Οικοδομήματα Χώροι Δημόσιου Χαρακτήρα / Public buildings
20 Φάρος / Lighthouse
15 Αρχαιολογική Συλλογή Μουσουλμανικό Τέμενος / Archaeological Collection - Mosque Η τοπική παράδοση συσχετίζει το μνημείο με βυζαντινό ναό αφιερωμένο στον τοπικό ‘Αγιο Πέτρο. Από τις αρχαιολογικές όμως έρευνες προκύπτει ότι κτίσθηκε ως μουσουλμανικό τέμενος το 16ο αιώνα. Στην περίοδο της Β΄ Ενετοκρατίας το μουσουλμανικό τέμενος μετατράπηκε σε δημόσιο κτίριο και πιθανότατα σε ίδρυμα Καπουτσίνων μοναχών. Με την επάνοδο των Τούρκων στη Μονεμβασιά το 1715 επανήλθε στην αρχική του χρήση. Μετά την απελευθέρωση της Μονεμβασιάς το 1821 χρησιμοποιήθηκε ως φυλακή και στις αρχές του 20ου αιώνα ως καφενείο. Το 1999 μετά τις εργασίες συντήρησης και αποκατάστασής του εγκαινιάστηκε ως κτίριο της Αρχαιολογική Συλλογής. Local tradition associates the monument to Byzantine temple dedicated to the local St. Peter. However, the archaeological surveys show that it was built as a mosque in the 16th century. During the second Venetian occupation, the Muslim mosque was converted into a public building and probably a Capuchin monks institution. With the return of the Turks in Monemvasia in 1715 it was reverted to its original use. After its release in 1821 was used as a prison and in the early 20th century as a cafe. In 1999 after maintenance and restoration it was inaugurated as an Archaeological Collection building.
info
Πρόκειται για κτιριακό συγκρότημα που κατασκευάσθηκε το 1896. Περιλαμβάνει πυργοειδές κτίριο, στου οποίου την κορυφή ήταν τοποθετημένη φωτιστική συσκευή για την καθοδήγηση των ναυτιλλομένων και τα προσκτίσματα για τη διαμονή του φαροφύλακα. This building complex was constructed in 1896. It includes a castellated building, on the top of which there was a mounted lighting apparatus for guiding the mariners, and the outbuildings for the resident lighthouse keeper.
17
Οικία Γιάννη Ρίτσου /
Giannis Ritsos residence Ποια πόλη, ποια πατρίδα δεν θα ήταν έτσι περήφανη, εάν είχε γεννήσει ένα τόσο σπουδαίο άνθρωπο, ένα τόσο μεγάλο ποιητή, όπως τον Γιάννη Ρίτσο. Ο Γιάννης Ρίτσος, ένας από τους μεγαλύτερους Έλληνες ποιητές, γεννήθηκε στη 1 Μάη του 1909, στη Μονεμβασιά. Αγάπησε τον τόπο και εμπνεύστηκε από αυτόν. Πέθανε στην Αθήνα το 1990. Στην είσοδο της Καστροπολιτείας βρίσκεται το σπίτι της οικογένειάς του, καθώς και η προτομή του.
Χάρτης της καστροπολιτείας της
Giannis Ritsos, one of the greatest greek poets, was born in Monemvasia on the 1st May 1909. Cherished and inspired by his place of birth. He passed away in Athens in 1990. At the entrance of the Castle you can see his family residence.
Χρήσιμα τηλέφωνα / Useful numbers
Διαμονή / Accommodation
Γραφείο Τουρισμού Δήμου Μονεμβασίας / Monemvasia Municipal Tourism Office: 27320 61777 (tourism@monemvasia.gr) Ελληνική Αστυνομία / Police Departments: Τμήμα Μολάων / Molaoi: 27320 22207 Τμήμα Νεάπολης / Neapoli: 27340 23333 Τμήμα Μονεμβασίας / Monemvasia: 27320 61210 Σταθμός Παπαδιανίκων / Papadianika: 27320 82207 Πυροσβεστική Υπηρεσία / Fire Service: Μολάοι / Molai: 27320 23888 Νεάπολη / Neapoli: 27340 22199 Λιμεναρχείo / Port Authority: Monemvasia: 27320 61266 Νεάπολη / Neapoli: 27340 22228 ΚΤΕΛ / Bus Service: 27320 22209 Νοσοκομείο Μολάων / Hospital (Molai): 27320 22374 Κέντρο Υγείας Νεάπολης / Health Center (Neapoli) 27340 22500
Ένωση Ξενοδοχείων Λακωνίας / Hotel Association of Laconia: 27310 23393 (www.lakonia-hotels.gr) Σύλλογοι Ενοικιαζομένων Δωματίων και Διαμερισμάτων / Owners of Rooms and Apartments Association: Μονεμβασίας / Monemvasia: 27320 61695, 6944 428431 (www.monemvasia-guesthouses.gr) Νεάπολης Βοιών / Neapoli: 27340 22670, 6977 162634 (www.vatika.gr )
Mονεμβασιάς Map of the Castle of
Monemvasia
Version: 1/7-2014
www.monemvasia.gr
Ναοί / Churches Χρύσαφα Λακωνίας. Η θαυματουργή εικόνα βρέθηκε στο πηγάδι στη νότια πλευρά του ναού, όπου κτίσθηκε το παρεκκλήσι της Εύρεσης. Η μνήμη της Παναγίας Χρυσαφίτισσας, πολιούχου της πόλης, γιορτάζεται την επομένη της Κυριακής του Θωμά με ιδιαίτερη λαμπρότητα.
10 Άγιος Νικόλαος / Aghios Nikolaos
2 Ελκόμενος Χριστός / Elkomenos Christos Τρίκλιτη βασιλική με τρούλο. Πρόκειται για το μητροπολιτικό ναό της Μονεμβασιάς και η αρχιτεκτονική μορφή που έχει σήμερα, προήλθε από μετασκευές σε διαφορετικές εποχές. Η αρχική οικοδομική του φάση ανάγεται πιθανόν στον 6ο - 7ο αιώνα. Ο ναός απογυμνώθηκε πολλές φορές από τις φορητές εικόνες και τα κειμήλιά του. Η εικόνα της Σταύρωσης (β΄ μισό του 14ου αιώνα), μετά την περιπέτεια της κλοπής της από αρχαιοκάπηλους και την επί πολλά έτη έκθεσή της στο Βυζαντινό Μουσείο Αθηνών, επέστρεψε το 2011 στο ναό του Ελκομένου Χριστού. Η συγκεκριμένη εικόνα θεωρείται μία από τις μεγαλύτερες και ωραιότερες της λεγόμενης Παλαιολόγειας Αναγέννησης και αποτελεί ανεκτίμητης αξίας εκκλησιαστικό κειμήλιο. Φυλάσσεται στο παρεκκλήσι του Αγίου Ιωάννη. Τα μαρμάρινα γλυπτά που είναι εγκατασπαρμένα γύρω από το μνημείο ή εντοιχισμένα σε αυτό, χρονολογούνται στους παλαιοχριστιανικούς και βυζαντινούς χρόνους. Το σημερινό μαρμάρινο τέμπλο κατασκευάσθηκε το 1901 από τον Τήνιο μαρμαρογλύπτη Γεώργιο Καπαριά και αντικατέστησε ένα παλαιότερο ξυλόγλυπτο, που είναι τοποθετημένο στο ναό της Παναγίας της Μυρτιδιώτισσας. Σήμερα αποτελεί το δημοφιλέστερο ναό για την τέλεση θρησκευτικών γάμων στην Καστροπολιτεία. Aisled basilica with a dome. It is the cathedral of Monemvasia and the architecture as it stands, resulted from alterations in different eras. The initial construction phase probably dates to the 6th-7th century. The temple’s paintings and relics have been stolen several times. The painting of the Crucifixion (second half of the 14th century), following the adventure of theft by looters and after many years of exposure at the Byzantine Museum of Athens, it returned in 2011 to the Church of Elkomenos Christos. This painting is considered one of the largest and most beautiful of the Palaiologian Renaissance and is a priceless church relic. It is stored in the chapel of Aghios Ioannis. The marble sculptures around or built in the monument date to the Early Christian and Byzantine times. The current marble temple was built in 1901 by Tinian sculptor George Kaparias and replaced an older wooden, loaded in the church of Panaghia Mirtidiotissa. Today it is the most popular temple for religious marital ceremonies in the Castle.
Σταυροειδής εγγεγραμμένος ναός με τρούλο. Κτίσθηκε το 1703 πάνω στα ερείπια δυο βυζαντινών ναών. Η εντοιχισμένη επιγραφή στο αέτωμα της εισόδου αναφέρει ότι ο ναός ανεγέρθηκε «εκ βάθρων» από το Μονεμβασιώτη ιατροφιλόσοφο Ανδρέα Λικίνιο. Το οικόσημο με το δικέφαλο αετό ανήκει στην οικογένεια του κτήτορα. Σύμφωνα με την τοπική παράδοση, το μνημείο ουδέποτε λειτούργησε ως εκκλησία. Στην περίοδο της Β΄ Τουρκοκρατίας χρησίμευσε ως οπλοστάσιο. Την εποχή του Καποδίστρια (1829) στέγασε το αλληλοδιδακτικό σχολείο της πόλης. Από το 1839 μέχρι τα μέσα περίπου του 20ου αιώνα λειτούργησε ως δημοτικό σχολείο, στο οποίο μαθήτευσε και ο ποιητής Γιάννης Ρίτσος. Σήμερα λειτουργεί ως χώρος πολιτιστικών εκθέσεων και συνεδρίων. Cruciform church with a dome. Built in 1703 on the ruins of two Byzantine churches. The inscription at the pediment of the entrance states that the temple was erected by the Monemvasian medical philosopher Andrea Licinius. The coat of arms with double-headed eagle belongs to the family of the founder. According to local tradition, the monument never functioned as a church. In the period of the Second Ottoman rule it served as an armory. At Kapodistrias (1829) era it housed the school of the city. From 1839 until the mid-20th century served as the municipal school, where the poet Yiannis Ritsos also studied. Today it serves as a place of cultural exhibitions and conferences.
13 Παναγία Χρυσαφίτισσα / Panaghia Chrysafitissa Οκταγωνικός τρουλαίος ναός. Κτίσθηκε την περίοδο της Α΄ Τουρκοκρατίας. Η ίδρυσή του συνδέεται με τη μετάσταση της εικόνας της Παναγίας από τα
Octagonal domed church. It was built in the period of the Ottoman rule. The foundation is associated with the metastasis of the painting of Panaghia Chrysapha of Laconia. The miraculous painting was found in a well on the south side of the church, where the Discovery Chapel was built. The memory of Panaghia Chrysafitissa, patron of the city, is celebrated the Sunday after St. Thomas with great splendor.
19 Αγία Σοφία ή Παναγία Οδηγήτρια / Aghia Sophia or Panaghia Odigitria
16 Παναγία Μυρτιδιώτισσα ή Κρητικιά / Panaghia Myrtidiotissa or Kritikia
Μονόκλιτη βασιλική με τρούλο. Κτίσθηκε την περίοδο της Β΄ Ενετοκρατίας. Η λατρεία της Παναγίας Μυρτιδιώτισσας προέρχεται από τα Κύθηρα, τα οποία διατηρούσαν εμπορικές και πολιτιστικές σχέσεις με τη Μονεμβασιά. Τοπική παράδοση αναφέρει πως η εκκλησία ιδρύθηκε το 17ο αιώνα από το Μονεμβασιώτη επίσκοπο Κυθήρων, Φιλόθεο Δαρμάριο. Ο ναός είναι γνωστός και ως «Παναγία Κρητικιά», γεγονός που συσχετίζεται με την εγκατάσταση στην πόλη προσφύγων από την Κρήτη. Το ξυλόγλυπτο επιχρυσωμένο τέμπλο με τα έντονα αναγεννησιακά χαρακτηριστικά του 16ου αιώνα στο εσωτερικό του αρχικά ανήκε στο ναό του Ελκομένου Χριστού. Οι εργασίες αποκατάστασης και συντήρησης ολοκληρώθηκαν το 2014. Aisled basilica with a dome. Built in the second Venetian period. The worship of the Virgin originates from Kythera, which had commercial and cultural relations with Monemvasia. Local tradition says that the church was founded in the 17th century by the Monemvasian bishop of Kythera Philotheos Darmarios. The temple is also known as “Panaghia Kritikia”, which is associated with the establishment of the city of refugees from Crete. The wooden golden temple with the striking renaissance features of the 16th century inside the temple originally belonged to the Elkomenos Christos. The restoration and maintenance were completed in 2014.
Δεσπόζει στην κορυφή της Άνω Πόλης. Οκταγωνικός τρουλαίος ναός με προκτίσματα στη νότια πλευρά. Κτίστηκε το 12ο αιώνα (1149-1150). Ο γλυπτός του διάκοσμος χρονολογείται το 12ο αιώνα και οι τοιχογραφίες του ανάγονται στα τέλη του 12ου – αρχές του 13ου αιώνα. Η γραπτή και προφορική παράδοση συνδέει την εκκλησία με τον αυτοκράτορα Ανδρόνικο Β’ Παλαιολόγο (1282-1328). Ο ναός, σύμφωνα με τις ιστορικές πηγές, ήταν αφιερωμένος στην Παναγία Οδηγήτρια. Μετά την επανάσταση του 1821 αφιερώθηκε στη Σοφία του Θεού, επειδή θεωρήθηκε πιστό αντίγραφο της Αγίας Σοφιάς στην Κωνσταντινούπολη. Την περίοδο της Ά Τουρκοκρατίας μετατράπηκε σε μουσουλμανικό τέμενος. Στην περίοδο της Β΄ Ενετοκρατίας αποτέλεσε το καθολικό μονής δυτικού δόγματος, αφιερωμένο στη Madonna del Carmine. Ως μουσουλμανικό τέμενος επαναλειτούργησε την περίοδο της Β΄ Τουρκοκρατίας και επέστρεψε στη χριστιανική λατρεία μετά την απελευθέρωση της πόλης το 1821. Οι χρονολογίες 1827 και 1845 στη δυτική όψη αντιστοιχούν σε εργασίες επισκευής του ναού. Το μνημείο αναστηλώθηκε το 1958 – 1959. Dominates the top of the Upper Town. Octagonal domed church with outbuildings on the south side. Built in the 12th century. (1149-1150). The sculptural decoration dating to the 12th century and frescoes dating back to the late 12th - early 13th century. The written and oral tradition connects the church with the Emperor Andronicus II Palaeologus (1282 - 1328). The church, according to historical sources, was dedicated to the Dormition of the Virgin. After the revolution of 1821 it was dedicated to the Wisdom of God, because it was considered a replica of St. Sophia in Constantinople. During the Ottoman rule it was converted into a mosque. During the second Venetian rule, it was the catholic monastery of the Western doctrine, dedicated to Madonna del Carmine. As a mosque, it reopened during the B Ottoman rule and returned to Christian worship after the liberation of the city in 1821. The dates 1827 and 1845 on the west side correspond to repair works of the temple. The monument was restored in 1958 -1959.