Hoteles Hotels
Encontrar en que lugar quedarse a pasar vacaciones en Cartagena no será un problema. El problema será decidirse entre cientos de opciones que la ciudad ofrece. La oferta hotelera es amplia. Hoteles de lujo, pequeños o grandes, con arquitectura moderna o colonial, frente a la playa o en el sector histórico con ambiente familiar o ejecutivo... usted tiene la última palabra.
It won’t be a problem finding a place to spend vacations in Cartagena. The real problem will be deciding from the hundreds of options the city has to offer. Luxury hotels, large or small with modern or colonial architecture, facing the beaches, or in the historical center, with a family or executive atmosphere provides you with many options.
63
VÍA AL MAR/BARRANQUILLA
Las Américas Torre del Mar Manzanillo VÍA A MANZANILLO
MAR CARIBE
La Boquilla
Hotel Las Americas
Cienaga de la Virgen
Crespo
64
Las Américas Torre del Mar, nueva propuesta Gran Lujo de Las Américas Resort. Es una torre de 10 pisos, con 279 modernas habitaciones, un innovador spa y centro de ejercicio de talla mundial, cuatro piscinas en cascada, una imponente piscina de borde infinito ubicada en el último piso, cuatro restaurantes, bares y 132 metros adicionales de playa, que complementan los 300 metros de todo el complejo. La sensibilidad por el entorno y
su diseño de vanguardia, buscan ofrecer una experiencia arquitectónica única, íntima, acogedora y cálida, donde el mar es el principal protagonista. Con la apertura del Hotel Las Américas Torre del Mar, Las Américas Resort se constituye en el primer complejo hotelero de Cartagena, que reúne todos los beneficios del turismo de negocios, turismo familiar y Centro de Convenciones en un solo lugar.
Torre del Mar is the great luxury proposal of Las Americas Resort organization. This proposed 10-story tower will include 279 modern rooms, a world-class innovative spa and exercise center, four cascading pools, an imposing, infinite border pool, four restaurants, bars and 132 additional meters of beach to complement the existing 300 meters. Sensitivity for the environment and vanguard design combine to offer a unique architectural experience; intimate and cozy with the ocean being the main focus. With the opening of Hotel Las Ameri-
cas Torre del Mar, Las Americas Resort becomes the first hotel complex in Cartagena to meet the needs of business tourism (with a state-of-the-art Convention Center) and family tourism. The Las Americas Resort complex is comprised of the Hotel Las Americas Beach House, geared towards family tourism; the Las Americas Torre del Mar, geared to couples and business tourism; and the International Convention Center, with all the state-of-the-art technology and facilities necessary for modern business congresses and events.
Hotel Caribe
Bocagrande, Cra. 1 No. 2-87 (57)(5) 6501160 hotelcaribe.com reservas@hotelcaribe.com
66
Único, considerado monumento nacional, situado frente a las exclusivas playas del sector de Bocagrande en Cartagena, rodeado de bellos y exuberantes jardines y un pequeño zoológico, encontramos al Hotel Caribe. Su estilo republicano de anchos corredores, 363 habitaciones dentro de las cuales se encuentran 16 para personas con discapacidad o adulto
mayor, perfectamente equipadas y dotadas con las últimas tendencias hoteleras, nueve salones de conferencias, cuatro restaurantes y un servicio cinco estrellas hacen del hotel un lugar perfecto para sus vacaciones o sus reuniones de negocios. Disfrutar Cartagena es disfrutar del Hotel Caribe, único y colonial, verdadera joya arquitectónica.
The Hotel Caribe, considered a national monument, is located on the exclusive Bocagrande beach. The grounds contain lush, exuberant gardens and a small zoo. The republican style facility, typified by its wide corridors, boasts 363 rooms which 16 are for disabled or elderly with the most up to date amenities, nine conference rooms, four restau-
rants and five-star service, that make this hotel a perfect place for your vacations or business meetings. Enjoying Cartagena is to enjoy Caribe Hotel, a unique colonial hotel and a true architectural jewel.
Hotel Capilla del Mar Renovado y confortable. Así es hoy el Capilla del Mar, un hotel cinco estrellas que ofrece a ejecutivos y turistas una experiencia cálida, amable, enfocada en los detalles y con todas las comodidades. Cuenta con una ubicación privilegiada, frente al mar, a 5 minutos del Centro Histórico y a 15 del aeropuerto, con pisos Premium y 203 habitaciones de las cuales 110 se encuentran totalmente renovadas. Sus restaurantes, Del Buffet y San Marino, ofrecen una amplia y novedosa propuesta gastronómica para huéspedes y ciudadanos; además
lucen diferentes y modernos. En el bar El 21, se disfruta buena música, exóticos cocteles y la mejor vista de la ciudad. El Fitness Center & Spa es el lugar perfecto para el descanso, la belleza y la armonía. Para las reuniones, el hotel dispone de una completa infraestructura para negocios, con un Centro Ejecutivo con oficinas y sala de juntas conectadas a Internet; además de tres salones con capacidad hasta para 200 personas.
The renovated Capilla del Mar is how a five-star hotel looks today. This hotel offers executives and tourists a warm, friendly experience with a focus on details and comfort. The hotel, located on the beach, is only five minutes from the Historical Center and 15 minutes from the international airport. There are 203 rooms, 110 of them renovated, as well as premium floors. Three unique, modern restaurants, the San Marino, and Del Buffet, offer a new gastronomical option
for guests and citizens alike. In Bar 21 you can enjoy great music, exotic cocktails and the best view of the city. The Fitness Center & Spa is the perfect place for relaxation, beauty treatments and tranquility. For meetings, the hotel has a complete business infrastructure, with an Executive Center containing offices, meeting rooms and Internet. Three salons offer a capacity for up to 200 people.
Bocagrande carrera 1 No. 8–12 (57)(5)6501500 - 665 1140 capilladelmar.com reservas@capilladelmar.com facebook.com/hotelcapilladelmar twitter: @hotelcapilla
67
La bahía que nunca duerme The bay that never sleeps
68
Cualquier hora es perfecta para disfrutar de la Bahía de Cartagena. La bahía que abraza a la ciudad que nunca duerme; es por ello que la posibilidad de disfrutarla es de 24 horas. Serena, surcada de veleros de colores, galeones, catamaranes, buques militares y lanchas rápidas. Rodeada por los barrios modernos y por la zona industrial. Es posible vivir momentos especiales mientras se
recorre la bahía. Contemplar el amanecer mientras el sol hace su magistral aparición; recorrerla en la tarde es disfrutar de una brisa impetuosa y de la maravillosa presencia de la tímida Luna que se asoma para despedir el día, y, que igualmente nos brinda la oportunidad de acompañarla en un recorrido por la noche bajo las estrellas. Todo esto mientras disfrutamos de modernos y sofisticados veleros.
Anytime is perfect to enjoy the Bay of Cartagena. The bay that embraces the city, never sleeps. This serene body of water is filled with colored sailboats, galleons, catamarans, military ships and speedboats. Surrounded by modern neighborhoods and the industrial zone, it is possible to experience special moments while
you navigate the Bay. You can watch a magnificent sunrise, sail the afternoon away compliments of a tropical breeze or witness the marvelous presence of the moon as it ends the day. That is of course, unless you choose a moonlit sail on the bay with the most modern and sophisticated state of the art sailboats
Hotel Campestre Villa Martha Típico y de tradición campestre, así es Villa Martha Parrilla -Bar, un verdadero “paraíso” a dos minutos de Turbaco, vía a Arjona. Para quienes buscan un contacto íntimo con la naturaleza y estar rodeado de tranquilidad y belleza natural, Villa Martha está situado en áreas naturales, incorporando los principios de ecoturismo para ofrecer a sus visitantes la oportunidad de tener una experiencia educacional y participativa con el medio ambiente. Llegar a Villa Martha es encontrar-
se con tres generosos y llamativos kioscos, comedores naturales, encantadoras habitaciones de su confortable hotel, canchas deportivas, tres piscinas, senderos ecológicos, zona de descanso, quebrada, animales de granja, canchas de fútbol y voleibol, y exquisitas especialidades en parrillas, comida típica y de tradición. Villa Martha ofrece un muy buen servicio, basado en la calidad del producto y la atención al cliente. ...Admírelo, desde antes de llegar y luego disfrútelo del todo.
Typical of a rural tradition, so Villa Martha Grill-Bar, a veritable”paradise” two minutes away from Turbaco way to Arjona. For those seeking an intimate contact with nature and be surrounded by tranquility and natural beauty, Villa Martha is located in natural areas, incorporating the principles of ecotourism to offer its visitors the opportunity to have a participatory educational experience and environment. At the arrival at Villa Martha people meet three colorful kiosks, natural
canteens, comfortable rooms in its lovely hotel, sports courts, three swimming pools, nature trails, rest area, stream, farm animals, soccer and volleyball, and exquisite barbecue specialties, traditional food and tradition. Villa Martha offers a very good service, based on quality product and customer service. ... Admire it, before arriving and then enjoy it all.
Turbaco, vía a Arjona sector La Rosita. (57)(5) 6733054 (57) 31743016663163102790
69
La magia de estar mar adentro Bucear en las Islas del Rosario es algo mucho más que especial. Es una experiencia para vivir una y otra vez, es fusionarse con la naturaleza marina y formar parte de un mundo donde todo es diferente. Diferente pero vivo, colorido y lleno de gratas sorpresas que se encuentran en un mundo submarino del que no mucho se sabe, pero que es sin duda una pieza muy importante para nuestras vidas y para la evolución de las especies que constituyen este planeta.
Buzos de Barú Buzos de Barú brinda actividades incomparables y llenas de miles de posibilidades. Ofrece diferentes tipos de planes, de dos a tres buceos, a diferentes destinos; cursos PADI y, BIS en las Islas del Rosario y Barú. Con Buzos de Barú conocerás la fauna y flora del Caribe Colombiano.
Baru Divers offers unique activities filled with thousands of possibilities. It provides different plans; from two to three diving journeys to diverse destinations, PADI and BIS courses in Rosario and Baru islands. With Baru Divers, discover the fauna and flora of the Colombian Caribbean.
Bocagrande, Hotel Caribe Local 9 (57)(5)6657675 (57)3205732045 –3145608548
The magic of being offshore Diving in the Rosario Islands is much more than just special. It is an experience to be lived over and over again; it is a fusion of undersea nature and being a part of a world where everything is different. Different but alive, colorful and full of good surprises found in a little-known underwater world which is without a doubt a very important piece of our lives and the evolution of the species that live on this planet.
Cartagena Divers Cartagena Divers es un Centro de Desarrollo de instructores PADI 5 estrellas, lo que garantiza un alto nivel de estándares, equipos en perfecto estado, profesionales del buceo a su servicio, venta y reparación de equipos, vídeo y fotografía, sub-acuática. Ofrece servicio de buceo, cursos, mini-curso y snorkeling en Cartagena y sus alrededores
Cartagena Divers is a 5-star PADI instructors Development Center which ensures a high level of standard. Cartagena Divers offers top notch equipments, certified instructors, sale and reparation of diving equipments, undersea photography and filming, diving courses, diving mini courses and snorkeling in Cartagena and its surroundings.
Barrio San Diego, Calle Jardín No 39-45 (57) 312 619 93 70 300 808 65 06 cartagenadivers.com cartagenadivers@hotmail.com
71
Parque Nacional Natural Corales de Rosario y San Bernardo N
Cartagena
S
Islas del Rosario
Situadas a 35 kilómetros de Cartagena forman un magnífico archipiélago de 27 islas coralinas, declaradas Parque Nacional. Es uno de los mejores lugares de buceo del Caribe colombiano por sus arrecifes coralinos, arenas blancas, aguas cristalinas y peces multicolores. Dónde: Al suroccidente de la ciudad, a 50 Km. a una hora y media aproximadamente.
Arrecifes Coralinos
Los arrecifes de coral son los ambientes de mayor diversidad de especies de mundo marino. Peces de llamativos colores y lindísimas formas habitan sobre los delicados fondos coralinos. Ejemplos de ellos son peces como el ángel reina, el ballesta, las mariposas y muchos otros.
72
En el área del parque hay arrecifes de coral, litorales rocosos, fondos sedimentarios, playas arenosas, manglares, humedales , praderas de pastos marinos y bosque seco tropical. Dónde: Mar Caribe, a 45 Km. de la bahía de Cartagena.
A Cartagena se puede llegar vía aérea, terrestre o marítima. Desde allí se toma una embarcación en el muelle La Bodeguita, la cual hace un recorrido de una a dos horas hasta llegar al sector del Archipiélago del Rosario.
CARTAGENA N
S
Barú Tiene hermosas playas de arena blanca, aguas transparentes, caños rodeados de manglares y corales multicolores. Se puede llegar por tierra cruzando el Canal del Dique desde Pasacaballos o por vía acuática atravesando la Bahía de Cartagena. Dónde: Al sur, delimitada por la Bahía de Cartagena, el Canal del Dique y el Mar Caribe.
Tierra Bomba A sólo 10 minutos en lancha desde Cartagena la hace un interesante destino para buceos en arrecifes y naufragios en medio de peces multicolores y cálidas aguas cristalinas. Dónde: Al suroccidente de la ciudad, con un punto muy cercano a Bocagrande.
73
Náutica Integral Acceso terrestre y marítimo Km. 3 Vía Mamonal Cra 56 N 1-340 (57) 320 549 1818 (57) 320 565 1087 ingenieria@nauticaintegral.com nauticaintegral.com
74
Náutica Integral es un astillero naval especializado en servicios para todo tipo de embarcaciones en fibra de vidrio. Es una empresa comprometida a que sus clientes sientan libertad en el mar, por ello ofrecen los servicios de venta de botes nuevos y usados, alquiler de embarcaciones, transporte,
arriendo de espacios para su bote ya sea en bodega o bajo techo, mantenimiento, reparación, repotenciamiento e ingeniería. También cuenta con talleres de fibra y pintura, mecánica, electricidad y soldadura.
Integral Marine shipyard specializes in services for all types of fiberglass inboard/outboard boats. It is a company committed to making their customers feel freedom at sea, thus offering such services as; selling new and used boats, boat rentals, transportation services, space
rental for your boat, either in storage or under roof; maintenance, repair , re-powering and engineering. They also feature fiberglass and paint workshops; mechanical, electrical repair and welding services.
Casa Catalina Real Casa Quinta Catalina Real en la isla de Tierra Bomba es un lugar confortable lleno de calidad humana y la mejor atención. Cuenta con excelentes instalaciones, habitaciones con aire acondicionado, piscina de agua dulce y playa privada. Casa Catalina Real, su hogar en Cartagena. Ofrece 19 apartamen-
tos amoblados especialmente para usted. Su estratégica ubicación, a muy pocos metros de los sitios de mayor interés turístico y comercial, Centro de Convenciones, restaurantes, playas de Cartagena y a sólo cinco minutos del Aeropuerto de la ciudad.
Casa Quinta Catalina Real on Tierra Bomba Island is a comfortable place with lots of human warmth and the best service. It has excellent facilities, air-conditioned rooms, a fresh water pool and a private beach. Casa Catalina is your home in Cartagena. It offers 19 apartments fur-
nished especially for you. Its strategic location, a few meters away from the places of major tourist and commercial interests, Convention Center, restaurants, beaches in Cartagena, and only five minutes away from the city’s airport.
Centro, Calle del Boquete con Calle de La Moneda No. 7-156 frente al Exito de La Matuna (57)(5) 6642195 - (57) 3003072157 info@catalinareal.com
75