298 Ft / 1 Eur
;di / ;^ a Ze > hi k {c
www.ujkonyvpiac.hu
XXIV. évfolyam, 2014. június
Az olvasók és a könyvszakma lapja
A Dekameron Könyvkiadó könyvheti ajánlata A magyar ifjúsági irodalom kézikönyve
Legendás székely hősök
Gábor Áron és Gábor Imre kalandos élete
„Gábor Áron rézágyúja…” Ki volt az a legendás székely hős, akinek nevét a halhatatlan népdal őrzi? Hogyan lett az öccséből az amerikai függetlenségi háború egyik híres parancsnoka? A Gábor testvérekről 1850 Ft – Áronról és Imréről – méltatlanul keveset tudunk. Ez az első regény, amelyből fiatal és felnőtt olvasóink megismerhetik hőstetteiket, szerelmeiket és nagyszerű pályafutásukat.
Ez a kötet, melyet kezében tart a Kedves Olvasó, elsőként összegzi a magyar gyermek- és ifjúsági irodalom történetét. Kitűnő segítséget nyújt mindazoknak, aki 2490 Ft a gazdag gyermek- és ifjúsági irodalmunkban kívánnak eligazodni, tájékozódni, felfedezni, újra felfedezni. Tanácsokat ad a szülőknek: milyen könyveket adjanak a gyerekeik kezébe. Emellett kiemelten ajánljuk a pedagógusok, könyvtárosok és műyvelődési szak-emberek, s az olvasni szerető fiatalok figyelmébe és szeretetébe.
A Legendás székely hősök és A magyar ifjúsági irodalom kézikönyve ebook formában is megrendelhető a Multimédiaplázában: www.multimediaplaza.com
Elbeszélések Eljön az idő, amikor a fiatalok kilépnek a felnőtt életbe, és mintha egy egészen más világba érkeznének, mint amire számítottak. Minden korban – ősidők óta –, minden nemzedék átéli a felnőtté válásnak ezt a drámáját. Csak ezután következnek a felnőttkor s majd kü2950 Ft lönösen az öregkor – olykor azért örömöt sem nélkülöző – megpróbáltatásai. Ezekről vallanak – azaz az életünkről – a hol szürke (többnyire szürke), hol színes, hol unalmas, de leginkább túlzottan is zaklatott mindennapjainkról Illés György őszinte, elsősorban lebilincselően izgalmas novellái.
Jeges borzongások
Hősök és árulók
Elbeszélések
Történelmi novellák Egy remek kézikönyv, amely összefoglalja, és eredeti módón, új megvilágításban helyezi történelmünk legfontosabb, nevezetes eseményeit, szereplőit. Bemutatja a magyar história legendás hőseit és árulóit. A könyvben rejlő alapvetően fontos új tör3950 Ft ténelmi információk a legújabb történeti és néprajzi kutatásokon alapulnak. A szerző finom tollal rajzolja meg a jellemeket és eseményeket, a fényekkel és árnyékokkal együtt.
Adjak egy kézigránátot?
Ebben a kötetében a szerző új színekkel, ízekkel gazdagodva mutatja be az élet hétköznapi s egyáltalán nem hétköznapi oldalait, egyrészt meghökkentő, különös, másrészt nagyon is ismerős figurákkal népesítve be történeteit. Szellemesen csip2490 Ft kelődve, olykor maró gúnynyal ábrázolja az emberi természet furcsaságait s a mai életünk visszás jelenségeit.
A könyvek megrendelehetőek:
Email: drilllesgyorgy4@gmail.com • Mobil: +36-30-213-3305 • Honlap: www.illesgyorgy.hu
Kedves Olvasó! Szeretettel várom dedikálásom alkalmából a Vörösmarty téren a Líra pavilonnál 2014.06.13-án 18-19 óra között, illetve az Allee Bevásárlóközpontban 2014.06.14-én 16-17 óra között.
A Forum Könyvkiadó Intézet könyvheti kiadványai
Silling István
Toma Viktória
Szenttisztelet és népi vallásosság a Vajdaságban
Szél Jankó és a kiscsalád
Silling István tanulmánygyűjteménye a középkori, illetve a XVII. század végétől újrakrisztianizált időben emelt szabadtéri vallásés helytörténeti, ipar- és egyházművészeti tájértékeknek, a Duna menti Bácska, pontosabban Nyugat-Bácska szakrális értékeinek a tanulmányozását kívánja folytatni. [Társkiadó: Vajdasági Magyar Művelődési Intézet]
A tíz kedves történetből megtudjuk, hogyan lehet játékosan leszoktatni csemetéinket a reggeli pizsamáskodásról, megtudjuk, hogyan készül a szedres gombóc, kik a kannibálok, miért nem kell félni a vihartól…
600 Din/2500 Ft
Mozgalom, kultúraformálás, irodalmi gondolkodás Tanulmányok a Híd történetéből
400 Din/2000 Ft
„Az egykori diskurzív terek rekontextualizáló értelmezése arról győzhet meg bennünket, hogy a különböző korszakok szerkesztői és alkotói általában felismerték, hogy az igen tiszteletre méltó hagyományok, amelyek olyan fontosak a számukra, csak akkor tarthatók életben, ha a friss szellemi vállalkozásokban tükröződnek, formálódnak újra” (Faragó Kornélia). [Társkiadó: Vajdasági Magyar Művelődési Intézet] 500 Din/2250 Ft
www.forumliber.rs
Tartalomból
Üdvözlet az Olvasónak! Az megvan, hogy az Ünnepi Könyvhét megálmodója, Supka Géza egy interjúban nem tudta megnevezni a kedvenc
4 M. Nagy Miklós íróval Bán Magda
könyvét? Szabadkozott, hogy a megelőző három évben 5-6000 könyvet olvasott el,
beszélget
és lehetetlen belőle kiemelni egyet.
Ez Egy igazán nagy szerelem
És az megvan, hogy Supka Géza volt a Nemzeti Múzeum igazgatója? És az, hogy
Nem akarom félrevezetni ennek az interjúnak az olvasóit: a szövegben főleg orosz írókról mesélek – és orosz nőkről. Főleg Szásenykáról, a nagy szerelemről (és ez nem a narrátor kitalált szerelme, hanem a szerzőé).
Kun Béla kormánya idején nagykövet volt? És az, hogy az általa szerkesztett, Literatura című lapnál nem fogadták el a magyar helyesírás akadémiai szabályait, mert Supka szerint az nem következetes? Azt, persze, minden könyvszerető ember
16 Jesús Carrascóval Fejes Imre beszélget
A spanyol irodalom üstököse A való élet leképezése ez a regény. Egy kietlen tájon felnőni, víz nélkül? Igen, ez a való élet. Rettegésben menekülni? Igen, ez a való élet. Sokan fel sem fogják, hogy emberek a mai napig milyen körülmények között élnek.ágyazva egy igazi non-fictionnek, fényképes tényregénynek.
betéve tudja, hogy Supka Géza 1927-ben a MKKE éves közgyűlésén tett javaslatot a(z akkor még) Könyvnapok megrendezésére, és két év múlva meg is nyitotta kapuit az első könyvünnep. De azt tudjuk, mi volt Supka véleménye az első évek könyvnapjairól? Hát, ez: “Fáradt, szürke, közönybe fúló, érdektelen, hangulat nélküli”. És rögtön adott is pár ötletet,
28 Osman Péter könyvajánlója
hogyan lehetne élőbb, szórakoztatóbb a
Kissinger Kínáról
rendezvény. Elképesztő figura volt, a két
8 Grendel Lajos íróval Koncz Tamás
dr. Jones egy személyben: a kalandor Indiana és az elmélyült tudós Sr. Henry.
beszélget
Szabó Tibor Benjámin
Igazi legenda.
ÚJ KÖNYVPIAC A Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesületének tagja.
Körbeforgunk, mint a vakok A múlt akkor is jelen van, ha görcsösen tagadjuk. Én magyar vagyok, Szlovákiában élek, itt is születtem, a felmenőim Léva környékén, továbbá Gömörben és Túrócban éltek. A diktatúra és a magyarságom meghatározta az életemet.
Az USA nagy befolyású nemzetbiztonsági tanácsadója, majd külügyminisztere volt egy, az egész geopolitika számára igen fontos és viharos időszakban, s jelentős részben az ő munkája is az USA és Kína közötti, húsz év szembenállás utáni közeledés, amely alapvető változást nyitott meg a világpolitikában.
38 Érsek Nándorral és Sugár S. Andrással beszélgetünk
20 éves a Scolar Sugár S. András: Semmiféle kapcsolatom nem volt korábban a könyves szakmával, befektetési területen dolgoztam. Mi úgy ismerkedtünk össze, hogy együtt karatéztunk Nándival.
Felelős kiadó: Lafferton Kálmán Felelõs szerkesztõ: Szabó Tibor Benjámin Kiadja: Lafferton és Társa Kft. Szerkesztõség: 1043 Budapest, Bocskai u. 26. Tel.: 210-9933, 210-9934, Fax: 210-9935 E-mail: ujkonyvpiac@ujkonyvpiac.hu www.ujkonyvpiac.hu HU ISSN 1215-5551
2014/6 új könyvpiac 3
Fotó: Teknős Miklós
Ez egy igazán nagy szerelem
M. Nagy Miklós íróval a Ha nem is egy bomba nő című „szerelmes regényéről” Bán Magda beszélget
A regényed narrátora egy Nagy
és persze számomra is. És úgy indul-
feltüntetni magát. Idegesít, provokál,
Miklós nevű irodalmár, fordító, aki
tam neki az írásnak, hogy próbáljuk
részegen beállít, amikor írok, még
orosz, angol és spanyol nyelvről
ki, aztán ha élvezem, akkor lesz belőle
többet iszik, hülyeségeket beszél.
fordít, kiadói szerkesztő, szerelmes a
könyv, ha meg kemény munkának
Vagy egészen okos dolgokat. Néha
női nembe és az irodalomba. Azt
érzem, akkor nem. Mert munkám
alig tudtam leállítani, hogy a könyv az
hihetnénk, hogy a narrátor azonos a
anélkül is van bőven. Szóval élvezetes
eredetileg kitalált keretek között
szerzővel, de mégsem?
volt megismerkednem ezzel a narrá-
maradjon: azaz főként orosz írókról
Bármit válaszolok erre, az olvasók
torral, aki nyilván hasonlít rám, sőt
(és nőkről) szóljon. Aztán egyszer csak
többsége úgyis azonosítja a szerzőt a
néha már-már azonos velem, néha,
valóban azt éreztem, hogy Armigero a
narrátorral, az irodalmárok számára
hol sikerrel, hol sikertelenül, az én
narrátor másik énje – vagy ha úgy tet-
pedig úgyis alapelv, hogy a narrátor
lelkem mélyére próbál behatolni...
szik, az én sötétebb, gátlástalanabb,
mindig más, mint maga az író. De
Helyenként jó barátságban voltam
erkölcstelenebb énem, akit próbálok
hogy mi volt a szándékom? Eredetileg
vele, máskor dühös lettem rá, de kicsit
rejtegetni. Főleg a regénybeli Szá-
csak történeteket akartam mesélni
még mindig idegen maradt. Igaz,
senykám elől, akinek nem szabad őt
orosz írókról, kizárólag olyanokat,
ugyanezt önmagamról is elmond-
megismernie. Vagy lehet, hogy
amikben én magam is benne vagyok
hatom.
mégis. Az utolsó pillanatig nem dön-
valamiképpen. Szóval afféle szemé-
Armigero egy barát, vagy a narrátor
töttem el, hogy összeismerkedhet-
lyes hangú anekdotázás lett volna a
másik énje?
nek-e: nem jelentené-e ez a nagy
könyv, de egyszer csak azt vettem
Ő is magától jelent meg, először mint
szerelem végét?
észre, hogy a narrátor, aki ezeket a
barát (akinek alakjában benne van
Rengeteg történet és anekdota meg
történeteket a maga hol kicsit nyegle,
több igazi barátom, ismerősöm,
vicc alkotja regényed vázát, de van-
hol szentimentális stílusában meséli,
egykori egyetemista társam): ő is
nak benne olyan részek, amelyek
mindenáron a maga történetét is el
mesél ezt-azt, és elmondja a
önálló novellaként is megállják a
akarja mondani. És aztán hagytam,
véleményét a történeteimről meg
helyüket. Ilyen Várpalota a hetvenes
hadd mesélje. Bizonyára azért, mert
általában az oroszokról. Vagy épp a
években és az apa–fiú viszony kínzó
így volt élvezetes számára a mesélés,
narrátorról, aki próbálja jobb színben
emléke.
4 új könyvpiac 2014/6
Kínzó? Én nem használnám ezt a szót.
magyar–orosz irodalmi kapcsola-
azt a könyvemben is megírtam.
Amikor váratlanul megszülettek ezek
tokról, igényről és közönyről. Van,
A narrátor gyakran kishitű, elgyávul,
a fejezetek, azt éreztem, talán írhat-
akinek a műveit ismerhetjük, van,
tanácstalan, de azért a szerelem is
nék egy igazi apa–fiú regényt: ha ilyen
akiét kevésbé. Viktor Jerofejev
sűrűn megtalálja Olgától Száseny-
elfojthatatlanul előtörtek egy olyan
Magyarországon is népszerű, Akszjo-
káig. De a szerelem, úgy érzem, min-
könyvben, amiben eredetileg tényleg
nov Moszkvai története hatalmas si-
den nőre sugárzik. A foci minden-
csak orosz írókról (és nőkről) akartam
kert hozott, Szolzsenyicint mindenki
hatóságát és nemzetköziségét még
írni, akkor lehet itt olyan érzelmi fe-
ismeri, neve összefonódott a Gulag
nem is említettem, gyökerei a
szültség (meg még sok apró történet),
történetével, Vladimir Nabokov az
szerelemmel együtt Várpalotáról
amiből ki lehetne hozni valami izgal-
egyik legismertebb író a világon. Az ő
származnak?
masat. Inkább egyszerre volt kínzó és
pályaképük, portréjuk kifénylik a
Biztos
örömteli ez a találkozás apámmal.
könyvből, és átvisz a fikció világába.
Várpalotáról: az első orosz lány
Különben meg munka közben egy-
Ez persze nem egyszer történik meg a
például, akibe szerelmes voltam,
szer csak azt éreztem, hogy milyen
mesélés során.
Olga, a város szélén élt, az orosz
nagy téma ez: egy kulákcsaládból
Nemcsak a kortárs, hanem a
tisztek házában, és mit nem adnék
származó kommunista története, aki
klasszikus orosz irodalom nagysá-
érte, ha tudhatnám, mi lett vele. És ott
tiszta szívvel hitt az igazi egyenlőség-
gairól is mesélek. Dosztojevszkijről és
fociztam a Várpalotai Bányász
ben – és ma az ilyeneket szimplán
Tolsztojról például. Vagy
lekomcsizzák. Meg egy ilyen „komcsi”
Gorkijról. Meg Szimonov-
fiának a története: mármint az, ahogy
ról is, aki a Várj reámot
az apja ellen lázadva (mert az ilyen
írta. Meg például Grebens-
lázadó kor volt) hogyan alakul, for-
csikovról,
málódik a világnézete. Nagy téma! És
orosz rockzenészről, aki
egy kicsit erről is szól a könyv. De épp
nem mellesleg csodála-
csak egy kicsit. Nem akarom fél-
tos költő is. Igen, szeret-
revezetni ennek az interjúnak az
ném, ha az olvasó azt érezné, hogy
serdülő csapatában. De ez a könyv
olvasóit: a szövegben főleg orosz
vannak itt ezek a zseniális orosz írók,
azért főleg az irodalomról szól: a
írókról mesélek – és orosz nőkről.
akiket mégiscsak jó lenne elolvasni.
legtöbb érzés, élmény, szeretet vagy
Főleg Szásenykáról, a nagy szerelem-
Már csak azért is, mert sokat közülük
gyűlölet onnan származik – nagy írók
ről (és ez nem a narrátor kitalált
az Európa Kiadó jelentet meg nálunk.
műveiből, mert azokba menekültem
szerelme, hanem a szerzőé), meg
Vagy milyen jó lenne, ha Grebens-
gyerek- és ifjúkoromban a világból,
arról,
izgalmas
csikovot végre valaki meghívná, hogy
amelyben nem éreztem otthon
fénytörésben látható a világ, a ma-
adjon pár koncertet Budapesten.
magam. Gondolom, gyakran így szü-
gyarság, a hazafiság, a magyar tör-
Vagy Sevcsukot, az orosz rock-zene
letnek az irodalmárok: ebből a mene-
ténelem, irodalom meg minden,
másik zsenijét. Itt van ez a hatalmas
külésből.
amikor egyszer csak félig orosszá válik
kultúra, amelyről alig tudunk valamit.
Miért villan fel a kés az utolsó mon-
az ember – Szásenyka meg félig ma-
Félig orosz lettem, szeretném, ha a
datban?
gyarrá.
fantasztikus orosz kultúra jelen lenne
Erre nem tudok válaszolni. Az olvasó-
A kortárs orosz irodalom sok nagysá-
Magyarországon, és nem csak az
nak kell eldöntenie, hogy az a kés –
ga feltűnik, mint aki mesél, és akiről
amerikai popkultúrán rágódnánk
amely egyébként már korábban is
mesélnek. Viktor Jerofejev, Jevgenyij
(meg a neonacionalista magyar
felvillant néhányszor a regényben –
Popov, Viktor Pelevin, Zahar Prilepin,
borzalmakon, azon az ízléstelen
mit jelent. Mi fog történni a narrátor
Szasa Szokolov, Vlagyimir Szorokin
szörnyűségen, ami elárasztja az
és Armigero között, amikor elindul-
és a többiek. Úgy „egymás közt szól-
országot), s ugyanakkor Szásenykával
nak, hogy Armigero végre találkoz-
va” a narrátor fontos dolgokat mond a
együtt tüntetek Putyin ellen – ahogy
hasson Szásenykával...
hogy
milyen
a
zseniális
sok
minden
származik
izgalmas..., amikor egyszer csak félig orosszá válik az ember, Szásenyka meg félig magyarrá
2014/6 új könyvpiac 5
Jégpáncél a múlton Jankovics Marcell íróval Szepesi Dóra beszélget
Fotó: somlovidek.hu
Jankovics Marcell önéletrajzi
A könyv először 2008-ban jelent meg, de azt egy per miatt bezúzták…
kötetének új kiadása a z Ünnepi
Egykori kommunista igazgatónőmről rosszat írtam, és nem tudtam
Könyvhétre jelenik meg. A
bizonyítani. Tipikus nómenklatúrás történet volt, a könyvből,
Lékiratokban első tizenkilenc
igazából, nem is hiányzik. Az emlékezet mindenkinél más, ami
évét örökíti meg.
nekem valóság, másnak nem, és lehet, hogy valakit sért. A 1942 példányból jól fogyott, de az utolsó négyszázat be kellett zúzni. A mostani előszóban kitérek minden olvasói reflexióra.
Hogyan állt össze a könyv?
Elkezdtem az őseimnél, és haladtam előre időben. Gyerekkoromban
ért minket a háború, apámat 1950-ben letartóztatták. A nemzeti bankos pernek volt az első számú vádlottja. Minket kitelepítettek. Pannonhalmán voltam bencés diák, segédmunkásként dolgoztam, ezek mind meghatározó élmények. Nagyapámnak tudtam emléktáblát állítani, nagynéném egyik festménye az első kiadás borítójára került, apámnak is akartam elégtételt. Tönkretették, szörnyű élete lett, rémálmaimból jön elő saját fiatalember koromból. A börtönben agyvérzést kapott 48 évesen, és szánalmas roncs lett. Néhány éve egy ismerős gazdaságtörténész odaadta a per dokumentumainak egy részét. Minden együtt volt ahhoz, hogy egy drámai hangvételű produktum jöjjön össze, ugyanakkor nekem fontos volt az is, hogy megörökítsem azt az életformát, amelyben a kisgyerekkorom telt. Megviselt az írás, gyomorfekélyt kaptam a könyvtől. Az eltemetett traumatikus élményeket mégis ki kell magából az embernek írni! Alain Robbe-Grillets precizitással leírok egy régi lakást berendezéssel, és persze rengeteg anekdotikus elemmel, mert alapvetően vidám ember vagyok. Még az is érdekes lehet, hogy anyám mit főzött be télire! A Lékiratok cím nyilván az „emlékiratok”-ból jön. Az 6 új könyvpiac 2014/6
előszóban magyarázom is, hogy egy jégpáncél fedi a múltamat, ezt fel kell törni, de hát annyit látok már csak a valóságból, ami egy léken keresztül kihorgászható. A kötet képek nélkül is 700 oldalas. Vannak benne fényképek, saját rajzaim, meg dokumentumok a család életéből, a peranyagból, és kis betoldások az új kiadáshoz. Önéletírása egyszerre szemé-
A kitelepítés, apám pere. Mind a mai napig nem lehet tudni, miért
lyes, másfelől sok közéleti
ítélték életfogytiglanra. Valószínűleg a Wallenberg-ügy lehetett az
eleme van.
ok, de nem bizonyítható. Apámnak a Nemzeti Bankban Skandinávia volt a szakterülete, kapcsolatban állt a Svéd Követséggel a háború alatt. Háromszáz-valahány úgynevezett svéd menlevelet írt üldözöttek számára, köztük a mi házunkban élő zsidó családoknak is, ahol gyerekeskedtem. A gyerekkori rajzkészségem nyomairól is írok, ezek hitelesítik a pályámat. Egy emlék: amikor a háború után a lakást renováltatták a szüleim, megengedték, hogy telefirkáljam a falakat. Politikusportrékkal rajzoltam tele, a Szabad száj mintájára, az volt akkoriban a Kisgazda Párt Ludas Matyija. Az egész utcából jöttek csodálni, hogy a gyerek miket tud, négy és fél évesen. Nagybátyám, nagynéném képzőművész volt, tehát a genetikai örökség fontos, de a nevelés is. Különösen anyám ismerte ezt föl, ’48-ban, amikor még viszonylag jó életük volt, kimentek Párizsba és hoztak egy kétkötetes Louvre
egy jégpáncél fedi a múltamat, ezt fel kell törni, de hát annyit látok már csak a valóságból, ami egy léken keresztül kihorgászható
albumot, meg egy fotóalbumot a Chartres-i székesegyházról, nekem! Megvannak mind a mai napig. A kitelepítésben „családfenntartóvá” váltam, karácsonyi, húsvéti és névnapi levelezőlapokat gyártottam, Pesten a rokonok és barátok árulták ezeket, darabjukat egy forintért. Alkalmanként jelentős bevételt hozott, karácsonykor több száz forintot. Hogyan lett rajzfilmes?
Segédmunkásként a főnököm, aki művezető és amatőr bábfilmes
volt, értesült róla, hogy a Pannóniában van felvétel, és szólt nekem. Tudta, hogy rajzolok, lerajzoltam a kollegáimat, ezek a 18-19 éves korombeli rajzok bekerültek a könyvembe. Munkahelyem, az Erőkar laboratóriuma 1955-ben alakult, 2005-ben ünnepelték az ötvenéves fennállásukat. Engem, az egykori segédmunkást is meghívtak. Ez nagyon kedves élményem. Egy másik könyve is megjelenik
A Méry Ratio Kiadó tulajdonosa, Méry Gábor fotóművész javaslatára
a Könyvhétre. Mit tudhatunk
elkezdtünk egy tizenkét kötetes sorozatot a felvidéki templomok
erről?
szárnyas oltárairól. Javarészt szepességi, szászok lakta városokat járunk be. Minden Könyvhétre kihozunk egy albumot, most jelenik meg a nyolcadik, a szmrecsányi Szűz Mária-templomról. A következőn már dolgozom, ez a kisszebeni Keresztelő Szent János-templomot mutatja be. Ezek közös kincsek. A sorozat öt legszebb kötete megjelent angolul és szlovákul is, kint van Prágában a Prágai Magyar Könyvkiállításon. Tervezzük, hogy Ferenc pápának ajándékozunk egy példányt az angol kiadásból. 2014/6 új könyvpiac 7
Körbeforgunk mint a vakok Fotó: Vadas Róbert
Grendel Lajos íróval Koncz Tamás beszélget
Huszonöt évvel a rendszerváltás
igen, érdemes erről írni?
Utazás a semmi felé. Miért foglalkoz-
után újból körbeforgunk, utat
Talán a lázadás tűnik a legelfogad-
tatja a kiüresedés, a céltalanná váló
keresve, mint a vakok; a lázadás
hatóbbnak és a legbátrabbnak. De mi
élet?
nem talál célt, a lapítás megöli a
ellen lázadjunk 1989 után? A lázadás
1989 óta eltelt huszonöt év, és most
lelket. A magyar–szlovák kapcsola-
ellenfele nem konkrét személy, nem
megint körbeforgunk, mint a vakok
tok ismét a nullához közelítenek,
Husák vagy Kádár. Sokkal elvontabb.
vagy a gyengén látók. Az eltelt hu-
elég csak Malina Hedvig ügyére
Kafkai világban éltünk, vagy legalábbis
szonöt év meghozta a demokráciát,
gondolni – mondja Grendel Lajos,
jó úton haladunk a kafkai világ felé.
de nem oldott meg semmit. Az az
akit Könyvhétre megjelenő új
Demokratikus a társadalom, ez nem
igazság, hogy semmi sem változik.
regénye kapcsán kérdeztünk. Az Út
kétséges. De milyen demokrácia az
Céltalanná válás vagy kiüresedés?
barát
ilyesmi? Ez egy másik kérdés,
Ugyan már... Én végképp elvesztet-
történetén keresztül szól a dik-
ugyanolyan jogos, mint az előbbi. Az
tem a naivitásomat. Meglehet, elég
tatúrák természetéről, a kisebbsé-
emberek többsége rosszul érzi magát,
későn.
gi lét kérdéseiről és a jelenben is
valahol megint utat tévesztettünk.
Kritikusai szerint a New Hont-trilógia
részt követelő múltról.
Erről az útkeresésről szól a regény.
után szakított az ironikus társadalom-
Új könyve három férfi sorsát mutatja
Hogy létezik-e ebből kiút? Hát majd
bírálattal, a kisvárosi lét parodizálásá-
be, mint három döntés – a vegetálás,
meglátjuk, mondta már Ariszto-
val – helyette a személyes idő
a karrierépítés, a lázadás – következ-
telész... Vagy nem is mondta, de gon-
megéléséről, az emlékezet és az iden-
ményeit, de egyik választás sem tűnik
dolta.
titás kérdéseiről ír, olykor Proustot
élhetőnek, sőt, az öngyilkosság mint
Utóbbi regényei – Négy hét az élet,
idézve. Ön is ennyire élesnek érzi a
megoldás szerepel a regényben. Van
Távol a szerelem, Az utolsó reggelen –
váltást?
egyáltalán jó döntés, ami a véghez
címükben is egyre sötétebb hangu-
Igen is, meg nem is. Ha az Éles-
közelítve sem tűnik hibának – és ha
latúak, a sorba pedig illeszkedik az
lövészetet, a Galerit és az Áttételeket is
a
semmi
felé
8 új könyvpiac 2014/6
három
figyelembe veszem, tulajdonképpen
téma pedig az új könyvben is megje-
Malina Hedvig ügye például a legab-
csak folytatom, amit e korai regé-
lenik. Miért fontos erre emlékeztetni
szurdabb abszurd. Pozsonyban egy
nyekben elkezdtem. Proust? Lehet.
az olvasókat?
részeg hokilegenda – egyébként a
De sokkal inkább a szecessziótól
Ez nehezebb kérdés, mint gondoltam
köztársasági elnök tanácsadója – nyil-
megszabadult Krúdy inspirált, vagy,
– összekapcsolódik a közeli és
vános helyen utasítja a szomszéd asz-
teszem azt, Musil, ami teljesen ellen-
távolabbi múlttal. Egyszerűen lehe-
talnál ülő két magyar nőt, hogy
tétes Krúdyval, vagy a nyolcvanas
tetlen múlt nélkül élni. Hajnóczynak a
beszéljenek szlovákul, mert a magyar
évekbeli Mészöly. De nem is ez a
Krisztináját
kilovagolt
őt irritálja. Ez azonnal felkerül az
fontos. Végül is minden valamirevaló
Perzsiából) hoznám fel példaképpen.
internetre, és kész a cirkusz: a
írónak vannak példaképei. Másfelől a
A múlt akkor is jelen van, ha gör-
szlovákok „kurvy madaroznak", a
„New Hontot" legalább annyira
csösen tagadjuk. Én magyar vagyok,
magyarok „buta tótoznak". Az egész
fontosnak érzem, mint a legutóbbi
Szlovákiában élek, itt is születtem, a
életem ezzel telik. Elegem van ebből,
négy regényt. Azok sem tiszta sza-
felmenőim Léva környékén, továbbá
de minden hiába...
tírák, tele vannak szkepszissel, de
Gömörben és Túrócban éltek. A dik-
Ami az irodalmat illeti, igyekszem
másképpen, groteszk formában.
tatúra és a magyarságom meghatá-
megvilágítani a kérdést racionálisan,
Az Utazás a semmi felé főhőse, Attila
rozta
hiszen
már amennyire racionálisan lehet.
kisszerű, de kockázatmentes életet él,
negyvenkét évig diktatúrában éltem,
Tudniillik, ez az egész kérdés irra-
a kompromisszum híve-sorsa ugyan-
és sosem felejtem el, hogy milyen dik-
cionális. De attól még van. Olyan,
akkor szégyellni valónak, elmulasz-
tatúrában élni, és milyen ma-
mint a pestis. Nos, olyan kérdéshez
tott lehetőségek sorának tűnik, há-
gyarként, mivel, ha tetszik, ha nem,
értünk el, amit csak a kisebbség írója
zassága egy tragédia miatt tönkre-
másodrendű állampolgár voltam és
tud általános szintre emelni –
megy. Mire taníthat ez a középszerű-
részben vagyok is. Skizofrén helyzet,
létkérdésként felmutatni. Ismétlem:
séget választó karakter?
amelyből a legtöbb magyar igyekszik
létkérdésként, különben nincs értel-
A legtöbb ember középszerűen
menekülni. Már a nyolcvanas évek-
me az egyébként is rázós ügynek. És
viselkedik, mert ez a kényelmes, sőt
ben Magyarországon olyan puha dik-
még ettől is izgalmas is lehet. Valami,
ez a biztonságos. A 21. század legtöbb
tatúra volt, amely semmiben sem
amit nem lehet megoldani, ami oly
embere ilyesmi filozófiát vall – minél
hasonlított a csehszlovákiai helyzet-
mélyen ágyazódik be a tudatunkba,
kényelmesebben és minél biztonsá-
hez. Talán ez az oka, hogy a dik-
hogy egyszerűen kiirthatatlan. De a
gosabban akar élni, ha bármi történik
tatúrákra érzékenyebb vagyok, mint a
spanyol–katalán, az angol–skót kap-
is. Az igazi főhős már tényleg a regény
magyarországi kollégák és barátok.
csolat is ilyen. Igaz, a francia–német,
lapjaira tartozik, legalábbis úgy véli
Szintén visszatérő téma a kisebbségi
az olasz–osztrák kapcsolat másmi-
az ember. Ez rossz lelkiismerettel, de
lét konfliktusa – ha csak utalás szin-
lyen, és mégiscsak van remény... Hát
végső soron kockázatmentességgel
ten, Az Út a semmi felé is megidézi a
reménykedjünk, hatvanhat éves
jár. Más kérdés, hogy a valódi lélek-
szlovák–magyar együttélés nehéz-
korában mit tehet az ember.
ben nagyobb pusztítást végez, mint a
ségeit. Hogy látja, politikailag gene-
Nemde?
stroncium, lassan, de holtbiztosan.
rált vagy a társadalomban magában
Az Úton a semmi felé a Könyvhétre
Igaz, előfordul hogy egyszer csak,
is jelenlévő problémáról van szó?
jelenik meg – dolgozik újabb köteten
hosszú idő után, arra ébredünk, hogy
Mennyi idő kellhet még a békés
is? Ha igen, ez miről szól majd, és ter-
elszalasztottuk a nagy lehetőséget
egymás mellett élés kialakításához?
vei szerint mikor készülhet el?
arra, hogy a kockázatokat vállalva,
Én pesszimista vagyok, bár nagyon
Ha hetvenéves koromig elélek, akkor
mégis önmagunk legyünk. Igaz
sok igaz barátság fűz nem egy szlovák
még egy novelláskötetet biztos meg-
egyedül, de legalább lelkiismeret-
emberhez. Szerintem hosszan tartó
írok. Az új regényen is gondolkodom,
furdalás nélkül. És ez az, amire min-
folyamatról van szó, melyben mind-
de ez más lesz, mint az eddigiek. Több
denki vár – persze, titokban.
két fél hibás. A magyar–szlovák kapcso-
szereplős és többsíkú regény lesz,
Regényeiben meghatározó szerepet
latok ugyanolyan nulla ponton van-
olyan nagyregény vagy efféle. De ez
kap a diktatúra és az egyén viszonya, a
nak, mint negyedszázaddal ezelőtt.
még a Holdban van.
az
(A
halál
életemet
–
2014/6 új könyvpiac 9
Fotó: Móricz Simon
Áthidalja-e az ellentéteket az emberség? Rakovszky Zsuzsa írót az Új Könyvpiac kérdezi
Rakovszky Zsuzsát a 2014-es Ünnepi Könyvhétre megjelenő kötetéről, a múlt évszázad első huszonöt évére visszatekintő Szilánkok című kötetéről kérdeztük. (R. Zs. Kossuth-díjas író, költő, műfordító; a Digitális Irodalmi Akadémia alapító tagja. Utóbbi kötetei: A hullócsillag éve (2005), regény, Visszaút az időben – versek 1981-2005 (2006) A Hold a hetedik házban (2009) VS (2011), Magvető Kiadó)
Pontosan ezért, érdekelt, hogy hogyan és miért, milyen gondolatok és indulatok hatására megy szét valami, ami így utólag viszonylag jónak és működőképesnek tűnik, és mintha a benne élők elég nagy része is annak érezte volna. És mert úgy látom, akkor éleződtek ki azok az ellentétek, amelyek között ma is élünk. A kor azért is életveszélyes
regénynek,
írónak
egyszerre, mert a szereplők először
A Hold a hetedik házban (2009)
ból azért lett kötet, mert meg akar-
küzdenek meg a személyes prob-
elbeszélései, a VS-önazonosság re-
tam írni minden, a fejemben motosz-
lémák vállalásán túl az ideológiai
gény (2011) után újra visszalépés a
káló témát, mielőtt valami hosszabba
identitás kockázatával. Egyszerűbben
közelmúltba, a Szilánkok regény.
kezdek. Konkrétan ebbe a könyvbe,
fogalmazva, a sóki polgárt megérinti
2014. Könyvhete következik, nagy-
amit most megírtam.
a napi politika, nem kerülheti el.
nagyregény, ezt a ritmust szabta
A Szilánkok életveszélyes kort választ,
Mekkora súlyt kap a regényben a két-
meg?
a 20. század elejét, az átmenetet, a
féle terror és a kisember, a hétköznapi
Azt hiszem, a hároméves időköz
dualizmus békés, konszolidált polgári
történésben alig követhető viszonya?
többé-kevésbé véletlen. A VS kisre-
világát először rombolják az alapokig.
A terror már csak a végkifejlete annak
gényből nőtt, ha nem is nagy-, de
Miért erre a korszakra esett a válasz-
a meghasonlásnak vagy szembefor-
közepes méretű regénnyé, a novellák-
tása?
dulásnak, amely már korábban elkez-
regény, Háromévenként egy-egy
10 új könyvpiac 2014/6
dődött. Egészen addig, mondjuk, a
nie Meyer könyvein kívül is egész sor
egyik olyan, hogy igen sokat kellene
kilencszázas évek elejéig a közjogi
ifjúsági regényt, ezeket nagyon
olvasni hozzá. Ha egyszer nagyon sok
ellentét osztotta meg a magyar szelle-
élveztem. Nyilván azt fordítom, amit
időm lesz, talán megírom valame-
mi és politikai életet, ettől kezdve lett
valamelyik kiadó le akar fordíttatni,
lyiket.
a konzervatív és progresszív (vagy ha
bár volt már olyan is, hogy a magam
úgy tetszik, a jobb és bal) a meghatá-
jószántából is fordítottam valamit,
Sopronban él. Csend, béke és nyuga-
rozó ellentét. Azt próbáltam követni,
például Elizabeth Gaskell 19. századi
lom, ideális munkakörülmények.
miféle lelki alkat, egyéni és társadal-
írónő Észak és dél című regényét, őt
Látom, a Szilánkok többszörösen
mi tapasztalatok hajlamosítják az
nagyon szeretem. De nem könnyű
Budapestre
egyes embert az egyikre vagy a
egyszerre írni és valami komolyat és
Radnótiban egy nagy könyvbemu-
másikra, hogyan látják egymást a két
nehezet fordítani, mert az ember
tató, aztán Az Irodalom Éjszakája,
„tábor” tagjai, milyen sérelmeket
energiája véges, és ami van belőle,
dedikálások, és ha jobban meg-
szenvednek el egymástól, és áthidal-
azt mégis inkább a saját dolgaimra
nézem, nyilván találok még néhány
hatja-e néha az ellentéteket a puszta
szeretném tartogatni.
alkalmat. Szívesen utazik?
emberség. A
kétezres
évek
Naplóregény és levélregény. Nekem
közepén hallottam
valóságosnak tűnik ez a vörös népbiz-
először önnel kap-
tos és a környezete, valóságosnak a
csolatban,
tárgyi világ. Talált az alapokhoz konk-
dráma.
rét dokumentációt, ahogy elhangzik
békéscsabai
az előszóban?
házzal, később a
Bevallom, az előszó éppúgy fikció,
Nemzetivel (a Biblia
mint a regény többi része, de azért
tízparancsolatának
dokumentációt természetesen talál-
egyik parancsát) kö-
tam, régi újságokat, levéltári anyagot,
tötték össze a nevét.
ilyesmit, ezekből egyet s mást át is
Megkérdezhetem,
vettem, ha nem is szó szerint. A nép-
hogyan áll a drá-
biztoshoz némileg hasonló figura
mafronton?
valóban létezett, a személyes történé-
A békéscsabai szín-
sek legtöbbje viszont fikció.
házról most hallok
hogy
Előbb
a
szín-
először. A Tízparan-
szólítja.
Előbb
a
A terror már csak a végkifejlete annak a meghasonlásnak vagy szembefordulásnak, amely már korábban elkezdődött. Egészen addig, mondjuk, a kilencszázas évek elejéig a közjogi ellentét osztotta meg a magyar szellemi és politikai életet, ettől kezdve lett a konzervatív és progresszív a meghatározó ellentét.
Fordít. Nem is akármilyen best-
csolat-darabot meg-
sellereket, legutóbb két Stephenie
írtam, volt is egy igen kellemes
A Radnóti-beli Magvető-estre
Meyer-regényt láttam. A fordítás nem
előadás belőle, mint ahogy, azt
sajnos nem tudok elmenni, mert
puszta olvasgatása egy idegen világ
hiszem, mind a tízből felolvasó-szín-
aznap este éppen itthon lesz
idegen írójának, hanem a bőrébe kell
ház formájában, persze alaposan
könyvbemutatóm. Dedikálni föl-
bújni, magyarítani, amit ő gondol.
meghúzva,
formájában
jövök, de csak rövid időre. Nem
Hat önre, világlátására, ritmus-
állítólag olyan hosszú, mint egy
könnyen mozdulok ki, már csak
érzékére egy-egy fontosabb kötet,
Wagner-opera. Nem vagyok „csa-
azért sem, mert van egy nagy
amelybe reggelente hónapokon át
patjátékos", jobb szeretek olyasmit
kutyám. Egy kedves szomszéd
beleül?
írni, amihez elég egy számítógép, és
ugyan gondoskodik róla, ha el kell
Hát annyi mindent fordítottam, és
nem kell alkalmazkodni például a
utaznom, de komoly bűntudatom
annyifélét, hogy erre nehéz lenne
színpad követelményeihez. Azért van
van, ha ennél hosszabb időre
általánosságban válaszolni. Stephe-
egy vagy két drámaötletem, de mind-
magára hagyom.
eredeti
2014/6 új könyvpiac 11
Nem kell bura alatt tartani Kollár Árpád költővel Szabó Tibor Benjámin beszélget Az megvan, feltűnt, hogy a
Milyen nyúl? Basszus, tényleg, nem is értem, hogy mit keres egy nyúl a
Milyen madár című gyerek-
borítón, pedig én azt a nyulat az egyik versben jól megsütöttem. Erre
könyved borítóján konkrétan
meg itt biciklizik, de még ennél is furcsább, hogy a könyv belül is telis-
egy nyúl látható?
tele van nyulakkal. Ilyen pimasz állatok ezek, na de szerencsére sikerült egy vidrát is belobbizni közéjük, mert vidra nélkül mit sem érne az egész. Az illusztrátorral, Nagy Norberttel egyszerre estünk át a gyerekkönyv tűzkeresztségen. Norbi zseniális húzása, hogy a Milyen madár főszereplőjévé egy nyulat tett meg, holott csak egyetlen versben szerepel utalás a nyúlsütésre. Pontosabban nem is egy nyulat, hanem nyulakat szerepeltet, még pontosabban egy nyulat több alakban, az ő többféle nyúlságában. Azért örültem ennek a hamiskártyás gesztusnak, mert szépen illeszkedik a versek többszólamúságához, összetettségéhez, a kísérletező kedvhez, a hol játékos, hol mély tónushoz. A kötetnek megvan a maga markáns íve, ezt erősíti az illusztráció, melyből egy sajátos nyúltörténet is összerakható, ami még közelebb hozza a gyerekekhez a szöveget. Egyébként eredetileg fikarcnyi nyúl sem szerepelt egyetlen versben sem, de Norbi tiszteletére egy helyen az utolsó pillanatban a sült
A verseskönyv tele van gyermeki
csirkét sült nyúlra cseréltem.
szorongással. A Mi lesz a hóval címűben egészen mélyre gondol a
Valójában a gyerekek szembesítenek minket, szülőket hétköznapi
beszélő kislány: „Anya, mi lesz a
félelmeinkkel. Az idézett vers akkor született, amikor apám már nagyon
macimmal, hogyha meghalok, /
beteg volt, ebben az időben a legszívesebben folyamatosan menekül-
velem jöhet vagy egy másik kislány-
tem volna a kislányom kemény kérdései elől. Nyíltan, élesen, ter-
nyal
a
mészetesen kérdezett, mint egy gyerek, aki rácsodálkozik a világra. De
szülőknek szól a Milyen madár,
nem lehet, nem érdemes elmenekülni a kérdések elől, válaszolni kell,
vagy magukat a gyerekeket szem-
őszintén, még ha annyit is, hogy nem tudom. Márpedig minden gyerek
besíted hétköznapi félelmeikkel?
kérdez. Ez a vers sem született volna meg így, ebben a direkt formában,
alszik.”
Valójában
12 új könyvpiac 2014/6
ha a lányom nem így kérdez, de a többi szövegben is a hús-vér gyerek szembesít. Az áttételes, finom szorongások lehet, hogy az én gyermeki és felnőtt szorongásaim, de persze nagyon sokat kaptam, lestem el a gyerekeimtől is. Hajlamosak vagyunk úgy gondolni a gyerekre, mint akik lebegnek a valóság fölött, pedig ők épp most fedezik föl a világot, ami hihetetlen izgalmas kaland. Persze, tele vannak illúziókkal, szertelen a fantáziájuk, és ezt nem is kell szertefoszlatni. A Milyen madár egy intellektuális kalandot kínál a gyerekeknek a világ mélységeinek, furcsaságainak, mindennapjainak felfedezéséhez. Nem is tudom szétválasztani, hogy a szülőknek vagy a gyerekeknek szól-e a kötet, mert talán nem is kell. Annak szól, aki olvassa, aki hallgatja. Szándékosan többrétegű a versek világa, mert az élő kortárs költészet egyaránt jár gyereknek és felnőttnek is. Állítom, hogy az úgynevezett jó gyerekvers működik úgynevezett jó felnőttversként is, az a fontos, hogy jó legyen, hogy megszólítsa olvasóját. Gyerekhangot kombinálni fon-
Határozottan igen. Kezdetben sok rossz gyerekverset írtam, nem találtam a hangot, nem
tos felismerésekkel, nem rímes-
találtam a formát, ezért fel is hagytam a próbálkozással. Tavaly, a tavaszi nagy havazáskor
ritmusos környezetben: ez a
lementem a kertbe, mert minden tavasszal elfelejtem megmetszeni a bokrokat. A hó földig
svéd gyerekköltészet alap recept-
nyomta a nyurga ágakat. Rázogattam le róluk a havat, hogy le ne törjenek, amikor felhívott
je. Egy kislány szemén keresz-
Tsík Sándor, a Csimota Kiadó egyik szerkesztője, hogy írjak nekik gyerekkönyvet. Azonnal
tül nézed a világot ebben a
elhajtottam persze, de makacskodott, mert ő szerencsére olyan makacskodós szerkesztő.
könyvben. Egy-egy nagyon talá-
Azt mondta, olyan gyerekverseket kér tőlem, mintha a Nem Szarajevóban kötetemet írnám.
ló gondolat filozófiai dimenziót
Olyan verseket kér, csak gyerekben. Hirtelen bekattant valami, felrohantam és megírtam a
ad a Milyen madár szövegeinek.
címadó és egyben kötetnyitó Milyen madár verset. Revelatív élmény volt, hiszen a kortárs
Mit értett meg a felnőtt költő a
magyar költészet eszköztárából sikerült átfordítani valamit autentikus gyerekversbe.
gyerekszerep megélése közben?
Megtaláltam a hangot és a formát.
Adott Neked valami újat, akár
A kislányhang sokáig kitartott, egyszer aztán azon kaptam magam, hogy szerintem itt már
revelatívat ez a munka?
egy kisfiú beszél, mondjuk így, egykori önmagam. A két hang a találkozási ponton keveredik
egymással, mint amikor a folyó a tengerbe ömlik, a végén viszont már a fiúhang dominál, így kap egy szép ívet a kötet. Az utolsó versek már egyértelműen az úgynevezett felnőttversek felé mutatnak, ugyanakkor
Weöres, Kovács András
megmarad bennük a gyerek szemszöge. Izgalmas kísér-
Ferenc vagy Domonkos
let volt számomra, hogy hol lehet, hol érdemes
István
meghúzni a határt. Kísérlet, játék, hogy mit bír el még
formában
írott
egy gyerekvers. Azt tapasztaltam, hogy nagyon is sokat,
gyerekverseiből, dalaiból
nem szabad ettől megijedni. Való igaz, jogos, emlékeztet
sokkal többet merítet-
a svéd gyerekversekre a Milyen madár, viszont bevallom, a svéd kollégák engem eléggé idegesítenek. Túl programszerűek, túl direktek. Bár a kötet verseinek többsége szabadvers, ezért furcsának is hangozhat, de például Weöres, Kovács András Ferenc vagy Domonkos István formában írott gyerekverseiből, dalaiból sokkal többet merítettem, ugyanis a szabadversbe is sok mindent át
tem, ugyanis a szabadversbe is sok mindent át lehet emelni a klasszikus költészeti hagyományból
lehet emelni a klasszikus költészeti hagyományból. Ezért nagyon örültem, hogy KAF írta a kötet fülszövegét, fülszövegversét, hiszen az ő gyerekköltészetében közel áll hozzám az a játékos hang, mely ugyanakkor nagyon komoly is egyszerre. Más eszközökkel ugyan, de jómagam is erre törekedtem, amit szerintem jól érzékeltet a Milyen madár motívumait, nyelvezetét szépen bedaráló verses KAF ajánló, mely a hátsó borítón kapott helyet. Szóval, remélem, hogy hangnemében, látásmódjában, dinamikájában, komoly játékosságában sokrétűbbek lettek a szövegeim, mint amilyen a nálunk ismertté vált svédek. Ó, családapaként azt tapasztalom, hogy a gyerekek egészen más, sajátos rétegeket hántanak le a 2014/6 új könyvpiac 13
A Milyen madár visszatérő versei
versekről, mint mi. A felsorolós, mantrázós versek a mondókák felé
az ismétlésekre épülő, mantrázós
mutatnak, valóban egy kis világ sajátos logikájú számba vételét adják,
darabok: miket szeretek, miket
de pontosan a gyerekek világa miatt nem tudnak illúziótlanná válni.
nem, mi van nekem, mi nincs. A
Ami nekünk talán veszteség, az nekik vicces, furcsa vagy érdekes lehet. A
beszélő gyerek számba veszi a
sorjázásból ki-kiragadnak egy-egy különös, izgalmas képet, tárgyat,
világot, amit megtapasztal.
szót, és az már le is kötötte a fantáziájukat, szövik tovább a felsorolást. A
Éleslátása kicsit talán illúziót-
gyerekek sokkal többet érzékelnek a világból, mint hisszük. Legfeljebb
lanná teszi. Több gyermekes
másként érzékelik azt, mint mi. Gyerekirodalmat is tanítok, huszonéves
családapa is vagy. Mit gondolsz,
tanítványaim kezdetben hátast dobtak már egy-egy Kiss Ottó-vers
meg lehet, meg kell védeni
témáján is. Mert azt gondoljuk, hogy a gyerekeket meg kell védeni
gyerekeinket a valóságtól, a
valamitől, pedig ez nem igaz, fel kell készíteni őket valamire. Ha jobban
kegyetlenebb felismerésektől?
odafigyelünk, a jó mesék is ilyenek, nem gügyögnek, nem finomkodnak,
Vagy érdemes meghagyni szá-
mégis jók, mégis mesék. Bő évtizede volt egy komoly felfutása a kortárs
mukra egy ideális világ ábránd-
gyereklírának,
ját? Meddig igen, mikortól nem?
gyerekkönyvekkel. Otthon nem csak este, napközben is olvasunk min-
amikor
kiváló
magyar
költők
jelentkeztek
den nap a gyerekeinknek, mindenevők vagyunk, de apa rögeszméje miatt közösen áttanulmányoztuk a kortárs magyar gyereklírát. Egyszer csak világossá vált előttem, hogy nem akarom megírni a sokadik nyelvjátékos, vicces könyvet. Nem mintha ennek ne lenne létjogosultsága, mert abszolút van, de van belőle most éppen elég. Egyszerűen csak verset akartam írni, most éppen gyerekeknek. Az általad említett, komoly kérdésekkel foglalkozó svéd gyerekversek eszköztelenségéhez képest pedig sokkal gazdagabb, versszerűbb, sodróbb, gyerekesebb verseket képzeltem el. A Milyen madár nem a valósággal való szembesülés, az illúzióvesztés kötete, hiszen a gyerekek másként látják a világot, mint mi, fantáziájuk, illúzióik dobozába teszik ezeket a verseket is. Ugyanakkor bevállalós kötet, ami reményeim szerint a jó és igazi mesékhez hasonlóan hozzájárulhat a gyerekek személyiségfejlődéséhez. A gyereket nem kell bura alatt tartani, mert nem is lehet, fejleszteni, erősíteni, gazdagítani kell. A szép könyvekhez vonzódom, nem csak a jókhoz. Szeretem, ha egy jó szöveg könyvtárgyként is hatni tud, ha több érzékszervet is megmozgat. A Milyen madár nagyon képes-
Persze költőként messze azt tartom a legfontosabbnak, hogy
könyv, egy tiszta, intakt grafikai
üssön egy vers, hogy legyen súlya, legyen igazi tétje, akár ha
alkotás, a szövegek tipográfiája
rongyos könyvben olvasom is. Egy izgalmas kortárs gyerek-
itt messzemenően alárendeltje,
könyvnél viszont már kötelező mérce a vizuális igényesség, a
a versgyűjtemény maga pedig
gyerekek igénylik a szép és izgalmas könyveket. Míg hallgatják a
szerves része vizuális környeze-
verseket, elidőznek az illusztráció egy-egy részletén, elkalandoz-
tének. Már a Nem Szarajevóban
nak, fantáziálnak, összekötik a képekkel a hallottakat, ami izgal-
című előző köteted is egy kon-
mas feszültséget eredményezhet. Szerencsére ebben messze-
ceptuális műtárgy volt. Hogyan
menőkig egymásra találtunk a Csimotával. Kiadóm rendkívül
(milyen módon) vonzódsz a
igényes, progresszív vonalat képvisel a hazai könyvkiadásban,
képzőművészethez költőként?
mindig izgalmas illusztrátorokat foglalkoztatnak. Nagyon jó volt
Csányi Dórával és Tsík Sándorral együtt dolgozni, hiszen ők is rengeteg munkát fektettek bele ebbe a könyvbe, ami meg is látszik a végeredményen. A Milyen madár képei tele vannak játékos gesztusokkal, a finoman kidolgozott részletek között mindig akad újabb felfedeznivaló, így az újraolvasás mindig újabb élménnyel szolgálhat. 14 új könyvpiac 2014/6
A befejezés bennünk van Elek Tibor könyvajánlója
Úgy látszik, ha Markó Béla
klasszikusa, Macuo Basó (1644–1694)
repedés van / az örökléten?” –
nagyon megszeret egy vers-
teremtett meg. Ez azonban nem
Repedés, „üres drótvázak / hogy lesz
akadályozza meg abban, hogy a
majd tavasz ebből / kell ide Isten –
szonettnél még zártabb formavilág
Kert), és a létezés teljességélmé-
keretei, kötöttségei között is a maga
nyének lehetőségét.
mégiscsak európaian magyar lét-
Markó haikuinak a szövegekkel
élményét és szabadságvágyát fogal-
különböző viszonyt teremtő, s min-
mazza meg („ághegyen vércse /
denképpen figyelmet keltő címadásai
bekamerázott mező / élned-halnod
(amelyek az eredeti japán ha-
kell” – A hazáról, „véres húst cibál /
gyományoktól eltérnek) jelzik, hogy
formát, akkor attól nagyon nehezen szabadul. Így járt korábban a szonettel, s immár itt van a harmadik haikukötete is (Fűszál sziklán, 2014) a csíkszeredai Bookart kiadótól.
fekete-fehér szarka /
kötetében ezúttal is
Markó mindent tud a haikuról, az
testet a lélek” –
Minden („egy lány
elmúlt években esszét is írt róla, inter-
Úton).
szvetterben / átfúj a
júkban, versekben nyilatkozott róla
Markó az új kötet
szél a kerten / érik a
(most is: „egy papírlapon / apró fekete
verseit is, miként az
szilva) benne van:
magvak / talán haiku” – Poétika ), de
előző kettőét, az
Virágnyílás, A sze-
nem csak tudósa annak a tizenhét
egymást váltó négy
relemről, Végtelen,
szótagnak, amiből eredetileg egy jel-
évszak sorjába ren-
Költészet, Mítosz, A
legzetes távol-keleti, japán versforma
dezi (ezzel is a japán
halálról, L’art pour
(5+7+5) állt össze, hanem művészi
haiku-hagyományokat követve), és a
l’art, Jóság, Örökség, Hazatérés stb.
zsonglőre is. Vélhetően szimpatizál az
négy őselem (Levegő, Tűz, Víz, Föld)
A kötet egy bő félóra alatt még
eredeti haiku mögött rejlő világkép-
szavával jelölt külön ciklusokba
lassan is végigolvasható, de hogy
pel, de bizonyára a maga ha-
szerkeszti. A 99 vers ezen rend szerin-
egy-egy vers milyen időtartamú
gyománykövető természete miatt is,
ti egymásutánisága, ciklusai és a
meditálásra késztetheti olvasóját,
miként a szonett esetében, láthatóan
kötet egésze hangsúlyozza az évsza-
azt olvasója válogatja; annyi
igyekszik megfelelni az eredeti for-
kok örökös körforgása mellett a ter-
bizonyos, hogy ez meg nem
mavilágnak,
formai
mészet örökös megújulását, ta-
takarítható, mert a haiku befe-
követelményeknek, amelyeket a
vasztól tavaszig húzódik a haiku-kör
jezése, a szerző intenciói szerint
haiku legnagyobb mestere, első igazi
ismét („fűszál a sziklán / hát mégis
is, bennünk van.
műfaji
és
2014/6 új könyvpiac 15
Jesús Carrascóval Fejes Imre beszélget A világ első könyvesei közül
Úgy éreztem magam, mintha egy rég
Részben igen. Húszéves koromig
(J. K. Rowlingot leszámítva)
látott baráttal ülnék le beszélgetni.
Spanyolország középső részén éltem,
Elvégre ritkán adatik meg, hogy az
és számtalan hasonló helyzetet ta-
ember negyvenkét évesen első kötetes
pasztaltam meg, amikor a zsarnokság
szerzőként hasít a világhírnév felé, és
uralkodik az egyének felett, és napon-
sok mindenről, ugyanúgy gondolko-
ta meg kell küzdeni a betevőért és a
dunk, pedig nem is ismerjük egymást.
vízért.
kevesen mondhatják el, hogy hónapok alatt világhírű írókká váltak. Jesús Carrasco első regényét a tavaly őszi Frankfurti Könyvvásáron mutatták
Vagy mégis. És hogy miért írja azt, ami benne motoszkál? A válasz egyszerűen
És miért nincsenek a könyvben neve-
csak annyi volt, hogy neki semmi más
sítve a szereplők, a helyszínek, az idő?
nem fontosabb, mint az emberi
Úgy gondolom, hogy amit írtam, az
Azóta tizennégy országban
méltóság. Annak tisztelete és megbe-
ma is jellemző Spanyolország azon
jelent meg, fantasztikus si-
csülése. Erről szól első regénye. Egy
részére, ahol laktam. De nem ez volt a
kisfiú szemszögéből látjuk azt a
fő szempont, hanem az, hogy ez a
gonosz világot, ami körülvesz bennün-
történet bárhol, bármikor, bármilyen
ket. Személyes élmények motiválták a
gyerekkel megtörténhet, akár itt
könyvet?
Magyarországon is, vagy, mondjuk,
be, még ki sem jött a könyv, csak pdf-ben lehetett olvasni.
kerrel. A Könyvfesztivál egyik kiemelt vendégét kaptam mikrofonvégre. 16 új könyvpiac 2014/6
Fotó: latormentasomosnosotros.blogspot.com
A spanyol irodalom üstököse
Kínában, bárhol, csak nem tudunk
Hogyan lesz valakiből negyvenkét
róla. A való élet leképezése ez a regény.
évesen író és máris világsztár?
Egy kietlen tájon felnőni, víz nélkül?
A világsztár túlzás, talán későn érő
Akkor a kisfiú maga lenne?
Igen, ez a való élet. Rettegésben mene-
típus vagyok, de húsz évet a reklám-
Nem. Csak találkoztam több hasonló
külni? Igen, ez a való élet. Sokan fel
iparban töltöttem, mint copywriter
vándorral, akik meséltek ezt-azt.
sem fogják, hogy emberek a mai napig
(szövegíró), rengeteg mindenhez kel-
milyen körülmények között élnek. És a
lett szöveget kreálnom, és egyre job-
Bár sokan a világban Cormac
könyv egy gyerekről szól. Az ő szemén
ban érett bennem a gondolat, hogy
McCarthyhoz hasonlítják, szerintem
keresztül tudunk meg mindent, az
papírra vessem azt, ami nyomaszt.
van egy kis García Márquezes beütése
éhezésről, a menekülésről, a bujkálás-
Azt, ami az emlékeim között van, ezt
is a regénynek. Csak nekem tűnt fel?
ról és a túlélésért folytatott napi küzdelmekről. Úgy érzi, ezzel a könyvvel felelős-
szeretném másokkal is megosztani .
Csak magának.
Mit/melyiket szereti jobban?
De valami alapja csak van? Van.
séget vállal egy ügy érdekében? Nem dokumentumregényről van szó. Fikció, az élettapasztalataimmal kibővítve. De egyébként igen,
Tenger vagy hegyek? Csak a mediterrán tenger.
Mi az? Az időtlenség és a helyből, térből való kihelyezettség. Ez jellemző
abból a szempontból, hogy nekem
Levél vagy e-mail?
is van két lányom és szerettem
E-mail.
sokkal szárazabb. Száraz. Míg
volna nekik is elmesélni, hogy van-
Sör vagy bor?
Márquez egy színes világot nyújt az
nak olyan gyerekek, akik sokat szenvednek a mindennapi túlélé-
Sör. Mindenképp. És mindenhol.
Márquezre, de az én regényem
olvasóknak, az én regényem majdnem fekete-fehér. Csak azt tudom
sért. Nekik megvan mindenük,
Kutya vagy macska?
mondani, szárazabb. Míg Márquez
nagyvárosban (Sevillában – a
Egyik sem.
hosszú, barokkos körmondatokban
szerk.) élnek, semmi gondjuk nincs,
Gaudí vagy Dali?
ír, én tőmondatokkal dolgozom.
hogy mikor isznak vizet. Igen, ez is egy üzenet. Mennyi ideig készült a Kegyetlen idők? Több mint nyolc évet dolgoztam rajta. Közben írtam egy másik
Gaudí. Barcelona vagy Sevilla?
Néha egy szó egy mondat. És mi a regény valódi mondanivalója?
Sevilla, ott élek.
Az, hogy van kiút. Minden kilátásta-
Könyvek vagy e-könyvek?
lan helyzetből meg lehet találni a
Csak és kizárólag könyvek.
kivezető utat, barátokra szert tenni, akik, ha csak azzal segítenek, hogy
regényt is, ebből csak pár fejezet
Cigaretta vagy szivar?
volt készen, a Kegyetlen időknél
Egyik sem.
fogható fel. A főhős a világ erősza-
vaskosabb könyv volt. Közben
Nyomtatott vagy tv-reklám?
kossága miatt szökik el otthonról, de
rájöttem, hogy nem az az én stílusom. Sutba dobtam az egészet, és a
Az attól függ.
enni adnak, az már sikerként
más emberek ellen nincsenek védőfalai, nincsenek a természet és az
mostani könyvemre koncentrál-
Iphone vagy Nokia?
tam. Lassan haladtam vele, három-
Csakis IPhone.
sivár táj tükörként működik, vissza-
négy hónap alatt írtam meg egy-
Yahoo vagy Google?
tükrözik egymást a benne levőkkel,
egy újabb fejezetet. Szükségem volt az inspirációra és arra is,
(itt sokat gondolkodott…) Google.
állatok ellen sem. A környezet és a
komoly kommunikáció működik a táj és a szereplők között. Meg kell
hogyan rendezzem a gondo-
találni mindkét oldalt. Ez ebben a
lataimat.
könyvben benne van. 2014/6 új könyvpiac 17
Angyalok Könyve Onagy Zoltán könyvajánlója Kontra Ferenc
Angyalok regénye Magyar Napló, 2014
Nem semmi, mondom eljutva a 45. oldalon induló Rovinj császáráig. A szövegben elképesztő a rend, s ha
Kontra a baljóslatú Fibonacci-sorral indítja a kötetet. Karakteres helyszín, kocsma a folyónál hajósokkal egy
rend van, minden megvan, csak odavezet előbb vagy
hegyszorosban, a folyóban lebegő
utóbb a szerző a szöveget generáló háttérerőkig. Az
gott csapos, aki a partra sodródó,
angyallal, az időtálló fazonúra fara-
olvasó, amikor szoros, képekre épülő prózát olvas, és
lovakkal kivontatott, csuklójuknál
látja, hogy minden a helyén, magában keresi a hibát,
a fiát. Terek, tájak, színek, szenvedés,
összekötözött kivégzettek közt keresi
miért nem lát többet. Más kérdés, hogy végigfigyelve a
mindenféle emberek, fikció és ráció.
balkáni háborút, azt gondoltam, vajdasági író, érintett
legjobb pontról szemléz, és kommen-
író számára „Auschwitz után többé nem lehet verset írni.” Lehet is, nem is.
És a narrátor, aki minden történetet a tál olyan mondatokkal, hogy az olvasóban megszorul a levegő. Itt, a hullákról: „A partról néztem, hogy az angyal megemeli az ingét, hogy lássa,
Kontrának nincs szerencséje a ma-
lenik Verrocchio, az ötvös, a regőcei
gyarországi olvasóval, csak a kiválasz-
orvos, Csáth, a vu-
tottak követhették az épülő élet-
kovári kórház macs-
művet. Talán a szakmai berkekben
kája, Rudolf korona-
elhíresült Drávaszögi keresztek felől
herceg komornyikja.
(lassan harminc éve jelent meg az
„Gyorsabban
alapmű, hat éve az átdolgozott ver-
tett itt öregedni. A
zió) érdemes kezdeni az ismerkedést.
nyirkos falak maguk-
Elbeszélésről
elbeszélésre
lehe-
meztelen lábával hova lép, de csak éppen érintette a
Kontrának nincs szerencséje a magyarországi olvasóval, csak a kiválasztottak követhették az épülő életművet.
hátukat, mert a hátuk volt felül, mint akik a víz alatt édesvízi rákokat keresgélnek.” A Kontra-elbe-
új
ba szívtak egy le-
idősík, új terep, új szereplők a
gördülő cseppet min-
történelem valamelyik rejtőző zugát
denkiből, aki kiizzad-
idézve, az elbeszélői pozíció közös, a
ta aznapi szeren-
történetek fényei félelmetesek, és a
cséjét”, mondja a
bennük megjelenő ember kínja, az
háborús emlékektől szikrázó Hotel
tak. Halál, halál, és még halál. Az
elbeszélés szenvtelensége. Megje-
Osijekben.
élet arról szól, hogy lépdel a halál.
18 új könyvpiac 2014/6
szélések kollektív tulajdonsága, hogy nem kellemes délutáni teázás mellékletének
íród-
Szex tétika Onagy Zoltán könyvajánlója Kelecsényi Zoltán
Szex és mozgófilm Scolar Kiadó, 2014,
Kelecsényi az egyetlen iro-
egész kötetet szán a tiltások, a szabad-
ahogy immár kétezer éve nyomulnak,
dalomtörténész közel s távol,
ság és szabadosság, elhaló és
szántják a mezőt, a természetest fel-
újjászülető konvencióknak – filmes
háborodott körlevelekkel, amíg pe-
példák alapján. A film, a szexuális for-
dofil papok ezreinek nevesítése után el
radalom, a korlátok és a tiltások rend-
nem halkultak szépen. Kelecsényi
szeréről,
szülte
kérdez is, válaszol is módszeresen. A
határsértőkről, David Lean 1945-ös
tempót kérdőjelezi meg elsősorban
Késői találkozásával nyit, az életet az
(miközben haladunk a profi film-
21. századra irgalmatlanul áthang-
történetben, film-szex-történetben),
szerelő vadpornóval.
amikor eltűnődik, „hová lett a stend-
aki véletlenül (vagy szándékosan) mindig olyasmivel foglalkozik, ami érdekel. Akkor jelenik meg az első Krúdy-kötete (Nagy kópéságok) amikor harmadszor szeretek bele a nagy nyughatat-
a
forradalom
Az ember halad könyvben, felidézi a
hali elmélet igaza a szerelem
szóba kerülő filmeket, klasszikusokat,
kialakulásának lélektani tényezőiről?”
kérdezi, ezt láttam, nem láttam, nem
– és nagy ívben rákanyarodik a
emlékszem, rötyög Kelecsényi el-
pornóra, hová máshová? Remek
kínálja magát, aztán amikor
képesztő humorán és bölcsességén,
fejezetcímek, remek fejezetek. Egy
hol az egyik váltja ki, hol a másik.
profi, aki mindent tud a filmről, az
kétségeim támadnak, hogy
Minden oldalra jut néhány, ennek
emberről, és minden erőlködés nélkül
köszönhető, hogy olyan gyorsan
teszi etalonná hol a filmet, hol a
jutunk a végére, mintha el se kezdtük
embert.
lanba; amikor Újszászy tábornok életútját kutatom, Kelecsényi
Karády
Katalinja
Csáth valóban úgy gondolt-e az élet és a ópium viszonyára (konkrétan: hat év alatt húsz millió évre való orgazmus), készen vár Kelecsényi Csáthtanulmánya, a „homokember”. Most, amikor az foglakoztat, ki képes megfogalmazni érvénnyel és világosan, hogy miért boldogtalan a nő,
volna.
Azt mondja valahol „az ezredvégi
Sorra veszi a téma ősbölényeit, az él-
szexuális krónikák elmennek a
forradalmárokat: Bergmant, Truf-
legvégsőkig. […] a testi kapcsolatok
faut-t, Agnés Vardát (a Jules és Jim-
aritmiája a 69-es számnál véget ér. A
mel), Polanskit, Vadimot (és Bardo-t),
Káma-szútra sem tud ennél sokkal
Antonionit (kultuszfilmje, a Zabriskie
többet (de még az arabok bölcs
Point), és a későbbieket, Jancsó is meg-
szexkönyve, Az illatos kert sem).” Az
jelenik olasz félpornó-életművel.
olvasó hümmög. Hátha mégis. Hátha
Kelecsényi nem hagyja szó nélkül a szemforgató
egyházak
szerepét,
mégsem ennyire reménytelen a helyzet. 2014/6 új könyvpiac 19
Interjú a vámpírral Darren Shan íróval Tóbiás Sándor beszélget Darren Shan az Ünnepi Könyvhéten! Vörösmarty tér – Móra pavilon: június 13., 17:00-20:00 – Könyvek Éjszakáján: június 14., 17:00-tól Libri Mamut Könyváruház: június 14., 11:00-13:00
Jó pár éve már, hogy egy Darren nevű kisfiú Larten Crepsley, a
Az általam kitalált karakterek közül
rejtélyes vámpír mellé szegődött inasnak, majd tizenkét
mindig is Larten volt a kedvencem, de a
könyvben mesélte el máig népszerű kalandjait. Az új előzménytörténet első kötete már magyarul is olvasható a Móra Könyvkiadó gondozásában, Gyilkos Születik címmel. A szerző vámpírokról, a munkamódszereiről és filmadaptációkról mesélt az Új Könyvpiacnak.
Vámpír Könyvek (The Saga of Darren Shan) írása közben nem sokat tudtam a múltjáról. Már javában a Démonvilág sorozaton dolgoztam, amikor azon kaptam magam, hogy Larten háttértörténetén gondolkodom. Eredetileg nem állt szándékomban írni róla,
Darren Shan gyakorlatilag forradal-
keknek szól, de felnőtt témákat is érint.
csupán az életének néhány fontos
masította a fiataloknak szóló horror-
A kiadók aggódtak a negatív fogad-
mozzanatát akartam megismerni, de
regény műfaját. Voltak a kiadóknak
tatástól, attól, hogy a szülők, a tanárok
ezt is csak a saját kíváncsiságom
fenntartásai a tartalommal kapcsolat-
és a könyvtárosok egyaránt a betiltását
kielégítése végett. Aztán ahogy a
ban?
követelik majd. Végül semmi ilyesmire
képzeletem egyre inkább dolgozni
Ó, igen! A Rémségek Cirkuszát szinte az
nem került sor, a könyv pedig magasz-
kezdett, rájöttem, egy igen érdek-
összes kiadó elutasította az Egyesült
taló, rendkívül pozitív kritikákat
feszítő, szövevényes történet vár arra,
Királyságban. Az ügynököm húsz kü-
kapott. A regényeim sötétek ugyan, de
hogy elmeséljem. Egy olyan történet,
lönböző kiadónak küldte el az anyagot,
mindegyikük hordoz egyfajta morális
ami képes a saját lábán megállni.
de mindegyikük szinte egyszerre dobta
üzenetet, amit széles körben felis-
Semmi esetre sem akartam megis-
vissza. Végül második olvasatra egy
mertek, tehát szinte semmi súrlódás
mételni azt, amit már az első tizenkét
szerkesztő elhatározta, ad egy esélyt a
nem történt. Akadt egy nagy angol
kötetben bemutattam. Larten történe-
könyvnek, de a hölgy szülési szabad-
könyvkereskedő hálózat, amelyik nem
tét más irányból közelítettem meg.
ságra ment, a céghez pedig nem tért
volt hajlandó forgalmazni a Rémségek
Míg a Vámpír Könyvek arról szóltak, mi-
vissza. Ezután a helyére lépő szerkesz-
Cirkuszát a megjelenése után… majd a
lyen lehetett serdülő fiúként vérszívó-
tő megpróbálta a jogokat eladni az
következő évben pont ők jelölték a
vá válni, addig a Larten sorozat azt
előző tulajdonosnak, azaz nekünk.
művet Az Év Könyve-díjra.
boncolgatja, milyen érzés kétszáz éven
Azelőtt sosem létezett olyan gyerek-
Larten Crepsley az egyik legközkedvel-
keresztül az éjszaka teremtményeként
könyv, mint a Rémségek Cirkusza. Egy
tebb vámpírrá vált az irodalomban. Ez
élni. Ez mennyiségileg karcsúbb ugyan
sötét, furcsa és helyenként morbidnak
volt az oka, hogy előzménytörténetet írt
(hiszen csak négy kötet tizenkettő
ható fantasy regény, amely gyere-
a regénybeli Darren Shan kalandjaihoz?
helyett), de látókörét tekintve sokkal
új könyvpiac 2014/6
Fotó: cambridge-news.co.uk szélesebb, és pont ez a kihívás készte-
Ön rendkívül termékeny író. Szeret
dőképes. Rengeteg rajongó csalódik,
tett arra, hogy visszatérjek a vámpírok
egyszerre több könyvön dolgozni?
amikor a kedvenc könyvét meg-
világába.
Igen! Átlagosan két-három év, mire
filmesítik, de ez rossz hozzáállás,
Találkozott már olyan, népszerű írók-
befejezek egy könyvet, de ez idő alatt
hiszen két különböző történet-
kal, akik esetleg inspirálták?
tíz-tizenöt regénnyel foglalkozom
mesélési formáról beszélünk. Egy
Rengeteg íróval találkoztam az évek
egyszerre. Megírok egy első változatot,
könyv vagy egy tévésorozat esetében
során – beleértve J. K. Rowlingot is –,
majd hónapokig pihenni hagyom,
nagyobb lehetőség nyílik a karak-
de személyes inspirációt sosem
hogy közben egy régebbi kéziraton
terek és a történetszálak bemu-
nyertem ezeken az alkalmakon. Az
dolgozhassak, majd azt is abbaha-
tatására. Egy mozifilm viszont arról
írók a műveiken keresztül inspirál-
gyom, és belekezdek egy új regénybe,
szól, hogy a szűkös játékidő alatt si-
nak, de ha a személyes a találkozás
aztán javítgatom a régebbi könyvei-
kerüljön minél több információt
megvalósul, sosem beszélünk egy-
met és így tovább… Elég kaotikus mun-
elmesélni. Sosem hasonlítok össze
más munkájáról. Szóba kerülnek
kamódszer, de a véremmé vált. Így
egy filmet egy regénnyel. Egy filmet
esetleg a forgalmazás és a könyvpiac
nem fásulok bele egyik készülő
szigorúan egy másik filmhez mérek.
kérdései, elmesélünk néhány humo-
könyvembe sem, ahogyan sok író, akik
Tervezi, hogy egy új sorozattal vissza-
ros történetet a rajongókkal való
évekig egyetlen művel foglalkoznak.
tér a vámpíruniverzumhoz?
találkozásainkról, de sosem kez-
A Vámpír Könyvek első három köteté-
Mostanában biztosan nem. Egyszer
dünk az ötleteinkkel dobálózni. Az
ből egy nagy hollywoodi film készült.
talán megírom a Vámpír Könyvek foly-
írás számomra elszigetelt, magá-
Miként vélekedik az irodalom filmbe
tatását, de csak a távoli jövőben.
nyos foglalkozás, mondhatni szerze-
történő átültetéséről?
Személy szerint nem sok esélyét
tesi szigorral állok a témához. Min-
Egyaránt rajongok az irodalomért és
látom, de ne felejtsük el, álmomban
den író a saját dolgával foglalkozik, a
a filmművészetért, de legyünk
sem gondoltam volna, hogy egyszer
találkozások pedig szigorúan szo-
tisztában vele, hogy mindkét dolog
megírom Larten Crepsley történetét.
ciális jellegűek.
csupán a saját háza táján műkö-
Tehát sosem lehet tudni. 2014/6 új könyvpiac 21
Fotó: Burger Barna
Ha szép jönnek Grecsó Krisztián íróval Csapody
Az jutott eszembe, hogy furán vagy te összerakva, hogy szeretsz duplán dolgozni, a már megírt szövegeket – egyik-másikat (például a Petra-blokk egy részét, a Csak egy táncot) – eleve több verzióban ismerjük) újra- és egybegyúrod. Azt mondják, az ember nem tudja magát szerkeszteni, itt mégis valami ilyesmi (is) történik? Miért nem volt elég csak lazán egymás mellé pakolni a már megjelent novellákat? Igen, eddig szinte minden könyvemet duplán írtam meg. Ezt inkább ügyetlenségnek nevezném. Elkezdek próbálkozni, keresem a nyelvet, a karaktereket, ötleteket, abból születnek minták, novellák, szeletek, nevezzük bárhogy. Aztán ezekből ki lehet indulni. Hiába rakod őket egymás mellé, mert csak próbálkozások, próbafúrások, nem valódi anyagnyerés. Olyan, mintha nem főznéd meg az alapanyagokat, csak sorba raknád az asztalon. Képzeld el, hogy milyen
lett
volna
öt-nyolc
oldalanként azt az elbeszélői állvallomást olvasni, hogy „Daru én vagyok.” Természetes, hogy ez min22 új könyvpiac 2014/6
lányok
irányú, nem a fiatalember kér szá-
jelöltté, duplán fiktívvé tesz egy teret,
mon, a fiatalember áll pellengéren.
ami már korábbi fikciókból kerül ide,
Ezen túl még elég sok kulturális kód,
és többször is átíródik.
játék ott van a könyvben, mindenekelőtt a zene a legfontosabb. Dal-
Ez igaz, de mégsem a helyszínek
szövegek, a nyolcvanas évek magyar
(Viharsarok, Szeged, Körös) és a
alternatív szcénájától a kora Depeche
fóliasátor miatt lesz ez alföldi könyv,
Mode és The Cure-hatásokon át
nem is amiatt, hogy ott nem túrnak,
egészen a konkrét popkultúráig. A
hanem dúrnak, hanem mert az ott
háttérben mindig szól a zene.
felnőtt férfiak lelkének kézikönyve is a regény. Daru mit kérne számon a
Kinga beszélget
Azt mondod egy interjúban, hogy
38 éves Grecsó Krisztiántól szerinted?
kutatós könyv ez, felfejt rétegeket. Hogy élted meg: szembenézős – fáj-
Jó kérdés. Igaz, engem sohasem hív-
dalmas is? „És csak tompán fájt már a
tak Darunak. Az én valódi fiatalkori
seb.”
énem, ha számon kérne, nem tudna sarokba szorítani, mert azt teljesítet-
den novellában ott volt, hiszen azokat külön kapta az olvasó. De együtt?
Kétféle író van. Aki minden könyvvel
Természetesen ezt a narrációs játékot
új világot kezd,
meghagytam
és
meg aki bár for-
reményeim szerint arra szolgál, hogy
mát és történe-
erősítse, pozicionálja a „találkozás a
tet
fiatalemberrel” tükörjátékát.
mindig ugyan-
a
regényben,
változtat,
azt a könyvet
tem, amit a legjobban akart: eljöttem.
Egyszóval, amitől a legjobban félt, hogy félni fog, gyáva lesz, azt nem tudná rám olvasni. Világmegváltó vágyai nem voltak, író akart lenni, ez is alakulni látszik, szóval elég jól tudnám őt kezelni.
Azt is teljesítettem, hogy ugrottam, váltottam mindig, ha csak kicsit is kapart a szí-
A cím József Attilától jön, és nemcsak
írja. Én az utób-
a mottót, de főleg az első harmadot
bi vagyok. Én
nagyon átitatja Móricz. Ami nem
örökké énkutatásban vagyok, ha a
amitől a legjobban félt, hogy félni
meglepő, nem is titok, hogy régóta
közösség tükrében (Isten hozott), ha a
fog, gyáva lesz, azt nem tudná
figyeled, ő hogyan csinálta, hogy
felnőtté válás próbáiban (Tánciskola),
rám olvasni. Világmegváltó vágyai
működjön a szöveg. Ráadásul ebben
ha a család és a múlt rétegein át
nem voltak, író akart lenni, ez is
az emlegetett a „Daru én vagyok” –
(Mellettem elférsz) vagy most, a
alakulni látszik, szóval elég jól
játékban, ahogy mondtad is, benne
szeretni tanulás, a párkapcsolatok
tudnám őt kezelni. Talán azon
van Karinthy. Az irodalmi előképekkel
gyurmázásában alakuló lélek változá-
meglepődne, hogy milyen sérü-
való játék, a technikára figyelés segíti
saiban. Ráadásul a regényvilágok is
lékeny, fáradékony, érzékeny lett,
a személyes élményalapot távol tar-
összeérnek, fedik egymást. Olyan az
hogy mégsem úgy van, hogy ő
tani, kezelni?
egész, mint egy nagy pecsvörk. Foltok
mindent bír.
vem alatt valami. Egyszóval,
egymáson és egymásért, összetartják, Ezzel a Tánciskola óta nagyon
értelmezik, olvassák egymást, és per-
Visszapasszolnám: Hogy lehet gon-
óvatosan bánok. Persze hogy vannak
sze magukban is takarnak. Ez a folya-
dolkodni, ha szép lányok jönnek?
benne utalások, allúziók, Adytól
mat eleinte ösztönös volt, mos-
Móriczig, József Attilától Karinthtyig.
tanában már van benne némi
Kamaszként sehogy. Sőt magányos fér-
Szerkezeti, technikai párhuzamok,
tudatosság. A Megyek utanádban az
fiként is képtelenség. Más, boldog eset-
nem tudom, ezeket lehet-e utalásnak
összes korábbi könyvemből vannak
ben is örül a szem, ha szép lányok jön-
nevezni. Mondjuk inkább tanulásnak,
szereplők, helyszínek, motívumok.
nek, de már nem kell csodát adni mind-
lopások csak Móricztól vannak. A
Még a Pletykaanyuból is. Ráadásul a
egyiknek, és nem kell folyton csodát
Karinthy-játék pedig éppen ellenkező
záró jelenet ezen a rendszeren belül
várni tőlük cserébe. 2014/6 új könyvpiac 23
Angyalok micsodája? A Zetna Kiadó könyvajánlója Mihályi Czobor
Angyalok rozettája
zEtna Kiadó, 2014, 140 oldal
A hajdani Bács-Bodrog vármegye fővárosába, a vaj-
szerkezeti alapjául, a történet –
dasági Zomborba kalauzolja olvasóját a többnevű
lényegében egyetlen történet se
szerző, aki a település középkori elnevezése,
létezik, csupán a történetek elbeszélése – történhetett 24 perc, vagy 24
Czoborszentmihály iránti tiszteletből választotta ezen
év, vagy akár 240 év alatt.
alkotói entitásának megnevezését. (Voltaképpen a
olvasható, amelynek történetei az
szerző, Fekete J. József akadémikus irodalomtörténész
elbeszélővel, vagy másokkal estek
tizenhatodik kötetét veheti kezébe a kedves, vagy
meg, a Fény és a Hang közti feszes ív mentén. Az elbeszélések filmetűd-
A könyv egy életrajz fejezeteiként is
éppen kedvetlen olvasó, és ha ezen a tényállításon
ként vezetnek be és ki az urbánus és
meglepődne, a szerzőt nem mindig hívták Mihályi
mulásának
rusztikus világ egymáshoz idotörténetébe,
lassan,
Czobornak, most sem ez a neve, így munkái különböző
elmerengve, képi és zenei, máskor
borítók közé zárva testben azonos, szellemben
felütések mellett. A kötet illusztráto-
pedig
hangsúlyosan
önéletrajzi
csapongóan különböző identitástól erednek.) Mihályi a
ra, Szajkó István festőművész egyben
kötetben 24 fejezetet beszél el egy város, vagy éppen
szövegből hiányzó egyik fejezet is az ő
társszerző is: izgalmas rajzai mellett a
önnön maga történeteiből. Amennyiben a szemfüles
képi megjelenítése.
olvasó most fölkapná a fejét, és nyomban James Joyce
énregény a mű, amiben azért a
huszonnégy órásra szabott alapművére, az Ulyssesre
történelem, a fakto- és autobiográfia
gondolna, a szerző kikérné magának, parlagi elbe-
is jelen van, hanem ezek együtt, megspékelve a hős, Rideg Aladár
Nem bedekker, nem város- vagy
szélőként nem világremeket másolt.
erotikus álomélményeivel, amelyek
Nála mindez csupán számmisztika,
jelzőket is látni, a 24-es osztatú el-,
és a kovácsolt rózsaablak áll, a befo-
hiszen mintha egyszerre szeretné
félre- és mellébeszélésében nem a
gadó és elengedő város nőiségének
neve mellett a szent, és a hitehagyott
nap 24 óráját állítja narrációjának
metaforájaként.
24 új könyvpiac 2014/6
középpontjában a zsenge hűspipacs
Nem hagynak nyomot A Zetna Kiadó könyvajánlója Sinkovits Péter
Orfeum
zEtna Kiadó, 2014,168 oldal
A regény kulisszáit összefutó és rostálódó intellek-
tesz néhány évtizednyi ugrást előre a
tuális dilemmák festik. Középpontjukban a megtett, az
beúszó kísértethajó-jelenetig, hogy
második világháborús esztendőkbe
elmulasztott és a soha nem kínálkozó választások áll-
aztán visszakanyarodjék Pest krúdys
nak. A labirintus megírt útrendszere és a végtelen
világához. Ez utóbbit vetítik előre,
lehetőség szédítő tere közötti átjárhatóság kérdései.
majd erősítik Sinkovits Péter különleges érzékkel megírt nőalakjai:
„Ki mindent halaszt, révbe ér úgy is” – állítja a regény
Violeta, az idős halász lánya, aki ért az
egyik szereplője, talán éppen a kallódó idővel
indiai táncosnő, majd Agnese, az
küszködve, bár tudja, végső fokon „kárvallottja nincs az éveknek”, hiszen „akit az élet eddig lekörözött, egyszer majd rávágja az ajtót a mára”. Ám nehéz szert
állatok nyelvén, Niguma, a titokzatos olasz borkereskedő füstszerű felesége, Zyna, a művészeteknek magát feláldozó lengyel festőnő és mások. Az óceánjárón való hosszú utazás
tenni azokra a rafinált módszerekre, amelyekkel el
persze kiváló alkalmat kínál a nyugta-
lehet kerülni azokat a – Csontváry Sétalovaglás a
lanító kérdések letisztázására, ehhez
tengerparton című képét megidéző – helyzeteket, ame-
seppe Rossi, az arisztokrata családból
partner az asztaltársaságból Giu-
lyekben a lassított ütemben érkező lovasok és a
származó szicíliai borkereskedő, aki
napernyőiket lengető nők gyűrűjében D. Lázár, a
próbál eligazodni. Ehhez pontos vizs-
történet főhőse botorkál, miközben „léptei nem hagynak nyomot a homokfövenyen”.
különféle szellemi áramlatok között gálódások szükségeltetnek, nemkülönben a leselkedő ellenerők megtévesztése, hogy végleg megszabadul-
D. Lázár odahagyva Palermót és
indulna, bár előre sejti, a megoldat-
hassanak az átláthatatlan összefüg-
egyetemi tanári állását erősödő kéte-
lanságok csak gyarapodnak. A szituá-
gésektől,
lyei
mindvégig.
ciók és idősíkok mozgatása „utaztat-
kifutópályát, amely – a ráadás ele-
Önkéntes dél-amerikai száműzetése
ja” a szereplőket, a jelen így átbillen a
ganciájával – már valódi és kiérde-
azonban kudarccal zárul, visszafelé
múlt század harmincas éveibe, majd
melt jutalomjáték.
elől
menekül
megteremtve
azt
a
2014/6 új könyvpiac 25
Díszvendégségben Prágában Május 15–18. között, a 20. prágai könyvvásár díszvendége Magyarország volt. A Svet knihy (A könyv világa) nevet viselő rendezvényen 26 ország több száz kiadója állította ki kiadványait és mintegy 40.000 látogató fordult meg a rendezvényen. A magyar könyvkiadók kiemelt helyen, a kiállítási palota főbejáratánál kialakított
nemzeti
standon
mutathatták
be
könyveiket. Az ünnepélyes megnyitón Balog Zoltán, az emberi erőforrások minisztere kijelentette, mindent
jól ismert világirodalmi remekművet. A vásárlátogatók a cseh nyelven fris-
meg kell tennünk azért, hogy nyelvi különbségeink
sen megjelent magyar szép- és szak-
ellenére is értsük egymást, s ehhez a sajátos kulturális
tatása után külön-külön is megis-
irodalmi művek összesítő bemu-
kincseink és gyökereink jelentik a közös nyelvet
merkedhettek a kötetek szerzőivel és
Közép-Európában.
János A mélygarázs, Esterházy Péter
könyveikkel. A szépírók közül Háy Javított kiadás (a mű fordítója,
A négynapos seregszemlén, amelyre
kinthettek meg Budapest Bartóktól
Svoboda Róbert nemrégiben elnyerte
meghívottak voltak Esterházy Péter,
Banksy-ig, vagy A Hrabal-galaxis pil-
a Harmonia caelestis című regény
Földényi F. László, Háy János, Kiss Gy.
lanatképei címmel képzőművészeti
fordításáért a legrangosabb cseh
Csaba, Simona Kolmanová, Mautner
kiállítást Bohumil Hrabal életéről,
fordítói díjat), Földényi F. László
Zsófia, Mészáros Andor, Spiró György,
életműve
fogad-
Melankólia, Tóth Krisztina Akvárium,
Szigeti László, Tóth Krisztina, V. Detre
tatásáról. A prágai könyvvásár ma-
Spiró György Tavaszi tárlat, Kertész
Zsuzsa, Varga György és Vörös István,
gyar pavilonját felkereső vendégeket
Imre Valaki más, Nádas Péter Egy
több mint húsz program várta a láto-
prágai színészekből verbuválódott
családregény vége című könyveinek
gatókat. A magyar irodalom és
bohóccsapat fogadta, akik Irodalmi
bemutatására került sor. (Kertész
könyvkiadás mellett ízelítőt kaptak az
vurstli – Plasztikon elnevezésű produk-
Imre és Nádas Péter betegség miatt
érdeklődők a magyar néptánc szép-
ciójukban játékos módon csináltak
nem lehettek jelen a könyvvásáron.)
ségéből, a magyar gasztronómia
kedvet az irodalomhoz, időről időre
A szakirodalmi művek sorában
különlegességeiből, fotókiállítást te-
sajátos humorral meséltek el néhány
Simona Kolmanová hungarológus,
26 új könyvpiac 2014/6
magyarországi
fordító, a Károly Egyetem KözépEurópai Tanulmányok Tanszékének magyar irodalmat oktató tanára A 19. század magyar költői cseh fordításokban, Kiss Szemán Róbert irodalomtörténész,
bohemista,
szlovakista
egyetemi tanár, a prágai magyar kulturális intézet igazgatója, A szláv Goethe Pesten – Ján Kollár és a középeurópai szlávok nemzeti emblematizmusa, Kiss Gy. Csaba Nemzetek és előítéletek, Vörös István, Mészáros
mel Jan Faktor (Német-ország), Kiss
voltak a könyvvásárnak Mautner
Andor és Kiss Gy. Csaba A közép-euró-
Gy. Csaba (Magyarország), Erik
Zsófia gasztronómiai főzőshow-i. A
pai komparatisztika magyar távlatai,
Tabery (Csehország) pódiumbeszél-
népszerű gasztroblogger igazi ma-
valamint A magyar katolikus irodalom
getés során azt vizsgálták, hogyan
gyaros ételeket főzött, de készített
antológiája című könyvekkel ismer-
tükrözi az irodalom és a zsurna-
egyszerű finomságokat is, körözöttes
kedhettek meg látogatók.
lisztika a társadalom demokra-
kenyeret (cseh sörrel), hortobágyi
V. Detre Zsuzsa és Varga György
tizálódását húsz évvel az Európát
palacsintát vagy eperhabot rétes-
fordítók, Szigeti László, a Zsebcselek
kettéválasztó vasfüggöny lehullása
lapok között. A bemutatóinak a
című interjúkötet szerzője, valamint
után? Nagyobb vagy kisebb a
különlegességét az adta, hogy kiváló
Esterházy Péter, akinek Hrabal könyve
szabadság, hogyan fogják fel az
cseh nyelven kommentálta a főzését.
című regénye 2002-ben jelent meg
írók a társadalmi változásokat és
Magyar zenéről, táncról a Kecskeméti
cseh fordításban, Bohumil Hrabal
hogyan tükröződik ez a felfogás az
Táncegyüttes tagjai gondoskodtak,
óriási magyarországi népszerűségét
irodalomban?
akik magyar néptáncok előadásával
elemezték. A berlini fal leomlása cím-
Igazi vendégcsalogató eseményei
szórakoztatták a látogatókat.
2014/6 új könyvpiac 27
Kissinger Kínáról dr. Osman Péter könyvajánlója Henry Kissinger
Kínáról
Antall József Tudásközpont, 2014
A tényirodalom legjobb darabjai fényesen igazolják a
elbeszélt történések szereplőiről már
régi tételt, hogy a valóság messze izgalmasabb tud
kép, és ehhez képest kapunk azt
él bennünk többé-kevésbé határozott
lenni minden kitalált műnél, és sokkalta tanulságo-
jelentősen kiegészítő és/vagy árnyaló
sabb is. Ez azonban csak akkor érvényesül, ha meste-
Az újkori Kína ismerőin túl kevesen
többletet.
rien tárják elénk. A történelem és a geopolitikai játsz-
lehetnek, akiket nem lep meg
mák iránt érdeklődő, intellektuálisan erősen igényes
Mao Ce-tungról fest, annak államfér-
olvasók számára Kissinger e kötete minden bizonnyal a
például az igen árnyalt kép, amelyet fiúi összehasonlítása Hruscsovval, Kissinger értékelése Csou En-lajról,
témakör egyik legjobb könyve.
vagy épp „az elpusztíthatatlan” Teng
Különlegessé
teszi
Hsziao-pingről. S csak az államha-
szerzőjének
s új lehetőségeket Kína felemel-
talom, a birodalom működtetésének
kivételes rálátást biztosító korábbi
kedéséhez. Ez képessé tette, hogy
legrejtettebb mechanizmusát és
pozíciója és azzal szerzett tudása,
minden ízében, még a hangulati ele-
gondolkodásmódját a saját gyakor-
hiszen Kissinger sokáig nemcsak a
meiben is átérezze, és így értékelje
latából, közvetlen tapasztalataiból
legmagasabb szinten látta az USA
Kínának és vezetőinek helyzetét,
jól ismerő tud olyan, a lényeget lát-
külpolitikáját – és ennek kapcsán a
pályafutását, az eléjük tornyosuló
tató áttekintést adni, amilyet itt Kína
geopolitika szereplőit, köztük Kínát,
külső és a belső kihívásokat, mindazt,
sok évszázados birodalmi történel-
annak mindenkori szövetségeseit és
aminek egy kivonatolása utóbb
méről kapunk.
ellenfeleit –, hanem aktívan formálta
történelemként kerül a tanköny-
is azt. Az USA nagy befolyású
vekbe.
Tény, hogy ez a kötet nem csak a szó átvitt értelmében óriási olvasmány,
nemzetbiztonsági tanácsadója, majd
A főszereplők egyikének beszá-
fizikai terjedelmében is hatalmas. A
külügyminisztere volt egy, az egész
molója továbbá olyat is tud, amire
jegyzetek és az index nélkül is majd
geopolitika számára igen fontos és
más legfeljebb csak másodkézből
600 oldal, amelyek mindegyikét
viharos
jelentős
képes: személyes részletekkel is élővé
odaadó figyelemmel érdemes olvas-
részben az ő munkája is az USA és
tenni az elmondottakat, így mutatni
ni. Tartalma viszont annyira lebilin-
Kína közötti, húsz év szembenállás
meg a kulcsembereket, és éreztetni a
cselő, hogy aktív pihenésre is van
utáni közeledés, amely alapvető vál-
tárgyalások hangulatát. Különösen
olyan jó, mint a political fiction műfaj
tozást nyitott meg a világpolitikában,
sokat ad ez olyankor, midőn az
legjobbjai.
időszakban,
28 új könyvpiac 2014/6
s
Tinkó és a dolgok A FISZ könyvajánlója Tinkó Máté
Amíg a dolgok rendeződnek Fiatal Írók Szövetsége, 2014
Tinkó Máté első verseskötete vesz-
magyarországi és határon túli folyói-
tematikájában és poétikai megoldá-
teségek, az otthon elvesztésének és az
ratban történt publikáció után – a
saiban szintetizálja ennek a generá-
otthonra találás kísérleteinek érzel-
legújabb költői generáció egyik jelen-
ciónak a posztmodern utáni út-
mes analízise, a háttérben egy család
tős indulása lehet: érdeklődésében,
keresését, felvillantva a magyar
és egy közös terheket viselő, kezdődő önálló élet elvarratlan történeteivel. A beszéd, amely e háttérből kiválva megszólal, számol azzal, hogy a dolgok persze sohasem rendeződnek, a szálak megnyugtatóan soha nem elvarrhatóak, sőt még egyfajta hamisság sem elkerülhető. Ezért a versek sajátja lesz a töredékesség és az erős önreflexivitás. A lényegüket azonban az érzelmek, a kapcsolatok eredetét kereső analízis adja, amely a személyességet mindig elsősorban a megszólításokban, a másikhoz való odafordulásban és egyfajta kihagyásokkal teli történetmesélésben leli meg. Az Amíg a dolgok rendeződnek egy lefegyverzően őszinte, tehetséges fiatal
költő
Fogadják
bemutatkozása.
szeretettel.
(Schein
Gábor)
nyelvű költészet további irányának
képzelte
lehetőségeit. Az Amíg a dolgok rendeződnek kötetszinten reprezentál-
kivetjük, amink van,
ja, hogy a beszélő szubjektum
lesben állunk, egymáshoz igazítjuk a késztetéseket, testvérré leszünk ebben
teremtésére törekszik, miközben
a dermesztő hidegben, és már felfoghatatlan, ami előbb volt, mielőtt a kör végleg bezárul,
mindig a kellő távolság meglegfontosabb érzékelésén, az érintésen keresztül ezt a távolságot, ezt a világidegenséget ideig-óráig fölfüggeszteni készül, de mégsem birtokolhatja annak tudását, hogy mire lesz képes önmagában és másokkal, a másikkal való viszony tükrében. A hallgatás helyett márpedig eszközt kell találnia, akár minden kimondott szó
elindulunk mesélni róla,
hatástalansága, a közvetetten
jégpáncél terül a síkra,
dőség kockázatának vállalásával
s belőlünk valami meddő nőni kezd.
nyelvi és a közvetlenül testi medis. Vagy éppen fordítva: a nyelv közvetlenül soha nem érheti el a reprezentációra felkínált testet saját kiterjedésében.
Tinkó Máté első kötete – számos 2014/6 új könyvpiac 29
Boldogtalanság A JAK könyvajánlója Mán-Várhegyi Réka
Boldogtalanság az Auróra telepen JAK + PRAE Kiadó, 2014, 220 oldal
„Mindenkit megmért, és senkit sem
eszköze van a Boldogtalanság az
engedik, hogy még a leghétköz-
talált elég nehéznek. Éles és csú-
Auróra-telepen szereplőinek arra,
napibb sorsoknak is vannak megfejt-
fondáros pillantást vetett a világra,
hogy értelmessé tegyék az életüket.
hetetlen, magyarázat nélkül álló
mire a világ összecsinálta magát, és
Mán-Várhegyi Réka első kötete –
fejezetei. Mint ahogy az ítélkezés
szépen bevallott mindent. Így aztán
mely elnyerte a JAK és a Mr. Sale
előjogát sem hagyják meg nekünk,
ezekben a történetekben pont olyan-
JAKKendő díját – csupa olyan novellát
olvasóknak, hiszen nyugtalanítóan
nak látszik, amilyen. Rémületesnek és
tartalmaz, melyek igen közel állnak
emlékeztetnek minket saját, nem
nevetségesnek. Istennél a kegyelem,
mindennapi ta-
tréfálkozzunk vele, mint a bíró egy
pasztalatainkhoz.
nem létező viccben. És tényleg lehet
Jól ismerjük a
nevetni, igaz, csak befelé, mozdulat-
megrekedt,
Jól ismerjük a megrekedt, az öregedés vagy épp a fel-
kevésbé
nevet-
séges
csetlés-
botlásunkra.
A
az
nőtté válás nehézségeivel
gazdagítják azok
kötet
anyagát
lan arccal a szerző vélhetően attól
öregedés
vagy
küzdő figurákat, mind a
tart, a sírást esetleg nem találnánk
épp a felnőtté
világot, amiben mozognak:
a szürreálisabb,
elegánsnak. Hősei úgy merülnek el a
válás nehézségei-
az álom és az
semmiben, mintha a Heidegger egy
vel
a végeláthatatlan külvá-
menő fitneszterem neve volna, a
gurákat, mind a
boldogtalanság
a
világot, amiben
nellakások szűkös kony-
szórakozás finoman perverz, trendi
mozognak: a vé-
háit, a túlzsúfolt egyetemi
számos, a női
fajtája. A gonoszság mint esztétikai
geláthatatlan kül-
identitáslehető-
kategória? Ugyan. Ez a könyv tele van
városi lakótele-
irodákat, a Kádár-korszak
megértéssel. Ne mondják, hogy nem
peket, a panel-
szóltam nagy, realista írót köszönt-
lakások
hetünk Mán-Várhegyi Rékában."
konyháit, a túlzsúfolt egyetemi
késztetnek.
(Németh Gábor)
irodákat, a Kádár-korszak óta mit sem
egyike a legígéretesebb fiatal szer-
Egy önbizalomnövelő selfie a
változó üdülőket a Balaton-parton. A
zőknek. Írásmódja, mely leginkább az
nagytükrében. Egy adag búzafűlé
könnyen befogadható, élvezetes
amerikai
homoktövissel. Salsaóra, agykontroll,
humorral megírt történetek azonban
rokonítható, friss és újszerű: legfőbb
portréfestés, társkeresés. Ilyen és még
többet kínálnak az egyszerű ráis-
erénye, hogy semmi sem idegen tőle,
sok más, semmiképpen sem fennkölt
merés öröménél, mert azt is sejteni
ami emberi.
pedig
30 új könyvpiac 2014/6
csak
küzdő
fi-
szűkös
rosi lakótelepeket, a pa-
óta
mit
sem
változó
üdülőket a Balaton-parton
átváltozás
mo-
tívumaival játszó szövegek, melyek
ségekkel kapcsolatos kérdés újragondolására
Mán-Várhegyi
minimalista
Réka
prózával
Pallag noir A JAK könyvajánlója Pallag Zoltán
Noir
JAK + PRAE Kiadó, 2014, 68 oldal
Pallag Zoltán első kötetében főként arra figyel, ami
Miközben kint a hófelhők dagadtak,
a szerelemben régészet, és fordítva. A Noir legna-
mi nekiálltunk csocsózni, mintha
gyobbrészt egy kapcsolat utómunkája, alanyi költészet visszafogott zeneiséggel, amely inkább a feltárás, mint a feldíszítés lehetőségeit keresi.
és az éjszaka tömbjei töredeztek, az életünk múlott volna rajta. Persze nevettünk, mert ilyenkor ez a szokás, de belül megközelíthetetlenek voltunk, mint egy dogon falu,
„Bronzkori légvárat találtak” – mondja valaki, és
és nem hittünk a véletlenekben.
egy üres gödörre mutat. Talán ő maga ásta. Talán ő
hogy minden labdája kapuba megy.
Kérdeztem is Barbit, mi a titka,
az a figura, aki Pallag verseiben megszólal. „Mi az,
»Oda kell lőni«, mondta halkan.
ami a szerelemben régészet és a régészetben
lánynak, »mondtam én, hogy
szerelem?” – kérdezgeti magától, és biztos válaszai
»Na ugye«, kiáltottam a pultos nincsenek véletlenek.« Persze bonyolult este ez, a teljes
nincsenek.
vers gyónás a többiek felé, hiszen a
Sőt, nincsen semmije (mondhatja),
is értem / hogy jön ide az ősz”, az
főhős nem is volt egészen velük a
csak dísztelen, frappáns mondatai,
évszak, amelyik szinte mindig
kocsmában. Ott volt a lánynál gon-
fanyar humora (mondhatjuk). Ez
megérkezik, mint egy biztonsági őr,
dolatban, pedig akkor már sehol se
pedig épp elegendő lehet az olvasó
nehogy bármi baja essen a Pallag-féle
volt a lány. A szerző pedig ott jár,
számára, aki két szelíd küzdőféllel
elégiának. Persze, itt nagyon fontos a
ahol legnagyobb kedvvel a vándorló
találkozik
„szinte”, a halál esendő, a vers pedig
semmit tanulmányozza. De néha
képes rá, hogy a legegyszerűbb
mégis a boldogságot sikerül „doku-
Egy (vagy több) kapcsolat precíz
szavakkal szedje belső rímekbe,
mentálnia”,
utómunkáját láthatja, kopár gyakor-
mondjuk, a barátság dicséretét, mel-
törékenységét. Pedig – ahogy pél-
latokat. Egy hol sötét, hol szürke
lőzve a túlzott direktséget:
dául Ottlik mondja – ez az egyik leg-
majd,
Iróniával
és
Szentimentalizmussal.
alakot, aki azt állítja, „egyáltalán nem
nem
csak
annak
nehezebb. 2014/6 új könyvpiac 31
A cselekvés rugói Kemény András könyvajánlója Sánta György
Az este jobb mint a reggel Miért halt meg a szépségkiránynő Papirusz Book Kiadó
Miután elolvastam Sánta György két-
szóltak erről, hogy a nép az „emberar-
mondhatom, hogy ezek a novellák
kötetes novellagyűjteményét – Az este
cú szocializmust” akarja. És az írások
elvetették volna azt, ami volt, vagy
jobb, mint a reggel és a Miért halt meg a
e részéből úgy tűnik, az író azért
valamiféle tudatos bírálatai lennének
szépségkirálynő? – címmel, elgondo-
hadakozott, bírált, rótt fel, intett
múltunknak. Viszont mindenképpen
lkodtam: mit ad a mai olvasónak ez a
meg, hogy ez megvalósuljon, ez
hű lenyomatai annak, hogyan érez-
negyvennyolc elbeszélést tartalmazó
legyen a valóság. De talán éppen
tünk, vélekedtünk s gondolkodtunk
két kötet, amelyeket a Papirusz Book
ezért ezek az elbeszélések közel hoz-
abban az időben.
kiadó jelentetett meg. Azt nem mon-
zák ezt az elmúlt
dom, hogy egy percig sem tűnődtem
időszakot, miköz-
De a válasz azért nem
Néhány írás viszont már átvezet
az önmagamnak feltett kérdésen, sőt.
ben az akkori való-
esett olyan nehezemre,
De a válasz azért nem esett olyan
ságot is feltárják,
nehezemre, mert az 1959-től a 2000.
sőt, az író naiv
mert az 1959-től a 2000.
évig született írások egy ma már
buzgalmában még
szinte letűnt, már-már elfeledett
le is leplezi a visz-
ma már szinte letűnt, már-
rizmus vagy akár
időszak dokumentumai voltak, ame-
szásságokat.
az emberiség egye-
lyekben az elmúlt évti-zedek majd
amikor a legjobb
már
minden életjelensége tükröződik.
szándék vezérelte,
Abban is biztos vagyok, hogy a rend-
akkor mutatta be és fel a rendszer
beszélések jó részében megjelenik
szerváltás időszakában születettek
valódi arcát és annak működését. A
az emberi mikrovilág számtalan
számára egy olyan világ tárul fel,
legjobb akarattal tárta elénk a rend-
árnyalata: irigység, féltékenység,
amelyet célszerű megismerniük,
szer azon szereplőit is, akik nem
kisebbségi érzés, a szerelem válsága.
hiszen az a szüleik élete volt,
mindig a legjobbat akarták, és a tet-
Végül nyugodtan írom le: megéri a
kérdésekkel, válaszokkal, kudarcok-
tek, a cselekvések igazi és sajátos
fáradságot „átrágni” magunkat eze-
kal, eredményekkel, szerelmekkel és
rugói is láthatóvá váltak. De ezzel
ken a történeteken, mert nem kell
csalódásokkal együtt.
együtt azért bírálta is őket: miért nem
velük ugyan egyetérteni, de el sem
Az írások egy részét áthatja
a legjobbat akarják. Mert úgy tűnt,
kell vetni őket, csak bele kell felejt-
bizonyos elkötelezettség. Az a fajta
hogy ő is velük együtt akarta volna azt
kezni a múlt és a közelmúlt igazán
elkötelezettség, amely naivan elkép-
a legjobbat, azt a „fényes jövőt”.
őszinte „tényfeltárásába", és akkor
És
évig született írások egy elfeledett
dokumentumai voltak...
zelt valamiféle szocialista jövőt,
Tehát az írások által felölelt
emberi egyenlőséget. Akkoriban úgy
negyven esztendőt áttekintve nem
32 új könyvpiac 2014/6
időszak
az egészen közeli múltba. Mit jelent a vállalkozói világ, mit jelent a terro-
temessége. Természetesen az el-
talán sok mindent megért és sok mindent el is néz az olvasó.
Irodalom és közösség A Napkút Kiadó könyvajánlója Elek Tibor
Irodalom és nemzeti közösség Napkút Kiadó, 2014
Elek Tibor esszégyűjteménye az
ankétjára írt A nemzet közössége. Közli
gyarság jövőjének, az irodalom, az
ötvenegy éves szerző eddigi iro-
a kötet a szerző Székely János és Gion
értelmiség, az írástudók szerepének,
dalomtörténészi, kritikusi, esszéírói
Nándor monográfiája kutatási ered-
felelősségének a múltat és a jelent
pályájának az irodalom és a nemzeti
ményeit összegező íróportréit, de egy
összekötő kérdései. Különböző irá-
közösség
összefüggésrendjéhez
olyan új, kötetben még publikálatlan
nyokból elindulva Elek Tibor is újra és
illeszkedő régebbi és új szövegeiből
íróportrét is, mint a Vári Fábián
újra szembe találja magát ezekkel a
tudatosan megszerkesztett váloga-
Lászlóról szóló és kötetekben eddig
kérdésekkel. Nemcsak az első ciklus
tás. Olyan összeállítás, amely nem-
még meg nem jelent miniesszéit is.
nagyesszéiben, mindjárt például a
csak az elmúlt 20-25 év fontos irodal-
Elek számára magától értetődő iro-
kötetnyitó, magát az esszé műfaját és
mi jelenségeit, folyamatait mutatja
dalmunk egysége, egyetlen volta,
népszerűségének okait körüljáró Az
fel elemző, értelmező és értékelő mó-
több írásával is bizonyítja ezt, de a
esszé a történelmi jelen időben című
don, de a társadalom, a közélet, a po-
múltban és a jelenben is folyton
írásában, hanem a már említett nagy
litika aktuális kérdéseire is reflektál.
szembesülni kényszerül a különböző
irodalomtörténeti portréiban vagy
A három ciklus háromszor tizen-
szempontú, földrajzi tér, stílus,
olyan alkotók kiemelkedő műveinek
három írása között ott találhatjuk a
irányzat, ideológia, kánonok stb. sze-
elemzése során, mint Esterházy Pé-
szerző olyan, a maguk idejében nagy
rinti megosztottságával. Fontos ko-
ter, Sütő András, Tőzsér Árpád.
érdeklődést kiváltó esszéit, mint
héziós erő az esszék között a szerző
Elek Tibor empátiával, a történel-
például Közép-Európa: a termékeny
azon felismerhető törekvése is, hogy
mi, társadalmi, politikai körül-
illúzió, Írópolitikusok irodalma és poli-
az irodalom, irodalmunk létezés-
ményekről
tikája, Az irodalmi siker termé-szetrajza,
módjának egészét tartsa szem előtt, a
közelít a magyar irodalomhoz, annak
Darabokra szaggattatott magyar iro-
történetileg változó helyzetekben.
szereplőihez, jelenségeihez, de kí-
nem
megfeledkezve
dalom, a Magyar is, meg kultúra is és
A rendszerváltozás teremtette
méletlenül tárgyilagos és követke-
olyan újabb írásait, mint például az
helyzetben elkerülhetetlenné vált
zetes esztétikai szigorral. Szakszerű
ÉS-ben nemrég nagy vitát generáló A
íróink számára is a múlttal való
elemzéseiben, értelmezéseiben fel-
létező magyar politikai költészetről,
számvetés, a magyarság, a nemzet, a
használja a legmodernebb iro-
majd az ennek eredményeit is
nemzeti önazonosság fogalmának
dalomelméleti iskolák tapasztalatait
összegző, a haza- és nemzet-
újraértelmezése; a térség átalaku-
is, beszédmódja mégis közérthető, a
képzeteket a kortárs líránk-ban szám-
lása, átrendeződése során szükség-
kortárs irodalom iránt érdeklődők
ba vevő A költő hazája napjainkban
szerűen kerültek előtérbe ismét a
szélesebb körei számára is befogad-
vagy a Korunk legutóbbi nemzet-
közép-európaiság, a kisebbségi ma-
ható. 2014/6 új könyvpiac 33
E-könyv-világ
Tízből négy olvasó illegális forrásból is letölt, hogy hozzájusson a keresett e-könyvhöz A
Szellemi
Tulajdon
Nemzeti Hivatala, a Hamisítás Elleni Nemzeti Testület és a fesztiválrendező Magyar Könyvkiadók
és
Könyvter-
jesztők Egyesülése kérdőíves felmérést készített áprilisban a XXI.
A
kérdőíveket
Budapesti
összefüggő igénybevétele. A kér-
Nemzetközi Könyvfesztivál látogatói
dőívet nagyobb arányban töltötték ki
maguk tölthették ki a rendezvény
a nők (71%) és a felsőfokú végzett-
időtartama alatt a helyszínen április
ségűek (68%). A korcsoport szerinti
24–27-e között. Bár a mintafelvétel
eloszlás tekintetében kiegyensú-
nem
a
lyozottabbak az adatok, a kitöltők
beérkezett válaszok alapján érdekes
legtöbben a 31-44 évesek (30%) és a
eredmények és tendenciák bontakoz-
18-30 évesek (28%) közül kerültek ki.
országos
a
szintű
volt,
nak ki a kapott adatok értelmezése során. A kutatási jelentést a TÁRKI
Dr. Bendzsel Miklós, a Szellemi
Társadalomkutatási
Tulajdon Nemzeti Hivatala elnöke
Intézet
Zrt.
készítette.
szerint „a kérdőív eredményei rámu-
A kérdőív az alábbi fő témaköröket
tatnak, hogy az e-könyvek hazánkban
Budapesti Nemzetközi
ölelte fel: az elektronikus könyvek és
is kezdenek valós alternatívát jelen-
Könyvfesztiválon a fesz-
az e-könyv-olvasó eszközök elterjedt-
teni az olvasóközönség számára. Bár
sége, a nyomtatott és az e-könyvek
a Hamisítás Elleni Nemzeti Testület
közötti fogyasztói döntések és hát-
2013-ban
terük, az e-könyvek beszerezhe-
Magyarországon című
tősége és az illegális források ezzel
kutatási jelentése szintén rámutat
tivállátogatók e-könyvolvasási szokásairól. 34 új könyvpiac 2014/6
készített
Hamisítás fogyasztói
arra, hogy a fiatalok mintegy harma-
Nyilvánvaló, hogy az oktatás minden
könyvet elsősorban, 84%-uk marad a
da használ illegális forrásból szár-
szintjén tudatosítani kell, hogy az
hagyományos,
mazó tartalmakat, arra is felhívja a
illegális letöltés éppolyan lopás, mint
mánál. Az olvasóeszköz megléte
figyelmet, hogy a megkérdezettek
a bolti tolvajlás. Legalább ennyire
nagy befolyásoló erővel bír a
átlagosan 21 százaléka fizetne akkor a
fontos azonban az is, hogy a kalóz-
választásra: azon válaszadók közül,
legális tartalomért, ha ahhoz olcsób-
oldalak üzemeltetőire a törvény teljes
akiknek van e-könyv-olvasó esz-
ban juthatna hozzá, mint jelenleg.”
szigorával kellene lesújtani.”
közük, több mint egyharmadnyian
Az elnök emellett hangsúlyozza: „feltétlenül szükségesnek tartom, hogy a könyvszakma és a Hamisítás Elleni Nemzeti Testület tegyen közös
nyomtatott
for-
választanák ez e-könyvet a ha-
A kutatás összegzett eredményei
lépéseket az olvasók számára az
gyományossal szemben. A nyomtatott könyvet inkább a könnyebb beszerezhetősége teszi vonzóvá, míg az e-könyvet a ked-
illegális felhasználások valós alter-
A kutatásban részt vevők, vagyis a
vezőbb
natíváját jelentő legális piaci mo-
kérdőívet kitöltők majd egyharmada
többen.
dellek kialakítása és a tudatosság-
rendelkezik olyan eszközzel, amellyel
Az e-könyvet olvasók több mint fele
növelés terén, így csökkentve a szürke
tud elektronikus könyvet olvasni.
hozzájut ahhoz a könyvhöz, amit
felhasználások mértékét. A lopott gyümölcs íze nem olyan finom, mint a jogszerűen megszerzetté, ahogy pedig a lopott gyümölcs orgazdáját
büntetik,
ugyanúgy az e-könyvek illegális forgalmazói elleni fellépés is szükséges.”
A lopott gyümölcs íze nem olyan finom, mint a jogszerűen megszerzetté, ahogy pedig a lopott gyümölcs orgazdáját büntetik, ugyanúgy az e-könyvek illegális forgalmazói elleni fellépés is szükséges.
ár
miatt
választanák
olvasni szeretne – csak valamivel kevesebb mint egyharmadnyian jelezték azt, hogy nem jutnak hozzá, mert sok könyv csak nyomtatott formában jelenik meg. A válaszadók fele töltött már le az internetről könyvet – legnagyobb arányban azok, akiknek van olvasóeszközük. Azok körében, akik már töltöttek le valaha az internetről ekönyvet, viszonylag sokan, 42%nyian nyilatkoztak úgy, hogy volt példa arra, hogy illegális forrásból
Zentai Péter László, a Magyar
Ugyancsak magas számban jelezték a
Könyvkiadók és Könyvterjesztők
válaszadók, hogy már olvastak (vala-
Az illegális tartalmak magas arányú
Egyesülésének igazgatója szerint: „a
ha) elektronikus könyvet, arányuk
használatát jelzi az is, hogy a
mostani felmérés alapján amennyire
majdnem eléri az 50%-ot és további
letöltőknek mindössze 30%-a nyi-
örvendetes, hogy az újdonságok iránt
9 százaléknyian azt jelezték, hogy
latkozott úgy, hogy egy e-könyv be-
fogékony fiatal korosztály körében
rendszeresen olvasnak e-könyvet.
szerzésekor figyel arra, hogy csak legális
egyre elterjedtebb a korszerű e-
A válaszadók 44%-a egyáltalán
töltöttek le.
weboldalról szerezzen be könyvet.
az
nem olvas e-könyvet (függetlenül
A válaszadók 43%-a ugyan figyel
olvasáskultúra a digitális térben sem
attól, hogy van-e olvasóeszköze vagy
arra, hogy legális legyen a letöltés,
szorul vissza, olyannyira megdöbben-
sem), 28%-ának ugyan nincs olvasó-
de igénybe vesz illegális forrást, ha
tő szembesülni azzal, hogy az elvileg
eszköze, de olvas e-könyvet, és továb-
a könyvhöz csak azon keresztül
legtudatosabb állampolgárok, a fel-
bi 28%-ának van olvasó eszköze is és
juthat hozzá. A kérdőívet kitöltők
sőfokú végzettségűek jelentős része
olvas is elektronikus könyvet.
majd egynegyede számára egyál-
könyvek
használata,
azaz
számára szinte teljesen közömbös,
Ha egy könyv nyomtatott és elekt-
talán nem fontos, hogy legális vagy
hogy olvasnivalójukat legális vagy
ronikus formában is elérhető, a
illegális a weboldal, ahonnan a
illegális
válaszadók 13%-a választja az e-
könyveit letölti.
forrásból
szerzik-e.
2014/6 új könyvpiac 35
Fotó: Szilágyi Stefánia
Elsőkönyvesek
Hidas Judit képviselte hazánkat az Európai Elsőkönyvesek Fesztiválján Az íróval Szabó Tibor Benjámin beszélget Az
Európai
Elsőkönyvesek
Nekem önmagában az nagy megtiszteltetés volt, hogy én képvisel-
Fesztiválja különleges képződ-
hettem Magyarországot a fesztiválon, valójában úgy fogtam fel,
mény: az egész kontinensről
mint egy díjat, nem voltak előzetes elvárásaim. A kerekasztal-
összetrombitálják a legtehet-
beszélgetésektől egy kicsit tartottam, nincs még ilyesmiben ruti-
ségesebbnek tartott, pályain-
nom, de már itt volt az ideje, hogy kipróbáljam. Nagyon izgalmas
duló szerzőket, és párbeszéd-
volt egyébként az Európa-pontban tartott írói blokkok egy része,
helyzetbe hozzák őket. Mit vár-
sokszor tanulságosan kiütközött a különbség a kelet- és a nyugat-
tál előzetesen a programtól?
európai írók gondolkodásmódja között.
A fesztivál nyilván élmény-
Valahogy mindig más a hangulata egy nemzetközi találkozónak,
közösséget is teremt a részt-
mint ahol csak magyarok vannak, és ezt nagyon szeretem. Egy-két
vevők számára. Mit tudtál meg
emberrel a kerekasztal-beszélgetéseken kívül is váltottunk pár szót,
arról, hogy másfélék-e, ha igen,
de mivel a magyar résztvevő nem lakik együtt a többiekkel, ezért
mennyiben másfélék az írói pá-
igazi kapcsolat nem alakult ki, csak facebook ismeretség. De ki tudja,
lyaindulás körülményei, mond-
ha pár év múlva újra találkozunk, talán ez az esemény jó kiin-
juk, Dániában vagy Spanyolor-
dulópont lesz! Én ennél többre nem is számítottam. A pályatársakkal
szágban, mint Magyarországon.
kapcsolatban az volt a legérdekesebb, hogy az egyik moderátor
Szereztél barátokat a csapatból?
megkérdezte, mennyire fontos nekik, hogy más írókkal kapcsolat-
ban legyenek, tagjai-e otthon írószervezeteknek, és mindenki magányos farkasnak vallotta magát, akinek ez nem számít. Ez nekem furcsa volt az itthoni helyzethez képest. Nem mintha én tele lennék íróbarátokkal, sőt, de fontosnak tartanám, hogy legyen néhány olyan író, akivel meg tudom osztani a gondolataimat, és úgy látom, Magyarországon abszolút pezsgő irodalmi élet van. Az 36 új könyvpiac 2014/6
már más kérdés, mennyire nehéz itthon valódi szakmai barátságokat kiépíteni. De ezek szerint ez külföldön sincs másképp. Egy nemzetközi könyves prog-
Annyit tudtam a fesztiválról előzetesen, hogy inkább a külföldi
ramnak magától értetődően
szerzőknek segít az itthoni megjelenésben, ezért nem számítottam
célja, hogy külföldi piacokhoz
arra, hogy megrohamoz-
segítse a résztvevőket. A fesz-
nak az ügynökök. Iga-
tivál ebből a szempontból is
zából ebben még én sem
egyre
Horváth
vagyok elég tudatos, most
szépen
annyi más öröm, siker-
alakul, formálódik az európai
élmény ért, hogy nem tar-
piaci bevezetése. Ebből a szem-
tottam fontosnak, hogy
pontból történt veled izgalmas a
ebbe túl sok energiát fek-
programsorozaton vagy utána?
tessek a fesztiválon. A
Elkezdődött
könyvem esetleges fordí-
sikeresebb:
Viktornak
például
a
puhatolózás
kiadók, ügynökségek részéről?
tását, ügynökhöz való eljuttatását egyelőre a
fesztiváltól függetlenül intézzük a L’Harmattan Kiadó segítségével. De a helyszínen megismerkedtem például a berlini könyvtár egyik kolléganőjével, aki adott pár jó tippet.
A pályatársakkal kapcsolatban az volt a legérdekesebb, hogy az egyik moderátor megkérdezte, mennyire fontos nekik, hogy más írókkal kapcsolatban legyenek, tagjai-e otthon írószervezeteknek, és mindenki magányos farkasnak vallotta magát, akinek ez nem számít. Ez nekem furcsa volt az itthoni helyzethez képest. ...úgy látom, Magyarországon abszolút pezsgő irodalmi élet van.
A Hotel Havanna a kulturális
A folyóiratokban való
média élénk érdeklődése mel-
publikálás szerintem csak
lett él a könyvpiacon, egy igazán
az előszobája az írói
lendületes pályaindulás tanúi
indulásnak, nem tartom
lehetünk. Miközben ez való-
másnak az akkori irányt, de jó pár év eltelt az első novellám megje-
jában a második indulásod,
lenése óta, és én sokat változtam, ami nyilván meglátszik az írásokon
hiszen jó néhány évvel ezelőtt
is. De a mostani kötetbe sok olyan novella került be, amelyek
már az Élet és Irodalomban pub-
kegyetlen nyerseséggel fogalmaznak az emberi kapcsolatokról, sok-
likáltál. Aztán jött egy szünet.
szor szélsőséges történeteken keresztül. Én inkább azt látom, ez az
Alkotóként ugyanazt folytatod,
irány talán idővel szelídül, de valószínűleg ez a következő kötetem-
amit korábban megszakítottál,
ben látszódik majd.
vagy ez egy másik irány? Egy
prózaírótól
mindenki
Bennem nincs megfelelés az elvárásnak, mert mindig is arra vágy-
regényt vár. Megfelelsz ennek
tam, hogy regényt írhassak, csak elsőre túl nagy falatnak tűnt.
az elvárásnak, vagy inkább
Könnyebb egy novella szerkezetét, figuráit, cselekményét átlátni,
próbálsz másféle utakat keres-
nyelvezetét kidolgozni, mint nekiugrani több száz oldalnak. Most
ni? Min dolgozol most?
egy regényen dolgozom, amit már elkezdtem pár éve írni, de látom,
hogy jót tett a novellaírás, jobban észreveszem a hibákat, szinte mindent átírok benne, ami már félig-meddig készen volt. A végeredményt persze majd meglátjuk. De biztos, hogy fogok még novellákat is írni, és nem a Hotel Havanna volt az utolsó ilyen kötetem. 2014/6 új könyvpiac 37
20 éves a Scolar
Érsek Nándor
Sugár S. András
Érsek Nándorral és Sugár S. Andrással Szabó Tibor Benjámin beszélget Emlékeztek még, miért éppen Scolar
Scolar Kiadó. De nem is volt annyira
amerikai hatalmi lufi című könyvét,
lett a kiadó neve az 1995-ös alapításkor?
lényeges a név, mert nem volt hosszú
Nándi kérte, hogy nézzek már bele, a
Érsek Nándor: Mindenképpen olyan
távú terv. A matematikakönyv jelen-
fordítást
nevet kerestünk, ami kifejezi, hogy a
tős sikere alapozta meg azt, hogy pro-
kezdtünk el beszélgetni könyves
kiadó tevékenysége az oktatáshoz,
fesszionális könyvkiadásba kezdünk.
kérdésekről, és a következő évben
segédkönyvekhez kapcsolódik. Ter-
A második évben két címmel, a har-
beszálltam a kiadói munkába és a
mészettudományi könyvekben gon-
madikban néggyel jelentünk meg, és
kiadóba.
dolkodtunk, de az első időben nem is
ezek mind természettudományi szak-
É. N.: 2005-re ez már egy általános
volt egy összetett jövőképe a kiadó-
könyvek voltak.
kiadó volt, mert az ezredforduló körül
nak. Mi azt tudtuk, hogy a családi
Mikor alakult át a Scolar a mai,
nyitottunk a nemzetközi kooperá-
kincset tovább kell örökíteni, nem
összetett portfóliójú kiadóvá?
cióban készülő könyvek felé, ezek is
szabad veszni hagyni Obádovics
É. N.: Magasan kezdtük a könyvkiadás
mind az oktatásban is felhasználható
Gyula matematikakönyveit. Koráb-
egyéb területeit is. 1998-ben kapcso-
ismeretterjesztő könyvek voltak. Ezek
ban a Műszaki Kiadónál volt a mű, de
latba kerültem A. J. P. Taylor
közül lett a legsikeresebb a Ravens-
akkor valami miatt nem tudott a
örökösével, megismerkedtem Spiró
burgerrel az együttműködés, de a
szerző és a kiadó megegyezni. Egy
Györggyel, és ezekből a személyes
Csillagászat gyerekeknek című kötet is
800 oldalas kézikönyvről van szó, a
kapcsolatokból társadalomtudomá-
már hét kiadást élt meg.
kötet előkészítése egy teljes évet vett
nyi és szépirodalmi címek lettek. Így
A gyermek ismeretterjesztő szeg-
igénybe, és abban az évben nem is
nyílt a kiadó portfóliója.
mensben a jelentős siker mit jelent,
volt más címünk. A szakkönyvek
Hogyan ismerkedtetek össze? András,
számszerűsítve?
átfutási ideje egészen más, mint a jól
te 2005-ben hogyan kerültél a Scolar-
É. N.: Jelentősen tízezer fölött. De
megírt fiction műveké, a kétkötetes
hoz? Volt könyves múltad előtte?
ugyanígy nagy siker a kiadó 3D-s
Biológia Enciklopédiánk például három
Sugár S. András: Semmiféle kapcso-
anatómiai atlasza, amelynek a
évig készült.
latom nem volt korábban a könyves
bevétele vetekedik az Obádovics-féle
Az Obádovics-könyv már Scolar Kiadó
szakmával, befektetési területen dol-
Matematikával. A gyerekeknek szóló
néven jelent meg?
goztam. Mi úgy ismerkedtünk össze,
ismeretterjesztők négy-öt utánnyo-
É. N.: Igen. Felmerült még az Infinit
hogy együtt karatéztunk Nándival.
mást, az Obádovicsot a tizenhar-
Kiadó mint név, és akkor lehetett
Rengeteg edzőtáborban voltunk
madik kiadásnál indítottuk, és most a
volna egy fekvő nyolcas a logója, de
együtt, és 2004-ben, amikor a Scolar
tizenkilencediknél tart.
végül anyósom ötlete győzött, a
készítette elő Soros György Az
S. A.: Nekem az Obádovicsból a
38 új könyvpiac 2014/6
ellenőrizzem.
Akkor
második kiadás van meg, 1957-ből.
az Idődetektívek. És van egy harminc
É. N.: Nem ő az egyetlen skandináv
Dedikáltattam is a tanár úrral.
címből álló dizájnsorozatunk, ami
világsztárunk. Linn Ullmann, Per
É. N.: Na, azt kellett átdolgozni.
vélhetően a legnagyobb kiadói tel-
Petterson, Kim Leine vagy Janne
Amikor mi piacra küldtük a könyvet,
jesítmények közé tartozik. Hiányt
Teller a kétezres évek legnagyobb
teljes átdolgozáson ment át, a kilenc-
pótolt a hazai piacon.
skandináv írói közé tartozik.
venes évek matematikájához és ma-
Az ilyen típusú könyvek piaci bevezetése
S. A.: Vagy Karin Fossum. Érdekes,
tematikaoktatásához igazítottuk az
mennyiben más feladat, mint egy best-
hogy amíg például Erlend Loe
anyagot. Az oktatásban különösen
selleré? Például egy dizájnkönyvet elad-
munkássága Magyarországon na-
hamar megporosodnak a módszerek,
ni, ami rétegtermék.
gyobb, jelentősebb rajongótábort
a példák. Különben épp most jött el az
S. A.: A 2008 utáni gazdasági vissza-
szerzett, mint Nyugat-Európában,
idő, hogy megint újraértelmezzük ezt
esés a téma iránt szemlélődőként és
addig Fossum vagy Per Petterson
a munkát, a feladatoknak ma már a
nem szakemberként érdeklődő vásár-
nálunk nem szólt akkorát, mint
tőzsdéről és egyéb aktuális jelen-
lókat kiszorította a piacról, az ilyen
amekkora a nemzetközi hatásuk,
ségekről kell szólniuk, ismert és
könyvek vásárlására nekik már nem
rangjuk.
életközeli folyamatokon kell megmu-
jutott pénzük. Ugyanakkor egyre
Amikor Oksanent idehoztátok,
tatni a matematikai összefüggéseket.
több, vizuális kultúrával foglalkozó
akkor még nem volt az a futtatott
Az ötvenes években a munkaversenyt
oktatási intézmény alalakul, például a
sztár, mint ma, az Északi Tanács
érintő feladatok voltak aktuálisak, ma
Soproni
Díja jóval később jött.
meg már másféle témák az érdeke-
magániskolákban. Ezek a helyek
É. N.: Most már hat éve lesz, hogy
sek. És az eszközök is változnak, a lo-
oktatási tankönyvként szívják fel a
megvettük. Akkor még Oksanen
garléc használatát például elhagytuk
szakmai kiadványainkat.
egy irodalmilag izgalmas, de nem-
az anyagból, mert a számológépek
Ezeket akkor jórészt a könyvesbolti
zetközileg ismeretlen szerző volt.
eltörölték a használatát. Bár, ízes lett
rendszeren kívül értékesítitek?
Ez egy alap technikája a kiadónak.
volna tőle a könyv, hiszen a logarléc
S.A.: Kényszerűségből működtetjük a
Már befutott szerzőket meg-
egy megkerülhetetlen kultúrtörténeti
másodlagos, harmadlagos piacon az
szerezni szinte lehetetlen, olyan
tárgy, eszköz. A jelentősége viszont
ilyen típusú könyvek kiadását,
licitversenyben kellene részt venni,
megszűnt.
értékesítését. A dizájn könyvek for-
amibe nem szeretnénk beszállni.
A Scolar ismert arról, hogy az újdon-
gási sebessége értelemszerűen ala-
Nekünk ki kell találnunk, hogy
ságkínálat mellett egy nagyon stabil
csony, ezért van olyan könyvkeres-
kiből lesz később sikeres író. A
backlistet épített. Ez szándékos, ter-
kedelmi lánc, ahonnan kiszorul, nem
legfrissebb ilyen szerzőnk Rainbow
vezett fejlesztés eredménye?
fogadják be, mert túl lassan fogy el.
Rowell, aki, amikor megvettük, egy
É. N.: Maximálisan tudatosan keres-
A skandináv irodalommal hogyan
ismeretlen figura volt, ma a
sük és gondozzuk azokat a címeket,
kerültetek kapcsolatba?
nemzetközi Young Adult-szegmens
amelyek tíz-húsz év múlva is értéknek
É. N.: Személyes vonzódás miatt. Van
egyik legértékesebb szereplője.
számíthatnak. A borítókat, persze,
egy olyan utópisztikus vágyam, hogy
S. A.: Oksanen valami különleges
ezeknél a címeknél is rendszeresen
egyszer majd a magyar társadalom is
dolgot tudott elérni Magyarorszá-
cserélni kell, a borító a könyvészet
azon a minőségen tudjon működni,
gon. Nagyon ritkán fordul az elő,
leggyorsabban avuló eleme. Alig ta-
mint a skandináv közösségek. Ez a vágy
hogy valakit a közönség nemre,
lálni olyat, ami húsz évet kibírna.
találkozott azzal a lehetőséggel, hogy az
vallásra, pártállásra tekintet nélkül
S. A.: Azt láthatod, hogy a non-fiction
egyik legismertebb skandináv fordító,
ugyanazzal a tisztelettel fogadnak
szegmensben nagy elhivatottsággal
Szöllősi Adrienne megkeresett, hogy
el. Ez szinte csak klasszikusokkal
dolgozunk, olyan életműsorozatokat
hozna egy könyvet a Scolarhoz. Ezután
fordul elő, Oksanen mégis meg-
és teljes nagy sorozatokat gondoz a
egy ideg Adrienne hozta az ötleteket a
csinálta kortársként, fiatalként,
Scolar, amelyek nagyságrenddel
kiadóhoz, és mi válogattunk.
nőként. Mert társadalmi szinten
nagyobb kiadónak is becsületére
És van most már skandináv világsztá-
képes érvényes felismeréseket
válna. Ilyen a Titkok nélkül, vagy ilyen
rotok is – Sofi Oksanennel.
tenni.
Egyetemen,
különféle
2014/6 új könyvpiac 39
Az ország sorsáról Hercsel Adél könyvajánlója Fenyő Miksa
Az elsodort ország Park Kiadó, 2014
Fenyő Miksa, a legendás Nyugat alapító főszerkesztője mindig is azt vallotta magáról, hogy látnoki képességekkel bír. A médium mintha a síron túlról figyelmeztetne bennünket 1944 szeptemberében naplójába lejegyzett soraival, amelyeknél ma talán kevés aktuálisabb és megfontolandóbb gondolatot idézhetnénk a magyar történelmi emlékezettel kapcsolatban: „Nekünk igenis fel kell tárnunk a múltat a magunk számára, hogy tisztán lássuk az okokat, melyek bennünket ebbe a katasztrófába taszítottak, egyszóval a felelősséget, mely bennünket terhel. S ebben egyes-egyedül a magunk erejére vagyunk utalva. Ha pedig ez a belátás nem száll meg igazán bennünket, ha abban a meggyőződésben fogunk élni, hogy minket semmi felelősség nem terhel, akkor félő, hogy az új magyar történelem sorozatos katasztrófák seregszemléje lesz.”
Az okok és az összefüggések feltárása mellett rendre visszatér ahhoz a dilemmához is, vajon mit lehetne tenni az ország sorsának jobbra fordításáért. Fenyő Miksa naplója azonban sokkal több, mint puszta visszaemlékezés, hiszen a szerző az aktuális események megörökítése mellett folyamatosan reflektál az európai kultúra állapotára, és igyekszik felvázolni az Európa előtt álló jövőt is. Mindeközben Fenyő Miksa memoárjában a nemzet lelkiismereteként szólal meg: 1940-es évek közepén szinte egyedüliként mer beszélni arról, amiről a legtöbben hazudtak vagy hallgattak. Az 1948ban Rómába, később Párizsba, 1953ban New Yorkba, végül Bécsbe emigrált szerző például egy percig sem tagadja a magyarok felelősségét a népirtásban. „Nem igaz, hogy a német birodalom háborús gépezete ráfeküdt Magyarországra. Mi magunk határoztunk álláspontunkról.” Fenyő Miksa naplójával a kimondás
Fenyő Miksa 1944. március 19-től, az
nyában, az idei könyvfesztiválra újból
bátorságára tanít bennünket, és a
ország német megszállásától 1945.
kiadott Az elsodort ország című
maga sajátos szemüvegén keresztül
január 19-ig, az oroszok bejöveteléig
naplóját, amelyben arra a kínzó kér-
segít megismerni múltunkat, továbbá
bujkált Budapesten. Ekkor írta a
désre kereste a választ, hogy „Ma-
feldolgozni a ma is égető történelmi
rejtekhelyéül szolgáló lichthof magá-
gyarország hogyan juthatott idáig”.
traumákat.
új könyvpiac 2014/6
Csókolom a kezét! Hercsel Adél könyvajánlója Szegedy-Maszák Marianne
Csókolom a kezét! Fordította: Rakovszky Zsuzsa Libri Kiadó, 2014
Az
oknyomozó
újságíró
több
ként lebegett családja élete felett.
ményeként két rendkívüli magyar
évtizedes pályafutása során mind-
Élete legnagyobb oknyomozó mun-
család története bontakozott ki
végig lázasan kutatta az igazságot,
kája azonban csak ezután követke-
előtte. A kozmopolita, zsidó anyai
mert mindennél fontosabbnak tartot-
zett: a családi dokumentumok és
Kornfeld család tagjai közt például
ta, hogy feltárja a megoldatlan
történelmi források nyomába eredt,
megtaláljuk a legendás csepeli
ügyeket, és felszólaljon az áldozatok
hogy
szülei
gyáralapító Weiss Manfrédot. A
védelmében. Túl számtalan tényfel-
szerelmének igaz történetét, és azt az
keresztény, felső-középosztálybeli,
táró cikken, Pulitzer-díjon és elis-
emigráció előtti rémségekkel teli
erős magyarságtudattal rendelkező
merésen, a legnagyobb rejtély még mindig nyitva állt előtte: ki ő valójában, és mi történt szülei múltjában, ami miatt
gyerekkorától kezdve
tudomásul kellett vennie, hogy az ő generációja soha nem lesz olyan jelentőségteljes, mint felmenőiké. Hiába élnek családjában az idősebb nemzedékek tevékenység nélküli életet, csak az számít, ami egy korábbi életben, egy számukra elveszett világban történt. Szegedy-Maszák Marianne újságíró, aki többek között a The New York Times Magazine és a Newsweek munkatársaként dolgozott, néhány évvel ezelőtt egy költözés során akadt rá édesapja édesanyjához írt leveleire. Marianne a negyvenes évekből szár-
végre
megismerje
Túl számtalan tényfeltáró cikken, Pulitzer-díjon és elismerésen, a legnagyobb rejtély még mindig nyitva állt előtte: ki ő valójában, és mi történt szülei múltjában, ami miatt gyerekkorától kezdve tudomásul kellett vennie, hogy az ő generációja soha nem lesz olyan jelentőségteljes, mint felmenőiké.
Szegedy-Maszák családból származó antifasiszta Aladárt 1944-ben Budapesten elfogta a Gestapo, majd megjárta a dachaui koncentrációs
tábort.
1945-ben Magyarország megbízott
követeként
Washingtonba küldték, de a kommunista hatalomátvétel után feleségével inkább az emigrációt választotta. Szegedy-Maszák
Marianne
Csókolom a kezét című könyvében családjának országokon átívelő viharos, bonyodalmakkal és menekülésekkel
teli
mazó magyar nyelvű leveleket
korszakot, amely majdnem örökre
történetét
lefordíttatta angolra, hogy feltáruljon
elszakította Szegedy-Maszák Aladárt
szétválaszthatatlanul
előtte az elveszett magyar múlt,
Kornfeld Hannától.
Magyarország és Európa történel-
amely mindig is titokzatos árnyék-
A négyéves kutatómunka ered-
írta
meg,
amely
összeforrt
mével. 2014/6 új könyvpiac 41
Durva dolog kamasznak lenni Fotó: polarimagazine.com
Patrick Ness íróval Botta András beszélget
A Chaos Walking trilógia szerzője, a Soha nincs vége és Daruasszony című új regényeivel a könyvfesztivál vendége volt. Rajongok a sci-fiért, az Európa Kiadó pedig tálcán kínál nekem ehhez riportalanyokat. A trilógia egy olyan világban játszódik, ahol a gondolatok az elmékben folytonos mentális zajként hallatszanak. Ebben a világban erőszakos háború robban ki, aminek kegyetlen szabályait a kamasz főszereplő Todd nem tudja, és nem akarja elfogadni. Jellemfejlődés és biztos kézzel adagolt akció bőven, letehetetlen sci-fi regény! A Chaos Walking mindhárom
Az első a menekülésé, a második a zsarnokságé, a harmadik pedig a
kötete egy picit más hang-
háború könyve! Mindegyikben más próbatételek és kihívások elé áll a
vételű…
főszereplő, de mindegyikben a saját félelmeivel is meg kell küzdenie. A sötét oldal végig jelen van, és sokszor kísérti meg Toddot.
A karaktereket önmagadból
Az összes karakter én vagyok. A jó és rossz oldalamból, gyermek,
teremted meg?
kamaszkori és felnőtt tapasztalataimból állnak össze. A tizenévesekhez eleve hatalmas szimpátiával viszonyulok, mert nagyon nehéz kamasznak lenni. Én is örültem volna annak idején, ha valaki mellettem áll, együttérzéssel, szimpátiával! A főszereplőmnek ezt próbáltam megadni.
42 új könyvpiac 2014/6
Nemcsak az emberekről írsz
Kutyám és macskám is volt. A cica néma volt, semmilyen hangot nem
nagy szeretettel, hanem álla-
adott ki, kivéve, amikor a macskaalmon végezte a dolgát. Akkor
tokról is. Van kutya szereplő,
összevissza nyávogott, gondoltam, hogy erről akar velem beszélni.
lovak és idegen létformájú
Kigondoltam a cicának egyszerű, emberi szavakat, aztán kutyára is
élőlények is, ezek beszélni is
továbbfejlesztettem, jól szórakoztam. A kutya mindig közli a
tudnak. Vannak saját állataid?
gazdájával például, hogy: „jó kaki”! A birkák pedig annyira együ-
gyűek, hogy csak ennyit mondogatnak: birka-birka! De nem akartam megmaradni ezen a poénos szinten, hanem jellemet is akartam alkotni az állati szereplőknek. Az összes, rólad megjelent
A legtöbb ember érzéseiben, hangulataiban ott van a sötétség, a
képen mosolyogsz – de gyakran
sötét oldal. Mire felnövünk, elfelejtjük,
írsz a halálról.
hogy milyen durva dolog kamasznak lenni! Folyamatosan változik a test, nagyon furcsa biokémiai anyagok szabadulnak fel, nagyon otthontalan és durva érzés így élni. Ebben az állapotban szinte természetes, hogy minden tizenéves érdeklődik a szélsőséges dolgok, vagy éppen a halál iránt. Nézd meg, hogy miket írnak a kamaszok; igazán sötét dolgokat! Én nem is érezném jól magam, ha annyira sötét dolgokkal kellene foglalkoznom, mint nekik. Ők sokkal nyitottabbak a halálra is. Ahhoz, hogy reményt adóan és meleg barátsággal fordulhassak feléjük, érezniük kell, hogy én is nyitott vagyok a témára! A hitelességemhez szükséges, hogy én se hazudjak sem erről az otthontalanságról, sem a
A Daruasszony egy japán népmesén alapuló, de nagyon is reálisan megfogalmazott történet. Valóságosnak tűnő eseménysorral indul, aztán közbeszól egy mítosz, és innentől keveredik valóság és misztikum.
sötétségről, mert így tudnak tőlem bármit is elfogadni! A Daruasszonyt hogyan aján-
Nagyon ritkán szoktam bármilyen könyvet ajánlani! Nekem az
lanád?
olvasás annyira személyes ügy, ha én félrevonulok olvasni, tudni sem akarom, hogy másnak mi a véleménye az adott műről. A Daruasszony egy japán népmesén alapuló, de nagyon is reálisan megfogalmazott történet. Valóságosnak tűnő eseménysorral indul, aztán közbeszól egy mítosz, és innentől keveredik valóság és misztikum.
Milyen egy jó könyv?
A könyvek csak szavakból állnak. Egy jó könyv elismeri magáról, hogy csupán szavakból áll, de te mégis érezni fogsz valamit a végén!
Asimov, vagy Bradbury? Humá-
[azonnal rávágja] Neal Stephenson!
nus, vagy a tudományos; nálad ki a jobb?
A MEZTELEN ÜGYNÖK Szórakoztató Irodalmi Magazin a Civil Rádióban (FM98) kéthetente megjelenő számában rendszeresen hallgathattok riportokat a szórakoztató irodalom kisebbnagyobb alkotóitól, valamint nagy gyakorisággal fülelhetitek meg az általunk készített hangjátékokat! A hármas jelszó: kalandos, humoros, fantasztikus!
2014/6 új könyvpiac 43
Betalálni egy-egy tippel Csapody Kinga íróval Babiczky-Pfliegel Dóra beszélget
Egy másfél éves kisfiú anyukájaként
Valójában ez a könyv mindezek előtt született, még amikor két
nem meglepő, hogy egy novelláskötet
hónapos volt a fiunk. Átaludta az éjszakákat, nagyokat evett és
után most egy gyerekeknek szóló
játszott, ráadásul épp nem volt a kiadóban sem szerkeszteni-
könyvvel leped meg az olvasókat. Az
valóm. Biztosan kevésbé figyelem a külföldi partnerek hasonló
viszont elgondolkoztat, hogy miért
tematikájú kiadványait, ha nem meghatározó élmény az
éppen a testvér téma foglalkoztat
életemben ez a „legnagyobb tesónak lenni” dolog, vagy ha nem
ennyire.
az
aktuális épp otthon is, az, hogy a nagyobb gyereknek mesélünk
általános, hogy a hozzátáplálás, bilire
arról, milyen lesz egy baba. Szóval a személyes indíttatás mel-
szoktatás és egyéb első gyerekes hét-
lett
próbákon igyekszünk helytállni.
megszületésénél. Aztán hol máshol mutattam volna meg, mint
Egy
gyereknél
az
a
szakmai
kíváncsiság
bábáskodott
a
könyv
a Manó Könyvek irodájában. E-mailen elküldtem a kéziratot Kolosi Beának, a kiadó igazgatójának, ő elfogadta, és elkezdődött a munka: szerkesztés, ötletelés, formátum-, majd illusztrátor-választás. Szerencsére Pásztohy Pankának is tetszett az elképzelés, örültünk, amikor elvállalta. A könyv az illusztrálás alatt is formálódott, a kiinduló 99 ötletből kikopott pár, végül egy stramm közös gyerek lett a Tesó lettem! A könyv útmutató egy nagytest-
Valószínűleg sokkal egyszerűbben megoldanák ösztönösen a
vérnek, hogy mi mindenre jó egy kis-
gyerekek, ha mi, felnőttek nem kotnyeleskednénk bele folyton.
testvér. Szerinted a testvérkedés nem
Pár hete a játszótéren egy már egyértelmű pocakkal tolató
jön ösztönösen? Tippekre, tanácsokra
anyuka azt mondta az óvodás korú fiának, hogy ne féljen az
van szükség ahhoz, hogy minden úgy
éppen sikító másik gyerektől, mert a tesója is ilyen lesz. Ez a
menjen, ahogy az elvárható?
jelenet megerősített abban, hogy nem mindenkinek megy ez
zsigerből, és az még a jobb verzió, ha valaki mer ötletet, segítséget kérni, mondjuk, egy könyvtől. A szerkesztőségben is felmerült egy csomó dolog, amiről nem 44 új könyvpiac 2014/4
egyformán vélekedtünk (mi mindent lehet rábízni egy gyerekre, mi vicces, vagy hogy egy babának tud-e savanykás szagú lenni a talpa, avagy nem). Pont ezek miatt is igyekeztem alaposan utánamenni annak, hogy a különböző típusú gyermekeknél hányféleképpen lehet betalálni egy-egy tippel, feladattal. Kétgyerekes anyaként olvasva a
Ezt jól látod, valójában ezt egy alapnak szántam, ami kapcsán
könyvedet, sokszor azt éreztem, hogy
elkezdhetnek beszélgetni arról, hogy milyen lesz, vagy milyen
nem is feltétlenül – vagy pontosab-
most a kistesó, milyen közös programot lehet várni. Arra gon-
ban nem csak – a nagytestvérnek adsz
doltam, hogy ha együtt nézegetik a képeket, beszélgetnek a
ötleteket, hanem sokszor a szülőknek
könyv kapcsán, az anyuka, apuka elfelejt majd stresszelni a
is, hogy hogyan kezeljék az új
testvérféltékenységen, és ösztönösen jönnek elő majd az
helyzetet. Kiket szerettél volna
ötletek, hogyan vonja be a nagyobbat a kicsivel közös dolgokba
megszólítani a Tesó lettem! könyved-
úgy, hogy ne trónfosztásélmény legyen, hanem valami
del?
kellemes, természetes állapot.
Úgy tudom, van két öcséd, így első kézből
Amikor Gergő született tíz, amikor Máté, akkor 17 éves
tapasztalhatod, milyen nagytestvérnek
voltam, így ez a jelmondat kimaradt. Nem tudom, hogy
lenni. A közös játék örömét, gondolom,
könnyebb volt-e a fiúknak, hogy elsőként átéltek már
azért sokszor beárnyékolta a „te vagy a
velem dolgokat a szüleink… Hátrányt nem éreztem,
nagy, legyél te az okosabb!” szülői jel-
csomó előnyét igen, de mindig szerettem volna, ha van
mondat. Érezted hátrányát a nagytesóság-
egy bátyám, aki kicsit oltalmaz, véd, bevezet társaságba,
nak?
stb. Hát, minden nem jöhet össze.
Szerinted
milyen
testvérkapcsolat?
egy Mi
az,
harmonikus amit
A valós testvérkapcsolatban kell hogy legyenek gyerekko-
egy
ri szívatások, akár bunyók, meg véget nem érő cinkelések,
nagytestvér adhat a kistestvérének, és egy
nem? Aztán egyre több cinkosság, meg a tudat, hogy
nagy mit kaphat a kicsitől?
mondhat cifrát, de éjjel kettőkor is elindulnál érte
bárhová. Az élet számos területén csodálkozik rá az ember, hogy nem is tudna bizonyos dolgokról, ha nincs a tesója. Remekül jött a sokévnyi meccsnézés, és kosaras-kártya gyűjtés, amikor kosárlabdás könyveket szerkesztettem (már hármat!), geek kérdésekben pedig a 16 évestől tanulok folyton. Arról nem is beszélve, hogy a saját gyermeknél annyi minden természetes volt, hogyan kell csinálni... Mivel épp, hogy már mindhárman felnőttek kezdünk lenni, ez még biztos alakul, formálódik, de én örülök, ha például valamelyikük nálunk alszik, vagy közös programot csinálunk. Az elmúlt másfél évben folyamatosan meghatódok azon, mennyire szeretik Noelt, és milyen jó érzékkel fogják meg, játszanak vele, beszélnek neki. Ez azért biztató, nem? 2014/6 új könyvpiac 45
A magyarországi könyvforgalom 2013-ban
nyári olvasnivalók
A magyar kormány az elmúlt év elején első lépésben központosította, egyetlen, állami cég (Könyvtárellátó Nonprofit Kft.) feladatává tette a közoktatási tankönyvek iskolákba történő eljuttatását. Ezt követően, 2013 végén deklaráltan megszüntetve a tankönyvpiacot, a tankönyvkereskedelem után államosította a tankönyvek kiadását is. Ezekkel az intézkedésekkel a kormány több mint egynegyedével, pontosan 26,24%-kal csökkentette a magyarországi könyvpiacot. (Az elmúlt esztendőben a közoktatási tankönyvek forgalmának értéke 15.647.444.000 Ft-ot tett ki, ami 2,19%-kal volt kevesebb, mint a 2012. évi forgalmi adat, a 15.997.607.000 Ft.) A közoktatási tankönyvek nélküli, ún. szabadforgalmú könyvpiac 2013-ban: 43.974.481.000 Ft volt, ami 4,63%-os nominális forgalmi növekedést jelent a 2012-es, ugyancsak közoktatási tankönyvek nélküli, 42.029.607.000 Ft-ot kitevő könyvpiachoz képest. (Csupán az összehasonlíthatóság miatt: a tankönyvekkel együtt számított könyvpiac 2012-ben 58.027.214.000 Ft-ot tett ki, s ugyanezen adat az elmúlt esztendőben 59.621.925.000 Ft volt, a növekedés 2,75%-os.) Tekintettel arra, hogy a hivatalos infláció az elmúlt évben 1,7% volt, ezért a tankönyvekkel együttesen számított fogyasztói árú könyvforgalom valóságosan csupán 1%-os növekedést mutat. A szabadforgalmú, a tankönyvektől megtisztított könyvpiac valóságos, infláció fölötti növekedése 2,9%.
Az elmúlt esztendő legfigyelemreméltóbb statisztikai fejleménye, hogy a több mint 15 és fél milliárdos közoktatási tankönyvkiadás adatainak mellőzésével a könyvpiac legnagyobb forgalmú ágazatává a szépirodalom, pontosabban a fikciós művek kategóriája lett. Az ide sorolható művek tavalyi 13.762.958.000 Ft bruttó forgalma a könyvpiac 31,3%-át képviseli. Az elsősorban a szórakoztató (bestseller művek) iránti fokozott vásárlói érdeklődés következtében az ágazat növekedési üteme egészen kimagasló volt, 16,7%! (A 2012. évi forgalom 11.793.144.000 Ft volt.) Az ismeretterjesztő könyvek kategóriájában a tavalyi 13.300.254.000 Ft bruttó forgalom a piac 30,25%-át képviselte, ami statisztikánk szerint 10,09%-os visszaesést mutat a 2012-es, 14.792.034.000 Ft-os forgalomhoz képest. 2013-ban a könyvpiac koncentrációja valamelyest csökkent. A piac 15 legnagyobb forgalmat lebonyolító cége az összforgalom 56,4%-át képviselte. 41 kiadó állította elő az összforgalom 73,36%-át, 54 cég produkálta az összesített könyvforgalom 77,65%-át. Amíg tavalyelőtt az adatszolgáltató 188 kiadó a piaci forgalom 91,84%-át birtokolta, tavaly már csupán az összforgalom 87,44%-át. Az elmúlt esztendőben több piacvezető, külföldi tulajdonú cég került újra magyar tulajdonba. Míg 2012-ben a teljes könyvforgalom 21,58%-át, azaz 12.522.094.0000 Ft-ot külföldi tulajdonban lévő könyvkiadók állították elő, addig tavaly ez az adat már csak 4.982.577.000 Ft, ami a könyvkiadás összforgalmának 8,36%-a.
2014
Irodalmi ajánlatunk Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage – Haruki Murakami – 3560 Ft Tazaki Cukuru harminchat éves. Zárkózott, magányos férfi, pedig nincs egyedül. Szala, a barátnõje úgy érzi, Tazaki megrekedt valahol a felnõtté válás küszöbén, és ez kapcsolatukat is visszaveti. A Tokióban élõ férfi majdnem két évtizede elköltözött szülõvárosából, ahol középiskolás éveit szinte egymáshoz nõve töltötte négy barátjával, két fiúval és két lánnyal. Bár az öt fiatal elválaszthatatlanul összetartozott, Tazaki közülük is kilógott: két fiú és két lány nevében szerepelt egy színt jelölõ írásjegy, egyedül Cukuru volt "színtelen". Aztán az öröknek hitt barátságnak egyszer csak vége szakadt, de a férfi azóta is egyhangúnak tartja magát, mint akinek nincs egyénisége. Szala rábeszélésére Tazaki hazautazik szülõföldjére, hogy megtudja, miért fordítottak neki hátat egykori társai. Miközben tizennyolc éve bezárult ajtókat tár fel, egyre biztosabb abban, hogy Szalával való kapcsolatának is csak akkor lesz jövõje, ha megfejti a titkot. Murakami Haruki most is az emberi lélek mélyére száll. Ahogy a Norvég erdõ címû, kultikussá vált regényében, most is a felnõtté válás veszteségeinek, a nagyvárosi ember elmagányosodásának, elvágyódásának és elbizonytalanodásának okait kutatja.
The Pact – Jodi Picoult – 2020 Ft Tizennyolc éven át egymás mellett laktak. Mindent tudtak egymás viselt dolgairól. A Hart és a Gold család élete elválaszthatatlanul összefonódott. A gyermekeik is együtt nõttek fel, nem csoda, ha Chris és Emily barátsága a középiskola évei alatt szerelemmé érett. Valódi lélektársak voltak, de egy nap szörnyû hír érkezik a helyi kórházból. Emily öngyilkos lett. A halálos lövés Chris édesapjának fegyverébõl származik. A fegyverben maradt még egy golyó, ezt Chris elmondása alapján neki szánták. Ugyanis a két kamasz titkos egyezséget kötött. A különös tragédia széttépi a két család közti szoros köteléket. Chris az egyetlen, aki tudja a titkot az egyezségrõl, de vajon az igazság megmentheti-e a barátságot, és van-e feloldozás? Megrendítõ és elgondolkodtató regény a családi kötelékekrõl, és a legnagyobb áldozatról, amit a szerelemért hozhatunk.
Silkworm – Robert Galbraith (as:Rowling) – 3780 Ft A bûnügyi regényben Rowling elsõ álnéven megjelent krimijének fõhõse, Cormoran Strike magánnyomozó egy újabb esetét ismerhetjük meg. Az egykori afganisztáni háborús veteránból lett magánrendõr a The Cuckoo's Calling címû könyvben mutatkozott be. A könyv megjelenésekor szerény visszhangot keltett, ám amikor kiderült, hogy Rowling rejtõzik a Galbraith álnév mögött, alaposan megugrottak a kötet eladásai. A Kiadó szerint a lebilincselõ új krimi, amely egy író, Owen Quine eltûnése körül bonyolódik, tele van váratlan fordulattal. A történetben Quine felesége elõször azt hiszi, férje csak pár napra szabadságolta magát, ahogy szokta, és azért béreli fel Strike-ot, hogy hozza viszsza. Ám a nyomozás során kiderül, hogy a regényíró éppen befejezett egy kéziratot, amelyben vitriolba mártott tollal sorozatos karaktergyilkosságot követett el ismert személyiségeken. Ha a regény megjelenik, életeket dönthet romba, ezért sokak érdeke fûzõdik ahhoz, hogy az író elhallgasson. Mikor végül felfedezik a brutálisan meggyilkolt Quine holttestét, megkezdõdik Strike versenyfutása az idõvel, hogy kiderítse a könyörtelen gyilkos motivációját.
Wakolda - The German Doctor – Lucia Puenzo – 3150 Ft 1960. Egy argentin hegyi település kis hoteljébe új vendég érkezik. A férfi orvos, aki hamar összebarátkozik és bizalmába férkõzik a szállót vezetõ, német nyelven is beszélõ család tagjaival. Miközben a doktor a kis közösségben igyekszik szaktudását hasznosítani, érdeklõdése egyre inkább a házaspár kislánya felé irányul. A környék lakói mit sem sejtenek arról, hogy a német doktor nem más, mint a második világháború egyik legveszélyesebb náci háborús bûnöse, Josef Mengele, aki auschwitzi emberkísérleteit álnéven, hazájától messze és évekkel a világégés után is folytatná. A továbbra is a genetikai kísérletek és az ikerjelenségek megszállottjaként mûködõ Mengele azonban nem lehet biztonságban, a Moszad ugyanis Adolf Eichmann kézre kerítése után az õ levadászásával folytatná a történelmi igazságszolgáltatást, és hamarosan a férfi nyomára akadnak.
Edge of Eternity – Ken Follett – 5250 Ft Ken Follett történelmi kalandregényeket és napjainkban játszódó krimiket ír. Világszerte több mint 100 millió példányban adták el köteteit. Mûvei rendszeresen a bestsellerlisták élére kerülnek. A kritikusok egyöntetûen állítják, hogy az Évszázad-trilógiájával újabb mestermû született. A három kötetben az író arra vállalkozik, hogy elmesélje a 20. század európai és amerikai történetét öt család életén keresztül, akiknek sorsa egymásba kapcsolódik, összefonódik. Az 1. kötet, A titánok bukása a 20. század elsõ éveitõl az elsõ világháború végéig, a Párizs környéki békekötésekig terjedõ idõszakban játszódik. A 2. kötet a két világháború közti idõszakról és a második világháborúról szól, szereplõi az 1. kötet hõseinek gyermekei. A 3. kötet pedig (megjelenés 2014. szeptember 16.) a következõ generáció életét mondja el a hidegháború idõsza-
kában.
A kötetek megvásárolhatók:
Librotrade Kft.
Famulus Könyvesbolt
1173 Budapest, Pesti út 237. Tel.: 254-0273 • Fax. 257-7472 E-mail: books@librotrade.hu Honlap: www.librotrade.hu
1137 Budapest, Újpest rakpart 6. Tel.: 349-3656 • Fax. 288-0769 E-mail: famulus@chello.hu Honlap: www.famuluskonyv.hu
Az Oxford University Press ajánlata: Solutions 2nd ed. Elementary Sb. Solutions 2nd ed. Pre-intermediate Sb. Solutions 2nd ed. Intermediate Sb. Solutions 2nd ed. Upper-intemediate Sb. A Solutions 2nd edition megtartotta az eredeti erényeket – az áttekinthetõ szerkezetet, a beszédkészség szisztematikus fejlesztését, a bõséges gyakorlást, az érettségi vizsgafelkészítést – ám számos területen többet nyújt elõdjénél. Több hallott szövegértési feladatot tartalmaz (minden olvasmány hanganyag formában is megjelenik), valamint gazdagabb szókincsfejlesztést, korszerûbb interaktív szoftvert, – így a sikeres nyelvtanítást és nyelvtanulást segítõ kiegészítõk mindegyikével rendelkezik. A Solutions legfõbb érdeme az, hogy minden lecke elvégzése sikerélményt nyújt a tanulóknak. Motivációjukat érdekes témákkal és olvasmányokkal tartja fenn, miközben kommunikációs lehetõségek sokaságát kínálja fel, ahol a diákok a frissen megszerzett szókincset és ismereteket felhasználva fejezhetik ki gondolataikat, érzéseiket, akár szóban, akár pedig írásban.
6290 Ft 6290 Ft 6290 Ft 6290 Ft
Business Essentials B1 (Key Skills Vocab/Prof English+Dvd) Az kiadvány a munkahelyi kommunikáció 6 kulcsfontosságú területére összpontosít, világos, lényegre törõ formában. Ezek: telefon és e-mail, vendégek és látogatók, prezentációk, táblázatok és grafikonok, üzleti levelezés, álláspályázat. Megtanít, hogyan hagyjunk telefonüzenetet, hogyan készítsünk meghívót vagy ajánlatot, hogyan képviseljük cégünket, valamint hivatalos levelek és önéletrajzok írásához ad segítséget. Üzleti környezetben fejleszti a beszéd- és íráskészséget, a hallás utáni szövegértést és az írást. Külön van nyelvtani gyakorló rész, továbbá egy BEC gyakorló teszt, hogy a tanulók megismerkedhessenek a vizsgával. A tankönyvhöz DVD tartozik, amelyen video és MP3 file-ok találhatók. A tanári segédlet letölthetõ ingyenesen a kiadó honlapjáról. 4790 Ft
Oxford English Grammar Course Basic with Key (Pack) Oxford English Grammar Course Intermediate with Key (Pack) Oxford English Grammar Course Advanced with Key (Pack) A népszerû szerzõpáros, Michael Swan és Catherine Walter (Good Grammar Book, How English Works) új nyelvtankönyvet írt, három szinten. A Basic és Intermediate szint alapja a két korábbi könyv, az Advanced teljesen új, a haladó szintû nyelvtanulók számára készült (C1-C2).. Színes ábrák, rövid példák szemléltetik a nyelvtan mûködését. Átvett cikkek, idézetek és versek, internet gyakorlatok, és rengeteg teszt (a könyvben is, és online elérhetõ) segíti a tanulókat a nyelvtan megértésében. A könyvhöz tartozó CD ROM a kiejtést és a hangsúlyozást gyakoroltatja. Kapható megoldókulccsal és kulcs nélküli változatban is.
5690 Ft 6290 Ft 6790 Ft
Librotrade Kft. 1173 Budapest, Pesti út 237. Tel: 254-0273 Fax: 257-7472 e-mail: books@librotrade.hu www.librotrade.hu
A könyvek megvásárolhatók: Bookshop Kft. 1052 Budapest, Gerlóczy utca. 7. Tel: 318-8633 e-mail: info@oupbooks.hu
Famulus Könyvesbolt 1137 Budapest, Újpest rakpart 6. Tel: 349-3656 Fax: 288-0769 e-mail: famulus@chello.hu www.famuluskonyv.hu