Abitibi-Ouest An all-season destination Pourvoirie des Îles du lac Duparquet
YUL AND ABITIBI
Festival des langues sales La Sarre
EVERYDAY
Pêche sur la glace Lac Macamic
Rouge Café La Sarre
ABITIBI-TÉMISCAMINGUE
You’ll be amazed!
Ice Challenge Construction Sylvain Rouleau La Sarre
Le Poste Val-Saint-Gilles
RESERVATION | 1 800 567-6567 | 819 825-8355 | AIRCREEBEC.CA
AT ATTHE THEGATEWAY GATEWAY TO TOTHE THEREGION! REGION!
Festival équestre et rodéo professionnel de La Sarre
Café Elkoza Macamic
Marais Antoine Roquemaure
2018
1 866 660-3318 tourisme-abitibi-ouest.org
Freehot hotbreakfast breakfastbuffet buffet• •Refrigerator Refrigeratorand andmicrowave microwave• •Restaurants Restaurantsnearby nearby Free
1111,de del’Escale, l’Escale,Val-d’Or Val-d’Or 1111,
11-877-474-8884 877 474-8884
Creebec and Quality & Suites AirAir Creebec and Quality InnInn & Suites both offer Aeroplan points both offer Aeroplan points
Les Jeudis sous les étoiles La Sarre
Visit Première-Chute generating station, it’s free! www.hydroquebec.com/visit
1 888 330-2282 ville.lasarre.qc.ca Festivitas La Sarre
Photos : Hugo Lacroix, Sophie Royer, Mark Roe, Bryan Trottier, Elye Carrier, Jean Caron, La coureuse des Bois, Karine Goulet, Photos amateur J.B.
2019-2020
École du Rang II Authier
2019-2020 OFFICIAL TOURIST GUIDE
AbitibiTémiscamingue
MAY //// FESTIVAL DES GUITARES DU MONDE
JUNE //// ABITIBI BIKE SHOW
AUGUST //// OSISKO EN LUMIÈRE //// FESTIVAL DE MUSIQUE ÉMERGENTE JULY //// MOTO FILM FEST //// COMPÉTITION GYMKHANA //// TOUR DE L’ABITIBI //// FESTIVAL MUDRA
SEPTEMBER //// RAID AVENTURE JOANNÈS
OCTOBER //// FESTIVAL DU CINÉMA INTERNATIONAL
FEBRUARY //// FÊTE D’HIVER DECEMBER //// MARCHÉ DE NOËL
4
29
30
Parc national d'Opémican
Réserve faunique La Vérendrye / Abitibi-Témiscamingue area
28
27
25
21
16
OUTAOUAIS TOURIST REGION
17 18 19 20
11
10 9
5
7
6
8
3
D-4 Les Jardins à Fleur de peau F-3 Mont Bell D-4 Musée minéralogique de l’AbitibiD-3 Lieu historique national du Canada D-3 Musée de la poste et Boutique de forge D-2 Refuge Pageau D-2 Cathédrale Sainte-Thérèse-d'Avila C-2 Maison Hector-Authier B-2 École du Rang II B-1 Maison Turgeon A-2 Centre d’interprétation de la foresterie A-2 Marais Antoine A-2 Église de Rapide-Danseur B-3 Parc national d'Aiguebelle B-3 Magasin général Dumulon B-3 Parc botanique « À fleur d’eau » B-3 Fonderie Horne B-3 Église orthodoxe B-3 Parc-Aventure Joannès
3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20
A-5 T.E. Draper/Chantier Gédéon A-6 Domaine Breen A-6 Maison du Frère-Moffet A-6 Lieu historique national
B-8 Musée de la gare A-7 Parc national d’Opémican
25 26 27
29
P
Electric vehicle charging station
Railway
Graveled road
Highway
Train/Railway Station Village-relais
Covered Bridge
Reception Centre Permanent Visitor Centre
Tourist information stop
Provincial Roadside rest area Secondary airport Seasonal Visitor Centre
Municipal Roadside rest area Main airport
30
28
du Fort-Témiscamingue/Obadjiwan
A-5 Fossilarium 24
22
A-5 Musée de Guérin A-5 Centrale de la Première-Chute
Jardin géologique
Parc Héritage
Le Dispensaire de la Garde
Témiscamingue Mine Canadian Malartic
23
21
15
D-4 Centre d'amitié autochtone 2
Village-minier-de-Bourlamaque
D-4 Cité de l’Or 1
Attraction number on the map Attraction number on the map Identification ofofan on the themap map Identification anattraction attraction on Name of the attraction Name of the attraction andpagein the guide
Réserve faunique La Vérendrye / Abitibi-Témiscamingue area
1 2
4
Mural in tribute to Richard Desjardins
26
22
15
TOURISMEROUYN-NORANDA.CA 1 888 797-3195 23 24
14
13
12
SEE BELOW
MAURICIE TOURIST REGION
CRÉDITS : PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE SEPAQ - MATHIEU DUPUIS, CHRISTIAN LEDUC, PARC AVENTURE JOANNÈS - HUGO LACROIX, MURALE - LOUIS JALBERT, TOURISMEROUYNNORANDA - MATHIEU DUPUIS
ABITIBI-TÉMISCAMINGUE TOURIST REGION
abitibi-temiscamingue-tourism.org
CRÉDITS : PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE SEPAQ - MATHIEU DUPUIS, CHRISTIAN LEDUC, PARC AVENTURE JOANNÈS - HUGO LACROIX, MURALE - LOUIS JALBERT, TOURISMEROUYNNORANDA - MATHIEU DUPUIS
Mural in tribute to Richard Desjardins
TOURISMEROUYN-NORANDA.CA 1 888 797-3195
Rouyn-NorandA Tourism
MAGASIN GÉNÉRAL DUMULON
ÉGLISE ORTHODOXE RUSSE
819 797-7125 • maison-dumulon.ca
A ONCE
IN A LIFETIME
EXPERIENCE RESERVATION : 819 797-3195
Come to discover more than a dozen local craft beers and our bistro snacks. Cheers! 145, avenue Principale, Rouyn-Noranda
letreflenoir.com
Original dishes High-quality cuisine Regional products 143, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3551 • LECACHOTTIER.COM
WARM, URBAN AND TRENDY.
TOURISMEROUYN-NORANDA.CA tourisme@cldrn.ca | 1 888 797-3195
Near Rouyn-Noranda’s downtown area and in the heart of famous and exciting festivals…
RESERVATIONS
we are gathering for ou
lenoranda.com 1 866year 562-2341
Rouyn-NorandA Tourism
819 797-1313
comfortinnrouyn-noranda.com
CHALETS - SPAS
819 763-5742 domainebaiedespins.ca
Connected to nature
819 762-3434
campingkanasuta.com
So much to discover! Every Saturday. From June 29 th to September 28th Between 10 a.m. and 1:30 p.m. Place de la Citoyenneté et de la Coopération
Rouyn-Noranda
• HOT BREAKFAST INCLUDED • GYM AND LAUNDRY FACILITIES • NEAREST HOTEL FROM THE AIRPORT
Parc National d’Aiguebelle and Parc National d’Opémican the pearls of western Quebec!
My check list for this suMMer Be among the first to discover a new national park Walk on 2.7 billion years of history cross a suspended foot bridge 22 meters above a fault lake step over the watershed line in “abbittibbi” camp alone on a kipawa lake island Paddle on Anishnabeg waterways
sepaq.com I 1 800 665-6527
Check this out and enjoy!
Today in Abitibi-Témiscamingue, thanks to our murals, public art installations, fountains artistic, we openly share our culture with everyone who visits the region. Come meet our artists and artisans’ workshops; immerse yourself in our history and heritage by learning about the stories of our ancestors, those who built the region. Discover the Anicinabe culture and people that invite you to join them in one of their pow-wows. Come have a feel of our pride!
Pow-Wow Lac Simon 2018 | Photo : Hugo Lacroix
Caroline Arbour, artisane-joaillière | Photo : Hugo Lacroix
Force et courage, par Jacques Baril | Photo : Dominic Leclerc
Circuit des conduites forcées | Photo : Hugo Lacroix
FME 2017 Photo :Mathieu Dupuis Murale hommage à Richard Desjardins de Johannie Séguin, Annie Boulanger, Brigitte Toutant, Annie Hamel, Ariane Ouellet et Valéry Hamelin | Photo : Hugo Lacroix
contents 8
Travel Tools
14
regional overview C-3 Map 10 Can’t-miss Experiences 14 Profile of the Region
86
top things to do 86 Regional Events 96 Culture & Heritage 98 Nature & Outdoor Activities 108 Winter Fun 113 Hunting & Fishing 118 Regional Flavors
108
113
accommodation and places to eat 122 Places to Eat 129 Accommodation
useful information
129
139 General Information 143 Travelling in Québec 144 Legend of Symbols 145 Index 147 Advertiser’s Index
Photo credits: Mathieu Dupuis; Renaud Vinet-Houle; Hugo Lacroix
TRAVEL TOOLS Web resources to help you plan your trip
Tourisme Abitibi-TĂŠmiscamingue makes useful travel tools available online to visitors who want to properly plan their stay in our region.
Website: abitibi-temiscamingue-tourism.org You can load this guide and the trail map in PDF format. These documents are also available in hard copy at authorized tourist information centers and offices in this region. (See list on page 139)
Follow the conversation @tourismeat
Share moments of your stay in Abitibi-TĂŠmiscamigue, using the click word #tourismeat
/tourismeat
/tourismeat
/tourismeat
/tourismeat
/+tourismeat tourismeat
regional overview C-3 Map 10
Can’t-miss Experiences
14
Profile of the Region
18 33 50 62 68
Vallée-de-l’Or Amos-Harricana Abitibi-Ouest Rouyn-Noranda Le Témiscamingue
22
36
Photo credit : Prénom -nom Photographe
Photo credits: Christian Leduc; Mathieu Dupuis
69
regional overview CAN’T-MISS EXPERIENCES
1
2
CAN’T-MISS EXPERIENCES 16 ways to live the Abitibi-Témiscamingue experience 3
1 > Parc national d’Opémican
3 > A stay at the outfitter
This new national park is already on everyone’s must-see list. The magnificent beauty of the Kipawa River area and its imposing pine trees create a unique setting where the millennial presence of the Anicinabek lives on. Be one of the first visitors to walk the trails, canoe the river, or stay at the rustic campsite atop Hawk’s Ridge, which offers stunning views of Lake Témiscamingue. For those who prefer easier access, a few all-new, ready-to-camp Étoile units of the SEPAQ are also available.
It is a known fact that Abitibi-Témiscamingue is a paradise for walleye and northern pike fishing enthusiasts. It is also a natural habitat for moose and black bear. Hunting and fishing are a tradition here. Our outfitters have extensive experience and care deeply about ensuring the sustainability of our fish and wildlife resources in terms of size, composition and abundance. For a thrilling and rewarding experience, we strongly suggest that you meet and take advice from outfitters, for they make a living out of their passion. [see p. 110 and adv. p. 116]
2 > Circuits de fontaines artistiques
4 > Snowmobiling
[see p. 71, 104 and adv. p. 78, 83]
This tour of fountains is the only one of its kind in Quebec. It features 17 works created by local artists. Make a stop at each of the fountains, take a moment to admire these creations and make a wish! In the evening, the lights dance with the stars, if not with the Northern Lights, and invite to reverie. [see p. 35 and adv. p. 43]
With its thick snow cover and 3,700 kilometers of trails, Abitibi-Témiscamingue is an exceptional ecosystem for snowmobiling. When winter sets in, join the groups of snowmobilers who come from all over to enjoy a smooth, fluid ride on our wide and well-groomed trails and to feel an exhilarating sense of freedom. Cross landscape of incredible beauty on safe trails known worldwide for the quality of their maintenance. Here you will find the pleasure of winter’s cold, the joy of white pristine snow and the comforting warmth of a well-deserved coffee. [see p. 108 and adv. p. 111]
10
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Hugo Lacroix; Christian Leduc
regional overview CAN’T-MISS EXPERIENCES
4
5
7
6
8
5 > Art public
Thanks to CULTURAT, we share our culture through murals, public art installations, fountains and artistically valuable rest areas. Come discover the works by our artists and artisans while exploring our region. [adv. p. 6]
6 > Parc national d’Aiguebelle
Walk over 2.7 billion years, at the very place where the waters part. Parc national d’Aiguebelle is the guardian of a rich natural and cultural heritage. Many trails lead to a 22 m high suspension bridge across a fault-lake, to a spiral staircase rising along an impressive escarpment, to the peak of the Abijévis Hills, or to a fire lookout tower. Canoe softly on the lake or observe the park’s fauna. Sleep in Huttopia tents or in one of the numerous cottages near the lakes or in the heart of the forest.
[see p. 66, 104 and adv. p. 5]
7 > Refuge Pageau
How close have you been to a bear, a wolf or a moose? Refuge Pageau shelters and attends orphan or injured wildlife and when possible returns them to their habitat. Our permanent boarders await you somewhere along the wood trail across the site. Meet Leon the moose and their many friends. Every animal has a story to tell. You will learn about the amazing adventure on which the Pageau family embarked more than 30 years ago. Their story tells a lot about the incredible relationship this family has developed with animals. [see p. 36 and adv. p. 42]
8 > Boutique de l’atelier
Come to Boutique de l’Atelier to meet two artists, Liliane Gagnon and Jacques Baril, and admire their artworks. Liliane is a miniature sculptor and painter, and Jacques creates much bigger ones. His are sometimes made of metal and short-lived; he has done several large-scale artworks now part of the region’s cultural heritage. Liliane and Jacques are warm and pleasant people who will turn your visit into a memorable experience. [see p. 53]
Photo credits: Hugo Lacroix; Christian Leduc
abitibi-temiscamingue-tourism.org
11
regional overview CAN’T-MISS EXPERIENCES
9
10
11
9 > Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/ Obadjiwan
Fort-Témiscamingue commemorates the role played by this fur trading post. Learn about outstanding facts of two centuries of rivalry between the French and the British in the 17th and 18th century to control fur trade. The site attests to the long-standing Aboriginal presence and years of fur trading activities. Bordered by an enchanted forest and a beautiful beach along Lake Témiscamingue, Fort-Témiscamingue is a crossroads for gatherings of people, the crossroads where it all started. [see p. 69 and adv. p. 78, 83, 148]
10 > A wealth of mining experience
The region has very rich soil, and ore mining has contributed to its development. The Malartic Mineralogical Museum demystifies the geological phenomena that have generated this much wealth. During their underground descent at Cité de l’or, visitors connect with the work life of mining workers and learn about the economic, cultural and social development of Vallée-de-l’Or. As they walk among mining workers, they can observe
12
abitibi-temiscamingue-tourism.org
the technological advances that have occurred in the mining industry and the huge size of the machinery that is being used at Mine Canadian Malartic. [see p. 19, 22, 23 and adv. p. 26, 27]
11 > Pow-Wow
Experience an encounter with the Anicinabe culture and feel the rhythm and abundance of colors of a powwow. You will be amazed by the talent of the traditional dancers, their beautiful regalia, deep voices and skillful movements. Take the time to sample Anicinabe food and acquire craftworks. Live a Pow-Wow experience in Pikogan, Timiskaming First Nation or Lac Simon. [see p. 87, 88 and adv. p. 148]
12 > Accespleinair.org
Adventurers have travelled the entire region to understand its many features and give you greater access to nature. They have developed itineraries to discover hiking trails, cycle tracks, canoe and kayak routes as well as snowshoe and cross-country ski trails. You will find everything you need to enjoy a safe, pleasant and eco-friendly experience. [adv. p. 151]
Photo credits: Hugo Lacroix; Mathieu Dupuis
regional overview CAN’T-MISS EXPERIENCES
12
13
15
14
16
13 > École du rang II
This school actually welcomed children from 1937 to 1958. The site is representative of the one-room schoolhouses across Quebec both in terms of layout, physical environment and teaching material. Plunge into the past and experience a typical class day of yesteryears. And don’t miss the summer theatre presentation in the barn opposite the school: «La vie dans nos cantons» (Everyday life in our township). [see p. 51 and adv. p. C-4]
14 > Festivals and events
Known for their exuberant style and explosive laughter, the people of Abitibi-Témiscamingue, always hospitable and still authentic, love to celebrate and often have a story to tell. Whatever the season, there is a festival for every taste: Festival des Guitares du Monde, Festival H20, Pow-Wow de Pikogan, Festival d’humour, Tour de l’Abitibi, Rodéo du camion, Festival pyromusical, Foire gourmande, Grand Prix international Snowcross, Festival des langues sales, etc. From music to comedy shows, these get-togethers provide perfect pretext for meeting people of the region.
15 > Vélo-cité
Borrow a bicycle for free and take a ride around the 8-km trail skirting lac Osisko, which is in the heart of Rouyn-Noranda. The trail runs through the city and forested land. Take this opportunity to visit the town centre. [see p. 102]
16 > Forêt récréative de Val-d’Or
Val-d’Or recreational forest has 50 km2 of trails deep in the forest yet is only a few minutes drive from the city, making it the perfect destination for outdoor lovers. In winter, a 2 km loop lets you glide through the boreal forest – on skates! With its striking views of the surrounding scenery, this place is a beloved spot for both locals and visitors alike. [see p. 101, 109]
[see p. 86 thru 95]
Photo credits: Hugo Lacroix; Louis Jalbert
abitibi-temiscamingue-tourism.org
13
regional overview PROFILE OF THE REGION
PROFILE OF THE REGION Abitibi-Témiscamingue is where we chose to live. It’s immediately to the east of Ontario, between the 47th and 49th parallel, not entirely north of Montreal as some people like to say but rather west of it. Abitibi-Témiscamingue is not a place where we happened to passing through. It is the place where we decided to live, to wake up every morning under endless skies. Some live here because it’s their natal home and have never felt the need to move somewhere else, because they have never felt better elsewhere, or because they came here and wanted to stay. There are about 147,000 of
us sharing 65,000 km2 of land. We have space, open air and dense forests, but we also have vibrant cities where culture bursts with creativity. 14
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Mathieu Dupuis; Hugo Lacroix
regional overview PROFILE OF THE REGION
It is a territory the Anicinabek (Algonquins) have known and travelled, from one lake to another, from one forest to another, for millennia. It is a land that our grandparents and great grandparents have cleared to build cities and villages barely 100 years old. It is a region that we continue to develop, together, through initiatives where solidarity is as omnipresent as in the early days. Abitibi-Témiscamingue is a land of 22,000 lakes and rivers, sometimes immense and deep, that abound in various fish species. It is an unspoiled landscape shaped by glaciers that caused rare geological formations such as eskers that filter the purest water on earth. It is home to rich farmlands grubbed, plowed and sowed with bare hands to transform the fruits of the earth into great tasting products. It is a mineral-rich ground we extract from as deep as 6,000 feet (1830 metres) below the surface. Abitibi-Témiscamingue is the combination of two geographical regions: Témiscamingue, where agriculture gave rise to its development and fields provide a wide variety of delicious food products; and Abitibi, a land of mineral resources and thick forests.
We are warm, friendly and passionate people. We do not build up unnecessary walls between us, because whether rich or poor, born here or in other countries, we choose to live together in harmony. We will talk to you as to a friend, and will tell you incredible stories about us. Culture is everyday more present, with new festivals invented to make audiences laugh, dance and create. Our eyes reflect our pride in what we have built through the years but also our determination to sustain it. Achieved with hard work and artwork, adorned with flowers and colors, our pride is as deep as our lakes and our creativity as immense as our skies.
We look forward to your visit to Abitibi- Témiscamingue to brighten your life with contagious smiles and show you what made and still makes us want to stay here, today more than yesterday and less than tomorrow. Photo credits: Stéphane Fortin; Hugo Lacroix; Christian Leduc
Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/Obadjiwan
Parc national d’Aiguebelle
Kayak de mer
Croisière
Refuge Pageau
Cité de l’Or
abitibi-temiscamingue-tourism.org
15
regional overview THE FIRST NATIONS
THE ALGONQUIN (ANICINABEK) A people rich in culture and tradition
When the first European explorers set foot on that land out there, where the waters divide (Abitibi), where a deep lake lies (Témiscamingue), the Anicinabek had been there several thousand years. The Temiskaming and the Abitibi used to get together, sharing beliefs, knowledge of medicinal plants and secrets of hunting techniques and winter survival skills. They saw French Canadians establishing themselves on that land, helped them brave winter’s cold and fight illnesses, and guided them through the region’s dense 16
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Hugo Lacroix
regional overview THE FIRST NATIONS
pristine forests. Through mutual influence and cultural blending, the French Canadians and the Anicinabek have become imbued with each other’s way of life, thus resulting in the emergence of the Abitibi and Témiscamingue identity. Today, the Aboriginals (Algonquins) of Abitibi- Témiscamingue live in seven communities. The three French-speaking communities are located in Abitibi: Pikogan, Lac-Simon and Kitcisakik. The other four, English-speaking, live in Témiscamingue: Eagle Village (Kipawa), Long Point (Winneway), Timiskaming and Wolf Lake (Hunter’s Point). Val-d’Or is the home of many Aboriginals and is known nationally for the leadership shown by the Val-d’Or Native Friendship Centre and University First Peoples Pavilion. The Algonquin are actively involved in reforestation, trapping and arts and crafts, and many of them still carry out fishing and hunting activities. Some families continue the practice of a nomadism similar to that of their ancestors. The Algonquin are proud of their identity and heritage; they speak their language on the community radio station and regularly organize traditional activities bringing together the elders and the youth in every community. The Algonquin invite you to learn about their cultural heritage through the visit of the Val-d’Or Native Friendship Centre, the participation in the National Aboriginal Day celebrations held on June 21st in several communities. Enjoy the Pow-Wow summertime activities, or take part in a true Aboriginal experience in Kinawit! [see p. 102]
Photo credits: Hugo Lacroix; Marie-Frédérique Frigon
abitibi-temiscamingue-tourism.org
17
regional overview VALLÉE-DE-L'OR
VALLÉE-DE-L'OR Of gold and forest
Immerse yourself in culture that’s present everywhere—on the city’s walls, in its parks and all along its bike path. A culture that puts a twinkle of pride in our eyes when we talk about our fascinating history and the products we create. Surrounded by friends, enjoy the flavours carefully created here, as well as the warm and lively atmosphere of our restaurants. Plunge into our past by walking among Bourlamaque’s log houses, and experience complete darkness by going down its old mine, 300 feet underground. Celebrate with us amid laughter and music at our many festivals and events.
The Vallée-de-l’Or RCM’s history is closely linked to its mining development. The Bourlamaque Mining Village, which consists of log houses built for Lamaque Mine workers when the city was founded, will take you back in time to the city of Val-d’Or’s origins. Nearby, you can go down the Cité de l’or mine, recognized in 1938 as holding the richest gold deposits. Visit Malartic’s Mineralogical Museum, which showcases the region’s geology and mining projects, and don’t forget to take time to discover nature and enjoy the great outdoors. The Vallée-de-l’Or’s territory boasts several outfitters that will cater to the needs of all types of hunters and anglers.
And top it all off by enjoying the tranquility of this place by a lake or in the middle of a forest. That’s just some of what you’ll enjoy when you unwind in the Vallée-de-l’Or region.
18
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Christian Leduc
regional overview VALLÉE-DE-L’OR
games, earthquake simulator, fairy stones as well as lunar rock and gold samples. Learn about rare earth and fluorescent minerals. Schedule: all year. [adv. p. 27]
Réserve faunique La Vérendrye
Malartic
j Musée minéralogique de l’Abitibi-Témiscamingue
3,254 inhabitants
Houses built on a land of gold. One of Canada’s largest reserves of gold is growing under the town of Malartic. Mine Canadian Malartic operates the largest open pit gold mine in Canada. Make the most of your visit: enjoy a view of the new gold mine, admire sculptures by regional artists that adorn rue de La Paix, and take a break a the beautiful Belvédère Park with water games and play structures that make the little ones very happy. Institutions (de Christian Leduc et Patrick Bernèche)
Mine Canadian Malartic
5
650, rue de la Paix, Malartic 819 757-4677 • museemalartic.qc.ca Malartic Mineralogical Museum provides the possibility of visiting the installations of Canada’s largest open pit gold mine, Canadian Malartic. This is a unique opportunity to discover, in Quebec, a gold-bearing mine in operation and to have a peek into the daily life of mine workers. Learn about technological development in the mining industry. Learn more about technological advances in the mining industry. You will be amazed by the mining complex. Schedule: from early June to Labor Day, closed on monday. [adv. p. 27] Mine Canadian Malartic
Musée minéralogique de l’Abitibi-Témiscamingue
5
650, rue de la Paix, Malartic 819-757-3611 • museemalartic.qc.ca Malartic Mineralogical Museum presents exhibitions on geology, mine projects in Abitibi-Témiscamingue, and minerals from all over the world. Interactive Photo credits: Sépaq; Vicky Neveu; Daniel Rompré
abitibi-temiscamingue-tourism.org
19
regional overview VALLÉE-DE-L’OR
$
Parc du belvédère
741, rue Frontenac, Malartic 819 757-3611, poste 236 • ville.malartic.qc.ca Stretching along rue de la Paix, in front of a scenic viewpoint over Canadian Malartic and next to Malartic Mineralogical Museum, this public park includes a water fun area, a children playground area, a ball field, a volleyball field, sport equipment for the elderly, a skate park, a fountain, picnic areas and a welcome and information pavilion complete with a convenience store. Schedule: Seasonal.
Senneterre
Mont Bell
$
301, chemin du Mont-Bell, Senneterre 819 737-2694 • 1 888 437-2694
Parc du belvédère
Senneterre
?
2,803 inhabitants
Bordering the magnificent Bell River, Senneterre is a true hunting and fishing paradise. A choice nature destination, Senneterre is also an important crossroad. Abitibi-Témiscamingue’s only passenger train station is situated in Senneterre. Using a GPS, visitors can tour the town on their own and learn about its history and heritage. The city has a boat ramp on Bell River and a bike path running all the way to Mount Bell. It is possible to rent kayaks to explore the Bell River and its tributaries. ll celebrate its 100th anniversary. Plan your vacation accordingly!
Situated at a distance of 4 km from Senneterre and accessible by road or via a cycle path, Mount Bell is a great destination for outdoor activities. In addition to the recently redesigned belvedere and many observation points to embrace the horizon, the site includes several kilometers of well-groomed trails for hiking, snowmobiling, cross-country skiing and snowshoeing. The curling club lodge houses the Mount Bell reception facilities. Come to Mount Bell and capture the beauty unfolding before you! Schedule: Year-round.
Mont Bell
20
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Nathalie Gagné; Hugo Lacroix
regional overview VALLÉE-DE-L’OR
Val-d’Or
( >jP
32,902 inhabitants
Founded in 1935 on a land where the Anicinabek had been hunting for several centuries, Val-d’Or is the gateway to Abitibi-Témiscamingue and an important geographical crossroads, situated at the junction of the Trans-Canada Highway and air and road routes to the North. Visitors can feel the beat of this city, where Aboriginal and non-Aboriginal people live together, and meet Quebecers from fifty or so countries on the legendary 3rd Avenue. They marvel at the fairy-tale setting of Forêt récréative, crisscrossed by cross-country skiing, mountain biking, snowshoeing and skating trails. They quench their thirst for arts and culture thanks to a variety of festivals (blues, alternative music, stories and legends, humor, etc.), the always rich and contemporary program of the Centre d’exposition and the many events organized by and held at the Conservatoire de musique de Val-d’Or. Val-d’or
Boutique souvenirs Expo-Art
Centre d’amitié autochtone de Val-d’Or
$
1272, 7e Rue, Val-d’Or 819 825-6857 • caavd.ca In addition to being a hub of urban services, a living environment and a cultural anchor for the First Peoples, the Native Friendship Centre sells an interesting array of authentic and original Aboriginal products; taking home any of those items is like extending your stay with us. Plan your visit to have lunch with us at the cafeteria and enjoy a home-style meal. Schedule: Year-round, closed Saturdays and Sundays. Centre d’amitié autochtone de Val-d’Or
Boutique souvenirs Expo-Art
1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 824-9646 • 1 877 582-5367 tourismevaldor.com
$
Boutique souvenirs Expo-Art sells creations by local artists and artisans as well as a wide range of souvenir products such as the famous Sucre d’Or collection. You will also find a display of regional products. Make a stop at the tourist information desk to take a good look at the huge work of art by Cree artist Stephen Sheshamush, «Mère Nature», symbolizing the friendship existing between the Cree and the Val-d’Or people. Schedule: Year-round.
Photo credits: Daniel Dubé; Mathieu Rancourt; Paul Brindamour
Centre d’amitié autochtone de Val-d’Or
abitibi-temiscamingue-tourism.org
21
regional overview VALLÉE-DE-L’OR
Centre d’exposition de Val-d’Or
3$
600, 7e Rue, Val-d’Or 819 825-0942 • expovd.ca Centre d’exposition present the work of artists from the region and elsewhere as well as theme exhibitions. Visitors can learn about various mediums, including painting, sculpting, photography and videography, and enjoy a true artistic experience through various activities, workshops, conferences and talks. Schedule: Year-round.
$
Héritage Val-d’Or - Circuit historique
819 824-9646 • 1 877 582-5367 This tour puts spotlight on buildings and sites that have marked the history of the city through a series of interpretation signs and maps. The amply illustrated signs provide facts and anecdotes on a modern time city that was born through the courage of inventive pioneers who helped each other to build and shape a community in just a few years. The map also indicates the location of works of art that embellish public areas. Schedule: Year-round. La Cité de l’Or
Centre d’exposition de Val-d’Or
3$
90, avenue Perrault, Val-d’Or 819 825-1274 • 1 855 825-1274 • citedelor.com Discover the two historic sites that make up La Cité de l’Or, in Val-d’Or, Abitibi-Témiscamingue. The Ancienne-Mine-Lamaque is an interpretation center. Become a miner for a day, and enjoy the unique experience of descending 91 metres (300 feet) into an underground mine. Also, visit the ground facilities of this former mine, which include an analysis laboratory where you will be introduced to ore processing. Learn about the mine’s history through the exhibition “ Gold in our veins ” and about the various mining trades, and feel the uncommon sensation that occurs during drilling operations. As a group or with your family, take part in a geocaching activity with a GPS receiver in hand. Visitors to the underground mine must be at least 6 years old and 1.09 m tall and warm clothing are recommended and closed shoes are required (underground temperature: 8 °C). Schedule: Seasonal. [adv. p. 26]
Héritage Val-d’Or - Circuit historique, Le Village-Minier-de-Bourlamaque
La Cité de l’Or
22
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Marie-Claude Robert; Christian Leduc
regional overview VALLÉE-DE-L’OR
Village-Minier-de-Bourlamaque
35
Les Jardins à fleur de peau
5
90, avenue Perrault, Val-d’Or 819 825-1274 • 1 855 825-1274 • citedelor.com
67, chemin de la Baie-Jolie, Val-d’Or 819 825-8697 • lesjardinsafleurdepeau.com
Explore the Bourlamaque Mining Village where his pretty log homes are still inhabited. Using an audio-guide, wander through the streets of this village, where the past is still present, and discover its history (all year). Make a stop at the historic house, where a new interactive exhibition set in a 1940’s residential. Come to discover the family life of yesteryear through a variety of themes: social dilemmas faced by the inhabitants of the mining village; the challenge of settling in an emerging resource-rich landlocked region; women and their roles as managers of the home environment; the struggle for power between the union movement, employers and the political and religious circles; intercultural cohabitation; living on the borders of legality and its temptations. Schedule: Seasonal.
Located on the edge of lac Blouin and blooming under the watchful eyes of dragons, these singular gardens were designed by sculpting artists deeply fond of gardening, bonsai and poetry. As an invitation to relaxation and meditation, the oriental style landscaping unfolds through various themes along a path featuring poems, a cascade, streams and stone bridges. An art boutique proposes unique works of art by Jacques Pelletier and Francyne Plante. Schedule: June thru September. Les Jardins à fleur de peau
[adv. p. 26]
Village-Minier-de-Bourlamaque
Photo credits: Paul Brindamour; OTCVD
abitibi-temiscamingue-tourism.org
23
regional overview VALLÉE-DE-L’OR
Parc Belvédère
$
Angle des boulevards des Pins et Sabourin, Val-d’Or 819 824-9646 • 1 877 582-5367 Situated at the intersection of the boulevards des Pins and Sabourin, the parc Belvédère includes the Tour Rotary. Atop its 18 m, the visitor gets an all-encompassing view of the vastness of our territory. In addition, you will notice ten pit head frames and certain bodies of water that empty into the Harricana River. Moreover, there is a 1 km marked trail for hiking. Visits are open. Every night, live the unique “Music at Sunset” experience. Visit www.soleilvd.com and listen to live music masterfully composed and played for the 30th anniversary of the Rotary Tower. Schedule: Year-round. Réserve faunique La Vérendrye (Sépaq)
5
1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 736-7431 • 1 800 665-6527 • sepaq.com
Tour Rotary du parc Belvédère
With its immense territory (12,589 km2) – half of which is part of Abitibi-Témiscamingue – and its wealth of water resources (more than 4,000 lakes), Réserve faunique La Vérendrye is a dream destination for fishing enthusiasts, canoe-camping fans and outdoor lovers. It is accessible via three tourist reception points. The north entrance is located in our region, 57 km south of Val-d’Or. Other services available include fishing, camping, cottage rental and fishing package. Schedule: Mid-May thru mid-October. [adv. p. 31] Réserve faunique La Vérendrye
24
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: OTCV; Sépaq
A WARM WELCOME AWAITS YOU IN THE AMAZING VALLÉE-DE-L’OR.
AUGUST 14 TO 18, 2019
21st
EDITION
OFFICIAL PRESENTER
Pro rodeo A.E.R.W.A.T. Gymkhana EXCA/ACEQ Extreme Cowboy Horse hitch derby and Horse pull competition Late evening shows Inflatable games Kiosks Parade
festivalwesternmalartic.com 819 355-4499
CHALETS FOR RENT • Lodging capacity of six (6) persons per chalet; • Bathroom and small kitchen; • Access to all campground facilities and activities; • Camping sites available for rent; • Large swimming pool, paddling pool for children, water games and playgrounds
INFORMATIONS & RESERVATION 819 757-4237 camping@ville.malartic.qc.ca | ville.malartic.qc.ca/camping
tourismevalleedelor.com Val-d’Or 1 877 582-5367
Senneterre 1 888 437-2694
HISTORICAL SITES
DISCOVER HISTORY
OF THE OLD LAMAQUE MINE MINING VILLAGE
UNDERGROUND VISIT
GPS RALLY
‘’GOLD IN OUR VEINS’’ EXHIBITION
citedelor.com 90, Perrault avenue, Val-d’Or Toll free: 1 825-855-1274
tourismevalleedelor.com Val-d’Or 1 877 582-5367
Senneterre 1 888 437-2694
tourismevalleedelor.com Val-d’Or 1 877 582-5367
Senneterre 1 888 437-2694
MALARTIC
LE MUSÉE MINÉRALOGIQUE
DE L’ABITIBI-TÉMISCAMINGUE
•
Regional geology and minerals from around the world • Samples of gold • Earthquake simulator
Canada’s biggest open-pit gold mine Be where the action is and experience the daily life of workers For information and reservations :
819 757-4677
info@museemalartic.qc.ca | www.museemalartic.qc.ca
THE CHOICE OF NORTHERN TRAVELLERS
70 spacious rooms, including 14 luxury suites Free hot complete breakfast Meeting and banquet facilities
Free wireless high-speed fiber optic Internet Full-service restaurant Bar & video lottery
tourismevalleedelor.com
1100, rue de l’Escale, Val-d’Or 1 800 567-6572 www.lescale.qc.ca Val-d’Or 1 877 582-5367
Senneterre 1 888 437-2694
tourismevalleedelor.com Val-d’Or 1 877 582-5367
Senneterre 1 888 437-2694
ABITIBI-TÉMISCAMINGUE OFFERS 3,700 KM OF AWESOME TRAILS
and for snowmobile rentals trust...
BARBINSPORT.COM
tourismevalleedelor.com JOIN US ON FACEBOOK G
2324, ROUTE ST-PHILIPPE VAL-D’OR, QUÉBEC J9P 4N7
TELEPHONE : 819 738-4916 TOLL FREE : 1 877 458-3194
Val-d’Or 1 877 582-5367
INFO@BARBINSPORT.COM
Senneterre 1 888 437-2694
tourismevalleedelor.com Val-d’Or 1 877 582-5367
RÉSERVE FAUNIQUE LA VÉRENDRYE
Senneterre 1 888 437-2694
FISHING
Walleye | Pike | Lake trout
CAMPING
803 sites Ready-to-camp
A VAST NATURE IN ABITIBI
CABIN
39 cabins (capacity of 2 to 8 pers.)
sepaq.com/laverendrye 1 800 665-6527
Photo : Beside
HUNTING
Moose | Deer Black bear | Small game
regional overview AMOS-HARRICANA
AMOS-HARRICANA Love and Fresh Water
Let yourself be soothed by the sound of water, whether sitting on the fine sand of the esker or on a bench by a fountain made by a local artist. Gather your thoughts amid colourful light streaming through the stained glass windows of the town’s magnificent Romano-Byzantine Cathedral. Dive into the boreal forest to feel alone in the world and take time to observe wildlife.
The people of Amos-Harricana enjoy a special relationship with water thanks to the eskers found throughout the territory. Created by the movement of glaciers, these stretches of fine sand filter groundwater, giving it unequalled purity. The H2O Festival celebrates this invaluable resource every summer. The Harricana River, where most of the festival’s activities take place, has been at the heart of the area’s life for millennia. It’s also Canada’s second-longest waterway.
Partake in the contagious passion of local people by listening to their stories and the dreams they fulfil every day through bold projects, and admire the wealth and variety of the products they create with their hands. Gather with friends to celebrate and enjoy all the activities the Harricana River has to offer. That’s just some of what you’ll enjoy when you unwind in the Amos-Harricana region.
Photo credit: Christian Leduc
abitibi-temiscamingue-tourism.org
33
regional overview AMOS-HARRICANA
Amos
(<j P
12,919 inhabitants
In the heart of Abitibi, somewhere between Harricana River and the esker – our most precious natural wealth known as one of the world’s best source of fresh water – stands at the crossroads a city built on pristine water and nature, a city anchored into one century of history filled with the courage and determination of pioneers who moved here in the hope of finding a better life. With its warm and welcoming population, its enjoyable and enriching activities, and its dynamic and daring organizations, Amos is an urban living environment where nature fits in naturally. Boasting a rich and unique heritage, the people of Amos live a fulfilled life in which they can strike a fair balance between work, sport, recreation, culture and happiness. Amos
Cathédrale Saint-Thérèse-d’Avila
church became a cathedral. Monsignor Desmarais became the first bishop of the young Amos diocese. This Roman-Byzantyne style structure is unique in North America. It is a veritable work of art, where mosaics, Italian marble and French stained windows may be seen. Schedule: Year-round. Centre d’exposition d’Amos
3$P
222, 1re Avenue Est, Amos 819 732-6070 • amos.quebec This exhibition center is dedicated chiefly to the presentation of visual arts, but more particularly to contemporary art. The center divides into three halls where some fifteen temporary exhibitions are displayed per year in addition to occasional exhibitions of scientific and historical nature. The center has a boutique that abounds in original artworks and items handmade by local artists and artisans. Schedule: Year-round.
Cathédrale Sainte-Thérèse-d’Avila
$
11, boulevard Mgr-Dudemaine, Amos 819 732-2110 • 819 727-1242 • 1 800 670-0499 In 1922, Monsignor Dudemaine, priest to the the first parish of Abitibi, and the architect BeaugrandChampagne, of Montreal, got together to build the Sainte-Thérèse-d’Avila Church. Later, in 1939, this 34
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Centre d’exposition d’Amos
Photo credits: Mathieu Dupuis; Sylvain Tanguay
regional overview AMOS-HARRICANA
Labyrinthe des insectes
5
Labyrinthe des insectes
534, chemin Vezeau, Amos 819 732-2457 • labyrinthedesinsectes.com This 1-km maze winds its way trough a poplar plantation. Expect a pleasant hike, with plenty of discoveries, amidst a forest of protected biodiversity. Participate in a rally and treasure hunt, and learn more about insects. Take the opportunity to appreciate the personal collections and artworks inspired by insects from Société des Arts Harricana. A unique experience with nature and a close-up look at living insects. Schedule: Year-round. Les circuits de fontaines artistiques d’Amos-Harricana
$ Les circuits de fontaines artistiques d’Amos-Harricana
892, route 111, Amos 819 727-1242 •1 800 670-0499 amos.quebec/visiter/fontaines-artistiques This fountain tour features artistic fountains located in seventeen (17) municipalities of MRC d’Abitibi. Each fountain is part of a recreational area where visitors are invited to stop and relax, admire the work of passionate craftspeople, and make a wish! This is a fine opportunity to discover or rediscover the area and landscapes of Amos-Harricana, where tours and attractions are fun and accessible for the whole family! [adv. p 43] Les jardins Saint-Maurice
5
14851, route 395 Nord, Amos 819 732-4432 • jardinsstmaurice.net Located 15 km northeast of the city of Amos, this charming site invites you to discover and enjoy the pleasures of its beautiful gardens, see the wonderful colors and experience the exquisite perfume of flowers. You can feast your eyes on over 1,200 varieties of shrubs and perennials, scattered over fifteen gardens complete with original and natural arrangements. While you are there, enjoy a visit to the beautiful barn filled with antiques and to the little shop of arts and crafts designed and made by Céline and Marc. Schedule: June 28 thru August 26.
Photo credits: Tommy St-Laurent et Mélanie Cossette; Hugo Lacroix; Mel Tattoo
Les jardins Saint-Maurice
abitibi-temiscamingue-tourism.org
35
regional overview AMOS-HARRICANA
35
Maison Hector-Authier
Puits municipal d’Amos
5
252, avenue Authier (entrée sur la 1re rue Ouest), Amos 819 727-1242 • palais-maisonauthier.com
892, route 111 Est, Amos 819 727-1242 • 1 800 670-0499 amos.quebec/visiter
Maison Hector-Authier has been a privileged witness to the beginning of Abitibi. Considered as the first stylish and sustainable house to have been built in the region, the building is now the home of an interpretation center on the life, work and achievements of the man we affectionately call «The Father of Abitibi». Guides await you for a commented visit. Take the time to sip a fine cup of tea ($) while enjoying the beautiful view of Maison Hector-Authier and its surroundings. Schedule: June thru mid-August.
The water in Amos is definitely among the highest quality untreated water in the world. This outstanding condition is due to the very nature of the soil and the physical processes by which the groundwater is renewed naturally in the esker. When you visit the Amos municipal supply well, you will discover the secrets of our esker and appreciate our exhibition « De l’Harricana à l’esker » on the development of Amos water services. Schedule: Year-round. Refuge Pageau
Maison Hector-Authier
35
4241, chemin Croteau, Amos 819 732-8999 • refugepageau.ca The story that will unfold as you follow the wooden trail began more than 30 years ago. It is the story of the Pageau family and their incredible relationship with animals. The Refuge gives shelter to injured, sick or orphaned wildlife, provide them care and when possible returns them to the wild. You will see moose, wolves, white-tail deer, racoons, prey birds and a many little orphans making short or long stays at the Refuge. Schedule: Year-round. [adv. p. 42]
Municipalité régionale de comté d’Abitibi
$
571, 1re Rue Est, Amos 819 732-5356 • mrcabitibi.qc.ca Supporting all forms or art, MRC d’Abitibi is an active member of Société des Arts Harricana. Each year, it welcomes a new exhibition of visual art works by members of Société des Arts Harricana. This partnership, which has existed for more than two decades, provides exposure to our local artists. Schedule: Year-round.
Refuge Pageau
Municipalité régionale de comté d’Abitibi
36
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Sylvie Tremblay; Mathieu Dupuis; Hugo Lacroix
regional overview AMOS-HARRICANA
Vieux-Palais
35
101, 3e Avenue Est 819 732-4497 • palais-maisonauthier.com Back in 1922, this Beaux-arts style building housed a court of justice, cells for prisoners and a registry office. Come admire the talent of artists from here and elsewhere as well as several works by world-famous painter Jean-Paul Riopelle, and learn about Abitibi’s history through thematic exhibitions. Schedule: Year-round.
Barraute
Vieux-Palais
2,006 inhabitants
Barraute, Mont-Vidéo
At the junction of three major cities of Abitibi, Barraute offers nature on a plateau. This is where you find the best water in the world, the ‘Fleurons du Québec’, not to mention the parks and bike trails. Discover the area’s geomorphology and forest on a mountain that offers a full gamut of experiences: lakes, camping, hiking trail, mountain bike trail, interpretation trail in the summertime; downhill skiing, snowboarding, snowmobiling, snowshoeing and crosscountry skiing in the wintertime. Barraute is willing to share its treasures! Fourrures Grenier
Atelier chez Fourrures Grenier
$
730, 1re Rue Ouest, Barraute 819 734-6781 • 1 866 734-6781 • fourruresgrenier.ca This family business, founded more than 40 years ago, has passed down the art of fur, from fur dressing and cutting to garment making, from generation to generation. Visit our workshop to appreciate the meticulous work of our artisans and our high-end products: boots, hats, mittens and slippers. Fourrures Grenier also sells Made-in-Québec clothing and accessories, including shoes, handbags and coats. Schedule: Year-round.
Photo credit: Renée Deshaies
abitibi-temiscamingue-tourism.org
37
regional overview AMOS-HARRICANA
La Corne
Landrienne
748 inhabitants
961 habitants
Hwy. 111
Route 386 The colonization of Landrienne was made possible thanks to the railroad. Forestry is very important to its economy; besides Scierie Landrienne, several timber companies have set up facilities in the municipality. Visit the website of Landrienne for more details on local activities, including the Carnaval de Landrienne.
Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde de La Corne
25
309, route 111, La Corne 819 799-2181 • dipensairedelagarde.com Designated a national historic site of Canada, Dispensaire de la Garde de La Corne instantly whisks the visitors to the time of colony nurses. Learn about Gertrude Duchemin, who spent 40 years of her life being a nurse, midwife, administrator and sometimes veterinary. Find out more about the opening of yesteryear’s health clinics, the social role played by these nurses, their professional and personal life, and the evolution of Québec’s health system. Schedule: June 15 thru September 15.
Pikogan 546 inhabitants
Hwy. 109 Abitibiwinni, l’expérience algonquine
5
55, rue Migwan, Pikogan, 819 732-3350 819 732-6591 poste 2405 • pikogan.com Pikogan and the other Algonquin communities have for countless years been communicating and sharing among themselves and with other peoples. Come discover how they preserve and pass down their knowledge, beliefs and love of the land. Also an exhibition recounts the history of the Pikogan Abbitibiwinni. The millenniel occupation of a vast area has left marks still visible in Pikogan. Other sites to visit in Pikogan are the tipi-shaped church and Amerindian craft shop. Schedule: June thru Mid-September.
Preissac Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde de La Corne
La Morandière 201 inhabitants
Hwy. 397 La Morandière offers a remarkable resort environment abounding in water. Its natural intact beauty makes it an ideal area for hunting, fishing and trapping. Fishing fans always find what they are looking for in the three lakes (Castagnier, Vassal and Benoît) connected by the Castagnier River. At the rest area, take the time to attend the Gala des musiciens amateurs du lac Castagnier (a gala of amateur musicians). Various services are offered: electricity, running water, dry toilets, picnic tables and camping sites and campfire pits.
38
abitibi-temiscamingue-tourism.org
878 inhabitants
Hwy. 395 Located in the heart of Abitibi, Preissac is a dynamic town surrounded by beautiful landscapes and offers many municipal attractions. The Sentier de la Roche is a 1.6 km trail that leads to the Roche du millénaire, a 250-ton erratic block that was broken away from the mountain, and carried and deposited there by a melting glacier. Mountain bike trails running across the boreal forest over a distance of 10 or so kilometers were developed recently. An observation tower, 20 meter high, offers a stunning view over the area. Lakes Preissac, Chassignol and Fontbonne are favorite destinations for fishing enthusiasts and water-sports fans. You will enjoy a hike on the footbridge above the rapids, where blue colored lights bathe the rolling waters, in both summer and winter, thus affirming our adherence to Culturat. It is also possible for enthusiasts of rustic-style camping to set up their tent near the rapids. Photo credit: Collection Dispensaire de la Garde
regional overview AMOS-HARRICANA
Saint-Dominique-du-Rosaire 440 habitants
Hwy. 109 Saint-Dominique-du-Rosaire stands out for its covered bridge, which is named after the father of the first family to settle here in 1924, Alphonse Normandin. The municipality is equipped with boat ramps on rivière Harricana and lac Obalski, to the great pleasure of fishing, canoe and kayak enthusiasts. Also a rest stop with playground games is located at the entrance of the village. Take this opportunity to walk the 2,5 hiking trail to the observation site, in the Béarn hills (396 meters in altitude), and admire the picturesque landscape unfolding before you.
Pont couvert Alponse-Normandin
Saint-Marc-de-Figuery 848 inhabitants Circuit agrotouristique
5
449, route 111, Parc Héritage, Saint-Marc-de-Figuery 819 732-8601 • 819 732-8501 saint-marc-de-figuery.org
Circuit agrotouristique
This agro-tourism tour features many activities yours to enjoy throughout the day with a guide: guided visits of a dairy farm, a honey farm and a stable. Come rain come shine, share a meal with friends and family on a nicely set out picnic site. Complement the day with a visit to Musée de la poste and Boutique de forge. Schedule: May thru September. Miellerie de la Grande Ourse Inc
5
391, route 111, Saint-Marc-de-Figuery 819 727-1920 • mielgrandeourse.com Looking for an unforgettable experience? Visit our honey farm. Seated in a screened trailer, you will be taken to the hives. The beekeeper will tell you about the world of bees. The most courageous can rent a protective suit and handle the hives under the supervision of the beekeeper. Learn about being a beekeeper on the information signs and during your visit of the facilities. Observe bees behind a glass panel. End your visit at the shop, where you can taste and buy a wide range of delicious honey products. Schedule: Early June thru end of August. [adv. p. 45]
Photo credits: Guy Lacroix; Jocelyne Bilodeau; Hugo Lacroix
Miellerie de la Grande Ourse
Musée de la poste et Boutique de forge / Parc Héritage
5
449, route 111, Saint-Marc-de-Figuery 819 732-8601 • 819 732-8501 saint-marc-de-figuery.org Travel back in time to the 1920s with a visit of Musée de la poste and Boutique de forge. Discover the important role played by the postmaster and the blacksmith in the development of the parish. Learn about traditional blacksmith techniques or have a close look at our collection of antique objects and tools. End your visit at parc Héritage and don’t miss the interpretation site of the Peter-Brown River to learn all about the first covered bridge in Abitibi. Schedule: June 24 thru Labor Day. abitibi-temiscamingue-tourism.org
39
regional overview AMOS-HARRICANA
Saint-Mathieu-d’Harricana
P
766 inhabitants
Hwy. 109
5
Eska
819 727-1242 • 1 800 670-0499 ville.amos.qc.ca/visiter Filtered by the glacial rocks of the Saint-Mathieu-Berry esker, Eska spring water is naturally pure and its taste has remained intact for over 10,000 years. Come and discover how one of the world’s most unique spring waters is bottled. Schedule: June 24 thru September 15. [adv. p. 45] Pavillon d’interprétation de l’esker
Musée de la poste et Boutique de forge / Parc Héritage
3$
Chemin des Sablières, Saint-Mathieu-d’Harricana 819 727-9557 • stmathieudharricana.com Located amidst the Harricana forest, these facilities offer the possibility to collect esker water from the Périgny spring water source. The six interpretive panels contain information on how the eskers have formed, on the last great ice age and the influence of Lake Barlow-Ojibway. Visitors also learn about what characterizes the St-Mathieu-Berry esker. The last panel focuses on how Eska water is bottled. The layout of the site is suitable for a relaxing stop or a picnic with family and friends. For information to complement that provided on the interpretive panels, scan the QR codes with your smart phone. Schedule: Mid-May thru mid-October.
Pavillon d’interprétation de l’Esker Arboretum de Trécesson
Trécesson 1,263 inhabitants
Hwy. 111 Trécesson consists of two areas: Villemontel and La Ferme. A watershed runs through the western part, delineating the drainage basins of the St.Lawrence River and Hudson Bay. Also, the two main rivers follow opposite directions: the Villemontel River flows south, while the Davy River runs north. A detention camp, built in La Ferme during World War I, was used as a place of transit for more than 1,200 prisoners. Until to the late 1960s, the premises successively housed an experimental farm and an agricultural school. Nowadays, it is a historical interpretation center and open to the public. Moreover, you can visit the Arboretum; a 1,3 km interpretive trail which brings out the exotic tree species that are on the site of the old forest tree nursery of Trécesson. 40
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Jocelyn Bilodeau; Daniel Lessard
amos.quebec/en/visit amos.quebec/en/visit 1 800 670-0499 1 800 670-0499
#tourisme #tourisme
NURTURE . REHABILITATE . RETURN TO FREEDOM 4241, CHEMIN CROTEAU, AMOS | 819.732.8999 | REFUGEPAGEAU.CA
#tourisme amos.quebec/en/visit
1 800 670-0499
DARE TO EXPERIENCE! AMOS â&#x20AC;¢ 11 TO 14 JULY H2OLEFESTIVAL.COM
a journey in history via railway SENNETERRE
AMOS
Departures : May 11, June 29, August 24 & September 28 Informations & reservation : 819 737-2296 #221 ville.senneterre.qc.ca/tourisme
5 new fountains Find that tour on the mobile app.
RELIGIOUS & SPIRITUAL HERITAGE TOUR ANOTHER WAY TO DISCOVER THE HISTORY OF OUR TERRITORY. Human heritage . Built heritage
Find that tour on the mobile app.
4 TOURS | 1 APPLICATION Artistic fountains tour Cultural tour of Amos city Virtual guide of Hector-Authier house Religious & spiritual heritage tour LOOK FOR AMOS IN THE BALADODISCOVERY MOBILE APP.
#tourisme amos.quebec/en/visit
1 800 670-0499
BEE FARM SAFARI ON-FARM BOUTIQUE mielgrandeourse.com | 819 727-1920
At the source of ESKAâ&#x20AC;Ś Discover the bottling facility of ESKA Natural Spring Water
Tours available upon reservation only from June 25 to August 15. Info and reservation : (+1) 819-727-1242 www.ville.amos.qc.ca/en/visit
Ginette Morneau & Michel Poirier
1192, route 111 Sud, Amos (QuĂŠbec) J9T 1N1 Tel.: 819 732-2624 Toll Free: 1 866 732-2624 Fax: 819 727-3038 reservations@motelrevedor.com www.motelrevedor.com
HÔTEL DES
ESKERS THE ONLY HOTEL IN DOWNTOWN AMOS Free complete hot breakfast Free high-speed Internet access Meeting and banquet facilities hoteleskers.com | 1 888 666-5386 201, avenue Authier, AMOS
HÔTEL
ECONO-ONE
BEST QUALITY - BEST PRICE CONTINENTAL BREAKFAST INCLUDED
652, 1re Avenue Ouest, Amos • 819 732-3228 • econo-one.com • amalgame.pub
#tourisme amos.quebec/en/visit
1 800 670-0499
Rodeway Inn Pikogan 873 730-3939 rodewayinnamos-pikogan.com
Free Breakfast Buffet, Indoor Pool, Gym and Laundry Room
Opening Spring 2019 2311 Route 109 Nord, Pikogan (QuĂŠbec) J9T 3A3
Only 2 km from Amos!
WOW!
Nowhere else in Canada! 100% of rooms are hypoallergenic certified with heated ceramic tile floor (without carpeting!). Now with 52 TV channels to keep you entertained!
1031, road 111 East Amos (Qc) J9T 1N2 Tel. : 819 732-7777 â&#x20AC;˘ 1 800 567-7777
Book by Internet directly: amosphere.com
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
Hôtel Matagami 58 units / Dining Room Conference Room Reception Room / Bar
Reserve online :
www.hotelmatagami.com
99, blvd. Matagami, C.P. 559 Matagami (Quebec) J0Y 2A0 info@hotelmatagami.com Telephone : 1 819 739-2501 Toll Free : 1 877 739-2501 Fax : 1 819 739-2139
K
LES
DÉFRICHEURSdu QUÉBEC
Ask about Amandine at a tourist information bureau. She will help you discover her region in a fun way with the activity book Les défricheurs du Québec / Abitibi-Témiscamingue (in French only).
EDUCATIONAL & PLAYFUL ACTIVITIES CREATED FOR children from 5 to 12 years old.
Illustration : Annie Boulanger
Abitibi-Témiscamingue
DISCOVER The IMMENSITY OF NORTHERN QUEBEC Escapism Within Your Reach
photos: ©Mathieu Dupuis
Live the Northern attraction
Eeyou Istchee Baie-James is a tourism region of Quebec
escapelikeneverbefore.com 1 888 748-8140
regional overview ABITIBI-OUEST
ABITIBI-OUEST Here, we breathe happiness
Enjoy the lakes, those remarkable bodies of water, almost vast as the seas. Cast your line and wait for one of their countless fish to bite, or dive into their deep waters and feel lighter right away. Head deep into the forest to listen to the birds and plunge your mind into the magnificent sky above. Take time to chat with people, with those who built this part of the country or their descendants, and enjoy their incredible stories.
As you travel through Abitibi-Ouest, you’ll be charmed by the beauty of the area. Its picturesque villages and remarkable waterways dotted with mysterious islands make it an excellent bucolic location where you can observe the traces of colonization by visiting covered bridges, historic sites and small square houses typical of the Vautrin Plan. A certain peace of mind reigns in this region, which becomes the scene of majestic sunsets at dusk, and of countless stars at night, and sometimes even of northern lights.
And, when you want to have a good time with friends, eat and drink local products made with love and pride. That’s just some of what you’ll enjoy when you unwind in the Abitibi-Ouest region.
50
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Steve Bray; Hugo Lacroix
regional overview ABITIBI-OUEST
Authier
La Maison Turgeon
282 inhabitants École du Rang II
35
269, Rang 2 (route 111), Authier 819 782-3289 • 1 866 336-3289 ecoledurang2.ca This school welcomed children from 1937 to 1958. It is very representative of one-room schoolhouses in Quebec both in terms of physical environment and educational material. This live theatre presentation will allow you to experience a typical class day of the 1940s. Also, don’t miss the summer theatre presentation « La vie dans nos cantons » (Everyday life in our townships), in the barn opposite the school. Schedule: Year-round. [adv. C-4]
La Route du patrimoine forestier
$
752, 1re Avenue Ouest, Chazel 819 333-4758 • chazel.ao.ca/fr/
Une journée scolaire d’autrefois, École du rang ll d’Authier
Chazel was built in 1938 by the own hands of determined first settlers. The municipality, proud of its founding fathers and heritage, invites you to follow the «Route du patrimoine forestier» to learn about historical facts that have forged its identity. Culture and history buffs won’t be disappointed! Larger than nature, the sculptures and works of art along this route represent many aspects of the forestry industry from the 1920s to the 1980s, and are supported by interpretative panels that tell the story of those courageous men and women who have left their mark. Schedule: May thru October.
Chazel 288 inhabitants La Maison Turgeon
5
857, rang 10-1 Est, Chazel 819 333-7774 Behind the doors of this house, visitors discover Chazel’s former municipal office and history: daily school life, the influence of the parish priest in community life, the importance of the postmaster, general store owner and Caisse Populaire manager, and the key role played by the local nurse. Vestiges of the past, the farm buildings house animals and forest and agricultural equipment used in the period of colonization. Schedule: June 1st to Labor Day. Closed Monday and Tuesday.
Photo credits: Réjeanne Lecours
La Route du patrimoine forestier
abitibi-temiscamingue-tourism.org
51
regional overview ABITIBI-OUEST
Clermont 498 inhabitants
Via hwy. 393 Founded in 1936, Clermont is a small, quiet town that knows how to put on a big welcome. The town itself and the surrounding countryside – with its many small lakes – are so pleasant and peaceful that many visitors decide to live here year-round. During the summer, the town becomes a colourful garden, with flowering bushes and plants on every street corner. Be sure to stop on route Petit-Quatre to admire the covered bridge that dates back to 1950.
number of attractive accommodation options are supplied by outfitters around the lake. Golfers will enjoy the local course, well known for its well-manicured greens and scenic vistas. The town also attracts many snowmobile and mountain biking enthusiasts.
Lac Duparquet
Dupuy 920 inhabitants
Pont couvert de l’ile Nepawa
Clerval 380 inhabitants
Via hwy. 393 Picturesque village located near Lake Abitibi, Clerval was founded in 1927 and has a population of welcoming Clervalois and Clervaloises. The village will surprise many with its attractions, such as its water-related activities. Part of the village, Nepawa Island boasts of the only covered bridge of the province to link an island to mainland. The island, which enjoys a mild microclimate, was developed by newcomers from the Magdalen Islands in the 1930s.
Relive fabulous moments in the history of Dupuy as you turn the pages of the Livre géant, a huge book made by local artists. From here, admire the illuminated glass train adjoining the former train station; the glass train contains 505 recycled wine bottles. Follow the trail in the Maison de la culture Park to discover the history of our hometown. Right across the street, the Centenaire Park awaits you with its gazebo, picnic area, waterfall and floral arrangements. An outdoor gym welcomes young and older adults, and the Petits explorateurs playground makes children very happy. A 1.2 km walking and cycling trail bordering the forest cuts across the village.
Duparquet 694 inhabitants
Duparquet is a former mining town situated halfway between Rouyn-Noranda and La Sarre that now draws visitors with its many natural attractions, such as Lake Duparquet. On one of the roughly 135 islands, that lake boasts some of the oldest white cedars in North America, a phenomenon of great interest to the Lake Duparquet Research and Teaching Forest (or FERLD). A 52
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Dupuy
Photo credit: CLDAO-Hugo Lacroix
regional overview ABITIBI-OUEST
Gallichan 488 inhabitants
Via hwy. 393
5
Boutique de l’Atelier
556, chemin de la Rivière Est, Gallichan 819 787-6078 • jacdegall.ca/boutiqueatelier.html Boutique de l’Atelier invites you to discover the works of artists Liliane Gagnon and Jacques Baril. A miniature sculptor and painter, Gagnon draws her inspiration from the surrounding nature; Lake Abitibi and the banks of Duparquet River provide her with the raw materials for her works. Baril is the author of monumental, metal and ephemeral sculptures that are part of the region’s cultural heritage. Boutique de l’Atelier offers unique artworks, reproductions, and a green space amidst a northern setting featuring modern and monumental sculptures. Schedule : July and August. Collection archéologique Joseph Bérubé
La Reine 367 inhabitants Les Portes du bout du monde
$
1, 3e Avenue Ouest, La Reine 819 947-5271 • http://lareine.ao.ca/fr/
Boutique de l’Atelier
Collection archéologique Joseph Bérubé
190, chemin Gallichan, Gallichan 819 339-6800 • 819 787-6092, poste 5 ou 1 gallichan.ao.ca
5
Erected in 1998, these 6-m doors stand at the end of 3e Avenue Ouest, near La Reine River. These huge structures generate curiosity year-round. Behind these doors unfolds a magnificent view of La Reine River and a pathway with interpretation signs that provide historical facts about this municipality. Schedule: Year-round.
Housed in the former presbytery of Gallichan, this collection features some of the archaeological items discovered in five sites near Lake Abitibi once occupied by Aboriginals, including the site of a French trading post. Several objects found by Mr. Bérubé are displayed, such as arrows, pipes, scrapers, necklaces and axes. Schedule: June thru August. Les Portes du bout du monde
Photo credits: Jacques Baril; Élisabeth Carrier; CLDAO-Hugo Lacroix
abitibi-temiscamingue-tourism.org
53
regional overview ABITIBI-OUEST
La Sarre
?<jPk
7,349 inhabitants
La Sarre is member of the Village-relais network; it received the Jocelyn Carrier Award in 2016 in acknowledgment for the quality of life it offers to its citizens, their audacity and originality evidenced through must-see events, and the diversity of its agricultural, industrial and commercial activities. Naturally warm, always friendly and definitely focused on family and culture, La Sarre has built a reputation for innovative projects like La S’Art, an impressive outdoor path along which fine works by local artists are exhibited, and the Sentier multifonctionnel, a multipurpose trail that provides a stimulating environment conducive to family development. Visit the city center and parks, where our popular summer evenings Jeudis sous les étoiles take place. This summer, La Sarre will inaugurate its first outdoor piano to please our senses! Wherever you are in La Sarre, you will find a generous and inviting environment. Welcome to La Sarre! [adv. C-4] Centre d’art Rotary
Ville de La Sarre Centre d’art Rotary
3$
195, rue Principale, La Sarre 819 333-2282 • ville.lasarre.qc.ca This art centre has been dedicated to the presentation of visual arts and crafts for more than three decades. A major hub of cultural vitality in the RCM of Abitibi-Ouest, the Centre d’art Rotary pursues the mission to showcase, promote and foster advancement of all forms and disciplines of visual arts and crafts thanks to a variety of high-quality exhibitions of works by professional artists from here and elsewhere. Making art accessible to all types of audience is part of the primary purpose and intent of Centre d’art Rotary. Services offered include: annual exhibition program, cultural mediation, shorter term activities, shop, opening ceremonies and artist talks. Schedule: Year-round. Centre d’interprétation de la foresterie
3$
600, rue Principale, La Sarre, 819 333-3318 Come and visit our interpretation centre, which houses a collection of yesteryear’s forest tools, and discover the history of the region through forestry, geography and archaeology. Schedule: June thru September.
Centre d’interprétation de la foresterie
Circuit patrimonial
Fromagerie La vache à Maillotte
Founded in 1996, Vache à Maillotte proposes to discover its history and facilities through a corporate video. Learn how cheese of various types is made. Take advantage of your visit to buy fresh cheese and bread made in our artisan bakery. Schedule: Year-round. [adv. p. 60]
54
abitibi-temiscamingue-tourism.org
3$
604, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-1121 • 1 866 333-1156 vacheamaillotte.com
Photo credits: CLDAO-Hugo Lacroix; Jean Caron; Hugo Lacroix
regional overview ABITIBI-OUEST
Société d’histoire et du patrimoine de la région de La Sarre
$
Macamic
187, rue Principale, La Sarre 819 333-2294, poste 241 • shprls.org Active since 2001, Société d’histoire et du patrimoine de la région de La Sarre gives visitors the opportunity to learn about chapters of our collective history. Come see our permanent exhibition on Abitibi-Témiscamingue’s covered bridges (scale models and photos) and Mr. Gilbert’s Amerindian artifact collection, or recall a time not so long ago through our theme exhibitions during the year. Schedule: Year-round. Société d’histire et du patrimoine de la région de La Sarre
Café Elkoza
$
90, 1re Rue Est, Macamic 819 782-2800 Bordering lac Macamic, Café Elkoza proposes a warm and friendly atmosphere to discover the works of artists and artisans of the region while enjoying a specialty coffee or a delicious meal. From the terrace, a footbridge leads to a paddleboat named « Le Rêveur » which was built Émilien Bélanger. Drinks and meals are served in the summertime. Schedule: Year-round. [adv. C-4] Café Elkoza
Macamic 2,760 inhabitants
Founded in 1917 on the shores of Lake Macamic, and merged to Colombourg in 2002, Macamic is a choice destination for amateurs of nautical activities. Macamic means «limping beaver» in Algonquin and «lake of marvels» in Cree. Here you can go fishing in summer and winter alike. A public marina and a boat slip provide easy access to the lake. Other facilities include a rest area with a playground, and 8 full-serviced recreational vehicle sites. Macamic has preserved several historical gems, such as the Molesworth covered bridge on 2e-et-3e Rang Est, built in 1930, and Collection Claude-Morin (Colombourg). Hikers enjoy exploring the Grand Héron trail and Montagne à Fred (Colombourg), where rivers of rocks – vestiges of the last glacier to have covered the Abitibi region – expect their visit.
Photo credit: CLDAO-Hugo Lacroix
abitibi-temiscamingue-tourism.org
55
regional overview ABITIBI-OUEST
5
Collection Claude-Morin
630, 2e-et-3e rang de Colombourg Macamic (Colombourg) 819 782-4604 • villemacamic.qc.ca The Collection Claude Morin, which unveils the rural life of the pioneers of the Abitibi-West sector, represents a great cultural heritage. The variety and quality of the objects assembled here adds to the wealth of this history. You will see 30 horse carriages dating back to the end of the 19th century and the beginning of the 20th century. There are also over three hundred artefacts linked to domestic life or the use of horses that add to the authenticity of the collection. Schedule: From June 24 thru Labor Day. Sentiers pédestres et poste d’observation du Grand Héron
$
Via la route 111 Ouest, Macamic 819 782-4604, poste 230 • villemacamic.qc.ca
Collection Claude-Morin
Via Hwy. 111 West, La Sarre bound, take the Chazel road, then turn right into rural road 6-7 and follow the road signs. Marked trails and a 10 m high observation deck make it possible to see the island where these tall waders nest. Moreover, you will get a splendid view of lakes Macamic, Piton and Courval. Bird enthusiasts and bird watchers should not forget their binoculars. Hiking shoes are recommended. Schedule: May thru October.
Sentiers pédestres et poste d’observation du Grand Héron
Normétal 800 inhabitants Boulangerie Lacroix Normétal
$
93, rue Commerciale, Normétal 819 788 2803 • 819 788-2012 • 1 866 787-2803 boul.lacroix-normetal@tlb.sympatico.ca Come and hear the history of several generations of the Lacroix family on a guided tour of Normétal’s Lacroix bakery. Since 1951, this family-owned company has made both commercial and artisanal baked goods and pastries. Bread, pastries, pie and pizza dough are made on site. Tours by reservation only. Schedule: Year-round, Sunday thru Friday. Boulangerie Lacroix de Normétal
56
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Hugo Lacroix
regional overview ABITIBI-OUEST
Palmarolle
Sanctuaire Notre-Dame-de-la-Confiance
1,427 inhabitants
Let yourself fall under the spell of young and dynamic Palmarolle, a village abounding in landscapes, parks, green open spaces and outdoor activities. At the municipal beach, you can choose to relax or enjoy a wide range of aquatic activities. The municipality is equipped with landing facilities in the village and on Abitibi Lake. A versatile playing field is open to tennis and basketball fans. At Aréna Rogatien-Vachon, where many activities take place, a permanent exhibition highlights the achievements of famous hockey player Rogatien Vachon. In the summertime, the public market attracts many regional producers. The town has a charming 11-km bike trail loop with magnificent views of Lake Abitibi. Also, 3e Avenue Park has built a skatepark, with ramps and pipes for skateboards and BMX. Kids welcome! In winter, Palmarolle offers a wide range of outdoor activities, including a 7-km cross-country ski track. Palmarolle
Rapide-Danseur 342 inhabitants
Via hwy. 388 Église de Rapide-Danseur
$
563, route du Village, Rapide-Danseur 819 948-2152 • 819 948-2147 rapide-danseur.ao.ca This fieldstone church, Baroque in style, was built in 1942. The project was undertaken by parish priest Charles Auguste Dion, just a few years after his arrival in Rapide-Danseur in 1939. Construction started on June 22, 1942; the parishioners put their shoulders to the wheel and Alphonse Bédard was the head carpenter. The first mass was celebrated on December 8, 1942. The church was designated a historic site in 1985. Over the past 30 years, it has welcomed several exhibitions and events, including the “blessing of motorcycles”. In 2018, the church was turned into a performance venue and welcomes the Rapide-Show, which takes place twice a year. Schedule: Mid-June thru mid-August. Église de Rapide-Danseur
Sanctuaire Notre-Dame-de-la-Confiance
$
64, 3e Avenue Ouest, Palmarolle 819 787-3984 The number of visitors to this sanctuary increases year after year. The site comprises three chapels of different sizes. The charming character of the medium-size chapel and the peace emanating from it explain why, of all three, it is the one attracting the most people. We owe the foundation of the smallest chapel, in 1957, to Mrs. Flora Bégin Lapointe. This summer, join us for the outdoor mass, wich is followed by a community dinner. Schedule: Year-round. Photo credit: Hugo Lacroix
abitibi-temiscamingue-tourism.org
57
regional overview ABITIBI-OUEST
Roquemaure 407 inhabitants Marais Antoine
$
2e et 3e Rang Ouest, Roquemaure 819 787-6311 • roquemaure.ao.ca Marais Antoine is a huge 284-ha marsh stretching along Lake Abitibi. The site is home to an exceptionally large variety of plant and animal species. Two 1.5 km interpretation trails lead to a belvedere, a walking bridge and an observation tower; the first trail follows the southern edge of the marsh, while the second trail run along the northern side of the marsh. Don’t forget your binoculars to observe ducks and birds during their breeding and migration period. Guided tours available. Schedule: From spring thru autumn.
Marais Antoine
[adv. C-4]
Sainte-Germaine-Boulé 990 inhabitants
Via hwy. 393 Founded in 1933, Sainte-Germaine-Boulé is one of the nicest agricultural municipalities of Abitibi-Ouest to have obtained three florets from Fleurons du Québec in recognition for its horticultural beautification effort. The giant spinning wheel standing at the center of the village, close to a church dating from 1940, is in the Guinness Book of Records. It was installed during the parish’s 50th anniversary events in honor of the parish pioneers. In addition, the Club Skinoramik, situated 5 km from the village, invites cross-country skiers to an enchanting site, that comprises 40 km of trails. Come summer, hiking and mountain bike enthusiasts can enjoy these safe trails.
Rouet géant à Sainte-Germaine-Boulé
Sainte-Hélène-de-Mancebourg 401 inhabitants
Via hwy. 393 Established in 1941, Sainte-Hélène invites you to stop at the Notre-Dame-de-l’Espérance chapel, located at the intersection of rang 4 in Mancebourg. Blessed in July 1989, it greets worshipers year-round.
Sainte-Hélène-de-Mancebourg
58
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: CLDAO - Hugo Lacroix
regional overview ABITIBI-OUEST
Taschereau
Taschereau 950 inhabitants
Founded in 1913 in the Abitibi-Ouest region, during the early 1900s the charming town of Taschereau owed its growth to the National Transcontinental Railway. Bordered today by tranquil waterways and beautiful green spaces, the scenery alone is worth a visit. Gateway to both Aiguebelle National Park and a section of the Route Verte, Taschereau has 56 km of bike paths and a scenic 1.5-km trail leading to the Mont Panoramique lookout, where you will see magnificent views of the surrounding boreal forest. The municipal wharf has a pleasant rest stop with a picnic area and playground. History and culture buffs will enjoy stopping at the D. Montreuil General Store. Magasin général D. Montreuil
$
52, rue Morin, Taschereau 819 796-2219 Built in 1911, the D. Montreuil General Store is one of the oldest historic buildings in Abitibi. The man behind the business, David Montreuil, arrived in town back in 1910 with just one thing on his mind: he wanted to be his own boss! In addition to determination, he was also a savvy businessman and knew how to make deal. The century-old, boomtownstyle structure has been restored and moved to downtown Taschereau, so visitors can more easily appreciate this memorial to the town’s past. Schedule: Seasonal.
Magasin général D. Montreuil
Val-Saint-Gilles 180 inhabitants
Via route 393 If you love to get away, give Val-Saint-Gilles a try! You’re sure to love this town on the shores of the Turgeon River, far removed from urban life. The surrounding pristine lakes and rivers teeming with fish, the vast forests filled with game – they’re all waiting for you! When you arrive, make your first stop at the historic fire warden’s house, preserved by the Northwest Forest Fire Prevention Society (Société de conservation du nord-ouest pour la prévention des incendies en forêt). While you’re here, be sure to check out the local attractions: the lookout, campground, municipal pier and network of multi-use paths will give you a new appreciation of nature and the outdoors.
Val-Saint-Gilles, sentier multifonctionnel Photo credit: CLDAO - Hugo Lacroix
abitibi-temiscamingue-tourism.org
59
Bakery and regional products • Our cheese is made with 100% regionally produced milk • Open to the public
COME VISIT US!
604, 2e rue Est, La Sarre (Qc) T. : 819 333-1121 • T.F. : 1 866 333-1156 VACHEAMAILLOTTE.COM |
Motel Le Bivouac Plasma TV Whirlpool High-speed Internet Access Air Conditioning Fridge Motel LE BIVOUAC
637, 2e Rue Est La Sarre J9Z 3M2
Toll Free : 1 866 980-2241 • Tel. / Fax : 819 333-2241
Motellebivouac.com
VILLA MON REPOS HÔTEL • MOTEL • SUITE
32, Route 111 Est, La Sarre QC J9Z 1R7 RESERVATIONS 1 888 417-3767 motelvillamonrepos.qc.ca
THE voice of culture in OUR REGION! FOLLOW US ON THE WEB
INDICEBOHEMIEN.ORG 100 % rEgion, 100 % passion
regional overview ROUYN-NORANDA
ROUYN-NORANDA Cultural vibe
Relax with friends on a terrace, enjoying a drink and local flavours prepared by our favourite chefs. Enjoy this bustling city, without sirens or traffic, and the smiles of people strolling by under the warm sun. Immerse yourself in the enthusiasm of crowds during festivals and events, and get ready to discover and be charmed. Open wide your eyes to admire the shapes and colours of the town’s murals and public works.
Rouyn-Noranda is often the scene of events that seem to surpass each other in originality. On the urban side, it offers a variety of exhibition venues, trendy restaurants with diverse specialities, a microbrewery, a chocolate shop, and more. Its territory stretches far beyond downtown streets, also offering endless opportunities to outdoor enthusiasts, whether it be hiking, canoeing, kayaking, cycling or soaring tree-to-tree activities. Most especially, it provides a gateway to the magnificent Parc national d’Aiguebelle.
And when you need to clear your thoughts, withdraw into nearby forests that boast millennial cliffs and a horizon that stretches far as the eye can see. That’s just some of what you’ll enjoy when you unwind in Rouyn-Noranda.
62
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Hugo Lacroix
regional overview ROUYN-NORANDA
Rouyn-Noranda
(>jP
43,006 inhabitants
Rouyn-Noranda, urban center and regional capital of the Abitibi-Témiscamingue region, beats to the rhythm of its large-scale festivals and events. The public artworks scattered all over the city and the friendly people are evidence of the city’s incomparable cultural wealth and authenticity. Rouyn-Noranda’s history strikes us by its diversified architecture and rich heritage. Several cultures have left marks, which are still very present. Please yourself with its high quality, modern accommodation establishments and fine gastronomy. Vacationers, wildlife and flora observers as well as outdoor enthusiasts appreciate to find close to the city a nature made of undulating hills and sinuous lakes, the witnesses of the passage of large glaciers that carved and shaped the landscape. Parc national d’Aiguebelle ranks at the top of the list. To make your stay more enjoyable, free parking passes are offered to tourists at the Bureau d’information touristique.
Audio-circuit L’indice du bonheur
$
Rouyn-Noranda, 819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca Rouyn-Noranda has grown over the years into a creative and daring city known for its high happiness index. The audio-guide entitled «L’Indice du bonheur» is a journey into time. Follow two anthropologists who have come to the regional capital to understand where and how the seed of happiness has germinated. A total of 50 video capsules, divided into four tours of the city’s rural and urban neighborhoods, take you on an enlightening human experience built upon a rich, passionate and vibrant cultural and historical heritage. The audio-guide is available online from audiocircuitrn.com (digital reader or telephone required). Schedule: Year-round.
Rouyn-Noranda
Circuit d’interprétation historique du Vieux-Rouyn et du Vieux-Noranda
$
Rouyn-Noranda, 819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca Discover our heritage, architecture and history through vintage photographs and buildings that you will find as you roam the streets of the two neighborhoods that shaped the twin cities of Rouyn and Noranda of yesteryear. Travel through time and compare today’s urban landscape with yesterday’s. Ask for a copy of the tour map at the Rouyn-Noranda Tourist Information Office. Schedule: Year-round.
Photo credits: Mathieu Dupuis; Christian Leduc
abitibi-temiscamingue-tourism.org
63
regional overview ROUYN-NORANDA
Circuit de panneaux d’interprétation historique des quartiers ruraux
$
Rouyn-Noranda 819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca This tour combines arts and heritage to discover the rural areas of the National Copper Capital. Every rural neighborhood of Rouyn-Noranda invites you on a journey of discovery through historical interpretative panels and original artworks by local artists. Read about the history and toponomy of these rural areas, colonization movements, forestry and mining trades, historical anecdotes, etc. Get a copy of the route guidebook and the rural neighborhood interpretative guidebook at the Rouyn-Noranda Tourist Information Office of Rouyn-Noranda, or online (tourismerouyn-noranda.ca). Schedule: Year-round. Circuits du patrimoine architectural de Rouyn-Noranda
Circuit d’interprétation historique du Vieux-Rouyn et du Vieux-Noranda
$
Rouyn-Noranda, 819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca Explore the architectural heritage of yesterday’s Rouyn and Noranda. Visitors have the choice between two tours: one short for those who wish to walk or cycle, one long for those who prefer to drive. Paper guides are available at the Rouyn-Noranda Tourist Information Office and at Magasin général Dumulon. You may also download these documents (tourismerouyn-noranda.ca). Schedule: Year-round. Église orthodoxe russe St-Georges
5
201, rue Taschereau Ouest, Rouyn-Noranda 819 797-7125 • maison-dumulon.ca Enjoy a visit to Rouyn-Noranda’s Russian Orthodox church. The architecture of this church, built in 1955, contrasts with the surrounding urban landscape. Discover the heritage of a different time and the rites of the Russian Orthodox religion. Learn about Rouyn-Noranda’s cultural diversity and how our immigrants – the majority of whom came from Europe – contributed to the development of our city. Schedule: Year-round. [adv. p. 2]
64
Panneaux d’interprétation historique et artistique des quartiers ruraux
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Circuit du patrimoine de Rouyn-Noranda Église orthodoxe russe St-Georges
Photo credits: Nancy Larivière; Mathieu Dupuis
regional overview ROUYN-NORANDA
$
Fonderie Horne
Visitor reception: 1, avenue Carter, Rouyn-Noranda 101, avenue Portelance 819 797-3195 • 1 888 797-3195 fonderiehorne.ca In operation since 1927, the Horne Smelter is still today the largest producer of copper and precious metals in North America. At first destined to the exclusive extraction and processing of its own ore, the company was, early on, poised to meet an international demand by offering ore and other metal material smelting-type services. Schedule: June thru August. [adv. p. 2] L’Écart.. .lieu d’Art actuel
Fonderie Horne
$
167, avenue Murdoch, Rouyn-Noranda 819 797-8738 • lecart.org For over 15 years, this independently managed artists’ centre hosts visual arts events and shows. The exhibitions, representative of the various current trends, highlight the work of regional, Canadian and foreign artists from different artistic disciplines. Emphasis is on work that presents research, experimentation and innovation. Schedule: Year-round. Closed during July and August. La Fontaine des Arts
L’Écart.. .lieu d’Art actuel
$
25, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 764-5555 • fontainedesarts.qc.ca The largest private cultural complex in Abitibi-Témiscamingue, La Fontaine des Arts invites you to visit its art gallery to discover and appreciate a large selection of works by artists from the region. Don’t leave without stopping at our bookstore or exploring our large selection of art materials. Schedule: Year-round. MA - Musée d’art
La Fontaine des Arts
35
201, avenue Dallaire, Rouyn-Noranda 819 762-6600 • museema.org The MA acts as a veritable cultural center. In addition to exhibitions of regional and national scope, the MA - Musée d’art, is involved in cultural research and mediation activities and workshops that promote history, science and art. In 2018, the MA will welcome more than ten (10) exhibitions. Coffee, gifts, arts and crafts (Aboriginal and non-Aboriginal). Schedule: Year-round. Photo credits: Mathieu Dupuis; Donald Trépanier; Christian Leduc
MA - Musée d’art
abitibi-temiscamingue-tourism.org
65
regional overview ROUYN-NORANDA
Magasin général Dumulon
35
191, avenue du Lac, Rouyn-Noranda 819 797-7125 • maison-dumulon.ca Built in 1924 by the Dumulon family, this historical site was the first general store in the Rouyn Township and a post office. This authentic site offers a guided tour through the history of the Rouyn-Noranda pioneers. In the summertime, comedians play Joe and Agnès Dumulon’s children take visitors on a journey back in time. Souvenirs and regional products are sold at the site. Schedule: Year-round. [adv. p. 2] Parc botanique À Fleur d’eau
3$
Magasin général Dumulon
325, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 797-7101 • 819 797-7110 # 7101 parcbotanique.ca This garden is a green jewel nestled at the heart of Rouyn-Noranda’s downtown. It is the garden of more than 25,000 plants, trees and shrubs adapted to our climate. The site includes wooden trails, suitable for wheelchairs, a boardwalk along lac Édouard and picnic areas. A geological garden is set in the center section of the park, with large rocks providing information on the geology and mining development of the region. This interpretation concept is truly unique. Schedule: Year-round. Parc national d’Aiguebelle
Parc botanique À Fleur d’eau
35
12373, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda (Mont-Brun), 819 637-7322 1 800 665-6527 • sepaq.com/pq/aig Walk over 2.7 billion years, at the very place where the waters part. Parc national d’Aiguebelle is the loyal custodian of a rich natural and cultural heritage. Several hiking trails lead to a suspended bridge across a fault-lake, to a huge spiral staircase erected alongside an impressive escarpment, to the top of the Abijévis hills or to a fire watchtower. Here you can watch birds, go on canoe or sea kayak excursions, cast your fishing line in the water, or perform other activities. Equipment rental is available on-site. Several accommodation options: chalet, ready-to-camp tents, camping, rustic camp. In winter, marked trails look forward to welcoming cross-country skiing and snowshoeing enthusiasts. Schedule: Year-round.
Parc national d’Aiguebelle
[adv. p. 5]
66
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Christian Leduc; Mathieu Dupuis
regional overview ROUYN-NORANDA
Parc-Aventure Joannès
5
10068, chemin de l’Aventure (via route 117) Rouyn-Noranda (McWatters), 819 762-8867 1 855 840-8867 • parcaventurejoannes.com Picture yourself flying from one tree top to another, walking on a high wire, or ziplining above a breathtaking view of lac Joannès! Parc-Aventure Joannès offers visitors aged 7 years and over no less than four tree top adventure courses. In 2019, thrill seekers will be pleased to discover ten new games. Complete the day with other activities available at the site, including a huge maze, a challenge course, mountain bike trails or a giant baby-foot game. Schedule: June 24th to Labor Day. Parcours citatif de Rouyn-Noranda
Parc-Aventure Joannès
$
819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca Literature and the spirit of Rouyn-Noranda have come together to create a more intimate journey into the history of the city through statements of artists, builders and prominent figures from various spheres of our community (political, cultural, sport, historical, etc.) who have contributed to its development. These quotations are engraved on plates installed on buildings across Rouyn-Noranda. Get a map of this route from the Rouyn-Noranda Tourist Information Office or online (tourismerouyn-noranda.ca). Schedule: Year-round. Rock Lamothe - Art Contemporain
Parcours citatif de Rouyn-Noranda Tour d’observation Le Nid de l’épervier
$
131, 8e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-5552 • rocklamothe-artcontemporain.ca The gallery promotes and showcases emerging, mid-career and established talents from AbitibiTémiscamingue using traditional disciplines and new disciplines of contemporary art. Schedule: Year-round. Tour d’observation Le Nid de l’épervier
$
Boulevard Témiscamingue, Rouyn-Noranda (Beaudry) 819 797-3195 • 819 764-6343 • 1 888 797-3195 cegepat.qc.ca/sitekekeko Located within the limits of the rocky Kékéko hills, Le Nid de L’épervier observation tower offers a breathtaking 360° panoramic view. As you climb the tower, you will be amazed by the magnificent landscapes unfolding before your eyes at every Photo credits: Mathieu Dupuis; Nancy Larivière; Louis Dallaire
landing. At the top, take time to take in the beauty of the lush forests, the vast lakes, the one-and-only Mont Chaudron and the city of Rouyn-Noranda. To get there, hike along the Réflecteur trail (high-level of difficulty) or the Prospecteurs trail (intermediate level of difficulty). Schedule: Year-round.
abitibi-temiscamingue-tourism.org
67
regional overview TÉMISCAMINGUE
TÉMISCAMINGUE The great escapade
Just the landscape is enough to let you unwind. Right away, a horizon of rolling fields and deep lakes will help you unwind. Walk through its mixed forests, with majestic pines, amid the sweet smell of needles that carpet the ground under your feet. Taste the incredible flavours of food and produce harvested and prepared by warmhearted people who delight in sharing their passion. From strawberries to apples to chocolate or fine cheeses, your taste buds will enjoy a tantalizing experience. Explore the region’s history. Let yourself be carried away by scenes of the log drive, the fur trade or the early days of colonization, while enjoying the comforts of today. And when you want to laugh and celebrate, join in the festivities of the various original events and happenings.
Besides the treasures offered by the Témiscamingue’s territory, its countless lakes hold several fish varieties and its forests are home to abundant wildlife. It’s not surprising that this area includes the magnificent Parc national d’Opémican, along with some 50 outfitters. Visitors can enjoy hunting and fishing, as well as the outdoors and the peace and quiet of nature that will make them feel as though they are alone in the world. As well, they can enjoy a walkabout and experience intense emotions at one of our cultural festivals or events, such as the Timiskaming First Nation Pow-Wow, the Truck Rodeo, the Guigues Western Festival or the Abitibi-Témiscamingue and Northeastern Ontario Gourmet Fair. They can also learn about our history and the millennial presence of the Anicinabek at the Fort Témiscamingue/ Obadjiwan National Historic Site.
That’s just some of what you’ll enjoy when you unwind in the Témiscamingue region.
68
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Mathieu Dupuis
regional overview TÉMISCAMINGUE
La forêt enchantée, Duhamel-Ouest
Chantier Gédéon
Angliers 284 inhabitants Le T.E. Draper/Chantier Gédéon
35
11, rue du T.E. Draper, Angliers 819 949-4431 • tedraper.ca From 1929 to 1972, the T.E. Draper was the biggest logging tugboat of the Canadian International Paper (C.I.P.) Co. on Lac des Quinze. In 1979, it was declared a cultural property. Board the tug, and return to the age of timber rafting. Visit Chantier Gédéon, a true reconstitution of a lumber camp of the 1930s and 1940s. Its buildings and forest trail transport you into the lives of the men who prepared the timber-rafting season. Schedule: June thru September. [adv. p. 78]
Duhamel-Ouest 892 inhabitants Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/Obadjiwan
25
834, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 629-3222 • 1-888-773-8888 parcscanada.gc.ca/forttemiscamingue Where can you find, all in one place, a trading post, an enchanted forest, a magnificent beach on the edge of a 110-km lake, a native presence dating back 6,000 years, and two centuries of rivalry to control the fur trade? Fort-Témiscamingue/Obadjiwan. Do the discovery tour to learn more about this major trading post, or challenge yourself with the Xplorers program. Guided tours for groups of 10 or more. Admission is free for 17 and Under. For more information on the activities offered visit our website. Schedule: June thru September. [adv. p. 78, 83, 148] Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/Obadjiwan
Le T. E. Draper
Photo credits: Benoît Chalifour; Mathieu Dupuis; Parcs Canada and Stéphane Fortin;
abitibi-temiscamingue-tourism.org
69
regional overview TÉMISCAMINGUE
Fugèreville 353 inhabitants Circuit patrimonial Balado Web
$
33B, rue Principale, Fugèreville 819 748-3241 • destinationest.com/ Eastern Témiscamingue welcomes you to its vast landscapes and an enjoyable excursion into its history. Mile after mile, a heritage tour plunges you into a century of fascinating adventures. In addition to audio contents in your mobile phone, you will find interpretive signs and additional information at each point of interest. Schedule: Year-round.
Guérin
Kipawa
339 inhabitants Musée de Guérin
Baie du Canal, Kipawa
505 inhabitants
5
913, rue Principale Nord, Guérin 819 784-7014 • 819-784-7015 museedeguerin.com This museum plunges you into the life of a Témiscamingue village of the 1940s and 1950s. Experience family and social highlights, meet community movers and shakers, and witness the dramatic changes at the turn of the ’50s that transformed the face of agriculture and rural life. Linger at the Resto-dépanneur Souvenirs d’antan, an old-time restaurant/convenience store, and savour dishes made by Guérinoises who carry the torch of tradition. A video makes it possible for persons with reduced mobility to visit all levels of the presbytery and the farmer’s house. Schedule: June 24 thru Labor Day. [adv. p. 78, 79]
Established in 1985, Kipawa is one of the youngest municipalities in the southern part of the Témiscamingue county. It is named after the beautiful Lake Kipawa, which harbors some 100 islands and deep bays. This natural gem of more than 300 km2 in size is known as one of the ten most beautiful lakes in Quebec, thanks to the quality of water and fishing. There is a boat launch at the entrance of the village. Kipawa is the gateway to the vast open spaces of ZEC Restigo and Zec Kipawa. The municipality co-exists harmoniously with the Algonquin community of Kebaowek First Nation, who hosts the annual Kipawa Countryfest in August. Fall colours are magnificent in Kipawa and many hunters travel here for moose hunting. In the winter, snowmobilers, cross-country skiers and snowshoers come here to enjoy the abundance of snow.
Laniel 81 inhabitants
Musée de Guérin
70
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Nestled on the shores of the magnificent Lac Kipawa, Laniel is foremost a place to experience nature. The lake harbours amazing natural sites, including the Baie du Canal and a heron colony. There are also two picnic areas, one on Île Clermont and the other on Île du Huard. In the heart of town is a mural 110 m long and 2 m high showing highlights of Laniel history. Children truly enjoy the swings and slides at the Promenade Park. The boating facilities in Laniel provide a dock rental service. The Laniel nautical halt offers dock rental service. Photo credit: Mélanie Thivierge
regional overview TÉMISCAMINGUE
Parc national d’Opémican
5
1974, route 101, Laniel 819 627-3551 • 819 629-9103 • sepaq.com/pq/ope/ Travel up the waterway of the Kipawa River and lake, climb the cliffs of Lake Timiskaming, gather near the fire under the tall pines to listen to the sound of anishinabe legends, and mostly be among the firsts to experience the Opémican National Park! During the pre-opening phase of the Kipawa River area, you will have access to three hiking trails, three canoe routes and a unique rustic camping experience on the edge of Lake Timiskaming cliffs. What’s more, there will be a limited number of the brand new Étoile ready-to-camp sites available. Visit the reception office in Laniel and discover a new outdoor destination! Schedule: End of June thru September.
Laniel
Latulipe-et-Gaboury 305 inhabitants
Come discover Latulipe. This village is a true gem; it borders the beautiful Frazer River as well as the magnificent lac des Quinze. Latulipe is surrounded by water and accessible via seven bridges, including the Landry covered bridge, built in 1932 and designated as a historic monument in 2007. On the entrance bridge, you will be charmed by the four frescos painted by Anicinabe artist Frank Polson. Let yourself be rocked by the waters of Frazer River, thanks to the presence of a launching ramp, and explore the lac des Quinze, the lovely Ovide waterfall and the unique Landry covered bridge. Make a stop at lac des Bois, one of the nicest lakes with soft sand bottom in Témiscamingue; you will find a picnic area and camping spaces near a large sandy beach. And two walking trails you just can’t miss: one leading to the Ovide waterfall, along Fraser River; the other, in Pointe-aux-Roches Park, skirting lac des Quinze. The Pointe-aux-Roches Park is appreciated by mountain bikers. Latulipe – A wonderful place to enjoy the great outdoors!
Parc national d’Opémican
Latulipe-et-Gaboury
Laverlochère Centre d’interprétation de la guêpe
715 inhabitants
Mr. Gérard Gagnon has been collecting wasp nests
since 1974 and now has over 1,000 of them. The interpretation centre currently exhibits over 700 of them, each unique in its own way. Discover how wasps build their nest, the materials they use and learn more on their cycle of life. Schedule: Year-round.
Photo credits: Marie-Pierre Valiquette; Dany Gareau; Pierre Contant
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Centre d’interprétation de la guêpe
5, rue Saint-Isidore Est, Laverlochère 819 765-2772 • corpolaverlochere.wix.com/guepe
5
71
regional overview TÉMISCAMINGUE
Ferme du Centaure
5
875, 1er et 2e rang de Baby, Laverlochère 819 765-2404 • 819 290-4229 fermeducentaure.ca A woman who has truly found her mission awaits you at the Ferme du Centaure riding school. Should you choose a guided tour, Orphée, the owner, will personally do the honours. Depending on your interests, she will explain how she develops communication with a horse and give your children a brief demonstration or quick course on grooming (brushing) ponies. The school also invites active visitors to enjoy the extraordinary experience of a riding lesson or volting. French only. Reservation mandatory. Schedule: Year-round, closed Mondays.
Lorrainville 1,260 inhabitants La Fabrique de Geppetto
5
Ferme du Centaure
10, rue Notre-Dame Est, Lorrainville 819 625-2679 • fabriquegeppetto.com This building, which dates back to 1899, houses an art store, a museum and an art gallery. Exhibitions change and evolve with seasons. As they step inside, visitors become immersed in a reconstructed historical setting where windows reveal secrets of past real estates transactions. Vintage photographs take visitors on a journey through time. Schedule: Year-round, closed Sundays. La Galerie Notre-Dame
5
10, rue Notre-Dame Est, Lorrainville 819 625-2679 • galerienotredame.ca
La Fabrique de Geppetto
Galerie Notre-Dame presents the works of visual artists in a peaceful atmosphere. Throughout the year, it presents exhibitions covering a wide range of topics. Artists from Témiscamingue and elsewhere unveil part of their world. This art gallery welcomes exhibitions consisting of about thirty works by the same artist. Schedule: Year-round, closed Sundays.
Galerie Notre-Dame
72
abitibi-temiscamingue-tourism.org
regional overview TÉMISCAMINGUE
Moffet 200 inhabitants
Founded in 1932, the Parish of Saint-Romuald-deMoffet became a municipality in 1953. It is named after Father Joseph Moffet (1852 -1932). This 432 km2 area is known for its beautiful lakes and proximity to the wilderness. Seven lakes, where fishing is possible in winter and summer, are accessible by road. You can also visit the remains of the Grassy Narrow bridge or admire a miniature reproduction of the first bridge right in front of the municipal offices. The municipal park, located at the center of the village, provides public WIFI access, a rest area and a children playground.
Moffet Moffet
Nédélec 362 inhabitants Centre d’interprétation Becs et jardins
5
3, rue Bédard, Nédélec 514 942 7055 • 514 521-9292 • sentierurbain.org Situated at the southern entrance of the municipality of Nédélec, bordering Hwy. 101, the Centre d’interprétation Becs et jardins (beaks and gardens) offers animation, awareness and education activities on the theme of the environment. A walking path makes it possible to enhance the wealth and variety of the local plant life. Moreover, bird watching enthusiasts will get a chance to observe several species. Schedule: May thru September, closed Mondays. L’Gros Trappeur Fourrures
Centre d’interprétation Becs et jardins
$
46, rue Principale, Nédélec 819 784-2026 • 819 629-1658 laliberteptrappeur@yahoo.ca
L’Gros Trappeur Fourrures Sentier écologique du Témiscamingue
Taxidermy and tanning workshop, trapping service and sale of treated fur products. Presentation on the world of trapping, display room and store. Schedule: Year-round. Sentier écologique du Témiscamingue
$
Principale, Nédélec 819 784-3311 • municipalite.nedelec.qc.ca Discover the secrets of plants while hiking the Témiscamingue nature trail. Guided by interpretation panels, you’ll marvel at the incredible variety of plant life. Show your stuff, and tackle the challenge of the fitness trail. Snap a few pictures at the mid-point rest
station. Afterward, enjoy a well-earned feast in the picnic area. Modern washrooms onsite. Schedule: May thru October. abitibi-temiscamingue-tourism.org
73
regional overview TÉMISCAMINGUE
Notre-Dame-du-Nord
?
1,033 inhabitants
This municipality revolves around two main centres of activity; manufacturing and farm-produce industries. On a more familiar basis it is also called “le Nord”. It is “au Nord” that the famous “Rodéo du camion” (truck rodeo) takes place at the beginning of August. Moreover, you will find a lighted promenade and a marina has been built along the waterfront. The latter is part of the Outaouais River Waterway which, in fact, starts at Notre-Dame-du-Nord.
$
Centrale de la Première-Chute
621, chemin Hydro-Québec, Notre-Dame-du-Nord 819 949-4431 • 1 800 903-9705, ext. 7200 hydroquebec.com/visitez/index.html
Centrale de Première-Chute Fossilarium
If you are curious by nature and looking for an activity that is both unique and educational, plan a free family tour of the only generating station open to the public in Abitibi-Témiscamingue. Our guides will take you on a tour of the history, technology, particularities and new features of this power station, which stands proudly over the Ottawa River. For more details, visit our website. Schedule: Year-round. [adv. inside back cover, p. 78] Fossilarium
35
5, rue Principale Sud, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2500 • fossiles.qc.ca The Fossilarium invites you on a journey into the fascinating world of the region’s fossils and a discovery tour of an amazing collection of items from all over the world. Giant fossils, videos, manipulations and experiments are awaiting you. During excursions guided by a qualified tour facilitator, you get to unearth fossils that you can take with you once they are carefully identified. Schedule: June thru September. [adv. p. 78]
Rémigny 269 inhabitants
Via hwy. 391 Established in 1935, this quaint village bears the name of one of the officers of the Carignan regiment, as do many other villages in the region. Located on a peninsula, this municipality is your true nature destination. In addition to its many bodies of water, you will find a walleye spawning ground, a charming park and a game-abounding hunting territory where 74
abitibi-temiscamingue-tourism.org
you may stay at an outfitter’s. There is also an old paddle-wheel water mill, as well as a cut-stone church; the pride of its parishioners. Église de Rémigny
5
1295, chemin de l’Église, Rémigny 819 761-2161 Built in 1940-1946 thanks to the thousands of hours of volunteer work done by the parishioners of Rémigny, it is a testament to the perseverance of these people at the time of colonization. It is built of cut stone in the Dom Bellot style, i.e. without any pillars inside, and it houses three consecrated altars; a unique feature in Abitibi-Témiscamingue. Schedule: Seasonal.
Photo credits: Christian Leduc; Andrée Nault
regional overview TÉMISCAMINGUE
Saint-Bruno-de-Guigues
<
1,146 inhabitants
From township municipality in 1897, Guigues became a municipality and renamed Saint-Bruno-de-Guigues in 1912 in honor of the first bishop of the county, Mgr Joseph-Eugène-Bruno Guigues. This dynamic community offers various attractions to visitors, including the Domaine Breen, built in 1906; the Dénommé covered bridge, built in 1933; the new Balado Découverte audio heritage tour, to learn about the history of Guigues; and of course the famous Festival Western. This is where the Wright Mine, Canada’s first silver mine, was operated from the late 1800s to its definitive closure in 1952. To commemorate this particular era, the municipality had a replica of the mine shaft made and incorporated into a sundial structure of 5 m in diameter and 3 m in height. Agriculture and small businesses are the economic engine of this peaceful area bordering Lake Témiscamingue. L’Éden rouge
5
51, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2622 • ledenrouge.com The tour of L’Éden Rouge includes the viewing of a video, a tasting session and a remarkable vision of the farming world. At the kiosk, you will find a wide variety of regional products and vegetables from the land the owners have cultivated with passion for more than 15 years : cucumbers, tomatoes and lettuce. Discover Les Petits Délices; homemade salsa, relish and pesto. Enjoy the menus of the Table Champêtre created by Chef Angèle-Ann Guimond and made with fresh farm products. Schedule: Early June thru late August. Site historique Domaine Breen
5
24, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2295 • domainebreen.com
Domaine Breen
Balado Découverte audio heritage tour. Schedule: June 24th to Labor Day. Rest of the year upon reservation. [adv. p. 78]
Témiscaming
?jkP
2,408 inhabitants
Témiscaming is one of only three planned cities in Québec built following the British garden-city model. Anglo-Saxon architecture, flower gardens and European art slip pleasantly into the sumptuous natural decor of this mountainside community. Témiscaming has garnered three Fleurons awards, living up to its motto of “cité-jardin” (garden city). Témiscaming’s attractions include the Canadian Pacific Musée de la gare railway museum, recognized as a historic monument, as well as a 7 km linear trail, where you’ll discover the marvelous falls of the Ruisseau Gordon, and a lookout with surprising views of downtown and the Rivière des Outaouais. Témiscaming also boasts a golf course, baseball and soccer fields, and tennis courts. With its striking landscapes and many lakes, the Témiscaming area offers an exceptional natural experience in every season. [adv. p. 82] Belvédère sur le lac Témiscamingue, Témiscaming
Built in 1906 by the town’s blacksmith, Thomas Breen, this century-old house was recognized as a historical site in 2006. Because the authenticity of the architecture and furniture has been preserved, it provides a privileged access to the history, lifestyle and culture of the early 20th century. Walk through the beautiful flower garden and discover a photo exhibition of double barns. Visit the church, built in 1902 and one of the oldest churches in Abitibi-Témiscamingue; amazingly, the Casavant pipe organ inside the church still functions after all these years. New attraction: the Photo credits: Hugo Lacroix; Mathieu Dupuis
abitibi-temiscamingue-tourism.org
75
regional overview TÉMISCAMINGUE
Musée de la gare
5
15, rue Humphrey, Témiscaming 819 627-1846 • museedelagare.org This Canadian Pacific Railroad station, built in 1927, was restored and opened to the public in June 1996. The Musée de la gare houses a new and dynamic permanent exhibit retracing its development as the core of the community’s growth, while revealing its rich and unique architecture. Furthermore, discover a new temporary exhibition every season. Bike rentals are available. Schedule: June 22 thru Labour Day. [adv. p. 80]
Ville-Marie
Musée de la gare
jP
2,572 inhabitants
Ville-Marie impresses with its majestic lake and beautiful landscapes. Prenez un nouveau cap, Ville-Marie sur le Lac. (Change course, Ville-Marie on the Lake.) Here is the slogan of the oldest town of the region. Erected directly on the shores of Lake Témiscamingue, Ville-Marie bathes in a unique atmosphere of calm and relaxation, so conducive to vacationing. Walk around the streets and discover century-old Victorian houses, a former stone-built agricultural school, and an old town of Boomtownstyle facades. A short distance from downtown, the parc du Centenaire, starting point of La Route verte, offers a breath-taking view of the lake. Nearby, the municipal marina offers various services to the boaters and tourists who want to enjoy the sites. Grotte Notre-Dame-de-Lourdes
Ville-Marie Grotte Notre-Dame-de-Lourdes
$
100, rue Notre-Dame-de-Lourdes, Ville-Marie 819 629-2838 • ville-marie.ca This grotto, situated at the eastern end of rue NotreDame-de-Lourdes, was set up in 1904 to the likeness of the one in Notre-Dame-de-Lourdes, France. It is regionally known as a place of pilgrimage and, each year, over 700 pilgrims flock here to join in the celebrations. Atop the belvedere, you get a stunning view of the town and Lake Témiscamingue. A short walk away, an interpretive path lets you appreciate the flora of Témiscamingue and leads you to an inviting picnic area. Schedule: Year-round.
76
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Le Rift Galerie, Théâtre, Cinéma
Photo credits: Dany Garreau; Mathieu Dupuis
regional overview TÉMISCAMINGUE
Le Rift Galerie, Théâtre, Cinéma
3$
Les Chocolats Martine
42, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819 622-1362 • lerift.ca One building, two addresses. Standing right in the heart of Ville-Marie, only three blocks away from Lake Témiscamingue, Le Rift combines two vocations: art gallery and performing arts/movie theater. Le Rift is a real cultural crossroads for Témiscamingue. Since 1992, on even years, it has presented the Biennale internationale d’art miniature; this event rallies 400 works by artists from around the world. Schedule: Year-round. [adv. p. 78]
5
Les Chocolats Martine
5, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819 622-0146 • chocolatsmartine.com Located in the marina, a magnificent site on the shores of Lake Témiscamingue, Les Chocolats Martine is well-known in Abitibi-Témiscamingue for its delicious Belgian chocolate prepared on site. During the guided tour of the facilities, you will learn the secret of La Caramelle. After the tour, you will be invited to discover the gift shop’s treasures (chocolate, pastries, cheeses, coffee, regional products and gift ideas). Schedule: Year-round. Maison du Frère-Moffet
Maison du Frère-Moffet
35
7, rue Notre-Dame-de-Lourdes, Ville-Marie 819 629-3533 • 819 629-8788 maisondufreremoffet.com Visit the oldest Témiscamingue house still standing, built in 1881, and declared a historic monument. Discover one of Témiscamingue’s great legends, the story of brother Moffet. Thanks to this tenacious and determined man, the region laid the foundations of a sustainable agricultural future. Enjoy a ride through the streets of Ville-Marie on our velotaxi while listening to the stories told by our guides. A fascinating and eco-friendly trip through time! Schedule: From June thru September. [adv. p. 78, 81] Verrerie de la montagne
Verrerie de la montagne
$
3, rue de la Montagne, Ville-Marie 819 622-7268 • verreriedelamontagne.com Verrerie de la montagne is a molten glass, flameworked glass and flame-blown glass workshop. This
Photo credit: Dominic Bérubé
unique boutique/workshop offers flame-blown glass demonstrations and sells various items including jewelry, trays, lights and original souvenirs. Schedule: Year-round.
abitibi-temiscamingue-tourism.org
77
TOURISME
TOURISMETEMISCAMINGUE.CA
BUREAU D‘INFORMATION TOURISTIQUE
1
st
4 2018
MAISON DU FRÈRE-MOFFET The legendary Brother Moffet Ville-Marie in a bicycle-taxi www.maisondufreremoffet.com
819 629-3533
819 723-2500
TOURISME
Galerie du Rift
42, Ste-Anne St., Ville-Marie (QC) (819) 622-1362 / lerift.ca
The place for visual arts in Temiscamingue!
Le Rift - Galerie Théâtre Cinéma
Comfort and tranquility 1431, chemin Kipawa Témiscaming
819 627-3476 | 1 800 304-9469 | motelaubercail.com
Motel Louise › Single or double room › High speed internet access › Coffee maker and fridge
B A R
&
25, rue des Oblats Nord Ville-Marie QC J9V 1H9 T. 819 629-2770 - Fax 819 629-2086
1 877 929-2770 | reservation@motellouise.ca
R E S T A U R A N T
TOURISMETEMISCAMINGUE.CA
BUREAU D‘INFORMATION TOURISTIQUE
819 723-2500
PLEASURE | COMFORT | WONDER
96 campsites 13 chalets | 10 chalets with spa
FREE ACCESS TO FACILITIES Heated outdoor swimming pool | Beach | Games under the big tent | Children playground | Beach volleyball | Hiking and mountain bike trails with scenic lookouts | Wi-Fi
OUR SERVICES Chalet rental year-round $
Gym $
4 trailers (ready-to-camp formula) $
Massage therapy $
Bicycle rental $
Dock for recreational boaters $
LA BANNIK 862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest (Québec) J9V 1N7 Tel : 819 622-0922 | Toll-free : 1 877 322-0922
Restaurant open every day from 7h am until 9h pm
info@bannik.ca GPS : 47 17’ 30’’/79 27’ 12’’
bannik.ca |
/infobannik
TOURISME
logo
TOURISMETEMISCAMINGUE.CA
BUREAU D‘INFORMATION TOURISTIQUE
819 723-2500
PARC NATIONAL D’OPÉMICAN Historic gem in a nature’s jewel box!
sepaq.com I 1 800 665-6527
NEED A GETAWAY?
Free admission for youth 17 and under 819-629-3222 | 1-888-773-8888 parkscanada.gc.ca/forttemiscamingue
Explore beautiful Lake Temiskaming BY TAKING PART IN THIS SCENIC ADVENTURE! Timmins Temiskaming Shores 208 km 2h15
Notre-Dame-du-Nord
65
11
65
391
101 e ingu ng Lac Té i scam m mi isk a Tem ke La
New Liskeard
Temiskaming Shores
Haileybury
Latchford
11B
391
Guérin
Thornloe
To Elk Lake
Rémigny
Première 101 Nation Timiskaming Nédélec
Earlton
Angliers
0 5
Nation Long Point
Laverlochère
382
382
Cobalt
Lorrainville
Latulipe
Fugèreville
Ville-Marie
Belleterre
Montréal - Ville-Marie 661 km 7h15
Duhamel-Ouest
Saint-Edouard-de-Fabre
Lake Temagami
Temagami
Laniel
Temagami First Nation
Lac Kipawa
ONTARIO
101
Marten River
Première Nation Eagle Village
wa
a Ott
63 Tilden Lake
r
Toronto - North Bay 360 km 3h30
ed èr
sO
e
Ottawa - North Bay 359 km 3h50
11 63
Sturgeon Falls
Nipissing First Nation
vi Ri
e Riv
Field
Kipawa
Témiscaming Première Nation Wolf Lake
64
64
QUÉBEC
567
5 miles
Verner
Laforce Première
Saint-Bruno-de-Guigues
11
10 km
0
Winneway
Moffet
L
Béarn
10
e
d ac
Lac Simard
e
nz
ui
sQ
ut a
ou
ais
533
17
17
North Bay
Lake Nipissing
Mattawa
17 11
Bonfield
Rutherglen
Eau Claire
ONE LAKE, TWO PROVINCES, THREE CULTURES
GO ONLINE & DOWNLOAD YOUR PASSPORT TO GET STARTED Building Ties Temiskaming
PAS
T www.laketemiskaming.com SPOR
Tisser des Liens Témiscamingue Building Ties Temiskaming Tisser des Liens Témiscamingue
top things to do 86
Regional Events
96
Culture & Heritage
96 96 96 97 97
Artist studios/Shops Art gallery Performing venues Summer theatre venues Train ride
98
Nature & Outdoor Activities
98 98 99 99 100 100 100 101 102 103 104 105 106
Horseback riding Climbing Excursions Recreation equipment rental Marinas Wildlife watching Public beaches Cycling and bike paths Aboriginal tourism Golfing, gardens Parks and reserves Other activities Hiking
108 Winter Fun 108 108 109 110 111
Snowmobiling Dogsled rides Other activity Cross-country skiing and snowshoeing Downhill skiing
113 Hunting & Fishing 113 Outfitters 116 Zecs
118 Regional Flavours Photo credit : PrĂŠnom -nom Photographe
Photo credit: Christian Leduc
top things to do REGIONAL EVENTS
REGIONAL EVENTS Beat to the rhythm of our festivals FRIMAT
Throughout the year, festivals follow each other, giving locals and visitors many opportunities to smile, dance, and party with family and friends. The region hosts a wide range of events from the most traditional to the most original. Human warmth and easy contact with artists are undoubtedly the most distinctive features of our festivals. April 25 thru 27, 2019 Festival des Langues sales
Dans divers lieux en Abitibi-Ouest 819 339-8117 • leslanguessales.com This festival celebrates the French language as spoken in our communities: rich and spicy. Music, sing-along songs, comedy, poetry and ‘bitching’ contests between villages. May 3 and 4, 2019 Salon des vins et des saveurs régionales de Rouyn-Noranda
218, avenue Murdoch, Rouyn-Noranda 819 762-0581• 819 763-5136 • svrn.qc.ca Major event, bringing together more than 60 exhibitors and lecturers, to discover the pleasures of fine food and wine. Regional products. Profits generated by the event are 86
abitibi-temiscamingue-tourism.org
given to the house of palliative care Maison de l’envol, in Rouyn-Noranda. Come treat yourself while supporting a good cause! May 23 thru 26, 2019 Salon du livre de l’Abitibi-Témiscamingue
182, 10e Avenue Est, Amos (Complexe sportif Desjardins) • slat.qc.ca More than 100 publishing houses and some 100 authors invite you in the discovery of their latest books. Activities for people of all ages leading into the heart of adventures of all kinds. May 25 thru June 1, 2019 Festival des Guitares du Monde en Abitibi-Témiscamingue
37, 7e Rue, Rouyn-Noranda 819 797-8288 • 1 877 997-8288 • fgmat.com This world-famous festival brings together the most talented guitarists on the Québec, Canadian and international scene. It has made its reputation on the high-profile performances presented in small venues, where virtuosity as well as musical and cultural diversity are prominently displayed. With more than 85 concerts and activities over a period of 8 days, the Festival brings great joy to music lovers from here and elsewhere. Photo credit: Renaud Vinet-Houle
top things to do REGIONAL EVENTS
June 7 and 8, 2019
Festival des Langues sales
Abitibi Bike Show
222, avenue Dallaire, Rouyn-Noranda 819 649-2453 • facebook : Abitibi Bike Show The Abitibi Bike Show brings together motorcycle enthusiasts from Abitibi-Témiscamingue, Quebec and Ontario. Motorcycle exhibition, Show N Shine event, booths, skills competitions, evening performance, Miss Abitibi Bike Show pageant and motorcycle parade in the streets of Rouyn-Noranda. Grand draw featuring various prizes, including a motorcycle and travel credits. June 8 and 9, 2019 Pow-Wow de Pikogan
30, rue David-Kistabish, Pikogan 819 727-3237 • ckagfm.com Pow-Wow Pikogan provides a fine opportunity to become acquainted with Aboriginal culture. The program includes many traditional dances and songs. June 8 and 9, 2019 Spectacle aérien de Val-d’Or
93, Arsenault, Val-d’Or 819 825-6963 • spectacleaerienvaldor.com
Festival des Guitares du Monde
The Val-d’Or airport will present an impressive air show featuring the Snowbirds, Skyhawks and CF-18. A very colorful event that will please everyone. June 21 thru 23, 2019 Festival du camion de St-Félix-de-Dalquier
Saint-Félix-de-Dalquier 819 442-3377 • festivalducamion.com Join us on Saint-Jean-Baptiste weekend and enjoy our program of amazing activities for the entire family: spectacular heavy truck races, musical performances, inflatable games and booth exhibits. Follow us on Facebook for more information.
Pow-Wow de Pikogan
Spectacle aérien de Val-d’Or Photo credits: Louis Jalbert; Marie-Frédérique Frigon; Paul Bridamour
abitibi-temiscamingue-tourism.org
87
top things to do REGIONAL EVENTS
June 24 and 25, 2019
Festival du camion de St-Félix-de-Dalquier
Pow-Wow Timiskaming First Nation
18, Avenue Algonquin, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2260 • 819 723-2255 tammy.chevrier@atfn.ca Traditional drumming, dancing, and rich colorful regalia, as well as food and handicraft, will be waiting for you at the Timiskaming First Nation Traditional Gathering. This year’s thème is “Honoring our Children”. Everyone is welcome to participate in this event of exchanges and sharing with the members of the community. June 27 thru July 1, 2019 Festival Blues Eldorado
139, avenue Perrault, Val-d’Or 819 856-6881 festivalblueseldorado.ca
Pow-Wow Timiskaming First Nation
Held at the entrance to one of Val-d’Or’s historic and industrial heritage sites, Village-Minier-de-Bourlamaque and Cité de l’Or, the fifth edition of the Eldorado blues festival will take place in 2019. The program will feature artists of the national and international blues scene, nearly twelve venues, a very festive atmosphere, exhibitors and outdoor performances. End of June thru August, 2019
Festival Blues Eldorado
Les jeudis sous les étoiles
6, 4e Avenue Est, La Sarre 819 333-2282 ville.lasarre.qc.ca This year, La Sarre will present “Jeudis sous les étoiles”, a series of events taking place on Thursday evenings in the city’s parks. Come attend these intimist shows and discover artists and locations worth to be seen and known.
Les jeudis sous les étoiles
88
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Mario and Dana Germain
top things to do REGIONAL EVENTS
July 2 thru 7, 2019 Festival d’humour de l’Abitibi-Témiscamingue
90, avenue Perrault, Val-d’Or 819 874-7473 • 1 866 588-7473 festivaldhumour.com Celebrate the start of summer in Val-d’Or during a week full of fun and festive activities! On the menu: performances by Quebec’s greatest stand-up comedians on the outdoor site of La Cité de l’Or, newcomers on the comedy scene, a show featuring Anglophone stand-up comedians and many surprises.
Festival d’humour de l’Abitibi-Témiscamingue
July 11 thru 14, 2019 H2O le festival
Amos, 819 727-1242 • 1 800 670-0499 h2olefestival.com This festival is described in 3 themes: sport, family and music. Sporting competitions, activities for toddlers up to the biggest, major musical shows. H2O the festival offers for all tastes! July 12 and 13, 2019 Moto-Film-Fest Abitibi
Presqu’île du lac Osisko, Rouyn-Noranda 819 277-0730 • motofilmfest.ca
H2O le festival
MoFFAT celebrates the motorbike world. Activity for the general public. Projection of films on motorbikes and road trips under the stars; exhibition of trophies and motorcycles; excursion, games of skills; music bands; motorcycle dealers; road tests… We have thought of everything! July 13, 2019 Compétition gymkhana de Rouyn-Noranda
Cap d’ours, boulevard de l’Université, Rouyn-Noranda 819 763-8372 • 819 763-6300 facebook.com/competitiongymkhana. rouynnoranda?fref=ts
Moto-Film-Fest Abitibi
12th edition of this Gymkhana equestrian competition: barrel, slalom and other racing events, including the hilarious Monkey Rope competition. Guaranteed speed, performance and adrenalin. Stands, canteens and beverages. Compétition gymkhana de Rouyn-Noranda Photo credits: Marie-Claude Robert; Julie Bégin/Daniel Pelletier; Cédric Corbeil
abitibi-temiscamingue-tourism.org
89
top things to do REGIONAL EVENTS
July 15 thru 21, 2019
Tour de l’Abitibi
Tour de l’Abitibi, Tour de la relève
Val-d’Or 819 290-3612 • tourabitibi.com International road cycling race. Recognized worldwide as a prestigious event, Coupe des nations Junior UCI is the only one of the eight competitions taking place outside Europe. Also, Tour de la relève IAMGOLD welcomes young Quebec cyclists. July 19 and 20, 2019 MusicFest Belleterre
Belleterre, 819 722-2437 Belleterre’s MusicFest is a one-of-a-kind festival taking place outdoors and enjoying an excellent reputation all over the Témiscamingue region. MusicFest welcomes artists from near and far, hailing from diversified musical universes that range from pop to rock. July 24 thru 27, 2019 Festival de la Relève Indépendante Musicale en Abitibi-Témiscamingue
Salle Félix-Leclerc, Val-d’Or 819 527-6852 • frimat.qc.ca
MusicFest Belleterre Rodéo du camion
FRIMAT promotes new artists from AbitibiTémiscamingue and Nord-du-Québec. FRIMAT celebrates music, offering a variety of shows in a festive and warm atmosphere. FRIMAT is a 4-day event where passionate people get an opportunity to discover each other and share. August 1 thru 4, 2019 Rodéo du camion
Notre-Dame-du-Nord 819 723-2712 • 1 877-357-6336 elrodeo.com
Rodéo du camion is well known for its extraordinary draw and amazing heavy truck pull competitions (loaded or not). Other events and attractions include musical shows, a public market, show and shine, parade of most 400 trucks,entertainment, and amusements for children. A must-attend family event!
90
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Louis Jalbert; Renaud Vinet-Houle; Hugo Lacroix
top things to do REGIONAL EVENTS
August 2 thru 4, 2019 Gala des musiciens amateurs du lac Castagnier
La Morandière, 819 754-5260 • 819 442-2401 pgd.technologie@sec.cableamos.com
This gala of amateur musicians allows to enjoy many other forms of entertainment, such as music, dance, concerts, supper and brunch. Let’s meet in large numbers under the big top! August 6 thru 11, 2019
Gala des musiciens amateurs du lac Castagnier Festival western de Guigues
Festival western de Guigues
Colisée, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2080 • 819-728-2186 festivalwesterndeguigues.com
Various competitions, including gymkhana, professional horse and bull riding rodeo, heavy horse pull and rodeo school for 6 to 16; children activities and booths; and indoor and outdoor music concerts. August 8 thru 10, 2019 Festival pyromusical en AbitibiTémiscamingue, Osisko en lumière
Presqu’île du Lac Osisko, Rouyn-Noranda 819 797-8753 • 1 877 797-8753 osiskoenlumiere.com Live concerts by world-renown artists every night. A pyromusical show presented by professional fireworks teams by lac Osisko. August 14 thru 18, 2019 Festival Western de Malartic
Malartic 819 355-4499 festivalwesternmalartic.com
Festival pyromusical en Abitibi-Témiscamingue, Osisko en lumière
Professional rodeo (riding bulls and wild horses), horse-riding, EXCA-ACEQ Extreme Cowboys, gymkhana, coupling derby challenge, heavy horse pull competition, and music show. Also: inflatable games, exhibitor booths, and activities for all.
Festival Western de Malartic Photo credits: Picasa; Hugo Lacroix; Valérie Venne
abitibi-temiscamingue-tourism.org
91
top things to do REGIONAL EVENTS
August 15 thru 18, 2019 La Fée-AT
Amos, 819 443-4333 • fee-at.com Music performances in unlikely venues, fun activities, zany entertainment, urban art, art performances and much more. Expect the unexpected! Mid-August, 2019 Exposition agricole régionale d’Abitibi
Avenue de l’Aqueduc, Saint-Félix-de-Dalquier societeagricultureabitibi@hotmail.com
La Fée-AT
Various activities associated with the agricultural world: livestock judging, dinner featuring regional products and horse pull competitions. Also: artisan stands, family activities and mini-farm. August 16 thru 18, 2019 Foire gourmande de l’AbitibiTémiscamingue et du Nord-Est ontarien
Ville-Marie, 819 622-0199 • foiregourmande.ca The Foire gourmande is indisputably a must-attend summer event. Let yourself be tempted by the variety of delicious regional products offered by the exhibitors, the music performances, the stunning landscape of Baie des Pères and Lake Témiscamingue, and the wide range of festive activities taking place under the big tent or elsewhere in Ville-Marie. Free access to the site.
Foire gourmande de l’Abitibi-Témiscamingue et du Nord-Est ontarien
August 16 thru 18, 2019 Kipawa Countryfest
Kipawa, 819 627-3455 • countryfest.kebaowek.ca Kipawa Countryfest is a 3-day family-oriented country music festival held in the small community of Kipawa, rain or shine.
Kipawa Countryfest
Exposition agricole régionale d’Abitibi
August 17, 2019 La route du terroir
La Motte, 819 732-2878 municipalitedelamotte.ca/route_du_terroir/
This 8-km agrotourism route promotes agriculture, local food products and traditional arts. Family activities and kiosks selling local products, handicraft and culinary art, all situated in a rural setting. Dinner featuring local food products and musical evening. Free shuttle service. 92
abitibi-temiscamingue-tourism.org
La route du terroir
Photo credits : Jenny Corriveau; Francis Cyr-Barrette; Keith Benard; Mathieu Dupuis
top things to do REGIONAL EVENTS
August 17, 2019
La Randonnée du Réfléchi
La Traversée Fantastique - 5th édition
Marina de Gallichan, Gallichan 819 301-6928 • 819 787-6092 poste 31 facebook.com/traverseefantastique/
A get-together for water enthusiasts. The teams must show imagination to build a floating structure and use it to get across the river. Activities for people of all ages: inflatables, small children-made boats, canoe and kayak races, rabaska rides and a very lively evening.
FME
August 24, 2019 La Randonnée du Réfléchi
2557, 1re Avenue Est, Amos 819 732-4826• larandonneedureflechi.com/ The Randonnée du Réfléchi adventure began life in the heart of a passionate man who wanted to merge his passion with a social mission: supporting palliative-care homes. Without any fanfare, together with a group of friends who shared his passion for motocycles, he decided to ride to raise funds for palliative-care facilities in our region. Come join more than 300 other enthusiasts who will be hitting the road for a great cause!
Foire du camionneur de Barraute
August 29 thru September 1, 2019 FME
Rouyn-Noranda 819 797-0888 • 1 877-797-0889 fmeat.org
The FME features about eighty artists and groups from the national and international alternative music scene. It offers intimate concerts, festive atmosphere, musical experiences set in a spectacular urban scenography, and lots of non-programmed surprises. Each year, the festival welcomes over a hundred Canadian and international industry professionals.
August 30 thru September 2, 2019 Foire du camionneur de Barraute
Barraute 819 734-6618 • 1 800-La Foire lafoireducamionneur.com Heavy truck-pull competitions, with or without a trailer and other activities: flea marquet, inflatable games, children makeup, and evening concerts.
Photo credits: Peter Simberski; Louis Jalbert and Christian Leduc
abitibi-temiscamingue-tourism.org
93
top things to do REGIONAL EVENTS
September 7, 2019 Festivités champêtres de Saint-Marc-de-Figuery
10, avenue Michaud, Saint-Marc-de-Figuery 819 732-732-8601 • 819 732-8501 saint-marc-de-figuery.org
This autumn get-together features contests, competitions and games in a friendly and festive countryside setting. Don’t miss our five-course meal tinted with a local flavor.
Festivités champêtres de Saint-Marc-de-Figuery
September 14, 2019 Marchons courons à Trécesson
150, chemin Saint-Viateur, Trécesson 819 732-7598 • mctrecesson.org
A walk & run event in a very festive family atmosphere. Circuits of various distances: 500 m (children); 1, 5, 10 and 20 km. This is a fine opportunity to challenge ourselves and have great fun in a spectacular landscape. October 26 thru 31, 2019
Festival du cinéma international en Abitibi-Témiscamingue
Festival du cinéma international en Abitibi-Témiscamingue
215, avenue Mercier, Rouyn-Noranda 819 762-6212 • festivalcinema.ca
This festival presents about 150 film productions from some 30 countries. With short, medium-length and full feature films, animated films, fictions and documentaries, the Festival puts on quite a show! 31 octobre au 2 novembre 2019
Son et lumière CCYME de La Motte
Festival de musique TRAD de Val-d’Or
174, rue Cadillac, Val-d’Or 819 860-4231 • festivaltradvd.ca
Come celebrate traditional Québécois music and dance! Music performances, jams, concerts, workshops, coffee hours with artists and the famous traditional dance evening to reach out to a large audience and generate considerable enthusiasm and excitement.
94
abitibi-temiscamingue-tourism.org
December 1, 2019 thru January 5, 2020 Son et lumière CCYM de La Motte
210, chemin de la Baie, La Motte 819 727-4640 • 819 355-2665
This sound and light show will dazzle little-ones and grown-ups. An evening outdoor show where more than 23,000 lights are synchronized with music selected for the occasion.
Photo credits : Jacqueline Beausoleil; Louis Jalbert; CCYME
top things to do REGIONAL EVENTS
January 24 thru 26, 2020 Carnaval de Lorrainville
Centre Richelieu de Lorrainville, Lorrainville 819 625-2036 • 819629-5133 • lorrainville.ca
The joys of winter come fully alive through a wide array of activities: a colorful dinner and show evening, snow carving, excursion train, slides, inflatable games, shows, exhibition of vintage snowmobiles, and much more! February 21 thru 23, 2020
Carnaval de Lorrainville
Fête d’hiver de Rouyn-Noranda
Presqu’île du Lac Osisko, Rouyn-Noranda 819 797-8753 • 1 877 797-8753 lafetedhiver.com A rich and diversified event in a unique winter setting: snow sculptures, floor hockey tournament, running event, tubing, shows, film projection in an igloo, and much more. March 2020 Ice Challenge
18, chemin du Golf, La Sarre 819 520-0120 • icechallenge.ca
Fête d’hiver de Rouyn-Noranda Ice Challenge
This ‘Ice Cross Downhill’ type event features the best competitors in the world from about twelve countries as well as local competitors. It is part of the Riders Club international circuit. The event will take place at the Beattie Golf Club, La Sarre.
Photo credits: Hugo Lacroix; Mark Roe
abitibi-temiscamingue-tourism.org
95
top things to do CULTURE & HERITAGE
CULTURE & HERITAGE A region bubbling with culture Illustration : Annie Boulanger
Artist studios Shops
Art gallery Rouyn-Noranda
Barraute : Fourrures Grenier
p. 37
Gallichan : Boutique de l’Atelier
p. 53
Lorrainville : La Fabrique de Geppetto
p. 72
Rouyn-Noranda : Magasin général Dumulon p. 66 Val-d’Or : Boutique souvenir Expo-Art
p. 21
Ville-Marie : Verrerie de la montagne
p. 77
Amos-Harricana Scaro
4583, route 111 Est, Amos 819 732-8457 • scaro.ca
SCARO creations by jeweller Caroline Arbour are inspired by the splendours of nature and Abitibi. The richness of her work and select materials create an air of elegance and refinement. Her premium-quality jewellery and custom creations are sold in Quebec and France. She views her craft as a way to express her emotions, reflected in the grace, skill and elegance of all her pieces. Schedule: Year-round, upon reservation. 96
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Rock Lamothe- Art contemporain
131, 8e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-5552 • rocklamothe-artcontemporain.ca The gallery promotes and showcases emerging, mid-career and established talents from AbitibiTémiscamingue using traditional disciplines and new disciplines of contemporary art. Schedule: Wednesday thru Saturday.
Performance venues Rouyn-Noranda L’Agora des Arts
37, 7e Rue, bureau 100, Rouyn-Noranda 819 797-0800 • agoradesarts.com
A center for the dissemination of artistic creation, dedicated chiefly to experimental theater and acoustic music, Agora des arts presents innovative performances and concerts in an intimist atmosphere. It showcases emerging talents from here and elsewhere, and proposes Photo credit: Hugo Lacroix
top things to do CULTURE & HERITAGE
an annual programming for audiences of all ages. Schedule: Year-round. Le Petit Théâtre du Vieux Noranda
112, 7e Rue, Rouyn-Noranda 819 797-6436 • petittheatre.org
A must of the emerging cultural scene, the Petit Théâtre features festivals, music, and summer theatre. Over 100 nights of shows yearly. Check our Website for full programming. Schedule: Year-round.
Abitibi-Ouest La vie dans nos cantons
Témiscamingue Le Rift, Galerie, Théâtre, Cinéma
back to the days of colonization and discover the cradle of Abitibi. During the tour, which includes a series of theatrical scenes, Little Amos introduces you to the builders who forged today’s Abitibi. Surrounded by a musician and troubadour and by some thirty actors, Amos tells about the city’s rich cultural, commercial, medical and political heritage through prominent personalities and amazing anecdotes. Schedule: Seasonal. [adv. p. 32]
3
32, rue Ste-Anne, Ville-Marie, 819 629-3111 • lerift.ca Théâtre du Rift was converted into a multipurpose 295-seat venue serving three purposes: film projection (Cinéma du Rift), performing arts (plays, music, dance, humor, etc.) and stage rental. Check our activity program on our Website. Schedule: Year-round. [adv. p. 80]
74, avenue du Chemin de fer Est, La Sarre 819 333-4100 • 1 866-891-6342 latroupeacoeurouvert.com
Vallée-de-l’Or Val-d’Or vous raconte son histoire, le circuit
1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or, 819 824-9646 1 877 582.5367 • valdorvousraconte.com
Through theatrical scenes along a 2.5 walking tour, explore Val-d’Or’s historical downtown area, including its legendary 3rd Avenue and surroundings. Learn about the stories that marked the early days of this mining community. The characters and events of yesteryears come to life in a succession of theatrical scenes. Accompanied by musicians, actors and extras, our guides share amazing anecdotes on the city of Val-d’Or and bring to light the city’s rich mining, political, religious, commercial and multicultural heritage. Schedule: Seasonal. [adv p. 32] Amos-Harricana 41, 4e Avenue Ouest, Amos, 819 727-1242 1 800 670-0499 • amosvousraconte.com
The humorous play «La vie dans nos cantons» exposes the everyday life of an Abitibi community in the 1950s. The Lesage family looks forward to welcoming you in their world, set in the barn facing the school. Schedule: Sundays and Wednesdays in July. Troupe À Coeur Ouvert
Summer theatre venues
Amos vous raconte son histoire, le circuit
3
269, rang II ( route 111), Authier 819 782-3289 • 1 866 336-3289 ecoledurang2.ca
Adieu, je reste! Gigi must kill Barbara, the wife of her lover Jean-Charles. As she enters Barbara’s apartment, Gigi finds a distressed woman and decides to help her. The two women will discover a lot of things about Jean-Charles… Schedule: Seasonal.
Train ride Vallée-de-l’Or Train touristique de Senneterre
551, 10e Avenue, Senneterre 819 737-2296 poste 221 • 1 888 437-2694 ville.senneterre.qc.ca/TOURISME/ATTRAIT/2899
The Corporation de développement économique de Senneterre and Société d’histoire de Senneterre invite you on a train ride to Pourvoirie du Lac Faillon, where participate share a brunch and enjoy the beach. During the train ride, you will be entertained by interesting anecdotes and historical facts on the area. Schedule: Seasonal.
In a 2-km walking tour featuring several seating facilities, new actors and new stories, take a journey abitibi-temiscamingue-tourism.org
97
top things to do NATURE & OUTDOOR ACTIVITIES
NATURE & OUTDOOR ACTIVITIES Off the beaten tracks! Parc national d’Aiguebelle
Just imagine the sense of freedom that 54,000 km2 of forestland and 22,000 lakes and rivers do provide! Abtibi-Témiscamingue is the land of countless outdoor recreation opportunities whether you are walking, paddling a canoe, kayak or rabaska, or riding a bike. The feeling of entering unexplored areas and being alone in the world is just indescribable.
Horseback riding Témiscamingue Ferme du Centaure
875, 1er et 2e rang de Baby, Laverlochère 819 765-2404 • 819 290-4229 fermeducentaure.ca
Climbing Amos-Harricana Camp de Base Abitibi
186, chemin des Pêcheurs, Preissac 819 732-7657 • campdebaseabitibi.ca Camp de base Abitibi specializes in outdoor and adventure tourism, focusing on the discovery of, training in and development of rock and ice climbing. The company provides guides, instructors, equipment rental services and infrastructures development throughout Abitibi-Témiscamingue. Schedule: Year-round upon reservation. Rouyn-Noranda/Témiscamingue
Ferme du Centaure is a riding center that provides several services: riding lessons (western, classical and ethological), horse camp packages, vaulting, horse boarding, breeding and sale. It is the only Equi-Qualité certified center in Abitibi-Témiscamingue. Classes for people of all ages from 4 years old. Guided tours available. Schedule: Year-round, upon reservation. Closed on Monday.
Club d’escalade Le Rappel du Nord
98
Photo credit : Hugo Lacroix
abitibi-temiscamingue-tourism.org
819 629-1661 • rappeldunord.com Club d’escalade Le Rappel du Nord invites you to discover climbing in a safe environment accessible to all. Our instructors are certified by the Fédération québécoise de la montagne et de l’escalade (FQME), and are there to supervise activities and initiate you to this sport. From May to October, put your skills to the test at a climbing site, Ville-Marie, which provides a breathtaking view of Lake Temiskaming, or at Cap des Couleurs, Rouyn-Noranda. In the wintertime, our
top things to do NATURE & OUTDOOR ACTIVITIES
climbing club welcomes you to climb the wall built inside La Source Secondary School in Rouyn-Noranda. Schedule: Year-round, upon reservation. [adv. p. 00]
Bertrand. Rental of ATVs, snowmobiles, row boats and motors. Details in store. Schedule: Year-round, closed Sundays. [adv. p. 30] La Bell en kayak
549, 10e Avenue, Senneterre 819 737-2296, ext 222 • 1 888 437-2694 ville.senneterre.qc.ca
Escalade Le Rappel du Nord
Excursion Témiscamingue Fossilarium
5, rue Principale Sud, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2500 • fossiles.qc.ca For an adventure with family and friends, Fossilarium offers exciting expeditions during which you will discover a full variety of marine fossils as old as 420 to 460 million years. An experienced guide will help you find fossils, identify them and tell you what specimens you can take home. On your way there, you will drive across rural landscapes of Belle-Vallée, an area that used to be part of Lake Témiscamingue. Schedule: June thru August. [adv. p. 78]
Recreational equipment rental Vallée-de-l’Or Barbin Sport
2324, St-Philippe, quartier Dubuisson, Val-d’Or 819 738-4916 • 1 877 458-3194 • barbinsport.com
La Bell en kayak invites you to discover Senneterre while navigating its waterways. You can rent various types of boats, including canoes and sea kayaks (single or tandem). Our competent staff will be pleased to inform you on adequate kayak techniques and routes that match your level. Schedule: June thru September. Rouyn-Noranda Moto sport du cuivre
2045, boulevard Rideau, quartier Évain Rouyn-Noranda, 819 768-5611 • 1 866 768-5611 motosportducuivre.com Rental of tent trailers and hybrid travel trailers on a weekend, weekly or monthly basis. Rental of ATV vehicles. Schedule: Year-round, closed Sundays. Témiscamingue Aventures Obikoba
1295, chemin de l’Église, Rémigny 819 761-4311 • aventuresobikoba.com
Rental of marine equipment, sea kayaks (single and tandem), camping equipment and gears (mattress, burner, etc.), and cabins. Packages available with accommodation. Schedule: Seasonnal. Les P’tits Roberge
67, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819 629-2548 • zone-ecotone.com
Rental of sea and touring kayaks with basic equipment. Sea kayaking class. Sale of hunting and fishing equipement. Schedule: Year-round, closed Sundays.
Barbin Sport is a dealer for Arctic Cat, Lowe, N&N Trailers, Bayliner, Heyday, CF Moto, Mercury and Quais abitibi-temiscamingue-tourism.org
99
top things to do NATURE & OUTDOOR ACTIVITIES
Marinas Various services are offered: boat ramp, gas, running water, shower, electricity, laundromat, septic tank, etc. Anyone who operates a motorized vessel must be properly licensed. Témiscamingue Marina municipale de Témiscaming
Lac Témiscamingue, Témiscaming 819 627-1846
The marina offers 16 spaces with video surveillance. In addition to the usual services of launching ramps, toilets, showers and gasoline, boating enthusiasts can book in advance during summertime at the above phone number. Schedule: Seasonal. Marina municipale de Ville-Marie
7, rue Sainte-Anne Ouest, Ville-Marie 819 629-2881, ext. 127 or 108 • ville-marie.ca
Close to the city center and the beautiful Centenaire Park, this marina has 91 berths complete with water and electrical hook-ups; four berths are reserved for daily users. The service building is equipped with a washer and a dryer, toilets and showers. The parking lot is restricted to users. Also available: gas station, sanitary pump-out station and WiFi. Schedule: May thru September.
Nature observation Let Abitibi-Témiscamingue reveal its unique nature, through wildlife observation. One-of-a-kind experiences await you, as you meet the regal sandhill crane, discover the yellow walleye spawning grounds, surprise the bald eagle, look at the painted turtles basking in the sun, listen to the Le Conte’s sparrow or capture a moose on film at sunrise. Information : 1 866 330-2328 or afat.qc.ca/faunique/. Members of Réseau d’observation faunique de l’Abitibi-Témiscamingue Amos : Refuge Pageau
p. 36
Béarn : ZEC Kipawa
p. 116
Roquemaure : Marais Antoine
p. 58
Rouyn-Noranda : Parc-Aventure Joannès Parc national d’Aiguebelle
p. 67 p. 66
Public beaches These beaches participate in the bathing water quality monitoring program of the Québec ministry of the environment and are supervised by qualified lifeguards.
Vallée-de-l’Or Plage municipale Rotary
1, chemin de la Plage Rotary, Val-d’Or 819 874-6651• ville.valdor.qc.ca
m
Service offered: service pavilion, playground area for children, picnic area, beach volleyball courts and paddle board rentals. Schedule: Mid-June thru mid-August. Amos-Harricana Marina de Témiscaming
Plage municipale du lac Beauchamp
m
829, 395 Nord, Sainte-Gertrude-Manneville 819 732-2781 • 819 732-4014 • ville.amos.qc.ca On site: picnic area, cabins, washrooms. Nearby: 100
abitibi-temiscamingue-tourism.org
top things to do NATURE & OUTDOOR ACTIVITIES
playground for children. Activities: volleyball, horseshoes. Schedule: June thru August.
Amos-Harricana
Öí
Piste et voie cyclables
Rouyn-Noranda
Amos, 819 732-2781 •ville.amos.qc.ca
m
Plage Kiwanis
101, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 797-7101 • 819 797-3195 • 1 888 797-3195 rouyn-noranda.ca Services offered: swimming, sanitary services, beach cabins, outdoor showers (cold water), picnic tables, volley ball court, walking trail and parking for recreational vehicles ($$ daily, no services, maximum 3 days). Schedule: June thru August.
Water play area
Lenght: 5 km Stone dust covered bike path Lenght: 11 km Paved cycling lane Route verte : 11 km Sentiers et voie cyclables
Barraute, 819 734-6574 • barraute.ca Longueur : 32 km Paved cycling lane Rouyn-Noranda Cyclo-voie du partage des eaux
Rouyn-Noranda et Taschereau, 819 797-3195 1 888 797-3195 • tourismerouyn-noranda.ca
Rouyn-Noranda Jeux d’eau
Parc Trémoy, parc St-Luc, Parc Victor, Parc Terry-Fox, Parc Cadillac 819 797-7101 • 819 797-3195 • 1 888 797-3195 rouyn-noranda.ca
Lenght: 56 km Stone dust covered bike path
Need to cool off on a hot summer day? A few parks offers you water play facilities that will delight kids and adults alike! Contact us for the location of the water play facilities in Rouyn-Noranda. Schedule: Mid-June thru end of September.
Cycling and bike paths
Cyclo-voie du partage des eaux
The longest bicycle itinerary in North America, « La Route verte » also links our vast region with the rest of Quebec via « La ligne du Mocassin » from Témiscamingue or by the paved shoulders of Hwy. 117 from Abitibi.
&ró
179, chemin de la Forêt-Récréative, Val-d’Or 819 824-1333 poste 4290 • ville.valdor.qc.ca Lenght: 13 km Stone dust covered bike path
Avenue du Lac, rue Tremoy, rue Perreault Est , Rouyn-Noranda 819 797-7101 • 819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca Lenght: 8,4 km Paved cycling lane
Vallée-de-l’Or Forêt récréative
í&
Sentier polyvalent Osisko et circuit cyclable
Témiscamingue
í&
Circuit cyclable et piétonnier Roger Labrosse
20, rue Humphrey, Témiscaming 819 627-3230 • temiscaming.net
Lenght: 9 km Paved cycling lane Photo credit: Louis Jalbert
abitibi-temiscamingue-tourism.org
101
top things to do NATURE & OUTDOOR ACTIVITIES
Ö
Parc linéaire du Témiscamingue, «La ligne du Mocassin»
7-B, rue des Oblats Nord, Ville-Marie 1 866 538-3647 • tourismetemiscamingue.ca Route verte Lenght: 1,4 km Paved cycling lane Lenght: 43,6 km Stone dust covered bike path Récré-eau des Quinze
Information : 450 661-2225 aventure-ecotourisme.qc.ca
í&
Chaussée désignée, Notre-Dame-du-Nord 819 785-2301 • recre-eaudesquinze.qc.ca
Amos-Harricana
$
242, chemin Joseph-Langlois, Trécesson 819 727-2267 • campspiritlake@cableamos.com Located in a rural environment near lac Beauchamp, at about 10 km from Amos, Accès Vélo, in collaboration with Camp Spirit Lake Interpretive Center, lends quality bicycles for the entire family: bicycles for adults, children and persons with reduced mobility; tandem bicycles; trailers; and tow bars. Immediate access to a cycling trail linking Camp Spirit Lake with Domaine St-Viateur, the Arboretum and Camping municipal d’Amos. Schedule: Seasonal. Rouyn-Noranda Vélo Cité
ò5ÿlb&ó
255, chemin des scouts, Val-d’Or 819 825-6856 • 819 825-6857 • kinawit.ca
Bike lending Accès Vélo
Vallée-de-l’Or Site culturel Kinawit
Lenght: 27 km Paved cycling lane
$
191, avenue du Lac, Rouyn-Noranda 819 880-0446 • 819-797-7125 • velocitern.org Located directly on the Lac Osisko cycle path, Vélo Cité Rouyn-Noranda lends bicycles at no charge! More than 20 high-end bikes are available. You can also borrow an electric bicycle, bikes for children, kiddie trailers or tandem bicycle. Vélo Cité also offers boat rentals: canoes, kayaks and paddle boats. Hourly rate: $10 per boat. In the wintertime, Vélo Cité, together with Magasin général Dumulon, lends snowshoes and skates for free. Schedule: Year-round.
102
Aboriginal tourism
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Kinawit is an amazing place to discover the rich Aboriginal culture, amidst a natural soothing setting conducive to exchanges. It is located on Anicinabe traditional territory, on the shores of lac Lemoine and just a few minutes from downtown Val-d’Or. Visitors looking for authenticity and discoveries will appreciate the many cultural experiences available at Kinawit, including guided visits, cultural workshops and accommodation in rustic cabins and teepees. Schedule: Year-round. [adv. p. 148] Témiscamingue Algonquin Canoe Company
Île du Long Sault, Thorne, Ontario (705) 981-0572 • 1 866 889-9788 algonquincanoe.com
ò5
A canoe excursion into the history of the Algonquin: hear a brief history of our region while paddling your canoe. Also, introduction to kayaking: a 3-hour excursion to learn the basics of kayaking and how to operate this type of boat safely. Other services available: workshops on dream catchers, souvenir and Aboriginal arts & crafts shop, rental of kayaks, canoes, surfboards, bicycles and snowshoes. Rental of camps operated by an outfitter. Packages available. Schedule: Year-round. [adv. p. 148] Algonquin Canoe Company
top things to do NATURE & OUTDOOR ACTIVITIES
Golfing
Rouyn-Noranda Club de golf Noranda
Vallée-de-l’Or
1, chemin du Golf 819 797-3311 • golfnoranda.com
Club Sports Belvédère
360, boulevard Sabourin, Val-d’Or 819 824-5090 • 819 824-4653 clubsportsbelvedere.com Number of Holes: 18 Length (yards): 6 797
Par: 72 Services:
Number of Holes: 9 Length (yards): 3 307
ö¶
Golf municipal Dallaire
720, avenue Dallaire, 819 797-9444 819 764-4302, poste 24 • golfmunicipaldallaire.com
ö¶
Number of Holes: 18 Length (yards): 6 011
Club de golf Siscoe
472, chemin Siscoe, Val-d’Or (Sullivan) 819 824-4631 • 819 824-4608 • golfsiscoe.com Number of Holes: 9 Length (yards): 2 900
Par: 36 Services:
Par: 71 Services:
ö¶
Témiscamingue
Par: 35 Services: ö ¶
Club de golf Ville-Marie
Club de golf Siscoe
1016, chemin du Golf, Duhamel-Ouest 819 629-2122 • 1 866 629-2122 golfville-marie.com Number of Holes: 9 Length (yards): 2 900
Par: 35 Services:
ö¶
Club de golf Témiscaming
Chemin du Cimetière, Témiscaming 819 627-9758 • temiscaming.net Number of Holes: 9 Length (yards): 1 800
Amos-Harricana
Par: 31 Services:
ö¶
Club de golf L’Oiselet d’Amos
1120, route 109, Amos 819 732-5587 • 819 727-6790 • golfamos.com Number of Holes: 18 Length (yards): 6 200
Par: 72 Services: ö¶
Abitibi-Ouest
Club de golf Témiscaming
Club de golf Beattie La Sarre
18, chemin du Golf, La Sarre 819 333-9944 • 1 877 330-9944 • golflasarre.com Number of Holes: 18 Length (yards): 6 221
Photo credit: Paul Bridamour
Par: 71 Services: ö¶
Gardens Amos : Les jardins Saint-Maurice
p. 35
Nédelec : Centre d’interprétation Becs et jardins
p. 73
Rouyn-Noranda : Parc botanique « À Fleur d’eau »
p. 66
Val-d’Or : Les jardins à fleur de peau
p. 23
abitibi-temiscamingue-tourism.org
103
top things to do NATURE & OUTDOOR ACTIVITIES
Parks and reserve Vallée-de-l’Or Réserve faunique La Vérendrye (Sépaq) xÃî@ln
1070, 3 avenue Est, Val-d’Or 819 354-4392 • 819 736-7431 • 1 800 665-6527 sepaq.com e
Water is one of the many valuable assets of Réserve faunique La Vérendrye. A true paradise for campers, canoeists and anglers, this wildlife reserve straddles the Outaouais and Abitibi-Témiscamingue regions, and boasts some 4,000 lakes and more than 1,000 campsites. Each fall, hunters are back to this game-rich land to carry on a tradition rooted in the practices of their ancestors. Schedule: May thru October. [adv. p. 31] Rouyn-Noranda Parc-Aventure Joannès
=d&;hî
10068, chemin de l’Aventure (via 117) Rouyn-Noranda (McWatters), 819 762-8867 1 855 840-8867 • parcaventurejoannes.com A visit to Parc-Aventure Joannès offers hours of thrills and fun. Come take a breath of fresh air while gliding down a zip line at the Arbre en Arbre aerial park (7 years and older). In addition to its many activities for the whole family (giant maze, challenge course, giant foosball, and mini golf in forest), Parc-Aventure Joannès will introduce ten new games in the summer of 2019. Other activities include hiking trails, mountain bike trails, picnic areas, and visitor center. For a packed day of outdoor fun, visit Parc-Aventure Joannès. Schedule: June thru September. Parc national d’Aiguebelle
3xî@ &ór
12373, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda (Mont-Brun) 819 637-7322 • 1 800 665-6527 • parcsquebec.com Parc national d’Aiguebelle constitutes an important natural and cultural heritage. It offers many hiking trails to admire breathtaking landscapes. Whether you enjoy kayaking, canoeing, hiking, snowshoeing or cross-country skiing, you will be overly satisfied with the many activities available in this national park. Built on top of the hill or hidden in the boreal forest, our ready-to-camp tents and rustic camps will give you a unique, memorable experience. Schedule: Year-round. [adv. p. 5] 104
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Témiscamingue
xîö&
Parc national d’Opémican
1074, route 101, Laniel 819 627-3551 • 819 629-9103 • sepaq.com/pq/ope/ Travel up the waterway of the Kipawa River and Lake, climb the cliffs of Lake Timiskaming, gather near the fire under the tall pines listening to the sound of anishinabe legends, and mostly be among the firsts to experience the Opémican National Park! During the pre-opening phase of the Kipawa River area, you will have access to three hiking trails, three canoe routes and a unique rustic camping experience on the edge of Lake Timiskaming cliffs. What’s more, there will be a limited number of the brand new Étoile ready-to-camp sites available. Visit the reception office in Laniel and discover a new outdoor destination! Schedule: End of June thru September. [adv. p. 5, 78, 83]
Family activities Geocaching Vallée-de-l’Or
5
La Cité de l’Or/ Géocaching
90, avenue Perrault, Val-d’Or 819 825-1274 • 1 855 825-1274 • citedelor.com This geocaching-inspired activity is dynamic, educational and enriching. It introduces the participants to a GPS. Scientifically instructive and team spirit oriented, this activity proposes two themes: gold and mining prospection. Hiking shoes and clothes adapted to the ambient temperature are required. Schedule: Seasonal. [adv. p. 26] Toukiparc
1325, 3e Avenue, Val-d’Or 819-824-6060 • toukiparc.com
5
You will be welcome to have a unique experience in Toukiparc. Toukiparc is the largest amusement center in Abitibi-Témiscamingue with a total surface area of 15 000 square feet. Including an area for the 0-3 years, a gigantic module for the oldest, virtual games and a 3D cinema. Restauration service on site, room rental for birthdays and other events, a shop ‘’ La Fiesta ‘’ (candy, balloons, gift ideas). Schedule : Year-round. [adv. p. 30]
top things to do NATURE & OUTDOOR ACTIVITIES
Abitibi-Ouest
5
Fermette à petits pas
749, chemin des Pionniers, Taschereau 819 301-2829 • wixsite@fermetteapetitspas.com Farm visit: sheep, miniature horses, mule, goats, pot-bellied pig, rabbits, chickens, etc. Other services: sale of eggs, vegetables and animals; theme activities; animal-assisted activities; pony ride; children parties, large outdoor space with play grounds, picnic tables and slides. Schedule: Year-round. Rouyn-Noranda Jeu d’évasion Escario
141, 7e Rue, Rouyn-Noranda 1 877 581-5872 • escario.ca
5
Come live a unique and immersive experience. You have several scenarios to choose from. The game consists in discovering all the clues to enigmas that you need to resolve in order to escape from the room in which you are trapped. (You may exit the room at any time.) Our rooms can accommodate 3 to 8 people, depending on the scenario. Even with all your concentration, the exit door is hard to find. Duration: 60 minutes. Age suggested: 14 years and older. Schedule: Year-round. Mudra Espace Sportif
60, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 805-0001 • mudraespacesportif.com
5
Mudra is a new format fitness center that combines boulder climbing, yoga and group training (spin cycle). Our objective: Offer a gathering space where the community of active people can meet, discuss and challenge themselves and each other. Rediscover the joy of active life and let yourself be inspired by the community effect. Healthy snacks and juices are sold on the premises. Schedule: Year-round.
Safari-fossiles Témiscamingue Fossilarium
tagged by the guide, and take part in museum research. And if you make a remarkable discovery, your name will appear in the museum catalog. Schedule: June thru August. [adv. p. 78]
Health centre Rouyn-Noranda
5
Jardin Spa
41, 6e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-3000 • lejardinspa.com
Jardin Spa is a place to break away and recharge one’s batteries. Qualified therapists, a relaxing atmosphere and high-quality care. Specialties: relaxation massage, therapeutic massage, hot stone massage, reflexology, body wraps, pressotherapy, exfoliation, facial, manicure, pedicure, microdermabrasion, treatment of cellulite, pulsed light hair removal, tattoo removal, photorejuvenation. Hammam. Schedule: Year-round. [adv. p. 3]
Recreationtourism site Rouyn-Noranda Parc-Aventure Joannès
5
10068, chemin de l’Aventure (via Hwy 117) 819 762-8867 • 1 855 840-8867 parcaventurejoannes.com
Take up the challenge of gliding from one tree to another at d’Arbre en arbre aerial adventure park (7 years of age and over). Ten new games are waiting for you in 2019! Try out the giant maze or the obstacle course where your family and friends can test their physical skills. This adventure park offers many other activities: a giant foosball, a mini-golf course in the forest, hiking trails and mountain bike trails. A full-size playground for the thrill-seeker in you! Schedule: June thru September.
5
5, rue Principale, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2500 • fossiles.qc.ca Play paleontologist for one hour, two hours or a day during an excursion led by a competent guide. You’ll get the chance to uncover fossils, keep specimens Photo credit: Mathieu Dupuis
Parc-Aventure Joannès
abitibi-temiscamingue-tourism.org
105
top things to do NATURE & OUTDOOR ACTIVITIES
Hiking Trail rating ● : Easy ■ : Intermediate ◆ : Difficult
Trails
Trail Lenght ( km )
Trail rating
Hiking season
3
●
Year-round
10
●
July thru October
17
● ■ ◆
Year-round
hxÂód
2
●
Year-round
h
1
●
Year-round
h órYd
4
■
May thru October
ó
6
● ■
May thru October
Â
14
● ■ ◆
Year-round
Services
Vallée-de-l’Or École buissonnière
Access: chemin des Explorateurs, Val-d’Or 819 824-9646 • 1 877 582-5367 • tourismevaldor.com Sentier des six saisons
Access : 1052, boulevard Cicip, Lac Simon 819 736-4501
hÂó
Amos-Harricana Mont-Vidéo
Access: 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 • montvideo.ca Sentier de la Roche du millénaire
Access: Hwy 395, avenue du Lac, Preissac 819 732-4938 • preissac.com Sentier de l’arboretum
Access: 314, rue Sauvé, Trécesson 819 732-8611 • 819 732-8524 • trecesson.ca Abitibi-Ouest La montagnes à Fred
Access : in Colombourg, chemin Langlois et Petit un Macamic, 819 782-4604 • villemacamic.qc.ca Les parcs ruraux de Rapide-Danseur
Access : Garage municipal et Rang de la Lune Rapide-Danseur, 819-948-2152 https://baliseqc.ca/3S/explorer/abitibi-temiscamingue/ parcs-ruraux-rapide-danseur-LR0815 Sentiers pédestres de la forêt d’enseignement et de recherche du lac Duparquet
Access: Hwy 388, chemin du Balbuzard, lac Hébécourt, Rapide-Danseur 819 762-0971, poste 2509 ferld.uqat.ca
106
abitibi-temiscamingue-tourism.org
hó
top things to do NATURE & OUTDOOR ACTIVITIES
Hiking Trail rating ● : Easy ■ : Intermediate ◆ : Difficult
Trails
Trail Lenght ( km )
Trail rating
Hiking season
43
● ■ ◆
Year-round
ÂóY
10
●
May thru September
hÂYd
9
● ■ ◆
Year-round
hÂó
14
● ■ ◆
Year-round
hÂó
9
● ■
Year-round
hÂ
8
■
Year-round
h¶ óYd
6
●
May thru October
25
● ■ ◆
Year-round
Services
Rouyn-Noranda Collines Kékéko
Access: Hwy 391 Sud, Rouyn-Noranda (Beaudry) 819 797-3195 • 819 764-6343 • 1 888 797-3195 cegepat.qc.ca/sitekekeko Parc-Aventure Joannès
Access: 10068, chemin de l’Aventure (via la 117) Rouyn-Noranda (McWatters), 819 762-8867 1 855 840-8867 • parcaventurejoannes.com Sentiers des Collines D’Alembert
Access: Hwy 101 North, rue Harrisson, Rouyn-Noranda (D’Alembert) 819 797-0007 collinesdalembert.org Sentiers Opasatica
Access: chemin de la Baie verte, Rouyn-Noranda (Montbeillard) 819 279-0347 • 819 797-3195 http://arbofajapi.com/Opasatica/ Témiscamingue Circuit cyclable et piétonnier Roger Labrosse
Access : chemin Kipawa, gare de Témiscaming 819 627-3230 • temiscaming.net La Bannik
Access : 862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922 • 1 877 322-0922 • bannik.ca Parc national d’Opémican
Access : Hwy 101, Laniel 1974, route 101, Laniel 819 627-3551 • 819 629-9103 • sepaq.com/pq/ope/ Récré-eau des Quinze
Access : Angliers or Notre-Dame-du-Nord 819 785-2301 • 819 785-2069 recre-eaudesquinze.qc.ca
h
hÂxóY
abitibi-temiscamingue-tourism.org
107
top things to do WINTER FUN
WINTER FUN Snowmobiling at its purest!
Snowmobiling As soon as winter sets in, snowmobiling definitely becomes the predominant outdoor activity in Abitibi-Témiscamingue. It is part of a well-established tradition, and the population here is proud to welcome an increasing number of snowmobilers from all over. To obtain your snowmobile trails map, your access rights or to be informed on trails condition contact us by phone at 1 800 808-0706 or on the Web at abitibi-temiscamingue-tourism.org
Location and packages Vallée-de-l’Or
Rouyn-Noranda Moto sport du cuivre inc.
2045, boulevard Rideau 819 768-5611 • 1 866 768-5611 motosportducuivre.com Rentals of 4 stroke snowmobiles for a week-end, week or month rental. Trail passes are included with rental. Parking for your vehicle and access to trails on site. Minimum age: 21 years of age. Reservation mandatory.
Dogsled rides Vallée-de-l’Or Husky Aventure Harricana
5
2324, Saint-Philippe, Val-d’Or (Dubuissson) 819 738-4916 • 1 877 458-3194 • barbinsport.com
192, chemin Céré, Val-d’Or 819 825-4385 • 819 856-9176 • 1 877 825-4385 huskyaventure.com
Rental of snowmobiles by the day, by the weekend or by the week; rates include insurance and trail access permits. Rental of proper clothing and hats is also available. To cover breakage or damage due to accidents, a $1,500 pre-authorization is requested from rental customers prior to departure and reimbursed at the end of rental. A valid driver’s license is required. [adv. p, 00]
Dogsled excursions with nature interpretation in the company of an experienced guide. Various packages available; per hour, half day or full day. Customized excursions are also offered on request. This activity is for the whole family, school and company groups. Reservations required. Schedule: Mid-December to beginning of April.
108
Photo credit: Mathieu Dupuis
Barbin Sport
abitibi-temiscamingue-tourism.org
top things to do WINTER FUN
Amos-Harricana
5
Le Chenil du Chien-Loup
320, route 389, Saint-Nazaire-de-Berry 819 732-1618 • chien-loup.com Feel like experiencing something new in the open air? Oulu, Kayak, Panda and the rest of the pack are looking for brave adventurers eager to take up challenges. Ride your own dogsled or let us take you on an trek ranging from one hour to three days. Eat maple taffy on snow, relax in a carriage drawn by Canadian horses, and most importantly have a memorable day among family and friends. Spend the night in an unlikely accommodation, such as a prospector’s tent or a tee-pee, and enjoy the change of scenery. Schedule: December thru April.
La Meute
Other activity Vallée-de-l’Or Sentier glacé Agnico Eagle
5
179, chemin de la Forêt-Récréative, Val-d’Or 819 824-1333 poste 4290, 4291 • ville.valdor.qc.ca
Le Chenil du Chien-Loup
La Meute
5
90, route 111 Ouest, Trécesson 819 443-0486 • lameutetraineau.com
The Agnico Eagle ice path is lighted and stretches over a distance of 2 km in Val-d’Or’s Forêt récréative. Skaters can put on their skates in the comfort of a pavilion, where they have access to sanitary facilities, lockers, vending machines and equipment rental services. Other activities offered: cross-country skiing trails, snowshoeing trails and VPS (fat bike) trails. Come live the uniqueness of a winter activity in a fairy atmosphere. Schedule: Mid-December thru mid-March. Sentier glacé Agnico Eagle
La Meute proposes a dog sled ride on beautiful wooded trails amidst the boreal forest. You will be amazed by the glorious dogs, their gentle fur and the energy building up as the pack of dogs get highly excited by their imminent departure. Take this opportunity to enjoy maple taffy on snow. Come brave Abitibi’s winter with us and drive a sled pulled by a Nordic dog team. Schedule: Mid-December thru April.
Photo credits: Tommy Ménard; Régis Massicotte foto; Marie-Claude Robert
abitibi-temiscamingue-tourism.org
109
top things to do WINTER FUN
Cross-country skiing, snowshoeing
Lenght (km)
Number
Trail rating
8
6
● ■
10
2
● ■
30
9
● ■ ◆
50
13
● ■ ◆
✓
öQs¶
12
4
● ■ ◆
35
6
● ■ ◆
✓
öQs¶
11
4
● ■ ◆
30
13
● ■ ◆
✓
öQs¶
10
3
● ■
16
7
● ■
10
1
●
Skate skiing
Trail rating
Trails
Number
Trail rating: ●: Easy ■: Intermediate ◆: Difficult
Cross-country skiing
Lenght (km)
Snowshoeing
Services
Vallée-de-l’Or Sentiers de ski de fond et raquette
101, chemin du Camping-Régional, Malartic 819 757-3611 ext 236 La Forêt récréative
$ 5
179, chemin de la Forêt-Récréative, Val-d’Or 819 824-1333 ext 4290, 4291 ville.valdor.qc.ca
öQ
Abitibi-Ouest Club de ski de fond Skinoramik
5
2000, rang 2 et 3 Est, Sainte-Germaine-Boulé 819 787-6168 • Facebook: Club Skinoramik Rouyn-Noranda Club de ski de fond Évain inc.
5
450, avenue de l’Église, Rouyn-Noranda (Évain) 819 768-2591 https://sites.google.com/site/skifondevain/ Club de ski de fond Granada
5
5061, rang Lavigne, Rouyn-Noranda (Granada) 819 797-3677 • 819 762-6987 skidefondgranada.ca
öQs¶
Témiscamingue Club de ski de fond
$
187, rue Ketchen, Témiscaming , 819 627-1547
✓
Club de ski de fond Granada
110
abitibi-temiscamingue-tourism.org
top things to do WINTER FUN
Downhill Skiing Mountain
Mountain Lifts
Trail rating
Ski stations
Verical drop ( m )
Trail rating: ●: Easy ■: Difficult ◆:Very difficult ◆◆: Extremely difficult
Number of trails (night skiing)
Mountain lifts: A: Chairlift B: T-Bar
107
A B
●4 ■5 ◆3 ◆◆8
3ö¶
147
A B
●8 ■6 ◆3 ◆◆1
3ö¶
Services
Amos Harricana Mont-Vidéo
43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 • montvideo.ca
20 (6)
20 (3)
Rouyn-Noranda Centre plein air Kanasuta
1250, chemin du Mont-Kanasuta (Access via 117) Rouyn-Noranda, 819 279-2333 • 819 277-2746 kanasuta.com
abitibi-temiscamingue-tourism.org
111
top things to do OUTFITTERS
HUNTING & FISHING Outfitters Outfitters a long-standing tradition
A region of freshwater inland seas, Abitibi- Témiscamingue was known very early as a paradise for walleye and northern pike fishing. Sport fishing enthusiasts travel a long distance to catch and feast on our species of game fish. It comes as no surprise that our outfitters welcome nearly 40% of all anglers from outside Québec who choose Quebec outfitters.
Oufitters with exclusive rights are identified by the letter E
Vallée-de-l’Or 2★ à 4★ Route 117, km 397, Val-d’Or 819 449-4789 • 1 888 449-4789 dorval-lodge.com 26 units @ Réservoir Dozois GPS : 47,4485; -77,0785 Auberge Dorval Lodge 0
2★ à 4★
On this land of bear and moose, hunters harvest nearly 3,000 moose in odd years, when hunting females is allowed. Black bear hunters have nothing to complain, for 17% of bear harvested in Quebec originate from AbitibiTemiscamingue’s game-abounding forests. Our outfitters have years of experience in the industry and are committed to the sustainability of the resource. It’s no secret that hunting and fishing are deeply rooted in our traditions. But in order to live an exhilarating experience, it is advisable that you let yourself be guided by these professionals who live from their passion.
Auberge du lac Faillon
Photo credit: Christian Leduc
abitibi-temiscamingue-tourism.org
233, chemin du lac Faillon, Senneterre 819 737-4429 lacfaillon.com 30 units Ã@nlä¶ Lac Faillon GPS : 48,3143; -76,7059 Auberge du lac Tiblemont
459, 113 Sud, Senneterre 819 736-3636 30 units Ã@xnζ Lac Tiblemont GPS : 48,21987; -77,3479
4★
113
top things to do OUTFITTERS
Balbuzard Sauvage inc.
4★
E
6, lac Trévet Ouest, Senneterre 819 737-8681 • balbuzard.com 11 units Ã@Înä¶ Lac Trévet GPS : 48,1600; -76,1372
1★ à 3★ 819 737-7700 • 819 570-2317 • kapitachuan.com 18 units Ã@¶ Lac Pascagama GPS : 48.4163; -75.7929 Club Kapitachuan 0 E
La Pourvoirie du Nord
9777, chemin de la Baie Carrière, Val-d’Or 819 824-3777 • northern-outfitters.com 15 units Ã@Îä¶ Réservoir Decelles GPS : 47,8430; -78,0179
3★
2★ à 3★ 2700, chemin Berthelot, Senneterre 819 737-4684 • 802 524-9486 • lacberthelot.com 17 units Ã@¶ Lac Berthelot GPS : 48,5209; -76,1599 Pavillon du lac Berthelot 0
3★ à 4★ 469, route 113 Sud, Senneterre 819 736-3503 • 819 856-4396 • pourvoiriebdore.com 3 units Ã@x Lac Tiblemont GPS : 48,2156; -77,3498 Pourvoirie B. Doré 0
0★ à 4★ 1451, rue Gauvin, Sherbrooke 819 737-8656 • 819 570-6535 • camachigama.com 24 units Ã@¶ Lac Camachigama GPS : 47,8328; -76,3329 Pourvoirie Camachigama 0 E
Pourvoirie du lac Matchi-Manitou 0 E
3★ à 4★
Pourvoirie du lac Suzie 0 E
1★ à 3★
500, chemin du lac Matchi-Manitou, Val-d’Or 819 856-8866 • mapourvoirie.com 7 units Ã@xl&ä Lac Matchi-Manitou GPS : 47,9659; -77,0428 874, des Hauteurs, St-Hippolyte 514 312-8150 • pourvoirielacsuzie.com 9 units Ã@ä¶ Lac Suzie GPS : 48.0515; -75.6734
114
1★ à 4★ 1161, rue des Manufacturiers, Val-d’Or 819 825-4657 • 819 662-3362 • monetadventure.ca 11 units Ã@¶ Lac Chassaigne GPS : 48,1681; -75,6424 Pourvoirie Monet 0 E
5★ 2700, chemin Berthelot, Senneterre 819 737-4684 • 1 802 524-9486 • stcyrroyal.com 7 units Ã@¶ Lac Saint-Cyr GPS : 48,7231; -75,6939 Pourvoirie St-Cyr Royal 0 E
1★ à 4★ 1125, Jules-Brisebois, Val-d’Or 819 570-3688 • wetetnagami.com 7 units Ã@ä Lac Wetetnagami GPS : 48,9149; -76,2097 Pourvoirie Wetetnagami 0
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Hugo Lacroix
top things to do OUTFITTERS
Abitibi-Ouest 4★ 774, chemin des Pourvoiries, Duparquet 819 948-2420 • 819 279-5220 • 1 877 948-2420 pourvoiriedesiles.com 14 units @Îlnä¶ Lac Duparquet GPS : 48,4960; -79,2382 Pourvoirie des îles du lac Duparquet
2 ★ à 3★ 209, route du Village, Rapide-Danseur 819 948-2323 • 1 877 708-2323 • rapide-danseur.com 9 units Ã@xl& Rivière Duparquet GPS : 48,5370; -79,2947 Pourvoirie du Portage 0
Pourvoirie Fern
760, lac Duparquet, Duparquet 819 948-2566 • pourvoiriefern.com 7 units Ã@Înä Lac Duparquet GPS : 48,4959; -79,2407
1★ à 4★
Rouyn-Noranda 1★ à 5★ 19358, Rang du Rapide Sept, Rouyn-Noranda 514 316-4486 • rapide-sept.com 11 units Ã@xlä Lac Decelles GPS : 47,7510; -78,2760 Pourvoirie du Rapide-Sept 0
Pourvoirie Mike’s Outfitter 0
225, avenue Carter, Rouyn-Noranda 819 762-5894 • mikesoutfitter.com 9 units Ã@ Lac Dasserat (3e Lac Kanasuta) GPS : 48,2617; -79,4506
2★ à 4★
2★ à 4★ 1912, chemin du Lac, Rémigny 819 761-3411 • pourvoirie-cabinesdulong.com 6 units Ã@nÎ Lac Rémigny GPS : 47,8196; -79,2343 Cabines Dulong
351, chemin des Riverains, Duhamel-Ouest 819 627-6030 • 819 629-9060 3seasonscamp.com 7 units Ã@l&ä Lac Kipawa GPS : 47,0806; -79,0654 Photo credit: Michel Blachas
3★
1920, route 101, Laniel 819 634-2800 • camplalucarne.com 5 units Ã@În&ä¶ Lac Kipawa GPS : 47,0372; -79,2724 Chalets Baie des Plongeurs / Taggart Bay Lodge 0
3★ to 4★
131, chemin Lac Laperrière, Duhamel-Ouest 819 629-7715 • taggartbaylodge.com 10 units Ã@l&ä Lac Kipawa GPS : 47,0839; -79,2167
Témiscamingue
Camp des 3 saisons 0
Camp La Lucarne / Pourvoirie Anishnabek inc.
4★
Gîtes Dumoine Nature 0
3, rue Principale, Rapides des Joachims 613 586-1966 • zecdumoine.reseauzec.com 7 units Ã@& Lac aux Sangsues (Zec Dumoine) GPS : 46,4231; -77,8901
3★
2★ à 5★ 100, Lac Beauchêne, Témiscaming 819 627-3865 • 1 888-627-3865 • beauchene.com 22 units Ã@l&¶ Lac Beauchêne GPS : 46,6792; -78,9882 La Réserve Beauchêne 0 E
abitibi-temiscamingue-tourism.org
115
top things to do ZECS
OUTFITTERS-ABITIBI-TEMISCAMINGUE.ORG
Zecs Témiscamingue Zec Dumoine 0
3, rue Principale, Rapides des Joachims 613 586-1966 • zecdumoine.reseauzec.com
Ã@&äx
GPS : 46,1957; -77,6906 Zec Kipawa 0
12, chemin de Pénétration, Béarn 819 726-2266 • zeckipawa.com
Ã@x
GPS : 47,3330; -79,4371 Zec Restigo 0
C. P. 908, Témiscaming 819 627-9995 • zecrestigo.zecquebec.com
Ã@&x
GPS : 46,7615; -78,9714 116
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Zec Restigo
HELP US PROTECT
our fishing paradise! CLEAN your watercraft BEFORE and AFTER each use, FAR FROM THE WATER BODY
1
INSPECT all your gear, motor, boat, etc. in order to remove visible organisms.
2
DRAIN water from fish tank and bilge far from the water body.
3
CLEAN and rinse boat and fishing gear thoroughly.
4
REPEAT operation after each trip.
EURASIAN WATER MILFOIL
Washing stations are available at no charge :
© Richard Carignan
SPINY WATER FLEA
© Andrea Miehls & Emily Bolt
TO AVOID INTRODUCING THE SPECIES LISTED BELOW IN OUR WATER BODIES:
Marina de Notre-Dame-du-Nord – Quartier Arntfield (Dépanneur Au petit castor) Val-d’Or (Northern Registration Centre of Réserve faunique La Vérendrye) For additional information: creat08.ca or contact us at 819 762-5770 or info@creat08.ca
top things to do REGIONAL FLAVOURS
REGIONAL FLAVOURS The taste of inspiration
Make your stay in Abitibi-Témiscamingue an opportunity to meet passionate people who offer original activities and high-quality regional products. Indulge yourself with the full finesse of maple products, taste the sweet aromas of locally grown berries, and relish in the variety of cheese made here.
Agritourism La Sarre : Fromagerie La Vache à Maillotte
p. 54
Saint-Bruno-de-Guigues : L’Éden rouge
p. 75
Saint-Marc-de-Figuery : Miellerie de la Grande Ourse
p. 39
Regional products Vallée-de-l’Or Choco-Mango
664, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-4080 • choco-mango.ca
Marché public de la Vallée-de-l’Or
The Public Market of Vallée-de-l’Or is a non-profit organization that promotes regional food products and offers great opportunities for customers and producers to meet. Open in summertime, the organization holds a Christmas market as well as a spring market; it also schedules specific activities related to food and labor stores. Welcome! Schedule: Mid-June thru Mid-October. Amos-Harricana Boulangerie La Gourmandine
194, 1re Avenue Ouest, Amos 819 732-7670 • gourmandine.ca La Gourmandine offers a wealth of premium products. Whether you’re looking for lovely fresh bread, pastries, prepared dishes or regional products, this bakery is sure to please. Regional products also sold on site. Schedule: Year-round.
Choco-Mango proposes a fine selection of products: homemade chocolate, coffee, cakes and ice cream. Chocolate and wine pairing. Schedule: Year-round. 118
abitibi-temiscamingue-tourism.org
h4
1300, 8e Rue, Val-d’Or 819 856-0750 • marchepublicvdo.com
Photo credit: Hugo Lacroix
top things to do REGIONAL FLAVOURS
h48
Miellerie de la Grande Ourse
391, route 111, Saint-Marc-de-Figuery 819-727-1920 • mielgrandeourse.com
Le Gisement Bistro-chocolaterie
Small-scale certified organic production of honey, blueberry and raspberry spreads, caramel, chocolate and honey spread, vinaigrettes, candles and other hive products. Food prepared and cooked on site: bread, cookies, pastries. Children playground and artistic fountain. Our products are sold on site, in our shop, and in public markets and grocery stores. Schedule: Seasonal. [adv. p. 45] Abitibi-Ouest
38
Fromagerie La vache à Maillotte
604, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-1121 • 1 866 333-1156 vacheamaillotte.com
Le St-Honoré
A cheese dairy in La Sarre focused mainly on fresh-Cheddar-style curds, blocks and twists. Other specialties: Allegretto (sheep’s milk), Le Bâtisseur (Firm with natural rind), Fredondaine (cow’s milk), Rose (Gouda style), Mélo-Dieux (brie style), Jocoeur (light), Amoroso (aged light), Du-Charme (ripened with Trèfle Noir beer), Harmonieux (brie style cow/ sheep), Tartineux nature & garlic flower (cream cheese style), Molto Reg & Tex-Mex (spreadable). Also, food prepared and cooked on site and preparation cheese platters (on request). Regional food products. Schedule: Year-round. [adv. p. 60] Rouyn-Noranda Le Gisement Bistro-chocolaterie
116, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-8882 • gisement.ca
2¶†8
92, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 764-9909 • st-honore.ca
J¶†
Need a mug of pure comfort? Come discover this bistro’s specialty: a unique blended-spice hot chocolate. You’ll also find a daily menu offering a vast choice of coffees, teas, chocolates, beers and more. Free Wi-Fi. Schedule: Year-round.
The perfect place to buy artisan bread and pastry, enjoy an excellent cup of coffee, treat yourself with a Viennese pastry, grab a fresh sandwich, eat breakfast or lunch. Let yourself be tempted by the pleasing odors and flavors of fine products prepared and cooked in our kitchen every day. For business meals, consult our catering menu. Schedule: Year-round.
h4
Magasin général Dumulon
191, avenue du Lac, Rouyn-Noranda 819 797-7125 • maison-dumulon.ca
A visit to Magasin général Dumulon is an opportunity to travel back in time to Rouyn-Noranda’s pioneering days. You will be able to buy regional food and hand-made products and souvenirs. Schedule: Year-round. [adv. p. 2] Marché public de Rouyn-Noranda
h4¶8
Place de la Coopération et de la Citoyenneté, rue Perreaut, Rouyn-Noranda 819 797-6068, poste 125 • 819 277-4516 goutez-abitibi-temiscamingue.org This public food market gives the population the opportunity to buy fresh produces, and provides food producers and agri-food processors a place to promote and sell their products. Schedule: Beginning of July thru end of September. [adv. p. 4]
abitibi-temiscamingue-tourism.org
119
top things to do REGIONAL FLAVOURS
8
Témiscamingue
Miel Abitémis
Ferme Nordvie
149, Route 101 Sud, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2087 • mielabitemis.com
hA
1049, chemin des 2e et 3e rangs Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2225 • nordvie.ca Nordvie grows strawberries, raspberries, rhubarb, and a variety of vegetables certified organic by Ecocert Canada. Pick-your-own in the summertime is allowed on the farm. This family business also specializes in the small-scale production of sparkling juices, spirits and slush. Visit our Website or social media sites for more details. Schedule: Seasonal. Fromagerie Le Fromage au village
45, rue Notre-Dame Ouest, Lorrainville 819 625-2255 • fromageauvillage.com
3h48
A cheese dairy that makes artisanal cheeses from local milk. Specialties: “Angelus”, “Cru du Clocher”, “Le Coeur du Village” and “Fleur d’ail”. Dont’t miss our fresh cheese curds! Special summer activities on the world of cheeses (“Parlons fromages”) on Tuesdays and Thursdays, 2 p.m. On Wednesdays, at 2 p.m., it’s comedy hour at the cheese factory! Check out for our calendar on our Website. Schedule: Year-round. L’Éden rouge
A family business, Miel Abitémis has produced grade A honey for over a quarter century. Our region’s hot, dry summers and cool nights yield a honey with a truly unique flavour. Specialties: clover, blueberry, buckwheat and wildflower honeys; pollen; royal jelly; honey candies; and comb honey. On-site tastings and sale. Take advantage of your visit to taste our products and make provisions. Schedule: Year-round. Verger des Tourterelles
5h†8
863, route 101 Nord, Duhamel-Ouest 819 622-0609 • vergerdestourterelles.com
An orchard that produces and processes several varieties of fruits, including apples, elderberries, black currants and gooseberries. Specialties: cider, mistelle, spreads, berry syrups and dressing. Orchard tours, product tastings and you-pick by reservation. Schedule: June thru September.
h¶†8
51, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2622 • ledenrouge.com Stand offering a wide variety of fresh food products: tomatoes, cucumbers, lettuce, fruits, vegetables. Other products include: patés, pies, salsa, homemade relish and pesto. Table Champêtre: Situated right on the farm, this restaurant suggests a menu that evolves with the seasons. Schedule: June thru the end of August. Les Chocolats Martine
5, rue Sainte-Anne Ouest, Ville-Marie 819 622-0146 • chocolatsmartine.com
8
Located at the marina on the shores of the magnificent Lac Témiscamingue, this chocolate maker offers products renowned across the region: artisanal chocolates, pastry, bars, chocolate and Porto cups, cheese and many other gift ideas. Schedule: Year-round.
120
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Verger des Tourterelles
Vers Forêt
4
25, rue des Pionniers, Angliers 873 998-8377 • versforet.com The boreal forest offers an unsuspected variety of delicious food. The mission of Vers Forêt is to make you discover them and explore the many ways to prepare and appreciate them. Forest fungi species, teas and infusions, condiments, syrups and jellies… There is something for every palate. Our boutique in Angliers, near the T. E. Draper, is surrounded by nature and open from June to October. During the rest of the year, our products are available in several shops and on our Website. Also available (reservation required): Guided mushroom safari. Schedule: Seasonal.
accommodation & places to eat PLACES TO EAT
accommodation & places to eat 122 Places to Eat 127 Bistros 128 Quick service food
129 Accommodation 129 Hotels/motels 132 Cottages, condos, 134 135 135 135 137 137
housekeeping units Bed and breakfasts Other types of accommodation Resorts Campgrounds Ready-to-camp RV parking
122
129
Photo credit: Christian Leduc
135
accommodation & places to eat PLACES TO EAT
PLACES TO EAT Typical cuisine
Chefs in Abitibi-Témicamingue find inspiration in locally grown food to concoct tasty dishes. Discover the passion of our people trhough flavors typical of our region. From fast food and family restaurant to regional cuisine and gourmet restaurant, the choice is yours. The restaurant operators in Abitibi-Témiscamingue set the table to satisfy your appetite.
Restaurants Vallée-de-l’Or Habaneros grill mexicain
1133, 8e Rue, Val-d’Or 819 825-4244 • habanerosgrill.ca $ 2,3 Mexican dishes made with natural ingredients and served with the freshest salsa ever. High quality food and fast service in a modern setting. Hôtel Continental Centre-Ville / Restaurant le Conti
932, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-9651 • 1 800 567-6477 • hmcontinental.ca $$ 1,2,3 † 122
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Le Conti offers a diversified menu and table d’hôte that is renewed regularly. The plates are generous in size, and the desserts, made in our kitchen, have the great taste of home cooking. Complete hot breakfast is offered to all our hotel guests. [adv. p. 29] Hôtel Forestel
1001, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 825-5660 • 1 800 567-6599 • forestel.ca $ $$$ 1,2,3 3†÷ The atmosphere and dishes suit all expectations and tastes. Our chef Yves Moreau proposes a fine menu of varied dishes made with regional and seasonal products and ingredients, and served in our two dining rooms, bar and outdoor terrace. [adv. p. 30] Hôtel-Motel Royal
365, route 117, Val-d’Or (Louvicourt) 819 736-2271 • 1 866 736-2271 $ 1,2,3 †÷ This 50-seat dining room, set in a warm and home-like environment, offers a wide variety of Québec’s typical dishes that have attracted customers for more than 45 years. Daily menus on weekdays.
Photo credit: Christian Leduc
accommodation & places to eat PLACES TO EAT
Les Becs Sucrés
Hôtel des Eskers/RestO Bar le ChatO
1170, rue de l’Escale, Val-d’Or 819 825-9569 • les_becs_sucres@hotmail.ca $ $$ 1,2 †
201, avenue Authier, Amos 819 732-5386 • 1 888 666-5386 • hoteleskers.com $ $$ 1,2,3 †
Come eat a delicious breakfast or lunch, and take advantage of your visit to buy regional products. Healthy meals and unforgettable food experiences in a warm atmosphere.
This restaurant proposes a diversified menu (grilled meat, seafood, pasta, Mexican food, Thai food, etc.) and is known for its delicious buffets and Sunday brunches. Six rooms are at your disposal to organize and hold events. [adv. p. 46] Hôtel Nouvelle Frontière/ Restaurant L’Entourage
2900, route 111 Est, Amos 819 732-8307 • 1 888 732-1666 • nouv-front.qc.ca $ 3 3† In the evening, this establishment proposes a menu featuring familiar comfort food that will make you feel at home. [adv. p. 47] Sushi & Cie
14, 1re Avenue Ouest, Amos 819 732-9799 • sushietcie.com 2,3 á Les Becs Sucrés
Windsor - Restaurant
805, 2e Avenue, Val-d’Or 819 874-0901 • restowindsor.com $$$ 3 †÷ Bistro-type cuisine inspired by contemporary gourmet cuisine and Italian influences. Also available: homemade cured meats served on wooden boards, and a special table d’hôte menu. Amos-Harricana Amosphère complexe hôtelier
Urban atmosphere and personalized service. À la carte menu available at any time, takeout orders, sushi platter for meetings or group meals. Abitibi-Ouest Café Elkoza
90, 1re Rue Est, Macamic 819 782-2800 • crapouilleverte@hotmail.com $$ 1,2,3 †÷æ Moroccan meal, fondue, specialty coffee or connoisseur beer. Buffet-brunch is served on Sundays. In the summertime, enjoy a meal on a one-of-a-kind terrace, on Le Rêveur paddle steamer.
1031, route 111 Est, Amos 819 732-7777 • 1 800 567-7777 • amosphere.com $ $$ 1,2,3 3†§ The dining room offers a full restaurant service in a cozy, relaxed atmosphere, including regular means (pasta, pizza, fish, etc.) and steak and seafood specialties. Rooms for group meals are also available. [adv. p. 47]
Café Elkoza
abitibi-temiscamingue-tourism.org
123
accommodation & places to eat PLACES TO EAT
Price range $: under $15 $$: $15-30 $$$: $31-50 $$$$: over $50 Meals 1: Breakfast 2: Lunch 3: Supper Pourvoirie des îles du lac Duparquet/ Restaurant le Champêtre
774, Chemin des Pourvoiries, Duparquet 819 948-2420 • 819 279-8987 • 1 877 948-2420 pourvoiriedesiles.com $ $$$ 1,2,3 †÷ Dishes prepared by our chef are highly flavoured and may be served with one of our carefully selected wines. Also, tasty table d’hôte prepared with regional products. Motel Villa Mon Repos
32, route 111 Est, La Sarre, 819 333-2224 1 888 417-3767 • motelvillamonrepos.qc.ca $$ 1,2,3 †
Horizon Thaï
108, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-4060 • horizonthai.ca $ $$ 2,3 2†÷ Discover an Asian fusion cuisine that combines styles, origins and flavors. Drawing our inspiration from the Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese and North American cuisine, we dare get off beaten tracks and let our creative spirit find its full expression. La Cage Brasserie Sportive
258, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 764-2243 • cage.ca $$ 2,3 †÷ A restaurant where atmosphere and sport are always compatible. With a fine selection of 20 draught beers and fresh, tasty dishes yours to enjoy while watching major sporting events, La Cage is always the first star of the game!
A family restaurant offering a diversified menu: brunch, à la carte, table d’hôte, regional food and children dishes. [adv. p. 60] Rouyn-Noranda Bienvenue Chez-Oeufs
84, rue Gamble Ouest, Rouyn-Noranda 819 762-9990 1,2 3† The perfect family restaurant to share a healthy breakfast. We serve lunch Monday to Friday. Personalized and friendly service. Habaneros Grill Mexicain - Rouyn-Noranda
76, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-8226 • habanerosgrill.ca $ 2,3 †
La Cage Brasserie Sportive
Le Cachottier
143, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3551 • lecachottier.com $$$ 3 †÷
Habaneros is a Mexican fast-food grill type restaurant where you can enjoy your choice of favorite Mexican dishes prepared with ingredients and salsa always the freshest.
This bistro type restaurant offers a warm, urban and unique atmosphere where connecting and discussing with people is of prime importance. Discover our gourmet universe and a variety of melt-in-your mouth flavors. Our culinary team selects ingredients carefully and gives preference to local and seasonal fruits and vegetables. [adv. p. 2]
124
Photo credit: Hugo Lacroix
abitibi-temiscamingue-tourism.org
accommodation & places to eat PLACES TO EAT
Le Cellier / Resto bar
Moulin Noir, Steakhouse
41, 6e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-2341, ext 3 • 1 866 562-2341 lenoranda.com $$ $$$ 1,2,3 3†
45, avenue Dallaire, Rouyn-Noranda 819 797-8778 • moulinnoirsteakhouse.com $$ $$$ 2,3 3†
Le Cellier proposes a variety of bistro, Asian and French cuisine; wood-grilled meat is Le Cellier’s specialty. The restaurant also offers a fine selection of wines and private imports served by the glass or bottle.
Specialty: Angus beef, with 8 cuts of meet cooked on the grill. Quality service and urban elegance.
Le Paramount
15, rue Gamble Ouest, Rouyn-Noranda 819 762-1949 • 819 762-6032 • leparamount.com $$ $$$ 2,3 † Come have a seat at Bistro Paramount! For lunch, a happy hour with friends, a business meeting or a romantic dinner, Bistro Paramount offers a casual ambiance and a gastronomic experience filled with regional flavours. Le Saint-Exupéry
35, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-4867 • lestexupery.com $ 1,2 3†÷
Olive et Basil
164-A, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-6655 2,3 †÷ Specialties: salads, pizzeta, panini sandwiches, couscous. Discover our variety of specialty food. Pizzé
122, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 797-4461 • pizzemangerboire.com $$ $$$ 2,3 †÷ Since 1996, Pizzé has welcomed food and wine lovers for an unforgettable moment. Come share a great meal, from Italian dishes to grilled meat and juicy burgers, in a warm and festive setting. Restaurant Mikes
Feel like a hearty breakfast or a delicious lunch? Try Saint-Exupéry. You will appreciate the warm atmosphere of this restaurant. Coffee-to-go counter. Le St-Honoré
92, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 764-9909 • st-honore.ca $ $$ 1,2 2†÷
4, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-2393 • mikes.ca $$ 1,2,3 † This Italian restaurant provides quality, quick and courteous service in a cozy atmosphere. Dishes prepared with great care. Rôtisserie O’Poulet
Bistro cafe: breakfast and catering services: bread, pastries (Viennese, French, etc.) and sandwiches.
245, rue Gamble Ouest, Rouyn-Noranda 819 762-4419 • opoulet.com $ $$ 1,2,3 3†÷ Varied menu: chicken on the spit, pasta, pizza, Chinese food, etc. In the summertime, complete your meal with a sweet treat from our ice-cream parlor.
Le St-Honoré
abitibi-temiscamingue-tourism.org
125
accommodation & places to eat PLACES TO EAT
La Bannik
Price range $: under $15 $$: $15-30 $$$: $31-50 $$$$: over $50
862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922 • 1 877 322-0922 • bannik.ca $$ 1,2,3 †÷P
Meals 1: Breakfast 2: Lunch 3: Supper Témiscamingue
A unique atmosphere thanks to the restaurant’s proximity to the magnificent Lake Témiscamingue, the breathtaking view and the natural setting. The fabulous meals, inspired by regional flavors, are prepared by seasoned cooks. Courteous service. [adv. p.81]
Chez le Lièvre Café Buvette 0
9, rue Principale Sud, Laverlochère 819 765-2225 • belleetlouis@hotmail.com $$ $$$ 1,3 †æ A peaceful and pleasant eatery serving tasty comfort food prepared with regional products. Nadia’s home-baked desserts are worth the detour. Vast selection of local draught beer, original cocktail drinks, affordable wine and made-in-Quebec spirits. The restaurant is easily accessible by snowmobile. Schedule: September thru end of June. La Bannik
L’Éden Rouge / Table champêtre 0
51, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819-728-2622 • ledenrouge.com $$$ 3 †÷ Chef Angèle-Ann Guimond concocts meals bursting with freshness and flavor using farm and regional products as per the «farm-to-the-table» concept. The menu varies according to the harvests. Schedule: June thru September.
Chez le Lièvre Café Buvette
Hôtel & Suites Manoir du lac Témiscamingue
16, rue Dollard, Ville-Marie, 819 629-2733 hoteletsuitesmanoirdulactemiscamingue@outlook.com $$ 1,2,3 †÷
The restaurant offers a menu of Canadian homemade cuisine and provides a customized service for family get-togethers and business meetings.
Le St-Anne
14, rue Sainte-Anne, Ville-Marie, 819 622-2220 $$ $$$ 3 †÷ A friendly bistro owned by passionate people who offer an outstanding visual and eating experience for a taste of the country. Motel Louise
25, rue des Oblats Nord, Ville-Marie, 819 629-2770 1 877 929-2770 1,2,3 † Motel Louise offers a daily menu and table d’hôte dinner: Chinese food, steak and seafood. [adv. p. 80]
126
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Jean-François Girard
accommodation & places to eat PLACES TO EAT
Bistros Vallée-de-l’Or
variety of dishes prepared with fresh produce and ingredients and to taste a vast array of beers in a pub atmosphere and décor.
Balthazar Café
851, 3e Avenue, Val-d’Or 819 874-3004 • balthazarcafe.ca $ $$ 1,2 † Warm and cozy coffee shop offering a variety of homemade products. Bakery shop, fair trade coffee, paninis, soups, salads and sweets. Catering service and room rentals. There is now a Balthazar Café at the following locations: in the city center, at the airport, at Carrefour du Nord-Ouest and on the UQAT campus. Bar Bistro l’Entracte
139, avenue Perrault, Val-d’Or 819 825-9078 • barbistrolentracte.com 3 3†÷ This restaurant combines gastronomic delights, great performances and unique lounge atmosphere. Cuisine focused on regional products. Choco-Mango
664, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-4080 • choco-mango.ca A pleasant bistro where you can sip a great coffee and feed your sweet tooth. Wine lovers will also be spoiled: our chocolate/wine pairings are to die for. And during the summer, why not refresh yourself with one of our many flavours of ice-cream? Microbrasserie Le Prospecteur
585, 3e Avenue, Val-d’Or 819 874-3377 • microleprospecteur.ca $$ 2,3 †÷ Craft beers entirely brewed on the premises. Le Prospector serves gourmet pub meals prepared with local food products. Amos-Harricana Amalgame
652 1 Avenue Ouest, Amos 819 732-3228 • 819 732-3229 • amalgame.pub $ $$ $$$ 2,3 †÷ re
Amalgame pub urbain invites you to discover a
Amalgame
Rouyn-Noranda Café-bar l’Abstracto
144, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-8840 • sylvainsauvageau@gmail.com
†÷
A certified fair trade roasting house of coffee from around the world. Taste de difference! Hot chocolate, imported beer and scotch. Vast variety of imported beers, microbrewery beers and scotches. Board games. Deuxparquatre | Pub brut
48, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-2119 • deuxparquatrepubbrut.com $ $$ 2,3 †÷ Deuxparquatre | Pub Brut Rouyn-Noranda serves more than 24 kinds of draught beer and comfy food prepared from local ingredients in a festive, relaxing and cozy atmosphère. We have a fine selection of Scotch whisky, bourbon, and delicious cocktails. Gisement Bistro-chocolaterie
57, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-8882 • gisement.ca $ $$ 1,2,3 †÷ Healthy meals, a fine selection of coffee, tea, hot chocolate and beer. Specialty: chocolate blended with various spices to create original hot chocolate drinks. Le Trèfle Noir
145, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-6611 • letreflenoir.com 3 †÷æ Microbrewery. The pub hosts several cultural events: concerts, exhibitions, launches. Happy hour menu. [adv. p. 2]
abitibi-temiscamingue-tourism.org
127
accommodation & places to eat PLACES TO EAT
La Calvette Magasin général
Price range $: under $15 $$: $15-30 $$$: $31-50 $$$$: over $50 Meals 1: Breakfast 2: Lunch 3: Supper Témiscamingue
Amos-Harricana
Barbe Broue Pub
La Calvette Magasin général
69, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819-629-7442 • barbebrouepub.com $ 3 3†÷
119, Principale Ouest, Landrienne 819 727-9559 • 819 727-3399 calvette@sec.cableamos.com $ 2,3 ÷
Concept inspired by traditional Irish pubs. Traditional bistro menu and wide selection of beers brewed on the premises. Music venue known across Quebec. Pleasant evenings among friends; meetings, birthday parties, etc. Children are welcome! Caféier-Boustifo
7, rue Sainte-Anne, Ville-Marie, 819 629-2772 cafeier-boustifo.com $ †÷ æ Come enjoy a cup of freshly roasted coffee beans or any other good homeade beverages with a great dessert or pastry! More than 150 bulk products and nearly 250 varieties of Quebec beers. Also available: coffee, tea and cooking appliances (Breville, Bodum, etc.). Freshly roasted coffee beans sold via our online store.
A snack bar in a general store! Come taste great meals prepared on site: sandwiches, pizza, submarines and much more. Lunch served on weekdays only. You will find everything from second hand items to antiques, from SAQ products to beer, and from gift ideas to LPs and CDS. Much more than a convenience store, La Calvette is a lively general store in a unique setting. Schedule : Year-round. Rouyn-Noranda Glåss bar laitier
0
33, rue Gamble Ouest, Rouyn-Noranda 819 797-4511 • glassbarlaitier.com $ ÷æ
Quick service food
Glåss is a dairy bar in downtown Rouyn-Noranda. We sell the best ice cream covered in homemade chocolate for the greater enjoyment of our customers. Eleven flavors offered in a very urban and innovative setting. We look forward to serving you soon. Schedule: May thru September.
Vallée-de-l’Or
Témiscamingue
Habaneros grill mexicain-Express
Resto-dépanneur Souvenirs d’Antan
1772, 3e Avenue, Val-d’Or 819 825-2263 • habanerosgrill.ca $ 2,3 ÷ Habaneros is a Mexican fast-food grill type restaurant where you can enjoy your choice of favorite Mexican dishes prepared with ingredients and salsa always the freshest. In Val-d’Or, Habaneros Express shares a food court with Café Bistro Van Houtte. 128
abitibi-temiscamingue-tourism.org
913, rue Principale Nord, Guérin 819 784-7015 • museedeguerin.com $ 1, 2,3 † Canadian and fast-food meals. Also, frozen goods of all kinds: pies, potpies, desserts and homemade spaghetti sauce. Schedule: Year-round.
accommodation & places to eat ACCOMMODATION
ACCOMMODATION A well-deserved rest
Hotel, motel, B&B, cottage, yurt, tee-pee, rustic cabin, huttopia tent and camping are among the various accommodation options available in Abitibi-Témiscamingue. After undergoing a facelift in the recent years, ours are among Québec’s youngest looking hotels.
Comfort Inn Val-d’Or
1665, 3e Avenue, Val-d’Or 819 825-9360 • 1 800 267-3837 valdorcomfortinn.com/fr-fr 78 units $$$$ JD!¥Ân¶
★★★
★★★ 932, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-9651 • 1 800 567-6477 • hmcontinental.ca 67 units $$$ JD!¥¢¶ [adv. p. 29] Hôtel Continental Centre-Ville
Hotels/Motels Vallée-de-l’Or Motel la Bell’Villa
550, 10e Avenue, Senneterre 819 737-2331 • 1 877 737-2331 • bellvilla.net 16 units $$$ JD!¥nbY Motel Renéco
591, 6 Rue Ouest, Senneterre 819 737-2175 12 units $$ J¥n
[adv. p. 29]
★
e
Motel Senabi
830, 7 Avenue, Senneterre 819 737-2327 • motelsenabi.ca 8 units $$$ JD¥¢Ân& e
Photo credit: Hugo Lacroix
★★★★ 1001, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 825-5660 • 1 800 567-6599 • forestel.ca 90 units $$$$ 3JD¥Ânº¶P Hôtel Forestel
★★
★★
★★★ 1159, 3e Avenue, Val-d’Or 819 825-0090 • 1 877 825-0096 • motelprelude.ca 26 units $$$ JD¥Â¶ Hôtel-Motel Prélude
Hôtel-Motel Royal
365, route 117, Val-d’Or (Louvicourt) 819 736-2271 • 1 866 736-2271 hotelmotelroyal@tlb.sympatico.ca 8 units $$ Db¶ abitibi-temiscamingue-tourism.org
★★
129
accommodation & places to eat ACCOMMODATION
★★★★ 201, avenue Authier, Amos 819 732-5386 • 1 888 666-5386 • hoteleskers.com 46 units $$$ JD!¥n¶ [adv. p. 46]
Hôtel des Eskers
Price range $: under $75 $$: $75–$100 $$$: $101–$150 $$$$: $151 –$200 $$$$$: over $200
Hôtel Econo-One
Key to symbols, p.144 ★★★★ 1100, rue de l’Escale, Val-d’Or 819 824-2711 • 1 800 567-6572 • lescale.qc.ca 70 units $$$$ JD!¥Ând¶ [adv. p. 28]
L’Escale Hôtel Suites
Microtel Inn et Suites de Val-d’Or
1515, 3e Avenue, Val-d’Or 819 825-4444 • info@microtelvaldor.com 84 units $$$ JD!¶
★★★
★★ 1633, chemin Sullivan, Val-d’Or 819 825-5928 • 1 866 825-5929 • motel111.com 13 units $$ JD¥ ★★ 2845, boulevard Jean-Jacques-Cossette, Val-d’Or 819 825-5333 • traiteurchezvic.com 20 units $$$ JD¥nYd¶
Motel Chez Vic
1711, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-2939 • motelpark.ca 29 units $$ JD¥¢nY Quality Inn & Suites Val-d’Or
1111, rue de l’Escale, Val-d’Or 819 874-8888 • 1 877 474-8884 qualityinnvaldor.com 82 units $$$$$ 3JD!¥nº¶
★★
★★★
★★★★
1031, route 111 Est, Amos 819 732-7777 • 1 800 567-7777 • amosphere.com 57 units $$$
3JD!¥,ºnY¶†÷P§ 130
1192, route 111 Sud, Amos 819 732-2624 • 1 866 732-2624 motelrevedor.com 20 units $$ JD¥Ân¶
★★
Á
Rodeway Inn
2311, route 109 Nord, Amos 873 730-3939 • rodewayinnamos-pikogan.com/ 36 units $$$ JD!¥ºi¶ [adv. p. 47] Abitibi-Ouest Motel Le Bivouac
637, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-2241 • 1 866 980-2241 motellebivouac.com 18 units $$$ JD¥n¶ [adv. p. 60] Motel Villa Mon Repos
★★
★★★
Rouyn-Noranda
Amos-Harricana Amosphère complexe hôtelier
★★★ 2900, route 111 Est, Amos 819 732-8307 • 1 888 732-1666 • nouv-front.qc.ca 27 units $$$ JD¥Ânº¶ [adv. p. 47]
32, route 111 Est, La Sarre 819 333-2224 • 1 888 417-3767 motelvillamonrepos.qc.ca 70 units $$$ JD¥Ân¶ [adv. p. 60]
[adv. back flap]
★★★
Hôtel Nouvelle Frontière
Motel Le Rêve d’Or
Motel 111
Motel Park
652, 1re Avenue Ouest, Amos 819 732-3228 • econo-one.com 22 units $$$ JD!¥n [adv. p. 46]
[adv. p. 47]
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Best Western Plus Hôtel Albert
84, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3545 • 1 888 725-2378 bwphotelalbert.com 50 units $$$ 3JD¥Ânº¶P
★★★
accommodation & places to eat ACCOMMODATION
★★★ 95, avenue Horne, Rouyn-Noranda 819 762-0725 • 1 888 828-0725 • devillehotelier.com 50 units $$$$ JD!¥nY¶
Centre Hôtelier Deville
★★★ 1295, avenue Larivière, Rouyn-Noranda 819 797-1313 • 1 844 571-1654 choicehotels.ca/cn342 77 units $$$ 3JD¥Ânº¶ [adv. p. 4]
Comfort Inn Rouyn-Noranda
Hôtel des Eskers
Le Noranda Hôtel et Spa ★★★★ 41, 6e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-2341 • 1 866 562-2341 • lenoranda.com 71 units $$$$
3JDp M ¥ÂnºdY¶
[adv. p. 3]
★★★ 903, avenue Larivière, Rouyn-Noranda 819 762-0884 • 1 888 608-0884 • motelmistral.com 48 units $$$ 3JD¥Ân¶
Motel Mistral
Quality Inn Rouyn-Noranda
260, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 762-0991 • 1 800 567-6423 info@qualityinnrn.ca 76 units $$$$ JD¥nº¶
★★★★
Hôtel Continental Centre-Ville Comfort Inn de Val-d’Or et Rouyn-Noranda
Témiscamingue Au Bercail Motel
1431, chemin Kipawa, Témiscaming 819 627-3476 • 1 800 304-9469 motelaubercail.com 32 units $$ JD¥¢Ân¶ [adv. p. 80] Auberge Eugène
8, rue Notre-Dame Nord, Ville-Marie 819 622-2233 • chezeugene.ca 5 units $$$ JD!¥¢¶ Hôtel & Suites Manoir du lac Témiscamingue
16, rue Dollard, Ville-Marie 819 629-2733 hoteletsuitesmanoirdulac.simplesite.com 16 units $$ JD!¥¢nbY¶ Photo credit: Mathieu Dupuis
★★
★★★ Motel Mistral
★★
Chalets, Hôtel & Repos Spa TémiKami Motel Villa Mon
Auberge Eugène
abitibi-temiscamingue-tourism.org
131
accommodation & places to eat ACCOMMODATION
290, Dorion, Val-d’Or 819 762-3435 • tri-logis.ca 3 units $$$ J9!¥ Capacity of the largest unit: 4
Key to symbols, p.144
Le Soleil Couchant
★★
Hôtel-Motel Coutu
64, rue Principale, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2131 • motelcoutu.ca 11 units $$ JD ¥¶ La Bannik « Chalets »
★★★★
862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922 • 1 877 322-0922 • bannik.ca 13 units $$$$$ JD!¥¢nºY¶ [adv. p. 81]
Á
Les Suites de la chocolaterie
5, rue Ste-Anne Ouest, Ville -Marie 819 629-1999 • 819 622-0146 chocolatsmartine.com 4 units $$$$ JD!¥¢¶ Motel Louise
25, rue des Oblats Nord, Ville-Marie 819 629-2770 • 1 877 929-2770 34 units $$ JD ¥¢Â¶ [adv. p. 80]
301, chemin de Val-du-Repos, Val-d’Or 819 856-8150 • 1 888 856-8150 ausoleilcouchant.com 1 unit $$$$$ JD9!¥b Capacity of the largest unit: 10
★★★
Réserve faunique La Vérendrye (Sépaq) 0
1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 736-7431 • 1 800 665-6527 • sepaq.com 22 units $$$$ b Capacity of the largest unit: 8 [adv. p. 31] Abitibi-Ouest 279, Chemin des Montagnards, Palmarolle 819 301-2626 • maisonlacabitibi@yahoo.ca 1 unit JD9bY
Appartement du passant
489A, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-9827 • lepassant.com 1 unit $$$ J9!Y Capacity of the largest unit: 4
★★
★★
★★ 138, 6e Rue, Rouyn-Noranda 819 797-8376 • facebook.com/auxvieuxquartiers 1 unit $$ DY Capacity of the largest unit: 6 Aux vieux quartiers
Chalets Lac Kanasuta
132
★★
Rouyn-Noranda
Vallée-de-l’Or
104, avenue Perrault, Val-d’Or 819 825-9518 • aubergeorpailleur.com 1 unit J9!nY Capacity of the largest unit: 5
★★★★
Maison Lac Abitibi
Cottages, condos, housekeeping units Chez l’Orpailleur
★★
Le Dorion
Price range $: under $75 $$: $75–$100 $$$: $101–$150 $$$$: $151 –$200 $$$$$: over $200
★★
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1238, chemin Paquet, Rouyn-Noranda 819 290-4466 • 819 279-1580 chaletslackanasuta.com 1 unit $$$$$ J9nb Capacity of the largest unit: 12
★★★
accommodation & places to eat ACCOMMODATION
Domaine Baie des Pins
3449, rang Francoeur, Rouyn-Noranda (Rollet) 819 763-5742 • domainebaiedespins.ca 3 units $$$$ 9!b Capacity of the largest unit: 6 [adv. p. 4] La Hutte aux herbes
★★
Á
53, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819-797-8911 • 819-290-3505 lahutteauxherbes@gmail.com 5 units $$$ Jp9! Capacity of the largest unit: 3 Le Chic Urbain
155, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3435 • tri-logis.ca 14 units $$ JD9! Capacity of the largest unit: 4 Le Citadin
45A, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-3435 • tri-logis.ca 11 units $ JD9! Capacity of the largest unit: 4 Le Contemporain
300, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3435 • tri-logis.ca 4 units $$$ J9! Capacity of the largest unit: 6
Le Soleil Couchant Le Dorion
★★
★★
★★★ Domaine Baie des Pins
Témiscamingue Chalet chez Lyne et Sylvain
214, chemin du Lac-Cameron Saint-Eugène-de-Guigues, 819 625-2552 chezlyneetsylvain.com 1 unit $$$$$ J9!nbrYæ¶ Capacity of the largest unit: 9
★★★
Villa sous les frênes
Chalets Lac Kanasuta
★★★ 128, rue Geneviève (Duhamel-Ouest), Ville-Marie 819 629-3618 • 418 554 2492 1 866 898-3618 • temikami.com 7 units $$$$ JD¢!¥nb Capacity of the largest unit: 12 Chalets, Hôtel & Spa TémiKami
Réserve faunique La Vérendrye Photo credit: Mathieu Dupuis
abitibi-temiscamingue-tourism.org
133
accommodation & places to eat ACCOMMODATION
Price range $: under $75 $$: $75–$100 $$$: $101–$150 $$$$: $151 –$200 $$$$$: over $200 Key to symbols, p.144 ★★★★ 103, chemin de la Baie-Joannes, Saint-Bruno-de-Guigues 819 629-4761 • villasouslesfrenes.com 1 unit $$$$$ JD9!nb Capacity of the largest unit: 4 Villa sous les frênes
Gîte Le Presbytère
Rouyn-Noranda
Bed and breakfasts
Gîte Le Passant B&B
Vallée-de-l’Or
La Maison du coeur
Auberge de l’Orpailleur
\\\
104, avenue Perrault, Val-d’Or 819 825-9518 • aubergeorpailleur.com 4 units J+N¶ Au Soleil Couchant
\\\\
Témiscamingue
\\\
38, rue Notre-Dame-de-Lourde, Ville-Marie 819 622-0522 • 819 629-9764 gitelafaluche@outlook.fr 4 units $$$ JD,Ne¶
Abitibi-Ouest
Á
707, 2e et 3e rang de Colombourg, Macamic 819 333-0222 • gitelepresbytere.net 3 units $$ JD+nb¶
134
\\\
1366, chemin de la Baie-À-l’Orignal, Rouyn-Noranda 819 797-4597 • 819 763-2754 • maisonducoeur.ca 2 units $$ +nbl¶
Gîte La Faluche
301, chemin de Val-du-Repos, Val-d’Or 819 856-8150 • ausoleilcouchant.com 5 units $$$ J+Nb¶
Gîte le Presbytère
\\\
489, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-9827 • lepassant.com 3 units $$$ J+NY¶
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Resto-Gîte Paquin
\\\
266, 1re Avenue, Belleterre 819 722-2124 • FACEBOOK (Rest-o-Gïte Paquin ) 5 units $$ JD+Nnb¶
accommodation & places to eat ACCOMMODATION
Other types of accommodation Rouyn-Noranda Les Matins Tranquilles
411, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-0924 • lesmatinstranquilles.blogspot.ca 4 units $57 J9b&Yæ (B&B accommodation)
★
Resto-Gîte Paquin
Les Matins Tranquilles
Resorts Amos-Harricana Domaine St-Viateur La Source
150, chemin Saint-Viateur, Trécesson 819 732-4637, poste 1 • 819-442-2720 domainest-viateur.com 60 units J9ºl@Î ¶æ Mont-Vidéo
43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 • montvideo.ca 46 units J3l@n¶ór ¶
★★★★
Domaine Saint-Viateur La Source Camping le P’tit Paradis
★★★★ Camping régional de Malartic
Rouyn-Noranda ★★★★ 3288, rang du lac Flavrian, Rouyn-Noranda (Évain) 819 768-3497 • 819 762-6592 • cpalf.com 152 units J3@le¶æ
Centre plein air du lac Flavrian
Campings
Camping Sagittaire
Vallée-de-l’Or ★★★★ 101, chemin du Camping-Régional, Malartic 819 757-4237 • 819 757-3611 poste 236 (hors saison) ville.malartic.qc.ca/camping 217 sites 65 % $25-45 J”v™ÂöѶ
Camping régional de Malartic
[adv. p. 25] Parc national d’Opémican Photo credits: Daniel Rompré; Dany Gareau
abitibi-temiscamingue-tourism.org
135
accommodation & places to eat ACCOMMODATION
Camping Sagittaire
451, chemin de la Plage-Lemoine, Val-d’Or 819 824-4011 • 1 888 337-7545 camping-sagittaire.com 140 sites 90 %
★★★
J”v™ÂÑ ã ¶
Amos-Harricana Camping municipal du lac Beauchamp
★★★★
255, chemin Joseph-Albert Sainte-Gertrude-Manneville 819 732-6963 • 819 732-2781 • ville.amos.qc.ca 125 sites 80 % $31-42 J”v™ÂÑ ★★ 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 • montvideo.ca 99 sites 40 % $21-36 ”v™ÂöÑ
Mont-Vidéo
Abitibi-Ouest ★★★ 12373, route d’Aiguebelle, Secteur Taschereau (via route 390), Taschereau 819 637-7322 • 1 800 665-6527 • sepaq.com/pq/aig 27 sites / 8 ready-to-camp 90 % $28-34 M ã”ö [adv. p. 5]
Parc national d’Aiguebelle/Ojibway
Rouyn-Noranda ★★★ 1471, chemin de la Baie-à-l’Orignal, Rouyn-Noranda (Montbeillard), 819 797-2998 • 1 866 337-2998 http://www.facebook.com/campinclindoeil 86 sites 70 % $30-40
Camping Clin d’Oeil
J M ”v™ÂÑã
★★★★ 1051, chemin Robert’s, Rouyn-Noranda (Arntfield) 819 762-3434 • 819 763-7625 campingkanasuta.com 167 sites / 8 ready-to-camp 30 % $ 25-53 J”u™ÂöÑã¶
Camping Abijévis
★★★ 12373, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda (Mont-Brun), 819 637-7322 • 1 800 665-6527 sepaq.com/pq/aig 47 sites / 5 ready-to-camp 90 % $28-43 3 M ”v™öÑ [adv. p. 5]
Parc national d’Aiguebelle/Abijévis
Témiscamingue ★★★ 100, chemin du Lac-Cameron, Saint-Eugène-de-Guigues 819 785-2432 • leptitparadis.com 48 sites / 5 ready-to-camp 60 % $26-37 J M ”v™ÂöÑ
Camping le Ptit Paradis
★★★ 128, rue Geneviève (Duhamel-Ouest), Ville-Marie 819 629-3618 # 0 • 819 629-7337 • 1 866 898-3618 temikami.com 20 sites 75 % $29-48 u™Ñ
Camping VR TémiKami
★★★★ 862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922 • 1 877 322-0922 • bannik.ca 105 sites / 8 ready-to-camp 50 % $35-56 J M ”u™Âö¶
La Bannik
Camping Kanasuta
[adv. p. 81]
[adv. p. 4]
5555, chemin d’Opémican , Témiscaming 819 627-3551 • 819 629-9103 sepaq.com/pq/ope/ 8 sites / 4 ready-to-camp 100 % $29 [adv. p. 5, 78, 83 ]
136
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Á
Parc national d’Opémican
Photo credit: Hugo Lacroix
öã
accommodation & places to eat ACCOMMODATION
Ready-to-camp Tipi, yurt, rustic camp Vallée-de-l’Or Site culturel Kinawit
255, Chemin des Scouts, Val-d’Or 819 825-6856 • 819 825-6857 • kinawit.ca 13 units J&óæ Capacity of the largest unit: 5 [adv. p. 148]
★★★
Les racines du p’tit Isidore
Rouyn-Noranda Les racines du p’tit Isidore
12252, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda 819-637-2144 • karine@rdpisidore.com 2 units 70 $ 9b&ó Capacity of the largest unit:: 4 Oasis du Bonheur
9213, rue Saguenay, Rouyn-Noranda (Destor) 819 333-8613 • oasisdubonheur.ca 3 units l&óæ Capacity of the largest unit: 6 Parc national d’Aiguebelle
RV parking Abitibi-Ouest Stationnement pour motorisés, La Sarre
Parc équestre, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-2282 40 spaces available free of charge for motorhomes and trailers. Témiscamingue Stationnement pour motorisés, Témiscaming
12373, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda (Mont-Brun) 819 637-7322 • 1 800 665-6527 sepaq.com/pq/aig 26 units $60-150 J@l&ó Capacity of the largest unit: 8 [adv. p. 5]
17, de la Marina, Témiscaming 819 627-1846 • 819 627-3273, poste 114 3 spaces with amperage and restrooms. Boat landing, wharf and swimming on place. Pets allowed and dump station nearby. $20 a day.
Témiscamingue
Stationnement pour motorisés, Ville-Marie
Aventures Obikoba
1295, chemin de l’Église, Rémigny 819 761-4311 • aventuresobikoba.com 3 units $70 bn&óæ Capacity of the largest unit: 6
Rue Industrielle, Ville-Marie 819 629-2881 poste 108 • ville-marie.ca Located in the Parc des Clubs, on Industrielle Street, 12 spaces available at moderate prizes. Dump station, fast food, restrooms, children’s playground and city center nearby. $10 a day.
Aventure Obikoba Photo credit: Martin Lord
abitibi-temiscamingue-tourism.org
137
useful information 139 General information 139 Tourist Information on 139 140 140 141 141 142
Abitibi-Témiscamingue Québec-wide Tourist information Québec Tourist Regions Getting there Other access to the region Services Guided Tours
143 Travelling in Québec 144 Legend of Symbols 145 Index 145 Alphabetical Index 147 Index of Advertisers
142
Photo credit: Mathieu Dupuis
140
useful information GENERAL INFORMATION
GENERAL INFORMATION Tourist Information on Abitibi-Témiscamingue Tourisme Abitibi-Témiscamingue
155, avenue Dallaire, bureau 100, Rouyn-Noranda (Québec) 819 762-8181 • 1 800 808-0706 ( Canada and United States ) abitibi-temiscamingue-tourism.org info@atrat.org
Official visitor information centres are identified by the “?” pictogram on road signs and in tourist brochures.
( Permanent Centres Maison du tourisme 3P 892, route 111, Amos 819 727-1242 • 1 800 670-0499 • amos.quebec/visiter Bureau d’information touristique de Rouyn-Noranda 1675, avenue Larivière, Rouyn-Noranda 819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca
3J
Office du tourisme et des congrès de Val-d’Or 1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 824-9646 • 1 877 582-5367 • tourismevaldor.com
3
? Seasonal Centres Bureau d’information touristique de La Sarre 600, rue Principale Sud, La Sarre
3J
819 333-3318 • 1 866 660-3318 • tourisme-abitibi-ouest.org 3 Bureau d’information touristique de Notre-Dame-du-Nord 5, rue Principale, Notre-Dame-du-Nord, 819 723-2500
Bureau d’information touristique de Senneterre 549, 10e Avenue, Senneterre, 819 737-2694 819 737-2296 • 1 888 437-2694 ville.senneterre.qc.ca
Bureau d’information touristique de Témiscaming 15, rue Humphrey, Témiscaming 819 627-1846 • 819 627-3273 temiscaming.net
) Tourist Information Stands (unstaffed)
tourisme-abitibi-ouest.org Duparquet : highway 393 Poularies: highway 101 Rapide-Danseur: highway 388
Québec-wide Tourist Information Phone: 1 877 BONJOUR (266-5687) Email: info@quebecoriginal.com Online: quebecoriginal.com Social media: #QuebecOriginal /tourismequebec /tourismequebectq /+TourismeQuebecTQ /tourismequebec /tourismequebec /tourismequebec Brick and mortar: Centre Infotouriste in Montréal, Québec, Rigaud, Rivière-Beaudette or Dégélis (permanent visitor information centres that provide a range of tourist services and products)
The Ministère du Tourisme du Québec is proud to support the province’s tourism businesses, both large and small. The Ministry’s website, QuebecOriginal. com, presents valuable information for tourists and residents alike on attractions throughout Quebec. Plan your next trip to Quebec at QuebecOriginal.com.
abitibi-temiscamingue-tourism.org
139
useful information GENERAL INFORMATION
Québec Tourist Regions 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
21
18 et 22 17 16 15 14
2 13
7
11 11
10
19 12
4
1
6
20
9
3
5
8
Îles-de-la-Madeleine Gaspésie Bas-Saint-Laurent Québec Charlevoix Chaudière-Appalaches Mauricie Eastern Townships Montérégie Lanaudière Laurentians Montréal Outaouais Abitibi-Témiscamingue Saguenay–Lac-Saint-Jean Côte-Nord | Manicouagan Côte-Nord | Duplessis James Bay Laval Centre-du-Québec Nunavik Eeyou Istchee
tourismeilesdelamadeleine.com gaspesieiloveyou.com bassaintlaurent.ca quebecregion.com charlevoixtourism.com chaudiereappalaches.com mauricietourism.com easterntownships.org tourisme-monteregie.qc.ca lanaudiere.ca laurentians.com mtl.org outaouaistourism.com abitibi-temiscamingue-tourism.org saguenaylacsaintjean.ca tourismecote-nord.com tourismecote-nord.com escapelikeneverbefore.com tourismelaval.com tourismecentreduquebec.com nunavik-tourism.com escapelikeneverbefore.com
Getting There Radisson Matagami
113
Amos
RouynNoranda 111
Québec
Val-d’Or
Ville-Marie
11
Témiscaming North Bay 17
69
11
117
148
Gatineau Ottawa
Ontario
7
400
12
Buffalo
30
416
11
381
155
175
15
35
Syracuse
10
55
United States
Gaspé Îles de la Madeleine
132
185
289
Edmundston
Fort Kent
2
11
8
Fredericton
89
89
New Hampshire
Massachusetts 90
Boston
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Portland
Moncton
2
95
Souris
104
Saint-Jean 1
Maine 201
93
Prince Edward Island
New Brunswick
Nova Scotia
101
Bangor
91
Île d’A nticost i
Rimouski
Rivière-du-Loup
138
Drummondville 173 112 Montréal Chambly Sherbrooke
Connecticut
140
170
ent aur nt-L 132 Sai e v u Fle Matane
20 116 73
40
New York 90
Tadoussac
Baie-Saint-Paul
Vermont 81
90
Laval
417
401
Toronto
90
SaintJérôme
50
172
Québec TroisLévis 55 Rivières
15
105
169
Saguenay La Tuque
Kegaska
Sept-Îles
138
Godbout Baie-Comeau
167
Senneterre
117
101
389
Chibougamau
La Sarre 111
Fermont
167
109
103
Halifax
Montréal New York 608 814 207 Gatineau/Ottawa 1 km = 0,6 mi Québec 451 834 253 Rouyn-Noranda 877 536 1246 638 Témiscaming 223 833 373 1187 580 Toronto 417 606 802 399 781 546 Val-d’Or 713 330 107 771 429 1139 531 0
100
200 km
It is illegal to transport or use radar detectors in Québec..
useful information GENERAL INFORMATION
Other access to the region
Services
Airports
Coin de la carte
Air Canada Jazz
Flights from Montréal and Québec 1 888 247-2262 • 819 762-5400 • aircanada.ca Rouyn-Noranda airport, 819 762-5400 Val-d’Or airport, 819 825-6963 Air Creebec
Flights from Montréal, Baie-James and Côte-Nord 1 800 567-6567 • aircreebec.ca Val-d’Or airport, 819 825-8355 Air Liaison
Map distributor Association forestière de l’Abitibi-Témiscamingue 102, 7e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-2369 • 1 855 840-8867 coindelacarte.com
Seaplane rental Aviation Berthelot
2700, chemin Berthelot, Senneterre 819 737-4684 • 802 524-9486 • lacberthelot.com
Weather
Flights from Québec, Sept-Iles, Baie-Comeau, etc. 1 888 589-8972 • airliaison.ca
Environnement Canada
Pascan Aviation
Radio stations
Flights from Montréal / St-Hubert, Québec, Rouyn-Noranda and Val-d’Or 1 888 313-8777 • pascan.com Propair
Flights from Québec 819 762-0811 • 1 888 633-0816 • propair.ca
819 762-2878 • 1 900 565-4000 ( 0,95 $/min) meteo.gc.ca
CAPITALE ROCK 95,7 / 104,3 / 102,1 Rouyn-Noranda, Amos, Val-d’Or, La Sarre CKVM-FM
92,1 / 93,1 Ville-Marie, Témiscaming, Kipawa
Bus
ÉNERGIE 92,5 et 99,1 / La Sarre, Rouyn-Noranda, ÉNERGIE 102,7 / Amos, Val-D’or
Terminus Maheux
WOW
Amos, 819 732-2821 La Sarre, 819 333-3395 Rouyn-Noranda, 819 762-2200 Val-d’Or, 819 874-2200 • autobusmaheux.qc.ca [adv. p. 31]
Vehicle
96,5 / 103,5 / 103,9 Rouyn-Noranda, Amos, Val-d’Or La Sarre
RADIO-CANADA 90,7 / 91,5 / 100,7 / 89,1 PREMIÈRE Rouyn-Noranda, Val-d’Or et Amos La Sarre, Ville-Marie CKAG-FM
100,1 Pikogan
CFWR
93.5 Winneway
Via Rail Canada
CHNT
Reservations and train schedule: 1 888 842-7245 Senneterre Railway Station: 819 737-2979
92.3 TFN Timiskaming First-Nation
CHUT FM
95.3 Lac Simon
Routes 101, 109, 111, 113, 117
Train
abitibi-temiscamingue-tourism.org
141
useful information GENERAL INFORMATION
Emergencies Ambulance, police, fire department, Sûreté du Québec
911 or 819 310-4141, cellulaire *4141 Québec Poison Control Centre
1 800 463-5060 Hospitals / CLSC Info santé - 811
Amos, 819 732-3341 • 819 732-3271 819 732-4636 La Sarre, 819 333-2311 • 819 333-2354 Macamic, 819 782-4661 Malartic, 819 757-4342 Rouyn-Noranda, 819 764-5131 • 819 762-8144 Témiscaming, 819 627-3385 Val-d’Or, 819 825-6711 • 819 825-8825 Ville-Marie, 819 629-2420
Val-d’Or
Historical facts, trivia and humor
7, rue Notre-Dame-de-Lourdes, Ville-Marie 819 629-3533 • maisondufreremoffet.com
Guided Tours Maison du tourisme / Tours guidés
P
892, route 111 Est, Amos 819 727-1242 • 1 800 670-0499
Historical facts, trivia and humor! Comfortably seated, let yourself be driven on a taxi bike through the streets of Ville-Marie, and discover the figures and the anecdotes, sometimes funny, sometimes serious, known to have shaped the history of Ville-Marie. This guided tour is a must during your stay in Ville-Marie, because the stories of our passionate guides will take you on a fascinating and ecological journey into the past. Also available for groups, on foot and by bus. Schedule: June thru September.
amos.quebec/visiter
City tours, guided tours of the municipal well and Ste-Thérèse d’Avila Cathedral. Central reservation services for industrial visits and a few attractions. Schedule: Year-round. Office du tourisme et des congrès de Val-d’Or
1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or, 819 824-9646 1 877 582-5367 • tourismevaldor.com Discover Val-d’Or, its history, its pioneers and its architecture through our guided tour of the city in a bus. By visiting more than 20 places like the Bourlamaque mining village, a Russian orthodox church and the Rotary tower, you will be amazed by the great and incredible history of the city. Contact us to book a time slot for this very instructive and very affordable city tour. Schedule: Year-round. La maison et le vélo-taxi au bord du lac Témiscamingue
142
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Dominic Bérubé
useful information TRAVELLING IN QUÉBEC
TRAVELLING IN QUÉBEC Driving in Québec
Since Canada uses the metric system, speed limits and distances are posted in kilometres per hour (km/h) and gasoline is sold by the litre (l). Cell phones Use of a hand-held cell phone that does not have a hands-free function is prohibited while driving. Winter tires From December 15 to March 15, all taxis and passenger vehicles registered in Québec must be equipped with winter tires. This requirement also applies to rental passenger vehicles in Québec. Road conditions For information on road conditions or other aspects of trip-planning, call 511 or 1 888 355-0511 or visit quebec511.info. Tourist signage In Québec, tourist regions and directions to services, attractions and activities are indicated by blue road signs. For more information, visit panneaubleu.com and tourisme.gouv.qc.ca/signalisation (in french only).
Making a comment or conveying an dissatisfaction
If you wish to comment on or are dissatisfied with the tourism services you received in Québec, please contact: Alliance de l’industrie touristique du Québec
1 877 686-8358, option 7 comment@alliancetouristique.com
Tipping
Tipping is customary in restaurants, bars and taxis. The amount, which is not included in the bill, is generally equivalent to 15% of the total bill before taxes. For quick tip calculations, Québecers normally add up both taxes. Tipping bellhops or porters is at your discretion (generally, $1 per bag).
Taxes Québec has two taxes: the 5% federal goods and services tax (GST) and the 9.975% Québec sales tax (QST). An accommodation tax of 3,5% of the room price per night also applies in our region.
Village-relais accredited services If you feel like taking a break or require assistance while on the road, look for the Village-relais signs. These point to towns that, together with local businesses, offer a range of accredited services and a safe and pleasant place to stop. villages-relais.qc.ca
abitibi-temiscamingue-tourism.org
143
useful information LEGEND OF SYMBOLS
LEGEND OF SYMBOLS J Free WiFi > International airport
< Regional airport _ Bienvenue D h 4 Â á æ A m ” P x p
à c 8
cyclistes! certified Air conditioning Picnic area Entertainment Pet-friendly BYOB Cash only Pick-your own Beach: supervised swimming Comfort station Electric vehicle charging station Camping Wellness centre Hunting Shared kitchen Tasting
é Electricity Ñ $ 5 0 Á ò
! g j = î ( ? ö
t 30 u 50 amp. Pull-through Free admission Paid admission Seasonal operation Rating - Pending Authentic First Nations experience Microwave Golf Hospital Adventure trails Interpretation Permanent visitor information centre Seasonal visitor information centre Equipment rental
Accessibility Access for persons with impaired mobility — Kéroul
514 252-3104 keroul.qc.ca
¥ Mini fridge n Snowmobiling @ Fishing Î Ice fishing e Outdoor pool i Indoor pool l Beach b Water access ä Quadding F Dogsled ride & Hiking ó Snowshoeing . Heater shelter ) Tourist informa† ¶ Ö b
,
tion stand Licenced restaurant Places to eat Route verte bicycle trail Shared bathroom Private bathroom
º s a r ™ ½ ã ÷ h
Y d §
k
Fitness room Waxing room Downhill skiing Cross-country skiing Pump-out station % of shady sites Tents only Patio Toilet and sinks Cycling Mountain biking Unit without carpet Village-relais accredited services
Tourist and Leisure Companion Sticker
vatl.org Companions of disabled individuals with this sticker are admitted free of charge to participating tourism, cultural and recreational attractions.
Kéroul assesses the accessibility of different businesses based on a set of criteria recognized by Tourisme Québec. Kéroul offers a wide range of cultural and tourism information for visitors with impaired mobility.
2 Visitors with impaired mobility can move about without assistance in the business.
3 Visitors with impaired mobility must have assistance to move about in the business.
144
abitibi-temiscamingue-tourism.org
quebecforall.com
useful information INDEX
ALPHABETICAL INDEX A
Abitibi-Ouest .............................. 50 Aboriginal tourism ................... 102 Access to the region .................. 140 Accessibllity .............................. 144 Accommodation ....................... 129 Agritourism............................... 118 Airport....................................... 141 Algonquin................................... 16 Amos (D-2).................................. 34 Amos-Harricana .......................... 33 Angliers (A-5) .............................. 69 Artist studios ............................... 96 Association forestière de l’A.-T. ................................. 141 Authier (B-2) ............................... 51 Auto rentals .............................. 141
B
Barraute (E-3).............................. 37 Beaches .................................... 100 Bed & Breakfast ........................ 134 Bistros ....................................... 127 Bike excursions ......................... 101 Bike lending ............................. 102 Bus............................................ 141
C
Campgrounds........................... 135 Chazel (B-1) ................................ 51 Church ....................... 34, 57 64, 74 Clermont (A-1) ............................ 52 Clerval (A-2) ................................ 52 Climbing............................. 98, 105 CLSC Info Santé ........................ 142 Companion ............................... 144 Cottage Rentals ........................ 132 Covered Bridges ........................ C-3 Cross-country Skiing and Snowshoeing..................... 110 Culturat .................................. 6, 10 Culture and Heritage .................. 96
D
Dining....................................... 122 Discover the region .......................9 Dogsled .................................... 108 Downhill skiing ........................ 111 Duhamel-Ouest (A-6).................. 69
Duparquet (A-2) .......................... 52 Dupuy (A-1) ................................ 52
E
Emergencies ............................. 142 Events ......................................... 86 Excursions (Fossilarium) ........... 105 Exhibition centres.... 19, 22, 34, 36, 39, 53, 54, 65, 72, 77
F
Family activities ........................ 104 Farm (visits) .................. 39, 72, 105 First Nation ................................. 16 Fossil-Safari............................... 105 Fugèreville (A-6) ......................... 70
G
Gallichan (A-2) ............................ 53 Gardens .................................... 103 General information ................. 139 Geocaching............................... 104 Getting There ............................ 140 Golf ........................................... 103 Guérin (A-5) ................................ 70 Guided tours............................. 142
H
Health centres .......................... 105 Hiking Trails .............................. 106 Horseback Riding ....................... 98 Hospitals................................... 142 Hotels ....................................... 129 Hunting and Fishing ................ 113
I
Ice fishing ................................. 113 Info Santé (CLSC) ...................... 142 Insectarium................................. 35
K
Kipawa (B-8) ............................... 70
L
La Corne (D-3) ............................. 38 La Morandière (E-2) .................... 38 Landrienne (D-2) ........................ 38 Laniel (A-7) ................................. 70 La Reine (A-1) ............................. 53 La Sarre (A-2) .............................. 54
Latulipe-et-Gaboury (B-6) ........... 71 Laverlochère (A-6) ....................... 71 Lieu historique national du Fort-Témiscamingue (A-6).12, 69 Lodging .................................... 129 Lorrainville (A-6) ......................... 72
M
Macamic (B-2)............................. 55 Malartic (D-4).............................. 19 Maps Abitibi-Témiscamingue region C-3 Québec Tourist Regions ......... 140 Map distributor ...................... 141 Marinas..................................... 100 Mines (tours) .................. 19, 22, 65 Moffet (B-5) ................................ 73
N
Nature and outdoor activities ..... 98 Nédélec (A-5) .............................. 73 Notre-Dame-du-Nord (A-5) ......... 74 Normétal (A-1) ............................ 56
O
Other types of accommodation . 135 Other activities.......................... 104 Outfitters .................................. 113
P
Palmarolle (A-2) .......................... 57 Parc national d’Aiguebelle (B-3) .10, 66, 104, 136, 137 Parc national d’Opémican ... 12, 71, 104, 107, 136 Parks and reserves ......... 24, 66, 67, 71, 104 Performance venues ................... 96 Places to eat.............................. 122 Police ........................................ 141 Preissac (C-3) .............................. 38 Profile of the region.................... 14 Public beaches.......................... 100
Q
Québec Tourist Regions ............ 140 Quick service food .................... 127
abitibi-temiscamingue-tourism.org
145
useful information INDEX
R
Radio stations ........................... 141 Rapide-Danseur (A-2) ................. 57 Ready-to-camp.......................... 137 Recreation equipment rentals .... 99 Recreation-Tourism site ............ 105 Refuge Pageau (D-2) ............ 11, 36 Regional products .................... 118 Rémigny (A-5)............................. 74 Resorts ...................................... 135 Restaurants ............................... 122 Road conditions........................ 143 Roquemaure (A-2) ...................... 58 Rouyn-Noranda (B-3) .................. 62 Rustic camp .............................. 137 RV parking ................................ 137
S
Saint-Bruno-de-Guigues (A-6) .... 75 Saint-Dominiquedu-Rosaire (D-2) ....................... 39 Saint-Marc-de-Figuery (D-3) ....... 39 Saint-Mathieu-d’Harricana (D-3) 40 Sainte-Germaine-Boulé (B-2) ..... 58 Sainte-Hélènede-Mancebourg (A-2)............... 58 Seaplane rental ........................ 141 Senneterre (E-3) ......................... 20 Shops (artist) .............................. 96
Skating ..................................... 109 Snowmobiling packages and rentals ............................. 108 Summary ...................................... 7 Summer theatre venues ............. 97
T
Taschereau (B-2) ......................... 59 Taxidermy ................................... 73 Témiscaming (B-8) ...................... 75 Témiscamingue (Le).................... 68 Tipi ............................................ 137 Topographic maps .................... 141 Top things to do .......................... 85 Tour..................... 18, 33, 50, 62, 68 Tourist homes ........................... 132 Tourist information bureaus ..... 139 Tourist signage ......................... 143 Train ............................................ 97 Travelling in Québec ................. 143 Tree-to-tree challenge ......... 67, 105 Trécesson (C-2)............................ 40 Trekking .................................... 106
W
Water play area......................... 101 Wildlife observation ................. 100 Winter activities ........................ 108
Y
Yurt ........................................... 137
Z
Zecs ........................................... 116 Zoo Pageau (see Refuge Pageau)
U
Useful information ................... 139
V
Vacation centres........................ 135 Val-d’Or (D-4) .............................. 21
General director: Randa Napky Project director: Édith Gaudet Editing: Hélène Lessard, Ghyslaine Dessureault, Pascale Charlebois Proof reading: Pascale Charlebois, Micheline Poitras Translation: Traduction Papyrus, Diana Halfpenny, Traduction Amélie Roberge Cartography: Jacques Hébert Art editing: Catherine Besson, Jacques Hébert Cover design: Geneviève Roy Printing: Norecob Front cover photography: photo: Mathieu Dupuis Parc national d’Opémican Collaboration: Alliance de l’industrie touristique du Québec
146
Vallée-de-l’Or .............................. 18 Val-Saint-Gilles (B-1) ................... 59 Via Rail Canada ......................... 141 Village-relais services ............... 143 Ville-Marie (A-6).......................... 76
abitibi-temiscamingue-tourism.org
This tourist guide was published by Tourisme AbitibiTémiscamingue in collaboration with its partners. Only the members of the regional tourism association are included in this guide. The information in this guide was up to date as of fall 2018, and is subject to change without notice. Tourisme AbitibiTémiscamingue is not responsible for any unintentional omissions or errors. The next edition will be published in spring 2020. © Tourisme Abitibi-Témiscamingue Dépôt légal : — Bibliothèque et Archives nationales du Québec, 2019 — Bibliothèque et Archives Canada, 2019 ISBN 978-2-922443-55-4 ISSN 1495-8406 Printed on 30 % post-consumer recycled paper.
Photo credit: Mathieu Dupuis
useful information INDEX
INDEX OF ADVERTISERS A
Accès plein air ...........................151 Air Creebec ..................... (back flap) Amos vous raconte son histoire .. 32 Amosphère, complexe hôtelier .. 47 Association des pourvoiries ...... 112 Au Bercail Motel ......................... 80 Autobus Maheux ........................ 31
B
Balado découverte...................... 44 Barbin sport ................................ 30
C
Camping Kanasuta......................... 4 Camping régional de Malartic..... 25 Centre local de développement de Rouyn-Noranda............................. ................ (inside front cover, p. 1) Circuits de fontaines artistiques................................. 43 Circuit du patrimoine religieux et spirituel................................ 44 Cité de l’or................................... 26 Comfort Inn Rouyn-Noranda....... ..4 Conseil régional en environnement Abitibi-Témiscamingue........... 117 Culturat......................................... 6
D
Domaine Baie des pins................. 4
E
Église orthodoxe russe ................. 2 Escale Hôtel et suites .................. 28 Eska ............................................ 45
F
Festival de la relève indépendante musicale en Abitibi-Témiscamingue ....... 25 Festival du cinéma international en Abitibi-Témiscamingue ......... 3 Festival western de Malartic ....... 25 Foire gourmande gourmande de l’Abitibi-Témiscamingue et du Nord-Est ontarien..................... 79 Fromagerie La Vache à Maillotte................................ 60
G
Galerie du Rift............................. 80
H
H2O, le festival............................ 43 Hôtel Continental........................ 29 Hôtel des Eskers.......................... 46 Hôtel Écono-One......................... 46 Hôtel et Spa Le Noranda.............. 3 Hôtel Forestel.............................. 29 Hôtel Matagami.......................... 48 Hôtel Nouvelle Frontière............. 47 Hydro-Québec, .................................. ........................(inside back cover)
I
Indice bohémien ........................ 61
K
Kéroul, ...................................... 149
L
L’histoire par le chemin de fer – Senneterre-Amos ..................... 43 La Bannik .................................... 81 La Fonderie Horne ........................ 2 Le Cachottier ................................. 2 Les Productions du raccourci ...... 32 Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/ Obadjiwan ............................... 83 Lieux d’accueil, ......................... 152
M
Magasin général Dumulon ......... 2 Maison Frère-Moffet ................... 79 Marché public de Rouyn-Noranda..................... 4 Mémoires des chemins d’eau..... 78 Miellerie de la Grande Ourse.......... ................... 45 Mine Canadian Malartic.............. 27 Motel Le Bivouac......................... 60 Motel Le Rêve d’Or ..................... 45 Motel Louise ............................... 80 Municipalité régionale de comté Abitibi-Ouest............. (back cover) Musée de Guérin......................... 79
Musée de la gare......................... 82 Musée minéralogique de l’Abitibi-Témiscamingue ..... 27
O
Office du tourisme et des congrès de Val-d’Or ............................. 152
P
Parc national d’Aiguebelle ............ 5 Parc national d’Opémican ...... 5, 83
Q
Quality Inn et suites Val-d’Or ............. .................................... (back flap) Québec à moto ......................... 150
R
Refuge Pageau ........................... 42 Réserve faunique La Vérendrye .. 31 Rodéo du camion ....................... 79 Rodeway Inn Amos/Pikogan....... 47
T
Toukiparc .................................... 30 Tour du lac Témiscamingue ........ 84 Tourisme Amos-Harricana.. 41 to 47 Tourisme Autochtone Québec .. 149 Tourisme Baie-James.................. 49 Tourisme Témiscamingue .. 78 to 84 Tourisme Vallée-de-l’Or ..... 25 to 31 Trèfle noir...................................... 2
V
Val-d’Or cous raconte son histoire .............................. 32 Villa Mon Repos.......................... 60 Ville de Témiscaming.................. 82 Ville La Sarre .................(back cover)
abitibi-temiscamingue-tourism.org
147
Encounters WITH ANICINABE CULTURE
Lac Simon Pow Wow July 20 & 21 Fort-Témiscamingue/Obadjiwan National Historic Site
Algonquin Canoe Company
Pikogan Pow Wow June 8 & 9
Kinawit Cultural Site
Also SITES & ATTRACTIONS • Camp La Lucarne / Pourvoirie Anishnabek inc. • Sentier des six saisons • Chalet Shabogamak EVENTS • Kipawa Countryfest | August 17 & 18 • Timiskaming First Nation Pow Wow | August 24 & 25 Photos : Hugo Lacroix, Mathieu Dupuis, Marie-Frédérique Frigon
Discover the
traditional territory of the Anicinabe people
More than 135 authentic experiences are waiting for you everywhere in Quebec indigenous lands. Š Photos StÊphane Audet
QuebecForAll.com
quebec aboriginal.com
1 877 698-7827
Order our free map and plan your next stay
motorcyclingquebec.com
© Magazine Découvertes et Sinex 3
For an unforgettable road trip in Québec
CHOOSE YOUR TRAIL
HIKING
CANOEING
BICYCLE TOURING
KAYAKING
MOUNTAIN BIKING
CROSS-COUNTRY SKIING
FAT BIKING
NORDIC SKIING
DOWNHILL SKIING & SNOWBOARDING
DOG SLEDDING
SNOWSHOEING
TO PLAN YOUR OUTINGS
ACCESPLEINAIR.ORG
Vallée-de-l’Or advertisement, pages 25 à 31
819 824-9646 or 1 877 582-5367
allée-de-l’Or
info@tourismevaldor.com tourismevaldor.com tourismevaldor May 17 thru September 1st, daily 8:30 a.m. to 6:30 p.m. The rest of the year : Monday to Friday, 8:30 a.m. to 4:30 p.m., Saturday, 9 a.m. to p.m. and Sunday, 9 a.m. to 3 p.m. Close on Sunday from November to Mid-May
centres • Personalized service by qualified staff
• Official tourist guides to Quebec regions
• Suggested itineraries
• Full details on attractions, events and accommodation
Everything you need to plan your stay!
Consult the list of our information centres on page 139, or look for these roadside signs:
ACCOMMODATION
FOOD SERVICES
REGIONAL DELIGHTS
of tourist information
EVENTS
network
Free Internet access Gift shop and local products RV Dump Motorcycle cleaning kit Picnic area RV parkings Tourist parking pass Free loan of auditory aid equipment
NATURE & OUTDOORS
1070, 3e Avenue Est Val-d’Or (Québec) J9P 0J6
CULTURE
• • • • • • • •
VAL-D’OR TOURIST INFORMATION CENTRE
MAY //// FESTIVAL DES GUITARES DU MONDE
JUNE //// ABITIBI BIKE SHOW
JULY //// MOTO FILM FEST //// COMPÉTITION GYMKHANA //// TOUR DE L’ABITIBI //// FESTIVAL MUDRA
AUGUST //// OSISKO EN LUMIÈRE //// FESTIVAL DE MUSIQUE ÉMERGENTE
SEPTEMBER //// RAID AVENTURE JOANNÈS
OCTOBER //// FESTIVAL DU CINÉMA INTERNATIONAL
DECEMBER //// MARCHÉ DE NOËL
FEBRUARY //// FÊTE D’HIVER
CRÉDITS : PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE SEPAQ - MATHIEU DUPUIS, CHRISTIAN LEDUC, PARC AVENTURE JOANNÈS - HUGO LACROIX, MURALE - LOUIS JALBERT, TOURISMEROUYNNORANDA - MATHIEU DUPUIS
Mural in tribute to Richard Desjardins
TOURISMEROUYN-NORANDA.CA 1 888 797-3195
14
12
13
11
10 9
8
15
7
16
6
17 18 19 20
4
21 3
1 2
SEE BELOW
5
22 23 24
25
Réserve faunique La Vérendrye / Abitibi-Témiscamingue area
26
27 28
Attraction number on the map Attraction number on the map Identification ofofan on the themap map Identification anattraction attraction on Name of the attraction Name of the attraction andpagein the guide 1
D-4 Cité de l’Or
Parc national d'Opémican
2
D-4 Centre d'amitié autochtone
30
3
D-4 Les Jardins à Fleur de peau
4
F-3 Mont Bell
5
D-4 Musée minéralogique de l’Abitibi-
6
D-3 Lieu historique national du Canada
7
D-3 Musée de la poste et Boutique de forge
8
D-2 Refuge Pageau D-2 Cathédrale Sainte-Thérèse-d'Avila
Village-minier-de-Bourlamaque
Témiscamingue Mine Canadian Malartic
29
Le Dispensaire de la Garde Parc Héritage
9 10
C-2 Maison Hector-Authier
11 12
B-2 École du Rang II B-1 Maison Turgeon
13
A-2 Centre d’interprétation de la foresterie
14 15
A-2 Marais Antoine A-2 Église de Rapide-Danseur
16
B-3 Parc national d'Aiguebelle
17
B-3 Magasin général Dumulon
18
B-3 Parc botanique « À fleur d’eau »
19
B-3 Fonderie Horne
20
B-3 Église orthodoxe B-3 Parc-Aventure Joannès
21 23
A-5 Musée de Guérin A-5 Centrale de la Première-Chute
24
A-5 Fossilarium
25
A-5 T.E. Draper/Chantier Gédéon
26
A-6 Domaine Breen
27
A-6 Maison du Frère-Moffet A-6 Lieu historique national
22
28 29
du Fort-Témiscamingue/Obadjiwan
B-8 Musée de la gare A-7 Parc national d’Opémican
Main airport
Municipal Roadside rest area
Secondary airport
Provincial Roadside rest area
Permanent Visitor Centre
Reception Centre
Seasonal Visitor Centre
Covered Bridge
Tourist information stop
Train/Railway Station
Village-relais
P
Electric vehicle charging station
Réserve faunique La Vérendrye / Abitibi-Témiscamingue area
OUTAOUAIS TOURIST REGION
Highway Graveled road Railway
ABITIBI-TÉMISCAMINGUE TOURIST REGION
abitibi-temiscamingue-tourism.org
MAURICIE TOURIST REGION
30
4
Jardin géologique
Abitibi-Ouest An all-season destination Pourvoirie des Îles du lac Duparquet
YUL AND ABITIBI
Festival des langues sales La Sarre
EVERYDAY
Pêche sur la glace Lac Macamic
Rouge Café La Sarre
ABITIBI-TÉMISCAMINGUE
You’ll be amazed!
Ice Challenge Construction Sylvain Rouleau La Sarre
Le Poste Val-Saint-Gilles
RESERVATION | 1 800 567-6567 | 819 825-8355 | AIRCREEBEC.CA
AT ATTHE THEGATEWAY GATEWAY TO TOTHE THEREGION! REGION!
Festival équestre et rodéo professionnel de La Sarre
Café Elkoza Macamic
Marais Antoine Roquemaure
2018
1 866 660-3318 tourisme-abitibi-ouest.org
Freehot hotbreakfast breakfastbuffet buffet• •Refrigerator Refrigeratorand andmicrowave microwave• •Restaurants Restaurantsnearby nearby Free
1111,de del’Escale, l’Escale,Val-d’Or Val-d’Or 1111,
11-877-474-8884 877 474-8884
Creebec and Quality & Suites AirAir Creebec and Quality InnInn & Suites both offer Aeroplan points both offer Aeroplan points
Les Jeudis sous les étoiles La Sarre
Visit Première-Chute generating station, it’s free! www.hydroquebec.com/visit
1 888 330-2282 ville.lasarre.qc.ca Festivitas La Sarre
Photos : Hugo Lacroix, Sophie Royer, Mark Roe, Bryan Trottier, Elye Carrier, Jean Caron, La coureuse des Bois, Karine Goulet, Photos amateur J.B.
2019-2020
École du Rang II Authier
2019-2020 OFFICIAL TOURIST GUIDE
AbitibiTémiscamingue
Abitibi-Ouest An all-season destination Pourvoirie des Îles du lac Duparquet
YUL AND ABITIBI
Festival des langues sales La Sarre
EVERYDAY
Pêche sur la glace Lac Macamic
Rouge Café La Sarre
ABITIBI-TÉMISCAMINGUE
You’ll be amazed!
Ice Challenge Construction Sylvain Rouleau La Sarre
Le Poste Val-Saint-Gilles
RESERVATION | 1 800 567-6567 | 819 825-8355 | AIRCREEBEC.CA
AT ATTHE THEGATEWAY GATEWAY TO TOTHE THEREGION! REGION!
Festival équestre et rodéo professionnel de La Sarre
Café Elkoza Macamic
Marais Antoine Roquemaure
2018
1 866 660-3318 tourisme-abitibi-ouest.org
Freehot hotbreakfast breakfastbuffet buffet• •Refrigerator Refrigeratorand andmicrowave microwave• •Restaurants Restaurantsnearby nearby Free
1111,de del’Escale, l’Escale,Val-d’Or Val-d’Or 1111,
11-877-474-8884 877 474-8884
Creebec and Quality & Suites AirAir Creebec and Quality InnInn & Suites both offer Aeroplan points both offer Aeroplan points
Les Jeudis sous les étoiles La Sarre
Visit Première-Chute generating station, it’s free! www.hydroquebec.com/visit
1 888 330-2282 ville.lasarre.qc.ca Festivitas La Sarre
Photos : Hugo Lacroix, Sophie Royer, Mark Roe, Bryan Trottier, Elye Carrier, Jean Caron, La coureuse des Bois, Karine Goulet, Photos amateur J.B.
2019-2020
École du Rang II Authier
2019-2020 OFFICIAL TOURIST GUIDE
AbitibiTémiscamingue
Abitibi-Ouest An all-season destination Pourvoirie des Îles du lac Duparquet
YUL AND ABITIBI
Festival des langues sales La Sarre
EVERYDAY
Pêche sur la glace Lac Macamic
Rouge Café La Sarre
ABITIBI-TÉMISCAMINGUE
You’ll be amazed!
Ice Challenge Construction Sylvain Rouleau La Sarre
Le Poste Val-Saint-Gilles
RESERVATION | 1 800 567-6567 | 819 825-8355 | AIRCREEBEC.CA
AT ATTHE THEGATEWAY GATEWAY TO TOTHE THEREGION! REGION!
Festival équestre et rodéo professionnel de La Sarre
Café Elkoza Macamic
Marais Antoine Roquemaure
2018
1 866 660-3318 tourisme-abitibi-ouest.org
Freehot hotbreakfast breakfastbuffet buffet• •Refrigerator Refrigeratorand andmicrowave microwave• •Restaurants Restaurantsnearby nearby Free
1111,de del’Escale, l’Escale,Val-d’Or Val-d’Or 1111,
11-877-474-8884 877 474-8884
Creebec and Quality & Suites AirAir Creebec and Quality InnInn & Suites both offer Aeroplan points both offer Aeroplan points
Les Jeudis sous les étoiles La Sarre
Visit Première-Chute generating station, it’s free! www.hydroquebec.com/visit
1 888 330-2282 ville.lasarre.qc.ca Festivitas La Sarre
Photos : Hugo Lacroix, Sophie Royer, Mark Roe, Bryan Trottier, Elye Carrier, Jean Caron, La coureuse des Bois, Karine Goulet, Photos amateur J.B.
2019-2020
École du Rang II Authier
2019-2020 OFFICIAL TOURIST GUIDE
AbitibiTémiscamingue