Maison Turgeon Chazel
Parc national d’Aiguebelle Taschereau
RESERVATION | 1 800 567-6567 | 819 825-8355 | AIRCREEBEC.CA
AT THE GATEWAY TO THE REGION!
You’ll be amazed!
Les Jeudis sous les étoiles La Sarre
Bureau d’information touristique d’Abitibi-Ouest Centre d’interprétation de la foresterie - La Sarre
Collection Claude-Morin Macamic
This summer, come and take a trip through time. Discover the past, present and future of our hydropower heritage! Visit awe-inspiring structures and interpretation centres that will pique your curiosity. It’s free! See you there!
List of facilities open to the public: www.hydroquebec.com/visit
Église de Rapide-Danseur
Lac Macamic
École du Rang II Authier
Free hot breakfast buffet • Refrigerator and microwave • Restaurants nearby
1111, de l’Escale, Val-d’Or
1-877-474-8884
Air Creebec and Quality Inn & Suites both offer Aeroplan points
1 866-660-3318 tourisme-abitibi-ouest.org
1 888-330-2282 ville.lasarre.qc.ca
ABITIBI-TÉMISCAMINGUE
Maison de la culture Centre d’art Rotary La Sarre
2018-2019
Welcome to Abitibi-Ouest!
YUL AND ABITIBI
EVERYDAY
Rouge Café La Sarre
Photos : Jean Caron, Hugo Lacroix, La Coureuse des Bois, Sophie Royer, Réjeanne Lecours, Elye Cr, Photos amateur J.B.
Festival équestre et rodéo professionnel de La Sarre
2018-2019 O F F I C I A L TO U R I S T G U I D E
AbitibiTémiscamingue
And much more at TOURISMEROUYN-NORANDA.CA 29
4
P
30
31
Parc national d'Opémican
26
18 19 20 21
OUTAOUAIS TOURIST REGION
22
10
5
6
P9 8 P7
P
3
SEE BELOW
D-4 Les Jardins à Fleur de peau F-3 Mont Bell D-4 Musée minéralogique de l’AbitibiD-3 Lieu historique national du Canada D-3 Musée de la poste et Boutique de forge D-2 Refuge Pageau D-2 Cathédrale Sainte-Thérèse-d'Avila C-2 Maison Hector-Authier C-2 Centre d’interprétation Camp Spirit Lake B-2 École du Rang II B-1 Maison Turgeon A-2 Centre d’interprétation de la foresterie A-2 Marais Antoine A-2 Église de Rapide-Danseur B-3 Parc national d'Aiguebelle B-3 Magasin général Dumulon B-3 Parc botanique « À fleur d’eau » B-3 Fonderie Horne B-3 Église orthodoxe B-3 Parc-Aventure Joannès A-5 Musée de Guérin A-5 Centrale de la Première-Chute A-5 Fossilarium A-5 T.E. Draper/Chantier Gédéon A-6 Domaine Breen A-6 Maison du Frère-Moffet A-6 Lieu historique national
B-8 Musée de la gare A-7 Parc national d’Opémican
3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 14 15 17 18 19 20 21 23 24 25 26 27 28
30
P
Electric vehicle charging station
Railway
Graveled road
Highway
Train/Railway Station Village-relais
Covered Bridge
Reception Centre
Tourist information stop
Provincial Roadside rest area Permanent Visitor Centre Seasonal Visitor Centre
Municipal Roadside rest area Secondary airport
du Fort-Témiscamingue/Obadjiwan
Jardin géologique
Parc Héritage
Le Dispensaire de la Garde
Témiscamingue Mine Canadian Malartic
Main airport
31
29
22
16
13
D-4 Centre d'amitié autochtone 2
Village-minier-de-Bourlamaque
D-4 Cité de l’Or 1
Name of the attraction
Attraction number on the map Identification of an attraction on the map
Abitibi-Témiscamingue area
1 2
4
TOURISM
Réserve faunique La Vérendrye / Abitibi-Témiscamingue area
P28
27
(Every Saturday) 23
P
17
11
MAGASIN GÉNÉRAL DUMULON 819 797-7125 maison-dumulon.ca
24 25
June 30 thru Sept. 29 16
12
PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE 1 800 665-6527 sepaq.com/pq/aig
P
15
MARCHÉ PUBLIC DE ROUYN-NORANDA goutez-abitibitemiscamingue.org 14
P
Guided tour FONDERIE HORNE 819 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca MAURICIE TOURIST REGION
ÉGLISE ORTHODOXE RUSSE 819 797-7125 maison-dumulon.ca 13
Rouyn-Noranda ABITIBI-TÉMISCAMINGUE TOURIST REGION
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Rouyn-Noranda TOURISM
LE NORANDA GOUVERNEUR 1 866 562-2341 lenoranda.com
PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE 1 800 665-6527 sepaq.com/pq/aig
CAMPING KANASUTA 819 762-3434 campingkanasuta.com
DOMAINE BAIE DES PINS 819 763-5742 domainebaiedespins.ca LE TRÈFLE NOIR Pub 819 762-6611 Microbrewery 819 762-6614 letreflenoir.com And much more at TOURISMEROUYN-NORANDA.CA
TOURISM May 26 thru June 2
FESTIVAL DES GUITARES DU MONDE
en Abitibi-Témiscamingue 819 797-8288 fgmat.com July 20 thru July 22
LA COUPE D’OURSE IMPROVISATION TOURNAMENT
819 764-2527 lacoupedourse.com
August 9 thru August 11
OSISKO EN LUMIÈRE 819 797-8753 osiskoenlumiere.com August 30 thru Sept. 2
FESTIVAL DE MUSIQUE ÉMERGENTE
en Abitibi-Témiscamingue 819 797-0888 fmeat.org Oct. 27 thru Nov.1
FESTIVAL DU CINÉMA INTERNATIONAL
en Abitibi-Témiscamingue 819 762-6212 festivalcinema.ca
And much more at TOURISMEROUYN-NORANDA.CA
Pictures : Andy Perron, Créations Double-Clic, Cyclopes, Denis Roy, Gabriel Gingras, Hugo Lacroix, Louis Jalbert, Marc-Olivier Thibault, Mathieu Dupuis, SADC.
Rouyn-Noranda
What to do in Rouyn-Noranda TOURISMEROUYN-NORANDA.CA
VISITOR INFORMATION CENTER 1 888 797-3195 I tourisme@cldrn.ca 1675, avenue Larivière Rouyn-Noranda (Québec) J9Y 0G6 June 18 thru September 3 2018 : 8 : 30 a.m. to 6 : 00 p.m. Rest of the year, Monday to Friday : 8 : 30 a.m. to 4 : 30 p.m.
Original dishes High-quality cuisine Regional products 143, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3551 • LECACHOTTIER.COM
WARM, URBAN AND TRENDY.
Check this out and enjoy!
Culturat is a citizen mobilization initiative that has encouraged us, since 2012, to mark the territory with works of art and to adorn it with flowers and greenery. Today in Abitibi-Témiscamingue, thanks to our murals, public art installations, fountains, and artistic rest areas, we openly share our culture with everyone who visits the region. Come meet our artists and artisans’ workshops; immerse yourself in our history and heritage by learning about the stories of our ancestors, those who built the region. Discover the Anicinabe culture and people that invite you to join them in one of their pow-wows. Come have a feel of our pride!
Murale de Martine Beauchamp Photo : Marie-Claude Robert
Fontaine artistique de La Corne, par Paul Salois Photo : Hugo Lacroix
Inflexion, par Sébastien Ouellette et Lancelot St-Amour Photo : Christian Leduc
Fresque de Frank Polson | Photo : Dominic Leclerc
Force et courage, par Jacques Baril Photo : Dominic Leclerc
Visit
FME 2017 Photo :Mathieu Dupuis
abitibi-temiscaminguetourism.org
Panio public de Val-d'Or | Photo : Marie-Claude Robert
Aire de repos par Luc Boyer, Natacha Bernèche et Alexandre Castonguay | Photo : Christian Leduc
Mathieu Gnocchi, artisan | Photo : Mathieu Dupuis
THE voice of culture in OUR REGION! FOLLOW US ON THE WEB
INDICEBOHEMIEN.ORG 100 % rEgion, 100 % passion
contents 8
Travel Tools
14
regional overview C-3 Map 10 Can’t-miss Experiences 14 Profile of the Region 86
top things to do 86 Regional Events 96 Culture & Heritage 98 Nature & Outdoor Activities 108 Winter Fun 113 Hunting & Fishing 117 Regional Flavors
108
accommodation and places to eat 121 Places to Eat 128 Accommodation
useful information
128
138 General Information 142 Travelling in Québec 143 Legend of Symbols 144 Index 146 Advertiser’s Index
Photo credits: Mathieu Dupuis; Hugo Lacroix
113
TRAVEL TOOLS Web resources to help you plan your trip
Tourisme Abitibi-TĂŠmiscamingue makes useful travel tools available online to visitors who want to properly plan their stay in our region. Website: abitibi-temiscamingue-tourism.org You can load this guide and the trail map in PDF format. These documents are also available in hard copy at authorized tourist information centers and offices in this region. (See list on page 138)
Follow the conversation @tourismeat
Share moments of your stay in Abitibi-TĂŠmiscamigue, using the click word #tourismeat
/tourismeat
/tourismeat
/tourismeat
/tourismeat
/+tourismeat tourismeat
regional overview C-3 Map 10
Can’t-miss Experiences
14
Profile of the Region
18 32 48 60 68
Vallée-de-l’Or Amos-Harricana Abitibi-Ouest Rouyn-Noranda Le Témiscamingue
22
35
Photo credit : Prénom -nom Photographe
Photo credits: Hugo Lacroix; Mathieu Dupuis
69
regional overview CAN’T-MISS EXPERIENCES
1
3
2
CAN’T-MISS EXPERIENCES 16 ways to live the Abitibi-Témiscamingue experience 4
1 > Culturat
3 > Agrotourism
[adv. p. 4, 5]
4 > Parc national d’Aiguebelle
Thanks to the Culturat initiative, Tourisme Abitibi-Témiscamingue jointly with the population, municipal representatives, Aboriginal communities, entrepreneurs and teachers create an environment conducive to cultural effervescence. We work together at embellishing our spaces with works of art. We tend and pamper our lands to make them greener and more flowery than ever. Culturat is an invitation to enhance our quality of life, to proudly reveal our identity and to create ties with First Nations. We use art to brand our region and foster cultural and tourist florescence. With Culturat, the region dresses up to welcome you.
2 > Festivals and events
Known for their exuberant style and explosive laughter, the people of Abitibi-Témiscamingue, always hospitable and still authentic, love to celebrate and often have a story to tell. Whatever the season, there is a festival for every taste: Festival des Guitares du Monde, Festival H20, Pow-Wow de Pikogan, Festival d’humour, Tour de l’Abitibi, Rodéo du camion, Festival pyromusical, Foire gourmande, Grand Prix international Snowcross, Festival des langues sales, etc. From music to comedy shows, these get-togethers provide perfect pretext for meeting people of the region. [see p. 86] 10
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Our forests abound in little treasures. With art and skill, our artisans transform them into tasty, ready-to-eat products. Very passionate people work very hard to bring quality from the field to the table, turning the bounty of the land into taste pleasures. You will be amazed by the fruits and vegetables that grow on our lands despite the winters, by the sweetness of the honey coming from our bees, and by the finesse of our cheeses. Here, imagination and passion blend to give us beers of unique taste. Yes, the culinary scene in Abitibi-Témiscamingue is very much alive and creative. [see p. 117] Walk over 2.7 billion years, at the very place where the waters part. Parc national d’Aiguebelle is the guardian of a rich natural and cultural heritage. Many trails lead to a 22 metres high suspension bridge across a fault-lake, to a spiral staircase rising along an impressive escarpment, to the peak of the Abijévis Hills, or to a fire lookout tower. Canoe softly on the lake or observe the park’s fauna. Sleep in Huttopia tents or in one of the numerous cottages near the lakes or in the heart of the forest. [see p. 64 and adv. p. 1]
Photo credits: Christian Leduc; Mathieu Dupuis; Hugo Lacroix
regional overview CAN’T-MISS EXPERIENCES
6
5
8
7
5 > Refuge Pageau
How close have you been to a bear, a wolf or a moose? Refuge Pageau shelters and attends orphan or injured wildlife and when possible returns them to their habitat. Our permanent boarders await you somewhere along the wood trail that runs through the site. Meet Leon the moose and its many friends. Every animal has a story to tell. You will learn about the amazing adventure on which the Pageau family embarked more than 30 years ago. Their story tells a lot about the incredible relationship this family has developed with animals. [see p. 35 and adv. p. 42]
6 > Snowmobiling
With its thick snow cover and 3 700 kilometers of trails, Abitibi-Témiscamingue is an exceptional ecosystem for snowmobiling. When winter sets in, join the groups of snowmobilers who come from all over to enjoy a smooth, fluid ride on our wide and well-groomed trails and to feel an exhilarating sense of freedom. Cross landscape of incredible beauty on safe trails known worldwide for the quality of their maintenance. Here you will find the pleasure of winter’s cold, the joy of white pristine snow and the comforting warmth of a well-deserved coffee. [see p. 108]
Photo credits: Mathieu Dupuis; Hugo Lacroix
7 > A wealth of mining experience
The region has very rich soil, and ore mining has contributed to its development. The Malartic Mineralogical Museum demystifies the geological phenomena that have generated this much wealth. During their underground descent at Cité de l’or, visitors connect with the work life of mining workers and learn about the economic, cultural and social development of Vallée-de-l’Or. As they walk among mining workers, they can observe the technological advances that have occurred in the mining industry and the huge size of the machinery that is being used at Mine Canadian Malartic. [see p. 19 and 22, adv. p. 27 and 28]
8 > A stay at the outfitter
It is a known fact that Abitibi-Témiscamingue is a paradise for walleye and northern pike fishing enthusiasts. It is also a natural habitat for moose and black bear. Hunting and fishing are a tradition here. Our outfitters have extensive experience and care deeply about ensuring the sustainability of our fish and wildlife resources in terms of size, composition and abundance. For a thrilling and rewarding experience, we strongly suggest that you meet and take advice from outfitters, for they make a living out of their passion. [see p. 113] abitibi-temiscamingue-tourism.org
11
regional overview CAN’T-MISS EXPERIENCES
9
10
11
9 > Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/ Obadjiwan
Fort-Témiscamingue commemorates the role played by this fur trading post. Learn about outstanding facts of two centuries of rivalry between the French and the British in the 17th and 18th century to control fur trade. The site attests to the long-standing Aboriginal presence and years of fur trading activities. Bordered by an enchanted forest and a beautiful beach along Lake Témiscamingue, Fort-Témiscamingue is a crossroads for gatherings of people, the crossroads where it all started. [see p. 69]
10 > Parc national d’Opémican
This new national park, due to pre-open on June 22, 2018, is already on everyone’s must-see list. The magnificent beauty of the Kipawa River area and its imposing pine trees create a unique setting where the Anishinabe’s millennial presence lives on. Be one of the first visitors to walk the trails, canoe the river, or stay at the rustic campsite atop Hawk’s Ridge, which offers stunning views of Lac Témiscamingue. For those who prefer easier access, a few all-new, ready-to-camp Étoile units of the SEPAQ will also be available. [see p. 71]
12
abitibi-temiscamingue-tourism.org
11 > Accespleinair.org
Adventurers have travelled the entire region to understand its many features and give you greater access to nature. They have developed itineraries to discover hiking trails, cycle tracks, canoe and kayak routes as well as snowshoe and cross-country ski trails. You will find everything you need to enjoy a safe, pleasant and eco-friendly experience. [adv. p. 151]
12 > Parc botanique À fleur d’eau
Parc botanique À fleur d’eau in downtown Rouyn-Noranda was created around Lac Édouard, a charming small lake. Its founder, Julienne Cliche, and her team have worked hard to establish a beautifully designed space filled with an astonishing 2,500 varieties of plants, flowers, trees, and shrubs. Visitors can tour the geological garden and learn about the history of the local mining industry, stroll along the boardwalk that surrounds the lake, or stand on the small wooden bridge and let the garden’s beauty and peace settle over them. [see p. 64]
Photo credits: Hugo Lacroix; Mathieu Dupuis
regional overview CAN’T-MISS EXPERIENCES
12
14
13
15
16
13 > La Vache à maillotte
This Abitibi-Ouest cheese factory has been part of the region’s culinary landscape for over 20 years, and is well-known for its top-quality cheeses. A video recounts the company’s history and explains the finer points of the cheese-making process. Take advantage of your visit to pick one of their sampler packs and a loaf of delicious fresh bread from their artisanal bakery. [see p. 52 and adv. p. 59]
14 > Forêt récréative de Val-d’Or
The Forêt récréative de Val-d’Or has 50 km2 of trails deep in the forest yet is only a few minutes drive from the city, making it the perfect destination for outdoor lovers. In winter, a 2 km loop lets you glide through the boreal forest – on skates! With its striking views of the surrounding scenery, this place is a beloved spot for both locals and visitors alike. [see p. 101]
Photo credits: Hugo Lacroix; Louis Jalbert
15 > Circuits de fontaines artistiques
This tour of fountains is the only one of its kind in Canada. It features ten works created by local artists. Make a stop at each of the fountains, and take a moment to admire these creations and to make a wish! In the evening, the lights dance with the stars, if not with the Northern Lights, and invite to reverie. [see p. 34 and adv. p. 41]
16 > Amos vous raconte
Leap back to the colonization era and discover the cradle of Abitibi! This 3-km walking tour features theatrical scenes on the history of the town of Amos. The little boy called Amos will take you around and introduce you to great builders who have shaped today’s Abitibi region. [see p. 97 and adv. p. 31]
abitibi-temiscamingue-tourism.org
13
regional overview PROFILE OF THE REGION
PROFILE OF THE REGION
Abitibi-Témiscamingue is where we chose to live. It’s immediately to the east of Ontario, between the 47th and 49th parallel, not entirely north of Montreal as some people like to say but rather west of it. Abitibi-Témiscamingue is not a place where we happened to passing through. It is the place where we decided to live, to wake up every morning under endless skies. Some live here because it’s their natal home and have never felt the need to move somewhere else, because they have never felt better elsewhere, or because they came here and wanted to stay. There are about 147,000 of
us sharing 65,000 km2 of land. We have space, open air and dense forests, but we also have vibrant cities where culture bursts with creativity. 14
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Mathieu Dupuis; Hugo Lacroix
regional overview PROFILE OF THE REGION
It is a territory the Anicinabek (Algonquins) have known and travelled, from one lake to another, from one forest to another, for millennia. It is a land that our grandparents and great grandparents have cleared to build cities and villages barely 100 years old. It is a region that we continue to develop, together, through initiatives where solidarity is as omnipresent as in the early days. Abitibi-Témiscamingue is a land of 22,000 lakes and rivers, sometimes immense and deep, that abound in various fish species. It is an unspoiled landscape shaped by glaciers that caused rare geological formations such as eskers that filter the purest water on earth. It is home to rich farmlands grubbed, plowed and sowed with bare hands to transform the fruits of the earth into great tasting products. It is a mineral-rich ground we extract from as deep as 6,000 feet (1830 metres) below the surface. Abitibi-Témiscamingue is the combination of two geographical regions: Témiscamingue, where agriculture gave rise to its development and fields provide a wide variety of delicious food products; and Abitibi, a land of mineral resources and thick forests.
We are warm, friendly and passionate people. We do not build up unnecessary walls between us, because whether rich or poor, born here or in other countries, we choose to live together in harmony. We will talk to you as to a friend, and will tell you incredible stories about us. Culture is everyday more present, with new festivals invented to make audiences laugh, dance and create. Our eyes reflect our pride in what we have built through the years but also our determination to sustain it. Achieved with hard work and artwork, adorned with flowers and colors, our pride is as deep as our lakes and our creativity as immense as our skies.
We look forward to your visit to Abitibi- Témiscamingue to brighten your life with contagious smiles and show you what made and still makes us want to stay here, today more than yesterday and less than tomorrow.
Photo credits: Christian Leduc; Hugo Lacroix; Mathieu Dupuis
Mine Canadian Malartic
Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/Obadjiwan
Kayak de mer Parc national d’Aiguebelle
Croisière Refuge Pageau
Cité de l’Or
abitibi-temiscamingue-tourism.org
15
regional overview THE FIRST NATIONS
THE ALGONQUIN (ANICINABEK) A people rich in culture and tradition
When the first European explorers set foot on that land out there, where the waters divide (Abitibi), where a deep lake lies (Témiscamingue), the Anicinabek had been there several thousand years. The Temiskaming and the Abitibi used to get together, sharing beliefs, knowledge of medicinal plants and secrets of hunting techniques and winter survival skills. They saw French Canadians establishing themselves on that land, helped them brave winter’s cold and fight illnesses, and guided them through the region’s dense 16
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Paul Brindamour; Hugo Lacroix
regional overview THE FIRST NATIONS
pristine forests. Through mutual influence and cultural blending, the French Canadians and the Anicinabek have become imbued with each other’s way of life, thus resulting in the emergence of the Abitibi and Témiscamingue identity. Today, the Aboriginals (Algonquins) of Abitibi- Témiscamingue live in seven communities. The three French-speaking communities are located in Abitibi: Pikogan, Lac-Simon and Kitcisakik. The other four, English-speaking, live in Témiscamingue: Eagle Village (Kipawa), Long Point (Winneway), Timiskaming and Wolf Lake (Hunter’s Point). Val-d’Or is the home of many Aboriginals and is known nationally for the leadership shown by the Val-d’Or Native Friendship Centre and University First Peoples Pavilion. The Algonquin are actively involved in reforestation, trapping and arts and crafts, and many of them still carry out fishing and hunting activities. Some families continue the practice of a nomadism similar to that of their ancestors. The Algonquin are proud of their identity and heritage; they speak their language on the community radio station and regularly organize traditional activities bringing together the elders and the youth in every community. The Algonquin invite you to learn about their cultural heritage through the visit of the Val-d’Or Native Friendship Centre, the participation in the National Aboriginal Day celebrations held on June 21st in several communities. Enjoy the Pow-Wow summertime activities, or take part in a true Aboriginal experience in Kinawit! [see p. 102 et 103]
Photo credits: Christian Leduc; Mathieu Dupuis; Paul Brindamour
abitibi-temiscamingue-tourism.org
17
discover the regionVALLÉE-DE-L’OR | profile of the region LA VALLÉE-DE-L’OR regional overview
LA VALLÉEDE-L’OR Of gold and forest Meet Jacques Pelletier on artdedecrocher.org!
Jacques Pelletier, nature and culture lover “When I talk to people who are visiting Valléede-l’Or for the first time, the one thing they all comment on is how nice the people are here, and how proud. The people who live here feel a great sense of pride in their community, and that comes through in how they greet you. There is also a real energy here that drives us to create festivals across the entire region. Whether you’re attending the Foire du camionneur de Barraute or the Festival de l’humour de l’Abitibi-Témiscamingue, you can tell that culture is alive and well here. Culturat has launched many interesting projects. My favourite one is the outdoor photo exhibit along the bike path.
Village-Minier-de-Bourlamaque, or going 300 feet (91 metres) underground to the Cité de l'Or, or visiting the Musée minéralogique de Malartic and the Canadian Malartic mine, which has a platform overlooking the largest open-pit operational gold mine in Canada. As a sculptor I find the weathered rock formations and tapering pine trees particularly inspiring, and there are many fascinating places for visitors to discover. The Bell River at Senneterre, for example, is a beautiful place and perfect for hunting and fishing.”
You can't visit this region without taking an interest in its mining history – or at least, it would be a shame if you did! You would miss seeing the impressive log homes of the 12 18
tourisme-abitibi-temiscamingue.org abitibi-temiscamingue-tourism.org Photo credit: Christian Leduc
Credit photo : Christian Leduc
regional overview VALLÉE-DE-L’OR
The history of the Vallée-de-l’Or region is linked to the development of the local mining industry. The Village-Minier-de-Bourlamaque and its log homes transports visitors back to Val d’Or’s very beginnings. The nearby Cité de l’Or takes visitors down into a mine. Stop at the Musée minéralogique de Malartic and view displays on the region’s geology and mining projects, but remember to spend some time outdoors exploring the region’s breathtaking natural attractions. The outfitters in the Vallée-de-l’Or region can accommodate every kind of hunting and fishing enthusiast.
Malartic
games, earthquake simulator, fairy stones as well as lunar rock and gold samples. Learn about rare earth and fluorescent minerals. Schedule: all year. [adv. p. 28]
j
3,182 inhabitants
Houses built on a land of gold. One of Canada’s largest reserves of gold is growing under the town of Malartic. Mine Canadian Malartic operates the largest open pit gold mine in Canada. Make the most of your visit: enjoy a view of the new gold mine, admire sculptures by regional artists that adorn rue de La Paix, and take a break a the beautiful Belvédère Park with water games and play structures that make the little ones very happy. Institutions (de Christian Leduc et Patrick Bernèche)
Musée minéralogique de l’Abitibi-Témiscamingue
Mine Canadian Malartic
5
650, rue de la Paix, Malartic 819 757-4677 • museemalartic.qc.ca Malartic Mineralogical Museum provides the possibility of visiting the installations of Canada’s largest open pit gold mine, Canadian Malartic. This is a unique opportunity to discover, in Quebec, a gold-bearing mine in operation and to have a peek into the daily life of mine workers. Learn about technological development in the mining industry. Learn more about technological advances in the mining industry. You will be amazed by the mining complex. Schedule: from early June to Labor Day, closed on monday. [adv. p. 28] Mine Canadian Malartic
Musée minéralogique de l’Abitibi-Témiscamingue
5
650, rue de la Paix, Malartic 819-757-3611 • museemalartic.qc.ca Malartic Mineralogical Museum presents exhibitions on geology, mine projects in Abitibi-Témiscamingue, and minerals from all over the world. Interactive Photo credits: Vicky Neveu; Daniel Rompré
abitibi-temiscamingue-tourism.org
19
regional overview VALLÉE-DE-L’OR
$
Parc du belvédère
741, rue Frontenac, Malartic 819 757-3611, poste 236 • ville.malartic.qc.ca Stretching along rue de la Paix, in front of a scenic viewpoint over Canadian Malartic and next to Malartic Mineralogical Museum, this public park includes a water fun area, a children playground area, a ball field, a volleyball field, sport equipment for the elderly, a skate park, a fountain, picnic areas and a welcome and information pavilion complete with a convenience store. Schedule: Seasonal.
Senneterre
Mont Bell
$
301, chemin du Mont-Bell, Senneterre 819 737-2694 • 1 888 437-2694
Parc du belvédère
Senneterre
?
2,866 inhabitants
Bordering the magnificent Bell River, Senneterre is a true hunting and fishing paradise. A choice nature destination, Senneterre is also an important crossroad. Abitibi-Témiscamingue’s only passenger train station is situated in Senneterre. Using a GPS, visitors can tour the town on their own and learn about its history and heritage. The city has a boat ramp on Bell River and a bike path running all the way to Mount Bell. It is possible to rent kayaks to explore the Bell River and its tributaries. In late June, the city is taken over by lumberjacks for the Festival forestier, and as one of the main gateways to the region, Senneterre becomes a meeting point for many snowmobilers. From July 18th thru July 21st 2019, Senneterre will celebrate its 100th anniversary. Plan your vacation accordingly!
20
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Only 4 km from Senneterre, Mount Bell is an ideal destination for outdoor enthusiasts. In addition to numerous belvederes and scenic viewpoints, Mount Bell offers several kilometers of trails suited for hiking, snowmobiling, cross-country skiing and snowshoeing. Mount Bell is home to the curling club chalet, wich serves as the point of welcome to the site. Schedule: Year-round.
Mont Bell
Photo credits: Nathalie Gagné; Hugo Lacroix
regional overview VALLÉE-DE-L’OR
Val-d’Or
( >jP
33,011 inhabitants
Founded in 1935 on a land where the Anicinabek had been hunting for several centuries, Val-d’Or is the gateway to Abitibi-Témiscamingue and an important geographical crossroads, situated at the junction of the Trans-Canada Highway and air and road routes to the North. Visitors can feel the beat of this city, where Aboriginal and non-Aboriginal people live together, and meet Quebecers from fifty or so countries on the legendary 3rd Avenue. They marvel at the fairy-tale setting of Forêt récréative, crisscrossed by cross-country skiing, mountain biking, snowshoeing and skating trails. They quench their thirst for arts and culture thanks to a variety of festivals (blues, alternative music, stories and legends, humor, etc.), the always rich and contemporary program of the Centre d’exposition and the many events organized by and held at the Conservatoire de musique de Val-d’Or. Val-d’or
Boutique souvenirs Expo-Art
Centre d’amitié autochtone de Val-d’Or
$
1272, 7e Rue, Val-d’Or 819 825-6857 • caavd.ca In addition to being a hub of urban services, a living environment and a cultural anchor for the First Peoples, the Native Friendship Centre sells an interesting array of authentic and original Aboriginal products; taking home any of those items is like extending your stay with us. Plan your visit to have lunch with us at the cafeteria and enjoy a home-style meal. Schedule: Year-round, closed Saturdays and Sundays. Centre d’amitié autochtone de Val-d’Or
Boutique souvenirs Expo-Art
1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 824-9646 • 1 877 582-5367 tourismevaldor.com
$
Boutique souvenirs Expo-Art sells creations by local artists and artisans as well as a wide range of souvenir products such as the famous Sucre d’Or collection. You will also find a display of regional products. Make a stop at the tourist information desk to take a good look at the huge work of art by Cree artist Stephen Sheshamush, «Mère Nature», symbolizing the friendship existing between the Cree and the Val-d’Or people. Schedule: Year-round.
Photo credits: Daniel Dubé; Mathieu Rancourt; Paul Brindamour
Centre d’amitié autochtone de Val-d’Or
abitibi-temiscamingue-tourism.org
21
regional overview VALLÉE-DE-L’OR
Centre d’exposition de Val-d’Or
3$
600, 7e Rue, Val-d’Or 819 825-0942 • expovd.ca Centre d’exposition present the work of artists from the region and elsewhere as well as theme exhibitions. Visitors can learn about various mediums, including painting, sculpting, photography and videography, and enjoy a true artistic experience through various activities, workshops, conferences and talks. Schedule: Year-round.
$
Héritage Val-d’Or - Circuit historique
819 824-9646 • 1 877 582-5367 This tour puts spotlight on buildings and sites that have marked the history of the city through a series of interpretation signs and maps. The amply illustrated signs provide facts and anecdotes on a modern time city that was born through the courage of inventive pioneers who helped each other to build and shape a community in just a few years. The map also indicates the location of works of art that embellish public areas. Schedule: Year-round. La Cité de l’Or
Centre d’exposition de Val-d’Or
3$
90, avenue Perrault, Val-d’Or 819 825-1274 • 1 855 825-1274 • citedelor.com Discover the two historic sites that make up La Cité de l’Or, in Val-d’Or, Abitibi-Témiscamingue. The Ancienne-Mine-Lamaque is an interpretation centre. Become a miner for a day, and enjoy the unique experience of descending 91 metres (300 feet) into an underground mine. Also, visit the ground facilities of this former mine, which include an analysis laboratory where you will be introduced to ore processing. Learn about the mine’s history through the exhibition “ Gold in our veins ” and about the various mining trades, and feel the uncommon sensation that occurs during drilling operations. As a group or with your family, take part in a geocaching activity with a GPS receiver in hand. Visitors to the underground mine must be at least 6 years old and 1.09 m tall, and are recommended to wear warm clothes and closed shoes (underground temperature: 8 °C). Schedule: Year-round. [adv. p. 27]
Héritage Val-d’Or - Circuit historique, Le Village-Minier-de-Bourlamaque
La Cité de l’Or
22
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Marie-Claude Robert; Christian Leduc
regional overview VALLÉE-DE-L’OR
Village-Minier-de-Bourlamaque
35
Les Jardins à fleur de peau
5
90, avenue Perrault, Val-d’Or 819 825-1274 • 1 855 825-1274 • citedelor.com
67, chemin de la Baie-Jolie, Val-d’Or 819 825-8697 • lesjardinsafleurdepeau.com
Explore the Village-Minier-de-Bourlamaque where its pretty log homes are still inhabited. Using an audio-guide, wander through the streets of this village, where the past is still present, and discover its history. Make a stop at the historic house, where a new interactive exhibition set in a 1940’s residential décor invites you to step into the shoes of any of the characters and make choices resulting in diverse consequences. Discover the family life of yesteryear through a variety of themes: social dilemmas faced by the inhabitants of the mining village; the challenge of settling in an emerging resource-rich landlocked region; women and their roles as managers of the home environment; the struggle for power between the union movement, employers and the political and religious circles; intercultural cohabitation; living on the borders of legality and its temptations. Schedule: Year-round. [adv. p. 27]
Located on the edge of lac Blouin and blooming under the watchful eyes of dragons, these singular gardens were designed by sculpting artists deeply fond of gardening, bonsai and poetry. As an invitation to relaxation and meditation, the oriental style landscaping unfolds through various themes along a path featuring poems, a cascade, streams and stone bridges. An art boutique proposes unique works of art by Jacques Pelletier and Francyne Plante. Schedule: June thru September. Les Jardins à fleur de peau
Village-Minier-de-Bourlamaque
Photo credits: Paul Brindamour; OTCVD
abitibi-temiscamingue-tourism.org
23
regional overview VALLÉE-DE-L’OR
Parc Belvédère
$
Angle des boulevards des Pins et Sabourin, Val-d’Or 819 824-9646 • 1 877 582-5367 Situated at the intersection of the boulevards des Pins and Sabourin, the parc Belvédère includes the Tour Rotary. Atop its 18 m, the visitor gets an all-encompassing view of the vastness of our territory. In addition, you will notice ten pit head frames and certain bodies of water that empty into the Harricana River. Moreover, there is a 1 km marked trail for hiking. Visits are open. Schedule: Year-round. Réserve faunique La Vérendrye (Sépaq)
5
1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 736-7431 • 1 800 665-6527 • sepaq.com With its immense territory (12,589 km2) – half of which is part of Abitibi-Témiscamingue – and its wealth of water resources (more than 4,000 lakes), Réserve faunique La Vérendrye is a dream destination for fishing enthusiasts, canoe-camping fans and outdoor lovers. It is accessible via three tourist reception points. The north entrance is located in our region, 57 km south of Val-d’Or. Other services available include fishing, camping, cottage rental and fishing package. Schedule: Mid-May thru mid-October. [adv. p. 30]
Tour Rotary du parc Belvédère
Réserve faunique La Vérendrye
24
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Sépaq
ACCOMMODATION
FOOD SERVICES
REGIONAL DELIGHTS
NATURE & OUTDOORS
CULTURE
of tourist information
EVENTS
network
centres • Personalized service by qualified staff
• Official tourist guides to Quebec regions • Suggested itineraries
• Full details on attractions, events and accommodation
Everything you need to plan your stay!
Consult the list of our information centres on page 138, or look for these roadside signs:
ABITIBI-TÉMISCAMINGUE OFFERS 3,700 KM OF AWESOME TRAILS
and for snowmobile rentals trust...
BARBINSPORT.COM 2324, route St-Philippe Val-d’Or, Québec J9P 4N7
Telephone : 819 738-4916 toll free : 1 877 458-3194
info@barbinsport.com Join us on Facebook G
WELCOME IN ABITIBI-TEMISCAMINGUE BY THE VALLÉE-DE-L’OR
AUGUST 14 TO 19, 2018
20th
EDITION
OFFICIAL PRESENTER
Pro rodeo A.E.R.W.A.T. Gymkhana EXCA/ACEQ Extreme Cowboy Horse hitch derby and Horse pull competition Late evening shows Inflatable games Kiosks Parade
festivalwesternmalartic.com 819 355-4499
CHALETS FOR RENT
• Lodging capacity of six (6) persons per chalet; • Bathroom and small kitchen; • Access to all campground facilities and activities; • Camping sites available for rent; • Large swimming pool, paddling pool for children, water games and playgrounds
INFORMATIONS & RESERVATION
819 757-3611 ext 236 loisirs@ville.malartic.qc.ca | ville.malartic.qc.ca/camping
tourismevalleedelor.com Val-d’Or 1 877 582-5367
Senneterre 1 888 437-2694
tourismevalleedelor.com Val-d’Or 1 877 582-5367
Senneterre 1 888 437-2694
HISTORICAL SITES
DISCOVER HISTORY
OF THE OLD LAMAQUE MINE MINING VILLAGE
UNDERGROUND VISIT
GPS RALLY
citedelor.com 90, Perrault avenue, Val-d’Or Toll free: 1 825-855-1274
‘’GOLD IN OUR VEINS’’ EXHIBITION
MALARTIC
LE MUSÉE MINÉRALOGIQUE
DE L’ABITIBI-TÉMISCAMINGUE
Regional geology and minerals from around the world • Samples of gold in thenature state • Earthquake simulator •
Canada’s biggest open-pit gold mine Be where the action is and experience the daily life of workers For information and reservations :
819 757-4677
info@museemalartic.qc.ca | www.museemalartic.qc.ca
tourismevalleedelor.com Val-d’Or 1 877 582-5367
Senneterre 1 888 437-2694
RÉSERVE FAUNIQUE LA VÉRENDRYE
FISHING
Walleye Pike Lake trout
CAMPING
CABINS
803 sites NEW
Washroom facility and Hékipia tent at camping Rivières-des-Outaouais
sepaq.com/laverendrye
Réservoir Dozois Granet lake Giroux sector NEW
Grand lac Victoria
1-800-665-6527 | 819-354-4392
HUNTING
Moose Deer Black bear Small game
Photo : Fokus Productions
A VAST NATURE IN ABITIBI
Les Productions du Raccourci present
From july 8 to 28, 2018 amosvousraconte.com
«Take you back in the years of colonization!» For details, consult informations on page 97
From july 29 to august 15, 2018 valdorvousraconte.com
«New theatrical circuit!»
Come discover the stories that marked the beginning of this extraordinary mining town!
regional the discover overview regionAMOS-HARRICANA | profile of the region AMOS-HARRICANA
AMOSHARRICANA Love and Fresh Water Meet David Ouellet on artdedecrocher.org!
David Ouellet, people lover and passionate promoter of locally sourced products “The region’s inhabitants are eager to welcome you to an unspoiled land with breathtaking landscape that stretches as far as the eye can see. People who visit the Amos-Harricana region don’t just come here for our tourist attractions. They come to experience a culture, because every project we undertake is rooted in our regional identity and inspired by the residents’ amazing creativity. People come here more for the experiences than for the attractions.
sculptor and is part of the artistic fountains tour, a first in Canada. In the neighbouring village of Saint-Marc, a giant wrought-iron bee generates a lot of buzz among passers-by. Some of my own preferred attractions include the Refuge Pageau, a respected wildlife shelter, and the Tommy St-Laurent labyrinthe des insectes, a must for budding entomologists. History enthusiasts will not want to miss the play Amos vous raconte and, of course, there’s the beekeeping safari and store selling local products, conveniently located right on our bee farm. Hope to see you there!”
The residents of Amos-Harricana are passionate about their region, and they love to find original ways of transmitting that passion to visitors. For instance, when people arrive at the village of La Corne, gateway to the regional county municipality, they are greeted by the sight of a majestic moose standing in a shallow pool. The fountain is made by a local 12 32
abitibi-temiscamingue-tourism.org tourisme-abitibi-temiscamingue.org Photo credit: Christian Leduc
Credit photo : Christian Leduc
regional overview AMOS-HARRICANA
Amos-Harricana residents have a special relationship with water thanks to the eskers found throughout the region. Eskers are ridges of fine sand left by the retreating glaciers that filter and purify the local groundwater. Every summer, the Festival H2O celebrates this priceless resource. The festival is held along the shores of the Harricana River, the second-longest navigable river in Canada and a key part of regional life for millennia.
Amos
(<j P
12,925 inhabitants
In the heart of Abitibi, somewhere between Harricana River and the esker – our most precious natural wealth known as one of the world’s best source of fresh water – stands at the crossroads a city built on pristine water and nature, a city anchored into one century of history filled with the courage and determination of pioneers who moved here in the hope of finding a better life. With its warm and welcoming population, its enjoyable and enriching activities, and its dynamic and daring organizations, Amos is an urban living environment where nature fits in naturally. Boasting a rich and unique heritage, the people of Amos live a fulfilled life in which they can strike a fair balance between work, sport, recreation, culture and happiness.
Cathédrale Saint-Thérèse-d’Avila
church became a cathedral. Monsignor Desmarais became the first bishop of the young Amos diocese. This Roman-Byzantyne style structure is unique in North America. It is a veritable work of art, where mosaics, Italian marble and French stained windows may be seen. Schedule: Year-round. Centre d’exposition d’Amos
3$P
222, 1re Avenue Est, Amos 819 732-6070 • ville.amos.qc.ca This exhibition center is dedicated chiefly to the presentation of visual arts, but more particularly to contemporary art. The center divides into three halls where some fifteen temporary exhibitions are displayed per year in addition to occasional exhibitions of scientific and historical nature. The center has a boutique that abounds in original artworks and items handmade by local artists and artisans. Schedule: Year-round.
Amos
Cathédrale Sainte-Thérèse-d’Avila
$
11, boulevard Mgr-Dudemaine, Amos 819 732-2110 • 819 727-1242 • 1 800 670-0499 In 1922, Monsignor Dudemaine, priest to the the first parish of Abitibi, and the architect BeaugrandChampagne, of Montreal, got together to build the Sainte-Thérèse-d’Avila Church. Later, in 1939, this Photo credit: Mathieu Dupuis
Centre d’exposition d’Amos
abitibi-temiscamingue-tourism.org
33
regional overview AMOS-HARRICANA
5
Labyrinthe des insectes
Labyrinthe des insectes
534, chemin Vezeau, Amos 819 732-2457 • labyrinthedesinsectes.com This 1-km maze winds its way trough a poplar plantation. Expect a pleasant hike, with plenty of discoveries, amidst a forest of protected biodiversity. Participate in a rally and treasure hunt, and learn more about insects. Take the opportunity to appreciate the personal collections and artworks inspired by insects from Société des Arts Harricana. A unique experience with nature and a close-up look at living insects. Schedule: Year-round. Les circuits de fontaines artistiques d’Amos-Harricana
$ Les circuits de fontaines artistiques d’Amos-Harricana
892, route 111, Amos 819 727-1242 •1 800 670-0499 • ville.amos.qc.ca This fountain tour features artistic fountains located in ten (10) municipalities of MRC d’Abitibi. Each fountain is part of a recreational area where visitors are invited to stop and relax, admire the work of passionate craftspeople, and make a wish! This is a fine opportunity to discover or rediscover the area and landscapes of Amos-Harricana, where tours and attractions are fun and accessible for the whole family! [adv. p 41] Les jardins Saint-Maurice
5
14851, route 395 Nord, Amos 819 732-4432 • jardinsstmaurice.net Located 15 km northeast of the city of Amos, this charming site invites you to discover and enjoy the pleasures of its beautiful gardens, see the wonderful colors and experience the exquisite perfume of flowers. You can feast your eyes on over 1,200 varieties of shrubs and perennials, scattered over fifteen gardens complete with original and natural arrangements. While you are there, enjoy a visit to the beautiful barn filled with antiques and to the little shop of arts and crafts designed and made by Céline and Marc. Schedule: June 22 thru September 3.
34
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Les jardins Saint-Maurice
Photo credits: Hugo Lacroix Caroline Blanchet; Tommy St-Laurent et Mélanie Cossette
regional overview AMOS-HARRICANA
35
Maison Hector-Authier
252, avenue Authier (entrée sur la 1re rue Ouest), Amos 819 727-1242 • palais-maisonauthier.com
Puits municipal d’Amos
5
892, route 111 Est, Amos 819 727-1242 • 1 800 670-0499 • ville.amos.qc.ca
Maison Hector-Authier has been a privileged witness to the beginning of Abitibi. Considered as the first stylish and sustainable house to have been built in the region, the building is now the home of an interpretation center on the life, work and achievements of the man we affectionately call «The Father of Abitibi». Guides await you for a commented visit. Take the time to sip a fine cup of tea ($) while enjoying the beautiful view of Maison Hector-Authier and its surroundings. Schedule: June thru mid-August. [adv. p. 45]
The water in Amos is definitely among the highest quality untreated water in the world. This outstanding condition is due to the very nature of the soil and the physical processes by which the groundwater is renewed naturally in the esker. When you visit the Amos municipal supply well, you will discover the secrets of our esker and appreciate our exhibition « De l’Harricana à l’esker » on the development of Amos water services. Schedule: Year-round. Refuge Pageau
35
4241, chemin Croteau, Amos 819 732-8999 • refugepageau.ca It is on a boardwalk that you will hear the amazing story of the Pageau family, a story that began more than 30 years ago, a story about an incredible relationship with animals. Refuge Pageau takes in abandoned, lost or wounded wildlife. The animals are returned to the wild as soon as possible or provided long-term shelter. You will have the opportunity to watch moose, bears, wolves, lynx, whitetail deer, raccoons, prey birds and many orphaned animals left on their own. Schedule: Year-round. [adv. p. 42]
Maison Hector-Authier
Municipalité régionale de comté d’Abitibi
$
571, 1re Rue Est, Amos 819 732-5356 • mrcabitibi.qc.ca Supporting all forms or art, MRC d’Abitibi is an active member of Société des Arts Harricana. Each year, it welcomes a new exhibition of visual art works by members of Société des Arts Harricana. This partnership, which has existed for more than two decades, provides exposure to our local artists. Schedule: Year-round.
Refuge Pageau
Photo credits: Mathieu Dupuis ; Marie-Frédérique Frigon
abitibi-temiscamingue-tourism.org
35
regional overview AMOS-HARRICANA
Vieux-Palais
35
101, 3e Avenue Est 819 732-4497 • palais-maisonauthier.com Back in 1922, this Beaux-arts style building housed a court of justice, cells for prisoners and a registry office. Today, the Vieux-Palais is the home to Palais des arts Harricana and Historium. Come admire the talent of artists from here and elsewhere as well as several works by world-famous painter Jean-Paul Riopelle, and learn about Abitibi’s history through thematic exhibitions. Schedule: Year-round. Vieux-Palais
Barraute
Barraute, Mont-Vidéo
1,973 inhabitants
At the junction of three major cities of Abitibi, Barraute offers nature on a plateau. This is where you find the best water in the world, the ‘Fleurons du Québec’, not to mention the parks and bike trails. Discover the area’s geomorphology and forest on a mountain that offers a full gamut of experiences: lakes, camping, hiking trail, mountain bike trail, interpretation trail in the summertime; downhill skiing, snowboarding, snowmobiling, snowshoeing and crosscountry skiing in the wintertime. Barraute is willing to share its treasures! Fourrures Grenier
Atelier chez Fourrures Grenier
$
730, 1re Rue Ouest, Barraute 819 734-6781 • 1 866 734-6781 • fourruresgrenier.ca This family business, founded more than 40 years ago, has passed down the art of fur, from fur dressing and cutting to garment making, from generation to generation. Visit our workshop to appreciate the meticulous work of our artisans and our high-end products: boots, hats, mittens and slippers. Fourrures Grenier also sells Made-in-Québec clothing and accessories, including shoes, handbags and coats. Schedule: Year-round.
36
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Renée Deshaies
regional overview AMOS-HARRICANA
La Corne
Preissac
763 inhabitants
823 inhabitants
Hwy. 111
Hwy. 395 Located in the heart of Abitibi, Preissac is a dynamic town surrounded by beautiful landscapes and offers many municipal attractions. The Sentier de la Roche is a 1.6 km trail that leads to the Roche du millénaire, a 250-ton erratic block that was broken away from the mountain, and carried and deposited there by a melting glacier. Mountain bike trails running across the boreal forest over a distance of 10 or so kilometers were developed recently. An observation tower, 20 meter high, offers a stunning view over the area. Lakes Preissac, Chassignol and Fontbonne are favorite destinations for fishing enthusiasts and water-sports fans. You will enjoy a hike on the footbridge above the rapids, where blue colored lights bathe the rolling waters, in both summer and winter, thus affirming our adherence to Culturat. It is also possible for enthusiasts of rustic-style camping to set up their tent near the rapids.
Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde de La Corne
25
309, route 111, La Corne 819 799-2181 • dipensairedelagarde.com Designated a national historic site of Canada, Dispensaire de la Garde de La Corne instantly whisks the visitors to the time of colony nurses. Learn about Gertrude Duchemin, who spent 40 years of her life being a nurse, midwife, administrator and sometimes veterinary. Find out more about the opening of yesteryear’s health clinics, the social role played by these nurses, their professional and personal life, and the evolution of Québec’s health system. Schedule: June 23 thru September 3.
Lieu historique national du Canada Le Dispensaire de la Garde de La Corne
La Morandière 226 inhabitants
Hwy. 397 La Morandière offers a remarkable resort environment abounding in water. Its natural intact beauty makes it an ideal area for hunting, fishing and trapping. Fishing fans always find what they are looking for in the three lakes (Castagnier, Vassal and Benoît) connected by the Castagnier River. At the rest area, take the time to attend the Gala des musiciens amateurs du lac Castagnier (a gala of amateur musicians). Various services are offered: electricity, running water, dry toilets, picnic tables and camping sites and campfire pits. Preissac Photo credits: Collection Dispensaire de la Garde; Mathieu Dupuis
abitibi-temiscamingue-tourism.org
37
regional overview AMOS-HARRICANA
Saint-Dominique-du-Rosaire 451 habitants
Hwy. 109 Saint-Dominique-du-Rosaire stands out for its covered bridge, which is named after the father of the first family to settle here in 1924, Alphonse Normandin. The municipality is equipped with boat ramps on rivière Harricana and lac Obalski, to the great pleasure of fishing, canoe and kayak enthusiasts. Also a rest stop with playground games is located at the entrance of the village. Take this opportunity to walk the 2,5 hiking trail to the observation site, in the Béarn hills (396 meters in altitude), and admire the picturesque landscape unfolding before you.
Circuit agrotouristique
Saint-Marc-de-Figuery 889 inhabitants Circuit agrotouristique
5
449, route 111, Parc Héritage, Saint-Marc-de-Figuery 819 732-8601 • 819 732-8501 saint-marc-de-figuery.org
Miellerie de la Grande Ourse
This agro-tourism tour features many activities yours to enjoy throughout the day with a guide: guided visits of a dairy farm, a honey farm and a stable. Come rain come shine, share a meal with friends and family on a nicely set out picnic site. Complement the day with a visit to Musée de la poste and Boutique de forge. Schedule: May thru September. Miellerie de la Grande Ourse Inc
5
391, route 111, Saint-Marc-de-Figuery 819 727-1920 • mielgrandeourse.com Looking for an unforgettable experience? Visit our honey farm. Seated in a screened trailer, you will be taken to the hives. The beekeeper will tell you about the world of bees. The most courageous can rent a protective suit and handle the hives under the supervision of the beekeeper. Learn about being a beekeeper on the information signs and during your visit of the facilities. Observe bees behind a glass panel. End your visit at the shop, where you can taste and buy a wide range of delicious honey products. Schedule: Early June thru end of August.
38
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Musée de la poste et Boutique de forge / Parc Héritage
Musée de la poste et Boutique de forge / Parc Héritage
5
449, route 111, Saint-Marc-de-Figuery 819 732-8601 • 819 732-8501 saint-marc-de-figuery.org Travel back in time to the 1920s with a visit of Musée de la poste and Boutique de forge. Discover the important role played by the postmaster and the blacksmith in the development of the parish. Learn about traditional blacksmith techniques or have a close look at our collection of antique objects and tools. End your visit at parc Héritage and don’t miss the interpretation site of the Peter-Brown River to learn all about the first covered bridge in Abitibi. Schedule: June 24 thru Labor Day. Photo credits: Joclyne Bilodeau; Hugo Lacroix
regional overview AMOS-HARRICANA
Saint-Mathieu-d’Harricana
P
756 inhabitants
Hwy. 109
5
Eska
819 727-1242 • 1 800 670-0499 ville.amos.qc.ca/visiter Filtered by the glacial rocks of the Saint-Mathieu-Berry esker, Eska spring water is naturally pure and its taste has remained intact for over 10,000 years. Come and discover how one of the world’s most unique spring waters is bottled. Schedule: June 24 thru September 15. [adv. p. 44] Pavillon d’interprétation de l’esker
Pavillon d’interprétation de l’esker
3$
Chemin des Sablières, Saint-Mathieu-d’Harricana 819 727-9557 • stmathieudharricana.com Located amidst the Harricana forest, these facilities offer the possibility to collect esker water from the Périgny spring water source. The six interpretive panels contain information on how the eskers have formed, on the last great ice age and the influence of Lake Barlow-Ojibway. Visitors also learn about what characterizes the St-Mathieu-Berry esker. The last panel focuses on how Eska water is bottled. The layout of the site is suitable for a relaxing stop or a picnic with family and friends. For information to complement that provided on the interpretive panels, scan the QR codes with your smart phone. Schedule: Mid-May thru mid-October.
Trécesson 1,176 inhabitants
Hwy. 111 Trécesson consists of two areas: Villemontel and La Ferme. A watershed runs through the western part, delineating the drainage basins of the St.Lawrence River and Hudson Bay. Also, the two main rivers follow opposite directions: the Villemontel River flows south, while the Davy River runs north. A detention camp, built in La Ferme during World War I, was used as a place of transit for more than 1,200 prisoners. Until to the late 1960s, the premises successively housed an experimental farm and an agricultural school. Nowadays, it is a historical interpretation center and open to the public. Moreover, you can visit the Arboretum; a 1,3 km interpretive trail which brings out the exotic tree species that are on the site of the old forest tree nursery of Trécesson. Photo credit: Daniel Lessard
Centre d’interprétation Camp Spirit Lake
Pépinière forestière de Trécesson
$
164, chemin de la Pépinière, Trécesson 819 444-5447 • mffp.gouv.qc.ca/forets/semences/ semences-pepinieres-trecesson.jsp Come visit this forest nursery, which supplies various species of tree seedlings (black spruce, white spruce, larch, jack pine, red pine, white pine, and hybrid poplar), as well as our two seed orchards, which produce respectively black spruce and jack pine cones. Schedule: April thru October. Centre d’interprétation Camp Spirit Lake
35
242, chemin Joseph-Langlois, Trécesson 819 727-2267 • campspiritlake.ca This historical interpretation center used to be one of the 24 detention camps for foreign nationals from enemy countries. It was built during World War I, and welcomed nearly 1,200 prisoners and about 60 families, predominantly Ukrainian. Schedule: Year-round. abitibi-temiscamingue-tourism.org
39
propos es a wi de varie t y of rou te s an d tou r s th at w i l l re m ain vivid in you r m e m ory. Le t you rse lf b e swe p t away by the magic of ou r at t ract ion s, t h e be au t y o f o u r tra i l s and t h e cre at iv it y of ou r art isan s . CONTACT US VILLE.AMOS.QC.CA/EN/VISIT 1 800 670-0499
Watch for our CONTESTS on our social networks and share your memories of Amos-Harricana on : # to ur is m e
BAR RAU TE
ST- M AT HI E U - D ’ HA R R I C A N A
ST E- G E RT RU D E- M A N N E V I L L E
LAU NAY
LA CO R N E
LA M ORA N D I È R E
Proud partner
T RÉCESSON
PR E I SSAC
TO UR I S M E A M OS - H A R R I C A N A
A M OS (ST- M AU R I C E- D E- DA LQ U I E R )
R E F U G E PAG E AU
LA N D R I E N N E
NURTURE | REHABILITATE | RETURN TO FREEDOM
COME AND SEE US |
Because every visit is a donation for the continuation of our mission.
4241, chemin Croteau, Amos, Qc J9T 3A1 | 819-732-8999 | www.refugepageau.ca
1 800 670-0499 • VILLE.AMOS.QC.CA/VISITER
DARE TO EXPERIENCE! AMOS • 12 TO 15 JULY H2OLEFESTIVAL.COM
Maison Hector-Authier
HOP ON A GUIDED TRAIN EXCURSION | DEPARTS: JUNE 16 TH AND JULY 14 TH , 2018
SENNETERRE
AMOS
INFORMATION & RESERVATIONS : 819 737-2296 #221 | ville.senneterre.qc.ca/tourisme
At the source of ESKAâ&#x20AC;Ś Discover the bottling facility of ESKA Natural Spring Water
Tours available upon reservation only from June 25 to September 15. Info and reservation : (+1) 819-727-1242 http://ville.amos.qc.ca/en/visit
Research Circuit culturel de la Ville dâ&#x20AC;&#x2122;Amos in Balado Decouverte mobile app!
Research Tours of artistic fountains Amos-Harricana in Balado Decouverte mobile app!
1 800 670-0499 • VILLE.AMOS.QC.CA/VISITER Interactive visit Performances by artists Escape game Tea service SCHEDULE: Daily from 10 a.m. to 5 p.m June 24 to August 15, 2018 /MaisonAuthier
Ginette Morneau & Michel Poirier
1192, route 111 Sud, Amos (Québec) J9T 1N1 Tel.: 819 732-2624 Toll Free: 1 866 732-2624 Fax: 819 727-3038 reservations@motelrevedor.com www.motelrevedor.com
HÔTEL
ECONO-ONE
-
BEST QUALITY - BEST PRICE CONTINENTAL BREAKFAST INCLUDED
652, 1re Avenue Ouest, Amos • 819 732-3228 • econo-one.com
N
E
W -
amalgame.pub
HÔTEL
+
RESTO-BAR
BEST RATES GUARANTEED BY USING THE PROMOTIONAL CODE ON OUR MOBILE APPLICATION DOWNLOAD THE APPLICATION
201, avenue Authier, Amos, Québec J9T 1W1 1W1|hoteleskers.com hotel.eskers@cableamos.com hotel.eskers@cableamos.com|P. 819 732-5386 / 1 888 666-5386
WOW!
Nowhere else in Canada! 100% of rooms are hypoallergenic certified with heated ceramic tile floor. Now with 52 TV channels to keep you entertained!
1031, road 111 East Amos (Qc) J9T 1N2 Tel. : 819 732-7777 • 1 800 567-7777
Book by Internet directly: amosphere.com
MODERN • COMFORTABLE • RELAXING • CONVENIENT Modern Rooms | L’Entourage Restaurant | Conference & Banquet Rooms High-speed Internet | Fitness Centre | Laundry Facilities | Massage Therapy | Outdoor Hot Tubs
2900, route 111 Est, Amos • 1 888 732-1666 • NOUV-FRONT.QC.CA
GTO_2014-15_Hotel_Matagami_EN.pdf
1
14-12-03
8:43 PM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
Hôtel Matagami 58 units / Dining Room Conference Room Reception Room / Bar
Reserve online :
www.hotelmatagami.com
K
OUTFITTERS-ABITIBI-TEMISCAMINGUE.ORG
99, blvd. Matagami, C.P. 559 Matagami (Quebec) J0Y 2A0 info@hotelmatagami.com Telephone : 1 819 739-2501 Toll Free : 1 877 739-2501 Fax : 1 819 739-2139
regional overview discover the regionABITIBI-OUEST | profile of the region ABITIBI-OUEST
ABITIBI-OUEST Here, we breathe happiness Meet Izak Borowitzki on artdedecrocher.org!
Izak Borowitzki, wilderness and water lover “Anyone who loves being outdoors in any weather as much as I do will agree that Abitibi-Ouest (West Abitibi) is the perfect playground. We live surrounded by nature: by ducks and bird of all kinds, by big and small game, and much more. I only go home to sleep and, even so, sometimes I prefer to sleep outside, under the stars. Here, we have islands and places steeped in history. Don’t miss Lake Abitibi’s Pointe-auxIndiens (Indian Point) or Lake Duparquet, with the fascinating Mouk-Mouk Island and the one with the thousand year-old cedar trees! Gliding quietly through these places in a canoe is a great way to a sense of Aboriginal history, as this was part of the water route to Hudson Bay.
have to turn around. I'm sure there are parts of my lake that I don’t know that well, even though I spend a lot of time out there. I love sharing my passion for fishing; it gives me such a thrill every time, even if all I catch is a little yellow perch. It's always fun to see people who haven’t had much experience bringing in their first catch. Because the land is so vast, when you meet someone you automatically feel curious and want to talk to them. Welcome to our part of the world!”
Abitibi-Ouest has vast, unspoiled tracts of land, but it also has immense lakes and majestic rivers. You can go a long, long way before you 48 12
abitibi-temiscamingue-tourism.org Photo credit: Christian Leduc tourisme-abitibi-temiscamingue.org
Credit photo : Christian Leduc
regional overview ABITIBI-OUEST
Come to the Abitibi-Ouest region and be charmed by its picturesque villages and peaceful lakes. It’s the perfect place to appreciate the beauties of nature and to learn about the region’s settlers by visiting covered bridges, historic sites and the innumerable small, square homes, built under the so-called Vautrin Plan. At dusk, the peaceful forests and villages are lit up by majestic sunsets; at night the sky is filled with countless stars, only dimmed by the shimmering Northern lights.
Authier 264 inhabitants École du Rang II
35
269, Rang 2 (route 111), Authier 819 782-3289 • 1 866 336-3289 ecoledurang2.com
Chazel 297 inhabitants La Maison Turgeon
5
857, rang 10-1 Est, Chazel 819 333-7774 Behind the doors of this house, visitors discover Chazel’s former municipal office and history: daily school life, the influence of the parish priest in community life, the importance of the postmaster, general store owner and Caisse Populaire manager, and the key role played by the local nurse. Vestiges of the past, the farm buildings house animals and forest and agricultural equipment used in the period of colonization. Schedule: June 1st to Labor Day. Closed Monday and Tuesday. La Maison Turgeon
This school welcomed children from 1937 to 1958. It is very representative of one-room schoolhouses in Quebec both in terms of physical environment and educational material. This live theatre presentation will allow you to experience a typical class day of the 1940s. Also, don’t miss the summer theatre presentation « La vie dans nos cantons » (Everyday life in our townships), in the barn opposite the school. Schedule: Year-round. La Route du patrimoine forestier
$
752, 1re Avenue Ouest, Chazel 819 333-4758 • chazel.ao.ca/fr/
Une journée scolaire d’autrefois, École du rang ll d’Authier
Photo credits: Mathieu Dupuis; Carole Morneau; Réjeanne Lecours
Chazel was built in 1938 by the own hands of determined first settlers. The municipality, proud of its founding fathers and heritage, invites you to follow the «Route du patrimoine forestier» to learn about historical facts that have forged its identity. Culture and history buffs won’t be disappointed! Larger than nature, the sculptures and works of art along this route represent many aspects of the forestry industry from the 1920s to the 1980s, and are supported by interpretative panels that tell the story of those courageous men and women who have left their mark. Schedule: May thru October.
abitibi-temiscamingue-tourism.org
49
regional overview ABITIBI-OUEST
Clermont 516 inhabitants
Via hwy. 393 Founded in 1936, Clermont is a small, quiet town that knows how to put on a big welcome. The town itself and the surrounding countryside – with its many small lakes – are so pleasant and peaceful that many visitors decide to live here year-round. During the summer, the town becomes a colourful garden, with flowering bushes and plants on every street corner. Be sure to stop on route Petit-Quatre to admire the covered bridge that dates back to 1950.
number of attractive accommodation options are supplied by outfitters around the lake. Golfers will enjoy the local course, well known for its well-manicured greens and scenic vistas. The town also attracts many snowmobile and mountain biking enthusiasts.
Lac Duparquet
Dupuy 984 inhabitants
Pont couvert de l’ile Nepawa
Clerval 381 inhabitants
Via hwy. 393 Picturesque village located near Lake Abitibi, Clerval was founded in 1927 and has a population of welcoming Clervalois and Clervaloises. The village will surprise many with its attractions, such as its water-related activities. Part of the village, Nepawa Island boasts of the only covered bridge of the province to link an island to mainland. The island, which enjoys a mild microclimate, was developed by newcomers from the Magdalen Islands in the 1930s.
Dupuy was founded in 1918; it is situated 14 km north of the town of La Sarre. It is with pride that the village obtained three florets from Fleurons du Québec in recognition of its horticultural beautification efforts. Let the scenery of Dupuy take your breath away. Two parks are situated opposite each other, on either side of Hwy 111, in the heart of the village: Parc de la Maison de la culture, developed in 1993, includes a small trail that leads to a monument displaying the crest of arms of Dupuy and to interpretive panels telling the story of the village; Parc du Centenaire invites you to relax in its gazebo, enjoy a snack in its picnic area and take great pictures of the waterfall and flowerbeds. Sports enthusiasts enjoy the outdoor activity areas, which are available at all hours. A 1.2-km hiking and cycling trail runs across the village, skirts along the forest and leads to a RV parking area.
Duparquet 609 inhabitants
Duparquet is a former mining town situated halfway between Rouyn-Noranda and La Sarre that now draws visitors with its many natural attractions, such as Lake Duparquet. On one of the roughly 135 islands, that lake boasts some of the oldest white cedars in North America, a phenomenon of great interest to the Lake Duparquet Research and Teaching Forest (or FERLD). A 50
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Dupuy Photo credit: CLDAO-Hugo Lacroix
regional overview ABITIBI-OUEST
Gallichan 507 inhabitants
Via hwy. 393
5
Boutique de l’Atelier
556, chemin de la Rivière Est, Gallichan 819 787-6078 • jacdegall.ca/boutiqueatelier.html Boutique de l’Atelier invites you to discover the works of artists Liliane Gagnon and Jacques Baril. A miniature sculptor and painter, Gagnon draws her inspiration from the surrounding nature; Lake Abitibi and the banks of Duparquet River provide her with the raw materials for her works. Baril is the author of monumental, metal and ephemeral sculptures that are part of the region’s cultural heritage. Boutique de l’Atelier offers unique artworks, reproductions, and a green space amidst a northern setting featuring modern and monumental sculptures. Schedule : July and August. Collection archéologique Joseph Bérubé
La Reine 350 inhabitants Les Portes du bout du monde
$
1, 3e Avenue Ouest, La Reine 819 947-5271 • lareine.ao.ca
Boutique de l’Atelier
Collection archéologique Joseph Bérubé
190, chemin Gallichan, Gallichan 819 339-6800 • 819 787-6092, poste 5 ou 1 gallichan.ao.ca
5
Erected in 1998, these 6-m doors stand at the end of 3e Avenue Ouest, near La Reine River. These huge structures generate curiosity year-round. Behind these doors unfolds a magnificent view of La Reine River and a pathway with interpretation signs that provide historical facts about this municipality. Schedule: Year-round.
Housed in the former presbytery of Gallichan, this collection features some of the archaeological items discovered in five sites near Lake Abitibi once occupied by Aboriginals, including the site of a French trading post. Several objects found by Mr. Bérubé are displayed, such as arrows, pipes, scrapers, necklaces and axes. Schedule: June thru August. Les Portes du bout du monde
Photo credits: Jacques Baril; CLDAO-Hugo Lacroix
abitibi-temiscamingue-tourism.org
51
regional overview ABITIBI-OUEST
La Sarre
?<jPk
7,471 inhabitants
La Sarre’s energy and success have remained unchanged through decades of economic upheaval. A member of the Village-Relais network and recipient of the 2016 Prix Jocelyn-Carrier award in the Quality of Life – Residents First category, La Sarre is blessed with devoted, hard-working residents who love organizing a varied line-up of agricultural, industrial and commercial events. La Sarre is a family-focussed, culturally diverse town that is always interested in hosting innovative projects. Among them are La S’Art, a major outdoor exhibition featuring the best of locally-produced art, and the Multi-use Trail, which provides a variety of ways for residents to enjoy the outdoors. Visit the town centre and explore Ernest-Lalonde Park, where a series of popular outdoor concerts are presented every Thursday evening throughout the summer. Everywhere, you will be surrounded by outgoing, friendly people. [adv. C-4] Centre d’art Rotary
Ville de La Sarre Centre d’art Rotary
3$
195, rue Principale, La Sarre 819 333-2282 • ville.lasarre.qc.ca Centre d’art Rotary presents several exhibitions by artists from here and elsewhere as well as scientific exhibitions. The temporary exhibitions and events showcase works across all the disciplines of visual art: present art, contemporary art, fine art and arts & crafts. In the lobby, an outstanding quilt illustrates 75 years of local history. The shop offers a wide selection of gift items made by artists and artisans of the region. Schedule: Year-round. Centre d’interprétation de la foresterie
Centre d’interprétation de la foresterie
3$
600, rue Principale, La Sarre, 819 333-3318 Come visit the new premises of Centre d’interprétation de la foresterie, which features a collection of tools used for forestry decades ago. Discover the history of the region as told by its geography, forestry and archeology. Schedule: June thru September.
Circuit patrimonial
Fromagerie La vache à Maillotte
3$
604, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-1121 • 1 866 333-1156 vacheamaillotte.com Founded in 1996, Vache à Maillotte proposes to discover its history and facilities through a corporate video. Learn how cheese of various types is made. Take advantage of your visit to buy fresh cheese and bread made in our artisan bakery. Schedule: Year-round. [adv. p. 59]
52
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: CLDAO-Hugo Lacroix; Jean Caron; Hugo Lacroix
regional overview ABITIBI-OUEST
Société d’histoire et du patrimoine de la région de La Sarre
$
Macamic
187, rue Principale, La Sarre 819 333-2294, poste 241 • shprls.org Active since 2001, Société d’histoire et du patrimoine de la région de La Sarre gives visitors the opportunity to learn about chapters of our collective history. Come see our permanent exhibition on Abitibi-Témiscamingue’s covered bridges (scale models and photos) and Mr. Gilbert’s Amerindian artifact collection, or recall a time not so long ago through our theme exhibitions during the year. Schedule: Year-round. Société d’histire et du patrimoine de la région de La Sarre
Café Elkoza
$
90, 1re Rue Est, Macamic 819 782-2800 Bordering lac Macamic, Café Elkoza proposes a warm and friendly atmosphere to discover the works of artists and artisans of the region while enjoying a specialty coffee or a delicious meal. From the terrace, a footbridge leads to a paddleboat named « Le Rêveur » which was built Émilien Bélanger. Drinks and meals are served in the summertime. Schedule: Year-round.
Macamic 2,854 inhabitants
Founded in 1917 on the shores of Lake Macamic, and merged to Colombourg in 2002, Macamic is a choice destination for amateurs of nautical activities. Macamic means «limping beaver» in Algonquin and «lake of marvels» in Cree. Here you can go fishing in summer and winter alike. A public marina and a boat slip provide easy access to the lake. Other facilities include a rest area with a playground, and 8 full-serviced recreational vehicle sites. Macamic has preserved several historical gems, such as the Molesworth covered bridge on 2e-et-3e Rang Est, built in 1930, and Collection Claude-Morin (Colombourg). Hikers enjoy exploring the Grand Héron trail and Montagne à Fred (Colombourg), where rivers of rocks – vestiges of the last glacier to have covered the Abitibi region – expect their visit.
Photo credits: CLDAO-Hugo Lacroix
Café Elkoza
abitibi-temiscamingue-tourism.org
53
regional overview ABITIBI-OUEST
5
Collection Claude-Morin
630, 2e-et-3e rang de Colombourg Macamic (Colombourg) 819 782-4604 • villemacamic.qc.ca The Collection Claude Morin, which unveils the rural life of the pioneers of the Abitibi-West sector, represents a great cultural heritage. The variety and quality of the objects assembled here adds to the wealth of this history. You will see 30 horse carriages dating back to the end of the 19th century and the beginning of the 20th century. There are also over three hundred artefacts linked to domestic life or the use of horses that add to the authenticity of the collection. Schedule: From June 24 thru Labor Day. Sentiers pédestres et poste d’observation du Grand Héron
$
Via la route 111 Ouest, Macamic 819 782-4604, poste 230 • villemacamic.qc.ca
Collection Claude-Morin
Via Hwy. 111 West, La Sarre bound, take the Chazel road, then turn right into rural road 6-7 and follow the road signs. Marked trails and a 10 m high observation deck make it possible to see the island where these tall waders nest. Moreover, you will get a splendid view of lakes Macamic, Piton and Courval. Bird enthusiasts and bird watchers should not forget their binoculars. Hiking shoes are recommended. Schedule: May thru October.
Sentiers pédestres et poste d’observation du Grand Héron
Normétal 800 inhabitants Boulangerie Lacroix Normétal
$
93, rue Commerciale, Normétal 819 788 2803 • 819 788-2012 • 1 866 787-2803 boul.lacroix-normetal@tlb.sympatico.ca Come and hear the history of several generations of the Lacroix family on a guided tour of Normétal’s Lacroix bakery. Since 1951, this family-owned company has made both commercial and artisanal baked goods and pastries. Bread, pastries, pie and pizza dough are made on site. Tours by reservation only. Schedule: Year-round, Sunday thru Friday. Boulangerie Lacroix de Normétal
54
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Hugo Lacroix
regional overview ABITIBI-OUEST
Palmarolle
Sanctuaire Notre-Dame-de-la-Confiance
1,416 inhabitants
Let yourself fall under the spell of young and dynamic Palmarolle, a village abounding in landscapes, parks, green open spaces and outdoor activities. At the municipal beach, you can choose to relax or enjoy a wide range of aquatic activities. The municipality is equipped with landing facilities in the village and on Abitibi Lake. A versatile playing field is open to tennis and basketball fans. At Aréna Rogatien-Vachon, where many activities take place, a permanent exhibition highlights the achievements of famous hockey player Rogatien Vachon. In the summertime, the public market attracts many regional producers. The town has a charming 11-km bike trail loop with magnificent views of Lake Abitibi. Also, 3e Avenue Park has built a skatepark, with ramps and pipes for skateboards and BMX. Kids welcome! In winter, Palmarolle offers a wide range of outdoor activities, including a 7-km cross-country ski track.
Rapide-Danseur 355 inhabitants
Via hwy. 388 Église de Rapide-Danseur
$
563, route du Village, Rapide-Danseur 819 948-2152 • 819 948-2147 rapide-danseur.ao.ca This baroque-style church was built in 1942 with fieldstones. Today, it has been designated a historic site. In the basement, you may see a summer exhibition of paintings by artists of the region, as well as the antique collection of Mr. Édouard Miljours, colonization inspector in the 1930s. In the summertime, enjoy the Internet Café on the premises. Schedule: Mid-June thru mid-August. Église de Rapide-Danseur
Pont de la rivière Dagenais à Palmarolle
Sanctuaire Notre-Dame-de-la-Confiance
$
64, 3e Avenue Ouest, Palmarolle 819 787-3984 The number of visitors to this sanctuary increases year after year. The site comprises three chapels of different sizes. The charming character of the medium-size chapel and the peace emanating from it explain why, of all three, it is the one attracting the most people. We owe the foundation of the smallest chapel, in 1957, to Mrs. Flora Bégin Lapointe. This summer, join us for the outdoor mass, wich is followed by a community dinner. Schedule: Year-round.
Les parcs ruraux
Photo credit: Hugo Lacroix
abitibi-temiscamingue-tourism.org
$
Garage municipal et Rang de la Lune, Rapide-Danseur 819 948-2152 • abitibi-ouest.net The rural parks offer you the opportunity to discover Rapide-Danseur, a picturesque village of Abitibi-West. Each park, located in the country or in a natural setting, conveys the visitor to explore a particular theme such as history, geology, landscapes or natural phenomena. A total of ten parks are set up along two different trails: La Promenade (1.3 km) and the La Lune (3.6 km). Schedule: Year-round. 55
regional overview ABITIBI-OUEST
Roquemaure 428 inhabitants Marais Antoine
$
2e et 3e Rang Ouest, Roquemaure 819 787-6311 • roquemaure.ao.ca Marais Antoine is a huge 284-ha marsh stretching along Lake Abitibi. The site is home to an exceptionally large variety of plant and animal species. Two 1.5 km interpretation trails lead to a belvedere, a walking bridge and an observation tower; the first trail follows the southern edge of the marsh, while the second trail run along the northern side of the marsh. Don’t forget your binoculars to observe ducks and birds during their breeding and migration period. Guided tours available. Schedule: From spring thru autumn.
Marais Antoine
Sainte-Germaine-Boulé 934 inhabitants
Via hwy. 393 Founded in 1933, Sainte-Germaine-Boulé is one of the nicest agricultural municipalities of Abitibi-Ouest to have obtained three florets from Fleurons du Québec in recognition for its horticultural beautification effort. The giant spinning wheel standing at the center of the village, close to a church dating from 1940, is in the Guinness Book of Records. It was installed during the parish’s 50th anniversary events in honor of the parish pioneers. In addition, the Club Skinoramik, situated 5 km from the village, invites cross-country skiers to an enchanting site, that comprises 40 km of trails. Come summer, hiking and mountain bike enthusiasts can enjoy these safe trails.
Rouet géant à Sainte-Germaine-Boulé
Sainte-Hélène-de-Mancebourg 376 inhabitants
Via hwy. 393 Established in 1941, Sainte-Hélène invites you to stop at the Notre-Dame-de-l’Espérance chapel, located at the intersection of rang 4 in Mancebourg. Blessed in July 1989, it greets worshipers year-round.
Taschereau 945 inhabitants
Founded in 1913 in the Abitibi-Ouest region, during the early 1900s the charming town of Taschereau owed its growth to the National Transcontinental Railway. Bordered today by tranquil waterways and 56
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Sainte-Hélène-de-Mancebourg Photo credit: CLDAO - Hugo Lacroix
regional overview ABITIBI-OUEST
Taschereau
Magasin général D. Montreuil
Val-Saint-Gilles 177 inhabitants
beautiful green spaces, the scenery alone is worth a visit. Gateway to both Aiguebelle National Park and a section of the Route Verte, Taschereau has 56 km of bike paths and a scenic 1.5-km trail leading to the Mont Panoramique lookout, where you will see magnificent views of the surrounding boreal forest. The municipal wharf has a pleasant rest stop with a picnic area and playground. History and culture buffs will enjoy stopping at the D. Montreuil General Store. Magasin général D. Montreuil
Via route 393 If you love to get away, give Val-Saint-Gilles a try! You’re sure to love this town on the shores of the Turgeon River, far removed from urban life. The surrounding pristine lakes and rivers teeming with fish, the vast forests filled with game – they’re all waiting for you! When you arrive, make your first stop at the historic fire warden’s house, preserved by the Northwest Forest Fire Prevention Society (Société de conservation du nord-ouest pour la prévention des incendies en forêt). While you’re here, be sure to check out the local attractions: the lookout, campground, municipal pier and network of multi-use paths will give you a new appreciation of nature and the outdoors.
$
52, rue Morin, Taschereau 819 796-2219 Built in 1911, the D. Montreuil General Store is one of the oldest historic buildings in Abitibi. The man behind the business, David Montreuil, arrived in town back in 1910 with just one thing on his mind: he wanted to be his own boss! In addition to determination, he was also a savvy businessman and knew how to make deal. The century-old, boomtownstyle structure has been restored and moved to downtown Taschereau, so visitors can more easily appreciate this memorial to the town’s past. Schedule: Seasonal. Photo credit: CLDAO - Hugo Lacroix
Val-Saint-Gilles, sentier multifonctionnel
abitibi-temiscamingue-tourism.org
57
DARE THE NORTH And live a memorable trip
©Mathieu Dupuis
©Mathieu Dupuis
©Mathieu Dupuis
©Mathieu Dupuis
Live the Northern attraction
Eeyou Istchee Baie-James is a tourism region of Quebec
escapelikeneverbefore.com 1 888 748-8140
Bakery and regional products • Our cheese is made with 100% regionally produced milk • Open to the public
COME VISIT US! 604, 2e RUE EST, LA SARRE (QC) T. : 819 333-1121 • T.-F. : 1 866 333-1156 VACHEAMAILLOTTE.COM |
Motel Le Bivouac
Motel Le Bivouac
Plasma TV Whirlpool High-speed Internet Access Air Conditioning Internet haute vitesse • Forfaits disponibles • Réservation Fridge en ligne Motel LE LE BIVOUAC BIVOUAC Motel e
637, 22e Rue Rue Est Est La La Sarre Sarre J9Z J9Z 3M2 3M2 637,
SansFree frais: 1 : 1866 866980-2241 980-2241••Tel. Tél.//Fax téléc. : 819 333-2241 Toll : 819 333-2241
Motellebivouac.com Motellebivouac.com
regional overview découvrir la région ROUYN-NORANDA | portrait de la région ROUYN-NORANDA
ROUYNNORANDA Cultural vibe Meet Émilie Villeneuve on artdedecrocher.org!
Émilie Villeneuve, culture enthusiast “Rouyn-Noranda is a place where everything is possible. The people who live here are so energetic and creative that their projects or events are larger than life! The thing I love most about this region is that you’re never far from nature. You can live in the middle of a bustling urban centre or be surrounded by 10,000 people at a festival and then, 10 minutes later, you’re on a beach feeling like you’re alone in the world! One of Rouyn-Noranda’s attractions are its year-round cultural and sporting events, many of which are perfect for families. I love that, because enjoying these activities with my daughter helps me see my region with fresh eyes. When I walk by the Église orthodoxe russe with her, I am amazed all over again at what immigrants built here. I love it when we come across a colourful outdoor wall mural 12 60
when strolling through the city. Or, I enjoy plunging into the city's history with her, lingering over the artefacts and photos on display at the Magasin général Dumulon. We often go to the MA. It’s a real family-oriented art museum, with high-quality exhibitions, works by international artists, and activities like A Night at the Museum. I think the reason the city is so dynamic and provides so many opportunities for the next generation, is because it's a young city. It was founded scarcely a hundred years ago. That's also the reason why there are such creative projects in the works, across all sectors!”
abitibi-temiscamingue-tourism.org tourisme-abitibi-temiscamingue.org Photo credit: Christian Leduc
Credit photo : Christian Leduc
regional overview ROUYN-NORANDA
Rouyn-Noranda offers many urban attractions: it has many venues with strikingly original exhibitions, trendy ethnic restaurants, a micro-brewery, a chocolate-maker and much more! The city’s vast hinterland provides outdoor lovers with innumerable options, from hiking and biking to canoeing and kayaking, not to mention some thrilling treetop adventures. The city is also one of the main access points to that natural jewel, parc national d’Aiguebelle.
Rouyn-Noranda
(>jP
42,636 inhabitants
Capital of culture, this is the fame of Rouyn-Noranda! As Abitibi-Témiscamingue’s urban hub and regional capital, Rouyn-Noranda boasts an unrivaled cultural abundance. Through its diverse performing arts, music, theatre and visual arts scenes, Rouyn-Noranda embraces culture in its many forms. Just outside downtown, the area’s many landscapes and stunning vistas will awaken the senses. Topping the must-see list is parc national d’Aiguebelle with its top-quality accommodation, unparalleled cuisine and amenities like the Jardin Spa health center encourage you to discover, savor and immerse yourself in our city’s contemporary charm. For your convenience, free parking permits are available to tourists at the tourist information office.
Audio-circuit L’indice du bonheur
$
Rouyn-Noranda, 819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca Rouyn-Noranda has grown over the years into a creative and daring city known for its high happiness index. The audio-guide entitled «L’Indice du bonheur» is a journey into time. Follow two anthropologists who have come to the regional capital to understand where and how the seed of happiness has germinated. A total of 50 video capsules, divided into four tours of the city’s rural and urban neighborhoods, take you on an enlightening human experience built upon a rich, passionate and vibrant cultural and historical heritage. The audio-guide is available online from audiocircuitrn.com (digital reader or telephone required). Schedule: Year-round.
Circuit d’interprétation historique du Vieux-Rouyn et du Vieux-Noranda
$
Rouyn-Noranda, 819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca
Rouyn-Noranda
Photo credits: Mathieu Dupuis; Christian Leduc
Discover our heritage, architecture and history through vintage photographs and buildings that you will find as you roam the streets of the two neighborhoods that shaped the twin cities of Rouyn and Noranda of yesteryear. Travel through time and compare today’s urban landscape with yesterday’s. Ask for a copy of the tour map at the Rouyn-Noranda Tourist Information Office. Schedule: Year-round.
abitibi-temiscamingue-tourism.org
61
regional overview ROUYN-NORANDA
Circuit de panneaux d’interprétation historique des quartiers ruraux
$
Rouyn-Noranda 819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca This tour combines arts and heritage to discover the rural areas of the National Copper Capital. Every rural neighborhood of Rouyn-Noranda invites you on a journey of discovery through historical interpretative panels and original artworks by local artists. Read about the history and toponomy of these rural areas, colonization movements, forestry and mining trades, historical anecdotes, etc. Get a copy of the route guidebook and the rural neighborhood interpretative guidebook at the Rouyn-Noranda Tourist Information Office of Rouyn-Noranda, or online (tourismerouyn-noranda.ca). Schedule: Year-round. Circuits du patrimoine architectural de Rouyn-Noranda
Panneaux d’interprétation historique et artistique des quartiers ruraux
$
Rouyn-Noranda, 819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca
Circuit du patrimoine de Rouyn-Noranda
Explore the architectural heritage of yesterday’s Rouyn and Noranda. Visitors have the choice between two tours: one short for those who wish to walk or cycle, one long for those who prefer to drive. Paper guides are available at the Rouyn-Noranda Tourist Information Office and at Magasin général Dumulon. You may also download these documents (tourismerouyn-noranda.ca). Schedule: Year-round. Église orthodoxe russe St-Georges
5
201, rue Taschereau Ouest, Rouyn-Noranda 819 797-7125 • maison-dumulon.ca Take the time to take a guided tour of this historic commemorative site built in 1955. Its architecture stands apart from the rest of the urban landscape. Learn about the fabulous legacy of another era and the rites of the Russian Orthodox religion. The immigration interpretation center, located in the basement, explains how Rouyn-Noranda has grown richer through the contribution of immigrants, mostly from Europe. Schedule: Year-round. [adv. p. C-2]
Église orthodoxe russe St-Georges
62
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Nancy Larivière; Mathieu Dupuis
regional overview ROUYN-NORANDA
$
Fonderie Horne
Visitor reception: 1, avenue Carter, Rouyn-Noranda 101, avenue Portelance 819 797-3195 • 1 888 797-3195 fonderiehorne.ca Started up in 1927, this complex is still today one of the most important world producers of copper and precious metals. At first destined to the exclusive extraction and processing of its own ore, the company was, early on, poised to meet an international demand by offering ore and other metal material smelting-type services. Schedule: June thru August. [adv. p. C-2]
Fonderie Horne
$
L’Écart.. .lieu d’Art actuel
167, avenue Murdoch, Rouyn-Noranda 819 797-8738 • lecart.org For over 15 years, this independently managed artists’ centre hosts visual arts events and shows. The exhibitions, representative of the various current trends, highlight the work of regional, Canadian and foreign artists from different artistic disciplines. Emphasis is on work that presents research, experimentation and innovation. Schedule: Year-round. Closed during July and August.
L’Écart.. .lieu d’Art actuel
$
La Fontaine des Arts
25, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 764-5555 • fontainedesarts.qc.ca The largest cultural complex in Abitibi-Témiscamingue, La Fontaine des Arts invites you to visit its art gallery to discover and appreciate a large selection of works by artists from the region. Don’t leave without stopping at our bookstore or exploring our large selection of art materials. Schedule: Year-round. MA - Musée d’art
La Fontaine des Arts
35
201, avenue Dallaire, Rouyn-Noranda 819 762-6600 • museema.org The MA acts as a veritable cultural center. In addition to exhibitions of regional and national scope, the MA - Musée d’art, is involved in cultural research and mediation activities and workshops that promote history, science and art. In 2018, the MA will welcome more than ten (10) exhibitions. Coffee, gifts, arts and crafts (Aboriginal and non-Aboriginal). Schedule: Year-round. Photo credits: Mathieu Dupuis; Donald Trépanier; Christian Leduc;
MA - Musée d’art
abitibi-temiscamingue-tourism.org
63
regional overview ROUYN-NORANDA
Magasin général Dumulon
35
191, avenue du Lac, Rouyn-Noranda 819 797-7125 • maison-dumulon.ca The Dumulon family founded this historical site, and formerly the very first general store in the Township of Rouyn, in 1924. This authentic business and post office proposes a guided tour of the premises to learn about the life of the pioneers of Rouyn-Noranda. In the summertime, comedians portray Jos and Agnes’ kids, and take you on a journey back in time. Souvenirs and regional products available on-site. Schedule: Year-round. [adv. p. C-2] Parc botanique À Fleur d’eau
Magasin général Dumulon
3$
325, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3178 • 819 797-8753 • 1 877-797-8753 parcbotanique.ca This garden is a green jewel nestled at the heart of Rouyn-Noranda’s downtown. It is the garden of more than 25,000 plants, trees and shrubs adapted to our climate. The site includes wooden trails, suitable for wheelchairs, a boardwalk along lac Édouard and picnic areas. A geological garden is set in the center section of the park, with large rocks providing information on the geology and mining development of the region. This interpretation concept is truly unique. Schedule: Year-round. Parc national d’Aiguebelle
Parc botanique À Fleur d’eau
35
12373, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda (Mont-Brun), 819 637-7322 1 800 665-6527 • sepaq.com/pq/aig Walk over 2.7 billion years, at the very place where the waters part. Parc national d’Aiguebelle is the loyal custodian of a rich natural and cultural heritage. Several hiking trails lead to a suspended bridge across a fault-lake, to a huge spiral staircase erected alongside an impressive escarpment, to the top of the Abijévis hills or to a fire watchtower. Here you can watch birds, go on canoe or sea kayak excursions, cast your fishing line in the water, or perform other activities. Equipment rental is available on-site. Several accommodation options: chalet, Huttopia tents, camping, rustic camp. In winter, marked trails look forward to welcoming cross-country skiing and snowshoeing enthusiasts. Schedule: Year-round.
Parc national d’Aiguebelle
[adv. p. C-2 and p. 1]
64
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Créations Double-Clic Nancy Larivière; Christian Leduc; Hugo Lacroix
regional overview ROUYN-NORANDA
Parc-Aventure Joannès
5
10068, chemin de l’Aventure (via route 117) Rouyn-Noranda (McWatters), 819 762-8867 1 855 840-8867 • parcaventurejoannes.com Just picture yourself floating in the breeze at the top of tall trees, flying from one tree to another, walking on a high wire, or ziplining above breathtaking scenery of the magnificent Lake Joannès! Parc-Aventure Joannès suggests four d’Arbre en arbre routes to visitors 7 years of age and older. Take advantage of the day to visit our attractions (giant maze, fitness trail, mountain bike trails) or play giant baby-foot. Schedule: June 24th to Labor Day. Parcours citatif de Rouyn-Noranda
Parc-Aventure Joannès
$
819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca Literature and the spirit of Rouyn-Noranda have come together to create a more intimate journey into the history of the city through statements of artists, builders and prominent figures from various spheres of our community (political, cultural, sport, historical, etc.) who have contributed to its development. These quotations are engraved on plates installed on buildings across Rouyn-Noranda. Get a map of this route from the Rouyn-Noranda Tourist Information Office or online (tourismerouyn-noranda.ca). Schedule: Year-round. Tour d’observation Le Nid de l’épervier
Parcours citatif de Rouyn-Noranda Tour d’observation Le Nid de l’épervier
$
Boulevard Témiscamingue, Rouyn-Noranda (Beaudry) 819 797-3195 • 1 888 797-3195 cegepat.qc.ca/sitekekeko Located within the limits of the rocky Kékéko hills, Le Nid de L’épervier observation tower offers a breathtaking 360° panoramic view. As you climb the tower, you will be amazed by the magnificent landscapes unfolding before your eyes at every landing. At the top, take time to take in the beauty of the lush forests, the vast lakes, the one-and-only Mont Chaudron and the city of Rouyn-Noranda. To get there, hike along the Réflecteur trail (high-level of difficulty) or the Prospecteurs trail (intermediate level of difficulty). Audio description from a smart phone is available on-site. Schedule: Year-round.
Photo credits: Mathieu Dupuis; Louis Dallaire
abitibi-temiscamingue-tourism.org
65
COMFORTABLE • SAFE • CONVENIENT
Head north for adventure!
AUTOBUSMAHEUX.COM • BUY YOUR TICKETS ONLINE
29
studios in Rouyn-Noranda
3 Val-d’Or
studios in
MINIMUM OF 6 OVERNIGHTS
tri-logis.ca | 819.762.3435
L'ESCALADE: CLIMBING:
plus now accessible more accessible que jamais!
than ever
Learn Initiez-vous safely how en toute to climb sécurité with the en compagnie assistance de nos of qualified moniteursinstructors. brevetés! Formations Climbing courses disponibles (reservation sur réservation. required)
RIDE DISCOVER ENJOY
VILLE-MARIE
RÉSERVATIONS: 819.629.1661 RESERVATIONS
temis@rappeldunord.com
ROUYN-NORANDA
Chibekana Site d'escalade outdoor Chìbekana climbing site
Cap des Couleurs & Mur d’escalade Rotary climbing Rotary wall rappeldunord@gmail.com (École (La Source secondaire Secondary La Source) School) RÉSERVATIONS: RESERVATIONS
regional the overview discover regionTÉMISCAMINGUE | profile of the region LE TÉMISCAMINGUE
LE TÉMISCAMINGUE The great escapade Meet Angèle-Ann Guimond on artdedecrocher.org!
Angèle-Ann Guimond, a great lover of the region and its local producers
around a table and sharing a meal. Eating together is a great way to meet people and have great conversations.
“Témiscamingue, is a vast region stretching to horizon, with rolling fields, deep lakes and beautiful mixed stand forests. Its microclimate makes it special; here we can grow all kinds of fruits and vegetables.
I am very proud of my region. The people here are warm and friendly. When they leave the region, we want visitors to take with them a little piece of our pride, a pride we share through the discovery of our culture and history, at Galerie du Rift, Musée de la gare, or T.E. Draper Historical Site! What we know for sure is that you will meet passionate people in Abitibi-Témiscamingue.”
The region offers many opportunities to those who wish to discover it, including gourmet excursions, many public food markets and several agri-processors. The region is known for its great food and gastronomy. The Foire gourmande in Ville-Marie is a must-experience event. There aren’t any festivals as big and as beautiful that bring together food producers of Abitibi-Témiscamingue and Northeastern Ontario and offer many food-focused activities. People enjoy eating together. There’s no better way to get to know people, a region or a community than by gathering 68 12
abitibi-temiscamingue-tourism.org Photo credit: Christian Leduc tourisme-abitibi-temiscamingue.org
Credit photo : Christian Leduc
regional overview TÉMISCAMINGUE
Témiscamingue has many lakes abounding with many fish species and forests that are home to a variety of fauna. It is no wonder that the region has fifty or so outfitters where visitors can experience the pleasure of hunting and fishing, enjoy the outdoors, and relax in nature. Témiscamingue also offers many opportunities to experience intense emotional experiences by attending any of our festivals or cultural events such as the Timiskaming First Nation Pow-Wow, the Truck Rodeo or Western Festival of Guigues. They can also discover our history and learn about the presence, since millennia, of the Anicinabe people at Fort Témiscamingue/Obadjiwan National Historic Site.
Le T. E. Draper Chantier Gédéon
La forêt enchantée, Duhamel-Ouest
Belleterre 287 inhabitants
Angliers 284 inhabitants Le T.E. Draper/Chantier Gédéon
35
11, rue du T.E. Draper, Angliers 819 949-4431 • tedraper.ca From 1929 to 1972, the T.E. Draper was the biggest logging tugboat of the Canadian International Paper (C.I.P.) Co. on Lac des Quinze. In 1979, it was declared a cultural property. Board the tug, and return to the age of timber rafting. Visit Chantier Gédéon, a true reconstitution of a lumber camp of the 1930s and 1940s. Its buildings and forest trail transport you into the lives of the men who prepared the timber-rafting season. Schedule: June thru September. [adv. p. 78]
Photo credits: Mathieu Dupuis; Benoît Chalifour
Belleterre is situated on the skirts of lac des Sables, and is known for its beautiful beach, picnic areas and public pier near the village. Only a few minutes away, there is a duck observation site in the middle of nature. Belleterre is a mining town that has a lot of stories to tell. There are two permanent exhibitions awaiting you! A large scale-model of the town and its neighboring mining villages is set up permanently in the municipal library. If you enjoy music of all kinds, you won’t be disappointed: in mid-July each year, Belleterre hosts the legendary Music Fest.
Duhamel-Ouest 878 inhabitants Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/Obadjiwan
25
834, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 629-3222 • 1-888-773-8888 parcscanada.gc.ca/forttemiscamingue Where can you find, all in one place, a trading post, an enchanted forest, a magnificent beach on the edge of a 110-km lake, a native presence dating back 6,000 years, and two centuries of rivalry to control the fur trade? Fort-Témiscamingue/Obadjiwan. Do the abitibi-temiscamingue-tourism.org
69
regional overview TÉMISCAMINGUE
discovery tour to learn more about this major trading post, or challenge yourself with the Xplorers program. Guided tours for groups of 10 or more. Admission is free for 17 and Under. For more information on the activities offered visit our website. Schedule: June thru September. [adv. p. 78, 81]
Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/Obadjiwan
Fugèreville 331 inhabitants
Founded in 1912, Fugèreville is the gateway to the municipalities of Eastern Témiscamingue: Fugèreville, Latulipe, Moffet, Laforce and Belleterre. Lovely and rich in heritage, these tightly knit communities wish to share their history with you. A community with a true and authentic spirit! Circuit patrimonial Balado Web
Musée de Guérin
$
33B, rue Principale, Fugèreville 819 748-3241 • destinationest.com/ Eastern Témiscamingue welcomes you to its vast landscapes and an enjoyable excursion into its history. Mile after mile, a heritage tour plunges you into a century of fascinating adventures. In addition to audio contents in your mobile phone, you will find interpretive signs and additional information at each point of interest. Schedule: Year-round.
465 inhabitants
Guérin 329 inhabitants Musée de Guérin
Kipawa
5
913, rue Principale Nord, Guérin 819 784-7014 • 819-784-7015 museedeguerin.com This museum plunges you into the life of a Témiscamingue village of the 1940s and 1950s. Experience family and social highlights, meet community movers and shakers, and witness the dramatic changes at the turn of the ’50s that transformed the face of agriculture and rural life. Linger at the Resto-dépanneur Souvenirs d’antan, an old-time restaurant/convenience store, and savour dishes made by Guérinoises who carry the torch of tradition. Schedule: June 24 thru Labor Day.
Established in 1985, Kipawa is one of the youngest municipalities in the southern part of the Témiscamingue region. It is named after the beautiful Lake Kipawa, which harbors some 100 islands and deep bays. This natural gem of more than 300 km2 in size is known as one of the ten most beautiful lakes in Quebec, thanks to the quality of water and fishing. There is a boat launch at the entrance of the village. Kipawa is the gateway to the vast open spaces of ZEC Restigo and Zec Kipawa. The municipality co-exists harmoniously with the Algonquin community of Kebaowek First Nation, who hosts the annual Kipawa Countryfest in August. Fall colours are magnificent in Kipawa and many hunters travel here for moose hunting. In the winter, snowmobilers, cross-country skiers and snowshoers come here to enjoy the abundance of snow. [adv. p. 82]
[adv. p. 78, 79]
70
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Parcs Canada and Stéphane Fortin; Mélanie Thivierge
regional overview TÉMISCAMINGUE
Laniel 77 inhabitants
Nestled on the shores of the magnificent Lac Kipawa, Laniel is foremost a place to experience nature. The lake harbours amazing natural sites, including the Baie du Canal and a heron colony. There are also two picnic areas, one on Île Clermont and the other on Île du Huard. In the heart of town is a mural 110 m long and 2 m high showing highlights of Laniel history. Parc national d’Opémican
5
1974, route 101, Laniel 819 627-3551 • 819 629-9103 • sepaq.com/pq/ope/ Travel up the waterway of the Kipawa River and lake, climb the cliffs of Lake Timiskaming, gather near the fire under the tall pines to listen to the sound of anishinabe legends, and mostly be among the firsts to experience the Opémican National Park! During the pre-opening phase of the Kipawa River area, you will have access to three hiking trails, three canoe routes and a unique rustic camping experience on the edge of Lake Timiskaming cliffs. What’s more, there will be a limited number of the brand new Étoile ready-to-camp sites available. Visit the reception office in Laniel and discover a new outdoor destination! Schedule: End of June thru September.
Baie du Canal, Kipawa
Laniel
Latulipe-et-Gaboury 290 inhabitants
Latulipe lies on the shores of Fraser River and lac des Quinze. Its proximity to forest and water make for an exceptional quality of life. Toward the end of Témiscamingue’s first period of colonization, Mgr Élie Anicet Latulipe, first bishop of Haileybury and a key figure in the development of Témiscamingue, lent his name to the town. In 1910, the first settlers earned their living from farming and the forest. Declared a historic monument in 2007, the Landry covered bridge, built in 1932, is located on chemin du Rang 9 Ouest. On the banks of lac des Bois, the park beckons with the beautiful Témiscamingue forest along a sandy beach. Four frescos by Algonquin artist Frank Polson embellish a bridge located nearby. A launching ramp downtown provides access to navigable waterways, while the Pointe-aux-Roches site offers hiking and mountain biking.
Parc national d’Opémican
Latulipe-et-Gaboury Photo credit: Marie-Pierre Valiquette; Pierre Contant
abitibi-temiscamingue-tourism.org
71
regional overview TÉMISCAMINGUE
Laverlochère 715 inhabitants Centre d’interprétation de la guêpe
5
5, rue Saint-Isidore Est, Laverlochère 819 765-2772 • corpolaverlochere.wix.com/guepe Mr. Gérard Gagnon has been collecting wasp nests since 1974 and now has over 1,000 of them. The interpretation centre currently exhibits over 700 of them, each unique in its own way. Discover how wasps build their nest, the materials they use and learn more on their cycle of life. Schedule: Year-round. Ferme du Centaure
Centre d’interprétation de la guêpe
5
875, Rang 1-2 Baby, Laverlochère 819 765-2404 • 819 290-4229 fermeducentaure.ca A woman who has truly found her mission awaits you at the Ferme du Centaure riding school. Should you choose a guided tour, Orphée, the owner, will personally do the honours. Depending on your interests, she will explain how she develops communication with a horse and give your children a brief demonstration or quick course on grooming (brushing) ponies. The school also invites active visitors to enjoy the extraordinary experience of a riding lesson or volting. French only. Reservation mandatory. Schedule: Year-round, closed Mondays.
Lorrainville
Ferme du Centaure
1,262 inhabitants La Fabrique de Geppetto
5
10, rue Notre-Dame Est, Lorrainville 819 625-2679 • fabriquegeppetto.com This building, which dates back to 1899, houses an art store, a museum and an art gallery. Exhibitions change and evolve with seasons. As they step inside, visitors become immersed in a reconstructed historical setting where windows reveal secrets of past real estates transactions. Vintage photographs take visitors on a journey through time. Schedule: Year-round, closed Sundays. La Fabrique de Geppetto
72
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Pierre Contant
regional overview TÉMISCAMINGUE
La Galerie Notre-Dame
5
10, rue Notre-Dame Est, Lorrainville 819 625-2679 • galerienotredame.ca Galerie Notre-Dame presents the works of visual artists in a peaceful atmosphere. Throughout the year, it presents exhibitions covering a wide range of topics. Artists from Témiscamingue and elsewhere unveil part of their world. This art gallery welcomes exhibitions consisting of about thirty works by the same artist. Schedule: Year-round, closed Sundays.
Galerie Notre-Dame
Moffet 183 inhabitants
Founded in 1932, the Parish of Saint-Romuald-deMoffet became a municipality in 1953. It is named after Father Joseph Moffet (1852 -1932). This 432 km2 area is known for its beautiful lakes and proximity to the wilderness. Seven lakes, where fishing is possible in winter and summer, are accessible by road. You can also visit the remains of the Grassy Narrow bridge or admire a miniature reproduction of the first bridge right in front of the municipal offices.
Centre d’interprétation Becs et jardins
Nédélec 362 inhabitants Centre d’interprétation Becs et jardins
$
3, rue Bédard, Nédélec 819 629-9228 • 514 521-9292 • sentierurbain.org Situated at the southern entrance of the municipality of Nédélec, bordering Hwy. 101, the Centre d’interprétation Becs et jardins (beaks and gardens) offers animation, awareness and education activities on the theme of the environment. A walking path makes it possible to enhance the wealth and variety of the local plant life. Moreover, bird watching enthusiasts will get a chance to observe several species. Schedule: May thru September, closed Mondays. L’Gros Trappeur
$
566, chemin des Bouleaux, Nédélec 819 784-2026 • 819 629-1658 laliberteptrappeur@yahoo.ca Taxidermy and tanning workshop, trapping service and sale of treated fur products. Presentation on the world of trapping, display room and store. Schedule: Year-round.
L’Gros Trappeur
Sentier écologique du Témiscamingue
$
Principale, Nédélec 819 784-3311 • municipalite.nedelec.qc.ca Discover the secrets of plants while hiking the Témiscamingue nature trail. Guided by interpretation panels, you’ll marvel at the incredible variety of plant life. Show your stuff, and tackle the challenge of the fitness trail. Snap a few pictures at the mid-point rest station. Afterward, enjoy a well-earned feast in the picnic area. Modern washrooms onsite. Schedule: May thru October.
abitibi-temiscamingue-tourism.org
73
regional overview TÉMISCAMINGUE
Notre-Dame-du-Nord
?
1,086 inhabitants
This municipality revolves around two main centres of activity; manufacturing and farm-produce industries. On a more familiar basis it is also called “le Nord”. It is “au Nord” that the famous “Rodéo du camion” (truck rodeo) takes place at the beginning of August. Moreover, you will find a lighted promenade and a marina has been built along the waterfront. The latter is part of the Outaouais River Waterway which, in fact, starts at Notre-Dame-du-Nord.
$
Centrale de la Première-Chute
621, chemin Hydro-Québec, Notre-Dame-du-Nord 819 949-4431 • 1 800 903-9705, ext. 7200 hydroquebec.com/visitez/index.html
Centrale de Première-Chute Fossilarium
If you are curious by nature and looking for an activity that is both unique and educational, plan a free family tour of the only generating station open to the public in Abitibi-Témiscamingue. Our guides will take you on a tour of the history, technology, particularities and new features of this power station, which stands proudly over the Ottawa River. For more details, visit our website. Schedule: Year-round. [adv. inside back cover, p. 78] Fossilarium
35
5, rue Principale Sud, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2500 • fossiles.qc.ca The Fossilarium invites you on a journey into the fascinating world of the region’s fossils and a discovery tour of an amazing collection of items from all over the world. Giant fossils, videos, manipulations and experiments are awaiting you. During excursions guided by a qualified tour facilitator, you get to unearth fossils that you can take with you once they are carefully identified. Learn about our ancestors amphibians, their evolution, their secrets and discover live specimens in aquarium. Schedule: June 24 thru Labord Day. [adv. p. 78]
Rémigny 273 inhabitants
Via hwy. 391 Established in 1935, this quaint village bears the name of one of the officers of the Carignan regiment, as do many other villages in the region. Located on a peninsula, this municipality is your true nature 74
abitibi-temiscamingue-tourism.org
destination. In addition to its many bodies of water, you will find a walleye spawning ground, a charming park and a game-abounding hunting territory where you may stay at an outfitter’s. There is also an old paddle-wheel water mill, as well as a cut-stone church; the pride of its parishioners. Église de Rémigny
5
1295, chemin de l’Église, Rémigny 819 761-2161 Built in 1940-1946 thanks to the thousands of hours of volunteer work done by the parishioners of Rémigny, it is a testament to the perseverance of these people at the time of colonization. It is built of cut stone in the Dom Bellot style, i.e. without any pillars inside, and it houses three consecrated altars; a unique feature in Abitibi-Témiscamingue. Schedule: Seasonal. Photo credits: Christian Leduc; Andrée Nault
regional overview TÉMISCAMINGUE
Saint-Bruno-de-Guigues
<
1,148 inhabitants
From township municipality in 1897, Guigues became, in 1912, the municipality of Saint-Bruno-de- Guigues in honor of the first township bishop, Mgr Joseph Eugène Bruno Guigues. Its history unfolds throughout various attractions, among these the Domaine Breen, built in 1906 and the “Dénommé” covered bridge, erected in 1933. Despite the absence of remnants to attest to this, it was in Saint-Bruno-de-Guigues that the first silver mine in Canada (Wright Mine) was opened at the end of the 1800’s, until it was definitely closed in 1952. To emphasize this singular era, the municipality had a replica of the mine made to be used as a frame for a sundial with a diameter of 5 metres (16 ft.) and a height of 3 metres (10 ft.). This sundial is unique in the region and has been set up near the church. Today, agriculture and small business are the economic drive of this vacationing sector situated at the heart of Témiscamingue. L’Éden rouge
5
51, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2622 • ledenrouge.com The tour of l’Éden rouge includes the viewing of a video, a tasting session and a remarkable vision of the farming world. A kiosk offers a variety of vegetables that have been farmed with care and dedication for more than a decade: cucumbers, tomatoes and lettuce. Discover Les petits délices; homemade salsa, relish and pesto. Enjoy the menus of Table Champêtre created by Chef Angèle-Ann Guimond and made with fresh farm products. Schedule: Early June thru late August. Site historique Domaine Breen
Domaine Breen
Témiscaming
?jkP
2,275 inhabitants
Témiscaming is one of only three planned cities in Québec built following the British garden-city model. Anglo-Saxon architecture, flower gardens and European art slip pleasantly into the sumptuous natural decor of this mountainside community. Témiscaming has garnered three Fleurons awards, living up to its motto of “cité-jardin” (garden city). Témiscaming’s attractions include the Canadian Pacific Musée de la gare railway museum, recognized as a historic monument, as well as a 7 km linear trail, where you’ll discover the marvelous falls of the Ruisseau Gordon, and a lookout with surprising views of downtown and the Rivière des Outaouais. Témiscaming also boasts a golf course, baseball and soccer fields, and tennis courts. With its striking landscapes and many lakes, the Témiscaming area offers an exceptional natural experience in every season. [adv. p. 80] Belvédère sur le lac Témiscamingue, Témiscaming
5
24, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2295 • domainebreen.com Built in 1906, this century-old house was built by the town’s blacksmith, Thomas Breen. It was recognized as a historic site in 2006. Because the authenticity of the architecture and furniture has been preserved, this house is an exceptional eyewitness to the history, lifestyle and culture of the time. Walk through its beautiful garden and discover a photo exhibition on stations of the cross. Visit the church opposite the estate; it was built in 1902, which makes it the oldest church in Abitibi-Témiscamingue. Schedule: June 24th to Labor Day. Rest of the year upon reservation. [adv. p. 78] Photo credits: Hugo Lacroix; Mathieu Dupuis
abitibi-temiscamingue-tourism.org
75
regional overview TÉMISCAMINGUE
Musée de la gare
5
15, rue Humphrey, Témiscaming 819 627-1846 • museedelagare.org This Canadian Pacific Railroad station, built in 1927, was restored and opened to the public in June 1996. The Musée de la gare houses a new and dynamic permanent exhibit retracing its development as the core of the community’s growth, while revealing its rich and unique architecture. Furthermore, discover a new temporary exhibition every season. Bike rentals are available. Schedule: June 22 thru Labour Day. [adv. p. 80]
Ville-Marie
Musée de la gare
jP
2,618 inhabitants
Ville-Marie impresses with its majestic lake and beautiful landscapes. Prenez un nouveau cap, Ville-Marie sur le Lac. (Change course, Ville-Marie on the Lake.) Here is the slogan of the oldest town of the region. Erected directly on the shores of Lake Témiscamingue, Ville-Marie bathes in a unique atmosphere of calm and relaxation, so conducive to vacationing. Walk around the streets and discover century-old Victorian houses, a former stone-built agricultural school, and an old town of Boomtownstyle facades. A short distance from downtown, the parc du Centenaire, starting point of La Route verte, offers a breath-taking view of the lake. Nearby, the municipal marina offers various services to the boaters and tourists who want to enjoy the sites. Grotte Notre-Dame-de-Lourdes
Ville-Marie Grotte Notre-Dame-de-Lourdes
$
100, rue Notre-Dame-de-Lourdes, Ville-Marie 819 629-2838 • ville-marie.ca This grotto, situated at the eastern end of rue NotreDame-de-Lourdes, was set up in 1904 to the likeness of the one in Notre-Dame-de-Lourdes, France. It is regionally known as a place of pilgrimage and, each year, over 700 pilgrims flock here to join in the celebrations. Atop the belvedere, you get a stunning view of the town and Lake Témiscamingue. A short walk away, an interpretive path lets you appreciate the flora of Témiscamingue and leads you to an inviting picnic area. Schedule: Year-round.
76
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Le Rift Galerie, Théâtre, Cinéma
Photo credits: Dany Garreau; Mathieu Dupuis
regional overview TÉMISCAMINGUE
Le Rift Galerie, Théâtre, Cinéma
3$
Les Chocolats Martine
42, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819 622-1362 • lerift.ca One building, two addresses. Standing right in the heart of Ville-Marie, only three blocks away from Lake Témiscamingue, Le Rift combines two vocations: art gallery and performing arts/movie theater. Le Rift is a real cultural crossroads for Témiscamingue. Since 1992, on even years, it has presented the Biennale internationale d’art miniature; this event rallies 500 works by artists from around the world. Schedule: Year-round. [adv. p. 78] Les Chocolats Martine
5
5, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819 622-0146 • chocolatsmartine.com Located in the marina, a magnificent site on the shores of Lake Témiscamingue, Les Chocolats Martine is well-known in Abitibi-Témiscamingue for its delicious Belgian chocolate prepared on site. During the guided tour of the facilities, you will learn the secret of La Caramelle. After the tour, you will be invited to discover the gift shop’s treasures (chocolate, pastries, cheeses, coffee, regional products and gift ideas). Schedule: Year-round. Maison du Frère-Moffet
Maison du Frère-Moffet
35
7, rue Notre-Dame-de-Lourdes, Ville-Marie 819 629-3533 • 819 629-8788 maisondufreremoffet.com Visit the oldest Témiscamingue house still standing, built in 1881, and declared a historic monument. Discover one of Témiscamingue’s great legends, the story of brother Moffet. Thanks to this tenacious and determined man, the region laid the foundations of a sustainable agricultural future. Enjoy a ride through the streets of Ville-Marie on our velotaxi while listening to the stories told by our guides. A fascinating and eco-friendly trip through time! Schedule: From June thru September. [adv. p. 78, 81] Verrerie de la montagne
3, rue de la Montagne, Ville-Marie 819 622-7268 • verreriedelamontagne.com Verrerie de la montagne is a molten glass, flameworked glass and flame-blown glass workshop. This unique boutique/workshop offers flame-blown glass Photo credit: Dominic Bérubé
Verrerie de la montagne
demonstrations and sells various items including jewelry, trays, lights and original souvenirs. Schedule: Year-round.
abitibi-temiscamingue-tourism.org
77
TOURISME
TOURISMETEMISCAMINGUE.CA
BUREAU D‘INFORMATION TOURISTIQUE
819 723-2500
17th edition
August 17-18-19 2018 Ville-Marie, Qc foiregourmande.ca
2 to 5 2018 nd
th
Comfort et tranquillity 1431, chemin Kipawa Témiscaming
819 627-3476 | 1 800 304-9469 | motelaubercail.com
TOURISME
TEMISCAMING
A c i t y r i c h i n i t ʼs h i s t o r y
TOURIST INFORMATION OFFICE 15, Humphrey street - Temiscaming Tel.: 819.627.1846 or 819.627.3273, extension 114 ville.temiscaming@temiscaming.net www.temiscaming.net
TOURISMETEMISCAMINGUE.CA
BUREAU D‘INFORMATION TOURISTIQUE
819 723-2500
June 8 to September 2 2018
du Rift 400 artworks - 20 countries Galerie 42 Ste-Anne St., Ville-Marie
International Miniature Art Biennial
(819) 622-1362 / lerift.ca
MAISON DU FRÈRE-MOFFET The legendary Brother Moffet Ville-Marie in a bicycle-taxi www.maisondufreremoffet.com
819 629-3533
NEED A GETAWAY?
Free admission for youth 17 and under 819-629-3222 | 1-888-773-8888 parkscanada.gc.ca/forttemiscamingue
Discover our region...
www.kipawatourism.com
Motel Louise › Single or double room › High speed internet access › Coffee maker and fridge
B A R
&
25, rue des Oblats Nord Ville-Marie QC J9V 1H9 T. 819 629-2770 - Fax 819 629-2086 Reservation 1 877 929-2770
R E S TA U R A N T
PLEASURE | COMFORT | WONDER
96 campsites 13 chalets | 10 chalets with spa
FREE ACCESS TO FACILITIES Heated outdoor swimming pool | Beach | Games under the big tent | Children playground | Beach volleyball | Hiking and mountain bike trails with scenic lookouts | Wi-Fi
OUR SERVICES Chalet rental year-round $
Nautical equipment rental $
Dock for recreational boaters $
4 trailers (ready-to-camp formula) $
Gym $
Bicycle rental $
Massage therapy $
Restaurant open every day from 7h am until 9h pm
LA BANNIK 862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest (Québec) J9V 1N7 Tel : 819 622-0922 | Toll-free : 1 877 322-0922
info@bannik.ca GPS : 47 17’ 30’’/79 27’ 12’’
bannik.ca |
/infobannik
Explore beautiful Lake Temiskaming BY TAKING PART IN THIS SCENIC ADVENTURE!
To Elk Lake Timmins to Temiskaming Shores 208 km 2h15
11
Notre-Dame-du-Nord
65
391
101 e ingu am ng La c T é m i sc mi isk a Tem ke La
New Liskeard
Temiskaming Shores Haileybury Latchford
391
Guérin
Thornloe
65
Rémigny
Première 101 Nation Timiskaming Nédélec
Earlton
0 5
382
382
Ville-Marie Duhamel-Ouest
Nation Long Point
Latulipe
Belleterre
Montréal to Ville-Marie 661 km 7h15
QUÉBEC
567
5 miles
Saint-Edouard-de-Fabre abree
Temagami North
Lake Temagami
Temagami
Laniel
Temagami First Nation
La K Lac Kip Ki ipaw paw wa a
ONTARIO
101
Marten River
Kipawa
Première Nation Eagle Village
Témiscaming Première Nation Wolf Lake
64
aw
O
63
Ottawa to North Bay 359 km 3h50
r
ed èr
Field
vi Ri
ive
aR
Tilden Lake
sO
e
Toronto to North Bay 360 km 3h30
11
Verner
63
Sturgeon Falls
64
Laforce Première
Fugèreville
Lorrainville
11
10 km
0
Winneway
Moffet
Laverlochère
Béarn
10
de
Saint-Bruno-de-Guigues
Cobalt
11B
c La
Angliers
Lac Simard
e
nz
ui
sQ
Nipissing First Nation
ut a
ou
ais
533
17
17
North Bay
Lake Nipissing
Matawa
17 11
Bonfield
Rutherglen
Eau Claire
ONE LAKE, TWO PROVINCES, THREE CULTURES
GO ONLINE & DOWNLOAD YOUR PASSPORT TO GET STARTED ORT www.laketemiskaming.com
P PASS
Building Ties Temiskaming SOUTH TEMISKAMING SUD Community Futures Development Corporation Société d’aide au développement des collectivités
Tisser des Liens Témiscamingue
top things to do 86
Regional Events
96
Culture & Heritage
96 96 97 97
Artist studios/Shops Performing venues Summer theatre venues Train ride
98
Nature & Outdoor Activities
98 98 99 99 100 100 100 101 102 103 104 105 106
Horseback riding Climbing Excursions Recreation equipment rental Marinas Wildlife watching Public beaches Cycling and bike paths Aboriginal tourism Golfing Gardens, parks and reserves Other activities Hiking
108 Winter Fun 108 109 110 110 111
Snowmobiling Dogsled rides Cross-country skiing and snowshoeing Other activities Downhill skiing
113 Hunting & Fishing 113 Outfitters 116 Zecs
117 Regional Flavours Photo credit : PrĂŠnom -nom Photographe
Photo credit: Mathieu Dupuis
top things to do REGIONAL EVENTS
REGIONAL EVENTS Beat to the rhythm of our festivals
Rodéo du camion, Notre-Dame-du-Nord
Throughout the year, festivals follow each other, giving locals and visitors many opportunities to smile, dance, and party with family and friends. The region hosts a wide range of events from the most traditional to the most original. Human warmth and easy contact with artists are undoubtedly the most distinctive features of our festivals. April 5 thru 7, 2018 Festival du DocuMenteur de l’Abitibi-Témiscamingue
150, avenue du Lac, Rouyn-Noranda 819 764-4435 • documenteur.com Tell true from false. This festival of fake documentary films offers a diversified programming: international film creation, family films, conferences, tribute evening and shows. April 26 thru 28, 2018 Festival des Langues sales
Dans divers lieux en Abitibi-Ouest 819 339-8117 • leslanguessales.com
April 27 and 28, 2018 Salon des vins et des saveurs régionales de Rouyn-Noranda
218, avenue Murdoch, Rouyn-Noranda 819 762-0581• 819 763-5136 • svrn.qc.ca Major event, bringing together more than 60 exhibitors and lecturers, to discover the pleasures of fine food and wine. Regional products. Profits generated by the event are given to the house of palliative care Maison de l’envol, in Rouyn-Noranda. Come treat yourself while supporting a good cause! May 19, 2018 La chromatique 5 km
Amos 819 443-4333 • chromatique5km.wordpress.com Taking place in the streets of Amos, this 5-km electrifying jogging event is an explosion of colors where every participant becomes the target of color bombs after every kilometer closer to the arrival line. A bit crazy, but certainly fun!
This festival celebrates the French language as spoken in our communities: rich and spicy. Music, sing-along songs, comedy, poetry and ‘bitching’ contests between villages. 86
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Hugo Lacroix
top things to do REGIONAL EVENTS
May 24 thru 27, 2018 Salon du livre de l’Abitibi-Témiscamingue
550, rue Principale, La Sarre (Aréna Nicol Auto) • slat.qc.ca More than 100 publishing houses and some 100 authors invite you in the discovery of their latest books. Activities for people of all ages leading into the heart of adventures of all kinds. May 26 thru June 2, 2018 Festival des Guitares du Monde en Abitibi-Témiscamingue
Festival du DocuMenteur de l’Abitibi-Témiscamingue
37, 7e Rue, Rouyn-Noranda 819 797-8288 • 1 877 997-8288 • fgmat.com This festival features the most talented and gifted guitarists from the Québec, the Canada and world stages. You will be carried away by the performance of those artists, whose musical styles are as colorful as they are diverse. More than 80 concerts and activites each year! May 31 thru June 2, 2018 Festival de musique country de l’Abitibi-Témiscamingue
Festival des Guitares du Monde
43, 1re Avenue Est, Amos, 819 444-7738 819 762-9010 • radioboreale.com/festival This country music festival is a fine opportunity to see and hear well-known artists and discover new talents from the region. Evening featuring line dancing to the music of a DJ, morning music performances and many new activities each year. Recreational vehicles authorized. June 8 thru September 2, 2018
La chromatique 5 km
Festival de musique country
Biennale internationale d’art miniature
42, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819 622-1362 • lerift.ca An original and unique event, the International Miniature Art Biennale brings together 400 miniature works from nearly 25 countries. It presents a multitude of trends from around the world in contemporary art. This unique mosaic of miniature works is distinguished by its diversity, but also by the originality of its setting in space. It is under the theme of light that the scenographic montage, the parallel activities and the advertising concept set the course. Biennale internationale d’art miniature Photo credits: Hugo Lacroix; Steve Lévesque; Richard Vézina; Laurent Lessard
abitibi-temiscamingue-tourism.org
87
top things to do REGIONAL EVENTS
June 9 and 10, 2018 Pow-Wow de Pikogan
30, rue David-Kistabish, Pikogan 819 727-3237 • ckagfm.com Pow-Wow Pikogan provides a fine opportunity to become acquainted with Aboriginal culture. The program includes many traditional dances and songs. June 22 thru 24, 2018
Pow-Wow de Pikogan
Festival du camion de St-Félix-de-Dalquier
Saint-Félix-de-Dalquier 819 442-3377 • festivalducamion.com Join us on Saint-Jean-Baptiste weekend and enjoy our program of amazing activities for the entire family: spectacular heavy truck races, musical performances, inflatable games and booth exhibits. Follow us on Facebook for more information. June 28 thru 30, 2018
Festival du camion de St-Félix-de-Dalquier
L’Estival Rotary Desjardins d’Amos
Complexe sportif, Amos 819 727-3976 • 819 442-2931 • estivalrotary.com A program for all tastes and the entire family: Beauce Carnaval amusement park, evening performances, and many other surprises. June 28 thru July 1, 2017 Festival Blues Eldorado
139, avenue Perrault, Val-d’Or 819 856-6881 • festivalbluesplateauboreal.com
L’Estival Rotary Desjardins d’Amos
Held at the entrance to one of Val-d’Or’s historic and industrial heritage sites, Village-Minier-de-Bourlamaque and Cité de l’Or, the fourth edition of the Eldorado blues festival will take place in 2018. The program will feature artists of the national and international blues scene, nearly twelve venues, a very festive atmosphere, exhibitors and outdoor performances. June 29 thru July 1, 2018 100e d’Authier
457, rue de la Montée, Authier, 819 782-3093 819 664-3940 • authier100ans.com This small but beautiful community will celebrate its 100th anniversary in the summer of 2018. Several 88
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Festival Blues Eldorado
activities will feature on the menu: tour of countryside roads to discover key areas that have marked the history of Authier; play; and reunification dinner party for former and new residents of Authier. Come enjoy the festival with friends and family.
Photo credits: Marie-Frédérique Frigon; Mario Germain; Félix Gaillard
top things to do REGIONAL EVENTS
June 29 thru July 1, 2018 Timiskaming Bikers Meet
9, Duncan Road, Notre-Dame-du-Nord 819-723-2160 • timiskamingbikersmeet.com The Timiskaming Bikers Meet is a new event taking place in Timiskaming First Nation, Quebec. It will feature activities and entertainment for the whole family. Of course, all motorcycle enthusiasts from across the country are welcomed to come out and showcase their ride and meet new people with the same passion. Timiskaming First Nation’s goal is to make the event a success to become an annual event for the future.
Festival d’humour de l’Abitibi-Témiscamingue
Compétition gymkhana de Rouyn-Noranda
July 3 thru 8, 2018 Festival d’humour de l’Abitibi-Témiscamingue
Val-d’Or, 819 874-7473 • 1 866 588-7473 festivaldhumour.com Celebrate the start of summer in Val-d’Or during a week full of fun and festive activities! On the menu: performances by Quebec’s greatest stand-up comedians on the outdoor site of La Cité de l’Or, newcomers on the comedy scene, a show featuring Anglophone stand-up comedians and many surprises.
H2O le festival
July 12 thru 15, 2018 H2O le festival
Amos, 819 727-1242 • 1 800 670-0499 h2olefestival.com This festival is described in 3 themes: sport, family and music. Sporting competitions, activities for toddlers up to the biggest, major musical shows. H2O the festival offers for all tastes! July 14, 2018 Compétition gymkhana de Rouyn-Noranda
Cap d’ours, boulevard de l’Université, Rouyn-Noranda 819 763-8372 • 819 763-6300 facebook.com/competitiongymkhana. rouynnoranda?fref=ts 11th edition of this Gymkhana equestrian competition: barrel, slalom and other racing events, including the hilarious Monkey Rope competition. Guaranteed speed, performance and adrenalin. Stands, canteens and beverages. Photo credits: Marie-Claude Robert
Tour de l’Abitibi
July 16 thru 22, 2018 Tour de l’Abitibi, Tour de la relève
Val-d’Or 819 290-3612 • tourabitibi.com International road cycling race. Recognized worldwide as a prestigious event, Coupe des nations Junior UCI is the only one of the eight competitions taking place outside Europe. Also, Tour de la relève welcomes young Quebec cyclists. abitibi-temiscamingue-tourism.org
89
top things to do REGIONAL EVENTS
July 18 thru 21, 2018 Festival de la Relève Indépendante Musicale en Abitibi-Témiscamingue
Salle Félix-Leclerc, Val-d’Or 819 527-6852 • frimat.qc.ca FRIMAT promotes new artists from AbitibiTémiscamingue and Nord-du-Québec. FRIMAT celebrates music, offering a variety of shows in a festive and warm atmosphere. FRIMAT is a 4-day event where passionate people get an opportunity to discover each other and share.
FRIMAT
July 20 and 21, 2018 MusicFest Belleterre
Belleterre, 819 722-2437 Belleterre’s MusicFest is a one-of-a-kind festival taking place outdoors and enjoying an excellent reputation all over Témiscamingue. MusicFest welcomes artists from near and far, hailing from diversified musical universes that range from pop to rock. July 20 thru 22, 2018
Tournoi d’improvisation provincial La Coupe d’Ourse
Tournoi d’improvisation provincial La Coupe d’Ourse
112, 7e Rue, Rouyn-Noranda 819-764-2527 • 819-277-3747 lacoupedourse.com Entirely organized by volunteers, the tournament La Coupe d’Ourse is an opportunity for our improvisers to meet other players from the province. You will attend high caliber improvisation featuring teams from across Quebec. Join us and be part of the great adventure!
Gala des musiciens amateurs du lac Castagnier
August 2 thru 5, 2018
August 3 thru 5, 2018
Rodéo du camion
Gala des musiciens amateurs du lac Castagnier
Notre-Dame-du-Nord 819 723-2712 • 1 877-357-6336 • elrodeo.com Rodéo du camion is well known for its extraordinary draw and amazing heavy truck pull competitions (loaded or not). Other events and attractions include musical shows, a public market, entertainment, and amusements for children. A must-attend family event!
90
abitibi-temiscamingue-tourism.org
La Morandière, 819 754-2047 • 819 442-2401 pgd.technologie@sec.cableamos.com
This gala of amateur musicians allows to enjoy many other forms of entertainment, such as music, dance, concerts, supper and brunch. Let’s meet in large numbers under the big top!
Photo credits: Julie Bégin; Louis Jalbert; Marie-Claude Robert; Alain Royer
top things to do REGIONAL EVENTS
August 7 thru 12, 2018
Festival western de Guigues
Festival western de Guigues
Colisée, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2080 • 819-728-2186 festivalwesterndeguigues.com
Various competitions, including gymkhana, professional horse and bull riding rodeo, and heavy horse pull; children activities and booths; and indoor and outdoor music concerts. August 9 thru 11, 2018 Festival pyromusical en AbitibiTémiscamingue, Osisko en lumière
Presqu’île du Lac Osisko, Rouyn-Noranda 819 797-8753 • 1 877 797-8753 osiskoenlumiere.com Live concerts by world-renown artists every night. A pyromusical show presented by professional fireworks teams by lac Osisko. August 14 thru 19, 2018 Festival Western de Malartic
Malartic 819 355-4499 • festivalwesternmalartic.com
Festival pyromusical en Abitibi-Témiscamingue, Osisko en lumière
Professional rodeo (riding bulls and wild horses), horse-riding, EXCA-ACEQ Extreme Cowboys, gymkhana, coupling derby challenge, heavy horse pull competition, and music show. Also: inflatable games, exhibitor booths, and activities for all. August 16 thru 19, 2018 La Fée-AT
Amos, 819 443-4333 • fee-at.com Music performances in unlikely venues, fun activities, zany entertainment, urban art, art performances and much more. Expect the unexpected!
Festival Western de Malartic
La Fée-AT Photo credits: Hugo Lacroix; Valérie Venne; Jenny Corriveau
abitibi-temiscamingue-tourism.org
91
top things to do REGIONAL EVENTS
August 17 thru 19, 2018 Foire gourmande de l’AbitibiTémiscamingue et du Nord-Est ontarien
Ville-Marie, 819 622-0199 • foiregourmande.ca The Foire gourmande is indisputably a must-attend summer event. Let yourself be tempted by the variety of delicious regional products offered by the exhibitors, the music performances, the stunning landscape of Baie des Pères and Lake Témiscamingue, and the wide range of festive activities taking place under the big tent or elsewhere in Ville-Marie. Free access to the site.
Foire gourmande de l’Abitibi-Témiscamingue et du Nord-Est ontarien
August 17 thru 19, 2018 Festival Classique de l’Abitibi-Témiscamingue
Club Sports Belvédère, Val-d’Or 819 354-9333 • fcat.ca This festival, unique in the region, features concerts known for their outstanding quality. Our guest artists come from regional, provincial and international music scenes and offer breathtaking concerts. Visit our website for details on this year’s event program.
Festival classique de l’Abitibi-Témiscamingue
August 17 thru 19, 2018 Kipawa Countryfest
Kipawa 819 627-3455 • countryfest.kebaowek.ca Kipawa Countryfest is a 3-day family-oriented country music festival held in the small community of Kipawa, rain or shine.
Kipawa Countryfest
Exposition agricole régionale d’Abitibi
August 17 thru 19, 2018 Exposition agricole régionale d’Abitibi
Avenue de l’Aqueduc, Saint-Félix-de-Dalquier societeagricultureabitibi@hotmail.com Various activities associated with the agricultural world: livestock judging, dinner featuring regional products and horse pull competitions. Also: artisan stands, family activities and mini-farm. August 18, 2018 La route du terroir
La Motte, 819 732-2878 municipalitedelamotte.ca/route_du_terroir/
92
abitibi-temiscamingue-tourism.org
La route du terroir
This 8-km agrotourism route promotes agriculture, local food products and traditional arts. Family activities and kiosks selling local products, handicraft and culinary art, all situated in a rural setting. Dinner featuring local food products and musical evening. Free shuttle service. Photo credits : Francis Cyr-Barrette; Daniel Dubé; Keith Benard; Mathieu Dupuis
top things to do REGIONAL EVENTS
August 25, 2018
La Randonnée du Réfléchi
La Randonnée du Réfléchi
2557, 1re Avenue Est, Amos 819 732-4826• larandonneedureflechi.com/ The Randonnée du Réfléchi adventure began life in the heart of a passionate man who wanted to merge his passion with a social mission: supporting palliative-care homes. Without any fanfare, together with a group of friends who shared his passion for motocycles, he decided to ride to raise funds for palliative-care facilities in our region. Come join more than 300 other enthusiasts who will be hitting the road for a great cause! August 25 and 26, 2018 Pow-Wow Timiskaming First Nation
18, Avenue Algonquin, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2260 • 819 723-2255 tammy.chevrier@atfn.ca Traditional drumming, dancing, and rich colorful regalia, as well as food and handicraft, will be waiting for you at the Timiskaming First Nation Traditional Gathering. This year’s thème is “Honoring our Children”. Everyone is welcome to participate in this event of exchanges and sharing with the members of the community..
FME
August 30 thru September 2, 2018 FME
Rouyn-Noranda 819 797-0888 • 1 877-797-0889 fmeat.org The FME features about eighty artists and groups from the national and international alternative music scene. It offers intimate concerts, festive atmosphere, musical experiences set in a spectacular urban scenography, and lots of non-programmed surprises. Each year, the festival welcomes over a hundred Canadian and international industry professionals.
Foire du camionneur de Barraute
August 31 thru September 3, 2018 Foire du camionneur de Barraute
Barraute 819 734-6618 • 1 800-La Foire lafoireducamionneur.com Heavy truck-pull competitions, with or without a trailer and other activities: flea marquet, inflatable games, children makeup, and evening concerts.
Photo credits: Peter Simberski; Louis Jalbert and Christian Leduc
abitibi-temiscamingue-tourism.org
93
top things to do REGIONAL EVENTS
September 8, 2018 Festivités champêtres de Saint-Marc-de-Figuery
10, avenue Michaud, Saint-Marc-de-Figuery 819 732-732-8601 • 819 732-8501 saint-marc-de-figuery.org This autumn get-together features contests, competitions and games in a friendly and festive countryside setting. Don’t miss our five-course meal tinted with a local flavor. September 15, 2018 Marchons courons à Trécesson
150, chemin Saint-Viateur, Trécesson 819 443-3147 • mctrecesson.org A walk & run event in a very festive family atmosphere. Circuits of various distances: 500 m (children); 1, 5, 10 and 20 km. This is a fine opportunity to challenge ourselves and have great fun in a spectacular landscape. October 19 and 20, 2018 Salon des vins, bières et spiritueux de l’Abitibi-Témiscamingue
Centre d’études supérieures Lucien-Cliche, Val-d’Or 819 874-3837, poste 7247 • salondesvinsat.com This wine show welcomes some forty exhibitors from here and elsewhere who propose their finest wines, beers, spirits, cheeses, chocolates and trendy products. October 27 thru November 1, 2018 Festival du cinéma international en Abitibi-Témiscamingue
215, avenue Mercier, Rouyn-Noranda 819 762-6212 • festivalcinema.ca This festival presents about 150 film productions from some 30 countries. With short, medium-length and full feature films, animated films, fictions and documentaries, the Festival puts on quite a show!
Festival du cinéma international en Abitibi-Témiscamingue
This sound and light show will dazzle little-ones and grown-ups. An evening outdoor show where more than 23,000 lights are synchronized with music selected for the occasion. Mid-January, 2019 Grand Prix International Snowcross Rouyn-Noranda
Site Stadacona, Rouyn-Noranda 819-763-5478 • 819 279-3612 grandprixsnowcross.com World-class snowmobile racing opposing pilots from all over Canada and the United States. Snowcross, an extrême sport discipline, combines speed and thrills for a one-of-a-kind event. January 24 thru 27, 2019 Carnaval de Lorrainville
Centre Richelieu de Lorrainville, Lorrainville 819 625-2036 • 819629-5133 • lorrainville.ca The joys of winter come fully alive through a wide array of activities: a colorful dinner and show evening, snow carving, excursion train, slides, inflatable games, shows, exhibition of vintage snowmobiles, and much more!
December 1, 2018 thru January 6, 2019 Son et lumière CCYM de La Motte
210, chemin de la Baie, La Motte 819 727-4640 • 819 355-2665 Grand Prix international Snowcross
94
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit : Louis Jalbert
Carnaval de Lorrainville
top things to do REGIONAL EVENTS
February 2019 Ice Challenge
18, chemin du Golf, La Sarre 819 520-0120 • icechallenge.ca This ‘Ice Cross Downhill’ type event features the best competitors in the world from about twelve countries as well as local competitors. It is part of the Riders Club international circuit. The event will take place at the Beattie Golf Club, La Sarre. Mid-February, 2019
Son et lumière CCYME de La Motte Ice Challenge
Fête d’hiver de Rouyn-Noranda
Presqu’île du Lac Osisko, Rouyn-Noranda 819 797-8753 • 1 877 797-8753 lafetedhiver.com A rich and diversified event in a unique winter setting: snow sculptures, floor hockey tournament, running event, tubing, shows, film projection in an igloo, and much more. February 23, 2019 Triathlon Cmac-Thyssen
Forêt récréative de Val-d’Or, 819 874-0201 triathlondhiver.ca This friendly winter triathlon provides a great opportunity for friends and families to get together for a challenge where winter sports are featured. The challenge: 5 km on snowshoes, 12 km on skates and 8 km on cross-country skis, alone or in groups. The event also proposes a semi-triathlon, a mini-triathlon for children, a duathlon and a challenge for companies.. March 2019 Quartiers d’hiver
Rouyn-Noranda 819 797-0888 • 1 877 797-0889 quartiersdhiver.com Set in a wintry wonderland, Quartiers d’hiver is the little brother of FME. On three consecutive evenings, festival-goers brave the cold to gather in venues of Vieux-Noranda’s historical neighborhoods, where the atmosphere heats up from the very first notes. In addition to the festival program, visitors are offered a wide range of activities where they get a chance to experience the joys of winter.
Photo credits: CCYME; Mark Roe; Christian Leduc
Quartiers d’hiver
Festival Art’Danse de l’Abitibi-Témiscamingue
Mid-March 2019 Festival Art’Danse de l’Abitibi-Témiscamingue
88, rue Allard, Val-d’Or, 819 354-9580 • 819 825-3356 • artdanse.ca Featuring world-renowned dancers, Festival Art’Danse is a celebration of dance through a variety of activities: evenings, shows, workshops and the “Création Danse” contest.
abitibi-temiscamingue-tourism.org
95
top things to do CULTURE & HERITAGE
CULTURE & HERITAGE A region bubbling with culture
Illustration : Annie Boulanger
Artist studios Shops
Performance venues
Barraute : Fourrures Grenier
p. 36
Gallichan : Boutique de l’Atelier
p. 51
Lorrainville : La Fabrique de Geppetto
p. 72
Rouyn-Noranda : Magasin général Dumulon p. 64 Val-d’Or : Boutique souvenir Expo-Art
p. 21
Ville-Marie : Verrerie de la montagne
p. 77
Amos-Harricana Scaro
4583, route 111 Est, Amos 819 732-8457 • scaro.ca SCARO creations by jeweller Caroline Arbour are inspired by the splendours of nature and Abitibi. The richness of her work and select materials create an air of elegance and refinement. Her premium-quality jewellery and custom creations are sold in Quebec and France. She views her craft as a way to express her emotions, reflected in the grace, skill and elegance of all her pieces. Schedule: Year-round, upon reservation. 96
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Rouyn-Noranda L’Agora des Arts
37, 7e Rue, bureau 100, Rouyn-Noranda 819 797-0800 • agoradesarts.com A center for the dissemination of artistic creation, dedicated chiefly to experimental theater and acoustic music, Agora des arts presents innovative performances and concerts in an intimist atmosphere. It showcases emerging talents from here and elsewhere, and proposes an annual programming for audiences of all ages. Schedule: Year-round. Le Petit Théâtre du Vieux Noranda
112, 7e Rue, Rouyn-Noranda 819 797-6436 • petittheatre.org A must of the emerging cultural scene, the Petit Théâtre features festivals, music, and summer theatre. Over 100 nights of shows yearly. Check our Website for full programming. Schedule: Year-round.
Photo credit: Arianne Ouellette
top things to do CULTURE & HERITAGE
Le Petit Théâtre du Vieux Noranda
in time to the days of colonization, and discover the cradle of Abitibi. This theatrical yet historical tour is entertaining and unique. As you walk the 3-km tour punctuated by short theatre scenes, young Amos introduces you to the great builders who shaped today’s Abitibi. Come discover the historical downtown area of Amos, skirted by the beautiful Harricana River. Schedule: July 11 thru August 5. [adv. p. 31] Abitibi-Ouest La vie dans nos cantons
Témiscamingue Le Rift, Galerie, Théâtre, Cinéma
3
32, rue Ste-Anne, Ville-Marie, 819 629-3111 • lerift.ca Théâtre du Rift was converted into a multipurpose 295-seat venue serving three purposes: film projection (Cinéma du Rift), performing arts (plays, music, dance, humor, etc.) and stage rental. Check our activity program on our Website. Schedule: Year-round. [adv. p. 78]
Summer theatre venues Vallée-de-l’Or Val-d’Or vous raconte son histoire, le circuit
1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 824-9646 • 1 877 582.5367 valdorvousraconte.com
Starting in the summer of 2018, this theatrical tour will take the participants on a journey to explore the historical town center of Val-d’Or, along the legendary 3rd Avenue and its surroundings, and to hear stories that have marked the early years of this exceptional mining town. Important figures and events of the time will come to life before the audience thanks to a series of staged scenes along the route. Schedule: July 29 thru August 15. [adv p. 31] Amos-Harricana Amos vous raconte son histoire, le circuit
41, 4e Avenue Ouest, Amos 819 727-1242 • 1 800 670-0499 amosvousraconte.com
3
269, rang II ( route 111), Authier 819 782-3289 • 1 866 336-3289 ecoledurang2.com The humorous play «La vie dans nos cantons» exposes the everyday life of an Abitibi community in the 1950s. The Lesage family looks forward to welcoming you in their world, set in the barn facing the school. Schedule: Sundays and Wednesdays in July. Troupe À Coeur Ouvert
74, avenue du Chemin de fer Est, La Sarre 819 333-4100 • 1 866-891-6342 latroupeacoeurouvert.com
Summer 2018, Troupe à Coeur ouvert will perform a situation comedy. The name of the play and dates of performances will be further presented. Schedule: Seasonal.
Train ride Vallée-de-l’Or Train touristique de Senneterre
551, 10e Avenue, Senneterre 819 737-2296 poste 221 • 1 888 437-2694 ville.senneterre.qc.ca/TOURISME/ATTRAIT/2899 The Corporation de développement économique de Senneterre and Société d’histoire de Senneterre invite you on a train ride to Pourvoirie du Lac Faillon, where participate share a brunch and enjoy the beach. During the train ride, you will be entertained by interesting anecdotes and historical facts on the area. Schedule: Seasonal. [adv. p. 43]
We have developed a new formula to welcome a larger audience, with new actors and new stories. Travel back Photo credit: Hugo Lacroix
abitibi-temiscamingue-tourism.org
97
top things to do NATURE & OUTDOOR ACTIVITIES
NATURE & OUTDOOR ACTIVITIES Off the beaten tracks!
Parc national d’Aiguebelle
Just imagine the sense of freedom that 54,000 km2 of forestland and 22,000 lakes and rivers do provide! Abtibi-Témiscamingue is the land of countless outdoor recreation opportunities whether you are walking, paddling a canoe, kayak or rabaska, or riding a bike. The feeling of entering unexplored areas and being alone in the world is just indescribable.
Horseback riding Témiscamingue Ferme du Centaure
875, rang 1 et 2 Baby, Laverlochère 819 765-2404 • 819 290-4229 fermeducentaure.ca
Climbing Amos-Harricana Camp de Base Abitibi
160, chemin des Pêcheurs, Preissac 819 732-7657 • campdebaseabitibi.ca Camp de base Abitibi specializes in outdoor and adventure tourism, focusing on the discovery of, training in and development of rock and ice climbing. The company provides guides, instructors, equipment rental services and infrastructures development throughout Abitibi-Témiscamingue. Schedule: Year-round upon reservation.
Ferme du Centaure is a riding center that provides several services: riding lessons (western, classical and ethological), horse camp packages, vaulting, horse boarding, breeding and sale. It is the only Equi-Qualité certified center in Abitibi-Témiscamingue. Classes for people of all ages from 4 years old. Guided tours available. Schedule: Year-round, upon reservation. Camp de base Abitibi
98
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit : Hugo Lacroix
top things to do NATURE & OUTDOOR ACTIVITIES
Rouyn-Noranda/Témiscamingue Club d’escalade Le Rappel du Nord
819 629-1661 • rappeldunord.com Club d’escalade Le Rappel du Nord invites you to discover climbing in a safe environment accessible to all. Our instructors are certified by the Fédération québécoise de la montagne et de l’escalade (FQME), and are there to supervise activities and initiate you to this sport. From May to October, put your skills to the test at the Chìbekana climbing site, Ville-Marie, which provides a breathtaking view of Lake Temiskaming, or at Cap des Couleurs, Rouyn-Noranda. In the wintertime, our climbing club welcomes you to climb the wall built inside La Source Secondary School in Rouyn-Noranda. Schedule: Year-round, upon reservation. [adv. p. 67]
Excursion Témiscamingue Fossilarium
5, rue Principale Sud, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2500 • fossiles.qc.ca For an adventure with family and friends, Fossilarium offers exciting expeditions during which you will discover a full variety of marine fossils as old as 420 to 460 million years. An experienced guide will help you find fossils, identify them and tell you what specimens you can take home. On your way there, you will drive across rural landscapes of Belle-Vallée, an area that used to be part of Lake Témiscamingue. Schedule: June thru August. [adv. p. 78]
Recreational equipment rental Vallée-de-l’Or Barbin Sport
Bertrand. Rental of ATVs, snowmobiles, row boats and motors. Details in store. Schedule: Year-round, closed Sundays. [adv. p. 25] La Bell en kayak
549, 10e Avenue, Senneterre 819 737-2296, ext 222 • 1 888 437-2694 ville.senneterre.qc.ca La Bell en kayak invites you to discover Senneterre while navigating its waterways. You can rent various types of boats, including canoes and sea kayaks (single or tandem). Our competent staff will be pleased to inform you on adequate kayak techniques and routes that match your level. Schedule: June thru September. Rouyn-Noranda Moto sport du cuivre
2045, boulevard Rideau, quartier Évain Rouyn-Noranda, 819 768-5611 • 1 866 768-5611 motosportducuivre.com Rental of tent trailers and hybrid travel trailers on a weekend, weekly or monthly basis. Rental of ATV vehicles. Schedule: Year-round, closed Sundays. Témiscamingue Aventures Obikoba
1295, chemin de l’Église, Rémigny 819 761-4311 • aventuresobikoba.com Rental of marine equipment, sea kayaks (single and tandem), camping equipment and gears (mattress, burner, etc.), and cabins. Packages available with accommodation. Schedule: Seasonnal. Les P’tits Roberge
67, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819 629-2548 • zone-ecotone.com Rental of sea and touring kayaks with basic equipment. Sale of hunting and fishing equipement. Schedule: Year-round, closed Sundays.
2324, St-Philippe, quartier Dubuisson, Val-d’Or 819 738-4916 • 1 877 458-3194 • barbinsport.com Barbin Sport is a dealer for Arctic Cat, Lowe, N&N Trailers, Bayliner, Heyday, CF Moto, Mercury and Quais abitibi-temiscamingue-tourism.org
99
top things to do NATURE & OUTDOOR ACTIVITIES
Marinas Various services are offered: boat ramp, gas, running water, shower, electricity, laundromat, septic tank, etc. Anyone who operates a motorized vessel must be properly licensed. Amos-Harricana Marina Harricana Aventures
68 B, chemin Dénommé, Saint-Mathieu-d’Harricana 819 732-1652 • cvachon@harricanaaventures.com Rental of mooring sites for motorboats, with access to the following services: filling station for boats and aircraft, restaurant, reception hall, washroom, rental of paddle board. Horaire : May thru September. Témiscamingue Marina municipale de Témiscaming
Lac Témiscamingue, Témiscaming 819 627-1846 The marina offers 16 spaces with video surveillance. In addition to the usual services of launching ramps, toilets, showers and gasoline, boating enthusiasts can book in advance during summertime at the above phone number. Schedule: Seasonal.
daily users. The service building is equipped with a washer and a dryer, toilets and showers. The parking lot is restricted to users. Also available: gas station, sanitary pump-out station and WiFi. Schedule: May thru September.
Nature observation Let Abitibi-Témiscamingue reveal its unique nature, through wildlife observation. One-of-a-kind experiences await you, as you meet the regal sandhill crane, discover the yellow walleye spawning grounds, surprise the bald eagle, look at the painted turtles basking in the sun, listen to the Le Conte’s sparrow or capture a moose on film at sunrise. Information : 1 866 330-2328 or afat.qc.ca/faunique/. Members of Réseau d’observation faunique de l’Abitibi-Témiscamingue Amos : Refuge Pageau
p. 35
Béarn : ZEC Kipawa
p. 116
Roquemaure : Marais Antoine
p. 56
Rouyn-Noranda : Parc-Aventure Joannès Parc national d’Aiguebelle
p. 65 p. 64
Public beaches These beaches participate in the bathing water quality monitoring program of the Québec ministry of the environment and are supervised by qualified lifeguards.
Vallée-de-l’Or Marina de Témiscaming
Marina municipale de Ville-Marie
7, rue Sainte-Anne Ouest, Ville-Marie 819 629-2881, ext. 127 or 108 • ville-marie.ca Close to the city center and the beautiful Centenaire Park, this marina has 91 berths complete with water and electrical hook-ups; four berths are reserved for 100
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Plage municipale Rotary
m
1, chemin de la Plage Rotary, Val-d’Or 819 874-6651• ville.valdor.qc.ca Service offered: service pavilion, playground area for children, picnic area, beach volleyball courts and paddle board rentals. Schedule: Mid-June thru mid-August.
top things to do NATURE & OUTDOOR ACTIVITIES
Amos-Harricana Plage municipale du lac Beauchamp
m
829, 395 Nord, Sainte-Gertrude-Manneville 819 732-2781 • 819 732-4014 • ville.amos.qc.ca On site: picnic area, cabins, washrooms. Nearby: playground for children. Activities: volleyball, horseshoes. Schedule: June thru August. Rouyn-Noranda Plage Kiwanis
m
Cycling and bike paths
The longest bicycle itinerary in North America, « La Route verte » also links our vast region with the rest of Quebec via « La ligne du Mocassin » from Témiscamingue or by the paved shoulders of Hwy. 117 from Abitibi. Vallée-de-l’Or
101, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 797-3195 • 1 888 797-3195 • rouyn-noranda.ca
Forêt récréative
Services offered: swimming, sanitary services, beach cabins, outdoor showers (cold water), picnic tables and parking for recreational vehicles ($14 daily, no services). Activities: water slide, volleyball court. Schedule: June thru August.
Lenght: 13 km Stone dust covered bike path
&ró
179, 7e Rue, Val-d’Or 819 874- 0201 • ville.valdor.qc.ca
Forêt récréative
Amos-Harricana Plage Kiwanis
Water play area Rouyn-Noranda
Piste et voie cyclables
Öí
Amos, 819 732-2781 •ville.amos.qc.ca Lenght: 5 km Stone dust covered bike path Lenght: 11 km Paved cycling lane Route verte : 11 km
Jeux d’eau
Parc Trémoy, parc St-Luc, Parc Victor, Parc Terry-Fox, Parc Cadillac 819 797-3195 • 1 888 797-3195 • rouyn-noranda.ca Need to cool off on a hot summer day? A few parks offers you water play facilities that will delight kids and adults alike! Contact us for the location of the water play facilities in Rouyn-Noranda. Schedule: Mid-June thru end of September.
Sentiers et voie cyclables
Barraute, 819 734-6574 • barraute.ca Longueur : 32 km Paved cycling lane Rouyn-Noranda Cyclo-voie du partage des eaux
Rouyn-Noranda et Taschereau, 819 797-3195 1 888 797-3195 • tourismerouyn-noranda.ca Lenght: 56 km Stone dust covered bike path
Photo credit: Mathieu Dupuis; Louis Jalbert
abitibi-temiscamingue-tourism.org
101
top things to do NATURE & OUTDOOR ACTIVITIES
Sentier polyvalent Osisko et circuit cyclable
í&
Avenue du Lac, rue Tremoy, rue Perreault Est , Rouyn-Noranda 819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca
Rouyn-Noranda
Lenght: 8,4 km Paved cycling lane
$
Vélo Cité
Témiscamingue Circuit cyclable et piétonnier Roger Labrosse
adults, children and persons with reduced mobility; tandem bicycles; trailers; and tow bars. Immediate access to a cycling trail linking Camp Spirit Lake with Domaine St-Viateur, the Arboretum and Camping municipal d’Amos. Schedule: Seasonal.
í&
20, rue Humphrey, Témiscaming 819 627-3230 • temiscaming.net Lenght: 9 km Paved cycling lane
Ö
Parc linéaire du Témiscamingue, «La ligne du Mocassin»
7-B, rue des Oblats Nord, Ville-Marie 1 866 538-3647 • tourismetemiscamingue.ca
191, avenue du Lac, Rouyn-Noranda 819 880-0446 • 819-797-7125 • velocitern.org Located directly on the Lac Osisko cycle path, Vélo Cité Rouyn-Noranda lends bicycles at no charge! More than 20 high-end bikes are available. You can also borrow an electric bicycle, bikes for children, kiddie trailers or tandem bicycle. Vélo Cité also offers boat rentals: canoes, kayaks and paddle boats. Hourly rate: $10 per boat. In the wintertime, Vélo Cité, together with Magasin général Dumulon, lends snowshoes and skates for free. Schedule: Year-round.
Aboriginal tourism
Route verte Lenght: 1,4 km Paved cycling lane Lenght: 43,6 km Stone dust covered bike path Piste cyclable
1, rue Industrielle, Ville-Marie 819 629-2918 • ville-marie.ca
Information : 450 661-2225 aventure-ecotourisme.qc.ca
Lenghr: 4 km Paved cycling lane Route verte : 1,5 km Paved cycling lane Récré-eau des Quinze
Rouyn-Noranda
í&
Chaussée désignée, Notre-Dame-du-Nord 819 785-2301 • recre-eaudesquinze.qc.ca
Bike lending Amos-Harricana
$
242, chemin Joseph-Langlois, Trécesson 819 727-2267 • campspiritlake@cableamos.com Located in a rural environment near lac Beauchamp, at about 10 km from Amos, Accès Vélo, in collaboration with Camp Spirit Lake Interpretive Center, lends quality bicycles for the entire family: bicycles for 102
ò5
255, chemin des scouts, Val-d’Or 819 825-6856 • 819 825-6857 • kinawit.ca
Lenght: 27 km Paved cycling lane
Accès Vélo
Site culturel Kinawit
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Kinawit is an amazing place to discover the rich Aboriginal culture, amidst a natural soothing setting conducive to exchanges. It is located on Anicinabe traditional territory, on the shores of lac Lemoine and just a few minutes from downtown Val-d’Or. Visitors looking for authenticity and discoveries will appreciate the many cultural experiences available at Kinawit, including guided visits, cultural workshops and accommodation in rustic cabins and teepees. Schedule: Year-round.
top things to do NATURE & OUTDOOR ACTIVITIES
Club de golf Siscoe
472, chemin Siscoe, Val-d’Or (Sullivan) 819 824-4631 • 819 824-4608 • golfsiscoe.com Number of Holes: 9 Length (yards): 2 900
Par: 35 Services: ö ¶
Amos-Harricana Club de golf L’Oiselet d’Amos
1120, route 109, Amos 819 732-5587 • 819 727-6790 • golfamos.com Site culturel Kinawit
Témiscamingue Île du Long Sault, Thorne, Ontario (705) 981-0572 • 1 866 889-9788 algonquincanoe.com
ò5
A canoe excursion into the history of the Algonquin: hear a brief history of our region while paddling your canoe. Also, introduction to kayaking: a 3-hour excursion to learn the basics of kayaking and how to operate this type of boat safely. Other services available: workshops on dream catchers, souvenir and Aboriginal arts & crafts shop, rental of kayaks, canoes, surfboards, bicycles and snowshoes. Rental of camps operated by an outfitter. Packages available. Schedule: Year-round.
Golfing
Club de golf Beattie La Sarre
18, chemin du Golf, La Sarre 819 333-9944 • 1 877 330-9944 • golflasarre.com Number of Holes: 18 Length (yards): 6 221
Par: 71 Services: ö¶
Rouyn-Noranda Club de golf Noranda
1, chemin du Golf 819 797-3311 • golfnoranda.com Number of Holes: 9 Length (yards): 3 307
Par: 36 Services:
ö¶
Golf municipal Dallaire
720, avenue Dallaire, 819 797-9444 819 764-4302, poste 24 • golfmunicipaldallaire.com
Vallée-de-l’Or
Number of Holes: 18 Length (yards): 6 011
Club de Golf ARCN
160, chemin du 9e rang , Senneterre 819 737-8949 • golfarcn@gmail.com Number of Holes: 9 Lenght ( yards ): 3 140
360, boulevard Sabourin, Val-d’Or 819 824-5090 • 819 824-4653 clubsportsbelvedere.com Par: 72 Services:
Par: 71 Services:
ö¶
Témiscamingue
Par: 36 Services : ö¶
Club Sports Belvédère
Photo credit: Paul Bridamour
Par: 72 Services: ö¶
Abitibi-Ouest
Algonquin Canoe Company
Number of Holes: 18 Length (yards): 6 797
Number of Holes: 18 Length (yards): 6 200
Club de golf Ville-Marie
1016, chemin du Golf, Duhamel-Ouest 819 629-2122 • 1 866 629-2122 golfville-marie.com Number of Holes: 9 Length (yards): 2 900
Par: 35 Services:
ö¶
ö¶ abitibi-temiscamingue-tourism.org
103
top things to do NATURE & OUTDOOR ACTIVITIES
Club de golf Témiscaming
Rouyn-Noranda
Chemin du Cimetière, Témiscaming 819 627-9758 • temiscaming.net
Parc-Aventure Joannès
Number of Holes: 9 Length (yards): 1 800
Par: 31 Services:
=d&;hî
10068, chemin de l’Aventure (via 117) Rouyn-Noranda (McWatters), 819 762-8867 1 855 840-8867 • parcaventurejoannes.com
ö¶
Club de golf Témiscaming
Come to Parc-Aventure Joannès to live a thrilling experience. Let in some fresh air as you glide from one tree to another at our famous d’Arbre en arbre aerial adventure park (7 years of age and over). Many other activities for the entire family: giant maze, challenge trail, giant foosball, mini-golf, hiking trails, cycling trails, a picnic area and a reception pavilion. For an eventful day, choose the right destination, choose Parc-Aventure Joannès! Schedule: June thru September. Parc national d’Aiguebelle
3x î@ &ór
12373, route d’Aiguebelle Rouyn-Noranda (Mont-Brun) 819 637-7322 • 1 800 665-6527 • parcsquebec.com
Gardens Amos : Les jardins Saint-Maurice
p. 34
Nédelec : Centre d’interprétation Becs et jardins
p. 73
Rouyn-Noranda : Parc botanique « À Fleur d’eau »
p. 64
Val-d’Or : Les jardins à fleur de peau
p. 23
Parks and reserve
Parc national d’Aiguebelle constitutes an important natural and cultural heritage. It offers many hiking trails to admire breathtaking landscapes. Whether you enjoy kayaking, canoeing, hiking, snowshoeing or cross-country skiing, you will be overly satisfied with the many activities available in this national park. Built on top of the hill or hidden in the boreal forest, our ready-to-use Huttopia tents and rustic camps will give you a unique, memorable experience. Schedule: Year-round. [adv. C-2, p. 1] Témiscamingue
Vallée-de-l’Or
Parc national d’Opémican
Réserve faunique La Vérendrye (Sépaq) xÃî@ln
1074, route 101, Laniel 819 627-3551 • 819 629-9103 • sepaq.com/pq/ope/
xîö&
[adv. p. 30]
Travel up the waterway of the Kipawa River and Lake, climb the cliffs of Lake Timiskaming, gather near the fire under the tall pines listening to the sound of anishinabe legends, and mostly be among the firsts to experience the Opémican National Park! During the pre-opening phase of the Kipawa River area, you will have access to three hiking trails, three canoe routes and a unique rustic camping experience on the edge of Lake Timiskaming cliffs. What’s more, there will be a limited number of the brand new Étoile ready-to-camp sites available. Visit the reception office in Laniel and discover a new outdoor destination! Schedule: End of June thru September.
104
Photo credit: Steve Deschesnes
1070, 3e avenue Est, Val-d’Or 819 354-4392 • 819 736-7431 • 1 800 665-6527 sepaq.com Water is one of the many valuable assets of Réserve faunique La Vérendrye. A true paradise for campers, canoeists and anglers, this wildlife reserve straddles the Outaouais and Abitibi-Témiscamingue regions, and boasts some 4,000 lakes and more than 1,000 campsites. Each fall, hunters are back to this gamerich land to carry on a tradition rooted in the practices of their ancestors. Schedule: May thru October. abitibi-temiscamingue-tourism.org
top things to do NATURE & OUTDOOR ACTIVITIES
Family activities
Health centre Rouyn-Noranda Jardin Spa
Geocaching Vallée-de-l’Or La Cité de l’Or/ Géocaching
5
90, avenue Perrault, Val-d’Or 819 825-1274 • 1 855 825-1274 • citedelor.com This geocaching-inspired activity is dynamic, educational and enriching. It introduces the participants to a position-providing device. Scientifically instructive and team spirit oriented, this activity proposes two themes: gold and mining prospection. Hiking shoes and clothes adapted to the ambient temperature are required. Schedule: May thru October. Toukiparc
5
41, 6e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-3000 • lejardinspa.com Jardin Spa is a place to break away and recharge one’s batteries. Qualified therapists, a relaxing atmosphere and high-quality care. Specialties: relaxation massage, therapeutic massage, hot stone massage, reflexology, body wraps, pressotherapy, exfoliation, facial, manicure, pedicure, microdermabrasion, treatment of cellulite, pulsed light hair removal, tattoo removal, photorejuvenation. Hammam. Schedule: Year-round. [adv. p. 1]
5
1325, 3e Avenue, Val-d’Or 819-824-6060 • toukiparc.com You will be welcome to have a unique experience in Toukiparc (opening scheduled June 2018). Toukiparc is the largest amusement center in Abitibi-Témiscamingue with a total surface area of 15 000 square feet. Including an area for the 0-3 years, a gigantic module for the oldest, virtual games and a 3D cinema. Restauration service on site, room rental for birthdays and other events, a shop ‘’ La Fiesta ‘’ (candy, balloons, gift ideas). Schedule : Year-round.
Jardin Spa Rouyn-Noranda
Recreationtourism site
Safari-fossiles
Rouyn-Noranda
Témiscamingue Fossilarium
5
5, rue Principale, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2500 • fossiles.qc.ca
Parc-Aventure Joannès
5
10068, chemin de l’Aventure (via Hwy 117) 819 762-8867 • 1 855 840-8867 parcaventurejoannes.com
Play paleontologist for one hour, two hours or a day during an excursion led by a competent guide. You’ll get the chance to uncover fossils, keep specimens tagged by the guide, and take part in museum research. And if you make a remarkable discovery, your name will appear in the museum catalog. Schedule: June thru August. [adv. p. 78]
Take up the challenge of gliding from one tree to another at d’Arbre en arbre aerial adventure park (7 years of age and over). Try out the giant maze or the obstacle course where your family and friends can test their physical skills. This adventure park offers many other activities: a giant foosball, a mini-golf course in the forest, hiking trails and mountain bike trails. New this year: a technical bike path. A full-size playground for the thrill-seeker in you! Schedule: June thru September.
Photo credit: Hugo Lacroix
abitibi-temiscamingue-tourism.org
105
top things to do NATURE & OUTDOOR ACTIVITIES
Hiking Trail rating ● : Easy ■ : Intermediate ◆ : Difficult
Trails
Trail Lenght ( km )
Trail rating
Hiking season
3
●
Year-round
10
●
July thru October
17
● ■ ◆
Year-round
hxÂóY
7
● ■
Year-round
ó
2
●
Year-round
h
1
●
Year-round
h órY
14
● ■ ◆
Year-round
hó
Services
Vallée-de-l’Or École buissonnière
Access: chemin des Explorateurs, Val-d’Or 819 824-9646 • 1 877 582-5367 • tourismevaldor.com Sentier des six saisons
Access : 1052, boulevard Cicip, Lac Simon 819 736-4501
hÂó
Amos-Harricana Mont-Vidéo
Access: 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 • montvideo.ca Forêt ornithologique Askikwaj
Access: 185, rang 3e-et-4e Ouest, La Corne 819 799-1200 • fosb.ca Sentier de la Roche du millénaire
Access: Hwy 395, avenue du Lac, Preissac 819 732-4938 • preissac.com Sentier de l’arboretum
Access: 314, rue Sauvé, Trécesson 819 732-8611 • 819 732-8524 • trecesson.ca Abitibi-Ouest Sentiers pédestres de la forêt d’enseignement et de recherche du lac Duparquet
Access: Hwy 388, chemin du Balbuzard, lac Hébécourt, Rapide-Danseur 819 762-0971, poste 2509 ferld.uqat.ca
Récré-eau des Quinze, Témiscvamingue
106
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: France Lemire
top things to do NATURE & OUTDOOR ACTIVITIES
Hiking Trail rating ● : Easy ■ : Intermediate ◆ : Difficult
Trails
Trail Lenght ( km )
Trail rating
Hiking season
43
● ■ ◆
Year-round
ÂóY
10
●
May thru September
hÂY
9
● ■ ◆
Year-round
hÂó
14
● ■ ◆
Year-round
hÂó
9
● ■
Year-round
hÂ
8
■
Year-round
h¶ óY
6
●
May thru October
25
● ■ ◆
Year-round
Services
Rouyn-Noranda Collines Kékéko
Access: Hwy 391 Sud, Rouyn-Noranda (Beaudry) 819 797-3195 • 1 888 797-3195 cegepat.qc.ca/sitekekeko Parc-Aventure Joannès
Access: 10068, chemin de l’Aventure (via la 117) Rouyn-Noranda (McWatters), 819 762-8867 1 855 840-8867 • parcaventurejoannes.com Sentiers des Collines D’Alembert
Access: Hwy 101 North, rue Harrisson, Rouyn-Noranda (D’Alembert) 819 797-0007 • 819 762-8697 collinesdalembert.org Sentiers Opasatica
Access: chemin de la Baie verte, Rouyn-Noranda (Montbeillard) 819 797-2803 • biblrn.qc.ca/opasatica Témiscamingue Circuit cyclable et piétonnier Roger Labrosse
Access : chemin Kipawa, gare de Témiscaming 819 627-3230 • temiscaming.net La Bannik
Access : 862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922 • 1 877 322-0922 • bannik.ca Parc national d’Opémican
Access : Hwy 101, Laniel 1974, route 101, Laniel 819 627-3551 • 819 629-9103 • sepaq.com/pq/ope/ Récré-eau des Quinze
Access : Angliers or Notre-Dame-du-Nord 819 785-2301 • 819 785-2069 recre-eaudesquinze.qc.ca
h
hÂxóY
abitibi-temiscamingue-tourism.org
107
top things to do WINTER FUN
WINTER FUN Snowmobiling at its purest!
Snowmobiling As soon as winter sets in, snowmobiling definitely becomes the predominant outdoor activity in Abitibi-Témiscamingue. It is part of a well-established tradition, and the population here is proud to welcome an increasing number of snowmobilers from all over. To obtain your snowmobile trails map, your access rights or to be informed on trails condition contact us by phone at 1 800 808-0706 or on the Web at abitibi-temiscamingue-tourism.org
Location and packages Vallée-de-l’Or Barbin Sport
2324, Saint-Philippe, Val-d’Or (Dubuissson) 819 738-4916 • 1 877 458-3194 • barbinsport.com
Abitibi-Ouest Location Lauzon
189, route 393 Sud, La Sarre 819 339-2555 • 819-333-2485 locationlauzon.com Rental of Ski-Doo snowmobiles to discover the beautiful trails of Abitibi-Témiscamingue. Several models available (from touring to utilitarian). Also available: snowmobile clothing and helmets. Rouyn-Noranda Moto sport du cuivre inc.
2045, boulevard Rideau, 819 768-5611 1 866 768-5611 • motosportducuivre.com Rentals of 4 stroke snowmobiles for a week-end, week or month rental. Trail passes are included with rental. Parking for your vehicle and access to trails on site. Minimum age: 21 years of age. Reservation mandatory.
Rental of snowmobiles by the day, by the weekend or by the week; rates include insurance and trail access permits. Rental of proper clothing and hats is also available. To cover breakage or damage due to accidents, a $1,500 pre-authorization is requested from rental customers prior to departure and reimbursed at the end of rental. A valid driver’s license is required. [adv. p, 25] 108
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Mathieu Dupuis
top things to do WINTER FUN
Dogsled rides Vallée-de-l’Or Husky Aventure Harricana
5
192, chemin Céré, Val-d’Or 819 825-4385 • 819 856-9176 • 1 877 825-4385 huskyaventure.com
Chenil d’Aiguebelle
Dogsled excursions with nature interpretation in the company of an experienced guide. Various packages available; per hour, half day or full day. Customized excursions are also offered on request. This activity is for the whole family, school and company groups. Reservations required. Schedule: Mid-December to beginning of April. Amos-Harricana Le Chenil du Chien-Loup
5
320, route 389, Saint-Nazaire-de-Berry 819 732-1618 • chien-loup.ca Feel like experiencing something new in the open air? Oulu, Kayak, Panda and the rest of the pack are looking for brave adventurers eager to take up challenges. Ride your own dogsled or let us take you on an trek ranging from one hour to three days. Eat maple taffy on snow, relax in a carriage drawn by Canadian horses, and most importantly have a memorable day among family and friends. Spend the night in an unlikely accommodation, such as a prospector’s tent or a tee-pee, and enjoy the change of scenery. Schedule: December thru April. La Meute
5
90, route 111 Ouest, Trécesson 819 443-0486 • lameutetraineau.com La Meute proposes a dog sled ride on beautiful wooded trails amidst the boreal forest. You will be amazed by the glorious dogs, their gentle fur and the energy building up as the pack of dogs get highly excited by their imminent departure. Take this opportunity to enjoy maple taffy on snow. Come brave Abitibi’s winter with us and drive a sled pulled by a Nordic dog team. Schedule: Mid-December thru April.
Photo credits: Jason McCarthy; Marie-Claude Robert
Rouyn-Noranda Chenil d’Aiguebelle
5
6644, Route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda 819 764-6968 • chenildaiguebelle.com Who hasn’t dreamed of exploring this vast area in the wintertime, of bonding with this picturesque landscape, of feeling the excitement of a dogsled ride? Chenil d’Aiguebelle offers outdoor adventure enthusiasts the opportunity to discover winter and its charms, to experience being a MUSHER, and to play an active role in the entire process. Be prepared to live a personalized and unforgettable experience. Schedule: Year-round.
Other activity Vallée-de-l’Or Sentier glacé Agnico Eagle
5
179, 7e Rue, Val-d’Or 819 824-1333 poste 4290 • ville.valdor.qc.ca Set in the forest, the Agnico Eagle frozen skateway is well lit and stretches over a distance of 2 km. On the site, a pavilion enables users to put on their skates comfortably, and provides access to toilets, lockers and vending machines. Come live the unique experience of skating in a fairytale atmosphere. Schedule: Mid-December thru mid-March. Sentier glacé Agnico Eagle
abitibi-temiscamingue-tourism.org
109
top things to do WINTER FUN
Cross-country skiing, snowshoeing
Lenght (km)
Number
Trail rating
8
6
● ■
10
2
● ■
38
9
● ■ ◆
48
6
● ■ ◆
✓
Qs¶
12
4
● ■ ◆
35
6
● ■ ◆
✓
öQs¶
30
13
● ■ ◆
✓
öQs¶
16
7
● ■
10
1
●
Skate skiing
Trail rating
Trails
Number
Trail rating: ●: Easy ■: Intermediate ◆: Difficult
Cross-country skiing
Lenght (km)
Snowshoeing
Services
Vallée-de-l’Or Sentiers de ski de fond et raquette
101, chemin du Camping-Régional, Malartic 819 757-3611 ext 236
$
Club de ski de fond et raquette de Val-d’Or
179, 7e Rue, Val-d’Or 819 874-0201 • lino.com/skidefond
5
öQ
Abitibi-Ouest Club de ski de fond Skinoramik
2000, rang 2 et 3 Est, Sainte-Germaine-Boulé 819 787-6168 • Facebook: Club Skinoramik
5
Rouyn-Noranda Club de ski de fond Évain inc.
5
450, avenue de l’Église, Rouyn-Noranda (Évain) 819 768-2591 https://sites.google.com/site/skifondevain/ Club de ski de fond Granada
5061, rang Lavigne, Rouyn-Noranda (Granada) 819 797-3677 • 819 762-6987 skidefondgranada.ca
5 10
3
● ■
öQs¶
Témiscamingue Club de ski de fond
$
187, rue Ketchen, Témiscaming , 819 627-1547
✓
Club de ski de fond Granada
110
abitibi-temiscamingue-tourism.org
top things to do WINTER FUN
Downhill Skiing Mountain
Mountain Lifts
Trail rating
Ski stations
Verical drop ( m )
Trail rating: ●: Easy ■: Difficult ◆:Very difficult ◆◆: Extremely difficult
Number of trails (night skiing)
Mountain lifts: A: Chairlift B: T-Bar
107
A B
●4 ■5 ◆3 ◆◆8
3ö¶
147
A B
●3 ■4 ◆4 ◆◆2
3ö¶
Services
Amos Harricana Mont-Vidéo
43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 • montvideo.ca
20 (6)
18 (4)
Rouyn-Noranda Mont Kanasuta
1250, chemin du Mont-Kanasuta (Access via 117) Rouyn-Noranda, 819 279-2333 • 819 277-2746 kanasuta.com
HTS ENJOY OUR DIRECT FLIG
NDA BETWEEN ROUYN-NORA AND QUEBEC CITY!
CONTACT US FOR MORE INFORMATION
FLY WITH DISTINCTION!
1-855-762-3555
abitibi-temiscamingue-tourism.org
111
HELP US PROTECT
our fishing paradise! CLEAN your watercraft BEFORE and AFTER each use, FAR FROM THE WATER BODY
1
INSPECT all your gear, motor, boat, etc. in order to remove visible organisms.
2
DRAIN water from fish tank and bilge far from the water body.
3
CLEAN and rinse boat and fishing gear thoroughly.
4
REPEAT operation after each trip.
EURASIAN WATER MILFOIL
Washing stations are available at no charge :
© Richard Carignan
SPINY WATER FLEA
© Andrea Miehls & Emily Bolt
TO AVOID INTRODUCING THE SPECIES LISTED BELOW IN OUR WATER BODIES:
Temiscaming (Long Sault Island) – Quartier Arntfield (Dépanneur Au petit castor) Val-d’Or (Northern Registration Centre of Réserve faunique La Vérendrye) For additional information: creat08.ca or contact us at 819 762-5770 or info@creat08.ca
top things to do OUTFITTERS
HUNTING & FISHING
Outfitters Outfitters a long-standing tradition
A region of freshwater inland seas, AbitibiTémiscamingue was known very early as a paradise for walleye and northern pike fishing. Sport fishing enthusiasts travel a long distance to catch and feast on our species of game fish. It comes as no surprise that our outfitters welcome nearly 40% of all anglers from outside Québec who choose Quebec outfitters.
Oufitters with exclusive rights are identified by the letter E
Vallée-de-l’Or 2★ à 4★ Route 117, km 397, Val-d’Or 819 449-4789 • 1 888 449-4789 dorval-lodge.com 26 units @ Réservoir Dozois GPS : 47,4485; -77,0785 Auberge Dorval Lodge 0
2★ à 4★
On this land of bear and moose, hunters harvest nearly 3,000 moose in odd years, when hunting females is allowed. Black bear hunters have nothing to complain, for 17% of bear harvested in Quebec originate from AbitibiTemiscamingue’s game-abounding forests. Our outfitters have years of experience in the industry and are committed to the sustainability of the resource. It’s no secret that hunting and fishing are deeply rooted in our traditions. But in order to live an exhilarating experience, it is advisable that you let yourself be guided by these professionals who live from their passion.
Auberge du lac Faillon
Auberge du lac Tiblemont
4★
Photo credit: Mathieu Dupuis
abitibi-temiscamingue-tourism.org
113
233, chemin du lac Faillon, Senneterre 819 737-4429 lacfaillon.com 30 units Ã@nä¶ Lac Faillon GPS : 48,3143; -76,7059
459, 113 Sud, Senneterre 819 736-3636 aubergepourvoiriedulactiblemont.com 30 units Ã@nζ Lac Tiblemont GPS : 48,21987; -77,3479
top things to do OUTFITTERS
Balbuzard Sauvage inc.
E
6, lac Trévet Ouest, Senneterre 819 737-8681 • balbuzard.com 11 units Ã@Înä¶ Lac Trévet GPS : 48,1600; -76,1372
4★
1★ à 3★ 819 737-7700 • 819 570-2317 • kapitachuan.com 18 units Ã@¶ Lac Pascagama GPS : 48.4163; -75.7929 Club Kapitachuan 0 E
3★ 9777, chemin de la Baie Carrière, Val-d’Or 819 824-3777 • 1 866 828-3777 • northern-outfitters.com 15 units Ã@Îä¶ Réservoir Decelles GPS : 47,8430; -78,0179
Pourvoirie du lac Suzie 0 E
2★ à 3★ 2700, chemin Berthelot, Senneterre 819 737-4684 • 802 524-9486 • lacberthelot.com 17 units Ã@¶ Lac Berthelot GPS : 48,5209; -76,1599
Pourvoirie 3b 0
Les Fournisseurs du Nord
Pavillon du lac Berthelot 0
Pavillon du lac Gueguen
450, chemin Lac Guéguen, Val-d’Or 819 856-6906 • lacgueguen.com 11 units Ã@Înä Lac Guéguen GPS : 48,0720; -77,2254
2★ à 4★
3★ à 4★ 469, route 113 Sud, Senneterre 819 736-3503 • 819 856-4396 • pourvoiriebdore.com 3 units Ã@x Lac Tiblemont GPS : 48,2156; -77,3498 0★ à 4★ 1451, rue Gauvin, Sherbrooke 819 737-8656 • 819 570-6535 • camachigama.com 24 units Ã@¶ Lac Camachigama GPS : 47,8328; -76,3329 Pourvoirie Camachigama 0 E
3★ à 4★
500, chemin du lac Matchi-Manitou, Val-d’Or 819 856-8866 • pourvoiriedulacmatchi-manitou.com 7 units Ã@ä Lac Matchi-Manitou GPS : 47,9659; -77,0428
114
52, route 105 Nord, Maniwaki 819 449-8575 • pourvoirie3b.com 5 units Ã@ä Lac Maude GPS : 48,3162; -76,2828
1★ à 3★
3★
1★ à 4★ 1161, rue des Manufacturiers, Val-d’Or 819 825-4657 • 819 662-3362 • monetadventure.ca 11 units Ã@¶ Lac Chassaigne GPS : 48,1681; -75,6424 Pourvoirie Monet 0 E
Pourvoirie B. Doré 0
Pourvoirie du lac Matchi-Manitou 0 E
874, des Hauteurs, St-Hippolyte 514 312-8150 • pourvoirielacsuzie.com 9 units Ã@ä¶ Lac Suzie GPS : 48.0515; -75.6734
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Pourvoirie St-Cyr Royal 0 E
5★
2700, chemin Berthelot, Senneterre 819 737-4684 • 1 802 524-9486 • stcyrroyal.com 7 units Ã@¶ Lac Saint-Cyr GPS : 48,7231; -75,6939
1★ à 4★ 1125, Jules-Brisebois, Val-d’Or 819 570-3688 • wetetnagami.com 7 units Ã@ä Lac Wetetnagami GPS : 48,9149; -76,2097 Pourvoirie Wetetnagami 0
Photo credit: Hugo Lacroix
top things to do OUTFITTERS
Abitibi-Ouest Pourvoirie des îles du lac Duparquet
4★
774, chemin des Pourvoiries, Duparquet 819 948-2420 • 819 279-5220 • 1 877 948-2420 pourvoiriedesiles.com 14 units @Înä¶ Lac Duparquet GPS : 48,4960; -79,2382 Pourvoirie du Portage 0
2 ★ à 3★
209, route du Village, Rapide-Danseur 819 948-2323 • 1 877 708-2323 • rapide-danseur.com 9 units Ã@x Rivière Duparquet GPS : 48,5370; -79,2947 Pourvoirie Fern
760, lac Duparquet, Duparquet 819 948-2566 • pourvoiriefern.com 7 units Ã@Înä Lac Duparquet GPS : 48,4959; -79,2407
1★ à 4★
Camps Ronoda
1337, rue de l’Église, Rémigny 819 761-2591 • campsronoda.com 5 units Ã@Îxn¶ Lac Rémigny GPS : 47,7645; -79,2122 Chalets Baie des Plongeurs / Taggart Bay Lodge 0
3★ à 4★
3★ to 4★
Gîtes Dumoine Nature 0
1★ à 5★ 19358, Rang du Rapide Sept, Rouyn-Noranda 514 316-4486 • rapide-sept.com 11 units Ã@xä Lac Decelles GPS : 47,7510; -78,2760 Pourvoirie du Rapide-Sept 0
225, avenue Carter, Rouyn-Noranda 819 762-5894 • mikesoutfitter.com 9 units Ã@ Lac Dasserat (3e Lac Kanasuta) GPS : 48,2617; -79,4506
3★
1920, route 101, Laniel 819 634-2800 • camplalucarne.com 5 units Ã@Înä¶ Lac Kipawa GPS : 47,0372; -79,2724
131, chemin Lac Laperrière, Duhamel-Ouest 819 629-7715 • taggartbaylodge.com 10 units Ã@ä Lac Kipawa GPS : 47,0839; -79,2167
Rouyn-Noranda
Pourvoirie Mike’s Outfitter 0
Camp La Lucarne / Pourvoirie Anishnabek inc.
2★ à 4★
3, rue Principale, Rapides des Joachims 613 586-1966 • zecdumoine.reseauzec.com 7 units Ã@ Lac aux Sangsues (Zec Dumoine) GPS : 46,4231; -77,8901
3★
2★ à 5★ 100, Lac Beauchêne, Témiscaming 819 627-3865 • 1 888-627-3865 • beauchene.com 22 units Ã@¶ Lac Beauchêne GPS : 46,6792; -78,9882 La Réserve Beauchêne 0 E
Témiscamingue 2★ à 4★ 1912, chemin du Lac, Rémigny 819 761-3411 • pourvoirie-cabinesdulong.com 6 units Ã@nÎ Lac Rémigny GPS : 47,8196; -79,2343 Cabines Dulong
Camp des 3 saisons 0
351, chemin des Riverains, Duhamel-Ouest 819 627-6030 • 819 629-9060 3seasonscamp.com 7 units Ã@ä Lac Kipawa GPS : 47,0806; -79,0654 Photo credit: Michel Blachas
4★
Photo credit: Michel Blachas
abitibi-temiscamingue-tourism.org
115
top things to do ZECS
À votre tour de découvrir Why on earth of pourquoi 22 %do des22% pêcheurs du Québec au doré lancent Quebec walleye anglers leur ligne l’eautheir en Abitibichoose toàcast line in Témiscamingue, le poisson Abitibi-Témiscamingue? mord! Fish abound here. Simple. D ’autres sportifs viennent Ask any of our local outttters; même de loin pour attraper they will guide you in your nos poissons et s’en régaler. choice. For the fun and thrill of Parlez-en à l’un de nos pourgreat sport tshing! voyeurs; il saura vous guider
« MOI, FOR
JE VIENS THE FUN
D’UN PAYS AND THRILL OÙ C’QUE LE OF GREAT
POISSON
SPORT MORD » FISHING Raoul Duguay
CRÉDIT CREDIT PHOTO PHOTO
Zecs Témiscamingue Zec Dumoine 0
3, rue Principale, Rapides des Joachims 613 586-1966 • zecdumoine.reseauzec.com
Ã@äx
GPS : 46,1957; -77,6906 Zec Kipawa 0
12, chemin de Pénétration, Béarn 819 726-2266 • zeckipawa.com
Ã@x
GPS : 47,3330; -79,4371 Zec Restigo 0
C. P. 908, Témiscaming 819 627-9995 • zecrestigo.zecquebec.com
Ã@x
GPS : 46,7615; -78,9714 116
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Zec Restigo
: RÉSERVE BEAUCHÊNE
top things to do REGIONAL FLAVOURS
REGIONAL FLAVOURS The taste of inspiration
Make your stay in Abitibi-Témiscamingue an opportunity to meet passionate people who offer original activities and high-quality regional products. Indulge yourself with the full finesse of maple products, taste the sweet aromas of locally grown berries, and relish in the variety of cheese made here.
Agritourism La Sarre : Fromagerie La Vache à Maillotte
p. 52
Saint-Bruno-de-Guigues : L’Éden rouge
p. 75
Saint-Marc-de-Figuery : Miellerie de la Grande Ourse
p. 38
Regional products Vallée-de-l’Or Choco-Mango
664, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-4080 • choco-mango.ca
Marché public de la Vallée-de-l’Or
h4
1300, 8e Rue, Val-d’Or 819 856-0750 • marchepublicvdo.com The Public Market of Vallée-de-l’Or is a non-profit organization that promotes regional food products and offers great opportunities for customers and producers to meet. Open in summertime, the organization holds a Christmas market as well as a spring market; it also schedules specific activities related to food and labor stores. Welcome! Schedule: Mid-June thru Mid-October. Amos-Harricana Boulangerie La Gourmandine
194, 1re Avenue Ouest, Amos 819 732-7670 • gourmandine.ca La Gourmandine offers a wealth of premium products. Whether you’re looking for lovely fresh bread, pastries, prepared dishes or regional products, this bakery is sure to please. Regional products also sold on site. Schedule: Year-round.
Choco-Mango proposes a fine selection of products: homemade chocolate, coffee, cakes and ice cream. Chocolate and wine pairing. Schedule: Year-round. Photo credit: Hugo Lacroix
abitibi-temiscamingue-tourism.org
117
top things to do REGIONAL FLAVOURS
h4A8
Miellerie de la Grande Ourse
391, route 111, Saint-Marc-de-Figuery 819-727-1920 • mielgrandeourse.com
Capteur de Saveurs
Artisanal certified-organic seasonal honey; blueberry, raspberry, caramel and choco-honey spreads; vinaigrettes; candles; and many other apiary products. Come pick raspberries with friends or family mid-July to September. You’ll find our products in our honey boutique, and in public markets and grocery stores. Schedule: Seasonal. TeaTaxi
This Amos business offers an array of fine teas – black, white, green, Oolong, Rooibos. The perfect beverage for any time of day awaits you. Visit our Web site to discover our accessories, gift boxes and points of sale. Schedule: Year-round. Abitibi-Ouest
A cheese dairy in La Sarre focused mainly on fresh-Cheddar-style curds, blocks and twists. Other specialties: Allegretto (sheep’s milk), Le Bâtisseur (Firm with natural rind), Fredondaine (cow’s milk), Rose (Gouda style), Mélo-Dieux (brie style), Jocoeur (light), Amoroso (aged light), Du-Charme (ripened with Trèfle Noir beer), Harmonieux (brie style cow/ sheep), Tartineux nature & garlic flower (cream cheese style), Molto Reg & Tex-Mex (spreadable). Prepared dishes and cheese plates also available on order. Schedule: Year-round. [adv. p. 59]
A
12, rang 3 Ouest, Clerval 819 783-2314 • lafraisonnee.com Fresh-fruit products available year-round: jams, cooking spreads, coulis, pie fillings... Visit our Web site to find our sales outlets. Schedule: Year-round.
118
Capteur de Saveurs is the art of capturing the flavors of Abitibi-Témiscamingue to concoct new recipes! These fine cuisine products, both innovative and affordable, are made from raw materials from local producers. To be discovered, absolutely! Schedule: Year-round.
abitibi-temiscamingue-tourism.org
J¶†
116, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-8882 • gisement.ca Need a mug of pure comfort? Come discover this bistro’s specialty: a unique blended-spice hot chocolate. You’ll also find a daily menu offering a vast choice of coffees, teas, chocolates, beers and more. Free Wi-Fi. Schedule: Year-round. Le St-Honoré
38
Fromagerie La vache à Maillotte
La Fraisonnée
Rouyn-Noranda 819 702-2021 • capteurdesaveurs.com
Le Gisement Bistro-chocolaterie
582, 10e Avenue Ouest, suite 150, Amos 819 727-3433 • 1 888 991-8328 teataxi.com
604, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-1121 • 1 866 333-1156 vacheamaillotte.com
Rouyn-Noranda
2¶†8
92, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 764-9909 • st-honore.ca The perfect place to buy artisan bread and pastry, enjoy an excellent cup of coffee, treat yourself with a Viennese pastry, grab a fresh sandwich, eat breakfast or lunch and have a glass of wine or beer with friends. Let yourself be tempted by the pleasing odors and flavors of fine products prepared and cooked in our kitchen every day. For business meals, consult our catering menu. Schedule: Year-round. Magasin général Dumulon
h4
191, avenue du Lac, Rouyn-Noranda 819 797-7125 • maison-dumulon.ca Visiting Magasin général Dumulon includes live entertainment and a journey back to the time of our pioneers. You will be able to buy agro-food, hand-made and regional products. Magasin général Dumulon also prepares baskets filled with regional products that will please everyone. Also available: jewelry, soap, woven products and other hand-made objects. Schedule: Year-round. [adv. C-2]
top things to do REGIONAL FLAVOURS
Marché public de Rouyn-Noranda
h4¶8
Ferme Nordvie
Place de la Coopération et de la Citoyenneté, rue Perreaut, Rouyn-Noranda 819 797-6068, poste 125 • 819 277-4516 goutez-abitibi-temiscamingue.org This public food market gives the population the opportunity to buy fresh produces, and provides food producers and agri-food processors a place to promote and sell their products. Schedule: Mid-June thru end of September. Témiscamingue
A
Ferme Nordvie
1049, chemin des 2e et 3e rangs Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2225 • nordvie.ca
lates, pastry, bars, chocolate and Porto cups, cheese and many other gift ideas. Schedule: Year-round.
Ferme Nordvie grows strawberries, raspberries and rhubarb. The fruits are sold on a pick-your-own concept, in food markets and in certain food stores. Other products made with our fruits include 5 alcohol products and slush drinks. Visit our website and Facebook page for more details. Schedule: Seasonal.
Miel Abitémis
Fromagerie Le Fromage au village
38
45, rue Notre-Dame Ouest, Lorrainville 819 625-2255 • fromageauvillage.com FA cheese dairy that makes artisanal cheeses from local milk. Specialties: Angelus, Cru du clocher and Fleur d’ail. Dont’t miss our fresh cheese curds! Schedule: Year-round. L’Éden rouge
h¶†8
51, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2622 • ledenrouge.com A booth featuring regional produce: tomatoes, cucumbers, lettuce and other produce. Homemade salsa, pesto and relish also available. Schedule: June thru the end of August. Les Chocolats Martine
8
5, rue Sainte-Anne Ouest, Ville-Marie 819 622-0146 • chocolatsmartine.com Located at the marina on the shores of the magnificent Lac Témiscamingue, this chocolate maker offers products renowned across the region: artisanal choco-
8
149, Route 101 Sud, Saint-Bruno-de-Guigues 819 728-2087 • mielabitemis.com A family business, Miel Abitémis has produced grade A honey for over a quarter century. Our region’s hot, dry summers and cool nights yield a honey with a truly unique flavour. Specialties: clover, blueberry and wildflower honeys; pollen; royal jelly; honey candies; and comb honey. Schedule: Year-round. Verger des Tourterelles
58
863, route 101 Nord, Duhamel-Ouest 819 622-0609 • vergerdestourterelles.com An orchard that produces and processes several varieties of fruits, including apples, elderberries, black currants and gooseberries. Specialties: cider, mistelle, spreads, berry syrups and dressing. Orchard tours, product tastings and you-pick by reservation. Schedule: June thru September. Vers Forêt
4
25, rue des Pionniers, Angliers 873 998-8377 • versforet.com A full array of products made with hand-picked fruits and wild plants: daisy buds, cattail hearts, spruce shoots, fiddleheads, Labrador tea, wild mushrooms, jelly and syrup (fir, cedar, birch).. Schedule: Year-round.
abitibi-temiscamingue-tourism.org
119
accommodation & places to eat 121 Places to Eat 126 Bistros 127 Quick service food
128 Accommodation 128 Hotels/motels 131 Cottages, condos, 133 133 134 134 136 136
housekeeping units Bed and breakfasts Other types of accommodation Resorts Campgrounds Ready-to-camp RV parking
121
128
Photo credit: Mathieu Dupuis
134
accommodation & places to eat PLACES TO EAT
PLACES TO EAT Typical cuisine
Chefs in Abitibi-Témicamingue find inspiration in locally grown food to concoct tasty dishes. Discover the passion of our people trhough flavors typical of our region. From fast food and family restaurant to regional cuisine and gourmet restaurant, the choice is yours. The restaurant operators in Abitibi-Témiscamingue set the table to satisfy your appetite.
Restaurants Vallée-de-l’Or Habaneros grill mexicain
1133, 8e Rue, Val-d’Or 819 825-4244 • habanerosgrill.ca $ 2,3 Mexican dishes made with natural ingredients and served with the freshest salsa ever. High quality food and fast service in a modern setting. Hôtel Continental Centre-Ville / Restaurant le Conti
932, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-9651 • 1 800 567-6477 • hmcontinental.ca $$ 1,2,3 † Photo credit: Mathieu Dupuis
Le Conti offers a diversified menu and table d’hôte that is renewed regularly. The plates are generous in size, and the desserts, made in our kitchen, have the great taste of home cooking. Complete hot breakfast is offered to all our hotel guests. [adv. p. 30] Hôtel Forestel
1001, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 825-5660 • 1 800 567-6599 • forestel.ca $ $$$ 1,2,3 3†÷ The atmosphere and dishes suit all expectations and tastes. Our chef Yves Moreau proposes a fine menu of varied dishes made with regional and seasonal products and ingredients, and served in our two dining rooms, bar and outdoor terrace. [adv. p. 29] Hôtel-Motel Royal
365, route 117, Val-d’Or (Louvicourt) 819 736-2271 • 1 866 736-2271 $ 1,2,3 †÷ This 50-seat dining room serves Quebec dishes from homemade-inspired recipes in a warm and welcoming family environment.
abitibi-temiscamingue-tourism.org
121
accommodation & places to eat PLACES TO EAT
Windsor - Restaurant
Price range $: under $15 $$: $15-30 $$$: $31-50 $$$$: over $50 Meals 1: Breakfast 2: Lunch 3: Supper Les Becs Sucrés
1170, rue de l’Escale, Val-d’Or 819 825-9569 • les_becs_sucres@hotmail.ca $ $$ 1,2 † Come eat a delicious breakfast or lunch, and take advantage of your visit to buy regional products. Healthy meals and unforgettable food experiences in a warm atmosphere. Restaurant le Matéo
282, 4e Rue Ouest, Senneterre, 819 737-2389 819 737-2380 • restaurantlemateo@gmail.com $ $$ 1,2,3 †÷ Full service. Pizza, Italian and Quebec food, rotisserie, steaks and skewers. Reception room with a fireplace. Accessible by snowmobile or ATV. Large cloakroom. Windsor - Restaurant
805, 2e Avenue, Val-d’Or 819 874-0901 • restowindsor.com $$$ 3 †÷ Bistro-type cuisine inspired by contemporary gourmet cuisine and Italian influences. Also available: homemade cured meats served on wooden boards, and a special table d’hôte menu. Amos-Harricana Amosphère complexe hôtelier
1031, route 111 Est, Amos 819 732-7777 • 1 800 567-7777 • amosphere.com $ $$ 1,2,3 3†§ The dining room offers a full restaurant service in a cozy, relaxed atmosphere, including regular means (pasta, pizza, fish, etc.) and steak and seafood specialties. Rooms for group meals are also available. [adv. p. 46]
122
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Hôtel des Eskers/RestO Bar le ChatO
201, avenue Authier, Amos 819 732-5386 • 1 888 666-5386 • hoteleskers.com $ $$ 1,2,3 † This restaurant proposes a diversified menu (grilled meat, seafood, pasta, Mexican food, Thai food, etc.) and is known for its delicious buffets and Sunday brunches. Six rooms are at your disposal to organize and hold events. [adv. p. 46] Hôtel Nouvelle Frontière/ Restaurant L’Entourage
2900, route 111 Est, Amos 819 732-8307 • 1 888 732-1666 • nouv-front.qc.ca $ 3 3† In the evening, this establishment proposes a menu featuring familiar comfort food that will make you feel at home. [adv. p. 46] Sushi & Cie
14, 1re Avenue Ouest, Amos 819 732-9799 • sushietcie.com 2,3 á Urban atmosphere and personalized service. À la carte menu available at any time, takeout orders, sushi platter for meetings or group meals.
accommodation & places to eat PLACES TO EAT
Abitibi-Ouest Café Elkoza
90, 1re Rue Est, Macamic 819 782-2800 • crapouilleverte@hotmail.com $$ 1,2,3 †÷æ Moroccan meal, fondue, specialty coffee or connoisseur beer. Buffet-brunch is served on Sundays. In the summertime, enjoy a meal on a one-of-a-kind terrace, on Le Rêveur paddle steamer. Pourvoirie des îles du lac Duparquet/ Restaurant le Champêtre
774, Chemin des Pourvoiries, Duparquet 819 948-2420 • 819 279-8987 • 1 877 948-2420 pourvoiriedesiles.com $ $$$ 1,2,3 †÷ Dishes prepared by our chef are highly flavoured and may be served with one of our carefully selected wines. Also, tasty table d’hôte prepared with regional products. Motel Villa Mon Repos
Bienvenue Chez-Oeufs
Habaneros Grill Mexicain - Rouyn-Noranda
32, route 111 Est, La Sarre, 819 333-2224 1 888 417-3767 • motelvillamonrepos.qc.ca $$ 1,2,3 †
76, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-8226 • habanerosgrill.ca $ 2,3 †
A family restaurant offering a diversified menu: brunch, à la carte, table d’hôte, regional food and children dishes. [adv. p. 59]
Habaneros is a Mexican fast-food grill type restaurant where you can enjoy your choice of favorite Mexican dishes prepared with ingredients and salsa always the freshest.
Rouge Café
283, rue Principale, La Sarre, 819 333-3344 rougecafe.ca $ $$ 1,2,3 J†÷P Rouge Café offers healthy homemade meals, yours to enjoy in a friendly urban atmosphere. Other services include preparation of lunchbox and takeaway meals. The kitchen team creates menus and puts them on the restaurant’s chalkboard. Wide variety of quality coffee and tea blends. Free WIFI connection, art gallery. Rouyn-Noranda
Horizon Thaï
108, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-4060 • horizonthai.ca $ $$ 2,3 3†÷ Discover an Asian fusion cuisine that combines styles, origins and flavors. Drawing our inspiration from the Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese and North American cuisine, we dare get off beaten tracks and let our creative spirit find its full expression.
Bienvenue Chez-Oeufs
84, rue Gamble Ouest, Rouyn-Noranda 819 762-9990 1,2 3† The perfect family restaurant to share a healthy breakfast. We serve lunch Monday to Friday. Personalized and friendly service. abitibi-temiscamingue-tourism.org
123
accommodation & places to eat PLACES TO EAT
Price range $: under $15 $$: $15-30 $$$: $31-50 $$$$: over $50 Meals 1: Breakfast 2: Lunch 3: Supper La Cage Brasserie Sportive
258, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 764-2243 • cage.ca $$ 2,3 †÷
Le Paramount
A restaurant where atmosphere and sport are always compatible. With a fine selection of 20 draught beers and fresh, tasty dishes yours to enjoy while watching major sporting events, La Cage is always the first star of the game!
Come have a seat at Bistro Paramount! For lunch, a happy hour with friends, a business meeting or a romantic dinner, Bistro Paramount offers a casual ambiance and a gastronomic experience filled with regional flavours.
Le Cachottier
Le Saint-Exupéry
143, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3551 • lecachottier.com $$ $$$ 2,3 †÷ This bistro type restaurant offers a warm, urban and unique atmosphere where connecting and discussing with people is of prime importance. Discover our gourmet universe and a variety of melt-in-your mouth flavors. Our culinary team selects ingredients carefully and gives preference to local and seasonal fruits and vegetables. [adv. p. 3] Le Cellier / Resto bar
35, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-4867 • lestexupery.com $ 1,2 3†÷ Feel like a hearty breakfast or a delicious lunch? Try Saint-Exupéry. You will appreciate the warm atmosphere of this restaurant. Coffee-to-go counter. Le St-Honoré
92, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 764-9909 • st-honore.ca $ $$ 1,2 2†÷
41, 6e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-2341, ext 3 • 1 866 562-2341 lenoranda.com $$ $$$ 1,2,3 3†
Bistro cafe: breakfast and catering services: bread, pastries (Viennese, French, etc.) and sandwiches.
Le Cellier proposes a variety of bistro, Asian and French cuisine; wood-grilled meat is Le Cellier’s specialty. The restaurant also offers a fine selection of wines and private imports served by the glass or bottle.
Moulin Noir, Steakhouse
Le Paramount
45, avenue Dallaire, Rouyn-Noranda 819 797-8778 • moulinnoirsteakhouse.com $$ $$$ 2,3 3† Specialty: Angus beef, with 8 cuts of meet cooked on the grill. Quality service and urban elegance.
15, rue Gamble Ouest, Rouyn-Noranda 819 762-1949 • 819 762-6032 • leparamount.com $$ $$$ 2,3 †
124
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Hugo Lacroix
accommodation & places to eat PLACES TO EAT
Témiscamingue Le St-Anne
14, rue Sainte-Anne, Ville-Marie, 819 622-2220 $$ $$$ 3 †÷ A friendly bistro owned by passionate people who offer an outstanding visual and eating experience for a taste of the country. Hôtel & Suites Manoir du lac Témiscamingue La Bannik
Olive et Basil
164-A, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-6655 2,3 †÷ Specialties: salads, pizzeta, panini sandwiches, couscous. Discover our variety of specialty food. Pizzé
122, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 797-4461 • pizzemangerboire.com $$ $$$ 2,3 †÷ Since 1996, Pizzé has welcomed food and wine lovers for an unforgettable moment. Come share a great meal, from Italian dishes to grilled meat and juicy burgers, in a warm and festive setting. Restaurant Mikes
4, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-2393 • mikes.ca $$ 1,2,3 † This Italian restaurant provides quality, quick and courteous service in a cozy atmosphere. Dishes prepared with great care. Rôtisserie O’Poulet
245, rue Gamble Ouest, Rouyn-Noranda 819 762-4419 • opoulet.com $ $$ 1,2,3 3†÷ Varied menu: chicken on the spit, pasta, pizza, Chinese food, etc. In the summertime, complete your meal with a sweet treat from our ice-cream parlor.
16, rue Dollard, Ville-Marie, 819 629-2733 hoteletsuitesmanoirdulactemiscamingue@outlook.com $$ 1,2,3 †÷
The restaurant offers a menu of Canadian homemade cuisine and provides a customized service for family get-togethers and business meetings. La Bannik
862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922 • 1 877 322-0922 • bannik.ca $$ 1,2,3 †÷ A unique atmosphere thanks to the restaurant’s proximity to the magnificent Lake Témiscamingue, the breathtaking view and the natural setting. The fabulous meals, inspired by regional flavors, are prepared by seasoned cooks. Courteous service. [adv. p.83] L’Éden Rouge / Table champêtre 0
51, rue Principale Nord, Saint-Bruno-de-Guigues 819-728-2622 • ledenrouge.com $$$ 3 †÷ Chef Angèle-Ann Guimond concocts meals bursting with freshness and flavor using farm and regional products as per the «farm-to-the-table» concept. The menu varies according to the harvests. Schedule: May thru November. Motel Louise
25, rue des Oblats Nord, Ville-Marie, 819 629-2770 1 877 929-2770 1,2,3 † Motel Louise offers a daily menu and table d’hôte dinner: Chinese food, steak and seafood. [adv. p. 82]
abitibi-temiscamingue-tourism.org
125
accommodation & places to eat PLACES TO EAT
Amos-Harricana
Price range $: under $15 $$: $15-30 $$$: $31-50 $$$$: over $50
Amalgame
Meals 1: Breakfast 2: Lunch 3: Supper
Bistros
652 1re Avenue Ouest, Amos 819 732-3228 • 819 732-3229 • amalgame.pub $ $$ $$$ 2,3 †÷ Amalgame pub urbain invites you to discover a variety of dishes prepared with fresh produce and ingredients and to taste a vast array of beers in a pub atmosphere and décor. Rouyn-Noranda
Vallée-de-l’Or
Café-bar l’Abstracto
Balthazar Café
144, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-8840 • sylvainsauvageau@gmail.com
851, 3 Avenue, Val-d’Or 819 874-3004 • balthazarcafe.ca $ $$ 1,2 † e
†÷
Warm and cozy coffee shop offering a variety of homemade products. Bakery shop, fair trade coffee, paninis, soups, salads and sweets. Catering service and room rentals. There is now a Balthazar Café at the following locations: in the city center, at the airport, at Carrefour du Nord-Ouest and on the UQAT campus. Bar Bistro l’Entracte
139, avenue Perrault, Val-d’Or 819 825-9078 • barbistrolentracte.com 3 3†÷
A certified fair trade roasting house of coffee from around the world. Taste de difference! Hot chocolate, imported beer and scotch. Vast variety of imported beers, microbrewery beers and scotches. Board games. Deuxparquatre | Pub brut
48, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-2119 • deuxparquatrepubbrut.com $ $$ 2,3 †÷
This restaurant combines gastronomic delights, great performances and unique lounge atmosphere. Cuisine focused on regional products.
Deuxparquatre | Pub Brut Rouyn-Noranda serves more than 24 kinds of draught beer and comfy food prepared from local ingredients in a festive, relaxing and cozy atmosphère. We have a fine selection of Scotch whisky, bourbon, and delicious cocktails.
Choco-Mango
Gisement Bistro-chocolaterie
664, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-4080 • choco-mango.ca
2
A pleasant bistro where you can sip a great coffee and feed your sweet tooth. Wine lovers will also be spoiled: our chocolate/wine pairings are to die for. And during the summer, why not refresh yourself with one of our many flavours of ice-cream?
57, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-8882 • gisement.ca $ $$ 1,2,3 †÷ Healthy meals, a fine selection of coffee, tea, hot chocolate and beer. Specialty: chocolate blended with various spices to create original hot chocolate drinks.
Microbrasserie Le Prospecteur
Le Trèfle Noir
585, 3e Avenue, Val-d’Or 819 874-3377 • microleprospecteur.ca $$ 2,3 †÷
145, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-6611 • letreflenoir.com 3 †÷æ
Craft beers entirely brewed on the premises. Le Prospector serves gourmet pub meals prepared with local food products.
Microbrewery. The pub hosts several cultural events: concerts, exhibitions, launches. Happy hour menu.
126
abitibi-temiscamingue-tourism.org
[adv. p. 1]
accommodation & places to eat PLACES TO EAT
Témiscamingue
La Calvette Magasin général
Barbe Broue Pub
69, rue Sainte-Anne, Ville-Marie 819-629-7442 • barbebrouepub.com $ 3 3†÷ Concept inspired by traditional Irish pubs. Traditional bistro menu and wide selection of beers brewed on the premises. Music venue known across Quebec. Pleasant evenings among friends; meetings, birthday parties, etc. Children are welcome! Caféier-Boustifo
7, rue Sainte-Anne, Ville-Marie, 819 629-2772 cafeier-boustifo.com $ †÷ æ Come enjoy a cup of freshly roasted coffee beans or any other good homeade beverages with a great dessert or pastry! More than 150 bulk products and nearly 250 varieties of Quebec beers. Also available: coffee, tea and cooking appliances and utensils (Breville, Bodum, etc.). Freshly roasted coffee beans sold via our online store.
Quick service food
A snack bar in a general store! Enjoy your poutine while admiring the unique setting of the premises, often has often been compared with a museum of colonization. You can buy any of our famous homemade dishes, sandwiches and pizzas. The general store also sells SAQ products and original gifts. NEW! Purchase ans sale of antiques! Schedule : Seasonal. Rouyn-Noranda Glåss bar laitier
0
33, rue Gamble Ouest, Rouyn-Noranda 819 797-4511 • glass.bar.laitier@gmail.com $ ÷æ Glåss is a dairy bar in downtown Rouyn-Noranda. We sell the best ice cream covered in homemade chocolate for the greater enjoyment of our customers. Eleven flavors offered in a very urban and innovative setting. We look forward to serving you soon. Schedule: May thru September.
Vallée-de-l’Or Habaneros grill mexicain-Express
1772, 3e Avenue, Val-d’Or 819 825-2263 • habanerosgrill.ca $ 2,3 ÷
Témiscamingue Resto-dépanneur Souvenirs d’Antan
Habaneros is a Mexican fast-food grill type restaurant where you can enjoy your choice of favorite Mexican dishes prepared with ingredients and salsa always the freshest. In Val-d’Or, Habaneros Express shares a food court with Café Bistro Van Houtte.
Canadian and fast-food meals. Also, frozen goods of all kinds: pies, potpies, desserts and homemade spaghetti sauce. Schedule: Year-round. [adv. p. 79]
Amos-Harricana La Calvette Magasin général
913, rue Principale Nord, Guérin 819 784-7015 • museedeguerin.com $ 1, 2,3 †
0
119, Principale Ouest, Landrienne 819 727-9559 • 819 727-3399 calvette@sec.cableamos.com $ 2,3 ÷ abitibi-temiscamingue-tourism.org
127
accommodation & places to eat ACCOMMODATION
ACCOMMODATION A well-deserved rest
Hotel, motel, B&B, cottage, yurt, tee-pee, rustic cabin, huttopia tent and camping are among the various accommodation options available in Abitibi-Témiscamingue. After undergoing a facelift in the recent years, ours are among Québec’s youngest looking hotels.
Comfort Inn Val-d’Or
1665, 3e Avenue, Val-d’Or 819 825-9360 • 1 800 267-3837 valdorcomfortinn.com/fr-fr 78 units $$$$ JD!¥Ân¶
★★★
★★★ 932, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-9651 • 1 800 567-6477 • hmcontinental.ca 67 units $$$ JD!¥¢¶ [adv. p. 30] Hôtel Continental Centre-Ville
Hotels/Motels Vallée-de-l’Or Motel la Bell’Villa
550, 10e Avenue, Senneterre 819 737-2331 • 1 877 737-2331 • bellvilla.net 16 units $$$ JD!¥nbY Motel Renéco
591, 6 Rue Ouest, Senneterre 819 737-2175 12 units $$ J¥n
[adv. p. 29]
★
e
Motel Senabi
★★★★ 1001, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 825-5660 • 1 800 567-6599 • forestel.ca 90 units $$$$ 3JD¥Ânº¶P Hôtel Forestel
★★
★★
★★★ 1159, 3e Avenue, Val-d’Or 819 825-0090 • 1 877 825-0096 • motelprelude.ca 26 units $$$ JD¥Â¶ Hôtel-Motel Prélude
Hôtel-Motel Royal
830, 7 Avenue, Senneterre 819 737-2327 • 1 866 737-2327 • motelsenabi.ca 8 units $$$ JD¥¢Ân&
365, route 117, Val-d’Or (Louvicourt) 819 736-2271 • 1 866 736-2271 hotelmotelroyal@tlb.sympatico.ca 8 units $$ Db¶
128
Photo credit: Mathieu Dupuis
e
abitibi-temiscamingue-tourism.org
★★
accommodation & places to eat ACCOMMODATION
L’Escale Hôtel Suites
★★★★ 1100, rue de l’Escale, Val-d’Or 819 824-2711 • 1 800 567-6572 • lescale.qc.ca 70 units $$$$ JD!¥Ând¶ [adv. p. 29]
Hôtel Nouvelle Frontière
★★ 1633, chemin Sullivan, Val-d’Or 819 825-5928 • 1 866 825-5929 • motel111.com 13 units $$ JD¥
Motel Le Rêve d’Or
Motel 111
★★ 2845, boulevard Jean-Jacques-Cossette, Val-d’Or 819 825-5333 • traiteurchezvic.com 20 units $$$ JD¥nYd¶
Motel Chez Vic
Motel Park
1711, 3e Avenue, Val-d’Or 819 824-2939 • motelpark.ca 29 units $$ JD¥¢nY Quality Inn & Suites Val-d’Or
1111, rue de l’Escale, Val-d’Or 819 874-8888 • 1 877 474-8884 qualityinnvaldor.com 82 units $$$$$ 3JD!¥nº¶
★★
Abitibi-Ouest Motel Le Bivouac
637, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-2241 • 1 866 980-2241 motellebivouac.com 18 units $$$ JD¥n¶ [adv. p. 59] 32, route 111 Est, La Sarre 819 333-2224 • 1 888 417-3767 motelvillamonrepos.qc.ca 70 units $$$ JD¥Ân¶ [adv. p. 59]
Best Western Plus Hôtel Albert
★★★★ 1031, route 111 Est, Amos 819 732-7777 • 1 800 567-7777 • amosphere.com 57 units $$$
Amosphère complexe hôtelier
[adv. p. 46]
★★★★ 201, avenue Authier, Amos 819 732-5386 • 1 888 666-5386 • hoteleskers.com 46 units $$$ JD!¥n¶ [adv. p. 46]
Hôtel des Eskers
652, 1re Avenue Ouest, Amos 819 732-3228 • econo-one.com 22 units $$ JD!¥n [adv. p. 45]
★★
★★
★★★
Rouyn-Noranda
Amos-Harricana
Hôtel Econo-One
1192, route 111 Sud, Amos 819 732-2624 • 1 866 732-2624 motelrevedor.com 20 units $$ JD¥Ân¶ [adv. p. 45]
Motel Villa Mon Repos
★★★
[adv. back flap]
3JD!¥,ºnY¶†÷P§
★★★ 2900, route 111 Est, Amos 819 732-8307 • 1 888 732-1666 • nouv-front.qc.ca 27 units $$$ JD¥Ânº¶ [adv. p. 46]
★★★
84, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3545 • 1 888 725-2378 bwphotelalbert.com 50 units $$$ 3JD¥Ânº¶P
★★★
★★★ 95, avenue Horne, Rouyn-Noranda 819 762-0725 • 1 888 828-0725 • devillehotelier.com 50 units $$$$ JD!¥nY¶
Centre Hôtelier Deville
Comfort Inn Rouyn-Noranda
1295, avenue Larivière, Rouyn-Noranda 819 797-1313 • 1 844 571-1654 choicehotels.ca/cn342 77 units $$$ 3JD¥Ân¶
abitibi-temiscamingue-tourism.org
★★★
129
accommodation & places to eat ACCOMMODATION
Price range $: under $75 $$: $75–$100 $$$: $101–$150 $$$$: $151 –$200 $$$$$: over $200 Key to symbols, p.143 ★★★★ 41, 6e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-2341 • 1 866 562-2341 • lenoranda.com 71 units $$$$ Hôtel Gouverneur Le Noranda
3JDp M ¥ÂnºdY¶
Amosphère complexe hôtelier
[adv. p. 1)
★★★ 903, avenue Larivière, Rouyn-Noranda 819 762-0884 • 1 888 608-0884 • motelmistral.com 48 units $$$ 3JD¥Ân¶
Motel Mistral
Quality Inn Rouyn-Noranda
260, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 762-0991 • 1 800 567-6423 info@qualityinnrn.ca 76 units $$$$ JD¥nº¶
★★★★ Quality Inn de Val-d’Or et Rouyn-Noranda Comfort Inn de Val-d’Or et Rouyn-Noranda
Témiscamingue Au Bercail Motel
1431, chemin Kipawa, Témiscaming 819 627-3476 • 1 800 304-9469 motelaubercail.com 32 units $$ JD¥¢Ân¶ [adv. p. 79] Auberge Eugène
8, rue Notre-Dame Nord, Ville-Marie 819 622-2233 • chezeugene.ca 5 units $$$ JD!¥¢¶
★★
★★★
Centre H^telier Deville
★★★ 128, rue Geneviève (Duhamel-Ouest), Ville-Marie 819 629-3618, poste 0 • 819 629-7337 1 866 898-3618 • temikami.com 7 units $$$$ JD¢!¥nb¶
Chalets, Hôtel & Spa TémiKami
Chalets, Hôtel & Spa TémiKami
130
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Nathalie Cossette
Le Bivouac
accommodation & places to eat ACCOMMODATION
★★
Hôtel & Suites Manoir du lac Témiscamingue
16, rue Dollard, Ville-Marie 819 629-2733 hoteletsuitesmanoirdulac.simplesite.com 12 units $$ JD!¥¢nbY¶ ★★★★ 862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922 • 1 877 322-0922 • bannik.ca 13 units $$$$ JD!¥¢nºY¶
La Bannik « Chalets »
[adv. p. 83]
★★
Motel Coutu
64, rue Principale, Notre-Dame-du-Nord 819 723-2131 • motelcoutu.ca 11 units $$ JD ¥¶ Motel Louise
25, rue des Oblats Nord, Ville-Marie 819 629-2770 • 1 877 929-2770 34 units $$ JD ¥¢Â¶ [adv. p. 82]
Le Dorion
290, Dorion, Val-d’Or 819 762-3435 • tri-logis.ca 3 units $$$ J9! Capacity of the largest unit: 4 [adv. p. 66]
★★★★
Réserve faunique La Vérendrye (Sépaq) 0
1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 736-7431 • 1 800 665-6527 • sepaq.com 22 units $$$$ b Capacity of the largest unit: 8 [adv. p. 30]
★★
★★ 100, chemin du Lac-à-la-Truite, Saint-Vital-de-Clermont 819 333-9779 • 819-333-7838 • lacalatruite.com 2 units $$$ J9!ÂnbrY Capacity of the largest unit: 12 Le Relais du Lac-à-la-Truite
★★★
Rouyn-Noranda Appartement du passant
489A, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-9827 • lepassant.com 1 unit $$$ J9!Y Capacity of the largest unit: 4
★★
★★ 138, 6e Rue, Rouyn-Noranda 819 797-8376 • facebook.com/auxvieuxquartiers 1 unit $$ Y Capacity of the largest unit: 6 Aux vieux quartiers
Vallée-de-l’Or
104, avenue Perrault, Val-d’Or 819 825-9518 • aubergeorpailleur.com 1 unit J9!nY Capacity of the largest unit: 5
301, chemin de Val-du-Repos, Val-d’Or 819 856-8150 • 1 888 856-8150 ausoleilcouchant.com 1 unit $$$$$ JD9!¥b Capacity of the largest unit: 10
Abitibi-Ouest
Cottages, condos, housekeeping units Chez l’Orpailleur
Le Soleil Couchant
★★
Chalets Lac Kanasuta
Á
1238, chemin Paquet, Rouyn-Noranda 819 290-4466 • 819 279-1580 chaletslackanasuta.com 1 unit $$$$$ J9nb Capacity of the largest unit: 12 Domaine Baie des Pins
3449, rang Francoeur, Rouyn-Noranda (Rollet) 819 763-5742 • domainebaiedespins.ca 3 units $$$$ 9!b Capacity of the largest unit: 6 [adv. p. 1] abitibi-temiscamingue-tourism.org
★★★
★★★
131
accommodation & places to eat ACCOMMODATION
Price range $: under $75 $$: $75–$100 $$$: $101–$150 $$$$: $151 –$200 $$$$$: over $200 Key to symbols, p.143 La Hutte aux herbes
Á
Le Soleil Couchant
53, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819-797-8911 • 819-290-3505 lahutteauxherbes@gmail.com 5 units $$$ Jp9! Capacity of the largest unit: 3 Le Chic Urbain
155, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3435 • tri-logis.ca 14 units $$ JD9! Capacity of the largest unit: 4 [adv. p. 66] Le Citadin
45A, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-3435 • tri-logis.ca 11 units $ JD9! Capacity of the largest unit: 4 [adv. p. 66] Le Contemporain
★★
La Hutte aux herbes La Bannik « Chalets »
★★
Á
300, avenue Principale, Rouyn-Noranda 819 762-3435 • tri-logis.ca 4 units $$$ J9! Capacity of the largest unit: 6 [adv. p. 66]
Le Chic Urbain
Témiscamingue Chalet chez Lyne et Sylvain
214, chemin du Lac-Cameron Saint-Eugène-de-Guigues, 819 625-2552 chezlyneetsylvain.com 1 unit $$$$ J9!nbrYæ Villa sous les frênes
103, chemin de la Baie-Joannes Saint-Bruno-de-Guigues 819 629-4761 • villasouslesfrenes.com 1 unit $$$$$ JD9!nb Capacity of the largest unit: 4 132
★★★
★★★★
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Réserve faunique La Vérendrye Photo credits: Hugo Lacroix; Mathieu Dupuis
Chalets Lac Kanasuta
accommodation & places to eat ACCOMMODATION
Bed and breakfasts
Gîte La Faluche
Vallée-de-l’Or Auberge de l’Orpailleur
\\\
104, avenue Perrault, Val-d’Or 819 825-9518 • aubergeorpailleur.com 4 units J+N¶ Au Soleil Couchant
Gîte La Faluche
\\\\
301, chemin de Val-du-Repos, Val-d’Or 819 856-8150 • ausoleilcouchant.com 5 units $$$ J+Nb¶
\\
23, 8e Avenue Est, Macamic 819 339-4302 • abitibi-ouest.net 4 units $$ JÂNnb¶
\\\
489, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 762-9827 • lepassant.com 5 units $$$ J+NY¶ La Maison du coeur
\\\
266, 1re Avenue, Belleterre 819 722-2124 • restogitepaquin.com 5 units $$ JD+Nnb¶
Other types of accommodation
Rouyn-Noranda Gîte Le Passant B&B
\\\
38, rue Notre-Dame-de-Lourde, Ville-Marie 819 622-0522 • 819 629-9764 gitelafaluche@outlook.fr 4 units $$$ JD,Ne¶ Resto-Gîte Paquin
Abitibi-Ouest Maison Tardif
Témiscamingue
Rouyn-Noranda ★★ 8390, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda (Montbeillard) 1 888 880-0467 • opasatica.com 80 units J@l&
Domaine Opasatica
\\\
1366, chemin de la Baie-À-l’Orignal, Rouyn-Noranda 819 797-4597 • 819 763-2754 • maisonducoeur.ca 2 unités $$ +nbl¶
Les Matins Tranquilles
411, rue Perreault Est, Rouyn-Noranda 819 797-0924 • lesmatinstranquilles.blogspot.ca 4 units $57 J9b&Yæ (B&B accommodation)
abitibi-temiscamingue-tourism.org
★
133
accommodation & places to eat ACCOMMODATION
Resorts Amos-Harricana Domaine St-Viateur La Source
150, chemin Saint-Viateur, Trécesson 819 732-4637, poste 1 • 819-442-2720 domainest-viateur.com 62 units J9ºl@Î ¶æ Mont-Vidéo
43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 • montvideo.ca 46 units J3l@n¶ór ¶
★★★★ Les Matins Tranquilles
Resto-Gîte Paquin
★★★★
Rouyn-Noranda ★★★★ 3288, rang du lac Flavrian, Rouyn-Noranda (Évain) 819 768-3497 • 819 762-6592 • cpalf.com 152 units J3@le¶æ
Centre plein air du lac Flavrian
Domaine Saint-Viateur La Source Camping le Ptit Paradis
Témiscamingue Domaine de la Baie Gillies
1771, chemin de la Baie-Gillies, Fugèreville 819 747-2548 • domainedelabaiegillies.ca 19 units Â9xn@lór¶ Capacity of the largest unit: 10
★
Camping régional de Malartic
Campings Vallée-de-l’Or ★★ 410, chemin des Explorateurs, Val-d’Or 819 738-5711 • campingleniddaigle.com 92 sites J”vÂöÑ 80 % $25-35
Camping le Nid d’Aigle
Camping Sagittaire
★★★★ 101, chemin du Camping-Régional, Malartic 819 757-4237 • 819 757-3611 poste 236 (hors saison) ville.malartic.qc.ca/camping 217 sites 65 % $25-45 J”v™ÂöѶ
Camping régional de Malartic
[adv. p. 26] Parc national d’Opémican
134
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credits: Marie-Christine Pinard; Hugo Lacroix
accommodation & places to eat ACCOMMODATION
Camping Sagittaire
451, chemin de la Plage-Lemoine, Val-d’Or 819 824-4011 • 1 888 337-7545 camping-sagittaire.com 140 sites 90 % $30-38
★★★
J”v™ÂÑ ã ¶
★★★★ 1051, chemin Robert’s, Rouyn-Noranda (Arntfield) 819 762-3434 • 819-763-7625 campingkanasuta.com 153 sites / 2 ready-to-camp 30 % $ 20-50 J”u™ÂöÑã¶
Camping Kanasuta
[adv. p. 1]
Amos-Harricana Camping municipal du lac Beauchamp
★★★★
255, chemin Joseph-Albert Sainte-Gertrude-Manneville 819 732-6963 • 819 732-2781 • ville.amos.qc.ca 125 sites 80 % $30,44-38,70
J”v™ÂÑ Mont-Vidéo
★★
43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193 • montvideo.ca 108 sites 40 % $23-33 ”v™ÂöÑ
★★★ 12373, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda (Mont-Brun), 819 637-7322 • 1 800 665-6527 sepaq.com/pq/aig 47 sites 3 M ”v™öÑ 90 % $8,50
Parc national d’Aiguebelle/Abijévis
Témiscamingue ★★★
Camping le Ptit Paradis
100, chemin du Lac-Cameron Saint-Eugène-de-Guigues 819 785-2432 • leptitparadis.com 48 sites 60 % $25-35
J M ”v™ÂöÑ Abitibi-Ouest Camping Bel. Évasion
★★★
1447, chemin Poirier, route 111, Taschereau 819 796-2521 • 819 763-6087 100 sites 50 % $25-40 ”v™Âö¶
★★★ 12373, route d’Aiguebelle, Secteur Taschereau (via route 390), Taschereau 819 637-7322 • 1 800 665-6527 • sepaq.com/pq/aig 28 sites / 8 ready-to-camp 90 % $8,50 M ã”ö
Parc national d’Aiguebelle/Ojibway
Rouyn-Noranda ★★★ 1471, chemin de la Baie-à-l’Orignal, Rouyn-Noranda (Montbeillard), 819 797-2998 • 1 866 337-2998 http://www.facebook.com/campinclindoeil 86 sites 70 % $21,74
Camping Clin d’Oeil
J M ”v™ÂÑã
★★★
Camping du Domaine de la Baie Gillies
1171, chemin de la Baie-Gillies, Fugèreville 819 747-2548 • 819 748-3241 domainedelabaiegillies.ca 79 sites ”™ö ★★★ 128, rue Geneviève (Duhamel-Ouest), Ville-Marie 819 629-3618 # 0 • 819 629-7337 • 1 866 898-3618 temikami.com 20 sites 75 % $29-48 u™Ñ
Camping VR TémiKami
★★★★ 862, chemin du Vieux-Fort, Duhamel-Ouest 819 622-0922 • 1 877 322-0922 • bannik.ca 96 sites 50 % $31-52
La Bannik
J M ”u™Âö¶
[pub. p. 83]
Á
Parc national d’Opémican
31C, rue Windsor, Témiscaming 819 627-3551 • 819 629-9103 sepaq.com/pq/ope/ 4 sites / 4 ready-to-camp 100 % $31
öã
abitibi-temiscamingue-tourism.org
135
accommodation & places to eat ACCOMMODATION
Ready-to-camp Tipi, yurt, rustic camp Vallée-de-l’Or Site culturel Kinawit
255, Chemin des Scouts, Val-d’Or 819 825-6856 • 819 825-6857 • kinawit.ca 13 units J&óæ Capacity of the largest unit: 5
★★★
Site culturel Kinawit
Rouyn-Noranda Oasis du Bonheur
9213, rue Saguenay, Rouyn-Noranda (Destor) 819 333-8613 • oasisdubonheur.ca 3 units l&óæ Capacity of the largest unit: 6 Parc national d’Aiguebelle
12373, route d’Aiguebelle, Rouyn-Noranda (Mont-Brun) 819 637-7322 • 1 800 665-6527 sepaq.com/pq/aig 21 units $60-150 J@l&ó Capacity of the largest unit: 8 [adv. p. 1]
RV parking Abitibi-Ouest Stationnement pour motorisés, La Sarre
Parc équestre, 2e Rue Est, La Sarre 819 333-2282 40 spaces available free of charge for motorhomes and trailers. Témiscamingue Stationnement pour motorisés, Témiscaming
Témiscamingue
17, de la Marina, Témiscaming 819 627-1846 • 819 627-3273, poste 114
Aventures Obikoba
1295, chemin de l’Église, Rémigny 819 761-4311 • aventuresobikoba.com 3 units $70 bn&óæ Capacity of the largest unit: 6
3 spaces with amperage and restrooms. Boat landing, wharf and swimming on place. Pets allowed and dump station nearby. $20 a day. Stationnement pour motorisés, Ville-Marie
Rue Industrielle, Ville-Marie 819 629-2881 poste 108 • ville-marie.ca Located in the Parc des Clubs, on Industrielle Street, 12 spaces available at moderate prizes. Dump station, fast food, restrooms, children’s playground and city center nearby. $10 a day.
Oasis du bonheur
136
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Photo credit: Hugo Lacroix
useful information 138 General information 138 Tourist Information on 138 139 139 140 140 141
Abitibi-Témiscamingue Québec-wide Tourist information Québec Tourist Regions Getting there Other access to the region Services Guided Tours
142 Travelling in Québec 143 Legend of Symbols 144 Index 144 Alphabetical Index 146 Index of Advertisers
141
Photo credit: Mathieu Dupuis
139
useful information GENERAL INFORMATION
GENERAL INFORMATION Tourist Information on Abitibi-Témiscamingue Tourisme Abitibi-Témiscamingue
155, avenue Dallaire, bureau 100, Rouyn-Noranda (Québec) 819 762-8181 • 1 800 808-0706 ( Canada and United States ) abitibi-temiscamingue-tourism.org info@atrat.org
Official visitor information centres are identified by the “?” pictogram on road signs and in tourist brochures.
( Permanent Centres Maison du tourisme 892, route 111, Amos 819 727-1242 • 1 800 670-0499 • ville.amos.qc.ca
3P
Bureau d’information touristique de Rouyn-Noranda 1675, avenue Larivière, Rouyn-Noranda 819 797-3195 • 1 888 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca
3J
Office du tourisme et des congrès de Val-d’Or 1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or 819 824-9646 • 1 877 582-5367 • tourismevaldor.com
3
? Seasonal Centres Bureau d’information touristique de La Sarre 3J 600, rue Principale Sud, La Sarre 819 333-3318 • 1 866 660-3318 • tourisme-abitibi-ouest.org
Bureau d’information touristique de Notre-Dame-du-Nord 5, rue Principale, Notre-Dame-du-Nord, 819 723-2500
3
Bureau d’information touristique de Senneterre 549, 10e Avenue, Senneterre, 819 737-2694 819 737-2296 • 1 888 437-2694 ville.senneterre.qc.ca
Bureau d’information touristique de Témiscaming 15, rue Humphrey, Témiscaming 819 627-1846 • 819 627-3273 temiscaming.net
) Tourist Information Stands (unstaffed)
tourisme-abitibi-ouest.org Duparquet : highway 393 Poularies: highway 101 Rapide-Danseur: highway 388 Taschereau: avenue Privat
Québec-wide Tourist Information Phone: 1 877 BONJOUR (266-5687) Email: info@quebecoriginal.com Online: quebecoriginal.com Social media: #QuebecOriginal /tourismequebec /tourismequebectq /+TourismeQuebecTQ /tourismequebec /tourismequebec /tourismequebec Brick and mortar: Centre Infotouriste in Montréal, Québec, Rigaud, Rivière-Beaudette or Dégélis (permanent visitor information centres that provide a range of tourist services and products) 138
abitibi-temiscamingue-tourism.org
The Ministère du Tourisme du Québec is proud to support the province’s tourism businesses, both large and small. The Ministry’s website, QuebecOriginal. com, presents valuable information for tourists and residents alike on attractions throughout Quebec. Plan your next trip to Quebec at QuebecOriginal.com.
useful information GENERAL INFORMATION
Québec Tourist Regions 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
21
18 et 22 17 16 15 14
2 13
7
11 11
10
19 12
4
1
6
20
9
3
5
8
Îles-de-la-Madeleine Gaspésie Bas-Saint-Laurent Québec Charlevoix Chaudière-Appalaches Mauricie Eastern Townships Montérégie Lanaudière Laurentians Montréal Outaouais Abitibi-Témiscamingue Saguenay–Lac-Saint-Jean Côte-Nord | Manicouagan Côte-Nord | Duplessis James Bay Laval Centre-du-Québec Nunavik Eeyou Istchee
tourismeilesdelamadeleine.com gaspesieiloveyou.com bassaintlaurent.ca quebecregion.com charlevoixtourism.com chaudiereappalaches.com mauricietourism.com easterntownships.org tourisme-monteregie.qc.ca lanaudiere.ca laurentians.com mtl.org outaouaistourism.com abitibi-temiscamingue-tourism.org saguenaylacsaintjean.ca tourismecote-nord.com tourismecote-nord.com escapelikeneverbefore.com tourismelaval.com tourismecentreduquebec.com nunavik-tourism.com escapelikeneverbefore.com
Getting There Radisson Matagami
113
Amos
RouynNoranda 111
Québec
Val-d’Or
Ville-Marie
11
Témiscaming North Bay 17
69
11
117
148
Gatineau Ottawa
Ontario
7
400
12
90
30
416
11
381
155
175
Tadoussac
170
10
55
90
United States
Edmundston
Fort Kent
2
11
8
95
89 91
New Hampshire
Massachusetts 90
Boston
Portland
Souris
Moncton
2
104
Saint-Jean 1
Maine 201
93
Prince Edward Island
New Brunswick
Fredericton
89
Connecticut
It is illegal to transport or use radar detectors in Québec..
Îles de la Madeleine
Nova Scotia
101
Bangor
New York
Syracuse
Gaspé
132
185
289
Drummondville 173 112 Montréal Chambly Sherbrooke 35
Île d’A nticost i
Rimouski
20 116 73
40
15
ent aur nt-L 132 Sai e v u Fle Matane
Rivière-du-Loup
138
Baie-Saint-Paul
Vermont 81
90
Laval
417
401
Toronto Buffalo
SaintJérôme
50
172
Québec TroisLévis 55 Rivières
15
105
169
Saguenay La Tuque
Kegaska
Sept-Îles
138
Godbout Baie-Comeau
167
Senneterre
117
101
389
Chibougamau
La Sarre 111
Fermont
167
109
Halifax
103
Montréal New York 608 814 207 Gatineau/Ottawa 1 km = 0,6 mi Québec 451 834 253 Rouyn-Noranda 877 536 1246 638 Témiscaming 223 833 373 1187 580 Toronto 417 606 802 399 781 546 Val-d’Or 713 330 107 771 429 1139 531 0
100
200 km
abitibi-temiscamingue-tourism.org
139
useful information GENERAL INFORMATION
Other access to the region
Services
Airports
Coin de la carte
Air Canada Jazz
Flights from Montréal and Québec 1 888 247-2262 • 819 762-5400 • aircanada.ca Rouyn-Noranda airport, 819 762-5400 Val-d’Or airport, 819 825-6963 Air Creebec
Flights from Montréal, Baie-James and Côte-Nord 1 800 567-6567 • aircreebec.ca Val-d’Or airport, 819 825-8355 Air Liaison
Flights from Québec, Sept-Iles, Baie-Comeau, etc. 1 888 589-8972 • airliaison.ca Pascan Aviation
Flights from Montréal / St-Hubert, Québec, Rouyn-Noranda and Val-d’Or 1 888 313-8777 • pascan.com
Association forestière de l’Abitibi-Témiscamingue 102, 7e Rue, Rouyn-Noranda 819 762-2369 • 1 855 840-8867 coindelacarte.com
Auto rentals Amos Toyota - Location Budget
1151, route 111 Est, Amos 819 732-7000 • 1 866 732-7001 • amostoyota.com Budget Location
390, boulevard Rideau, Rouyn-Noranda 819 797-0266 • budget.ca
Seaplane rental Aviation Berthelot
2700, chemin Berthelot, Senneterre 819 737-4684 • 802 524-9486 • lacberthelot.com
Weather
Propair
Flights from Québec 819 762-0811 • 1 888 633-0816 • propair.ca
Bus Terminus Maheux
Amos, 819 732-2821 La Sarre, 819 333-3395 Rouyn-Noranda, 819 762-2200 Val-d’Or, 819 874-2200 • autobusmaheux.qc.ca
Vehicle Routes 101, 109, 111, 113, 117
Train
Environnement Canada
819 762-2878 • 1 900 565-4000 ( 0,95 $/min) meteo.gc.ca
Radio stations CAPITALE ROCK 95,7 / 104,3 / 102,1 Rouyn-Noranda, Amos, Val-d’Or, La Sarre CKVM-FM
Reservations and train schedule: 1 888 842-7245 Senneterre Railway Station: 819 737-2979
abitibi-temiscamingue-tourism.org
92,1 / 93,1 Ville-Marie, Témiscaming, Kipawa
ÉNERGIE 92,5 ET 99,1 / La Sarre, Rouyn-Noranda, ÉNERGIE 102,7 / Amos, Val-D’or WOW
Via Rail Canada
140
Map distributor
96,5 / 103,5 / 103,9 Rouyn-Noranda, Amos, Val-d’Or La Sarre
RADIO-CANADA 90,7 / 91,5 / 100,7 / 89,1 PREMIÈRE Rouyn-Noranda, Val-d’Or et Amos La Sarre, Ville-Marie
useful information GENERAL INFORMATION
Emergencies Ambulance, police, fire department, Sûreté du Québec
911 or 819 310-4141, cellulaire *4141 Québec Poison Control Centre
1 800 463-5060 Hospitals / CLSC Info santé - 811
Amos, 819 732-3341 • 819 732-3271 819 732-4636 La Sarre, 819 333-2311 • 819 333-2354 Macamic, 819 782-4661 Malartic, 819 757-4342 Rouyn-Noranda, 819 764-5131 • 819 762-8144 Témiscaming, 819 627-3385 Val-d’Or, 819 825-6711 • 819 825-8825 Ville-Marie, 819 629-2420
Val-d’Or
Historical facts, trivia and humor
7, rue Notre-Dame-de-Lourdes, Ville-Marie 819 629-3533 • maisondufreremoffet.com
Guided Tours Maison du tourisme / Tours guidés
P
892, route 111 Est, Amos 819 727-1242 • 1 800 670-0499 • ville.amos.qc.ca
Historical facts, trivia and humor! Comfortably seated, let yourself be driven on a taxi bike through the streets of Ville-Marie, and discover the figures and the anecdotes, sometimes funny, sometimes serious, known to have shaped the history of Ville-Marie. This guided tour is a must during your stay in Ville-Marie, because the stories of our passionate guides will take you on a fascinating and ecological journey into the past. Also available for groups, on foot and by bus. Schedule: June thru September.
City tours, guided tours of the municipal well and Ste-Thérèse d’Avila Cathedral. Central reservation services for industrial visits and a few attractions. Schedule: Year-round. Office du tourisme et des congrès de Val-d’Or
1070, 3e Avenue Est, Val-d’Or, 819 824-9646 1 877 582-5367 • tourismevaldor.com Discover Val-d’Or, its history, its pioneers and its architecture through our guided tour of the city in a bus. By visiting more than 20 places like the Bourlamaque mining village, a Russian orthodox church and the Rotary tower, you will be amazed by the great and incredible history of the city. Contact us to book a time slot for this very instructive and very affordable city tour. Schedule: Year-round.
Taxi bike near lac Témiscamingue Photo credit: Dominic Bérubé
abitibi-temiscamingue-tourism.org
141
useful information TRAVELLING IN QUÉBEC
TRAVELLING IN QUÉBEC Driving in Québec
Since Canada uses the metric system, speed limits and distances are posted in kilometres per hour (km/h) and gasoline is sold by the litre (l). Cell phones Use of a hand-held cell phone that does not have a hands-free function is prohibited while driving. Winter tires From December 15 to March 15, all taxis and passenger vehicles registered in Québec must be equipped with winter tires. This requirement also applies to rental passenger vehicles in Québec. Road conditions For information on road conditions or other aspects of trip-planning, call 511 or 1 888 355-0511 or visit quebec511.info. Tourist signage In Québec, tourist regions and directions to services, attractions and activities are indicated by blue road signs. For more information, visit panneaubleu.com and tourisme.gouv.qc.ca/signalisation (in french only). Village-relais accredited services If you feel like taking a break or require assistance while on the road, look for the Village-relais signs. These point to towns that, together with local businesses, offer a range of accredited services and a safe and pleasant place to stop. villages-relais.qc.ca
142
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Making a comment or conveying an dissatisfaction
If you wish to comment on or are dissatisfied with the tourism services you received in Québec, please contact: Alliance de l’industrie touristique du Québec
1 877 686-8358, option 7 comment@alliancetouristique.com
Tipping
Tipping is customary in restaurants, bars and taxis. The amount, which is not included in the bill, is generally equivalent to 15% of the total bill before taxes. For quick tip calculations, Québecers normally add up both taxes. Tipping bellhops or porters is at your discretion (generally, $1 per bag).
Taxes Québec has two taxes: the 5% federal goods and services tax (GST) and the 9.975% Québec sales tax (QST). An accommodation tax of 3,5% of the room price per night also applies in our region.
useful information LEGEND OF SYMBOLS
LEGEND OF SYMBOLS J Free WiFi > International airport
< Regional airport _ Bienvenue D h 4 Â á æ A m ” P x p
à c 8
cyclistes! certified Air conditioning Picnic area Entertainment Pet-friendly BYOB Cash only Pick-your own Beach: supervised swimming Comfort station Electric vehicle charging station Camping Wellness centre Hunting Shared kitchen Tasting
é Electricity Ñ $ 5 0 Á ò
! g j = î ( ? ö
t 30 u 50 amp. Pull-through Free admission Paid admission Seasonal operation Rating - Pending Authentic First Nations experience Microwave Golf Hospital Adventure trails Interpretation Permanent visitor information centre Seasonal visitor information centre Equipment rental
Accessibility Access for persons with impaired mobility — Kéroul
514 252-3104 keroul.qc.ca
¥ Mini fridge n Snowmobiling @ Fishing Î Ice fishing e Outdoor pool i Indoor pool l Beach b Water access ä Quadding F Dogsled ride & Hiking ó Snowshoeing . Heater shelter ) Tourist informa† ¶ Ö b
,
tion stand Licenced restaurant Places to eat Route verte bicycle trail Shared bathroom Private bathroom
º s a r ™ ½ ã ÷ h
Y d §
k
Fitness room Waxing room Downhill skiing Cross-country skiing Pump-out station % of shady sites Tents only Patio Toilet and sinks Cycling Mountain biking Unit without carpet Village-relais accredited services
Tourist and Leisure Companion Sticker
vatl.org Companions of disabled individuals with this sticker are admitted free of charge to participating tourism, cultural and recreational attractions.
Kéroul assesses the accessibility of different businesses based on a set of criteria recognized by Tourisme Québec. Kéroul offers a wide range of cultural and tourism information for visitors with impaired mobility.
2 Visitors with impaired mobility can move about without assistance in the business.
3 Visitors with impaired mobility must have assistance to move about in the business.
quebecforall.com abitibi-temiscamingue-tourism.org
143
useful information INDEX
ALPHABETICAL INDEX A
Abitibi-Ouest .............................. 48 Aboriginal tourism ................... 102 Access to the region .................. 139 Accessibllity .............................. 143 Accommodation ....................... 128 Agritourism............................... 117 Airport....................................... 140 Algonquin................................... 16 Amos (D-2).................................. 33 Amos-Harricana .......................... 32 Angliers (A-5) .............................. 69 Artist studios ............................... 96 Association forestière de l’A.-T. ................................. 140 Authier (B-2) ............................... 49 Auto rentals .............................. 140
B
Barraute (E-3).............................. 36 Beaches .................................... 100 Bed & Breakfast ........................ 133 Belleterre (B-6) ........................... 69 Bistros ....................................... 126 Bike excursions ......................... 101 Bike lending ............................. 102 Bus............................................ 140
C
Campgrounds........................... 134 Chazel (B-1) ................................ 49 Church ...................... 33, 55, 62, 74 Clermont (A-1) ............................ 50 Clerval (A-2) ................................ 50 Climbing..................................... 98 CLSC Info Santé ........................ 141 Companion ............................... 143 Cottage Rentals ........................ 131 Covered Bridges ........................ C-3 Cross-country Skiing and Snowshoeing..................... 110 Culturat .................................. 4, 10 Culture and Heritage .................. 96
D
Dining....................................... 121 Discover the region .......................9 Dogsled .................................... 109 Downhill skiing ........................ 111 144
Duhamel-Ouest (A-6).................. 69 Duparquet (A-2) .......................... 50 Dupuy (A-1) ................................ 50
E
Emergencies ............................. 141 Events ......................................... 86 Excursions (Fossilarium) ............. 98 Exhibition centres.... 19, 22, 33, 35, 51, 52, 63, 73, 77
F
Family activities ........................ 105 Farm (visits) .......................... 38, 72 First Nation ................................. 16 Fossil-Safari................................. 98 Fugèreville (A-6) ......................... 70
G
Gallichan (A-2) ............................ 51 Gardens .................................... 104 General information ................. 138 Geocaching............................... 105 Getting There ............................ 139 Golf ........................................... 103 Guérin (A-5) ................................ 70 Guided tours............................. 141
H
Health centres .......................... 105 Hiking Trails .............................. 106 Horseback Riding ....................... 98 Hospitals................................... 141 Hotels ....................................... 128 Hunting and Fishing ................ 113
I
Ice fishing ................................. 113 Info Santé (CLSC) ...................... 141 Insectarium................................. 34
K
Kipawa (B-8) ............................... 70
L
La Corne (D-3) ............................. 37 La Morandière (E-2) .................... 37 Laniel (A-7) ................................. 71 La Reine (A-1) ............................. 51 La Sarre (A-2) .............................. 52
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Latulipe-et-Gaboury (B-6) ........... 71 Laverlochère (A-6) ....................... 72 Lieu historique national du Fort-Témiscamingue (A-6)...... 69 Lodging .................................... 128 Lorrainville (A-6) ......................... 72
M
Macamic (B-2)............................. 53 Malartic (D-4).............................. 19 Maps Abitibi-Témiscamingue region C-3 Québec Tourist Regions ......... 139 Map distributor ...................... 140 Marinas..................................... 100 Mines (tours) .................. 19, 22, 63 Moffet (B-5) ................................ 73
N
Nature and outdoor activities ..... 98 Nédélec (A-5) .............................. 73 Notre-Dame-du-Nord (A-5) ......... 74 Normétal (A-1) ............................ 54
O
Other types of accommodation . 134 Other activities.......................... 105 Outfitters .................................. 113
P
Palmarolle (A-2) .......................... 55 Parc national d’Aiguebelle (B-3) .64, 104, 135, 136 Parc national d’Opémican ..........71, 104, 107, 135 Parks and reserves ......... 24, 64, 65, 71, 104 Performance venues ................... 96 Places to eat.............................. 121 Police ........................................ 141 Preissac (C-3) .............................. 37 Profile of the region.................... 14 Public beaches.......................... 100
Q
Québec Tourist Regions ............ 139 Quick service food .................... 127
useful information INDEX
R
Radio stations ........................... 140 Rapide-Danseur (A-2) ................. 55 Ready-to-camp.......................... 136 Recreation equipment rentals .... 99 Recreation-Tourism site ............ 105 Refuge Pageau (D-2) .................. 35 Regional products .................... 117 Rémigny (A-5)............................. 74 Resorts ...................................... 134 Restaurants ............................... 121 Road conditions........................ 142 Roquemaure (A-2) ...................... 56 Rouyn-Noranda (B-3) .................. 60 Rustic camp .............................. 136 RV parking ................................ 136
S
Saint-Bruno-de-Guigues (A-6) .... 75 Saint-Dominiquedu-Rosaire (D-2) ....................... 38 Saint-Marc-de-Figuery (D-3) ....... 38 Saint-Mathieu-d’Harricana (D-3) 39 Sainte-Germaine-Boulé (B-2) ..... 56 Sainte-Hélènede-Mancebourg (A-2)............... 56 Seaplane rental ........................ 140 Senneterre (E-3) ......................... 20 Shops (artist) .............................. 96
Skating ..................................... 109 Snowmobiling packages and rentals ............................. 108 Summary ...................................... 7 Summer theatre venues ............. 97
Val-Saint-Gilles (B-1) ................... 57 Via Rail Canada ......................... 140 Village-relais services ............... 142 Ville-Marie (A-6).......................... 76
T
Water play area......................... 101 Wildlife observation ................. 100 Winter activities ........................ 108
Taschereau (B-2) ......................... 56 Taxidermy ................................... 73 Témiscaming (B-8) ...................... 75 Témiscamingue (Le).................... 68 Tipi ............................................ 136 Topographic maps .................... 140 Top things to do .......................... 85 Tour......... 22, 34, 38, 61, 62, 65, 70 Tourist homes ........................... 131 Tourist information bureaus ..... 138 Tourist signage ......................... 142 Train ............................................ 97 Travelling in Québec ................. 142 Tree-to-tree challenge ......... 65, 104 Trekking .................................... 106
Y
Yurt ........................................... 136
Z
Zecs ........................................... 116 Zoo Pageau (see Refuge Pageau)
U
Useful information ................... 138
V
Vacation centres........................ 134 Val-d’Or (D-4) .............................. 21 Vallée-de-l’Or .............................. 18
General director: Randa Napky Project director: Hélène Lessard Editing: Hélène Lessard, Ghyslaine Dessureault, Pascale Charlebois Proof reading: Micheline Poitras, Pascale Charlebois Translation: Traduction Papyrus, Diana Halfpenny, Traduction Amélie Roberge Cartography: Jacques Hébert Art editing: Jessyca Jomphe-Turgeon, Jacques Hébert Cover design: Geneviève Roy Printing: Norecob Front cover photography: concept: Mélanie Nadeau photo: Christian Leduc mural: Jason Botkin Collaboration: Alliance de l’industrie touristique du Québec Photo credit: Mathieu Dupuis
W
This tourist guide was published by Tourisme AbitibiTémiscamingue in collaboration with its partners. Only the members of the regional tourism association are included in this guide. The information in this guide was up to date as of fall 2017, and is subject to change without notice. Tourisme AbitibiTémiscamingue is not responsible for any unintentional omissions or errors. The next edition will be published in spring 2019. © Tourisme Abitibi-Témiscamingue Dépôt légal : — Bibliothèque et Archives nationales du Québec, 2018 — Bibliothèque et Archives Canada, 2018 ISBN 978-2-922443-53-0 ISSN 1495-8406 Printed on 30 % post-consumer recycled paper.
abitibi-temiscamingue-tourism.org
145
useful information INDEX
INDEX OF ADVERTISERS A
Accès plein air .......................... 151 Air Creebec ..................... (back flap) Amosphère, complexe hôtelier .. 46 Association des pourvoiries ...... 116 Au Bercail Motel ......................... 79 Autobus Maheux ........................ 66
B
Balado découverte...................... 44 Barbin sport ................................ 25 Biennale internationale en art miniature ................................. 81 Bureau d’information touristique de Rouyn-Noranda..................... 3 Bureau d’information touristique de Senneterre ........................ 152
C
Camping Kanasuta ........................1 Camping régional de Malartic .... 26 Centre d’exposition de Val-d’Or ............................... 26 Centre local de développement de Rouyn-Noranda ....................... .... (inside front cover, p. 1, 2 et 3) Circuits de fontaines artistiques ................................ 41 Cité de l’or................................... 27 Club d’escalade le Rappel du Nord.................................... 67 Conseil régional en environnement Abitibi-Témiscamingue .......... 112 Culturat......................................4, 5
D
Domaine Baie des pins..................1
E
Église orthodoxe russe ................... ....................... (inside front cover) Escale Hôtel et suites .................. 29 Eska ............................................ 44
F
Festival des guitares du monde.... 2 Festival du cinéma international en Abitibi-Témiscamingue ..... 2, 3
146
Festival western de Malartic ....... 26 FME............................................... 2 Foire gourmande gourmande de l’Abitibi-Témiscamingue et du Nord-Est ontarien..................... 79 Fromagerie La Vache à Maillotte................................ 59
H
H2O, le festival ........................... 43 Hôtel Continental ....................... 30 Hôtel des Eskers ......................... 46 Hôtel Écono-One ........................ 45 Hôtel Forestel ............................. 29 Hôtel Matagami ......................... 47 Hôtel Nouvelle Frontière ............ 46 Hydro-Québec, .................................. ....................... (inside back cover)
I
Indice bohémien .......................... 6
K
Kéroul, ...................................... 150
L
L’histoire par le chemin de fer – Senneterre-Amos ..................... 43 La Bannik .................................... 83 La Coupe d’ourse .......................... 2 La Fonderie Horne ............................. ....................... (inside front cover) Le Cachottier ................................. 3 Le Noranda Gouverneur ................1 Les Productions du raccourci ...... 31 Lieu historique national du Fort-Témiscamingue/ Obadjiwan ............................... 81 Lieux d’accueil, ........................... 25
M
Magasin général Dumulon .............. ........................(inside front cover) Maison Frère-Moffet ................... 81 Maison Hector-Authier ............... 45 Marché public de Rouyn-Noranda, ... ....................... (inside front cover) Mémoires des chemins d’eau..... 78 Mine canadian Malartic .............. 28 Motel Le Bivouac ........................ 59
abitibi-temiscamingue-tourism.org
Motel Le Rêve d’Or ..................... 45 Motel Louise ............................... 82 Municipalité régionale de comté Abitibi-Ouest..............(back cover) Musée de Guérin........................ 79 Musée de la gare ........................ 80 Musée minéralogique de l’AbitibiTémiscamingue ....................... 28
O
Office du tourisme et des congrès de Val-d’Or ............................. 152 Osisko en lumière......................... 2
P
Parc national d’Aiguebelle ................ ................ (inside front cover, p. 1) Propair ...................................... 111
Q
Quality Inn et suites Val-d’Or ............. ..................................... (back flap) Québec à moto ........................... 67
R
Refuge Pageau ........................... 42 Réserve faunique La Vérendrye .. 30 Rodéo du camion ....................... 79
T
Tour du lac Témiscamingue ........ 84 Tourisme Amos-Harricana... 40 à 46 Tourisme Autochtone Québec .. 150 Tourisme Baie-James.................. 58 Tourisme Kipawa ........................ 82 Tourisme Vallée-de-l’Or ...... 26 à 30 Trèfle noir...................................... 1 Tri-Logis ...................................... 66
V
Villa Mon Repos.......................... 59 Ville de Témiscaming.................. 80 Ville La Sarre ................ (back cover)
COME TO MEET THE ANICINABE PEOPLE POW-WOW
Pikogan › June 9 and 10 Fort-Témiscamingue › June 21 Lac Simon › July 21 and 22 Timiskaming First Nation › August 25 and 26
OTHER ACTIVITIES
Kinawit cultural site Camp La Lucarne outfitter anishnabek Algonquin Canoe Company Six Seasons trail Fort Témiscamingue National Historic Site
DÉFRICHEURS
LES
du
QUÉBEC
Illustration : Annie Boulanger
A bi ti bi -Témiscamin gue
Ask about Amandine at a tourist information bureau. She will help you discover her region in a fun way with the activity book Les défricheurs du Québec / Abitibi-Témiscamingue (in French only).
EDUCATIONAL & PLAYFUL ACTIVITIES CREATED FOR children from 5 to 12 years old.
DOWNLOAD
FOR FREE
MY
SNOW GUIDE PERIENCE
MOBILING EX FOR A SNOW
E SAFET Y
IN COMPLET
> Gas stations ion available > Accommodat in the area ckages > Snowmobile pa s > Trail condition es ut ro d > Suggeste circuits ed iz al & person
EXPLORE ABORIGINAL ABITIBITÉMISCAMINGUE! 6 Anishinabeg tourism experiences await you.
Did you know that Anishinabeg means authentic people in the Algonquin language?
See the complete list
quebecaboriginal.COM
© Mathieu Dupuis
1-877-698-7827
quebecforall.com
64
tourist establishments with partial or full accessibility in Abitibi-
Témiscamingue!
NATURE IS THE
BEST PLAYGROUND WE GIVE YOU THE GREATEST ACCES TO A VAST NATURAL LAND
TO PLAN YOUR OUTINGS
ACCESPLEINAIR.ORG
> Vallée-de-l’Or advertisement, pages 26 to 31
VAL-D’OR TOURIST INFORMATION OFFICE
SENNETERRE TOURIST INFORMATION OFFICE
1070, 3e Avenue Est Val-d’Or (Québec) J9P 0J6
549, 10e Avenue Senneterre (Québec) J0Y 2M0
819 824-9646 or 1 877 582-5367
819 737-2694 or 1 888 437-2694
info@tourismevaldor.com tourismevaldor.com tourismevaldor
tourisme@ville.senneterre.qc.ca ville.senneterre.qc.ca
May 19 thru September 2, daily 8:30 a.m. to 6:30 p.m. The rest of the year : Monday to Friday, 8:30 a.m. to 4:30 p.m., Saturday, 9 a.m. to p.m. and Sunday, 9 a.m. to 3 p.m. Close on Sunday from November to May 13, 2018 SERVICES : › Free Internet access › Souvenir shop › Local products › RV Dump › Motorcycle cleaning kit › Picnic area › Large parking › Tourist parking pass › Free auditory aids
May 26 thru June 23, daily 8:30 a.m. to 4:30 p.m. June 24 thru August 19, daily 8:30 a.m. to 5:30 p.m. August 20 thru Sept. 3, daily 8:30 a.m. to 4:30 p.m.*
SERVICES : › Free Internet access › Souvenir shop › Picnic area › Large parking › Canoës and kayaks rental
*Time is subject to change, do not hesitate to call us.
Rouyn-Noranda
TOURISM
PARC NATIONAL D’AIGUEBELLE 1 800 665-6527 sepaq.com/pq/aig
MAGASIN GÉNÉRAL DUMULON 819 797-7125 maison-dumulon.ca
Guided tour FONDERIE HORNE 819 797-3195 tourismerouyn-noranda.ca
ÉGLISE ORTHODOXE RUSSE 819 797-7125 maison-dumulon.ca
June 30 thru Sept. 29
(Every Saturday)
MARCHÉ PUBLIC DE ROUYN-NORANDA goutez-abitibitemiscamingue.org
P 14 12
11
15 16 17
10
P9 8 P7 6
18 19 20 21
4
P 22 3
1 2
P SEE BELOW
5
P
23 24 25
26
27
Abitibi-Témiscamingue area
P28 29
Attraction number on the map Identification of an attraction on the map Name of the attraction 1
D-4 Cité de l’Or
Parc national d'Opémican
2
D-4 Centre d'amitié autochtone
31
3
D-4 Les Jardins à Fleur de peau
4
F-3 Mont Bell
5
D-4 Musée minéralogique de l’Abitibi-
6
D-3 Lieu historique national du Canada
7
D-3 Musée de la poste et Boutique de forge
8
D-2 Refuge Pageau D-2 Cathédrale Sainte-Thérèse-d'Avila
30
P
Village-minier-de-Bourlamaque
Témiscamingue Mine Canadian Malartic
Le Dispensaire de la Garde Parc Héritage
9 10
C-2 Maison Hector-Authier
11
C-2 Centre d’interprétation Camp Spirit Lake
12 13
B-2 École du Rang II B-1 Maison Turgeon
14
A-2 Centre d’interprétation de la foresterie
15 16
A-2 Marais Antoine A-2 Église de Rapide-Danseur
17
B-3 Parc national d'Aiguebelle
18
B-3 Magasin général Dumulon
19
B-3 Parc botanique « À fleur d’eau »
20
B-3 Fonderie Horne
21
B-3 Église orthodoxe B-3 Parc-Aventure Joannès
22
A-5 Musée de Guérin A-5 Centrale de la Première-Chute
25
A-5 Fossilarium
26
A-5 T.E. Draper/Chantier Gédéon
27
A-6 Domaine Breen
28
A-6 Maison du Frère-Moffet A-6 Lieu historique national
29 30 31
du Fort-Témiscamingue/Obadjiwan
B-8 Musée de la gare A-7 Parc national d’Opémican
Main airport
Municipal Roadside rest area
Secondary airport
Provincial Roadside rest area
Permanent Visitor Centre
Reception Centre
Seasonal Visitor Centre
Covered Bridge
Tourist information stop
Train/Railway Station
Village-relais
P
Electric vehicle charging station
Réserve faunique La Vérendrye / Abitibi-Témiscamingue area
OUTAOUAIS TOURIST REGION
Highway Graveled road Railway
ABITIBI-TÉMISCAMINGUE TOURIST REGION
abitibi-temiscamingue-tourism.org
4
Jardin géologique
24
23
MAURICIE TOURIST REGION
And much more at TOURISMEROUYN-NORANDA.CA
13
Maison Turgeon Chazel
Parc national d’Aiguebelle Taschereau
RESERVATION | 1 800 567-6567 | 819 825-8355 | AIRCREEBEC.CA
AT THE GATEWAY TO THE REGION!
You’ll be amazed!
Les Jeudis sous les étoiles La Sarre
Bureau d’information touristique d’Abitibi-Ouest Centre d’interprétation de la foresterie - La Sarre
Collection Claude-Morin Macamic
This summer, come and take a trip through time. Discover the past, present and future of our hydropower heritage! Visit awe-inspiring structures and interpretation centres that will pique your curiosity. It’s free! See you there!
List of facilities open to the public: www.hydroquebec.com/visit
Église de Rapide-Danseur
Lac Macamic
École du Rang II Authier
Free hot breakfast buffet • Refrigerator and microwave • Restaurants nearby
1111, de l’Escale, Val-d’Or
1-877-474-8884
Air Creebec and Quality Inn & Suites both offer Aeroplan points
1 866-660-3318 tourisme-abitibi-ouest.org
1 888-330-2282 ville.lasarre.qc.ca
ABITIBI-TÉMISCAMINGUE
Maison de la culture Centre d’art Rotary La Sarre
2018-2019
Welcome to Abitibi-Ouest!
YUL AND ABITIBI
EVERYDAY
Rouge Café La Sarre
Photos : Jean Caron, Hugo Lacroix, La Coureuse des Bois, Sophie Royer, Réjeanne Lecours, Elye Cr, Photos amateur J.B.
Festival équestre et rodéo professionnel de La Sarre
2018-2019 O F F I C I A L TO U R I S T G U I D E
AbitibiTémiscamingue
Maison Turgeon Chazel
Parc national d’Aiguebelle Taschereau
RESERVATION | 1 800 567-6567 | 819 825-8355 | AIRCREEBEC.CA
AT THE GATEWAY TO THE REGION!
You’ll be amazed!
Les Jeudis sous les étoiles La Sarre
Bureau d’information touristique d’Abitibi-Ouest Centre d’interprétation de la foresterie - La Sarre
Collection Claude-Morin Macamic
This summer, come and take a trip through time. Discover the past, present and future of our hydropower heritage! Visit awe-inspiring structures and interpretation centres that will pique your curiosity. It’s free! See you there!
List of facilities open to the public: www.hydroquebec.com/visit
Église de Rapide-Danseur
Lac Macamic
École du Rang II Authier
Free hot breakfast buffet • Refrigerator and microwave • Restaurants nearby
1111, de l’Escale, Val-d’Or
1-877-474-8884
Air Creebec and Quality Inn & Suites both offer Aeroplan points
1 866-660-3318 tourisme-abitibi-ouest.org
1 888-330-2282 ville.lasarre.qc.ca
ABITIBI-TÉMISCAMINGUE
Maison de la culture Centre d’art Rotary La Sarre
2018-2019
Welcome to Abitibi-Ouest!
YUL AND ABITIBI
EVERYDAY
Rouge Café La Sarre
Photos : Jean Caron, Hugo Lacroix, La Coureuse des Bois, Sophie Royer, Réjeanne Lecours, Elye Cr, Photos amateur J.B.
Festival équestre et rodéo professionnel de La Sarre
2018-2019 O F F I C I A L TO U R I S T G U I D E
AbitibiTémiscamingue
Maison Turgeon Chazel
Parc national d’Aiguebelle Taschereau
RESERVATION | 1 800 567-6567 | 819 825-8355 | AIRCREEBEC.CA
AT THE GATEWAY TO THE REGION!
You’ll be amazed!
Les Jeudis sous les étoiles La Sarre
Bureau d’information touristique d’Abitibi-Ouest Centre d’interprétation de la foresterie - La Sarre
Collection Claude-Morin Macamic
This summer, come and take a trip through time. Discover the past, present and future of our hydropower heritage! Visit awe-inspiring structures and interpretation centres that will pique your curiosity. It’s free! See you there!
List of facilities open to the public: www.hydroquebec.com/visit
Église de Rapide-Danseur
Lac Macamic
École du Rang II Authier
Free hot breakfast buffet • Refrigerator and microwave • Restaurants nearby
1111, de l’Escale, Val-d’Or
1-877-474-8884
Air Creebec and Quality Inn & Suites both offer Aeroplan points
1 866-660-3318 tourisme-abitibi-ouest.org
1 888-330-2282 ville.lasarre.qc.ca
ABITIBI-TÉMISCAMINGUE
Maison de la culture Centre d’art Rotary La Sarre
2018-2019
Welcome to Abitibi-Ouest!
YUL AND ABITIBI
EVERYDAY
Rouge Café La Sarre
Photos : Jean Caron, Hugo Lacroix, La Coureuse des Bois, Sophie Royer, Réjeanne Lecours, Elye Cr, Photos amateur J.B.
Festival équestre et rodéo professionnel de La Sarre
2018-2019 O F F I C I A L TO U R I S T G U I D E
AbitibiTémiscamingue