http://donde.com.co/sites/default/files/donde%20cartagena%20de%20indias%20pag%2071-100

Page 1

Islas Islas // Islands Islands

Isla Gente de Mar


Buceo / Diving Kitesurfing Windsurfing Surf Es una de las opciones más placenteras que Es un deporte emocionante que cada día loDesplazarse sobre el mar encima de una taDeslizarse Surf sobre las olas es un deporte apaBuceo / Diving Kitesurfing Windsurfing ofrece Cartagena por sus aguas cristalinas, gra más aficionados en la ciudad y que atrae bla, es una de las aventuras que más satisfasionante, cuyos seguidores saben que por las Deslizarse sobre las es un deporte Es unatemperatura de las opciones más placenteras Es unpracticantes deporte emocionante cada día Desplazarseproduce. sobre el mar encima de condiciones una agradable y visibilidad, y porqueque a muchos de todo elque mundo. Se logra cciones individuales meteorológicas deolas la ciudad, lo Surf Buceo / Diving Kitesurfing Windsurfing apasionante, cuyos seguidores saben lo desconecta de la vida al descubrir deporte extremo, que se ypractica practicar con frecuencia. Las mejoofrece Cartagena por diaria sus aguas cristalinas, trata de másunaficionados en la ciudad que atrae a tabla, es una de las aventuras que pueden más Deslizarse sobre lascondiciones olasmeses es un de deporte Es una las opciones más placenteras que Es un deporte emocionante que cada día logra Desplazarse sobre el mar encima de una esasde maravillas ocultas en las profundidades con una cometa de fracción con cuerdas para res olas se forman en los octubre, que por las meteorológicas agradable temperatura y visibilidad, y muchos practicantes de todo el mundo. Se satisfacciones individuales produce. apasionante, saben marinas. agarrarse, volaren y hacer maniobras el aire. Moving on una top ofdea board on the sea one noviembre ydediciembre, o lo cuando hay mar de con ofrece Cartagena sus aguasdecristalinas, más aficionados la ciudad y queen atrae tabla, es las aventuras queis más la cuyos ciudad,seguidores pueden practicar porque lopor desconecta la vida diaria al trata de un deporte extremo, que sea practica of the most exciting satisfactions a person can leva. que por frecuencia. las condiciones meteorológicas agradable temperatura y visibilidad, y muchos practicantes de todo el mundo. Se satisfacciones individuales produce. Las mejores olas se forman descubrir esas maravillas ocultas en las con una cometa de fracción con cuerdas para experience. de la ciudad, lo pueden practicar con porque lo desconecta de la vida diaria al trata de un deporte extremo, que se practica en los meses de octubre, noviembre y profundidades marinas. options offered in volarthat y hacer el aire. It is one of the most pleasant Is an agarrarse, exciting sport gets maniobras more fans en every frecuencia. Las mejores olas hay se forman descubrir esasand maravillas en pleasant las conday unain cometa fracción cuerdas para mar de leva. Cartagena due to its ocultas clear water, the city de and attractscon many competitors Surfing overdiciembre, the waves o is cuando an exciting sport whoen los meses de octubre, noviembre y of It is one the most profundidades marinas. volar y hacer maniobras en el aire. temperature andofvisibility, andpleasant becauseoptions you agarrarse, from all over the world. This is an extreme sport, se followers can practice frequently because Is an exciting sport that gets more fans every Moving on top of a board on the sea is one of cuando hay mar de leva. get offered disconnected from daily to to uncover with a traction kite with strings that thediciembre, weatherSurfing of othe city. The best waves in Cartagena andlife due its clear practiced over the waves is appear an exciting day inand theused city to and attracts many competitors the most exciting satisfactions a personincan It isthose one of the most temperature pleasant hidden wonders in the deepoptions sea. are griped fly, and is described as the months of October, November and Decwater, pleasant and visibility, Is an exciting sport that gets more fans every Moving on top of a board on the sea is one of sport whose followers can practice alltoover the world. experience. beingfrom similar acrobatics in theThis air is an extreme ember, or when is a swell. offered in Cartagena and due to its clear Surfing over there the waves is an exciting

and because you get disconnected from day in the city and attractswith manya competitors the most exciting satisfactions a person can sport, practiced traction kite with water, pleasant and visibility, daily lifetemperature to uncover those hidden wonders from allstrings over the world. This is an extreme experience. that are griped and used to fly, and is and because in the you deepget sea. disconnected from sport, practiced with a traction kite with described as being similar to acrobatics in the daily life to uncover those hidden wonders strings that air are griped and used to fly, and is in the deep sea. described as being similar to acrobatics in the

frequently because of the weather of sport whose practice the city.followers The best can waves appear in the Cartagena frequently because of the weather of de 72 months of October, November and Indias the city.December, The best waves appear in the or when there is a swell. months of October, November and December, or when there is a swell.


Islas Islas // Islands Islands

Escuela de Buceo Buzos de Barú El Parque Nacional

Islas del Rosario, la Isla de Barú y las cercanías de Cartagena son lugares exóticos que nos permiten por medio del buceo, palpar todo el esplendor de su riqueza marina. La Escuela de Buceo Buzos de Barú brinda esa mágica experiencia llena de colores e imágenes inolvidables. El destino de cada día de buceo depende de las condiciones de clima y cambia según la época del año; el objetivo es encontrar y ofrecer buena visibilidad y un buceo seguro y relajado, pero excitante a la vez. La escuela cuenta con varias embarcaciones para cada destino y modernos equipos de buceo. Dispone de una piscina en su sede de Cartagena para las prácticas de los cursos y mini cursos de buceo, los destinos y tipos de buceo que se ofrecen son variados, cuenta con 7 barcos hundidos en la zona y más de 30 sitios diferentes entre paredes impresionantes de arrecife, planicies extensas de coral a poca profundidad, ideales para principiantes, así como sitios de buceo costeros y de mar abierto. La visibilidad es excelente todo el año y la fauna es abundante y amigable. Prepárense para entrar a uno de los lugares más biodiversos del planeta. Bocagrande, Hotel Caribe local 9 (57)(5) 6657675 – (57) 3205732045 dive@buzosdebaru.com buzosdebaru.com

The Rosario Islands National Park, the Island of Baru and

the outskirts of Cartagena are exotic locations that allow us to feel all the splendor of its marine wealth while diving. The Barú Divers Diving School provides this magical experience full of colors and memorable sights. The tour is changed day by day depending on weather conditions and varies according to the seasons of the year. The goal is to find and provide safe sites with good visibility, woth a relaxing atmosphere, but at the same time exciting diving conditions. The school has several boats for each destination and modern diving equipment. There is a pool at its headquarters in Cartagena to practice mini diving courses. Destinations and types of diving on offer are varied, with seven sunken ships in the area and more than 30 different sites between impressive walls reef flats and extensive coral in shallow waters, ideal for beginners as well as dive sites for coastal and open sea. Visibility is excellent all of the year with an abundance of friendly wildlife. Prepare to enter one of the richest places on the planet concerning biodiversity.

73

Cartagena de Indias


Rumba / Party Cartagena vibra en las noches con

los ritmos caribeños que estremecen el cuerpo y el alma. El vallenato, la salsa, la cumbia, el porro, el merengue, el reggae y la champeta, sonidos activos y emblemáticos de la ciudad. En el Centro Histórico y muy cerca de él, están los más atractivos establecimientos de rumba. La Calle del Arsenal, que bordea el Centro de Convenciones, tiene un cordón de discotecas para todos los gustos y edades, donde también se escuchan ritmos como el rock, la electrónica y el punk. En Getsemaní, un sitio legendario e histórico, donde se congregan melómanos, artistas y amantes de la música antillana, en bares que rinden culto a los sonidos del Caribe, al goce del movimiento, con bandas y orquestas en vivo, que vuelven entrañable la experiencia. En algunas de las calles y callejones antiguos, hay tabernas y discotecas que emulan el ambiente de las murallas, y deparan la magia de una danza confundida con la historia y la tenue iluminación de los monumentos.

Cartagena vibrates with the sound

of Caribbean rhythms that shake your body and soul. Vallenato, salsa, cumbia, merengue, porro, reggae and champeta are representative sounds of the city. In the historic center you can find the most attractive places for rumba. Arsenal Street, which borders the Convention Center, has a cascade of clubs for all tastes and ages, with burning nights under the emporium of rock, electronica and punk. In Gethsemane, a legendary and historic neighborhood, gather music lovers, artists and lovers of Antillean music in bars to worship the sounds of the Caribbean zone, the enjoyment of movement, with live bands and orchestras that make the experience something unforgettable. In some of the old streets, you can find pubs and nightclubs that emulate the atmosphere of the walls, and show the magic of dance combined with the history and the dim lighting of the monuments.



Rumba / Party

Babar Lounge Bar Babar es sin

duda el sitio nocturno con mayor imagen y de más alto nivel en Cartagena de Indias. Sus asiduos clientes lo describen como un disco bar lounge, ambientado con lo mejor de la música cross over, dotado de los más modernos equipos tecnológicos como luces robóticas, máquinas de humo, láser, cámaras y pantallas de videos. Otros atractivos de las noches en Babar, son los diferentes eventos y el dj Ribon, considerado en escena como uno de los mejores de Cartagena y uno de los más veteranos en lo que a rumba de todos los ritmos se trata. La carta de licores es amplia, así como la del menú. Se encuentra ubicado en unos de los lugares más seguros del centro amurallado en las inmediaciones del Hotel Charleston Santa Teresa, Museo Naval del Caribe y las boutiques de moda. Una de sus fortalezas es el fácil acceso peatonal, vehicular y las amplias facilidades de parqueo en el Parque de la Marina. Centro Amurallado, Plaza de Santa Teresa esquina (57)(5) 6642040 – 6644083 reservas@babarcartagena.com babarcartagena@gmail.com babarcartagena.com

Babar is undoubtedly the best recognized and

the highest regarded bar in Cartagena de Indias. Its regular customers describe it as a club lounge bar, which plays the with the best of the cross over music, and is equipped with the most modern technological equipment such as robotic lights, smoke machines, laser lights, and wide video sets. Other attractions that Babar offers are its great variety of events which include DJ Ribon, known for his experience with rumba rhythms. The liquors and meals menu present a wide variety of options. It is located in one of the safest places in the walled city near the Hotel Charleston Santa Teresa, The Caribbean Naval Museum and fashion boutiques. One of its benefits is the ease of pedestrian and ample parking facilities in the Marina Park.

76

Cartagena de Indias


Rumba Rumba // Party Party

Mister Babilla En una noche larga y frenética, más de mil perso-

nas han llegado a rumbear en Mister Babilla, la discoteca que lleva veinte años liderando la rumba cross over de la ciudad, con referencia internacional, porque sin tener pista de baile, impuso la moda de bailar sobre las sillas y mesas de madera, y por supuesto, la barra, el lugar donde se sudan todas las emociones. El lugar invita a desinhibirse y a desestresarse disfrutando del buen ambiente, la mejor música, fiestas temáticas y el montaje de escenas con meseros disfrazados, haciendo de la noche, una experiencia inigualable en rumba. En Mister Babilla el ambiente por sí mismo, causa desenfreno, locura y felicidad. Aquí le rinden culto al placer, a la buena vida porque abren todos los días del año y en dos décadas, se ha consolidado como el lugar de rumba “wild” favorito por los turistas en la ciudad. Avenida del Arsenal No. 8B-137 (57)(5) 6647005 - 6648616 gimolo05@yahoo.com misterbabilla.com.

In a long and frenetic night, over a thousand people

come to Mister Babilla night club to party. This nightclub has lead the cross over scene in Cartagena for twenty years, with international recognition, because although there is no dance floor, Mister Babilla created a new way of dancing on chairs and tables and, of course, the bar, the place where emotions are part of the way to dance and to feel the night. The site invites you to no inhibition and no stress enjoying the good atmosphere, the best music, theme parties and waiters dressed to show performances and presentations, making from the night a unique experience in rumba. In Mister Babilla the environment itself turns into craziness, madness and happiness. Here is where you can worship pleasure, of the good life, because they open every day of the year. The place has become the favorite place to party wildly by tourists in the city for two decades

77

Cartagena de Indias



Inversiones / Investments El sueño de tener un apartamento con vista al mar, gozando de un buen clima, en una ciudad histórica, pequeña, segura y tranquila, es posible gracias a los complejos habitacionales que se desarrollan en zonas estratégicas de la ciudad como en la Zona Norte y en los barrios de Bocagrande, Castillogrande y El Laguito. Las inversiones en finca raíz en Cartagena de Indias, en casas antiguas, apartamentos, lotes bien ubicados en la ciudad y sus alrededores, resultan rentables por su valorización, belleza natural, valor histórico, seguridad y ubicación estratégica. La ciudad también ofrece amplio parque industrial, capacidad logística y portuaria, incentivos fiscales. Muchos colombianos y extranjeros deciden invertir en Cartagena, con el fin de tener un lugar cómodo para pasar temporadas vacacionales.

The dream of owning an apartment

overlooking the sea, enjoying a good climate in a historic, small, safe and quiet town, is possible due the residential complexes developed in strategic areas of the city and the Northern Zone and the neighborhoods of Bocagrande, Castillogrande and El Laguito. Investments in real estate in Cartagena de Indias, in well located colonial houses, apartments, lots possibly in the town and its surroundings, is profitable because its natural beauty, historical value, security, strategic location, The city offers large industrial parks and port logistical capacity among the tax incentives. Many Colombians and foreigners decide to invest in Cartagena, in order to have a comfortable place for vacations and, at the same time, to ensure an income through the lease.


Inversiones / Investments

Murano Beach House

MuranoBeach Beach House House Murano Murano Beach House es la me-

jor opción para los amantes del sol, la playa, la brisa y el mar. Está locaMurano Beach House la mejor opción lizado en eles corredor turístico de La Murano Beach House laesmejor opción Boquilladel a sólo 10playa, minutos del Centro para los amantes sol, la la brisa y el para los amantes del sol, la playa, la brisa y el Amurallado, con salida turístico directa de a la mar. Está localizado en el corredor mar. Está localizado en el corredorapartamentos turístico de con playa y modernos La Boquilla a sólo 10 minutos del Centro La Boquilla a una sólofina10mezcla minutos del moderno Centro didel más Amurallado, con salida directa a la playa y seño arquitectónico, conyestilo Amurallado, con salida directa a únicos la playa modernosyapartamentos una fina para mezcla comodidadescon concebidas modernos apartamentos con una fina mezcla vivir del más con moderno arquitectónico, confort ydiseño tranquilidad. del únicos más moderno arquitectónico, House cuenta con un conMurano estilo diseño yBeach comodidades concebidas únicos con estilo y comodidades concebidas seis lobby, decks de esparcimiento, para vivir con confort y tranquilidad. ascensores de última generación, para vivir con Beach confort y tranquilidad. Murano House cuenta con un lobby, una grancuenta piscinacon infinita, solárium y Murano Beach House un lobby, decks de piscina esparcimiento, seis ascensores de para niños, turco con diseño decksúltima de esparcimiento, seis ascensores de generación, una gran piscina infinita, estilo spa y jacuzzi y gimnasio comúltima generación, una gran piscina infinita, solárium ypletamente piscina para niños, turco diseño dotado para con la salud y la solárium piscina para yniños, turcocompletamente con diseño estiloy spa ybelleza. jacuzzi gimnasio

estilodotado spa y jacuzzi gimnasio completamente para laysalud y la belleza. Sala de ventas dotado para la salud y la belleza. (57)(5) 6567200 - 6567484 Sala de ventas (57) 3174409520 (57)(5) 6567200 - 6567484 Sala de ventas (57) 3174409520 (57)(5) 6567200 - 6567484 (57) 3174409520

Murano Beach House is the best

choice for sun, beach, breeze and sea lovers. It is located in the tourist area Murano Beach House the bestchoice choice of La Boquilla, justHouse 10 minutes away Murano Beach isisthe best from Walled city. breeze It offersand direct ac-lovers. It is forthesun, beach, sea for sun, breeze and sea lovers. It is cess to thebeach, and modern apartlocated inbeach the tourist area of La Boquilla, just 10 located in the tourist area of La Boquilla, just 10 ments with a fine blend of modern arminutes away from the Walled city. It offers chitectural design. Its the styleWalled is unique, minutes away from city. It offers direct with access to the beach and modern designed architectonic commodidirect access to the beach and modern apartments with a fine blend ties to live in comfort and tranquility. of modern apartments with a fine blend of modern Murano Beach House lobby,is unique, architectural design.has Its a style architectural design. Its style recreational six modern commodities lifts,is unique, designed decks, with architectonic to adesigned large swimming pool, solarium with architectonic commodities to live in comfort and tranquility. and child’s swimming pool, Jacuzzi and liveMurano in comfort and tranquility. Beach House has a lobby, recreational Turkish bath with spa design and fully Murano Beach House hasa alarge lobby, recreational decks, lifts, fitted gymsix formodern health and beauty. swimming pool,

decks, six modern lifts, aswimming large swimming pool, solarium and child's pool, Jacuzzi solarium and child's swimming pool,and Jacuzzi and Turkish bath with spa design fully and Turkish bath withand spa design and fully fitted gym for health beauty. fitted gym for health and beauty.

80

Cartagena de Indias


Murano Beach House


Inversiones / Investments

Grupo GrupoÁrea Área

Grupo Área

Grupo Área es la alianza de las fir- Area Group is a business pool Grupo Área es la alianza de las firmasformed Area Group is a business pool formed by mas Inverbienes, Constructora Jemur by real estate brands such as

Inverbienes, y RP &de A consulreal estate brands such asand Inverbienes, Construcy RP & AConstructora consultores, Jemur empresas reInverbienes, Constructora Jemur RP Grupo Área es la alianza de las firmas Area Group is a business pool formed by tores, empresas de reconocida trayectoria en el tora Jemur and RP & A consultants, renowned conocida trayectoria en el mercado de & A consultants, renowned companies in Inverbienes, Constructora y RP & A consulreal estate brands such as market Inverbienes, Construcfinca raíz en Colombia. Están asociadas estate market in Colombia. mercado de finca raíz enJemur Colombia. Están asocia-the realcompanies in the real estate in Colombia. importantes proyectos six past years, they been tores, empresas dede reconocida trayectoria en elDuring the torapast Jemur andsixRP &have Athey consultants, dasal aldesarrollo desarrollo de importantes proyectos During the years, have beenrenowned associinmobiliarios de Cartagena y Bogotá en associated with theindevelopment of the mercado de fincaderaíz en Colombia. Están asociacompanies the real estate Colombia. inmobiliarios Cartagena y Bogotá en los ated with the development of market the mostinimportant los últimos seis años. most important real estate projects in dasúltimos al desarrollo de importantes proyectos During theprojects past six years, they have been associseis años. real estate Palmetto, Eliptic, Murano, Altavista, LaCartagena and Bogota. in Cartagena and Bogota. inmobiliarios de Cartagena y Bogotá en los ated with the development theare most important Palmetto, Eliptic, Murano, Altavista, Larissa, Among the housing projects they developing rissa, Meridiano Sur, San Sebastián de Among the housing projects they areof deMeridiano Sur, San Sebastián de Castillogrande, in Cartagena we can mention; Palmetto, Eliptic, últimos seis años. real projects Cartagena Castillogrande, Península, Ormitch, Toveloping in estate Cartagena we in can mention; and Bogota. rres de La Plazuela, Buganvilia, Torre Palmetto, Eliptic, Murano, Altavista, LarPenínsula, Ormitch, Torres de La Plazuela, BuganMurano, Altavista, Larissa, Meridian South, San Palmetto, Eliptic, Murano, Altavista, Larissa, Among the housing projects they are developing Isabela, Luxor, Domus, Torre Torre Amaneissa, Meridian South, San SebastianPeninsula, de vilia, Torre Isabela, Luxor, Domus, AmaSebastian de Castillogrande, Ormitch, Meridiano Sur, San Sebastián de Castillogrande, in Cartagena we can mention; Palmetto, Eliptic, cer, Grupo Área Torre Empresarial, Coral Castillogrande, Peninsula, Ormitch, Tornecer, Grupo ÁreaTorres Torre Empresarial, Coral Lakes, Torres de laAltavista, Plaza, Buganvilia, Tower, Luxor,San Península, Ormitch, de La Plazuela, BuganMurano, Larissa, Isabella Meridian South, Lakes, Club & Villas, Grand Bay Club y res de la Plaza, Buganvilia, Isabella TowClub & Villas, Grand Bay Club y The Lumina en Domus, Sunrise Tower, Tower Area Business Group, vilia, Torre Isabela,enLuxor, Domus, Torre de Ama- er, Luxor, Sebastian Castillogrande, Peninsula, Ormitch, The Lumina Bogotá, son algunos Domus, de Sunrise Tower, Tower Bogotá, sonÁrea algunos de los desarrollos Coral &Buganvilia, Villas , Grand Bay Club and The los desarrollos inmobiliarios de Coral idealinmobiarGroup, Coral Lakes, Club necer, Grupo Torre Empresarial, Lakes,Area Business TorresLakes, de la Club Plaza, Isabella Tower, Luxor, quitectura earquitectura inmejorables acabados que & VillasLumina , GrandinBay ClubAll and The Lumiliarios de ideal e inmejorables acabaBogota. of these projects present the Club & Villas, Grand Bay Club y The Lumina en Domus, Sunrise Tower, Tower Area Business Group, delfecompromiso de éste grupo, All of these projects present dosdan quefedan del compromiso de éste grupo,na in Bogota. ideal architecture and perfect finishes testifying Bogotá, son algunos decalidad los desarrollos inmobi- the idealCoral Lakes, Club Villas finishes , Grand Bay Club and The la innovación, y satisfacción architecture and & perfect concon la innovación, calidad y satisfacción de sus this group's commitment to innovation, quality liarios de de sus idealclientes. arquitectura e inmejorables acaba-testifying Lumina in Bogota. All of these projects present the this group’s commitment to inclientes. and satisfaction of their customers. novation, quality and satisfaction of their

dos que dan fe del compromiso de éste grupo, ideal architecture and perfect finishes testifying de ventas con laSala innovación, calidad y satisfacción de suscustomers. this group's commitment to innovation, quality (57)(5) 6641809 clientes. and satisfaction ofCartagena theirdecustomers. Sala(57)(5) de ventas 6600630 extensión 114-115 (57)(5) 6641809 (57)(5) 6600630 extensión 114-115

Sala de ventas

82

Indias


Inversiones / Investments

Gran Club Gran Club Gran BayBay Club

Frentea alalaBahía Bahía de se consFacing thethe Bay of of Cartagena the Grand deCartagena Cartagena se Facing Bay Cartagena the Grand e a laFrente Bahía se the Bay of Cartagena truye Grande BayCartagena Club, el más completo yFacing ex- Bay Club is being constructed. the It is Grand the most

construye Gran Bay inmobiliario el másdel y Bay Club isexclusive being constructed. It is thein most clusivo proyecto país. Una complete andconstructed. realItestate ye Gran Bay Club, el másClub, completo ycompleto Bay Club is being is theproject most exclusivo proyecto inmobiliario del país. Una complete and exclusive real estate project in esbelta torre de 42 una the and country. It’s 42-story tower project that offers vo proyecto inmobiliario delpisos, país.que Unale ofrece complete exclusive real estate in a esbelta torre de 42 pisos, paisajística, que le ofrece una the country. It’s architecture 42-story tower offers a maravillosa arquitectura especmodern landscape andthat spectorre detacular 42 pisos, quepanorámica le ofrece yuna the country. It’s 42-story views, tower that offers pool a zona deespecentre- tacular panoramic swimming maravillosapiscina arquitectura paisajística, modern landscape architecture and spectaculosa arquitectura paisajística, especmodern landscape architecture and spectacutenimiento y diversión. and entertainment area. tacular piscina panorámica y zona de entretelar panoramic views, swimming pool and Posee excepcionales de esparcimienIt has exceptional recreationpool areasand with piscinanimiento panorámica y zona deáreas entretelar panoramic views, area. swimming y diversión. entertainment to con hermosa vista panorámica de la entertainment ciu- spectacular panoramic views of the city like o y diversión. area. Posee áreas de gimnasio, esparcimiento has and exceptional areas dad,excepcionales Sky Lounge y solárium, turco, Sky ItLounge solarium,recreation gym, Turkish bath with excepcionales áreas de esparcimiento It has exceptional recreation areas with conzona hermosa vista panorámica de la ciudad, spectacular panoramic views of the de jacuzzis. El único edificio en la zona and Jacuzzi area. This is the only buildingcity in like rmosa Sky vista panorámica de la ciudad, turco, spectacular views of thegym, cityTurkish likeof- bath Lounge y solárium, gimnasio, zona Skypanoramic Loungearea and residencial de Castillogrande que posee the residential ofsolarium, Castillogrande that cancha tenis. edificio fersand a tennis court. unge yde solárium, gimnasio, turco,enzona Sky Lounge and solarium, gym, Turkish bath in the jacuzzis.de El único la zona residenJacuzzi area. This is the only building deedificio Castillogrande queresidenposee cancha and de Jacuzzi residential ofonly Castillogrande zzis. El cial único en la zona area. Thisarea is the building inthat the offers a Inverbienes (57)(5) 6600630 tenis. tennis court. Castillogrande que posee cancha de residential area of Castillogrande that offers a extensión. 114-115 tennis court. Araújo y Segovia (57)(5) 6645555 (57) 3155011771

Inverbienes (57)(5) 6600630 extensión. 114-115 Araújo y Segovia (57)(5) 6645555 enes (57)(5) 6600630 extensión. 114-115 (57) 3155011771

y Segovia (57)(5) 6645555 55011771

83

Cartagena de Indias


La ciudad es atractiva por donde se le mire Wherever you look at it; the city is attractive

Por su condición de ciudad turística, Car-

tagena atrae a muchas personas que quieren invertir, pero también el empuje industrial, portuario y comercial, la convierten en un lugar atractivo para la gente. Algunas razones para invertir en Cartagena 1 Ubicación estratégica 2 Amplio Parque Industrial y capacidad logística y portuaria 3 La ciudad perfecta para hacer negocios. 4 Declarada patrimonio Cultural de la Humanidad por la UNESCO. 5 Sitio perfecto para vivir o vacacionar. 6 La ciudad más internacional de Colombia. Por ser casa de importantes eventos a nivel nacional e internacional. 7 Posee 18000 hectáreas de fauna y flora en un parque natural de conservación nacional. 8 Cuenta con más de 13 kilómetros de murallas para caminar, monumentos, plazas, iglesias, hoteles, centros de convenciones, restaurantes, discotecas... 9 Las edificaciones vanguardistas que se construyen hacen prever que en el futuro cercano Cartagena se convertirá en una de las más importantes metrópolis de Colombia y una de las ciudades más bellas del continente.

For its tourist

status, Cartagena attracts many people who want to invest, but it also offers industrial, commercial and port sector to make it an attractive place for people. Some reasons to invest in Cartagena 1 Strategic Location 2 Large Industrial Park and logistics and port capacity 3 The perfect city for business. 4 Declared Cultural Heritage Site by UNESCO. 5 Perfect place for living or enjoy vacation periods. 6 City in Colombia because constantly hold important events nationally and internationally. 7 It has 18 000 hectares of animal and plants life in National Park. 8 Cartagena has more than 13 kilometers of walls to walk on, monuments, squares, churches, hotels, convention centers, restaurants, nightclubs ... 9 The avant-garde buildings under construction are expected, in the near future, to position Cartagena as one of the most important cities of Colombia and one of the most beautiful cities of the continent.

84

Cartagena de Indias


Inversión Inversión

Inversiones / Investments

Cartagena Laguna Club Cartagena Laguna Club

Más Más que que un un proyecto, proyecto, un unnuevo nuevoestilo estilode devida. vida.

Para Paralos losamantes amantesde deCartagena Cartagenade deIndias, Indias,el elaire airepuro, puro,la la tranquilidad, tranquilidad, el el buen buen gusto gustoun yy el el contacto contacto con la naturanaturaMás que un proyecto, nuevo estilocon de la vida. Para los amantes de Cartagena de Indias, el aire puro, leza, leza, Spazio Spazio Constructora Constructora concibió concibió Cartagena Cartagena Laguna Laguna la tranquilidad, el buen gusto y elcerrado contactocon con la natuClub, Club, Condominio Condominio Campestre Campestre cerrado con diseño diseño raleza, Spazio rodeado Constructora concibió Cartagenadentro Lagumediterráneo, mediterráneo, rodeado de de lagos lagos yy vegetación, vegetación, dentro na Club, Condominio Campestre cerrado con diseño de de un un club club privado privado que que lo lo ofrece ofrece todo: todo: Club Club Spa, Spa, Club Club mediterráneo, rodeado de lagos y vegetación, dentro de de Playa, Playa, Club Club Campestre, Campestre, canchas canchas de de tenis, tenis, cancha cancha de un club privado que lo ofrece todo: Club Spa, Club múltiple, múltiple, senderos peatonales... peatonales... de Playa,senderos Club Campestre, canchas de tenis, cancha múltiple, senderos peatonales... El El proyecto proyecto se se encuentra encuentra ubicado ubicado en en la la Zona Zona Norte Norte de de El proyectode se encuentra ubicado en la Zona de Cartagena Cartagena de Indias, Indias, aa sólo sólo 88 minutos minutos del delNorte Centro Centro Cartagena de Indias, a sólo 8 minutos del Centro AmuAmurallado Amuralladoyyaa33minutos minutosdel delHotel HotelLas LasAméricas Américassobre sobre rallado y a 3 minutos del Hotel Las Américas sobre la la la Autopista Autopista del del Mar Mar que que conduce conduce de de Cartagena Cartagena aa Autopista del Mar que conduce de Cartagena a BarBarranquilla. Barranquilla. ranquilla. Los fueron diseñados diseñados diseñados especialmente especialmente Los apartamentos apartamentos fueron fueron especialmente para que que usted como siempre siempre para usted yy su su familia familia puedan puedan vivir vivir como lo día se afianza más lo lo soñaron soñaron soñaronen en enésta ésta éstaciudad ciudad ciudadque que quecada cada cada día día se se afianza afianza más más como destino atractivo para inversionistas extranjeros como como destino destino atractivo atractivo para para inversionistas inversionistas extranjeros extranjeros y colombianos. Cartagena Laguna Club, el proyecto yde y colombianos. colombianos. Cartagena Laguna Laguna Club, Club,en el el los proyecto proyecto de de mayor éxito Cartagena en ventas en Colombia últimos 3 mayor mayorcon éxito éxito en en ventas ventas en Colombia Colombia en en los los últimos últimos 33 años, cerca de 400en unidades vendidas. años, años,con concerca cercade de400 400unidades unidadesvendidas. vendidas.

Bogotá: (57) 3114585903 Cartagena: (57) 3115921148 Bogotá: Bogotá: (57) (57)3114585903 3114585903 USA: 7035980177 Cartagena: Cartagena: (57) (57)3115921148 3115921148 spazioconstructora.com

USA: USA:7035980177 7035980177 spazioconstructora.com spazioconstructora.com

For For lovers lovers of of fresh fresh air air,,tranquility, tranquility,good goodtaste tasteand and nature nature in in Cartagena, Cartagena, Spazio Spazio Constructora Constructora conceived conceived Cartagena Cartagena Laguna Club. Club. Mediterranean Mediterranean designed For loversLaguna of fresh air,AAtranquility, good designed taste and nature Cartagena, Spazio Constructora conceived close close inCondominium, Condominium, surrounded surrounded by by lakes lakes and and Cartagena A Mediterranean designed greenery, greenery, Laguna within within aaClub. private private club club that that offers offers everyeveryclose Condominium, surrounded by lakes and greenthing: thing: Club Club Spa, Spa, Beach Beach Club, Club, Club Club Campestre, Campestre, tennis tennis ery, within a private club that offers everything: Club courts, courts, multiple multiple courts, courts, walking walking paths, paths, etc. etc. Spa, Beach Club, Club Campestre, tennis courts, mulThe Thecourts, project project isis located located in the the northern northern zone zone of of tiple walking paths,in etc. The project isde located the88northern CartageCartagena Cartagena de Indias, Indias,injust just minutes minuteszone away awayoffrom from the the nawalled de Indias, just338minutes minutes away awayHotel from the city walled city city and and minutes away Hotel Las Laswalled Americas Americas and minutes away Hotel Americas on The Autoon on3The The Autopista Autopista del del Mar MarLas leading leading from from Cartagena Cartagena to to pista del Mar leading from Cartagena to Barranquilla. Barranquilla. Barranquilla. The apartments were designed specially for you and The Thefamily apartments apartments were designed designed specially specially for foryou youof, and andin your to livewere as you’ve always dreamed your your family family to to live live as as you’ve you’ve always always dreamed dreamed of, of, in aa a city that every day increases its importance asinthe more for foreign and colombian city city attractive that that every everydestination day day increases increases its its importance importance as as the the investors. Cartagena Lagunafor Club is the most sucmore more attractive attractive destination destination for foreign foreign and and colomcolomcessful project in sales in Colombia for the last three bian bian investors. investors. Cartagena Cartagena Laguna Laguna Club Club isis the the most most years, with about 400 units sold. successful successful project project in in sales sales in in Colombia Colombia for for the the last last three threeyears, years,with withabout about400 400units unitssold. sold.

85

Cartagena de Indias



Sí quiero / Yes, I do

Sonia Gedeón Especial Dónde Cartagena de Indias

Casarse en Cartagena

Getting married in

Las bodas en Cartagena ahora son a la carta. Hechas a la medida de sus sueños y de su presupuesto. Las opciones son múltiples y tan variadas como lo permita la imaginación de los contrayentes, teniendo en cuenta que la ciudad como ninguna otra ofrece escenarios que superan la fantasía a la hora de decir, “sí quiero”.

Weddings in Cartagena are now à la carte, tailor-made to one’s dreams and one’s budget. The options are multiple and as varied as the imagination of the bride, considering that this city like no other, offers wedding scenarios for every fantasy at the moment of saying, yes I do.

dejó de ser una realidad exclusiva de las élites y del jet set criollo. Es el sueño hecho realidad de miles de parejas de todas las regiones de Colombia y más allá de las fronteras patrias, gracias no sólo a la inigualable belleza de la ciudad, sino a la infraestructura y profesionalismo que acompaña ser declarada destino de bodas por excelencia.

Esta versatilidad ha hecho que se desarrolle toda una industria alrededor de la organización de bodas. Hoy podemos decir que cada una requiere de una logística apoyada en un equipo de expertos que permite que la planeación y ejecución de cada detalle, fluya aún a cientos de kilómetros de distancia, para que los invitados provenientes de los cinco puntos cardinales, lleguen, disfruten de toda una agenda de actividades y al final expresen que el verdadero riesgo es querer quedarse, para seguir disfrutando de esa magia que envuelve y enamora al visitante. Cartagena es una ciudad llena de leyendas, de historias de amor. Cada esquina evoca un poema y una canción romántica que alimenta la imaginación de los enamorados más allá del horizonte marino. Un verdadero paraíso para iniciar una nueva vida con la persona amada, para vivir a plenitud su idílico romance.

Cartagena is no longer exclusively reserved for jet setters or the elite. It is a dream come true for many couples from regions all over Colombia, and even other parts of the globe. Cartagena has become the destination for weddings “par excellence”, not only due to the incomparable beauty of the city, but also because of the infrastructure and professionalism that accompanies the planning.

This versatility has resulted in the development of a veritable industry around wedding planning. Today, each wedding requires a team of experts responsible for each and every detail which goes into the planning and execution of a wedding of someone living hundreds of kilometers of distance away. Guests arriving from the 5 cardinal points of the globe can enjoy the entire schedule of activities, with the only risk being the desire to remain in Cartagena, to continue enjoying the magic that envelops and enchants the visitor. Cartagena is a city of legends, of love stories. Every corner evokes a poem and a romantic song that feeds the imagination of lovers beyond the horizon of the sea. It is the perfect paradise to initiate a new life with a loved one, and to live one’s idyllic romance to the fullest.

87

Cartagena de Indias


Eventos / Events

Gladys Novias y Eventos El número de bodas que hace al año –cerca de 500- co-

rroboran que Gladys Novias y Eventos es una de las firmas organizadoras de matrimonios y eventos sociales más reconocida de Cartagena. Como la moda de casarse en La Heroica cobra proporciones sorprendentes en el exterior y en nuestro país, el mayor compromiso de ésta firma es hacer de cada recepción un momento único y memorable y lo consigue con los implementos y detalles que contribuyen a hacer de esa boda algo especial y original. El secreto radica en complacer cada detalle que una novia quiere tener en su boda, desde vestidos, accesorios, decoración, vajillas, mantelería cubiertos, cristalería, comida... La mayor garantía es que todo salga perfecto y que deslumbre tanto a los novios como a los invitados. En Gladys Novias y Eventos el afecto y el cumplimiento son los ingredientes principales, por ello muchas empresas y particulares le conceden la organización de sus eventos. Bocagrande, Cra 3a No 7-49 (57)(5) 6544220 - (57) 3145936426 - 3103629724 noviasyeventos@gmail.com noviasyeventos.com/nosotros.php

The number of weddings they attend per year -about 500

- confirm that Gladys Brides House & Events is the most prestigious companies organizing marriages and social events in Cartagena. Because of the increasing national and international tendency to celebrate marriages in Cartagena this company has the commitment to make every single celebration a unique and unforgettable moment, and they succeed with the tools and details that help make this wedding something special and original. The secret is to attend to every detail that the brides want to have at their wedding, from dresses, accessories, decorations, tableware, linens, cutlery, glassware, food, etc. The best guarantee is that everything goes perfectly dazzling both the bride and groom and guests. In Gladys Brides House & Events affection and compliance are the main ingredients, so many companies and individuals are granted that their events are perfectly organized.

88

Cartagena de Indias


Información general General interest information Cartagena como destino

turístico tanto nacional como internacional, ha desarrollado positivamente su infraestructura de ayudas y guías para el turista. En este manual compartimos la siguiente información:

Cartagena as a

tourist destination, both nationally and internationally, has positively developed along with its facilities guides for the tourists. In this manual we present the following information: Consulates / Local phone - Brazil: 6651869

Fiscalía (Public Prosecutor’s office): 122

- Canada: 6655838

DAS: 153

- Chile: 6653958

Procuraduría (Attorney General): 142

- Ecuador: 6645063

Personería (Citizen’s Right Watch: 6645000

- El Salvador: 6600671 - Finland: 6550846

Human Rights: 6600366 EXT. 114

- France: 6646714 - Guatemala: 6640120

Army: 152, 146

- Honduras: 6625556

Cost-guards: 6550316

- Mexico: 6643660 - Sweden: 6604594

Firebrigde: 119

- Venezuela: 6650382

Emergencies: 125

Emergency phone numbers Tourist information: 6601583

Events of the year Internacional Festival of Music: January Fiestas de La Candelaria in “La Popa”: January 24th through February 2th “Hay Festival”: February International Film and Televisión Festival: March Ibero-American Theater Festival: March Nautical Fair: March Aniversary of Cartagena: June, 1st Independence Fest: November, 15th National Beauty Contest: November

Office:

Naval Hospital: 6654969 New Hospital 6502800

Airport: 6666610 Passports 6600747

Red Cross International: 132

6646469-

Police: 112 Sipol (Police Informative Services): 6606019

San Juan 6778000

de

Bocagrande: Dios

Hospital:

Transport and Motor Road Office: 127

City control: 6644119 ext: 112

Taxi: 211# - 255# - 210# - 299# 266#

SIJIN (Judicial 6606094

Energy services: 115

Police

Dpt.):

Antinarcotics: 6502444

Water Service: 116

Gaula (Anti-kidnap and explosives handle Dpt.): 165

Gas: 164 Dictrict cleaning services: 209#


Recorrido la Tour ciudad / City Tour porRecorrido la ciudad por / City Cartagena de Indias los colombianos la defendemos como el AA Cartagena de Indias los colombianos la defendemos más preciado tesoro. Es una ciudad histórica y de leyendas que

como el másmuchos preciado tesoro. unadesde ciudad históricay hermoy de nos ofrece sitios para Es visitar, inmensas leyendas que nos ofrece muchos sitios para visitar, desde inmensas playas, islas, hasta laberintos, pasadizos secretos del casde San Felipe y elislas, conjunto que conserva. sastillo y hermosas playas, hasta arquitectónico laberintos, pasadizos secretos del castillo de San Felipe y el conjunto arquitectónico que Sus plazas y calles las recorremos con fascinación a la somconserva.

Cartagena is defended by Colombians as their most valuable Cartagena is defended by Colombians as their most treasure. It is a historic and legendary city that offers many placvaluable is a historic and legendary city that offers es to visit treasure. includingIthuge and beautiful beaches and islands as many places to visit including huge and beautiful beaches well as mazes, secret passageways under the Castle of San and Felipe andas itswell wellas conserved architecture. islands mazes, secret passageways under the Castle of

San Felipe and its well conserved architecture.

bra de los balcones de madera que sobresalen de las casas coloniales y que la hacen ver más encantadora. Sí usted tiene Suselplazas y calles las recorremos con vez, fascinación la sombra de y privilegio de visitarla una y otra no dejea de recorrerla losadmirarla. balcones de madera que sobresalen de las casas coloniales y Resulta difícil no quedar enamorado de la Cartagena delaayer y de que hacen verhoy. más encantadora. Sí usted tiene el privilegio de

A fascinating travel through squares and streets is possible walking under wooden balconies coming out from ancient housA fascinating travel through squares and streets is possible es and showing the char of the city. If you have the privilege of walkingCartagena under wooden balconies coming out from to ancient visiting once and once again, don’t hesitate walk houses and showing the char of the city. If you have the privilege around time after time. It is hard not to be in love with the ancient and new Cartagena. of visiting Cartagena once and once again, don’t hesitate to walk

visitarla una y otra vez, no deje de recorrerla y admirarla. Resulta TORRE DEL RELOJ difícil no quedar enamorado de la Cartagena de ayer y de hoy.

around time after time. It is hard not to be in love with the ancient CLOCK TOWER and new Cartagena.

Conocida como la Boca del Puente, es la puerta principal de la ciudad vieja y está integrada al entorno amurallado. La constituAquí sugerimos lugares queprotegida no debe dejar de ver ye le una gran puerta central por dos bóvedas laterales, adornada con un hermoso portal de estilo toscano. La torrecilla con DEL el reloj le fue agregada a fines del siglo XIX y en la actualiTORRE RELOJ dad se incorpora a unadel plaza adoquinada, a imagen y semejanConocida como la Boca Puente, es la puerta principal de la za de las plazas españolas.

ciudad vieja y está integrada al entorno amurallado. La constituye una PLAZA gran puerta central protegida por dos bóvedas laterales, DE LOS COCHES adornada con un hermoso estilo frente toscano. torrecilla Allí se encuentra el Portalportal de losde Dulces, a laLa Torre del Redetenerte a comprar cubanito, de papaya, conloj. el Puedes reloj le fue agregada a fines del siglo XIXcaballito y en la actualidad bola de tamarindo, de piña, guayaba o coco,deo las una se incorpora a una plazacocadas adoquinada, a imagen y semejanza muñeca de leche. plazas españolas. PLAZA DE LA ADUANA

PLAZA DE LOS COCHES La más grande y monumental de todas. Su nombre se debe a Allíque se encuentra el Portal de losCasa Dulces, a la torre Reloj, allí funcionó la antigua defrente la Aduana, hoydel conocida Palacio Municipal. Dentro del conjunto de edificaciones Allícomo puedes detenerte a comprar cubanito, caballito de papaya, hayde que destacar la Casa del del Premio Real.o una bola tamarindo, cocadas deMarqués piña, guayaba o coco, muñeca de leche. MUSEO DE ARTE MODERNO Posee una colección de arte que se inició mediante una donaPLAZA ADUANA ción DE de LA pinturas Latinoamericanas de los años 50, que hizo la La OEA, más grande monumental de todas. Sude nombre se debe a que la cualyse ha ido ampliando y es exhibición permanenTambiénla tiene unaCasa valiosa muestra dehoy artistas colombianos allíte. funcionó antigua de la Aduana, conocida como de laMunicipal. talla de Alejandro Obregón, Hernando Lemaitre,hay así que como Palacio Dentro del conjunto de edificaciones exhibiciones itinerantes.

destacar la Casa del Marqués del Premio Real.

MUSEO DE ARTE MODERNO Posee una colección de arte que se inició mediante una donación de pinturas Latinoamericanas de los años 50, que hizo la OEA, la cual se ha ido ampliando y es de exhibición permanente. También tiene una valiosa muestra de artistas colombianos de la talla de Alejandro Obregón, Hernando Lemaitre, así como exhibiciones itinerantes.

Known as the Boca del Puente, it is the main gate of the old city and is part of the surrounding walls. The great central door is Here we suggest must see places in Cartagena protected by two some side arches, adorned with a beautiful Tuscanstyle portal. The tower with the clock was added to the wall in the late nineteenth CLOCK TOWER century and now joins a cobbled square built in its imageasand Spanish Known thelikeness Boca delofPuente, it isplazas. the main gate of the old city

and is part of the surrounding walls. The great central door is PLAZA DE LOS COCHES protected two Tower, side arches, adorned withPortal a beautiful Behind theby Clock you can find the de losTuscanDulces style portal. The tower with the clock was added to wall the (a square where the vendors of typical sweets are)the and youincan stop there to buycentury cubanito, horse”, tamarind balls, canlate nineteenth and“papaya now joins a cobbled square built in dies of coconut or guava mixed with pineapple and “milk dolls” its image and likeness of Spanish plazas. as well.

PLAZA DE LOS COCHES PLAZA DE LA ADUANA SQUARE Behind the and Clock Tower, you can find the Portal dename los Dulces (a The largest most monumental square of all. Its comes square where the vendors of typical sweets are) and you can stop from the old Customs House built there during the colony and now the City“papaya Hall. Within group of buildings thereknown to buyas cubanito, horse”,the tamarind balls, candieswe of emphasize on themixed historic value of the and Casa deldolls” Marqués del coconut or guava with pineapple “milk as well. Premio Real.

PLAZA DE LAOF ADUANA SQUARE MUSEUM MODERN ART The largest and most monumental square Its nameofcomes It has a collection of art that started withofaall. donation Latin from the old Customs House there during colony has and American paintings of the 50sbuilt by the OEA. Thethe collection been expanded andCity is in permanent exhibition. also haswe a now known as the Hall. Within the group of Itbuildings valuable sample of historic Colombian artists such as del Alejandro Obreemphasize on the value of the Casa Marqués del gon, Hernando Lemaitre as well as itinerant exhibitions. Premio Real. MUSEUM OF MODERN ART It has a collection of art that started with a donation of Latin American paintings of the 50s by the OEA. The collection has been expanded and is in permanent exhibition. It also has a valuable sample of Colombian artists such as Alejandro Obregon, Hernando Lemaitre as well as itinerant exhibitions. de 90 Cartagena Indias


PLAZA DE SAN PEDRO En ésta plaza el escultor y pintor cartagenero Enrique Grau le dejó a la ciudad, una de sus obras maestras, un bronce de San Pedro y el esclavo. Son dos figuras de pie. La de San Pedro y la del esclavo, en franco coloquio caminando por la plaza, sin pedestal, porque así estuvo siempre el santo, entre la gente. CLAUSTRO Y TEMPLO DE SAN PEDRO CLAVER Los claustros y conventos de la ciudad encierran la época colonial y de la esclavitud. Allí vivió y murió San Pedro Claver. Fueron 40 años defendiendo y evangelizando a los esclavos que llegaban del África por millares para la construcción de las murallas y sus fortalezas. MUSEO NAVAL DEL CARIBE En cada rincón se perciben dos época, Colonial y Repúblicana. Es un gran centro cultural dedicado a exhibir elementos testimoniales y didácticos sobre la historia naval de Cartagena y los países de la cuenca del Caribe. PALACIO DE LA INQUISICIÓN Es uno de los más importantes tesoros arquitectónicos de la ciudad. Visitarlo es adentrarse en las entrañas de la Cartagena legendaria. PARQUE DE BOLÍVAR En el centro de éste ornamental sitio reposa la efigie del libertador tallado por el escultor venezolano Eloy Palacios. Hoy, el más hermoso y frecuentado. CASA DEL CONCURSO NACIONAL DE BELLEZA Un motivo para visitar la sede del Concurso Nacional de Belleza, además de admirar la galería de reinas de Colombia, es fotografiar desde su balcón el Parque de Bolívar. MUSEO DEL ORO El Museo del Oro y Arqueología, en la Plaza de Bolívar, guarda en su bóveda el más amplio y bello testimonio de la Cultura Zenú, tribu originaria del departamento de Córdoba. En sus salas el visitante puede apreciar las manifestaciones religiosas, rituales y de la vida cotidiana presentes en ornamentos y piezas en oro elaboradas a mano.

PLAZA DE SAN PEDRO SQUARE In this square the painter and sculptor Enrique Grau (born in Cartagena) gave to the city one of his master’s pieces; a bronze sculpture named St. Peter and the Slave, composed by two standing figures, San Pedro and the Slave. They seem to be walking through the square, in a deep conver-sation. The sculpture has no pedestal, representing the saint in his normal living; among the people. CLOISTERS AND CHURCH OF ST. PETER CLAVER The cloisters and convents of the city contain the colonial and slavery times. There San Pedro Claver lived and died. He passed 40 years defending and evangelizing the African slaves who arrived from Afrika by thousands for the construction of the walls and its fortresses. NAVAL MUSEUM OF THE CARIBBEAN Everywhere you go within this museum you can perceive two moments in time; Colonial and Republican eras. It is a great cultural center dedicated to exhibit evidence and educational items on the naval history of Cartagena and the countries of the Caribbean basin. PALACE OF THE INQUISITION It is one of the most important architectural treasures of the city. Getting in there is to enter into the legendary Cartagena. BOLIVAR PARK In the center of this beauty square raises the statue of Simon Bolivar, known as “El Libertador”. The sculpture was carved by the Venezuelan sculptor Eloy Palacios. Today the most beautiful and popular statue in the city. HOUSE OF THE NATIONAL BEAUTY CONTEST One reason to visit the headquarters of the National Beauty Contest, in addition to admire the gallery of Beauty Queens in Colombia, is to take photographs of the Bolivar Park from its balcony. GOLD AND ARQUEOLOGY MUSEUM The Gold and Arqueology Museum in the Plaza de Bolívar square, holds in its vault the most extensive and beautiful testimony of the culture of Zenú tribe originally from Cordoba, north Colombia. In its halls, visitors can appreciate religious events, rituals and daily life present in these parts of gold and handmade ornaments.

91

Cartagena de Indias


CATEDRAL SANTA CATALINA DE ALEJANDRIA Su preciosa torre se ve desde distintos rincones de la ciudad, como si fuera un faro que guía. Es una de las más antiguas del mundo, es bella y maquilla con su luz, arquitectura y hermosura a ésta ciudad. Su altar, en en madera y laminilla de oro, está recién restaurado, lo mismo que las estaciones del vía crucis. PLAZA DE SANTO DOMINGO El maestro Fernando Botero engalanó la plaza con su “Gorda Gertrudis”. Ella es la anfitriona y por su estratégica ubicación, frente a la imponente fachada de la iglesia y el claustro de Santo Domingo, imposible pasarla por alto. Aquí vale la pena visitar la iglesia, y detenerse en la galería de arte y en la biblioteca al interior del claustro. TEATRO ADOLFO MEJÍA - TEATRO HEREDIA. Es una de las más interesantes expresiones culturales de la historia de la ciudad. El telón de boca que representa los monumentos más importantes de la ciudad y el plafón inspirado en las siete musas, son obras del artista Enrique Grau. LAS BÓVEDAS Fue la última obra de ingeniería militar local realizada en la ciudad. Es interesante la armonía que se admira en la repetición de los 47 arcos de medio punto que protegen las 24 bóvedas anexas al baluarte de Santa Catalina. Este cuartel fue construido a prueba de bombas y de ruidos, para el reposo de la tropa durante los combates. Hoy es el sitio obligado de compras por la riqueza y variedad de sus artesanías.

SANTA CATALINA OF ALEXANDRIA CATHEDRAL Its beautiful tower is visible from different corners of the city, like a guiding lighthouse. It is one of the oldest towers in the world. It’s amazing and beautiful and ir-radiates with its light the architecture and beauty of this city. The altar made from wood, gold leaf and colonial fresco paintings was recently re-stored, like the Stations of the Cross. PLAZA DE SANTO DOMINGO The famous Colombian sculptor Fernando Botero graced the square with his “Gorda Gertrudis”. Gertrudis is the host and is not possible to ignore it because of its strategic location, opposite to the facade of the church and the cloister of Santo Domingo. Here it is worth visiting the church and stop at the Art Gallery and The library inside the cloister. TEATRO ADOLFO MEJIA - TEATRO HEREDIA. It is one of the most interesting cultural expressions of the cultural history of the city. The backdrop, that represents the most important monuments of the city and the ceiling inspired by the seven Muses, are the work of art by the art-ist Enrique Grau. THE VAULTS It was the last military engineering work conducted in the city. Interes-tingly, the harmony that is admired in the repetition of the 47 arches that protect 24 arches next to the bastion of Santa Catalina. This military base was built bomb and noise-proof for the rest of the troops during the fight-ing. Today is a must go place to by souvenirs because the richness and variety of its handicraft.

PLAZA DE SAN DIEGO Recibe a cientos de turistas que llegan atraídos por la oferta gastronómica que gira alrededor de la plaza y por la belleza arquitectónica de la Escuela de Bellas Artes y del Claustro de Santa Clara.

PLAZA DE SAN DIEGO Receives hundreds of tourists attracted by the high cuisine around the plaza and the architectural beauty of the School of Fine Arts and the cloister of Santa Clara.

PARQUE FERNÁNDEZ DE MADRID Sobre una de sus cuatro esquinas reposa la iglesia de Santo Toribio de Mogrovejo, cuyo altar barroco amerita una visita. En otro de sus ángulos está la famosa calle de Las Tres Esquinas. Conocida en el pasado como parque de los Jagüeyes por la presencia de varios aljibes, hoy en su centro se erige la estatua del prócer José Fernández de Madrid.

FERNANDEZ DE MADRID SQUARE On one of its four corners lies the church of Santo Toribio de Mogrovejo, a must go place. In other of its corners is the famous street of Las Tres Esquinas, formerly known as the Jagüeyes park by the presence of several water reservoirs or wells. Now a days, in its center, stands the statue of the hero José Fernández de Madrid.

92

Cartagena de Indias


BALUARTE DE SANTA CATALINA Una de las esquinas más lindas del cordón de murallas lo conforman la Tenaza y el Baluarte de Santa Catalina, primer eslabón visible cuando se viene del aeropuerto sobre la avenida Santander. Éste baluarte renació hace pocos años de sus entrañas.

BASTION OF SANTA CATALINA One of the most beautiful corners of walls cord is composed by La Tenaza and the Bastion of Santa Catalina, the first link is visible when coming from the airport on the Santander Avenue. This bastion reborn a few years ago from its womb.

CASA MUSEO RAFAEL NÚÑEZ En esta casa del barrio El Cabrero, vivió y murió uno de los cartageneros más ilustres de todos los tiempos. Tres veces presidente de la República, autor del Himno Nacional y responsable de la Constitución de 1886. De interés por su arquitectura y por los recuerdos que contiene del Presidente Rafael Núñez.

RAFAEL NUNEZ MUSEUM In this house located in El Cabrero neighborhood, lived and died one of the most illustrious figures of Cartagena from all times; Rafael Nuñez. He was president of the Republic of Colombia for three periods as well as the author of the National Anthem and thus responsible for the Constitution of 1886. It is a house of interest for its architecture and the memories it contains of the President Rafael Núñez.

CASA CAFÉ DE COLOMBIA Es una mansión de arquitectura republicana, ubicada en el barrio El Cabrero. Allí se pueden degustar variadas bebidas preparadas por el Centro de Preparación del Café.

COLOMBIA COFFEE HOUSE It is a republican architecture mansion, located in the neighborhood of El Cabrero. There you can taste various drinks prepared by the Center of Coffee Preparation

CASTILLO SAN FELIPE DE BARAJAS Es el más formidable, ingenioso, colosal y avasallante complejo defensivo de la arquitectura militar española en Cartagena y considerado desde su construcción, el guardián y protector de la ciudad. Su interior es un laberinto de túneles, galerías, desniveles y trampas, con un intrincado sistema de comunicaciones y de vías de escape, además de un ingenioso tejido de minas para volarlo en caso de ser tomado por el enemigo.

CASTLE OF SAN FELIPE It is the greatest, most formidable and witty complex of the defensive mili-tary architecture in Cartagena for defense. It is considered, since its con-struction, the guardian and protector of the city. Its interior is a labyrinth of tunnels, galleries, drops and traps, with an intricate system of communica-tion and escape routes, and a clever fabric of mines to explode if they were taken by the enemy.

CERRO Y CONVENTO DE LA POPA Por ser la altura más prominente de la ciudad, el Santuario de La Popa se convierte en una especie de vigilante eterno de Cartagena. Convento fundado por los Agustinos Descalzos Recoletos en 1607, con la misión de expulsar a Buziraco, imagen del macho cabrío que adoraban los indios en sus alturas. Es uno de los más visitados por los turistas.

CONVENTO DE LA POPA AND ITS HILLS As the most prominent height of the city, the Sanctuary of La Popa be-comes a kind of eternal vigilance Cartagena. It was founded by the con-gregateon of Augustinians Priests in 1607 with the mission of expelling Buziraco from the city. Buziraco was a religious icon, center of the religion and adoration of the local Indians. The Convento de la Popa is one of the most visited by tourists.

LAS CALLES El sabor de Cartagena está afuera en sus calles. Los nombres por sí solos despiertan curiosidad: Las Damas, Arzobispado, Portocarrero, Candilejo, Curato, Estanco del Tabaco, Don Sancho, Santísimo, Tumbamuertos, Amargura, Baloco y así sucesivamente. Camine y deténgase a observar el número de ventanas, balcones y la verdadera belleza arquitectónica de cada casa.

THE STREETS The taste of Cartagena is out in the streets. The names by them selves arouse curiosity: Las Damas, El Arzobispado (the Archbishop), Portocarre-ro, Candilejo, Curato, El Estanco del Tabaco (The Tobacconist), Don San-cho, El Santísimo, Tumbamuertos, de la Amargura, Baloco and so on. Walk and stop to observe the number of windows, balconies and true ar-chitectural beauty each house.

93

Cartagena de Indias


EGO

La Langosta Bodega Ibérica Centro Histórico, Calle Gastelbondo Claustro de Santo Domingo No. 2-124, local 7. labodegaiberica@hotmail.com labodegaiberica.com Diego Martín Cortés (57)3186772848 3205696759

Carta Náutica Restaurante -Café Manga Av. Jiménez No. 21-76. (57)(5) 6908736 (57)3174019098 - 3174021574 reservas@cartanautica.net cartanautica.net

Don Papuncho C.C. Paseo de La Castellana Shopping Center La Plazuela Bocagrande Calle 10a No. 2-30 (57)(5) 6550590

El Mesón de María y Mulata Avenida del Arsenal No. 8B-149 (57)(5) 6640718 - 6648777 misterbabilla.com

El Santísimo Restaurante -Bar Centro Histórico, Calle del Torno No. 39-62 (57)(5) 6601531 restauranteelsantisimo@gmail.com restauranteelsantisimo.com

Hard Rock Café Centro Histórico, Plaza de La Aduana esquina, Calle Cabal (57)(5) 6643938 – 6602655 eventos_hrcc@telecom.com.co hardrock.com

La Bruschetta Restaurante Centro Histórico, Calle del Curato No. 38-135 (57)(5) 6645591 - 6600016 servicios@la-bruschetta.com la-bruschetta.com

Calle Real del Cabrero No. 41-43 Contiguo al Museo Casa Rafael Núñez (57)(5) 6644713 – fax: 6640804 lalangosta@gmail.com langostacartagena.com

Muelle del Chef Restaurante -Bar Bocagrande Muelle de La Marina Todomar Cra 2a No.15-364 (57)(5) 6658634 elmuelledelchef@costa.net.co

Monte Sacro Café Bar Restaurante

Joyería Caribe Bocagrande Calle 5a No. 2-51 (57)(5) 6654625 - 6654650 Fax: 665 2870 El Laguito C.C. Pierino Gallo Local No. 1-7A. (57)(5)6654782 Centro Histórico, Calle San Pedro Claver No. 31-18. (57)(5)6600051 joyeriacaribe.com

Joyería Cesáreo

Centro Histórico, Parque Bolívar No. 33-20 Segundo Piso Reservas (57)(5) 6602086 info@restaurantemontesacro.com restaurantemontesacro.com

El Laguito Parque Comercial Pierino Gallo Local 1-14 (57) (5) 6650290 Centro Histórico Calle Portocarrero No. 6-09 (57) (5) 6641163 joyeria-cesareo@hotmail.com

Plaza de Armas

Joyería Emerald Center

Centro Histórico, Calle de La Artillería No. 36-86. (57)(5) 6601889 (57) 3205696759 plazadearmaseu@hotmail.com restauranteplazadearmas.com Diego Martín Cortés (57) 3186772848

Restaurante - Bar León de Baviera Getsemaní, Av. del Arsenal No. 10 B-65 (57)(5) 6644412 - 6644450 leondebavaria@yahoo.de

El Laguito, Parque Comercial Pierino Gallo, local 1-20 (57)(5) 6650248 Centro Amurallado, Calle de Las Damas, esquina de San Pedro Claver, No 3-126, local 2. (57)(5) 6645957 Hotel Las Américas, Anillo Vial, sector Cielo Mar, local 1. (57)(5) 6567275. Hotel Cartagena Hilton, El Laguito, local 1. (57)(5) 6650120 joyeriaemeraldcenter.com

San Diego, Calle Portobello No. 10-92 (57)(5) 6647011 (57) 300805 8753 - 300212 3101 ego_guayaberas@hotmail.com edgargomezestevez.com

Centro Comercial Caribe Plaza Pie de La Popa, Calle 29 D No. 22-108 (57)(5) 6692332 – 6692144 info@cccaribeplaza.com cccaribeplaza.com

Ambientes Muebles y Diseños Bocagrande. Avenida San Martín C.C Mall Plaza. Local 3 (57)(5) 6651158 - 6658766

Capilla del Mar Global Hotel Bocagrande Carrera 1 No 8-12 (57)(5) 6501500 Fax: 6655145 018000510077 capilladelmar.com

Las Américas Global Resorts Anillo Vial, Sector Cielo Mar (57)(5) 6567222 - Fax 656 8100 018000513777 hotellasamericas.com.co

Sibaris Wine Bar Bogotá D.C., Manizales y Cartagena en: Bocagrande Cra 3a No. 6-125 (57)(5) 6655031 Centro Amurallado Calle Playa de La Artillería No. 36-86 local 101 Edif. Cuartel de Artillería (57)(5) 6601771

Patricia Ramírez Bocagrande, Avenida San Martín No. 6-67 (57)(5) 6657468 (57) 3205672058 boutique@patriciaramirez.com.co patriciaramirez.com.co

Casablanca B&B Centro Histórico - Calle del Tejadillo No. 38-71 (57)(5) 664 7111 - 6642929 (57) 3145464795 reservas@casablancabyb.com casablancabyb.com


Casa El Carretero Getsemaní, Calle del Carretero No. 10B-18 Reservas: Colombia: (57)(5) 6640818 (57) 3006604475 Estados Unidos: +1 415 508 3927 Reino Unido: +44 208 144 1785 reservas@casaelcarretero.com casaelcarretero.com Casa El Carretero-The Island: casaelcarretero.com/island.html

María Margarita Garzón Calle 5 No. 6-95 (57)(5) 6658718 - 6658757 marguigarzon@hotmail.com

Hotel El Dorado, local 1. (57)(5) 6658884 - 6659339 cocolisoresort.com ventascocolisoresort.com

Isla Gente de Mar Manga, Av Miramar No. 24-06 (57)(5) 6605408 - 6605428 www.gentedemarresort.com

Hotel Isla del Encanto Isla del Encanto Agencia de Viajes Opera dora Mercadeo y Ventas Bocagrande Av. San Martín No. 5-94 L5 (57)(5) 6655454 – 6652335 6658315 reservas@isladelencanto.com.co mercadeo@isladelencanto.com.co isladelencanto.com.co

Cartagena Laguna Club Bogotá: (57) 3114585903 Cartagena: (57) 3115921148 USA: 7035980177 spazioconstructora.com

Grand Bay Club Inverbienes (57)(5) 6600630 extensión. 114-115 Araújo y Segovia (57)(5) 6645555 (57) 3155011771

Grupo Área Sala de ventas (57)(5) 6641809 (57)(5) 6600630 extensión 114-115

Murano Beach House

Carlos Vélez Diseño de Sonrisa

Escuela de Buceo Buzos de Barú

Bocagrande, Hotel Caribe local 9 (57)(5) 6657675 (57) 3205732045 Bocagrande AV. San Martín No. 9-145 Edif. Nautilus Trade Center -consultorio dive@buzosdebaru.com buzosdebaru.com 603 (57)(5) 6658258 (57) 3007311755 - 3007020525 cvelez@yahoo.com

Sala de ventas (57)(5) 6567200 - 6567484 (57) 3174409520

Gladys Novias y Eventos

Bocagrande, Cra 3a No 7-49 (57)(5) 6544220 (57) 3145936426 - 3103629724 Babar Bar Lounge Dermaestetic -Clínica Der noviasyeventos@gmail.com Centro Amurallado, Plaza de Santa matológica noviasyeventos.com/nosotros.php Bocagrande Av. San Martín No. 9-73 Teresa esquina (57)(5) 6642040 – 6644083 Local 2-01A reservas@babarcartagena.com babarcartagena@gmail.com (57)(5) 6654800 – 6654333 - 6653222 babarcartagena.com citas@clinicadermaestic.com clinicadermaestic.com

Mister Babilla

Hotel Cocoliso Isla Resort Bocagrande Cra 1 No. 4-12

Avenida del Arsenal No. 8B-137 (57)(5) 6647005 - 6648616 gimolo05@yahoo.com misterbabilla.com

95

Cartagena de Indias


Cartagena de Indias


Cartagena de Indias


Cartagena de Indias CENTRO HISTÓRICO / HISTORIC CENTER

Baluarte de Santa Clara

MUSEO DE LA ESMERALDA

Baluarte de La cruz

Calle

de La

LAS BÓVEDAS

TEATRO DE HEREDIA Merce

d

TEATRO DE HEREDIA

IGLESIA SANTO DOMINGO

IGLESIA DE SANTO TORIBIO

CASA MUSEO RAFAEL NUÑEZ

PLAZA SANTO DOMINGO

P ALACIO DE LA INQUISICIÓN

P ARQUE FERNANDEZ MADRID

PLAZA B OLÍVAR

LA CATEDRAL

PLAZA DE SANTA TERESA

MUSEO DEL ORO

MUSEO NAVAL

PLAZA DE LA ADUANA

PORTAL DE LOS DULC ES

PLAZA DE LOS COC HES

MONUMENTO INDIA CATALINA

PUERTA DEL RELOJ n de Camelló res los márti

MUSEO DE ARTE MODERNO

Parque Centenario

l.

Cl

o

er

rr

ue

is Lu l. Cl

M

ar

av

ill

Ca

rl

as

os

Cl

a

pe

l.

Cll. P aco

z

To rt ug

as

CENTRO DE CONVENC IONES

l.

PLAZA DE SAN PEDRO

Cl

IGLESIA/MUSEO CLAUSTRO DE SAN PEDRO

G

Pu

en

de

Cll Walter

lC ar

re

He

re

di

a

te

ro

le

l Ca n jó to os

a

let

nc

s Palmas Cra 100 La

g An

a Ch Cll

Cll Aguada

Cll Marina

te

al

dreg

el Pe

Cll d

C ASTILLO DE SAN FELIPE

e ent

Pu

Reducto de San lorenzo

n

Ro


Cartagena de Indias BOCAGRANDE, LAGUITO Y CASTILLOGRANDE

Bahía de Cartagena Cll Aguada

MANGA Y PIE DE LA POPA te He

PASEO BOLIVAR

redia

Palmas

Puen

eza

Cll del Pedregal

Puente Román

Redu San lorcto de enzo

La Cev

Angosto

Casa de

Cll Chancleta

Cra 100 Las

Callejón

Cll Marina

COLISEO BERNARDO CARABALLO

CASTILLO SAN FELIPE MONUMENTO A LOS ZAPATOS VIEJOS

IA .P AV

RN

IFO AL

RO ED

C AV

E D

MAR

IA D

RE HE

JO NSO ARAU

ARR INO CAM

O LAG

IDA

DEL IDA PUENTE JIMENEZ

AV. AL FO

CA LLE

RE

AL DE MA NG

A

EA

N AVE

ASAM BL

CUAR TA AV EN

MANGA AV. DE LA

IBA

AV JI MEN

EZ

AV MIRA

PIE DE LA POPA

CENTRO COMERCIAL CARIBE PLAZA

CONVENTO DE LA POPA


www.dondeencartagena.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.