2017-2018 OFFICIAL TOURIST GUIDE
Abitibi-Témiscamingue abitibi-temiscamingue-tourism.org • 1 800 808-0706
1
2
3
4
5
Whatever
you want
TOURISMEROUYN-NORANDA.CA │1 888 797-3195 1 Osisko en lumière osiskoenlumiere.com 2 Magasin Général Dumulon 191, avenue du Lac, J9X 5C3 819 797-7125 / maison-dumulon.ca 3 Resto/Bar à vin Le Cellier 41, 6 e Rue, J9X 1Y8 819 762-2341 / lenoranda.com
4 Le Noranda Gouverneur 41, 6 e Rue, J9X 1Y8 819 762-2341 / 1 866 562-2341 lenoranda.com 5 FME fmeat.org Photos : Mathieu Dupuis, Christian Leduc, France Lemire, Créations Double-Clic, Hugo Lacroix.
6
7
6
6
Whenever
you want
TOURISMEROUYN-NORANDA.CA │1 888 797-3195 6 Parc national d’Aiguebelle 12 373, route d’Aiguebelle, J0Z 2Y0 819 637-7322 / 1 800 665-6527 sepaq.com/aiguebelle 7 Église orthodoxe russe 201, rue Taschereau Ouest, J9X 2V6 819 797-7125 / maison-dumulon.ca
8 Jardin Spa / Spa Relais Santé 41, 6 e Rue, J9X 1Y8 819 762-3000 / lenoranda.com/jardin-spa
8
AND ENJOY!
CULTURAT is a living environment more lively and welcoming than ever, thanks to handsome outdoor layouts, flowerbeds, green spaces and works of art.
CULTURAT is Abitibi-Témiscamingue dressing up to proudly display its identity, culture and heritage for visitors from all over the world to see.
« L’envolée d’outardes », by Daniel Corbeil
Traditional dancers, Pow-Wow Pikogan
Owners of Verger des Tourterelles, Duhamel-Ouest
Photos : Richard Geoffion - Christian Leduc - Hugo Lacroix - Joshua Polson
CHECK THIS OUT
ARTISTS AND ARTISANS FROM HERE SHOP ONLINE AND BUY LOCALLY
Jewels: Scaro.
ART SHOP
FME
ABITIBI-TEMISCAMINGUE-TOURISM.ORG
ALL CULTURAL EVENTS PLAN YOUR OUTINGS
CULTURAL AGENDA
THE voice of culture in OUR REGION! FOLLOW US ON THE WEB
INDICEBOHEMIEN.ORG 100 % rEGION, 100 % passion
contents 6
10
Travel Tools
regional overview C-3 Map 8 Can’t-miss Experiences 10 Profile of the Region 82
top things to do 82 Regional Events 93 Culture & Heritage 95 Nature & Outdoor Activities 105 Winter Fun 110 Hunting & Fishing 114 Regional Flavors
105
accommodation and places to eat 118 Places to Eat 125 Accommodation
useful information
125
136 General Information 140 Travelling in QuĂŠbec 141 Legend of Symbols 142 Index
Photo credits: Mathieu Dupuis; Hugo Lacroix
110
TRAVEL TOOLS Web resources to help you plan your trip
Tourisme Abitibi-TĂŠmiscamingue makes useful travel tools available online to visitors who want to properly plan their stay in our region. Website: abitibi-temiscamingue-tourism.org You can load this guide and the trail map in PDF format. These documents are also available in hard copy at authorized tourist information centers and offices in this region. (See list on page 136)
Follow the conversation @tourismeat
Share moments of your stay in Abitibi-TĂŠmiscamigue, using the click word #tourismeat
/tourismeat
/tourismeat
/tourismeat
/tourismeat
/+tourismeat tourismeat
regional overview C-3 Map 8
Can’t-miss Experiences
10
Profile of the Region
14 28 44 58 64
Vallée-de-l’Or Amos-Harricana Abitibi-Ouest Rouyn-Noranda Le Témiscamingue
18
31
Photo credit : Prénom -nom Photographe
Photo credits: Hugo Lacroix; Mathieu Dupuis
65
discover the region CAN’T-MISS EXPERIENCES
1
3
2
CAN’T-MISS EXPERIENCES 10 ways to live the Abitibi-Témiscamingue experience 6
1 > CULTURAT
The population is committed to building a quality of life by combining strokes of audacity and originality: closer contacts with the First Nations; museums about our history; eclectic events and festivals; artists beautifying our living environment; farm producers living off the land and making the most of its many gifts; young inspired chefs; etc. We look forward to welcoming you and sharing our sources of pride with you. Through the CULTURAT initiative, Abitibi- Témiscamingue unveils its best looks. (adv. p. 2)
2 > Festivals and events
Beat to the rhythm of our festivals! Whatever the season, there is something for every taste: Festival des Guitares du Monde, Festival forestier de Senneterre, Pow-Wow de Pikogan, Festival d’humour, Tour de l’Abitibi, Rodéo du camion, Festival pyromusical, Foire gourmande, Grand Prix international Snowcross, Festival des langues sales, etc. (see p. 82)
3 > Agrotourism
When given the proper care, the land of Abitibi-Témiscamingue produces wonders. Meet farm producers and processors of passion. Taste their cheese, chocolate, honey, wine, cider, spreads and other unique food products such as cedar jelly and daisy buds. Our chefs make 8
abitibi-temiscamingue-tourism.org
greater use of local products to concoct and serve inspired and typical dishes. (see p. 114)
4 > Parc national d’Aiguebelle
Meet the secret keeper of Abitibi-Témiscamingue’s rich natural history. As you paddle the lakes and climb the hills, you go back 2.7 billion years. Make the discovery of spectacular natural phenomena where the surrounding landscape was shaped by volcanoes and glaciers. Let yourself immerse in nature. Follow the trails leading to the suspended bridge across a fault lake or to the helical staircase along a vertiginous rock escarpment. A visit in a larger-than-life surrounding! (see p. 62)
5 > Refuge Pageau
Witness an extraordinary relationship between humans and wildlife. The Pageau family takes in abandoned, lost or wounded wildlife, including moose, bears, wolves, lynx and prey birds. After receiving the best care and attention, some animals are returned to the wild, while others are provided long-term shelter. Discover the story behind the legend of the man who talks with wolves, Michel Pageau. (see p. 31 and adv. p. 39)
6 > Snowmobiling
Abitibi-Témiscamingue is a choice destination for snowmobilers: 3,700 km of safe and large Photo credits: Christian Leduc; Mathieu Dupuis; Hugo Lacroix
discover the region CAN’T-MISS EXPERIENCES
4
8
5
7
9
trails skirting urban areas and services and then heading into the woods, one of the highest snow accumulation rate in Quebec, countryside landscapes of breathtaking beauty, high-quality services and a warm welcome. Our snowmobile network is known for being well cared for and for offering free-flowing conditions for an exhilarating sense of freedom. (see p. 105)
here. Our outfitters have extensive experience and care deeply about ensuring the sustainability of our fish and wildlife resources in terms of size, composition and abundance. For a thrilling and rewarding experience, we strongly suggest that you meet and take advice from outfitters, for they make a living out of their passion. (see p. 110)
7 > A wealth of mining experience
9 > Fort-Témiscamingue/ Obadjiwan National Historic Site
The region has very rich soil, and ore mining has contributed to its development. The Malartic Mineralogical Museum demystifies the geological phenomena that have generated this much wealth. During their underground descent at Cité de l’or, visitors connect with the work life of mining workers and learn about the economic, cultural and social development of Vallée-de-l’Or. As they walk among mining workers, they can observe the technological advances that have occurred in the mining industry and the huge size of the machinery that is being used at Mine Canadian Malartic. (see p. 15 and 18)
Fort-Témiscamingue commemorates the role played by this fur trading post. Two centuries of rivalry between the French and the British in the 17th and 18th century. The site attests to the long-standing Aboriginal presence and years of fur trading activities. Bordered by an enchanted forest and a beautiful beach along Lake Témiscamingue, Fort-Témiscamingue is a crossroads for gatherings of people, the crossroads where it all started. (see p. 66)
10 > Accespleinair.org
It is a known fact that Abitibi-Témiscamingue is a paradise for walleye and northern pike fishing enthusiasts. It is also a natural habitat for moose and black bear. Hunting and fishing are a tradition
Adventurers like you have travelled across the region to delineate routes making our natural surroundings more accessible. The site includes technical sheets, itineraries, information on the natural environment, in short, all you need for a safe, pleasant and environment-aware experience.
Photo credits: Mathieu Dupuis; Hugo Lacroix
abitibi-temiscamingue-tourism.org
8 > A stay at the outfitter
9
discover the region PROFILE OF THE REGION
PROFILE OF THE REGION
Abitibi-Témiscamingue lies in the western part of Quebec along the border with Ontario. From north to south, its 65,000 km2 of lavish forests, fish-rich waters, vibrant cities and picturesque villages stretch north-south from the 49th to the 47th parallel. Some 145,000 people have chosen to live here. The strength of our young roots explains our determination to make this land our home and to build a healthy life of exceptional quality.
Its history is closely linked to exploitation of the region’s natural resources. The region came into being in the late 18th century with the discovery of its agricultural and mineral riches. However, there is evidence of Algonquin presence in Témiscamingue for more than 7,000 years. Their contribution to the region’s growth is very significant and their heritage is still alive in seven communities. The 22,000 lakes and rivers found in Abitibi-Témiscamingue have been a facilitating factor of the region’s growth. Water, the only passageway for more than two hundred years, provided explorers the 10
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Mathieu Dupuis
discover the region PROFILE OF THE REGION
means to crisscross the region. Lakes and rivers are still key assets to the people of Abitibi-Témiscamingue, and the development of this vital resource constitutes a major issue.
Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/Obadjiwan
If the northern part of the region is famous for the abundance of its mineral resources and boreal forest, the southern part has earned recognition for its fertile soil and mixed stands. From north to south, thediversity of wildlife, flora and relief gives uniqueness to the region. Abitibi-Témiscamingue is much more than two names connected with a hyphen. Abitibi-Témiscamingue is two regions in one bonded by a watershed divide. On one side, water travels north to James Bay and on the other, it flows south and drains into the St. Lawrence River. Discover a collectivity bubbling with ideas, contrasting landscapes and lakes traveling far and wide in just one visit. From Val-d’Or to Témiscaming, via Rouyn-Noranda, Amos, La Sarre and Ville-Marie, the people of Abitibi- Témiscamingue look forward to welcoming you!
Kayak de mer Parc national d’Aiguebelle
Croisière Refuge Pageau
Cité de l’Or Photo credit: Mathieu Dupuis
abitibi-temiscamingue-tourism.org
11
discover the region | profile of the region THE FIRST NATIONS
THE ALGONQUIN A people rich in culture and tradition
Abitibi-Témiscamingue is often described as a young region despite the fact that Aboriginal peoples have occupied this land for more than 7,000 years. When the first white men arrived in the mid 17th century, the land was inhabited chiefly by two groups of hunter-gatherers: the Timiskaming and the Abitibi. For thousands of years, they braved the cold weather and explored almost all the watercourses in a region to which they gave their name: Abitibi, where the waters part; and Témiscamingue, deep lake. 12
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Given their in-depth knowledge of the forest and the area, the Algonquin provided valuable support to settlers who had come to live in this wilderness region, with much pain and suffering. For many decades, they provided guidance and influence to French Canadians in their efforts to develop the region. Their hunting and forest survival techniques, medicinal knowledge, lifestyle, beliefs and philosophy have progressively shaped the identity of the people of Abitibi and Témiscamingue, as a result of cultural intermingling and mutual influence.
Photo credits: Paul Brindamour; Hugo Lacroix
discover the region | profile of the region THE FIRST NATIONS
Today, the Aboriginals (Algonquin) of Abitibi-Témiscamingue live in seven communities. The three French-speaking communities are located in Abitibi: Pikogan, Lac-Simon and Kitcisakik. The other four, English-speaking, live in Témiscamingue: Eagle Village (Kipawa), Long Point (Winneway), Timiskaming and Wolf Lake (Hunter’s Point). Val-d’Or is the home of many Aboriginals and is known nationally for the leadership shown by the Val-d’Or Native Friendship Centre and University First Peoples Pavilion. The Algonquin are actively involved in reforestation, trapping and arts and crafts, and many of them still carry out fishing and hunting activities. Some families continue the practice of a nomadism similar to that of their ancestors. The Algonquin are proud of their identity and heritage; they speak their language on the community radio station and regularly organize traditional activities bringing together the elders and the youth in every community. The Algonquin invite you to learn about their cultural heritage through the exhibition entitled Abitibiwinni, l’expérience algonquine (Abitibiwinni: the Algonquin experience), in Pikogan, to visit the Val-d’Or Native Friendship Centre, to participate in the National Aboriginal Day celebrations held on June 21st in several communities, to enjoy the Pow-Wow summertime activities, or take part in a true Aboriginal experience! (see p. 99, 100)
Photo credits: Christian Leduc; Mathieu Dupuis; Paul Brindamour
abitibi-temiscamingue-tourism.org
13
discover the region | profile of the region VALLÉE-DE-L’OR
LA VALLÉEDE-L’OR Of gold and forest
Get to know Jean Massicotte on our blog.
CULTURAT(P.2) is a broad mobilization initiative. It focuses on making identity, art and culture a key development pole in the region.
Proposed visits - Cité de l’Or / Village-minier-deBourlamaque, Val-d'Or (p. 18, 19) - Centre d’exposition de Val-d’Or (p. 18) - Musée minéralogique / Mine Canadian Malartic (p. 15)
- Outdoor work of art by Jean-Paul Lafrance, Senneterre (p. 16) - Mural, Le Prospecteur, Val-d’Or (p. 123)
What if the timing was right? - Festival d’humour de l’Abitibi-Témiscamingue (p. 86) - Festival de la relève indépendante musicale en Abitibi-Témiscamingue, Val-d’Or (p. 87) - Festival Western de Malartic (p. 88)
Getting a taste of our region - Bistro L’entracte, Val-d’Or (p. 123) - Choco-Mango, Val-d’Or (p. 123) - Bistro, hôtel Forestel, Val-d’Or (p. 125)
The must attend CULTURAT events - Piste cyclabe de Val-d’Or (Outdoor exhibition) (p. 98) 14
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Christian Leduc
discover the region | profile of the region VALLÉE-DE-L’OR
Relive the dawn of La Cité de l’Or – the Golden City. Its mining potential was key to development of the RCM of Vallée-de-l’Or. Go underground, learn about the mining trade, and visit the Village-minier-de-Bourlamaque. The Musée minéralogique presents Abitibi-Témiscamingue’s geology and mining projects. See how mining practices have evolved at the Canadian Malartic Mine, the largest open-pit mine in Canada. Afterward, Senneterre’s outfitters take fine care of all classes of fishers and hunters.
Malartic
games, earthquake simulator, fairy stones as well as lunar rock and gold samples. Learn about rare earth and fluorescent minerals. Schedule: all year. (adv. p. 23)
j
3 275 inhabitants
Houses built on a land of gold. One of Canada’s largest reserves of gold is growing under the town of Malartic. Mine Canadian Malartic operates the largest open pit gold mine in Canada. Make the most of your visit: enjoy a view of the new gold mine, admire sculptures by regional artists that adorn rue de La Paix, and take a break a the beautiful Belvédère Park with water games and play structures that make the little ones very happy. Institutions (de Christian Leduc et Patrick Bernèche)
Musée minéralogique de l’Abitibi-Témiscamingue
Mine Canadian Malartic
5
650, rue de la Paix, Malartic 819 757-4677 • museemalartic.qc.ca Malartic Mineralogical Museum provides the possibility of visiting the installations of Canada’s largest open pit gold mine, Canadian Malartic. This is a unique opportunity to discover, in Quebec, a gold-bearing mine in operation and to have a peek into the daily life of mine workers. Learn about technological development in the mining industry. Learn more about technological advances in the mining industry. You will be amazed by the mining complex. Schedule: from early June to Labor Day, closed on monday. (adv. p. 23) Mine Canadian Malartic
Musée minéralogique de l’Abitibi-Témiscamingue
5
650, rue de la Paix, Malartic 819-757-3611 • museemalartic.qc.ca Malartic Mineralogical Museum presents exhibitions on geology, mine projects in Abitibi-Témiscamingue, and minerals from all over the world. Interactive Photo credits: Vicky Neveu; Christian Leduc; Daniel Rompré
abitibi-temiscamingue-tourism.org
15
discover the region | profile of the region VALLÉE-DE-L’OR
$
Parc du belvédère
741, rue Frontenac, Malartic 819 757-3611, poste 236 • ville.malartic.qc.ca Stretching along rue de la Paix, in front of a scenic viewpoint over Canadian Malartic and next to Malartic Mineralogical Museum, this public park includes a water fun area, a children playground area, a ball field, a volleyball field, sport equipment for the elderly, a skate park, a fountain, picnic areas and a welcome and information pavilion complete with a convenience store. Schedule: seasonal.
Senneterre
$
Mont Bell
301, chemin du Mont-Bell, Senneterre 819 737-2694 • 1 888 437-2694
Parc du belvédère
Senneterre
?
2 885 inhabitants
Bordering the magnificent Bell River, Senneterre is a true hunting and fishing paradise. A choice nature destination, Senneterre is also an important crossroad. Abitibi-Témiscamingue’s only passenger train station is situated in Senneterre. Using a GPS, visitors can tour the town on their own and learn about its history and heritage. The city has a boat ramp on Belle River and a bike path running all the way to Mount Bell. It is possible to rent kayaks to explore the Bell River and its tributaries. In late June, the city is taken over by lumberjacks for the Festival forestier, and as one of the main gateways to the region, Senneterre becomes a meeting point for many snowmobilers.
Only 4 km from Senneterre, Mount Bell is an ideal destination for outdoor enthusiasts. In addition to numerous belvederes and scenic viewpoints, Mount Bell offers several kilometers of trails suited for hiking, snowmobiling, cross-country skiing and snowshoeing. Mount Bell is home to the curling club chalet, wich serves as the point of welcome to the site. Schedule: all year.
Mont Bell
16
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Nathalie Gagné; Hugo Lacroix
discover the region | profile of the region VALLÉE-DE-L’OR
Val-d’Or
( >jP
32 897 inhabitants
Established in 1934, Val-d’Or is part of the towns and villages of Abitibi-Témiscamingue that owe their birth to the gold rush. Here, the visitors will have the opportunity to start their visit of Abitibi from the Cité de l’Or. Moreover, carré Lapointe, located on the 3e Avenue in the heart of downtown, is the site of a monument that represents a miner. It stands witness to the considerable input of these workers, who succeeded in transforming this rocky region into an unequalled land. Nearby, on boulevard Dennison, you will find the parc des Marais, which combines culture and the outdoors thanks to a path that leads to sculptures. Finally, a slight detour to the Vassan quarter will allow visitors to appreciate a cultural heritage bridge: the Champagne covered bridge. Ville de Val-d’Or provides free Internet connection to its citizens and visitors in many neighborhoods of the city. Val-d’or
Boutique souvenirs Expo-Art
1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 824-9646 • 1 877 582-5367 tourismevaldor.com
Centre d’amitié autochtone de Val-d’Or
2$
1272, 7e Rue, Val-d’Or 819 825-6857 • caavd.ca In addition to being a hub of urban services, a living environment and a cultural anchor for the First Peoples, the Native Friendship Centre sells an interesting array of authentic and original Aboriginal products; taking home any of those items is like extending your stay with us. Plan your visit to have lunch with us at the cafeteria and enjoy a home-style meal. Also, visit the Aashumiih Akawi Minicin permanent exhibition, which takes a look at the history of the Anicinabek, a People still actively present in the area. Schedule: all year, closed on Saturday and Sunday.
3$
Boutique souvenirs Expo-Art sells creations by local artists and artisans as well as a wide range of souvenir products such as the famous Sucre d’Or collection. You will also find a display of regional products. Make a stop at the tourist information desk to take a good look at the huge work of art by Cree artist Stephen Sheshamush, «Mère Nature», symbolizing the friendship existing between the Cree and the Val-d’Or people. Schedule: all year.
Photo credits: Daniel Dubé; Mathieu Rancourt; Paul Brindamour
Boutique souvenirs Expo-Art
Centre d’amitié autochtone de Val-d’Or
abitibi-temiscamingue-tourism.org
17
discover the region | profile of the region VALLÉE-DE-L’OR
Centre d’exposition de Val-d’Or
3$
600, 7e Rue, Val-d’Or 819 825-0942 • expovd.ca Centre d’exposition present the work of artists from the region and elsewhere as well as theme exhibitions. Visitors can learn about various mediums, including painting, sculpting, photography and videography, and enjoy a true artistic experience through various activities, workshops, conferences and talks. Schedule: all year.
$
Héritage Val-d’Or - Circuit historique
819 824-9646 • 1 877 582-5367 This tour puts spotlight on buildings and sites that have marked the history of the city through a series of interpretation signs and maps. The amply illustrated signs provide facts and anecdotes on a modern time city that was born through the courage of inventive pioneers who helped each other to build and shape a community in just a few years. The map also indicates the location of works of art that embellish public areas. Schedule: all year. La Cité de l’Or
3$
90, avenue Perreault, Val-d’Or 819 825-1274 • 1 855 825-1274 • citedelor.com Discover the two historic sites that make up La Cité de l’Or, in Val-d’Or, Abitibi-Témiscamingue. The Ancienne-Mine-Lamaque is an interpretation centre. Become a miner for a day, and enjoy the unique experience of descending 91 meters (300 feet) into an underground mine. Also, visit the ground facilities of this former mine, which include an analysis laboratory where you will be introduced to ore processing. Learn about the mine’s history through the exhibition “De l’Or plein les veines ” and about the various mining trades, and feel the uncommon sensation that occurs during drilling operations. As a group or with your family, take part in a geocaching activity with a GPS receiver in hand. Visitors to the underground mine must be at least 6 years old and 1.09 m tall, and are recommended to wear warm clothes and closed shoes (underground temperature: 8 °C). Schedule: all year. (adv. p. 22)
Centre d’exposition de Val-d’Or
La Cité de l’Or
18
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Paul Brindamour; Marie-Claude Robert
discover the region | profile of the region VALLÉE-DE-L’OR
Village-minier-de-Bourlamaque
25
Les Jardins à fleur de peau
5
90, avenue Perrault, Val-d’Or 819 825-1274 • 1 855 825-1274 • citedelor.com
67, chemin de la Baie-Jolie, Val-d’Or 819 825-8697 • lesjardinsafleurdepeau.com
Explore the Bourlamaque Mining Village where its pretty log homes are still inhabited. Using an audio-guide, wander through the streets of this village, where the past is still present, and discover its history. Make a stop at the historic house, where a new interactive exhibition set in a 1940’s residential décor invites you to step into the shoes of any of the characters and make choices resulting in diverse consequences. Discover the family life of yesteryear through a variety of themes: social dilemmas faced by the inhabitants of the mining village; the challenge of settling in an emerging resource-rich landlocked region; women and their roles as managers of the home environment; the struggle for power between the union movement, employers and the political and religious circles; intercultural cohabitation; living on the borders of legality and its temptations. Schedule: all year. (adv. p. 22)
Located on the edge of lac Blouin and blooming under the watchful eyes of dragons, these singular gardens were designed by sculpting artists deeply fond of gardening, bonsai and poetry. As an invitation to relaxation and meditation, the oriental style landscaping unfolds through various themes along a path featuring poems, a cascade, streams and stone bridges. An art boutique proposes unique works of art by Jacques Pelletier and Francyne Plante. Schedule: June thru September. Les Jardins à fleur de peau
Village-minier-de-Bourlamaque
Photo credits: Paul Brindamour; OTCVD
abitibi-temiscamingue-tourism.org
19
discover the region | profile of the region VALLÉE-DE-L’OR
Parc Belvédère
$
Angle des boulevards des Pins et Sabourin, Val-d’Or 819 824-9646 • 1 877 582-5367 Situated at the intersection of the boulevards des Pins and Sabourin, the parc Belvédère includes the Tour Rotary. Atop its 18 m, the visitor gets an all-encompassing view of the vastness of our territory. In addition, you will notice ten pit head frames and certain bodies of water that empty into the Harricana River. Moreover, there is a 1 km marked trail for hiking. Visits are open. Schedule: all year. Mini-ferme Domaine des trois vents
5
188, chemin pont Champagne, Val-d’Or (Vassan) 819 824-8537 • domainedestroisvents.com On this small family farm, passion and love of animals are on full display. Here, you can admire nearly 28 miniature animal species: buck, alpaca, donkey, peacock, goat and horse. You will have the privilege to observe them in their environment and to learn more about animals and their living conditions at the farm. You will also enjoy stroking them gently. A trail skirting the pens leads to a picnic area. Schedule: June thru September. Réserve faunique La Vérendrye (Sépaq)
Tour Rotary du parc Belvédère Mini-ferme Domaine des trois vents
5
1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 736-7431 • 1 800 665-6527 • sepaq.com With its immense territory (12,589 km2) – half of which is part of Abitibi-Témiscamingue – and its wealth of water resources (more than 4,000 lakes), Réserve faunique La Vérendrye is a dream destination for fishing enthusiasts, canoe-camping fans and outdoor lovers. It is accessible via three tourist reception points. The north entrance is located in our region, 57 km south of Val-d’Or. Other services available include fishing, camping, cottage rental and fishing package. Schedule: mid-May thru mid-October. (adv. p. 25)
20
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Réserve faunique La Vérendrye
WELCOME IN ABITIBI-TEMISCAMINGUE BY THE VALLÉE-DE-L’OR
Photos : Marie-Claude Robert
AUGUST 16 TO 20, 2017
A NOT-TO-BE-MISSED EVENT! WILD TIME pro rodeo AERWAT Gymkhana equestrian competition Horse pull competition EXCA Extreme Cowboy Horse hitch derby Late evening shows Line dancing under the big top Inflatable games Many kiosks Parade
festivalwesternmalartic.com 819 355-4499
CHALETS FOR RENT
• Lodging capacity of six (6) persons per chalet; • Bathroom and small kitchen; • Access to all campground facilities and activities; • Camping sites available for rent; • Large swimming pool, paddling pool for children, water games and playgrounds
INFORMATIONS & RESERVATION
819 757-3611 ext 236 loisirs@ville.malartic.qc.ca | ville.malartic.qc.ca/camping
tourismevalleedelor.com Val-d’Or 1 877 582-5367
Senneterre 1 888 437-2694
HISTORICAL SITES
DISCOVER HISTORY
OF THE OLD LAMAQUE MINE MINING VILLAGE
UNDERGROUND VISIT
GPS RALLY
citedelor.com 90, Perrault avenue, Val-d’Or Toll free: 1 855-1274
‘’GOLD IN OUR VEINS’’ EXPOSITION
tourismevalleedelor.com Val-d’Or 1 877 582-5367
Senneterre 1 888 437-2694
MALARTIC
LE MUSÉE MINÉRALOGIQUE
DE L’ABITIBI-TÉMISCAMINGUE
Regional geology and minerals from around the world • Samples of gold in thenature state • Earthquake simulator •
Canada’s biggest open-pit gold mine Be where the action is and experience the daily life of workers For information and reservations :
819 757-4677
info@museemalartic.qc.ca | www.museemalartic.qc.ca
tourismevalleedelor.com Val-d’Or 1 877 582-5367
Senneterre 1 888 437-2694
RÉSERVE FAUNIQUE LA VÉRENDRYE
FISHING
Walleye Pike Lake trout
CAMPING
CABINS
803 sites NEW
Washroom facility and Hékipia tent at camping Rivières-des-Outaouais
sepaq.com/laverendrye
Réservoir Dozois Granet lake Giroux sector NEW
Grand lac Victoria
1-800-665-6527 | 819-354-4392
HUNTING
Moose Deer Black bear Small game
Photo : Fokus Productions
A VAST NATURE IN ABITIBI
Dare the North
Live the Northern attraction
Eeyou Istchee Baie-James is a tourism region of Quebec
escapelikeneverbefore.com 1 888 748-8140
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
Hôtel Matagami 58 units / Dining Room Conference Room Reception Room / Bar
Reserve online :
www.hotelmatagami.com
99, blvd. Matagami, C.P. 559 Matagami (Quebec) J0Y 2A0 info@hotelmatagami.com Telephone : 1 819 739-2501 Toll Free : 1 877 739-2501 Fax : 1 819 739-2139
K
ABITOBI TIMISKAMINJ Our region proudly bears the Algonquin name that means «where the waters divide» and «deep water».
PIKOGAN POW-WOW
JUNE 10 & 11, 2017
TIMISKAMING FIRST NATION POW-WOW
AUGUST 26 & 27, 2017
discover the region | profile of the region AMOS-HARRICANA
AMOSHARRICANA Love and Fresh Water
Amos, Refuge Pageau
Get to know Marie-Frédérique Frigon on our blog.
CULTURAT(p.2) is a broad mobilization initiative. It focuses on making identity, art and culture a key development pole in the region. Proposed visits - Refuge Pageau, Amos (p. 31) - Vieux-Palais, Amos (p. 32) - Dispensaire de la Garde de La Corne (p. 33) - Jardins de Saint-Maurice (p. 30) - Labyrinthe des insectes, Amos (p. 30)
What if the timing was right? - Pow-Wow, Pikogan (p. 84) - Fête éclectique envahissante de l’Abitibi-Témiscamingue, Amos (p. 88) - Amos vous raconte, Amos (p. 94) - H2O, Le Festival, Amos (p. 86) - La Route du terroir (p. 89)
Getting a taste of our region - Belgh Brass, Amos (p. 29) - Miellerie de la Grande Ourse, Saint-Marc-de-Figuery (p. 34, 115)
The must-attend CULTURAT events - Circuit of illuminated water fountains Amos-Harricana (p. 30) 28
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Christian Leduc
discover the region | profile of the region AMOS-HARRICANA
The people of Amos-Harricana enjoy a special relationship with water. The eskers created by passing glaciers give it unrivalled purity. Each summer, H2O le festival celebrates this precious resource. For millennia, the rivière Harricana has been at the heart of all activity in the area, from First Nations to today. Everyone will rave to you about the Refuge Pageau, an Abitibi-Témiscamingue must. Visit, and bear witness to the Pageau family’s incredible relationship with the animals of the boreal forest.
Amos
Jean-Louis Marcoux, this beer is named after his hometown, Mons. After a major expansion of $11M, visitors are welcome to discover (or visit) the new facilities. Our beer is on sale in Quebec grocery and convenient stores. Schedule: all year. Reservation mandatory. (adv. p. 43)
(<j P
12 818 inhabitants
In the heart of Abitibi, somewhere between Harricana River and the esker – our most precious natural wealth known as one of the world’s best source of fresh water – stands at the crossroads a city built on pristine water and nature, a city anchored into one century of history filled with the courage and determination of pioneers who moved here in the hope of finding a better life. With its warm and welcoming population, its enjoyable and enriching activities, and its dynamic and daring organizations, Amos is an urban living environment where nature fits in naturally. Boasting a rich and unique heritage, the people of Amos live a fulfilled life in which they can strike a fair balance between work, sport, recreation, culture and happiness.
Belgh Brasse
Cathédrale Sainte-Thérèse-d’Avila
$
11, boulevard Mgr-Dudemaine, Amos 819 732-2110 • 1 800 670-0499 In 1922, Monsignor Dudemaine, priest to the the first parish of Abitibi, and the architect BeaugrandChampagne, of Montreal, got together to build the Sainte-Thérèse-d’Avila Church. Later, in 1939, this church became a cathedral. Monsignor Desmarais became the first bishop of the young Amos diocese. This Roman-Byzantyne style structure is unique in North America. It is a veritable work of art, where mosaics, Italian marble and French stained windows may be seen. Schedule: all year. (adv. p. 37) Centre d’exposition d’Amos
3$P
222, 1re Avenue Est, Amos 819 732-6070 • ville.amos.qc.ca
Amos
Belgh Brasse
3$
8, rue de la Brasserie, Amos 819 727-1242 • 1 800 670-0499 • belghbrasse.com Established in Abitibi in 2003, this brewery specializes in the making of high quality artisanal Belgian-style beers. Brewed on the premises by master brewer Photo credit: Mathieu Dupuis
This exhibition center is dedicated chiefly to the presentation of visual arts, but more particularly to contemporary art. The center divides into three halls where some fifteen temporary exhibitions are displayed per year in addition to occasional exhibitions of scientific and historical nature. The center has a boutique that abounds in original artworks and items handmade by local artists and artisans. Schedule: all year. (adv. p. 37)
abitibi-temiscamingue-tourism.org
29
discover the region | profile of the region AMOS-HARRICANA
5
Labyrinthe des insectes
534, chemin Vezeau, Amos 819 732-2457 • labyrinthedesinsectes.com This 1-km maze winds its way trough a poplar plantation. Expect a pleasant hike, with plenty of discoveries, amidst a forest of protected biodiversity. Participate in a rally and treasure hunt, and learn more about insects. Take the opportunity to appreciate the personal collections and artworks inspired by insects from Société des Arts Harricana. A unique experience with nature and a close-up look at living insects. Schedule: all year. Centre d’exposition d’Amos
Les circuits de fontaines artistiques d’Amos-Harricana
$
892, route 111, Amos 819 727-1242 •1 800 670-0499 • ville.amos.qc.ca This fountain tour features artistic fountains located in ten (10) municipalities of MRC d’Abitibi. Each fountain is part of a recreational area where visitors are invited to stop and relax, admire the work of passionate craftspeople, and make a wish! This is a fine opportunity to discover or rediscover the area and landscapes of Amos-Harricana, where tours and attractions are fun and accessible for the whole family! (adv. p 38) Les jardins Saint-Maurice
5
14851, route 395 Nord, Amos 819 732-4432 • jardinsstmaurice.net
Labirynthe des insectes
Located 15 km northeast of the city of Amos, this charming site invites you to discover and enjoy the pleasures of its beautiful gardens, see the wonderful colors and experience the exquisite perfume of flowers. You can feast your eyes on over 1,200 varieties of shrubs and perennials, scattered over fifteen gardens complete with original and natural arrangements. While your there, enjoy a visit to the beautiful barn filled with antiques and to the little shop of arts and crafts designed and made by Céline and Marc. Schedule: seasonal. Maison Hector-Authier
25
252, avenue Authier (entrée sur la 1re rue Ouest), Amos 819 727-1242 • palais-maisonauthier.com Maison Hector-Authier has been a privileged witness to the beginning of Abitibi. Considered as the first 30
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Les circuits de fontaines artistiques d’Amos-Harricana Photo credits: Hugo Lacroix Caroline Blanchet; Tommy St-Laurent et Mélanie Cossette
discover the region | profile of the region AMOS-HARRICANA
stylish and sustainable house to have been built in the region, the building is now the home of an interpretation center on the life, work and achievements of the man we affectionately call «The Father of Abitibi». Guides await you for a commented visit. Take the time to sip a fine cup of tea ($) while enjoying the beautiful view of Maison Hector-Authier and its surroundings. Schedule: June thru mid-August. (adv. p. 37) Municipalité régionale de comté d’Abitibi
$
571, 1re Rue Est, Amos 819 732-5356 • mrcabitibi.qc.ca Supporting all forms or art, MRC d’Abitibi is an active member of Société des Arts Harricana. Each year, it welcomes a new exhibition of visual art works by members of Société des Arts Harricana. This partnership, which has existed for more than two decades, provides exposure to our local artists. Schedule: all year. NOC Design
Puits municipal d’Amos
5
892, route 111 Est, Amos 819 727-1242 • 1 800 670-0499 • ville.amos.qc.ca The water in Amos is definitely among the highest quality untreated water in the world. This outstanding condition is due to the very nature of the soil and the physical processes by which the groundwater is renewed naturally in the esker. When you visit the Amos municipal supply well, you will discover the secrets of our esker and appreciate our exhibition « De l’Harricana à l’esker » on the development of Amos water services. Schedule: all year. (adv. p. 37) Refuge Pageau
35
4241, chemin Croteau, Amos 819 732-8999 • refugepageau.ca
5
1312, rue de l’Harricana, Amos 819 442-1977 • nocdesign.com NOC Design designs and makes high-end products only. Contemporary artisan Mathieu Gnocchini specializes in the design and creation of handbags, travel bags and leather accessories, and applies his creative mind in carpentry and lighting. Visit his workshops and shop to grasp the creative atmosphere, the stages of production and the quality of end products. Schedule: June thru October.
It is on a boardwalk that you will hear the amazing story of the Pageau family, a story that began more than 30 years ago, a story about an incredible relationship with animals. Refuge Pageau takes in abandoned, lost or wounded wildlife. The animals are returned to the wild as soon as possible or provided long-term shelter. You will have the opportunity to watch moose, bears, wolves, lynx, whitetail deer, raccoons, prey birds and many orphaned animals left on their own. Schedule: all year. (adv. p. 39)
NOC Design
Refuge Pageau Photo credits: Mathieu Dupuis ; Marie-Frédérique Frigon
abitibi-temiscamingue-tourism.org
31
discover the region | profile of the region AMOS-HARRICANA
Vieux-Palais
35
101, 3e Avenue Est 819 732-4497 • palais-maisonauthier.com Back in 1922, this Beaux-arts style building housed a court of justice, cells for prisoners and a registry office. Today, the Vieux-Palais is the home to Palais des arts Harricana and Historium. Come admire the talent of artists from here and elsewhere as well as several works by world-famous painter Jean-Paul Riopelle, and learn about Abitibi’s history through thematic exhibitions. Schedule: all year. (adv. p. 37) Vieux-Palais
Barraute
Barraute, Mont-Vidéo
1 957 inhabitants
At the junction of three major cities of Abitibi, Barraute offers nature on a plateau. This is where you find the best water in the world, the ‘Fleurons du Québec’, not to mention the parks and bike trails. Discover the area’s geomorphology and forest on a mountain that offers a full gamut of experiences: lakes, camping, hiking trail, mountain bike trail, interpretation trail in the summertime; downhill skiing, snowboarding, snowmobiling, snowshoeing and crosscountry skiing in the wintertime. Barraute is willing to share its treasures! Fourrures Grenier
$
730, 1re Rue Ouest, Barraute 819 734-6781 • 1 866 734-6781 • fourruresgrenier.ca This family business, founded more than 40 years ago, has passed down the art of fur, from fur dressing and cutting to garment making, from generation to generation. Visit our workshop to appreciate the meticulous work of our artisans and our high-end products: boots, hats, mittens and slippers. Fourrures Grenier also sells Made-in-Québec clothing and accessories, including shoes, handbags and coats. Schedule: all year.
Fourrures Grenier
Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde de La Corne
32
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Renée Deshaies; Collection Dispensaire de la Garde
discover the region | profile of the region AMOS-HARRICANA
La Corne 733 inhabitants
Hwy. 111 Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde de La Corne
25
Abitibiwinni. The millennial occupation of a vast area has left marks still visible in Pikogan. Other sites to visit in Pikogan are the tipi-shaped church and Amerindian craft shop. Schedule: mid-June thru mid-August. (adv. p. 43)
309, route 111, La Corne 819 799-2181 • dipensairedelagarde.com
Preissac
Designated a national historic site of Canada, Dispensaire de la Garde de La Corne instantly whisks the visitors to the time of colony nurses. Learn about Gertrude Duchemin, who spent 40 years of her life being a nurse, midwife, administrator and sometimes veterinary. Find out more about the opening of yesteryear’s health clinics, the social role played by these nurses, their professional and personal life, and the evolution Québec’s health system. This unique exhibition is renewed for 2014. Schedule: all year.
Hwy. 395 Located in the heart of Abitibi, Preissac is a dynamic town surrounded by beautiful landscapes and offers many municipal attractions. The Sentier de la Roche is a 1.6 km trail that leads to the Roche du millénaire, a 250-ton erratic block that was broken away from the mountain, and carried and deposited there by a melting glacier. Mountain bike trails running across the boreal forest over a distance of 10 or so kilometers were developed recently. An observation tower, 20 meter high, offers a stunning view over the area. Lakes Preissac, Chassignol and Fontbonne are favorite destinations for fishing enthusiasts and water-sports fans. You will enjoy a hike on the footbridge above the rapids, where blue colored lights bathe the rolling waters, in both summer and winter, thus affirming our adherence to CULTURAT. It is also possible for enthusiasts of rustic-style camping to set up their tent near the rapids.
(adv. p. 43)
La Morandière 232 inhabitants
Hwy. 397 La Morandière offers a remarkable resort environment abounding in water. Its natural intact beauty makes it an ideal area for hunting, fishing and trapping. Fishing fans always find what they are looking for in the three lakes (Castagnier, Vassal and Benoît) connected by the Castagnier River. At the rest area, take the time to attend the Gala des musiciens amateurs du lac Castagnier (a gala of amateur musicians). Various services are offered: electricity, running water, dry toilets, picnic tables and camping sites and campfire pits.
822 inhabitants
Pikogan 606 inhabitants Abitibiwinni, l’expérience algonquine
5
55, rue Migwan, Pikogan 819 732-6591 poste 2405 • 819 732-3350 pikogan.com Pikogan and the other Algonquin communities have for countless years been communicating and sharing among themselves and with other peoples. Come discover how they preserve and pass down their knowledge, beliefs and love of the land. Also an exhibition recounts the history of the Pikogan
Preissac
abitibi-temiscamingue-tourism.org
33
discover the region | profile of the region AMOS-HARRICANA
Saint-Dominique-du-Rosaire 454 habitants
Hwy. 109 Saint-Dominique-du-Rosaire stands out for its covered bridge, which is named after the father of the first family to settle here in 1924, Alphonse Normandin. The municipality is equipped with boat ramps on rivière Harricana and lac Obalski, to the great pleasure of fishing, canoe and kayak enthusiasts. Also a rest stop with playground games is located at the entrance of the village. Take this opportunity to walk the 2,5 hiking trail to the observation site, in the Béarn hills (396 meters in altitude), and admire the picturesque landscape unfolding before you.
Saint-Marc-de-Figuery
Musée de la poste et Boutique de forge / 25 Parc Héritage
861 inhabitants Circuit agrotouristique
25
449, route 111, Parc Héritage, Saint-Marc-de-Figuery 819 732-8601 • 819 732-8501 saint-marc-de-figuery.org This agro-tourism tour features many activities yours to enjoy throughout the day with a guide: guided visits of a dairy farm, a honey farm and a stable. Come rain come shine, share a meal with friends and family on a nicely set out picnic site. Complement the day with a visit to Musée de la poste and Boutique de forge. Schedule: May thru September. Miellerie de la Grande Ourse Inc
Miellerie de la Grande Ourse
5
449, route 111, Saint-Marc-de-Figuery 819 732-8601 • 819 732-8501 saint-marc-de-figuery.org Travel back in time to the 1920s with a visit of Musée de la poste and Boutique de forge. Discover the important role played by the postmaster and the blacksmith in the development of the parish. Learn about traditional blacksmith techniques or have a close look at our collection of antique objects and tools. End your visit at parc Héritage and don’t miss the interpretation site of the Peter-Brown River to learn all about the first covered bridge in Abitibi. Schedule: June 24 thru Labor Day.
391, route 111, Saint-Marc-de-Figuery 819 727-1920 • mielgrandeourse.com Looking for an unforgettable experience? Visit our honey farm. Seated in a screened trailer, you will be taken to the hives. The beekeeper will tell you about the world of bees. The most courageous can rent a protective suit and handle the hives under the supervision of the beekeeper. Learn about being a beekeeper on the information signs and during your visit of the facilities. Observe bees behind a glass panel. End your visit at the shop, where you can taste and buy a wide range of delicious honey products. Schedule: early June thru end of August. Musée de la poste et Boutique de forge / Parc Héritage
34
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Hugo Lacroix; Joclyne Bilodeau
discover the region | profile of the region AMOS-HARRICANA
Saint-Mathieu-d’Harricana
P
722 inhabitants
Hwy. 109 Pavillon d’interprétation de l’esker
3$
Chemin des Sablières, Saint-Mathieu-d’Harricana 819 727-9557 • stmathieudharricana.com Located amidst the Harricana forest, these facilities offer the possibility to collect esker water from the Périgny spring water source. The six interpretive panels contain information on how the eskers have formed, on the last great ice age and the influence of Lake Barlow-Ojibway. Visitors also learn about what characterizes the St-Mathieu-Berry esker. The last panel focuses on how Esker water is bottled. The layout of the site is suitable for a relaxing stop or a picnic with family and friends. For information to complement that provided on the interpretive panels, scan the QR codes with your smart phone. Schedule: mid-May thru mid-October.
poplar), as well as our two seed orchards, which produce respectively black spruce and jack pine cones. Schedule: April thru October. Centre d’interprétation Camp Spirit Lake
35
242, chemin Joseph-Langlois, Trécesson 819 727-2267 • campspiritlake.ca This historical interpretation center used to be one of the 24 detention camps for foreign nationals from enemy countries. It was built during World War I, and welcomed nearly 1,200 prisoners and about 60 families, predominantly Ukrainian. Schedule: all year.
Trécesson 1 165 inhabitants
Hwy. 111 Trécesson consists of two areas: Villemontel and La Ferme. A watershed runs through the western part of Trécesson, delineating the drainage basins of the St. Lawrence River and Hudson Bay. The two main rivers follow opposite routes: Villemontel River flows in a southerly direction, while Davy River runs in a northerly direction. A detention camp, built in La Ferme during World War I, was used as a place of transit for more than 1,200 prisoners. Until the late 1960s, the premises successively housed an experimental farm and an agricultural school. It is now a historical interpretation center and open to the public. Also, visit the Trécesson Arboretum, a 13-km interpretation trail that provides information on exotic tree species growing at Trécesson’s former forest nursery. Pépinière forestière de Trécesson
Pavillon d’interprétatoion de l’esker
Arboretum, Trécesson
$
164, chemin de la Pépinière, Trécesson 819 444-5447 • mffp.gouv.qc.ca/forets/semences/ semences-pepinieres-trecesson.jsp Come visit this forest nursery, which supplies various species of tree seedlings (black spruce, white spruce, larch, jack pine, red pine, white pine, and hybrid
Centre d’interprétation Camp de Spirit Lake
abitibi-temiscamingue-tourism.org
35
63
quebecforall.com
tourist establishments with partial or full accessibility in Abitibi-
TĂŠmiscamingue!
ENJOY YOUR STAY! ENJ
VIE UX- PA LA IS
H ECTO R-AUTH IE R HO U S E
ST E-T HÉ RÈ SE D’AVILA CAT H E D RA L
M UNI C I PA L WEL L
E XPOS IT IO N C ENT ER
CON TACT US VI LL E.A MOS.Q C .C A /E N/ V I SI T 1 8 00 670 - 049 9
BARRAUT E
ST- MAT H IEU- D ’H A R RIC A N A
ST E- G E RT RU DE- MANNE VIL LE
LAU N AY
LA CO RN E
LA MO RA NDIÈRE
TO UR IS ME A MOS - H A RRIC A N A T RÉ C ESSON
REF UG E PAG E AU
Proud partner
PR E I SSAC
LA ND RIENNE
1 800 670-0499 â&#x20AC;¢ VILLE.AMOS.QC.CA/EN/VISIT
NURTURE | REHABILITATE | RETURN TO FREEDOM
COME AND SEE US |
Because every visit is a donation for the continuation of our mission.
4241, chemin Croteau, Amos, Qc J9T 3A1 | 819-732-8999 | www.refugepageau.ca
po
S
M
rt
Family
c u si Dare to experience! July 13 - July 16 h2olefestival.com
1 800 670-0499 • VILLE.AMOS.QC.CA/EN/VISIT
WOW!
Nowhere else in Canada! Every single room has hypoallergenic certified heated ceramic tile floor. Now with 52 TV channels to keep you entertained!
1031, road 111 East Amos (Qc) J9T 1N2 Tel. : 819 732-7777 • 1 800 567-7777
Book by Internet directly: amosphere.com
MODERN • COMFORTABLE • RELAXING • CONVENIENT Modern Rooms | L’Entourage Restaurant | Conference & Banquet Rooms High-speed Internet | Fitness Centre | Laundry Facilities | Massage Therapy | Outdoor Hot Tubs
2900, route 111 Est, Amos • 1 888 732-1666 • NOUV-FRONT.QC.CA
HÔTEL
+
RESTO-BAR
BEST RATES GUARANTEED BY USING THE PROMOTIONAL CODE ON OUR MOBILE APPLICATION DOWNLOAD THE APPLICATION
201, avenue Authier, Amos, Québec J9T 1W1 1W1|hoteleskers.com hotel.eskers@cableamos.com hotel.eskers@cableamos.com|P. 819 732-5386 / 1 888 666-5386
HÔTEL
ECONO-ONE
-
BEST QUALITY - BEST PRICE CONTINENTAL BREAKFAST INCLUDED
652, 1re Avenue Ouest, Amos • 819 732-3228 • econo-one.com
Ginette Morneau & Michel Poirier
1192, route 111 Sud, Amos (Québec) J9T 1N1 Tel.: 819 732-2624 Toll Free: 1 866 732-2624 Fax: 819 727-3038 reservations@motelrevedor.com www.motelrevedor.com
Download for free to get the most out of the Tours of artistic fountains Amos-Harricana
N
E
W -
amalgame.pub
1 800 670-0499 • VILLE.AMOS.QC.CA/EN/VISIT Le Dispensaire de la Garde de La Corne Stories, passion and discoveries. Live the experience!
819 799-2181 +
N A T I O N A L
H I S T O R I C
339, route 111 - La Corne, Québec www.dispensairedelagarde.com
S I T E
O F
C A N A D A
+
BERCÉ PAR L’HARRICANA › Tciman canoe competition › Journey down the river with Algonquin guides › Overnight stay in a tent › Visit of a teepee-shaped church › Amerindian art exhibition
819 732-6591 #2403
EXCLUSIVE!
THERE'S A STORY BY RAÔUL DUGUAY ON THE BACK LABEL OF EVERY BEER.
COME AND VISIT US. BREWERY TOURS AVAILABLE FRIDAYS BETWEEN 8:30AM - 5:00PM (BY APPOINTMENT ONLY) TOLL-FREE: 1 800-670-0499 / 1 819-727-1242 NOW AVAILABLE IN GROCERY AND CONVENIENCE STORES.
BITTTATIBI.COM
discover the region | profile of the region ABITIBI-OUEST
ABITIBI-OUEST Here, we breathe happiness
Macamic (Colombourg), Fromagerie Fromabitibi
Get to know Jacques Baril on our blog.
CULTURAT(p.2) is a broad mobilization initiative. It focuses on making identity, art and culture a key development pole in the region. Proposed visits - L’École du rang II, Authier (p. 45) - Fromagerie Fromabitibi, Macamic (Colombourg) (p. 49 and 114) - Boutique de l’Atelier, Gallichan (p. 47) - Centre d’art Rotary, La Sarre (p. 47)
Getting a taste of our region
The must-attend CULTURAT events - Work of Jacques Baril, Gallichan (p. 47) - Giant chainsaw at La Maison Turgeon, Chazel (p. 45) - Le jardin Saltimbanque, La Sarre (p. 47)
What if the timing was right? - Musical comedy, Troupe à Coeur Ouvert, La Sarre (p. 94) - Festival des langues sales, La Sarre (p. 92)
- Café Elkoza, Macamic (p. 48 and 119) - Pourvoirie des îles du lac Duparquet (p. 120) - Fromagerie La Vache à Maillotte, La Sarre (p. 48 and 115) - Rouge Café, La Sarre (p. 120)
44
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Christian Leduc
discover the region | profile of the region ABITIBI-OUEST
Travel the Abitibi-Ouest region, and be enchanted by its beauty: picturesque villages, stunning bodies of water, mysterious islands, covered bridges, idyllic rural roads and seemingly endless horizons. Here, tranquillity reigns. Pastel sunsets give way to night, and far from urban light pollution, the sky offers glittering starry views and, if you’re lucky, maybe the Northern Lights.
Authier 257 inhabitants École du Rang II
35
269, Rang 2 (route 111), Authier 819 782-3289 • 1 866 336-3289 ecoledurang2.com
Chazel 299 inhabitants La Maison Turgeon
5
857, rang 10-1 Est, Chazel 819 333-7774 Behind the doors of this house, visitors discover Chazel’s former municipal office and history: daily school life, the influence of the parish priest in community life, the importance of the postmaster, general store owner and Caisse Populaire manager, and the key role played by the local nurse. Vestiges of the past, the farm buildings house animals and forest and agricultural equipment used in the period of colonization. Schedule: June 1st to Labor Day. La Maison Turgeon
This school welcomed children from 1937 to 1958. It is very representative of one-room schoolhouses in Quebec both in terms of physical environment and educational material. This live theatre presentation will allow you to experience a typical class day of the 1940s. Also, don’t miss the summer theatre presentation « La vie dans nos cantons » (Everyday life in our townships), in the barn opposite the school. Schedule: all year. La Route du patrimoine
$
752, 1re Avenue Ouest, Chazel 819 333-4758 • chazel.ao.ca/fr/
Une journée scolaire d’autrefois, École du rang ll d’Authier
Photo credits: Mathieu Dupuis; Carole Morneau; Réjeanne Lecours
Chazel was built in 1938 by the own hands of determined first settlers. The municipality, proud of its founding fathers and heritage, invites you to follow the «Route du patrimoine forestier» to learn about historical facts that have forged its identity. Culture and history buffs won’t be disappointed! Larger than nataure, the sculptures and works of art along this route represent many aspects of the forestry industry from the 1920s to the 1980s, and are supported by interpretative panels that tell the story of those courageous men and women who have left their mark. Schedule: all year.
abitibi-temiscamingue-tourism.org
45
discover the region | profile of the region ABITIBI-OUEST
Clermont 510 inhabitants
Via hwy. 393 Founded in 1936, Clermont is a small, quiet town that knows how to put on a big welcome. The town itself and the surrounding countryside – with its many small lakes – are so pleasant and peaceful that many visitors decide to live here year-round. During the summer, the town becomes a colourful garden, with flowering bushes and plants on every street corner. Be sure to stop on route Petit-Quatre to admire the covered bridge that dates back to 1950.
number of attractive accommodation options are supplied by outfitters and rental cottages around the lake. Golfers will enjoy the local course, well known for its well-manicured greens and scenic vistas. The town also attracts many snowmobile and mountain biking enthusiasts.
Clerval 369 inhabitants
Via hwy. 393 Picturesque village located near Lake Abitibi, Clerval was founded in 1927 and has a population of welcoming Clervalois and Clervaloises. The village will surprise many with its attractions, such as its water-related activities. Part of the village, Nepawa Island boasts of the only covered bridge of the province to link an island to mainland. The island, which enjoys a mild microclimate, was developed by newcomers from the Magdalen Islands in the 1930s.
Lac Duparquet
Dupuy 977 inhabitants
Dupuy was founded in 1918; it is situated 14 km north of the town of La Sarre. It is with pride that the village obtained three florets from Fleurons du Québec in recognition of its horticultural beautification efforts. Let the scenery of Dupuy take your breath away. Two parks are situated opposite each other, on either side of Hwy 111, in the heart of the village: Parc de la Maison de la culture, developed in 1993, includes a small trail that leads to a monument displaying the crest of arms of Dupuy and to interpretive panels telling the story of the village; Parc du Centenaire invites you to relax in its gazebo, enjoy a snack in its picnic area and take great pictures of the waterfall and flowerbeds. Sports enthusiasts enjoy the outdoor activity areas, which are available at all hours. A 1.2-km hiking and cycling trail runs across the village, skirts along the forest and leads to a RV parking area.
Pont couvert de l’ile Nepawa
Duparquet 602 inhabitants
Duparquet is a former mining town situated halfway between Rouyn-Noranda and La Sarre that now draws visitors with its many natural attractions, such as Lake Duparquet. On one of the roughly 135 islands, that lake boasts some of the oldest white cedars in North America, a phenomenon of great interest to the Lake Duparquet Research and Teaching Forest (or FERLD). A 46
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Dupuy Photo credits: CLDAO-Hugo Lacroix
discover the region | profile of the region ABITIBI-OUEST
Gallichan
La Reine
490 inhabitants
347 inhabitants
Via hwy. 393
5
Boutique de l’Atelier
556, Chemin de la Rivière Est, Gallichan 819 787-6078 • jacdegall.ca/boutiqueatelier.html Boutique de l’Atelier invites you to discover the works of artists Liliane Gagnon and Jacques Baril. A miniature sculptor and painter, Gagnon draws her inspiration from the surrounding nature; Lake Abitibi and the banks of Duparquet River provide her with the raw materials for her works. Baril is the author of monumental, metal and ephemeral sculptures that are part of the region’s cultural heritage. Boutique de l’Atelier offers unique artworks, reproductions, and a green space amidst a northern setting featuring modern and monumental sculptures. Schedule : July and August.
$
Les Portes du bout du monde
1, 3e Avenue Ouest. La Reine 819 947-5271 • lareine.ao.ca Erected in 1998, these 6-m doors stand at the end of 3e Avenue Ouest, near La Reine River. These huge structures generate curiosity year-round. Behind these doors unfolds a magnificent view of La Reine River and a pathway with interpretation signs that provide historical facts about this municipality. Schedule: all year.
Ville de La Sarre
La Sarre
?<jkP
7 461 inhabitants Boutique de l’Atelier
Collection archéologique Joseph Bérubé
190, chemin Gallichan, Gallichan 819 787-6240 • 819 787-6092, poste 5 ou 1 gallichan.ao.ca Housed in the former presbytery of Gallichan, this collection features some of the archaeological items discovered in five sites near Lake Abitibi once occupied by Aboriginals, including the site of a French trading post. Several objects found by Mr. Bérubé are displayed, such as arrows, pipes, scrapers, necklaces and axes. Schedule: June thru August.
Photo credits: Jacques Baril; CLDAO-Hugo Lacroix
5
In 2017, the town will celebrate its 100th anniversary, yet it’s clear that La Sarre’s energy and success have remained unchanged through decades of economic upheaval. A member of the Village-Relais network and recipient of the 2016 Prix Jocelyn-Carrier award in the Quality of Life – Residents First category, La Sarre is blessed with devoted, hard-working residents who love organizing a varied line-up of agricultural, industrial and commercial events, including the popular La Sarre en neige winter celebration and the much-loved Equestrian Festival. La Sarre is a family-focussed, culturally diverse town that is always interested in hosting innovative projects. Among them are La S’Art, a major outdoor exhibition featuring the best of locally-produced art, and the Multi-use Trail, which provides a variety of ways for residents to enjoy the outdoors. Visit the town centre and explore Ernest-Lalonde Park, where a series of popular outdoor concerts are presented every Thursday evening throughout the summer. Everywhere, you abitibi-temiscamingue-tourism.org
47
discover the region | profile of the region ABITIBI-OUEST
will be surrounded by outgoing, friendly people. From June 28 to July 2, we’ll be celebrating our 100th anniversary: come and share in the festivities, we’re waiting for you! Centre d’art Rotary
Centre d’interprétation de la foresterie
3$
195, rue Principale, La Sarre 819 333-2294 • ville.lasarre.qc.ca Centre d’art Rotary presents several exhibitions by artists from here and elsewhere as well as scientific exhibitions. The temporary exhibitions and events showcase works across all the disciplines of visual art: present art, contemporary art, fine art and arts & crafts. In the lobby, an outstanding quilt illustrates 75 years of local history. The shop offers a wide selection of gift items made by artists and artisans of the region. Schedule: all year. Centre d’interprétation de la foresterie
Circuit patrimonial Fromagerie La vache à Maillotte
3$
600, rue Principale, La Sarre, 819 333-3318 Come visit the new premises of Centre d’interprétation de la foresterie, which features a collection of tools used for forestry decades ago. Discover the history of the region as told by its geography, forestry and archeology. Schedule: June thru September.
$
Circuit patrimonial
819 333-2294, ext. 292 souellet@ville.lasarre.qc.ca La Sarre’s tour of heritage sites is an invitation to a walk through time. Interpretation signs provide information on historic buildings and people who have marked and shaped the character of this city. A first step into the history and identity of La Sarre. Schedule: all year. Fromagerie La vache à Maillotte
3$
604, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-1121 • 1 866 333-1156 vacheamaillotte.com Founded in 1996, Vache à Maillotte proposes to discover its history and facilities through a corporate video. Learn how cheese of various types is made. Take advantage of your visit to buy fresh cheese and bread made in our artisan bakery. Schedule: all year.
48
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Société d’histoire et du patrimoine de la région de La Sarre
Société d’histoire et du patrimoine de la région de La Sarre
$
187, rue Principale, La Sarre 819 333-2294, poste 241 • shprls.org Active since 2001, Société d’histoire et du patrimoine de la région de La Sarre gives visitors the opportunity to learn about chapters of our collective history. Come see our permanent exhibition on Abitibi-Témiscamingue’s covered bridges (scale models and photos) and Mr. Gilbert’s Amerindian artifact collection, or recall a time not so Photo credits: Jean Caron; Hugo Lacroix
discover the region | profile of the region ABITIBI-OUEST
long ago through our theme exhibitions during the year. Schedule: all year.
Macamic 2 817 inhabitants
Founded in 1917 on the shores of Lake Macamic, and merged to Colombourg in 2002, Macamic is a choice destination for amateurs of nautical activities. Macamic means «limping beaver» in Algonquin and «lake of marvels» in Cree. Here you can go fishing in summer and winter alike. A public marina and a boat slip provide easy access to the lake. Other facilities include a rest area with a playground, and 8 full-serviced recreational vehicle sites. Macamic has preserved several historical gems, such as the Molesworth covered bridge on 2e-et-3e Rang Est, built in 1930, and Collection Claude-Morin (Colombourg). Hikers enjoy exploring the Grand Héron trail and Montagne à Fred (Colombourg), where rivers of rocks – vestiges of the last glacier to have covered the Abitibi region – expect their visit.
Collection Claude-Morin
5
630, 2e-et-3e rang de Colombourg Macamic (Colombourg) 819 782-4604 • villemacamic.qc.ca The Collection Claude Morin, which unveils the rural life of the pioneers of the Abitibi-West sector, represents a great cultural heritage. The variety and quality of the objects assembled here adds to the wealth of this history. You will see 30 horse carriages dating back to the end of the 19th century and the beginning of the 20th century. There are also over three hundred artefacts linked to domestic life or the use of horses that add to the authenticity of the collection. Schedule: from June 24th thru Labor Day.
Macamic Collection Claude-Morin
Fromagerie Fromabitibi
35
464, rang 10, Macamic (Colombourg) 819 339-3913
Café Elkoza
$
90, 1re Rue Est, Macamic 819 782-2800 Bordering lac Macamic, Café Elkoza proposes a warm and friendly atmosphere to discover the works of artists and artisans of the region while enjoying a specialty coffee or a delicious meal. From the terrace, a footbridge leads to a paddleboat named « Le Rêveur » which was built Émilien Bélanger. Drinks and meals are served in the summertime. Schedule: all year.
This small but dedicated cheese producer invites you to come and stock up on fresh, top-quality products. We offer: goat’s and cow’s milk cheese, goat meat and sausage, pasture-raised pork, free-range eggs, and much more. While you’re here, feel free to pet the goats and watch the chickens and pigs roam freely. A fun outing for the whole family! Guided 60-minute tours offered to groups by reservation year-round, weekdays only. Self-guided tours from Mondays to Thursdays, 10:00 a.m. to 5:00 p.m.. Schedule: all year, closed Saturday and Sunday.
Fromagerie Fromabitibi Photo credits: CLDAO-Hugo Lacroix; Christian Leduc
abitibi-temiscamingue-tourism.org
49
discover the region | profile of the region ABITIBI-OUEST
Sentiers pédestres et poste d’observation du Grand Héron
$
Sentiers pédestres et poste d’observation du Grand Héron
Via la route 111 Ouest, Macamic 819 782-4604, poste 230 • villemacamic.qc.ca Via Hwy. 111 West, La Sarre bound, take the Chazel road, then turn right into rural road 6-7 and follow the road signs. Marked trails and a 10 m high observation deck make it possible to see the island where these tall waders nest. Moreover, you will get a splendid view of lakes Macamic, Piton and Courval. Bird enthusiasts and bird watchers should not forget their binoculars. Hiking shoes are recommended. Schedule: May thru October.
Boulangerie Lacroix de Normétal
Normétal 810 inhabitants Boulangerie Lacroix Normétal
$
93, rue Commerciale, Normétal 819 788 2803 • 819 788-2012 • 1 866 787-2803 boul.lacroix-normetal@tlb.sympatico.ca Come and hear the history of several generations of the Lacroix family on a guided tour of Normétal’s Lacroix bakery. Since 1951, this family-owned company has made both commercial and artisanal baked goods and pastries. Bread, pastries, pie and pizza dough are made on site. Tours by reservation only. Schedule: all year, Sunday thru Friday. Société de la culture, de l’histoire et du patrimoine de Normétal (SCHPN)
$
18-A, 7e Avenue, Normétal 819 788-2488 • 819 788-2743 The SCHPN, Société de la culture, de l’histoire et du patrimoine de Normétal, invites you to come and discover the village’s history and the heritage through a permanent exhibition that includes document, photos and old film clips. Gain a new appreciation of early 20th-century technology when you see typewriters, crank-style phones, and much more! This collection of artefacts enables visitors to gain insights into various aspects of local history: mining, education, sports, religion and social and family life. Schedule: all year, Monday and Thursday.
50
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Société de la culture, de l’histoire et du patrimoine de Normétal Pont de la rivière Dagenais à Palmarolle
Photo credits: Hugo Lacroix; Francine Jégou
discover the region | profile of the region ABITIBI-OUEST
Palmarolle 1 421 inhabitants
Let yourself fall under the spell of young and dynamic Palmarolle, a village abounding in landscapes, parks, green open spaces and outdoor activities. At the municipal beach, you can choose to relax or enjoy a wide range of aquatic activities. The municipality is equipped with landing facilities in the village and on Abitibi Lake. A versatile playing field is open to tennis and basketball fans. At Aréna Rogatien-Vachon, where many activities take place, a permanent exhibition highlights the achievements of famous hockey player Rogatien Vachon. In the summertime, the public market attracts many regional producers. The town has a charming, 11-km bike trail loop with magnificent views of Lake Abitibi. Also, 3e Avenue Park has built a skatepark, with ramps and pipes for skateboards and BMX. Kids welcome! In winter, Palmarolle offers a wide range of outdoor activities, including a 7-km cross-country ski track. Sanctuaire Notre-Dame-de-la-Confiance
$
64, 3e Avenue Ouest, Palmarolle 819 787-3984 The number of visitors to this sanctuary increases year after year. The site comprises three chapels of different sizes. The charming character of the medium-size chapel and the peace emanating from it explain why, of all three, it is the one attracting the most people. We owe the foundation of the smallest chapel, in 1957, to Mrs. Flora Bégin Lapointe. This summer, join us for the outdoor mass, wich is followed by a community dinner. Schedule: all year.
Ferme la Poul-a-ries
Poularies 675 habitants
Via route 390 Ferme la Poul-a-ries
5
768 rang 4 et 5 Ouest, Poularies 819 782-5352 fermelapoularies.com Through this guided visit, you will see more than a hundred animals and have the opportunity to feed them and stroke them. The site offers activities for the entire family, such as a rally, association games, a picnic area and a huge sandbox. Visitors can shop for souvenirs in our store of regional products. Schedule : Saturday, May thru September.
Rapide-Danseur 349 inhabitants
Via hwy. 388 Église de Rapide-Danseur
$
563, route du Village, Rapide-Danseur 819 948-2152 • 819 948-2147 rapide-danseur.ao.ca
Sanctuaire Notre-Dame-de-la-Confiance
Photo credit: Hugo Lacroix
This baroque-style church was built in 1942 with fieldstones. Today, it has been designated a historic site. In the basement, you may see a summer exhibition of paintings by artists of the region, as well as the antique collection of Mr. Édouard Miljours, colonization inspector in the 1930s. In the summertime, enjoy the Internet Café on the premises. Schedule: mid-June thru mid-August.
abitibi-temiscamingue-tourism.org
51
discover the region | profile of the region ABITIBI-OUEST
Les parcs ruraux
$
Garage municipal et Rang de la Lune, Rapide-Danseur 819 948-2152 • abitibi-ouest.net The rural parks offer you the opportunity to discover Rapide-Danseur, a picturesque village of Abitibi-West. ach park, located in the country or in a natural setting, conveys the visitor to explore a particular theme such as history, geology, landscapes or natural phenomena. A total of ten parks are set up along two different trails: La Promenade (1.3 km) and the La Lune (3.6 km). Schedule: mid-May thru the end of October.
Roquemaure 426 inhabitants Marais Antoine
$
Sainte-Germaine-Boulé 941 inhabitants
Via hwy. 393 Founded in 1933, Sainte-Germaine-Boulé is one of the nicest agricultural municipalities of Abitibi-Ouest to have obtained three florets from Fleurons du Québec in recognition for its horticultural beautification effort. The giant spinning wheel standing at the center of the village, close to a church dating from 1940, is in the Guinness Book of Records. It was installed during the parish’s 50th anniversary events in honor of the parish pioneers. In addition, the Club Skinoramik, situated 5 km from the village, invites cross-country skiers to an enchanting site, that comprises 40 km of trails. Come summer, hiking and mountain bike enthusiasts can enjoy these safe trails.
2e et 3e Rang Ouest, Roquemaure 819 787-6311 • roquemaure.ao.ca Marais Antoine is a huge 284-ha marsh stretching along Lake Abitibi. The site is home to an exceptionally large variety of plant and animal species. Two 1.5 km interpretation trails lead to a belvedere, a walking bridge and an observation tower; the first trail follows the southern edge of the marsh, while the second trail run along the northern side of the marsh. Don’t forget your binoculars to observe ducks and birds during their breeding and migration period. Guided tours available. Schedule: from spring thru autumn.
Rouet géant à Sainte-Germaine-Boulé
Sainte-Hélène-de-Mancebourg 363 inhabitants
Via hwy. 393 Established in 1941, Sainte-Hélène, invites you to stop at the Notre-Dame-de-l’Espérance chapel, located at the intersection of rang 4 in Mancebourg. Blessed in July 1989, it greets worshipers year-round.
Marais Antoine
Sainte-Hélène-de-Mancebourg
52
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: CLDAO - Hugo Lacroix
discover the region | profile of the region ABITIBI-OUEST
Taschereau 954 inhabitants
Founded in 1913 in the Abitibi-Ouest region, during the early 1900s the charming town of Taschereau owed its growth to the National Transcontinental Railway. Bordered today by tranquil waterways and beautiful green spaces, the scenery alone is worth a visit. Gateway to both Aiguebelle National Park and a section of the Route Verte, Taschereau has 56 km of bike paths and a scenic 1.5-km trail leading to the Mont Panoramique lookout, where you will see magnificent views of the surrounding boreal forest. The municipal wharf has a pleasant rest stop with a picnic area and playground. History and culture buffs will enjoy stopping at the D. Montreuil General Store. Taschereau
Magasin général D. Montreuil
Val-Saint-Gilles 174 inhabitants
Magasin général D. Montreuil
$
Via route 393 If you love to get away, give Val-Saint-Gilles a try! You’re sure to love this town on the shores of the Turgeon River, far removed from urban life. The surrounding pristine lakes and rivers teeming with fish, the vast forests filled with game – they’re all waiting for you! When you arrive, make your first stop at the historic fire warden’s house, preserved by the Northwest Forest Fire Prevention Society (Société de conservation du nord-ouest pour la prévention des incendies en forêt). While you’re here, be sure to check out the local attractions: the lookout, campground, municipal pier and network of multi-use paths will give you a new appreciation of nature and the outdoors..
52, rue Morin, Taschereau 819 796-2219 Built in 1911, the D. Montreuil General Store is one of the oldest historic buildings in Abitibi. The man behind the business, David Montreuil, arrived in town back in 1910 with just one thing on his mind: he wanted to be his own boss! In addition to determination, he was also a savvy businessman and knew how to make deal. The century-old, boomtownstyle structure has been restored and moved to downtown Taschereau, so visitors can more easily appreciate this memorial to the town’s past. Schedule: seasonal. Val-Saint-Gilles, sentier multifonctionnel
Photo credit: CLDAO - Hugo Lacroix
abitibi-temiscamingue-tourism.org
53
From June 28 to July 2,
La Sarre welcomes you to its 100th anniversary celebrations!
29
BOOGIE WONDER BAND
FRIDAY
30
ROCK STORY LA SUITE...
SATURDAY
SHANIA TWAIN FOREVER
THURSDAY
01
9:30pm / FREE
Presented by:
La Sarre en fête
Outdoor stage
9:30pm / FREE
Presented by:
Outdoor stage
by Véronique Labbé 9:30pm / FREE / Outdoor stage
La Sarre en fête
Presented by:
La Sarre en fête
REUNION DINNERS under the big tent on June 30 and July 1. Presented by
SUNDAY
02
De Céline Dion à La Bolduc
QUÉBEC ISSIME 2pm & 8pm
! s Afcortithveitwiheole fsaoumti!ly is Don’t m
Tickets on sale at www.ticketaccess.net and at the Nicol Auto Arena:
Reunion dinners: Québec Issime Show: Adults: $30 tax included Adults: $45 tax included 11 and under: $16 tax included 11 and under: $20 tax included DINNER AND SHOW PACKAGE: $65 tax included
COMPLETE SCHEDULE: WWW.LASARRE2017.COM
: to Arena by the Nicol Au Presented at
Motel Le Bivouac
Motel Le Bivouac
Plasma TV Whirlpool High-speed Internet Access Air Conditioning High-speed Internet Access • Packages avalaible • Fridge Online booking MotelLE LE BIVOUAC BIVOUAC Motel e
637,22eeRue RueEst EstLa LaSarre SarreJ9Z J9Z3M2 3M2 637,
TollFree Free :: 11 866 866 980-2241 980-2241 •• Tel. Toll Tel. // Fax Fax :: 819 819333-2241 333-2241
Motellebivouac.com Motellebivouac.com
COMFORTABLE • SAFE • CONVENIENT
Head north for adventure!
centres • Personalized service by qualified staff
• Official tourist guides to Quebec regions • Suggested itineraries
• Full details on attractions, events and accommodation
Everything you need to plan your stay!
Consult the list of our information centres on page 136, or look for these roadside signs:
ACCOMMODATION
FOOD SERVICES
REGIONAL DELIGHTS
NATURE & OUTDOORS
of tourist information
EVENTS
network
CULTURE
AUTOBUSMAHEUX.COM • BUY YOUR TICKETS ONLINE
Original dishes High-quality cuisine Regional products 143, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3551 • LECACHOTTIER.COM
Collines Kékéko, Rouyn-Noranda
WARM, URBAN AND TRENDY.
discover the region | profile of the region ROUYN-NORANDA
ROUYNNORANDA Cultural Vibe
Get to know Christine Morasse on our blog.
CULTURAT(p.2) is a broad mobilization initiative. It focuses on making identity, art and culture a key development pole in the region. Proposed visits - Musée d’art, le MA (p. 61) - La Fontaine des Arts (p. 61) - Le magasin général Dumulon/ Église orthodoxe russe (p. 60, 61)
What if the timing was right? - Festival des Guitares du Monde en Abitibi-Témiscamingue (p. 83) - Festival pyromusical en Abitibi-Témiscamingue, Osisko en lumières (p. 88) - FME (p. 90) - Festival du cinéma international en Abitibi-Témiscamingue (p. 90)
Getting a taste of our region - Deuxparquatre | Pub brut (p. 121) - Pub Chez Gibb (p. 123) - Bistro le Cachottier (p. 121)
The must-attend CULTURAT events - Glåss, bar laitier and public piano (p. 124) - Artistic rest area in Vieux-Noranda
58
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Christian Leduc
discover the region | profile of the region ROUYN-NORANDA
Rouyn-Noranda is about the great outdoors. Summers play host to a wide array of original events. Cosmopolitan, the city offers all manner of exhibitions, a microbrewery and many fine restaurants. All of this in a region boasting a never-ending array of activities for the nature enthusiast – hiking, canoeing, kayaking, road- or mountain-biking, Arbre en arbre, and lots more. Above all, the city is gateway to the magnificent Parc national d’Aiguebelle.
Rouyn-Noranda
(>jP
42 180 inhabitants
RN, Cultural Vibe: This is Rouyn-Noranda’s DNA! As Abitibi-Témiscamingue’s urban hub and regional capital, Rouyn-Noranda boasts an unrivaled cultural abundance. Through its diverse performing arts, music, theatre and visual arts scenes, Rouyn-Noranda embraces culture in its many forms. Just outside downtown, the area’s many landscapes and stunning vistas will awaken the senses. Topping the must-see list is Parc National d’Aiguebelle with its top-quality accommodation, unparalleled cuisine and amenities like the Jardin Spa health center encourage you to discover, savor and immerse yourself in our city’s contemporary charm. For your convenience, free parking permits are available to tourists at the tourist information office.
Audio-circuit L’indice du bonheur
2$
Rouyn-Noranda, 819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca Rouyn-Noranda has grown over the years into a creative and daring city known for its high happiness index. The audio-guide entitled «L’Indice du bonheur» is a journey into time. Follow two anthropologists who have come to the regional capital to understand where and how the seed of happiness has germinated. A total of 50 video capsules, divided into four tours of the city’s rural and urban neighborhoods, take you on an enlightening human experience built upon a rich, passionate and vibrant cultural and historical heritage. The audio-guide is available at the Rouyn-Noranda Tourist Information Office and online from audiocircuitrn.com (digital reader or telephone required). Schedule: all year.
Circuit d’interprétation historique du Vieux-Rouyn et du Vieux-Noranda
$
Rouyn-Noranda, 819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca
Rouyn-Noranda
Photo credits: Mathieu Dupuis; Christian Leduc
Discover our heritage, architecture and history through vintage photographs and buildings that you will find as you roam the streets of the two neighborhoods that shaped the twin cities of Rouyn and Noranda of yesteryear. Travel through time and compare today’s urban landscape with yesterday’s. Ask for a copy of the tour map at the Rouyn-Noranda Tourist Information Office. Schedule: all year.
abitibi-temiscamingue-tourism.org
59
discover the region | profile of the region ROUYN-NORANDA
Circuits du patrimoine de Rouyn-Noranda
2$
Rouyn-Noranda 819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca Explore the architectural heritage of yesterday’s Rouyn and Noranda. Visitors have the choice between two tours: one short for those who wish to walk or cycle, one long for those who prefer to drive. Paper guides are available at the Rouyn-Noranda Tourist Information Office and at Magasin général Dumulon. You may also download these documents (tourismerouyn-noranda.ca). Schedule: all year. Église orthodoxe russe St-Georges
Circuit du patrimoine de Rouyn-Noranda
5
201, rue Taschereau Ouest, Rouyn-Noranda 819 797-7125 • maison-dumulon.ca Take the time to take a guided tour of this historic commemorative site built in 1955. Its architecture stands apart from the rest of the urban landscape. Learn about the fabulous legacy of another era and the rites of the Russian Orthodox religion. The immigration interpretation center, located in the basement, explains how Rouyn-Noranda has grown richer through the contribution of immigrants, mostly from Europe. Schedule: all year. (adv. p. 1) Fonderie Horne
$
Visitor reception: 1, avenue Carter, Rouyn-Noranda 101, avenue Portelance 819 797-3195 • 1 888 797-3195 fonderiehorne.ca Started up in 1927, this complex is still today one of the most important world producers of copper and precious metals. At first destined to the exclusive extraction and processing of its own ore, the company was, early on, poised to meet an international demand by offering ore and other metal material smelting-type services. Schedule: June thru August.
Église orthodoxe russe St-Georges
Coulée d’anode de cuivre à la fonderie Horne
60
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Bertrand Boucher; Mathieu Dupuis
discover the region | profile of the region ROUYN-NORANDA
L’Écart.. .lieu d’Art actuel
$
167, avenue Murdoch, Rouyn-Noranda 819 797-8738 • lecart.org For over 15 years, this independently managed artists’ centre hosts visual arts events and shows. The exhibitions, representative of the various current trends, highlight the work of regional, Canadian and foreign artists from different artistic disciplines. Emphasis is on work that presents research, experimentation and innovation. Schedule: all year. Closed during July and August. La Fontaine des Arts
L’Écart.. .lieu d’Art actuel
$
25, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 764-5555 • fontainedesarts.qc.ca The largest cultural complex in Abitibi-Témiscamingue, La Fontaine des Arts invites you to visit its art gallery to discover and appreciate a large selection of works by artists from the region. Don’t leave without stopping at our bookstore or exploring our large selection of art materials. Schedule: all year. Le MA
La Fontaine des Arts
35
201, avenue Dallaire, Rouyn-Noranda 819 762-6600 • cern.ca Le MA acts as a veritable cultural center. In addition to exhibitions of regional and national scope, le MA is involved in cultural research and mediation activities and workshops that promote history, science and art. In 2017, Le MA will welcome more than ten (10) exhibitions. Coffee, gifts and arts and crafts (Aboriginal and non-Aboriginal). Schedule: all year. Magasin général Dumulon
35
191, avenue du Lac, Rouyn-Noranda 819 797-7125 • maison-dumulon.ca
Le MA
The Dumulon family founded this historical site, and formerly the very first general store in the Township of Rouyn, in 1924. This authentic business and post office proposes a guided tour of the premises to learn about the life of the pioneers of Rouyn-Noranda. In the summertime, comedians portray Jos and Agnes’ kids, and take you on a journey back in time. Souvenirs and regional products available on-site. Schedule: all year. (adv. p. C-2) Magasin général Dumulon Photo credits: Christian Leduc; Créations Double-Clic
abitibi-temiscamingue-tourism.org
61
discover the region | profile of the region ROUYN-NORANDA
Panneaux d’interprétation historique et artistique des quartiers ruraux
2$
Rouyn-Noranda, 819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca This tour combines arts and heritage to discover the rural areas of the National Copper Capital. Every rural neighborhood of Rouyn-Noranda invites you on a journey of discovery through historical interpretative panels and original artworks by local artists. Read about the history and toponomy of these rural areas, colonization movements, forestry and mining trades, historical anecdotes, etc. Get a copy of the route guidebook and the rural neighborhood interpretative guidebook at the Rouyn-Noranda Tourist Information Office, or online (tourismerouyn-noranda.ca). Schedule: all year. Parc botanique À Fleur d’eau
Panneaux d’interprétation historique et artistique des quartiers ruraux
3$
325, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3178 • 819 797-8753 • 1 877-797-8753 parcbotanique.ca This garden is a green jewel nestled at the heart of Rouyn-Noranda’s downtown. It is the garden of more than 25,000 plants, trees and shrubs adapted to our climate. The site includes wooden trails, suitable for wheelchairs, a boardwalk along lac Édouard and picnic areas. A geological garden is set in the center section of the park, with large rocks providing information on the geology and mining development of the region. This interpretation concept is truly unique. Schedule: all year. Parc national d’Aiguebelle
Parc botanique À Fleur d’eau
35
12373, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda (Mont-Brun), 819 637-7322 1 800 665-6527 • sepaq.com/pq/aig Walk over 2.7 billion years, at the very place where the waters part. Parc national d’Aiguebelle is the loyal custodian of a rich natural and cultural heritage. Several hiking trails lead to a suspended bridge across a fault-lake, to a huge spiral staircase erected alongside an impressive escarpment, to the top of the Abijévis hills or to a fire watchtower. Here you can watch birds, go on canoe or sea kayak excursions, cast your fishing line in the water, or perform other activities. Equipment rental is available on-site. Several accommodation options: chalet, Huttopia tents,
62
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Parc national d’Aiguebelle
camping, rustic camp. In winter, marked trails look forward to welcoming cross-country skiing and snowshoeing enthusiasts. Schedule: all year. (adv. p. 1) Photo credits: Nancy Larivière; Christian Leduc; Hugo Lacroix
discover the region | profile of the region ROUYN-NORANDA
Parc-Aventure Joannès
5
10068, chemin de l’Aventure (via route 117) Rouyn-Noranda (McWatters), 819 762-8867 1 855 840-8867 • parcaventurejoannes.com Just picture yourself floating in the breeze at the top of tall trees, flying from one tree to another, walking on a high wire, or ziplining above breathtaking scenery of the magnificent Lake Joannès! Parc-Aventure Joannès suggests four d’Arbre en arbre routes to visitors 7 years of age and older. Take advantage of the day to visit our attractions (giant maze, fitness trail, mountain bike trails) or play giant baby-foot. Schedule: June 24th to Labor Day. Parcours citatif de Rouyn-Noranda
2$
819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca Literature and the spirit of Rouyn-Noranda have come together to create a more intimate journey into the history of the city through statements of artists, builders and prominent figures from various spheres of our community (political, cultural, sport, historical, etc.) who have contributed to its development. These quotations are engraved on plates installed on buildings across Rouyn-Noranda. Get a map of this route from the Rouyn-Noranda Tourist Information Office or online (tourismerouyn-noranda.ca). Schedule: all year. Tour d’observation Le Nid de l’épervier
Parc-Aventure Joannès Tour d’observation Le Nid de l’épervier
$
Boulevard Témiscamingue, Rouyn-Noranda (Beaudry) 819 797-3195 • 1 888 797-3195 cegepat.qc.ca/sitekekeko Located within the limits of the rocky Kékéko hills, Le Nid de L’épervier observation tower offers a breathtaking 360° panoramic view. As you climb the tower, you will be amazed by the magnificent landscapes unfolding before your eyes at every landing. At the top, take time to take in the beauty of the lush forests, the vast lakes, the one-and-only Mont Chaudron and the city of Rouyn-Noranda. To get there, hike along the Réflecteur trail (high-level of difficulty) or the Prospecteurs trail (intermediate level of difficulty). Audio description from a smart phone is available on-site. Schedule: all year.
Photo credits: Mathieu Dupuis; Louis Dallaire
abitibi-temiscamingue-tourism.org
63
discover the region | profile of the region TÉMISCAMINGUE
TÉMISCAMINGUE The great escapade
Get to know Nadia Lachance on our blog.
CULTURAT(p.2) is a broad mobilization initiative. It focuses on making identity, art and culture a key development pole in the region. Proposed visits - Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/Obadjiwan, Duhamel-Ouest (p. 66) - Maison du frère Moffet, Ville-Marie (p. 73) - Musée de la gare, Témiscaming (p. 72) - Verrerie de la montagne, Ville-Marie (p. 73)
Getting a taste of our region
The must-attend CULTURAT events - La Fabrique de Gepetto, Lorrainville (p. 68) - Lakeshore promenade, Notre-Dame-du-Nord (p. 69) - Fossilarium, Notre-Dame-du-Nord (p. 70)
What if the timing was right? - Pow-Wow, Timiskaming First Nation (p. 89) - Foire Gourmande de l’Abitibi-Témiscamingue et du Nord-Est ontarien, Ville-Marie (p. 89) - Rodéo du camion, Notre-Dame-du-Nord (p. 87)
- Table champêtre (L’Éden rouge), Saint-Bruno-de-Guigues (p. 71, 116, 122) - Bistro Elle et Louis, Ville-Marie (p. 124) - Barbe Broue Pub, Ville-Marie (p. 124)
64
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Christian Leduc
discover the region | profile of the region TÉMISCAMINGUE
The people of Témiscamingue take full advantage of living near one of Quebec’s most beautiful lakes. And so it has always been, as the Fort-Témiscamingue/Obadjiwan national historic site attests. The lake’s microclimate is also a boon to farmers. You’ll meet people passionate about what they produce. Try cheeses, ciders, spruce tips, chocolates... But, to be sure, the region’s most delicious specialty is a fine walleye or trout, freshly caught with the help of one of the roughly 60 outfitters in the region. Laa La forêt enchantée, Duhamel-Ouest
Le T. E. Draper
Belleterre 296 inhabitants
Belleterre is situated on the skirts of lac des Sables, and is known for its beautiful beach, picnic areas and public pier near the village. Only a few minutes away, there is a duck observation site in the middle of nature. Belleterre is a mining town that has a lot of stories to tell. There are two permanent exhibitions awaiting you! A large scale-model of the town and its neighboring mining villages is set up permanently in the municipal library. If you enjoy music of all genres, you won’t be disappointed: in mid-July each year, Belleterre hosts the legendary Music Fest.
Angliers 284 inhabitants Le T.E. Draper/Chantier Gédéon
35
11, rue du T.E. Draper, Angliers 819 949-4431 • tedraper.ca From 1929 to 1972, the T.E. Draper was the biggest logging tugboat of the Canadian International Paper (C.I.P.) Co. on Lac des Quinze. In 1979, it was declared a cultural property. Board the tug, and return to the age of timber rafting. Visit Chantier Gédéon, a true reconstitution of a lumber camp of the 1930s and 1940s. Its buildings and forest trail transport you into the lives of the men who prepared the timber-rafting season. Schedule: June thru September. (adv. p. 74)
Photo credits: Mathieu Dupuis; Benoît Chalifour
Duhamel-Ouest 893 inhabitants Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/Obadjiwan
25
834, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 629-3222 • 1-888-773-8888 parcscanada.gc.ca/forttemiscamingue Where can you find, all in one place, a trading post, an enchanted forest, a magnificent beach on the edge of a 110-km lake, a native presence dating back 6,000 years, and two centuries of rivalry to control the fur trade? Fort-Témiscamingue/Obadjiwan. Do the discovery tour to learn more about this major trading post, or challenge yourself with the Xplorers program. Guided tours for groups of 10 or more. For more information on the activities offered at Fort-Témiscamingue/Obadjiwan, visit our website. 2017 marks the 150th anniversary of Canadian abitibi-temiscamingue-tourism.org
65
discover the region | profile of the region TÉMISCAMINGUE
Confederation. As Canada’s gift to you, the 2017 Discovery Pass will provide free admission to all Parks Canada’ network of national parks. Get your Discovery Pass at parkscanada.gc.ca. Fees may apply on additional services.. Schedule: June thru September. (adv. p. 74 and 79)
Église Notre-Dame-du-Mont-Carmel
$
26, rue Principale, Fugèreville 819 748-3241 • destinationest.com/ The Notre-Dame-du-Mont-Carmel church was built in 1921. This heritage jewel of great historical value is known for its beautiful façade and twin bell towers. The church has kept its original appearance thanks to the dedication of the parishioners. Commented visits (reservation required). Schedule: seasonal.
Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/Obadjiwan
Fugèreville
Église Notre-Dame-du-Mont-Carmel
326 inhabitants
Founded in 1912, Fugèreville is the gateway to the municipalities of Eastern Témiscamingue: Fugèreville, Latulipe, Moffet, Laforce and Belleterre. Lovely and rich in heritage, these tightly knit communities wish to share their history with you. A community with a true and authentic spirit! Circuit patrimonial Balado Web
$
33B, rue Principale, Fugèreville 819 748-3241 • destinationest.com/ Eastern Témiscamingue welcomes you to its vast landscapes and an enjoyable excursion into its history. Mile after mile, a heritage tour plunges you into a century of fascinating adventures. In addition to audio contents in your mobile phone, you will find interpretive signs and additional information at each point of interest. Schedule: all year.
66
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Guérin 326 inhabitants Musée de Guérin
5
913, rue Principale Nord, Guérin 819 784-7014 • 819-784-7015 museedeguerin.com This museum plunges you into the life of a Témiscamingue village of the 1940s and 1950s. Experience family and social highlights, meet community movers and shakers, and witness the dramatic changes at the turn of the ’50s that transformed the face of agriculture and rural life. Linger at the Resto-dépanneur Souvenirs, an old-time restaurant/convenience store, and savour dishes made by Guérinoises who carry the torch of tradition. Schedule: June 24 thru Labor Day. (adv. p. 74)
Photo credits: Stéphane Fortin; Mélanie Thivierge
discover the region | profile of the region TÉMISCAMINGUE
Kipawa
Musée de Guérin
469 inhabitants
Established in 1985, Kipawa is one of the youngest municipalities in the southern part of the Témiscamingue region. It is named after the beautiful Lake Kipawa, which harbors some 100 islands and deep bays. This natural gem of more than 300 km2 in size is known as one of the ten most beautiful lakes in Quebec, thanks to the quality of water and fishing. There is a boat launch at the entrance of the village, and a new community hall that holds a wide variety of activities. Kipawa is the gateway to the vast open spaces of ZEC Restigo and Zec Kipawa. The municipality co-exists harmoniously with the Algonquin community of Kebaowek First Nation, who hosts the Kipawa Countryfest in August each year. Fall and winter give a new face to Kipawa and attracts hikers, hunters, snowmobilers, cross-country skiers and snowshoers.
Laniel 81 inhabitants
Nestled on the shores of the magnificent Lac Kipawa, Laniel is foremost a place to experience nature. The lake harbours amazing natural sites, including the Baie du Canal and a heron colony. There are also two picnic areas, one on Île Clermont and the other on Île du Huard. In the heart of town is a mural 110 m long and 2 m high showing highlights of Laniel history. Eight kilometres north lies the 10-km Grande Chute hiking trail, featuring striking views of the Rivière Kipawa, its waterfalls, rapids and whirlpools. You may even spot kayakers, come to test their mettle against the tumultuous river.
Kipawa Latulipe-et-Gaboury
Latulipe-et-Gaboury 305 inhabitants
Latulipe lies on the shores of Fraser River and lac des Quinze. Its proximity to forest and water make for an exceptional quality of life. Toward the end of Témiscamingue’s first period of colonization, Mgr Élie Anicet Latulipe, first bishop of Haileybury and a key figure in the development of Témiscamingue, lent his name to the town. In 1910, the first settlers earned their living from farming and the forest. Declared a historic monument in 2007, the Landry covered bridge, built in 1932, is located on chemin du Rang 9 Ouest. On the banks of lac des Bois, the park beckons
with the beautiful Témiscamingue forest along a sandy beach. Four frescos by Algonquin artist Frank Polson embellish a bridge located nearby. A launching ramp downtown provides access to navigable waterways, while the Pointe-aux-Roches site offers hiking and mountain biking.
Photo credit: Mathieu Dupuis
abitibi-temiscamingue-tourism.org
67
discover the region | profile of the region TÉMISCAMINGUE
Laverlochère 715 inhabitants Centre d’interprétation de la guêpe
5
5, rue Saint-Isidore Est, Laverlochère 819 765-2772 • corpolaverlochere.wix.com/guepe Mr. Gérard Gagnon has been collecting wasp nests since 1974 and now has over 1,000 of them. The interpretation centre currently exhibits over 700 of them, each unique in its own way. Discover how wasps build their nest, the materials they use and learn more on their cycle of life. Schedule: all year. Ferme du Centaure
Centre d’interprétation de la guêpe Ferme du Centaure
5
875, Rang 1-2 Baby, Laverlochère 819 765-2404 • 819 290-4229 fermeducentaure.ca A woman who has truly found her mission awaits you at the Ferme du Centaure riding school. Should you choose a guided tour, Orphée, the owner, will personally do the honours. Depending on your interests, she will explain how she develops communication with a horse and give your children a brief demonstration or quick course on grooming (brushing) ponies. The school also invites active visitors to enjoy the extraordinary experience of a riding lesson or volting. French only. Schedule: all year, closed on Monday.
Lorrainville 1 309 inhabitants La Fabrique de Geppetto
5
10, rue Notre-Dame Est, Lorrainville 819 625-2679 • fabriquegeppetto.com This building, which dates back to 1899, houses an art store, a museum and an art gallery. Exhibitions change and evolve with seasons. As they step inside, visitors become immersed in a reconstructed historical setting where windows reveal secrets of past real estates transactions. Vintage photographs take visitors on a journey through time. Schedule: all year, closed on Sunday.
La Fabrique de Geppetto
Galerie Notre-Dame
68
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Pierre Contant
discover the region | profile of the region TÉMISCAMINGUE
La Galerie Notre-Dame
5
10, rue Notre-Dame Est, Lorrainville 819 625-2679 • galerienotredame.ca Galerie Notre-Dame presents the works of visual artists in a peaceful atmosphere. Throughout the year, it presents exhibitions covering a wide range of topics. Artists from Témiscamingue and elsewhere unveil part of their world. This art gallery welcomes exhibitions consisting of about thirty works by the same artist. Schedule: all year, closed on Sunday.
Moffet
L’Gros Trappeur
187 inhabitants
Founded in 1932, the Parish of Saint-Romuald-deMoffet became a municipality in 1953. It is named after Father Joseph Moffet (1852 -1932). This 432 km2 area is known for its beautiful lakes and proximity to the wilderness. Seven lakes, where fishing is possible in winter and summer, are accessible by road. You can also visit the remains of the Grassy Narrow bridge or admire a miniature reproduction of the first bridge right in front of the municipal offices.
Nédélec 377 inhabitants Centre d’interprétation Becs et jardins
$
3, rue Bédard, Nédélec 819 629-9228 • 514 521-9292 • sentierurbain.org Situated at the southern entrance of the municipality of Nédélec, bordering Hwy. 101, the Centre d’interprétation Becs et jardins (beaks and gardens) offers animation, awareness and education activities on the theme of the environment. A walking path ma kes it possible to enhance the wealth and variety of the local plant life. Moreover, bird watching enthusiasts will get a chance to observe several species. Schedule: May thru September, closed on Monday. L’Gros Trappeur
Sentier écologique du Témiscamingue
$
Rue Principale, Nédélec 819 784-3311 • 819 629-7465 Discover the secrets of plants while hiking the Témiscamingue nature trail. Guided by interpretation panels, you’ll marvel at the incredible variety of plant life. Show your stuff, and tackle the challenge of the fitness trail. Snap a few pictures at the mid-point rest station. Afterward, enjoy a well-earned feast in the picnic area. Modern washrooms onsite. Schedule: May thru October.
Notre-Dame-du-Nord
?
1 107 inhabitants
This municipality revolves around two main centres of activity; manufacturing and farm-produce industries. On a more familiar basis it is also called “le Nord”. It is “au Nord” that the famous “Rodéo du camion” (truck rodeo) takes place at the beginning of August. Moreover, you will find a lighted promenade and a marina has been built along the waterfront. The latter is part of the Outaouais River Waterway which, in fact, starts at Notre-Dame-du-Nord. .
$
566, chemin des Bouleaux, Nédélec 819 784-2026 • 819 784-2026 laliberteptrappeur@yahoo.ca Taxidermy workshop, trapping service and sale of treated fur. Presentation on the world of trapping, display room and store. Schedule: all year.
Notre-Dame-du-Nord
abitibi-temiscamingue-tourism.org
69
discover the region | profile of the region TÉMISCAMINGUE
$
Centrale de la Première-Chute
621, chemin Hydro-Québec, Notre-Dame-du-Nord 819 949-4431 • 1 800 903-9705, ext. 7200 Off season : 819 949-4431 / 1 800 903-9705, ext. 7200 • hydroquebec.com/visitez/index.html If you are curious by nature and looking for an activity that is both unique and educational, plan a free family tour of the only generating station open to the public in Abitibi-Témiscamingue. Our guides will take you on a tour of the history, technology, particularities and new features of this power station, which stands proudly over the Ottawa River. For more details, visit our website. Schedule: all year. (adv. p. 74)
Fossilarium
Rémigny 283 inhabitants
Via hwy. 391 Established in 1935, this quaint village bears the name of one of the officers of the Carignan regiment, as do many other villages in the region. Located on a peninsula, this municipality is your true nature destination. In addition to its many bodies of water, you will find a walleye spawning ground, a charming park and a game-abounding hunting territory where you may stay at an outfitter’s. There is also an old paddle-wheel water mill, as well as a cut-stone church; the pride of its parishioners.
5
Église de Rémigny
1295, chemin de l’Église, Rémigny 819 761-2161 Centrale de Première-Chute
Fossilarium
35
5, rue Principale Sud, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2500 • fossiles.qc.ca The Fossilarium invites you on a journey into the fascinating world of the region’s fossils and a discovery tour of an amazing collection of items from all over the world. Giant fossils, videos, manipulations and experiments are awaiting you. During excursions guided by a qualified tour facilitator, you get to unearth fossils that you can take with you once they are carefully identified. Discover live insects found in our regions; find out secrets about their lifestyle and learn to appreciate their beauty. Schedule: June 24 thru Labord Day. (adv. p. 74)
70
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Built in 1940-1946 thanks to the thousands of hours of volunteer work done by the parishioners of Rémigny, it is a testament to the perseverance of these people at the time of colonization. It is built of cut stone in the Dom Bellot style, i.e. without any pillars inside, and it houses three consecrated altars; a unique feature in Abitibi-Témiscamingue. Schedule: seasonal.
Saint-Bruno-de-Guigues
<
1 145 inhabitants
From township municipality in 1897, Guigues became, in 1912, the municipality of Saint-Bruno-de- Guigues in honor of the first township bishop, Mgr Joseph Eugène Bruno Guigues. Its history unfolds throughout various attractions, among these the Domaine Breen, built in 1906 and the “Dénommé” covered bridge, erected in 1933. Despite the absence of remnants to Photo credits: Christian Leduc; ImagineArt
discover the region | profile of the region TÉMISCAMINGUE
attest to this, it was in Saint-Bruno-de-Guigues that the first silver mine in Canada (Wright Mine) was opened at the end of the 1800’s, until its closing for good in 1952. To emphasize this singular era, the municipality had a replica of the mine made to be used as a frame for a sundial with a diameter of 5 metres (16 ft.) and a height of 3 metres (10 ft.). This sundial is unique in the region and has been set up near the church. Today, agriculture and small business are the economic drive of this vacationing sector situated at the heart of Témiscamingue.
5
L’Éden rouge
51, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2622 • ledenrouge.com
Domaine Breen
Témiscaming
The tour of l’Éden rouge includes the viewing of a video, a tasting session and a remarkable vision of the farming world. A kiosk offers a variety of vegetables that have been farmed with care and dedication for more than a decade: cucumbers, tomatoes and lettuce. Discover Les petits délices; homemade salsa, relish and pesto. Enjoy the menus of Table Champêtre created by Chef Angèle-Ann Guimond and made with fresh farm products. Schedule: early June thru late August.
?jkP
2 321 inhabitants
Témiscaming is one of only three planned cities in Québec built following the British garden-city model. Anglo-Saxon architecture, flower gardens and European art slip pleasantly into the sumptuous natural decor of this mountainside community. Témiscaming has garnered three Fleurons awards, living up to its motto of “cité-jardin” (garden city). Témiscaming’s attractions include the Canadian Pacific Musée de la gare railway museum, recognized as a historic monument, as well as a 7 km linear trail, where you’ll discover the marvelous falls of the Ruisseau Gordon, and a lookout with surprising views of downtown and the Rivière des Outaouais. Témiscaming also boasts a golf course, baseball and soccer fields, and tennis courts. With its striking landscapes and many lakes, the Témiscaming area offers an exceptional natural experience in every season. (adv. p. 76)
L’Éden rouge
Site historique Domaine Breen
5
24, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2295 • domainebreen.com Built in 1906, this century-old house was built by the town’s blacksmith, Thomas Breen. It was recognized as a historic site in 2006. Because the authenticity of the architecture and furniture has been preserved, this house is an exceptional eyewitness to the history, lifestyle and culture of the time. Walk through its beautiful garden and discover a photo exhibition on stations of the cross. Visit the church opposite the estate; it was built in 1902, which makes it the oldest church in Abitibi-Témiscamingue. Schedule: June 24th to Labor Day. Rest of the year upon reservation. (adv. p. 74) Photo credits: Hugo Lacroix; Mathieu Dupuis
Belvédère sur le lac Témiscamingue, Témiscaming
abitibi-temiscamingue-tourism.org
71
discover the region | profile of the region TÉMISCAMINGUE
Musée de la gare
5
15, rue Humphrey, Témiscaming 819 627-1846 • museedelagare.org This Canadian Pacific Railroad station, built in 1927, was restored and opened to the public in June 1996. The Musée de la gare houses a new and dynamic permanent exhibit retracing its development as the core of the community’s growth, while revealing its rich and unique architecture. Furthermore, discover a new temporary exhibition every season. Bike rentals are available. Schedule: June 22 thru Labour Day. (adv. p. 76)
Ville-Marie
Grotte Notre-Dame-de-Lourdes
$
100, rue Notre-Dame-de-Lourdes, Ville-Marie 819 629-2838 • ville-marie.ca
Musée de la gare
Ville-Marie
jP
This grotto, situated at the eastern end of rue NotreDame-de-Lourdes, was set up in 1904 to the likeness of the one in Notre-Dame-de-Lourdes, France. It is regionally known as a place of pilgrimage and, each year, over 700 pilgrims flock here to join in the celebrations. Atop the belvedere, you get a stunning view of the town and Lake Témiscamingue. A short walk away, an interpretive path lets you appreciate the flora of Témiscamingue and leads you to an inviting picnic area. Schedule: all year.
2 618 inhabitants
Le Rift Galerie, Théâtre, Cinéma
Winner of La Presse’s Most beautiful village in Quebec contest in 2012, Ville-Marie impresses with its majestic lake and beautiful landscapes. Prenez un nouveau cap, Ville-Marie sur le Lac. (Change course, Ville-Marie on the Lake.) Here is the slogan of the oldest town of the region. Erected directly on the shores of Lake Témiscamingue, Ville-Marie bathes in a unique atmosphere of calm and relaxation, so conducive to vacationing. Walk around the streets and discover century-old Victorian houses, a former stone-built agricultural school, and an old town of Boomtown-style facades. A short distance from downtown, the parc du Centenaire, starting point of La Route verte, offers a breath-taking view of the lake. It is the prime animation site of the numerous festive and cultural events that set the tempo for a lively tourist season. In the summertime, an art performance is given on Sunday afternoons. Nearby, the municipal marina offers various services to the boaters and tourists who want to enjoy the sites.
42, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819 622-1362 • lerift.ca
3$
One building, two addresses. Standing right in the heart of Ville-Marie, only three blocks away from Lake Témiscamingue, Le Rift combines two vocations: art gallery and performing arts/movie theater. Le Rift is a real cultural crossroads for Témiscamingue. Since 1992, on even years, it has presented the Biennale internationale d’art miniature; this event rallies 500 works by artists from around the world. Schedule: all year. (adv. p. 74)
(adv. p. 78)
72
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Mathieu Dupuis
discover the region | profile of the region TÉMISCAMINGUE
Les Chocolats Martine
5
5, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819 622-0146 • chocolatsmartine.com
Grotte Notre-Dame-de-Lourdes
Located in the marina, a magnificent site on the shores of Lake Témiscamingue, Les Chocolats Martine is well-known in Abitibi-Témiscamingue for its delicious Belgian chocolate prepared on site. During the guided tour of the facilities, you will learn the secret of La Caramelle. After the tour, you will be invited to discover the gift shop’s treasures (chocolate, pastries, cheeses, coffee, regional products and gift ideas). Schedule: all year. Maison du Frère-Moffet
35
Le Rift Galerie, Théâtre, Cinéma
7, rue Notre-Dame-de-Lourdes, Ville-Marie 819 629-3533 • 819 629-8788 maisondufreremoffet.com Visit the oldest Témiscamingue house still standing, built in 1881, and declared a historic monument. Discover one of Témiscamingue’s great legends, the story of brother Moffet. Thanks to this tenacious and determined man, the region laid the foundations of a sustainable agricultural future. Enjoy a ride through the streets of Ville-Marie on our velotaxi while listening to the stories told by our guides. A fascinating and eco-friendly trip through time! Schedule: from June thru October. (adv. p. 54 and 75) Verrerie de la montagne
3, rue de la Montagne, Ville-Marie 819 622-7268 • nancy_couturier@hotmail.com Verrerie de la montagne is a molten glass, flameworked glass and flame-blown glass workshop. This unique boutique/workshop offers flame-blown glass demonstrations and sells various items including jewelry, trays, lights and original souvenirs. Schedule: all year.
Maison du Frère-Moffet Verrerie de montagne
Photo credit: Dominic Bérubé
abitibi-temiscamingue-tourism.org
73
TOURISME
w w w. m e m o i r e s d e s c h e m i n s d e a u . c o m
Centrale de la Première-Chute Notre-Dame-du-Nord
Galerie du Rift Ville-Marie
T.E. Draper Angliers
Fossilarium Notre-Dame-du-Nord
Musée de Guérin Guérin
Fort-Témiscamingue-Obadjiwan
Duhamel-Ouest
Domaine Breen St-Bruno-de-Guigues
8 museums
1000 pleasures Maison du Frère-Moffet Ville-Marie
TOURISMETEMISCAMINGUE.CA
BUREAU D‘INFORMATION TOURISTIQUE
819 723-2500
MAISON DU FRÈRE-MOFFET The legendary Brother Moffet Ville-Marie in a bicycle-taxi
August 18-19-20 2017 Ville-Marie, Qc
foiregourmande.ca
www.maisondufreremoffet.com
819 629-3533
TOURISME
.org
TOURISMETEMISCAMINGUE.CA
BUREAU D‘INFORMATION TOURISTIQUE
819 723-2500
PLEASURE | COMFORT | WONDER
96 campsites 13 chalets | 10 chalet with spa
FREE ACCESS TO FACILITIES
OUR SERVICES
Beach | Children playground | Beach volleyball | Hiking and mountain bike trails with scenic lookouts | Wi-Fi
Bicycle rental
$
Nautical equipment rental Gym
Massage therapy
NEW!
$
$ $
Dock for recreational boaters
4 trailers (ready-to-camp formula) Heated outdoor swimming pool Games under the big tent
LA BANNIK 862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest (Québec) J9V 1N7 Tel : 819 622-0922 | TOLL-FREE : 1 877 322-0922
info@bannik.ca GPS : 47 17’ 30’’/79 27’ 12’’
bannik.ca |
/infobannik
$
www.ville-marie.ca
Chief town and cradle of Temiscamingue, city of heritage, art and entertainment, you will succumb to the appeal of Ville-Marie!
Motel Louise › Single or double room › High speed internet access › Coffee maker and fridge
B A R
&
25, rue des Oblats Nord Ville-Marie QC J9V 1H9 T. 819 629-2770 - Fax 819 629-2086 Reservation 1 877 929-2770
R E S TA U R A N T
TIME TO CONNECT
Celebrate the 150th anniversary of Confederation by taking advantage of free admission to Parks Canada places for the entire 2017 year. 819-629-3222 | 1-888-773-8888 parkscanada.gc.ca/forttemiscamingue
FREE TRANSPORTATION TO FOOD SERVICE ESTABLISHMENTS (BREAKFAST, LUNCH, DINNER).
CHALETS HÔTEL & SPA PANORAMIC VIEW ON THE MAJESTIC LAC TÉMISCAMINGUE
128, rue Geneviève (Duhamel-Ouest), Ville-Marie T. 819 629-2618 / 1 866 898-3618
www.temikami.com domaine@temikami.com
3 min. from the center town of ville-marie
motorcyclingquebec.com
14 TOURIST REGIONS 45 MOTORCYCLE TOURS
RIDE DISCOVER ENJOY
© Tourisme Abitibi-Témiscamingue, Christian Leduc
DOWNLOAD OR ORDER OUR FREE MOTOTOURISM TOOLS
top things to do 82
Regional Events
93
Culture & Heritage
93 93 94 94
Artist studios/Shops Performing venues Summer theatre venues Train ride
95
Nature & Outdoor Activities
95 95 95 96 96 97 97 98 99 100 101 102 104
Horseback riding Climbing Excursions Recreation equipment rental Marinas Wildlife watching Public beaches Cycling and bike paths Aboriginal tourism Golfing Gardens, parks and reserves Hiking Other activities
105 Winter Fun 105 106 107 107 108
Snowmobiling Dogsled rides Cross-country skiing and snowshoeing Other activities Downhill skiing
110 Hunting & Fishing 110 Outfitters 113 Zecs
114 Regional Flavours Photo credit : PrĂŠnom -nom Photographe
Photo credit: Mathieu Dupuis
top things to do REGIONAL EVENTS
REGIONAL EVENTS Beat to the rhythm of our festivals
Pow-Wow de Pikogan
Taking part in our festivals means enjoying a total immersion experience into the AbitibiTémiscamingue culture. It is the dream opportunity to get to know the people of Abitibi-Témiscamingue in a very privileged context. All through the year, various funpacked events take place and the atmosphere there will be part of the good memories you will take back home. In no time you will realize that people of Abitibi-Témiscamingue sure know how to have a good time and how to receive generously. March 30 thru April 1, 2017 Festival du DocuMenteur de l’Abitibi-Témiscamingue
150, avenue du Lac, Rouyn-Noranda 819 764-4435 • documenteur.com Tell true from false. This festival of fake documentary films offers a diversified programming: international film creation, family films, conferences, tribute evening and shows.
82
abitibi-temiscamingue-tourism.org
April 23 thru 27, 2017 Orchestre symphonique régional de l’Abitibi-Témiscamingue
info@osrat.ca To celebrate its 30th anniversary, Orchestre symphonique régional de l’Abitibi-Témiscamingue and Alain Lefèvre will present Concerto romantique (formerly known as the Concerto de Québec), which was composed by André Mathieu in 1943. This musical work will be performed in a version revisited and orchestrated by Jacques Marchand based on André Mathieu’s original partitions. In addition to the Canadian premiere of the new version of Concerto romantique, the evening program will feature festive musical pieces of the OSR’s repertoire. April 28 and 29, 2017 Salon des vins et des saveurs régionales de Rouyn-Noranda
218, avenue Murdoch, Rouyn-Noranda 819 762-0581• 819 763-5136 • svrn.qc.ca Major event, bringing together more than 60 exhibitors and lecturers, to discover the pleasures of fine food and wine. Regional products. Profits generated by the event are given to the house of palliative care Maison de l’envol, in Rouyn-Noranda. Come treat yourself while supporting a good cause! Photo credit: Christian Leduc
top things to do REGIONAL EVENTS
May 9 thru 14, 2017 Festival des contes et légendes de l’Abitibi-Témiscamingue
Val-d’Or 819 825-9085 • fclat.com This festival provides artists an opportunity to appear on stage and interact with the audience during original activities: tales for children, music, slam poetry, stories and tales for children. May 24 thru 29, 2017 Salon du livre de l’Abitibi-Témiscamingue
Orchestre symphonique régional de l’Abitibi-Témiscamingue
222 avenue Dallaire, Rouyn-Noranda (Aréna Jacques-Laperrière) • slat.qc.ca More than 150 publishing houses and some 100 authors invite you in the discovery of their latest books. Activities for people of all ages leading into the heart of adventures of all kinds. May 27 thru June 3, 2017 Festival des Guitares du Monde en Abitibi-Témiscamingue
37, 7e Rue, Rouyn-Noranda 819 797-8288, 1 877 997-8288 • fgmat.com
Festival des Guitares du Monde
This festival features the most talented and gifted guitarists from the Québec, the Canada and world stages. You will be carried away by the performance of those artists, whose musical styles are as colorful as they are diverse. More than 80 concerts and activites each year! May 27, 2017 La chromatique 5 km
Amos 819 443-4333 • chromatique5km.wordpress.com Taking place in the streets of Amos, this 5-km electrifying jogging event is an explosion of colors where every participant becomes the target of color bombs after every kilometer closer to the arrival line. A bit crazy, but certainly fun!
La chromatique 5 km Photo credits: Hugo Lacroix; Steve Lévesque
abitibi-temiscamingue-tourism.org
83
top things to do REGIONAL EVENTS
Beginning of June 2017 Festibière de Rouyn-Noranda
Presqu’île du lac Osisko, Rouyn-Noranda 819 760-1139 • festibiere.ca Held in Rouyn-Noranda, Festibière is a festive event marking the start of summer and an invitation to taste more than a hundred different beers produced by microbreweries from across Quebec. Gourmet appetizers and local products are also offered. June 1 thru 4, 2017
Festibière de Rouyn-Noranda
Festival de musique country de l’Abitibi-Témiscamingue
43, 1re Avenue Est, Amos 819 444-7738 • 819 762-9010 radioboreale.com/festival
This country music festival is a fine opportunity to see and hear well-known artists and discover new talents from the region. Evening featuring line dancing to the music of a DJ, morning music performances and many new activities each year. Recreational vehicles authorized. June 10 and 11, 2017
Festival de musique country
Pow-Wow de Pikogan
Pow-Wow de Pikogan
30, rue David-Kistabish, Pikogan 819 727-3237 • ckagfm.com Pow-Wow Pikogan provides a fine opportunity to become acquainted with Aboriginal culture. The program includes many traditional dances and songs. June 10 thru 12, 2017 Festival équestre de La Sarre
La Sarre 819 333-2294, ext. 286 • ville.lasarre.qc.ca
Journée nationale des autochtones
Equestrian competitions that highligh the skills of riders and their mounts. New this year is a rodeo event. Heavy horse pull competition, entertainment for the entire family and country music. June 16 thru September 10, 2017 La Foire artistique
42, Ste-Anne, Ville-Marie 819 622-1362 • lerift.ca The Foire artistique of Galerie du Rift brings together artists from Abitibi-Témiscamingue, Ontario and 84
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Festival équestre de La Sarre Photo credits: Williams Nourry; Richard Vézina; Jean Caron; Daniel Pelletier
top things to do REGIONAL EVENTS
Aboriginal communities to present an exhibition of creations representative of our local culture and identity.
La Foire artistique
June 23 thru 25, 2017 Festival du camion de St-Félix-de-Dalquier
St-Félix-de-Dalquier 819 442-3377 • festivalducamionstfelix@hotmail.com Join us on Saint-Jean-Baptiste weekend and enjoy our program of amazing activities for the entire family: spectacular heavy truck races, musical performances, inflatable games and booth exhibits. Follow us on Facebook for more information. June 28 thru July 2, 2017 100e de La Sarre
6, 4e Avenue Est, La Sarre 819 333-2282, ext 294 • lasarre2017.com La Sarre’s 100th anniversary celebrations propose a rallying, unifying program of events to stimulate the development of our municipality, promote its rich heritage, and reinvigorate the community’s sense of pride. Musical performances, including «De Céline Dion à La Bolduc», a musical show produced by Québec Issime and presented on July 2, inflatable attractions, historical tour, entertainment, reunion suppers, and much more.
Festival Blues du Plateau Boréal
June 29 thru July 1, 2017 Festival Blues du Plateau Boréal
139, avenue Perreault, Val-d’Or 819 856-6881 • festivalbluesplateauboreal.com Situated at the entrance to Village-minier-deBourlamaque and Cité de l’Or historic sites, Festival Blues du Plateau Boréal presents concerts by renowned artists. All profits go to Fondation Brousseau-Dargis, a regional foundation dedicated to mental health. The concerts take place in five venues: Conservatoire de musique de Val-d’Or, Restaurant l’Amadéus, Bar-bistro l’Entracte, Stageline on ave Perrault and Chapiteau Intégra Goldcorp. June 29 thru July 1, 2017 L’Estival Rotary Desjardins d’Amos
Complexe sportif, Amos 819 727-3976 • 819 442-2931 • estivalrotary.com A program for all tastes and the entire family: Beauce Carnaval amusement park, evening performances, and many other surprises. Photo credits: Christian Leduc; Félix Gaillard
Estival Rotary Desjardins
abitibi-temiscamingue-tourism.org
85
top things to do REGIONAL EVENTS
July, 2017 Supercross de Malartic
Stade Osisko, Malartic 819 824-1095 • supercrossdemalartic@hotmail.com A breathtaking, action-packed motocross race that brings together pilots from AbitibiTémiscamingue and across Quebec, Canada and the United States.
Supercross de Malartic
July 4 thru 9, 2017 Festival d’humour de l’Abitibi-Témiscamingue
Val-d’Or, 819 874-7473 • 1 866 588-7473 festivaldhumour.com Celebrate the start of summer in Val-d’Or during a week full of fun and festive activities! On the menu: performances by Quebec’s greatest stand-up comedians on the outdoor site of La Cité de l’Or, newcomers on the comedy scene, a show featuring Anglophone stand-up comedians and many surprises.
Festival d’humour de l’Abitibi-Témiscamingue
July 8, 2017 Compétition gymkhana de Rouyn-Noranda
Cap d’ours, boulevard de l’Université, Rouyn-Noranda 819 764-4044 • 819 763 6300 facebook.com/competitiongymkhana. rouynnoranda?fref=ts Gymkhana equestrian competition: barrel, slalom and other racing events, including the hilarious Monkey Rope competition. Guaranteed speed, performance and adrenalin. Stands, canteens and beverages. July 13 thru 16, 2017 H2O le festival
Amos, 819 727-1242 • 1 800 670-0499 h2olefestival.com Families and sports fans alike enjoy this festival: water sports, friendly dragon boat competition, foot race, various games and great shows.
86
abitibi-temiscamingue-tourism.org
H2O le festival
July 14 and 15, 2017 MusicFest Belleterre
819 722-2437 Belleterre’s MusicFest is a one-of-a-kind festival taking place outdoors and enjoying an excellent reputation all over Témiscamingue. MusicFest welcomes artists from near and far, hailing from diversified musical universes that range from pop to rock.
Photo credits: Williams Nourry; Stéphane Fortin
top things to do REGIONAL EVENTS
July 17 thru 23, 2017 Tour de l’Abitibi, Tour de la relève
Val-d’Or, 819 290-3612 • tourabitibi.com International road cycling race. Recognized worldwide as a prestigious event, Coupe des nations Junior UCI is the only one of the eight competitions taking place outside Europe. Also, Tour de la relève welcomes young Quebec cyclists. July 19 thru 22, 2017 Festival de la Relève Indépendante Musicale en Abitibi-Témiscamingue
Tour de l’Abitibi
Salle Félix-Leclerc, Val-d’Or 819 527-6852 • frimat.qc.ca FRIMAT promotes new artists from AbitibiTémiscamingue and Nord-du-Québec. FRIMAT celebrates music, offering a variety of shows in a festive and warm atmosphere. FRIMAT is a 4-day event where passionate people get an opportunity to discover each other and share. July 28 thru 30, 2017 Gala des musiciens amateurs du lac Castagnier
La Morandière, 819 754-2047 • 819 442-2401 pgd.technologie@sec.cableamos.com
FRIMAT
This gala of amateur musicians allows to enjoy many other forms of entertainment, such as music, dance, concerts, supper and brunch. Let’s meet in large numbers under the big top! End of July 2017 Exposition agricole régionale d’Abitibi
Avenue de l’Aqueduc, Saint-Félix-de-Dalquier societeagricultureabitibi@hotmail.com Various activities associated with the agricultural world: livestock judging, dinner featuring regional products, horse pull and tractor pull competitions. Also: artisan stands, family activities, mini-farm and concerts. August 3 thru 6, 2017
Rodéo du camion
Rodéo du camion is well known for its extraordinary draw and amazing heavy truck pull competitions (loaded or not). Other events and attractions include musical shows, a public market, entertainment, and amusements for children. A must-attend family event!
Rodéo du camion
Notre-Dame-du-Nord 819 723-2712, 1 877-357-6336 • elrodeo.com Photo credits: Louis Jalbert; Marie-Claude Robert; Darcy Brisson
abitibi-temiscamingue-tourism.org
87
top things to do REGIONAL EVENTS
August 8 thru 13, 2017
Festival western de Guigues
Festival western de Guigues
Colisée, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2080 • 819-728-2186 festivalwesterndeguigues.com
Various competitions, including gymkhana, professional horse and bull riding rodeo, and heavy horse pull; children activities and booths; and indoor and outdoor music concerts. August 10 thru 12, 2017 Festival pyromusical en AbitibiTémiscamingue, Osisko en lumière
Presqu’île du Lac Osisko, Rouyn-Noranda 819 797-8753 • 1 877 797-8753 osiskoenlumiere.com Live concerts by world-renown artists every night. A pyromusical show presented by professional fireworks teams by lac Osisko. August 16 thru 20, 2017 Festival Western de Malartic
Malartic 819 355-4499 • festivalwesternmalartic.com
Festival pyromusical en Abitibi-Témiscamingue, Osisko en lumière
Professional rodeo (riding bulls and wild horses), horse-riding, EXCA-ACEQ Extreme Cowboys, gymkhana, coupling derby challenge, heavy horse pull competition, and country music show. Also: inflatable games, exhibitor booths, and line dancing in the big tent. August 17 thru 20, 2017 La Fée-AT
Amos 819 443-4333 • fee-at.com Music performances in unlikely venues, fun activities, zany entertainment, urban art, art performances and much more. Expect the unexpected!
Festival western de Malartic
La Fée-AT
August 18 thru 20, 2017 Festival Classique de l’Abitibi-Témiscamingue
Club Sports Belvédère, Val-d’Or 819 856-4211 • fcat.ca Under the honorary chairmanship of an important figure of the art scene, this festival, unique in the region, features concerts known for their outstanding quality. Our guest artists come from regional, provincial and international music scenes and offer breathtaking concerts. Visit our website for details on this year’s event program.
88
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits : Michel Fortin; Valérie Venne; Daniel Dubé
top things to do REGIONAL EVENTS
August 18 thru 20, 2017 Foire gourmande de l’AbitibiTémiscamingue et du Nord-Est ontarien
Ville-Marie, 819 622-0199 • foiregourmande.ca The Foire gourmande is indisputably a must-attend summer event. Let yourself be tempted by the variety of delicious regional products offered by the exhibitors, the music performances, the stunning landscape of Baie des Pères and Lake Témiscamingue, and the wide range of festive activities taking place under the big tent or elsewhere in Ville-Marie. Free access to the site.
Festival classique de l’Abitibi-Témiscamingue
August 18 thru 20, 2017 Kipawa Countryfest
Kipawa 819 627-3455 • countryfest.kebaowek.ca Kipawa Countryfest is a 3-day family-oriented country music festival held in the small community of Kipawa, rain or shine. August 19, 2017 Défi Contre-Courant
Preissac 819 727-9616 • deficontrecourant.ca This challenge race extends over a distance of 5 to 7 km across the beautiful landscapes of Preissac, with obstacles installed on the ground as well as in water and mud ponds. There is fun for everyone. A 2-km trail was developed for children aged 7 to 12. The evening ends with a live concert featuring artists from the international music scene. August 19, 2017 La route du terroir
Foire gourmande de l’Abitibi-Témiscamingue et du Nord-Est ontarien
Kipawa Countryfest
Défi Contre-Courant
August 26 and 27, 2017
La Motte 819 732-2878 municipalitedelamotte.ca/route_du_terroir/
Pow-Wow Timiskaming First Nation
This 8-km agrotourism route promotes agriculture, local food products and traditional arts. Family activities and kiosks selling local products, handicraft and culinary art, all situated in a rural setting. Dinner featuring local food products and musical evening. Free shuttle service.
Traditional music, dancing and rich colorful regalia as well as food and handicraft objects will be waiting for you at the Timiskaming First Nation Traditional Gathering. This year’s thème is «Honoring Mother Earth». Everyone is welcome to participate in this event of exchanges and sharing with the members of the community.
Photo credits: Mathieu Dupuis; Christian Leduc
abitibi-temiscamingue-tourism.org
18, Algonquin Ave, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2255 • tammy.chevrier@atfn.ca
89
top things to do REGIONAL EVENTS
August 31 thru September 3, 2017
September 15 and 16, 2017
FME
Salon des vins, bières et spiritueux de l’Abitibi-Témiscamingue
Rouyn-Noranda 819 797-0888 • 1 877-797-0889 • fmeat.org This festival features about sixty artists and groups from the national and international alternative music scene. Intimate concerts, festive atmosphere, musical experiences set in a spectacular urban scenography, and lots of non-programmed surprises.
Centre d’études supérieures Lucien-Cliche, Val-d’Or 819 874-3837, poste 7247 • salondesvinsat.com This wine show welcomes some forty exhibitors from here and elsewhere who propose their finest wines, beers, spirits, cheeses, chocolates and trendy products. September 16, 2017 Marchons courons à Trécesson
150, chemin Saint-Viateur, Trécesson 819 443-3147 • mctrecesson.org A walk & run event in a very festive family atmosphere. Circuits of various distances: 500 m (children); 1, 5, 10 and 20 km. This is a fine opportunity to challenge ourselves and have great fun in a spectacular landscape. End of September 2017 FME
September 1 thru 4, 2017 Foire du camionneur de Barraute
Barraute 819 734-6618 • 1 800-La Foire lafoireducamionneur.com Heavy truck-pull competitions, with or without a trailer and other activities: display stands, inflatable games, children makeup, and evening concerts. September 9, 2017 Festivités champêtres de Saint-Marc-de-Figuery
10, avenue Michaud, Saint-Marc-de-Figuery 819 732-732-8601 • 819 732-8501 saint-marc-de-figuery.org This autumn get-together features contests, competitions and games in a friendly and festive countryside setting. Don’t miss our five-course meal tinted with a local flavor.
Festival de cinéma des gens d’ici
Val-d’Or • cinemagensdici.org This festival gives filmmakers from the region the opportunity to make their short films known at Vues d’ici. Film projections revolving around a yearly theme. October 20 thru 22, 2017 Salon régional des générations en Abitibi-Témiscamingue
Polyvalente le Carrefour, Val-d’Or 819 824-9613, poste 6001 • ville.valdor.qc.ca This 2-day regional event proposes various activities focusing on intergenerational solidarity and exchanges: conferences, exhibit stands, thematic activities and show. October 28 thru November 2, 2017 Festival du cinéma international en Abitibi-Témiscamingue
215, avenue Mercier, Rouyn-Noranda 819 762-6212 • festivalcinema.ca This festival presents about 150 film productions from some 30 countries. With short, medium-length and full feature films, animated films, fictions and documentaries, the Festival puts on quite a show!
90
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit : Christian Leduc
top things to do REGIONAL EVENTS
December 2017 thru March 2018 La Sarre en neige
La Sarre, 819 333-2294, poste 286 ville.lasarre.qc.ca This winter festival lasts the entire winter and features many activities. From December to March, come enjoy the pleasures of winter. Many outdoor family activities. Watch for the program on our website. December 1st, 2017 thru January 7, 2018 Son et lumière CCYM de La Motte
210, chemin de la Baie, La Motte 819 727-4640
Fête du cinéma international en Abitibi-Témiscamingue La Sarre en neige
This sound and light show will dazzle little-ones and grown-ups. An evening outdoor show where more than 20,000 lights are synchronized with music selected for the occasion. January 19 thru 21, 2018 Grand Prix International Snowcross Rouyn-Noranda
Grand Prix international Snowcross
Site Stadacona, Rouyn-Noranda 819-763-5478 • 819 279-3612 grandprixsnowcross.com World-class snowmobile racing opposing pilots from all over Canada and the United States. Snowcross, an extrême sport discipline, combines speed and thrills for a one-of-a-kind event. January 20, 27 and 28, 2018 Carnaval de Lorrainville
Centre Richelieu de Lorrainville, Lorrainville 819 625-2036 • 819629-5133 • lorrainville.ca The joys of winter come fully alive through a wide array of activities: a colorful dinner and show evening, snow carving, excursion train, slides, inflatable games, shows, exhibition of vintage snowmobiles, and much more!
Photo credits: Louis Jalbert; Hugo Lacroix; CCYME
Son et lumière CCYME de La Motte
February 16 thru 18, 2018 Fête d’hiver de Rouyn-Noranda
Presqu’île du Lac Osisko, Rouyn-Noranda 819 797-8753 • 1 877 797-8753 lafetedhiver.com A rich and diversified event in a unique winter setting: snow sculptures, floor hockey tournament, running event, tubing, shows, film projection in an illuminated igloo, and much more.
abitibi-temiscamingue-tourism.org
91
top things to do REGIONAL EVENTS
February 22 thru 24, 2018
Mid-March 2018
Festival des Langues sales
La virée légendaire
Dans divers lieux en Abitibi-Ouest 819 333-3352 • leslanguessales.com This festival celebrates the French language as spoken in our communities: rich and spicy. Music, sing-along songs, comedy, poetry and ‘bitching’ contests between villages. March 2 thru 4, 2018 Championnat canadien de l’Est d’accélération sur neige
819 732-9119 • accentpleinair.com This winter excursion on snowmobile trails is jazzed up with tales and legends told by professional storytellers in an outdoor setting of Refuge Pageau. Drinks, hotdogs and maple taffy on snow served on site. During the day, take a guided tour of Refuge Pageau. .
276, avenue du chemin de fer Ouest, La Sarre 819-333-3113 • 819 333-1629 • camao.ca The Eastern Canadian Snow Drag Championship starts with one day of free practices followed by two days of impressive competitions where pilots from Canada and the USA challenge each other to win the championship title and be awarded one of the bursaries and prizes.
Fête d’hiver de Rouyn-Noranda
March 8 thru 10, 2018 Quartiers d’hiver
Rouyn-Noranda • 1 877 797-0889 • fmeat.org Set in a wintry wonderland, Quartiers d’hiver is the little brother of Festival de musique émergente en Abitibi-Témiscamingue (FME). On three consecutive evenings, festival-goers brave the cold to gather in venues of Vieux-Noranda’s historical neighborhoods, where the atmosphere heats up from the very first notes. In addition to the festival program, visitors are offered a wide range of activities where they get a chance to experience the joys of winter. Mid-March 2018
Festival des Langues sales
Championnat canadien de l’Est d’accélération sur neige
Quartiers d’hiver
Festival Art’Danse de l’Abitibi-Témiscamingue
88, rue Allard, Val-d’Or, 819 355-3165 • artdanse.ca Featuring world-renowned dancers, Festival Art’Danse is a celebration of dance through a variety of activities: evenings, shows, workshops, contexts, gourmet dinner and improvisation.
92
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Festival Art’Danse de l’Abitibi-Témiscamingue
Photo crédits : Hugo Lacroix; Louis Jalbert; Marie-Ève Sigouin; Chocolat;
top things to do | culture & heritage ARTIST STUDIOS / SHOPS, PERFORMANCE VENUES
Le géant Goliath
CULTURE & HERITAGE A region bubbling with culture
Artist studios Shops Amos : NOC Design Barraute : Fourrures Grenier Gallichan : Boutique de l’Atelier Lorrainville : La Fabrique de Geppetto Rouyn-Noranda : Magasin général Dumulon Val-d’Or : Boutique souvenir Expo-Art Ville-Marie : Verrerie de la montagne
Performance venues p. 31 p. 32 p. 47 p. 68 p. 61 p. 17 p. 73
Amos-Harricana Scaro
4583, route 111 Est, Amos 819 732-8457 • scaro.ca SCARO creations by jeweller Caroline Arbour are inspired by the splendours of nature and Abitibi. The richness of her work and select materials create an air of elegance and refinement. Her premium-quality jewellery and custom creations are sold in Quebec and France. She views her craft as a way to express her emotions, reflected in the grace, skill and elegance of all her pieces. Schedule: all year, upon reservation.
Photo credits : Scaro; Louise Leblanc
Rouyn-Noranda L’Agora des Arts
37, 7e Rue, bureau 100, Rouyn-Noranda 819 797-0800 • agoradesarts.com A center for the dissemination of artistic creation, dedicated chiefly to experimental theater and acoustic music, Agora des arts presents innovative performances and concerts in an intimist atmosphere. It showcases emerging talents from here and elsewhere, and proposes an annual programming for audiences of all ages. Schedule: all year. Agora des Arts
abitibi-temiscamingue-tourism.org
93
top things to do | culture & heritage PERFORMANCE VENUES, SUMMER THEATRE VENUES, TRAIN RIDE
Le Petit Théâtre du Vieux Noranda
112, 7e Rue, Rouyn-Noranda 819 797-6436 • petittheatre.org A must of the emerging cultural scene, the Petit Théâtre features festivals, music, and summer theatre. Over 100 nights of shows yearly. Check our Website for full programming. Schedule: all year. Témiscamingue Le Rift, Galerie, Théâtre, Cinéma
3
32, rue Ste-Anne, Ville-Marie, 819 629-3111 • lerift.ca Théâtre du Rift was converted into a multipurpose 300-seat venue serving three purposes: film projection (Cinéma du Rift), performing arts (plays, music, dance, humor) and stage rental. Check our activity program on our Website. Schedule: all year. [adv p. 74]
Summer theatre venues
you in their world, set in the barn facing the school. Schedule: Sundays and Wednesdays in July. Troupe À Coeur Ouvert
74, avenue du Chemin de fer Est, La Sarre 819 333-4100 • 1 866-891-6342 latroupeacoeurouvert.com
Amos vous raconte son histoire, le circuit
41, 4e Avenue Ouest, Amos 819 727-1242 • 1 800 670-0499 amosvousraconte.com We have developed a new formula to welcome a larger audience, with new actors and new stories. Travel back in time to the days of colonization, and discover the cradle of Abitibi. This theatrical yet historical tour is entertaining and unique. As you walk the 3-km tour punctuated by short theatre scenes, young Amos introduces you to the great builders who shaped today’s Abitibi. Come discover the historical downtown area of Amos, skirted by the beautiful Harricana River. Schedule: July 11 thru August 5. [adv. p. 40] Abitibi-Ouest
3
269, rang II ( route 111), Authier 819 782-3289 • 1 866 336-3289 ecoledurang2.com
Train ride Vallée-de-l’Or Train touristique de Senneterre
551, 10e Avenue, Senneterre 819 737-2296 poste 221 • 1 888 437-2694 ville.senneterre.qc.ca/TOURISME/ATTRAIT/2899 The Corporation de développement économique de Senneterre and Société d’histoire de Senneterre invite you on a train ride to Pourvoirie du Lac Faillon, where participate share a brunch and enjoy the beach. During the train ride, you will be entertained by interesting anecdotes and historical facts on the area. Schedule: seasonal.
The humorous play «La vie dans nos cantons» exposes the everyday life of an Abitibi community in the 1950s. The Lesage family looks forward to welcoming 94
« J’reviens chez nous ». 1976. The story takes place at the Lauzon’s, in a mining village of Abitibi. André returns to his native region after a 23-year absence. But why did he leave? An original creation not to be missed featuring music and songs by famous songwriters from Abitibi. We hope to see you there. Autor: Daniel Morin. Musical director: Jocelyne Beaulieu. Schedule: June 28 thru July 29.
Amos-Harricana
La vie dans nos cantons
Amos vous raconte son histoire, le circuit
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit : Jenny Corriveau
top things to do | nature & outdoor activities HORSEBACK RIDING, CLIMBING, EXCURSIONS
NATURE & OUTDOOR Off the beaten tracks!
Parc national d’Aiguebelle
Just imagine the sense of freedom that 54,000 km2 of forestland and 22,000 lakes and rivers do provide! Abtibi-Té-miscamingue is the land of countless outdoor recreation opportunities whether you are walking, paddling a canoe, kayak or rabaska, or riding a bike. The feeling of entering unexplored areas and being alone in the world is just indescribable.
Horseback riding Témiscamingue Ferme du Centaure
875, rang 1 et 2 Baby, Laverlochère 819 765-2404 • 819 290-4229 fermeducentaure.ca
Ferme du Centaure is a riding center that provides several services: riding lessons (western, classical and ethological), horse camp packages, vaulting, horse boarding, breeding and sale. It is the only Equi-Qualité certified center in Abitibi-Témiscamingue. Classes for people of all ages from 4 years old. Guided tours available. Schedule: all year, upon reservation.
Climbing Rouyn-Noranda/Témiscamingue Club d’escalade Le Rappel du Nord
819 629-1661 • rappeldunord.com The climbing wall Le Rappel du Nord invites you to discover climbing in a safe environment that is accessible to all. Instructors certified by the Fédération québécoise de la montagne et de l’escalade (FQME) are there to supervise activities and initiate you to this sport. Come challenge yourself with the climbing wall built inside Rouyn-Noranda’s La Source high school. The Chibekana climbing site in Ville-Marie is the perfect place to improve your climbing skills in a natural setting. Roughly 15 metres high, the rock faces provide routes for everyone. Schedule: all year, upon reservation.
Excursions Témiscamingue Fossilarium
5, rue Principale Sud, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2500 • fossiles.qc.ca Photo credit: Hugo Lacroix
abitibi-temiscamingue-tourism.org
95
top things to do | nature & outdoor activities RECREATIONAL EQUIPMENT RENTAL, MARINAS
For an adventure with family and friends, Fossilarium offers exciting expeditions during which you will discover a full variety of marine fossils as old as 420 to 460 million years. An experienced guide will help you find fossils, identify them and tell you what specimens you can take home. On your way there, you will drive across rural landscapes of Belle-Vallée, an area that used to be part of Lake Témiscamingue. Schedule: June thru August. [adv p. 74]
Recreational equipment rental Vallée-de-l’Or Barbin Sport
2324, St-Philippe, quartier Dubuisson, Val-d’Or 819 738-4916 • 1 877 458-3194 • barbinsport.com
Moto sport du cuivre
2045, boulevard Rideau, quartier Évain Rouyn-Noranda, 819 768-5611 • 1 866 768-5611 motosportducuivre.com Rental of tent trailers and hybrid travel trailers on a weekend, weekly or monthly basis. Rental of ATV vehicles. Schedule: all year, closed on Sundays. Témiscamingue Aventures Obikoba
1295, chemin de l’Église, Rémigny 819 761-4311 • aventuresobikoba.com Rental of marine equipment, sea kayaks (single and tandem), camping equipment and gears (mattress, burner, etc.), and cabins. Packages available with accommodation. Schedule: seasonnal. Aventures Obikoba
Barbin Sport is a dealer for Arctic Cat, Lowe, N&N Trailers, Mercury and Quais Bertrand. Rental of ATVs, snowmobiles, row boats and motors. Details in store. Schedule: all year, closed on Sundays. La Bell en kayak
549, 10e Avenue, Senneterre 819 737-2296, ext 222 • 1 888 437-2694 ville.senneterre.qc.ca La Bell en kayak invites you to discover Senneterre while navigating its waterways. You can rent various types of boats, including canoes and sea kayaks (single or tandem). Our competent staff will be pleased to inform you on adequate kayak techniques and routes that match your level. Schedule: June thru September. Rouyn-Noranda Blais récréatif
2300, avenue Larivière, Rouyn-Noranda 819 797-1232 • blaisrecreatif.com Boat, ATV , as well as trailers and appropriate accessories. Rental on a daily, weekly or monthly basis. Schedule: all year, closed on Sundays.
96
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Les P’tits Roberge
67, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819 629-2548 • okpneus.com Rental of sea and touring kayaks and nautical equipment, paraski initiation courses (given in the winter on frozen lakes or a snowcovered surface). Sale of hunting and fishing equipment. Schedule: all year, closed on Sundays.
Marinas Various services are offered: boat ramp, gas, running water, shower, electricity, laundromat, septic tank, etc. Anyone who operates a motorized vessel must be properly licensed.
top things to do | nature & outdoor activities MARINAS, NATURE OBSERVATION, PUBLIC BEACHES
Amos-Harricana Marina Harricana Aventures
Members of Réseau d’observation faunique de l’Abitibi-Témiscamingue
68 B, chemin Dénommé, Saint-Mathieu-d’Harricana 819 732-1652 • cvachon@harricanaaventures.com
Amos : Refuge Pageau
p. 31
Béarn : ZEC Kipawa
p. 113
Rental of mooring sites for motorboats, with access to the following services: filling station for boats and aircraft, restaurant, reception hall, washroom, rental of paddle board. Horaire : May thru September.
Roquemaure : Marais Antoine
p. 52
Rouyn-Noranda : Parc-Aventure Joannès Parc national d’Aiguebelle
p. 63 p. 62
Témiscamingue
Public beaches
Marina municipale de Témiscaming
Lac Témiscamingue, Témiscaming 819 627-1846 The marina offers 16 spaces with video surveillance. In addition to the usual services of launching ramps, toilets, showers and gasoline, boating enthusiasts can book in advance during summertime at the above phone number. Schedule: seasonal. Marina municipale de Ville-Marie
7, rue Sainte-Anne Ouest, Ville-Marie 819 629-2881, ext. 127 or 108 • ville-marie.ca Close to the city center and the beautiful Centenaire Park, this marina has 91 berths complete with water and electrical hook-ups; four berths are reserved for daily users. The service building is equipped with a washer and a dryer, toilets and showers. The parking lot is restricted to users. Also available: gas station, sanitary pump-out station and WiFi. Schedule: May thru September.
Nature observation Let Abitibi-Témiscamingue reveal its unique nature, through wildlife observation. One-of-a-kind experiences await you, as you meet the regal sandhill crane, discover the yellow walleye spawning grounds, surprise the bald eagle, look at the painted turtles basking in the sun, listen to the Le Conte’s sparrow or capture a moose on film at sunrise. Information : 1 866 330-2328 ou afat.qc.ca/faunique/.
These beaches participate in the bathing water quality monitoring program of the Québec ministry of the environment and are supervised by qualified lifeguards.
Vallée-de-l’Or Plage municipale Rotary
m
1, chemin de la Plage Rotary, Val-d’Or 819 874-6651• ville.valdor.qc.ca Services offered: on site: playground area for children, picnic area, snack bar, public telephone and washroom. Nearby: boat ramp. Activity: volleyball. Schedule: mid-June thru mid-August. Amos-Harricana Plage municipale du lac Beauchamp
m
829, 395 Nord, Sainte-Gertrude-Manneville 819 732-2781 • 819 732-4014 • ville.amos.qc.ca On site: picnic area, cabins, washrooms. Nearby: playground for children. Activities: volleyball, horseshoes. Schedule: June thru August. Rouyn-Noranda Plage Kiwanis
m
101, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 797-3195 • 1 888 797-3195 • rouyn-noranda.ca Services offered: swimming, sanitary services, beach cabins, outdoor showers (cold water), picnic tables and parking for recreational vehicles ($14 daily, no services). Activities: water slide, volleyball court. Schedule: June thru August. abitibi-temiscamingue-tourism.org
97
top things to do | nature & outdoor activities PUBLIC BEACHES, CYCLING AND BIKE PATHS
Water play area
Val-d’Or, 819 824-9646 • ville.valdor.qc.ca
Rouyn-Noranda Jeux d’eau
Parc Trémoy, rue Trémoy ou Parc St-Luc, chemin St-Luc 819 797-3195 • 1 888 797-3195 • rouyn-noranda.ca Need to cool off on a hot summer day? Come to Parc Trémoy or to Parc St-Luc and take advantage of water play facilities that will delight kids and adults alike! Contact us for the location of other water play facilities in Rouyn-Noranda. Schedule: mid-June thru September.
Cycling and bike paths
Lenght: 7,5 km Shared pathway Lenght: 8 km Bicycle lane Lenght: 23 km Stone dust covered bike path Lenght: 10 km Paved recreational pathway Amos-Harricana
Öí
Piste et voie cyclables
Amos, 819 732-2781 •ville.amos.qc.ca Lenght: 5 km Stone dust covered bike path Lenght: 11 km Paved cycling lane Route verte : 11 km Sentiers et voie cyclables
The longest bicycle itinerary in North America, « La Route verte » also links our vast region with the rest of Quebec via « La ligne du Mocassin » from Témiscamingue or by the paved shoulders of Hwy. 117 from Abitibi. Vallée-de-l’Or Forêt récréative
í&
Réseau cyclable
&ró
179, 7e Rue, Val-d’Or 819 874- 0201 • ville.valdor.qc.ca Lenght: 13 km Stone dust covered bike path
Barraute, 819 734-6574 • barraute.ca Longueur : 32 km Paved cycling lane Abitibi-Ouest
í&r
Sentier multifonctionnel
Entrée sud: rue Lambert, La Sarre 819 333-2282 • ville.lasarre.qc.ca Lenght: 5 km Paved cycling lane Rouyn-Noranda Cyclo-voie du partage des eaux
Rouyn-Noranda et Taschereau, 819 797-3195 1 888 797-3195 • tourismerouyn-noranda.ca Lenght: 56 km Stone dust covered bike path
í&
Sentier polyvalent Osisko et circuit cyclable
819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca
Lenght: 8,4 km Paved cycling lane Forêt récréative
Témiscamingue
í&
Récré-eau des Quinze
Chaussée désignée, Notre-Dame-du-Nord 819 785-2301 • recre-eaudesquinze.qc.ca Lenght: 27 km Paved cycling lane 98
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Louis Jalbert
top things to do | nature & outdoor activities CYCLING AND BIKE PATHS, ABORIGINAL TOURISM
Ö
Parc linéaire du Témiscamingue, «La ligne du Mocassin»
7-B, rue des Oblats Nord, Ville-Marie 1 866 538-3647 • tourismetemiscamingue.ca
Aboriginal tourism
Route verte Lenght: 1,4 km Paved cycling lane Lenght: 43,6 km Stone dust covered bike path
Ö
Piste cyclable
1, rue Industrielle , 819 629-2918 • ville-marie.ca
Information : 450 661-2225 aventure-ecotourisme.qc.ca
Lenght: 4 km Paved cycling lane Route verte: 1,5 km Paved cycling lane Circuit cyclable et piétonnier Roger Labrosse
Hourly rate: $10 per boat. In the wintertime, Vélo Cité, together with Magasin général Dumulon, lends snowshoes and skates for free. Schedule: all year.
í&
Séjour chez les Anicinapek
20, rue Humphrey, Témiscaming 819 627-3230 • temiscaming.net
615, avenue Centrale, Val-d’Or 819 825-1466 • kitcisakik.ca
Lenght: 9 km Paved cycling lane
Bike lending Amos-Harricana Accès Vélo
$
242, chemin Joseph-Langlois, Trécesson 819 727-2267 • campspiritlake@cableamos.com Located in a rural environment near lac Beauchamp, at about 10 km from Amos, Accès Vélo, in collaboration with Camp Spirit Lake Interpretive Center, lends quality bicycles for the entire family: bicycles for adults, children and persons with reduced mobility; tandem bicycles; trailers; and tow bars. Immediate access to a cycling trail linking Camp Spirit Lake with Domaine St-Viateur, the Arboretum and Camping municipal d’Amos. Schedule: seasonal. Rouyn-Noranda Vélo Cité
Vallée-de-l’Or
$
191, avenue du Lac, Rouyn-Noranda 819 880-0446 • 819-797-7125 • velocitern.org Located directly on the Lac Osisko cycle path, Vélo Cité Rouyn-Noranda lends bicycles at no charge! More than 20 high-end bikes are available. You can also borrow an electric bicycle, bikes for children, kiddie trailers or tandem bicycle. Vélo Cité also offers boat rentals: canoes, kayaks and paddle boats.
ò5
The Anicinapek await you for a memorable immersion experience in the heart of Réserve faunique de La Vérendrye. Come enjoy outdoor activities, and discover many aspects of their culture: trapping, traditional fishing, winter camping, camping under the stars, dreamcatcher making, hide tanning, initiation to medicinal plants, traditional cooking, and introduction to the Anicinapek language and legends. Learn about their history and relationship with Mother Earth. Group packages available from 2 to 10 overnight stays. Languages: Algonquin, French and English. Schedule: all year. Site culturel Kinawit
ò5
255, chemin des scouts, Val-d’Or 819 825-6856 • 819 825-8299, poste 332 • kinawit.ca Kinawit is an amazing place to discover the rich Aboriginal culture, amidst a natural soothing setting conducive to exchanges. It is located on Anicinabe traditional territory, on the shores of lac Lemoine and just a few minutes from downtown Val-d’Or. Visitors looking for authenticity and discoveries will appreciate the many cultural experiences available at Kinawit, including guided visits, cultural workshops, restorative retreats and accommodation in rustic cabins and teepees. Schedule: all year.
abitibi-temiscamingue-tourism.org
99
top things to do | nature & outdoor activities GOLFING
Amos-Harricana
Amos-Harricana
Abitibiwinni, l’expérience algonquine
55, rue Migwan, Pikogan, 819 732-3350 819 732-6591 poste 2405 • pikogan.com
ò5
“Bercé par l’Harricana” proposes various excursion packages on the Harricana River (Abitibi). Let yourself be lulled by the river, and enjoy a unique cultural and recreational experience with an Algonquin guide. You will discover another culture, taste typical native food, listen to stories about the Abitibi8inni people, and sleep in a traditional teepee. Meals and equipment included. Qualified guides to perform first aid in secluded areas (Sirius). Packages available. Schedule: seasonal. (adv. p. 43)
Algonquin Canoe Company
Île du Long Sault, Thorne, Ontario (705) 981-0572 • 1 866 889-9788 algonquincanoe.com
ò5
A canoe excursion into the history of the Algonquin: hear a brief history of our region while paddling your canoe. Also, introduction to kayaking: a 3-hour excursion to learn the basics of kayaking and how to operate this type of boat safely. Many other services available: workshops on dream catchers, souvenir and Aboriginal arts & crafts shop. Also available: rental of kayaks, canoes, surfboards, bicycles and snowshoes. Rental of camps operated by an outfitter. Packages available. Schedule: all year.
Golfing
Par: 72 Services: ö¶
Abitibi-Ouest Club de golf Beattie La Sarre
18, chemin du Golf, La Sarre 819 333-9944 • 819 333-5933 • 1 877 330-9944 golflasarre.com Par: 71 Services: ö¶
Rouyn-Noranda Club de golf Noranda
1, chemin du Golf 819 797-3311 • golfnoranda.com Number of Holes: 9 Length (yards): 3 307
Par: 36 Services:
ö¶
Golf municipal Dallaire
720, avenue Dallaire, 819 797-9444 819 764-4302, poste 24 • golfmunicipaldallaire.com Number of Holes: 18 Length (yards): 6 011
Par: 71 Services:
ö¶
Club de golf Ville-Marie
Club Sports Belvédère
360, boulevard Sabourin, Val-d’Or 819 824-4653 • 819-824-5090 clubsportsbelvedere.com Par: 72 Services:
ö¶
Club de golf Siscoe
472, chemin Siscoe, quartier Sullivan, Val-d’Or 819 824-4631 • 819 824-4608 • golfsiscoe.com
100
Number of Holes: 18 Length (yards): 6 200
Témiscamingue
Vallée-de-l’Or
Number of Holes: 9 Length (yards): 2 900
1120, route 109, Amos 819 732-5587 • 819 727-6790 • golfamos.com
Number of Holes: 18 Length (yards): 6 221
Témiscamingue
Number of Holes: 18 Length (yards): 6 700
Club de golf L’Oiselet d’Amos
Par: 35 Services: ö ¶
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1016, chemin du Golf, Duhamel-Ouest 819 629-2122 • 1 866 629-2122 golfville-marie.com Number of Holes: 9 Length (yards): 2 900
Par: 35 Services:
ö¶
Club de golf Témiscaming
Chemin du Cimetière, Témiscaming 819 627-9758 • temiscaming.net Number of Holes: 9 Length (yards): 1 800
Par: 31 Services:
ö¶
top things to do | nature & outdoor activities GARDENS, PARKS & WILDLIFE RESERVES
Gardens
Rouyn-Noranda
Amos : Les jardins Saint-Maurice
p. 30
Nédelec : Centre d’interprétation Becs et jardins
p. 69
Rouyn-Noranda : Parc botanique « À Fleur d’eau »
p. 62
Val-d’Or : Les jardins à fleur de peau
p. 19
Parks and reserves Vallée-de-l’Or Réserve faunique La Vérendrye (Sépaq)
Parc-Aventure Joannès
= d&hî
10068, chemin de l’Aventure (via 117) Rouyn-Noranda (McWatters) 819 762-8867 • 1 855 840-8867 parcaventurejoannes.com
Come to Parc-aventure Joannès to live a thrilling experience. Let in some fresh air as you glide from one tree to another at our famous d’Arbre en arbre aerial adventure park (7 years of age and over). Many other activities for the entire family: giant maze, challenge trail, giant foosball, mini-golf, hiking trails, cycling trails, a picnic area and a reception pavilion. For an eventful day, choose the right destination, choose Parc-aventure Joannès! Schedule: June thru September.
xÃ@ln
50, boulevard Lamaque, Val-d’Or 819 354-4392 • 1 800 665-6527 • sepaq.com Water is one of the many valuable assets of Réserve faunique La Vérendrye. A true paradise for campers, canoeists and anglers, this wildlife reserve straddles the Outaouais and Abitibi-Témiscamingue regions, and boasts some 4,000 lakes and more than 1,000 campsites. Each fall, hunters are back to this gamerich land to carry on a tradition rooted in the practices of their ancestors. Schedule: May thru October.
Parc national d’Aiguebelle
3x î@ &ór
12373, route d’Aiguebelle Rouyn-Noranda (Mont-Brun) 819 637-7322 • 1 800 665-6527 • parcsquebec.com Parc national d’Aiguebelle constitutes an important natural and cultural heritage. It offers many hiking trails to admire breathtaking landscapes. Whether you enjoy kayaking, canoeing, hiking, snowshoeing or cross-country skiing, you will be overly satisfied with the many activities available in this national park. Built on top of the hill or hidden in the boreal forest, our ready-to-use Huttopia tents and rustic camps will give you a unique, memorable experience. Schedule: all year.
Réserve faunique La Vérendrye
Parc national d’Aiguebelle
Photo credits: Mathieu Dupuis; Hugo Lacroix
abitibi-temiscamingue-tourism.org
101
top things to do | nature & outdoor activities HIKING
Hiking Trail rating ● : Easy ■ : Intermediate ◆ : Difficult
Trails
Trail Lenght ( km )
Trail rating
Hiking season
1
●
All year
hÂór
3
●
All year
hÂó
10
●
July thru October
17
● ■ ◆
All year
hÂó
7
● ■
All year
ó
2
●
All year
h
1
●
All year
h órY
14
● ■ ◆
All year
hó
5
● ■ ◆
All year
hórY
Services
Vallée-de-l’Or Parc Belvédère
Access: Tour Rotary, Val-d’Or 819 824-9646 • 1 877 582-5367 École buissonnière
Access: chemin des Explorateurs, Val-d’Or 819 824-9646 • 1 877 582-5367 • tourismevaldor.com Sentier des six saisons
Access : 1052, boulevard Cicip, Lac Simon 819 736-4501 Amos-Harricana Mont-Vidéo
Access: 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 • montvideo.ca Forêt ornithologique Askikwaj
Access: 185, rang 3e-et-4e Ouest, La Corne 819 799-1200 • fosb.ca Sentier de la Roche du millénaire
Access: Hwy 395, avenue du Lac, Preissac 819 732-4938 • preissac.com Sentier de l’arboretum
Access: 314, rue Sauvé, Trécesson 819 732-8611 • 819 732-8524 • trecesson.ca Abitibi-Ouest Sentiers pédestres de la forêt d’enseignement et de recherche du lac Duparquet
Access: Hwy 388, chemin du Balbuzard, Rapide-Danseur 819 762-0971, poste 2509 • ferld.uqat.ca Sentier multifonctionnel
Access: Desjardins entrance, Lambert street, La Sarre 819 333-2282 • ville.lasarre.qc.ca
102
abitibi-temiscamingue-tourism.org
top things to do | nature & outdoor activities HIKING
Hiking Trail rating ● : Easy ■ : Intermediate ◆ : Difficult
Trails
Trail Lenght ( km )
Trail rating
Hiking season
43
● ■ ◆
All year
10
●
May thru September
hÂY
9
● ■ ◆
All year
hÂó
14
● ■ ◆
All year
hÂó
25
● ■ ◆
All year
hÂxóY
8
■
All year
h¶ órY
9
● ■
All year
hÂ
Services
Rouyn-Noranda Collines Kékéko
Access: Hwy 391 Sud, Rouyn-Noranda (Beaudry) 819 797-3195 • 1 888 797-3195 cegepat.qc.ca/sitekekeko
Âó
Parc-Aventure Joannès
Access: 10068, chemin de l’Aventure (via la 117) Rouyn-Noranda (McWatters), 819 762-8867 1 855 840-8867 • parcaventurejoannes.com Sentiers des Collines D’Alembert
Access: Hwy 101 North, rue Harrisson, Rouyn-Noranda (D’Alembert) 819 797-0007 • 819 762-8697 collinesdalembert.org Sentiers Opasatica
Access: chemin de la Baie verte, Rouyn-Noranda (Montbeillard) 819 797-2803 • biblrn.qc.ca/opasatica Témiscamingue Récré-eau des Quinze
Access: Angliers or Notre-Dame-du-Nord 819 785-2301 • 819 785-2069 recre-eaudesquinze.qc.ca La Bannik
Access: 862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922 • 1 877 322-0922 • bannik.ca Circuit cyclable et piétonnier Roger Labrosse
Access: Kipawa Road, Témiscaming 819 627-3230 • temiscaming.net
Collines Kékéko, Rouyn-Noranda Photo credit: Louis Jalbert
abitibi-temiscamingue-tourism.org
103
top things to do | nature & outdoor activities OTHER ACTIVITIES
Family activities
Health centres Rouyn-Noranda Jardin Spa
Geocaching Vallée-de-l’Or
5
La Cité de l’Or/ Géocaching
90, avenue Perrault, Val-d’Or 819 825-1274 • 1 855 825-1274 • citedelor.com This geocaching-inspired activity is dynamic, educational and enriching. It introduces the participants to a position-providing device. Scientifically instructive and team spirit oriented, this activity proposes two themes: gold and mining prospection. Hiking shoes and clothes adapted to the ambient temperature are required. Schedule: May thru October.
Safari-fossiles Témiscamingue Fossilarium
Jardin Spa is a place to break away and recharge one’s batteries. Qualified therapists, a relaxing atmosphere and high-quality care. Specialties: relaxation massage, therapeutic massage, hot stone massage, reflexology, body wraps, pressotherapy, exfoliation, facial, manicure, pedicure, microdermabrasion, treatment of cellulite, pulsed light hair removal, tattoo removal, photorejuvenation. Schedule: all year. (adv. p. C-2)
Recreationtourism site Rouyn-Noranda
35
5, rue Principale, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2500 • fossiles.qc.ca Play paleontologist for one hour, two hours or a day during an excursion led by a competent guide. You’ll get the chance to uncover fossils, keep specimens tagged by the guide, and take part in museum research. And if you make a remarkable discovery, your name will appear in the museum catalog. Schedule: June thru August.
Parc-Aventure Joannès
5
10068, chemin de l’Aventure (via Hwy 117) 819 762-8867 • 1 855 840-8867 parcaventurejoannes.com
Take up the challenge of gliding from one tree to another at d’Arbre en arbre aerial adventure park (7 years of age and over). Try out the giant maze or the obstacle course where your family and friends can test their physical skills. This adventure park offers many other activities: a giant foosball, a mini-golf course in the forest, hiking trails and mountain bike trails. New this year: a technical bike path. A full-size playground for the thrill-seeker in you! Schedule: June thru September.
Fossilarium Parc -Aventure Joannès
104
5
41, 6e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-3000 • lejardinspa.com
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Andrée Nault; Mathieu Dupuis
top things to do | winter fun SNOWMOBILING
WINTER FUN Snowmobiling at its purest!
Snowmobiling As soon as winter sets in, snowmobiling definitely becomes the predominant outdoor activity in Abitibi-Témiscamingue. It is part of a well-established tradition, and the population here is proud to welcome an increasing number of snowmobilers from all over. To obtain your snowmobile trails map, your access rights or to be informed on trails condition contact us by phone at 1 800 808-0706 or on the Web at abitibi-temiscamingue-tourism.org
Abitibi-Ouest Location Lauzon
189, route 393 Sud, La Sarre 819 339-2555 • 819-333-2485 locationlauzon.com Rental of Ski-Doo snowmobiles to discover the beautiful trails of Abitibi-Témiscamingue. Several models available (from touring to utilitarian). Also available: snowmobile clothing and helmets.
Location and packages Vallée-de-l’Or Barbin Sport
2324, St-Philippe, Val-d’Or (Dubuissson) 819 738-4916 • 1 877 458-3194 • barbinsport.com Rental of snowmobiles by the day, by the weekend or by the week; rates include insurance and trail access permits. Rental of proper clothing and hats is also available. To cover breakage or damage due to accidents, a $1,500 pre-authorization is requested from rental customers prior to departure and reimbursed at the end of rental. A valid driver’s license is required. Photo credit: Mathieu Dupuis
abitibi-temiscamingue-tourism.org
105
top things to do | winter fun SNOWMOBILING, DOGSLED RIDES
or full day. Customized excursions are also offered on request. This activity is for the whole family, school and company groups. Reservations required. Schedule: mid-December to beginning of April.
Rouyn-Noranda Blais récréatif
2300, avenue Larivière, Rouyn-Noranda 819 797-1232 • blaisrecreatif.com Rental of snowmobiles, on a daily, weekend or monthly basis. Sleds and sleighs available. Trail passes are included with the rental. Moto sport du cuivre inc.
2045, boulevard Rideau, 819 768-5611 1 866 768-5611 • motosportducuivre.com
Amos-Harricana Le Chenil du Chien-Loup
5
320, route 389, Saint-Nazaire-de-Berry 819 732-1618 • chien-loup.ca
Dogsled rides
Feel like experiencing something new in the open air? Oulu, Kayak, Panda and the rest of the pack are looking for brave adventurers eager to take up challenges. Ride your own dogsled or let us take you on an trek ranging from one hour to three days. Eat maple taffy on snow, relax in a carriage drawn by Canadian horses, and most importantly have a memorable day among family and friends. Spend the night in an unlikely accommodation, such as a prospector’s tent or a tee-pee, and enjoy the change of scenery. Schedule: December thru April.
Vallée-de-l’Or
La Meute
Rentals of 4 stroke snowmobiles for a week-end, week or month rental. Trail passes are included with rental. Parking for your vehicle and access to trails on site. Minimum age: 21 years of age. Reservation mandatory.
5
Husky Aventure Harricana
192, chemin Céré, Val-d’Or 819 825-4385 • 819 856-9176 • 1 877 825-4385 huskyaventure.com Products offered: dogsled excursions with nature interpretation in the company of an experienced guide. Various packages available; per hour, half day
5
90, route 111 Ouest, Trécesson 819 443-0486 • lameutetraineau.com La Meute proposes a dog sled ride on beautiful wooded trails amidst the boreal forest. You will be amazed by the glorious dogs, their gentle fur and the energy building up as the pack of dogs get highly excited by their imminent departure. Take this opportunity to enjoy maple taffy on snow. Come brave Abitibi’s winter with us and drive a sled pulled by a Nordic dog team. Horaire : mid-December thru April. Rouyn-Noranda Chenil d’Aiguebelle
5
6644, Route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda 819 764-6968 • chenildaiguebelle.com Who hasn’t dreamed of exploring this vast area in the wintertime, of bonding with this picturesque landscape, of feeling the excitement of a dogsled ride? Chenil d’Aiguebelle offers outdoor adventure enthusiasts the opportunity to discover winter and its charms, to experience being a MUSHER, and to play an active role in the entire process. Be prepared to live a personalized and unforgettable experience. Schedule: all year. La Meute
106
abitibi-temiscamingue-tourism.org
top things to do | winter fun CROSS-COUNTRY SKIING AND SNOWSHOEING
Cross-country skiing, snowshoeing
Lenght (km)
Number
Trail rating
8
6
● ■
10
2
● ■
38
9
● ■ ◆
48
6
● ■ ◆
✓
Qs¶
8
2
● ■ ◆
40
7
● ■ ◆
✓
öQs¶
30
13
● ■ ◆
✓
öQs¶
16
7
● ■
10
1
●
Skate skiing
Trail rating
Trails
Number
Trail rating: ●: Easy ■: Intermediate ◆: Difficult
Cross-country skiing
Lenght (km)
Snowshoeing
Services
Vallée-de-l’Or Sentiers de ski de fond et raquette
101, chemin du Camping-Régional, Malartic 819 757-3611 ext 236
$
Club de ski de fond et raquette de Val-d’Or
179, 7e Rue, Val-d’Or 819 874-0201 • lino.com/skidefond
5
öQs
Abitibi-Ouest Club de ski de fond Skinoramik
5
2000, rang 2 et 3 Est, Sainte-Germaine-Boulé 819 787-6168 Rouyn-Noranda Club de ski de fond Évain inc.
5
450, avenue de l’Église, Rouyn-Noranda (Évain) 819 768-2591 https://sites.google.com/site/skifondevain/ Club de ski de fond Granada
5
5061, rang Lavigne, Rouyn-Noranda (Granada) 819 797-3677 • 819 762-6987 skidefondgranada.ca
10
3
● ■
öQs¶
Témiscamingue Club de ski de fond
$
187, rue Ketchen, Témiscaming , 819 627-1547
Other activities Vallée-de-l’Or Sentier glacé Agnico Eagle
179, 7e Rue, Val-d’Or 819 874-0201 • ville.valdor.qc.ca
5
✓
Set in the forest, the Agnico Eagle frozen skateway is well lit and stretches over a distance of 2 km. On the site, a pavilion enables users to put on their skates comfortably, and provides access to toilets, lockers and vending machines. Come live the unique experience of skating in a fairytale atmosphere. Schedule: mid-December thru mid-March. abitibi-temiscamingue-tourism.org
107
top things to do | winter fun DOWNHILL SKIING
Downhill Skiing Mountain
Ski stations
Trail rating
Trail rating: ●: Easy ■: Difficult ◆:Very difficult ◆◆: Extremely difficult
Mountain Lifts
Number of trails (night skiing)
Verical drop ( m )
Mountain lifts: A: Chairlift B: T-Bar
107
A B
●4 ■5 ◆3 ◆◆8
3ö¶
147
A B
●3 ■4 ◆4 ◆◆2
3ö¶
Services
Amos Harricana Mont-Vidéo
43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 • montvideo.ca
20 (6)
18 (4)
Rouyn-Noranda Mont Kanasuta
1250, chemin du Mont-Kanasuta (Access via 117) Rouyn-Noranda, 819 279-2331 • 819 277-2746 kanasuta.com
HTS
ENJOY OUR DIRECT FLIG
NDA BETWEEN ROUYN-NORA AND QUEBEC CITY!
CONTACT US FOR MORE INFORMATION
FLY WITH DISTINCTION!
108
1-855-762-3555
abitibi-temiscamingue-tourism.org
HELP US PROTECT
our fishing paradise! If you travel with a boat You might be carrying aquatic invasive species. Clean your watercraft before and after each use.
TO AVOID INTRODUCING THE SPECIES LISTED BELOW IN OUR WATER BODIES:
SPINY WATER FLEA
Drain water from fish tank and bilge far from the water body. Clean and rinse boat and fishing gear thoroughly.
EURASIAN WATER MILFOIL
Remove visible organisms from boat, motor, etc. (plants, roots, fish, baits). Repeat operation after each trip.
Three washing stations are available at no charge: Témiscaming (Long Sault Island) • Arntfield (Dépanneur Au petit castor) Grand-Remous (Tourist Welcome Office)
For additional information: creat08.ca or contact us at 819 762-5770 or info@creat08.ca
top things to do HUNTING & FISHING
HUNTING & FISHING
Outfitters Outfitters a long-standing tradition
A region of freshwater inland seas, AbitibiTémiscamingue was known very early as a paradise for walleye and northern pike fishing. Sport fishing enthusiasts travel a long distance to catch and feast on our species of game fish. It comes as no surprise that our outfitters welcome nearly 40% of all anglers from outside Québec who choose Quebec outfitters. On this land of bear and moose, hunters harvest nearly 3,000 moose in odd years, when hunting females is allowed. Black bear hunters have nothing to complain, for 17% of bear harvested in Quebec originate from AbitibiTemiscamingue’s game-abounding forests. Our outfitters have years of experience in the industry and are committed to the sustainability of the resource. It’s no secret that hunting and fishing are deeply rooted in our traditions. But in order to live an exhilarating experience, it is advisable that you let yourself be guided by these professionals who live from their passion.
110
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Oufitters with exclusive rights are identified by the letter E Vallée-de-l’Or 2★ à 4★ Route 117, km 402, Val-d’Or 819 449-4789 • 1 888 449-4789 dorval-lodge.com 26 units @ Réservoir Dozois GPS : 47,4485; -77,0785 Auberge Dorval Lodge 0
Auberge du lac Faillon
233, chemin du lac Faillon, Senneterre 819 737-4429 lacfaillon.com 30 units Ã@ä¶ Lac Faillon GPS : 48,3143; -76,7059 Balbuzard Sauvage inc.
E
6, lac Trévet Ouest, Senneterre 819 737-8681 • balbuzard.com 11 units Ã@Înä¶ Lac Trévet GPS : 48,1600; -76,1372
Photo credit: Mathieu Dupuis
2★ à 4★
4★
top things to do OUTFITTERS
3★ 9777, chemin de la Baie Carrière, Val-d’Or 819 824-3777 • 1 866 828-3777 • northern-outfitters.com 15 units Ã@ä¶ Réservoir Decelles GPS : 47,8430; -78,0179
Les Fournisseurs du Nord
1★ 3★ 2700, chemin Berthelot, Senneterre 819 737-4684 • 802 524-9486 • lacberthelot.com 17 units Ã@¶ Lac Berthelot GPS : 48,5209; -76,1599 Pavillon du lac Berthelot 0
Pavillon du lac Gueguen
450, chemin Lac Guéguen, Val-d’Or 819 856-6906 • lacgueguen.com 11 units Ã@Înä Lac Guéguen GPS : 48,0720; -77,2254
2★ à 4★
3★ à 4★ 469, route 113 Sud, Senneterre 819 736-3503 • 819 856-4396 • pourvoiriebdore.com 3 units Ã@x Lac Tiblemont GPS : 48,2156; -77,3498 Pourvoirie B. Doré 0
0★ à 4★ 1451, rue Gauvin, Sherbrooke 819 737-8656 • 819 570-6535 • camachigama.com 24 units Ã@¶ Lac Camachigama GPS : 47,8328; -76,3329 Pourvoirie Camachigama 0 E
Pourvoirie du lac Matchi-Manitou 0 E
3★ à 4★
501, 13e avenue, Senneterre 819 856-8866 • pourvoiriedulacmatchi-manitou.com 7 units Ã@nä Lac Matchi-Manitou GPS : 47,9659; -77,0428 Pourvoirie 3b 0
52, route 105 Nord, Maniwaki 819 449-8575 • pourvoirie3b.com 5 units Ã@ä Lac Maude GPS : 48,3162; -76,2828
3★
Pourvoirie St-Cyr Royal 0 E
5★
2700, chemin Berthelot, Senneterre 819 737-4684 • 1 802 524-9486 • stcyrroyal.com 7 units Ã@¶ Lac Saint-Cyr GPS : 48,7231; -75,6939
1★ à 4★ 1125, Jules-Brisebois, Val-d’Or 819 570-3688 • wetetnagami.com 7 units Ã@ä Lac Wetetnagami GPS : 48,9149; -76,2097 Pourvoirie Wetetnagami 0
Abitibi-Ouest 4★ 774, chemin des Pourvoiries, Duparquet 819 948-2420 • 819 279-8987 • 1 877 948-2420 pourvoiriedesiles.com 14 units @Înä¶ Lac Duparquet GPS : 48,4960; -79,2382 Pourvoirie des îles du lac Duparquet
2★ à 3★ 209, route du Village, Rapide-Danseur 819 948-2323 • 1 877 708-2323 • rapide-danseur.com 9 units Ã@ Rivière Duparquet GPS : 48,5370; -79,2947
Pourvoirie Monet 0 E
1★ à 4★ 1161, rue des Manufacturiers, Val-d’Or 819 825-4657 • 819 662-3362 • monetadventure.ca 11 units Ã@¶ Lac Chassaigne GPS : 48,1681; -75,6424
Pourvoirie du Portage 0
Photo credit: Mathieu Dupuis
abitibi-temiscamingue-tourism.org
111
top things to do OUTFITTERS
Pourvoirie Fern
760, lac Duparquet, Duparquet 819 948-2566 • pourvoiriefern.com 7 units Ã@Înä Lac Duparquet GPS : 48,4959; -79,2407
2★ à 4★
3★ à 5★
19358, Rang du Rapide Sept, Rouyn-Noranda 514 316-4486 • rapide-sept.com 11 units Ã@ä Lac Decelles GPS : 47,7510; -78,2760 Pourvoirie Mike’s Outfitter 0
225, avenue Carter, Rouyn-Noranda 819 762-5894 • mikesoutfitter.com 9 units Ã@ Lac Dasserat (3e Lac Kanasuta) GPS : 48,2617; -79,4506
2★ à 4★
2★ à 4★ 1912, chemin du Lac, Rémigny 819 761-3411 • pourvoirie-cabinesdulong.com 6 units Ã@nÎ Lac Rémigny GPS : 47,8196; -79,2343 Cabines Dulong
5, rue Principale Nord, Béarn 819 627-6030 • 819 726-2453 3seasonscamp.com 7 units Ã@ä Lac Kipawa GPS : 47,0806; -79,0654 Camp La Lucarne / Pourvoirie Anishnabek inc.
1920, route 101, Laniel 819 634-2800 • camplalucarne.com 5 units Ã@Înä¶ Lac Kipawa GPS : 47,0372; -79,2724 Camps Ronoda
1337, rue de l’Église, Rémigny 819 761-2591 • campsronoda.com 8 units Ã@În¶ Lac Rémigny GPS : 47,7645; -79,2122 112
Gîtes Dumoine Nature 0
3, rue Principale, Rapides des Joachims 613 586-1966 • zecdumoine.reseauzec.com 7 units Ã@ Lac aux Sangsues (Zec Dumoine) GPS : 46,4231; -77,8901
2★ à 5★ 100, Lac Beauchêne, Témiscaming 819 627-3865 • 1 888-627-3865 • beauchene.com 22 units Ã@¶ Lac Beauchêne GPS : 46,6792; -78,9882
424, chemin du Lac aux Sables, Belleterre 819 722-2008 • levacancier.com 6 units Ã@ Lac aux Sables GPS : 47,3830; -78,6920
4★
3★
2★ à 4★
abitibi-temiscamingue-tourism.org
3★
La Réserve Beauchêne 0 E
Pourvoirie Le Vacancier 0
Témiscamingue
Camp des 3 saisons 0
3★ to 4★
131, chemin Lac Laperrière, Duhamel-Ouest 819 629-7715 • taggartbaylodge.com 10 units Ã@ä Lac Kipawa GPS : 47,0839; -79,2167
Rouyn-Noranda Pourvoirie du Rapide-Sept 0
Chalets Baie des Plongeurs / Taggart Bay Lodge 0
Photo credit: Michel Blachas
4★ à 5★
top things to do ZECS
hooked
on fishing! Fishing at an outfitter camp is accessible even to the entire family! What is great about outfitters is that they provide all the fishing gear you need; they can even give advice on fishing techniques and where to cast your line. It is true that the region is a paradise for anglers, with many lakes abounding in fish species: walleye, lake trout, northern pike, smallmouth bass, brook trout, etc. That’s it, it’s decided: I have booked at an outfitter camp. The place will be comfortable and we will be in good hands. It will be a great experience!
Zecs Témiscamingue Zec Dumoine 0
3, rue Principale, Rapides des Joachims 613 586-1966 • zecdumoine.reseauzec.com
Ã@äx
GPS: 46,1957; -77,6906 Zec Kipawa 0
12, chemin de Pénétration, Béarn 819 726-2266 • zeckipawa.com
Ã@x
GPS: 47,3330; -79,4371 Zec Restigo 0
P.O. 908, Témiscaming 819 627-9995 • zecrestigo.zecquebec.com
Ã@x
GPS: 46,7615; -78,9714 Photo credit: Jean Aubé
abitibi-temiscamingue-tourism.org
113
top things to do REGIONAL FLAVOURS
REGIONAL FLAVOURS The taste of inspiration
Make your stay in Abitibi-Témiscamingue an opportunity to meet passionate people who offer original activities and high-quality regional products. Indulge yourself with the full finesse of maple products, taste the sweet aromas of locally grown berries, and relish in the variety of cheese made here.
Agritourism La Sarre : Fromagerie La Vache à Maillotte
p. 48
Macamic (Colombourg) : Fromagerie Fromabitibi
p. 49
Saint-Bruno-de-Guigues : L’Éden rouge
p. 71
Saint-Marc-de-Figuery : Miellerie de la Grande Ourse
p. 34
Regional products Vallée-de-l’Or
Choco-Mango proposes a fine selection of products: homemade chocolate, coffee, cakes and ice cream. Chocolate and wine pairing. Schedule: all year. Amos-Harricana Boulangerie La Gourmandine
194, 1re Avenue Ouest, Amos 819 732-7670 • gourmandine.ca La Gourmandine offers a wealth of premium products. Whether you’re looking for lovely fresh bread, pastries, prepared dishes or regional products, this bakery is sure to please. Regional products also sold on site. Schedule: all year. TeaTaxi
582, 10e Avenue Ouest, suite 150, Amos 819 727-3433 • 1 888 991-8328 teataxi.com This Amos business offers an array of fine teas – black, white, green, Oolong, Rooibos. The perfect beverage for any time of day awaits you. Visit our Web site to discover our accessories, gift boxes and points of sale. Schedule: all year.
Choco-Mango
664, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-4080 • choco-mango.ca
114
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Hugo Lacroix
top things to do REGIONAL FLAVOURS
h4A
Miellerie de la Grande Ourse
391, route 111, Saint-Marc-de-Figuery 819-727-1920 • mielgrandeourse.com Artisanal certified-organic seasonal honey; blueberry, raspberry, caramel and choco-honey spreads; vinaigrettes; candles; and many other apiary products. Come pick raspberries with friends or family mid-July to September. You’ll find our products in our honey boutique, and in public markets and grocery stores. Schedule: seasonal.
2h4
Musée de la Poste
449, route 111, Saint-Marc-de-Figuery 819 732-8601 • 819 732-8501 saint-marc-de-figuery.org
Rouyn-Noranda
Take advantage of your visit to the Musée de la poste to buy local products: honey from the Miellerie la Grande Ourse, Eska water, chocolates from Chocolats Martine, La Fraisonnée jam and more. Schedule: June thru September. Abitibi-Ouest
A
La Fraisonnée
12, rang 3 Ouest, Clerval 819 783-2314 • lafraisonnee.com Fresh-fruit products available year-round: jams, cooking spreads, coulis, pie fillings... Visit our Web site to find our sales outlets. Schedule: all year.
h
Fromagerie La vache à Maillotte
604, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-1121 • 1 866 333-1156 vacheamaillotte.com
Choco-Mango
A cheese dairy in La Sarre focused mainly on fresh-Cheddar-style curds, blocks and twists. Other specialties: Allegretto (sheep’s milk), Fredondaine (cow’s milk), Rose (Gouda style), Mélo-Dieux (brie style), Jocoeur (light), Amoroso (aged light), Du-Charme (ripened with Trèfle Noir beer), Harmonieux (brie style cow/sheep), Tartineux nature & garlic flower (cream cheese style), Molto Reg & Tex-Mex (spreadable). Prepared dishes and cheese plates also available on order. Schedule: all year.
Le Gisement Bistro-chocolaterie
J
116, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-8882 • gisement.ca Need a mug of pure comfort? Come discover this bistro’s specialty: a unique blended-spice hot chocolate. You’ll also find a daily menu offering a vast choice of coffees, teas, chocolates, beers and more. Free Wi-Fi. Schedule: all year. Le St-Honoré
2
92, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 764-9909 • st-honore.ca The perfect place to buy artisan bread and pastry, enjoy an excellent cup of coffee, treat yourself with a Viennese pastry, grab a fresh sandwich, eat breakfast or lunch and have a glass of wine or beer with friends. Let yourself be tempted by the pleasing odors and flavors of fine products prepared and cooked in our kitchen every day. For business meals, consult our catering menu. Schedule: all year. Magasin général Dumulon
h4
191, avenue du Lac, Rouyn-Noranda 819 797-7125 • maison-dumulon.ca Visiting Magasin général Dumulon includes live entertainment and a journey back to the time of our pioneers. You will be able to buy agro-food, hand-made and regional products. Magasin général Dumulon also prepares baskets filled with regional products that will please everyone. Also available: jewelry, soap, woven products and other hand-made objects. Schedule: all year. abitibi-temiscamingue-tourism.org
115
top things to do REGIONAL FLAVOURS
Marché public de Rouyn-Noranda
h4
Place de la Coopération et de la Citoyenneté, rue Perreaut, Rouyn-Noranda 819 797-6068, poste 125 • 819 277-4516 goutez-abitibi-temiscamingue.org
L’Éden rouge
This public food market gives the population the opportunity to buy fresh produces, and provides food producers and agri-food processors a place to promote and sell their products. Schedule: mid-June thru end of September. Témiscamingue
5
863, route 101 Nord, Duhamel-Ouest 819 622-0609 • vergerdestourterelles.com An orchard that produces and processes several varieties of fruits, including apples, elderberries, black currants and gooseberries. Specialties: cider, mistelle, spreads, berry syrups and dressing. Orchard tours, product tastings and you-pick by reservation. Schedule: June thru September.
4
16, Martel, Notre-Dame-du-Nord 873 998-8377 • versforet.com A full array of products made with hand-picked fruits and wild plants: daisy buds, cattail hearts, spruce shoots, fiddleheads, Labrador tea, wild mushrooms, jelly and syrup (fir, cedar, birch).. Schedule: all year. Fromagerie Le Fromage au village
A booth featuring regional produce: tomatoes, cucumbers, lettuce and other produce. Homemade salsa, pesto and relish also available. Schedule: June thru the end of August.
A family business, Miel Abitémis has produced grade A honey for over a quarter century. Our region’s hot, dry summers and cool nights yield a honey with a truly unique flavour. Specialties: clover, blueberry and wildflower honeys; pollen; royal jelly; honey candies; and comb honey. Schedule: all year. Les Chocolats Martine
Located at the marina on the shores of the magnificent Lac Témiscamingue, this chocolate maker offers products renowned across the region: artisanal chocolates, bars, chocolate and Porto cups, and many other gift ideas. Schedule: all year.
3h
A
1049, chemin des 2e et 3e rangs Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2225 • nordvie.ca Ferme Nordvie grows strawberries, raspberries and rhubarb. The fruits are sold on a pick-your-own concept, in food markets and in certain food stores. abitibi-temiscamingue-tourism.org
h
5, rue Sainte-Anne Ouest, Ville-Marie 819 622-0146 • chocolatsmartine.com
FA cheese dairy that makes artisanal cheeses from local milk. Specialties: Angelus, Cru du clocher and Fleur d’ail. Dont’t miss our fresh cheese curds! Schedule: all year.
116
h
149, Route 101 Sud, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2087 • mielabitemis.com
45, rue Notre-Dame Ouest, Lorrainville 819 625-2255 • fromageauvillage.com
Ferme Nordvie
h
51, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2622
Miel Abitémis
Verger des Tourterelles
Vers Forêt
Other products made with our fruits include 5 alcohol products and slush drinks. Visit our website and Facebook page for more details. Schedule: seasonal.
Photo credit: Mathieu Dupuis
accommodation & places to eat 118 Places to Eat 122 Bistros 124 Quick service food
125 Accommodation 125 Hotels/motels 128 Cottages, condos, 129 130 130 131 131 133 133
housekeeping units Bed and breakfasts Youth hostels Resorts Other types of accommodation Campgrounds Ready-to-camp RV parking
118
125
Photo credit: Mathieu Dupuis
131
accommodation & places to eat RESTAURANTS
PLACES TO EAT Typical cuisine
Chefs in Abitibi-Témicamingue find inspiration in locally grown food to concoct tasty dishes. Discover the passion of our people trhough flavors typical of our region. From fast food and family restaurant to regional cuisine and gourmet restaurant, the choice is yours. The restaurant operators in Abitibi-Témiscamingue set the table to satisfy your appetite.
Restaurants Vallée-de-l’Or Habaneros grill mexicain
1133, 8e Rue, Val-d’Or 819 825-4244 • habanerosgrill.ca $ 2,3 Mexican dishes made with natural ingredients and served with the freshest salsa ever. High quality food and fast service in a modern setting. Hôtel Continental Centre-Ville / Restaurant le Conti
932, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-9651 • 1 800 567-6477 • hmcontinental.ca $$ 1,2,3 3† 118
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Le Conti offers a diversified menu and table d’hôte that is renewed regularly. The plates are generous in size, and the desserts, made in our kitchen, have the great taste of home cooking. Complete hot breakfast is offered to all our hotel guests. [adv. p. 25] Hôtel Forestel
1001, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 825-5660 • 1 800 567-6599 • forestel.ca $ $$$ 1,2,3 3†÷ The atmosphere and dishes suit all expectations and tastes. Our chef Yves Moreau proposes a fine menu of varied dishes made with regional and seasonal products and ingredients, and served in our two dining rooms, bar and outdoor terrace. [adv. p. 24] Hôtel-Motel Royal
365, route 117, Val-d’Or (Louvicourt) 819 736-2271 • 1 866 736-2271 $ 1,2,3 2 †÷ This 50-seat dining room serves Quebec dishes from homemade-inspired recipes in a warm and welcoming family environment.
Photo credit: Mathieu Dupuis
accommodation & places to eat RESTAURANTS
Les Becs Sucrés
1170, rue de l’Escale, Val-d’Or 819 825-9569 • lesbecssucres.com $ $$ 1,2 † Come eat a delicious breakfast or lunch, and take advantage of your visit to buy regional products. Healthy meals and unforgettable food experiences in a warm atmosphere. Restaurant le Matéo
282, 4e Rue Ouest, Senneterre, 819 737-2389 819 737-2380 • restaurantlemateo@gmail.com $ $$ 1,2,3 †÷ Full service. Pizza, Italian and Quebec food, rotisserie, steaks and skewers. Reception room with a fireplace. Accessible by snowmobile or ATV. Large cloakroom. Windsor - Restaurant
Les Becs sucrés
Hôtel Nouvelle Frontière/ Restaurant L’Entourage
805, 2e Avenue, Val-d’Or 819 874-0901 • restowindsor.com $$$ 3 †÷
2900, route 111 Est, Amos 819 732-8307 • 1 888 732-1666 • nouv-front.qc.ca $ 3 3†
Bistro-type cuisine inspired by contemporary gourmet cuisine and Italian influences. Also available: homemade cured meats served on wooden boards, and a special table d’hôte menu.
In the evening, this establishment proposes a menu featuring familiar comfort food that will make you feel at home. [adv. p. 41]
Amos-Harricana
14, 1re Avenue Ouest, Amos 819 732-9799 • sushietcie.com 2,3 á
Amosphère complexe hôtelier
1031, route 111 Est, Amos 819 732-7777 • 1 800 567-7777 • amosphere.com $ $$ 1,2,3 2† The dining room offers a full restaurant service in a cozy, relaxed atmosphere, including regular means (pasta, pizza, fish, etc.) and steak and seafood specialties. Rooms for group meals are also available.
[adv. p. 41]
Hôtel des Eskers/RestO Bar le ChatO
201, avenue Authier, Amos 819 732-5386 • 1 888 666 5386 • hoteleskers.com $ $$ 1,2,3 † This restaurant proposes a diversified menu (grilled meat, seafood, pasta, Mexican food, Thai food, etc.) and is known for its delicious buffets and Sunday brunches. Six rooms are at your disposal to organize and hold events. [adv. p. 41]
Sushi & Cie
Urban atmosphere and personalized service. À la carte menu available at any time, takeout orders, sushi platter for meetings or group meals. Abitibi-Ouest Café Elkoza
90, 1re Rue Est, Macamic 819 782-2800 $$ 1,2,3 †÷æ Moroccan meal, fondue, specialty coffee or connoisseur beer. Buffet-brunch is served on Sundays. In the summertime, enjoy a meal on a one-of-a-kind terrace, on Le Rêveur paddle steamer.
abitibi-temiscamingue-tourism.org
119
accommodation & places to eat RESTAURANTS
Price range $: under $15 $$: $15-30 $$$: $31-50 $$$$: over $50 Meals 1: Breakfast 2: Lunch 3: Supper Pourvoirie des îles du lac Duparquet/ Restaurant le Champêtre
774, Chemin des Pourvoiries, Duparquet 819-948-2420 • 819-279-8987 • 1 877 948-2420 pourvoiriedesiles.com $ $$$ 1,2,3 3†÷ Whether to get away for a few days, stay a weekend in a chalet or spend one night in a motel with family, as a couple or alone, come experience nature up close and breathe happiness on the shores of the majestic Lake Duparquet, and enjoy an excellent meal at the restaurant Le Champêtre.
Rouge Café
Motel Villa Mon Repos
Habaneros Grill Mexicain - Rouyn-Noranda
32, route 111 Est, La Sarre, 819 333-2224 1 888 417-3767 • motelvillamonrepos.qc.ca $$ 1,2,3 3†
76, avenue Principale, Rouyn-Noranda habanerosgrill.ca $ 2,3 †
A family restaurant offering a diversified menu: brunch, à la carte, table d’hôte, regional food and children dishes. [adv. p. 55]
Habaneros is a Mexican fast-food grill type restaurant where you can enjoy your choice of favorite Mexican dishes prepared with ingredients and salsa always the freshest.
Rouge Café
283, rue Principale, La Sarre, 819 333-3344 rougecafe.ca $ $$ 1,2,3 2J†P Rouge Café offers healthy homemade meals, yours to enjoy in a friendly urban atmosphere. Other services include preparation of lunchbox and takeaway meals. The kitchen team creates menus and puts them on the restaurant’s chalkboard. Wide variety of quality coffee and tea blends. Free WIFI connection, art gallery and shop. Rouyn-Noranda
Horizon Thaï
108, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-4060 • Horizonthai.ca $ $$ 2,3 2†÷ Discover an Asian fusion cuisine that combines styles, origins and flavors. Drawing our inspiration from the Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese and North American cuisine, we dare get off beaten tracks and let our creative spirit find its full expression. La Muse Gueule
84, rue Gamble Ouest, Rouyn-Noranda 819 762-9990 1,2 2†
140, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-9686 • lamusegueule@live.ca $$ 2,3 †÷
The perfect family restaurant to share a healthy breakfast. We serve lunch Monday to Friday. Personalized and friendly service.
This restaurant proposes fine daily menus, salads and pastas for all tastes, prepared with lots of care, in a relaxed ambiance and serene setting.
Bienvenue Chez-Oeufs
120
abitibi-temiscamingue-tourism.org
accommodation & places to eat RESTAURANTS
Le Cachottier
143, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3551 • lecachottier.com $$ $$$ 2,3 †÷
Pizzé
This bistro type restaurant offers a warm, urban and unique atmosphere where connecting and discussing with people is of prime importance. Discover our gourmet universe and a variety of melt-in-your mouth flavors. Our culinary team selects ingredients carefully and gives preference to local and seasonal fruits and vegetables. (adv. p. 57) Le Cellier / Resto bar
41, 6e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-2341, ext 3 • 1 866 562-2341 lenoranda.com $ $$ $$$ 1,2,3 3† Le Cellier proposes a variety of bistro, Asian and French cuisine; wood-grilled meat is Le Cellier’s specialty. The restaurant also offers a fine selection of wines and private imports served by the glass or bottle. (adv. p. C-2) Le Saint-Exupéry
35, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-4867 • lestexupery.com $ 1,2 2†÷ Feel like a hearty breakfast or a delicious lunch? Try Saint-Exupéry. You will appreciate the warm atmosphere of this restaurant. Coffee-to-go counter. Le St-Honoré
92, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 764-9909 • st-honore.ca $ $$ 1,2 2†÷ Bistro cafe: breakfast and catering services: bread, pastries (Viennese, French, etc.) and sandwiches. Moulin Noir, Steakhouse
45, avenue Dallaire, Rouyn-Noranda 819 797-8778 • moulinnoirsteakhouse.com $$ $$$ 2,3 2† Specialty: Angus beef, with 8 cuts of meet cooked on the grill. Quality service and urban elegance.
Photo credit: Hugo Lacroix
Olive et Basil
164-A, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-6655 2,3 †÷ Specialties: salads, pizzeta, panini sandwiches, couscous. Discover our variety of specialty food. Pizzé
122, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 797-4461 $$ 1,2,3 †÷ Since 1996, Pizzé has welcomed food and wine lovers for an unforgettable moment. Come share a great meal, from Italian dishes to grilled meat and juicy burgers, in a warm and festive setting. Restaurant Mikes
4, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-2393 • mikes.ca $$ 1,2,3 † This Italian restaurant provides quality, quick and courteous service in a cozy atmosphere. Dishes prepared with great care. Rôtisserie O’Poulet
245, rue Gamble Ouest, Rouyn-Noranda 819 762-4419 • opoulet.com $ $$ 1,2,3 †÷ Varied menu: fried chicken, pasta, Planet pizza, Chinese food, etc. In the summertime, complete your meal with a sweet treat from our ice-cream parlor.
abitibi-temiscamingue-tourism.org
121
accommodation & places to eat RESTAURANTS, BISTROS
La Gaufrière
Price range $: under $15 $$: $15-30 $$$: $31-50 $$$$: over $50
18, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819 629-3999 $ 1,2 æ A family restaurant serving home cooking: wafers, pancakes, traditional or health breakfast. Take-out.
Meals 1: Breakfast 2: Lunch 3: Supper
Motel Louise
25, rue des Oblats Nord, Ville-Marie, 819 629-2770 1 877 929-2770 1,2,3 † Motel Louise offers a daily menu and table d’hôte dinner: Chinese food, steak and seafood. [adv. p. 78] Ô Chemin Faisant
5, rue Principale Est, Latulipe 819 747-2333 • ocheminfaisant@gmail.com $$ 1,2,3 La Bannik
Témiscamingue Hôtel & Suites Manoir du lac Témiscamingue
16, rue Dollard, Ville-Marie 819 629-2733 • manoirdulactemiscaminguevm.com $$ 1,2,3 3†÷
Restaurant: meal preparation and service (daily menu and à la carte menu). RestoBar BelleCity
278, 1re Avenue, Belleterre 819 722-2211 • restobarbellecity.com $ $$ 1,2,3 †
The restaurant offers a menu of Canadian homemade cuisine and provides a customized service for family get-togethers and business meetings.
Whether for a hearty breakfast or a grilled dish, our daily menu will please everyone. Also available: bar and take-out service.
La Bannik
Bistros
862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922 • 1 877 322-0922 • bannik.ca $$ 1,2,3 †÷ A unique atmosphere thanks to the restaurant’s proximity to the magnificent Lake Témiscamingue, the breathtaking view and the natural setting. The fabulous meals, inspired by regional flavors, are prepared by seasoned cooks. Courteous service. [adv. p.77] L’Éden Rouge / Table champêtre 0
51, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819-728-2622 • ledenrouge.com $$$ 3 †÷ Chef Angèle-Ann Guimond concocts meals bursting with freshness and flavor using farm and regional products as per the «farm-to-the-table» concept. The menu varies according to the harvests. Schedule: May thru November. 122
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Vallée-de-l’Or Balthazar Café
851, 3e Avenue, Val-d’Or 819 874-3004 • balthazarcafe.ca $ $$ 1,2 † Warm and cozy coffee shop offering a variety of homemade products. Bakery shop, fair trade coffee, paninis, soups, salads and sweets. Catering service and room rentals. There is now a Balthazar Café at the following locations: in the city center, at the airport, at Carrefour du Nord-Ouest and on the UQAT campus.
accommodation & places to eat BISTROS
Bar Bistro l’Entracte
139, avenue Perreault, Val-d’Or 819 825-9078 • barbistrolentracte.com 3 †÷ This restaurant combines gastronomic delights, great performances and unique lounge atmosphere. Cuisine focused on regional products. Choco-Mango
664, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-4080 • choco-mango.ca
2
A pleasant bistro where you can sip a great coffee and feed your sweet tooth. Wine lovers will also be spoiled: our chocolate/wine pairings are to die for. And during the summer, why not refresh yourself with one of our many flavours of ice-cream? Microbrasserie Le Prospecteur
585, 3e Avenue, Val-d’Or 819 874-3377 • microleprospecteur.ca $$ 2,3 †÷ Craft beers entirely brewed on the premises. Le Prospector serves gourmet pub meals prepared with local food products. Amos-Harricana
Deuxparquatre | Pub Brut
Deuxparquatre | Pub brut
48, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-2119 • deuxparquatrepubbrut.com $ $$ 2,3 †÷ Deuxparquatre | Pub Brut Rouyn-Noranda serves more than 18 kinds of draught beer and comfy food prepared from local ingredients in a festive, relaxing and cozy atmosphere. We have a fine selection of Scotch whisky, bourbon, and delicious cocktails. Gisement Bistro-chocolaterie
57, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-8882 • gisement.ca $ $$ 1,2,3 †÷
Amalgame
Healthy meals, a fine selection of coffee, tea, hot chocolate and beer. Specialty: chocolate blended with various spices to create original hot chocolate drinks.
Amalgame pub urbain invites you to discover a variety of dishes prepared with fresh produce and ingredients and to taste a vast array of beers in a pub atmosphere and décor.
Le Pub chez Gibb
652 1re Avenue Ouest, Amos 819 732-3228 • 819 732-3229 • amalgame.pub $ $$ $$$ 2,3 †÷
Rouyn-Noranda Café-bar l’Abstracto
19, rue d’Évain, Rouyn-Noranda (Évain) 819 768-2726 • chezgibb.com $ $$ 3 †÷ Wide variety of Quebec microbrewery beers and a menu of local cuisine in a friendly atmosphere. Suggestions from a beer and meal pairing specialist.
144, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-8840 • sylvainsauvageau@gmail.com
Le Trèfle Noir
A roasting house of 100% certified fair trade coffee from around the world. Taste de difference! Hot chocolate, imported beer and scotch. Vast variety of imported beers, microbrewery beers and scotches. Board games..
Microbrewery. The pub hosts several cultural events: concerts, exhibitions, launches. Happy hour menu.
†÷
Photo credit: Cédric Corbeil
145, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-6611 • letreflenoir.com 3 †÷æ
abitibi-temiscamingue-tourism.org
123
accommodation & places to eat BISTROS, QUICK SERVICE FOOD
Price range $: under $15 $$: $15-30 $$$: $31-50 $$$$: over $50 Meals 1: Breakfast 2: Lunch 3: Supper Témiscamingue Barbe Broue Pub
69, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819-629-7442 http://barbebrouepub.wix.com/barbebrouepub $ 3 2†÷ Concept inspired by traditional Irish pubs. Traditional bistro menu and wide selection of beers brewed on the premises. Music venue known across Quebec. Pleasant evenings among friends; meetings, birthday parties, etc. Children are welcome! Bistro Elle et Louis
14, rue Sainte-Anne, Ville-Marie, 819 622-2220 • elleetlouis.com $$ $$$ 2,3 †÷ A friendly bistro owned by passionate people who offer an outstanding visual and eating experience for a taste of the country.
Quick service food Vallée-de-l’Or Habaneros grill mexicain-Express
1772, 3e Avenue, Val-d’Or 819 825-2263 • habanerosgrill.ca $ 2,3 ÷ Habaneros is a Mexican fast-food grill type restaurant where you can enjoy your choice of favorite Mexican dishes prepared with ingredients and salsa always the freshest. In Val-d’Or, Habaneros Express shares a food court with Café Bistro Van Houtte. Amos-Harricana La Calvette Magasin général
0
119, Principale Ouest, Landrienne 819 727-9559 • 819 727-3399 calvette@sec.cableamos.com $ 2,3 ÷ A snack bar in a general store! Enjoy your poutine while admiring the unique setting of the premises, often has often been compared with a museum of colonization. You can buy any of our famous homemade dishes, sandwiches and pizzas. The general store also sells SAQ products and original gifts. Schedule : seasonal. Rouyn-Noranda Glåss bar laitier
Bistro Elle et Louis
Caféier-Boustifo
7, rue Sainte-Anne, Ville-Marie, 819-629-2772 • cafeier-boustifo.com $ 1,2,3 †÷ æ Come enjoy a cup of freshly roasted coffee beans or a fine meal prepared with local products. More than 250 bulk products and nearly 250 varieties of Quebec beers. Also available: coffee, tea and cooking appliances and utensils (Breville, Bodum, etc.). Freshly roasted coffee beans sold via our online store.. 124
abitibi-temiscamingue-tourism.org
0
33, rue Gamble Ouest, Rouyn-Noranda 819 797-4511 • glass.bar.laitier@gmail.com $ ÷æ Glåss is a dairy bar in downtown Rouyn-Noranda. We sell the best ice cream covered in homemade chocolate for the greater enjoyment of our customers. Eleven flavors offered in a very urban and innovative setting. We look forward to serving you soon. Schedule: May thru September.
Photo credit: Yves Grafteaux
accommodation & places to eat | accommodation HOTELS/MOTELS
ACCOMMODATION A well-deserved rest
Hotel, motel, B&B, cottage, yurt, tee-pee, rustic cabin, huttopia tent and camping are among the various accommodation options available in Abitibi-Témiscamingue. After undergoing a facelift in the recent years, ours are among Québec’s youngest looking hotels.
Comfort Inn Val-d’Or
1665, 3e Avenue, Val-d’Or 819 825-9360 • 1 800 267-3837 valdorcomfortinn.com 78 units $$$$ 3JD!¥Ân¶
★★★
★★★ 932, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-9651 • 1 800 567-6477 • hmcontinental.ca 67 units $$$ 3JD!¥¢¶ [adv. p. 25] Hôtel Continental Centre-Ville
Hotels/Motels Vallée-de-l’Or Motel la Bell’Villa
550, 10e Avenue, Senneterre 819 737-2331 • 1 877 737-2331 • bellvilla.net 16 units $$$ JD!¥nbY Motel Renéco
591, 6 Rue Ouest, Senneterre 819 737-2175 12 units $$ J¥n
[adv. p. 24]
★
e
Motel Senabi
★★
830, 7 Avenue, Senneterre 819 737-2327 • 1 866 737-2327 • motelsenabi.ca 8 units $$$ JD¥¢Ân& e
Photo credit: Mathieu Dupuis
★★★★ 1001, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 825-5660 • 1 800 567-6599 • forestel.ca 90 units $$$$ 3JD¥Ânº¶P Hôtel Forestel
★★
Hôtel-motel 93
93, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-2737 • hotelmotel93.com 12 units $$ JD!¥n
★
★★★ 1159, 3e Avenue, Val-d’Or 819 825-0090 • 1 877 825-0096 • motelprelude.ca 26 units $$$ JD¥Â¶ Hôtel-Motel Prélude
abitibi-temiscamingue-tourism.org
125
accommodation & places to eat | accommodation HOTELS/MOTELS
★★★★ 201, avenue Authier, Amos 819 732-5386 • 1 888 666-5386 • hoteleskers.com 46 units $$$ JD!¥n¶ [adv. p. 41]
Hôtel des Eskers
Price range $: under $75 $$: $75–$100 $$$: $101–$150 $$$$: $151 –$200 $$$$$: over $200
Hôtel Econo-One
Key to symbols, p.141 Hôtel-Motel Royal
365, route 117, Val-d’Or (Louvicourt) 819 736-2271 • 1 866 736-2271 hotelmotelroyal@tlb.sympatico.ca 8 units $$ JDb¶
★★
652, 1re Avenue Ouest, Amos 819 732-3228 • econo-one.com 22 units $$ JD!¥n [adv. p. 42]
★★★ 2900, route 111 Est, Amos 819 732-8307 • 1 888 732-1666 • nouv-front.qc.ca 27 units $$$ JD¥Ânº¶ [adv. p. 41]
Hôtel Nouvelle Frontière
★★★★ 1100, rue de l’Escale, Val-d’Or 819 824-2711 • 1 800 567-6572 • lescale.qc.ca 70 units $$$$ 3JD!¥Ân¶ [adv. p. 24]
L’Escale Hôtel Suites
★★ Motel 111 1633, chemin Sullivan, Val-d’Or 819 825-5928 • 1 866 825-5929 • motel111.com 13 units $$ JD¥n ★★ 2845, boulevard Jean-Jacques-Cossette, Val-d’Or 819 825-5333 • traiteurchezvic.com 20 units $$$ JD¥n¶
Motel Chez Vic
Motel Park
1711, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-2939 29 units $$ JD¥¢nY Quality Inn & Suites Val-d’Or
1111, rue de l’Escale, Val-d’Or 819 874-8888 • 1 877 474-8884 qualityinnvaldor.com 82 units $$$$ 3JD!¥nº¶
★★
★★★
★★★★ 1031, route 111 Est, Amos 819 732-7777 • 1 800 567-7777 • amosphere.com 57 units $$$
Amosphère complexe hôtelier
126
Motel Le Rêve d’Or
1192, route 111 Sud, Amos 819 732-2624 • 1 866 732-2624 motelrevedor.com 20 units $$ JD¥Ân¶ [adv. p. 42]
[adv. p. 41]
abitibi-temiscamingue-tourism.org
★★
Abitibi-Ouest Motel Le Bivouac
637, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-2241 • 1 866 980-2241 motellebivouac.com 18 units $$$ JD¥n¶ [adv. p. 55]
★★
★★★ 32, route 111 Est, La Sarre 819 333-2224 • 1 888 417-3767 motelvillamonrepos.qc.ca 70 units $$$ JD!¥Ân¶ [adv. p. 55]
Motel Villa Mon Repos
Rouyn-Noranda Best Western Plus Hôtel Albert
Amos-Harricana
2JD!¥º,hÂn¶†÷YP
★★★
84, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3545 • 1 888 725-2378 bwphotelalbert.com 50 units $$$ 3JD¥Ânº¶P Comfort Inn Rouyn-Noranda
1295, avenue Larivière, Rouyn-Noranda 819 797-1313 • 1 844 571-1654 choicehotels.ca/cn342 77 units $$$ 3JD¥Ân¶
★★★
★★★
accommodation & places to eat | accommodation HOTELS/MOTELS
★★★ 95, avenue Horne, Rouyn-Noranda 819 762-0725 • 1 888 828-0725 • devillehotelier.com 50 units $$$$ JD!¥nY¶
Deville Centre Hôtelier
★★★★ 41, 6e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-2341 • 1 866 562-2341 • lenoranda.com 71 units $$$$ 3JD M !¥ÂnºY¶ Hôtel Gouverneur Le Noranda
(adv. p. C-2)
Amosphère complexe hôtelier
★★★ 903, avenue Larivière, Rouyn-Noranda 819 762-0884 • 1 888 608-0884 • motelmistral.com 48 units $$$ 3JDÂn¶
Motel Mistral
Quality Inn Rouyn-Noranda
260, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 762-0991 • 1 800 567-6423 info@qualityinnrn.ca 76 units $$$$ JD¥nº¶
★★★★
Hôtel Nouvelle Frontière
Témiscamingue Au Bercail Motel
1431, chemin Kipawa, Témiscaming 819 627-3476 • 1 800 304-9469 motelaubercail.com 32 units $$ JD¥¢Ân¶ [adv. p. 75]
★★
★★★ 128, rue Geneviève (Duhamel-Ouest), Ville-Marie 819 629-3618, poste 0 • 819 629-7337 1 866 898-3618 • temikami.com 19 units $$$$ 3JDnbº¶ [adv. p. 79]
Hôtel Forestel
Chalets, Hôtel & Spa TémiKami
Eugène Auberge/Bistro
8, rue Notre-Dame Nord, Ville-Marie 819 622-2233 • chezeugene.ca 5 units $$$ 3JD!¥¢ Hôtel & Suites Manoir du lac Témiscamingue
16, rue Dollard, Ville-Marie 819 629-2733 manoirdulactemiscaminguevm.com 17 units $$ 3JD!¥¢nbY¶ Photo credit: Nathalie Cossette
★★★ Hôtel Gouverneur Le Noranda
Motel Mistral
★★
Motel Villa Mon Repos
abitibi-temiscamingue-tourism.org
127
accommodation & places to eat | accommodation COTTAGES, CONDOS, HOUSEKEEPING UNITS
Réserve faunique La Vérendrye (Sépaq) 0
Price range $: under $75 $$: $75–$100 $$$: $101–$150 $$$$: $151 –$200 $$$$$: over $200
1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 736-7431 • 1 800 665-6527 • sepaq.com 22 units $$$$ b Capacity of the largest unit: 8 [adv. p. 25]
Key to symbols, p.141
★★
Abitibi-Ouest La Bannik « Chalets »
★★★★
862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922 • 1 877 322-0922 • bannik.ca 13 units $$$$ JD!¥¢nºY¶ [adv. p. 77]
★★
Motel Coutu
64, rue Principale, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2131 • motelcoutu.ca 11 units $$ JD ¥¶ Motel Louise
25, rue des Oblats Nord, Ville-Marie 819 629-2770 • 1 877 929-2770 34 units $$ JD ¥¢Â¶ [adv. p. 78]
★★★
Le Soleil Couchant
301, chemin Val-du-Repos, Val-d’Or 819 856-8150 • 1 888 856-6150 ausoleilcouchant.com 1 unit $$$$$ J9!b Capacity of the largest unit: 10 128
★★★★
★★★ 100, chemin du Lac-à-la-Truite, Saint-Vital-de-Clermont 819 333-9779 • 819-333-7838 • lacalatruite.com 2 units $$$ J9ÂnbY Capacity of the largest unit: 12 Rouyn-Noranda ★★
Appartement du passant
489A, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-9827 • lepassant.com 1 unit $$$ J!9Y Capacity of the largest unit: 4
Á
Aux vieux quartiers
138, 6e Rue, Rouyn-Noranda 819 797-8376 • facebook.com/auxvieuxquartiers 1 unit $$ Y Capacity of the largest unit: 6
Vallée-de-l’Or 104, avenue Perrault, Val-d’Or 819 825-9518 • aubergeorpailleur.com 1 unit $$$$ J9!¢nY Capacity of the largest unit: 5
22, avenue Polyno, La Sarre 819 333-4952 • 1 877 333-4950 abitibix.com/chezgador 1 unit $$$$ J!9ÂnY Capacity of the largest unit: 10 Le Relais du Lac-à-la-Truite
Cottages, condos, housekeeping units Chez l’Orpailleur
Chez Gador
★★
★★★★
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Chalets Lac Kanasuta
1238, chemin Paquet, Rouyn-Noranda 819 290-4466 • 819 279-1580 chaletslackanasuta.com 1 unit $$$$$ J9nb Capacity of the largest unit: 12
★★★★
Domaine Baie des Pins
3449, rang Francoeur, Rouyn-Noranda (Rollet) 819 763-5742 • domainebaiedespins.ca 2 units !9b Capacity of the largest unit: 6
★★★
accommodation & places to eat | accommodation BED AND BREAKFASTS
Tri-Logis Studios Perreault
45A, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-3435 • tri-logis.ca 11 units $ JD!9 Capacity of the largest unit: 4 Tri-Logis Studios Principale
155, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3435 • tri-logis.ca 14 units $$ JD!9 Capacity of the largest unit: 4
★★
★★
Réserve faunique La Vérendrye
Témiscamingue
La Bannik « Chalets »
★★★ 214, ch. du Lac-Cameron, Saint-Eugène-de-Guigues, 819 625-2552 • sylyne.wixsite.com/chez-lyne-et-sylvain 1 units $$$$ J9nbæ
Chalet chez Lyne et Sylvain
★★★★ 103, ch. de la Baie-Joannes, Saint-Bruno-de-Guigues 819 629-4761 • villasouslesfrenes.com 1 unit $$$$$ JD!9nb Capacity of the largest unit: 4 Villa sous les frênes
Bed and breakfasts Vallée-de-l’Or Auberge de l’Orpailleur
\\\
104, avenue Perrault, Val-d’Or 819 825-9518 • aubergeorpailleur.com 4 units $$ J+N¶ Au Soleil Couchant
Chalets Lac Kanasuta
\\\\
301, chemin Val-du-Repos, Val-d’Or 819 856-8150 • ausoleilcouchant.com 5 units $$$ JD+Nl Amos-Harricana Gîte L’antre de la Barbotte
33, 4e Avenue Ouest, Amos 819 727-3314 • 1 866 666-3314 cableamos.com/antredelabarbotte 3 units $ J,Ne¶ Photo credits: Hugo Lacroix; Mathieu Dupuis
\\\
Au Soleil Couchant
abitibi-temiscamingue-tourism.org
129
accommodation & places to eat | accommodation OTHER TYPES OF ACCOMMODATION
\\\
Resto-Gîte Paquin
Price range $: under $75 $$: $75–$100 $$$: $101–$150 $$$$: $151 –$200 $$$$$: over $200
266, 1re Avenue, Belleterre 819 722-2124• restogitepaquin.com 5 units $$ JD+Nnb¶
Key to symbols, p.141
Youth hostels
Abitibi-Ouest
Témiscamingue
Maison Tardif
\\
23, 8e Avenue Est, Macamic 819 339-4302 • abitibi-ouest.net 4 units $ JÂ,Nnb¶ Rouyn-Noranda Gîte Le Passant B&B
\\\
489, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-9827 • lepassant.com 5 units $$$ J+NY¶ La Maison du coeur
Resorts ★★★★ 150, chemin Saint-Viateur, Trécesson 819 732-4637, ext 1 • domainest-viateur.com 62 units Jl@Î9º ¶æ
Domaine St-Viateur La Source
\\\
Témiscamingue
\\\
38, rue Notre-Dame-de-Lourde, Ville-Marie 819 622-0522 • lafaluche.com 4 units $$$ JD,Ne¶
130
14, rue Notre-Dame Nord, Ville-Marie 819 629-8252 • maeva-temis-auberge.com 13 units 32-288 $ 3JÂæc9nl¶
Amos-Harricana
1366, chemin de la Baie-À-l’Orignal, Rouyn-Noranda 819 797-4597 • 819 763-2754 • maisonducoeur.ca 2 units $$ +nbl¶
Gîte La Faluche
Auberge de jeunesse Maeva-Témis ★★★★
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Mont-Vidéo
43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 • montvideo.ca 46 units J3l@nóar¶
★★★★
Rouyn-Noranda ★★★★ 3288, rang du lac Flavrian, Rouyn-Noranda (Évain) 819 768-3497 • 819 762-6592 • cpalf.com 152 units J2@le¶æ
Centre plein air du lac Flavrian
accommodation & places to eat | accommodation CAMPGROUNDS
Témiscamingue Domaine de la Baie Gillies
1771, chemin de la Baie-Gillies, Fugèreville 819 747-2548 • domainedelabaiegillies.ca 153 units Â9xn@lr¶ Capacity of the largest unit: 10
Gîte La Faluche
★★★
Other types of accommodation Centre plein air du lac Flavrian
Rouyn-Noranda ★★ 8390, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda (Montbeillard) 1 888 880-0467 • opasatica.com 55 units J@l&
Domaine Opasatica
Les Matins Tranquilles
411, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-0924 • lesmatinstranquilles.blogspot.ca 4 units 57 $ J9b&Yæ (B&B accommodation)
★
Camprounds ★★ 410, chemin des Explorateurs, Val-d’Or 819 738-5711 • campingleniddaigle.com 92 sites 80 % 25-35 $ JhvÂöÑ
Camping le Nid d’Aigle
★★★ 101, chemin du Camping-Régional, Malartic 819 757-4237 • 819 757-3611 poste 236 (hors saison) ville.malartic.qc.ca 218 sites 65 % 25-45 $ Jhv™ÂѶ
Camping régional de Malartic
Domaine Opasatica
[adv. p. 21]
★★★ 451, chemin de la Plage-Lemoine, Val-d’Or 819 824-4011 • 1 888 337-7545 camping-sagittaire.com 140 sites 90 % 30-38 $ Jhv™ÂÑã¶
Camping Sagittaire
Mont-Vidéo Photo credits: Marie-Christine Pinard; Hugo Lacroix
abitibi-temiscamingue-tourism.org
131
accommodation & places to eat | accommodation CAMPGROUNDS
Amos-Harricana ★★★★
Camping municipal du lac Beauchamp
829, 395 Nord, Sainte-Gertrude-Manneville 732-3254 poste 234 • 819 732-2781 ville.amos.qc.ca 125 sites 80 % J”v™Â 30,44-38,70 $ Mont-Vidéo
Témiscamingue
★★★ 128, rue Geneviève (Duhamel-Ouest), Ville-Marie 819 629-3618 ext 0 • 1 866 898-3618 temikami.com 20 sites 75 % 22-48 $ hu™Ñ¶
Camping VR TémiKami
Abitibi-Ouest ★★★ 1447, chemin Poirier, route 111, Taschereau 819 796-2521 • 819 763-6087 94 sites 50 % 25-40 $ ”v™Âö¶
Camping Bel. Évasion
★★★
834, 4e et 5e Rang Ouest, Roquemaure 819 787-6353 • 819 787-6311, poste 21 guidecamping.ca/roquemaure 127 sites 75 % 18-37 $ ”v™ÂѶ Parc national d’Aiguebelle/Ojibway
★★★★ 100, chemin du Lac-Cameron Saint-Eugène-de-Guigues 819 785-2432 • leptitparadis.com 48 sites 60 % 25-35 $ J”v™ÂöÑ
Camping le Ptit Paradis
★★
43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 • montvideo.ca 108 sites 40 % 23-33 $ ”v™ÂöÑ
Camping municipal de Roquemaure
★★★ 12373, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda (Mont-Brun), 819 637-7322 • 1 800 665-6527 sepaq.com/pq/aig 47 sites 90 % 8,50 $ 3 M ”v™öÑ
Parc national d’Aiguebelle/Abijévis
★★★
Camping du Domaine de la Baie Gillies
1171, chemin de la Baie-Gillies, Fugèreville 819 747-2548 • domainedelabaiegillies.ca 79 sites ”™ö ★★★★ 862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922 • 1 877 322-0922 • bannik.ca 104 sites 50 % 31-52 $ J”u™Âö¶
La Bannik
M ★★★
12373, route d’Aiguebelle, Secteur Taschereau (via route 390), Taschereau 819 637-7322 • 1 800 665-6527 • sepaq.com/pq/aig 13 sites / 8 ready-to-camp 90 % 8,50 $ 3ã”ö
(adv. p. 77)
Rouyn-Noranda Camping Clin d’Oeil
Á
1471, chemin de la Baie-à-l’Orignal, Rouyn-Noranda (Montbeillard), 819 797-2998 • 1 866 337-2998 campingclindoeil.qc.ca 92 sites J”v™ÂÑã 80 % 18 $ ★★★ 1051, chemin Robert’s, Rouyn-Noranda (Arntfield) 819 762-3434 • 819-763-7625 campingkanasuta.com 142 sites / 2 ready-to-camp 40 % 20-50 $ 3Jãhu™ÂöÑ
Camping Kanasuta
132
abitibi-temiscamingue-tourism.org
La Bannik Photo credit: Hugo Lacroix
accommodation & places to eat | accommodation READY-TO-CAMP, RV PARKING
Ready-to-camp Tipi, yurt, rustic camp Vallée-de-l’Or Site culturel Kinawit
255, Chemin des Scouts, Val-d’Or 819 825-6856 • 819 825-8299, poste 332 • kinawit.ca 13 units 3J&óæ Capacité of the larges unit: 4 Aventures Obikoba
Rouyn-Noranda Oasis du Bonheur
9213, rue Saguenay, Rouyn-Noranda (Destor) 819 333-8613 • oasisdubonheur.ca 3 units 99-195 $ l&óæ Capacity of the largest unit: 6 Parc national d’Aiguebelle
12373, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda (Mont-Brun) 819 637-7322 • 1 800 665-6527 sepaq.com/pq/aig 21 units 59-138 $ @l&ó Capacity of the largest unit: 8
RV parking Abitibi-Ouest Stationnement pour motorisés, La Sarre
Parc équestre, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-2282 40 spaces available free of charge for motorhomes and trailers. Picnic tables available on the premises. Témiscamingue Stationnement pour motorisés, Témiscaming
Témiscamingue
17, de la Marina, Témiscaming 819 627-1846 • 819 627-3273, poste 114
Aventures Obikoba
1295, chemin de l’Église, Rémigny 819 761-4311 • aventuresobikoba.com 3 units 60 $ bn&óæ Capacity of the largest unit: 6
3 spaces with amperage and restrooms. Boat landing, wharf and swimming on place. Pets allowed and dump station nearby. $20 a day. Stationnement pour motorisés, Ville-Marie
Rue Industrielle, Ville-Marie 819 629-2881 poste 108 • ville-marie.ca Located in the Parc des Clubs, on Industrielle Street, 12 spaces available at moderate prizes. Dump station, fast food, restrooms, children’s playground and city center nearby. $10 a day.
Oasis du bonheur Photo credit: Hugo Lacroix
abitibi-temiscamingue-tourism.org
133
DOWNLOAD
FOR FREE
MY
SNOW GUIDE PERIENCE
MOBILING EX FOR A SNOW
E SAFET Y
IN COMPLET
> Gas stations ion available > Accommodat in the area ckages > Snowmobile pa s > Trail condition es ut ro d > Suggeste circuits ed iz al & person
useful information 136 General information 136 Tourist Information on 136 137 137 138 138 139
Abitibi-Témiscamingue Québec-wide Tourist information Québec Tourist Regions Getting there Other access to the region Services Guided Tours
140 Travelling in Québec 141 Legend of Symbols 142 Index 142 Alphabetical Index
139
Photo credit: Mathieu Dupuis
137
useful information GENERAL INFORMATION
GENERAL INFORMATION Tourist Information on Abitibi-Témiscamingue Tourisme Abitibi-Témiscamingue
155, avenue Dallaire, bureau 100, Rouyn-Noranda (Québec) 819 762-8181 • 1 800 808-0706 ( Canada and United States ) abitibi-temiscamingue-tourism.org info@atrat.org
Official visitor information centres are identified by the “?” pictogram on road signs and in tourist brochures.
( Permanent Centres Maison du tourisme 892, route 111, Amos 819 727-1242 • 1 800 670-0499 • ville.amos.qc.ca
2P
Bureau d’information touristique de Rouyn-Noranda 1675, avenue Larivière, Rouyn-Noranda 819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca
3J
Office du tourisme et des congrès de Val-d’Or 1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 824-9646 • 1 877 582-5367 • tourismevaldor.com
3
? Seasonal Centres Bureau d’information touristique de La Sarre 3 600, rue Principale Sud, La Sarre 819 333-3318 • 1 866 660-3318 • tourisme-abitibi-ouest.org
Bureau d’information touristique de Notre-Dame-du-Nord 5, rue Principale, Notre-Dame-du-Nord, 819 723-2500
Bureau d’information touristique de Senneterre 549, 10e Avenue, Senneterre, 819 737-2694 819 737-2296 • 1 888 437-2694 ville.senneterre.qc.ca
Bureau d’information touristique de Témiscaming 15, rue Humphrey, Témiscaming 819 627-1846 • 819 627-3273 temiscaming.net
) Tourist Information Stands (unstaffed)
tourisme-abitibi-ouest.org Duparquet : highway 393 Poularies: highway 101 Rapide-Danseur: highway 388 Taschereau: avenue Privat
Québec-wide Tourist Information Phone: 1 877 BONJOUR (266-5687) Email: info@quebecoriginal.com Online: quebecoriginal.com Social media: #QuebecOriginal /tourismequebec /tourismequebectq /+TourismeQuebecTQ /tourismequebec /tourismequebec /tourismequebec Brick and mortar: Centre Infotouriste in Montréal, Québec, Rigaud, Rivière-Beaudette or Dégélis (permanent visitor information centres that provide a range of tourist services and products) 136
abitibi-temiscamingue-tourism.org
The Ministère du Tourisme du Québec is proud to support the province’s tourism businesses, both large and small. The Ministry’s website, QuebecOriginal. com, presents valuable information for tourists and residents alike on attractions throughout Quebec. Plan your next trip to Quebec at QuebecOriginal.com.
useful information GENERAL INFORMATION
Québec Tourist Regions 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
21
18 et 22 17 16 15 14
2 7
13
11 11
10
19 12
4
1
6
20
9
3
5
8
Îles-de-la-Madeleine Gaspésie Bas-Saint-Laurent Québec Charlevoix Chaudière-Appalaches Mauricie Eastern Townships Montérégie Lanaudière Laurentians Montréal Outaouais Abitibi-Témiscamingue Saguenay–Lac-Saint-Jean Côte-Nord | Manicouagan Côte-Nord | Duplessis James Bay Laval Centre-du-Québec Nunavik Eeyou Istchee
tourismeilesdelamadeleine.com gaspesieiloveyou.com bassaintlaurent.ca quebecregion.com charlevoixtourism.com chaudiereappalaches.com mauricietourism.com easterntownships.org tourisme-monteregie.qc.ca lanaudiere.ca laurentians.com mtl.org outaouaistourism.com abitibi-temiscamingue-tourism.org saguenaylacsaintjean.ca tourismecote-nord.com tourismecote-nord.com escapelikeneverbefore.com tourismelaval.com tourismecentreduquebec.com nunavik-tourism.com escapelikeneverbefore.com
Getting There Radisson Matagami
113
Amos
RouynNoranda 111
Québec
Val-d’Or
Ville-Marie
11
Témiscaming North Bay 17
69
11
117
148
Gatineau Ottawa
Ontario
7
400
12
90
30
416
11
381
155
175
Tadoussac
170
10
55
90
United States
Edmundston
Fort Kent
2
11
8
95
89 91
New Hampshire
Massachusetts 90
Boston
Portland
Souris
Moncton
2
104
Saint-Jean 1
Maine 201
93
Prince Edward Island
New Brunswick
Fredericton
89
Connecticut
It is illegal to transport or use radar detectors in Québec..
Îles de la Madeleine
Nova Scotia
101
Bangor
New York
Syracuse
Gaspé
132
185
289
Drummondville 173 112 Montréal Chambly Sherbrooke 35
Île d’A nticost i
Rimouski
20 116 73
40
15
ent aur nt-L 132 Sai e v u Fle Matane
Rivière-du-Loup
138
Baie-Saint-Paul
Vermont 81
90
Laval
417
401
Toronto Buffalo
SaintJérôme
50
172
Québec TroisLévis 55 Rivières
15
105
169
Saguenay La Tuque
Kegaska
Sept-Îles
138
Godbout Baie-Comeau
167
Senneterre
117
101
389
Chibougamau
La Sarre 111
Fermont
167
109
Halifax
103
Montréal New York 608 814 207 Gatineau/Ottawa 1 km = 0,6 mi Québec 451 834 253 Rouyn-Noranda 877 536 1246 638 Temiscaming 223 833 373 1187 580 Toronto 417 606 802 399 781 546 Val-d’Or 713 330 107 771 429 1139 531 0
100
200 km
abitibi-temiscamingue-tourism.org
137
useful information GENERAL INFORMATION
Other access to the region
Services
Airports
Coin de la carte
Air Canada Jazz
Flights from Montréal and Québec 1 888 247-2262 • 819 762-5400 • aircanada.ca Rouyn-Noranda airport, 819 762-5400 Val-d’Or airport, 819 825-6963 Air Creebec
Flights from Montréal, Baie-James and Côte-Nord 1 800 567-6567 • aircreebec.ca Val-d’Or airport, 819 825-8355 Air Liaison
Flights from Québec, Sept-Iles, Baie-Comeau, etc. 1 888 589-8972 • airliaison.ca Pascan Aviation
Flights from Montréal / St-Hubert, Québec, Rouyn-Noranda and Val-d’Or 1 888 313-8777 • pascan.com
Association forestière de l’Abitibi-Témiscamingue 102, 7e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-2369 • 1 855 840-8867 coindelacarte.com
Auto rentals Amos Toyota - Location Budget
1151, route 111 Est, Amos 819 732-7000 • 1 866 732-7001 • amostoyota.com Budget Location
390, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 797-0266 • budget.ca Garage JM Perrier inc.
851, 7e Avenue, Senneterre 819 737-4447 • 819 856-9285 • garageperrier.com
Seaplane rental Aviation Berthelot
Propair
Flights from Québec 819 762-0811 • 1 888 633-0816 • propair.ca
2700, chemin Berthelot, Senneterre 819 737-4684 • 802 524-9486 • lacberthelot.com
Weather
Bus Terminus Maheux
Amos, 819 732-2821 La Sarre, 819 333-3395 Rouyn-Noranda, 819 762-2200 Val-d’Or, 819 874-2200 • autobusmaheux.qc.ca
Vehicle Routes 101, 109, 111, 113, 117
Train Via Rail Canada
Reservations and train schedule: 1 888 842-7245 Senneterre Railway Station: 819 737-2979
138
Map distributor
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Environnement Canada
819 762-2878 • 1 900 565-4000 ( 0,95 $/min) meteo.gc.ca
Radio stations CAPITALE ROCK 95,7 / 104,3 / 102,1 Rouyn-Noranda, Amos, Val-d’Or, La Sarre CKVM-FM
92,1 / 93,1 Ville-Marie, Témiscaming, Kipawa
ÉNERGIE 92,5 ET 99,1 / La Sarre, Rouyn-Noranda, ÉNERGIE 102,7 / Amos, Val-D’or RYTHME-FM
96,5 / 103,5 / 103,9 Rouyn-Noranda, Amos, Val-d’Or La Sarre
useful information GENERAL INFORMATION
RADIO-CANADA 90,7 / 91,5 / 100,7 / 89,1 PREMIÈRE Rouyn-Noranda, Val-d’Or et Amos La Sarre, Ville-Marie
Emergencies Ambulance, police, fire department, Sûreté du Québec
819 310-4141 or 911, cellulaire *4141 Québec Poison Control Centre
1 800 463-5060 Hospitals / CLSC Info santé
Amos, 819 732-3341 • 819 732-3271 819 732-4636 La Sarre, 819 333-2311 • 819 333-2354 Macamic, 819 782-4661 Malartic, 819 757-4342 Rouyn-Noranda, 819 764-5131 • 819 762-8144 Témiscaming, 819 627-3385 Val-d’Or, 819 825-6711 • 819 825-8825 Ville-Marie, 819 629-2420
Taxi bike near lac Témiscamingue
Guided Tours Maison du tourisme / Tours guidés
Historical facts, trivia and humor
P
892, route 111 Est, Amos 819 727-1242 • 1 800 670-0499 • ville.amos.qc.ca City tours, guided tours of the municipal well and Amos Cathedral. Central reservation services for industrial visits and a few attractions. Schedule: all year. Office du tourisme et des congrès de Val-d’Or
1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 824-9646 • 1 877 582-5367 tourismevaldor.com
7, rue Notre-Dame-de-Lourdes, Ville-Marie 819 629-3533 • maisondufreremoffet.com Historical facts, trivia and humor! Comfortably seated, let yourself be driven on a taxi bike through the streets of Ville-Marie, and discover the figures and the anecdotes, sometimes funny, sometimes serious, known to have shaped the history of Ville-Marie. This guided tour is a must during your stay in Ville-Marie, because the stories of our passionate guides will take you on a fascinating and ecological journey into the past. Also available for groups, on foot and by bus. Schedule: June thru September.
Personalized city tours and guide service for groups. Welcome a guide on your bus and let him take you on a guided and commented tour. Contact us to book a time slot for this very instructive and very affordable city tour. Schedule: all year. Photo credit: Dominic Bérubé
abitibi-temiscamingue-tourism.org
139
useful information TRAVELLING IN QUÉBEC
TRAVELLING IN QUÉBEC Driving in Québec
Since Canada uses the metric system, speed limits and distances are posted in kilometres per hour (km/h) and gasoline is sold by the litre (l).
Making a complaint
To make a complaint about tourism services received in Québec, please contact: Ministère du Tourisme du Québec
Cell phones Use of a hand-held cell phone that does not have a hands-free function is prohibited while driving. Winter tires From December 15 to March 15, all taxis and passenger vehicles registered in Québec must be equipped with winter tires. This requirement also applies to rental passenger vehicles in Québec. Road conditions For information on road conditions or other aspects of trip-planning, call 511 or 1 888 355-0511 or visit quebec511.info. Tourist signage In Québec, tourist regions and directions to services, attractions and activities are indicated by blue road signs. For more information, visit panneaubleu.com and tourisme.gouv.qc.ca/signalisation (in french only). Village-relais accredited services If you feel like taking a break or require assistance while on the road, look for the Village-relais signs. These point to towns that, together with local businesses, offer a range of accredited services and a safe and pleasant place to stop. villages-relais.qc.ca
140
abitibi-temiscamingue-tourism.org
1 800 463-5009 (Canada and United States) or 418 643-5959 • plaintes@tourisme.gouv.qc.ca
Tipping
Tipping is customary in restaurants, bars and taxis. The amount, which is not included in the bill, is generally equivalent to 15% of the total bill before taxes. For quick tip calculations, Québecers normally add up both taxes. Tipping bellhops or porters is at your discretion (generally, $1 per bag).
Taxes Québec has two taxes: the 5% federal goods and services tax (GST) and the 9.975% Québec sales tax (QST). An accommodation tax of 3,5% of the room price per night also applies in our region.
useful information LEGEND OF SYMBOLS
LEGEND OF SYMBOLS J Free WiFi > International airport
< Regional airport _ Bienvenue D h 4 Â á æ A m ” P x p
à c
cyclistes! certified Air conditioning Picnic area Entertainment Pet-friendly BYOB Cash only Pick-your own Beach: supervised swimming Comfort station Electric vehicle charging station Camping Wellness centre Hunting Shared kitchen
é Electricity Ñ $ 5 0 Á ò
! g j = î ( ? ö
t 30 u 50 amp. Pull-through Free admission Paid admission Seasonal operation Rating - Pending Authentic First Nations experience Microwave Golf Hospital Adventure trails Interpretation Permanent visitor information centre Seasonal visitor information centre Equipment rental
Accessibility Access for persons with impaired mobility — Kéroul
514 252-3104 keroul.qc.ca
¥ Mini fridge n Snowmobiling @ Fishing Î Ice fishing e Outdoor pool i Indoor pool l Beach b Water access ä Quadding F Dogsled ride & Hiking ó Snowshoeing . Heater shelter ) Tourist informa-
º s a r ™ ½ ã ÷ h
Y d k
Fitness room Waxing room Downhill skiing Cross-country skiing Pump-out station % of shady sites Tents only Patio Toilet and sinks Cycling Mountain biking Village-relais accredited services
tion stand
† Licenced
restaurant
¶ Places to eat Ö Route verte
bicycle trail b Shared bathroom , Private bathroom
Tourist and Leisure Companion Sticker
vatl.org Companions of disabled individuals with this sticker are admitted free of charge to participating tourism, cultural and recreational attractions.
Kéroul assesses the accessibility of different businesses based on a set of criteria recognized by Tourisme Québec. Kéroul offers a wide range of cultural and tourism information for visitors with impaired mobility.
2 Visitors with impaired mobility can move about without assistance in the business.
3 Visitors with impaired mobility must have assistance to move about in the business.
quebecforall.com abitibi-temiscamingue-tourism.org
141
useful information INDEX
ALPHABETICAL INDEX A
Abitibi-Ouest .............................. 44 Aboriginal tourism ..................... 99 Access to the region .................. 137 Accessibllity .............................. 141 Accommodation ....................... 125 Agritourism............................... 114 Airport....................................... 138 Algonquin................................... 12 Amos (D-2).................................. 29 Amos-Harricana .......................... 28 Angliers (A-5) .............................. 65 Artist studios ............................... 93 Association forestière de l’A.-T. ................................. 138 Authier (B-2) ............................... 45 Auto rentals .............................. 138
B
Barraute (E-3).............................. 32 Beaches ...................................... 97 Bed & Breakfast ........................ 129 Belleterre (B-6) ........................... 65 Bistros ....................................... 122 Bike excursions ........................... 98 Bike lending ............................... 99 Bus............................................ 138
C
Campgrounds........................... 131 Chazel (B-1) ................................ 45 Church ................ 29, 51, 60, 66, 70 Clermont (A-1) ............................ 46 Clerval (A-2) ................................ 46 Climbing..................................... 95 CLSC Info Santé ........................ 139 Companion ............................... 141 Cottage Rentals ........................ 128 Covered Bridges ........................ C-3 Cross-country Skiing and Snowshoeing..................... 107 CULTURAT ....... 2, 14, 28, 44, 58, 64 Culture and Heritage .................. 93
D
Dining....................................... 118 Discover the region .......................7 Dogsled .................................... 106 Downhill skiing ........................ 108 142
Duhamel-Ouest (A-6).................. 65 Duparquet (A-2) .......................... 46 Dupuy (A-1) ................................ 46
E
Emergencies ............................. 139 Events ......................................... 82 Excursions (Fossilarium) ............. 95 Exhibition centres.... 18, 31, 47, 48, 61, 69, 72
F
Family activities ........................ 104 Farm (visits) ........ 20, 34, 49, 51, 68 First Nation ................................. 12 Fossil-Safari................................. 95 Fugèreville (A-6) ......................... 66
G
Gallichan (A-2) ............................ 47 Gardens .................................... 101 General information ................. 136 Geocaching............................... 104 Getting There ............................ 137 Golf ........................................... 100 Guérin (A-5) ................................ 66 Guided tours............................. 139
H
Health centres .......................... 104 Hiking Trails .............................. 102 Horseback Riding ....................... 95 Hospitals................................... 139 Hotels ....................................... 125 Hunting and Fishing ................ 110
I
Ice fishing ................................. 110 Info Santé (CLSC) ...................... 139 Insectarium................................. 30
K
Kipawa (B-8) ............................... 67
L
La Corne (D-3) ............................. 33 La Morandière (E-2) .................... 33 Laniel (A-7) ................................. 67 La Reine (A-1) ............................. 47 La Sarre (A-2) .............................. 47
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Latulipe-et-Gaboury (B-6) ........... 67 Laverlochère (A-6) ....................... 68 Lieu historique national du Fort-Témiscamingue (A-6)...... 65 Lodging .................................... 125 Lorrainville (A-6) ......................... 68
M
Macamic (B-2)............................. 49 Malartic (D-4).............................. 15 Maps Abitibi-Témiscamingue region C-3 Québec Tourist Regions ......... 137 Map distributor ...................... 138 Marinas....................................... 96 Mines (tours) .................. 15, 18, 60 Moffet (B-5) ................................ 69
N
Nature and outdoor activities ..... 95 Nédélec (A-5) .............................. 69 Notre-Dame-du-Nord (A-5) ......... 69 Normétal (A-1) ............................ 50
O
Other types of accommodation . 131 Other activities.......................... 104 Outfitters .................................. 110
P
Palmarolle (A-2) .......................... 51 Parc national d’Aiguebelle (B-3) .62, 101, 132, 133 Parks and reserves ......20, 101, 128 Performance venues ................... 93 Pikogan....................................... 35 Places to eat.............................. 118 Police ........................................ 139 Poularies (B-2) ............................ 51 Preissac (C-3) .............................. 33 Profile of the region.................... 10 Public beaches............................ 97
Q
Québec Tourist Regions ............ 137 Quick service food .................... 124
useful information INDEX
R
Radio stations ........................... 138 Rapide-Danseur (A-2) ................. 51 Ready-to-camp.......................... 133 Recreation equipment rentals .... 96 Recreation-Tourism site ............ 104 Refuge Pageau (D-2) .................. 31 Regional products .................... 114 Rémigny (A-5)............................. 70 Resorts ...................................... 130 Restaurants ............................... 118 Road conditions........................ 140 Roquemaure (A-2) ...................... 52 Rouyn-Noranda (B-3) .................. 58 Rustic camp .............................. 133 RV parking ................................ 133
S
Saint-Bruno-de-Guigues (A-6) .... 70 Saint-Dominiquedu-Rosaire (D-2) ....................... 34 Saint-Mathieu-d’Harricana (D-3) 35 Saint-Marc-de-Figuery (D-3) ....... 34 Sainte-Germaine-Boulé (B-2) ..... 52 Sainte-Hélènede-Mancebourg (A-2)............... 52 Seaplane rental ........................ 138 Senneterre (E-3) ......................... 16 Shops (artist) .............................. 93
Skating ..................................... 107 Snowmobiling packages and rentals ............................. 105 Summary .......................................5 Summer theatre venues ............. 94
T
Taschereau (B-2) ......................... 53 Taxidermy ................................... 69 Témiscaming (B-8) ...................... 71 Témiscamingue (Le).................... 64 Tipi ............................................ 133 Topographic maps .................... 138 Top things to do .......................... 81 Tour........ 18, 30, 34, 48, 59, 60, 62, 63, 66 Tourist homes ........................... 128 Tourist information bureaus ..... 136 Tourist signage ......................... 140 Train .................................... 94, 138 Travelling in Québec ................. 140 Tree-to-tree challenge ......... 63, 101 Trekking .................................... 102
W
Water play area........................... 98 Wildlife observation ................... 97 Winter activities ........................ 105
Y
Youth hostels ............................ 130 Yurt ........................................... 133
Z
Zecs ........................................... 113 Zoo Pageau (see Refuge Pageau)
U
Useful information ................... 136
V
Vacation centres........................ 130 Val-d’Or (D-4) .............................. 17
General director: Randa Napky Project director: Édith Gaudet Editing: Édith Gaudet, Stéphanie Lamarche, Anne-Marie Belzile, Ghyslaine Dessureault Proof reading: Édith Gaudet, Carmen Dion, Micheline Poitras Translation: Daniel Sigouin, Traduction Papyrus, Diana Halfpenny Cartography: Jacques Hébert Art editing: Catherine Besson, Jacques Hébert Cover design: Geneviève Roy Printing: Norecob Front cover photography: concept: Mélanie Nadeau photo: Christian Leduc Collaboration: Alliance de l’industrie touristique du Québec Photo credit: Mathieu Dupuis
Vallée-de-l’Or .............................. 14 Val-Saint-Gilles (B-1) ................... 53 Via Rail Canada ......................... 138 Village-relais services ............... 140 Ville-Marie (A-6).......................... 72
This tourist guide was published by Tourisme AbitibiTémiscamingue in collaboration with its partners. Only the members of the regional tourism association are included in this guide. The information in this guide was up to date as of fall 2016, and is subject to change without notice. Tourisme AbitibiTémiscamingue is not responsible for any unintentional omissions or errors. The next edition will be published in spring 2018. © Tourisme Abitibi-Témiscamingue Dépôt légal : — Bibliothèque et Archives nationales du Québec, 2017 — Bibliothèque et Archives Canada, 2017 ISBN 978-2-922443-51-6 ISSN 1495-8406 Printed on 30 % post-consumer recycled paper.
abitibi-temiscamingue-tourism.org
143
> Vallée-de-l’Or advertisement, pages 21 to 25
VAL-D’OR TOURIST INFORMATION OFFICE
SENNETERRE TOURIST INFORMATION OFFICE
1070, 3e Avenue Est Val-d’Or (Québec) J9P 0J6
549, 10e Avenue Senneterre (Québec) J0Y 2M0
819 824-9646 or 1 877 582-5367
819 737-2694 or 1 888 437-2694
info@tourismevaldor.com tourismevaldor.com tourismevaldor
tourisme@ville.senneterre.qc.ca ville.senneterre.qc.ca
May 18 thru September 3, daily, 8:30 a.m. to 6:30 p.m. The rest of the year: Monday to Friday, 8:30 a.m. to 4:30 p.m., Saturday, 9 a.m. to 3 p.m. and Sunday, 12 p.m. to 3 p.m. Close on Sunday from November to May 14, 2017. SERVICES : › Free Internet access › Souvenir shop › Local products › RV Dump › Motorcycle cleaning kit › Picnic area › Large parking › Tourist parking pass
May 27 thru June 30, daily 8:30 a.m. to 4:30 p.m. July 1st thru August 13, daily 8:30 a.m. to 5:30 p.m. August 14 thru Sept. 4, daily 8:30 a.m. to 4:30 p.m.* SERVICES : › Free Internet access › Souvenir shop › Picnic area › Large parking › Canoës and kayaks rental
*Time is subject to change, do not hesitate to call us.
1
3
5
Whatever you want
4 Le Noranda Gouverneur 41, 6 e Rue, J9X 1Y8 819 762-2341 / 1 866 562-2341 lenoranda.com
5 FME fmeat.org
Photos : Mathieu Dupuis, Christian Leduc, France Lemire, Créations Double-Clic, Hugo Lacroix.
TOURISMEROUYN-NORANDA.CA │1 888 797-3195
1 Osisko en lumière osiskoenlumiere.com
2 Magasin Général Dumulon 191, avenue du Lac, J9X 5C3 819 797-7125 / maison-dumulon.ca
3 Resto/Bar à vin Le Cellier 41, 6 e Rue, J9X 1Y8 819 762-2341 / lenoranda.com
2
4
13
P 14 12
11
15 16 17
10
P9 8 P7 6
18 19 20 21
4
P 22 3
1 2
P VOIR CI-DESSOUS
5
23 24 25
26
27
Abitibi-Témiscamingue area
P28 29
Attraction number on the map Identification of an attraction on the map Name of the attraction
Parc national d'Opémican ouverture 2018
30
1
D-4 Cité de l’Or
2
D-4 Centre d'amitié autochtone
3
D-4 Les Jardins à Fleur de peau
4
F-3 Mont Bell
5
D-4 Musée minéralogique de l’Abitibi-
Village-minier-de-Bourlamaque
P 6
D-3
7
D-3
8 9
D-2 D-2
10
C-2
11
C-2
12 13
B-2 B-1
14
A-2
15 16
A-2 A-2
17
B-3
18
B-3
19
B-3
20
B-3
21
B-3 B-3
22 24
A-5 A-5
25
A-5
26
A-5
27
A-6
28 29
A-6 A-6
30
B-8
Main airport
Municipal Roadside rest area
Secondary airport
Provincial Roadside rest area
Permanent Visitor Centre
Reception Centre
Seasonal Visitor Centre
Covered Bridge
Tourist information stop
Train/Railway Station
Village-relais
P
Electric vehicle charging station
Réserve faunique La Vérendrye / Abitibi-Témiscamingue area
OUTAOUAIS TOURIST REGION
Highway Graveled road Railway
ABITIBI-TÉMISCAMINGUE TOURIST REGION
abitibi-temiscamingue-tourism.org
4
MAURICIE TOURIST REGION
23
Témiscamingue Mine Canadian Malartic Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde Musée de la poste et Boutique de forge Parc Héritage Refuge Pageau Cathédrale Sainte-Thérèse-d'Avila Maison Hector-Authier Centre d’interprétation Camp Spirit Lake École du Rang II Maison Turgeon Centre d’interprétation de la foresterie Marais Antoine Église de Rapide-Danseur Parc national d'Aiguebelle Magasin général Dumulon Parc botanique « À fleur d’eau » Jardin géologique Fonderie Horne Église orthodoxe Parc-Aventure Joannès Musée de Guérin Centrale de la Première-Chute Fossilarium T.E. Draper/Chantier Gédéon Domaine Breen Maison du Frère-Moffet Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/Obadjiwan Musée de la gare
NATURE IS THE
BEST PLAYGROUND WE GIVE YOU THE GREATEST ACCES TO A VAST NATURAL LAND
TO PLAN YOUR OUTINGS
ACCESPLEINAIR.ORG
FHYP16-048 • HYDRO-QUÉBEC [2016-216] • VISITES D‘INSTALLATION – PREMIÈRE CHUTE ET BAIE-JAMES • ANNONCES POUR GUIDES TOURISTIQUES 2017 • INFO: NP/CH PUBLICATION: GUIDE TOURISTIQUE ABITIBI-TEMIS • VERSION: ANGLAIS • FORMAT: 4,75" x 7,875" • COULEUR: CMYK • LIVRAISON: 23 JANV. • ÉDITION: AVRIL 2017 [REVISION]
Welcome to Hydro-Québec All summer long, our guides offer free tours of Hydro-Québec’s facilities. At Première-Chute generating station in Témiscamingue, or during a visit to the Baie-James region, you can learn about the amazing world of electricity and see for yourself where all that energy comes from. It’s spectacular and informative, and it’s right here in Québec!
www.hydroquebec.com/visit
FHYP16-048 Installations_Guide 2017_ann_12_GTAT_REV.indd 2
2017-01-23 16:28
Fromagerie La Vache à Maillotte La Sarre
Centre d’art Rotary La Sarre
Abitibi-Ouest:
J’reviens chez nous, La Troupe à Cœur ouvert - La Sarre
Here, we breathe happiness
Festival du Bœuf de Sainte-Germaine-Boulé
Boutique de l’Atelier Gallichan
1 866-660-3318 tourisme-abitibi-ouest.org
Parc national d’Aiguebelle Taschereau
Bureau d’information touristique d’Abitibi-Ouest Centre d’interprétation de la foresterie - La Sarre
École du Rang II Authier
Fromagerie Fromabitibi - Macamic
Café ELKOZA Macamic
1 888-330-2282 ville.lasarre.qc.ca
Photos : Jean Caron, La Troupe à Coeur ouvert, Hugo Lacroix, La Coureuse des Bois
Festival équestre et rodéo professionnel de La Sarre