Faculdade de Letras Faculty of Letters 13/29
Denominação Faculdade de Letras
Name Faculty of Letters
Propriedade Universidade de Coimbra
Ownership University of Coimbra
Ocupação actual Faculdade de Letras
Current Occupation Faculty of Letters
1500
1600
1700
1800
1900
2000
1945 1951 Fundação Inauguração Foundation Inauguration
Exposição: Universidade de Coimbra Alta e Sofia, Candidatura a Património Mundial Exhibition: University of Coimbra Alta and Sofia, World Heritage Nomination
Para mais informações: Sítio web: www.uc.pt/unesco
For further information: Website: www.uc.pt/en/unesco
©Manuel Ribeiro
©Manuel Ribeiro
Caracterização artística e arquitectónica Art and Architecture Materializando as fórmulas artísticas dos modelos oficiais adoptados para a Cidade Universitária de Coimbra, a Faculdade de Letras apresenta uma arquitectura baseada num modernismo de forte rigor classicista.
Giving shape to the artistic formulas of the official models adopted for the University City of Coimbra, the Faculty of Letters presents a modernist architecture based on a strong and rigorous classicism.
A fachada principal do edifício é antecedida pelo conjunto escultórico da autoria de Barata Feyo composto pelas estátuas dos autores clássicos Safo, Tucídides, Aristóteles e Demóstenes.
The main façade of the building is preceded by a sculptural group by Barata Feyo, composed of statues of the classical authors Sappho, Thucydides, Aristotle and Demosthenes.
Nos cinco portões, foram colocados trinta baixos-relevos em bronze alusivos às obras de Homero, Gil Vicente, Camões, Antero de Quental, Florbela Espanca, Cesário Verde, Eugénio de Castro, António Nobre e Fernando Pessoa, executados sob a orientação de Barata Feyo.
On the five doors to the building, there are thirty bas-reliefs in bronze alluding to the works of Homer, Gil Vicente, Camões, Antero de Quental, Florbela Espanca, Cesário Verde, Eugénio de Castro, António Nobre and Fernando Pessoa. They were made under the supervision of Barata Feyo.
Além dos outros conjuntos de escultura da autoria de Numídico Bessone e das tapeçarias existentes, ganham especial destaque os dois frescos de grandes dimensões localizados no átrio da faculdade. À esquerda uma alegoria à Antiguidade Clássica, obra do pintor Joaquim Rebocho, e à direita a personificação da exaltação do génio português, executada por Severo Portela Júnior.
Inside, besides other sculptural groups by Numídico Bessone and a number of tapestries, the two huge frescos in the atrium of the faculty should be highlighted. On the left wall there is an allegorical representation of Classical Antiquity, made by the painter Joaquim Rebocho, and on the right side the personification of the exaltation of the Portuguese genius, made by Severo Portela Júnior.
N 0
Piso 1C Floor 1C
Piso 1A Floor 1A
Piso 2C Floor 2C
5
10m
Piso 3A Floor 3A
Piso RC Ground floor
Piso 2A Floor 2A
Levantamento da situação actual (2007) Survey of current conditions (2007)
©Manuel Ribeiro
©Manuel Ribeiro
©Manuel Ribeiro
©Manuel Ribeiro
©Manuel Ribeiro
©Manuel Ribeiro
Proposta de Intervenção Proposed Intervention O edifício da Faculdade de Letras manterá as suas funções actuais. A proposta em estudo tem como objectivo a reorganização programática devida à departamentalização desta Faculdade e a reabilitação física do edificado e das suas infra-estruturas.
The building of the Faculty of Letters will keep its present functions. The goal of the present proposal is to reorganise spaces due to the departmentalisation of this Faculty, and to rehabilitate the building and its infrastructures.
A proposta prevê a desconstrução todos os elementos espúrios e descaracterizadores da integridade tipológica do edifício, em particular os espaços ocupados no desvão da cobertura nas alas poente e norte, ao nível do piso 3A, devendo este último ser reservado unicamente para área técnica. Deverão igualmente ser eliminadas as barreiras que actualmente quebram as circulações horizontais, e as ocupações indevidas de espaços de desafogo e ventilação.
All the spurious elements that mar the typological integrity of the building are to be suppressed, particularly the spaces occupied in the garret in the west and north wings, at the level of floor 3A, and the latter is to be reserved exclusively for technical structures. The obstacles to horizontal circulation and the improper occupation of formerly open areas and ventilation spaces are also to be eliminated.
Piso 1C Floor 1C
Piso 1A Floor 1A
Piso 3A Floor 3A
N 0
5
10m
Proposta para mapeamento de intervenções Proposal for type of intervention
Piso 2C Floor 2C
Piso RC Ground floor
Piso 4A Floor 4A
Demolição Demolition Desconstrução Deconstruction Conservação / Restauro Conservation / Restoration Reabilitação Rehabilitation Construção nova New construction
©Filipe Jorge