SPECIAL ISSUE: The Art of Buddhism
СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК Искусство буддизма
108 Masters of Dzogchen Lineage Thangkas Project 108 Мастеров линии преемственности Дзогчен Проект «108 тханок»
FOUNDERS The State Tretyakov Gallery Foundation “GRANY. ART-CRYSTAL-BRUT” Mr. Vitaly Machitski EDITORIAL BOARD Zelfira Tregulova – Chairman Mikhail Afanasiev Marina Elzesser Lydia Iovleva Tatiana Karpova Yelena Lavrinenko Vitaly Machitski Irina Machitski Pavel Machitski Alexander Rozhin Tair Salakhov Yekaterina Selezneva Karen Shakhnazarov Vasily Tsereteli Natella Voiskounski Galina Volchek Tatiana Yudenkova
GENERAL SPONSOR Vitaly Machitski SPONSOR OF THE ISSUE Irina Machitski PUBLISHER Foundation «GRANY. ART-CRYSTAL-BRUT» Founder and President - Irina Machitski Director - Natella Voiskounski EDITOR-IN-CHIEF Alexander Rozhin CO-EDITOR Natella Voiskounski CHIEF DESIGNER Dmitry Melnik EDITORS Anna Ilina, Tatiana Lykova Editor-trainee Katerina Ivanova LAYOUT Tatiana Lapina STYLE EDITOR Tom Birchenough TRANSLATION A PRIORI Translation Company Olga Hilal, Yulia Tulinova
Photo © Garland of Jewels Foundation, Inc. Graham Price
ADDRESS: 12, building 1, Maly Vlasievsky lane, Мoscow, 119002 Tel./fax: +7 (499) 241-8291 E-mail: art4cb@gmail.com www.tretyakovgallerymagazine.ru www.tretyakovgallerymagazine.com www.tg-m.ru
With participation of Elena Ivanovski, Dozgchen Lineage Thangkas Project Coordinator and Andrei Terentyev, Editor-in-chief of the “Buddhism of Russia” magazine and Cecily Miller, Independent Arts Consultant
© The Tretyakov Gallery Magazine, 2015 Printed by PK “Soyuzpechat”. 5000 copies ISSN 1729-7621
WEBSITE DESIGNER Tatiana Uspenskaya
108 Masters of Dzogchen Lineage Thangkas Project 108 Мастеров линии преемственности Дзогчен Проект «108 тханок»
УЧРЕДИТЕЛИ Государственная Третьяковская галерея Фонд «Развитие народного творчества «ГРАНИ» Виталий Львович Мащицкий РЕДАКЦИОННЫЙ СОВЕТ З.И. Трегулова – председатель М.Н. Афанасьев Н.И. Войскунская Г.Б. Волчек Л.И. Иовлева Т.Л. Карпова Е.П. Лавриненко В.Л. Мащицкий И.В. Мащицкая П.В. Мащицкий А.И. Рожин Т.Т. Салахов Е.Л. Селезнева В.З. Церетели К.Г. Шахназаров М.Э. Эльзессер Т.В. Юденкова ГЕНЕРАЛЬНЫЙ СПОНСОР В.Л. Мащицкий Спонсор СпецИАЛЬНОГО выпуска Ирина Мащицкая ИЗДАТЕЛЬ Фонд «ГРАНИ» Учредитель Фонда и Президент И.В. Мащицкая Директор Фонда Н.И. Войскунская ГЛ. РЕДАКТОР А.И. Рожин ГЛ. ХУДОЖНИК Д.Г. Мельник ОТВ. СЕКРЕТАРЬ Н.И. Войскунская РЕДАКТОРЫ А.А. Ильина, Т.А. Лыкова Редактор-стажер Катерина Иванова ВЕРСТКА Т.Э. Лапина КОРРЕКТОР М.И. Арамова Редактор ПЕРЕВОДОВ Том Бирченоф ПЕРЕВОДЫ Агентство переводов «Априори» Ольга Хилал, Юлия Тулинова
АДРЕС РЕДАКЦИИ 119002, Москва, Малый Власьевский пер., д. 12, стр. 1 Тел./факс: +7 (499) 241-8291 E-mail: art4cb@gmail.com www.tretyakovgallerymagazine.ru www.tretyakovgallerymagazine.com www.tg-m.ru
РАЗРАБОТКА САЙТА Татьяна Успенская Фото © Garland of Jewels Foundation, Inc. © Graham Price Осуществлено при участии Елены Ивановской, координатора проекта «Тханки линии преемственности Дзогчен», Андрея Терентьева, главного редактора журнала «Буддизм России», Сесили Миллер, независимого консультанта по вопросам искусства 2
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
Отпечатано в ПК «Союзпечать». Тираж5000 экз. Зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций. Свидетельство о регистрации СМИ ПИ № ФС77-32787 от 11 августа 2008 г. © Журнал «Третьяковская галерея», 2015 ISSN 1729-7621
Dear Friends,
Дорогие друзья!
In recent years, the “Tretyakov Gallery” magazine has prepared and
В последние несколько лет Фонд «ГРАНИ» активно осуществля-
published several special issues within the framework of our “On
ет проект «На перекрестках культур». В рамках проекта журнал
the Crossroads of Cultures” project, a focus initiated and actively
«Третьяковская галерея» подготовил и издал специальные
promoted by the GRANY Foundation. These issues were dedicated
тематические выпуски: «США – Россия» (2 выпуска), «Италия –
to cultural and artistic contacts between countries and peoples as
Россия», «Норвегия – Россия», «Швейцария – Россия». Эти
well as between museums and artists. Such examples have includ-
спецвыпуски посвящены культурно-художественным контак-
ed: “USA-Russia” (two issues), “Italy-Russia”, “Norway-Russia” and
там между музеями и деятелями искусства, заслужившими
“Switzerland-Russia”.
международное признание, между странами и народами.
In autumn 2014, another potential “On the Crossroads of Cultures”
Осенью 2014 года у нас наметилась еще одна перспективная
subject appeared, this time coming from the East: the Buddhist cul-
точка пересечения культур, на этот раз восточная – речь идет
ture and traditions that reach beyond geographic borders. For cen-
о буддийской культуре, не локализованной в какой-то одной
turies, Buddhist tradition has existed and thrived in Russia. Among
географической точке. В течение многих веков буддийские
the ethnic peoples that live on the territory of Russia, it is mainly
традиции развивались и процветали в России. Среди испове-
the Buryats, Kalmyks and Tuvans that have traditionally followed
дующих буддизм и развивающих культурное достояние этого
and practiced Buddhism, as well as promoted the cultural heritage
поистине всемирного учения – такие населяющие Россию на-
of this truly universal doctrine. Buddhism received official recogni-
роды, как буряты, калмыки и тывинцы. Буддизм как религия
tion as a religion in the Russian Empire in the early 17th century,
получил официальное признание в Российской империи уже в
when Kalmyks professing Buddhism joined the diverse peoples of
начале XVII века, когда разнообразие населявших империю на-
that state. Over the last 25 post-Soviet years, interest and study of
родов укрепилось исповедовавшими буддизм калмыками. За
Buddhist tradition has grown, spreading across all Russia, includ-
прошедшие 25 постсоветских лет интерес к буддизму в стране
ing the country’s main cities and regions.
возрос. Это учение и его традиции изучаются во многих регионах и во многих крупных городах России.
Today, there is a clear trend to preserve and develop religious traditions. This trend gained significant momentum in Orthodox
В настоящее время заметна тенденция к сохранению и разви-
Russia, and the same applies to Buddhist Russia. Our country is
тию религиозных традиций. В православной России это движе-
now often visited by the leading Buddhist masters, among them
ние получило значительный импульс; то же самое может быть
Orgyen Tobgyal Rinpoche. In a recent interview for the “Tretyakov
сказано и о буддийской России: так, все чаще сюда приезжа-
Gallery” magazine, Orgyen Tobgyal Rinpoche spoke about an initi-
ют наиболее видные учителя буддизма. Один из них – Оргьен
ative called “The 108 Masters of Dzogchen Lineage Thangkas Pro-
Тобгьял Ринпоче, представитель известнейшей в тибетской
ject”, which he first envisioned 30 years ago as a way to preserve
культуре традиции «золотая нить» или «золотая цепочка». Об
and pass on the essential teachings of Buddhist tradition. Orgyen
инициативе, которую он задумал еще 30 лет назад, а в недавнее
Tobgyal has recently embarked on making this vision a reality. It is
время приступил к ее реализации в качестве отчетливой пер-
now our great honour to present his project to our readers.
спективы, Оргьен Тобгьял любезно поведал в интервью специально для журнала «Третьяковская галерея».
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
3
Orgyen Tobgyal Rinpoche’s 108 Masters of Dzogchen Lineage
В качестве такой перспективы имеем честь предложить внима-
Thangkas Project is dedicated to authentically preserving for us,
нию читателей проект «108 Мастеров линии преемственности
and for future generations, the teachings of the Dzogchen lineage
Дзогчен», выдвигаемый Оргьеном Тобгьялом*. Цель проекта –
as a part of wider human history as well as Buddhist tradition. Or-
сохранить в неприкосновенности для нас и для наших по-
gyen Tobgyal Rinpoche’s initiative will make it possible for people to
томков классическое учение буддийской традиции, а именно
visualize – through painted images called thangkas – the 108 mas-
линию Дзогчен, как часть общечеловеческой истории. Визуа-
ters who represent the spiritual Dzogchen lineage. The project will
лизация и создание образов 108 мастеров, олицетворяющих
commission artists to create 108 separate thangkas; guided by the
духовную линию Дзогчен, обретают реальность благодаря
project founder Orgyen Tobgyal Rinpoche, the artists will work in
инициативе Оргьена Тобгьяла Ринпоче, а нам предоставле-
accordance with traditional canons developed over the centuries.
на редкая возможность приобщиться к этому проекту на его начальных стадиях. Роль Оргьена Тобгьяла Ринпоче в дан-
The resulting 108 thangkas are destined to make a vital contribu-
ном проекте трудно переоценить, ведь именно он, обладая
tion to world cultural heritage. We have a unique opportunity to
уникальными познаниями, талантом и волей для реализации
join this project in its initial stages.
задуманного, готов передать и уже передает современным художникам-тханкописцам свое видение образов 108 мастеров
The Tretyakov Gallery publication takes a great interest in 108 Mas-
прошлого. Художники будут работать по сложившимся веками
ters of Dzogchen Lineage Thangkas Project because the project’s
канонам и при непосредственном участии инициатора проек-
mission is to preserve and develop the centuries-old painting tradi-
та. Эти 108 тханок призваны пополнить сокровищницу миро-
tion of one of the most ancient world religions.
вой культуры и искусства.
I would like to personally wish everyone involved in this project,
Проект «108 Мастеров линии преемственности Дзогчен», без-
but most especially its visionary founder, Orgyen Tobgyal Rinpoche,
условно, представляет огромный интерес для журнала «Треть-
great success in its realization.
яковская галерея», поскольку он связан с сохранением и развитием многовековой живописной традиции одной из древнейших мировых религий. Желаю всем участникам проекта, и прежде всего его инициатору и вдохновителю Оргьен Тобгьял Ринпоче, успехов в реализации задуманного.
Irina Machitski President of the GRANY Foundation Publisher of the "Tretyakov Gallery" magazine
Ирина Мащицкая Президент Фонда «ГРАНИ» Издатель журнала «Третьяковская галерея»
* www.choklingtersar.narod.ru/teach/127.htm 4
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
www.dharmawiki.ru/index.php/Оргьен_Тобгьял_Ринпоче
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
www.tretyakovgallerymagazine.com
www. tg-m.ru
Introduction: On the Crossroads of Cultures
Various aspects of Buddhist culture have always en-
nied the Crown Prince and future Tsar Nicholas II on
joyed popularity in Russia, including its religious and
his grand tour of the East.
sacred traditions, folklore, literature, philosophy, medicine and art. Among those who took an interest
Shcherbatskoy, who helped with the “Bibliotheca
in Buddhist ideas were quite a few representatives of
Buddhica” publication, was a Russian Indologist
Russia’s intellectual culture – philosophers, writers,
who was granted the scientific title of tarka-bhusana
artists and theologians. Two such prominent exam-
(award of logic) in Calcutta in 1910. His first book on
ples suffice: Leo Tolstoy and Nicholas Roerich.
Buddhist philosophy – the two-volume “The Theory of Knowledge and Logic in the Studies of the Later
Buddhist culture has also attracted intensive study
Buddhists” – became well-known in Europe. He at-
in Russia, and the nation is justifiably proud of its
tempted to find the roots of Buddhist philosophy in
famous specialists in the field of Buddhist studies.
the systems of Indian philosophy and to reconstruct
One such figure is Ivan Minayev (1840-1890), who
the gradual transformation of Buddhist ideas dur-
travelled to India, Burma, Ceylon and Nepal. He re-
ing the process of their dissemination outside India.
corded and subsequently translated into Russian a
In pursuing the correct answers to his many ques-
variety of Buddhist literary works. Minayev is right-
tions, Shcherbatskoy communicated with Indian
fully considered one of the first Europeans to have
and Tibetan scholars, took part in discussions on
studied Buddhism in depth and to have promulgated
religious and philosophical subjects, and consulted
its ideas outside the traditional areas of Buddhism.
Tibetan lamas during visits to India in 1910 and 1911.
Minayev’s two main disciples and academicians, Ser-
Shcherbatskoy’s most talented students have also
gei Oldenburg (1863-1934) and Fyodor Shcherbatskoy
received international acclaim. These include Eu-
(1866-1942), became the founders of the world-re-
gene Obermiller, whose works are regularly reissued
nowned series titled “Bibliotheca Buddhica: Collec-
abroad, and Andrei Vostrikov. Vostrikov’s landmark
tion of Original and Translated Buddhist Texts”; this
work “Tibetan Historical Literature” was written in
was published in St. Petersburg at the Academy of
1936 but only published in 1962. This delay was be-
Sciences printing-house. It is worth noting that Old-
cause the author shared the terrible fate of many
enburg was already concerned with questions that
other Soviet Orientalists: he was arrested and killed
remain relevant today, such as: how to best incorpo-
in 1937. Vostrikov’s book, which was not translated
rate Buddhist texts into contemporary science? And,
into English until 1970, has become an indispensable
how can little-studied and relatively unknown Bud-
reference book for every Tibetologist. The persecu-
dhist literature become more widely understood?
tion of intellectuals that began under Stalin almost
Oldenburg also supported the German scholar Albert
destroyed Shcherbatskoy’s school of thought; it was
Grunvedel in compiling descriptions of a large collec-
revived in the 1960s thanks to his student Boris Sem-
tion of images and objects relating to Tibetan Bud-
ichov (who had survived the Stalinist camps), as well
dhism. This collection belonged to the Russian poet,
as Buddhologists of the younger generation such as
traveller and Buddhist explorer Prince Esper Ukhtom-
Bidia Dandaron, O. Volkova, V. Rudoy, Linnart Mialle
sky, the only member of the Russian elite to proclaim
and others.
himself Buddhist. It was Ukhtomsky who accompaTHE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
5
We should also mention Alexander Pyatigorsky (1929-
dhist Temple in Darjeeling. Sikkim”; and “A Kalmyk
2009), a renowned expert on South Asian philosophy
Lama”. Vereshchagin was known for his constant
and culture, and a historian, philologist and writer.
efforts (supported by his enormous artistic skill) to
Pyatigorsky was the author of numerous works on
adequately capture both the content and the details
Buddhist philosophy and translated sacred Buddhist
that he noticed by combining the sharp vision of the
texts. Pyatigorsky was well versed in more than 10
realist painter, the battle painter, and the acclaimed
languages including Sanskrit, Tamil, Pali and Tibet-
ethnographer. Finally, it is important to note that
an. There is well-preserved evidence that in the 1960s
masterful practitioners of the Buddhists’ own tradi-
he took part in many a “fiery debate” in Sanskrit with
tional artistic methods and subjects are emerging in
his colleagues from the Moscow Institute of Oriental
contemporary Russia: exhibitions of new works ex-
Studies. After Bidia Dandaron was arrested in 1972 for
ecuted in the authentic Buddhist painting style are
“organizing a Buddhist sect”, Pyatigorsky and some
held frequently.
other Buddhologists had to flee the country. It was only after 1990 that it became possible to publish
The arrival in Russia of Orgyen Tobgyal Rinpoche –
their works in Russia, and Russian Buddhology be-
and the opportunity to interview him about the 108
gan to enter its prime; sophisticated Buddhist texts
Masters of Dzogchen Lineage Thangkas Project for
were studied and translated from Sanskrit and Tibet-
the “Tretyakov Gallery” magazine – has made it possi-
an by V. Androsov, R. Krapivina, A. Kughyavichus, A.
ble for us to examine the problems that typically arise
Donets, S. Lepekhov, and others among a new gen-
with such an initiative to preserve a spiritual herit-
eration of scholars and translators.
age. Our confidence in the success of 108 Masters of Dzogchen Lineage Thangkas Project inspires us to
Of course, the Buddhist painting tradition was stud-
hope that one day we will see an exhibition of the
ied in Russia alongside the texts. Some examples of
renewed thangkas here in Moscow; such a phenom-
works by Russian researchers dedicated to this sub-
enal exhibition would undoubtedly galvanize public
ject are: Yury Roerich’s “Tibetan Painting” (an early
interest in Buddhist art, traditions and philosophy.
work); Lev Gumilev’s “Old Buryat Painting”; Ksenia
We have such an example: when the Metropolitan
Gerasimova’s monograph, “The Monuments of Ori-
Museum presented the “Lost Kingdoms” exhibition of
ental Aesthetic Thought: The Tibetan Canon of Pro-
ancient sculpture (5-8th centuries) from Myanmar,
portions”. If we are considering the preservation of
Cambodia, Thailand, Malaysia and America (in sum-
Buddhist cultural heritage, we should not ignore
mer 2014), it became one of New York’s most promi-
works of art painted within the European and Rus-
nent cultural events.
sian artistic traditions that documented important
6
Buddhist traditions or sites. In this respect, it is es-
Perhaps, rather than the result of “mere coincidence”,
pecially important to mention paintings from the
Rinpoche’s visit to Russia may be considered a sign of
Tretyakov Gallery collection by the well-known art-
the undying interest in Buddhist art and culture that
ist-traveller Vasily Vereshchagin. These include: “A
has distinguished Russian Buddhologists for over
Kalmyk Chapel”, with its interior reminiscent of the
200 years. Russian museums kept Buddhist icons
ancient thangkas; “Western Tibetans”; “The Bud-
and sculptures safe from destruction in the 1930s,
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
Garab Dorje. 2015 Detail Mineral and organic pigments on canvas
Гараб Дордже. 2015 Фрагмент Холст, минеральные и органические пигменты
when the Buddhist monasteries that existed in Rus-
duced in its pages are kept at the St. Petersburg Insti-
sia at that time were closed and destroyed. As a re-
tute of Oriental Manuscripts and studied by experts;
sult, the National Museum of Buryatia in Ulan-Ude
soon, however, anyone who is interested will have
and the Museum of Oriental Art in Moscow, togeth-
the opportunity to access these important works
er with the Hermitage in St. Petersburg and a few
through this new publication.
private collections, rank among the leading world treasuries of Oriental art. Museums in St. Petersburg
Isn’t that the very vision that Orgyen Tobgyal Rin-
alone have more than 40,000 sculptures and paint-
poche advocates?
ings on Buddhist images. There has been a serious delay with the scientific description and publication of these treasures but recent progress has been evident. The Hermitage has prepared a few publications and “One Hundred and Eight Buddhist Icons from the Collection of the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences” – a unique scientific and artistic book – will be printed in spring 2015. As its title suggests, the thangkas that will be reproTHE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
7
Введение
В России издавна проявлялся интерес к различ-
Ухтомского, относящихся к традиции тибетского
ным сторонам буддийской культуры – религи-
буддизма. Князь Эспер Эсперович Ухтомский –
озно-обрядовой, фольклорной, литературной,
поэт, путешественник и исследователь буддиз-
философской, медицинской, художественной…
ма – стал единственным представителем рос-
Среди заинтересованных в буддийских идеях
сийского высшего общества, объявившим себя
было немало представителей высокой культу-
буддистом. Именно Ухтомский сопровождал це-
ры – мыслителей, литераторов, художников, те-
саревича, будущего императора Николая II в его
ологов. Достаточно, наверное, назвать Льва Тол-
путешествии на Восток.
стого и Николая Рериха. Федор Щербатской, помогавший с публикацией Кроме того, Россия по праву гордится известны-
Bibliotheca Buddhica, – русский индолог, в 1910 году
ми учеными-буддологами. Это Иван Павлович
получивший в Калькутте научное звание «тарка-
Минаев (1840–1890), совершивший путешествия в
бхусана» (награда за логику). Его первая работа
Индию, Бирму, на Цейлон и в Непал. Он записал,
по буддийской философии – двухтомник «Теория
а впоследствии перевел на русский язык ряд буд-
познания и логика по учению позднейших будди-
дийских литературных памятников и по праву счи-
стов» – получила известность в Европе. Он пытал-
тается одним из первых европейцев, досконально
ся обнаружить истоки буддийской философии в
изучивших буддизм и содействовавших его рас-
индийских философских системах и воссоздать
пространению за пределами традиционного ареа-
процесс их постепенной трансформации по мере
ла расселения буддистов.
распространения за пределами Индии. В поиске правильных ответов на многочисленные вопросы
Двое ведущих последователей Минаева, акаде-
Щербатской общался с индийскими и тибетскими
мики Сергей Федорович Ольденбург (1863–1934)
учеными, участвовал в дискуссиях на религиозные
и Федор Ипполитович Щербатской (1866–1942),
и философские темы и советовался с тибетскими
стали основателями всемирно известной серии
ламами в ходе поездок в Индию в 1910 и 1911 годах.
«Bibliotheca Buddhica. Собрание оригинальных и
8
переводных буддийских текстов», напечатанной
Всемирную известность получили и наиболее та-
в типографии Академии наук в Санкт-Петербур-
лантливые ученики Ф.И. Щербатского, среди них
ге. Подчеркнем, что уже в то время Ольденбурга
Е. Обермиллер, чьи работы регулярно переизда-
тревожили вопросы, и сегодня сохраняющие свою
ются за рубежом до сих пор, и А. Востриков – его
актуальность, а именно: каким образом можно
эпохальный труд «Тибетская историческая лите-
наиболее эффективно сочетать буддийские тек-
ратура», написанный в 1936 году, опубликовали
сты с современной наукой и как привлечь внима-
лишь в 1962-м в связи с тем, что автор, как и мно-
ние широкой общественности к малоизученной и
гие другие востоковеды советского периода, был
практически неизвестной буддийской литературе.
арестован и расстрелян в 1937-м. Книга А. Востри-
Ольденбург также помогал немецкому ученому
кова, уже в 1970-м переведенная на английский
Альберту Грюнведелю при описании изображе-
язык, стала настольной книгой каждого тибето-
ний и предметов из крупной коллекции Эспера
лога. А разгромленную школу Ф.И. Щербатского
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
Chokgyur Lingpa. 2015 Pencil sketch on canvas 55 × 84 cm Work in progress
Чокгьюр Лингпа. 2015 Холст, карандаш. 55 × 84 В процессе подготовки
стали воскрешать в 1960-е его выживший в лагерях
Пятигорский знал более десяти языков, включая
ученик Б. Семичов и представители нового поко-
санскрит, тамильский, пали и тибетский. Сохра-
ления буддологов – Б. Дандарон, О. Волкова, В. Ру-
нились свидетельства, согласно которым в 1960-х
дой, Л. Мялль и другие.
годах он вместе с коллегами из Московского института востоковедения устраивал «горячие дис-
Вспомним и Александра Моисеевича Пятигорско-
куссии» на санскрите.
го (1929–2009), известнейшего специалиста в области философии и культуры Южной Азии, а кроме
После ареста Б. Дандарона за «организацию буд-
того – историка, филолога, писателя, автора мно-
дийской секты», последовавшего в 1972-м, А.М. Пя-
гочисленных трудов по буддийской философии
тигорский и некоторые другие буддологи вынуж-
и переводчика священных буддийских текстов.
дены были эмигрировать. Только после 1990 года
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
9
оказалось возможным опубликовать их труды
Уверенность в успехе проекта «108 Мастеров ли-
в России. В этот период освобожденная от оков
нии преемственности Дзогчен» позволяет наде-
цензуры российская буддология начала новый
яться, что всем нам удастся увидеть воссозданные
расцвет – сложнейшие буддийские тексты были
тханки в Москве на выставке, которая безусловно
исследованы и переведены с санскрита и тибет-
привлечет к себе повышенное внимание. Ведь ста-
ского языков В. Андросовым, Р. Крапивиной, А. Ку-
ла же экспозиция древней скульптуры V–VIII ве-
гявичусом, А. Донцом, С. Лепеховым и другими пе-
ков «Потерянные королевства» из коллекций, хра-
реводчиками новой волны.
нящихся в Мьянме, Камбодже, Таиланде, Малайзии и США (выставка прошла летом 2014 года в
Конечно, параллельно шло изучение своеобразия
музее Метрополитен), одним из самых значимых
буддийской живописной традиции, в частности,
культурных событий в «избалованном» эксклю-
в ранних трудах Ю.Н. Рериха («Тибетская живо-
зивными экспонатами Нью-Йорке.
пись»), Л.Н. Гумилева («Старобурятская живопись»), К.М. Герасимовой (монография «Памятни-
Пожалуй, при всех неслучайных случайностях
ки эстетической мысли Востока. Тибетский канон
приезд Ринпоче именно в Россию – тоже явление
пропорций») и ряда других отечественных иссле-
своего рода сохранения преемственности непре-
дователей. Если разговор зашел о свидетельствах
ходящего академического интереса к искусству и
утерянного культурного достояния, то не стоит
культуре буддизма, характерного для российских
проходить мимо живописных свидетельств, вы-
буддологов в течение более 200 лет. Ведь в россий-
полненных в рамках европейской и, в частности,
ских музеях хранятся буддийские иконы и скуль-
российской художественной традиции. В связи
птуры, спасенные от погромов 1930-х годов, когда
с этим чрезвычайно важно вспомнить картины
были закрыты и разгромлены имевшиеся в стране
знаменитого художника-путешественника Васи-
буддийские монастыри. В итоге Национальный
лия Верещагина из коллекции Третьяковской га-
музей Бурятии в Улан-Удэ или Музей искусства
лереи. Это работы: «Калмыцкая молельня», в ин-
народов Востока в Москве наряду с Эрмитажем
терьере которой можно рассмотреть старинные
и несколькими частными коллекциями вошли в
тханки, «Жители Западного Тибета», «Буддийский
число ведущих мировых сокровищниц восточно-
храм в Дарджилинге. Сикким» и «Калмыцкий ла-
го искусства. Так, в музеях Санкт-Петербурга хра-
ма». Как известно, Василия Верещагина отличало
нятся более 40 000 скульптурных и живописных
стремление (подкрепленное огромным художе-
буддийских изображений. С научным описанием
ственным мастерством) бесконечно корректно
и публикацией этих сокровищ специалисты силь-
отражать и смысловое содержание, и всевозмож-
но затянули, однако в последнее время эта задача
ные детали, увиденные его острым взглядом ху-
начинает реально решаться. Свидетельством тому
дожника-реалиста, признанного этнографа и ба-
– и ряд подготовленных в Эрмитаже публикаций,
талиста. Нельзя не отметить, что и собственно
и выходящее весной 2015 года в Петербурге изда-
буддийская живописная традиция находит сво-
ние «108 скульптур из собрания Кунсткамеры», и
их мастеров в современной России: довольно ре-
вышедшее в 2013 году уникальное научно-художе-
гулярно проходят выставки выполненных в дан-
ственное издание «Сто восемь буддийских икон из
ной традиции работ.
собрания Института восточных рукописей РАН». Как явствует из названия этой книги-альбома, вос-
10
Приезд в Россию ламы Оргьен Тобгьял Ринпоче,
произведенные в ней тханки хранятся в Санкт-Пе-
инициатора проекта «108 Мастеров линии преем-
тербургском ИВР РАН, изучаются специалиста-
ственности Дзогчен», и возможность взять у Ринпо-
ми – и вот теперь они стали доступны всем, кому
че интервью для журнала «Третьяковская галерея»
интересна выпущенная книга-альбом. Не к такой
позволяют высветить типические проблемы сохра-
ли открытости визуальной духовной информации
нения духовного наследия.
призывает Оргьен Тобгьял Ринпоче?
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
108 Masters of Dzogchen Lineage Thangkas Project About the Project The 108 Masters of the Dzogchen Lineage Thangkas Project is a major initiative that has been the vision and aspiration of Orgyen Tobgyal Rinpoche for more than 30 years. The aim is to uphold and preserve the highest teachings of Buddhist tradition – Dzogchen lineage – by commissioning the creation of 108 thangkas that depict the main holders of this lineage. Each thangka will depict the main master of the lineage with one or two of their individual yidam deities, two or three of their main teachers, and five or six of their main students. The background environment will be portrayed in accordance with an accurate description of their life events. Each thangka will include a representation of a particular dharma protector. Together these thangkas will tell the history of the lineage and its development, starting with dharmakaya Samantabhadra and passing through sambhogakaya Vajrasattva and then nirmanakaya masters such as Garab Dorje, Shri Singha, Vimalamitra, Padmasambhava, King Trison Deutsen and Yeshe Tsogyal, continuing with Longchenpa, Jigme Lingpa, and the three Jamgons, all the way down to contemporary masters such as Jamyang Khyentse Chokyi
Orgyen Tobgyal Rinpoche
Lodro Rinpoche, Dilgo Khyentse Rinpoche, Dudjom
Оргьен Тобгьял Ринпоче
Rinpoche, Tulku Urgyen Rinpoche, Nyoshel Khen Rinpoche, Drubwang Penor Rinpoche, Dodrupchen Rinpoche, and others. Once the original paintings are completed, reproduc-
The project’s decision to commission these paint-
tions of the highest quality will be printed and sent
ings from artists in the Himalayas will also help pre-
to Nyingma monasteries around the world for the
serve the continuity and authenticity of thangka
masters and students of the present day and future
painting. At the same time, the 108 Dzogchen Mas-
generations to use to teach, learn, and draw inspira-
ters Lineage Thangkas Project will provide financial
tion. Thus, the thangkas will authentically preserve
support to local artists, giving their skills economic
the continuity of the Dzogchen lineage tradition;
viability and benefitting the local Himalayan com-
this continuity is referred to in Tibetan culture as “the
munities.
golden thread”.
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
11
108 Мастеров линии преемственности Дзогчен. Проект «108 тханок» О проекте Оргьен Тобгьял Ринпоче вынашивал этот проект
шесть основных учеников. На заднем плане будут
более 30 лет. Цель – поддержать и сохранить для
тщательно воссозданы события их жизни соглас-
будущих поколений высочайшее учение буддий-
но описанию, а также изображен один из защит-
ской религиозной традиции, а именно линию пре-
ников Дхармы. Серия тханок станет изложением
емственности Дзогчен. Для этого планируется со-
истории линии преемственности и ее развития,
здание 108 тханок с изображениями основателей
начиная с Дхармакая-будды Самантабхадры, да-
этой линии. На каждой тханке будут изображены
лее последуют жизнеописание Ваджрасаттвы, Га-
ведущий мастер линии преемственности, один
раб Дордже (Прахеваджры), Вималамитры, Пад-
или два связанных с ними божественных йидама,
масамбхавы, царя Трисонга Децена, Еше Цогьял,
а также два или три главных учителя и пять или
изложение истории Лонгченпы, Джигме Лингпы, трех Джамгонов и других мастеров, включая современных, в числе которых Джамьянг Кхьенце Чокьи Лодро Ринпоче, Дилго Кхьенце Ринпоче, Дуджом Ринпоче, Тулку Ургьен Ринпоче, Ньошул Кхен Ринпоче, Друбванг Пенор Ринпоче, Додрупчен Ринпоче и другие. В дальнейшем планируется направить высококачественные репродукции тханок в монастыри ордена Ньингма в разных странах мира с тем, чтобы они стали предметом изучения и обучения, источником вдохновения мастеров и учеников нынешнего и будущих поколений, сохраняя, таким образом, преемственность этой великой традиции, известной в тибетской культуре как «золотая нить». Эти живописные полотна будут создаваться гималайскими художниками, благодаря чему удастся способствовать сохранению преемственности и аутентичности тханки как исчезающего вида художественного творчества, а также материально поддержать художников-тханкописцев, тем самым оказывая помощь местному населению в Гималаях.
12
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
Manjushrimitra. 2015 Mineral and organic pigments on canvas 55 × 84 cm Work in progress
Манджушримитра. 2015 Холст, минеральные и органические пигменты. 55 × 84 В процессе подготовки
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
13
About Dzogchen
We hope readers will understand that our publication
Until then, it was the old translation tradition in Tibet.
has neither the capacity nor the authority to speak of
In the old tradition all the Buddha’s teachings are cate-
Dzogchen, or attempt to give any definition to what is
gorized into nine different vehicles or nine different ways
beyond definition. However, with permission, we will
of teaching based on nine different stages of people’s
quote from the words of some of the great contempo-
needs, capacities or tendencies. Among the nine there are
rary masters. Naturally, in order to proceed beyond an
Sutrayana and Mantrayana. In the Mantrayana there are
academic interest and towards practicing and realiz-
the outer (Kriya, Upa and Yoga) tantras and the inner tan-
ing these great Buddhist teachings direct transmission
tras (Maha, Anu and Ati). According to the old translation
from an authentic master to a disciple is required. The
tradition the inner tantras are categorized into three sec-
project committee assisting Rinpoche to implement
tions of which Dzogchen is the third and the highest.
his vision which has provided these excerpts for our publication has asked us to note that any mistakes or
The following extract is a direct quotation from a tran-
misunderstandings found here are theirs.
script of a teaching given by Tulku Urgyen Rinpoche, published in “Ranjung Yeshe Publications”, 1985.
Of course, with Dzogchen teachings, transmissions or practices, we cannot legitimately provide a con-
Dzog – “perfection” or “completion” – means (as in this
text of time. Nor can we fully conceptualize them. It
quotation from a tantra): “Complete in one – everything
is said, however, that they were first transmitted to
is complete within mind. Complete in two – everything of
Garab Dorje in Ancient India, then spread to China
samsara and nirvana is complete within this.”
with Shri Singha, and reached Tibet in 800 A.D. with Guru Rinpoche, Vimalamitra, and Vairocana when
Dzog means that all the teachings, all phenomena, are
the Buddha's teachings were established there.
completely contained in the vehicle of Dzogchen; all the
The following is a quotation from a conversation in
lower vehicles are included within Dzogchen.
2015 with a contemporary Tibetan Buddhist master who has given permission to publish it in this article,
Chen – “great” – means that there is no method or means
but prefers to remain anonymous.
higher than this vehicle. When it comes to combining the following two points into
Dzogchen is the central teaching of the Nyingma tradition
actual experience, we can use the statement of the 3rd
– the “old” translation tradition – of Tibetan Buddhism,
Karmapa, Rangjung Dorje: “It is not existent as even the
which originated with Padmasambhava, Shantarakshita
Buddhas have not seen it.” This means that the basic state
and King Trisong Detsen.
of mind is not something that exists in a concrete way;
To give this more context, we can say that in Tibetan Buddhism there were eight different practice traditions,
1
which developed over time . These eight traditions can in
of Guidance Instructions” (Tibetan: gdams ngag mdzod), which
turn be categorized into two: the old translation tradition,
arranges the practice lineages of Buddhism in Tibet into 8 Great
the Nyingma tradition, and the new translation tradition,
Chariots. These are: Nyingma; Kadam; Sakya; Marpa Kagyu;
the Sarma tradition. The new translation tradition starts
Shangpa Kagyu; Zhije & Chod; Six-fold Varjrayoga, and Approach &
from the great translator Rinchen Zangpo (958-1055).
Accomplishment of the 3 Vajras.
1
14
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
Jamgon Kongtrul (1813-1899) compiled a text titled “The Treasury
Samantabhadra. 2015 Mineral and organic pigments on canvas 55 × 84 cm Work in progress
Самантабхадра. 2015 Холст, минеральные и органические пигменты. 55 × 84 В процессе подготовки
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
15
Garab Dorje. 2015 Mineral and organic pigments on canvas 55 × 84 cm Work in progress
Гараб Дордже. 2015 Холст, минеральные и органические пигменты. 55 × 84 В процессе подготовки
Garab Dorje Гараб Дордже
even the Buddhas of the three times have never perceived
here. The basic nature is neither existent nor non-existent
it. “It is not non-existent as it is the basis for both samsara
– these two are an indivisible unity. “May I perceive the
and nirvana. This is not a contradiction, it is the middle
mind nature free from extremes.” Usually when we say
path of unity.” Contradiction is like having fire and water
“is” it contradicts “is not.” And when we say “non-existent”
on the same plate. It’s impossible. But that is not the case
it contradicts “existent”. But this middle path of unity is
16
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
Shri Singha. 2015 Mineral and organic pigments on canvas 55 × 84 cm Work in progress
Шри Сингха. 2015 Холст, минеральные и органические пигменты. 55 × 84 В процессе подготовки
devoid of such contradiction. When it is said: “to attain
that. A practitioner should encompass that with “a core of
the unified state of Vajradhara,” it actually refers to what
awareness”.
I discussed here.
That is the path of practice. Again, “the unity of being
This unity of being empty and cognizant is the state of
empty and cognizant with a core of awareness”.
mind of all sentient beings. There is nothing special about THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
17
Дзогчен
Что касается учений, передач и практик Дзогчен,
способам обучения, в основе которых лежат раз-
невозможно точно установить период времени
личные стадии потребностей человека, его спо-
их возникновения, а также свести их просто к
собности или устремления. К ним относятся Су-
некоторым концептуальным представлениям.
траяна и Мантраяна. В Мантраяне есть внешние
Предполагается, что учение это было передано
(Крия, Упа и Йога) и внутренние (Маха, Ану и Ати)
Гарабу Дордже в Древней Индии, затем благода-
тантры. Согласно старой традиции переводов
ря Шри Сингхе достигло Китая, а в VIII веке н.э.
внутренние тантры делятся на три категории, из
было принесено в Тибет Гуру Падмасамбхавой,
которых третьей и высшей является Дзогчен.
Вималамитрой и Вайрочаной в то время, когда там происходило интенсивное распространение
Нижеследующие высказывания являются пря-
учений Будды.
мыми цитатами из записей учения Тулку Ургьен Ринпоче, опубликованного издательством
Ниже приведен фрагмент беседы, состоявшейся
Ranjung Yeshe Publications в 1985 году.
в 2015 году с современным тибетским буддийским наставником, который предпочел остать-
«Дзог» – «совершенство» или «завершенность».
ся анонимным, но разрешил опубликовать этот
Если мы обратимся к цитате из тантры, «дзог» оз-
фрагмент в нашей статье.
начает следующее: «Завершенность в одном: все завершается в уме. Завершенность в двух: все яв-
Учение Дзогчен – одно из древнейших в мире.
ления сансары и нирваны стали завершенными
Это редкое и тайное учение школы Ньингма, так
в нем».
называемой традиции «ранних» переводов тибетского буддизма, которая была создана Падмасамбхавой, а также Шантаракшитой и царем 1
Джамгон Конгтрул
Трисон Деценом.
(1813–1899) составил текст «Сокровищница ключевых
В широком контексте можно сказать, что в ти-
наставлений», в котором
бетском буддизме существовало восемь раз-
изложил посвящения
личных школ буддийской практики, которые
и наставления, связанные
развивались на протяжении долгого времени1.
с восемью тибетскими ли-
Эти восемь школ можно отнести к двум катего-
ниями перед ачи практики:
риям: традиция «ранних» переводов, или школа
ньингма, кадам, сакья,
Ньингма, и новая традиция «поздних» переводов,
Марпа-кагью, Шангпа-кагью,
или традиция Сарма. Новая традиция переводов
умиротворение [страдания],
начинается с выдающегося переводчика Ринчен
йога нерушимого состояния,
Зангпо (958-1055). До него в Тибете существова-
три нерушимых состояния
ла только старая традиция переводов. В рамках
приближения и свершения
старой традиции все учения Будды можно отне-
Vajrasattva
трех божеств – Ваджрас.
сти к девяти различным методикам, или к девяти
Ваджрасаттва
18
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
Vajrasattva. 2015 Mineral and organic pigments on canvas 55 × 84 cm Work in progress
Ваджрасаттва. 2015 Холст, минеральные и органические пигменты. 55 × 84 В процессе подготовки
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
19
Jamyang Khyentse Wangpo (1820-1892). 2015 Mineral and organic pigments on canvas 55 × 84 cm Work in progress
Джамьянг Кхьенце Вангро (1820–1892). 2015 Холст, минеральные и органические пигменты 55 × 84 В процессе подготовки 20
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
Jamyang Khyentse Chokyi
Dilgo Khyentse Rinpoche
Lodro (1893-1959)
(1910-1991)
Джамьянг Кхьенце Чокьи
Дилго Кхьенце Ринпоче
Лодро (1893–1959)
(1910–1991)
«Дзог» означает, что все учения, все явления содержатся в колеснице Дзогчен; Дзогчен включает в себя все более низкие колесницы. «Чен», или «великий», означает, что нет ни одного метода или средства выше, чем Дзогчен. Если приходит время постичь это понятие в реальном опыте, позволительно обратиться к утверждению Третьего Кармапы Ранджунга Дордже: «Оно не существует, так как даже будды не видели его». Сие означает, что основное состояние сознания – совсем не то, что отдельно существует; даже будды трех времен не видели его. «Но это и не что-то несуществующее, ибо оно является основой и сансары, и нирваны. В этом нет противоречия, это срединный путь недвойственности». Противоречие – это огонь и вода в одной тарелке. Такое невозможно. Но это не тот случай. Про
нет такого рода противостояний и противоре-
Jamgon Kongtrul Lodro
основную природу нельзя утверждать, ни что она
чий. Именно это подразумевается, когда говорит-
Thaye (1813-1899). 2015
существует, ни что она не существует – эти два
ся о «достижении единого состояния Ваджарад-
Mineral and organic pigments
[состояния] составляют неделимое целое. Рас-
хары».
on canvas. 55 × 84 cm
смотрим высказывание: «Да смогу я узреть приро-
Work in progress
ду сознания, свободную от крайностей [бытия и
Это единство пустоты и способности к познанию
небытия]!». Когда в обыденной речи утверждает-
есть состояние сознания всех существ. В этом нет
Джамгон Конгтрул Лодро
ся, что нечто существует, то подразумевается, что
ничего особенного. Практикующий должен охва-
Тхайе (1813 –1899). 2015
одновременное отрицание данного утверждения
тить это «сущностью осознания».
Холст, минеральные
невозможно: не бывает одновременно «есть» и
Таков путь духовной практики. Еще раз: «Един-
и органические пигменты
«нет», «было» и «не было», «существует» и «не су-
ство пустоты и способности к познанию – сущ-
55 × 84
ществует». Но в этом срединном пути единства
ность осознания».
В процессе подготовки
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
21
What Is Lineage, and Why Preserving It Is Important
Literally, lineage is a line. But a line of what? For
is “something” that is transmitted – even though
Tibetan Buddhist tradition lineage is something that
it is not something tangible (as in the case of the
is understood. But if we are trying to explain it to
painting) that is handed down from one person to
a wider audience then we can say that lineage, for
another. So that is why, for example, for the vows –
example, provides authenticity. To give a further
whether the Vinaya or Mahayana or Vajrayana – that
explanation: if you find a painting by some great
particular lineage, especially in the Tibetan tradition,
master, what proves that it is indeed that painting?
is considered very important. It is a guarantee of the
You know that it came from this family, and then it
line of realization.
went from them to another, and then to another. If you have something that authenticates the painting
Of course, not everybody that transmits has that
from the time when it was painted until the present,
realization, but when we talk about an authentic
then it has authenticity, and also it has potency. And
lineage it has to have something. That is why,
then, for example, there is a blessing in that. If it is a
in Tibetan Buddhism, even if it is just reading
painting, it is worth something.
transmissions, lineage is considered important. Usually – it is hoped – the one who is reading has
22
From the Buddhist point of view, when the Buddha,
proper renunciation and proper altruistic purpose.
be it Samantabhadra or Shakyamuni, realized
Likewise, not everyone who receives the teaching is
something, then that particular realization was
a holder of the lineage instantaneously. They have
transmitted to a student. Usually either the student
to develop the necessary qualities. That is why we
understood it exactly, or it was taught until it was
listen to the teachings and make aspirations that we
fully understood. When that realization, in turn, is
will come to embody the lineage. Until then we are
given to the next student, and then to the next, and
not really lineage holders. We have the potential to
when that line of disciples “receives it”, then there
develop that.
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
Rime Thangka Series Nyingma School Longchen Rabjam Commissioned by Orgyen Tobgyal Rinpoche c. 2005 Natural pigments on canvas/cloth 95 × 146 cm
Серия тханок Риме Школа Ньингма Лонгчен Рабджам По заказу Оргьена Тобгьяла Ринпоче Ок. 2005 Холст/ткань, натуральные пигменты 95 × 146
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
23
Rime Thangka Series Kagyu School Jetsun Milarepa Commissioned by Orgyen Tobgyal Rinpoche c. 2005 Natural pigments on canvas/cloth 95 × 146 cm
Серия тханок Риме Школа Кагью Джецун Миларепа По заказу Оргьена Тобгьяла Ринпоче Ок. 2005 Холст/ткань, натуральные пигменты 95 × 146 24
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
Rime Thangka Series Gelug School Je Tsongkhapa Commissioned by Orgyen Tobgyal Rinpoche c. 2005 Natural pigments on canvas/cloth 95 × 146 cm
Серия тханок Риме Школа Гелуг Дже Цонгкхапа По заказу Оргьена Тобгьяла Ринпоче Ок. 2005 Холст/ткань, натуральные пигменты 95 × 146
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
25
Что такое «линия преемственности» и почему так важно ее сохранить?
«Линия преемственности» – это в буквальном
зация. Вот почему в тибетском буддизме, даже
смысле означает «линия». Но линия чего? В тра-
при устной передаче через читаемые тексты, ли-
диции тибетского буддизма это нечто само собой
ния передачи важна.
разумеющееся. Если же попытаться объяснить это
Как правило – и мы на это рассчитываем, – тот,
более широкой аудитории, то следует сказать, что
кто читает, обладает отречением и правильной
непрерывная линия преемственности – это то,
альтруистической устремленностью. Итак, не
что обусловливает подлинность, аутентичность
каждый, получающий учение, сразу же стано-
передаваемых учений.
вится одним из звеньев линии преемственности. Дабы стать таковым, нужно развить в себе опре-
Рассмотрим следующий пример: у вас есть кар-
деленные качества. Вот почему, слушая учения
тина какого-то великого мастера. Но что именно
и черпая в них вдохновение, мы стремимся во-
доказывает ее подлинность? Вам известно ее про-
плотить их в себе и стать одним из звеньев линии
исхождение: сначала она находилась в такой-то
преемственности. До того, как это произойдет,
семье, потом перешла в другую семью, далее – в
мы еще не участники, но уже имеем потенциаль-
третью. Подлинность картины может считаться
ную возможность быть включенными в линию
подтвержденной, если есть такого рода доказа-
преемственности.
тельства, охватывающие период от момента создания произведения до сегодняшнего дня. Тогда
Ниже приведен фрагмент из неофициального
в ней есть подлинность, которая передает, на-
выступления Оргьена Тобгьяла Ринпоче в Ин-
пример, благословение: подобная картина дей-
дии в 2014 году.
ствительно чего-то стоит. Линия преемственности в буддизме представС точки зрения буддиста, когда Будда (будь то
ляет собой линию передачи буддийских учений,
Самантабхадра или Шакьямуни) что-то реализо-
которая берет начало от самого Будды. Учения
вывал, это передавалось ученику. Обычно ученик
передаются от учителя к ученику по непрерывной
либо сразу постигал это, либо его учили правиль-
цепочке наподобие контактного провода, идуще-
ному пониманию. Процесс повторялся со следу-
го от источника энергии.
ющим учеником до тех пор, пока он не постигнет его, потом с его учеником и так далее. Когда вся
В тибетской традиции буддийская линия преем-
линия, или цепочка учеников, «получит» реализа-
ственности является чрезвычайно важной. Без
цию Будды, можно утверждать, что имела место
неизменной линии преемственности мы не мо-
«передача», даже если не передавалось что-либо
жем передавать друг другу энергию, наделять
осязаемое (как в случае с картиной). Вот почему
силой или объяснять тантры. Прерванная линия
в тибетской традиции, например при принятии
преемственности означает конец наших учений.
обетов – будь то обеты Винаи, или Махаяны, или
Подлинная линия преемственности также слу-
Ваджраяны, – линия передачи считается чем-
жит источником вдохновения, осмысления и
то чрезвычайно важным. Она гарантирует пре-
благословения для учеников и последователей
емственность реализаций. Конечно, не каждый
буддийских учений.
участник линии передачи достигает реализации,
26
но если мы имеем в виду аутентичную линию пре-
Все учения Будды Шакьямуни имеют свою ли-
емственности, то в ней должна быть некая реали-
нию преемственности – это тексты Винаи, Сутры
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
Rime Thangka Series Sakya School Sakya Pandita Kunga Gyaltsen Commissioned by Orgyen Tobgyal Rinpoche c. 2005 Natural pigments on canvas/cloth 95 × 146 cm
Серия тханок Риме Школа Сакья Сакья Пандита Кунга Гьялцен По заказу Оргьена Тобгьяла Ринпоче Ок. 2005 Холст/ткань, натуральные пигменты 95 × 146
и Абхидхармы, а также Тайная мантра. Другими
ра и ученика. Изначально наставления Дзогпа
словами, для получения полного посвящения в
Ченпо (сокр. Дзогчен) – реализация идей Дхар-
монахи необходима линия преемственности, для
макаи-Самантабхадры – были переданы Гарабу
произнесения обета Бодхисаттвы необходима
Дордже (первому мастеру среди людей), а затем
линия преемственности, для мантраяны также
Манджушримитре, далее она также передава-
необходима линия преемственности.
лась в строгой последовательности. Мы тоже должны сделать все возможное, чтобы сохранить
Учение Дзогчен также имеет свою линию пре-
неизменной линию преемственности мастеров
емственности. Эта линия мастеров Дзогчен по-
Дзогчен для обеспечения непрерывности учений
добна золотой цепочке, соединяющей масте-
Дзогчен.
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
27
The Origins of Thangka Painting The following section, in its entirety, is an extract from Orgyen Tobgyal Rinpoche's teaching given at Lerab Ling in autumn 2014.
Brief History The tradition of thangka painting comes from India.
artists were able to capture the Buddha's image.
At the time of the Buddha’s life, his main patron,
Thus, it was possible to make a representation of the
Anathapindika, upon receiving the Buddha’s bless-
Buddha on a large piece of cloth.
ing, sent his daughter to Sri Lanka to be married to
The Buddha sent this representation, along with
the King of Sri Lanka. The King of Sri Lanka, there-
many words extracted from the sutras, to the King
by, made a connection with the King of India (at the
of Sri Lanka. Since the thangka was very large, the
time, King of Padna) and offered to him many differ-
King hung it up in his palace where it could be seen by
ent jewels such as diamonds, pearls, and rubies, in-
many people. Among the people present there to see
cluding a precious conch. He requested that in return
the thangka were many who had travelled from the
for these offerings the King of India would send him
central land of Magadha. As soon as they saw the im-
something that was unique in the world. The King of
age they instantly prostrated themselves and said,
Padna thought about this and realized that an image
“To the master, Buddha Shakyamuni, I pay homage!”
of the Buddha would be something unique. The King
Through this the King of Sri Lanka realized that the
asked the Buddha’s permission to make a representa-
Buddha was, indeed, extraordinary. Such is the his-
tion of him. The Buddha agreed, and many artists
tory of the origin of the first thangka and the origin
were sent to draw him. However, the artists were
of the tradition of representation of the Buddha as a
unable to depict the Buddha faithfully, with all the
visual art form.
incredible features such as the rays of light he ema-
During and after the time of King Ashoka’s reign in
nated or the ushinisha protrusion atop his head. The
India many stones were engraved with representa-
artists were unable to represent all the 32 major and
tions related to the Buddha. Likewise, before the
80 minor marks. In fact, the artists were even unable
Buddhist teachings reached Tibet, in India and China
to see their own work because of the Buddha’s bril-
there was a tradition of making drawn representa-
liant rays of light. Realizing that the artists were
tions of the Buddha on cloth. Thus the tradition of
unable to draw him, the Buddha went by a lake one
representing the Buddha in thangka and other art
day and, upon seeing his reflection in the water, the
forms preceded the coming of the teachings to Tibet.
Four Major Symbols Used in a Thangka to Represent the Buddha
28
When it comes to representing the Sugatas, howev-
directions – the artists depict the great Sala tree un-
er, the Buddha himself said that it was not possible
der which Queen Maya stood while giving birth, with
to represent all the features, marks and signs of a ful-
seven lotuses arranged in the four directions. Or, in
ly enlightened being. But in order for us to remember
another example: in order to represent (and thus re-
the Buddha, at least four signs need be represented.
call) beings of enlightenment, the Buddha is drawn on
For example, in order to represent the extraordinary
a throne by the Bodhi tree emanating rays of light of
birth of the Buddha – who was born from the side of
all colours. In order to represent and recall beings of
his mother and at birth took seven steps in all four
the Buddha’s turning of the wheel of the dharma, the
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
Rime Thangka Series Buddha Shakyamuni Commissioned by Orgyen Tobgyal Rinpoche c. 2005 Natural pigments on canvas/cloth 95 × 146 cm
Серия тханок Риме Будда Шакьямуни По заказу Оргьена Тобгьяла Ринпоче Ок. 2005 Холст/ткань, натуральные пигменты 95 × 146
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
29
Buddha is depicted by the Bodhi tree giving teachings. In order for people to remember the passing of the Buddha into parinirvana, the Buddha is drawn lying down on a long bed-like throne between two Sala trees – one at his head and one at his feet – with many monks in mourning gathered around. These are the four famous symbols of representation, or the signs for remembering the Sugata. Even in the tradition of the Vinnaya, in order to remember the Tathagatha, the four major symbols of representation are described in the teachings. In the secret mantra vajrayana, the main support for the practice is the thangka, which is a samaya substance.
Iconometry Orgyen Tobgyal Rinpoche
The tradition of thangka painting came to Tibet from
Оргьен Тобгьял Ринпоче
India and was largely influenced by the art form developed in Nepal. The subject of iconometry came along the same route to Tibet; iconometry is a sys-
Thangka Painting Process
tem of specific measurements and proportions used to represent the Buddha on cloth. There are different
The process of painting a single thangka is very in-
proportions used to depict the Buddhas, Bodhisat-
volved, and each thangka takes a long time to com-
tvas, and peaceful and wrathful deities. A thangka
plete. First there is the stage of thorough prepara-
painter must study this system and abide by it cor-
tion of the canvas. This is followed by the application
rectly when making a representation of the Buddha.
of foundation line drawings, which are preceded by
This iconometry science is extremely sacred. For
purification rituals and prayers that the artist needs
example, if you start drawing purely out of person-
to perform. Then the artist needs to mix all the paints
al inspiration you will not be able to consecrate the
required (if natural materials, such as minerals, are
image so that the actual wisdom deity can remain in
used). Finally, the painting process can begin, which
the image. In Tibet, four great traditions [of thangka
proceeds in several stages. Each thangka can take
painting] evolved based on a single transmission of
anywhere from three months to a year to complete
iconometric proportions.
depending on its size and complexity. For the 108 Masters of the Dzogchen Lineage Thangkas Project, a master thangka painter, Kalsang Dorjee, will head a team of around 15 apprentices with various levels of experience, drawn from the different Himalayan regions of Tibet, India , Bhutan and Nepal. Kalsang Dorjee himself comes from the Kham region of Eastern Tibet, where he learnt the craft of thangka painting and practiced it for over 15 years before coming to India, where he met Orgyen Tobgyal Rinpoche in 2004. Since then he has painted many thangka se-
30
Orgyen Tobgyal Rinpoche
ries commissioned by Rinpoche, the latest being this
Оргьен Тобгьял Ринпоче
project, the 108 Masters of the Dzogchen Lineage.
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
История создания первой тханки Данный раздел представляет собой фрагмент учения Оргьен Тобгьял Ринпоче. Монастырь Лераб Линг, Франция, осень 2014 года.
Живопись тханка зародилась в Индии. Еще при
чей, Будда отправился к озеру, и, глядя на его
жизни Будды его главный покровитель Анат-
отражение, художники написали образ Будды на
хапиндада отправил свою дочь в Шри-Ланку,
большом куске ткани. Будда послал это изобра-
чтобы выдать замуж за шри-ланкийского прави-
жение вместе с множеством выдержек из сутр
теля после того, как Будда благословит брак. В
правителю Шри-Ланки. Из-за больших размеров
связи с этим правитель Шри-Ланки обратился к
тханки ее вывесили во дворце правителя, чтобы
индийскому монарху (в то время царю Патны) и
каждый мог увидеть ее. Среди желающих увидеть
предложил ему множество сокровищ – алмазы,
тханку было много гостей из Магадхи – одного из
жемчуг, рубины, а также драгоценные ракови-
наиболее крупных индийских государств. Увидев
ны. Взамен он просил единственное сокровище,
изображение, они сразу же пали ниц с возгласом:
равного которому в мире нет. Поразмыслив, царь
«Тебе, владыка Будда Шакьямуни, поклоняем-
Патны догадался, что речь шла об изображении
ся!», и таким образом правитель Шри-Ланки уз-
Будды, и попросил у Будды разрешения написать
нал об исключительности Будды. Таковы история
его образ. Будда согласился, и к нему отправи-
создания первой тханки и происхождение иконо-
ли множество живописцев. Однако никто из них
графии Будды.
не смог воспроизвести подлинный образ Будды с присущими ему 32 уникальными атрибутами
Как во время правления царя Ашоки, так и по-
(включая, к примеру, исходящее от него сияние
сле него в Индии было много посвященных Буд-
и ушнишу - выпуклость на макушке, символизи-
де изображений, вырезанных из камня. Еще до
рующую просветление), а также 80 второстепен-
распространения буддизма в Тибете, в Индии и
ными атрибутами. По сути, ослепительный свет,
Китае уже писали образы Будды на ткани. Сле-
исходящий от Будды, не позволял им отчетливо
довательно, традиции искусства тханки сформи-
видеть, что и как они пишут. Понимая, что жи-
ровались в то время, когда учение Будды еще не
вописцы не справляются с поставленной зада-
достигло Тибета.
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
31
Четыре основных символа в изображениях Будды Говоря об изображении Сугат, сам Будда отме-
жащего на ложе между двумя деревьями сала в
чал, что невозможно изобразить все атрибуты
окружении монахов, напоминает об уходе Будды
и символы существа, достигшего полного про-
в паринирвану.
светления. Однако для напоминания о Будде необходимо присутствие как минимум четырех
Четыре указанных символа являются основны-
символов. Например, чтобы показать чудесное
ми и самыми известными для изображения Су-
рождение Будды, появившегося на свет из мате-
гат или воссоздания их образов в памяти.
ринского бока и сразу сделавшего по семь шагов в четырех направлениях, художники изображают
В традиции Винаи рассказывается о четырех ос-
большое дерево сала как символ рождения и по
новных символах, используемых для воссоздания
семь цветков лотоса в четырех сторонах тханки.
образа Татхагаты. Кроме того, Виная упоминает
Другой пример – визуальное представление та-
об изображении в храмах «колеса жизни», или
кого понятия, как просветление. Чтобы создать
самсары.
запоминающийся образ, излучающий многоцветное сияние, Будда изображается на троне у
В практике Тайной мантры – Ваджраяны – тхан-
дерева Бодхи. Образ Будды, проповедующего у
ка является важной опорой для медитации и
дерева Бодхи, призван напомнить, как Будда вра-
входит в число вещей, относительно которых йо-
щал колесо Дхармы. Изображение Будды, возле-
гин-практикующий обязан хранить обет.
Иконометрия Живопись тханка, зародившись в Индии и оттуда
и неукоснительно их соблюдать, работая над об-
попав в Тибет, испытала значительное влияние
разом Будды. Наука об иконометрии священна,
традиционных форм искусства, распространен-
и, если вы пишете, вдохновляясь лишь собствен-
ных в Непале. Поэтому тибетские живописцы
ным воображением, вам не удастся провести ри-
переняли уже сложившуюся иконометрию – си-
туал освящения изображения и в нем не будет
стему определенных параметров и пропорций,
подлинного присутствия «божества мудрости» –
используемых для изображения Будды на ткани.
мистического существа, помещаемого в тханку
При изображении Будд, бодхисатв, мирных и
при ее освящении. В Тибете передача икономе-
грозных божеств живописцы используют опре-
трических пропорций способствовала развитию
деленные пропорции, и каждый художник, пи-
четырех великих традиций искусства тханки.
шущий тханки, должен изучить эти пропорции
32
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
О стиле в создании тханок Процесс создания каждой тханки включает мно-
В рамках проекта «108 Мастеров линии преем-
го взаимосвязанных действий и потому занимает
ственности Дзогчен» ведущий художник, мастер
длительное время. Во-первых, со всем тщани-
тханка-живописи Калсанг Дорджи будет руко-
ем должен быть подготовлен холст. После этого
водить работой около 15 участников проекта,
наносятся основные и наиболее существенные
различающихся степенью подготовки; все они
линии будущего изображения, причем предва-
родом из Тибета, Индии, Бутана или Непала. Ро-
рительно художник должен пройти очищающие
дина Калсанга Дорджи – район Kхам в Восточном
ритуалы и прочитать надлежащие молитвы. Да-
Тибете: именно там мастер обучился искусству
лее ему предстоит смешать все краски, которые
создания тханок и занимался этим в течение
понадобятся в работе, особенно в том случае,
15 лет, а потом переехал в Индию, где встретился
если будут применяться натуральные (а именно
(в 2004 году) с Оргьеном Тобгьялом Ринпоче. По
минеральные) краски. Наконец, начинается про-
поручению Ринпоче он уже написал много тханок,
цесс собственно рисования, и он включает целый
а теперь Калсанг Дорджи будет занят в проекте.
ряд стадий. В зависимости от размера конкретной тханки и ее сложности создание ее длится от трех месяцев до одного года.
Orgyen Tobgyal Rinpoche Оргьен Тобгьял Ринпоче THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
33
Interview with Orgyen Tobgyal Rinpoche about the Project Orgyen Tobgyal Rinpoche, upon arrival in Moscow, gave an interview to Natella Voiskunski, co-editor of the “Tretyakov Gallery” magazine.
Q: My first question is about the number – 108. How
himself. The teachings are passed down from teacher
should we interpret it? Can we view it as a lineage
to disciple in an unbroken chain, like a power line
of 54 masters and 54 disciples, or as a chain with
running from a power source.
some links and/or a certain hierarchy? And why has
In Tibetan Buddhism lineage is extremely important.
this particular number – 108 – been chosen?
Without an authentic lineage we cannot give transmissions and empowerments, or explain the
The 108 Dzogchen Lineage Thangkas Project is
tantras. Once a lineage is broken that is the end
a Buddhist project dedicated to preserving our
of those teachings. Authentic lineage also serves
important lineage and teachings – Dzogchen – also
to provide inspiration, context, and blessings to
known as “the Great Perfection”. When we speak of
students and practitioners.
Dzogchen masters lineage, it has an inconceivably
All of the teachings of the Buddha Shakyamuni have
long history and includes many masters, so for now,
a lineage – the vinaya, the sutras, the abhidharma
we have chosen the ones of greatest importance and
teachings, as well as the secret mantra vehicle. Or
renown.
more simply stated, for the full monk’s ordination
Still, you ask why this particular number? The number
there must be a lineage, for the bodhisattva vows
108 is sacred; even the amount of beads in a full mala
there must be a lineage, and for the mantrayana there
(Buddhist rosary) is 108. It seems a very appropriate
must also be a lineage.
number: it includes neither too many, nor too few
Likewise, Dzogchen teachings have a lineage, and
masters, but exactly as many as needed.
that lineage of Dzogchen masters is like a golden
As for any special link between the number and the
chain descending from master to disciple. Initially,
master-disciple lineage, there is none. Let me explain
Dzogpachenpo instructions – the realization of the
my point: we cannot say that 54 masters had exactly 54
dharmakaya Samantabhadra – were transmitted
disciples. Of course, for most of the depicted masters,
to Garab Dorje (the first human master) and then
the master-disciple lineage did exist but the chain
gradually to Manjushrimitra and so forth, in an
is not always linear. Some thangkas commissioned
immaculate and unmistaken way. Therefore, we
under the 108 Project will show one master with many
must endeavour to preserve this authentic lineage
disciples.
of Dzogchen masters for the Dzogchen teachings to survive.
Q: What does lineage mean? Has it ever been broken, or is it a continuous tradition?
Q: The approach to the image in a Buddhist thangka is very interesting. What does it mean?
Our lineage has never been broken. It is a tradition
34
that continues from the thangka of the first Buddha
Today we have a body of literature describing the
Samantabhadra down to Vajrasattva, Garab Dorje,
lives of Dzogchen masters, as well as the history of
and the present-day masters, such as Dodrubchen
the Dzogchen lineage and teaching. All these texts
Rinpoche, Chatral Sungye Dorje and so on.
are available in Tibetan, and there are also books in
The following extract is added from an earlier interview
English, French, Chinese, and in other languages. Yet,
given by Orgyen Tobgyal Rinpoche in India in spring 2014.
these are written sources. It is important to visualize
Lineage in Buddhism is a line of transmission of
the masters’ images to fully understand their lives and
the Buddhist teachings tracing back to the Buddha
the history of the lineage’s teaching.
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
But let’s get back to the project’s objective. Originally,
The masters’ biographies can help in reconstruction of
two artistic traditions were practiced in Tibet: one was
the images. Also, texts are available that explain the
the making of statues and the other was the painting
canons of thangka painting. For example, having read
of thangkas. Once, in Tibet, there were temples that
the history of master Kumaradza’s life, we understand
could house 108 statues of masters. But all of them
that he should be depicted as thin – as a practicing
were destroyed during the Cultural Revolution, and
ascetic – and dressed in the habit of a monk who
today it is very difficult to build a temple spacious
has taken the full vows. Let’s take another example:
enough to accommodate 108 statues. It is much
Mahasiddha Melong Dorje. From what is known about
easier to paint thangkas, duplicate them in high
his life, he should be painted as a man in practice,
quality, and supply all existing monasteries with these
dressed in the special clothes of the one who has
reproductions.
reached high realization, with a vajra (a ceremonial
In the past, the statues were made of gold, silver and
baculus, or staff symbolic of authority) and a melong
clay. Only the great master was represented, without
(a round metal mirror). Sandag Drugpopa should be
the scenes of his life or of his disciples’ lives. A thangka,
depicted with a long beard. The available texts provide
however, makes it possible to tell the full story of their
all this information.
lives. For example, some masters depicted on these thangkas resided in monasteries, some lived in caves,
Q: Is it necessary to interact with the image? Does
and others lived in the mountains or in the woods.
a person need an image to support his or her faith?
Even if we wanted to make the masters’ statues, we
For example, according to Evangelical Christians
would not be able to reproduce the environments in
and Baptists, the veneration of icons as a form
which they dwelled. Yet, we can easily depict all of this
of service to God does not have Biblical roots.
in a thangka.
According to their beliefs, if a person dedicates
It is important to recognize that today the Dzogchen
himself or herself to God, then an icon – as a means
lineage’s teaching has spread and gained popularity
of establishing communication with God and a
throughout the world. Some masters wrote up to 50 or
“window onto the spiritual world” – becomes
60 volumes – one of these was Lonchen Rabjam. Many
redundant. The believer’s heart serves him or her
of them have had thousands of disciples. In any case,
as such a window: “Blessed are the pure in heart:
this teaching’s lineage is renowned throughout Tibet.
for they shall see God.” (Matthew. 5:8).
Before the age of photography, in the West portraits were painted of all prominent individuals. For
Buddhism speaks of dharmakaya – the highest
example, the image of Jesus was depicted in icons. Yet,
absolute that manifests itself in the material world
until now we did not have the images of all Dzogchen
through the emanation of masters; and nirmanakaya
masters, though some images are available. Perhaps
– to bring blessing and teachings to living creatures.
such images did exist before, but today many do not
That is why the manifested image is important; with
exist. During the Cultural Revolution period, hundreds
such images, the blessing will increase. So, we need
of thousands of thangkas were burnt; at present we
the image to support our faith. It’s possible to believe
don’t have even their reproductions. And if we don’t
without it, but the image makes it easier, as it helps us
paint these thangkas now, we’ll never be able to do so
to visualize anything that has an image.
in the future.
Besides, the Dzogchen Thangkas Project is not just about religion; it’s a cultural project as well. Having
Q: And how is it possible to restore the images that
painted 108 Dzogchen masters, we will help preserve
have been lost? Do any canons for thangka painting
a shared human history. At present, we have portraits
exist? After all, both an Orthodox icon and a
of all the influential people who ever lived in the world,
Buddhist thangka are beyond the concept of time,
whether famous or infamous.
being some kind of revelation transferred through
The Dzogchen teaching is already popular worldwide,
images and a visual language of lines and paint.
but it will gain even more popularity in the future. That
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
35
is why we have to paint these “portraits” of Dzogchen
Speaking of Dzogchen tradition, it originated in India
masters. In the future, when somebody reads about
and then spread to Tibet. It happened over 2,000
a certain master and wants to know what that
years ago, yet today the tradition is known worldwide.
master looked like, they will be able to find his image
This is why it is so important to paint these 108
immediately. If we paint images of 108 masters, we
thangkas with the images of Dzogchen lineage
will be able to photocopy them, and to publish a book
masters under this project. At the moment, we can
or post the images on the Internet – it does not take
learn about the history of Dzogchen lineage only with
much time today. Earlier, the images of great masters
the help of the written sources that remain. But it
existed in Tibet. Most likely, they were kept in the
would be great if we could visually interact with the
Potala Palace in Lhasa, Tibet, and in large monasteries.
masters through thangkas.
But it was very easy to destroy them – it took only a
Today, we can find anything we want on the Internet –
fraction of time. How much time would it take to
with only one exception: there are no [comprehensive]
burn these 108 thangkas? Only a few minutes! But
images of Dzogchen masters. So, the purpose of our
once the project is fully implemented, and high quality
project is to fill in this gap, and we hope that this
copies of 108 thangkas are sent to all the monasteries,
mission will be successfully accomplished.
published in books, and posted on the Internet, it will be impossible to destroy them by fire. They will be
Q: Many people ask what you will do once the 108
available worldwide. Today, a few Dzogchen thangkas
thangkas have been painted.
are kept in various museums around the world. In Germany, for example, there are five or six such
As soon as the thangkas are painted we want to make
thangkas. All of them arrived from Tibet. However, the
them available to all people around the world, so
fact that they are kept in a museum means that the
that everybody can see them and learn about them.
monasteries do not have access to them.
When anybody can find the thangkas on the Internet, it is not important what will happen to the original
Q: We hope that publication in the Russian-English
thangkas, because to us the most important goal is to
“Tretyakov Gallery” magazine will serve just this
let people see them. We’ll be able to make up to 100
very purpose: to attract the public’s attention to
high-quality reproductions of each of the thangkas
these Buddhist thangkas, which are both sacred
and send them to the Nyingma tradition monasteries.
items and works of art. Of course, I mean the
If other monasteries are interested in receiving the
originals.
reproductions, we will supply them as well. Moreover, if representatives of other religious traditions wish to
Yes, that would be wonderful. It is very important. For
have the thangkas, we will gladly provide them with
people unfamiliar with the concept of Buddha dharma
copies.
(Buddhist teachings), the newly created thangkas depicting the lineage of Dzogchen masters will be
Q: Thank you very much for agreeing to give an
works of art. In the future, many people will consider
interview to the magazine. I would like to present
them examples of fine art.
you as a gift the issue of the “Tretyakov Gallery” magazine that featured an article on Pavel Korin.
Q: In Russia, we have a similar attitude to icons – to
This famous Soviet artist was the creator of
us, they provide us with spiritual “landmarks”, and
portraits of Russian priests – witnesses to the
we also admire them as works of art.
desecration of faith. The article tells about the priests’ tragic destinies: they all perished in Stalin’s
Yes, precisely. Just as today artworks unveil ancient civilizations, future generations will value these thangkas as the primary source for the history of our ancient culture and its tradition. 36
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
concentration camps.
Интервью с Оргьеном Тобгьялом Ринпоче о проекте
Инициатор проекта – Оргьен Тобгьял Ринпоче – по приезде в Москву дал интервью ответственному секретарю журнала «Третьяковская галерея» Натэлле Ильиничне Войскунской.
Мой первый вопрос связан с цифрой 108. Как
Чрезвычайно интересен подход к созданию об-
ее надо понимать – как линию 54 учителей и 54
раза на буддийской тханке. Каково его предна-
учеников или в этой цепочке есть какие-то род-
значение?
ственные связи, определенная иерархия? И почему именно 108?
В наше время есть книги с жизнеописаниями учителей Дзогчен и историей возникновения этой
Проект 108 тханок – это проект буддийского уче-
линии и учений. Все описано на тибетском языке;
ния Дзогчен, мы называем ее «линия Великого Со-
также есть книги на английском, французском, ки-
вершенства».
тайском и других языках. Однако это все письмен-
Сама линия преемственности учителей Дзогчен
ные источники, а визуализация образов учителей
очень обширна, к ней относятся много разных учи-
важна для понимания их жизнеописания и исто-
телей, мы же выбрали самых важных и известных
рии линии Учения.
из них.
Но возвратимся к цели проекта. В Тибете изна-
Почему именно 108? 108 – священное число, даже
чально были две художественные традиции: из-
бусин в четках 108. То есть это правильное число:
готовление статуй и рисование тханок. Раньше в
108 – это когда не слишком много учителей, но и не
Тибете были храмы со 108 статуями учителей. Но
слишком мало. Как раз сколько нужно! Особой свя-
во время культурной революции все было раз-
зи между числом 108 и отношениями учитель–уче-
рушено. В наше время сложно построить столь
ник нет. Поясню, что имею в виду… Нельзя сказать,
огромный храм, чтобы в нем разместить 108 ста-
что было ровно 54 учителя и 54 ученика. Большин-
туй. Поэтому намного проще сейчас нарисовать
ство из представленных мастеров обладали свя-
тханки, сделать их качественные копии и раздать
зью учитель–ученик, но эта связь не обязательно
их во все монастыри.
представлена линейной цепочкой. На некоторых
Статуи учителей раньше делали из золота, из се-
тханках, создаваемых в рамках Проекта-108, будут
ребра и из глины. Создавали только статую основ-
изображения учителей с несколькими учениками.
ного учителя, без жизнеописания учителя или его учеников. Если же мы изобразим все на тханке, то
Что представляет собой эта связь? Прерывалась
появится возможность передать всю историю их
ли она или это непрерывная традиция?
жизни. Например, некоторые из учителей, изображенные на тханках, жили в монастырях. Другие – в
Наша линия никогда не прерывалась. Начиная
пещерах высоко в горах или в лесу. Допустим, мы
с первой тханки изначального Будды Самантаб-
бы захотели сделать статуи учителей, но природу и
хадры, далее Ваджрасаттвы, Гараба Дордже и до
окружающую среду мы бы не воссоздали… На тхан-
ныне живущих учителей, таких как Додрубчен
ке же легко сможем все передать.
Ринпоче и Чатрал Сангье Дордже, линия преем-
Самое важное для нас – то, что линия учения Дзог-
ственности не прерывалась.
чен сейчас распространилась и прославилась по THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
37
всему миру. У некоторых из ее учителей было по
сердце: «Блаженны чистые сердцем, ибо они
50–60 томов писаний, как, например, у Лончена
Бога узрят» (Мф. 5:8).
Рабжама. У многих из них были тысячи учеников. В любом случае эта линия учения и учителей этого
В буддийском понимании дхармакая – это высший
учения очень известна в Тибете.
абсолют, который проявился в нашем мире в виде
На Западе, даже когда еще не было фотографии,
эманации учителей, чтобы принести благо живым
писались портреты всех значимых персон. Напри-
существам, поэтому проявленный образ важен. Та-
мер, лик Иисуса запечатлен на иконах. А вот изо-
кой образ сможет принести больше блага. Поэтому
бражений всех учителей линии Дзогчен до сих пор
нужна опора на образ. Зарождение веры без обра-
нет, хотя есть изображения отдельных из них. Мо-
за возможно, но с образом это легче сделать. Нам
жет быть, раньше они были, но теперь все исчезло.
проще представить что бы то ни было, если есть
Во время культурной революции сожгли сотни ты-
внешний образ.
сяч тханок. И сейчас у нас нет даже копий тех тханок. Если сейчас мы не сможем изобразить их, то в
Проект тханок Дзогчен – это не только религиоз-
будущем это уже не получится.
ный, но и исторический проект. Изобразив 108 учителей Дзогчен, мы сохраним историю. Ведь есть
А как восстанавливаются утраченные образы?
изображения всех самых великих людей, которые
Есть ли каноны тханкописи? Ведь и икона, и
были в мире. Как хороших, так и ужасных.
тханка находятся как бы вне времени, будучи
Учение Дзогчен, и без того широко распростра-
своего рода откровением, переданным языком
ненное в настоящее время, в будущем прославит-
линий и красок…
ся еще больше. И мы должны обязательно изобразить учителей этой традиции. Если в будущем
Опорой для создания образа служат жизнеописа-
кто-то прочитает, что вот был такой-то учитель,
ния учителей. Есть также тексты, объясняющие
и захочет узнать, как он выглядел, сразу же ока-
каноны тханко-живописи. Например, прочитав
жется возможным найти его изображение. Если
биографии учителя Кумарадзы, мы поймем, что
мы создадим образы 108 учителей, то сможем
его нужно изображать худым, как практикующего
размножить их при помощи современных техно-
аскезу, в одежде монаха, исполняющего взятые
логий, издать в книге или выложить в Интернете.
на себя обеты. Или возьмем, например, другое
В наше время это очень просто сделать. Раньше в
жизнеописание – Махасидхи Мелонга Дордже.
Тибете сохранялись изображения учителей. Ско-
Он будет изображен в одеждах практикующего
рее всего, они были в Потала (дворец и храмовый
Учение, достигшего высокой реализации, с вад-
комплекс в Лхасе, столице Тибета) и в больших
жрой (ритуальным скипетром) и мелонгом (кру-
монастырях. Но уничтожить их было слишком
глым металлическим зеркалом). Сандаг Другпопа
просто, и это было сделано в один момент. Ведь
будет с длинной бородой. Все эти сведения черпа-
сколько времени займет сжечь сотню тханок? Да
ются из текстов.
всего несколько минут! А вот после реализации проекта, после рассылки высококачественных
38
Взаимодействие с образом – это необходимость?
копий 108 тханок в монастыри, после появления
Нужен ли обязательно образ для поддержания
их в книгах и в Интернете их уже не удастся унич-
веры? Скажем, христиане-баптисты считают, что
тожить, просто бросив в огонь. Они распростра-
иконопочитание не является формой служения
нятся по всему миру. В настоящее время в музе-
Богу, основанной на Библии. Они полагают, что
ях мира сохранилось несколько тханок Дзогчен.
для человека, чье сердце предано Богу, нет не-
Например, в Германии в музее хранятся 5–6 та-
обходимости общаться с Господом через икону,
ких тханок. Все они пришли из Тибета. Однако то,
которая выступает в качестве окна в духовный
что они в музее, не делает их доступными для
мир. Таким окном для верующего является его
монастырей.
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
Мы надеемся, что публикация в русско-англий-
чен только по сохранившимся письменным источ-
ском журнале «Третьяковская галерея» как раз
никам. Но как было бы хорошо еще и визуально об-
и будет способствовать привлечению внимания
щаться с учителями через посредство тханки!
к буддийским тханкам – и как к сакральному
В наше время в Интернете мы можем найти все,
произведению, и как к произведению изобра-
что хотим, кроме одного – там нет изображений
зительного искусства; конечно, я имею в виду
учителей Дзогчен. Восполнить такой пробел –
оригиналы.
вот в чем смысл проекта. Будем надеяться на его успешное завершение.
Да, это было бы прекрасно. Это очень важно. Для
Многие спрашивают, что будет потом, когда мы
тех, кто ничего не знает о [Будде] Дхарме, эти
закончим изготовление этих 108 тханок. Нарисо-
вновь созданные тханки линии преемственности
вав по одной копии этих тханок, мы хотим сделать
мастеров Дзогчен являются произведениями ис-
так, чтобы у всех в мире была возможность их уви-
кусства, и в будущем многие люди будут считать
деть, с ними ознакомиться. Вот когда все смогут
эти тханки образцом бесценного, подобного ан-
увидеть эти тханки и в Интернете, и в публикаци-
тичному, изобразительного искусства.
ях, то вопрос, что мы сделаем с теми изначальными тханками, не так уж важен. Потому что самое
Это так же, как с русскими иконами – для нас
главное – чтобы их смогли увидеть. Мы сможем
они и духовные ориентиры, и произведения
сделать по 100 копий каждой тханки и отправить
искусства.
их в монастыри школы Нингма, но если другие монастыри заинтересуются, мы им тоже подарим эти
Да-да, именно так. Как и художественные произ-
копии. Если будет интересно другим религиозным
ведения, представляющие древние культуры, эти
традициям, мы также передадим им эти копии.
тханки будут оценены представителями будущих поколений в качестве источников по истории
Спасибо, большое спасибо за то, что согласи-
древней культуры и ее традиций.
лись дать интервью для журнала. Позвольте преподнести Вам тот номер журнала
Если же говорить о Дзогчен, то эта традиция вна-
«Третьяковская галерея», в котором опублико-
чале распространилась в Индии, а далее пришла в
ваны статьи о творчестве известного советско-
Тибет. Это было 2000 лет тому назад. А в наше вре-
го художника Павла Корина, запечатлевшего
мя об этой традиции действительно знают во всем
образы российских священнослужителей, пере-
мире.
живших поругание веры. В статье говорится и о
Поэтому проект написания тханок с изображени-
трагических судьбах этих людей, замученных в
ями учителей линии Дзогчен очень важен. Сейчас
сталинских концлагерях.
мы можем ознакомиться с историей линии Дзог-
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
39
Description of the Dzogchen Thangka In the centre presides the Primordial Buddha and “owner” of the
Описание тханки Дзогчен В центре композиции находятся Изначальный Будда Саман-
Dzogchen teachings Samantabhadra, in union with Samantab-
табхадра, основатель учения Дзогчен, вместе с Самантабха-
hadri. The colour of the sky, Samantabhadra appears seated in the
дри. Небесно-голубой Самантабхадра сидит в позе ваджры,
lotus posture, his hands in the samadhi mudra.
его руки сложены в жесте самадхи-мудра. Слева и справа от них разместились синий Самантабхадра и белая Самантаб-
To their right and left, appear a blue Samantabhadra and white
хадри, которые, согласно «Гухьягарбха Тантре», находятся
Samantabhadri according to the vision of the Guhyagarbha Tantra
соответственно на востоке и на западе.
(Gyu Sangwa Nyingpo), which places them in the East and West reНад центральной фигурой располагаются «три вершины уче-
spectively.
ния Дзогчен» – ваджра, книга «ДраТхалГьюр» («Звучание звуAbove the central figure are “the three peaks of the Dzogchen
ка» – важнейшая первоначальная тантра основных положений
teachings”: the vajra, the volume of the Dra Thal Gyur "Reverber-
раздела Упадеша Дзогчен) и ступа, окруженные записью шести
ation of Sound" (the most important and root tantra of the Menn-
слогов: «ах ах шах сах мах хах».
gagde Pith Instruction category of Dzogpachenpo) and the stupa, surrounded by the six syllables:
В работах «Семньи Нгалсо» и «Семь сокровищниц», особенно в «Сокровищнице высшей колесницы», всеведущий Лонгченпа писал об этих «трех вершинах», возвышающихся повсюду, где
In his Semnyi Ngalso and Seven Treasuries, especially the Treasury
преподают учение Дзогчен, – изначально в Бодхгайе, затем в
of the Supreme Vehicle, the omniscient Longchenpa wrote about
Тибете, а сегодня уже и на Западе, в таких местах, как Лераб
the three peaks, which hover above wherever the Dzogchen teach-
Линг. Как утверждают, когда учение Дзогчен станет еще более
ings are taught: originally in Bodhgaya, then in Tibet and now also
популярным в мире, три вершины воссияют радужным светом
in the West at places like Lerab Ling. When the Dzogchen teachings
и будут источать дым и пламя.
spread very widely in the world, the three peaks are said to emanate rays of rainbow light, smoke and fire.
Вверху, слева от Самантабхадры, помещен лама Сангдуй, Учитель гуру Чованга, вместе с красной Еше Цогьял, справа от
Above, on Samantabhadra’s left is Guru Chowang’s Lama Sangdu
него изображен Амитаюс в соответствии с методом продления
in union with the red Yeshe Tsogyal; on his right appears Amitay-
жизни «Цедруп Сангва Дупа», открытым Ратна Лингпой. Сюда
us according to Ratna Lingpa’s longevity practice Tsedrup Sangwa
он включен для продления жизни Согьяла Ринпоче.
Dupa, which is included here for the long life of Sogyal Rinpoche. Из «трех тел» (санскр.: три-кая) воплощением дхармакаи явOf the three kayas, the dharmakaya is represented by Samantab-
ляются Самантабхадра и его спутница, самбхогакаи – Лама
hadra and consort, the sambhogakaya by Lama Sangdu and the
Сангдуй и нирманакаи – Амитаюс.
nirmanakaya by Amitayus. Внизу, справа от Самантабхадры, изображен синий ВаджрадBelow, on Samantabhadra’s right is the blue Vajradhara and on his
хара, а слева – красный Ваджрадхарма, собравший 6 400 000
left the red Vajradharma, who compiled the 6,400,000 verses of
строф тантр Дзогчен, которые преподавал Самантабхадра.
the Dzogchen tantras taught by Samantabhadra. In the centre below stands Chemchok Heruka, pre-eminent among
В центре внизу находится изображение важного йидама Чем-
the yidam deities.
чок Херука.
This thangka was painted under the direction of Orgyen Tobgyal
Танка была написана под руководством Оргьена Тобгьяла
Rinpoche, who offered it to Sogyal Rinpoche and also kindly pro-
Ринпоче, который поднес ее Согьялу Ринпоче, а также любез-
vided this description.
но дал это описание.
Taken from a teaching given by Orgyen Tobgyal Rinpoche in Lerab Ling, France in 2013.
Описание дано Оргьеном Тобгьялом Ринпоче в Лераб Линг, Франция. 2013
40
THE TRETYAKOV GALLERY / SPECIAL ISSUE / 1'2015
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ / СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК / 1'2015
Dzogchen Thangka. 2013 Mineral and organic pigments on canvas 55 × 84 cm Тханка линии Дзогчен. 2013 Холст, минеральные и органические пигменты 55 × 84 © Terton Sogyal Trust
На перекрестках культур On the Crossroads of Cultures
To learn more about the 108 Dzogchen Lineage Thangkas Project and to show support we invite all our readers to visit the website: Вы можете узнать больше о проекте "108 тханок линии преемственности Дзогчен" и оказать поддержку проекту, посетив сайт www.dzogchenlineagethangkas.org