INDIELISBOA
BY
26 DE ABRIL A 6 DE MAIO
CINEMA SÃO JORGE, CULTURGEST, CINEMA IDEAL, CINEMATECA PORTUGUESA — MUSEU DO CINEMA, BIBLIOTECA PALÁCIO GALVEIAS
WWW.INDIELISBOA.COM
·I
ÍNDICE/INDEX
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL....................................................1 INTERNATIONAL COMPETITION COMPETIÇÃO NACIONAL.................................................................7 NATIONAL COMPETITION NOVÍSSIMOS.......................................................................................... 10 BRAND NEW SILVESTRE...............................................................................................12 INDIEJÚNIOR.........................................................................................19 HEROI INDEPENDENTE INDEPENDENT HERO LUCRECIA MARTEL...........................................................................25 JACQUES ROZIER...............................................................................28 LISBONTALKS UNIVERSIDADE LUSÓFONA........................ 32 INDIEMUSIC...........................................................................................34 INDIEBYNIGHT.....................................................................................38 FILME CONCERTO JOHN PARISH............................................ 40 JOHN PARISH FILM-CONCERT DIRECTOR'S CUT.................................................................................41 BOCA DO INFERNO..........................................................................45 MOUTH OF MADNESS SESSÕES ESPECIAIS.........................................................................48 SPECIAL SCREENINGS CALENDÁRIO DE SESSÕES.......................................................... 52 SCRENINGS SCHEDULE INFORMAÇÕES ÚTEIS......................................................................56 USEFUL INFORMATION
ISBN 978-989-99386-6-3
competição ional internac competition international
3/4 Ilian Metev, Bulgária, Alemanha, fic., 2017, 82' 2 QUARTA/WEDNESDAY, 21:30, CULTURGEST GA, CÓD. 105 4 SEXTA/FRIDAY, 22:00, CINEMA IDEAL, CÓD. 107
É verão e Mila estuda fervorosamente piano para uma audição que se aproxima. Niki, o seu irmão, ocupa os dias a chateá-la. Todor, o pai, é um astrofísico com pouco jeito para gerir situações domésticas. 3/4, como o título explica, remete para uma ausência, para a parte que está em falta na unidade: a mãe. A segunda obra do realizador búlgaro Ilian Metev (vencedora do Leopardo de Ouro na secção Cineastas do Presente do Festival de Locarno) é um elegante retrato de uma família que procura o ponto de equilíbrio, depois de um tropeção. Um filme que representa a ausência através dos gestos do quotidiano. Mila is a gifted pianist with a bright future, yet her father doesn’t pay her much attention, and her brother tries to distract her with his unwanted talent for the absurd. A portrait of a family struggling to find meaning and balance, after a traumatic loss.
Secção composta por primeiras, segundas e terceiras obras nunca antes mostradas publicamente em Portugal. Foram finalizadas no ano em que decorre o festival ou no ano anterior. Nesta secção concorrem longas e curtas metragens (em programas separados). Section presenting first, second and third works never publicly shown in Portugal. These films were finalized in the year in which the festival takes place or in the previous year. In this section, feature and short films compete in separate programmes.
AN ELEPHANT SITTING STILL Hu Bo, China, fic., 2018, 230' 1 TERÇA/TUESDAY, 15:00, CULTURGEST GA, CÓD. 111
An Elephant Sitting Still foi um dos filmes mais falados na última edição do festival de Berlim: em parte porque o jovem realizador de 29 anos, Hu Bo, se suicidou no passado mês de Outubro, segundo porque venceu o prémio da crítica e uma menção para melhor primeira obra e terceiro porque é uma épica viagem pela trama urbana e sentimental da cidade de Manzhouli, no norte da China. Filmado em deslumbrantes planos-sequência, este é o retrato de um dia desesperante onde uma série de personagens, em fuga permanente, se entrecruzam e atropelam a caminho de uma saída que talvez não exista. In the Chinese city of Manzhouli, we meet several characters who long for an escape from the downward spiral in which they find themselves. An electrifying directorial debut from 29 year-old Hu Bo, who took his own life in October 2017.
sessão cineclube indielisboa filme com festa indiebynight associada (ver página film with an indiebynight party (see page 20).
20).
competição internacional · 1
BARONESA Juliana Antunes, Brasil, doc., 2017, 71'
LES GARÇONS SAUVAGES/THE WILD BOYS Bertrand Mandico, França, fic., 2017, 110'
2 QUARTA/WEDNESDAY, 19:00, CULTURGEST GA, CÓD. 119
27 SEXTA/FRIDAY, 21:45, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 357
5 SÁBADO/SATURDAY, 22:00, CINEMA IDEAL, CÓD. 121
29 DOMINGO/SUNDAY, 18:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 359
Baronesa oferece um olhar raro sobre a favela: o ponto de vista feminino. Um filme de mulheres, sobre mulheres que vivem em bairros com nome de mulher (Leidiane e Andreia vivem em “Juliana” mas a última quer mudar-se para a “Baronesa”). Segundo a realizadora: “É a mulher olhando para a mulher sem as tintas da delicadeza, do sentimental e toda aquela moldura edulcorada da tal e tradicional feminilidade”. A obra de estreia da Juliana Antunes foi galardoada em diversos festivais e considerada a melhor primeira obra de 2017 por um conjunto de 135 programadores, críticos e cineastas de todo o mundo.
Bertrand Mandico é provavelmente o mais punk dos cineastas franceses contemporâneos. O IndieLisboa vem acompanhando o seu trabalho, tendo exibido, nos últimos anos, Prehistoric Cabaret, Notre Dame des hormones e Depressive Cop. Les garçons sauvages é a sua primeira longa, um filme que combina a fantasia, o erótico, o filme de piratas e o body horror para construir uma parábola sobre a identidade de género. Uma estonteante alucinação de cores e texturas que venceu o Grande Prémio da Semana da Crítica no festival de Veneza. Uma estonteante alucinação de cores e texturas que põe o Q em Queer.
Baronesa offers a rare look at the favela: the female point of view. A film made
Five children commit a savage crime. As punishment, a Dutch captain takes
by women about women living in neighborhoods with women's names: Lei-
them to a supernatural island with luxuriant vegetation and bewitching
diane and Andreia live in “Juliana” but the latter wants to move to “Baronesa”.
powers: a pirate film mixed with body horror as a metaphor for troubled gender identity.
EL DÍA QUE RESISTÍA/THE ENDLESS DAY Alessia Chiesa, Argentina, França, fic., 2018, 98' 1 TERÇA/TUESDAY, 21:30, CULTURGEST GA, CÓD. 213
THE IMAGE YOU MISSED Donal Foreman, Irlanda, EUA, França, doc., 2017, 73'
3 QUINTA/THURSDAY, 22:00, CINEMA IDEAL, CÓD. 215
29 DOMINGO/SUNDAY, 17:15, CULTURGEST GA, CÓD. 483
Num casarão vivem três crianças completamente sozinhas e em total liberdade. As regras do reino são ditadas pela irmã mais velha, de apenas oito anos. Os dias passam-se jogando à apanhada, comendo caramelos e ouvindo contos para adormecer. A argentina Alessia Chiesa filma uma espécie de Hansel e Gretel em que a bruxa foi dar uma volta porque já não aguentava o chinfrim dos miúdos. E na ausência dos adultos as nódoas na roupa e os pratos sujos foram-se acumulando. Em El día que resistía a fantasia é perturbada por um desassossego documental, e nem tudo são histórias de encantar.
1 TERÇA/TUESDAY, 18:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 485
Three siblings play hide-and-seek, read to each other, roughhouse and
Arthur MacCaig foi um realizador de cinema de guerrilha que documentou o conflito armado na Irlanda do Norte durante décadas. Grande parte do seu arquivo raramente foi exibido. MacCaig também foi pai de Donal Foreman, o realizador deste The Image You Missed. Um pai ausente porque engajado. Neste documentário ensaístico, parte de uma série produzida por Nicole Brenez e Philippe Grandrieux dedicada a realizadores políticos, as imagens de um passado ainda quente transformam-se em filmes caseiros de uma relação complicada. Um filme que põe, finalmente, pai e filho a conversar e a “co-realizar”.
tumble with their dog: at first glance, they lead an unburdened childhood
An Irish filmmaker grapples with the legacy of his estranged father, the late
life. But they are completely alone, and the forest is just outside, and wasn’t
documentarian Arthur MacCaig, and his archive of the conflict in Northern
there something about a big bad wolf?
Ireland. The Image You Missed depicts a candid encounter between two filmmakers, father and son.
2 · competição internacional
LEMBRO MAIS DOS CORVOS/ I REMEMBER THE CROWS Gustavo Vinagre, Brasil, doc., 2018, 84'
POROROCA Constantin Popescu, Roménia, França, fic., 2017, 152'
30 SEGUNDA/MONDAY, 19:00, CULTURGEST GA, CÓD. 353
4 SEXTA/FRIDAY, 21:15, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 431
2 QUARTA/WEDNESDAY, 20:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 355
Depois de na passada edição o IndieLisboa ter exibido a curta de Gustavo Vinagre Os cuidados que se tem com o cuidado que os outros devem ter consigo mesmos, este ano Lembro Mais dos Corvos – a primeira longa do realizador – é totalmente dedicada a uma das protagonistas dessa curta, a actriz trans Júlia Katharine. Um retrato que, sob o manto de uma aparente simplicidade, revela uma mulher para a qual o cinema se tornou espelho. Um dia na vida de Júlia, onde os recantos da encenação se vão, discretamente, enunciando. Histórias e memórias para afastar a insónia.
Uma família como tantas outras vê-se trespassada quando a filha mais velha, de sete anos, desaparece numa ida ao parque, quando o pai relaxa a atenção por um momento. Constantin Popescu (um dos realizadores do filme Histórias da Idade de Ouro, exibido no IndieLisboa 2010) dá-nos um retrato fiel de um homem que se depara com a terrível questão: o que aconteceu à minha filha? Pororoca descreve a procura desesperada pela resposta, em longos planos-sequência que adensam o sentimento de impotência do pai. Um thriller emocional que é prova de que o cinema romeno ainda ferve.
Júlia Katharine, a trans woman, tells the story of her life in a night of insom-
A happy family with their two children. They are in their thirties and live in
nia. Gustavo Vinagre makes this apparently simple portrait where personal
a nice apartment in a Romanian town. But one Sunday morning when the
memories get mixed with filmic memories, as a way to better understand
father takes his kids to the park, the oldest disappears. Their lives abruptly
the trauma.
change forever.
PERSON TO PERSON Dustin Guy Defa, EUA, fic., 2017, 84'
IL RISOLUTO/THE RESOLUTE Giovanni Donfrancesco, Itália, França, doc., 2017, 159'
27 SEXTA/FRIDAY, 19:00, CULTURGEST GA, CÓD. 421
28 SÁBADO/SATURDAY, 18:45, CULTURGEST PA, CÓD. 315
30 SEGUNDA/MONDAY, 20:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 423
1 TERÇA/TUESDAY, 14:30, CULTURGEST PA, CÓD. 317
A partir de uma curta do mesmo nome, Dustin Guy Defa compõe um retrato coral da vida em Nova Iorque. São mais de quarenta personagens: de um coleccionador de vinis a um relojoeiro, de uma blogger de moda a dois jornalistas de mexericos, da revenge porn ao homicídio. E apesar das inúmeras dificuldades há ainda espaço para a compaixão. Com a participação de Michael Cera, Philip Baker Hall e Abbi Jacobson e dos realizadores David Zellner e Benny Safdie, Person to Person é um filme tomado pelo espírito de John Cassavetes, onde a crueza deu lugar à doçura.
Piero passa os dias da reforma a jardinar, a ver televisão, a ler e a cantar no coro da igreja. No entanto, na cave da sua casa, encontra-se com o realizador Giovanni Donfrancesco para falar das suas memórias. A câmara fá-lo recordar os tempos da Decima MAS, uma das mais violentas milícias do fascismo italiano. Como chega a afirmar, “Não era um grupo militar, era um gangue”. Das conversas tece-se um jogo de mitificações, egos e memórias que ilustram um arrepiante passado, ainda muito mal “resolvido”. Um passado repleto de segredos e revelações, entre elas o paradeiro do tesouro de Mussolini.
During a single day in New York City, different characters grapple with the
An old Italian who has retired to the woods of Vermont meets a filmmaker
mundane, the unexpected, and the larger questions permeating their lives:
and seizes the occasion to look back on his long life. Wartime memories
from vinyl collecting, to watch fixing, from fashion blogs to gossip journa-
trigger recollections of his past as a child soldier in the ranks of the Decima
lism, from revenge porn to murder.
Mas, one of the most violent fascist militias.
29 DOMINGO/SUNDAY, 20:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 429
competição internacional · 3
30 SEGUNDA/MONDAY, 21:45, CULTURGEST PA, CÓD. 143
(Fool Time) JOB
3 QUINTA/THURSDAY, 19:15, CULTURGEST PA, CÓD. 145
Três estranhos cruzam-se e de uma troca de olhares surge a possibilidade de um ajuste de contas: Dansons maintenant. Já A Love Letter to the One I Made Up é uma crítica feminista à ideia de amor romântico em forma de epístola animada (através da técnica da serigrafia). A realizadora Pien van Grinsven, que estudou em Lisboa no programa DocNomads, apresenta em estreia mundial Doei, uma animação que procura reparar o abandono do pai. Depois, Schneewittchen, um filme-ensaio sobre os propósitos que se dão aos corpos depois da sua morte: dos mausoléus de ditadores aos animais empalhados. Finalmente, Déjalo ser é um road movie sobre uma banda de rock e a sua busca por inspiração na psicotrópica Oaxaca. Dansons maintenant portrays a devastating celebration. A Love Letter that displays a feminist critique on romantic love. A father says he doesn’t want to
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 1
see his children: Doei. Schneewittchen examines what happens to dead bod-
AFTERNOON CLOUDS
ies after death. Déjalo ser deals with a rock band and their lack of inspiration.
Payal Kapadia, Índia, fic., 2017, 13’ (FOOL TIME) JOB
Gilles Cuvelier, França, anim., 2017, 17’ EL CIELO DE LOS ANIMALES/ THE HEAVEN OF ANIMALS
Juan Renau, Argentina, doc., 2017, 15’ COQUELUCHE
Aurélien Peyre, França, fic., 2018, 47’ 30 SEGUNDA/MONDAY, 19:15, CULTURGEST PA, CÓD. 139
Afternoon Clouds é uma onírica fábula sobre a insónia pontuada pelo desabrochar de uma flor e os problemas de uma dieta sem arroz. Depois conhecemos Pedro. Ele conseguiu finalmente um emprego, é estranhíssimo, mas é melhor que nada… (Fool Time) JOB é uma ambiciosa animação que reflecte sobre a precariedade. Em terceiro, somos levados, em El cielo de los animales, a um concurso de beleza canina onde descobrimos uma enorme solidão, dos cães e dos seus donos. Por fim, Coqueluche: depois do terno La bande à Juliette (IndieLisboa 2016), Aurélien Peyre oferece-nos uma mordaz comédia sobre os estereótipos onde os tacões de salto alto vieram para arrasar.
Drżenia
2 QUARTA/WEDNESDAY, 19:15, CULTURGEST PA, CÓD. 141
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 3 LA BONNE ÉDUCATION/THE GOOD EDUCATION
Gu Yu, França, China, doc., 2017, 30’ DRŻENIA/TREMORS
Afternoon Clouds is an oniric fable about insomnia. Pedro has found a job,
Dawid Bodzak, Polónia, fic., 2018, 21’
a strange one, but he can’t afford to be fussy: (Fool Time) JOB. In El cielo
BEETLE TROUBLE
de los animales we visit a dog grooming contest. In Coqueluche, Laurine’s
Gabriel Böhmer, Reino Unido, anim./exp., 2017, 14’
beauty is a catalyst for stereotyping women.
AMOR, AVENIDAS NOVAS
Duarte Coimbra, Portugal, fic., 2018, 20’ 1 TERÇA/TUESDAY, 19:45, CULTURGEST PA, CÓD. 147 3 QUINTA/THURSDAY, 10:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 149
Dejálo ser
4 SEXTA/FRIDAY, 21:45, CULTURGEST PA, CÓD. 151
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 2 DANSONS MAINTENANT/LET’S DANCE
A realizadora chinesa Gu Yu (com o acompanhamento do documentarista Nicolas Philibert) pinta um intransigente retrato de uma estudante que é bode expiatório para todo o colégio em La bonne éducation. O grande vencedor do festival de Clermont-Ferrand foi Drżenia: um conto atmosférico sobre um skater afligido por tremores onde facto e representação se confundem. Depois, numa animação feita com lápis de cera, Beetle Trouble acompanha John e os escaravelhos que o importunam. Por fim, Amor, Avenidas Novas é uma encantadora fábula sobre o romantismo: Manel atravessa Lisboa com um colchão às costas e decide fazer uma pausa. Nem de propósito entra na rodagem de um filme onde conhece Rita e tudo volta a fazer sentido. The Good Education is a “direct cinema” portrait of a school’s scapegoat. Drżenia tells the story of a teenager aflicted by tremors. Beetle Trouble follows
Mathilde Buy, França, fic., 2017, 22’
the conflict between John and his bothersome beetles. Manel invades a film
A LOVE LETTER TO THE ONE I MADE UP
set, meets Rita and everything makes sense again: Amor, Avenidas Novas.
Rachel Gutgarts, Israel, anim./exp., 2017, 6’ DOEI/BYE-BYE
Pien van Grinsven, Países Baixos, doc./anim., 2017, 19’ SCHNEEWITTCHEN/SNOW WHITE
Thadeusz Tischbein, Alemanha, doc., 2017, 20’ DEJÁLO SER
Txema Novelo, França, México, fic., 2017, 23’ 4 · competição internacional
THE MEN BEHIND THE WALL
Inés Moldavsky, Israel, Palestina, doc./exp., 2017, 28’ 2 QUARTA/WEDNESDAY, 21:45, CULTURGEST PA, CÓD. 157 4 SEXTA/FRIDAY, 16:30, CULTURGEST PA, CÓD. 159
HISTÓRIAS DE LOBOS/HISTORIES OF WOLVES
In Standing Nymph with Man, the Fine Arts Building in Chicago is the pro-
Trajectory Drift
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 4
E se visitássemos o Fine Arts Building de Chicago só através do som? Standing Nymph and Man leva-nos pela história de um edifício cheio de reverberações. Moulinet, de Sander Joon (Velodrool recebeu a menção para melhor animação no IndieLisboa 2016), encontra na esgrima galáctica o jogo que nos originou. A animadora Céline Devaux (IndieLisboa 2013 e 2016) experimenta a imagem real para pintar uma relação em ruínas, um Gros chagrin. Depois, o senhor GIF é um empenhado trabalhador, passa os dias em loop: Have Heart. Por fim, o Urso de Ouro para melhor curta foi para The Men Behind the Wall, uma provocadora investigação feita a partir do Tinder, em que a realizadora de Israel se encontra com homens palestinianos.
Agnes Meng, Portugal, doc., 2018, 20’
tagonist. Moulinet, a galactic life or death fencing game. Gros chagrin depicts
ANINA
the failing of a relationship. A looping GIF has an existential crisis: Have Heart.
Alkaios Spyrou, Reino Unido, doc./exp., 2017, 20’
Israeli woman seeks West Bank men via Tinder in The Men Behind the Wall.
MATRIA
Álvaro Gago, Espanha, fic., 2017, 21’ TRAJECTORY DRIFT
Iván Castiñeiras, França, Reino Unido, fic./doc./exp., 2018, 24’ 1 TERÇA/TUESDAY, 22:15, CULTURGEST PA, CÓD. 153
Histórias de Lobos explora a mitologia de Trás-os-Montes a partir dos contos que se ouvem sobre a luta do homem com o selvagem. Já a estreia no cinema do fotógrafo Alkaios Spyrou é uma imersão sensorial a bordo de um navio porta-contentores: Anina descreve uma deslumbrante paisagem industrial. O grande prémio das curtas do festival de Sundance foi para o filme galego Matria: o retrato de uma mulher imparável, Ramona. O realizador espanhol Iván Castiñeiras, que estudou na ESTC, apresenta em estreia mundial Trajectory Drift: um contentor de mercadorias transforma-se numa soturna babel à deriva, onde dois homens recordam a história dos seus exílios. This film collects stories related with wolves in the north of Portugal: Histó-
Vando Vulgo Vedita
3 QUINTA/THURSDAY, 16:30, CULTURGEST PA, CÓD. 155
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 6 VANDO VULGO VEDITA/VANDO AKA VEDITA
rias de Lobos. Anina charts industrial landscapes as a container ship drifts
Andréia Pires, Leonardo Mouramateus, Brasil, fic., 2017, 22’
from port to port. Besides the many challenges Ramona never quits: Matria.
SOLAR WALK
A cargo container becomes a gloomy babel where two men recall their
Réka Bucsi, Dinamarca, anim., 2018, 21’
exiles, in Trajectory Drift.
PRENDS MON POING/FIST
Sarah Al Atassi, França, fic., 2017, 21’ AREA 51, NEVADA, USA
Annabelle Amoros, França, doc./exp., 2017, 15’ RABBIT’S BLOOD
Sarina Nihei, Reino Unido, Japão, anim., 2017, 5’ 3 QUINTA/THURSDAY, 21:45, CULTURGEST PA, CÓD. 161 5 SÁBADO/SATURDAY, 16:30, CULTURGEST PA, CÓD. 163
MOULINET
Vando Vulgo Vedita is an explosion of youthful queerness. Solar Walk, a
Gros chagrin
Milad Hosseini-Mozari, EUA, exp./doc., 2017, 17’
Leonardo Mouramateus (António Um Dois Três, IndieLisboa 2017), acompanhado de Andréia Pires, desenvolve, em Vando Vulgo Vedita, uma explosão queer e descolorada. Já Réka Bucsi (Symphony nº. 42, menção para melhor animação no IndieLisboa 2014) caminha uma Solar Walk, entre o microcosmos individual e o todo da galáxia. Depois Prends mon poing descreve a masculinidade tóxica: um festival de bebedeiras, fodas e pancadaria. Annabelle Amoros (IndieLisboa 2016 e 2017) prossegue o seu universo surreal para uma visita perturbadora à Area 51, Nevada, USA. Finalmente, Sarina Nihei (Small People with Hats, IndieLisboa 2015) encontra em Rabbit’s Blood uma narcotizada versão da Alice no País das Maravilhas.
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 5 STANDING NYMPH AND MAN
Sander Joon, Estónia, anim., 2017, 6’
journey between one’s microcosmos and the whole universe. Toxic mascu-
GROS CHAGRIN/YOU WILL BE FINE
linity molds Prends mon poing. In Area 51, Nevada, USA the local residents
Céline Devaux, França, fic./anim., 2017, 15’
wander through the unthinkable. Rabbit’s Blood is a demented version of
HAVE HEART
Alice in Wonderland.
Will Anderson, Reino Unido, anim., 2017, 12’
competição internacional · 5
Enough
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 7 A GENTLE NIGHT
Qiu Yang, China, fic., 2017, 15’ IL SOLE S’INCRINA/THE SPLINTERING SUN
Rossella Nisio, Países Baixos, doc./exp./anim., 2018, 5’ EVIDENCE OF THE EVIDENCE
Alexander Johnston, EUA, exp./doc., 2017, 22’ ARR. FOR A SCENE
Jonna Kina, Finlândia, doc./exp., 2017, 5’ 8 IMAGES FROM THE LIFE OF NASTIA SOKOLOVA
Alina Kotova, Vladlena Sandu, Rússia, doc./exp., 2017, 30’ ENOUGH
Anna Mantzaris, Reino Unido, anim., 2017, 2’ 4 SEXTA/FRIDAY, 19:15, CULTURGEST PA, CÓD. 165 5 SÁBADO/SATURDAY, 19:15, CULTURGEST PA, CÓD. 167
Depois de Under the Sun (IndieLisboa 2016), Qiu Yang venceu, com A Gentle Night, a Palma de Ouro de Cannes, onde uma mãe procura a sua filha desaparecida. Tommaso Campanella, filósofo preso, torturado e morto pela Inquisição, inspira Il Sole S’Incrina. A revolta na prisão de Attica, em 1971, marcou o movimento dos direitos civis norte-americanos: Evidence of the Evidence é um ensaio farockiano sobre a mediação da história. Arr. for a Scene observa o trabalho de dois artistas de foley como uma performance. Eight Images from the Life of Nastya Sokolova conta a história laboral de uma precária em vinhetas trágico-cómicas. Por fim, há momentos em que uma pessoa já não aguenta mais e só lhe apetece gritar: Enough! A mother searches for her missing daughter, in A Gentle Night. Il Sole S’Incrina is based on life and works of Tommaso Campanella. Evidence of the Evidence explores the 1971 Attica prison uprising. In Arr. for a Scene, two foley artists do a performance. Nastia Sokolova’s career is told in tragic-comic vignettes. One loses self-control and shouts: Enough.
6 · competição internacional
competição nacionapeltition national com
BOSTOFRIO, OÙ LE CIEL REJOINT LA TERRE Paulo Carneiro, Portugal, doc., 2018, 70' 28 SÁBADO/SATURDAY, 18:30, CULTURGEST GA, CÓD. 129 4 SEXTA/FRIDAY, 21:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 131
Bostofrio é uma pequena aldeia no concelho de Boticas, distrito de Vila Real. É de lá que vem a família de Paulo Carneiro (colaborador habitual de João Viana e assistente de realização de Our Madness). Bostofrio é composto por uma série de entrevistas, tão íntimas quanto divertidas, nas quais é o próprio realizador que se implica na acção e questiona os habitantes (muitos deles, seus familiares) sobre quem era, e como era, o seu avô. Nesta investigação, que simultaneamente observa os gestos do trabalho enquanto puxa pela língua das gentes, levanta-se o véu de uma ruralidade ainda cheia de segredos e meias verdades. In a remote village called Bostofrio, a young filmmaker breaks the law of silence in order to unearth the story of his grandfather. A series of awkward and funny interviews that reveal the secrets and half truths that are the fabric of rural Portugal.
DRVO/A ÁRVORE André Gil Mata, Portugal, Bósnia-Herzegovina, fic., 2018, 104' 26 QUINTA/THURSDAY, 21:00, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 100 29 DOMINGO/SUNDAY, 19:00, CULTURGEST PA, CÓD. 209
A Competição Nacional reúne longas e curtas metragens portuguesas que têm, na sua maioria, a primeira apresentação mundial no IndieLisboa. The National Competition brings together Portuguese feature and short films that have, for the most part, their world premiere at the festival.
A estreia de André Gil Mata na longa metragem de ficção (depois das curtas Arca d’Água, Casa, O Coveiro e Num Globo de Neve terem passado pelo IndieLisboa) dá-se com A Árvore. Rodado integralmente na Bósnia, durante os rigorosos meses de Janeiro e Fevereiro, este é um filme onde o frio nos penetra em extraordinários planos-sequência, filmados em película de 16mm. Um homem e uma criança encontram-se debaixo de uma árvore à beira de um rio, compartilhando a mesma memória e um segredo. Encontram no outro a serenidade, o silêncio e o tempo que perderam na corrente. A man and a child meet under a tree on a river bank, sharing the same
sessão cineclube indielisboa
memory and a secret. They find in each other the serenity, the silence and
filme com festa indiebynight associada film with an indiebynight party
the time they lost in the flowing water of the river. The first fiction feature film
sessão descontraída (ver página 18). relaxed screening (see page 18).
by André Gil Mata, shot in 16mm film, in Bosnia during the peak of winter.
competição nacional · 7
MARIPHASA Sandro Aguilar, Portugal, fic., 2018, 86'
TEMPO COMUM/ORDINARY TIME Susana Nobre, Portugal, França, fic., 2018, 64'
30 SEGUNDA/MONDAY, 21:30, CULTURGEST GA, CÓD. 375
27 SEXTA/FRIDAY, 21:30, CULTURGEST GA, CÓD. 473
5 SÁBADO/SATURDAY, 16:15, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 377
1 TERÇA/TUESDAY, 19:00, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 475
A segunda longa metragem de Sandro Aguilar (depois de A Zona ter competido no IndieLisboa, em 2008, assim como as curtas Of Time and the City, Voodoo, Dive: approach an exit e Jewels) corresponde à excelência do seu cinema soturno e intrigante com laivos de ficção-científica. Paulo (interpretado pelo fotógrafo António Júlio Duarte) é segurança nocturno de um complexo industrial abandonado. Vive com Luísa (Isabel Abreu) e com a perda da sua filha. Mas nas sombras cresce um mal-estar. O vizinho (Albano Jerónimo) corporiza uma instabilidade prestes a estalar.
6 DOMINGO/SUNDAY, 16:00, CINEMA SÃO JORGE 2, CÓD. 476*
Paulo works as a night guard in a building site. He lost his daughter in dra-
Num apartamento em Lisboa, Marta dedica-se aos cuidados maternos da sua primeira filha acabada de nascer, ao mesmo tempo que convalesce do parto. A casa acolhe múltiplas visitas: amigos e familiares que vêm receber o novo rebento e pôr a conversa em dia. Tempo Comum, de Susana Nobre (Estados da Matéria e Provas, Exorcismos, IndieLisboa 2006 e 2015) continua o seu cinema onde a ficção se mescla com a realidade, retratando intimamente um momento marcante na vida de uma mulher. E depois, as rotinas instalam-se, como um barómetro que descreve uma nova estabilidade.
matic circumstances and no regret would ever give him a sense of closure.
In an apartment in Lisbon, Marta takes care of her newborn daughter while
He often sleeps in his lover's house where he witnesses the repeated trans-
convalescing from childbirth. In these first days they receive visits from
gressions of an unstable neighbor.
family and friends. As they get involved in the intimacy of her home they start narrating stories about marriage, childbirth, first jobs, expectations and plans for the future.
COMPETIÇÃO NACIONAL CURTAS 1 HISTÓRIAS DE FANTASMAS/GHOST STORIES
Carlos Pereira, Portugal, Alemanha, fic./exp./doc., 2018, 14’ MAPA-ESQUISITO/STRANGE-MAP
Jorge Vaz Gomes, Portugal, doc., 2018, 22’ A BARRIGA DE MARIANA/MARIANA’S LATE
Frederico Mesquita, Portugal, fic., 2018, 19’ SELF DESTRUCTIVE BOYS
André Santos, Marco Leão, Portugal, fic./doc., 2018, 27’ 27 SEXTA/FRIDAY, 19:00, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 169 1 TERÇA/TUESDAY, 21:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 171
OUR MADNESS João Viana, Portugal, Moçambique, Guiné Bissau, Qatar, França, fic./doc., 2018, 90' 29 DOMINGO/SUNDAY, 21:30, CULTURGEST GA, CÓD. 417 3 QUINTA/THURSDAY, 18:45, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 419
Our Madness inicia-se num manicómio, de modo a que nos instalemos no cinema de João Viana, tão onírico quanto mitológico. Prosseguindo o trabalho da sua primeira longa metragem, A Batalha de Tabatô (IndieLisboa 2013), o realizador acompanha Ernania na sua deriva espectral por Moçambique, à procura do seu marido e filho. Um estúdio de música, uma cama alada e musical, um cinema cujos espectadores são cabras: tudo isto num filme que constrói uma penetrante alegoria sobre a história africana onde a doença mental é símbolo da escravatura, da guerra civil ou de um regime-fantoche.
Histórias de Fantasmas é um enigmático tríptico onde o realizador Carlos Pereira investiga a relação entre um rosto e a sua imagem, na superfície do ecrã ou numa pintura. Após Jean-Claude (IndieLisboa 2016), Jorge Vaz Gomes cartografa o Mapa-Esquisito: um trajecto que se inicia nas oito casas que habitou, e continua pela itinerância de quem nunca deixou raízes. Já Frederico Mesquita estreia-se na realização com o doce e soalheiro A Barriga de Mariana, onde um jovem casal tem que lidar com uma inesperada gravidez. Depois de Má Raça e Aula de Condução (Indielisboa 2013 e 2015), André Santos e Marco Leão apresentam Self Destructive Boys: a rodagem de um filme pornográfico como teste à flexibilidade sexual. Ghost Stories is a tryptic on the representation of the human face, either on a screen or in a canvas. In Strange-Map, the director leads us in a personal trip around the eight houses he has lived in. A young couple deals with an
A madhouse can be different things at different times: slavery, civil war, a
unexpected pregnancy in Mariana’s Late. Self Destructive Boys follows three
puppet regime. Ernania is a patient at the psychiatric hospital in Maputo.
boys testing the limits of their sexual flexibility.
She is able to escape and a journey begins in her search for her husband and son. But when she finds them, they somehow disappear again.
8 · competição nacional
COMPETIÇÃO NACIONAL CURTAS 2 SLEEPWALK
Filipe Melo, Portugal, fic., 2018, 15’
Francisco Queimadela, Mariana Caló, Portugal, doc./exp./fic., 2018, 22’ RUSSA
THE GREAT ATTRACTOR
Rita Figueiredo, Portugal, fic., 2018, 7’
João Salaviza, Ricardo Alves Jr., Portugal, Brasil, fic./doc., 2018, 20’
FORTUNA/FORTUNE
30 SEGUNDA/MONDAY, 19:00, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 181
Miguel Tavares, Portugal, fic./exp., 2018, 15’
4 SEXTA/FRIDAY, 14:30, CULTURGEST PA, CÓD. 185
OS MORTOS/THE DEAD
4 SEXTA/FRIDAY, 18:45, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 183
Gonçalo Robalo, Portugal, doc., 2018, 28’ 28 SÁBADO/SATURDAY, 21:45, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 173 2 QUARTA/WEDNESDAY, 21:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 175
Filipe Melo, entre a música e a banda desenhada, é também realizador: Sleepwalk foi rodado integralmente nos EUA e baseia-se no conto de banda desenhada, publicado em 2017 na revista Granta. Já The Great Attractor é uma lúdica e misteriosa exploração pelas imagens do arquivo Prelinger, onde se encontra a musicalidade do universo no malabar de uma criança. Miguel Tavares (Logística e Rochas e Minerais, IndieLisboa 2015 e 2016) encontra em Fortuna uma sombria parábola sobre a deusa do acaso e os inexplicáveis acontecimentos que têm como palco a serra da Arrábida. Gonçalo Robalo (Leite e Entre Paredes, IndieLisboa 2012 e 2013) traz-nos uma desarmante história pessoal: Os Mortos recorda aqueles que o deixaram.
A famosa peça de Orson Welles, War of the Worlds, serve de base à animação de Manuel Brito: colagens tão caóticas quanto divertidas. Tiago Rosa-Rosso (Despedida e Lei da Gravidade, IndieLisboa 2015) oferece-nos as Instruções para uma Revolução: adaptação livre de O Torcicologologista, Excelência de Gonçalo M. Tavares. Depois de A Trama e o Círculo vencer o prémio Novo Talento, Francisco Queimadela e Mariana Caló compõem um hipnótica reflexão sobre o trabalho expositivo do Centro Internacional das Artes José de Guimarães. João Salaviza e Ricardo Alves Jr. (Elon Não Acredita na Morte, IndieLisboa 2017) juntam-se para retratar Russa, uma mulher que regressa ao Bairro do Aleixo e ainda recorda as duas torres entretanto caídas. A chaotic collage technique is used for this animated adaptation of the War of the Worlds. Bullet Points for a Revolution is inspired by Gonçalo M. Tavares’ O Torcicologologista, Excelência. Luminous Shadow: a hypnotic
Sleepwalk portrays a cowboy looking sheriff who will do anything for a
reflection on José de Guimarães International Arts Centre past shows. Russa
special kind of pie. The Great Attractor is a musical assembly of Prelinger
is a woman who returns to her old Porto neighborhood and still remembers
archive materials. Fortune tells the tale of people who have disappeared at
the towers that were demolished.
Arrabida. The director remembers the deceased: The Dead.
COMPETIÇÃO NACIONAL CURTAS 3 VIA
Maria Ferreira, EUA, anim./exp., 2017, 6’ ANJO/YOU SEE THE MOON
Miguel Nunes, Portugal, fic., 2018, 24’ NUM PAÍS ESTRANGEIRO/IN A FOREIGN COUNTRY
Miguel Seabra Lopes, Karen Akerman, Portugal, fic./exp./doc., 2018, 25’ AMOR, AVENIDAS NOVAS
Duarte Coimbra, Portugal, fic., 2018, 20’ 29 DOMINGO/SUNDAY, 18:30, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 177 3 QUINTA/THURSDAY, 21:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 179
A luso-venezuelana Maria Ferreira compõe, em Via, uma inventiva animação que cruza estradas com artérias, rios com veias e cidades com neurónios. Já a estreia como realizador do actor Miguel Nunes (o rosto de Cartas da Guerra, IndieLisboa 2016), Anjo, retrata uma Lisboa pasmosa na qual Miguel se passeia, por entre festas, amigos e paixões antigas. Karen Akerman e Miguel Seabra Lopes (Incêndio e Outubro Acabou, IndieLisboa 2011 e 2015) regressam com Num País Estrangeiro, uma “transcrição cinematográfica” de um texto censurado de Herberto Hélder. Amor, Avenidas Novas é uma encantadora fábula sobre o romantismo: Manel conhece Rita na rodagem de um filme e tudo volta a fazer sentido. Via is an experimental animation that crosses roads and veins, cities and neurons. Anjo: Lisbon, blistering summer, parties, old passions and jadedness. In a Foreign Country is the “cinematographic transcription” of a Herberto Hélder’s censored text. Manel invades a film set and meets Rita and everything makes sense again: Amor, Avenidas Novas.
COMPETIÇÃO NACIONAL CURTAS 4 WAR OF THE WORLDS
Manuel Brito, Portugal, anim., 2018, 14’ INSTRUÇÕES PARA UMA REVOLUÇÃO/BULLET POINTS FOR A REVOLUTION
Tiago Rosa-Rosso, Portugal, fic., 2018, 11’ SOMBRA LUMINOSA/LUMINOUS SHADOW
competição nacional · 9
novíssimos brand new
INFÂNCIA, ADOLESCÊNCIA, JUVENTUDE/ CHILDHOOD, BOYHOOD, YOUTH Rúben Gonçalves, Portugal, doc., 2018, 95' 1 TERÇA/TUESDAY, 16:15, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 319
A estreia de Rúben Gonçalves na realização - foi montador de Vigília (IndieLisboa 2016) e de Verão Danado - é um documentário tripartido, Infância, Adolescência, Juventude, sobre a Escola de Dança do Conservatório Nacional. Um espaço onde as aptidões e as paixões são postas à prova. Gonçalves acompanha três momentos fundamentais do percurso escolar: o processo de selecção e as primeiras aprendizagens, o final do 9.º ano quando há que tomar uma decisão e o final do secundário, com a descoberta do palco. Três andamentos que encontram em cada indivíduo o reflexo de diferentes gerações. At the National Conservatory Dance School, kids dream of becoming dancers. This is a space where skills and passions are put to the test in three fundamental moments: the selection, the end of the 9th grade when a decision has to be made and, finally, the stage premiere..
NOVÍSSIMOS CURTAS 1 O PESO DOS DIAS/THE WEIGHT OF THE DAYS
Júlio F. R. Costa, Portugal, anim., 2017, 4’
A VIDA AQUI, ESTÁ VISTA?/ LIFE OUT THERE HAS IT BEEN SEEN?
Filipe Carvalho, Portugal, doc., 2018, 32’ FLOR DO GÁS/GAS FLOWER
João Castela, Portugal, fic., 2018, 13’ FUGIU. DEITOU-SE. CAÍ./FLED. LAY. FELL.
Bruno Carnide, Portugal, fic., 2017, 6’ TERRA BESTA/BEAST LAND
Hugo Magro, Portugal, doc., 2017, 9’ FOGO DE ARTIFÍCIO/CLOSING EYES
Clara Jost, Portugal, fic., 2017, 16’
28 SÁBADO/SATURDAY, 16:30, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 397
O Peso dos Dias, o desgaste do tempo, a acumulação de dores e cores. A Vida Aqui, Está Vista? Um retrato de São Domingos através das vivências da sua população e de novas utilizações para o antigo espaço mineiro. Já Flor de Gás retrata Zé Pedro, de 15 anos, que num pequeno apartamento em Gaia vive com a mãe doente e sem a ajuda da irmã mais velha. Em Fugiu. Deitou-se. Caí., uma jovem relata os seus dias dentro de uma família disfuncional; os seus medos, desejos e frustrações. Depois, Terra Besta é uma ode documental ao burro, talvez o único animal que sabe como tudo foi em vão. Por fim, em Fogo de Artifício, Laura e Octávio procuram um momento amoroso, mas são interrompidos por um conflito no exterior. The Weight of the Days, the accumulation of pains and colors. Life Out
Secção competitiva constituída por um conjunto de filmes de jovens cineastas que estão a dar os seus primeiros passos. Alguns realizaram o seu filme em contexto escolar, outros foram destemidos ao ponto de realizarem sozinhos uma primeira obra, independentemente de qualquer apoio. Portugal continua a afirmar novas vozes no contexto cinematográfico que queremos apoiar e mostrar. Competitive section comprising films by Portuguese young filmmakers. Some directed their film in a school context; others were fearless enough to direct a first film regardless of any support. Portuguese cinema continues to affirm surprising new voices that the festival wants to support and show.
There, Has it Been Seen? reflects on the former São Domingos’ mine. A 15 year old boy lives with his ill mother: Gas Flower. A young woman and her dysfunctional family in Fled. Lay. Fell.. Beast Land is an ode to the donkey. A romantic date gets interrupted by an outside commotion: Closing Eyes.
NOVÍSSIMOS CURTAS 2 ARMINDO E A CÂMARA ESCURA/ ARMINDO AND THE DARK CHAMBER
Tânia Dinis, Portugal, doc./fic., 2017, 20’ FAUNA
Lúcia Pires, Portugal, fic., 2018, 15’ PORQUE É QUE AS TRAÇAS DANÇAM À VOLTA DAS MULHERES?
Pedro Jordão, Portugal, anim., 2017, 1’ FIDALGA
Flávio Ferreira, Portugal, fic., 2018, 20’ SHE.TEMA.OHA
Cristiana Cruz Forte, Estónia, Portugal, fic., 2018, 25’ 29 DOMINGO/SUNDAY, 16:30, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 399
10 · novíssimos
pictures. In Fauna, people believe in a large white boar that no one can
O Peso dos Dias
In Armindo and The Dark Chamber, a photographer’s history is told by is
Infância, Adolescência, Juventude
Armindo e a Câmara Escura é um trabalho de revisitação das memórias do avô da realizadora, um fotógrafo, através das suas próprias imagens. Em Fauna, os habitantes de uma aldeia acreditam que existe um grande javali branco na floresta, que ninguém consegue caçar por não ter corpo; David parte no seu encalço. Porque É Que as Traças Dançam à Volta das Mulheres? é um filme sobre a inclusão social, a aceitação e a celebração das diferenças. Em Fidalga, não há retorno para o que Marília fez, apenas resta a culpa, a persecução e, quem sabe, a redenção. Em SHE.TEMA.OHA, uma rapariga passa os dias a recolher latas pelos subúrbios de Tallinn, mas um encontro inesperado com uma mulher muda o curso do seu dia.
hunt. In is a film about social inclusion. What Maríla has done cannot be
Flor de Gás Terra Besta Armindo e a Câmara Escura Porque é que as Traças Dançam .... SHE.TEMA.OHA
Fugiu. Deitou-se. Caí. Fogo de Artifício Fauna Fidalga
turn in SHE.TEMA.OHA.
A Vida Aqui, Está Vista?
undone: Fidalga. A girl encounters a woman and her day takes a different
novíssimos · 11
silvestre
DEN' POBEDY/VICTORY DAY Sergei Loznitsa, Alemanha, doc., 2018, 94' 27 SEXTA/FRIDAY, 18:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 193 6 DOMINGO/SUNDAY, 22:00, CINEMA IDEAL, CÓD. 195
Todos os anos o dia 9 de Maio é especial, as pessoas juntam-se no parque Treptower em Berlin. Vestem uniformes militares soviéticos, trazem bandeiras e cartazes que celebram Putin e a grande nação russa, cantam, dançam e bebem. Victory Day é um documentário observacional que segue os trâmites do dia em que os emigrantes russos que vivem na Alemanha celebram a tomada da cidade aos nazis pela União Soviética. Juntamente com Uma Mulher Doce, Sergei Loznitsa desenvolve uma potente parábola sobre a ascensão do nacionalismo na Rússia, a partir de um aparentemente inocente feriado nacional. Every year, on the 9th of May, people gather in Treptower Park in Berlin. They come dressed in their best outfits or in Soviet military uniform. They carry flags, banners and posters, they sing, dance and drink. They celebrate the victory of the Soviet Union over Nazi Germany.
Mostrando obras de jovens cineastas e autores consagrados, esta secção competitiva encontra na singularidade a sua norma. Mostramos, sob a asa de Silvestre, obras que rejeitem fórmulas consagradas, que despertem novas linguagens e cuja rebeldia espelhe o espírito do festival. Showing works by young filmmakers and renowned authors, this section finds the norm in its singularity. Under the wing of Silvestre we have shown works that reject consecrated formulas, which awaken new languages and whose rebellion mirrors the spirit of the festival.
EN ATTENDANT LES BARBARES/ WAITING FOR THE BARBARIANS Eugène Green, França, fic., 2017, 75' 26 QUINTA/THURSDAY, 21:45, CULTURGEST PA, CÓD. 219 5 SÁBADO/SATURDAY, 14:45, CULTURGEST PA, CÓD. 221
O norte-americano naturalizado francês Eugène Green desenvolveu num atelier com actores En attendant les barbares, uma sátira de fino humor sobre os dias de hoje. As redes sociais anunciam a chegada dos bárbaros e o único sítio seguro é uma mansão medieval onde os telemóveis ficam à porta. Green (que venceu o Grande Prémio do IndieLisboa, em 2004, com Le monde vivant) mantém-se fiel ao estilo que o caracteriza: diálogos em tom declamatório dirigidos à câmara, trabalho de composição milimétrico e um gosto erudito pelas outras artes. Um filme que depura o cinema até aos seus primórdios. Eugène Green developed En attendant les barbares in an actors’ workshop. A witty satire of the present days. Social networks announce the arrival of
sessão cineclube indielisboa
12 · silvestre
the barbarians and the only safe place is a medieval mansion where cell phones are left at the door.
FOUR PARTS OF A FOLDING SCREEN Anthea Kennedy, Ian Wiblin, Reino Unido, doc., 2018, 83' 27 SEXTA/FRIDAY, 18:45, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 231
KROTKAYA/A GENTLE CREATURE Sergei Loznitsa, França, Alemanha, Rússia, Ucrânia, Lituânia, Holanda, Letónia, fic., 2017, 143'
6 DOMINGO/SUNDAY, 17:00, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 233
27 SEXTA/FRIDAY, 21:45, CULTURGEST PA, CÓD. 331
Partindo de documentos oficiais que registam a acção do regime Nazi, descobrimos o modo como uma mulher (da qual nunca conhecemos o nome) se viu separada do marido, expatriada, expropriada e obrigada a fugir do seu país. Um processo de desumanização paulatinamente burocrático e exaustivo. Four Parts of a Folding Screen dá um novo sentido à expressão “filme de arquivo”, percorrendo a Berlim de hoje no rasto dos locais (muitos deles desaparecidos) e dos objectos aos quais os documentos fazem referência. Porque debaixo de uma aparência pacificada persiste um legado de injustiças.
Uma mulher deixa de conseguir contactar com o seu marido, que se encontra encarcerado. Com o intuito de saber o que se passa, mergulha numa vila onde a corrupção, a burocracia e violência são o “pão nosso de cada dia”. Inspirado no conto homónimo de Fiódor Dostoiévski, que Robert Bresson já adaptara em 1966 como Uma Mulher Meiga, Sergei Loznitsa encontra um melodrama surrealista que é uma potente parábola política sobre a Rússia de hoje. Com este filme (e Victory Day) o realizador, ao qual dedicámos uma retrospectiva em 2011, prossegue a sua desmontagem das ruínas identitárias do regime soviético.
Based on documents found in Berlin archives, Four Parts of a Folding Screen
Adapting the eponymous Dostoevsky’s short story, Loznitsa finds a surrea-
explores exclusion, statelessness and the legalised theft and sale of every-
listic melodrama that is a potent political metaphor on Russia today. With
day family possessions by the National Socialist regime.
this film (and Victory Day) the director continues his dismantling of the Soviet regime’s identitary ruins.
GRASS Hong Sang-soo, Coreia do Sul, fic., 2018, 66' 3 QUINTA/THURSDAY, 21:45, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 243
LA LIBERTÉ/IN THE OPEN Guillaume Massart, França, doc., 2017, 146'
5 SÁBADO/SATURDAY, 23:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 245
27 SEXTA/FRIDAY, 18:30, CULTURGEST PA, CÓD. 339
Desde a última vez que o IndieLisboa exibiu um filme de Hong Sang-soo (Nugu-ui ttal-do anin Haewon, em 2014), o realizador sul coreano tornou-se muito popular. As suas comédias tristes, embebidas em soju, descobriram o público internacional e a sua prolífica produção (quatro longas no último ano) ajudaram essa visibilidade. Grass é uma comédia de enganos à mesa de um café de Seul: os casais fazem-se e refazem-se ao ritmo do olhar da protagonista – interpretada pela musa do realizador, Kim Min-hee – que sentada a um canto observa o que se vai passando. Uma deliciosa farsa sobre os caminhos tortuosos do amor.
6 DOMINGO/SUNDAY, 14:30, CULTURGEST PA, CÓD. 341
Grass is a sweet farce that takes place in a cafe in Seoul: couples are brou-
On a Corsican island about 130 men are detained in what is the only "open
ght together and taken apart through the protagonist's gaze - played by
prison" in France. A place that receives mostly pedophiles approaching the
the director's muse, Kim Min-hee - who, sitting in the corner, watches every-
end of the sentence. The director invades this strange territory and surpri-
thing that is happening.
singly meets several men who want to talk to him.
Numa ilha da Córsega cerca de 130 homens estão presos, naquela que é a única “prisão aberta” de França. Um centro de detenção que acolhe maioritariamente condenados por pedofilia que se aproximam do final da pena. O realizador Guillaume Massart invade este estranho território de câmara em riste e, surpreendentemente, conhece vários homens que estão disponíveis para conversar. Com eles dará longos passeios entre as árvores e à beira mar. Abre-se espaço às palavras, num gesto que não procura a redenção, antes algo bem mais simples: o outro.
silvestre · 13
LE LION EST MORT CE SOIR/ THE LION SLEEPS TONIGHT Nobuhiro Suwa, França, fic., 2017, 103'
PLAYING MEN Matjaž Ivanišin, Eslovénia, Croácia, doc., 2017, 60'
28 SÁBADO/SATURDAY, 20:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 347
2 QUARTA/WEDNESDAY, 18:45, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 425
1 TERÇA/TUESDAY, 22:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 349
Quando a nossa sociedade começa a colocar um ponto final nos modos da masculinidade tóxica, o realizador esloveno Matjaž Ivanišin questiona-se, em Playing Men, sobre o que é isso de ser homem. O centro da sua investigação, os jogos como espaço de encenação de uma identidade. Da luta-livre ao jogo da sardinha, esta é uma investigação que parte de memórias pessoais para decompor todas as fachadas esculpidas a testosterona que andam por aí. E nenhuma pedra fica por virar: todos os gestos são postos em causa. E de uma crise criativa surge um canto de cisne ao que nos une enquanto humanos.
Nobuhiro Suwa (Herói Independente do IndieLisboa 2006) é autor de uma obra de produção atípica e Le Lion est mort ce soir marca o regresso do realizador japonês depois de um interregno de oito anos. O filme, protagonizado por Jean-Pierre Léaud, rouba o título à famosa canção dos The Tokens. Léaud interpreta Jean, um actor cuja cena de morte é interrompida por um problema na rodagem, o que o leva a deambular pelas redondezas acabando num filme de terror caseiro que um grupo de crianças está a fazer. Suwa parece fazer aqui o inverso (em cores vivas e cheias de alegria) do último filme de Albert Serra, La mort de Louis XIV.
30 SEGUNDA/MONDAY, 14:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 427
This foray into a strictly male world begins by observing the many games that men play. From wrestling to rolling a cheese through the village’s streets
An movie actor, Jean-Pierre Léaud, is preparing to shoot a death scene.
or the rapid-fire reciting of the right numbers, this is about the beauty of
But the shooting comes to a halt which leads him away, into an abandoned
the game and what it represents as a sharing experience.
house where he finds himself visited by the spirit of a dead lover.
MES PROVINCIALES/A PARIS EDUCATION Jean-Paul Civeyrac, França, fic., 2018, 137'
PREMIÈRES SOLITUDES/YOUNG SOLITUDE Claire Simon, França, doc., 2017, 100' 4 SEXTA/FRIDAY, 10:30, CULTURGEST PA, CÓD. 433
26 QUINTA/THURSDAY, 21:30, CULTURGEST GA, CÓD. 383
5 SÁBADO/SATURDAY, 15:00, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 435
3 QUINTA/THURSDAY, 18:30, CULTURGEST GA, CÓD. 385
Depois de ter sido homenageada na secção retrospectiva do festival em 2014, Claire Simon regressa com Premières solitudes, um documentário sobre seis adolescentes de uma escola no subúrbio de Paris. Em conjuntos de dois ou três, os rapazes e raparigas conversam sobre as suas vidas, as suas memórias, os seus anseios e os seus sonhos para o futuro. E de repente abre-se espaço à compreensão, e surge alguém que os ouve e conforta. Na passagem para a idade adulta, estes jovens percebem a importância da partilha e da articulação das suas emoções. Funcionando a câmara de Simon como sensível catalisador.
Em 2016, o IndieLisboa exibiu o filme de escola de Jean Paul Civeyrac, La vie selon Luc, aquando da homenagem à escola de cinema, La Fémis. Escola da qual Civeyrac e Claire Simon foram co-directores por mais de uma década. É exactamente sobre a passagem pelo conservatório de cinema que Mes provinciales reflecte. Etienne começa a estudar realização em Paris e lá faz uma série de amigos que irão desafiar as suas ideias do que é, ou deve ser, o cinema. Discussões sobre Pasolini e Sorrentino, traições, amores e invejas: enquanto ferve a febre da juventude. Um filme de extraordinária melancolia sobre a vida e a arte.
Set in the Paris suburbs, teenagers chat after and even during class, sitting
Etienne starts studying Film Directing in Paris and there he makes a series
in the hallway or outside on a bench. Claire Simon sets up a cinematic dia-
of friends who will challenge his ideas of what is, or should be, cinema.
log with the teens, speaking about their personal history, their family, but
Discussions about Pasolini and Sorrentino, betrayals, loves and envy in a
also passions and loneliness.
melancholic film about life and art.
14 · silvestre
O PROCESSO/THE TRIAL Maria Augusta Ramos, Brasil, Holanda, Alemanha, doc., 2018, 139' 1 TERÇA/TUESDAY, 18:30, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 407 6 DOMINGO/SUNDAY, 19:00, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 409
O Processo é, como o título anuncia, um filme de tribunal. Um thriller onde o que interessa não é tanto o desfecho (a destituição da presidente Dilma Rousseff), mas sim compreender de que forma se deu o dito “Golpe”. A realizadora Maria Augusta Ramos acompanhou a equipa de defesa da ex-presidente durante meses e o resultado é um documentário que coloca a nu os meandros da judicialização da política. Um olhar observacional que revela as traições e os interesses nos bastidores do Senado e do Congresso, ao som dos gritos de protesto vindos do exterior. O cinema político brasileiro nunca foi tão urgente.
READERS James Benning, EUA, doc., 2017, 108' 26 QUINTA/THURSDAY, 19:00, CINEMATECA FR, CÓD. 443
O cinema estruturalista de James Benning é já conhecido dos espectadores do IndieLisboa. Ruhr foi exibido em 2010, ao que se seguiu o documentário Double Take: James Benning and Richard Linklater. Em Readers, o realizador norte-americano filma alguns dos seus amigos a ler, em silêncio. Quatro amigos, quatro planos, quatro livros, quatro citações. É simples, e no entanto é uma das mais potentes experiências de cinema. Um olhar que transforma cada gesto, cada pausa e cada respiração num monumento. Um filme que nos oferece o tempo do real como só o cinema é capaz. Readers shows, in medium close-up and in four uninterrupted shots, three women and one man reading a book of their choice, followed by a brief
A behind-the-scenes look at the impeachment of Dilma Rousseff, Brazil’s
quotation from the book being read. It's simple, yet it's one of the most
first female President. The film portrays the “judicial political” trial, focusing
powerful movie experiences.
on the President’s defence team. A tale of betrayal and corruption, by the right-wing opposition that perpetrated a coup d’état.
LES QUATRE SŒURS/THE FOUR SISTERS Claude Lanzmann, França, doc., 2017, 274'
LES SEPT DÉSERTEURS OU LA GUERRE EN VRAC Paul Vecchiali, França, fic., 2017, 98' 5 SÁBADO/SATURDAY, 18:00, CINEMA IDEAL, CÓD. 365 6 DOMINGO/SUNDAY, 21:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 367
Claude Lanzmann, provavelmente o maior documentarista vivo e autor do monumental Shoah, apresenta Les quatre soeurs: Paula Biren, Ruth Elias, Ada Lichtman e Hanna Marton. Quatro mulheres judias que testemunharam e sobreviveram aos horrores do holocausto. Lanzmann dá-lhes a palavra, uma hora dedicada à história de cada uma, para que aquilo que viram e aquilo que ainda lembram fique registado. Mas o que têm elas em comum, além do referido sofrimento? A sua inteligência, o seu discurso incisivo e directo que rejeita qualquer falácia retórica ou pretensão. Numa palavra: o seu idealismo.
Após o sucesso da retrospectiva dedicada à obra de Paul Vecchiali o ano passado, o nosso Herói Independente regressa ao festival com dois filmes, rodados em simultâneo, com a mesma equipa técnica e artística: Les sept déserteurs e Train de vies. O seu cinema faz-se da mistura provocadora dos diferentes géneros. Em Les sept déserteurs, temos o mais alegre e luminoso olhar sobre o filme de guerra. Longe do campo de batalha, é num pacífico bosque que quatro homens e três mulheres (que incluem o anarquista, o homossexual, o aristocrata, a freira e a servente) se encontram. E desse encontro nasce uma poética reflexão sobre a paz.
By the director of the monumental Shoah, this is a documentary on four
In Les sept déserteurs, we have the most cheerful and luminous war film
Jewish women who witnessed and survived the most insane and ruthless
ever. Far from the battlefield, it is in a peaceful forest that four men and three
savagery, and whose memories deserve to be etched for ever more in
women meet. And from this encounter comes a poetic reflection on peace.
28 SÁBADO/SATURDAY, 15:00, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 363
human memory.
silvestre · 15
SOLLERS POINT Matthew Porterfield, EUA, França, fic., 2017, 101'
TRAIN DE VIES LES VOYAGES D'ANGÉLIQUE Paul Vecchiali, França, fic., 2018, 76'
29 DOMINGO/SUNDAY, 16:15, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 453
4 SEXTA/FRIDAY, 18:00, CINEMA IDEAL, CÓD. 489
5 SÁBADO/SATURDAY, 19:00, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 455
6 DOMINGO/SUNDAY, 18:45, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 491
Matthew Porterfield é um realizador que o IndieLisboa vem acompanhando: em 2010 exibiu em competição Putty Hill, depois disso a longa I Used to Be Darker e a curta Take What You Can Carry. Sollers Point, a quarta longa do realizador, retrata Keith que, com 24 anos, sai da prisão e tenta recompor-se (apesar dos demónios do seu passado o rondarem constantemente). Protagonizado pelo jovem actor em ascensão McCaul Lombardi (American Honey e Patti Cake$), este é um filme onde a violência latente é sintoma de uma comunidade devastada pelo desemprego, pela droga e pela segregação.
Se Les sept déserteurs (filmado em simultâneo e com os mesmos actores e equipa) se inspira nos filmes de guerra de Wellman, Fuller e Godard, Train de vies está algures entre Hitchcock e Lubitsch, no modo como para estes o comboio foi catalisador fundamental das suas tramas (ora thrillescas, ora amorosas). Filmado integralmente sobre carris, Train de vies cruza uma série de personagens que, aos pares (lado a lado ou frente a frente), confessam os seus desejos mais íntimos e as suas memórias mais secretas. Um filme terno e delicado sobre a possibilidade de um encontro. Uma estreia mundial no IndieLisboa.
Keith, a small-time drug dealer, is under house arrest. He re-enters a commu-
Filmed entirely on train rails, Train de vies crosses a series of characters
nity scarred by unemployment, neglect and deeply entrenched segregation.
who, in pairs, confess to each other their innermost desires and their most
There, he pushes back against his surrounding limitations as he tries to find
secret memories. A tender and delicate film. A world premiere at IndieLisboa.
Accidence
a way out of his own internal prison.
TARA MOARTA/THE DEAD NATION Radu Jude, Roménia, doc., 2017, 88' 1 TERÇA/TUESDAY, 17:00, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 465 6 DOMINGO/SUNDAY, 18:00, CINEMA IDEAL, CÓD. 467
Radu Jude é um nome maior do cinema romeno. No IndieLisboa, a sua curta Lampa cu căciulă venceu a competição, em 2007, assim como a sua longa Aferim! venceu o Grande Prémio, em 2015. Em Tara Moarta o realizador parte das recém-descobertas fotografias de Costică Acsinte, tiradas numa vila romena nas décadas de 1930 e 40, e acrescenta-lhes passagens do diário de um médico judeu da mesma época. O resultado é um filme que reflecte sobre as responsabilidades da Roménia no Holocausto e questiona os limites da representação fotográfica. Jude afirmou mesmo que este é “o meu filme mais abertamente político”.
DREAM ON/CONTINUAR A SONHAR SILVESTRE CURTAS 1 ACCIDENCE
Guy Maddin, Evan Johnson, Galen Johnson, Canadá, fic., 2018, 10’ WRONG REVISION
Yu Araki, Japão, Grécia, fic./exp., 2018, 15’ SUPER TABOO
Hui-Yu Su, Taiwan, exp./fic., 2017, 19’ A BRIEF SPARK BOOKENDED BY DARKNESS
Brent Green, EUA, anim., 2017, 5’
DIALOGUE DU TIGRE/TIGER’S DIALOG
Matthew Wolkow, Canadá, exp./doc., 2017, 19’ T.R.A.P
Tara Moarta is built upon what a huge collection of recently discovered Costică
Manque La Banca, Argentina, fic., 2018, 16’
Acsinte’s photographs from the 1930's and 40's (and a jewish doctor’s jour-
3 PEONIES
nal from the same time) reveal about Romania and what they do not show.
Stephanie Barber, EUA, exp., 2017, 3’ 28 SÁBADO/SATURDAY, 22:15, CULTURGEST PA, CÓD. 205 30 SEGUNDA/MONDAY, 16:30, CULTURGEST PA, CÓD. 207
Accidence é uma revisitação hiper-voyeurista de A Rear Window. Já 16 · silvestre
Accidence is a hyper-voyeuristic loop. Wrong Revision introduces the account of the devil’s entrance into Japan. Super Taboo brings frozen tableaux of a forest orgy to life. A tale about love in a dark world: A Brief Spark. An
Investigations of a Dog
Wrong Revision analisa brilhantemente a introdução, pelos padres portugueses, do conceito de diabo na cultura japonesa. Inspirado por um livro pornográfico, Super Taboo transforma uma orgia num elegante tableau vivant de cores pop e fluidos reluzentes. Depois, o novo filme de Brent Green (depois da longa Gravity Was Everywhere Back Then, IndieLisboa 2011) é um deslumbrante conto sobre o amor. Um entomologista e um tigre alado encontram-se em Dialogue du tigre. E um grupo de cavaleiros medievais preparam-se para um exorcismo dos estereótipos: T.R.A.P. Por fim, 3 Peonies é um breve poema visual, filmado em 16mm, sobre o humor da materialidade.
encounter between an entomologist and a tiger: Dialogue du Tigre. T.R.A.P is a neo-romantic story against stereotypes. 3 Peonies: a 16mm poem on a simple sculptural action.
WHAT IS REAL?/LIMITES DO REAL SILVESTRE CURTAS 3 A PROPOSAL TO PROJECT
Viktoria Schmid, Áustria, EUA, doc., 2017, 2’ PERSONAL TRUTH
Charlie Lyne, Reino Unido, doc., 2017, 18’ FLUID FRONTIERS
Ephraim Asili, EUA, Canadá, exp., 2017, 23’ LIVING IN THE PAST
Dirk de Bruyn, Austrália, exp., 2018, 5’ The Fall of Lenin
INVESTIGATIONS OF A DOG
Aleksandra Niemczyk, Bósnia-Herzegovina, Polónia, Noruega, fic., 2017, 25’ 30 SEGUNDA/MONDAY, 21:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 497 2 QUARTA/WEDNESDAY, 16:15, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 499
OUR LAND/A NOSSA TERRA SILVESTRE CURTAS 2 OROGENESIS
Boris Labbé, Espanha, França, anim./exp., 2016, 8’ THE FALL OF LENIN
Svitlana Shymko, Ucrânia, doc./exp., 2017, 12’ WASTE NO.5 THE RAFT OF THE MEDUSA
Jan Ijäs, Finlândia, doc., 2017, 18’ BRAGUINO
Clement Cogitore, França, Finlândia, doc., 2017, 50’
Em A Proposal to Project a natureza projecta-se e o cinema acontece. Depois, Charlie Lyne (realizador das longas Beyond Clueless e Fear Itself, IndieLisboa 2015 e 2016) desenvolve, em Personal Truth, uma extraordinária reflexão sobre as fake news. O quinto e último tomo da série de Ephraim Asili sobre a diáspora africana, Fluid Frontiers, explora conceitos como resistência e libertação. Já o novo filme de um dos mais importantes cineastas experimentais contemporâneos, Dirk de Bruyn, Living in the Past, trabalha sobre imagens estereoscópicas. Finalmente, Aleksandra Niemczyk (Centaur, IndieLisboa 2016) adapta, em Investigations of a Dog, de modo invulgar, o homónimo conto de Franz Kafka onde se remata a solidão, nem que seja por uns instantes. A Proposal to Project: nature projects itself into a screen. Personal Truth asks:
29 DOMINGO/SUNDAY, 21:45, CULTURGEST PA, CÓD. 413
what can pizzagate story teach us about belief? Fluid Frontiers explores
1 TERÇA/TUESDAY, 17:30, CULTURGEST PA, CÓD. 415
the African Diaspora. Living in the Past reanimates stereoscopic images. An
Orogenesis leva-nos numa viagem abstracta por circunvoluções montanhosas, entre a rocha e o pixel. Enquanto se debate a demolição das estátuas dos generais separatistas nos EUA, na Ucrânia todos os símbolos comunistas foram banidos e dezenas de estátuas de Lenine foram arrancadas: The Fall of Lenin olha este processo a partir do arquivo fílmico. Já em Two Islands (IndieLisboa 2013), Jan Ijäs problematizava a produção de detritos, desde então iniciou a série Waste. Neste quinto tomo reflecte sobre a exibição, em espaço museológico, dos barcos dos refugiados. Por fim, Clément Cogitore é um nome maior do novo documentário francês: Braguino é uma íntima aproximação a uma comunidade siberiana onde as únicas duas famílias presentes se detestam.
unusual reinterpretation of Kafka’s eponymous short story where loneliness is assuaged, in Investigations of a Dog.
Mountains might have been formed from pixels: Orogenesis. The Fall of Lenin is inspired by laws which ban the use of communist symbols. Then, Waste nº 5 asks, what if a museum would present a refugee’s boat as a piece of art? In the Siberian forest, away from civilization, a feud is opposing two families: Braguino.
silvestre · 17
Stay Ups
STRONG POWER/A FÚRIA DA MULHER SILVESTRE CURTAS 4 IM SCHATTEN DER UTOPIE/ THE SHADOW OF UTOPIA
Antoinette Zwirchmayr, Áustria, doc., 2017, 24’ PAINTING WITH JOAN
Jack Henry Robbins, EUA, fic., 2017, 4’ MERENCÓRIA/LET THE STORM
Caetano Gotardo, Brasil, fic., 2017, 23’ JODILERKS DELA CRUZ, EMPLOYEE OF THE MONTH
Carlo Francisco Manatad, Filipinas, fic., 2017, 13’ STAY UPS
Joanna Rytel, Suécia, doc., 2017, 11’
SESSÃO DESCONTRAÍDA RELAXED SCREENING
with Joan we learn to paint snowy mountains and debate extraterrestrial
O IndieLisboa 2018 associa-se à Acesso Cultura e, com o apoio do Cinema São Jorge, promove a acessibilidade mais alargada de filmes da sua programação através da organização de duas Sessões Descontraídas. O que é uma sessão descontraída? É uma sessão de cinema, teatro, dança ou música que decorre numa atmosfera mais descontraída e acolhedora e com mais tolerância no que diz respeito ao movimento e ao barulho na plateia. Destina-se a todos os indivíduos e famílias que prefiram um ambiente com reduzidos níveis de ansiedade, famílias com crianças pequenas, pessoas com deficiências sensoriais, sociais ou de comunicação; pessoas com condições do espectro autista (ASD), incluindo síndrome de Asperger, pessoas com deficiência intelectual, crianças com défice de atenção, pessoas com síndrome de Down, pessoas com síndrome de Tourette, seniores em estados iniciais de demência.
sexuality. Passion and love in Let the Storm. Jodilerks, a gas station atten-
What is a relaxed screening or session? It is a screening of a film, a
dant, is on her last day of duty. In Stay Ups, a woman is about to get a nightly
theater play or a dance or music session that takes place in a more
visit from a young man but her child is in the way.
relaxed and welcoming atmosphere with tolerance for movement
3 QUINTA/THURSDAY, 16:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 457 5 SÁBADO/SATURDAY, 18:45, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 459
A arte final da trilogia de Antoinette Zwirchmayr sobre o seu pai (cujos dois tomos anteriores o IndieLisboa exibiu), Im Schatten der Utopie, trata de um exílio brasileiro fantasiado. Depois do “eco-porno” Hot Winter (IndieLisboa 2017), Jack Henry Robbins apresenta Painting with Joan, uma divertida revisitação feminista dos tutoriais de pintura. Caetano Gotardo, depois de O Que se Move (IndieLisboa 2013), repete a estrutura tripartida em Merencória: os casais separam-se e e reúnem-se no entrelaçar de uma balada. Já Carlo Francisco Manatad (Fatima Marie Torres, IndieLisboa 2017) oferece-nos uma história de revolta e empoderamento feminino. E Stay Ups é uma reflexão sobre a dificuldade de ser mãe solteira com uma vida sexual saudável. The director’s father escaped to Brazil: Im Schatten der Utopie. In Painting
and noise in the audience. It is programmed for all individuals and families who prefer an environment with low levels of anxiety, families with young children, people with sensory, social or communication disabilities; people with autism spectrum disorders (ASD), including Asperger's syndrome, people with intellectual disabilities, children with attention deficit disorder, people with Down syndrome, people with Tourette's syndrome, seniors in early states of dementia.
INDIEJÚNIOR – HISTÓRIAS DO DIA E DA NOITE 5 SÁBADO/SATURDAY, 16:00, CINEMA SÃO JORGE 2, CÓD. 270 (VER PÁGINA 11/SEE PAGE 11)
TEMPO COMUM 6 DOMINGO/SUNDAY, 16:00, CINEMA SÃO JORGE 2, CÓD. 476 (VER PÁGINA 4/SEE PAGE 4)
18 · silvestre
indiejúnior
PROFESSOR SAPO/MEESTER KIKKER +8 ANOS Anna van der Heide, Países Baixos, fic., 2016, 85' 1 TERÇA/TUESDAY, 11:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 437 6 DOMINGO/SUNDAY, 15:00, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 439
Uma turma comum, com crianças comuns e um professor comum. Ou talvez não. A vida dos alunos do Sr. Frans é virada do avesso quando descobrem que o professor às vezes se transforma em sapo. Isto é muito inconveniente, já que o Sr. Stork, o rigoroso director da escola, gostaria de ver o caótico Sr. Frans ir embora o mais rapidamente possível. Uma divertida comédia onde há espaço para a fantasia e onde não há problema nenhum em se ser verde, viscoso e ter quatro patas. An ordinary class with ordinary children and an ordinary teacher. Or maybe not? The lives of Mr Frans’ pupils are turned upside down when they discover that their teacher sometimes turns into a frog. This is very inconvenient, as the new and very strict headmaster Stork would like to see the enthusias-
Secção fundamental do IndieLisboa dedicada aos espectadores mais novos, visa contribuir para a formação estética e cultural de crianças e jovens através de uma experiência artística e lúdica diferenciada do seu habitual consumo de imagens em movimento, seja na televisão ou no circuito comercial de cinema. This key section of the festival is dedicated to younger viewers. IndieJunior aims to contribute to the aesthetical and cultural education of children and youngsters through an artistic and playful experience, differentiated from their habitual consumption of moving images, whether on television or in the commercial cinema circuit. Film programming is complemented by a set of workshops, cultural activities and creative spaces especially designed for the little ones, their families and schools.
HISTÓRIAS DO DIA E DA NOITE +3 ANOS AS MEIAS DANÇANTES/KOYAA – DANCING SOCKS
Kolja Saksida, Eslovénia, anim., 2018, 3' FLOR DE PAPEL/PAPER FLOWER
Margarida Roxo Neves, Portugal, anim., 2017, 1' PAVÃO/PEACOCK
Julia Ocker, Alemanha, anim., 2018, 4' O SENHOR NOITE TIRA O DIA DE FOLGA/ MR. NIGHT HAS A DAY OFF
Ignas Meilunas, Lituânia, anim., 2016, 2' CORUJINHA PERDIDA/UN PEU PERDU
Hélène Ducrocq, França, anim., 2017, 5' O CÃO SALSICHA/DACKEL
sessão descontraída (ver página 18). relaxed screening (see page 18). sessão antecedida por um espéctáculo musical, 20–30 minutos antes do início. (ver página 23) screening preceded by a musical performance, 20-30 minutes before the scheduled time. (see page
O Piratinha
tic, but slightly chaotic Mr Frans leave as soon as possible.
Julia Ocker, Alemanha, anim., 2018, 4' FLO 23)
Nora Marie Back, Alemanha, anim., 2017, 2' PEIXE PESCADOR/ANGLERFISH
Julia Ocker, Alemanha, anim., 2018, 4' indiejúnior · 19
O CAMINHO DE UM PEIXE PARA CHEGAR À ÁGUA/ CAMINO DE AGUA PARA UN PEZ/WATER PATH FOR A FISH
A ILHA/ISLAND
Mercedes Marro, Espanha, França, Colômbia, anim., 2016, 8'
CORVO BRANCO/BIJELA VRANA
BICHOS DE MADEIRA/NIGHT MOVES
Falk Schuster, Alemanha, anim., 2017, 4' O PIRATINHA/LE PETIT PIRATE
Max Mörtl, Robert Löbel, Alemanha, anim., 2017, 3' Miran Miošić, Croácia, anim., 2018, 9'
26 QUINTA/THURSDAY, 14:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. E16 28 SÁBADO/SATURDAY, 11:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 273
Macchia Ornella, Tondeur Bruno, Reumont Margot, Gamboa Gwendoline, Cuppilard Hippolythe, Bélgica, anim., 2017, 3'
30 SEGUNDA/MONDAY, 10:30, CULTURGEST GA, CÓD. E11
26 QUINTA/THURSDAY, 10:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. E06
2 QUARTA/WEDNESDAY, 14:30, CULTURGEST GA, CÓD. E12
27 SEXTA/FRIDAY, 10:30, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. E01
3 QUINTA/THURSDAY, 10:30, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. E14
29 DOMINGO/SUNDAY, 16:00, CULTURGEST GA, CÓD. 269
4 SEXTA/FRIDAY, 10:30, CULTURGEST GA, CÓD. E13
30 SEGUNDA/MONDAY, 14:30, CULTURGEST GA, CÓD. E02
6 DOMINGO/SUNDAY, 16:00, CULTURGEST GA, CÓD. 275
2 QUARTA/WEDNESDAY, 10:30, CULTURGEST GA, CÓD. E03
O Inverno chegou à floresta de Ki-Ki-Do e nem as malhas quentes aquecem os animais. Depois, um chef luta contra o seu crepe. Quem ganhará? Já Moco vive num sítio bem gelado e o frio faz com que o seu nariz esteja sempre cheio de ranhocas. Depois, duas ilhas gémeas são governadas por dois reis que seguem o culto da simetria. Há também um caçador míope e inofensivo que usa um “coelho de caça”. Num apartamento cinco familiares mal aguentam os barulhos que vêm dos outros andares. Noutra pequena ilha, um monte de criaturas exóticas anda aos encontrões. E finalmente, o corvo branco é gozado pelo seu bando, composto por corvos negros. Mas será ele a encontrar a solução para a poluição que os afecta a todos.
3 QUINTA/THURSDAY, 10:30, CULTURGEST GA, CÓD. E04 3 QUINTA/THURSDAY, 14:30, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. E07 4 SEXTA/FRIDAY, 10:30, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. E05 5 SÁBADO/SATURDAY, 16:00, CINEMA SÃO JORGE 2, CÓD. 270* 6 DOMINGO/SUNDAY, 11:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 271
Koyaa tenta estender um par de meias, mas elas ficam malucas. Depois o passarinho de papel acolhe um desenho de uma flor no seu ninho. Já o pavão é uma estrela, mas as suas penas também merecem reconhecimento. E porque é que a noite quer mudar o dia? Depois, a corujinha perdeu-se da sua mamã, mas o amigo esquilo vai ajudá-la. E o cão salsicha não percebe porque raio a sua traseira está sempre aflitinha para fazer chichi. A senhora pulga tem de aprender a partilhar o almoço. Depois, o pequeno peixe pescador tem de se ir deitar. Já Oscar embarca numa aventura cheia de desafios para salvar um peixe vermelho. Depois há criaturas engraçadas que se passeiam pelo quarto. E por fim, o piratinha rema no seu barco, e nada o pára.
30 SEGUNDA/MONDAY, 14:30, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. E15
The winter has come to Ki-Ki-Do’s forest. A chef against his crêpe. Moco’s runny nose. The cult of symmetry in two twin islands. There is also a short-sighted and harmless hunter. Then, a family struggling with the noises from the other floors. Exotic creatures run across each other. And a white crow finds his place in a flock of black crows.
Koyaa has some wacky socks. A small paper bird and a drawing of a flower. The peacock is a big star. Why is the night changing the day? Little Owl has fallen from his nest. The dachshund has to pee. A flea has to learn to share food. The little anglerfish has to go to bed. Oscar saves a little goldfish. Coisas e Maravilhas 2022
Jolly beasts rumble through the bedroom. A Tiny Pirate rows on his boat.
COISAS DA VIDA +10 ANOS A Caça
O PEIXE BALÃO/DRÔLE DE POISSON
Krishna Chandran A. Nair, França, Suíça, anim., 2017, 6' O SAPO E A RAPARIGA/THE FROG AND THE GIRL
ILHAS E OUTRAS GEOGRAFIAS +6 ANOS
Inês Oliveira, Portugal, fic., 2018, 18'
COISAS E MARAVILHAS 2022/THINGS AND WONDERS 2022
Anna Vasof, Áustria, exp., 2017, 4'
PRÍNCIPE KI-KI-DO: HISTÓRIA DE INVERNO / PRINCE KI-KI-DO – WINTER STORY
A GRANDE HISTÓRIA DE UM PEQUENO TRAÇO/ LA GRANDE HISTOIRE D'UN PETIT TRAIT
Grega Mastnak, Eslovénia, anim., 2017, 5'
Antoine Robert, França, anim., 2017, 7'
O COZINHEIRO/KOCHKUNST
GATÁSTROFE/CATASTROPHE
O NARIZ DE GELO/EISNASEN
EM LUGAR ALGUM/ANYWHERE IN BETWEEN
AS ILHAS GÉMEAS/TWIN ISLANDS
27 SEXTA/FRIDAY, 14:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. E21
Stella Raith, Alemanha, anim., 2016, 3' Veronica L. Montaño, Joel Hofmann, Suíça, anim., 2017, 8'
Jamille van Wijngaarden, Países Baixos, anim., 2017, 2' Inês de Sá Frias, Leandro Martins, Portugal, doc., 2017, 16'
Manon Sailly, Charlotte Sarfati, Christine Jaudoin, Lara Cochetel, Raphaël Huot, Fanny Teisson, França, anim., 2017, 7'
30 SEGUNDA/MONDAY, 14:30, CULTURGEST PA, CÓD. E22
A CAÇA/LA CHASSE
2 QUARTA/WEDNESDAY, 14:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. E25
2 QUARTA/WEDNESDAY, 14:30, CULTURGEST PA, CÓD. E24
Alexey Alekseev, França, anim., 2017, 6'
4 SEXTA/FRIDAY, 10:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. E23
O APARTAMENTO DE SÁBADO/SATURDAY’S APARTMENT
5 SÁBADO/SATURDAY, 15:00, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 265
Jeon Seungbae, Coreia do Sul, anim., 2018, 8' 20 · indiejúnior
Uma escola de peixes salva um peixe vermelho que está a flutuar à
A school of fish rescue of a strange red fish. A young woman learns to wash her clothes by hand in the adaptation of a Portuguese traditional tale. A series of six episodes that toy with our perceptions. A line starts to move:
O Dia ao Contrário
superfície da água. Mas há qualquer coisa muito estranha com ele. Depois, a realizadora Inês Oliveira adapta o conto tradicional português O Sapo e a Rapariga: com Rita Cabaço e Isabel Ruth. Things and Wonders 2022 é uma divertida composição, feita pela vídeo-artista Ana Vasof, a partir de objetos do dia-a-dia. E um menino encontra um pequeno traço na calçada, só que este começa a mover-se: está vivo! Já o gato prepara-se para assustar o passarinho, mas a dona dá-lhe um raspanete. Mas quando o passarinho cai subitamente morto na gaiola tudo só piora. Por fim, cada um dos três irmãos de uma família circense tem as suas próprias motivações para escolher a vida itinerante.
it’s alive! A cat sneaks up on a little bird, and everything fully escalates. Three siblings from a circus family.
TU CÁ, TU LÁ TODAS AS IDADES O LOBO REDONDO/LE LOUP BOULE
Marion Jamault, Bélgica, anim./fic., 2016, 4' O NÁUFRAGO/MACAROONED Como o Tommy Lemmenchick ...
Alan Short, Seamus Malone, Irlanda, anim., 2017, 4' MOSCA/FLIEGE
Julia Ocker, Alemanha, anim., 2018, 4' REGRESSO ÀS AULAS/RENTRÉE DES CLASSES
Jacques Rozier, França, fic., 1956, 24'
RABIOSQUE BAILARINO/MOODY BOOTY
Kathrin Kuhnert, Alemanha, anim., 2017, 3' CARANGUEJO/CRAB
Julia Ocker, Alemanha, anim., 2018, 4' O DIA AO CONTRÁRIO/THE OPPOSITE DAY
EU PROGRAMO UM FESTIVAL DE CINEMA +12 ANOS
Fabian Friedrich, Alemanha, anim., 2017, 2'
5 SÁBADO/SATURDAY, 15:00, CULTURGEST GA, CÓD. 285
Job, Joris & Marieke, Países Baixos, anim., 2016, 21'
O lobo está sempre cheio de fome, mas um dia descobre um talento que o vai ajudar a encher a barriguita. Depois, um náufrago atravessa águas infestadas de tubarões para chegar a uma ilha paradisíaca. Já três sapos cobiçam a mesma apetitosa mosca, não sabem eles que ela tem algo para lhes ensinar. Então, um miúdo, em gazeta ao primeiro dia de aulas, atira a mochila ao rio numa aposta, o que o faz embarcar numa aventura para a reaver. Já Rabiosque Bailarino é um filme sobre uma luta interna que nunca se vence, mas na qual há muito a ganhar. Há ainda um caranguejo que adora dar apertões em tudo, mas querer apertar uma família de morsas talvez seja ter mais olhos que pinças. E finalmente, chegou o dia ao contrário! O dia para fazer tudo do avesso.
FOGO NA CIDADE DE CARTÃO/FIRE IN CARDBOARD CITY
A wolf’s belly is all empty. A castaway navigates shark-infested waters. Three
O INFINITO NUMA CASCA DE NOZ/IN A NUTSHELL
Fabio Friedli, Suíça, Animação, Experimental, 2017, 6' COMO O TOMMY LEMMENCHICK SE TORNOU NO HERÓI DA ESCOLA/HOW TOMMY LEMENCHICK BECAME A GRADE 7 LEGEND
Alexandre Bastien, Canadá, fic., 2017, 11' OLÁ, SALAAM/HALLO SALAAM
Kim Brand, Países Baixos, doc., 2017, 15' PERDER A CABEÇA/KOP OP
Phil Brough, Nova Zelândia, fic., 2017, 9'
frogs fight over a tasty fly. A boy skips the first day of school. Then a film
QUASE ASSALTANTES/DEUSPI
about the fight within oneself. A crab loves to pinch each and everything.
Megacomputeur, França, anim., 2017, 2'
And finally, the day to do things in the opposite way.
27 SEXTA/FRIDAY, 14:30, CULTURGEST GA, CÓD. E34 30 SEGUNDA/MONDAY, 10:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. E31 1 TERÇA/TUESDAY, 15:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 267 3 QUINTA/THURSDAY, 14:30, CULTURGEST GA, CÓD. E32 4 SEXTA/FRIDAY, 14:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. E33
De uma semente à guerra, da carne ao amor, da indiferença ao apocalipse: uma tentativa de captar o mundo em poucas palavras… ou numa casca de noz. Por sua vez, Sil e Merlijn preparam-se para uma grande viagem: a visita a um campo de refugiados na ilha grega de Lesbos. Depois, Ophelia é uma miúda de 12 anos que tem de resolver um problema muito irritante: nunca foi beijada. Há ainda a história surreal sobre como três amigos trocaram de cabeças e de como foram forçados a adaptar-se às vidas uns dos outros. Quando uma cidade feita inteiramente de cartão pega fogo chamam-se os bombeiros. Mas o que podem eles fazer? Por fim, dois ladrões idiotas tentam roubar uma mercearia mas nada corre como planeado. An attempt to capture the world in a nutshell. Then two friends visit a refugee camp on Lesbos. Ophelia must solve a vexing problem: she’s never been kissed. Three friends exchange heads by accident. And a city made out of cardboard catches fire. Nothing goes as planned for these two dumb robbers.
indiejúnior · 21
Tentação
RTO FILME-CONCE
QUOTIDIANO ANIMALÁRIO TODAS AS IDADES OS PEIXINHOS/PETITS POISSONS
Noémie Buffat, França, anim., 2016, 2' TENTAÇÃO/TEMPTATION
Camille Canonne, Laura Bouillet, Michael Hoft, Catherine Le Quang, Pauline Raffin, Martin Villert, França, anim., 2017, 5' ONDULAÇÃO/CLAPOTIS
Mor Israeli, França, anim., 2017, 4'
STRÁ... TUM... PSCHH, DOIS BATERISTAS DÃO SOM AOS FILMES
Grega Mastnak, Eslovénia, anim., 2017, 5'
Sessão especial de curtas metragens com música ao vivo, 50' + 5 anos
OVELHA/SHEEP
28 SÁBADO/SATURDAY, 16:00, CULTURGEST GA, CÓD. 283
PRÍNCIPE KI-KI-DO: O VIDRO MÁGICO/ PRINCE KI-KI-DO – WONDER GLASS
Julia Ocker, Alemanha, anim., 2018, 4' OS VIAJANTES/VOYAGERS
Gauthier Ammeux, Valentine Baillon, Benjamin Chaumeny, Alexandre Dumez, Lea Finucci, Marina Roger, França, anim., 2017, 8' LAÇOS/TRÅDER
Torill Kove, Noruega, Canadá, anim., 2017, 9' PINGUIM/PINGUIN
Julia Ocker, Alemanha, anim., 2017, 4' 29 DOMINGO/SUNDAY, 15:00, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 277 1 TERÇA/TUESDAY, 15:00, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 279 5 SÁBADO/SATURDAY, 11:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 281
A festa de final do ano inclui um pequeno teatro, onde as crianças dançam e cantam até que um imprevisto precipita o fim do espectáculo. Depois, um urso tenta roubar uma cesta de piquenique aos escuteiros. A seguir, sabe muito bem, numa fria tarde de Inverno, estar numa piscina aquecida. E os animais da floresta do Príncipe Ki-Ki-Do descobrem diferentes funcionalidades para uma garrafa. A ovelha salta por entre várias aventuras perigosas, contra as recomendações do rebanho. Depois, ao tentar escapar de um caçador, um tigre acaba numa estação espacial. Um habitat urbano torna-se uma rede encantadora de ligações humanas. Por fim, um pinguim-mordomo quer que a festa corra às mil maravilhas.
Tum... tum... pschh... pschh... Strá... tum... pschh. No palco, um ecrã de cinema e duas baterias muito atentas e divertidas. Enquanto as curtas metragens são projectadas, Quim Albergaria e Ricardo Martins dão som às imagens, captando o ritmo das histórias e reinventando as peripécias do enredo. Um diálogo único e irrepetível entre cinema e música, numa sessão mágica para o pequeno e grande público. Baterista dos Paus, Quim Albergaria está habituado às exigências do público de palmo e meio: tem uma filha a quem dá música todos os dias. E Ricardo Martins, baterista que já tocou com inúmeras bandas, actualmente nos Pop dell’Arte, traz a experiência do ensino. A sessão abre com A Febre do Xadrez, (realizado por Vsevolod Pudovkin e Nikolai Shpikovsky) uma inesperada comédia soviética sobre a obsessão dos russos pelo jogo de tabuleiro, seguindo-se Polícias, um dos mais trepidantes filmes de perseguição do grande Buster Keaton. Duas obras primas do cinema mudo para rever ou descobrir ao som de duas baterias. Tum... tum... pschh... pschh... strá... tum... pschh. A sessão vai começar. Quim Albergaria and Ricardo Martins armed with their drums, plates and sticks give rhythm to the masterpieces of silent cinema’s burlesque comedies: Chess Fever, by Vsevolod Pudovkin e Nikolai
A kindergarten show gets suddenly interrupted. And a glutton bear steals
Shpikovsky and Cops, by Buster Keaton. A unique screening where
a picnic basket. A warm pool is best during the winter. Different uses for
the images come alive to the beat of two exceptional drummers.
a glass bottle. A lamb enjoys risky adventures. A tiger ends up in a space station. Human connection in a urban habitat. Then, a penguin-waiter in a penguin-party.
22 · indiejúnior
ACTIVIDADES INCRÍVEIS
actividades indiejúnior
BAILARICO! UMA MATINÉ DANÇANTE 5 SÁBADO/SATURDAY, 16H00, CULTURGEST
Actividade gratuita ∙ todas as idades Depois da sessão Tu cá tu lá (todas as idades) em que o actor Pedro Cardoso estará em palco a emprestar a voz aos personagens endiabrados e fofinhos do grande ecrã, nada melhor do que esticar os braços e as pernas num bailarico à maneira, que vai pôr toda a gente a dançar. O que nos espera é uma pista de dança com um DJ set, bebidas refrescantes para ganhar fôlego para a próxima sessão e jogos para partir o gelo entre os bailarinos mais tímidos. Aqui ninguém fica de fora para celebrar o IndieJúnior em família! After the screening Tu cá tu lá at Culturgest where the actor Pedro Cardoso will be on stage to lend his voice to the crazed characters on the big screen, nothing better than to stretch arms and legs. A dance floor with a DJ set, refreshing drinks and games to break the ice among the more timid dancers. No one is left out to celebrate IndieJunior as a family!
VB V A MÚSICA UM PETISCO MUSICAL ANTES DO CINEMA CRESCENDUO 29 DOMINGO/SUNDAY, 15:30, CULTURGEST 30 SEGUNDA/MONDAY, 10:00, CINEMA SÃO JORGE
ENSEMBLE A 5 1 TERÇA/TUESDAY, 14:40, CINEMA SÃO JORGE 2 QUARTA/WEDNESDAY, 10:00, CULTURGEST
ENSEMBLE CORDAVOCE 2 QUARTA/WEDNESDAY, 14:10, CULTURGEST 4 SEXTA/FRIDAY, 10:00, CINEMA SÃO JORGE 5 SÁBADO/SATURDAY, 14:40, CULTURGEST
Actividade gratuita ∙ todas as idades A música está em todo o lado, dentro da sala de cinema e fora dela. Os alunos da Escola Artística de Música do Conservatório Nacional preparam uma surpresa para ti. Vai, espreita o foyer e descobre a música da Classe de Música Antiga orientada pela professora Helena Raposo. The music is everywhere, inside the movie theater and beyond. The students of the National Conservatory's Music School prepare a surprise for you. Go to the foyer and discover the music of the Class of Ancient Music guided by the teacher Helena Raposo.
SALADA MISTA COM LIVROS E FILMES BIBLIOTECAS DE LISBOA (BLX) 5 SÁBADO/SATURDAY, 11:00, CINEMA IDEAL
Actividade gratuita ∙ +6 anos As BLX apresentam as novidades da sua colecção de literatura infanto-juvenil e propõem uma apresentação descontraída e inspirada nos filmes de animação do IndieJúnior e nas histórias que as crianças mais gostaram. The BLX presents the novelties of its collection of children's literature and offer a relaxed presentation inspired by the animated films of IndieJunior and the stories that the children liked the most.
OFICINAS PARA FAMÍLIAS EU FAÇO CARTAZES DE CINEMA! 28 SÁBADO/SATURDAY, 14:30, BIBLIOTECA PALÁCIO GALVEIAS 6 DOMINGO/SUNDAY, 17:00, BIBLIOTECA PALÁCIO GALVEIAS
5€ ∙ 6–12 anos ∙ Lotação limitada ∙ 60' Inscrição: hello@volta-oc.pt, +351 932 826 402 Os cartazes de cinema são sempre muito giros e nesta oficina quem os vai fazer és tu! Que elementos colocar? E que actividades · 23
cores? Através da impressão em serigrafia a partir de stencil e com muita imaginação os cartazes de cinema que vão sair desta oficina prometem ser o sucesso do festival!
PUZZLE DE SONS RÁDIO ZIGZAG
Movie posters are always amazing and in this workshop you can make them!
6 DOMINGO/SUNDAY, 11:00, CULTURGEST
What elements to put? And what colors? Using stencils and a lot of imagina-
Actividade gratuita mediante inscrição prévia ∙ 5 –9 anos ∙ 90' Inscrição: radiozigzag@rtp.pt, +351 966 972 870 Numa época em que o mundo nos chega essencialmente através da imagem, nesta oficina vamos trocar a volta aos mais novos exercitando a audição e a imaginação. O nosso desafio é construir histórias e dar palavras a um Puzzle de Sons (rubrica da Rádio ZigZag). Serão vários puzzles, muitas histórias.
tion you will make the most beautiful film posters of the festival.
BICHOS CARPINTEIROS 29 DOMINGO/SUNDAY, 17:00, BIBLIOTECA PALÁCIO GALVEIAS 6 DOMINGO/SUNDAY, 15:00, BIBLIOTECA PALÁCIO GALVEIAS
5€ ∙ +3 anos e famílias ∙ Lotação limitada ∙ 45' Inscrição: hello@volta-oc.pt, +351 932 826 402 Os bloquinhos de madeira desta oficina estão por todo o lado à vossa espera para ganhar vida. Se juntar este e aquele posso inventar um animal, se colar aquele ao outro tenho uma casa mesmo gira e se martelar estes bocadinhos faço personagens incríveis. Vem divertir-te e repensar formas e secções de peças de madeira para lhes dares uma nova vida. O filme que inspira esta oficina é Bichos-Carpinteiros de Schuster Falk (Histórias do dia e da noite). The wooden blocks of this workshop are everywhere, and waiting to come to life. If I join this one and that one I can make an animal, if I stick that one to the other I have a house that even rotates and if I hammer these bits I can make incredible characters. Come have fun and rethink shapes and pieces of wood to give them a new life.
CINE-OFICINA
COM A BAILARINA E COREÓGRAFA YOLA PINTO
5 SÁBADO/SATURDAY, 11:00, CULTURGEST
In a time we get a lot of information about the world through image, we'll estimulate the imagination of your kids through sound. The challenge we propose is to build stories and put words into a Sound Puzzle.
CIDADES IMAGINÁRIAS OU CENÁRIOS PARA UM FUTURO FILME 6 DOMINGO/SUNDAY 11:00, BIBLIOTECA PALÁCIO GALVEIAS, SALA DE OFICINAS DO JARDIM
5€ ∙ 10–15 anos ∙ Lotação limitada ∙ 90' Inscrição: hello@volta-oc.pt, +351 932 826 402 A cidade do filme Fogo na Cidade de Cartão (Eu programo um festival de cinema), de Phil Brough foi toda feita em cartão e inspira-nos para esta oficina, Com a ajuda dos arquitectos da Volta Fica pomos mão na massa e inventamos uma cidade usando vários materiais. Uma manhã para projectar e construir a cidade que pode vir a ser um futuro cenário para um filme de animação. The city of the film Fire in Cardboard City was made in cardboard and ins-
29 DOMINGO/SUNDAY, 11:00, CINEMA SÃO JORGE 2
pires us for this workshop. With the help of the architects of Volta Fica we
5€ ∙ +6 anos e famílias ∙ Lotação limitada ∙ 90' E porque nem só com os olhos o corpo vê, e sobretudo sente o mundo à nossa volta, convidamos o público mais jovem e os seus acompanhantes a saborearem a obra de Anna Vasof através do movimento e da experimentação deste em relação a alguns objectos. A curta Coisas e Maravilhas 2022 – Coisas da vida (+10 anos) – que será exibida na oficina, nomeia alguns objectos nossos conhecidos do dia-a-dia em situações, no mínimo. inesperadas… Nestas novas utilizações e possibilidades, o corpo descobre também outras formas de ser e acontecer, desafiando as suas várias partes a reinventarem-se. Nada a temer, basta deixar acontecer…!
will invent a new city using several materials.
We invite our younger audience and their adult companions to enjoy the work of Anna Vasof through the movement and experimentation in relation to some objects. These are objects from everyday life in a way but also very unexpected... Create new uses and possibilities, let your body discover new ways of being and living, reinventing everything.
O TEU ANIMANIMAL INVENTA UM ANIMAL COM A REALIZADORA ALEMÃ JULIA OCKER 1 TERÇA/TUESDAY, 16:00, CINEMA SÃO JORGE 2
5€ ∙ 6–12 anos ∙ Lotação limitada ∙ 90' A zebra tem as listras todas baralhadas. O lobo tem um passatempo ultra-secreto e o pavão só quer estar no palco. A Julia Ocker faz muitos filmes sobre o dia-a-dia dos animais. Nesta oficina, vais poder escrever e desenhar a tua própria história e a realizadora vai partilhar contigo o processo dela de imaginar histórias. Vai ser uma tarde de diversão com muitos filmes e animais à mistura! Os filmes da Julia Ocker integram as seguintes sessões: Histórias do dia e da noite (+3 anos), Tu cá tu lá (+3 anos, para toda a família) e Quotidiano animalário (para toda a família). The zebra has its stripes all shuffled. The wolf has an ultra-secret pastime and the peacock just wants to be on stage. Julia Ocker does a lot of films about animals' daily lives. In this workshop, you will be able to write and draw your own story and the director will share with you her process of imagining stories.
24 · actividades
nte
e herói independ ero
independent h
lucrecia martel
Lucrecia Martel é talvez a realizadora mais influente do século XXI. O seu cinema tornou-se imagem de marca da produção cinematográfica argentina e, de modo mais lato, um modelo para muito do cinema de autor contemporâneo, um pouco por todo o mundo. Nos seus filmes há sempre um mal-estar que ferve debaixo de uma aparente tranquilidade. Essa estranha sensação de incómodo surge através do seu gosto pelos planos longos, por um ritmo narrativo muito espaçado, pelo recurso às elipses nunca explicadas e pelo silêncio que quase sempre diz muito mais que qualquer linha de diálogo poderia. O seu território é, frequentemente, o da família: uma estrutura em decomposição onde a realizadora lança a sua câmara a uma classe média burguesa onde a decadência é regada a álcool e discriminação (La Ciénaga). E juntamente com a família tradicional, também os modos do fervoroso catolicismo sul-americano passam pelo crivo abrasivo do olhar de Martel. La niña santa é uma provocadora e desconcertante desmontagem das ideias de fé e vocação religiosa através daquilo que de mais inocente há no mundo: as criancinhas. E a juntar a esta desconstrução, o mais enigmático dos seus filmes: La mujer sin cabeza, onde uma mulher à qual tudo deveria correr bem se vê abalada por um safanão que é, no fundo, a sua má consciência de classe. O mais recente, Zama (depois de um intervalo de quase uma década), torna explícito aquilo que vários dos seus filmes anteriores já anunciavam: a questão do racismo para com os povos indígenas sul-americanos. Trata-se de uma viagem delirante a um passado onde se encontra o gérmen de uma identidade latina, fundada nos modos do colonialismo. Mas já várias das suas curtas abordavam esta questão: Leguas descrevia a segregação dos ameríndios no sistema de ensino e Nueva Argirópolis reflectia sobre a homónima proposta de confederação, através de um retrato da população indígena, do ecrã do computador à formação das ilhas no rio Bermejo, passando pela língua e pelos seus ofícios. Os filmes de Lucrecia Martel foram comparados aos de Antonioni, Lynch ou Buñuel, mas o seu cinema é muito mais que o desespero latente do primeiro, o surrealismo onírico do segundo, ou a inteligente sátira sócio-política do terceiro. O cinema de Martel é uma criatura felina que, com extrema precisão, sinaliza, persegue e captura os pontos sensíveis da nossa sociedade, aqueles que lhe estão mais enraizados: as desigualdades sociais, o racismo internalizado e o preconceito tornado lei. Mas é também muito mais que isso. É um cinema que não tem pudor em abrir-se ao inesperado, levando-nos num caudal de gestos e movimentos que que revelam o cinema como um território de infinitas possibilidades (que inclui um coro de carpas que sonharam ser um carro, Pescados). English version at www.indielisboa.com
Ver também Años Luz, pág. 41 see also Años Luz, pag. 41
herói independente · 25
A film that evokes Antonioni, Buñuel and Hitchcock, without ever getting tied in cinefilia. A very subtle exploration on guilt and doubt, that raises more questions than answers. Before, Leguas: part of the feature El aula vacía, exploring why nearly one out of every two students in Latin America
HISTORIAS BREVES I: REY MUERTO/DEAD KING Lucrecia Martel, Argentina, fic., 1995, 12' LA CIÉNAGA Lucrecia Martel, Argentina, França, Espanha, Japão, fic., 2001, 103' 29 DOMINGO/SUNDAY, 21:45, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 259
A estreia de Lucrecia Martel na longa entrou directamente na competição oficial do festival de Berlim, vencendo o prestigiado prémio Alfred Bauer. La Ciénaga foi apelidado por muitos críticos como chekoviano, e de facto tudo gira em redor da exploração dos tempos mortos de uma certa burguesia decadente argentina. Aliás, o ambiente pantanoso (do título, da cidade e da piscina esverdeada) é sintomático do classismo ruinoso que separa a preguiça alcoolizada dos patrões das acusações de roubo contra os criados ameríndios. Antes, na pequena aldeia de Rey Muerto no noroeste da Argentina, uma mulher foge, com os seus três filhos, de um marido violento.
La niña santa
La Ciénaga
never graduates high school.
NUEVA ARGIRÓPOLIS Lucrecia Martel, Argentina, fic., 2010, 8' PESCADOS Lucrecia Martel, Argentina, fic., 2010, 4' MUTA Lucrecia Martel, Itália, Argentina, 2011, 7' LA NIÑA SANTA/THE HOLY GIRL Lucrecia Martel, Argentina, Itália, Holanda, Espanha, fic., 2004, 106'
A middle-aged woman, her vain husband and several teenagers spend their
30 SEGUNDA/MONDAY, 21:45, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 401
summer days next to a moldy pool and drinking to cope with day-to-day
Logo em 2004 o IndieLisboa exibiu La niña santa, a segunda longa de Lucrecia Martel, em competição. Protagonizado por duas adolescentes, Josefina e Amalia (interpretada por María Alché, que se tornaria também realizadora e cuja curta Noelia receberia o prémio de melhor ficção no IndieLisboa 2013), este é um filme baseado nas memórias de infância de Martel, onde o sexo e a religião andam de mãos dadas. Antes, as curtas Nueva Agirópolis (um misterioso caudal de gestos e olhares que remete para a utópica confederação sul-americana de Faustino Sarmiento), Pescados (um coro de carpas que sonharam ser um carro) e Muta (a bordo de um paquete, estranhas modelos vestidas pela Miu Miu vagueiam sem rosto).
living. They do so under the gloomy gaze of their Amerindian servants, who they accuse of theft and laziness. Before, In a small village of the north called Rey Muerto, a woman runs away from her husband.
La mujer sin cabeza
Based on Lucrecia Martel’s own childhood memories, in La niña santa sex and religion go hand in hand. Before, three shorts: Nueva Agirópolis (a mysterious flow of gestures and gazes), Pescados (a choir of fishes who dreamt of being a car) and Muta (a work commissioned by Miu Miu, where models turn into zombie-like creatures).
LEGUAS (EL AULA VACÍA) Lucrecia Martel, Argentina, Brasil, Colômbia, El Salvador, México, Peru, EUA, Uruguai, doc., 2015, 12' LA MUJER SIN CABEZA/THE HEADLESS WOMAN Lucrecia Martel, Argentina, fic., 2008, 87' 2 QUARTA/WEDNESDAY, 21:45, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 351
La mujer sin cabeza foi a confirmação de que Lucrecia Martel é, provavelmente, a cineasta mais influente do século XXI. O seu estilo, que passou a ser sinónimo de uma nova vaga argentina (que o IndieLisboa ergueu a Herói Independente, em 2005), cristaliza-se neste thriller psicológico salpicado de surrealismo. Um filme que evoca Antonioni, Buñuel e Hitchcock, sem nunca se fechar no circuito fechado da cinefilia. Uma exploração sobre a culpa e a dúvida feita da máxima subtileza. Antes, Leguas: curta do projecto El aula vacía (organizado por Gael García Bernal), dedicado ao flagelo do abandono escolar na América Latina. 26 · herói independente
ZAMA Lucrecia Martel, Argentina, Espanha, França, Holanda, EUA, Brasil, México, Portugal, Líbano, Suíça, fic., 2017, 115' 28 SÁBADO/SATURDAY, 21:30, CULTURGEST GA, CÓD. 501
O regresso de Lucrecia Martel à longa, depois de quase uma década de interrupção, adapta o romance de Antonio Di Benedetto escrito em 1956, sobre Don Diego de Zama, um oficial de Espanha do século XVII. Mas em Zama o regresso ao passado é um movimento irreverente, anti-historicista e profundamente subversivo. Uma viagem delirante a um passado onde se encontra o gérmen de uma identidade latino-americana fundada nos modos do colonialismo. Esta co-produção portuguesa (com direcção de fotografia de Rui Poças) foi considerado o melhor filme de 2017, pela sondagem da La internacional cinéfila, feita a um conjunto de 135 programadores, críticos e cineastas de todo o mundo. In the 18th century, a highly-placed servant of the Spanish crown who is obsessed with petty grudges and fantasies plots his transfer to Buenos Aires. Based on Antonio Di Benedetto’s novel, written in 1956.
SERVIÇO EDUCATIVO – CINECLUBE INDIELISBOA/ EDUCATIONAL SERVICES – CINECLUBE INDIELISBOA Para mais informações/for more information: cineclube@indielisboa.com O Cineclube IndieLisboa aposta na formação de novos públicos organizando ao longo do ano lectivo várias sessões destinadas aos alunos do ensino secundário e superior. Estas sessões decorrem nas escolas com as quais o IndieLisboa estabeleceu um protocolo de colaboração. Todas as sessões são apresentadas e acompanhadas pelo realizador ou por um elemento da equipa artística ou técnica do filme ou ainda um crítico ou historiador de cinema. No final de cada sessão promove-se um debate à volta do filme realçando a importância e a pertinência artística, social e filosófica do filme apresentado. A presença dos realizadores no final do filme, juntamente com um dos programadores do festival, é essencial para ajudar a criar um espaço de aprendizagem e crescimento. As sessões do Cineclube IndieLisboa pretendem desenvolver o potencial do cinema como ferramenta educativa valorizando igualmente a sua linguagem artística. Durante o IndieLisboa os alunos e estudantes das escolas e faculdades irão frequentar as salas da Culturgest e do Cinema São Jorge, para descobrirem os filmes programados especificamente para estes grupos de alunos e estudantes. Cineclube IndieLisboa works on the formation of new audiences by organising several screenings for secondary and college students throughout the school year. These screenings take place in schools with which IndieLisboa has established a collaboration protocol. All screenings are presented and accompanied by the director or an element of the film's artistic or technical crew, or a film critic or historian. At the end of each screening a debate is held, highlighting the importance and artistic, social and philosophical relevance of the presented film. The presence of the filmmakers, along with one of the festival's programmers, is essential to help create a space for learning and growth. The Cineclube IndieLisboa screenings aim to develop the potential of cinema as an educational tool while also valuing its artistic language.
SESSÕES CINECLUBE INDIELISBOA/ CINECLUBE INDIELISBOA SCREENINGS
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 3 3 QUINTA/THURSDAY, 10:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 149 / PÁG. 3
COMPETIÇÃO NACIONAL CURTAS 4 4 SEXTA/FRIDAY, 14:30, CULTURGEST PA, CÓD. 185 /PÁG. 5
DEBAIXO DO CÉU/UNDER THE SKY 2 QUARTA/WEDNESDAY, 10:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 189 / PÁG. 26
HIP TO DA HOP 30 SEGUNDA/MONDAY, 10:30, CULTURGEST PA, CÓD. 257 / PÁG. 19
AS HORAS DE LUZ/THE HOURS OF LIGHT 3 QUINTA/THURSDAY, 14:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 118
PLAYING MEN 30 SEGUNDA/MONDAY, 14:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 427 / PÁG. 8
PREMIÈRES SOLITUDES/YOUNG SOLITUDE 4 SEXTA/FRIDAY, 10:30, CULTURGEST PA, CÓD. 433 / PÁG. 8
herói independente · 27
ente herói independ ero
independent h
jacques rozier
Jacques Rozier é um dos grandes autores do cinema contemporâneo, mas também um dos mais secretos. Em cerca de três dezenas de filmes de curta e longa metragem, filmou apenas um punhado de longas de ficção. Ainda assim, filmes fulcrais numa obra que marca a História do cinema a partir de finais dos anos 50 (Rentrée des classes e Blue jeans, de que o então jovem crítico Jean-Luc Godard foi um dos acérrimos defensores), mas cuja raridade permanece como um fardo. Reconhecida pela sua importância, esplendorosamente afirmada em Adieu Philippine – que se tornou um dos títulos icónicos da nouvelle vague e certamente o mais divulgado dos seus filmes –, é ainda uma obra desconhecida. A aventura das suas produções e trajectórias complicadas de difusão contribuíram para a intermitência da visibilidade da obra de Jacques Rozier. Em Portugal, nenhum dos seus filmes estreou, e mesmo em França nem todos chegaram à distribuição. Intermitência que se foi agravando: entre a primeira e a segunda longa de ficção (Du côté d’Orouët) passam seis anos; entre essa e a seguinte (Les naufragés de l’île de la Tortue), sete; e para a seguinte acentua-se o intervalo para doze anos, depois do qual Rozier filmou trabalhos que permanecem inéditos. Estas datas estão, no entanto, longe de circunscrever a obra do realizador. A energia e singularidade criativas de Jacques Rozier produziram uma série de outros títulos ao longo de todo este período, assinalando-se, entre os trabalhos realizados para televisão, Jean Vigo (filme da série “Cinéastes de notre temps” de Janine Bazin e André S. Labarthe), Jeanne Moreau (da série “Vive le cinéma”, da mesma dupla), dois números da emissão “Ni figue ni raisin”, outro de “Cinéma cinémas”, uma colaboração com o canal Arte e tantas mais produções. Obstinadamente livre, Jacques Rozier é um realizador de filmes de matriz solta que respiram a liberdade do seu entendimento do cinema, umbilicalmente ligado à mise en scène e a um andamento musical, feito de um apurado sentido da combinação de imagens e sons, diálogos, canções, actores, personagens e paisagens. A evasão e as digressões narrativas são inauguradas no percurso do pequeno protagonista de Rentrée des classes. A presença do mar e da água atravessa boa parte dos seus filmes, por outro lado está também atento aos bastidores dos holofotes (veja-se o díptico Paparazzi e Le Parti des choses: Bardot et Godard, filmado durante a rodagem de Le mépris de Godard). Cineasta visceralmente independente, Jacques Rozier faz da inteligência, da sensibilidade, do sentido de humor, a matéria dos seus filmes. (a partir do texto da Cinemateca Portuguesa) English version at www.indielisboa.com
28 · herói independente
CINÉASTES DE NOTRE TEMPS: JEAN VIGO Jacques Rozier, Documentary, França, doc., 1964, 90'
FIFI MARTINGALE Jacques Rozier, França, fic., 2001, 127'
27 SEXTA/FRIDAY, 15:30, CINEMATECA FR, CÓD. 137
5 SÁBADO/SATURDAY, 21:30, CINEMATECA FR, CÓD. 227
O segundo filme da célebre e fundamental série televisiva de Janine Bazin e André S. Labarthe (falecido em Março), “Cinéastes de Notre Temps”, foi dedicado a Jean Vigo e filmado por Jacques Rozier, para quem Vigo era um dos grandes mestres. Disse Rozier: “Fiz o filme seguindo o mesmo método de Citizen Kane: ‘Quem era verdadeiramente o cidadão Jean Vigo?’ Os seus colaboradores, os seus amigos, falam dele trinta anos depois da sua morte. Descobrimos então um Vigo completamente anarquista, muito farsante, o oposto da sua imagem nas histórias do cinema”. (a partir do texto da Cinemateca Portuguesa)
Jacques Rozier falou de Fifi Martingale como uma fantasia sobre o teatro que teve origem em Joséphine en tournée. Apresentado no Festival de Veneza em 2001, o filme teve muito poucas outras exibições (existindo agora numa versão remontada de 2010). Centra-se numa companhia de teatro parisiense durante a preparação de uma peça incessantemente modificada pelo encenador, que acaba de recusar um importante prémio. A questão da representação, os jogos de palavras, a duplicidade de interpretação, o sentido de humor não imediato funcionam como elementos de delírio e caos. (a partir do texto da Cinemateca Portuguesa)
The second film of Janine Bazin's and André S. Labarthe’s celebrated tele-
Molière award. Taking this reward for a bad joke, he thinks that a conspi-
vision series, "Cinéastes de Notre Temps", was dedicated to Jean Vigo and
racy mounts against him and decides to rewrite the play, transforming it
filmed by Jacques Rozier, for whom Vigo was one of the great masters.
into Molière’s La critique de l'École des femmes.
The stage director of the play L'œuf de Pâques is given the importante
JOSÉPHINE EN TOURNÉE Jacques Rozier, França, fic., 1990, 4x50' 3 QUINTA/THURSDAY, 21:30, CINEMATECA FR, CÓD. 329
Triunfando no papel de Joséphine em L’oeuf de Pâques, cuja temporada termina na 457ª representação, a actriz de variedades Lily Strasberg decide viajar para o Midi. É o ponto de partida do projeto, originalmente concebido como uma série em quatro episódios de 50 minutos e centrado num pequeno grupo de teatro que vagueia na região occitana francesa de Languedoc representando operetas. Joséphine en tournée é apresentado na versão correspondente ao primeiro deles e a uma parte do segundo. Trata-se de uma obra que conheceu muito poucas exibições públicas. (a partir do texto da Cinemateca Portuguesa) Lily Strasberg, a boulevard actress, triumphs in L'œuf de Pâques under the
DU CÔTÉ D'OROUËT Jacques Rozier, França, fic., 1971, 150'
role of Josephine. It’s her last season and her 457th performance. To rest, she decides to go down south. A comedian friend accompanies her to the airport.
28 SÁBADO/SATURDAY, 21:30, CINEMATECA FR, CÓD. 211
A segunda longa de Rozier foi o seu primeiro filme com som directo. Numa descrição brevíssima que lhe passa ao lado, é o filme em que três raparigas passam umas férias de verão à beira-mar. Rodado em 16 mm, especialmente atento aos exteriores do cenário marítimo e às cores fortes que casam com o mar, a casa, a juventude das raparigas e dos rapazes, Du côté d'Orouët propõe uma crónica sentimental ao correr dos dias. Foi mostrado em Cannes em 1971, mas só estreou verdadeiramente em Paris, em 1996, em 35 mm, quase trinta anos depois ter sido concluído. (a partir do texto da Cinemateca Portuguesa) Three young girls have their summer vacation in a villa on the beaches of Orouët. They spend their days cooking, playing cards and going out with guys, enjoying the simple pleasures that life has to offer. Rozier’s first direct sound film, shot in 16mm, which premiered at Cannes in 1971.
MAINE OCÉAN Jacques Rozier, França, fic., 1985, 130' 2 QUARTA/WEDNESDAY, 19:00, CINEMATECA FR, CÓD. 373
herói independente · 29
Maine Océan is the name of a train that rides from Paris to Saint-Nazaire (near the ocean). In that train a Brazilian has a brush with the two ticket inspectors. Mimi, another traveler and also a lawyer, helps her. The four of them will meet together later and live a few shifted adventures.
Revenez plaisirs exilés
Uma bailarina brasileira tem problemas com dois revisores e é ajudada por uma advogada, que lhe serve de intérprete e com quem trava amizade nessa viagem a bordo do “Maine Océan”, encontrando-se os quatro, mais tarde, numa ilha onde improvisam uma festa. Os meandros narrativos de Maine océan tecem um filme de apurado sentido musical que novamente trabalha o movimento e as deslocações das personagens e de novo refere questões linguísticas. Produzido por Paulo Branco, com fotografia de Acácio de Almeida, é, segundo João Bénard da Costa, “um dos mais modernos dos filmes modernos”. (a partir do texto da Cinemateca Portuguesa)
L’OPÉRA DU ROI Jacques Rozier, França, TV, 1989, 42' REVENEZ PLAISIRS EXILÉS Jacques Rozier, França, TV, 2010-2012, 41' 4 SEXTA/FRIDAY, 21:30, CINEMATECA FR, CÓD. 333
São dois dos “filmes musicais” de Jacques Rozier, ambos ancorados em obras de Jean-Baptiste Lully, compositor italiano naturalizado francês cuja prolífera obra surgiu na corte de Luís XIV. L’operá du roi centra-se em Atys e Revenez plaisirs exilés em Alceste ou Le Triomphe d’Alcide. Foram ambos realizados durante a preparação das duas óperas pelos seus respectivos directores musicais – William Christie e Jean-Claude Malgoire – e encenadores – Jean-Marie Villégier e Jean-Louis Martinoty. São dois filmes muito raramente exibidos. (a partir do texto da Cinemateca Portuguesa) Two musicals based on Jean-Baptiste Lully’s musical pieces, Atys and Alceste
LES NAUFRAGÉS DE L'ÎLE DE LA TORTUE Jacques Rozier, França, fic., 1976, 140'
ou Le Triomphe d’Alcide. Both directed during the productions of the opera
30 SEGUNDA/MONDAY, 21:30, CINEMATECA FR, CÓD. 361
stage directors Jean-Marie Villégier and Jean-Louis Martinoty.
Two travel agency employees build an unexpected tourist package: "The Robinson Crusoé experience". They give their customers an opportunity to relive the experience of Robinson Crusoe on a desert island. But the trip, poorly organized, soon turns to ruin.
NI FIGUE NI RAISIN Nº5 Jacques Rozier, França, fic., 1965, 46' NI FIGUE NI RAISIN Nº8 (DE CORINTHE) Jacques Rozier, França, fic., 1965, 61'
Adieu Philippine
Viver, e vender, a experiência de Robinson Crusoé numa ilha deserta é o projecto turístico em que dois funcionários de uma agência de viagens parisiense se lançam embarcando para as Antilhas na terceira longa de Jacques Rozier, que mais tarde a viu como “uma espécie de road movie antes do tempo”. É um dos seus filmes que mais arredado do olhar público se manteve, não tendo mesmo chegado a estrear em França. O trabalho de dissociação entre a ansiedade narrativa e a fluidez formal que marcam já Adieu Philippine é também o do olhar sobre estes náufragos melancólicos em ambiente paradisíaco. (a partir do texto da Cinemateca Portuguesa)
staging by music directors William Christie and Jean-Claude Malgoire and
VOYAGE EN TERRE – PHILIPPINE Jacques Rozier, França, doc., 2008, 12' ADIEU PHILIPPINE Jacques Rozier, França, Itália, fic., 1962, 106' 26 QUINTA/THURSDAY, 15:30, CINEMATECA FR, CÓD. 493
3 QUINTA/THURSDAY, 18:30, CINEMATECA LP, CÓD. 395
27 SEXTA/FRIDAY, 21:30, CINEMATECA FR, CÓD. 495
Programa televisivo da ORTF nos anos sessenta, “Ni Figue ni Raisin” propunha-se divulgar novos discos favorecendo os números musicais e a apresentação de canções. No 5.º episódio, Rozier ensaia uma aproximação à comédia musical e oferece a Anna Karina a primeira oportunidade de um número cantado e dançado. Filma também uma sequência de samba na neve interpretada por Dario Moreno. No 8.º episódio, leva a sua abordagem “ainda mais longe em direção à comédia musical” encenando uma fantasia mitológica dentro do estúdio de televisão, Les Argonautes. Uma das estrelas do programa é Dalida. (a partir do texto da Cinemateca Portuguesa) cal comedies with Anna Karina singing and dancing for the first time in film,
Este é o mais amado dos filmes desconhecidos do mais raro dos cineastas da nouvelle vague, Jacques Rozier. Nunca ninguém filmou tão perto a errância da gente nova, a hesitação, os dias inseguros, os adeuses, os acasos, o peso da guerra - aqui, a da Argélia. Tudo é fresco e novo neste documento único em que a Graça visita os corpos 24 vezes por segundo. “Incompreendido no momento da sua estreia, Adieu Philippine é o mais belo retrato da França do início dos anos 60” disse Louis Skorecki. Antes, Voyage en terre, onde Rozier evoca a história de Adieu Philippine, filmada em tempo de censura, a cuja banda musical reserva uma atenção particular. (a partir do texto da Cinemateca Portuguesa)
a snowy samba by Dario Moreno, the staging of a mitologic fantasy inside
Everything is fresh and new in Adieu Philippine, a rare film which is praised
a TV studio, adapting Les Argonautes and also a performance by Dalida.
as one of the key films of the French New Wave. In Voyage en terre – Phili-
The 5th and 8th episodes on the ORTF’s series “Ni Figue ni Raisin” are musi-
30 · herói independente
ppine, Rozier remembers the shooting of his first feature film, when the war was raging and censorship was still in place.
MARKETING MIX (ÉMISSION CONTES MODERNES)
Jacques Rozier, França, fic., 1978, 16'
VIVE LE CINÉMA Nº2: JEANNE MOREAU
Jacques Rozier, França, doc., 1972, 50'
Paparazzi
30 SEGUNDA/MONDAY, 15:30, CINEMATECA FR, CÓD. 325
Três títulos importantes dos “anos 70 desconhecidos” de Jacques Rozier. Nono Nénesse inspira-se em Brats (1930), com Laurel e Hardy, para captar a transformação de uma série de actores em fedelhos, num estúdio à escala natural. Também Marketing mix é uma ficção com Bernard Ménez, desta vez no papel de um jovem ambicioso que tenta impor uma nova estratégia na sua empresa. A terminar, o segundo episódio do programa “Vive le cinéma” (de Bazin e Labarthe) com Jeanne Moreau como anfitriã. Boa parte da emissão é dedicada a Orson Welles, filmado durante uma refeição no Ritz, mas conta também com Catherine Breillat, Jerry Lewis ou Barbet Schroeder, Bulle Ogier e Nestor Almendros. (a partir do texto da Cinemateca Portuguesa) Nono Nénesse is inspired by Laurel and Hardy’s Brats: the transformation of
JACQUES ROZIER CURTAS 1
actors into characters. An ambitious worker tries to impose a new marketing
RENTRÉE DES CLASSES
strategy on the company that hired him: Marketing mix. Finally, the second
Jacques Rozier, França, fic., 1956, 24'
episode from Bazin and Labarthe’s television show “Vive le cinéma”, hosted
BLUE JEANS
by Jeanne Moreau and mostly dedicated to Orson Welles.
Jacques Rozier, França, fic., 1958, 22' PAPARAZZI
Jacques Rozier, França, doc., 1963, 22' Jacques Rozier, França, doc., 1963, 8' ROMÉOS ET JUPETTES
Jacques Rozier, França, fic., 1966, 11' 27 SEXTA/FRIDAY, 19:00, CINEMATECA FR, CÓD. 321 4 SEXTA/FRIDAY, 18:30, CINEMATECA LP, CÓD. 323
Em Rentrée des classes, seguimos um miúdo que atira a mochila ao rio e penetra na floresta, em gazeta ao primeiro dia de aulas; a inspiração é a do cinema francês dos anos 30 (Vigo e Renoir). Já Blue jeans prefigura Adieu Philippine: num passeio à beira-praia em Cannes, dois rapazes de motorizada metem conversa com duas raparigas parisienses que aí passam férias. Se este foi o filme que fez com que Godard descobrisse Rozier, o primeiro convidou-o para acompanhar a rodagem de Le mépris donde surgem dois filmes muito distintos: Paparazzi e Le Parti des choses: Bardot et Godard. Por fim, Roméos et jupettes que partiu da ideia de uma reflexão sobre a moda e o correio das leitoras às revistas femininas. (a partir do texto da Cinemateca Portuguesa)
Lettre de la Sierra Morena
LE PARTI DES CHOSES: BARDOT ET GODARD
JACQUES ROZIER CURTAS 3 CINÉMA CINÉMAS: LETTRE DE LA SIERRA MORENA
Jacques Rozier, França, doc., 1983, 20'
COMMENT DEVENIR CINÉASTE SANS SE PRENDRE LA TÊTE
Jacques Rozier, França, fic., 1995, 17'
A boy throws his bag into the river on a bet, and the retrieval of it leads
2 QUARTA/WEDNESDAY, 15:30, CINEMATECA FR, CÓD. 327
to a thrilling adventure: Rentrée des classes. On a beach promenade,
Lettre de la Sierra Morena foi originalmente realizado para a série “Cinéma Cinémas”, “Como fazer um filme independente em 1983? Parti desta questão para imaginar um diálogo. Um cineasta “Don Quixote” e um cineasta “Sancho Pança” confrontam os seus pontos de vista” (Jacques Rozier). Comment devenir cinéaste sans se prendre la tête resulta de uma encomenda da Arte, para “um serão temático” dedicado às escolas de cinema, em que Rozier foi desafiado a participar na qualidade de antigo estudante do IDHEC. Em resposta, filma a história de uma rapariguinha que quer ser cineasta contra a vontade dos pais, ou seja, propõe uma ficção ao invés de uma abordagem biográfica. (a partir do texto da Cinemateca Portuguesa)
two boys talk to two Parisian girls: Blue Jeans. Paparazzi and Le Parti des Choses: Bardot et Godard result from the footage shot during the shooting of Godard’s Le mépris. Roméos et jupettes is based on letters written
Marketing Mix
by women’s magazines readers.
Lettre de la Sierra Morena was directed for the TV series “Cinéma Cinémas”. Rozier reflects on independent filmmaking through a dialogue between Don Quixote and Sancho Pança. Comment devenir cinéaste is a commissioned work by the Arte channel on the film school, IDHEC. A fictional tale of a little girl who wants to become a film director.
JACQUES ROZIER CURTAS 2 NONO NÉNESSE
Jacques Rozier, França, fic., 1976, 36' herói independente · 31
MASTERCLASS PÓS-PRODUÇÃO DE IMAGEM E MISTURA DE SOM/MASTERCLASS OF IMAGE POST-PRODUCTION AND SOUND MIXING 120’, português/portuguese
E LUSÓFONA UNIVERSIDAD
27 SEXTA/FRIDAY, 16:30, BIBLIOTECA PALÁCIO GALVEIAS, CÓD. T10
Depois do sucesso da edição passada, o estúdio Walla Collective regressa para uma aula alargada sobre o tratamento do som e das imagens recolhidas durante a rodagem. Partindo de filmes da programação do IndieLisboa 2018, Marco Amaral, colorista de realizadores como João Pedro Rodrigues e Carlos Conceição, Tiago Matos, montador e misturador de som de filmes como Cartas da Guerra, Cisne e 48, e demais membros do estúdio debruçam-se sobre a pós-produção, um processo que visa encontrar uma consistência estética entre todo o material selecionado. The Walla Collective studio returns for a masterclass on the post-shooting treatment of sound and images based on the films they worked on screening at the festival.
ENCONTRO COM LUCRECIA MARTEL/ CONVERSATION WITH LUCRECIA MARTEL Moderado por/moderated by Cláudia Varejão 90’, português, espanhol/portuguese, spanish 29 DOMINGO/SUNDAY, 16:30, CULTURGEST PA, CÓD. T20
Com apenas quatro longas metragens em 15 anos, o regresso de Lucrecia Martel à realização é motivo de celebração e pretexto para uma conversa com a cineasta de culto mundial do novo cinema argentino, uma das vozes mais originais do cinema contemporâneo. Catalogado como atmosférico e dedicado a matérias como moral, intimidade, e classe no contexto da sociedade argentina, o cinema de Martel caracteriza-se por um minimalismo narrativo, pela atenção aos detalhes dos gestos e dos corpos, e por um notável uso do som como elemento imersor. Parte-se do seu mais recente filme, Zama, para falar da sua filmografia, das suas personagens, da sua visão do mundo, e do seu processo de questionamento da realidade e de descoberta da sua própria linguagem. An in-depth conversation with cult filmmaker Lucrecia Martel - one of the most original voices of contemporary cinema – about her latest film, Zama, her filmography, her characters, and more.
AULA DE CINEMA: ANÁLISE DO FILME LE MONDE VIVANT/CINEMA LESSON: ANALYSIS OF THE FILM THE LIVING WORLD 120’, inglês/english 30 SEGUNDA/MONDAY, 16:00, BIBLIOTECA PALÁCIO GALVEIAS, CÓD. T25
Em jeito de celebração do 15º aniversário do IndieLisboa, o crítico de cinema e programador Boyd van Hoeij (The Hollywood Reporter, Luxembourg City Film Festival) conduzirá uma conversa aprofundada com o público sobre a segunda longa metragem de Eugène Green, título estreado na Quinzena dos Realizadores de Cannes e vencedor da primeira edição do festival. Uma comédia dramática medieval de 32 · lisbontalks
contornos contemporâneos filmada em Super 16, esta animada fábula segue o infortúnio familiar de um ogre que quer comer os dois filhos e da sua mulher, que se socorre do auxílio de um cavaleiro. Procurar-se-á analisar com o público como Green criou significado através do uso de elementos como o trabalho de câmara, som, edição e diálogos.
IT'S A WRAP! O INDIELISBOA 2018 REVISTO PELA CRÍTICA/IT’S A WRAP! INDIELISBOA 2018 REVIEWED BY THE CRITICS 90’, português/portuguese 4 SEXTA/FRIDAY, 17:00, BIBLIOTECA PALÁCIO GALVEIAS, CÓD. T50
created meaning through the use of such elements as camerawork, sound,
Na véspera de atribuição dos prémios, o IndieLisboa 2018 convida a crítica especializada a discutir a sua programação, os seus destaques, e possíveis surpresas experienciadas até então numa conversa livre e de conclusão incerta que deixará pistas para o último fim-de-semana de sessões. Um fórum público ao nono dia do festival onde caberá tudo o que se queira, incluindo reacções e perguntas do público.
editing and dialogue.
On the eve of the awards, IndieLisboa 2018 invites film critics to discuss
Film critic and programmer Boyd van Hoeij conducts an in-depth critical conversation with the audience about Eugène Green's second feature film, a dramatic comedy about the familiar misfortune of an ogre who wants to eat his two children and of his wife who relies on the aid of a knight. Boyd will moderate the event by analysing, with the audience, how Green has
the programme, its highlights, and possible surprises experienced so far in a free and uncertain conversation that will leave clues for the last weekend of screenings.
ENCONTRO COM JACQUES ROZIER/ CONVERSATION WITH JACQUES ROZIER Moderado por/moderated by José Manuel Costa, Maria João Madeira 90’, francês/french 30 SEGUNDA/MONDAY, 18:30, CINEMATECA LP, CÓD. T30
Mais de 60 anos separam a presente homenagem a Jacques Rozier e a extraordinária primeira curta metragem que realizou em 1955, Rentrée des classes. Contemporâneo de Godard, Truffaut, Varda e Rohmer, Rozier não se tornou tão reconhecido ou amado, muito embora o seu Adieu Philippine (1962) seja um filme inegavelmente marcante para as gerações de cineastas franceses desde então. Mais discreto nos floreios próprios de uma geração que teve de radicalizar o seu cinema, o génio de Jacques Rozier é uma lufada de ar fresco, ainda nos dias que correm. It is time to discover in person the genius of Jacques Rozier, a contemporary of Godard, Truffaut, Varda and Rohmer, whose undeniably striking Adieu Philippine (1962) left a mark on forthcoming generations of French filmmakers ever since.
POR UM CINEMA QUE DÁ MAIS FORÇA À LIBERDADE/ IN PRASE OF A CINEMA THAT REINFORCES FREEDOM 90’, inglês/english 3 QUINTA/THURSDAY, 17:00, BIBLIOTECA PALÁCIO GALVEIAS, CÓD. T40
O que faz de um filme uma obra política? Se todo o filme oferece um modelo de conduta, é todo o filme um acto político? Esperam os realizadores contribuir para mudanças políticas? Partindo dos seus filmes, juntamos alguns dos realizadores do IndieLisboa 2018 para propor uma discussão sobre a representação da política no cinema e como este pode levantar questões e abordar injustiças sociais e turbulências políticas. We gather some of this year’s filmmakers of the festival to discuss the representation of politics in cinema and how films can raise questions and address social injustices and political turbulence.
lisbontalks · 33
indiemusic
BETTY – THEY SAY I'M DIFFERENT Phil Cox, Reino Unido, França, doc., 2017, 54' 29 DOMINGO/SUNDAY, 21:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 123 5 SÁBADO/SATURDAY, 21:45, CULTURGEST PA, CÓD. 125
A rainha do funk, Betty Davis, alterou o paradigma artístico para as mulheres. Como disse Miles Davis, “ela foi a primeira. Madonna antes de Madonna". Betty escancarou as fronteiras bem delimitadas dos anos 70 com a sua ousada personalidade, estilo icónico e som arrebatador. Apesar de banida e boicotada, foi a primeira mulher negra a cantar, escrever e produzir as suas próprias músicas. Pioneira feminista e inspiradora como nenhuma mulher fora antes, este é o retrato de um percurso com origens humildes que termina na incompreensão. Funk Queen Betty Davis changed the landscape for female artists in America. She “was the first Madonna before Madonna” as Miles Davis said. Despite being banned and boycotted, she went on to become the first black woman to perform, write and manage herself.
A ligação entre o cinema e a música está no epicentro desta secção competitiva. No IndieMusic abraçamos filmes sobre músicos e bandas de todo o mundo, mergulhando não raras vezes nos contextos históricos, políticos e sociais que acompanham as movimentações musicais. Estas pequenas revoluções encontram um espelho no programa nocturno de concertos e festas, o IndiebyNight (página 20). The link between film and music is at the epicentre of this competitive section. IndieMusic embraces films about musicians and bands from around the world, often immersing themselves in the historical, political and social contexts that accompany musical movements. These little revolutions find a mirror in the night programming of concerts and parties – IndiebyNight (página 20).
DESOLATION CENTER Stuart Swezey, EUA, doc., 2018, 95' 29 DOMINGO/SUNDAY, 18:45, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 197 30 SEGUNDA/MONDAY, 23:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 199
Estamos na década de 1980, no estado de Los Angeles, no meio do deserto e, de repente, encontramos um evento de música e performance clandestino e anarquista. Desolation Center conta a história de uma série de happenings em modo guerrilha que eram a resposta idealista aos anos de repressão do governo Reagan. Um documentário que mistura animação, entrevistas e raras imagens de arquivo (de, entre outros, Sonic Youth, Minutemen, Meat Puppets, Savage Republic ou Swans) para demonstrar o risco e a falta de sensatez daqueles amantes do punk e da música industrial. We are in the 1980s, in the state of Los Angeles, in the middle of the desert and suddenly we find a music and performance event. Desolation Center tells the story of a series of guerrilla mode happenings that were the response to the repressive years of the Reagan administration.
sessão cineclube indielisboa filme com festa indiebynight associada (ver página film with an indiebynight party (see page 38).
34 · indiemusic
38).
ETHIOPIQUES. REVOLT OF THE SOUL Maciek Bochniak, Polónia, doc., 2017, 70'
HERE TO BE HEARD: THE STORY OF THE SLITS William E. Badgley, Reino Unido, doc., 2017, 86'
5 SÁBADO/SATURDAY, 17:00, CULTURGEST GA, CÓD. 225
4 SEXTA/FRIDAY, 23:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 251
Em 1997, os ouvidos do ocidente receberam, pela primeira vez, a rica musicalidade da Etiópia através da série de CDs Éthiopiques (já no 30.º volume). Revolt of the Soul conta a história do jornalista de música que organizou a famosa série, e do seu produtor, que entre 1969 e 1975 fez 120 singles e 14 álbuns. Mas isto aconteceu quando o imperador Haile Selassie tolerava a mistura dos sons africanos com os géneros ocidentais (soul, funk, rock, jazz). Tudo mudou com o golpe militar de 1974, que impôs o brutal regime Derg. A história de uma nação e da sua música, contada a partir da batida dos que resistiram à opressão.
6 DOMINGO/SUNDAY, 22:00, CULTURGEST PA, CÓD. 253
In 1997, the Western world was first introduced to the rich musical history
Em 1976, na cidade de Londres, surgia uma banda de raparigas adolescentes (a vocalista – e alma da banda –, Ari Up, tinha apenas 14 anos), as The Slits. Pioneiras do subgénero punky reggae, elas formaram um movimento feminista que vinha para destruir o status quo estético e social. Tomadas por uma energia disruptiva, donas de personalidades idiossincráticas e quebrando todas as regras, a sua música acabou por nunca chegar ao grande público. Here to be Heard: The Story of The Slits corrige essa falha, traçando o percurso e importância histórica do grupo que terminou, em 2010, aquando do falecimento de Ari Up.
of Ethiopia through the Éthiopiques series of CDs. The eponymous docu-
The Slits were a girls band created in 1976 (that ended in 2010, when their
mentary tells the story of the French music journalist Francis Falceto, who
lead vocalist, Ari Up, passed away). Godmothers of "Punky Reggae" they
masterminded this famous series.
formed a feminist movement that never became mainstream but needs to be remembered.
FRENCH WAVES Julian Starke, França, doc., 2017, 88' 28 SÁBADO/SATURDAY, 23:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 235
HIP TO DA HOP António Freitas, Fábio Silva, Portugal, doc., 2018, 108'
3 QUINTA/THURSDAY, 18:00, CINEMA IDEAL, CÓD. 237
28 SÁBADO/SATURDAY, 19:00, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 255
A música electrónica francesa é um dos fenómenos populares mais marcantes dos últimos 20 anos. Partindo das origens americanas do techno e do house e passado pelo tempo das raves ilegais, French Waves procura descrever o french touch que transformou a música electrónica num movimento global. Mas este não é um mero documentário, é o primeiro objecto transmedia dedicado a este tema: composto por um filme, uma série, uma tourné e um site imersivo que ilustram décadas de história. Inclui a participação de dezenas de artistas, dos mais consagrados às grandes revelações mais recentes como Laurent Garnier, Jacques, Pedro Winter, Rone, Justice, Bob Sinclar ou o americano Carl Craig.
30 SEGUNDA/MONDAY, 10:30, CULTURGEST PA, CÓD. 257
Through a series of interviews with past and present iconic musicians,
are the base of the hip hop culture: rapping, DJing, breakdancing and graf-
this documentary tracks down the American roots of techno and house
fiti. A documentary that seeks to understand how each artist "appropriates
music, brings the era of illegal raves to life, and tells the extraordinary tale
their country’s culture in different ways".
Em Hip to da Hop a dupla de realizadores António Freitas e Fábio Silva percorre o território português à procura das diferentes manifestações da cultura do hip hop, focando-se nas quatro vertentes principais do movimento: o rap, o DJ, o breakdance e o graffiti. De Norte a Sul, passando pelo microclima do Porto, este é um documentário que procura compreender de que modo cada artista “se apropria do seu país de diferentes formas”. Inclui dezenas de entrevistas a nomes maiores do panorama nacional, entre eles, Mundo Segundo, Orelha Negra, NBC, Slow J, DJ Ride, Stereossauro, Bdjoy, TNT, Sanryse ou Sensei D. Hip to da Hop is a journey through Portugal focusing on four elements that
of French Touch.
indiemusic · 35
L7: PRETEND WE’RE DEAD Sarah Price, EUA, doc., 2016, 87'
MILFORD GRAVES FULL MANTIS Jake Meginsky, Neil Young, EUA, doc./exp., 2018, 91'
27 SEXTA/FRIDAY, 21:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 335
30 SEGUNDA/MONDAY, 19:00, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 387
4 SEXTA/FRIDAY, 19:00, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 337
2 QUARTA/WEDNESDAY, 18:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 389
As L7 foram a grande influência do movimento feminista punk underground Riot grrrl. A banda, fundada em 1985, foi um dos nomes maiores do grunge. Composta totalmente por mulheres, a sua relação com a indústria musical foi sempre complicada, apesar do sucesso e popularidade. Pretend We're Dead é um passe VIP aos bastidores de uma época, composto por filmagens vídeo nunca antes vistas, algumas das performances mais extraordinárias do grupo e inúmeras entrevistas. Um história de ascensão e queda (a banda termina em 2001) e posterior redenção (reúnem-se em 2014) daquela que foi a banda pioneira do rock no feminino.
Milford Graves é uma lenda viva, um guru da criatividade com uma carreira com mais de 50 anos. Fundador e pioneiro do movimento do jazz avant-garde, o percussionista vive numa casa que é meio dojo de artes marciais, meio laboratório para música experimental. A dupla de realizadores (o músico Jake Meginsky e o artista visual Neil Young) constrói um filme que reflecte a aura do seu protagonista, misturando performances arrebatadoras com momentos de intimidade. O resultado: uma visão cósmica e visceral de um artista que procura fazer música segundo os ritmos orgânicos e irregulares do seu próprio coração.
The all-female band L7 was composed by charismatic members who stru-
A portrait of renowned percussionist Milford Graves, exploring his kaleidos-
ggled against music industry and fan expectations. L7:Pretend We’re Dead
copic creativity. Milford Graves Full Mantis oscillates from present to past
is a real time journey witnessing the rise, fall, and ultimate redemption of
and weaves intimate glimpses of the artist’s complex cosmology with blis-
these fierce feminist pioneers.
tering performances all over the world.
MATANGI/MAYA/M.I.A. Steve Loveridge, EUA, Reino Unido, doc., 2018, 97'
NÃO CONSEGUES CRIAR O MUNDO DUAS VEZES/ YOU CAN'T CREATE THE WORLD TWICE Catarina David, Francisco Noronha, Portugal, doc., 2017, 155'
1 TERÇA/TUESDAY, 21:45, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 381
Mathangi “Maya” Arulpragasam – mais conhecida por M.I.A. – é provavelmente a estrela pop mais transgressiva dos últimos tempos. Originária do Sri Lanka (sendo o pai membro fundador dos Tigers Tamil, a mais letal organização terrorista do país), o seu percurso é descrito pelo realizador (e amigo, desde 1996) através de uma colecção de material de arquivo, a maior parte filmado pela própria Maya (ela que, antes da música, queria ser documentarista). Matangi/Maya/M.I.A. retrata uma mulher que é um terramoto musical, mas também, político: sempre pronta a pôr em causa todas as formas de conservadorismo.
3 QUINTA/THURSDAY, 18:30, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 393
Mathangi "Maya" Arulpragasam - better known as M.I.A. - is probably the
Eram os anos 90 e uma série de miúdos passava as manhãs a ouvir Mobb Deep, Wu-Tang Clan, Cypress Hill ou De La Soul, e as tardes a construir as suas próprias batidas. Assim nasceu o movimento do hip hop português. Não Consegues Criar O Mundo Duas Vezes de Catarina David e Francisco Noronha (crítico musical do jornal Público) centra-se no eixo Porto-Gaia e organiza um monumental documento sobre um período marcante da música nacional. Para isso convocaram pioneiros como os Mind da Gap ou os Dealema, que recordam uma época em que a amizade gerava criatividade, e vice-versa.
most transgressive pop star in recent years. Matangi/Maya/M.I.A. portrays a
In the early 1990s, when hip-hop was rising in the USA, a bunch of kids
woman who is a musical earthquake, but also a political one: always ready
from this side of the ocean were intensely listening to Mobb Deep, Wu-Tang
to call into question all forms of conservatism.
Clan, Cypress Hill or De La Soul. They created a lively hip-hop culture in Porto, Portugal.
36 · indiemusic
RYUICHI SAKAMOTO: CODA Stephen Nomura Schible, EUA, doc., 2017, 90'
TEENAGE SUPERSTARS Grant McPhee, Reino Unido, doc., 2017, 109'
28 SÁBADO/SATURDAY, 21:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 445
27 SEXTA/FRIDAY, 23:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 469
6 DOMINGO/SUNDAY, 19:45, CULTURGEST PA, CÓD. 447
5 SÁBADO/SATURDAY, 21:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 471
Ao longo de uma carreira de mais de quatro décadas, Ryuichi Sakamoto passou de ícone pop do Japão ao mais importante activista contra a utilização de energia nuclear, após o desastre de Fukushima. Uma carreira que inclui um Oscar, pela melhor banda sonora de O Último Imperador, tendo composto também para realizadores como Nagisa Ôshima, Pedro Almodóvar ou Alejandro Iñarritu. Na sequência de um cancro, o músico regressa ao trabalho (com consciência que talvez seja esta a sua derradeira obra) e o realizador Stephen Schible oferece-nos um retrato íntimo do homem e do seu processo criativo. Portrait of Ryuichi Sakamoto, from pop icon of Japan's technological aspi-
Se no documentário anterior o realizador escocês Grant McPhee se tinha focado nas produtoras independentes e na cena indie de Edimburgo nos anos 70 e 80, em Teenage Superstars o foco desvia-se ligeiramente no tempo e na geografia: estamos em Glasgow e os anos 90 estão a começar. O espírito de revolta sente-se pelas garagens do subúrbio e deste caldeirão nervoso e energético surgem (a partir da produtora Creation Records) nomes como The Vaselines, Teenage Fanclub, The Jesus and Mary Chain e Primal Scream. Teenage Superstars, narrado pela baixista dos Pixies, Kim Deal, descreve um momento inesquecível da música indie.
rations to leading activist post-Fukushima, returning to music after a cancer
Glasgow, beginning of the 1990's: the spring spirit is simmering under subur-
for a major opus that may be his last. An intimate portrait of the man and
ban garages, where there is a nervous and energetic music cauldron from
his creative process.
which arose bands like Teenage Fanclub, The Jesus and Mary Chain and Primal Scream. An unforgettable moment for indie music.
STUDIO 54 Matt Tyrnauer, EUA, doc., 2018, 98' 26 QUINTA/THURSDAY, 21:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 461 6 DOMINGO/SUNDAY, 21:45, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 463
Studio 54 é considerada a “melhor discoteca de todos os tempos”. Aberta em 1977 (e encerrada apenas 33 meses depois, por evasão ao fisco) o seu legado ficou marcado a sexo e drogas na história de Nova Iorque. Um espaço mítico pela máxima liberdade que permitia (no rules), cujo fim coincidiu com as primeiras mortes associadas à pandemia da SIDA e o início da administração Reagan. Studio 54 conta a história das celebridades e da atmosfera do clube, mas também dos dois amigos que alteraram o panorama do entretenimento nocturno da cidade que nunca dorme. Studio 54 was the epicenter of 70s hedonism, a place that not only redefined the nightclub but also came to symbolize an entire era. Now, 39 years later, a feature documentary tells the real story behind the greatest club of all time.
indiemusic · 37
FESTA DE ANTECIPAÇÃO Conan Osiris (concerto) DJ Quesadilla (dj set) 6€ 14 SÁBADO/SATURDAY, 21:30, FÁBRICA DO PÃO HUB CRIATIVO DO BEATO
São raros os fenómenos fulminantes e consensuais do universo cultural português. Em cerca de três meses, Conan Osiris passou de ilustre desconhecido a um dos mais elogiados produtores e cantautores do mercado, fazendo de Adoro Bolos paragem obrigatória de escuta nas prateleiras de novas edições nacionais. Umas quantas semanas de elogios da crítica e entusiasmo do público baptizaram o seu trabalho como “música do futuro”. Tiago Miranda discorda, chama-lhe música normal, daquela que dá para rir, chorar, dançar, viajar ou tomar banho. Do futuro ou do agora, certo é que de Borrego a Adoro Bolos há mundos imensos de referências, do eterno Variações ao funaná, do electro-chunga ao hip hop, num caldeirão que nunca se ouviu antes, que grita urgência e se prova tão pensante quanto divertido. E se as portas se abrem em signo de dança, quem melhor que DJ Quesadilla para a estender, até à madrugada, ele que tão bem sabe dirigir uma multidão por entre os lados mais eufóricos do afrobeat e rock psicadélico. Rising and consensual phenomena in the Portuguese cultural universe are rare. In three months, Conan Osiris went from a complete stranger to one of the most acclaimed producers and songwriters in the market, transforming the album Adoro Bolos in a mandatory record part of the new national editions. A musical feast not to be missed at IndieLisboa's anticipation party, And who's better than DJ Quesadilla to make this vibe last till dawn, guiding the crowd through the most euphoric sides of afrobeat and psychedelic rock.
XITA RECORDS INVADE A CASA INDEPENDENTE COM A AJUDA DE DUARTE COIMBRA FILME RELACIONADO AMOR, AVENIDAS NOVAS (PÁG. 4/9)
Lucía Vives e Tomás Varela (concerto) / pop, alternativa CAIXADURA (live) / electrónica Primeira Dama e Duarte Coimbra (dj set) DJ Meias (dj set) Entrada livre 27 SEXTA/FRIDAY, 23:00, CASA INDEPENDENTE
A Xita Records é uma editora independente lisboeta fundada em 2015 por um grupo de jovens músicos com base nas suas relações de amizade. Um dos amigos da Xita Records é Duarte Coimbra, o realizador do filme Amor, Avenidas Novas. Vai daí convidámos a Xita para ocupar por uma noite a Casa Independente e eles aceitaram e trazem alguns dos nomes que fazem parte da editora e convidaram o Duarte Coimbra para passar música. E esta é uma ocupação literal e total com concertos e actuações não só na sala principal (DJ sets), mas também no terraço (Lucía Vives e Tomás Varela) e na casa de banho (CAIXADURA). Casa ocupada, gente feliz. Xita Records is an independent Lisbon record label founded in 2015 by a group of young musicians and friends. One of their friends is Duarte Coimbra, the director of the film Amor, Avenidas Novas. Thus, we invited Xita to occupy Casa Independente for one night, with concerts and performances in the main room (DJ sets), the terrace (Lucía Vives and Tomás Varela) and the bathroom (CAIXADURA). Occupied house, happy people.
HIP TO DA HOP AFTER PARTY FILME RELACIONADO HIP TO DA HOP (PÁG. 35)
Sleep在Patterns (live) / hip hop Lost Soul (live) / hip hop Silab n Jay Fella (live) / hip hop 5€ 28 SÁBADO/SATURDAY, 23:00, CASA INDEPENDENTE
Noite de celebração da cultura hip hop. Cláudio e Rafael assinam 38 · indiebynight
como Sleep在Patterns e Lost Soul, respectivamente, e fizeram a banda sonora original do filme Hip to da Hop. Silab n Jay Fella é uma dupla da margem sul, exímios contadores de histórias e fiéis ao estilo boom bap old school. Uma noite de ritmo em que é provável que apareçam espontaneamente alguns b boys e b girls para uns passos de breakdance.
In 1977 opens in new york the epicenter of disco: Studio 54, considered the greatest club of all times. In 2018 we bring disco to Casa Independente and IndieLisboa in what promises to be the best team party ever.
Sleep在Patterns and Lost Soul, respectively, and made the original sound-
FRENCH WAVES MEETS PORTUGUESE WAVES MEETS ANTENA 3
track of the film Hip to da Hop. Silab n Jay Fella are a Lisbon's south bank
FILME RELACIONADO FRENCH WAVES (PÁG. 35 )
duo, expert storytellers and faithful to the old school boom-bap style. A
Julian Starke (dj set) / french waves. french touch Convidado Discotexas (dj set) / portuguese waves. electronica Isilda Sanches (dj set) / portuguese waves. electronica
A night to celebrate hip hop culture. Claudio and Rafael are known as as
night full of rhythm in which some b boys and b girls are expected to join us for some breakdance.
3 QUINTA/THURSDAY, 23:00, MUSICBOX
Stuart Swezey (dj set) / punk, rock, experimental, industrial Entrada livre
Uma noite com a melhor música electrónica de França e Portugal. Convidámos o realizador Julian Starke a mostrar um pouco do famoso French Touch. Por sua vez ele convidou a Discotexas a mostrar um pouco da música electrónica que se faz em Portugal. Como não há duas sem três e à terceira é de vez convidámos a Antena 3 a associar-se à festa com a Isilda Sanches.
29 DOMINGO/SUNDAY, 23:00, CASA INDEPENDENTE
An evening with the best electronic music from France and Portugal. We
Stuart Swezey é o fundador das míticas sessões Desolation Center. Uma espécie de happenings ilegais e concertos site-specific no deserto de Mojave na Califórnia, organizados por miúdos punk na altura de Ronald Reagan, em que se rebentavam rochas com explosivos e se assistia a concertos de bandas como Sonic Youth, Minutemen, Meat Puppets ou Einsturzende Neubaten. Uma noite com a música que se ouvia no deserto no início dos anos 80 e que influenciou todos os grandes festivais hoje conhecidos. Uma lenda para confirmar em carne e osso, mas sem explosivos.
invited director Julian Starke to present a bit of the famous French Touch.
ANTES DO BURNING MAN, LOLLAPALOOZA E COACHELLA HAVIA O DESOLATION CENTER FILME RELACIONADO DESOLATION CENTER (PÁG. 34)
In turn, he invited Discotexas to show some of the electronic music that is made in Portugal.
NÃO CONSEGUES CRIAR O MUNDO DUAS VEZES AFTER PARTY FILME RELACIONADO NÃO CONSEGUES CRIAR O MUNDO DUAS VEZES (PÁG. 36)
sort of illegal happenings and site-specific concerts in the Mojave Desert
José Mariño (dj set) / rap. hip hop DarkSunn (dj set) / rap. hip hop
in California, organized by punk kids during the Reagan era, where people
4 SEXTA/FRIDAY, 23:00, CASA INDEPENDENTE
exploded stuff while watching bands such as Sonic Youth, Minutemen, Meat
Eram os anos 90 e uma série de miúdos passava as manhãs a ouvir Mobb Deep, Wu-Tang Clan, Cypress Hill ou De La Soul, e as tardes a construir as suas próprias batidas. Assim nasceu o movimento do hip hop português. O filme centra-se no eixo Porto-Gaia e os miúdos eram por exemplo os Mind da Gap ou os Dealema. Uma festa com as sonoridades rap e hip hop do Porto e do mundo.
Stuart Swezey is the founder of the mythical Desolation Center sessions. A
Puppets or Einsturzende Neubaten. We offer you one night to remember the music that was heard in the desert in the early 80's and that influenced all the great festivals known today. A legend to confirm in flesh and blood, but without explosives.
It was the 90s and a bunch of kids spent the mornings listening to Mobb
A NARIZ ENTUPIDO APRESENTA: HOMENAGEM A MILFORD GRAVES
Deep, Wu-Tang Clan, Cypress Hill or De La Soul, and afternoons building
FILME RELACIONADO MILFORD GRAVES FULL MANTIS (PÁG. 36)
film focuses on the Porto-Gaia axis and the kids were, for example, the
Gabriel Ferrandini e Ricardo Martins (concerto) / jazz, música improvisada, avant-garde 5€
Mind da Gap or the Dealema. A party with the rap and hip-hop sounds of
their own beats. Thus was born the Portuguese hip-hop movement. The
Porto and the world.
30 SEGUNDA/MONDAY, 23:00, CASA INDEPENDENTE
Pelo segundo ano consecutivo a Nariz Entupido foi desafiada pelo IndieLisboa para criar uma noite dedicada a um dos filmes do IndieMusic. A escolha recaiu no filme sobre o percussionista Milford Graves, lenda viva e um guru da criatividade com uma carreira com mais de 50 anos, fundador e pioneiro do movimento do jazz avant-garde. Nesta noite de homenagem juntam-se dois dos maiores bateristas portugueses, influenciados pelo legado de Milford Graves: Gabriel Ferrandini e Ricardo Martins. Two of the biggest portuguese drumers (Gabriel Ferrandini and Ricardo Martins) get together to pay tribute, to one of their biggest influences: Milford Graves.
CERIMÓNIA E FESTA DE ENCERRAMENTO BANDIDO$ (DJ set) / música para dançar Entrada livre 5 SÁBADO/SATURDAY, 23:00, GARAGEM DA CULTURGEST
Pelo segundo ano consecutivo os BANDIDO$ tomam de assalto a garagem da Culturgest para a festa de encerramento do IndieLisboa que coincide com a cerimónia de entrega de prémios. Este ano não há final da Eurovisão, mas com a sorte que temos deve ser o dia em que o campeonato de futebol fica decidido. É a festa ideal para festejar ou afogar as mágoas e dançar até os pés doerem. Sairemos daqui desfalcados, mas felizes. For the second consecutive year, BANDIDO$ assault Culturgest's garage for the IndieLisboa closing party and awards ceremony.
FESTA DA EQUIPA INDIELISBOA – NOITE DISCO
This time there will be no Eurovision final but it should be the night
FILME RELACIONADO STUDIO 54 (PÁG. 37)
that the national football league championship gets decided. It is
2 QUARTA/WEDNESDAY, 23:00, CASA INDEPENDENTE
the ideal party either to celebrate or heal your wounds and dance
Em 1977 abria em Nova Iorque o Studio 54, meca do movimento disco, e considerada a melhor discoteca de todos os tempos. Em 2018 trazemos o disco para a Casa Independente naquela que promete ser a melhor festa da equipa de todos os tempos.
until your feet hurt. You will leave the party sore, but happy.
indiebynight · 39
RTO
FILME-CONCE
FILME/CONCERTO DO ÁLBUM SCREENPLAY PORTO 3 DE MAIO HARD CLUB 21H30 LISBOA 4 DE MAIO CULTURGEST 21H30
Little, Black Spiders
JOHN PARISH
JOHN PARISH: SCREENPLAY Filme-concerto Preço bilhetes: €15 4 SEXTA/FRIDAY, 21H30, CULTURGEST GA (LISBOA)
Screenplay é um álbum e um concerto do aclamado compositor, músico e produtor John Parish, habitual colaborador de PJ Harvey, e também conhecido pelo seu trabalho com Eels, Giant Sand, Rokia Traoré ou Aldous Harding (de quem produziu o seu álbum de estreia Party, considerado um dos melhores de 2017), entre outros. Pela primeira vez em Portugal, o filme-concerto do músico John Parish, Screenplay, acontece no Hard Club, no Porto, dia 3 de Maio, às 21h30, e em Lisboa no Grande Auditório da Culturgest, no dia 4 de Maio, às 21h30, integrado na programação do IndieLisboa 2018. O concerto apresenta Parish, juntamente com os músicos Marta Collica, Giorgia Poli, Jean-Marc Butty e Jeremy Hogg, e uma projecção de excertos de filmes, alguns deles com uma íntima ligação à história da programação do IndieLisboa. Durante o concerto, são apresentados os filmes: L’enfant d’en haut (Ursula Meier, 2012), Little, Black Spiders (Patrice Toye, 2012), The Farmer’s Wife (Francis Lee, 2012), She, a Chinese (Xiaolu Guo, 2009), Plein sud (Sebastien Lifshitz, 2009), Nowhere Man (Patrice Toye, 2008), Waltz (Norbert Ter Hall, 2006), Water (Jennifer Houlton, 2004) ) e Rosie (Patrice Toye, 1998). Screenplay is an album and a concert by acclaimed composer, musician and producer John Parish, also known for his work with PJ Harvey, Eels, Giant Sand, Rokia Traoré or Aldous Harding (who produced his debut album Party, considered one of the best of 2017), among others. For the first time in Portugal, the John Parish film-concert, Screenplay, will be presented at Hard Club in Porto on May 3 at 9:30 p.m. and in Lisbon at Culturgest Grand Auditorium on May 4 at 9:30 p.m., within IndieLisboa’s programme. The concert features Parish, along with musicians Marta Collica, Giorgia Poli, Jean-Marc Butty and Jeremy Hogg, and a projection of film excerpts, some of them with an intimate connection to the history of the festival. The films presented are L'enfant d'en haut (Ursula Meier, 2012), Little, Black Spiders (Patrice Toye, 2012), The Farmer's Wife (2004), Waterhouse (Jennifer Houlton, 2004), Plein sud (Sebastien Lifshitz, 2009), Nowhere Man (Patrice Toye, 2008), Waltz (Norbert Ter Hall, 2006), Water (Jennifer Houlton, 2004) and Rosie (Patrice Toye, 1998).
CO-PRODUÇÃO
40 · john parish
director's cut
Johann Lurf, Áustria, doc., 2017, 99' 26 QUINTA/THURSDAY, 18:30, CINEMATECA LP, CÓD. 103
Quando Johann Lurf viu Stromboli reparou que na cena no topo do vulcão o céu estrelado era uma tosca composição de luzinhas sem grande rigor científico. Desde então vem recolhendo planos de céus estrelados em filmes de ficção, tendo identificado, até ao momento, mais de 550 títulos. é o filme que compila cronologicamente todos esses planos. Uma viagem pelo espaço astral que passeia também pela história do cinema: os vários formatos e suportes, os sistemas de cor e som e a evolução dos efeitos especiais. Um lúdico ensaio que inclui planos de dois filmes portugueses. Consegue adivinhar quais são? is a chronologically supercut of starry night skies from more than 550 different films. A journey through astral space that also walks through the history of cinema: the various formats and supports, color and sound format and the evolution of special effects.
Filmes novos que mergulham na memória do cinema como sua principal inspiração e matéria-prima e filmes que retrabalham o património visual cinematográfico. A secção desdobra-se num Director’s Cut em Contexto, apresentando as obras nas quais o património dos que fizeram a história do cinema se materializou. New films that plunge into the memory of cinema as its main inspiration and films that rework the cinematographic visual heritage. The section unfolds in a Director’s Cut In Context, featuring works in which the heritage of those who made the history of cinema is materialized.
AÑOS LUZ/LIGHT YEARS Manuel Abramovich, Argentina, Brasil, Espanha, doc., 2017, 72' 2 QUARTA/WEDNESDAY, 18:30, CINEMATECA LP, CÓD. 113
Depois de quase dez anos sem filmar uma longa, Lucrecia Martel regressou ao set, com Zama. Sabendo disto, o jovem realizador argentino Manuel Abramovich (cuja primeira curta, La reina, o IndieLisboa já havia exibido em 2014) contactou a realizadora perguntando-lhe se podia documentar alguns dos dias da rodagem. Não foi fácil, mas conseguiu. Años luz é um raro documento sobre o processo criativo de uma das artistas mais influentes da última década. Um filme que revela, em longos planos observacionais, a sua postura inabalável e a sua meticulosa direcção. Años luz is a rare document about the creative process of Lucrecia Martel, one of the most influential artists of the last decade. A film that reveals, in long observational shots, her unshakable posture and meticulous direction, during the shooting of Zama.
director's cut · 41
HAVE YOU SEEN MY MOVIE? Paul Anton Smith, Reino Unido, doc./fic., 2016, 136'
LUPO Pedro Lino, Portugal, doc., 2018, 72'
27 SEXTA/FRIDAY, 18:30, CINEMATECA LP, CÓD. 249
30 SEGUNDA/MONDAY, 19:00, CINEMATECA FR, CÓD. 369
Paul Anton Smith foi assistente de montagem desse colossal filme-instalção de 24 horas chamado The Clock. Na sua primeira longa o realizador canadiano replica o método e reconstrói, a partir de cenas de mais de uma centena de filmes, a experiência de ir ao cinema. Have You Seen My Movie? cruza inúmeras sequências em que personagens entram na sala escura, oferecendo-nos um meta-filme-dentro-do-filme. Uma hilariante sessão de cinema que se passeia pelos múltiplos géneros, deixando espaço para os pombinhos das filas de trás. Porque no escuro do cinema tudo pode acontecer: dos beijos aos tiros.
O italiano Rino Lupo andou pelos sete cantos da Europa a trabalhar em cinema. Eram os anos 10 e 20 e Rino teve três pseudónimos e constituiu duas famílias. Mas foi em Portugal que assentou por mais tempo, realizando alguns dos filmes mudos mais importantes do nosso cinema. Bénard da Costa chamava às Mulheres da Beira “a primeira obra maior do cinema português”. Pedro Lino desenvolveu em Lupo uma profunda investigação sobre o realizador (descobrindo um dos mistérios que o rondavam, o ano e local da sua morte), procurando seguir os passos fugidios de um homem “maior que a vida”.
A massive montage of movie characters going to the movies. Clips from
The Italian Rino Lupo directed some of the most important silent films of
more than 100 films are cut together to create a new cinema-going expe-
Portuguese cinema. Pedro Lino develops, in Lupo, an investigation about
rience. Romance, musical, action, horror, noir, comedy - and countless
the director, discovering one of the mysteries that surrounded him, the year
characters watch in the dark.
and place of his death.
HITLER'S HOLLYWOOD Rüdiger Suchsland, Alemanha, doc., 2017, 105'
SO LEBEN WIR – BOTSCHAFTEN AN DIE FAMILIE/HOW WE LIVE – MESSAGES TO THE FAMILY Gustav Deutsch, Áustria, doc., 2017, 107'
5 SÁBADO/SATURDAY, 15:30, CINEMATECA FR, CÓD. 263
O anterior filme de Rüdiger Suchsland, From Caligari to Hitler (IndieLisboa 2015), era já uma extraordinária reflexão sobre a liberdade da indústria cinematográfica da República de Weimar e o modo como figurou a iminente ascensão do fascismo. Desta vez, com Hitler’s Hollywood, o realizador analisa os filmes produzidos durante o Terceiro Reich, assim como as técnicas publicitárias e a construção artificial de um star system. Entre 1933 e 1945 estrearam cerca de 1000 filmes, mas só alguns eram obviamente propagandísticos, a maioria era simples entretenimento, mas quão simples?
26 QUINTA/THURSDAY, 21:30, CINEMATECA FR, CÓD. 451
Between 1933 and 1945 about 1000 films were released in Germany. Hitler's
Gustav Deutsch (FILM IST. a girl & a gun e Shirley‚ Visions of Reality, IndieLisboa 2009 e 2013), compõe, em How we live – messages to the family, uma série de filmes caseiros (do Super 8 ao digital), produzidos por emigrantes espalhados pelo mundo. As suas filmagens funcionaram, à época, como actualidades para os vizinhos e familiares que não podiam viajar. Hoje em dia, também as imagens em movimento (através da rede) têm esse poder de nos colocar no outro lado do planeta, com aqueles que nos fazem falta. Uma tocante reflexão sobre o poder das imagens na construção de uma ideia de família.
Hollywood analyzes the films produced during the Third Reich, as well as
Gustav Deutsch edits together a series of old home movies, produced by
the marketing techniques and the artificial construction of a star system.
emigrants scattered around the world. Their films served, at the time, as newsreels for the neighbors and relatives who could not travel. But nowadays, moving images still have this power.
42 · director's cut
The Double Life of Paul Henreid
O TERMÓMETRO DE GALILEU Teresa Villaverde, Portugal, doc., 2018, 107' 28 SÁBADO/SATURDAY, 19:00, CINEMATECA FR, CÓD. 411
O mais recente filme de Teresa Villaverde (cujo Colo foi o filme de abertura o ano passado) é um retrato de amigos e de cumplicidades, um encontro proporcionado pelo cinema que vai para lá do cinema, e começa com imagens do realizador italiano Tonino De Bernardi e imagens de Elettra, título fundamental da sua singular filmografia iniciada em finais dos anos 60. “Filmado em Itália com a família do cineasta Tonino De Bernardi, um filme sobre a transmissão entre gerações, sobre o respeito que todos têm uns pelos outros, pela vida, e pela arte.” (a partir do texto da Cinemateca Portuguesa-Museu do Cinema) Shot in Italy, with the family of the italian filmmaker Tonino De Bernardi. A film about transmission between generations, about their love, their respect for life and art, and each other.
DIRECTOR'S CUT CURTAS THE EMPTY SCREEN
Mark Rappaport, EUA, França, doc./exp., 2017, 10' THE DOUBLE LIFE OF PAUL HENREID
Mark Rappaport, EUA, França, doc., 2017, 34' PRIVATE SCREENINGS
Mark Rappaport, EUA, França, doc./exp., 2017, 14' CHRIS OLSEN – THE BOY WHO CRIED
Mark Rappaport, EUA, França, doc./exp., 2016, 17' COUSIN, COUSINE
Jean Rouch, França, doc., 1987, 31' 3 QUINTA/THURSDAY, 15:30, CINEMATECA FR, CÓD. 203
Depois de vários filmes de Mark Rappaport terem sido exibidos nas passadas edições do IndieLisboa, este ano a produção do realizador americano foi tal que justifica uma sessão especial. A sessão é composta por quatro ensaios, dois sobre o cinema como espaço de projeções pessoais (The Empty Screen e Private Screenings) e outros dois sobre figuras esquecidas do cinema clássico de Hollywood (o actor-criança Chris Olsen - The Boy Who Cried e o austríaco actor-realizador com um lado negro em The Double Life of Paul Henreid). A fechar a sessão, o restauro digital de Cousin, Cousine de Jean Rouch, filmado sorrateiramente durante o festival de Veneza de 1985, com os primos Mariama e Damouré. Mark Rappaport’s 2017 production was so prolific that it justifies a special screening. Composed of four essays, two on cinemas as spaces for personal projections and two on forgotten Hollywood film stars. The screening closes with a surprise: Cousin, Cousine’s digital 2k restoration, a short filmed secretly during the 1985 Venice film festival by Jean Rouch with cousins Mariama and Damouré.
THAT SUMMER Göran Hugo Olsson, Suécia, EUA, Dinamarca, doc., 2018, 80' 4 SEXTA/FRIDAY, 19:00, CINEMATECA FR, CÓD. 477
Em 1975, os irmãos Maysles estreavam Grey Gardens, o extraordinário documentário sobre duas excêntricas primas de Jacqueline Onassis. Mas na verdade, três anos antes, os irmãos já haviam visitado o casarão decrépito e filmado as duas mulheres, num projecto nunca terminado. Göran Olsson (Concerning Violence, IndieLisboa 2015) recupera essas imagens nunca exibidas, cruzando-as com outras rodadas por Andy Warhol e Jonas Mekas. Entramos assim mais fundo no universo das Edies (no seu glamour decadente) e compreendemos melhor uma das duplas mais importante do cinema directo norte-americano. That Summer is centered on a Peter Beard’s 1972 film project that was never finished but would end up being the starting point for the direct cinema masterpiece Grey Gardens. Lost for decades, this extraordinary footage re-emerges in a film that focuses on Beard and his family.
director's cut · 43
Em contexto
ELETTRA Tonino De Bernardi, Itália, fic., 1987, 94' 28 SÁBADO/SATURDAY, 15:30, CINEMATECA FR, CÓD. 217
Profundamente ligado à literatura e à música, à arte de um modo geral, o trabalho de Tonino De Bernardi em cinema vem de meados dos anos 60 assumindo o seu percurso inicial um lado experimental, e assinalavelmente prolífero, marcado pela influência dos movimentos de vanguarda e do cinema independente americano da década de 70. Elettra, filmado a partir da tragédia de Sófocles, é o título normalmente referido como a sua “primeira longa metragem oficial”, interpretada por actores não profissionais de Casalborgone e produzida pela RAI. (a partir do texto da Cinemateca Portuguesa-Museu do Cinema)
GREY GARDENS Albert Maysles, David Maysles, Ellen Hovde, Muffie Meyer, EUA, doc., 1976, 94' 4 SEXTA/FRIDAY, 15:30, CINEMATECA FR, CÓD. 247
Edie Bouvier Beale e a sua mãe, Edith, vivem sozinhas numa mansão em ruínas em Long Island. São primas de Jackie Kennedy Onassis e apesar do estado decrépito da sua casa (e vidas) mantêm ainda acesa uma certa ideia de glamour. Albert e David Maysles (fundadores do cinema directo) estão lá, com elas, de câmara em riste, testemunhando as suas conversas, discussões, embates e combates. Empoderadas e orgulhosamente provocadoras, elas são duas das figuras mais marcantes do novo documentário norte-americano dos anos 70. O filme é exibido em rima com That Summer de Göran Olsson. This key title in the direct cinema movement explores the daily lives of two
Elettra, filmed from the tragedy of Sophocles, is the title usually referred
aging, eccentric relatives of Jackie Kennedy Onassis. Edie Bouvier Beale and
to as Tonino De Bernardi "first official feature", played by non-professional
her mother, Edith, who are the sole inhabitants of a Long Island estate.
actors of Casalborgone and produced by RAI. To be seen together with Galileo's Thermometer.
DIE FRAU MEINER TRÄUME Georg Jacoby, Alemanha, fic., 1944, 93' 5 SÁBADO/SATURDAY, 19:00, CINEMATECA FR, CÓD. 201
Die Frau meiner Traumen é exemplar da estratégia de produção cinematográfica do Terceiro Reich como caso supremo do cinema "escapista" durante a guerra. O filme abre e fecha com dois espectaculares números musicais, entre os quais se dá a ver uma história de amor interpretada pela mais famosa vedeta do cinema alemão dos anos 40, Marika Rökk. Ficou célebre pelos referidos números musicais, pelo uso do Agfacolor e pela estilização dos cenários. Este é um dos filmes que Rüdiger Suchsland analisa em Hitler's Hollywood (programado no Director’s Cut). (a partir do texto da Cinemateca Portuguesa-Museu do Cinema) A perfect example of the film production strategy of the Third Reich as the supreme case of "escapist" cinema during the war, which is famous for the musical numbers, the use of Agfacolor and for the stylization of the scenarios. To be seen together with Hitler's Hollywood.
44 · director's cut
boca do inferno ness mouth of mad
AS BOAS MANEIRAS/GOOD MANNERS Juliana Rojas, Marco Dutra, Brasil, França, fic., 2017, 135' 30 SEGUNDA/MONDAY, 21:15, CINE-TEATRO CAPITÓLIO, CÓD. 115
Juliana Rojas e Marco Dutra têm trabalhado juntos em filmes que fundem géneros cinematográficos que antes achávamos impossíveis de combinar. Em As Boas Maneiras o filme de lobisomens junta-se ao musical, tudo coberto com um subtexto político sobre a segregação social no Brasil contemporâneo, onde a homoparentalidade nem sequer é um assunto. Vencedor do prémio especial do júri no festival de Locarno, esta é uma história de amor, contada a dois tempos: o amor romântico de Ana por Clara, e depois o amor maternal de Clara por Joel. O filme é protagonizado pela portuguesa, actriz em ascensão meteórica, Isabél Zuaa. In Good Manners the werewolf movie meets the musical, together with a social and political subtext on Brazil’s class segregation, where homoparentality is not even a subject. A film about love: between women, and between mother and child.
Nesta secção programam-se obras que rasgam fronteiras de registo e temas, sem tabus. São filmes desconcertantes, temas fracturantes, obras que serão melhor compreendidas (e digeridas) sob o signo da meia-noite. This section presents films that tear language and genre boundaries without taboos. Disconcerting films, controversial themes, and works that are best understood (and digested) under the sign of midnight.
CANIBA Véréna Paravel, Lucien Castaing-Taylor, França, doc., 2017, 90' 26 QUINTA/THURSDAY, 20:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 133 30 SEGUNDA/MONDAY, 22:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 135
Lucien Castaing-Taylor e Véréna Paravel (Leviathan, Grande Prémio do IndieLisboa 2013) são realizadores-antropólogos do Sensory Ethnography Lab. Com Caniba a dupla oferece-nos um íntimo retrato do conhecido canibal Issei Sagawa. Em 1981, Issei matou e comeu uma colega de turma da Sorbonne. Foi condenado, dado como incapaz e repatriado para o Japão. Lá, devido à sua mediatização, começou a rentabilizar a sua persona escrevendo romances sobre o caso, fazendo cameos em inúmeros sexploitations e até virando crítico gastronómico. Um filme que investiga as origens dos desejos canibalísticos. Caniba offers us an intimate portrait of the well-known cannibal Issei Sagawa. In 1981, Issei killed and ate a Sorbonne classmate. He was convicted and repatriated to Japan. There, he began to monetize on his persona. A film that investigates the origins of cannibalistic desires.
boca do inferno · 45
FUNERAL PARADE OF ROSES Toshio Matsumoto, Japão, fic., 1969, 105' 27 SEXTA/FRIDAY, 20:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 239
LAISSEZ BRONZER LES CADAVRES/ LET THE CORPSES TAN Hélène Cattet, Bruno Forzani, França, Bélgica, fic., 2017, 90'
28 SÁBADO/SATURDAY, 18:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 241
28 SÁBADO/SATURDAY, 22:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 666
Funeral Parade of Roses é uma obra-prima da nova vaga japonesa que agora o IndieLisboa exibe, num restauro em 4k, homenageando o genial Toshio Matsumoto, falecido o ano passado. Um mergulho de cabeça no mundo nocturno das drag queens de Tóquio dos anos 60, onde a droga, o álcool e o sexo se consumiam sem moderação. Uma torrente de géneros e temporalidades (naquela que era a primeira longa do realizador) que mistura a ficção, o documentário e a animação. Filme marcante do cinema queer, onde o próprio Stanley Kubrick admitiu vir beber inspiração para A Clockwork Orange.
5 SÁBADO/SATURDAY, 23:45, CINEMA IDEAL, CÓD. 345
Late director Matsumoto’s shattering masterpiece is one of the most subver-
A dupla franco-belga Hélène Cattet e Bruno Forzani são mestres da combinação de géneros. Em Laissez bronzer les cadavres, mistura-se o western, o filme de máfia e a erotica num Mediterranean standoff de planos aproximados, cores saturadas, sons de pistolas, casacos de cabedal e malas recheadas de ouro. Adaptando o homónimo policial de Jean-Pierre Bastid e Jean-Patrick Manchette (um clássico da literatura pulp francesa, de 1971), tido por muitos como inadaptável ao grande ecrã, os realizadores conduzem-nos a uma experiência pura de cinema, onde tudo se reduz ao essencial: som e fúria.
sive and intoxicating films of the late 1960s: a headlong dive into a dazzling,
In Laissez bronzer les cadavres, the western, the gangster film and the ero-
unseen Tokyo night-world of drag queen bars and fabulous divas, fueled by
tica are mixed together in a Mediterranean standoff of close-ups, saturated
booze, drugs and black mascara.
colors, gunshots, leather jackets and suitcases filled with gold.
THE GREAT BUDDHA+ Huang Hsin-Yao, Taiwan, fic., 2017, 102'
MUTAFUKAZ Shôjirô Nishimi, Guillaume Renard, França, Japão, anim., 2017, 90'
30 SEGUNDA/MONDAY, 18:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 479
26 QUINTA/THURSDAY, 22:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 391
4 SEXTA/FRIDAY, 23:45, CINEMA IDEAL, CÓD. 481
28 SÁBADO/SATURDAY, 22:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 666
Dois zé-ninguém passam os tempos livres a folhear revistas pornográficas e a ver televisão. Quando o aparelho se avaria metem-se a assistir às filmagens da dashcam do carro do patrão. E vêem o que não deviam. The Great Buddha+ (“+” porque o filme estende uma curta do mesmo nome e porque certas partes foram filmadas com o iPhone 6+) é uma deliciosa comédia negra que revisita o clássico A Rear Window através das contemporâneas janelas de computador. Pontuada por sexo e violência, esta é uma balada triste aos perdedores da vida, misturada com uma sátira política contra o populismo.
O encontro do realizador de animação japonês Shôjirô Nishimi (que trabalhou em Akira) e o graphic novelist Guillaume Renard (conhecido por 777Run) deu origem a Mutafucaz (uma forma abreviada de Motherfuckers): uma divertidíssima animação inspirada pelo Eles Vivem de John Carpenter onde o filme de gangsters se encontra com a ficção científica numa ode à multiculturalidade da cidade de Los Angeles. Um acidente de mota irá despertar Angelino para uma realidade escondida e perturbante, estará ele a ficar louco ou há mesmo uma invasão alienígena em curso?
Two nobodies spend their time having late night snacks, reading porn maga-
Angelino is just one of thousands of deadbeats living in Dark Meat City. But
zines and watching television. One day the television brakes and their lives
an otherwise unremarkable scooter accident transforms his life into a waking
are changed forever. The story involves gods, a middle-aged men's sexua-
nightmare! He starts seeing monstrous forms prowling around all over the city.
lity and ghosts.
46 · boca do inferno
e o assédio têm a resposta que merecem. La vie sauvage: um passeio pelo parque de vida selvagem, sexo e sesta. Ou talvez não. Vanità é um conto de narciso em modo gore, onde o espelho revela tanto o belo exterior como o interior putrefacto. Um Coyote perde a sua família num ataque de lobos, a sua perda abre espaço para o demo. Alexandre faz uma chamada de valor acrescentado: Touche dièse. Por fim, em Hard Way, uma equipa policial canta e dança numa operação contra-terrorista: homens duros, corações moles. A waiting room reveals the ugly side of humans: Cream. n Catcalls the sexual predator becomes the prey. La vie sauvage: a tour in a wildlife park, sex and nap. Or not. In Vanità a mirror reflects one’s putrid interior. A Coyote’s loss is filled by the devil. A man calls a number he knows very well… Touche dièse. I In Hard Way, a S.W.A.T. team sings and dances.
LA NUIT A DÉVORÉ LE MONDE/ THE NIGHT EATS THE WORLD Dominique Rocher, França, fic., 2018, 93' 27 SEXTA/FRIDAY, 22:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 343 28 SÁBADO/SATURDAY, 22:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 666
Sam bebeu demais e adormeceu, no quarto dos fundos, enquanto os amigos continuaram a festejar como se não houvesse amanhã. E de facto não houve. Quando acorda, Sam depara-se com uma Paris totalmente devastada, da qual restam apenas destroços perdidos e criaturas mortas-vivas prontas a fazê-lo em picadinho. La nuit a dévoré le monde inspira-se no romance de culto de Richard Matheson, I Am Legend, transformado numa espécie de Cast Away com zombies onde Wilson, a famosa bola de volley, é aqui interpretada pelo sempre incrível Denis Lavant. Um filme de terror reflexivo sobre a solidão e a perseverança.
MARATONA BOCA DO INFERNO Duração total do programa: 6h
28 SÁBADO/SATURDAY, 22:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 666
HARD WAY – THE ACTION MUSICAL
Daniel Vogelmann, Alemanha, fic., 2017, 34’ MUTAFUKAZ
After waking up in an apartment where only the night before a party was
Shôjirô Nishimi, Guillaume Renard, França, Japão, anim., 2017, 90'
raging, Sam is forced to come to grips with reality: he is now alone and the
CRÈME/CREAM
living dead have invaded the streets of Paris. But is he really the sole survivor?
Lena Ólafsdóttir, Dinamarca, anim., 2017, 5’ COYOTE
Lorenz Wunderle, Suíça, anim., 2018, 10’ VANITÀ
Kevin Pontuti, EUA, fic., 2017, 10’ LA NUIT A DÉVORÉ LE MONDE/ THE NIGHT EATS THE WORLD
Dominique Rocher, França, fic., 2018, 93' TOUCHE DIÈSE/HASH KEY
Erwan Alepée, França, fic., 2017, 3’ LA VIE SAUVAGE/WILD LIFE Coyote
Laure Bourdon Zarader, França, fic., 2017, 14’ CATCALLS
Kate Dolan, Irlanda, fic., 2017, 8’ LAISSEZ BRONZER LES CADAVRES/ LET THE CORPSES TAN
Lorenz Wunderle, Suíça, anim., 2018, 10’
Hélène Cattet, Bruno Forzani, França, Bélgica, fic., 2017, 90' A maratona Boca do Inferno reúne filmes que não tiveram medo de avançar por temas e territórios assombrosos: um musical de acção com uma equipa S.W.A.T que canta e dança entre tiroteios (Hard Way Musical), uma invasão de extraterrestres que se escondem entre nós (Mutafucaz), um pacto com o demónio de um coração despedaçado (Coyote), a solidão de um apocalipse zombie (La nuit a dévoré le monde), uma chamada de valor acrescentado (Touche dièse) ou, Laissez bronzer les cadavres, onde o western, o filme de máfia e a erotica se misturam num arrebatador Mediterranean standoff.
TOUCHE DIÈSE/HASH KEY
The Mouth of Madness marathon is filled with scares and laughs: aliens,
BOCA DO INFERNO CURTAS CRÈME/CREAM
Lena Ólafsdóttir, Dinamarca, anim., 2017, 5’ CATCALLS
Kate Dolan, Irlanda, fic., 2017, 8’ LA VIE SAUVAGE/WILD LIFE
Laure Bourdon Zarader, França, fic., 2017, 14’ VANITÀ
Kevin Pontuti, EUA, fic., 2017, 10’ COYOTE
Erwan Alepée, França, fic., 2017, 3’
zombies, demons, action, musical, western, erotica and animation.
HARD WAY – THE ACTION MUSICAL
Daniel Vogelmann, Alemanha, fic., 2017, 34’ 28 SÁBADO/SATURDAY, 22:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 666 2 QUARTA/WEDNESDAY, 22:30, CINEMA IDEAL, CÓD. 127
A sala de espera de um consultório revela os horrores da humanidade: Cream. O predador vira presa em Catcalls, quando os piropos boca do inferno · 47
sessões especianinisgs special scree
DEBAIXO DO CÉU/UNDER THE SKY Nicholas Oulman, Portugal, doc., 2018, 78' 2 QUARTA/WEDNESDAY, 10:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 189 6 DOMINGO/SUNDAY, 15:00, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 191
Nicholas Oulman realizou, em 2009, o documentário Com Que Voz sobre o seu pai, Alain Oulman. O clã Oulman é de origem judaica e em Debaixo do Céu o realizador traça uma história sobre o êxodo que fez milhões de judeus rumarem a sul, aquando da ascensão de Hitler. Baseando-se nas memórias de alguns sobreviventes (hoje com cerca de oitenta anos) este é um filme que descreve os périplos de uma crise de refugiados que encontrou (para mais de 100 mil) um porto seguro em Portugal. Composto totalmente por imagens de arquivo, este é um documentário que ilumina uma área cinzenta da história de Portugal e da Europa. Between 1933 and 1944 hundreds of thousands of jewish people crossed Europe, fleeing to Portugal, the last door to freedom. Stripped of all their possessions, forced to abandon families, they have left behind not only their country, but also their identities.
O HOMEM-PYKANTE – DIÁLOGOS COM PIMENTA Edgar Pêra, Portugal, doc., 2018, 75' 5 SÁBADO/SATURDAY, 19:00, CULTURGEST GA, CÓD. 405
As sessões especiais incluem obras portuguesas em ante-estreia nacional – incluindo Raiva de Sérgio Tréfaut, filme de encerramento do festival – e um programa dedicado ao cinema produzido em Macau. This section comprises the opening film, the closing film and other theatrical releases and thematic programmes.
O novo filme de Edgar Pêra (Herói Independente em 2006) é dedicado ao enorme Alberto Pimenta, focando-se, mais do que na sua poesia, na sua importância enquanto pioneiro da performance em Portugal. Quem nunca ouviu falar do histórico happening no Jardim Zoológico em 1977, quando Pimenta se trancou numa jaula (junto à dos macacos) com uma tabuleta indicando Homem (Homo sapiens)? O Homem Pykante é, assim, um filme-performance (no estilo caleidoscópico do cinema de Pêra) que faz a devida homenagem a um dos mais importantes criadores portugueses, experimentador por natureza e inconformista político por convicção. A performance-film (by the kaleidoscopic director Edgar Pêra) that is an homage to Alberto Pimenta, a poet, writer, thinker but also a performer.
sessão cineclube indielisboa
48 · sessões especiais
One of the most important Portuguese artists, provocateur by nature and political nonconformant by faith.
Illegalist
AS HORAS DE LUZ/THE HOURS OF LIGHT António Borges Correia, Portugal, fic., 2018, 90'
NUNCA AS MINHAS MÃOS FICAM VAZIAS Miguel Munhá, Portugal, doc., 2017, 90'
2 QUARTA/WEDNESDAY, 19:00, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 117
5 SÁBADO/SATURDAY, 21:30, CULTURGEST GA, CÓD. 403
3 QUINTA/THURSDAY, 14:30, CINEMA SÃO JORGE 3, CÓD. 118
Nunca as Minhas Mãos Ficam Vazias acompanha a descoberta da cidade de Lisboa pelo artista Faustin Linyekula, através do trabalho que desenvolveu durante 2017 com os alunos finalistas da ESTC e dos vários espectáculos que apresentou nas principais salas culturais da capital. O bailarino, coreógrafo e encenador congolês, que tem uma obra assumidamente política, mostra neste documentário como vive a dualidade da sua obra: apesar de denunciar a escuridão, ela parece procurar a luz. Como diz o próprio “uma pessoa tem de ser muito doida para acreditar teimosamente na celebração da beleza”.
Os Olhos de André (IndieLisboa 2015) foi galardoado com o prémio de melhor filme da Competição Nacional. Já em 2008, a estreia na longa de António Borges Correia, O Lar, havia competido no festival. À imagem destes, e outros filmes do realizador, As Horas da Luz retrata os problemas do envelhecimento e da doença. Maria espera por uma operação às cataratas, que quase lhe tiraram a visão. Mas a sua dependência despertará nos vizinhos, e na filha distante, uma oportunidade de reatar laços perdidos. Um filme protagonizado por Paula Só, José Eduardo, Anabela Brígida e pela bela cidade de Vila Real de Santo António.
A documentary that accompanies the discovery of the city of Lisbon by the
A portrayal of aging and dealing with illness in rural Portugal. Maria waits
artist Faustin Linyekula, through the work he developed in 2017 together
for eye surgery, since she has become almost blind. Her dependence will
with senior students of National Theatre School and the various shows he
awake in some of Maria’s neighbors, and also in her distant daughter, a fee-
presented at the main cultural halls of the capital.
ling of compassion that seemed lost.
MABATA BATA Sol Carvalho, Moçambique, Portugal, fic., 2018, 84'
A PEDRA NÃO ESPERA Graça Castanheira, Portugal, doc., 2018, 55' 29 DOMINGO/SUNDAY, 19:15, CULTURGEST GA, CÓD. 109
Baseado no conhecido conto de Mia Couto escrito em 1986, O Dia Em Que Explodiu Mabata Bata, esta é a adaptação do realizador Sol de Carvalho (produtor de Our Madness, presente na Competição Nacional) da história de Azarias, um jovem pastor órfão que um dia vê o seu melhor boi, Mabata Bata, explodir devido a uma mina terrestre deixada pelos combatentes da guerra que decorre no país. Este terrível acontecimento espoleta uma fuga para a floresta (por o rapaz temer represálias) seguido de um resgate, por parte da avó e do tio, que o tentam convencer a voltar.
O novo filme de Graça Castanheira vem associado ao projecto “Pedras Na Praça” que visa homenagear, em Évora, a obra criada para o espaço público pelo escultor João Cutileiro, de 81 anos, que reside na cidade. A realizadora, juntamente com o historiador Joaquim Caetano, dá a palavra ao artista que em francas e descontraídas conversas reflecte sobre o seu percurso. A par disso, viajamos pelo país ao encontro de alguns dos seus trabalhos mais conhecidos: a belíssima escultura do anti-herói D. Sebastião em Lagos, o monumental D. Afonso Henriques de Guimarães ou, claro, o provocador monumento ao 25 de Abril, no Parque Eduardo VII.
Azarias is a young orphan shepherd, keeper of a herd of oxen, where the
A documentary on the sculptor João Cutileiro focusing on his works that
ox Mabata Bata stands out. One day, the ox steps into a mine - the result
were created to be displayed on public spaces. The artist reflects on his career
of the civil war in the country - and explodes.
as we visit several of his most iconic works, scattered throughout Portugal.
5 SÁBADO/SATURDAY, 21:45, CINEMA SÃO JORGE SMO, CÓD. 371
sessões especiais · 49
Quantas Vezes Tem Sonhado Comigo?
RAIVA/RAGE Sérgio Tréfaut, fic., Portugal, França, Brasil, 2018, 80'
CURTAS FERNANDO PESSOA
filme de encerramento
QUANTAS VEZES TEM SONHADO COMIGO?/ HOW MANY TIMES HAVE YOU DREAMT ABOUT ME?
6 DOMINGO/SUNDAY, 19:00, CULTURGEST GA, CÓD. 441
Júlia Buisel, Portugal, fic., 2017, 18'
Sérgio Tréfaut (Lisboetas, Alentejo, Alentejo e Treblinka venceram a competição nacional do festival) realiza a sua segunda longa de ficção depois de Viagem a Portugal (IndieLisboa 2011). Estamos no Alentejo, nos anos 50, e a planície é fustigada pelo vento, pelo desemprego e pela fome. As famílias ricas controlam a propriedade da terra e às famílias pobres só resta o desespero ou a revolta. Adaptando o clássico do neo-realismo português, Seara de Vento de Manuel da Fonseca, e fotografado pelo lendário Acácio de Almeida em preto-e-branco, o filme inclui um elenco de luxo com nomes como Catarina Wallenstein, Rogério Samora, Adriano Luz, Leonor Silveira, Isabel Ruth, Luís Miguel Cintra e Herman José.
O PASSAGEIRO/THE PASSENGER
Luís Alves de Matos, Portugal, doc., 2017, 25' 6 DOMINGO/SUNDAY, 17:30, CULTURGEST GA, CÓD. 187
wind, unemployment and hunger. Rich families own the land and have the
Nesta sessão especial, dedicada à figura e ao legado de Fernando Pessoa, apresentamos dois filmes que oferecem diferentes olhares sobre um dos maiores poetas da língua portuguesa. Quantas Vezes Tem Sonhado Comigo? marca a estreia na realização de Júlia Buisel, a mais conhecida anotadora do cinema português, onde as ruas de Lisboa se enchem com personagens de textos pessoanos (com Catarina Wallenstein e Dinis Gomes). Depois, O Passageiro, novo filme de Luís Alves de Matos (Refúgio e Evasão, IndieLisboa 2014) explora a labiríntica biblioteca de Pessoa, encontrando nos textos de outros a essência do poeta (com Marcello Urgeghe).
power. Poor families are left only with despair or rage. Based on the classi-
Two films about the poet Fernando Pessoa: How Many Times Have You
cal Portuguese neo-realist novel Seara de Vento.
Dreamt About Me? where Lisbon becomes the stage for characters in
We are in Alentejo, Portugal, during the 1950’s, and the land is pierced by
Pessoa’s extra acts; The Passenger dwells in the poet’s labyrinthic library.
Histórias de Macau
SARA (EPISÓDIOS 1 E 2) Marco Martins, Portugal, fic., 2018, 40' + 35' 3 QUINTA/THURSDAY, 21:30, CULTURGEST GA, CÓD. 449
O IndieLisboa apresenta, em sessão especial, os dois primeiros episódios da série de Marco Martins (Como Desenhar um Círculo Perfeito e Traces of a Diary, IndieLisboa 2010) para a RTP. Beatriz Batarda interpreta Sara, uma actriz do cinema português conhecida pelo seu choro fácil e pelos seus papéis dramáticos. Mas um dia os seus olhos secam e também o seu interesse pelo cinema. A solução? As telenovelas. Com um elenco extraordinário e uma escrita hilariante, esta é uma sátira sem papas na língua ao meio audiovisual português à qual ninguém escapa: da senhora do guarda-roupa aos festivais de cinema.
HISTÓRIAS DE MACAU – CURTAS
Sara is a Portuguese actress who only works in film and is known for her
28 SÁBADO/SATURDAY, 16:30, CULTURGEST PA, CÓD. 261
ability to cry on cue. But one day her eyes dry up just like her interest in
Depois do sucesso do programa especial dedicado ao novo cinema de Macau, em 2017, este ano o IndieLisboa continua a dar destaque à borbulhante produção deste território com quatro filmes: Between the Lies, uma animação, que explora as consequências
cinema. The solution? Soap operas. These first two episodes of a RTP series are an acidic satire on the Portuguese audiovisual milieu.
50 · sessões especiais
BETWEEN THE LIES
Lou Ka Choi, Leong Kin, Macau, anim., 2017, 8' PASS ON
Benz Wong, Macau, 2017, fic., 37' ILLEGALIST
Penny Lam, Macau, fic., 2017, 26' KACHA
Deam Zhou, Sam Kin Hang, Macau, anim., 2017, 3'
da grande fome, na China; Pass On, um documentário sobre o ensino em casa e o testemunho passado à geração seguinte; Illegalist, uma ficção, filmada num deslumbrante preto-e-branco, que descreve a progressiva intolerância para com o trabalho ilegal no território; e, por fim, a animação KaCha, onde um menino está cheio de medo de se pôr nas mãos de um assustador barbeiro.
MANCE
CINE-PERFOR
During China’s big famine, Flower gets sick due to malnutrition,: Between the Lies. Pass On explores how home education influences the city’s development. In Illegalist, two mainland Chinese come work illegally in Macao. In KaCha, a boy is scared to get a haircut by a cannibal looking barber.
MY MACAU António-Pedro, 60' 30 SEGUNDA/MONDAY, 21:30, CINEMA SÃO JORGE 2, CÓD. 392
THE LAST ROAR OF A MOTHER BEAR Doug Chan, Macau, fic., 2017, 80' 6 DOMINGO/SUNDAY, 17:30, CULTURGEST PA, CÓD. 487
The Last Roar of a Mother Bear é a extensão da curta metragem, The Roar of Mother Bear, que o IndieLisboa exibiu o ano passado no programa dedicado ao novo cinema macaense. O realizador, Doug Chan, nascido em Hong Kong, está radicado em Macau desde os cinco anos e quis com este filme “mostrar ao mundo de que nós, macaenses, conseguimos fazer muito mais para além do jogo”. Passada nos anos 90 (e baseada nas memórias do realizador), o filme retrata um polícia obsessivo (interpretado pelo próprio Chan) que procura desvendar a identidade de um assassino cujos homicídios distam onze anos entre si.
Interligando cinema, música e artes cénicas, a mais recente criação de António-Pedro estreia em Portugal no âmbito do programa especial que o IndieLisboa dedica ao cinema de Macau. My Macau é uma cine-performance entre o passado e o presente. “Vivi em Macau alguns anos, entre 1986 e 1997. Um português no meio da China... Que homem seria eu se tivesse ficado? Como seria se tivesse partido? Enquanto vivi em Macau escreveram-me 194 missivas, entre cartas, postais e telegramas. Hoje vou partilhá-las. Vamos jogar?” (António-Pedro) Connecting cinema, music and theater, António-Pedro's most recent creation premieres in portugal, integrated in the special program dedicated to Macau. My Macau is a cine-performance between the past and the present. "I lived in Macau between 1986 and 1997. A portuguese man in china... what kind of man would I be if i had stayed? How would I be if i had left? While in Macau, I received 194 letters, postcards and telegrams. Today I will share them. Let's play?" (António-Pedro)
In 1990, an obsessive Macanese cop (played by director Doug Chan himself) unravels two murders, eleven years apart. The film is based on the director’s childhood memories and extends a short film which was presented at IndieLisboa 2017.
sessões especiais · 51
21h30
26 QUINTA THURSDAY CULTURGEST
CULTURGEST pequeno auditório
pág. 14 • cód. 383
ILHAS E OUTRAS GEOGRAFIAS INDIEJÚNIOR ESCOLAS, +6 ANOS
49' pág. 20 • cód. E16
20h30
pág. 19 • cód. E06
CINEMA IDEAL
sala m. félix ribeiro
19h00
15h30
CINEMATECA PORTUGUESA
VOYAGE EN TERRE – PHILIPPINE + ADIEU PHILIPPINE Jacques Rozier, doc.+fic., 12'+106' pág. 30 • cód. 493
18h30
CINEMATECA PORTUGUESA sala luís de pina
pág. 12 • cód.219
STUDIO 54
Matt Tyrnauer, doc., 98' pág. 37 • cód. 461
CANIBA
22h30
40'
Eugène Green, fic., 75'
pág. 7 • cód. 100
21h30
INDIEJÚNIOR FAMÍLIAS, +3 ANOS
EN ATTENDANT LES BARBARES/ WAITING FOR THE BARBARIANS
André Gil Mata, fic., 104'
Véréna Paravel, Lucien Castaing-Taylor, doc., 90' pág 45. • cód. 133
READERS
21h30
HISTÓRIAS DO DIA E DA NOITE
14h30
3
10h30
sala manoel de oliveira
sala
Jean-Paul Civeyrac, fic., 137'
DRVO/A ÁRVORE
21h00
CINEMA SÃO JORGE
CINEMA SÃO JORGE
MES PROVINCIALES/ A PARIS EDUCATION
21h45
grande auditório
James Benning, doc., 108' pág. 15 • cód. 443
MUTAFUKAZ
Shôjirô Nishimi, Guillaume Renard, anim., 90' pág. 46 • cód. 391
SO LEBEN WIR – BOTSCHAFTEN AN DIE FAMILIE/HOW WE LIVE – MESSAGES TO THE FAMILY Gustav Deutsch, exp., 107' / pág. 42 • cód. 451
Johann Lurf, exp., 99' pág. 41 • cód. 103
OUTROS ESPAÇOS
40'
14h30
INDIEJÚNIOR ESCOLAS, +3 ANOS
53' pág. 20 • cód.E21
18h30
3
COISAS DA VIDA
CINEMA IDEAL
15h30
CINEMATECA PORTUGUESA
sala m. félix ribeiro
pág. 8 • cód. 169
FOUR PARTS OF A FOLDING SCREEN
pág. 13 • cód. 331
LES GARÇONS SAUVAGES/ THE WILD BOYS Bertrand Mandico, fic., 110' pág. 2 • cód. 357
L7: PRETEND WE’RE DEAD
FUNERAL PARADE OF ROSES
Anthea Kennedy, Ian Wiblin, exp./doc., 83'
Sergei Loznitsa, doc., 94' pág. 12 • cód. 193
pág. 29 • cód. 137
18h30
92'
Sergei Loznitsa, fic., 143'
DEN' POBEDY/ VICTORY DAY
Jacques Rozier, doc., 90'
sala luís de pina
COMPETIÇÃO NACIONAL CURTAS 1
KROTKAYA/ A GENTLE CREATURE
pág. 13 • cód. 231
CINÉASTES DE NOTRE TEMPS: JEAN VIGO
CINEMATECA PORTUGUESA
pág. 8 • cód. 473
21h30
pág. 19 • cód. E01
Susana Nobre, fic., 64'
21h45
19h00
INDIEJÚNIOR FAMÍLIAS, +3 ANOS
TEMPO COMUM/ ORDINARY TIME
21h45
pág. 13 • cód. 339
HISTÓRIAS DO DIA E DA NOITE
CINEMA SÃO JORGE sala
Guillaume Massart, doc., 146'
19h00
sala manoel de oliveira
LA LIBERTÉ/IN THE OPEN
18h45
CINEMA SÃO JORGE
10h30
pequeno auditório
pág. 3 • cód. 421
Sarah Price, doc., 87' pág. 36 • cód. 335
Toshio Matsumoto, fic., 105' pág. 46 • cód. 239
JACQUES ROZIER CURTAS 1
21h30
CULTURGEST
Dustin Guy Defa, fic., 84'
Jacques Rozier, 87' pág. 31 • cód. 321
23h30
pág. 21 • cód.E34
PERSON TO PERSON
22h30
64'
21h30
INDIEJUNIOR ESCOLAS, +12 ANOS
18h30
grande auditório
20h30
CULTURGEST
19h00
14h30
27 SEXTA FRIDAY EU PROGRAMO UM FESTIVAL DE CINEMA
pág. 37 • cód. 469
Dominique Rocher, fic., 93' pág. 47 • cód. 343
VOYAGE EN TERRE – PHILIPPINE + ADIEU PHILIPPINE Jacques Rozier, doc.+fic., 12'+106' pág. 30 • cód. 495
HAVE YOU SEEN MY MOVIE? Paul Anton Smith, exp./doc./fic., 136' pág. 42 • cód. 249
CASA INDEPENDENTE
MASTERCLASS PÓS-PRODUÇÃO DE IMAGEM E MISTURA DE SOM
23h00
16h30
Grant McPhee, doc., 109'
LA NUIT A DÉVORÉ LE MONDE/ THE NIGHT EATS THE WORLD
BIBLIOTECA PALÁCIO GALVEIAS
OUTROS ESPAÇOS
TEENAGE SUPERSTARS
LISBONTALKS UNIVERSIDADE LUSÓFONA
pág. 32 • cód. T10
XITA RECORDS INVADE A CASA INDEPENDENTE COM A AJUDA DE DUARTE COIMBRA INDIEBYNIGHT / pág. 38
NOVÍSSIMOS CURTAS 1 80'
pág. 10 • cód. 397
21h30
22h15
pág. 3 • cód. 315
HIP TO DA HOP
Antonio Freitas, Fábio Silva, doc., 108' pág. 19 • cód. 255
21h30
pág. 15 • cód. 363
pág. 20 • cód. 273
15h30
ELETTRA
Tonino de Bernardi, fic., 94' pág. 44 • cód. 217
FUNERAL PARADE OF ROSES Toshio Matsumoto, fic., 105' pág. 46 • cód. 241
O TERMÓMETRO DE GALILEU
Teresa Villaverde, doc., 105' pág. 43 • cód. 411
DREAM ON SILVESTRE CURTAS 1
86' pág. 16 • cód. 205
COMPETIÇÃO NACIONAL CURTAS 2 66'
pág. 9 • cód. 173
RYUICHI SAKAMOTO: CODA Stephen N. Schible, doc., 90' pág. 37 • cód. 445
LE LION EST MORT CE SOIR
Nobuhiro Suwa, fic., 103' pág. 14 • cód. 347
21h30
18h30
49'
sala m. félix ribeiro
Giovanni Donfrancesco, doc., 159'
Claude Lanzmann, doc., 274'
INDIEJÚNIOR FAMÍLIAS, +6 ANOS
pág. 26 • cód. 501
IL RISOLUTO/THE RESOLUTE
LES QUATRE SŒURS/ THE FOUR SISTERS
ILHAS E OUTRAS GEOGRAFIAS
CINEMATECA PORTUGUESA
CINEMATECA PORTUGUESA
pág. 50 • cód. 261
19h00
CINEMA IDEAL
11h30
3
75'
20h30
15h00
CINEMA SÃO JORGE
MACAU – CURTAS
Lucrecia Martel, fic., 115'
23h30
sala manoel de oliveira
pág. 7 • cód. 129
ZAMA
22h30
16H30
CINEMA SÃO JORGE
Paulo Carneiro, doc., 70'
21h45
pequeno auditório
HISTÓRIAS DE
BOSTOFRIO, OÙ LE CIEL REJOINT LA TERRE
19h00
CULTURGEST
sala
pág. 22 • cód.283
16H30
grande auditório
IndieJunior Famílias, 50'
18h30
CULTURGEST
18H45
16h00
28 SÁBADO SATURDAY STRÁ...TUM...PSCHH
FRENCH WAVES Julian Starke, doc., 88' pág. 35 • cód. 235
MARATONA BOCA DO INFERNO
-~ 6h
pág. 47 • cód. 666
DU CÔTÉ D'OROUËT
Jacques Rozier, fic., 150' pág. 29 • cód. 211
neste dia não se realizam sessões nesta sala. on this day there are no screenings at this venue.
sala luís de pina
52 · calendário de sessões
EU FAÇO CARTAZES DE CINEMA! INDIEJÚNIOR FAMÍLIAS, 6-12 ANOS
entrada livre pág. 13
CASA INDEPENDENTE
23h00
14h30
BIBLIOTECA PALÁCIO GALVEIAS,
OUTROS ESPAÇOS
HIP TO DA HOP AFTER PARTY INDIEBYNIGHT
pág. 38
3
QUOTIDIANO ANIMALÁRIO
INDIEJÚNIOR, TODA A FAMÍLA
49'
NOVÍSSIMOS CURTAS 2 81'
pág. 10 • cód. 399
Matthew Porterfield, fic., 101' pág. 16 • cód. 453
pág. 22 • cód.277
CINEMA IDEAL
CINEMATECA PORTUGUESA
sala m. félix ribeiro
CINEMATECA PORTUGUESA
21h30
pág. 49 • cód. 109
DRVO/A ÁRVORE André Gil Mata, fic., 104' pág. 7 • cód. 209
COMPETIÇÃO NACIONAL CURTAS 3 75'
pág. 9 • cód. 177
DESOLATION CENTER Stuart Swezey, doc., 95' pág. 34 • cód. 197
LES GARÇONS SAUVAGES
Bertrand Mandico, fic., 110' pág. 2 • cód. 359
OUR MADNESS
João Viana, doc./fic., 90' pág. 8 • cód. 417
21h45
pág. 32 • cód. T20
18h30
sala
15h00
CINEMA SÃO JORGE
90'
SOLLERS POINT
16H15
sala manoel de oliveira
LISBONTALKS UNIVERSIDADE LUSÓFONA
Graça Castanheira, doc., 55'
21h45
16H30
CINEMA SÃO JORGE
ENCONTRO COM LUCRECIA MARTEL
19h00
pequeno auditório
18h30
CULTURGEST
pág. 2 • cód. 483
A PEDRA NÃO ESPERA
21h30
pág. 19 • cód. 269
Donal Foreman, doc., 73'
20h30
40'
THE IMAGE YOU MISSED
19h15
INDIEJÚNIOR FAMÍLIAS, +3 ANOS
16h30
grande auditório
18h45
CULTURGEST
17h15
16h00
29 DOMINGO SUNDAY HISTÓRIAS DO DIA E DA NOITE
OUR LAND SILVESTRE CURTAS 2
88' pág. 17 • cód. 413
HISTORIAS BREVES I: REY MUERTO + LA CIÉNAGA Lucrecia Martel, fic., 12'+103' pág. 26 • cód. 259
BETTY – THEY SAY I'M DIFFERENT Phil Cox, doc., 54' pág. 34 • cód. 123
POROROCA
Constantin Popescu, fic., 152' pág. 3 • cód. pág. • cód. 429
neste dia não se realizam sessões na cinemateca portuguesa. on this day there are no screenings at the cinemateca portuguesa.
sala luís de pina
COM A BAILARINA E COREÓGRAFA YOLA PINTO INDIEJÚNIOR FAMÍLIAS, +6 ANOS
pág. 24 • cód. 287
BIBLIOTECA PALÁCIO GALVEIAS
CASA INDEPENDENTE
CARPINTEIROS!
ANTES DO BURNING MAN, LOLLAPALOOZA E COACHELLA HAVIA O DESOLATION CENTER
23h00
CINE-OFICINA
17h00
11h00
CINEMA SÃO JORGE 2
OUTROS ESPAÇOS
INDIEJÚNIOR FAMÍLIAS, +3 ANOS
pág. 13
INDIEBYNIGHT
pág. 39
INDIEJÚNIOR ESCOLAS, +6 ANOS
49' pág. 20 • cód. E15
PLAYING MEN
Matjaz Ivanisin, doc., 60' pág. 14 • cód. 427
sala m. félix ribeiro
pág. 31 • cód. 325
18h30
MILFORD GRAVES FULL MANTIS
J. Meginsky, N. Young, doc./exp., 91' pág. 36 • cód. 387
21h45
90'
pág. 4 • cód. 143
NUEVA ARGIRÓPOLIS+PESCADOS+ LEGUAS+LA NIÑA SANTA Lucrecia Martel, fic., 8'+4'+7'+106' pág. 26 • cód. 401
WHAT IS REAL? SILVESTRE CURTAS 3
48' pág. 17 • cód. 497
Dustin Guy Defa, fic., 84' pág. 3 • cód. 423
Pedro Lino, doc., 72' pág. 42 • cód. 369
DESOLATION CENTER
Stuart Swezey, doc., 95' pág. 34 • cód. 199
CANIBA
Véréna Paravel, Lucien Castaing-Taylor, doc., 90' pág. 45 • cód. 135
LES NAUFRAGÉS DE L'ÎLE DE LA TORTUE Jacques Rozier, fic., 140' pág. 30 • cód. 361
ENCONTRO COM JACQUES ROZIER
LISBONTALKS UNIVERSIDADE LUSÓFONA
pág. 33 • cód. T30 CINETEATRO CAPITÓLIO
AULA DE CINEMA: ANÁLISE DO FILME LE MONDE VIVANT
21h15
16h00
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 2
PERSON TO PERSON
LUPO
BIBLIOTECA PALÁCIO GALVEIAS
OUTROS ESPAÇOS
21h30
pág. 9 • cód. 181
pág. 46 • cód. 479
Jacques Rozier, 102'
sala luís de pina
63'
Huang Hsin-Yao, fic., 102'
JACQUES ROZIER CURTAS 2
CINEMATECA PORTUGUESA
COMPETIÇÃO NACIONAL CURTAS 4
THE GREAT BUDDHA+
19h00
15h30
CINEMATECA PORTUGUESA
pág. 4 • cód. 139
LISBONTALKS UNIVERSIDADE LUSÓFONA
pág. 32 • cód. T25
AS BOAS MANEIRAS
J., M. Dutra, fic., 135' pág. 45 • cód. 115
CASA INDEPENDENTE
CINEMA SÃO JORGE 2
MY MACAU
António-Pedro, 60' pág. 51 • cód. 392
23h00
CINEMA IDEAL
92'
pág. 8 • cód. 375
23h30
ILHAS E OUTRAS GEOGRAFIAS
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 1
Sandro Aguilar, fic., 86'
21h45
19h00 pág. 16 • cód. 207
MARIPHASA
22h30
pág. 21 • cód.E31
86'
21h30
64'
DREAM ON SILVESTRE CURTAS 1
21h30
3
INDIEJUNIOR ESCOLAS, +12 ANOS
pág. 20 • cód.E22
pág. 3 • cód. 353
21h30
sala
EU PROGRAMO UM FESTIVAL DE CINEMA
53'
18h30
CINEMA SÃO JORGE
10h30
sala manoel de oliveira
COISAS DA VIDA INDIEJÚNIOR ESCOLAS, +3 ANOS
Gustavo Vinagre, doc., 84'
20h30
14h30
CINEMA SÃO JORGE
pág. 19 • cód. E02
LEMBRO MAIS DOS CORVOS
19h15
pág. 19 • cód. 257
40'
19h00
Antonio Freitas, Fábio Silva, doc., 108'
INDIEJÚNIOR ESCOLAS, +3 ANOS
19h00
HIP TO DA HOP
14h30
pág. 20 • cód. E11
HISTÓRIAS DO DIA E DA NOITE
16h30
pequeno auditório
49'
14h30
CULTURGEST
INDIEJÚNIOR ESCOLAS, +6 ANOS
14h30
grande auditório
10h30
CULTURGEST
10h30
30 SEGUNDA MONDAY ILHAS E OUTRAS GEOGRAFIAS
A NARIZ ENTUPIDO APRESENTA:
HOMENAGEM A MILFORD GRAVES INDIEBYNIGHT / pág. 39
CINEMATECA PORTUGUESA
sala m. félix ribeiro
CINEMATECA PORTUGUESA
Rúben Gonçalves, doc., 95' pág. 10 • cód. 319
pág. 22 • cód.279
INDIEJUNIOR ESCOLAS, +12 ANOS
64' pág. 21 • cód.267
PROFESSOR SAPO
Radu Jude, doc., 88' pág. 16 • cód. 465
INDIEJÚNIOR FAMÍLIAS, +8 ANOS
Anna van der Heide, fic., 85' pág. 19 • cód. 437
22h15
85' / pág. 4 • cód. 147
O PROCESSO/ THE TRIAL
Maria Augusta Ramos, doc., 139' pág. 15 • cód. 407
TARA MOARTA/ THE DEAD NATION
TEMPO COMUM/ ORDINARY TIME Susana Nobre, fic., 64' pág. 8 • cód. 475
THE IMAGE YOU MISSED
D. Foreman, doc., 73' pág. 2 • cód. 485
pág. 2 • cód. 213
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 4 85'
pág. 4 • cód. 153
MATANGI/MAYA/M.I.A. Steve Loveridge, doc., 97' pág. 36 • cód. 381
COMPETIÇÃO NACIONAL CURTAS 1 92'
pág. 8 • cód. 171
22h30
21h30 INFÂNCIA, ADOLESCÊNCIA, JUVENTUDE
EU PROGRAMO UM FESTIVAL DE CINEMA
19h45
pág. 17 • cód. 415
Alessia Chiesa, fic., 98'
21h45
49'
88'
18h30
11h30
3
CINEMA IDEAL
INDIEJÚNIOR, TODA A FAMÍLA
15h30
CINEMA SÃO JORGE
QUOTIDIANO ANIMALÁRIO
SILVESTRE CURTAS 2
EL DÍA QUE RESISTÍA/ THE ENDLESS DAY
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 3
21h30
sala manoel de oliveira
sala
pág. 3 • cód. 317
15h00
CINEMA SÃO JORGE
Giovanni Donfrancesco, doc., 159'
OUR LAND
19h00
pequeno auditório
IL RISOLUTO/ THE RESOLUTE
17H30
CULTURGEST
pág. 1 • cód. 111
17h00
14H30
grande auditório
Hu Bo, fic., 230'
16h15
CULTURGEST
18h30
15h00
1 TERÇA TUESDAY AN ELEPHANT SITTING STILL
LE LION EST MORT CE SOIR/ THE LION SLEEPS TONIGHT Nobuhiro Suwa, fic., 103' pág. 14 • cód. 349
neste dia não se realizam sessões na cinemateca portuguesa. on this day there are no screenings at the cinemateca portuguesa.
sala luís de pina
16h00
CINEMA SÃO JORGE 2
OUTROS ESPAÇOS
O TEU ANIMANIMAL INDIEJÚNIOR, 6–12 ANOS
pág. 24 • cód. 289
calendário de sessões · 53
INDIEJÚNIOR ESCOLAS, +10 ANOS
53' pág. 20 • cód.E24
19h00
CINEMA SÃO JORGE COISAS DA VIDA
INDIEJÚNIOR ESCOLAS, +3 ANOS
53'
WHAT IS REAL?
18h45
pág. 48 • cód. 189
SILVESTRE CURTAS 3
48' pág. 17 • cód. 499
pág. 21 • cód.E25
18h30
3
Nicholas Oulman, doc., 78'
16h15
sala
DEBAIXO DO CÉU/ UNDER THE SKY
14h30
CINEMA SÃO JORGE
10h30
sala manoel de oliveira
CINEMA IDEAL
92'
pág. 4 • cód. 141
AS HORAS DE LUZ/ THE HOURS OF LIGHT Antonio Borges Correia, fic., 90' pág. 49 • cód. 117
PLAYING MEN
Matjaz Ivanisin, doc., 60' pág. 14 • cód. 425
MILFORD GRAVES FULL MANTIS
Jake Meginsky, Neil Young, doc./exp., 91' pág. 36 • cód. 389
sala m. félix ribeiro
19h00
15h30
CINEMATECA PORTUGUESA
JACQUES ROZIER CURTAS 3 Jacques Rozier, 37' pág. 31 • cód. 327
18h30
CINEMATECA PORTUGUESA sala luís de pina
21h30
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 1
3/4
Ilian Metev, fic., 82' pág. 1 • cód. 105
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 5 77'
pág. 5 • cód. 157
LEGUAS (EL AULA VACÍA)+ LA MUJER SIN CABEZA Lucrecia Martel, doc.+fic., 12'+87' pág. 26 • cód. 351
COMPETIÇÃO NACIONAL CURTAS 2 66'
pág. 9 • cód. 175
LEMBRO MAIS DOS CORVOS G. Vinagre, doc., 84' pág. 3 • cód. 355
22h30
COISAS DA VIDA
pág. 2 • cód. 119
21h45
pág. 20 • cód. E12
Juliana Antunes, fic., 71'
21h45
pequeno auditório
49'
BARONESA
21h30
CULTURGEST
INDIEJÚNIOR ESCOLAS, +6 ANOS
20h30
pág. 19 • cód. E03
19h00
40'
ILHAS E OUTRAS GEOGRAFIAS
19h15
INDIEJÚNIOR ESCOLAS, +3 ANOS
14h30
grande auditório
14h30
CULTURGEST
10h30
2 QUARTA WEDNESDAY HISTÓRIAS DO DIA E DA NOITE
BOCA DO INFERNO CURTAS 83'
pág. 47 • cód. 127
MAINE OCÉAN
Jacques Rozier, fic., 131' pág. 29 • cód. 373
AÑOS LUZ/ LIGHT YEARS
Manuel Abramovich, doc., 72' pág. 41 • cód. 113
23h00
CASA INDEPENDENTE
OUTROS ESPAÇOS
FESTA DA EQUIPA INDIELISBOA – NOITE DISCO INDIEBYNIGHT
pág. 39
3
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 3 85'
pág. 4 • cód. 149
HISTÓRIAS DO DIA E DA NOITE INDIEJÚNIOR ESCOLAS, +3 ANOS
40' pág. 19 • cód. E07
AS HORAS DE LUZ/ THE HOURS OF LIGHT Antonio Borges Correia, fic., 90' pág. 49 • cód. 118
STRONG POWER SILVESTRE CURTAS 4
75' pág. 18 • cód. 457
CINEMA IDEAL
15h30
CINEMATECA PORTUGUESA
sala m. félix ribeiro
21h30
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 2 90'
pág. 4 • cód. 145
NÃO CONSEGUES CRIAR O MUNDO DUAS VEZES
Catarina David, Francisco Noronha, doc., 155' pág. 36 • cód. 393
OUR MADNESS
João Viana, doc./fic., 90' pág. 8 • cód. 419
pág. 50 • cód. 449
83'
pág. 5 • cód. 161
GRASS
Hong Sang-soo, fic., 66' pág. 13 • cód. 243
75'
pág. 9 • cód. 179
pág. 35 • cód. 237
pág. 43 • cód. 203
18h30
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 6
COMPETIÇÃO NACIONAL CURTAS 3
Julian Starke, doc., 88'
106'
sala luís de pina
Marco Martins, fic., 80'
FRENCH WAVES
DIRECTOR'S CUT CURTAS
CINEMATECA PORTUGUESA
SARA
21h45
pág. 5 • cód. 155
18h30
pág. 20 • cód. E14
14h30
49'
85'
21h30
sala
INDIEJÚNIOR ESCOLAS, +6 ANOS
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 4
18h00
CINEMA SÃO JORGE
ILHAS E OUTRAS GEOGRAFIAS
14h30
sala manoel de oliveira
10h30
CINEMA SÃO JORGE
10h30
pequeno auditório
pág. 14 • cód. 385
19H15
CULTURGEST
Jean-Paul Civeyrac, fic., 137'
21h45
pág. 21 • cód.E32
MES PROVINCIALES/ A PARIS EDUCATION
21h30
64'
22h00
INDIEJUNIOR ESCOLAS, +12 ANOS
16H30
pág. 19 • cód. E04
18h30
40'
18h45
INDIEJÚNIOR ESCOLAS, +3 ANOS
EU PROGRAMO UM FESTIVAL DE CINEMA
16H30
grande auditório
14h30
CULTURGEST
10h30
3 QUINTA THURSDAY HISTÓRIAS DO DIA E DA NOITE
EL DÍA QUE RESISTÍA/ THE ENDLESS DAY
Alessia Chiesa, fic., 98' pág. 2 • cód. 215
JOSÉPHINE EN TOURNÉE
Jacques Rozier, doc., 74' (1.º episódio) pág. 15 • cód. 329
NI FIGUE NI RAISIN: Nº5 + NI FIGUE NI RAISIN: Nº8 (DE CORINTHE) Jacques Rozier, fic.,46'+55' pág. 30 • cód. 395 MUSICBOX
OUTROS ESPAÇOS
POR UM CINEMA QUE DÁ MAIS FORÇA À LIBERDADE
23h00
17h00
BIBLIOTECA PALÁCIO GALVEIAS
LISBONTALKS UNIVERSIDADE LUSÓFONA
pág. 33 • cód. T40
FRENCH WAVES MEETS PORTUGUESE WAVES MEETS ANTENA 3 INDIEBYNIGHT / pág. 39
21h30
INDIEJÚNIOR ESCOLAS, +3 ANOS
40' pág. 19 • cód. E05
INDIEJÚNIOR ESCOLAS, +3 ANOS
53' pág. 21 • cód.E23
EU PROGRAMO UM FESTIVAL DE CINEMA INDIEJUNIOR ESCOLAS, +12 ANOS
64' pág. 21 • cód.E33
CINEMATECA PORTUGUESA
sala m. félix ribeiro
15h30
CINEMA IDEAL
pág. 36 • cód. 337
COMPETIÇÃO NACIONAL CURTAS 4 63'
pág. • cód. 183
pág. 3 • cód. 431
pág. 16 • cód. 489
pág. 44 • cód. 247
18h30
THAT SUMMER
Göran Hugo Olsson, doc., 80' pág. 43 • cód. 477
pág. 4 • cód. 151
Constantin Popescu, fic., 152'
Paul Vecchiali, fic., 76'
Albert Maysles, David Maysles, Ellen Hovde, Muffie Meyer, doc., 94'
sala luís de pina
Sarah Price, doc., 87'
85'
POROROCA
TRAIN DE VIES OU LES VOYAGES D'ANGELIQUE
GREY GARDENS
CINEMATECA PORTUGUESA
L7: PRETEND WE’RE DEAD
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 3
BOSTOFRIO, OÙ LE CIEL REJOINT LA TERRE Paulo Carneiro, doc., 70' pág. 7 • cód. 131
22h00
COISAS DA VIDA
pág. 6 • cód. 165
pág. 40
3/4
Ilian Metev, fic., 82' pág. 1 • cód. 107
54 · calendário de sessões
pág. 35 • cód. 251
THE GREAT BUDDHA+
Huang Hsin-Yao, fic., 102' pág. 46 • cód. 481
Jacques Rozier, doc., 42'+41' pág. 16 • cód. 333
Jacques Rozier, 87' pág. 31 • cód. 323
CASA INDEPENDENTE
LISBONTALKS UNIVERSIDADE LUSÓFONA
23h00
17h00
THE STORY OF THE SLITS William E. Badgley, doc., 86'
JACQUES ROZIER CURTAS 1
IT'S A WRAP! O INDIELISBOA 2018 REVISTO PELA CRÍTICA pág. 33 • cód. T50
HERE TO BE HEARD:
L'OPÉRA DU ROI+ REVENEZ PLAISIRS EXILÉS
BIBLIOTECA PALÁCIO GALVEIAS
OUTROS ESPAÇOS
23h30
19h00
HISTÓRIAS DO DIA E DA NOITE
77'
Filme-concerto, 60'
23h45
pág. 5 • cód. 159
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 7
JOHN PARISH
21h45
77'
21h15
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 5
19H15
63' pág. 9 • cód. 185
16H30
14h30
pág. 14 • cód. 433
COMPETIÇÃO NACIONAL CURTAS 4
21h30
3
Claire Simon, doc., 100'
21h30
sala
PREMIÈRES SOLITUDES/ YOUNG SOLITUDE
19h00
CINEMA SÃO JORGE
pág. 20 • cód. E13
18h45
sala manoel de oliveira
49'
18h00
CINEMA SÃO JORGE
INDIEJÚNIOR ESCOLAS, +6 ANOS
14h30
pequeno auditório
10h30
CULTURGEST
10h30
grande auditório
10h30
CULTURGEST
10h30
4 SEXTA FRIDAY ILHAS E OUTRAS GEOGRAFIAS
NÃO CONSEGUES CRIAR O MUNDO DUAS VEZES AFTER PARTY INDIEBYNIGHT/ pág. 39
53' pág. 20 • cód.265
pág. 8 • cód. 377
INDIEJÚNIOR, TODA A FAMÍLA
49' pág. 22 • cód.281
15h30
Matthew Porterfield, fic., 101' pág. 16 • cód. 455
STRONG POWER SILVESTRE CURTAS 4
75' pág. 18 • cód. 459
21h45
19h00
21h30
SOLLERS POINT
pág. 42 • cód. 263
Georg Jacoby,, 93' pág. 44 • cód. 201
pág. 34 • cód. 125
MABATA BATA
Sol de Carvalho, fic., 74' pág. 49 • cód. 371
pág. 37 • cód. 471
pág. 15 • cód. 365
DIE FRAU MEINER TRÄUME
Phil Cox, doc., 54'
Grant McPhee, doc., 109'
Paul Vecchiali, fic., 98'
Rüdiger Suchsland, doc., 105'
BETTY – THEY SAY I'M DIFFERENT
TEENAGE SUPERSTARS
LES SEPT DÉSERTEURS OU LA GUERRE EN VRAC
HITLER'S HOLLYWOOD
CULTURGEST
BARONESA
Juliana Antunes, fic., 71' pág. 2 • cód. 121
GRASS
Hong Sang-soo, fic., 66' pág. 13 • cód. 245
LAISSEZ BRONZER LES CADAVRES Hélène Cattet, Bruno Forzani, fic., 90' pág. 46 • cód. 345
FIFI MARTINGALE Jacques Rozier, fic., 120' pág. 29 • cód. 227
CINEMA SÃO JORGE 2
PUZZLE DE SONS
16H00
Rádio ZigZag
INDIEJÚNIOR FAMÍLIAS, 5–9 ANOS
pág. 24 CINEMA IDEAL
HISTÓRIAS DO DIA E DA NOITE INDIEJÚNIOR, +3 ANOS
40' pág. 18/19 • cód. 270 CULTURGEST
16H00
SALADA MISTA COM LIVROS E FILMES INDIEJÚNIOR FAMÍLIAS, + 6 ANOS
entrada livre / pág. 23
GARAGEM CULTURGEST
BAILARICO!
23h00
11h00
Sandro Aguilar, fic., 86'
QUOTIDIANO ANIMALÁRIO
sala m. félix ribeiro
11h00
MARIPHASA
pág. 6 • cód. 167
pág. 49 • cód. 403
23h30
COISAS DA VIDA
77'
Miguel Munhá, doc., 90'
23h45
pág. 14 • cód. 435
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 7
NUNCA AS MINHAS MÃOS FICAM VAZIAS
21h45
Claire Simon, doc., 100'
INDIEJÚNIOR FAMÍLIAS, +3 ANOS
pág. 48 • cód. 405
21h30
PREMIÈRES SOLITUDES/ YOUNG SOLITUDE
CINEMATECA PORTUGUESA
OUTROS ESPAÇOS
pág. 5 • cód. 163
19h00
CINEMA IDEAL
83'
18h00
11h30
3
COMPETIÇÃO INTERNACIONAL CURTAS 6
Edgar Pêra, doc., 75'
22h00
15H00
CINEMA SÃO JORGE
pág. 35 • cód. 225
O HOMEM-PYKANTE – DIÁLOGOS COM PIMENTA
19H15
pág. 12 • cód. 221
Maciek Bochniak, doc., 70'
21h30
sala manoel de oliveira
sala
Eugène Green, fic., 75'
15H00
CINEMA SÃO JORGE
EN ATTENDANT LES BARBARES
ETHIOPIQUES. REVOLT OF THE SOUL
19h00
pequeno auditório
pág. 21 • cód.285
18h45
CULTURGEST
IndieJúnior Famílias, para toda a a família, 45'
16H30
14H45
grande auditório
16H15
CULTURGEST
17h00
15h00
5 SÁBADO SATURDAY TU CÁ, TU LÁ
UMA MATINÉ DANÇANTE INDIEJÚNIOR, TODAS AS IDADES
entrada livre / pág. 23
CERIMÓNIA E FESTA DE ENCERRAMENTO INDIEBYNIGHT
pág. 39
6 DOMINGO SUNDAY
3
Anna van der Heide, fic., 85' pág. 19 • cód. 439
FOUR PARTS OF A FOLDING SCREEN A. Kennedy, I. Wiblin, exp./doc., 83'
18h00
11h30
INDIEJÚNIOR FAMÍLIAS, +3 ANOS
40'
22h00
pág. 37 • cód. 447
O PROCESSO/ THE TRIAL
Maria Augusta Ramos, doc., 139' pág. 15 • cód. 409
TRAIN DE VIES OU LES VOYAGES D'ANGELIQUE Paul Vecchiali, fic., 76' pág. 16 • cód. 491
HERE TO BE HEARD: THE STORY OF THE SLITS William E. Badgley, doc., 86' pág. 35 • cód. 253
STUDIO 54
Matt Tyrnauer, doc., 98' pág. 37 • cód. 463
LES SEPT DÉSERTEURS OU LA GUERRE EN VRAC Paul Vecchiali, fic., 98'
TARA MOARTA/ THE DEAD NATION
pág. 15 • cód. 367
Radu Jude, doc., 88' pág. 16 • cód. 467
DEN' POBEDY/ VICTORY DAY
Sergei Loznitsa, doc., 94' pág. 12 • cód. 195
on this day there are no screenings at the cinemateca portuguesa. CINEMA SÃO JORGE 2
11h00
CULTURGEST
16h00
PUZZLE DE SONS Rádio ZigZag
INDIEJÚNIOR FAMÍLIAS, 5–9 ANOS
pág. 24
CIDADES IMAGINÁRIAS INDIEJÚNIOR FAMÍLIAS, 10–15 ANOS
pág. 24
TEMPO COMUM/ ORDINARY TIME Susana Nobre, fic., 64' pág. 8/18 • cód. 476
BIBLIOTECA PALÁCIO GALVEIAS
15h00
BIBLIOTECA PALÁCIO GALVEIAS
11h00
OUTROS ESPAÇOS
Stephen N. Schible, doc., 90'
neste dia não se realizam sessões na cinemateca portuguesa.
BICHOS CARPINTEIROS!
INDIEJÚNIOR FAMÍLIAS, +3 ANOS
pág. 24
BIBLIOTECA PALÁCIO GALVEIAS
17h00
sala m. félix ribeiro
RYUICHI SAKAMOTO: CODA
pág. 13 • cód. 233
pág. 19 • cód. 271
CINEMATECA PORTUGUESA
pág. 51 • cód. 487
pág. 48 • cód. 191
HISTÓRIAS DO DIA E DA NOITE
CINEMA IDEAL
Doug Chan, fic., 80'
Nicholas Oulman, doc., 78'
INDIEJÚNIOR FAMÍLIAS, +8 ANOS
pág. 50 • cód. 441
THE LAST ROAR OF A MOTHER BEAR
DEBAIXO DO CÉU/ UNDER THE SKY
PROFESSOR SAPO
Sérgio Tréfaut, fic., 100'
22h00
15H00
CINEMA SÃO JORGE
RAIVA
21h45
pág. 13 • cód. 341
19h00
sala manoel de oliveira
sala
Guillaume Massart, doc., 146'
15H00
CINEMA SÃO JORGE
LA LIBERTÉ/IN THE OPEN
18H45
pequeno auditório
17H30
CULTURGEST
17h00
14h30
49' / pág. 20 • cód. 275
43' / pág. 50 • cód. 187
21h30
INDIEJÚNIOR FAMÍLIAS, +6 ANOS
FILME DE ENCERRAMENTO
19H45
grande auditório
CURTAS FERNANDO PESSOA
19h00
CULTURGEST
17h30
16h00
ILHAS E OUTRAS GEOGRAFIAS
EU FAÇO CARTAZES DE CINEMA! INDIEJÚNIOR FAMÍLIAS, 6-12 ANOS
pág. 24
SESSÕES FILMES PREMIADOS
CINEMA IDEAL
FILME PREMIADO cód. 901
22h00
18h00
7 SEGUNDA MONDAY FILME PREMIADO cód. 902
CINEMA IDEAL
FILME PREMIADO cód. 903
22h00
18h00
8 TERÇA TUESDAY FILME PREMIADO cód. 904
CINEMA IDEAL
LEGENDA SUBTITLE
sessão antecedida por um espéctáculo musical, 20–30 minutos antes do início. screening preceded by a musical performance, 20-30 minutes before the scheduled time. sessão cineclube indielisboa
FILME PREMIADO cód. 905
filme com festa indiebynight associada. film with an indiebynight party.
22h00
18h00
9 QUARTA WEDNESDAY FILME PREMIADO cód. 906
indiejúnior actividade paralela/parallel activitiy
calendário de sessões · 55
INFORMAÇÕES ÚTEIS
BILHETES
Para o Cinema Ideal e Cinemateca Portuguesa, os bilhetes são vendidos na bilheteira central apenas até ao dia anterior da sessão. A troca de convites voucher nas bilheteiras centrais só poderá ser realizada para sessões na Culturgest, no Cinema São Jorge e Cine-teatro Capitólio.
Autocarros 706, 709*, 711, 720, 727, 732*, 736, 738, 746, 773, 774, 783, 207**
CINE-TEATRO CAPITÓLIO Travessa do Salitre, 35 - Parque Mayer 30 de Abril, das 20h15 às 21h15 Metro Avenida (linha azul) • Autocarros 709*, 711, 732, 736, 746, 783, 207**
Sessões de cinema: 4€ (excepto sessões especiais, sessão de abertura, filme concerto e sessões na Cinemateca Portuguesa) Sessões Cinemateca Portuguesa – Museu do Cinema: 3,2€ Filme concerto John Parish: 15€ (preço único) My Macau: 5€ (preço único) Sessões IndieJúnior Escolas (para público geral): 1€ Oficinas pagas IndieJúnior: 5€
REDE TICKETLINE
Vouchers
PONTO DE INFORMAÇÃO E LOJAS INDIELISBOA Cinema São Jorge e Culturgest
A compra de cadernetas voucher é possível nas bilheteiras centrais do festival localizadas na Culturgest e no cinema São Jorge e na rede Ticketline. Os vouchers são válidos para sessões regulares de cinema excepto sessões especiais, sessão de abertura e filme concerto.
De 12 de Abril a 6 de Maio. Sessões para todas as salas do festival e cadernetas voucher nas condições da rede TicketLine. Online em www.ticketline.pt: Sessões para todas as salas do festival excepto Cinemateca Portuguesa.
INFOLINE IndieLisboa: 21 790 51 55 • IndieJúnior: 96 697 28 70
De 26 de Abril a 6 de Maio, das 16h00 às 00h00.
5 bilhetes voucher: 16€ • 10 bilhetes voucher: 30€ 20 bilhetes voucher: 55€ Descontos nas sessões de cinema Jovens até aos 30 anos, maiores de 65 anos, desempregados (mediante a apresentação de cartão do IEFP): 3,5€ Bilhete Famílias – válido para 4 pessoas nas sessões IndieJúnior Famílias: 12€ Descontos Cinemateca Portuguesa – Museu do Cinema (descontos aplicados apenas na bilheteira da C.P.) Estudantes/Cartão Jovem, Maiores de 65 anos: 2,15€ Amigos da Cinemateca/Estudantes de cinema: 1,35€
BILHETEIRAS INDIELISBOA CULTURGEST Edifício Sede da CGD, Rua Arco do Cego, 50 Bilheteira Central (para sessões em todas as salas do festival) De 12 a 25 de Abril, das 11h00 às 19h00, excepto dias 16 e 23 Abril, das 14h00 às 19h00. De 26 de Abril a 6 de Maio, das 10h00 até ao início da última sessão.
USEFUL INFORMATION
TICKETS
For Cinema Ideal and Cinemateca Portuguesa, tickets are sold at the central ticket office only until the day before the screening. The exchange of voucher invitations at the central ticket office can only be made for screenings at Culturgest, Cinema São Jorge and Cine-Teatro Capitólio.
Film screenings: 4€ (except special screenings, opening screening, film-concert and screenings at Cinemateca Portuguesa) Screenings Cinemateca Portuguesa: 3,2€ Film-concert: 15€ (no discounts) My Macau: 5€ (no discounts) Screenings IndieJunior for schools (for general public): 1€ IndieJúnior Workshops with paid entrance: 5€ Vouchers
The purchase of voucher passbooks is possible at the festival's central ticket offices located at Culturgest and Cinema São Jorge and at the Ticketline network. Vouchers are valid for regular film screenings except special screenings, opening screening and film-concert
Metro Campo Pequeno (linha amarela) • Autocarros 722, 727, 735, 736, 738, 744, 749*, 754, 756*, 767, 783, 206**, 207**
5 tickets voucher: 16€ • 10 tickets voucher: 30€ 20 tickets voucher: 55€
CINEMA SÃO JORGE Av. da Liberdade, 175
Discounts on film screenings
Bilheteira Central (para sessões em todas as salas do festival) De 23 a 25 de Abril, das 14h00 às 20h00. De 26 de Abril a 6 de Maio, das 10h00 até ao início da última sessão. Metro Avenida (linha azul) • Autocarros 709*, 711, 732, 736, 746, 783, 207**
CINEMA IDEAL Rua do Loreto, 15/17 Bilheteira Local (apenas para sessões do Cinema Ideal) Nos dias com sessões IndieJúnior pela manhã, a bilheteira abre meia hora antes das sessões.
De 12 a 25 de Abril, das 13h00 às 22h00. De 26 de Abril a 6 de Maio, das 13h00 até ao início da última sessão. Metro Baixa-Chiado (linha verde/azul) • Autocarro 758, 202** • Eléctrico E28
CINEMATECA PORTUGUESA – MUSEU DO CINEMA Rua Barata Salgueiro, 39
Bilheteira Local (apenas para sessões do próprio dia na C.P.) Os bilhetes para sessões no Cinemateca Portuguesa, não são vendidos on-line.
De 26 de Abril a 5 de Maio, das 14h30 às 15h30 e das 18h00 às 22h00, excepto dia 29 de Abril e 1 de Maio que estará encerrada. Metro Marquês do Pombal (linha azul/amarela)/Avenida (linha azul) • * Estes autocarros não funcionam aos domingos e feriados. ** Serviço de transporte nocturno.
56 ·
up to the age of 30, over 65, unemployed (upon presentation of IEFP card): 3,5€ Family Ticket - valid for 4 people at IndieJunior screenings for families 12€ Cinemateca Portuguesa discounts (discounts applied only at C.P. ticket office) Students/european youth card/over 65: 2,15€ Cinemateca card/cinema students: 1,35€
BILHETEIRAS INDIELISBOA CULTURGEST CGD, Rua Arco do Cego, 50 Central ticket office (for screenings at all festival venues) From April 12 to 25, from 11h00 to 19h00, except on April 16 and 23, from 14h00 to 19h00. From April 26 to May 6, from 10h00 to the beginning of the last screening. Metro Campo Pequeno (yellow line) • Bus 722, 727, 735, 736, 738, 744, 749*, 754, 756*, 767, 783, 206**, 207**
CINEMA SÃO JORGE Av. da Liberdade, 175 Central ticket office (for screenings at all festival venues) From April 23 to April 25, from 14h00 to 20h00.
From April 26 to May 6, from 10h00 to the beginning of the last screening.
SCREENINGS WITHOUT ENGLISH SUBTITLES
Metro Avenida (blue line) • Bus 709*, 711, 732, 736, 746, 783, 207**
CINEMA IDEAL Rua do Loreto, 15/17 Local ticket office (only for Cinema Ideal screenings) On days with IndieJunior screenings in the morning, the ticket office opens half an hour before the screenings.
From April 12 to 25, from 13h00 to 22h00. From April 26 to May 6, from 13h00 to the beginning of the last screening. Metro Baixa-Chiado (blue/green lines) • Bus 758, 202** • Tram E28
CINEMATECA PORTUGUESA – MUSEU DO CINEMA
ADIEU PHILIPPINE AS BOAS MANEIRAS/GOOD MANNERS CINÉASTES DE NOTRE TEMPS: JEAN VIGO DIE FRAU MEINER TRAUMEN/ THE WOMAN OF MY DREAMS DU CÔTÉ D'OROUËT ELETTRA FIFI MARTINGALE
Rua Barata Salgueiro, 39
JACQUES ROZIER CURTAS 1
Local ticket office (only for Cinemateca screenings)
JACQUES ROZIER CURTAS 2
Tickets for screenings at Cinemateca Portuguesa are not sold online.
JACQUES ROZIER CURTAS 3
From April 26 to May 5, from 14h30 to 15h30 and from 18h00 to 22h00, except April 29 and May 1 (closed). Metro Marquês do Pombal (blue/yellow line)/Avenida (blue line) • Bus 706, 709*, 711, 720, 727, 732*, 736, 738, 746, 773, 774, 783, 207**
CINE-TEATRO CAPITÓLIO Travessa do Salitre, 35 - Parque Mayer Abril 30, from 20h15 às 21h15 Metro Avenida (blue line) • Bus 709*, 711, 732, 736, 746, 783, 207**
TiCKETLINE From April 12 to May 6. Screenings for all festival venues and vopucher pass books under the terms of the Ticketline network. Stores: screenings for all festival venues Online at www.ticketline.pt: screenings for all festival venues except Cinemateca Portuguesa
INFOLINE IndieLisboa: 21 790 51 55 • IndieJunior: 96 697 28 70 INFORMATION POINT AND INDIELISBOA STORES Cinema São Jorge and Culturgest From 26 April to 6 May, from 16h00 to 00h00
JOSÉPHINE EN TOURNÉE KROTKAYA/A GENTLE CREATURE MAINE OCÉAN LES NAUFRAGÉS DE L'ÎLE DE LA TORTUE NI FIGUE NI RAISIN Nº5 NI FIGUE NI RAISIN Nº8 (DE CORINTHE) L’OPÉRA DU ROI A PEDRA NÃO ESPERA REVENEZ PLAISIRS EXILÉS SARA VOYAGE EN TERRE – PHILIPPINE INDIEJÚNIOR: HISTÓRIAS DO DIA E DA NOITE +3 ANOS ILHAS E OUTRAS GEOGRAFIAS +6 ANOS COISAS DA VIDA +10 ANOS EU PROGRAMO UM FESTIVAL DE CINEMA +12 ANOS TU CÁ, TU LÁ PARA TODA A FAMILIA QUOTIDIANO ANIMALÁRIO PARA TODA A FAMILIA
A PROGRAMAÇÃO ESTÁ SUJEITA A ALTERAÇÕES SEM AVISO PRÉVIO. NÃO SE EFECTUAM RESERVAS. NÃO SE EFECTUAM TROCAS DE BILHETES. TODAS AS SESSÕES SÃO LEGENDADAS EM PORTUGUÊS. CLASSIFICAÇÃO ETÁRIA INDIELISBOA: M/16 · CLASSIFICAÇÃO ETÁRIA INDIEJÚNIOR: M/4.
* No service on sundays and holidays. ** Night bus.
PROGRAMME CAN BE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. NO RESERVATIONS ARE MADE. TICKETS CANNOT BE EXCHANGED. ALL SCREENINGS ARE SUBTITLED ENGLISH, EXCEPT THE ONES MENTIONED ABOVE. AGE RATING INDIELISBOA: OVER 16 YEARS OLD· AGE RATING INDIEJUNIOR: M/4.
58 · calendário de sessões