COUVERT Azeitonas temperadas // Seasoned Olives // Olives assaisonnées Brandade de Bacalhau // Codfish “Brandade”(codfish paté) // brandade de morue Camarão da nossa Costa // Shrimp from our shore // Crevettes de notre Côte Cesto de pão // Bread Basket // Corbeille de Pain “O Diário” // “The daily one”(daily special) // Le quotidien
€1,50 €2,00 €5,50 €2,00 €1,50
SOPAS SOUPS // SOUPES
A Possível // “The possible one”(daily special) // L’éventuell €3,00 Ervilhas com ovo escalfado // Pea soup with poached egg // Petit pois et oeuf poché €3,50
PARA PETISCAR TO BITE // ENTRÉES
Bacalhau à Braz // Codfish "à Braz" // Morue "à Braz" Camarão salteado em alho // Sauteed prawns // Crevettes sautées à l'ail Escabeche de Codorniz // Quail "escabeche" // Caille "escabeche" Lambujinha à Bulhão Pato // “Bulhão Pato” Portuguese Clams // Palourdes “ à Bulhão Pato” Mexida de ovos com alheira // Scrambled eggs with “alheira” (Portuguese game sausage)
€8,00 €14,50 €11,00 €14,50 €6,80
Misto de fumados com pasta de azeitonas // Mixed sausage selection & Portuguese tapenade
€16,50
// Oeufs brouillés avec de la "alheira" (Saucisse Portugaise) // Plateau de charcuterie et tapenade
Moelas estufadas com chouriço // Stewed gizzards with chorizo // Gésiers ettuvés au chorizo Peixinhos “na” horta // Tempura green beans and baby sardines
€7,50 €6,80
Pica-pau de Novilho com pickles caseiros // Chopped beef steak with homemade pickles
€9,50
// Tempura d´haricots verts et sardines bébé
// Picapau de boeuf avec des cornichons maison
Prato de queijos nacionais // Portuguese Cheese selection // Plateau de fromages Portugais €18,50 €9,50 Prego de Novilho com molho de mostarda // Steak sandwich with mustard sauce // "Prego" de boeuf à la sauce moutarde
Requeijão com compota de abóbora e nozes // Cottage cheese with pumpkin jam and walnuts // Faisselle avec confiture au potiron et noix
Salada de favas com tofu // Broad bean salad with marinated tofu // Salade de fèves au tofu Salada de polvo // Octopus Salad // Salade de poulpe Tártaro de peixe com fruta fresca // Fish tartar with fresh fruit // Tartare de poisson et fruits frais
€6,50 €6,50 €7,50 €11,00
GUARNIÇÕES
ADD-ONS // COMPLÉMENTS
€2,50 €2,00 €2,00 €2,50 €1,50
Batata ao sal // Salty baked potatoes // Pomme de terre au sel Chips Grelos salteados // Sautéed turnip greens // Rapinis sautés Legumes salteados // Sautéed vegetables // Légumes sautés Ovo // Egg // Oeuf
PRATOS PRINCIPAIS MAIN COURSES // PLATS DE RESISTENCE
Arroz Lingueirão // Razor clam rice // Riz de Couteaux Arroz Garoupa com Camarão (para dois) // Grouper rice with prawns (for two)
€16,50 €38,50
Bacalhau em telha de barro com legumes salteados // Codfish in clay tile with sautéed greens
€16,50
Peixe do mercado corado em azeite de coentros com fregola salteada // Daily market fish braised in
€15,50
Tártaro de novilho // Beef tartar // Tartare de boeuf Bife da Vazia à Portuguesa // Portuguese style Steak // Steak à la portugaise
€15,00 €16,50
// Riz de Mérou et Crevettes (pour deux)
// Morue en tuile de terre cuite avec des légumes sautés
coriander oil with sautéed fregola // Poisson du marché rissolé á de l'huile de coriandre et fregola sautée
SOBREMESAS DESSERTS
Bola de gelado (sabor à escolha) // Ice Cream scoop (choose your flavor) // Crème glacée (parfum á votre choix) Strudel de maçã // Apple Strudel // Strudel aux pommes Leite Creme // Portuguese custard cream // Crème brulée Mousse de chocolate com crumble // Chocolate mousse with crumble // Mousse au chocolat et son crumble Mousse de chocolate com crumble e cheirinho // Chocolate mousse with crumble and “cheirinho”
// Mousse au chocolat, son crumble et "cheirinho"
Encerramento da cozinha
IVA incluído à taxa legal em vigor
// Kitchen closes // Heures de cuisine
// VAT included // TVA inclue
"Nenhum prato, produto alimentar ou bebida, incluindo o couvert, pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou por este for inutilizado"
€3,00 €4,80 €4,00 €4,00 €4,80
// “Any plate, food or drink, including the // “Toute boissons ou plat, incluant le couvert, can´t be charged if not requested “couvert” ne sera pas facturé si elle or consumed by the customer” n'est pas demandée ou consommée par le client .” Decreto-Lei nº 10/2015 de 16-01-2015 Decreto-Lei nº 10/2015 de 16-01-2015
Decreto-Lei nº 10/2015 de 16-01-2015
Contactos // Contacts
21 765 78 94 . info.petisco@espumantaria.pt
Domingo a Quinta-Feira, 23h00 Sexta-Feira e Sábado, 24h00 // Sunday to Thursday, 11pm Friday and Saturday, 00h00 // Du dimanche au jeudi, 23h00 Vendredi et samedi, 24:00