Of love in its
YUL AND ABITIBI EVERYDAY
purest form
Abitibi-Ouest An all-season destination La Brute du Coin La Sarre
Festival des langues sales La Sarre
Circuit motoneige de l'Abitibi-Ouest
Maison de la culture La Sarre
École Casse-Croûte La Reine
Festival équestre et Rodéo professionnel de La Sarre
A B I T I B I -T É M I S C A M I N G U E
culture & e v o l f O
A rotor that weighs as much as 24 elephants!
Gîte Le Presbytère Macamic, secteur Colombourg
RESERVATION | 1 800 567-6567 | 819 825-8355 | AIRCREEBEC.CA
AT THE GATEWAY TO THE REGION!
Club de ski de fond Skinoramik Sainte-Germaine-Boulé
Marché public Palmarolle
re
of love & adventu
École du Rang II Authier
Les Jeudis sous les étoiles La Sarre
re water Free hot breakfast buffet • Refrigerator and microwave • Restaurants nearby
Of love & nature
1111, de l’Escale, Val-d’Or
1 877 474-8884
Lots to discover at the Première-Chute generating station. Free guided tours. 1 800 903-9705, ext. 341-7200 www.hydroquebec.com/visit
1 866 660-3318 tourisme-abitibi-ouest.org Troupe À Cœur ouvert La Sarre
1 888 330-2282 ville.lasarre.qc.ca
Photos : Claude Bureau, Audrey Roy-Bernier, Jean Caron, Élisabeth Carrier, Martin Audet, Hugo Lacroix, SADC d’Abitibi-Ouest, Karine Goulet.
2020 – 2021
oF love & pu
2 0 2 0 - 2 0 2 1 O F F I C I A L TO U R I S T G U I D E
AbitibiTémiscamingue
Of love in its
YUL AND ABITIBI EVERYDAY
purest form
Abitibi-Ouest An all-season destination La Brute du Coin La Sarre
Festival des langues sales La Sarre
Circuit motoneige de l'Abitibi-Ouest
Maison de la culture La Sarre
École Casse-Croûte La Reine
Festival équestre et Rodéo professionnel de La Sarre
A B I T I B I -T É M I S C A M I N G U E
culture & e v o l f O
A rotor that weighs as much as 24 elephants!
Gîte Le Presbytère Macamic, secteur Colombourg
RESERVATION | 1 800 567-6567 | 819 825-8355 | AIRCREEBEC.CA
AT THE GATEWAY TO THE REGION!
Club de ski de fond Skinoramik Sainte-Germaine-Boulé
Marché public Palmarolle
re
of love & adventu
École du Rang II Authier
Les Jeudis sous les étoiles La Sarre
re water Free hot breakfast buffet • Refrigerator and microwave • Restaurants nearby
Of love & nature
1111, de l’Escale, Val-d’Or
1 877 474-8884
Lots to discover at the Première-Chute generating station. Free guided tours. 1 800 903-9705, ext. 341-7200 www.hydroquebec.com/visit
1 866 660-3318 tourisme-abitibi-ouest.org Troupe À Cœur ouvert La Sarre
1 888 330-2282 ville.lasarre.qc.ca
Photos : Claude Bureau, Audrey Roy-Bernier, Jean Caron, Élisabeth Carrier, Martin Audet, Hugo Lacroix, SADC d’Abitibi-Ouest, Karine Goulet.
2020 – 2021
oF love & pu
2 0 2 0 - 2 0 2 1 O F F I C I A L TO U R I S T G U I D E
AbitibiTémiscamingue
Of love in its
YUL AND ABITIBI EVERYDAY
purest form
Abitibi-Ouest An all-season destination La Brute du Coin La Sarre
Festival des langues sales La Sarre
Circuit motoneige de l'Abitibi-Ouest
Maison de la culture La Sarre
École Casse-Croûte La Reine
Festival équestre et Rodéo professionnel de La Sarre
A B I T I B I -T É M I S C A M I N G U E
culture & e v o l f O
A rotor that weighs as much as 24 elephants!
Gîte Le Presbytère Macamic, secteur Colombourg
RESERVATION | 1 800 567-6567 | 819 825-8355 | AIRCREEBEC.CA
AT THE GATEWAY TO THE REGION!
Club de ski de fond Skinoramik Sainte-Germaine-Boulé
Marché public Palmarolle
re
of love & adventu
École du Rang II Authier
Les Jeudis sous les étoiles La Sarre
re water Free hot breakfast buffet • Refrigerator and microwave • Restaurants nearby
Of love & nature
1111, de l’Escale, Val-d’Or
1 877 474-8884
Lots to discover at the Première-Chute generating station. Free guided tours. 1 800 903-9705, ext. 341-7200 www.hydroquebec.com/visit
1 866 660-3318 tourisme-abitibi-ouest.org Troupe À Cœur ouvert La Sarre
1 888 330-2282 ville.lasarre.qc.ca
Photos : Claude Bureau, Audrey Roy-Bernier, Jean Caron, Élisabeth Carrier, Martin Audet, Hugo Lacroix, SADC d’Abitibi-Ouest, Karine Goulet.
2020 – 2021
oF love & pu
2 0 2 0 - 2 0 2 1 O F F I C I A L TO U R I S T G U I D E
AbitibiTémiscamingue
Of love in its
YUL AND ABITIBI EVERYDAY
purest form
Abitibi-Ouest An all-season destination La Brute du Coin La Sarre
Festival des langues sales La Sarre
Circuit motoneige de l'Abitibi-Ouest
Maison de la culture La Sarre
École Casse-Croûte La Reine
Festival équestre et Rodéo professionnel de La Sarre
A B I T I B I -T É M I S C A M I N G U E
culture & e v o l f O
A rotor that weighs as much as 24 elephants!
Gîte Le Presbytère Macamic, secteur Colombourg
RESERVATION | 1 800 567-6567 | 819 825-8355 | AIRCREEBEC.CA
AT THE GATEWAY TO THE REGION!
Club de ski de fond Skinoramik Sainte-Germaine-Boulé
Marché public Palmarolle
re
of love & adventu
École du Rang II Authier
Les Jeudis sous les étoiles La Sarre
re water Free hot breakfast buffet • Refrigerator and microwave • Restaurants nearby
Of love & nature
1111, de l’Escale, Val-d’Or
1 877 474-8884
Lots to discover at the Première-Chute generating station. Free guided tours. 1 800 903-9705, ext. 341-7200 www.hydroquebec.com/visit
1 866 660-3318 tourisme-abitibi-ouest.org Troupe À Cœur ouvert La Sarre
1 888 330-2282 ville.lasarre.qc.ca
Photos : Claude Bureau, Audrey Roy-Bernier, Jean Caron, Élisabeth Carrier, Martin Audet, Hugo Lacroix, SADC d’Abitibi-Ouest, Karine Goulet.
2020 – 2021
oF love & pu
2 0 2 0 - 2 0 2 1 O F F I C I A L TO U R I S T G U I D E
AbitibiTémiscamingue
Of love in its
YUL AND ABITIBI EVERYDAY
purest form
Abitibi-Ouest An all-season destination La Brute du Coin La Sarre
Festival des langues sales La Sarre
Circuit motoneige de l'Abitibi-Ouest
Maison de la culture La Sarre
École Casse-Croûte La Reine
Festival équestre et Rodéo professionnel de La Sarre
A B I T I B I -T É M I S C A M I N G U E
culture & e v o l f O
A rotor that weighs as much as 24 elephants!
Gîte Le Presbytère Macamic, secteur Colombourg
RESERVATION | 1 800 567-6567 | 819 825-8355 | AIRCREEBEC.CA
AT THE GATEWAY TO THE REGION!
Club de ski de fond Skinoramik Sainte-Germaine-Boulé
Marché public Palmarolle
re
of love & adventu
École du Rang II Authier
Les Jeudis sous les étoiles La Sarre
re water Free hot breakfast buffet • Refrigerator and microwave • Restaurants nearby
Of love & nature
1111, de l’Escale, Val-d’Or
1 877 474-8884
Lots to discover at the Première-Chute generating station. Free guided tours. 1 800 903-9705, ext. 341-7200 www.hydroquebec.com/visit
1 866 660-3318 tourisme-abitibi-ouest.org Troupe À Cœur ouvert La Sarre
1 888 330-2282 ville.lasarre.qc.ca
Photos : Claude Bureau, Audrey Roy-Bernier, Jean Caron, Élisabeth Carrier, Martin Audet, Hugo Lacroix, SADC d’Abitibi-Ouest, Karine Goulet.
2020 – 2021
oF love & pu
2 0 2 0 - 2 0 2 1 O F F I C I A L TO U R I S T G U I D E
AbitibiTémiscamingue
CRÉDITS : PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE SEPAQ - MATHIEU DUPUIS, CHRISTIAN LEDUC, PARC AVENTURE JOANNÈS - HUGO LACROIX, MURALE - LOUIS JALBERT, TOURISMEROUYNNORANDA - MATHIEU DUPUIS
Mural in tribute to richard desjardins Publicité pleine page 5,25 × 7,875 pouces + 0,125 de marges perdues (bleed) tout autour ou 5,5 × 8,125 pouces avec marges perdues (bleed) incluses :
TOURISMEROUYN-NORANDA.CA 1 888 797-3195
pub_guide Rouyn-noranda-EN.indd 0_2_Sommaire.indd 1 2
2020-02-25 13:05:57 2020-02-29 13:49:40
Rouyn-NorandA Tourism
ÉGLISE ORTHODOXE RUSSE
MAGASIN GÉNÉRAL DUMULON
819 797-7125 • maison-dumulon.ca
A A ONCE ONCE
IN IN A A LIFETIME LIFETIME
EXPERIENCE EXPERIENCE RESERVATION : 819 797-3195 RESERVATION : 819 797-3195
QUALITY INN 1 800 567-6423 / 819 762-0991 260, boul. Rideau, J9X 1P1 qualityinnrn.ca LA CAGE Brasserie sportive 819 764-2243 | lacage.ca
2
tourismerouyn-noranda.ca
0_2_Sommaire.indd 2
2020-02-29 13:05:58
Rouyn-NorandA
Tourism
Near Rouyn-Noranda’s downtown area and in the heart of famous and exciting festivals…
E
RESERVATIONS
lenoranda.com 1 866 562-2341
Rouyn-Noranda Rouyn-Noranda
HOT BREAKFAST BREAKFAST INCLUDED INCLUDED •• HOT •• GYM GYM AND AND LAUNDRY LAUNDRY FACILITIES FACILITIES •• NEAREST NEAREST HOTEL HOTEL FROM FROM THE THE AIRPORT AIRPORT
819 797-1313 797-1313 819
comfortinnrouyn-noranda.com comfortinnrouyn-noranda.com
So much to discover! Every Saturday. From June 27thth to September 26 thth Between 10 a.m. and 1:30 p.m. Place de de la la Citoyenneté Citoyenneté Place et de de la la Coopération Coopération et
Rouyn-Noranda Rouyn-noranda | 1 888 797-3195
0_2_Sommaire.indd 3
33
2020-02-29 13:05:59
Rouyn-NorandA Tourism
Connected to nature
819 762-3434
campingkanasuta.com
CHALETS - SPAS
819 763-5742 domainebaiedespins.ca
4
tourismerouyn-noranda.ca
0_2_Sommaire.indd 4
2020-02-29 13:05:59
1
8
2
->
Profile of the Region
10 Abitibi-Témiscamingue Overview 16 Must-see Attractions 20 Sectors 68 Routes
72 -> Travel by Experience
3 4
74 82 94 103 118 122 126
Local Flavours Great Outdoors Vibrant Cities and Festivities Culture and Living History Winter Fun Hunting and Fishing Additionnal Activities
129 -> Accommodations and Places to Eat 145 -> General Information
5 6
146 150
Useful Information Travelling in Québec
153 -> Indexes 157 ->
Maps and Pictograms
Contents
Contents
Use the regional map located in the section at the end of the guide to find your way around easily. © H.Lacroix, M.Dupuis, C.Leduc Cover : Pow-Wow de Pikogan/ © Tourisme Abitibi-Témiscamingue/MF.Frigon
0_2_Sommaire.indd 5
abitibi-temiscamingue-tourism.org
5
2020-03-06 09:21:33
Abitibi-Témiscamingue on the Web
Abitibi-Témiscamingue
on the Web In addition to producing this tourist guide, Tourisme Abitibi-Témiscamingue helps become familiar with the region and plan stays by using its website and other valuable sites and platforms.
www
www
Tourisme The Explorers' Route Abitibi-Témiscamingue Stemming from a partnership between the Outaouais Discover the region through inspiring photographs and videos. You want to know what to do, where to stay, where to eat? You want to get more information on our region? Visit our website, and read our blog to meet people from here. abitibi-temiscamingue-tourism.org
www
the-explorers-route.ca
www
Culturat
Accès Plein Air
Culturat is a participatory initiative; it aims to make Abitibi-Témiscamingue a creative and hospitable area inspired by a diversity of cultures and talents. Browse through our website and discover the various works created with much love and care by people from our region.
Discover the region via the website and application of Accès plein air, where detailed information is provided on the routes, waterways and trails found in the region to adequately plan your outdoor outings. The application is available free on Google Play or Apple Store.
culturat.org
accespleinair.org
@tourismeat Share moments of your stay in Abitibi-Témiscamigue, using the click word #tourismeat
6
and Laurentides regions, this road leads to hidden treasures of Western Quebec. Relive the encounter with our First Peoples, discover the great moments of colonization, and celebrate the festivals that brighten our cities and villages.
/tourismeat /tourismeat
/tourismeat
/+tourismeat
//tourismeat
//tourismeat
abitibi-temiscamingue-tourism.org
0_3_Region_sur_le_Web.indd 6
2020-02-29 13:12:49
abitibi-temiscamingue-tourism.org
0_3_Region_sur_le_Web.indd 7
7
2020-02-29 13:12:50
1_0_Amorce_Portrait_de_la_region.indd 8
2020-02-29 13:15:38
Profile of the region
10 -> AbitibiTémiscamingue Overview 16 -> Must-see Attractions 20 Vallée-de-l'Or 30 Amos-Harricana 42 Abitibi-Ouest 50 Rouyn-Noranda 54 Témiscamingue
68 -> Routes 68
© M.Dupuis
70
Art works setting our region apart Gourmet tour
Profile of the region
20 -> Sectors
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1_0_Amorce_Portrait_de_la_region.indd 9
9
2020-02-29 13:15:39
Abitibi-Témiscamingue Overview – Profile of the region
Welcome 10
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1_1_Decouvrir_la_region.indd 10
© M.Dupuis
2020-02-29 13:37:55
Profile of the region – Abitibi-Témiscamingue Overview
1
Abitibi-Témiscamingue
Overview
Abitibi-Témiscamingue is where we chose to live. It’s immediately to the east of Ontario, between the 47th and 49th parallel, not entirely north of Montreal as some people like to say but rather west of it. AbitibiTémiscamingue is not a place where we happened to passing through. It is the place where we decided to live, to wake up every morning under endless skies. Some live here because it’s their natal home and have never felt the need to move somewhere else, some because they have never felt better elsewhere, or others because they came here and wanted to stay. There are about 147,000 of us sharing 65,000 km2 of land. We have space, open air and dense forests, but we also have vibrant cities where culture bursts with creativity.
Parc national Opemican
FME
© L.Jalbert, M.Dupuis
1_1_Decouvrir_la_region.indd 11
abitibi-temiscamingue-tourism.org
11
2020-02-29 13:37:57
Abitibi-Témiscamingue Overview – Profile of the region
Lac Témiscamingue
It is a territory the Anicinabek (Algonquins) have known and travelled, from one lake to another, from one forest to another, for millennia. It is a land that our grandparents and great grandparents have cleared to build cities and villages barely 100 years old. It is a region that we continue to develop, together, through initiatives where solidarity is as omnipresent as in the early days.
Abitibi-Témiscamingue is a land of 22,000 lakes and rivers, sometimes immense and deep, that abound in various fish species. It is an unspoiled landscape shaped by glaciers that caused rare geological formations such as eskers that filter the purest water on earth. It is home to rich farmlands grubbed, plowed and sowed with bare hands to transform the fruits of the earth into great tasting products. It is a mineral-rich ground we extract from as deep as 6,000 feet (1830 metres) below the surface.
L'éden rouge
Parc national d'Opémican
12
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1_1_Decouvrir_la_region.indd 12
Refuge Pageau
© S.Fortin, L.Jalbert, M.Dupuis, H.Lacroix
2020-02-29 13:38:01
Profile of the region – Abitibi-Témiscamingue Overview
1
Parc national d'Aiguebelle
Abitibi-Témiscamingue is the combination of two geographical regions: Témiscamingue, where agriculture gave rise to its development and fields provide a wide variety of delicious food products; and Abitibi, a land of mineral resources and thick forests. We are warm, friendly and passionate people. We do not build up unnecessary walls between us, because whether rich or poor, born here or in other countries, we choose to live together in harmony. We will talk to you as to a friend, and will tell you incredible stories about us. Culture is everyday more present, with new festivals invented to make audiences laugh, dance and create. Our eyes reflect our pride in what we have built through the years but also our determination to sustain it. Achieved with hard work and artwork, adorned with flowers and colours, our pride is as deep as our lakes and our creativity as immense as our skies.
Cité de l'Or
We look forward to your visit to Abitibi- Témiscamingue to brighten your life with contagious smiles and show you what made and still makes us want to stay here, today more than yesterday and less than tomorrow.
Bar Bistro L'Entracte
© H.Lacroix, C.Leduc
1_1_Decouvrir_la_region.indd 13
Amos vous raconte son histoire
abitibi-temiscamingue-tourism.org
13
2020-02-29 13:38:07
Abitibi-Témiscamingue Overview – Profile of the region
The Anicinabek (Algonquins) A people rich in culture and tradition
LA SARRE
PIKOGAN PARC NATIONAL D'AIGUEBELLE
AMOS
SENNETERRE ROUYN-NORANDA VAL-D’OR
TIMISKAMING FIRST NATION LONG POINT (WINNEWAY)
LAC SIMON
KITCISAKIK
VILLE-MARIE
RÉSERVE FAUNIQUE PARC NATIONAL LA VÉRENDRYE D'OPÉMICAN WOLF LAKE (HUNTER’S POINT) TÉMISCAMING
Today, the Aboriginals (Algonquins) of AbitibiTémiscamingue live in seven communities. The three French-speaking communities are located in Abitibi: Pikogan, Lac-Simon and Kitcisakik. The other four,
KEBAOWEK
Bercé par l'Harricana
14
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1_1_Decouvrir_la_region.indd 14
When the first European explorers set foot on that land out there, where the waters divide (Abitibi), where a deep lake lies (Témiscamingue), the Anicinabek had been there several thousand years. The Temiskaming and the Abitibi used to get together, sharing beliefs, knowledge of medicinal plants and secrets of hunting techniques and winter survival skills. They saw French Canadians establishing themselves on that land, helped them brave winter’s cold and fight illnesses, and guided them through the region’s dense pristine forests. Through mutual influence and cultural blending, the French Canadians and the Anicinabek have become imbued with each other’s way of life, thus resulting in the emergence of the Abitibi and Témiscamingue identity.
Aboriginal art and craft
© M.Dupuis ,H.Lacroix
2020-02-29 13:38:10
Profile of the region – Abitibi-Témiscamingue Overview
1
Cultural workshop
English-speaking, live in Témiscamingue: Kebaowek (Kipawa), Long Point (Winneway), Timiskaming and Wolf Lake (Hunter’s Point). Val-d’Or is the home of many Aboriginals and is known nationally for the leadership shown by the Val-d’Or Native Friendship Centre and University First Peoples Pavilion. The Anicinabek are actively involved in reforestation, trapping and arts and crafts, and many of them still carry out fishing and hunting activities. Some families continue the practice of a nomadism similar to that of their ancestors. The Anicinabek are proud of their identity and heritage; they speak their language on the community radio station and regularly organize traditional activities bringing together the elders and the youth in every community. The Anicinabek invite you to learn about their cultural heritage through the visit of the Val-d’Or Native Friendship Centre, the participation in the National Aboriginal Day celebrations held on June 21st in several communities. Enjoy the Pow-Wow summertime activities, or take part in a true Aboriginal experience in Kinawit! [see p. 116]
Pow-Wow de Pikogan
© Site culturel Kinawit, H.Lacroix, L.Jalbert, J.Polson
1_1_Decouvrir_la_region.indd 15
Traditional dancer
Site culturel Kinawit
abitibi-temiscamingue-tourism.org
15
2020-02-29 13:38:12
Must-see Attractions – Profile of the region
M
ns
p
ractio
u la r f orites av
op
9
ee Att
Our
ust-s
Two national parks and one wildlife reserve Abitibi-Témiscamingue makes an ideal playground for outdoor activities. Start with the legendary La Vérendrye wildlife reserve, where you can plan a stay and enjoy some 800 fish-rich lakes and game-rich spaces. Follow the road to the magnificent Aiguebelle national park and admire its millennia-old rocks and suspended footbridge. Complete your journey at the new Opémican national park, where pine forests are filled with history. Fun Facts : Our Étoile ready-to-camp facilities are fully equipped, located near activities, and surrounded by nature.
Find Out More p.83 et p.89 ad. 52-53
Outfitter camps The region is considered as the walleye and northern pike fisherman’s paradise. It is also the natural habitat of moose and black bear. Hunting and fishing are longstanding traditions here. Our outfitters provide extensive experience and share a concern for resource sustainability. To truly benefit from the experience, it is strongly advisable to meet those experts, who have made their passion their livelihood.
Find Out More p.122
16
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1_2_Nos_incontournables.indd 16
© L.Jalbert, M.Dupuis
2020-03-01 10:51:51
Profile of the region – Must-see Attractions
1
Snowmobiling With its abundant snow and 3,700 kilometers of trails, Abitibi-Témiscamingue provides a natural ecosystem for snowmobiling. As soon as winter sets in, join the groups of snowmobilers coming from everywhere to enjoy wide and traffic-free trails and get a true sense of exhilarating freedom. Cross through breathtaking landscapes on well-groomed trails, knowing that you are in a safe environment.
op
u la r f orites av
Amos-Harricana Sector
p
Find Out More p.118
Refuge Pageau Come see moose, wolves and black bears. Refuge Pageau provides shelter to abandoned or injured wildlife and, if possible, releases them back to the wild. Expect to see many of our long-term residents as you follow the footpath that winds through the site. Each animal has its own story, from the little ermine to the impressive moose. Fun Facts : Look up for "Special visit" on their website, and make significant encounters!
Find Out More p.89
My favorite: FRIMAT. "This festival stays forever young! It’s an absolute must for up-and-coming musical talents from the region!" Geneviève, 35, from Val-d'Or
© H.Lacroix
1_2_Nos_incontournables.indd 17
abitibi-temiscamingue-tourism.org
17
2020-03-01 10:51:54
Must-see Attractions – Profile of the region
Témiscamingue Sector
Obadjiwan— Fort Témiscamingue Obadjiwan—Fort Témiscamingue National Historic Site commemorates the role played by this former trading post. Discover the highlights of two hundred years of Anglo-French rivalry to control the fur trade in the in 17th and 18th centuries. Feel the long-standing presence of Aboriginal communities in the area and their involvement in fur trade operations. Admire the beautiful landscapes of the Enchanted Forest and magnificent shores of Lake Témiscamingue. Fun Facts : Special activities take place in the summertime. Keep your eyes and ears open!
Find Out More p.115
Vallée-de-l'Or Sector
Mining world Abitibi-Témiscamingue is rich in mineral resources, and mining activities have significantly contributed to its development. In Malartic, the Abitibi-Témiscamingue Mineralogical Museum demystifies the geological phenomena that explain the presence of such natural wealth. At Cité de l’or, the descent underground provides an immersion into the daily life of mining workers in the early 20th century. The underground Canadian Mine tour introduces visitors to the advanced technologies used in Canada’s largest open-pit operation.
op
u la r f orites av
p
Find Out More p.111, p.128 and ad. p.24-25
Festivals and events Inhabited by colorful characters and joyful laughers, the region has a hospitable and festive spirit. Whatever the season, there are festivals and events for every taste: music shows, comedy performances, local specialties and Pow-Wows. Our festivals and events offer ideal pretexts to get together and meet authentic people who always have many stories to tell. Fun Facts : The Rodéo du Camion event in Notre-Damedu-Nord will celebrate its 40th anniversary in style!
Find Out More p.94-100
18
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1_2_Nos_incontournables.indd 18
© S.Fortin, C.Leduc, H.Lacroix
2020-03-01 10:51:57
op
u la r f
1
orites av
p
Profile of the region – Must-see Attractions
Summer theatres Discover our history in the most dynamic way! Let the actors of École du Rang II tell you about what life was like in the 1940’s in the theatre presentation "La vie dans nos cantons" (Everyday life in our townships) and those of Productions du Raccourci guide you during a historic tour through the streets of Val-d’Or or Amos, or enjoy the musical performed by Troupe à Cœur Ouvert. Don’t miss our summer theatres, which you will find most entertaining and instructive.
Find Out More p.101
Vallée-de-l'Or Sector
Recreative forest Covering an area of 50 km2 in a forest setting, just a few minutes from Hwy 117 to downtown Val-d’Or, the Recreative Forest is a perfect place for outdoor activities. In the wintertime, a 2-km iced trail welcomes skaters in the boreal forest. Offering magnificent views of the surroundings, this site captures the heart of visitors from here and elsewhere.
Find Out More p.82 and p.90
My favorite: Skinoramik, Sainte-Germaine-Boulé. "You must stop by the "Shack à Pépère", in the forest, and taste Mme Odette’s famous date square!" Mario, 43, from Sainte-Germaine-Boulé
© L.Jalbert, M.-C. Robert
1_2_Nos_incontournables.indd 19
abitibi-temiscamingue-tourism.org
19
2020-03-01 10:51:59
Vallée-de-l'Or – Profile of the region
Senneterre
Chibougamau
Lebel-sur-Quévillon Rapide-des-Cèdres
(Vassan)
Rivière-Héva
Malartic
Obaska
(Val-Senneville)
Saint-Edmond (Sullivan) (Dubuisson)
Lac-Simon
Val-d’Or
ou
an
(Louvicourt)
oc
Belcourt
Senneterre
ho
Saint-Edmond
Val-d’Or
Malartic
v iè
Rivière-Héva
re C
Paroisse de Senneterre
Ri
Obaska Sectors limits
Lac-Simon
City and village
ZEC FESTUBERT
Secondary airport Permanent visitor information centre
ZEC CAPITACHOUANE
Sector
Main airport
Seasonal visitor information centre Tourist information stand
RÉSERVE FAUNIQUE LA VÉRENDRYE / SECTEUR ABITIBI-TÉMISCAMINGUE
Village-relais Reception area Principal road Asphalt road
Vallée-de-l’Or
Graveled road Railway
Getting a feeling of the local culture expressed on walls of the city and along the cycling path. Savoring the tasty dishes and friendly atmosphere of our restaurants. Connecting to the past while admiring the log homes lined up along the streets of Bourlamaque, and experiencing total darkness in the old mine, 300 feet underground. Celebrating festivals and events with laughter and music. Finally, escaping to the forest, near a lake, and enjoying the tranquility of the environment.
20
8 Vibrant Cities and Festivities
4 Winter Fun
10 Culture and Living History
12 Great Outdoors
12 Hunting and Fishing
3 Local Flavours
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1_3_Secteurs.indd 20
2020-03-02 10:46:27
ch
Profile of the region – Vallée-de-l'Or
Classified in Alphabetical Order 1
Lac-Simon 1 418 inhabitants
Culture and Living History
Malartic
p.116
j
3 254 inhabitants
Houses built on a land of gold. One of Canada’s largest reserves of gold is growing under the town of Malartic. Mine Canadian Malartic operates the largest open pit gold mine in Canada. Take advantage of your visit to have a glimpse of the new gold mine, admire sculptures by regional artists on rue de la Paix, appreciate the works of art on Promenade des arts Anne-Marie Cadieux, or sit down and enjoy the view at the nice Parc Belvédère, and take a break a the beautiful Belvédère Park with water games and play structures that make the little ones very happy. Vibrant Cities
p.98
Culture and Living History
p.106
Additional Activities
p.126
Lac-Simon
Senneterre
Bordering the magnificent Bell River, Senneterre recently celebrated its 100th anniversary. It is a choice nature destination for outdoors activities and its geographical location makes it an important road transport hub. Abitibi-Témiscamingue’s only passenger train station is situated in Senneterre. Enjoy the experience of a guided train excursion to Auberge du lac Faillon or Amos. Tour the town on your own and learn about its history and heritage. Contemplate the fresco at the entrance to the city, created by an Aboriginal artist, has become a strong symbol of identity for our town. Use the boat launch in the city centre or rent a boat to explore Bell River and its tributaries. Feel like a bike ride? Follow the cycling path running all the way to Mount Bell. Great Outdoors Vibrant Cities
Mine Canadian Malartic
Musée minéralogique
© C.Leduc, MR.Leblond
1_3_Secteurs.indd 21
?P
2 803 inhabitants Parish : 1 207 inhabitants
Hunting and Fishing
p.82 p.102 p.122, 123
Senneterre
abitibi-temiscamingue-tourism.org
21
2020-03-02 10:46:30
Vallée-de-l'Or – Profile of the region
Val-d'Or
(>jP
32 902 inhabitants
Val-d’Or was founded in 1935 on a land where the Anicinabek had been hunting for several centuries. It is the gateway to AbitibiTémiscamingue and an important geographical crossroads. Visitors can feel the beat of the city, where Aboriginal and non-Aboriginal people live side by side. They also come across Quebecers originating from fifty or so countries on the legendary 3rd Avenue. They marvel at the fairy-tale setting of Forêt recreative, crisscrossed by a network of mountain biking, crosscountry skiing, snowshoeing and skating trails. They quench their thirst for arts and culture thanks to a variety of festivals (blues, alternative music, stories and legends, humor, etc.), the always rich and contemporary program of the Centre d’exposition and the many events organized by and held at the Conservatoire de musique de Val-d’Or. Local Flavors
p.75-77 p.82, 83, 85-88, 90
Great Outdoors Vibrant Cities
p.94-98, 100, 102
Culture and Living History
p.105, 106, 109, 111, 116
Winter Fun
p.118-120
Hunting and Fishing
p.122, 123
Additional Activities
p.126, 127
Forêt récréative
22
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1_3_Secteurs.indd 22
Microbrasserie Le Prospecteur
Village-minier-de-Bourlamaque
Journée nationale des Autochtones
© V.Neveu, H.Lacroix, C.Leduc
2020-03-02 10:46:34
OUTFITTERS-ABITIBI-TEMISCAMINGUE.ORG
1_3_Secteurs.indd 23
2020-03-02 10:46:34
MINING VILLAGE
UNDERGROUND VISIT
GPS RALLY
‘’GOLD IN OUR VEINS’’ EXHIBITION
24
tourismevalleedelor.com
GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-VD-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 24 24
2020-02-25 10:46:34 2020-03-02 14:14:41
MALARTIC
LE MUSÉE MINÉRALOGIQUE
DE L’ABITIBI-TÉMISCAMINGUE
•
Regional geology and minerals from around the world • Samples of gold • Earthquake simulator
Canada’s biggest open-pit gold mine Be where the action is and experience the daily life of workers For information and reservations :
819 757-4677
info@museemalartic.qc.ca | www.museemalartic.qc.ca Val-d’Or 1 877 582-5367 | Senneterre 1 888 437-2694
GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-VD-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 25 25
25
2020-02-25 10:46:35 2020-03-02 14:14:41
THE CHOICE OF NORTHERN TRAVELLERS
70 spacious rooms, including 14 luxury suites Free hot complete breakfast Meeting and banquet facilities
Free wireless high-speed fiber optic Internet Full-service restaurant Bar & video lottery
1100, rue de l’Escale, Val-d’Or 1 800 567-6572 www.lescale.qc.ca 26
tourismevalleedelor.com
GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-VD-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 26 26
2020-02-25 10:46:35 2020-03-02 14:14:42
THE HOTEL THAT JUST MAKES SENSE. MICROTEL INN & SUITES VAL-D’OR AMENITIES
• Complimentary hot breakfast, daily • Complimentary high-speed WIFI • Pool with waterslide and hot tub • Games room • Sundries market • Business centre • Modern, well-equipped fitness centre • Laundry facilities available • Pet friendly • Meeting & event spaces • Earn Wyndham rewards with each stay MICROTELINN.COM
(819) 825-4444
Val-d’Or 1 877 582-5367 | Senneterre 1 888 437-2694
GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-VD-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 27 27
27
2020-02-25 10:46:35 2020-03-02 14:14:43
www.forestel.ca
Hôtel & Suites
1001 3e Avenue Est, Val-d’Or
1.800.567.6599
ABITIBI-TÉMISCAMINGUE OFFERS 3,700 KM OF AWESOME TRAILS
and for snowmobile rentals trust...
BARBINSPORT.COM 2324, ROUTE ST-PHILIPPE VAL-D’OR, QUÉBEC J9P 4N7 28
TELEPHONE : 819 738-4916 TOLL FREE : 1 877 458-3194
INFO@BARBINSPORT.COM JOIN US ON FACEBOOK G
tourismevalleedelor.com
GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-VD-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 28 28
2020-02-25 10:46:35 2020-03-02 14:14:43
GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-VD-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 29 29
2020-02-25 10:46:35 2020-03-02 14:14:44
Amos-Harricana – Profile of the region
Lebel-sur-Quévillon Rapide-des-Cèdres
Matagami
Saint-Gérardde-Berry
Limite des secteurs Villes et villages
Guyenne
Aéroport principal
Saint-Nazairede-Berry
Aéroport secondaire Lieu d’accueil permanent Lieu d’accueil saisonnier
Launay
Relais d’information touristique
Saint-Dominiquedu-Rosaire
Despinassy Lac-Castagnier Saint-FélixRochebaucourt de-Dalquier (Saint-Maurice-de-Dalquier)
Villemontel La Ferme Pikogan
Amos
Manneville
Village-relais Poste d’accueil PARC NATIONAL Route principale D’AIGUEBELLE
Sainte-GertrudeManneville
Route asphaltée
La Morandière
Landrienne SaintMathieud’Harricana
Saint-Marcde-Figuery
Preissac
Route gravelée
City and village
Champneuf
Main airport Secondary airport Permanent visitor information centre
Barville
Seasonal visitor information centre
Barraute
Tourist information stand Village-relais
La Corne
Chemin de fer
Sectors limits
Reception area
La Motte
Principal road Asphalt road
Sector
Graveled road Railway
Amos-Harricana Sitting in the sand, on top of an esker, or chilling out on a bench, near an art fountain, while listening to the lulling sound of the water. Pausing for a moment of silence, drawn to the beautiful stained-glass windows of a magnificent RomanByzantine cathedral. Immersing into the boreal forest to observe wildlife in their natural environment. Letting people tell their stories and turn their dreams into audacious projects. Watching them, utterly fascinated, create wealth with their hands. Getting together to celebrate life and enjoy activities on the Harricana River.
30
12 Vibrant Cities and Festivities
4 Winter Fun
14 Culture and Living History
13 Great Outdoors
1 Additional Activities
6 Local Flavors
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1_3_Secteurs.indd 30
2020-03-02 10:46:35
Profile of the region – Amos-Harricana
Classified in Alphabetical Order
Amos
1
(<jP
12 919 inhabitants
In the heart of Abitibi, somewhere between Harricana River and the esker – our most precious natural wealth known as one of the world’s best source of fresh water – stands at the crossroads a city built on pristine water and nature, a city anchored into one century of history filled with the courage and determination of pioneers who moved here in the hope of finding a better life. With its warm and welcoming population, its enjoyable and enriching activities, and its dynamic and daring organizations, Amos is an urban living environment where nature fits in naturally. Boasting a rich and unique heritage, the people of Amos live a fulfilled life in which they can strike a fair balance between work, sport, recreation, culture and happiness. Local Flavors
p.74-77 p.86
Great Outdoors Vibrant Cities
p.96-98, 101
Culture and Living History
p.104-107, 110-113
Additional Activities
p. 128
Barraute, Mont-Vidéo
Barraute 2 006 inhabitants
At the junction of three major cities of Abitibi, Barraute offers nature on a plateau. This is where you find the best water in the world, the 'Fleurons du Québec', not to mention the parks and bike trails. Discover the area’s geomorphology and forest on a mountain that offers a full gamut of experiences: lakes, camping, hiking trail, mountain bike trail, interpretation trail in the summertime; downhill skiing, snowboarding, snowmobiling, snowshoeing and crosscountry skiing in the wintertime. Barraute is willing to share its treasures! Great Outdoors Vibrant Cities
p.90 p.99, 100
Culture and Living History
p.103
Winter Fun
p.119
La Corne
P
748 inhabitants
Great Outdoors Amos
Refuge Pageau
© H.Lacroix, Mont-Video, Mediapro
1_3_Secteurs.indd 31
Culture and Living History
p.90 p.112
Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde de La Corne
abitibi-temiscamingue-tourism.org
31
2020-03-02 10:46:38
Amos-Harricana – Profile of the region
Fontaine artistique de Landriène
La Morandière
Preissac
P
878 inhabitants
201 inhabitants
La Morandière provides a remarkable resort environment. Its pristine beauty makes it an ideal area for hunting, fishing and trapping. Fishing fans always find what they are looking for in the three lakes (Castagnier, Vassal and Benoît) that are connected by Castagnier River. Various services available at the rest area include electricity, running water, dry toilets, picnic tables, and camping sites with fire pits.
La Motte 451 inhabitants
Vibrant Cities
Camp de base Abitibi
p.99
Preissac is a dynamic town surrounded by beautiful landscapes and offers many municipal attractions. The Sentier de la Roche is a 1.6 km trail that leads to the Roche du millénaire, a 250-ton erratic block deposited there by a melting glacier. Mountain bike trails running across the boreal forest over a distance of 10 or so kilometers were developed recently. An observation tower, 20 meters high, offers a stunning view over the area. Lakes Preissac, Chassignol and Fontbonne are favorite destinations for fishing enthusiasts and water-sports fans. You will enjoy a hike on the footbridge above the rapids, where blue colored lights bathe the rolling waters, in both summer and winter. Great Outdoors
Landrienne
Winter Fun
961 inhabitants
p.84, 90 p.119
The colonization of Landrienne was made possible thanks to the railroad. Forestry is very important to its economy. In addition to Scierie Landrienne, several timber companies have set up facilities in the municipality. Visit our website for more details on local activities.
Pikogan 546 inhabitants
Vibrant Cities Culture and Living History
p.95 p.116 Pont couvert Alponse-Normandin
32
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1_3_Secteurs.indd 32
© H.Lacroix, Camp de base Abitibi, G.Lacroix
2020-03-02 10:46:39
Profile of the region – Amos-Harricana
1
Chenil du Chien-Loup
Pavillon d’interprétation de l’Esker
Saint-Dominiquedu-Rosaire
Saint-Mathieud'Harricana
440 inhabitants
766 inhabitants
Saint-Dominique-du-Rosaire stands out for its covered bridge, named after the father of the first family to settle here in 1924, Alphonse Normandin. The municipality has boat ramps on Harricana River and lac Obalski, to the great pleasure of fishing, canoe and kayak enthusiasts. Also a rest stop with playground games is located at the entrance of the village. Take this opportunity to walk the 2,5 hiking trail to the observation site, in the Béarn hills (396 meters in altitude), and admire the picturesque landscape unfolding before you.
Saint-Félix-de-Dalquier 939 inhabitants
Local Flavors
p.76, 80
Vibrant Cities
p.95, 98
Saint-Marc-de-Figuery 848 inhabitants
Culture and Living History
p.107
Additional Activities
p.128
Saint-Nazaire de-Berry 549 inhabitants
Winter Fun
Vibrant Cities Culture and Living History
p.120
Trécesson 1 263 inhabitants
Trécesson stretches over 200 km2 of land covered with numerous lakes and rivers. It is composed of two areas: Villemontel and La Ferme. The Arboretorum is a 1.3 km interpretive trail that features hybrid species of the former Trécession nursery. Each year, this true gem welcomes the family event "Marchons, courons à Trécesson" to promote physical activity and healthy lifestyle. Great Outdoors
Local Flavors
P
p.90, 92
p.78, 80 p.99 p.107, 113
Arboretum de Trécesson
© D.Lessard, H.Lacroix
1_3_Secteurs.indd 33
abitibi-temiscamingue-tourism.org
33
2020-03-02 10:46:40
welcome
34
amos.quebec/visiter
GRILLE-PAGES-COOPÃ&#x2030;RATIVES-AH-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 34 34
2020-02-25 10:46:40 2020-03-02 14:21:57
NURTURE . REHABILITATE . RETURN TO FREEDOM 4241, CHEMIN CROTEAU, AMOS | 819.732.8999 | REFUGEPAGEAU.CA
Amos | 1 800 670-0499
GRILLE-PAGES-COOPÃ&#x2030;RATIVES-AH-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 35 35
35
2020-02-25 10:46:40 2020-03-02 14:21:58
Creator of memories... AMOS • JULY 16 THRU 19 · H2OLEFESTIVAL.COM
5 new fountains
Find that tour on the mobile app.
36
amos.quebec/visiter
GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-AH-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 36 36
2020-02-25 10:46:41 2020-03-02 14:21:58
RELIGIOUS & SPIRITUAL HERITAGE TOUR ANOTHER WAY TO DISCOVER THE HISTORY OF OUR TERRITORY. Human heritage . Built heritage Find that tour on the mobile app.
4 TOURS | 1 APPLICATION Artistic fountains tour Cultural tour of Amos city Virtual guide of Hector-Authier house Religious & spiritual heritage tour LOOK FOR AMOS IN THE BALADODISCOVERY MOBILE APP.
Amos | 1 800 670-0499
GRILLE-PAGES-COOPÃ&#x2030;RATIVES-AH-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 37 37
37
2020-02-25 10:46:41 2020-03-02 14:21:58
a journey in history via railway SENNETERRE
AMOS
Informations & reservation : 819 737-2296 poste 221 ville.senneterre.qc.ca/tourisme
Discover the beginnings of Abitibi circuithistorique.com
re than Visit mo e circuit one of th et on and g attracti nt ! a discou
RCM Abitibi... A region to discover by bike!
Crédit photo Mathieu Dupuis
38
Consult the cycling routes map at... accespleinair.org/cyclotourisme/voies-cyclables-mrc-abitibi amos.quebec/visiter
GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-AH-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 38 38
2020-02-25 10:46:41 2020-03-02 14:21:58
th a n n i ver s a r y
L es Ja rd i n s Sa i n t-M aur i ce Opened from July 1st to august 31st, Friday to Monday 14 851, route 395 Nord, Amos | 819 732-4432
At the source of ESKA… At Atthe thesource sourceof ofESKA… ESKA… At the source of ESKA… Discover the bottling facility ofof Discover Discover the the bottling bottling facility facility of Discover the bottling facility of ESKA Natural Spring Water ESKA ESKA Natural Natural Spring Spring Water Water ESKA Natural Spring Water
Tours available upon reservation only Tours Tours available available upon upon reservation reservation only only Tours available upon reservation from June 25 toAugust August 15.15.only from from June June 25 to 25 to August 15. from June 25: to August 15. Info and reservation :(+1) (+1) 819-727-1242 Info Info and and reservation reservation : (+1) 819-727-1242 819-727-1242 Infowww.ville.amos.qc.ca/en/visit and reservation : (+1) 819-727-1242 www.ville.amos.qc.ca/en/visit www.ville.amos.qc.ca/en/visit www.ville.amos.qc.ca/en/visit Amos | 1 800 670-0499
GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-AH-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 39 39
39
2020-02-25 10:46:45 2020-03-02 14:22:02
WOW!
Nowhere else in Canada! 100% of rooms are hypoallergenic certified with heated ceramic tile floor (without carpeting!). Now with 52 TV channels to keep you entertained!
1031, road 111 East Amos (Qc) J9T 1N2 Tel. : 819 732-7777 • 1 800 567-7777
Book by Internet directly: amosphere.com
RODEWAY INN PIKOGAN 873.730.3939
rodewayinnamos-pikogan.com
Free Breakfast Buffet, Indoor Pool, Gym and Laundry Room
2311, Route 109 Nord, Pikogan (Québec) J9T 3A3
40
Only 2 km from Amos!
amos.quebec/visiter
GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-AH-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 40 40
2020-02-25 10:46:46 2020-03-02 14:22:03
HÔTEL
ECONO-ONE
BEST QUALITY - BEST PRICE CONTINENTAL BREAKFAST INCLUDED
652, 1re Avenue Ouest, Amos • 819 732-3228 • econo-one.com • amalgame.pub
HÔTEL DES
ESKERS THE ONLY HOTEL IN DOWNTOWN AMOS Free complete hot breakfast Free high-speed Internet access Meeting and banquet facilities -
es ers hôtel des
r e s t a u r a n t - b a r
hoteleskers.com | 1 888 666-5386 201, avenue Authier, AMOS
Amos | 1 800 670-0499
GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-AH-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 41 41
41
2020-02-25 10:46:46 2020-03-02 14:22:03
Abitibi-Ouest – Profile of the region
Vers Beaucanton Villebois et Val-Paradis
Normétal Saint-Lambert
Saint-Vitalde-Clermont
Val-Saint-Gilles Saint-Eugène-de-Chazel
La Reine
Chazel
Dupuy
Authier-Nord
La Sarre Clerval
Sainte-Hélènede-Mancebourg
Macamic (Colombourg)
Île-Népawa
Authier Sectors limits
Poularies
Palmarolle Roquemaure
Languedoc
City and village
Taschereau
Gallichan
SainteGermaineBoulé
Main airport Secondary airport
Laferté
Permanent visitor information centre Seasonal visitor information centre
Rapide-Danseur Duparquet
Vers Timmins
PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE
Tourist information stand Village-relais Reception area Principal road Asphalt road
Sector
Graveled road Railway
Abitibi-Ouest The lakes, simply amazing, are yours to enjoy. You may choose to sit down, with a fishing rod in your hand, and wait for the fish to bite, or swim in their deep waters. Driving through picturesque villages, where traces of colonization are found in covered bridges, historical sites and small square houses.
5 Vibrant Cities and Festivities
1 Winter Fun
14 Culture and Living History
6 Great Outdoors
2 Hunting and Fishing
5 Local Flavors
Discovering the wonders of the sky above you. Tasting superb regional food. Talking to those who built this part of the country or their descendants, and listening to their incredible stories.
42
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1_3_Secteurs.indd 42
2020-03-02 10:46:46
Profile of the region – Abitibi-Ouest
Classified in Alphabetical Order 1
École du rang ll d’Authier
Authier
Clerval
282 inhabitants
Vibrant Cities
p.102
Clerval
Culture and Living History
p.113
380 inhabitants
Chazel 288 inhabitants
Great Outdoors Culture and Living History
p.90 p.109, 113
Clermont 498 inhabitants
Founded in 1936, Clermont is a small, quiet town that knows how to put on a big welcome. The town itself and the surrounding countryside – with its many small lakes – are so pleasant and peaceful that many visitors decide to live here year-round. During the summer, the town becomes a colourful garden, with flowering bushes and plants on every street corner. Be sure to stop on route Petit-Quatre to admire the covered bridge that dates back to 1950.
Picturesque village located near Lake Abitibi, Clerval was founded in 1927 and has a population of welcoming Clervalois and Clervaloises. The village will surprise many with its attractions, such as its water-related activities. Part of the village, Nepawa Island boasts of the only covered bridge of the province to link an island to mainland. The island, which enjoys a mild microclimate, was developed by newcomers from the Magdalen Islands in the 1930s.
Duparquet 694 inhabitants
Duparquet is a former mining town situated halfway between Rouyn-Noranda and La Sarre. Today, its many natural features such as lac Duparquet attract visitors year-round. One of the 135 or so islands in lac Duparquet is home of North America’s oldest white cedars, a phenomenon of great interest to the Forêt d’enseignement et de recherche du lac Duparquet or FERLD (Lake Duparquet Research and Teaching Forest). A number of attractive accommodation alternatives are provided by outfitters around the lake. Golf players enjoy the local course and its impeccably manicured greens and scenic vistas. The town also attracts many snowmobile and mountain bike enthusiasts. Hunting and Fishing
p.123
Clermont
© C.Leduc, H.Lacroix
1_3_Secteurs.indd 43
abitibi-temiscamingue-tourism.org
43
2020-03-02 10:46:48
Abitibi-Ouest – Profile of the region
La Reine 367 inhabitants
Culture and Living History
La Sarre
p.109
?<jPk
7 349 inhabitants Dupuy
Dupuy 920 inhabitants
Relive fabulous moments in the history of Dupuy as you turn the pages of the Livre géant, a huge book made by local artists. From here, admire the illuminated glass train adjoining the former train station; the glass train contains 505 recycled wine bottles. Follow the trail in the Maison de la culture Park to discover the history of our hometown. Right across the street, the Centenaire Park awaits you with its gazebo, picnic area, waterfall and floral arrangements. An outdoor gym welcomes young and older adults, and the Petits explorateurs playground makes children very happy. A 1.2 km walking and cycling trail bordering the forest cuts across the village.
A member of the Village-relais network, La Sarre received the Jocelyn Carrier award in 2016 for the citizen’s quality of life, for the community’s daring originality reflected in the key events it organizes and for the diversity of its agricultural, industrial and commercial activities. Strongly family- and cultureoriented, La Sarre is a warm and friendly city. Visit its downtown area and parks where the very popular "Jeudis sous les étoiles" events take place on Thursdays in the summertime. Don’t miss the new outdoor piano at Parc Ernest-Lalonde and the sculpture "Force et courage" by Jacques Baril at Promenade du Centenaire. La Maison de la culture houses a boutique and exhibitions of artists from here and elsewhere. Welcome to La Sarre! Local Flavors Great Outdoors Vibrant Cities Culture and Living History
p.76, 78 p.86 p.94, 96, 102 p.106, 108
Gallichan 488 inhabitants
Vibrant Cities
p.99
Culture and Living History
p.104, 113
Boutique de l'Atelier, Gallichan
44
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1_3_Secteurs.indd 44
La Sarre
© J.Baril, H.Lacroix
2020-03-02 10:46:49
Profile of the region – Abitibi-Ouest
1
Macamic
Macamic
Palmarolle
2 760 inhabitants
Macamic was founded in 1917 on the shore of the lake of the same name. A choice destination for amateurs of nautical activities, fishing is possible in summer and winter alike. A public marina and boat slip provide easy access to the lake. Other facilities include a rest area with a playground, and 8 fullserviced RV sites. Macamic has preserved several historical gems, including the Molesworth covered bridge (2e-et-3e Rang Est) built in 1930, and Collection ClaudeMorin (Colombourg). Hikers enjoy exploring the Grand Héron trail and Montagne à Fred (Colombourg) where rivers of rocks – vestiges of the last glacier to have covered the Abitibi region – expect their visit. Great Outdoors Culture and Living History
p.90 p.113
Normétal 800 inhabitants
Local Flavors
p.74
Palmarolle 1 427 inhabitants
Let yourself fall under the spell of Palmarolle, a village abounding in landscapes, parks, green spaces and outdoor activities. At the municipal beach, relax or enjoy a wide range of aquatic activities. There are landing facilities in the village and on Lake Abitibi. A permanent exhibition at the arena highlights achievements of famous hockey player Rogatien Vachon. In the summertime, the public market attracts many regional producers. The town has a 11-km bike trail loop with magnificent views of Lake Abitibi. The park on 3e Avenue has a skatepark with ramps and pipes for skateboards and BMX. In winter, Palmarolle grooms a 7-km crosscountry ski trail. Local Flavors Culture and Living History
p.77 p.111
Rapide-Danseur 342 inhabitants
Great Outdoors
p.90
Culture and Living History
p.111
Hunting and Fishing
p.123
Rapide-Danseur
© H.Lacroix
1_3_Secteurs.indd 45
abitibi-temiscamingue-tourism.org
45
2020-03-02 10:46:52
Abitibi-Ouest – Profile of the region
Taschereau 950 inhabitants
Roquemaure
Roquemaure 407 inhabitants
Great Outdoors
p.88
Founded in 1913 in the Abitibi-Ouest region, during the early 1900s the charming town of Taschereau owed its growth to the National Transcontinental Railway. Bordered today by tranquil waterways and beautiful green spaces, the scenery alone is worth a visit. Gateway to both Aiguebelle National Park and a section of the Route Verte, Taschereau has 56 km of bike paths and a scenic 1.5-km trail leading to the Mont Panoramique lookout, where you will see magnificent views of the surrounding boreal forest. The municipal wharf has a pleasant rest stop with a picnic area and playground. History and culture buffs will enjoy stopping at the D. Montreuil General Store. Culture and Living History
p.113
Sainte-Germaine-Boulé Val-Saint-Gilles 990 inhabitants
180 inhabitants
Founded in 1933, Sainte-Germaine-Boulé is one of the nicest agricultural municipalities of Abitibi-Ouest to have obtained three florets from Fleurons du Québec in recognition for its horticultural beautification effort. The giant spinning wheel standing at the center of the village, close to a church dating from 1940, is in the Guinness Book of Records. It was installed during the parish’s 50th anniversary events in honor of the parish pioneers. In addition, the Club Skinoramik, situated 5 km from the village, invites cross-country skiers to an enchanting site, that comprises 40 km of trails. Come summer, hiking and mountain bike enthusiasts can enjoy these safe trails.
If you love to get away, give Val-Saint-Gilles a try! You’re sure to love this town on the shores of the Turgeon River, far removed from urban life. The surrounding pristine lakes and rivers teeming with fish, the vast forests filled with game – they’re all waiting for you! When you arrive, make your first stop at the historic fire warden’s house, preserved by the Northwest Forest Fire Prevention Society (Société de conservation du nord-ouest pour la prévention des incendies en forêt). While you’re here, be sure to check out the local attractions: the lookout, campground, municipal pier and network of multi-use paths will give you a new appreciation of nature and the outdoors.
Winter Fun
p.120
Sainte-Hélènede-Mancebourg 401 inhabitants
Established in 1941, Sainte-Hélène invites you to stop at the Notre-Dame-del’Espérance chapel, located at the intersection of Rang 4, Mancebourg. Blessed in July 1989, the chapel greets worshipers year-round. Val-St-Gilles
46
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1_3_Secteurs.indd 46
© H.Lacroix
2020-03-02 10:46:53
& fine cheese Publicité madeFresh with 100% regional milk . 1/3 de page Bakery and regional products
ENJOY OUR NEW
4,375 × 2,17 pouces
BOUTIQUE!
VILLA MON REPOS HÔTEL • MOTEL • SUITE
Publicité 1/3 de page 4,375 × 2,17 pouces
32, route 111 Est, La Sarre QC J9Z 1R7 RESERVATIONS 1 888 417-3767 motelvillamonrepos.qc.ca
Motel Le Bivouac Publicité Plasma TV 1/3 de pageWhirlpool 4,375 × 2,17 pouces
Motel LE BIVOUAC
637, 2e Rue Est La Sarre J9Z 3M2
High-speed Internet Access Air Conditioning Fridge
Toll Free : 1 866 980-2241 • Tel. / Fax : 819 333-2241
Motellebivouac.com
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1_3_Secteurs.indd 47
47
2020-03-02 10:46:54
Hôtel Matagami
99, blvd. Matagami, C.P. 559 Matagami (Quebec) J0Y 2A0 info@hotelmatagami.com
58 units / Dining Room Conference Room Reception Room / Bar
Telephone : 1 819 739-2501 Toll Free : 1 877 739-2501 Fax : 1 819 739-2139
Reserve online :
Ǔ Official tourist guides to Quebec regions
Eve
Ǔ Personalized service by qualified staff
y! ta
Network of tourist information centres
thing yo ry
eed to p un
your s lan
Photo : Jarmila Guivarch
www.hotelmatagami.com
Ǔ Suggested itineraries Ǔ Full details on attractions, events and accommodation
Consult the list of our information centres on pages 148 and 149, or look for our roadside sign.
48
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1_3_Secteurs.indd 48
2020-03-02 10:46:54
DISCOVER The IMMENSITY OF NORTHERN QUEBEC Escapism Within Your Reach
photos: ©Mathieu Dupuis
Live the Northern attraction
escapelikeneverbefore.com 1 888 748-8140
Eeyou Istchee Baie-James is a tourism region of Quebec
1_3_Secteurs.indd 49
2020-03-02 10:46:54
Rouyn-Noranda – Profile of the region
PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE
(Destor)
ONTARIO
(D’Alembert)
(Évain) (Arntfield)
(Cléricy)
(Mont-Brun)
Rouyn-Noranda
(Cadillac)
(McWatters)
Sectors limits
(Beaudry)
(Montbeillard)
City and village
(Bellecombe)
Main airport Secondary airport Permanent visitor information centre
(Cloutier)
Seasonal visitor information centre
Rapide-Deux
Tourist information stand
(Rollet)
Village-relais Reception area Principal road
Sector
Asphalt road
Rapide-Sept
Graveled road
Rouyn-Noranda
Railway
On a terrace, among friends, enjoying food and beverages prepared by our favorite chefs. Having free time to enjoy the city, capture the smiles of passers-by, feel the effervescence, miles away from sirens and traffic jams.
12 Vibrant Cities and Festivities
4 Winter Fun
11 Culture and Living History
19 Great Outdoors
5 Additional Activities
5 Local Flavors
Joining the electrified crowds of festivals and events, eager to fall under their spell. Contemplating, eyes wide open, public murals and art works. And when feeling the need to get away from it all, retreating into the forest inhabited by millennia-old rocks to watch the horizon for miles around.
50
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1_3_Secteurs.indd 50
2020-03-02 10:46:54
Profile of the region – Rouyn-Noranda
Classified in Alphabetical Order 1
Rouyn-Noranda (>jP Rouyn-Noranda, urban center and regional capital of the Abitibi-Témiscamingue region, beats to the rhythm of its large-scale festivals and events. Rouyn-Noranda’s history strikes us by its diversified architecture and rich heritage. Several cultures have left marks, which are still very present. Keep your eyes wide open! You will be amazed by our murals, including the poetic painting dedicated to Richard Desjardins, and by the many sculptures and artistic installations across the city, in particular Old Noranda, Rouyn-Noranda’s cultural neighborhood. Please yourself with its high quality, modern accommodation establishments and fine gastronomy. Vacationers, wildlife and flora observers as well as outdoor enthusiasts appreciate to find close to the city a nature made of undulating hills and sinuous lakes, the witnesses of the passage of large glaciers that carved and shaped the landscape. Parc national d’Aiguebelle ranks at the top of the list. Local Flavors
Rouyn-Noranda
p.75, 77, 78
Great Outdoors
p.82, 83, 85-87, 89, 91, 92
Vibrant Cities
p.94-101, 104, 106, 109, 110
Culture and Living History
p.114
Winter Fun
p.118-120
Hunting and Fishing
p.123, 124
Additional Activities
p.127, 128
Parc botanique À Fleur d'eau
24-25-26 July 2020
Climbing
Yoga Spinning @MarinaFontaine
© M.Dupuis, H.Lacroix
1_3_Secteurs.indd 51
abitibi-temiscamingue-tourism.org
51
2020-03-02 10:46:57
A CIRCUIT THAT CREATES LIFELONG MEMORIES Publicité pleine page 5,25 × 7,875 pouces + 0,125 de marges perdues (bleed) tout autour ou 5,5 × 8,125 pouces avec marges perdues (bleed) incluses :
sepaq.com | 1-800-665-6527
1_3_Secteurs.indd 52
2020-03-02 10:46:57
Parc national d’Aiguebelle Love at first sight for this exceptional territory which harbours magnificent scenery along its fault-line lakes. p. 82
Réserve faunique La Vérendrye
Parc national d’Opémican
In this immense territory featuring more than 4000 lakes, the water is of an incredible richness. A real fishing paradise! p. 82
Navigate Rivière Kipawa and Lac Kipawa, admire the walls of Lac Témiscamingue and gather by the fire under the tall pines to the sound of Anishinabeg legends. p. 83
Photo: Mathieu Dupuis
1_3_Secteurs.indd 53
2020-03-02 10:46:57
Témiscamingue – Profile of the region
Rémigny
(Roulier) Nédelec
Sectors limits City and village Main airport
Guérin
Timiskaming Angliers Moffet Notre-Damedu-Nord Saint-Eugène-de-Guigues Saint-BrunoLaverlochère Latulipe de-Guigues Lorrainville Fugèreville DuhamelOuest Fabre
Béarn
ZEC KIPAWA
Seasonal visitor information centre
Laniel
Tourist information stand
Hunters Point
Village-relais Reception area Principal road Asphalt road
Belleterre
Ville-Marie
Secondary airport Permanent visitor information centre
RÉSERVE FAUNIQUE LA VÉRENDRYE / SECTEUR ABITIBI-TÉMISCAMINGUE
Winneway Laforce
PARC NATIONAL D’OPÉMICAN
Témiscaming
Kebaowek Kipawa
Graveled road Railway
(Tee-Lake)
ZEC RESTIGO ZEC DUMOINE ZEC MAGANASIPI
Sector
North Bay
Témiscamingue Admiring the rolling fields and deep lakes stretching to horizon. Hiking through the forest of mixed stands, on a sweetsmelling carpet of conifer needles. Tasting the incredible flavors and smells of food harvested and prepared by dedicated and passionate people and stimulating our taste buds. Letting oneself be carried away by the stories about spring drive, fur trade and early days of colonization while enjoying modern-day comfort. And when time comes to celebrate, joining the lively crowds that gather for creative events.
54
10 Vibrant Cities and Festivities
9 Hunting and Fishing
15 Culture and Living History
18 Great Outdoors
2 Additional Activities
10 Local Flavors
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1_3_Secteurs.indd 54
2020-03-02 10:46:58
Profile of the region – Témiscamingue
Classified in Alphabetical Order 1
Fugèreville 353 inhabitants
Culture and Living History
p.110
Guérin 339 inhabitants
Culture and Living History
p.115
Kipawa 505 inhabitants Musée de Guérin
Béarn 775 inhabitants
Hunting and Fishing
p.124
Belleterre 313 inhabitants
Vibrant Cities
p.97
Duhamel-Ouest 892 inhabitants
Local Flavors
p.79
Great Outdoors
Vibrant Cities
p.98
p.86, 91
Culture and Living History
p.114
Hunting and Fishing
p.124
Obadjiwan—Fort Témiscamingue National Historic Site
© Musée de Guérin, H.Lacroix
1_3_Secteurs.indd 55
Established in 1985, Kipawa is named after the Lake Kipawa, which harbors some 100 islands and deep bays. This natural gem of more than 300 km2 in size is known as one of the ten most beautiful lakes in Quebec, thanks to the quality of water and fishing. There is a boat launch at the entrance of the village. Kipawa is the gateway to the ZEC Restigo and Zec Kipawa. The municipality co-exists harmoniously with the Anicinabek community of Kebaowek First Nation, who hosts the annual Kipawa Countryfest in August. Fall colours are magnificent in Kipawa and many hunters travel here for moose hunting. In the winter, snowmobilers, cross-country skiers and snowshoers come here to enjoy the abundance of snow.
Lac Kipawa
abitibi-temiscamingue-tourism.org
55
2020-03-02 10:46:59
Témiscamingue – Profile of the region
Laniel 81 inhabitants
Nestled on the shores of the magnificent Lac Kipawa, Laniel is foremost a place to experience nature. The lake harbours amazing natural sites, including the Baie du Canal and a heron colony. There are also two picnic areas, one on Île Clermont and the other on Île du Huard. In the heart of town is a mural 110 m long and 2 m high showing highlights of Laniel history. Children truly enjoy the swings and slides at the Promenade Park. The Laniel nautical halt offers dock rental service. Great Outdoors Hunting and Fishing
p.83, 89, 91 T.E. Draper
p.124
Latulipeet-Gaboury
P LaverlochèreAngliers
305 inhabitants
P
981 inhabitants
Latulipe is a true gem. The village is surrounded by water and accessible via seven bridges. One of them, the Landry covered bridge, was designated a historic monument in 2007 and is adorned at the entrance by four frescos painted by Anicinabe artist Frank Polson. Make a stop at lac des Bois, one of Témiscamingue’s nicest lakes, with its soft sandy bottom and beach, picnic area and campgrounds. There are two trails you just can’t miss: one leads to the Ovide waterfall, along Fraser River; the other, in Pointe-auxRoches Park, skirts lac des Quinze. The Pointe-aux-Roches Park is truly appreciated by mountain bikers.
Local Flavors
p.79, 80
Great Outdoors
p.84
Culture and Living History
p.108, 115
Lorrainville 1 260 inhabitants
Local Flavors
p.76
Vibrant Cities
p.100
Culture and Living History
p.103
Moffet 200 inhabitants
Latulipe-et-Gaboury
56
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1_3_Secteurs.indd 56
Founded in 1932, the Parish of SaintRomuald-de-Moffet became a municipality in 1953. It is named after Father Joseph Moffet (1852 -1932). This 432 km2 area is known for its beautiful lakes and proximity to the wilderness. Seven lakes, where fishing is possible in winter and summer, are accessible by road. You can also visit the remains of the Grassy Narrow bridges or admire a miniature reproduction of the first bridge right in front of the municipal offices. The municipal park, located at the center of the village, provides public Wi-Fi access, a rest area and a children playground. © D.Leclerc, M.Dupuis
2020-03-02 10:47:00
Profile of the region – Témiscamingue
1
Nédélec 342 inhabitants
Great Outdoors Culture and Living History
Notre-Dame- du-Nord
p.88 p.103
?P
1033 inhabitants TFN : 544 inhabitants
This municipality revolves around two main centres of activity; manufacturing and farmproduce industries. On a more familiar basis it is also called “le Nord”. It is “au Nord” that the famous « Rodéo du camion » (truck rodeo) takes place at the beginning of August. Moreover, you will find a lighted promenade and a marina has been built along the waterfront. The latter is part of the Outaouais River Waterway which, in fact, starts at NotreDame-du-Nord. You can admire one of the works by artist Karl Chevrier at the entrance to the community of Timiskaming First Nation. Great Outdoors Vibrant Cities Culture and Living History Additional Activities
p.85, 91 p.97 p.108 p.127, 128
Rémigny 269 inhabitants
Established in 1935, this quaint village bears the name of one of the officers of the Carignan regiment, as do many other villages in the region. Located on a peninsula, this municipality is your true nature destination. In addition to its many bodies of water, you will find a walleye spawning ground, a charming park and a game-abounding hunting territory where you may stay at an outfitter’s. There is also an old paddle-wheel water mill, as well as a cut-stone church; the pride of its parishioners. Great Outdoors
Fossilarium
Saint-Bruno- de-Guigues
<
1 146 inhabitants
Agriculture, small businesses and agricultural processors drive the economy of this vibrant community. Founded in 1897 on the shores of Lake Témiscamingue, Saint-Bruno-deGuigues proposes a variety of experiences. Boat, fish or swim on Lake Témiscamingue; share a picnic and play in the public beach park; cross the Dénommé covered bridge, built in 1933; let the Domaine Breen guides tell you the nice story of this historic old house; wear cowboy boots and hats proudly during the Western Festival in August; enjoy our local food; ride our wonderful snowmobile trails; and meet a bunch of friendly and hospitable people. Local Flavors Vibrant Cities Culture and Living History
p.74, 78-80 p.97 p.115
p.84
Culture and Living History
p.111
Hunting and Fishing
p.124 Église de Rémigny
© Fossilarium, D.Leahey
1_3_Secteurs.indd 57
abitibi-temiscamingue-tourism.org
57
2020-03-06 09:57:53
Témiscamingue – Profile of the region
Témiscaming
?jkP
2 408 inhabitants
Témiscaming is one of only three planned cities in Québec built following the British garden-city model. Anglo-Saxon architecture, flower gardens and European art slip pleasantly into the natural decor of this mountainside community. This city has garnered three Fleurons awards, living up to its motto of "cité-jardin" (garden city). Témiscaming’s attractions include the Canadian Pacific Musée de la gare railway museum, recognized as a historic monument, as well as a 7 km linear trail, where you’ll discover the falls of the Ruisseau Gordon, and a lookout with surprising views of downtown and the Rivière des Outaouais. Témiscaming also boasts a golf course, baseball and soccer fields, and tennis courts. Great Outdoors
p.86, 88, 91, 92
Culture and Living History
p.115
Hunting and Fishing
p.124
Ville-Marie
Ville-Marie
jP
2 572 inhabitants
Winner in 2012 of La Presse’s Most beautiful village in Quebec contest, Ville-Marie is quite impressive with its majestic lake and beautiful landscapes. The oldest town in the region, Ville-Marie was built directly on the shores of Lake Témiscamingue. The atmosphere is always calm and relaxed. Walk through the streets and discover century-old Victorian houses, a former stone-built agricultural school, and an old town of Boomtown-style facades. A short distance from downtown, Parc du Centenaire is the starting point of La Route verte; it offers a breathtaking view of the lake. The municipal marina provides various services to boaters and tourists. p.75
Local Flavors Great Outdoors
p.84, 85, 88, 92
Vibrant Cities
p.95, 98, 101, 102
Culture and Living History Circuit des conduites forcées
Musée de la gare
58
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1_3_Secteurs.indd 58
Additional Activities
p.105, 115 p.128
Régate de voiliers, Festivoile
© C.Leduc, H.Lacroix, F.Lemire
2020-03-06 10:00:48
15th anniversary
RETROSPECTIVE EXHIBITION MIniature sees big! June 5th to september 6th 2020 l e r i f t. c a / b i e n n a l e
BIAM International Miniature Art Biennial
For informations Centre d’exposition du Rift 42, Ste-Anne Street Ville-Marie, Qc J9V 2B7 819 622-1362
vivreautemiscamingue.com
GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-Témis-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 59 58
59
2020-02-25 2020-03-02 14:44:00 10:47:04
logo
60
tourismetemiscamingue.ca
GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-Témis-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 60 59
2020-02-25 10:47:04 2020-03-02 14:44:00
MAISON DU FRÈRE-MOFFET The legendary Brother Moffet Ville-Marie in a bicycle-taxi www.maisondufreremoffet.com
819 629-3533
MUSÉE DE GUÉRIN MUSÉE MUSÉEDE DEGUÉRIN GUÉRIN
Resto-Dépanneur Souvenirs d’Antan Resto-Dépanneur Resto-DépanneurSouvenirs Souvenirsd’Antan d’Antan
Discover a village's life in the Témiscamingue region in the 40s and 50s!
AU COEUR DE GUÉRIN AU AUCOEUR COEURDE DEGUÉRIN GUÉRIN! !! musee-de-guerin.com 819 784-7015
So many stories to share Free admission for youth 17 and under 819-629-3222 | 1-888-773-8888 parkscanada.gc.ca/temiscamingue
vivreautemiscamingue.com
GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-Témis-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 61 60
61
2020-02-25 10:47:05 2020-03-02 14:44:00
62
tourismetemiscamingue.ca
GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-Témis-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 62 61
2020-02-25 10:47:05 2020-03-02 14:44:01
Explore beautiful Lake Temiskaming BY TAKING PART IN THIS SCENIC ADVENTURE! Timmins Temiskaming Shores 208 km 2h15
Notre-Dame-du-Nord
65
11
65
391
101 e ingu ng Lac Tém i scam mi isk a Tem ke La
New Liskeard
Temiskaming Shores
Haileybury
Latchford
11B
391
Guérin
Thornloe
To Elk Lake
Rémigny
Première 101 Nation Timiskaming Nédélec
Earlton
Angliers
0 5
Nation Long Point
Laverlochère
382
382
Cobalt
Lorrainville
Latulipe
Fugèreville
Ville-Marie
Belleterre
Montréal - Ville-Marie 661 km 7h15
Duhamel-Ouest
Saint-Edouard-de-Fabre
Lake Temagami
Temagami
Laniel
Temagami First Nation
Lac Kipawa
ONTARIO
101
Marten River
Première Nation Eagle Village
vi Ri
r ive aR
ed èr
Toronto - North Bay 360 km 3h30
sO
e
Ottawa - North Bay 359 km 3h50
11 63
Sturgeon Falls
Nipissing First Nation
aw
Ott
63 Tilden Lake
Field
Kipawa
Témiscaming Première Nation Wolf Lake
64
64
QUÉBEC
567
5 miles
Verner
Laforce Première
Saint-Bruno-de-Guigues
11
10 km
0
Winneway
Moffet
L
Béarn
10
e
d ac
Lac Simard
e
nz
ui
sQ
ut a
ou
ais
533
17
17
North Bay
Lake Nipissing
Mattawa
17 11
Bonfield
Rutherglen
Eau Claire
ONE LAKE, TWO PROVINCES, THREE CULTURES
GO ONLINE & DOWNLOAD YOUR PASSPORT TO GET STARTED Building Ties Temiskaming
T www.laketemiskaming.com SPOR
PAS
GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-Témis-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 63 62
Tisser des Liens Témiscamingue Building vivreautemiscamingue.com Ties Temiskaming Tisser des Liens Témiscamingue
2020-02-25 10:47:06 2020-03-02 14:44:01
Motel Louise › Single or double room › High speed internet access › Coffee maker and fridge
B A R
&
R E S TA U R A N T
25, rue des Oblats Nord Ville-Marie QC J9V 1H9 T. 819 629-2770 - Fax 819 629-2086
1 877 929-2770 | reservation@motellouise.ca 64
tourismetemiscamingue.ca
GRILLE-PAGES-COOPÉRATIVES-Témis-EN.indd 1_3_Secteurs.indd 64 63
2020-02-25 10:47:06 2020-03-02 14:44:02
PLEASURE | COMFORT | WONDER
96 campsites 13 chalets | 10 chalets with spa
FREE ACCESS TO FACILITIES Heated outdoor swimming pool | Beach | Games under the big tent | Children playground | Beach volleyball | Hiking and mountain bike trails with scenic lookouts | Wi-Fi
OUR SERVICES Chalet rental year-round $
Gym $
4 trailers (ready-to-camp formula) $
Massage therapy $
Bicycle rental $
Dock for recreational boaters $
LA BANNIK 862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest (Québec) J9V 1N7 Tel : 819 622-0922 | Toll-free : 1 877 322-0922
LaBannik-2020.indd652 1_3_Secteurs.indd
Restaurant open every day from 7h am until 9h pm
info@bannik.ca GPS : 47 17’ 30’’/79 27’ 12’’
bannik.ca |
/infobannik
2020-02-25 10:47:06 2020-03-02 15:07:38
Abitibi-Témiscamingue: an expert in culture In Abitibi-Témiscamingue, culture is an ever-growing source of pride and identity, and makes our life and surroundings so much more pleasant and colorful. Culture helps us take care of our environment and the people who live here, thanks to the works of art that embellish our cities and villages, to the flowers and greenery that beautify our yards, and to the events that bring us together, accepting and celebrating our diversities.
Fontaine artistique de Paul Salois à La Corne | Photo : Hugo Lacroix.
Abitibi-Témiscamingue now ranks among the 14 leaders recognized by United Cities and Local Governments (UCLG) in Agenda 21 for Culture, a program that establishes Culture as the 4th conceptual pillar of sustainable development.
1_3_Secteurs.indd 66
2020-03-02 10:47:06
1_3_Secteurs.indd 67
2020-03-02 10:47:06
Art works setting our region apart – Profile of the region
Outstanding works that embellish every part of our region, spark our imagination and bring us pride. This route takes you on the discovery of a few of them. During your stay, keep your eyes open, for they are everywhere!
pular Fa
vou
rit
Po
Art works setting our region apart
es
7 days 610 km and more in total 10
1
Aboriginal Fresco
works of art and more
3
Artists : Jean-Pierre Lafrance, restored by Paul Salois At the entrance of Senneterre
Artists : Regional Artists Cycle path, Malartic
Find Out More p.21
Find Out More p.21
2
"Les hommes et la mine" Artist : Omen Microbrewery Le Prospecteur, Val-d'Or
Promenade des arts Anne-Marie Cadieux
4
Artistic fountains Artists : Regional Artists Amos-Harricana
Find Out More p.104
Find Out More p.140 68
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1_4_Itineraires.indd 68
© H.Lacroix, D.Leclerc, MC.Robert, D.Rompré, D.Pelletier
2020-02-29 14:47:34
Profile of the region – Art works setting our region apart
Abitibi-Ouest
5
Amos
4 1
Rouyn-Noranda
6 7
Seneterre
Vallée-de-l'Or
Rouyn-Noranda
8
1
Amos-Harricana
La Sarre
3
2
Val-d'Or
Malartic
Timiscaming First Nation
9
Latulipe
Témiscamingue
10
5
Laniel
« Force et Courage »
8
Artists : Jacques Baril "Promenade du Centenaire", La Sarre
"Regalia Dancer" Artist: Karl Chevrier At the entrance of the village of Timiskaming First Nation
Find Out More p.57
Find Out More p.44
es rie
6
"Des territoires coulés dans nos veine"
9
Artists : Ariane Ouellet, Brigitte Toutant, Annie Boulanger, Johannie Séguin, Annie Hamel and Valéry Hamelin, Overhead bridge on Rideau Blvd, Rouyn-Noranda
"Un pont entre deux cultures" Artist: Frank Polson Latulipe bridge
Find Out More p.56
Find Out More p.51
7
ains
Vieux-Noranda, cultural district Rouyn-Noranda
Find Out More p.51 © J.Baril, H.Lacroix, C.Leduc, K.Chevrier, D.Leclerc, M.Dupuis
1_4_Itineraires.indd 69
10
"Laniel et son histoire" Artists : Témiscamingues' artist Laniel
Find Out More p.56 abitibi-temiscamingue-tourism.org
69
2020-02-29 14:47:36
Gourmet Tour – Profile of the region
Travelling through the region, off the main roads, to meet our producers and food artisans. Discussing with them. Sampling their products. And taking the time to appreciate what’s around. That’s what the true tourism experience in Abitibi-Témiscamingue is all about!
pular Fa
vou
rit
Po
Gourmet Tour
es
Find Out More Local Flavors p.74-80
4 days 403 total km 10
1
Microbrasserie Le Prospecteur
gourmet destinations
3
391, route 111, Saint-Marc-de-Figuery
585, 3e Avenue, Val-d'Or
Find Out More p.140
2
Choco-Mango 664, 3e Avenue, Val-d’Or
Find Out More p.75
70
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1_4_Itineraires.indd 70
Miellerie de la Grande Ourse Find Out More p.78
4
Boréalait 285, route 109, Saint-Félix-de-Dalquier
Find Out More p.76
© Le Prospecteur, C.Leduc, H.Lacroix, Boréalait
2020-03-06 10:05:48
Profile of the region – Gourmet Tour
Abitibi-Ouest
1 Amos-Harricana
5
La Sarre
4
Saint-Félixde-Dalquier
3
Saint-Marcde-Figuery
Vallée-de-l'Or
Rouyn-Noranda
6 7 Rouyn-Noranda
Saint-Brunode-Guigues
Ville-Marie
5
8
10
1 2 Val-d'Or
Témiscamingue
9
Lorrainville
Fromagerie La Vache À Maillotte
8
51, rue Principale Nord 1049, chemin des 2e et 3e Rangs Saint-Bruno-de-Guigues
604, 2 Rue Est, La Sarre e
Find Out More p.76
6
7
Le Gisement BistroChocolaterie
Find Out More p.74 et 79
9
Fromagerie Le fromage au village
57, avenue Principale, Rouyn-Noranda
45, rue Notre-Dame Ouest, Lorrainville
Find Out More p.75
Find Out More p.76
Le Trèfle Noir, brasserie artisanale 145, avenue Principale, Rouyn-Noranda
Find Out More p. 140 © C.Leduc, H.Lacroix, Les Chocolats Martine
1_4_Itineraires.indd 71
L’Éden rouge/ Nordvie
10 Les Chocolats Martine 5, rue Sainte-Anne Ouest, Ville-Marie
Find Out More p.75 abitibi-temiscamingue-tourism.org
71
2020-03-06 10:06:03
2_0_Amorce_Experiences.indd 72
2020-02-29 14:53:06
Travel by Experience
74 ->
Local Flavours
74 Artisanal Bakeries 75 Chocolate Makers 76 Cheese Makers 77 Public Markets 78 Regional Products
82 ->
Great Outdoors
82 Outdoors Activities 86 Golf Parks and Wildlife Reserves 88 89 Animal sanctuary 90 Hiking
94 ->
Vibrant Cities and Festivities
94 Events 101 Summer Theatre 102 Guided Tours
103 106 110 111 116
118 -> 119 119 119 119 120 120
Culture and Living History Art and craft Interpretation Centres Religious Heritage Historical Sites (Heritage) Indigenous Tourism
Winter Fun Ice Climbing Snowmobile Rent Ice Skating Downhill Skiing Skiing, Snowshoeing and Fatbike Dogsled Rides
121 -> Hunting and Fishing
â&#x20AC;&#x201A; Š A.Bos
126 -> Additional Activities 126 Family Activities Escape games 128 128 Spa 129 Industrial Tours
Travel by experience
103 ->
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_0_Amorce_Experiences.indd 73
73
2020-03-06 09:37:18
Local Flavours – Travel by Experience
Local Flavours Our forests abound in treasures, which our artisans turn into delicious products. From field to fork, the fruits of the earth are transformed into pleasures for your taste buds by truly passionate and talented people. You’ll be amazed by what grows in our fields, despite our harsh winters.
Classified by Sub-themes in Alphabetical Order
Pick-your-own
Artisanal Bakeries Amos-Harricana
Témiscamingue
Amos
Saint-Bruno-de-Guigues hA
Ferme Nordvie
Boulangerie La Gourmandine
1049, chemin des 2 et 3 rangs, Saint-Bruno-de-Guigues ― 819 728-2225 ― nordvie.ca Schedule: Seasonal
194, 1re Avenue Ouest, Amos 819 732-7670 ― gourmandine.ca Schedule: Open year-round
Nordvie grows strawberries, raspberries, rhubarb, and a variety of vegetables certified organic by Ecocert Canada. Pick-your-own in the summertime is allowed on the farm. This family business also specializes in the small-scale production of sparkling juices, spirits and slush. Visit our Website or social media sites for more details.
La Gourmandine offers a wealth of premium products. Whether you’re looking for lovely fresh bread, pastries, prepared dishes or regional products, this bakery is sure to please. Regional products also sold on site.
e
e
Abitibi-Ouest
Normétal $
Boulangerie Lacroix Normétal 93, rue Commerciale, Normétal 819 788 2803 ― 819 788-2012 ― 1 866 787-2803 boul.lacroix-normetal@tlb.sympatico.ca Schedule: Open year-round
Come and hear the history of several generations of the Lacroix family on a guided tour of Normétal’s Lacroix bakery. Since 1951, this family-owned company has made both commercial and artisanal baked goods and pastries. Bread, pastries, pie and pizza dough are made on site. Tours by reservation only.
Autocueillette, Ferme Nordvie
74
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_1_1_Saveur_locale.indd 74
© MA.Martin, H.Lacroix
2020-03-04 13:40:19
Travel by Experience – Local Flavours
2 Le St-Honoré
Rouyn-Noranda
Rouyn-Noranda
Rouyn-Noranda
Rouyn-Noranda 2¶†8
Le St-Honoré
Le Gisement Bistro-chocolaterie
J¶†
92, rue Perreault, Rouyn-Noranda 819 764-9909 ― Le St-Honoré Schedule: Open year-round
57, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-8882 ― gisement.ca Schedule: Open year-round
The perfect place to buy artisan bread and pastry, enjoy an excellent cup of coffee, treat yourself with a Viennese pastry, grab a fresh sandwich, eat breakfast or lunch. Let yourself be tempted by the pleasing odors and flavors of fine products prepared and cooked in our kitchen every day. For business meals, consult our catering menu.
Need a mug of pure comfort? Come discover this bistro’s specialty: a unique blended-spice hot chocolate. You’ll also find a daily menu offering a vast choice of coffees, teas, chocolates, beers and more. Free Wi-Fi.
Chocolate Makers
Ville-Marie
Témiscamingue
8
Les Chocolats Martine Vallée-de-l'Or
5, rue Sainte-Anne Ouest, Ville-Marie 819 622-0146 ― chocolatsmartine.com Schedule: Open year-round
Val-d'Or Choco-Mango 664, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-4080 ― choco-mango.ca Schedule: Open year-round Choco-Mango proposes a fine selection of products: homemade chocolate, cakes and ice cream. It is also a pleasant bistro where you can sip a great cup of coffee and satisfy your sweet tooth. Wine lovers feel spoiled with our chocolate/wine pairings, which are to die for. On hot and sunny summer days, why not try any of our famous ice cream flavors?
Le Gisement Bistro-chocolaterie
© C.Leduc, Choco-Mango, H.Lacroix
2_1_1_Saveur_locale.indd 75
Located at the marina on the shores of the magnificent Lac Témiscamingue, this chocolate maker offers products renowned across the region: artisanal chocolates, pastry, bars, chocolate and Porto cups, cheese and many other gift ideas.
Les Chocolats Martine
abitibi-temiscamingue-tourism.org
75
2020-03-04 13:40:22
Local Flavours – Travel by Experience
Artisanal Cheese Makers
Témiscamingue
Lorrainville 34h8
Fromage au village Amos-Harricana
83, rue Notre-Dame Ouest, Lorrainville 819 625-2255 ― fromageauvillage.com Schedule: Open year-round
Saint-Félix-de-Dalquier Boréalait 285, Route 109, Saint-Félix-de-Dalquier 819 732-8686 ― Boréalait Schedule: Open year-round Located on Road 109, on the way out of Saint-Félixde-Dalquier, Boréalait processes the milk of Ferme Larard. In addition to fresh milk in glass bottles, curd and block cheese, and farm yoghurt, our shop offers a wide range of regional products such as honey, jam, spices, oil and craft items. The staff is always pleased to welcome visitors. Let us share our passion to you! Abitibi-Ouest
Val-d'Or
Fromagerie La vache à Maillotte
38
604, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-1121 ― 1 866 333-1156 ― vacheamaillotte.com Schedule: Open year-round, close on Sunday. La vache à Maillotte - Fromagerie nordique is a choice destination for all gourmets. It is known for its fabulous fresh Cheddar-type curds, blocks and tortillons (salty twists cheese). Treat yourself with fine cheeses for which this dairy factory has won many awards, such as Allegretto (a Parmesan-type cheese made of sheep milk) or Fredondaine (often compared to Oka cheese). Also available: snack bar service, craft bakery items and regional food products. [ad. p.47]
Fromagerie La vache à Maillotte
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_1_1_Saveur_locale.indd 76
Gardens and Horticulture Vallée-de-l'Or
La Sarre
76
A cheese dairy that makes artisanal cheeses from local milk. Specialties: "Angelus", "Cru du Clocher", "Le Coeur du Village" and "Fleur d’ail". Dont't miss our fresh cheese curds! Special summer activities on the world of cheeses (“Parlons fromages”) on Tuesdays and Thursdays, 2 p.m. On Wednesdays, at 2 p.m., it’s comedy hour at the cheese factory! Check out for our calendar on our website.
5
Les jardins à Fleur de Peau 67, chemin de la Baie-Jolie, Val-d'Or 819 825-8697 ― 819 527-7314 lesjardinsafleurdepeau.com Schedule: June 24 thru Labor Day
Located on the edge of lac Blouin and blooming under the watchful eyes of dragons, these singular gardens were designed by sculpting artists deeply fond of gardening, bonsai and poetry. As an invitation to relaxation and meditation, the oriental style landscaping unfolds through various themes along a path featuring poems, a cascade, streams and stone bridges. An art boutique proposes unique works of art by Jacques Pelletier and Francyne Plante.
Les jardins à Fleur de Peau
© H.Lacroix, M.Dupuis
2020-03-04 13:40:26
Travel by Experience – Local Flavours
Public Markets Vallée-de-l'Or
h4
Marché public de la Vallée-de-l’Or
2
1300, 8 Rue, Val-d’Or 819 856-0750 ― marchepublicvdo.com Schedule: Sunday, Seasonal e
The Public Market of Vallée-de-l’Or is a non-profit organization that promotes regional food products and offers great opportunities for customers and producers to meet. Open in summertime, the organization holds a Christmas market as well as a spring market; it also schedules specific activities related to food and labor stores. Welcome!
Marché public de la Vallée-de-l'Or
Amos-Harricana
Amos Les Jardins Saint-Maurice
5
Abitibi-Ouest
14851, Route 395 Nord, Amos 819 732-4432 ― jardinsstmaurice.net Schedule: July 1st thru August 31
Palmarolle
Located 15 km northeast of the city of Amos, this charming site invites you to discover and enjoy the pleasures of its beautiful gardens, see the wonderful colours and experience the exquisite perfume of flowers. You can feast your eyes on over 1,200 varieties of shrubs and perennials, scattered over fifteen gardens complete with original and natural arrangements. While you’re there, enjoy a visit to the beautiful barn filled with antiques and to the little shop of arts and crafts designed and made by Céline and Marc.
Stationnement de l'Église 139, rue Principale, Palmarolle 819 932-9191 ― 819 787-3047 ― 819 333-4249 marchepalmarolle.ca Schedule: Friday, late-June to mid-September
Marché public de Palmarolle
Rouyn-Noranda
Rouyn-Noranda
Rouyn-Noranda
Rouyn-Noranda Parc botanique À Fleur d'eau
3$
325, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3178 (été) ― 819 797-7110 ext. 7101 parcbotanique.ca Schedule: Open year-round This garden is a green jewel nestled at the heart of Rouyn-Noranda’s downtown. It is the garden of more than 25,000 plants, trees and shrubs adapted to our climate. The site includes wooden trails, suitable for wheelchairs, a boardwalk along lac Édouard and picnic areas. A geological garden is set in the center section of the park, with large rocks providing information on the geology and mining development of the region.
© C.Leduc
2_1_1_Saveur_locale.indd 77
Local farmers market: wine, cheese, meat, garden vegetables, wood-fired pizza, arts and crafts and natural products. Entertainment on Fridays from 2 p.m. to 6 p.m., from late-June to mid-September.
Marché public de Rouyn-Noranda
h4¶8
Place de la Coopération et de la Citoyenneté rue Perreaut, Rouyn-Noranda 819 797-6068, ext. 125 ― 819 277-4516 goutez-abitibi-temiscamingue.org Schedule: Saturday, June 27 thru September 26 This public food market gives the population the opportunity to buy fresh produces, and provides food producers and agri-food processors a place to promote and sell their products. [ad. p.3]
abitibi-temiscamingue-tourism.org
77
2020-03-04 13:40:27
Local Flavours – Travel by Experience
Regional Products Amos-Harricana
Saint-Marc-de-Figuery Miellerie de la Grande-Ourse
5h48
391, route 111, Saint-Marc-de-Figuery 819 727-1920 ― mielgrandeourse.com Schedule: Seasonal Small-scale certified organic production of honey, blueberry and raspberry spreads, caramel, chocolate and honey spread, vinaigrettes, candles and other hive products. Food prepared and cooked on site: bread, cookies, pastries. Children playground and artistic fountain. Our products are sold on site, in our shop, and in public markets and grocery stores. Abitibi-Ouest
Magasin général Dumulon
La Sarre Fromagerie La vache à Maillotte
38
604, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-1121 ― 1 866 333-1156 ― vacheamaillotte.com Schedule: Open year-round, close on Sunday This dairy and craft bakery shop, totally revamped in 2019, will welcome you with a warm smile. Discover a wider range of regional and terroir food products. While you’re there, let yourself be tempted by our fine selection of fresh Cheddar-type curds, blocks and tortillons sold in bulk and our great variety of seasonings available at our counter of fresh products. [ad. p.47]
Rouyn-Noranda
Rouyn-Noranda h4
Magasin général Dumulon 191, avenue du Lac, Rouyn-Noranda 819 797-7125 ― maison-dumulon.ca Schedule: Open year-round
A visit to Magasin général Dumulon is an opportunity to travel back in time to Rouyn-Noranda’s pioneering days. You will be able to buy regional food and hand-made products and souvenirs. [ad. p.2] Témiscamingue
Angliers (Laverlochère) Vers Forêt
4
25, rue des Pionniers, Angliers 873 998-8377 ― versforet.com Schedule: Seasonal The boreal forest offers an unsuspected variety of delicious food. Our mission is to make you discover them and explore the many ways to prepare and appreciate them. Forest fungi species, teas and infusions, condiments, syrups and jellies… There is something for every palate. Our boutique is open from June to October, and our products are sold in several shops and online. Other service (reservation required): Guided mushroom safari. Miellerie de la Grande-Ourse
78
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_1_1_Saveur_locale.indd 78
© H.Lacroix, M.Dupuis
2020-03-04 13:40:29
Travel by Experience – Local Flavours
8
Miel Abitémis 149, Route 101 Sud, , Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2087 ― mielabitemis.com Schedule: Open year-round
Miel Abitémis
2
Country-style Dining
Duhamel-Ouest 5h†8
Verger des Tourterelles 863, route 101 Nord, Duhamel-Ouest 819 622-0609 ― vergerdestourterelles.com Schedule: June thru September
Témiscamingue
Saint-Bruno-de-Guigues L’Éden rouge
An orchard that produces and processes several varieties of fruits, including apples, elderberries, black currants and gooseberries. Specialties: cider, mistelle, spreads, berry syrups and dressing. Discovery tour of small fruits. Visit of the orchard. Product tasting.
Saint-Bruno-de-Guigues L’Éden rouge
A family business, Miel Abitémis has produced grade A honey for over a quarter century. Our region’s hot, dry summers and cool nights yield a honey with a truly unique flavour. Specialties: clover, blueberry, buckwheat and wildflower honeys; pollen; royal jelly; honey candies; and comb honey. On-site tastings and sale. Take advantage of your visit to taste our products and make provisions.
h¶†8
h¶†8
51, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2622 ― ledenrouge.com Schedule: June thru the end of August Chef Angèle-Ann Guimond concocts meals bursting with freshness and flavor using farm and regional products as per the "farm-to-the-table" concept. The menu varies according to the harvests.
51, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2622 ― ledenrouge.com Schedule: June thru the end of August Stand offering a wide variety of fresh food products: tomatoes, cucumbers, lettuce, fruits, vegetables. Other products include: patés, pies, salsa, homemade relish and pesto.
Verger des Tourterelles
© Miel Abitémis, C.Leduc
2_1_1_Saveur_locale.indd 79
L'Éden rouge
abitibi-temiscamingue-tourism.org
79
2020-03-04 13:40:33
Local Flavours – Travel by Experience
Farm Tours Amos-Harricana
Saint-Marc-de-Figuery 5
Circuit agrotouristique 449, Route 111, Parc Héritage, Saint-Marc-de-Figuery 819 732-8601 ― 819 732-8501 saint-marc-de-figuery.org ― Schedule: Seasonal
This agro-tourism tour features many activities yours to enjoy throughout the day with a guide: guided visits of a dairy farm, a honey farm and a stable. Come rain come shine, share a meal with friends and family on a nicely set out picnic site. Complement the day with a visit to Musée de la poste and Boutique de forge.
Saint-Félix-de-Dalquier Ferme Chalpagas 257, Rang 7 et 8 Ouest, Saint-Félix-de-Dalquier 819 442-2953 ― sylviepomerleau26@gmail.com Schedule: Seasonal Reservation required Come see our beautiful alpaca. Learn more about the care they need and the many characteristics of alpaca fiber. On your visit to our workshop, you will learn on how alpaca fiber is processed and see many beautiful handcrafted alpaca felt or wool items to choose from. A warm welcome and a wide variety of items are awaiting you at our shop.
Ferme du Centaure
Témiscamingue
Laverlochère Ferme du Centaure 875, 1er et 2e rang de Baby, Laverlochère 819 765-2404 ― 819 290-4229 ― fermeducentaure.ca Schedule: Open year-round, close on Monday Reservation required A woman who has truly found her mission awaits you at the Ferme du Centaure riding school. Should you choose a guided tour, Orphée, the owner, will personally do the honours. Depending on your interests, she will explain how she develops communication with a horse and give your children a brief demonstration or quick course on grooming (brushing) ponies. The school also invites active visitors to enjoy the extraordinary experience of a riding lesson or volting. French only.
Saint-Bruno-de-Guigues L’Éden rouge
h¶†8
51, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2622 ― ledenrouge.com Schedule: June thru the end of August Your visit to L’Éden Rouge includes the viewing of a video and a tasting session, and promotes a remarkable vision of the farming world. The kiosk sells regional products and vegetables the owners have been growing with passion for more than 15 years. Discover Les Petits Délices products: homemade salsa, relish and pesto. Enjoy a meal at Table Champêtre, where Chef Angèle-Ann Guimond prepares delicious menus made from fresh farm products. Circuit agrotouristique
80
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_1_1_Saveur_locale.indd 80
© J.Skene
2020-03-04 13:40:35
Photo : Jean-François Girard
Pub-Témiscamingue-2020.indd 2_1_1_Saveur_locale.indd 81 2
2020-02-25 13:40:35 2020-03-04 15:29:38
Great Outdoors – Travel by Experience
Great Outdoors Abitibi-Témiscamingue invites you to indulge in our quiet cottages. Let yourself slip into deep waters, explore dense forests, and admire the horizon beyond the green landscapes. Summer and winter, discover kilometers of trails in nearly every way possible.
Classified by Sub-themes in Alphabetical Order
Outdoors Activities
Réserve faunique La Vérendrye (Sépaq)
Vallée-de-l'Or
Senneterre Mont Bell
1578
301, chemin du Mont-Bell, Senneterre 819 737-2296 ext. 233 ville.senneterre.qc.ca/tourisme/attrait/346 Schedule: Open year-round Accessible by road or cycle path at 4 km from Senneterre, Mount Bell is a great destination for outdoor activities. Besides recently redesigned belvederes, the site includes several kilometers of well-groomed hiking, snowmobiling, cross-country skiing and snowshoeing trails. The Curling Club Lodge houses the reception facilities. Come to Mount Bell and capture the beauty unfolding before you!
1070, 3e avenue Est, Val-d'Or 819 354-4392 ― 819 736-7431 ― 1 800 665-6527 sepaq.com Schedule: May thru October With its immense territory (12,589 km2) and its wealth of water resources (more than 4,000 lakes), Réserve faunique La Vérendrye is a dream destination for fishing enthusiasts, canoe-camping fans and outdoor lovers. It is accessible via three tourist reception points. The north entrance is located in our region, 57 km south of Val-d’Or. Other services available include fishing, camping, cottage rental and fishing package. [ad. p.52-53] Rouyn-Noranda
Rouyn-Noranda (McWatters)
Val-d'Or
Parc-Aventure Joannès
Forêt récréative
10068, chemin de l’Aventure (via road 117) Rouyn-Noranda (McWatters) 819 762-8867 ― 1 855 840-8867 parcaventurejoannes.com Schedule: June thru September
179, chemin de la Forêt-Récréative, Val-d'Or 819 824-1333 poste 4290 ― ville.valdor.qc.ca Schedule: Open year-round The trails of this recreational forest site, which covers 50 sq. km, are used year-round by mountain bikers, runners, hikers, motocross and quad riders, snowmobilers, cross-country skiers, snowshoers and wild berry pickers. The welcome centre, inaugurated in January 2012, is open throughout the year and offers many amenities in a warm, modern setting.
82
xÃî@ln
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_2_Experiences_AventuresNature.indd 82
5
Picture yourself flying from one tree-top to another, walking on a high wire, or ziplining above a breathtaking view of lac Joannès! Parc-Aventure Joannès offers visitors aged 7 years and over no less than four tree top adventure courses. Complete the day with other activities available at the site, including a huge maze, a challenge course, mountain bike trails or a giant baby-foot game.
© L.Jalbert
2020-03-01 11:05:18
Travel by Experience – Great Outdoors
Rouyn-Noranda (Mont-Brun) Parc national d’Aiguebelle
3xî@&ór
12373, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda (Mont-Brun) 819 637-7322 ― 1 800 665-6527 ― sepaq.com/pq/aig Schedule: Open year-round Walk over 2.7 billion years, at the very place where the waters part. Parc national d’Aiguebelle is the custodian of a rich natural and cultural heritage. Several hiking trails lead to a suspended bridge across a fault-lake, to a huge spiral staircase erected alongside an impressive escarpment or to a fire watchtower. Equipment rental is available on-site. In winter, marked trails welcomes cross-country skiing and snowshoeing enthusiasts. [ad. p.52-53] Témiscamingue
2
Parc national d’Aiguebelle
Lookouts Vallée-de-l'Or
Laniel xîö&
Parc national d’Opémican
1074, route 101, Laniel 819 627-3551 ― 819 629-9103 ― sepaq.com/pq/ope/ Schedule: End of June thru September Paddling on Kipawa River and Lake, climbing the cliffs skirting Lake Témiscamingue, gathering around an open fire under the protective dome of tall pine trees, and listening to fascinating Anicinabek legends… The "Découverte de la Pointe Opémican" is a prime destination for the entire family. Features include a playground and trails accessible for all users. Also, nature lovers will be pleased with the new "Aventure de la rivière Kipawa" sector. [ad. p.52-53]
Val-d'Or Parc Belvédère À l'angle des boulevards des Pins et Sabourin, Val-d'Or ― 819 824-9646 ― 1 877 582-5367 Schedule: Open year-round At the corner of des Pins and Sabourin boulevards, Parc Belvédère proposes to follow a 1-km hiking trail and climb up the Rotary Tower, a 18-m structure atop which visitors get an all-encompassing view of our vast area. Visits open to all. Also, live the unique "Music at Sunset" experience every night. Visit www. soleilvd.com, and listen to live music masterfully composed and played for the Rotary Club’s 30th anniversary. Rouyn-Noranda
Rouyn-Noranda (Beaudry) Tour d’observation de l’épervier (Kékéko) 3200, boul. Témiscamingue, Rouyn-Noranda (Beaudry) 819 797-3195 ― 819 764-6343 ― 1 888 797-3195 cegepat.qc.ca/sitekekeko Le Nid de l’épervier on Kekeko Hills provides a breathtaking 360-degree view. As you climb the tower, enjoy the magnificent landscapes unfolding before your eyes. From the top of the tower, admire the beautiful forests and lakes, the one-and-only Mont Chaudron and the city of Rouyn-Noranda. To get there, follow the Réflecteur trail (high-level of difficulty) or Prospecteurs trail (intermediate level). Parc national d’Opémican
© L.Jalbert, A.Bos
2_2_Experiences_AventuresNature.indd 83
abitibi-temiscamingue-tourism.org
83
2020-03-01 11:05:19
Great Outdoors – Travel by Experience
Horseback Riding Témiscamingue
Laverlochère-Angliers La Bell en kayak
Canoeing/kayaking Rentals Vallée-de-l'Or
Senneterre La Bell en kayak 549, 10e Avenue, Senneterre 819 737-2296, poste 233 ― 1 888 437-2694 ville.senneterre.qc.ca/tourisme/attrait/359 Schedule: Seasonal La Bell en kayak invites you to discover Senneterre while navigating its waterways. You can rent various types of boats, including canoes and sea kayaks (single or tandem). Our competent staff will be pleased to inform you on adequate kayak techniques and routes that match your level. Témiscamingue
Rémigny Aventures Obikoba 1295, chemin de l'Église, Rémigny 819 761-4311 ― aventuresobikoba.com Schedule: Seasonal
Ferme du Centaure 875, 1er et 2e rang de Baby, Laverlochère 819 765-2404 ― 819 290-4229 ― fermeducentaure.ca Schedule: Open year-round, close on Monday Reservation required Ferme du Centaure is a riding center that provides several services: riding lessons (western, classical and ethological), horse camp packages, vaulting, horse boarding, breeding and sale. It is the only Equi-Qualité certified center in Abitibi-Témiscamingue. Classes for people of all ages from 4 years old. Guided tours available.
Climbing Thru the Region
Preissac Camp de base Abitibi 186, chemin des Pêcheurs, Preissac 819 732-7657 ― campdebaseabitibi.ca Schedule: Open year-round, Reservation required Camp de base Abitibi specializes in outdoor and adventure tourism. It focuses on the discovery of and training in rock and ice climbing. The company provides guides, instructors, equipment rental services and infrastructures development throughout AbitibiTémiscamingue.
Rental of marine equipment, sea kayaks (single and tandem), camping equipment and gears (mattress, burner, etc.), and cabins. Packages available with accommodation.
Ville-Marie Les P’tits Roberge 67, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819 629-2548 ― okpneusecotonevillemarie.com Schedule: Open year-round, close on Sunday Rental of sea and touring kayaks with basic equipment. Sea kayaking classes. Sale of hunting and fishing equipement.
Camp de base Abitibi
84
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_2_Experiences_AventuresNature.indd 84
© H.Lacroix, Camp de base Abitibi
2020-03-01 11:05:20
Travel by Experience – Great Outdoors
2
Exode, Bâtisseur d'aventures
Club d'escalade Le Rappel du Nord
Thru the Region
Rouyn-Noranda Club d'escalade Le Rappel du Nord 819 629-1661 ― rappeldunord.com Schedule: Open year-round, Reservation required Le Rappel du Nord invites you to climb in a safe environment accessible to all. Our instructors are certified by the Fédération québécoise de la montagne et de l’escalade (FQME). From May to October, put your skills to the test near Ville-Marie on a site providing a breathtaking view of Lake Temiskaming, or at Cap des Couleurs, Rouyn-Noranda. In winter, our club welcomes you to indoor wall-climbing at La Source Secondary School, Rouyn-Noranda, and Centre multisports Fournier, Val-d'Or.
Adventure Tours Témiscamingue
Notre-Dame-du-Nord Fossilarium 5, rue Principale Sud, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2500 ― fossiles.ca Schedule: June thru August For an adventure with family and friends, Fossilarium offers exciting expeditions during which you will discover a full variety of marine fossils as old as 420 to 460 million years. An experienced guide will help you find fossils, identify them and tell you what specimens you can take home. On your way there, you will drive across rural landscapes of Belle-Vallée, an area that used to be part of Lake Témiscamingue. © Alex Brun-Jacob, Exode - Bâtisseur d'aventures
2_2_Experiences_AventuresNature.indd 85
Adventure expeditions Thru the Region
Rouyn-Noranda Exode, Bâtisseur d'aventures 819 349-7963 ― exode.ca Schedule: Open year-round Adventure. The encounter between physical challenge and cultural opportunities. The authentic and respectful exploration of our land. The creation of unforgettable memories and experiences. Exode, Bâtisseur d’aventures focuses on finding means to explore our homeland that best suits your expectations. To experience the thrills, you only need appropriate clothes and the capacity for wonder. We take care of the rest.
Geocaching Vallée-de-l'Or
Val-d'Or Géocaching Cité de l'Or 90, avenue Perrault, Val-d’Or 819 825-1274 ― 1 855 825-1274 ― citedelor.com Schedule: Mid-May to Mid-October This geocaching-inspired activity is dynamic, educational and enriching. It introduces the participants to a GPS. Scientifically instructive and team spirit oriented, this activity proposes two themes: gold and mining prospection. Hiking shoes and clothes adapted to the ambient temperature are required.
abitibi-temiscamingue-tourism.org
85
2020-03-01 11:05:20
Great Outdoors – Travel by Experience
Rouyn-Noranda
Rouyn-Noranda Club de golf Noranda 1, chemin du Golf, Rouyn-Noranda 819 797-3311 ― golfnoranda.com Number of Holes : 9 ― Par : 36 Length (yards) : 3 307 ― Services :
ö¶
Club de golf municipal Dallaire 720, avenue Dallaire, , Rouyn-Noranda 819 797-9444 ― 819 764-4302, poste 24 golfmunicipaldallaire.com Number of Holes : 18 ― Par : 71 Length (yards) : 6 179 ― Services : ö¶ Témiscamingue Club de golf Beattie
Golf
Duhamel-Ouest Club de golf Ville-Marie 1016, chemin du Golf, Duhamel-Ouest 819 629-2122 ― 1 866 629-2122 ― golfville-marie.com
Vallée-de-l’Or
Number of Holes : 9 ― Par : 35 Length (yards) : 2 900 ― Services : ö ¶
Val-d’Or Club de golf Siscoe 472, chemin Siscoe, Val-d’Or (Sullivan) 819 824-4631 ― 819 824-4608 ― golfsiscoe.com Number of Holes : 9 ― Par : 35 Length (yards) : 2 900 ― Services : ö¶
Témiscaming Club de golf Témiscaming 500, chemin du Cimetière, Témiscaming Golf Temis 819 627-9758 ― Number of Holes : 9 ― Par : 31 Length (yards) : 1 800 ― Services : ö¶
Amos-Harricana
Amos Club de golf L’Oiselet 1120, route 109t, Amos 819 732-5587 ― 819 727-6790 ―
Golf Amos
Number of Holes : 18 ― Par : 72 Length (yards) : 6 200 ― Services : ö¶ Abitibi-Ouest
La Sarre Club de golf Beattie 18, chemin du Golf, La Sarre 819 333-9944 ― 1 877 330-9944 ― golflasarre.com Number of Holes : 18 ― Par : 71 Length (yards) : 6 221 ― Services : ö¶
86
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_2_Experiences_AventuresNature.indd 86
CLub de golf Témiscaming
© M.Dupuis
2020-03-01 11:05:22
Travel by Experience – Great Outdoors
2
Plage municipal Rotary
Water play area
Rouyn-Noranda
Rouyn-Noranda
Rouyn-Noranda
Plage Kiwanis
Rouyn-Noranda Jeux d'eau Parc Tremoy, parc St-Luc, parc Victor, parc Terry-Fox, parc Cadillac, parc Abbeyville, Rouyn-Noranda 819 797-7101 ― 819 797-3195 ― 1 888 797-3195 ville.rouyn-noranda.qc.ca Schedule: Mid-June thru end of September Need to cool off on a hot summer day? A few parks offers you water play facilities that will delight kids and adults alike! Contact us for the location of the water play facilities in Rouyn-Noranda.
Public beaches Vallée-de-l'Or
Recreational Equipment Rentals Val-d’Or
mh
1, chemin de la Plage Rotary, Val-d’Or 819 874-6651 ― ville.valdor.qc.ca Schedule: Mid-June thru Mid-August
Barbin Sport 2324, Saint-Philippe, Val-d’Or (Dubuisson) 819 738-4916 ― 1 877 458-3194 ― barbinsport.com
Service offered: service pavilion, playground area for children, picnic area, beach volleyball courts and paddle board rentals. Amos-Harricana
Barbin Sport is a dealer for Arctic Cat, Lowe, N&N Trailers, Bayliner, Heyday, CF Moto, Mercury and Quais Bertrand. Rental of ATVs, snowmobiles, row boats and motors. Details in store. [ad. p.28] Rouyn-Noranda
Sainte-Gertrude-Manneville Plage municipale du lac Beauchamp
Services offered: swimming, sanitary services, beach cabins, outdoor showers (cold water), picnic tables, volley ball court, walking trail and parking for recreational vehicles ($ daily, no services, maximum 3 days). During winter, snowshoeing and cross-country skiing trails.
Vallée-de-l’Or
Val-d'Or Plage municipal Rotary
mh&ór
101, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 797-7101 ― 819 797-3195 ― 1 888 797-3195 ville.rouyn-noranda.qc.ca Schedule: June thru August
Rouyn-Noranda mh
Moto sport du cuivre inc.
860, chemin Joseph-Albert, Sainte-Gertrude-Manneville 819 732-2781 ― 819 732-4014 ― amos.quebec
2045, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 768-5611 ― 1 866 768-5611 motosportducuivre.com
On site: picnic area, cabins, washrooms. Nearby: playground for children. Activities: volleyball, Description de la photo horseshoes.
Rental of tent trailers and hybrid travel trailers on a weekend, weekly or monthly basis. Rental of ATV vehicles.
© H.Lacroix
2_2_Experiences_AventuresNature.indd 87
abitibi-temiscamingue-tourism.org
87
2020-03-01 11:05:23
Great Outdoors – Travel by Experience
Marinas ê"
Marina municipale de Témiscaming Lac Témiscamingue, Témiscaming 819 627-1846 ― temiscaming.net
The marina offers 16 spaces with video surveillance. In addition to the usual services of launching ramps, toilets, showers and gasoline, boating enthusiasts can book in advance during summertime at the above phone number.
xê"
Marina municipale de Ville-Marie 7, rue Sainte-Anne Ouest, Ville-Marie 819 629-2881 ext. 127 or 108 ― ville-marie.ca
Close to the city center and the beautiful Centenaire Park, this marina has 91 berths complete with water and electrical hook-ups; four berths are reserved for daily users. The service building is equipped with a washer and a dryer, toilets and showers. The parking lot is restricted to users. Also available: gas station, sanitary pump-out station and Wi-Fi.
Témiscamingue
Nédelec Sentier écologique du Témiscamingue
&Ÿ=
10, Principale, Nédélec 819 784-3311 ― 819-784-2126 municipalite.nedelec.qc.ca Discover the secrets of plants while hiking the Témiscamingue nature trail. Guided by interpretation panels, you’ll marvel at the incredible variety of plant life. Show your stuff, and tackle the challenges of the fitness trail. Snap a few pictures at the mid-point rest station. Afterward, enjoy a well-earned feast in the picnic area. Modern washrooms on-site.
Observation/ interpretation Abitibi-Ouest
Roquemaure Marais Antoine
Marina municipale de Ville-Marie
15q&Ÿ
2e et 3e Rang Ouest, Roquemaure 819 787-6311 ― roquemaure.ao.ca Marais Antoine is a huge 284-ha marsh stretching along Lake Abitibi. The site is home to an exceptionally large variety of plant and animal species. Two 1.5 km interpretation trails lead to a belvedere, a walking bridge and an observation tower; the first trail follows the southern edge of the marsh, while the second trail runs along the northern side of the marsh. Don’t forget your binoculars to observe ducks and birds during their breeding and migration period.
Parks and Wildlife Reserves Vallée-de-l’Or
Val-d'Or Réserve faunique La Vérendrye (Sépaq)
xÃî@ln
1070, 3e avenue Est, Val-d'Or 819 354-4392 ― 819 736-7431 ― 1 800 665-6527 sepaq.com Schedule: May thru October Water is one of the many valuable assets of Réserve faunique La Vérendrye. A true paradise for campers, canoeists and anglers, this wildlife reserve straddles the Outaouais and Abitibi-Témiscamingue regions, and boasts some 4,000 lakes and more than 1,000 campsites. Each fall, hunters are back to this game-rich land to carry on a tradition rooted in the practices of their ancestors. [ad. p.52-53]
Marais Antoine
88
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_2_Experiences_AventuresNature.indd 88
© H.Lacroix
2020-03-01 11:05:24
Travel by Experience – Great Outdoors
Rouyn-Noranda
Rouyn-Noranda (McWatters) 5=&
Parc-Aventure Joannès 10068, chemin de l’Aventure (via Road 117) Rouyn-Noranda (McWatters) 819 762-8867 ― 1 855 840-8867 parcaventurejoannes.com Schedule: June 24 thru Labor Day
2
A visit to Parc-Aventure Joannès offers hours of thrills and fun. Come take a breath of fresh air while gliding down a zip line at the Arbre-en-Arbre aerial park (7 years and older). Several other activities for the whole family include: giant maze, challenge course, giant foosball, and mini-golf in forest. Other activities include hiking trails, mountain bike trails, picnic areas, and visitor center. For a packed day of outdoor fun, visit Parc-Aventure Joannès.
Rouyn-Noranda (Mont-Brun) Parc national d’Aiguebelle
35xîö&
12373, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda (Mont-Brun) 819 637-7322 ― 1 800 665-6527 ― sepaq.com/pq/aig Schedule: Open year-round Parc national d’Aiguebelle constitutes an important natural and cultural heritage. It offers many hiking trails to admire breathtaking landscapes. Whether you enjoy kayaking, canoeing, hiking, snowshoeing or cross-country skiing, you will be overly satisfied with the many activities available in this national park. Built on top of the hill or hidden in the boreal forest, our ready-to-camp tents and rustic camps will give you a unique, memorable experience. [ad. p.52-53]
Parc-Aventure Joannès
Témiscamingue
Laniel Parc national d’Opémican
5xîö&
1074, route 101, Laniel 819 627-3551 ― 819 629-9103 ― sepaq.com/pq/ope/ Schedule: End of June thru September Paddling on Kipawa River and Lake, climbing the cliffs skirting Lake Témiscamingue, gathering around an open fire under the protective dome of tall pine trees, and listening to fascinating Anicinabek legends… The "Découverte de la Pointe Opémican" is a prime destination for the entire family. Features include a playground and trails accessible for all users. Also, nature lovers will be pleased with the new "Aventure de la rivière Kipawa" sector. [ad. p.52-53]
Animal Shelter Amos-Harricana
Amos Refuge Pageau
354
4241, chemin Croteau, Amos 819 732-8999 ― refugepageau.ca Schedule: Open year-round The story that will unfold as you follow the wooden trail began more than 30 years ago. It is the story of the Pageau family and their incredible relationship with animals. Refuge Pageau gives shelter to injured, sick or orphaned wildlife, provides them care and when possible returns them to the wild. You will see moose, wolves, white-tail deer, racoons, prey birds and many small orphans making short or long stays at the Refuge. [ad. p.35] Refuge Pageau
© MF.Frigon, M.Dupuis
2_2_Experiences_AventuresNature.indd 89
abitibi-temiscamingue-tourism.org
89
2020-03-01 11:05:25
Great Outdoors – Travel by Experience
Hiking
Trail
Vallée-de-l'or
3
Ω
Open year-round
hÂó
Ω
Open year-round
hórf Ydù
6
Ω
Mid-May thru end of October
Ÿ
17
Ω ≈ ç
Open year-round
hxÂód
2
Ω
Open year-round
h
1
Ω
Open year-round
hÂórYd
4
Ω ≈
May thru October
ó
2
Ω
May thru October
hÂ
6
Ω ≈
May thru October
Â
$
École buissonnière Chemin des Explorateurs, Val-d'Or (Dubuisson) 819 824-9646 ― 1 877 582-5367 ― tourismevaldor.com Forêt récréative
Trail rating
Trails
Lenght (km)
Ω: Easy ≈: Intermediate ç: Difficult
Hiking season
Trail rating
5 hiver $ été
179, chemin de la Forêt-Récréative 819 824-1333 ext. 4290 ― foretrecreative.com
Services
Amos-Harricana Forêt ornitologique Askikwaj
$
185, Rang 3 & 4 Ouest, La Corne ― 819 799-3571 ― fosb.ca Mont-Vidéo
5$
Accès: 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 ― montvideo.ca/sentier-pdestre Sentier de la Roche du millénaire
$
Accès : route 395, avenue du Lac, Preissac 819 732-4938 ― preissac.com/attraits-touristiques Sentier d'interprétation de l'Arboretum
$
101, chemin St-Viateur, Trécesson ― 819 732-8524 amos.quebec/visiter/attraits Abitibi-Ouest La montagne à Fred
$
Access: in Colombourg, chemin Langlois et Petit un Macamic ― 819 782-4604 ― villemacamic.qc.ca Sentier Pédestre et poste d'observation du Grand Héron
$
Access: via Road 111 Ouest, Macamic and Rang 6-7 Chemin du Lac de Courval, Chazel ― 819 782-4604 ext. 225 villemacamic.qc.ca Les parcs ruraux de Rapide-Danseur Access: Garage municipal and Rang de la Lune, Rapide-Danseur ― 819 948-2152 https://baliseqc.ca/3S/explorer/abitibi-temiscamingue/parcsruraux-rapide-danseur-LR0815
90
$
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_2_Experiences_AventuresNature.indd 90
2020-03-01 11:05:25
Travel by Experience – Great Outdoors
Trail Trail rating
Collines Kékéko
Open year-round
Âód
10
Ω
May thru October
hÂYd
9
Ω ≈ ç
Open year-round
hÂó
14
Ω ≈ ç
Open year-round
hÂó
9
Ω ≈
Open year-round
hÂ
8
≈
Open year-round
h¶ óYd
6
Ω
October
h
25
Ω ≈ ç
Open year-round
hÂxóY
$
Access: route 101 Nord, rue Harrisson, Rouyn-Noranda (D’Alembert) 819 797-0007 ― collinesdalembert.org Sentiers Opasatica
Ω ≈ ç
Services
5
Access: 10068, chemin de l’Aventure (via road 117) Rouyn-Noranda (McWatters) 819 762-8867 ― 1 855 840-8867 ― parcaventurejoannes.com Sentiers des Collines d'Alembert
43
$
Access: route 391 Sud, Rouyn-Noranda (Beaudry) 819 797-3195 ― 819 764-6343 ― 1 888 797-3195 cegepat.qc.ca/sitekekeko Parc-Aventure Joannès
Trail rating
Rouyn-Noranda
2
Lenght (km)
Trails
Hiking season
Ω: Easy ≈: Intermediate ç: Difficult
$
Access: chemin de la Baie verte, Rouyn-Noranda (Montbeillard) 819 279-0347 ― 819 797-3195 ― arbofajapi.com/Opasatica/ Témiscamingue Circuit cyclable et piétonnier Roger Labrosse
$
Access: chemin Kipawa, côté est, gare de Témiscaming 819 627-3230 ― temiscaming.net La Bannik
$
Access: 862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922 ― 1 877 322-0922 ― bannik.ca pub. p.64 Parc national d'Opémican
5
Access: Road 101 in Laniel 819 627-3551 ― 819 629-9103 ― sepaq.com/pq/ope/ pub. p.52-53 Récré-Eau des Quinze Access: Angliers or Notre-Dame-du-Nord 819 785-2301 ― 819 785-2069 ― recre-eaudesquinze.qc.ca
$
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_2_Experiences_AventuresNature.indd 91
91
2020-03-01 11:05:25
Great Outdoors – Travel by Experience
Bike Lending
CyclingAmos-Harricana Öí
Pistes et voies cyclables Amos
Amos-Harricana
Amos ― 819 732-2781 ― amos.quebec
Trécesson $
Accès Vélo 150, chemin St-Viateur, Trécesson 819 442-2720 Schedule: Seasonal
Lenght: 5 km Paved cycling lane Lenght: 11 km Paved cycling lane Route verte: 11 km Sentiers et voie cyclable Barraute
Located in a rural environment near lac Beauchamp, at about 10 km from Amos, Accès Vélo, in collaboration with Domaine St-Viateur, lends quality bicycles for the entire family: bicycles for adults, children and persons with reduced mobility; tandem bicycles; trailers; and tow bars. Immediate access to a cycling trail linking Domaine St-Viateur, the Arboretum and Camping municipal d’Amos.
Barraute ― 819 734-6574 ― municipalitedebarraute.com Lenght: 32 km Paved cycling laneyn-Noranda Cyclo-voie du partage des eaux Rouyn-Noranda et Taschereau ― 819 797-3195 1 888 797-3195 ― tourismerouyn-noranda.ca Lenght: 56 km Stone dust covered bike path
í&
Sentier polyvalent Osisko et circuit cyclable
Rouyn-Noranda
Rouyn-Noranda $
Vélo Cité 191, avenue du Lac 819 880-0446 (été) ― 819 797-7125 velocitern.org ― Schedule: Open year-round
Avenue du Lac, rue Tremoy, rue Perreault Est 819 797-7101 ― 819 797-3195 ― 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca Lenght: 7,9 km Paved cycling lane
Located directly on the Lac Osisko cycle path, Vélo Cité Rouyn-Noranda lends bicycles at no charge! More than 25 high-end bikes are available. You can also borrow an electric bicycle, bikes for children, kiddie trailers or tandem bicycle. Vélo Cité also offers boat rentals: canoes, kayaks and paddle boats. Hourly rate: $10 per boat. In the wintertime, Vélo Cité, together with Magasin général Dumulon, lends snowshoes and skates for free.
Témiscamingue
í&
Circuit cyclable et piétonnier Roger Labrosse 20, rue Humphrey, Témiscaming 819 627-3230 ― temiscaming.net Lenght: 9 km Paved cycling lane
Ö
Parc linéaire du Témiscamingue « La ligne du Mocassin » 7-B, rue des Oblats Nord, Ville-Marie 1 866 538-3647 ― tourismetemiscamingue.ca Route verte Lenght: 1,4 km Paved cycling lane Lenght: 43,6 km Stone dust covered bike path Récré-eau des Quinze
í&
Designated Lane, Notre-Dame-du-Nord 819 685-2301 ― recre-eaudesquinze.qc.ca Lenght: 27 km Paved cycling lane
Vélo Cité
92
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_2_Experiences_AventuresNature.indd 92
© H.Lacroix
2020-03-06 10:30:56
CHOOSE YOUR TRAIL
HIKING
BICYCLE TOURING
CANOEING
Publicité pleine page 5,25 × 7,875 pouces + 0,125 de marges perdues (bleed) tout autour
KAYAKING
MOUNTAIN BIKING
ou 5,5 × 8,125 pouces avec marges perdues (bleed) incluses :
CROSS-COUNTRY SKIING
FAT BIKING
NORDIC SKIING
DOWNHILL SKIING & SNOWBOARDING
DOG SLEDDING
SNOWSHOEING
TO PLAN YOUR OUTINGS
ACCESPLEINAIR.ORG
2_2_Experiences_AventuresNature.indd 93
2020-03-01 11:05:27
Vibrant Cities and Festivities – Travel by Experience
Vibrant Cities and Festivities Festivals follow one another throughout the year, each time providing an opportunity to smile, dance and celebrate. The joy we share finds expression in vividly colorful murals and unique sculptures, which will catch your eye in every part of the region.
Classified by dates
Events
May 21 thru 24, 2020 Salon du livre de l'Abitibi-Témiscamingue
April 23 thru 25, 2020
Vallée-de-l'Or
Festival des langues sales
810, 6e Avenue, Val d'O ― 819 797-4610 ― slat.qc.ca
Abitibi-Ouest
In various places in Abitibi-Ouest 819 339-8117 ― leslanguessales.com This festival celebrates the French language as spoken in our communities: rich and spicy. Music, sing-along songs, comedy, poetry and 'bitching' contests between villages.
May 1 thru 2, 2020 st
May 23 thru 30, 2020 Festival des guitares du monde en Abitibi-Témiscamingue Rouyn-Noranda
Salon des vins et des saveurs régionales de Rouyn-Noranda Rouyn-Noranda
222, avenue Dallaire, Rouyn-Noranda 819 762-0581 ― 819 763-5136 ― svrn.qc.ca Major event, bringing together more than 60 exhibitors and lecturers, to discover the pleasures of fine food and wine. Profits generated by the event are given to the house of palliative care Maison de l'envol, in Rouyn-Noranda. Come treat yourself while supporting a good cause!
Festival des langues sales
94
More than 100 publishing houses and some 100 authors invite you in the discovery of their latest books. Activities for people of all ages leading into the heart of adventures of all kinds.
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_3_Experiences_VilleVibranteEvenement.indd 94
37, 7e Rue, Rouyn-Noranda 819 797-8288 ― 1 877 997-8288 ― fgmat.com This world-famous festival brings together the most talented guitarists on the Québec, Canadian and international scene in Rouyn-Noranda. It has made its reputation on the high-profile performances presented in small venues, where virtuosity as well as musical and cultural diversity are prominently displayed. With more than 85 concerts and activities over a period of 8 days, the Festival brings great joy to music lovers from here and elsewhere.
Festival des guitares du monde en Abitibi-témiscamingue
© C.Leduc, L.Jalbert, H.Lacroix
2020-03-02 10:57:12
Travel by Experience – Vibrant Cities and Festivities
June 4 thru 9, 2020 Festival des contes et légendes en Abitibi-Témiscamingue Vallée-de-l'Or
2
Salle du festival, 1072, 2e avenue, Val d'Or 819 825-9085 ― fclat.com The Festival de contes et légendes leads us to the discovery of the art of speech. It provides a stage to storytelling professionals of Quebec and Canada, beginning storytellers and Aboriginal storytellers. It also organizes literary activities with young students and performances for senior audiences.
June 5 thru September 6, 2020 International Miniature Art Biennial Témiscamingue
42, rue Ste-Anne, Ville-Marie 819 622-1362 ― lerift.ca/biennale/a-propos The International Miniature Art Biennial is a major contemporary art event. Since 1992, it has brought together 400 works by nearly 250 professional artists from over twenty countries. A must-see event!
June 27 and 28, 2020 Festivoile de l'Abitibi-Témiscamingue et du Nord-Est Ontarien Témiscamingue
Ville-Marie ― 819-629-8103 ― festivoileatneo.com Festivoile de l'Abitibi-Témiscamingue et du Nord-Est Ontarien is an event unique in Quebec. In a fun and festive atmosphere, this festival aims to promote and democratize sailing through activities for the entire family. Welcome aboard, sailor! [ad. p.59]
June 13 and 14, 2020 Pow-Wow de Pikogan Amos-Harricana
30, rue David-Kistabish, Pikogan 819 732-6591 ― pikogan.com Pikogan's Pow-Wow provides a fine opportunity to become acquainted with Anicinabe culture. The program includes many traditional dances and songs.
Festival Blues Eldorado
June 17 thru 20, 2020 Cirque AT Rouyn-Noranda
Rouyn-Noranda ― 819 763-9026 FrancoisVanessaCirque Circus Show: Beltane - The Pagan Fest After the success of their show ''Le Cirque des Frères Collini'', the circus artists of the region will present a large-scale production that will carry you to a totally different universe. An immersive experience with high-level acrobatics, fire and horse-acrobatics.
June 30 thru July 4, 2020 Festival Blues Eldorado Vallée-de-l'Or
139, avenue Perreault, Val-d'Or 819 856-6881 ― 1 873 381-2017 festivalblueseldorado.ca In 2020, the 6th edition of Festival Blues Eldorado will take place at the entrance to the Village-Minierde-Bourlamaque historical site. Blues artists of national and international fame, about a dozen venues, a festive atmosphere, exhibitors, outdoor performances and much more.
June 26 thru 28, 2020 Festival du camion de St-Félix-de-Dalquier Amos-Harricana
Saint-Félix-de-Dalquier 819 442-3377 ― 819 442-3377 festivalducamion.com Come enjoy our program of amazing activities for the entire family: spectacular heavy truck races, musical performances, inflatable games and booths. Follow us on Facebook for more information.
© C.Corbeil, MC.Robert
2_3_Experiences_VilleVibranteEvenement.indd 95
abitibi-temiscamingue-tourism.org
95
2020-03-02 10:57:12
Vibrant Cities and Festivities – Travel by Experience
June 27, 2020 La Randonnée du Réfléchi Amos-Harricana
2557, 1re Avenue Est, Amos 819 732-4826 ― larandonneedureflechi.com This adventure originated in the heart of a man who wanted to put his passion at the service of a specific social mission: palliative care. Together with friends sharing his passion for motorcycling, this man rides to raise funds for palliative care facilities in our region. Ride with them!
Festival d'humour de l'Abitibi-Témiscamingue
End of June thru End of August, 2020 Guinguette Chez Edmund Rouyn-Noranda
Presqu'île du lac Osisko, Rouyn-Noranda 819 797-0888 ― guinguette.ca At Guinguette Chez Edmund, on the shores of lac Osisko, you can attend free concerts, dance to the music of the region’s best DJs, and enjoy cultural and sports activities organized by the community. This venue serves simple dishes prepared with in-season products, wine and spirits made in Quebec.
July 7 thru 12, 2020 Festival d'humour de l'Abitibi-Témiscamingue Vallée-de-l'Or
90, avenue Perreault, Val-d'Or 819 874-7473 ― 1 866 588-7473 ― festivaldhumour.com
End of June thru End of August, 2020
Celebrate the start of summer in Val-d’Or during a week full of fun and festive activities! On the menu: performances by Quebec's greatest stand-up comedians on the outdoor site of La Cité de l'Or, newcomers on the comedy scene, a show featuring Anglophone stand-up comedians and many surprises.
Les jeudis sous les étoiles
July 10 thru 12, 2020
Abitibi-Ouest
201, rue Principale, La Sarre 819 333-2282 ― ville.lasarre.qc.ca La Sarre will present the Jeudis sous les étoiles series of events on Thursday evenings. Come attend these intimist shows and discover artists worth to be seen and discovered.
Moto Film Fest de l'Abitibi-Témiscamingue Rouyn-Noranda
Presqu'île du lac Osisko, Rouyn-Noranda 819 277-0730 ― motofilmfest.ca For its 3rd edition, the Moto Film Fest AbitibiTémiscamingue (MoFFAT) invites you to celebrate motorcycling in all its forms in a festive family atmosphere. Meet artisans and artists, see short films and participate in several outdoor activities, including hikes adapted to your motorcycle’s style.
July 13 thru 19, 2020 Tour de l'Abitibi, Tour de la relève Vallée-de-l'Or
Val-d'Or ― 819 290-3612 ― tourabitibi.com International road cycling race. Recognized worldwide as a prestigious event, Coupe des nations Junior UCI is the only one of the eight competitions taking place outside Europe. Also, Tour de la relève welcomes young Quebec cyclists. Festival d'humour deLes l'Abitibi-Témiscamingue jeudis sous les étoiles
96
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_3_Experiences_VilleVibranteEvenement.indd 96
© Les jeudis sous les étoiles, H.Lacroix
2020-03-02 10:57:13
Travel by Experience – Vibrant Cities and Festivities
July 24 thru 26, 2020 Festival Mudra Rouyn-Noranda
60, Avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 805-0001 ― festivalmudra.com
2
The Mudra Festival is a three-day outdoor sport and cultural event that provides a wide range of activities and workshops, including yoga, meditation, circus arts and other, all complemented by an enjoyable camping or lodge experience. H2O le Festival
July 16 thru 19, 2020 Festival de la Relève indépendante musicale en Abitibi-Témiscamingue (FRIMAT) Vallée-de-l'Or
Salle Félix-Leclerc, Val-d'Or 819 527-6852 ― frimat.qc.ca FRIMAT promotes new artists from AbitibiTémiscamingue and Nord-du-Québec. FRIMAT celebrates music, offering a variety of shows in a festive and warm atmosphere. FRIMAT is a 3-day event where passionate people get an opportunity to discover each other and share.
July 16 thru 19, 2020 H2O le Festival Amos-Harricana
In various places in Amos 819 727-1242 p. 419 ― 1 800 670-0499 h2olefestival.com This festival is built around three themes: sport, family and music. Sports competitions, free activities for the entire family and major musical performances. Four days. Five lively settings. H2O le festival – The creator of fine memories! [ad. p36]
July 30 thru August 2, 2020 Rodéo du camion Témiscamingue
In various places in Notre-Dame-du-Nord 819 723-2712 ― 1 877 357-6336 ― elrodeo.com Rodéo du camion is well known for its extraordinary draw and amazing heavy truck pull competitions (loaded or not). Other events and attractions include musical shows, a public market, show and shine, parade of most 400 trucks, entertainment, and amusements for children. A must-attend family event! [ad. p.62]
August 4 thru 9, 2020 Festival western de Guigues Témiscamingue
10, rue Piché Est, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2080 ― 819 728-2186 festivalwesterndeguigues.com Various competitions, including gymkhana, professional horse and bull riding rodeo, heavy horse pull and rodeo school for 6 to 16; children activities and booths; and indoor and outdoor music concerts.
July 17 and 18, 2020 MusicFest de Belleterre Témiscamingue
In various places in Belleterre ― 819 722-2437 Belleterre’s MusicFest is a one-of-a-kind festival taking place outdoors and enjoying an excellent reputation all over the Témiscamingue region. MusicFest welcomes artists from near and far, hailing from diversified musical universes that range from pop to rock. © A.Lachapelle, D.Brisson
2_3_Experiences_VilleVibranteEvenement.indd 97
Rodéo du camion
abitibi-temiscamingue-tourism.org
97
2020-03-02 10:57:15
Vibrant Cities and Festivities – Travel by Experience
August 6 thru 8, 2020 Festival pyromusical en Abitibi- Témiscamingue, Osisko en lumière Rouyn-Noranda
Presqu'île du lac Osisko, Rouyn-Noranda 819 797-8753 ― 1 877 797-8753 ― osiskoenlumiere.com Live concerts by world-renown artists every night. A pyromusical show presented by professional fireworks teams by lac Osisko.
August 12 thru 16, 2020 Festival Western Malartic Vallée-de-l'Or
In various places in Malartic 819 355-4499 ― festivalwesternmalartic.com Professional rodeo (riding bulls and wild horses), horse-riding, EXCA-ACEQ Extreme Cowboys, gymkhana, coupling derby challenge, heavy horse pull competition, and music show. Also: inflatable games, exhibitor booths, and activities for all.
August 14 and 15, 2020 Fête éclectique envahissante de l'Abitibi-Témiscamingue (La Fée-AT) Amos-Harricana
In various places in Amos 819 443-4333 ― fee-at.com Music performances in unlikely venues, fun activities, zany entertainment, urban art, art performances and much more. Expect the unexpected!
Festival pyromusical en Abitibi-Témiscamingue, Osisko en lumière
July 31 thru August 2, 2019 Exposition agricole régionale d’Abitibi Amos-Harricana
41, rue de l'Aqueduc, Saint-Félix-de-Dalquier societeagricultureabitibi@hotmail.com Various activities associated with the agricultural world: livestock judging, dinner featuring regional products and horse pull competitions. Also: artisan stands, family activities and mini-farm.
August 14 thru 16, 2020 Foire gourmande de l’Abitibi- Témiscamingue et du Nord-Est ontarien Témiscamingue
Ville-Marie ― 819 622-0199 ― foiregourmande.ca The Foire gourmande is indisputably a must-attend summer event. Let yourself be tempted by the variety of delicious regional products offered by the exhibitors, the music performances, the stunning landscape of Baie des Pères and Lake Témiscamingue, and the wide range of festive activities taking place under the big tent or elsewhere in Ville-Marie. Free access to the site. [ad. p.59]
August 14 thru 16, 2020 Kipawa Countryfest Témiscamingue
Kebaowek 819 627-3455 ― countryfest.kebaowek.ca
Foire gourmande de l'Abitibi-Témiscamingue et du Nord-Est ontarien
98
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_3_Experiences_VilleVibranteEvenement.indd 98
Kipawa Countryfest is a 3-day rain or shine, familyoriented country music festival held in the small community of Kipawa. This year's headliners are The Reklaws; Roots and Boots (Sammy Kershaw, Aaron Tippin, Collin Raye); and much more music to discover and enjoy!
© H.Lacroix
2020-03-02 10:57:17
Travel by Experience – Vibrant Cities and Festivities
August 15, 2020 La route du terroir Amos-Harricana
La Motte ― 819 732-2878 municipalitedelamotte.ca/route-du-terroir
2
This 8 km agrotourism route promotes agriculture, local food products and traditional arts. Family activities and kiosks selling local products, handicraft and culinary art, all situated in a rural setting. Dinner featuring local food products and musical evening. Free shuttle service.
FME
August 15, 2020
September 3 thru 6, 2020
La Traversée Fantastique
FME
Abitibi-Ouest
Rouyn-Noranda
Gallichan Marina, Gallichan 819 301-6928 ― 819 787-6092 ext. 31 facebook.com/traverseefantastique A get-together for water enthusiasts. The teams must show imagination to build a floating structure and use it to get across the river. Activities for people of all ages: inflatables, small children-made boats, rabaska rides and a very lively evening.
August 22 and 23, 2020 Pow-Wow Timiskaming First Nation
In various places in Rouyn-Noranda 819 797-0888 ― 1 877-797-0889 ― fmeat.org The FME features about a hundred artists and groups from the national and international alternative music scene. It offers intimate and festive concerts, musical experiences set in a spectacular urban scenography, and non-programmed surprises. The festival also welcomes over a hundred Canadian and international industry professionals.
September 4 thru 7, 2020 Foire du camionneur de Barraute
Témiscamingue
18, avenue Algonguin, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2260 ― 819 723-2255 tammy.chevrier@tfnhwc.ca Traditional drumming, dancing, and rich colorful regalia, as well as food and handicraft, will be waiting for you at this TFN's traditional gathering. This year’s theme is "Celebrating Sobriety". Everyone is welcome to participate in this event of exchanges and sharing with the members of the community.
Amos-Harricana
In various places in Barraute 819 734-6618 ― 1 888 523-6473 lafoireducamionneur.com Heavy truck-pull competitions, with or without a trailer and other activities: flea marquet, inflatable games, children makeup, and evening concerts.
September 12, 2020 Festivités champêtres de Saint-Marc-de-Figuery Amos-Harricana
10, avenue Michaud, Saint-Marc-de-Figuery 819 732-8601 ― 819 732-8501 saint-marc-de-figuery.org This autumn get-together features contests, competitions and games in a friendly and festive countryside setting. Don’t miss our five-course meal tinted with a local flavor. Pow-Wow Timiskaming First Nation
© Pow-Wow TFN, H.Lacroix
2_3_Experiences_VilleVibranteEvenement.indd 99
abitibi-temiscamingue-tourism.org
99
2020-03-02 10:57:17
Vibrant Cities and Festivities – Travel by Experience
Festival du cinéma international en Abitibi-Témiscamingue
September 12, 2020
January 29 thru 31, 2021
Marchons courons à Trécesson
Carnaval de Lorrainville
Amos-Harricana
150, chemin Saint-Viateur, Trécesson 819 443-3147 ― mctrecesson.org Come walk or run amidst the beautiful setting of Trécesson’s Arboretum. A walk/run event for the entire family. Several trails of varying distances. Free registration.
October 31 thru Novembre 5, 2020 Festival du cinéma international en Abitibi-Témiscamingue Rouyn-Noranda
215, avenue Mercier, Rouyn-Noranda 819 762-6212 ― festivalcinema.ca This festival presents about 100 film productions from some 30 countries. With short, medium-length and full feature films, animated films, fictions and documentaries, the Festival puts on quite a show! [ad. p.7]
Témiscamingue
Centre Richelieu de Lorrainville, Lorrainville 819 625-2036 ― 819 629-5133 carnavaldelorrainville.ca The joys of winter come fully alive through a wide array of activities: a colorful dinner and show evening, snow carving, excursion train, slides, inflatable games, shows, exhibition of vintage snowmobiles, and much more!
February 19 thru 21, 2021 Fête d'hiver de Rouyn-Noranda Rouyn-Noranda
Presqu'île du lac Osisko, Rouyn-Noranda 819 797-8753 ― 1 877 797-8753 ― lafetedhiver.com A rich and diversified event in a unique winter setting: snow sculptures, floor hockey tournament, running event, tubing, shows, film projection in an igloo, and much more.
Novembre 5 thru 8 , 2020
Mid-March, 2021
Festival de musique TRAD de Val-d'Or
Courses d'accélération de motoneiges
Vallée-de-l'Or
174, rue Cadillac, Val-d'Or 819 860-4231 ― festivaltradvd.ca Come celebrate traditional Québécois music and dance! Music performances, jams, concerts, workshops, coffee hours with artists and the famous traditional dance evening to reach out to a large audience and generate considerable enthusiasm and excitement.
100
Fête d'hiver de Rouyn-Noranda
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_3_Experiences_VilleVibranteEvenement.indd 100
Amos-Harricana
43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 ― Courses d'accélération de motoneiges Barraute Have you ever attended a snowmobile racing event? The one taking place in Barraute truly stands out! More than 100 snowmobiles compete each year on the site of Mont-Vidéo. Adrenaline guaranteed for riders, absolute fun for spectators!
© L.Jalbert, H.Lacroix
2020-03-02 10:57:17
Travel by Experience – Vibrant Cities and Festivities Classified by Sub-themes in Alphabetical Order
Performance Venues Rouyn-Noranda
Rouyn-Noranda 2
L'Agora des Arts 37, 7e Rue, office 100, Rouyn-Noranda 819 797-0800 ― agoradesarts.com Schedule: Open year-round A center for the dissemination of artistic creation, dedicated chiefly to experimental theater and acoustic music, Agora des arts presents innovative performances and concerts in an intimist atmosphere. It showcases emerging talents from here and elsewhere, and proposes an annual programming for audiences of all ages. Le Petit Théâtre
Summer Theatres Vallée-de-l'Or
Val-d’Or
112, 7e Rue, Rouyn-Noranda 819 797-6436 ― petittheatre.org Schedule: Open year-round
Val-d’Or vous raconte son histoire
A must of the emerging cultural scene, the Petit Théâtre features festivals, music, and summer theatre. Over 100 nights of shows yearly. Check our website for full programming. Témiscamingue
Ville-Marie Le Rift, Exposition, Théâtre, Cinéma
Val-d’Or vous raconte son histoire
3
32, rue Ste-Anne, Ville-Marie 819 629-3111 ― lerift.ca Schedule: Open year-round Théâtre du Rift was converted into a multipurpose 295-seat venue serving three purposes: film projection (Cinéma du Rift), performing arts (plays, music, dance, humor, etc.) and stage rental. Check our activity program on our website. [ad. p.59]
1070, 3e Avenue Est, Val-d'Or 819 824-9646 ― 1 877 582-5367 valdorvousraconte.com Schedule: July 5 thru 22, 2020 Explore Val-d’Or’s historical downtown area, legendary 3rd Avenue and surroundings through short theatrical scenes along a 2.5-km walking tour where yesteryear’s characters and events come to life. Accompanied by talented musicians, actors and extras, our guides share amazing anecdotes on Val-d’Or and promotes the city’s rich mining, political, religious, commercial and multicultural heritage. [ad. p.29] Amos-Harricana
Amos Amos vous raconte son histoire 41, 4e Avenue Ouest, Amos 819 727-1242 ― 1 800 670-0499 amosvousraconte.com Schedule: July 26 thru August 12, 2020 Through this 2-km walking tour featuring several seating facilities, a series of theatrical scenes, new actors and new stories, take a journey back to the days of colonization and discover the cradle of Abitibi. With a musician-troubadour and some thirty actors, Amos tells about its rich cultural, commercial, medical and political heritage through prominent personalities and amazing anecdotes. [ad. p.29]
International Miniature Art Biennial
© International Miniature Art Biennial, H.Lacroix
2_3_Experiences_VilleVibranteEvenement.indd 101
abitibi-temiscamingue-tourism.org
101
2020-03-02 10:57:18
Vibrant Cities and Festivities – Travel by Experience
Croisière ferroviaire touristique
La Vie dans nos Cantons
Senneterre
Abitibi-Ouest
Authier La Vie dans nos Cantons
Croisière ferroviaire touristique
3
269, Rang 2 (route 111), Authier 819 782-3289 ― 1 866 336-3289 ― ecoledurang2.ca Schedule: July Sunday and Wednesday The humorous play "La vie dans nos cantons" exposes the everyday life of an Abitibi community in the 1950s. The Lesage family looks forward to welcoming you in their world, set in the barn facing the school.
La Sarre La Troupe À Coeur ouvert Theater play 74, avenue du Chemin de Fer Est, La Sarre 819 333-4100 ― 1 866 891-6342 latroupeacoeurouvert.com Schedule: Seasonal In the summer of 2020, La Troupe À Cœur ouvert will present a great musical review of the various shows it has created over the years. Come discover or rediscover our successes of the past 22 years!
Guided Tours Vallée-de-l'Or
Val-d’Or
551, 10e Avenue, Senneterre 819 737-2296 p. 233 ville.senneterre.qc.ca/TOURISME/ATTRAIT/2899 The Corporation de développement économique de Senneterre and its partners invite you to board the train for a cruise departing from Senneterre. These excursions offer just the right blend of boreal forest and historical activity. Learn about Abitibi-Témiscamingue’s development history, discover the Pourvoirie du lac Faillon and enjoy the various historical attractions in the town of Amos. Témiscamingue
Ville-Marie Tour de ville historico-anecdotico humoristique 7, rue Notre-Dame-de-Lourdes, Ville-Marie 819 629-3533 ― maisondufreremoffet.com Schedule: Seasonal Let yourself be driven on a taxi bike through the streets of Ville-Marie, and discover the figures and anecdotes known to have shaped the history of VilleMarie. A fascinating journey into the past!
Service de Greeter's 1070, 3e Avenue Est, Val-d'Or 819 824-9646 ― 1 877 582-5367 ― valdorgreeters.com Schedule: Open year-round How about seeing the city through the eyes of a citizen? This is your chance to discover a greeter’s favorite spots and anecdotes. This volunteer will show you around town in all simplicity during a free 2-hour guided tour. Year-round. Reservation at least 48 hours in advance. Tour de ville historico-anecdotico humoristique
102
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_3_Experiences_VilleVibranteEvenement.indd 102
© H.Lacroix, C.Leduc, M.Dupuis
2020-03-06 10:38:17
Travel by Experience – Culture and Living
Culture and Living History
2
Come and experience the Anicinabe culture, with its 8,000 years of history and privileged connection with nature. Discover our arts, our identity, what we have built and what we create today.
Classified by Sub-themes in Alphabetical Order
Art and Artisans Amos-Harricana
Barraute Fourrures Grenier
$
730, 1 Rue Ouest, Barraute 819 734-6781 ― 1 866 734-6781 ― fourruresgrenier.ca Schedule: Open year-round re
This family business, founded more than 40 years ago, has passed down the art of fur, from fur dressing and cutting to garment making, from generation to generation. Visit our workshop to appreciate the meticulous work of our artisans and our high-end products: boots, hats, mittens and slippers. Fourrures Grenier also sells Made-in-Québec clothing and accessories, including shoes, handbags and coats. Témiscamingue
Lorrainville Les Savons du Terroir
Fourrures Grenier
Nédélec L'Gros Trappeur Fourrures 46, rue Principale, Nédélec 819 784-2026 ― 819 629-1658 grostrappeurfourrures.com Schedule: Open year-round Taxidermy and tanning workshop, trapping service and sale of treated fur products. Presentation on the world of trapping, display room and store.
10, rue Notre Dame Est, Lorrainville 819 625-2679 ― Les Savons du Terroir Schedule: Open year-round This building dates back to 1899. Today, it houses a soap factory where more than 150 gentle body products are developed by a master soap maker. You will be seduced by the quality, fragrances, textures and colours. When entering the building, you will step back in time as you discover the many secrets revealed by the series of informative boards and historical photos. © L.Jalbert, H.Lacroix, M.Dupuis
2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 103
L'Gros Trappeur Fourrures
abitibi-temiscamingue-tourism.org
103
2020-03-01 12:08:02
Culture and Living – Travel by Experience
Art and Culture Amos-Harricana Circuit des fontaines artistiques
$
819 727-1242 ― 1 800 670-0499 amos.quebec/visiter/fontaines-artistiques Schedule: Seasonal This fountain tour features artistic fountains located in sixteen (16) municipalities of MRC d’Abitibi. Each fountain is part of a recreational area where visitors are invited to stop and relax, admire the work of passionate craftspeople, and make a wish! This is a fine opportunity to discover or rediscover the area and landscapes of Amos-Harricana, where tours and attractions are fun and accessible for the whole family! [ad. p.36]
Scaro
Artists and Creative Art Trades
Rouyn-Noranda
Amos-Harricana
Rouyn-Noranda La Fontaine des Arts
$
Amos
25, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 764-5555 ― fontainedesarts.qc.ca Schedule: Open year-round
Scaro
The largest private cultural complex in Abitibi-Témiscamingue, La Fontaine des Arts invites you to visit its art gallery to discover and appreciate a large selection of works by artists from the region. Don’t leave without stopping at our bookstore or exploring our large selection of art materials.
SCARO creations by jeweller Caroline Arbour are inspired by the splendours of nature and Abitibi. The richness of her work and select materials create an air of elegance and refinement. Her premium-quality jewellery and custom creations are sold in Quebec and France. She views her craft as a way to express her emotions, reflected in the grace, skill and elegance of all her pieces.
4583, route 111 Est, Amos ― 819 732-8457 ― scaro.ca Schedule: Open year-round
Abitibi-Ouest
Gallichan 5
Boutique de l’Atelier 556, chemin de la Rivière Est, Gallichan 819 787-6078 ― jacdegall.ca/boutiqueatelier.html
Boutique de l'Atelier invites you to discover artists Liliane Gagnon and Jacques Baril. A miniature sculptor and painter, Gagnon draws her inspiration from nature, where she finds raw materials to incorporate in her creations. Baril’s colossal sculptures are part of the region’s cultural heritage. Boutique de l'Atelier proposes unique artworks and green space featuring monumental sculptures in a northern setting. Fontaine artistique de Saint-Maurice-de-Dalquier
104
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 104
© D.Pelletier, H.Lacroix
2020-03-01 12:08:03
Travel by Experience – Culture and Living
Témiscamingue
Ville-Marie 3
Le Rift, Galerie, Théâtre, Cinéma 42, rue Ste-Anne, Ville-Marie 819 622-1362 ― lerift.ca Schedule: Open year-round
2
One building, two addresses. Standing right in the heart of Ville-Marie, only three blocks away from Lake Témiscamingue, Le Rift combines two vocations: art gallery and performing arts/movie theater. Le Rift is a real cultural crossroads for Témiscamingue. Since 1992, on even years, it has presented the Biennale internationale d’art miniature; this event rallies 400 works by artists from around the world. [ad. p.59]
Rock Lamothe - Art Contemporain
Art Galleries
Vallée-de-l'Or
Val-d'Or
Rouyn-Noranda
Centre d’exposition de Val-d’Or
Rouyn-Noranda L’Écart... lieu d'Art actuel
Exhibition centers and museums
$
167, avenue Murdoch, Rouyn-Noranda 819 797-8738 ― lecart.org Schedule: Open year-round A self-directed contemporary art center, L’Écart promotes all disciplines in the broad visual art field in Abitibi-Témiscamingue. It supports professional artists with a sustained contemporary art approach. In addition to providing creative residence and space for research and creation to artists, L’Écart produces the Biennale d’art performatif de Rouyn-Noranda, an international performance and interdisciplinary art event.
3$
600, 7e Rue, Val-d'Or 819 825-0942 ― voart.ca Schedule: Open year-round Centre d'exposition VOART de Val-d’Or presents the work of artists from the region and elsewhere as well as theme exhibitions. Visitors can learn about various mediums, including painting, sculpting, photography and videography, and enjoy a true artistic experience through various activities, workshops, conferences and talks.
Rock Lamothe - Art Contemporain 131, 8e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-5552 ― rocklamothe-artcontemporain.ca Schedule: Open year-round This art gallery promotes artists from all over the Abitibi-Témiscamingue region, whether emerging, at mid-career or well established, who express themselves through traditional disciplines or new disciplines of contemporary art. The gallery aims at bringing the work of artists to a public of art amateurs, specialists and collectors. Centre d’exposition de Val-d'Or
© D.Trépanier, V.Neveu
2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 105
abitibi-temiscamingue-tourism.org
105
2020-03-01 12:08:04
Culture and Living – Travel by Experience
Amos-Harricana
Amos Centre d’exposition d’Amos
3$P
222, 1re Avenue Est, Amos 819 732-6070 ― amos.quebec Schedule: Open year-round This exhibition center is dedicated chiefly to the presentation of visual arts, but more particularly to contemporary art. The center divides into three halls where some twelve temporary exhibitions are displayed per year in addition to occasional exhibitions of scientific and historical nature. The center has a boutique that abounds in original artworks and items handmade by local artists and artisans. Abitibi-Ouest MA—Musée d'art
La Sarre Centre d’art Rotary de La Sarre
3$
Rouyn-Noranda
195, rue Principale, La Sarre 819 333-2282 ― ville.lasarre.qc.ca Schedule: Open year-round
Rouyn-Noranda
This art center promotes creative arts trades. This is where the barrier between creators and their public collapse, where encounters are known for their simplicity and authenticity, where complex concepts become clear, leaving us with keys to understanding contemporary art. The general public is welcome to discover or rediscover craft techniques used to process materials.
201, avenue Dallaire, local 154, Rouyn-Noranda 819 762-6600 ― museema.org Schedule: Open year-round
35
MA—Musée d’art
MA - Musée d'art acts as a veritable cultural center. In addition to presenting exhibitions of regional and national scope, MA - Musée d'art is involved in cultural research and mediation activities and organizes workshops promoting history, science and art. In 2020, it will welcome more than ten (10) exhibitions. Coffee, gifts, arts and crafts (Aboriginal and non-Aboriginal).
Interpretation Centres Vallée-de-l'Or
Malartic 5
Musée minéralogique 650, rue de la Paix, Malartic 819 757-4677 ― museemalartic.qc.ca Schedule: Open year-round
Centre d'art Rotary de La Sarre
106
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 106
Located in Malartic, this museum presents an exhibition on geology and mining operations in the region and minerals from around the world. Interactive games, earthquake simulator, fairy stones, moon rock and gold samples complete this exhibition. Visitors are also invited to discover the many facets of rare earth and the world of fluorescent minerals. © J.Caron, C.Leduc
2020-03-01 12:08:04
Travel by Experience – Culture and Living
2
Miellerie de la Grande Ourse
Saint-Marc-de-Figuery 5
Miellerie de la Grande Ourse 391, route 111, Saint-Marc-de-Figuery 819 727-1920 ― mielgrandeourse.com Schedule: début juin à la fin août
Labyrinthe des insectes
Amos-Harricana
Amos Labyrinthe des insectes
5
Saint-Mathieu-d'Harricana
534, chemin Vézeau, Amos 819 732-2457 ― labyrinthedesinsectes.com Schedule: Open year-round
Chemin des Sablières, Saint-Mathieu-d’Harricana 819 727-9557 p. 221 ― stmathieudharricana.com Schedule: Seasonal
5
892, Route 111 Est, Amos 819 727-1242 ― 1 800 670-0499 ― amos.quebec/visiter Schedule: Open year-round The water in Amos is definitely among the highest quality untreated water in the world. This outstanding condition is due to the very nature of the soil and the physical processes by which the groundwater is renewed naturally in the esker. When you visit the Amos municipal supply well, you will discover the secrets of our esker and appreciate our exhibition "De l'Harricana à l'esker" on the development of Amos water services. © H.Lacroix, R.Lavoie
2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 107
3$
Pavillon d'interprétation de l'esker
This 1-km maze winds its way through a poplar plantation. Expect a pleasant hike, with plenty of discoveries, amidst a forest of protected biodiversity. Participate in a rally and treasure hunt, and learn more about insects. Take the opportunity to appreciate the personal collections and artworks inspired by insects from Société des Arts Harricana. A unique experience with nature and a close-up look at living insects. Puit municipal d’Amos
Visit our honey farm. Seated in a screened trailer, you will be taken to the hives to learn about the world of bees. The most courageous can rent a protective suit and handle the hives under the supervision of the beekeeper. Learn about being a beekeeper on the information signs and during your visit of the facilities. Observe bees behind a glass panel. End your visit at the shop, where you can taste and buy a wide range of delicious honey products.
Located amidst the Harricana forest, these facilities offer the possibility to collect esker water from the Périgny spring water source. The six interpretive panels contain information on how the eskers have formed, on the last great ice age and the influence of Lake Barlow-Ojibway. Visitors also learn about what characterizes the St-Mathieu-Berry esker. The layout of the site is suitable for a relaxing stop or a picnic with family and friends.
Pavillon d'interprétation de l'esker
abitibi-temiscamingue-tourism.org
107
2020-03-01 12:08:07
Culture and Living – Travel by Experience
Centre d'interprétation de la guêpe Centre d’interprétation de la foresterie
Laverlochère-Angliers
Abitibi-Ouest
5, rue Saint-Isidore Est, Laverlochère 819 765-2772 ― corpolaverlochere.wix.com/guepe Schedule: Open year-round
Centre d’interprétation de la foresterie 600, rue Principale, La Sarre819 333-3318 ― ville. lasarre.qc.ca Schedule: June thru September
Mr. Gérard Gagnon has been collecting wasp nests since 1974 and now has over 1,000 of them. The interpretation centre currently exhibits over 700 of them, each unique in its own way. Discover how wasps build their nest, the materials they use and learn more on their cycle of life.
Come and visit our interpretation centre, which houses a collection of yesteryear’s forest tools, and discover the history of the region through forestry, geography and archaeology. 1
187, rue Principale, La Sarre 819 333-2282, ext. 241 ― shprls.org Schedule: Open year-round
108
5
Centre d’interprétation de la guêpe
La Sarre
Société d'histoire et du patrimoine de la région de La Sarre
Témiscamingue
Notre-Dame-du-Nord 35
Fossilarium 5, rue Principale Sud, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2500 ― fossiles.qc.ca Schedule: June thru September
Société d’histoire et du patrimoine de la région de La Sarre gives visitors the opportunity to learn about chapters of our collective history. Come see our permanent exhibition on Abitibi-Témiscamingue’s covered bridges (scale models and photos) and Mr. Marcel Gilbert’s Amerindian artifact collection, or recall a time not so long ago through our theme exhibitions during the year.
The Fossilarium invites you on a journey into the fascinating world of the region’s fossils and a discovery tour of an amazing collection of items from all over the world. Giant fossils, videos, manipulations and experiments are awaiting you. During excursions guided by a qualified tour facilitator, you get to unearth fossils that you can take with you once they are carefully identified.
Société d'histoire et du patrimoine de la région de La Sarre
Fossilarium
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 108
© J.Caron, SHPLS, P.Contant, A.Nault
2020-03-01 12:08:08
Travel by Experience – Culture and Living
Interpretation Tours Vallée-de-l'Or
Val-d'Or Héritage Val-d'Or - Circuit historique
2
$
Val-d'Or ― tourismevaldor.com/quoi-faire 819 824-9646 ― 1 877 582-5367
Héritage Val-d’Or - Circuit historique
This tour puts spotlight on buildings and sites that have marked the history of the city through a series of interpretation signs and maps. The amply illustrated signs provide facts and anecdotes on a modern time city that was born through the courage of inventive pioneers who helped each other to build and shape a community in just a few years. The map also indicates the location of works of art that embellish public areas. Abitibi-Ouest
Chazel Route du Patrimoine Forestier
$
752, 1re avenue Ouest, Chazel 819 333-4758 ― chazel.ao.ca Schedule: Seasonal Chazel, proud of its founding fathers and heritage, invites you to follow the "Route du patrimoine forestier" to learn about historical facts that have forged its identity. Larger than nature, the sculptures and works of art along this route represent many aspects of the forestry industry from the 1920s to the 1980s, and are supported by interpretative panels that tell the story of those courageous men and women who have left their mark.
La Reine Portes du Bout du Monde
$
1, 3e Avenue Ouest, La Reine 819 947-5271 ― lareine.ao.ca
Rouyn-Noranda
Rouyn-Noranda $
Audio-circuit l'Indice du bonheur Rouyn-Noranda ― 819 797-3195 ― 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca Schedule: Open year-round
Rouyn-Noranda has grown into a creative and daring city. The audio-guide "L’Indice du bonheur" is a journey into time. Follow two anthropologists to find out where and how the seed of happiness has germinated. A total of 50 video capsules, divided into four tours, provide an enlightening experience built upon a rich and vibrant cultural and historical heritage. Audio-guides are available online from audiocircuitrn. com (digital reader or telephone required). Circuit d'interprétation historique du Vieux-Rouyn et du Vieux-Noranda
$
Rouyn-Noranda ― 819 797-3195 ― 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca Discover our heritage, architecture and history through vintage photographs and buildings that you will find as you roam the streets of the two neighborhoods that shaped the twin cities of Rouyn and Noranda of yesteryear. Travel through time and compare today’s urban landscape with yesterday’s. Ask for a copy of the tour map at the Rouyn-Noranda Tourist Information Office. Also available online at toursimerouyn-noranda.ca.
Erected in 1998, these 6-m doors stand at the end of 3e Avenue Ouest, near La Reine River. These huge structures generate curiosity year-round. Behind these doors unfolds a magnificent view of La Reine River and a pathway with interpretation signs that provide historical facts about this municipality.
Route du patrimoine forestier
© MC.Robert, Route du patrimoine forestier
2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 109
abitibi-temiscamingue-tourism.org
109
2020-03-01 12:08:08
Culture and Living – Travel by Experience
Témiscamingue
Fugèreville $
Circuit patrimonial Baladoweb 33B, rue Principale, Fugèreville 819 748-3241 ― baladodecouverte.com/circuits/513
Eastern Témiscamingue welcomes you to its vast landscapes and an enjoyable excursion into its history. Mile after mile, a heritage tour plunges you into a century of fascinating adventures. In addition to audio contents in your mobile phone, you will find interpretive signs and additional information at each point of interest. Parcours citatif de Rouyn-Noranda
Circuit de panneaux d'interprétation historique des quartiers ruraux $
Amos-Harricana
Rouyn-Noranda ― 819 797-3195 ― 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca This tour of the city’s rural areas combines arts and heritage. Enjoy a journey of discovery through historical interpretative panels and original artworks by local artists. Learn about local history and toponomy, colonization, forestry, mining historical anecdotes, etc. Get your copy of the tour guidebook and rural interpretative guidebook at the Rouyn-Noranda Tourist Information Office or at toursimerouyn-noranda.ca. Circuit du patrimoine architectural
Religious heritage Tours
$
Rouyn-Noranda ― 819 797-3195 ― 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca
Circuit du Patrimoine religieux et spirituel 819 727-1242 ― 1 800 670-0499 ― amos.quebec/visiter Schedule: Seasonal This tour promotes the human, built and material heritage and history of 13 municipalities of RCM of Abitibi. Learn more about the role of region and spirituality in their development as you tour the parishes and admire 16 identical works of art symbolizing the faith of the pioneers who built the region. Download the application BaladoDécouverte to hear amazing anecdotes.
Explore the architectural heritage of yesterday’s Rouyn and Noranda. Visitors have the choice between two tours: one short for those who wish to walk or cycle, one long for those who prefer to drive. Paper guides are available at the Rouyn-Noranda Tourist Information Office and at Magasin général Dumulon. You may also download these documents (tourismerouyn-noranda.ca). The documents are in French. Parcours citatif de Rouyn-Noranda
$
Rouyn-Noranda ― 819 797-3195 ― 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca Eastern Témiscamingue welcomes you to its vast landscapes and an enjoyable excursion into its history. Mile after mile, a heritage tour plunges you into a century of fascinating adventures. In addition to audio contents in your mobile phone, you will find interpretive signs and additional information at each point of interest.
110
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 110
Cathédrale Ste-Thérèse d'Avila
© N.Larivière, M.Dupuis
2020-03-01 12:08:10
Travel by Experience – Culture and Living
Religious heritage Buildings Amos-Harricana
2
Amos Cathédrale Ste-Thérèse d'Avila
$
11, boulevard Mgr-Dudemaine, Amos 819 732-2110 ― 819 727-1242 ― 1 800 670-0499 amos.quebec/visiter Schedule: Open year-round In 1922, Monsignor Dudemaine, priest to the the first parish of Abitibi, and architect Beaugrand-Champagne, of Montreal, got together to build the Sainte-Thérèsed’Avila Church. Later, in 1939, this church became a cathedral. Monsignor Desmarais became the first bishop of the young Amos diocese. This RomanByzantyne style structure is unique in North America. It is a veritable work of art, where mosaics, Italian marble and French stained windows may be seen.
Palmarolle $
72, 3e Avenue Ouest, Palmarolle ― 819 787-3984 Schedule: Open year-round The number of visitors to this sanctuary increases year after year. The site comprises three chapels of different sizes. The charming character of the medium-size chapel and the peace emanating from it explain why, of all three, it is the one attracting the most people. We owe the foundation of the smallest chapel, in 1957, to Mrs. Flora Bégin Lapointe. This summer, join us for the outdoor mass, which is followed by a community dinner.
$
563, route du Village, Rapide-Danseur 819 948-2152 ― rapide-danseur.ao.ca Schedule: Mid-June thru mid-August This fieldstone church, Baroque in style, was built in 1942. The project was undertaken by parish priest Charles Auguste Dion. The parishioners put their shoulders to the wheel and Alphonse Bédard was the head carpenter. The church was designated a historic site in 1985. Over the past 30 years, it has welcomed several exhibitions and events, including the “blessing of motorcycles”. In 2018, the church was turned into a performance venue and welcomes the Rapide-Show, which takes place twice a year. © H.Lacroix
2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 111
Rémigny 5
Église de Rémigny
Built in 1940-1946 thanks to the thousands of hours of volunteer work done by the parishioners of Rémigny, it is a testament to the perseverance of these people at the time of colonization. It is built of cut stone in the Dom Bellot style, i.e., without any pillars inside, and it houses three consecrated altars; a unique feature in Abitibi-Témiscamingue.
Historical Sites (Heritage) Vallée-de-l'or
Val-d'Or
Rapide-Danseur Église de Rapide-Danseur
Témiscamingue
1295, chemin de l’Église, Rémigny ― 819 761-2161 Schedule: Seasonal
Abitibi-Ouest
Sanctuaire Notre-Dame-de-la-Confiance
Église de Rapide-Danseur
35
Cité de l’Or 90, avenue Perrault, Val-d'Or 819 825-1274 ― 1 855 825-1274 ― citedelor.com Schedule: Seasonal
Become a miner for a day and enjoy the unique experience of descending 91 meters (300 feet) into an underground mine. Visit the ground facilities of this former mine, which includes an analysis laboratory. Learn about the mine’s history through the exhibition “Gold in our veins” and the various mining trades. Visitors to the underground mine must be at least 6 years old and 1.09 m tall; warm clothing recommended and closed shoes required (underground temperature: 8 °C). [ad. p.25]
abitibi-temiscamingue-tourism.org
111
2020-03-01 12:08:10
Culture and Living – Travel by Experience
Maison Hector-Authier
35
Vieux-Palais
Village-Minier-de-Bourlamaque
Village-minier-de-Bourlamaque
35
90, avenue Perrault, Val-d'Or 819 825-1274 ― 1 855 825-1274 ― citedelor.com Schedule: Seasonal Explore the Bourlamaque Mining Village and its lovely log homes that remain inhabited. Using an audioguide, wander through the streets of this village, where the past is still present, and discover its history (all year). Make a stop at the historic house, where a new interactive exhibition is presented in a residential setting of the 1940's. Experience yesteryear’s family life through a variety of themes such as social dilemmas faced by the inhabitants of this mining village. [ad. p.24] Amos-Harricana
Amos 35
Maison Hector-Authier
252, avenue Authier (entrance on 1 rue Ouest), Amos 819 727-1242 ― palais-maisonauthier.com Schedule: June 24 thru Mid-August re
101, 3e Avenue Est, Amos 819 732-4497 ― palais-maisonauthier.com Schedule: Open year-round Back in 1922, this Beaux-arts style building housed a court of justice, cells for prisoners and a registry office. Come admire the talent of artists from here and elsewhere as well as several works by world-famous painter Jean-Paul Riopelle, and learn about Abitibi’s history through thematic exhibitions.
La Corne Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde de La Corne
25
339, route 111, La Corne 819 799-2181 ― dispensairedelagarde.com Schedule: June 20 thru September 13 Designated a national historic site of Canada, Dispensaire de la Garde de La Corne instantly whisks the visitors to the time of colony nurses. Learn about Gertrude Duchemin, who spent 40 years of her life being a nurse, midwife, administrator and sometimes veterinary. Find out more about the opening of yesteryear’s health clinics, the social role played by these nurses, their professional and personal life, and the evolution of Québec’s health system.
Maison Hector-Authier has been a privileged witness to the beginning of Abitibi. Considered as the first stylish and sustainable house to have been built in the region, the building is now the home of an interpretation center on the life, work and achievements of the man we affectionately call "The Father of Abitibi". Guides await you for a commented visit. Take the time to sip a fine cup of tea ($) while enjoying the beautiful view of Maison Hector-Authier and its surroundings. Musée de la poste et Boutique de forge / Parc Héritage
112
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 112
© C.Leduc, MF.Frigon, H.Lacroix
2020-03-01 12:08:11
Travel by Experience – Culture and Living
Saint-Marc-de-Figuery Musée de la poste et Boutique de forge / Parc Héritage
25
449, route 111, Saint-Marc-de-Figuery 819 732-8601 ― 819 732-8501 saint-marc-de-figuery.org Schedule: June 24 thru Labor Day
2
Travel back in time to the 1920s with a visit of Musée de la poste and Boutique de forge. Discover the important role played by the postmaster and the blacksmith in the development of the parish. Learn about traditional blacksmith techniques or have a close look at our collection of antique objects and tools. End your visit at parc Héritage and don’t miss the interpretation site of the Peter-Brown River to learn all about the first covered bridge in Abitibi.
Authier 35
269, rang II (route 111), Authier 819 782-3289 ― 1 866 336-3289 ― ecoledurang2.ca Schedule: Open year-round This school welcomed children from 1937 to 1958. It is very representative of one-room schoolhouses in Quebec both in terms of physical environment and educational material. This live theatre presentation will allow you to experience a typical class day of the 1940s. Don’t miss the summer theatre presentation "La vie dans nos cantons" (Everyday life in our townships), in the barn opposite the school.
Chazel Maison Turgeon
Gallichan 5
Collection archéologique J. Bérubé 190, chemin Gallichan, Gallichan 819 339-6800 ― 819 787-6092, ext. 5 or 1 gallichan.ao.ca ― Schedule: Seasonal
Abitibi-Ouest
École du Rang II
École du Rang II
5î
857, rang 10-1 Est, Chazel ― 819 333-7774 Schedule: Seasonal Behind the doors of this house, visitors discover Chazel’s former municipal office and history: daily school life, the influence of the parish priest in community life, the importance of the postmaster, general store owner and Caisse Populaire manager, and the key role played by the local nurse. Vestiges of the past, the farm buildings house animals and forest and agricultural equipment used in the period of colonization.
Housed in the former presbytery of Gallichan, this collection features some of the archaeological items discovered in five sites near Lake Abitibi once occupied by Aboriginals, including the site of a French trading post. Several objects found by Mr. Bérubé are displayed, such as arrows, pipes, scrapers, necklaces and axes.
Macamic (Colombourg) 5
Collection C. Morin 630, 2e et 3e rang de Colombourg, Macamic 819 782-4604 ― villemacamic.qc.ca Schedule: Seasonal
The Collection Claude-Morin unveils the rural life of the pioneers of Abitibi-Ouest and displays a great cultural heritage. The variety and quality of the objects collected in this building adds to the rich history of the region. Thirty horse-drawn carriages dating back to the late 19th century and early 20th century and more than three hundred artefacts related to domestic life or horse use provide further authenticity to the collection.
Maison Turgeon
© C.Leduc, Maison Turgeon
2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 113
abitibi-temiscamingue-tourism.org
113
2020-03-01 12:08:12
Culture and Living – Travel by Experience
Magasin Général Dumulon
Magasin général D. Montreuil
Taschereau $
52, rue Morin, Taschereau ― 819 796-2219 Built in 1911, this general store is one of Abitibi’s oldest historic buildings. The man behind the business, David Montreuil, moved to the area in 1910 with only one thing on his mind: being his own boss. This determined and savvy businessman knew how to make deals. The century-old, boomtown-style structure was restored and relocated to downtown Taschereau. Today, visitors can appreciate this memorial to the town’s past.
191, avenue du Lac, Rouyn-Noranda 819 797-7125 ― maison-dumulon.ca Schedule: Open year-round Built in 1924 by the Dumulon family, this historical site was the first general store in the Rouyn Township and a post office. This authentic site offers a guided tour through the history of the Rouyn-Noranda pioneers. In the summertime, comedians play Joe and Agnès Dumulon’s children take visitors on a journey back in time. Souvenirs and regional products are sold at the site. [ad. p.2] Témiscamingue
Rouyn-Noranda
Duhamel-Ouest
Rouyn-Noranda Église orthodoxe russe St-Georges 201, rue Taschereau Ouest, Rouyn-Noranda, 819 797-7125 ― maison-dumulon.ca Schedule: Open year-round Enjoy a visit to Rouyn-Noranda’s Russian Orthodox church. The architecture of this church, built in 1955, contrasts with the surrounding urban landscape. Discover the heritage of a different time and the rites of the Russian Orthodox religion. Learn about Rouyn-Noranda’s cultural diversity and how our immigrants – the majority of whom came from Europe – contributed to the development of our city.
Église orthodoxe russe St-Georges
114
5
Magasin Général Dumulon
Magasin général D. Montreuil
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 114
5
Lieu historique national d'Obadjiwan—Fort-Témiscamingue
25
834, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 629-3222 ― 1-888-773-8888 parcscanada.gc.ca/forttemiscamingue Schedule: Seasonal A trading post, an enchanted forest, a beach on the edge of a 110-km lake, a native presence dating back 6,000 years, and two centuries of rivalry to control the fur trade. This is Obadjiwan–Fort Témiscamingue! Do the discovery tour to learn more about this major trading post, or challenge yourself with the Xplorers program. Guided tours for groups of 10 or more. Admis-sion is free for 17 years of age and younger. [ad. p.61]
Obadjiwan—Fort Témiscamingue National Historic Site
© L.Jalbert, M.Dupuis, S.Fortin
2020-03-01 12:08:12
Travel by Experience – Culture and Living
Saint-Bruno-de-Guigues 5
Site historique Domaine Breen 24, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2295 ― domainebreen.com Schedule: Seasonal, Off-season upon reservation
Site historique Domaine Breen
Guérin 5
Musée de Guérin 932, rue Principale Nord, Guérin 819 784-7014 ― 819-784-7015 ― museedeguerin.com Schedule: Seasonal This museum plunges you into the life of a Témiscamingue village of the 1940s and 1950s. Experience family and social highlights, meet community movers and shakers, and witness the dramatic changes at the turn of the ’50s that transformed the face of agriculture and rural life. Linger at the Resto-dépanneur Souvenirs d'antan, an old-time restaurant/convenience store, and savour dishes made by Guérinoises who carry the torch of tradition. [ad. p.61]
Laverlochère-Angliers 35
T.E. Draper/Chantier Gédéon 11, rue du T.E. Draper, Angliers 819 949-4431 ― tedraper.ca Schedule: Seasonal, Off-season upon reservation
From 1929 to 1972, the T.E. Draper was the biggest logging tugboat of the Canadian International Paper (C.I.P.) Co. on Lac des Quinze. In 1979, it was declared a cultural property. Board the tug, and return to the age of timber rafting. Visit Chantier Gédéon, a true reconstitution of a lumber camp of the 1930s and 1940s. Its buildings and forest trail transport you into the lives of the men who prepared the timber-rafting season.
Chantier Gédéon
© H.Lacroix, M.Dupuis
2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 115
2
Built in 1906 by the town’s blacksmith, Thomas Breen, this century-old house was recognized as a historical site in 2006. Because the architecture and furniture have preserved their authenticity, it provides privileged access to the history, lifestyle and culture of the early 20th century. Walk through the beautiful flower garden and discover a photo exhibition of double barns.
Témiscaming 5
Musée de la Gare 15, rue Humphrey, Témiscaming 819 627-1846 ― museedelagare.com Schedule: Seasonal This Canadian Pacific Railroad station, built in 1927, was restored and opened to the public in June 1996. The Musée de la gare houses a new and dynamic permanent exhibit retracing its development as the core of the community’s growth, while revealing its rich and unique architecture. Furthermore, discover a new temporary exhibition every season. Bike rentals are available. [ad. p.60]
Ville-Marie 35
Maison du Frère-Moffet 7, rue Notre-Dame-de-Lourdes, Ville-Marie 819 629-3533 ― 819 629-8788 maisondufreremoffet.com Schedule: Seasonal, Off-season upon reservation
Visit the oldest Témiscamingue house still standing, built in 1881, and declared a historic monument. Discover one of Témiscamingue’s great legends, the story of Brother Moffet. Thanks to this tenacious and determined man, the region laid the foundation of a sustainable agricultural future. Enjoy a ride through the streets of Ville-Marie on our velo-taxi while listening to the stories told by our guides. A fascinating and eco-friendly trop through time! [ad. p.61]
Maison du Frère Moffet
abitibi-temiscamingue-tourism.org
115
2020-03-01 12:08:14
Culture and Living – Travel by Experience
Aboriginal tourism Vallée-de-l'or
Lac-Simon Sentier des six saisons 1052, boulevard Cicip, Lac Simon ― 819 736-4501 Schedule: Seasonal Situated near the community of Lac-Simon, Sentier des six saisons is a 10-km hiking trail that winds through various forest environments. It is enhanced with a series of interpretative panels providing information on the six Anicinabek seasons and practices traditionally associated with each one of them. Visitors are encouraged to read about the traditional activities, tools, housing and modes of transport of the Anicinabek of Lac-Simon.
Algonquin Canoe Company
Amos-Harricana
Pikogan
Val-d'Or
Abitibiwinni, l'expérience algonquine
Centre d'amitié autochtone de Val-d'Or
$
1272, 7e Rue, Val-d’Or 819 825-6857 ― caavd.ca Schedule: Open year-round, sur semaine In addition to being a hub of urban services, a living environment and a cultural anchor for the First Peoples, the Native Friendship Centre sells an interesting array of authentic and original Aboriginal products; taking home any of those items is like extending your stay with us. Plan your visit to have lunch with us at the cafeteria and enjoy a home-style meal. Site culturel Kinawit
ò5ÿlb&ó
255, chemin des scouts, Val-d’Or, 819 825-6855 ― 819 825-8299, poste 332 ― kinawit.ca Schedule: Open year-round Kinawit is an amazing place to discover the rich Aboriginal culture, amidst a natural soothing setting conducive to exchanges. It is located on Anicinabe traditional territory, on the shores of lac Lemoine and just a few minutes from downtown Val-d’Or. Visitors looking for authenticity and discoveries will appreciate the many cultural experiences available at Kinawit, including guided visits, cultural workshops, and accommodation in rustic cabins and teepees.
116
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 116
5
55, Migwan, Pikogan 819 732-3350 ― 819 732-6591 p.2405 ― pikogan.com Schedule: Seasonal Pikogan and the other Anicinabek communities have for countless years been communicating and sharing among themselves and with other peoples. Come discover how they preserve and pass down their knowledge, beliefs and love of the land. Also an exhibition recounts the history of the Pikogan Abbitibiwinni. The millenniel occupation of a vast area has left marks still visible in Pikogan. Other sites to visit in Pikogan are the tipi-shaped church and Amerindian craft shop. Témiscamingue
Thorne (Ontario) Algonquin Canoe Company
ò5
Île du Long Sault, Thorne, Ontario 705 981-0572 ― 1 866 889-9788 algonquincanoe.com Schedule: Open year-round A canoe excursion into the history of the Anicinabek: hear a brief history of our region while paddling your canoe. Also, introduction to kayaking: a 3-hour excursion to learn the basics of kayaking and how to operate this type of boat safely. Other services available: workshops on dream catchers, souvenir and Aboriginal arts & crafts shop, rental of kayaks, canoes, surfboards, bicycles and snowshoes. Rental of camps operated by an outfitter. Packages available.
© M.Dupuis
2020-03-01 12:08:15
QuebecForAll.com abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_4_Experiences_CultureHistoire.indd 117
117
2020-03-01 12:08:15
Winter Fun – Travel by Experience
Winter Fun Here the snow is so thick that even roads are unable to turn it black. The entire nature is wrapped in a white blanket for long walks in snowshoes, outings in the forest on skates or snowmobile rides on large trails.
Classified by Sub-themes in Alphabetical Order
Snowmobiling As soon as winter sets in, snowmobiling definitely becomes the predominant outdoor activity in Abitibi-Témiscamingue. It is part of a well-established tradition, and the population here is proud to welcome an increasing number of snowmobilers from all over.
Snowmobile Location Vallée-de-l'Or
Val-d'Or (Dubuisson) Barbin Sport 2324, Saint-Philippe, Val-d’Or (Dubuisson) 819 738-4916 ― 1 877 458-3194 ― barbinsport.com Rental of snowmobiles by the day, by the weekend or by the week; rates include insurance and trail access permits. Rental of proper clothing and hats is also available. To cover breakage or damage due to accidents, a $1,500 pre-authorization is requested from rental customers prior to departure and reimbursed at the end of rental. A valid driver’s license is required. [ad. p.28] Rouyn-Noranda
Rouyn-Noranda Moto sport du cuivre inc. 2045, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 768-5611 ― 1 866 768-5611 motosportducuivre.com Rentals of 4 stroke snowmobiles for a week-end, week or month rental. Trail passes are included with rental. Parking for your vehicle and access to trails on site. Minimum age: 21 years of age. Reservation mandatory.
118
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_5_Experiences_PlaisirsHiver.indd 118
© S.Fortin, A.Bos
2020-03-01 12:15:22
Travel by Experience – Winter Fun
2
Camp de base Abitibi
Sentier glacé Agnico Eagle
Ice Climbing
Ice Skating
Amos-Harricana]
Vallée-de-l'Or
Preissac Camp de base Abitibi
Val-d'Or 5
5
Sentier glacé Agnico Eagle
186, chemin des Pêcheurs, Preissac 819 732-7657 ― campdebaseabitibi.ca Schedule: Open year-round
179, chemin de la Forêt-Récréative, Val-d'Or 819 824-1333 poste 4290, 4291 ― ville.valdor.qc.ca Schedule: Mid-December thru mid-March
Camp de base Abitibi specializes in outdoor and adventure tourism. It focuses on the discovery of and training in rock and ice climbing. The company provides guides, instructors, equipment rental services and infrastructures development throughout AbitibiTémiscamingue.
The Agnico Eagle ice path is lighted and stretches over a distance of 2 km in Val-d’Or’s Forêt récréative. Skaters can put on their skates in the comfort of a pavilion, where they have access to sanitary facilities, lockers, vending machines and equipment rental services. Other activities offered: cross-country skiing trails, snowshoeing trails and VPS (fat bike) trails. Come live the uniqueness of a winter activity in a fairy atmosphere.
Downhill Skiing Mountain Mountain: Lifts
Mont-Vidéo 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 ― montvideo.ca
20 (6)
107
21 (5)
147
A B
Trail rating
Amos-Harricana
Lifts
Ski stations
Vertical drop ( m )
Trail rating
Ω : Easy ≈ : Difficult ç : Very difficult çç : Extremely difficult
Number of trails (night skiing)
A: Chairlift B: T-bar
Services
Ω3 ≈5 ç6 çç 6
3öw ’¶†
Ω3 ≈6 ç 10 çç 2
3ö’¶
Rouyn-Noranda Centre plein air Mont Kanasuta 1250, chemin du Mont-Kanasuta (Access via 117) 819 279-2333 ― 819 277-2746 ― kanasuta.com
© Camp de base Abitibi, S.Fortin
2_5_Experiences_PlaisirsHiver.indd 119
A
abitibi-temiscamingue-tourism.org
119
2020-03-01 12:15:23
Winter Fun – Travel by Experience
Cross-country Skiing, Snowshoeing and Fatbike
Number
Trail rating
Skate skiing
Length (km)
La Forêt récréative
Length (km)
Vallée-de-l'Or
Services
30
9
Ω ≈ ç
53
13
Ω ≈ ç
√
30
ö.5¶
12
4
Ω ≈ ç
35
6
Ω ≈ ç
√
11
4
Ω ≈ ç
35
6
Ω ≈ ç
√
10
3
Ω ≈
16
7
Ω ≈
5
179, chemin de la Forêt-Récréative, Val-d'Or 819 874-0201 ― foretrecreative.com
Cross-country Fatbike skiing
Trail rating
Trails
Number
Ω : Easy ≈ : Intermediate ç : Difficult
Length (km)
Trail rating
Snowshoeing
Abitibi-Ouest Club de ski de fond Skinoramik
5
2000, rang 2 et 3 Est, Sainte-Germaine-Boulé 819 787-6168 ― Facebook: Club Skinoramik
ö.5¶¬
Rouyn-Noranda Club de ski de fond d'Évain inc.
5
450, avenue de l'Église, Rouyn-Noranda 819 768-2591 ― skidefondevain.com Club de ski de fond Granada
5
5061, rang Lavigne, Rouyn-Noranda 819 797-3677 ― skidefondgranada.ca
10
ö.5¶
ö.5¶
Dogsled Rides Amos-Harricana
Saint-Nazaire-de-Berry Chenil du Chien-Loup
5
320, route 389, Saint-Nazaire-de-Berry 819 732-1618 ― chien-loup.com Schedule: December thru April Feel like a new open-air experience? Oulu, Kayak, Panda and the rest of the pack are waiting for brave adventurers like you. Ride your own dogsled or let us take you on a trek ranging from one hour to three days. Eat maple taffy, relax in a carriage drawn by Canadian horses, and have a memorable day with family and friends. Sleep in an unlikely accommodation – a prospector’s tent or a tee-pee –, and enjoy the change of scenery.
120
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_5_Experiences_PlaisirsHiver.indd 120
Chenil du Chien-Loup
© H.Lacroix
2020-03-06 11:49:31
Publicité pleine page 5,25 × 7,875 pouces + 0,125 de marges perdues (bleed) tout autour ou 5,5 × 8,125 pouces avec marges perdues (bleed) incluses :
2_6_Experiences_Pourvoiries.indd 121
2020-03-01 12:21:43
Hunting and Fishing – Travel by experience
Hunting and Fishing With 22,000 fish-rich lakes and dense forests – the promise of successful hunts – Abitibi-Témiscamingue is rich and generous in nature. An impressive number of outfitting operations are waiting for you, always delighted to welcome you, accommodate you and guide you to your bigger catch ever.
Classified by Sub-themes in Alphabetical Order
Outfitters
Oufitters with exclusive rights are identified by the letter « E »
Outfitters a long-standing tradition Abitibi-Témiscamingue was known very early as a paradise for walleye and northern pike fishing. Sport fishing enthusiasts travel a long distance to catch and feast on our species of game fish. It comes as no surprise that our outfitters welcome nearly 40% of all anglers from outside Québec who choose Quebec outfitters. On this land of bear and moose, hunters have nothing to complain. Our outfitters have years of experience in the industry and are committed to the sustainability of the resource. It’s no secret that hunting and fishing are deeply rooted in our traditions. But in order to live an exhilarating experience, it is advisable that you let yourself be guided by these professionals who live from their passion.
Vallée-de-l’Or
2} à 3}
Auberge Dorval Lodge 0
Réservoir Dozois ― GPS : 47,4485; -77,0785 819 449-4789 ― 1 888 449-4789 ― dorval-lodge.com 26 units ― @
2} à 4}
Auberge du lac Faillon 233, chemin du lac Faillon, Senneterre Lac Faillon ― GPS : 48,3143; -76,7059 819 737-4429 ― lacfaillon.com 30 units ― @näx¶
1} à 3}
Club Kapitachuan 0 E
Rivière Kekek ― GPS : 48,4163; -75,7929 819 737-7700 ― 819 732-4448 ― kapitachuan.com 20 units ― JÃ@
3}
La Pourvoirie du Nord 9777, chemin de la Baie Carrière, Val-d’Or Réservoir Decelles ― GPS : 47,8430; -78,0179 819 824-3777 ― northern-outfitters.com 15 units ― JnäÃ@Î Pavillon du lac Berthelot 0
2} à 3}
2700, chemin Berthelot, Senneterre Lac Berthelot ― GPS : 48,5209; -76,1599 819 737-4684 ― 802 524-9486 ― lacberthelot.com 17 units ― Ã@
122
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_6_Experiences_Pourvoiries.indd 122
© M.Dupuis, Istockphoto
2020-03-01 12:21:44
Travel by experience – Hunting and Fishing
1} à 4}
Pourvoirie Monet 0 E
Lac Octavie ― GPS : 48,1681; -75,6424 819 825-4657 ― 819 662-3362 ― monetadventure.ca 11 units ― Ã@
5}
Pourvoirie St-Cyr Royal 0 E
2
Lac Saint-Cyr ― GPS : 48,7231; -75,6939 819 737-4684 ― 1 802 524-9486 ― stcyrroyal.com 7 units ― Ã@
2} à 3}
Pourvoirie Wetetnagami 0 Club Kapitachuan
3} à 4}
Pourvoirie B. Doré 0
469, route 113 Sud, Senneterre Lac Tiblemont ― GPS : 48,2156; -77,3498 819 736-3503 ― 819 736-2788 ― pourvoiriebdore.com 3 units ― Ã@x Pourvoirie ECO Camachigama 0 E 0} à 3} (ECO = Eastern Canadian Outfitters) 1, Camachigama, Senneterre Lac Camachigama ― GPS : 47,8328; -76,3329 819 737-8656 ― 613-285-7555 easterncanadianoutfitters.com 20 units ― JÃ@
3} à 4}
500, chemin du lac Matchi-Manitou, Val-d’Or Lac Matchi-Manitou ― GPS : 47,9659; -77,0428 819 856-8866 ― mapourvoirie.com 7 units ― Ã@l&ä‰7d Pourvoirie du lac Suzie 0 E
1} à 3}
Lac Suzie ― GPS : 48.0515; -75.6734 514 312-8150 ― pourvoirielacsuzie.com 9 units ― Ã@ä
Pourvoirie Wetetnagami
© Club Kapitachuan, Pourvoirie Wetetnagami, Auberge du lac Faillon
2_6_Experiences_Pourvoiries.indd 123
Abitibi-Ouest
1} à 4}
Pourvoirie Fern
760, lac Duparquet, Duparquet Lac Duparquet ― GPS : 48,4959; -79,2407 819 948-2566 ― 819 948-2168 ― pourvoiriefern.com 7 units ― JÃ@Înr
2} à 3}
Pourvoirie du Portage 0
Auberge du Lac Faillon
Pourvoirie l'Auberge 0 E Matchi-Manitou
Lac Wetetnagami ― GPS : 48,9149; -76,2097 819 570-3688 ― wetetnagami.com 7 units ― Ã@l&
209, route du Village, Rapide-Danseur Rivière Duparquet ― GPS : 48,5370; -79,2947 819 948-2323 ― 1 877 708-2323 ― rapide-danseur.com 9 units ― Ã@‰7& Rouyn-Noranda Pourvoirie du Rapide-Sept 0
1} à 5}
19358, rang du Rapide Sept, Rouyn-Noranda Réservoir Decelles ― GPS : 47,7510; -78,2760 514 316-4486 ― rapide-sept.com 11 units ― @
Auberge du lac Faillon
abitibi-temiscamingue-tourism.org
123
2020-03-01 12:21:45
Hunting and Fishing – Travel by experience
3}
Gîtes Dumoine Nature 0 3, rue Principale, Rapides des Joachims Lac aux Sangsues (Zec Dumoine) GPS: 46,4228; -77,8902 613 586-1966 ― zecdumoine.ca 7 units ― Ã@&ändl‰7x
2} à 5}
La Réserve Beauchêne 0E
100, Lac Beauchêne, Témiscaming Lac Beauchêne ― GPS: 46,6792; -78,9882 819 627-3865 ― 1 888-627-3865 ― beauchene.com 22 units ― Ã@‰Y7l&x¶
3}
Pourvoirie Chalets Diane 0 Pourvoirie Mike’s Outfitter
Pourvoirie Mike’s Outfitter 0
2} à 4}
Lac Dasserat (3 Lac Kanasuta) ― GPS : 48,2617; -79,4506 819 762-5894 ― driftwood-outfitters.com 9 units ― Ã@ä e
2} à 4}
3} à 4}
Lac Kipawa ― GPS: 47,0806; -79,0654 819 627-6030 ― 819 629-9060 ― 3seasonscamp.com 7 units ― Ã@ Camp La Lucarne / Pourvoirie Anishnabek inc.
3}
Zec Kipawa 0 12, chemin de Pénétration, Béarn GPS : 47,3330; -79,4371 819 726-2266 ― zeckipawa.reseauzec.com Ã@ Ù‰7&óänx Zec Restigo 0
1920, route 101, Laniel Lac Kipawa ― GPS: 47,0372; -79,2724 819 634-2800 ― camplalucarne.com 5 units ― Ã@näró7¶ Chalets Baie des Plongeurs / 0 Taggart Bay Lodge
Zec Dumoine 0 3, rue Principale, Rapides des Joachims GPS : 46,1957; -77,6906 613 586-1966 ― zecdumoine.ca Ã@&ändl‰7x
1912, chemin du Lac, Rémigny Lac Rémigny ― GPS: 47,8196; -79,2343 819 761-3411 ― pourvoirie-cabinesdulong.com 6 units ― Ã@nÎró Camp des 3 saisons 0
Controlled zones (ZECs) Témiscamingue
Témiscamingue Cabines Dulong
1942, route 101, Laniel 47.0395; -79.2713 819 634-2576 ― 707 308-4071 ― chaletsdiane.com 4 units ― JÃ@Îdl‰7&rónä
1200, chemin Maniwaki, Témiscaming GPS : 46,7615; -78,9714 819 627-9781 ― 819 627-9995
3}
Lac Kipawa ― GPS : 47,0842; -79,2165 819 629-7715 ― taggartbaylodge.com 12 units ― Ã@
Zec Restigo
124
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_6_Experiences_Pourvoiries.indd 124
© C.Leduc, Zec Restigo
2020-03-01 12:21:47
CREAT-2020.indd 2 2_6_Experiences_Pourvoiries.indd 125
2020-02-25 12:21:47 2020-03-01 11:09:51
ITIES
A
Abitibi-Témiscamingue offers a wide variety of activities. Visit our cities and their many attractions with family, among friends or on your own. Experience the thrills of the moment, give your muscles and brain a work out, and enjoy the good things of life!
NAL AC
TIV
Additional activities
ITION DD
Additional activities – Travel by Experience
Classified by Sub-themes in Alphabetical Order
Family Activities Vallée-de-l'Or
Val-d'Or Toukiparc 1325, 3e Avenue, Val-d'Or, 819 824-6060 ― toukiparc.com Schedule: Open year-round You will be welcome to have a unique experience in Toukiparc. Toukiparc is the largest amusement center in Abitibi-Témiscamingue with a total surface area of 15,000 square feet. Including an area for the 0-3 years, a gigantic module for the oldest, virtual games and a 3D cinema. Restauration service on site, room rental for birthdays and other events, a shop '' La Fiesta '' (candy, balloons, gift ideas). Toukiparc
Vallée-de-l'Or
Malartic Mine Canadian Malartic 650, rue de la Paix, Malartic 819 757-4677 ― museemalartic.qc.ca Schedule: Open year-round A visit to the land of giants. Located in Malartic, the museum offers the opportunity to visit the Canadian Malartic Mine, one of Canada’s largest open pit gold mines, and discover the mining industry and its technological progress. Canadian Malartic Mine: a fascinating world to discover!
126
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_7_Experiences_ActivitesDiverses.indd 126
5
Musée minéralogique
5
650, rue de la Paix, Malartic 819 757-4677 ― museemalartic.qc.ca Schedule: Open year-round Discover the richness of our region at the Musée minéralogique de l’Abitibi-Témiscamingue, in Malartic. This is a great opportunity for everyone to learn about geology and discover our unique collection of minerals from all over the planet. Earthquake simulator, virtual mining map, moon rock. Guided tour with entertainment. Interactivity and fun guaranteed! [ad. p.24]
© Parc-Aventure Joannès/M.Dupuis, V.Neveu
2020-03-01 12:28:50
Travel by Experience – Additional activities
Escape games
Rouyn-Noranda
Rouyn-Noranda 5
Le Mudra, espace sportif
Val-d'Or
60, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 805-0001 ― mudraespacesportif.com Schedule: Open year-round
2
5
Évasion AT
Mudra is a new fitness center concept that combines boulder climbing, yoga and group training (spin cycle). Our objective: Providing a space for active people to gather, discuss and challenge themselves and each other. Rediscover the joy of active life and let yourself be inspired by the community effect. Healthy snacks and juices are sold on the premises. [ad. p.51]
Rouyn-Noranda (McWatters) Parc-Aventure Joannès
Vallée-de-l'Or
5=
10068, chemin de l’Aventure (via route 117) 819 762-8867 ― 1 855 840-8867 parcaventurejoannes.com Schedule: June 24 thru Labor Day
996, 3e Avenue, Val-d'Or ― 819 527-8464 evasionat.com ― Schedule: Open year-round La Cabane is a friendly place that combines culture and entertainment. It is located in Val-d’Or, and operated and hosted by ÉvasionAT and PapaChat & filles. La Cabane proposes various board games for every taste, escape games, mixology cocktails made with regional products, mixology workshops and other activities such as quiz nights, improv events and music shows. Rouyn-Noranda
Rouyn-Noranda 141, 7 rue, Rouyn-Noranda ― 1 877 581-5872 escario.ca ― Schedule: Open year-round e
Come live a unique and immersive experience. You have several scenarios to choose from. The game consists in discovering all the clues to enigmas that you need to resolve in order to escape from the room in which you are trapped. (You may exit the room at any time.) Our rooms can accommodate 3 to 8 people, depending on the scenario. Even with all your concentration, the exit door is hard to find. Duration: 60 minutes. Age suggested: 14 years and older.
Témiscamingue
Notre-Dame-du-Nord 5
Fossilarium 5, rue Principale Sud, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2500 ― fossiles.qc.ca Schedule: June thru August
5
Jeux d’évasion Escario
Take up the challenge of gliding from one tree to another at Arbre en arbre aerial adventure park (7 years of age and older). Try out the giant maze or the obstacle course for your family and friends to test their physical skills. This adventure park offers many other activities: a giant foosball, a mini-golf course in the forest, hiking trails and mountain bike trails. A full-size playground for the thrill-seeker in you!
Spa Rouyn-Noranda
Play paleontologist for one hour, two hours or a day during an excursion led by a competent guide. You’ll get the chance to uncover fossils, keep specimens tagged by the guide, and take part in museum research. And if you make a remarkable discovery, your name will appear in the museum catalog.
Rouyn-Noranda 5
Jardin Spa 41, 6e rue, Rouyn-Noranda ― 819 762-3000 lejardinspa.com ― Schedule: Open year-round
Jardin Spa is a place to break away and recharge one’s batteries. Qualified therapists, a relaxing atmosphere and high-quality care. Specialties: relaxation massage, therapeutic massage, hot stone massage, reflexology, body wraps, body scrubs, facial, manicure, pedicure, microdermabrasion, laser hair removal, tattoo removal, photorejuvenation. Hot and cold water section.
Jardin Spa
© H.Lacroix
2_7_Experiences_ActivitesDiverses.indd 127
abitibi-temiscamingue-tourism.org
127
2020-03-01 12:28:50
Additional activities – Travel by Experience
Industrial Tours Vallée-de-l'Or
Malartic Mine Canadian Malartic
5
650, rue de la Paix, Malartic 819 757-4677 ― museemalartic.qc.ca Schedule: Early June thru Labor Day
Mine Canadian Malartic
Your visit to the Malartic Mineralogical Museum includes the possibility to visit the Canadian Malartic Mine, one of Canada’s largest open pit gold mines. It is a unique opportunity to explore an operating mine, experience the daily life of many workers and learn more about technological developments in today’s mining industry. You will be amazed by the mining complex. [ad. p.24] Amos-Harricana
Saint-Mathieu-d'Harricana Eska
5
819 727-1242 ― 1 800 670-0499 ville.amos.qc.ca/visiter Schedule: June 24 thru September 15 Filtered by the glacial rocks of the Saint-Mathieu-Berry esker, Eska spring water is naturally pure and its taste has remained intact for over 10,000 years. Come and discover how one of the world's most unique spring waters is bottled. Rouyn-Noranda
Rouyn-Noranda Fonderie Horne
$
101, avenue Portelance, Rouyn-Noranda 819 797-3195 ― 1 888 797-3195 fonderiehorne.ca Schedule: Seasonal
Témiscamingue
Notre-Dame-du-Nord Centrale de la Première-Chute
$
Notre-Dame-du-Nord 819 638-8486 ― 1 800 291-8486 hydroquebec.com/visitez/abitibi/chute If you are curious by nature and looking for an activity that is both unique and educational, plan a free family tour of the only generating station open to the public in Abitibi-Témiscamingue. Our guides will take you on a tour of the history, technology, particularities and new features of this power station, which stands proudly over the Outaouais River. For more details, visit our website.
Ville-Marie 5
Les Chocolats Martine
5, rue Sainte-Anne Ouest Ville-Marie 819 622-0146 ― 819 622-1284 ― chocolatsmartine.com Schedule: Open year-round Located in the marina, a magnificent site on the shores of Lake Témiscamingue, Les Chocolats Martine is well-known in Abitibi-Témiscamingue for its delicious Belgian chocolate prepared on site. During the guided tour of the facilities, you will learn the secret of La Caramelle. After the tour, you will be invited to discover the gift shop’s treasures (chocolate, pastries, cheeses, coffee, regional products and gift ideas).
In operation since 1927, the Horne Smelter is still today the largest producer of copper and precious metals in North America. At first destined to the exclusive extraction and processing of its own ore, the company was, early on, poised to meet an international demand by offering ore and other metal material smelting-type services. [ad. p.2]
Fonderie Horne
128
abitibi-temiscamingue-tourism.org
2_7_Experiences_ActivitesDiverses.indd 128
© C.Leduc, M.Dupuis
2020-03-01 12:28:51
Accomodation and Places to Eat
130 Hotels/motels Cottages, condos, 133 housekeeping units 134 Bed and breakfasts Other classified 135 establishments 135 Resorts 136 Campgrounds 137 Ready-to-camp RV parking 138
139 ->
Places to Eat
â&#x20AC;&#x201A; Š H.Lacroix
139 Bistros 140 Cafes 140 Microbreweries 141 Restaurants 144 Quick service food
Accommodation and Places to Eat
130 -> Accommodation
abitibi-temiscamingue-tourism.org
3_0_Amorce_Hebergement_et_restauration.indd 129
129
2020-03-01 12:30:32
Accommodations – Accommodation and Places to Eat
Accommodations Whether you choose the urban experience in the modern comfort of hotels or the soothing tranquility of woodland lodging facilities, you will be welcomed with open arms by proud and friendly people. Our hotels, most of which have been renovated in recent years, are among the newest in Quebec.
Price range under $75 $ : $$ : $75–100 $$$ : $101–150 $$$$ : $151–200 $$$$$ : over $200
Classified by Type of Accommodations
Hotels/motels
L’Escale Hôtel Suites
Vallée-de-l’Or Motel la Bell’Villa
}}
550, 10e Avenue, Senneterre 819 737-2331 ― 1 877 737-2331 ― bellvilla.net 16 units ― $ $ ― JD!¥›En&;@¶†
}
591, 6 Rue Ouest, Senneterre 819 737-2225 ― christiane_guillemettec@hotmail.com 12 units ― $ ― J¥ŷEn e
Comfort Inn Val-d’Or
}}}}
1001, 3 Avenue Est, Val-d’Or 819 825-5660 ― 1 800 567-6599 ― forestel.ca 90 units ― $ $ $ 3JD¥Âº—En@붆P ad. p.27 Hôtel-Motel Prélude
}}}
}}}
1159, 3e Avenue, Val-d’Or 819 825-0090 ― 1 877 825-0096 ― motelprelude.ca 26 units ― $ $ $ ― JD›¥En¶
}}}
365, route 117, Val-d’Or (Louvicourt) 819 736-2271 ― 1 866 736-2271 ― leroyallouvicourt.ca 8 units ― $ $ $ ― D¥Ebn¶†
1665, 3e Avenue, Val-d’Or 819 825-9360 ― choicehotels.com/cn349 78 unités ― $ $ $ ― JD!¥Â—En@në¶ Hôtel Continental Centre-Ville
Hôtel Forestel e
Motel Renéco
Hôtel-Motel Royal
932, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-9651 ― 1 800 567-6477 ― hmcontinental.com 67 units ― $ $ ― JD!¥En¶† ad. p.27
}}
Microtel Inn et Suites de Val-d’Or 1515, 3 Avenue, Val-d’Or 819 825-4444 ― wyndhamhotels.com 84 units ― $ $ $
Hôtel Continental Centre-Ville
abitibi-temiscamingue-tourism.org
3_1_Hebergement.indd 130
}}}
e
JDº{iÂü—ß6›CEªn¶P
130
}}}}
1100, rue de l’Escale, Val-d’Or 819 824-2711 ― 1 800 567-6572 ― lescale.qc.ca 70 units ― $ $ $ ― JD!¥Ân¶ ad. p.26
ad. p.28
Microtel Inn et Suites de Val-d’Or
© G.Lagrois
2020-03-01 12:34:31
Accommodation and Places to Eat – Accommodations
Motel 111
}}
1633, chemin Sullivan, Val-d’Or 819 825-5928 ― 1 866 825-5929 ― motel111.com 13 units ― $ ― JD¥En† Motel Chez Vic
}}
2855, boulevard Jean-Jacques-Cossette, Val-d’Or 819 825-5333 ― traiteurchezvic.com 20 units ― $ $ ― JD¥6E†nYd¶
3
Motel Park
}}
1711, 3 Avenue, Val-d’Or 819 824-2939 ― 1 866 424-2939 ― motelpark.ca 29 units ― $ ― JD¥¢ŷEnY e
Quality Inn & Suites Val-d’Or
}}}
1111, rue de l’Escale, Val-d’Or 819 874-8888 ― 1 877 474-8884 qualityinnvaldor.com 82 units ― $ $ $ $ ― 3JD!¥ºŷEnä—߶ ad. back flap Amos-Harricana Amosphère complexe hôtelier
}}}}
1031, route 111 Est, Amos 819 732-7777 ― 1 800 567-7777 ― amosphere.com 57 units ― $ $ ― 3JD!¥,ºnY¶†÷§P ad. p.40 Hôtel des Eskers
}}}}
201, avenue Authier, Amos 819 732-5386 ― 1 888 666-5386 ― hoteleskers.com 46 units ― $ $ $ ― JD!¥nŷö¶† ad. p.41 Hôtel Econo-One
}}}
652, 1re Avenue Ouest, Amos 819 732-3228 ― econo-one.com 22 units ― $ $ $ ― JD!¥Â6n†
ad. p.41
Hôtel Nouvelle Frontière
Hôtel Nouvelle Frontière
2900, route 111 Est, Amos 819 732-8307 ― 1 888 732-1666 ― nouv-front.qc.ca 27 units ― $ $ $ JD¥Â6Cn¶† ad. p.40 Motel Le Rêve d’Or
ad. p.40
Abitibi-Ouest
Motel Villa mon repos
3_1_Hebergement.indd 131
Á
Rodeway Inn 2311, route 109 Nord, Amos 1 873 730-3939 ― 1 833 730-3939 rodewayinnamos-pikogan.com 36 units ― $ $ $ ― JD!¥ºi¶
637, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-2241 ― 1 866 980-2241 motellebivouac.com 18 units ― $ $ ― JD¥ßnŷE†
© C.Lord, H.Lacrois
}}
1192, route 111 Est, Amos 819 732-2624 ― 1 866 732-2624 ― motelrevedor.com 12 units ― $ $ ― JD¥ÂßEªn¶
Motel Le Bivouac
Amosphère complexe hôtelier
}}}
32, route 111 Est, La Sarre 819 333-2224 ― 1 888 417-3767 motelvillamonrepos.qc.ca 70 units ― $ $ $ JD¥Ân6ŷE¶†
}}
ad. p.47
}}}
ad. p.47
abitibi-temiscamingue-tourism.org
131
2020-03-01 12:34:31
Accommodations – Accommodation and Places to Eat
Témiscamingue Au Bercail Motel
}}
1431, chemin Kipawa, Témiscaming 819 627-3476 ― 1 800 304-9469 motelaubercail.com 31 units ― $ ― JD¥¢n@ŷE¶†
ad. p.64
Auberge Eugène
Best Western Plus Hôtel Albert
Hôtel-Motel Coutu
Rouyn-Noranda Best Western Plus Hôtel Albert
}}}
84, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3545 ― 1 888 725-2378 ― hotelalbert.ca 50 units ― $ $ ― 3JD¥Âº6øĔën¶†P Centre Hôtelier Deville
}}}
95, avenue Horne, Rouyn-Noranda 819 762-0725 ― 1 888 828-0725 ― devillehotelier.com 50 units ― $ $ $ ― JD!¥ºü6øŷĔnY¶† Comfort Inn Rouyn-Noranda
}}}
1295, avenue Larivière, Rouyn-Noranda 819 797-1313 ― comfortinnrouyn-noranda.com 77 units ― $ $ $ ― 3JD¥ÂºEøn¶ ad. p.4 Le Noranda Hôtel et Spa
}}}}
41, 6e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-2341 ― 1 866 562-2341 ― lenoranda.com 71 units ― $ $ $
3JD¥Âºp6øŷEödYn_¶† Motel Mistral
}}
8, rue Notre-Dame Nord, Ville-Marie 819 622-2233 ― eugenediffusion@gmail.com 5 units ― $ $ ― JD!¥¢ß6qöE¶†
}}
64, rue Principale, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2131 ― motelcoutu.ca 10 units ― $ $ ― JD¥ßn¶† La Bannik « Chalets »
}}}}
862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922 ― 1 877 322-0922 ― bannik.ca 13 units ― $ $ $ $ JD!¥¢º6öŷEBóneYq¶P ad. p.65 Les Suites de la chocolaterie
}}}
5, rue Ste-Anne Ouest, Ville-Marie 819 629-1999 ― 819 622-0146 chocolatsmartine.com 4 units ― $ $ $ $ ― JD!¥¢¶Mė Motel Louise
ad. p.64
}}}
25, rue des Oblats Nord, Ville-Marie 819 629-2770 ― 1 877 929-2770 33 units ― $ ― JD¥¢6n†E¶
ad. p.64
ad. p.3
}}}
903, avenue Larivière, Rouyn-Noranda 819 762-0884 ― 1 888 608-0884 ― motelmistral.com 48 unité ― $ $ $ ― 3JD¥Âø‘Eän¶† Quality Inn Rouyn-Noranda
}}}}
260, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 762-0991 ― 1 800 567-6423 ― qualityinnrn.ca 76 units ― $ $ $ ― JD¥º6n¶† ad. p.3
La Bannik « Chalets »
132
abitibi-temiscamingue-tourism.org
3_1_Hebergement.indd 132
© H.Lacroix
2020-03-01 12:34:33
Accommodation and Places to Eat – Accommodations
3
Le Dorion
Cottages, condos, housekeeping units
Abitibi-Ouest Maison Lac Abitibi
Vallée-de-l’Or Chez l’Orpailleur
}}
104, avenue Perrault, Val-d’Or 819 825-9518 ― aubergeorpailleur.com 1 unit ― $ $ $ ― J9!nYä&dóvEė Capacity of the unit: 5 Le Dorion
}}
279, Chemin des Montagnards, Palmarolle 819 301-2626 ― maisonlacabitibi@yahoo.ca 1 unit ― $ $ $ ― JD9böYn;l@ßqEė Capacity of the unit: 8 Rouyn-Noranda Appartement du passant
}}
290, rue Dorion, Val-d’Or 819 762-3435 ― tri-logis.ca 3 units ― $ $ $ ― J9!¥øė Capacity of the largest unit: 4 Réserve faunique La Vérendrye (Sépaq) 0
Château Spa Central
}}
489A, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-9827 ― lepassant.com 1 unit ― $ $ $ ― J9!ßY&ŷ Capacity of the unit: 4
Á
Château Spa Central
}}}}
1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 736-7431 ― 1 800 665-6527 ― sepaq.com/rf/lvy 22 units ― $ $ $ $ ― b Capacity of the largest unit: 8 ad. p.52-53
53, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-8911 ― chateauspacentral.ca 5 units ― $ $ $ ― J9!pC×6Y&øEė Capacity of the largest unit: 2 Domaine Baie des Pins
}}}
3449, rang Francoeur, Rouyn-Noranda (Rollet) 819 763-5742 ― domainebaiedespins.ca 3 units ― $ $ $ $ ― 9!CbnÄóÎqMEė Capacity of the largest unit: 8 ad. p.4
Á
Le central 28, rue Gamble Ouest, Rouyn-Noranda 819 762-3435 ― tri-logis.ca 11 units ― $ $ ― JD9!ßøEė Capacity of the largest unit: 6
Domaine Baie des Pins
© A.Perron, MC.Robert
3_1_Hebergement.indd 133
abitibi-temiscamingue-tourism.org
133
2020-03-01 12:34:33
Accommodations – Accommodation and Places to Eat
Le chic urbain
}}
155, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3435 ― tri-logis.ca 14 units ― $ $ $ ― JD9!ßnøEė Capacity of the largest unit: 4 Le citadin
}}
Le chic urbain
45A, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-3435 ― tri-logis.ca 11 units ― $ ― JD9ßøEė Capacity of the largest unit: 6 Le contemporain
}}}
300, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3435 ― tri-logis.ca 4 units ― $ $ $ ― J9!ßøEė Capacity of the largest unit: 6
Au Soleil Couchant
Bed and breakfasts
Témiscamingue Villa sous les frênes
}}}}
103, chemin de la Baie-Joannes Saint-Bruno-de-Guigues 819 629-4761 ― villasouslesfrenes.com 1 unit ― $ $ $ $ $ ― JD9!Bn&ólÎqEė Capacity of the unit: 4
Auberge de l’Orpailleur
Chalet chez Lyne et Sylvain
Au Soleil Couchant
}}}
\\\
104, avenue Perrault, Val-d’Or 819 825-9518 ― aubergeorpailleur.com 4 units ― $ $ ― J+›nä;dE¶ė
\\\\
214, chemin du Lac-Cameron, Saint-Eugène-de-Guigues 819 625-2552 ― 819 629-7887 chezlyneetsylvain.com 1 unit ― $ $ $ $ ― J9!Bn;l7fßŷEė Capacity of the unit: 9
301, chemin de Val-du-Repos, Val-d’Or 819 856-8150 ― ausoleilcouchant.com 5 units ― $ $ ― J+näBq&dl7ÿ›CE¶
Chalets, Hôtel & Spa TémiKami
Gîte le Presbytère
}}}
128, rue Geneviève (Duhamel-Ouest), Ville-Marie 819 629-3618 ― 1 866 898-3618 ― temikami.com 7 units ― $ $ $ ― JD9¢!¥nbä×gBE Capacity of the largest unit: 12
Chalet chez Lyne et Sylvain
134
Vallée-de-l’Or
abitibi-temiscamingue-tourism.org
3_1_Hebergement.indd 134
Abitibi-Ouest
Á
707, 2e et 3e rang de Colombourg, Macamic 819 333-0222 ― gitelepresbytere.net 3 units ― $ $ ― JD+‘n&E¶ė
Gîte le Presbytère
© A.Perron
2020-03-01 12:34:34
Accommodation and Places to Eat – Accommodations
3
Gîte La Faluche
Gîte Le Passant B&B
Rouyn-Noranda Gîte Le Passant B&B
\\\
489, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-9827 ― lepassant.com 5 units ― $ $ ― J+nYøŷE¶ La Maison du cœur
Other classified establishments Vallée-de-l’Or
\\\
1366, chemin de la Baie-À-l’Orignal, Rouyn-Noranda 819 797-4597 ― 819 763-2754 ― maisonducoeur.ca 2 units ― $ $ ― J +›nälqÎ7Z@E¶ė
Camp Urbain 925, chemin du lac Mourier, Malartic 819 443-0441 ― campurbain.com 10 units ― $ $ $ ― JDºEnäė¶ Rouyn-Noranda
Témiscamingue Resto-Gîte Paquin
\\\
266, 1re Avenue, Belleterre 819 722-2124 ― Rest-o-Gîte Paquin 5 units ― $ $ ― JD+n&7v›ŷE¶
Á
Gîte La Faluche 38, rue Notre-Dame-de-Lourde, Ville-Marie 819 629-9042 ― lafaluche@outlook.com 4 units ― $ $ ― JD,ne›ŷE¶
}
Les Matins Tranquilles 411, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-0924 ― lesmatinstranquilles.blogspot.ca 4 units ― $ ― J9Bb&YæøEė (B&B type accommodation)
Resorts Amos-Harricana Mont-Vidéo
}}}}
43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 ― montvideo.ca 23 units ― J3vBnä7l@ d&ór;öŷ¶† Rouyn-Noranda Centre plein air du lac Flavrian
La Maison du cœur
© M.Dupuis
3_1_Hebergement.indd 135
}}}}
3288, rang du lac Flavrian, Rouyn-Noranda (Évain) 819 768-3497 ― 819 762-6592 ― cpalf.com 152 units ― J3vß6C@le&;7E¶ėæ
abitibi-temiscamingue-tourism.org
135
2020-03-01 12:34:35
Accommodations – Accommodation and Places to Eat
Campings Vallée-de-l’Or Camping régional de Malartic
}}}}
101, chemin du Camping, Malartic 819 757-4237 ― 819 757-3611 ext. 236 (hors saison) ville.malartic.qc.ca/camping 217 sites ― 65 % ― $26-47
J”v™ÂöÑ;ew©ē¶ Camping Sagittaire
}}}
451, chemin de la Plage-Lemoine, Val-d’Or 819 824-4011 ― 1 888 337-7545 campingsagittaire2001.com 140 sites ― 90 % ― $45
Rouyn-Noranda
Amos-Harricana
}}}}
255, chemin Joseph-Albert Sainte-Gertrude-Manneville 819 732-6963 ― 819 732-2781 ― amos.quebec 125 sites ― 80 % ― $33-44
1471, chemin de la Baie-à-l’Orignal, Rouyn-Noranda (Montbeillard), 819 797-2998 ― 1 866 337-2998 campingclindoeil.qc.ca 85 sites ― 80 % ― $30-40
JKM”v™ÂÑãöw©ē Camping Kanasuta
”u™ÂÑ;©ē Mont-Vidéo
}}
43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 ― montvideo.ca 130 sites ― 40 % ― $21-36
}}}}
1051, chemin Robert’s, Rouyn-Noranda (Arntfield) 819 762-3434 ― 819 763-7625 campingkanasuta.com 167 sites / 8 ready-to-camp 13 % ― $25-53 J”u™ÂöÑã;e©ē¶ ad. p.2 Parc national d’Aiguebelle/Abijévis
}}}
12373, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda (Mont-Brun), 819 637-7322 ― 1 800 665-6527 ― sepaq.com/pq/aig 47 sites/ 5 ready-to-camp ― 90 % $28-44 ― 3M ”v™öÑw©ē_ ad. p.52-53
”v™ÂÑö©ēw¶ Abitibi-Ouest Parc national d’Aiguebelle/Ojibway
}}}
Camping Clin d’Oeil
J”v™ÂÑã;Mē¶
Camping municipal du lac Beauchamp
Camping Clin d'Oeil
}}}
12373, route d’Aiguebelle, Secteur Taschereau (via route 390), Taschereau 819 637-7322 ― 1 800 665-6527 ― sepaq.com/pq/aig 27 sites / 8 ready-to-camp ― 90 % $28-42 ― Mã”éö;©ē_ ad. p.52-53
Parc national d’Aiguebelle/Ojibway
136
Camping Kanasuta
abitibi-temiscamingue-tourism.org
3_1_Hebergement.indd 136
2020-03-01 12:34:36
Accommodation and Places to Eat – Accommodations
3 Site culturel Kinawit
Camping le Ptit Paradis
Ready-to-camp
Témiscamingue Camping le Ptit Paradis
}}}
100, chemin du Lac-Cameron Saint-Eugène-de-Guigues 819 785-2432 ― leptitparadis.com 48 sites/ 5 ready-to-camp ― 60 % $27-38 ― JM”v™ÂöÑ;eªw©ē Camping VR TémiKami
Vallée-de-l’Or Entre Lemoine et l'Arbre
}}}
128, rue Geneviève (Duhamel-Ouest), Ville-Marie 819 629-3618 # 0 ― 819 629-7337 ― 1 866 898-3618 temikami.com 20 sites ― 75 % ― $29-48
u™Ñ
La Bannik
}}}}
862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922 ― 1 877 322-0922 ― bannik.ca 105 sites/ 8 ready-to-camp 50 % ― $35-56 ad. p. 65 J”u™ÂMöew©ē¶P Parc national d’Opémican
}}}
5555, chemin d’Opémican , Témiscaming 819 627-3551 ― sepaq.com/pq/ope 79 sites / 15 ready-to-camp ― 100 % $29 ― J”éã™;ö©ēP ad. p.52-53
Parc national d’Opémican
© H.Lacroix, M.Lord
3_1_Hebergement.indd 137
Tipi, yurt, rustic camp
451, chemin de la Plage-Lemoine, Val-d’Or 819 527-1722 ― Entre Lemoine et l'Arbre 4 units ― J”vÂ;Mē¶ Capacity of the largest unit: 4 Site culturel Kinawit
}}}
255, Chemin des Scouts, Val-d’Or 819 825-6856 ― 819 825-6857 ― kinawit.ca 13 units ― $80-165 ― Jû&ó;@öē Capacity of the largest unit: 5 Rouyn-Noranda Les racines du p’tit Isidore 12252, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda 819 637-2144 ― Les racines du p’tit Isidore 2 units ― No drinking water $150-250 ― 9b&ó”ē Capacity of the largest unit: 4
Les racines du p’tit Isidore
abitibi-temiscamingue-tourism.org
137
2020-03-01 12:34:38
Accommodations – Accommodation and Places to Eat Parc national d’Aiguebelle
RV Parking Abitibi-Ouest
$
RV Parking, La Sarre Parc équestre, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-2282 ― ville.lasarre.qc.ca 40 spaces available free of charge for motorhomes and trailers. Oasis du Bonheur
Témiscamingue
9213, rue Saguenay, Rouyn-Noranda (Destor) 819 333-8613 ― oasisdubonheur.ca 3 unités ― ûl&óæ Capacity of the largest unit: 6 Parc national d’Aiguebelle 12373, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda (Mont-Brun) 819 637-7322 ― 1 800 665-6527 ― sepaq.com/pq/aig 26 units ― $104-140 ― J@l&ó Capacity of the largest unit: 8 ad. p.52-53
Aventures Obikoba 1295, chemin de l’Église, Rémigny 819 761-4311 ― aventuresobikoba.com 5 units ― No drinking water ― $60-70
@Mn&óæ
Capacity of the largest unit: 6
Aventure Obikoba
abitibi-temiscamingue-tourism.org
3_1_Hebergement.indd 138
17, de la Marina, Témiscaming 819 627-1846 ― 819 627-3273 ext. 114 3 spaces with amperage and restrooms. Boat landing, wharf and swimming on place. Pets allowed and dump station nearby. $20/day ― OMl™Â RV Parking, Ville-Marie Rue Industrielle, Ville-Marie 819 629-2881 ext. 108 ― ville-marie.ca
Témiscamingue
138
RV Parking, Témiscaming
Located in the Parc des Clubs, on Industrielle Street, 12 spaces available at moderate prizes. Dump station, fast food, restrooms, children’s playground and city center nearby. $10/day ― ™ĝ;
Stationnement pour motorisés, La Sarre
© H.Lacroix
2020-03-01 12:34:39
Accommodation and Places to Eat – Places to Eat
Places to Eat Our chefs draw their inspiration from locally grown or raised products to create wonderful dishes. Whether you prefer to eat in a peaceful place or an electrifying atmosphere, you will find what you’re looking for, from fine chocolate to Thai food to microbrewery beer.
Price range $ : $ $ : $ $ $ : $ $ $ $ :
under $15 $15–30 $ $31–50 $ over $50
Meals 1 : Breakfast 2 : Lunch 3 : Supper
3
Classified by Sector in Alphabetical Order
Bistros Vallée-de-l'Or Balthazar Café 851, 3e Avenue, Val-d’Or 819 874-3004 ― balthazarcafe.ca $ ― $$ ― 1,2 ― † Warm and cozy coffee shop offering a variety of homemade products. Bakery shop, fair trade coffee, paninis, soups, salads and sweets. Catering service and room rentals. There is now a Balthazar Café at the following locations: in the city center, at the airport, at Carrefour du Nord-Ouest and in Malartic at the centre Michel Briere. Bar-Bistro L'Entracte 139, avenue Perrault, Val-d'Or 819 825-9078 ― barbistrolentracte.com $$ ― $$$ ― 3 ― †÷ This restaurant combines gastronomic delights, great performances and unique lounge atmosphere. Cuisine focused on regional products.
Rouyn-Noranda Deuxparquatre | Pub Brut 48, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-2119 ― deuxparquatrepubbrut.com $ ― $$ ― 2,3 ― †÷ Deuxparquatre serves more than 24 kinds of draught beer, a fine selection of Scotch, whisky and delicious cocktails and comfy food prepared from local ingredients. This pub also stands out with its evening events: Irish Party, Quiz Night, Loups-Garous game nights, Drôles de Dimanches stand-up performances, and much more. Everything to make your evening truly unique and memorable. Gisement Bistro-chocolaterie 57, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-8882 ― gisement.ca $ ― $$ ― 1,2,3 ― †÷ Healthy meals, a fine selection of coffee, tea, hot chocolate and beer. Specialty: chocolate blended with various spices to create original hot chocolate drinks.
Amos-Harricana L'Amalgame Pub Urbain 652 1re Avenue Ouest, Amos 819 732-3228 ― 819 732-3229 ― amalgame.pub $ ― $$ ― $$$ ― 2,3 ― †÷ Amalgame pub urbain invites you to discover a variety of dishes prepared with fresh produce and ingredients and to taste a vast array of beers in a pub atmosphere and decor. L'Amalgame Pub Urbain
© H.Lacroix
3_2_Restauration.indd 139
abitibi-temiscamingue-tourism.org
139
2020-03-02 10:50:23
Places to Eat – Accommodation and Places to Eat
Cafes
Rouyn-Noranda Le Trèfle Noir, brasserie artisanale
Témiscamingue Caféier-Boustifo 7, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819 629-2772 ― cafeier-boustifo.com $ ― †÷æ Come and enjoy a coffee made with freshly roasted coffee beans or any other good homemade beverages side with a pastry! In addition, you'll find more than 160 cleaning, body care and food products in bulk. Also available: coffee, tea and cooking appliances (Breville, Bodum, etc.). Freshly roasted coffee beans sold via our online store. Rouyn-Noranda Bar-Librairie Livresse 230, avenue Carter, Rouyn-Noranda 819 880-0665 ― Bar Librairie Livresse $ ― J† A bookstore where you can purchase new books, sit down and have a chat with friends over a good cup of coffee, local beer or a glass of wine. What more can you ask for? "Oh, I almost forgot: we have a section dedicated to children!"
Microbreweries Vallée-de-l'Or
Microbrasserie Le Prospecteur 585, 3e Avenue, Val-d’Or 819 874-3377 ― microleprospecteur.ca $$ ― 2,3 ― †÷ Craft beers entirely brewed on the premises. Le Prospector serves gourmet pub meals prepared with local food products. While sipping a cool beer, admire the painting adorning the exterior wall of our building: "Les hommes et la mine" was created by well-known mural artist Omen.
145, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-6611 ― letreflenoir.com 3 ― †÷æ The pub hosts several cultural events: concerts, exhibitions, launches. Happy hour menu. ad. p.2 Témiscamingue Barbe Broue Pub 217, route 101, Nédélec 819-629-7442 ― Barbe Broue $ ― 3 ― 3†÷ Located in Nédelec, Témiscamingue, Barbe Broue is a micro-brewery. The facilities are housed in a former dairy barn. A charming shop offers all the products made on-site and unique gift ideas. The site is easy to find for tourists and vacationers. Picnic area in the summertime. A selection of eight products. Beer-tasting from summer 2020.
Restaurants Vallée-de-l'Or Habaneros gril mexicain Val-d'Or 1133, 8e Rue, Val-d’Or 819 825-4244 ― habanerosgrill.ca $ ― 2,3 ― † Mexican dishes made with natural ingredients and served with the freshest salsa ever. High quality food and fast service in a modern setting. Hôtel Continental Centre-Ville Restaurant le Conti 932, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-9651 ― 1 800 567-6477 ― hmcontinental.com $$ ― 1,2,3 ― † ad. p.27 Le Conti offers a diversified menu and table d’hôte that is renewed regularly. The plates are generous in size, and the desserts, made in our kitchen, have the great taste of home cooking. Complete hot breakfast is offered to all our hotel guests.
Le Trèfle Noir, brasserie artisanale
140
abitibi-temiscamingue-tourism.org
3_2_Restauration.indd 140
© H.Lacroix
2020-03-02 10:50:24
Accommodation and Places to Eat – Places to Eat
Hôtel Forestel 1001, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 825-5660 ― 1 800 567-6599 ― forestel.ca $ ― $$$ ― 1,2,3 ― 3†÷ ad. p.27 The atmosphere and dishes suit all expectations and tastes. Our chef Yves Moreau proposes a fine menu of varied dishes made with regional and seasonal products and ingredients, and served in our two dining rooms, bar and outdoor terrace.
3
Hôtel-Motel Royal
Restaurant L’Entourage
365, route 117, Val-d’Or (Louvicourt) 819 736-2271 ― 1 866 736-2271 ― leroyallouvicourt.ca $ ― 1,2,3 ― †÷
Hôtel Nouvelle Frontière/ Restaurant L’Entourage
This 50-seat dining room serves Quebec dishes from homemade-inspired recipes in a warm and welcoming family environment. Les Becs Sucrés-Salés 1170, rue de l’Escale, Val-d’Or 819 825-9569 ― Les Becs Sucrés-Salés $ ― $$ ― 1,2 ― †
2
1031, route 111 Est, Amos 819 732-7777 ― 1 800 567-7777 ― amosphere.com $ ― $$ ― 1,2,3 ― †§ ad. p.40 The dining room offers a full restaurant service in a cozy, relaxed atmosphere, including regular meals (pasta, pizza, fish, etc.) and steak and seafood specialties. Rooms for group meals are also available. Hôtel des Eskers/RestO Bar le ChatO 201, avenue Authier, Amos 819 732-5386 ― 1 888 666-5386 ― hoteleskers.com $ ― $$ ― 1,2,3 † ad. p.41
© H.Lacroix
3_2_Restauration.indd 141
152, rue Principale Sud, Amos 819 727-2888 ― 819 727-4488 ― $ ― $$ ― 2,3
Joccivano
Specialties : Skewer, from Greek to Italian. Manoir des Rapides
Amos-Harricana
This restaurant proposes a diversified menu (grilled meat, seafood, pasta, Mexican food, Thai food, etc.) and is known for its delicious buffets and Sunday brunches. Six rooms are at your disposal to organize and hold events.
In the evening, this establishment proposes a menu featuring familiar comfort food that will make you feel at home. Joccivano
Come eat a delicious breakfast or lunch, and take advantage of your visit to buy regional products. Healthy meals and unforgettable food experiences in a warm atmosphere.
Amosphère complexe hôtelier
2900, route 111 Est, Amos 819 732-8307 ― 1 888 732-1666 ― nouv-front.qc.ca $ ― 3 ― 3† ad. p.40
912, avenue du Lac, Preissac 819 732-8623 ― manoirdesrapides@gmail.com $ ― $$$ ― 2,3 ― 3§†÷ Bar restaurant with menu ranging from poutine to table d’hôte. Surf & turf special on Saturdays. Also available: selection of microbrewery and draught beers, video poker lottery and terrace. Convenience store with gas station, hunting and fishing permits, propane gas and baits. Abitibi-Ouest L'École Casse-Croûte 2, 1re Rue Ouest, La Reine 819 947-2233 $ ― 1,2,3 L’École Casse-croûte is a restaurant where the pleasure of being together takes on its full meaning! Varied food, daily menu, warm atmosphere and a terrific team!
abitibi-temiscamingue-tourism.org
141
2020-03-02 10:50:24
Places to Eat – Accommodation and Places to Eat
Habaneros Grill Mexicain - Rouyn-Noranda 76, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-8226 ― habanerosgrill.ca $ ― 2,3 ― † Habaneros is a Mexican fast-food grill type restaurant where you can enjoy your choice of favorite Mexican dishes prepared with ingredients and salsa always the freshest. L'École Casse-Croute
Horizon Thaï 108, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-4060 ― horizonthai.ca $ ― $$ ― 2,3 ― 2†÷
La Brute du Coin 635, 2 Rue Est, La Sarre 819-333-4454 ― labruteducoin.com $ ― $$$ ― 2,3 ― 3J†÷ e
Brasserie La Brute du Coin offers an excellent and varied steak house menu – the one and only in Abitibi-Ouest - featuring local products, and hosts a wide variety of shows. For a great experience that meets your expectations! Motel Villa mon repos 32, route 111 Est, La Sarre, 819 333-2224 1 888 417-3767 ― motelvillamonrepos.qc.ca ad. p.47 $ ― 1,2,3 ― † A family restaurant offering a diversified menu: brunch, à la carte, table d’hôte and children dishes. Rouyn-Noranda
Discover an Asian fusion cuisine that combines styles, origins and flavors. Drawing our inspiration from the Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese and North American cuisine, we dare get off beaten tracks and let our creative spirit find its full expression. La Cage Brasserie Sportive 258, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 764-2243 ― cage.ca/rouyn-noranda $$ ― 2,3 ― †÷ A restaurant where atmosphere and sport are always compatible. With a fine selection of 20 draught beers and fresh, tasty dishes yours to enjoy while watching major sporting events, La Cage is always the first star of the game! Le Cellier / Resto bar
Le Cachottier
41, 6e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-2341, poste 3 ― 1 866 562-2341 lenoranda.com ― $$ ― $$$ ― 1,2,3 ― 3†
143, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3551 ― lecachottier.com $$$ ― 3 ― †÷ This bistro type restaurant offers a warm, urban and unique atmosphere where connecting and discussing with people is of prime importance. Discover our gourmet universe and a variety of melt-in-your mouth flavors. Our culinary team selects ingredients carefully and gives preference to local and seasonal fruits and vegetables.
Le Cellier proposes a variety of bistro, Asian and French cuisine; wood-grilled meat is Le Cellier’s specialty. The restaurant also offers a fine selection of wines and private imports served by the glass or bottle. Le Paramount 15, rue Gamble Ouest, Rouyn-Noranda 819 762-1949 ― 819 762-6032 ― leparamount.com $$ ― $$$ ― 2,3 ― † Come have a seat at Bistro Paramount! For lunch, a happy hour with friends, a business meeting or a romantic dinner, Bistro Paramount offers a casual ambiance and a gastronomic experience filled with regional flavours.
Le Paramount
142
abitibi-temiscamingue-tourism.org
3_2_Restauration.indd 142
© E.Carrier, C.Leduc,
2020-03-02 10:50:25
Accommodation and Places to Eat – Places to Eat
Restaurant Mikes 4, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-2393 ― mikes.ca $$ ― 1,2,3 ― † This Italian restaurant provides quality, quick and courteous service in a cozy atmosphere. Dishes prepared with great care. Le St-Honoré
Le Saint-Exupéry 35, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-4867 ― lestexupery.com $ ― 1,2 ― 3†÷ Feel like a hearty breakfast or a delicious lunch? Try Saint-Exupéry. You will appreciate the warm atmosphere of this restaurant. Coffee-to-go counter.
Rôtisserie O’Poulet 245, rue Gamble Ouest, Rouyn-Noranda 819 762-4419 ― opoulet.com $ ― $$ ― 1,2,3 ― 3†÷ Varied menu: chicken on the spit, pasta, pizza, Chinese food, etc. In the summertime, complete your meal with a sweet treat from our ice-cream parlor. Témiscamingue
Le St-Honoré
RestoBar BelleCity
92, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 764-9909 ― boul.st.honore@gmail.com $ ― $$ ― 1,2 ― 2†÷
278, 1re Avenue, Belleterre 819 722-2211 ― Restobar Bellecity $ ― $$ ― 1,2,3 ― †
Bistro cafe: breakfast and catering services. Bakery: bread, pastries and sandwiches.
Whether for a hearty breakfast or a grilled dish, our daily menu will please everyone. Also available: bar and take-out service.
Moulin Noir, Steakhouse 45, avenue Dallaire, Rouyn-Noranda 819 797-8778 ― moulinnoirsteakhouse.com $$ ― $$$ ― 2,3 ― 3† A unique menu in the area! Come enjoy a succulent meal in a chic decor and a jazzy atmosphere. Olive et Basil 164-A, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-6655 ― oliveetbasil.com 2,3 ― †÷
3
La Bannik 862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922 ― 1 877 322-0922 ― bannik.ca $$ ― 1,2,3 ― 3†÷P ad. p.65 A unique atmosphere, thanks to the restaurant’s proximity to the magnificent Lake Témiscamingue, boasting a breathtaking view in a natural setting. The fabulous meals, inspired by regional flavours, are prepared by our seasoned cooks. Courteous and friendly service.
Specialties: Pasta, salads, pizzeta, panini sandwiches, couscous. Discover our variety of specialty food. Pizzé 122, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 797-4461 ― pizzemangerboire.com $$ ― $$$ ― 2,3 ― †÷ Since 1996, Pizzé has welcomed food and wine lovers for an unforgettable moment. Come share a great meal, from Italian dishes to grilled meat and juicy burgers, in a warm and festive setting. La Bannik
© H.Lacroix
3_2_Restauration.indd 143
abitibi-temiscamingue-tourism.org
143
2020-03-02 10:50:28
Places to Eat – Accommodation and Places to Eat
0
Kabane du Panache 1974-A, Route 101, Laniel 819 629-6611 $ ― 2,3
A charming snack bar with colorful picnic tables, bright pink antlers and breathtaking view on Lake Kipawa. Fish tacos, spicy beef poutine, sour cream, tortilla and guacamole plate, fish & chips, etc. A menu of mouthwatering dishes! Le Ste-Anne 14, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819 622-2220 ― Le Ste-Anne $$ ― $$$ ― 3 ― †÷
La Calvette, Magasin Général
A friendly bistro owned by passionate people who offer an outstanding visual and eating experience for a taste of the country. Motel Louise 25, rue des Oblats Nord, Ville-Marie 819 629-2770 ― 1 877 929-2770 1,2,3 ― †÷
ad. p.64
Motel Louise offers a daily menu and table d’hôte dinner: Chinese food, steak and seafood.
Quick service food Vallée-de-l'Or
Amos-Harricana La Calvette, Magasin Général 119, avenue Principale Ouest, Landrienne 819 727-9559 ― 819 727-3399 La Calvette, Magasin Général $ ― 2,3 ― ÷ A snack bar in a general store! Come taste great meals prepared on site: sandwiches, pizza, submarines and much more. Lunch served on weekdays only. You will find everything from second hand items to antiques, from SAQ products to beer, and from gift ideas to LPs and CDS. Much more than a convenience store, La Calvette is a lively general store in a unique setting. Rouyn-Noranda
Habaneros gril mexicain-Express Val-d'Or
0
Glåss bar laitier
1772, 3e Avenue, Val-d’Or 819 825-2263 ― habanerosgrill.ca $ ― 2,3 ― ÷ Habaneros is a Mexican fast-food grill type restaurant where you can enjoy your choice of favorite Mexican dishes prepared with ingredients and salsa always the freshest. In Val-d’Or, Habaneros Express shares a food court with Café Bistro Van Houtte.
33, rue Gamble Ouest, Rouyn-Noranda 819 797-4511 ― glassbarlaitier.com Schedule:: mai à septembre. $ ― ÷æ Glåss is a dairy bar in downtown Rouyn-Noranda. We sell the best ice cream covered in homemade chocolate for the greater enjoyment of our customers. Eleven flavors offered in a very urban and innovative setting. We look forward to serving you soon. Témiscamingue Resto-dépanneur Souvenirs d'Antan 913, rue Principale Nord, Guérin 819 784-7015 ― museedeguerin.com $ ― 1,2,3 ― †
Glåss bar laitier
144
abitibi-temiscamingue-tourism.org
3_2_Restauration.indd 144
Canadian and fast-food meals. Also, frozen goods of all kinds: pies, potpies, desserts and home made spaghetti sauce. © H.Lacroix
2020-03-02 10:50:28
General Information
146 -> Useful Information 146 Québec-wide Tourist Information Tourist Information on 146 l'Abitibi-Témiscamingue 147 Information centres 148 Transportation 148 Health 149 Services 149 Accessibility
150 -> Travelling in Québec
General Information
Bars, Casinos and Purchasing Alcohol Currency Exchange 150 150 Driving in Québec Cell phones 150 150 Drugs and Driving Winter tires 150 150 Road conditions Tourist signage 151 151 Village-relais accredited services 151 Voltage Making a Comment 151 or Conveying Dissatisfaction 151 Canadian Currency 151 Tipping 151 Taxes 152 Emergencies
© M.Dupuis
150
abitibi-temiscamingue-tourism.org
4_0_Amorce_Renseignements_generaux.indd 145
145
2020-03-01 12:47:13
Useful Informations – General Information
Useful Information Québec-wide Tourist Information Phone : 1 877 BONJOUR ( 266-5687 ) Email : info@quebecoriginal.com Online : QuebecOriginal.com Social media : #QuebecOriginal /tourismequebec /tourismequebec /tourismequebec
/TourismeQuebec @quebecoriginal
Brick and mortar :
Centre Infotouriste in Montréal, Québec, Rigaud, Rivière-Beaudette or Dégelis (permanent visitor information centres that provide a range of tourist services and products)
Tourist Information on l'AbitibiTémiscamingue Tourisme Abitibi-Témiscamingue 155, avenue Dallaire, bureau 100, Rouyn-Noranda (Québec) 819 762-8181 1 800 808-0706 ( Canada and United-States ) abitibi-temiscamingue-tourism.org info@atrat.org
The Ministère du Tourisme du Québec is proud to support the province’s tourism businesses, both large and small. The Ministry’s website, QuebecOriginal.com, presents valuable information for tourists and residents alike on attractions throughout Quebec. Plan your next trip to Québec at QuebecOriginal.com.
146
abitibi-temiscamingue-tourism.org
4_1_Information_pratique.indd 146
2020-03-01 12:49:12
General Information – Useful Informations
4
Official visitor information centres are identified by the ? pictogram on road signs and in tourist brochures.
Information centres
( Permanent Centres Maison du tourisme 892, route 111, Amos 819 727-1242 ― 1 800 670-0499 amos.quebec/visiter
3P
Bureau d’information touristique de Notre-Dame-du-Nord 5, rue Principale, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2500
Bureau d’information touristique de Rouyn-Noranda 1675, avenue Larivière, Rouyn-Noranda 819 797-3195 ― 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca
3J
Bureau d’information touristique de Senneterre 549, 10e Avenue, Senneterre 819 737-2694 ― 819 737-2296 ― 1 888 437-2694 ville.senneterre.qc.ca
Office du tourisme et des congrès de Val-d’Or 3 1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 824-9646 ― 1 877 582-5367 ― tourismevaldor.com
Bureau d’information touristique de Témiscaming 15, rue Humphrey, Témiscaming 819 627-1846 ― 819 627-3273 ― temiscaming.net
) Tourist Information Stand(s)
? Seasonal Centres Bureau d’information touristique de La Sarre 600, rue Principale, La Sarre 819 333-3318 ― 1 866 660-3318 tourisme-abitibi-ouest.org
3
3J
(unstaffed) tourisme-abitibi-ouest.org Duparquet : road 393 Poularies : road 101 Rapide-Danseur : road 388 Taschereau : avenue Privat
abitibi-temiscamingue-tourism.org
4_1_Information_pratique.indd 147
147
2020-03-01 12:49:12
Useful Informations – General Information
Transportation
>
Health
E
+
Air Travel
Car Rentals
Hospitals/CLSC
Air Canada Jazz Vols de Montréal et de Québec Aéroport de Rouyn-Noranda, 819 762-5400 Aéroport de Val-d’Or, 819 825-6963 1 888 247-2262 819 762-5400 aircanada.ca
Budget Rouyn-Noranda ― 819 797-0266 Aéroport de Rouyn-Noranda 819 797-3838 Amos ― 1 866-732-7001 Val-d'Or ― 819 874-7094
CLSC de Macamic 169, 7e Avenue Est Macamic 819 782-4661
Air Creebec Vols de Montréal, de la BaieJames et de la Côte-Nord 1 800 567-6567 ― aircreebec.ca Aéroport de Val-d’Or, 819 825-8355 Propair Vols de Québec 819 762-0811 1 888 633-0816 ― propair.ca
ø Buses Terminus Maheux Amos, 819 727-1116 La Sarre, 819 333-3395 Rouyn-Noranda, 819 762-2200 Val-d’Or, 819 874-2200 autobusmaheux.qc.ca pub. 7
Discount Location d'autos et camions Rouyn-Noranda ― 873 475-0113 Val-d'Or ― 819 825-1462 Amos ― 819 732-3246 National Car Rental Rouyn-Noranda 819 797-4433 ― 819 797-4400 Val-d'Or ― 819 824-4051 La Sarre ― 819 333-2200 Amos ― 819 732-2200 Val-d'Or ― 819 824-4051
≠ Seaplane Rental Aviation Berthelot 2700, chemin Berthelot, Senneterre 819 737-4684 ― 802 524-9486 lacberthelot.com
Ë
Hôpital d'Amos 622, 4e Rue O, Amos 819 732-3341 Hôpital de La Sarre 679, 2e Rue Est La Sarre 819 333-2311 Hôpital de Rouyn-Noranda 4, 9e Rue Rouyn-Noranda 819 764-5131 Hôpital de Val-d’Or 725, 6e Rue Val-d’Or 819 825-5858 Hôpital de Ville-Marie 22, rue Notre-Dame Nord Ville-Marie 819 629-2420 Hôpital en santé mentale de Malartic 1141, rue Royale, Malartic 819 825-5858 Pavillon Témiscaming-Kipawa (CLSC, CH et CHSLD) 180, rue Anvik, Témiscaming 819 627-3385
Train Via Rail Canada Réservations et horaire des trains : 1 888 842-7245 Gare de Senneterre : 819 737-2979
148
abitibi-temiscamingue-tourism.org
4_1_Information_pratique.indd 148
2020-03-01 12:49:12
General Information – Useful Informations
Services Map distributor Coin de la carte Association forestière de l’Abitibi-Témiscamingue 102, 7e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-2369 ― 1 855 840-8867 coindelacarte.com
Radio stations CAPITALE ROCK 95,7 / 104,3 / 102,1 Rouyn-Noranda, Amos, Val-d’Or, La Sarre CFWR 93,5 – Winneway CHNT 92,3 TFN Timiskaming First-Nation CHUT FM 95,3 – Lac Simon CIBO 100,5 – Senneterre CKAG-FM 100,1 – Pikogan CKFF 104,1 – Kebaowek CKVM-FM 92,1 / 93,1 Ville-Marie, Témiscaming, Kipawa CKWE 103,9 – Kitigan Zibi ÉNERGIE 92,5 et 99,1 La Sarre, Rouyn-Noranda ÉNERGIE 102,7 Amos, Val-d’Or RADIO-BORÉALE 105,3 Amos
Accessibility
3
2
Québec for All : Accessibility for People with Disabilities
Tourist and Leisure Companion Sticker
514 252-3104
vatl.org
www.QuebecForAll.com
Companions of disabled individuals with this sticker are admitted free of charge to participating tourism, cultural and recreational attractions.
Kéroul assesses the accessibility of different businesses based on a set of criteria recognized by Tourisme Québec. It’s platform Québec for All offers a wide range of cultural and tourist information for visitors with reduced mobility.
4
2
The accessible rating means that the establishment meets all the accessibility criteria and offers a satisfactory visitor experience for the majority of people with reduced mobility.
3
The partially accessible rating means that the establishment meets the main accessibility criteria but has some missing elements that could affect the experience of some people with reduced mobility.
RADIO-CANADA PREMIÈRE 90,7 / 91,5 / 100,7 / 89,1 Rouyn-Noranda, Val-d’Or, Amos, La Sarre, Ville-Marie WOW 96,5 / 103,5 / 103,9 Rouyn-Noranda, Amos, Val-d’Or, La Sarre
abitibi-temiscamingue-tourism.org
4_1_Information_pratique.indd 149
149
2020-03-01 12:49:12
Travelling in Québec – General Information
Travelling in Québec Bars, Casinos and Purchasing Alcohol You must be at least 18 years old to enter bars, pubs, nightclubs and casinos, as well as to purchase or consume alcohol (be prepared to produce ID if asked). Wines and spirits are sold through the Société des alcools du Québec (SAQ), the provincial liquor board. Beer is available at grocery and convenience stores, which also stock a limited selection of wines.
Currency Exchange There are numerous exchange offices in Québec’s main urban centres. Airports also offer exchange services. Some businesses accept American money, but tend to offer a less competitive rate than the exchange offices.
Drugs and Driving This Act introduces a zero-tolerance principle when it comes to drugs and driving by prohibiting anyone from driving a vehicle if there is a detectable presence of cannabis or any other drug in that person’s saliva. Offenders are subject to an immediate 90-day suspension of their driver’s licence. The new legislation also includes other measures, such as the prohibition from consuming drugs (cannabis or any other drug) in a road vehicle, on an off-road vehicle or on a bicycle.
Winter tires From December 1st to March 15, all taxis and passenger vehicles registered in Québec must be equipped with winter tires. This requirement also applies to rental passenger vehicles in Québec.
Driving in Québec
Road conditions
Since Canada uses the metric system, speed limits and distances are posted in kilometres per hour (km/h) and gasoline is sold by the litre (l). It is illegal to transport or use radar detectors in Québec.
For information on road conditions or other aspects of trip-planning, call 511 or 1 888 355-0511, or visit quebec511.info.
Cell phones Use of a cell phone is prohibited while driving.
150
abitibi-temiscamingue-tourism.org
4_2_Voyager_au_Quebec.indd 150
2020-03-02 08:47:09
General Information – Travelling in Québec
4
Tourist signage
Canadian Currency
In Québec, tourist regions and directions to services, attractions and activities are indicated by blue road signs. For more information, visit panneaubleu.com and tourisme.gouv.qc.ca/signalisation (in French only).
The legal currency in Québec is the Canadian dollar (CAD), which is divided into 100 cents. Bank notes are available in denominations of 5, 10, 20, 50 and 100 dollars, and coins in denominations of 5, 10 and 25 cents as well as 1 and 2 dollars. Bank cards and major credit cards are also accepted almost everywhere.
Renseignements sur panneaubleu.com et tourisme. gouv.qc.ca/signalisation.
Village-relais accredited services If you feel like taking a break or require assistance while on the road, look for the Village-relais signs. These point to villages that, together with local businesses, offer a range of accredited services and a safe and pleasant place to stop. villages-relais.qc.ca
Voltage In Québec, the standard voltage is 110 volts/60 cycles, as it is throughout North America. Since the outlets cannot accommodate European plugs, you will need to bring or buy an adaptor.
Tipping Tipping is customary in restaurants, bars and taxis. The amount, which is not included in the bill, is generally equivalent to 15% of the total bill before taxes. For quick tip calculations, Québecers normally add up both taxes. Tipping bellhops or porters is at your discretion (generally, $1 per bag).
Taxes Québec has two taxes : the 5% federal goods and services tax (GST), and the 9.975% Québec sales tax (QST). An accommodation tax of 3.5% of the room price per night also applies in our region.
Making a Comment or Conveying Dissatisfaction If you wish to comment on or are dissatisfied with the tourism services you received in Québec, please contact : Alliance de l’industrie touristique du Québec 1 877 686-8358, option 7 comment@alliancetouristique.com
abitibi-temiscamingue-tourism.org
4_2_Voyager_au_Quebec.indd 151
151
2020-03-02 08:47:09
Travelling in Québec – General Information
Emergencies Emergency 911, 310‑4141 ou *4141 (from a cell phone) Info-Santé (medical advice) 811 Québec Poison Control Centre 1 800 463‑5060
Cartouche General director: Randa Napky Projet director: Micheline Poitras, Mélanie Hallé Editing: Pascale Charlebois, Mélanie Hallé, Ghyslaine Dessureault Proof reading: Micheline Poitras, Pascale Charlebois Carmen Dion Anne-Marie Belzile Translation: Papyrus Cartography: Mélinda Théberge
Art editing: Mélinda Théberge, Catherine Besson Cover design: Catherine Besson Printing: Solisco Front cover photography: Marie-Frédérique Frigon, Pow-Wow de Pikogan – Dancers : Carlos Kistabish et Wayne Valin McDougall Collaboration : Alliance de l’industrie touristique du Québec
This tourist guide was published by Tourisme Abitibi-Témiscamingue in collaboration with its partners. Only the members of the regional tourism association are included in this guide. The information in this guide was up to date as of fall 2019, and is subject to change without notice. Tourisme Abitibi-Témiscamingue is not responsible for any unintentional omissions or errors. The next edition will be published in spring 2021.
© Tourisme Abitibi-Témiscamingue Dépôt légal : — Bibliothèque et Archives nationales du Québec, 2020 — Bibliothèque et Archives Canada, 2020 ISBN 978-2-922443-57-8 ISSN 1495-8409 This product is made of FSC©-certified and other controlled material.
Mise à jour et éditique : Mélanie Hallé
152
abitibi-temiscamingue-tourism.org
4_2_Voyager_au_Quebec.indd 152
2020-03-06 10:23:22
Indexes
© A.Bos
Indexes
abitibi-temiscamingue-tourism.org
5_0_Amorce_Index.indd 153
153
2020-03-01 13:12:09
Indexes
A Abitibi-Ouest (sector) 42 Abitibi-Témiscamingue Overview 10 116 Aboriginal tourism Access to the region 159 149 Accessibility Accomodation 129 Additional Activities 126 85 Adventure expeditions Adventure Tours 85 82, 89, 91, 127 Adventure trails Air Travel 148 31 Amos (D-2) Amos-Harricana (sector) 30 Angliers (Laverlochère-Angliers) (A-5) 56 17, 89 Animal sanctuary Art and Artisans 103 Art and Culture 104 105 Art Galleries 74 Artisanal Bakeries Artists and Creative Art Trades 104 Authier (B-2) 43
B Barraute (E-3) Béarn (A-6) Bed and breakfasts Belleterre (B-6) Bike Lending Bistros Buildings (Religious Heritage) Buses
31 55 134 55 90 139 110 148
C Cafes 140 Campings 136 Canoeing/kayaking Rentals 84 Car Rentals 148 Chazel (B-1) 43 Cheese Makers 76 Chocolate Makers 75 Cité de l’Or (D-4) 111, 128 Clermont (A-1) 43 Clerval (A-2) 43
154
Climbing 84 CLSC (Hospitals/CLSC) 148 Contents 5 Controlled zones (ZECs) 124 Cottages, condos, housekeeping units 133 79 Country-style Dining Covered Bridges C3 Creative Art Trades (Artists and Creative Art Trades) 104 66 Culturat Culture and Living History 103 Cycling 90
D Dogsled Rides Downhill Skiing Duhamel-Ouest (A-6) Duparquet (A-2) Dupuy (A-1)
120 119 55 43 44
H Health Hiking Trails Historical Sites (Heritage) Horseback Riding Hospitals Hospitals/CLSC Hotels/Motels Housekeeping units (Cottages, condos, housekeeping units) Hunting and Fishing
152 127 94 105
K Kipawa (B-8)
Family Activities 126 80 Farm Tours Farms (visits) 80 Fatbike (Skiing, Snowshoeing and fatbike) 120 Festivals 94 First Nation 14, 116 Fugèreville (A-6) 55
L
G 44 76 146 85 86 82
148 90 111 84 148 148 130 133 122
I
F
Gallichan (A-2) Gardens and Horticulture General Information Geocaching Golf Great Outdoors
55 102
Ice Climbing Ice Skating Industrial Tours Information centres Info-Santé (medical advice) Insectarium (Interpretation Centres) Interpretation Centres Interpretation Tours
E Emergencies Escape games Events Exhibition centers and museums
Guérin (A-5) Guided Tours
119 119 128 147 152 107 106 109
55
La Corne (D-3) La Morandière (E-2) La Motte (D-3) La Reine (A-1) La Sarre (A-2) Lac-Simon (E-4) Landrienne (D-2) Laniel (A-7) Latulipe-et-Gaboury (B-6) Laverlochère-Angliers (A-6) Local Flavours Lookouts Lorrainville (A-6)
31 32 32 44 44 21 32 56 56 56 74 83 56
Indexes abitibi-temiscamingue-tourism.org
5_1_Index.indd 154
2020-03-01 13:50:41
Indexes
M Macamic (B-2) Malartic (D-4) Marinas Microbreweries Mines (Industrial Tours) Moffet (B-5) Museums (Exhibition centers and museums) Must-see Attractions
45 21 88 140 128 56 105 16
N Nédélec (A-5) Normétal (A-1) Notre-Dame-du-Nord (A-5)
57 45 57
O Obadjiwan—Fort Témiscamingue National Historic Site (A-6) 18, 115 88 Observation/interpretation Outdoors Activities 82 122 Outfitters
P Palmarolle (A-2) 45 Parc national d’Aiguebelle (B-3) 83, 89, 91, 136 Parc national d’Opémican (A-7) 83, 89, 91, 137 Parc-aventure Joannès (B-3) 82, 89, 91, 127 Parks and Wildlife Reserves 88 Performance Venues 101 Pick-your-own 74 Pictograms 158 Pikogan (D-2) 32 Police 152 Preissac (C-3) 32 Profile of the region 10 Public beaches 87
Public Markets 77 Québec Poison Control Centre 152 Québec Tourism Regions 159 Quick service food 144
R Radio stations 149 45 Rapide-Danseur (A-2) Ready-to-camp 137 Recreation Equipment Rentals 87 Refuge Pageau (D-2) 17, 89 Regional Map C3 78, 79 Regional products 110 Religious Heritage Rémigny (A-5) 57 Réserve faunique de la Vérendrye 88 135 Resorts Restaurants 141 150 Road conditions Road conditions 150 Roquemaure (A-2) 46 68 Routes Rouyn-Noranda (sector and citie) (B-3) 50 138 RV Parking
S
Skiing, Snowshoeing and fatbike Snowmobile Snowmobile Rentals Snowshoeing (Skiing, Snowshoeing and fatbike) Spa Summer Theatre
120 118 118 120 127 101
T Taschereau (B-2) Témiscaming (B-8) Témiscamingue (sector) Tourist and Leisure Companion Sticker Tourist information Tourist signage Tours (Religious Heritage) Train Transports Travelling in Québec Trécesson (C-2)
46 58 54 149 146 151 110 148 148 150 33
U Useful Information
146
V
Saint-Bruno-de-Guigues (A-6) Saint-Dominique-du-Rosaire (D-2) Sainte-Germaine-Boulé (B-2) Sainte-Hélène-de-Mancebourg (A-2) Saint-Félix-de-Dalquier (D-2) Saint-Marc-de-Figuery (D-3) Saint-Mathieu d’Harricana D-3) Saint-Nazaire-de-Berry (C-2) Seaplane (Seaplane Rental) Seaplane Rental Senneterre (E-3) Services
57 33 46 46 33 33 33 33 148 148 21 149
Val-d’Or (D-4) Vallée-de-l’Or (sector) Val-Saint-Gilles (B-1) Via Rail Canada Vibrant Cities and Festivities Village-relais accredited services Ville-Marie (A-6) Water play area Winter Funs
22 20 46 148 94 151 58 87 118
Z Zoo Pageau (Refuge Pageau) 17, 89
Indexes abitibi-temiscamingue-tourism.org
5_1_Index.indd 155
5
155
2020-03-01 13:50:41
Indexes
A
H
O
A Journey in History Via Railway Senneterre-Amos 38 Accès plein air 93 (back flap) Air Creebec Amos vous raconte son histoire 29 Amosphère, complexe hôtelier 40 Artistic Fountains Circuit 36 121 Association des pourvoiries 64 Au Bercail Motel Autobus Maheux 7
Historic Circuit 38 H2O, le festival 36 Hôtel Continental 27 41 Hôtel des Eskers Hôtel Écono-One 41 Hôtel Forestel 27 48 Hôtel Matagami Hôtel Nouvelle Frontière 40 (back flap) Hydro-Québec
Obadjiwan—Fort Témiscamingue National Historic Site 61 Office du tourisme et des congrès de Val-d’Or 160
Parc national d’Aiguebelle Parc national d’Opémican
I
Q
B Balado découverte Barbin sport
37 28
C Camping Kanasuta 2 Centre local de développement de Rouyn-Noranda C1, 1, C3 25 Cité de l’or Comfort Inn Rouyn-Noranda 4 Conseil régional en environnement Abitibi-Témiscamingue 125 Culturat 66
D Domaine Baie des pins
4
E
Indice bohémien Information centres International Miniature Art Biennial
160 48 59
K Kéroul
116
L La Bannik La Fonderie Horne Lake Temiskaming Tour Le Noranda Hôtel et Spa Les Jardins Saint-Maurice Les suites de la chocolaterie Les Productions du raccourci
65 2 63 3 39 64 29
M
Église orthodoxe russe Escale Hôtel et suites Eska
2 26 39
F Festival du cinéma international en Abitibi-Témiscamingue Festivoile de l’AbitibiTémiscamingue et du Nord-Est ontarien Foire gourmande gourmande de l’Abitibi-Témiscamingue et du Nord-Est ontarien Fromagerie La vache à Maillotte
7 59 59 47
Magasin général Dumulon Maison Frère-Moffet Marché public de Rouyn-Noranda Mémoires des chemins d’eau Microtel Inn & Suites Mine Canadian Malartic Motel Le Bivouac Motel Louise Mudra espace sportif Municipalité régionale de comté Abitibi-Ouest Musée de Guérin Musée de la gare Musée minéralogique de l’Abitibi-Témiscamingue
2 61 3 62 28 27 47 64 51
P
Quality Inn et suites Val-d’Or
52-53 52-53
(back flap)
R Refuge Pageau 35 Religious and Spiritual Heritage Tour 37 Réserve faunique La Vérendrye 52-53 62 Rodéo du camion Rodeway Inn Amos/Pikogan 40
T Tourisme Amos-Harricana 34 à 41 Tourisme Autochtone Québec 116 Tourisme Baie-James 49 Tourisme Témiscamingue 58 à 66 Tourisme Vallée-de-l’Or 23 à 29 Trèfle Noir 4
V Val-d’Or vous raconte son histoire Vélo MRC Abitibi Villa Mon Repos Ville de Témiscaming Ville La Sarre
29 38 47 60 C4
C4 61 60 24
"Thank you for encouraging our advertisers!"
Index of Advertisers 156
abitibi-temiscamingue-tourism.org
5_1_Index.indd 156
2020-03-01 13:50:41
158 ->
Legend of Pictograms
159 ->
Map of Québec Tourism Regions
159 ->
Access Map to the Region
C-3 ->
Regional Map
Maps and Pictograms
© M.Dupuis
Maps and Pictograms
abitibi-temiscamingue-tourism.org
6_0_Amorce_Cartes_et_pictogrammes.indd 157
157
2020-03-01 13:52:13
Maps and Pictograms
Maps and Pictograms K Internet access J Free WiFi 3 accessibilité
p Wellness centre Õ AEQ-certified (Aventure écotourisme Québec)
partielle
2 accessibilité totale
> International airport
< Regional airport _ Bienvenue
cyclistes! certified
D 4 Â á L
Air conditioning Entertainment Pet-friendly BYOB
architecture, bâtiment patrimoniaux
æ Cash only A Pick-your-own m Beach: supervised swimming
q ” ē P ß x 7 Ù ĝ
158
Lookout/View
À Ã c ¢ 8 ª è é Ñ $ 5 È ê 0
Electric vehicle charging station Laundry
Camping
Canoeing
Canoe camping casse-croute
Hunting
Shared kitchen Kitchenette Tasting
Convenience store Drinking water Electricity
Pull-through
Free admission
Paid admission Climbing
Gas station Seasonal operation
Á Rating - Pending ò Authentic First Nations experience
Comfort station Wood
chaloupe
ù ! © g h û
fatbike
Microwave Ice
Golfing
Picnic area
Non-traditional accommodation
= j î ‰ ĕ 9 ö w O
Adventure trails
† Licenced
Interpretation
¶ Places to Eat Ö Route verte
¥ ẁ ≤ n ÿ
Mini fridge
f @ Î e i l b # M
Skating
& R ó .
Hiking
Hospital
Kayaking
Toilet and sinks
Bedding provided Equipment rental Cottage rental
marina, port de plaisance mini-golf
motomarine
Snowmobiling
Wildlife watching
Ÿ Birdwatching Fishing
Ice fishing
Outdoor pool Indoor pool Beach
Water access
Reception area Boat launch
F Dogsled ride Winter hiking
Snowshoeing
restaurant
bicycle trail
+ , º s 6 ä a r
Shared bathroom Private bathroom Fitness room Waxing room
Meeting room Quadding
Downhill skiing Cross-country skiing
B spa E Free outdoor parking
™ ½ ã ; ÷ ø Ë
Pump-out station % of shady sites
tente seulement Playground Patio
Public transit train - gare ferroviaire
Y Cycling d Mountain biking k Village-relais accredited services
Heater shelter
abitibi-temiscamingue-tourism.org
6_1_Cartes_et_pictogrammes.indd 158
2020-03-01 13:53:03
Maps and Pictograms
Map of Québec Tourism Regions
01 Îles-de-la-Madeleine
tourismeilesdelamadeleine.com
03 Bas-Saint-Laurent
bassaintlaurent.ca
02 Gaspésie
gaspesieiloveyou.com
04 Québec
quebec-cite.com
05 Charlevoix
charlevoixtourism.com
06 Chaudière-Appalaches
chaudiereappalaches.com
07 Mauricie
mauricietourism.com
08 Cantons-de-l’Est
C A
N
A
easterntownships.org
09 Montérégie
Québec
tourisme-monteregie.qc.ca
10 Lanaudière
D A
lanaudiere.ca
11 Laurentides
ÉTATS -UN IS
laurentians.com
12 Montréal
mtl.org
13 Outaouais
tourismeoutaouais.com
14 Abitibi-Témiscamingue
21
abitibi-temiscamingue-tourism.org
15 Saguenay–Lac-Saint-Jean tourisme.saguenay.ca
6
16 Côte-Nord | Manicouagan tourismecote-nord.com
18 et 22
16 15
7 13 11
4
10
1
19 Laval
tourismelaval.com
escapelikeneverbefore.com
LABRADOR
tourismecentreduquebec.com
21 Nunavik
6
20 9 8
19 12
3
5
tourismecote-nord.com
20 Centre-du-Québec
2
14
17 Côte-Nord | Duplessis 18 Baie-James
17
nunavik-tourism.com
22 Eeyou Istchee
escapelikeneverbefore.com
Vers Radisson
Access Map to the Region 167
109
Île d’Anticosti Matagami
Chibougamau
113
La Sarre RouynNoranda
111 117
Amos
111
167
QUÉBEC
Val-d’Or
101
F
Senneterre
Saguenay
v leu
eS
ain
t-L
a
e ur
nt
TERRE-NEUVE
Rimouski
Ville-Marie
117
11
Québec
Témiscaming
NOUVEAUBRUNSWICK
15 105
17 69
40 50
148 Gatineau
O N TA R I O 12
95
416
7 400
Maine
Montréal
417
Ottawa
11
201 11 89
401
É TAT S - U N I S
Vermont
Toronto 81
New York
93
87
90
Portland
89
Buffalo 90
NOUVELLEÉCOSSE
91 New Hampshire
90 Massachusetts 90 Connecticut
Boston
abitibi-temiscamingue-tourism.org
159
95
New York
6_1_Cartes_et_pictogrammes.indd 159
2020-03-01 13:53:03
VALD’OR TOURIST INFORMATION CENTRE 1070, 3e Avenue Est Val-d’Or (Québec) J9P 0J6 1 877 582-5367
Photo : Jarmila Guivarch
info@tourismevaldor.com tourismevaldor.com tourismevaldor • Free Internet access • Gift shop and local products • RV Dump • Motorcycle cleaning kit • Picnic area • RV parkings • Tourist parking pass • Free loan of auditory aid equipment • Les voyages virtuels Abitibi 360
May 15 thru August 30 daily 8:30 a.m. to 6:30 p.m. The rest of the year : Monday to Friday, 8:30 a.m. to 4:30 p.m., Saturday, 9 a.m. to p.m. and Sunday, 9 a.m. to 3 p.m. Close on Sunday from November to Mid-May Vallée-de-l’Or advertisement, pages 24 to 29
(virtual reality)
Culture always has a good press in our region!
Abitibi-Témiscamingue’s cultural newspaper is available free of charges in all tourist information offices. And at: indicebohemien.org
160
abitibi-temiscamingue-tourism.org
6_1_Cartes_et_pictogrammes.indd 160
2020-03-01 13:53:03
Clerval
23 24
Lac des Quinze
Lac Parent
30
is
Hunters Point
29
Réservoir Cabonga
Lac Trévet
. Ke Riv
kek
Lac aux Loutres
Lac Baily
Lac Canusio
Lac Migiscane
Lac Robertine
Clova
MAURICIE TOURIST REGION
Réservoir Gouin
OUTAOUAIS TOURIST REGION
ZEC FESTUBERT
Lac Attic
ZEC CAPITACHOUANE
Lac Faillon
Lac Maricourt Lac Berthelot
Lac Wétet Nagami
Lac Barry
Lac Chassaigne
Mattawa
ZEC MAGANASIPI
Lac Booth
Lac Ogascanane
Lac à la Truite
Lac Bay
7
C
Lac Castagnier
P
Lac Blouin
Lac Senneville
Lac Fiedmont
Barraute
Barville
(Sullivan)
Lac Montigny
1
Lac Sabourin
Lac Dumoine
Railway
Graveled road
Asphalt road
Principal road
Train/Railway Station
Covered Bridge
Reception area
Municipal Roadside rest area Provincial Roadside rest area
Électric Vehicule Charging Station
Village-relais
Tourist information stand
Seasonal visitor information centre
Permanent visitor information centre
Secondary airport
Main airport
City and village
Sectors limits
ZEC DUMOINE
Lac du Pin Blanc
Lac du Vieillard
nev en e
Lac Pascalis
(Louvicourt)
Ri v
Ville-Marie
l
Lac Parent
Lac Villebon
Lac-Simon
Lac Guéguen
Lac Tiblemont
4
Ri
ua
ne
Les Jardins à Fleur de peau
D-4
D-2 D-2
7 8
École du Rang II Maison Turgeon Centre d’interprétation de la foresterie Marais Antoine Église de Rapide-Danseur Parc national d'Aiguebelle Magasin général Dumulon Parc botanique « À fleur d’eau » Jardin géologique Fonderie Horne Église orthodoxe Parc-Aventure Joannès Musée de Guérin Centrale de la Première-Chute Fossilarium
B-2 B-1 A-2 A-2 A-2 B-3 B-3 B-3 B-3 B-3 B-3 A-5 A-5 A-5
12
16 17 18
13
29 30
Val-D’Or
Témiscamingue
Musée de la gare Parc national d’Opémican
B-8 A-7
28
KM
Senneterre
0
Rouyn-Noranda
10
20
30
Distances (km)
Notre-Dame-du-Nord
Maison du Frère-Moffet Obadjiwan / Lieu historique national du Fort-Témiscamingue
A-6 A-6
La Sarre
Domaine Breen
A-6
26 27
T.E. Draper/Chantier Gédéon
A-5
25
24
23
22
21
20
19
15
14
Amos
Maison Hector-Authier
C-2 11
10
9
D-3 D-3
6
Mont Bell Musée minéralogique de l’AbitibiTémiscamingue Mine Canadian Malartic Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde Musée de la poste et Boutique de forge Parc Héritage Refuge Pageau Cathédrale Sainte-Thérèse-d'Avila
D-4
5
D-4
Cité de l’Or Village-minier-de-Bourlamaque Centre d'amitié autochtone D-4
Name of the attraction
Attraction number on the map Identification of an attraction on the map
Réservoir Dozois
co
Lac Matchi-Manitou
Lac Faillon
F-3
4
2
3
1
Grand lac Victoria
Lac Granet
Be
Lac Quévillon
Paroisse de Senneterre
Obaska
Senneterre
Belcourt
Champneuf
Rochebaucourt
Despinassy
Rapide-des-Cèdres
Lebel-sur-Quévillon
Vallée-de-l’Or Sector
2 Val-d’Or
RÉSERVE FAUNIQUE LA VÉRENDRYE / SECTEUR ABITIBI-TÉMISCAMINGUE
Lac Lemoine
3
Saint-Edmond (Val-Senneville)
(Vassan)
La Corne
(Dubuisson)
6
Lac Fournière
5
Landrienne Saint-Marcde-Figuery Lac La Motte
8
Lac Malartic
Malartic
Rapide-Sept
Obalski
Saint-Dominiquedu-Rosaire Lac
La Motte
Lac Mourier
è re
Saint-FélixLac-Castagnier de-Dalquier (Saint-Maurice-de-Dalquier) 9 Pikogan La Morandière
Rivière-Héva
Lac Preissac
ZEC RESTIGO
Lac Kikwissi
Lac Saseginaga
ZEC KIPAWA
Belleterre
Lac Ostaboningue
Lac Beauchêne
(Tee-Lake)
Kebaowek Kipawa
Kipawa
Winneway
Rapide-Deux
10 Amos SaintMathieud’Harricana
(Cadillac)
Preissac
Lac des Fourches
Laforce
Lac Simard
Lac aux Sables Lac des Bois
Latulipe
Moffet
Lac Roger
BAIE-JAMES AND EEYOU ISTCHEE TOURIST REGION
Témiscaming
Lac Matchi-Manitou
Lac Vaudray
Témiscamingue Sector
Lac D’Argent
21
Lac Joannès
(Mont-Brun)
Rouyn-Noranda Sector
PARC NATIONAL D’OPÉMICAN Lac
Laniel
Béarn
Lac Rousselot
RÉSERVE FAUNIQUE LA VÉRENDRYE / SECTEUR ABITIBI-TÉMISCAMINGUE
Lac-Simon
4
Lac 25 Baby
Rémigny
Rémigny
16
(Bellecombe)
(McWatters)
Rouyn-Noranda
17 18 19 20
Lac Barrière
(Rollet) Lac
Angliers
Villemontel
Sainte-GertrudeManneville is Ri v iè re K i n o jé v
PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE Lac Dufresnoy Lac Dufault (Cléricy)
(Destor)
(Cloutier)
(Beaudry)
Saint-Eugènede-Guigues Laverlochère
Senneterre
Lebel-sur-Quévillon
Lac Nipissing
Lac Flavrian
(D’Alembert)
(Évain)
Launay
Riv i
r
Amos-Harricana Sector
Rivi
North Bay
ONTARIO
Duparquet Lac Duparquet
11
Saint-Nazairede-Berry
Guyenne
Saint-Gérardde-Berry
Taschereau Poularies SainteLaferté La Ferme R i v. V Germainei lle m o n te l Boulé Lac Loïs Manneville
Lorrainville Fugèreville
Fabre
Ville-Marie DuhamelOuest 28
27
Lac Témisca- 26 mingue
Saint-Brunode-Guigues
Timiskaming
Guérin
22
Lac Prévost
(Roulier)
(Montbeillard)
Nédelec
Notre-Damedu-Nord
(Arntfield)
Lac Arnoux
Lac Opasatica
Lac Dasserat
15
Gallichan
s
Languedoc
Riv. M a c amic
AuthierNord
Authier
Lac Macamic
Macamic
12
(Colombourg)
La Sarre
Saint-Eugène-de-Chazel
13 Abitibi-Ouest Sector Riv. L Sarre Chazel a
Palmarolle
Rapide-Danseur
Roquemaure
14
Île-Népawa
Lac Abitibi
Dupuy 13 Sainte-Hélènede-Mancebourg
La Reine
Lac Turgeon
Val-Saint-Gilles Saint-Vital-de-Clermont
Beaucanton Normétal Saint-Lambert
ONTARIO
ie
gn ta as
BAIE-JAMES AND EEYOU ISTCHEE TOURIST REGION
VOIR CI-DESSOUS
Villebois
t aoua s Ou
re de
R iv iè
.S
amme L a fl
re
viè
eslie uL
Ri
AUGUST //// OSISKO EN LUMIÈRE l
JULY //// MOTO FILM FEST //// TOUR DE L’ABITIBI //// FESTIVAL MUDRA R i v i èr e
JUNE //// CIRQUE AT is se a
Riv. L o ï
h o ch o
Ru
a
è re C
R i v i è r e H a r r i ca n
il l
vi
MAY //// FESTIVAL DES GUITARES DU MONDE //// SALON DES VINS ET DES SAVEURS RÉGIONALES Val-Paradis
Maps and Pictograms
Abitibi-Témiscamingue Regional Map
6
ère Dum o ine
SEPTEMBER //// FESTIVAL DE MUSIQUE ÉMERGENTE //// RAID AVENTURE JOANNÈS
OCTOBER //// FESTIVAL DU CINÉMA INTERNATIONAL
DECEMBER //// MARCHÉ DE NOËL
FEBRUARY //// FÊTE D’HIVER
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Clerval
23 24
Lac des Quinze
Lac Parent
30
is
Hunters Point
29
Réservoir Cabonga
Lac Trévet
. Ke Riv
kek
Lac aux Loutres
Lac Baily
Lac Canusio
Lac Migiscane
Lac Robertine
Clova
MAURICIE TOURIST REGION
Réservoir Gouin
OUTAOUAIS TOURIST REGION
ZEC FESTUBERT
Lac Attic
ZEC CAPITACHOUANE
Lac Faillon
Lac Maricourt Lac Berthelot
Lac Wétet Nagami
Lac Barry
Lac Chassaigne
Mattawa
ZEC MAGANASIPI
Lac Booth
Lac Ogascanane
Lac à la Truite
Lac Bay
7
C
Lac Castagnier
P
Lac Blouin
Lac Senneville
Lac Fiedmont
Barraute
Barville
(Sullivan)
Lac Montigny
1
Lac Sabourin
Lac Dumoine
Railway
Graveled road
Asphalt road
Principal road
Train/Railway Station
Covered Bridge
Reception area
Municipal Roadside rest area Provincial Roadside rest area
Électric Vehicule Charging Station
Village-relais
Tourist information stand
Seasonal visitor information centre
Permanent visitor information centre
Secondary airport
Main airport
City and village
Sectors limits
ZEC DUMOINE
Lac du Pin Blanc
Lac du Vieillard
nev en e
Lac Pascalis
(Louvicourt)
Ri v
Ville-Marie
l
Lac Parent
Lac Villebon
Lac-Simon
Lac Guéguen
Lac Tiblemont
4
Ri
ua
ne
Les Jardins à Fleur de peau
D-4
D-2 D-2
7 8
École du Rang II Maison Turgeon Centre d’interprétation de la foresterie Marais Antoine Église de Rapide-Danseur Parc national d'Aiguebelle Magasin général Dumulon Parc botanique « À fleur d’eau » Jardin géologique Fonderie Horne Église orthodoxe Parc-Aventure Joannès Musée de Guérin Centrale de la Première-Chute Fossilarium
B-2 B-1 A-2 A-2 A-2 B-3 B-3 B-3 B-3 B-3 B-3 A-5 A-5 A-5
12
16 17 18
13
29 30
Val-D’Or
Témiscamingue
Musée de la gare Parc national d’Opémican
B-8 A-7
28
KM
Senneterre
0
Rouyn-Noranda
10
20
30
Distances (km)
Notre-Dame-du-Nord
Maison du Frère-Moffet Obadjiwan / Lieu historique national du Fort-Témiscamingue
A-6 A-6
La Sarre
Domaine Breen
A-6
26 27
T.E. Draper/Chantier Gédéon
A-5
25
24
23
22
21
20
19
15
14
Amos
Maison Hector-Authier
C-2 11
10
9
D-3 D-3
6
Mont Bell Musée minéralogique de l’AbitibiTémiscamingue Mine Canadian Malartic Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde Musée de la poste et Boutique de forge Parc Héritage Refuge Pageau Cathédrale Sainte-Thérèse-d'Avila
D-4
5
D-4
Cité de l’Or Village-minier-de-Bourlamaque Centre d'amitié autochtone D-4
Name of the attraction
Attraction number on the map Identification of an attraction on the map
Réservoir Dozois
co
Lac Matchi-Manitou
Lac Faillon
F-3
4
2
3
1
Grand lac Victoria
Lac Granet
Be
Lac Quévillon
Paroisse de Senneterre
Obaska
Senneterre
Belcourt
Champneuf
Rochebaucourt
Despinassy
Rapide-des-Cèdres
Lebel-sur-Quévillon
Vallée-de-l’Or Sector
2 Val-d’Or
RÉSERVE FAUNIQUE LA VÉRENDRYE / SECTEUR ABITIBI-TÉMISCAMINGUE
Lac Lemoine
3
Saint-Edmond (Val-Senneville)
(Vassan)
La Corne
(Dubuisson)
6
Lac Fournière
5
Landrienne Saint-Marcde-Figuery Lac La Motte
8
Lac Malartic
Malartic
Rapide-Sept
Obalski
Saint-Dominiquedu-Rosaire Lac
La Motte
Lac Mourier
è re
Saint-FélixLac-Castagnier de-Dalquier (Saint-Maurice-de-Dalquier) 9 Pikogan La Morandière
Rivière-Héva
Lac Preissac
ZEC RESTIGO
Lac Kikwissi
Lac Saseginaga
ZEC KIPAWA
Belleterre
Lac Ostaboningue
Lac Beauchêne
(Tee-Lake)
Kebaowek Kipawa
Kipawa
Winneway
Rapide-Deux
10 Amos SaintMathieud’Harricana
(Cadillac)
Preissac
Lac des Fourches
Laforce
Lac Simard
Lac aux Sables Lac des Bois
Latulipe
Moffet
Lac Roger
BAIE-JAMES AND EEYOU ISTCHEE TOURIST REGION
Témiscaming
Lac Matchi-Manitou
Lac Vaudray
Témiscamingue Sector
Lac D’Argent
21
Lac Joannès
(Mont-Brun)
Rouyn-Noranda Sector
PARC NATIONAL D’OPÉMICAN Lac
Laniel
Béarn
Lac Rousselot
RÉSERVE FAUNIQUE LA VÉRENDRYE / SECTEUR ABITIBI-TÉMISCAMINGUE
Lac-Simon
4
Lac 25 Baby
Rémigny
Rémigny
16
(Bellecombe)
(McWatters)
Rouyn-Noranda
17 18 19 20
Lac Barrière
(Rollet) Lac
Angliers
Villemontel
Sainte-GertrudeManneville is Ri v iè re K i n o jé v
PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE Lac Dufresnoy Lac Dufault (Cléricy)
(Destor)
(Cloutier)
(Beaudry)
Saint-Eugènede-Guigues Laverlochère
Senneterre
Lebel-sur-Quévillon
Lac Nipissing
Lac Flavrian
(D’Alembert)
(Évain)
Launay
Riv i
r
Amos-Harricana Sector
Rivi
North Bay
ONTARIO
Duparquet Lac Duparquet
11
Saint-Nazairede-Berry
Guyenne
Saint-Gérardde-Berry
Taschereau Poularies SainteLaferté La Ferme R i v. V Germainei lle m o n te l Boulé Lac Loïs Manneville
Lorrainville Fugèreville
Fabre
Ville-Marie DuhamelOuest 28
27
Lac Témisca- 26 mingue
Saint-Brunode-Guigues
Timiskaming
Guérin
22
Lac Prévost
(Roulier)
(Montbeillard)
Nédelec
Notre-Damedu-Nord
(Arntfield)
Lac Arnoux
Lac Opasatica
Lac Dasserat
15
Gallichan
s
Languedoc
Riv. M a c amic
AuthierNord
Authier
Lac Macamic
Macamic
12
(Colombourg)
La Sarre
Saint-Eugène-de-Chazel
13 Abitibi-Ouest Sector Riv. L Sarre Chazel a
Palmarolle
Rapide-Danseur
Roquemaure
14
Île-Népawa
Lac Abitibi
Dupuy 13 Sainte-Hélènede-Mancebourg
La Reine
Lac Turgeon
Val-Saint-Gilles Saint-Vital-de-Clermont
Beaucanton Normétal Saint-Lambert
ONTARIO
ie
gn ta as
BAIE-JAMES AND EEYOU ISTCHEE TOURIST REGION
VOIR CI-DESSOUS
Villebois
t aoua s Ou
re de
R iv iè
.S
amme L a fl
re
viè
eslie uL
Ri
AUGUST //// OSISKO EN LUMIÈRE l
JULY //// MOTO FILM FEST //// TOUR DE L’ABITIBI //// FESTIVAL MUDRA R i v i èr e
JUNE //// CIRQUE AT is se a
Riv. L o ï
h o ch o
Ru
a
è re C
R i v i è r e H a r r i ca n
il l
vi
MAY //// FESTIVAL DES GUITARES DU MONDE //// SALON DES VINS ET DES SAVEURS RÉGIONALES Val-Paradis
Maps and Pictograms
Abitibi-Témiscamingue Regional Map
6
ère Dum o ine
SEPTEMBER //// FESTIVAL DE MUSIQUE ÉMERGENTE //// RAID AVENTURE JOANNÈS
OCTOBER //// FESTIVAL DU CINÉMA INTERNATIONAL
DECEMBER //// MARCHÉ DE NOËL
FEBRUARY //// FÊTE D’HIVER
abitibi-temiscamingue-tourism.org
MAY //// FESTIVAL DES GUITARES DU MONDE //// SALON DES VINS ET DES SAVEURS RÉGIONALES R i v i è r e H a r r i ca n
(Colombourg) Palmarolle
Taschereau Poularies SainteLaferté La Ferme R i v. V Germainei lle m o n te l Boulé Lac Loïs Manneville
Gallichan
Roquemaure Rapide-Danseur
15
Duparquet
ONTARIO
Lac Flavrian
(Arntfield)
is Ri v iè re K i n o jé v
16
Lac Dufresnoy Lac Dufault (Cléricy)
(Cadillac) Lac Joannès
21
(Bellecombe)
Lac Vaudray
Lac Barrière
l
amme
R i v i èr e
ie
gn
(Dubuisson)
Lac Mourier
1
L a fl
re
viè
4
Lac Guéguen
2
Val-d’Or
(Louvicourt)
Lac-Simon
Vallée-de-l’Or Sector
Lac Matchi-Manitou
Lac Villebon
t aoua
Lac Sabourin
VOIR CI-DESSOUS
R iv iè
re de
Lac Roger
Rémigny
Lac Prévost
3
(Sullivan)
Lac Lemoine
Lac Tiblemont
Lac Blouin
Lac Montigny
5
Lac Faillon
Obaska
Saint-Edmond (Val-Senneville)
s Ou
Rémigny
Lac Granet
co
Rapide-Sept
Guérin
23 24
Lac Simard
Lac des Quinze
Timiskaming
Moffet
Lac 25 Baby
Lorrainville Fugèreville
27
Béarn
Belleterre
Latulipe
Grand lac Victoria Réservoir Dozois
Lac Bay
Lac aux Sables
Lac Rousselot
Ville-Marie DuhamelOuest 28
Laforce
Lac des Fourches
Saint-Eugènede-Guigues Laverlochère
Lac Témisca- 26 mingue
RÉSERVE FAUNIQUE LA VÉRENDRYE / SECTEUR ABITIBI-TÉMISCAMINGUE
Winneway
Angliers
Saint-Brunode-Guigues
Lac du Vieillard
Lac à la Truite
Lac des Bois Lac D’Argent
ZEC KIPAWA
Fabre
Lac Ostaboningue
Témiscamingue Sector
Lac Saseginaga
Lac Ogascanane
Attraction number on the map Identification of an attraction on the map
Laniel Hunters Point
Name of the attraction
Lac Kikwissi
PARC NATIONAL D’OPÉMICAN Lac
ONTARIO
Lac Dumoine
Kipawa
30
Kebaowek Kipawa Témiscaming
29
Lac Booth
(Tee-Lake)
2
D-4
Cité de l’Or Village-minier-de-Bourlamaque Centre d'amitié autochtone
D-4
Les Jardins à Fleur de peau
5
Rivi ère Dum o ine
ZEC DUMOINE
D-4
4
Lac du Pin Blanc
ZEC RESTIGO
1 3
Lac Beauchêne
D-3
7
D-3
8
D-2 D-2 C-2
Maison Hector-Authier
B-2 B-1
École du Rang II Maison Turgeon
A-2
Centre d’interprétation de la foresterie
16
A-2 A-2
Marais Antoine Église de Rapide-Danseur
B-3
Parc national d'Aiguebelle
17 18
B-3
Magasin général Dumulon
B-3
19
Parc botanique « À fleur d’eau » Jardin géologique
B-3
Fonderie Horne
21
B-3 B-3
Église orthodoxe Parc-Aventure Joannès
23
A-5 A-5
Musée de Guérin Centrale de la Première-Chute
A-5
Fossilarium
A-5
T.E. Draper/Chantier Gédéon
A-6
Domaine Breen
28
A-6 A-6
29 30
Maison du Frère-Moffet Obadjiwan / Lieu historique national du Fort-Témiscamingue
B-8 A-7
Musée de la gare Parc national d’Opémican
11
12
13
Mattawa
14 15
Lac Nipissing
BAIE-JAMES AND EEYOU ISTCHEE TOURIST REGION
Lebel-sur-Quévillon
Lac aux Loutres
Lac Wétet Nagami
20 Lac Barry
Sectors limits Lac Baily
22
City and village
Lac Robertine
24
Main airport
25
Secondary airport Lac Maricourt Lac Parent
Lac Migiscane
Lac Berthelot
Senneterre
Lac Faillon
Lac Attic
kek
Lac Chassaigne
Lac Trévet
Lac Matchi-Manitou
Tourist information stand MAURICIE TOURIST REGION Clova
Réservoir Cabonga
P
Électric Vehicule Charging Station Municipal Roadside rest area Provincial Roadside rest area Reception area
ZEC FESTUBERT
ZEC CAPITACHOUANE RÉSERVE FAUNIQUE LA VÉRENDRYE / SECTEUR ABITIBI-TÉMISCAMINGUE
Village-relais
Amos La Sarre
Covered Bridge
Notre-Dame-du-Nord Rouyn-Noranda
Train/Railway Station OUTAOUAIS TOURIST REGION
Senneterre
Principal road Asphalt road
Témiscamingue Val-D’Or Ville-Marie
Distances (km)
Graveled road Railway
KM
0
10
20
30
Maps and Pictograms
abitibi-temiscamingue-tourism.org
4
. Ke
27
Seasonal visitor information centre
Lac Canusio
Riv
26
Permanent visitor information centre
Réservoir Gouin
Mont Bell
D-4
6
10
North Bay
F-3
Musée minéralogique de l’AbitibiTémiscamingue Mine Canadian Malartic Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde Musée de la poste et Boutique de forge Parc Héritage Refuge Pageau Cathédrale Sainte-Thérèse-d'Avila
9
ZEC MAGANASIPI
Lac-Simon
ne
Ri
22
Notre-Damedu-Nord
ua
vi
Nédelec
nev en e
Lac Pascalis
Lac Senneville
(Vassan)
Lac Fournière
Rapide-Deux
is
(Rollet) Lac
(Roulier)
Lac Malartic
Malartic
Rouyn-Noranda Sector
(Cloutier)
Ri v
Rivière-Héva
Paroisse de Senneterre
Senneterre
Lac Fiedmont
La Corne
6
Belcourt
Barraute
Lac La Motte
La Motte
(McWatters)
Lac Opasatica
Champneuf
Barville
Saint-Marcde-Figuery
7
Lac Preissac
Rouyn-Noranda
(Beaudry)
Landrienne
SaintMathieud’Harricana
Lac Parent
Rochebaucourt
8
Amos
Preissac
(Mont-Brun)
17 18 19 20
(Évain)
(Montbeillard)
Sainte-GertrudeManneville
10
Saint-FélixLac-Castagnier de-Dalquier (Saint-Maurice-de-Dalquier) 9 Pikogan La Morandière
il l
(D’Alembert) Lac Arnoux
PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE
(Destor)
Lac Duparquet
Lac Dasserat
Villemontel
Despinassy
Lac Castagnier
Obalski
è re C
14
Saint-Dominiquedu-Rosaire Lac
Saint-Nazairede-Berry Launay
C
Amos-Harricana Sector
Guyenne
11
s
Île-Népawa
Languedoc
Authier
Riv. L o ï
Clerval
Lac Macamic
Macamic
è re
l
h o ch o
La Sarre
AuthierNord
Be
Ri
Dupuy 13 Sainte-Hélènede-Mancebourg
Saint-Gérardde-Berry
Riv. M a c amic
12
Riv i
a
13 Abitibi-Ouest Sector
Riv. L Sarre Chazel a
La Reine
ta
eslie uL
Saint-Eugène-de-Chazel
r
.S
is se a
Rapide-des-Cèdres
Lac Turgeon
Saint-Vital-de-Clermont
Saint-Lambert
Lac Abitibi
Lebel-sur-Quévillon
Val-Saint-Gilles
Normétal
Abitibi-Témiscamingue Regional Map
Ru
Beaucanton
Lac Quévillon
BAIE-JAMES AND EEYOU ISTCHEE TOURIST REGION
Villebois
as
JUNE //// CIRQUE AT
JULY //// MOTO FILM FEST //// TOUR DE L’ABITIBI //// FESTIVAL MUDRA
AUGUST //// OSISKO EN LUMIÈRE
SEPTEMBER //// FESTIVAL DE MUSIQUE ÉMERGENTE //// RAID AVENTURE JOANNÈS
DECEMBER //// MARCHÉ DE NOËL
OCTOBER //// FESTIVAL DU CINÉMA INTERNATIONAL
FEBRUARY //// FÊTE D’HIVER
Val-Paradis
6