498 Ft / 1,66 Eur
www.ujkonyvpiac.hu
XXII. évf., 2012. sz eptember
Új Könyvpiac · Az olvasók és a könyvszakma lapja
Minél töredékesebb a szöveg, annál izgalmasabb a kommentár Interjú Péterfy Gergely íróval lapunk 10. oldalán Fotó: Lakos Gábor
Az Oxford University Press ajánlata: English File – third edition Elementary Student's Book With iTutor Elementary WB kulcs nélkül+iChecker
4305 Ft 6530 Ft
Egyik legnépszerûbb közép- és nyelviskolai sorozat teljesen megújul. Könnyed, humoros hangvétel jellemzi változatos feladattípusokkal, szórakoztató és sokszínû leckékkel, rugalmas tananyaggal, és nagy mennyiségû kiegészítõvel. A nyelvtan, a szókincs, a kiejtés és a készségek fejlesztésének tökéletes egyensúlya biztosít kiváló alapot a magabiztos szóbeli nyelvhasználathoz. Az új kiadásban még hangsúlyosabb a tanultak rendszeres ismétlése. Minden lecke végén találunk egy kétoldalas Revise & Check részt, amelybõl kiderül, hogy Elementary Class Audio CD mi az, amit esetleg még egyszer át kell nézni az adott leckébõl. A könyv végén található a Grammar Bank, mely leckénként két oldalas további gyakorlási lehetõséget biztosít, és a Vocabulary Bank, mely a leckék témakörei köré csoportosítja, képekkel, rajzokkal gazdagon illusztrálja a könyv szóanyagát, segíti az önálló szótanulást. A tankönyvhöz tartozó iTutor ellenõrzi, javítja a tanuló interaktív gyakorlatait, és mobil eszközre optimalizált tartalomhoz ad hozzáférést. A munkafüzethez tartozó iChecker révén minden leckéhez plusz tesztet találhatnak a neten, linkeket, melyek további gyakorlatokhoz, játékokhoz vezetik a tanulót. 9100 Ft
Successful Presentations A Successful Series egy olyan videós sorozat, amelyet az üzleti kommunikációs készségek elsajátítására fejlesztettek ki. A sorozat középszintû, vagy az azt meghaladó nyelvtudással rendelkezõ diákok számára ideális. A Sucessful Presentations video kurzus az elõadások nyelvezetét segít megtanulni. A prezentációkat különféle szempontok szerint mutatja be Andrew Mallett szakértõ. Csoportos és önálló tanulásra is egyaránt alkalmas a tananyag. A videókon bemutatott beszédgyakorlatok és az azokat követõ feladatok segítik az anyanyelvi és nem anyanyelvi tanulókat a bemutatókon a magabiztos fellépésben. A csomagban egy tankönyv és egy DVD található. A tanári kézikönyv online megtalálható: www.oup.com/elt/teacher/successful
English For Football
Includes MultiROM Express Series 4990 Ft
Librotrade Kft. 1173 Budapest, Pesti út 237. Tel: 254-0273 Fax: 257-7472 e-mail: books@librotrade.hu www.librotrade.hu
A könyv az Express sorozat tagja. Ideális intenzív kurzus azoknak, akiknek SB + DVD Pack 7500 Ft játékosokkal, az edzõi gárdával, újságírókkal, ügynökségekkel és a rajongókkal kell angolul beszélniük. Azon tanulók számára is hasznos a tankönyv, akik a foci világában képzelik el jövõjüket hivatásos játékosként, adminisztratív dolgozóként, vagy éppen edzõként. A könyv más tankönyv kiegészítõjeként, vagy csak magában, egy önálló intenzív nyelvtanfolyam könyveként is használható, de alkalmas akár önálló nyelvtanulásra is. Segíti a hatékony kommunikációt a világ legkedveltebb sportjában. A könyvköz tartozó MultiROM-on autentikus hallás utáni gyakorlatok, valamint interaktív feladatok is szerepelnek. A tanári kézikönyv megtalálható online: www.oup.com/elt/express
A könyvek megvásárolhatók: Bookshop Kft. 1052 Budapest, Gerlóczy utca. 7. Tel: 318-8633 e-mail: info@oupbooks.hu
Famulus Könyvesbolt 1137 Budapest, Újpest rakpart 6. Tel: 349-3656 Fax: 288-0769 e-mail: famulus@chello.hu www.famuluskonyv.hu
Tartalom
4 A hónap tárcája Falvai Mátyás: hrabal_wall.jpg 6 A tudós dolga Kabdebó Lóránt irodalomtörténésszel Mészáros Márton beszélget 8 Pogrányi Péter: A széttört történet darabkái Vida Gábor: A kétely meg a hiába 9 Takács Géza: Az lesz a világkép, a saját nóta Bánffy Miklós: Erdélyi történet 10 Codex offlineus Péterfy Gergely íróval Bán Magda beszélget 12 Ughy Szabina: Belsõ tenger Dunajcsik Mátyás: Balbec Beach 13 Kolozsi Orsolya: A fantázia fedezéke Miklya Luzsányi Mónika: Macskaút 14 Babiczky Tibor: Magyar öl, avagy a hazai krimi rövid története 16 Szirtes Borbála: A hõsiesség egy szokatlan alternatívája Kitty Ferguson: Stephen Hawking élete és világa 17 Szabó Zoltán: A mederbe terelt lázadás története Jávorszky Béla Szilárd: Sziget – 20 év HÉV 18 Onagy Zoltán: Evolúciós megoldás Horváth Viktor: A Kis Reccs 19 A tenger deltája várja Turcsány Péter költõvel Szabó Tibor Benjámin beszélget 20 Mint egy rémült észak-koreai Szüulban Gerlóczy Márton íróval Szabó Tibor Benjámin beszélget 22 Szabó Gábor: Huxley ördögei Aldous Huxley: Loudun ördögei 23 Gyürky Katalin: Határok kérdése Šelja Šehabovic: Nõnem, többes szám 24 A babérlevél és a bûvös kocka no meg a kátyúzás és a végtörlesztés Kiss Gábor szótárrovata 26 N. Pál József: Két könyv a sportról szakszerûen, szeretettel Zeidler Miklós: A labdaháztól a Népstadionig Aczél Endre–Török Péter: Acélsodrony Sport 28 Kovács Lajos: Kisebb és nagyobb csavargók térben és idõben Wolfgang Herrndorf: Csikk; Tasnádi István: A kõmajmok háza; Seita Parkkola: Vihar 30 Kiadók ajánlják 31 Szûkített könyvheti lista – Füzi Lászó 32 A Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztõk Egyesülésének szakmai javaslatai A magyar tudományos és szakkönyvkiadás új támogatási rendszerére A Márai-program könyvkiadókat és könyvtárakat támogató pályázatának folytatására Könyvvásárlási támogatás pedagógusok és könyvtárosok számára 34 Könyves szemmel – az állami könyvtámogatási rendszerrõl. Az ÚKP felmérése 35 Szerzõ szemmel – a honoráriumról. Az ÚKP felmérése 36 Az írószervezetek elnökeinek reakciója az Írói szemmel címû felmérés eredményeire 37 Szûkített könyvheti lista – Tarján Tamás, Pécsi Györgyi 38 Világkönyves Börsenblatt, Livres Hebdo, The Paris Review, Publishers Weekly 40 A bizalom, a szeretet és a kölcsönös odafigyelés Dr. Gyarmati Andrea gyermekgyógyász szakorvossal Csapody Kinga beszélget 41 Saxum. Könyvkiadás a népszerû pszichológia vonzásában 42 Varázslatos olvasásnépszerûsítés Az ÚKP kérdéseire Pásztor Csörgei Andrea válaszol 43 Kinter Aliz: Hûhó és háborgás – az új Rowling-regény 44 Györe Gabriella: 50 árnyalaton túl Nemzetközi és magyar könyves sikerlisták elemzése ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
3
A hónap tárcája
hrabal_wall.jpg „Hajra Puskas, hajra magyarok!” Idétlenül tellegetve közeledett Anna felé a csavargó. Ösztönösen rándult össze a gyomrom, pár tétova lépést tettem Anna felé. Mit akarhat tõlünk? „Magyarok vagytok, igen?” A csavargó is megtorpant, valamit megérzett a bizalmatlanságból. Tegnapelõtt még a nappaliban ültem a laptop elõtt. Anna mindent egymaga szervezett meg: szállás, jegyrendelés, utasbiztosítás, pénzváltás. Nagymosás. Pakolás. Kaja. Engem csak egyvalami érdekelt, a Hrabal-fal. A Palmovka megálló pop art falfestménye a macskás Hraballal és a Perkeo márkájú atomgéppel. Beütöttem a keresõbe: Hrabal, wall painting, Liben. Kijön a képtalálat: hrabal_wall.jpg. Csak pár megálló metróval a buszpályaudvartól, ahová érkeztünk. Ez lesz az elsõ programpont, még becsekkolás elõtt. „Anyukam nekem is magyar! Apukam cseh. Palinka, gulas!” – bizalmaskodott a faszi. Közben egyre közelebb került Annához, úgyhogy én is közelítettem. Még nem akartam arcoskodni, ki tudja mi a szándéka. Közelebb hajolt Annához. Nem tudtam volna elviselni, hogy illatos, lányos bõréhez érjen gombás kézfejével. Melléjük álltam, úgy néztem, mint aki
Falvai Mátyás (1984) író, kritikus, szerkesztõ Legutóbbi kötete Gépindák Novellák 2010, FISZ. Hortus Conclusus
kemény. Megcsapott az acetonszag. Ma még nem ivott, akkor már sörszaga lenne. Rozáceás arcán ráncokban ült meg a fekély, ritkás, vékony szálú haja nedvesen tapadt fejbõrére. Mit akarhat? Pénzt? Hajnalban érkeztünk meg Libenbe, az utcán emberek alig. Régóta vártam rá, hogy találkozzam Hraballal, bármilyen hülyeség is ez. Én vele találkozni mentem oda. Hiszen alig néhány éve, hogy meghalt. Az ember elõbb hal ki otthonából, mint egy városrészbõl. „Ti ezért jöttök Libenbe? Látni a Hrabal urat?” Kaparósan nyel egyet, kiszáradt szájában tejfehér zselé a nyál. „Ismertem Hrabal urat, szerette a sört. Fizetett sokat nekem is.” Most már tuti, hogy pénzt akar. „Tudsz csehet?” Nem, biccentem kelletlenül, szabadulnék már, kotorászok a zsebemben, de apróm nincs, csak papírpénz, és hát csórók vagyunk mi is. „Akkor nem is tudod, mi van írva?” – mutat a falfestményre. Nem, valóban nem. Tady stojím, celó mám korunované deseti vráskami, tady stojím jako stary bernardyn a dívám se do veliké dálky, a do svého destství… Buzgón fordítani kezdi: „Itt állok… tíz ráncból korona az enyém homlokon” – egészen beleizzad az igyekezetbe. „Itt állok, úgy nézek ki, mint bernard?n… mentõkutya… bernáthegyi, az, az… nagy messzire nézek, amikor gyerek voltam.” Megörülök, hogy felismerem a szöveget, Anna is enyhül, látom, kezdjük megkedvelni Frantát. Nem tudom, így hívják-e, de nekem mindenki František lesz Prágában, még otthon döntöttem így. Ez hiba, nem szabad megkedvelni. Nyúlok a hátizsákba egy húgymeleg Soproniért, ezzel talán leszerelem, amikor meglátom a könnycseppet Franta arcán. Összenézek Annával. Elszégyelljük magunkat. „Köszönöm magyarok, hogy eljöttetek. Megnézni Hrabal urat, az én barátomat.” Kénytelen vagyok megfogni kinyújtott, szurtos kezét. Viszolygok, de közben nagyot nyelek én is. Franta még hátra-hátrafordul, „Hajra Puskas, hajra magyarok!” kiáltja néhányszor, már-már a kínosság határán, érzi õ is, túlléptünk az udvarias társalgás keretein. 4
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
Új Könyvpiac · Az olvasók és a könyvszakma lapja · ÚKP · Az olvasók és a könyvszakma lapja · Új Könyvpiac
Az 1795-ben alapított Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztõk Egyesülésének tagja
Üdvözlet az Olvasónak!
Következõ számunk megjelenik: 2012. október 8. lapzárta: 2012. szeptember 21.
Bár a nyár legizgalmasabb könyvszakmai kérdésére (tervez-e magyarországi fejlesztéseket az Amazon.com?) egyelõre nincs válasz (mi is megkérdeztük a világcéget – nekünk se árul-
Felelõs kiadó Lafferton Kálmán
ták el), azt már biztosan tudjuk, hogy a magyar könyvpiac nem olyan, mint az Univerzum jövõje. Az Univerzum ugyanis (a kozmológusok, például Stephen Hawking szerint) vagy tágul-
Fõszerkesztõ Pécsi Györgyi
ni és lassulni fog, amíg meg nem áll teljesen, vagy pedig megfordul a mostani széttartás, és a világ gyorsulva összemegy, hogy végül végtelen sebességgel egyetlen, végtelenül pici
Felelõs szerkesztõ Szabó Tibor Benjámin
pontba hulljon. A magyar könyvpiac nem ilyen. A magyar könyvpiac jelenleg zsugorodik ÉS lassul. Egyre kevesebben veszünk egyre kevesebb könyvet. A könyveknek idén hosz-
Fõmunkatárs Bombitz Attila Szerkesztõbizottság Kányádi Sándor Tandori Dezsõ Tõzsér Árpád
szabb ideig kell a könyvesboltok polcain állniuk ahhoz, hogy visszatermeljék a kiadók által beléjük fektetett pénzt. Legyen világos, ezt itt nem siránkozás, hanem figyelmeztetés, felhívás: riadókürt. A szûkülõ piacnak ugyanis (egy ponton túl) tartalmi következményei is vannak. Amikor nagyon kevés könyvet veszünk, akkor a kiadók egyre inkább csak olyan típusú könyvek kiadására vállalkoznak, amelyek vélhetõen a kisebb/lassabb placcon is életképesek. Ami popularizálható. Amikor nagyon kevés könyvet veszünk, akkor az írott kultúra bizonyos szegmensei veszélybe kerülnek: nem egyszerûen kevesebb cím lesz a boltokban, ha-
Kiadja: Lafferton és Társa Kft.
nem kevesebb féle. A verseskönyvek, színdarabokat közlõ könyvek, a szakkönyvek, a mûvé-
Szerkesztõség: 1043 Budapest, Bocskai utca u. 26. Tel.: 210-9933, 210-9934 Fax: 210-9935 E-mail: ujkonyvpiac@ujkonyvpiac.hu www.ujkonyvpiac.hu
mert ezek kiadása tehetõ a legnehezebben gazdaságossá. Az elesettek, a kiszolgáltatottak
szeti albumok, szótárak, térképek például tipikusan a „veszélyeztetett faj”-ok közé tartoznak,
védelme fontos feladata a közösségnek (államnak), és az NKA, támogatási rendszerével igyekszik is segíteni – de olvasó, vásárló nélkül hiába minden dotáció. Könyveket kell venni. Elmenni a könyvesboltba, nézelõdni, és vásárolni. Legalább annyit, mint, mondjuk, öt évvel ezelõtt. Ha mindenki csupán ekkora áldozatot vállal, azzal megmenthetjük a kihalás elõtt álló
Terjesztik: könyvkereskedések, könyvtárak, hírlapárusok, illetve elõfizethetõ a szerkesztõségben
könyvtípusokat. Kulturális természetvédelem – mint a Greenpeace.
Nyomás: Pauker Nyomda Felelõs vezetõ: Vértes Gábor igazgató
jege. Tényleg odafigyelés kérdése, felelõsségé, annak az elégszer
HU ISSN 1215-5551
És komolyan, a kortárs líra vagy a képzõmûvészeti könyvészet ügye (ha más módon is, de) van annyira fontos, mint az Antarktisz
nem ismételhetõ gondolatnak a kérdése, hogy kölcsönben van nálunk az, ami körülöttünk lüktet. Hogy tovább kell adni a gyerekeinknek. A kultúrát is. Ha nem maradnak könyvek, nem lesz mit megyünk a levesbe. Nehéz szomorúbbat elképzelni a könyv (mint olyan) és a könyves kultúra múzealizálódásánál.
A lapban megjelent írások nem föltétlenül egyeznek a szerkesztôség véleményével. Az írások tartalmáért a szerzõk vállalják a felelõsséget. A lapban megjelent hirdetések tartalmáért a kiadó felelõsséget nem vállal.
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
felelõs szerkesztõ
5
Kabdebó Lóránt irodalomtörténésszel Mészáros Márton beszélget
A tudós dolga tetével, amelyet kandidátusi értekezésként megvédhettem, és Illés Endre, a Szépirodalmi igazgatója, Szabó Lõrinc valahai barátja megjelentette, sõt, a kiadó megléte idején lehetõvé tette, hogy háromkötetes monográfiává formáljam, és megjelentessem az elsõ nagyformátumú dokumentációt: Napló, levelek, cikkek címmel. A kötet 1974 karácsonyán már kezemben volt, édesanyámnak, aki a kötet gépírói feladatait még elláthatta, megmutathattam halálos ágyán. Ezért sírtam ki a kiadótól a példányt, megígérve, hogy ha a kötelezõ háromnapos ellenõrzés után esetleg zúzdába küldik, visszaadom. Persze, hogy nem adtam volna vissza. Végül is sikerkötet lett. Mára sokak számára alig érthetõ, hogy tulajdonképpen mi volt az elõzõ rendszer problémája Szabó Lõrinccel? Épp a háború legvérengzõbb pillanataiban írja a német ellenállásban is részt vevõ barátjának Szabó Lõrinc: „Úgy látszik, hogy »poésie pure« felfogásomat ma, jobb és bal, legalábbis ami ebbõl KABDEBÓ LÓRÁNT · FOTÓK: CSAPODY KINGA
az én személyemet illeti, értené és méltányolná." És tegyem hozzá: egyfajta emelkedett szellemi látás pozíciójából jellemzi a személyes önzés, a szélsõséges egoizmus károkozását, még akkor is, ha az közösségi érdekek álorcájában jelentkezik. Szabó Lõrinc szenvedte, fájta a társadalmi és történelmi igazságtalanságokat, tudatában volt azok megoldhatatlanságának. Ezért tudta mindig megjeleníteni a kiszolgáltatottságot, mert szemben állott a kiszolgáltatottság világrendjével. Naplója, védõbeszédei a legnagyobb meglepetés dokumentumai. Hiszen õ magát mindig is kívül tudta az acsarkodó mozHogyan és mikor került kapcsolatba a Szabó Lõrinc-életmûvel?
galmakon. Úgy érezte: valami olyanért vádolják, amivel soha nem
A legszerencsésebb pillanatban. És erre az általam rajongva tisztelt
értett egyet. Éppen szellemi látása juttatta csapdába: mindent meg
és szeretett Németh László adta áldását: „Látom, hogy Szabó Lõ-
akart érteni, minden szörnyûséget végiggondolni – hogy vitatkozva
rinccel foglalkozol. Õ is egyike azoknak, akiket szép csendesen ki
tudjon szembeszállni velük.
akarnak iktatni a köz-emlékezetbõl. Nehéz, de szép feladat e köny-
Az utóbbi évtizedek egyik legnagyobb irodalmi, filológiai szenzáci-
nyelmû feledés s bûnös feledtetés ellen dolgozni." (1966. november
ója volt a Vers és valóság megjelenése, születését, megjelenését
17.); „Örülök annak is, hogy Szabó L.-könyved halad… hiszem,
titkok övezték és övezik ma is.
hogy a társadalmilag hálátlan téma ebben az esetben is nagy szel-
Korábban sértetlenül nem jelenhettek volna meg. Dokumentumok,
lemi s mesterségbeli gazdagodással fog járni: hisz a kritikus pályája
baráti-asszonyi áldozatvállalás termékei. A rendszerváltás pillanatá-
a tehetsége mellett elsõsorban a szegõdésétõl függ – hogy mire te-
ban, az 1945-ös Napló és a versmagyarázatok közreadásakor el-
szi fel magát" (1967. szeptember 15.; lásd: Németh László élete le-
hangzott: „K.L. – aki már a Napló, levelek, cikkek 1974-es kiadásá-
velekben, II. kötet 1042., III. kötet 170.)
val és azóta a Harminchat év lenyûgözõ leveleskönyvének, a Bírák-
A Szabó Lõrinc-kutatás mennyire számított a rendszerváltás elõtt
hoz és barátokhoz megdöbbentõ vallomásainak sajtó alá rendezé-
ellenzéki tevékenységnek? Érték-e emiatt hátrányok a pályáján?
sével óriási szívességet tett minden magyar irodalombarátnak – ta-
Van a birtokomban egy levél, amelyben Aczél György azt írja, hogy
valy megmutatta az olvasóközönségnek, hogyan változtathatja meg
Kabdebó Lóránt Szabó Lõrinc-kutatásait nem áll módunkban támo-
egy filológus az irodalomtörténetet." (Tamás Gáspár Miklós: A rend-
gatni, kutatói állást nem biztosítunk ezért a számára, de ha tolerál-
szerváltás zimankója. Szabó Lõrinc: Bírákhoz és barátokhoz, Vers és
ható publikációkat készít, azoknak nem ellenezzük a megjelenését.
valóság; Élet és Irodalom, 1991. április 5. 10.) Igaz, nem igaz? Egy
Számomra ez a szöveg – paradox módon – menlevelet biztosított, a
biztos: Szabó Lõrinc az irodalomtudomány hazai rendszerváltozásá-
hatvanas évek elején hozzákezdhettem a Szabó Lõrinc-életmû fel-
ban fõszereplõként jelent meg. Megjelenhetett, mert akkorra szöveg-
térképezésének. 1968-ra elkészültem monográfia-sorozatom elsõ kö-
univerzumának nagy részével publikáltan és dokumentáltan jelen
6
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
volt az irodalomtörténeti tudatban. És felnõ körülöttem – továbbszõ-
csi Miklós, aki hatalmi szóval megvetette a példásan gondozott kéz-
ve, vitatva, gazdagítva munkásságomat – a Szabó Lõrinc-kutatók
iratos hagyaték nagy részét a családtól az akadémiai könyvtár kéz-
immár harmadik nemzedéke. A már maga is mester Kulcsár-Szabó
irattára számára, és észrevette, hogy egy nagyigényû fiatal, épp ak-
Zoltán, a nagyszerû szövegkiadó Kemény Aranka, és két web-lap
kor doktorált irodalomtörténész Szabó Lõrinc-esszéjének szerzõjére
alakul: ww.szabolorinc.hu; és a kritikai kiadást jelentõ összes vers-
rábízhatja az életmû feldolgozásának hatalmas és akkor hálátlan fel-
variánst az MTA Könyvtára Kézirattára segítségével felvonultató
adatát.
krk.szabolorinc.hu. Ez utóbbi formaadó-alakító gazdája Horányi Károly.
Professzor Úr, hogyan értékeli a jelenleg tapasztalható és sok vitát kiváltó rekanonizációs törekvéseket?
Szabó Lõrinc „rekanonizációja" példaértékû, ugyanakkor unikális
Az irodalomban nincs kõbe vésett „kánon". A közönség érdeklõdése
eset a magyar irodalomtörténetben. Milyen feltételek kellettek ah -
és a kritikusok figyelme az állandó változást követhetik. A tudós dol-
hoz, hogy ez a folyamat ennyire sikeres legyen?
ga: akit méltónak tart a felmutatásra, azért dolgozzon meg! Ha kell,
Mondjam azt, hogy isteni csoda kellett ennek a sikertörténetnek a
egy élet munkájával. Én mondhatom.
megszervezõdéséhez? Kegyetlenül hangzik, de kiindulásaként a
A felületes szemlélõ számára úgy tûnhet, szinte az egész pályáját
Szabó Lõrinc-életmû nagysikerû lezárulása indíthatta elkövetkezõ di-
egyetlen életmûnek szentelte. Aki azonban alaposan átnézi Pro-
adalmenetét. Ritka szerencsés pillanat: egy klasszikus költõ pálya-
fesszor Úr életmûvét, láthatja, hogy a hatvanas, hetvenes években
képe tetõzése pillanatával zárult. Szinte halála pillanatában jelennek
és késõbb is, igen jelentõs kritikai tevékenységet fejtett ki, az iro-
meg: életrajzi mûve, a Tücsökzene megújítása, szerelmi költészeté-
dalmi kritikák mellett színházi, sõt, tévékritikákat is írt. Szükségbõl
nek nagy népszerûségre számot tartható összegezése, A huszonha-
tette ezt, vagy ténylegesen is érdekelték például azok a tévémûso -
todik év, az elhallgattatást követõ évek utáni nagyszerû megszólalás
rok, amelyekrõl írt?
új csodálatos versei a Valami szép ciklusban. Valamint egy váloga-
Ez egy újabb interjú témája lehetne. Számomra a csoda leosztódá-
tott kötet a forradalom elõtti pillanatban a költõ barát Illyés Gyula
sa: Szabó Lõrinc mértékké vált érdeklõdésemben. Ez megõrizhetett
magasztaló esszéjével, valamint két gyûjtemény, amely már posztu-
az értéktiszteletben. A vele való foglalkozás hitelesítette – remélem –
musz igazolhatta vissza a baráti magasztalást: az Összegyûjtött ver-
munkásságomat. Szervezte körém a barátságokat. Egyet mondha-
sek 1960-as reprezentatív kötete, és a kisebb versfordításait össze-
tok: csak arról írtam, ami valóban érdekelt. Sohasem írtam „pénzért".
gezõ Örök Barátaink monumentális gyûjteménye. Kellett hozzá sze-
Tegyem hozzá, ma is, hosszú évek óta feleségemmel, Dobos
rencse is: a politikai „konszolidáció" egy minõségtisztelõ irodalompo-
Marianne-nal az MKDSZ Magyar Hon-Lap munkatársai vagyunk – in-
litikusa, ez esetben megérdemli, hogy nevét megörökítsem, Szabol-
gyen dolgozunk.
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
7
Pogrányi Péter
A széttört történet darabkái
Vida Gábor A kétely meg a hiába Magvetõ Kiadó, 2012 148 oldal, 2490 Ft
Noha Vida Gábor már elsõ novelláskötetének címével
fontossá, hanem azért is, mert ez továbbvezet a szöveg
búcsút vett a filmtõl, voltaképpen a film médiumának
saját alakulását és mûködésmódját megérteni kívánó
szövegbeli motívumként való vissza-visszatérõ felhasz-
metaforikájában. „…nem is a rekonstrukció kezdi foglal-
nálásával egy kiváló (így értve élõ) metaforát adott leen-
koztatni, hanem a darabkák között levõ hézag, a rések,
dõ kritikusai kezébe. A Könyvhétre megjelent kötetének
repedések szövevénye…” – olvassuk a Mint akinek
fülszövege is kiemeli a filmszerûséget, amely – azon túl,
hedwig… címû novellában, és a további szövegek olva-
hogy tematikusan is megjelenik a záró novellában (Jele-
sása csak arról gyõz meg, hogy ezek a rések, az emlé-
netek egy erdélyi filmbõl) a szöveg struktúrájának leírá-
kezet, az identitás, a látvány töréspontjaiban felnyíló ré-
sakor, az elbeszélésmód analizálásakor megkerülhetet-
sek azok a helyek, amelyeket a szövegek körüljárnak,
len párhuzamnak tûnik. A Kétely meg a hiába címû kötet
ahova – különösebb remény nélkül, de konokul kitartva –
tizenegy elbeszélésében végig az a korábbi kötetekbõl
megérkezni igyekeznek. A diribdarabokra robbant világ
is ismert, rendkívül erõs, plasztikus narrátori hang szól,
összerakása tûnik az egyetlen feladatnak, ám
amely egyszerre feszes és laza, közvetlen, de már-már
„…reménytelen az egész, mint egy sakkjátszma, ame-
rideg.
lyet a harmadik lépésben rontottam el, de már nem em-
A szinte zaklatott prózaritmus még a statikusnak tûnõ helyzetek leírásában is határozott dinamikát ad a figurák közti viszonynak: a dikció plasztikus hullámzása
Nincs recept, sem útmutató: a kudarc borítékolva. A kötetben három sportnovella olvasható: a foci, a
magával ragadó intenzitással kebelezi be az olvasót és
pingpong és a sakk köré szervezõdõ történetek a gye-
vonja be abba a szövegvilágba, amely a szerzõ „hagyo-
rekkorba, az iskola frusztrált és erotikus világába vezet-
mányos próza” iránti lelkesedése és többször deklarált
nek, ahol – pláne a sporton keresztül – ragyogó lehetõ-
vonzalma ellenére sem illeszkedik problémamentesen
ségek nyílnak a már említett prózajegyek alkalmazására
abba az elbeszélõi hagyományba, amelybe önmagát
és bizonyos kitüntetett fontosságú emberi pillanatok
sorolja (Jókai, Mikszáth, Kemény stb.). A tipikus Vida-
megrajzolására. Ezen történetek én-elbeszélõje (vagy
mondat sokszorosan összetett, rövid mellékmondatokra
én-elbeszélõi) számára a sport metafizikus jelentõségû
tagolt, de hosszan elnyújtózkodik: az írásjelek által gyak-
tevékenység. A Gólkeserû címû novella elbeszélõje („a
ran megakasztott szöveg emiatt igazán hasonlít egy se-
környéken a legjobb és valójában az egyetlen kapus”) a
besen pergõ filmtekercsre. Szembeötlõen különbözik
kapott gólok ízén és a futballkapu nyomasztó méretein
például a hosszan indázó és az írásjeleket egészen
keresztül beszél a kilátástalan harcban rejlõ mély szép-
másképp használó Krasznahorkai- vagy a Nádas-mon-
ségrõl. A sakk (és a pingpong is) az átlátható és prakti-
dattól: s ennek a prózapoétikai sajátosságnak messze-
kusan felosztható világot jelképezi, de egy efféle zárt és
menõ következményei vannak. Ahogy a hátsó borítón ol-
szabályozott konstrukció nem képes magába fogadni az
vasható szöveg is a beszéd értelmébe vetett hit elbi-
elbeszélés szabadságát: „jó volna talán úgy mesélni el
zonytalanodására utal, a kötetben olvasható szövegek
ezt a történetet, lépésrõl lépésre, mintha egy sakkjátsz-
sem oldódnak föl valami belõlük következõ vagy bennük
ma volna az élet is, meg a mesélés is. Csak hát ez a
beteljesülõ igazságban: a kétely végül a hiábavalóság
pontos négyzethálóra bontott vagy bontható világ ne-
képzetévé alakul („…mert nincs itt semmiféle kétely,
kem túl bonyolult volt mindig.” Az élet, a mesélés, a
egészen bizonyos a hiábavalóság” – hangzik a címadó
(bontakozó) szerelem nem konvertálható sakkjátszmává,
novellában), ez azonban mégsem vezet elhallgatáshoz;
ebben a szövegvilágban különösen nem.
a történetmondás, a mesélés mindig újrakezdhetõ aktusa egyfajta rezignált kárpótlást nyújt. A film-hasonlat mellett a legszembetûnõbb a kötet
8
lékszem a lépésre, ezért máskor is el fogom rontani.”
Néhol felsejlik a diktatórikus hatalom árnyéka, ám az olykor felbukkanó rendõrök és szekusok ellenére a novellák sokkal jobban figyelnek az emberek belsõ rezdü-
szövegeiben rendre visszatérõ, metapoétikus reflexió-
léseire, sokkal inkább koncentrálnak két ember viszo-
ként is érthetõ és értendõ motívum, amely a szétrobba-
nyának finom megragadására, mint hogy a politikai ha-
nást, széttörést, darabokra szakadást variálja. Egy sú-
talomról néhány konkrét utaláson túl is beszéljenek. Jól-
lyos üvegajtó, egy mitikus tárggyá váló csupor nemcsak
lehet a külsõ és belsõ világot illetõ kételyek egyformán
a széthullás átesztétizált pillanatának varázsa miatt válik
súlyosak. ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
Takács Géza
Az lesz a világkép, a saját nóta Ma már ott tart a magyar olvasók növekvõ tábora, hogy
magyarul a rossz írónál is rosszabbat jelent. (Aztán ezt jól megje-
azokat az íróit szereti igazán, akár még olvasás nélkül is,
gyeztük.) Holott Bánffy talán az egyetlen szabad magyar regény
akiknek a szeretetével fájdalmat tud okozni másoknak:
szerzõje, akit még a marxisták sem tudtak fülön csípni semmiféle
azoknak, akik hasonlóképpen választják ki a maguk ked-
irányzatosságban. (Nem baloldali kritikát ír, nem polgárit, hanem ön-
venceit. Vicsorogva élünk és gondolkodunk, mert becsalogattuk, be-
kritikát.) A regény jelenetezése, elbeszélésmódja, hangvétele fõúri
ûztük egymást az ingoványba, s most mintha egymáson keresztül
eleganciával van elõállítva, bármekkora terhekkel viselõs, bestseller
tudnánk csak kikapaszkodni. Ilyesféle csata folyik a Parlamentben,
könnyedségû. Nincs rokona sem ismerõse.
az irodalomban és a családokban egyaránt. Majd mindenütt. (Most
A könyv mégis elsõ benyomásra kissé nehézkesen kezdõ-
épp a történelemtudomány a nyár végi helyszín.) Így hát Bánffy Mik-
dik, egy fûúri bállal – persze, a seregszemle, el nem
lós grófra nehezen juthat figyelem, nem lesz kedvenc, hiába adta ki
hagyható –, figyelni kell, ez nem kamaraszínpadi játék, ke-
az Erdélyi történet öt kötetét három kötetben a Helikon, izgató külsõ-
vés szereplõvel, hanem egy nagyszínpadi mû, az önfe-
vel, lelkes nyugati méltatásokkal a hátsó borítón. Miért is olvasnánk
ledt, háborúba masírozó századelõ (erdélyi) magyar világának sok-
nagy történelmi tablóját, mely épp egy elingoványosodott kor és kul-
sok alakjával, ahogy kavarognak a nagybirtokok és gazdáik körül.
túra látlelete?!
A fõhõsök története elsõsorban érzelmi történet, két fiatalemberé.
Zrínyi nagy eposzában a legfelemelõbb vereségrõl tudósít,
Bálinté és Lászlóé, akik némi sajátos hendikeppel indulnak a párke-
Bánffy a leglehangolóbbról. A szigetvári hõs magára von-
resésnek, a modern lelki drámák kissé romantikus beütésû változa-
ja a világ legádázabb seregének haragját, hogy önfeláldo-
tait élik át. Sok-sok történet és sok-sok figura vonul át a könyvön, az
zásával kiengesztelje az egek urát, Bánffy nemzeti
ántivilág figurái, egy megsemmisült világ figurái, akik játsszák a ma-
epopeiájának hõsei pedig a fõnemesi szalonokban, a kaszinókban,
guk szerepeit, mit sem sejtve arról, hogy karnyújtásnyira vannak a
vadászatokon, a cifra magyar Parlament falai közt, kastélyokban, er-
szakadéktól, vagy a jéghegytõl, ahogy tetszik. (A mû az arisztokrata
dõkben, párbajokon készítik elõ kedélyesen a nagy magyar pusztu-
életvilág lebilincselõ enciklopédiája.) Talán ma is a Titanicon folyik a
lást, némi önpusztítással siettetve. Istennel, s effélékkel nem nagyon
magyar tánc, az egész arisztokrata vircsaft mintha ismétlõdnék a
törõdve. Inkább cigányozva, az lesz a világkép, a saját nóta. Hábo-
bumfordi inasok dédunokáinak az elõadásában.
rúznak is, mert a virtus, a magyar virtus azt kívánja. Háborúznak a
Remek politikai ponyva, úgy értve, hogy pontos, tárgyila-
semmiért. Szembefordulva az égiekkel. Zrínyit, Tolsztojt száz év se-
gos, hiteles, vagyis szívfájdító jelenetek sorakoznak a
gíti a tisztánlátásban, Bánffynak nincs ideje, élveboncolás folyik, az
könyvben a magyar politikai közéletbõl. Mintha színjáték
elbeszélõ maga is az áldozatok egyike, ha él is, ha ír is (visszatért!),
volna a színjátékban, az egyik nagy karakter, Tisza, maga
erdélyi magyar arisztokrata az elvesztett Erdélyben, a süllyedõ ma-
is csak egy játékos, nagyságától felkavart mai elmélkedõknek Bánffy
gyar Atlantiszon, aki lejegyzi a végzet színjátékait, aki a végzet elbe-
azt üzeni, hogy sakkbábu volt, még ha vezér is.
szélésével figyelmeztetne újabb végzetek elõtt, ha nem az volna a
Színpaddá alakult át az egész magyar politikai üzem, nem azért,
sors büntetése, hogy ezt a figyelmeztetést ne hallja meg az, akit il-
mert olyan hallatlanul gonosz nagyhatalom szervezte így, noha
let. És nem hallja meg azóta sem, noha ma már nem a származás
Bécsben eleve szerették a játszmákat, s mindig is sokat adtak intri-
arisztokráciájának kellene figyelnie, okulnia, õket nagyjából elfújta a
kus erényeikre, hanem azért, mert a magyar politikai elit kezdett el
szél, hanem mondjuk a lehetõségek arisztokratáinak, akik egy-egy
színjátékot játszani magának, elég hamar, s elég önfeledten, szeret-
órára, néhány mondatra, egy-két döntésre, pár évre választhatnak
te, ha zsinóron rángatják, s nem volt visszaút, a színpad lett a való-
közös történetünk jobbra fordulásáról, s valahogy mindig elbaltáz-
ság, a színpadtól függött a valódi történet, nem volt már szabadulás
zák. Ott csilingel a fülükben valami átkos csengettyû, mely a szép
a színjátéktól, a ’67-es pózoktól, s még kevésbé a ’48-asoktól.
magyar Parlament méltóságos képviselõ urainak a füleiben is csen-
A Bánffyak háborúban leégett bonchidai kastélyának egy
gett Bánffy regényében, hogy ne hallják az odakint dúló vészt. Ne
kis újjáépített szárnyában luxusszálló nyílik, a gróf lánya
lássák a gyülekezõ felhõket, ne értsék a saját szavaikat sem. Semmi
Marokkóban él, más grófi unokák helyüket keresik Erdély-
se legyen fontosabb egymás legyûrésénél.
ben is, Magyarországon is. De vajon szólhat-e még a ha-
Zrínyi katona volt, várúr, mûkedvelõ költõ, hát épp így volt
rang a bözödújfalusi templomtoronyban?
Bánffy is mûkedvelõ, drámaíró, novellista, grafikus, politi-
El ne felejtsék olvasni Bánffyt, talán karácsonyig is kitart, s akkor úgy
kus. És persze vára is volt, az erdélyi Versailles. Illés Endre
is jön majd a megváltás.
nagy dilettánsnak nevezte, mint Kafkát, Proustot, Lampedusát, Csontváryt, mit sem törõdve azzal, hogy a dilettáns ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
Bánffy Miklós: Erdélyi történet I-III. Helikon Kiadó, 2012, 7990 Ft 9
Péterfy Gergely íróval az Örök völgyrõl Bán Magda beszélget
Codex offlineus Örök völgy – m á r a c í m e t i s m i n i m u m k é t r é t e g û n e k g o n d o l o m , d e
szellemlényeknek. Ezért szórakozik Gregorius barát Derridával, aki
másodszori olvasásra az egész mûvet felettébb rejtélyesnek vé -
a regényben egy szamár személyét viseli.
lem. Alcíme: Pannon mese. Ez is utalhat a könyvben játszódó ka -
A mese adta szabadsággal élsz a háttér díszleteivel, mert úgy
landok idejére, a római birodalom bukására, de a mára is, hiszen
éreztem, ami a provincia mûvelõdéstörténeti kulisszáit illeti, azok a
ma is szoktuk volt pannon tájnak nevezni hazánkat! Te hogy gon -
mintegy ezer évvel késõbbi településszervezõdést mutatnak. Vagy
doltad?
valóban ezer év kellett, hogy körülbelül újra épüljön mindaz, ami
A nyugati civilizáció egyik nagy mítosza a Római Birodalom bukása.
már egyszer megvolt?
A barbárokat, akiket e mítosz a civilizáció szétrombolóinak nevez ki,
Ha régiségtanilag kérdezed, azt tudom válaszolni, hogy Pannonia
századról századra másokban véli megpillantani, miközben változó
igen jól szervezett tartomány volt, jelentõs városokkal, úthálózattal,
határokkal Rómával azonosítja önmagát. A középkor a magyarokban
iparral, kereskedelemmel és hadsereggel, közigazgatással és kultú-
és a vikingekben ismeri fel õket, majd a mórokban, miközben az idõ-
rával. S mindez még a negyedik-ötödik században is tûrhetõen mû-
közben a határok mögé került magyarok a tatárokban, aztán mind-
ködött, bár már Ammianus Marcellinus, az utolsó római történetíró
annyian a törökökben satöbbi, hogy aztán az egész a James Bond-
megemlíti, hogy Scarbantia városfala omladozik, és fák nõnek rajta,
filmek és Balu kapitány jégbe fagyott, primitív Szovjetuniójának, a
és hogy alig akad a tartományban egy tisztességes épület, ahol a
Gonosz Birodalmának népmesei dimenzióiba vezessen, s onnan to-
császárt, I. Valentinianust el lehetne szállásolni. Miután a rómaiak el-
vább a szélsõséges iszlámhoz, akik „emberfejekkel lapdáznak az
hagyják a provinciát, szép lassan elenyészik minden, és azt az élet-
égre". Az Örök Völgyben maga az elbeszélõ barbár, aki az elõdei
színvonalat, amelyben a rómaiak éltek, majd csak a 19. század vé-
által elpusztított Birodalommal azonosul, miközben saját fajtáját mé-
gén éri el újra a romjain épült ország.
lyen megveti. A történetet az õ szemén keresztül látjuk. Gregorius
Saját magadat pontosan elhelyezed a narrátor szerepében,
barát interpretációjában a Birodalom belülrõl kezd szétesni, egészen
mondhatni névvel, címmel, s persze, latinosan. És mivel ez a
egyszerûen azért, mert mindenki elhülyül, és képtelen észben tartani
könyv folytatásokban a világhálón jelent meg, így ennek is latin
mindazt, ami civilizációja fenntartásához szükséges. Ez, anélkül,
codex neve van. Humorra és plusz jelentésekre ad lehetõséget a
hogy politikai pamfletet akartam volna írni, tökéletesen ráillik a mai
szereplõk neve, amely hozzáad, vagy ellenpontozza a karakter
pannon tájra.
sorsát, például Fortunatusra, a Szellemfejedelemre gondolok.
A narrátor a hatodik században régvolt eseményeket igyekszik el-
A codex onlineus a szöveg blog-létmódját, a codex offlineus a
mondani. Kerülöm a történet kifejezést, mert inkább vélem – a me-
nyomtatott verzióját jelöli, a közismert angol szavakra latin végzõ-
se kereteit kihasználva – filozófiai alapfogalmak, az élet alaptézise-
dést biggyesztve, annak a névadásnak analógiájára, ahogy a tudo-
inek valóságos megnyilvánulásai vizsgálatának. Mire megyünk ve -
mány a késõ antikvitás és a középkor jelesebb kódexeit számon
lük, ha elhagyjuk az értelmet az érzelmekért? Ha a csúnya és a
tartja (például a Codex Argenteus, a gót írással lejegyzett, gót nyel-
szép, valamint a rossz és a jó összekeveredik, akkor, amikor már
vû, díszes biblia, vagy a Codex Aureus, a nyolcadik században írt
szétválni látszik, valamint ha az álom és a jelen valóság teljesen
karoling evangéliumgyûjtemény). Az általam adott nevek tehát nyil-
összekeveredik egyazon ember fejében? Sokat kérdeztem egy -
ván ironikusak. A szereplõk nevei mitológiai-vallástörténeti utaláso-
szerre, menjünk sorban: filozófiai játék ez, a játékot véresen ko-
kat hordoznak, vagy igen, ahogy nagyon helyesen látod, olyan játé-
molynak gondolva?
kot rejtenek, mint Fortunatus neve, amelynek jelentése valóban min-
Leginkább játéknak nevezném, s mint tudjuk, a játéknál nincs vére-
den tekintetben ellentétes roppant szerencsétlen sorsával.
sebb. Ez a mese sokkal inkább a kérdésfelvetésre törekszik, sem-
Hosszú évekig írtad, aztán újra írtad az egészet. Számomra ez is
mint a régi kérdések megválaszolására. Játékosan komolykodva,
azt mutatja, hogy korántsem egy könnyû mesemondásról van szó.
ironikusan és ugyanakkor lelkiismeretesen veszi sorra azokat a kér-
És – utalva telefonbeszélgetésünkre, bizonyosan nem 16 éven alu -
déseket, amelyeket a szép és a rút, a jó és a rossz, a szellem és a
liaknak szól. És nem csak a sok kínzás, gyilok miatt.
lélek hagyományos ellentétpárjaival kapcsolatban fel szoktak volt
Egyetlen hosszú évig, illetve egészen pontosan nyolc kemény hó-
tenni. Inkább illusztrálja és eljátssza, olykor karikírozza ezeket a
napon, 35 héten át írtam, hétrõl hétre publikálva az egyes fejezete-
kérdéseket, semmint metafizikailag babrálná. Igyekszem rámutatni
ket 2009–2010-ben. Aztán egy évig nem nyúltam hozzá, majd 2011
a kérdések alapjában rejlõ mesei és mitikus alapszerkezetre. Vagy
õszén fogtam, és átírtam az egészet. Százalékban nem tudom
úgy is mondhatom, hogy e filozófiainak tartott kérdések mitikussá-
megmondani, mennyit módosult a szöveg, de például egész más
gára igyekszem utalni. Visszaadni a mese testét ezeknek a sápad
befejezést kapott a nyomtatott verzió, mint az online, egy csomó fe-
10
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
jezet kimaradt, egy csomó meg belekerült. Sûrû szöveget akartam, amely lehetõleg úgy kerüli a mellébeszélést, hogy ugyanakkor nem fukarkodik a részletekkel, s úgy akartam a dramaturgiát használni, hogy az olvasóban – lehetõleg a legjegeslelkûbben is – megroppanjon valami, amikor mondjuk Fortunatus sorsának fordulataival szembesül, megpillantva õt öregen, tornyának romjai közt, legfõbb ellenségével, az erdõisten Silvanussal összeöregedve. Ez a mítoszok szerkezetét imitálja, és egy állítólag elveszett, de cserepeiben Gregorius barát által összeszedett és újraillesztett pannon mitológiára apellál. Nyilvánvalóan nem gyerekkönyv, miközben persze mese és játék, tehát egy gyerek is tudja kezelni, és a legfelszínén szerintem simán végigolvasható minden komolyabb felkészültség nélkül is. A kortárs témájú mûveid után, amelyek mikrorealista eszközökkel érzékeltetik nemzedéked közérzetét, kilátástalanságát, a Halál Bu dán már történelmi körülmények között az élet és halál sokféleségét mondja el, a választás melletti fanatikus kitartásról is szól, most meg ez a rettentõ bonyolult kérdéssorozat a mese kulisszái között. Hogy következtek ezek benned a pályád során? Így utólag könnyen lehetne hozzá logikát találni, de nem érzem szükségét. Véletlenül jöttek, hol ez az ötlet ragadott el, hol az. A Halál Budán és mondjuk a Bányató, vagy akár az A B oldal tematikája között is nyilván több a rokonság, mint a különbség, bár a kortárs környezet és a barokk díszlet kontrasztja ezt könnyen elfedi. Ugyanakkor persze igyekszem nem mindig ugyanarról beszélni, és a kérdésekhez való viszonyom is változik, sorra vedlem a bõreim. Ha a fejlõdés fogalmát érvényesnek tételezõ narratívában nézem, akkor bizonyos dolgokhoz egyre közelebb jutok, számomra egyre érdekesebbnek tûnõ kérdéseket tudok feltenni. Ha innen nézzük, akkor az Örök Völgy veszi a legkomolyabban a már korábban is feltett kérdéseket, fõleg, ami a világot alkotó erõknek való põre kitettséget, vagy az én metastabilitását illeti. Melyek azok az értékek, amelyek nem kérdõjelezõdtek meg ben ned életed és mûveid tükrében? A szerelembe és az írásba vetett hit. Miközben egyre ironikusabbá és távolságtartóbbá válok, egyre önfeláldozóbb és fanatikusabb merek lenni. Egyre jobban vélem érteni, mire gondolt Nabokov, amikor azt írta, hogy az ember élete olyan, mint egy homályos, befejezetlen költemény kommentárja. Minél töredékesebb a szöveg, annál izgalmasabb a kommentár. A kommentár teremti meg a lehetséges költemények végtelenét. Végsõ soron a kommentár lép elõ fõszöveggé, létezésem narratívái és szótárai alkotják a létezésemet. Az Örök völgy utolsó mondata így szól: „Azért írunk, mert minden
utat jár be, aminek eredménye a könyv. Mi volt az utolsó lökés, ami ennek a könyvnek a megírására késztetett? Egy ígéret, amit akkor tettem, amikor Misi fiamnak ajánlva megírtam a Misikönyvet. Akkor azt mondtam, hogy minden gyerekemnek jár egy könyv – hát most már akkor nincs mese, meg kell írni mindet. Szép lenne feltételezni, hogy az összes lehetséges könyv az univerzumban valami hasonló ígéret beváltása. ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
PÉTERFY GERGELY · FOTÓ: LAKOS GÁBOR
könyvnek meg kell íródnia." Ez csattanós vég, jól hangzik, de bennem felvetõdik a kérdés: mielõtt könyvet ír a szerzõ, hosszú
Ughy Szabina
Belsõ tenger Biztos vagyok benne, hogy sokak strandtáskájában
anekdotája, Nádas Péter, Luchino Visconti, Wim
ott lapult ezen a nyáron a Balbec Beach a naptej és
Wenders, Szív Ernõ, Freud és persze Proust folyama-
a flakon víz mellett, mivel az év egyik legszebb borí-
tos viszonyítási pontként jelenik meg a regényben.
tója, amely Eva Tomei fotójának felhasználásával ké-
Mintha az emlékek világítótornyai elsõsorban a mûvé-
szült, és vonzó címe elég ahhoz, hogy a Proustot
szet alakjai volnának, és csak másodsorban a saját
esetleg nem ismerõ olvasók figyelmét is felkeltse
élet történései. Az intellektualizmus néha tehát fölébe
Dunajcsik Mátyás legújabb könyve.
kerül a történeteknek, egyfajta egyeduralomra tör, és
Úgy tûnik, a Libri Kiadó kiadványai kezdenek ki-
az olvasótól ez a fajta elbeszélésmód szorosabb
az új áramlat arra tesz kísérletet, hogy egyszerre elé-
együttmûködést kíván, noha maguk a novellák köny-
gítse ki a kikapcsolódni vágyó és szépirodalomra is
nyen befogadható, lendületes stílusú elbeszélések.
éhes közönség igényeit. Jól láthatóan igyekeznek
Dunajcsik Mátyás Balbec Beach Libri Kiadó, 2012 264 oldal, 2990 Ft
A történetek fõbb gócpontjai olykor közhelysze-
felnevelni egy fiatal tehetségekbõl álló írógenerációt
rûek, így például a szeretkezés közben megállt szív
is, példaként említhetjük az idei Könyvhéten náluk
(A láthatatlan Budapest; Piccolo Nivico), vagy ella-
debütáló Dunajcsik Mátyás mellett Finy Petra,
posodnak, mint a Szex és irodalomban, amikor a
Sopotnik Zoltán vagy Szabó Róbert Csaba nevét.
szerkesztõ és a fordító a pornográfiáról és a perver-
Dunajcsik Mátyás nem csak íróként, hanem a Lib-
zióról beszélgetnek egy fordítandó regény kapcsán.
ri Kiadó szépirodalmi fõszerkesztõjeként is érintett a
A témák máskor viszont kifejezetten izgalmasak és
kiadó arculatának kialakításában. A fedõlapon olvas-
eredetiek, mint például az Elefánt címû novellában,
ható életrajz szerint az 1983-ban született esztétika-
ahol a nagymama az unokájára hagyja a saját lábát.
francia szakon végzett szerzõ volt már költõ, mûfordí-
A berlini metróutazás során megidézett apa alakja a
tó, alkalmi tolmács, színházi fesztiválszervezõ Cipru-
Berlin alatt a földben ismét erõs, szép, finoman ár-
son, ifjúsági polgármester Kispesten, blogger, drama-
nyalatokkal megrajzolt történet. További pozitívum,
turg, szabadúszó kritikus, nemzetközi levelezõ, irodal-
hogy a történetek többségében szereplõ homosze-
mi ügynök és kritikai beszélgetések moderátora is. A
xualitás is inkább a humor és az önirónia eszköze, a
Balbec Beach elõtt megjelent Repülési kézikönyv cí-
moralizálás vagy didaktikus kérdések kívül esnek az
mû könyvéért pedig Bródy Sándor-díjat kapott. Emel-
elbeszéléseken. A nemiség kérdésénél maradva ér-
lett pedig tudjuk Dunajcsik Mátyásról, hogy Proust-
demes még megemlíteni, hogy a novellákban sze-
kutatói munkája is jelentõs, de hasonlóan fontosak
replõ nõk általában maszkulin femme fatale-ként, kis-
számára Thomas Mann és Nádas Péter mûvei is.
sé közhelyes, sematikus, darabos típusokként jelen-
Az az olvasó, aki arra számít, hogy egy tengerparti üdülõváros történetérõl olvashat, csalódni fog. Balbec Beach az a hely, ahová sokan elmenekülünk,
12
ahogyan azt Lengyel Imre Zsolt is megemlítette már,
alakítani egy új áramlatot a magyar könyvpiacon. Ez
nek meg, erõs sminkben, harisnyában vagy épp leszbikus szépségként. A regény legkiforrottabb részei a városleírások,
ahová elsõsorban a távolságért megyünk, és ahol az-
illetve térérzékeltetések. A kiindulási helyszínünkön,
tán általában nem történik velünk semmi, így a törté-
Balbec Beachen kívül a további tizenkét történet
nések helyét átveheti az emlékezés, a megbomlott
helyszíne Budapest, Berlin, Pozsony, Velence, Bécs
idõ- és tértapasztalat szabadsága. Ebbõl a nullpont-
és Párizs, melyek hol hangsúlyosabban és érzéklete-
ból ágazik szét a további tizenkét elbeszélés. „Még
sebben, máshol inkább csak metaforaként jelennek
akkor is, ha a dolgot a puszta valóság szempontjából
meg, de a már említett mûvészeti utalások után ezek
nézzük, azok a helyek, ahová vágyunk, mindig több
a könyv legfontosabb útjelzõi. Idõnként ezeket a
tért foglalnak el az igazi életünkben, mint az a hely,
seabaldi magányt idézõ helyszíneket veretes nyelve-
ahol tényleg vagyunk.” – olvashatjuk a nyitóidézet-
zettel idézi meg Dunajcsik Mátyás. Bõven akadnak
ben. Mindezek után nem meglepõ, hogy a megidé-
olyan mondatok a Balbec Beachben, amelyeket az
zés és az emlékezés gesztusa a regény legjellem-
ember magának felolvas, felír, kiposztol, mert a mon-
zõbb motívuma: Baudelaire, Balzac, Ady, Tonio
dat õszintesége és pontossága megegyezik saját
Kröger, Esterházy Péter Hahn-Hahn grófnõjének
élményeivel. ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
Kolozsi Orsolya
A fantázia fedezéke „Álmodozásból nem lehet megélni, kisfiam.” – Ez-
regói, nem sokáig kell gondolkodnunk azon, ki le-
zel a jól ismert, sokat hangoztatott közhellyel
het a szomorú Bulímia vagy az a Lazarénus király,
igyekszik a realitás talajára visszarántani kisfiát a
aki az úrnõ mosolyát magával vitte.
frissen elvált, ápolónõként robotoló, boldogtalan
A fantázia birodalma tehát mégsem szakad el
anya. A kiskamasz Lázár Misi azonban saját bol-
teljesen a valóságtól, csupán mesévé oldja azt,
dogtalansága elõl a fantázia birodalmába mene-
olyan történetté változtatja, ahol a tehetetlen Misi
kül, így próbálja meg túlélni azt, hogy élete gyöke-
aktív hõssé változhat, uralva a történéseket, szitu-
resen megváltozott: apja elhagyta a családot, any-
ációkat. Aszisziben való utazásai során ugyanis a
ja boldogtalan és szótlan lett, s a mesés története-
valóságot képezi le a mese világába, meseterápia
ket rejtõ vár melletti otthonát is kénytelen volt fel-
ez a javából, öntudatlanul alkalmazva természete-
„Álmodozásból nem lehet megélni, kisfiam.” Miklya Luzsányi Mónika Macskaút Harmat Kiadó, 2012 222 oldal, 1500 Ft
cserélni egy lélektelen panelnegyed egyik apró la-
sen. A végén természetesen minden jóra fordul,
kására. További probléma, hogy az új iskola diák-
ha nem is pont úgy, ahogyan a fõhõs elképzeli.
jai sem fogadják be Misit, aki „különcsége” miatt
Bár Amerikában élõ, idõközben új családot alapító
állandó gúny tárgya. A teljesen magára maradt fiú
édesapját nem kapja vissza, édesanyja egy másik
végül visszatér régi, üresen álló lakásukba és to-
férfi oldalán mégis megtalálja a boldogságot. S
vább szövi azt a történetet, melyet még édesapjá-
bár Misi ezt eleinte képtelen elfogadni (hiszen az
val együtt találtak ki. A kihalt lakásban megbújva
édesanya mosolya így már soha nem lesz ponto-
kedvére kalandozhat Asziszi birodalmában, elme-
san ugyanaz a mosoly), barátnõje, Géda éppen a
nekülhet valós élete elõl. A rendkívüli fantáziával
mese nyelvén érteti meg vele, hogy a boldogság
megáldott gyermek egy idõ után társakat is talál,
az boldogság akkor is, ha nem éppen tervei és el-
egy Géda nevû kislánnyal és annak ikerbátyjaival
képzelései szerint alakul is. A címben megjelenõ
meséli tovább különös történeteit.
macskaút a kötet szerint olyan titkos út, melyet a
A Macskaút címû ifjúsági regénynek így két
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
macskák használnak, hogy a város fölött eljussa-
meghatározó szála van, az egyik a valósághoz, a
nak céljukhoz. Olyan út, melynek titkát csak azok
másik a fantáziához tartozik. Ez a két vonulat nyel-
a kiváltságosok ismerik, akiknek szeme van hozzá.
vileg is elkülönül egymástól, hiszen míg elõbbit a
Nem kérdéses, hogy a fantázia is egy ilyen macs-
hétköznapihoz közel álló, a 10–15 éves korosztály
kaút, alternatív útvonal, látszólag a valóság felett.
nyelvi fordulatait, szlengjét megjelenítõ nyelvhasz-
Lázár Misi története jól példázza, hogy a kép-
nálat jellemzi, addig a képzeletbeli birodalomban
zelet, amellett, hogy szórakoztat, más módon is
játszódó történeteket egy líraibb, rendkívül gaz-
hasznunkra is tud lenni. Azonban sok veszély le-
dag szókincsû, irodalmi beszédmód, néha sajnos
selkedik rá: egyrészt a valóság álomtalan, fásult vi-
kicsit átcsúszva a modorosságba: „A falakon, bolt-
lága próbálja folyamatosan háttérbe szorítani, más-
íveken felfutó indák levélbõl font, bonyolult rozettá-
részt a technika fejlõdése is könnyen sarokba állít-
ban értek össze a toronyszoba kupolájában, és
hatja. Erre utalnak a regény beszélõ nevei, Domain
mint áthatolhatatlan levélszövedék borultak rá a
gonosz birodalma, a csetelek ármányai. Ám aki
bent lévõkre. A kupola levélszövedékén áthatoló
minden veszélyt elhárít, és nem átallja használni a
halvány fény derengéssel vonta be a csarnokot, a
fantázia és a képzelet csodás adományát, az vala-
szétszórtan elhelyezett számtalan apró kerevetet,
mi olyan kapaszkodót, utat talál, melyet a felnõttek
asztalkát.” A képzelet lehetséges világaiban Lázár
világában kevesen ismernek (el), s melyben sem-
Misi Lord Mathias bõrébe bújik, és segítõivel
miképp nem fog csalódni – talán erre tanít elsõsor-
Bulímia királynõ eltûnt mosolyát igyekszik vissza-
ban Miklya Luzsányi Mónika szórakoztató, olvas-
szerezni, miközben csodás lényekkel találkozik, a
mányos, kiváló pedagógia érzékkel megírt, tanul-
legelképesztõbb helyszíneken. A fiktív birodalom
ságos kötete. S a kiskamasz korosztály számára
szereplõi persze a valós világ személyeinek alte-
talán még idõben érkezik ez a tanulság. 13
Babiczky Tibor
Magyar öl, avagy a hazai krimi A magyar krimi olyan, mint a kerti törpe: a létezését eltagadni nem lehet, de azért kibírható az élet nélküle. Másképpen fogalmazva: formája sablonos, anyaga élettelen, színvonala alacsony. Akadnak persze üdítõ kivételek.
Magyarországon a bûnügyi irodalmat – közkeletûbb nevén: a krimit
akinek Les Mystéres de Paris (Párizs rejtélyei) címû könyve Magyar-
– mind a mai napig „ponyvaként” tartja számon a közvélekedés. Ezt
országon is nagy sikert aratott (emellett – Szerb Antal szerint – „nem
a társítást a jelek szerint, ha nem is lehetetlen, mindenesetre nehéz
kisebb írókat inspirált, mint magát Dosztojevszkijt”). Hazánkban már
feladat kiiktatni. Az elmúlt években a hivatalos irodalomkritika „ráka-
akkoriban kedvelt módszernek számított a külföldi „licencek” átvéte-
pott” a krimikre, így az értelmiségiek körében az alapvetõen deho-
le: két szerzõ is megpróbálta sikerre vinni Sue módszerét. Az egyik
nesztáló képet sikerült egy kicsit fellazítani.
Nagy Ignác volt, aki Magyar Titkok címen, a másik Kuthy Lajos, aki
A „ponyva” címkének történeti okai vannak. A magyar bûnügyi
Hazai Rejtelmek címen jelentetett meg könyvet. Ezekben azonban
irodalom kezdetei a 18. századra tehetõk. Két iránya volt: a kitalált
detektívfigurát még nem találunk. Nagy Ignácnál egy újságíró az el-
és a tényközlõ (fiction és non-fiction). A ponyva szó eredetileg bizo-
beszélõ, Kuthynál még ilyen fõalak sincs.
nyos fajta nyomdai termékek terjesztési módjára utalt: a vásárokon –
Az elsõ magyar detektívfigurát Guthi Soma alkotta meg 1893-as,
árusító asztal helyett – a földre terített ponyván kínálták. Késõbb, a
Egy könnyelmû leány története címû regényében. Tuzár Mihály „rab-
19. század vége felé az ügynökök által házhoz szállított folytatásos
lóból lett pandúr”, és mûködése már megfelel akár egy 21. századi
bûnügyi és kalandfüzet-sorozatokat is „bedobós ponyvának” hívták.
olvasó krimielvárásainak is: következtet, kizár, lépésrõl lépésre ha-
A népies és az urbánus vonal – ekkor még szó sincs ellentétrõl –
lad, míg el nem ér a gyilkosig. Említésre méltó még Heltai Jenõ
már a 18. századi magyar krimiben is jól elkülöníthetõ. A vadregé-
1914-es Jaguár címû regénye is. A történet egy korabeli bulvárlap, a
nyes betyárkalandok az elõbbi, a városi bûncselekmények az utóbbi
Krajcáros Igazság körül bonyolódik, a könyvbõl késõbb film készült
kategóriába tartoznak.
a Hajnali háztetõket is jegyzõ Dömölky János rendezésében.
A magyar ponyvairodalom német mintára készült, korai darabja-
Gárdonyi Géza is jegyez egy témába illõ könyvet: az 1913-ban
in a Moritat (bûnügyi történet vagy rigmus) és a Bänckelgeasang
írt, de csak 1916-ban megjelent Szunyoghy miatyánkjának története
(vásári história) hatása érezhetõ. Az egyik legkorábbi népszerû ma-
a detektívregény zsánerébe illeszkedik, az elbeszélõ egy rendõrnyo-
gyar krimi az 1787-es, szerzõ feltüntetése nélkül kiadott Gyilkos Asz-
mozó.
szonyról szóló (verses) mû. A társadalmi háttér nem kerül ábrázolás-
Szerb Antal „pendragon legendáját” már említettük, de fontos
ra, a történet gyakorlatilag nem több egyszerû tényfelsorolásnál.
szólni – a detektívregényrõl Szerbbel szögesen ellentétes nézeteket
Szenvedély, szerelemféltés, családgyilkosság, vagyoni érdekek –
valló – Babits Mihályról is, akinek A gólyakalifa címû regénye – ha-
van itt minden.
bár zsánerkönyvnek korántsem nevezhetõ – részleteiben magán
A verses rigmusok egyeduralma a 19. század közepén ért vé-
hordozza a krimi jegyeit. Babits egyébként abban jelölte meg a mû-
get. Ekkorra datálhatjuk a klasszikus magyar detektívregény születé-
faj újdonságát, hogy a sodró történetmondású detektívregényben ér-
sét. „A 19. század közepe felé a történelmi regényeket kezdik kiszo-
zékelte az irodalomra rátelepedett unalom fölszámolásának eszkö-
rítani azok a regények, amelyek saját koruk keresztmetszetét akarják
zét: szavaival „az Unalom Szentségének” megtörésére lehet a de-
adni, a kor bûneit akarják leleplezni, a 19. század kissé szemfogató
tektívregény célja.
erkölcsösségének megfelelõen” – írja Szerb Antal a Magyar iroda-
A „létezõ szocializmus” aztán – annyi más egyébhez hasonlóan
lom történetben. (Szerb, aki azt állította, hogy „a detektívregény ol-
– az induló és kibontakozásra váró magyar krimi útjának is gátat
vasása szellemi emberhez méltatlan dolog”, maga is kiváló
szabott. Kassák sora juthat eszünkbe: „késõbb az én szépen elgon-
krimiszerzõnek bizonyult, vegyük csak A Pendragon legendát,
dolt jövõmet is beitta és kipisálta a sörrel”. A szocialista éra két si-
amely – ironikus megközelítése mellett – abszolút zsánerkönyvnek
kerszerzõje az ÁVH-sból lett író, Berkesi András, valamint a hasonló
mondható.) A 19. század elsõ felének egyik sikerszerzõje (mondhat-
múlttal „büszkélkedhetõ” Mág Bertalan volt. A nyolcvanas években
nánk, a korszak Steig Larssonja) vitathatatlanul Eugéne Sue volt,
Mattyasovszky Jenõ Hód-sorozata is „hódított”. És persze Nemere
14
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
rövid története István és Lõrincz L. László (Leslie L. Lawrence). Jelentõségük „nullánál is kevesebb”. A rendszerváltozást követõen csak lassan – mondhatni, évtizedes késéssel – talált magára (vagy éppen született meg) a magyar krimi. Néhány említésre sem méltó próbálkozás, valamint két sajnálatosan elsikkadt mû (Tar Sándor: Szürke galamb, 2005, illetve András Sándor: Gyilkosság Alaszkában, 2006) mellett, Kondor Vilmos Budapest noir címû könyve volt az áttörés 2008-ban. Némi „mozgolódás” már elõtte is érzékelhetõ volt, hiszen 2007-ben például két krimivel kapcsolatos pályázatot is hirdettek – egy novella- és egy folytatásos krimiíró-pályázatot. Idõvel feltûnt Baráth Katalin is a színen, akinek az 1900-as évek elején Ókanizsán játszódó könnyed, „soft-boiled” regénye, A fekete zongora üde színeket hozott a bûnregény komor világába. Kiemelkedõ kortárs magyar krimiszerzõ Kolozsi László, akinek ezidáig két regénye látott napvilágot: tavaly a Ki köpött a krémesbe? címû, az idei könyvfesztiválra pedig a Mi van a reverenda alatt? Alakjai – két szegedi újságíró – élnek, stílusa választékos, történetvezetése kiváló. Úgy vélem, jobb címadással, jobb borítótervezõvel és egy figyelmesebb szerkesztõvel sokkal nagyobb sikert érhetne el Kolozsi László regénysorozata (a hírek szerint Kolozsi „átigazolt” a Jószövegtõl az Agavéhoz). A másik – szintén némiképpen elsikkadt – nagy dobás: Csabai László novelláskötete, a Szindbád, a detektív. A kritikusok közül egyedül Bárány Tibor kezelte valódi helyén ezt a fontos könyvet. Klasszikus krimi, erõs és jól megrajzolt detektívfigurával. A hírek szerint hamarosan megjelenik egy újabb Szindbád-könyv, ezúttal regény. A kortárs magyar krimiirodalom két legfontosabb szerzõje – véleményem szerint – Kolozsi László és Csabai László. Stieg Larsson Millenium-trilógiájának sikerén felbuzdulva a közelmúltban elindult a magyar Millenium is: az eddig sportkommentátorként ismert Vörös Csaba Vendel-trilógiájának elsõ kötete, az Anita a könyvfesztivál után néhány nappal jelent meg. Mind felépítésében, mind a fõhõsök karakterében jelentõs (és tegyük hozzá: vállalt) egyezéseket mutat a svéd mûvel. Ettõl eltekintve a problémafelvetése fontos és hiteles. Korrupció, titkosszolgálat, oknyomozás. Érdekes, múltba mutató próbálkozás Szeghalmi Lõrincz könyve, a Levelek az árnyékvilágból. A szerzõ kilétét – akárcsak Kondor Vilmos esetében – homály fedi. A történet a 19. századba visz vissza, nem csupán a fabula szintjén, de nyelvi megformálását tekintve is. Mindemellett a könyv a krimi tipikus zsánerjegyeit mutatja. Kijelenthetõ, hogy a magyar krimi (kétszer is) megszületett. Ha egyszer nem lett volna halálra ítélve, talán elõrébb tartanánk. Ezek most – újra – a gyermekévek. Annak nem is rossz, de nagyon kíváncsian várjuk az „érett férfikort”. ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
Szirtes Borbála
A hõsiesség egy szokatlan alternatívája
Kitty Ferguson Stephen Hawking élete és világa Ill.: ff és színes Kossuth Kiadó, 2012 448 oldal, 3980 Ft
Van a popkultúrának egy speciális kategóriája, amelybe
a könyv harmada körül már teljesen kibújik a Hawking-
– jellegénél fogva – elenyészõen kevesek tartoznak: ez
biográfia: természettudományos fejtegetésekbe csúsz-
a sztártudós mûfaja. Ritkasága azzal magyarázható,
nak bele kirívóan civil mondatok, illetve kifejezetten a
hogy a sztártudósnak több, látszólag egymásnak ellen-
Hawkinggal, mint emberrel foglalkozó részekben halad-
mondó tulajdonsággal kell bírnia. Az alap, hogy a szak-
va karambolozunk fizikai magyarázatokkal. Hasonló írói
területén kiválónak kell lennie – ugyanakkor egyfajta ter-
bizonytalanság jellemzi Fergusont, amikor a tudós –
mészettudományos provokatõrnek is, aki a tömegek ál-
egyébként egy rocksztárnak is becsületére váló – ma-
tal is felfoghatóan extrémet tud nyújtani gondolkodóként
gánéletérõl ír: a kötet nagy részében tartja a diszkréció
és/vagy feltalálóként; színre kell lépnie, de nem csak a
szabta határokat, ám amikor számára zaftosabb témá-
szakma elõtt; és mindezen felül karizmatikusnak is kell
hoz (például a feleségével kapcsolatos, ellenmondá-
lennie, aki az intelligencia és a humor mágikus keveré-
sokkal teli viszonyhoz, vagy az ápolónõbõl szeretõvé
kével babonázza meg közönségét. Ja, és mindezt évti-
majd második feleséggé elõlépett Elaine-kapcsolathoz)
zedeken át kell, hogy mûvelje, különben megunja és el-
ér – elegáns stílusban, kicsit finomkodva ugyan, de
dobja a nagyérdemû. Nem csoda, hogy nem túl nagy a
mégis – átcsúszik a bulvárpletyka mûfajába. Hogy ez
nyüzsgés, ám annál illusztrisabb a társaság: az
üdítõ vagy irritálóan amatõr közjátéknak értékelendõ, az
ikonikus Albert Einstein mellett biztosan ide tartozik
az olvasó karakterétõl függ.
Richard Feynman, Gerald Durrell, Carl Sagan, JacquesYves Cousteau, Michio Kaku, James Watson, John
nem követi el a vegytiszta ismeretterjesztõ részeknél:
Barrow – és természetesen Stephen Hawking is, aki
ha lehántjuk a mûrõl a színes bulvárholmikat, egy kor-
még a különlegesek között is extrémnek számít.
rekt, sõt élvezetes populáris kozmológiai-fizikai témájú
A „más a mások között” jelenség oka szembeötlõ:
írás tûnik elõ, amelynek a vázát Hawking munkássága
motoros neuronbetegsége miatt huszonéves korától
képezi. Olvashatunk például arról, hogy miként pártolt
kezdve kerekes székbe kényszerülve él. Valamint dol-
át az állandó világegyetem elvétõl a táguló Univerzum
gozik, kutat, alkot, elõadásokat tart, tanít, könyveket ír,
teóriájához. Megtudhatjuk, mikor és miért ragadta ma-
rendszeres kapcsolatot ápol a médiával, filmekben, mû-
gával az õsrobbanás gondolata, és ennek kapcsán az
sorokban (sõt alkalmanként rajzfilmekben) tûnik fel, ma-
alapvetõ kérdés: lehetséges-e a semmibõl – valami? Ki-
gánélete pedig sok átlagembernél fordulatosabb három
derül, hogy – ebbõl továbblépve, Roger Penrose-zal
házasságkötéssel, két válással (de csak két feleséggel
karöltve – hogyan kezdett el foglalkozni azzal a témá-
– matekozzunk), gyerekekkel, unokákkal megfejelve. E
val, amely mára elválaszthatatlanul összeforrt a nevé-
finoman szólva nem hétköznapi karakter életrajzának a
vel: a fekete lyukakkal, és a szingularitás jelenségével.
megírására a Hawking család egy közeli ismerõse, az
És arról is lehull a lepel, hogy Hawking professzor köze-
amerikai Kitty Ferguson vállalkozott (aki egyébként ma-
lebb jutott-e minden elméleti fizikusok Szent Gráljához,
ga is megérne egy könyvet: két évtizedes profi énekesi
a kvantummechanikát az általános relativitáselmélettel
karrierjét váltotta fel bestseller tudományos ismeretter-
egyesíteni hivatott – egyelõre legendás – Mindenség El-
jesztõ könyvek írására). Ferguson, hogy keretbe fogja
méletéhez.
Hawking szokatlanul sokszínû portréját, a tudósbiográfi-
A kötet (mint a fentiekbõl kiderül) nem tökéletes, de
áknál jól bevált formai megoldást alkalmazza: felváltva
nem baj. Méghozzá azért nem, mert a tárgya – Stephen
ír a szakmai és magánéleti vonatkozású témákról. Ez
Hawking személye – így is lebilincselõvé teszi. Hawking
azért is szokott jó ötlet lenni, mert olvashatóvá teszi
ugyanis jócskán túllép a korábban említett sztártudós
azon laikusok számára a könyvet, akik érdeklõdnek az
mûfajának keretein, és olyan dolgot tanít az életmûvével
illetõ személye iránt, de az elsõ kanyarban lemorzsolód-
nekünk, amit egyébként a mesehõsök szoktak: a meg-
nak, ha keményebb vonalas tudományról – jelen eset-
törhetetlen akarat, az élni akarás, az alkotási és közlési
ben kozmológiáról – esik szó; ilyenkor õk a vészterhes
vágy, a kreativitás, és persze a humor képes szembe-
részeket nyugodtan átlapozhatják.
szállni a Gonosszal, vagyis a testi bajjal, a lélek keserû-
Ez alól az egyébként logikus és praktikus szerkezet alól azonban – a szerzõ érezhetõ igyekezete ellenére – 16
Ezeket – az egyébként tolerálható – hibákat már
ségével, és – ha véglegesen nem is, de átmenetileg mindenképp – magával a halállal is. ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
Szabó Zoltán Ádám
Sziget könyv 2.0
A mederbe terelt lázadás története A legújabb Sziget monográfia két legalapvetõbb adatának (cím és szerzõ) ismeretében sok olvasónak támadhat déjà vu érzete. Tény, hogy tíz évvel ezelõtt ugyanettõl a szerzõtõl ugyanebben a témában jelent már meg kötet. Szimpatikus, ahogyan tálaláskor nem is törekedtek ennek a palástolására, sõt, a könyv éppen rájátszik elõdjére alcímében (10 év HÉV-bõl most 20 év HÉV lett) és méretében, így jól elférnek egymás mellett a polcon. Ugyanakkor egy sorvezetõ elfért volna a bevezetõben, fülszövegben azért, hogy a korábbi változat tulajdonosai tudják, mit várjanak és ne várjanak ettõl a kötettõl. A Sziget fesztivál történetét sokan hasonlítják – köztük a kötet írója is
got keresnénk ezen a fesztiválon. Teszi mindezt direkt marketinges
– országunk rendszerváltás utáni fejlõdéstörténetéhez. Hasonló ana-
fogások nélkül, csupán az újságírótól elvárható tárgyilagos, körülte-
lógia figyelhetõ meg a könyvek kiadója és társadalmunk Sziget-per-
kintõ ismertetéssel, ahol kell, ott megfogalmazza kritikáit is.
cepciójában idõközben bekövetkezett változás között: amíg tíz évvel
Mindezt az ismétléssel egybekötött tartalombõvítést sikerült úgy
ezelõtt a Nagy Sziget könyvet a Crossroads Records, egy azóta el-
megvalósítani, hogy az eredeti változat sem vált fölöslegessé: a
tûnt független lemezkiadó adta ki, vagyis a Sziget eredeti közönsé-
mostani változatba nem kerültek be az elsõ kötet vendégírásai és a
gével azonos szubkultúrából származó társaság, addig az új válto-
fejezetek végi sajtószemlék, így nem csak a teljességre törekvõ
zatért a Kossuth Kiadó felel.
gyûjtõk láthatják értelmét az elsõ változat megõrzésének, beszerzé-
A Sziget – 20 év hév tulajdonképpen a Nagy Sziget könyv tíz év történéseivel és tapasztalataival átdolgozott változata, Sziget könyv
sének. Hibákat nem lenne érdemes itt felsorolni, mert elhanyagolhatóan
2.0 – éppen az író Jávorszky Béla Szilárd adja meg a legtalálóbb
kevés lenne, ha számba vesszük, hogy a kutatásoknak hála, mekko-
munkacímet honlapján. A könyv szerkezete, amelyben a kronologi-
ra hozzáadott értékkel bír ez a könyv. Az egyes kitekintõ írások kö-
kusan csoportosított fejezetek egy-egy fontosabb témát (infrastruktú-
zötti arányok pedig vita tárgya lehet. A magam részérõl Woodstock,
ra, üzlet, politika, sajtó, társadalomkutatás stb.) bont ki, a képanyag,
magyarul is sok helyütt (többek között éppen a Jávorszky-Sebõk
a beemelt interjúrészletek és anekdoták, olykor a szerzõ saját gon-
tandemtõl is) olvasható történetét nem hiányoltam volna, ha kima-
dolatai, az egyéni interpretációknak teret adó, az olvasó és téma
rad, helyette az Óbudai Hajógyári sziget története megérdemelt vol-
tiszteletébõl fakadó stílus mind ismerõsek lehetnek az 1.0-ból. Két-
na egy wikipédiás kutatásnál többet. Feltételezhetõen ennek a körül-
ségtelen, hogy a Sziget hõskora már lezajlott az elsõ 10 évben, sõt,
ménynek tudható be, hogy római kori emlékei, reform-kori ipari mû-
a mai állapotokat elõidézõ váltás is megtörtént addigra, így nem vár-
emlékei nem eléggé hangsúlyozottak. Ugyanígy hiányérzetem volt a
ható ettõl a könyvtõl, hogy a második tíz évvel kiegészülve sok meg-
Sziget fesztivál hazai poptörténelembe ágyazásával kapcsolatosan.
lepetés érjen bennünket. Mégis ér. A szerzõ élt a lehetõséggel,
Müller Péter Sziámi bevallása szerint kezdetben a Diákszigettel a
rendszerezte, néhol új ismeretekkel kibõvítette az elsõ tíz év esemé-
korábban létezõ, addigra éppen megszûnt vagy éppen kiüresedett
nyeit, melynek következtében jobban átláthatóvá vált ez az idõszak.
táborok, találkozók mögötti érezhetõ vákuumot szerették volna feltöl-
Az utóbbi tíz évvel kapcsolatban pedig megint csak meglepõdünk,
teni, ugyanakkor e rendezvények korabeli jelentõségérõl a szerzõ le-
hiszen az a sajátosan magyar politikai, gazdasági, társadalmi kör-
kicsinylõen beszél. A kettõ interpretáció közötti ellentmondás nem
nyezet, melyben ez a fesztivál elhelyezõdik, közel annyi „izgalmat”
feloldhatatlan, de elmaradt, holott a Sziget ifjúság- és popkultúrtörté-
rejt, mint azt megelõzõen. Az ezekre, és a Sziget kényszerû növeke-
netünkben betöltött szerepe egyik izgalmas kérdése lehetne a
déspályájára adott válaszok is további érdekességekkel szolgálnak,
könyvnek.
ahogy kihagyhatatlan téma az utóbbi tíz évre jellemzõ nemzetkö-
A felütésben Jávorszky Béla Szilárd így ír: „Mindenkinek megvan
ziesedés is. (Ez utóbbi a könyv angol nyelvû változatáért kiált, ami
a maga Sziget-képe. Az enyémet ebbe a kötetbe préseltem bele.”
rövidített szöveges tartalommal, keményfedeles színes albumként
Ehhez képest nagyon ritkán hallatszik ki az író saját véleménye a
meg is jelent a Sziget Kulturális Menedzser Iroda Kft. gondozásá-
fesztivál alakulásáról, krónikásként ritkán ragadtatja el magát a té-
ban.) A mögé látásnak köszönhetõen segít megérteni, mitõl válik év-
nyek objektív, mégsem száraz közlésétõl. Ami mégis kiérezhetõ, az
rõl évre számunkra, halandóknak, egyszer volt lelkes szigetelõknek
a rokonszenves pragmatizmus, mellyel folyamatosan érzékelteti: „ha
egyre kevésbé szerethetõvé ez a fesztivál, milyen külsõ hatások mi-
Gerendai Károlyék idõrõl idõre nem lépték volna meg azokat a
att elkerülhetetlen ez a fejlõdéspálya. Sõt, egyfajta jellemzõen szige-
drasztikus lépéseket, a Sziget régóta múlt idõ lenne. Mégiscsak
tes ellentmondással a könyv képes elérni azt, hogy az olvasó felfe-
jobb, hogy van. Mégha olyan is, amilyen. De legalább a mienk.”
dezze az új Szigetek erejét, szépségét. Támpontot ad abban, hol érdemes, figyelmeztet, hol nem érdemes keresgélni, ha néhány-sok év hûtlenkedést követõen ismét tartalmas kikapcsolódást, a szabadsáÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
Jávorszky Béla Szilárd: Sziget – 20 év HÉV Kossuth Kiadó, 2012, 288 oldal, 2990 Ft 17
Onagy Zoltán
Evolúciós megoldás Kezdjük a figyelmeztetéssel: senki ne lapozzon a regény végére
a medencetájék között, hogy megroggyant bele, és nem tudta, hogy
A kis reccs vásárlói közül, még azon kedves olvasók sem, akik a
másodpercekig vagy félóráig tart, utólag sokszor félt, hátha feléb-
szövegirodalom nem múló hatására harminc éve a végén kezdenek
resztette az alsó szinten a kis eszkimót” (tudományos magyarázat a
minden könyvet, merthogy mindegy. Ez esetben nem az. A vaskos
regényben).
kötet végén lévõ, rövid magyarázatokkal ellátott kronologikus sorve-
Kétségtelen, hogy a kezdetektõl a végéig zaklatott regény. Hor-
zetõ (a világkommunizmus tudománytörténete évszámokban, mely-
váth Viktor a részletek gondos, aprólékos kidolgozása ellenére, vagy
ben a szerzõ tételesen kimutatja a Buddha, Platón és Jézus trió élet-
azzal együtt is zaklatott. Egészen a 67. oldalig úgy lapoztam elõre,
mûvérõl indulva a kommunizmus megszületését, kiteljesedését) so-
mint egy rendes Cristian Jacq-rajongó, aki odáig van a Nílus-vidék
kat lerabol az eredeti folyam élményébõl, ha megelõzi a regényt.
fáraóival, papjaival, hatalmi harcaival foglalkozó könyvekért, amelyek
A kis reccs garantáltan megdolgoztatja az olvasó elméjét, külö-
azt bizonyítják, az ember alapjaiban nem változik, cselekedeteit vá-
nösen a folyamatosan felmerülõ kérdés miatt: miért mûködik a szö-
gyai irányítják, hatalom, élettér, pénz, szex. Ekkor az író leválik az
veg, ha nem tudom, miért mûködik? A szöveg, miközben felváltva
ókori Egyiptom 21. századba teleportált, de a 2002-es Bécsi döntés
indítja hol a jobb agyféltekét, a rációét, hol az érzelmek balját, be-
értelmében ókori katonai technikákkal vívott csatáiról, visszalép a
rántja az olvasót. Akkor is, ha alkalmanként fogalma nincs, hová
hatvanas évek (kádári) Magyarországára. Szociografikus részletes-
rántja.
séggel bemutatja a fõszereplõ Szetit és környezetét, a korszak tár-
a szerzõ tételesen kimutatja a Buddha, Platón és Jézus trió életmûvérõl indulva a kommunizmus megszületését, kiteljesedését Horváth Viktor a Török tükör (2009, Jelenkor) után nem csak magának, de az olvasónak is feladja a leckét. Az olvasó néz, tûnõdik, próbálja lerázni a rögzült ismeretek láncait a szöveg kedvéért.
sadalmi és tudati káoszát, és közben rányit az emberi perspektíva szédítõ méreteire. Nem öröm a felismerés, hogy micsoda világban élünk, mi vár
Ugyanakkor egy füst alatt, egy regényen belül kiszolgálva látja a ha-
ránk, ha ránk nem is, mi az unokáinkra. „Az OMT (teleagy) nyújtotta
gyományos történelmi regények olvasóit – ókor és ókori hadjáratok,
mentális lehetõségek miatt az emberi agyban megnõ a szinapszisok
fegyverzet és stratégia. Kiszolgálva a történelmi közelmúltba poéti-
ingerületátvivõ sebessége valamint az egyes agyterületek közötti
kusan visszatekintõ olvasót – kisdobos, úttörõ, mûanyagkatonák és
asszociációs lehetõségek száma; a neuronok anyagcseréje a több-
mûanyagtanárok. Nem kevésbé az izmusok iránt rajongókat – kapi-
szörösére gyorsul. Az OMT nyújtotta mentális lehetõségek miatt az
talizmus, kommunizmus, individualizmus, kannibalizmus. Az új
emberi agyban neuronok anyagcseréje a többszörösére gyorsul.
science fiction-regény olvasói – tudomány, jelenidõ és fantasztikum
A tudati horizont robbanása aktiválja a teljes neocortexet, multiplikál-
– ízelítõt kapnak a mûfaj lehetséges új irányáról. Ugyanakkor otthon
ja kisagy és a hipotalamusz funkcióit; a vegetatív kódolást összeköti
érezhetik magukat a hagyományos SF-regények olvasói (Lem,
a kauzális mûködéssel. Megkezdõdik az emberiség történetének
Bradbury, Poe) is. És ez nem minden. A regényben válaszra talál a
legnagyobb tudományos és lelki konjunktúrája, amely elõbb átalakít-
három-per-hármas beszervezés-történetekre kíváncsi, és a börtön-
ja, majd megszünteti a hivatalos közéletet.” Nem ijesztésképpen idé-
irodalom iránt érdeklõdõ olvasó is. Megjegyzendõnek tûnik az olva-
zem a Szép Új Jövõ egyik koncentrált összefoglalóját, csak illusztrá-
sói kíváncsiság felkeltése érdekében, hogy a nemi extrémitá-
lom, hogy a második olvasat után sem ér-
sok után érdeklõdõk hosszan követhetik egy Anawbla nevû
tek mindent. Lehet, túl sok a mész a csont-
hímnõs másodfõszereplõ szerkezeti szerepváltásait, amibõl
ban, hogy elfogadjam Horváth Viktor féke-
kiderül, hogy hímnõsnek lenni a legnagyobb móka a világon:
vesztett gravitációs terét, fantáziáját, de az
„...mozdulni is alig tudott az izmait átjáró zsibbadástól, mert a
kétségtelen, hogy a kétnemû kommunista
férfiorgazmussal egy idõben a nõi, vagy valami ahhoz hason-
biológusnõ és a magyar-egyiptomi hadve-
ló is végigrohant az idegrendszerén; pusztítóan vágtatott a
zér története erõteljes kísérlet, hogy vizio-
gerincében agyától a farkcsontjáig és vissza a kétszeres
nálja az ember egyféle evolúciós jövõjét.
sokk, közben kétfelé oszlott, és villámként vágott bele a combjaiba, le, végig a lábain, visszapattant a talpairól, és
Horváth Viktor: A Kis Reccs
amikor a hasüregében megint összetalálkozott, a kéj mértani
Jelenkor Kiadó, 2012
haladvány szerint felerõsödve robbant újra valahol az agy és
450 oldal, 3200 Ft
18
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
Turcsány Péter költõvel Szabó Tibor Benjámin beszélget
A tenger deltája várja Tisztítótûz fényében címû új verses -
önazonosságunknak viszont mindkét tradíció a része. Ön szerint
könyve tulajdonképpen opera omnia,
hogyan szólalhat meg, mit üzenhet Mária országában a sámán-
amely által (a kötet fülszövege sze-
dob?
rint) „Turcsány költészete egyfajta
Hálásan köszönöm jó értelemben provokáló kérdését. Felmenõim
dantei, teológiai és antropológiai tér -
között reformátusok, katolikusok, és gyógyító emberek is vannak.
be helyezõdik”. Súlyos szavak, sú -
Egy népnek a népmese és a népdal világa adja azt a többletet, ami
lyos a könyv is. Hogyan vélekedik er-
a személyben kollektív archetípusokat ébreszt föl. Két nagy verscik-
rõl a „dantei térrõl”? Mit lehet ma el -
lusom az 1985-86-os Karámtalanok, és a tíz évvel késõbbi Várakozá-
mondani egy dantei térbõl beszélve?
sok: átfogó kitekintések történelmi sorskérdéseinkrõl, ahol „tûzimádó
És: ki volt, ki manapság Turcsány
gyermekkoromnak” épp úgy helye van, mint személyes õs-kultu-
Péter Vergiliusa a dantei utazásban?
szomnak, vagy akár az emberiség idõfolyamának újra szabályozási
Magamat sokáig afféle Kor-Hely Her-
és átértékelõi szándékának. Persze „a lét” nekem magyarul „da-
mésznek gondoltam. Közelebb voltam Arany László Hübele Balá-
dog”, persze a létezésünk végül keresztényi módon Istent szólítja
zsához, mint a távoli itáliai mester tradícióihoz. No, de mit kerteljek,
meg. „Kikért és miért szól itt a zene? / Miért és kikért tör fel / belõ-
harmincéves koromban, 1981-ben mégis belevágtam nemzedéki
lünk az élet élvezete? / Ó, Isten, földi utunk tehozzád átvezet-e?”
Testamentumom öt részes énekébe, megnevezve kortársaimat: „Ti-
A politikai költészet már korai munkáiban is fel-felbukkan, a 90-es
tok ne fedje el, / Rím- és pokol-bugyrokban / kikrõl énekel.” Dalolt,
évek mûveiben pedig különösen erõteljes a közösségi érdekeltsé-
táncolt alattam a toll, mint benzinkutaknál a stoppos társadalom.
gû témák szerepeltetése. A költészet elvszerûség, megalkudni
Holtak és élõk, elvetéltek és megszületõk keringtek ebben a Közép-
nem tudás - a politika a gyakorlatban kizárólag elvtelen tud lenni.
európai örvényben. SZOBOR címû versemmel búcsúztattam el ezt
A költészet Dante, de a politika Machiavelli. A hatalom célja és ér-
az 1968-tól 1981-ig tartó Szolidaritás-lángú szabadság-reményt.
telme maga a hatalom, semmi más. Mit mondhat egy költõ a politi-
Ugyanakkor verses elbeszélésem negyedik énekében mégis Dante
káról, azon túl, hogy az elsõ városállamok létrejötte óta nem léte-
szellemét idézem, a személyes sorsát egzisztenciális satuba szorító
zik, nem létezhet olyan állam mint erõszakszervezet, amelyre gon-
Alighierit: „ASSZONYOK, NÕK, NIKÉ CSELÉDEI, / NEKTEK KELL
dolkodó ember nemhogy egy országot, de akár csak egy kisebb
BENNÜNKET MEGVÉDENI!” A bûnbánó középkor nagy személyisé-
birkanyájat tiszta lelkiismerettel rábízhatna?
gét!
Ha belegondolunk, Machiavelli sem volt olyan machiavellista, ahogy
A „dantei tér” nem más, mint a személyes, nemzedéki és nemzeti,
ma sokan szeretnék õt beállítani. Már az, hogy egy fejedelem alá
továbbá humán lépték megmérettetése a kozmikus és isteni mérték
akarta szólítani a középkorban oly sok hercegségben szétszórt Itália
elõtt. Vergiliusként itt már olykor-olykor megidézhetõ maga, a még
népét - a Szellem fiának tünteti föl. Nekem a 68-as nemzedék akkor
ma is köztünk járó Názáreti: „Ifjú vagy még, lobog hajad, / szemed
még hosszú hajú lázadói egyikének, az önégetõ Jan Pallach halál-
kék villámként veti / közénk az ég parancsait” (Virágvasárnap – II.)
hírét megverselõ költõnek, a Dunai Vízlépcsõ megépítése ellen köl-
Én egyszer ránéztem és õ mellém szegõdött, azóta sem, hagy ma-
teménnyel tüntetõ néptribunnak, a zsarnokság újabb kísértetét 1994-
gam által sem (!) elveszejteni…
én, tavaszán versben megjövendölõ állampolgárnak - mindig is volt
Ma már életmûvemet – minden kis részletével együtt – érzem egy
szavam a közügyek állására. Hûség szabadsághoz! címû félszáz ol-
áradó nagy folyamnak. Amelynek ha valaki a partjára ér és sajkájá-
dalas tanulmánykötetemben errõl is bõvebben szólok.
ba száll, akkor a tenger deltája várja és a pusztán földi hullámok he-
Az általam alapított PoLíSz folyóirat a Bibó István-i eszmék 1988-as
lyett a lét szívdobogása.
újrakimondásának igényével alakult meg. Ez a közösségi láng im-
Verseiben, különösen a második két évtized termésében kiugróan
már több mint negyed százada egyaránt lobog szerkesztõtársaim és
hangsúlyosak a spiritualitás kérdéseivel párbeszédet kezdeménye -
több egymást segítõ nemzedék szívében.
zõ mûvek, törekvések, próbálkozások. Ezek a kérdések jórészt a
Persze úgy vagyok ember, hogy hierarchikus rendet vélek fölfedezni
keresztény (máshol inkább keresztyén) vallásosság, hitélmény felõl
a lét síkjain. A gondolkodó ember, a hívõ ember valóban nem erõ-
szólítják meg a világot – több mûben viszont az õsibb pogány ma-
szakszervezetekre bízza jövendõjét, de igenis bízhatja egy olyan ál-
gyar hitvilág, a ködös/homályos hun-magyar hagyomány
lamra, és egy olyan álomra, amely a nemzeti újjászületést végre tud-
tematizálódik. Ezek egymást kizáró identitáselemeknek tûnnek -
ja, és végre fogja hajtani. „Ó, mennyi útját a léleknek / jelölted ki
Szent István királyunk tiltotta, büntette õsi dalaink éneklését is, a
számunkra, Uram! / S miért kívánod mégis, hogy egymáshoz / han-
keresztény krédó elítéli a másféle istenségek tiszteletét. Nemzeti
golódjunk mindannyian!”
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
19
Gerlóczy Márton íróval Szabó Tibor Benjámin beszélget
Mint egy rémült Közel egy évtizedig a magyar könyves közösség egyik emblematikus kiadóháza gondozta könyveit, az együttmûködés sikeressé gét emlékezetes, jól ismert címek mutatják. A szeptemberben megjelenõ, Check-in címû regény már a Scolarnál jön. Megkerülhetetlen a kérdés: miért történt az átigazolás, hogyan érzi magát az új csapatban? A párkapcsolatok jutnak eszembe, amikor a nagypapa a végén már csak a focit nézi tévében, a nagymama pedig ebédet csinál, és már nincs mit mondaniuk egymásnak. De azért a falon ott vannak a képek bekeretezve, az unokák a kertben szaladgálnak, és csendes az éjszaka. Sokat köszönhetek az Ulpiusnak, de a viszonyunk megváltozott. Ennyi. A Scolarnál jól érzem magam. Kiváló szakemberek dolgoznak minden területen, remekül csutakolnak, jók a lóvásárok és kifogástalan a patkolás. Igyekszem majd jó köröket futni. Ez a könyv már másfél éve megjelenhetett volna, ha nincs ez a kiadóváltás körüli mizéria, és ha nincsenek azok a munkák, amiket az írás mellett voltam kénytelen végezni, és amikbõl jórészt nem lett semmi. A Check-in leginkább utazásregényként olvastatja magát, a fõhõs keresztül-kasul bejárja a világot, a könyv fejezetei ennek a vándorlásnak egy-egy állomását rajzolják meg. Szó sincs azonban a beat-nemzedék nihilista kóválygásáról. A narrátor sokkal inkább egy modern dandy, tapasztalatai, kvalitásai környezete fölé emelik, megfigyeli és megítéli a világot. Megválasyolta a munka végére a könyvet végigkísérõ, de soha le nem írt kérdést, hogy miért utazik folyton ez az ember? A kötetben szereplõ utazások az elmúlt tíz évbõl valóak, nem egy hosszú vándorlás állomásai. Van amelyik idején huszonhárom voltam, és van, amikor már harminc. Mivel mostanában nem tudok sokat utazni, sõt, egyáltalán nem, megírtam ezeket az utakat, hogy újra utazhassak. A könyv tizenkét fejezetbõl áll, de ellentétben a többi könyvemmel, amiket egyhuzamban írtam, itt az egyes fejezetek megírása közben hónapok, évek teltek el, sokszor félre kellett raknom a tervet. A bolgár részben, azt hiszem, felteszem a kérdést, meg is válaszolom, de, ha jól emlékszem, nem túl sok sikerrel. Azért szeretek elutazni, mert itthon nagyon monoton az életem, ki sem mozdulok arról a környékrõl, ahol élek. És persze azért, hogy tanuljak, hogy színesítsem a tudásomat, hogy megfigyeljek. Hogy értsem, átláthassam a világot. A Check-in utazásai a kalandozások mellett érzékeny társadalomrajzok is. Talán Norvégiáról mutatja a legdrámaibb képet. Trondheim címû írása megrázó látlelet a zsákutcába futó jóléti tár sadalomról. Mi lehet ezeknek a torzulásoknak a végállapota? Én azért nem sajnálnám olyan nagyon a norvégokat. Vegyük például az utazást, ha már arról beszélünk. A norvég állam jelentõs öszszeggel támogatja polgárai trópusi teleléseit, hogy a szegény polgár egy kis napfényhez jusson és ne essen mély depresszióba. Tar20
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
észak-koreai Szöulban tok tõle, hogy Breivik úr nem élt ezzel a lehetõséggel. Én a téli Nor-
gítségével kommunikáltak velem, míg Norvégia norvég magatartás-
végiát láttam, azt tapasztaltam, és annak ellenére, hogy miket írtam
rendszerrel dolgozik, amit nem ismerek.
róla, nagyon szerettem. A torzulások mindenhol megfigyelhetõek.
Vége ennek a munkának, most már nem feladat, de identitáskér-
Norvégia azért különleges szerintem, mert azt hisszük, hogy közel
dés: van olyan helyszín a könyvben, amire úgy gondol mint leendõ
van, de valójában minden tekintetben távolabb van az összes or-
otthonára? Hogy ha itt ebbõl elég – akkor majd ott.
szágnál, ahol jártam, vagyis nehezebb megérteni a kiindulópontjait
Ebbõl itt már régóta elég. Már huszonhárom évesen is szívesen el-
és azt, hogy hová tart. Nem merném ugyanilyen bizonyossággal állí-
költöztem volna, hát még most. Egy évig nem jártam sehol, amikor
tani mindezt Japánról, Jamaicáról, vagy Polinéziáról, mert úgy ér-
áprilisban Berlinben voltam, és elképedve tapasztaltam, hogy mi-
zem, hogy ehhez nincs jogosultságom, pedig Norvégia szerintem
csoda rombolást vittek véghez Magyarországon. Ott láttam csak
sokkal távolabb van tõlünk, mint akár a fõként amerikai hatások
igazán, magamon láttam csak igazán. Úgy éreztem magam, mint
mentén változó Japán, vagy Jamaica. Amikor Polinéziában jártam
egy rémült észak-koreai Szöulban. Aztán pár nap elteltével újra ráta-
könnyebben tájékozódtam, mert egy francia magatartásrendszer se-
láltam arra az emberre, aki otthonosan mozog a világban, és akkor újra megrémültem, mert tudtam, hogy haza kell mennem. Amszterdam, Koppenhága, Berlin. Ezekben a városokban szívesen élnék egy-egy, vagy akár több évet is, de ehhez pénz kell, az meg nincs. Régen sem volt, nem vagyok én dandy, pusztán másra költöttem a pénzt. Van, aki kanapéra gyûjt, én inkább elherdálom repülõjegyekre. Ha utána számolok, egy fél garzont utazhattam el. Most ott gubbasztanék benne egy jó kis hitellel, és jóval szegényebbnek érezném magam, csak éppen nem is tudnék róla. A berlini élmény bizonyítja is ezt. A könyvben Várna részegít, Los Angeles elsodor, Bangkok kielégít – de Budapest: megaláz. Sánta Ferenc Nácik címû elbeszélésével, Bartis Attila Valami a vérrõl címû novellájával rokon az a fedett rettenet, amit a Chek-in zárlata kommunikál. Mi történik velünk itt Ma gyarországon? Ha továbbra is az utazásnál, és népek közti kapcsolatoknál maradunk, akkor egy elmélet jut eszembe, amit Malmöben mesélt nekem egy barátom, de már nem emlékszem, kitõl származik. Elképzelése szerint minden állampolgárt el kell utaztatni egy föld körüli útra, amint betölti a 18. életévét. Aki körbejárja, és megismeri a világot, az kevésbé szeretne háborúzni vele. Emberekre gondol, akiket megismert, akikkel találkozott, ha azt mondod neki: Irán, vagy Bolívia, akkor egy kedves portás jut majd eszébe, vagy egy vendégszeretõ paraszt vidékrõl. Megkérdeztem, hogy mégis mibõl fizetnénk ezt ki. Hát a katonai kiadásokból – válaszolta. Magyarország éppen bezárkózik. Hatalmon lévõ politikusai elzárják az emberek kommunikációs csatornáit, hogy ne láthassák mi van odakint, hogy õk mondhassák meg nekik, hogy mi van odakint. És akik odakint vannak, azok a mi ellenségeink. Mi pedig óriási oroszlánként uralkodunk a múltunk felett, és várjuk az igazság pillanatát, amikor ez a nemzet feltámad, és akkor majd lesz nemulass. Csúnya vége lesz ennek. Ez az ország olyan, mint egy ötödikes gyerek, akit egy nyolcadikos felpofozott a szünetben, és egészen addig nem nyugszik majd, amíg ezt a pofont vissza nem adja. Egy sértõdött kisfiú, akinek nincsenek barátai, és senki nem tanította meg arra, hogy a bosszú nevetséges dolog.
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
21
Szabó Gábor
Huxley ördögei Az irodalmi köztudat elsõsorban a Szép új világ címû mûve kapcsán
tegzett, korokon átívelõ
tartja számon Huxley nevét, jóllehet már a húszas években megjele-
társadalomlélektani me-
nõ korai regényei is kitüntetett helyet biztosítottak szerzõjüknek az
zõbe helyezve értel-
irodalmi és szellemi életben. A megkülönböztetett figyelemnek csak
mezhesse a megszállottság
egyik oka lehetett, hogy Huxley felmenõi hosszú idõ óta az angol tu-
és a hit kategóriáit, párhuzamba állít-
dományosság befolyásos szereplõi voltak – Darwin például a Fajok
va a régi esetet az énmeghaladás vágyának és a
eredete kéziratát Huxley nagyapjának küldte el elõzetes véleménye-
pszichés befolyásolás technikáinak 20. századi példáival. Hogy
zésre, aki a mû korszakos jelentõségét felismerve elszántan vette fel
Grandier elítélése koholt vádak, személyes és politikai ellenszenvek,
a harcot az egyházzal és az akadémikus gondolkodással a mû ki-
háttéralkuk és kicsinyes bosszúk eredményeképp született, persze
adatásának és elfogadtatásának érdekében –, hanem annak a pro-
már a korabeli dokumentumok alapján is kétségtelen, és Huxley
vokatív, intellektuálisan független szemléletnek köszönhetõen, ami fi-
számára azt modellezi, miként válhat a nyilvánvaló hazugság hivata-
atalkori regényeit jellemezte. A húszas évek „üvöltõ ifjúsága” nyom-
los igazsággá egy autokratikus intézményrendszer mûködésében.
ban magáénak érezte ezeket a konvenciókat semmibe vevõ, a kon-
A társadalom ellenségeit minden korszak személyteleníteni, míg a
zervatív szemléleti és magatartásmintákat megkérdõjelezõ írásokat,
17. században az Ördög, a 20.-ban (mikor is a metafizikai Gonosz
melyek szereplõi maguk is mind ifjú értelmiségiek, mûvészek voltak.
ideológiai természetûvé lényegült át) a Zsidó, a Burzsoá vagy a Tõ-
Szövegei nem poétikai újításaik miatt keltettek feltûnést – a Pont és
ke volt az az idegen, amivel szemben könyörtelen harcot kell vívni
ellenpont, amelyben Huxley az önmagát író regény trükkjét alkal-
valamely épp aktuális szent ügy érdekében. A perjelnõ figuráját
mazza, Gide Pénzhamisítókja után e tekintetben már nem volt külö-
Huxley ezért nem csak a szexuális elfojtásokból fakadó hisztéria ké-
nösebben revelatív – hanem annak a kritikai állásfoglalásnak kö-
zenfekvõ eseteként kezeli, hanem azt a bonyolult folyamatot próbálja
szönhetõen, amelyet a regények szereplõi végeláthatatlan, és lenyû-
megérteni, ahogy Jeanne az önmagán való túllépés vágyát az ide-
gözõ intellektusú párbeszédekben fogalmaztak meg a regények lap-
gen elleni magasztos küzdelemként szcenírozva képes sikerre vinni
jain. (Bertrand Russell rosszmájú pletykája szerint Huxley társalgá-
egy mesterien felépített médiakampányban. Cselekedeteiben a hiva-
sában és írásaiban pontosan nyomon lehetett követni, hogy az
talosság igazolásának szándéka a saját üdvözülés igényével keve-
Encyclopedia Britannica melyik szócikkét olvasta legutóbb.)
redik, látványosan megkoreografált ördögi rohamainak énvesztése
A Loudun ördögei viszont már Amerikában született – a Huxley-
ezért nem más, mint a személyesbõl történõ kiszakadás, a hit kollek-
család 1937-ben települt át Kaliforniába —, úgyhogy ez az 1952-es
tív igazságával történõ azonosulás extázisa, vagyis az egyénen túli
mû már Huxley „amerikai korszakának” jellegzetességeit viseli ma-
én elnyerésének lehetõsége. Huxley szerint az önmeghaladás gyor-
gán: a tudat kiterjesztésének, a személyiség önmegvalósításának,
sított eljárásainak eszközei, vagyis a drogok, a szex vagy a metafizi-
egyén és kollektívum viszonyának, és a társadalmi manipuláció
kai afrodoziákumok egyformán olyan kegyelempótlékok, amelyek se-
pszichológiájának vizsgálatát. Kétséges egyébként, hogy nyugodt
gítségével az egyén megszabadulhat attól a kínzó érzéstõl, hogy
lélekkel nevezhetjük-e regénynek a szöveget, amelynek tetemes
nem több önmagánál, és – ahogyan a megszállottság mutatványai-
részét korabeli dokumentumok, forrásanyagok idézése, illetve sze-
ban tulajdonképp õszinte hittel jeleskedõ perjelnõ – valamiféle kol-
mélyiségelméleti, pszichológiai vagy ideológiakritikai esszébetétek
lektív, Abszolút Tudat részévé válhat. A kötet utolsó fejezete, ahol
sora teszi ki. A szorosan vett cselekmény tulajdonképpen röviden
Huxley a tömegemberré válás örömének és vágyának pszichológiáját, illetõleg a hatalom ezzel
összefoglalható: 1634-ben azzal a váddal ítélik máglyahalál-
kapcsolatos manipulatív stratégiáit 20. századi
ra Urbain Grandiert, a fiatal louduni plébánost, hogy ördögi
példákon keresztül elemzi, meglehetõsen egyér-
praktikáinak köszönhetõen a Gonosz megszállta a helyi ko-
telmûvé teszi, hogy Grandier története számára
lostor fõnöknõjét és apácáit. Grandier az utolsó pillanatig ta-
olyan allegória, amelyen keresztül a tudat befo-
gadta a vádakat, ráadásul halála után meglepõ módon az
lyásolhatóságának nagyon is aktuális veszélyeire
ördögök továbbra is megszállva tartják a perjelnõt, sõt úgy
szeretne figyelmeztetni.
tûnik, befolyásuk alá kerül az õt exorcizáló szent életû jezsuita is. Mindez azonban inkább csak ürügy Huxley számára, hogy a három központi szereplõn keresztül egy finoman ré22
Aldous Huxley: Loudun ördögei Fordította: Czigányik Ysolt Cartaphilus Kiadó, 2011, 456 oldal, 2967 Ft ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
Gyürky Katalin
Határok kérdése „Az ember azt várta volna, hogy panaszkodni fog az elviselhetetlen
zed, hogy igazságtalanul jutottak osztályrészedül” – olvashatjuk a
fájdalmakra, lévén, hogy a golyó keresztülhatolt néhány létfontossá-
Valóság-show címû történetben.
gú belsõ szerven, szétroncsolta a sejtszövetet, és belsõ vérzést idé-
S valóban: ha valaki át is lépi a határt, el is költözik, Boszniába
zett elõ. Azonban
egy idõ után akkor is visszatér, mert visszahúzza valami. (Lásd pél-
már öt napja van a
dául az Az igaz barát címû novella hõsét, Mirzát.)
klinikán, de még
A konkrét határátlépés konkrét dilemmájánál azonban jóval el-
nem kért fájdalom-
vontabb formában akkor kerülnek határhelyzetbe a szereplõk, ami-
csillapítót, és fájdal-
kor abban kell dönteniük, hogy merik-e vállalni akár a társadalom,
makra sem panasz-
akár a nekik tetszõ egyén elõtt a homoerotikus vonzalmukat.
kodik egyáltalán.
A saját nem iránti vágy számtalan novellában jelen van, legerõ-
Csak követeli, hogy
sebben A fehérszemély, Az igaz barát, valamint az Elhatárolás fog-
engedjük haza, és
lalkozik ezzel a kérdéskörrel. Ez utóbbi történet már a címében is jel-
azt állítja, hogy
zi, hogy a hõsnõ osztálytársa és barátnõje, Amra iránt érzett szerel-
egyedül is meggyür-
me azon is múlik, hogy õk ketten ki merik-e tágítani a konvencionális
kõzik ezzel” – a bos-
határokat, merik-e vállalni az egyébként konkrét földrajzi határokon
nyák származású
átívelõ, országhatárokat lebontani képes érzéseiket, vagy belekény-
Šejla Šehaboviæ Nõ-
szerítik magukat a férfiakkal való, számukra sok esetben megalázó
nem, többes szám
kapcsolatok sorozatába.
címû novellásköte-
A határok feszegetése azonban a kötetben átvitt értelemben
tében, amelyben lá-
nemcsak az emberi kapcsolatokra, hanem a nyelvi határokra, korlá-
nyok, asszonyok
tokra is vonatkozik, s szintén összefügg a földrajzi határokkal: a dél-
szemszögébõl „ka-
szláv háború ugyanis az addig egységesnek vélt nyelvet három, leg-
punk ízelítõt” a délszláv háború borzalmairól, a fájdalom és a halál
alább három önálló nyelvre bontotta, s például a Három nap múlva
törvénnyé emelésérõl, ilyen és ehhez hasonló, békében élõk számá-
elmegyek tanárnõ hõse azért (is) akarja átlépni országa határát, s
ra felfoghatatlan történetek sorozatát találjuk, tizenkét novellán ke-
menekülni a háború sújtotta területrõl, mert ugyan továbbra is anya-
resztül.
nyelvet és irodalmat tanít egy középiskolában, de, ahogy tõle meg-
A Libri Kiadó jóvoltából a délszláv, pontosabban a volt jugoszláv irodalom nõi vonalát bemutató BÓRA Könyvek egyik darabjaként ki-
tudjuk: „Három anyanyelvet és irodalmat. Irodalmakat.” A novellákat végigolvasva mindezeken túl mégis az az ember
adott Šehabovic-novelláskötetben azonban, úgy érzem, a legerõ-
érzése, hogy a legfontosabb és egyben legnagyobb dilemmát oko-
sebb szálat, a legsokkolóbb részeket nem a háborús borzalmak ér-
zó határhelyzetbe ezen a vidéken az ember személyisége kerül.
zékletes képsorozata képezi, hanem a tizenkét történeten átívelõ,
A fõ kérdés az lesz, hogy vajon kibírja-e ép ésszel a történteket,
azokat a három nagyobb tematikus fejezetbe sorolás ellenére egy-
vagy átlépve a normalitás határát, beleõrül abba, hogy egyik napról
ségessé tévõ motívumrendszer. Ez pedig a határ, a határátlépés
a másikra szomszédok, jó barátok kezdenek lõni egymásra, s az
konkrét és átvitt értelmû szerepeltetése az alkotásokban.
ember embernek egy pillanat alatt – látszólag teljesen értelmetlenül
Šehabovic novelláinak hõsei szinte minden esetben határhely-
– farkasává válik.
zetbe kerülnek: el kell dönteniük, hogy a háborút túlélve, s a hábo-
Vagy esetleg érzéketlenné lesz, mint A golyó napja (általam elsõ
rús állapotokhoz maximálisan, „ha nem élted át, fel sem foghatod”-
szövegként idézett) hõsnõje, aki tizenöt(!) évig hordozta zokszó nél-
módon alkalmazkodva ott maradnak a szétlõtt, mások számára élhe-
kül húgyhólyagjában az ártatlan reggeli teregetés során kapott go-
tetlennek tûnõ szülõföldjükön, vagy keresnek Európában vagy Euró-
lyót. Vagy netán öngyilkosságot követ el, mint a Vacsorára minden
pán kívül egy helyet, ahol új életet kezdhetnek. Ami azért nagy di-
kész lesz asszonya, hogy ezzel a tettével átörökíthesse a háborúban
lemma, mert paradox módon a túlélõk a szörnyûségek elmúltával bi-
vadállattá vált fia elõl menekülõ menyének és unokáinak a lakását.
zarr nosztalgiát kezdenek érezni mindaz iránt, amin keresztülmen-
Hogy családtagjainak legyen hová menniük, legyen otthonuk, s ne
tek: „Ami a legrosszabb, az az, hogy a háború alatt is lehet élni. Mi
kelljen átlépniük megtépázott országuk határát.
több, elõtte is, meg utána is lehet. Késõbb még sóvárogsz is az el-
Šelja Šehabovic: Nõnem, többes szám
múlt életek után, sokáig és mélységesen sóvárogsz, pedig úgy ér-
Fordította: Radics Viktória, Libri Kiadó, 2012,121 oldal, 1990 Ft
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
23
Könyvtárszakmai konferencia az Országos Idegennyelvû Könyvtárban Az Országos Idegennyelvû Könyvtár (OIK) a Nyelvek Európai Napján, 2012. szeptember 26-án, szerdán 10 órától konferenciát tart könyvtárosoknak és könyvtárhasználóknak
Idegennyelvû gyûjtemények és szolgáltatásaik címmel. Fél tizenegytõl hét érdekes elõadást hallgathatnak meg az érdeklõdõk: 10.30 – 10.50 dr. Andaházi-Szeghy Viktor (HM-HIM Hadtörténeti Könyvtár) A Hadtörténeti Könyvtár gyûjteményei az idegen nyelvû dokumentumok aspektusából 11.00 – 11.20 Fekete Ildikó (Bródy Sándor Megyei Könyvtár, Eger) Gyûjteményfejlesztés megyei gyakorlatban 11.30 – 11.50 Haluska Veronka (OIK) Gyûjteményfejlesztés – válság idején 13.00 – 13.20 Lencsés Ákos (KSH) A KSH Könyvtár nemzetközi statisztikai állományának bemutatása 13.30 – 13.50 Molnár Ivett (CEU) Elektronikus adatbázisok és azok használata a CEU Könyvtárban 14.00 – 14.20 Nagy Erzsébet (OIK) Olvasóbarát szolgáltatásfejlesztés 14.30 – 14.50 Petró Leonárd (DEENK-Kenézy Élet-tudományi Könyvtár) Külföldi olvasók a könyvtárban – kihívások és egyediségek a külföldi orvostanhallgatók könyvtári kiszolgálásában. A konferencia mindenki számára nyitott, de regisztrációhoz kötött. A szimpózium az NKA támogatásával valósul meg. Ezen a napon, mely egyben az OIK nyílt napja is, több színvonalas programmal várják a látogatókat: A konferencia kísérõ rendezvénye Mándli Gyula Kultúrák találkozása címû fotókiállításának fél 4-kor kezdõdõ megnyitója. Ugyanezen a napon lesz az OIK hetedik alkalommal megrendezett mûfordítás pályázatának ünnepélyes ered ményhirdetése. Majd fél 7-tõl Pátkai Rozina és Tóth Mátyás koncert jével zárul a nap. A nyílt nap részletes programja a könyvtár honlapján olvasható (www.oik.hu).
A babérlevél és a bûvös A nagy római költõ-filozófus, Horatius szerint „Ahogy a babér fák elhullajtják minden évben levelük egy részét és újakat hajtanak ezek helyébe, a nyelv is ugyanúgy veszít el szavaiból, hogy aztán újakat teremjen a régiek helyett.” Ez jutott eszem be, amikor a nyáron Róma egyik nagy könyváruházában jár tam, és megpillantottam az egyik sarokban a neves Zingarelli kiadó vaskos értelmezõ szótárát feltornyozva, s rajta a táblát: 4 euró. Kérdeztem is álmélkodva az eladóhölgytõl, hogyhogy ilyen olcsó ez az impozáns szótár? Azért kérem, volt a kedves válasz, mert ez a három évvel ezelõtti kiadás. Az újat ott középen árusítjuk, az 49 euró. Nézem az újat, rajta az öles felirat: 120.000 szó magyarázata, ebbõl 2500 új szó! Aha, jutott eszembe a horatiusi gondolat, az olasz nyelv babérfája 2500 levelecskét hajtott, 2500 szótározandó szót termett három év alatt. Nem csak az olasz, minden nyelv szüli az új szavakat. Érdekes, hogy az új szavak egy része globalizált világunk majd minden nyelvébe bekerül, míg az új szavaknak, idegen szóval a neologizmusoknak másik része nemzeti sajátosságokat hordoz. A COUBILD nagy angol szótárkiadó 2001-ben egy kis reklámfüzetet adott közre, amelyben 1901-tõl 2000-ig minden évhez egy-egy olyan szót rendelt hozzá, amely akkor született. A kiadványban megtaláljuk az év szavainak 10-12 soros leírását, értelmezését is. Büszkék lehetünk, az 1997-es évnél a Rubik-kocka (Rubik cube) kifejezést olvashatjuk. (Emlékeznek, a világsláger játék leánykori neve idehaza hajdan bûvös kocka volt.) Olvasgatva a COUBILD szótárkiadó 20. századi szavainak a listáját. az az érzésünk, nem is kell angolul tudnunk, a szavak majd mindegyike magyarul is ugyanúgy hangzik. Nézzünk néhány szót a listáról tematikus csoportba gyûjtve: Egészségügy, orvostudomány: 1907: allergia, 1928: penicillin, 1978: lombikbébi, 1983: AIDS, 1992: klón Háború, harcászat: 1915: tank, 1929: Maginot-vonal, 1941: radar, 1945: atombomba, 1950: NATO Játék, szórakozás: 1902: Teddy bear (játékmackó), 1948: scrabble, 1955: LEGO, 1979: Rubik-kocka, 1997: tamagocsi Mûvészet: 1916: dadaizmus, 1921: Charlie Chaplin, 1924: szürrealizmus, 1931: Oscar-díj, 1949: Big Brother
Helyszín: Országos Idegennyelvû Könyvtár 1056 Budapest, Molnár utca 11. 24
Ruházkodás, öltözködés: 1938: nylon, 1946: bikini, 1965: miniszoknya Zene: 1909: jazz, 1951: diszkó, 1952: beat generáció, 1953: rock and roll, 1962: Beatles-mánia, 1976: punk ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
Kiss Gábor szótárrovata
Az új szavak szótárai
s kocka no meg a kátyúzás és a végtörlesztés Ízlelgetjük a lista szavait és nosztalgiázunk, érezzük, hogy egy-egy
bankkártya, csipkártya, mágneskártya, mobiltelefon-kártya,
új szó pontosan idézi megszületésének korát. Az új szó kezdetben
parkolókártya, szerencsekártya.
szokatlan, jelentése kissé homályos, ezért kell a Zingarelli kiadóhoz
A magyar nyelv neologizmusainak szakavatott kutatója és szótá-
hasonlóan szótárban magyarázni jelentését. A világpiacra termelõ
rozója a Nyíregyházi Fõiskola tanára, Minya Károly. Vizsgálatai sze-
Oxford Kiadó 1991-ben jelentette meg Dictionary of New Words cí-
rint az új szavak létrejöttének a következõ 5 fõbb motivációja lehet:
mû szótárát, amely 360 oldalon hozzávetõleg 1000 ábécébe rende-
1. Valamilyen új tárgy megjelenése: árazógép, kerékbilincs, tépõzár.
zett szócikkben dolgozza fel az angol nyelv „legújabb szavait”.
2. Valamilyen új intézmény, szervezet megalakulása: alkotmánybíró-
A szótár elõszavából megtudjuk, hogy az angol nyelvbe az 1970-es
ság, márkaszerviz, terméktanács. 3. Valamilyen új eljárás megjele-
és az 1980-as években bekerült új szavakat gyûjtötték össze és ma-
nése: hangposta, indításblokkolás, vonalkód. 4. Valamilyen foglalko-
gyarázzák. A szó fogalmát tágan értelmezik a szerkesztõk, gyakran
zás létrejötte: békefenntartó, fejvadász, kérdezõbiztos. 5. Valamilyen
szókapcsolatokat is tárgyalnak. Néhány példa a szókapcsolatok kö-
új sportág, szabadidõs tevékenység kialakulása: fallabda, síakro-
zül:
batika, strandröplabda.
body piercing (testékszer), bungee jumping, cut and paste (kivág
Mind az öt esetre számtalan példát talá-
és beilleszt), frozen embryo (lefagyasztott embrió), golden goal
lunk Minya Károlynak a TINTA Könyvki-
(arany gól), home cinema (házimozi), home page (honlap), New
adónál 2005-ben megjelent Új szavak I.
Age, urban legend (városi legenda), Word Wide Web (világháló).
címû szótárában, amelynek alcíme eliga-
Olvasva a listát, talán az aranygól esetében megjegyezhetjük, hogy
zít bennünket a szótár jellegét illetõen:
tiszavirág-életû volt ez a szó, mert a fociszabályok változása miatt
Nyelvünk 1250 új szava értelmezésekkel
ma már benne lehetne egy kihalt és régi szavakat tartalmazó szó-
és példamondatokkal. Grétsy Lászó így ír
gyûjteményben is.
errõl a szótárról: „S hogy mit tudhatunk
Az új szavak természetszerûleg nem kerülik el a magyar nyelvet
meg ebbõl a szótárból magunkról, az
sem. Ezek közül néhány igazi hungarikumnak számít. Bajban is van-
életünkrõl, a kedvteléseinkrõl? Mindent.
nak a magyarról idegen nyelvre fordítók, mikor a leleményes magyar
Szavaink elmondanak jót is, rosszat is.
nyelv ilyen szavaival találkoznak: kátyúzás, fülkeforradalom, végtör-
Többek között meggyõzik a szótár forgatóit, hogy egyre inkább a
lesztés. A magyar szótárszerkesztõk figyelmét nem kerülik el nyel-
pénz az úr, s akinek ebbõl kevés vagy alig valami jut, az örül, ha
vünk új szavai, ezt bizonyítják a következõ megjelent szóleltárok.
egy diszkont vagy egy outlet kedvezményes termékei közül meg
*
tudja venni a legszükségesebbeket. Arról pedig, hogy egyre elter-
Sajátos szótár a Kiss Gábor és Pusztai Fe-
jedtebb a körbetartozás, a vagyonátmentés, ahogy mind gyakrab-
renc által összeállított Új szavak, új jelenté-
ban van szükség válságstáb életre hívására, már nem is szólok.”
sek 1997-bõl címû gyûjtemény. A cím arra is
A nyelv természetesen nem matematika, sok benne a logikátlan-
utal, hogy régi szavak új jelentést kaphat-
ság. Bárczi Géza A magyar nyelv életrajza címû munkájában kifejti,
nak, mint az egér, a (számítógépes) vírus és
hogy szókincsünk elemeinek változására a technikai, a társadalmi
az ellene „felépített” tûzfal, a bugyi mint irat-
változások nem minden esetben adnak magyarázatot, több esetben
tartó mûanyag tasak neve, vagy hogy a vul-
egy-egy szó megjelenésére nincs ésszerû felelet. Hiszen a szláv
gáris szlengbõl idézzünk egy szót: köcsög.
származású konyha kiszorította szenesház szavunkat, eltûnt a régi
Ez az adattár szótárszerû elrendezésben,
verõ, hogy helyet adjon az idegen kalapácsnak, a búzafõ nem tudott
ábécérendben sorol föl több mint 2000 olyan, 1997-ben a sajtóban
megbirkózni a szláv kalász szóval. Ugyancsak az elmúlt évszázadok
regisztrált szót, szókapcsolatot, amelyet szótáraink korábban nem
alatt polgárjogot nyert a gyertya szó a ma már régies szövétnek
tartalmaztak, vagy ha igen, nem ilyen jelentésben. A gyûjteménybe
mellett. És tegyük mi hozzá, hogy az utóbbi években a partjelzõ
felvett szavak közül néhány természetesen az aranygólhoz hasonló-
(mint szó) meghalt, helyére megszületett és lest észlelve zászlócs-
an tiszavirág-életû, hiszen ki használja ma már az 1997-es év egyik
káját lengeti a focimeccseken az asszisztens.
divatszavát, a tocsikot? Ugyanakkor az adattár számos olyan szót,
Örvendetes, hogy a magyar nyelv neologizmusait különbözõ kis
kifejezést közöl, amelyek egyre jobban belegyökereznek szókin-
szótárakban számba vették. Bárcsak mi magyarok is háromévenként
csünkbe, elég utalnunk a kártya szó 10 szótározott utótagi összeté-
rámutathatnák egy-egy új nagy magyar értelmezõ szótárra a köny-
telére és a 24 drog kezdetû címszóra. Mintaként néhány új szóösz-
vesboltban: ez háromezer új szót tartalmaz az elmúlt évek magyar
szetétel a gyerekkorunkban csak a zsugát jelentõ kártya szóval:
szótermésébõl!
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
25
N. Pál József
Két könyv a sportról – Zeidler Miklós impozáns könyve – a gerincre fordítva, „angol módra”
eredményének több szempontú – táblázatokkal, grafikonokkal is
írt címmel persze nem fogok kibékülni soha – új fejezetet nyithat a
operáló – alapos elemzése a két világháború közötti Magyarország
honi sporttörténetírásban is akár. A két világháború közötti revíziós
társadalmának hierarchizáltságáról, bonyolult viszonyrendszerérõl is
gondolattal, az irredenta kultusszal, egyéb – fõleg diplomáciatörté-
beszél valójában.
neti – problematikával foglalkozó szakember úgy nyúl e sokak szá-
Az „egyszerû” sportrajongónak A Nemzeti Stadiontól a Népsta-
mára valószínûleg periférikusnak tetszõ témához, ahogy nagyon ke-
dionig címû, több mint száz oldalas dolgozat a legizgalmasabb alig-
vesen eddig. Amit a köztudalom sporttörténetírásnak nevez, jobb
hanem. (Érdemes megjegyezni: a szerzõnek 2000-ben Sportterek
esetben – fontos! – statisztikák, krónikák tömkelege, vagy emlékezé-
címmel kicsi könyve is megjelent, amelybõl az összes fontosabb fõ-
sekkel, nosztalgiázással – esetleg „oknyomozással” – színezett
városi sportlétesítmény története megismerhetõ röviden.) E jó négy
„sztorizás” csupán, ami közös bennük, hogy a sport keretein túlra a
évtizedes – az elsõ tervek a tízes évek elején készültek, de a stadi-
legritkább esetben tekintenek a – többnyire újságíró – szerzõk. (Még
onból csak 1953-ban lett valóság, akkor is „befejezetlenül”! – histó-
a valóban sporttörténészek se mindig, Mezõ Ferenctõl, Keresztényi
ria rekonstruálása építészet-, mentalitás- s politikatörténészi bravúr
Józsefen át, mondjuk, Takács Ferencig, vagy Szikora Katalinig.
egy idõben. Meg egy feladhatatlan álom – a magyarországi olimpia
A történészi teljesítményként is remek dolgozatokat író Hadas Miklós
álma – legendáriumának egyáltalán nem legendásító krónikája is,
vagy Szegedi Péter módszere inkább a szociológusé.) Zeidler ren-
örömök és csalódások, fények és árnyak, emlékek és nosztalgiák ta-
geteg levéltári, sajtó- s könyvanyagot használ, módszere kikezdhe-
núságtétele, hisz aki a Népstadionra gondol, vagy róla beszél – hiá-
tetlen, a sport históriájáról való beszédet a szaktörténetírás rangjára
ba, a korosabbaknak már csak Népstadion marad! – a múló idõrõl s
emeli, amit tesz, sem a gazdaság- sem a politika- sem a had- sem
a tovatûnt álmokról is beszél. Mindez együtt: két évszázad magyar
bármely más történetírásnál nem alábbvaló. Tollán a sport a mûvelõ-
történelme szakszerûen, de mégis élményszerûen elbeszélve, s a
dés-, a kultúra-, sõt a várostörténet integráns része, közben a ma-
könyvet illusztráló közel kétszáz, így együtt sehol másutt nem látható
gyarországi polgárosodás összetett folyamatáról úgy mond el valami
képrõl, meg a további kutatást, tájékozódást segítõ, több mint húsz-
nagyon fontosat, hogy a sportban csak a szórakozás, a játék, a ver-
oldalnyi forrás- és irodalomjegyzékrõl nem is szóltam még.
sengés alkalmáért „rajongók” figyelmét is képes fölkelteni. S ez sem minden. Egy rajongó a históriát a klubok, a szakszö-
x Aczél Endre
vetségek megalakulásától, netán az újkori olimpiák indulásától, tehát
és Török Péter
a 19. század utolsó harmadától, végétõl eredezteti általában, Zeidler
könyve majd-
jó száz évvel korábbi idõkre – a nemzetközi vonatkozásokra nézvést
nem ott kezdi,
ennél is régebbre – tekint. A kötet elsõ dolgozata („Ember' képét
ahol Zeidler
hordó Majom forma Lajhár”. Felvilágosodás-kori magyar nyelvemlé-
Miklósé abba-
kek a testgyakorlás hasznáról) a pedagógia s az orvoslás történeté-
marad. A
nek is szerves része lehet, míg a második (Angol hatások a magyar
sportszereteté-
sport kezdeteire) éppen ama folyamat több évtizedes elõzményét,
rõl is ismert
aztán a kifejlését tárja fel, ami nálunk a kiegyezés esztendeit követõ-
politikai újság-
en – az atlétika (tágabb fogalom volt, mint manapság!), majd a lab-
író, s a tán leg-
darúgás elterjedésével – lódult meg igazán. Ki hozta az elsõ futball-
több történetet
labdát Magyarországra, ezt természetesen a szerzõ sem „fejti meg”
felgyûjtött, s
(többen hozták!), de hogy az írás a legjobb hatástörténeti szakmun-
pedánsan nyil-
kák közé tartozik, állítani merem. A Clair Ignác testgyakorlati iskolá-
ván is tartó
ja, s a 100-ak könyve. Magyarország legkedveltebb sportolói 1927-
sportújságíró
ben címû tanulmányok a „mélyfúrás” mintapéldái, sokkal többet ad-
kötete az 1962
nak, mint amennyit a téma ígér. A napóleoni csatákat megjárt, Pes-
és 1989 közti –
ten letelepedett francia származású vívómester 1833-ban nyílt isko-
nemcsak ma-
lája bizony a honi polgárosodásnak is a része – ráadásul Clair Ignác
gyar – sport
már a test karbantartására kényes leányokat is oktatott! Az 1927-
históriájának
ben rendezett – e honban alighanem elsõ – népszerûségi szavazás
letehetetlenül
26
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
– szakszerûen, szeretettel olvasásra csábító, egyedien ötletes krónikája. A „mintát” Aczél há-
székhez ragasztani, hogy volt egy Kozma Pici nevû „mesefiguránk”,
romkötetes munkája – Acélsodrony – adta, de nem akarok „mellék-
hogy miért lettünk annyira elszántak, ha az ellenfél „ruszki” volt, meg
termékként” nézni rá. Mûfaja meghatározhatatlan. Évenkénti lebon-
hogy miért éppen „úgy” történt akkor, s miért nem „amúgy” inkább.
tásban közölt szócikk-
E kötetet lapozgatva minden újraélhetõ, a fiatalságunk, a törté-
sorozatnak is felfoghat-
nelmünk, de a szerzõpáros „önéletrajzaként”, vagy vallomásaként is
nánk, de nem az. Nem
olvashatók a sorok. Van valami életszerû „illata” az egésznek – a stí-
folyamatos történet, ám
lusnak is! „Újságírós” stílus ez, annak esendõségével, rutinszerûsé-
mégis a teljesség igé-
gével s pongyolaságaival együtt, ám mégis „ismerõs”. Hol derûs,
zetét adja valahogy. Mi-
hol frivol, hol „bennfenteskedõ” ez a hang, másutt meg kvaterkázó,
ért maradt ki belõle ez
olykor „locsogós”, vagy kapkodóan „hebehurgya”, pontosan olyan,
vagy az, vagy miért van
ahogy a sportõrült barátok, ismerõsök az õrültségük tárgyáról be-
benne, ami elmaradha-
szélgetni szoktak. Többet akarunk mondani, mint amennyit adott idõ
tott volna, errõl lehetne
alatt lehet, terjengõsek vagyunk s lelkendezõk, adjuk a magabiztos
vitázni persze – a sport
embert, s mindig mindent mi akarunk tudni a legjobban. Mégsem
szeretetének (egyik) lé-
„nagyképû” beszéd ez, inkább szeretetre méltó – de csak annak, aki
nyege épp a témáról
e „csoda”, ha tetszik, e „diskurzus” részese persze! E diskurzusban
való beszéd befejezhe-
„mellényúlni”, tévedni is lehet, valaki úgyis mindig kijavít bennünket
tetlenségének csodája
– de ha nem javít ki, az sem jóvátehetetlen baj –, a „nagy elbeszé-
–, csak nem igazán ér-
lés” folytatódhat tovább.
demes. Ezt a könyvet
E könyvben is számos a „hiba”, elõfordul, hogy pár soron belül
bárhol ki lehet nyitni –
három is akad. Például a 137. lapon. Zsivótzky nem Mexikó, hanem
így mondja az ajánlást
Tokió elõtt volt életveszélyes beteg (jól mondták el a szerzõk a maga
jegyzõ Vitray Tamás is
helyén!), nem az utolsó sorozatban dobta a legnagyobbat, hanem
–, olvashatjuk folyamatosan, vagy hátulról elõre, ahogy a sporttól
az ötödikben, s természetesen Németh Angéla sem „dobókörbõl”
megérintett ember az újsággal teszi egész életében, olyan, mint egy
hajította el a gerelyt. Aztán: a Balczó–Török–Móna öttusacsapat ál-
zegzugos angol kert, szinte végtelen ideig lehet barangolni benne, s
landó tartalékja – 1964 után – nem Nagy Imre, hanem Móczár Péter
ha korosabb valaki – jómagam 1967 óta vagyok megszállott „fo-
volt, s München idején Balczó nem harminchárom, hanem már har-
gyasztó” –, valami õsi „ismerõsséggel”, otthonosság-élménnyel is ta-
mincnégy éves is elmúlt két héttel. Vagy: a tízezres Mecser Lajos
lálkozik. A mottó – „nosztalgiát ápolunk, nosztalgiát ébresztünk…” –
aligha „fél lépéssel” kapott ki Jürgen Haase-tõl az 1966-os atlétikai
telitalálat. Aki nosztalgiázni képes – minden ember képes, ha nem
EB-n, hanem (jól is írják!) pontosan egy másodperccel, ami – ismer-
vallja be, akkor is – falni fogja az egészet.
ve a futószámok törvényét – legalább öt-hat métert jelenthetett.
Fanyaloghatunk, de tudnivaló: a sport életünk ama része, ami az
Az ehhez hasonló „hibák” nem azért esnek, mert a szerzõk „rosszul
örömöt s a bánatot semmi máshoz nem hasonlítható teljességél-
tudnak” valamit, ezek a sportról való szurkolói beszédmódnak a ki-
ményként adja meg nekünk. A sport teljes világ, az „örök egy” felad-
kerülhetetlen „lélektani” velejárói. Van, hogy figyelmetlenség, van,
hatatlan misztériumának õrzõje, tanúságtétele, minden benne van,
hogy sietség, feszítõ közlésvágy, van, hogy lelkesedés az eredõjük
ami emberi s mindennek az ellenkezõje is. A sportot szeretõ ember
(úgy, mint Szepesi közvetítéseiben a „centiméterekkel” mellé ment
mindig „optimista”, amikor elkeseredett, s tudja, hogy át van verve,
lövésnek, ami a valóságban lehetett egy-másfél méter is). Ha aka-
akkor is. A sportrajongó úgy él az illúziók foglyaként, hogy tudja:
rom, slendriánságok, ha akarom, az odaadó szeretet jelei. Ne eze-
semmi illúziója nem lehet. Ez a könyv errõl az összetett csodáról ta-
kért az esendõségekért, hanem ezért az odaadásért örvendjünk e
núskodik. Mert a szerzõpáros – szóval is jelezve – sok-sok illúzióról
könyvnek!
rántja le a leplet, miközben újra meg újra révedezve emlékezünk. Emlékezünk Albertre, Muhammad Alira, a ‘66-os brazilverés káprázatára, Marseille gyötrelmére, a fekete-fehér képernyõ elõtti reménykedésre, a szilaj örömökre s a kétségbeesett dühökre. Arra, hogy a sose látott mûkorcsolya, hogy tudta a szegényes falvak népét is a ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
Zeidler Miklós: A labdaháztól a Népstadionig Sportélet Pesten és Budán a 18–20. századba Kalligram, 2012, 352 oldal, 3500 Ft Aczél Endre–Török Péter: Acélsodrony sport Park Kiadó, 2012, 506 oldal, 4500 Ft 27
Kovács Lajos
Kisebb és nagyobb csav A gyerekek nem gondolják, hogy a világ, amiben élnek, anti-
megtörténik velük: mert bármivel és bárkivel találkoznak, minden
szociális. Ez a szó a felnõttek passzív szókincsében szundikál.
csupa rom, koszlott bûz és óperenciás iszaptenger – és igaztalanul
„A gyerekek rabbá teszik szüleiket. És a felnõttek azt gondol -
mocskos lánytest, vagy fogyatékosságukban is nagylelkû család,
ják, hogy a rejtõzködés szeretet.” Jó kis ellentmondás. És
meg partizánként háborút viselõ õskommunista, aki még õsibb fa-
megszületnek a gyerek-irodalom pszichodrámái.
siszta mesterlövészként vésõdött a saját emlékezetébe… hogy aztán végül egy beszédterapeuta fecsegje át õket az összetört
Keleti mese Nyugaton.
álomautójukból egy kórházba, miközben a tisztes hangképzés
Semmi köze a mesés
szabályaira tanítja õket, akik éppen elmélyednek a káromkodás
Kelethez; kelet-németor-
iszapjában.
szági, berlini, egy kö-
Ahogy ballagó diákok öröklött búcsúbeszédében ismétlõdik a
zépiskola dögunalmas
történelem: ezek a fiúk ott állnak az Élet kétszárnyú kapujában, s
tanév végi globalizmusa,
esélyt a képmutató társadalom csak az egyiküknek kí-nál, amikor
ahol németek és (közép-
már a bûnözés küszöbérõl rángatják vissza a „a mi kutyánk kölykét”.
keleti) jövevények kóstol-
Csak fel kell ölteni hozzá a tudom-mi-illik mosolyt.
gatják egymás éppen
Mire jó egy ilyen könyv? Szembetalálkozni az álcselekvéssel: az
összezavarodó kultúrá-
ideges apák nevelõ cél-zatú pofonjaival, az alkoholista anyák otthont
ját, amiben megfér az
temetõ összeomlásával, a kortársak közös nagy éretlenség-érlelésé-
orosz alvilágból meg a
vel. Ahol az egyetlen biztos tudást a közös nyelvi csupaszság lát-
szerb menekült család-
szata teremti meg (hiteles magyar trágárra átültetve). Bátor, a felszín
ból „átilleszkedõ” vagy
alattit is vájkáló, mégis könnyed (fölényes?) csavargásregény hagyja
önmagát kirekesztõ más-
nyitva (vagy inkább nem csapja be végleg) azokat a kapuszárnya-
ság.
kat. Csak – sajnos – ehhez egyre kevesebb köze van a tizennégy
Elkezdõdött a tizennégy évesek újabb szereptanuló játéka az uralkodásért a felülkerekedés és alulmaradás csatamezején. A háttérben karakterükben megkopott tanárok küszködnek a tekintélyükért, protokolljukat építgetõ szülõk botorkálnak whiskysüveggel a ke-
éven felülieknek. (Herrndorf, Wolfgang: Csikk. Fordította: Bán Zoltán András. Scolar Kiadó, 2012, 320 oldal, 2950 Ft) * Tasnádi István regényét a hátsó borító ajánlása teszi megkerülhetet-
zükben, csereszavatos szeretõjükkel a markukban (de szó szerint!)
lenné: egy könyv apáknak és fiúknak.
megfelelni önmaguknak. Itt a nyár, a szerb Natasa elfelejt meghívni
Megint egy találkozásregény? A cím
„egyeseket” a születésnapi bulijába, az egyik az utolsó padba szo-
pedig ennél is rejtélyesebb: Kõmajmok
rult kimondhatatlan nevû orosz nagyfiú (Csicsacsov, tehát Csikk), az
háza.
alfahím, aki köp mindenre és mindenkire (fõképp a lányokra), ezért
Hol itt a tabu? A történet nemze-
jeles vagy tök dolgozatokat ír kedve szerint. A másik fiú hetekig raj-
déknyi távolságban párhuzamos gye-
zolja Tatjánát, remekmûvét félig megtépve adja át, majd gyáván me-
rek-konfliktusok bontogatásával teszi fel
nekülésre fogja a nyarat. Majk Klingenberg a becsületes neve, aki-
a sokáig rejtegetett kérdést: beleléphet-
nek egyszer sikerült – néhány hétre – a Pszycho gúnynévre szert
nek-e a fiúk az apák folyójába?
tennie, de az is tévedés volt. Semmi kétség: az író tudatosan ingerli az olvasót. Csikk, az antiszociális környezetbõl érkezett jövevény ra-
1982-bõl és 2012-bõl egy-egy hasonló érzékenységû fiú próbálja meg
gadja magával Majkot, aki unalmasnak és gyávának hiszi magát, és
újragondolni az ép észrõl vallott elképzeléseit. Tízévesen pedig
tényleg semmit sem tud a világról. Ki kit visz bele – és mibe? Rafi-
egyiküknek sincs elég tudása önmagáról, ami együtt jár egy normá-
nált kérdés rafinált, bár nem megfejthetetlen válaszokkal.
lis világban a paranormális misztériumokkal. Harminc év különbség-
Ez a két fiú (bár titkoltan) azonosulni készül a másikkal, egyként
gel sem változott meg a lényeg: közös lakhelyünkön minden sarkot
megélve az autólopás izgalmait (mi mást is lopnának, mint egy le-
bûbáj véd, miközben üldözött mágikus lények titkolják elõlünk a
pukkant Ladát?), az oláhországi havasok felé irányított nagy utazás
múltjukat, de a belõlük zavarosan továbbfejlõdõ jelenünket is. Hiába
vágyát, a lepusztult keleti országrészben megtapasztalt nyomort és
hisszük, hogy semmi közünk a kártyavetõ jósnõ, a titkoltan tûzokádó
a szegénység szigeteiben fölfedezett emberséget. Akarják? Inkább
Dragomán szomszéd úr, a gyanúsan beavatott szalamandralány és
28
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
vargók térben és idõben a fóliázott terepjáró autókból kukkoló gyerekrabló összefüggéstelen
csolatukat egy-
mai mesevilágához! Hiszen múltunkban a csavaros fagyi, a szocreá-
mással és gyer-
losra plakátolt fantasztikus mozifilm meg az aranycsapatos gombfo-
mekeikkel, nagy-
cizás a természetes kaland, és kíváncsiságot kelt a síneken túli vi-
szabású pedagó-
lágban bomlott elmével bolyongó remete. Ma pedig agytompító min-
giai elvek iskolái
dennapi játéknak itt a Play Station, titoknak az ismeretlen, említeni is
hirdetnek esélyt a
tilos apa hiánya, józanságra intõ veszélynek a befulladásokkal moz-
csellengés ellen.
gáskorlátozó asztma…
Mindenki készsé-
Ez lenne a darázsfészek.
gesen aláír szerzõ-
Tasnádi sokat tesz azért, hogy így legyen. A két vékony párhu-
déseket, amelyek-
zamos szálon sodrott nemzedék(kis)regény fütyül minden konvenci-
bõl nincs menek-
óra! Kalandjai ezáltal belerajzolnak a homályos múltba. A mai fiú az
vés, csak eladóso-
asztmájával követ hord a mellén: az apa ifjúkori tévedésének meg-
dás, csak sodró-
vált(hat)atlan nyomását. Az írói üzenet pedig sokkal egyszerûbb,
dás az Elveszítet-
mint amilyen bonyolult az anyák magányba menekülése a fiúk gúzs-
tek Fala felé… És
ba kötésével: meg lehet szabadulni a múlttól, ha megismerjük az
még ezt is lehet
apa mai arcát, s ha eldobjuk az inhalátort. A gombfocitól a Paly
fokozni! Megszüle-
Stationig kimaradt harmincéves fejlõdés kirakós játékai akkor is ösz-
tik a kiskamaszok
szekötik az apákat a fiúkkal, ha az anyák bezárták a kiátkozás, a til-
pszichodrámája, ahol lélegzõkészülékes viaszarcok mögé temetik a
tás kapuit.
szabadság gyermekarcait.
Csak hát berzenkedik bennünk a tapasztalás: ilyen egyszerû
Vihartól, a deszkázás megszállottjától elveszik a repülés örömét.
lenne-e a találkozás? A kõmajmok õrizte kapun át betörhet-e az
Hasznos munkával, kötelezõen kiírt barátnõvel büntetik, akasztófákat
igazság, vagy fennakad a valóság hiedelmei szerint? Mert akkor az
rajzolnak a neve mellé, és jeleket varrnak a ruháira! Hátborzongató
apák megmaradnak ártó szellemnek az önmaguktól is megvédelme-
végletek között kell választania: egy elhagyott gyáróriás romtelepén
zett gyerekek külvilágából. Ez a 2012 pontosan olyan csúf, mint a
felépített Vidám Parkban, vagy az Esélyek Házának zsarnoki törvé-
könyvillusztrációk felnagyított töredékei. (Ez itt most elismerés.) Ki ki-
nyeiben találja-e meg a helyét. Önzésébõl hová is fog átvetkõzni?
ért csúf? És mi ellen? Az anyák és apák a fiúkért? A fülszöveg reményei (hogy a szülõk „élvezettel merülhessenek
A gyerekolvasó tudni fogja, mit gyûlöljön ebben a történetben. Ha a felnõtt is olvasná, talán kétségbeesne, hogy ismerõs jelenetek-
el saját gyerekkoruk tája-iban”) így nem is értelmezhetõk. Tasnádi
be és alakokba ütközik, keresgélve a képtelenségek kibúvóit. De
kapurombolónak jött, nem dicsérni. A kérdés éppen az, hogy a ho-
tudjuk: tele van Esélyek Iskoláival a világ. És Viharokkal, akik desz-
llywoodi sodrással kínált összebékítés kell-e a másképp megélt múlt
kájukkal elveszítették önmagukat, barátaikat, a szabadságukat. Kö-
fõszereplõinek: a kõmajmokat faragó anyáknak? Az õ igazságuk-
rülöttük a forgalmista utálja a vonatot, a pszichológus a páciensét,
nak?
az Esélyek Háza az esélytelen gyerekeket. Viharék naív „vértelen
Õk az apákkal együtt azok a bizonyos szülõk, akik család még egyáltalán nem voltak. Szülõk! Merülni talán igen! De élvezni? (Tasnádi István: A kõmajmok háza. Illusztráció: Herbszt László. Pozsonyi Pagony, 2012, 87 oldal, 2650 Ft)
forradalmat” kezdenek, miközben cinikusan jutalomvadásszá manipulálják õket – egymás ellen. Az utolsó mondatig azt érezzük: nincs esély. Ettõl szorul ökölbe a kezünk, amikor a felijedt társadalom végre benéz abba a Házba,
*
ahonnan már minden csaló eliszkolt, és ahol most egy másik csoda-
Nevünk semmitmondásának következtében Vince Viharrá, Vera Indi-
pedagógia hirdeti megváltó programcsomagját – hogy az engedély
ává változik. Vihar narrátorként lassan kitárulkozik, India távoli és eg-
pecsétjét üssék erre is.
zotikus marad. Vihar kiemelt rosszfiú, szülõi jóváhagyással helyet
Fikció? Inkább kötelezõ felnõtt olvasmány. A gyerekek közül
kap az Esélyek Házában, India (és bandája) szülõk nélkül, vadász-
azok értik, akik még úgy gondolják: „Nem vagyok én rossz fiú. De jó
ként él a dzsungelben. A fiú önzõ és meg-megalkuvó, a lány gerilla.
sem.” Nekik – így együtt – esélyük lehet a drámai katarzisra. (Seita
Mindez egy városban, egy országban, túllakott és túlterhelt és el-
Parkkola: Vihar. Fordította Bába Laura. Illusztráció: Jani Ikonen
tompult társadalomban történik. Vergõdõ szülõk szakítják meg kap-
és WSOY. Graffiti: Shasha. Cerkabella K., 2012, 340 oldal, 2380 Ft)
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
29
Kiadók ajánlják
A nagyon õsi, 30 évezreddel ezelõtt már létezett pont-vonal számírás töretlenül jutott el mindmáig, ez sok felé ma is használatos. Némi “rontással” a mai “arab” jelekkel való számírásunk is csupán kissé torzított változata
DR. DIETHARD STELZL Ho’oponopono Bõséget, egészséget és békét teremthetsz az életedben a hawaii ho’oponopono módszerrel, amely szeretettel gyógyít. A gyakorlati útmutatóval szolgáló, a huna õsi tanításait követõ megbocsátási szertartás különféle változataival megszabadulunk a múlt árnyaitól, amik fogva tartanak, hogy tiszta lappal kezdhessünk egy új és jobb életet, harmóniában magunkkal és a világgal. 3740 Ft JOE H. SLATE, PHD – CARL LLEWELLYN WESCHCKE Ajtók elõzõ és jövõbeli életeinkbe
ennek az õsi számírásnak. B5, 408 oldal, fûzött, 3300 Ft KASSÁK KÖNYV ÉS LAPKIADÓ Tel.: (28) 503-450 E-mail: kassak@vnet.hu Honlap: www.kassakkiado.hu Bölcsek Meséi Az Igaz Út Könyve
A könyvben bemutatott önhipnózis technikák segítségével azokat az elõzõ életbeli tapasztalásaidat hívhatod elõ, amelyek itt és most vannak hatással életed alakulására, belsõ éned fejlõdésére. Találkozz belsõ, személyes vezetõiddel az Ajtókon keresztül, hogy segítségükkel felébredt tudattal elindulhass a teljesség felé vezetõ úton. 2500 Ft DEKAMERON KÖNYVKIADÓ 1036 Budapest, Pacsirtamezõ utca 22/B. Tel./fax: 368-7803 E-mail: dekameron@dekameron.hu Honlap: www.dekameron.hu
Görög és kínai mesterek tanításai. Tanulságos és lelkünket megérintõ, kedves és elgondolkodtató történetek. Szeretnél boldogan élni? Szeretnél látni, tudni, hinni? A Bölcsek Meséi beavat az élet ismeretének mélyebb titkaiba.
Bölcsességek Kincsestára sorozat Ford., szerk.: Vágó Gy. Zsuzsanna, Angelisz Irini, Tõzsér Richárd, B/6, 180 oldal, kötött, 1590 Ft Legyen Veled a Nevetés Vidám Bölcsek
ILLÉS GYÖRGY A magyar ifjúsági irodalom kézikönyve Újdonság tanévkezdésre! Elsõként öszszegzi és bemutatja a magyar gyermek- és ifjúsági irodalom gazdag történetét. Kiemelten ajánljuk a fõiskolai hallgatók, pedagógusok, könyvtárosok, szülõk, s az olvasni szeretõ fiatalok, figyelmébe! Remek kézikönyv! 232 oldal, 2490 Ft FRÍG KIADÓ 2084 Pilisszentiván, Pf. 28. Tel.: (20) 314-7651 E.: kbaranyi@freemail.hu • H.: www.varga.hu VARGA CSABA Magyar is – Angol is Hungarian – English as well Az általunk jobban megismert nyelvek egyaránt az õsnyelv gyermekei, s ezt az egykor még közös õsnyelvet valami miatt a magyar õrizte meg a legrégebbi, legtisztább állapotában. Emiatt ismerhetõk fel hasonlóságok pl. a magyar és az angol nyelvben. 110x173 mm, 116 oldal, fûzött, 1500 Ft
30
Balerina a barátnõm
VARGA CSABA A számjelek és a számírás története
BIOENERGETIC KIADÓ 1121 Budapest, Svájci út 13. • Tel./fax: 394-2682 E-mail: info@bioenergetic.hu Honlap: www.bioenergetic.hu
„A Föld Neked forog. Az óceánok Neked áradnak és apadnak. A madarak Neked énekelnek." A Hit, a Szeretet, a Derû és a Jókívánságok könyve. Bölcsességek Kincsestára sorozat Ford., szerk.: György Edit B/6, 136 oldal, kötött, 1490 Ft NAPRAFORGÓ KÖNYVIADÓ 1047 Budapest, Baross út 91–95. Tel.: 272-1313, Fax: 272-1312 E-mail: napraforgo@napraforgokiado.hu Honlap: www.napraforgokiado.hu Dinoszauruszok Élet az õskorban Ebbõl a könyvbõl az olvasók szórakoztató módon szerezhetnek ismereteket a Föld talán legérdekesebb egykori lakóiról. Bolygónk kialakulásától az ember megjelenéséig követhetik nyomon, milyen volt az élet, mielõtt az emlõsök váltak az uralkodó fajjá.
A balett-termek varázslatos világában olyan dolgok történnek, melyek a való életre nevelik a gyerekeket. Nem csak táncosokhoz szólnak tehát ezek a történetek, hiszen többek között szó esik barátságról, beilleszkedésrõl, kitartásról, segítõkészségrõl, és a csodák sem maradnak el... Bûbájos olvasmány minden kislánynak! 255 x 230 mm, 160 oldal bélelt borítóval, szalaggal, 3490 Ft Forgasd ki! A Forgasd ki! könyvek a legkisebbeknek segítenek abban, hogy megismerhessék a gyermekek életének legfontosabb színtereit: az otthon, a város, a szupermarket és az iskola szavait. A könyvben megbújó kerekek segítségével maguk egészíthetik ki a képeket a megfelelõ rajzokkal, így igazán szórakoztató a tanulás! 190 x275 mm, 10 oldal 4 forgatható kerékkel, 1990 Ft Matricásfüzet kicsiknek Az apró kezek is könnyen elboldogulnak ezekkel a kedves kis füzetekkel, melyekben sok matrica várja, hogy a helyükre illesztve kiegészítsék a képet. A füzetek kislányoknak és kisfiúknak egyaránt ajánlhatók, hiszen a lovak, a pónik vagy a dinók mindenki kedvencei. 215 x 270 mm, 12+2 oldal, matricákkal, 790 Ft Mesés kifestõfüzetek A Mesés kifestõk a legkisebb mûvészeknek készültek: miközben kiszínezik a képek szabadon hagyott elemeit, megismerkedhetnek a legfontosabb karakterekkel és helyszínekkel, sõt, kis segítséggel önállóan is el tudják mesélni ezeket az örökzöld történeteket. 195 x 250 mm, 16 oldal, 590 Ft
Új Könyvpiac 3 D-ben is! www.ujkonyvpiac.hu
155 x185 mm, 360 oldal flexibilis borítóval, 3990 Ft
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
KÕVÁRI ORSOLYA árnyékvilág Tarr Béla-retrospektív A rendezõi életmûvet felölelõ esszékötet A torinói lótól a Családi tûzfészek felé haladva elemzi Tarr Béla filmjeit, kísérletet téve arra, hogy az önálló fejezetek egységes alkotói portrévá kerekedjenek. Az írásokat gazdag képanyag kíséri. A könyv a Sprint Kiadó Filmkönyvek sorozatának nyitó darabja.
TYPOTEX KIADÓ 1024 Budapest, Retek utca 33-35. Tel.: (1) 315-0498; Fax: (1) 316-3759 E-mail: info@typotex.hu • Honlap: www.typotex.hu G. V. SZAPGIR - L. A. LEVINOVA Pipacska és Kockapaci kalandjai Vidám matematika 1. Tartalom: Régrõl ismert barátaink lebilincselõ történeteirõl most már mi is mesélhetünk gyermekeinknek. A történetek rövidek, frappánsak, furfangosak, olyannyira, hogy matematikai fejlesztõjátékká válnak. Ajánlott 3-4 éves kortól 100 éven felülig.
B/5, 230 oldal, kötött, 2900 Ft
Z-PRESS KIADÓ 3532 Miskolc, Liszt Ferenc u. 16/A. Tel.: (46)532-080 • Fax: (46) 532-081 E-mail: zpress@t-online.hu • Honlap: www.zpresskiado.hu THOMAS M. H. BERGNER Burnout A kiégés megelõzése 12 lépésben Magyarország elsõ burnout témájú könyve, mely hasznos tanácsokat ad kiégés ellen. A tipikus tünetek leírása mellett számos stratégiát nyújt a kiégés elkerülésére, illetve annak sikeres leküzdésére. Remek segédeszköz tanácsadók, coachok számára is.
16,5x24 cm, 336 oldal, kötött, 5800 Ft
Utoljára tan ulhatja! Az OKJ átalakítása miatt utoljára tanulhatja érettségi után tandíjmentesen a könyvkereskedõi szakmát egy éves nappali tagozaton (tanulói jogviszony, diákigazolvány, egészségbiztosítás).
Sok-sok irodalommal és kultúrával kapcsolatos ismeret – ezt kínáljuk. Érdeklõdjön a Gutenberg Könyvesiskolában tel.: 340-1717, e-mail: konyvesiskola@mail.datanet.hu
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
Két hónappal az Ünnepi Könyvhét után talán már jobban látható a valóban fontos megjelenések köre. Elismert kritikusokat kérünk fel, hogy a több mint 300 címbõl (a lista elérhetõ az ÚKP júniusi számában) válasszák ki azt a tizet, amelyek meghatározzák az idei Könyvhét termésének értékét, karakterét. Füzi László Nem szeretem a listákat. Nemcsak az ügynöklistákat nem szeretem, hanem azokat sem, amelyekkel kiemelnek valakit, s azokat sem, amelyekkel háttérbe állítanak embereket. Nem szeretem a felsorolásokat sem, különösen nem a végükre biggyesztett stb.-t, a futottak még enyhe lesajnálását. Nem szeretem a sikerlistákat, s már a könyvheti listákat sem szeretem, mert azokon újabban már áttekinthetetlen mennyiségû könyv sorakozik egymás után. Menthetetlen könyvvásárlónak tudom magam, ám most évente jóformán csak egyszer vásárolhatnék könyvet, éppen a könyvhéten, ám ha valamit akkor nem tudok megvenni, nem tudok, mert nem tudok, nincs rájuk pénzem, akkor az a könyv végérvényesen eltûnik a szemem elõl. Igaz az is, már van író, aki szabadul a könyvheti lista elõl, jobbnak tûnik számára, ha könyve a pangás idõszakában egyedül szerepel, mintha a könyvhéten sok száz társával együtt. Az elmondottak miatt két hónappal a könyvhét után sem nagy öröm valamiféle listát létrehoznom, ha a listaállítás szándéka vezetne, akkor óhatatlanul arra is utalnék, hogy az elmúlt két hónapot melyik könyv élte túl, pedig még valamennyi fontosnak tûnõ könyvet sem olvashattam el. Így hát mindenféle lista, rangsorolás mellõzésével az alábbiakban tíz olyan könyvet sorolok fel, amelyet az elmúlt két hónapban elolvastam, a könyveket az UKP júniusi számában lévõ lista alapján, a rangsorolást mellõzve említem meg. A két világirodalmi kötet nem szerepelt a listán, de a Könyvhétre jelent meg mindkettõ. Édes hazám. Kortárs közéleti versek (Magvetõ) · Az antológiáról írtam már ezeken az oldalakon, ezért most az összeállító Bárány Tibor (és a Kiadó) gesztusát említem meg, az összeállítás szekértáborokat kapcsol össze, azaz a különbözõ szekértáborokhoz tartozó alkotók verseit tartalmazza. Különösen fontosnak gondolom ezt politikai versek kapcsán megemlíteni. Juhász Ferenc: A Pegazus istállói · Ha kritikát írnék Juhász Ferenc kötetérõl, akkor fel kellene tennem a kérdést, hogyan illeszkedik ez a kötet a költõ hatalmas terjedelmû és súlyú költészetébe. Most nem kritikát írok, hanem egy mondatban az olvasói megfigyelésemet rögzítem, ezért azt mondom, hogy a kötet verseinek tétjük van, emberi küzdelmek lenyomatait õrzik, súlyukat is ez adja. Markó Béla: Boldog Sziszüphosz (Bookart) · Amikor Markó Bélát megismertem, költõ volt, nemzedékének kiemelkedõ költõje. Aztán politikus lett, majd hosszú-hosszú évek után politikusként is jelentetett meg verseket, majdhogynem egyedüliként költõ-politikus társai közül. A hosszú szünet után megjelent elsõ versei mintha elrejtették volna a szerzõ személyét, a mostaniak nem ezt teszik, a szerzõ a haikuk adta távlatosság magasságába emelkedik. Zalán Tibor: Fáradt kadenciák (Kortárs) · Töredékek, kadenciák, elhallgatások és kimondások, József Attila átélt költészete és Zalán Tibor sorsköltészete: „Szólítom Istent vigyen vagy adjon / fordítson hátat rám ne virasszon”, megdöbbentõ mélységek, az olvasónak napokra mért költészet, a költõi lét-állapottal való szembesülés hosszú ideig nem engedi, hogy a felbukkanó töredékes sorokon túllépjen. Gion Nándor: Véres patkányirtás idomított görényekkel (Noran Libro) · A Gion Nándor életmû-sorozat szerkesztõjeként talán beszélhetek errõl a Gerold László által szerkesztett kötetrõl. Gion személyes hangja jól érvényesül a kötet emlékezéseiben, nem véletlen, hogy prózájának a személyesség az egyik legjellemzõbb vonása. A címadó, egykor politikai viharokat kavart írás a valamikori hazai és vajdasági értelmiségi gondolkodás különbözõségére mutat rá. Márai Sándor: A teljes Napló 1959-60 (Helikon) · A Márai-naplók elsõ kiadása, majd az Ami a Naplókból kimaradt kötetei után kissé fásultan olvasom az immáron teljes Napló újabb és újabb köteteit. Mintha mindig ugyanaz a szövegmezõ venne körül, s mintha már nem találkoznék újdonsággal, minderrõl azonban nem a szerzõ tehet, a kiadás körülményei
31
37. OLDALON
SPRINT KIADÓ 1137 Budapest, Újpesti rakpart 7. (fszt.) Tel.: 237-5060 E-mail: sprintkiado@sprintkiado.hu • Honlap: www.sprintkiado.hu
Szûkített könyvheti lista
FOLYTATÁS A
Kiadók ajánlják
A Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztõk Egyesülésének szakmai javaslatai A magyar tudományos és szakkönyvkiadás új támogatási rendszerére
– mûszaki tudományok, informatika,
A magyarországi tudományos és szakkönyvkiadás állami támogatása az
– agrártudományok.
elmúlt évtizedben drámaian beszûkült, gyakorlatilag megszûnt. Az új tu-
Célszerûnek tartanánk, ha a Könyvkiadás Kollégiumba a tudományos
dományos, kutatási eredményeket a gyakorlat számára közvetítõ, a felsõ-
és szakkönyvkiadás képviselõjeként bekerült Bucsi Szabó Zsolt koordi-
oktatásban is használatos szakkönyvek, referenciamunkák, tudományos
nálhatná a tudományos és szakkönyvkiadási pályázat kiírását és lebo-
kötetek választéka közel 2000 címmel csökkent, összpiaci forgalma 5 mil-
nyolítását, a fent említett szakértõk bevonásával, akikre a Magyar Tudo-
liárd forinttal lett kevesebb!
mányos Akadémia tehetne javaslatot a Nemzeti Kulturális Alap elnöké-
A minõségi magyar könyvkiadás alapvetõ ágazatában tapasztalható
nek, illetve alelnökének.
káros folyamat megállítása, remélhetõ megfordítása érdekében – termé-
Annak érdekében, hogy a kollégiumi tagok és szakértõk a lehetõ leg-
szetesen a reális lehetõségeket mérlegelve – az alább részletezett támo-
teljesebb információ birtokában dönthessenek egy-egy mû támogatásá-
gatási modell megvalósítását javasoljuk:
ról, a kiadóknak a pályázatukhoz csatolniuk kell – mintegy referenciaként
– A magyar tudományos és szakkönyvek évi 200 millió forintos támo-
– az általuk a megelõzõ három esztendõben kiadott szakkönyveik listáját.
gatási keretét a Nemzeti Kulturális Alap biztosítaná. (A sima szövegszedésû mûveket nem számítva, a tudományos és szakkönyvek többsége
A Márai-program könyvkiadókat és könyvtárakat támogató pályázatának
sokszerzõs mû, nagyobb terjedelmük, gazdag illusztráltságuk, valamint
folytatására
alacsony példányszámuk és lassúbb fogyásuk okán költségesen állítha-
A Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztõk Egyesülése 2006 õszén tette
tók elõ, így átlagosan nagyobb támogatást igényelnek, mint pl. a gyer-
le a döntéshozók asztalára a minõségi könyvkiadást, a magyar szerzõket,
mekkönyvek vagy a szépirodalmi alkotások. E program keretében éven-
a magyar kultúra külföldi megismertetésének fellendítését, valamint az ol-
te megközelítõen 100 mû támogatására látunk reális lehetõséget. Új
vasáskultúra fejlesztését szolgáló, öt, egymásra épülõ elembõl álló álla-
szakkönyvek, tudományos mûvek kifejlesztésekor legalább 50%-os költ-
mi támogatási programot, melyet Márai Sándorról neveztünk el. Az elkép-
ségtámogatással lehet számolni.)
zelés több éves lobbizás eredményként, sok vitán és egyeztetésen átes-
– Pályázni elsõsorban új kötet kiadására lehessen, s legalább 4-5 év
ve másfél esztendeje valósult meg, az NKA rendszerén és felügyeleti ha-
elteltével átdolgozott mûvel. Javított kiadással, illetve utánnyomással
táskörén belül. A program legfajsúlyosabb, legtöbb pénzt igénylõ eleme,
nem. Annak érdekében, hogy a pályázat a tudományos és szakkönyvki-
a minõségi könyveknek a könyvtárak állománybeszerzésén keresztül tör-
adók minél szélesebb körét elérje, másrészt a bíráló kurátorok pontosan
ténõ támogatása sajnos az elmúlt két esztendõben egyszer sem érte el
mérlegelhessék egy-egy támogatást kérõ mû minõségét, fontosságát, ja-
az eredetileg optimálisnak tartott évi egymilliárd forintos támogatási ösz-
vasoljuk, hogy egy-egy pályázó kiadó évi 6 címnél többel ne pályázhas-
szeget. A kevesebb mint felére mérséklõdött forrás is igazolta, hogy a
son. Javasoljuk, hogy pályázni az egyetemi képzésben használatos szak-
könyvkultúra területén ez a leghatékonyabb, a könyvkészítési láncolat
könyvekkel lehessen, jegyzetekkel és tankönyvekkel nem.
minden szereplõjét egyformán segítõ támogatási rendszer, amely az ér-
– Javasoljuk, hogy az NKA nemrég felállított Könyvkiadás Kollégiuma
tékek kiválasztásában is a legtöbb szereplõnek adott beleszólási lehetõ-
új pályázati kiírási témája legyen a tudományos és szakkönyvpályázat.
séget, azaz a Márai-program a rendszerváltás óta kétségkívül a kultúra-
A Nemzeti Kulturális Alapra vonatkozó törvény, az NKA szervezeti felépí-
támogatás legdemokratikusabb formája.
tése és eddigi gyakorlata lehetõséget teremt arra, hogy a kollégiumok
Mindezt azért tartottuk fontosnak hangsúlyozni, mert az ez év január-
egy-egy pályázati téma kapcsán szakértõket alkalmazzanak. Azt javasol-
jától az NKA reformja keretében újonnan felálló Könyvkiadás Kollégium
juk, hogy a Magyar Tudományos Akadémia által nyilvántartott 27 tudo-
vezetõje, Thimár Attila idén áprilisban, a XIX. Budapesti Nemzetközi
mányterület szakosodásának megfelelõen 6 szakértõ segítse a Könyvki-
Könyvfesztiválon jelentette be, hogy a Márai-program könyvkiadókat és
adás Kollégiumot, az alább felsorolt tudományágak képviseletében:
könyvtárakat támogató eleme megszûnik, azt új támogatási rendszer vált-
32
– bölcsészettudományok, mûvészeti ágak szakkönyvei,
ja fel. Az általa vázolt, s azóta meg is hirdetett pályázati kiírás döntõ mér-
– társadalomtudományok, közgazdasági és üzleti tudományok,
tékben abban különbözik a Márai-programtól, hogy azon elõkészületben
– természettudomány,
lévõ, meg nem jelent mûvekkel lehet pályázni, s a Kollégium-kiválasztotta
– orvostudomány,
pályázati címeket meghatározott példányban eljuttatják a könyvtáraknak. ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
MONITOR A szemlélet és gyakorlat változtatásának okaként azt nevezte meg, hogy
termésük, az általuk megjelentetett és képviselt jeles szerzõk arányában
a Márai-program keretében a kiadók elfekvõ készleteiktõl próbálnak meg-
pályázhatnának, azaz a Márai-listára pályázó könyvcímek száma arány-
szabadulni.
ban lenne a kiadó által egy esztendõben megjelentetett mûvek számával.
Ez utóbbi állítással szemben ékes cáfolat, hogy a pályázatban részt-
– A Kollégium által kialakított, maximum 800 címet tartalmazó Márai-
vevõ több mint 600 könyvtár a Márai-listára került könyvcímek döntõ
listából a hazai és határon túli könyvtárak szabadon, megkötés nélkül vá-
többségébõl rendelt, ami azt igazolja, hogy a magyarországi és határon
laszthassanak. Javasoljuk, hogy a pályázatban résztvevõ könyvtárak ki-
túli könyvtárak tulajdonosuktól és fenntartójuktól kevés állománygyarapí-
választása a mostani, második Márai-kiírásnak megfelelõ legyen, azaz
tási forrást kaptak, így óriási hiányokat tudtak pótolni az NKA-biztosította
tartalmazza a hazai és határon túli gyûjteményeket, a közkönyvtárakat, az
forrásból.
egyházak és fõiskolák könyvtárait is.
Meggyõzõdésünk, hogy az általunk javasolt és támogatott Máraiprogram könyvkiadókat és könyvtárakat támogató eleme célszerûbb, ha-
– A Márai-listára olyan könyvek kerülhetnek fel, amelyek esetében a kiadói ajánlat versenyképes, maximum a kiskereskedelmi ár 70%-a.
tékonyabb, megalapozottabb és demokratikusabb támogatást jelent a
A Márai-program könyvkiadókat és könyvtárakat támogató pályáza-
Kollégium elnöke által javasoltnál. Szakmai meggyõzõdésünk szerint el-
tának újraindítása természetesen nem váltja ki, nem helyettesíti, hanem
készült mû megítélése, elbírálása össze sem hasonlítható egy tervezettel,
csupán kiegészíti a Könyvkiadás Kollégium többi támogatási rendszerét,
szinopszissal. Az elkészült mûvekre alapozó pályázat nem avatkozik be
pályázati kiírásait.
az értékek természetes piaci kiválasztódásába, a szellemi termékek, könyvek olvasóért, vásárlóért folytatott versengésébe, a kiadók kockázat-
Könyvvásárlási támogatás pedagógusok és könyvtárosok számára
vállalásába. (Ha egy néhány fõs kuratórium választja ki a címeket, s e vá-
Az évente közel 13.000 új könyvcímet 35-37 millió példányszámban
lasztással egyúttal dönt arról is, hogy ezek a mûvek kerüljenek a könyv-
megjelentetõ magyar könyvkiadás messze a legnagyobb és legsokré-
tárakba, ezzel rendkívüli mértékben csökkentik az értékek kiválasztásá-
tûbb kulturális ágazat hazánkban. A nyomtatott magyar kultúra színvo-
ban közremûködõk számát, szempontjait. A Márai-programban a 600
nalától, választékától, az olvasáskultúra minõségétõl függ az alap-, kö-
könyvtár szakértõi választanak, s dönthetnek profiljuk, állományuk, olva-
zép- és felsõoktatásunk hatékonysága, az önképzés eredményessége,
sókörük, régiójuk érdeklõdése, érdeke szerint.) Tekintettel arra, hogy a
a mûveltség, a tudás széleskörû elterjedtsége. A könyvek közvetítette
Márai-program eddig lefutott két fordulója után a résztvevõ könyvtárak
tudás nélkül nincs igazi fejlõdés, nem elképzelhetõ a magyar munkavál-
korábban kiadott fontos mûvekkel „feltölthették” állományukat, az újból
lalók versenyképességének növekedése.
meghirdetett Márai-kiírásban egy évnél régebbi kiadású mûvel nem lehetne pályázni. A fenti érvek és indokok alapján a Magyar Könyvkiadók és Könyvter-
Mindebben egyedülálló szerepük van az oktatás különbözõ szintjén dolgozó pedagógusoknak, az iskolai és a közkönyvtári dolgozóknak, a könyvtárosoknak. Számukra a könyv munkaeszköz. Ezért is érthetetlen,
jesztõk Egyesülése javasolja a Márai-program könyvkiadókat és könyvtá-
hogy a vállalkozásban dolgozó oktatók költségként elszámolhatják a
rakat támogató pályázatának folytatását az alábbiak szerint:
munkájukhoz szükséges könyvbeszerzéseiket, míg az állami oktatási
– A pályázat kiírója az NKA Könyvkiadás Kollégiuma, amely évente
rendszerben dolgozó pedagógusoknak, az állami vagy önkormányzati
egy alkalommal, nyár végén, kora õsszel hirdeti meg a hazai és határon
intézményekben dolgozó könyvtárosoknak könyvvásárlásaikat nettó jö-
túli magyar kiadókat megszólító Márai-pályázatát, évi 400 millió forintos
vedelmükbõl kell fedezniük.
kerettel. – A pályázaton való részvétel feltétele, hogy a kiadók egy évnél régeb-
Ezért javasoljuk, hogy a pedagógusok és a könyvtárosok könyvvásárlásai évi maximum 100.000 forintig a személyi jövedelemadóban
bi könyvvel egyáltalán nem, s kizárólag olyan mûvekkel pályázhatnak,
adóalap-kedvezménnyel járjanak, amelyet az éves jövedelemadó-beval-
amelyre az NKA-tól korábban nem nyertek el támogatást. (Azaz kiadói
lásban az érintettek nyilatkozata alapján lehetne érvényesíteni. Ez az
programpályázaton nem kaptak pénzt az adott mûre, a könyv szerzõje,
adóalap-kedvezmény csak számlával igazolt értékig terjedhetne, s e
szerzõi az NKA ösztöndíj-pályázatából nem részesültek támogatásban.)
számlákat – esetleges ellenõrzés céljából – az éves adóbevallás mellék-
– Egy-egy pályázati kiírásban maximum 800 címbõl álló Márai-lista lenne kialakítható (ez a tankönyveket, a szórakoztató mûveket, vagyis a
leteként, annak elévüléséig meg kellene õrizni. Ez a kedvezmény nem csupán a szerény jövedelemmel rendelkezõ,
nem pályázható kiadványokat leszámítva az éves könyvtermés közel 10%-
felelõs munkát végzõ pedagógusokat és könyvtárosokat segítené, de
a, azaz a minõségi magyar könyvkiadás elég széles körû válogatása).
egyúttal a minõségi magyar könyvkiadás alkotóit és mûhelyeit is, ami
– Nem változtatnánk a Márai-program eredeti prioritásain, azaz a
azért is különösen fontos lenne, mert az állami támogatás visszaszorulá-
program kedvezményezettjei továbbra is a magyar szerzõk mûvei lenné-
sa miatt éppenséggel ez a kiadói ágazat szenvedte el a legtöbb veszte-
nek, legalább 60-65%-ban. A program a klasszikus és kortárs szépiroda-
séget a nemzetközi gazdasági és pénzügyi válság elmúlt négy éve
lom, a gyermek- és ifjúsági mûvek, a minõségi ismeretterjesztõ kiadvá-
alatt.
nyok és kézikönyvek, valamint a szélesebb olvasói körhöz szóló szak-
(Az Informatikai és Könyvtári Szövetség adatszolgáltatása szerint a
könyvekre terjedne ki. A Kollégium kurátoraira lenne bízva, hogy a szép-
közkönyvtárakban, a felsõoktatási és egyházi intézmények könyvtárai-
irodalom, illetve a tudományos és szakkönyvek arányát a kínálat ismere-
ban 6847 fõ, az iskolai könyvtárakban 1505 fõ dolgozik, azaz összesen
tében megállapítsák.
8352 könyvtáros. A magyarországi pedagógusok becsült száma
– Méltányosnak tartanánk, ha a minõségi könyvkiadók produktumuk, ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
130.000.) 33
Könyves szemmel – az állami könyvtámogatási rendszerrõl. Az ÚKP felmérése
MONITOR
Bár a nagy kiadóházak jelentõsen eltérõ módon látják az állami könyvtámogatás helyzetét, feladatait, mint a kisebb volumennel mûködõ kiadók, néhány kérdésben meglepõen határozott az egyetértés. Például abban, hogy az adott állami könyvtámogatási keretbõl inkább kevesebb címet kellene támogatni, de azokat jelentõsebb összeggel. [Az anonim, meghívásos felmérés 10 kérdésére a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztõk Egyesülésének 34 tagkiadója válaszolt a 2012. augusztus 7-tõl augusztus 24-ig terjedõ adatfelvételi idõszakban. A felmérés kérdései és eredményei honlapunkon hozzáférhetõek.] A NKA könyvtámogatási gyakorlatával (döntéseivel) a 2012-es évben a
támogassanak, amely (minimálisan a break-event elérõ mennyiség-
válaszadók pontosan ötöde a legkevésbé sem elégedett (tízfokú értéke-
ben) eladható, vagyis ténylegesen eljut olvasókhoz. A többség
lésben 1-es), a válaszadók 51,4%-a negatív tartományban ítéli meg az
(59,9%) szerint a támogatás odaítélése nem függhet a mû/könyv vélel-
NKA idei könyvtámogatási tevékenységét (tízfokú értékelésben 1-tõl 4-ig),
mezhetõ piacképességétõl.
20% semleges választ adott (tízfokú értékelésben 5-ös), a kiadók 28,7%-a
A kiadók határozottan állást foglaltak a rendelkezésre álló, adott keret-
pozitív tartományban ítéli meg (tízfokú értékelésben 6-tól 9-ig; 10-es osz-
összeg koncepcionális súlyozása kérdésében. A válaszadók 60,6%-a
tályzat nem érkezett) a kulturális alap idei könyves szerepvállalását.
szerint inkább kevesebb címet kellene állami forrásokból támogatni,
Az állami könyvtámogatás fajlagos mértéke az egyes címek megjelen-
de azokat jelentõsebb összeggel.
tetésének költségeiben – erõsen függ a kiadók méretétõl.
A felmérésben részt vevõ kiadók véleménye szerint a magyar könyvpi-
Az igazán kicsi (ebben az évben még 1-5 címmel készülõ) kiadók ne-
acon a láthatósági küszöb 1000 példány, az ennél kisebb mennyiség-
hezen férnek hozzá az állami forrásokhoz, a válaszadó kiadók közel
ben megjelenõ könyvek valójában nem léteznek, nem jutnak olvasók-
fele (43%) idén egyetlen címre sem kapott támogatást. Amely kis ki-
hoz, nem terjeszthetõk. Itt nagy volt a válaszok szórása (100 és 5000
adók mégis, azoknál viszont a támogatás a címek kiadási költségének
között), miközben a válaszok nagyon határozott összefüggést mutat-
közel harmadát (28%) teszi ki. Ezek a kiadók átlagosan 700 példány-
nak a kiadók méretével. A nagy (a magyarországi modellben jellemzõ-
ban jelentették meg a támogatott címeket.
en könyvkereskedõként is mûködõ, tehát a kereskedelem szabálysze-
A kis közepes (idén még 6-15 címet tervezõ) kiadók az állami könyvtá-
rûségeivel direktebb módon találkozó) kiadók szerint a láthatósági kü-
mogatás legügyesebb kiaknázói. Ezen kiadók 75%-a ebben az évben tu-
szöb 2000 példány fölött van. Mindenesetre, ha csak a kiadók által
dott nyertes pályázatot készíteni, a támogatást elnyert kiadók esetében a
megadott átlag értéket vesszük alapul (1000 példány), akkor is el-
támogatott címek aránya összes kiadványuk viszonylatában eléri a 23%-
mondható, hogy (a válaszok alapján) az államilag támogatott címek
ot, támogatott könyveiket átlagosan 780 példányban jelentették meg, mi-
több mint 70%-a láthatósági küszöb alatti példányszámban jelenik
közben a címek költségének több mint 35%-át adta a támogatás.
meg. Vagyis az állam a közpénzekbõl tízbõl hétszer olyan könyvet tá-
A közepes (idén még 16-60 címmel készülõ) kiadók az állam szempont-
mogat, amely az alacsony megjelenési példányszám miatt csak nehe-
jából az ideális támogatottak. Mindannyian nyertek idén legalább egy
zen jut el az olvasóhoz, mert vagy be sem kerül a könyvterjesztõ háló-
könyvre támogatást, de a támogatott címek aránya nem haladja meg
zatokba, vagy elvész a magasabb példányszámú kiadványok között.
teljes címlistájuk 5%-át. Az egyes címekre fordított összegnek csak
[Könyves szemmel címû sorozatunk következõ részében arról kérdez-
14%-át teszi ki a támogatás, tehát ezek a kiadók jelentõs arányú saját
zük a MKKE tagkiadóit, hogy lehet-e, ha igen, miként lehet piaci érte-
forrást invesztálnak kiadványaikba, miközben a támogatott címeiket átla-
lemben létezõvé tenni a nehezen popularizálható, de szellemi értelem-
gosan 2500 példányban jelentetik meg. Vagyis egységnyi állami támo-
ben értékes, fontos kiadványokat.]
gatásból ezek a kiadók juttatnak a legtöbb adófizetõt könyvhöz. A nagy (ebben az évben még több mint 60 címmel készülõ) kiadók harmadának idén egyáltalán nincs támogatott címe. A támogatott címeket is megjelentetõ nagy kiadók esetében az állami hozzájárulás az egyes címek összköltségének alig 10%-át teszi ki, a támogatott címeket átlagosan 2300 példányban jelentetik meg. Az üzleti szféra szerepvállalása, a magánmecenatúra szinte teljesen megszûnt a mai magyar könyvkiadásban. Visszaépülésének ösztönzése a válaszadók közel fele szerint (45,2%) az EMMI Kultúráért Felelõs Államtitkársága feladata, a kiadók 24,2%-a szerint maguknak a tõkeerõs vállalkozásoknak kellene lépniük, 21,2% szerint a kiadók ilyen irányú aktivitása a megoldás, nekik kell a cégek érdeklõdését felkelteniük. A kiadók elsöprõ többsége szerint (78,8%) a jelenlegi pályáztatási rendszerben kifejezetten hátrányt jelent, ha egy könyv piacilag is életképes, vagyis az NKA jelenlegi könyvtámogatási gyakorlata direkt módon elõnyben részesíti a prognosztizálhatóan eladhatatlan mûvek támogatását. Érdekes, hogy ugyanakkor a válaszadóknak csak kisebb része gondolja úgy, hogy az állami forrásokból kizárólag olyan könyvet 34
Szerzõi szemmel – a honoráriumokról 1. Hány éve dolgozik szerzõként (vagy szerzõként is) kulturális médiumoknak (folyóiratoknak, magazinoknak és/vagy internetes portáloknak)? · 1-2 · 3-5 · 6-15 · több mint 16 éve 2. Az elmúlt egy évben hányszor publikált kulturális médiumokban? · 0 · 1-2 · 3-20 · 21-50 · több mint 50 alkalommal 3. Az elmúlt egy évben hányszor fordult elõ, hogy szerzõként eleve (a szerkesztõséggel elõzetesen megegyezve) ingyen vállalt közlést kulturális médiumokban? · 0 · 1-2 · 3-5 · 6-15 · több mint 15 alkalommal
4. Az elmúlt egy évben hányszor fordult elõ, hogy szerzõként tiszteletdíj ellenében vállalt közlést kulturális médiumokban, a tiszteletdíjat mégsem fizették ki? · 0 · 1-2 · 3-5 · több mint öt alkalommal 5. Az elmúlt egy évben a kulturális médiumokban közzétett írásaiért átlagosan, flekkenként, nettó összeggel számolva mennyi honoráriumot kapott? (Csak azokat a közléseket alapul véve, ahol volt elõzetes megállapodás honoráriumról, és azt teljesítették is. Egy flekk itt 1800 karakter.) · 500 Ft-nál kevesebb · 500-1000 Ft · 1100-2000 Ft · 2100-3000 Ft · több mint 3000 Ft
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
MONITOR
Szerzõ szemmel – a honoráriumról. Az ÚKP felmérése
A kulturális médiumokban (folyóiratokban, magazinokban, internetes portálokon) kifejtett szerzõi tevékenység: munka. Mint minden munkáért, ezért is érték-ellentételezés (:tiszteletdíj) jár. Járni jár – de jut is? Fizetnek a lapok? Idõben? Kiszolgáltatott a szerzõ a médiumoknak? Bevezethetõ a garantált minimális honoráriumok rendszere a kulturális médiumokban? Szükség van rá? Kinek a feladata elérni, kiharcolni a garantált minimális tiszteletdíjat? [Az anonim, nyilvános felmérés 15 kérdésére 137 szerzõ válaszolt a 2012. augusztus 16-tól augusztus 25-ig terjedõ adatfelvételi idõszakban. A felmérés kérdései keretes írásunkban olvashatók, részletes eredményeit az ÚKP internetes médiumaiban tesszük közzé.] Aktivitás, tapasztalat; hajlandóság a honorárium nélküli közlésre : A
csökkentek (46,7% szerint a honoráriumok, vásárlóértéken számítva,
felmérésben részt vevõ szerzõk döntõ többsége (97,1%) legalább
drasztikusan csökkentek).
három éve publikál kulturális médiumokban, jelentõs részük több
A honoráriumok és a minõség : Bár a szerzõk 57,7%-a szerint a kultu-
mint öt éve (41,9%) vagy több mint 15 éve (40,4%). Az elmúlt egy
rális médiumok tartalmi-szakmai színvonala és a szerzõknek kifizetett
évben a szerzõk 67,2%-a 3-20 alkalommal vállalt közlést kulturális
honorárium léte/mértéke között van összefüggés, a válaszadók több-
médiumokban, a válaszadók 20,4%-a 21-51 publikációt jegyzett,
sége (52,6%) úgy gondolja, az elmúlt években nem változott a kulturá-
5,1% ötvennél többször adott szöveget ilyen típusú médiumoknak.
lis médiumok színvonala (a szerzõk 38%-a szerint a színvonal romlott,
Szintén az elmúlt egy évben a szerzõk 83,2%-a legalább egyszer
közel tíz százalékuk szerint javult).
vállalt közlést honorárium nélkül úgy, hogy errõl a szerkesztõséggel
Garantált minimális honorárium : A válaszadók nagy többsége (89,7%)
elõzetesen megegyeztek. Ugyanebben a terminusban a válaszadók
támogatja, hogy a kulturális médiumokban közzétett írások után járó
55,9%-ával legalább egyszer elõfordult, hogy a közlést honorárium
tiszteletdíj minimális, garantált mértékét, és kifizetésének határidejét
ellenében vállalta, a tiszteletdíjat mégsem fizették ki. 10,3% több
valamilyen szabály (jogszabály vagy szakmai együttmûködési megál-
mint öt alkalommal élte meg a kifizetések elmaradását – vagyis a kul-
lapodás) rögzítse. A szerzõk legnagyobb csoportja (34,3%) szerint a
turális területen dolgozó szerzõk esetében a kiszolgáltatottsági faktor
garantált minimális honorárium mértéke flekkenként 3100 és 4000 Ft
rendkívül magas.
között legyen, a válaszadók többsége (50,7%) úgy gondolja, a sza-
A kifizetett honorárium mértéke, a médiumok fizetési morálja : Az elmúlt
bály a tiszteletdíj kifizetésének határidejét a megjelenés után számított
egy évben a szerzõk legnagyobb csoportja (33,3%) flekkenként átla-
két hétben írja elõ. A szerzõk 50,4%-a szerint elérhetõ a garantált mini-
gosan 1100-2000 Ft tiszteletdíjat kapott írásaiért (21,7% flekkenként
mális honoráriumok rendszerének bevezetése, a válaszadók legna-
2100-3000 Ft honoráriumot számolt el, szintén 21,7% arányban szere-
gyobb csoportja (42,2%) úgy gondolja, ennek (a rendszer bevezeté-
pelnek a felmérésben olyan szerzõk, akik tavaly átlagosan 3100-4000
sének) elérése/kiharcolása a szerzõket tömörítõ érdekvédelmi szerve-
Ft-ot kaptak egy flekknyi szövegért). Egyetlen egyszer sem fordult elõ,
zetek feladata. A válaszadók 37,8%-a szerint a feladat az EMMI Kultú-
hogy a médiumok a kézirat leadásakor vagy a szöveg megjelenésekor
ráért Felelõs Államtitkárságáé.
fizettek volna. Legjellemzõbben (51,5%) a megjelenést követõ két hé-
Ütemezés : Miközben a jelentõs részben állami forrásokból gazdálkodó
ten túl, de két hónapon belül fizették ki a tiszteletdíjakat, miközben az
kulturális médiumok fenntartása egy összetett kultúrpolitikai (kulturális
esetek 29,5%-ában a kifizetés a megjelenés utáni második-hatodik hó-
és gazdasági kérdéseket egyaránt érintõ) probléma, a felmérésben
napig tolódott (a válaszadók 6,8%-a mondta azt, hogy honoráriumait
részt vevõ szerzõk többsége (57,3%) szerint a garantált minimális ho-
átlagosan több mint fél évvel a megjelenés utána kapja meg). A szer-
noráriumok rendszerét a kulturális médiumok többi rendezetlen problé-
zõk 79,5%-a az elmúlt években azt tapasztalta, hogy a honoráriumok
májától függetlenül, a lehetõ legrövidebb idõn belül be kell vezetni.
6. Az elmúlt egy évben a kulturális médiumokban tiszteletdíj ellenében vállalt közlései után jellemzõen mikor fizették ki a honoráriumot? · A kézirat leadásakor · A megjelenéskor · A megjelenés után két héten belül · A megjelenés után két hónapon belül · A megjelenés után 2-6 hónapon belül · A megjelenés után több mint fél évvel
· 3100-4000 Ft (+ÁFA) · Több mint 4000 Ft (+ÁFA)
7. A honoráriumok mértéke változott az elmúlt években? · Nem változott · Vásárlóértéken számítva enyhén csökkent · Vásárlóértéken számítva drasztikusan csökkent · Enyhén nõtt · Jelentõsen nõtt 8. Ön szerint a kulturális médiumok szakmai színvonala változott az elmúlt években? · Nem változott · Javult · Romlott ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
9. Van összefüggés a kulturális médiumok szakmai minõsége, és a médium által a szerzõi számára biztosított honorárium léte és/vagy mértéke között? · Van összefüggés · Nincs összefüggés 10. Támogatja azt az elképzelést, hogy a kulturális médiumokban közzétett írások után járó tiszteletdíj minimális, garantált mértékét, és kifizetésének határidejét valamilyen szabály (jogszabály vagy szakmai együttmûködési megállapodás) rögzítse? · Támogatom · Nem támogatom 11. Ön szerint mekkora összeg legyen a garantált flekkenkénti minimális tiszteletdíj kulturális médiumokban közzétett szövegek esetén. (Egy flekk itt 1800 karakter.) · 500-1000 Ft (+ÁFA) · 1100-2000 Ft (+ÁFA) · 2100-3000 Ft (+ÁFA)
12. Ön szerint egy, az elõzõ kérdésekben bemutatott szabály (jogszabály vagy szakmai együttmûködési megállapodás) milyen kifizetési határidõt rögzítsen? · A kifizetési határidõ rögzítése nem szükséges · A kézirat leadása utáni egy hét legyen a kifizetési határidõ · A közzététel napja legyen a kifizetési határidõ · A megjelenés után két héttel járjon le a kifizetési terminus · A megjelenés után két hónappal járjon le a kifizetési terminus · A megjelenés után hat hónappal járjon le a kifizetési terminus 13. Ön szerint elérhetõ a garantált minimális tiszteletdíjak rendszerének bevezetése? · Igen · Nem
14. Ön szerint kinek a feladata annak elérése, hogy a szerzõi méltóságot biztosító garantált minimális honoráriumok rendszere létrejöjjön? · A szerzõket tömörítõ érdekvédelmi szervezeteké · Az EMMI Kultúráért Felelõs Államtitkárságáé · A kulturális médiumoké 15. A jelentõs részben állami forrásokból gazdálkodó kulturális médiumok fenntartása egy összetett kultúrpolitikai (kulturális és gazdasági kérdéseket egyaránt érintõ) probléma. Ön szerint vezessék be a garantált minimális honoráriumok rendszerét a médiumok többi rendezetlen problémájától függetlenül, vagy inkább várjunk a honoráriumok rendezésével addig, amíg egy komplex, a médiumok finanszírozásának minden területét érintõ megoldás születik? · Vezessék be minél hamarabb, függetlenül a médiumokat érintõ többi kérdéstõl · Bevezetésével meg kell várni egy átfogó rendezési tervet 35
Az írószervezetek elnökeinek reakciója az Írói szemmel címû felmérés eredményeire
MONITOR
Szentmártoni János, a Magyar
minisztériumon keresztül, annak
képes, ha számol a hazai kulturá-
több érdekvédelmi eszköze lenne
Írószövetség elnöke
hathatós közremûködésével tud-
lis médiumok finanszírozási rend-
erre. De ez nem jelenti azt, hogy
nák, amely egy jóval átfogóbb
szerével. Egészen odáig, amíg a
ne lehetne/kellene komolyabban
koncepció kidolgozását igényli.
legtöbb médium rákényszerül az
és egységes föllépni a többi
állami támogatások és pályázatok
szervezettel ebben ügyben.
Gaborják Ádám, a József Attila
esetlegességeire, addig nem sok
Kör elnöke
remény van egy minden szem-
Kollár Árpád, a Fiatal Írók
Véleményem szerint, jogszabály
pontból átgondolt jogszabály
Szövetsége elnöke
ha szankcionálja, ha nem, a meg-
megszületésére. Illúzió lenne
alázó tiszteletdíjak megemelését
ugyanis egy meglehetõsen alulfi-
és belátható, tervezhetõ idõn be-
nanszírozott médiumtól ugyanazt
lüli kifizetését azért nem tudná
elvárni, mint egy helyzeti elõnyt
vállalni a kulturális médiumok je-
A kérdést relevánsnak és támo-
élvezõ orgánumtól. Ellenben a
lentõs része, mert vegetálnak, s
gatható ötletnek gondolom. Ter-
pályázati rendszerek éppenség-
költségvetésük döntõ hányadát,
mészetesen a szakmai szerveze-
gel orientálhatnak bennünket, hi-
Tisztában vagyok vele, milyen
amely önmagában kevés, az ál-
tek segítséget nyújthatnak egy
szen bizonyos könyvtámogatások
nehéz helyzetben van a szakma,
lamtól kapják. Ez akkor volna reá-
megállapodás feltételeinek kidol-
esetében már ismert az a kötele-
milyen károkat okoz a késedel-
lis, ha igényes, kulturális lapok a
gozásában, illetve a közvetítés-
zettségi rendszer, hogy az elnyert
mes kifizetés és a honoráriumok
piacról is be tudnának vonzani
ben. Alapvetõ feladat lenne leg-
összeg egy bizonyos százalékát
méltatlanul, olykor megalázóan
hirdetõket vagy szponzorokat,
alább a határidõket rögzíteni, és
mindenképpen a szerzõi honorá-
alacsony szintje. Mégsem látom
hogy azok összegét a szerzõkre
biztosítani a minél gyorsabb kifi-
riumokra kell fordítani. Hasonló
reálisnak, talán kívánatosnak
vagy infrastruktúrára költhessék.
zetéseket. Ugyanakkor számol-
elveket alighanem itt is be lehet-
sem, hogy a kulturális médiumok
De mint tudjuk, ez álom, még a
nunk kell ennek következményei-
ne vezetni, majd pedig ezek
egészére nézvést kötelezõ, mini-
jóval látogatottabb kulturális por-
vel. A jogszabály egyfelõl garan-
alapján kidolgozni az egyéb kér-
mum honoráriumot meghatároz-
tálok esetében is. Egyetértek,
ciát adhat a szerzõi tiszteletdíjak-
déseket (pl. az árak flekkenkénti
zunk. Egy ennyire heterogén vál-
hogy ezt a szakmai szervezetek
ra, ami létfontosságú, másfelõl vi-
optimalizálása).
ságágazat esetében ezt nehezen
kell hogy intézzék, de azok is a
szont csak akkor lehet mûködõ-
tudom elképzelni. Ugyanakkor a Mészáros Sándor, a Szépírók Tár-
szerzõnek és az õket képviselõ
sasága elnöke
írószervezeteknek érdemes és fontos érdekeik hatékony érvényesítése miatt folyamatosan hallatni a hangjukat ebben a témában is. Érdemes errõl egyeztetni a szak-
36
Elvileg elképzelhetõ, hogy a szer-
mával, alaposabban körbejárni
zõi honoráriumok minimumát és a
ezt az összetett kérdést, hiszen
kifizetések módját valamiféle tör-
az érintett médiumok is rendkívül
vény rendezze. Ám számomra
sokfélék. A piaci alapon mûködõ
igen kétséges, hogy ez érdem-
orgánumok helyzetére most hely
ben megváltoztatná-e a mai hely-
hiányában nem térnék ki.
zetben tapasztalható mizériát,
Ugyanakkor a helyzet rendezé-
ami a honoráriumok körül kiala-
sét szolgáló, szélesebb szerzõi
kult. Jelenleg ugyanis sem az ál-
összefogás, érdekképviseleti
lami, sem a piaci szereplõk nem
szervezõdés esetén érdemes
tartják be a kifizetések rendjét.
ezzel a szegmenssel is számol-
Könyvkiadóként tapasztalom,
ni. Itt tipikusan szakszervezeti
hogy milyen kevés eszközünk
jellegû manõverek érhetnek cél-
van arra, hogy a szerzõdésben
ba. A szépirodalom területén
rögzített szabályokat, határidõket
viszont enyhén megmosolyogta-
betartassuk. Nem hinném, hogy
tó azzal fenyegetõzni, hogy pél-
például az írói szervezeteknek,
dául nem írunk több verset,
így a Szépírók Társaságának is
amíg… ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
A
31. OLDAL FOLYTATÁSA
Szûkített könyvheti lista felelõsek mindezért. Pár év múlva, jóval több, mint két évtizeddel a rendszerváltás idõszaka után, amikor a Napló végül is teljessé válik, talán a mostaninál frissebben olvassuk majd a huszadik századi magyar irodalomnak ezt a fontos darabját. Az új kötet nagy, önmagában is megálló darabja a már New Yorkból induló hosszú amerikai utazás leírása. Móricz Zsigmond: Naplók 2. 1926–29 (Noran) · Márai él, megfigyel, általánosít, Móricz él – és küzd. Állandóan küzd, nem tud meglenni küzdelem nélkül. Küzdelem és ütközések nélkül. Már a Cséve Anna által elindított naplófolyam elsõ kötetében megfigyelhetõ volt Móricz hatalmas életküzdelme, s hogy minden írásának konkrét, az életéhez kötõdõ célja volt. Mindez sajátos fényben mutatja Móricz írásait, sajátos földhöz kötöttségükben. Az, hogy írásainak számos darabja mégis ki tudott lépni a számukra kijelölt keretek közül, az írásmûvészet egyik legnagyobb titka. Végel László: Bûnhõdés (Noran Libro) · Végel László naplóregénye a valamikori szocializmusban élt ember – vagyunk még jó néhányan ilyenek – tekintetét írja le. Azt a tekintetet, amelyikkel ezek az emberek az új világot, Európát szemlélik. Mondatok a könyvbõl: „Azt az ábrándot teszed próbára, amelynek Európa a neve… Közelrõl szemléled a világot, amelyet távolból évtizedeken át meghatódva tiszteltél, amelyben – nem kis bûntudattal – naivan reménykedtél… Évtizedeken át a világnézetileg elszigetelt barbaricumban álmodoztál saját Európádról”. Valamikor Márai írt olyan felszakadó mondatokban a saját világáról, mondjuk, az Egy polgár vallomásai és a Kassai õrjárat lapjain, mint most Végel László a köztes helyzetbe került kelet- és közép-európai emberrõl. Agneta Pleijel: Lord Sohamár. Ford.: Papolczy Péter (L’Harmattan) · Agneta Pleijel svéd írónõ, a Stanislaw Witkiewitz és Bronislaw Malinowski közös indulását és életútjuk kapcsolódásait feltáró regénye viszont két lengyel szerzõ munkáját juttatta eszembe, Artur Domoslawskinak a Ryszard Kapusciñkiról írott munkáját és Janusz Glowakinak a Jerzy Kosinski-jelenség kapcsán írott Good night, Jerzy címû regényét. Mintha a lengyel kultúrában még létezne az önreflektálás jelensége, sajátos módon ezt gondoltam a jelentõs lengyel íróról és tudósról írt svéd regény kapcsán. Látni kell azonban azt is, Agneta Pleijel számára az író és a tudós közös indulása pusztán csak ürügy ahhoz, hogy a huszadik század számára fontos kérdéseirõl gondolkodjon. Sigitas Parulskis: Mormogó fal. Ford.: Laczházy Aranka (L’Harmattan) · Sigitas Parulskis regényének megvannak a maga párhuzamai a magyar irodalomban, ha nem akarok messzire visszamenni a magyar próza történetében, akkor azt mondom, hogy a hetvenes évek történelmet faggató és történelmet teremtõ regényeiben kell a litván szerzõ munkájával párhuzamba állítható munkákat keresnünk. Aztán pedig el kell szakadnunk tõlük, a megtalált történelem ugyanis rövid ideig mindig megnyugvással tölti el az embert, legalábbis ezt tette velem Sigitas Parulskis regénye.
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
Tarján Tamás
Pécsi Györgyi
Édes hazám (szerk.: Bárány Tibor, Magvetõ) · a közelmúlt és a jelen magyar politikai költészetének gondos-érdes válogatása tárgyától függetlenül önszembesítõ olvasmány, kortárs líránk vitaanyaga
Az olvasó ember folyton listákat gyárt, persze, csak úgy magában: ez érdekel, ez nem; ezt elolvasnám ha lenne idõm, ezt nem; ezt meg is venném, ha lenne pénzem, ezt nem, ebbe csak akkor néznék bele, ha megkapnám, ebbe még akkkor se. Persze, ezeket a folyton képzõdõ belsõ listákat nyilvánosságra hozni rázós dolog, pláne, ha irodalom körül forgolódik az ember: miért pont ezeket mondja, ezt vagy a másikat tulajdonképpen miért is hagyta ki?; ez is „beállt” a sorba stb. Na jó, az én ezt a tizet elõbb-utóbb elolvasom vagy már elolvastam. Miért is? Mert úgy saccolom, hogy ezekben lehet erõsebb a szellemi mozgás, a kezdeményezõ készség. Hogy tényleg pörögnek-e? Meglátjuk...
Zalán Tibor: Fáradt kadenciák (Kortárs) · az egymásba kapaszkodó versmolekulák az epigramma és a hosszú vers közt ingáztatják az expresszív, öngyógyító vallomást Márton László: M. L., a gyilkos (Kalligram) · az alig összefüggõ három rövidpróza regényelõkészületi töredékessége ellenére az ezerkilencszáznyolcvanas évek dermedt horizontjára enged rálátást radikális szövegezésével és mély abszurd humorával Temesi Ferenc: Bartók (Alexandra) · százoldalnyi fölöslegével együtt is a legnagyobb szabású újabb regényvállalkozások egyike, három irányból célba és célra tartó epika Török András: Budapest, avagy Simplicissimus szerint a világ (Park) · a fõváros iránti okosan ironikus rajongásban, a kulturális hagyomány színes továbbadásában európai optikájú honszeretet fejezõdik ki Sipos Ferenc: Nevében él a nemzett (Noran Libro) · fintoros névkönyv arról: egy konkrét történeti térben és gondolkodásmódban hol kezdõdik a nomen, hol végzõdik az omen – bizonyítva: nem csupán a nyomdának, a névnek is van ördöge Kõbányai János: A magyar zsidó irodalom története (Múlt és Jövõ) · a szerzõ személye, a tárgy és a kettõ viszonya érdekes és fontos anyagot, 21. századi elõadást garantál…, azaz garantálna, ha a mû valóban elkészült volna, s nem csupán a könyvheti prospektusban szerepelne; de elõbb-utóbb bizonyára olvasólámpánk fénykörébe kerül Veres András: Kosztolányi Ady-komplexuma (Balassi) · az ún. kis tényeket nagy összefüggésekbe és következtetésekbe ágyazó korszerû irodalomtörténet-írás az esztétikumra és etikumra egyként fogékony nem irodalmár érdeklõdõ számára is jól követhetõ mintamunkája
Gion Nándor: Véres patkányirtás idomított görényekkel (Noran Libro) · Gion életmûvének nagyobbik része világirodalmi minõség. Ez egy dolog. Másik dolog, hogy szívszorítóan emberi, teli van szeretettel, ragaszkodással.
Juhász Ferenc: A Pegazus istálllói (Kossuth) · Juhász stílust teremtett, aztán túlírta magát, aztán elhallgatott, aztán most újra ír. Most is túlírja a verset, de mindegyik versében vannak sorok, amihez rendesen föl kell nõni. Abszolút költõ. Kõbányai János: A magyar zsidó irodalom története (Múlt és Jövõ) · Nincs mese, a magyar zsidó irodalmat illik ismerni (ahogy az erdélyit, vajdaságit stb.), Kõbányai vonyó vezetõ. Ladik Katalin legszebb versei (Ab-Art) · Szerkesztõként, a versek válogatójaként is mondhatom: finom nõi gyöngyszemek a Ladik-versek. Móricz Zsigmond: Naplók 2. 1926–29 (Noran) · A Naplók 1. volt az év könyvem 2010-ben. Kétszer rendesen elolvastam, azóta is a kezem ügyében. Furcsa, hogy ez a nagybajszos élõbb, mint a mai szerzõk legtöbbje. Szálinger Balázs: Köztársaság (Magvetõ) · Indulásától figyelem, olvasom, izgalmasnak látom, keresõ-kutakodónak. Szálinger nagyon jó, ha nem felszínes. Most vajon?
Temesi Ferenc: Bartók (Alexandra) · Temesi nekem a Por szerzõje, Bartók meg az abszolút origó (Mozart mellett); nagy kihívás, merész könyv! Térey János: Termann hagyatékan (Libri) · Mindegy, próza, dráma, vers, akármi, Téreyt elolvasom. A nemzedékébõl õ épített életmûvet, és látható, megy tovább.
Zeidler Miklós: A labdaháztól a Népstadionig (Kalligram) · a labdarúgó Európa-bajnokság és a XXX. Nyári Olimpia aktualitása nélkül is széles körû érdeklõdésre számot tartó szakkönyv, amely körültekintõ, árnyalt stílusának köszönhetõen mégsem nehezül el az olvasó kezében
Török András: Budapest (Park) · Ámulok, hogy a fõvárosaik mennyire nem ismerik a város múltját – mintha csak úgy a semmibõl idenõtt volna. Török finom stílusával talán...
Mándy Iván: A locsolókocsi (Holnap) · az idõtálló ifjúsági könyv sokadik kiadásban is remek felnõttkönyv, mely az emberi esendõségben is élet-erõforrást talál
Zalán Tibor: Fáradt kadenciák (Kortárs) · Az Ének...-versek nagy vagánya mindig is halálközeli verseket írt; ezek a mostani rövidek a létmegértés, a lételfogadás, lét-belátás komoly, súlyos versei. 37
Drámai visszaesés az amerikai könyvpiacon Az amerikai könyvszakma egyik hagyományos, a kiadói üzleti terveket alapvetõen befolyásoló mérõszáma a júliusi utolsó hétvége forgalma. Idén 10,2 millió könyvet vásároltak az Egyesült Államokban a július 29-i weekenden (a mutató nem jeleníti meg a nem hagyományos formátumokat: térképeket, minikönyveket, kalendáriumokat). A tavalyi év azonos idõszakában 15,1 millió könyv talált gazdára az amerikai könyvesboltokban, a visszaesés közel 32%-os. Mivel az egész évre vetített amerikai könyvforgalmi piacszûkülés július végéig 11%-os volt, a kitüntetett hétvégén mért drámai csökkenés egyben a dekonjunktúra eszkalálódását is jelenti. Az Amerikai Egyesült Államok könyvpiaca egyre gyorsuló ütemben veszíti el vásárlóit. [publishersweekly.com] Az 50 legnagyobb kiadóház a világon A francia Livres Hebdo és az amerikai Publishers Weekly nyilvánosságra hozta a 2011-es üzleti eredményekkel frissített TOP 50 kiadói listát. A világ legnagyobb könyvkiadó vállalata továbbra is a brit Pearson plc., amely az erõs dekonjunktúra mellett is képes volt több mint 300 millió dollárral javítani eredményeit, a cég tavalyi összbevétele így meghaladta a 8,4 milliárd dollárt. Olvasóink talán már a számokból is kitalálták: a Pearson elsõsorban tankönyvek és oktatási segédanyagok kiadásával foglalkozik. Második helyen idén is a Reed Elsevier plc. végzett. Az összetett profilú, ma már inkább brit-amerikai, mint holland cégcsoport kiadói divíziója, az Elsevier 38
2011-ben 5,6 milliárd dolláros bevételt produkált. Ez a tekintélyes forgalom valójában a második legnagyobb volumenû céges visszaesés a tavalyi könyvpiacon, az Elsevier bevételi mutatója 1,4 milliárd dollárral romlott 2010-hez képest. Bronzérmes a listán a kanadai-amerikai Thomson Reuters, amely 5,4 milliárd dollár értekben forgalmazott könyveket a tavalyi évben. A lista legnagyobb vesztese a Bertelsmann AG tulajdonában lévõ, legendás Random House, amelynek piaci mérlege több mint másfél milliárd dollárral romlott, ezzel a nyolcadik helyre esett vissza (az elõzõ évben ötödik volt). A legjelentõsebb bõvülést a német Holtzbrinck érte el, 400 milliót meghaladó plusz bevételével kétmilliárdos forgalmat bonyolított (igen, a bevételnövekedést a tankönyvpiacon érte el). A hazánkban is fontos könyvpiaci szereplõk közül negyedik a Wolters Kluwer (4, 3 milliárd; Magyarországon az Akadémiai Kiadó tulajdonosa), tizenhetedik a Readers Digest (1,4 milliárd), huszonnyolcadik az Egmont Group (703 millió), harminchetedik a Sanoma könyvkiadási divíziója (446 millió). Idén elõször orosz kiadó is felkerült a listára. Az utolsó, 54. helyen végzett a moszkvai EKSMO (195 millió). A tavalyi évben a tíz legnagyobb kiadóház teljesített a világ teljes könyvforgalmának 45%-át. Kétségbeejtõ üzenete a listának, hogy 2011-ben az erõsen szubvencionált (tehát jórészt nem piaci alapon mûködõ) tankönyves szegmensen kívül szinte minden más könyvpiaci területen a kiadók futottak a pénzük után, veszítették el vevõiket. A könyvkiadás, mint gazdasági ágazat, jelenleg negatív prognózisú. [publishersweekly.com] Nehezen olvasható remekmûvek 10-es listája Nagyon jó könyvek, amelyeket nagyon nehéz befogadni. A könnyen fogyaszthatóságot minden más szempont elé és fölé helyezõ mai könyvszakmai szemlélet felõl olvasva különösen érdekes, hogy a Publishers Weekly címû könyves hetilap internetes portálján a legolvasottabb cikk egy olyan összeállítás, amely a tíz legkevésbé olvasmányos, legfrusztrálóbb könyvet gyûjti csokorba. A listát összeállító Colette Emily Wilkinson és Garth Risk Hallberg szerint ezek a könyvek az irodalom Mount Everestjei, megmászásuk nagy merészséget igényel az olvasótól. A listába beválogatott mûvekhez a szerzõpáros egyegy rövid, személyes hangvételû értékelést is ad, amelyekbõl kiderül, az adott könyvet mitõl nehéz elolvasni, megérteni. Természetesen attól izgalmas a játék, hogy ezek a szinte olvashatatlan könyvek nem ismeretlen fércmûvek, nem rossz könyvek, hanem a szellemtörténetet alapvetõen befolyásoló, arra máig hatást gyakorló alkotások. A listán az inkább csak Amerikában ismert címek mellett olyan könyvek szerepelnek, mint Virginia Woolf A világítótorony címû regénye, Hegel A szellem fenomenológiája címû munkája, a Finnegans Wake, Swift Hordómeséje vagy Heidegger Lét és idõje. Wilkinson és Hallbereg szerint Joyce regénye legfeljebb rossz ír akcentussal hangosan felolvasva élvezhetõ, napi huszonöt oldalas adagban, Heidegger könyve a létezés titkát kutatja, de annyira elvontan, hogy a titok a mû olvasása után is ugyanolyan titok marad, és ha valaki átrágja magát Swift kultúrtörténeti utalásain, a lábjegyzetek átláthatatlan tömegén, az megtapasztalja, mit jelent valójában az emberi elidegenedés és kétségbeesés. Colette Emily Wilkinson és Garth Risk Hallberg tízes listája (angol nyelvû címekkel): Djna Barnes: Nightwood; Jonathan Swift: A Tale of Tube; ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
Friedrich Hegel: Phenomenology of Spirit; Virginia Woolf: Lighthouse; Samuel Richradson: Clarissa, or the History of a Young Lady; James Joyce: Finnegans Wake; Martin Heidegger: Being & Time; Edmund Spencer: The Faerie Queene; Gertrude Stein: The making of Americans; Joseph McElroy: Women and Men. [publishersweekly.com] Óriási kártérítés megfizetésére kötelezhetik a Google-t Az Authors Guild amerikai szerzõi jogvédõ szervezet akár egymilliárd dolláros kártérítésre is számíthat a Googletól. A gyorsított eljárásban meghozott (augusztus 3-án közzétett) nem jogerõs bírósági ítélet szerint az internetes keresõmotorjáról ismert óriáscég jogsértéseket követ el a Google Library Project nevû, nyomtatott könyvek szkennelésén, és a másolatok megosztásán alapuló szolgáltatásával. Keresetükben a szerzõi jogvédõk több mint négymillió jogsértést vélelmeznek (a szolgáltatásban szereplõ címek ötödét érinti a jogosulatlan kezelés), amelyek után egyenként hétszázötven dollár kártérítést követelnek. A Google álláspontja szerint egyáltalán nem követnek el jogsértést, a Google Library Project közszolgálati tevékenységet folytat a digitalizálással, amely száznyolcvanmillió dollár költséggel járt a vállalat számára. Ezzel szemben az Authors Guild azt állítja, hogy a digitális könyves program a Google kereskedelmi koncepciójának része, és kárt okoz a könyvpiacon, mivel az amerikai könyvtárak sok esetben már most a Google által digitalizált tartalmakat adják olvasóik kezébe, ahelyett, hogy megvásárolnák a könyveket. Abban mind a peres felek, mind az amerikai könyves szakma egyetért, hogy az ügy példátlan a szerzõi jog történetében. A gyorsított eljárásban meghozott ítélet után a részletes bizonyítási procedúra októberben kezdõdik. [publishersweeky.com]
Feltámasztják Philip Marlowe-t A Booker- és Kafka-díjas John Banville amerikai regényíró bejelentette, hogy következõ könyvében feltámasztja a hard-boiled krimi legemblematikusabb karakterét, Philip Marlowe magándetektívet. A tervek szerint 2013-ban jelenik meg a kötet az egyik legrégebbi amerikai kiadóház, a Henry Holt & Co. gondozásában. Kockázatos vállalkozás, Raymond Chandler univerzumának újrahasznosításával korábban is próbálkoztak már, sikertelenül. A Chandler-hagyaték jogtulajdonosai által minden módon támogatott Robert B. Parker 1991-ben óriásit bukott a Hosszú álom folytatásaként írt Perchance to Dream címû Phlilip Marlowe-krimivel. Úgy tûnik, a filmgyártás után a könyvszakma is megadja magát a franchise-típusú, a biztos márkaneveket recirkuláltató termelésnek. Csak reménykedhetünk, hogy Thomas Pynchon nem a Harry Potter-széria folytatásán töri épp a fejét. [kiinduló hír: theparisreview.org]
Ez a könyv tényleg nem tud várni A nagyon hatásos, mégsem ízléstelen könyves marketing példaértékû projektje az argentin Cadencia Eterna kiadó El libro que non puede esperar (A könyv, amely nem tud várni) címû, fiatal latin-amerikai szerzõk mûveit összegyûjtõ antológiája. Érdemes szó szerint érteni a kötet címét, ha nem akarunk lemaradni a benne közzétett szövegekrõl. A könyv nyomdászati különlegesség, vákuumzáras védõfóliában árusítják, mert a nyomáshoz speciális, a levegõ hatására hatvan nap alatt teljesen eloxidálódó, láthatatlanná váló festéket használtak. Amint az olvasó felszakítja a fóliát, elkezdõdik a visszaszámlálás. A Candencia Eterna ezzel a kampánnyal kívánta felhívni a figyelmet a kevés lehetõséghez jutó, ezért egzisztenciálisan veszélyeztetett fiatal latin-amerikai írókra. A fiatal irodalom felszámolódásának metaforájaként mûködõ, láthatatlanná váló könyv ötletét a DraftFBC reklámügynökség dolgozta ki, a kiadvány az 59. Cannes-i Nemzetközi Kreatív Fesztiválon Arany oroszlán díjat nyert. [livreshebdo.fr] ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
39
Dr. Gyarmati Andrea gyermekgyógyász szakorvossal Csapody Kinga beszélget
MONITOR
A bizalom, a szeretet és a kölcsönös odafigyelés Számos tévés mûsorban, saját oldalán, a Nõk Lapja netes felületén
hogy bármit jobban tudnék, mint
válaszol már évek óta az aggódó szülõk, nagyszülõk kérdéseire,
más. Én ezt tanultam, és igyek-
tehát jogosnak tûnik a kérdés, miért „csak” most lett belõle könyv?
szem a legjobb tudásom szerint
Valószínûleg azért, mert most jött el ennek az ideje. Évek, sõt évtize-
a betegeim és a család segítsé-
dek óta dédelgettem mint álmot a könyvírást. És most, hogy elindul
gére lenni. Rengeteget kaptam a
ez a dolog, amit sorozatnak tervezünk a kiadóval, nagyon boldog
betegektõl szeretetet odafigye-
vagyok, hogy egy álmom valóra válik.
lést, elismerést. Igyekszem ezen
A Saxum Kiadó Kérdések és válaszok sorozatában jelenik meg, az
a módon is – nevezetesen a pre-
étkezés áll a középpontban, és még két nagyobb témakör kapott
cizitással, a dolgok után járásá-
egy-egy fejezetet, a megelõzés, és az étkezéssel kapcsolatos gon-
val a tõlem telhetõ legjobbat, legtöbbet adni. A kérdések a honlapra
dok. Ezek okozzák jellemzõen a legtöbb bizonytalanságot az em -
érkeznek, és úgy van, úgy alakítottam (leginkább a munkám miatt)
bereknek?
az írást, hogy erre fõleg hétvégén jut idõ. Az anyag összegyûjtése
A megelõzés nem külön téma sohasem. Bármirõl legyen is szó vagy
és összeállítása néha sok órát vesz igénybe, de én is rengeteget ta-
lesz szó a késõbbiekben, a megelõzés mindig minden témához szo-
nulok közben. Amikor pedig nekiülök megírni a választ, megtelik a
rosan hozzátartozik. Az evés, és természetesen mindaz, ami ezzel
lakás azokkal az emberekkel, akiknek válaszolok. Olyan, minta be-
összefüggésben van, a felszívódás, a tápanyagok helyes aránya, és
szélgetnék velük, és ezt nagyon élvezem. Ha szabad valami nagyon
a kakilás rendszeressége sok kérdést vetnek fel. Életünk visszatérõ
személyeset is hozzáfûznöm, ez a harmadik „flowélménye” az éle-
„elfoglaltsága” az evés. Ha jól csináljuk, és megfelelõk az ismerete-
temnek. Így éreztem sportolóként, ezt érzem sok éve a gyógyítás-
ink nekünk, szülõknek, van remény rá, hogy egy egészségesebb
ban orvosként is. Most pedig megkaptam az írás kapcsán is. Mind-
generáció nõ fel. Valóban sok az egymásnak ellentmondó informá-
ez boldoggá tesz. A bizalom, a szeretet és a kölcsönös odafigye-
ció ebben a témában. Azt nem mondanám, hogy az étkezés okozza
lés, mind-mind hozzájárulnak ahhoz, hogy a gyerek minél jobb és
a legtöbb bizonytalanságot az embereknek, hiszen ha belegondo-
gyorsabb ellátáshoz jusson. A gyors diagnózis pedig korai kezelést
lunk, egy betegség, egy komolyabb mûtét sokkal több kérdést vet
és gyorsabb gyógyulást eredményez.
fel, de az biztos, ez egy olyan téma, ami még akkor is sok fejtörést
Nem csak a bevett dolgok jelennek meg, de a legújabb irányzatok
okoz, ha a gyerek, gyerekek egészségesek. Mindenkinek van csalá-
is, például bátran ajánlja a paleolit étkezést. Fontosnak tartja, hogy
di személyes tapasztalata az evéssel, étkezéssel kapcsolatban, ami
egy Ön által is jónak tartott módszert, minél többen megismerje-
sajnos egyáltalán nem biztos, hogy a lehetõ legjobb a gyerek szá-
nek, kövessenek?
mára. Amit írok, amirõl írtam is, csupán egy vélemény a sok közül,
Természetesen fontosnak tartom a tájékoztatást. Amiben tényleg hi-
de merem remélni, hogy lesznek, akik az olvasottakon elgondolkoz-
szek arról szívesen beszélek. A hegyre azonban sok út vezet. Én le-
va módosítanak a menün majd annyit, amennyi az életükbe belefér.
hetõségekrõl beszélek, és úgy gondolom, tisztességes dolog leírni
Bízom benne, hogy tudatosabban táplálva gyerekeinket megelõzhe-
hogy magam miben hiszek, de szó sincs arról, hogy nálam van a
tünk olyan komoly betegségeket, amelyeknek oka elsõsorban a
Bölcsek köve. Rémes lenne. Nyitott vagyok mindenre, legyen az ha-
helytelen étkezésekben keresendõ.
gyományos orvoslás, vagy alternatív gyógyászat. Itt is, mint oly sok-
A válaszok nagyon is részletesek, több részre tagolódnak. Hol ösz-
szor az életben, az arányokról van szó, és mindig az egyes esetrõl.
szegyûjti a vitaminok fajtái mellett a felfedezésük történetét, hol a
Az a szép a szakmámban is, és bár kevésbé, de az íráskor is, hogy
freudi tanokkal is alátámasztja a cumizni vagy ujjat szopni temati-
van az adott gyerek problémája. A rendelésen ismerem a családot,
kában fellelhetõ pro és kontra érveket. A szakmain túl, mégis a
a beteget is évek óta ,sõt egyre többször már a szülõk közül is vala-
személyes hang – sokszor a kérdezõ józan paraszti eszére apellá-
melyik az én betegem volt. Ez nagy segítség olykor a döntésben.
ló válasz – az, ami a legmeggyõzõbb. Ön hogy látja, mi a legjobb
Íráskor a kérdések egy speciális esetrõl szólnak, és sajnos nem tu-
kulcs a szülõkhöz, mikor sikerül megnyugtatni õket, vagy épp
dok visszakérdezni, legfeljebb következtetni vagy együtt
gyorsan a megfelelõ kezelés felé irányítani õket?
gondolkozni. De ezt is nagyon nagy dolognak érzem.
Ez bizonyára alkati sajátosság, és örülök neki, hogy rendelkezem
Szabad legyen ehelyütt köszönetet mondanom a sok-sok kérdésért
ezzel. A rendelõben a munkám során is nagyon fontosnak tartom,
és bizalomért a szülõknek, hozzátartozóknak. A Saxum Kiadónak
tartottam mindig a személyes kapcsolatot, a baráti hangvételt. Én
a lehetõségért, és nem kevésbé mindazoknak ,akik segítettek
magam is könnyebben jegyzek meg bármit, értek meg dolgokat, ha
abban, hogy ez az álom, nevezetesen e könyvem megjelenése való-
emocionálisan is benne vagyok egy történetben. Nem gondolom
ra válhatott.
40
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
MONITOR
Könyvkiadás a népszerû pszichológia vonzásában
Saxum Milyen célokkal, milyen profillal in-
A belsõ utak könyvét adtuk ki, vele nagyon jó munkatársi sõt baráti
dult a Saxum 1995-ben? Mely cí -
kapcsolat alakult ki, évente általában egy-két új könyvvel. Irodalmi
mek voltak a kezdeti évek legjelen-
munkásságának túlnyomó többsége a kiadónknál jelent meg, s ez
tõsebb sikerei? Pataki Istvánné, a
vonatkozik Ranschburg Jenõre is, könyveiknek kizárólagos kiadója a
Saxum Kiadó irodalmi vezetõje
Saxum. Ismeretterjesztõ pszichológiai sorozatunk, Az élet dolgai
válaszol.
vagy a Szimpozion sorozat Popper Péter instruálása révén alakult ki.
A kiadó kezdetben az ismeretter-
A pszichológiai irodalom jelesei, késõbbi szerzõink, Lux Elvira, Mo-
jesztõ profil mellett jelentõs mérték-
hás Lívia és mások a mûfaj értékes tanulmányait bocsátották a ki-
ben adott ki szépirodalmat. Sikere
adó rendelkezésére. Ennek a profilnak jeles szerzõje Vekerdy Ta-
a különbözõ sorozatainknak volt,
más, akinek folyamatosan több könyvét adjuk ki.
így a Fiesta Kiadóval közösen megjelentetett Szélrózsa sorozat-
Mivel készül a karácsonyi idõszakra a Saxum? Mik a terveik a 2012-es õszi-téli könyves idényre?
nak, melyben igényes külföldi
A könyvszakmában tapasztalható széles szépirodalmi kínálat miatt
szépirodalom, Dürrenmatt, Sagan,
egyre inkább az ismeretterjesztõ irodalom felé fordultunk: általában
Steinbeck vagy Gary jelent meg,
összefoglaló mûvekkel, mint a Világtörténelem, Görög és római mito-
ismeretterjesztõ témában pedig A Tudás könyvtára kötetei, a Csilla-
lógia, Színházi kalauz, Operakalauz, Hangversenykalauz stb. Az idei
gászati, a Mitológiai vagy éppen a Bibliai kislexikon. Ezek igényesen
Téli könyvvásárra is fontos és érdekes könyvekkel készültünk. Köte-
megformált és kivitelezett könyvek voltak. Az egyedi könyvek közül
lezettségünknek teszünk eleget a Ranschburg Jenõ Életmû-sorozat
talán a sok fotóval illusztrált Brigitte Hamman Erzsébet Magyaror-
folyamatos kiadásával: a IV. kötet három tanulmánya az Óvodások
szág királynéja címû könyvet, vagy az Európa száz legszebb búcsú-
címet kapta, Popper Péternek A rejtõzködõ lélek keresése címmel
járó helyérõl készült Zarándokhelyeket említem.
gyûjteményes kötetét jelentetjük meg. Vekerdy Tamás a Gyerekek,
A köztudat számára Popper Péter, Ranschburg Jenõ, Vekerdy Ta -
óvodák, iskolák könyvének bõvített új kiadásával jelentkezik. Mohás
más határozzák meg a kiadó arculatát.
Lívia új tanulmánya az agresszióról szól, egy olasz gyermekorvos,
Más kiadók egyre több, viszonylag nagy példányszámú szépirodal-
Traperi Gyermekorvos a fiókban címmel a gyerekek fejlõdésével, be-
mat jelentettek meg, ezért kerestünk más témákat, igyekeztünk a
tegségeivel foglalkozik, Dr. Gyarmati Andrea könyve pedig a hon-
pszichológiai irodalom jeleseivel kapcsolatba lépni. Elsõnek Popper
lapra érkezett szülõi kérdésekre ad választ. Elkészül Popper Péter
Péternek egy
párkapcsolatokról szóló, eddig könyv formában nem hozzáférhetõ
korábbi, nagy
elõadásainak gyûjteménye. Két, korábban már nagy sikert aratott
sikerû könyvét,
könyvünk, a Nagy Képes Biblia és a Szimbólumlexikon is a Téli könyvvásár kínálatát színesíti majd. –x–
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
41
Az ÚKP kérdéseire Pásztor Csörgei Andrea, a Kaméloen Olvasóklub kommunikációs vezetõje válaszol
MONITOR
Varázslatos olvasásnépszerûsítés A Rainbow Könyvközösség 2012 októberében a Kaméleon Olvasó -
kiadó könyveibõl dolgozik, hanem a Rainbow Könyvközösségébõl,
klub címû olvasásnépszerûsítõ mozgalom második évadját indítja.
ami egy olyan igényesen összeválogatott gyûjtemény, mely gyakor-
Hogyan mûködik majd a klub, mi a célja, kik csatlakozhatnak hoz-
latilag a teljes magyar nyelvû gyerekkönyv-kínálat legjavából áll
zá?
össze. Ezen felül mi azt is nagyon fontosnak tartjuk, hogy a felada-
A Kaméleon Olvasóklub egy levelezõ játék alsó tagozatosok számá-
tok megoldásához ne legyen elengedhetetlenül szükséges megvá-
ra. A játék célja megismertetni és megszerettetni a kortárs gyerekiro-
sárolni az adott könyvet: elegendõ hozzá a szemelvény figyelmes el-
dalmat a kisiskolásokkal, fejleszteni a szövegértésüket és bõvíteni
olvasása. A teljes mesénél pedig mindig ellenõrizzük, hogy hozzá-
az ismereteiket. A játék egy tanéven keresztül zajlik, ezalatt a gyere-
férhetõ-e a könyvtárakban vagy az interneten. Büszkék vagyunk arra
kek négy alkalommal kapnak egy-egy szépen illusztrált feladatlapot.
is, hogy olyan szervezetek támogatását tudhatjuk magunkénak, mint
A lapok elsõ része szemelvényt tartalmaz valamelyik kortárs gyerek-
a Magyar Olvasástársaság, a Tanítók Egyesülete, a Könyvtáros-
irodalmi mûbõl, amihez tíz kérdést csatolunk. A második részben
tanárok Egyesülete, illetve a Magyar Gyerekkönyvkiadók Egyesülé-
pedig egy népszerû, jól ismert mese címét adjuk meg, ezt meg kell
se.
keresniük a könyvtárban vagy az interneten, el kell olvasniuk és az
Varró Dani tíz éve megírta, hogy azért „üres a postaláda
ehhez tartozó öt feladatot kell megoldaniuk. A feladatlapokat kijavít-
mostanába”, mert mindenki e-mailt használ. Mitõl lehet ma még
juk és egy kis ajándék kíséretében visszaküldjük a gyerekeknek.
vonzereje egy, a klasszikus postai forgalmazáson alapuló játék-
Év végén pedig a jól teljesítõ diákokat könyvjutalomban részesítjük.
nak?
Az elsõ osztályosoknak természetesen kicsit másfajta feladatlapot
Elsõsorban a kivitelezésétõl. A feladatlapok egytõl egyig színesek,
állítunk össze, kevesebb feladattal, illetve náluk nagy hangsúlyt kap
gyönyörû illusztrációkkal tarkítottak. Azt tapasztaljuk, hogy a gyere-
az olvasás- és írástanulás elõkészítése, valamint a diszlexia preven-
kek szemében ez már eleve egy kis ajándéknak minõsül, élvezettel
ció is. A játékhoz bárki csatlakozhat, elsõsorban tízfõs csapatok je-
gyûjtik, rakosgatják õket. Emellett arra is gondolnunk kell, hogy pél-
lentkezését várjuk, ezek a csapatok szervezõdhetnek iskolákban, de
dául a kis elsõsök, másodikosok még nem feltétlenül töltenek annyi
akár könyvtárakon, egyesületeken vagy baráti társaságokon keresz-
idõt a gép elõtt, hogy online módon töltsék ki és küldjék vissza ne-
tül is.
künk a lapokat, (a mese kikeresésénél is mindig figyelmeztetjük
Hogyan, milyen elvek alapján válogatja a Rainbow Könyvközösség
õket, hogy felnõtt segítségével tegyék), arról nem is beszélve, mi-
a programba bevont címeket?
lyen fontos, hogy folyamatosan gyakorolják a kézírást. Nagyon
A legfontosabb szempont, hogy olyan irodalmi igényességgel bíró
gyakran adunk rajzolós-színezõs feladatot is (a visszajelzések alap-
szövegrészletet válasszunk, amely reményeink szerint felkelti a gye-
ján ez az egyik legnépszerûbb feladattípus), kézenfekvõ, hogy eze-
rekek érdeklõdését annyira, hogy a teljes könyvet el akarják majd ol-
ket pedig papírra, színes ceruzákkal készítik el. Kapunk is olyan
vasni. Ehhez fontos, hogy az adott történet az õ mindennapi életük-
gyönyörû munkákat, hogy csak ámulunk! Ettõl függetlenül folyama-
rõl szóljon, humoros legyen, izgalmas, varázslatos. A gyerekek élet-
tosan gondolkodunk egy online verzió létrehozásán is a nagyobbak
kora, olvasásértési szintje is lényeges, ennek megfelelõen minden
számára.
évfolyam más-más szemelvénybõl dolgozik. A tematikát tekintve pe-
Milyen volumenû klubtagsággal számolnak a szervezõk? Hány ol-
dig a négy kör egyikét az ismeretterjesztésnek szenteljük, itt olyan
vasót kell mozgásban tartani ahhoz, hogy a Rainbow úgy érezze,
könyvekbõl válogatunk, melyek olyan fontos témákat dolgoznak fel,
sikeres a kezdeményezés?
mint pl. a környezetvédelem, mûvészettörténet. Szem elõtt tartjuk azt
Célunk, hogy országos lefedettségû programmá váljon az Olvasó-
is, hogy lehetõleg minél több kiadó kínálatából válogassunk, ezzel is
klub, szeretnénk, ha az idei évet legalább ezer–ezerötszáz gyerek
biztosítva a játék sokszínûségét, frissességét. Természetesen min-
részvételével tudnánk elindítani. Igazi sikernek
den évben teljesen új listát állítunk össze, az idei év teljes szemel-
azonban a szülõk, pedagógusok és –
vény listája – sok más információval együtt – már olvasható a honla-
elsõsorban – a gyerekek lel-
punkon.
kesedését, pozitív vissza-
Magyarországon már létezik levelezõs olvasásnépszerûsítõ játék, a
jelzéseit érezzük, és azt,
Jonatán. A Kaméleon Olvasóklub miben különbözik majd ettõl?
ha közelebb vihetjük
Sajnos, nem ismerem teljes részletességgel a Jonatánt, így inkább
hozzájuk a könyveket,
azt emelném ki, mi az, amit mi nagyon fontosnak érzünk a Kaméleon
és olvasásra csábíthat-
Olvasóklubbal kapcsolatban. A mi levelezõjátékunk nem egyetlen
juk õket.
42
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
MONITOR
Kinter Aliz
Hûhó és háborgás – az új Rowling-regény Szeptember 27-e piros betûs nap négy könyvkiadó és J. K. Rowling ra-
gukat, s talán azért sem, mert a kötet magyarítása jelen körülmények
jongóinak naptárában, ugyanis akkor jelenik meg az írónõ elsõ felnõt-
között igencsak grandiózus és idegõrlõ feladat.
teknek szánt regénye The Casual Vacancy [Váratlan üresedés] címmel.
A regény fordításának problémája, a kézirat visszatartása által ki-
E debütálást példátlan intézkedésekkel készítik elõ,
váltott felháborodás nem abban gyökerezik, hogy
melyek közt a kézirat védelme a legfontosabb. Utób-
több nemzetnek is várnia kell e kiválóan propagált
bi fõként a fordítás eljárását érinti, amely kapcsán
szövegre, hanem december közeledtének sürgetõ
felháborodott kiadók és mûfordítók fogalmazták meg
bizonyságában. Jill Timbers, aki finn és francia szö-
ellenérzéseiket.
vegeket fordít angolra, közreadott egy cikket az
Az írónõ és korábbi ügynöksége (a Christopher
Intralingo (http://intralingo.com) elnevezésû blogon,
Little Literary Agency) már az utolsó Harry Potter-
amelyben beszámol a kötet finn fordítójának eseté-
részeket is komolyan védte, nehogy azokat illetékte-
rõl, akinek három hét áll majd rendelkezésére szep-
len kezek idõ elõtt kiszolgáltassák az olvasóknak. Ám
tember 27-e és október 18-a között a regény finn
Rowling ügynökségváltása után, a Blair Partnership-
nyelvre való minõségi átültetésében. Így a The
nél a copyright értékesítése még szigorúbb megfon-
Casual Vacancy még bekerülhet a kiadó karácsonyi
tolások szerint zajlik. A szerzõdött kiadók részére az
kínálatába. S nagy hangsúly kerül itt a minõségi jel-
ügynökség nem adja ki fordításra a kéziratot a hiva-
zõre, hiszen kérdéses, mennyiben lehet kiváló, nem
talos megjelenés elõtt, így elkerülendõ a mû kiszivár-
kívánt anglicizmusoktól mentes fordítást megalkotni
gását. A francia és a német kiadó kivételt képez, õk
akkor, ha a fordítónak napi huszonhárom oldalnyi
az angol nyelvû megjelenésekkel (brit és egyesült
kész szöveget kell létrehoznia.
államokbeli) egy napon bocsáthatják ki a kötetet. A négy kiadó közül három azonos a Harry Pottersorozat gondozójával, viszont a brit kiadás joga ezúttal nem a Bloomsburyhez, hanem a Little, Brown and Companyhez került. Hazánkban eddig az Animus Kiadónál jelentek meg Rowling munkái, az új mû azonban máshol fog. Szeptember elején minden kiderülhet – világosított fel Gábor Anikó, az Animus egyik ügyvezetõje, aki maga is csak találgathatott volna a nyertes kiadó megnevezésében. Tájékoztatása szerint a könyv jogaiért folytatott licit zárt volt, ezáltal teljesen titkos. Az Animus a levélben zajló tárgyalás mindkét fordulójára bejutott, s bár az általuk ajánlott összegrõl pozitív visszajelzést küldött az ügynökség, végül más többet ígért. Gábor Anikó nem árulta el a pontos összeget, annyit mégis elmondhatott, hogy megítélésük szerint saját ajánlatuk reális, tartható volt, olyan összeg, amely vállalható keretek között képes megtérülni. Magyar viszonylatban szokatlan, ha a copyrightért nagyon sokat fizet egy kiadó, s a magyar vá-
J. K. Rowling regénye Magyarországon A Gabo Könyvkiadó gondozásában jelenik meg J. K. Rowling elsõ felnõtteknek szóló regénye. A The Casual Vacancy december közepétõl lesz kapható a könyvesboltokban és a Gabo webáruházában. Legújabb, ezúttal a felnõtt olvasóknak szóló regényérõl, amely magyarul egyelõre az „Átmeneti üresedés" munkacímet viseli, jelenleg annyit lehet tudni, hogy Nagy-Britanniában szeptemberben jelenik meg és egy látszólag békés angol kisvárosban tapasztalható társadalmi feszültségek ábrázolása áll a történet középpontjában. „Noha a Harry Potter sorozat – amelyet az Animus Kiadó oly ragyogó fordításban és köntösben jelentetett meg magyarul –, megalkotásának minden percét élveztem, következõ regényem merõben más lesz. Lenyûgözött a mód, ahogyan a Gabo Kiadó tervezi megközelíteni irodalmi pályafutásom ezen új szakaszát, ezért boldogan bízom rájuk új regényem magyar kiadását" – nyilatkozta Rowling a bejelentés kapcsán. Földes Tamás, a Gabo Kiadó ügyvezetõje elmondta, munkatársaival együtt nagy megtiszteltetésnek érzi, hogy J. K. Rowling õket választotta legújabb mûve magyar kiadójául. (ACG ProKapitány Zoltán)
Egy Publishers Weeklyben megjelent cikkbõl (Rachel Deahl: Is Rowling Tarnishing Her Rep Abroad over Piracy Fears?) kiderül, többen tartanak attól, hogy a bestsellerírók Rowling példáját követve ragaszkodnának majd a hasonló gyakorlathoz, ellehetetlenítve ezzel a mûfordítók helyzetét. Látnunk kell, az óvintézkedéseket Rowling esetében nem csupán a könyvkalózok miatt vezették be, hiszen a hivatalos megjelenés után nem gátolhatják meg az illegális terjesztést. Nagy mértékben van szó arról, hogy a Blair Partnership olyan új profilt kíván kialakítani az írónõnek – aki most fekete humorú krimiíróként lép színre –, amely profil úgy mutat túl önmagán, hogy közben semmit sem mutat. Rowling éppen ezekben a napokban válik mesteri krimiíróvá anélkül, hogy a közönsége egyetlen sort is olvasott volna az új mûvébõl. A siker megelõlegezõje a védelmezõ marketingkampány, amely óriás kivetítõkön hirdeti: ha valamit ennyire oltalmazni kell, annak egyik legfõbb oka csakis saját nagyszerûsége lehet. Ám félõ, e túlzott óvatoskodás végül ve-
sárlók reménykedhetnek: inkább hosszú távon akarják majd velük kifi-
szélybe sodorja Rowling elõrekalkulált nemzetközi sikerét, hiszen a fin-
zettetni a jogok vásárlására kiadott összeget, s akkor talán megfizethe-
neknél a jövõre vonatkozóan már az is szóba került: érdemes-e egyál-
tõ lesz a Rowling-regény.
talán lefordítani olyan regényt, amelyet már mindenki olvasott angolul.
Az Animus Kiadónál úgy vélik, tisztességes versenyben estek el a jogoktól, és nem csalódottak, mivel nem szerették volna túlvállalni maÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
[Lapzárta után érkezett a Talentum Kft. tájékoztatása, amely szerint a könyv Magyarországon a Gabo Kiadó gondozásában jelenik meg 43
Könyves sikerlisták elemzése
MONITOR
50 árnyalaton túl Listák? Valaki biztosan kimarad. Csapok is inkább a közepébe e best-
szabad akarata érvényesüljön, s ami a spiritualitást illeti, abban a hit-
sellerlista-körútnak, remélve, hogy egy-két érdekességet így is fel tu-
ben közelít az élethez, hogy annak jelentése, épp ezért jelentõsége is
dok villantani azoknak, akik velem tartanak. A német könyvtermést
van.
szemlézõ Börsenblatt a keménytáblás köte-
James Patterson, akinek nevéhez szá-
tek heti, a papírborítású könyvek havi listáját
mos thriller és sorozat, így Alex Cross rend-
közli – elõbbiek vezetõ helyén több hete
õrségi pszichológus alakjának megteremté-
Jonas Jonasson regénye áll, melyet nálunk
se is köthetõ, most két regénnyel szerepel a
Kúnos László fordításában, az Athenaeum
PW aktuális sikerlistáján. Az ötödik helyen a
adott ki 2011-ben A százéves ember, aki ki-
Maximum Ride sorozat nyolcadik, záró köte-
mászott az ablakon és eltûnt címmel. E lista
teként a Random House-nál megjelent
harmadik és tizennegyedik helyére is a
Nevermore áll. Kritikus szemlézõi többet vár-
Michael Hjorth – Hans Rosenfeldt szerzõpá-
tak ugyan a regénytõl, melyben a szerzõt
ros lépett (A nõk, akiket ismert; A férfi, aki so-
mintha elhagyta volna nyelvi leleményessé-
sem ölt), akiknek Ingovány címû kötetét Do-
ge, de a történet számos meglepetést tarto-
bosi Beáta fordításában az Animus Kiadó
gat, még ha nem ad is választ minden, az ol-
Skandináv krimik sorozatában olvashatjuk
vasókban a sorozattal kapcsolatban felmerü-
magyarul.
lõ kérdésre. (Sorozatként ide kívánkozik:
Ami a papírborítású köteteket illeti, a júli-
Leiner Laura ifjúsági regényfolyama, a Szent
usi listán csakúgy, mint az amerikai és a ha-
Johanna gimi 7. része elõrendelésben a Líra
zai sikerlistákon, E. L. James vezeti a me-
toplistájának második helyén áll.)
zõnyt – bár a hírek szerint a német olvasók
A nõírók sem maradnak alul, ha feszült-
kevésbé lelkesek. Második a listán Zsuzsa Bánk második regénye. Az
ségteremtésrõl és izgalomról van szó – elég csak Gillian Flynn harma-
úszó címû 2002-es, debütáló regényét, mely idõnként kettõssé váló
dik regényére gondolnunk. A PW listáján tíz hete az elsõk között talál-
gyermek-elbeszélõjének tekintetén át az ‘56-ban disszidált szerzõ
ható regény ötödik házassági évfordulóját ünneplõ házaspárjának nõ-
magyarországi élményeit is feldolgozza, magyarul Szalay Mátyás for-
tagja eltûnik a kibérelt nyaralóból. Mi történt? Ezért a könyvet kell el-
dításában adta ki a Kossuth Kiadó 2003-ban. A Die hellen Tage (Fé-
olvasni, annyi azonban bizonyos, hogy a pszichopata viselkedésmód
nyes napok) ismét kisvárosi közegben indul, Seri és Aja gyermeklány-
legijesztõbb ábrázolásaként írja le a regényt egyik recenzense. Ez el
barátságát, apjaik elvesztését, életük változásait, majd a Karllal kie-
is várható attól az írótól, aki hétévesen felváltva nézte az Alient, a
gészülõ trió római tartózkodásának történetén keresztül a szerelem és
Psychót és a Bonnie és Clyde-ot, hogy késõbb kansasi és chicagoi
árulás útvesztõit tárja fel.
kitérõk után New Yorkban az Entertainment Weekly filmes újságírói
A New York Times összesített listáján és a Publishers Weekly (PW)
gárdáját erõsítse egy évtizeden át.
listáján is E. L. James trilógiája áll az elsõ három helyen, s a negyedik
S hogy ne csak vért és misztikát villantsak itt fel: Nicolas Sparks
helyet mindenütt Gillian Flynn harmadik thrillere, a Gone Girl (Eltûnt
és Danielle Steel romantikus regényei szép eredményekkel büszkél-
lány) foglalja el. Mivel a trilógia több mint 20 hete vezeti a listákat, sok
kednek a német és amerikai listákon – utóbbi Hotel Vendome címû
szót nem ejtek róla; izgalmasabb, hogy Dean Koontz Odd
könyvével az Alexandra listáján találkozhatunk; de a Líránál elõren-
Apocalypse címû, július 31-én debütált kötete az NYT összesített lis-
delhetjük a Börsenblatt listáján 18. helyen szereplõ Jeff Kinney-kötet,
tában ötödik, míg a kemény borítású kötetek listáján a második helyen
az Egy ropi naplója ötödik részét is.
indította bestseller-karrierjét. Tekintve, hogy a hétkötetesre tervezett
Ami a magyar kínálatot illeti, aki A szürke ötven árnyalatára, Fejõs
Odd Thomas-sorozat ötödik kötetérõl van szó, nem is meglepõ ez a
Éva és Fábián Janka könyveire tart igényt, ne menjen az Írók Boltjá-
hirtelen lelkesedés. A sci-fi, a horror és a fantasy elemeit spirituális
ba, aki viszont Parti Nagy Lajos magyar meséit vagy az Édes hazám
alapokra építõ sorozat újabb kötetérõl, mely az eddigiek közül a leg-
versantológiát keresi, felejtse el az Alexandra és a Bookline hálózatát.
sötétebb, folyamatosan érkeznek a beszámolók és interjúk. A kelle-
Együtt örülhetünk viszont Kádár Annamária kötetének, mely a Boldi-
mes humorú, a gonoszon mindig gyõzelmet arató Odd Thomas alak-
zsár Ildikó meseterapeuta-munkája nyomán is növekvõ figyelmet ka-
jával Stephen Sommers adaptációjában hamarosan filmvásznon is ta-
pó mesék gyógyító erejének egy másik aspektusát tárja fel, s került a
lálkozhatunk. Dean Koontz egy interjú szerint hagyja, hogy fõhõse
Libri és a Bookline sikerlistájára.
44
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
MONITOR
Györe Gabriella
Börsenblatt Hardcover Belletristik 1. Jonasson, Jonas: Der Hundertjährige, der aus dem Fenster stieg und verschwand (Carl’s Books - 14,99 Euro) 2. Bannalec, Jean-Luc: Bretonische Verhältnisse (Kiepenheuer & Witsch - 14,99 Euro) 3. Hjorth, Michael; Rosenfeldt, Hans: Die Frauen, die er kannte (Rowohlt Polaris Verlag - 14,95 Euro) 7. Allende, Isabel: Mayas Tagebuch (Suhrkamp - 24,95 Euro) 14. Hjorth, Michael - Rosenfeldt, Hans: Der Mann, der kein Mörder war (Rowohlt Polaris Verlag - 14,95 Euro) 17. Stiefvater, Maggie: In deinen Augen (script5 - 18,90 Euro) Börsenblatt Taschenbuch Belletristik 21.06.2012 – 25.07.2012. 1. James, E L: Shades of Grey – Geheimes Verlangen (Goldmann Verlag - 12,99 Euro) 2. Bánk, Zsuzsa: Die hellen Tage (Fischer Taschenbuch - 9,99 Euro) 3. Capus, Alex: Léon und Louise (dtv - 9,90 Euro) 7. Morton, Kate: Die fernen Stunden (Diana TB - 9,99 Euro) 10. Evers, Horst: Für Eile fehlt mir die Zeit (Rowohlt Taschenbuch - 8,99 Euro) 11. Beckett, Simon: Verwesung (Rowohlt Taschenbuch - 9,99 Euro) Publishers Weekly 2012. 32. hét 1. James, E. L.: Fifty Shades of Grey: Book One of the Fifty Shades Trilogy (Vintage Books) 2. James, E. L.: Fifty Shades Darker (Vintage Books) 3. James, E. L.: Fifty Shades Freed (Vintage Books) 4. Flynn, Gillian: Gone Girl (Crown Publishing Group, NY) 5. Patterson, James: Nevermore (Little Brown and Company) 8. Sparks, Nicholas: Best of Me (Grand Central Publishing)
ÚJ KÖNYVPIAC 2012, SZEPTEMBER
A Bookline sikerlistája 1. James, E. L.: A szürke ötven árnyalata (Ulpius-ház) 2. Fejõs Éva: Szeretlek, Bangkok (Ulpius-ház) 3. Fábián Janka: A német lány (Ulpius-ház) 4. Fejõs Éva: Karibi nyár (Ulpius-ház) 5. Kádár Annamária : Mesepszichológia - Az érzelmi intelligencia fejlesztése gyermekkorban (Kulcslyuk) 10. Sándor Anikó: Pillangó a vállamon - A Buenos Aires-i kaland (Jaffa) A Libri általános sikerlistája 1. James, E. L.: A szürke ötven árnyalata (Ulpius-ház) 2. Fejõs Éva: Karibi nyár (Ulpius-ház) 3. Fábián Janka: A német lány (Ulpius-ház) 4. Fforde, Katie: Szerelem kétszer (Ulpius-ház) 5. Kádár Annamária : Mesepszichológia - Az érzelmi intelligencia fejlesztése gyermekkorban (Kulcslyuk) 6. Parti Nagy Lajos: Fülkefor és vidéke - Magyar mesék (Magvetõ) New York Times Combined Print & E-Book Fiction 2012. 32. hét 1. James, E. L.: Fifty Shades of Grey (Knopf Doubleday Publishing) 2. James, E. L.: Fifty Shades Darker (Knopf Doubleday Publishing) 3. James, E. L.: Fifty Shades Freed (Knopf Doubleday Publishing) 4. Flynn, Gillian: Gone Girl (Crown Publishing) 5. Koontz, Dean: Odd Apocalypse (Random House Publishing) 6. Day, Sylvia: Bared to You (Penguin Group) 13. Stedman, M. L.: The Light between Oceans (Scribner)
Líra top 100 1. James, E. L.: A szürke ötven árnyalata 2. Leiner Laura: A Szent Johanna gimi 7. - Útvesztõ [elõrendelhetõ] 3. Katarzyna Miller-Monika Pawluczuk: Nõnek lenni és nem bedilizni 4. Lukjanyenko, Szergej: Õrök világa 5. Fejõs Éva: Karibi nyár 6. Parti Nagy Lajos: Fülkefor és vidéke - Magyar mesék (Magvetõ)
Az Alexandra Kiadó sikerlistája 1. James, E. L.: A szürke ötven árnyalata (Ulpius-ház) 2. Martin, George R. R.: Sárkányok tánca - A tûz és jég dala V. (Alexandra) 3. Fejõs Éva: Karibi nyár (Ulpius-ház) 4. McLain, Paula: A párizsi feleség - Hemingway elsõ házasságának története (Alexandra) 5. Nicholls, David: Egy nap (Cartaphilus Könyvkiadó)
45
Irodalmi ajánlatunk Fifty Shades of Grey – James E.L. – 2450 Ft Amikor Anastasia, az egyetemi hallgató interjút készít Christian Greyjel, az ifjú vállalkozóval, gyönyörû, okos és ijesztõ férfival találkozik. Mikor ráébred Ana, hogy akarja a férfit, annak rejtélyes tartózkodása ellenére próbál közelebb kerülni hozzá. A lány, akit egyszerre ijeszt és izgat a férfi szokatlan szexuális ízlése, habozik. Greyt sikere dacára démonok gyötrik. Mikor szenvedélyes viszonyba kezdenek, Ana fölfedezi Grey titkait és tulajdon, sötét vágyait.
11.22.63 – Stephen King – 2310 Ft 1963. november 22-én agyonlõtték John Fitzgerald Kennedy amerikai elnököt, kinek halála nagyban megváltoztatta az Egyesült Államok sorsát, és nem feltétlenül kedvezõen. Stephen King regényében felmerül egy lehetõség, hogy meg nem történtté tegyék a tragédiát és új, a hõsök reményei szerint kedvezõbb irányt vegyenek az események. A szerzõ alapos felkészültségrõl tesz tanúbizonyságot, a merénylõ sorsát rendkívül precízen követi a regény. A könyv többet nyújt egy szimpla rekonstrukciónál: egyszerre sci-fi és alternatív történelem.
Micro – Michael Crichton – 2275 Ft A Jurassic Park, Az Androméda-törzs és számos további világsikert aratott regény írója 2008-ban hunyt el. Az orvostudományban is járatos Michael Crichton bestsellereinek témáit tudományos alapossággal dolgozta fel, emiatt a techno-thriller mesterének tartották. Haláláig a Micro kéziratának egyharmad részével készült el. Utolsó regényét Richard Preston fejezte be a Crichton által hátrahagyott jegyzetek és vázlatok alapján, mely egy hawaii biotechnológiai cégrõl szól, és néhány végzõs egyetemistáról, akik egy esõerdõbe keverednek.
Winter of The World – Ken Follett – 5290 Ft A véres és gyönyörû huszadik század története úgy, ahogy azt csak Ken Follett tudja elmesélni az Évszázad trilógia keretében. A 20. század európai és amerikai történetét öt család életén keresztül meséli el, akiknek sorsa egymásba kapcsolódik, összefonódik. A titánok bukása a 20. század elsõ éveitõl az elsõ világháború végéig, a Párizs környéki békekötésekig terjedõ idõszakban játszódik. A cselekmény középpontjában egy angol arisztokrata, Fitzherbert gróf áll, akinek Elisaveta, orosz hercegnõ a felesége. A szeptember közepén megjelenõ második kötet a két világháború közti idõszakról és a második világháborúról szól, szereplõi az elsõ kötet hõseinek gyermekei. A harmadik kötet pedig (megjelenés 2014) a következõ generáció életét mondja el a hidegháború idõszakában.
Cathing the Sun – Tony Parsons – 2275 Ft Tom Finn taxis majdnem börtönbe kerül, miután összeütközésbe került a házát kifosztani készülõ betörõkkel. Ezek után elhagyja Angliát, és feleségével valamint két gyermekével Thaiföldre, a trópusi Phuketre költözik. Úgy tûnik, itt megtalálják a paradicsomot: türkizkék tenger, ahol akár elefántokkal is lehet úszni, az õserdõben gibbonok rikoltoznak, a család szabadon él, mint a madár. Az idillt azonban összetöri az ember által elõidézett katasztrófa és az elszabadult természeti erõk. Megható történet egy család tagjairól, akik elindultak megkeresni a paradicsomot, és végül megtalálják saját magukban.
A kötetek megvásárolhatók:
Librotrade Kft.
Famulus Könyvesbolt
1173 Budapest, Pesti út 237. Tel.: 254-0273 • Fax. 257-7472 E-mail: books@librotrade.hu Honlap: www.librotrade.hu
1137 Budapest, Újpest rakpart 6. Tel.: 349-3656 • Fax. 288-0769 E-mail: famulus@chello.hu Honlap: www.famuluskonyv.hu