XIX Flicorno d'Oro | 7-9 Aprile 2017

Page 1

CONCORSO BANDISTICO INTERNAZIONALE INTERNATIONAL BAND COMPETITION INTERNATIONALER BLASORCHESTERWETTBEWERB

XIX edizione

RIVA DEL GARDA, 6 - 9 APRILE 2017



XIX

Concorso Bandistico Internazionale International Band Competition Internationaler Blasorchesterwettbewerb Riva del Garda, 06 | 09.04.2017 Italia | Italy | Italien

CON IL CONTRIBUTO DI:

1. Garda logo con North Lake e Trentino multicolore

BACINO IMBRIFERO MONTANO

SARCA MINCIO GARDA

Garda Logo

Garda logo

17/01/13

COPYRIGHT ©2012 MINALE TATTERSFIELD DESIGN STRATEGY. ALL RIGHTS RESERVED. LONDON HEAD OFFICE:THE POPPY FACTORY, 20 PETERSHAM ROAD, RICHMOND, SURREY TW106UR, UK T: +44 (020) 8948 7999 F: +44 (020) 8948 2345 E: INFO@MINTAT.CO.UK W: WWW.MINTAT.CO.UK

TRENTINO UNIONE DELLE IMPRESE, DELLE ATTIVITà PROFESSIONALI E DEL LAVORO AUTONOMO

SEZIONE ALTO GARDA E LEDRO

PROSSIME EDIZIONI NEXT EDITIONS | NÄCHSTE AUSGABEN

23 - 25.03.2018 | 12 - 14.04.2019 3



Organizzatori | Organizers | Veranstalter Associazione Flicorno d’Oro Corpo Bandistico Riva del Garda in collaborazione con la Federazione dei Corpi Bandistici della Provincia di Trento

Direzione artistica | Artistic Direction | Künstlerische Leitung Daniele Carnevali

ASSOCIAZIONE FLICORNO D’ORO VIALE DELLA LIBERAZIONE 7 - C.P. 54 38066 RIVA DEL GARDA TN www.flicornodoro.it - info@flicornodoro.it Foto: © 2010 Elena Lattanzi © Eleonora Raggi

5


6


SALUTI GREETINGS GRÜSSWORTE

7


TIZIANO TAROLLI Presidente Associazione Flicorno d’Oro Chairman of the Flicorno d’Oro Association Präsident des Associazione Flicorno d’Oro

Archiviata l’edizione 2016, è la volta della diciannovesima edizione del Concorso Bandistico Internazionale Flicorno d’Oro, che vedrà rinnovarsi l’ormai tradizionale appuntamento musicale primaverile, tanto atteso dal movimento bandistico nazionale ed internazionale. Dopo la scorsa edizione che ha visto la massiccia presenza delle bande italiane vincenti in quasi tutte le categorie e l’assegnazione dell’ambito trofeo Flicorno d’Oro alla Brescia Wind Orchestra diretta da Davide Pozzali, ritornano in modo massiccio le bande straniere, provenienti da Austria, Germania, Belgio, Svizzera, Croazia, Ungheria, Slovenia, Francia, Spagna. In totale quarantacinque formazioni che distribuite nelle sei categorie cercheranno di conquistare i vertici del concorso, scrivendo pagine memorabili della propria storia. Troveranno ad attenderle a Riva del Garda una collaudata organizzazione, che stabilmente mette a punto il concorso fin dal lontano 1991 ed una giuria composta dai più importanti musicisti e compositori del panorama internazionale. Diciannove edizioni di questo concorso che hanno visto avvicendarsi c.a. 850 corpi musicali, contribuendo al rinnovamento del movimento bandistico nazionale e internazionale che a Riva del Garda ha scritto una delle migliori pagine della sua storia in tutti i sensi: musica di qualità, crescita artistica, recupero della tradizione bandistica italiana, senza considerare la ribalta data a tanti giovani nuovi compositori ed esecutori emergenti, che negli ultimi anni si sono affacciati sempre più numerosi a Riva del Garda. L’impegno organizzativo espresso in questi mesi dall’Associazione Flicorno d’Oro, è stato identico al passato, sicura garanzia per una buona riuscita anche di questa ennesima edizione. La direzione artistica del concorso è sempre curata dal Maestro Daniele Carnevali, mentre la giuria, potrà contare su musicisti di fama e carisma internazionale: alla presidenza Norbert Nozy (B), coadiuvato poi dai Maestri Carlo Pirola, (I), Marco Bazzoli (I), Délio Gonçalves (PT), Laszlo Marosi (USA), Philippe Ferro (F), Henrie Adams (NL). Colgo qui l’occasione per formulare a tutti loro un sentito grazie per aver accettato di essere presenti a Riva del Garda. L’indiscutibile levatura musicale della giuria da significato a valutazioni precise, riconosciute tra gli elementi più validi ed indiscutibili del concorso. Anche in questa edizione, a margine del concorso, la presenza di espositori di strumenti musicali, di partiture, di incontri e dibattiti che potranno arricchire tutti coloro che desidereranno trascorrere a Riva del Garda un fine settimana all’insegna della musica e della cultura. Si ripropone quindi l’incontro e il confronto tra culture musicali diverse, che danno al concorso quella peculiarità e distinzione che lo rendono unico in Italia e che fanno della città di Riva del Garda una delle capitali europee della musica bandistica. Fogge

8


e divise multicolori animeranno la città dal sei al nove aprile prossimi, simboli di appartenenza a culture e tradizioni musicali diverse, dietro le quali migliaia di musicisti esprimono il desiderio di conoscersi, di ascoltarsi. Entusiasmante la crescente presenza di tantissimi giovani musicisti che nelle ultime edizioni hanno avuto l’opportunità di farsi apprezzare per le loro doti artistiche, dando all’evento un volto nuovo e dinamico. Non ci sarà in questa edizione il tradizionale concerto di apertura della manifestazione, causa la presenza di tantissimi corpi musicali; l’organizzazione ha richiesto infatti l’utilizzo di tutti gli spazi ed orari per le prove del concorso. Immancabile ma comunque doveroso ricordare l’impegno ed il sostegno della Provincia Autonoma di Trento, nella persona dell’assessore Tiziano Mellarini, del comune di Riva del Garda nella persona dell’Assessore Renza Bollettin, della Regione Trentino Alto Adige, dell’Azienda per il Turismo del Garda Trentino, della Federazione Corpi Bandistici di Trento ed al suo presidente Renzo Braus, del Bim, Bacini Imbriferi Montani Sarca Garda Mincio, della fondazione Caritro. Un particolare ringraziamento alla Cassa Rurale Alto Garda, alla ditta Yamaha Music Europe nella persona di Gianbattista Corti, a Riva del Garda Fiere e Congressi, alla fattiva collaborazione del Corpo Bandistico Riva del Garda ed al suo Presidente Lino Trenti. A tutti i volontari che nei giorni del concorso si prodigheranno per la miglior riuscita dell’edizione il mio più sentito grazie. Auguro a tutti una felice e serena permanenza a Riva del Garda ed alle bande iscritte, che il concorso possa regalare nuovi stimoli e rinnovato entusiasmo nel segno della musica. With the 2016 event concluded, it will soon be time for the nineteenth edition of the Flicorno d’Oro International Band Competition, which will return for its traditional Spring-time musical slot. After last year’s massive presence of Italian bands, winners in the majority of the categories and overall the Brescia Wind Orchestra crowned with the prestigious Flicorno D’Oro Trophy, in 2017 the competition scored once again a large majority of bands coming from all over Europe: Austria, Germany, Belgium, Croatia, Hungary, Slovenia, France, Spain. 45 ensembles will take part in the six different categories, trying to top the competition. In Riva del Garda they will find an organization which has been running ever since 1991, proof of the successful organisation. In nineteenth editions, over 850 bands took part at the competition, contributing to a renovation of the whole national and international movement that, in Riva del Garda, has written one of the best pages in its entire history in every sense: quality music; artistic development; revival of the Italian band tradition – side by side with many new composers and last but not least, the many young people who, in ever increasing numbers, enter the competition. The organisational commitment demonstrated by the Flicorno d’Oro Association over the past months is identical to previous efforts, and this, no doubt, will guarantee the success of the event. The competition’s artistic direction has always been in the hands of the maestro Daniele Carnevali, whereas the jury is made up of musicians of international fame and charisma. The presidency is held by Maestro Norbert Nozy (B), assisted by the maestros: Carlo Pirola (I), Marco Bazzoli (I), Délio Gonçalves (PT), Laszlo Marosi (USA), Philippe Ferro (F) and Henrie Adams (NL). I would like to take this opportunity to offer my heartfelt thanks to all those who have agreed to join us in Riva del Garda. The unquestionable musical stature of the jury has always been, and will continue to be, a guarantee of precise assessments, recognised both in Italy and abroad as one of the most vital elements of the event. Once again this year, the competition will be accompanied by a display of musical instruments, meetings and debates, which will enhance the experience for those who

9


opt to spend a weekend in Riva del Garda in the quest for music and culture. We therefore offer once again this chance to meet and compare different musical scenarios, which give the competition its unusual edge and distinct quality, making it unique in the whole of Italy, and enabling Riva del Garda to be one of Europe’s capitals for band music. The shapes and multi-coloured uniforms are a symbol of belonging to different musical cultures, and behind which hundreds of musicians express their desire to get to know each other and to listen to each other. Another truly exciting aspect is the presence of so many young people who, in recent editions, have had the chance to be appreciated for their artistic talents, as well as giving the event a new and dynamic image. Due to the high number of applications the inaugural concert will not take place, in order to assure to all participant bands to perform. Vital and important to remember is the commitment and support of the Autonomous Province of Trento, represented by the assessor Tiziano Mellarini, of the municipality of Riva del Garda, represented by the assessor Renza Bollettin, of the Trentino Alto Adige region, Garda Trentino – the local tourist board, the Band Federation of the Province of Trento and their chairman, Renzo Braus, of BIM, (the Sarca, Garda, Mincio catchment area) and the Caritro foundation. A special thanks goes to the Cassa Rurale Alto Garda, to the Yamaha Music Europe company, represented by Gianbattista Corti, to Riva del Garda Fierecongressi, to the active contribution of the Riva del Garda Band Corps and its chairman, Lino Trenti. To all the volunteers, whose endeavours will ensure the success of the event, I offer my sincere thanks. I wish you all a happy and peaceful stay in Riva del Garda and, to all the bands enrolled, I hope that the competition will fulfil you with new motivation and renewed enthusiasm in the quest for music. 2016 Flicorno d’Oro wurde gerade zu den Akten gelegt, und da steht auch schon die 19. Ausgabe des Flicorno d’Oro vor der Tür. Der Wettbewerb ist mit der Zeit, eine im Frühling wiederkehrende, traditionelle musikalische Begegnung geworden. Die letzte Veranstaltung war wieder ein Beweis einer erfolgreichen Organisation, die 1991 begann. Die letztjährige Edition sah eine massive Teilnahme von Italienischen Blasorchesters die für sich die meisten Kategorien entschieden haben, vor allem das Brescia Wind Orchestra, die dem Flicorno d’Oro Preis gewonnen hat. 2017 wird wieder eine Internationale Mehrheit sehen mit der Teilnahme von Ensembles aus Österreich, Deutschland, Belgien, Schweiz, Kroatien, Ungarn, Slowenien, Frankreich und Spanien. Insgesamt fünfundvierzig Blasorchesters werden sich in 6 Kategorien mäßigen. Riva del Garda wird sie willkommen heißen mit einer Organisation die seit 1991 eine der wichtigsten Seite der musikalischen Geschichte geschrieben hat. In 19. Editionen haben mehr als 850 Blasorchester an der Erneuerung der nationalen und internationalen musikalischer Bewegung mitgewirkt um die Qualität der Musik, das künstlerisches Wachstum und die Wiedergewinnung der italienischen Tradition der Blasorchesterswelt zu neuem Leben zu erwecken. Das in den letzten Monaten große organisatorische Engagement des Vereines Flicorno d’Oro wird garantiert für einen neuen Erfolg sorgen. Die künstlerische Leitung des Wettbewerbes liegt immer noch in den Händen von Maestro Daniele Carnevali; während die internationale Jury auf weltberühmte und charismatische Musiker zählen kann. Der Vorsitzende Maestro Norbert Nozy (B) wird von Maestri Carlo Pirola (I), Marco Bazzoli (I), Délio Gonçalves (PT), Laszlo Marosi (USA), Philippe Ferro (F) und Henrie Adams

10


(NL) unterstützt. Ich möchte bei dieser Gelegenheit allen herzlich danken, dass sie eingewilligt haben, an der internationalen Jury teilzunehmen. Auch in dieser Ausgabe finden neben dem Wettbewerb, Treffen und Debatten statt, die eine Bereicherung für alle jene darstellen, die ein Wochenende in Riva del Garda unter dem Zeichen der Musik und Kultur verbringen möchten. Das hohe unbestreitbar musikalische Niveau der Jury hat in der Vergangenheit und wird auch zukünftig eine präzise Abschätzung versichern, was als den wertvollsten Bestandteil dieser Veranstaltung, sowohl in Italien als auch im Ausland, bezeichnet wurde. Es wird also wieder ein Treffen von verschiedenen Musikkulturen stattfinden, die dem Wettbewerb jene Besonderheit und Auszeichnung verleihen, die ihm zu etwas Einzigartigem in Italien macht und die Stadt Riva del Garda zu einer der europäischen Hauptstädten der BlasorchesterMusik werden lässt. Trachten und farbenprächtige Uniformen als Symbol der Zugehörigkeit zu verschiedenen Musikkulturen, hunderte Musiker, die sich kennenlernen und konfrontieren möchten. Eine weitere erfreuliche Tatsache ist die Anwesenheit so vieler Jungen, die bei den letzten Ausgaben die Möglichkeit hatten, sich durch ihre künstlerischen Leistungen auszuzeichnen und der Veranstaltungen ein neues und dynamisches Image verleihen. Wegen der diesjährigen großen Anzahl von Anmeldungen sind die Veranstalter gezwungen den traditionellen Eröffnungsabend auszustreichen, um somit die Säle und die Zeit den Teilnehmern zur Verfügung zu stellen. Mit dieser Gelegenheit möchte ich mich natürlich auch für den Einsatz und die Unterstützung der Autonomen Provinz Trient, in Person von Assessor Tiziano Mellarini, der Gemeinde Riva del Garda, in Person von Renza Bollettin, der Region Trentino Alto Adige/Südtirol, des Tourismusverbandes Garda Trentino, des Verbandes der Musikkapellen von Trient und dessen Präsidenten Renzo Braus, des Bim (Gebirgeseinzugsgebiete) Sarca Garda Mincio, der Stiftung Caritro bedanken. Ein besonderes Dankeschön geht auch an Cassa Rurale Alto Garda, an die Firma Yamaha Music Europe, in Person von Gianbattista Corti, an den Messeverband von Riva del Garda, an die aktive Mitarbeit der Musikkapelle Riva del Garda in Person ihrers Präsidenten Lino Trenti. Ein herzliches Dankeschön auch an alle Freiwilligen Mitarbeiter, die während des Wettbewerbes zum erfolgreichen Ausgang des Events beitragen werden. Ich wünsche allen einen angenehmen und geruhsamen Aufenthalt in Riva del Garda und den teilnehmenden Musikkapellen, dass ihnen der Wettbewerb neuen Ansporn und erneute Begeisterung für die Musik schenken möchte.

11


TIZIANO MELLARINI Assessorato alla cultura, cooperazione, sport e protezione civile Provincia Autonoma di Trento Assessor for culture, cooperation, sport and civil protection Trento Province Assessorat für Kultur, Kooperation, Sport und Zivilschutz Autonome Provinz Trient

Il “Flicorno d’Oro” è divenuto, edizione dopo edizione, un appuntamento qualificante per Riva del Garda e per il Trentino andando oltre gli importanti significati musicali e offrendo spunti interessanti anche sul terreno della promozione territoriale della nostra provincia e della sua capacità di organizzare e gestire con competenza eventi di carattere internazionale. Nel corso degli anni, il concorso ha visto un crescente apprezzamento traducendosi in un‘esperienza radicata ed autorevole nel panorama musicale europeo, allargando i confini della nostra provincia a migliaia di appassionati bandisti, gettando un importante sguardo al futuro e riservando grande attenzione anche al mondo giovanile. Fin dalla sua prima edizione del 1991, il Flicorno d‘Oro si è posto l’obiettivo di creare momenti di confronto musicale e occasioni di arricchimento artistico. La notevole partecipazione e la crescita del livello artistico dei gruppi in concorso hanno accreditato l’appuntamento facendolo divenire un vero e proprio momento di incontro e di riferimento per gli appassionati della musica bandistica ad ampio respiro. Il ritrovarsi a Riva del Garda sta infatti divenendo ricorrente in molte formazioni bandistiche provenienti da diversi Paesi europei. Se a questo poi si affiancano la competenza e la professionalità con cui le giurie che si sono succedute negli anni hanno accompagnato le più diverse interpretazioni nelle varie categorie, è con soddisfazione che possiamo considerare il Flicorno d’Oro un vero e proprio gioiellino con cui l’intero Trentino, con orgoglio, si apre e guarda all’Europa. Un sentito ringraziamento va all’associazione organizzatrice di Riva del Garda, agli enti pubblici e privati, a tutti i volontari che con passione e dedizione collaborano per la piena riuscita anche di questa edizione 2017 del concorso e di tutte le iniziative che ad esso fanno riferimento. Un benvenuto ai musicisti partecipanti e ai loro accompagnatori con l’augurio che il “Flicorno d’Oro” possa essere nuovamente vissuto e ricordato certamente come esperienza artistica stimolante ma anche come momento ricco di conoscenza e arricchimento culturale personale.

12


The growing appreciation for Flicorno d’Oro witnesses what it is now considered a validated and deeply rooted event in the international cultural scene, attracting the best bands from all over Europe, casting an interesting glance towards the future, and also paying great attention to the youth element. Since its first edition in 1991, Flicorno d’Oro aims to create discussion and musical opportunities for artistic enrichment. The steady increase of participation and the growth of the artistic level of the bands in the competition have confirmed the value of this competition making it a true meeting point for lovers of band music. The meeting in Riva del Garda is in fact becoming recurrent in music and wind bands from different European countries thanks to the famous musicians that in the years were called to judge, and it is with satisfaction that we can consider Flicorno d’Oro a real jewel with which Trentino, with pride, opens and looks to Europe. A heartfelt thanks goes to the organizing association of Riva del Garda, public and private institutions, to all the volunteers who, with passion and dedication work for the success of this 2017 edition of the competition. A welcome to the participating bands and groups with the hope that Flicorno d’Oro will certainly be lived and remembered as a high-level artistic experience but also as a time full of knowledge and cultural personal enrichment. Die ständig zunehmende Beliebtheit von “Flicorno d’Oro” ist Zeuge dafür, wie wichtig und verwurzelt diese Veranstaltung bereits im internationalen Kulturpanorama ist. Ein Event, das die Grenzen unserer Provinz für die besten europäischen Blasorchester öffnet und einen interessanten Blick auf die Zukunft und auch auf die Welt der Jugend wirft. Bereits seit der ersten Ausgabe im Jahre 1991 hat sich Flicorno d’Oro das Ziel gesteckt, Gelegenheiten für die musikalische Konfrontation und künstlerische Bereicherung zu schaffen. Die steigende Zunahme an Teilnehmern und die ständige Verbesserung des künstlerischen Niveaus der am Wettbewerb teilnehmenden Gruppen haben der Veranstaltung Glaubwürdigkeit verliehen und sie zu einem wahren Treffpunkt für Liebhaber von Blasorchestermusik gemacht. Das Zusammentreffen in Riva del Garda wird zu einer regelmäßigen Gewohnheit für viele aus verschiedenen europäischen Ländern kommenden Blasorchester. Wenn man dazu noch die Kompetenz und die Seriosität der Jurien betrachtet, die im Laufe der Jahre die verschiedenartigsten Interpretationen in den diversen Kategorien begleitet haben, so können wir mit Genugtuung die Veranstaltung Flicorno d’Oro als ein echtes und wertvolles Juwel betrachten, mit dem sich das ganze Trentino mit Stolz dem Europa öffnet. Ein herzliches Dankeschön geht an die Organisatoren der Veranstaltung von Riva del Garda, an die öffentlichen und privaten Ämter, an alle Freiwilligen, die mit Liebe und großem Einsatz zum guten Gelingen auch dieser 2017 Ausgabe des Wettbewerbs und aller Initiativen beitragen. Ich möchte auch die teilnehmenden Musiker und deren Begleiter herzlich willkommen heißen, mit dem Wunsch, dass die Veranstaltung Flicorno d’Oro nicht nur als künstlerische Erfahrung von hohem Niveau erlebt wird, sondern auch als ein Moment der persönlichen kulturellen Bereicherung.

13


ADALBERTO MOSANER Sindaco di Riva del Garda Mayor of Riva del Garda Bürgermeister von Riva del Garda

A nome mio personale e della città che ho l’onore di rappresentare, esprimo con piacere il più caloroso benvenuto ai tanti corpi bandistici e ai tantissimi musicisti che partecipano all’edizione 2017 del Flicorno d’Oro, prestigiosa manifestazione che ogni anno richiama nella nostra città tantissime persone provenienti dai più diversi Paesi del mondo: un ritrovo festoso, vivace ed affascinante all’insegna del valore universale e della forza senza tempo della musica, in una città che da sempre si caratterizza per l’apertura all’incontro e per l’amore per la musica. Riva del Garda è nota e apprezzata per la bellezza del paesaggio, per il clima mite, per il suo lago, per l’accoglienza, ma nondimeno per la musica. Nella nostra città, infatti, si tengono appuntamenti e concorsi musicali di livello internazionale, tra cui un posto di primo piano occupa certamente il Flicorno d’Oro, il cui elemento distintivo e il cui merito è di consegnare la ribalta alla banda, un collettivo musicale amato, popolare, vicino alla gente e alle tradizioni, che nei quattro giorni in cui si svolge il concorso diventa il protagonista assoluto di una vera e propria, grande festa. Auguro dunque a tutti una buona permanenza e un esito agonistico conforme alle migliori aspettative, ringraziando tutte le persone che a vario titolo partecipano all’organizzazione, rendendo possibile anche quest’anno il bellissimo momento di musica, di festa e d’incontro che è il Flicorno d’Oro.

14


It is a source of great pride for a person, like me, who has the honour of representing the town of Riva del Garda, to welcome and greet bands and their elements involved in the international band competition Flicorno d’Oro, which has now reached its 19th edition. A prestigious event able, year by year, to attract in our city people from all over the world: a joyful meeting in the sign of the universal power of music, in a place historically open to people and for music itself. Riva del Garda is worldwide known for its natural beauty, the mild climate, the hospitality and nevertheless for music. Our municipality hosts every year international competitions and festivals and the Flicorno d’Oro is naturally a shining testimonial - with the merit of giving the spotlight and emphasis to the bands, to their worthy activity near to people’s traditions that in the four competition days becomes the real protagonist of a genuine celebration. Finally, I offer the warmest of welcomes to all the participants wishing them the best agonistic achievement, thanking all people involved in the organisation, all of them are essential to make this great moment of conviviality, amusement and meeting real. Es ist mir eine Ehre, als Vertreter von Riva del Garda, die Blasorchester und ihre Komponisten des renommierten internationalen Blasorchesterwettbewerbs Flicorno d’Oro willkommen zu heißen. Dies ist eine Festivität, welche jährlich zahlreiche Interessenten in unsere Stadt lockt. Es ist eine Hommage an die Zeitlosigkeit der Musik, welche unsere Stadt mit Offenheit und vor allem großer Gastfreundlichkeit aufnimmt. Riva del Garda ist weltweit berühmt für mildes Klima, die wunderschönen Umgebungen, der Gardasee aber nicht zuletzt auch für Musik. In der Tat, finden in unserer Stadt mehrere internationale Musikfestivals und Wettbewerbs statt. Im Vordergrund steht hier natürlich vor allem der Flicorno d’Oro der Blasorchester, ein Ensemble, welches die Leute lieben, denn es beinhaltet nicht zuletzt auch unsere Traditionen. Ich wünsche allen Teilnehmern, dass ihr Aufenthalt in unserer Stadt zu einem angenehmen und schönen Erlebnis wird. Ich bedanke mich ganz herzlich bei den Organisatoren, welche den Flicorno d’Oro und damit ebenfalls diese wundervolle Musik und Feierlichkeit, auch dieses Jahr wieder möglich gemacht haben.

15


RENZO BRAUS Presidente della Federazione dei corpi bandistici della provincia di Trento Trentino Bands Federation President Trentiner Blasmusikverband Präsident

Diciannovesima edizione del concorso Flicorno D’Oro a Riva Del Garda è testimonianza di quanto esso sia ormai considerato un’esperienza radicata e autorevole nel panorama culturale Trentino e Internazionale. Una qualità musicale in continuo aumento che porta ad avere delle eccellenze del mondo bandistico internazionale, la competenza e la serietà della giuria sono il presupposto del successo del concorso, una giuria internazionale di alto livello che sa qualificare al meglio il livello dei Corpi Bandistici partecipanti esprimendo dei giudizi autorevoli. La banda è un collettivo musicale popolare vicino alla gente e alle sue tradizioni, il Flicorno d’Oro ha il grande merito di dare ribalta e il giusto risalto alle bande musicali provenienti da tutta Europa. La Federazione dei corpi bandistici della provincia di Trento auspica che l’organizzazione di questo grande evento musicale possa continuare nel futuro per elevare ulteriormente la qualità delle bande partecipanti. Pertanto voglio esprimere le congratulazioni della Federazione nell’organizzazione di questo grande evento, dove ogni anno trova formazioni bandistiche provenienti da diversi paesi europei, bande sempre più qualificate ad un evento divenuto in questi ultimi anni un’esperienza artistica di alto livello ma anche momento di conoscenza e arricchimento personale. A tutti i partecipanti, dunque, l’augurio di una bella esperienza al concorso Flicorno d’Oro e un benvenuto in Trentino.

16


Nineteen editions of the Flicorno d’Oro competition are a worthy proof on how this event is by now a deeply-rooted experience - not only locally in the Trentino region, but worldwide also. A rising music quality leads to excellence of the international band world, competence and seriousness of the jury is the basis to the success of the competition. A high-level international jury that knows how best to qualify the level of the participating groups by expressing reliability judgments. The band is a music ensemble near to people and their local traditions, we are thankful to the Flicorno d’Oro to give the right visibility and space to bands from all over Europe. The Federazione dei corpi bandistici della provincia di Trento (Trentino Bands Federation) wishes to the organizer a constant future growth in order to increase even more the quality of the participating bands. Therefore, the Trentino Band Corps Federation hopes that the organisation of this great musical event may continue well into the future raising the quality of participating bands even further, in an event that became during the last years a high skilling artistic experience and a moment of personal enrichment. The Trentino Band Corps Federation wishes to all participants a pleasant experience in the Flicorno d’Oro and welcomes them in Trentino. Dass wir nun hier sind und die Neunzehnte Edition des internationalen Blasorchesterwettbewerbs Flicorno D’Oro zelebrieren, beweist, dass sich dieses Ereignis immer mehr in der regionalen und internationalen Kultur verwurzelt. Das immer höhere musikalische Niveau ermöglicht die Teilnahme exzellenter Blasorchesters. Des Weiteren ist die Kompetenz sowie Seriosität der Jury eine unabdingbare Voraussetzung für einen erfolgreichen Wettbewerb. Denn diese internationale Jury ist in der Lage, die Teilnehmer auf hoch qualifizierter Art und Weise zu evaluieren und zu bewerten, wer hier als Sieger hervorgehen wird. Das Blasorchester ist ein musikalisches Ensemble, dass die Kultur und Traditionen der hier lebenden Menschen versinnbildlicht und der Flicorno d’Oro hebt die Wichtigkeit dieser nochmals hervor und dies Zurecht! Die rege Anzahl der Teilnehmer aus unterschiedlichen europäischen Ländern zeigt uns, dass das Ansehen des Flicorno d’Oro in den letzten Jahren immer weiter gestiegen ist und für uns alle eine Bereicherung darstellt. In diesem Sinne wünschen wir allen Teilnehmern viel Erfolg, eine wundervolle Zeit und heißen jeden beim Flicorno d’Oro und natürlich hier im Trentino, herzlich Willkommen.

17


18


DIREZIONE ARTISTICA ARTISTIC COMMITTEE KÜNSTLERISCHE LEITUNG

19


DANIELE CARNEVALI Direzione Artistica Artistic Committee Künstlerische Leitung

Daniele Carnevali, diplomatosi al Conservatorio di Parma in tromba e strumentazione per banda e in musica corale e direzione di coro al Conservatorio di Bologna, ha poi seguito corsi di direzione d’orchestra con il Maestro Piero Guarino. Inizialmente svolse attività di trombettista in varie orchestre lirico-sinfoniche quali la “Arturo Toscanini” dell’Emilia Romagna e altre, alternandole all’insegnamento di tromba e trombone nei Conservatori di Parma e Modena. Contemporaneamente si dedicò all’arrangiamento e alla trascrizione di complessi per ottoni e a composizioni originali per bande attraverso le quali si distinse vincendo diversi premi. Le sue composizioni si caratterizzano per l’utilizzo di vari generi musicali, per le differenti tipologie d’organico bandistico e per i diversi gradi di difficoltà, grazie ai quali sono spesso utilizzate come brani d’obbligo nei concorsi in Italia e in Francia. Carnevali collaborò con molte case editrici come Eridanea, Molenaar e dal 1993 a oggi in modo continuo ed esclusivo con Scomegna. Le sue circa trenta composizioni sono state incise in più di quaranta cd, dieci dei quali registrati dall’autore in Italia (ed. Scomegna) e in Germania (ed. Carpe Diem). Diresse inoltre le bande di Sabbioneta, G. Verdi Città di Parma, i “101” di Fabbrico, il Corpo bandistico di Albiano, la Trentino Wind Band (TN - primo premio Valencia 1998) e come ospite anche alcune formazioni prestigiose come: Banda dell’Esercito Italiana, Filarmonica G. Andreoli di Mirandola, Civica di Soncino (CR- primo premio Flicorno d’Oro 1999), Euterpe di Canicattini Bagni, G. Verdi cittadina di Trieste, Fiatinsieme, Orchestre d’Harmonie du Val d’Aoste, Wellington Winds e Wilfried Lauriel University (CAN), e ultimamente le bande universitarie di Jeju (Corea del Sud) e Tilburg (NL). Collaborò con solisti di grande fama come Roger Bobo, Velvet Brown, Steven Mead, Jacques Mauger, Clement Saunier, Paolo Russo, Andrew Dahlke e altri giovani emergenti. Daniele Carnevali tiene stages, seminari, corsi intensivi e continui in quasi tutte le regioni italiane ed è spesso invitato nelle giurie di concorsi nazionali e internazionali in vari Paesi europei e non (Spagna, Francia, Ungheria, Germania, Corea del Sud). Collabora con compositori e direttori quali Henk van Lijnschooten, Serge Lancen, Claude Decugis, Jan Van der Roost, Johan de Meij, Jap Koops, Andrè Waignein, Hardy Mertens, Alain Crepin, Walter Ratzek, Felix Hauswirth, Franco Cesarini, Fulvio Creux, Bernard Adam Ferrero, Virginia Allen, Lee Dong-Ho ed altri. Dal 1987 è titolare della cattedra di strumentazione per banda al conservatorio “Bonporti” di Trento.

20


Daniele Carnevali graduated in trumpet and band instrumentation at the Conservatory of Parma and in choral music and conduction at the Conservatory of Bologna. He was a trumpet player in various orchestras such as Arturo Toscanini from Emilia Romagna and in the same time teacher at the Parma and Modena Conservatories. At the same time, he worked on transcription for brass ensemble and on original composition for band – for which he has won several prizes at competitions. He has worked for publishers as Eridanea, Molenaar and since 1993 he is a Scomegna composer. All of his 30 compositions have been recorded on more of 40 cd, 10 by himself in Italy (ed. Scomegna) and in Germany (ed. Carpe Diem). He has conducted several bands such as Sabbioneta, G. Verdi Città di Parma, “101” of Fabbrico, Corpo bandistico di Albiano, Trentino Wind Band (TN - first prize Valencia 1998) and as guest conductor some prestigious bands like Banda dell’Esercito Italiano, Filarmonica G. Andreoli of Mirandola, Civica of Soncino (CR - first prize Flicorno d’Oro 1999), Euterpe of Canicattini Bagni, G. Verdi Città di Trieste, Fiatinsieme, Orchestre d’Harmonie du Val d’Aoste, Wellington Winds and Wilfried Lauriel University (CAN), and recently the university bands of Jeju (South Korea) and Tilburg (NL). During concerts he has collaborated with famous soloists as Roger Bobo, Velvet Brown, Steven Mead, Jacques Mauger, Clement Saunier, Paolo Russo, Andrew Dahlke and other young artists. He is frequently invited to hold workshops both national and international, as jury member in international band competitions (Spain, France, Hungary, Germany and South Korea). He has worked with composers and conductors such as Henk van Lijnschooten, Serge Lancen, Claude Decugis, Jan Van der Roost, Johan de Meij, Jap Koops, Andrè Waignein, Hardy Mertens, Alain Crepin, Walter Ratzek, Felix Hauswirth, Franco Cesarini, Fulvio Creux, Bernard Adam Ferrero, Virginia Allen, Lee Dong-Ho and others. Since 1987 he is teacher band instrumentation at the “Bonporti Conservatory” of Trento. Daniele Carnevali hat am Konservatorium von Parma das Diplom Trompete und Instrumentierung für Musikkapellen erworben, sowie für Chormusik und Chorleitung am Konservatorium von Bologna. Er hat verschiedene Kurse Orchesterleitung bei Maestro Piero Guarino besucht. Zunächst spielte er die Trompete in verschiedenen Orchestern, worunter im Arturo Toscanini Orchester der Emilia Romagna, wechselte diese Tätigkeit aber ab mit dem Unterricht für Trompete und Posaune an den Musikhochschulen Parma und Modena. Gegenwärtig widmet er sich dem Arrangement und der Transkription für verschiedene Blasmusikformationen und der Originalmusik für Musikkapelle, womit er sich in den Wettbewerben auszeichnet. Er komponiert für unterschiedliche Musikgenres und für die verschiedensten Gruppenzusammensetzungen; seine Kompositionen variieren auch bezüglich Schwierigkeitsgrad und werden oft als Pflichtstück bei Wettbewerben in Italien und Frankreich eingesetzt. Er hat mit den Musikverlegern Eridanea und Molenaar zusammengearbeitet und ab 1993 veröffentlicht er ausschließlich bei Scomegna. Seine 30 Kompositionen wurden auf mehr als 40 CDs herausgebracht, 10 davon nahm er in Italien (Musikverlag Scomegna) und in Deutschland (Musikverlag Carpe Diem) auf. Er hat folgende Blaskapellen geleitet: Musikkapelle Sabbioneta, G. Verdi Città di Parma, „101“ aus Fabbrico, die Blaskapelle von Albiano, die Trentino Wind Band (Trento, erster Preis Valencia 1998) und war Gastdirigent bei verschiedenen bekannten Musikformationen wie zum Beispiel: Banda dell’Esercito Italiana, Filarmonica G. Andreoli aus Mirandola, Civica aus Soncino (Cremona - erster Preis Flicorno d’Oro 1999), Euterpe aus Canicattini Bagni, G. Verdi Città di Trieste, Fiatinsieme, Orchestre d’Harmonie du Val d’Aoste, Wellington Winds, Wilfried Lauriel University (CAN) und

21


zuletzt die Universitätskappellen von Jeju (Süd Korea) und Tilburg (NL). Er hat mit berühmten Solisten wie Roger Bobo, Velvet Brown, Steven Mead, Jacques Mauger, Clement Saunier, Paolo Russo, Andrew Dahlke konzertiert und mit vielen anderen jungen Aufsteigern. Er hat Praktiken, Seminare und Intensivkurse in fast allen Regionen Italiens gehalten und wird regelmäßig als Jurymitglied bei nationalen und internationalen Wettbewerben in den verschiedenen europäischen Ländern aber auch außerhalb Europa eingeladen (Spanien, Frankreich, Ungarn, Deutschland, Süd-Korea). Er hat mit Komponisten und Dirigenten zusammengearbeitet, zum Beispiel mit Henk van Lijnschooten, Serge Lancen, Claude Decugis, Jan Van der Roost, Johan de Meij, Jap Koops, Andrè Waignein, Hardy Mertens, Alain Crepin, Walter Ratzek, Felix Hauswirth, Franco Cesarini, Fulvio Creux, Bernard Adam Ferrero, Virginia Allen, Lee Dong-Ho. Seit 1987 ist er Professor für Instrumentierung Musikkapelle am Konservatorium “Bonporti” in Trento.

22


GIURIA JURY

23


24


GIURIE | JURIES | JURYGRUPPEN Categorie | Categories | Kategorien: Eccellenza - Superiore - Seconda Excellence - Superior - Second Höchststufe - Oberstufe - Zweite Norbert Nozy (B) Presidente | President | Vorsitzender Henrie Adams (NL) Laszlo Marosi (USA) Carlo Pirola (I) Categorie | Categories | Kategorien: Prima – Terza First - Third Erste – Dritte Norbert Nozy (B) Presidente | President | Vorsitzender Marco Bazzoli (I) Philippe Ferro (F) Délio Gonçalves (PT) Categorie | Categories | Kategorien: Giovanile Youth Jugendblasorchester Norbert Nozy (B) Presidente | President | Vorsitzender Marco Bazzoli (I) Laszlo Marosi (USA) Carlo Pirola (I)

25


Norbert Nozy Belgio | Belgium | Belgien Presidente | President | Vorsitzender

Direttore, virtuoso e pedagoga, Norbert Norzy è nato a Halen in Belgio. Nozy fu iniziato alla musica in giovane età da suo padre, succedendogli a diciassette anni nel ruolo di direttore della locale orchestra di fiati. Studente presso il Conservatorio di Bruxelles e il Lemmens Institute di Leuven, ha completato gli studi con 6 Primi Premi e il Diploma Superiore di sassofono. In seguito ha studiato direzione d’orchestra con Andre Vandernoot, Yvon Ducène, Leonce Gras e Jean-Sebastien Bereau presso il Conservatorio di Parigi; per poi completare la sua formazione in orchestrazione e fuga con Victor Legley, divenuto suo stretto amico e mentore. Nozy è anche accreditato come uno dei più illustri esponenti della scuola belga di sassofoni. Vincitore nel 1970 del “Pro Civitate Contest” a Bruxelles, tre anni più tardi si impose nel “Gaudeamus Contest” di Rotterdam per la sua interpretazione della musica contemporanea. Nel 1975 vince il “Strawinsky Concours” per giovani direttori organizzato dal Teatro Monnaie di Bruxelles. Nel 1972 si aggrega al Belgian Saxophone Quartet e più tardi anche al Belgian Saxophone Ensemble. Nella stagione 1973-1974 è stato “professore ospite e lettore” presso la North Texas State University (USA). Un anno più tardi è stato ingaggiato come sassofonista dalla “Guides Orchestra” ricoprendo poi le cariche di direttore principale e direttore artistico dal 1985 al 2003. Insegnante presso il Lemmensinstituut di Leuven, attualmente è professore presso i Conservatori di Bruxelles e Maastricht (Paesi Bassi), direttore e solista con altre orchestre sinfoniche in Belgio e all’estero. Nel 1991 la “Union of Belgian Composers” lo onora con il riconoscimento “Fuga Trophee” per i suoi meriti di promozione e interpretazione della musica belga. Nel 2004 riceve l’incarico dal governo olandese di consulente per la riorgananizzazione delle Orchestre Militari olandesi. Ha quindi diretto la nuova formazione “Royal Military Band Johan Willem Friso” fino al 2006, incidendo con loro in una breve distanza temporale ben 5 CD. Nel suo complessivo, Norbert Norzy ha diretto oltre 900 concerti ed è stato responsabile di più di 120 creazioni mondiali, sia come direttore che come solista. Sotto la sua direzione la “Guides Orchestra” è riuscita a confermare la sua fama mondiale, permettendogli di invitare solisti del calibro di Barbara Hendrikx, Evgeny Mogilevsky, Mikhael Bersverkny, Eddy Daniels, Richard Galliano, Maurice André, Daniel Blumenthal, Manuel Rosenthal, Michel Becket, Jean-Claude Van den Eynden, Véronique Bogaerts. Norbert Norzy è un apprezzato membro di giuria in concorsi internazionali tra gli altri: il Certamen Internacional di Valencia, il Tromp Concurs ad Eindhoven, il W.M.C. a Kerkrade, il Maria Callas Concurs ad Atene, il Concurs d’Orchestres à Vent a Strasburgo, il Coups de Vents concurs di Lille. La sua discografia conta l’incisione di più di 65 CD.

26


Conductor, virtuoso and pedagogue Norbert Norzy was born in Halen, Belgium. At the age of 17 he succeeded his father as conductor of the local Wind Orchestra. He studied at the Royal Conservatory of Brussels and at the Lemmens Instituut, in Leuven and graduated with 6 First Prizes and the Superior Diploma for saxophone. He studied conducting with André Vandernoot, Leonce Gras, and with Jean Sébastien Bereau at the Paris Conservatory. He completed his formation in fugue and orchestration with Victor Legley, who became his close friend and mentor. He has become one of the most prominent protagonists of the Belgian Saxophone School. In 1970, he won the “Pro Civitate Contest” in Brussels and three year later he won the “Gaudeamus Contest” in Rotterdam for the interpretation of contemporary music. In 1975, he wins the “Strawinsky Concours” for young conductors, organized by Monnaie Theatre in Brussels. In 1972, he joined the Belgian Saxophone Quartet and later also the Belgian Saxophone Ensemble. He was appointed “Visiting Lecturer and Teacher” by the North Texas State University for the season 1973-1974. One year later he was engaged by the “Guides Orchestra” as a saxophonist and became Principal Conductor and Artistic Director of this orchestra from 1985 till 2003. He was teaching at the Lemmens Instituut in Leuven and is now teacher at the Royal Conservatory’s of Brussels and Maastricht. (Netherlands) and guest conducter and soloist with symphonic orchestras in Belgium and abroad. In 1991, the Union of Belgian Composers honours him with the “Fuga Trophee” for his merits as a promoter and interpreter of Belgian Music. In 2004, the Dutch government calls upon him as advisor during the restructuration of the Dutch Military Orchestras. He conducts the newly formed “Royal Military Band Johan Willem Friso” till 2006 and records 5 CD’s with them in a very short period of time. Norbert Nozy conducted all together more than 900 concerts and was responsible for over 120 world creations, both as conductor or soloist. Under his baton, the “Guides Orchestra” confirmed his world reputation which allowed him to invite soloists of great reputation such as: Barbara Hendrikx, Evgeny Mogilevsky, Mikhael Bersverkny, Eddy Daniels, Richard Galliano, Maurice André, Daniel Blumenthal, Manuel Rosenthal, Michel Becket, Jean-Claude Van den Eynden, Véronique Bogaerts, etc. He is a greatly appreciated jury member in international competitions such as: Certamen Internacional de Valencia, the Tromp Concurs in Eindhoven, The W.M.C. in Kerkrade, the Maria Callas Concurs in Athens, the Concurs d’Orchestres à Vent in Strasbourg, the Coups de Vents concurs in Lille. His discography counts over 65 CD’s. Geboren in Halen (Belgium), Norbert Norzy ist Dirigent, Virtuose und Pädagoge. Mit 17 folgte er sein Vater als Dirigent der lokalen Wind Orchestra nach. Er studierte am Royal Conservatory in Brüssel und am Lemmens Instituut in Leuven und erwarb das Diplom mit 6 Ersten Preisen und das obere Diplom in Saxophon. Danach studierte er Dirigieren mit André Vandernoot, Leonce Gras und mit Jean-Sébastien Bereau am Konservatorium in Paris. Er beendet seine Ausbildung in den Fächern Fuge und Orchestrierung mit Victor Legley, großen Freund und Mentor. Norzy ist bald einer der Prominentesten Hauptfiguren der Belgischer Saxophonische Schule geworden. 1970 gewann er den „Pro Civitate Contest” in Brüssel und drei Jahren später den „Gaudeamus Contest” in Rotterdam für die Interpretation der Gegenwartsmusik. 1975 gewann er den „Strawinsky Concours” für Junge Dirigenten organisiert von dem Monnaie Theater in Brüssel. 1972 stieg er in das Belgische Saxophon Quartett ein und später bei dem Belgischen Saxophon Ensemble. In der Saison 1973-1974 war er Gastdozent an der North Texas State University. Ein Jahr danach wurde er bei der „Guides Orchestra“ als Saxophonist engagiert wo er von 1985 bis 2003 Dirigent und Künstlerischer Leiter war. Er unterrichtete bei der Lemmens Instituut in Leuven, ist mittlerweile Dozent am Royal Conservatory in Brüssel und Maastricht (Niederlande) und Gastdirigent und Saxophonist mit verschiedenen Symphonischen Blasorchesters aus Belgien und aus dem Ausland.

27


1991 errang er von der Belgischen Komponisten Union den „Fuga Trophee“ für seine Arbeit als Promoter und Vermittler der Belgischen Musik. 2004 wurde er von der holländischen Regierung berufen um das Holländische Militär Orchester zu renovieren. Bis 2006 dirigierte er die neu formierte „Royal Military Band Johan Willem Friso” und nahm in kürzester Zeit 5 CDs auf. Insgesamt dirigierte er mehr als 900 Konzerte und über 120 World Creations, entweder als Dirigent oder als Solist. Durch seine Leitung „Guides Ochestra“ traf seine Weltweite Reputation ein, das die Einladung von hoch renommierte Solisten erlaubte wie Barbara Hendrikx, Evgeny Mogilevsky, Mikhael Bersverkny, Eddy Daniels, Richard Galliano, Maurice André, Daniel Blumenthal, Manuel Rosenthal, Michel Becket, Jean-Claude Van den Eynden, Véronique Bogaerts usw. Als Jurist wird Norbert Nozy häufig an internationalen Wettbewerbe eingeladen: Certamen Internacional in Valencia, der Tromp Concurs in Eindhoven, der W.M.C. in Kerkrade, der Maria Callas Concurs in Athen, der Concurs d’Orchestres à Vent in Strasbourg, der Coups de Vents concurs in Lille. Seine Discographie zählt circa 65 CDs.

28


29


Henrie Adams Olanda | Netherlands | Niederlande

Henrie Adams è nato a Thorn (Paesi Bassi), studiò oboe e direzione alla Maastricht Conservatory of Music sotto la guida degli insegnanti Anton Kersjes, Lukas Vis e Pierre Kuijpers. Successivamente frequentò il master in direzione d’orchestra con Pierre Dervaux e Enrique Garcia Asensio. Henrie Adams è stato primo direttore dell’orchestra da camera “Sinfonietta” di Maastricht, delle bande sinfoniche “Union” di Heythuysen ed “Eendracht” di Meyel, senza dimenticare l’Orchestra Giovanile della Comunità Valenciana (1992-1999). Adams è stato inoltre invitato in veste di direttore ospite dalla Limburg Symphony Orchestra, dalla Bilbao Symphonic Orchestra, dalla Extremadura Symponic Orchestra, dalla Valencia Symphony Orchestra, dalla Madrid Municipal Band. Dal 1989 ricopre la carica di direttore principale sia della banda sinfonica che l’orchestra della Sociedad Musical “la Artistica” di Bunol. Conseguì con questa banda nel luglio del 2001 il titolo di “Campione del Mondo” al World Music Contest in Kerkrade (Paesi Bassi) assicurandosi il punteggio più alto della divisione concerti. Ha inoltre inciso con l’Orchestra della Sociedad Musical “la Artistica” di Bunol più di 20 CD in collaborazione con l’etichetta musicale “World Wind Music”. Dal novembre 2008 Henrie Adams è direttore principale dell’Orquesta Sinfonica di Castellon.

30


Henrie Adams was born in Thorn (The Netherlands) and studied oboe and conducting at the Maastricht Conservatory of Music. His teachers were Anton Kersjes, Lukas Vis and Pierre Kuijpers. He attended masterclasses in orchestral conducting with Pierre Dervaux and Enrique Garcia Asensio. He was principal conductor of the chamber orchestra “Sinfonietta” of Maastricht, of the symphonic bands “Union” of Heythuysen and “Eendracht” of Meyel, and of the Youth Orchestra of the Valencian Community (1992-1999). He was invited as guest conductor by the Limburg Symphony Orchestra, the Bilbao Symphonic Orchestra, the Extremadura Symponic orchestra, the Valencia Symphony Orchestra, the Madrid Municipal Band. Since 1989 he is principal conductor of both the symphonic band and the orchestra of the Sociedad Musical “la Artistica” of Bunol. In July 2001, he obtained with this band the title of “World Champion” at the World Music Contest in Kerkrade (The Netherlands) with the highest score in the concert division. He made more than 20 cd’s with this orchestra for the label “World Wind Music”. Since November 2008, Henrie Adams is principal conductor of the Orquesta Sinfonica of Castellon. Henrie Adams wurde 1959 in der niederländischen Stadt Thorn geboren. Er studierte Oboe und Dirigieren bei Antón Kersjes, Lukas Vis en Pierre Kuijpers am Konservatorium in Maastricht. Meisterkurse absolvierte er unter anderem bei Pierre Devaux und Enrique Garcia Asensio. Von 1976 bis 1989 arbeitete er in den Niederlanden als fester Dirigent beim Kammerorchester ‘Sinfonietta’ zu Maastricht und mit dem Harmonieorchester aus Heythuysen und Meyel. Von 1992 bis 1999 arbeite er als Chefdirigent des Jugendsinfonieorchester der Provinz Valencia, Spanien. Seit 1989 ist er Chefdirigent des Harmonieorchesters ‘La Artistica’ in Buñol, Spanien. 2001 gewann er beim internationalen Wettbewerb ‘Wereldmuziekconcours’ in Kerkrade, Niederlande mit diesem Orchester den ersten Preis in der höchsten Wettbewerbsstufe (‘Concertafdeling’). Als Gastdirigent leitete er unter anderem die Niederländisch Königliche Militärkapelle in Den Haag, die Belgisch Königliche Musikkapelle ‘Les Guides’ in Brüssel, das Harmonieorchester St. Michael aus Thorn, Niederlande und das Städtische Harmonieorchester Madrid. Außerdem erfüllte er noch Gastdirigate beim Limburg Sinfonieorchester Maastricht, dem Portland Festival Orchester (USA) und bei den Sinfonieorchestern von Valencia, Bilbao und Extremadura in Spanien. Mit unterschiedlichen Orchestern spielte er Werke auf CD ein. Die meisten Einspielungen nahm er mit seinem eigenen Orchester La Artística Buñol bei dem Label World Wind Music vor.

31


Marco Bazzoli Italia | Italy | Italien

Dopo gli studi liceali ha conseguito i diplomi di: Trombone, Musica corale e direzione di coro, Strumentazione per banda, Composizione, Direzione d’Orchestra. Ha diretto vari ensemble tra i quali la Trentino Brass band, gli Ottoni del Concilio e gli Ottoni italiani “En Chamade”. Ha diretto, dal 1989 al 2001, il Corpo Musicale di Gardolo con il quale ha vinto il concorso internazionale Flicorno d’Oro nel 1993 ottenendo un premio speciale per la direzione. E’ direttore principale della Civica Orchestra di fiati di Padova dal 1998 ed ha diretto per 5 anni la Civica Orchestra di fiati di Milano. É stato per molti anni membro del comitato tecnico della Federazione dei corpi bandistici del Trentino dirigendone, tra l’altro, la Grande banda rappresentativa per tredici anni. Nel 2009 è risultato primo classificato nel concorso Nazionale indetto dalla stessa Federazione per individuare il direttore della Grande Banda Rappresentativa. È stato direttore artistico, assieme a Carlo Pirola, del concorso internazionale Flicorno d’Oro per dieci anni, dal 1999 al 2008. Viene invitato a far parte di giurie internazionali e a dirigere, in qualità di Direttore ospite, importanti bande musicali ed ensembles tenendo anche degli stages. Ha diretto tra l’altro, la prestigiosa Carolinas Wind Orchestra tenendo lo stage per la 28° edizione del Winthrop Invitational Band Clinic presso il Conservatorio dell’Università di Winthrop (South Carolina ,USA). Collabora o ha collaborato, in qualità di Docente di Direzione, con la Federazione dei Cori del Trentino, la Federazione delle Bande del Trentino e l’Istituto Superiore Europeo Bandistico (ISEB).

32


He graduated in trombone, choral music and choral conducting, band instrumentation, as well as in composition and orchestra conducting. Since 1989, he has carried out research and revaluation work on 16th century Vocal Polyphony with the Vocal Group for Chamber Music “Il Virtuoso Ritrovo” of Trento with which he has performed in Italy and abroad. He has directed many ensembles such as the Trentino Brass Band, the Ottoni del Concilio and the Ottoni Italiani “En Chamade”. From 1989 until 2001, he has been conductor of the Corpo Musicale di Gardolo (Trento) Band and was awarded 1st place in the Small Band category in the international band competition “Flicorno d’Oro”, where he also obtained the jury’s special mention for direction. He conducted the Banda Rappresentativa of the Association of Bands in the Province of Trento and took part in the 52nd Midwest Clinic of Chicago (U.S.A.) and during the W.A.S.B.E. Conference in Schladming (Austria). Currently, he conducts the Civica Banda Musicale of Padova and since June of 2000 he has often been called to conduct the Civica Orchestra di Fiati of Milan. With Carlo Pirola he was artistic director of the Flicorno d’Oro - International Band Competition in Riva del Garda (1999-2008). He holds conducting courses for both the Choral Federation and the Band Federation in Trentino; he is a lecturer in conducting with the Istituto Superiore Europeo Bandistico (ISEB). Marco Bazzoli erwarb Diplome für: Posaune, Blasorchesterinstrumentation, Chormusik und Chorleitung, Komposition und Orchesterdirigieren. Seit 1989 arbeitet er an der Neubewertung der Vokalpolyphonie des 16. Jahrhunderts. In diesem Zusammenhang ist seine Mitgliedschaft der Kammervokalgruppe “Virtuoso Ritrovo” zu sehen, mit der er wichtige Konzerte in Italien und im Ausland gibt. Außerdem dirigierte er Konzerte der Trentino Brass Band, des Concilio Blechblasinstrumenten Ensemble und des Blechblasinstrumenten Ensemble “En Chamade”. Von 1989 bis 2001 war er Chefdirigent des Corpo Musicale di Gardolo (Trento). Die Musikkapelle gewann beim 2. Internationalen Blasorchesterwettbewerb Flicorno d’Oro in der Kategorie Kleines Blasorchester den ersten Preis. Außerdem verlieh ihm die Jury einen Sonderpreis als Dirigent. Mit einem Auswahlblasorchester des Trentiner Blasorchesterverbandes hat er an der 8. W.A.S.B.E. Konferenz in Schladming (Österreich) und am 52. Midwest Clinic Treffen in Chigago (USA) teilgenommen. Zurzeit ist er Chefdirigent von zwei der bekanntesten italienischen Berufsblasorchester: der Civica Banda Musicale di Padova und seit Juni 2000 des Civica Orchestra di Fiati di Milano. Marco Bazzoli war mit Carlo Pirola künstlerische Leiter des Internationalen Blasorchesterwettbewerbes Flicorno d’Oro in Riva del Garda (1999 – 2008). Er unterrichtet in Dirigentenkursen für den Verband der Chöre und für den Verband der Musikkapellen des Trentino; er ist Dozent für Orchesterleitung am Istituto Superiore Europeo Bandistico (ISEB - Europäisches Institut Blasorchester).

33


Philippe Ferro Francia | France | Frankreich

Nato nel 1967, Philippe Ferro ha ottenuto i più alti riconoscimenti del panorama musicale francese diplomandosi al Conservatoire Naational Supérieur de Musique di Parigi nelle classi di flauto, musica da camera, pedagogia e direzione d’orchestra. Legato al repertorio per strumenti a fiato, occupa il posto di direttore musicale dell’Orchestre d’Harmonie de la Region Centre, con la quale ha ottenuto diversi premi internazionali come il 1° premio assoluto e menzione speciale della giuria al 4° Concorso Internazionale di Strasburgo o ancora il 2° premio al prestigioso 15° World Music Contest di Kerkrade (Paesi Bassi). È regolarmente invitato a dirigere diverse formazioni sinfoniche (Orchestre Colonne, Orchestre et choeurs des Universités de Paris...) ed insegna in numerosi stages di formazione in direzione d’orchestra. Le sue tante attività lo hanno portato nella maggior parte dei paesi d'Europa e diversi stati del mondo: Giappone, Cina, USA e Vietnam, paese nel quale ha dispensato l’insegnamento del flauto, della musica da camera e della direzione d’orchestra al Conservatorio di Hanoi nel 1997 e 1998. Titolare di tre “Certificat d’Aptitude” (il massimo riconoscimento francese in pedagogia) in flauto, direzione d’orchestra e direzione di Conservatorio, ha insegnato musica da camera e diretto le orchestre del Conservatoire National de Region di Toursdal 1997 al 2000. Flauto Solista dell’Orchestra del Poitou-Charentes dal 1992 al 2000, è inoltre stato membro del quartetto ARCADIE formato da Pierre Yves Artaud, Arlette e Pierre Alain Biget. Nel 2000 Philippe Ferro è nominato direttore della Musique des Gardiens de la Paix de Paris, formazione con la quale ha avuto una politica discografica volta alla riscoperta dei compositori francesi per orchestra di fiati (Berlioz,Boutry, Cosma, Dondeyne, Dutilleux, Jolivet, Lancen, Tailleferre...)., con l’incisione di dieci dischi. Nel 2008, accetta l’incarico di professore di flauto presso il Conservatoire à Rayonnement Départemental di Orléans.

34


Born in 1967, Philippe Ferro obtained the highest rewards of the National Music School of Paris in the flute classes, chamber music, pedagogy and orchestra conducting. As he places importance on the repertoire for wind instruments, he is the conductor of the harmony band “Orchestre d’Harmonie de la Région Centre” since 1992. In May 2004, he obtained with this orchestra a fist price, first Nominated with the jury Congratulations as the 4th World Contest of Strasbourg. Then in July 2005, he obtained a 2nd place at the 15th World Music Contest of Kerkrade (Netherland). He is as well invited to conduct many different symphonic orchestras (Colonne Orchestra, Orchestra anc Choir of Paris Faculties...) and manages numerous training courses for orchestras conducting. His various activities lead him to play in most of the European countries, in Japan, in China, in the United States and in the Vietnam where he provided a pedagogical mission for the Hanoï Conservatory Students in 1997 and 1998 (flute, chamber music and orchestra). Owner of three capability certificates of teaching (flute, conductor and instrumental groups), he taught chamber music and conducted orchestra classes at the Regional Music School of Tours from 1997 to 2000. Solo flautist at the Poitou-Charentes Orchestra from 1992 to 2000, he was as well member of the Arcadie quartet made up of Pierre-Yves Artaud, Arlette and Pierre-Alain Biget. In 2000, Philippe Ferro was named Music Conductor of the band of the “Gardiens de la Paix de Paris”. He undertook with this orchestra a wide record policy with the publication of 10 recordings in favour of French composers (Berlioz, Boutry, Cosma, Dondeyne, Dutilleux, Jolivet, Lancen, Tailleferre...). In 2008, he is named flute teacher at the Departmental Music School of Orleans. Nach seinem Studium in der Nationalen Musikschule in Orléans und dann in der regionalen Nationalmusikhochschule in Boulogne-Billancourt setzt Philippe Ferro seine Ausbildung in der Nationalen Musikhochschule in Paris fort (Conservatoire National Supérieur de Musique de Paris), wo er einen ersten Preis fur Flöte in der Klasse von Pierre-Yves Artaud - Philippe Bernold, einen einstimmigen ersten Preis für Kammermusik in der Klasse von Christian Larde und das Diplom für Pädagogik erhalt. Da er sich für das Dirigieren interessiert, besteht er seine Prüfung als erster Nominierter in der Klasse von Jean-Sébastien Bereau in der Nationalen Musikhochschule von Paris. Dieses Fach studiert er auch bei Master Classes mit David Robertson und Pascal Rophe. Alain Louvier, der damalige Leiter der Nationalen Musikhochschule von Paris, nennt ihn zum stellvertretenden Dirigenten für ein Programm zeitgenössischer Musik. Trotz allem vernachlässigt er seine Tätigkeiten als Flötenspieler nicht. Nachdem er 1992 als Ersatzmusiker beim Orchestre de Paris gespielt hat, hat er seitdem die Stelle der Solo-Flöte beim Orchestre Régional Poitou-Charentes übernommen und ist auch Mitglied des Arcadie Flötenquartetts, das sich aus Pierre-Yves Artaud, Arlette Biget und Pierre-Alain Biget zusammensetzt. Seine verschiedenen Fähigkeiten bringen ihn auf die Bühne in Frankreich und im Ausland (Großbritanien, Niederlande, Deutschland, Spanien, Griechenland, Vietnam...). Parallel zu seinen musikalischen Tätigkeiten widmet sich Philippe Ferro dem Unterricht weiter. 1994 und 1997 erhält er 3 C.A. -Zeugnisse als Lehrer für folgende Fächer : Flöte, Stabführungslehrer und Dirigieren von Instrumentenensembles. Dabei unterrichtet er die Kammermusik in der regionalen Nationalmusikschule in Tours (Conservatoire National de Région de Tours). Regelmäßig wird er auch eingeladen, Ausbildungspraktika für Lehrer zu betreuen. Nachdem er von 1989 bis 1992 den Vorsitz des Harmonieorchesters innehatte, dirigiert er jetzt dieses Ensemble seit 1992. Seit 2001 ist Philippe Ferro auch der Dirigent des Harmonieorchesters der Französischen Nationalen Polizei in Paris (Musique des Gardiens de la Paix de la Préfecture de Police de Paris).

35


Délio Gonçalves Portogallo | Portugal

Délio Gonçalves è nato a Azambuja (Portogallo). Ricevette le sue prime lezioni di clarinetto dal Maestro João Teófilo, per poi passare al fagotto sotto la guida del professor Carolino Carreira. Nel 1990 frequentò il corso di strumentazione d’orchestra, specializzazione in fagotto presso l’Università Menéndez Pelayo. La borsa di studio presso questa università fu per lui una forte spinta ad intraprendere la carriera artistica. Nel 1991, a seguito di un concorso nazionale, accede alla Banda da Armada Portuguesa (Banda della marina militare portoghese), in qualità di primo solista di fagotto. Nel 1992 accedette alla Scuola Musicale Professionale di Almada, dove continuò e concluse gli studi di fagotto sotto la guida del Professor Carolino Carreira. Come giovane musicista, Délio collaborò con orchestre giovanili nazionali, iniziando un’intensa attività professionale che lo ha portato a lavorare con diversi gruppi e orchestre nazionali, esibendosi come solista e in concerti con diversi gruppi di musica da camera. Nel 2001 concluse gli studi in direzione d’orchestra, fanfara e brass band presso il Royal Music Conservatory di Maastricht (Paesi Bassi), dove studiò con il professor Jo Conjaerts. Attualmente la sua attività è incentrata sulla direzione, lavorando non solo con bande professioniste ma sviluppando anche intense attività con organici amatoriali nell’ambito della direzione, dell’insegnamento attraverso workshops e tirocini formativi per musicisti e direttori, collaborando inoltre con disparati eventi musicali in Portogallo e all’estero. Délio Gonçalves è stato direttore d’orchestra ed insegnante presso la Scuola Musicale del Conservatorio Nazionale e professore in direzione d’orchestra presso l’Istituto Piaget nel corso di Master in Direzione d’Orchestra. Gonçalves è il mentore e l’organizzatore di alcuni importanti eventi musicali portoghesi, su tutti il Concorso Internazionale amatoriale per Orchestra di Fiati e il Concurso Internacional de Bandas Amadoras “Ateneu Artístico Vilafranquense”. Délio Gonçalves ricopre oggi la carica di primo direttore d’orchestra della Banda da Armada Portuguesa (Banda della marina militare portoghese).

36


Born in Azambuja, Délio Gonçalves began his musical studies first with Clarinet with Maestro João Teófilo and later with Bassoon with Professor Carolino Carreira. In 1990, he did the Course of Techniques for Orchestral Instrumentalists of Woodwind in Bassoon at the University Menéndez Pelayo with scholarship from that University, which was seriously important to his decision to embrace the artistic career. In 1991, after the national contest, joins the Banda da Armada Portuguesa (Band of the Portuguese Navy) where he played as 1st Bassoon Soloist. In 1992, he went to the Professional Music School in Almada, where he continued and finished his studies of Bassoon with Professor Carolino Carreira. As a young musician, Délio collaborated with the Youth Orchestras of the country, and professionally with intense activity, he worked with various groups and orchestras of our country, played in solo, and made concerts with varied chamber music groups. In 2001, he finished his studies in Band conducting, Fanfare and Brass Band at the Royal Music Conservatory of Maastricht in Netherlands, where he studied with Professor Jo Conjaerts. Currently its activity is focused in conducting, working not only with musicians and professional groups, but also among amateur where he develops an intense activity, not only in direction but also teaching in internships and workshops for musicians and conductors, and collaborating with the most diverse musical events, both in Portugal and abroad. Délio Gonçalves was conductor and teacher at the music school of the national Conservatory and Professor in Band Conducting in the Piaget Institute at the Master Course. He is the mentor and the organizer of some important musical events in Portugal, such as the International Competition for Amateur Wind Bands, the Concurso Internacional de Bandas Amadoras “Ateneu Artístico Vilafranquense”. Currently with the rank of Commander, Délio Gonçalves performs the duties of Chief Conductor of the Banda da Armada Portuguesa (Band of the Portuguese Navy). Délio Gonçalves ist in Azambuja (Portugal) geboren. Er begann die musikalische Bildung mit Klarinette mit Maestro João Teófilo und später Fagott mit Professor Carolino Carreira. 1990 nahm er an dem Kurs für Orchestrale Techniken für Fagott an der Universität Menéndez Pelayo teil. 1991 trat er als erster Fagott Solist in die Banda da Armada Portuguesa (Portugiesische Marine Orchester) ein. 1992 fortsetzte und beendete er sein Fagott Studium fort mit Professor Carolino Carreira bei der Professionellen Musikschule in Almanda. Als junger Musiker, fing Délio eine intensive professionelle Aktivität an, er arbeitete mit Nationalen Jugendorchesters und Gruppen, spielte in Solo, und mit Kammermusik Gruppen. An dem Royal Musik Conservatory von Maastricht (Niederlande) beendete er 2001 sein Studium in den Fächern Komposition, Dirigieren, Fanfare und Brass Band, wo er mit Professor Jo Conjaerts studierte. Seine Aktuellen Aktivitäten sind das Dirigieren von Professionellen und Amateure Gruppen, soeben in Unterrichtungen in Internships und Workshops für Musiker und Dirigenten fokussiert. Er arbeitet mit bei verschiedenen Musikalischen Veranstaltungen in Portugal und im Ausland. Délio Gonçalves war Dirigent und Professor bei der Musik Schule des Nationalen Konservatorium und Dirigierender Professor am Piaget Institute für Master Kurs. Er ist Mentor und Veranstalter von wichtigen Musikalischen Veranstaltungen in Portugal, wie der International Competition for Amateur Wind Bands und der Concurso Internacional de Bandas Amadoras “Ateneu Artístico Vilafranquense”. Heute als Kapitän ist er der Chefdirigent der Banda da Armada Portuguesa (Portugiesische Marine Orchester).

37


Laszlo Marosi Stati Uniti d’America | USA

Laszlo Marosi vanta una carriera internazionale in direzione di orchestra e bande di strumenti a fiato in concerti, festival, studi di registrazione e accademie del mondo intero: Europa, Asia, Africa e America. Si è esibito su alcuni dei più prestigiosi palcoscenici del mondo: la Nibelungen Halle (Germania), l’Hungarian State Opera House (Budapest, Ungheria), El Teatro Libertador (Cordoba, Argentina), il Palau de la Musica (Valencia, Spagna) e la Sala Sao Paulo (Brasile). Ha inoltre diretto orchestre professioniste come la Dohnanyi Symphonies di Budapest, la Hungarian State Operetta Symphony, il Symphony Orchestras of Guanajuato and Oaxaca (Messico) e le orchestre sinfoniche nazionali di Kazakihstan, Honduras e Costa Rica. Tra le bande di strumenti a fiato d’elite, Laszlo Marosi ha diretto la Hungarian Central Army Band, la Royal Military Band dei Paesi Bassi, la State Symphonic Band di Sao Paulo, la Wind Orchestra del Teatro Libertador di Cordoba Argentina, la U.S. Navy Band, e l’U.S. Air Force Band d’Europa. Il Maestro Marosi ricopre attualmente la carica di direttore artistico dell’International Band Festival di Villa Carlos Paz (Argentina), di direttore e consulente artistico per la Stormworks Europe Publishing e di professore di direzione nei corsi di laurea di primo grado e magistrale presso la University of Central Florida. Grande sostenitore della musica contemporanea, Laszlo Marosi ha portato in scena molte prime assolute di compositori del calibro di Frigyes Hidas, Kamillo Lendvay, Laszlo Dubrovay, Karel Husa, Guy Woolfenden, lavori recenti di Ellen Taaffe Zwilich, Shulamit Ran, Juan Trigos, Christopher Marshall, Nunzio Ortolano, Vincente Moncho, Edson Zampronha e molti altri. Fin dagli anni ottanta gli sono state commissionate diverse registrazioni commerciali comparendo in dozzine di album. Marosi collabora a stretto contatto con solisti e compositori, basti citare la premiata registrazione di musica per tuba virtuoso e il compositore Roland Szentpali (il Roger Bobo Award dell’International Tuba and Euphonium Association), la “prima” registrazione di Antonio Ruiz-Pipo’s Guitar Concerto No. 3 con Eladio Scharrón, e numerosi pezzi di Frigyes Hidas. Nel 1993 ha ricevuto l’incarico di direttore d’orchestra e direttore artistico della banda professionista Budapest Symphonic Band, oltre al già assegnato ruolo di direttore della Liszt Academy Wind Orchestra. Con questi complessi ha inciso diversi CD commerciali per diverse compagnie europee, inclusa la Hungaroton. La prestigiosa “Classic Today” ha così commentato il suo arrangiamento per banda di strumenti a fiato della registrazione dell’Anello di Nibelungo: “Marosi ha diretto in una maniera fluente ed energica, i più prestigiosi direttori dovrebbero prenderne insegnamento.” Nato a Sarvar, Ungheria, la sua formazione musicale iniziò all’età di cinque anni per proseguire

38


presso il ginnasio musicale dove si diplomò in pianoforte e trombone. Successivamente studiò direzione presso l’Accademia Musicale Liszt con Tamas Breitner, direttore della Pecs Opera. Dal 1982 al 1997 Marosi è stato direttore della Hungarian Central Army Orchestra. In quel periodo incise diversi lavori presso l’accademia Liszt di molteplici compositori ungheresi. Ha inoltre diretto la sua orchestra in produzioni radiofoniche e televisive, senza dimenticare le diverse tournée europee. Nel 2011 è stato inoltre pubblicato il suo libro intitolato “La storia della musica militare in Ungheria dal 1741 al 1945”. Tra il 1989 e il 1994 ha condotto la Budapest State Operetta Theater Orchestra in più di cinquanta esibizioni l’anno. Marosi è stato invitato in qualità di direttore ospite a dirigere la Matav Symphony Orchestra, girando poi l’Europa con la Strauss Symphony Orchestra (1996 e 1998). In veste di direttore ospite, docente e membro di giuria ha lavorato in Europa, Israele, Inghilterra, Sud Africa, Namibia, Khazakihstan, Argentina, Brasile, Peru, Cile, Colombia, Costa Rica, Honduras, Giappone e Stati Uniti. A seguito della sua carriera professionale in Ungheria, Marosi si è immatricolato presso la Florida State University, conseguendo il Master of Music (M.M.) in direzione e il Doctor of Philosophy (Ph.D.) in Educazione Musicale con James Croft e Philip Spurgeon. Ha frequentemente diretto la University Symphony Orchestra proponendo le acclamate performance della musica di Ellen Taaffe Zwilich e Shulamit Ran. Come professore esterno, Maestro Marosi ha svolto l’incarico di Direttore Associato della FSU Wind Orchestra nel corso dell’anno accademico 2002-03. Laszlo Marosi è stato insignito dall’Unione Compositori Ungheresi - per due volte - del premio “Artisjus”, per il suo contributo apportato alla musica contemporanea ungherese. Al Mid Europe Wind Music Festival di Schladming (Austria) gli è stato assegnato nel 1998 il premio FAME – per le sue attività internazionali di direzione. Infine nel 2013 è stato premiato dall’University of Central Florida del Research Incentive Award per le sue pubblicazioni e registrazioni della musica di Frigyes Hidas. Recognized by his peers as a conductor’s conductor, Laszlo Marosi enjoys a career of leading orchestras and wind bands at concerts, festivals, recording studios and academies around the world including Europe, Asia, Africa, and the Americas. He has appeared in major concert halls like the Nibelungen Halle (Germany), The Hungarian State Opera House (Budapest, Hungary), El Teatro Libertador (Cordoba, Argentina), Palau de la Musica (Valencia, Spain) and Sala Sao Paulo (Brazil), and has conducted professional orchestras including the Matav and Dohnanyi symphonies of Budapest, The Hungarian State Operetta Symphony, The Symphony Orchestras of Guanajuato and Oaxaca (Mexico) and the national symphonies of Kazakhstan, Honduras, and Costa Rica. Among the elite wind ensembles, he has conducted are the Hungarian Central Army Band, the Royal Military Band of the Netherlands, the State Symphonic Band of Sao Paulo, The Wind Orchestra of The Teatro Libertador Of Cordoba Argentina, the U.S. Navy Band, and the U.S. Air Force Band of Europe. Maestro Marosi is currently the artistic director of the International Band Festival of Villa Carlos Paz (Argentina), the Artistic Advisor and Conductor for Stormworks Europe Publishing, and teaches graduate and undergraduate conducting at the University of Central Florida. A proponent of contemporary music, Maestro Marosi has premiered many works for orchestra and wind ensemble, including numerous pieces by Frigyes Hidas, Kamillo Lendvay, Laszlo Dubrovay, Karel Husa, Guy Woolfenden, recent works by Ellen Taaffe Zwilich, Shulamit Ran, Juan Trigos, Christopher Marshall, Nunzio Ortolano, Vincente Moncho, Edson Zampronha, and many more.

39


Marosi has been trusted at the helm of commercial recordings since the 1980s and has appeared on dozens of albums. Marosi collaborates closely with soloists and composers, including an awardwinning recording of music by tuba virtuoso and composer Roland Szentpali (the Roger Bobo Award of the International Tuba and Euphonium Association), the premiere recording of Antonio Ruiz-Pipo’s Guitar Concerto No. 3 with Eladio Scharrón, and numerous pieces by Frigyes Hidas. In 1993, he was asked to serve as conductor and artistic director of the professional Budapest Symphonic Band, in addition to his responsibilities as the conductor of the Liszt Academy Wind Orchestra. These ensembles produced several commercial CD recordings for leading European companies, including Hungaroton. About his recordings of wind band arrangements of music from Wagner’s Ring Cycle, Classics Today said, “Marosi conducts these Ringlets in a flowing, energetic manner that some of today’s prominent Wagner conductors could learn from.” Born in Sarvar, Hungary, Marosi’s musical education began at the age of five, and continued at the Music Gymnasium, where he majored on both piano and trombone. He studied conducting at the Liszt Academy of Music with Tamas Breitner, the director of the Pecs Opera. From 1982 to 1997 Marosi worked as the conductor of the Hungarian Central Army Orchestra. During this period, he recorded several works by Liszt and other contemporary Hungarian composers. He also conducted his ensemble for radio and television productions and toured with the group throughout Europe. His book The History of the Military Music in Hungary from 1741-1945, was published in 2011. Between 1989 and 1994, Marosi conducted more than fifty performances annually with the Budapest State Operetta Theater Orchestra. He was invited to guest conduct the Matav Symphony Orchestra, and toured Europe with the Strauss Symphony Orchestra (1996 and 1998). As guest conductor, lecturer and adjudicator he has appeared throughout Europe, Israel, England, South Africa, Namibia, Khazakhstan, Argentina, Brazil, Peru, Chile, Colombia, Costa Rica, Honduras, Japan, and the United States. Following his professional career in Hungary, he matriculated to Florida State University, where he earned a M.M. in Conducting and a Ph.D. in Music Education with James Croft and Philip Spurgeon. He frequently conducted the University Symphony Orchestra, including acclaimed performances of the music of Ellen Taaffe Zwilich and Shulamit Ran. As Visiting Professor, Dr. Marosi served as Associate Conductor of the FSU Wind Orchestra during the 2002-03 academic year. For his contributions to Hungarian contemporary music, he was twice awarded the Artisjus prize by the Hungarian Composers Union. In 1998, he was awarded the FAME prize at the Mid Europe Wind Music Festival in Schladming, Austria for his international conducting activities, and in 2013 was award the Research Incentive Award from the University of Central Florida for his publications and recordings of the music of Frigyes Hidas. Geboren in Sarvar (Ungarn), begann Laszlo Marosi mit 5 Jahren sein musikalisches Wirken, bis zum Musikgymnasium wo er sein Studium für Klavier und Posaune machte. Danach erwarb er das Diplom in Dirigieren an der Musikhochschule Liszt mit Tamas Breitner, Dirigent der Pecs Opera. Von 1982 bis 1997 stand er an der Hungarian Central Army Orchestra als Chefdirigent vor. Damals spielte Maestro Marosi an der Musikhochschule Liszt viele Werke von Ungarische Komponisten auf CD ein. Er dirigierte sein Orchester in Rundfunk und Fernsehproduktionen, und ging in EU-Weite Tournee. Im Jahre 2011 wurde sein Buch publiziert „die Geschichte der Ungarischen Militär Musik von 1741 bis 1945“. Von 1989 bis 1994 dirigierte er die Budapest State Operetta Theater Orchestra in mehr als fünfzig jährlichen Konzerte. Als Gastdirigent leitete er unter anderem das Matav Symphony Orchestra,

40


und Europaweit das Strauss Symphony Orchestra (1996 und 1998). Als Gastdirigent, Jury Mitglied und Dozent arbeitete er in Europa, Israel, England, Südafrika, Namibia, Kasachstan, Argentinien, Brasilien, Peru, Chile, Kolumbien, Costa Rica, Honduras, Japan, und die Vereinigten Staaten. Umgesiedelt in Amerika, schriebt sich Marosi an der Florida State University ein. Dort erwarb er das Diplom „Master of Music“ (M.M.) im Dirigieren und das Diplom „Doctor of Philosophy“ (Ph.D.) in Musikalischer Bildung mit James Croft und Philip Spurgeon. Maestro Marosi dirigierte häufig das University Symphony Orchestra, und interpretierte die bejubelte Musik von Ellen Taaffe Zwilich und Shulamit Ran. Als Gastdozent, arbeitete Dr. Marosi im akademischem Jahr 2002-03 als Gastdirigent des FSU Wind Orchestras. Laszlo Marosi wurde zwei Mal von der Ungarische Komponisten Union mit dem Artisjus Award ausgezeichnet. 1998 erhielt er von der MID Europe Wind Music Festival in Schladming (Österreich) den FAME Preis – für seine Internationalen Dirigierenden Aktivitäten; und im 2013 der Research Incentive Award von der University of Central Florida – für seine Publikationen und Aufnahmen von Frigyes Hidas Musiken.

41


Carlo Pirola Italia | Italy | Italien

Carlo Pirola è stato titolare, fino al 2011, della cattedra di Strumentazione per Banda con indirizzo in Direzione e Composizione per Orchestra di Fiati presso il Conservatorio “G. Verdi” di Milano, dove ha avviato il Laboratorio di Musica con una Banda Giovanile, una Brass Band ed una Symphonic Band. Ha prestato servizio in qualità di Maestro collaboratore presso il Teatro alla Scala ed ha insegnato alla Scuola Civica di Musica di Milano dal 1980 al 1995. É risultato vincitore di numerosi concorsi nazionali ed internazionali di composizione originale per banda. La maggior parte dei lavori per organici a fiato e a percussione sono editi dalle seguenti case editrici italiane: Animando, Belati, Boario, Dicorato, Edipan, Eufonia, Mulph, Primo Tema, Santabarbara, Vidale, Wicky; dalle edizioni olandesi De Haske e Bronsheim, Emil Ruh e Mitropa (Svizzera), P. Lafitan (Francia), GTE Mùsica (Alicante-Spagna), OrchestralART (Austria). Il curriculum e la produzione bandistica di Carlo Pirola figurano in tre dizionari: “La musica italiana per banda e gruppi di fiati” vol. II di Marino Anesa, il “Neue Lexikon Blasmusikwesens” di W. Suppan – ediz. Schulz-Friburgo (Germania) e “The Heritage Encyclopedia of Band Music” di W.H. Rehrig – Integrity Press – Ohio (USA). La musica di Carlo Pirola appare anche con lo pseudonimo di Picarband ed è eseguita in Europa, Asia, America e Australia. Nel 1974 ha fondato e diretto il gruppo amatoriale di Consonanza Musicale di Lissone (Monza Brianza). Dal 2007 al 2013 ha partecipato ai corsi internazionali di perfezionamento di Spilimbergo (UD) dirigendo bande giovanili nell’esecuzione di brani didattici appositamente commissionati e composti per queste formazioni. Nel 2015 e 2016 ha diretto e composto brani per i giovani della Banda Interprovinciale ANBIMA di Novara e Vercelli. Ha presenziato nelle giurie di diversi concorsi di classificazione provinciale, regionale, in ambito nazionale ed internazionale (Svizzera, Germania, Francia, Spagna, Portogallo, Belgio, Lussemburgo, Olanda, Inghilterra, Korea) e ha tenuto corsi di aggiornamento per Maestri Direttori di Banda in varie regioni italiane, con l’A.N.B.I.M.A (Ass. Naz. Bande Italiane) dell’Umbria, del Friuli Venezia Giulia e del Piemonte. Dal 1999 al 2008 ha fatto parte, insieme a Marco Bazzoli, della Direzione Artistica del Concorso Internazionale Bandistico “Flicorno d’oro” di Riva del Garda e attualmente prosegue l’attività didattica rivolta agli studenti direttori dell’I.S.E.B. (Istituto Superiore Europeo Bandistico) di Mezzocorona (Trento) con la collaborazione artistica e didattica di Jan Cober, Josè Pasqual Vilaplana, Alex Schillings, Laszlo Marosi, Giuliano Moser e Andrea Loss.

42


Carlo Pirola teached until 2011 Band Instrumentation at the “G. Verdi” Conservatory in Milan; he has also worked with the Teatro alla Scala. He takes classes on band conducting and composing at the Municipal Music School of Milan and holds refresher courses for amateur and professional band conductors. Pirola has won numerous national and international competitions for original band compositions. Most of his works for wind and percussion groups have been published by: Animando, Belati, Boario, Dicorato, Edipan, Eufonia, Mulph, Primo Tema, Santabarbara, Vidale, Wicky, and in Holland by De Haske and Bronsheim, E. Ruh and Mitropa (Switzerland), Lafitan (France), GTE Mùsica (Alicante - Spain), OrchestralART (Austria). He has served on the juries of several provincial, regional, national and international competitions. He was the first Italian judge for WAMSB at the world championships of Marching Show Bands at Monza in 2003, Bournemouth (UK) in 2004 and has been commissioned to compose the official anthem of 2006 championships held in Korea. From 1999 to 2008 he has been a member of the artistic direction of the “Flicorno d’Oro” International Band Competition in Riva del Garda, together with Marco Bazzoli, and is now part of the teaching staff of the I.S.E.B. (European Band Institute), whose headquarters are in Mezzocorona (TN), Italy. Carlo Pirola war Professor für Blasorchesterinstrumentation, experimentelle Fachrichtung Orchesterleitung und Komposition am “G.Verdi” Konservatorium in Mailand bis Jahr 2011, wo er das Laboratorium Musik für Blasorchester eröffnet hat. Als „Maestro Collaboratore“ hat er an der Teatro alla Scala von Mailand mitgewirkt. Er gewann zahlreiche, nationale und internationale Wettbewerbe für Blasmusikkomposition. Die meisten seiner Werke für Blasinstrumente und Perkussion wurden unter folgenden Labeln herausgegeben: Animando, Belati, Boario, Dicorato, Edipan, Eufonia, Mulph, Primo Tema, Santabarbara, Vidale, Wicky, in den Niederlanden bei De Haske und Bronsheim, E. Ruh und Mitropa in der Schweiz, Lafitan in Frankreich, GTE Mùsica (Alicane - Spanien) und OrchestralART (Österreich). Er war Juryvorsitzender bei verschiedenen Wettbewerben, auf provinzialer und regionaler Ebene, aber auch bei nationalen und internationalen Concours, und hält Weiterbildungskurse für Dirigenten von Blasorchester. Er war erster italienischer Juror für den WAMSB bei den Weltmeisterschaften Marching Show Bands 2003 in Monza, 2004 in Bournemouth (GB) und er hatte den Auftrag für die offizielle Hymne bei den Weltmeisterschaften in Korea 2006 erhalten. Von 1999 bis 2008 war er Mitglied der künstlerischen Leitung des Blasorchesterwettbewerbs “Flicorno d’Oro “ von Riva del Garda und ist jetzt didaktischen Leitung der I.S.E.B. (Istituto Superiore Europeo Bandistico), deren Sitz sich in Mezzocorona (TN) befindet.

43


44


BRANI D'OBBLIGO COMPULSORY PIECES PFLICHTSTÜCKE

45


46


Categoria Eccellenza | Excellence Category | Höchststufe

André Waignein, DIVERGENCES ed. HaFaBra Categoria Superiore | Superior Category | Oberstufe

Enrico Blatti, QUARTIERI SPAGNOLI ed. Wicky Prima Categoria | 1st Category | 1. Kategorie

Alessandro Vessella arr. Alessandro Celardi, BRITANNIA Scomegna Edizioni Musicali Seconda Categoria | 2nd Category | 2. Kategorie

Luca Pettinato, RUBUS ADVENTURE Scomegna Edizioni Musicali Terza Categoria | 3rd Category | 3. Kategorie

Giovanni Bruni, RADICI TRENTINE Scomegna Edizioni Musicali Categoria Giovanile | Youth Category | Jugendblasorchester

André Waignein, JUBILEE OVERTURE Ed. Scherzando

47


www.scomegna.com

Via Campassi 41 10040 LA LOGGIA (To) - Italy Tel. 011/962.94.92 scomegna@scomegna.com

www.scomegna.com più di 6.000 brani con: • ascolti • mini partiture • video partiture • biografie dei compositori I più importanti editori europei in vendita on-line: SCOMEGNA, MOLENAAR, BERNAERTS, RUNDEL, ROBERT MARTIN, HAFABRA MUSIC Martinus, HEBU, DIFEM, TIEROLFF, EMR Marc Reift


SEMINARI SEMINARS SEMINäRE

49


SEMINARI DI MANUTENZIONE E PRONTO SOCCORSO MAINTENANCE AND FIRST AID SEMINARS Visto il successo delle passate edizioni, Yamaha Music Europe ripropone a tutti i musicisti presenti al Flicorno d’Oro la possibilità di partecipare a seminari gratuiti di manutenzione. I seminari di manutenzione si svolgeranno presso la Sala Presidenza al primo piano del Palazzo dei Congressi mentre nello stand Yamaha nel Palameeting gli esperti sono sempre disponibili per consigli e pronto soccorso degli strumenti. Yamaha Music Europe offers to all interested musicians present at Flicorno d’Oro the opportunity to attend free workshops about maintenance. The seminars will occur in Sala Presidenza at the Congressi Palace (first floor) while in the Yamaha Palameeting stand the experts are always available for instruments first aid and advices. Angesichts des Erfolgs vom letzen Jahr, bietet Yamaha Music Europe auch für das Jahr 2017 Pflege, Wartung und “Erste Hilfe”, kostenlose Seminare für Blasinstrumente. Die Seminare werden im Palazzo dei Congressi (Sala Presidenza – ersten Stock) in Riva del Garda stattfinden.

50


SABATO | SATURDAY | SAMSTAG 08.04.2017 h. 15.00 Manutenzione ottoni con Gian Battista Corti (I)

Brass Maintenance by Gian Battista Corti (I)

Pflege für Blechblasinstrumente mit Gian Battista Corti (I)

h. 16.00 Manutenzione legni con Gian Battista Corti (D) - traduzione a cura di Ilaria Gaspari

Woodwind Maintenance by Gian Battista Corti (D) - translation by Ilaria Gaspari

Pflege für Holzinstrumente mit Gian Battista Corti (D) - Übersetzung von Ilaria Gaspari

DOMENICA | SUNDAY | SONNTAG 09.04.2017 h. 11.00 Manutenzione ottoni con Gian Battista Corti (I/E)

Brass Maintenance by Gian Battista Corti (I/E)

Pflege für Blechblasinstrumente mit Gian Battista Corti (I/E)

h. 12.00 Manutenzione legni con Gian Battista Corti (I/D)

Woodwind Maintenance by Gian Battista Corti (I/D)

Pflege für Holzinstrumente mit Gian Battista Corti (I/D)

51



BANDE IN CONCORSO PARTICIPATING BANDS TEILNEHMENDE BLASORCHESTER

53


VENERDÌ | FRIDAY | FREITAG 07.04.2017 Palazzo dei Congressi - Sala 1000 Concorso | Competition | Wettbewerb h. 11.30 Categoria Giovanile | Youth Category | Jugendblasorchester

Brano d’obbligo | Compulsory piece | Pflichtstück ANDRÉ WAIGNEIN JUBILEE OVERTURE

Pihalni orkester Glasbene šole Gornja Radgona – SLO

Robert Sheldon - A Joyful Journey Direttore | Conductor | Dirigent Rok Volk

54


h. 12.40 3a Categoria | 3rd Category | 3. Kategorie

Brano d’obbligo | Compulsory piece | Pflichtstück GIOVANNI BRUNI RADICI TRENTINE

Jugendblasorchester Haag – A

Robert W. Smith – Encanto Direttore | Conductor | Dirigent Josef Fröschl

55


Junges Blasorchester an der Marienschule (JBM) - D

Robert W. Smith - The Great Locomotive Chase Direttore | Conductor | Dirigent Benjamin Schneider

Koninklijke Harmonie St. Isidorus Deurne-Diest - B

Marco Somadossi - Aqva Direttore | Conductor | Dirigent Frank Boonen

56


Blasorchester “Windcraft 41.23” - CH

Franco Cesarini - Greek Folk Song Suite Direttore | Conductor | Dirigent Hans Peter Erzer

57


h. 15.30 2a Categoria | 2nd Category | 2. Kategorie

Brano d’obbligo | Compulsory piece | Pflichtstück LUCA PETTINATO RUBUS ADVENTURE

Hrvatsko glazbeno društvo “Biranj” Kastel Luksic – CR

Jacob de Haan - Dakota Direttore | Conductor | Dirigent Jurica Karuza

58


Pomáz Wind Orchestra (Pomázi Ifjúsági Fúvószenekar) - H

Hidas Frigyes – Merry Music Direttore | Conductor | Dirigent Zoltán Széplaki

Musikverein Eggerding - A

Stephen Melillo - Under cover of night into the light of day Direttore | Conductor | Dirigent Marcus Hölzl

59


Pihalni Orkester Mestne Obcˇine Kranj - SLO

Satoshi Yagisawa - Moses and Ramses Direttore | Conductor | Dirigent Matej Rihter

60


h. 18.30 1a Categoria | 1st Category | 1. Kategorie

Brano d’obbligo | Compulsory piece | Pflichtstück ALESSANDRO VESSELLA arr. ALESSANDRO CELARDI BRITANNIA

Harmonie Municipale de Mâcon – F

Steven Reineke - Pilatus: Mountain of Dragons Direttore | Conductor | Dirigent Didier Sarrien

61


Koninklijke Harmonie de Bergengalm - B

Philip Sparke - Hanover Festival Direttore | Conductor | Dirigent Marc Claes

Stadtkapelle Crailsheim - D

Philip Sparke – Music for a Festival Direttore | Conductor | Dirigent Franz Matysiak

62


h. 21.00 Categoria Superiore | Superior Category | Oberstufe

Brano d’obbligo | Compulsory piece | Pflichtstück ENRICO BLATTI QUARTIERI SPAGNOLI

Landesjugendblasorchester Hessen - D

Rolf Rudin - Out of nowhere Direttore | Conductor | Dirigent Jens Weismantel

63


Musikkapelle Peter Mayr Pfeffersberg - I

Alfred Reed - Russian Christmas Music Direttore | Conductor | Dirigent Bernhard Reifer

Harmoniemusik Eschen - LI

Franco Cesarini - Tom Sawyer Suite Direttore | Conductor | Dirigent RenĂŠ Mathis

64


SABATO | SATURDAY | SAMSTAG 08.04.2017 Palazzo dei Congressi - Sala 1000 Concorso | Competition | Wettbewerb h. 9.00 3a Categoria | 3rd Category | 3. Kategorie

Brano d’obbligo | Compulsory piece | Pflichtstück GIOVANNI BRUNI RADICI TRENTINE

Jugendblasorchester Musikverein Edelweiß Pfaffenrot - D

Jacob de Haan - The Saint and the City Direttore | Conductor | Dirigent Heinz Becht

65


Filarmonica Pregassona CittĂ di Lugano - CH

Francis McBeth - Keltic Dances Direttore | Conductor | Dirigent Davide Miniscalco

66


h. 10.30 2a Categoria | 2nd Category | 2. Kategorie

Brano d’obbligo | Compulsory piece | Pflichtstück LUCA PETTINATO RUBUS ADVENTURE

Musikverein Dotternhausen e.V. - D

Robert Sheldon - Vision of Flight Direttore | Conductor | Dirigent Thomas Wunder

67


Young Wind Band Rontal - CH

Jacob de Haan - Lorraine Direttore | Conductor | Dirigent Roman Caprez

Kraška Pihalna Godba Sežana - SLO

Lorenzo Pusceddu - Divertimento Direttore | Conductor | Dirigent Ivo Bašicˇ

68


Corpo Bandistico “Dino Fantoni� - I

Kevin Houben - Cry of the Falcon Direttore | Conductor | Dirigent Giuliano Bertozzo

69


h. 13.30 1a Categoria | 1st Category | 1. Kategorie

Brano d’obbligo | Compulsory piece | Pflichtstück ALESSANDRO VESSELLA arr. ALESSANDRO CELARDI BRITANNIA

Kreisverbandsjugendblasorchester (KVJBO) Ravensburg - D

Thomas Doss - Genesis Direttore | Conductor | Dirigent Thomas Wolf

70


Banda Municipal De Musica de Villena - E

Julie Giroux - La Mezquita de Cordoba Direttore | Conductor | Dirigent Pedro Ángel López Sánchez

Hrvatski Puhacˇki Orkestar Gradska Glazba Imotski - CR

Jan Bosveld - Cobra Direttore | Conductor | Dirigent Ivan Glibota

71


Sociedad Musical “Santa Cecilia� de Macastre - E

Santiago Quinto Serna - Orion Direttore | Conductor | Dirigent Francisco Carrascosa Miguel

Civica Filarmonica di Bellinzona - CH

Copyrights Julie Masson

Guy Woolfenden - Illyrian Dances Direttore | Conductor | Dirigent Franco Arrigoni

72


h. 17.50 Categoria Superiore | Superior Category | Oberstufe

Brano d’obbligo | Compulsory piece | Pflichtstück ENRICO BLATTI QUARTIERI SPAGNOLI

WPoS - Wind Project of Schärding - A

Francis McBeth - Of Sailors and Whales Direttore | Conductor | Dirigent Alois Papst

73


h. 19.00 Categoria Eccellenza | Excellence Category | Höchststufe

Brano d’obbligo | Compulsory piece | Pflichtstück André Waignein DIVERGENCES

Orchestre d’Harmonie de la Ville du Havre - F

Jan Van der Roost - Spartacus Direttore | Conductor | Dirigent Annick Villanueva

74


Koninklijk Harmonieorkest De Jongelingskring - B

Alfred Reed - Armenian Dances part 1 Direttore | Conductor | Dirigent Nico Logghe

Civica Filarmonica di Lugano - CH

Franco Cesarini - Poema Alpestre Direttore | Conductor | Dirigent Franco Cesarini

75


Concertharmonie Crescendo Bissegem - B

James Barnes - Fantasy Variations on a Theme of Niccolò Paganini Direttore | Conductor | Dirigent Alain Verhoeven

Mannheimer Bläserphilharmonie e.V. - D

Ida Gotkovsky - Poeme du Feu Direttore | Conductor | Dirigent Miguel Ercolino

76


DOMENICA | SUNDAY | SONNTAG 09.04.2017 Palazzo dei Congressi - Sala 1000 Concorso | Competition | Wettbewerb h. 8.30 3a Categoria | 3rd Category | 3. Kategorie

Brano d’obbligo | Compulsory piece | Pflichtstück GIOVANNI BRUNI RADICI TRENTINE

Musikkapelle “La Lira” Issime - I

Kevin Houben - Atropos Direttore | Conductor | Dirigent Enrico Montanari

77


Junges Orchester der Orchesterschule Burscheid - D

Lorenzo Pusceddu - San Carlo Direttore | Conductor | Dirigent Simon Roloff

Jugendkapelle Fischen - D

Thiemo Kraas - Fiskinatura Direttore | Conductor | Dirigent Maximilian Maria Jannetti

78


Jugendmusik Siebnen - CH

Philip Sparke - Moving Heaven and Earth Direttori | Conductors | Dirigenten Dominik Hüppin - Michael Schönbächler

Banda Giovanile J. Lennon - I

Antonio Rossi - Kepler 452 B Direttore | Conductor | Dirigent Mirco Besutti

79


h. 12.30 2a Categoria | 2nd Category | 2. Kategorie

Brano d’obbligo | Compulsory piece | Pflichtstück LUCA PETTINATO RUBUS ADVENTURE

Filarmonica Città del Tricolore - I

Giuliano Moser - Roverture Direttore | Conductor | Dirigent Stefano Tincani

80


Orchestra giovanile di fiati Increscendo - I

Jan Van der Roost - Yokohama Festival Ouverture Direttore | Conductor | Dirigent Fabio Portè

Corpo Musicale Lenese “Vincenzo Capirola” - I

Bert Appermont - Absalon Direttore | Conductor | Dirigent Stefano Giacomelli

81


h. 15.00 1a Categoria | 1st Category | 1. Kategorie

Brano d’obbligo | Compulsory piece | Pflichtstück ALESSANDRO VESSELLA arr. ALESSANDRO CELARDI BRITANNIA

Associazione Culturale Musicale Euritmia - I

Robert Jager - Sinfonia Nobilissima Direttore | Conductor | Dirigent David Gregoroni

82


Orchestra di Fiati Brixiae Harmoniae - I

Mark Camphouse - A Movement for Rosa Direttori | Conductors | Dirigente Andrea Gasparin - Giulio Piccinelli

Corpo Musicale Santa Cecilia Besana in Brianza - I

Frank Ticheli - Vesuvius Direttore | Conductor | Dirigent Armando Saldarini

83


Pihalni Orkester Koper - SLO

Thomas Doss - Ouverture Allemande Direttore | Conductor | Dirigent Borut Vatovec

Koninklijke Harmonie ST. LUCIA - Engsbergen - B

Philip Sparke - Music for a Festival Direttore | Conductor | Dirigent Bart Falise

84


h. 20.15 Palazzo dei Congressi - Sala 1000 Concerto di chiusura | Closing concert | SchluSSkonzert

The Riverboys

h. 21.30 Palazzo dei Congressi - Sala 1000 Proclamazione dei vincitori e consegna dei premi | Prize giving ceremony | Preisverleihung

85



87


88


89




WHERE YOUR IMAGINATION ENDS YOUR HOLIDAY BEGINS

On a sailboat or a surfboard. Running on the beach or climbing a cliff. Just breathing in the woods or pedalling in the sunshine. Come visit our historic villages, castles and museums and enjoy the traditional flavours of a generous land and our legendary hospitality. Garda Trentino: more than you could ever imagine.

gardatrentino.it Garda Trentino Azienda per il Turismo S.p.A.

#gardatrentino


h. 16.40 Corpo Musicale Santa Cecilia Besana in Brianza - I Frank Ticheli - Vesuvius h. 17.30 Pihalni Orkester Koper - SLO Thomas Doss - Ouverture Allemande h. 18.20 Koninklijke Harmonie ST. LUCIA - Engsbergen - B Philip Sparke - Music for a Festival h. 20.15 Palazzo dei Congressi - Sala 1000 Concerto di chiusura | Closing concert | SchluĂ&#x;konzert The River Boys h. 21.30 Palazzo dei Congressi - Sala 1000 Proclamazione dei vincitori e consegna dei premi Prize giving ceremony | Preisverleihung

8


DOMENICA | SUNDAY | SONNTAG 09.04.2017 Palazzo dei Congressi - Sala 1000 Concorso | Competition | Wettbewerb 3a Categoria | 3rd Category | 3. Kategorie h. 08.30 Musikkapelle “La Lira” Issime - I Kevin Houben - Atropos h. 09.10 Junges Orchester der Orchesterschule Burscheid - D Lorenzo Pusceddu - San Carlo h. 09.50 Jugendkapelle Fischen - D Thiemo Kraas - Fiskinatura h. 10.30 Jugendmusik Siebnen - CH Philip Sparke - Moving Heaven and Earth h. 11.10 Banda Giovanile J. Lennon - I Antonio Rossi - Kepler 452 B 2a Categoria | 2nd Category | 2. Kategorie h. 12.30 Filarmonica Città del Tricolore - I Giuliano Moser - Roverture h. 13.15 Orchestra giovanile di fiati Increscendo - I Jan Van der Roost - Yokohama Festival Ouverture h. 14.00 Corpo Musicale Lenese “Vincenzo Capirola” - I Bert Appermont - Absalon 1a Categoria | 1st Category | 1. Kategorie h. 15.00 Associazione Culturale Musicale Euritmia - I Robert Jager - Sinfonia Nobilissima h. 15.50 Orchestra di Fiati Brixiae Harmoniae - I Mark Camphouse - A Movement for Rosa

7


h. 16.00 Sociedad Musical “Santa Cecilia” de Macastre - E Santiago Quinto Serna - Orion

h. 16.50 Civica Filarmonica di Bellinzona - CH Guy Woolfenden - Illyrian Dances Categoria Superiore | Superior Category | Oberstufe h. 17.50 WPoS - Wind Project of Schärding - A Francis McBeth - Of Sailors and Whales Categoria Eccellenza | Excellence Category | Höchststufe h. 19.00 Orchestre d’Harmonie de la Ville du Havre - F Jan Van der Roost - Spartacus h. 20.00 Koninklijk Harmonieorkest De Jongelingskring - B Alfred Reed - Armenian Dances part 1 h. 21.00 Civica Filarmonica di Lugano - CH Franco Cesarini - Poema Alpestre h. 22.00 Concertharmonie Crescendo Bissegem - B James Barnes - Fantasy Variations on a Theme of Niccolò Paganini h. 23.00 Mannheimer Bläserphilharmonie e.V. - D Ida Gotkovsky - Poeme du Feu

6


SABATO | SATURDAY | SAMSTAG 08.04.2017 Palazzo dei Congressi - Sala 1000 Concorso | Competition | Wettbewerb 3a Categoria | 3rd Category | 3. Kategorie h. 09.00 Jugendblasorchester Musikverein Edelweiß Pfaffenrot - D Jacob de Haan - The Saint and the City h. 09.40 Filarmonica Pregassona Città di Lugano - CH Francis McBeth - Keltic Dances 2a Categoria | 2nd Category | 2. Kategorie h. 10.30 Musikverein Dotternhausen e.V. - D Robert Sheldon - Vision of Flight h. 11.15 Young Wind Band Rontal - CH Jacob de Haan - Lorraine h. 12.00 Kraška Pihalna Godba Sežana - SLO Lorenzo Pusceddu - Divertimento h.12.45 Corpo Bandistico “Dino Fantoni” - I Kevin Houben - Cry of the Falcon 1a Categoria | 1st Category | 1. Kategorie h. 13.30 Kreisverbandsjugendblasorchester (KVJBO) Ravensburg - D Thomas Doss - Genesis h. 14.20 Banda Municipal De Musica de Villena - E Julie Giroux - La Mezquita de Cordoba h. 15.10 Hrvatski Puhacˇki Orkestar Gradska Glazba Imotski - CR Jan Bosveld - Cobra

5


1a Categoria | 1st Category | 1. Kategorie h. 18.30 Harmonie Municipale de Mâcon – F Steven Reineke - Pilatus: Mountain of Dragons h.19.20 Koninklijke Harmonie de Bergengalm - B Philip Sparke - Hanover Festival h. 20.10 Stadtkapelle Crailsheim - D Philip Sparke – Music for a Festival Categoria Superiore | Superior Category | Oberstufe h. 21.00 Landesjugendblasorchester Hessen - D Rolf Rudin - Out of nowhere h. 22.00 Musikkapelle Peter Mayr Pfeffersberg - I Alfred Reed - Russian Christmas Music h. 23.00 Harmoniemusik Eschen - LI Franco Cesarini - Tom Sawyer Suite

4


VENERDÌ | FRIDAY | FREITAG 07.04.2017 Palazzo dei Congressi - Sala 1000 Concorso | Competition | Wettbewerb Categoria Giovanile | Youth Category | Jugendblasorchester h. 11.30 Pihalni orkester Glasbene šole Gornja Radgona – SLO Robert Sheldon - A Joyful Journey 3a Categoria | 3rd Category | 3. Kategorie h. 12.40 Jugendblasorchester Haag – A Robert W. Smith – Encanto h. 13.20 Junges Blasorchester an der Marienschule (JBM) - D Robert W. Smith - The Great Locomotive Chase h. 14.00 Koninklijke Harmonie St. Isidorus Deurne-Diest - B Marco Somadossi - Aqva h. 14.40 Blasorchester “Windcraft 41.23” - CH Franco Cesarini - Greek Folk Song Suite 2a Categoria | 2nd Category | 2. Kategorie h. 15.30 Hrvatsko glazbeno društvo “Biranj” Kastel Luksic – CR Jacob de Haan - Dakota h. 16.15 Pomáz Wind Orchestra (Pomázi Ifjúsági Fúvószenekar) - H Hidas Frigyes – Merry Music h. 17.00 Musikverein Eggerding - A Stephen Melillo - Under cover of night into the light of day h. 17.45 Pihalni Orkester Mestne Obcˇine Kranj - SLO Satoshi Yagisawa - Moses and Ramses

3


GRAFFITI.IT

GRAZIE ALLA CASSA RURALE HANNO SCOPERTO DI POTER CONTARE L’UNO SULL’ALTRA

Benedetta CHEF Francesco

INFERMIERE

la banca da un altro punto di vista www.cr-altogarda.net


CONCORSO BANDISTICO INTERNAZIONALE INTERNATIONAL BAND COMPETITION INTERNATIONALER BLASORCHESTERWETTBEWERB

Programma


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.