g a l r e v s n o i n U
Hardcover Taschenbuch Belletristik Spannung Reise
Bücher fürs Handgepäck: Seiten 18–21 Schenken! Seiten 14–15 Schmökern! Seiten 34–35
metro
Frühjahr 2010
Rückschau »Claudia Piñeiro erzählt die Mutter-TochterBeziehung so großartig, dass man beim Lesen Gänsehaut bekommt.« Brigitte Claudia Piñeiro, Elena weiß Bescheid ISBN 978-3-293-00404-7, € [D] 16.90 / sFr. 29.90
»Unterhaltsames und Interessantes über Komponisten und klassische Musik werden genüsslich mit Witz und Geist verbunden – ein herrliches Lesevergnügen.« Sonja Schmidt, Buchprofile Mauricio Botero, Don Ottos Klassikkabinett ISBN 978-3-293-00409-2, € [D] 12.90 / sFr. 22.90
»Eine charmante Variation der Legende von den drei Weisen aus dem Morgenland und eine Geschichte ganz unterschiedlicher Sehnsüchte.« Wolfgang Schneider, Deutschlandradio Willem Elsschot, Maria in der Hafenkneipe ISBN 978-3-293-00410-8, € [D] 9.90 / sFr. 17.90
»Eine stimmige Krimihandlung dient als Lastzug für witzige Ausfallschritte. Des Schmunzelns will hier keine Ende sein!« Erich Demmer, Die Presse Nury Vittachi, Der Fengshui-Detektiv im Auftrag Ihrer Majestät ISBN 978-3-293-00407-8, € [D] 19.90 / sFr. 33.90
»Alais Roman verbindet die abgründige Magie eines romantischen Kunstmärchens mit der realistisch begründeten Kritik selbstherrlicher Funktionärswirtschaft.« Ulrich Baron, Spiegel online Alai, Ferne Quellen ISBN 978-3-293-00405-4, € [D] 14.90 / sFr. 26.90
»Unumgänglich, um das aufregende Phänomen der modernen tibetischen Literatur zu verstehen.« Brigitte Helbling, Berliner Zeitung Alice Grünfelder (Hg.), Flügelschlag des Schmetterlings ISBN 978-3-293-00406-1, € [D] 16.90 / sFr. 29.90
Veranstalten Sie Lesungen? Einige unserer Autorinnen und Autoren sind auf Lesereise. Es sind noch Termine frei: Samson Kambalu (Malawi) Petra Ivanov (Schweiz) Domingo Villar (Spanien) Claudia Piñeiro (Argentinien) Raúl Argemí (Argentinien) Ays¸e Kulin (Türkei) Manfred Wieninger (Österreich) Salim Alafenisch (Negev) Françoise Hauser (über Japan) Eva Karnofsky (über Argentinien) Sabine Barth (über Island) Gerne erwartet Sabine Reiner Ihre Anfrage für einen Lesetermin oder ein Interview: sabine.reiner@unionsverlag.ch Telefon: +41 44 283 20 03 Unionsverlag
2
Liebe Leserin Lieber Leser Als es darum ging, wie auf dem Umschlag von Shahriar Mandanipurs Roman (Seiten 10–11) das Wirken der Zensur zu visualisieren sei, holte ich aus dem Büchergestell den Fichenordner des Unionsverlags. Fichen? Was ist das?, fragten einige im Verlagsteam. Soll man solche Geschichten aus der Aktivkampfzeit herausposaunen? Genau zwanzig Jahre ist das nun her, wir dürfen das Jubiläum des kleinen schweizerischen Mauerfalls feiern. Drum leisten wir hier ein Stückchen Erinnerungsarbeit: 1989 kam ans Licht, dass die Polizeibehörden von Bund, Kantonen und Gemeinden über 700 000 Personen und Organisationen, mehr als zehn Prozent der Bevölkerung, überwacht hatten, um das Land vor Subversion und Umsturz zu bewahren. Eine kleine Armee von Bürolisten observierte, tippte, klebte, archivierte und produzierte Millionen von Karteikärtchen, Rapporten und Telefonabhörprotokollen. Aus dem Wust von Akten über den Unionsverlag (5 cm Blockstärke) geht unter anderem hervor, dass der zuvor unbescholtene Verleger ein Probeabo des kommunistischen Vorwärts bestellte und an einer Mieterdemonstration mittels Megafon versucht hatte, »eifrig die Aufmerksamkeit der Passanten auf die Kundgebung zu lenken, was aber absolut nicht gelang«.1976 wurde die »vermutliche Konkubine« identifiziert. Der in die Palästina-Solidaritätsgruppe eingeschleuste Spitzel wusste am 28.8.76 zu berichten, dass die Straßensammlung Fr. 1500.– ergeben hatte. Ein besonderer Fahndungserfolg ist 1988 zu vermelden: Der Unionsverlag bezahlt im Hotel des Balances in Luzern die Rechnung für den sowjetischen Staatsbürger Tschingis Aitmatow. Der zutiefst umstürzlerische Charakter dieser Tatsache entgeht allerdings den Fahndern: Dem Luzerner Polizei kommando war die Person »bis heute unbekannt«. Lachhaft wäre das alles, wenn solche Fichen nicht unzähligen Menschen ihre Stelle oder Berufsperspektive gekostet hätten. Inzwischen sind wieder 118 000 Menschen in den Computern des schweizerischen Staatsschutzes fichiert. Angesichts dessen, was die Protagonisten in Mandanipurs Roman erleben, sind das Kinkerlitzchen. Aber auch bei uns hat es beim Telefonieren in der Leitung geknackt, als man die Überwachung noch hörte. Der Gerechtigkeit halber sei auch daran erinnert: Zu Selbstgerechtigkeit gibt es keinen Grund. Mit aktenkundigen Grüßen aus dem Unionsverlag
Lucien Leitess lucien.leitess@unionsverlag.ch 3
.« e, , n b a d zige abe , h r he sen s un wät att h na c ü ele ler ch s dia B g tel ges en ry In n e n t re fts ie rafi Ga s i g lus n.« a b : ti zi Jah chr lle, d biog l i e nte g. Kam Leb w ten n S a to e g r e tz ne für Au Ge richti i zum ent d m i e s n l re ck de n, d auf Malaw ndepend e e r i o in de eb tbli en mo ell un cken s, The I e n s g ich isch erm rigin erwe William i m o Jam ustig, aktere Susan ch eine n L he i e n d i kei n ist l Char d die erk d e itlei sin oma eiche n s a W m »D Der R ttenr s rs u a e d ke fac it m t r i e i l l i m uch br o B tz.« i s w u l s a g K b n u m »Ka bacht me Out o e B m i absurde ichael Sandlin, T
»E
M
»Ein unglaublich originelles, oftmals subversives Buch mit schillernder Prosa, verruchtem Humor und keinem bisschen künstlerischer Affektiertheit.« Borders.com
© Niall McDi
armid
Samson Kambalu wurde 1975 als fünfter Spross einer zehnköpfigen Familie in Malawi geboren. Er erhielt ein Stipendium für die renommierte Kamuzu Academy und organisierte die erste Konzeptkunstausstellung in Malawi. Heute lebt er in London. Sein Holy Ball, Kambalus bekanntestes Kunstwerk, hüpfte von einem Erdteil zum andern. Unionsverlag
4
»So lustig, dass ich vor Lachen weinen musste.« Aminatta Forna, The Sunday Telegraph
Eine mitreißende Reise
ins warme, traurige, witzige, chaotische, schrullige und weise Innere Afrikas.
Sein Name bedeutet »Don’t worry be happy.« Ist das der Grund, weshalb der kleine Samson in einer Welt, wo hinter jeder Ecke Mambas, Malaria und Misere lauern, zu einem Teenager heranwächst, der Michael Jacksons Moonwalk perfekt beherrscht, Nietzsche mit Vorliebe auf dem Klo liest und sich mit zwölf seine eigene Religion ausdenkt? Oder liegt es an seinem exzentrischen Vater, dem Jive Talker? Der muss zwar seinen Traum, ein richtiger Doktor zu werden, begraben, seinem Sprössling impft er aber einen nie versiegenden Optimismus ein. Jive Talker ist die sprühende Lebensgeschichte eines Jungen, der in Malawi aufwächst und auszieht, Künstler zu werden. Mit seiner Leidenschaft für die Sprache und einem irrwitzigen Humor bewältigt er Höhen und Tiefen.
P Leseexemplar P Werbeschwerpunkt P Autor steht für Lesungen zur Verfügung
Samson Kambalu Jive Talker Aus dem Englischen von Marlies Ruß Originaltitel: The Jive Talker or, How to get a British Passport (London, 2008) 320 Seiten, gebunden ISBN 978-3-293-00411-5 Deutsche Erstausgabe ca. € [D] 19.90 / € [A] 20.50 / sFr. 33.90 22. Februar 2010
5
ww
Taschenbuch-Aktion Juri Rytchëu Kleines Paket Je 3 Ex. von Traum im Polarnebel Wenn die Wale fortziehen Suche nach der letzten Zahl Teryky Reise der Anna Odinzowa Polarfeuer Insgesamt 18 Ex. Netto ca. € [D] 96.40 / sFr. 177.20 Bestellnr. 29105
Großes Paket Je 5 Ex. von Traum im Polarnebel Wenn die Wale fortziehen Suche nach der letzten Zahl Teryky Reise der Anna Odinzowa Polarfeuer Insgesamt 30 Ex. Netto ca. € [D] 160.60 / sFr. 295.35 Bestellnr. 29106 Zu jedem Paket gibt es kostenlos: 1 Poster »Juri Rytchëu« (A2) mit Bildern aus Juri Rytchëus Familienalbum Rabatt 45 %, RR 180 Tage
Juri Rytchëu wurde 1930 als Sohn eines Jägers in der Siedlung Uëlen auf der Tschuktschenhalbinsel im äußersten Nordosten Sibiriens geboren. Der erste Schriftsteller dieses Volkes mit zwölftausend Menschen wurde mit seinen Romanen und Erzählungen zu einem berufenen Zeugen einer bedrohten Kultur. Alphabet meines Lebens ist das letzte Werk des im Mai 2008 verstorbenen Juri Rytchëu. Unionsverlag
6
r Siedsel im . t zwölfomanen Zeugen
erk chëu.
ieferbar: dhund; im nach ild
Juri Rytchëu erzählt sein Leben
»Vieles, was über kleine Völker
heimliche Lesestube war eine »Meine geschrieben wird, ist eine Fantasie löchrige Schaluppe auf dem Kieselstrand. Das Rauschen der Wellen begleitete meine Wanderungen durch die Weiten russischer Felder, die blutigen Schlachten, pompöse Bälle in Palästen und Schlössern. Ich bildete mir ein, sogar die Musik zu hören, und kein Rufen der Walrosse, kein Brausen der Walfontänen konnte sie übertönen.«
Juri Rytchëu
von Leuten, die durch ein Fernglas auf das Ufer schauen.«
In einem großen Bilderbogen erzählt Juri Rytchëu sein Leben. Geboren in einer traditionellen Fellhütte am Polarkreis, geht er seinen Weg und bewahrt sich immer den wachen, heiteren, Juri ironischen Blick auf die seltsamen Gebräuche der »zivilisierRytchëu ten« Welt. Noch nie hat Juri Rytchëu so persönlich, verschmitzt Aus dem Russischen Alphabet von Antje Leetz und anrührend von dem erzählt, was ihm, dem Tschuktschen meines aus dem äußersten Winkel Asiens, auf seiner Lebensreise Lebens widerfuhr.
Alphabet meines Lebens
Unionsverlag
Hunderttausende von Leserinnen und Lesern kennen die Romane von Juri Rytchëu und haben den Autor, der 2010 seinen 80. Geburtstag feiern würde, auf seinen zahlreichen Lesungen erlebt. Kurz vor seinem Tod im Jahr 2008 hat er Unionsverlag diesen Rückblick auf sein Leben abgeschlossen. Juri Rytchëu Alphabet meines Lebens Mit Bildern aus Juri Rytchëus Familienalbum Aus dem Russischen von Antje Leetz Originaltitel: Doroshny lexikon ca. 448 Seiten, gebunden, mit Lesebändchen ca. € [D] 22.90 / € [A] 23.60 / sFr. 38.90 ISBN 978-3-293-00412-2 22. Februar 2010
P Weltweite Erstausgabe Ebenfalls lieferbar: Gold der Tundra; Der letzte Schamane; Der Mondhund; Die Reise der Anna Odinzowa; Polarfeuer; Traum im Polarnebel; Im Spiegel des Vergessens; Die Suche nach der letzten Zahl; Teryky; Unna; Unter dem Sternbild der Trauer und Wenn die Wale fortziehen.
P 80. Geburtstag des Autors am 8. März 2010 P Aktionspakete P Insgesamt über 400 000 verkaufte Exemplare
von Juri Rytchëu im Unionsverlag
I
n ein Juri R traditi geht e imme Blick »zivili Rytch anrüh dem T Winke wider 2008 Leben
»Viele wird, Ferng
»Im Mai wird in Paris die Internationale
Weltausstellung eröffnet. Ich nehme an, Sie haben den Bau des großen Eisenturms in den Zeitungen verfolgt. Die Zwölf Detektive sind zu den Eröffnungsfeierlichkeiten eingeladen.« »Alle zusammen?« »Alle zusammen. Zum ersten Mal.« Meine Hand zitterte, beinahe hätte ich die Tasse Tee fallen lassen.
Foto Ekko von Schwichow
Pablo De Santis, geboren 1963 in Buenos Aires, ist aus der Gegenwartsliteratur Argentiniens nicht mehr wegzudenken. Bis heute hat er rund zwanzig Bücher veröffentlicht, darunter Detektiv- und Kriminalromane, Comics, Kinder- und Jugendbücher. Seine Literatur spiegelt die starke Präsenz der verschiedenen literarischen Genres in der argentinischen Erzähltradition wider. Damit folgt er Jorge Luis Borges, Adolfo Bioy Casares und Julio Cortazar, die er seine Vorbilder nennt. Für seinen letzten Roman Das Rätsel von Paris wurde er mit dem Premio Casamérica 2007 ausgezeichnet. Unionsverlag
8
»Einfach grandios!« El País
»Eine lustvolle Hommage an
die Detektivgeschichte und eine Liebeserklärung an das Paris der Jahrhundertwende.« Le magazine littéraire
Am Vorabend der Weltausstellung von 1889 geben sich die »Zwölf Detektive« in Paris ein Stelldichein: Die berühmtesten Vertreter der Detektivzunft möchten der Welt die neusten Ermittlungsmethoden und ihre spektakulärsten Kriminalfälle präsentieren. Aus der unbeschwerten Zusammenkunft wird Ernst, als einer der »Zwölf« unter mysteriösen Umständen vom gerade errichteten Eiffelturm zu Tode stürzt. Nachdem kurze Zeit später auf dem Ausstellungsgelände eine verkohlte Leiche entdeckt wird, zweifelt niemand mehr an einem Serienverbrechen. Nun gilt es für die Meisterdetektive, ihr Können unter Beweis zu stellen und das Rätsel von Paris zu lösen. Mit viel Fantasie, Witz und Spannung verhilft Pablo De Santis den großen Detektivgestalten der Weltliteratur zu einem neuen Auftritt und setzt der Detektivgeschichte ein literarisches Denkmal.
Pablo De Santis Das Rätsel von Paris Roman Aus dem Spanischen von Claudia Wuttke Originaltitel: El enigma de París (Barcelona, 2007) 320 Seiten, gebunden ca. € [D] 19.90 / € [A] 20.50 / sFr. 33.90 ISBN 978-3-293-00413-9 Deutsche Erstausgabe 22. Februar 2010
P Leseexemplar P Ausgezeichnet mit einem der bedeutendsten
Ebenfalls lieferbar: Die Fakultät; Die sechste Laterne und Voltaires Kalligraph.
Literaturpreise Lateinamerikas, dem Premio Casamérica 2007 P In 17 Sprachen übersetzt P Buchmesse 2010: Gastland Argentinien
Ich bin ein iranischer Schriftsteller, der es leid schichten voller Gespenster, gestorbener Erzähl ntergang. An der Schwelle der Fünfzig habe ich usstehen, wenn ich Figuren, die ich mag, die ich sinnliche Prosa!« elt»Ekstatisch habe, zuletzt ins Dunkel, in einen blutigen T Aus diesem Grund und aus Motiven, die mir, wi »Eine Meditation über das Zwischenspiel von Leben hen werden, möchte aus tiefstem Herzen ein und Kunst, Realität ich und Fiktion, die wie in einem Escher-Bild ineinandergreifen.« e am Ende ein Tor zum Licht aufstoßen soll. Ein che»Mandanipurs Hollywoodfilme, aber dochisteins, das dem Le Stil sprudelt, bstverständlich soll niemand denWortspiele Text als politis heiter, gewitzt und voller n aberund darin, dass ich die Liebesgeschichte in m Anspielungen.« len Ländern der Erde ist das Schreiben und Ver »Freuen Sie sich auf einen Kulturaustausch mit dem modernen Iran und auf die nachhallende einer bestimmten Abteilung des Ministeriums s Kraft des zensierten Wortes.« anz recht: Jener Untersuchungsrichter Porfirij Pe n hat). Ihm obliegt die gewissenhafte Lektüre vo rs von Liebesgeschichten. Er streicht jedes Wort, nn sie anstößig wirken und folglich eine Gefahr sellschaftlichen Werte darstellen. Gibt es zu viel t zur Veröffentlichung; sind sie nicht gar so zahl Los Angeles Times
Michiko Kakutami
The New Yorker
Christian Science Monitor
Sie w er egnu den Wi ngen v tend e ich sch emo on n trete n, h stration ab be go nnen en sie ih . Un Sar d Nac a studi dies h ei ert i nem ran Uni ve u ratu rsitäte ngesch n r mus zu beh des La n s sie and eln. Hun ben W h d lern undert, erte vo nV en. S vier h regt a ihre ra liebt undert a F ber anta Sol a die s che Büc sie an. uch her l ie ni a e st ä n dlich gewagt ssen in ih
Foto Elena Seibert
B eg
Shahriar Mandanipur, 1957 in Shiraz geboren, ist einer der bekanntesten iranischen Autoren. Er studierte Politik Politik-wissenschaften und war Soldat im iranisch-irakischen Krieg. Für seine Werke hat er zahlreiche Preise gewonnen, darunter den Mehregan Award und den Golden Tablet Award. Zurzeit ist er Gastdozent in Harvard und lebt in Cambridge, Massachusetts. Über zehn Jahre lang war er Chefredakteur der Literaturzeitschrift Asr-e Pandjshanbeh (Donnerstag tag-abend), die 2009 aus politischen Gründen eingestellt wurde. Eine iranische Liebesgeschichte zensieren konnte im Iran nicht veröffentlicht werden.
ist, düstere und bittere Geschichten zu schreibe »Eineeinem Hommage an die Liebe undEnde in Tod und ler und vorhersehbaren an das geschriebene Wort.« begriffen, dass die angeblich wirkliche Welt hih sorgfältig Wort für Wort geschaffen und entwi ranischer Schriftsteller, der es leid ist, düstere und bittere Geschich Tod schicke, wie Dr. »Eininbezaubernder, nach-Frankenstein. sgeschichten meinem geliebten Iran kein leichtes Unterfangen. In denklicher und wilder Roman sche oder unsittlicheüblich, Wörter und Textpassagen zu Gesicht kommen Shahriar ie bei Autoren über den Mut und die Freiheit, vermutlich erst später auf Mandanipur n Text als politisch abstempeln besteht nun allen Widrigkeiten zu trotzen.«können. Mein Dilemma ne Liebesgeschichte Eine m Leser keine Angst macht, schreiben. sich zu verlieben. Und Erzählung, selbstverständlic können. Mein Dilemma besteht nun aber darin, dass ich die Liebes ne Story, die zwar kein Happy End hat wie roma züchtige, gottlose Individuen. Manche hält er für offene oder verdec nie gesehen hatAngst und leidenschaftlich liebt.zu Eine Erzählung, die am Leser keine macht, sich verlieben. Und y, die zwar kein Happy End hat wie romantische Hollywoodfilme, a sch abstempeln können. Mein Dilemma Spitznamen Petrowitsch. Ihm obliegt dieEine Xgewissenhafte Lektüre v iranische besteht hafte Lektüre von Büchern, namentlich von Romanen und Erzählu Liebesgeschichte meiner Heimat herausbringen will. Anders als in schichten. Er streicht jedes Wort, jeden Sat,zensieren jedeAbsatz und sogar ga röffentlichen vonganze Liebesgeschichten meinem Roman in Unionsverlag eden Absatz und sogar Seiten, wenn sie anstößig wirken und irken und folglich eine Gefahr für die öffentliche Moral und die alt sitzt ein Herr mit dem Spitznamen Petrowitsch etrowitsch, der Raskolnikows Morde aufzuklä aufzukläon Romanen und Erzählungen und ganz beson beson, jeden Satz, jeden Absatz und sogar ganze Seite r für die öffentliche Moral und die altehrwürdig le solche Streichungen, gilt das Buch als ungeeig lreich, wird dem Verleger und dem Autor mitge
n f ra
Shahriar Mandanipur Eine iranische Liebesgeschichte zensieren
Booklist
Ein iranischer Schriftsteller ist es leid, immer nur düstere Romane mit tragischem Ausgang zu schreiben. Also beginnt er eine Liebesgeschichte – ein Projekt mit Tücken. Wie erzählen, wenn es den Liebenden verboten ist, sich allein zu begegnen, sich in die Augen zu schauen? Wie ein mächtiger Schatten wacht Herr Petrowitsch, der Zensor, über jedes Wort und liest sogar die Gedanken des Schriftstellers zwischen den Zeilen. Also müssen Sara und Dara, das junge Paar aus Teheran, tausend Listen und Tricks ersinnen, um sich zu finden. Ihre Liebe muss sich bewähren gegen Anfeindungen und Aus dem Englischen Ursula Ballin Gefahren, nicht zuletzt gegen dievon Verdikte des Zensors, der dem Schriftsteller genau dann in die Tasten fällt, wenn die Zauberkraft der Liebe ihre Wirkung zeigt. Wird es dem Schriftsteller gelingen, die Geschichte von Sara und Dara zu einem glücklichen Ende zu bringen?
gen von , wieso Fra Sa n sa u und M ra und gte: D Obw ann so ara sic n zu h ke o u hl d m nw n hre ersten M ie beid a hrsche nen, da Lieb e i n n a do l l s se G esgesch von A n ich hier ich sind ch im I g . ra n e sc ich am es nisc hichte m te berei icht zu A R and d he L t s vor nge s er St öcht ite ic u e hrie e ben ratur a ich nun inem Ja ht gegen dene hr n n ü e nde s ve Gesetz der Un rzählen: zu schr bere r i v iben Wie b is alle oten, z t es jed ersität v e a o o i n tg n c Vers en u deren S enössis h an Sc Tehera t n h c n. u h d u t… d Jahr Lebens enten e iranis len und un d ch en h di e mo gestor aten de d Stud e Liter e b dern n v e e ira nen Di or tause tinnen
E
in ira nur düs zu schre geschic erzähle ist, sich zu scha wacht H jedes W Schrifts Also mü aus Teh sinnen, sich bew fahren, Zensors die Tast ihre Wi gelinge zu eine
»Eine Ho geschrie
»Ekstatis
»Ein bez Roman Widrigk
Unionsverlag
Schiras iranischen chaften en Krieg. reise Award eit ist er ambridge, er Chefsr-e die 2009 wurde. ieren werden.
Gary Shteyngart
Shahriar Mandanipur Eine iranische Liebesgeschichte zensieren
Roman Aus dem Englischen von Ursula Ballin Originaltitel: Censoring an Iranian Love Story (New York, 2009) ca. 320 Seiten, gebunden ca. € [D] 19.90 / €[A] 20.50 / sFr. 33.90 ISBN 978-3-293-00415-3 Deutsche Erstausgabe 22. Februar 2010
»Die beiden Polizisten gingen weiter. Eine
kühle, salzige Meeresbrise schlug ihnen ins Gesicht. Caldas vergaß für einen Moment, weshalb sie hier waren. Erst der Anblick von Castelos Reusen holte ihn in die Realität zurück: Jemand hatte den blonden Fischer auf grausame Weise ermordet, indem er ihn zuerst bewusstlos geschlagen und dann mit gefesselten Händen ins Meer geworfen hatte. Die Leute im Dorf sollten glauben, dass der Fischer seinem Leben aus freien Stücken ein Ende gesetzt hatte.«
Domingo Villar, 1971 in Vigo geboren, lebt als galicischer Emigrant in Madrid, wo er sich als Journalist und Drehbuchautor einen Namen gemacht hat. Daneben betätigt er sich als Gastronomiekritiker für Radio Nacional de España. Sein Krimidebüt Wasserblaue Augen wurde mit mehreren Preisen ausgezeichnet und avancierte zum meistverkauften Roman in Galicien. Mit Strand der Ertrunkenen, dem zweiten Fall des melancholischen Kriminalinspektors Leo Caldas, hat er den Sprung auf die spanischen Bestsellerlisten geschafft. Unionsverlag
12
Domingo Villar Strand der Ertrunkenen
an en, n r
»S
Die beiden Polizisten gingen weiter. chauplatz ist die allmächtige
»
Eine kühle, salzige Meeresbrise schlug ihnen ins Gesicht. Caldas vergaß für einen Moment, weshalb sie hier waren. Erst der Anblick von Castelos Reusen holte ihn in die Realität zurück: Jemand hatte den blonden Fischer auf grausame Weise ermordet, indem er ihn El Correo zuerst bewusstlos geschlagen und dann mit gefesselten Händen ins Meer geworfen hatte. Die Leute im Dorf sollten glauben, dass der Fischer seinem Leben aus freien Stücken Die Leiche eines Fischers wird an die galicische Küste ein Ende gesetzt hatte.«
Natur, das Meer, das so unvorhersehbar ist wie seine Opfer. Ein ausgezeichneter Kriminalroman.«
Die Leiche
Domingo Villar Strand der Ertrunkenen
geschwemmt. Seine Hände sind mit einer Plastikfessel zusammengebunden, was auf einen Freitod nach alter Seemannsart schließen lässt. Inspektor Leo Caldas zweifelt an der Selbstmordtheorie und hört sich im Heimatort des ertrunkenen Fischers unter den abergläubischen Dörflern um. Der Geist eines verstorbenen Kapitäns soll umgehen und an dem Fischer Rache genommen haben. Doch Caldas gibt wenig auf derlei Seemannsgarn. Bei seinen Ermittlungen stößt erSpanischen auf unrühmliche Aus dem von Carsten ReglingDetails aus der Vergangenheit des Fischers, die diesem zum Verhängnis geworden sind. Psychologisch ausgefeilt und atmosphärisch dicht, beweist Strand der Ertrunkenen, dass Domingo Villar in der Ersten Liga der spanischen Kriminalliteratur spielt.
cische Küste mit einer Pla was auf einen art schließen zweifelt an d sich im Heim unter den ab Der Geist ein umgehen un haben. Calda mannsgarn. B er auf unrüh gangenheit d Verhängnis g Psychologisc dicht, beweis Domingo Vil spanischen K
»Schauplatz i das Meer, da wie seine Op Kriminalrom
»Tiefgründig Zwischentön Tut mir leid, lesen!« El Mu
Unionsverlag
als ür i-
Der Krimibestseller aus Spanien
Roman
Unionsverlag Domingo Villar Strand der Ertrunkenen Roman Aus dem Spanischen von Carsten Regling Originaltitel: La playa de los ahogados (Madrid, 2009) ca. 512 Seiten, Klappenbroschur ca. € [D] 19.90 / €[A] 20.50 / sFr. 33.90 ISBN 978-3-293-00414-6 Deutsche Erstausgabe 22. Februar 2010
Ebenfalls lieferbar: Wasserblaue Augen.
P In Spanien über 30 000 verkaufte Exemplare
in vier Wochen und auf Platz 9 der Bestsellerliste P Zu Gast am Krimifestival Mord am Hellweg 2010
Bücher zum Schenken »Das ideale Geschenk für fantasiebegabte Klassikliebhaber.« Olaf Cless, fiftyfifty
»Mauricio Botero erweist sich als Virtuose der leisen Töne, doch auch des schockierenden Paukenschlags. Keines seiner Kapitel ohne Humor, ja Sprachwitz, aber auch keines ohne fein gewogenen Hintersinn. Don Ottos Klassikkabinett ist ein einziges Vergnügen, und zugleich eine amüsante kleine Musikgeschichte.« Walter Eigenmann, Glarean Magazin
»Für alle, die Freude an schöner Sprache, schönen Bildern und schöner Musik haben.« Anneliese Schörer, Clarino print »Informatives, Unterhaltsames und Interessantes über Komponisten, klassische Musik sowie die kolumbianische Gesellschaft werden hier genüsslich mit Witz und Geist verbunden – ein herrliches Lesevergnügen.« Sonja Schmidt, Buchprofile
Mauricio Botero Don Ottos Klassikkabinett Aus dem Spanischen von Peter Kultzen 192 Seiten, Leinen, gebunden, mit Lesebändchen € [D] 12.90 / € [A] 13.30 / sFr. 22.90 ISBN 978-3-293-00409-2 Bereits erschienen Auch als Verkaufsbox 11 /10 Exemplare ca. € [D] 129.– / sFr. 229.– Bestellnr. 29103
Nur noch wenige Exemplare lieferbar. Neue Auflage zu Weihnachten 2010
»Eine charmante Variation der Legende von den drei Weisen aus dem Morgenland und eine Geschichte ganz unterschiedlicher Sehnsüchte.« Wolfgang Schneider, Deutschlandradio
»Ein rührendes Plädoyer für Völkerverständigung.« Ralf Stiftel, Westfälischer Anzeiger
Elsemarie Maletzke Seht meinen Garten!
Vom Glück im Garten
Der Flecken Grün,
der die Welt bedeutet
Zwar ist der eigene Garten eine Quelle von Glück und Leidenschaft – aber was wäre er ohne den Blick über den Gartenzaun hinüber zum Nachbarn? In diesem Band öffnen Autorinnen und Autoren ihr Herz und ihr Gartentor.
AXXXXXXXXXX
Seht meinen Garten! Unionsverlag
Herausgegeben von Elsemarie Maletzke
Unionsverlag
Seht meinen Garten! Herausgegeben von Elsemarie Maletzke ca. 128 Seiten, Leinen, gebunden, mit Lesebändchen ca. € [D] 9.90 / € [A] 10.20 / sFr. 17.90 ISBN 978-3-293-00416-0 22. Februar 2010
Die Herausgeberin Elsemarie Maletzke wurde 1947 in Oberhessen geboren. Sie arbeitete zunächst in der Redaktion der Satire-Zeitschrift Pardon, ging als Deutschlehrerin nach Irland und schrieb später für die Titanic und den Pflasterstrand.. Sie hat einige Reiseführer über Irland sowie Biografien berühmter Frauen herausgegeben. Heute lebt sie als Journalistin und Autorin in Frankfurt am Main.
Eva Demski erbarmt sich der floralen Sozialfälle aus dem Supermarkt ✿ Beate Taudte-Repp züchtet Marienkäfer, um Ginster und Rosen zu retten ✿ Bernd Fritz holt sich im Garten einen Marmeladenrausch und Sarah Hart ein Zyklamenfieber ✿ F. W. Bernstein begehrt die Gärtnerin des Nachbargrundstücks ✿ Karel Capec sendet Stoßgebete zum Himmel, der einen zerstörerischer Sommerregen schickt ✿ Reinhard Lettau weigert sich, sein Gartenwäldchen zu lichten ✿ Jean-Henri Fabre befragt die Sandwespe und den Raupentöter ✿ Joris Karl Huysmans erliegt schwellenden Stängeln, herzförmigen Blättern und anderen Ausschweifungen des Blumenreiches ✿ Michael Ondaatje lernt im Garten der Blinden das Sehen ✿ Arthur Miller staunt jedes Jahr, dass er dem zeitraubenden Hobby erliegt – vielleicht weil dieses quellende Leben die Bewegungen im eigenen Geist widerspiegelt?
fieber
Zyklamen
S H
, schlich himmel schen yklamen ist ein Z n. Manche Men mit n te ar G ein andere icht sage man es n n mit Rosen, ten te ter kann nen Gar r nen Gar ien, ich habe ei ei en exklusive hab Lil ch er li od em zi i ien e , dass be Hortensi en. Es ist ein ählerisch lam nd so w erselben Nische si mit Zyk en m Zykla Beize in d Garten: ere Pflan glöckchen zum ge ine and nzi Mai nahe ke keine ei b. Keine , n n en h ka b sc gedeihen e Buschwindrö ätte meine Lie h al in spiel, ke an. Jede davon aber das Schicks nzi Zyknen, Sorte E den kön ein Garten ein er w ze lingspflan einmal, dass m un wollte n soll. rten sein lamenga
M
, die enschen klein. M n, latschen d sehr re n ie si ss re en inte rzuZyklam pt wah ärtnern ht fürs G ne sie überhau ie Kindersich nic oh D r, t. drübe r nich für einfach schon ga fährlich r, . Kinder war immer ge nehmen Septembe n im so ai as ss d ag war amen. geburtst Bei uns herausk rde lamen. gerade et wu die Zyk ersten Blüten be en m ie Zykla Das wenn d um das oration. en perrung stagsdek Die Abs eil der Geburt aben in den erst T h er n rasch ei artig ausgesehen rde mit zwei od n E ge n ck ei ei ü mit em muss es St er kt ab ac , n ein am chen Jahren: en Blüm als solle der sie h zig klein als ic erum, drei win ie Zeit, ten: drum h d n ar au w Z soliden ern. Das danach die Blü en hind d ße. Entwisch noch zählte un undso viel wei len ol n nheit, ene, so K ie d rosafarb Angewoh rfluie el d vi h soundso te ich auch noc ie Natur zu ve eihat dd Damals zu sammeln un em Ersch rz vor d en en die Sam ie Samen erst ku ließ; mit ander d zu en chen, die sten Blüten reif ten sieht, ist es lü er B die nen der bald man So ch : li n b te au Wor nd ungl linge si asserspät. enspröss ht größer als W m la yk turic Die Z lchen n n Minia die Knöl einem einzige winzig, it m jedes tropfen,
e
40, nkara mn bili-
h e
Märchen, Schwänke, Helden- und Liebesgeschichten
renorin mit -
verzweifelt Liebende und humorvolle Weisheiten
Im Reich der Schlangenkönigin
n ft ät
Zauberhafte Märchen,
Es war einmal, es war Z keinmal …Märchen, beginntverzweifelt so manches Märchen, auberhafte Liebende und humorvolle Weisheiten – führt, ins das uns in die Welt der Feen, Riesen und Dämonen eine Entführung in die Welt der Feen, Reich der Schlangenkönigin S¸ahmeran, dorthin, wo ZauberRiesen und Dämonen, ins Reich der kräfte walten. Die Grenzen zwischenS¸ahmeran. Wirklichkeit und Fantasie Schlangenkönigin sind durchlässig, als Schlupfloch dient ein Brunnen, den S¸ahmeran als Honigspeicher nutzt. Diese verwunschene Welt der orientalischen Märchen ist uns aus Tausendundeine Nacht vertraut. Das unerschöpfliche Herausgegeben von Erika Glassen und Hasan Özdemir arabische Erzählwerk zeigt, dass Araber, Perser, Türken und Inder in vormoderner Zeit eine reiche, gemeinsame MärchenTÜRK I S CH E B I BLI OTH EK Herausgegeben von Erika Glassen und Jens Peter Laut und Mythentradition pflegten. Eine Initiative der Robert Bosch Stiftung Die türkischen Volkssänger und Märchenerzähler haben im kulturellen Schmelztiegel Anatolien Mythen verschiedener Herkunft übernommen und mit ihrer eigenen Tradition verbunden. UNIONSVERLAG
,
TÜRKISCHE BIBLIOTHEK
Es war einmal, beginnt so man uns in die Welt und Dämonen f der Schlangenk dorthin, wo Zau Die Grenzen zw und Fantasie sin Schlupflöcher d den S¸ahmeran a nutzt, und die c deren einzige P Gabriel oder de öffnen vermöge Diese verwunsc orientalischen M Tausendundeine Das unerschöpf Erzählwerk zeig mischen Völker Türken und Ind Zeit eine reiche chen- und Myth Die türkischen Märchenerzähle rellen Schmelzt Mythen verschi übernommen u Tradition vermi
Im Reich der Schlangenkönigin Märchen, Schwänke, Helden- und Liebesgeschichten TÜR K I S CH E B I BLI OTH EK | U N I O N SVE R L A G
Im Reich der Schlangenkönigin Erika Glassen, geboren 1934, Studium der Islamwissenschaft in Freiburg und Basel, Professorin der Islamwissenschaft an der Universität Freiburg, zeitweise Referentin und Direktorin am Orient-Institut der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft in Beirut/Istanbul. Sie gibt gemeinsam mit Jens Peter Laut die Türkische Bibliothek heraus. Hasan Özdemir, geboren 1940, Studium der Turkologie in Ankara, der Islamwissenschaft und Volkskunde in Mainz und Freiburg. Habilitation in Volkskunde an der Universität Ankara. Ebendort Ordinarius in diesem Fach und Fachbereichsleiter für Alte Türkische Literatur.
Märchen, Schwänke, Helden- und Liebesgeschichten Herausgegeben von Erika Glassen und Hasan Özdemir Nachwort von Erika Glassen ca. 368 Seiten, Leinen, gebunden ca. € [D] 19.90 / € [A] 20.50 / sFr. 33.90 ISBN 978-3-293-10017-6 22. Februar 2010 Die Türkische Bibliothek Hg. von Erika Glassen und Jens Peter Laut Eine Initiative der Robert Bosch Stiftung
Unionsverlag
16
Unionsverlag Taschenbuch
Neue Bücher für die Reise 4XX
en bens-
UT
■
wienert, scheuert, schrubbt und begießt sich so »Man4XX
erscheint im Februar 2010
Herausgegeben von Manfred Görgens
lange mit Wasser, bis kein Fitzelchen Schmutz mehr UT am nackten Leib ist, erst dann darf man in die Wanne.«
Reise nach Japan Kulturkompass fürs Handgepäck
Reise in die Toskana Kulturkompass fürs Handgepäck
Cees Nooteboom: Japanische Gehversuche
t leisten gezielt zu
»Ein hochklassiges japanisches Essen hat
kein Hauptgericht. Es gibt viele kleine Höhepunkte. Man isst sich an einer solchen Mahlzeit nicht satt – man isst sich zufrieden.«
epäck‹ er über-
Gert Anhalt: Das Auge isst mit
»Mancher Japaner versteht den Manga schon als drittes Hieroglyphensystem neben den ursprünglich chinesischen Schriftzeichen und den japanischen Silbenalphabeten.« Jaqueline Berndt: Phänomen Manga Unionsverlag
Reise nach Argentinien Kulturkompass fürs Handgepäck
Die »Bücher fürs Handgepäck« …
… aus dem Unionsverlag geben jedem, der ein Land kennenlernen will, einen Schlüssel zu dem, was er sieht, hört und erlebt. Als Ergänzung zum klassischen Reiseführer öffnen sie den Blick für das, was unter der Oberfläche liegt.
»Ein tolles Projekt ist die
fürs Handgepäck‹: Ein L wirklichkeit werden um
»Was der klassisch
kann, fördern die Tage.« Der Tagesspie
»Die Nadel im ›Kulturko
durchsticht die Schichte malten Bilder.« Frankfurt
»Die Statistik lässt vermuten, dass etwas nicht
stimmt. Über 80 Prozent werden als Buddhisten bezeichnet, über 70 Prozent gelten als Shintoisten, knapp 1 Prozent wird den Christen zugerechnet. Das ergibt zusammen über Unionsverlag 150 Prozent – eine statistische Unmöglichkeit.« Gerhard Dambmann: Religion oder Es geht auch ohne
Reise in die Toskana
»Früher hieß es, man möge beim Tätowieren mit getrockneten Rettichen üben, aber mir war dies zu langweilig. Ich habe gleich bei mir selbst den Anfang gemacht.« Wolfgang Herbert: Kleine Geschichte der Tätowierung »Wabi sabi ist ein Ausdruck der Schönheit,
Kulturkompass fürs Handgepäck
die in jenem kurzen Übergang zwischen dem Kommen und Gehen des Lebens liegt. Es ist die Freude und die Wehmut, die unser Los als Menschen sind.« Andrew Juniper: Die Schönheit
des Unvollkommenen
€ [D] 10.90
Reise nach Argentinien
Reise in die Toskana
Kulturkompass fürs Handgepäck Hg. von Eva Karnofsky ca. 256 Seiten, UT 473 ca. € [D] 10.90 / € [A] 11.30 / sFr. 19.90 ISBN 978-3-293-20473-7 22. Februar 2010
Kulturkompass fürs Handgepäck Hg. von Manfred Görgens ca. 256 Seiten, UT 474 ca. € [D] 10.90 / € [A] 11.30 / sFr. 19.90 ISBN 978-3-293-20474-4 22. Februar 2010
Tropische Wälder, verschneite Gipfel, unendliches Grün der Pampa und eine Hauptstadt, die nie schläft – so verschieden wie Argentiniens Landschaften sind auch seine Menschen in Buenos Aires und im Binnenland. Was die Argentinier eint: die Liebe zum Fußball, Mate und riesige Fleischportionen sowie eine gewisse Melancholie, die im Tango ihren Ausdruck findet. Man pflegt das geordnete Chaos, bewundert Menschen, die wie Evita oder Maradona den sozialen Aufstieg schaffen, und schätzt Fantasie und Originalität in der Literatur – wovon die Texte dieses Sammelbandes zeugen.
Zypressen, Wein und verwinkelte Bergdörfer, Leonardo und die Ära der Medici, der Schiefe Turm oder einfach die Pizza in einem Landgasthof – das Herz der Toskana-Verliebten hängt an vielen Dingen. Doch jenseits des Offensichtlichen schlummert eine Welt, die erschlossen werden will. Durch ihre intime, mitunter skurrile Sicht auf die Toskana laden die Autorinnen und Autoren dieses Buches ein, in die Geschichte, die Politik und den Alltag der Toskaner einzutauchen, und gewähren Einblicke, die die alte Provinz in neuen Farben erscheinen lassen.
Unionsverlag
18
Reise nach Japan Kulturkompass fürs Handgepäck
gh: Meine
terschied man Japan wie ach dem Ersten von der Zeit vor
Uwe Schmitt: ränderten
h ein guter Hause ist, dürfte . Dennoch trifft eiterem Himmel, iert werden.«
nierung zum
hrmals in Speisezimmer m streifenden denbruchteilen
ph Neumann:
e Frau eine gute, em Indikator für Fürsorge.«
man – Der Futon
Andrew Juniper schärft den Blick für die Schönheit des Flüchtigen ■ Christoph Neumann rät, die Schuhe auszuziehen ■ Volker Zotz erinnert an Samurais und Reisbauern ■ Gerhard Dambmann geht der Religion auf den Grund ■ Michaela Vieser lernt im Kloster kalligrafieren ■ Niall Murtagh wird Mitsubishi-Mann und übt FünfzigGrad-Bücklinge ■ Urs Schöttli mischt sich unter Salarymen und Roboterhunde ■ Cees Nooteboom betritt unbekanntes Terrain ■ Jaqueline Berndt liest Manga ■ Gert Anhalt macht Appetit auf die japanische Küche ■ Marc Fischer steigt mit einem Sumotori in den Ring ■ Wolfgang Herbert geht ins Tätowierungstudio und riskiert einen Blick ins größte Gangstersyndikat ■ Uwe Schmitt lässt die Erde erbeben ■ Kazuyuki Kitamura erklärt, wer in Japan die Hosen anhat ■ Anke Lübbert taucht mit den Meerfrauen nach Seeigeln ■ Andreas Stuhlmann beobachtet die Gäste eines Love Hotels ■ Dies und vieles mehr über Japan ...
»Man muss Japan nicht bis ins Letzte verstehen. EsUnionsverlag genügt, dieses Land einfach zu mögen.« Françoise Hauser
Reise nach Hongkong
Herausgegeben von Françoise Hauser
Die »Bücher fürs Handgepäck« …
Kulturkompass fürs Handgepäck
… aus dem Unionsverlag geben jedem, der ein Land kennenlernen will, einen Schlüssel zu dem, was er sieht, hört und erlebt. Als Ergänzung zum klassischen Reiseführer öffnen sie den Blick für das, was unter der Oberfläche liegt.
4XX wienert, scheuert, schrubbt und begießt sich so »Man
lange mit Wasser, bis kein Fitzelchen Schmutz mehr UT am nackten Leib ist, erst dann darf man in die Wanne.«
»Man wienert, sch lange mit Wasser, b am nackten Leib is
Cees Nooteboom: Japanische Gehversuche
Cees Nooteboom: Japan
Reise nach Indonesien Geschichten fürs Handgepäck
4XX
cht zu lächeln prechen Sie UT gen Dinge mmer, bis Ihr or Sie selbst
»Ein hochklassiges japanisches Essen hat kein Hauptgericht. Es gibt viele kleine Höhepunkte. Man isst sich an einer solchen Mahlzeit nicht satt – man isst sich zufrieden.«
»Ein hochkl kein Hauptg punkte. Man nicht satt – m
Gert Anhalt: Das Auge isst mit
Gert Anhalt: Da
»Mancher Japaner versteht den Manga schon als drittes Hieroglyphensystem neben den ursprünglich chinesischen Schriftzeichen und den japanischen Silbenalphabeten.« Jaqueline Berndt: Phänomen Manga
»Mancher Japane drittes Hieroglyph chinesischen Schri Silbenalphabeten.
»Die Statistik lässt vermuten, dass etwas nicht
»Die Statisti
Gerhard Dambmann: Religion oder Es geht auch ohne
Gerhard Dambm
stimmt. Über 80 Prozent werden als Buddhisten bezeichnet, über 70 Prozent gelten als Shintoisten, knapp 1 Prozent wird den Christen zugerechnet. Das ergibt zusammen über 150 Prozent – eine statistische Unmöglichkeit.«
stimmt. Über bezeichnet, ü toisten, knap zugerechnet. 150 Prozent
Unionsverlag
»Früher hieß es, man möge beim Tätowieren mit getrockneten Rettichen üben, aber mir war dies zu langweilig. Ich habe gleich bei mir selbst den Anfang gemacht.« Wolfgang Herbert: Kleine Geschichte der Tätowierung
Reise nach Indonesien
»Früher hieß es, m getrockneten Retti langweilig. Ich hab gemacht.« Wolfgang
»Wabi sabi ist ein Ausdruck der Schönheit, die in jenem kurzen Übergang zwischen dem Kommen und Gehen des Lebens liegt. Es ist die Freude und die Wehmut, die unser Los als Menschen sind.« Andrew Juniper: Die Schönheit
»Wabi sabi is
des Unvollkommenen
des Unvollkomm
Geschichten fürs Handgepäck
€ [D] 10.90
Reise nach Hongkong
Reise nach Indonesien
Kulturkompass fürs Handgepäck Hg. von Françoise Hauser ca. 256 Seiten, UT 475 ca. € [D] 10.90 / € [A] 11.30 / sFr. 19.90 ISBN 978-3-293-20475-1 22. Februar 2010
Geschichten fürs Handgepäck Hg. von Lucien Leitess ca. 256 Seiten, UT 476 ca. € [D] 10.90 / € [A] 11.30 / sFr. 19.90 ISBN 978-3-293-20476-8 22. Februar 2010
Nur auf den ersten Blick ist Hongkong ein Großstadtmoloch. Wer genau hinschaut, findet auch endlos weite Landschaften und verlassene Dörfer, keine fünfzehn Taximinuten von Kowloon entfernt. In diesem Band geht es um die unbekannten Seiten der Stadt: um den Alltag jener, die der Wirtschaftsboom nicht reich gemacht hat, um den Einfluss der Triaden, aber auch um Zweitfrauen, die sich Tausende von Hongkongern jenseits der chinesischen Grenze halten. Kurz: um eine hypermoderne Metropole, wo die Wolkenkratzer allesamt nach den archaischen Regeln der Geomantik ausgerichtet sind.
Indonesien – der größte Inselstaat der Welt aus über dreihundert verschiedenen Völkern – hat einen beeindruckenden Reichtum an Literatur hervorgebracht, in den dieser Band einen Einblick gibt. Er versammelt Beispiele aus Schöpfungsmythen, Volkserzählungen und Tierfabeln. Die Klassiker des modernen indonesischen Romans werfen Schlaglichter auf Umwälzungen ihrer Epoche. Doch auch die provokative jüngste Generation kommt zu Wort. Nah an der dramatischen Geschichte und immer geprägt von den Herausforderungen des Tages fügen sich die Geschichten zu einem anschaulichen Mosaik dieses Inselreiches zusammen.
die in jenem Kommen un die Freude u Menschen sin
Bereits erschienen Tessin
Provence
Kreta
Island
Bali
Thailand
Myanmar
88517 Foto Alex and
er Shalam
ov
Schweiz
w
Himalaya
Indien
China
Japan
20
Bücher f ürs Handge päck … Reisen m it de Unionsv m erlag
www.un
Paket »Bücher fürs Handgepäck« ionsverla
Je 2 Ex., insgesamt 40 Ex. Netto ca. € [D] 228.80 / sFr. 414.70 Bestellnr. 29107
g.com/r
eise Poster »B
ücher fü
Ägypten
rs Hand
gepäck –
Zu jedem Paket gibt es kostenlos: Länderstecker fürs Schaufenster 1 Poster »Bücher fürs Handgepäck – Hängematten« (A2) 5 Blindbände »Meine Reise – Tagebuch fürs Handgepäck«
Hängem
Sahara
atten« (B estellnr. 8
8520)
Rabatt 45 %, RR 180 Tage
Marokko
Mexiko
»Ein packender romanzo nero unter der gleißenden Sonne Siziliens.« Antonio Pellegrino, Bayerischer Rundfunk
UT
metro
Italien heutzutage nur schwer zu finden ist.«
477
Roberto Alajmo Mammaherz metro
»Ein Erzähltalent, wie es in
Cosimo betreibt eine Fahrradwerkstatt in Calcara, einem vergessenen Dorf auf Sizilien. Doch wegen des hartnäckigen Gerüchts, er bringe Unglück, bleiben die Kunden aus. So sitzt er den lieben langen Tag vor seinem Laden und lässt sich von La Stampa Andrea Camilleri, seiner Mamma widerwillig umsorgen. Bis ihn eine Gruppe Fremder zwingt, ein kleines Kind in seine Obhut zu nehmen, was sein eintöniges Leben gewaltig stört.
metro wurde begründet von Thomas Wörtche
»Ein packender romanzo nero unterCosimo der gleißenden Eigentlich betreibt Tumminia Sonne eine Fahrradwerkstatt Siziliens.« Antonio Pellegrino, Rundfunk Doch wegen in Calcara, einem vergessenen DorfBayerischer auf Sizilien. des hartnäckigen Gerüchts, er bringe Unglück, bleiben die »Alajmo verführt, verzaubert, schlägt uns in seinen under lässt uns lieben beglückt und Kunden aus. SoBann sitzt den langen Tag vor seinem erschaudernd über das Mammaherz zurück.« Irmela Körner, literature.de Laden, hört Radio, löst Kreuzworträtsel und lässt sich von seiner Mamma widerwillig bekochen. Eines Tages zwingt ihn eine Gruppe Fremder, ein kleines Kind eine Zeitlang in Obhut zu nehmen. Doch die Unbekannten lassen sich nicht mehr blicken; und die Nachrichten verDie deutsche Erstausgabe erschien im Haymon melden nichts von einem entführten Kind. Schließlich nimmt Verlag, Innsbruck/Wien. Cosimos Mutter die Sache in die Hand und löst das Problem auf ihre Weise.
Unionsverlag
Roberto Alajmo Mammaherz
[D] 9.90
© Haymon Verlag
»Alajmo verführt, verzaubert, schlägt uns in seinen Bann und lässt uns beglückt und erschaudernd über das Mammaherz zurück.« Irmela Körner, literature.de
Roberto Alajmo, geboren 1959 in Palermo, lebt als Schriftsteller auf Sizilien. Für seine Romane, Erzählungen und Theaterstücke wurde er mit vielen Preisen ausgezeichnet. Die Originalausgabe von Mammaherz erschien 2003 bei Mondadori und 2008 auf Deutsch im Haymon Verlag. Sein Städtebuch Palermo sehen und sterben (Hanser, 2007) stieß auf große Begeisterung.
Roberto Alajmo Mammaherz Aus dem Italienischen von Kurt Lanthaler Erstmals im Taschenbuch Originalausgabe: Haymon Verlag, Innsbruck–Wien 2008 ca. 256 Seiten, UT metro 477 ca. € [D] 9.90 / € [A] 10.20 / sFr. 17.90 ISBN 978-3-293-20477-5 22. Februar 2010
Unionsverlag
22
»Jede Stadt hat ihren Dichter – Genua hat Bruno Morchio.« Liberazione
»Wer Genua, wer ein Stück
Ein spektakulärer Auftrag für Bacci Pagano: Der kauzige Privatdetektiv wird von einer Versicherungsgesellschaft angeheuert, den Tod eines Rentners aufzuklären. Dieser hatte noch im hohen Alter eine millionenschwere Lebensversicherung abgeschlossen. Seine AlfLeiche Mayer,wurde Strandgut zerfleischte auf einem bewaldeten Hügel außerhalb Genuas gefunden, genau dort, wo unlängst Wölfe gesichtet worden sind. Ein schrecklicher Unglücksfall? Oder hat die bildhübsche junge Witwe ihre Finger im Spiel?
478
UT
metro
Wölfe in Genua metro
Italien schmecken will, ist bei Bruno Morchio gut aufgehoben.«
Bruno Morchio
metro wurde begründet von Thomas Wörtche
Ein spektakulärer Auftrag für Bacci Pagano: Der kauzige Privat detektiv wird einerDichter Versicherungsgesellschaft »Jede Stadt hatvon ihren – Genua den hat Tod Bruno Morchio.« angeheuert, eines Rentners aufzuklären. Dieser Liberazione hatte noch im hohen Alter eine millionenschwere Lebens»Wer Genua, wer einabgeschlossen. Stück Italien versicherung Seine regelrecht zerfleischte schmecken will, ist bei Bruno Morchio Leiche wurdeAlfauf Mayer,einem Strandgut bewaldeten Hügel außerhalb Genuas gut aufgehoben.« gefunden, genau dort, wo unlängst Wölfe gesichtet worden sind. Ein schrecklicher Unglücksfall? Oder hat die bildhübsche junge Witwe ihre Finger im Spiel? Aus dem Italienischen Ingrid Ickler »Genua wird invoneiner pointierten Sprache spürbar, riechbar, erlebbar. Der Drang, sich einerseits im Schattenreich der Gassen der Carruggi zu verlieren und andererseits die gute [D] 9.90 genuesische Küche zu goutieren, wird in diesem zweiten Band größer denn je. Und das verdanken wir der unverbesserlichen ›Carruggi-Ratte‹ Bacci Pagano.« Ute Evers, Titel-Magazin
»Bruno Morchio versteht es, seine Leser durch die akribische und kenntnisreiche Schilderung von Menschen und Schauplätzen zu fesseln.« Margarete von Schwarzkopf, NDR
Bruno Morchio, geboren 1954, lebt und arbeitet in seiner Heimatstadt Genua als Autor, Psychologe und Psychotherapeut. Seine Romane mit dem Genueser Privatdetektiv Bacci Pagano sind in Italien äußerst beliebt. Gefragt nach seinen literarischen Vorbildern, nennt Morchio gerne drei Autoren: Vázquez Montalbán, Izzo und Chandler.
Unionsverlag
Bruno Morchio Wölfe in Genua
Bruno Morchio Wölfe in Genua Aus dem Italienischen von Ingrid Ickler Erstmals im Taschenbuch ca. 288 Seiten, UT metro 478 ca. € [D] 9.90 / € [A] 10.20 / sFr. 17.90 ISBN 978-3-293-20478-2 22. Februar 2010
Ebenfalls lieferbar: Kalter Wind in Genua.
Frauenlist und Kampfeslust
»Eine turbulente Kriminal-
479
Der junge Mandarin Tân, Richter in einer Hafenstadt im Norden Vietnams, hat alle Hände voll zu tun: Geisterschiffe greifen eine Dschunke an, Graf Diêm wird ermordet aufgefunden, im Hafen wird geschmuggelt, der französische Jesuit ist womöglich ein Spion, und die geheimnisvolle Sonja Lüthi Ihle, St. Tagblatt Madame Eisenhut istGaller auf einmal spurlos verschwunden. Tatkräftig unterstützt wird Mandarin Tân von seinen Freunden, dem genusssüchtigen Schriftgelehrten Dinh und dem dicken Doktor Porc, ein so dünkelhafter wie exzellenter Mediziner.
geschichte im Vietnam des 17. Jahrhunderts.«
Tran-Nhut Das schwarze Pulver von Meister Hou metro
UT
metro wurde begründet von Thomas Wörtche
Der junge Mandarin Tân, Richter in einer Hafenstadt im Norden Vietnams, hat alle Hände voll zu tun: Geisterschiffe »Eine turbulente Kriminalgeschichte Vietnam 17.Diêm Jahrhunderts.« greifen eine im Dschunke an,des Graf wird ermordet aufSonja Lüthi Ihle, St. Galler Tagblatt gefunden, im Hafen wird geschmuggelt, der französische »Eine Sternstunde für Krimileser, einendie geheimnisvolle Jesuit ist womöglich ein Spion,dieund spannenden Roman mit exotischem Hintergrund MadameundEisenhut ist aufgeschichtlichen einmal spurlos gut recherchierten Fakten verschwunden. zu schätzen wissen.« Sabine Reiss, Krimi-Couch Tatkräftig unterstützt wird Mandarin Tân von seinen Freunden, dem genusssüchtigen Schriftgelehrten Dinh und dem dicken Doktor Porc, ein so dünkelhafter wie exzellenter Mediziner. Aus dem Französischen von Michael Kleeberg
Unionsverlag
Tran-Nhut Das schwarze Pulver von Meister Hou
Karoline Pilcz, Buchkultur
Hinter dem Nachnamen Tran-Nhut stehen die beiden 1962 und 1963 in Vietnam geborenen Schwestern ThanhVan und Kim. 1968 wanderten sie mit ihren Eltern in die USA aus, drei Jahre später zog die Familie nach Frankreich. Nach dem Abitur studierten sie Maschinenbau beziehungsweise Physik. Die Kriminalromane rund um den Mandarin Tân schreiben sie gemeinsam.
metro
»Mit einer Rasanz, die durch den Wechsel von seriösen und parodistischen Momenten noch gesteigert wird. [D] 9.90 Ironisch-witzige Charaktere, ein farbenprächtig-sinnliches Kolorit, dem man sich kaum entziehen kann.« Tran-Nhut Das schwarze Pulver von Meister Hou Ein Kriminalfall für Mandarin Tân Aus dem Französischen von Michael Kleeberg Erstmals im Taschenbuch ca. 384 Seiten, UT metro 479 ca. € [D] 9.90 / € [A] 10.20 / sFr. 17.90 ISBN 978-3-293-20479-9 22. Februar 2010
Unionsverlag
24
»Er ist das Gesicht und die Stimme aus der Steppe Kirgisiens.« Claus Biegert, Bayerischer Rundfunk
Ruf als Poet der Steppen und Gebirge mit den Erinnerungen an seine Kindheit alle Ehre.« Er war noch zu klein, um richtig aufs Pferd zu steigen, da Dresdner Nachrichten musste er schon als Sekretär des Dorfsowjets die Steuern eintreiben und den Frauen die Todesmeldungen von der Front überbringen.»Wer Aitmatow von einer Jugend, die ebenso Aitmatows erzählt Werk besser verstehen will oder wer es nicht kennt – hier findet reich war wieerschwer: überschattet von Stalins Säuberungen, einen kleinen goldenen Schlüssel Zeitung Glück.« Westdeutsche ausgesetzt denzumTragödien desAllgemeine Krieges, aber auch getragen vom Zusammenhalt und der alten Tradition seiner Sippe.
UT
Kindheit in Kirgisien
Steppen- und Gebirgspoet mit den Erinnerungen an seine Kindheit Dresdner Nachrichten alle Ehre.« »Aitmatow macht seinem
480
Unionsverlag
Tschingis Aitmatow
Tschingis Aitmatow
»Aitmatow macht seinem Ruf als Aitmatow erzählt von einer Jugend, die ebenso reich war wie schwer: überschattet von Stalins Säuberungen, ausgesetzt den Tragödien des Krieges, aber auch getragen vom Zusammenhalt und der alten Tradition seiner Sippe.
Kindheit in Kirgisien
»Wer Aitmatows Werk besser verstehen will oder wer es nicht kennt – in diesen Erinnerungen findet er einen kleinen goldenen Schlüssel zum Glück.« Wolfgang Platzeck, Westdeutsche Allgemeine Zeitung Russischen von Friedrich Hitzer »In kunstvoller [D] Einfachheit undAus mitdemleisem Humor berichtet 8.90 Aitmatow von den realen Vorbildern für seine Figuren.«
Susann Sitzler, Berner Zeitung
Foto Horst Tappe
Tschingis Aitmatow Kindheit in Kirgisien
Tschingis Aitmatow wurde 1928 in Kirgisien geboren. Im Anschluss an seine Ausbildung an einem landwirtschaftlichen Institut arbeitete er als Viehzuchtexperte in einer Kolchose. Er besuchte das MaximGorki-Literaturinstitut in Moskau und wurde Redakteur der Zeitschrift Novyj Mir. Mit der Erzählung Dshamilja gewann er Weltruhm. Von 1995 an arbeitete er als Botschafter der Republik Kirgistan in Brüssel. Tschingis Aitmatow verstarb im Juni 2008.
Herausgegeben und aus dem Russischen übersetzt von Friedrich Hitzer Neuausgabe ca. 160 Seiten, UT 480 ca. € [D] 8.90 / € [A] 9.20 / sFr. 16.90 ISBN 978-3-293-20480-5 22. Februar 2010 Ebenfalls lieferbar: Abschied von Gülsary; Aug in Auge; Dshamilja; Du meine Pappel im roten Kopftuch; Goldspur der Garben; Der Junge und das Meer; Das Kassandramal; Die Klage des Zugvogels; Liebesgeschichten; Der Richtplatz; Der Schneeleopard; Ein Tag länger als ein Leben und Der weiße Dampfer.
»Ein zeitloses Buch voller Trauer und Poesie.« Kieler Nachrichten
»Machfus’ phantasievolle Geschichten summieren sich zu einem Panoptikum der menschlichen Eitelkeiten und LeidenUnionsverlag schaften.« Stefan Weidner
Juri Rytchëu
482
UT
Die Nacht der Tausend Nächte
Juri Rytchëu
Wenn die Wale fortziehen
UT
Am Morgen der Tausendundersten Nacht übernimmt Nagib Machfus von Schehrezad den Erzählfaden und spinnt ihn weiter.
Nagib Machfus
481
Wo Tausendundeine Nacht endet, erzählt Nagib Machfus weiter.
Unionsverlag
Nagib Machfus Die Nacht der Tausend Nächte
Wenn die Wale fortziehen
Aus dem Arabischen von Doris Kilias
[D] 9.90
Juri Rytchëu Wenn die Wale fortziehen
Nagib Machfus Die Nacht der Tausend Nächte
Aus dem Russischen von Eveline Passet Neuausgabe 144 Seiten, UT 481 ca. € [D] 8.90 / € [A] 9.20 / sFr. 16.90 ISBN 978-3-293-20481-2 22. Februar 2010
Aus dem Arabischen von Doris Kilias Neuausgabe ca. 288 Seiten, UT 482 ca. € [D] 9.90 / € [A] 10.20 / sFr. 17.90 ISBN 978-3-293-20482-9 22. Februar 2010
Nau ist die Urmutter des Menschengeschlechts. Aus Liebe zu ihr wird Rëu, der Wal, zum Menschen und zeugt mit ihr Waljunge und Menschenkinder. Nach dieser Schöpfungslegende der Tschuktschen sind Menschen und Wale Brüder.
Machfus erzählt vom grüblerischen Sultan, der sich nachts unter die Untertanen mischt, um die Wahrheit zu suchen. Vom Widerwillen Schehrezads vor ihrem blutbefleckten Gatten. Von Dämonen, die mit den Menschen spielen und sie auf die Probe stellen. Vom Schneider Maruf, der Wunder vollbringt und gar nicht weiß, warum, von Sindbad, der im Kaffeehaus seine Abenteuer kundtut.
»Es ist etwas ganz und gar Unwiderstehliches in Rytchëus Beschreibung der arktischen Jahreszeiten und Lichtverhältnisse.« Die Zeit
»Machfus’ fantasievolle Geschichten summieren sich zu einem Panoptikum der menschlichen Eitelkeiten und Leidenschaften.«
Juri Rytchëu wurde 1930 als Sohn eines Jägers in der Siedlung Uëlen auf der Tschuktschenhalbinsel im äußersten Nordosten Sibiriens geboren. Der erste Schriftsteller dieses Volkes mit zwölftausend Menschen wurde mit seinen Romanen und Erzählungen zu einem berufenen Zeugen einer bedrohten Kultur. Juri Rytchëu starb im Mai 2008.
Stefan Weidner, Deutsches Allgmeines Sonntagsblatt
Foto Hassouna Mosbahi
Foto Leonhard Kossuth
P Aktionspakete
Nagib Machfus, 1911 in Kairo geboren, gehört zu den bedeutendsten Autoren der Gegenwart und gilt als der eigentliche »Vater des ägyptischen Romans«. Sein Lebenswerk umfasst mehr als vierzig Romane, Kurzgeschichten und Novellen. 1988 erhielt er als bisher einziger arabischer Autor den Nobelpreis für Literatur. Nagib Machfus starb 2006 in Kairo im Alter von 94 Jahren.
Unionsverlag
26
Eine Reise ins Herz der Arktis
»Eiseskälte, Schnee und Stürme –
Jørn Riel erzählt großartig über die Wanderungen der Inuit von Alaska nachEine Grönland.« Reise ins Ditta Rudle, Buchkultur Herz der Arktis
483
UT
Der Raub der Stammesmutter
Um das Jahr 1000 n. Chr. machen sich die Inuit aus Kanada auf in ein unbekanntes Land: Grönland, das »Land der großen Erwartungen«. Von Generation zu Generation wird die Geschichte der abenteuerlichen Entdeckung des neuen Landes weitergegeben.
Jørn Riel
»Eiseskälte, Schnee und Stürme – Jørn Riel Um das Jahr 1000 n. Chr. machen sich die Inuit aus Kanada erzählt großartig über die Wanderungen der Inuit von Alaska nach Grönland.« auf in ein unbekanntes Land: Grönland, das »Land der groDitta Rudle, Buchkultur ßen Erwartungen«. Von Generation zu Generation wird die Geschichte der abenteuerlichen Entdeckung des neuen Landes weitergegeben. Im ersten Buch der Grönland-Saga wird erzählt, wie die Stammesmutter Tewee-soo von den Inuit geraubt und wie ihr Mann Heq ein großer und mächtiger Schamane wird.
»Riel ist ein geborener Geschichtenerzähler. Unnachahmlich Die Grönland-Saga – Band I mäandert er zwischen Tiefsinn und Tragikomik.« Stadtanzeiger Neustadt
Aus dem Dänischen von Wolfgang Th. Recknagel
Unionsverlag
Jørn Riel Der Raub der Stammesmutter Die Grönland-Saga
[D] 9.90
»Ein originales Bild der alten Inuitkultur.« SWR
Foto Christoffer Regild
Jørn Riel Der Raub der Stammesmutter
Jørn Riel, 1931 geboren, kam im Alter von achtzehn Jahren als Mitglied einer Expedition in den Osten Grönlands und blieb dort. Von 1962 bis 1965 unternahm er Reisen nach Westindien, Nordafrika und Südostasien. Zu Fuß durchquerte er Sumatra in elf Monaten. Später arbeitete er im Dienst der UNO im Vorderen Orient, in Syrien und Jordanien. Heute pendelt er zwischen +40 Grad Malaysien und -40 Grad Skandinavien. 1995 wurde ihm vom Dänischen Buchhändlerverband als Autor des Jahres der »Goldene Lorbeer« verliehen.
Die Grönland-Saga I Aus dem Dänischen von Wolfgang Th. Recknagel Erstmals im Taschenbuch ca. 224 Seiten, UT 483 ca. € [D] 9.90 / € [A] 10.20 / sFr. 17.90 ISBN 978-3-293-20483-6 22. Februar 2010 Ebenfalls lieferbar: Das Haus meiner Väter; Vor dem Morgen und Zu viel Glück auf einmal.
»Havanna war die aufregendste Stadt
der ganzen Welt! Die Nacht hörte nie auf. Als wärs das Normalste der Welt, hast du zwischen Marlon Brando und Cab Calloway gesessen, gleich neben Errol Flynn und Josephine Baker. Mit all den verrückten Leuten, den besten Musikern, die Kuba je hervorgebracht hat. Kannst du dir das vorstellen?«
Leonardo Padura, geboren 1955 in Havanna, schloss 1980 ein Lateinamerikanistik-Studium in Havanna ab und schrieb zunächst für verschiedene kubanische Zeitschriften. Bald gehörten seine Reportagen zu den meistgelesenen in Kuba. Zu seinen Buchveröffentlichungen zählen Romane, Erzählbände, literaturwissenschaftliche Studien sowie Reportagen und Interviews. International bekannt wurde er mit seinem Kriminalromanzyklus Das Havanna-Quartett. Neben vielen anderen Auszeichnungen erhielt er den Premio Café de Gijón, dreimal den spanischen Premio Hammett sowie 2009 den Premio Raymond Chandler. Leonardo Padura lebt in Havanna.
Ebenfalls lieferbar: Adiós Hemingway; Das Meer der Illusionen; Labyrinth der Masken; Handel der Gefühle und Ein perfektes Leben. Unionsverlag
28
»Eine melancholische Zeitreise in die vorrevolutionären Tage Havannas.« Reinhard Helling, F.A.Z.
»Eine packende Story über die
Explosivkraft von Büchern und Erinnerung, über Schönheit und deren Vergänglichkeit.«
Marko Martin, Die Welt
Eines Tages stößt der Antiquar Conde in einer wertvollen, längst vergessenen Bibliothek auf eine Zeitschrift aus den Fünfzigerjahren. Darin findet er einen Artikel über die Bolero-Sängerin Violeta del Río. Verzaubert von ihrem Bild und der einzigen Schallplatte, die sie vor ihrem rätselhaften Tod aufgenommen hat, macht sich Conde auf die Suche nach ihr und dringt vor in das Havanna von gestern. »Meisterhaft versteht es Leonardo Padura, die späten Fünfzigerjahre auferstehen zu lassen, den Nebel zu lüften, uns Einblicke zu gewähren in eine pulsierende Stadt des Vergnügens, des Tanzes, der Musik, der halbseidenen Nachtclubs.« Andrea Bollinger, Der Bund
Leonardo Padura Der Nebel von gestern Aus dem kubanischen Spanisch von Hans-Joachim Hartstein Erstmals im Taschenbuch ca. 416 Seiten, UT metro 484 ca. € [D] 10.90 / € [A] 11.30 / sFr. 19.90 ISBN 978-3-293-20484-3 26. April 2010
Die unschlagbare Modesty Blaise zu einem unschlagbaren Preis!
Die schönsten Tore, die tragischsten Niederlagen, die größten Siege. 356
Virtuos und bilderreich erzählt Eduardo Galeano die Geschichte des Fußballs: Charakterisierungen berühmter Spieler und Spiele, überraschende Anekdoten, Episoden und Sternstunden, aber auch Entlarvendes über die Machenschaften moderner Fußballtechnokraten – eine Hommage an ein volksnahes Spektakel mit anarchischer Kraft. Galeanos von Phantasie sprühende Sprache macht diese Sammlung literarischer Fußballkostbarkeiten auch für Nicht-Fans zum reinsten Genuß.
»Galeano beschreibt intelligent und berauscht zugleich, was die Welt im Innersten zusammenhält – die heiße Luft im Ball.« Die Zeit
Eduardo Galeano Der Ball ist rund
UT
»Galeano läßt die Worte tanzen wie einst Pelé den Ball auf dem Fuß.« Saarbrücker Zeitung
Bestellnr. 2910
Unionsverlag
Eduardo Galeano Der Ball ist rund
Blaise Modesty t.« Die Zeit rer Kul »Kult, pu nur € 18Die.–deutsche Erstausgabe erschien im Peter Hammer Verlag, Wuppertal. 3 Bände
� [D] 9.90
Das Buch zur WM 2 010
8
Modesty Blaise – Ein Hauch von Tod Aus dem Englischen von Grit Körner UT metro 387
Modesty Blaise – Operation Säbelzahn Aus dem Englischen von Anton und Adele Stuzka UT metro 363
Eduardo Galeano Der Ball ist rund Aus dem uruguayischen Spanisch von Lutz Kliche 274 Seiten, UT 356 ca. € [D] 9.90 / € [A] 10.20 / sFr. 17.90 ISBN 978-3-293-20356-3 Bereits erschienen
Modesty Blaise – Die Goldfalle Aus dem Englischen von Rudolf Hermstein UT metro 349
»Die Fans jubeln, dass sie ihrer Modesty jetzt wieder begegnen dürfen.« Andrea Fischer, Deutschlandradio »Die Abenteuer der Modesty Blaise glitzern mit Humor und guten Plots. O’Donnell hat mit seiner sexy, intelligenten Heldin eine Frau geschaffen, die dem heutigen postfeministischen Ideal entspricht.« Andrea Fischer, Tagesspiegel
Peter O’Donnell, geboren 1920, ist der Erfinder von Modesty Blaise, ursprünglich einer Comicfigur. Die Serie, die erstmals 1963 in der Londoner Zeitung Evening Standard erschien, wurde zum Welterfolg. Neben den Comicszenarios schrieb Peter O’Donnell auch elf nicht minder erfolgreiche Romane mit Modesty Blaise. Er lebt in Brighton.
Virtuos und bilderreich erzählt Eduardo Galeano die Geschichte des Fußballs: Charakterisierungen von berühmten Spielern und Spielen, überraschende Anekdoten, Episoden und Sternstunden des südamerikanischen und europäischen Fußballs. Dieses Werk huldigt dem volksnahen Spektakel mit anarchischer Kraft. Eduardo Galeanos von Fantasie sprühende Sprache macht diese Sammlung literarischer Fußballkostbarkeiten auch für NichtFans zum reinsten Genuss. »Galeano lässt die Worte tanzen wie einst Pelé den Ball auf dem Fuß.« Saarbrücker Zeitung Eduardo Hughes Galeano, 1940 in Montevideo geboren, ist Journalist, Historiker und Kulturkritiker. 1973 emigrierte er nach Argentinien, drei Jahre danach ging er ins spanische Exil, aus dem er erst 1985 wieder nach Uruguay zurückkehrte.
Unionsverlag
30
»Yas¸ar Kemal ist tausend Kilometer groß, und selbst wenn er von zwei Steinen erzählt, wird die Geschichte zärtlich und magisch.« John Berger
»Der Duft des Mittelmeerraums
Rishi ist in der Großstadt Kathmandu ein Zugereister ohne Beziehungen, der sich mehr schlecht als recht mit Nachhilfestunden in Geschichte durchschlägt. Entwurzelt und perspektivlos kehrt er zur Kommunistischen Partei und in sein Heimatdorf zurück, wo er im Wahlkampf eine konkurrierende Partei ausspionieren soll. Dort versucht die junge Witwe Binita, sich mit einem Leben am Rand der Gesellschaft abzufinden. Um sich, ihre kleine Tochter und eine Cousine zu ernähren, betreibt sie einen kleinen Teeladen und erregt damit den Unmut ihrer Verwandten. Ein Schlüsselroman der jüngsten nepalesischen Literatur.
485
UT
Yas¸ar Kemal Die Hähne des Morgenrots
ist überall der gleiche. Ob auf Kreta, in der Çukurova, im Taurus, in Griechenland, in Frankreich, in Spanien oder in den Pyrenäen …«
Die vom Krieg zusammengewürfelte Gemeinschaft auf der Ameiseninsel wächst und wächst. Die »Intelligent, humorvoll undFlüchtlinge aus dem fulminante Osten undpoetisch. aus dem Eine Westen versuchen, hier heimisch zu werOuvertüre!« Katharina Borchardt, Deutschlandfunk den. Doch auch das Heimweh wächst: Der berühmte Pferdezüchter AgaWahlen Efendi will umhinein jeden Preis zurück auf sein gelieb»Geheime führt mitten in den Alltag der nepalesischen Provinz. Der Roman tes Kreta. Er reist nach Istanbul und Ankara, bestürmt besticht durch die Liebenswürdigkeit seiner NDRsich auf gegen eine gedanFiguren und den sprachlichen Botschafter und Minister, Witz.« bäumt kenlose Weltpolitik, die nach dem Ersten Weltkrieg mit einem Aus dem Englischen von Philipp P. Thapa Federstrich Millionen von Menschen umgesiedelt und in die Katastrophe geführt hat.
Foto Maria Kapcisk
»Yas¸ar [D]Kemal ist ein Meister der kunstvollen Synthese von episch 12.90 ausschweifenden Schilderungen, die an Erzähltraditionen volkstümlicher Legenden anknüpfen, und eindringlichen Nahaufnahmen, die etwa die Schönheit einer Landschaft vor Augen führen.« Renate Wiggershaus, NZZ
Yas¸ar Kemal wird der »Sänger und Chronist seines Landes« genannt. Er wurde 1923 in einem Dorf Südanatoliens geboren und lebt heute in Istanbul. Kemals Werke erscheinen in zahlreichen Sprachen und wurden mit internationalen Preisen ausgezeichnet. 1997 erhielt er den Friedenspreis des Deutschen Buchhandels, 2008 wurde er mit dem Türkischen Staatspreis geehrt.
Unionsverlag
Yas¸ar Kemal Die Hähne des Morgenrots
Yas¸ar Kemal Die Hähne des Morgenrots Die Insel-Romane – Band III Aus dem Türkischen von Cornelius Bischoff Erstmals im Taschenbuch ca. 448 Seiten, UT 485 ca. € [D] 12.90 / € [A] 13.30 / sFr. 22.90 ISBN 978-3-293-20485-0 26. April 2010 Ebenfalls lieferbar: Die Insel-Romane: Die Ameiseninsel und Der Sturm der Gazellen. Die Memed-Romane: Memed mein Falke; Die Disteln brennen; Das Reich der Vierzig Augen und Der letzte Flug des Falken. Die Ararat Legende; Auch die Vögel sind fort; Der Baum des Narren; Eisenerde, Kupferhimmel; Salman; Der Wind aus der Ebene und Zorn des Meeres.
»Petra Ivanov ist eine Meisterin der Spannung.« Zürcher Unterländer
»Ivanov wirft einen
486
metro
Tote Träume metro
schockierenden Blick auf die dunklen Seiten der Schweizer Gesellschaft.«
UT
Petra Ivanov
Nach einem Brand in einer Zürcher Asylunterkunft wird der Sudanese Thok Lado tot aufgefunden. Die Untersuchungen ergeben, dass der junge Mann bereits vor dem Ausbruch des Feuers nicht mehr am Leben war. Während Kriminalpolizist Bruno Cavalli den Täter über das Opfer zu ermitteln meint, verlangt Bezirksanwältin Regina Flint, da anzusetzen, wo die ersten Martin Schöne, Kulturzeit Spuren hinführten: zum Pfarrhaus. Dort gehen einige als Ausländerhasser bekannte Jugendliche ein und aus.
im Appenzeller Verlag, Herisau.
metro wurde begründet von Thomas Wörtche
»Petra Ivanov ist eine Meisterin Spannung.« Nach einem Brand inder einer Zürcher Asylunterkunft wird der Zürcher Unterländer Sudanese Thok Lado tot aufgefunden. Erste Untersuchungen »Ivanovdass wirft der einenjunge schockierenden ergeben, MannBlick bereits vor dem Ausbruch des auf die dunklen Seiten der Schweizer FeuersGesellschaft.« nicht mehr Martin am Schöne,Leben Kulturzeit war. Während Kriminalpolizist Bruno Cavalli den Täter über das Opfer zu ermitteln meint, verlangt Bezirksanwältin Regina Flint, da anzusetzen, wo die ersten Spuren hinführten: zum Pfarrhaus. Dort gehen einige als Ausländerhasser bekannte Jugendliche ein und aus. Die deutsche Erstausgabe erschien
Unionsverlag
Petra Ivanov Tote Träume Ein Fall für Flint und Cavalli
»Wie bereits im ersten Band ist es Petra Ivanov mit Tote Träume gelungen, seriöse aktuelle Hintergrundinformationen in einen spannenden [D] 12.90 Krimi zu packen.« Neue Zürcher Zeitung
© Appenzeller Verlag
»Nach dem erfolgreichen Debüt gelingt es Petra Ivanov mühelos, ihr erfreulich hohes Niveau zu halten.« Rezensionen.ch
Petra Ivanov wurde 1967 in Zürich geboren, lebte in den USA und kehrte 1979 in die Schweiz zurück. Nach ihrem Studium an der Dolmetscherschule arbeitete sie als freie Übersetzerin und Sprachlehrerin, später als Redakteurin. Seit 2005 sind vier Romane mit dem Ermittlerduo Flint und Cavalli erschienen. Heute lebt Petra Ivanov als freie Journalistin und Schriftstellerin in Dübendorf bei Zürich.
Petra Ivanov Tote Träume Ein Fall für Flint und Cavalli Erstmals im Taschenbuch Originalausgabe: Appenzeller Verlag, Herisau 2006 ca. 416 Seiten, UT metro 486 ca. € [D] 12.90 / € [A] 13.30 / sFr. 22.90 ISBN 978-3-293-20486-7 26. April 2010 Ebenfalls lieferbar: Fremde Hände.
P Autorin steht für Lesungen zur Verfügung
Unionsverlag
32
»Eine Hymne auf Marseille.«
»Kraftvoll, bildmächtig und tief menschlich.«
Stefan Fischer, Süddeutsche Zeitung
Florian Hunger, Jüdische Zeitung
Jean-Claude Izzo
Mein Marseille
UT
»Intelligent, humorvoll und poetisch. Eine fulminante Ouvertüre!« Katharina Borchardt, Deutschlandfunk
488
UT
Heißer Frühling
Rishi ist in der Großstadt Kathmandu ein Zugereister ohne Beziehungen, der sich mehr schlecht als recht mit Nachhilfestunden in Geschichte durchschlägt. Entwurzelt und perspektivlos kehrt er zur Kommunistischen Partei und in sein Heimatdorf zurück, wo er im Wahlkampf eine konkurrierende Partei ausspionieren soll. Dort versucht die junge Witwe Binita, sich mit einem Leben am Rand der Gesellschaft abzufinden. Um sich, ihre kleine Tochter und eine Cousine zu ernähren, betreibt sie einen kleinen Teeladen und erregt damit den Unmut ihrer Verwandten. Ein Schlüsselroman der jüngsten nepalesischen Literatur.
Sahar Khalifa
4XX
»Geheime Wahlen führt mitten hinein in den Unionsverlag Alltag der nepalesischen Provinz. Der Roman besticht durch die Liebenswürdigkeit seiner Figuren und den sprachlichen Witz.« NDR
Unionsverlag
Jean-Claude Izzo
Sahar Khalifa
Aus dem Englischen von Philipp P. Thapa
Mein Marseille
Heißer Frühling
[D] 12.90
Jean-Claude Izzo Izzo’s Marseille
Sahar Khalifa Heißer Frühling
Aus dem Französischen von Katarina Grän und Ronald Voullié Mit Fotos von Edwin Gantert. Erstmals im Taschenbuch ca. 96 Seiten, UT 487 ca. € [D] 7.90 / € [A] 8.20 / sFr. 14.90 ISBN 978-3-293-20487-4 26. April 2010
Aus dem Arabischen von Regina Karachouli Erstmals im Taschenbuch ca. 288 Seiten, UT 488 ca. € [D] 9.90 / € [A] 10.20 / sFr. 17.90 ISBN 978-3-293-20488-1 26. April 2010
Die geheime Heldin aller Romane von Jean-Claude Izzo ist Marseille. Die für diesen Band ausgewählten Texte erzählen von den Menschen, dem Licht und den Farben der Stadt. Izzo führt durch die Gassen und Kneipen, erzählt von Kräutern und Düften, von Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft einer ewigen Stadt.
Eigentlich hat sich Ahmed sein Leben anders vorgestellt. Linkisch und verträumt, interessierte er sich nur fürs Malen und Fotografieren. Nun arbeitet er als Sanitäter beim Roten Halbmond. Er verschließt sich seiner Familie und seinen Freunden, wird immer radikaler in seinen Ansichten – bis er schließlich handelt.
Jean-Claude Izzo, 1945 in Marseille geboren, war Journalist, bevor er mit fünfzig anfing, Bücher zu schreiben. Sein erster Roman, Total Cheops, wurde sofort zum Bestseller, seine Marseille-Trilogie zählt zu den großen Werken der internationalen Kriminalliteratur. Der zweite Teil, Chourmo, wurde 2001 mit dem Deutschen Krimi Preis ausgezeichnet. Jean-Claude Izzo starb im Januar 2000.
P Autorin auf Lesereise in Österreich
Foto Marlen Perez
Foto Jacques Sassier
P 10. Todestag am 26. Januar 2010
Sahar Khalifa wurde 1941 in Nablus, Palästina, geboren. Mit achtzehn ging sie eine traditionelle Ehe ein. Nach der Scheidung widmete sie sich dem Schreiben, studierte in den USA und arbeitete als Dozentin an der Universität Birzeit. In Nablus gründete sie ein palästinensisches Frauenzentrum. Heute lebt sie in Nablus und Amman. Für Die Verheißung erhielt sie 2006 in Kairo die Nagib-Machfus-Medaille.
»Der Prototyp des göttlichen Schmökers.«
Karl Heinz Kramberg
Kapitän William Vanderdecken, für seine Zornesausbrüche weithin gefürchtet, scheitert bei seinem Versuch, das Kap der Guten Hoffnung zu umsegeln. Er stößt einen gotteslästerlichen Fluch aus – für den er büßen muss: Bis zum jüngsten Tag soll er auf einem Geisterschiff die sieben Weltmeere durchkreuzen. Seine Frau beauftragt auf dem Totenbett ihren Sohn, den Vater vom grausamen Bann zu erlösen.
Das Geisterschiff oder Der fliegende Holländer
»Ein Schmöker soll spannend sein, den Fauteuil zum Mastkorb und das Bett zur Molukkeninsel machen, 489 Rishi ist in der Großstadt ein mitteleuropäische ZeitKathmandu und Postleitzahl hinter WolkenZugereister ohne Beziehungen, der sich kämmen ersaufen lassen. Dieser Käpt’n erfüllt die UT mehr schlecht als recht mit Nachhilfestunden in Geschichte durchschlägt. Entwurzelt und Anforderungen mit Bravour; gewiefter Maschinist perspektivlos kehrt er zur Kommunistischen Partei und in sein Heimatdorf wo er der Imagination, orgelt erzurück, mit sämtlichen Pedalen im Wahlkampf eine konkurrierende Partei und Registern der Sinne und der Empfindung.« ausspionieren soll.
p rototy P r e n »D ttliche des gö kers.« ö Schminz Kramberg e
Karl H
Tages-Anzeiger Dort versucht die junge Witwe Binita, sich mit einem Leben am Rand der Gesellschaft abzufinden. Um sich, ihre kleine Tochter und eine Cousine zu ernähren, betreibt sie Frederick Marryat einen kleinen Teeladen und erregt damit Das Geisterschiff oder Der fliegende Holländer den Unmut ihrer Verwandten. Ein Schlüsselroman der jüngsten nepalesischen Literatur. Aus dem Englischen von Marie Elisabeth Biener
»Geheime Wahlen führt mitten hinein in den Alltag der nepalesischen Provinz. Der Roman besticht durch die Liebenswürdigkeit seiner Figuren und den sprachlichen Witz.« NDR
John Simpson (1835)
Aus dem Englischen von Philipp P. Thapa
[D] 12.90
Frederick Marryat wurde 1792 in London geboren. Weil er in der Schule versagte, wurde er mit vierzehn zur Marine geschickt. So kam er durch die ganze Welt, erlebte Seeschlachten und wurde mit dreiundzwanzig Kapitän. Er schrieb zahlreiche Romane, die meist vom Meer handeln. Frederick Marryat starb 1848 auf seinem Landgut in Norfolk.
Frederick Marryat
Mit einem Nachwort von Karl Heinz Kramberg Originalausgabe: The Phantom Ship (1839) »Intelligent, humorvoll und ca. 512 Seiten, UT 489 poetisch. Eine fulminante ca. € [D] 12.90 / € [A] 13.30 / sFr. 22.90 Ouvertüre!« Katharina Borchardt, Deutschlandfunk ISBN 978-3-293-20489-8 26. April 2010
Unionsverlag
Frederick Marryat Das Geisterschiff oder
Der fliegende Holländer
Der beste Piratenroman aller Zeiten 1685: Von heute auf morgen hat das ruhige Leben des Arztes Peter Blood ein Ende. Weil er einen verwundeten Edelmann behandelt, der in den Aufstand gegen König James II. verwickelt ist, wird er als Verräter verurteilt. Man deportiert ihn als Sklave nach Barbados, wo er einem brutalen Plantagenbesitzer zu dienen hat. Der Angriff spanischer Piraten gibt seinem Leben erneut eine dramatische Wendung: Der Arzt wird zum gefürchteten Freibeuter. 490
Rafael Sabatini
Captain Blood
UT
Unionsverlag
Rafael Sabatini Captain Blood
este Der b oman nr Pirate eiten
aller Z
»Einer der großen, unterschätzten Romane des 20. Jahrhunderts. Ob Sabatini im Literaturkanon einen größeren Stellenwert erhält, interessiert mich nicht wirklich. Seine Geschichten sprechen für sich selbst. Captain Blood ist nach wie vor der authentischste und beste Piratenroman.« George MacDonald Fraser
Rafael Sabatini Captain Blood Aus dem Englischen von Joachim Pente Mit einem Nachwort von George MacDonald Fraser Originalausgabe: Captain Blood, His Odyssey (1922) ca. 480 Seiten, UT 490 ca. € [D] 12.90 / € [A] 13.30 / sFr. 22.90 ISBN 978-3-293-20490-4 26. April 2010
Rafael Sabatini, 1875 in Italien geboren, 1950 gestorben, ist der Großmeister des historischen Romans und internationaler Bestsellerautor, der Vorlagen für Hollywoodfilme lieferte. Die Verfilmung seines Romans Captain Blood (Unter Piratenflagge) diente Errol Flynn als Karrieresprungbrett. Sabatini sprach mindestens sieben Sprachen und konnte so für sein Werk Originalquellen heranziehen.
Verlag
Auslieferungen
Unionsverlag Rieterstrasse 18 CH-8027 Zürich Telefon +41-44 283 20 00 Telefax +41-44 283 20 01 mail@unionsverlag.ch
Deutschland: Verlegerdienst München Gutenbergstraße 1 82205 Gilching Postfach 1280 82197 Gilching Karin Rink Telefon 08105 388 588 Telefax 08105 388 187 karin.rink@verlegerdienst.de
Presse- und Öffentlichkeitsarbeit, Lesungen: Sabine Reiner Telefon +41-44 283 20 03 sabine.reiner@unionsverlag.ch Vertrieb: Matthias Gräzer Sabrina Tomaschett Telefon +41-44 283 20 10 vertrieb@unionsverlag.ch
Schweiz: Scheidegger & Co. AG c / o AVA Centralweg 16 Postfach 119 8910 Affoltern a.A. Simone Richard Telefon 044 762 42 50 Telefax 044 762 42 10 scheidegger@ava.ch Österreich: Mohr Morawa Postfach 260 1101 Wien Günther Kramer Telefon 01 680 14 242 Telefax 01 689 68 00 guenther.kramer@mohrmorawa.at
e ren, Üb Stimmen, o t u A 5 el, 73 ente, 886 Tit 6063 Dokum etlinks, Intern geber, Heraus nsionen, 1444 Download), Reze uch zum chrichten, a ( s o t o , Na dazu F ermine ieles mehr T e l l e u v akt iefe und Leserbr
Vertreterinnen und Vertreter Hamburg, Schleswig-Holstein, Bremen, Niedersachsen: Konrad Singer Am Stein 1 22337 Hamburg Telefon 040 59 82 26 Telefax 040 50 53 02 Berlin, Brandenburg, Mecklenburg-Vorpommern: Rolf-Peter Baacke Lieselotte-Hermann-Str. 2 10407 Berlin Telefon 030 42 80 32 06 Telefax 030 42 80 32 07 buechermeer@freenet.de Sachsen, Sachsen-Anhalt, Thüringen: Thomas Kilian In Ettischleben 30 A 99310 Wipfratal Telefon 03628 60 16 70 Telefax 03628 60 16 70 Thomas.C.Kilian@web.de Nordrhein-Westfalen: Gerd Wagner Poststraße 39 41334 Nettetal Telefon 02157 124 701 Telefax 02157 124 702 wagnergerd@aol.com Benedikt Geulen Meertal 122 41464 Neuss Telefon 02131 125 59 90 Telefax 02131 125 79 44 benedikt.geulen@t-online.de
Schnappschüsse von der Buchmesse 2009 Von oben links nach unten rechts: Alice Grünfelder und Alai Eleonore Littasy und Lucien Leitess feiern 20 Jahre Zusammenarbeit Matthias Gräzer und Anna Schaub Mo Yan Claudia Piñeiro Sabrina Tomaschett Sabine Reiner Ulrike Frank Peter Löffelholz
Baden-Württemberg: Edwin Gantert Ricarda-Huch-Straße 1a 79114 Freiburg Telefon 0761 84 22 0 Telefax 0761 80 68 34 Hessen, Rheinland-Pfalz, Saarland, Luxemburg: Achim Riegel c / o VertreterServiceBuch Kelsterbacher Str. 22 60528 Frankfurt a. M. Telefon 069 / 955 283 21 Telefax 069 / 955 283 10 riegel@vertreterservicebuch.de
Bayern: Günter Schubert c / o Jens Müller Kapuzinerstraße 11 97070 Würzburg Telefon 0931 174 05 Telefax 0931 174 10 schubert@sitwell.de Versandbuchhandel, Sonderkunden: Monika Müller Dorotheastraße 17 10318 Berlin Telefon 030 501 74 925 Telefax 030 501 74 935 dlb.monika.mueller@t-online.de Schweiz: Dagmar Bhend b+i buch und information ag Hofackerstrasse 13 8032 Zürich Telefon 044 422 12 17 Telefax 044 381 43 10 d.bhend@ava.ch Österreich: Eleonore Littasy Franz-Josefs-Kai 45 1010 Wien Telefon 01 535 11 83 Telefax 01 532 07 61 eleonore.littasy@gmail.com
Nützliche Vertriebsinformationen Gerne honorieren wir in Ihrer Kundenzeitschrift oder auf Ihrer Website besprochene Bücher aus dem Unionsverlag mit Frei exemplaren. Senden Sie uns bitte einen Beleg per Post, Fax oder E-Mail zu. Und nicht vergessen: Für eingesandte Fotos von UnionsverlagsSchaufenstern bedanken wir uns mit einem Geschenk aus Zürich …
Preisstand Dezember 2009, Änderungen vorbehalten.
88001
Adressen
Auf lag.com sver n o i n u . www rsetzer,