Official Tourist Guide 2020-2021

Page 1

Of love in its

YUL AND ABITIBI EVERYDAY

purest form

Abitibi-Ouest An all-season destination La Brute du Coin La Sarre

Festival des langues sales La Sarre

Circuit motoneige de l'Abitibi-Ouest

Maison de la culture La Sarre

École Casse-Croûte La Reine

Festival équestre et Rodéo professionnel de La Sarre

A B I T I B I -T É M I S C A M I N G U E

culture & e v o l f O

A rotor that weighs as much as 24 elephants!

Gîte Le Presbytère Macamic, secteur Colombourg

RESERVATION | 1 800 567-6567 | 819 825-8355 | AIRCREEBEC.CA

AT THE GATEWAY TO THE REGION!

Club de ski de fond Skinoramik Sainte-Germaine-Boulé

Marché public Palmarolle

re

of love & adventu

École du Rang II Authier

Les Jeudis sous les étoiles La Sarre

re water Free hot breakfast buffet • Refrigerator and microwave • Restaurants nearby

Of love & nature

1111, de l’Escale, Val-d’Or

1 877 474-8884

Lots to discover at the Première-Chute generating station. Free guided tours. 1 800 903-9705, ext. 341-7200 www.hydroquebec.com/visit

1 866 660-3318 tourisme-abitibi-ouest.org Troupe À Cœur ouvert La Sarre

1 888 330-2282 ville.lasarre.qc.ca

Photos : Claude Bureau, Audrey Roy-Bernier, Jean Caron, Élisabeth Carrier, Martin Audet, Hugo Lacroix, SADC d’Abitibi-Ouest, Karine Goulet.

2020 – 2021

oF love & pu

2 0 2 0 - 2 0 2 1 O F F I C I A L TO U R I S T G U I D E

AbitibiTémiscamingue


Of love in its

YUL AND ABITIBI EVERYDAY

purest form

Abitibi-Ouest An all-season destination La Brute du Coin La Sarre

Festival des langues sales La Sarre

Circuit motoneige de l'Abitibi-Ouest

Maison de la culture La Sarre

École Casse-Croûte La Reine

Festival équestre et Rodéo professionnel de La Sarre

A B I T I B I -T É M I S C A M I N G U E

culture & e v o l f O

A rotor that weighs as much as 24 elephants!

Gîte Le Presbytère Macamic, secteur Colombourg

RESERVATION | 1 800 567-6567 | 819 825-8355 | AIRCREEBEC.CA

AT THE GATEWAY TO THE REGION!

Club de ski de fond Skinoramik Sainte-Germaine-Boulé

Marché public Palmarolle

re

of love & adventu

École du Rang II Authier

Les Jeudis sous les étoiles La Sarre

re water Free hot breakfast buffet • Refrigerator and microwave • Restaurants nearby

Of love & nature

1111, de l’Escale, Val-d’Or

1 877 474-8884

Lots to discover at the Première-Chute generating station. Free guided tours. 1 800 903-9705, ext. 341-7200 www.hydroquebec.com/visit

1 866 660-3318 tourisme-abitibi-ouest.org Troupe À Cœur ouvert La Sarre

1 888 330-2282 ville.lasarre.qc.ca

Photos : Claude Bureau, Audrey Roy-Bernier, Jean Caron, Élisabeth Carrier, Martin Audet, Hugo Lacroix, SADC d’Abitibi-Ouest, Karine Goulet.

2020 – 2021

oF love & pu

2 0 2 0 - 2 0 2 1 O F F I C I A L TO U R I S T G U I D E

AbitibiTémiscamingue


Of love in its

YUL AND ABITIBI EVERYDAY

purest form

Abitibi-Ouest An all-season destination La Brute du Coin La Sarre

Festival des langues sales La Sarre

Circuit motoneige de l'Abitibi-Ouest

Maison de la culture La Sarre

École Casse-Croûte La Reine

Festival équestre et Rodéo professionnel de La Sarre

A B I T I B I -T É M I S C A M I N G U E

culture & e v o l f O

A rotor that weighs as much as 24 elephants!

Gîte Le Presbytère Macamic, secteur Colombourg

RESERVATION | 1 800 567-6567 | 819 825-8355 | AIRCREEBEC.CA

AT THE GATEWAY TO THE REGION!

Club de ski de fond Skinoramik Sainte-Germaine-Boulé

Marché public Palmarolle

re

of love & adventu

École du Rang II Authier

Les Jeudis sous les étoiles La Sarre

re water Free hot breakfast buffet • Refrigerator and microwave • Restaurants nearby

Of love & nature

1111, de l’Escale, Val-d’Or

1 877 474-8884

Lots to discover at the Première-Chute generating station. Free guided tours. 1 800 903-9705, ext. 341-7200 www.hydroquebec.com/visit

1 866 660-3318 tourisme-abitibi-ouest.org Troupe À Cœur ouvert La Sarre

1 888 330-2282 ville.lasarre.qc.ca

Photos : Claude Bureau, Audrey Roy-Bernier, Jean Caron, Élisabeth Carrier, Martin Audet, Hugo Lacroix, SADC d’Abitibi-Ouest, Karine Goulet.

2020 – 2021

oF love & pu

2 0 2 0 - 2 0 2 1 O F F I C I A L TO U R I S T G U I D E

AbitibiTémiscamingue


Of love in its

YUL AND ABITIBI EVERYDAY

purest form

Abitibi-Ouest An all-season destination La Brute du Coin La Sarre

Festival des langues sales La Sarre

Circuit motoneige de l'Abitibi-Ouest

Maison de la culture La Sarre

École Casse-Croûte La Reine

Festival équestre et Rodéo professionnel de La Sarre

A B I T I B I -T É M I S C A M I N G U E

culture & e v o l f O

A rotor that weighs as much as 24 elephants!

Gîte Le Presbytère Macamic, secteur Colombourg

RESERVATION | 1 800 567-6567 | 819 825-8355 | AIRCREEBEC.CA

AT THE GATEWAY TO THE REGION!

Club de ski de fond Skinoramik Sainte-Germaine-Boulé

Marché public Palmarolle

re

of love & adventu

École du Rang II Authier

Les Jeudis sous les étoiles La Sarre

re water Free hot breakfast buffet • Refrigerator and microwave • Restaurants nearby

Of love & nature

1111, de l’Escale, Val-d’Or

1 877 474-8884

Lots to discover at the Première-Chute generating station. Free guided tours. 1 800 903-9705, ext. 341-7200 www.hydroquebec.com/visit

1 866 660-3318 tourisme-abitibi-ouest.org Troupe À Cœur ouvert La Sarre

1 888 330-2282 ville.lasarre.qc.ca

Photos : Claude Bureau, Audrey Roy-Bernier, Jean Caron, Élisabeth Carrier, Martin Audet, Hugo Lacroix, SADC d’Abitibi-Ouest, Karine Goulet.

2020 – 2021

oF love & pu

2 0 2 0 - 2 0 2 1 O F F I C I A L TO U R I S T G U I D E

AbitibiTémiscamingue


Of love in its

YUL AND ABITIBI EVERYDAY

purest form

Abitibi-Ouest An all-season destination La Brute du Coin La Sarre

Festival des langues sales La Sarre

Circuit motoneige de l'Abitibi-Ouest

Maison de la culture La Sarre

École Casse-Croûte La Reine

Festival équestre et Rodéo professionnel de La Sarre

A B I T I B I -T É M I S C A M I N G U E

culture & e v o l f O

A rotor that weighs as much as 24 elephants!

Gîte Le Presbytère Macamic, secteur Colombourg

RESERVATION | 1 800 567-6567 | 819 825-8355 | AIRCREEBEC.CA

AT THE GATEWAY TO THE REGION!

Club de ski de fond Skinoramik Sainte-Germaine-Boulé

Marché public Palmarolle

re

of love & adventu

École du Rang II Authier

Les Jeudis sous les étoiles La Sarre

re water Free hot breakfast buffet • Refrigerator and microwave • Restaurants nearby

Of love & nature

1111, de l’Escale, Val-d’Or

1 877 474-8884

Lots to discover at the Première-Chute generating station. Free guided tours. 1 800 903-9705, ext. 341-7200 www.hydroquebec.com/visit

1 866 660-3318 tourisme-abitibi-ouest.org Troupe À Cœur ouvert La Sarre

1 888 330-2282 ville.lasarre.qc.ca

Photos : Claude Bureau, Audrey Roy-Bernier, Jean Caron, Élisabeth Carrier, Martin Audet, Hugo Lacroix, SADC d’Abitibi-Ouest, Karine Goulet.

2020 – 2021

oF love & pu

2 0 2 0 - 2 0 2 1 O F F I C I A L TO U R I S T G U I D E

AbitibiTémiscamingue


CRÉDITS : PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE SEPAQ - MATHIEU DUPUIS, CHRISTIAN LEDUC, PARC AVENTURE JOANNÈS - HUGO LACROIX, MURALE - LOUIS JALBERT, TOURISMEROUYNNORANDA - MATHIEU DUPUIS

Mural in tribute to richard desjardins Publicité pleine page 5,25 × 7,875 pouces + 0,125 de marges perdues (bleed) tout autour ou 5,5 × 8,125 pouces avec marges perdues (bleed) incluses :

TOURISMEROUYN-NORANDA.CA 1 888 797-3195

pub_guide Rouyn-noranda-EN.indd 0_2_Sommaire.indd 1 2

2020-02-25 13:05:57 2020-02-29 13:49:40


Rouyn-NorandA Tourism

ÉGLISE ORTHODOXE RUSSE

MAGASIN GÉNÉRAL DUMULON

819 797-7125 • maison-dumulon.ca

A A ONCE ONCE

IN IN A A LIFETIME LIFETIME

EXPERIENCE EXPERIENCE RESERVATION : 819 797-3195 RESERVATION : 819 797-3195

QUALITY INN 1 800 567-6423 / 819 762-0991 260, boul. Rideau, J9X 1P1 qualityinnrn.ca LA CAGE Brasserie sportive 819 764-2243 | lacage.ca

2

tourismerouyn-noranda.ca

0_2_Sommaire.indd 2

2020-02-29 13:05:58


Rouyn-NorandA

Tourism

Near Rouyn-Noranda’s downtown area and in the heart of famous and exciting festivals…

E

RESERVATIONS

lenoranda.com 1 866 562-2341

Rouyn-Noranda Rouyn-Noranda

HOT BREAKFAST BREAKFAST INCLUDED INCLUDED •• HOT •• GYM GYM AND AND LAUNDRY LAUNDRY FACILITIES FACILITIES •• NEAREST NEAREST HOTEL HOTEL FROM FROM THE THE AIRPORT AIRPORT

819 797-1313 797-1313 819

comfortinnrouyn-noranda.com comfortinnrouyn-noranda.com

So much to discover! Every Saturday. From June 27thth to September 26 thth Between 10 a.m. and 1:30 p.m. Place de de la la Citoyenneté Citoyenneté Place et de de la la Coopération Coopération et

Rouyn-Noranda Rouyn-noranda | 1 888 797-3195

0_2_Sommaire.indd 3

33

2020-02-29 13:05:59


Rouyn-NorandA Tourism

Connected to nature

819 762-3434

campingkanasuta.com

CHALETS - SPAS

819 763-5742 domainebaiedespins.ca

4

tourismerouyn-noranda.ca

0_2_Sommaire.indd 4

2020-02-29 13:05:59


1

8

2

->

Profile of the Region

10 Abitibi-Témiscamingue Overview 16 Must-see Attractions 20 Sectors 68 Routes

72 -> Travel by Experience

3 4

74 82 94 103 118 122 126

Local Flavours Great Outdoors Vibrant Cities and Festivities Culture and Living History Winter Fun Hunting and Fishing Additionnal Activities

129 -> Accommodations and Places to Eat 145 -> General Information

5 6

146 150

Useful Information Travelling in Québec

153 -> Indexes 157 ->

Maps and Pictograms

Contents

Contents

Use the regional map located in the section at the end of the guide to find your way around easily. © H.Lacroix, M.Dupuis, C.Leduc Cover : Pow-Wow de Pikogan/ © Tourisme Abitibi-Témiscamingue/MF.Frigon

0_2_Sommaire.indd 5

abitibi-temiscamingue-tourism.org

5

2020-03-06 09:21:33


Abitibi-Témiscamingue on the Web

Abitibi-Témiscamingue

on the Web In addition to producing this tourist guide, Tourisme Abitibi-Témiscamingue helps become familiar with the region and plan stays by using its website and other valuable sites and platforms.

www

www

Tourisme The Explorers' Route Abitibi-Témiscamingue Stemming from a partnership between the Outaouais Discover the region through inspiring photographs and videos. You want to know what to do, where to stay, where to eat? You want to get more information on our region? Visit our website, and read our blog to meet people from here. abitibi-temiscamingue-tourism.org

www

the-explorers-route.ca

www

Culturat

Accès Plein Air

Culturat is a participatory initiative; it aims to make Abitibi-Témiscamingue a creative and hospitable area inspired by a diversity of cultures and talents. Browse through our website and discover the various works created with much love and care by people from our region.

Discover the region via the website and application of Accès plein air, where detailed information is provided on the routes, waterways and trails found in the region to adequately plan your outdoor outings. The application is available free on Google Play or Apple Store.

culturat.org

accespleinair.org

@tourismeat Share moments of your stay in Abitibi-Témiscamigue, using the click word #tourismeat

6

and Laurentides regions, this road leads to hidden treasures of Western Quebec. Relive the encounter with our First Peoples, discover the great moments of colonization, and celebrate the festivals that brighten our cities and villages.

/tourismeat /tourismeat

/tourismeat

/+tourismeat

//tourismeat

//tourismeat

abitibi-temiscamingue-tourism.org

0_3_Region_sur_le_Web.indd 6

2020-02-29 13:12:49


abitibi-temiscamingue-tourism.org

0_3_Region_sur_le_Web.indd 7

7

2020-02-29 13:12:50


1_0_Amorce_Portrait_de_la_region.indd 8

2020-02-29 13:15:38


Profile of the region

10 -> AbitibiTémiscamingue Overview 16 -> Must-see Attractions 20 Vallée-de-l'Or 30 Amos-Harricana 42 Abitibi-Ouest 50 Rouyn-Noranda 54 Témiscamingue

68 -> Routes 68

© M.Dupuis

70

Art works setting our region apart Gourmet tour

Profile of the region

20 -> Sectors

abitibi-temiscamingue-tourism.org

1_0_Amorce_Portrait_de_la_region.indd 9

9

2020-02-29 13:15:39


Abitibi-Témiscamingue Overview  –  Profile of the region

Welcome 10

abitibi-temiscamingue-tourism.org

1_1_Decouvrir_la_region.indd 10

© M.Dupuis

2020-02-29 13:37:55


Profile of the region – Abitibi-Témiscamingue Overview

1

Abitibi-Témiscamingue

Overview

Abitibi-Témiscamingue is where we chose to live. It’s immediately to the east of Ontario, between the 47th and 49th parallel, not entirely north of Montreal as some people like to say but rather west of it. AbitibiTémiscamingue is not a place where we happened to passing through. It is the place where we decided to live, to wake up every morning under endless skies. Some live here because it’s their natal home and have never felt the need to move somewhere else, some because they have never felt better elsewhere, or others because they came here and wanted to stay. There are about 147,000 of us sharing 65,000 km2 of land. We have space, open air and dense forests, but we also have vibrant cities where culture bursts with creativity.

Parc national Opemican

FME

© L.Jalbert, M.Dupuis

1_1_Decouvrir_la_region.indd 11

abitibi-temiscamingue-tourism.org

11

2020-02-29 13:37:57


Abitibi-Témiscamingue Overview  –  Profile of the region

Lac Témiscamingue

It is a territory the Anicinabek (Algonquins) have known and travelled, from one lake to another, from one forest to another, for millennia. It is a land that our grandparents and great grandparents have cleared to build cities and villages barely 100 years old. It is a region that we continue to develop, together, through initiatives where solidarity is as omnipresent as in the early days.

Abitibi-Témiscamingue is a land of 22,000 lakes and rivers, sometimes immense and deep, that abound in various fish species. It is an unspoiled landscape shaped by glaciers that caused rare geological formations such as eskers that filter the purest water on earth. It is home to rich farmlands grubbed, plowed and sowed with bare hands to transform the fruits of the earth into great tasting products. It is a mineral-rich ground we extract from as deep as 6,000 feet (1830 metres) below the surface.

L'éden rouge

Parc national d'Opémican

12

abitibi-temiscamingue-tourism.org

1_1_Decouvrir_la_region.indd 12

Refuge Pageau

© S.Fortin, L.Jalbert, M.Dupuis, H.Lacroix

2020-02-29 13:38:01


Profile of the region – Abitibi-Témiscamingue Overview

1

Parc national d'Aiguebelle

Abitibi-Témiscamingue is the combination of two geographical regions: Témiscamingue, where agriculture gave rise to its development and fields provide a wide variety of delicious food products; and Abitibi, a land of mineral resources and thick forests. We are warm, friendly and passionate people. We do not build up unnecessary walls between us, because whether rich or poor, born here or in other countries, we choose to live together in harmony. We will talk to you as to a friend, and will tell you incredible stories about us. Culture is everyday more present, with new festivals invented to make audiences laugh, dance and create. Our eyes reflect our pride in what we have built through the years but also our determination to sustain it. Achieved with hard work and artwork, adorned with flowers and colours, our pride is as deep as our lakes and our creativity as immense as our skies.

Cité de l'Or

We look forward to your visit to Abitibi- Témiscamingue to brighten your life with contagious smiles and show you what made and still makes us want to stay here, today more than yesterday and less than tomorrow.

Bar Bistro L'Entracte

© H.Lacroix, C.Leduc

1_1_Decouvrir_la_region.indd 13

Amos vous raconte son histoire

abitibi-temiscamingue-tourism.org

13

2020-02-29 13:38:07


Abitibi-Témiscamingue Overview  –  Profile of the region

The Anicinabek (Algonquins) A people rich in culture and tradition

LA SARRE

PIKOGAN PARC NATIONAL D'AIGUEBELLE

AMOS

SENNETERRE ROUYN-NORANDA VAL-D’OR

TIMISKAMING FIRST NATION LONG POINT (WINNEWAY)

LAC SIMON

KITCISAKIK

VILLE-MARIE

RÉSERVE FAUNIQUE PARC NATIONAL LA VÉRENDRYE D'OPÉMICAN WOLF LAKE (HUNTER’S POINT) TÉMISCAMING

Today, the Aboriginals (Algonquins) of AbitibiTémiscamingue live in seven communities. The three French-speaking communities are located in Abitibi: Pikogan, Lac-Simon and Kitcisakik. The other four,

KEBAOWEK

Bercé par l'Harricana

14

abitibi-temiscamingue-tourism.org

1_1_Decouvrir_la_region.indd 14

When the first European explorers set foot on that land out there, where the waters divide (Abitibi), where a deep lake lies (Témiscamingue), the Anicinabek had been there several thousand years. The Temiskaming and the Abitibi used to get together, sharing beliefs, knowledge of medicinal plants and secrets of hunting techniques and winter survival skills. They saw French Canadians establishing themselves on that land, helped them brave winter’s cold and fight illnesses, and guided them through the region’s dense pristine forests. Through mutual influence and cultural blending, the French Canadians and the Anicinabek have become imbued with each other’s way of life, thus resulting in the emergence of the Abitibi and Témiscamingue identity.

Aboriginal art and craft

© M.Dupuis ,H.Lacroix

2020-02-29 13:38:10


Profile of the region – Abitibi-Témiscamingue Overview

1

Cultural workshop

English-speaking, live in Témiscamingue: Kebaowek (Kipawa), Long Point (Winneway), Timiskaming and Wolf Lake (Hunter’s Point). Val-d’Or is the home of many Aboriginals and is known nationally for the leadership shown by the Val-d’Or Native Friendship Centre and University First Peoples Pavilion. The Anicinabek are actively involved in reforestation, trapping and arts and crafts, and many of them still carry out fishing and hunting activities. Some families continue the practice of a nomadism similar to that of their ancestors. The Anicinabek are proud of their identity and heritage; they speak their language on the community radio station and regularly organize traditional activities bringing together the elders and the youth in every community. The Anicinabek invite you to learn about their cultural heritage through the visit of the Val-d’Or Native Friendship Centre, the participation in the National Aboriginal Day celebrations held on June 21st in several communities. Enjoy the Pow-Wow summertime activities, or take part in a true Aboriginal experience in Kinawit! [see p. 116]

Pow-Wow de Pikogan

© Site culturel Kinawit, H.Lacroix, L.Jalbert, J.Polson

1_1_Decouvrir_la_region.indd 15

Traditional dancer

Site culturel Kinawit

abitibi-temiscamingue-tourism.org

15

2020-02-29 13:38:12


Must-see Attractions  –  Profile of the region

M

ns

p

ractio

u la r f orites av

op

9

ee Att

Our

ust-s

Two national parks and one wildlife reserve Abitibi-Témiscamingue makes an ideal playground for outdoor activities. Start with the legendary La Vérendrye wildlife reserve, where you can plan a stay and enjoy some 800 fish-rich lakes and game-rich spaces. Follow the road to the magnificent Aiguebelle national park and admire its millennia-old rocks and suspended footbridge. Complete your journey at the new Opémican national park, where pine forests are filled with history. Fun Facts : Our Étoile ready-to-camp facilities are fully equipped, located near activities, and surrounded by nature.

Find Out More p.83 et p.89 ad. 52-53

Outfitter camps The region is considered as the walleye and northern pike fisherman’s paradise. It is also the natural habitat of moose and black bear. Hunting and fishing are longstanding traditions here. Our outfitters provide extensive experience and share a concern for resource sustainability. To truly benefit from the experience, it is strongly advisable to meet those experts, who have made their passion their livelihood.

Find Out More p.122

16

abitibi-temiscamingue-tourism.org

1_2_Nos_incontournables.indd 16

© L.Jalbert, M.Dupuis

2020-03-01 10:51:51


Profile of the region – Must-see Attractions

1

Snowmobiling With its abundant snow and 3,700 kilometers of trails, Abitibi-Témiscamingue provides a natural ecosystem for snowmobiling. As soon as winter sets in, join the groups of snowmobilers coming from everywhere to enjoy wide and traffic-free trails and get a true sense of exhilarating freedom. Cross through breathtaking landscapes on well-groomed trails, knowing that you are in a safe environment.

op

u la r f orites av

Amos-Harricana Sector

p

Find Out More p.118

Refuge Pageau Come see moose, wolves and black bears. Refuge Pageau provides shelter to abandoned or injured wildlife and, if possible, releases them back to the wild. Expect to see many of our long-term residents as you follow the footpath that winds through the site. Each animal has its own story, from the little ermine to the impressive moose. Fun Facts : Look up for "Special visit" on their website, and make significant encounters!

Find Out More p.89

My favorite: FRIMAT. "This festival stays forever young! It’s an absolute must for up-and-coming musical talents from the region!" Geneviève, 35, from Val-d'Or

© H.Lacroix

1_2_Nos_incontournables.indd 17

abitibi-temiscamingue-tourism.org

17

2020-03-01 10:51:54


Must-see Attractions  –  Profile of the region

Témiscamingue Sector

Obadjiwan— Fort Témiscamingue Obadjiwan—Fort Témiscamingue National Historic Site commemorates the role played by this former trading post. Discover the highlights of two hundred years of Anglo-French rivalry to control the fur trade in the in 17th and 18th centuries. Feel the long-standing presence of Aboriginal communities in the area and their involvement in fur trade operations. Admire the beautiful landscapes of the Enchanted Forest and magnificent shores of Lake Témiscamingue. Fun Facts : Special activities take place in the summertime. Keep your eyes and ears open!

Find Out More p.115

Vallée-de-l'Or Sector

Mining world Abitibi-Témiscamingue is rich in mineral resources, and mining activities have significantly contributed to its development. In Malartic, the Abitibi-Témiscamingue Mineralogical Museum demystifies the geological phenomena that explain the presence of such natural wealth. At Cité de l’or, the descent underground provides an immersion into the daily life of mining workers in the early 20th century. The underground Canadian Mine tour introduces visitors to the advanced technologies used in Canada’s largest open-pit operation.

op

u la r f orites av

p

Find Out More p.111, p.128 and ad. p.24-25

Festivals and events Inhabited by colorful characters and joyful laughers, the region has a hospitable and festive spirit. Whatever the season, there are festivals and events for every taste: music shows, comedy performances, local specialties and Pow-Wows. Our festivals and events offer ideal pretexts to get together and meet authentic people who always have many stories to tell. Fun Facts : The Rodéo du Camion event in Notre-Damedu-Nord will celebrate its 40th anniversary in style!

Find Out More p.94-100

18

abitibi-temiscamingue-tourism.org

1_2_Nos_incontournables.indd 18

© S.Fortin, C.Leduc, H.Lacroix

2020-03-01 10:51:57


op

u la r f

1

orites av

p

Profile of the region – Must-see Attractions

Summer theatres Discover our history in the most dynamic way! Let the actors of École du Rang II tell you about what life was like in the 1940’s in the theatre presentation "La vie dans nos cantons" (Everyday life in our townships) and those of Productions du Raccourci guide you during a historic tour through the streets of Val-d’Or or Amos, or enjoy the musical performed by Troupe à Cœur Ouvert. Don’t miss our summer theatres, which you will find most entertaining and instructive.

Find Out More p.101

Vallée-de-l'Or Sector

Recreative forest Covering an area of 50 km2 in a forest setting, just a few minutes from Hwy 117 to downtown Val-d’Or, the Recreative Forest is a perfect place for outdoor activities. In the wintertime, a 2-km iced trail welcomes skaters in the boreal forest. Offering magnificent views of the surroundings, this site captures the heart of visitors from here and elsewhere.

Find Out More p.82 and p.90

My favorite: Skinoramik, Sainte-Germaine-Boulé. "You must stop by the "Shack à Pépère", in the forest, and taste Mme Odette’s famous date square!" Mario, 43, from Sainte-Germaine-Boulé

© L.Jalbert, M.-C. Robert

1_2_Nos_incontournables.indd 19

abitibi-temiscamingue-tourism.org

19

2020-03-01 10:51:59


Vallée-de-l'Or – Profile of the region

Senneterre

Chibougamau

Lebel-sur-Quévillon Rapide-des-Cèdres

(Vassan)

Rivière-Héva

Malartic

Obaska

(Val-Senneville)

Saint-Edmond (Sullivan) (Dubuisson)

Lac-Simon

Val-d’Or

ou

an

(Louvicourt)

oc

Belcourt

Senneterre

ho

Saint-Edmond

Val-d’Or

Malartic

v iè

Rivière-Héva

re C

Paroisse de Senneterre

Ri

Obaska Sectors limits

Lac-Simon

City and village

ZEC FESTUBERT

Secondary airport Permanent visitor information centre

ZEC CAPITACHOUANE

Sector

Main airport

Seasonal visitor information centre Tourist information stand

RÉSERVE FAUNIQUE LA VÉRENDRYE / SECTEUR ABITIBI-TÉMISCAMINGUE

Village-relais Reception area Principal road Asphalt road

Vallée-de-l’Or

Graveled road Railway

Getting a feeling of the local culture expressed on walls of the city and along the cycling path. Savoring the tasty dishes and friendly atmosphere of our restaurants. Connecting to the past while admiring the log homes lined up along the streets of Bourlamaque, and experiencing total darkness in the old mine, 300 feet underground. Celebrating festivals and events with laughter and music. Finally, escaping to the forest, near a lake, and enjoying the tranquility of the environment.

20

8 Vibrant Cities and Festivities

4 Winter Fun

10 Culture and Living History

12 Great Outdoors

12 Hunting and Fishing

3 Local Flavours

abitibi-temiscamingue-tourism.org

1_3_Secteurs.indd 20

2020-03-02 10:46:27

ch


Profile of the region – Vallée-de-l'Or

Classified in Alphabetical Order 1

Lac-Simon 1 418 inhabitants

Culture and Living History

Malartic

p.116

j

3 254 inhabitants

Houses built on a land of gold. One of Canada’s largest reserves of gold is growing under the town of Malartic. Mine Canadian Malartic operates the largest open pit gold mine in Canada. Take advantage of your visit to have a glimpse of the new gold mine, admire sculptures by regional artists on rue de la Paix, appreciate the works of art on Promenade des arts Anne-Marie Cadieux, or sit down and enjoy the view at the nice Parc Belvédère, and take a break a the beautiful Belvédère Park with water games and play structures that make the little ones very happy. Vibrant Cities

p.98

Culture and Living History

p.106

Additional Activities

p.126

Lac-Simon

Senneterre

Bordering the magnificent Bell River, Senneterre recently celebrated its 100th anniversary. It is a choice nature destination for outdoors activities and its geographical location makes it an important road transport hub. Abitibi-Témiscamingue’s only passenger train station is situated in Senneterre. Enjoy the experience of a guided train excursion to Auberge du lac Faillon or Amos. Tour the town on your own and learn about its history and heritage. Contemplate the fresco at the entrance to the city, created by an Aboriginal artist, has become a strong symbol of identity for our town. Use the boat launch in the city centre or rent a boat to explore Bell River and its tributaries. Feel like a bike ride? Follow the cycling path running all the way to Mount Bell. Great Outdoors Vibrant Cities

Mine Canadian Malartic

Musée minéralogique

© C.Leduc, MR.Leblond

1_3_Secteurs.indd 21

?P

2 803 inhabitants Parish : 1 207 inhabitants

Hunting and Fishing

p.82 p.102 p.122, 123

Senneterre

abitibi-temiscamingue-tourism.org

21

2020-03-02 10:46:30


Vallée-de-l'Or – Profile of the region

Val-d'Or

(>jP

32 902 inhabitants

Val-d’Or was founded in 1935 on a land where the Anicinabek had been hunting for several centuries. It is the gateway to AbitibiTémiscamingue and an important geographical crossroads. Visitors can feel the beat of the city, where Aboriginal and non-Aboriginal people live side by side. They also come across Quebecers originating from fifty or so countries on the legendary 3rd Avenue. They marvel at the fairy-tale setting of Forêt recreative, crisscrossed by a network of mountain biking, crosscountry skiing, snowshoeing and skating trails. They quench their thirst for arts and culture thanks to a variety of festivals (blues, alternative music, stories and legends, humor, etc.), the always rich and contemporary program of the Centre d’exposition and the many events organized by and held at the Conservatoire de musique de Val-d’Or. Local Flavors

p.75-77 p.82, 83, 85-88, 90

Great Outdoors Vibrant Cities

p.94-98, 100, 102

Culture and Living History

p.105, 106, 109, 111, 116

Winter Fun

p.118-120

Hunting and Fishing

p.122, 123

Additional Activities

p.126, 127

Forêt récréative

22

abitibi-temiscamingue-tourism.org

1_3_Secteurs.indd 22

Microbrasserie Le Prospecteur

Village-minier-de-Bourlamaque

Journée nationale des Autochtones

© V.Neveu, H.Lacroix, C.Leduc

2020-03-02 10:46:34


OUTFITTERS-ABITIBI-TEMISCAMINGUE.ORG

1_3_Secteurs.indd 23

2020-03-02 10:46:34


MINING VILLAGE

UNDERGROUND VISIT

GPS RALLY

‘’GOLD IN OUR VEINS’’ EXHIBITION

24

tourismevalleedelor.com

GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-VD-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 24 24

2020-02-25 10:46:34 2020-03-02 14:14:41


MALARTIC

LE MUSÉE MINÉRALOGIQUE

DE L’ABITIBI-TÉMISCAMINGUE

Regional geology and minerals from around the world • Samples of gold • Earthquake simulator

Canada’s biggest open-pit gold mine Be where the action is and experience the daily life of workers For information and reservations :

819 757-4677

info@museemalartic.qc.ca | www.museemalartic.qc.ca Val-d’Or 1 877 582-5367 | Senneterre 1 888 437-2694

GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-VD-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 25 25

25

2020-02-25 10:46:35 2020-03-02 14:14:41


THE CHOICE OF NORTHERN TRAVELLERS

70 spacious rooms, including 14 luxury suites Free hot complete breakfast Meeting and banquet facilities

Free wireless high-speed fiber optic Internet Full-service restaurant Bar & video lottery

1100, rue de l’Escale, Val-d’Or 1 800 567-6572 www.lescale.qc.ca 26

tourismevalleedelor.com

GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-VD-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 26 26

2020-02-25 10:46:35 2020-03-02 14:14:42


THE HOTEL THAT JUST MAKES SENSE. MICROTEL INN & SUITES VAL-D’OR AMENITIES

• Complimentary hot breakfast, daily • Complimentary high-speed WIFI • Pool with waterslide and hot tub • Games room • Sundries market • Business centre • Modern, well-equipped fitness centre • Laundry facilities available • Pet friendly • Meeting & event spaces • Earn Wyndham rewards with each stay MICROTELINN.COM

(819) 825-4444

Val-d’Or 1 877 582-5367 | Senneterre 1 888 437-2694

GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-VD-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 27 27

27

2020-02-25 10:46:35 2020-03-02 14:14:43


www.forestel.ca

Hôtel & Suites

1001 3e Avenue Est, Val-d’Or

1.800.567.6599

ABITIBI-TÉMISCAMINGUE OFFERS 3,700 KM OF AWESOME TRAILS

and for snowmobile rentals trust...

BARBINSPORT.COM 2324, ROUTE ST-PHILIPPE VAL-D’OR, QUÉBEC J9P 4N7 28

TELEPHONE : 819 738-4916 TOLL FREE : 1 877 458-3194

INFO@BARBINSPORT.COM JOIN US ON FACEBOOK G

tourismevalleedelor.com

GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-VD-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 28 28

2020-02-25 10:46:35 2020-03-02 14:14:43


GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-VD-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 29 29

2020-02-25 10:46:35 2020-03-02 14:14:44


Amos-Harricana – Profile of the region

Lebel-sur-Quévillon Rapide-des-Cèdres

Matagami

Saint-Gérardde-Berry

Limite des secteurs Villes et villages

Guyenne

Aéroport principal

Saint-Nazairede-Berry

Aéroport secondaire Lieu d’accueil permanent Lieu d’accueil saisonnier

Launay

Relais d’information touristique

Saint-Dominiquedu-Rosaire

Despinassy Lac-Castagnier Saint-FélixRochebaucourt de-Dalquier (Saint-Maurice-de-Dalquier)

Villemontel La Ferme Pikogan

Amos

Manneville

Village-relais Poste d’accueil PARC NATIONAL Route principale D’AIGUEBELLE

Sainte-GertrudeManneville

Route asphaltée

La Morandière

Landrienne SaintMathieud’Harricana

Saint-Marcde-Figuery

Preissac

Route gravelée

City and village

Champneuf

Main airport Secondary airport Permanent visitor information centre

Barville

Seasonal visitor information centre

Barraute

Tourist information stand Village-relais

La Corne

Chemin de fer

Sectors limits

Reception area

La Motte

Principal road Asphalt road

Sector

Graveled road Railway

Amos-Harricana Sitting in the sand, on top of an esker, or chilling out on a bench, near an art fountain, while listening to the lulling sound of the water. Pausing for a moment of silence, drawn to the beautiful stained-glass windows of a magnificent RomanByzantine cathedral. Immersing into the boreal forest to observe wildlife in their natural environment. Letting people tell their stories and turn their dreams into audacious projects. Watching them, utterly fascinated, create wealth with their hands. Getting together to celebrate life and enjoy activities on the Harricana River.

30

12 Vibrant Cities and Festivities

4 Winter Fun

14 Culture and Living History

13 Great Outdoors

1 Additional Activities

6 Local Flavors

abitibi-temiscamingue-tourism.org

1_3_Secteurs.indd 30

2020-03-02 10:46:35


Profile of the region – Amos-Harricana

Classified in Alphabetical Order

Amos

1

(<jP

12 919 inhabitants

In the heart of Abitibi, somewhere between Harricana River and the esker – our most precious natural wealth known as one of the world’s best source of fresh water – stands at the crossroads a city built on pristine water and nature, a city anchored into one century of history filled with the courage and determination of pioneers who moved here in the hope of finding a better life. With its warm and welcoming population, its enjoyable and enriching activities, and its dynamic and daring organizations, Amos is an urban living environment where nature fits in naturally. Boasting a rich and unique heritage, the people of Amos live a fulfilled life in which they can strike a fair balance between work, sport, recreation, culture and happiness. Local Flavors

p.74-77 p.86

Great Outdoors Vibrant Cities

p.96-98, 101

Culture and Living History

p.104-107, 110-113

Additional Activities

p. 128

Barraute, Mont-Vidéo

Barraute 2 006 inhabitants

At the junction of three major cities of Abitibi, Barraute offers nature on a plateau. This is where you find the best water in the world, the 'Fleurons du Québec', not to mention the parks and bike trails. Discover the area’s geomorphology and forest on a mountain that offers a full gamut of experiences: lakes, camping, hiking trail, mountain bike trail, interpretation trail in the summertime; downhill skiing, snowboarding, snowmobiling, snowshoeing and crosscountry skiing in the wintertime. Barraute is willing to share its treasures! Great Outdoors Vibrant Cities

p.90 p.99, 100

Culture and Living History

p.103

Winter Fun

p.119

La Corne

P

748 inhabitants

Great Outdoors Amos

Refuge Pageau

© H.Lacroix, Mont-Video, Mediapro

1_3_Secteurs.indd 31

Culture and Living History

p.90 p.112

Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde de La Corne

abitibi-temiscamingue-tourism.org

31

2020-03-02 10:46:38


Amos-Harricana – Profile of the region

Fontaine artistique de Landriène

La Morandière

Preissac

P

878 inhabitants

201 inhabitants

La Morandière provides a remarkable resort environment. Its pristine beauty makes it an ideal area for hunting, fishing and trapping. Fishing fans always find what they are looking for in the three lakes (Castagnier, Vassal and Benoît) that are connected by Castagnier River. Various services available at the rest area include electricity, running water, dry toilets, picnic tables, and camping sites with fire pits.

La Motte 451 inhabitants

Vibrant Cities

Camp de base Abitibi

p.99

Preissac is a dynamic town surrounded by beautiful landscapes and offers many municipal attractions. The Sentier de la Roche is a 1.6 km trail that leads to the Roche du millénaire, a 250-ton erratic block deposited there by a melting glacier. Mountain bike trails running across the boreal forest over a distance of 10 or so kilometers were developed recently. An observation tower, 20 meters high, offers a stunning view over the area. Lakes Preissac, Chassignol and Fontbonne are favorite destinations for fishing enthusiasts and water-sports fans. You will enjoy a hike on the footbridge above the rapids, where blue colored lights bathe the rolling waters, in both summer and winter. Great Outdoors

Landrienne

Winter Fun

961 inhabitants

p.84, 90 p.119

The colonization of Landrienne was made possible thanks to the railroad. Forestry is very important to its economy. In addition to Scierie Landrienne, several timber companies have set up facilities in the municipality. Visit our website for more details on local activities.

Pikogan 546 inhabitants

Vibrant Cities Culture and Living History

p.95 p.116 Pont couvert Alponse-Normandin

32

abitibi-temiscamingue-tourism.org

1_3_Secteurs.indd 32

© H.Lacroix, Camp de base Abitibi, G.Lacroix

2020-03-02 10:46:39


Profile of the region – Amos-Harricana

1

Chenil du Chien-Loup

Pavillon d’interprétation de l’Esker

Saint-Dominiquedu-Rosaire

Saint-Mathieud'Harricana

440 inhabitants

766 inhabitants

Saint-Dominique-du-Rosaire stands out for its covered bridge, named after the father of the first family to settle here in 1924, Alphonse Normandin. The municipality has boat ramps on Harricana River and lac Obalski, to the great pleasure of fishing, canoe and kayak enthusiasts. Also a rest stop with playground games is located at the entrance of the village. Take this opportunity to walk the 2,5 hiking trail to the observation site, in the Béarn hills (396 meters in altitude), and admire the picturesque landscape unfolding before you.

Saint-Félix-de-Dalquier 939 inhabitants

Local Flavors

p.76, 80

Vibrant Cities

p.95, 98

Saint-Marc-de-Figuery 848 inhabitants

Culture and Living History

p.107

Additional Activities

p.128

Saint-Nazaire de-Berry 549 inhabitants

Winter Fun

Vibrant Cities Culture and Living History

p.120

Trécesson 1 263 inhabitants

Trécesson stretches over 200 km2 of land covered with numerous lakes and rivers. It is composed of two areas: Villemontel and La Ferme. The Arboretorum is a 1.3 km interpretive trail that features hybrid species of the former Trécession nursery. Each year, this true gem welcomes the family event "Marchons, courons à Trécesson" to promote physical activity and healthy lifestyle. Great Outdoors

Local Flavors

P

p.90, 92

p.78, 80 p.99 p.107, 113

Arboretum de Trécesson

© D.Lessard, H.Lacroix

1_3_Secteurs.indd 33

abitibi-temiscamingue-tourism.org

33

2020-03-02 10:46:40


welcome

34

amos.quebec/visiter

GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-AH-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 34 34

2020-02-25 10:46:40 2020-03-02 14:21:57


NURTURE . REHABILITATE . RETURN TO FREEDOM 4241, CHEMIN CROTEAU, AMOS | 819.732.8999 | REFUGEPAGEAU.CA

Amos | 1 800 670-0499

GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-AH-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 35 35

35

2020-02-25 10:46:40 2020-03-02 14:21:58


Creator of memories... AMOS • JULY 16 THRU 19 · H2OLEFESTIVAL.COM

5 new fountains

Find that tour on the mobile app.

36

amos.quebec/visiter

GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-AH-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 36 36

2020-02-25 10:46:41 2020-03-02 14:21:58


RELIGIOUS & SPIRITUAL HERITAGE TOUR ANOTHER WAY TO DISCOVER THE HISTORY OF OUR TERRITORY. Human heritage . Built heritage Find that tour on the mobile app.

4 TOURS | 1 APPLICATION Artistic fountains tour Cultural tour of Amos city Virtual guide of Hector-Authier house Religious & spiritual heritage tour LOOK FOR AMOS IN THE BALADODISCOVERY MOBILE APP.

Amos | 1 800 670-0499

GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-AH-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 37 37

37

2020-02-25 10:46:41 2020-03-02 14:21:58


a journey in history via railway SENNETERRE

AMOS

Informations & reservation : 819 737-2296 poste 221 ville.senneterre.qc.ca/tourisme

Discover the beginnings of Abitibi circuithistorique.com

re than Visit mo e circuit one of th et on and g attracti nt ! a discou

RCM Abitibi... A region to discover by bike!

Crédit photo Mathieu Dupuis

38

Consult the cycling routes map at... accespleinair.org/cyclotourisme/voies-cyclables-mrc-abitibi amos.quebec/visiter

GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-AH-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 38 38

2020-02-25 10:46:41 2020-03-02 14:21:58


th a n n i ver s a r y

L es Ja rd i n s Sa i n t-M aur i ce Opened from July 1st to august 31st, Friday to Monday 14 851, route 395 Nord, Amos | 819 732-4432

At the source of ESKA… At Atthe thesource sourceof ofESKA… ESKA… At the source of ESKA… Discover the bottling facility ofof Discover Discover the the bottling bottling facility facility of Discover the bottling facility of ESKA Natural Spring Water ESKA ESKA Natural Natural Spring Spring Water Water ESKA Natural Spring Water

Tours available upon reservation only Tours Tours available available upon upon reservation reservation only only Tours available upon reservation from June 25 toAugust August 15.15.only from from June June 25 to 25 to August 15. from June 25: to August 15. Info and reservation :(+1) (+1) 819-727-1242 Info Info and and reservation reservation : (+1) 819-727-1242 819-727-1242 Infowww.ville.amos.qc.ca/en/visit and reservation : (+1) 819-727-1242 www.ville.amos.qc.ca/en/visit www.ville.amos.qc.ca/en/visit www.ville.amos.qc.ca/en/visit Amos | 1 800 670-0499

GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-AH-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 39 39

39

2020-02-25 10:46:45 2020-03-02 14:22:02


WOW!

Nowhere else in Canada! 100% of rooms are hypoallergenic certified with heated ceramic tile floor (without carpeting!). Now with 52 TV channels to keep you entertained!

1031, road 111 East Amos (Qc) J9T 1N2 Tel. : 819 732-7777 • 1 800 567-7777

Book by Internet directly: amosphere.com

RODEWAY INN PIKOGAN 873.730.3939

rodewayinnamos-pikogan.com

Free Breakfast Buffet, Indoor Pool, Gym and Laundry Room

2311, Route 109 Nord, Pikogan (Québec) J9T 3A3

40

Only 2 km from Amos!

amos.quebec/visiter

GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-AH-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 40 40

2020-02-25 10:46:46 2020-03-02 14:22:03


HÔTEL

ECONO-ONE

BEST QUALITY - BEST PRICE CONTINENTAL BREAKFAST INCLUDED

652, 1re Avenue Ouest, Amos • 819 732-3228 • econo-one.com • amalgame.pub

HÔTEL DES

ESKERS  THE ONLY HOTEL IN DOWNTOWN AMOS Free complete hot breakfast Free high-speed Internet access Meeting and banquet facilities -

es ers hôtel des

r e s t a u r a n t - b a r

hoteleskers.com | 1 888 666-5386 201, avenue Authier, AMOS

Amos | 1 800 670-0499

GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-AH-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 41 41

41

2020-02-25 10:46:46 2020-03-02 14:22:03


Abitibi-Ouest – Profile of the region

Vers Beaucanton Villebois et Val-Paradis

Normétal Saint-Lambert

Saint-Vitalde-Clermont

Val-Saint-Gilles Saint-Eugène-de-Chazel

La Reine

Chazel

Dupuy

Authier-Nord

La Sarre Clerval

Sainte-Hélènede-Mancebourg

Macamic (Colombourg)

Île-Népawa

Authier Sectors limits

Poularies

Palmarolle Roquemaure

Languedoc

City and village

Taschereau

Gallichan

SainteGermaineBoulé

Main airport Secondary airport

Laferté

Permanent visitor information centre Seasonal visitor information centre

Rapide-Danseur Duparquet

Vers Timmins

PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE

Tourist information stand Village-relais Reception area Principal road Asphalt road

Sector

Graveled road Railway

Abitibi-Ouest The lakes, simply amazing, are yours to enjoy. You may choose to sit down, with a fishing rod in your hand, and wait for the fish to bite, or swim in their deep waters. Driving through picturesque villages, where traces of colonization are found in covered bridges, historical sites and small square houses.

5 Vibrant Cities and Festivities

1 Winter Fun

14 Culture and Living History

6 Great Outdoors

2 Hunting and Fishing

5 Local Flavors

Discovering the wonders of the sky above you. Tasting superb regional food. Talking to those who built this part of the country or their descendants, and listening to their incredible stories.

42

abitibi-temiscamingue-tourism.org

1_3_Secteurs.indd 42

2020-03-02 10:46:46


Profile of the region – Abitibi-Ouest

Classified in Alphabetical Order 1

École du rang ll d’Authier

Authier

Clerval

282 inhabitants

Vibrant Cities

p.102

Clerval

Culture and Living History

p.113

380 inhabitants

Chazel 288 inhabitants

Great Outdoors Culture and Living History

p.90 p.109, 113

Clermont 498 inhabitants

Founded in 1936, Clermont is a small, quiet town that knows how to put on a big welcome. The town itself and the surrounding countryside – with its many small lakes – are so pleasant and peaceful that many visitors decide to live here year-round. During the summer, the town becomes a colourful garden, with flowering bushes and plants on every street corner. Be sure to stop on route Petit-Quatre to admire the covered bridge that dates back to 1950.

Picturesque village located near Lake Abitibi, Clerval was founded in 1927 and has a population of welcoming Clervalois and Clervaloises. The village will surprise many with its attractions, such as its water-related activities. Part of the village, Nepawa Island boasts of the only covered bridge of the province to link an island to mainland. The island, which enjoys a mild microclimate, was developed by newcomers from the Magdalen Islands in the 1930s.

Duparquet 694 inhabitants

Duparquet is a former mining town situated halfway between Rouyn-Noranda and La Sarre. Today, its many natural features such as lac Duparquet attract visitors year-round. One of the 135 or so islands in lac Duparquet is home of North America’s oldest white cedars, a phenomenon of great interest to the Forêt d’enseignement et de recherche du lac Duparquet or FERLD (Lake Duparquet Research and Teaching Forest). A number of attractive accommodation alternatives are provided by outfitters around the lake. Golf players enjoy the local course and its impeccably manicured greens and scenic vistas. The town also attracts many snowmobile and mountain bike enthusiasts. Hunting and Fishing

p.123

Clermont

© C.Leduc, H.Lacroix

1_3_Secteurs.indd 43

abitibi-temiscamingue-tourism.org

43

2020-03-02 10:46:48


Abitibi-Ouest – Profile of the region

La Reine 367 inhabitants

Culture and Living History

La Sarre

p.109

?<jPk

7 349 inhabitants Dupuy

Dupuy 920 inhabitants

Relive fabulous moments in the history of Dupuy as you turn the pages of the Livre géant, a huge book made by local artists. From here, admire the illuminated glass train adjoining the former train station; the glass train contains 505 recycled wine bottles. Follow the trail in the Maison de la culture Park to discover the history of our hometown. Right across the street, the Centenaire Park awaits you with its gazebo, picnic area, waterfall and floral arrangements. An outdoor gym welcomes young and older adults, and the Petits explorateurs playground makes children very happy. A 1.2 km walking and cycling trail bordering the forest cuts across the village.

A member of the Village-relais network, La Sarre received the Jocelyn Carrier award in 2016 for the citizen’s quality of life, for the community’s daring originality reflected in the key events it organizes and for the diversity of its agricultural, industrial and commercial activities. Strongly family- and cultureoriented, La Sarre is a warm and friendly city. Visit its downtown area and parks where the very popular "Jeudis sous les étoiles" events take place on Thursdays in the summertime. Don’t miss the new outdoor piano at Parc Ernest-Lalonde and the sculpture "Force et courage" by Jacques Baril at Promenade du Centenaire. La Maison de la culture houses a boutique and exhibitions of artists from here and elsewhere. Welcome to La Sarre! Local Flavors Great Outdoors Vibrant Cities Culture and Living History

p.76, 78 p.86 p.94, 96, 102 p.106, 108

Gallichan 488 inhabitants

Vibrant Cities

p.99

Culture and Living History

p.104, 113

Boutique de l'Atelier, Gallichan

44

abitibi-temiscamingue-tourism.org

1_3_Secteurs.indd 44

La Sarre

© J.Baril, H.Lacroix

2020-03-02 10:46:49


Profile of the region – Abitibi-Ouest

1

Macamic

Macamic

Palmarolle

2 760 inhabitants

Macamic was founded in 1917 on the shore of the lake of the same name. A choice destination for amateurs of nautical activities, fishing is possible in summer and winter alike. A public marina and boat slip provide easy access to the lake. Other facilities include a rest area with a playground, and 8 fullserviced RV sites. Macamic has preserved several historical gems, including the Molesworth covered bridge (2e-et-3e Rang Est) built in 1930, and Collection ClaudeMorin (Colombourg). Hikers enjoy exploring the Grand Héron trail and Montagne à Fred (Colombourg) where rivers of rocks – vestiges of the last glacier to have covered the Abitibi region – expect their visit. Great Outdoors Culture and Living History

p.90 p.113

Normétal 800 inhabitants

Local Flavors

p.74

Palmarolle 1 427 inhabitants

Let yourself fall under the spell of Palmarolle, a village abounding in landscapes, parks, green spaces and outdoor activities. At the municipal beach, relax or enjoy a wide range of aquatic activities. There are landing facilities in the village and on Lake Abitibi. A permanent exhibition at the arena highlights achievements of famous hockey player Rogatien Vachon. In the summertime, the public market attracts many regional producers. The town has a 11-km bike trail loop with magnificent views of Lake Abitibi. The park on 3e Avenue has a skatepark with ramps and pipes for skateboards and BMX. In winter, Palmarolle grooms a 7-km crosscountry ski trail. Local Flavors Culture and Living History

p.77 p.111

Rapide-Danseur 342 inhabitants

Great Outdoors

p.90

Culture and Living History

p.111

Hunting and Fishing

p.123

Rapide-Danseur

© H.Lacroix

1_3_Secteurs.indd 45

abitibi-temiscamingue-tourism.org

45

2020-03-02 10:46:52


Abitibi-Ouest – Profile of the region

Taschereau 950 inhabitants

Roquemaure

Roquemaure 407 inhabitants

Great Outdoors

p.88

Founded in 1913 in the Abitibi-Ouest region, during the early 1900s the charming town of Taschereau owed its growth to the National Transcontinental Railway. Bordered today by tranquil waterways and beautiful green spaces, the scenery alone is worth a visit. Gateway to both Aiguebelle National Park and a section of the Route Verte, Taschereau has 56 km of bike paths and a scenic 1.5-km trail leading to the Mont Panoramique lookout, where you will see magnificent views of the surrounding boreal forest. The municipal wharf has a pleasant rest stop with a picnic area and playground. History and culture buffs will enjoy stopping at the D. Montreuil General Store. Culture and Living History

p.113

Sainte-Germaine-Boulé Val-Saint-Gilles 990 inhabitants

180 inhabitants

Founded in 1933, Sainte-Germaine-Boulé is one of the nicest agricultural municipalities of Abitibi-Ouest to have obtained three florets from Fleurons du Québec in recognition for its horticultural beautification effort. The giant spinning wheel standing at the center of the village, close to a church dating from 1940, is in the Guinness Book of Records. It was installed during the parish’s 50th anniversary events in honor of the parish pioneers. In addition, the Club Skinoramik, situated 5 km from the village, invites cross-country skiers to an enchanting site, that comprises 40 km of trails. Come summer, hiking and mountain bike enthusiasts can enjoy these safe trails.

If you love to get away, give Val-Saint-Gilles a try! You’re sure to love this town on the shores of the Turgeon River, far removed from urban life. The surrounding pristine lakes and rivers teeming with fish, the vast forests filled with game – they’re all waiting for you! When you arrive, make your first stop at the historic fire warden’s house, preserved by the Northwest Forest Fire Prevention Society (Société de conservation du nord-ouest pour la prévention des incendies en forêt). While you’re here, be sure to check out the local attractions: the lookout, campground, municipal pier and network of multi-use paths will give you a new appreciation of nature and the outdoors.

Winter Fun

p.120

Sainte-Hélènede-Mancebourg 401 inhabitants

Established in 1941, Sainte-Hélène invites you to stop at the Notre-Dame-del’Espérance chapel, located at the intersection of Rang 4, Mancebourg. Blessed in July 1989, the chapel greets worshipers year-round. Val-St-Gilles

46

abitibi-temiscamingue-tourism.org

1_3_Secteurs.indd 46

© H.Lacroix

2020-03-02 10:46:53


& fine cheese Publicité madeFresh with 100% regional milk . 1/3 de page Bakery and regional products

ENJOY OUR NEW

4,375 × 2,17 pouces

BOUTIQUE!

VILLA MON REPOS HÔTEL • MOTEL • SUITE

Publicité 1/3 de page 4,375 × 2,17 pouces

32, route 111 Est, La Sarre QC J9Z 1R7 RESERVATIONS 1 888 417-3767 motelvillamonrepos.qc.ca

Motel Le Bivouac Publicité Plasma TV 1/3 de pageWhirlpool 4,375 × 2,17 pouces

Motel LE BIVOUAC

637, 2e Rue Est La Sarre J9Z 3M2

High-speed Internet Access Air Conditioning Fridge

Toll Free : 1 866 980-2241 • Tel. / Fax : 819 333-2241

Motellebivouac.com

abitibi-temiscamingue-tourism.org

1_3_Secteurs.indd 47

47

2020-03-02 10:46:54


Hôtel Matagami

99, blvd. Matagami, C.P. 559 Matagami (Quebec) J0Y 2A0 info@hotelmatagami.com

58 units / Dining Room Conference Room Reception Room / Bar

Telephone : 1 819 739-2501 Toll Free : 1 877 739-2501 Fax : 1 819 739-2139

Reserve online :

Ǔ Official tourist guides to Quebec regions

Eve

Ǔ Personalized service by qualified staff

y! ta

Network of tourist information centres

thing yo ry

eed to p un

your s lan

Photo : Jarmila Guivarch

www.hotelmatagami.com

Ǔ Suggested itineraries Ǔ Full details on attractions, events and accommodation

Consult the list of our information centres on pages 148 and 149, or look for our roadside sign.

48

abitibi-temiscamingue-tourism.org

1_3_Secteurs.indd 48

2020-03-02 10:46:54


DISCOVER The IMMENSITY OF NORTHERN QUEBEC Escapism Within Your Reach

photos: ©Mathieu Dupuis

Live the Northern attraction

escapelikeneverbefore.com 1 888 748-8140

Eeyou Istchee Baie-James is a tourism region of Quebec

1_3_Secteurs.indd 49

2020-03-02 10:46:54


Rouyn-Noranda – Profile of the region

PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE

(Destor)

ONTARIO

(D’Alembert)

(Évain) (Arntfield)

(Cléricy)

(Mont-Brun)

Rouyn-Noranda

(Cadillac)

(McWatters)

Sectors limits

(Beaudry)

(Montbeillard)

City and village

(Bellecombe)

Main airport Secondary airport Permanent visitor information centre

(Cloutier)

Seasonal visitor information centre

Rapide-Deux

Tourist information stand

(Rollet)

Village-relais Reception area Principal road

Sector

Asphalt road

Rapide-Sept

Graveled road

Rouyn-Noranda

Railway

On a terrace, among friends, enjoying food and beverages prepared by our favorite chefs. Having free time to enjoy the city, capture the smiles of passers-by, feel the effervescence, miles away from sirens and traffic jams.

12 Vibrant Cities and Festivities

4 Winter Fun

11 Culture and Living History

19 Great Outdoors

5 Additional Activities

5 Local Flavors

Joining the electrified crowds of festivals and events, eager to fall under their spell. Contemplating, eyes wide open, public murals and art works. And when feeling the need to get away from it all, retreating into the forest inhabited by millennia-old rocks to watch the horizon for miles around.

50

abitibi-temiscamingue-tourism.org

1_3_Secteurs.indd 50

2020-03-02 10:46:54


Profile of the region – Rouyn-Noranda

Classified in Alphabetical Order 1

Rouyn-Noranda (>jP Rouyn-Noranda, urban center and regional capital of the Abitibi-Témiscamingue region, beats to the rhythm of its large-scale festivals and events. Rouyn-Noranda’s history strikes us by its diversified architecture and rich heritage. Several cultures have left marks, which are still very present. Keep your eyes wide open! You will be amazed by our murals, including the poetic painting dedicated to Richard Desjardins, and by the many sculptures and artistic installations across the city, in particular Old Noranda, Rouyn-Noranda’s cultural neighborhood. Please yourself with its high quality, modern accommodation establishments and fine gastronomy. Vacationers, wildlife and flora observers as well as outdoor enthusiasts appreciate to find close to the city a nature made of undulating hills and sinuous lakes, the witnesses of the passage of large glaciers that carved and shaped the landscape. Parc national d’Aiguebelle ranks at the top of the list. Local Flavors

Rouyn-Noranda

p.75, 77, 78

Great Outdoors

p.82, 83, 85-87, 89, 91, 92

Vibrant Cities

p.94-101, 104, 106, 109, 110

Culture and Living History

p.114

Winter Fun

p.118-120

Hunting and Fishing

p.123, 124

Additional Activities

p.127, 128

Parc botanique À Fleur d'eau

24-25-26 July 2020

Climbing

Yoga Spinning @MarinaFontaine

© M.Dupuis, H.Lacroix

1_3_Secteurs.indd 51

abitibi-temiscamingue-tourism.org

51

2020-03-02 10:46:57


A CIRCUIT THAT CREATES LIFELONG MEMORIES Publicité pleine page 5,25 × 7,875 pouces + 0,125 de marges perdues (bleed) tout autour ou 5,5 × 8,125 pouces avec marges perdues (bleed) incluses :

sepaq.com | 1-800-665-6527

1_3_Secteurs.indd 52

2020-03-02 10:46:57


Parc national d’Aiguebelle Love at first sight for this exceptional territory which harbours magnificent scenery along its fault-line lakes. p. 82

Réserve faunique La Vérendrye

Parc national d’Opémican

In this immense territory featuring more than 4000 lakes, the water is of an incredible richness. A real fishing paradise! p. 82

Navigate Rivière Kipawa and Lac Kipawa, admire the walls of Lac Témiscamingue and gather by the fire under the tall pines to the sound of Anishinabeg legends. p. 83

Photo: Mathieu Dupuis

1_3_Secteurs.indd 53

2020-03-02 10:46:57


Témiscamingue  – Profile of the region

Rémigny

(Roulier) Nédelec

Sectors limits City and village Main airport

Guérin

Timiskaming Angliers Moffet Notre-Damedu-Nord Saint-Eugène-de-Guigues Saint-BrunoLaverlochère Latulipe de-Guigues Lorrainville Fugèreville DuhamelOuest Fabre

Béarn

ZEC KIPAWA

Seasonal visitor information centre

Laniel

Tourist information stand

Hunters Point

Village-relais Reception area Principal road Asphalt road

Belleterre

Ville-Marie

Secondary airport Permanent visitor information centre

RÉSERVE FAUNIQUE LA VÉRENDRYE / SECTEUR ABITIBI-TÉMISCAMINGUE

Winneway Laforce

PARC NATIONAL D’OPÉMICAN

Témiscaming

Kebaowek Kipawa

Graveled road Railway

(Tee-Lake)

ZEC RESTIGO ZEC DUMOINE ZEC MAGANASIPI

Sector

North Bay

Témiscamingue Admiring the rolling fields and deep lakes stretching to horizon. Hiking through the forest of mixed stands, on a sweetsmelling carpet of conifer needles. Tasting the incredible flavors and smells of food harvested and prepared by dedicated and passionate people and stimulating our taste buds. Letting oneself be carried away by the stories about spring drive, fur trade and early days of colonization while enjoying modern-day comfort. And when time comes to celebrate, joining the lively crowds that gather for creative events.

54

10 Vibrant Cities and Festivities

9 Hunting and Fishing

15 Culture and Living History

18 Great Outdoors

2 Additional Activities

10 Local Flavors

abitibi-temiscamingue-tourism.org

1_3_Secteurs.indd 54

2020-03-02 10:46:58


Profile of the region – Témiscamingue

Classified in Alphabetical Order 1

Fugèreville 353 inhabitants

Culture and Living History

p.110

Guérin 339 inhabitants

Culture and Living History

p.115

Kipawa 505 inhabitants Musée de Guérin

Béarn 775 inhabitants

Hunting and Fishing

p.124

Belleterre 313 inhabitants

Vibrant Cities

p.97

Duhamel-Ouest 892 inhabitants

Local Flavors

p.79

Great Outdoors

Vibrant Cities

p.98

p.86, 91

Culture and Living History

p.114

Hunting and Fishing

p.124

Obadjiwan—Fort Témiscamingue National Historic Site

© Musée de Guérin, H.Lacroix

1_3_Secteurs.indd 55

Established in 1985, Kipawa is named after the Lake Kipawa, which harbors some 100 islands and deep bays. This natural gem of more than 300 km2 in size is known as one of the ten most beautiful lakes in Quebec, thanks to the quality of water and fishing. There is a boat launch at the entrance of the village. Kipawa is the gateway to the ZEC Restigo and Zec Kipawa. The municipality co-exists harmoniously with the Anicinabek community of Kebaowek First Nation, who hosts the annual Kipawa Countryfest in August. Fall colours are magnificent in Kipawa and many hunters travel here for moose hunting. In the winter, snowmobilers, cross-country skiers and snowshoers come here to enjoy the abundance of snow.

Lac Kipawa

abitibi-temiscamingue-tourism.org

55

2020-03-02 10:46:59


Témiscamingue – Profile of the region

Laniel 81 inhabitants

Nestled on the shores of the magnificent Lac Kipawa, Laniel is foremost a place to experience nature. The lake harbours amazing natural sites, including the Baie du Canal and a heron colony. There are also two picnic areas, one on Île Clermont and the other on Île du Huard. In the heart of town is a mural 110 m long and 2 m high showing highlights of Laniel history. Children truly enjoy the swings and slides at the Promenade Park. The Laniel nautical halt offers dock rental service. Great Outdoors Hunting and Fishing

p.83, 89, 91 T.E. Draper

p.124

Latulipeet-Gaboury

P LaverlochèreAngliers

305 inhabitants

P

981 inhabitants

Latulipe is a true gem. The village is surrounded by water and accessible via seven bridges. One of them, the Landry covered bridge, was designated a historic monument in 2007 and is adorned at the entrance by four frescos painted by Anicinabe artist Frank Polson. Make a stop at lac des Bois, one of Témiscamingue’s nicest lakes, with its soft sandy bottom and beach, picnic area and campgrounds. There are two trails you just can’t miss: one leads to the Ovide waterfall, along Fraser River; the other, in Pointe-auxRoches Park, skirts lac des Quinze. The Pointe-aux-Roches Park is truly appreciated by mountain bikers.

Local Flavors

p.79, 80

Great Outdoors

p.84

Culture and Living History

p.108, 115

Lorrainville 1 260 inhabitants

Local Flavors

p.76

Vibrant Cities

p.100

Culture and Living History

p.103

Moffet 200 inhabitants

Latulipe-et-Gaboury

56

abitibi-temiscamingue-tourism.org

1_3_Secteurs.indd 56

Founded in 1932, the Parish of SaintRomuald-de-Moffet became a municipality in 1953. It is named after Father Joseph Moffet (1852 -1932). This 432 km2 area is known for its beautiful lakes and proximity to the wilderness. Seven lakes, where fishing is possible in winter and summer, are accessible by road. You can also visit the remains of the Grassy Narrow bridges or admire a miniature reproduction of the first bridge right in front of the municipal offices. The municipal park, located at the center of the village, provides public Wi-Fi access, a rest area and a children playground. © D.Leclerc, M.Dupuis

2020-03-02 10:47:00


Profile of the region – Témiscamingue

1

Nédélec 342 inhabitants

Great Outdoors Culture and Living History

Notre-Dame- du-Nord

p.88 p.103

?P

1033 inhabitants TFN : 544 inhabitants

This municipality revolves around two main centres of activity; manufacturing and farmproduce industries. On a more familiar basis it is also called “le Nord”. It is “au Nord” that the famous « Rodéo du camion » (truck rodeo) takes place at the beginning of August. Moreover, you will find a lighted promenade and a marina has been built along the waterfront. The latter is part of the Outaouais River Waterway which, in fact, starts at NotreDame-du-Nord. You can admire one of the works by artist Karl Chevrier at the entrance to the community of Timiskaming First Nation. Great Outdoors Vibrant Cities Culture and Living History Additional Activities

p.85, 91 p.97 p.108 p.127, 128

Rémigny 269 inhabitants

Established in 1935, this quaint village bears the name of one of the officers of the Carignan regiment, as do many other villages in the region. Located on a peninsula, this municipality is your true nature destination. In addition to its many bodies of water, you will find a walleye spawning ground, a charming park and a game-abounding hunting territory where you may stay at an outfitter’s. There is also an old paddle-wheel water mill, as well as a cut-stone church; the pride of its parishioners. Great Outdoors

Fossilarium

Saint-Bruno- de-Guigues

<

1 146 inhabitants

Agriculture, small businesses and agricultural processors drive the economy of this vibrant community. Founded in 1897 on the shores of Lake Témiscamingue, Saint-Bruno-deGuigues proposes a variety of experiences. Boat, fish or swim on Lake Témiscamingue; share a picnic and play in the public beach park; cross the Dénommé covered bridge, built in 1933; let the Domaine Breen guides tell you the nice story of this historic old house; wear cowboy boots and hats proudly during the Western Festival in August; enjoy our local food; ride our wonderful snowmobile trails; and meet a bunch of friendly and hospitable people. Local Flavors Vibrant Cities Culture and Living History

p.74, 78-80 p.97 p.115

p.84

Culture and Living History

p.111

Hunting and Fishing

p.124 Église de Rémigny

© Fossilarium, D.Leahey

1_3_Secteurs.indd 57

abitibi-temiscamingue-tourism.org

57

2020-03-06 09:57:53


Témiscamingue – Profile of the region

Témiscaming

?jkP

2 408 inhabitants

Témiscaming is one of only three planned cities in Québec built following the British garden-city model. Anglo-Saxon architecture, flower gardens and European art slip pleasantly into the natural decor of this mountainside community. This city has garnered three Fleurons awards, living up to its motto of "cité-jardin" (garden city). Témiscaming’s attractions include the Canadian Pacific Musée de la gare railway museum, recognized as a historic monument, as well as a 7 km linear trail, where you’ll discover the falls of the Ruisseau Gordon, and a lookout with surprising views of downtown and the Rivière des Outaouais. Témiscaming also boasts a golf course, baseball and soccer fields, and tennis courts. Great Outdoors

p.86, 88, 91, 92

Culture and Living History

p.115

Hunting and Fishing

p.124

Ville-Marie

Ville-Marie

jP

2 572 inhabitants

Winner in 2012 of La Presse’s Most beautiful village in Quebec contest, Ville-Marie is quite impressive with its majestic lake and beautiful landscapes. The oldest town in the region, Ville-Marie was built directly on the shores of Lake Témiscamingue. The atmosphere is always calm and relaxed. Walk through the streets and discover century-old Victorian houses, a former stone-built agricultural school, and an old town of Boomtown-style facades. A short distance from downtown, Parc du Centenaire is the starting point of La Route verte; it offers a breathtaking view of the lake. The municipal marina provides various services to boaters and tourists. p.75

Local Flavors Great Outdoors

p.84, 85, 88, 92

Vibrant Cities

p.95, 98, 101, 102

Culture and Living History Circuit des conduites forcées

Musée de la gare

58

abitibi-temiscamingue-tourism.org

1_3_Secteurs.indd 58

Additional Activities

p.105, 115 p.128

Régate de voiliers, Festivoile

© C.Leduc, H.Lacroix, F.Lemire

2020-03-06 10:00:48


15th anniversary

RETROSPECTIVE EXHIBITION MIniature sees big! June 5th to september 6th 2020 l e r i f t. c a / b i e n n a l e

BIAM International Miniature Art Biennial

For informations Centre d’exposition du Rift 42, Ste-Anne Street Ville-Marie, Qc J9V 2B7 819 622-1362

vivreautemiscamingue.com

GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-Témis-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 59 58

59

2020-02-25 2020-03-02 14:44:00 10:47:04


logo

60

tourismetemiscamingue.ca

GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-Témis-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 60 59

2020-02-25 10:47:04 2020-03-02 14:44:00


MAISON DU FRÈRE-MOFFET The legendary Brother Moffet Ville-Marie in a bicycle-taxi www.maisondufreremoffet.com

819 629-3533

MUSÉE DE GUÉRIN MUSÉE MUSÉEDE DEGUÉRIN GUÉRIN

Resto-Dépanneur Souvenirs d’Antan Resto-Dépanneur Resto-DépanneurSouvenirs Souvenirsd’Antan d’Antan

Discover a village's life in the Témiscamingue region in the 40s and 50s!

AU COEUR DE GUÉRIN AU AUCOEUR COEURDE DEGUÉRIN GUÉRIN! !! musee-de-guerin.com 819 784-7015

So many stories to share Free admission for youth 17 and under 819-629-3222 | 1-888-773-8888 parkscanada.gc.ca/temiscamingue

vivreautemiscamingue.com

GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-Témis-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 61 60

61

2020-02-25 10:47:05 2020-03-02 14:44:00


62

tourismetemiscamingue.ca

GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-Témis-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 62 61

2020-02-25 10:47:05 2020-03-02 14:44:01


Explore beautiful Lake Temiskaming BY TAKING PART IN THIS SCENIC ADVENTURE! Timmins Temiskaming Shores 208 km 2h15

Notre-Dame-du-Nord

65

11

65

391

101 e ingu ng Lac Tém i scam mi isk a Tem ke La

New Liskeard

Temiskaming Shores

Haileybury

Latchford

11B

391

Guérin

Thornloe

To Elk Lake

Rémigny

Première 101 Nation Timiskaming Nédélec

Earlton

Angliers

0 5

Nation Long Point

Laverlochère

382

382

Cobalt

Lorrainville

Latulipe

Fugèreville

Ville-Marie

Belleterre

Montréal - Ville-Marie 661 km 7h15

Duhamel-Ouest

Saint-Edouard-de-Fabre

Lake Temagami

Temagami

Laniel

Temagami First Nation

Lac Kipawa

ONTARIO

101

Marten River

Première Nation Eagle Village

vi Ri

r ive aR

ed èr

Toronto - North Bay 360 km 3h30

sO

e

Ottawa - North Bay 359 km 3h50

11 63

Sturgeon Falls

Nipissing First Nation

aw

Ott

63 Tilden Lake

Field

Kipawa

Témiscaming Première Nation Wolf Lake

64

64

QUÉBEC

567

5 miles

Verner

Laforce Première

Saint-Bruno-de-Guigues

11

10 km

0

Winneway

Moffet

L

Béarn

10

e

d ac

Lac Simard

e

nz

ui

sQ

ut a

ou

ais

533

17

17

North Bay

Lake Nipissing

Mattawa

17 11

Bonfield

Rutherglen

Eau Claire

ONE LAKE, TWO PROVINCES, THREE CULTURES

GO ONLINE & DOWNLOAD YOUR PASSPORT TO GET STARTED Building Ties Temiskaming

T www.laketemiskaming.com SPOR

PAS

GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-Témis-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 63 62

Tisser des Liens Témiscamingue Building vivreautemiscamingue.com Ties Temiskaming Tisser des Liens Témiscamingue

2020-02-25 10:47:06 2020-03-02 14:44:01


Motel Louise › Single or double room › High speed internet access › Coffee maker and fridge

B A R

&

R E S TA U R A N T

25, rue des Oblats Nord Ville-Marie QC J9V 1H9 T. 819 629-2770 - Fax 819 629-2086

1 877 929-2770 | reservation@motellouise.ca 64

tourismetemiscamingue.ca

GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-Témis-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 64 63

2020-02-25 10:47:06 2020-03-02 14:44:02


PLEASURE | COMFORT | WONDER

96 campsites 13 chalets | 10 chalets with spa

FREE ACCESS TO FACILITIES Heated outdoor swimming pool | Beach | Games under the big tent | Children playground | Beach volleyball | Hiking and mountain bike trails with scenic lookouts | Wi-Fi

OUR SERVICES Chalet rental year-round $

Gym $

4 trailers (ready-to-camp formula) $

Massage therapy $

Bicycle rental $

Dock for recreational boaters $

LA BANNIK 862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest (Québec) J9V 1N7 Tel : 819 622-0922 | Toll-free : 1 877 322-0922

LaBannik-2020.indd652 1_3_Secteurs.indd

Restaurant open every day from 7h am until 9h pm

info@bannik.ca GPS : 47 17’ 30’’/79 27’ 12’’

bannik.ca |

/infobannik

2020-02-25 10:47:06 2020-03-02 15:07:38


Abitibi-Témiscamingue: an expert in culture In Abitibi-Témiscamingue, culture is an ever-growing source of pride and identity, and makes our life and surroundings so much more pleasant and colorful. Culture helps us take care of our environment and the people who live here, thanks to the works of art that embellish our cities and villages, to the flowers and greenery that beautify our yards, and to the events that bring us together, accepting and celebrating our diversities.

Fontaine artistique de Paul Salois à La Corne | Photo : Hugo Lacroix.

Abitibi-Témiscamingue now ranks among the 14 leaders recognized by United Cities and Local Governments (UCLG) in Agenda 21 for Culture, a program that establishes Culture as the 4th conceptual pillar of sustainable development.

1_3_Secteurs.indd 66

2020-03-02 10:47:06


1_3_Secteurs.indd 67

2020-03-02 10:47:06


Art works setting our region apart  –  Profile of the region

Outstanding works that embellish every part of our region, spark our imagination and bring us pride. This route takes you on the discovery of a few of them. During your stay, keep your eyes open, for they are everywhere!

pular Fa

vou

rit

Po

Art works setting our region apart

es

7 days 610 km and more in total 10

1

Aboriginal Fresco

works of art and more

3

Artists : Jean-Pierre Lafrance, restored by Paul Salois At the entrance of Senneterre

Artists : Regional Artists Cycle path, Malartic

Find Out More p.21

Find Out More p.21

2

"Les hommes et la mine" Artist : Omen Microbrewery Le Prospecteur, Val-d'Or

Promenade des arts Anne-Marie Cadieux

4

Artistic fountains Artists : Regional Artists Amos-Harricana

Find Out More p.104

Find Out More p.140 68

abitibi-temiscamingue-tourism.org

1_4_Itineraires.indd 68

© H.Lacroix, D.Leclerc, MC.Robert, D.Rompré, D.Pelletier

2020-02-29 14:47:34


Profile of the region  –  Art works setting our region apart

Abitibi-Ouest

5

Amos

4 1

Rouyn-Noranda

6 7

Seneterre

Vallée-de-l'Or

Rouyn-Noranda

8

1

Amos-Harricana

La Sarre

3

2

Val-d'Or

Malartic

Timiscaming First Nation

9

Latulipe

Témiscamingue

10

5

Laniel

« Force et Courage »

8

Artists : Jacques Baril "Promenade du Centenaire", La Sarre

"Regalia Dancer" Artist: Karl Chevrier At the entrance of the village of Timiskaming First Nation

Find Out More p.57

Find Out More p.44

es rie

6

"Des territoires coulés dans nos veine"

9

Artists : Ariane Ouellet, Brigitte Toutant, Annie Boulanger, Johannie Séguin, Annie Hamel and Valéry Hamelin, Overhead bridge on Rideau Blvd, Rouyn-Noranda

"Un pont entre deux cultures" Artist: Frank Polson Latulipe bridge

Find Out More p.56

Find Out More p.51

7

ains

Vieux-Noranda, cultural district Rouyn-Noranda

Find Out More p.51 © J.Baril, H.Lacroix, C.Leduc, K.Chevrier, D.Leclerc, M.Dupuis

1_4_Itineraires.indd 69

10

"Laniel et son histoire" Artists : Témiscamingues' artist Laniel

Find Out More p.56 abitibi-temiscamingue-tourism.org

69

2020-02-29 14:47:36


Gourmet Tour  –  Profile of the region

Travelling through the region, off the main roads, to meet our producers and food artisans. Discussing with them. Sampling their products. And taking the time to appreciate what’s around. That’s what the true tourism experience in Abitibi-Témiscamingue is all about!

pular Fa

vou

rit

Po

Gourmet Tour

es

Find Out More Local Flavors p.74-80

4 days 403 total km 10

1

Microbrasserie Le Prospecteur

gourmet destinations

3

391, route 111, Saint-Marc-de-Figuery

585, 3e Avenue, Val-d'Or

Find Out More p.140

2

Choco-Mango 664, 3e Avenue, Val-d’Or

Find Out More p.75

70

abitibi-temiscamingue-tourism.org

1_4_Itineraires.indd 70

Miellerie de la Grande Ourse Find Out More p.78

4

Boréalait 285, route 109, Saint-Félix-de-Dalquier

Find Out More p.76

© Le Prospecteur, C.Leduc, H.Lacroix, Boréalait

2020-03-06 10:05:48


Profile of the region – Gourmet Tour

Abitibi-Ouest

1 Amos-Harricana

5

La Sarre

4

Saint-Félixde-Dalquier

3

Saint-Marcde-Figuery

Vallée-de-l'Or

Rouyn-Noranda

6 7 Rouyn-Noranda

Saint-Brunode-Guigues

Ville-Marie

5

8

10

1 2 Val-d'Or

Témiscamingue

9

Lorrainville

Fromagerie La Vache À Maillotte

8

51, rue Principale Nord 1049, chemin des 2e et 3e Rangs Saint-Bruno-de-Guigues

604, 2 Rue Est, La Sarre e

Find Out More p.76

6

7

Le Gisement BistroChocolaterie

Find Out More p.74 et 79

9

Fromagerie Le fromage au village

57, avenue Principale, Rouyn-Noranda

45, rue Notre-Dame Ouest, Lorrainville

Find Out More p.75

Find Out More p.76

Le Trèfle Noir, brasserie artisanale 145, avenue Principale, Rouyn-Noranda

Find Out More p. 140 © C.Leduc, H.Lacroix, Les Chocolats Martine

1_4_Itineraires.indd 71

L’Éden rouge/ Nordvie

10 Les Chocolats Martine 5, rue Sainte-Anne Ouest, Ville-Marie

Find Out More p.75 abitibi-temiscamingue-tourism.org

71

2020-03-06 10:06:03


2_0_Amorce_Experiences.indd 72

2020-02-29 14:53:06


Travel by Experience

74 ->

Local Flavours

74 Artisanal Bakeries 75 Chocolate Makers 76 Cheese Makers 77 Public Markets 78 Regional Products

82 ->

Great Outdoors

82 Outdoors Activities 86 Golf Parks and Wildlife Reserves 88 89 Animal sanctuary 90 Hiking

94 ->

Vibrant Cities and Festivities

94 Events 101 Summer Theatre 102 Guided Tours

103 106 110 111 116

118 -> 119 119 119 119 120 120

Culture and Living History Art and craft Interpretation Centres Religious Heritage Historical Sites (Heritage) Indigenous Tourism

Winter Fun Ice Climbing Snowmobile Rent Ice Skating Downhill Skiing Skiing, Snowshoeing and Fatbike Dogsled Rides

121 -> Hunting and Fishing

  Š A.Bos

126 -> Additional Activities 126 Family Activities Escape games 128 128 Spa 129 Industrial Tours

Travel by experience

103 ->

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_0_Amorce_Experiences.indd 73

73

2020-03-06 09:37:18


Local Flavours  –  Travel by Experience

Local Flavours Our forests abound in treasures, which our artisans turn into delicious products. From field to fork, the fruits of the earth are transformed into pleasures for your taste buds by truly passionate and talented people. You’ll be amazed by what grows in our fields, despite our harsh winters.

Classified by Sub-themes in Alphabetical Order

Pick-your-own

Artisanal Bakeries Amos-Harricana

Témiscamingue

Amos

Saint-Bruno-de-Guigues hA

Ferme Nordvie

Boulangerie La Gourmandine

1049, chemin des 2 et 3 rangs, Saint-Bruno-de-Guigues  ―  819 728-2225  ―  nordvie.ca Schedule: Seasonal

194, 1re Avenue Ouest, Amos 819 732-7670  ―  gourmandine.ca Schedule: Open year-round

Nordvie grows strawberries, raspberries, rhubarb, and a variety of vegetables certified organic by Ecocert Canada. Pick-your-own in the summertime is allowed on the farm. This family business also specializes in the small-scale production of sparkling juices, spirits and slush. Visit our Website or social media sites for more details.

La Gourmandine offers a wealth of premium products. Whether you’re looking for lovely fresh bread, pastries, prepared dishes or regional products, this bakery is sure to please. Regional products also sold on site.

e

e

Abitibi-Ouest

Normétal $

Boulangerie Lacroix Normétal 93, rue Commerciale, Normétal 819 788 2803  ―  819 788-2012  ―  1 866 787-2803 boul.lacroix-normetal@tlb.sympatico.ca Schedule: Open year-round

Come and hear the history of several generations of the Lacroix family on a guided tour of Normétal’s Lacroix bakery. Since 1951, this family-owned company has made both commercial and artisanal baked goods and pastries. Bread, pastries, pie and pizza dough are made on site. Tours by reservation only.

Autocueillette, Ferme Nordvie

74

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_1_1_Saveur_locale.indd 74

© MA.Martin, H.Lacroix

2020-03-04 13:40:19


Travel by Experience – Local Flavours

2 Le St-Honoré

Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda 2¶†8

Le St-Honoré

Le Gisement Bistro-chocolaterie

J¶†

92, rue Perreault, Rouyn-Noranda 819 764-9909  ―  Le St-Honoré Schedule: Open year-round

57, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-8882  ―  gisement.ca Schedule: Open year-round

The perfect place to buy artisan bread and pastry, enjoy an excellent cup of coffee, treat yourself with a Viennese pastry, grab a fresh sandwich, eat breakfast or lunch. Let yourself be tempted by the pleasing odors and flavors of fine products prepared and cooked in our kitchen every day. For business meals, consult our catering menu.

Need a mug of pure comfort? Come discover this bistro’s specialty: a unique blended-spice hot chocolate. You’ll also find a daily menu offering a vast choice of coffees, teas, chocolates, beers and more. Free Wi-Fi.

Chocolate Makers

Ville-Marie

Témiscamingue

8

Les Chocolats Martine Vallée-de-l'Or

5, rue Sainte-Anne Ouest, Ville-Marie 819 622-0146  ―  chocolatsmartine.com Schedule: Open year-round

Val-d'Or Choco-Mango 664, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-4080  ―  choco-mango.ca Schedule: Open year-round Choco-Mango proposes a fine selection of products: homemade chocolate, cakes and ice cream. It is also a pleasant bistro where you can sip a great cup of coffee and satisfy your sweet tooth. Wine lovers feel spoiled with our chocolate/wine pairings, which are to die for. On hot and sunny summer days, why not try any of our famous ice cream flavors?

Le Gisement Bistro-chocolaterie

© C.Leduc, Choco-Mango, H.Lacroix

2_1_1_Saveur_locale.indd 75

Located at the marina on the shores of the magnificent Lac Témiscamingue, this chocolate maker offers products renowned across the region: artisanal chocolates, pastry, bars, chocolate and Porto cups, cheese and many other gift ideas.

Les Chocolats Martine

abitibi-temiscamingue-tourism.org

75

2020-03-04 13:40:22


Local Flavours  –  Travel by Experience

Artisanal Cheese Makers

Témiscamingue

Lorrainville 34h8

Fromage au village Amos-Harricana

83, rue Notre-Dame Ouest, Lorrainville 819 625-2255  ―  fromageauvillage.com Schedule: Open year-round

Saint-Félix-de-Dalquier Boréalait 285, Route 109, Saint-Félix-de-Dalquier 819 732-8686  ―  Boréalait Schedule: Open year-round Located on Road 109, on the way out of Saint-Félixde-Dalquier, Boréalait processes the milk of Ferme Larard. In addition to fresh milk in glass bottles, curd and block cheese, and farm yoghurt, our shop offers a wide range of regional products such as honey, jam, spices, oil and craft items. The staff is always pleased to welcome visitors. Let us share our passion to you! Abitibi-Ouest

Val-d'Or

Fromagerie La vache à Maillotte

38

604, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-1121  ―  1 866 333-1156  ―  vacheamaillotte.com Schedule: Open year-round, close on Sunday. La vache à Maillotte - Fromagerie nordique is a choice destination for all gourmets. It is known for its fabulous fresh Cheddar-type curds, blocks and tortillons (salty twists cheese). Treat yourself with fine cheeses for which this dairy factory has won many awards, such as Allegretto (a Parmesan-type cheese made of sheep milk) or Fredondaine (often compared to Oka cheese). Also available: snack bar service, craft bakery items and regional food products. [ad. p.47]

Fromagerie La vache à Maillotte

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_1_1_Saveur_locale.indd 76

Gardens and Horticulture Vallée-de-l'Or

La Sarre

76

A cheese dairy that makes artisanal cheeses from local milk. Specialties: "Angelus", "Cru du Clocher", "Le Coeur du Village" and "Fleur d’ail". Dont't miss our fresh cheese curds! Special summer activities on the world of cheeses (“Parlons fromages”) on Tuesdays and Thursdays, 2 p.m. On Wednesdays, at 2 p.m., it’s comedy hour at the cheese factory! Check out for our calendar on our website.

5

Les jardins à Fleur de Peau 67, chemin de la Baie-Jolie, Val-d'Or 819 825-8697  ―  819 527-7314 lesjardinsafleurdepeau.com Schedule: June 24 thru Labor Day

Located on the edge of lac Blouin and blooming under the watchful eyes of dragons, these singular gardens were designed by sculpting artists deeply fond of gardening, bonsai and poetry. As an invitation to relaxation and meditation, the oriental style landscaping unfolds through various themes along a path featuring poems, a cascade, streams and stone bridges. An art boutique proposes unique works of art by Jacques Pelletier and Francyne Plante.

Les jardins à Fleur de Peau

© H.Lacroix, M.Dupuis

2020-03-04 13:40:26


Travel by Experience – Local Flavours

Public Markets Vallée-de-l'Or

h4

Marché public de la Vallée-de-l’Or

2

1300, 8 Rue, Val-d’Or 819 856-0750  ―  marchepublicvdo.com Schedule: Sunday, Seasonal e

The Public Market of Vallée-de-l’Or is a non-profit organization that promotes regional food products and offers great opportunities for customers and producers to meet. Open in summertime, the organization holds a Christmas market as well as a spring market; it also schedules specific activities related to food and labor stores. Welcome!

Marché public de la Vallée-de-l'Or

Amos-Harricana

Amos Les Jardins Saint-Maurice

5

Abitibi-Ouest

14851, Route 395 Nord, Amos 819 732-4432  ―  jardinsstmaurice.net Schedule: July 1st thru August 31

Palmarolle

Located 15 km northeast of the city of Amos, this charming site invites you to discover and enjoy the pleasures of its beautiful gardens, see the wonderful colours and experience the exquisite perfume of flowers. You can feast your eyes on over 1,200 varieties of shrubs and perennials, scattered over fifteen gardens complete with original and natural arrangements. While you’re there, enjoy a visit to the beautiful barn filled with antiques and to the little shop of arts and crafts designed and made by Céline and Marc.

Stationnement de l'Église 139, rue Principale, Palmarolle 819 932-9191  ―  819 787-3047  ―  819 333-4249 marchepalmarolle.ca Schedule: Friday, late-June to mid-September

Marché public de Palmarolle

Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda Parc botanique À Fleur d'eau

3$

325, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3178 (été)  ―  819 797-7110 ext. 7101 parcbotanique.ca Schedule: Open year-round This garden is a green jewel nestled at the heart of Rouyn-Noranda’s downtown. It is the garden of more than 25,000 plants, trees and shrubs adapted to our climate. The site includes wooden trails, suitable for wheelchairs, a boardwalk along lac Édouard and picnic areas. A geological garden is set in the center section of the park, with large rocks providing information on the geology and mining development of the region.

© C.Leduc

2_1_1_Saveur_locale.indd 77

Local farmers market: wine, cheese, meat, garden vegetables, wood-fired pizza, arts and crafts and natural products. Entertainment on Fridays from 2 p.m. to 6 p.m., from late-June to mid-September.

Marché public de Rouyn-Noranda

h4¶8

Place de la Coopération et de la Citoyenneté rue Perreaut, Rouyn-Noranda 819 797-6068, ext. 125  ―  819 277-4516 goutez-abitibi-temiscamingue.org Schedule: Saturday, June 27 thru September 26 This public food market gives the population the opportunity to buy fresh produces, and provides food producers and agri-food processors a place to promote and sell their products. [ad. p.3]

abitibi-temiscamingue-tourism.org

77

2020-03-04 13:40:27


Local Flavours  –  Travel by Experience

Regional Products Amos-Harricana

Saint-Marc-de-Figuery Miellerie de la Grande-Ourse

5h48

391, route 111, Saint-Marc-de-Figuery 819 727-1920  ―  mielgrandeourse.com Schedule: Seasonal Small-scale certified organic production of honey, blueberry and raspberry spreads, caramel, chocolate and honey spread, vinaigrettes, candles and other hive products. Food prepared and cooked on site: bread, cookies, pastries. Children playground and artistic fountain. Our products are sold on site, in our shop, and in public markets and grocery stores. Abitibi-Ouest

Magasin général Dumulon

La Sarre Fromagerie La vache à Maillotte

38

604, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-1121  ―  1 866 333-1156  ―  vacheamaillotte.com Schedule: Open year-round, close on Sunday This dairy and craft bakery shop, totally revamped in 2019, will welcome you with a warm smile. Discover a wider range of regional and terroir food products. While you’re there, let yourself be tempted by our fine selection of fresh Cheddar-type curds, blocks and tortillons sold in bulk and our great variety of seasonings available at our counter of fresh products. [ad. p.47]

Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda h4

Magasin général Dumulon 191, avenue du Lac, Rouyn-Noranda 819 797-7125  ―  maison-dumulon.ca Schedule: Open year-round

A visit to Magasin général Dumulon is an opportunity to travel back in time to Rouyn-Noranda’s pioneering days. You will be able to buy regional food and hand-made products and souvenirs. [ad. p.2] Témiscamingue

Angliers (Laverlochère) Vers Forêt

4

25, rue des Pionniers, Angliers 873 998-8377  ―  versforet.com Schedule: Seasonal The boreal forest offers an unsuspected variety of delicious food. Our mission is to make you discover them and explore the many ways to prepare and appreciate them. Forest fungi species, teas and infusions, condiments, syrups and jellies… There is something for every palate. Our boutique is open from June to October, and our products are sold in several shops and online. Other service (reservation required): Guided mushroom safari. Miellerie de la Grande-Ourse

78

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_1_1_Saveur_locale.indd 78

© H.Lacroix, M.Dupuis

2020-03-04 13:40:29


Travel by Experience – Local Flavours

8

Miel Abitémis 149, Route 101 Sud, , Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2087  ―  mielabitemis.com Schedule: Open year-round

Miel Abitémis

2

Country-style Dining

Duhamel-Ouest 5h†8

Verger des Tourterelles 863, route 101 Nord, Duhamel-Ouest 819 622-0609  ―  vergerdestourterelles.com Schedule: June thru September

Témiscamingue

Saint-Bruno-de-Guigues L’Éden rouge

An orchard that produces and processes several varieties of fruits, including apples, elderberries, black currants and gooseberries. Specialties: cider, mistelle, spreads, berry syrups and dressing. Discovery tour of small fruits. Visit of the orchard. Product tasting.

Saint-Bruno-de-Guigues L’Éden rouge

A family business, Miel Abitémis has produced grade A honey for over a quarter century. Our region’s hot, dry summers and cool nights yield a honey with a truly unique flavour. Specialties: clover, blueberry, buckwheat and wildflower honeys; pollen; royal jelly; honey candies; and comb honey. On-site tastings and sale. Take advantage of your visit to taste our products and make provisions.

h¶†8

h¶†8

51, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2622  ―  ledenrouge.com Schedule: June thru the end of August Chef Angèle-Ann Guimond concocts meals bursting with freshness and flavor using farm and regional products as per the "farm-to-the-table" concept. The menu varies according to the harvests.

51, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2622  ―  ledenrouge.com Schedule: June thru the end of August Stand offering a wide variety of fresh food products: tomatoes, cucumbers, lettuce, fruits, vegetables. Other products include: patés, pies, salsa, homemade relish and pesto.

Verger des Tourterelles

© Miel Abitémis, C.Leduc

2_1_1_Saveur_locale.indd 79

L'Éden rouge

abitibi-temiscamingue-tourism.org

79

2020-03-04 13:40:33


Local Flavours  –  Travel by Experience

Farm Tours Amos-Harricana

Saint-Marc-de-Figuery 5

Circuit agrotouristique 449, Route 111, Parc Héritage, Saint-Marc-de-Figuery 819 732-8601  ―  819 732-8501 saint-marc-de-figuery.org  ―  Schedule: Seasonal

This agro-tourism tour features many activities yours to enjoy throughout the day with a guide: guided visits of a dairy farm, a honey farm and a stable. Come rain come shine, share a meal with friends and family on a nicely set out picnic site. Complement the day with a visit to Musée de la poste and Boutique de forge.

Saint-Félix-de-Dalquier Ferme Chalpagas 257, Rang 7 et 8 Ouest, Saint-Félix-de-Dalquier 819 442-2953  ―  sylviepomerleau26@gmail.com Schedule: Seasonal Reservation required Come see our beautiful alpaca. Learn more about the care they need and the many characteristics of alpaca fiber. On your visit to our workshop, you will learn on how alpaca fiber is processed and see many beautiful handcrafted alpaca felt or wool items to choose from. A warm welcome and a wide variety of items are awaiting you at our shop.

Ferme du Centaure

Témiscamingue

Laverlochère Ferme du Centaure 875, 1er et 2e rang de Baby, Laverlochère 819 765-2404  ―  819 290-4229  ―  fermeducentaure.ca Schedule: Open year-round, close on Monday Reservation required A woman who has truly found her mission awaits you at the Ferme du Centaure riding school. Should you choose a guided tour, Orphée, the owner, will personally do the honours. Depending on your interests, she will explain how she develops communication with a horse and give your children a brief demonstration or quick course on grooming (brushing) ponies. The school also invites active visitors to enjoy the extraordinary experience of a riding lesson or volting. French only.

Saint-Bruno-de-Guigues L’Éden rouge

h¶†8

51, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2622  ―  ledenrouge.com Schedule: June thru the end of August Your visit to L’Éden Rouge includes the viewing of a video and a tasting session, and promotes a remarkable vision of the farming world. The kiosk sells regional products and vegetables the owners have been growing with passion for more than 15 years. Discover Les Petits Délices products: homemade salsa, relish and pesto. Enjoy a meal at Table Champêtre, where Chef Angèle-Ann Guimond prepares delicious menus made from fresh farm products. Circuit agrotouristique

80

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_1_1_Saveur_locale.indd 80

© J.Skene

2020-03-04 13:40:35


Photo : Jean-François Girard

Pub-Témiscamingue-2020.indd 2_1_1_Saveur_locale.indd 81 2

2020-02-25 13:40:35 2020-03-04 15:29:38


Great Outdoors  –  Travel by Experience

Great Outdoors Abitibi-Témiscamingue invites you to indulge in our quiet cottages. Let yourself slip into deep waters, explore dense forests, and admire the horizon beyond the green landscapes. Summer and winter, discover kilometers of trails in nearly every way possible.

Classified by Sub-themes in Alphabetical Order

Outdoors Activities

Réserve faunique La Vérendrye (Sépaq)

Vallée-de-l'Or

Senneterre Mont Bell

1578

301, chemin du Mont-Bell, Senneterre 819 737-2296 ext. 233 ville.senneterre.qc.ca/tourisme/attrait/346 Schedule: Open year-round Accessible by road or cycle path at 4 km from Senneterre, Mount Bell is a great destination for outdoor activities. Besides recently redesigned belvederes, the site includes several kilometers of well-groomed hiking, snowmobiling, cross-country skiing and snowshoeing trails. The Curling Club Lodge houses the reception facilities. Come to Mount Bell and capture the beauty unfolding before you!

1070, 3e avenue Est, Val-d'Or 819 354-4392  ―  819 736-7431  ―  1 800 665-6527 sepaq.com Schedule: May thru October With its immense territory (12,589 km2) and its wealth of water resources (more than 4,000 lakes), Réserve faunique La Vérendrye is a dream destination for fishing enthusiasts, canoe-camping fans and outdoor lovers. It is accessible via three tourist reception points. The north entrance is located in our region, 57 km south of Val-d’Or. Other services available include fishing, camping, cottage rental and fishing package. [ad. p.52-53] Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda (McWatters)

Val-d'Or

Parc-Aventure Joannès

Forêt récréative

10068, chemin de l’Aventure (via road 117) Rouyn-Noranda (McWatters) 819 762-8867  ―  1 855 840-8867 parcaventurejoannes.com Schedule: June thru September

179, chemin de la Forêt-Récréative, Val-d'Or 819 824-1333 poste 4290  ―  ville.valdor.qc.ca Schedule: Open year-round The trails of this recreational forest site, which covers 50 sq. km, are used year-round by mountain bikers, runners, hikers, motocross and quad riders, snowmobilers, cross-country skiers, snowshoers and wild berry pickers. The welcome centre, inaugurated in January 2012, is open throughout the year and offers many amenities in a warm, modern setting.

82

xÃî@ln

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_2_Experiences_AventuresNature.indd 82

5

Picture yourself flying from one tree-top to another, walking on a high wire, or ziplining above a breathtaking view of lac Joannès! Parc-Aventure Joannès offers visitors aged 7 years and over no less than four tree top adventure courses. Complete the day with other activities available at the site, including a huge maze, a challenge course, mountain bike trails or a giant baby-foot game.

© L.Jalbert

2020-03-01 11:05:18


Travel by Experience – Great Outdoors

Rouyn-Noranda (Mont-Brun) Parc national d’Aiguebelle

3xî@&ór

12373, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda (Mont-Brun) 819 637-7322  ―  1 800 665-6527  ―  sepaq.com/pq/aig Schedule: Open year-round Walk over 2.7 billion years, at the very place where the waters part. Parc national d’Aiguebelle is the custodian of a rich natural and cultural heritage. Several hiking trails lead to a suspended bridge across a fault-lake, to a huge spiral staircase erected alongside an impressive escarpment or to a fire watchtower. Equipment rental is available on-site. In winter, marked trails welcomes cross-country skiing and snowshoeing enthusiasts. [ad. p.52-53] Témiscamingue

2

Parc national d’Aiguebelle

Lookouts Vallée-de-l'Or

Laniel xîö&

Parc national d’Opémican

1074, route 101, Laniel 819 627-3551  ―  819 629-9103  ―  sepaq.com/pq/ope/ Schedule: End of June thru September Paddling on Kipawa River and Lake, climbing the cliffs skirting Lake Témiscamingue, gathering around an open fire under the protective dome of tall pine trees, and listening to fascinating Anicinabek legends… The "Découverte de la Pointe Opémican" is a prime destination for the entire family. Features include a playground and trails accessible for all users. Also, nature lovers will be pleased with the new "Aventure de la rivière Kipawa" sector. [ad. p.52-53]

Val-d'Or Parc Belvédère À l'angle des boulevards des Pins et Sabourin, Val-d'Or  ―  819 824-9646  ―  1 877 582-5367 Schedule: Open year-round At the corner of des Pins and Sabourin boulevards, Parc Belvédère proposes to follow a 1-km hiking trail and climb up the Rotary Tower, a 18-m structure atop which visitors get an all-encompassing view of our vast area. Visits open to all. Also, live the unique "Music at Sunset" experience every night. Visit www. soleilvd.com, and listen to live music masterfully composed and played for the Rotary Club’s 30th anniversary. Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda (Beaudry) Tour d’observation de l’épervier (Kékéko) 3200, boul. Témiscamingue, Rouyn-Noranda (Beaudry) 819 797-3195  ―  819 764-6343  ―  1 888 797-3195 cegepat.qc.ca/sitekekeko Le Nid de l’épervier on Kekeko Hills provides a breathtaking 360-degree view. As you climb the tower, enjoy the magnificent landscapes unfolding before your eyes. From the top of the tower, admire the beautiful forests and lakes, the one-and-only Mont Chaudron and the city of Rouyn-Noranda. To get there, follow the Réflecteur trail (high-level of difficulty) or Prospecteurs trail (intermediate level). Parc national d’Opémican

© L.Jalbert, A.Bos

2_2_Experiences_AventuresNature.indd 83

abitibi-temiscamingue-tourism.org

83

2020-03-01 11:05:19


Great Outdoors  –  Travel by Experience

Horseback Riding Témiscamingue

Laverlochère-Angliers La Bell en kayak

Canoeing/kayaking Rentals Vallée-de-l'Or

Senneterre La Bell en kayak 549, 10e Avenue, Senneterre 819 737-2296, poste 233  ―  1 888 437-2694 ville.senneterre.qc.ca/tourisme/attrait/359 Schedule: Seasonal La Bell en kayak invites you to discover Senneterre while navigating its waterways. You can rent various types of boats, including canoes and sea kayaks (single or tandem). Our competent staff will be pleased to inform you on adequate kayak techniques and routes that match your level. Témiscamingue

Rémigny Aventures Obikoba 1295, chemin de l'Église, Rémigny 819 761-4311  ―  aventuresobikoba.com Schedule: Seasonal

Ferme du Centaure 875, 1er et 2e rang de Baby, Laverlochère 819 765-2404  ―  819 290-4229  ―  fermeducentaure.ca Schedule: Open year-round, close on Monday Reservation required Ferme du Centaure is a riding center that provides several services: riding lessons (western, classical and ethological), horse camp packages, vaulting, horse boarding, breeding and sale. It is the only Equi-Qualité certified center in Abitibi-Témiscamingue. Classes for people of all ages from 4 years old. Guided tours available.​

Climbing Thru the Region

Preissac Camp de base Abitibi 186, chemin des Pêcheurs, Preissac 819 732-7657  ―  campdebaseabitibi.ca Schedule: Open year-round, Reservation required Camp de base Abitibi specializes in outdoor and adventure tourism. It focuses on the discovery of and training in rock and ice climbing. The company provides guides, instructors, equipment rental services and infrastructures development throughout AbitibiTémiscamingue.

Rental of marine equipment, sea kayaks (single and tandem), camping equipment and gears (mattress, burner, etc.), and cabins. Packages available with accommodation.

Ville-Marie Les P’tits Roberge 67, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819 629-2548  ―  okpneusecotonevillemarie.com Schedule: Open year-round, close on Sunday Rental of sea and touring kayaks with basic equipment. Sea kayaking classes. Sale of hunting and fishing equipement.

Camp de base Abitibi

84

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_2_Experiences_AventuresNature.indd 84

© H.Lacroix, Camp de base Abitibi

2020-03-01 11:05:20


Travel by Experience – Great Outdoors

2

Exode, Bâtisseur d'aventures

Club d'escalade Le Rappel du Nord

Thru the Region

Rouyn-Noranda Club d'escalade Le Rappel du Nord 819 629-1661  ―  rappeldunord.com Schedule: Open year-round, Reservation required Le Rappel du Nord invites you to climb in a safe environment accessible to all. Our instructors are certified by the Fédération québécoise de la montagne et de l’escalade (FQME). From May to October, put your skills to the test near Ville-Marie on a site providing a breathtaking view of Lake Temiskaming, or at Cap des Couleurs, Rouyn-Noranda. In winter, our club welcomes you to indoor wall-climbing at La Source Secondary School, Rouyn-Noranda, and Centre multisports Fournier, Val-d'Or.

Adventure Tours Témiscamingue

Notre-Dame-du-Nord Fossilarium 5, rue Principale Sud, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2500  ―  fossiles.ca Schedule: June thru August For an adventure with family and friends, Fossilarium offers exciting expeditions during which you will discover a full variety of marine fossils as old as 420 to 460 million years. An experienced guide will help you find fossils, identify them and tell you what specimens you can take home. On your way there, you will drive across rural landscapes of Belle-Vallée, an area that used to be part of Lake Témiscamingue. © Alex Brun-Jacob, Exode - Bâtisseur d'aventures

2_2_Experiences_AventuresNature.indd 85

Adventure expeditions Thru the Region

Rouyn-Noranda Exode, Bâtisseur d'aventures 819 349-7963  ―  exode.ca Schedule: Open year-round Adventure. The encounter between physical challenge and cultural opportunities. The authentic and respectful exploration of our land. The creation of unforgettable memories and experiences. Exode, Bâtisseur d’aventures focuses on finding means to explore our homeland that best suits your expectations. To experience the thrills, you only need appropriate clothes and the capacity for wonder. We take care of the rest.

Geocaching Vallée-de-l'Or

Val-d'Or Géocaching Cité de l'Or 90, avenue Perrault, Val-d’Or 819 825-1274  ―  1 855 825-1274  ―  citedelor.com Schedule: Mid-May to Mid-October This geocaching-inspired activity is dynamic, educational and enriching. It introduces the participants to a GPS. Scientifically instructive and team spirit oriented, this activity proposes two themes: gold and mining prospection. Hiking shoes and clothes adapted to the ambient temperature are required.

abitibi-temiscamingue-tourism.org

85

2020-03-01 11:05:20


Great Outdoors  –  Travel by Experience

Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda Club de golf Noranda 1, chemin du Golf, Rouyn-Noranda 819 797-3311  ―  golfnoranda.com Number of Holes : 9  ―  Par : 36 Length (yards) : 3 307  ―  Services :

ö¶

Club de golf municipal Dallaire 720, avenue Dallaire, , Rouyn-Noranda 819 797-9444  ―  819 764-4302, poste 24 golfmunicipaldallaire.com Number of Holes : 18  ―  Par : 71 Length (yards) : 6 179  ―  Services : ö¶ Témiscamingue Club de golf Beattie

Golf

Duhamel-Ouest Club de golf Ville-Marie 1016, chemin du Golf, Duhamel-Ouest 819 629-2122  ―  1 866 629-2122  ―  golfville-marie.com

Vallée-de-l’Or

Number of Holes : 9  ―  Par : 35 Length (yards) : 2 900  ―  Services : ö ¶

Val-d’Or Club de golf Siscoe 472, chemin Siscoe, Val-d’Or (Sullivan) 819 824-4631  ―  819 824-4608  ―  golfsiscoe.com Number of Holes : 9  ―  Par : 35 Length (yards) : 2 900  ―  Services : ö¶

Témiscaming Club de golf Témiscaming 500, chemin du Cimetière, Témiscaming Golf Temis 819 627-9758  ―  Number of Holes : 9  ―  Par : 31 Length (yards) : 1 800  ―  Services : ö¶

Amos-Harricana

Amos Club de golf L’Oiselet 1120, route 109t, Amos 819 732-5587  ―  819 727-6790  ―

Golf Amos

Number of Holes : 18  ―  Par : 72 Length (yards) : 6 200  ―  Services : ö¶ Abitibi-Ouest

La Sarre Club de golf Beattie 18, chemin du Golf, La Sarre 819 333-9944  ―  1 877 330-9944  ―  golflasarre.com Number of Holes : 18  ―  Par : 71 Length (yards) : 6 221  ―  Services : ö¶

86

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_2_Experiences_AventuresNature.indd 86

CLub de golf Témiscaming

© M.Dupuis

2020-03-01 11:05:22


Travel by Experience – Great Outdoors

2

Plage municipal Rotary

Water play area

Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda

Plage Kiwanis

Rouyn-Noranda Jeux d'eau Parc Tremoy, parc St-Luc, parc Victor, parc Terry-Fox, parc Cadillac, parc Abbeyville, Rouyn-Noranda 819 797-7101  ―  819 797-3195  ―  1 888 797-3195 ville.rouyn-noranda.qc.ca Schedule: Mid-June thru end of September Need to cool off on a hot summer day? A few parks offers you water play facilities that will delight kids and adults alike! Contact us for the location of the water play facilities in Rouyn-Noranda.

Public beaches Vallée-de-l'Or

Recreational Equipment Rentals Val-d’Or

mh

1, chemin de la Plage Rotary, Val-d’Or 819 874-6651  ―  ville.valdor.qc.ca Schedule: Mid-June thru Mid-August

Barbin Sport 2324, Saint-Philippe, Val-d’Or (Dubuisson) 819 738-4916  ―  1 877 458-3194  ―  barbinsport.com

Service offered: service pavilion, playground area for children, picnic area, beach volleyball courts and paddle board rentals. Amos-Harricana

Barbin Sport is a dealer for Arctic Cat, Lowe, N&N Trailers, Bayliner, Heyday, CF Moto, Mercury and Quais Bertrand. Rental of ATVs, snowmobiles, row boats and motors. Details in store. [ad. p.28] Rouyn-Noranda

Sainte-Gertrude-Manneville Plage municipale du lac Beauchamp

Services offered: swimming, sanitary services, beach cabins, outdoor showers (cold water), picnic tables, volley ball court, walking trail and parking for recreational vehicles ($ daily, no services, maximum 3 days). During winter, snowshoeing and cross-country skiing trails.

Vallée-de-l’Or

Val-d'Or Plage municipal Rotary

mh&ór

101, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 797-7101  ―  819 797-3195  ―  1 888 797-3195 ville.rouyn-noranda.qc.ca Schedule: June thru August

Rouyn-Noranda mh

Moto sport du cuivre inc.

860, chemin Joseph-Albert, Sainte-Gertrude-Manneville 819 732-2781  ―  819 732-4014  ―  amos.quebec

2045, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 768-5611  ―  1 866 768-5611 motosportducuivre.com

On site: picnic area, cabins, washrooms. Nearby: playground for children. Activities: volleyball, Description de la photo horseshoes.

Rental of tent trailers and hybrid travel trailers on a weekend, weekly or monthly basis. Rental of ATV vehicles.

© H.Lacroix

2_2_Experiences_AventuresNature.indd 87

abitibi-temiscamingue-tourism.org

87

2020-03-01 11:05:23


Great Outdoors  –  Travel by Experience

Marinas ê"

Marina municipale de Témiscaming Lac Témiscamingue, Témiscaming 819 627-1846  ―  temiscaming.net

The marina offers 16 spaces with video surveillance. In addition to the usual services of launching ramps, toilets, showers and gasoline, boating enthusiasts can book in advance during summertime at the above phone number.

xê"

Marina municipale de Ville-Marie 7, rue Sainte-Anne Ouest, Ville-Marie 819 629-2881 ext. 127 or 108  ―  ville-marie.ca

Close to the city center and the beautiful Centenaire Park, this marina has 91 berths complete with water and electrical hook-ups; four berths are reserved for daily users. The service building is equipped with a washer and a dryer, toilets and showers. The parking lot is restricted to users. Also available: gas station, sanitary pump-out station and Wi-Fi.

Témiscamingue

Nédelec Sentier écologique du Témiscamingue

&Ÿ=

10, Principale, Nédélec 819 784-3311  ―  819-784-2126 municipalite.nedelec.qc.ca Discover the secrets of plants while hiking the Témiscamingue nature trail. Guided by interpretation panels, you’ll marvel at the incredible variety of plant life. Show your stuff, and tackle the challenges of the fitness trail. Snap a few pictures at the mid-point rest station. Afterward, enjoy a well-earned feast in the picnic area. Modern washrooms on-site.

Observation/ interpretation Abitibi-Ouest

Roquemaure Marais Antoine

Marina municipale de Ville-Marie

15q&Ÿ

2e et 3e Rang Ouest, Roquemaure 819 787-6311  ―  roquemaure.ao.ca Marais Antoine is a huge 284-ha marsh stretching along Lake Abitibi. The site is home to an exceptionally large variety of plant and animal species. Two 1.5 km interpretation trails lead to a belvedere, a walking bridge and an observation tower; the first trail follows the southern edge of the marsh, while the second trail runs along the northern side of the marsh. Don’t forget your binoculars to observe ducks and birds during their breeding and migration period.

Parks and Wildlife Reserves Vallée-de-l’Or

Val-d'Or Réserve faunique La Vérendrye (Sépaq)

xÃî@ln

1070, 3e avenue Est, Val-d'Or 819 354-4392  ―  819 736-7431  ―  1 800 665-6527 sepaq.com Schedule: May thru October Water is one of the many valuable assets of Réserve faunique La Vérendrye. A true paradise for campers, canoeists and anglers, this wildlife reserve straddles the Outaouais and Abitibi-Témiscamingue regions, and boasts some 4,000 lakes and more than 1,000 campsites. Each fall, hunters are back to this game-rich land to carry on a tradition rooted in the practices of their ancestors. [ad. p.52-53]

Marais Antoine

88

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_2_Experiences_AventuresNature.indd 88

© H.Lacroix

2020-03-01 11:05:24


Travel by Experience – Great Outdoors

Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda (McWatters) 5=&

Parc-Aventure Joannès 10068, chemin de l’Aventure (via Road 117) Rouyn-Noranda (McWatters) 819 762-8867  ―  1 855 840-8867 parcaventurejoannes.com Schedule: June 24 thru Labor Day

2

A visit to Parc-Aventure Joannès offers hours of thrills and fun. Come take a breath of fresh air while gliding down a zip line at the Arbre-en-Arbre aerial park (7 years and older). Several other activities for the whole family include: giant maze, challenge course, giant foosball, and mini-golf in forest. Other activities include hiking trails, mountain bike trails, picnic areas, and visitor center. For a packed day of outdoor fun, visit Parc-Aventure Joannès.

Rouyn-Noranda (Mont-Brun) Parc national d’Aiguebelle

35xîö&

12373, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda (Mont-Brun) 819 637-7322  ―  1 800 665-6527  ―  sepaq.com/pq/aig Schedule: Open year-round Parc national d’Aiguebelle constitutes an important natural and cultural heritage. It offers many hiking trails to admire breathtaking landscapes. Whether you enjoy kayaking, canoeing, hiking, snowshoeing or cross-country skiing, you will be overly satisfied with the many activities available in this national park. Built on top of the hill or hidden in the boreal forest, our ready-to-camp tents and rustic camps will give you a unique, memorable experience. [ad. p.52-53]

Parc-Aventure Joannès

Témiscamingue

Laniel Parc national d’Opémican

5xîö&

1074, route 101, Laniel 819 627-3551  ―  819 629-9103  ―  sepaq.com/pq/ope/ Schedule: End of June thru September Paddling on Kipawa River and Lake, climbing the cliffs skirting Lake Témiscamingue, gathering around an open fire under the protective dome of tall pine trees, and listening to fascinating Anicinabek legends… The "Découverte de la Pointe Opémican" is a prime destination for the entire family. Features include a playground and trails accessible for all users. Also, nature lovers will be pleased with the new "Aventure de la rivière Kipawa" sector. [ad. p.52-53]

Animal Shelter Amos-Harricana

Amos Refuge Pageau

354

4241, chemin Croteau, Amos 819 732-8999  ―  refugepageau.ca Schedule: Open year-round The story that will unfold as you follow the wooden trail began more than 30 years ago. It is the story of the Pageau family and their incredible relationship with animals. Refuge Pageau gives shelter to injured, sick or orphaned wildlife, provides them care and when possible returns them to the wild. You will see moose, wolves, white-tail deer, racoons, prey birds and many small orphans making short or long stays at the Refuge. [ad. p.35] Refuge Pageau

© MF.Frigon, M.Dupuis

2_2_Experiences_AventuresNature.indd 89

abitibi-temiscamingue-tourism.org

89

2020-03-01 11:05:25


Great Outdoors  –  Travel by Experience

Hiking

Trail

Vallée-de-l'or

3

Ω

Open year-round

hÂó

Ω

Open year-round

hórf Ydù

6

Ω

Mid-May thru end of October

Ÿ

17

Ω ≈ ç

Open year-round

hxÂód

2

Ω

Open year-round

h

1

Ω

Open year-round

hÂórYd

4

Ω ≈

May thru October

ó

2

Ω

May thru October

6

Ω ≈

May thru October

Â

$

École buissonnière Chemin des Explorateurs, Val-d'Or (Dubuisson) 819 824-9646  ―  1 877 582-5367  ―  tourismevaldor.com Forêt récréative

Trail rating

Trails

Lenght (km)

Ω: Easy  ≈: Intermediate  ç: Difficult

Hiking season

Trail rating

5 hiver $ été

179, chemin de la Forêt-Récréative 819 824-1333 ext. 4290  ―  foretrecreative.com

Services

Amos-Harricana Forêt ornitologique Askikwaj

$

185, Rang 3 & 4 Ouest, La Corne  ―  819 799-3571  ―  fosb.ca Mont-Vidéo

5$

Accès: 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 ― montvideo.ca/sentier-pdestre Sentier de la Roche du millénaire

$

Accès : route 395, avenue du Lac, Preissac 819 732-4938  ―  preissac.com/attraits-touristiques Sentier d'interprétation de l'Arboretum

$

101, chemin St-Viateur, Trécesson  ―  819 732-8524 amos.quebec/visiter/attraits Abitibi-Ouest La montagne à Fred

$

Access: in Colombourg, chemin Langlois et Petit un Macamic  ―  819 782-4604  ―  villemacamic.qc.ca Sentier Pédestre et poste d'observation du Grand Héron

$

Access: via Road 111 Ouest, Macamic and Rang 6-7 Chemin du Lac de Courval, Chazel  ―  819 782-4604 ext. 225 villemacamic.qc.ca Les parcs ruraux de Rapide-Danseur Access: Garage municipal and Rang de la Lune, Rapide-Danseur  ―  819 948-2152 https://baliseqc.ca/3S/explorer/abitibi-temiscamingue/parcsruraux-rapide-danseur-LR0815

90

$

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_2_Experiences_AventuresNature.indd 90

2020-03-01 11:05:25


Travel by Experience – Great Outdoors

Trail Trail rating

Collines Kékéko

Open year-round

Âód

10

Ω

May thru October

hÂYd

9

Ω ≈ ç

Open year-round

hÂó

14

Ω ≈ ç

Open year-round

hÂó

9

Ω ≈

Open year-round

8

Open year-round

h¶ óYd

6

Ω

October

h

25

Ω ≈ ç

Open year-round

hÂxóY

$

Access: route 101 Nord, rue Harrisson, Rouyn-Noranda (D’Alembert) 819 797-0007  ―  collinesdalembert.org Sentiers Opasatica

Ω ≈ ç

Services

5

Access: 10068, chemin de l’Aventure (via road 117) Rouyn-Noranda (McWatters) 819 762-8867  ―  1 855 840-8867  ―  parcaventurejoannes.com Sentiers des Collines d'Alembert

43

$

Access: route 391 Sud, Rouyn-Noranda (Beaudry) 819 797-3195  ―  819 764-6343  ―  1 888 797-3195 cegepat.qc.ca/sitekekeko Parc-Aventure Joannès

Trail rating

Rouyn-Noranda

2

Lenght (km)

Trails

Hiking season

Ω: Easy  ≈: Intermediate  ç: Difficult

$

Access: chemin de la Baie verte, Rouyn-Noranda (Montbeillard) 819 279-0347  ―  819 797-3195  ―  arbofajapi.com/Opasatica/ Témiscamingue Circuit cyclable et piétonnier Roger Labrosse

$

Access: chemin Kipawa, côté est, gare de Témiscaming 819 627-3230  ―  temiscaming.net La Bannik

$

Access: 862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922  ―  1 877 322-0922  ―  bannik.ca pub. p.64 Parc national d'Opémican

5

Access: Road 101 in Laniel 819 627-3551  ―  819 629-9103  ―  sepaq.com/pq/ope/ pub. p.52-53 Récré-Eau des Quinze Access: Angliers or Notre-Dame-du-Nord 819 785-2301  ―  819 785-2069  ―  recre-eaudesquinze.qc.ca

$

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_2_Experiences_AventuresNature.indd 91

91

2020-03-01 11:05:25


Great Outdoors  –  Travel by Experience

Bike Lending

CyclingAmos-Harricana Öí

Pistes et voies cyclables Amos

Amos-Harricana

Amos  ―  819 732-2781  ―  amos.quebec

Trécesson $

Accès Vélo 150, chemin St-Viateur, Trécesson 819 442-2720 Schedule: Seasonal

Lenght: 5 km Paved cycling lane Lenght: 11 km Paved cycling lane Route verte: 11 km Sentiers et voie cyclable Barraute

Located in a rural environment near lac Beauchamp, at about 10 km from Amos, Accès Vélo, in collaboration with Domaine St-Viateur, lends quality bicycles for the entire family: bicycles for adults, children and persons with reduced mobility; tandem bicycles; trailers; and tow bars. Immediate access to a cycling trail linking Domaine St-Viateur, the Arboretum and Camping municipal d’Amos.

Barraute  ―  819 734-6574  ―  municipalitedebarraute.com Lenght: 32 km Paved cycling laneyn-Noranda Cyclo-voie du partage des eaux Rouyn-Noranda et Taschereau  ―  819 797-3195 1 888 797-3195  ―  tourismerouyn-noranda.ca Lenght: 56 km Stone dust covered bike path

í&

Sentier polyvalent Osisko et circuit cyclable

Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda $

Vélo Cité 191, avenue du Lac 819 880-0446 (été)  ―  819 797-7125 velocitern.org  ―  Schedule: Open year-round

Avenue du Lac, rue Tremoy, rue Perreault Est 819 797-7101  ―  819 797-3195  ―  1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca Lenght: 7,9 km Paved cycling lane

Located directly on the Lac Osisko cycle path, Vélo Cité Rouyn-Noranda lends bicycles at no charge! More than 25 high-end bikes are available. You can also borrow an electric bicycle, bikes for children, kiddie trailers or tandem bicycle. Vélo Cité also offers boat rentals: canoes, kayaks and paddle boats. Hourly rate: $10 per boat. In the wintertime, Vélo Cité, together with Magasin général Dumulon, lends snowshoes and skates for free.

Témiscamingue

í&

Circuit cyclable et piétonnier Roger Labrosse 20, rue Humphrey, Témiscaming 819 627-3230  ―  temiscaming.net Lenght: 9 km Paved cycling lane

Ö

Parc linéaire du Témiscamingue « La ligne du Mocassin » 7-B, rue des Oblats Nord, Ville-Marie 1 866 538-3647  ―  tourismetemiscamingue.ca Route verte Lenght: 1,4 km Paved cycling lane Lenght: 43,6 km Stone dust covered bike path Récré-eau des Quinze

í&

Designated Lane, Notre-Dame-du-Nord 819 685-2301  ―  recre-eaudesquinze.qc.ca Lenght: 27 km Paved cycling lane

Vélo Cité

92

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_2_Experiences_AventuresNature.indd 92

© H.Lacroix

2020-03-06 10:30:56


CHOOSE YOUR TRAIL

HIKING

BICYCLE TOURING

CANOEING

Publicité pleine page 5,25 × 7,875 pouces + 0,125 de marges perdues (bleed) tout autour

KAYAKING

MOUNTAIN BIKING

ou 5,5 × 8,125 pouces avec marges perdues (bleed) incluses :

CROSS-COUNTRY SKIING

FAT BIKING

NORDIC SKIING

DOWNHILL SKIING & SNOWBOARDING

DOG SLEDDING

SNOWSHOEING

TO PLAN YOUR OUTINGS

ACCESPLEINAIR.ORG

2_2_Experiences_AventuresNature.indd 93

2020-03-01 11:05:27


Vibrant Cities and Festivities  –  Travel by Experience

Vibrant Cities and Festivities Festivals follow one another throughout the year, each time providing an opportunity to smile, dance and celebrate. The joy we share finds expression in vividly colorful murals and unique sculptures, which will catch your eye in every part of the region.

Classified by dates

Events

May 21 thru 24, 2020 Salon du livre de l'Abitibi-Témiscamingue

April 23 thru 25, 2020

Vallée-de-l'Or

Festival des langues sales

810, 6e Avenue, Val d'O  ―  819 797-4610  ―  slat.qc.ca

Abitibi-Ouest

In various places in Abitibi-Ouest 819 339-8117  ―  leslanguessales.com This festival celebrates the French language as spoken in our communities: rich and spicy. Music, sing-along songs, comedy, poetry and 'bitching' contests between villages.

May 1 thru 2, 2020 st

May 23 thru 30, 2020 Festival des guitares du monde en Abitibi-Témiscamingue Rouyn-Noranda

Salon des vins et des saveurs régionales de Rouyn-Noranda Rouyn-Noranda

222, avenue Dallaire, Rouyn-Noranda 819 762-0581  ―  819 763-5136  ―  svrn.qc.ca Major event, bringing together more than 60 exhibitors and lecturers, to discover the pleasures of fine food and wine. Profits generated by the event are given to the house of palliative care Maison de l'envol, in Rouyn-Noranda. Come treat yourself while supporting a good cause!

Festival des langues sales

94

More than 100 publishing houses and some 100 authors invite you in the discovery of their latest books. Activities for people of all ages leading into the heart of adventures of all kinds.

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_3_Experiences_VilleVibranteEvenement.indd 94

37, 7e Rue, Rouyn-Noranda 819 797-8288  ―  1 877 997-8288  ―  fgmat.com This world-famous festival brings together the most talented guitarists on the Québec, Canadian and international scene in Rouyn-Noranda. It has made its reputation on the high-profile performances presented in small venues, where virtuosity as well as musical and cultural diversity are prominently displayed. With more than 85 concerts and activities over a period of 8 days, the Festival brings great joy to music lovers from here and elsewhere.

Festival des guitares du monde en Abitibi-témiscamingue

© C.Leduc, L.Jalbert, H.Lacroix

2020-03-02 10:57:12


Travel by Experience  –  Vibrant Cities and Festivities

June 4 thru 9, 2020 Festival des contes et légendes en Abitibi-Témiscamingue Vallée-de-l'Or

2

Salle du festival, 1072, 2e avenue, Val d'Or 819 825-9085  ―  fclat.com The Festival de contes et légendes leads us to the discovery of the art of speech. It provides a stage to storytelling professionals of Quebec and Canada, beginning storytellers and Aboriginal storytellers. It also organizes literary activities with young students and performances for senior audiences.

June 5 thru September 6, 2020 International Miniature Art Biennial Témiscamingue

42, rue Ste-Anne, Ville-Marie 819 622-1362  ―  lerift.ca/biennale/a-propos The International Miniature Art Biennial is a major contemporary art event. Since 1992, it has brought together 400 works by nearly 250 professional artists from over twenty countries. A must-see event!

June 27 and 28, 2020 Festivoile de l'Abitibi-Témiscamingue et du Nord-Est Ontarien Témiscamingue

Ville-Marie  ―  819-629-8103  ―  festivoileatneo.com Festivoile de l'Abitibi-Témiscamingue et du Nord-Est Ontarien is an event unique in Quebec. In a fun and festive atmosphere, this festival aims to promote and democratize sailing through activities for the entire family. Welcome aboard, sailor! [ad. p.59]

June 13 and 14, 2020 Pow-Wow de Pikogan Amos-Harricana

30, rue David-Kistabish, Pikogan 819 732-6591  ―  pikogan.com Pikogan's Pow-Wow provides a fine opportunity to become acquainted with Anicinabe culture. The program includes many traditional dances and songs.

Festival Blues Eldorado

June 17 thru 20, 2020 Cirque AT Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda  ―  819 763-9026 FrancoisVanessaCirque Circus Show: Beltane - The Pagan Fest After the success of their show ''Le Cirque des Frères Collini'', the circus artists of the region will present a large-scale production that will carry you to a totally different universe. An immersive experience with high-level acrobatics, fire and horse-acrobatics.

June 30 thru July 4, 2020 Festival Blues Eldorado Vallée-de-l'Or

139, avenue Perreault, Val-d'Or 819 856-6881  ―  1 873 381-2017 festivalblueseldorado.ca In 2020, the 6th edition of Festival Blues Eldorado will take place at the entrance to the Village-Minierde-Bourlamaque historical site. Blues artists of national and international fame, about a dozen venues, a festive atmosphere, exhibitors, outdoor performances and much more.

June 26 thru 28, 2020 Festival du camion de St-Félix-de-Dalquier Amos-Harricana

Saint-Félix-de-Dalquier 819 442-3377  ―  819 442-3377 festivalducamion.com Come enjoy our program of amazing activities for the entire family: spectacular heavy truck races, musical performances, inflatable games and booths. Follow us on Facebook for more information.

© C.Corbeil, MC.Robert

2_3_Experiences_VilleVibranteEvenement.indd 95

abitibi-temiscamingue-tourism.org

95

2020-03-02 10:57:12


Vibrant Cities and Festivities  –  Travel by Experience

June 27, 2020 La Randonnée du Réfléchi Amos-Harricana

2557, 1re Avenue Est, Amos 819 732-4826  ―  larandonneedureflechi.com This adventure originated in the heart of a man who wanted to put his passion at the service of a specific social mission: palliative care. Together with friends sharing his passion for motorcycling, this man rides to raise funds for palliative care facilities in our region. Ride with them!

Festival d'humour de l'Abitibi-Témiscamingue

End of June thru End of August, 2020 Guinguette Chez Edmund Rouyn-Noranda

Presqu'île du lac Osisko, Rouyn-Noranda 819 797-0888  ―  guinguette.ca At Guinguette Chez Edmund, on the shores of lac Osisko, you can attend free concerts, dance to the music of the region’s best DJs, and enjoy cultural and sports activities organized by the community. This venue serves simple dishes prepared with in-season products, wine and spirits made in Quebec.

July 7 thru 12, 2020 Festival d'humour de l'Abitibi-Témiscamingue Vallée-de-l'Or

90, avenue Perreault, Val-d'Or 819 874-7473  ―  1 866 588-7473  ―  festivaldhumour.com

End of June thru End of August, 2020

Celebrate the start of summer in Val-d’Or during a week full of fun and festive activities! On the menu: performances by Quebec's greatest stand-up comedians on the outdoor site of La Cité de l'Or, newcomers on the comedy scene, a show featuring Anglophone stand-up comedians and many surprises.

Les jeudis sous les étoiles

July 10 thru 12, 2020

Abitibi-Ouest

201, rue Principale, La Sarre 819 333-2282  ―  ville.lasarre.qc.ca La Sarre will present the Jeudis sous les étoiles series of events on Thursday evenings. Come attend these intimist shows and discover artists worth to be seen and discovered.

Moto Film Fest de l'Abitibi-Témiscamingue Rouyn-Noranda

Presqu'île du lac Osisko, Rouyn-Noranda 819 277-0730  ―  motofilmfest.ca For its 3rd edition, the Moto Film Fest AbitibiTémiscamingue (MoFFAT) invites you to celebrate motorcycling in all its forms in a festive family atmosphere. Meet artisans and artists, see short films and participate in several outdoor activities, including hikes adapted to your motorcycle’s style.

July 13 thru 19, 2020 Tour de l'Abitibi, Tour de la relève Vallée-de-l'Or

Val-d'Or  ―  819 290-3612  ―  tourabitibi.com International road cycling race. Recognized worldwide as a prestigious event, Coupe des nations Junior UCI is the only one of the eight competitions taking place outside Europe. Also, Tour de la relève welcomes young Quebec cyclists. Festival d'humour deLes l'Abitibi-Témiscamingue jeudis sous les étoiles

96

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_3_Experiences_VilleVibranteEvenement.indd 96

© Les jeudis sous les étoiles, H.Lacroix

2020-03-02 10:57:13


Travel by Experience  –  Vibrant Cities and Festivities

July 24 thru 26, 2020 Festival Mudra Rouyn-Noranda

60, Avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 805-0001  ―  festivalmudra.com

2

The Mudra Festival is a three-day outdoor sport and cultural event that provides a wide range of activities and workshops, including yoga, meditation, circus arts and other, all complemented by an enjoyable camping or lodge experience. H2O le Festival

July 16 thru 19, 2020 Festival de la Relève indépendante musicale en Abitibi-Témiscamingue (FRIMAT) Vallée-de-l'Or

Salle Félix-Leclerc, Val-d'Or 819 527-6852  ―  frimat.qc.ca FRIMAT promotes new artists from AbitibiTémiscamingue and Nord-du-Québec. FRIMAT celebrates music, offering a variety of shows in a festive and warm atmosphere. FRIMAT is a 3-day event where passionate people get an opportunity to discover each other and share.

July 16 thru 19, 2020 H2O le Festival Amos-Harricana

In various places in Amos 819 727-1242 p. 419  ―  1 800 670-0499 h2olefestival.com This festival is built around three themes: sport, family and music. Sports competitions, free activities for the entire family and major musical performances. Four days. Five lively settings. H2O le festival – The creator of fine memories! [ad. p36]

July 30 thru August 2, 2020 Rodéo du camion Témiscamingue

In various places in Notre-Dame-du-Nord 819 723-2712  ―  1 877 357-6336  ―  elrodeo.com Rodéo du camion is well known for its extraordinary draw and amazing heavy truck pull competitions (loaded or not). Other events and attractions include musical shows, a public market, show and shine, parade of most 400 trucks, entertainment, and amusements for children. A must-attend family event! [ad. p.62]

August 4 thru 9, 2020 Festival western de Guigues Témiscamingue

10, rue Piché Est, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2080  ―  819 728-2186 festivalwesterndeguigues.com Various competitions, including gymkhana, professional horse and bull riding rodeo, heavy horse pull and rodeo school for 6 to 16; children activities and booths; and indoor and outdoor music concerts.

July 17 and 18, 2020 MusicFest de Belleterre Témiscamingue

In various places in Belleterre  ―  819 722-2437 Belleterre’s MusicFest is a one-of-a-kind festival taking place outdoors and enjoying an excellent reputation all over the Témiscamingue region. MusicFest welcomes artists from near and far, hailing from diversified musical universes that range from pop to rock. © A.Lachapelle, D.Brisson

2_3_Experiences_VilleVibranteEvenement.indd 97

Rodéo du camion

abitibi-temiscamingue-tourism.org

97

2020-03-02 10:57:15


Vibrant Cities and Festivities  –  Travel by Experience

August 6 thru 8, 2020 Festival pyromusical en Abitibi- Témiscamingue, Osisko en lumière Rouyn-Noranda

Presqu'île du lac Osisko, Rouyn-Noranda 819 797-8753  ―  1 877 797-8753  ―  osiskoenlumiere.com Live concerts by world-renown artists every night. A pyromusical show presented by professional fireworks teams by lac Osisko.

August 12 thru 16, 2020 Festival Western Malartic Vallée-de-l'Or

In various places in Malartic 819 355-4499  ―  festivalwesternmalartic.com Professional rodeo (riding bulls and wild horses), horse-riding, EXCA-ACEQ Extreme Cowboys, gymkhana, coupling derby challenge, heavy horse pull competition, and music show. Also: inflatable games, exhibitor booths, and activities for all.

August 14 and 15, 2020 Fête éclectique envahissante de l'Abitibi-Témiscamingue (La Fée-AT) Amos-Harricana

In various places in Amos 819 443-4333  ―  fee-at.com Music performances in unlikely venues, fun activities, zany entertainment, urban art, art performances and much more. Expect the unexpected!

Festival pyromusical en Abitibi-Témiscamingue, Osisko en lumière

July 31 thru August 2, 2019 Exposition agricole régionale d’Abitibi Amos-Harricana

41, rue de l'Aqueduc, Saint-Félix-de-Dalquier societeagricultureabitibi@hotmail.com Various activities associated with the agricultural world: livestock judging, dinner featuring regional products and horse pull competitions. Also: artisan stands, family activities and mini-farm.

August 14 thru 16, 2020 Foire gourmande de l’Abitibi- Témiscamingue et du Nord-Est ontarien Témiscamingue

Ville-Marie  ―  819 622-0199  ―  foiregourmande.ca The Foire gourmande is indisputably a must-attend summer event. Let yourself be tempted by the variety of delicious regional products offered by the exhibitors, the music performances, the stunning landscape of Baie des Pères and Lake Témiscamingue, and the wide range of festive activities taking place under the big tent or elsewhere in Ville-Marie. Free access to the site. [ad. p.59]

August 14 thru 16, 2020 Kipawa Countryfest Témiscamingue

Kebaowek 819 627-3455  ―  countryfest.kebaowek.ca

Foire gourmande de l'Abitibi-Témiscamingue et du Nord-Est ontarien

98

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_3_Experiences_VilleVibranteEvenement.indd 98

Kipawa Countryfest is a 3-day rain or shine, familyoriented country music festival held in the small community of Kipawa. This year's headliners are The Reklaws; Roots and Boots (Sammy Kershaw, Aaron Tippin, Collin Raye); and much more music to discover and enjoy!

© H.Lacroix

2020-03-02 10:57:17


Travel by Experience  –  Vibrant Cities and Festivities

August 15, 2020 La route du terroir Amos-Harricana

La Motte  ―  819 732-2878 municipalitedelamotte.ca/route-du-terroir

2

This 8 km agrotourism route promotes agriculture, local food products and traditional arts. Family activities and kiosks selling local products, handicraft and culinary art, all situated in a rural setting. Dinner featuring local food products and musical evening. Free shuttle service.

FME

August 15, 2020

September 3 thru 6, 2020

La Traversée Fantastique

FME

Abitibi-Ouest

Rouyn-Noranda

Gallichan Marina, Gallichan 819 301-6928  ―  819 787-6092 ext. 31 facebook.com/traverseefantastique A get-together for water enthusiasts. The teams must show imagination to build a floating structure and use it to get across the river. Activities for people of all ages: inflatables, small children-made boats, rabaska rides and a very lively evening.

August 22 and 23, 2020 Pow-Wow Timiskaming First Nation

In various places in Rouyn-Noranda 819 797-0888  ―  1 877-797-0889  ―  fmeat.org The FME features about a hundred artists and groups from the national and international alternative music scene. It offers intimate and festive concerts, musical experiences set in a spectacular urban scenography, and non-programmed surprises. The festival also welcomes over a hundred Canadian and international industry professionals.

September 4 thru 7, 2020 Foire du camionneur de Barraute

Témiscamingue

18, avenue Algonguin, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2260  ―  819 723-2255 tammy.chevrier@tfnhwc.ca Traditional drumming, dancing, and rich colorful regalia, as well as food and handicraft, will be waiting for you at this TFN's traditional gathering. This year’s theme is "Celebrating Sobriety". Everyone is welcome to participate in this event of exchanges and sharing with the members of the community.

Amos-Harricana

In various places in Barraute 819 734-6618  ―  1 888 523-6473 lafoireducamionneur.com Heavy truck-pull competitions, with or without a trailer and other activities: flea marquet, inflatable games, children makeup, and evening concerts.

September 12, 2020 Festivités champêtres de Saint-Marc-de-Figuery Amos-Harricana

10, avenue Michaud, Saint-Marc-de-Figuery 819 732-8601  ―  819 732-8501 saint-marc-de-figuery.org This autumn get-together features contests, competitions and games in a friendly and festive countryside setting. Don’t miss our five-course meal tinted with a local flavor. Pow-Wow Timiskaming First Nation

© Pow-Wow TFN, H.Lacroix

2_3_Experiences_VilleVibranteEvenement.indd 99

abitibi-temiscamingue-tourism.org

99

2020-03-02 10:57:17


Vibrant Cities and Festivities  –  Travel by Experience

Festival du cinéma international en Abitibi-Témiscamingue

September 12, 2020

January 29 thru 31, 2021

Marchons courons à Trécesson

Carnaval de Lorrainville

Amos-Harricana

150, chemin Saint-Viateur, Trécesson 819 443-3147  ―  mctrecesson.org Come walk or run amidst the beautiful setting of Trécesson’s Arboretum. A walk/run event for the entire family. Several trails of varying distances. Free registration.

October 31 thru Novembre 5, 2020 Festival du cinéma international en Abitibi-Témiscamingue Rouyn-Noranda

215, avenue Mercier, Rouyn-Noranda 819 762-6212  ―  festivalcinema.ca This festival presents about 100 film productions from some 30 countries. With short, medium-length and full feature films, animated films, fictions and documentaries, the Festival puts on quite a show! [ad. p.7]

Témiscamingue

Centre Richelieu de Lorrainville, Lorrainville 819 625-2036  ―  819 629-5133 carnavaldelorrainville.ca The joys of winter come fully alive through a wide array of activities: a colorful dinner and show evening, snow carving, excursion train, slides, inflatable games, shows, exhibition of vintage snowmobiles, and much more!

February 19 thru 21, 2021 Fête d'hiver de Rouyn-Noranda Rouyn-Noranda

Presqu'île du lac Osisko, Rouyn-Noranda 819 797-8753 ― 1 877 797-8753 ― lafetedhiver.com A rich and diversified event in a unique winter setting: snow sculptures, floor hockey tournament, running event, tubing, shows, film projection in an igloo, and much more.

Novembre 5 thru 8 , 2020

Mid-March, 2021

Festival de musique TRAD de Val-d'Or

Courses d'accélération de motoneiges

Vallée-de-l'Or

174, rue Cadillac, Val-d'Or 819 860-4231  ―  festivaltradvd.ca Come celebrate traditional Québécois music and dance! Music performances, jams, concerts, workshops, coffee hours with artists and the famous traditional dance evening to reach out to a large audience and generate considerable enthusiasm and excitement.

100

Fête d'hiver de Rouyn-Noranda

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_3_Experiences_VilleVibranteEvenement.indd 100

Amos-Harricana

43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 ―  Courses d'accélération de motoneiges Barraute Have you ever attended a snowmobile racing event? The one taking place in Barraute truly stands out! More than 100 snowmobiles compete each year on the site of Mont-Vidéo. Adrenaline guaranteed for riders, absolute fun for spectators!

© L.Jalbert, H.Lacroix

2020-03-02 10:57:17


Travel by Experience  –  Vibrant Cities and Festivities Classified by Sub-themes in Alphabetical Order

Performance Venues Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda 2

L'Agora des Arts 37, 7e Rue, office 100, Rouyn-Noranda 819 797-0800  ―  agoradesarts.com Schedule: Open year-round A center for the dissemination of artistic creation, dedicated chiefly to experimental theater and acoustic music, Agora des arts presents innovative performances and concerts in an intimist atmosphere. It showcases emerging talents from here and elsewhere, and proposes an annual programming for audiences of all ages. Le Petit Théâtre

Summer Theatres Vallée-de-l'Or

Val-d’Or

112, 7e Rue, Rouyn-Noranda 819 797-6436  ―  petittheatre.org Schedule: Open year-round

Val-d’Or vous raconte son histoire

A must of the emerging cultural scene, the Petit Théâtre features festivals, music, and summer theatre. Over 100 nights of shows yearly. Check our website for full programming. Témiscamingue

Ville-Marie Le Rift, Exposition, Théâtre, Cinéma

Val-d’Or vous raconte son histoire

3

32, rue Ste-Anne, Ville-Marie 819 629-3111  ―  lerift.ca Schedule: Open year-round Théâtre du Rift was converted into a multipurpose 295-seat venue serving three purposes: film projection (Cinéma du Rift), performing arts (plays, music, dance, humor, etc.) and stage rental. Check our activity program on our website. [ad. p.59]

1070, 3e Avenue Est, Val-d'Or 819 824-9646  ―  1 877 582-5367 valdorvousraconte.com Schedule: July 5 thru 22, 2020 Explore Val-d’Or’s historical downtown area, legendary 3rd Avenue and surroundings through short theatrical scenes along a 2.5-km walking tour where yesteryear’s characters and events come to life. Accompanied by talented musicians, actors and extras, our guides share amazing anecdotes on Val-d’Or and promotes the city’s rich mining, political, religious, commercial and multicultural heritage. [ad. p.29] Amos-Harricana

Amos Amos vous raconte son histoire 41, 4e Avenue Ouest, Amos 819 727-1242  ―  1 800 670-0499 amosvousraconte.com Schedule: July 26 thru August 12, 2020 Through this 2-km walking tour featuring several seating facilities, a series of theatrical scenes, new actors and new stories, take a journey back to the days of colonization and discover the cradle of Abitibi. With a musician-troubadour and some thirty actors, Amos tells about its rich cultural, commercial, medical and political heritage through prominent personalities and amazing anecdotes. [ad. p.29]

International Miniature Art Biennial

© International Miniature Art Biennial, H.Lacroix

2_3_Experiences_VilleVibranteEvenement.indd 101

abitibi-temiscamingue-tourism.org

101

2020-03-02 10:57:18


Vibrant Cities and Festivities  –  Travel by Experience

Croisière ferroviaire touristique

La Vie dans nos Cantons

Senneterre

Abitibi-Ouest

Authier La Vie dans nos Cantons

Croisière ferroviaire touristique

3

269, Rang 2 (route 111), Authier 819 782-3289  ―  1 866 336-3289  ―  ecoledurang2.ca Schedule: July Sunday and Wednesday The humorous play "La vie dans nos cantons" exposes the everyday life of an Abitibi community in the 1950s. The Lesage family looks forward to welcoming you in their world, set in the barn facing the school.

La Sarre La Troupe À Coeur ouvert Theater play 74, avenue du Chemin de Fer Est, La Sarre 819 333-4100  ―  1 866 891-6342 latroupeacoeurouvert.com Schedule: Seasonal In the summer of 2020, La Troupe À Cœur ouvert will present a great musical review of the various shows it has created over the years. Come discover or rediscover our successes of the past 22 years!

Guided Tours Vallée-de-l'Or

Val-d’Or

551, 10e Avenue, Senneterre 819 737-2296 p. 233 ville.senneterre.qc.ca/TOURISME/ATTRAIT/2899 The Corporation de développement économique de Senneterre and its partners invite you to board the train for a cruise departing from Senneterre. These excursions offer just the right blend of boreal forest and historical activity. Learn about Abitibi-Témiscamingue’s development history, discover the Pourvoirie du lac Faillon and enjoy the various historical attractions in the town of Amos. Témiscamingue

Ville-Marie Tour de ville historico-anecdotico humoristique 7, rue Notre-Dame-de-Lourdes, Ville-Marie 819 629-3533  ―  maisondufreremoffet.com Schedule: Seasonal Let yourself be driven on a taxi bike through the streets of Ville-Marie, and discover the figures and anecdotes known to have shaped the history of VilleMarie. A fascinating journey into the past!

Service de Greeter's 1070, 3e Avenue Est, Val-d'Or 819 824-9646  ―  1 877 582-5367  ―  valdorgreeters.com Schedule: Open year-round How about seeing the city through the eyes of a citizen? This is your chance to discover a greeter’s favorite spots and anecdotes. This volunteer will show you around town in all simplicity during a free 2-hour guided tour. Year-round. Reservation at least 48 hours in advance. Tour de ville historico-anecdotico humoristique

102

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_3_Experiences_VilleVibranteEvenement.indd 102

© H.Lacroix, C.Leduc, M.Dupuis

2020-03-06 10:38:17


Travel by Experience  –  Culture and Living

Culture and Living History

2

Come and experience the Anicinabe culture, with its 8,000 years of history and privileged connection with nature. Discover our arts, our identity, what we have built and what we create today.

Classified by Sub-themes in Alphabetical Order

Art and Artisans Amos-Harricana

Barraute Fourrures Grenier

$

730, 1 Rue Ouest, Barraute 819 734-6781  ―  1 866 734-6781  ―  fourruresgrenier.ca Schedule: Open year-round re

This family business, founded more than 40 years ago, has passed down the art of fur, from fur dressing and cutting to garment making, from generation to generation. Visit our workshop to appreciate the meticulous work of our artisans and our high-end products: boots, hats, mittens and slippers. Fourrures Grenier also sells Made-in-Québec clothing and accessories, including shoes, handbags and coats. Témiscamingue

Lorrainville Les Savons du Terroir

Fourrures Grenier

Nédélec L'Gros Trappeur Fourrures 46, rue Principale, Nédélec 819 784-2026  ―  819 629-1658 grostrappeurfourrures.com Schedule: Open year-round Taxidermy and tanning workshop, trapping service and sale of treated fur products. Presentation on the world of trapping, display room and store.

10, rue Notre Dame Est, Lorrainville 819 625-2679  ―   Les Savons du Terroir Schedule: Open year-round This building dates back to 1899. Today, it houses a soap factory where more than 150 gentle body products are developed by a master soap maker. You will be seduced by the quality, fragrances, textures and colours. When entering the building, you will step back in time as you discover the many secrets revealed by the series of informative boards and historical photos. © L.Jalbert, H.Lacroix, M.Dupuis

2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 103

L'Gros Trappeur Fourrures

abitibi-temiscamingue-tourism.org

103

2020-03-01 12:08:02


Culture and Living  –  Travel by Experience

Art and Culture Amos-Harricana Circuit des fontaines artistiques

$

819 727-1242 ― 1 800 670-0499 amos.quebec/visiter/fontaines-artistiques Schedule: Seasonal This fountain tour features artistic fountains located in sixteen (16) municipalities of MRC d’Abitibi. Each fountain is part of a recreational area where visitors are invited to stop and relax, admire the work of passionate craftspeople, and make a wish! This is a fine opportunity to discover or rediscover the area and landscapes of Amos-Harricana, where tours and attractions are fun and accessible for the whole family! [ad. p.36]

Scaro

Artists and Creative Art Trades

Rouyn-Noranda

Amos-Harricana

Rouyn-Noranda La Fontaine des Arts

$

Amos

25, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 764-5555  ―  fontainedesarts.qc.ca Schedule: Open year-round

Scaro

The largest private cultural complex in Abitibi-Témiscamingue, La Fontaine des Arts invites you to visit its art gallery to discover and appreciate a large selection of works by artists from the region. Don’t leave without stopping at our bookstore or exploring our large selection of art materials.

SCARO creations by jeweller Caroline Arbour are inspired by the splendours of nature and Abitibi. The richness of her work and select materials create an air of elegance and refinement. Her premium-quality jewellery and custom creations are sold in Quebec and France. She views her craft as a way to express her emotions, reflected in the grace, skill and elegance of all her pieces.

4583, route 111 Est, Amos ― 819 732-8457 ― scaro.ca Schedule: Open year-round

Abitibi-Ouest

Gallichan 5

Boutique de l’Atelier 556, chemin de la Rivière Est, Gallichan 819 787-6078  ―  jacdegall.ca/boutiqueatelier.html

Boutique de l'Atelier invites you to discover artists Liliane Gagnon and Jacques Baril. A miniature sculptor and painter, Gagnon draws her inspiration from nature, where she finds raw materials to incorporate in her creations. Baril’s colossal sculptures are part of the region’s cultural heritage. Boutique de l'Atelier proposes unique artworks and green space featuring monumental sculptures in a northern setting. Fontaine artistique de Saint-Maurice-de-Dalquier

104

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 104

© D.Pelletier, H.Lacroix

2020-03-01 12:08:03


Travel by Experience  –  Culture and Living

Témiscamingue

Ville-Marie 3

Le Rift, Galerie, Théâtre, Cinéma 42, rue Ste-Anne, Ville-Marie 819 622-1362 ― lerift.ca Schedule: Open year-round

2

One building, two addresses. Standing right in the heart of Ville-Marie, only three blocks away from Lake Témiscamingue, Le Rift combines two vocations: art gallery and performing arts/movie theater. Le Rift is a real cultural crossroads for Témiscamingue. Since 1992, on even years, it has presented the Biennale internationale d’art miniature; this event rallies 400 works by artists from around the world. [ad. p.59]

Rock Lamothe - Art Contemporain

Art Galleries

Vallée-de-l'Or

Val-d'Or

Rouyn-Noranda

Centre d’exposition de Val-d’Or

Rouyn-Noranda L’Écart... lieu d'Art actuel

Exhibition centers and museums

$

167, avenue Murdoch, Rouyn-Noranda 819 797-8738  ―  lecart.org Schedule: Open year-round A self-directed contemporary art center, L’Écart promotes all disciplines in the broad visual art field in Abitibi-Témiscamingue. It supports professional artists with a sustained contemporary art approach. In addition to providing creative residence and space for research and creation to artists, L’Écart produces the Biennale d’art performatif de Rouyn-Noranda, an international performance and interdisciplinary art event.

3$

600, 7e Rue, Val-d'Or 819 825-0942  ―  voart.ca Schedule: Open year-round Centre d'exposition VOART de Val-d’Or presents the work of artists from the region and elsewhere as well as theme exhibitions. Visitors can learn about various mediums, including painting, sculpting, photography and videography, and enjoy a true artistic experience through various activities, workshops, conferences and talks.

Rock Lamothe - Art Contemporain 131, 8e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-5552  ―  rocklamothe-artcontemporain.ca Schedule: Open year-round This art gallery promotes artists from all over the Abitibi-Témiscamingue region, whether emerging, at mid-career or well established, who express themselves through traditional disciplines or new disciplines of contemporary art. The gallery aims at bringing the work of artists to a public of art amateurs, specialists and collectors. Centre d’exposition de Val-d'Or

© D.Trépanier, V.Neveu

2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 105

abitibi-temiscamingue-tourism.org

105

2020-03-01 12:08:04


Culture and Living  –  Travel by Experience

Amos-Harricana

Amos Centre d’exposition d’Amos

3$P

222, 1re Avenue Est, Amos 819 732-6070  ―  amos.quebec Schedule: Open year-round This exhibition center is dedicated chiefly to the presentation of visual arts, but more particularly to contemporary art. The center divides into three halls where some twelve temporary exhibitions are displayed per year in addition to occasional exhibitions of scientific and historical nature. The center has a boutique that abounds in original artworks and items handmade by local artists and artisans. Abitibi-Ouest MA—Musée d'art

La Sarre Centre d’art Rotary de La Sarre

3$

Rouyn-Noranda

195, rue Principale, La Sarre 819 333-2282  ―  ville.lasarre.qc.ca Schedule: Open year-round

Rouyn-Noranda

This art center promotes creative arts trades. This is where the barrier between creators and their public collapse, where encounters are known for their simplicity and authenticity, where complex concepts become clear, leaving us with keys to understanding contemporary art. The general public is welcome to discover or rediscover craft techniques used to process materials.

201, avenue Dallaire, local 154, Rouyn-Noranda 819 762-6600  ―  museema.org Schedule: Open year-round

35

MA—Musée d’art

MA - Musée d'art acts as a veritable cultural center. In addition to presenting exhibitions of regional and national scope, MA - Musée d'art is involved in cultural research and mediation activities and organizes workshops promoting history, science and art. In 2020, it will welcome more than ten (10) exhibitions. Coffee, gifts, arts and crafts (Aboriginal and non-Aboriginal).

Interpretation Centres Vallée-de-l'Or

Malartic 5

Musée minéralogique 650, rue de la Paix, Malartic 819 757-4677  ―  museemalartic.qc.ca Schedule: Open year-round

Centre d'art Rotary de La Sarre

106

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 106

Located in Malartic, this museum presents an exhibition on geology and mining operations in the region and minerals from around the world. Interactive games, earthquake simulator, fairy stones, moon rock and gold samples complete this exhibition. Visitors are also invited to discover the many facets of rare earth and the world of fluorescent minerals.   © J.Caron, C.Leduc

2020-03-01 12:08:04


Travel by Experience  –  Culture and Living

2

Miellerie de la Grande Ourse

Saint-Marc-de-Figuery 5

Miellerie de la Grande Ourse 391, route 111, Saint-Marc-de-Figuery 819 727-1920  ―  mielgrandeourse.com Schedule: début juin à la fin août

Labyrinthe des insectes

Amos-Harricana

Amos Labyrinthe des insectes

5

Saint-Mathieu-d'Harricana

534, chemin Vézeau, Amos 819 732-2457  ―  labyrinthedesinsectes.com Schedule: Open year-round

Chemin des Sablières, Saint-Mathieu-d’Harricana 819 727-9557 p. 221  ―  stmathieudharricana.com Schedule: Seasonal

5

892, Route 111 Est, Amos 819 727-1242  ―  1 800 670-0499  ―  amos.quebec/visiter Schedule: Open year-round The water in Amos is definitely among the highest quality untreated water in the world. This outstanding condition is due to the very nature of the soil and the physical processes by which the groundwater is renewed naturally in the esker. When you visit the Amos municipal supply well, you will discover the secrets of our esker and appreciate our exhibition "De l'Harricana à l'esker" on the development of Amos water services. © H.Lacroix, R.Lavoie

2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 107

3$

Pavillon d'interprétation de l'esker

This 1-km maze winds its way through a poplar plantation. Expect a pleasant hike, with plenty of discoveries, amidst a forest of protected biodiversity. Participate in a rally and treasure hunt, and learn more about insects. Take the opportunity to appreciate the personal collections and artworks inspired by insects from Société des Arts Harricana. A unique experience with nature and a close-up look at living insects. Puit municipal d’Amos

Visit our honey farm. Seated in a screened trailer, you will be taken to the hives to learn about the world of bees. The most courageous can rent a protective suit and handle the hives under the supervision of the beekeeper. Learn about being a beekeeper on the information signs and during your visit of the facilities. Observe bees behind a glass panel. End your visit at the shop, where you can taste and buy a wide range of delicious honey products.

Located amidst the Harricana forest, these facilities offer the possibility to collect esker water from the Périgny spring water source. The six interpretive panels contain information on how the eskers have formed, on the last great ice age and the influence of Lake Barlow-Ojibway. Visitors also learn about what characterizes the St-Mathieu-Berry esker. The layout of the site is suitable for a relaxing stop or a picnic with family and friends.

Pavillon d'interprétation de l'esker

abitibi-temiscamingue-tourism.org

107

2020-03-01 12:08:07


Culture and Living  –  Travel by Experience

Centre d'interprétation de la guêpe Centre d’interprétation de la foresterie

Laverlochère-Angliers

Abitibi-Ouest

5, rue Saint-Isidore Est, Laverlochère 819 765-2772  ―  corpolaverlochere.wix.com/guepe Schedule: Open year-round

Centre d’interprétation de la foresterie 600, rue Principale, La Sarre819 333-3318  ―  ville. lasarre.qc.ca Schedule: June thru September

Mr. Gérard Gagnon has been collecting wasp nests since 1974 and now has over 1,000 of them. The interpretation centre currently exhibits over 700 of them, each unique in its own way. Discover how wasps build their nest, the materials they use and learn more on their cycle of life.

Come and visit our interpretation centre, which houses a collection of yesteryear’s forest tools, and discover the history of the region through forestry, geography and archaeology. 1

187, rue Principale, La Sarre 819 333-2282, ext. 241  ―  shprls.org Schedule: Open year-round

108

5

Centre d’interprétation de la guêpe

La Sarre

Société d'histoire et du patrimoine de la région de La Sarre

Témiscamingue

Notre-Dame-du-Nord 35

Fossilarium 5, rue Principale Sud, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2500  ―  fossiles.qc.ca Schedule: June thru September

Société d’histoire et du patrimoine de la région de La Sarre gives visitors the opportunity to learn about chapters of our collective history. Come see our permanent exhibition on Abitibi-Témiscamingue’s covered bridges (scale models and photos) and Mr. Marcel Gilbert’s Amerindian artifact collection, or recall a time not so long ago through our theme exhibitions during the year.

The Fossilarium invites you on a journey into the fascinating world of the region’s fossils and a discovery tour of an amazing collection of items from all over the world. Giant fossils, videos, manipulations and experiments are awaiting you. During excursions guided by a qualified tour facilitator, you get to unearth fossils that you can take with you once they are carefully identified.

Société d'histoire et du patrimoine de la région de La Sarre

Fossilarium

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 108

© J.Caron, SHPLS, P.Contant, A.Nault

2020-03-01 12:08:08


Travel by Experience  –  Culture and Living

Interpretation Tours Vallée-de-l'Or

Val-d'Or Héritage Val-d'Or - Circuit historique

2

$

Val-d'Or  ―  tourismevaldor.com/quoi-faire 819 824-9646  ―  1 877 582-5367

Héritage Val-d’Or - Circuit historique

This tour puts spotlight on buildings and sites that have marked the history of the city through a series of interpretation signs and maps. The amply illustrated signs provide facts and anecdotes on a modern time city that was born through the courage of inventive pioneers who helped each other to build and shape a community in just a few years. The map also indicates the location of works of art that embellish public areas. Abitibi-Ouest

Chazel Route du Patrimoine Forestier

$

752, 1re avenue Ouest, Chazel 819 333-4758  ―  chazel.ao.ca Schedule: Seasonal Chazel, proud of its founding fathers and heritage, invites you to follow the "Route du patrimoine forestier" to learn about historical facts that have forged its identity. Larger than nature, the sculptures and works of art along this route represent many aspects of the forestry industry from the 1920s to the 1980s, and are supported by interpretative panels that tell the story of those courageous men and women who have left their mark.

La Reine Portes du Bout du Monde

$

1, 3e Avenue Ouest, La Reine 819 947-5271  ―  lareine.ao.ca

Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda $

Audio-circuit l'Indice du bonheur Rouyn-Noranda  ―  819 797-3195  ―  1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca Schedule: Open year-round

Rouyn-Noranda has grown into a creative and daring city. The audio-guide "L’Indice du bonheur" is a journey into time. Follow two anthropologists to find out where and how the seed of happiness has germinated. A total of 50 video capsules, divided into four tours, provide an enlightening experience built upon a rich and vibrant cultural and historical heritage. Audio-guides are available online from audiocircuitrn. com (digital reader or telephone required). Circuit d'interprétation historique du Vieux-Rouyn et du Vieux-Noranda

$

Rouyn-Noranda  ―  819 797-3195  ―  1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca Discover our heritage, architecture and history through vintage photographs and buildings that you will find as you roam the streets of the two neighborhoods that shaped the twin cities of Rouyn and Noranda of yesteryear. Travel through time and compare today’s urban landscape with yesterday’s. Ask for a copy of the tour map at the Rouyn-Noranda Tourist Information Office. Also available online at toursimerouyn-noranda.ca.

Erected in 1998, these 6-m doors stand at the end of 3e Avenue Ouest, near La Reine River. These huge structures generate curiosity year-round. Behind these doors unfolds a magnificent view of La Reine River and a pathway with interpretation signs that provide historical facts about this municipality.

Route du patrimoine forestier

© MC.Robert, Route du patrimoine forestier

2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 109

abitibi-temiscamingue-tourism.org

109

2020-03-01 12:08:08


Culture and Living  –  Travel by Experience

Témiscamingue

Fugèreville $

Circuit patrimonial Baladoweb 33B, rue Principale, Fugèreville 819 748-3241  ―  baladodecouverte.com/circuits/513

Eastern Témiscamingue welcomes you to its vast landscapes and an enjoyable excursion into its history. Mile after mile, a heritage tour plunges you into a century of fascinating adventures. In addition to audio contents in your mobile phone, you will find interpretive signs and additional information at each point of interest. Parcours citatif de Rouyn-Noranda

Circuit de panneaux d'interprétation historique des quartiers ruraux $

Amos-Harricana

Rouyn-Noranda  ―  819 797-3195  ―  1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca This tour of the city’s rural areas combines arts and heritage. Enjoy a journey of discovery through historical interpretative panels and original artworks by local artists. Learn about local history and toponomy, colonization, forestry, mining historical anecdotes, etc. Get your copy of the tour guidebook and rural interpretative guidebook at the Rouyn-Noranda Tourist Information Office or at toursimerouyn-noranda.ca. Circuit du patrimoine architectural

Religious heritage Tours

$

Rouyn-Noranda  ―  819 797-3195  ―  1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca

Circuit du Patrimoine religieux et spirituel 819 727-1242  ―  1 800 670-0499  ―  amos.quebec/visiter Schedule: Seasonal This tour promotes the human, built and material heritage and history of 13 municipalities of RCM of Abitibi. Learn more about the role of region and spirituality in their development as you tour the parishes and admire 16 identical works of art symbolizing the faith of the pioneers who built the region. Download the application BaladoDécouverte to hear amazing anecdotes.

Explore the architectural heritage of yesterday’s Rouyn and Noranda. Visitors have the choice between two tours: one short for those who wish to walk or cycle, one long for those who prefer to drive. Paper guides are available at the Rouyn-Noranda Tourist Information Office and at Magasin général Dumulon. You may also download these documents (tourismerouyn-noranda.ca). The documents are in French. Parcours citatif de Rouyn-Noranda

$

Rouyn-Noranda  ―  819 797-3195  ―  1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca Eastern Témiscamingue welcomes you to its vast landscapes and an enjoyable excursion into its history. Mile after mile, a heritage tour plunges you into a century of fascinating adventures. In addition to audio contents in your mobile phone, you will find interpretive signs and additional information at each point of interest.

110

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 110

Cathédrale Ste-Thérèse d'Avila

© N.Larivière, M.Dupuis

2020-03-01 12:08:10


Travel by Experience  –  Culture and Living

Religious heritage Buildings Amos-Harricana

2

Amos Cathédrale Ste-Thérèse d'Avila

$

11, boulevard Mgr-Dudemaine, Amos 819 732-2110  ―  819 727-1242  ―  1 800 670-0499 amos.quebec/visiter Schedule: Open year-round In 1922, Monsignor Dudemaine, priest to the the first parish of Abitibi, and architect Beaugrand-Champagne, of Montreal, got together to build the Sainte-Thérèsed’Avila Church. Later, in 1939, this church became a cathedral. Monsignor Desmarais became the first bishop of the young Amos diocese. This RomanByzantyne style structure is unique in North America. It is a veritable work of art, where mosaics, Italian marble and French stained windows may be seen.

Palmarolle $

72, 3e Avenue Ouest, Palmarolle  ―  819 787-3984 Schedule: Open year-round The number of visitors to this sanctuary increases year after year. The site comprises three chapels of different sizes. The charming character of the medium-size chapel and the peace emanating from it explain why, of all three, it is the one attracting the most people. We owe the foundation of the smallest chapel, in 1957, to Mrs. Flora Bégin Lapointe. This summer, join us for the outdoor mass, which is followed by a community dinner.

$

563, route du Village, Rapide-Danseur 819 948-2152  ―  rapide-danseur.ao.ca Schedule: Mid-June thru mid-August This fieldstone church, Baroque in style, was built in 1942. The project was undertaken by parish priest Charles Auguste Dion. The parishioners put their shoulders to the wheel and Alphonse Bédard was the head carpenter. The church was designated a historic site in 1985. Over the past 30 years, it has welcomed several exhibitions and events, including the “blessing of motorcycles”. In 2018, the church was turned into a performance venue and welcomes the Rapide-Show, which takes place twice a year. © H.Lacroix

2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 111

Rémigny 5

Église de Rémigny

Built in 1940-1946 thanks to the thousands of hours of volunteer work done by the parishioners of Rémigny, it is a testament to the perseverance of these people at the time of colonization. It is built of cut stone in the Dom Bellot style, i.e., without any pillars inside, and it houses three consecrated altars; a unique feature in Abitibi-Témiscamingue.

Historical Sites (Heritage) Vallée-de-l'or

Val-d'Or

Rapide-Danseur Église de Rapide-Danseur

Témiscamingue

1295, chemin de l’Église, Rémigny  ―  819 761-2161 Schedule: Seasonal

Abitibi-Ouest

Sanctuaire Notre-Dame-de-la-Confiance

Église de Rapide-Danseur

35

Cité de l’Or 90, avenue Perrault, Val-d'Or 819 825-1274  ―  1 855 825-1274  ―  citedelor.com Schedule: Seasonal

Become a miner for a day and enjoy the unique experience of descending 91 meters (300 feet) into an underground mine. Visit the ground facilities of this former mine, which includes an analysis laboratory. Learn about the mine’s history through the exhibition “Gold in our veins” and the various mining trades. Visitors to the underground mine must be at least 6 years old and 1.09 m tall; warm clothing recommended and closed shoes required (underground temperature: 8 °C). [ad. p.25]

abitibi-temiscamingue-tourism.org

111

2020-03-01 12:08:10


Culture and Living  –  Travel by Experience

Maison Hector-Authier

35

Vieux-Palais

Village-Minier-de-Bourlamaque

Village-minier-de-Bourlamaque

35

90, avenue Perrault, Val-d'Or 819 825-1274  ―  1 855 825-1274  ―  citedelor.com Schedule: Seasonal Explore the Bourlamaque Mining Village and its lovely log homes that remain inhabited. Using an audioguide, wander through the streets of this village, where the past is still present, and discover its history (all year). Make a stop at the historic house, where a new interactive exhibition is presented in a residential setting of the 1940's. Experience yesteryear’s family life through a variety of themes such as social dilemmas faced by the inhabitants of this mining village. [ad. p.24] Amos-Harricana

Amos 35

Maison Hector-Authier

252, avenue Authier (entrance on 1 rue Ouest), Amos 819 727-1242  ―  palais-maisonauthier.com Schedule: June 24 thru Mid-August re

101, 3e Avenue Est, Amos 819 732-4497  ―  palais-maisonauthier.com Schedule: Open year-round Back in 1922, this Beaux-arts style building housed a court of justice, cells for prisoners and a registry office. Come admire the talent of artists from here and elsewhere as well as several works by world-famous painter Jean-Paul Riopelle, and learn about Abitibi’s history through thematic exhibitions.

La Corne Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde de La Corne

25

339, route 111, La Corne 819 799-2181  ―  dispensairedelagarde.com Schedule: June 20 thru September 13 Designated a national historic site of Canada, Dispensaire de la Garde de La Corne instantly whisks the visitors to the time of colony nurses. Learn about Gertrude Duchemin, who spent 40 years of her life being a nurse, midwife, administrator and sometimes veterinary. Find out more about the opening of yesteryear’s health clinics, the social role played by these nurses, their professional and personal life, and the evolution of Québec’s health system.

Maison Hector-Authier has been a privileged witness to the beginning of Abitibi. Considered as the first stylish and sustainable house to have been built in the region, the building is now the home of an interpretation center on the life, work and achievements of the man we affectionately call "The Father of Abitibi". Guides await you for a commented visit. Take the time to sip a fine cup of tea ($) while enjoying the beautiful view of Maison Hector-Authier and its surroundings. Musée de la poste et Boutique de forge / Parc Héritage

112

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 112

© C.Leduc, MF.Frigon, H.Lacroix

2020-03-01 12:08:11


Travel by Experience  –  Culture and Living

Saint-Marc-de-Figuery Musée de la poste et Boutique de forge / Parc Héritage

25

449, route 111, Saint-Marc-de-Figuery 819 732-8601  ―  819 732-8501 saint-marc-de-figuery.org Schedule: June 24 thru Labor Day

2

Travel back in time to the 1920s with a visit of Musée de la poste and Boutique de forge. Discover the important role played by the postmaster and the blacksmith in the development of the parish. Learn about traditional blacksmith techniques or have a close look at our collection of antique objects and tools. End your visit at parc Héritage and don’t miss the interpretation site of the Peter-Brown River to learn all about the first covered bridge in Abitibi.

Authier 35

269, rang II (route 111), Authier 819 782-3289  ―  1 866 336-3289  ―  ecoledurang2.ca Schedule: Open year-round This school welcomed children from 1937 to 1958. It is very representative of one-room schoolhouses in Quebec both in terms of physical environment and educational material. This live theatre presentation will allow you to experience a typical class day of the 1940s. Don’t miss the summer theatre presentation "La vie dans nos cantons" (Everyday life in our townships), in the barn opposite the school.

Chazel Maison Turgeon

Gallichan 5

Collection archéologique J. Bérubé 190, chemin Gallichan, Gallichan 819 339-6800  ―  819 787-6092, ext. 5 or 1 gallichan.ao.ca  ―  Schedule: Seasonal

Abitibi-Ouest

École du Rang II

École du Rang II

857, rang 10-1 Est, Chazel  ―  819 333-7774 Schedule: Seasonal Behind the doors of this house, visitors discover Chazel’s former municipal office and history: daily school life, the influence of the parish priest in community life, the importance of the postmaster, general store owner and Caisse Populaire manager, and the key role played by the local nurse. Vestiges of the past, the farm buildings house animals and forest and agricultural equipment used in the period of colonization.

Housed in the former presbytery of Gallichan, this collection features some of the archaeological items discovered in five sites near Lake Abitibi once occupied by Aboriginals, including the site of a French trading post. Several objects found by Mr. Bérubé are displayed, such as arrows, pipes, scrapers, necklaces and axes.

Macamic (Colombourg) 5

Collection C. Morin 630, 2e et 3e rang de Colombourg, Macamic 819 782-4604  ―  villemacamic.qc.ca Schedule: Seasonal

The Collection Claude-Morin unveils the rural life of the pioneers of Abitibi-Ouest and displays a great cultural heritage. The variety and quality of the objects collected in this building adds to the rich history of the region. Thirty horse-drawn carriages dating back to the late 19th century and early 20th century and more than three hundred artefacts related to domestic life or horse use provide further authenticity to the collection.

Maison Turgeon

© C.Leduc, Maison Turgeon

2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 113

abitibi-temiscamingue-tourism.org

113

2020-03-01 12:08:12


Culture and Living  –  Travel by Experience

Magasin Général Dumulon

Magasin général D. Montreuil

Taschereau $

52, rue Morin, Taschereau  ―  819 796-2219 Built in 1911, this general store is one of Abitibi’s oldest historic buildings. The man behind the business, David Montreuil, moved to the area in 1910 with only one thing on his mind: being his own boss. This determined and savvy businessman knew how to make deals. The century-old, boomtown-style structure was restored and relocated to downtown Taschereau. Today, visitors can appreciate this memorial to the town’s past.

191, avenue du Lac, Rouyn-Noranda 819 797-7125  ―  maison-dumulon.ca Schedule: Open year-round Built in 1924 by the Dumulon family, this historical site was the first general store in the Rouyn Township and a post office. This authentic site offers a guided tour through the history of the Rouyn-Noranda pioneers. In the summertime, comedians play Joe and Agnès Dumulon’s children take visitors on a journey back in time. Souvenirs and regional products are sold at the site. [ad. p.2] Témiscamingue

Rouyn-Noranda

Duhamel-Ouest

Rouyn-Noranda Église orthodoxe russe St-Georges 201, rue Taschereau Ouest, Rouyn-Noranda, 819 797-7125  ―  maison-dumulon.ca Schedule: Open year-round Enjoy a visit to Rouyn-Noranda’s Russian Orthodox church. The architecture of this church, built in 1955, contrasts with the surrounding urban landscape. Discover the heritage of a different time and the rites of the Russian Orthodox religion. Learn about Rouyn-Noranda’s cultural diversity and how our immigrants – the majority of whom came from Europe – contributed to the development of our city.

Église orthodoxe russe St-Georges

114

5

Magasin Général Dumulon

Magasin général D. Montreuil

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 114

5

Lieu historique national d'Obadjiwan—Fort-Témiscamingue

25

834, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 629-3222  ―  1-888-773-8888 parcscanada.gc.ca/forttemiscamingue Schedule: Seasonal A trading post, an enchanted forest, a beach on the edge of a 110-km lake, a native presence dating back 6,000 years, and two centuries of rivalry to control the fur trade. This is Obadjiwan–Fort Témiscamingue! Do the discovery tour to learn more about this major trading post, or challenge yourself with the Xplorers program. Guided tours for groups of 10 or more. Admis-sion is free for 17 years of age and younger. [ad. p.61]

Obadjiwan—Fort Témiscamingue National Historic Site

© L.Jalbert, M.Dupuis, S.Fortin

2020-03-01 12:08:12


Travel by Experience  –  Culture and Living

Saint-Bruno-de-Guigues 5

Site historique Domaine Breen 24, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2295  ―  domainebreen.com Schedule: Seasonal, Off-season upon reservation

Site historique Domaine Breen

Guérin 5

Musée de Guérin 932, rue Principale Nord, Guérin 819 784-7014  ―  819-784-7015  ―  museedeguerin.com Schedule: Seasonal This museum plunges you into the life of a Témiscamingue village of the 1940s and 1950s. Experience family and social highlights, meet community movers and shakers, and witness the dramatic changes at the turn of the ’50s that transformed the face of agriculture and rural life. Linger at the Resto-dépanneur Souvenirs d'antan, an old-time restaurant/convenience store, and savour dishes made by Guérinoises who carry the torch of tradition. [ad. p.61]

Laverlochère-Angliers 35

T.E. Draper/Chantier Gédéon 11, rue du T.E. Draper, Angliers 819 949-4431  ―  tedraper.ca Schedule: Seasonal, Off-season upon reservation

From 1929 to 1972, the T.E. Draper was the biggest logging tugboat of the Canadian International Paper (C.I.P.) Co. on Lac des Quinze. In 1979, it was declared a cultural property. Board the tug, and return to the age of timber rafting. Visit Chantier Gédéon, a true reconstitution of a lumber camp of the 1930s and 1940s. Its buildings and forest trail transport you into the lives of the men who prepared the timber-rafting season.

Chantier Gédéon

© H.Lacroix, M.Dupuis

2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 115

2

Built in 1906 by the town’s blacksmith, Thomas Breen, this century-old house was recognized as a historical site in 2006. Because the architecture and furniture have preserved their authenticity, it provides privileged access to the history, lifestyle and culture of the early 20th century. Walk through the beautiful flower garden and discover a photo exhibition of double barns.

Témiscaming 5

Musée de la Gare 15, rue Humphrey, Témiscaming 819 627-1846  ―  museedelagare.com Schedule: Seasonal This Canadian Pacific Railroad station, built in 1927, was restored and opened to the public in June 1996. The Musée de la gare houses a new and dynamic permanent exhibit retracing its development as the core of the community’s growth, while revealing its rich and unique architecture. Furthermore, discover a new temporary exhibition every season. Bike rentals are available. [ad. p.60]

Ville-Marie 35

Maison du Frère-Moffet 7, rue Notre-Dame-de-Lourdes, Ville-Marie 819 629-3533  ―  819 629-8788 maisondufreremoffet.com Schedule: Seasonal, Off-season upon reservation

Visit the oldest Témiscamingue house still standing, built in 1881, and declared a historic monument. Discover one of Témiscamingue’s great legends, the story of Brother Moffet. Thanks to this tenacious and determined man, the region laid the foundation of a sustainable agricultural future. Enjoy a ride through the streets of Ville-Marie on our velo-taxi while listening to the stories told by our guides. A fascinating and eco-friendly trop through time! [ad. p.61]

Maison du Frère Moffet

abitibi-temiscamingue-tourism.org

115

2020-03-01 12:08:14


Culture and Living  –  Travel by Experience

Aboriginal tourism Vallée-de-l'or

Lac-Simon Sentier des six saisons 1052, boulevard Cicip, Lac Simon  ―  819 736-4501 Schedule: Seasonal Situated near the community of Lac-Simon, Sentier des six saisons is a 10-km hiking trail that winds through various forest environments. It is enhanced with a series of interpretative panels providing information on the six Anicinabek seasons and practices traditionally associated with each one of them. Visitors are encouraged to read about the traditional activities, tools, housing and modes of transport of the Anicinabek of Lac-Simon.

Algonquin Canoe Company

Amos-Harricana

Pikogan

Val-d'Or

Abitibiwinni, l'expérience algonquine

Centre d'amitié autochtone de Val-d'Or

$

1272, 7e Rue, Val-d’Or 819 825-6857  ―  caavd.ca Schedule: Open year-round, sur semaine In addition to being a hub of urban services, a living environment and a cultural anchor for the First Peoples, the Native Friendship Centre sells an interesting array of authentic and original Aboriginal products; taking home any of those items is like extending your stay with us. Plan your visit to have lunch with us at the cafeteria and enjoy a home-style meal. Site culturel Kinawit

ò5ÿlb&ó

255, chemin des scouts, Val-d’Or, 819 825-6855  ―  819 825-8299, poste 332  ―  kinawit.ca Schedule: Open year-round Kinawit is an amazing place to discover the rich Aboriginal culture, amidst a natural soothing setting conducive to exchanges. It is located on Anicinabe traditional territory, on the shores of lac Lemoine and just a few minutes from downtown Val-d’Or. Visitors looking for authenticity and discoveries will appreciate the many cultural experiences available at Kinawit, including guided visits, cultural workshops, and accommodation in rustic cabins and teepees.

116

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 116

5

55, Migwan, Pikogan 819 732-3350  ―  819 732-6591 p.2405  ―  pikogan.com Schedule: Seasonal Pikogan and the other Anicinabek communities have for countless years been communicating and sharing among themselves and with other peoples. Come discover how they preserve and pass down their knowledge, beliefs and love of the land. Also an exhibition recounts the history of the Pikogan Abbitibiwinni. The millenniel occupation of a vast area has left marks still visible in Pikogan. Other sites to visit in Pikogan are the tipi-shaped church and Amerindian craft shop. Témiscamingue

Thorne (Ontario) Algonquin Canoe Company

ò5

Île du Long Sault, Thorne, Ontario 705 981-0572  ―  1 866 889-9788 algonquincanoe.com Schedule: Open year-round A canoe excursion into the history of the Anicinabek: hear a brief history of our region while paddling your canoe. Also, introduction to kayaking: a 3-hour excursion to learn the basics of kayaking and how to operate this type of boat safely. Other services available: workshops on dream catchers, souvenir and Aboriginal arts & crafts shop, rental of kayaks, canoes, surfboards, bicycles and snowshoes. Rental of camps operated by an outfitter. Packages available.

© M.Dupuis

2020-03-01 12:08:15


QuebecForAll.com abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 117

117

2020-03-01 12:08:15


Winter Fun  –  Travel by Experience

Winter Fun Here the snow is so thick that even roads are unable to turn it black. The entire nature is wrapped in a white blanket for long walks in snowshoes, outings in the forest on skates or snowmobile rides on large trails.

Classified by Sub-themes in Alphabetical Order

Snowmobiling As soon as winter sets in, snow­mobiling definitely becomes the predominant outdoor activity in Abitibi-Témiscamingue. It is part of a well-established tradition, and the population here is proud to welcome an increasing number of snowmobilers from all over.

Snowmobile Location Vallée-de-l'Or

Val-d'Or (Dubuisson) Barbin Sport 2324, Saint-Philippe, Val-d’Or (Dubuisson) 819 738-4916  ―  1 877 458-3194  ―  barbinsport.com Rental of snowmobiles by the day, by the weekend or by the week; rates include insurance and trail access permits. Rental of proper clothing and hats is also available. To cover breakage or damage due to accidents, a $1,500 pre-authorization is requested from rental customers prior to departure and reimbursed at the end of rental. A valid driver’s license is required. [ad. p.28] Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda Moto sport du cuivre inc. 2045, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 768-5611  ―  1 866 768-5611 motosportducuivre.com Rentals of 4 stroke snowmobiles for a week-end, week or month rental. Trail passes are included with rental. Parking for your vehicle and access to trails on site. Minimum age: 21 years of age. Reservation mandatory.

118

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_5_Experiences_PlaisirsHiver.indd 118

© S.Fortin, A.Bos

2020-03-01 12:15:22


Travel by Experience – Winter Fun

2

Camp de base Abitibi

Sentier glacé Agnico Eagle

Ice Climbing

Ice Skating

Amos-Harricana]

Vallée-de-l'Or

Preissac Camp de base Abitibi

Val-d'Or 5

5

Sentier glacé Agnico Eagle

186, chemin des Pêcheurs, Preissac 819 732-7657  ―  campdebaseabitibi.ca Schedule: Open year-round

179, chemin de la Forêt-Récréative, Val-d'Or 819 824-1333 poste 4290, 4291  ―  ville.valdor.qc.ca Schedule: Mid-December thru mid-March

Camp de base Abitibi specializes in outdoor and adventure tourism. It focuses on the discovery of and training in rock and ice climbing. The company provides guides, instructors, equipment rental services and infrastructures development throughout AbitibiTémiscamingue.

The Agnico Eagle ice path is lighted and stretches over a distance of 2 km in Val-d’Or’s Forêt récréative. Skaters can put on their skates in the comfort of a pavilion, where they have access to sanitary facilities, lockers, vending machines and equipment rental services. Other activities offered: cross-country skiing trails, snowshoeing trails and VPS (fat bike) trails. Come live the uniqueness of a winter activity in a fairy atmosphere.

Downhill Skiing Mountain Mountain: Lifts

Mont-Vidéo 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193  ―  montvideo.ca

20 (6)

107

21 (5)

147

A B

Trail rating

Amos-Harricana

Lifts

Ski stations

Vertical drop ( m )

Trail rating

Ω : Easy ≈ : Difficult ç : Very difficult çç : Extremely difficult

Number of trails (night skiing)

A: Chairlift  B: T-bar

Services

Ω3 ≈5 ç6 çç 6

3öw ’¶†

Ω3 ≈6 ç 10 çç 2

3ö’¶

Rouyn-Noranda Centre plein air Mont Kanasuta 1250, chemin du Mont-Kanasuta (Access via 117) 819 279-2333  ―  819 277-2746  ―  kanasuta.com

© Camp de base Abitibi, S.Fortin

2_5_Experiences_PlaisirsHiver.indd 119

A

abitibi-temiscamingue-tourism.org

119

2020-03-01 12:15:23


Winter Fun  –  Travel by Experience

Cross-country Skiing, Snowshoeing and Fatbike

Number

Trail rating

Skate skiing

Length (km)

La Forêt récréative

Length (km)

Vallée-de-l'Or

Services

30

9

Ω ≈ ç

53

13

Ω ≈ ç

30

ö.5¶

12

4

Ω ≈ ç

35

6

Ω ≈ ç

11

4

Ω ≈ ç

35

6

Ω ≈ ç

10

3

Ω ≈

16

7

Ω ≈

5

179, chemin de la Forêt-Récréative, Val-d'Or 819 874-0201  ―  foretrecreative.com

Cross-country Fatbike skiing

Trail rating

Trails

Number

Ω : Easy ≈ : Intermediate ç : Difficult

Length (km)

Trail rating

Snowshoeing

Abitibi-Ouest Club de ski de fond Skinoramik

5

2000, rang 2 et 3 Est, Sainte-Germaine-Boulé 819 787-6168  ―  Facebook: Club Skinoramik

ö.5¶¬

Rouyn-Noranda Club de ski de fond d'Évain inc.

5

450, avenue de l'Église, Rouyn-Noranda 819 768-2591  ―  skidefondevain.com Club de ski de fond Granada

5

5061, rang Lavigne, Rouyn-Noranda 819 797-3677  ―  skidefondgranada.ca

10

ö.5¶

ö.5¶

Dogsled Rides Amos-Harricana

Saint-Nazaire-de-Berry Chenil du Chien-Loup

5

320, route 389, Saint-Nazaire-de-Berry 819 732-1618  ―  chien-loup.com Schedule: December thru April Feel like a new open-air experience? Oulu, Kayak, Panda and the rest of the pack are waiting for brave adventurers like you. Ride your own dogsled or let us take you on a trek ranging from one hour to three days. Eat maple taffy, relax in a carriage drawn by Canadian horses, and have a memorable day with family and friends. Sleep in an unlikely accommodation – a prospector’s tent or a tee-pee –, and enjoy the change of scenery.

120

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_5_Experiences_PlaisirsHiver.indd 120

Chenil du Chien-Loup

© H.Lacroix

2020-03-06 11:49:31


Publicité pleine page 5,25 × 7,875 pouces + 0,125 de marges perdues (bleed) tout autour ou 5,5 × 8,125 pouces avec marges perdues (bleed) incluses :

2_6_Experiences_Pourvoiries.indd 121

2020-03-01 12:21:43


Hunting and Fishing  –  Travel by experience

Hunting and Fishing With 22,000 fish-rich lakes and dense forests – the promise of successful hunts – Abitibi-Témiscamingue is rich and generous in nature. An impressive number of outfitting operations are waiting for you, always delighted to welcome you, accommodate you and guide you to your bigger catch ever.

Classified by Sub-themes in Alphabetical Order

Outfitters

Oufitters with exclusive rights are identified by the letter « E »

Outfitters a long-standing tradition Abitibi-Témiscamingue was known very early as a paradise for walleye and northern pike fishing. Sport fishing enthusiasts travel a long distance to catch and feast on our species of game fish. It comes as no surprise that our outfitters welcome nearly 40% of all anglers from outside Québec who choose Quebec outfitters. On this land of bear and moose, hunters have nothing to complain. Our outfitters have years of experience in the industry and are committed to the sustainability of the resource. It’s no secret that hunting and fishing are deeply rooted in our traditions. But in order to live an exhilarating experience, it is advisable that you let yourself be guided by these professionals who live from their passion.

Vallée-de-l’Or

2} à 3}

Auberge Dorval Lodge 0

Réservoir Dozois  ― GPS : 47,4485; -77,0785 819 449-4789  ―  1 888 449-4789  ―  dorval-lodge.com 26 units  ― @

2} à 4}

Auberge du lac Faillon 233, chemin du lac Faillon, Senneterre Lac Faillon  ― GPS : 48,3143; -76,7059 819 737-4429  ―  lacfaillon.com 30 units  ― @näx¶

1} à 3}

Club Kapitachuan 0 E

Rivière Kekek  ―  GPS : 48,4163; -75,7929 819 737-7700  ―  819 732-4448  ―  kapitachuan.com 20 units  ―  JÃ@

3}

La Pourvoirie du Nord 9777, chemin de la Baie Carrière, Val-d’Or Réservoir Decelles  ―  GPS : 47,8430; -78,0179 819 824-3777  ―  northern-outfitters.com 15 units  ―  JnäÃ@Î Pavillon du lac Berthelot 0

2} à 3}

2700, chemin Berthelot, Senneterre Lac Berthelot  ―  GPS : 48,5209; -76,1599 819 737-4684  ―  802 524-9486  ―  lacberthelot.com 17 units  ―  Ã@

122

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_6_Experiences_Pourvoiries.indd 122

© M.Dupuis, Istockphoto

2020-03-01 12:21:44


Travel by experience  –  Hunting and Fishing

1} à 4}

Pourvoirie Monet 0 E

Lac Octavie  ―  GPS : 48,1681; -75,6424 819 825-4657  ―  819 662-3362  ―  monetadventure.ca 11 units  ―  Ã@

5}

Pourvoirie St-Cyr Royal 0 E

2

Lac Saint-Cyr  ―  GPS : 48,7231; -75,6939 819 737-4684  ―  1 802 524-9486  ―  stcyrroyal.com 7 units  ―  Ã@

2} à 3}

Pourvoirie Wetetnagami 0 Club Kapitachuan

3} à 4}

Pourvoirie B. Doré 0

469, route 113 Sud, Senneterre Lac Tiblemont  ―  GPS : 48,2156; -77,3498 819 736-3503  ―  819 736-2788  ―  pourvoiriebdore.com 3 units  ―  Ã@x Pourvoirie ECO Camachigama 0 E 0} à 3} (ECO = Eastern Canadian Outfitters) 1, Camachigama, Senneterre Lac Camachigama  ―  GPS : 47,8328; -76,3329 819 737-8656  ―  613-285-7555 easterncanadianoutfitters.com 20 units  ―  JÃ@

3} à 4}

500, chemin du lac Matchi-Manitou, Val-d’Or Lac Matchi-Manitou  ―  GPS : 47,9659; -77,0428 819 856-8866  ―  mapourvoirie.com 7 units  ―  Ã@l&ä‰7d Pourvoirie du lac Suzie 0 E

1} à 3}

Lac Suzie  ―  GPS : 48.0515; -75.6734 514 312-8150  ―  pourvoirielacsuzie.com 9 units  ―  Ã@ä

Pourvoirie Wetetnagami

© Club Kapitachuan, Pourvoirie Wetetnagami, Auberge du lac Faillon

2_6_Experiences_Pourvoiries.indd 123

Abitibi-Ouest

1} à 4}

Pourvoirie Fern

760, lac Duparquet, Duparquet Lac Duparquet  ―  GPS : 48,4959; -79,2407 819 948-2566  ―  819 948-2168  ―  pourvoiriefern.com 7 units  ―  JÃ@Înr

2} à 3}

Pourvoirie du Portage 0

Auberge du Lac Faillon

Pourvoirie l'Auberge 0 E Matchi-Manitou

Lac Wetetnagami  ―  GPS : 48,9149; -76,2097 819 570-3688  ―  wetetnagami.com 7 units  ―  Ã@l&

209, route du Village, Rapide-Danseur Rivière Duparquet  ―  GPS : 48,5370; -79,2947 819 948-2323  ―  1 877 708-2323  ―  rapide-danseur.com 9 units  ―  Ã@‰7& Rouyn-Noranda Pourvoirie du Rapide-Sept 0

1} à 5}

19358, rang du Rapide Sept, Rouyn-Noranda Réservoir Decelles  ―  GPS : 47,7510; -78,2760 514 316-4486  ―  rapide-sept.com 11 units  ―  @

Auberge du lac Faillon

abitibi-temiscamingue-tourism.org

123

2020-03-01 12:21:45


Hunting and Fishing  –  Travel by experience

3}

Gîtes Dumoine Nature 0 3, rue Principale, Rapides des Joachims Lac aux Sangsues (Zec Dumoine) GPS: 46,4228; -77,8902 613 586-1966  ―  zecdumoine.ca 7 units  ―  Ã@&ändl‰7x

2} à 5}

La Réserve Beauchêne 0E

100, Lac Beauchêne, Témiscaming Lac Beauchêne  ―  GPS: 46,6792; -78,9882 819 627-3865  ―  1 888-627-3865  ―  beauchene.com 22 units  ―  Ã@‰Y7l&x¶

3}

Pourvoirie Chalets Diane 0 Pourvoirie Mike’s Outfitter

Pourvoirie Mike’s Outfitter 0

2} à 4}

Lac Dasserat (3 Lac Kanasuta) ― GPS : 48,2617; -79,4506 819 762-5894  ―  driftwood-outfitters.com 9 units  ―  Ã@ä e

2} à 4}

3} à 4}

Lac Kipawa  ―  GPS: 47,0806; -79,0654 819 627-6030  ―  819 629-9060  ―  3seasonscamp.com 7 units  ―  Ã@ Camp La Lucarne / Pourvoirie Anishnabek inc.

3}

Zec Kipawa 0 12, chemin de Pénétration, Béarn GPS : 47,3330; -79,4371 819 726-2266  ―  zeckipawa.reseauzec.com Ã@ Ù‰7&óänx Zec Restigo 0

1920, route 101, Laniel Lac Kipawa  ―  GPS: 47,0372; -79,2724 819 634-2800  ―  camplalucarne.com 5 units  ―  Ã@näró7¶ Chalets Baie des Plongeurs / 0 Taggart Bay Lodge

Zec Dumoine 0 3, rue Principale, Rapides des Joachims GPS : 46,1957; -77,6906 613 586-1966  ―  zecdumoine.ca Ã@&ändl‰7x

1912, chemin du Lac, Rémigny Lac Rémigny  ―  GPS: 47,8196; -79,2343 819 761-3411  ―  pourvoirie-cabinesdulong.com 6 units  ―  Ã@nÎró Camp des 3 saisons 0

Controlled zones (ZECs) Témiscamingue

Témiscamingue Cabines Dulong

1942, route 101, Laniel 47.0395; -79.2713 819 634-2576  ―  707 308-4071  ―  chaletsdiane.com 4 units  ―  JÃ@Îdl‰7&rónä

1200, chemin Maniwaki, Témiscaming GPS : 46,7615; -78,9714 819 627-9781  ―  819 627-9995

3}

Lac Kipawa  ―  GPS : 47,0842; -79,2165 819 629-7715  ―  taggartbaylodge.com 12 units  ―  Ã@

Zec Restigo

124

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_6_Experiences_Pourvoiries.indd 124

© C.Leduc, Zec Restigo

2020-03-01 12:21:47


CREAT-2020.indd 2 2_6_Experiences_Pourvoiries.indd 125

2020-02-25 12:21:47 2020-03-01 11:09:51


ITIES

A

Abitibi-Témiscamingue offers a wide variety of activities. Visit our cities and their many attractions with family, among friends or on your own. Experience the thrills of the moment, give your muscles and brain a work out, and enjoy the good things of life!

NAL AC

TIV

Additional activities

ITION DD

Additional activities  –  Travel by Experience

Classified by Sub-themes in Alphabetical Order

Family Activities Vallée-de-l'Or

Val-d'Or Toukiparc 1325, 3e Avenue, Val-d'Or, 819 824-6060  ―  toukiparc.com Schedule: Open year-round You will be welcome to have a unique experience in Toukiparc. Toukiparc is the largest amusement center in Abitibi-Témiscamingue with a total surface area of 15,000 square feet. Including an area for the 0-3 years, a gigantic module for the oldest, virtual games and a 3D cinema. Restauration service on site, room rental for birthdays and other events, a shop '' La Fiesta '' (candy, balloons, gift ideas). Toukiparc

Vallée-de-l'Or

Malartic Mine Canadian Malartic 650, rue de la Paix, Malartic 819 757-4677  ―  museemalartic.qc.ca Schedule: Open year-round A visit to the land of giants. Located in Malartic, the museum offers the opportunity to visit the Canadian Malartic Mine, one of Canada’s largest open pit gold mines, and discover the mining industry and its technological progress. Canadian Malartic Mine: a fascinating world to discover!

126

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_7_Experiences_ActivitesDiverses.indd 126

5

Musée minéralogique

5

650, rue de la Paix, Malartic 819 757-4677  ―  museemalartic.qc.ca Schedule: Open year-round Discover the richness of our region at the Musée minéralogique de l’Abitibi-Témiscamingue, in Malartic. This is a great opportunity for everyone to learn about geology and discover our unique collection of minerals from all over the planet. Earthquake simulator, virtual mining map, moon rock. Guided tour with entertainment. Interactivity and fun guaranteed! [ad. p.24]

© Parc-Aventure Joannès/M.Dupuis, V.Neveu

2020-03-01 12:28:50


Travel by Experience – Additional activities

Escape games

Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda 5

Le Mudra, espace sportif

Val-d'Or

60, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 805-0001  ―  mudraespacesportif.com Schedule: Open year-round

2

5

Évasion AT

Mudra is a new fitness center concept that combines boulder climbing, yoga and group training (spin cycle). Our objective: Providing a space for active people to gather, discuss and challenge themselves and each other. Rediscover the joy of active life and let yourself be inspired by the community effect. Healthy snacks and juices are sold on the premises. [ad. p.51]

Rouyn-Noranda (McWatters) Parc-Aventure Joannès

Vallée-de-l'Or

5=

10068, chemin de l’Aventure (via route 117) 819 762-8867  ―  1 855 840-8867 parcaventurejoannes.com Schedule: June 24 thru Labor Day

996, 3e Avenue, Val-d'Or  ―  819 527-8464 evasionat.com  ―  Schedule: Open year-round La Cabane is a friendly place that combines culture and entertainment. It is located in Val-d’Or, and operated and hosted by ÉvasionAT and PapaChat & filles. La Cabane proposes various board games for every taste, escape games, mixology cocktails made with regional products, mixology workshops and other activities such as quiz nights, improv events and music shows. Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda 141, 7 rue, Rouyn-Noranda  ―  1 877 581-5872 escario.ca  ―  Schedule: Open year-round e

Come live a unique and immersive experience. You have several scenarios to choose from. The game consists in discovering all the clues to enigmas that you need to resolve in order to escape from the room in which you are trapped. (You may exit the room at any time.) Our rooms can accommodate 3 to 8 people, depending on the scenario. Even with all your concentration, the exit door is hard to find. Duration: 60 minutes. Age suggested: 14 years and older.

Témiscamingue

Notre-Dame-du-Nord 5

Fossilarium 5, rue Principale Sud, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2500  ―  fossiles.qc.ca Schedule: June thru August

5

Jeux d’évasion Escario

Take up the challenge of gliding from one tree to another at Arbre en arbre aerial adventure park (7 years of age and older). Try out the giant maze or the obstacle course for your family and friends to test their physical skills. This adventure park offers many other activities: a giant foosball, a mini-golf course in the forest, hiking trails and mountain bike trails. A full-size playground for the thrill-seeker in you!

Spa Rouyn-Noranda

Play paleontologist for one hour, two hours or a day during an excursion led by a competent guide. You’ll get the chance to uncover fossils, keep specimens tagged by the guide, and take part in museum research. And if you make a remarkable discovery, your name will appear in the museum catalog.

Rouyn-Noranda 5

Jardin Spa 41, 6e rue, Rouyn-Noranda  ―  819 762-3000 lejardinspa.com  ―  Schedule: Open year-round

Jardin Spa is a place to break away and recharge one’s batteries. Qualified therapists, a relaxing atmosphere and high-quality care. Specialties: relaxation massage, therapeutic massage, hot stone massage, reflexology, body wraps, body scrubs, facial, manicure, pedicure, microdermabrasion, laser hair removal, tattoo removal, photorejuvenation. Hot and cold water section.

Jardin Spa

© H.Lacroix

2_7_Experiences_ActivitesDiverses.indd 127

abitibi-temiscamingue-tourism.org

127

2020-03-01 12:28:50


Additional activities  –  Travel by Experience

Industrial Tours Vallée-de-l'Or

Malartic Mine Canadian Malartic

5

650, rue de la Paix, Malartic 819 757-4677  ―  museemalartic.qc.ca Schedule: Early June thru Labor Day

Mine Canadian Malartic

Your visit to the Malartic Mineralogical Museum includes the possibility to visit the Canadian Malartic Mine, one of Canada’s largest open pit gold mines. It is a unique opportunity to explore an operating mine, experience the daily life of many workers and learn more about technological developments in today’s mining industry. You will be amazed by the mining complex. [ad. p.24] Amos-Harricana

Saint-Mathieu-d'Harricana Eska

5

819 727-1242  ―  1 800 670-0499 ville.amos.qc.ca/visiter Schedule: June 24 thru September 15 Filtered by the glacial rocks of the Saint-Mathieu-Berry esker, Eska spring water is naturally pure and its taste has remained intact for over 10,000 years. Come and discover how one of the world's most unique spring waters is bottled. Rouyn-Noranda

Rouyn-Noranda Fonderie Horne

$

101, avenue Portelance, Rouyn-Noranda 819 797-3195  ―  1 888 797-3195 fonderiehorne.ca Schedule: Seasonal

Témiscamingue

Notre-Dame-du-Nord Centrale de la Première-Chute

$

Notre-Dame-du-Nord 819 638-8486  ―  1 800 291-8486 hydroquebec.com/visitez/abitibi/chute If you are curious by nature and looking for an activity that is both unique and educational, plan a free family tour of the only generating station open to the public in Abitibi-Témiscamingue. Our guides will take you on a tour of the history, technology, particularities and new features of this power station, which stands proudly over the Outaouais River. For more details, visit our website.

Ville-Marie 5

Les Chocolats Martine

5, rue Sainte-Anne Ouest Ville-Marie 819 622-0146  ―  819 622-1284  ―  chocolatsmartine.com Schedule: Open year-round Located in the marina, a magnificent site on the shores of Lake Témiscamingue, Les Chocolats Martine is well-known in Abitibi-Témiscamingue for its delicious Belgian chocolate prepared on site. During the guided tour of the facilities, you will learn the secret of La Caramelle. After the tour, you will be invited to discover the gift shop’s treasures (chocolate, pastries, cheeses, coffee, regional products and gift ideas).

In operation since 1927, the Horne Smelter is still today the largest producer of copper and precious metals in North America. At first destined to the exclusive extraction and processing of its own ore, the company was, early on, poised to meet an international demand by offering ore and other metal material smelting-type services. [ad. p.2]

Fonderie Horne

128

abitibi-temiscamingue-tourism.org

2_7_Experiences_ActivitesDiverses.indd 128

© C.Leduc, M.Dupuis

2020-03-01 12:28:51


Accomodation and Places to Eat

130 Hotels/motels Cottages, condos, 133 housekeeping units 134 Bed and breakfasts Other classified 135 establishments 135 Resorts 136 Campgrounds 137 Ready-to-camp RV parking 138

139 ->

Places to Eat

  Š H.Lacroix

139 Bistros 140 Cafes 140 Microbreweries 141 Restaurants 144 Quick service food

Accommodation and Places to Eat

130 -> Accommodation

abitibi-temiscamingue-tourism.org

3_0_Amorce_Hebergement_et_restauration.indd 129

129

2020-03-01 12:30:32


Accommodations – Accommodation and Places to Eat

Accommodations Whether you choose the urban experience in the modern comfort of hotels or the soothing tranquility of woodland lodging facilities, you will be welcomed with open arms by proud and friendly people. Our hotels, most of which have been renovated in recent years, are among the newest in Quebec.

Price range under $75 $ : $$ : $75–100 $$$ : $101–150 $$$$ : $151–200 $$$$$ : over $200

Classified by Type of Accommodations

Hotels/motels

L’Escale Hôtel Suites

Vallée-de-l’Or Motel la Bell’Villa

}}

550, 10e Avenue, Senneterre 819 737-2331  ―  1 877 737-2331  ―  bellvilla.net 16 units  ― $ $  ―  JD!¥›En&;@¶†

}

591, 6 Rue Ouest, Senneterre 819 737-2225  ―  christiane_guillemettec@hotmail.com 12 units  ― $  ―  J¥ŷEn e

Comfort Inn Val-d’Or

}}}}

1001, 3 Avenue Est, Val-d’Or 819 825-5660  ―  1 800 567-6599  ―  forestel.ca 90 units  ― $ $ $ 3JD¥Âº—En@붆P ad. p.27 Hôtel-Motel Prélude

}}}

}}}

1159, 3e Avenue, Val-d’Or 819 825-0090   ―  1 877 825-0096  ―  motelprelude.ca 26 units  ― $ $ $  ―  JD›¥En¶

}}}

365, route 117, Val-d’Or (Louvicourt) 819 736-2271  ―  1 866 736-2271  ―  leroyallouvicourt.ca 8 units  ― $ $ $ ― D¥Ebn¶†

1665, 3e Avenue, Val-d’Or 819 825-9360  ―  choicehotels.com/cn349 78 unités  ― $ $ $  ―  JD!¥Â—En@në¶ Hôtel Continental Centre-Ville

Hôtel Forestel e

Motel Renéco

Hôtel-Motel Royal

932, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-9651  ―  1 800 567-6477  ―  hmcontinental.com 67 units  ― $ $  ―  JD!¥En¶† ad. p.27

}}

Microtel Inn et Suites de Val-d’Or 1515, 3 Avenue, Val-d’Or 819 825-4444  ―  wyndhamhotels.com 84 units  ― $ $ $

Hôtel Continental Centre-Ville

abitibi-temiscamingue-tourism.org

3_1_Hebergement.indd 130

}}}

e

JDº{iÂü—ß6›CEªn¶P

130

}}}}

1100, rue de l’Escale, Val-d’Or 819 824-2711  ―  1 800 567-6572  ―  lescale.qc.ca 70 units  ― $ $ $  ―  JD!¥Ân¶ ad. p.26

ad. p.28

Microtel Inn et Suites de Val-d’Or

© G.Lagrois

2020-03-01 12:34:31


Accommodation and Places to Eat – Accommodations

Motel 111

}}

1633, chemin Sullivan, Val-d’Or 819 825-5928  ―  1 866 825-5929  ―  motel111.com 13 units  ― $  ―  JD¥En† Motel Chez Vic

}}

2855, boulevard Jean-Jacques-Cossette, Val-d’Or 819 825-5333  ―  traiteurchezvic.com 20 units  ― $ $  ―  JD¥6E†nYd¶

3

Motel Park

}}

1711, 3 Avenue, Val-d’Or 819 824-2939  ―  1 866 424-2939  ―  motelpark.ca 29 units  ―  $  ―  JD¥¢ŷEnY e

Quality Inn & Suites Val-d’Or

}}}

1111, rue de l’Escale, Val-d’Or 819 874-8888  ―  1 877 474-8884 qualityinnvaldor.com 82 units  ― $ $ $ $  ―  3JD!¥ºŷEnä—߶ ad. back flap Amos-Harricana Amosphère complexe hôtelier

}}}}

1031, route 111 Est, Amos 819 732-7777  ―  1 800 567-7777  ―  amosphere.com 57 units  ― $ $  ―  3JD!¥,ºnY¶†÷§P ad. p.40 Hôtel des Eskers

}}}}

201, avenue Authier, Amos 819 732-5386  ―  1 888 666-5386  ―  hoteleskers.com 46 units  ― $ $ $ ― JD!¥nŷö¶† ad. p.41 Hôtel Econo-One

}}}

652, 1re Avenue Ouest, Amos 819 732-3228  ―  econo-one.com 22 units  ― $ $ $  ―  JD!¥Â6n†

ad. p.41

Hôtel Nouvelle Frontière

Hôtel Nouvelle Frontière

2900, route 111 Est, Amos 819 732-8307  ―  1 888 732-1666  ―  nouv-front.qc.ca 27 units  ― $ $ $  JD¥Â6Cn¶† ad. p.40 Motel Le Rêve d’Or

ad. p.40

Abitibi-Ouest

Motel Villa mon repos

3_1_Hebergement.indd 131

Á

Rodeway Inn 2311, route 109 Nord, Amos 1 873 730-3939  ―  1 833 730-3939 rodewayinnamos-pikogan.com 36 units  ― $ $ $ ―  JD!¥ºi¶

637, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-2241  ―  1 866 980-2241 motellebivouac.com 18 units  ― $ $  ―  JD¥ßnŷE†

© C.Lord, H.Lacrois

}}

1192, route 111 Est, Amos 819 732-2624  ―  1 866 732-2624  ―  motelrevedor.com 12 units  ― $ $  ―  JD¥ÂßEªn¶

Motel Le Bivouac

Amosphère complexe hôtelier

}}}

32, route 111 Est, La Sarre 819 333-2224  ―  1 888 417-3767 motelvillamonrepos.qc.ca 70 units  ― $ $ $ JD¥Ân6ŷE¶†

}}

ad. p.47

}}}

ad. p.47

abitibi-temiscamingue-tourism.org

131

2020-03-01 12:34:31


Accommodations – Accommodation and Places to Eat

Témiscamingue Au Bercail Motel

}}

1431, chemin Kipawa, Témiscaming 819 627-3476  ―  1 800 304-9469 motelaubercail.com 31 units  ― $  ―  JD¥¢n@ŷE¶†

ad. p.64

Auberge Eugène

Best Western Plus Hôtel Albert

Hôtel-Motel Coutu

Rouyn-Noranda Best Western Plus Hôtel Albert

}}}

84, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3545  ―  1 888 725-2378  ―  hotelalbert.ca 50 units  ― $ $  ―  3JD¥Âº6øĔën¶†P Centre Hôtelier Deville

}}}

95, avenue Horne, Rouyn-Noranda 819 762-0725  ―  1 888 828-0725  ―  devillehotelier.com 50 units  ― $ $ $  ―  JD!¥ºü6øŷĔnY¶† Comfort Inn Rouyn-Noranda

}}}

1295, avenue Larivière, Rouyn-Noranda 819 797-1313  ―  comfortinnrouyn-noranda.com 77 units  ― $ $ $  ― 3JD¥ÂºEøn¶ ad. p.4 Le Noranda Hôtel et Spa

}}}}

41, 6e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-2341  ―  1 866 562-2341  ―  lenoranda.com 71 units  ― $ $ $

3JD¥Âºp6øŷEödYn_¶† Motel Mistral

}}

8, rue Notre-Dame Nord, Ville-Marie 819 622-2233  ―  eugenediffusion@gmail.com 5 units  ― $ $  ―  JD!¥¢ß6qöE¶†

}}

64, rue Principale, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2131  ―  motelcoutu.ca 10 units  ― $ $  ―  JD¥ßn¶† La Bannik « Chalets »

}}}}

862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922  ―  1 877 322-0922  ―  bannik.ca 13 units  ― $ $ $ $ JD!¥¢º6öŷEBóneYq¶P ad. p.65 Les Suites de la chocolaterie

}}}

5, rue Ste-Anne Ouest, Ville-Marie 819 629-1999  ―  819 622-0146 chocolatsmartine.com 4 units  ― $ $ $ $  ―  JD!¥¢¶Mė Motel Louise

ad. p.64

}}}

25, rue des Oblats Nord, Ville-Marie 819 629-2770  ―  1 877 929-2770 33 units  ― $  ―  JD¥¢6n†E¶

ad. p.64

ad. p.3

}}}

903, avenue Larivière, Rouyn-Noranda 819 762-0884  ―  1 888 608-0884  ―  motelmistral.com 48 unité  ― $ $ $  ―  3JD¥Âø‘Eän¶† Quality Inn Rouyn-Noranda

}}}}

260, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 762-0991  ―  1 800 567-6423  ―  qualityinnrn.ca 76 units  ― $ $ $  ― JD¥º6n¶† ad. p.3

La Bannik « Chalets »

132

abitibi-temiscamingue-tourism.org

3_1_Hebergement.indd 132

© H.Lacroix

2020-03-01 12:34:33


Accommodation and Places to Eat – Accommodations

3

Le Dorion

Cottages, condos, housekeeping units

Abitibi-Ouest Maison Lac Abitibi

Vallée-de-l’Or Chez l’Orpailleur

}}

104, avenue Perrault, Val-d’Or 819 825-9518  ―  aubergeorpailleur.com 1 unit  ― $ $ $  ―  J9!nYä&dóvEė Capacity of the unit: 5 Le Dorion

}}

279, Chemin des Montagnards, Palmarolle 819 301-2626  ―  maisonlacabitibi@yahoo.ca 1 unit  ― $ $ $  ―  JD9böYn;l@ßqEė Capacity of the unit: 8 Rouyn-Noranda Appartement du passant

}}

290, rue Dorion, Val-d’Or 819 762-3435  ―  tri-logis.ca 3 units  ― $ $ $  ―  J9!¥øė Capacity of the largest unit: 4 Réserve faunique La Vérendrye (Sépaq) 0

Château Spa Central

}}

489A, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-9827  ―  lepassant.com 1 unit  ― $ $ $  ―  J9!ßY&ŷ Capacity of the unit: 4

Á

Château Spa Central

}}}}

1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 736-7431  ―  1 800 665-6527  ―  sepaq.com/rf/lvy 22 units  ― $ $ $ $  ―  b Capacity of the largest unit: 8 ad. p.52-53

53, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-8911  ―  chateauspacentral.ca 5 units  ― $ $ $  ―  J9!pC×6Y&øEė Capacity of the largest unit: 2 Domaine Baie des Pins

}}}

3449, rang Francoeur, Rouyn-Noranda (Rollet) 819 763-5742  ―  domainebaiedespins.ca 3 units  ― $ $ $ $  ―  9!CbnÄóÎqMEė Capacity of the largest unit: 8 ad. p.4

Á

Le central 28, rue Gamble Ouest, Rouyn-Noranda 819 762-3435  ―  tri-logis.ca 11 units  ― $ $  ―  JD9!ßøEė Capacity of the largest unit: 6

Domaine Baie des Pins

© A.Perron, MC.Robert

3_1_Hebergement.indd 133

abitibi-temiscamingue-tourism.org

133

2020-03-01 12:34:33


Accommodations – Accommodation and Places to Eat

Le chic urbain

}}

155, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3435  ―  tri-logis.ca 14 units  ― $ $ $  ―  JD9!ßnøEė Capacity of the largest unit: 4 Le citadin

}}

Le chic urbain

45A, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-3435  ―  tri-logis.ca 11 units  ― $  ―  JD9ßøEė Capacity of the largest unit: 6 Le contemporain

}}}

300, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3435  ―  tri-logis.ca 4 units  ― $ $ $  ―  J9!ßøEė Capacity of the largest unit: 6

Au Soleil Couchant

Bed and breakfasts

Témiscamingue Villa sous les frênes

}}}}

103, chemin de la Baie-Joannes Saint-Bruno-de-Guigues 819 629-4761  ―  villasouslesfrenes.com 1 unit  ― $ $ $ $ $  ―  JD9!Bn&ólÎqEė Capacity of the unit: 4

Auberge de l’Orpailleur

Chalet chez Lyne et Sylvain

Au Soleil Couchant

}}}

\\\

104, avenue Perrault, Val-d’Or 819 825-9518  ―  aubergeorpailleur.com 4 units  ―  $ $  ― J+›nä;dE¶ė

\\\\

214, chemin du Lac-Cameron, Saint-Eugène-de-Guigues 819 625-2552  ―  819 629-7887 chezlyneetsylvain.com 1 unit  ― $ $ $ $  ―  J9!Bn;l7fßŷEė Capacity of the unit: 9

301, chemin de Val-du-Repos, Val-d’Or 819 856-8150  ―  ausoleilcouchant.com 5 units  ― $ $  ―  J+näBq&dl7ÿ›CE¶

Chalets, Hôtel & Spa TémiKami

Gîte le Presbytère

}}}

128, rue Geneviève (Duhamel-Ouest), Ville-Marie 819 629-3618  ―  1 866 898-3618  ―  temikami.com 7 units  ― $ $ $  ―  JD9¢!¥nbä×gBE Capacity of the largest unit: 12

Chalet chez Lyne et Sylvain

134

Vallée-de-l’Or

abitibi-temiscamingue-tourism.org

3_1_Hebergement.indd 134

Abitibi-Ouest

Á

707, 2e et 3e rang de Colombourg, Macamic 819 333-0222  ―  gitelepresbytere.net 3 units  ― $ $  ―  JD+‘n&E¶ė

Gîte le Presbytère

© A.Perron

2020-03-01 12:34:34


Accommodation and Places to Eat – Accommodations

3

Gîte La Faluche

Gîte Le Passant B&B

Rouyn-Noranda Gîte Le Passant B&B

\\\

489, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-9827  ―  lepassant.com 5 units  ― $ $  ―  J+nYøŷE¶ La Maison du cœur

Other classified establishments Vallée-de-l’Or

\\\

1366, chemin de la Baie-À-l’Orignal, Rouyn-Noranda 819 797-4597  ―  819 763-2754  ―  maisonducoeur.ca 2 units  ― $ $  ―  J +›nälqÎ7Z@E¶ė

Camp Urbain 925, chemin du lac Mourier, Malartic 819 443-0441  ―  campurbain.com 10 units  ― $ $ $  ―  JDºEnäė¶ Rouyn-Noranda

Témiscamingue Resto-Gîte Paquin

\\\

266, 1re Avenue, Belleterre 819 722-2124  ―  Rest-o-Gîte Paquin 5 units  ― $ $  ―  JD+n&7v›ŷE¶

Á

Gîte La Faluche 38, rue Notre-Dame-de-Lourde, Ville-Marie 819 629-9042  ―  lafaluche@outlook.com 4 units  ― $ $  ―  JD,ne›ŷE¶

}

Les Matins Tranquilles 411, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-0924  ―  lesmatinstranquilles.blogspot.ca 4 units  ―  $  ―  J9Bb&YæøEė (B&B type accommodation)

Resorts Amos-Harricana Mont-Vidéo

}}}}

43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193  ―  montvideo.ca 23 units  ―  J3vBnä7l@ d&ór;öŷ¶† Rouyn-Noranda Centre plein air du lac Flavrian

La Maison du cœur

© M.Dupuis

3_1_Hebergement.indd 135

}}}}

3288, rang du lac Flavrian, Rouyn-Noranda (Évain) 819 768-3497  ―  819 762-6592  ―  cpalf.com 152 units  ―  J3vß6C@le&;7E¶ėæ

abitibi-temiscamingue-tourism.org

135

2020-03-01 12:34:35


Accommodations – Accommodation and Places to Eat

Campings Vallée-de-l’Or Camping régional de Malartic

}}}}

101, chemin du Camping, Malartic 819 757-4237  ―  819 757-3611 ext. 236 (hors saison) ville.malartic.qc.ca/camping 217 sites  ―  65 %  ―  $26-47

J”v™ÂöÑ;ew©ē¶ Camping Sagittaire

}}}

451, chemin de la Plage-Lemoine, Val-d’Or 819 824-4011  ―  1 888 337-7545 campingsagittaire2001.com 140 sites  ―  90 %  ―  $45

Rouyn-Noranda

Amos-Harricana

}}}}

255, chemin Joseph-Albert Sainte-Gertrude-Manneville 819 732-6963  ―  819 732-2781  ―  amos.quebec 125 sites  ―  80 %  ―  $33-44

1471, chemin de la Baie-à-l’Orignal, Rouyn-Noranda (Montbeillard), 819 797-2998  ―  1 866 337-2998 campingclindoeil.qc.ca 85 sites  ―  80 %  ―  $30-40

JKM”v™ÂÑãöw©ē Camping Kanasuta

”u™ÂÑ;©ē Mont-Vidéo

}}

43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193  ―  montvideo.ca 130 sites  ―  40 %  ―  $21-36

}}}}

1051, chemin Robert’s, Rouyn-Noranda (Arntfield) 819 762-3434  ―  819 763-7625 campingkanasuta.com 167 sites / 8 ready-to-camp 13 %  ―  $25-53 J”u™ÂöÑã;e©ē¶ ad. p.2 Parc national d’Aiguebelle/Abijévis

}}}

12373, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda (Mont-Brun), 819 637-7322  ―  1 800 665-6527  ―  sepaq.com/pq/aig 47 sites/ 5 ready-to-camp   ―  90 % $28-44  ―  3M ”v™öÑw©ē_ ad. p.52-53

”v™ÂÑö©ēw¶ Abitibi-Ouest Parc national d’Aiguebelle/Ojibway

}}}

Camping Clin d’Oeil

J”v™ÂÑã;Mē¶

Camping municipal du lac Beauchamp

Camping Clin d'Oeil

}}}

12373, route d’Aiguebelle, Secteur Taschereau (via route 390), Taschereau 819 637-7322  ―  1 800 665-6527  ―  sepaq.com/pq/aig 27 sites / 8 ready-to-camp  ―  90 % $28-42  ―  Mã”éö;©ē_ ad. p.52-53

Parc national d’Aiguebelle/Ojibway

136

Camping Kanasuta

abitibi-temiscamingue-tourism.org

3_1_Hebergement.indd 136

2020-03-01 12:34:36


Accommodation and Places to Eat – Accommodations

3 Site culturel Kinawit

Camping le Ptit Paradis

Ready-to-camp

Témiscamingue Camping le Ptit Paradis

}}}

100, chemin du Lac-Cameron Saint-Eugène-de-Guigues 819 785-2432  ―  leptitparadis.com 48 sites/ 5 ready-to-camp  ―  60 % $27-38  ―  JM”v™ÂöÑ;eªw©ē Camping VR TémiKami

Vallée-de-l’Or Entre Lemoine et l'Arbre

}}}

128, rue Geneviève (Duhamel-Ouest), Ville-Marie 819 629-3618 # 0  ―  819 629-7337  ―  1 866 898-3618 temikami.com 20 sites  ―  75 %  ―  $29-48

u™Ñ

La Bannik

}}}}

862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922  ―  1 877 322-0922  ―  bannik.ca 105 sites/ 8 ready-to-camp 50 %  ―  $35-56 ad. p. 65 J”u™ÂMöew©ē¶P Parc national d’Opémican

}}}

5555, chemin d’Opémican , Témiscaming 819 627-3551  ―  sepaq.com/pq/ope 79 sites / 15 ready-to-camp  ―  100 % $29  ―  J”éã™;ö©ēP ad. p.52-53

Parc national d’Opémican

© H.Lacroix, M.Lord

3_1_Hebergement.indd 137

Tipi, yurt, rustic camp

451, chemin de la Plage-Lemoine, Val-d’Or 819 527-1722  ―  Entre Lemoine et l'Arbre 4 units  ―  J”vÂ;Mē¶ Capacity of the largest unit: 4 Site culturel Kinawit

}}}

255, Chemin des Scouts, Val-d’Or 819 825-6856  ―  819 825-6857  ―  kinawit.ca 13 units  ―  $80-165  ―  Jû&ó;@öē Capacity of the largest unit: 5 Rouyn-Noranda Les racines du p’tit Isidore 12252, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda 819 637-2144  ―  Les racines du p’tit Isidore 2 units  ―  No drinking water $150-250  ―  9b&ó”ē Capacity of the largest unit: 4

Les racines du p’tit Isidore

abitibi-temiscamingue-tourism.org

137

2020-03-01 12:34:38


Accommodations – Accommodation and Places to Eat Parc national d’Aiguebelle

RV Parking Abitibi-Ouest

$

RV Parking, La Sarre Parc équestre, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-2282  ―  ville.lasarre.qc.ca 40 spaces available free of charge for motorhomes and trailers. Oasis du Bonheur

Témiscamingue

9213, rue Saguenay, Rouyn-Noranda (Destor) 819 333-8613  ―  oasisdubonheur.ca 3 unités  ―  ûl&óæ Capacity of the largest unit: 6 Parc national d’Aiguebelle 12373, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda (Mont-Brun) 819 637-7322  ―  1 800 665-6527  ―  sepaq.com/pq/aig 26 units  ―  $104-140  ―  J@l&ó Capacity of the largest unit: 8 ad. p.52-53

Aventures Obikoba 1295, chemin de l’Église, Rémigny 819 761-4311  ―  aventuresobikoba.com 5 units  ―  No drinking water  ―  $60-70

@Mn&óæ

Capacity of the largest unit: 6

Aventure Obikoba

abitibi-temiscamingue-tourism.org

3_1_Hebergement.indd 138

17, de la Marina, Témiscaming 819 627-1846  ―  819 627-3273 ext. 114 3 spaces with amperage and restrooms. Boat landing, wharf and swimming on place. Pets allowed and dump station nearby. $20/day  ―  OMl™Â RV Parking, Ville-Marie Rue Industrielle, Ville-Marie 819 629-2881 ext. 108  ―  ville-marie.ca

Témiscamingue

138

RV Parking, Témiscaming

Located in the Parc des Clubs, on Industrielle Street, 12 spaces available at moderate prizes. Dump station, fast food, restrooms, children’s playground and city center nearby. $10/day  ―  ™ĝ;

Stationnement pour motorisés, La Sarre

© H.Lacroix

2020-03-01 12:34:39


Accommodation and Places to Eat  –  Places to Eat

Places to Eat Our chefs draw their inspiration from locally grown or raised products to create wonderful dishes. Whether you prefer to eat in a peaceful place or an electrifying atmosphere, you will find what you’re looking for, from fine chocolate to Thai food to microbrewery beer.

Price range $ : $ $ : $ $ $ : $ $ $ $ :

under $15 $15–30 $ $31–50 $ over $50

Meals 1 : Breakfast 2 : Lunch 3 : Supper

3

Classified by Sector in Alphabetical Order

Bistros Vallée-de-l'Or Balthazar Café 851, 3e Avenue, Val-d’Or 819 874-3004  ―  balthazarcafe.ca $  ―  $$  ―  1,2  ―  † Warm and cozy coffee shop offering a variety of homemade products. Bakery shop, fair trade coffee, paninis, soups, salads and sweets. Catering service and room rentals. There is now a Balthazar Café at the following locations: in the city center, at the airport, at Carrefour du Nord-Ouest and in Malartic at the centre Michel Briere. Bar-Bistro L'Entracte 139, avenue Perrault, Val-d'Or 819 825-9078  ―  barbistrolentracte.com $$  ―  $$$  ―  3  ―  †÷ This restaurant combines gastronomic delights, great performances and unique lounge atmosphere. Cuisine focused on regional products.

Rouyn-Noranda Deuxparquatre | Pub Brut 48, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-2119  ―  deuxparquatrepubbrut.com $  ―  $$  ―  2,3  ―  †÷ Deuxparquatre serves more than 24 kinds of draught beer, a fine selection of Scotch, whisky and delicious cocktails and comfy food prepared from local ingredients. This pub also stands out with its evening events: Irish Party, Quiz Night, Loups-Garous game nights, Drôles de Dimanches stand-up performances, and much more. Everything to make your evening truly unique and memorable. Gisement Bistro-chocolaterie 57, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-8882  ―  gisement.ca $  ―  $$  ―  1,2,3  ―  †÷ Healthy meals, a fine selection of coffee, tea, hot chocolate and beer. Specialty: chocolate blended with various spices to create original hot chocolate drinks.

Amos-Harricana L'Amalgame Pub Urbain 652 1re Avenue Ouest, Amos 819 732-3228  ―  819 732-3229  ―  amalgame.pub $  ―  $$  ―  $$$  ―  2,3  ―  †÷ Amalgame pub urbain invites you to discover a variety of dishes prepared with fresh produce and ingredients and to taste a vast array of beers in a pub atmosphere and decor. L'Amalgame Pub Urbain

© H.Lacroix

3_2_Restauration.indd 139

abitibi-temiscamingue-tourism.org

139

2020-03-02 10:50:23


Places to Eat  –  Accommodation and Places to Eat

Cafes

Rouyn-Noranda Le Trèfle Noir, brasserie artisanale

Témiscamingue Caféier-Boustifo 7, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819 629-2772  ―  cafeier-boustifo.com $  ―  †÷æ Come and enjoy a coffee made with freshly roasted coffee beans or any other good homemade beverages side with a pastry! In addition, you'll find more than 160 cleaning, body care and food products in bulk. Also available: coffee, tea and cooking appliances (Breville, Bodum, etc.). Freshly roasted coffee beans sold via our online store. Rouyn-Noranda Bar-Librairie Livresse 230, avenue Carter, Rouyn-Noranda 819 880-0665  ―  Bar Librairie Livresse $  ―  J† A bookstore where you can purchase new books, sit down and have a chat with friends over a good cup of coffee, local beer or a glass of wine. What more can you ask for? "Oh, I almost forgot: we have a section dedicated to children!"

Microbreweries Vallée-de-l'Or

Microbrasserie Le Prospecteur 585, 3e Avenue, Val-d’Or 819 874-3377  ―  microleprospecteur.ca $$  ―  2,3  ―  †÷ Craft beers entirely brewed on the premises. Le Prospector serves gourmet pub meals prepared with local food products. While sipping a cool beer, admire the painting adorning the exterior wall of our building: "Les hommes et la mine" was created by well-known mural artist Omen.

145, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-6611  ―  letreflenoir.com 3  ―  †÷æ The pub hosts several cultural events: concerts, exhibitions, launches. Happy hour menu. ad. p.2 Témiscamingue Barbe Broue Pub 217, route 101, Nédélec 819-629-7442  ―  Barbe Broue $  ―  3  ―  3†÷ Located in Nédelec, Témiscamingue, Barbe Broue is a micro-brewery. The facilities are housed in a former dairy barn. A charming shop offers all the products made on-site and unique gift ideas. The site is easy to find for tourists and vacationers. Picnic area in the summertime. A selection of eight products. Beer-tasting from summer 2020.

Restaurants Vallée-de-l'Or Habaneros gril mexicain Val-d'Or 1133, 8e Rue, Val-d’Or 819 825-4244  ―  habanerosgrill.ca $  ―  2,3  ―  † Mexican dishes made with natural ingredients and served with the freshest salsa ever. High quality food and fast service in a modern setting. Hôtel Continental Centre-Ville Restaurant le Conti 932, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-9651  ―  1 800 567-6477  ―  hmcontinental.com $$  ―  1,2,3  ―  † ad. p.27 Le Conti offers a diversified menu and table d’hôte that is renewed regularly. The plates are generous in size, and the desserts, made in our kitchen, have the great taste of home cooking. Complete hot breakfast is offered to all our hotel guests.

Le Trèfle Noir, brasserie artisanale

140

abitibi-temiscamingue-tourism.org

3_2_Restauration.indd 140

© H.Lacroix

2020-03-02 10:50:24


Accommodation and Places to Eat  –  Places to Eat

Hôtel Forestel 1001, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 825-5660  ―  1 800 567-6599  ―  forestel.ca $  ―  $$$  ―  1,2,3  ―  3†÷ ad. p.27 The atmosphere and dishes suit all expectations and tastes. Our chef Yves Moreau proposes a fine menu of varied dishes made with regional and seasonal products and ingredients, and served in our two dining rooms, bar and outdoor terrace.

3

Hôtel-Motel Royal

Restaurant L’Entourage

365, route 117, Val-d’Or (Louvicourt) 819 736-2271  ―  1 866 736-2271  ―  leroyallouvicourt.ca $  ―  1,2,3  ―  †÷

Hôtel Nouvelle Frontière/ Restaurant L’Entourage

This 50-seat dining room serves Quebec dishes from homemade-inspired recipes in a warm and welcoming family environment. Les Becs Sucrés-Salés 1170, rue de l’Escale, Val-d’Or 819 825-9569  ―  Les Becs Sucrés-Salés $  ―  $$  ―  1,2  ―  †

2

1031, route 111 Est, Amos 819 732-7777  ―  1 800 567-7777  ―  amosphere.com $  ―  $$  ―  1,2,3  ―  †§ ad. p.40 The dining room offers a full restaurant service in a cozy, relaxed atmosphere, including regular meals (pasta, pizza, fish, etc.) and steak and seafood specialties. Rooms for group meals are also available. Hôtel des Eskers/RestO Bar le ChatO 201, avenue Authier, Amos 819 732-5386  ―  1 888 666-5386  ―  hoteleskers.com $  ―  $$  ―  1,2,3  † ad. p.41

© H.Lacroix

3_2_Restauration.indd 141

152, rue Principale Sud, Amos 819 727-2888  ―  819 727-4488  ―  $  ―  $$  ―  2,3

Joccivano

Specialties : Skewer, from Greek to Italian. Manoir des Rapides

Amos-Harricana

This restaurant proposes a diversified menu (grilled meat, seafood, pasta, Mexican food, Thai food, etc.) and is known for its delicious buffets and Sunday brunches. Six rooms are at your disposal to organize and hold events.

In the evening, this establishment proposes a menu featuring familiar comfort food that will make you feel at home. Joccivano

Come eat a delicious breakfast or lunch, and take advantage of your visit to buy regional products. Healthy meals and unforgettable food experiences in a warm atmosphere.

Amosphère complexe hôtelier

2900, route 111 Est, Amos 819 732-8307  ―  1 888 732-1666  ―  nouv-front.qc.ca $  ―  3  ―  3† ad. p.40

912, avenue du Lac, Preissac 819 732-8623  ―  manoirdesrapides@gmail.com $  ―  $$$  ―  2,3  ―  3§†÷ Bar restaurant with menu ranging from poutine to table d’hôte. Surf & turf special on Saturdays. Also available: selection of microbrewery and draught beers, video poker lottery and terrace. Convenience store with gas station, hunting and fishing permits, propane gas and baits. Abitibi-Ouest L'École Casse-Croûte 2, 1re Rue Ouest, La Reine 819 947-2233 $  ―  1,2,3 L’École Casse-croûte is a restaurant where the pleasure of being together takes on its full meaning! Varied food, daily menu, warm atmosphere and a terrific team!

abitibi-temiscamingue-tourism.org

141

2020-03-02 10:50:24


Places to Eat  –  Accommodation and Places to Eat

Habaneros Grill Mexicain - Rouyn-Noranda 76, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-8226  ―  habanerosgrill.ca $  ―  2,3  ―  † Habaneros is a Mexican fast-food grill type restaurant where you can enjoy your choice of favorite Mexican dishes prepared with ingredients and salsa always the freshest. L'École Casse-Croute

Horizon Thaï 108, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-4060  ―  horizonthai.ca $  ―  $$  ―  2,3  ―  2†÷

La Brute du Coin 635, 2 Rue Est, La Sarre 819-333-4454  ―  labruteducoin.com $  ―  $$$  ―  2,3  ―  3J†÷ e

Brasserie La Brute du Coin offers an excellent and varied steak house menu – the one and only in Abitibi-Ouest - featuring local products, and hosts a wide variety of shows. For a great experience that meets your expectations! Motel Villa mon repos 32, route 111 Est, La Sarre, 819 333-2224 1 888 417-3767  ―  motelvillamonrepos.qc.ca ad. p.47 $  ―  1,2,3  ―  † A family restaurant offering a diversified menu: brunch, à la carte, table d’hôte and children dishes. Rouyn-Noranda

Discover an Asian fusion cuisine that combines styles, origins and flavors. Drawing our inspiration from the Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese and North American cuisine, we dare get off beaten tracks and let our creative spirit find its full expression. La Cage Brasserie Sportive 258, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 764-2243  ―  cage.ca/rouyn-noranda $$  ―  2,3  ―  †÷ A restaurant where atmosphere and sport are always compatible. With a fine selection of 20 draught beers and fresh, tasty dishes yours to enjoy while watching major sporting events, La Cage is always the first star of the game! Le Cellier / Resto bar

Le Cachottier

41, 6e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-2341, poste 3  ―  1 866 562-2341 lenoranda.com  ―  $$  ―  $$$  ―  1,2,3  ―  3†

143, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3551  ―  lecachottier.com $$$  ―  3  ―  †÷ This bistro type restaurant offers a warm, urban and unique atmosphere where connecting and discussing with people is of prime importance. Discover our gourmet universe and a variety of melt-in-your mouth flavors. Our culinary team selects ingredients carefully and gives preference to local and seasonal fruits and vegetables.

Le Cellier proposes a variety of bistro, Asian and French cuisine; wood-grilled meat is Le Cellier’s specialty. The restaurant also offers a fine selection of wines and private imports served by the glass or bottle. Le Paramount 15, rue Gamble Ouest, Rouyn-Noranda 819 762-1949  ―  819 762-6032  ―  leparamount.com $$  ―  $$$  ―  2,3  ―  † Come have a seat at Bistro Paramount! For lunch, a happy hour with friends, a business meeting or a romantic dinner, Bistro Paramount offers a casual ambiance and a gastronomic experience filled with regional flavours.

Le Paramount

142

abitibi-temiscamingue-tourism.org

3_2_Restauration.indd 142

© E.Carrier, C.Leduc,

2020-03-02 10:50:25


Accommodation and Places to Eat  –  Places to Eat

Restaurant Mikes 4, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-2393  ―  mikes.ca $$  ―  1,2,3  ―  † This Italian restaurant provides quality, quick and courteous service in a cozy atmosphere. Dishes prepared with great care. Le St-Honoré

Le Saint-Exupéry 35, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-4867  ―  lestexupery.com $  ―  1,2  ―  3†÷ Feel like a hearty breakfast or a delicious lunch? Try Saint-Exupéry. You will appreciate the warm atmosphere of this restaurant. Coffee-to-go counter.

Rôtisserie O’Poulet 245, rue Gamble Ouest, Rouyn-Noranda 819 762-4419  ―  opoulet.com $  ―  $$  ―  1,2,3  ―  3†÷ Varied menu: chicken on the spit, pasta, pizza, Chinese food, etc. In the summertime, complete your meal with a sweet treat from our ice-cream parlor. Témiscamingue

Le St-Honoré

RestoBar BelleCity

92, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 764-9909  ―  boul.st.honore@gmail.com $  ―  $$  ―  1,2  ―  2†÷

278, 1re Avenue, Belleterre 819 722-2211  ―  Restobar Bellecity $  ―  $$  ―  1,2,3  ―  †

Bistro cafe: breakfast and catering services. Bakery: bread, pastries and sandwiches.

Whether for a hearty breakfast or a grilled dish, our daily menu will please everyone. Also available: bar and take-out service.

Moulin Noir, Steakhouse 45, avenue Dallaire, Rouyn-Noranda 819 797-8778  ―  moulinnoirsteakhouse.com $$  ―  $$$  ―  2,3  ―  3† A unique menu in the area! Come enjoy a succulent meal in a chic decor and a jazzy atmosphere. Olive et Basil 164-A, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-6655  ―  oliveetbasil.com 2,3  ―  †÷

3

La Bannik 862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922  ―  1 877 322-0922  ―  bannik.ca $$  ―  1,2,3  ―  3†÷P ad. p.65 A unique atmosphere, thanks to the restaurant’s proximity to the magnificent Lake Témiscamingue, boasting a breathtaking view in a natural setting. The fabulous meals, inspired by regional flavours, are prepared by our seasoned cooks. Courteous and friendly service.

Specialties: Pasta, salads, pizzeta, panini sandwiches, couscous. Discover our variety of specialty food. Pizzé 122, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 797-4461  ―  pizzemangerboire.com $$  ―  $$$  ―  2,3  ―  †÷ Since 1996, Pizzé has welcomed food and wine lovers for an unforgettable moment. Come share a great meal, from Italian dishes to grilled meat and juicy burgers, in a warm and festive setting. La Bannik

© H.Lacroix

3_2_Restauration.indd 143

abitibi-temiscamingue-tourism.org

143

2020-03-02 10:50:28


Places to Eat  –  Accommodation and Places to Eat

0

Kabane du Panache 1974-A, Route 101, Laniel 819 629-6611 $ ―  2,3

A charming snack bar with colorful picnic tables, bright pink antlers and breathtaking view on Lake Kipawa. Fish tacos, spicy beef poutine, sour cream, tortilla and guacamole plate, fish & chips, etc. A menu of mouthwatering dishes! Le Ste-Anne 14, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819 622-2220  ―  Le Ste-Anne $$  ―  $$$  ―  3  ―  †÷

La Calvette, Magasin Général

A friendly bistro owned by passionate people who offer an outstanding visual and eating experience for a taste of the country. Motel Louise 25, rue des Oblats Nord, Ville-Marie 819 629-2770  ―  1 877 929-2770 1,2,3  ―  †÷

ad. p.64

Motel Louise offers a daily menu and table d’hôte dinner: Chinese food, steak and seafood.

Quick service food Vallée-de-l'Or

Amos-Harricana La Calvette, Magasin Général 119, avenue Principale Ouest, Landrienne 819 727-9559  ―  819 727-3399 La Calvette, Magasin Général $  ―  2,3  ―  ÷ A snack bar in a general store! Come taste great meals prepared on site: sandwiches, pizza, submarines and much more. Lunch served on weekdays only. You will find everything from second hand items to antiques, from SAQ products to beer, and from gift ideas to LPs and CDS. Much more than a convenience store, La Calvette is a lively general store in a unique setting. Rouyn-Noranda

Habaneros gril mexicain-Express Val-d'Or

0

Glåss bar laitier

1772, 3e Avenue, Val-d’Or 819 825-2263  ―  habanerosgrill.ca $  ―  2,3  ―  ÷ Habaneros is a Mexican fast-food grill type restaurant where you can enjoy your choice of favorite Mexican dishes prepared with ingredients and salsa always the freshest. In Val-d’Or, Habaneros Express shares a food court with Café Bistro Van Houtte.

33, rue Gamble Ouest, Rouyn-Noranda 819 797-4511  ―  glassbarlaitier.com Schedule:: mai à septembre. $  ―  ÷æ Glåss is a dairy bar in downtown Rouyn-Noranda. We sell the best ice cream covered in homemade chocolate for the greater enjoyment of our customers. Eleven flavors offered in a very urban and innovative setting. We look forward to serving you soon. Témiscamingue Resto-dépanneur Souvenirs d'Antan 913, rue Principale Nord, Guérin 819 784-7015  ―  museedeguerin.com $  ―  1,2,3  ―  †

Glåss bar laitier

144

abitibi-temiscamingue-tourism.org

3_2_Restauration.indd 144

Canadian and fast-food meals. Also, frozen goods of all kinds: pies, potpies, desserts and home made spaghetti sauce. © H.Lacroix

2020-03-02 10:50:28


General Information

146 -> Useful Information 146 Québec-wide Tourist Information Tourist Information on 146 l'Abitibi-Témiscamingue 147 Information centres 148 Transportation 148 Health 149 Services 149 Accessibility

150 -> Travelling in Québec

General Information

Bars, Casinos and Purchasing Alcohol Currency Exchange 150 150 Driving in Québec Cell phones 150 150 Drugs and Driving Winter tires 150 150 Road conditions Tourist signage 151 151 Village-relais accredited services 151 Voltage Making a Comment 151 or Conveying Dissatisfaction 151 Canadian Currency 151 Tipping 151 Taxes 152 Emergencies

© M.Dupuis

150

abitibi-temiscamingue-tourism.org

4_0_Amorce_Renseignements_generaux.indd 145

145

2020-03-01 12:47:13


Useful Informations –  General Information

Useful Information Québec-wide Tourist Information Phone : 1 877 BONJOUR ( 266-5687 ) Email : info@quebecoriginal.com Online : QuebecOriginal.com Social media : #QuebecOriginal /tourismequebec /tourismequebec /tourismequebec

/TourismeQuebec @quebecoriginal

Brick and mortar :

Centre Infotouriste in Montréal, Québec, Rigaud, Rivière-Beaudette or Dégelis (permanent visitor information centres that provide a range of tourist services and products)

Tourist Information on l'AbitibiTémiscamingue Tourisme Abitibi-Témiscamingue 155, avenue Dallaire, bureau 100, Rouyn-Noranda (Québec) 819 762-8181 1 800 808-0706 ( Canada and United-States ) abitibi-temiscamingue-tourism.org info@atrat.org

The Ministère du Tourisme du Québec is proud to support the province’s tourism businesses, both large and small. The Ministry’s website, QuebecOriginal.com, presents valuable information for tourists and residents alike on attractions throughout Quebec. Plan your next trip to Québec at QuebecOriginal.com.

146

abitibi-temiscamingue-tourism.org

4_1_Information_pratique.indd 146

2020-03-01 12:49:12


General Information – Useful Informations

4

Official visitor information centres are identified by the ? pictogram on road signs and in tourist brochures.

Information centres

( Permanent Centres Maison du tourisme 892, route 111, Amos 819 727-1242  ―  1 800 670-0499 amos.quebec/visiter

3P

Bureau d’information touristique de Notre-Dame-du-Nord 5, rue Principale, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2500

Bureau d’information touristique de Rouyn-Noranda 1675, avenue Larivière, Rouyn-Noranda 819 797-3195  ―  1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca

3J

Bureau d’information touristique de Senneterre 549, 10e Avenue, Senneterre 819 737-2694  ―  819 737-2296  ―  1 888 437-2694 ville.senneterre.qc.ca

Office du tourisme et des congrès de Val-d’Or 3 1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 824-9646  ―  1 877 582-5367  ―  tourismevaldor.com

Bureau d’information touristique de Témiscaming 15, rue Humphrey, Témiscaming 819 627-1846 ― 819 627-3273 ― temiscaming.net

) Tourist Information Stand(s)

? Seasonal Centres Bureau d’information touristique de La Sarre 600, rue Principale, La Sarre 819 333-3318  ―  1 866 660-3318 tourisme-abitibi-ouest.org

3

3J

(unstaffed) tourisme-abitibi-ouest.org Duparquet : road 393 Poularies : road 101 Rapide-Danseur : road 388 Taschereau : avenue Privat

abitibi-temiscamingue-tourism.org

4_1_Information_pratique.indd 147

147

2020-03-01 12:49:12


Useful Informations –  General Information

Transportation

>

Health

E

+

Air Travel

Car Rentals

Hospitals/CLSC

Air Canada Jazz Vols de Montréal et de Québec Aéroport de Rouyn-Noranda, 819 762-5400 Aéroport de Val-d’Or, 819 825-6963 1 888 247-2262 819 762-5400 aircanada.ca

Budget Rouyn-Noranda ― 819 797-0266 Aéroport de Rouyn-Noranda 819 797-3838 Amos ― 1 866-732-7001 Val-d'Or ― 819 874-7094

CLSC de Macamic 169, 7e Avenue Est Macamic 819 782-4661

Air Creebec Vols de Montréal, de la BaieJames et de la Côte-Nord 1 800 567-6567  ―  aircreebec.ca Aéroport de Val-d’Or, 819 825-8355 Propair Vols de Québec 819 762-0811 1 888 633-0816  ―  propair.ca

ø Buses Terminus Maheux Amos, 819 727-1116 La Sarre, 819 333-3395 Rouyn-Noranda, 819 762-2200 Val-d’Or, 819 874-2200 autobusmaheux.qc.ca pub. 7

Discount Location d'autos et camions Rouyn-Noranda ― 873 475-0113 Val-d'Or ― 819 825-1462 Amos ― 819 732-3246 National Car Rental Rouyn-Noranda 819 797-4433  ―  819 797-4400 Val-d'Or ― 819 824-4051 La Sarre  ―  819 333-2200 Amos ― 819 732-2200 Val-d'Or ― 819 824-4051

≠ Seaplane Rental Aviation Berthelot 2700, chemin Berthelot, Senneterre 819 737-4684  ―  802 524-9486 lacberthelot.com

Ë

Hôpital d'Amos 622, 4e Rue O, Amos 819 732-3341 Hôpital de La Sarre 679, 2e Rue Est La Sarre 819 333-2311 Hôpital de Rouyn-Noranda 4, 9e Rue Rouyn-Noranda 819 764-5131 Hôpital de Val-d’Or 725, 6e Rue Val-d’Or 819 825-5858 Hôpital de Ville-Marie 22, rue Notre-Dame Nord Ville-Marie 819 629-2420 Hôpital en santé mentale de Malartic 1141, rue Royale, Malartic 819 825-5858 Pavillon Témiscaming-Kipawa (CLSC, CH et CHSLD) 180, rue Anvik, Témiscaming 819 627-3385

Train Via Rail Canada Réservations et horaire des trains : 1 888 842-7245 Gare de Senneterre : 819 737-2979

148

abitibi-temiscamingue-tourism.org

4_1_Information_pratique.indd 148

2020-03-01 12:49:12


General Information – Useful Informations

Services Map distributor Coin de la carte Association forestière de l’Abitibi-Témiscamingue 102, 7e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-2369  ―  1 855 840-8867 coindelacarte.com

Radio stations CAPITALE ROCK 95,7 / 104,3 / 102,1 Rouyn-Noranda, Amos, Val-d’Or, La Sarre CFWR 93,5 – Winneway CHNT 92,3 TFN Timiskaming First-Nation CHUT FM 95,3 – Lac Simon CIBO 100,5 – Senneterre CKAG-FM 100,1 – Pikogan CKFF 104,1 – Kebaowek CKVM-FM 92,1 / 93,1 Ville-Marie, Témiscaming, Kipawa CKWE 103,9 – Kitigan Zibi ÉNERGIE 92,5 et 99,1 La Sarre, Rouyn-Noranda ÉNERGIE 102,7 Amos, Val-d’Or RADIO-BORÉALE 105,3 Amos

Accessibility

3

2

Québec for All : Accessibility for People with Disabilities

Tourist and Leisure Companion Sticker

514 252-3104

vatl.org

www.QuebecForAll.com

Companions of disabled individuals with this sticker are admitted free of charge to participating tourism, cultural and recreational attractions.

Kéroul assesses the accessibility of different businesses based on a set of criteria recognized by Tourisme Québec. It’s platform Québec for All offers a wide range of cultural and tourist information for visitors with reduced mobility.

4

2

The accessible rating means that the establishment meets all the accessibility criteria and offers a satisfactory visitor experience for the majority of people with reduced mobility.

3

The partially accessible rating means that the establishment meets the main accessibility criteria but has some missing elements that could affect the experience of some people with reduced mobility.

RADIO-CANADA PREMIÈRE 90,7 / 91,5 / 100,7 / 89,1 Rouyn-Noranda, Val-d’Or, Amos, La Sarre, Ville-Marie WOW 96,5 / 103,5 / 103,9 Rouyn-Noranda, Amos, Val-d’Or, La Sarre

abitibi-temiscamingue-tourism.org

4_1_Information_pratique.indd 149

149

2020-03-01 12:49:12


Travelling in Québec  –  General Information

Travelling in Québec Bars, Casinos and Purchasing Alcohol You must be at least 18 years old to enter bars, pubs, nightclubs and casinos, as well as to purchase or consume alcohol (be prepared to produce ID if asked). Wines and spirits are sold through the Société des alcools du Québec (SAQ), the provincial liquor board. Beer is available at grocery and convenience stores, which also stock a limited selection of wines.

Currency Exchange There are numerous exchange offices in Québec’s main urban centres. Airports also offer exchange services. Some businesses accept American money, but tend to offer a less competitive rate than the exchange offices.

Drugs and Driving This Act introduces a zero-tolerance principle when it comes to drugs and driving by prohibiting anyone from driving a vehicle if there is a detectable presence of cannabis or any other drug in that person’s saliva. Offenders are subject to an immediate 90-day suspension of their driver’s licence. The new legislation also includes other measures, such as the prohibition from consuming drugs (cannabis or any other drug) in a road vehicle, on an off-road vehicle or on a bicycle.

Winter tires From December 1st to March 15, all taxis and passenger vehicles registered in Québec must be equipped with winter tires. This requirement also applies to rental passenger vehicles in Québec.

Driving in Québec

Road conditions

Since Canada uses the metric system, speed limits and distances are posted in kilometres per hour (km/h) and gasoline is sold by the litre (l). It is illegal to transport or use radar detectors in Québec.

For information on road conditions or other aspects of trip-planning, call 511 or 1 888 355-0511, or visit quebec511.info.

Cell phones Use of a cell phone is prohibited while driving.

150

abitibi-temiscamingue-tourism.org

4_2_Voyager_au_Quebec.indd 150

2020-03-02 08:47:09


General Information  –  Travelling in Québec

4

Tourist signage

Canadian Currency

In Québec, tourist regions and directions to services, attractions and activities are indicated by blue road signs. For more information, visit panneaubleu.com and tourisme.gouv.qc.ca/signalisation (in French only).

The legal currency in Québec is the Canadian dollar (CAD), which is divided into 100 cents. Bank notes are available in denominations of 5, 10, 20, 50 and 100 dollars, and coins in denominations of 5, 10 and 25 cents as well as 1 and 2 dollars. Bank cards and major credit cards are also accepted almost everywhere.

Renseignements sur panneaubleu.com et tourisme. gouv.qc.ca/signalisation.

Village-relais accredited services If you feel like taking a break or require assistance while on the road, look for the Village-relais signs. These point to villages that, together with local businesses, offer a range of accredited services and a safe and pleasant place to stop. villages-relais.qc.ca

Voltage In Québec, the standard voltage is 110 volts/60 cycles, as it is throughout North America. Since the outlets cannot accommodate European plugs, you will need to bring or buy an adaptor.

Tipping Tipping is customary in restaurants, bars and taxis. The amount, which is not included in the bill, is generally equivalent to 15% of the total bill before taxes. For quick tip calculations, Québecers normally add up both taxes. Tipping bellhops or porters is at your discretion (generally, $1 per bag).

Taxes Québec has two taxes : the 5% federal goods and services tax (GST), and the 9.975% Québec sales tax (QST). An accommodation tax of 3.5% of the room price per night also applies in our region.

Making a Comment or Conveying Dissatisfaction If you wish to comment on or are dissatisfied with the tourism services you received in Québec, please contact : Alliance de l’industrie touristique du Québec 1 877 686-8358, option 7 comment@alliancetouristique.com

abitibi-temiscamingue-tourism.org

4_2_Voyager_au_Quebec.indd 151

151

2020-03-02 08:47:09


Travelling in Québec  –  General Information

Emergencies Emergency 911, 310‑4141 ou *4141 (from a cell phone) Info-Santé (medical advice) 811 Québec Poison Control Centre 1 800 463‑5060

Cartouche General director: Randa Napky Projet director: Micheline Poitras, Mélanie Hallé Editing: Pascale Charlebois, Mélanie Hallé, Ghyslaine Dessureault Proof reading: Micheline Poitras, Pascale Charlebois Carmen Dion Anne-Marie Belzile Translation: Papyrus Cartography: Mélinda Théberge

Art editing: Mélinda Théberge, Catherine Besson Cover design: Catherine Besson Printing: Solisco Front cover photography: Marie-Frédérique Frigon, Pow-Wow de Pikogan – Dancers : Carlos Kistabish et Wayne Valin McDougall Collaboration : Alliance de l’industrie touristique du Québec

This tourist guide was published by Tourisme Abitibi-Témiscamingue in collaboration with its partners. Only the members of the regional tourism association are included in this guide. The information in this guide was up to date as of fall 2019, and is subject to change without notice. Tourisme Abitibi-Témiscamingue is not responsible for any unintentional omissions or errors. The next edition will be published in spring 2021.

© Tourisme Abitibi-Témiscamingue Dépôt légal : — Bibliothèque et Archives nationales du Québec, 2020 — Bibliothèque et Archives Canada, 2020 ISBN 978-2-922443-57-8 ISSN 1495-8409 This product is made of FSC©-certified and other controlled material.

Mise à jour et éditique : Mélanie Hallé

152

abitibi-temiscamingue-tourism.org

4_2_Voyager_au_Quebec.indd 152

2020-03-06 10:23:22


Indexes

© A.Bos

Indexes

abitibi-temiscamingue-tourism.org

5_0_Amorce_Index.indd 153

153

2020-03-01 13:12:09


Indexes

A Abitibi-Ouest (sector) 42 Abitibi-Témiscamingue Overview 10 116 Aboriginal tourism Access to the region 159 149 Accessibility Accomodation 129 Additional Activities 126 85 Adventure expeditions Adventure Tours 85 82, 89, 91, 127 Adventure trails Air Travel 148 31 Amos (D-2) Amos-Harricana (sector) 30 Angliers (Laverlochère-Angliers) (A-5) 56 17, 89 Animal sanctuary Art and Artisans 103 Art and Culture 104 105 Art Galleries 74 Artisanal Bakeries Artists and Creative Art Trades 104 Authier (B-2) 43

B Barraute (E-3) Béarn (A-6) Bed and breakfasts Belleterre (B-6) Bike Lending Bistros Buildings (Religious Heritage) Buses

31 55 134 55 90 139 110 148

C Cafes 140 Campings 136 Canoeing/kayaking Rentals 84 Car Rentals 148 Chazel (B-1) 43 Cheese Makers 76 Chocolate Makers 75 Cité de l’Or (D-4) 111, 128 Clermont (A-1) 43 Clerval (A-2) 43

154

Climbing 84 CLSC (Hospitals/CLSC) 148 Contents 5 Controlled zones (ZECs) 124 Cottages, condos, housekeeping units 133 79 Country-style Dining Covered Bridges C3 Creative Art Trades (Artists and Creative Art Trades) 104 66 Culturat Culture and Living History 103 Cycling 90

D Dogsled Rides Downhill Skiing Duhamel-Ouest (A-6) Duparquet (A-2) Dupuy (A-1)

120 119 55 43 44

H Health Hiking Trails Historical Sites (Heritage) Horseback Riding Hospitals Hospitals/CLSC Hotels/Motels Housekeeping units (Cottages, condos, housekeeping units) Hunting and Fishing

152 127 94 105

K Kipawa (B-8)

Family Activities 126 80 Farm Tours Farms (visits) 80 Fatbike (Skiing, Snowshoeing and fatbike) 120 Festivals 94 First Nation 14, 116 Fugèreville (A-6) 55

L

G 44 76 146 85 86 82

148 90 111 84 148 148 130 133 122

I

F

Gallichan (A-2) Gardens and Horticulture General Information Geocaching Golf Great Outdoors

55 102

Ice Climbing Ice Skating Industrial Tours Information centres Info-Santé (medical advice) Insectarium (Interpretation Centres) Interpretation Centres Interpretation Tours

E Emergencies Escape games Events Exhibition centers and museums

Guérin (A-5) Guided Tours

119 119 128 147 152 107 106 109

55

La Corne (D-3) La Morandière (E-2) La Motte (D-3) La Reine (A-1) La Sarre (A-2) Lac-Simon (E-4) Landrienne (D-2) Laniel (A-7) Latulipe-et-Gaboury (B-6) Laverlochère-Angliers (A-6) Local Flavours Lookouts Lorrainville (A-6)

31 32 32 44 44 21 32 56 56 56 74 83 56

Indexes abitibi-temiscamingue-tourism.org

5_1_Index.indd 154

2020-03-01 13:50:41


Indexes

M Macamic (B-2) Malartic (D-4) Marinas Microbreweries Mines (Industrial Tours) Moffet (B-5) Museums (Exhibition centers and museums) Must-see Attractions

45 21 88 140 128 56 105 16

N Nédélec (A-5) Normétal (A-1) Notre-Dame-du-Nord (A-5)

57 45 57

O Obadjiwan—Fort Témiscamingue National Historic Site (A-6) 18, 115 88 Observation/interpretation Outdoors Activities 82 122 Outfitters

P Palmarolle (A-2) 45 Parc national d’Aiguebelle (B-3) 83, 89, 91, 136 Parc national d’Opémican (A-7) 83, 89, 91, 137 Parc-aventure Joannès (B-3) 82, 89, 91, 127 Parks and Wildlife Reserves 88 Performance Venues 101 Pick-your-own 74 Pictograms 158 Pikogan (D-2) 32 Police 152 Preissac (C-3) 32 Profile of the region 10 Public beaches 87

Public Markets 77 Québec Poison Control Centre 152 Québec Tourism Regions 159 Quick service food 144

R Radio stations 149 45 Rapide-Danseur (A-2) Ready-to-camp 137 Recreation Equipment Rentals 87 Refuge Pageau (D-2) 17, 89 Regional Map C3 78, 79 Regional products 110 Religious Heritage Rémigny (A-5) 57 Réserve faunique de la Vérendrye 88 135 Resorts Restaurants 141 150 Road conditions Road conditions 150 Roquemaure (A-2) 46 68 Routes Rouyn-Noranda (sector and citie) (B-3) 50 138 RV Parking

S

Skiing, Snowshoeing and fatbike Snowmobile Snowmobile Rentals Snowshoeing (Skiing, Snowshoeing and fatbike) Spa Summer Theatre

120 118 118 120 127 101

T Taschereau (B-2) Témiscaming (B-8) Témiscamingue (sector) Tourist and Leisure Companion Sticker Tourist information Tourist signage Tours (Religious Heritage) Train Transports Travelling in Québec Trécesson (C-2)

46 58 54 149 146 151 110 148 148 150 33

U Useful Information

146

V

Saint-Bruno-de-Guigues (A-6) Saint-Dominique-du-Rosaire (D-2) Sainte-Germaine-Boulé (B-2) Sainte-Hélène-de-Mancebourg (A-2) Saint-Félix-de-Dalquier (D-2) Saint-Marc-de-Figuery (D-3) Saint-Mathieu d’Harricana D-3) Saint-Nazaire-de-Berry (C-2) Seaplane (Seaplane Rental) Seaplane Rental Senneterre (E-3) Services

57 33 46 46 33 33 33 33 148 148 21 149

Val-d’Or (D-4) Vallée-de-l’Or (sector) Val-Saint-Gilles (B-1) Via Rail Canada Vibrant Cities and Festivities Village-relais accredited services Ville-Marie (A-6) Water play area Winter Funs

22 20 46 148 94 151 58 87 118

Z Zoo Pageau (Refuge Pageau) 17, 89

Indexes abitibi-temiscamingue-tourism.org

5_1_Index.indd 155

5

155

2020-03-01 13:50:41


Indexes

A

H

O

A Journey in History Via Railway Senneterre-Amos 38 Accès plein air 93 (back flap) Air Creebec Amos vous raconte son histoire 29 Amosphère, complexe hôtelier 40 Artistic Fountains Circuit 36 121 Association des pourvoiries 64 Au Bercail Motel Autobus Maheux 7

Historic Circuit 38 H2O, le festival 36 Hôtel Continental 27 41 Hôtel des Eskers Hôtel Écono-One 41 Hôtel Forestel 27 48 Hôtel Matagami Hôtel Nouvelle Frontière 40 (back flap) Hydro-Québec

Obadjiwan—Fort Témiscamingue National Historic Site 61 Office du tourisme et des congrès de Val-d’Or 160

Parc national d’Aiguebelle Parc national d’Opémican

I

Q

B Balado découverte Barbin sport

37 28

C Camping Kanasuta 2 Centre local de développement de Rouyn-Noranda C1, 1, C3 25 Cité de l’or Comfort Inn Rouyn-Noranda 4 Conseil régional en environnement Abitibi-Témiscamingue 125 Culturat 66

D Domaine Baie des pins

4

E

Indice bohémien Information centres International Miniature Art Biennial

160 48 59

K Kéroul

116

L La Bannik La Fonderie Horne Lake Temiskaming Tour Le Noranda Hôtel et Spa Les Jardins Saint-Maurice Les suites de la chocolaterie Les Productions du raccourci

65 2 63 3 39 64 29

M

Église orthodoxe russe Escale Hôtel et suites Eska

2 26 39

F Festival du cinéma international en Abitibi-Témiscamingue Festivoile de l’AbitibiTémiscamingue et du Nord-Est ontarien Foire gourmande gourmande de l’Abitibi-Témiscamingue et du Nord-Est ontarien Fromagerie La vache à Maillotte

7 59 59 47

Magasin général Dumulon Maison Frère-Moffet Marché public de Rouyn-Noranda Mémoires des chemins d’eau Microtel Inn & Suites Mine Canadian Malartic Motel Le Bivouac Motel Louise Mudra espace sportif Municipalité régionale de comté Abitibi-Ouest Musée de Guérin Musée de la gare Musée minéralogique de l’Abitibi-Témiscamingue

2 61 3 62 28 27 47 64 51

P

Quality Inn et suites Val-d’Or

52-53 52-53

(back flap)

R Refuge Pageau 35 Religious and Spiritual Heritage Tour 37 Réserve faunique La Vérendrye 52-53 62 Rodéo du camion Rodeway Inn Amos/Pikogan 40

T Tourisme Amos-Harricana 34 à 41 Tourisme Autochtone Québec 116 Tourisme Baie-James 49 Tourisme Témiscamingue 58 à 66 Tourisme Vallée-de-l’Or 23 à 29 Trèfle Noir 4

V Val-d’Or vous raconte son histoire Vélo MRC Abitibi Villa Mon Repos Ville de Témiscaming Ville La Sarre

29 38 47 60 C4

C4 61 60 24

"Thank you for encouraging our advertisers!"

Index of Advertisers 156

abitibi-temiscamingue-tourism.org

5_1_Index.indd 156

2020-03-01 13:50:41


158 ->

Legend of Pictograms

159 ->

Map of Québec Tourism Regions

159 ->

Access Map to the Region

C-3 ->

Regional Map

Maps and Pictograms

© M.Dupuis

Maps and Pictograms

abitibi-temiscamingue-tourism.org

6_0_Amorce_Cartes_et_pictogrammes.indd 157

157

2020-03-01 13:52:13


Maps and Pictograms

Maps and Pictograms K Internet access J Free WiFi 3 accessibilité

p Wellness centre Õ AEQ-certified (Aventure écotourisme Québec)

partielle

2 accessibilité totale

> International airport

< Regional airport _ Bienvenue

cyclistes! certified

D 4 Â á L

Air conditioning Entertainment Pet-friendly BYOB

architecture, bâtiment patrimoniaux

æ Cash only A Pick-your-own m Beach: supervised swimming

q ” ē P ß x 7 Ù ĝ

158

Lookout/View

À Ã c ¢ 8 ª è é Ñ $ 5 È ê 0

Electric vehicle charging station Laundry

Camping

Canoeing

Canoe camping casse-croute

Hunting

Shared kitchen Kitchenette Tasting

Convenience store Drinking water Electricity

Pull-through

Free admission

Paid admission Climbing

Gas station Seasonal operation

Á Rating - Pending ò Authentic First Nations experience

Comfort station Wood

chaloupe

ù ! © g h û

fatbike

Microwave Ice

Golfing

Picnic area

Non-traditional accommodation

= j î ‰ ĕ 9 ö w O

Adventure trails

† Licenced

Interpretation

¶ Places to Eat Ö Route verte

¥ ẁ ≤ n ÿ

Mini fridge

f @ Î e i l b # M

Skating

& R ó .

Hiking

Hospital

Kayaking

Toilet and sinks

Bedding provided Equipment rental Cottage rental

marina, port de plaisance mini-golf

motomarine

Snowmobiling

Wildlife watching

Ÿ Birdwatching Fishing

Ice fishing

Outdoor pool Indoor pool Beach

Water access

Reception area Boat launch

F Dogsled ride Winter hiking

Snowshoeing

restaurant

bicycle trail

+ , º s 6 ä a r

Shared bathroom Private bathroom Fitness room Waxing room

Meeting room Quadding

Downhill skiing Cross-country skiing

B spa E Free outdoor parking

™ ½ ã ; ÷ ø Ë

Pump-out station % of shady sites

tente seulement Playground Patio

Public transit train - gare ferroviaire

Y Cycling d Mountain biking k Village-relais accredited services

Heater shelter

abitibi-temiscamingue-tourism.org

6_1_Cartes_et_pictogrammes.indd 158

2020-03-01 13:53:03


Maps and Pictograms

Map of Québec Tourism Regions

01 Îles-de-la-Madeleine

tourismeilesdelamadeleine.com

03 Bas-Saint-Laurent

bassaintlaurent.ca

02 Gaspésie

gaspesieiloveyou.com

04 Québec

quebec-cite.com

05 Charlevoix

charlevoixtourism.com

06 Chaudière-Appalaches

chaudiereappalaches.com

07 Mauricie

mauricietourism.com

08 Cantons-de-l’Est

C A

N

A

easterntownships.org

09 Montérégie

Québec

tourisme-monteregie.qc.ca

10 Lanaudière

D A

lanaudiere.ca

11 Laurentides

ÉTATS -UN IS

laurentians.com

12 Montréal

mtl.org

13 Outaouais

tourismeoutaouais.com

14 Abitibi-Témiscamingue

21

abitibi-temiscamingue-tourism.org

15 Saguenay–Lac-Saint-Jean tourisme.saguenay.ca

6

16 Côte-Nord | Manicouagan tourismecote-nord.com

18 et 22

16 15

7 13 11

4

10

1

19 Laval

tourismelaval.com

escapelikeneverbefore.com

LABRADOR

tourismecentreduquebec.com

21 Nunavik

6

20 9 8

19 12

3

5

tourismecote-nord.com

20 Centre-du-Québec

2

14

17 Côte-Nord | Duplessis 18 Baie-James

17

nunavik-tourism.com

22 Eeyou Istchee

escapelikeneverbefore.com

Vers Radisson

Access Map to the Region 167

109

Île d’Anticosti Matagami

Chibougamau

113

La Sarre RouynNoranda

111 117

Amos

111

167

QUÉBEC

Val-d’Or

101

F

Senneterre

Saguenay

v leu

eS

ain

t-L

a

e ur

nt

TERRE-NEUVE

Rimouski

Ville-Marie

117

11

Québec

Témiscaming

NOUVEAUBRUNSWICK

15 105

17 69

40 50

148 Gatineau

O N TA R I O 12

95

416

7 400

Maine

Montréal

417

Ottawa

11

201 11 89

401

É TAT S - U N I S

Vermont

Toronto 81

New York

93

87

90

Portland

89

Buffalo 90

NOUVELLEÉCOSSE

91 New Hampshire

90 Massachusetts 90 Connecticut

Boston

abitibi-temiscamingue-tourism.org

159

95

New York

6_1_Cartes_et_pictogrammes.indd 159

2020-03-01 13:53:03


VALD’OR TOURIST INFORMATION CENTRE 1070, 3e Avenue Est Val-d’Or (Québec) J9P 0J6 1 877 582-5367

Photo : Jarmila Guivarch

info@tourismevaldor.com tourismevaldor.com tourismevaldor • Free Internet access • Gift shop and local products • RV Dump • Motorcycle cleaning kit • Picnic area • RV parkings • Tourist parking pass • Free loan of auditory aid equipment • Les voyages virtuels Abitibi 360

May 15 thru August 30 daily 8:30 a.m. to 6:30 p.m. The rest of the year : Monday to Friday, 8:30 a.m. to 4:30 p.m., Saturday, 9 a.m. to p.m. and Sunday, 9 a.m. to 3 p.m. Close on Sunday from November to Mid-May Vallée-de-l’Or advertisement, pages 24 to 29

(virtual reality)

Culture always has a good press in our region!

Abitibi-Témiscamingue’s cultural newspaper is available free of charges in all tourist information offices. And at: indicebohemien.org

160

abitibi-temiscamingue-tourism.org

6_1_Cartes_et_pictogrammes.indd 160

2020-03-01 13:53:03


Clerval

23 24

Lac des Quinze

Lac Parent

30

is

Hunters Point

29

Réservoir Cabonga

Lac Trévet

. Ke Riv

kek

Lac aux Loutres

Lac Baily

Lac Canusio

Lac Migiscane

Lac Robertine

Clova

MAURICIE TOURIST REGION

Réservoir Gouin

OUTAOUAIS TOURIST REGION

ZEC FESTUBERT

Lac Attic

ZEC CAPITACHOUANE

Lac Faillon

Lac Maricourt Lac Berthelot

Lac Wétet Nagami

Lac Barry

Lac Chassaigne

Mattawa

ZEC MAGANASIPI

Lac Booth

Lac Ogascanane

Lac à la Truite

Lac Bay

7

C

Lac Castagnier

P

Lac Blouin

Lac Senneville

Lac Fiedmont

Barraute

Barville

(Sullivan)

Lac Montigny

1

Lac Sabourin

Lac Dumoine

Railway

Graveled road

Asphalt road

Principal road

Train/Railway Station

Covered Bridge

Reception area

Municipal Roadside rest area Provincial Roadside rest area

Électric Vehicule Charging Station

Village-relais

Tourist information stand

Seasonal visitor information centre

Permanent visitor information centre

Secondary airport

Main airport

City and village

Sectors limits

ZEC DUMOINE

Lac du Pin Blanc

Lac du Vieillard

nev en e

Lac Pascalis

(Louvicourt)

Ri v

Ville-Marie

l

Lac Parent

Lac Villebon

Lac-Simon

Lac Guéguen

Lac Tiblemont

4

Ri

ua

ne

Les Jardins à Fleur de peau

D-4

D-2 D-2

7 8

École du Rang II Maison Turgeon Centre d’interprétation de la foresterie Marais Antoine Église de Rapide-Danseur Parc national d'Aiguebelle Magasin général Dumulon Parc botanique « À fleur d’eau » Jardin géologique Fonderie Horne Église orthodoxe Parc-Aventure Joannès Musée de Guérin Centrale de la Première-Chute Fossilarium

B-2 B-1 A-2 A-2 A-2 B-3 B-3 B-3 B-3 B-3 B-3 A-5 A-5 A-5

12

16 17 18

13

29 30

Val-D’Or

Témiscamingue

Musée de la gare Parc national d’Opémican

B-8 A-7

28

KM

Senneterre

0

Rouyn-Noranda

10

20

30

Distances (km)

Notre-Dame-du-Nord

Maison du Frère-Moffet Obadjiwan / Lieu historique national du Fort-Témiscamingue

A-6 A-6

La Sarre

Domaine Breen

A-6

26 27

T.E. Draper/Chantier Gédéon

A-5

25

24

23

22

21

20

19

15

14

Amos

Maison Hector-Authier

C-2 11

10

9

D-3 D-3

6

Mont Bell Musée minéralogique de l’AbitibiTémiscamingue Mine Canadian Malartic Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde Musée de la poste et Boutique de forge Parc Héritage Refuge Pageau Cathédrale Sainte-Thérèse-d'Avila

D-4

5

D-4

Cité de l’Or Village-minier-de-Bourlamaque Centre d'amitié autochtone D-4

Name of the attraction

Attraction number on the map Identification of an attraction on the map

Réservoir Dozois

co

Lac Matchi-Manitou

Lac Faillon

F-3

4

2

3

1

Grand lac Victoria

Lac Granet

Be

Lac Quévillon

Paroisse de Senneterre

Obaska

Senneterre

Belcourt

Champneuf

Rochebaucourt

Despinassy

Rapide-des-Cèdres

Lebel-sur-Quévillon

Vallée-de-l’Or Sector

2 Val-d’Or

RÉSERVE FAUNIQUE LA VÉRENDRYE / SECTEUR ABITIBI-TÉMISCAMINGUE

Lac Lemoine

3

Saint-Edmond (Val-Senneville)

(Vassan)

La Corne

(Dubuisson)

6

Lac Fournière

5

Landrienne Saint-Marcde-Figuery Lac La Motte

8

Lac Malartic

Malartic

Rapide-Sept

Obalski

Saint-Dominiquedu-Rosaire Lac

La Motte

Lac Mourier

è re

Saint-FélixLac-Castagnier de-Dalquier (Saint-Maurice-de-Dalquier) 9 Pikogan La Morandière

Rivière-Héva

Lac Preissac

ZEC RESTIGO

Lac Kikwissi

Lac Saseginaga

ZEC KIPAWA

Belleterre

Lac Ostaboningue

Lac Beauchêne

(Tee-Lake)

Kebaowek Kipawa

Kipawa

Winneway

Rapide-Deux

10 Amos SaintMathieud’Harricana

(Cadillac)

Preissac

Lac des Fourches

Laforce

Lac Simard

Lac aux Sables Lac des Bois

Latulipe

Moffet

Lac Roger

BAIE-JAMES AND EEYOU ISTCHEE TOURIST REGION

Témiscaming

Lac Matchi-Manitou

Lac Vaudray

Témiscamingue Sector

Lac D’Argent

21

Lac Joannès

(Mont-Brun)

Rouyn-Noranda Sector

PARC NATIONAL D’OPÉMICAN Lac

Laniel

Béarn

Lac Rousselot

RÉSERVE FAUNIQUE LA VÉRENDRYE / SECTEUR ABITIBI-TÉMISCAMINGUE

Lac-Simon

4

Lac 25 Baby

Rémigny

Rémigny

16

(Bellecombe)

(McWatters)

Rouyn-Noranda

17 18 19 20

Lac Barrière

(Rollet) Lac

Angliers

Villemontel

Sainte-GertrudeManneville is Ri v iè re K i n o jé v

PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE Lac Dufresnoy Lac Dufault (Cléricy)

(Destor)

(Cloutier)

(Beaudry)

Saint-Eugènede-Guigues Laverlochère

Senneterre

Lebel-sur-Quévillon

Lac Nipissing

Lac Flavrian

(D’Alembert)

(Évain)

Launay

Riv i

r

Amos-Harricana Sector

Rivi

North Bay

ONTARIO

Duparquet Lac Duparquet

11

Saint-Nazairede-Berry

Guyenne

Saint-Gérardde-Berry

Taschereau Poularies SainteLaferté La Ferme R i v. V Germainei lle m o n te l Boulé Lac Loïs Manneville

Lorrainville Fugèreville

Fabre

Ville-Marie DuhamelOuest 28

27

Lac Témisca- 26 mingue

Saint-Brunode-Guigues

Timiskaming

Guérin

22

Lac Prévost

(Roulier)

(Montbeillard)

Nédelec

Notre-Damedu-Nord

(Arntfield)

Lac Arnoux

Lac Opasatica

Lac Dasserat

15

Gallichan

s

Languedoc

Riv. M a c amic

AuthierNord

Authier

Lac Macamic

Macamic

12

(Colombourg)

La Sarre

Saint-Eugène-de-Chazel

13 Abitibi-Ouest Sector Riv. L Sarre Chazel a

Palmarolle

Rapide-Danseur

Roquemaure

14

Île-Népawa

Lac Abitibi

Dupuy 13 Sainte-Hélènede-Mancebourg

La Reine

Lac Turgeon

Val-Saint-Gilles Saint-Vital-de-Clermont

Beaucanton Normétal Saint-Lambert

ONTARIO

ie

gn ta as

BAIE-JAMES AND EEYOU ISTCHEE TOURIST REGION

VOIR CI-DESSOUS

Villebois

t aoua s Ou

re de

R iv iè

.S

amme L a fl

re

viè

eslie uL

Ri

AUGUST //// OSISKO EN LUMIÈRE l

JULY //// MOTO FILM FEST //// TOUR DE L’ABITIBI //// FESTIVAL MUDRA R i v i èr e

JUNE //// CIRQUE AT is se a

Riv. L o ï

h o ch o

Ru

a

è re C

R i v i è r e H a r r i ca n

il l

vi

MAY //// FESTIVAL DES GUITARES DU MONDE //// SALON DES VINS ET DES SAVEURS RÉGIONALES Val-Paradis

Maps and Pictograms

Abitibi-Témiscamingue Regional Map

6

ère Dum o ine

SEPTEMBER //// FESTIVAL DE MUSIQUE ÉMERGENTE //// RAID AVENTURE JOANNÈS

OCTOBER //// FESTIVAL DU CINÉMA INTERNATIONAL

DECEMBER //// MARCHÉ DE NOËL

FEBRUARY //// FÊTE D’HIVER

abitibi-temiscamingue-tourism.org


Clerval

23 24

Lac des Quinze

Lac Parent

30

is

Hunters Point

29

Réservoir Cabonga

Lac Trévet

. Ke Riv

kek

Lac aux Loutres

Lac Baily

Lac Canusio

Lac Migiscane

Lac Robertine

Clova

MAURICIE TOURIST REGION

Réservoir Gouin

OUTAOUAIS TOURIST REGION

ZEC FESTUBERT

Lac Attic

ZEC CAPITACHOUANE

Lac Faillon

Lac Maricourt Lac Berthelot

Lac Wétet Nagami

Lac Barry

Lac Chassaigne

Mattawa

ZEC MAGANASIPI

Lac Booth

Lac Ogascanane

Lac à la Truite

Lac Bay

7

C

Lac Castagnier

P

Lac Blouin

Lac Senneville

Lac Fiedmont

Barraute

Barville

(Sullivan)

Lac Montigny

1

Lac Sabourin

Lac Dumoine

Railway

Graveled road

Asphalt road

Principal road

Train/Railway Station

Covered Bridge

Reception area

Municipal Roadside rest area Provincial Roadside rest area

Électric Vehicule Charging Station

Village-relais

Tourist information stand

Seasonal visitor information centre

Permanent visitor information centre

Secondary airport

Main airport

City and village

Sectors limits

ZEC DUMOINE

Lac du Pin Blanc

Lac du Vieillard

nev en e

Lac Pascalis

(Louvicourt)

Ri v

Ville-Marie

l

Lac Parent

Lac Villebon

Lac-Simon

Lac Guéguen

Lac Tiblemont

4

Ri

ua

ne

Les Jardins à Fleur de peau

D-4

D-2 D-2

7 8

École du Rang II Maison Turgeon Centre d’interprétation de la foresterie Marais Antoine Église de Rapide-Danseur Parc national d'Aiguebelle Magasin général Dumulon Parc botanique « À fleur d’eau » Jardin géologique Fonderie Horne Église orthodoxe Parc-Aventure Joannès Musée de Guérin Centrale de la Première-Chute Fossilarium

B-2 B-1 A-2 A-2 A-2 B-3 B-3 B-3 B-3 B-3 B-3 A-5 A-5 A-5

12

16 17 18

13

29 30

Val-D’Or

Témiscamingue

Musée de la gare Parc national d’Opémican

B-8 A-7

28

KM

Senneterre

0

Rouyn-Noranda

10

20

30

Distances (km)

Notre-Dame-du-Nord

Maison du Frère-Moffet Obadjiwan / Lieu historique national du Fort-Témiscamingue

A-6 A-6

La Sarre

Domaine Breen

A-6

26 27

T.E. Draper/Chantier Gédéon

A-5

25

24

23

22

21

20

19

15

14

Amos

Maison Hector-Authier

C-2 11

10

9

D-3 D-3

6

Mont Bell Musée minéralogique de l’AbitibiTémiscamingue Mine Canadian Malartic Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde Musée de la poste et Boutique de forge Parc Héritage Refuge Pageau Cathédrale Sainte-Thérèse-d'Avila

D-4

5

D-4

Cité de l’Or Village-minier-de-Bourlamaque Centre d'amitié autochtone D-4

Name of the attraction

Attraction number on the map Identification of an attraction on the map

Réservoir Dozois

co

Lac Matchi-Manitou

Lac Faillon

F-3

4

2

3

1

Grand lac Victoria

Lac Granet

Be

Lac Quévillon

Paroisse de Senneterre

Obaska

Senneterre

Belcourt

Champneuf

Rochebaucourt

Despinassy

Rapide-des-Cèdres

Lebel-sur-Quévillon

Vallée-de-l’Or Sector

2 Val-d’Or

RÉSERVE FAUNIQUE LA VÉRENDRYE / SECTEUR ABITIBI-TÉMISCAMINGUE

Lac Lemoine

3

Saint-Edmond (Val-Senneville)

(Vassan)

La Corne

(Dubuisson)

6

Lac Fournière

5

Landrienne Saint-Marcde-Figuery Lac La Motte

8

Lac Malartic

Malartic

Rapide-Sept

Obalski

Saint-Dominiquedu-Rosaire Lac

La Motte

Lac Mourier

è re

Saint-FélixLac-Castagnier de-Dalquier (Saint-Maurice-de-Dalquier) 9 Pikogan La Morandière

Rivière-Héva

Lac Preissac

ZEC RESTIGO

Lac Kikwissi

Lac Saseginaga

ZEC KIPAWA

Belleterre

Lac Ostaboningue

Lac Beauchêne

(Tee-Lake)

Kebaowek Kipawa

Kipawa

Winneway

Rapide-Deux

10 Amos SaintMathieud’Harricana

(Cadillac)

Preissac

Lac des Fourches

Laforce

Lac Simard

Lac aux Sables Lac des Bois

Latulipe

Moffet

Lac Roger

BAIE-JAMES AND EEYOU ISTCHEE TOURIST REGION

Témiscaming

Lac Matchi-Manitou

Lac Vaudray

Témiscamingue Sector

Lac D’Argent

21

Lac Joannès

(Mont-Brun)

Rouyn-Noranda Sector

PARC NATIONAL D’OPÉMICAN Lac

Laniel

Béarn

Lac Rousselot

RÉSERVE FAUNIQUE LA VÉRENDRYE / SECTEUR ABITIBI-TÉMISCAMINGUE

Lac-Simon

4

Lac 25 Baby

Rémigny

Rémigny

16

(Bellecombe)

(McWatters)

Rouyn-Noranda

17 18 19 20

Lac Barrière

(Rollet) Lac

Angliers

Villemontel

Sainte-GertrudeManneville is Ri v iè re K i n o jé v

PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE Lac Dufresnoy Lac Dufault (Cléricy)

(Destor)

(Cloutier)

(Beaudry)

Saint-Eugènede-Guigues Laverlochère

Senneterre

Lebel-sur-Quévillon

Lac Nipissing

Lac Flavrian

(D’Alembert)

(Évain)

Launay

Riv i

r

Amos-Harricana Sector

Rivi

North Bay

ONTARIO

Duparquet Lac Duparquet

11

Saint-Nazairede-Berry

Guyenne

Saint-Gérardde-Berry

Taschereau Poularies SainteLaferté La Ferme R i v. V Germainei lle m o n te l Boulé Lac Loïs Manneville

Lorrainville Fugèreville

Fabre

Ville-Marie DuhamelOuest 28

27

Lac Témisca- 26 mingue

Saint-Brunode-Guigues

Timiskaming

Guérin

22

Lac Prévost

(Roulier)

(Montbeillard)

Nédelec

Notre-Damedu-Nord

(Arntfield)

Lac Arnoux

Lac Opasatica

Lac Dasserat

15

Gallichan

s

Languedoc

Riv. M a c amic

AuthierNord

Authier

Lac Macamic

Macamic

12

(Colombourg)

La Sarre

Saint-Eugène-de-Chazel

13 Abitibi-Ouest Sector Riv. L Sarre Chazel a

Palmarolle

Rapide-Danseur

Roquemaure

14

Île-Népawa

Lac Abitibi

Dupuy 13 Sainte-Hélènede-Mancebourg

La Reine

Lac Turgeon

Val-Saint-Gilles Saint-Vital-de-Clermont

Beaucanton Normétal Saint-Lambert

ONTARIO

ie

gn ta as

BAIE-JAMES AND EEYOU ISTCHEE TOURIST REGION

VOIR CI-DESSOUS

Villebois

t aoua s Ou

re de

R iv iè

.S

amme L a fl

re

viè

eslie uL

Ri

AUGUST //// OSISKO EN LUMIÈRE l

JULY //// MOTO FILM FEST //// TOUR DE L’ABITIBI //// FESTIVAL MUDRA R i v i èr e

JUNE //// CIRQUE AT is se a

Riv. L o ï

h o ch o

Ru

a

è re C

R i v i è r e H a r r i ca n

il l

vi

MAY //// FESTIVAL DES GUITARES DU MONDE //// SALON DES VINS ET DES SAVEURS RÉGIONALES Val-Paradis

Maps and Pictograms

Abitibi-Témiscamingue Regional Map

6

ère Dum o ine

SEPTEMBER //// FESTIVAL DE MUSIQUE ÉMERGENTE //// RAID AVENTURE JOANNÈS

OCTOBER //// FESTIVAL DU CINÉMA INTERNATIONAL

DECEMBER //// MARCHÉ DE NOËL

FEBRUARY //// FÊTE D’HIVER

abitibi-temiscamingue-tourism.org


MAY //// FESTIVAL DES GUITARES DU MONDE //// SALON DES VINS ET DES SAVEURS RÉGIONALES R i v i è r e H a r r i ca n

(Colombourg) Palmarolle

Taschereau Poularies SainteLaferté La Ferme R i v. V Germainei lle m o n te l Boulé Lac Loïs Manneville

Gallichan

Roquemaure Rapide-Danseur

15

Duparquet

ONTARIO

Lac Flavrian

(Arntfield)

is Ri v iè re K i n o jé v

16

Lac Dufresnoy Lac Dufault (Cléricy)

(Cadillac) Lac Joannès

21

(Bellecombe)

Lac Vaudray

Lac Barrière

l

amme

R i v i èr e

ie

gn

(Dubuisson)

Lac Mourier

1

L a fl

re

viè

4

Lac Guéguen

2

Val-d’Or

(Louvicourt)

Lac-Simon

Vallée-de-l’Or Sector

Lac Matchi-Manitou

Lac Villebon

t aoua

Lac Sabourin

VOIR CI-DESSOUS

R iv iè

re de

Lac Roger

Rémigny

Lac Prévost

3

(Sullivan)

Lac Lemoine

Lac Tiblemont

Lac Blouin

Lac Montigny

5

Lac Faillon

Obaska

Saint-Edmond (Val-Senneville)

s Ou

Rémigny

Lac Granet

co

Rapide-Sept

Guérin

23 24

Lac Simard

Lac des Quinze

Timiskaming

Moffet

Lac 25 Baby

Lorrainville Fugèreville

27

Béarn

Belleterre

Latulipe

Grand lac Victoria Réservoir Dozois

Lac Bay

Lac aux Sables

Lac Rousselot

Ville-Marie DuhamelOuest 28

Laforce

Lac des Fourches

Saint-Eugènede-Guigues Laverlochère

Lac Témisca- 26 mingue

RÉSERVE FAUNIQUE LA VÉRENDRYE / SECTEUR ABITIBI-TÉMISCAMINGUE

Winneway

Angliers

Saint-Brunode-Guigues

Lac du Vieillard

Lac à la Truite

Lac des Bois Lac D’Argent

ZEC KIPAWA

Fabre

Lac Ostaboningue

Témiscamingue Sector

Lac Saseginaga

Lac Ogascanane

Attraction number on the map Identification of an attraction on the map

Laniel Hunters Point

Name of the attraction

Lac Kikwissi

PARC NATIONAL D’OPÉMICAN Lac

ONTARIO

Lac Dumoine

Kipawa

30

Kebaowek Kipawa Témiscaming

29

Lac Booth

(Tee-Lake)

2

D-4

Cité de l’Or Village-minier-de-Bourlamaque Centre d'amitié autochtone

D-4

Les Jardins à Fleur de peau

5

Rivi ère Dum o ine

ZEC DUMOINE

D-4

4

Lac du Pin Blanc

ZEC RESTIGO

1 3

Lac Beauchêne

D-3

7

D-3

8

D-2 D-2 C-2

Maison Hector-Authier

B-2 B-1

École du Rang II Maison Turgeon

A-2

Centre d’interprétation de la foresterie

16

A-2 A-2

Marais Antoine Église de Rapide-Danseur

B-3

Parc national d'Aiguebelle

17 18

B-3

Magasin général Dumulon

B-3

19

Parc botanique « À fleur d’eau » Jardin géologique

B-3

Fonderie Horne

21

B-3 B-3

Église orthodoxe Parc-Aventure Joannès

23

A-5 A-5

Musée de Guérin Centrale de la Première-Chute

A-5

Fossilarium

A-5

T.E. Draper/Chantier Gédéon

A-6

Domaine Breen

28

A-6 A-6

29 30

Maison du Frère-Moffet Obadjiwan / Lieu historique national du Fort-Témiscamingue

B-8 A-7

Musée de la gare Parc national d’Opémican

11

12

13

Mattawa

14 15

Lac Nipissing

BAIE-JAMES AND EEYOU ISTCHEE TOURIST REGION

Lebel-sur-Quévillon

Lac aux Loutres

Lac Wétet Nagami

20 Lac Barry

Sectors limits Lac Baily

22

City and village

Lac Robertine

24

Main airport

25

Secondary airport Lac Maricourt Lac Parent

Lac Migiscane

Lac Berthelot

Senneterre

Lac Faillon

Lac Attic

kek

Lac Chassaigne

Lac Trévet

Lac Matchi-Manitou

Tourist information stand MAURICIE TOURIST REGION Clova

Réservoir Cabonga

P

Électric Vehicule Charging Station Municipal Roadside rest area Provincial Roadside rest area Reception area

ZEC FESTUBERT

ZEC CAPITACHOUANE RÉSERVE FAUNIQUE LA VÉRENDRYE / SECTEUR ABITIBI-TÉMISCAMINGUE

Village-relais

Amos La Sarre

Covered Bridge

Notre-Dame-du-Nord Rouyn-Noranda

Train/Railway Station OUTAOUAIS TOURIST REGION

Senneterre

Principal road Asphalt road

Témiscamingue Val-D’Or Ville-Marie

Distances (km)

Graveled road Railway

KM

0

10

20

30

Maps and Pictograms

abitibi-temiscamingue-tourism.org

4

. Ke

27

Seasonal visitor information centre

Lac Canusio

Riv

26

Permanent visitor information centre

Réservoir Gouin

Mont Bell

D-4

6

10

North Bay

F-3

Musée minéralogique de l’AbitibiTémiscamingue Mine Canadian Malartic Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde Musée de la poste et Boutique de forge Parc Héritage Refuge Pageau Cathédrale Sainte-Thérèse-d'Avila

9

ZEC MAGANASIPI

Lac-Simon

ne

Ri

22

Notre-Damedu-Nord

ua

vi

Nédelec

nev en e

Lac Pascalis

Lac Senneville

(Vassan)

Lac Fournière

Rapide-Deux

is

(Rollet) Lac

(Roulier)

Lac Malartic

Malartic

Rouyn-Noranda Sector

(Cloutier)

Ri v

Rivière-Héva

Paroisse de Senneterre

Senneterre

Lac Fiedmont

La Corne

6

Belcourt

Barraute

Lac La Motte

La Motte

(McWatters)

Lac Opasatica

Champneuf

Barville

Saint-Marcde-Figuery

7

Lac Preissac

Rouyn-Noranda

(Beaudry)

Landrienne

SaintMathieud’Harricana

Lac Parent

Rochebaucourt

8

Amos

Preissac

(Mont-Brun)

17 18 19 20

(Évain)

(Montbeillard)

Sainte-GertrudeManneville

10

Saint-FélixLac-Castagnier de-Dalquier (Saint-Maurice-de-Dalquier) 9 Pikogan La Morandière

il l

(D’Alembert) Lac Arnoux

PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE

(Destor)

Lac Duparquet

Lac Dasserat

Villemontel

Despinassy

Lac Castagnier

Obalski

è re C

14

Saint-Dominiquedu-Rosaire Lac

Saint-Nazairede-Berry Launay

C

Amos-Harricana Sector

Guyenne

11

s

Île-Népawa

Languedoc

Authier

Riv. L o ï

Clerval

Lac Macamic

Macamic

è re

l

h o ch o

La Sarre

AuthierNord

Be

Ri

Dupuy 13 Sainte-Hélènede-Mancebourg

Saint-Gérardde-Berry

Riv. M a c amic

12

Riv i

a

13 Abitibi-Ouest Sector

Riv. L Sarre Chazel a

La Reine

ta

eslie uL

Saint-Eugène-de-Chazel

r

.S

is se a

Rapide-des-Cèdres

Lac Turgeon

Saint-Vital-de-Clermont

Saint-Lambert

Lac Abitibi

Lebel-sur-Quévillon

Val-Saint-Gilles

Normétal

Abitibi-Témiscamingue Regional Map

Ru

Beaucanton

Lac Quévillon

BAIE-JAMES AND EEYOU ISTCHEE TOURIST REGION

Villebois

as

JUNE //// CIRQUE AT

JULY //// MOTO FILM FEST //// TOUR DE L’ABITIBI //// FESTIVAL MUDRA

AUGUST //// OSISKO EN LUMIÈRE

SEPTEMBER //// FESTIVAL DE MUSIQUE ÉMERGENTE //// RAID AVENTURE JOANNÈS

DECEMBER //// MARCHÉ DE NOËL

OCTOBER //// FESTIVAL DU CINÉMA INTERNATIONAL

FEBRUARY //// FÊTE D’HIVER

Val-Paradis

6


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.