Revista Donde - Gastronomía 1-2

Page 1


Gastronomía Gastronomy Un crisol de culturas donde el turista podrá encontrar platos de todas partes del mundo preparados con la misma autenticidad con que se cocinan las cazuelas de mariscos y el arroz con coco. Cartagena ofrece una gastronomía variada, exquisita y distinguida, que combina muy bien lo internacional con lo típico. Manjares exclusivos con una sazón incomparable. Así es la cocina de Cartagena. Un híbrido inolvidable.

Cartagena is a melting pot of cultures where the tourist will find dishes from all over the world prepared with the same authenticity as the local favorites of seafood and coconut-flavored. Cartagena offers a varied, exquisite and delicious gastronomy which combines the international with typical dishes. Exclusive treats with incomparable taste. This is Cartagena cuisine; an unforgettable hybrid.

11 11


u Per

r

Ma

Cll. Santo Domingo

Playa de la Artilleria

l Bondo Cll. Gaste

Cll. De Los Estribos

Bocagrande, Av. San Martín No. 7-126 (57)(5)6551980 (57)310-3716957 Calle Sto. Domingo 33-41 (57)(5)6649771 (57)313-5142486 Barranquilla Carrera 52 No 74-146 (57)303-4949 / 310-3716957

12

Restaurante Perú Mar En una de las calles de la legendaria Ciudad Amurallada, Santo Domingo, se encuentra Perú Mar, desde Perú para Colombia, la mejor comida tradicional peruana. En un ambiente sobrio pero con destellos del típico Perú, puedes degustar de las maravillas culinarias que ofrecen. Los viernes y sábados disfruta de un ambiente romántico con música en vivo. Deléitate con el ardiente ají amari-

llo en una causa limeña, siente la brisa fresca de los frutos del mar con un arroz con mariscos o un rico ceviche y no te olvides de terminar la velada con unos refrescantes tragos a base del mejor pisco peruano, como con un mundialmente conocido Pisco Sour. Perú Mar se complace en abrir a todo el público, su nueva sede en la Avenida San Martín en Bocagrande.

In one of the legendary streets of the Walled City, Santo Domingo, Peru Mar is located, from Peru to Colombia, the best traditional Peruvian food. In a sober but with flashes of typical Peru, you can taste the culinary delights on offer. On Friday and Saturday enjoy a romantic atmosphere with live music. Delight in the hot yellow pepper in a case of Lima, feel the cool bree-

ze of seafood with rice with seafood or a delicious “ceviche” and do not forget to finish the evening with a refreshing drink on the basis of the best Peruvian pisco, as with a world famous Pisco Sour. Peru Sea is pleased to open to the public, its new restaurant, Avenida San Martin in Bocagrande.


Quebracho Restaurante & Bar Todo el sabor de la pampa en la ciudad amurallada. Quebracho es un sitio diseñado para disfrutar de los más acogedores y agradables ambientes, que harán de su visita una ocasión inolvidable. La exquisita e inigualable cocina gourmet de Quebracho llevará a su paladar todo el sabor y generosidad de la Comida Argentina. En le menú encontrará desde las más tiernas y jugosas carnes, hasta los más selectos pescados

y mariscos. Disfrute el lechoncito al asador Quebracho, la especialidad de la casa, acompañado de los mejores vinos. Déjese seducir y atrapar por los espectáculos en vivo, desde el romántico tango hasta la inigualable música folclórica Argentina, que estamos seguros harán inolvidable su paso por Quebracho.

Offering all the flavor of the Argentine Pampa in the walled-city. Quebracho is a plce designed with a friendly and warm atmosphere. The exquisite and unequaled gourmet kitchen at quebracho will ofter you all the flavor and generosity of Argentine gastronomy. The menu includes dishes from the most tender and succulent beef to a variety of fish and other seafood. Enjoy Quebracho´s roast pork, the specialty of the house, with a great

wine. Let yourself be seduced and enthralled by the live shows from the most romantic of tangos to the unequalled folk music of Argentina. Your visit to Quebracho is sure to be an unforgettable one.

Call e de

ría lle

de ya Pla

la

Ca lle

ti Ar

de Ba loc o

Qu eb rac

los Estri bos

ho

Centro Histórico, Calle Baloco No 2-69 (57)(5)6641300 - 6641190 6641370 restaurantequebracho.com

13


Cll. San Juan

de Dios

aver

teca a Eno Nuev

Cll. S. P. Cl

te Cll. De A . Ricaur

Restaurante Nueva Enoteca

Cll. De la s Damas

Centro Calle San Juan de Dios No 3-39 (57)(5)6644093-6643793 serviciosnuovaenoteca@telecom.com. co (57)(5)6641004 (57)3014379030 enoteca.com.co

14

Gastronomía/Gastronomy

La “vieja” Italia ofrece la mano a la “joven” Colombia para invitarle a conocer el gusto de sus clásicas recetas y otras creadas por un experto y refinado chef italiano, bañada por los mejores vinos de la bota itálica. Los antiguos pueblos del mar mediterráneo conocían la Italia con el nombre Enotria, que en Griego significa la tierra del vino. Visite a la Enoteca para encontrarse en una noche en Italia sin necesidad de pasaporte, por-

que el gusto no tiene fronteras ni aduanas, el restaurante Enoteca en sus 16 años de vida ha logrado reconocimientos internacionales por ser un mensajero fiel de la cocina italiana y naturalmente de sus vinos espectaculares. En la calle San Juan de Dios en Cartagena los espera un pedacito de Italia.

The “old” Italy offers its hand to the “young” Colombia to invite it to know the taste of his classic recipes and others. They are created and refined by an expert Italian chef, the best wines of the italic boot. The ancient peoples of the Mediterranean Sea knew Italy under the name of Enotria, which in Greek means the land of wine. Visit the Enoteca to meet in an evening in Italy without a passport, because the taste has no boundaries or

customs, the Enoteca restaurant, in its 16 years, has achieved international recognition for being a faithful messenger of Italian cooking and naturally spectacular wines. On San Juan de Dios street in Cartagena , a taste of Italy waits for you.


El Santísimo Restaurante Bar

Plaza San Diego

Bovedas

Santisimo

Cll de las

Torno

Pecado Mortal, just to name a few. Located in the old, historical center, its eclectic environment removes one from the routine and ensures an unforgettable dining experience. Hours: Monday to Saturday from 12:00 p.m. to 3:00 p.m., from 7:00 p.m. to 12:00 p.m. Sundays and holidays from 1:00 p.m. to 4:00 pm, and from 7:00 p.m. to 12:00 p.m.

Cll del

With thirteen years of tradition in the city, El Santísimo Restaurante – Bar has positioned itself in the hearts of its guests as an eatery that offers a true fusion of French culinary traditions with the magic and flavor of Caribbean ingredients. The owner, Federico Vega, a professional chef and adopted Cartagenero, has created dishes such as La Santísima Trinidad, El Suspiro de la Novicia and the infamous

rato

mencionar algunos. Ubicado en una casona en el centro antiguo, su ambiente ecléctico lo saca de la rutina y lo lleva a vivir la verdadera experiencia gastronómica de la ciudad. Horario: lunes a sábado de 12:00 m. a 3:00 p.m.; de 7:00 p.m. a 12:00 p.m. Domingos y festivos de 1:00 p.m. a 4:00 p.m.; de 7:00 p.m. a 12:00 p.m.

Cll del Cu

Con trece años de tradición en la ciudad, El Santísimo se ha posicionado en los corazones de sus comensales como la verdadera fusión entre las tradiciones culinarias francesas con la magia y el sabor de los ingredientes caribeños. Su propietario, Federico Vega, chef de profesión y cartagenero por adopción, ha creado platos como La Santísima Trinidad, El Suspiro de la Novicia y el famoso Pecado Mortal, coctel de la casa, sólo por

Muralla - City Wall

Cll Stuart

Centro, calle del Torno 39-62 restauranteelsantisimo@gmail.com elsantisimo.com (57)(5) 6601531

Gastronomía/Gastronomy

15


Patacón con queso costeño Fried green plantain with costeño cheese Quizás en toda la Costa no exista un plato tan sencillo de hacer como el patacón “pisao” (plátano frito prensado) acompañado con un pedazo de queso costeño, dos ingredientes que se armonizan de manera perfecta, para -literalmente- hacerle agua la boca a quienes caminan por la ciudad y se topan con una mesa de frito. Con dos patacones y una tajada de queso costeño, usted podrá corroborar que no se necesita de muchos ingredientes para disfrutar un plato que bien podría consumirlo a cualquier hora del día. Tomarse un buen jugo frío de maracuyá o del sabor de su preferencia para completar la maravilla de deleitarse con éste plato típico de la región Caribe, es una opción que nunca está de más y acompañado con un toque de suero costeño resulta una sensación placentera difícil de definir. Patacones Ingredientes 2 plátanos verdes 5 dientes de ajo Sal Aceite Preparación Se cortan los plátanos en ruedas gruesas y medio se fríen en aceite caliente; se sacan y se aprietan dejándolas bien delgadas. Luego se van sumergiendo en agua revuelta con ajo machacado y sal, y se vuelven a freír hasta que queden dorados.

16

There is no easier dish to prepare on the coast than flattened and fried, green plantains (patacon pisao) served with a slice of Costeño cheese. These two ingredients harmonize perfectly and are sure to make the mouth water if you are fortunate enough to come upon a food stand where they are prepared. With two patacones and a slice of Costeño cheese, you will taste why only two ingredients are necessary to prepare this food that can be eaten at any time of the day. To complete this marvelous experience, try a cold passion fruit juice (maracuya) or any one of several juices to accompany this typical Caribbean dish. It will be indescribable! Patacones Ingredients 2 green plantains 5 cloves of garlic salt oil Preparation Cut plantains in thick slices and fry them a Little in hot oil. Take them out and mash them leaving them very thin. They put them in water mixed with the crushed garlic cloves and salt. Take them out and fry them again until they golden and crispy.



Candé nir

Soledad

Cll. D el Po orve

Esta nco del T abac o Cll. D el

Cll. De la

Candé

Cll. D

el Co

liseo

Centro, Calle Estanco del Tabaco No. 35 – 30 Reservas: (57) (5) 668 5291 (57) 311 697 8835

18

Gastronomía/Gastronomy

Ubicado en el Centro Histórico de Cartagena de Indias combina cultura, música y tradición a través de la gastronomía, las danzas en vivo, la arquitectura colonial y el buen servicio. Su carta recorre todos los sabores de la cocina cartagenera, con propuestas que van desde ensaladas, ceviches, pescados, mariscos, carnes, arroces, sopas y

hasta provocativos postres. Al son de la música y los sabores tropicales de las tierras cartageneras, puedes disfrutar además del bar, los mejores jugos, cócteles y tragos representativos de la ciudad. Show de danzas folclóricas todas las noches.

Located in the historic center of Cartagena de Indias, Candé combines culture, music and tradition through food, live dance, colonial architecture and good service. Its menu covers all the flavor of Cartagena, with recommendations ranging from salads, ceviche, seafood, meat, rice, soups, and even provocative desserts. To the sound

of music and flavor of tropical Cartagena, you can enjoy the bar, the best juices, cocktails and drinks characteristic of the city. Live Folk dance show every night.


Limonada de Coco

Coconut Lemonade Contraste y fusión de sabores Con una espumosa y refrescante limonada de coco, se puede disfrutar de la brisa y de un hermoso atardecer frente a las playas de Cartagena. El sabor dulce del coco contrastan con el ácido del limón, y hacen de ésta bebida una de las más exquisitas y favoritas de lugareños y visitantes. Saborear las limonadas también se ha convertido en una fusión de sabores que combina la limonada tradicional con mango, cereza, hierbabuena y coco, y limonadas de coco con distintas mezclas, como: limonada de coco con vodka, cereza, hierbabuena, maracuyá y la limonada Curazao, que es una combinación de coco, cereza y licor. A contrast and a fusion of flavors. With frothy, refreshing coconut lemonade, you can enjoy the breeze and watch a beautiful sunset on the beaches of Cartagena. The sweet taste of the coconut contrast with the acid lemon taste and then you have a drink that makes it one of the finest and favorite of locals and visitors. These lemonades also have transformed into a fusion of flavors that combines traditional lemonade with, mango, cherry, mint and coconut. Also coconut lemonade with different mixtures, such as: coconut lemonade with vodka, cherry, mint, passion fruit and lemonade Curacao, which is a combination of coconut, cherry and liqueur.

19


Andante Allegro Vivace lesia la Ig

a el .d a Cll trell Es

de Cll.

do ispa rzov Cll. A

Teatro de Heredia

ed erc aM el .d Cll

. la Cllantil m La

Andante Allegro cho y Vivace San Don Cll.

nco Esta del aco Cll. del tab

Centro, Calle Don Sancho, esquina- Calle de la Mantilla andanteallegrovivace.com (57) (5) 664 0156 (57) 310 6020583

20

Gastronomía/Gastronomy

Deleitar en Cartagena la verdadera comida italiana es posible. En la calle Don Sancho está Andante Vivace Allegro, un peculiar y sutil restaurante especializado en pastas frescas hechas a diario. En su ambiente cálido y romántico es fácil descubrir la mejor cocina casera con autentico sazón de la abuela italiana. Atendidos por los mismos dueños, Juan David Urrea y su espo-

sa, Elena Stoico, éste restaurante se complace en brindar un servicio exclusivo a cada cliente, de martes a viernes de 12:30 a 3:00 de la tarde; en la noche, de 7:30 en adelante y los sábados sólo por la noche. Si de saborear la autentica comida italiana se trata, Andante Vivace Allegro resulta el restaurante ideal para hacerlo.

Cartagena is able to delight in true Italian food on Don Sancho Street at Andante Allegro Vivace Restauarant. A peculiar and subtle restaurant specializing in fresh pasta made daily. In its warm, romantic and easy to find place, you can find the best home cooking with authentic Italian grandmother spices. Managed and run by the owners, Juan David Urrea and his wife, Ele-

na Stoica, this restaurant is pleased to provide exclusive service to each client. Open from Tuesday to Friday, from 12:30 to 3:00 pm, at night from 7:30 onwards and Saturday it opens only at night. If authentic Italian food taste is what you are hungering for, then Andante Allegro Vivace restaurant is the ideal place for doing so.


San Marino Restaurante Sport Bar se unique and exotic flavor combinations: cherry, mango, coconut, coconut and mint, curacao, coconut vodka, passion fruit, among others, and special combination healthy juices. San Marino Restaurant Sports Bar is the standard for sports fans. It’s different, thematic, interactive ... and curiously, the tab or bill may be free! Discover the 2x1Happy Hour cocktails every Thursday and Friday 4:00 to 7:00 p.m.

Av. Malecón carrera 1 Hotel Capilla del Mar

Cll 9

In a beach environment, modern, fun and fresh, San Marino Restaurant Sports Bar is the meeting point for friends and family to enjoy the best food in contemporary, casual and in seafood. You will find the best ceviche in the city, tiraditos and carpaccio, smoked sea bass sandwich, themed pizza, burgers, fried Cartagena food, 3 meat sancochito, seafood casserole, cocktails, delicious desserts, and many more delights. It is the only place where you can taste 12 types of lemonade that awaken all the senses through the-

Cll 8

sus inigualables sabores y exóticas combinaciones: cerezada, de mango, de coco, de coco con hierbabuena, curazao, coco con vodka, maracuyá, entre otras, además de las combinaciones especiales y saludables en sus jugos. San Marino Restaurante Sport Bar es el punto de referencia para los amantes del deporte. Es diferente, temático, interactivo... y como dato interesante, la cuenta puede salir gratis! Descubra el Happy Hour 2x1 en cocteles todos los jueves y viernes de 4:00 a 7:00 p.m.

Cll 7

En un ambiente playero, moderno, divertido y fresco, San Marino Restaurante Sport Bar es el punto de encuentro para amigos y familiares, donde disfrutar de la mejor comida contemporánea, casual y de mar. Allí encontrará los mejores ceviches de la ciudad, tiraditos y carpaccios, sándwich de róbalo ahumado, pizzas, hamburguesas temáticas, fritos cartageneros, sancochito trifásico, cazuela de mariscos, cocteles, ricos postres, y muchas delicias más. Es el único lugar donde se pueden degustar 12 tipos de limonadas que despiertan todos los sentidos por

AV. San Martin cr.2

Terraza del Hotel Capilla del Mar Bocagrande carrera 1 No. 8 – 12 (57) (5) 6501508 restaurantesanmarino.com facebook.com/restaurantesanmarino Abierto todos los días a partir de las 12 del medio día.

Gastronomía/Gastronomy

21


Teriyaki

Cll del Santi

simo

bamuert os Cll de las Boveda s

Plaza San Diego

Cll Tum

Cll del Torno

Cll Stuart Cll Coch er del Ho a bo

Cll del Cu

ratao

Restaurante Teriyaki Sushi Bar Centro Histórico, Calle San Diego No. 39 No. 8-28 (57) (5) 664851 - 6647115 (57) 3176576373

22

Gastronomía/Gastronomy

El encanto del restaurante Teriyaki Sushi Bar radica en la originalidad de su gastronomía asiática, específicamente platos tradicionales de Japón, Vietnam, Tailandia y Singapur, preparados con salsas y condimentos exóticos orientales. El ambiente y la comodidad del restaurante le ayudarán a degustar plácidamente especialidades como la cocina Wok (vegetales asiáticos y platos thai), teppanyaki (platos a la plancha) y las múltiples y deliciosas recetas de sushi, la gran mayoría originales de la casa. Platos sencillamente espectaculares.

Merecido aplauso por su excelente servicio, platos bien presentados y por su ambición de mejorar y actualizar constantemente el menú con el objeto de estar a la vanguardia. En su decoración predominan los toques asiáticos con mezclas de elementos rústicos, la madera está por todos lados. Aquí mientras se disfruta un buen plato, con vino de la casa o el tradicional sake, se puede escuchar música chill out con combinaciones de ritmos orientales. Definitivamente, una de las mejores opciones para comer fuera de casa.

The charm of restaurant Teriyaki Sushi Bar lays in its originality, its Asian cuisine, and the traditional dishes fron japan, Vietnam, Thailand and Singapore. Japonese smoked sauce a present in almost all dishes. The comfortable atmosphere of the restaurant will help you to enjoy our specialties such as; Wok Kitchen(Asian vegetables and the dishes). Teppanyaki (grilled dishes) and the many delicious sushi recipes, most of them created at the restaurant. The dishes are simply spectacular.

It deserves a round of applause for its excellent service, well presented dishes and for constantly improving and updating the menu in order to stay ahead. Its decor is predominantly Asian blendee rustic elements. Wood is everywhere. While enjoying a good meal with house wine or traditional sake, you can listen to chill out music combined with oriental rhythms combinations, definitely making this place one of the best options for eating out.


Restaurante Salou Cartagena de Indias Cartagena Salou is an eclectic cuisine restaurant that is pleased to offer a varied menu which highlights the softness of the seafood, and the cold cuisine in general, in which prevails the balance of the flavors. Its cuisine is a product of the studies in Vancouver of Chef Juanma Restrepo, where oriental cuisine had a major influence on his culinary trends.

With bright colors of the Colombian Caribbean Coast, Salou restaurant awakens feelings and sensations that evoke relaxation and fun. Salou’s Concept is a cuisine to share, promising an ideal environment to spend unforgettable moments with friends and family.

Restaurante Salou

Cll. Santo Domingo

tendencias culinarias. Con colores llamativos de la Costa Caribe colombiana Salou Cartagena de indias despierta sentimientos y sensaciones que evocan relajamiento y diversión. El concepto de Salou es ser una cocina para compartir, prometiendo un ambiente ideal para pasar un momento inmemorial, con amigos y familia.

Playa de la Artilleria

Salou Cartagena de Indias es un restaurante de cocina ecléctica que se complace en ofrecer un variado menú donde se resalta la suavidad de los ceviches y en general la cocina fría, en la cual prima el equilibrio de sabores. Su exquisita cocina es producto de la formación del Chef Juanma Restrepo en Vancouver donde la gastronomía oriental tuvo una influencia primordial en sus

Cll. Gastel Bondo

Cll. De Los Estribos

Centro Histórico Playa de La Artillería Cra 2 No.36-86 (57)(5)6641693 saloufv@gmail.com saloucartagena.com

Gastronomía/Gastronomy

23


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.