LIVING



Explorar es el verbo favorito de las personas que buscan crear: un camino, una posibilidad, una respuesta a las preguntas que impulsan una vida. Requiere actitud, pero también tiempo… y, sobre todo, un objetivo.
En el cruce del saber donde confluyen arte, in vestigación y docencia, cada carrera es un mundo, pero todas comparten un alma común: descubrir quién eres, cuáles son tus talentos y dónde, cómo y en qué ámbito podrías desplegarlos.
El campus se convierte en el entorno favorito de los que comparten sus inquietudes, aprendizajes y experiencias. Un espacio donde el diálogo entre estudiantes, profesores e investigadores de la uni versidad se convierte en hilo conductor de los que creen que el saber sí ocupa un lugar.
“To explore” is the favorite verb of people who like to create pathways, generate possibilities and provide answers to the questions that drive life. This calls for a constructive attitude, time and, above all, a clear goal.
At the crossroads of knowledge, where art, research and teaching come together, each degree program is a world unto itself, but all share the same core mission: to discover who you are, what your talents are, and where, how and in what field you can display them.
The campus emerges as the ideal place for those who share their concerns, knowledge and experiences. A place where dialogue between University students, teachers and researchers be comes the common thread of those who believe in the importance of knowledge.
Cuando se trata de apren der, tus años en la univer sidad pueden marcar una diferencia memorable.
Personas de otras culturas, nacionalidades y procedencias comparten experiencias con y para los demás, semestre a semes tre, en nuestros campus de Pamplona, Madrid o San Sebastián-Donostia.
Your university years provide an opportunity for a highly memorable expe rience.
People of different cultures, nationalities and backgrounds share their campus experiences every semester in our campus.
Si quieres conocer los campus, puedes dar un paseo virtual escaneando el código QR.
To learn more about the campus, take a virtual tour by scanning the QR code.
La Universidad está entre las 200 universidades más sostenibles del mundo se gún el Ranking IU Green metrics. According to the UI GreenMetric World University Rankings, the University of Navarra is one of the 200 most sustainable universities in the world.
La Universidad de Navarra ha sido galardonada con el premio internacional GFA, un reconocimiento a la ges tión integral de sus zonas verdes. Con este premio se convierte en el primer campus universitario que recibe esta certificación de calidad en nuestro país.
The University of Navarra has received the Green Flag Award, an international award that recognizes well-managed parks and green spaces. Our campus in Pamplona was the first in Spain to receive this quality certification.
El campus de Pamplona dispone de un circuito de running con un recorrido circular de 5 km, en el que se han habilitado dos zo nas balizadas de trabajo de cuestas y de series. Tam bién cuenta con un circuito de señalización botánica que contempla 40 especies distintas de árboles.
The Pamplona campus has a round 5 km running circuit with special areas for working on uphill and series drills. It also has a botanical pathway with 40 different labeled tree species.
Cuenta con una superficie de 113 Ha. El 40% de su superficie es entorno verde libre de barreras arquitec tónicas. Esto hace que sea el más extenso de la ciudad, con más de 4.190 árboles.
The University boasts 113 ha of green space. 40% of this area is a green environ ment with no architectural barriers. That makes it the largest parkland in the city, with more than 4,190 trees.
40%
La Universidad cuenta con Campus en Pamplona, San Sebastián, Madrid, Barce lona, Munich, Sao Paulo y Nueva York.
The University has cam puses in Pamplona, San Se bastián, Madrid, Barcelona, Munich, São Paulo and New York.
Si quieres venir con tu fa milia a conocernos puedes pedir una visita presencial a través del portal miUNAV. También, si lo prefieres, puedes solicitar una visita personalizada virtual donde te enseñare mos nuestro campus.
If you’d like to take a tour with your family to get to know us, you can request one through the miUNAV portal. Or, if you prefer, you can arrange a personalized virtual tour and we can show you around campus.
Cada estudiante cuenta con un men tor personal. El asesoramiento es un elemento indispensable del proyecto educativo de la Universidad, que aspira a la formación integral de los estudiantes; proporciona al alumno consejo y orientación para que pueda desarrollar todas sus potencialidades y aprovechar al máximo todos los aspectos de la vida universitaria.
Each student is assigned a mentor. Mentoring is an essential part of the University’s educational mission of offering students comprehensive training. Students are given advice and guidance on how to develop all their potential and take advantage of every aspect of campus life.
La Universidad cuenta con un profe sor por cada 10,5 alumnos de grado. El trato personalizado es la base sobre la que se sustenta nuestro modelo docente.
The University has one professor for every 10.5 undergraduate students. Personalized treatment is the corner stone on which our teaching model is based.
El trabajo de los profesores busca una experiencia enriquecedora, relevante y memorable para el estudiante. Como parte de esa meta se encuentra lograr que el aprendizaje de los estudiantes sea íntegro y profundo. Por ello, promueve el empleo de di ferentes metodologías que ayuden al alumno a conectar sus conocimientos y habilidades, se implique en las ne cesidades de la sociedad y responda a las cuestiones que ésta demanda.
Our professors’ goal is to ensure that learning is enriching, relevant and memorable for students. They also aim to provide them with a comprehensive, in-depth education. Different methods are therefore used to help students find the connection between their knowl edge and skills, and start addressing the needs of society and providing a response to social demands
La Universidad mantiene una estre cha relación con las empresas a través de convenios de colaboración. Esto repercute en la formación práctica de los alumnos que se ve reforzada con dos servicios: Career Services, el servicio de carreras profesionales e Innovation Factory, el área de em prendimiento de la Universidad.
The University maintains close ties with companies through partnership agreements. This has a clear effect on students’ practical training and is further strengthened by two services: Career Services and the Innovation Factory, the University’s entrepreneur ship unit.
Cada estudiante cuenta con un mentor. Los estudiantes de grado mantienen con él una media de 4 reuniones durante el curso académico. Each student is assigned a mentor. Undergraduate students have an average of 4 meetings with their mentor during the academic year.
La tasa de empleabilidad de nuestros estudiantes alcanza el 93,6% un año después de su graduación.
Our students’ employability rate can be as high as 93.6% one year after graduation.
La Universidad contó el año pasado con 3.801 estudiantes internacionales en el campus y mantiene convenios con 459 instituciones en 55 países. Pero por encima de todo, la interna cionalización no es una cifra, sino una mentalidad que lleva a configurar la Universidad en un entorno global del que todos forman parte.
Last year, 3,801 international students were enrolled at the University, which has agreements with 459 institutions in 55 countries. But the true sign of in ternationalization is not a number. It’s a mentality that situates the University in a global environment that everyone forms part of.
El 27,4% de los alumnos matriculados en la Universidad son internacionales sin incluir los alumnos de intercam bio.
Not including exchange students, 27.4% of the University’s student body is made up of international students.
Las actividades del Campus creativo; la Orquesta sinfónica o el banco de tiempo solidario Tantaka: estudiar en la Universidad de Navarra es algo más que un título.
Creative Campus activities; the symphony Orchestra and Tantaka, the charity time bank: studying at the University is about more than just getting a degree.
El Museo Universidad de Navarra, el primer museo universitario de España, cuenta con 49.000 piezas de fotografía, pintura y escultura.
Museum University of Navarra, the first museum at a major university in Spain boasts 49,000 works of pho tography, painting and sculpture.
Algunos rankings han pasado a formar parte de las universidades que aspiran a ofrecer una educación e investigación de calidad. La Uni versidad destaca en algunos de los principales rankings mundiales.
Certain rankings have become part of the usual dynamics of the universities that aspire to offer an excellent educa tion and research. The University of Navarra stands out in some of the main world rankings.
7 áreas docentes de la Universidad, entre las mejores del mundo según el ranking Times Higher Education. 7 teaching areas of the University, among the best in the world according to the Times Higher Education Ranking.
La Universidad, entre las 100 pri meras universidades del mundo en 6 áreas del ranking QS.
The University, among the top 100 universities in the world in 6 areas of the QS ranking.
La universidad es las más interna cional de las universidades españolas según el ranking CYD.
The University is the most interna tional of the Spanish universities, according to the CYD ranking.
Espacios para trabajar de manera individual en silencio o en espacios abiertos, lugares para trabajo en grupo o seminarios son algunas de las posibilidades que ofrecen los diferentes edifi cios del campus.
Places to work individually in silence or in open areas, spaces for group work or seminars are some of the possibilities offered in the different buildings on campus.
A.–
En la Universidad de Navarra te colocamos a ti y a cada uno de nuestros estudiantes en el epicen tro de nuestra actividad académica, cultural y social. Por eso, una de las tareas priorita rias para el Servicio de Admisión es orientar bien a los futuros alumnos como tú. Una buena elección es el primer paso para que los alumnos tengáis éxi to profesional y podáis convertiros en las personas que queréis ser.
El prestigio que hemos ido acumu lando durante nuestros 70 años de historia se debe al nivel de los más de 150.000 estudiantes que han pasado por nuestras aulas.
Para sumarte a este grupo y poder alcanzar tus objetivos es ne cesario que estudies una carrera que te guste, te motive y te haga sacar lo mejor de ti mismo.
Te ofrecemos las herramien tas necesarias para que puedas elegir bien de acuerdo a tus necesidades e intereses y llegues a desarrollarte en un mundo profesional global.
Tenemos una amplia red de delegados en distintas partes del mundo para que puedas contactar y resolver las dudas que tengas acerca de tus estudios, posibilidades de alo jamiento y de cómo venir a estudiar a nuestro Campus.
El proceso de asesoramien to consta de tres pasos: The mentoring process consists of three steps:
The prestige that we have accumulated during our 70 years of history is due to the quality of the more than 150,000 students who have passed through our classrooms.
To join this group and achieve your goals, you need to study a degree that you like, that motivates you and gets the best out of you.
We offer you the necessary tools so that you can make the right choice according to your needs and
interests in order to develop yourself in a global professional world.
We have a wide network of delegates in different parts of the world so you can contact and resolve any doubts you have about your studies, possibilities of accommodation and how to come to study at our Campus.
Regístrate en miUNAV. Sign up in miUNAV.
Solicita el test de orienta ción desde miUNAV. Request the orientation test from miUNAV.
¿Tienes cualquier duda sobre tus estudios uni versitarios?, ¿necesitas orientación? ¡Contacta con nuestro Gabinete de Orientación! Got a question about your university studies? Need guidance? Contact our Uni versity Orientation Service! Jeanette Bello jeanettebello@unav.es
Realiza una entrevista personal u online con un miembro del Gabinete. Attend a personal interview with a member of the University Orientation Service.
Dos alumnas en la explanada del edificio de Comunicación del Campus de Pamplona. Two students in front of the School of Communication building on the Pamplona campus.
At the University of Navarra we place you and each one of our students at the epicenter of our ac ademic, cultural and social activity. Therefore, one of the priorities in the Admission's Office is to guide prospective students like you. A good choice is the first step for students to have professional success so that you can become the people you want to be.
Our success depends on you making the right choice
Durante unas prácticas en el Aula de Simulación de la Facultad de Medicina. During a practical session in the Simulation Center of the School of Medicine.
El paso que vas a dar es de cisivo. En ocasiones como ésta, lo importante no son las respuestas, sino las preguntas. El delegado del Servicio de Admisión en tu zona puede ayudarte a encontrar los interrogantes que te harán descubrir tu perfil y el grado en el que mejor te vas a desarrollar.
The step you are about to take is a decisive one. At times like these, the questions are sometimes more important than the answers. The Admissions Office delegate in your area can help you identify the questions that will aid you in the discovery of your profile and the degree program that ensures your optimal development. Arranging an interview with your delegate can be a big help.
A través de nuestras herramientas de orientación podrás identificar mejor tus capacidades y encontrar el grado en el que vas a desarrollar todo tu potencial para que en un futuro te incorpores con éxito al mercado laboral.
Our orientation tools will help you identify your abilities and find the right degree where you can develop your full poten tial and join the job market with a guar antee of success.
A la hora de elegir tus estudios es importante contar con apoyos externos que te ayuden a tomar la decisión correcta. El Gabinete de Orientación ha desarrollado, junto a un equipo de psicólogos, un test de orientación univer sitaria. El análisis objetivo de los resultados te ayudará a decidir y acertar con tu carrera universitaria.
The University Orientation Service has developed a university orientation test in conjunction with a team of psychologists. An analysis of the results will help you choose the right university degree program to study. When choosing your degree program, it is important to receive outside support to help you make a good decision.
La biblioteca de alumnos del campus de Pamplona, con más de un 1,4 millones de volúmenes, cuenta con más de 3.000 puestos de lectura divididos en dife rentes ambientes: zonas de silencio absoluto; otras para el trabajo individual y ambientes de trabajo colaborativo.
The student library on the Pamplona campus is stocked with more than a 1.4 million volumes and has over 3,000 study places distributed in three different areas: spaces with absolute silence and spaces for indi vidual or group work.
El fondo bibliográfico de la Universidad alcanzó la ci fra de 1.498.041 volúmenes, 19.625 títulos de revistas impresas y 72.188 de revis tas electrónicas de pago o con licencia.
The University’s bib liographic collection includes 1,498,041 volumes, 19,625 print journal titles and 72,188 electronic journal subscriptions and licenses.
el día de su graduación. School of Medicine students on their Graduation Day.
Nuestras Facul tades y centros te ofrecen oportu nidades forma
Our Schools offer you unlimited op portunities to pur sue your dreams and collaborate in solving global problems. The academic offer responds to the needs of today's society. That's why your profile will be one of the most demanded by the professional market.
Escanea el código QR, consulta nuestra oferta académica y solicita infor mación de los grados que más te interesen.
Scan the QR code, check our academic offer and request information on the degrees are most interested in.
tivas para perseguir tus sueños y colaborar en la resolución de pro blemas globales. La oferta acadé mica responde a las necesidades de la sociedad actual. Por ello, tu perfil será de los más demanda dos por el mercado laboral.
Un gran lugar para estudiarOferta académica
Alumnos del grado de Diseño durante una corrección de trabajos prácticos. Design students during a critical session of their projects.
La Clínica Universidad de Navarra es el hospital privado español con mejor reputación según el Monitor de Reputación Sanitaria (MRS).
The Clínica Universidad de Navarra is the Spanish private hospital with the best reputation according to the Health Reputation Monitor (MRS).
Cualquier duda que tengas puedes consultársela al delegado más cercano a tu lugar de residencia. Estará encantado de ayudarte en los pasos que de bes seguir para estudiar con nosotros.
Do not hesitate to get in touch with the nearest del egate if you need further information. They will help you with the steps you need to follow in or der to study with us.
Para lo que necesites Whatever you need
Consulta quién es el dele gado más cercano a tu zona escaneando este código QR.
Find out who is the nearest delegate in your area by scanning this QR Code.
El Museo acoge durante el año, además de las expo siciones, espectáculos de danza, conciertos y representaciones teatrales.
During the year, the Museum holds exhibitions, as well as concerts and dance and theater performances.
Cada estudiante, una realidad, un caso
En la Universidad de Navarra queremos que ningún estudiante con aptitudes deje de venir por motivos económicos. Para ello, ponemos a tu disposición dos herramientas que te ofrecen un precio personalizado según tus circunstancias: la Calculadora y el Estudio de Coste y Becas. Ambas buscan ofrecerte a ti un plan personalizado para financiar el coste de tus estudios.
La Calculadora te permitirá conocer el im porte de tu matrícula y te ofrecerá asesoramiento respecto a las becas y ayudas a las que puedes ac ceder, así como otras vías para financiar el coste de tus estudios.
Every student, a reality, a case
At the University of Navarra, we make every effort to ensure that economic difficulties are not a barrier for applicants with academic talent who want to pursue their studies with us. The Cost and Scholarship Study helps us meet this goal. This tool offers you a personalized plan for financing the cost of your tuition based on your specific circumstances.
This tool will inform you of the cost of your registration fee and offers advice on any scholarships you are eligible for, as well as other means available for financing your studies.
En la Universidad más de un tercio de los estudiantes de grado, unos 3.500, disfrutan de algún tipo de beca, ayuda o descuento.
Last year, more than a third of the undergraduate students , about 3,500, got a scholarship, financial aid, or discount.
En la Universidad de Nava rra dedicamos alrededor de 27 millones de euros cada año para este objetivo.
At the University of Na varra, we earmark around €27 million euros for this purpose.
Vista de una de las salas de estudio de la biblioteca.
View of one of the study rooms of the library.
En función de las circunstancias aca démicas y familiares del alumno, es po sible acceder a un precio de matrícu la personalizado. Entre las distintas opciones se aplicará la más favorable en cada caso, ya que no todas son com patibles entre sí.
Muchas de nuestras titula ciones ofrecen un importe personalizado de matrícula más favorable que el ordi nario.
It is possible to access a personalized price depending on the academic and family circumstances of the student. Among the different options, the most favorable will be applied in each case since not all are compatible with each other.
Durante el último curso académico, se defendieron 164 tesis doctorales en la universidad por doctores procedentes de 26 países. During last year, 164 doctoral thesis were defended at the university by PhD. from 26 countries.
Many of our Degrees offer a system of special fees that are more favorable than the ordinary ones. These are available for students who meet certain criteria.
Desde un 8% hasta un 50%, en función de la categoría y el número de miembros de la familia es tudiando al mismo tiempo con nosotros.
From 8% to 50%, depend ing on the category and number of family members studying at the University at the same time.
Los alumnos disfrutarán de un 16% de descuento en la matrícula del primer curso.
These students will benefit from a 16% discount for their 1st year tuition fee.
Permite fraccionar el importe de la matrícula en 10 mensualidades iguales, mediante la utilización de la fórmula de financiación convenida con los principales bancos y cajas de ahorros. Conlleva un pequeño interés.
Students will be able to use this pay ment method, which will allow them to divide their tuition fees into 10 equal monthly installments, by means of the financing formula agreed upon by the main banks and savings banks.
Ofertas de distintas entidades financie ras en condiciones preferenciales para nuestro alumnado.
The Student Aid Office has a range of bank loans and credits with special terms for students at the University of Navarra.
Con tarjeta de crédito en 4 plazos sin intereses.
By credit card in 4 interest-free install ments.
Existen acuerdos de financiación con entidades internacionales. Consulta con la Oficina de Financiación de los Estudios para más información.
There are some international agree ments with financial institutions. Please contact the Financial Aid Office for more info.
Nuestros estudiantes, al igual que los de otras universidades, pueden optar a las becas públicas, además de los programas propios de la Universidad, siempre que se cumplan los requisitos establecidos en cada convocatoria.
El dinero no puede ser una barrera Money should not be a barrier
Our students can apply for scholars hips from both public organisms and the ones from the University of Na varra, as long as they accomplish the requirements established by each call.
852 es el número total de personas que forman parte de los grupos de investigación de la universidad.
A total of 852 researches are members of University research groups.
En función del domicilio familiar, se puede optar a las becas del Ministerio de Educación, Gobierno de Navarra o Gobierno Vasco.
Depending on the family address, there are available scholarships from the Spanish Government and Navarra or Basque Country regional governments.
Fondo propio creado a través de donaciones de antiguos alumnos, de la Asociacion de Amigos de la Universidad de Navarra y otras entidades colabora doras.
The University of Navarra Alumni Association runs the Alumni Scholarships Program thanks to contri butions from alumni.
Hay distintos centros que ofrecen ayuda a alumnos locales con un expediente académico excelente pero con dificultades econó micas. La Facultad de Ciencias y Tecnun Escuela de Ingeniería ofrecen estas becas.
The School of Sciences, the School of Humanities and Social Sciences, and Tecnun School of Engineering offer special scholarship programs for students with an outstanding academic record and a low household income.
Tecnun Escuela de In geniería, situada en San Sebastián-Donostia, ofrece ayudas a los alumnos que residan fuera del domicilio familiar durante sus estu dios.
Tecnun School of Enginee ring, located in San Sebas tián, offers financial aid to students that are not living in their family home.
"La Universidad de Navarra pretende proporcionar un entorno estimulante a los estudiantes, que les ayude a crecer, a madurar. Parte esencial de esa tarea la cum plen los colegios mayores, con sus actividades forma tivas, con su determinación para ofrecer a los alumnos un lugar de convivencia culta y esperanzada".
"The University of Navarra seeks to provide students with a stimulating environ ment that helps them grow and mature. The university halls of residence play a key role in achieving this with their educational activities and their determination to offer students an enlightened and hopeful community life".
Que te sientas como en casa durante los años que pases con nosotros es una de nuestras prin cipales preocupaciones. Te pro ponemos diferentes opciones: colegios mayores, residencias universitarias, pisos adscritos a clubes universitarios...
La Universidad de Navarra pretende propor cionar un entorno estimulante a los estudiantes que les permita crecer y madurar. Por eso los cole gios mayores centran sus energías en establecer un ambiente enriquecedor, con actividades deporti vas, artísticas, solidarias y culturales, y ofrecer así una formación integral de la persona.
One of our main concerns is to en sure you feel right at home during the years you spend with us. We have a variety of housing options: university halls of residence, apartments associated with university clubs...
The University of Navarra seeks to provide students with a stimulating environment that allows them to grow and mature. For this reason, the Halls of Residence are focused on providing an enriching atmosphere with athletic, artistic, cultural and volun teer activities that help promote the students’ allaround development.
Cuando empieza el buen tiempo, el campus se convierte en un aula más donde impartir clases. When the weather’s nice, the campus becomes another classroom.
Los colegios mayores son centros universi tarios que propor cionan residencia a estudiantes y promueven su formación cultural, profesional y humana.
Son una manera de potenciar tu experiencia universitaria. Muchos de ellos están situados en el mismo cam pus y propician un ambiente de estudio intenso con una atención individual a cada uno de los estudiantes.
COLEGIO MAYOR
GOIMENDI
Campus Universitario
CP 31009 Pamplona
Tel. +34 948 255 600 +34 616 369 815 colegio@cmgoimendi.com www.alumnicollege.es
COLEGIO MAYOR
GOROABE
Campus Universitario
CP 31009 Pamplona
University halls of re sidence are university centers that provide student housing and promote the residents’ cultural, profes sional and human education.
The Halls of Residence offer a university environment that is condu cive to intense study, in an atmosphere of professionalism and fellowship, with individual attention to students and their specific needs.
Tel. +34 948 254 950 colegiomayorgoroabe@ gmail.com www.alumnicollege.es
COLEGIO MAYOR
ALDAZ
Ronda Cendea de Olza, 19-21
CP 31010 Barañain (Navarra)
Tel. +34 948 184 385 +34 948 184 379 info@cmaldaz.com www.alumnicollege.es
COLEGIO MAYOR
OLABIDEA Campus Universitario CP 31009 Pamplona
Tel. +34 948 177 606 info@cmolabidea.com www.alumnicollege.es
COLEGIO MAYOR
JAIZKIBEL
Aldapeta, 49
CP 20007 San SebastiánDonostia
Tel. +34 616 369 815 +34 943 476 000 nimi@cmjaizkibel.com www.cmjaizkibel.com www.alumnicollege.es
Acto de imposición de becas del Colegio Mayor Belagua. Scholarship awards ceremony at Belagua Hall of Residence.
Femeninos. Pamplona Female. Pamplona
Masculinos. San SebastianDonostia
Male.
San SebastianDonostia
El proceso de admisión de los Colegios Mayores es independiente al de la Universidad. Debido a la limitación de plazas, te recomendamos que lo hagas al mismo tiempo que el de la admisión de grado. The admission process of the halls of residence is in dependent of the University. Due to the limited number of places, we recommend you apply at the same time you start the admission process.
COLEGIO MAYOR
SANTA MARÍA DEL LAGO
Comunidad de Cantabria, 34 CP 31010 Barañain (Navarra)
Tel. +34 948 189 817 colegiomayor-es@hsmcj.org www.hijasdesantamaria delcorazondejesus.org
SANTA CLARA
San Emeterio s/n CP 31190 Cizur Menor (Navarra)
Tel. +34 948 260 550 info@cmsantaclara.org www.cmsantaclara.org
COLEGIO MAYOR BELAGUA
Campus Universitario CP 31009 Pamplona
Tel. +34 948 254 650 info@belagua.edu.es www.cmbelagua.com
COLEGIO MAYOR LARRAONA
Avda. Pío XII, 45 CP 31008 Pamplona
Tel. +34 948 250 400 cmsecretaria@larraona.org www.larraona.org
COLEGIO MAYOR MENDAUR
Campus Universitario CP 31009 Pamplona
Tel. +34 948 170 501 info@cmmendaur.com www.mendaur.com
Paseo de Ayete, 25 CP 20009 San SebastiánDonostia
Tel. +34 943 211 000 info@ayete.es www.ayete.es
Existen otros tipos de alojamiento, como clubes universitarios, residencias universitarias, pisos ofer tados a través de empresas privadas, etc. Consulta la oferta completa de aloja miento escaneando este código QR .
Other housing options are available: university clubs, university residences, apartments offered through private companies, etc. Check the housing offer by scanning this QR code.
Durante las Jorndas de Puertas Abiertas, los alumnos de Bachillerato pueden conocer el cam pus, las facultades que les interesan y realizar actividades prácticas ligadas a sus intereses.
ACCESO miUNAV
ACCESS miUNAV
Regístrate en el portal miUNAV.
Register on miUNAV portal.
Pasar un día en el campus es la mejor manera de conocer la experiencia universitaria. Por eso abrimos nuestras puertas en los dos campus de la universidad (Pamplona y San Sebastián-Donostia).
Solicita la admisión y te convocaremos a la Prueba de Admisión.
After you apply for admis sion, we will schedule your entrance examination.
PRUEBA ADMISIÓN ENTRANCE
EXAMS
Más adelante te daremos la resolución de tu prueba. Later, you'll receive your examination results.
RESOLUCIÓN DECISION
Si es positiva, podrás ma tricularte.
If you are admitted, all you have to do is register.
REGISTRATION
Spending a day on campus is the best way to experience the University life. That is why we open our doors at the two campuses (Pamplona and San Sebastian-Donostia).
OPEN DAY
Pamplona
– 12 de noviembre de 2022 November 12, 2022 – 25 de marzo de 2023 March 25, 2023
San Sebastián-Donostia
– 12 de noviembre de 2022 November 12, 2022
– 25 de febrero de 2023 March 25, 2023
– 29 de abril de 2023 April 29, 2023
OPEN DAY
Navarra
– 21 de febrero de 2023 February 21, 2023 Madrid
– 11 de febrero de 2023 February 11, 2023
During the Open Days, High School students can disco ver the campus, the schools they are interested in and carry out practical sessions related to their interests.
30 noviembre
November 30
Todos excepto Medicina y Enfermería. (Tecnun sólo para alumnos que estudian fuera de la UE)
All except for Medicine and Nursing. (Tecnun only for applicants with studies outside the EU)
20 febrero February 20
Todos. (Medicina y Enfermería sólo para alumnos que estudian fuera de España)
All. (Medicine and Nursing only for applicants with studies outside Spain)
24 abril April 24 Junio (sin plazo) June. No deadlines Julio (sin plazo) July. No deadlines
Todos
All of them
Medicina: igual o superior a 7. Resto: no requerida Medicine: 7 or higher. All others: Not required
10 diciembre December 10
25 febrero (2)
February 25 (2)
12 enero January 12
Grados con plazas
Only degrees with vacancies
Grados con plazas
Only degrees with vacancies
No requerida
Not required No requerida Not required
29 abril (3)
April 29 (3)
14 marzo March 14
(1)
Para acceder a este plazo, a los alumnos que estudian fuera de España no se les requiere nota media específica (excepto para Medicina que siempre requiere igual o superior a 7). Para los alumnos que estudian en España, la nota mínima requerida en 1º de Bachillerato es 7.
To apply for the first deadline, students in High Schools outside of Spain are not required to have a specific GPA (except for School of Medicine applicants, who need a 7 or above). For students studying in Spain, the minimum grade required in 1st Bach is 7.
(2)
Pueden solicitar la admisión en la Facultad de Medicina en este plazo los alumnos internacio nales. Para ello, deberán completar una solicitud de admisión a través del Portal miUNAV (miportal. unav.edu) y realizar el examen BMAT que se puede realizar en cualquiera de las convocatorias oficiales del curso 2022/2023. En cualquier caso, la Facultad de Medicina solo aceptará la primera nota que el alumno comparta con la Universidad de Navarra.
International students can apply for the School of Medicine. They must complete an Application on the miUNAV site (miportal.unav.edu) and take the BMAT Examination on any of the official dates during the 22/23 academic year. The School of Medicine will only accept the first grade submit ted by the applicant.
Los jueves desde el 1 al 30 de junio Thursdays from June 1 to 30
Los jueves desde el 6 de julio al 10 de agosto Thursdays from July 6 to August 10
17 mayo May 17
Los miércoles
On Wednesdays Los miércoles
On Wednesdays
(3)
Los alumnos internacionales que soliciten la admisión en la Facultad de Medicina en el plazo de abril podrán examinarse haciendo el examen de admisión de manera presencial en la Univer sidad de Navarra el 29 de abril o presentando el resultado de las convocatorias de BMAT corres pondientes al actual curso académico (noviembre 2022 y febrero 2023). La Facultad solo ofrecerá el formato online si BMAT no realiza una convocato ria especifica en abril 2023.
International students applying to the School of Medicine at the April deadline can take the entrance examination planned for April 29 th or presenting the result of the BMAT call of the current academic course (November 2022 and February 2023). The Faculty will only offer the online version if BMAT does not make an specific call in April 2023.
@admision_unav instagram.com/admision_unav
+INFO
Edificio Central 31009
Pamplona - España
Tel. +34 948 425 614
Whats. +34 680 423 810 admision@unav.es www.unav.edu
El campus de la Universidad de Navarra tiene una extensión de 113Ha de las que el 40% son zona verde libre de barreras arquitectónicas
The University boasts 113 ha of green space. 40% of this area is a green envi ronment with no architectural barriers.
PRIMERAS DEL MUNDO
La Universidad de Navarra se sitúa entre las cien primeras universidades del mundo en seis materias, según el
SIETE ÁREAS DOCENTES ENTRE
LAS MEJORES DEL MUNDO
7 áreas docentes de la Universidad, entre las mejores del mundo según el ranking Times Higher Education.
PRIMERA UNIVERSIDAD ESPAÑOLA EN EMPLEABILIDAD
Universidad #1 de España, según el ranking de empleabilidad QS 2021.
AMONG THE BEST UNIVERSITIES
The University ranks among the top 100 universities in the world in six subjects, according to the QS ranking.
SEVEN TEACHING AREAS
AMONG THE BEST IN THE WORLD
7 teaching areas of the University, among the best in the world according to the Times Higher Education ranking.
TOP SPANISH UNIVERSITY IN TERMS OF EMPLOYABILITY
#1 Spanish University, according to the QS 2021 Employability Ranking.