue-tourism.org • 1 800 808-0706

Rouyn-Noran da

cultural vibe

Welcome to Hydro-Québec All summer long, our guides offer free tours of Hydro-Québec’s facilities. At Première-Chute generating station in Témiscamingue, or during a visit to the Baie-James region, you can learn about the amazing world of electricity and see for yourself where all that energy comes from! It’s spectacular and informative, and it’s right here in Québec!

July 7 - 30, 2016 in La Sarre

100 %

Thursday to Saturday, 8 p.m., 4 p.m. matinees on July 23 and 30

made in

Tickets on sale at: ticketacces.net / 1 866 891-6342

Rouyn-Noranda

Libretto: Daniel Morin Music Director: Jocelyne Beaulieu Songs of Songwriters and Performers of Abitibi −Témiscamingue:

Gilles Parent

TO PLAN YOUR OUTINGS

ACCESPLEINAIR.ORG

Diane Tell

Dany Aubé

Richard Desjardins

Bourbon Gautier

Jacques Michel

www.hydroquebec.com/visit/

Éric Maheu

Boom Desjardins

Dany Bédar

Raôul Duguay

Anodajay

1 888 797-3195 • TOURISMEROUYN-NORANDA.CA


A-6 A-6

26

27

28

Railway

A-6

25

5

4

CENTRE D’EXPOSITION

29

ÉGLISE ORTHODOXE RUSSE

28

MAGASIN GÉNÉRAL DUMULON -1924

27

PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE

Graveled road

A-5

24

Highway

A-5

23

Train/Railway Station

A-5 A-5

21

Village-relais

B-3 B-3

20

Covered Bridge

B-3

19

Tourist information stop

B-3

18

Reception Centre

B-3

17

Seasonal Visitor Centre

B-3

15

Provincial Roadside rest area

A-2 A-2

14

Permanent Visitor Centre

A-2

12

Municipal Roadside rest area

B-2 B-1

11

Secondary airport

C-2

10

Main airport

C-2

9

B-8

D-2 D-2 8

30

D-3

29

D-3 6

7

22

D-4 Musée minéralogique de l’Abitibi5

16

F-3 Mont Bell 4

13

D-4 Les Jardins à Fleur de peau 3

Village-minier-de-Bourlamaque

D-4 Centre d'amitié autochtone 2

Name of the attraction

D-4 Cité de l’Or

Abitibi-Témiscamingue area

1 2 3 6 7

23

MOTEL MISTRAL

24 25

GOUVERNEUR LE NORANDA

15

DEVILLE CENTRE HÔTELIER

OUTAOUAIS TOURIST REGION

Réserve faunique La Vérendrye / Abitibi-Témiscamingue area

*and much more Sites and Attractions at tourismerouyn-noranda.ca

ouverture 2017

PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE sepaq.com/pq/aig • 1 800 665-6527

16

ÉGLISE ORTHODOXE RUSSE maison-dumulon.ca • 819 797-7125

MAGASIN GÉNÉRAL DUMULON-1924 maison-dumulon.ca • 819 797-7125

Parc national d'Opémican

CENTRE D’EXPOSITION DE ROUYN-NORANDA cern.ca • 819 762-6600

* and much more Accommodations and Restaurants at tourismerouyn-noranda.ca

26

SITES AND ATTRACTIONS

22

LA ROSE DES VENTS 205, avenue Carter, Rouyn-Noranda • 819 768-8833 restaurantlarosedesvents.com

*and much more festivals at tourismerouyn-noranda.ca

18 19 20 21

SEPTEMBER 1 THRU 4 FESTIVAL DE MUSIQUE ÉMERGENTE fmeat.org • 1 877 797-0889

MOULIN NOIR STEAKHOUSE 45, avenue Dallaire, Rouyn-Noranda • 819 797-8778 moulinnoirsteakhouse.com

17

RESTAURANTS

MARCH 2017 FME, QUARTIERS D’HIVER fmeat.org • 1 877 797-0889

8

AUGUST 4 THRU 6 FESTIVAL PYROMUSICAL OSISKO EN LUMIÈRE osiskoenlumiere.com • 1 877 797-8753

FEBRUARY 2017 LA FÊTE D’HIVER DE ROUYN-NORANDA lafetedhiver.com • 1 877 797-8753

10 9

JULY 22 THRU 24 LA COUPE D’OURSE mamanourseproductions.com

11

JANUARY 2017 GRAND PRIX INTERNATIONAL SNOWCROSS DE ROUYN-NORANDA grandprixsnowcross.com • 819 763-5478

12

JUNE 9 TRHU 11 FESTIBIÈRE ROUYN-NORANDA festibiere.ca • 819 760-1139

14

OCTOBER 29 THRU 3 NOVEMBER FESTIVAL DU CINÉMA INTERNATIONAL EN A-T festivalcinema.ca • 819 762-6212

13

MOTEL MISTRAL 903, avenue Larivière, Rouyn-Noranda • 1 888 608-0884 motelmistral.com

MAY 28 THRU 4 JUNE FESTIVAL DES GUITARES DU MONDE fgmat.com • 1 877 997-8288

Photos : Mathieu Dupuis, Hugo Lacroix, Christian Leduc, Créations Double-Clic

GOUVERNEUR LE NORANDA 41, 6e Rue, Rouyn-Noranda • 1 866 562-2341 lenoranda.com

OCTOBER BIENNALE D’ART PERFORMATIF lecart.org • 819 797-8738

MAURICIE TOURIST REGION

DEVILLE CENTRE HÔTELIER 95, avenue Horne, Rouyn-Noranda • 1 888 828-0725 devillehotelier.com

MARCH 29 TRHU 2 APRIL FESTIVAL DU DOCUMENTEUR documenteur.com • 819 764-4435

SEE BELOW

HOTELS-MOTELS

4

FESTIVALS

Attraction number on the map Identification of an attraction on the map

CELEBRATES

ESSENTIALS

1

Rouyn-Noran da

30

Rouyn-Noran da

Témiscamingue Mine Canadian Malartic Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde Musée de la poste et Boutique de forge Parc Héritage Refuge Pageau Cathédrale Sainte-Thérèse-d'Avila Maison Hector-Authier Centre d’interprétation Camp Spirit Lake École du Rang II Maison Turgeon Centre d’interprétation de la foresterie Marais Antoine Église de Rapide-Danseur Parc national d'Aiguebelle Magasin général Dumulon Parc botanique « À fleur d’eau » Jardin géologique Fonderie Horne Église orthodoxe Parc-Aventure Joannès Musée de Guérin Centrale de la Première-Chute Fossilarium T.E. Draper/Chantier Gédéon Domaine Breen Maison du Frère-Moffet Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/Obadjiwan Musée de la gare

ABITIBI-TÉMISCAMINGUE TOURIST REGION

abitibi-temiscamingue-tourism.org


A-6 A-6

26

27

28

Railway

A-6

25

5

4

CENTRE D’EXPOSITION

29

ÉGLISE ORTHODOXE RUSSE

28

MAGASIN GÉNÉRAL DUMULON -1924

27

PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE

Graveled road

A-5

24

Highway

A-5

23

Train/Railway Station

A-5 A-5

21

Village-relais

B-3 B-3

20

Covered Bridge

B-3

19

Tourist information stop

B-3

18

Reception Centre

B-3

17

Seasonal Visitor Centre

B-3

15

Provincial Roadside rest area

A-2 A-2

14

Permanent Visitor Centre

A-2

12

Municipal Roadside rest area

B-2 B-1

11

Secondary airport

C-2

10

Main airport

C-2

9

B-8

D-2 D-2 8

30

D-3

29

D-3 6

7

22

D-4 Musée minéralogique de l’Abitibi5

16

F-3 Mont Bell 4

13

D-4 Les Jardins à Fleur de peau 3

Village-minier-de-Bourlamaque

D-4 Centre d'amitié autochtone 2

Name of the attraction

D-4 Cité de l’Or

Abitibi-Témiscamingue area

1 2 3 6 7

23

MOTEL MISTRAL

24 25

GOUVERNEUR LE NORANDA

15

DEVILLE CENTRE HÔTELIER

OUTAOUAIS TOURIST REGION

Réserve faunique La Vérendrye / Abitibi-Témiscamingue area

*and much more Sites and Attractions at tourismerouyn-noranda.ca

ouverture 2017

PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE sepaq.com/pq/aig • 1 800 665-6527

16

ÉGLISE ORTHODOXE RUSSE maison-dumulon.ca • 819 797-7125

MAGASIN GÉNÉRAL DUMULON-1924 maison-dumulon.ca • 819 797-7125

Parc national d'Opémican

CENTRE D’EXPOSITION DE ROUYN-NORANDA cern.ca • 819 762-6600

* and much more Accommodations and Restaurants at tourismerouyn-noranda.ca

26

SITES AND ATTRACTIONS

22

LA ROSE DES VENTS 205, avenue Carter, Rouyn-Noranda • 819 768-8833 restaurantlarosedesvents.com

*and much more festivals at tourismerouyn-noranda.ca

18 19 20 21

SEPTEMBER 1 THRU 4 FESTIVAL DE MUSIQUE ÉMERGENTE fmeat.org • 1 877 797-0889

MOULIN NOIR STEAKHOUSE 45, avenue Dallaire, Rouyn-Noranda • 819 797-8778 moulinnoirsteakhouse.com

17

RESTAURANTS

MARCH 2017 FME, QUARTIERS D’HIVER fmeat.org • 1 877 797-0889

8

AUGUST 4 THRU 6 FESTIVAL PYROMUSICAL OSISKO EN LUMIÈRE osiskoenlumiere.com • 1 877 797-8753

FEBRUARY 2017 LA FÊTE D’HIVER DE ROUYN-NORANDA lafetedhiver.com • 1 877 797-8753

10 9

JULY 22 THRU 24 LA COUPE D’OURSE mamanourseproductions.com

11

JANUARY 2017 GRAND PRIX INTERNATIONAL SNOWCROSS DE ROUYN-NORANDA grandprixsnowcross.com • 819 763-5478

12

JUNE 9 TRHU 11 FESTIBIÈRE ROUYN-NORANDA festibiere.ca • 819 760-1139

14

OCTOBER 29 THRU 3 NOVEMBER FESTIVAL DU CINÉMA INTERNATIONAL EN A-T festivalcinema.ca • 819 762-6212

13

MOTEL MISTRAL 903, avenue Larivière, Rouyn-Noranda • 1 888 608-0884 motelmistral.com

MAY 28 THRU 4 JUNE FESTIVAL DES GUITARES DU MONDE fgmat.com • 1 877 997-8288

Photos : Mathieu Dupuis, Hugo Lacroix, Christian Leduc, Créations Double-Clic

GOUVERNEUR LE NORANDA 41, 6e Rue, Rouyn-Noranda • 1 866 562-2341 lenoranda.com

OCTOBER BIENNALE D’ART PERFORMATIF lecart.org • 819 797-8738

MAURICIE TOURIST REGION

DEVILLE CENTRE HÔTELIER 95, avenue Horne, Rouyn-Noranda • 1 888 828-0725 devillehotelier.com

MARCH 29 TRHU 2 APRIL FESTIVAL DU DOCUMENTEUR documenteur.com • 819 764-4435

SEE BELOW

HOTELS-MOTELS

4

FESTIVALS

Attraction number on the map Identification of an attraction on the map

CELEBRATES

ESSENTIALS

1

Rouyn-Noran da

30

Rouyn-Noran da

Témiscamingue Mine Canadian Malartic Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde Musée de la poste et Boutique de forge Parc Héritage Refuge Pageau Cathédrale Sainte-Thérèse-d'Avila Maison Hector-Authier Centre d’interprétation Camp Spirit Lake École du Rang II Maison Turgeon Centre d’interprétation de la foresterie Marais Antoine Église de Rapide-Danseur Parc national d'Aiguebelle Magasin général Dumulon Parc botanique « À fleur d’eau » Jardin géologique Fonderie Horne Église orthodoxe Parc-Aventure Joannès Musée de Guérin Centrale de la Première-Chute Fossilarium T.E. Draper/Chantier Gédéon Domaine Breen Maison du Frère-Moffet Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/Obadjiwan Musée de la gare

ABITIBI-TÉMISCAMINGUE TOURIST REGION

abitibi-temiscamingue-tourism.org


1 888 797-3195 • TOURISMEROUYN-NORANDA.CA


AND ENJOY!

CULTURAT is a living environment more lively and welcoming than ever, thanks to handsome outdoor layouts, flowerbeds, green spaces and works of art.

CULTURAT is Abitibi-Témiscamingue dressing up to proudly display its identity, culture and heritage for visitors from all over the world to see.

« L’envolée d’outardes », by Daniel Corbeil

Traditional dancers, Pow-Wow Pikogan

Owners of Verger des Tourterelles, Duhamel-Ouest

Photos : Richard Geoffion - Christian Leduc - Hugo Lacroix - Joshua Polson

CHECK THIS OUT


ARTISTS AND ARTISANS FROM HERE SHOP ONLINE AND BUY LOCALLY

Jewels: Scaro.

ART SHOP

FME

ABITIBI-TEMISCAMINGUE-TOURISM.ORG

ALL CULTURAL EVENTS PLAN YOUR OUTINGS

CULTURAL AGENDA


Photo : Hugo Lacroix

EASY-TO-ACCESS SERVICES FOR JESSICA LOVER OF WIDE OPEN SPACES 4

abitibi-temiscamingue-tourism.org

DESJARDINS IS THERE TO MEET YOUR NEEDS Take a trip in the region and meet the friendly inhabitants of this beautifu land. Desjardins will be there for you so you can make whatever transactions you need to, wherever you may be. desjardins.com m.desjardins.com 1 800 CAISSES

Photo credit : Prénom -nom Photographe


contents 6

10

Travel Tools

regional overview C-3 Map 8 Can’t-miss Experiences 10 Profile of the Region 82

top things to do 82 Regional Events 92 Culture & Heritage 94 Nature & Outdoor Activities 104 Winter Fun 107 Hunting & Fishing 112 Regional Flavors

104

accommodation and places to eat 116 Places to Eat 123 Accommodation

useful information

123

132 General Information 136 Travelling in QuĂŠbec 137 Legend of Symbols 138 Indexes

Photo credits: Mathieu Dupuis; Hugo Lacroix

107


TRAVEL TOOLS Web resources to help you plan your trip

Tourisme Abitibi-TĂŠmiscamingue makes useful travel tools available online to visitors who want to properly plan their stay in our region. Website: abitibi-temiscamingue-tourism.org You can load this guide and the trail map in PDF format. These documents are also available in hard copy at authorized tourist information centers and offices in this region. (See list on page 132)

Follow the conversation @tourismeat

Share moments of your stay in Abitibi-TĂŠmiscamigue, using the click word #tourismeat

/tourismeat

/tourismeat

/tourismeat

/tourismeat

/+tourismeat tourismeat


regional overview C-3 Map 8

Can’t-miss Experiences

10 Profile of the Region 14 Vallée-de-l’Or 30 Amos-Harricana 44 Abitibi-Ouest 56 Rouyn-Noranda 64 Témiscamingue

18

33

Photo credit : Prénom -nom Photographe

Photo credits: Hugo Lacroix; Mathieu Dupuis

66


discover the region CAN’T-MISS EXPERIENCES

1

3

2

CAN’T-MISS EXPERIENCES 10 ways to live the Abitibi-Témiscamingue experience 6

1 > CULTURAT

The population is committed to building a quality of life by combining strokes of audacity and originality: closer contacts with the First Nations; museums about our history; eclectic events and festivals; artists beautifying our living environment; farm producers living off the land and making the most of its many gifts; young inspired chefs; etc. We look forward to welcoming you and sharing our sources of pride with you. Through the CULTURAT initiative, Abitibi- Témiscamingue unveils its best looks in 2015.

2 > Festivals and events

Beat to the rhythm of our festivals! Whatever the season, there is something for every taste: Festival des Guitares du Monde, Festival forestier de Senneterre, Pow-Wow de Pikogan, Festival d’humour, Tour de l’Abitibi, Rodéo du camion, Festival pyromusical, Foire gourmande, Grand Prix international Snowcross, Festival des langues sales, etc..

3 > Agrotourism

When given the proper care, the land of Abitibi-Témiscamingue produces wonders. Meet farm producers and processors of passion. Taste their cheese, chocolate, honey, wine, cider, spreads and other unique food products such as cedar jelly and daisy buds. Our chefs make 8

abitibi-temiscamingue-tourism.org

greater use of local products to concoct and serve inspired and typical dishes.

4 > Parc national d’Aiguebelle

Meet the secret keeper of Abitibi-Témiscamingue’s rich natural history. As you paddle the lakes and climb the hills, you go back 2.7 billion years. Make the discovery of spectacular natural phenomena where the surrounding landscape was shaped by volcanoes and glaciers. Let yourself immerse in nature. Follow the trails leading to the suspended bridge across a fault lake or to the helical staircase along a vertiginous rock escarpment. A visit in a larger-than-life surrounding!

5 > Refuge Pageau

Witness an extraordinary relationship between humans and wildlife. The Pageau family takes in abandoned, lost or wounded wildlife, including moose, bears, wolves, lynx and prey birds. After receiving the best care and attention, some animals are returned to the wild, while others are provided long-term shelter. Discover the story behind the legend of the man who talks with wolves, Michel Pageau.

6 > Snowmobiling

Abitibi-Témiscamingue is a choice destination for snowmobilers: 3,700 km of safe and large Photo credits: Christian Leduc; Mathieu Dupuis; Hugo Lacroix


discover the region CAN’T-MISS EXPERIENCES

4

8

5

7

trails skirting urban areas and services and then heading into the woods, one of the highest snow accumulation rate in Quebec, countryside landscapes of breathtaking beauty, high-quality services and a warm welcome. Our snowmobile network is known for being well cared for and for offering free-flowing conditions for an exhilarating sense of freedom.

7 > A wealth of mining experience

The region has very rich soil, and ore mining has contributed to its development. The Malartic Mineralogical Museum demystifies the geological phenomena that have generated this much wealth. During their underground descent at Cité de l’or, visitors connect with the work life of mining workers and learn about the economic, cultural and social development of Vallée-de-l’Or. As they walk among mining workers, they can observe the technological advances that have occurred in the mining industry and the huge size of the machinery that is being used at Mine Canadian Malartic.

9

here. Our outfitters have extensive experience and care deeply about ensuring the sustainability of our fish and wildlife resources in terms of size, composition and abundance. For a thrilling and rewarding experience, we strongly suggest that you meet and take advice from outfitters, for they make a living out of their passion.

9 > Fort-Témiscamingue/ Obadjiwan National Historic Site

Fort-Témiscamingue commemorates the role played by this fur trading post. Two centuries of rivalry between the French and the British in the 17th and 18th century. The site attests to the long-standing Aboriginal presence and years of fur trading activities. Bordered by an enchanted forest and a beautiful beach along Lake Témiscamingue, Fort-Témiscamingue is a crossroads for gatherings of people, the crossroads where it all started.

10 > Accespleinair.org

8 > A stay at the outfitter

Adventurers like you have travelled across the region to delineate routes making our natural surroundings more accessible. The site includes technical sheets, itineraries, information on the natural environment, in short, all you need for a safe, pleasant and environment-aware experience.

Photo credits: Mathieu Dupuis; Hugo Lacroix

abitibi-temiscamingue-tourism.org

It is a known fact that Abitibi-Témiscamingue is a paradise for walleye and northern pike fishing enthusiasts. It is also a natural habitat for moose and black bear. Hunting and fishing are a tradition

9


discover the region PROFILE OF THE REGION

PROFILE OF THE REGION

Abitibi-Témiscamingue lies in the western part of Quebec along the border with Ontario. From north to south, its 65,000 km2 of lavish forests, fish-rich waters, vibrant cities and picturesque villages stretch north-south from the 49th to the 47th parallel. Some 145,000 people have chosen to live here. The strength of our young roots explains our determination to make this land our home and to build a healthy life of exceptional quality.

Its history is closely linked to exploitation of the region’s natural resources. The region came into being in the late 18th century with the discovery of its agricultural and mineral riches. However, there is evidence of Algonquin presence in Témiscamingue for more than 7,000 years. Their contribution to the region’s growth is very significant and their heritage is still alive in seven communities. The 22,000 lakes and rivers found in Abitibi-Témiscamingue have been a facilitating factor of the region’s growth. Water, the only passageway for more than two hundred years, provided explorers the 10

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Photo credit: Mathieu Dupuis


discover the region PROFILE OF THE REGION

means to crisscross the region. Lakes and rivers are still key assets to the people of Abitibi-Témiscamingue, and the development of this vital resource constitutes a major issue.

Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/Obadjiwan

If the northern part of the region is famous for the abundance of its mineral resources and boreal forest, the southern part has earned recognition for its fertile soil and mixed stands. From north to south, thediversity of wildlife, flora and relief gives uniqueness to the region. Abitibi-Témiscamingue is much more than two names connected with a hyphen. Abitibi-Témiscamingue is two regions in one bonded by a watershed divide. On one side, water travels north to James Bay and on the other, it flows south and drains into the St. Lawrence River. Discover a collectivity bubbling with ideas, contrasting landscapes and lakes traveling far and wide in just one visit. From Val-d’Or to Témiscaming, via Rouyn-Noranda, Amos, La Sarre and Ville-Marie, the people of Abitibi- Témiscamingue look forward to welcoming you!

Kayak de mer Parc national d’Aiguebelle

Croisière Refuge Pageau

Cité de l’Or Photo credit: Mathieu Dupuis

abitibi-temiscamingue-tourism.org

11


discover the region | profile of the region THE FIRST NATIONS

THE ALGONQUIN A people rich in culture and tradition

Abitibi-Témiscamingue is often described as a young region despite the fact that Aboriginal peoples have occupied this land for more than 7,000 years. When the first white men arrived in the mid 17th century, the land was inhabited chiefly by two groups of hunter-gatherers: the Timiskaming and the Abitibi. For thousands of years, they braved the cold weather and explored almost all the watercourses in a region to which they gave their name: Abitibi, where the waters part; and Témiscamingue, deep lake. 12

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Given their in-depth knowledge of the forest and the area, the Algonquin provided valuable support to settlers who had come to live in this wilderness region, with much pain and suffering. For many decades, they provided guidance and influence to French Canadians in their efforts to develop the region. Their hunting and forest survival techniques, medicinal knowledge, lifestyle, beliefs and philosophy have progressively shaped the identity of the people of Abitibi and Témiscamingue, as a result of cultural intermingling and mutual influence.

Photo credit: Paul Brindamour


discover the region | profile of the region THE FIRST NATIONS

Today, the Aboriginals (Algonquin) of Abitibi-Témiscamingue live in seven communities. The three French-speaking communities are located in Abitibi: Pikogan, Lac-Simon and Kitcisakik. The other four, English-speaking, live in Témiscamingue: Eagle Village (Kipawa), Long Point (Winneway), Timiskaming and Wolf Lake (Hunter’s Point). Val-d’Or is the home of many Aboriginals and is known nationally for the leadership shown by the Val-d’Or Native Friendship Centre and University First Peoples Pavilion. The Algonquin are actively involved in reforestation, trapping and arts and crafts, and many of them still carry out fishing and hunting activities. Some families continue the practice of a nomadism similar to that of their ancestors. The Algonquin are proud of their identity and heritage; they speak their language on the community radio station and regularly organize traditional activities bringing together the elders and the youth in every community. The Algonquin invite you to learn about their cultural heritage through the exhibition entitled Abitibiwinni, l’expérience algonquine (Abitibiwinni: the Algonquin experience), in Pikogan, to visit the Val-d’Or Native Friendship Centre, to participate in the National Aboriginal Day celebrations held on June 21st in several communities, to enjoy the Pow-Wow summertime activities, or to go on a canoe excursion with Algonquin Canoe Company or Bercé par l’Harricana.

Photo credits: Christian Leduc; Mathieu Dupuis; Paul Brindamour

abitibi-temiscamingue-tourism.org

13


discover the region | profile of the region VALLÉE-DE-L’OR

LA VALLÉEDE-L’OR Of gold and forest

CULTURAT(P.2) is a broad mobilization initiative. It focuses on making identity, art and culture a key development pole in the region.

Proposed visits - Cité de l’Or / Village-minier-deBourlamaque, Val-d'Or (p. 18, 19) - Centre d’exposition de Val-d’Or (p. 18) - Musée minéralogique / Mine Canadian Malartic (p. 15)

- Outdoor work of art by Jean-Paul Lafrance, Senneterre (p. 16) - Mural, Le Prospecteur, Val-d’Or (p. 121)

What if the timing was right? - Journée nationale des Autochtones, Val-d’Or (p. 84) - Festival forestier de Senneterre (p. 85) - Festival de la relève indépendante musicale en Abitibi-Témiscamingue, Val-d’Or (p. 86)

Getting a taste of our region - Balthazar Café, Val-d’Or (p. 120) - Choco-Mango, Val-d’Or (p. 121) - Bistro, hôtel Forestel, Val-d’Or (p. 123)

The must attend CULTURAT events - Piste cyclabe de Val-d’Or (Outdoor exhibition) (p. 97)

14

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Photo credit: Mathieu Dupuis


discover the region | profile of the region VALLÉE-DE-L’OR

Relive the dawn of La Cité de l’Or – the Golden City. Its mining potential was key to development of the RCM of Vallée-de-l’Or. Go underground, learn about the mining trade, and visit the Village-minier-de-Bourlamaque. The Musée minéralogique presents Abitibi-Témiscamingue’s geology and mining projects. See how mining practices have evolved at the Canadian Malartic Mine, the largest open-pit mine in Canada. Afterward, Senneterre’s outfitters take fine care of all classes of fishers and hunters.

Malartic

5

Musée minéralogique de l’Abitibi-Témiscamingue

650, rue de la Paix, Malartic 819 757-4677 • museemalartic.qc.ca Malartic Mineralogical Museum presents exhibitions on geology, mine projects in Abitibi-Témiscamingue, and minerals from all over the world. Interactive games, earthquake simulator, fairy stones as well as lunar rock and gold samples. Learn about rare earth and fluorescent minerals. Schedule: all year.

j

3 294 inhabitants

Gold under the houses! One of Canada’s largest gold reserves is sitting beneath the town of Malartic. Osisko Exploration Ltd has recently initiated development operations for Canada’s largest open pit mine, including the relocation of 200 homes and five institutional buildings. Back in 1940, the town of Malartic boasted seven gold mines. Certain buildings on Avenue Royale have preserved a false western-like façade as reminiscences of a gold rush period. When you pass through Malartic, don’t forget to look for the new gold mine and its boomtown architecture, to learn about its impressive history, and to make a short detour to the new neighborhood. Come admire the works of regional sculptors on rue de la Paix, or make a halt at the beautiful Belvédère Park where the water play area and play structures bring joy to children. Institutions (de Christian Leduc et Patrick Bernèche)

Photo credits: Vicky Neveu; Paul Brindamour

Musée minéralogique de l’Abitibi-Témiscamingue

5

Mine Canadian Malartic

650, rue de la Paix, Malartic 819 757-4677 • museemalartic.qc.ca Malartic Mineralogical Museum provides the possibility of visiting the installations of Canada’s largest open pit gold mine, Canadian Malartic. This is a unique opportunity to discover, in Quebec, a gold-bearing mine in operation and to have a peek into the daily life of mine workers. Learn about technological development in the mining industry. Learn more about technological advances in the mining industry. You will be amazed by the mining complex. Schedule: from early June to Labor Day, closed on monday.

abitibi-temiscamingue-tourism.org

15


discover the region | profile of the region VALLÉE-DE-L’OR

Mine Canadian Malartic

Senneterre

?

2 918 inhabitants

Bordering the magnificent Bell River, Senneterre is a true hunting and fishing paradise. A choice nature destination, Senneterre is also an important crossroad. Abitibi-Témiscamingue’s only passenger train station is situated in Senneterre. Using a GPS, visitors can tour the town on their own and learn about its history and heritage. The city has a boat ramp on Belle River and a bike path running all the way to Mount Bell. It is possible to rent kayaks to explore the Bell River and its tributaries. In late June, the city is taken over by lumberjacks for the Festival forestier, and as one of the main gateways to the region, Senneterre becomes a meeting point for many snowmobilers.

Parc du belvédère

$

741, rue Frontenac, Malartic 819 757-3611, poste 254 • ville.malartic.qc.ca Stretching along rue de la Paix, in front of a scenic viewpoint over Canadian Malartic and next to Malartic Mineralogical Museum, this public park includes a water fun area, a children playground area, a ball field, a volleyball field, sport equipment for the elderly, a skate park, a fountain, picnic areas and a welcome and information pavilion complete with a convenience store. Schedule: May thru September.

Senneterre

Mont Bell

$

301, chemin du Mont-Bell, Senneterre 819 737-2291 • 1 888 437-2694 Only 3 km from Senneterre, Mount Bell is an ideal destination for outdoor enthusiasts. In addition to numerous belvederes and scenic viewpoints, Mount Bell offers several kilometers of trails suited for hiking, snowmobiling, cross-country skiing and snowshoeing. Mount Bell is home to the curling club chalet, wich serves as the point of welcome to the site. Schedule: all year.

Parc du belvédère

16

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Photo credits: Daniel Rompré; Hugo Lacroix


discover the region | profile of the region VALLÉE-DE-L’OR

Boutique souvenirs Expo-Art

1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 824-9646 • 1 877 582-5367 tourismevaldor.com

Mont Bell

Val-d’Or

( >jP

3$

Boutique souvenirs Expo-Art sells creations by some 20 local artists and artisans and a wide range of souvenir products such as the famous Sucre d’Or collection. You will also find a display of regional products. Make a stop at the tourist information desk to take a good look at the huge work of art by Cree artist Stephen Sheshamush, « Mère Nature », symbolizing the friendship existing between the Cree and the Val-d’Or people. Schedule: all year.

32 778 inhabitants

Established in 1934, Val-d’Or is part of the towns and villages of Abitibi-Témiscamingue that owe their birth to the gold rush. Here, the visitors will have the opportunity to start their visit of Abitibi from the Cité de l’Or. Moreover, carré Lapointe, located on the 3e Avenue in the heart of downtown, is the site of a monument that represents a miner. It stands witness to the considerable input of these workers, who succeeded in transforming this rocky region into an unequalled land. Nearby, on boulevard Dennison, you will find the parc des Marais, which combines culture and the outdoors thanks to a path that leads to sculptures. Finally, a slight detour to the Vassan quarter will allow visitors to appreciate a cultural heritage bridge: the Champagne covered bridge. Ville de Val-d’Or provides free Internet connection to its citizens and visitors in many neighborhoods of the city. Val-d’or

Photo credits: Hugo Lacroix; Paul Brindamour; Mathieu Rancourt

Boutique souvenirs Expo-Art

Centre d’amitié autochtone de Val-d’Or 2$

1272, 7e Rue, Val-d’Or 819 825-6857 • caavd.ca In addition to being a hub of urban services, a living environment and a cultural anchor for the First Peoples, the Native Friendship Centre sells an interesting array of authentic and original Aboriginal products; taking home any of those items is like extending your stay with us. Plan your visit to have lunch with us at the cafeteria and enjoy a home-style meal. Also, visit the Aashumiih Akawi Minicin permanent exhibition, which takes a look at the history of the Anicinabek, a People still actively present in the area. Schedule: all year, closed on Saturday and Sunday.

abitibi-temiscamingue-tourism.org

17


discover the region | profile of the region VALLÉE-DE-L’OR

Centre d’exposition de Val-d’Or

3$

600, 7e Rue, Val-d’Or 819 825-0942 • expovd.ca

Centre d’amitié autochtone de Val-d’Or

Centre d’exposition present the work of artists from the region and elsewhere as well as theme exhibitions. Visitors can learn about various mediums, including painting, sculpting, photography and videography, and enjoy a true artistic experience through various activities, workshops, conferences and talks. Schedule: all year. Héritage Val-d’Or - Circuit historique

$

819 824-9646 • 1 877 582-5367 This tour puts spotlight on buildings and sites that have marked the history of the city through a series of interpretation signs and maps. The amply illustrated signs provide facts and anecdotes on a modern time city that was born through the courage of inventive pioneers who helped each other to build and shape a community in just a few years. The map also indicates the location of works of art that embellish public areas. Schedule: all year. La Cité de l’Or

3$

90, avenue Perreault, Val-d’Or 819 825-1274 • 1 855 825-1274 • citedelor.com How about becoming miner for a day and experience an amazing underground 300-ft descent (91 m) into the drifts of the former Lamaque Mine? Find out about methods of extracting gold ore, watch the video entitled «The Miner’s Symphony» in our underground auditorium, see ore in solid state turn liquid before becoming gold bars. Enjoy the exhibition «De l’or plein les veines» on the history of mine workers from the 1920s to nowadays, and experience the effect felt during drilling. Also, learn how to use a geo-positioning receiver during a GeoRally that focuses on two core themes: gold and mining exploration. Schedule: all year.

Centre d’exposition de Val-d’Or

La Cité de l’Or

18

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Photo credit: Paul Brindamour


discover the region | profile of the region VALLÉE-DE-L’OR

Village-minier-de-Bourlamaque

35

90, avenue Perreault, Val-d’Or 819 825-1274 • 1 855 825-1274 • citedelor.com

Les Jardins à fleur de peau

Set in a residential 1940s atmosphere, this exhibition reveals features of life, past and present, in this small mining village. Become a player of our local history by slipping into the skin of an important figure of the past. You will be amazed by this witness of the Abitibi gold rush era, with its 60 log homes, still inhabited. As you walk around the site, listen to Radio Bourlamaque and discover parts of our history (Audi guides available in French and English). Schedule: all year.

Parc Belvédère

$

Angle des boulevards des Pins et Sabourin, Val-d’Or 819 824-9646 • 1 877 582-5367

Village-minier-de-Bourlamaque

Les Jardins à fleur de peau

Situated at the intersection of the boulevards des Pins and Sabourin, the parc Belvédère includes the Tour Rotary. Atop its 18 m, the visitor gets an all-encompassing view of the vastness of our territory. In addition, you will notice ten pit head frames and certain bodies of water that empty into the Harricana River. Moreover, there is a 1 km marked trail for hiking. Visits are open. Schedule: all year.

5

67, chemin de la Baie-Jolie, Val-d’Or 819 825-8697 • lesjardinsafleurdepeau.com Located on the edge of lac Blouin and blooming under the watchful eyes of dragons, these singular gardens were designed by sculpting artists deeply fond of gardening, bonsai and poetry. As an invitation to relaxation and meditation, the oriental style landscaping unfolds through various themes along a path featuring poems, a cascade, streams and stone bridges. An art boutique proposes unique works of art by Jacques Pelletier and Francyne Plante. Schedule: June thru September.

Tour Rotary du parc Belvédère

Photo credits: Paul Brindamour; OTCVD

abitibi-temiscamingue-tourism.org

19


discover the region | profile of the region VALLÉE-DE-L’OR

Mini-ferme Domaine des trois vents

5

188, chemin pont Champagne, Val-d’Or (Vassan) 819 824-8537 • domainedestroisvents.com On this small family farm, passion and love of animals are on full display. Here, you can admire nearly 26 miniature animal species: buck, alpaca, donkey, emu, goat and horse. You will have the privilege to observe them in their environment and to learn more about animals and their living conditions at the farm. You will also enjoy stroking them gently. A trail skirting the pens leads to a picnic area. Schedule: June thru September. Réserve faunique La Vérendrye (Sépaq)

5

50, boulevard Lamaque, Val-d’Or 819 354-4392 • 1 800 665-6527 • sepaq.com With its immense territory (12,589 km2) – half of which is part of Abitibi-Témiscamingue – and its wealth of water resources (more than 4,000 lakes), Réserve faunique La Vérendrye is a dream destination for fishing enthusiasts, canoe-camping fans and outdoor lovers. It is accessible via three tourist reception points. The north entrance is located in our region, 57 km south of Val-d’Or. Other services available include fishing, camping, cottage rental and fishing package. Schedule: mid-May thru mid-October.

20

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Mini-ferme Domaine des trois vents Réserve Faunique La Vérendrye


WELCOME IN ABITIBI-TEMISCAMINGUE BY THE VALLÉE-DE-L’OR

Credit : Marie-Claude Robert

Credit : Hugo Lacroix

Credit : Geneviève Lagrois

CHALETS FOR RENT • Lodging capacity of six (6) persons per chalet; • Bathroom and small kitchen; • Access to all campground facilities and activities; • Camping sites available for rent; • Large swimming pool, paddling pool for children, water games and playgrounds.

INFORMATIONS & RESERVATION 819-757-3611 ext. 236 loisirs@ville.malartic.qc.ca www.ville.malartic.qc.ca/camping

tourismevalleedelor.com Val-d’Or 1 877 582-5367

Senneterre 1 888 437-2694



tourismevalleedelor.com Val-d’Or 1 877 582-5367

Senneterre 1 888 437-2694

info@museemalartic.qc.ca | www.museemalartic.qc.ca



tourismevalleedelor.com Val-d’Or 1 877 582-5367

Senneterre 1 888 437-2694


刀漀漀洀 ⨀ 匀琀愀爀琀椀渀最 愀琀 ␀㤀㤀⼀ 渀椀最栀琀 䘀爀攀攀 昀甀氀氀 栀漀琀 戀爀攀愀欀昀愀猀琀 䘀爀攀攀 圀椀ⴀ䘀椀 䤀渀琀攀爀渀攀琀 愀挀挀攀猀猀 一攀愀爀戀礀 琀漀甀爀椀猀琀 愀琀琀爀愀挀琀椀漀渀猀

㠀 ⴀ㔀㘀㜀ⴀ㘀㐀㜀㜀 眀眀眀⸀栀洀挀漀渀渀渀攀渀琀愀氀⸀挀愀 ⨀匀甀戀樀攀挀琀 琀漀 愀瘀愀椀氀愀戀椀氀椀琀礀⸀ 吀愀砀攀猀 愀渀搀 猀攀爀瘀椀挀攀 挀栀愀爀最攀猀 愀爀攀 攀砀琀爀愀⸀

RÉSERVE FAUNIQUE

A VAST NATURE IN ABITIBI FISHING Walleye, pike and lake trout

CAMPING 803 sites NEW Washroom facility and Hékipia tent at camping Rivières-des-Outaouais

CABINS Réservoir Dozois, Granet lake and Giroux sector

reservesfauniques.com/laverendrye 1800 665-6527 | 819 354-4392

HUNTING Moose, deer, black bear and small game

Photo : Dominic Boudreault

LA VÉRENDRYE


tourismevalleedelor.com Val-d’Or 1 877 582-5367

Senneterre 1 888 437-2694

ABITIBI-TÉMISCAMINGUE OFFERS 3,700 KM OF AWESOME TRAILS

and for snowmobile rentals…

trust...

BARBINSPORT.COM 2324, route St-Philippe Val-d’Or, Québec J9P 4N7

Tel. : 819 738-4916 Toll free : 1 877 458-3194

info@barbinsport.com

Join us on Facebook

G


A HIGHLY COLOURFUL REGION

Live the Northern attraction

escapelikeneverbefore.com

Eeyou Istchee Baie-James is a tourism region of Quebec

1 888 748-8140


ABITIBI-TÉMISCAMINGUE

Our region proudly bears the Algonquin name that means «where the waters divide» and «deep water». GTO_2014-15_Hotel_Matagami_EN.pdf

1

14-12-03

8:43 PM

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Hôtel Matagami 58 units / Dining Room Conference Room Reception Room / Bar

Reserve online :

www.hotelmatagami.com

99, blvd. Matagami, C.P. 559 Matagami (Quebec) J0Y 2A0 info@hotelmatagami.com Telephone : 1 819 739-2501 Toll Free : 1 877 739-2501 Fax : 1 819 739-2139


discover the region | profile of the region AMOS-HARRICANA

AMOSHARRICANA Love and Fresh Water

Amos, Refuge Pageau

CULTURAT(p.2) is a broad mobilization initiative. It focuses on making identity, art and culture a key development pole in the region. Proposed visits - Le Palais des arts, Amos (p. 33) - Camp Spirit Lake, Trécesson (p. 37) - Dispensaire de la Garde de La Corne (p. 34)

What if the timing was right?

- Pow-Wow, Pikogan (p. 84) - La Fée-AT, Amos (p. 88) - Amos vous raconte, Amos (p. 93) - Festivités champêtres, Saint-Marc-de-Figuery (p. 89)

Getting a taste of our region - Miellerie de la Grande Ourse, Saint-Marc-de-Figuery (p. 36, 113) - Boulangerie La Gourmandine, Amos (p. 112)

The must-attend CULTURAT events - C ircuit of illuminated water fountains: Launay, Refuge Pageau, Preissac, Landrienne, Saint-Mathieu-d’Harricana, La Morandière, La Corne, Barraute, Trécesson, Sainte-Gertrude-Manneville. 30

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Photo credit: Mathieu Dupuis


discover the region | profile of the region AMOS-HARRICANA

The people of Amos-Harricana enjoy a special relationship with water. The eskers created by passing glaciers give it unrivalled purity. Each summer, H2O le festival celebrates this precious resource. For millennia, the rivière Harricana has been at the heart of all activity in the area, from First Nations to today. Everyone will rave to you about the Refuge Pageau, an Abitibi-Témiscamingue must. Visit, and bear witness to the Pageau family’s incredible relationship with the animals of the boreal forest.

Amos

(<j P

12 821 inhabitants

In the heart of Abitibi, somewhere between Harricana River and the esker – our most precious natural wealth known as one of the world’s best source of fresh water – stands at the crossroads a city built on pristine water and nature, a city anchored into one century of history filled with the courage and determination of pioneers who moved here in the hope of finding a better life. With its warm and welcoming population, its enjoyable and enriching activities, and its dynamic and daring organizations, Amos is an urban living environment where nature fits in naturally. Boasting a rich and unique heritage, the people of Amos live a fulfilled life in which they can strike a fair balance between work, sport, recreation, culture and happiness.

Jean-Louis Marcoux, this beer is named after his hometown, Mons. After a major expansion of $11M, visitors are welcome to discover (or visit) the new facilities. Our beer is on sale in Quebec grocery and convenient stores. Schedule: all year. Reservation mandatory. Cathédrale Sainte-Thérèse-d’Avila

$

11, boulevard Mgr-Dudemaine, Amos 819 732-2110 • 1 800 670-0499 In 1922, Monsignor Dudemaine, priest to the the first parish of Abitibi, and the architect Beaugrand- Champagne, of Montreal, got together to build the Sainte-Thérèse-d’Avila Church. Later, in 1939, this church became a cathedral. Monsignor Desmarais became the first bishop of the young Amos diocese. This Roman-Byzantyne style structure is unique in North America. It is a veritable work of art, where mosaics, Italian marble and French stained windows may be seen. Schedule: all year.

Cathédrale d’Amos

Centre d’exposition d’Amos

3$

222, 1re Avenue Est, Amos 819 732-6070 • ville.amos.qc.ca

Amos

Belgh Brasse

$

8, rue de la Brasserie, Amos 819 727-1242 • 1 800 670-0499 • belghbrasse.com Established in Abitibi in 2003, this brewery specializes in the making of high quality artisanal Belgian-style beers. Brewed on the premises by master brewer Photo credits: Mathieu Dupuis; Benoît Chalifour

This exhibition center is dedicated chiefly to the presentation of visual arts, but more particularly to contemporary art. The center divides into three halls where some fifteen temporary exhibitions are displayed per year in addition to occasional exhibitions of scientific and historical nature. The center has a boutique that abounds in original artworks and items handmade by local artists and artisans. Schedule: all year.

abitibi-temiscamingue-tourism.org

31


discover the region | profile of the region AMOS-HARRICANA

Labyrinthe des insectes

35

534, chemin Vezeau, Amos 819 732-2457 • labyrinthedesinsectes.com

Centre d’exposition d’Amos. Exposition Diane Dubeau 2011

This 1-km maze winds its way trough a poplar plantation. Expect a pleasant hike, with plenty of discoveries, amidst a forest of protected biodiversity. Participate in a rally and treasure hunt, and learn more about insects. Take the opportunity to appreciate the personal collections and artworks inspired by insects from Société des arts Harricana. A unique experience with nature and a close-up look at living insects. Schedule: all year. Les jardins Saint-Maurice

5

14851, route 395 Nord, Amos 819 732-4432 • jardinsstmaurice.net Located 15 km northeast of the city of Amos, this charming site invites you to discover and enjoy the pleasures of its beautiful gardens, see the wonderful colors and experience the exquisite perfume of flowers. You can feast your eyes on over 1,200 varieties of shrubs and perennials, scattered over fifteen gardens complete with original and natural arrangements. While your there, enjoy a visit to the beautiful barn filled with antiques and to the little shop of arts and crafts designed and made by Céline and Marc. Schedule: July thru September. Maison Hector-Authier

Labirynthe des insectes

35

252, avenue Authier (entrée sur la 1re rue Ouest), Amos 819 727-1242 • palais-maisonauthier.com Maison Hector-Authier has been a privileged witness to the beginning of Abitibi. Considered as the first stylish and sustainable house to have been built in the region, the building is now the home of an interpretation center on the life, work and achievements of the man we affectionately call «The Father of Abitibi». Guides await you for a commented visit. New in 2016: Enjoy teatime ($) on your visit to this beautiful house and once the home of the late Hector Authier. Schedule: June thru August.

Les jardins Saint-Maurice

La Maison Hector-Authier

32

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Photo credits: MelTattoo Photographe; Maxime Authier


discover the region | profile of the region AMOS-HARRICANA

35

Municipalité régionale de comté d’Abitibi $

Refuge Pageau

571, 1re Rue Est, Amos 819 732-5356 • mrcabitibi.qc.ca

4241, chemin Croteau, Amos 819 732-8999 • refugepageau.ca

The works of the members of the Société des Arts Harricana are exhibited in the offices of the MRC of Abitibi. Schedule: all year.

It is on a boardwalk that you will hear the amazing story of the Pageau family, a story that began more than 25 years ago, a story about an incredible relationship with animals. Refuge Pageau takes in abandoned, lost or wounded wildlife. The animals are returned to the wild as soon as possible or provided long-term shelter. You will have the opportunity to watch moose, bears, wolves, lynx, whitetail deer, raccoons, prey birds and many orphaned animals left on their own. Schedule: all year.

NOC Design

5

1312, rue de l’Harricana, Amos 819 442-1977 • nocdesign.com NOC Design designs and makes high-end products only. Contemporary artisan Mathieu Gnocchini specializes in the design and creation of handbags, travel bags and leather accessories, and applies his creative mind in carpentry and lighting. Visit his workshops and shop to grasp the creative atmosphere, the stages of production and the quality of end products. Schedule: June thru October.

Refuge Pageau, Jean-Félix Pageau and Wika the she-wolf

Vieux-Palais NOC Design

Puits municipal d’Amos

5

892, route 111 Est, Amos 819 727-1242 • 1 800 670-0499 • ville.amos.qc.ca The water in Amos is definitely among the highest quality untreated water in the world. This outstanding condition is due to the very nature of the soil and the physical processes by which the groundwater is renewed naturally in the esker. When you visit the Amos municipal supply well, you will discover the secrets of our esker and appreciate our exhibition « De l’Harricana à l’esker » on the development of Amos water services. Schedule: all year.

Photo credits: Marie-Frédérique Frigon; Mathieu Dupuis

35

101, 3e Avenue Est 819 732-4497 • palais-maisonauthier.com In 1922, a court of justice, prisoner cells and a registration office occupied this Beaux-Arts style building. Today, Vieux-Palais houses Palais des arts Harricana and Historium. Come admire the talent of artists from here and elsewhere, and many paintings by the internationally renowned artist, Jean-Paul Riopelle. Also discover theme exhibitions on the history of Abitibi and this immense building, which used to house the first courthouse in the region. Schedule: all year.

abitibi-temiscamingue-tourism.org

33


discover the region | profile of the region AMOS-HARRICANA

Barraute 2 000 inhabitants

At the junction of three major cities of Abitibi, Barraute offers nature on a plateau. This is where you find the best water in the world, the ‘Fleurons du Québec’, not to mention the parks and bike trails. Discover the area’s geomorphology and forest on a mountain that offers a full gamut of experiences: lakes, camping, hiking trail, mountain bike trail, interpretation trail in the summertime; downhill skiing, snowboarding, snowmobiling, snowshoeing and crosscountry skiing in the wintertime. Barraute is willing to share its treasures! Fourrures Grenier

$

Vieux-Palais Barraute, Mont-Vidéo

730, 1re Rue Ouest, Barraute 819 734-6781 • 1 866 734-6781 • fourruresgrenier.ca This family business, founded more than 40 years ago, has passed down the art of fur, from fur dressing and cutting to garment making, from generation to generation. Visit our workshop to appreciate the meticulous work of our artisans and our high-end products: boots, hats, mittens and slippers. Fourrures Grenier also sells Made-in-Québec clothing and accessories, including shoes, handbags and coats. Schedule: February thru November.

La Corne 728 inhabitants

Hwy. 111 Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde de La Corne 25

309, route 111, La Corne 819 799-2181 • dipensairedelagarde.com Designated a national historic site of Canada, Dispensaire de la Garde de La Corne instantly whisks the visitors to the time of colony nurses. Learn about Gertrude Duchemin, who spent 40 years of her life being a nurse, midwife, administrator and sometimes veterinary. Find out more about the opening of yesteryear’s health clinics, the social role played by these nurses, their professional and personal life, and the evolution Québec’s health system. This unique exhibition is renewed for 2014. Schedule: all year.

Fourrures Grenier

Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde de La Corne

34

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Photo credits: Renée Deshaies; Collection Dispensaire de la Garde


discover the region | profile of the region AMOS-HARRICANA

La Morandière

Preissac

230 inhabitants

818 inhabitants

Hwy. 397 La Morandière offers a remarkable resort environment abounding in water. Its natural intact beauty makes it an ideal area for hunting, fishing and trapping. Fishing fans always find what they are looking for in the three lakes (Castagnier, Vassal and Benoît) connected by the Castagnier River. At the rest area, take the time to attend the Gala des musiciens amateurs du lac Castagnier (a gala of amateur musicians). Various services are offered: electricity, running water, dry toilets, picnic tables and camping sites and campfire pits.

Hwy. 395 In Preissac, you must commune with nature. Reach the observation station of Preissac lake, where you will get an exceptional view of the surrounding landscape and the mine headframes in the vicinity. Come summer, a hike on the foot bridge of the parc des Rapides or on the De la Roche du millénaire pedestrian pathway will be a time for relaxation in a splendid decor. Picnic tables will be an invitation for lunch in the outdoors. Its network of navigable lakes and rivers also offers several boatslips. Try our primitive camping sites, near beautiful rapids.

Pikogan 609 inhabitants Abitibiwinni, l’expérience algonquine

35

55, rue Migwan, Pikogan 819 732-6591 poste 2405 • 819 732-3350 pikogan.com Pikogan and the other Algonquin communities have for countless years been communicating and sharing among themselves and with other peoples. Come discover how they preserve and pass down their knowledge, beliefs and love of the land. Also an exhibition recounts the history of the Pikogan Abitibiwinni. The millennial occupation of a vast area has left marks still visible in Pikogan. Other sites to visit in Pikogan are the tipi-shaped church and Amerindian craft shop. Schedule: mid-June thru mid-August.

Preissac

Saint-Dominique-du-Rosaire 454 habitants

Hwy. 109 Saint-Dominique-du-Rosaire stands out for its covered bridge, which is named after the father of the first family to settle here in 1924, Alphonse Normandin. The municipality is equipped with boat ramps on rivière Harricana and lac Obalski, to the great pleasure of fishing, canoe and kayak enthusiasts. Also a rest stop with playground games is located at the entrance of the village. Take this opportunity to walk the 2,5 hiking trail to the observation site, in the Béarn hills (396 meters in altitude), and admire the picturesque landscape unfolding before you.

Abitibiwinni Abitibiwinni Photo credits: André Mowatt; Elvis Roy

abitibi-temiscamingue-tourism.org

35


discover the region | profile of the region AMOS-HARRICANA

Saint-Marc-de-Figuery 881 inhabitants

5

Circuit agrotouristique

449, route 111, Parc Héritage, Saint-Marc-de-Figuery 819 732-8501 • saint-marc-de-figuery.org This agro-tourism tour features many activities yours to enjoy throughout the day with a guide: guided visits of a dairy farm, a honey farm and a stable. Come rain come shine, share a meal with friends and family on a nicely set out picnic site. Complement the day with a visit to Musée de la poste and Boutique de forge. Schedule: May thru September.

Miellerie de la Grande Ourse

Musée de la poste et Boutique de forge / Parc Héritage

5

449, route 111, Saint-Marc-de-Figuery 819 732-8501 • saint-marc-de-figuery.org Travel back in time to the 1920s with a visit of Musée de la poste and Boutique de forge. Discover the important role played by the postmaster and the blacksmith in the development of the parish. Learn about traditional blacksmith techniques or have a close look at our collection of antique objects and tools. End your visit at parc Héritage and don’t miss the interpretation site of the Peter-Brown River to learn all about the first covered bridge in Abitibi. Schedule: June 24 thru Labor Day.

Circuit agrotouristique

Miellerie de la Grande Ourse Inc

5

391, route 111, Saint-Marc-de-Figuery 819 727-1920 • mielgrandeourse.com Looking for an unforgettable experience? Visit our honey farm. Seated in a screened trailer, you will be taken to the hives. The beekeeper will tell you about the world of bees. The most courageous can rent a protective suit and handle the hives under the supervision of the beekeeper. Learn about being a beekeeper on the information signs and during your visit of the facilities. Observe bees behind a glass panel. End your visit at the shop, where you can taste and buy a wide range of delicious honey products. Schedule: June thru end of August. 36

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Musée de la poste et Boutique de forge / Parc Héritage

Photo credits: Guy Lacroix; Jocelyne Bilodeau


discover the region | profile of the region AMOS-HARRICANA

Saint-Mathieu-d’Harricana

P

724 inhabitants

Hwy. 109 Pavillon d’interprétation de l’esker

3$

Chemin des Sablières, Saint-Mathieu-d’Harricana 819 727-9557 • stmathieudharricana.com Located amidst the Harricana forest, these facilities offer the possibility to collect esker water from the Périgny spring water source. The six interpretive panels contain information on how the eskers have formed, on the last great ice age and the influence of Lake Barlow-Ojibway. Visitors also learn about what characterizes the St-Mathieu-Berry esker. The last panel focuses on how Esker water is bottled. Schedule: mid-May thru mid-October.

Pavillon d’interprétatoion de l’esker

Trécesson 1 173 inhabitants

Hwy. 111 Trécesson consists of two areas: Villemontel and La Ferme. A watershed runs through the western part of Trécesson, delineating the drainage basins of the St. Lawrence River and Hudson Bay. The two main rivers follow opposite routes: Villemontel River flows in a southerly direction, while Davy River runs in a northerly direction. A detention camp, built in La Ferme during World War I, was used as a place of transit for more than 1,200 prisoners. Until the late 1960s, the premises successively housed an experimental farm and an agricultural school. It is now a historical interpretation center and open to the public. Also, visit the Trécesson Arboretum, a 13-km interpretation trail that provides information on exotic tree species growing at Trécesson’s former forest nursery. Pépinière forestière de Trécesson

$

164, chemin de la Pépinière, Trécesson 819 444-5447 • mffp.gouv.qc.ca/forets/semences/ semences-pepinieres-trecesson.jsp Come visit this forest nursery, which supplies various species of tree seedlings (black spruce, white spruce, larch, jack pine, red pine, white pine, and hybrid poplar), as well as our two seed orchards, which produce respectively black spruce and jack pine cones. Schedule: April thru October.

Arboretum, Trécesson Centre d’interprétation Camp de Spirit Lake

Centre d’interprétation Camp Spirit Lake

35

242, chemin Joseph-Langlois, Trécesson 819 727-2267 • campspiritlake.ca This historical interpretation center used to be one of the 24 detention camps for foreign nationals from enemy countries. It was built during World War I, and welcomed nearly 1,200 prisoners and about 60 families, predominantly Ukrainian. Schedule: all year.

abitibi-temiscamingue-tourism.org

37


The A mos-Harrica na Fou ntai ns Tou r Come a nd Disc over!

Enter our contest! More details at ville.amos.qc.ca/tourisme Proud partner


www.refugepageau.ca 819-732-8999

1 800 670-0499 • Ville.amos.qc.ca



MODERN • COMFORTABLE • RELAXING • CONVENIENT Modern Rooms | L’Entourage Restaurant | Conference & Banquet Rooms High-speed Internet | Fitness Centre | Laundry Facilities | Massage Therapy | Outdoor Hot Tubs

2900, route 111 Est, Amos • 1 888 732-1666 • NOUV-FRONT.QC.CA

The best lodging and relaxing place 2 outside hot tub • Internet

NEWLY EXPANDED!

1031, road 111 East Amos (Qc) J9T 1N2 Tel. : 819 732-7777 • 1 800 567-7777

15 additionnal Urban Comfort rooms

Book quickly : amosphere.com

1 800 670-0499 • Ville.amos.qc.ca


Ginette Morneau & Michel Poirier

1192, route 111 Sud, Amos (Québec) J9T 1N1 Tel.: 819 732-2624 Toll Free: 1 866 732-2624 Fax: 819 727-3038 reservations@motelrevedor.com www.motelrevedor.com

Le Dispensaire de la Garde de La Corne Stories, passion and discoveries. Live the experience!

819 799-2181

339, route 111 - La Corne, Québec www.dispensairedelagarde.com +

N A T I O N A L

H I S T O R I C

S I T E

O F

C A N A D A

+

Bercé par l’Harricana › Tciman canoe competition › Journey down the river with Algonquin guides › Overnight stay in a tent › Visit of a teepee-shaped church › Amerindian art exhibition

819-732-6591 #2403

MAISON HECTOR-AUTHIER opens its doors to you.

© Stépanie Chouinard

It is in this house, situated where rails and water meet, that the family life and business dealings of the man known as the Father of Abitibi are revived a century later.

MAISON HECTOR-AUTHIER 252, avenue Authier, Amos, Québec (entrance on 1re Rue Ouest) T. : 819 727-1242 S.F : 1 800 670-0499 • palais-maisonauthier.com

cultural Listed in the ister heritage reg


by

, Jeweler

Enter this code and get 10 % on your rst purchase: guide2016 Online Only*

Shop online

www.scaro.ca

819 732-8457 Workshop visits on appointment only

Credit: Yesmine B. for e Hook

1 800 670-0499 • Ville.amos.qc.ca


discover the region | profile of the region ABITIBI-OUEST

ABITIBI-OUEST Here, we breathe happiness

Macamic (Colombourg),L’École Fromagerie du rangFromabitibi II, Authier

CULTURAT(p.2) is a broad mobilization initiative. It focuses on making identity, art and culture a key development pole in the region. Proposed visits

What if the timing was right?

- Musical comedy, Troupe à Coeur Ouvert, La Sarre (p. 93) - Festival des langues sales, La Sarre (p. 91)

- L’École du rang II, Authier (p. 45) - Fromagerie Fromabitibi, Macamic (Colombourg) (p. 49 et 112) - Boutique de l’Atelier, Gallichan (p. 46)

Getting a taste of our region - Café Elkoza, Macamic (p. 117) - Pourvoirie des îles du lac Duparquet (p. 117) - Fromagerie La Vache à Maillotte, La Sarre (p. 113)

The must-attend CULTURAT events - Work of Jacques Baril, Gallichan (p. 46) - Giant chainsaw at La Maison Turgeon, Chazel (p. 52) - Le jardin Saltimbanque, La Sarre (p. 47) 44

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Photo credit: CLDAO - Hugo Lacroix


discover the region | profile of the region ABITIBI-OUEST

Travel the Abitibi-Ouest region, and be enchanted by its beauty: picturesque villages, stunning bodies of water, mysterious islands, covered bridges, idyllic rural roads and seemingly endless horizons. Here, tranquillity reigns. Pastel sunsets give way to night, and far from urban light pollution, the sky offers glittering starry views and, if you’re lucky, maybe the Northern Lights.

Une journée scolaire d’autrefois, École du rang ll d’Authier

Chazel 304 inhabitants La Maison Turgeon

5

857, rang 10-1 Est, Chazel 819 333-7774 Rue Principale, La Sarre, Abitibi-Ouest

Authier 270 inhabitants École du Rang II

35

269, Rang 2 (route 111), Authier 819 782-3289 • 1 866 336-3289 ecoledurang2.com This school welcomed children from 1937 to 1958. It is very representative of one-room schoolhouses in Quebec both in terms of physical environment and educational material. This live theatre presentation will allow you to experience a typical class day of the 1940s. Also, don’t miss the summer theatre presentation « La vie dans nos cantons » (Everyday life in our townships), in the barn opposite the school. Schedule: all year.

Photo credits: Mathieu Dupuis; Carole Morneau; Réjeanne Lecours

Behind the doors of this house, visitors discover Chazel’s former municipal office and history: daily school life, the influence of the parish priest in community life, the importance of the postmaster, general store owner and Caisse Populaire manager, and the key role played by the local nurse. Vestiges of the past, the farm buildings house animals and forest and agricultural equipment used in the period of colonization, such as a huge chainsaw. Schedule: June 1st to Labor Day. La Maison Turgeon

abitibi-temiscamingue-tourism.org

45


discover the region | profile of the region ABITIBI-OUEST

Clerval

Gallichan

368 inhabitants

494 inhabitants

Via hwy. 393

Via hwy. 393

Picturesque village located near Lake Abitibi, Clerval was founded in 1927 and has a population of welcoming Clervalois and Clervaloises. The village will surprise many with its attractions, such as its water-related activities. Part of the village, Nepawa Island boasts of the only covered bridge of the province to link an island to mainland. The island, which enjoys a mild microclimate, was developed by newcomers from the Magdalen Islands in the 1930s.

Boutique de l’Atelier

35

556, Chemin de la Rivière Est, Gallichan 819 787-6078 • jacdegall.ca/boutiqueatelier.html Boutique de l’Atelier invites you to discover the works of artists Liliane Gagnon and Jacques Baril. A miniature sculptor and painter, Gagnon draws her inspiration from the surrounding nature; Lake Abitibi and the banks of Duparquet River provide her with the raw materials for her works. Baril is the author of monumental, metal and ephemeral sculptures that are part of the region’s cultural heritage. Boutique de l’Atelier offers unique artworks, reproductions, and a green space amidst a northern setting featuring modern and monumental sculptures. Schedule : July and August. Boutique de l’Atelier

Pont couvert de l’ile Nepawa

Duparquet 616 inhabitants

Once a mining town, Duparquet now banks on its environment. The lake, which bears the same name, numbers one hundred and thirty-five islands. Several activities are practiced here during winter as well as during summer. A 20 km trail lets you take full advantage of each ATV or cross-country skiing season. A few outfitters and private tourist home owners have established on its shores and on one of its islands you may find the oldest white cedars in America; a phenomenon of particular interest for researchers. A quay allows boating enthusiasts to have access to the site. An exhibition at the Town Hall traces back the history of the municipality.

Collection archéologique Joseph Bérubé

5

190, chemin Gallichan, Gallichan 819 787-6240 • 819 787-6092, poste 5 ou 1 gallichan.ao.ca Housed in the former presbytery of Gallichan, this collection features some of the archaeological items discovered in five sites near Lake Abitibi once occupied by Aboriginals, including the site of a French trading post. Several objects found by Mr. Bérubé are displayed, such as arrows, pipes, scrapers, necklaces and axes. Schedule: June thru August.

Lac Duparquet

46

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Photo credits: CLDAO-Hugo Lacroix; Jacques Baril


discover the region | profile of the region ABITIBI-OUEST

Collection Archéologique Joseph Bérubé

La Reine Ville de La Sarre

351 inhabitants Les Portes du bout du monde

$

Centre d’art Rotary

3$

1, 3e Avenue Ouest. La Reine 819 947-5271 • lareine.ao.ca

195, rue Principale, La Sarre 819 333-2294 • ville.lasarre.qc.ca

Erected in 1998, these 6-m doors stand at the end of 3e Avenue Ouest, near La Reine River. These huge structures generate curiosity year-round. Behind these doors unfolds a magnificent view of La Reine River and a pathway with interpretation signs that provide historical facts about this municipality. Schedule: all year.

Centre d’art Rotary presents several exhibitions by artists from here and elsewhere as well as scientific exhibitions. The temporary exhibitions and events showcase works across all the disciplines of visual art: present art, contemporary art, fine art and arts & crafts. In the lobby, an outstanding quilt illustrates 75 years of local history. The shop offers a wide selection of gift items made by artists and artisans of the region. Schedule: all year.

La Sarre

?<jk

7 528 inhabitants

The quirks of an ever-shifting economy do not alter the vitality and prosperity of our city. The people of La Sarre – a member of the Village-relais network – demonstrate the full extent of their audacity and originality through the major events held here: La Sarre en neige, La Sarre en fête and Festival équestre, not to mention many agricultural, industrial and commercial activities. Attaching great importance to family and culture, La Sarre distinguishes itself with unique projects such as La S’Art, a large outdoor exhibition featuring the finest works of local artists, and Sentier multifonctionnel, a stimulating family-oriented multipurpose trail. In the downtown area of this warm and friendly community, visit the Ernest-Lalonde Park and Saltinbanques site, or test your fishing skills at Lac-de-la-Ville, located less than 1 km from the urban area. In La Sarre, the nature is abundant and ever-present.

Photo credits: CLDAO-Hugo Lacroix; Jean Caron

Centre d’art Rotary

Centre d’interprétation de la foresterie

3$

600, rue Principale, La Sarre, 819 333-3318 Come visit the new premises of Centre d’interprétation de la foresterie, which features a collection of tools used for forestry decades ago. Discover the history of the region as told by its geography, forestry and archeology. Schedule: June thru September. abitibi-temiscamingue-tourism.org

47


discover the region | profile of the region ABITIBI-OUEST

$

Circuit patrimonial

819 333-2294, ext. 292 souellet@ville.lasarre.qc.ca

Centre d’interprétation de la foresterie

La Sarre’s tour of heritage sites is an invitation to a walk through time. Interpretation signs provide information on historic buildings and people who have marked and shaped the character of this city. A first step into the history and identity of La Sarre. Schedule: all year. Fromagerie La vache à Maillotte

3$

604, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-1121 • 1 866 333-1156 vacheamaillotte.com Founded in 1996, Vache à Maillotte proposes to discover its history and facilities through a corporate video. Learn how cheese of various types is made. Take advantage of your visit to buy fresh cheese and bread made in our artisan bakery. Schedule: all year. Industries Norbord, La Sarre

$

210, 9e Avenue Est, La Sarre 819 333-5464 • norbord.com

Circuit patrimonial Fromagerie La vache à Maillotte

The first waferboard plant in Québec, it was completely renovated in 1995. Schedule: mid-June thru mid-August. Société d’histoire et du patrimoine de la région de La Sarre

$

187, rue Principale, La Sarre 819 333-2294, poste 241 • shprls.org Active since 2001, Société d’histoire et du patrimoine de la région de La Sarre gives visitors the opportunity to learn about chapters of our collective history. Come see our permanent exhibition on Abitibi-Témiscamingue’s covered bridges (scale models and photos) and Mr. Gilbert’s Amerindian artifact collection, or recall a time not so long ago through our theme exhibitions during the year. Schedule: all year.

48

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Société d’histoire et du patrimoine de la région de La Sarre

Photo credits: Jean Caron; Hugo Lacroix


discover the region | profile of the region ABITIBI-OUEST

Macamic

Collection Claude-Morin

2 797 inhabitants

Macamic, which was officially founded in 1917, is the choice destination for those who enjoy nautical activities. The town and parish were established on the shores of Macamic Lake, meaning « lake of marvels » in Cree and « limping beaver » in Algonquin. Fishing here is a success, whether in summer or winter. Among other things, you may find a boatslip, a rest area, a belvedere and a marina. Finally, a side trip via the 2e rang Est will reveal one of the last covered bridges in the region; the Molesworth bridge, which construction dates back to 1917.

5

630, 2e-et-3e rang de Colombourg Macamic (Colombourg) 819 782-4604 • villemacamic.qc.ca The Collection Claude Morin, which unveils the rural life of the pioneers of the Abitibi-West sector, represents a great cultural heritage. The variety and quality of the objects assembled here adds to the wealth of this history. You will see 30 horse carriages dating back to the end of the 19th century and the beginning of the 20th century. There are also over three hundred artefacts linked to domestic life or the use of horses that add to the authenticity of the collection. Schedule: all year.

Macamic

Café Elkoza

$

90, 1 Rue Est, Macamic 819 782-2800

Collection Claude-Morin

re

Bordering lac Macamic, Café Elkoza proposes a warm and friendly atmosphere to discover the works of artists and artisans of the region while enjoying a specialty coffee or a delicious meal. From the terrace, a footbridge leads to a paddleboat named « Le Rêveur » which was built Émilien Bélanger. Drinks and meals are served in the summertime. Schedule: all year.

Fromagerie Fromabitibi

35

464, rang 10, Macamic (Colombourg) 819 339-3913 This family business offers various caprine dairy products: yogurt, milk and various types of cheese (feta, fresh cheese, spreadable, grilling, curds, mild and medium cheddar, etc.) known for their excellent quality. This line of products now carries the label « Bê! ». The owner is always pleased to talk about his passion for goats and will show you around the facilities. It is possible to buy dairy products on the premises. Schedule: all year, closed Saturday and Sunday.

Café Elkoza, salon intime Photo credit: CLDAO-Hugo Lacroix

abitibi-temiscamingue-tourism.org

49


discover the region | profile of the region ABITIBI-OUEST

Sentiers pédestres et poste d’observation $ du Grand Héron

Via la route 111 Ouest, Macamic 819 782-4604, poste 230 • villemacamic.qc.ca Via Hwy. 111 West, La Sarre bound, take the Chazel road, then turn right into rural road 6-7 and follow the road signs. Marked trails and a 10 m high observation deck make it possible to see the island where these tall waders nest. Moreover, you will get a splendid view of lakes Macamic, Piton and Courval. Bird enthusiasts and bird watchers should not forget their binoculars. Hiking shoes are recommended. Schedule: May thru October.

Fromagerie Fromabitibi Sentiers pédestrs et poste d’observation du Grand Héron

Normétal 824 inhabitants Société de la culture, de l’histoire et du patrimoine de Normétal

$

18-A, 7e Avenue, Normétal 819 788-2488 • 819 788-2743 Société du patrimoine was born out of its founders’ desire to preserve and showcase property forming part of our local heritage and educate the young about elements of our community past. Consultation of documents and viewing of audiovisual archives. Also available, documents illustrating sites of Normétal. Schedule: all year, Monday and Thursday.

Palmarolle 1 433 inhabitants

Let yourself fall under the spell of young and dynamic Palmarolle, a village abounding in landscapes, parks, green open spaces and outdoor activities. At the municipal beach, you can choose to relax or enjoy a wide range of aquatic activities. The municipality is equipped with landing facilities in the village and on Abitibi Lake. A versatile playing field is open to tennis and basketball fans. At Aréna Rogatien-Vachon, where many activities take place, a permanent exhibition highlights the achievements of famous hockey player Rogatien Vachon. In the summertime, the public market attracts many regional producers. Inaugurated recently, the bicycle path proposes an exciting 11-km ride. In winter, Palmarolle offers a wide range of outdoor activities, including a 7-km cross-country ski track.

50

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Société de la culture, de l’histoire et du patrimoine de Normétal Église de Palmarolle

Photo credits: CLDAO-Hugo Lacroix; Francine Jégou


discover the region | profile of the region ABITIBI-OUEST

Sanctuaire Notre-Dame-de-la-Confiance

$

64, 3e Avenue Ouest, Palmarolle 819 787-3984 The number of visitors to this sanctuary increases year after year. The site comprises three chapels of different sizes. The charming character of the medium-size chapel and the peace emanating from it explain why, of all three, it is the one attracting the most people. We owe the foundation of the smallest chapel, in 1957, to Mrs. Flora Bégin Lapointe. This summer, join us for the outdoor mass, wich is followed by a community dinner. Schedule: all year. Ferme la Poul-a-ries

Rapide-Danseur 344 inhabitants

Via hwy. 388 Église de Rapide-Danseur

$

563, route du Village, Rapide-Danseur 819 948-2152 • 819 948-2147 rapide-danseur.ao.ca Sanctuaire Notre-Dame-de-la-Confiance

Poularies 664 habitants

Via route 390 Ferme la Poul-a-ries

5

768 rang 4 et 5 Ouest, Poularies 819 782-5352 fermelapoularies.com

This baroque-style church was built in 1942 with fieldstones. Today, it has been designated a historic site. In the basement, you may see a summer exhibition of paintings by artists of the region, as well as the antique collection of Mr. Édouard Miljours, colonization inspector in the 1930s. In the summertime, enjoy the Internet Café on the premises. Schedule: mid-June thru mid-August. Église de Rapide-Danseur

Through this guided visit, you will see more than a hundred animals and have the opportunity to feed them and stroke them. The site offers activities for the entire family, such as a rally, association games, a picnic area and a huge sandbox. Visitors can shop for souvenirs in our store of regional products. Schedule : Saturday, May thru September.

Photo credit: Hugo Lacroix

abitibi-temiscamingue-tourism.org

51


discover the region | profile of the region ABITIBI-OUEST

Les parcs ruraux

$

Garage municipal et Rang de la Lune, Rapide-Danseur 819 948-2152 • abitibi-ouest.net The rural parks offer you the opportunity to discover Rapide-Danseur, a picturesque village of Abitibi-West. ach park, located in the country or in a natural setting, conveys the visitor to explore a particular theme such as history, geology, landscapes or natural phenomena. A total of ten parks are set up along two different trails: La Promenade (1.3 km) and the La Lune (3.6 km). Schedule: mid-May thru the end of October. Marais Antoine

Sainte-Germaine-Boulé 949 inhabitants

Parc du Belvédère de Rapide-Danseur

Roquemaure 431 inhabitants Marais Antoine

Via hwy. 393 Founded in 1933, Sainte-Germaine-Boulé is one of the nicest agricultural municipalities of Abitibi-Ouest to have obtained three florets from Fleurons du Québec in recognition for its horticultural beautification effort. The giant spinning wheel standing at the center of the village, close to a church dating from 1940, is in the Guinness Book of Records. It was installed during the parish’s 50th anniversary events in honor of the parish pioneers. In addition, the Club Skinoramik, situated 5 km from the village, invites cross-country skiers to an enchanting site, that comprises 40 km of trails. Come summer, hiking and mountain bike enthusiasts can enjoy these safe trails.

$

2e et 3e Rang Ouest, Roquemaure 819 787-6311 • roquemaure.ao.ca Marais Antoine is a huge 284-ha marsh stretching along Lake Abitibi. The site is home to an exceptionally large variety of plant and animal species. Two 1.5 km interpretation trails lead to a belvedere, a walking bridge and an observation tower; the first trail follows the southern edge of the marsh, while the second trail run along the northern side of the marsh. Don’t forget your binoculars to observe ducks and birds during their breeding and migration period. Guided tours available. Schedule: from spring thru autumn.

52

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Rouet géant à Sainte-Germaine-Boulé

Photo credit: CLDAO - Hugo Lacroix


discover the region | profile of the region ABITIBI-OUEST

Sainte-Hélène-de-Mancebourg 352 inhabitants

Via hwy. 393 Established in 1941, Sainte-Hélène, invites you to stop at the Notre-Dame-de-l’Espérance chapel, located at the intersection of rang 4 in Mancebourg. Blessed in July 1989, it greets worshipers year-round.

Taschereau 948 inhabitants

Sainte-Hélène-de-Mancebourg

Situated on the water divide line, Taschereau once was an important railroad and lumbering center. The town now thrives to the beat of the forest industry, and sawmills have strongly influenced its development and continue to do so. Taschereau is also one point of entrance to parc national d’Aiguebelle. Cyclists appreciate the Cyclo-voie du partage des eaux for its 56 km off-road bicycle path between Taschereau and Rouyn-Noranda. A 1.5 km hiking trail surrounds the hill of Mount Panoramique where a lookout provides a magnificent panorama of the area. At the municipal quay, a road rest stop provides picnic tables and playground areas, panels that tell the story of the municipality and an information point of the various attractions in the region. In the summer of 2016, the building that once housed the general store will be moved to the municipal wharf and turned into a historical museum. The old church converted into a historical museum will take you back to the years of colonization. Consult the website to check the dates of the festivities.

Taschereau Photo credit: CLDAO - Hugo Lacroix

abitibi-temiscamingue-tourism.org

53


ACCOMMODATION

FOOD SERVICES

REGIONAL DELIGHTS

NATURE & OUTDOORS

CULTURE

of tourist information

EVENTS

network

centres • Personalized service by qualified staff

• Official tourist guides to Quebec regions • Suggested itineraries

• Full details on attractions, events and accommodation

Everything you need to plan your stay!

Consult the list of our information centres on page 132, or look for these roadside signs:

Discover our giant chainsaw!

Maison Turgeon MuniCiPaL oFFiCe FroM 1938 To 1987

857, rang 10-1 Est - Chazel J0Z 1N0 T. 819 333-7774

ville.lasarre.qc.ca

Centre d’art rotary 195, rue Principale, La Sarre 819 333-2294

Centre d’interprétation de la foresterie 600, rue Principale, La Sarre 819 333-3318


Motel Le Bivouac High-speed Internet Access • Packages avalaible • Online booking Motel LE BIVOUAC

637, 2e Rue Est La Sarre J9Z 3M2

Toll Free : 1 866 980-2241 • Tel. / Fax : 819 333-2241

Motellebivouac.com


discover the region | profile of the region ROUYN-NORANDA

ROUYNNORANDA Cultural Vibe

Rouyn-Noranda, FME

CULTURAT(p.2) is a broad mobilization initiative. It focuses on making identity, art and culture a key development pole in the region. Proposed visits - Centre d’exposition de Rouyn-Noranda (p. 57) - La Fontaine des Arts (p. 59) - Le magasin général Dumulon/ Église orthodoxe russe (p. 59 et 58)

What if the timing was right? - Festival des Guitares du Monde en Abitibi-Témiscamingue (p. 83) - Festival pyromusical en Abitibi-Témiscamingue, Osisko en lumières (p. 87) - FME (p. 89) - Festival du cinéma international en Abitibi-Témiscamingue (p. 90)

Getting a taste of our region - La Rose des Vents (p. 118) - Bistro Jezz (p. 118) - Bistro le Cachottier (p. 118)

The must-attend CULTURAT events - Glåss, bar laitier and public piano (p. 122) - Artistic rest area in Vieux-Noranda

56

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Photo credit: Mathieu Dupuis


discover the region | profile of the region ROUYN-NORANDA

Rouyn-Noranda is about the great outdoors. Summers play host to a wide array of original events. Cosmopolitan, the city offers all manner of exhibitions, a microbrewery and many fine restaurants. All of this in a region boasting a never-ending array of activities for the nature enthusiast – hiking, canoeing, kayaking, road- or mountain-biking, Arbre en arbre, and lots more. Above all, the city is gateway to the magnificent Parc national d’Aiguebelle.

Rouyn-Noranda

(>jP

42 960 inhabitants

RN, Cultural Vibe: This is Rouyn-Noranda’s DNA! As Abitibi-Témiscamingue’s urban hub and regional capital, Rouyn-Noranda boasts an unrivaled cultural abundance. Through its diverse performing arts, music, theatre and visual arts scenes, Rouyn-Noranda embraces culture in its many forms. Just outside downtown, the area’s many landscapes and stunning vistas will awaken the senses. Topping the must-see list is Parc National d’Aiguebelle with its top-quality accommodation, unparalleled cuisine and amenities like the Jardin Spa health center encourage you to discover, savor and immerse yourself in our city’s contemporary charm. For your convenience, free parking permits are available to tourists at the tourist information office.

Centre d’exposition de Rouyn-Noranda

25

201, avenue Dallaire, Rouyn-Noranda 819 762-6600 • cern.ca Centre d’exposition de Rouyn-Noranda (CERN) acts as a veritable cultural center. In addition to exhibitions of regional and national scope, CERN is involved in cultural research and mediation activities and workshops that promote history, science and art. In the summer of 2016, CERN will host three events: TELEPORTATION – an exhibition dedicated to 3D printing artwork; FAR, Foire d’art de Rouyn: The Northernmost Art Fair in Quebec; and Les femmes pionnières de Rouyn-Noranda. Also: coffee counter and gift shop featuring Aboriginal and non-Aboriginal crafts from Abitibi-Témiscamingue. Schedule: all year. Centre d’exposition Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda

Photo credits: Mathieu Dupuis; Christian Leduc

abitibi-temiscamingue-tourism.org

57


discover the region | profile of the region ROUYN-NORANDA

Circuit d’interprétation historique du Vieux-Rouyn et du Vieux-Noranda

$

Rouyn-Noranda, 819 797-3195 • 1 888 797-3195 Rouyn and Noranda are two cities that have grown side-by-side, and yet have developed very differently. Discover their history as you visit the stops of the Vieux-Noranda self-guided tour and the stops of the Vieux-Rouyn self-guided tour, which refer, among other places, to Hotel Noranda, Youville hospital, the post office, City Hall and several other themes, each one telling a story on their evolution over time. So embark on a voyage back in time and compare the urban environment of yesteryear with modern-day city landscapes. A tour map is available at the tourist information office. Schedule: all year. Église orthodoxe russe St-Georges

5

201, rue Taschereau Ouest, Rouyn-Noranda 819 797-7125 • maison-dumulon.ca Take the time to take a guided tour of this historic commemorative site built in 1955. Its architecture stands apart from the rest of the urban landscape. Learn about the fabulous legacy of another era and the rites of the Russian Orthodox religion. The immigration interpretation center, located in the basement, explains how Rouyn-Noranda has grown richer through the contribution of immigrants, mostly from Europe. Schedule: all year. Fonderie Horne

Église orthodoxe russe St-Georges

$

Visitor reception: 1, avenue Carter, Rouyn-Noranda 101, avenue Portelance 819 797-3195 • 1 888 797-3195 • fonderiehorne.ca Started up in 1927, this complex is still today one of the most important world producers of copper and precious metals. At first destined to the exclusive extraction and processing of its own ore, the company was, early on, poised to meet an international demand by offering ore and other metal material smelting-type services. Schedule: June thru August.

58

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Coulée d’anode de cuivre à la fonderie Horne

Photo credits: Mathieu Dupuis; Maurice Boudreau


discover the region | profile of the region ROUYN-NORANDA

L’Écart.. .lieu d’Art actuel

$

167, avenue Murdoch, Rouyn-Noranda 819 797-8738 • lecart.org For over 15 years, this independently managed artists’ centre hosts visual arts events and shows. The exhibitions, representative of the various current trends, highlight the work of regional, Canadian and foreign artists from different artistic disciplines. Emphasis is on work that presents research, experimentation and innovation. Schedule: September thru June. L’Écart.. .lieu d’Art actuel

La Fontaine des Arts

$

25, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 764-5555 • fontainedesarts.qc.ca The largest cultural complex in Abitibi-Témiscamingue, La Fontaine des Arts invites you to visit its art gallery to discover and appreciate a large selection of works by artists from the region. Don’t leave without stopping at our bookstore or exploring our large selection of art materials. Schedule: all year. Magasin général Dumulon

35

191, avenue du Lac, Rouyn-Noranda 819 797-7125 • maison-dumulon.ca The Dumulon family founded this historical site, and formerly the very first general store in the Township of Rouyn, in 1924. This authentic business and post office proposes a guided tour of the premises to learn about the life of the pioneers of Rouyn-Noranda. In the summertime, comedians portray Jos and Agnes’ kids, and take you on a journey back in time. Souvenirs and regional products available on-site. It is located in the heart of downtown Rouyn-Noranda, by lac Osisko and near a bike path. Also available in the summertime, a free bike loan service to enjoy the region’s network of cycle routes. Schedule: all year.

Photo credits: Christian Leduc; Créations Double-Clic

La Fontaine des Arts Magasin général Dumulon

abitibi-temiscamingue-tourism.org

59


discover the region | profile of the region ROUYN-NORANDA

Parc botanique À Fleur d’eau

3$

325, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3178 • parcbotanique.ca This garden is a green jewel nestled at the heart of Rouyn-Noranda’s downtown. It is the garden of more than 25,000 plants, trees and shrubs adapted to our climate. The site includes wooden trails, suitable for wheelchairs, a boardwalk along lac Édouard and picnic areas. A geological garden is set in the center section of the park, with large rocks providing information on the geology and mining development of the region. This interpretation concept is truly unique. Schedule: all year. Parc botanique À Fleur d’eau

Parc national d’Aiguebelle

35

12373, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda (Mont-Brun), 819 637-7322 1 800 665-6527 • sepaq.com/pq/aig Walk over 2.7 billion years, at the very place where the waters part. Parc national d’Aiguebelle is the loyal custodian of a rich natural and cultural heritage. Several hiking trails lead to a suspended bridge across a fault-lake, to a huge spiral staircase erected alongside an impressive escarpment, to the top of the Abijévis hills or to a fire watchtower. Here you can watch birds, go on canoe or sea kayak excursions, cast your fishing line in the water, or perform other activities. Equipment rental is available on-site. 60

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Lac Loïs, Lac Sault, vue de la colline la Trompeuse, Parc national d’Aiguebelle

Several accommodation options: chalet, Huttopia tents, camping, rustic camp. In winter, marked trails look forward to welcoming cross-country skiing and snowshoeing enthusiasts. Schedule: all year.

Photo credit: Mathieu Dupuis


discover the region | profile of the region ROUYN-NORANDA

Parc-Aventure Joannès

5

10068, chemin de l’Aventure (via route 117) Rouyn-Noranda (McWatters), 819 762-8867 1 855 840-8867 • parcaventurejoannes.com Just picture yourself floating in the breeze at the top of tall trees, flying from one tree to another, walking on a high wire, or ziplining above breathtaking scenery of the magnificent Lake Joannès! ParcAventure Joannès suggests four d’Arbre en arbre routes to visitors 7 years of age and older. While your here, enjoy other attractions, such as our huge maze, our challenging course or our mountain bike trails. Schedule: June 24th to Labor Day. Tour d’observation Le Nid de l’épervier

$

Boulevard Témiscamingue, Rouyn-Noranda (Beaudry) 819 797-3195 • 1 888 797-3195 cegepat.qc.ca/sitekekeko Located within the limits of the rocky Kékéko hills, Le Nid de L’épervier observation tower offers a breathtaking 360° panoramic view. As you climb the tower, you will be amazed by the magnificent landscapes unfolding before your eyes at every landing. At the top, take time to take in the beauty of the lush forests, the vast lakes, the one-and-only Mont Chaudron and the city of Rouyn-Noranda. To get there, hike along the Réflecteur trail (high-level of difficulty) or the Prospecteurs trail (intermediate level of difficulty). Audio description from a smart phone is available on-site. Schedule: all year.

Photo credits: Mathieu Dupuis; Louis Dallaire

Parc-Aventure Joannès Tour d’observation Le Nid de l’épervier

abitibi-temiscamingue-tourism.org

61


• Urban vibe• Pizza • Pasta • Grills • Privately imported wines • Flowered summer terrace in the core of the city 122, avenue Principale, Rouyn-Noranda | 819 797-4461 | pizzeboiremanger.com


THE voice of culture in OUR REGION! FOLLOW US ON THE WEB

INDICEBOHEMIEN.ORG 100 % culture, 100 % rEgion, 100 % passion

FREE!


discover the region | profile of the region TÉMISCAMINGUE

TÉMISCAMINGUE The great escapade

Maison du frère Moffet, Ville-Marie

CULTURAT(p.2) is a broad mobilization initiative. It focuses on making identity, art and culture a key development pole in the region. Proposed visits - Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/Obadjiwan, Duhamel-Ouest (p. 66) - Maison du frère Moffet, Ville-Marie (p. 75) - Musée de la gare, Témiscaming (p. 72) - Verrerie de la montagne, Ville-Marie (p. 75)

- Lakeshore promenade, Notre-Dame-du-Nord (p. 69) - Fossilarium, Notre-Dame-du-Nord (p. 70)

What if the timing was right? - Pow-Wow, Timiskaming First Nation (p. 84) - Foire Gourmande de l’Abitibi-Témiscamingue et du Nord-Est ontarien, Ville-Marie (p. 88)

Getting a taste of our region - Table champêtre (L’Éden rouge), Saint-Bruno-de-Guigues (p. 71) - Bistro Elle et Louis, Ville-Marie (p. 122) - Eugène, Auberge / Bistro, Ville-Marie (p. 120)

The must-attend CULTURAT events - La Fabrique de Gepetto, Lorrainville (p. 68) 64

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Photo credit: Mathieu Dupuis


discover the region | profile of the region TÉMISCAMINGUE

The people of Témiscamingue take full advantage of living near one of Quebec’s most beautiful lakes. And so it has always been, as the Fort-Témiscamingue/Obadjiwan national historic site attests. The lake’s microclimate is also a boon to farmers. You’ll meet people passionate about what they produce. Try cheeses, ciders, spruce tips, chocolates... But, to be sure, the region’s most delicious specialty is a fine walleye or trout, freshly caught with the help of one of the roughly 60 outfitters in the region. Laa La forêt enchantée, Duhamel-Ouest

Chantier Gédéon

Angliers

Belleterre

292 inhabitants

283 inhabitants

Le T.E. Draper/Chantier Gédéon

35

11, rue du T.E. Draper, Angliers 819 949-4431 • tedraper.ca From 1929 to 1972, the T.E. Draper was the biggest logging tugboat of the Canadian International Paper (C.I.P.) Co. on Lac des Quinze. In 1979, it was declared a cultural property. Board the tug, and return to the age of timber rafting. Visit Chantier Gédéon, a true reconstitution of a lumber camp of the 1930s and 1940s. Its buildings and forest trail transport you into the lives of the men who prepared the timber-rafting season. Schedule: June thru September.

Photo credit: Mathieu Dupuis

Belleterre is situated on the skirts of lac des Sables, and is known for its beautiful beach, picnic areas and public pier near the village. Only a few minutes away, there is a duck observation site in the middle of nature. Belleterre is a mining town that has a lot of stories to tell. There are two permanent exhibitions awaiting you! A large scale-model of the town and its neighboring mining villages is set up permanently in the municipal library. If you enjoy music of all genres, you won’t be disappointed: in mid-July each year, Belleterre hosts the legendary Music Fest.

abitibi-temiscamingue-tourism.org

65


discover the region | profile of the region TÉMISCAMINGUE

Duhamel-Ouest 892 inhabitants Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/Obadjiwan

25

834, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 629-3222 • 1-888-773-8888 parcscanada.gc.ca/forttemiscamingue Where can you explore a trading post, enchanted forest, magnificent beach on a lake 100 km long with a native presence dating back 6,000 years, and the two century rivalry to control the fur trade? FortTémiscamingue/Obadjiwan has it all! Do the discovery tour to learn more about this major trading post, or challenge yourself with the Xplorers program. Guided tours for groups of 10 or more. For full programming, see the Web site. Schedule: June thru September.

to audio contents in your mobile phone, you will find interpretive signs and additional information at each point of interest. Schedule: all year. Église Notre-Dame-du-Mont-Carmel

$

26, rue Principale, Fugèreville 819 748-3241 • destinationest.com/ The Notre-Dame-du-Mont-Carmel church was built in 1921. This heritage jewel of great historical value is known for its beautiful façade and twin bell towers. The church has kept its original appearance thanks to the dedication of the parishioners. Commented visits (reservation required).

Église Notre-Dame-du-Mont-Carmel Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/Obadjiwan

323 inhabitants

Fugèreville Founded in 1912, Fugèreville is the gateway to the municipalities of Eastern Témiscamingue: Fugèreville, Latulipe, Moffet, Laforce and Belleterre. Lovely and rich in heritage, these tightly knit communities wish to share their history with you. A community with a true and authentic spirit!

$

33B, rue Principale, Fugèreville 819 748-3241 • destinationest.com/ Eastern Témiscamingue welcomes you to its vast landscapes and an enjoyable excursion into its history. Mile after mile, a heritage tour plunges you into a century of fascinating adventures. In addition 66

35

Musée de Guérin

330 inhabitants

Circuit patrimonial Balado Web

Guérin

abitibi-temiscamingue-tourism.org

913, rue Principale Nord, Guérin 819 784-7014 • 819-784-7015 museedeguerin.com This museum plunges you into the life of a Témiscamingue village of the 1940s and 1950s. Experience family and social highlights, meet community movers and shakers, and witness the dramatic changes at the turn of the ’50s that transformed the face of agriculture and rural life. Linger at the Resto-dépanneur Souvenirs, an old-time restaurant/convenience store, and savour dishes made by Guérinoises who carry the torch of tradition. Schedule: June 24 thru Labor Day.

Photo credit: Jonathan Boulet-Groulx


discover the region | profile of the region TÉMISCAMINGUE

Kipawa

Musée de Guérin

476 inhabitants

Established in 1985, Kipawa is one of the youngest municipalities of the Témiscamingue region. It is named after a magnificent lake in the eastern part of the Témiscamingue area; Lake Kipawa harbors some 100 islands and deep bays. Thanks to the quality of water and fishing of Lake Kipawa, this natural gem of more than 300 km2 in size is known as one of the ten most beautiful lakes in Quebec. There is a boat launching ramp at the entry to the village, and a new community hall offers a wide range of activities. Kipawa is the gateway to the vast areas of ZEC Restigo and Zec Kipawa. The community of Kipawa co-exists harmoniously with the Algonquin community of Eagle Village. This is where the Kipawa Countryfest event takes place in August each year. Winter gives a new face to Kipawa and attracts snowmobilers, cross-country skiers and snowshoers.

Laniel 82 inhabitants

Nestled on the shores of the magnificent Lac Kipawa, Laniel is foremost a place to experience nature. The lake harbours amazing natural sites, including the Baie du Canal and a heron colony. There are also two picnic areas, one on Île Clermont and the other on Île du Huard. In the heart of town is a mural 110 m long and 2 m high showing highlights of Laniel history. Eight kilometres north lies the 10-km Grande Chute hiking trail, featuring striking views of the Rivière Kipawa, its waterfalls, rapids and whirlpools. You may even spot kayakers, come to test their mettle against the tumultuous river.

Kipawa

Latulipe-et-Gaboury 296 inhabitants

Latulipe lies on the shores of the Rivière Fraser and Lac des Quinze. Its proximity to forest and water make for an exceptional quality of life. Toward the end of Témiscamingue’s first period of colonization, Monsignor Élie Anicet Latulipe, first bishop of Haileybury and a key figure in the development of Témiscamingue, lent his name to the town. In 1910, the first settlers lived by farming and from the forest. Declared a historic monument in 2007, the Landry covered bridge, built in 1932, is located on Chemin du Rang 9 Ouest. On the banks of the Lac des Bois, Photo credit: Mathieu Dupuis

Rivière Kipawa, Laniel

the park beckons with the beautiful Témiscamingue forest along a sandy beach. A launching ramp downtown provides access to navigable waterways, while the Pointe-aux-Roches site offers hiking and mountain biking.

abitibi-temiscamingue-tourism.org

67


discover the region | profile of the region TÉMISCAMINGUE

Laverlochère 719 inhabitants Centre d’interprétation de la guêpe

5

5, rue Saint-Isidore Est, Laverlochère 819 765-2772 • corpolaverlochere.wix.com/guepe Mr. Gérard Gagnon has been collecting wasp nests since 1974 and now has over 1,000 of them. The interpretation centre currently exhibits over 700 of them, each unique in its own way. Discover how wasps build their nest, the materials they use and learn more on their cycle of life. Schedule: all year. Ferme du Centaure

Centre d’interprétation de la guêpe Ferme du Centaure

5

875, Rang 1-2 Baby, Laverlochère 819 765-2404 • fermeducentaure.ca A woman who has truly found her mission awaits you at the Ferme du Centaure riding school. Should you choose a guided tour, Orphée, the owner, will personally do the honours. Depending on your interests, she will explain how she develops communication with a horse and give your children a brief demonstration or quick course on grooming (brushing) ponies. The school also invites active visitors to enjoy the extraordinary experience of a riding lesson. Schedule: all year, closed on Monday.

Lorrainville 1 314 inhabitants La Fabrique de Geppetto

5

10, rue Notre-Dame Est, Lorrainville 819 625-2679 • fabriquegeppetto.com This building, which dates from 1899, houses an art store, an outdoor café and an art gallery. As soon as you step inside the general store, you become immersed in a reconstructed historical setting. In the windows, secrets of past real estates transactions are revealed. Vintage photographs take visitors on a journey through time. Schedule: all year, closed on Sunday.

68

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Galerie Notre-Dame Moffet

Photo credit: Pierre Content


discover the region | profile of the region TÉMISCAMINGUE

La Galerie Notre-Dame

5

10, rue Notre-Dame Est, Lorrainville 819 625-2679 • galerienotredame.ca Galerie Notre-Dame presents the works of visual artists in a peaceful atmosphere. Throughout the year, it presents exhibitions covering a wide range of topics. Artists from Témiscamingue and elsewhere unveil part of their world. This art gallery welcomes exhibitions consisting of about thirty works by the same artist. Schedule: all year, closed on Sunday. Centre d’interpétation Becs et jardins

Moffet 190 inhabitants

Founded in 1932, the Parish of Saint-Romuald-deMoffet became a municipality in 1953. It is named after Father Joseph Moffet (1852 -1932). This 432 km2 area is known for its beautiful lakes and proximity to the wilderness. Seven lakes, where fishing is possible in winter and summer, are accessible by road. You can also visit the remains of the Grassy Narrow bridge or admire a miniature reproduction of the first bridge right in front of the municipal offices.

Nédélec 376 inhabitants Centre d’interprétation Becs et jardins

$

3, rue Bédard, Nédélec 819 629-9228 • 514 521-9292 • sentierurbain.org Situated at the southern entrance of the municipality of Nédélec, bordering Hwy. 101, the Centre d’interprétation Becs et jardins (beaks and gardens) offers animation, awareness and education activities on the theme of the environment. A walking path makes it possible to enhance the wealth and variety of the local plant life. Moreover, bird watching enthusiasts will get a chance to observe several species. Schedule: May thru September, closed on Monday.

Sentier écologique du Témiscamingue

$

Rue Principale, Nédélec 819 784-3311 • 819 629-7465 Discover the secrets of plants while hiking the Témiscamingue nature trail. Guided by interpretation panels, you’ll marvel at the incredible variety of plant life. Show your stuff, and tackle the challenge of the fitness trail. Snap a few pictures at the mid-point rest station. Afterward, enjoy a well-earned feast in the picnic area. Modern washrooms onsite. Schedule: May thru October.

Notre-Dame-du-Nord

?

1 081 inhabitants

This municipality revolves around two main centres of activity; manufacturing and farm-produce industries. On a more familiar basis it is also called « le Nord ». It is « au Nord » that the famous « Rodéo du camion » (truck rodeo) takes place at the beginning of August. Moreover, you will find a lighted promenade and a marina has been built along the waterfront. The latter is part of the Outaouais River Waterway which, in fact, starts at Notre-Dame-du-Nord.

Notre-Dame-du-Nord

abitibi-temiscamingue-tourism.org

69


discover the region | profile of the region TÉMISCAMINGUE

$

Centrale de la Première-Chute

621, chemin Hydro-Québec, Notre-Dame-du-Nord 819 949-4431 • 1 800 903-9705, ext. 7200 Off season : 819 949-4431 / 1 800 903-9705, ext. 4039 • hydroquebec.com/visitez/index.html If you are curious by nature and looking for an activity that is both unique and educational, plan a free family tour of the only generating station open to the public in Abitibi-Témiscamingue. Our guides will take you on a tour of the history, technology, particularities and new features of this power station, which stands proudly over the Ottawa River. For more details, visit our website. Schedule: all year. Fossilarium

Rémigny 273 inhabitants

Via hwy. 391 Established in 1935, this quaint village bears the name of one of the officers of the Carignan regiment, as do many other villages in the region. Located on a peninsula, this municipality is your true nature destination. In addition to its many bodies of water, you will find a walleye spawning ground, a charming park and a game-abounding hunting territory where you may stay at an outfitter’s. There is also an old paddle-wheel water mill, as well as a cut-stone church; the pride of its parishioners. Église de Rémigny

5

1295, chemin de l’Église, Rémigny 819 761-4311 Centrale de Première-Chute

Fossilarium

35

5, rue Principale Sud, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2500 • fossiles.qc.ca Travel back in time and discover the fascinating fossils found here and elsewhere. Reproductions of huge fossils, animated videos and hands-on experience await. Take a guided tour, become a paleontologist, and uncover fossils to be preserved. From insect fossils to those of our aviary, you’ll marvel at the peculiarities of local finds, the modes of reproduction of these creatures, and their beauty. Schedule: June 24 thru Labord Day.

70

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Built in 1940-1946 thanks to the thousands of hours of volunteer work done by the parishioners of Rémigny, it is a testament to the perseverance of these people at the time of colonization. It is built of cut stone in the Dom Bellot style, i.e. without any pillars inside, and it houses three consecrated altars; a unique feature in Abitibi-Témiscamingue. Schedule: seasonal.

Saint-Bruno-de-Guigues

<

1 158 inhabitants

From township municipality in 1897, Guigues became, in 1912, the municipality of Saint-Bruno-deGuigues in honor of the first township bishop, Mgr Joseph Eugène Bruno Guigues. Its history Photo credits: Christian Leduc; ImagineArt


discover the region | profile of the region TÉMISCAMINGUE

unfolds throughout various attractions, among these the Domaine Breen, built in 1906 and the “Dénommé” covered bridge, erected in 1933. Despite the absence of remnants to attest to this, it was in Saint-Bruno-de-Guigues that the first silver mine in Canada (Wright Mine) was opened at the end of the 1800’s, until its closing for good in 1952. To emphasize this singular era, the municipality had a replica of the mine made to be used as a frame for a sundial with a diameter of 5 metres (16 ft.) and a height of 3 metres (10 ft.). This sundial is unique in the region and has been set up near the church. Today, agriculture and small business are the economic drive of this vacationing sector situated at the heart of Témiscamingue.

Cadran solaire, Saint-Bruno-de-Guigues

L’Éden rouge

providing a special glimpse into the history, life and culture of the day. And the yard is a true historic garden. Explore the mysteries of the seasonal Halloween display in the attic. Visits include information about the mining history, symbolized by a sundial shaped like a mine headframe near the house. Schedule: all year.

Témiscaming

?jk

2 345 inhabitants

Témiscaming is one of only three planned cities in Québec built following the British garden-city model. Anglo-Saxon architecture, flower gardens and European art slip pleasantly into the sumptuous natural decor of this mountainside community. Témiscaming has garnered three Fleurons awards, living up to its motto of “cité-jardin” (garden city). Témiscaming’s attractions include the Canadian Pacific Musée de la gare railway museum, recognized as a historic monument, as well as a 7 km linear trail, where you’ll discover the marvelous falls of the Ruisseau Gordon, and a lookout with surprising views of downtown and the Rivière des Outaouais. Témiscaming also boasts a golf course, baseball and soccer fields, and tennis courts. With its striking landscapes and many lakes, the Témiscaming area offers an exceptional natural experience in every season.

5

51, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2622 • ledenrouge.com The tour of l’Éden rouge includes the viewing of a video, a tasting session and a remarkable vision of the farming world. A kiosk offers a variety of vegetables that have been farmed with care and dedication for more than a decade: cucumbers, tomatoes and lettuce. Discover Les petits délices; homemade salsa, relish and pesto. Enjoy the menus of Table Champêtre created by Chef Angèle-Ann Guimond and made with fresh farm products. Schedule: early June thru late August. Site historique Domaine Breen

5

Belvédère sur le lac Témiscamingue, Témiscaming

24, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2295 • domainebreen.com Built in 1906 by blacksmith Thomas Breen, this century-old house was named a historic site in 2006. The authenticity and furnishings have been retained, abitibi-temiscamingue-tourism.org

71


discover the region | profile of the region TÉMISCAMINGUE

Musée de la gare

5

15, rue Humphrey, Témiscaming 819 627-1846 • museedelagare.org This Canadian Pacific Railroad station, built in 1927, was restored and opened to the public in June 1996. The Musée de la gare houses a new and dynamic permanent exhibit retracing its development as the core of the community’s growth, while revealing its rich and unique architecture. Furthermore, discover a new temporary exhibition every season. Bike rentals are available. Schedule: June 22 thru Labour Day. Ville-Marie

Grotte Notre-Dame-de-Lourdes

$

100, rue Notre-Dame-de-Lourdes, Ville-Marie 819 629-2838 • ville-marie.ca

Musée de la gare

Ville-Marie

j

This grotto, situated at the eastern end of rue NotreDame-de-Lourdes, was set up in 1904 to the likeness of the one in Notre-Dame-de-Lourdes, France. It is regionally known as a place of pilgrimage and, each year, over 700 pilgrims flock here to join in the celebrations. Atop the belvedere, you get a stunning view of the town and Lake Témiscamingue. A short walk away, an interpretive path lets you appreciate the flora of Témiscamingue and leads you to an inviting picnic area. Schedule: all year.

2 587 inhabitants

Winner of La Presse’s Most beautiful village in Quebec contest in 2012, Ville-Marie impresses with its majestic lake and beautiful landscapes. Prenez un nouveau cap, Ville-Marie sur le Lac. (Change course, Ville-Marie on the Lake.) Here is the slogan of the oldest town of the region. Erected directly on the shores of Lake Témiscamingue, Ville-Marie bathes in a unique atmosphere of calm and relaxation, so conducive to vacationing. Walk around the streets and discover century-old Victorian houses, a former stone-built agricultural school, and an old town of Boomtown-style facades. A short distance from downtown, the parc du Centenaire, starting point of La Route verte, offers a breath-taking view of the lake. It is the prime animation site of the numerous festive and cultural events that set the tempo for a lively tourist season. In the summertime, an art performance is given on Sunday afternoons. Nearby, the municipal marina offers various services to the boaters and tourists who want to enjoy the sites.

72

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Le Rift Galerie, Théâtre, Cinéma

3$

42, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819 622-1362 • lerift.ca One building, two addresses. Standing right in the heart of Ville-Marie, only three blocks away from Lake Témiscamingue, Le Rift combines two vocations: art gallery and performing arts/movie theater. Le Rift is a real cultural crossroads for Témiscamingue. Since 1992, on even years, it has presented the Biennale internationale d’art miniature; this event rallies 500 works by artists from around the world. Schedule: all year. Les Chocolats Martine

5

5, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819 622-0146 • chocolatsmartine.com Located in the marina, a magnificent site on the shores of Lake Témiscamingue, Les Chocolats Martine is well-known in Abitibi-Témiscamingue for its delicious Belgian chocolate prepared on site. During the Photo credit: Mathieu Dupuis


discover the region | profile of the region TÉMISCAMINGUE

guided tour of the facilities, you will learn the secret of La Caramelle. After the tour, you will be invited to discover the gift shop’s treasures (chocolate, pastries, cheeses, coffee, regional products and gift ideas). Schedule: all year. Maison du Frère-Moffet

Grotte Notre-Dame-de-Lourdes

35

7, rue Notre-Dame-de-Lourdes, Ville-Marie 819 629-3533 • 819 629-8788 maisondufreremoffet.com Visit the oldest Témiscamingue home still standing, built in 1881 and declared a historic monument. Discover one of Témiscamingue’s great legends, the story of Frère Moffet. Through his tenacity the agricultural foundations of the region were laid. Enjoy a ride through the streets of Ville-Marie by bicycle taxi while regaled with tales about the characters who people its history – a fascinating and eco-friendly trip through time! Schedule: June 24 thru Labor Day.

Le Rift Galerie, Théâtre, Cinéma

Verrerie de la montagne

3, rue de la Montagne, Ville-Marie 819 622-7268 • nancy_couturier@hotmail.com Verrerie de la montagne is a molten glass, flameworked glass and flame-blown glass workshop. This unique boutique/workshop offers flame-blown glass demonstrations and sells various items including jewelry, trays, lights and original souvenirs. Schedule: all year.

Maison du Frère-Moffet Verrerie de montagne

Photo credit: Francine Plante

abitibi-temiscamingue-tourism.org

73


w w w. m e m o i r e s d e s c h e m i n s d e a u . c o m

Centrale de la Première-Chute

T.E. Draper

Notre-Dame-duNord

Galerie du Rift Ville-Marie

Angliers

Fossilarium

Notre-Dame-du-Nord

Musée de Guérin Guérin

Fort-Témiscamingue-Obadjiwan Duhamel-Ouest

Domaine Breen

St-Bruno-de-Guigues

8 museums

1000 pleasures Maison du Frère-Moffet Ville-Marie


12-13-14 August 2016

Ville-Marie, Qc | foiregourmande.ca


PLEASURE | COMFORT | WONDER

97 campsites 13 chalets | 10 chalets with spa

FREE ACCESS TO FACILITIES

SERVICES

Beach | Children playground | Beach volleyball | Hiking and mountain bike trails with scenic lookouts | Wi-Fi

Bicycle rental $ Nautical equipment rental $ Gym $ Massage therapy $ Dock for recreational boaters

4 trailers (ready-to-camp formula) Outdoor swimming pool Games under the big tent

LA BANNIK 862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest (Qc) J9V 1N7 Telephone: 819 622-0922 | Toll free: 1 877 322-0922

info@bannik.ca GPS: 47 17’ 30’’/79 27’ 12’’

bannik.ca

|

/infobannik

$


MAISON DU FRĂˆRE-MOFFET The legendary Brother Moffet Ville-Marie in a bicycle-taxi

www.maisondufreremoffet.com

819 629-3533


.org


TIME TO CONNECT

Plan your visit now!

819 629 3222 | 1 888 773 8888 parkscanada.gc.ca/forttemiscamingue


QUÉBEC MOTORCYCLE TOURS & ROAD TRIPS! qxd

12/3/12

4:12 PM

Page c4

3829-cover.

14 Québec regions • 45 touring circuits 10,000 km to ride Leme u nier photo : Bertrand

www.motorcyclingquebec.com

LS !

R TOO

R YOU

ORDE


top things to do 82 Regional Events 92 Culture & Heritage 92 92 93

Artist studios/Shops Performing venues Summer theatre venues

94 Nature & Outdoor Activities 94 Horseback riding 94 Climbing 94 Excursions 95 Recreation equipment rental 95 Marinas 96 Wildlife watching 96 Public beaches 97 Cycling and bike paths 98 Adventure tourism 99 Golfing 100 Gardens, parks and reserves 101 Hiking 103 Other activities

104 Winter Fun

104 Snowmobiling 105 Dogsled rides 105 Downhill skiing 106 Cross-country skiing and snowshoeing 106 Other activities

107 Hunting & Fishing 107 Outfitters 110 Zecs 110 Other service

112 Regional Flavours Photo credit : PrÊnom -nom Photographe

Photo credit: Mathieu Dupuis


top things to do REGIONAL EVENTS

REGIONAL EVENTS Beat to the rhythm of our festivals

Festival western de Saint-Bruno-de-Guigues

Taking part in our festivals means enjoying a total immersion experience into the AbitibiTémiscamingue culture. It is the dream opportunity to get to know the people of Abitibi-Témiscamingue in a very privileged context. All through the year, various funpacked events take place and the atmosphere there will be part of the good memories you will take back home. In no time you will realize that people of Abitibi-Témiscamingue sure know how to have a good time and how to receive generously.

April 29 and 30

March 29 thru April 2

May 14

Festival du DocuMenteur de l’Abitibi-Témiscamingue

150, avenue du Lac, Rouyn-Noranda 819 764-4435 • documenteur.com Tell true from false. This festival of fake documentary films offers a diversified programming: international film creation, family films, conferences, tribute evening and shows.

Salon des vins et des saveurs régionales de Rouyn-Noranda

218, avenue Murdoch, Rouyn-Noranda 819 762-0581• 819 763-5136 • svrn.qc.ca Major event, bringing together more than 60 exhibitors and lecturers, to discover the pleasures of fine food and wine. Regional products. Profits generated by the event are given to the house of palliative care Maison de l’envol, in Rouyn-Noranda. Come treat yourself while supporting a good cause!

La chromatique 5 km

Amos 819 443-4333 • chromatique5km.wordpress.com Taking place in the streets of Amos, this 5-km electrifying jogging event is an explosion of colors where every participant becomes the target of color bombs after every kilometer closer to the arrival line. A bit crazy, but certainly fun!

82 abitibi-temiscamingue-tourism.org

Photo credit: Christian Leduc


top things to do REGIONAL EVENTS

May 24 thru 29 Festival des contes et légendes de l’Abitibi-Témiscamingue

Val-d’Or 819-825-9085 • fclat.com This festival provides artists an opportunity to appear on stage and interact with the audience during original activities: tales for children, music, slam poetry, stories and tales for children. May 26 thru 29 Salon du livre de l’Abitibi-Témiscamingue

27, St-Gabriel Sud, Ville-Marie (Aréna Frère Arthur-Bergeron) • slat.qc.ca More than 150 publishing houses and some 100 authors invite you in the discovery of their latest books. Activities for people of all ages leading into the heart of adventures of all kinds. May 28 thru June 4 Festival des Guitares du Monde en Abitibi-Témiscamingue

37, 7e Rue, Rouyn-Noranda 819 797-8288, 1 877 997-8288 • fgmat.com

La chromatique 5 km

This festival features the most talented and gifted guitarists from the Québec, the Canada and world stages. You will be carried away by the performance of those artists, whose musical styles are as colorful as they are diverse. More than 80 concerts and activites each year! June 2 thru 4 Festival de musique country de l’Abitibi-Témiscamingue

43, 1re Avenue Est, Amos 819-444-7738 • 819-762-9010 radioboreale.com/festival

Festival des Guitares du Monde

This country music festival is a fine opportunity to see and hear well-known artists and discover new talents from the region. Evening featuring line dancing to the music of a DJ, morning music performances and many new activities each year. Recreational vehicles authorized.

Festival de musique country Photo credits: Steve Lévesque; Hugo Lacroix; Richard Vézina

abitibi-temiscamingue-tourism.org

83


top things to do REGIONAL EVENTS

June 9 thru 11 Festibière de Rouyn-Noranda

Presqu’île du lac Osisko, Rouyn-Noranda 819 760-1139 • festibiere.ca Festibière is a festive event marking the arrival of spring where microbreweries from across Quebec offer tastings and finger food. June 10 thru 12 Festival équestre de La Sarre

La Sarre 819 333-2294, ext. 286 • ville.lasarre.qc.ca Equestrian competitions showcasing the skills of riders and their mounts. Heavy horse pulls, entertainment for everyone and country music performances.

Festival équestre de La Sarre Pow-Wow de Pikogan

June 10 and 12 Pow-Wow de Pikogan

30, rue David-Kistabish, Pikogan 819 727-3237 • ckagfm.com Pow-Wow Pikogan provides a fine opportunity to become acquainted with Aboriginal culture. The program includes many traditional dances and songs. June 11 and 12 Pow-Wow Timiskaming First Nation

18, Algonquin Ave, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2255 • tammy.chevrier@atfn.ca Music, dancing, traditional clothing, typical dishes and handicraft objects will be waiting for you at the Timiskaming First Nation Pow-Wow. This year, the event will take place under the theme «Honouring Mother Earth». Everyone is welcome to participate in this event of exchanges and sharing with the members of the community. June 21

Journée nationale des autochtones Festival forestier de Senneterre

Journée nationale des Autochtones

1272, 7e Rue, Val-d’Or 819 825-6857 • caavd.ca Many discoveries await the entire family at this very colorful outdoor show. It is a unique opportunity to appreciate the rich diversity of Aboriginal cultures. Mino Pijak! Welcome everyone!

84 abitibi-temiscamingue-tourism.org

Photo credits: Jean Caron, Gabriel Arguin, Paul Brindamour


top things to do REGIONAL EVENTS

June 23 thru 26 Festival Blues du Plateau Boréal

139, avenue Perreault, Val-d’Or 819 856-6881 • festivalbluesplateauboreal.com Situated at the entrance to Village-minier-de-Bourlamaque and Cité de l’Or historic sites, Festival Blues du Plateau Boréal presents concerts by renowned artists. All profits go to Fondation Brousseau-Dargis, a regional foundation dedicated to mental health. The concerts take place in four venues: Conservatoire de musique de Val-d’Or, Restaurant l’Amadéus, Bar-bistro l’Entracte and Chapiteau Intégra Goldcorp.

Estival Rotary Desjardins Festival d’humour

June 24 thru 26 Festival forestier de Senneterre

570, 12e Avenue (Centre sportif André-Dubé), Senneterre, 819 737-2694 • festivalforestier.ca Professional lumberjack competitions: axe, bow-saw, chainsaw and two-handed saw. Also: amateur competitions, shows, exhibitions, fireworks, inflatable games, etc. Beginning of July L’Estival Rotary Desjardins d’Amos

Complexe sportif, Amos 819 727-3976 • 819 442-2931 • estivalrotary.com A program for all tastes and the entire family: Beauce Carnaval amusement park, evening performances, and many other surprises. July 6 thru 10 Festival d’humour de l’Abitibi-Témiscamingue

Val-d’Or, 819 874-7473 • 1 866 588-7473 festivaldhumour.com Come enjoy performances by famous Quebec humorists during three gala evenings. As a bonus, don’t miss the grand finale of our Concours de la relève de l’humour. July 9 thru 12 H2O le festival

Amos, 819 727-1242 • h2olefestival.com This festival will please families and sport fans: water sports, friendly dragon boat competitions, running, games and high-caliber shows. Photo credits: Félix Gaillard; Hugo Lacroix; Sabrina Bizier

H2O le festival

July 15 and 16 MusicFest Belleterre

819 722-2437 Belleterre’s MusicFest is a one-of-a-kind festival taking place outdoors and enjoying an excellent reputation all over Témiscamingue. MusicFest welcomes artists from near and far, hailing from diversified musical universes that range from pop to rock.

abitibi-temiscamingue-tourism.org

85


top things to do REGIONAL EVENTS

July 18 thru 24 Tour de l’Abitibi Desjardins, Tour de la relève Desjardins

Val-d’Or • tourabitibi.com International road cycling race. Recognized worldwide as a prestigious event, Coupe des nations Junior UCI is the only one of the eight competitions taking place outside Europe. Also, Tour de la relève welcomes young Quebec cyclists. July 20 thru 23 Festival de la Relève Indépendante Musicale en Abitibi-Témiscamingue

Tour de l’Abitibi Desjardins

Salle Félix-Leclerc, Val-d’Or 819 527-6852 • frimat.qc.ca FRIMAT promotes new artists from Abitibi- Témiscamingue and Nord-du-Québec. FRIMAT celebrates music, offering a variety of shows in a festive and warm atmosphere. FRIMAT is a 4-day event where passionate people get an opportunity to discover each other and share. July 20 thru 23 La Sarre en fête

FRIMAT

La Sarre 819 333-2294, poste 286 • ville.lasarre.qc.ca This big family event provides entertainment for everyone: inflatable games, children activities and evening shows. Guaranteed fun! July 22 thru 24 Tournoi d’improvisation provincial La Coupe d’Ourse

66, avenue Gatineau, Rouyn-Noranda 819 764-2527 • lacoupedourse.com

La Coupe d’Ourse

This tournament, entirely organized by volunteers, gives regional improv comedians the opportunity to measure themselves against peers from all over the province of Quebec. High-caliber performances. Join us in this great adventure!

Rodéo du camion

86 abitibi-temiscamingue-tourism.org

La Sarre en fête


top things to do REGIONAL EVENTS

July 28 thru 31 Rodéo du camion

Notre-Dame-du-Nord 819 723-2712, 1 877-357-6336 • elrodeo.com This event is well known for its amazing truck-pull competitions (with or without load) and super draw. The program includes shows, a public market, and kid games.

Gala du lac Castagnier

Exposition agricole régionale

July 29 thru 31 Gala des musiciens amateurs du lac Castagnier

La Morandière, 819 754-2047 • 819 442-2401 pgd.technologie@sec.cableamos.com

This gala of amateur musicians allows to enjoy many other forms of entertainment, such as music, dance, concerts, supper and brunch. Let’s meet in large numbers under the big top!

Supercross de Malartic

End of July Exposition agricole régionale d’Abitibi

Avenue de l’Aqueduc, Saint-Félix-de-Dalquier societeagricultureabitibi@hotmail.com Various activities associated with the agricultural world: livestock judging, dinner featuring regional products, horse pull and tractor pull competitions. Also: artisan stands, family activities, mini-farm and concerts. July 31 Supercross de Malartic

Stade Osisko, Malartic 819 824-1095 • supercrossdemalartic@hotmail.com A breathtaking, action-packed motocross race that brings together pilots from Abitibi- Témiscamingue and across Quebec, Canada and the United States. August 2 thru 7 Festival western de Guigues

Colisée, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2080 • 819-728-2186 festivalwesterndeguigues.com

Festival western de Guigues

pull; children activities and booths; and indoor and outdoor music concerts. August 4 thru 6 Festival pyromusical en Abitibi- Témiscamingue, Osisko en lumière

Presqu’île du Lac Osisko, Rouyn-Noranda 819 797-8753 • 1 877 797-8753 osiskoenlumiere.com Live concerts by world-renown artists every night. A pyromusical show presented by professional fireworks teams by lac Osisko.

Various competitions, including gymkhana, professional horse and bull riding rodeo, and heavy horse Photo credit: Yannick Robert

abitibi-temiscamingue-tourism.org

87


top things to do REGIONAL EVENTS

August 11 thru 14 Festival Western de Malartic

Malartic 819 355-4499 • festivalwesternmalartic.com Professional rodeo event with wild horses and bulls, equestrian activities, gymkhana, heavy horse pulls, and country music show. Also, inflatable games, exhibitor booths and line dancing under the big tent. August 12 thru 14 Foire gourmande de l’Abitibi- Témiscamingue et du Nord-Est ontarien

Festival pyromusical en Abitibi-Témiscamingue, Osisko en lumière

Ville-Marie, 819 622-0199 • foiregourmande.ca The Foire gourmande is indisputably a must-attend summer event. Let yourself be tempted by the variety of delicious regional products offered by the exhibitors, the free music performances, the stunning landscape of Baie des Pères and Lake Témiscamingue, and the wide range of festive activities taking place under the big tent or elsewhere in Ville-Marie. Free access to the site and shows.

Festival western de Malartic

La Fée-AT

August 18 thru 21 La Fée-AT

Amos 819 443-4333 • fee-at.com Music performances in unlikely venues, fun activities, zany entertainment, urban art, art performances and much more. Expect the unexpected! August 19 thru 21 Festival Classique de l’Abitibi-Témiscamingue

Club Sports Belvédère, Val-d’Or 819 856-4211 • fcat.ca

Foire gourmande de l’Abitibi-Témiscamingue et du Nord-Est ontarien

Under the honorary chairmanship of an important figure of the art scene, this festival, unique in the region, features concerts known for their outstanding quality. Our guest artists come from regional, provincial and international music scenes and offer breathtaking concerts. Visit our website for details on this year’s event program.

Festival classique de l’Abitibi-Témiscamingue

88

abitibi-temiscamingue-tourism.org


top things to do REGIONAL EVENTS

August 19 thru 21 Kipawa Countryfest

Kipawa 819 627-3455 • evfn.ca Kipawa Countryfest is a 3-day family-oriented country music festival held in the small community of Kipawa, rain or shine. August 21

FME

La route du terroir

La Motte 819 732-2878 municipalitedelamotte.ca/route_du_terroir/ This 8-km route, set amidst enchanting countryside, proposes a garage sale, kiosks of local and regional products, and food and craft items. Supper prepared with local products and evening music performance. Activities for kids and free shuttle. La route du terroir

September 2 thru 5 Foire du camionneur de Barraute

Barraute 819 734-6618 • 1 800-La Foire lafoireducamionneur.com Heavy truck-pull competitions, with or without a trailer and other activities: display stands, inflatable games, children makeup, and evening concerts. September 3 thru 6 Festival de cinéma des gens d’ici

Val-d’Or 819 824-6422 • cinemagensdici.org This festival gives filmmakers from the region the opportunity to make their short films known at Vues d’ici. Film projections revolving around a yearly theme. September 9 and 10 September 1st thru 4

Festivités champêtres de Saint-Marc-de-Figuery

10, avenue Michaud, Saint-Marc-de-Figuery 819 732-8501 • saint-marc-de-figuery.org Rouyn-Noranda This autumn get-together features contests, competi819 797-0888 • 1 877-797-0889 • fmeat.org tions and games in a friendly and festive countryside setting. Don’t miss our five-course meal tinted with a This festival features about sixty artists and groups local flavor. from the international alternative music scene. Intimate concerts, festive atmosphere, musical September 10 and 11 experiences set in a spectacular urban scenography, and lots of non-programmed surprises. Spectacle aérien de Val-d’Or FME

Aéroport de Val-d’Or 819 825-6963 • spectacleaerienvaldor.com

The Val-d’Or airport will present an impressive air show featuring the Snowbirds, Skyhawks and CF-18. A very colorful event that will please everyone.​ Photo credits: Mathieu Dupuis; Christian Leduc

abitibi-temiscamingue-tourism.org

89


top things to do REGIONAL EVENTS

September 16 and 17

Son et lumière CCYM de La Motte

Salon des vins, bières et spiritueux de l’Abitibi-Témiscamingue

Centre d’études supérieures Lucien-Cliche, Val-d’Or 819 874-3837, poste 7247 • salondesvinsat.com This wine show welcomes some forty exhibitors from here and elsewhere who propose their finest wines, beers, spirits, cheeses, chocolates and trendy products. September 17 Marchons courons à Trécesson

December thru March La Sarre en neige

La Sarre, 819 333-2294, poste 286 ville.lasarre.qc.ca

This winter festival lasts the entire winter and features Trécesson many activities. From December to March, come 819 732-6696 (poste 4211) • mctrecesson.org enjoy the pleasures of winter. Many outdoor family A walk/run event in a very festive family atmosphere. activities. Watch for the program on our website. Circuits of varying distances and circuits for children. Free activity amidst splendid landscapes of Abitibi. Mid-January October 21 thru 23

Grand Prix International Snowcross Rouyn-Noranda

Salon régional des générations en Abitibi-Témiscamingue

Site Stadacona, Rouyn-Noranda 819-763-5478 • 819 279-3612 grandprixsnowcross.com

Polyvalente le Carrefour, Val-d’Or 819 824-9613, poste 6001 • ville.valdor.qc.ca This 2-day regional event proposes various activities focusing on intergenerational solidarity and exchanges: conferences, exhibit stands, thematic activities and show. October 29 thru November 3 Festival du cinéma international en Abitibi-Témiscamingue

215, avenue Mercier, Rouyn-Noranda 819 762-6212 • festivalcinema.ca This festival presents about 150 film productions from some 30 countries. With short, medium-length and full feature films, animated films, fictions and documentaries, the Festival puts on quite a show!

World-class snowmobile racing opposing pilots from all over Canada and the United States. Snowcross, an extrême sport discipline, combines speed and thrills for a one-of-a-kind event. January 20 thru 22 Championnat canadien de l’Est d’accélération sur neige

Circuit d’accélération de motoneige d’Abitibi-Ouest La Sarre, 819-333-3113 • camao.ca This championship begins with one day of free testing, followed by two days of competitions. Pilots from Canada and the United States compete for the title, but also for one of the bursaries.

December 1st thru January 8 Son et lumière CCYM de La Motte

210, chemin de la Baie, La Motte, 819 727-4640 This sound and light show will dazzle little-ones and grown-ups. An evening outdoor show where more than 20,000 lights are synchronized with music selected for the occasion. 90

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Salon régional des générations

Grand Prix international Snowcross


top things to do REGIONAL EVENTS

End of January Carnaval de Lorrainville

Centre Richelieu de Lorrainville, Lorrainville 819 625-2036 • 819629-5133 • lorrainville.ca

outdoors activities to catch the true spirit of the Abitibi-Témiscamingue winter, and by initiatives that showcase and promote new technologies. Mid-March

The streets of Lorrainville are taken over by the joys of winter: snow sculpting, dog sledding, tobogganing, inflatable games, shows and much more.

Festival Art’Danse de l’Abitibi-Témiscamingue

February 17 thru 19

Featuring world-renowned dancers, Festival Art’Danse puts this form of art under the spotlight with a variety of activities, dance parties, evening performances, and training workshops.

Fête d’hiver de Rouyn-Noranda

Presqu’île du Lac Osisko, Rouyn-Noranda 819 797-8753 • 1 877 797-8753 • lafetedhiver.com

88, rue Allard, Val-d’Or, 819 355-3165 • artdanse.ca

A rich and diversified event in a unique winter setting: snow sculptures, floor hockey tournament, running event, tubing, shows, film projection in an illuminated igloo, and much more. February 23 thru 25 Festival des Langues sales

Dans divers lieux en Abitibi-Ouest 819 333-3352 • leslanguessales.com

Fête d’hiver de Rouyn-Noranda

This festival celebrates the French language as spoken in our communities: rich and spicy. Music, sing-along songs, comedy, poetry and ‘bitching’ contests between villages. Beginning of March La virée légendaire

819 732-9119 • http://accentpleinair.com/ A winter excursion on snowmobile trails enlivened with tales and legends told by professional storytellers. Drinks and pastries served around an open fire. Participants must have their trail permit and a snowmobile fit to be used on our trails.

Quartiers d’hiver

March 8 thru 10 Quartiers d’hiver

Rouyn-Noranda • 1 877 797-0889 • fmeat.org Overcoming together the long cold season and rekindling musical passions are what the FME organizers are proposing with Quartiers d’hiver. Taking place in the heart of the Abitibi winter, Quartiers d’hiver invites you to a weekend full of musical discoveries. But fear not! All the shows happen indoors. All this is supplemented by Photo credits: Michel Fortin; Daniel Gauthier

Festival Art’Danse de l’Abitibi-Témiscamingue

abitibi-temiscamingue-tourism.org

91


top things to do | culture & heritage ARTIST STUDIOS / SHOPS, PERFORMANCE VENUES

Sculpture de l’artiste Karl Chevrier

CULTURE & HERITAGE A region bubbling with culture

Artist studios Shops Amos : NOC Design Barraute : Fourrures Grenier Gallichan : Boutique de l’Atelier Lorrainville : La Fabrique de Geppetto Rouyn-Noranda : Magasin général Dumulon Val-d’Or : Boutique souvenir Expo-Art Ville-Marie : Verrerie de la montagne

Performance venues p. 33 p. 34 p. 46 p. 68 p. 59 p. 17 p. 73

Amos-Harricana Scaro

4583, route 111 Est, Amos 819 732-8457 • scaro.ca SCARO creations by jeweller Caroline Arbour are inspired by the splendours of nature and Abitibi. The richness of her work and select materials create an air of elegance and refinement. Her premium-quality jewellery and custom creations are sold in Quebec and France. She views her craft as a way to express her emotions, reflected in the grace, skill and elegance of all her pieces. Schedule: all year, upon reservation. [adv p. 43]

92

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Amos-Harricana Le Petit café de La Motte

162, chemin du Quai, La Motte 819 732-2878 • communautairelamotte.com La Motte’s community center transforms into a small bistro café where culture is in the spotlight every Thursday and Friday nights in the summer months. Set in a décor featuring works by local artists, Petit café de La Motte offers a show on every Friday nights. Schedule: June 30 thru August 19, Thursday and Friday. Rouyn-Noranda L’Agora des Arts

37, 7e Rue, bureau 100, Rouyn-Noranda 819 797-0800 • agoradesarts.com A center for the dissemination of artistic creation, dedicated chiefly to experimental theater and acoustic music, Agora des arts presents innovative performances and concerts in an intimist atmosphere. It showcases emerging talents from here and elsewhere, and proposes an annual programming for audiences of all ages. Schedule: all year. Photo credit : Mathieu Dupuis


top things to do | culture & heritage PERFORMANCE VENUES, SUMMER THEATRE VENUES

Agora des Arts

Amos vous raconte son histoire, le circuit

Le Petit Théâtre du Vieux Noranda

2

112, 7e Rue, Rouyn-Noranda 819 797-6436 • petittheatre.org A must of the emerging cultural scene, the Petit Théâtre features festivals, music, and summer theatre. Over 100 nights of shows yearly. Check our Website for full programming. Schedule: all year. Témiscamingue Le Rift, Galerie, Théâtre, Cinéma

3

32, rue Ste-Anne, Ville-Marie, 819 629-3111 • lerift.ca Théâtre du Rift was converted into a multipurpose 300-seat venue serving three purposes: film projection (Cinéma du Rift), performing arts (plays, music, dance, humor) and stage rental. Check our activity program on our Website. Schedule: all year. [adv p. 74]

Summer theatre venues Amos-Harricana Amos vous raconte son histoire, le circuit 3

41, 4e Avenue Ouest, Amos 819 727-1242 • 1 800 670-0499 amosvousraconte.com Travel back in time to the days of colonization, and discover the cradle of Abitibi. This theatrical yet historical tour is above all entertaining and unique. Along a 3 km walking tour punctuated by short theatre scenes, young Amos introduces you to the builders who shaped the cradle of today’s Abitibi. Come discover Amos’ historical downtown area skirted by the beautiful Harricana River. Schedule: July 3 thru August 4. [adv. p. 40] Photo credit : Jenny Corriveau

Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde de La Corne

339, route 111, La Corne 819 799-2181 • dispensairedelagarde.com After a huge success in the summer of 2015, Les Badins de La Corne company is back on the outdoor stage of Dispensaire de la garde with a summer theatre production that will make you laugh. Schedule: July and August, Fridays and Sundays. [adv p. 42]

Abitibi-Ouest La vie dans nos cantons

3

269, rang II ( route 111), Authier, 819 782-3289 1 866 336-3289 ecoledurang2.com The humorous play «La vie dans nos cantons» exposes the everyday life of an Abitibi community in the 1950s. The Lesage family looks forward to welcoming you in their world, set in the barn facing the school. Schedule: Sundays and Wednesdays in July. Troupe À Coeur Ouvert

74, avenue du Chemin de fer Est, La Sarre 819 333-4100 • 1 866-891-6342 latroupeacoeurouvert.com « J’reviens chez nous ». A mining village of Abitibi, 1976. The story takes place at the Lauzon’s. André returns home after 23 years of absence. Why did he leave the region in the first place? Don’t miss this original creation told through the songs of well-known Abitibi-born songwriters and composers. A must-see show! Horaire : July 7 thru 30, Thursday thru Saturday. [adv. C-4]

abitibi-temiscamingue-tourism.org

93


top things to do | nature & outdoor activities HORSEBACK RIDING, CLIMBING, EXCURSIONS

NATURE & OUTDOOR Off the beaten tracks!

Parc national d’Aiguebelle

Just imagine the sense of freedom that 54,000 km2 of forestland and 22,000 lakes and rivers do provide! Abtibi-Té-miscamingue is the land of countless outdoor recreation opportunities whether you are walking, paddling a canoe, kayak or rabaska, or riding a bike. The feeling of entering unexplored areas and being alone in the world is just indescribable.

Horseback riding Témiscamingue Ferme du Centaure

875, rang 1 et 2 Baby, Laverlochère 819 765-2404 • fermeducentaure.ca Ferme du Centaure is a riding center that provides several services: riding courses (western, classical and ethological), horse camp packages, boarding for horses as well as breeding and sale. This is the only Equi-Qualité certified center in Abitibi- Témiscamingue. Classes are offered to all starting from the age of 4. Guided tours available. Schedule: all year, upon reservation.

Climbing Témiscamingue Site d’escalade Chìbekana de Ville-Marie

Tout près de la Grotte Notre-Dame-de-Lourde, Ville-Marie, 819 629-9007 • rappeldunord.com The Chìbekana climbing site is the perfect place to practice your climbing skills in a natural setting. Roughly 15 metres high, the rock faces offer routes for every level. Beginners will easily scale some, while seasoned climbers can challenge themselves on a more difficult route. Introductory sessions offered by reservation. Schedule: May thru September, upon reservation.

Excursions Témiscamingue Fossilarium

5, rue Principale Sud, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2500 • fossiles.qc.ca To experience a great experience with family or friends, Fossilarium proposes exciting excursions to discover several species of marine fossils that are 420 to 460

94

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Photo credit: Hugo Lacroix


top things to do | nature & outdoor activities RECREATIONAL EQUIPMENT RENTAL, MARINAS

million years old. An experienced guide will help you find fossils, identify them and tell you which discoveries you can keep as souvenirs. On your way to the Fossilarium, you will discover the rivers and rural landscapes of Notre-Dame-du-Nord and Belle-Vallée, two villages situated at the head of Lake Témiscamingue. Schedule: June thru August. [adv p. 74]

Recreational equipment rental Vallée-de-l’Or Barbin Sport

2324, St-Philippe, quartier Dubuisson, Val-d’Or 819 738-4916 • 1 877 458-3194 • barbinsport.com

Moto sport du cuivre

2045, boulevard Rideau, quartier Évain Rouyn-Noranda, 819 768-5611 • 1 866 768-5611 motosportducuivre.com Rental of tent trailers and hybrid travel trailers on a weekend, weekly or monthly basis. Rental of ATV vehicles. Schedule: all year, closed on Sundays. Témiscamingue Aventures Obikoba

1295, chemin de l’Église, Rémigny 819 761-4311 • aventuresobikoba.com Rental of marine equipment, sea kayaks (single and tandem), camping equipment and gear (mattress, burner, etc.), and cabins. Packages available with accommodation. Schedule: seasonnal. Aventures Obikoba

Barbin Sport is a dealer for Arctic Cat, Lowe, N&N Trailers, Mercury and Quais Bertrand. Rental of ATVs, snowmobiles, row boats and motors. Details in store. Schedule: all year, closed on Sundays. [adv p. 27] La Bell en kayak

549, 10e Avenue, Senneterre, 819 737-2296 1 888 437-2694 • ville.senneterre.qc.ca La Bell en kayak welcomes you to discover Senneterre while navigating its waterways. You can rent various types of boats, including a wide variety of kayaks and canoes. Enjoy the various routes available for beginners and pros. Schedule: June thru September. Rouyn-Noranda Blais récréatif

2300, avenue Larivière, Rouyn-Noranda 819 797-1232 • blaisrecreatif.com Boat, ATV , as well as trailers and appropriate accessories. Rental on a daily, weekly or monthly basis. Schedule: all year, closed on Sundays.

Les P’tits Roberge

67, rue Sainte-Anne, Ville-Marie, 819 629-2548 Rental of sea and touring kayaks and nautical equipment, paraski initiation courses (given in the winter on frozen lakes or a snowcovered surface). Schedule: all year, closed on Sundays.

Marinas Various services are offered: boat ramp, gas, running water, shower, electricity, laundromat, septic tank, etc. Anyone who operates a motorized vessel must be properly licensed. abitibi-temiscamingue-tourism.org

95


top things to do | nature & outdoor activities MARINAS, NATURE OBSERVATION, PUBLIC BEACHES

Amos-Harricana Marina Harricana Aventures

68 B, chemin Dénommé, Saint-Mathieu-d’Harricana 819 732-1652 • cvachon@harricanaaventures.com Rental of mooring sites for motorboats, with access to the following services: filling station for boats and aircraft, restaurant, reception hall, washroom, rental of paddle board. Horaire : May thru September. Abitibi-Ouest Marina de Gallichan

190, chemin de Gallichan, Gallichan 819 787-6092, ext. 5 • gallichan.ao.ca Rental of spaces with services for sailboats and motorboats. Services : electricity and running water on docks, wastewater recovery system, bathroom with showers and laundry facilities. Canoe, pedal boat and kayak rentals. Schedule: May thru September. Témiscamingue Marina municipale de Témiscaming

Lac Témiscamingue, Témiscaming 819 627-1846 The marina offers 17 spaces with video surveillance. In addition to the usual services of launching ramps, toilets, showers and gasoline, boating enthusiasts can book in advance during summertime at the above phone number. Schedule: seasonal.

Nature observation Let Abitibi-Témiscamingue reveal its unique nature, through wildlife observation. One-of-a-kind experiences await you, as you meet the regal sandhill crane, discover the yellow walleye spawning grounds, surprise the bald eagle, look at the painted turtles basking in the sun, listen to the Le Conte’s sparrow or capture a moose on film at sunrise. Information : 1 866 330-2328 ou afat.qc.ca/faunique/. Members of Réseau d’observation faunique de l’Abitibi-Témiscamingue Amos : Refuge Pageau

p. 33

Béarn : ZEC Kipawa

p. 110

Roquemaure : Marais Antoine

p. 52

Rouyn-Noranda : Parc-Aventure Joannès Parc national d’Aiguebelle

p. 61 p. 60

Public beaches These beaches participate in the bathing water quality monitoring program of the Québec ministry of the environment and are supervised by qualified lifeguards.

Marina municipale de Ville-Marie

Vallée-de-l’Or

7, rue Sainte-Anne Ouest, Ville-Marie 819 629-2881, ext. 127 or 108 • ville-marie.ca

Plage municipale Rotary

Close to the city center and the beautiful Centenaire Park, this marina has 91 berths complete with water and electrical hook-ups; four berths are reserved for daily users. The service building is equipped with a washer and a dryer, toilets and showers. The parking lot is restricted to users. Also available: gas station, sanitary pump-out station and WiFi. Schedule: May thru September.

Services offered: on site: playground area for children, picnic area, snack bar, public telephone and washroom. Nearby: boat ramp. Activity: volleyball. Schedule: mid-June thru mid-August.

m

1, chemin de la Plage Rotary, Val-d’Or 819 874-6651• ville.valdor.qc.ca

Amos-Harricana Plage municipale du lac Beauchamp

m

829, 395 Nord, Sainte-Gertrude-Manneville 819 732-4014 • ville.amos.qc.ca

96

abitibi-temiscamingue-tourism.org


top things to do | nature & outdoor activities PUBLIC BEACHES, CYCLING AND BIKE PATHS

On site: picnic area, cabins, washrooms. Nearby: playground for children. Activities: volleyball, horseshoes. Schedule: June thru August.

Val-d’Or, 819 824-9646 • ville.valdor.qc.ca

Rouyn-Noranda Plage Kiwanis

m

101, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 797-3195 • 1 888 797-3195 • rouyn-noranda.ca Services offered: swimming, sanitary services, beach cabins, outdoor showers (cold water), picnic tables and parking for recreational vehicles ($14 daily, no services). Activities: water slide, volleyball court. Schedule: June thru August.

Water play area Rouyn-Noranda Jeux d’eau

Parc Trémoy, rue Trémoy ou Parc St-Luc, chemin St-Luc 819 797-3195 • 1 888 797-3195 • rouyn-noranda.ca Need to cool off on a hot summer day? Come to Parc Trémoy or to Parc St-Luc and take advantage of water play facilities that will delight kids and adults alike! Contact us for the location of other water play facilities in Rouyn-Noranda. Schedule: mid-June thru September.

Cycling and bike paths

The longest bicycle itinerary in North America, « La Route verte » also links our vast region with the rest of Quebec via « La ligne du Mocassin » from Témiscamingue or by the paved shoulders of Hwy. 117 from Abitibi. Vallée-de-l’Or

í&

Réseau cyclable

Lenght: 7,5 km Shared pathway Lenght: 8 km Bicycle lane Lenght: 23 km Stone dust covered bike path Lenght: 10 km Paved recreational pathway Amos-Harricana

Öí

Piste et voie cyclables

Amos, 819 732-2781 •ville.amos.qc.ca Lenght: 5 km Stone dust covered bike path Lenght: 11 km Paved cycling lane Route verte : 11 km Sentiers et voie cyclables

Barraute, 819 734-6574 • barraute.ca Longueur : 32 km Paved cycling lane Abitibi-Ouest

í&r

Sentier multifonctionnel

Entrée sud: rue Lambert, La Sarre 819 333-2282 • ville.lasarre.qc.ca Lenght: 5 km Paved cycling lane Rouyn-Noranda Cyclo-voie du partage des eaux

Rouyn-Noranda et Taschereau, 819 797-3195 1 888 797-3195 • tourismerouyn-noranda.ca Lenght: 56 km Stone dust covered bike path

í&

Piste cyclable du lac Osisko et circuit cyclable

819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca

&ró Lenght: 8,4 km Paved cycling lane 179, 7e Rue, Val-d’Or 819 874- 0201 • ville.valdor.qc.ca Témiscamingue Forêt récréative

Lenght: 13 km Stone dust covered bike path

Récré-eau des Quinze

í&

Chaussée désignée, Notre-Dame-du-Nord 819 785-2301 • recre-eaudesquinze.qc.ca Lenght: 27 km Paved cycling lane abitibi-temiscamingue-tourism.org

97


top things to do | nature & outdoor activities CYCLING AND BIKE PATHS, ADVENTURE TOURISM

Ville-Marie

Ö

Parc linéaire du Témiscamingue, «La ligne du Mocassin»

7-B, rue des Oblats Nord, Ville-Marie 1 866 538-3647 • tourismetemiscamingue.ca

the wintertime, Vélo Cité, together with Magasin général Dumulon, lends snowshoes and skates for free. Vélo Cité sur le lac also offers boat rentals: canoes, kayaks, paddle boats and row boats. Hourly rate: $10 per boat. Schedule: all year.

Adventure tourism

Route verte Lenght: 1,4 km Paved cycling lane Lenght: 43,6 km Stone dust covered bike path

Ö

Piste cyclable

1, rue Industrielle , 819 629-2918 • ville-marie.ca

Information : 450 661-2225 aventure-ecotourisme.qc.ca

Lenght: 4 km Paved cycling lane Route verte: 1,5 km Paved cycling lane Circuit cyclable et piétonnier Roger Labrosse

í&

20, rue Humphrey, Témiscaming 819 627-3230 • temiscaming.net Lenght: 9 km Paved cycling lane

Bike lending Amos-Harricana Accès Vélo

$

242, chemin Joseph-Langlois, Trécesson 819 727-2267 • campspiritlake@cableamos.com Located in a rural environment near lac Beauchamp, at about 10 km from Amos, Accès Vélo, in collaboration with Camp Spirit Lake Interpretive Center, lends quality bicycles for the entire family: bicycles for adults, children and persons with reduced mobility; tandem bicycles; trailers; and tow bars. Immediate access to a cycling trail linking Camp Spirit Lake with Domaine St-Viateur, the Arboretum and Camping municipal d’Amos. Schedule: seasonnal. Rouyn-Noranda Vélo Cité

$

191, avenue du Lac, Rouyn-Noranda 819-797-7125 • velocitern.org Located directly on the Lac Osisko cycle path, Vélo Cité Rouyn-Noranda lends bicycles at no charge! More than 20 high-end bikes are available. You can also borrow an electric bicycle, bikes for children, kiddie trailers, tandem bicycle or longboard. In 98

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Amos-Harricana Abitibiwinni, l’expérience algonquine

5

10, rue Tom Rankin, Pikogan 819 732-3350 • pikogan.com Paddling a canoe while learning about the history of the Algonquin people. Initiation to kayaking: 3-hour excursions to learn the basic techniques of kayaking and safe paddling. Other services include: workshop on how to make dream catchers; Aboriginal craft and souvenir shop. Rental of canoes, kayaks, surfboards, bicycles and snowshoes. Rental of outfitter camps. Many packages are available. Schedule: seasonnal. Témiscamingue Algonquin Canoe Company

35

Île du Long Sault, Thorne, Ontario (705) 981-0572 • 1 866 889-9788 algonquincanoe.com A canoe excursion into the history of the Algonquin: hear a brief history of our region while paddling your canoe. Also, introduction to kayaking: a 3-hour excursion to learn the basics of kayaking and how to operate this type of boat safely. Many other services available: workshops on dream catchers, souvenir and Aboriginal arts & crafts shop. Also available: rental of kayaks, canoes, surfboards, bicycles and snowshoes. Rental of camps operated by an outfitter. Packages available. Schedule: all year.


top things to do | nature & outdoor activities GOLFING

Golfing Vallée-de-l’Or Club Sports Belvédère

360, boulevard Sabourin, Val-d’Or 819 824-4653 • 819-824-5090 clubsportsbelvedere.com

Number of Holes: 18 Par: 72 Length (yards): 6 700 Services: 3 ö ¶

Club de golf Noranda

Rouyn-Noranda Club de golf Noranda

Club de golf Siscoe

472, chemin Siscoe, quartier Sullivan, Val-d’Or 819 824-4631 • 819 824-4608 • golfsiscoe.com

1, chemin du Golf 819 797-3311 • golfnoranda.com

Number of Holes: 9 Par: 35 Number of Holes: 9 Length (yards): 3 307 Length (yards): 2 900 Services: ö ¶

Par: 36 Services: 2ö¶

Golf municipal Dallaire

720, avenue Dallaire 819 797-9444 • golfmunicipaldallaire.com Number of Holes: 18 Par: 71 Length (yards): 6 011 Services:

ö¶

Témiscamingue Club de golf Siscoe

Amos-Harricana Club de golf L’Oiselet d’Amos

1120, route 109, Amos 819 732-5587 • 819 727-6790 • golfamos.com Number of Holes: 18 Par: 72 Length (yards): 6 200 Services: ö¶ Abitibi-Ouest Club de golf Beattie La Sarre

Club de golf Ville-Marie

1016, chemin du Golf, Duhamel-Ouest 819 629-2122 • 1 866 629-2122 golfville-marie.com Number of Holes: 9 Par: 35 Length (yards): 2 900 Services:

ö¶

Club de golf Témiscaming

Chemin du Cimetière, Témiscaming 819 627-9758 • temiscaming.net Number of Holes: 9 Par: 31 Length (yards): 1 800 Services:

ö¶

18, chemin du Golf, La Sarre 819 333-9944 • 819 333-5933 • 1 877 330-9944 golflasarre.com Number of Holes: 18 Par: 71 Length (yards): 6 221 Services: ö¶

Club de golf Ville-Marie Photo credit: Cyclopes

abitibi-temiscamingue-tourism.org

99


top things to do | nature & outdoor activities GARDENS, PARKS & WILDLIFE RESERVES

Gardens

Rouyn-Noranda

Amos : Les jardins Saint-Maurice

p. 32

Nédelec : Centre d’interprétation Becs et jardins p. 69 Rouyn-Nranda : Parc botanique « À Fleur d’eau » p. 60 Val-d’Or : Les jardins à fleur de peau

p. 19

Parks and reserves Vallée-de-l’Or Réserve faunique La Vérendrye (Sépaq)

d&h

Parc-Aventure Joannès

10068, chemin de l’Aventure (via 117) Rouyn-Noranda (McWatters) 819 762-8867 • 1 855 840-8867 parcaventurejoannes.com Come to Parc-aventure Joannès to live a thrilling experience. Let in some fresh air as you glide from one tree to another at our famous d’Arbre en arbre aerial adventure park (7 years of age and over). Many other activities for the entire family: giant maze, challenge trail, giant foosball, mini-golf, hiking trails, cycling trails, a picnic area and a reception pavilion. For an eventful day, choose the right destination, choose Parc-aventure Joannès! Schedule: June thru September.

xÃ@ln

50, boulevard Lamaque, Val-d’Or 819 354-4392 • 1 800 665-6527 • sepaq.com Water is one of the many valuable assets of Réserve faunique La Vérendrye. A true paradise for campers, canoeists and anglers, this wildlife reserve straddles the Outaouais and Abitibi-Témiscamingue regions, and boasts some 4,000 lakes and more than 1,000 campsites. Each fall, hunters are back to this gamerich land to carry on a tradition rooted in the practices of their ancestors. Schedule: May thru October.

Parc national d’Aiguebelle

3x@ &ór

12373, route d’Aiguebelle Rouyn-Noranda (Mont-Brun) 819 637-7322 • 1 800 665-6527 • parcsquebec.com Parc national d’Aiguebelle constitutes an important natural and cultural heritage. It offers many hiking trails to admire breathtaking landscapes. Whether you enjoy kayaking, canoeing, hiking, snowshoeing or cross-country skiing, you will be overly satisfied with the many activities available in this national park. Built on top of the hill or hidden in the boreal forest, our ready-to-use Huttopia tents and rustic camps will give you a unique, memorable experience. Schedule: all year.

Réserve faunique La Vérendrye

Parc national d’Aiguebelle

100 abitibi-temiscamingue-tourism.org

Photo credit: Mathieu Dupuis


top things to do | nature & outdoor activities HIKING

Hiking

Trail

Trail rating ● : Easy ■ : Intermediate ◆ : Difficult

Trails

Lenght ( km )

Trail rating

Hiking season

1

All year

hÂór

3

All year

hÂó

10

July thru October

î

17

● ■ ◆

All year

hÂîó

7

● ■

All year

ó

2

All year

1

All year

hÂî órY

14

● ■ ◆

All year

hîó

5

● ■ ◆

All yeare

hórY

4

All year

hîórY

Services

Vallée-de-l’Or Parc Belvédère

Access: Tour Rotary, Val-d’Or 819 824-9646 • 1 877 582-5367 École buissonnière

$

$

Access: chemin des Explorateurs, Val-d’Or 819 824-9646 • 1 877 582-5367 • tourismevaldor.com Sentier des six saisons

Access : 1052, boulevard Cicip, Lac Simon 819 736-4501

$

Amos-Harricana Mont-Vidéo

Access: 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 • montvideo.ca Forêt ornithologique Askikwaj

Access: 185, rang 3e-et-4e Ouest, La Corne 819 799-2564 • fosb.ca Sentier de la Roche du millénaire

Access: Hwy 395, avenue du Lac, Preissac 819 732-4938 • preissac.com Sentier de l’arboretum

Access: 314, rue Sauvé, Trécesson 819 732-8611 • 819 732-8524 • trecesson.ca

$

$

$

Abitibi-Ouest Sentiers pédestres de la forêt d’enseignement et de recherche du lac Duparquet $

Access: Hwy 388, chemin du Balbuzard, Rapide-Danseur 819 762-0971, poste 2509 • ferld.uqat.ca Sentier multifonctionnel

Access: Desjardins entrance, Lambert street, La Sarre 819 333-2282 • ville.lasarre.qc.ca Sentier multifonctionnel

Access: 984, Montée des gardes-feu, Val St-Gilles 819 333-2158 • 819 333-3151 • valst-gilles.ao.ca

$

abitibi-temiscamingue-tourism.org

101


top things to do | nature & outdoor activities HIKING

Hiking

Trail

Trail rating ● : Easy ■ : Intermediate ◆ : Difficult

Trailss

Lenght ( km )

Trail rating

Hiking season

43

● ■ ◆

All year

10

May thru September

hÂîY

9

● ■ ◆

All year

hÂîó

14

● ■ ◆

All year

hÂó

27

● ■ ◆

All year

hÂîóY

8

All year

h¶ órY

2

● ■

All year

hÂîór

9

● ■

All year

4

May thru October

hÂî

Services

Rouyn-Noranda Collines Kékéko

Access: Hwy 391 Sud, Rouyn-Noranda (Beaudry) 819 797-3195 • 1 888 797-3195 cegepat.qc.ca/sitekekeko Parc-Aventure Joannès

Access: 10068, chemin de l’Aventure (via la 117) Rouyn-Noranda (McWatters), 819 762-8867 1 855 840-8867 • parcaventurejoannes.com Sentiers des Collines D’Alembert

$

5

$

Access: Hwy 101 Noth, rue Harrisson, Rouyn-Noranda (D’Alembert) 819 797-0007 • collinesdalembert.org Sentiers Opasatica

Âó

$

Access: chemin de la Baie verte, Rouyn-Noranda (Montbeillard) 819 797-2803 • biblrn.qc.ca/opasatica Témiscamingue Récré-eau des Quinze

Access: Angliers or Notre-Dame-du-Nord 819 785-2301 • 819 785-2069 recre-eaudesquinze.qc.ca La Bannik

5

5

Access: 862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922 • 1 877 322-0922 • bannik.ca Marais Laperrière

Access: chemin Notre-Dame Sud, Duhamel-Ouest 819 629-2522 poste 305 Circuit cyclable et piétonnier Roger Labrosse

5 $

Access: Kipawa Road, Témiscaming 819 627-3230 • temiscaming.net

Sentier pédestre de la rivière Dumoine

5

Access: Forest Road 635, Rapides des Joachims 613 586-1966 • 613 586-1967 zecdumoine.reseauzec.com

102 abitibi-temiscamingue-tourism.org


top things to do | nature & outdoor activities OTHER ACTIVITIES

Family activities

Témiscamingue Chalets Hôtel & Spa TémiKami

Geocaching Vallée-de-l’Or La Cité de l’Or/ Géocaching

5

90, avenue Perreault, Val-d’Or 819 825-1274 • 1 855 825-1274 • citedelor.com This geocaching-inspired activity is dynamic, educational and enriching. It introduces the participants to a position-providing device. Scientifically instructive and team spirit oriented, this activity proposes two themes: gold and mining prospection. Hiking shoes and clothes adapted to the ambient temperature are required. Schedule: May thru October.

Safari-fossiles Témiscamingue Fossilarium

35

5, rue Principale, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2500 • fossiles.qc.ca Be a paleontologist for one hour, two hours or a day during an excursion led by a competent guide. Excavate the site in the search of fossils, keep those tagged by the guide, and participate in museum research. If you make an outstanding discovery, your name will appear on the list of our collection. Schedule: June thru August.

Health centres

Auberge TémiKami now has different room and suite categories providing great comfort and panoramic views. The inn also gives access to a fine restaurant and a spa & health center. The chalets offer a view due west on Lake Témiscamingue and are equipped with a private spa to appreciate the quietness of the place. Schedule: all year.

Climbing Rouyn-Noranda Mur d’escalade Rotary

5

9, 10e rue (Access by the swimming pool door) rappeldunord.com October through April, come climb safely at our indoor climbing wall at Rouyn-Noranda’s La Source high school. The gym is open to climbers 2 to 3 times weekly. Instructors certified by the climbing Fédération québécoise de la montagne et de l’escalade (FQME) supervise activities and can initiate you to climbing. Climbing training is offered year round. Private activities can be organized for groups and organizations, upon request. Schedule: all year.

Recreation- tourism site Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda Jardin Spa

5

128, rue Geneviève, (Duhamel-Ouest), 819 629-3618 819 629-7337 • 1 866 898-3618 • temikami.com

Parc-Aventure Joannès

5

41, 6e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-3000 • lejardinspa.com Jardin Spa is a place to break away and recharge one’s batteries. Qualified therapists, a relaxing atmosphere and high-quality care. Specialties: relaxation massage, therapeutic massage, hot stone massage, reflexology, body wraps, pressotherapy, exfoliation, facial, manicure, pedicure, microdermabrasion, treatment of cellulite, pulsed light hair removal, photorejuvenation. Schedule: all year.

5

10068, chemin de l’Aventure (via Hwy 117) 819 762-8867 • 1 855 840-8867 parcaventurejoannes.com Take up the challenge of gliding from one tree to another at d’Arbre en arbre aerial adventure park (7 years of age and over). Try out the giant maze or the obstacle course where your family and friends can test their physical skills. This adventure park offers many other activities: a giant foosball, a mini-golf course in the forest, hiking trails and mountain bike trails. New this year: a technical bike path. A full-size playground for the thrill-seeker in you! Schedule: June thru September. abitibi-temiscamingue-tourism.org

103


top things to do | winter fun SNOWMOBILING

WINTER FUN Snowmobiling at its purest!

Snowmobiling As soon as winter sets in, snowmobiling definitely becomes the predominant outdoor activity in Abitibi-Témiscamingue. It is part of a well-established tradition, and the population here is proud to welcome an increasing number of snowmobilers from all over. To obtain your snowmobile trails map, your access rights or to be informed on trails condition contact us by phone at 1 800 808-0706 or on the Web at abitibi-temiscamingue-tourism.org

Location and packages Abitibi-Ouest Location Lauzon

189, route 393 Sud, La Sarre 819 339-2555 • 819-333-2485 locationlauzon.com Rental of Ski-Doo snowmobiles to discover the beautiful trails of Abitibi-Témiscamingue. Several models available (from touring to utilitarian). Also available: snowmobile clothing and helmets. 104 abitibi-temiscamingue-tourism.org

Rouyn-Noranda Blais récréatif

2300, avenue Larivière, Rouyn-Noranda 819 797-1232 • blaisrecreatif.com Rental of snowmobiles, on a daily, weekend or monthly basis. Sleds and sleighs available. Trail passes are included with the rental. Moto sport du cuivre inc.

2045, boulevard Rideau, 819 768-5611 1 866 768-5611 • motosportducuivre.com Rentals of 4 stroke snowmobiles for a week-end, week or month rental. Trail passes are included with rental. Parking for your vehicle and access to trails on site. Minimum age: 21 years of age. Reservation mandatory. Vallée-de-l’Or Barbin Sport

2324, St-Philippe, Val-d’Or (Dubuissson) 819 738-4916 • 1 877 458-3194 • barbinsport.com Rental of snowmobiles by the day, by the weekend or by the week; rates include insurance and trail access permits. Rental of proper clothing and hats is also available. To cover breakage or damage due to Photo credit: Mathieu Dupuis


top things to do | winter fun DOGSLED RIDES AND DOWNHILL SKIING

accidents, a $1,500 pre-authorization is requested from rental customers prior to departure and reimbursed at the end of rental A valid driver’s license is required.

Dogsled rides Amos-Harricana Le Chenil du Chien-Loup

35

320, route 389, Saint-Nazaire-de-Berry 819 732-1618 • chien-loup.ca The Chenil du Chien-Loup team invites you to discover the multiple splendors of Abitibi’s boreal forest. Come share your passion and live an unforgettable experience. Drive your own sled, or let us take you on a short ride or, if you prefer, a three-day excursion. Put on your snowshoes, and observe the surrounding nature and wildlife. Spend the night in an unusual place such as a prospector’s tent or a tee-pee, and enjoy an evening in a delightful change of scenery. Schedule: December thru April.

5

La Meute

90, route 111 Ouest, Trécesson 819 443-0486 • lameutetraineau.com La Meute proposes a dog sled ride on beautiful wooded trails amidst the boreal forest. You will be amazed by the glorious dogs, their gentle fur and the energy building up as the pack of dogs get highly excited by their imminent departure. Take this opportunity to enjoy maple taffy on snow. Come brave Abitibi’s winter with us and drive a sled pulled by a Nordic dog team. Horaire : mid-December thru April. Vallée-de-l’Or

5

Husky Aventure Harricana

192, chemin Céré, Val-d’Or 819 825-4385 • 819 856-9176 • 1 877 825-4385 huskyaventure.com Products offered: dogsled excursions with nature interpretation in the company of an experienced guide. Various packages available; per hour, half day or full day. Customized excursions are also offered on request. This activity is for the whole family, school and company groups. Reservations required. Schedule: mid-December to beginning of April.

Downhill Skiing Mountain

Mountain Lifts

Trail rating

Ski stations

Verical drop ( m )

Trail rating: ●: Easy ■: Difficult ◆:Very difficult ◆◆: Extremely difficult

Number of trails (night skiing)

Mountain lifts: A: Chairlift B: T-Bar

20 (6)

107

A B

●4 ■5 ◆3 ◆◆8

3ö¶

18 (4)

147

A B

●3 ■5 ◆8 ◆◆2

3ö¶

Services

Amos Harricana Mont-Vidéo

43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 • montvideo.ca Rouyn-Noranda Mont Kanasuta

1250, chemin du Mont-Kanasuta (Access via 117) Rouyn-Noranda, 819 279-2331 • kanasuta.com

abitibi-temiscamingue-tourism.org

105


top things to do | winter fun CROSS-COUNTRY SKIING AND SNOWSHOEING

Cross-country skiing, snowshoeing

Lenght (km)

Number

Trail rating

8

6

● ■

10

2

● ■

38

9

● ■ ◆

48

6

● ■ ◆

Qs¶

8

2

● ■ ◆

40

7

● ■ ◆

öQs¶

36

13

● ■ ◆

öQs¶

16

7

● ■

10

1

Skate skiing

Trail rating

Trails

Number

Trail rating: ●: Easy ■: Intermediate ◆: Difficult

Cross-country skiing

Lenght (km)

Snowshoeing

Services

Vallée-de-l’Or Sentiers de ski de fond et raquette

101, chemin du Camping-Régional, Malartic 819 757-3611 poste 254

$

Club de ski de fond et raquette de Val-d’Or

179, 7e Rue, Val-d’Or 819 874-0201 • lino.com/skidefond

5

öQs

Abitibi-Ouest Club de ski de fond Skinoramik

5

2000, rang 2 et 3 Est, Sainte-Germaine-Boulé 819 787-6168 Rouyn-Noranda Club de ski de fond Évain inc.

5

450, avenue de l’Église, Rouyn-Noranda (Évain) 819 768-2591 https://sites.google.com/site/skifondevain/ Club de ski de fond Granada

5

5061, rang Lavigne, Rouyn-Noranda (Granada) 819 797-3677 • 819 762-6987 skidefondgranada.ca

10

3

● ■

öQs¶

Témiscamingue Club de ski de fond

$

187, rue Ketchen, Témiscaming , 819 627-1547

Other activities Vallée-de-l’Or Sentier glacé Agnico Eagle

5

179, 7e Rue, Val-d’Or 819 874-0201 • ville.valdor.qc.ca 106 abitibi-temiscamingue-tourism.org

Set in the forest, the Agnico Eagle frozen skateway is well lit and stretches over a distance of 2 km. On the site, a pavilion enables users to put on their skates comfortably, and provides access to toilets, lockers and vending machines. Come live the unique experience of skating in a fairytale atmosphere. Schedule: mid-December thru mid-March.


top things to do HUNTING & FISHING

HUNTING & FISHING

Outfitters Outfitters a long-standing tradition

A region of freshwater inland seas, Abitibi- Temiscamingue was known very early as a paradise for walleye and northern pike fishing. The home of bear and moose, our region welcomes more than 25,000 moose hunters every year. In Quebec, more than 22% of bear harvested come from Abitibi-Temiscamingue’s game-abounding forests. Our outfitters have years of experience in the industry and are committed to the sustainability of the ressource, hence ensuring the variety, size and abundance of fish populations in our lakes. Fishing and hunting are part of our traditions, but there is nothing like the professionnal expertise of outfitters, who make a living out of their passion, to enjoy a rewarding experience.

Vallée-de-l’Or 2★ to 4★ Hwy 117, km 402, Val-d’Or 819 449-4789 • 1 888 449-4789 dorval-lodge.com 26 units @ GPS: -77,0785; 47,4485 Auberge Dorval Lodge 0

E 4★ 6, lac Trévet Ouest, Senneterre 819 737-8681 • balbuzard.com 11 units Ã@Înä¶ GPS: -76,1372; 48,1600 Balbuzard Sauvage inc.

3★ to 4★ 9777, chemin de la Baie Carrière, Val-d’Or 819 824-3777 • 1 866 828-3777 northern-outfitters.com 15 units Ã@ä¶ GPS: -78,0179; 47,8430

Les Fournisseurs du Nord 0

Oufitters with exclusive rights are identified by the letter E

★ to 3★ 2700, chemin Berthelot, Senneterre 819 737-4684 • 802 524-9486 • lacberthelot.com 17 units Ã@¶ GPS: -76,1599; 48,5209

Photo credit: Mathieu Dupuis

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Pavillon du lac Berthelot 0

107


top things to do OUTFITTERS

2★ à 4★ 450, chemin Lac Guéguen, Val-d’Or 819 856-6906 • lacgueguen.com 14 units Ã@Îä GPS : -77,2254; 48,0720 Pavillon du lac Gueguen

3★ à 4★ 469, route 113 Sud, Senneterre 819 736-3503 • 819 856-4396 • pourvoiriebdore.com 3 units Ã@ GPS : -77,3498; 48,2156 Pourvoirie B. Doré 0

0★ à 4★ 1451, rue Gauvin, Sherbrooke 819 737-8656 • 819 570-6535 • camachigama.com 24 units Ã@¶ GPS : -76,3329; 47,8328 Pourvoirie Camachigama 0 E

Pourvoirie du lac Matchi-Manitou 0 3★ à 4★

5★ 2700, chemin Berthelot, Senneterre 819 737-4684 • 1 802 524-9486 • stcyrroyal.com 7 units Ã@¶ GPS : -75,6939; 48,7231 Pourvoirie St-Cyr Royal 0 E

Pourvoirie Wetetnagami 0 1★ à 4★ 501, 13e Avenue, Senneterre 24, chemin des Conifères, Sainte-Anne-des-Lacs 819 856-8866 • pourvoiriedulacmatchi-manitou.com 450 224-5166 • wetetnagami.com 7 units Ã@nä 7 units Ã@ä GPS : -77,0428; 47,9659 GPS : -76,2097; 48,9149 3★ 52, route 105 Nord, Maniwaki 819 449-8575 • pourvoirie3b.com 5 units Ã@ä GPS : -76,2828; 48,3162 Pourvoirie 3b 0

1★ à 4★ 1161, rue des Manufacturiers, Val-d’Or 819 825-4657 • 819 662-3362 • pourvoirie3b.com 11 units 2Ã@¶ GPS : -75,6424; 48,1681 Pourvoirie Monet 0 E

Abitibi-Ouest 4★ 774, chemin des Pourvoiries, Duparquet 819 948-2420 • 819 279-8987 • 1 877 948-2420 pourvoiriedesiles.com 14 units 3@Înä¶ GPS : -79,2382; 48,4960 Pourvoirie des îles du lac Duparquet

Pourvoirie du Portage 0

209, route du Village, Rapide-Danseur 819 948-2323 • 1 877 708-2323 rapide-danseur.com 9 units Ã@ GPS : -79,2947; 48,5370

2★ à 4★

2★ à 4★ 760, lac Duparquet, Duparquet 819 948-2566 • pourvoiriefern.com 7 units Ã@În GPS : -79,2407; 48,4959 Pourvoirie Fern

108 abitibi-temiscamingue-tourism.org


top things to do OUTFITTERS

2★ à 5★ Témiscaming Pourvoirie du Rapide-Sept 0 1★ à 5★ 819 627-3865 • 1 888-627-3865 • beauchene.com 22 units 3Ã@¶ Val-d’Or GPS : -78,9882; 46,6792 514 316-4486 • rapide-sept.com 11 units Ã@ä Pourvoirie Le Vacancier 0 4★ à 5★ GPS : -78,2760; 47,7510 424, chemin du Lac aux Sables, Belleterre Pourvoirie Mike’s Outfitter 0 2★ à 4★ 819 722-2008 • levacancier.com 6 units Ã@ 225, avenue Carter, Rouyn-Noranda GPS : -78,6920; 47,3830 819 762-5894 • mikesoutfitter.com 9 units Ã@ Taggart Bay Lodge 0 3★ to 4★ GPS : -79,4506; 48,2617 131, chemin Lac Laperrière, Duhamel-Ouest 819 629-7715 • taggartbaylodge.com Témiscamingue 10 units Ã@ä Cabines Dulong 2★ à 4★ GPS : -79,2167; 47,0839 1912, chemin du Lac, Rémigny 819 761-3411 • pourvoirie-cabinesdulong.com 6 units Ã@nÎ GPS : -79,2343; 47,8196 La Réserve Beauchêne 0 E

Rouyn-Noranda

4★ 5, rue Principale Nord, Béarn 819 627-6030 • 819 726-2453 3seasonscamp.com 7 units Ã@ä GPS : -79,0654; 47,0806 Camp des 3 saisons 0

Camp La Lucarne / Pourvoirie Anishnabek inc. 3★

1920, route 101, Laniel 819 634-2800 • camplalucarne.com 5 units Ã@Înä¶ GPS : -79,2724; 47,0372 Camps Ronoda

1337, rue de l’Église, Rémigny 819 761-2591 • campsronoda.com 8 units Ã@În¶ GPS : -79,2122; 47,7645

2★ à 4★

3★ 3, rue Principale, Rapides des Joachims 613 586-1966 • zecdumoine.reseauzec.com 7 units Ã@ GPS : -77,8901; 46,4231 Gîtes Dumoine Nature 0

Photo credit: Michel Blachas

Pourvoirie du Rapide-Sept

abitibi-temiscamingue-tourism.org

109


top things to do ZECS & OTHER SERVICE

Zecs Témiscamingue Zec Dumoine 0

3, rue Principale, Rapides des Joachims 613 586-1966 • zecdumoine.reseauzec.com

Ã@ä

GPS: -77,6906; 46,1957 Zec Kipawa 0

12, chemin de Pénétration, Béarn 819 726-2266 • zeckipawa.com

Ã@ GPS: -79,4371; 47,3330 Zec Restigo 0

P.O. 908, Témiscaming 819 627-9995 • zecrestigo.zecquebec.com

Ã@ GPS: -78,9714; 46,7615

Other service Fishing guide Guide de pêche Félix Goulet

819-333-8001 • 819-333-8613 guidedepechefelixgoulet.com

Learn from a professional guide on new fishing techniques. You will have the opportunity to use specialized gears suited to various species and water bodies. Day-by-day service; summer and wintertime. Fishing gears and baits supplied. Schedule: all year.

Guide de pêche Félix Goulet

110 abitibi-temiscamingue-tourism.org

Photo credits: Mathieu Dupuis; André Massicotte


R FREE

FO DOWNLOAD

MY

SNOW GUIDE PERIENCE

MOBILING EX FOR A SNOW

E SAFETY IN COMPLET > Gas stations on available > Accommodati in the area ckages > Snowmobile pa s on > Trail conditi es > Suggested rout circuits & personalized

SNOWWWILD.COM

TRAILS PERMIT | TRAIL CONDITIONS REGIONAL SNOWMOBILE TRAILS MAP

1 800 808-0706 FOR MORE INFORMATION abitibi-temiscamingue-tourism.org

111


top things to do REGIONAL FLAVOURS

REGIONAL FLAVOURS The taste of inspiration

Make your stay in Abitibi-Témiscamingue an opportunity to meet passionate people who offer original activities and high-quality regional products. Indulge yourself with the full finesse of maple products, taste the sweet aromas of locally grown berries, and relish in the variety of cheese made here.

Agritourism La Sarre : Fromagerie La Vache à Maillotte

p. 48

Macamic (Colombourg) : Fromagerie Fromabitibi p. 49 Saint-Bruno-de-Guigues : L’Éden rouge

p. 71

Choco-Mango proposes a fine selection of products: homemade chocolate, coffee, cakes and ice cream. Chocolate and wine pairing. Schedule: all year. Amos-Harricana Boulangerie La Gourmandine

194, 1re Avenue Ouest, Amos 819 732-7670 • gourmandine.ca La Gourmandine offers a wealth of premium products. Whether you’re looking for lovely fresh bread, pastries, prepared dishes or regional products, this bakery is sure to please. Regional products also sold on site. Schedule: all year.

Saint-Marc-de-Figuery : Miellerie de la Grande Ourse p. 36

TeaTaxi

Regional products

This Amos business offers an array of fine teas – black, white, green, Oolong, Rooibos. The perfect beverage for any time of day awaits you. Visit our Web site to discover our accessories, gift boxes and points of sale. Schedule: all year.

Vallée-de-l’Or

582, 10e Avenue Ouest, suite 150, Amos 819 727-3433 • 1 888 991-8328 teataxi.com

Choco-Mango

664, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-4080 • choco-mango.ca

112 abitibi-temiscamingue-tourism.org

Photo credit: Hugo Lacroix


top things to do REGIONAL FLAVOURS

Miellerie de la Grande Ourse

h

391, route 111, Saint-Marc-de-Figuery 819-727-1920 • mielgrandeourse.com Artisanal certified-organic seasonal honey; blueberry, raspberry, caramel and choco-honey spreads; vinaigrettes; candles; and many other apiary products. Come pick raspberries with friends or family mid-July to September. You’ll find our products in our honey boutique, and in public markets and grocery stores. Schedule: June thru September. Musée de la Poste

h

449, route 111, Saint-Marc-de-Figuery 819 732-8501 • saint-marc-de-figuery.org Take advantage of your visit to the Musée de la poste to buy local products: honey from the Miellerie la Grande Ourse, Eska water, chocolates from Chocolats Martine, La Fraisonnée jam and more. Schedule: June thru September. Abitibi-Ouest La Fraisonnée

12, rang 3 Ouest, Clerval 819 783-2314 • lafraisonnee.com Fresh-fruit products available year-round: jams, cooking spreads, coulis, pie fillings... Visit our Web site to find our sales outlets. Schedule: all year. Fromagerie La vache à Maillotte

h

604, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-1121 • 1 866 333-1156 vacheamaillotte.com A cheese dairy in La Sarre focused mainly on fresh-Cheddar-style curds, blocks and twists. Other specialties: Allegretto (sheep’s milk), Fredondaine (cow’s milk), Rose (Gouda style), Mélo-Dieux (brie style), Jocoeur (light), Amoroso (aged light), Du-Charme (ripened with Trèfle Noir beer), Harmonieux (brie style cow/sheep), Tartineux nature & garlic flower (cream cheese style), Molto Reg & Tex-Mex (spreadable). Prepared dishes and cheese plates also available on order. Schedule: all year.

Choco-Mango

Rouyn-Noranda Le Gisement Bistro-chocolaterie

J

116, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-8882 • gisement.ca Need a mug of pure comfort? Come discover this bistro’s specialty: a unique blended-spice hot chocolate. You’ll also find a daily menu offering a vast choice of coffees, teas, chocolates, beers and more. Schedule: all year. Le St-Honoré

2

92, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 764-9909 • st-honore.ca Artisan bakery, pastry and fine chocolate shop, you will find a fine selection of homemade jams, cakes and Viennese pastries. It is the ideal spot to enjoy breakfast or lunch among friends. Let the aromas and flavors of the displayed products titillate your sense of smell and sight, and fall for any of the fresh products of the day. Schedule: all year. Magasin général Dumulon

191, avenue du Lac, Rouyn-Noranda 819 797-7125 • maison-dumulon.ca Visiting Magasin général Dumulon includes live entertainment and a journey back to the time of our pioneers. You will be able to buy agro-food, hand-made and regional products. Magasin général Dumulon also prepares baskets filled with regional products that will please everyone. Also available: jewelry, soap, woven products and other hand-made objects. Schedule: all year.

abitibi-temiscamingue-tourism.org

113


top things to do REGIONAL FLAVOURS

Marché public de Rouyn-Noranda

h

Place de la Coopération et de la Citoyenneté, rue Perreaut, Rouyn-Noranda 819 797-6068, poste 125 • 819 277-4516 gouteznotreregion.ca

1049, chemin des 2e et 3e rangs Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2225 • nordvie.ca

This public food market gives the population the opportunity to buy fresh produces, and provides food producers and agri-food processors a place to promote and sell their products. Schedule: mid-June thru end of September. Témiscamingue Verger des Tourterelles

863, route 101 Nord, Duhamel-Ouest 819 622-0609 • vergerdestourterelles.com An orchard that produces and processes several varieties of fruits, including apples, elderberries, black currants and gooseberries. Specialties: cider, mistelle, spreads, berry syrups and dressing. Orchard tours, product tastings and you-pick by reservation. Schedule: June thru September. Vers Forêt

1-D, rue Principale Est, Latulipe 819 747-2167 • versforet.com A full array of products made with hand-picked fruits and wild plants: daisy buds, cattail hearts, spruce shoots, fiddleheads, Labrador tea, mushrooms, berry jams & spreads, jelly and syrup (fir, cedar, birch). Schedule: all year. Fromagerie Le Fromage au village

Ferme Nordvie

h

45, rue Notre-Dame Ouest, Lorrainville 819 625-2255

Alcoholic strawberry beverages: Fragaria, Frasil, Racine barbare, Fraise des bois, Larme blanche. Nonalcoholic beverage: strawberry sparkling juice (Guizou). Schedule: seasonal. L’Éden rouge

h

51, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2622 A booth featuring regional produce: tomatoes, cucumbers, lettuce and other produce. Homemade salsa, pesto and relish also available. Schedule: June thru the end of August. Miel Abitémis

h

149, Route 101 Sud, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2087 • mielabitemis.com A family business, Miel Abitémis has produced grade A honey for over a quarter century. Our region’s hot, dry summers and cool nights yield a honey with a truly unique flavour. Specialties: clover, blueberry and wildflower honeys; pollen; royal jelly; honey candies; and comb honey. Schedule: all year. Les Chocolats Martine

h

5, rue Sainte-Anne Ouest, Ville-Marie 819 622-0146 • chocolatsmartine.com Located at the marina on the shores of the magnificent Lac Témiscamingue, this chocolate maker offers products renowned across the region: artisanal chocolates, bars, chocolate and Porto cups, and many other gift ideas. Schedule: all year.

FA cheese dairy that makes artisanal cheeses from local milk. Specialties: Angelus, Cru du clocher and Fleur d’ail. Schedule: all year.

114

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Photo credit: Mathieu Dupuis


accommodation & places to eat 116 Places to Eat

120 Bistros 122 Snack bars

123 Accommodation 123 Hotels/motels 126 Cottages, condos,

127 128 128 128 128 129 130

housekeeping units Bed and breakfasts Youth hostels Resorts Other types of accommodation Non-traditional accommodation Campgrounds RV parking

116

123

Photo credit: Mathieu Dupuis

128


accommodation & places to eat RESTAURANTS

PLACES TO EAT Typical cuisine

Chefs in Abitibi-Témicamingue find inspiration in locally grown food to concoct tasty dishes. Discover the passion of our people trhough flavors typical of our region. From fast food and family restaurant to regional cuisine and gourmet restaurant, the choice is yours. The restaurant operators in Abitibi-Témiscamingue set the table to satisfy your appetite.

Restaurants Vallée-de-l’Or Restaurant le Matéo

Mexican dishes made with ingredients grown in the region and served with the freshest salsa ever. High quality food and fast service in a modern setting. Hôtel Continental Centre-Ville / Restaurant le Conti

932, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-9651 • 1 800 567-6477 • hmcontinental.ca $$ 1,2,3 † Le Conti proposes home-style cooking and traditional menus. Specialties: eggs Benedict, liver and bacon, home-made pastries. [adv. p. 26] Hôtel Forestel

282, 4e Rue Ouest, Senneterre, 819 737-2389 819 737-2380 • restaurantlemateo@gmail.com $ $$ 1,2,3 †÷

1001, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 825-5660 • 1 800 567-6599 • forestel.ca $ $$$ 1,2,3 3†÷

Full service. Pizza, Italian and Quebec food, rotisserie, steaks and skewers. Reception room with a fireplace. Accessible by snowmobile or ATV. Large cloakroom.

This restaurant offers the ideal atmosphere and the perfect meal to suit all tastes. Served in both dining rooms, at the bar and on the terrace, chef Yves Moreau’s menu will make you discover a wide variety of delicious meals prepared with regional and seasonal products. [adv. p. 25]

Habaneros gril mexicain

1133, 8e Rue, Val-d’Or 819 825-4244 • habanerosgril.com $ 2,3

116

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Hôtel-Motel Royal

365, route 117, Val-d’Or (Louvicourt), 819 736-2271 1 866 736-2271 $ 1,2,3  †÷ Photo credit: Mathieu Dupuis


accommodation & places to eat RESTAURANTS

This 50-seat dining room serves Quebec dishes from homemade-inspired recipes in a warm and welcoming family environment.

In the evening, this establishment proposes a menu featuring familiar comfort food that will make you feel at home. [adv. p. 41]

Les Becs Sucrés

Sushi & Cie

1170, rue de l’Escale, Val-d’Or 819 825-9569 • lesbecssucres.com $ $$ 1,2

14, 1re Avenue Ouest, Amos 819 732-9799 • sushietcie.com 2,3 á

Come eat a delicious breakfast or lunch, and take advantage of your visit to buy regional products. Healthy meals and unforgettable food experiences in a warm atmosphere.

Urban atmosphere and personalized service. À la carte menu available at any time, takeout orders, sushi platter for meetings or group meals.

Windsor - Restaurant

805, 2e Avenue, Val-d’Or 819 874-0901 • restowindsor.com $$$ 3 3†÷ Bistro-type cuisine inspired by contemporary gourmet cuisine and Italian influences. Also available: homemade cured meats served on wooden boards, and a special table d’hôte menu. Amos-Harricana Amosphère complexe hôtelier

1031, route 111 Est, Amos 819 732-7777 • 1 800 567-7777 • amosphere.com $ $$ 1,2,3 † In a relaxed, cozy atmosphere, the dining room provides complete restaurant services. Specialties: steaks and seafood. Facilities available for group meals. [adv. p. 41] Hôtel des Eskers/RestO Bar le ChatO

201, avenue Authier, Amos 819 732-5386 • 1 888 666 5386 • hoteleskers.com $ $$ 1,2,3  †

Abitibi-Ouest Pourvoirie des îles du lac Duparquet/ Restaurant le Champêtre

774, chemin des Pourvoiries, Duparquet 819-948-2420 • 819-279-8987 • 1 877 948-2420 pourvoiriedesiles.com $ $$$ 1,2,3 3†÷ This restaurant offers a traditional menu or fabulous table d’hôte meals prepared with regional products and served in a very cozy, friendly atmosphere. The customers of this outfitting operation can take their catches of the day to the chef, who will be pleased to cook them. Motel Villa Mon Repos

32, route 111 Est, La Sarre 819 333-2224 • 1 888 417-3767 motelvillamonrepos.qc.ca $$ 1,2,3 † A family restaurant offering a diversified menu: brunch, à la carte, table d’hôte, regional food and children dishes. [adv. p. 55] Café Elkoza

This restaurant serves Thai, Mexican and Swiss food. Well known for its Sunday buffet and brunch.

90, 1re Rue Est, Macamic 819 782-2800 $$ 1,2,3 †÷ æ

Hôtel Nouvelle Frontière/ Restaurant L’Entourage

Moroccan meal, fondue, specialty coffee or connoisseur beer. Buffet-brunch is served on Sundays. In the summertime, enjoy a meal on a one-of-a-kind terrace, on Le Rêveur paddle steamer.

[adv. p. 41]

2900, route 111 Est, Amos 819 732-8307 • 1 888 732-1666 • nouv-front.qc.ca $ 3 3†

abitibi-temiscamingue-tourism.org

117


accommodation & places to eat RESTAURANTS

Price range $: under $15 $$: $15-30 $$$: $31-50  $$$$: over $50  Meals 1: Breakfast 2: Lunch 3: Supper Bienvenue Chez-Oeufs

84, rue Gamble Ouest, Rouyn-Noranda 819 762-9990 1,2  3† The perfect family restaurant to share a healthy breakfast. We serve lunch Monday to Friday. Personalized and friendly service. Bistro Jezz

La Rose des Vents

205, avenue Carter, Rouyn-Noranda 819 768-8833 • restaurantlarosedesvents.com $$ $$$ 3 2† This fine cuisine restaurant blends products from Abitibi-Témiscamingue and elsewhere in Quebec in order to create a flavorful bouquet. A chic, cozy, modern atmosphere combined with a stunning, amazing, outstanding cuisine. Le Cachottier

143, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3551 • lecachottier.com $$ $$$ 2,3  †÷ Le Cachottier serves appetizer portion dishes. Create your meal by combining your choice of dishes. The setting, with the kitchen and bar in the middle of the room, is conducive to friendly exchanges.

117, 8e Rue, Rouyn-Noranda 819 797-4111 • bistrojezz.com $ $$$ 1,2,3 2†÷ Le Cellier / Resto bar Fusion cuisine inspired by traditional recipes, invented anew with regional products and originality in the presentation. Brochetterie grecque resto-bar

152, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 797-0086 2,3  3† This restaurant offers a varied menu to please all tastes. Specialties: grilled meat, seafood and brochettes. Horizon Thaï

41, 6e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-2341, poste 3 • 1 866 562-2341 lenoranda.com $ $$ $$$ 1,2,3  2† Le Cellier proposes a variety of bistro, Asian and French cuisine; wood-grilled meat is Le Cellier’s specialty. The restaurant also offers a fine selection of wines and private imports served by the glass or bottle. Le Saint-Exupéry

35, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-4867 • lestexupery.com $ 1,2  3†÷

108, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-4060 • horizonthai.ca Feel like a hearty breakfast or a delicious lunch? $ $$ 2,3  2†÷ Try Saint-Exupéry. You will appreciate the warm atmosphere of this restaurant. Coffee-to-go counter. Discover an authentic Thai and Asian cuisine, always nutritive and healthy, in the dynamic atmosphere of Le St-Honoré a modern bistro setting. 92, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 764-9909• st-honore.ca La Muse Gueule $ $$ 1,2 2†÷ 140, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-9686 • lamusegueule@live.ca $$ 2,3  †÷

This restaurant proposes fine daily menus, salads and pastas for all tastes, prepared with lots of care, in a relaxed ambiance and serene setting. 118 abitibi-temiscamingue-tourism.org

Menu that changes with the season. Products: bread, pastries, chocolate, jams, cakes, and much more.


accommodation & places to eat RESTAURANTS

Moulin Noir, Steakhouse

45, avenue Dallaire, Rouyn-Noranda 819 797-8778 • moulinnoirsteakhouse.com $$ $$$ 2,3  3†

Restaurant L’Entourage, Hôtel Nouvelle Frontière

Specialty : Angus beef from Abitibi-Témiscamingue. More than 8 cuts of meat cooked on the grill. Quality and courteous service in an urban setting. Olive et Basil

164-A, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-6655 2,3  †÷ Specialties: salads, pizzeta, panini sandwiches, couscous. Discover our variety of specialty food. Pizzé

122, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 797-4461 $$ 1,2,3 3†÷ This restaurant offers a selection of pizzas, baguettes, pastas and grilled meat in a modern and intimate setting. [adv. p. 62] Restaurant Mikes

La Rose des Vents

4, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-2393 • mikes.ca $$ 1,2,3  3† This Italian restaurant provides quality, quick and courteous service in a cozy atmosphere. Dishes prepared with great care. Restaurant Pub O’Toole

260, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 762-2255 • pubotoole.com $$ 2,3  3†÷ Varied menu: chicken, pasta, steak and pizza. Vast selection of cocktails, spirits and beverages, in a warm atmosphere.

Habaneros gril mexicain Le Cachottier

Rôtisserie O’Poulet

245, rue Gamble Ouest, Rouyn-Noranda 819 762-4419 • opoulet.com $ $$ 1,2,3   3†÷ Varied menu: fried chicken, pasta, Planet pizza, Chinese food, etc. In the summertime, complete your meal with a sweet treat from our ice-cream parlor.

Photo credits: Mathieu Dupuis; Renaud Alexandre; Hugo Lacroix

abitibi-temiscamingue-tourism.org

119


accommodation & places to eat RESTAURANTS, BISTROS

Price range $: under $15 $$: $15-30 $$$: $31-50  $$$$: over $50  Meals 1: Breakfast 2: Lunch 3: Supper Témiscamingue

La Gaufrière

18, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819 629-3999 $ 1,2 æ A family restaurant serving home cooking: wafers, panakes, traditional or health breakfast. Take-out. Motel Louise

25, rue des Oblats Nord, Ville-Marie, 819 629-2770 1 877 929-2770 1,2,3  †

Motel Louise offers a daily menu and table d’hôte dinner: Chinese food, steak and seafood. [adv. p. 77] 278, 1re Avenue, Belleterre 819 722-2211 • restobarbellecity.com Restaurant Coucoushee $ $$ 1,2,3  † 128, rue Geneviève (Duhamel-Ouest), Ville-Marie Whether for a hearty breakfast or a grilled dish, our 819 629-3618 • 819 629-7337 daily menu will please everyone. Also available: bar 1 866 898-3618 • temikami.com and take-out service. $ $$ $$$ $$$$ 1,2,3  3†÷ RestoBar BelleCity

A Quebec cuisine using seasonal regionally grown ingredients. Food and wine pairing. Enjoy the view on 862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest Lake Témiscamingue from the terrace. 819 622-0922 • 1 877 322-0922 • bannik.ca $$ 1,2,3  3†÷ La Bannik

A unique atmosphere thanks to the restaurant’s proximity to the magnificent Lake Témiscamingue, the breathtaking view and the natural setting. The fabulous meals, inspired by regional flavors, are prepared by seasoned cooks. Courteous service. [adv. p.76] Ô Chemin Faisant

5, rue Principale Est, Latulipe, 819-747-2333 ocheminfaisant@gmail.com $$ 1,2,3  2

Table champêtre 0

51, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819-728-2622 • ledenrouge.com $$$ 3 2†÷ Chef Angèle-Ann Guimond concocts meals bursting with freshness and flavor using farm and regional products as per the «farm-to-the-table» concept. The menu varies according to the harvests. Schedule: May thru November.

Restaurant: meal preparation and service (daily menu and à la carte menu).

Bistros

Auberge Ville-Marie

Vallée-de-l’Or

16, rue Dollard, Ville-Marie 819 629-2733 1,2,3  † Auberge Ville-Marie suggests a menu composed of Italian and Quebec dishes. Eugène Auberge/Bistro

8, rue Notre-Dame Nord, Ville-Marie, 819 622-2233 chezeugene.com $ $$ 1,2,3  †÷ Enjoy a fine healthy meal in the dining room or on the terrace offering a spectacular view on Lake Témiscamingue. 120 abitibi-temiscamingue-tourism.org

Balthazar Café

851, 3e Avenue, Val-d’Or 819 874-3004 • balthazarcafe.com $ $$ 1,2 †÷ Warm and friendly place that offers daily fresh homemade products! On the spot: bakery, fair trade coffee, paninis, soups, salads and desserts. Catering service. We also sell teas from Tea Taxi.


accommodation & places to eat BISTROS

Bar Bistro l’Entracte

139, avenue Perreault, Val-d’Or 819 825-9078 • barbistrolentracte.com 3  3†÷ This restaurant combines gastronomic delights, great performances and unique lounge atmosphere. Cuisine focused on regional products. Choco-Mango

664, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-4080 • choco-mango.ca A pleasant bistro where you can sip a great coffee and feed your sweet tooth. Wine lovers will also be spoiled: our chocolate/wine pairings are to die for. And during the summer, why not refresh yourself with one of our many flavours of ice-cream?

Caféier-Boustifo Restaurant Windsor

Table Champêtre

Microbrasserie Le Prospecteur

585, 3e Avenue, Val-d’Or 819 874-3377 • microleprospecteur.ca $$ 2,3 2†÷ Craft beers entirely brewed on the premises. Le Prospector serves gourmet pub meals prepared with local food products. Rouyn-Noranda Café-bar l’Abstracto

144, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-8840 • cafe.bar.abstracto@gmail.com

3†÷

A roasting house of 100% certified fair trade coffee from around the world. Taste de difference! Hot chocolate, imported beer and scotch. Le Gisement Bistro-chocolaterie

116, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-8882 • gisement.ca $ $$ 1,2,3 †÷ Healthy meals, a fine selection of coffee, tea, hot chocolate and beer. Specialty: chocolate blended with various spices to create original hot chocolate drinks.

Bistro Elle et Louis Photo credits: Marie-Hélène Corbeil; Yves Grafteaux

abitibi-temiscamingue-tourism.org

121


accommodation & places to eat BISTROS, SNACK BARS

Price range $: under $15 $$: $15-30 $$$: $31-50  $$$$: over $50

Caféier-Boustifo

7, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819-629-2772 • cafeier-boustifo.com $ 1,2,3  †÷ æ

Meals 1: Breakfast 2: Lunch 3: Supper

Enjoy a coffee from beans roasted on the premises or a meal prepared with local food products. A selection of 150 bulk products and 250 Quebec beer varieties.

Le Pub chez Gibb

Snack bars

19, rue d’Évain, Rouyn-Noranda (Évain) 819 768-2726 • chezgibb.com $ $$ 3 2†÷ Wide variety of Quebec microbrewery beers and a menu of local cuisine in a friendly atmosphere. Suggestions from a beer and meal pairing specialist. Le Trèfle Noir

Amos-Harricana La Calvette Magasin général

0

119, Principale Ouest, Landrienne 819 727-9559 • 819-727-3399 calvette@sec.cableamos.com $ 2,3

145, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-6611 • letreflenoir.com Enjoy your poutine while admiring the unique setting of the premises, often has often been compared with 3 †÷æ a museum of colonization. You can buy any of our Microbrewery. The pub hosts several cultural events: famous homemade dishes, sandwiches and pizzas. concerts, exhibitions, launches. Happy hour menu. The general store also sells SAQ products, original gifts, music CDs, hardware, firework products and much more. Schedule : seasonnal. Témiscamingue Barbe Broue Pub

69, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819-629-7442 http://barbebrouepub.wix.com/barbebrouepub $ 3  3†÷ Concept inspired by Irish pubs. Classic bistro menu and a vast selection of locally brewed beers. Bistro Elle et Louis

14, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819 622-2220 • elleetlouis.com $$ $$$ 2,3 †÷ A friendly bistro owned by passionate people who offer an outstanding visual and eating experience for a taste of the country.

Rouyn-Noranda Glåss bar laitier

Glåss is a dairy bar in downtown Rouyn-Noranda. We sell the best ice cream covered in homemade chocolate for the greater enjoyment of our customers. Eleven flavors offered in a very urban and innovative setting. We look forward to serving you soon. Schedule: May thru September. Témiscamingue Chez Mémé

23, Principale Ouest, Latulipe 819 747-2222 2,3 † Quick-service restaurants.

122 abitibi-temiscamingue-tourism.org

0

33, rue Gamble Ouest, Rouyn-Noranda 819 797-4511 • glass.bar.laitier@gmail.com $ ÷æ


accommodation & places to eat | accommodation HOTELS/MOTELS

ACCOMMODATION A well-deserved rest

Hotel, motel, B&B, cottage, yurt, tee-pee, rustic cabin, huttopia tent and camping are among the various accommodation options available in Abitibi-Témiscamingue. After undergoing a facelift in the recent years, ours are among Québec’s youngest looking hotels.

Comfort Inn Val-d’Or

1665, 3e Avenue, Val-d’Or 819 825-9360 • 1 800 267-3837 valdorcomfortinn.com 78 units $$$$ JDÂn¶

★★★

★★★ 932, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-9651 • 1 800 567-6477 • hmcontinental.ca 67 units $$$ JDn¶ [adv. p. 26] Hôtel Continental Centre-Ville

Hotels/Motels Vallée-de-l’Or Motel la Bell’Villa

★★

★★★★ 1001, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 825-5660 • 1 800 567-6599 • forestel.ca 90 units $$$ 3JDÂnº¶   [adv. p. 25]

★★★ 1159, 3e Avenue, Val-d’Or 819 825-0090 • 1 877 825-0096 • motelprelude.ca 26 units $$$ JD¶

Hôtel Forestel

550, 10e Avenue, Senneterre 819 737-2331 • 1 877 737-2331 • bellvilla.net 16 units $$ JDn Motel Renéco

591, 6e Rue Ouest, Senneterre 819 737-2175 12 units $ Jn Motel Senabi

Hôtel-Motel Prélude

Hôtel-Motel Royal

★★

830, 7e Avenue, Senneterre 819 737-2327 • 1 866 737-2327 • motelsenabi.ca 8 units $$ JDÂn¶ Photo credit: Mathieu Dupuis

365, route 117, Val-d’Or (Louvicourt) 819 736-2271 • 1 866 736-2271 8 units $$ JDn¶

abitibi-temiscamingue-tourism.org

★★

123


accommodation & places to eat | accommodation HOTELS/MOTELS

★★★★ 201, avenue Authier, Amos 819 732-5386 • 1 888 666-5386 • hoteleskers.com 46 units $$ JDn¶ [adv. p. 41]

Hôtel des Eskers M

Price range $: under $75 $$: $75–$100 $$$: $101–$150 $$$$: $151 –$200 $$$$$: over $200

Hôtel Econo-One

Key to symbols, p.137 ★★★★ 1100, rue de l’Escale, Val-d’Or 819 824-2711 • 1 800 567-6572 • lescale.qc.ca 70 units $$$$ JDÂn ¶

L’Escale Hôtel Suites

★★ 1633, chemin Sullivan, Val-d’Or 819 825-5928 • 1 866 825-5929 • motel111.com 13 units $$ JDn

Motel 111

★★ 2845, boulevard Jean-Jacques-Cossette, Val-d’Or 819 825-5333 • traiteurchezvic.com 20 units $$$ Dn¶

Motel Chez Vic

Motel Dix

90, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-2737 12 units $$ JDn Motel Park

1711, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-2939 29 units $$ JDn Quality Inn & Suites Val-d’Or

1111, rue de l’Escale, Val-d’Or 819 874-8888 • 1 877 474-8884 qualityinnvaldor.com 82 units $$$$  3JDnº [adv. p. 24]

★★

★★

★★★

Amos-Harricana ★★★★ 1031, route 111 Est, Amos 819 732-7777 • 1 800 567-7777 amosphere.com 57 units $$ 3JDÂnº¶ [adv. p. 41]

Amosphère complexe hôtelier

124 abitibi-temiscamingue-tourism.org

652, 1re Avenue Ouest, Amos 819 732-3228 • econo-one.com 22 units $$ JDn

★★

★★★ 2900, route 111 Est, Amos 819 732-8307 • 1 888 732-1666 • nouv-front.qc.ca 27 units $$ JDÂnº¶   [adv. p. 41]

Hôtel Nouvelle Frontière

Motel Le Rêve d’Or

1192, route 111 Sud, Amos 819 732-2624 • 1 866 732-2624 motelrevedor.com 20 units $$ JDÂn¶ [adv. p. 42]

★★

Abitibi-Ouest Motel Le Bivouac

637, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-2241 • 1 866 980-2241 motellebivouac.com 18 units $$ JDn¶ [adv. p. 55] Motel Villa Mon Repos

32, route 111 Est, La Sarre 819 333-2224 • 1 888 417-3767 motelvillamonrepos.qc.ca 70 units $$ JDÂn¶ [adv. p. 55]

★★

★★★

Rouyn-Noranda ★★★ 84, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3545 • 1 888 725-2378 bwphotelalbert.com 50 units $$ 3JDÂnº¶ Best Western Plus Hôtel Albert

★★★ 1295, avenue Larivière, Rouyn-Noranda 819 797-1313 • 1 844 571-1654 choicehotels.ca/cn342 77 units $$$ 3JDÂn¶ Comfort Inn Rouyn-Noranda


accommodation & places to eat | accommodation HOTELS/MOTELS

★★★ 95, avenue Horne, Rouyn-Noranda 819 762-0725 • 1 888 828-0725 • devillehotelier.com 50 units $$$$ JDn¶ Deville Centre Hôtelier

M ★★★★ 41, 6e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-2341 • 1 866 562-2341 • lenoranda.com 71 units $$$ 2JDÂnº¶ Hôtel Gouverneur Le Noranda

Amosphère complexe hôtelier

★★★ 903, avenue Larivière, Rouyn-Noranda 819 762-0884 • 1 888 608-0884 • motelmistral.com 48 units $$$ 3JDÂn¶ Motel Mistral

Quality Inn Rouyn-Noranda

260, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 762-0991 • 1 800 567-6423 info@qualityinnrn.ca 76 units $$$ JDnº¶

★★★★

Hôtel Nouvelle Frontière

Témiscamingue ★★★★ 862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922 • 1 877 322-0922 • bannik.ca 13 units $$$$ 3JDn¶ [adv. p. 76] La Bannik « Chalets »

★★ Hôtel Forestel 1431, chemin Kipawa, Témiscaming 819 627-3476 • 1 800 304-9469 motelaubercail.com 32 units $$ JDÂn¶ [adv. p. 79] Au Bercail Motel

Auberge Ville-Marie

16, rue Dollard, Ville-Marie, 819 629-2733 12 units $$ JDn

Best Western Plus Hôtel Albert

Deville Centre Hôtelier

★★★ 128, rue Geneviève (Duhamel-Ouest), Ville-Marie 819 629-3618, poste 0 • 819 629-7337 1 866 898-3618 • temikami.com 19 units $$$ JDnº¶ Chalets, Hôtel & Spa TémiKami

Motel Villa Mon Repos Photo credits: Nathalie Cossette; Hugo Lacroix

abitibi-temiscamingue-tourism.org

125


accommodation & places to eat | accommodation COTTAGES, CONDOS, HOUSEKEEPING UNITS

Abitibi-Ouest

Price range $: under $75 $$: $75–$100 $$$: $101–$150 $$$$: $151 –$200 $$$$$: over $200

Chez Gador

22, avenue Polyno, La Sarre 819 333-4952 • 1 877 333-4950 abitibix.com/chezgador 1 unit $$$$ JÂ9n Capacity of the largest unit: 10

Key to symbols, p.137 ★★★ 8, rue Notre-Dame Nord, Ville-Marie 819 622-2233 • chezeugene.ca 5 units $$ JD¶/ Eugène Auberge/Bistro

Motel Louise

25, rue des Oblats Nord, Ville-Marie 819 629-2770 • 1 877 929-2770 34 units $$ JD¶ [adv. p. 77]

★★★

Vallée-de-l’Or 104, avenue Perreault, Val-d’Or 819 825-9518 • aubergeorpailleur.com 1 unit $$$$ J9n Capacity of the largest unit: 5

★★★ 100, chemin du Lac-à-la-Truite, Saint-Vital-de-Clermont 819 333-9779 • 819-333-7838 • lacalatruite.com 2 units $$$ JÂ9nlr Capacity of the largest unit: 12 Le Relais du Lac-à-la-Truite

Rouyn-Noranda Appartement du passant

Cottages, condos, housekeeping units Chez l’Orpailleur

★★★★

489A, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-9827 • lepassant.com 1 unit $$$ J9 Capacity of the largest unit: 4 Domaine Baie des Pins

★★★★ 301, chemin Val-du-Repos, Val-d’Or (Val-Senneville) 819 856-8150 • ausoleilcouchant.com 1 unit $$$$$ J9 Capacity of the largest unit: 10 Le Soleil Couchant

Á

3449, rang Francoeur, Rouyn-Noranda (Rollet) 819 763-5742 • domainebaiedespins.ca 2 units 9 Capacity of the largest unit: 4 Tri-Logis Studios Perreault

★★★

★★

45A, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 764-3435 • tri-logis.ca 11 units $ J9 iº Capacity of the largest unit: 4 Tri-Logis Studios Principale

155, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 764-3435 • tri-logis.ca 14 units $ J9n Capacity of the largest unit: 4

★★

★★

Témiscamingue

★★★★ 103, chemin de la Baie-Joannes 50, boulevard Lamaque, Val-d’Or Saint-Bruno-de-Guigues 819 354-4392 • 1 800 665-6527 • sepaq.com 819 629-4761 • villasouslesfrenes.com 22 units $$$ l 1 unit $$$$$ JD9nl Capacity of the largest unit: 8 [adv. p. 26] Capacity of the largest unit: 4 Réserve faunique La Vérendrye (Sépaq) 0 ★★

126 abitibi-temiscamingue-tourism.org

Villa sous les frênes


accommodation & places to eat | accommodation BED AND BREAKFASTS

Bed and breakfasts Vallée-de-l’Or Auberge de l’Orpailleur

\\\

104, avenue Perreault, Val-d’Or 819 825-9518 aubergeorpailleur.com 4 units $$ J+Nn¶ Au Soleil Couchant

\\\\

Au Soleil Couchant

301, chemin Val-du-Repos, Val-d’Or (Val-Senneville) 819 856-8150 ausoleilcouchant.com 5 units $$ J+Nnl Amos-Harricana Gîte L’antre de la Barbotte

\\\

33, 4e Avenue Ouest, Amos 819 727-3314 • 1 866 666-3314 cableamos.com/antredelabarbotte 3 units $ J+Ne¶ Gîte La Faluche

Abitibi-Ouest Maison Tardif

\\

23, 8e Avenue Est, Macamic 819 339-4302 • abitibi-ouest.net 4 units $ J+Nn¶ Rouyn-Noranda Gîte Le Passant B&B

\\\

489, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-9827 • lepassant.com 5 units $$ J+N¶ La Maison du coeur

Oasis du bonheur

\\\

1366, chemin de la Baie-À-l’Orignal, Rouyn-Noranda 819 797-4597 • 819 763-2754 • maisonducoeur.ca 2 units $$ +nl¶ Témiscamingue Gîte La Faluche

\\\

38, rue Notre-Dame-de-Lourde, Ville-Marie 819 622-0522 • lafaluche.com 4 units $$$ JD+Ne¶ Domaine Opasatica Chez Gustave Photo credits: Mathieu Dupuis; Louis Jalbert

abitibi-temiscamingue-tourism.org

127


accommodation & places to eat | accommodation OTHER TYPES OF ACCOMMODATION

Resto-Gîte Paquin

\\\

266, 1re Avenue, Belleterre 819 722-2124• restogitepaquin.com 5 units $$ JD+Nn¶

Youth hostels Témiscamingue Auberge de jeunesse Maeva-Témis ★★★★

Other types of accommodation Rouyn-Noranda ★★ 8390, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda (Montbeillard) 1 888 880-0467 • opasatica.com 55 units J@l& Domaine Opasatica

14, rue Notre-Dame Nord, Ville-Marie Les Matins Tranquilles ★ 819 629-8252 • maeva-temis-auberge.com 411, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 31 units 32-288 $ 3JÂæc9nlr¶ 819 797-0924 • lesmatinstranquilles.blogspot.ca 4 units 57 $ J9 l& (B&B accommodation)

Resorts Amos-Harricana

Non-traditional accommodation

★★★★ 150, chemin Saint-Viateur, Trécesson 819 732-4637 Rouyn-Noranda 61 units JÂl@Î9º ¶ Domaine St-Viateur La Source

★★★★ 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 • montvideo.ca 46 units J3l@n¶óar Mont-Vidéo

Rouyn-Noranda

Oasis du Bonheur

9213, rue Saguenay, Rouyn-Noranda (Destor) 819 333-8613 • oasisdubonheur.ca 3 units 89-175 $ æl&ó Capacity of the largest unit: 6 Parc national d’Aiguebelle

12373, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda (Mont-Brun) ★★★★ 819 637-7322 • 1 800 665-6527 • sepaq.com/pq/aig 3288, rang du lac Flavrian, Rouyn-Noranda (Évain) 21 units 59-138 $ @l&ó 819 768-3497 • 819 762-6592 • cpalf.com Capacity of the largest unit: 8 152 units J3@le9¶ Centre plein air du lac Flavrian

Témiscamingue ★★★ 1771, chemin de la Baie-Gillies, Fugèreville 819 747-2548 • baiegillies.com 153 units Â@l9r¶ Domaine de la Baie Gillies

128 abitibi-temiscamingue-tourism.org

Témiscamingue Aventures Obikoba

1295, chemin de l’Église, Rémigny 819 761-4311 • aventuresobikoba.com 3 units 60 $ bn&ó Capacity of the largest unit: 6


accommodation & places to eat | accommodation CAMPGROUNDS

Camprounds ★★ 410, chemin des Explorateurs, Val-d’Or 819 738-5711 • campingleniddaigle.com 92 sites 80 % 25-35 $ JhvÂöÑ Camping le Nid d’Aigle

★★★ 101, chemin du Camping-Régional, Malartic 819 757-4237 • 819 757-3611 poste 236 (hors saison) ville.malartic.qc.ca 220 sites 65 % 30-40 $ Jhv™ÂѶ Camping régional de Malartic

Camping Kanasuta Camping municipal de Roquemaure

[adv. p. 21]

★★★ 451, chemin de la Plage-Lemoine, Val-d’Or 819 824-4011 • 1 888 337-7545 camping-sagittaire.com 140 sites 90 % 30-38 $ Jhv™ÂѶ Camping Sagittaire

Amos-Harricana Camping municipal du lac Beauchamp

★★★★

829, 395 Nord, Sainte-Gertrude-Manneville 819 732-6963 • 819 732-2781 • ville.amos.qc.ca 106 sites 80 % 30-38 $ Jhv™Â ★★ 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 • montvideo.ca 108 sites 40 % 23-33 $ hv™ÂöÑ Mont-Vidéo

Abitibi-Ouest ★★★ 1447, chemin Poirier, route 111, Taschereau 819 796-2521 • 819 763-6087 • 819 333-0442 100 sites 50 % 25-40 $ h vö¶ Camping Bel. Évasion

Aventures Obikoba

Camping municipal de Roquemaure M ★★★

834, 4e et 5e Rang Ouest, Roquemaure 819 787-6353 • 819 787-6311, poste 21 guidecamping.ca/roquemaure 127 sites 75 % 18-37 $ hv™ÂѶ

Parc national Aiguebelle /Abijévis Photo credits: Marie-Christine Pinard; Hugo Lacroix

abitibi-temiscamingue-tourism.org

129


accommodation & places to eat | accommodation CAMPGROUNDS, RV PARKING

M ★★★ 12373, route d’Aiguebelle, Secteur Taschereau (via route 390), Taschereau 819 637-7322 • 1 800 665-6527 • sepaq.com/pq/aig 18 sites 90 % 8,50 $ 3ãhö Parc national d’Aiguebelle/Ojibway

Rouyn-Noranda

M ★★★ 1471, chemin de la Baie-à-l’Orignal, Rouyn-Noranda (Montbeillard), 819 797-2998 • 1 866 337-2998 campingclindoeil.qc.ca 99 sites 80 % 18-50 $ Jhv™Â¶ Camping Clin d’Oeil

★★★ 1051, chemin Robert’s, Rouyn-Noranda (Arntfield) 819 762-3434 • 819-763-7625 campingkanasuta.com 144 sites 40 % 20-50 $ Camping Kanasuta

3Jãhu™ÂöÑ

M ★★★ 12373, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda (Mont-Brun), 819 637-7322 • 1 800 665-6527 sepaq.com/pq/aig 47 sites 90 % 8,50 $ 3hv™öÑ Parc national d’Aiguebelle/Abijévis

Témiscamingue

M ★★★★ 100, chemin du Lac-Cameron Saint-Eugène-de-Guigues 819 785-2432 • leptitparadis.com 48 sites 60 % 21-32 $ Jhv™ÂöÑ Camping le Ptit Paradis

★★★ 128, rue Geneviève (Duhamel-Ouest), Ville-Marie 819 629-3618 #0 • 1 866 898-3618 • temikami.com 20 sites 40 % 22-48 $ hu™Ñ¶ Camping VR TémiKami

La Bannik

RV parking Abitibi-Ouest Stationnement pour motorisés, La Sarre

Parc équestre, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-2282 40 spaces available free of charge for motorhomes and trailers. Picnic tables available on the premises. Témiscamingue Stationnement pour motorisés, Témiscaming

17, de la Marina, Témiscaming 819 627-1846 • 819 627-3273, poste 114 3 spaces with amperage and restrooms. Boat landing, wharf and swimming on place. Pets allowed and dump station nearby. $20 a day. Stationnement pour motorisés, Ville-Marie

Rue Industrielle, Ville-Marie 819 629-2881 poste 108 • ville-marie.ca

Located in the Parc des Clubs, on Industrielle Street, 12 spaces available at moderate prizes. Dump station, ★★★★ fast food, restrooms, children’s playground and city 862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922 • 1 877 322-0922 • bannik.ca center nearby. $10 a day. 107 sites 50 % 28-44 $ 3Ju™Âö¶ La Bannik

M

130 abitibi-temiscamingue-tourism.org

Photo credit: Hugo Lacroix


useful information 132 General information 132 Tourist Information on

Abitibi-Témiscamingue 132 Québec-wide Tourist information 133 Québec Tourist Regions 133 Getting there 134 Services 135 Guided Tours

136 Travelling in Québec 137 Legend of Symbols 138 Indexes 138 Alphabetical Index 140 Index of Advertisers

135

Photo credit: Mathieu Dupuis

133


useful information GENERAL INFORMATION

GENERAL INFORMATION Tourist Information on Abitibi-Témiscamingue Tourisme Abitibi-Témiscamingue

155, avenue Dallaire, bureau 100, Rouyn-Noranda (Québec) 819 762-8181 • 1 800 808-0706 ( Canada and United States ) abitibi-temiscamingue-tourism.org info@atrat.org

Official visitor information centres are identified by the “?” pictogram on road signs and in tourist brochures.

( Permanent Centres Maison du tourisme 892, route 111, Amos 819 727-1242 • 1 800 670-0499 • ville.amos.qc.ca

3

Office du tourisme et des congrès de Val-d’Or 1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 824-9646 • 1 877 582-5367 tourismevaldor.com

3

Bureau d’information touristique de Rouyn-Noranda 3 1675, avenue Larivière, Rouyn-Noranda 819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca

? Seasonal Centres Bureau d’information touristique de La Sarre 3 600, rue Principale Sud, La Sarre 819 333-3318 • 1 866 660-3318 • abitibi-ouest.net

Bureau d’information touristique de Notre-Dame-du-Nord 5, rue Principale, Notre-Dame-du-Nord, 819 723-2500

3

Bureau d’information touristique de Senneterre 549, 10e Avenue, Senneterre, 819 737-2694 819 737-2296 • 1 888 437-2694 ville.senneterre.qc.ca

Bureau d’information touristique de Témiscaming 15, rue Humphrey, Témiscaming 819 627-1846 • 819 627-3273 temiscaming.net

) Tourist Information Stands (unstaffed)

Duparquet : highway 393 Poularies: highway 101 Rapide-Danseur: highway 388 Taschereau: avenue Privat Réserve faunique La Vérendrye: north entrance

Québec-wide Tourist Information Phone: 1 877 BONJOUR (266-5687) Email: info@quebecoriginal.com Online: quebecoriginal.com Social media:

/tourismequebec

/tourismequebec #QuebecOriginal /tourismequebec

Brick and mortar: Centre Infotouriste in Montréal, Québec, Rigaud, Rivière-Beaudette or Dégélis (permanent visitor information centres that provide a range of tourist services and products)

132 abitibi-temiscamingue-tourism.org

The Ministère du Tourisme du Québec is proud to provide support to locally-based tourism businesses. The goal of its website, Québec Original, is to promote the province as a destination to both local residents and international visitors. Explore, plan and book at QuébecOriginal.com


useful information GENERAL INFORMATION

Québec Tourist Regions 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

21

18 et 22 17 16 15 14

2 7

13

11 11

10

19 12

4 20

9

3

5

1

6

8

Îles-de-la-Madeleine Gaspésie Bas-Saint-Laurent Québec Charlevoix Chaudière-Appalaches Mauricie Eastern Townships Montérégie Lanaudière Laurentians Montréal Outaouais Abitibi-Témiscamingue Saguenay–Lac-Saint-Jean Côte-Nord | Manicouagan Côte-Nord | Duplessis James Bay Laval Centre-du-Québec Nunavik Eeyou Istchee

tourismeilesdelamadeleine.com gaspesieiloveyou.com bassaintlaurent.ca quebecregion.com charlevoixtourism.com chaudiereappalaches.com mauricietourism.com easterntownships.org tourisme-monteregie.qc.ca lanaudiere.ca laurentians.com mtl.org outaouaistourism.com abitibi-temiscamingue-tourism.org saguenaylacsaintjean.ca tourismecote-nord.com tourismecote-nord.com escapelikeneverbefore.com tourismelaval.com tourismecentreduquebec.com nunavik-tourism.com escapelikeneverbefore.com

Getting There Baie-James Matagami

113

Amos

RouynNoranda 111

Québec

117

Val-d’Or

101

Ville-Marie

11

Témiscaming North Bay 17

69

11

400

117

148

50

Gatineau 417 Ottawa

Ontario

7

12

79

90

381

155

175

170

289

133

10

55

90

United States

Fort Kent

Edmundston 2

Maine

11

Île-duPrinceÉdouard

NouveauBrunswick 8

Moncton 104

Saint-Jean

95

201

93 89

91

New Hampshire

Massachusetts 90

Connecticut

It is illegal to transport or use radar detectors in Québec..

185

Nouvelle-Écosse

Halifax

89

New York

Syracuse

Îles de la Madeleine

132

2

Drummondville 173 Montréal Chambly Sherbrooke

15

Gaspé

Rimouski

20 116 73

40

Laval

ent aur nt-L 132 Sai e v u Fle

Rivière-du-Loup

138

Baie-Saint-Paul

Vermont 81

Buffalo

SaintJérôme

11

401

172 Tadoussac

Québec TroisLévis 55 Rivières

15

105

169

Saguenay

La Tuque

Île d’A nticost i

Godbout Baie-Comeau

167

Senneterre

Kegaska

Sept-Îles

138

Chibougamau

La Sarre 111

167

109

Boston

Portland

Montréal New York 608 814 207 Gatineau/Ottawa 1 km = 0,6 mi Québec 451 834 253 Rouyn-Noranda 877 536 1246 638 Temiscaming 223 833 373 1187 580 Toronto 417 606 802 399 781 546 Val-d’Or 713 330 107 771 429 1139 531 0

100

200 km

abitibi-temiscamingue-tourism.org

133


useful information GENERAL INFORMATION

Orther access Services Map distributor to the region Airports Air Canada Jazz

Flights from Montréal and Québec 1 888 247-2262 • 819 762-5400 aircanada.ca Rouyn-Noranda airport, 819 762-5400 Val-d’Or airport, 819 825-6963 Air Creebec

Flights from Montréal, Baie-James and Côte-Nord 1 800 567-6567 aircreebec.ca Val-d’Or airport, 819 825-8355 Air Liaison

Flights from Québec, Sept-Iles, Baie-Comeau, etc. 1 888 589-8972 • airliaison.ca Pascan Aviation

Flights from Montréal / St-Hubert, Québec, Rouyn-Noranda and Val-d’Or 1 888 313-8777 pascan.com Propair

Flights from Québec 819 762-0811 • 1 888 633-0816 • propair.ca

Coin de la carte

Association forestière de l’Abitibi-Témiscamingue 102, 7e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-2369 coindelacarte.com

Auto rentals Budget Location

390, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 797-0266 budget.ca Garage JM Perrier inc.

851, 7e Avenue, Senneterre 819 737-4447 • 819 856-9285 garageperrier.com

Seaplane rental Aviation Berthelot

2700, chemin Berthelot, Senneterre 819 737-4684 • 802 524-9486 lacberthelot.com

Weather Environnement Canada

819 762-2878 • 1 900 565-4000 ( 0,95 $/min) meteo.gc.ca

Bus

Radio stations

Terminus Maheux

CAPITALE ROCK 95,7 / 104,3 / 102,1 Rouyn-Noranda, Amos, Val-d’Or, La Sarre

Amos, 819 732-2821 La Sarre, 819 333-3395 Rouyn-Noranda, 819 762-2200 Val-d’Or, 819 874-2200 autobusmaheux.qc.ca

Vehicle Routes 101, 109, 111, 113, 117

Train Via Rail Canada

Réservations et horaire des trains : 1 888 842-7245 Gare de Senneterre : 819 737-2979

134 abitibi-temiscamingue-tourism.org

CKVM-FM

92,1 / 93,1 Ville-Marie, Témiscaming, Kipawa

NRJ

92,5 / 99,1 / 102,7 La Sarre, Rouyn-Noranda, Amos, Val-D’or

RYTHME-FM

96,5 / 103,5 / 103,9 Rouyn-Noranda, Amos, Val-d’Or La Sarre

RADIO-CANADA 90,7 / 91,5 / 100,7 / 89,1 PREMIÈRE Rouyn-Noranda, Val-d’Or et Amos La Sarre, Ville-Marie


useful information GENERAL INFORMATION

Emergencies Ambulance, police, fire department, Sûreté du Québec

819 310-4141 ou 911, cellulaire *4141 Québec Poison Control Centre

1 800 463-5060 Hospitals / CLSC Info santé

Amos, 819 732-3341 • 819 732-3271 819 732-4636 La Sarre, 819 333-2311 • 819 333-2354 Macamic, 819 782-4661 Malartic, 819 757-4342 Rouyn-Noranda, 819 764-5131 • 819 762-8144 Témiscaming, 819 627-3385 Val-d’Or, 819 825-6711 • 819 825-8825 Ville-Marie, 819 629-2420

Guided Tours Maison du tourisme / Tours guidés

892, route 111 Est, Amos 819 727-1242 • 1 800 670-0499 • ville.amos.qc.ca City tours, guided tours of the municipal well and Amos Cathedral. Central reservation services for industrial visits and a few attractions. Schedule: all year. Office du tourisme et des congrès de Val-d’Or

1070, 3 Avenue Est, Val-d’Or 819 824-9646 • 1 877 582-5367 tourismevaldor.com e

Personalized city tours and guide service for groups. Welcome a guide on your bus and let him take you on a guided and commented tour. Contact us to book a time slot for this very instructive and very affordable city tour. Schedule: all year.

Photo credit: Francine Plante

Taxi bike near lac Témiscamingue

Historical facts, trivia and humor

7, rue Notre-Dame-de-Lourdes, Ville-Marie 819 629-3533 • maisondufreremoffet.com Historical facts, trivia and humor! Comfortably seated, let yourself be driven on a taxi bike through the streets of Ville-Marie, and discover the figures and the anecdotes, sometimes funny, sometimes serious, known to have shaped the history of Ville-Marie. This guided tour is a must during your stay in Ville-Marie, because the stories of our passionate guides will take you on a fascinating and ecological journey into the past. Also available for groups, on foot and by bus. Schedule: June thru September. Tours guidés - Bureau d’information touristique de Senneterre

549, 10e Avenue, Senneterre 819 737-2694 • 1 888 437-2694 ville.senneterre.qc.ca New: guided city tour in the form of a geocaching street circuit. Learn more about the history of Senneterre using a GPS and interpretation panels. Schedule: seasonal.

abitibi-temiscamingue-tourism.org

135


useful information TRAVELLING IN QUÉBEC

TRAVELLING IN QUÉBEC Driving in Québec

Since Canada uses the metric system, speed limits and distances are posted in kilometres per hour (km/h) and gasoline is sold by the litre (l).

Making a complaint

To make a complaint about tourism services received in Québec, please contact: Tourisme Québec

Cell phones Use of a hand-held cell phone that does not have a hands-free function is prohibited while driving. Winter tires From December 15 to March 15, all taxis and passenger vehicles registered in Québec must be equipped with winter tires. This requirement also applies to rental passenger vehicles in Québec. Road conditions For information on road conditions or other aspects of trip-planning, call 511 or 1 888 355-0511 or visit quebec511.info. Tourist signage In Québec, tourist regions and directions to services, attractions and activities are indicated by blue road signs. For more information, visit panneaubleu.com and tourisme.gouv.qc.ca/signalisation (in french only).

Village-relais accredited services If you feel like taking a break or require assistance while on the road, look for the Village-relais signs. These point to towns that, together with local businesses, offer a range of accredited services and a safe and pleasant place to stop. villages-relais.qc.ca

136 abitibi-temiscamingue-tourism.org

1 800 463-5009 (Canada and United States) or 418 643-5959 • plaintes@tourisme.gouv.qc.ca

Tipping

Tipping is customary in restaurants, bars and taxis. The amount, which is not included in the bill, is generally equivalent to 15% of the total bill before taxes. For quick tip calculations, Québecers normally add up both taxes. Tipping bellhops or porters is at your discretion (generally, $1 per bag).

Taxes Québec has two taxes: the 5% federal goods and services tax (GST) and the 9.975% Québec sales tax (QST). An accommodation tax of $3 per night also applies in Abitibi-Témiscamingue.


useful information LEGEND OF SYMBOLS

LEGEND OF SYMBOLS J Free WiFi > International airport

< Regional airport _ Bienvenue

cyclistes! certified D Air conditioning h Picnic area  Pet-friendly á BYOB æ Cash only m Beach: supervised swimming ” Comfort station x Camping p Wellness centre à Hunting c Shared kitchen é Electricity t 30 u 50 amp.

Ñ Pull-through $ Free admission 5 Paid admission 0 Seasonal operation

Á Rating - Pending ! Microwave g Golf j Hospital î Interpretation

Prix Major 2016 winners ( Permanent visitor information centre ? Seasonal visitor information centre ö Equipment rental ¥ Mini fridge n Snowmobiling

Accessibility Access for persons with impaired mobility — Kéroul

514 252-3104 keroul.qc.ca

@ Fishing Î Ice fishing e Outdoor pool i Indoor pool l Beach b Water access ä Quadding F Dogsled ride & Hiking ó Snowshoeing . Heater shelter ) Tourist information stand

† Licenced

restaurant

º Fitness room s Waxing room a Downhill skiing r Cross-country skiing

™ Pump-out station ½ % of shady sites ã Tents only ÷ Patio

h Toilet and sinks Y Cycling d Mountain biking k Village-relais accredited services

¶ Places to eat Ö Route verte

bicycle trail b Shared bathroom , Private bathroom

Tourist and Leisure Companion Sticker

vatl.org Companions of disabled individuals with this sticker are admitted free of charge to participating tourism, cultural and recreational attractions.

Kéroul assesses the accessibility of different businesses based on a set of criteria recognized by Tourisme Québec. Kéroul offers a wide range of cultural and tourism information for visitors with impaired mobility.

2 Visitors with impaired mobility can move about without assistance in the business.

3 Visitors with impaired mobility must have assistance to move about in the business.

tourisme-abitibi-temiscamingue.org

137


useful information ALPHABETICAL INDEX

ALPHABETICAL INDEX A

Abitibi-Ouest............................... 44 Access to the region................... 133 Accessibllity............................... 137 Accommodation........................ 123 Adventure tourism....................... 98 Agritourism............................... 112 Airport....................................... 134 Algonquin.................................... 12 Amos (D-2)................................... 31 Amos-Harricana........................... 30 Angliers (A-5)............................... 65 Artist studios................................ 92 Association forestière de l’A.-T. .................................. 134 Authier (B-2)................................ 45 Auto rentals............................... 134

B

Barraute (E-3).............................. 34 Beaches....................................... 96 Bed & Breakfast......................... 127 Belleterre (B-6)............................ 65 Bistros........................................ 120 Bike excursions............................ 97 Bike lending................................ 98 Bus............................................. 134

C

Campgrounds............................ 129 Chazel (B-1)................................. 45 Church................. 31, 51, 58, 66, 70 Clerval (A-2)................................. 46 Climbing.............................. 94, 103 CLSC Info Santé......................... 135 Companion................................ 137 Cottage Rentals......................... 126 Covered Bridges......................... C-3 Cross-country Skiing and Snowshoeing...................... 106 Culturat............ 2, 14, 30, 46, 56, 64 Culture and Heritage................... 92

D

Dining........................................ 116 Discover the region........................7 Dogsled..................................... 105 Downhill skiing......................... 105

Duhamel-Ouest (A-6)................... 66 Duparquet (A-2)........................... 46

E

Emergencies.............................. 135 Events.......................................... 82 Excursions (Fossilarium).............. 94 Exhibition centres.18, 31, 47, 57, 72

F

Family activities......................... 103 Farm (visits)......... 20, 36, 49, 51, 68 First Nation.................................. 12 Fossil-Safari................................ 103 Fugèreville (A-6).......................... 66

G

Gallichan (A-2)............................. 46 Gardens..................................... 100 General information.................. 132 Geocaching................................ 103 Getting There............................. 133 Golf.............................................. 99 Guérin (A-5)................................. 66 Guide (fishing).......................... 110 Guided tours.............................. 135

H

Health centres........................... 103 Hiking Trails............................... 101 Horseback Riding........................ 94 Hospitals.................................... 135 Hotels........................................ 123 Hunting and Fishing................. 107

I

Ice fishing.................................. 107 Info Santé (CLSC)....................... 135 Insectarium................................. 32

K

Kipawa (B-8)................................ 67

L

La Corne (D-3).............................. 34 La Morandière (E-2)..................... 35 Laniel (A-7).................................. 67 La Reine (A-1).............................. 47 La Sarre (A-2)............................... 47

138 abitibi-temiscamingue-tourism.org

Latulipe-et-Gaboury (B-6)............ 67 Laverlochère (A-6)........................ 68 Lieu historique national du Fort-Témiscamingue (A-6)....... 66 Lodging..................................... 123 Lorrainville (A-6).......................... 68

M

Macamic (B-2)............................. 49 Malartic (D-4)............................... 15 Maps . Abitibi-Témiscamingue region.C-3 . Québec Tourist Regions.......... 133 . Map distributor....................... 134 Marinas....................................... 95 Mines (tours)................... 15, 18, 58 Moffet (B-5)................................. 69

N

Nature and outdoor activities...... 94 Nédélec (A-5)............................... 69 Non-traditional accommodation. 128 Notre-Dame-du-Nord (A-5).......... 69 Normétal (A-1)............................. 50

O

Other types of accommodation .. 128 Other activities........................... 103 Outfitters................................... 107

P

Palmarolle (A-2)........................... 50 Parc national d’Aiguebelle (B-3)..60, . 100, 128, 130 Parks and reserves.......20, 100, 126 Performing art centres................. 92 Pikogan....................................... 35 Places to eat............................... 116 Police......................................... 135 Poularies (B-2)............................. 51 Preissac (C-3)............................... 35 Profile of the region..................... 10 Public beaches............................. 96

Q

Québec Tourist Regions............. 133


useful information ALPHABETICAL INDEX

R

Radio stations............................ 134 Rapide-Danseur (A-2).................. 51 Recreation equipment rentals..... 95 Recreation-Tourism site............. 103 Refuge Pageau (D-2)................... 33 Regional products..................... 112 Rémigny (A-5).............................. 70 Resorts....................................... 128 Restaurants................................ 116 Road conditions......................... 136 Roquemaure (A-2)....................... 52 Rouyn-Noranda (B-3)................... 56 RV parking................................. 130

S

Saint-Bruno-de-Guigues (A-6)..... 70 Saint-Dominiquedu-Rosaire (D-2)........................ 35 Saint-Mathieu-d’Harricana (D-3). 37 Saint-Marc-de-Figuery (D-3)........ 36 Sainte-Germaine-Boulé (B-2)...... 52 Sainte-Hélènede-Mancebourg (A-2)................ 53 Seaplane rental......................... 134 Senneterre (E-3).......................... 16 Shops (artist) ............................... 92 Skating...................................... 106

Snack bars................................. 122 Snowmobiling packages and rentals.............................. 104 Summary........................................5 Summer theatre venues.............. 93

T

Taschereau (B-2).......................... 53 Témiscaming (B-8)....................... 71 Témiscamingue (Le).................... 64 Topographic maps..................... 134 Top things to do........................... 81 Tourist homes............................ 126 Tourist information bureaus...... 132 Tourist signage.......................... 136 Train (Via Rail)............................ 134 Travelling in Québec.................. 136 Tree-to-tree challenge.......... 61, 100 Trekking..................................... 101

Y

Youth hostels............................. 128

Z

Zecs............................................ 110 Zoo Pageau (see Refuge Pageau)

U

Useful information.................... 132

V

Vacation centres........................ 128 Val-d’Or (D-4)............................... 17 Vallée-de-l’Or............................... 14 Via Rail Canada.......................... 134 Village-relais services................ 136 Ville-Marie (A-6).......................... 72

General director: Randa Napky Project director: Édith Gaudet Editing: Édith Gaudet, Stéphanie Lamarche, Anne-Marie Belzile, Ghyslaine Dessureault Proof reading: Édith Gaudet, Carmen Dion, Micheline Poitras Translation: Daniel Sigouin, Traduction Papyrus, Traduction Fidelis Cartography: Jacques Hébert Art editing: Catherine Besson, Jacques Hébert Cover design: Geneviève Roy Printing: Norecob Front cover photography: Hugo Lacroix / Fontaine lumineuse, Paul Salois Collaboration: ATR associées du Québec Photo credit: Mathieu Dupuis

W

Water play area............................ 97 Wildlife observation.................... 96 Winter activities......................... 104

This tourist guide was published by Tourisme AbitibiTémiscamingue in collaboration with its partners. Only the members of the regional tourism association are included in this guide. The information in this guide was up to date as of fall 2015, and is subject to change without notice. Tourisme Abitibi- Témiscamingue is not responsible for any unintentional omissions or errors. The next edition will be published in spring 2017. © Tourisme Abitibi-Témiscamingue Dépôt légal : — Bibliothèque et Archives nationales du Québec, 2016 — Bibliothèque et Archives Canada, 2016 ISBN 978-2-922443-49-3 ISSN 1495-8406 Printed on 30 % post-consumer recycled paper.

abitibi-temiscamingue-tourism.org

139


useful information INDEX OF ADVERTISERS

INDEX OF ADVERTISERS Abitibi-Témiscamingue à moto .................28 Abitibiwinni............................................... 42 Accès plein air.........................(ins. bck cov. 2) Amosphère, complexe hôtelier................. 41 Au bercail Motel........................................ 79 Barbin Sport.............................................. 27 Belgh Brasse.............................................. 43 Biennale d’art performatif... (ins. front cov. 3) Bureau d’accueil touristique de Témiscaming................................... 132 Camping régional de Malartic .................. 21 Centrale de la Première-Chute.................. 74 Centre d’art Rotary..................................... 54 Centre d’exposition de Rouyn-Noranda ...........(ins. front cov. 3) Centre d’exposition de Val-d’Or................. 21 Centre d’interprétation de la foresterie....................................... 54 Circuit des fontaines d’Amos-Harricana..... 38 Circuit théâtral........................................... 40 Cité de l’or................................................. 22 CLD de Rouyn-Noranda ..........(ins. front cov.) Corporation de développement économique de Senneterre................. 144 Culturat........................................................ 2 Desjardins................................................... 4 Deville Centre hôtelier ........ (ins. front cov. 2) Dispensaire de la garde............................. 42 Domaine Breen......................................... 74 Église othodoxe russe ..........(ins. front cov. 3) Escale......................................................... 24 Festibière de Rouyn-Noranda......................... (couv. int. avant 3) Festival des Guitares du monde .................... (couv. int. avant 3) Festival du DocuMenteur.....(ins. front cov. 3) FME ..................................... (ins. front cov. 3)

FME - Quartiers d’hiver.........(ins. front cov. 3) Festival pyromusical Osisko en lumière............ (couv. int. avant 3) La Fête d’hiver de Rouyn-Noranda.................. (ins. front cov. 3) Festival du cinéma international . en Abitibi-Témiscamingue..................... 62 Foire gourmande de l’A-T et du Nord-Est ontarien................................................. 75 Fossilarium................................................ 74 Galerie du Rift............................................ 74 Grand Prix international snowcross de Rouyn-Noranda.................(ins. front cov. 3) H2O, Le festival.......................................... 40 Hôtel Continental...................................... 26 Hôtel des Eskers........................................ 41 Hôtel Forestel............................................ 25 Hôtel Gouverneur Le Noranda........................ (couv. int. avant 1) Hôtel Matagami........................................ 29 Hôtel Nouvelle Frontière........................... 41 Hydro Québec ...........................(ins. bck cov.) Kéroul, la route accessible........................140 L’Éden rouge.............................................. 79 La Bannik................................................... 76 La Coupe d’Ourse................ (ins. front cov. 3) La Rose des Vents.................(ins. front cov. 2) Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/ Obadjiwan......... 74, 79 L’Indice bohémien..................................... 63 Magasin général Dumulon (ins. front cov. 3) Maison du Frère Moffet....................... 74, 77 Maison Hector-Authier.............................. 42 Mémoire des chemins d’eau .................... 74 Mine Canadian Malartic............................ 23 Motel Le Bivouac....................................... 55 Motel Le Rêve d’Or.................................... 42

INSPIRINg AUTHENTIc AccESSIblE Québec

140 abitibi-temiscamingue-tourism.org

Motel Louise.............................................. 77 Motel Mistral .......................(ins. front cov. 2) Moulin Noir Steakhouse.......(ins. front cov. 2) Motel Villa Mon Repos.............................. 55 Musée de Guérin....................................... 74 Musée de la gare....................................... 78 Musée minéralogique de l’Abitibi-Témiscamingue............................ 23 Office du tourisme et des congrès de Val-d’Or....................... 144 Parc national d’Aiguebelle....(ins. front cov. 3) Quality Inn, Rouyn-Noranda (ins. front cov. 2) Quality Inn, Val-d’Or.................................. 24 Québec à moto.......................................... 80 Refuge Pageau.......................................... 39 Réseau des lieux d’accueil......................... 54 Réserve faunique La Vérendrye................. 26 Rodéo du camion...................................... 77 Scaro.......................................................... 43 T. E. Draper................................................. 74 Tourisme Amos-Harricana.......................... 38 Tourisme autochtone Québec.................. 141 Tourisme Baie-James................................. 28 Troupe À Coeur ouvert..................... (bck.cov.) Tourisme Vallée-de-l’Or........................... 144 Vache à Maillotte....................................... 55 Ville de Senneterre.................................. 144 Ville-Marie................................................. 75 Ville de Témiscaming................................ 78



« C ’ E S T D E

À

V O T R E

T O U R

R AY O N N E R . . . »

Tourisme Abitibi-Témiscamingue congratulates the recipients of the 2016 Major Desjardins awards!

Choco-Mango, Val-d’Or

Hugo Lacroix

Marie-Claude Robert

CAMPINGS AND OUTDOOR, SPORT AND RECREATIONAL

TOURIST ATTRACTION

Geneviève Lagrois

AGRICULTURAL AND REGIONAL PRODUCTS

Corporation du Village-minier-deBourlamaque / Cité de l’Or, Val-d’Or

Forêt récréative de Val-d’Or

LESS THAN 5 000 HABITANTS

5 000 HABITANTS AND MORE

COUP DE CŒUR

Municipalité de Preissac

Ville de Val-d’Or

Tourisme Amos-Harricana

BUDGET LESS THAN 500 000 $

BUDGET 500 000 $ AND MORE

BUDGET 500 000 $ AND MORE

Festival western de Malartic

FME, Rouyn-Noranda

Hugo Lacroix

Marie-Claude Robert

CULTURAT

Dominic Leclerc

FESTIVALS AND TOURIST EVENTS

Foire gourmande de l’AbitibiTémiscamingue et du Nord-Est ontarien, Ville-Marie

ECOTOURISM AND ADVENTURE TOURISM AWARD Special Mention – CULTURAT Partner

RNC média, Rouyn-Noranda Labyrinthe des insectes, Amos


ACCOMODATIONS 50 UNITS AND MORE

OUTFITTERS

Hôtel Forestel, Val-d’Or

La Pourvoirie des îles du lac Duparquet

LESS THAN 5 000 HABITANTS

5 000 HABITANTS AND MORE

JURY’S AWARD

Municipalité de Notre-Dame-du-Nord

Ville de La Sarre

CDE de Senneterre, L’histoire de Senneterre par le chemin de fer

Christian Leduc

LESS THAN 50 UNITS

Eugène Auberge/Bistro, Ville-Marie

JOCELYN CARRIER

RESTAURANT INDUSTRY: DEVELOPMENT OF REGIONAL PRODUCTS

TOURISM HUMAN RESSOURCES

AMBASSADOR

Kristel Aubé Cloutier, Office du tourisme et des congrès de Val-d’Or

Jacques Baril, Gallichan

Microbrasserie Le Prospecteur, Val-d’Or

SPECIAL AMBASSADOR AWARD

Tourisme Abitibi-Témiscamingue wishes to thank its partners who contributed to the overall success of this gala. PRESTIGE

Les Foreurs, Val-d’Or

Les Huskies, Rouyn-Noranda

MAJEURS


> Vallée-de-l’Or advertisement, pages 21 to 27

or

May 20 thru August 28, daily 8:30 a.m. to 6:30 p.m. SERVICES : › Free Internet access › Souvenir shop › Local products › RV Dump › Motorcycle cleaning kit › Picnic area › Large parking

or

May 23 thru June 30, daily 8:30 a.m. to 4:30 p.m. July 1st thru August 15, daily 8:30 a.m. to 5:30 p.m. August 16 thru Sept. 4, daily 8:30 a.m. to 4:30 p.m.* SERVICES : › Free Internet access › Souvenir shop › Picnic area › Large parking *Time is subject to change, do not hesitate to call us.


24

A-5 A-5

25

A-5

26

A-5

27

A-6

28

29

A-6 A-6

30

B-8

3

D-4 Les Jardins à Fleur de peau

4

F-3 Mont Bell

5

D-4 Musée minéralogique de l’Abitibi-

10

C-2

11

C-2

12

13

B-2 B-1

14

A-2

15

16

A-2 A-2

17

B-3

18

B-3

19

B-3

20

B-3

21

B-3 B-3

22

23

Provincial Roadside rest area

Permanent Visitor Centre

Reception Centre

Seasonal Visitor Centre

Covered Bridge

Tourist information stop

Train/Railway Station

Village-relais

Highway

Railway

abitibi-temiscamingue-tourism.org

Graveled road

ABITIBI-TÉMISCAMINGUE TOURIST REGION

Municipal Roadside rest area

Secondary airport

MAURICIE TOURIST REGION

D-4 Centre d'amitié autochtone

SEE BELOW

Rouyn-Noran da

D-2 D-2

Rouyn-Noran da

9

CELEBRATES

OCTOBER BIENNALE D’ART PERFORMATIF lecart.org • 819 797-8738

8

ESSENTIALS MARCH 29 TRHU 2 APRIL FESTIVAL DU DOCUMENTEUR documenteur.com • 819 764-4435

OCTOBER 29 THRU 3 NOVEMBER FESTIVAL DU CINÉMA INTERNATIONAL EN A-T festivalcinema.ca • 819 762-6212

4

18 19 20 21

FESTIVALS

MAY 28 THRU 4 JUNE FESTIVAL DES GUITARES DU MONDE fgmat.com • 1 877 997-8288

JANUARY 2017 GRAND PRIX INTERNATIONAL SNOWCROSS DE ROUYN-NORANDA grandprixsnowcross.com • 819 763-5478

D-3

HOTELS-MOTELS

JUNE 9 TRHU 11 FESTIBIÈRE ROUYN-NORANDA festibiere.ca • 819 760-1139

FEBRUARY 2017 LA FÊTE D’HIVER DE ROUYN-NORANDA lafetedhiver.com • 1 877 797-8753

D-3

DEVILLE CENTRE HÔTELIER 95, avenue Horne, Rouyn-Noranda • 1 888 828-0725 devillehotelier.com GOUVERNEUR LE NORANDA 41, 6e Rue, Rouyn-Noranda • 1 866 562-2341 lenoranda.com

JULY 22 THRU 24 LA COUPE D’OURSE mamanourseproductions.com

6

7

Témiscamingue Mine Canadian Malartic Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde Musée de la poste et Boutique de forge Parc Héritage Refuge Pageau Cathédrale Sainte-Thérèse-d'Avila Maison Hector-Authier Centre d’interprétation Camp Spirit Lake École du Rang II Maison Turgeon Centre d’interprétation de la foresterie Marais Antoine Église de Rapide-Danseur Parc national d'Aiguebelle Magasin général Dumulon Parc botanique « À fleur d’eau » Jardin géologique Fonderie Horne Église orthodoxe Parc-Aventure Joannès Musée de Guérin Centrale de la Première-Chute Fossilarium T.E. Draper/Chantier Gédéon Domaine Breen Maison du Frère-Moffet Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/Obadjiwan Musée de la gare

2

30

MOTEL MISTRAL 903, avenue Larivière, Rouyn-Noranda • 1 888 608-0884 motelmistral.com

Village-minier-de-Bourlamaque

D-4 Cité de l’Or

ouverture 2017

MARCH 2017 FME, QUARTIERS D’HIVER fmeat.org • 1 877 797-0889

*and much more festivals at tourismerouyn-noranda.ca

CENTRE D’EXPOSITION

3

1 2

5

1

Parc national d'Opémican

AUGUST 4 THRU 6 FESTIVAL PYROMUSICAL OSISKO EN LUMIÈRE osiskoenlumiere.com • 1 877 797-8753 SEPTEMBER 1 THRU 4 FESTIVAL DE MUSIQUE ÉMERGENTE fmeat.org • 1 877 797-0889

ÉGLISE ORTHODOXE RUSSE

*and much more Sites and Attractions at tourismerouyn-noranda.ca

PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE sepaq.com/pq/aig • 1 800 665-6527

MAGASIN GÉNÉRAL DUMULON-1924 maison-dumulon.ca • 819 797-7125

SITES AND ATTRACTIONS CENTRE D’EXPOSITION DE ROUYN-NORANDA cern.ca • 819 762-6600

MAGASIN GÉNÉRAL DUMULON -1924

ÉGLISE ORTHODOXE RUSSE maison-dumulon.ca • 819 797-7125

PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE

Abitibi-Témiscamingue area

27

RESTAURANTS MOULIN NOIR STEAKHOUSE 45, avenue Dallaire, Rouyn-Noranda • 819 797-8778 moulinnoirsteakhouse.com

MOTEL MISTRAL

OUTAOUAIS TOURIST REGION

Réserve faunique La Vérendrye / Abitibi-Témiscamingue area

7

17

8

10 9

11

15

Main airport

4

LA ROSE DES VENTS 205, avenue Carter, Rouyn-Noranda • 819 768-8833 restaurantlarosedesvents.com

GOUVERNEUR LE NORANDA

* and much more Accommodations and Restaurants at tourismerouyn-noranda.ca

DEVILLE CENTRE HÔTELIER

Photos : Mathieu Dupuis, Hugo Lacroix, Christian Leduc, Créations Double-Clic

13

14

12

16

6

22

24 25

23

26

28

29

Attraction number on the map Identification of an attraction on the map

Name of the attraction


La Troupe à Coeur Ouvert inc.

NATURE IS THE

ABITIBI-TÉMISCAMINGUE • 2016-2017

presents the musical comedy

BEST PLAYGROUND WE GIVE YOU THE GREATEST ACCES TO A VAST NATURAL LAND

2016-2017 OFFICIAL TOURIST GUIDE

Abitibi-Témiscamingue abitibi-temiscamingue-tourism.org • 1 800 808-0706

Rouyn-Noran da

cultural vibe

Welcome to Hydro-Québec All summer long, our guides offer free tours of Hydro-Québec’s facilities. At Première-Chute generating station in Témiscamingue, or during a visit to the Baie-James region, you can learn about the amazing world of electricity and see for yourself where all that energy comes from! It’s spectacular and informative, and it’s right here in Québec!

July 7 - 30, 2016 in La Sarre

100 %

Thursday to Saturday, 8 p.m., 4 p.m. matinees on July 23 and 30

made in

Tickets on sale at: ticketacces.net / 1 866 891-6342

Rouyn-Noranda

Libretto: Daniel Morin Music Director: Jocelyne Beaulieu Songs of Songwriters and Performers of Abitibi −Témiscamingue:

Gilles Parent

TO PLAN YOUR OUTINGS

ACCESPLEINAIR.ORG

Diane Tell

Dany Aubé

Richard Desjardins

Bourbon Gautier

Jacques Michel

www.hydroquebec.com/visit/

Éric Maheu

Boom Desjardins

Dany Bédar

Raôul Duguay

Anodajay

1 888 797-3195 • TOURISMEROUYN-NORANDA.CA


La Troupe à Coeur Ouvert inc.

NATURE IS THE

ABITIBI-TÉMISCAMINGUE • 2016-2017

presents the musical comedy

BEST PLAYGROUND WE GIVE YOU THE GREATEST ACCES TO A VAST NATURAL LAND

2016-2017 OFFICIAL TOURIST GUIDE

Abitibi-Témiscamingue abitibi-temiscamingue-tourism.org • 1 800 808-0706

Rouyn-Noran da

cultural vibe

Welcome to Hydro-Québec All summer long, our guides offer free tours of Hydro-Québec’s facilities. At Première-Chute generating station in Témiscamingue, or during a visit to the Baie-James region, you can learn about the amazing world of electricity and see for yourself where all that energy comes from! It’s spectacular and informative, and it’s right here in Québec!

July 7 - 30, 2016 in La Sarre

100 %

Thursday to Saturday, 8 p.m., 4 p.m. matinees on July 23 and 30

made in

Tickets on sale at: ticketacces.net / 1 866 891-6342

Rouyn-Noranda

Libretto: Daniel Morin Music Director: Jocelyne Beaulieu Songs of Songwriters and Performers of Abitibi −Témiscamingue:

Gilles Parent

TO PLAN YOUR OUTINGS

ACCESPLEINAIR.ORG

Diane Tell

Dany Aubé

Richard Desjardins

Bourbon Gautier

Jacques Michel

www.hydroquebec.com/visit/

Éric Maheu

Boom Desjardins

Dany Bédar

Raôul Duguay

Anodajay

1 888 797-3195 • TOURISMEROUYN-NORANDA.CA


La Troupe à Coeur Ouvert inc.

NATURE IS THE

ABITIBI-TÉMISCAMINGUE • 2016-2017

presents the musical comedy

BEST PLAYGROUND WE GIVE YOU THE GREATEST ACCES TO A VAST NATURAL LAND

2016-2017 OFFICIAL TOURIST GUIDE

Abitibi-Témiscamingue abitibi-temiscamingue-tourism.org • 1 800 808-0706

Rouyn-Noran da

cultural vibe

Welcome to Hydro-Québec All summer long, our guides offer free tours of Hydro-Québec’s facilities. At Première-Chute generating station in Témiscamingue, or during a visit to the Baie-James region, you can learn about the amazing world of electricity and see for yourself where all that energy comes from! It’s spectacular and informative, and it’s right here in Québec!

July 7 - 30, 2016 in La Sarre

100 %

Thursday to Saturday, 8 p.m., 4 p.m. matinees on July 23 and 30

made in

Tickets on sale at: ticketacces.net / 1 866 891-6342

Rouyn-Noranda

Libretto: Daniel Morin Music Director: Jocelyne Beaulieu Songs of Songwriters and Performers of Abitibi −Témiscamingue:

Gilles Parent

TO PLAN YOUR OUTINGS

ACCESPLEINAIR.ORG

Diane Tell

Dany Aubé

Richard Desjardins

Bourbon Gautier

Jacques Michel

www.hydroquebec.com/visit/

Éric Maheu

Boom Desjardins

Dany Bédar

Raôul Duguay

Anodajay

1 888 797-3195 • TOURISMEROUYN-NORANDA.CA


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.