Jugos tropicales Tropical juices
Hay una Cartagena difícil de olvidar, llena de sabores y colores fascinantes. Una Cartagena dulce y refrescante, una Cartagena jugosa. Los jugos del corralito se han convertido en una marca de la calidez. Auténticas frutas naturales como el corozo, la maracuyá, el mango, la guanábana, la piña, la patilla, el tamarindo, y el melón, se convierten en el ingrediente perfecto de un buen jugo o sorbete cartagenero. Son un “paraíso” de sabores que durante años no había sido aprovechado. Espumas frutales que uno bebe, degusta, y retiene en la boca con placer. Todos preparados con frutas frescas de la temporada. Tomarse un jugo bien frío para hacerle frente al caluroso clima cartagenero, en una buena refresqueria o al aire libre, es sin duda un plan que te hará sentir una experiencia refrescante.
There is a Cartagena which is difficult to forget, filled with flavors and fascinating colors; a sweet and refreshing Cartagena. When one thinks of Cartagena, one thinks of the many tropical fruit juices. Authentic natural fruits such as corozo, passion fruit, mango, guanabana, pineapple, watermelon, tamarind and melon have become perfect ingredients for a refreshing Cartagenero juice or sherbet. They represent a “paradise” of flavors that had not been taken advantage of until recently. Drinking a cold juice at a fruit stand in the hot Cartagenero climate is a plan that will surely be a refreshing experience!
24
Mila Las más exquisitas creaciones dulces se consiguen en Mila, pastelería, panadería y café. Como buena repostería que es, los postres son el principal motivo para ir y más si se trata de satisfacer cualquier antojo. Su especialidad es el chocolate. En Mila también se puede disfrutar un menú casual chic, pero con recetas tradicionales desde un rico desayuno con mimosas, almuerzo, cena, una copa de champagñe y definitivamente todo lo ideal para cualquiera hora del día o la noche
Gastronomía/Gastronomy
do, tortillas y las salsas de los diferentes chiles. La variedad de cervezas mexicanas, tequilas y Mezcal, son los atractivos de la cantina Corona. Los mariachis en vivo y el Dj “encienden” la rumba los fines de semana.
At the Taqueria - Cantina – Corona, La Güera Milagrosa offers 100% traditional Mexican food in a truly Mexican atmosphere. The specialty of this sophisticated new establishment is the Tacos Al Pastor; they also offer quesadillas, molcajetes, tacos de camarón capeado (shrimp
tacos), tortillas and of various chili sauces. A wide variety of Mexican beer, tequila and Mezcal are the attractions of this Corona canteen. Live Mariachis and a DJ turn the party on the weekends.
Cll. D
Cll. De la
Soledad
nir
En la Taquería – Cantina-Corona La Güera Milagrosa se deleita comida tradicional 100% mexicana en un ambiente verdaderamente mexicano. Las especialidades de esta nueva y sofisticada propuesta son los tacos al pastor, las quesadillas, los molcajetes, los tacos de camarón capea-
La Güera Milagrosa
Cll. D el Po orve
liseo
Esta nco del T abac o
el Co
Centro Histórico Calle de La Iglesia No 35-76 (57)(5) 6644607 – 6700079 (57) 3184873082 pasteleriamila.com mila@pasteleriamila.com
26
La Güera Milagrosa
orve
Mila
nir
Soledad
Cll. D el
Cll. D
Cll. De la
Cll. D el Po
Cll. D el
Esta nco del T abac o
The most exquisite sweets and pastry creations are available at Mila; a bakery and café. Like a good bakery should be; the desserts are the main reason to go, especially if it is to satisfy any craving. Chocolate is their specialty. At Mila you can also enjoy a chic casual menu, but with traditional recipes from an opulent breakfast with mimosas; lunch, dinner, a cup of champagne; ideal any time of day or night
el Co
liseo
Centro Histórico Calle del Porvenir No. 35-45 (57)(5) 6609769-6700079 (57) 3184873082 lagueramilagrosa.com laguera@lagueramilagrosa.com
Restaurante Árabe Internacional made), these are the star dishes of the restaurant. In addition to specialties like Arab Quibbe, Tahini, Falafel, wrapped fig, almond rice, Marmaon; the seafood is scrumptious, highlighting Lobster Thermidor and Snook with tahini. We cannot forget the Arab ice creams and desserts, which are all homemade.
AV. San Martin cr.2
Arabe Internacional
Cll 9
This Arab International Restaurant Cartagena was founded in 1965 by Georgette Farah Saker, who also pioneered a frozen food industry in the city. She is also the author of “The Arabian Cuisine at Your Fingertips.” She wanted people to be able to enjoy several delicious Arab dishes on one plate; Georgette created the “plato mixto” or mixed plate, which along with the “Lomo del Pharaoh” (authentically
Cll 8
restaurante . Además de las especialidades árabes como el quibbe, tahine, falafel, envueltos de parra, arroz de almendras, marmaon... los frutos del mar son muy apetecidos, destacando la langosta a la termidor y el robalo al tahine. No nos podemos olvidar de sus helados y postres árabes, todos hechos en casa.
Cll 6
El Restaurante Árabe e Internacional de Cartagena fue fundado en 1965 por Georgette Saker de Farah, quien también fue pionera de la industria de congelados en la ciudad, y autora del libro “La cocina árabe a su alcance”. Queriendo que se pudiera disfrutar en un sólo plato varias delicias árabes, Georgette creó el “Plato Mixto”, el cual junto con el “ Lomo al Faraón” (el auténtico) es el plato estrella del
Av. Carrera 3
Bocagrande Cra. 3a. No. 8-83 (57)(5)6654365 - 6653632 arabeinternacional@telecom.com.co
Viernes y sábados en la noche danza árabe
Gastronomía/Gastronomy
27
r ía lle
de ya Pla
la
Ca lle
ti Ar
de Ba loc o
Centro Histórico Calle Baloco Edificio Piñeres L-01 (57) (5) 6646062 San Martín – Bocagrande, Kr 2 No. 8-250 (57) (5) 6657258 Centro Comercia Caribe Plaza CL 29D No. 22 -108 (57) (5) 6720874
28
Crepes & Waffles
Call e de los Estri bos
Gastronomía/Gastronomy
Crepes & Waffles es donde se transforma el alimento en amor y alegría, donde se nutre el alma y el cuerpo, donde se cautivan paladares y conquistan corazones. Éste restaurante cuenta con un ambiente casual pero elegante, ofrece un menú de comida internacional inigualable, donde el cliente tiene la opción de escoger entre una variedad de entradas frías y calientes, platos fuertes
donde las carnes, los mariscos y los vegetales frescos son los protagonistas en un concepto diferente, y la mejor opción para endulzar el paladar a través de una combinación de mil sabores ofrecidos en los mejores postres y helados. Crepes y Waffles, siempre estará naturalmente produciendo, artesanalmente trabajando y saludablemente complaciendo.
Crepes & Waffles is where the food is transformed into love and joy, where it nourishes the soul and body, where palates are captivated and hearts are conquered. This restaurant has a casual but elegant atmosphere offering a unique menu of international cuisine, where the customer has the option of choosing from a variety of hot and cold appetizers and
main dishes. This is a place where meat, seafood and fresh vegetables are the stars on a different concept. Crepes and Waffles is the best option to sweeten the palate through a combination of a thousand flavors offered in the best desserts and ice cream. Crepes and Waffles always will be naturally occurring, healthy working and pleasing handmade.
Monte Sacro Restaurante Café Bar n Mo
o acr
S te
lle Ca le Vé ies an zD
el ad er r ch do Co na lle ber a C Go
Centro, Parque Simón Bolívar No. 32-20 segundo piso Galería Cano (57) (5) 6602086 restaurantemontesacro@hotmail.com inforestaurantemontesacro@hotmail.com restaurantemontesacro.com
30
En el corazón del sector amurallado deleita tus sentidos con sabores, olores y colores en un ambiente romántico, donde se unen la historia, arquitectura y el sentir de nuestra cultura. Somos la esencia de la cocina tradicional que posee la fuerza de la historia, emanando sus vertientes indígena, negra y española con una mezcla de sabores que va más allá de la fantasía de un atardecer caribeño alucinado de música y romance en un balcón colonial cartagenero de escenario y sueños. Al caer de la noche en el bar, lo mejor de la música en vivo y cross over. “El restaurante es por
excelencia el sitio para compartir y celebrar, pero más allá del sabor y los buenos momentos, está la magia y lo acogedor del lugar que siempre nos hace volver.” La vida no sería vida sin los placeres, sin compartir y mucho menos sin amor. En el diario vivir siempre buscamos estar plenos y llenar nuestro espacio y tiempo de cosas positivas al lado de nuestros seres queridos, a través de la historia. El compartir en la mesa ha sellado pactos, amores y victorias. Alrededor de una mesa librando copas y degustando platillos, siempre ha sido mudo testigo de emociones y recuerdos.
At Monte Sacro you can savor flavors, aromas and colors in a romantic ambiance in the heart of the walled city. Here history, architecture and the sentiment of our culture come alive. We offer the essence of traditional cuisine that is based on our Indian, African and Spanish history and traditions. This mixture of flavors that go beyond fantasy in a Caribbean sunset filled with music and romance in Colonial Cartagena sitting in a balcony surrounded with by beautiful flowers and dreams. Come nightfall, you can hear the best live and cross over music
at the bar. “Monte Sacro is the restaurant of choice to dine and celebrate. But beyond the flavors and good times, it is the magic and coziness of the place that always makes us come back.” Life would not be the same without pleasures, without sharing and without love. We always strive for happiness and to fill our lives with positive things, with our loved ones at our sides. Sitting together at a table has sealed deals, loves, victories and provided silent testimony to emotions and memories.
FM Restaurante ad rsid ive Un
Res tau ran te
ayor to M rgen
la De Cll.
el S a
rooms in a beautiful colonial house in the Fernandez Madrid Plaza make this place a tasteful restaurant to share special moments; whether in one of their sophisticated rooms in a beautiful courtyard full of charm, or an attractive gazebo. Its tempting menu is updated to adapt to new culinary trends.
Cll. D
FM is a moderate restaurant specializing in international and Mediterranean cuisine. The experience of its owner, Francisco Montoya, has enabled it to offer a varied menu not only delicious, but also having a fine selection of desserts and beverages, such as; classic wines, excellent house wines, premium liquors and classic cocktails. Its spacious and attractive
FM
ustin
bientes en una bella casa colonial de la Plaza Fernández de Madrid, hacen de éste lugar, un restaurante de buen gusto para compartir momentos especiales, ya sea en uno de sus sofisticados salones, en un bello patio lleno de encanto, o en un atractivo mirador. Su sugerente carta se actualiza para adaptarse a las nuevas tendencias gastronómicas.
Cll. San Ag
FM es un sobrio restaurante especializado en comida internacional y mediterránea. La experiencia de su dueño, Francisco Montoya, le ha permitido ofrecer una carta variada no sólo con deliciosos platos, sino una excelente selección de postres, entradas y bebidas como vinos clásicos de muy buenas casas, licores premium y coctelería clásica. Sus amplios y atractivos am-
Cll. 2da De Badillo
Plaza Fernández de Madrid No. 36-151 (57) (5) 66477973 - 6687030 fmrestaurantecartagena@gmail.com
Gastronomía/Gastronomy
31
La Cocina de Socorro a Cll Marin
Cll Walter
La Cocina de Socorro
Callejón Vargas
Centro de Convenciones
Cll Larga
Cll del Arsenal
Getsemaní - Diagonal al Centro de Convenciones (57)(5) 6602044 – 6602045 - 6601131 Lunes a viernes de 12:00 m. a 4:00 p.m. y 7:00 p.m. a 1:00 p.m. Sábados, domingos y festivos 12:00 m. a 11:00 p.m. Parqueadero gratis en el Centro de Convenciones lacocinadesocorro.com lacocinadesocorro13@yahoo.es
32
Gastronomía/Gastronomy
La Cocina de Socorro es reconocida nacional e internacionalmente por el sabor único de sus platos típicos del mar Caribe. Restaurante que tiene identidad exclusiva y se ha convertido en patrimonio gastronómico de la ciudad. Quien visita a Cartagena no puede dejar de ir a La Cocina de Socorro a deleitarse con la inigualable sazón de la cazuela de mariscos,
la posta cartagenera, el pargo a la parrilla y las muelitas de cangrejo, entre otros. El exquisito menú está acorde con los paladares más exigentes y su ambiente acogedor en la inigualable casa del siglo XVI, ubicada Frente al Centro de Convenciones, hacen de su estadía un rato memorable.
La Cocina de Socorro is nationally and internationally renowned due to the unique taste of their typical Caribbean Seafood dishes. This restaurant has an exclusive identity and has become a patrimony of the local cuisine. Whoever visits Cartagena cannot miss La Cocina de Socorro with the incomparable taste of its Seafood Casserole, the Cartagena cut
meat, the grilled red snapper and the crab claws, among others. This exquisite menu satisfies the most demanding tastes and the cozy ambience of the place located in a sixteenth century house in front of the Convention Center will offer you a memorable dinning experience.
VÍA AL MAR/BARRANQUILLA
Archie´s Trattoria Manzanillo
Archie´s Trattoria
En Archie´s Trattoría se disfrutan deliciosos platos gourmet preparados artesanalmente en un ambiente cálido, familiar y acogedor, como el de una trattoría italiana. Pizzas, sopas, ensaladas, desayunos, calzonis, wraps, pastas, carnes y postres, son algunas de las especialidades que se sirven en Archie´s Tratttoría. Otra novedad de ésta Tratttoría es que, al igual que sucede en Italia, sus clientes podrán comprar vinos, pastas, queso, masa, salsas y en-
curtidos para que en sus casas preparen sus comidas con el sello Archie´s”. Archie’s ha experimentado en los últimos años una fuerte expansión reflejada en 38 locales en Bogotá, Medellín, Cali, Barranquilla, Cartagena, Bucaramanga y Pereira, además de sucursales en Ecuador y Estados Unidos. Cuentan con el respaldo de Peroni Nastro Azzurro, la marca de cerveza premium italiana número uno en el mundo.
At Archie’s Trattoria you will enjoy delicious gourmet meals prepared by hand in a warm, family atmosphere, like that of an Italian Trattoria. Pizza, soups, salads, breakfast, calzone, wraps, pastas, meats and desserts are some of the specialties served at Archie’s Trattoria. Another novelty of this Trattoria is that, as it happens in Italy, your customers can also buy wine, pasta, cheese, dough, sauces and pickles to take home in order to
prepare your meals with “Archie’s” seal. Archie’s has experienced a strong growth in recent years; this is reflected in their 38 locations in Bogota, Medellin, Cali, Barranquilla, Cartagena, Bucaramanga and Pereira, in addition to branches in Ecuador and the United States. They have the support of Peroni Nastro Azzurro, a premium brand of Italian beer in the world.
VÍA A MANZANILLO
MAR CARIBE
La Boquilla
Hotel Las Americas
Cienaga de la Virgen
Crespo
Vía Manzanillo del Mar Zona Norte K9, Plaza Comercial Las Ramblas, Local 601 (57)(5) 6437070 archiespizza.com
Gastronomía/Gastronomy
33
Arroz con leche Rice Pudding Cartagena ofrece una variada cocina llena de sabor y sensaciones. El delicioso arroz con leche es definitivamente uno de los platos exquisitos que al visitar la ciudad te sentirás tentado a degustar. La receta del arroz con leche es una antigua preparación con la que se elabora un rico y nutritivo arroz dulce que se toma como postre o como almuerzo, gracias a las propiedades que aporta el arroz como cereal y la leche como fuente básica de calcio. El arroz con leche es muy sencillo y rápido de preparar y suele gustar a todo el mundo. Ingredientes para 4 personas: * Arroz: 8 cucharadas soperas * Agua: 1 litro * Leche: 1 litro * Azúcar: 4 cucharadas soperas * Limón: 1 unidad * Canela: 1 ramita * Canela molida: 1 cucharada Cartagena offers varied dishes full of flavor and sensations. Delicious rice pudding is definitely one of the exquisite specialties that will tempt your taste buds when you visit the city. The rice pudding recipe is a time-honored one and is made with rich and nutritious sweet rice. It can be eaten for dessert or for lunch, thanks to the properties that rice has as a cereal and milk as a basic source of calcium. Rice pudding is very simple and quick to prepare and enjoyed by all. Ingredients: (for 4 servings) Rice: 4 tablespoons Water: 1 liter Milk: 1 liter Sugar: 4 tablespoons Lemon: One Cinnamon: One stick Ground cinnamon: 1 tablespoon
34
Delizie Italiane lesia la Ig
a el .d a Cll trell Es
e Cll. d
Delizie Italiane
do ispa rzov Cll. A
36
Teatro de Heredia
ed erc aM el .d Cll
a . Cll ntill ma La
cho San Don Cll.
nco Esta del aco Cll. del tab
Gastronomía/Gastronomy
En pleno Centro Histórico de la ciudad, en la Calle de La Estrella se encuentra Delizie Italiane, un restaurante gourmetería italiano de calidad inigualable. Posee un ambiente familiar donde se pueden saborear distintos tipos de vinos, quesos, carnes frías italianas, barras de antipastos y platos varios. En Delizie Italiane los productos y platos no tienen comparación, porque son escogidos, probados y recomendados por sus propietarios: Tito Tubelli y Ferdinando Capitani. En este templo del sabor italiano se elaboran además deliciosas tablas de quesos -mozarella di búfala,
mascarpone, semi maduros como el gouda, maduros como el parmesano, el montasio, el asiago, cacciota toscana, cabra y el brie - y carnes frías – prosciutto, copa, salame, mortadella y cacciatorino-, una variedad de platos italianos simples y sencillamente deliciosos preparados con productos auténticamente italianos de la cocina napolitana y romana. Así que no deje de ir a Delizie Italiane en la Calle de La Estrella 4-32, le gustará, no sólo por su ambiente cálido y elegante a la vez, sino por la familiaridad y amabilidad de sus propietarios y empleados.
Rigth in the city´s Historical Center, on la Estrella Street, is Delizie Italiane, a gourmet italian restaurant of unequealed quality. This restaurant has a family environment where you can enjoy a wide selection of wines, cheeses, italian cold cuts, an antipasto bar and various other dishes. In Delizie Italiane, the products and dishes are incomparable, because they are personally chosen, tasted and recommended by their owners, Tito Tubelli y Ferdinando Capitani. In this temple of italian cuisine, delicious cheese platters-bufalo
mozarella, mascarpone, semiripe such as gouda, ripe such as parmesan, Montasio, asiago, Tuscan cacciota, goat and brie are prepared. Cold cuts such as prosciutto, copa, salami, baloney and cacciatorino are also offered. A variety of simply delicious italian dishes are prepared with the authentic italian products from naples and Rome. So don´t miss Delizie Italiane on calle de la estrella 4-32. You’ll love it, not only for its warm and elegant environment, but for the familiarity and kindness of its owners and employees.
Riquísimo BBQ Con casi 30 años de experiencia Riquísimo BBQ ofrece jugosos cortes de carnes de res, pescados y mariscos frescos asados al carbón. No olvide preguntar por el riquísimo menú del día. Otra muy buena opción para visitar Riquísimo BBQ son los desayunos y los fritos típicos del Caribe. Éste restaurante brinda dos ambientes, uno climatizado moderno
y contemporáneo, a su vez cómodo y poco presumido y una terraza tropical desde donde se aprecia el juego de las carnes y la parrilla ardiendo. Considerado pionero en materia de restaurantes en asados al carbón, sigue cautivando los paladares de cartageneros y extranjeros. Atiende de 8:00 a 2:00 a.m. todos los días.
With nearly 30 years of experience, Riquisimo BBQ offers succulent cuts of beef, fresh seafood broiled over charcoal. Do not forget to ask for the Delicious main dish of the day. Another good reason to visit Riquisimo BBQ is to taste typical breakfasts and fried foods from the Caribbean. The restaurant features two atmospheres; a modern air-conditioned room which is, at the same time, very cozy, and
a tropical terrace from where you can view the grilled meat sizzling. Riquisimo BBQ, considered a charcoal-grilled restaurant pioneer, keeps captivating the palates of local people as well as foreigners. Open from 8:00 am to 2:00 am every day.
Riq
uis
im
El Laguito oB
BQ
Hotel Hilton
El Laguito Cr 1ª No. 1A-148 1er piso (57)(5) 6656116
Gastronomía/Gastronomy
37
La Fonda Antioqueña La Fonda Antioqueña
Bocagrande Carrera 3
Bocagrande Av. San Martín Cr. Nº 6-164 (57)(5) 6655805 – 6651392
38
Carrera 7
Carrera 6
Av. San Martin
La gastronomía típica colombiana es posible degustarla en la Fonda Antioqueña. Ubicada en el sector turístico de la ciudad, su ambiente fresco y familiar, hacen de la estadía en ella un verdadero placer. Sus especialidades: la bandeja paisa, el ajiaco, el mondongo y los platos típicos colombianos.
Con 36 años en la ciudad se ha convertido en el restaurante favorito de familias y turistas que la prefieren por la amabilidad y el buen servicio que brindan y por supuesto, el buen sazón.
La Fonda Antioqueña offers typical Colombian cuisine. Located in the tourist district of town, its fresh and familiar ambience allows you to truly enjoy your stay. Its specialties are Bandeja Paisa, Ajiaco, Mondongo and other typical Colombian dishes. With 36 years of service, it has
become the favorite restaurant of families and tourists who love the cordiality and good service its staff provides as well as the great taste of its food.
Restaurante Blas el Teso Por la exquisita presencia de la cocina típica cartagenera, calidad y abundancia en sus platillos y mucha diversión en un agradable y encantador bohío caribeño, el Bar Restaurante Blas El Teso se convierte en la mejor opción de Cartagena para disfrutar de la comida, playa y rumba todo en un sólo lugar en el exclusivo sector de Cielo Mar. Y es precisamente por su privilegiada ubicación frente a las playas, que sus comensales tienen la oportunidad
de disfrutar todos los servicios del restaurante en la playa, carpas, sillas y duchas todo sin ningún costo . La parrillada de mariscos, la pasión de Blas y la paella de mariscos, son algunos de los platos que dejan ver la calidad del restaurante. Por su capacidad de 500 personas, parqueadero para más de 150 vehículos y excelente servicio, se ha posicionado como el preferido para celebrar eventos sociales y empresariales.
Bar and Restaurant Blas el Teso, located in the exclusive sector of Cielo Mar, is the best option in Cartagena to enjoy food, beach and rumba in one location. Here one can dine on traditional and abundant Cartagena in a charming Caribbean kiosk. Due to its privileged beach location, all customers have the opportunity to enjoy the services of the restaurant, beach tents, chairs and showers at no additional cost. Specialty dishes that include
grilled seafood and seafood paella, demonstrate the quality and great taste one expects at Blas de Teso With a 500-person seating capacity, parking for over 150 vehicles and excellent services, this ocean front institution has become the preferred location to celebrate business and social events.
Playa Cielo Mar Blas el Teso
Norte
Anillo Vial
Barrio Cielo Mar
Anillo Vial, Sector Cielo Mar (57)(5) 6567366 - 6567372 Reservas y eventos (57)(5) 6568118 - (57) 310 6402517 Abierto todos los días a partir de las 12:00 m
39