ISSN 2182-5599
REVISTA da UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO MAGAZINE
2014
www.utad.pt
Edição e Propriedade | Editor and Property: UTAD - Quinta de Prados- 5000-801 Vila Real | Tel.: +351 259 350 000 | www.utad.pt Coordenação Editorial |Editorial Coordination: Artur Cristóvão Edição | Editting: Rosa Rebelo - GCI - Gabinete de Comunicação e Imagem Fotografia | Photography: Isabel Sequeira; António Matos - Setor de Fotografia da UTAD | Nuno Silva (Ação Social) Jorge Castro (Entronização da Confraria do Vinho do Porto) Tradução | Translation: Ana Rita Carlos - GRIM - Gabinete de Relações Internacionais e Mobilidades Design: Luís Gens - GCI - Gabinete de Comunicação e Imagem Impressão | Printing: Minfo Gráfica Serviços Gráficos e Publicidade, LDA Tiragem | Circulation: 1500 exemplares Periodicidade | Periodicity: Anual ISSN: 2182-5599 | Depósito Legal: 341768/13
MENSAGEM MESSAGE
N
este tempo complexo, a capacidade de resistência demonstrada e o historial de prestígio alcançado ao longo de quarenta anos, levam-nos a acreditar que o empenho, o trabalho, e a força de vontade da Academia permitirão reforçar a presença da Universidade na região, no país e no mundo. O Futuro convoca as Universidades para a internacionalização do ensino, da investigação e da transferência de conhecimento. O Futuro convoca o esbatimento das fronteiras, promove a mobilidade de estudantes, de professores, de investigadores, o desenvolvimento dos curricula e a aprendizagem digital, bem como o reforço de parcerias e capacidades institucionais. Hoje, mais do que nunca, é preciso delinear novos caminhos que reforcem o papel da UTAD na valorização do conhecimento e a sua presença no território e no mundo. A Universidade não termina no limite da visão, mas na capacidade de a imaginar, de a projetar e de a sonhar. António Fontainhas Fernandes Reitor
José Albino da Silva Peneda Presidente do Conselho Geral
A
s President of UTAD’s General Council, I have no difficulty in stating that 2014 was a good year for our University. In terms of account consolidation, it was known that the challenge was enormous, and it was notably surpassed, thanks to the efforts of everyone, and our University gained prestige. Another major challenge had to do with the creation of a very deep cooperation platform with the Universities of Porto and Minho. It has also been achieved. The Strategic Plan suggests that the University must bear an active role in the development of the Region. Hereupon it was important to institutionalize ways of cooperating with the most relevant entities. It was another goal that was achieved through the “Letter of Commitment” signed with representatives of municipalities, business associations, and Higher Education Institutions. The year 2015 will continue to present challenges, but the balance already acquired and the proven track record are the factors which give hope that UTAD’s path of progress will continue in a sustainable way José Albino da Silva Peneda General Council President
I
n these complex times, the resilience demonstrated and the history of prestige achieved over forty years, lead us to believe that the commitment, work, and the willpower of the Academy will allow us to reinforce the presence of the University in the region, in the country, and in the world. The Future calls universities to the internationalization of education, research and knowledge transfer. The Future calls for the blurring of boundaries, promotes the mobility of students, teachers and researchers, the development of curricula and digital learning, and the strengthening of partnerships and institutional capacities. Today, more than ever, we need to devise new ways to enhance the role of the UTAD in the promotion of knowledge and its presence in the territory and the world. The University does not end at the limit of our vision, but in the ability to imagine, to design and to dream it.
António Fontainhas Fernandes Rector
1 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
N
a qualidade de Presidente do Conselho Geral da UTAD não tenho qualquer dificuldade em afirmar que 2014 foi um bom ano para a nossa Universidade. Em termos de consolidação de contas, era sabido que o desafio era enorme e foi ultrapassado de forma notável, graças ao esforço de todos, e a nossa Universidade ganhou prestígio. Outro dos grandes desafios tinha a ver com a criação de uma plataforma de cooperação muito profunda com as Universidades do Porto e do Minho. Também foi atingido. O Plano Estratégico aponta para que a Universidade assuma um papel interventivo no desenvolvimento da Região. Nesse sentido, era importante institucionalizar formas de cooperação com as entidades mais relevantes. Foi outro objetivo atingido, através da “Carta de Compromissos”, assinada com representantes dos municípios, associações empresariais e instituições do ensino superior. O ano de 2015 continuará a apresentar desafios, mas o balanço já adquirido e as provas já dadas são o fator que alimenta a esperança de que o caminho de progresso da UTAD vai prosseguir de forma sustentada.
PLANEAMENTO E ESTRATÉGIA UM NOVO CICLO DE AFIRMAÇÃO E CRESCIMENTO Na UTAD, o ano de 2014, iniciou-se sob o mote “Semear as mudanças”, simbolizando o início de um ciclo de quatro anos, materializado no seu Plano Estratégico. O Plano de Atividades traduziu o compromisso com a continuidade e consolidação das mudanças e dos projetos iniciados, tendo-se registado progressos em todas frentes. Merece destaque o reposicionamento da UTAD nos contextos universitário e do desenvolvimento regional, sendo de sublinhar o processo relativo à constituição do Consórcio UNorte.pt, englobando as Universidades do Porto, do Minho e a UTAD, e a dinamização da “Carta de Compromissos para o Desenvolvimento de Trás-os-Montes e Alto Douro”. Mas muitos outros progressos se podem destacar. No ensino: a estabilização do número de alunos de 1º ciclo e o aumento do número de alunos dos 2º e 3º ciclos, com um acréscimo global de estudantes na ordem dos 5%; a captação de alunos internacionais ao abrigo do novo estatuto, traduzida numa quota nacional de 10%; a liderança na captação de candidaturas ao Programa +Superior, com 13% da quota nacional; a creditação de 90% dos cursos avaliados pela A3Es; a redução de 589 horas de serviço letivo, resultante de um trabalho de reorganização e otimização das unidades curriculares, com impacto positivo na carga horária dos docentes; e o apoio social aos estudantes através dos SASUTAD, que ocupam a 2ª posição nacional na tramitação de bolsas de estudo do ensino superior.
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
2
Na investigação: três centros de investigação foram avaliados com Muito Bom; o crescimento da produção científica referenciada internacionalmente; a definição de áreas estratégicas de investigação; e a reorganização dos centros de investigação, aumentando em 10% a taxa de participação dos docentes. Na valorização do conhecimento: o lançamento de um conjunto de projetos estruturantes nos domínios da desmaterialização e gestão documental, a valorização do território, a cooperação para a inovação e redes de informação, assim como um progresso significativo na construção do Parque de Ciência e Tecnologia, Regia-Douro Park; o reforço da cooperação com instituições e empresas, com celebração de numerosos protocolos e dinamização de iniciativas e projetos de apoio ao empreendedorismo (Rede EmpreenDouro, Tâmega Sousa Empreendedor, Projetos Tua e Sabor) e de estágios de alunos em contexto de empresas e instituições. Nas infraestruturas: a execução do plano de reordenamento do campus, permitindo nele concentrar todas as Escolas, com exceção da Escola Superior de Enfermagem, libertando os edifícios do Ex-DRM e do CIFOP; a requalificação de espaços letivos, laboratórios e Centro Interpretativo do Jardim Botânico; e a apresentação de candidaturas para a melhoria das infraestruturas científicas e tecnológicas. Na gestão: a diminuição da despesa com recursos humanos e a renegociação/cessação de contratos de prestação de serviços, permitindo o equilíbrio de contas, fundamental para a credibilidade da UTAD e do seu plano; e a reafectação de 20% dos funcionários, não docentes, a serviços e estruturas onde eram necessários, através da mobilidade interna de funções. Na comunicação e cultura: a criação de uma nova dinâmica no relacionamento com a comunicação social, traduzida numa presença mais continuada e intensa da UTAD, bem como o fortalecimento da participação nas redes sociais; a realização de um amplo programa comemorativo dos 40 anos do Ensino Superior em Vila Real e no interior norte, incluindo iniciativas académicas, científicas, culturais e desportivas. Adicionalmente, mas não menos importante, a UTAD tem-se transformado, passo a passo, numa instituição mais participativa e transparente, através da aplicação, na prática, dos valores consignados no seu Plano Estratégico, nomeadamente no que se refere à importância das pessoas e à lógica de governação em que assenta a sua gestão. Artur Cristóvão Vice-reitor para o Planeamento, Organização e Estratégia
PLANNING AND STRATEGY
A NEW CYCLE OF ASSERTION AND GROWTH The year 2014 in UTAD began under the motto “To sow the changes”, symbolizing the start of a four-year cycle, embodied in its strategic plan. The Activity Plan translated the commitment to continuity and consolidation of changes and projects initiated, and there has been progress on all fronts. It should be noted the repositioning of UTAD in the university environment as well as the regional development front, as shown by the establishment of the UNorte.pt Consortium, comprising the Universities of Porto, Minho and UTAD, and the promotion of the “Commitment Letter for the development of Trás-os-Montes and Alto Douro”. But many other developments can be highlighted. In teaching: the stabilization of the number of 1st cycle students and the increase in the number of students from the 2nd and 3rd cycles, with an overall increase of students of about 5%; attracting international students under the new statute, translated into a national quota of 10%; the leadership in applications to the +Superior Program, with 13% of the national quota; the crediting of 90% of the courses evaluated by A3Es; the reduction of 589 hours of teaching service, resulting from a reorganization of work and optimization of curricular units, with a positive impact on the workload of faculty members; and social support to students through SASUTAD, occupying the 2nd national position in the processing of higher education scholarships. In research: three research centres were evaluated with Very Good; the growth of the scientific production internationally referenced; the definition of strategic research areas; and the reorganization of the research centres, increasing the rate of participation of faculty members by 10%.
In infrastructures: the implementation of the campus redevelopment plan, which allowed us to concentrate all schools, except for the Nursing School, freeing the buildings of the former DRM and CIFOP; the upgrading of academic spaces, laboratories and the Interpretive Centre of the Botanical Garden; and the presentation of proposals for the improvement of scientific and technological infrastructures. In management: a decrease in expenditure on human resources and the renegotiation/termination of service contracts, allowing for an accounts balance, which is vital to the credibility of UTAD and its plan; and the reallocation of 20% of non-teaching staff to services and structures in which they were needed, through internal mobility. In communication and culture: the creation of a new dynamic in the relationship with the media, translated into a more continuous and intense presence of UTAD, as well as the strengthening of our participation in the social networks; conducting a wide commemorative program to celebrate 40 years of higher education in Vila Real and the northern hinterland, including academic, scientific, cultural and sports initiatives. Additionally, but not less important, UTAD has been transforming, step by step, into a more participative and transparent institution through the practical application of the values set out in its Strategic Plan, in particular as regards the importance of people and the governance logic underpinning its management. Artur Cristóvão Vice-rector for Planning, Organisation and Strategy
3 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
In the valorisation of knowledge: the launch of a number of infrastructure projects in the fields of dematerialisation and document management, territorial development, cooperation for innovation and information networks, as well as a significant progress in the construction of the Science and Technology Park, Regia-Douro Park; strengthening the cooperation with institutions and businesses, with the celebration of numerous protocols, and proactive initiatives and entrepreneurship support projects (EmpreenDouro Network, Tâmega Sousa Entrepreneur, Projects Tua and Sabor), as well as internships for students in the context of businesses and institutions.
ENSINO
TEACHING O ano de 2014 trouxe novidades em termos de acesso ao Ensino Universitário: o programa +Superior incentivou os alunos do litoral a candidatarem-se a instituições das regiões do interior; o programa Retomar incentivou o reingresso de ex-alunos desempregados com menos de 29 anos que, entretanto, haviam desistido dos seus cursos; o Estatuto de Aluno Internacional permitiu o ingresso de candidatos de países extracomunitários. Ao nível da oferta educativa do 1º ciclo, os cursos de Ciências Florestais e de Tecnologias de Apoio e Acessibilidades abriram, pela primeira vez, vagas no Concurso Nacional de Acesso. Em 2015, outros cursos de 1º ciclo e de Pós-Graduação irão fortalecer a oferta educativa, nomeadamente em termos de fixação de alunos, destacando-se o novo curso de Mestrado em Enologia e Viticultura, bem como o de Engenharia Alimentar.
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
4
Igualmente em termos de provas de acesso, foram aceites as alterações para os cursos de 1º ciclo em Tecnologias de Informação e Comunicação (substituição da prova Matemática A por Matemática B) e dos Cursos de Engenharia Agronómica e Engenharia Zootécnica (permitindo que o par Matemática e Biologia/Geologia possa ser alternativa ao par Matemática e Física/Química). Iniciou-se, igualmente, o Ano Preparatório, especialmente concebido para alunos internacionais que necessitem da aprendizagem da língua portuguesa e solidificação dos conhecimentos em Matemática, Biologia, Física e Química. Para facilitar as relações dos alunos com a instituição e cursos, durante 2014 foi desenvolvida uma aplicação móvel para alunos, com vista a facilitar a disponibilidade de informação, em alternativa ao SIDE; a articulação entre o SIDE e os Serviços Académicos foi aprofundada; e a fase de implementação da Secretaria Virtual de Alunos incluiu a possibilidade de requisição e emissão de certidões por via eletrónica. João Coutinho Vice-reitor para o Ensino
The year 2014 brought news in terms of access to university education: the +Superior program encouraged students from the coast to apply to Hinterland institutions; the Retomar program encouraged the re-entry of unemployed ex-students under 29 years who had given up on their degrees; the International Student Statute allowed the entry of candidates from non-EU countries. At the level of educational provision for the 1st cycle, the Forest Sciences and Support and Accessibility Technologies degrees opened, for the first time, vacancies in the National Access Competition. In 2015, other 1st cycle and Post-Graduate courses will strengthen the educational provision, particularly in terms of securing students, especially the new Master’s course in Oenology and Viticulture and the one on Food Engineering. Also in terms of access exams, changes to the 1st cycle courses in Information and Communication Technologies (Mathematics A is replaced by mathematics B), Agricultural Engineering and Animal Science (allowing that the pair Mathematics and Biology/ Geology may be alternative to the pair Mathematics and Physics/ Chemistry) have been accepted. The Year Zero also began, specially designed for international students who need to learn the portuguese language and solidify their knowledge of mathematics, biology, physics and chemistry. To ease students’ relationship with the institution and courses, during 2014 a mobile application was developed in order to facilitate the availability of information as an alternative to SIDE; the articulation between SIDE and the Academic Services was deepened; and the implementation phase of the Student Virtual Secretariat included the possibility of electronic requisition and issue of certificates. João Coutinho Vice-rector for Teaching
ENSINO (OFERTA FORMATIVA)
TEACHING (TRAINING OFFER)
PREVISÃO DA OFERTA EDUCATIVA PARA 2015/2016
FORECAST OF EDUCATIONAL OFFER FOR 2015/2016
ESCOLA DE CIÊNCIAS AGRÁRIAS E VETERINÁRIAS Cursos de 1º Ciclo Arquitetura Paisagista Engenharia Agronómica Ciências Florestais Engenharia Zootécnica Enologia Medicina Veterinária (Mestrado Integrado)
SCHOOL OF AGRARIAN AND VETERINARY SCIENCES 1st Cycle Studies (Undergraduate degree) Landscape Architecture Agronomy Forestry Animal Science Oenology Veterinary (Long Cycle Studies)
Cursos de 2º Ciclo Arquitetura Paisagista Engenharia Agronómica Engenharia Florestal Engenharia Zootécnica Segurança Alimentar Enologia e Viticultura
2nd Cycle Studies (Master’s Landscape Architecture Agronomy Forestry Animal Science Food Safety Oenology and Viticulture
Cursos de 3º Ciclo Agrichains / Cadeias Alimentares Ciência Animal Ciências Agronómicas e Florestais Ciências Veterinárias
3rd Cycle Studies (Doctor degree/PhD) Agrichains / Food Chains Animal Science Agriculture and Forestry Sciences Veterinary Sciences SCHOOL OF HUMAN AND SOCIAL SCIENCES 1st Cycle Studies (Undergraduate degree) Sociocultural Animation Communication Sciences Economics Primary School Teaching Management Languages and Business Relations Languages, Literature and Culture Psychology Social Work Theatre and Performing Arts Tourism
5 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
ESCOLA DE CIÊNCIAS HUMANAS E SOCIAIS Cursos de 1º Ciclo Animação Sociocultural Ciências da Comunicação Economia Educação Básica Gestão Línguas e Relações Empresariais Línguas, Literaturas e Culturas Psicologia Serviço Social Teatro e Artes Performativas Turismo
degree)
Cursos de 2º Ciclo Ciências da Comunicação Ciências da Cultura Ciências da Educação – área de especialização em Supervisão Pedagógica Ciências da Educação – área de especialização em Educação Especial, Domínio Cognitivo e Motor Ciências da Educação - área de especialização em Animação Sociocultural Ensino de Educação Pré-Escolar e Ensino do 1º Ciclo do Ensino Básico Ensino de Educação Física nos Ensinos Básico e Secundário Ensino de Informática Ensino de Teatro Ensino do 1º e do 2º Ciclos do Ensino Básico Gestão Gestão dos Serviços de Saúde Línguas Estrangeiras Aplicadas Psicologia Serviço Social
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
6
2nd Cycle Studies (Master’s degree) Communication Sciences Cultural Sciences Education Sciences – specialization in Pedagogical Supervision Education Sciences – specialization in Special Education: Cognitive and Motor Skills Education Sciences – specialization in Cultural and Social Animation Teaching of Pre-Primary Education and Teaching of the 1st. cycle of Basic Education Teaching of Physical Education at basic and secondary education levels Teaching of Computer Sciences Teaching of Theatre Teaching of 1st and 2nd cycles of basic education levels Management Management of Health Services Applied Foreign Languages Psychology Social Service
Cursos de 3º Ciclo Ciências da Cultura Ciências da Educação Ciências da Linguagem Estudos Literários
3rd Cycle Studies (Doctor Cultural Sciences Education Sciences Language Sciences Literary Studies
ESCOLA DE CIÊNCIAS E TECNOLOGIA Cursos de 1º Ciclo Comunicação e Multimédia Engenharia Biomédica Engenharia Civil Engenharia Eletrotécnica e de Computadores Engenharia Informática Engenharia Mecânica Tecnologias da Informação e Comunicação
SCHOOL OF SCIENCE AND TECHNOLOGY 1st Cycle Studies (Undergraduate degree) Communication and Multimedia Biomedical Engineering Civil Engineering Electrical and Computer Engineering Computer Engineering Mechanical Engineering Information and Communications Technologies
Cursos de 2º Ciclo Comunicação e Multimédia Engenharia Civil Engenharia de Reabilitação e Acessibilidade Humanas Engenharia Eletrotécnica e de Computadores Engenharia Informática Engenharia Mecânica Estatística Aplicada Tecnologias da Informação e Comunicação
2nd Cycle Studis (Master’s degree) Communication and Multimedia Civil Engineering Rehabilitation and Human Accessibility Engineering Electrical and Computer Engineering Informatics Engineering Mechanical Engineering Applied Statistics Information and Communications Technologies
Cursos de 3º Ciclo Didática de Ciências e Tecnologia Engenharia Eletrotécnica e de Computadores Informática
3rd Cycle Studies (Doctor degree/PhD) Teaching of Science and Technology Electrical and Computer Engineering Informatics
ESCOLA DE CIÊNCIAS DA VIDA E DO AMBIENTE Cursos de 1º Ciclo Bioengenharia Biologia
SCHOOL OF LIFE SCIENCES AND THE ENVIRONMENT 1st Cycle Studies (Undergraduate degree) Bioengineering Biology
degree/PhD)
Biologia e Geologia Bioquímica Ciência Alimentar Ciências do Desporto Ciências do Ambiente / Engenharia Ambiente Genética e Biotecnologia Reabilitação Psicomotora
Biology and Geology Biochemistry Food Science Sport Sciences Environment Sciences/ Environment Engineering Genetics and Biotechnology Psychomotor Rehabilitation
Cursos de 2º Ciclo Arqueologia Pré-Histórica e Arte Rupestre Biologia Biologia Clínica Laboratorial Bioquímica Biotecnologia e Qualidade Alimentar Biotecnologia para as Ciências da Saúde Ciências do Desporto com especialização em Avaliação e Prescrição na Atividade Física Ciências do Desporto com especialização em Atividades de Academia Ciências do Desporto com especialização em Jogos Desportivos Coletivos Educação Física e Desporto com especialização em Desenvolvimento da Criança Engenharia do Ambiente Engenharia Alimentar Enologia Gerontologia: Atividade Física e Saúde do Idoso Gestão dos Recursos Naturais
2nd Cycle Studies (Master’s degree) Prehistoric Archaeology and Rock Art Biology Laboratorial Clinical Biology Biochemistry Biotechnology and Food Quality Biotechnology for Health Sciences Sports Sciences (specialization in Assessment and Physical Activity Prescription) Sports Sciences (specialization in gymnasium activities) Sports Sciences (specialization in collective sports and games) Physical Education and Sport (specialization in child development) Environmental Engineering Food Engineering Oenology Gerontology: Physical Activity and Health in Senior Citizens Natural Resources Management
Cursos de 3º Ciclo Ciências da Terra e da Vida Ciências do Desporto Ciências Químicas e Biológicas Genética Molecular Comparativa Quaternário, Materiais e Culturas Ciência, Tecnologia e Gestão do Mar Geologia
3rd Cycle Studies (Doctor degree/PhD) Earth and Life Sciences Sport Sciences Chemical and Biological Sciences Comparative Molecular Genetics Quaternary, Materials and Cultures Science, Technology and Sea Management Geology
ESCOLA SUPERIOR DE ENFERMAGEM Cursos de 1º Ciclo Enfermagem
SCHOOL OF NURSING 1st Cycle Stud(Undergraduate Nursing
Cursos de 2º Ciclo Enfermagem Comunitária Enfermagem de Saúde Materna e Obstetrícia Enfermagem Enfermagem da Pessoa em Situação Crítica Enfermagem de Saúde Familiar
2nd Cycle Studies (Master’s degree) Community Nursing Maternal Health and Obstetric Nursing Nursing Critical Situation Nursing Family Health Nursing
degree)
7 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
INVESTIGAÇÃO O ano de 2014 foi marcado pela grande incerteza do futuro da investigação a nível nacional, motivada pelo processo de avaliação realizado pela Fundação para a Ciência e Tecnologia (FCT), cujos resultados finais foram conhecidos a 22 de dezembro. Das sete unidades de I&D que foram a concurso, tendo a UTAD como instituição principal, três foram avaliadas com Muito Bom (CITAB, CETRAD e CIDESD), duas com Bom (CQVR e CECAV), uma com Suficiente (CGBA) e uma com Fraco (CEL). Estes resultados vieram reforçar a inequívoca necessidade de procurar novas fontes de financiamento da investigação, nomeadamente ao nível de programas europeus, nacionais e regionais. Neste domínio, verificou-se um aumento do número de projetos submetidos fora da égide da FCT, sendo de destacar um projeto Teaming, submetido sob liderança da UTAD.
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
8
Apesar deste período de incerteza, os dados apontam para um crescimento do número de publicações indexadas em base de dados, tendo estes resultados um efeito direto no posicionamento da UTAD do ponto de vista nacional e internacional: a UTAD subiu em 2014, a nível mundial, 65 lugares no ranking SCIMAGO, estando agora mais perto do 8º lugar, no contexto nacional. No que diz respeito à desmaterialização, foi dado mais um passo para a criação de um sistema integrado de gestão de ciência e tecnologia, através da realização da atualização tecnológica do repositório da UTAD, que permite uma maior integração com outras plataformas, nomeadamente DeGóis e ORCID.
António José Silva Vice-reitor para a Ciência, Tecnologia e Inovação
RESEARCH
The year 2014 was characterized by great uncertainty regarding
Despite this period of uncertainty, the data point to a growing
the future of research at the national level, motivated by the
number of indexed publications and these results have a direct
evaluation process carried out by the Foundation for Science
effect on the positioning of UTAD in a national and international
and Technology (FCT), whose final results were announced on
perspective. In 2014 UTAD rose 65 places in the Scimago ranking
December 22th. Of the seven R&D Units which were submitted having UTAD as main institution, three were evaluated with Very Good (CITAB, CETRAD and CIDESD), two with Good (CQVR and CECAV), one with Fair (CGBA), and one with Poor (CEL). These results reinforced the clear need to seek new sources of funding for research, especially in terms of European, national and regional programs.
worldwide, and is now closer to the 8th place in the national context. With regard to the dematerialization, another step was taken towards the creation of an integrated science and technology management system, through the technological update of UTAD’s repository, which allows far greater integration with other platforms, such as DeGóis and ORCID.
In this area, there was an increase in the number of projects António José Silva
submitted outside the auspices of the FCT, of which we highlight a Teaming project, submitted under UTAD’s leadership.
Vice-rector for Science, Technology and Innovation
CENTROS DE INVESTIGAÇÃO | INVESTIGATION CENTRES - 2014 CECAV - CECAV - Centro de Ciência Animal e Veterinária| Veterinary and Animal Science Research Centre | Prof. Rita Payan [ritapay@utad.pt] CEL - Centro de Estudos em Letras | Center for the Studies in Letters | Prof. Carlos Assunção [cassunca@utad.pt] CETRAD - Centro de Estudos Transdisciplinares para o Desenvolvimento| Research Centre for Transdisciplinary Development Studies | Prof. Chris Gerry [cgerry@utad.pt] CGB - Centro de Genómica e Biotecnologia (faz parte do Laboratório Associado IBB - Instituto de Biotecnologia e Bioengenharia) | Research Centre of Genomics and Biotechnology | Prof. Arlete Faia [afaia@utad.pt] CIDESD - Centro de Investigação em Desporto, Saúde e Desenvolvimento Humano | Research Center in Sports Sciences, Health Sciences and Human Development | Prof. Jaime Sampaio [ajaime@utad.pt] CITAB - Centro de Investigação e de Tecnologias Agro-Ambientais e Biológicas | Centre for the Research and Technology of Agro-Environmental and Biological Sciences | Prof. Eduardo Rosa [erosa@utad.pt] CM - Centro de Matemática | Centre for Mathematics | Prof. Eurica Henriques [eurica@utad.pt] CQ - Centro de Química | Chemistry Research Centre | Prof. Paulo Coelho [pcoelho@utad.pt] INESC TEC - Instituto de Engenharia de Sistemas e Computadores do Porto | Institute for Systems and Computer Engineering of Porto | Prof. José Boaventura [jboavent@utad.pt] LabCom - Laboratório de Comunicação e Conteúdos On-line | Laboratory of Online Communication | Prof. José Belo [jbelo@utad.pt] CG - Centro de Geociências da Universidade de Coimbra | Geosciences Center of Coimbra University | Prof. Elisa Preto Gomes [mgomes@utad.pt]
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
9
INTERNACIONALIZAÇÃO Concluído mais um ano de atividades, no âmbito das relações
que tenham concluído o ensino secundário português ou um ciclo
internacionais, constatamos que 2014 foi um ano atípico, na me-
de estudos a ele equivalente. Neste campo a UTAD tem vindo a
dida em que nele coexistiram alguns fatores que julgamos perti-
atrair um número crescente de estudantes estrangeiros, quer em
nente realçar.
programas de mobilidade e intercâmbio, quer através do regime
O início do novo Programa Erasmus+, promovido pela Comis-
geral de acesso.
são Europeia, no domínio da Educação, Formação, Juventude e Desporto (2014 - 2020). No âmbito deste programa, o Gabinete de Relações Internacionais e Mobilidades (GRIM) promoveu iniciativas de divulgação, no sentido de estimular a apresentação de candidaturas às diversas ações, relativas ao ensino superior, e envolveu-se em todas as vertentes do programa, incluindo a
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
Universidades e as Instituições de Ensino Superior da Eurorregião Galícia – Norte de Portugal, com o objetivo de criar um espaço de integração inter-regional e desenvolver um sistema de intercâmbio
apresentação de projetos em consórcio. Foi aprovada uma can-
transfronteiriço de professores, investigadores, pessoal adminis-
didatura em consórcio com as Universidades de Évora, Nova de
trativo e de serviços, que permitiu o intercâmbio de 11 docentes e
Lisboa, Algarve e Açores, para realização de estágios, e ainda o
investigadores entre a UTAD e instituições da Galiza.
projeto INCUB Training, com a Associação de Desenvolvimento da
10
O Programa IACOBUS, que resultou da assinatura de um protocolo de Cooperação Cultural, Científica e Pedagógica entre as
Região do Alto Douro e Tâmega. De referir, ainda, a aprovação de uma candidatura Erasmus-Mundus em conjunto com a Universidade do Porto e outras instituições Europeias e Brasileiras (EBW+ - Euro Brazilian Windows+), que permitirá o intercâmbio de alunos oriundos de instituições do Brasil. O Estatuto do Estudante Internacional, que permite o ingresso de
No que respeita à política de cooperação com outras congéneres, assistimos à consolidação das relações de parceria com a Europa e com os PALOP. É de salientar um projeto de cooperação com a Universidade URI Santo Ângelo, Brasil, e algumas iniciativas na América Latina e mercados emergentes, no que respeita à captação de estudantes.
estudantes estrangeiros através do concurso especial de acesso ao ensino superior que sejam titulares de um diploma que fa-
António José Silva
culte o acesso ao ensino superior no país em que foi obtido, ou
Vice-reitor para a Ciência, Tecnologia e Inovação
INTERNATIONALIZATION
Another year of activity within the scope of international relations
in the country in which it was obtained, or who have completed
of our institution has been concluded, and we find that 2014
Portuguese secondary education or an equivalent study course.
was an unusual year, in that some factors coexisted in it that we
In this field UTAD has been attracting an increasing number of
consider relevant to highlight.
foreign students, either in mobility and exchange programs or
The beginning of the new Erasmus+ promoted by the European
through the general access system.
Sports (2014-2020). Under this new program, the International Relations and Mobility Office (GRIM) promoted several outreach initiatives at the academy, in order to encourage the submission of applications to the various actions of the program relating to higher education, and was involved in all strands of the program,
The IACOBUS Program, which resulted from the signing of a Cultural, Scientific and Pedagogical Cooperation protocol between universities and higher education institutions of the Galicia - North of Portugal Euroregion, with the goal of creating a true space for inter-regional integration and develop a cross-border exchange
including the presentation of consortium projects. In this respect,
system for professors, researchers and administrative and services
an application was approved in partnership with the Universities
staff, and allowing the exchange of 11 professors and researchers
of Évora, Nova de Lisboa, Algarve and the Azores for placements,
between UTAD and institutions of Galicia.
and also approved was the INCUB Training project with the Development Association of the Upper Douro Region and Tâmega. Also noteworthy was the approval of an Erasmus-Mundus application in conjunction with the University of Porto and other European and Brazilian institutions (EBW+ - Euro Brazilian Windows +), allowing for the exchange of Brazilian students.
As regards the cooperation policy with other peers, we saw the consolidation of partnership relationships with Europe and with the PALOP. A cooperation project with the University URI of Santo Angelo, Brazil, and some initiatives in Latin America and emerging markets, with respect to attracting students, are noteworthy.
The International Student Statute, allowing, through a special competition for access to higher education, the inflow of foreign
António José Silva
students who hold a diploma giving access to higher education
Vice-rector for Science, Technology and Innovation
11 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
Commission in the field of Education, Training, Youth and
PROJETOS ESTRUTURANTES & APOIO AO DESENVOLVIMENTO EMPREENDEDORISMO
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
12
A estrutura de apoio ao empreendedorismo da UTAD (nest@utad) foi responsável pela gestão da Incubadora de Empresas, que conta atualmente com cerca de 15 projetos e empresas, bem como pelos Programas de Apoio Empreendedorismo no Tua e no Sabor, ambos promovidos pela EDP em articulação com os Municipios. Fez parte da equipa técnica do “Programa de Empreendedorismo em Meio Rural”, uma iniciativa da Secretaria de Estado da Alimentação e da Investigação Agro-Alimentar, que decorreu no Alto Minho, dinamizou a 2ª edição do prémio “Douro Empreendedor no âmbito da Rede Douro Empreendedor, e prestou assessoria na criação e lançamento da rede Tâmega Sousa Empreendedor e do respetivo prémio. Internamente, além do apoio continuado aos empreendedores no desenvolvimento das suas ideias de negócio, maturação e desenvolvimento empresarial, foi lançado o Plano de Soft-Skills (em susbtituição das Tardes do Empreendedor), com o intuito de melhorar e aprofundar as competências dos alunos da UTAD. Tendo como objectivo a promoção do empreendedorismo, a equipa do nest@utad participou também em seminários de cursos da UTAD, em workshops de Escolas e Municípios e em eventos de Associações Juvenis, bem como com a Fundação EDP no Programa “EDP Barragens Solidárias”, através do apoio voluntário de alunos da UTAD a Instituições Particulares de Solidariedade Social (IPSS) da região na preparação e submisão das suas candidaturas.
presariais, investidores nacionais e internacionais, promoção da investigação, assim como o desenvolvimento e transferência de tecnologia. Co-financiado pela União Europeia através do Programa Operacional ON.2, o Pólo de Ciência e Tecnologia de Trás-os-Montes e Alto Douro agrega o Regia-Douro Park (Parque de Ciência e Tecnologia de Vila Real) o Brigantia-Ecopark (Parque de Ciência e Tecnologia de Bragança), a Rede Portuspark (Rede de Parques de Ciência e Tecnologia e Incubadoras do Norte de Portugal) e os Municípios de Vila Real e Bragança.
NOVOS INVESTIMENTOS O Gabinete de Apoio a Projetos, em articulação com os Centros de Investigação e Laboratórios, desenvolveu uma atividade intensa de preparação e apresentação de candidaturas, tendo em vista a melhoria das infraestruturas científicas e tecnológicas da UTAD, criando condições para elevar substancialmente a sua produção científica e a capacidade de inovação e transferência de conhecimento. Um conjunto substancial de Projetos foi financiado pela ON.2 – O Novo Norte, entre os quais o “ENOEXEL - From Vineyard to Wine: Targeting grape and wine excellency”, Innofood - INNOvation in the FOOD sector through the valorization of food and agro food by products” e “Sustainsys - Environmentally Sustainable Agro-Forestry Systems”, que no conjunto permitiram a
REGIA-DOURO PARK - PARQUE DE CIÊNCIA E TECNOLOGIA O Regia-Douro Park - Parque de Ciência e Tecnologia de Vila Real - está focado nas áreas agro-alimentar, agro-industrial, enologia, vitivinicultura, economia verde, valorização ambiental e tecnologias agro-ambientais. Promovido pelo Município de Vila Real, pela UTAD e pela Portuspark – Rede de Parques Tecnológicos e Incubadoras, assume-se como um pilar de desenvolvimento económico integrado, apostando nas competências da UTAD e recursos da Região, e constituindo uma nova centralidade empresarial no Douro. O Parque contempla uma Incubadora de Empresas, um Centro de Negócios (Douro Business Center), um Pólo Tecnológico de Excelência e Lotes Industriais, conta com múltiplas valências de suporte a empreendedores e empresas, projetos em-
contratação de 45 bolseiros, o Projeto PromoAgro, que apoiou a requalificação do Laboratório de Análises de Solos e Plantas e a criação do Laboratório de Farinhas e Panificação, e o LabQuality - Adequação e Certificação de Laboratórios, no âmbito da “Rede de Centros de Ciências e Tecnologias Agrárias da Região Norte”, envolvendo as três universidades do norte (Porto, Minho e UTAD). Sublinhe-se que laboratório de Análises de Solos e Plantas da UTAD é líder na região Norte no que toca as análises no domínio da Química Agrícola, tratando de cerca de 10 mil amostras de solos e 3 mil amostras de plantas por ano. Com os investimentos do LabQuality, que complementaram os investimentos do projeto PromoAgro, este Laboratório ficou dotado de infraestruturas completamente renovadas e em condições de iniciar uma nova fase de atividades no domínio agroambiental.
STRUCTURING PROJECTS & SUPPORT FOR DEVELOPMENT
The structure supporting entrepreneurship at UTAD (nest@ UTAD) was responsible for managing the Business Incubator, which currently has about 15 companies and projects in its facilities, as well as the Entrepreneurship Support Programs in the Tua and Sabor, both promoted by EDP in conjunction with the municipalities. It was also part of the technical team of the “Entrepreneurship in Rural Areas Programme”, an initiative of the Food and Agro Food Research State Department, held at the Alto Minho. the 2nd edition of the “Douro Entrepreneur” Award was also promoted within the Douro Entrepreneurship Network, and advisory services were provided regarding the creation and launch of the Tamega Sousa Entrepreneurship network and respective award. Internally, in addition to continued support to entrepreneurs in developing and maturing their business ideas and projects, the Soft-Skills Plan was launched (replacing the Entrepreneur Afternoons), in order to improve and develop the skills of UTAD students. With a view to promoting entrepreneurship, the nest@ UTAD team participated in UTAD courses and seminars, in schools and Municipalities Workshops and in Youth Associations events, and also in the “EDP Solidary Dams” Programme with the EDP Foundation, with voluntary support of UTAD students to the region’s social solidarity institutions in the preparation and submisão of their applications.
REGIA-DOURO PARK – SCIENCE AND TECHNOLOGY PARK The Regia-Douro Park – Vila Real Science and Technology Park - focuses on the fields of agri-food, agro-industrial, oenology, viticulture, green economy, environmental improvement and agro-environmental technologies. Promoted by the municipality of Vila Real, by UTAD and Portuspark - Technology Parks and Incubators Network, it takes on a role as a pillar of integrated economic development, investing in UTAD’s skills and the region’s resources, constituting a new business centrality in Douro. The Park includes a Business Incubator, a Business Centre (Douro Business Centre), a Technology Excellence and Industrial Lots Hub,
and gives multi-faceted support to entrepreneurs and companies, business projects, national and international investors, research promotion, and the development and transfer of technology. Cofinanced by the European Union through the ON.2 Operational Programme, the Science and Technology Hub of Trás-os-Montes and Alto Douro brings together the Regia-Douro Park (Vila Real Science and Technology Park) the Brigantia Ecopark (Science and Technology Park of Bragança), the Portuspark Network (Science and Technology Parks and Incubators Network of the North of Portugal) and the municipalities of Vila Real and Bragança.
NEW INVESTMENTS The Project Support Office, in conjunction with the Research Laboratories and Centres, developed an intense activity in the preparation and submission of applications, with a view to improving the scientific and technological infrastructure at UTAD, creating conditions to substantially increase its scientific production and the capacity for innovation and knowledge transfer. A set of projects was funded by ON.2 – The New North, among which “ENOEXEL - From Vineyard to Wine: Targeting grape and wine excellency, “INNOFOOD - INNOvation in the FOOD sector through the valorisation of food and agro-food by-products” and “Sustainsys - Environmentally Sustainable Agro-Forestry Systems”, which together allowed the hiring of 45 fellows; also the PromoAgro Project, which supported the restoration of the Soil and Plant Analysis Laboratory and the creation of the Flour and Baking Laboratory, and the LabQuality - Adequacy and Certification Laboratories, under the “Agricultural Science and Technologies Centres Network in the Northern Region”, involving the three northern universities (Porto, Minho and UTAD). It should be noted that the Soil and Plant Analysis Laboratory at UTAD is leader in the North in what concerns analysis in the field of Agricultural Chemistry, treating about 10,000 soil samples and 3000 plant samples per year. With the investments of LabQuality, which complemented the PromoAgro project investments, this Laboratory was provided with completely renewed infrastructures and is able to start a new phase of activities in the agri-environment field.
13 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
ENTREPRENEURSHIP
AÇÃO SOCIAL MUDAR PARA QUÊ? OS SASUTAD NA PROCURA DA GARANTIA DE SERVIÇOS DE QUALIDADE O ensino superior em Vila Real faz 40 anos. A ação social e os estudantes do ensino superior na cidade de Vila Real, também! Os SASUTAD nasceram em 1993, sucedendo aos Serviços Sociais da UTAD, aos Serviços Sociais do Instituto Universitário de Trás-os-Montes e Alto Douro, criados em 1979, e aos Serviços Sociais do Instituto Politécnico de Vila Real, com origem em 1974/1975. Fizemos em 2014 os míticos 40 anos. Mas a antiguidade não nos confere o estatuto que procuramos. Queremos ser um serviço que garanta a satisfação das necessidades dos estudantes, dos trabalhadores e da comunidade académica. Ao longo dos últimos anos, muitas melhorias foram feitas.
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
14
Em 2009 elaborou-se o projeto de unificação dos serviços centrais e em 2010 procedeu-se à sua remodelação, a fim de garantir condições de acolhimento dos estudantes, um serviço de informações, atendimento e tesouraria com conforto e acessibilidade que pretende cultivar o espírito de equipa, o trabalho em parceria e a partilha. Inaugurámos o espaço de restauração denominado “Restaurante Panorâmico”, que resultou do projeto de ampliação da Cantina de Prados, cuja sala de refeições beneficiou também do projeto, tendo sido reequipada com mobiliário renovado. Durante o ano de 2010, foi criado o espaço de receção do parque residencial Além-rio, passando a existir um serviço de apoio às unidades de alojamento, com o intuito de receber e apoiar a estadia dos estudantes portugueses e estrangeiros.
Em 2011 procedemos à remodelação dos espaços das cozinhas, uma área de trabalho porventura invisível ao público, mas determinante para a prestação de serviços de qualidade. Foi ainda criado um projeto de redução de resíduos e adotadas práticas de sustentabilidade, com a colocação de centros de reciclagem (ecopontos). Em 2012 foi dada prioridade a obras de remodelação do bloco B do parque residencial Além-rio. Já em 2013 foi feita a reabertura do centro de cópias, em exploração direta, e a remodelação do snack-bar do edifício das Ciências Agrárias. Em 2014 foi executada a remodelação do bar do Complexo Pedagógico; foi encerrado o bar n.º 1 (Pedrinhas); foi aberto ao público o snack-bar do edifício do Bloco de Laboratórios, foram reparadas as coberturas do Bloco C e D, e deu-se início a atividades desportivas e de lazer no espaço do CIFOP, estando em curso um projeto de remodelação total do espaço. Em suma, os SASUTAD, na senda da implementação do seu Sistema de Gestão da Qualidade (SGQ), têm como preocupação, entre outras, a satisfação dos seus clientes e a eficiência na prestação do serviço. Como serviço público que completa 40 anos, renovamos todos os dias a aposta nos serviços que prestamos. Mudar para quê? Para garantir que no futuro estaremos lá. Elsa Justino Administradora
SOCIAL SUPPORT WHY CHANGE? SASUTAD IN SEARCH FOR QUALITY SERVICE ASSURANCE
In 2014 we celebrated the mythical 40 years. But seniority does not give us the status we seek. We want to be a service that guarantees the needs of students, workers and the academic community. Over the past few years, many improvements have been made. In 2009 we prepared the unification project of the central services and in 2010 they were remodelled in order to guarantee conditions for the reception of students, an information service, customer service and a treasury with comfort and affordability which intends to cultivate team spirit, partnership working and sharing. We opened the “Panoramic Restaurant”, which resulted from the expansion project of the Prados Canteen, whose dining room also benefited from the project, having been refitted with new furniture. During 2010, the reception space of the Além-rio residential park was created, which includes a service to support housing units, in order to receive and back up the stay of Portuguese and foreign students.
In 2011 we carried out a remodelling of the kitchen spaces, an area perhaps invisible to the public, but crucial to the provision of quality services. A waste reduction project was also created, and the adoption of sustainable practices was implemented by placing recycling centres (ecopoints). In 2012 priority was given to B block of the Além-rio residential park. In 2013 the copy centre was reopened with direct exploration and the snack bar of the Agricultural Sciences building was remodelled. In 2014 the renovation of the Teaching Complex bar was completed, and the ner1 bar (Pedrinhas) was closed. The snack bar of the Laboratories Block building was opened to the public, a repair of the C and D Block covers was done, and sports and leisure activities began within the former CIFOP, and there is an ongoing total space remodelling project. In short, SASUTAD, further to the implementation of its Quality Management System (QMS), is concerned, among other issues, with customer satisfaction and efficiency in service delivery. As a public service that turns 40, we renew every day the bet we place on the services we provide. Why change? To ensure that in the future we will be there. Elsa Justino Administrator
15 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
Higher education in Vila Real has turned 40. Social support and higher education students in the city of Vila Real have too! The SASUTAD were born in 1993, succeeding the Social Services of UTAD, the Social Services of the University Institute of Trás-osMontes and Alto Douro, created in 1979, and the Social Services of the Polytechnic Institute of Vila Real, originated in 1974/1975.
AAUTAD
ASSOCIAÇÃO ACADÉMICA DA UTAD Partindo do pressuposto que o projeto associativo é sempre uma construção contínua, vemos a Associação Académica da UTAD com alicerces cada vez mais sólidos e com potencial para crescer cada vez mais, sempre de forma estruturada e coerente. Potenciar e reorganizar o projeto educativo, foram as bases de trabalho em 2014.
passa também, e em grande parte, pela área desportiva, tendo este ano alguns marcos nesse sentido. A AAUTAD projetou-se a nível regional: dadas as adversidades pelas quais se viu obrigada a passar, reinventou-se com vários protocolos com instituições da
através da AAUTAD que estes se fizeram ouvir nos mais diversos
Região e os resultados estiveram à vista: campeões nacionais e
fóruns de discussão, dentro e fora de portas; foi através desta
excelentes prestações em várias modalidades. Pela primeira vez
que se fizeram ouvir na Reitoria e nos Serviços de Ação Social,
na história da Instituição, a AAUTAD conseguiu ter atletas a parti-
em sede de Conselho Académico ou Conselho de Ação Social; foi
cipar nos EUSA Games - Europeus Universitários - na modalidade
através desta que se viram representados no Ministério da Edu-
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
Esta dinâmica não passa só pelas áreas recreativas e culturais:
Estrutura máxima de representação estudantil na Academia, foi
através desta que se fizeram representar no IPDJ e na FADU; foi
16
maior agente dinamizador de toda a Região Transmontana.
de Ténis de Mesa.
cação e Ciência, nomeadamente nas Secretarias de Estado do
Ser AAUTAD é também dar mais pelos outros. Por isso a aposta na
Ensino Superior e da Ciência, ou na Direção Geral do Ensino Su-
Ação Social deu frutos: a AAUTAD recolheu livros infantis; reco-
perior; foi através desta que se viram retratados no Município de
lheu alimentos; recolheu 250 kg de tampas de garrafas; organizou
Vila Real, nomeadamente nos Conselhos Municipais do Desporto
uma recolha de sangue (a maior dádiva de sempre); organizou,
e da Juventude.
em cooperação, uma praxe solidária de recolha de fundos para
Mas o projeto associativo vai mais além: a AAUTAD integrou seis novos Núcleos de Estudantes, aumentando o apoio em fi-
a ACAPO; entre outras iniciativas que contribuíram, ainda que pouco, para melhorar a vida daqueles que menos têm.
nanciamento direto, para 19 Núcleos; incentivou a prática cul-
2014 revelou-se, assim, um ano de conquistas e de muitos su-
tural e recreativa: a Semana da Cultura contou com inúmeras
cessos, embora a AAUTAD tenha sempre presente que, tudo o
atividades, desde a dança à música; da fotografia ao debate de
que faz é pouco, pois a luta estudantil não tem fronteiras.
ideias; do vinho ao artesanato; a Semana Académica, a Caloirada-aos-Montes, ou as barraquinhas, exemplos de sucesso,
A UTAD é nossa e há-de ser!
não só para os estudantes da Academia, mas também para
Pedro Romeu Alves
toda a região. Cada vez mais a AAUTAD se assume como o
Presidente da AAUTAD
AAUTAD
UTAD ACADEMIC ASSOCIATION Assuming that the associative project is always a continuous
This dynamic not only includes recreational and cultural areas:
construction, we see the UTAD Academic Association with
it also includes, largely, the sports area. In this regard some
increasingly solid foundations, and with the potential to grow more
milestones were achieved this year. AAUTAD was projected at
and more, always in a structured and coherent way. Enhance and
regional level: given the adversities that was forced to overcome,
reorganize the educational project were the work bases in 2014.
it reinvented itself with several protocols with institutions in the
Maximum structure of student representation at the Academy: it
region and the results were evident: national champions and
was through AAUTAD that they were heard in various forums,
excellent performances in various sporting disciplines. For the
in and out of doors; it was through it that they were heard at
first time in the institution’s history, AAUTAD got to have athletes
the Rectory and Social Support Services, in the Academic
participating in the EUSA Games – University Europeans - in the
Council or Council for Social Support; it was through it that
Table Tennis modality.
they saw themselves represented in the Ministry for Education and Science, particularly in the Higher Education and Science State Departments, or in DGES; it was through it that they found themselves portrayed in the municipality of Vila Real, including the Municipal Sports and Youth Councils. But the associative project goes further: AAUTAD integrated six new Students Nuclei, increasing support for direct financing to
To be AAUTAD is also to give more for others. So the focus on Social Action bore fruit: AAUTAD collected children’s books; collected food; collected 250 kg bottle caps; organized a blood collection (the greatest gift ever); organized, in cooperation, a solidarity praxe to collect funds which reverted to ACAPO; among other initiatives that contributed, although little, to improve the lives of those who have less.
19 Nuclei; encouraged cultural and recreational practice: the
2014 thus proved to be a year of achievements and many
Cultural Week included numerous activities, from dance to music,
successes, although AAUTAD always keeps in mind that
from photograph to the debate of ideas, from wine to crafts; the
everything it does is little, because the student struggle has no
Academic Week, the Caloirada-aos-Montes, or the barraquinhas,
borders.
are already examples of success, not only for students of the Academy, but also for the entire region. AAUTAD is increasingly assumed as the most dynamic agent of all the Trás-os-Montes Region.
UTAD is ours and so it shall remain! Pedro Romeu Alves President of AAUTAD
17 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
they were represented in IPDJ and FADU; it was through it that
UTAD ESTRUTURAS ESPECIALIZADAS | SERVIÇOS UTAD SPECIALIZED STRUCTURES | SERVICES
REITORIA ESTRUTURAS ESPECIALIZADAS SERVIÇOS RECTORY SPECIALIZED STRUCTURES SERVICES
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
20
REITORIA
RECTORY
Responsável: António Fontainhas Fernandes
Person in Charge: António Fontainhas Fernandes
A reitoria é responsável pela condução da política da Universida-
The rectory is responsible for steering the University policy, coor-
de, coordena as atividades de ensino, investigação e relação com
dinates teaching, research and extension or community service
a sociedade, tendo em vista a concretização da missão da UTAD.
activities, with a view to achieving UTAD’s mission.
Contato: reitor@utad.pt
Contact: reitor@utad.pt
VICE-REITORIA PARA O PLANEAMENTO, ESTRATÉGIA E ORGANIZAÇÃO (VRPEO)
VICE-RECTORY FOR PLANNING, STRATEGY AND ORGANIZATION (VRPEO)
Responsável: Artur Cristóvão
Person in Charge: Artur Cristovão
A VRPEO tem como principais atribuições coordenar a definir as
The VRPEO’s main duties are to coordinate and outline the
linhas gerais da instituição, em matéria de Planeamento, Orga-
institution’s path in the fields of Planning, Organization and Stra-
nização e Gestão Estratégica, estruturando todas as atividades
tegic Management, structuring all activities within the scope of
de observatório, prospetiva e planeamento estratégico, gestão da
observatory, foresight and strategic planning, communication
comunicação, promoção da qualidade e das iniciativas no campo
management, quality improvement and initiatives in the field of
da cultura e das artes.
culture and the arts.
Contato: vr_peo@utad.pt
Contact: vr_peo@utad.pt
VICE-REITORIA PARA O ENSINO (VRE)
VICE-RECTORY FOR TEACHING (VRE)
Responsável: João Coutinho
Person in Charge: João Coutinho
A VRE tem como objetivo principal definir as linhas gerais de
The VRE’s main purpose is to define the general guidelines of the
orientação da instituição no plano pedagógico, tendo como priori-
institution in the pedagogical field. Its priority is the coordination
dade a coordenação e a reorganização da oferta educativa.
and reorganization of the educational offer.
Contato: vr_e@utad.pt
Contact: vr_e@utad.pt
VICE-REITORIA PARA A CIÊNCIA, TECNOLOGIA E INOVAÇÃO (VRCTI)
VICE-RECTORY FOR SCIENCE, TECHNOLOGY AND INNOVATION (VRCTI)
Responsável: António Silva
Person in Charge: António Silva
A VRCTI tem a incumbência de definir e coordenar a política cien-
The VRCTI is tasked to define and coordinate the scientific and
tífica e de investigação da Universidade, levando a cabo a reor-
research policy of the University, carrying out the reorganization
ganização e racionalização dos centros de investigação, tendo em
and rationalization of research centres, aiming at the increase in
vista o aumento da produtividade científica.
scientific productivity. It is also responsible for the definition of
Contato: vr_cti@utad.pt
UTAD’s internationalization policy. Contact: vr_cti@utad.pt
PRÓ-REITORIA O PATRIMÓNIO E ORDENAMENTO (PRPO)
PRO-RECTORY FOR PATRIMONY AND PLANNING (PRPO)
Responsável: Amadeu Borges
Person in Charge: Amadeu Borges
A PRPO coordena o planeamento e o desenvolvimento de projetos
The PRPO coordinates the planning and development of projects
de instalações, equipamentos e manutenção das infraestruturas
for facilities, equipment and maintenance of the University’s in-
da Universidade, tendo como objetivo a implementação de um
frastructures, aiming to implement a development plan for the
plano de ordenamento do campus, reordenando os espaços e im-
campus, rearranging spaces and implementing the necessary
plementando as medidas necessárias tendo em vista à criação do
measures for the establishment of an Eco-campus.
Eco-campus.
Contact: pr_po@utad.pt
Contato: pr_po@utad.pt
PRÓ-REITORIA PARA GESTÃO DA QUALIDADE (PRGQ)
PRO-RECTORY FOR QUALITY MANAGEMENT (PRGQ)
Responsável: Ana Paula Silva
Person in Charge: Ana Paula Silva
A PRGQ tem como atribuições a coordenação dos programas de
The PRGQ is responsible for the coordination of national and in-
avaliação nacionais e internacionais da instituição e dos seus ci-
ternational programs for the evaluation of the institution and its
clos de estudo, dos processos de acreditação/avaliação dos ciclos
study programs, for the processes of accreditation/evaluation of
de estudo e das Unidades de Investigação e a implementação de
study cycles and research units, and for implementing a quality
um sistema de gestão da qualidade nos serviços, em articulação
management system in UTAD’s services, in conjunction with the
com a administradora.
administrator.
Contato: pr_gq@utad.pt
Contact: pr_gq@utad.pt
PRÓ-REITORIA PARA A ORGANIZAÇÃO PEDAGÓGICA (PROP)
PRO-RECTORY FOR PEDAGOGICAL ORGANIZATION (PROP)
Responsável: José Luís Mourão
Person in Charge: José Luis Mourão
A PROP tem como objetivos a coordenação da distribuição de
The PROP’s objectives are to coordinate the distribution of the tea-
serviço docente, da estratégia editorial de índole pedagógica e das
ching service, the editorial strategy of pedagogical nature and the
vertentes pedagógicas da formação conferente de grau, pós -gra-
educational aspects of degree awarding training, postgraduate and
duações e cursos de formação avançada, bem como as relações
advanced training courses, as well as coordination of the relations
da UTAD com os Alumni.
of UTAD with the Alumni.
Contato: pr_op@utad.pt
Contact: pr_op@utad.pt
PRÓ-REITORIA PARA OS PROJETOS ESTRUTURANTES (PRPE)
PRO-RECTORY FOR STRUCTURING PROJECTS (PRPE)
Responsável: Alberto Baptista
Person in Charge: Alberto Baptista
A PRPE tem como objetivos coordenar e reorganizar o Gabinete de
The PRPE aims to coordinate and reorganize the Projects Support
Apoio a Projetos (GAP), o Gabinete de Apoio à Promoção da Pro-
Office (GAP), the Promotion of Industrial Property and Technology
priedade Industrial e Transferência de Tecnologia (GAPI -OTIC), o
Transfer Office (GAPI-OTIC), the Training Office (GFORM) and the
Gabinete de Formação (GFORM) e o Gabinete de Apoio à inserção
Active Life Integration Support Office (GAIVA).
na Vida Ativa (GAIVA).
Contact: pr_pe@utad.pt
Contato: pr_pe@utad.pt
ACTIVE LIFE INTEGRATION SUPPORT OFFICE (GAIVA)
Responsável: Alberto Baptista
Person in Charge: Alberto Baptista
O GAIVA tem como principal função ser a interface na UTAD entre
GAIVA’s main purpose is to be the interface between the UTAD
os alunos, os diplomados, as entidades empregadoras e as outras
students, graduates, employers and other institutions, keeping in
instituições, visando não só a empregabilidade mas também o
mind not only employability but also entrepreneurship and the
empreendedorismo, e a participação em redes regionais, nacio-
participation in regional, national and international networks.
nais e internacionais sobre estas temáticas.
Contact: gaiva@utad.pt
Contato: gaiva@utad.pt
GABINETE DE APOIO A PROJETOS (GAP)
PROJECTS SUPPORT OFFICE (GAP)
Responsável: Alberto Baptista
Person in Charge: Alberto Baptista
O GAP tem como missão apoiar a cadeia de inovação da UTAD,
GAP’s mission is to support the innovation chain at UTAD, throu-
encontrando-se estruturado em quatro áreas funcionais: proprie-
gh four functional areas: intellectual property; technology transfer;
dade intelectual; transferência de tecnologia; submissão de candi-
application submission to various national and international pro-
daturas às várias tipologias nacionais e internacionais; e gestão e
grams; and management and monitoring of projects.
acompanhamento de projetos.
Contact: gap@utad.pt
Contato: gap@utad.pt
GABINETE DE COMUNICAÇÃO E IMAGEM (GCI)
COMMUNICATION AND IMAGE OFFICE (GCI)
Responsável: Artur Cristóvão
Person in Charge: Artur Cristovão
O GCI tem como objetivos gerais contribuir para a promoção da
GCI’s general objectives are to contribute to the promotion of the
Universidade e aumentar o conhecimento da instituição junto de
University, increasing the knowledge about the institution by a
21 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
GABINETE DE APOIO À INSERÇÃO NA VIDA ATIVA (GAIVA)
um crescente conjunto de diferentes públicos através da comuni-
growing set of different audiences through internal and external
cação interna e externa, fomentando e consolidando o relaciona-
communication, fostering and consolidating the relationship with
mento com a comunicação social, assim como a sociedade em
the media, as well as society in general, in order to ensure the
geral, de modo a assegurar a visibilidade e afirmação da Univer-
visibility and affirmation of the University.
sidade.
Contact: gci@utad.pt
Contato: gci@utad.pt
GABINETE DE GESTÃO DA QUALIDADE (GESQUA)
QUALITY MANAGEMENT OFFICE (GESQUA)
Responsável: Ana Paula Silva
Person in Charge: Ana Paula Silva
O GESQUA executa os procedimentos relativos à acreditação de
The GESQUA performs the accreditation procedures for UTAD’s
ciclos de estudo da UTAD na A3ES, os processos de candidatura
study cycles with the A3ES, and manages the applications to Pro-
às Ordens Profissionais e outras, bem como os processos de ava-
fessional Associations and other institutions, as well as the pro-
liação de desempenho pedagógico e de sucesso escolar.
cesses for assessing teaching performance and academic success.
Contato: gesqua@utad.pt
Contact: gesqua@utad.pt
GABINETE DE FORMAÇÃO (GFORM)
TRAINING OFFICE (GFORM)
Responsável: Alberto Baptista
Person in Charge: Alberto Baptista
O GFORM tem como competências: promover a realização de for-
GFORM has the competence to promote non-degree awarding
mação não conferente de grau e de ações de formação contínua e
training and continuous and specialised training actions for tea-
especializada para professores e educadores; desenvolver e apoiar
chers and educators; to develop and support training activities;
atividades de formação; promover e coordenar planos de forma-
to promote and coordinate internal training plans; and to certify
ção interna; e certificar eventos realizados na UTAD.
events held in UTAD.
Contato: gform@utad.pt
Contact: gform@utad.pt
GABINETE DE RELAÇÕES MOBILIDADE (GRIM)
INTERNACIONAIS
E
INTERNATIONAL RELATIONS AND MOBILITY OFFICE (GRIM)
Responsável: António Silva
Person in Charge: António Silva
O GRIM é o serviço da UTAD que apoia alunos, docentes e funcio-
GRIM is the service that supports student, faculty and staff invol-
nários no envolvimento em programas de intercâmbio nacionais
vement in national and international exchange programs.
e internacionais.
Contact: grim.coord@utad.pt
Contato: grim.coord@utad.pt
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
22
ADMINISTRADORA
ADMINISTRATOR
Responsável: Elsa Justino
Person in Charge: Elsa Justino
A Administradora coadjuva o Reitor em matérias de ordem predo-
The Administrator assists the Rector in matters of predominantly
minantemente administrativa, económica, financeira e patrimo-
administrative, economic, financial and patrimonial nature, and is
nial, e é a responsável máxima dos Serviços, cujas atividades
ultimately responsible for the activities of the Services which she
coordena e supervisiona, de modo a imprimir-lhes unidade, con-
coordinates and supervises, so as to bequeath them with unity,
tinuidade, eficiência e eficácia, exercendo controlo sobre a legali-
continuity, efficiency and effectiveness exerting control over the
dade, regularidade administrativa e financeira e garantindo a sua
legality, administrative and financial regularity and ensuring their
boa gestão.
proper management.
Contato: administrador@utad.pt
Contact: administrador@utad.pt
GABINETE DE APOIO AO REITOR (GAR)
SUPPORT TO THE RECTOR (SAR)
Responsável: Elsa Justino
Person in Charge: Elsa Justino
De acordo com os estatutos da UTAD o Reitor dispõe de um ser-
According to the statutes of UTAD, the Rector disposes of a series
viço, no qual estão integrados o gabinete de assessoria jurídica,
of services, which include the office of legal counsel, the office of
o gabinete de assessoria de planeamento e um secretariado, que
planning counsel and a secretariat, which has the main objectives
tem como principais objetivos prestar apoio técnico e administra-
of providing technical and administrative support to the Rectory
tivo à Reitoria e Administradora da UTAD.
and the UTAD Administrator.
Contato: administrador@utad.pt | gabreitor@utad.pt
Contact: administrador@utad.pt | gabreitor@utad.pt
SERVIÇOS ACADÉMICOS (SAC)
ACADEMIC SERVICES (SAC)
Responsável: Cristina Lacerda
Person in Charge: Cristina Lacerda
Compete aos SAC a gestão administrativa e académica dos pro-
The Academic Services carry out the administrative and academic
cessos que afetam o percurso escolar dos estudantes, desde o
management of the processes that affect the school career of stu-
ato de candidatura até à conclusão de um curso de graduação
dents, from their application till the completion of an undergradua-
e/ou pós-graduação, conferente de grau, em articulação com os
te degree and/or postgraduate, in conjunction with other statutory
bodies and statutorily competent in academic matters. Contact: dsa@utad.pt
SERVIÇOS DE DOCUMENTAÇÃO E BIBLIOTECAS (SBD)
DOCUMENTATION AND LIBRARY SERVICES (SDB)
Responsável: Margarida de Carvalho Os SDB têm como missão garantir o tratamento e a difusão dos documentos nos seus diferentes formatos, contribuindo para o desenvolvimento e consolidação dos diferentes saberes, da aprendizagem e da investigação, promover a edição e divulgação de documentos audio-scripto-visuais, multimédia e gráficos e potenciar as redes de parceria e de cooperação com a comunidade. Contato: sdb@utad.pt
Person in Charge: Margarida de Carvalho The Documentation and Library Services’ mission is to ensure the collection, processing and dissemination of documents in its different formats, contributing to the development and consolidation of knowledge, learning and research, promoting the editing and dissemination of audio-visual scripts, multimedia and graphics, and leveraging networks, partnerships and cooperation with the community. Contact: sdb@utad.pt
SERVIÇOS FINANCEIROS E PATRIMONIAIS (SFP)
FINANCIAL AND PATRIMONIAL SERVICES (SFP)
Responsável: Baltazar Cruz A atividade dos SFP decorre diretamente das atribuições que lhe estão cometidas pela Lei Orgânica da UTAD, bem como de atribuições, designadamente em matéria de representação ou prestação de informação, que decorrem de outra legislação em vigor. Desenvolvem as suas tarefas tendo por base o apoio às atividades de ensino, investigação e prestação de serviços à comunidade. Contato: d_sfp@utad.pt
Person in Charge: Baltazar Cruz The activity of the Financial and Economic Services follows directly from the tasks it is entrusted by the Organic Law of UTAD as well as assignments, particularly in terms of representation or providing information, arising from other legislation. The SFP develop their tasks based on the support of teaching activities, research and services to the community. Contact: d_sfp@utad.pt
SERVIÇOS DE INFORMÁTICA E COMUNICAÇÕES (SIC)
COMPUTING AND COMMUNICATION SERVICES (SIC)
Responsáveis: António Costa e Jorge Borges Os SIC desenvolvem a sua atividade nos domínios do planeamento, gestão, promoção e suporte das comunicações de dados IP, segurança informática, centro de dados e computação na nuvem, gestão de tecnologias informáticas, sistemas de informação e aplicações informáticas, serviços multimédia e gestão de informação em alinhamento com as atividades e estratégia da Universidade. Contato: sic@utad.pt
Persons in Charge: António Costa and Jorge Borges The SIC develop their activity in the areas of planning, management, promotion and support of IP data communications, computer security, data centre and cloud management, information technology management, information systems and computer applications, multimedia services and information management in alignment with the strategy and activities of the University. Contact: sic@utad.pt
SERVIÇOS DE RECURSOS HUMANOS (SRH)
HUMAN RESOURCES SERVICES (SRH)
Responsável: Eliana Barros Os SRH têm como missão a definição e implementação de políticas de gestão do pessoal e do expediente da Universidade, compreendendo os seguintes núcleos/áreas de atuação: a) Gestão de Pessoal; b) Vencimentos e Abonos; c) Expediente Geral; d) Formação e Avaliação de Desempenho. Contato: d_srh@utad.pt
Person in charge: Eliana Barros The mission of the Human Resources Services is to define and implement policies for personnel management and University Record Keeping. It comprises the following areas: a) Personal Management b) Salaries and allowances c) General Imprint; d) Training and Performance Evaluation. Contact: d_srh@utad.pt
SERVIÇOS DE AÇÃO SOCIAL (SAS)
SOCIAL SERVICES (SAS)
Responsável: Elsa Justino Os SAS têm por fim a execução da política de ação social, através da prestação de apoios, benefícios e serviços nela compreendidos, visando promover a igualdade de oportunidade para o sucesso da frequência de um curso de ensino superior e para a formação integral dos estudantes. Contato: sasutad@utad.pt
Person in Charge: Elsa Justino The Social Services aim to implement the social action policy through the provision of support, benefits and services included therein, in order to promote equality of opportunity for successful higher education course attendance and integral students training. Contact: sasutad@utad.pt
23 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
demais órgãos legais e estatutariamente competentes em matéria académica. Contato: dsa@utad.pt
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
24
DESTAQUES
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
HIGHLIGHTS 25
40 ANOS DE ENSINO SUPERIOR EM VILA REAL | SESSÃO EVOCATIVA 40 anos, após a tomada de posse da primeira Comissão Insta-
Nesta sessão evocativa, o Reitor e o Presidente do Município, li-
ladora do Instituto Politécnico de Vila Real, a UTAD abriu a 2 de
gados, também eles, à história da UTAD como antigos alunos,
março, numa sessão evocativa para assinalar as quatro décadas
realçaram o papel da Instituição no desenvolvimento do interior
de ensino superior na Região, o programa das comemorações
ao longo destes anos.
com iniciativas académicas, científicas, culturais e desportivas.
UNIVERSIDADE UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO E ALTO | 2014 DOURO | 2014
26 26
A sessão contou com as intervenções de Manuel Cardoso Simões,
A sessão decorreu nos claustros do Governo Civil de Vila Real e
Pinto de Andrade, Armando Moreira, Leonor Monteiro, Vicente
contou com intervenções do Reitor da UTAD, António Fontainhas
Sousa, Luís Rochartre Álvares e Elísio Neves, cujos testemunhos
Fernandes, do Presidente da Câmara Municipal de Vila Real, Rui
pessoais evocaram os primeiros tempos da vida da Instituição. A
Santos e do Vice-reitor da UTAD, Artur Cristóvão, que descreveu,
sessão encerrou com um momento musical interpretado por alu-
em traços gerais, o programa das celebrações em 2014.
nos do Conservatório Regional de Música de Vila Real.
40 YEARS OF HIGHER EDUCATION IN VILA REAL | EVOCATIVE SESSION 40 years after the inauguration of the first Committee for the
In this evocative session, the Rector and the Mayor, themselves
Polytechnic Institute of Vila Real, UTAD opened, on March 2nd, in
also linked to the history of UTAD as former students, highlighted
an evocative session to mark the four decades of higher education
the role of the institution in the development of the hinterland over
in the region, the celebration programme with academic, scientific,
the years. The session featured the interventions of Manuel Cardoso Simões,
The session took place in the cloisters of the Civil Government
Pinto de Andrade, Armando Moreira, Leonor Monteiro, Vicente
of Vila Real and featured interventions by the Rector of UTAD,
Sousa, Luís Rochartre Álvares and Elísio Neves, whose personal
António Fontainhas Fernandes, the Mayor of Vila Real, Rui Santos
testimonies evoked the early days of the institution’s life. The
and the Vice-rector of UTAD, Artur Cristóvão, who described, in
session ended with a musical moment interpreted by students of
general terms, the celebrations programme of 2014.
the Vila Real Regional Music Conservatory.
27 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
cultural and sports initiatives.
DIA DA UNIVERSIDADE A 22 de março comemorou-se o 28.º aniversário da UTAD. A
“O futuro do Ensino Superior, Ciência e Inovação no Contexto
aula magna encheu-se com convidados, tendo-se destacado a
Europeu”, foi o tema da oração de sapiência proferida pela euro-
presença do Secretário de Estado do Ensino Superior, José Ferreira Gomes, entre outras autoridades políticas, militares, académicas, civis e religiosas, além do corpo docente, trabalhadores e estudantes da Instituição. O Reitor, António Fontainhas Fernandes, traçou o rumo da Universidade e os desafios que esta tem pela frente, “colocar a UTAD numa nova trajetória, consciente das dificuldades da situação
entrega do louvor aos funcionários com 20 anos de serviço e de prémios aos melhores alunos. Foram ainda atribuídos os prémios de Mérito Científico e de Jovem
O Presidente do Conselho Geral, José da Silva Peneda, destacou a
Investigador, a Eduardo Rosa (diretor do
importância da afirmação do “código genético” da UTAD, “não só
CITAB) e Marco Lucas (Centro de Quími-
porque a distingue das demais instituições, mas também porque
ca), respetivamente.
o país”.
Após a sessão solene foi inaugurada a
O Presidente da CCDRN, Emídio Gomes, antigo aluno da UTAD,
exposição de escultura, desenho e pintu-
indicou e louvou os grandes projetos em que a Universidade está
ra “See through my eyes to the light”, da
envolvida em áreas de excelência e sempre com parceiros de referência. A sessão foi encerrada pelo Secretário de Estado do Ensino Su-
artista plástica Alia. Para assinalar o 28.º aniversário da
perior, que sublinhou o papel estratégico da UTAD na resposta às
UTAD, a artista concebeu e doou o mo-
necessidades das regiões do interior, atraindo populações mais
numento “To the light” – situado junto à
jovens e mais qualificadas, num tempo em que é imperioso fixar nesta região “uma capacidade de criação de conhecimento e uma
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
Ainda nesta cerimónia, procedeu-se à
atual e dos desafios do presente e do futuro”.
a posiciona no centro de criação de mais-valias para a região e
28
deputada Maria da Graça Carvalho.
entrada do campus – e a tela “Despertar
capacidade de inovação, que possam acompanhar os jovens,
do Universo”, exposta no átrio da entrada
uma vez graduados, na sua fixação e na criação de emprego”.
da Biblioteca Central.
UNIVERSITY DAY On the 22nd March the 28th anniversary of UTAD was
The session was closed by the Secretary of State for Higher
commemorated. The Aula Magna was filled with guests, with
Education, who emphasized the strategic role of UTAD in
the presence of the Secretary of State for Higher Education, José Ferreira Gomes, standing out among other
responding to the needs of the hinterland, attracting younger and
political, military, academic, civil and
more qualified people at a time when it is imperative to settle in
religious authorities, in addition to faculty,
this region a “capacity for building knowledge and a capacity for
employees and students of the institution. The
Rector,
António
Fontainhas
Fernandes, laid out the future of the University and the challenges it faces: “to put UTAD on a new path, aware of the difficulties of the current situation and
innovation that can accompany young people, once graduated, in their setting and job creation.” “The Future of Higher Education, Science and Innovation in the European Context” was the wisdom Prayer theme given by MEP
challenges of the present and the future.”
Maria da Graça Carvalho.
The President of the General Council,
Also in this ceremony, employees with 20 years of service were
José da Silva Peneda, highlighted the
given a praise, and prizes for the best students were delivered.
importance of the affirmation of UTAD’s “genetic code”, “not only because it
Scientific Merit and Young Researcher Awards were also awarded,
distinguished it from other institutions, but
to Eduardo Rosa (director of CITAB) and Marco Lucas (Chemistry
also because it positions it at the centre of
Centre), respectively.
the creation of added value for the region and the country”.
After the solemn session, the exhibition of sculpture, drawing
The President of CCDRN, Emídio Gomes,
and painting “See through my eyes to the light” of the plastic
a former student of UTAD, indicated
artist Alia was opened. To mark the 28th anniversary of UTAD, the
the University is involved in areas of
artist designed and donated to UTAD the monument “To the light”
excellence and always with reference
– located at the entrance of the campus – and the canvas
partners.
“Universe Awakening” exhibited in the lobby of the Central Library.
29 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
and praised the major projects in which
HOMENAGEM A
A. M. PIRES CABRAL O escritor António Manuel Pires Cabral foi homenageado na UTAD a 3 de abril. Assinalar os 40 anos da publicação da sua primeira obra, intitulada Algures a Nordeste, foi o objetivo. A crónica a seguir apresentada foi gentilmente cedida pelo autor para esta publicação.
PÁSCOA EM CASA | Uma Crónica de A.M. Pires Cabral ‘Ana, Rabana, Rebeca, Susana, Lázaros, Ramos, na Páscoa estamos’ — assim se conta, nestas abençoadas terras de Grijó, a
definitivamente no sótão das inutilidades. A minha sogra, Beatriz, e seus irmãos Toneco e Micas, todos na
ache conveniente explicar quem diabo serão aquelas misteriosas
casa dos setenta, são tagarelas e têm a memória fresca. É só
figuronas e em especial Rabana, que vem logo em segundo lugar.
dar-lhes o mote e deixar correr o marfim — que é como quem
De Anas, Rebecas e Susanas, sabemos que estava cheia a nação
diz, o manancial represado dentro deles. Claro que a coisa exige
judaica. Agora Rabanas… Mas que interessa isso? Estava o povo
cautelas: tenho de fingir que, por trás da minha curiosidade, não
bem servido se tivesse de explicar todas as criações arbitrárias da
está a intenção de reduzir as suas palavras a escrito, pois, se disso
sua imaginação.
suspeitam, fecham-se na concha como um bivalve ameaçado.
na Páscoa de 1985 — uma Páscoa molhada de aguaceiros impertinentes, afrontosos do júbilo litúrgico do dia.
Então se me vêem de papel e caneta em punho, não há maneira de arrancar nada de jeito daquele mare magnum de sabedoria ancestral. É uma defesa instintiva de quem se habituou a desconfiar da legião dos que vivem da pena, com os escrivães e demais
Já não é a primeira vez que encontro a paremiologia meteoroló-
gente da justiça à dianteira. Por maioria de razão, não posso usar
gica em falso. Como o Leitor sabe, são às pazadas os provérbios
o gravador de som, aparato que os deixa ainda mais inibidos.
que se metem a prever o tempo. Não admira, o tempo que vai fazer foi sempre uma das preocupações maiores das sociedades rurais. Em tempos em que ainda não havia institutos de meteorologia nem satélites geo-estacionários, os camponeses tinham de se guiar pela experiência de gerações para programar a sua
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
lambiscos etnográficos que o tempo vem arrumando metódica e
sucessão de domingos que vêm dar à Páscoa, sem que ninguém
Pois bem. Subidos mais um ano todos esses degraus, cá estamos
30
Nada melhor para quem, como eu, tem o vezo de saborear estes
Tomo pois as minhas precauções. Não podendo tomar notas, tenho de confiar na memória, que, ai de mim, já me vai pregando as suas partidas. Mas que remédio… E assim, de pergunta em pergunta, de resposta em resposta, vou levando água ao meu moinho.
vida agrária.
A certa altura, vêm à baila as alborissas.
Mas a verdade é que nem todos esses provérbios são de confian-
Alborissas! A própria palavra é um monumento ao génio transfigu-
ça, sobretudo nestes tempos em que o tempo já não é o relógio
rador da linguagem popular. Alborissas é seguramente corruptela
suíço que foi. Alguns deles têm forte probabilidade de sair acer-
de alvíssaras, assim como quaresma o é de quadragésima, en-
tados, como ‘Janeiro geadeiro’. Já o ‘Abril águas mil’ volta e meia
doenças de indulgências e ladainha de litania — para só falarmos
sai furado. Outros ainda mais parecem formulações aleatórias,
de coisas que entendem com a liturgia católica. Um belo quarteto,
sem qualquer suporte lógico ou empírico, paredes meias com a
de ressaibos arcaicos impressivos, quase comoventes.
superstição. É o caso de ‘Quando a Senhora das Candeias chora,
O Leitor há-de querer saber, se o não sabe ainda, o que sejam
está o Inverno fora; quando a Senhora das Candeias ri, está o
estas alborissas. Pois bem: alborissas é coisa que se fazia (mas
Inverno para vir’. Descodificando: se o dia 2 de Fevereiro (dia em
já não se faz) em Grijó, vai para cinquenta anos. Cantavam-se as
que calha a Senhora da Candelária, ou das Candeias, como povo
alborissas, acompanhadas do repique festivo dos sinos, a partir
prefere dizer) vem chuvoso, anuncia o fim do Inverno; se pelo
das zero horas do domingo de Páscoa. A música já não foram
contrário vem soalheiro, ainda vamos ter frios, ventos, chuvas e
capazes de ma restituir íntegra os meus bons informadores. Isto
neves por mais uns tempos. Ora, já vi vezes sem conta este ane-
é, a Tia Micas, senhora aliás de uma voz belíssima, ainda arreme-
xim desmentido pela realidade: anos em que a Senhora chorou e
dou dois ou três compassos de uma melodia de júbilo comedido,
o Inverno se prolongou ainda durante alguns meses, e anos em
mas logo soçobrou nos escolhos de cinquenta anos de distância.
que a Senhora riu e logo chegou a Primavera.
Instada, enervou-se e declarou-se incapaz. Mas a letra aí vai, com
Mas desta vez calhou ela sair certeira: ‘Natal na praça, Páscoa em casa’. Em casa e ao borralho, acrescento eu, melancolicamente assentado, com alguns familiares idosos, junto à lareira. Amarga-se na Páscoa o tempo ameroso e soalheiro que esteve no Natal passado. Paciência. Manda quem pode.
a singeleza lírica própria da musa popular: Alborissas vos dou, Senhor, Alborissas vos venho dar: Já morreu o Vosso Filho Já tornou a ressuscitar.
Que hei-de fazer, pois, num tão sorumbático domingo de Páscoa, já enjoado das delícias do folar e dos calços, senão tentar escogitar, na lembrança dos velhos, costumes dos tempos idos?
Aleluia! Aleluia!
Já os campos reverdecem,
destas nossas aldeias aceita o fardo da vida e da morte, o ciclo
Já o jardim deitou flor;
eterno das estações, a carreira dos astros no firmamento — coisas
Não há coisa mais bonita
a que nenhuma resistência podem, mas também não querem,
Que a ressurreição do Senhor.
opor.
Estas duas quadras, rematadas com a festiva coda ‘Aleluia! Aleluia!’, eram cantadas por um grupo de pessoas, na igreja, defronte de cada uma das catorze estampas que representam as estações
Mas todos manifestam que é pena que já não se façam as alborissas. – Era bonito – admitiu o tio Toneco, os olhos talvez turvos de alguma lágrima por detrás dos óculos grossíssimos exigidos por uma diabetes severa.
da via-sacra, desde a condenação à morte de Jesus no Pretório
Acredito que fosse bonito, e compreendo que os velhotes espre-
até à sua deposição no túmulo no Monte Calvário. Seguia-se um
mam a sua lágrima em memória das alborissas. Mas eles têm
padre-nosso e uma ave-maria, após o que se passava à estação
razão quando dizem que ‘tudo tem de ter um fim’: estas coisas
seguinte. Chegados ao fim, repetiam o ciclo mais treze vezes,
— tradições, usos e costumes — têm um ciclo vital que lhes é
dando em seguida lugar a novo turno de alborisseiros. E assim
próprio: nascem de uma necessidade, duram enquanto a neces-
sucessivamente, pela noite fora, até à hora a que o senhor padre
sidade dura e extinguem-se com ela ou quando uma alternativa
vinha dizer missa e repetir afinal em latim o que o povo toda a
mais poderosa se impõe.
noite andara a cantar em vernáculo. Não me venha cá o poeta de salão torcer o nariz à ingenuidade das quadras, fazer notar que coxeiam metricamente. Aquilo é
*** Vamos a isso.
poesia da melhor — a que brota do coração sem ser joeirada pela
A dada altura desta conversa fiada sobre as coisas da Páscoa de
ciência inútil das artes poéticas com que se tem tentado esparti-
antanho, sai-se o tio Toneco com uma conta. Uma conta é uma
lhar aquilo que deve ser livre e espontâneo: a poesia.
história — e ainda um dia hei-de meter o bedelho de filólogo
Deste costume das alborissas e de outros que se cumpriam pela
amador em certa casta de derivados regressivos que o meu povo
Páscoa, resta hoje apenas o repique dos sinos, em que a moci-
fabricou e usa. A risa e a chora são outros dois bons exemplos. Na
dade se esmera, reveza e compete durante todo o dia. Pergunto
sua brevidade de quem se encolheu, estes termos chegam onde
por que morreram as alborissas. Os meus informadores não me
chegam os sesquipedalia verba do poeta latino. A respeito deles,
sabem dizer. Encolhem os ombros e comentam resignados:
escreve graciosamente Trindade Coelho: «Em Trás-os-Montes, ao
– Tudo tem de ter um fim. É a mesma resignação, a mesma conformidade com que a gente
menos no meu concelho [Mogadouro], não se diz o conto ou a história. Diz-se a conta, no feminino. Como também não se diz o riso, mas a risa. No feminino, que é mais docinho.»
31 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
Aleluia! Aleluia!
Pois, quanto à conta do tio Toneco, quem me dera restituí-la na pureza e graça com que ele a contou. Impossível: falta-me a matéria-prima e o pitoresco da sua linguagem. Reconhecendo portanto que nunca seria capaz, em vez de lhe arremedar o estilo, prefiro
– E por fim pregaram-no na cruz! – Co’ essa é que o coseram! – comentou muito lépido o almocreve, variando enfim a ladainha.
contá-la a meu modo, ainda reconhecendo o risco de lhe tirar
Haverá aí, bem sei, quem se escandalize com o que entende ser
desse modo metade do sainete. Aí vai:
a irreverência deste humor popular. Eu começo mesmo por con-
Pregava um dia o padre, na Semana Santa, falando com grandes gestos e patéticas inflexões de voz das maldades que os judeus, mancomunados com os romanos, haviam feito a Cristo.
testar que haja sequer irreverência na génese de historietas como esta. O que o povo quer, à boa maneira vicentina, é satirizar a rusticidade do almocreve, cuja língua não lhe chega para mais e exprime pois como sabe e pode o que lhe vai na alma. Aquele ex-
Calhou passar pela aldeia um peleiro, ou peliqueiro, como se diria
clamação, blasfema para alguns, não será por certo menos com-
para as bandas de Carção, terra deles — espécie já quase extinta
padecida do que o pranto que as Santas Mulheres derramaram
de sujeitos que andavam de terra em terra a mercadejar peles de
sobre o cadáver de Jesus.
ovelha e de outros animais para curtir. (Talvez não seja ocioso referir, para melhor compreensão da conta, que Carção é também terra de judeus.) Percebendo que estava o povo na igreja, achegou-se à porta, a tempo de ouvir o padre enunciar os passos da Paixão, com o que ficou muito comovido. Ora sucedeu que, no ano imediato, durante as mesmas pregações, voltasse o peliqueiro àquela terra. Tornou a achegar-se à
E porque as contas são como as cerejas, aí vai uma terceira, a propósito e para terminar: Em certa aldeia, preparava-se a procissão da festa. Como determinada santa não estivesse muito firme no andor e ameaçasse cair, chamou-se um carpinteiro para a segurar melhor, o que conseguiu por meio dum espigão sabiamente aplicado. O padre veio verificar o serviço.
porta da igreja.
– Então, ó mestre, a santa já não cai?
– E pregaram-no na cruz! – clamava o padre.
– Ele não senhor – replicou o artista –, que bom estadulho tem
– Foi-lhe muito bem feito! – resmoneou o peliqueiro. – E chegaram-lhe vinagre aos lábios sequiosos! – Foi-lhe muito bem feito!
metido pelo seu santíssimo cu acima! Sacrilégio? Ora! Se a ideia que faço dos santos não me atraiçoa, estou em crer que a própria santa em causa terá sido a primeira a rir do despacho do carpinteiro!
– E trespassaram-lhe o coração com uma lança! – Foi-lhe muito bem feito!
E a tarde vai-se esvaindo por entre reminiscências que tais.
Escusado será dizer que, nesta altura, já todo o povo se virava
A tia Micas e o tio Toneco falam-me ainda de um outro uso que
indignado contra o hereje, a pedir contas da blasfêmia.
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
32
***
– Pois então?!... – explicou-se o homem. – O ano passado não lhe tinham já feito outro tanto? Quem o mandou tornar lá segunda vez? Foi-lhe bem feito, para que tomasse emenda! É esta a conta, que me traz imediatamente à memória uma outra que ouvi há muitos anos em terras de Vila Nova de Foz Coa e já agora também deixo aqui:
não tem que ver directamente com a Páscoa, mas que, pela proximidade temporal, lhes veio a talhe de foice recordar: o esconjurar do bicho. Neste caso, o objectivo era alcançar que determinado insecto — chamado pelo povo, com apreciável sentido metafórico, o bicho-da-capa-de-ferro — não devastasse as searas. Assim, em dia próprio, pelos fins de Maio, quando a espiga do pão já está formada, saía o padre, paramentado a rigor e de cruz alçada,
Estava o padre a pregar na Semana Santa. Um almocreve que ia
seguido pelo povo, para os campos, a esconjurar o tal bicho. A
a passar chegou-se à porta da igreja.
cerimónia consistia numa ladainha, em que nomeava o sacer-
– E Jesus foi açoitado!
dote numerosos santos, respondendo o povo a cada nome com
– Coitadinho... – disse o almocreve, compadecido.
findo o que, prodígio dos prodígios, o bicho em causa se soltava
um propiciatório Ora pro nobis! Repetia-se três vezes a ladainha,
– E puseram-lhe na cabeça uma coroa de espinhos!
da espiga e caía ao chão, como fulminado. Assim o garante a tia
– Coitadinho... – tornou ele.
santos, anacoretas e mártires.
Micas, cuja fé inabalável parece só ter segunda na dos primitivos
– E cuspiram-lhe no rosto!
Por muito que preze e respeite esta fé ingénua não consigo acom-
– Coitadinho...
panhá-la nem, por conseguinte, acreditar que o bicho-da-capa-
– E despiram-lhe a túnica! – Coitadinho... – E deram-lhe vinagre a beber! – Coitadinho...
-de-ferro renunciasse assim tão dócil e definitivamente às delícias do grão em verde, ante a investida da cruz. Peço desculpa, mas não consigo. Nesta matéria da desinfestação, propendo mesmo a acreditar mais em pesticidas do que em ladainhas, por muito que a minha costela ecológica preferisse estas, porque na verdade são muito menos poluentes. A prova de que devo ter razão e de
que Deus se abstém de tomar partido nestas pendências entre o
laridade assinalada pelos astrónomos. A gente ditosa, que então
homem e o bicho-da-capa-de-ferro é que o esconjurar do bicho já
viveu, podia confiar-se nos entendidos da rotação dos planetas; e
passou à história, substituído pela tremenda eficácia da química
os sábios podiam sem receio responsabilizar-se pela pontualidade
— que aliás bem pode vir a mostrar-se contraproducente, liqui-
das estações.
dando a prazo imediato o bicho-da-capa-de-ferro e, a longo prazo, a própria humanidade.
‘A Primavera, há cem anos, aparecia quando o calendário a dava...’ — já isto dizia Camilo, com a sua graça insuperável,
*** Está na altura de voltarmos ao folar. O colóquio abriu-me o apetite, e ao Tio Toneco também. Às irmãs nem tanto. Mas a minha Mulher põe o folar em cima da mesa e parte-nos dele fatias que não enjeitamos. O folar, o bom folar do nordeste, bem lardeado de presunto, salpicão e pequenos troços de galinha cozida, é ainda um óptimo puxavante para um copo de vinho ou — no caso das velhotas e da minha Mulher — para uma xícara de chá, que já estava no bule desde manhã e só foi preciso reaquecer.
século e meio atrás. O que nós temos, afinal, é uma memória meteorológica muito curta. Convença-se, Leitor amigo e desconsolado das caretas do tempo: Nihil novum sub sole. Toca pois a aguentar — e cara alegre. *** Fica-me, no termo desta crónica, a incómoda impressão de que não referi tudo quanto veio à rede da conversa, tendo interesse etnográfico. O interdito de não poder tomar notas e o ter de confiar na memória é no que dá… O que terá escapado? Alguma conta?
Está comido o lanche e a tarde chegada ao fim. Mas ainda há
Algum provérbio? Simplesmente algum termo vernáculo? Não sei.
uma história muito breve para contar. A propósito de comida. É a
Mas do tesouro de cultura popular que os meus velhotes são, é
minha sogra que a conta, e eu reconto aqui a meu jeito:
natural que fique sempre algo por dizer. Se ficou, aconteceu-me
Diz-se que o lobo, sentindo-se doente, resolveu ir ao médico. Este,
como a certo sujeito de Grijó, pai de uma ranchada de filhos, da
depois de o palpar e examinar, concluiu que a doença era causada pela gula e recomendou ao paciente que doravante tomasse apenas onça e meia de comida por dia. Ora onça e meia corres-
qual, dizia ele, ‘se me caísse algum à loja, não dava por ela’. A.M. Pires Cabral
ponde grosso modo a 42 gramas. Desconsolado mas disposto a tal dieta, o lobo regressou a casa. Ao passar por um lameiro, viu uma burrica a pastar, mais a burriquita, sua filha. E teve uma súbita iluminação: ‘Quem com Deus anda, Deus alumeia: a burrica é a onça e a burriquita é a meia.’ E foi-se a elas e comeu as duas. Risos. – Bem. Merenda comida, companhia desfeita – diz o Tio Toneco, quando os risos se calam. Levanta os olhos para a janela, a ver se chove. Por acaso, neste momento chove: um daqueles aguaceiros violentos, característicos do mês de Março, que parece que levam
– Anda o tempo bem virado – desabafa o tio Toneco. As irmãs abundam neste considerando e prorrompem em considerações sobre as transgressões da meteorologia. Que o tempo já não é o que era. Que antigamente não se viam os desconchavos meteorológicos que se vêem hoje. Que só falta virem neves no mês de Agosto. E por aí fora. Estou em concordar. Mas lembro-me de que queixas contra o desconcerto do tempo não são coisa de hoje. E, quando eles se levantam para ir à vida, tiro da estante um velho exemplar de A Sereia, de Camilo Castelo Branco, publicado em 1865 (declaro aqui o ano da publicação para que se saiba que já então havia essa ideia de que ‘o tempo já não é o que era’), e vou direito à primeira página do romance, que entende com o assunto: Estamos em 15 de Maio de 1762. Naquele tempo, os dias de Maio, no Porto, eram temperados, alegres, perfumados, encantadores. A Primavera, há cem anos, aparecia quando o calendário a dava. Ninguém saía da sua casa às cinco horas de uma tarde cálida de Maio, com um casaco de reserva no braço para resistir ao frio das sete horas [...]. O Globo, naquele tempo, movia-se em volta do Sol com a regu-
33 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
tudo raso e passados dez minutos acalmam num rufo.
HOMAGE TO
A. M. PIRES CABRAL The writer António Manuel Pires Cabral was honoured in UTAD on April 3rd. This intended to mark the 40th anniversary of the publication of his first work entitled “Somewhere in the Northeast.” The following chronicle was presented courtesy of author for this publication.
EASTER AT HOME | A Chronicle by A. M. Pires Cabral ‘Ana, Rabana, Rebeca, Susana, Lazarus, Palm, in Easter we are’
My mother-in-law, Beatriz, and her brother and sister Toneco and
succession of Sundays that lead to Easter, without anyone finding
Micas, all in their seventies, are chatterboxes and have a fresh
it convenient to explain who the devil those mysterious figures
memory. You just give them the motto and watch them while
may be and especially Rabana, which comes right in second
away the ivory – which is so to speak, the dammed fountain
place. We know the Jewish nation was filled with Anas, Rebecas
within them. Of course this operation requires caution: I have to
and Susanas. Now Rabanas… but what does that matter? The
pretend that, behind my curiosity, is not the intention of reducing
people would be in trouble if they had to explain all the arbitrary
their words to written work, because if they suspect, they’ll close
creations of their imagination.
in their shells like a threatened clam. And if they see me waving a
in the Easter of 1985 – a wet Easter of impertinent showers, vituperative of the liturgical joy of the day.
paper and pen, there is no way of getting anything good from that mare magnum of ancestral wisdom. It is an instinctive defence of someone who’s come to distrust the legion of those who make a living from the pen, the clerks and other people of right wing
It is not the first time I have found the weather paremiology to be
justice. A fortiori, I cannot use the sound recorder, an apparatus
false. As the reader knows, there are tons of sayings that attempt to
that makes them even more inhibited.
predict the weather. No wonder, the upcoming weather has always been a major concern of rural societies. At a time when there were still no meteorological institutes or geo-stationary satellites, the farmers had to be guided by generations of experience to plan their agrarian life. But the truth is that not all of those proverbs are reliable, especially
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
packs away in the attic of uselessness.
— that’s how they count, in these blessed lands of Grijó, the
Well. Another year of climbing all those steps, and here we are
34
ethnographic crunchings that time methodically and definitely
Hence I take as my precautions. Not being able to take notes, I have to rely on memory, which, alas, has been playing some tricks on me. But what remedy do I have... So from question to question, reply to response, I bring water to my mill. At a certain point, the alborissas [sic] come to the fore.
in these days when the weather isn’t the Swiss watch it once was.
Alborissas! The word itself is a monument to the transfiguring
Some of them have a strong probability of being right, like ‘frosty
genius of popular language. Alborissas is most certainly a
January’. But ‘April showers’ is wrong now and then. Still others
corruption of glad tidings [Alvíssaras], just as Lent is a corruption
seem like random formulations without any logical or empirical
of Quadragesima, endoenças of indulgences and ladainha of litany
support, next door to superstition. It’s the case of ‘when Our
– and we’re only referring to things that bond with the Catholic
Lady of the Lamps weeps, the winter is out; when Our Lady of
liturgy. A fine quartet, of almost touching impressive archaic tang.
the Lamps laughs the winter is yet to come’. Decoding: if the second of February (day of Our Lady of Candlemas, or Our Lady of Lamps, as the people prefer to say) is rainy, it announces the end of winter; if on the other hand it is sunny, we will still have winds, rain and snow for a while longer. Now, time and time again I’ve seen this anexim contradicted by reality: years when the Lady wept and winter still lasted for a few months, and years when the Lady laughed and soon spring came.
The readers will want to know, if they don’t know already, what these alborissas are. Well: alborissas is something they used to do (but don’t anymore) in Grijó, going on fifty years. They sang the alborissas, accompanied by the festive chime of bells, from zero hours on Easter Sunday. My good informers couldn’t restore the music in full. I mean, aunt Micas, mistress indeed of a beautiful voice, still echoed two or three bars of a melody of restrained joy, but soon sank in the pitfalls of a fifty year distance. When urged,
But this time it happened to turn out accurate: ‘Christmas in the
she became unnerved and declared herself unable. But here go
square, Easter at home’. At home and close to the hearth, I would
the lyrics, with the lyrical simplicity of the popular muse:
add, wistfully seated with some elderly relatives by the fireplace. We are bitter in Easter for the pleasant and sunny weather that we had last Christmas. We need to be patient. Things are as they are.
Alborissas I give you, Lord, Alborissas I come to give you:
What shall I do, then, in such a moody Easter Sunday, already sick
Your son is already dead
from the delights of the folar and the calços, but to try to stimulate,
He has already resurrected.
in the memories of the elderly, customs of bygone days? Nothing
better for those who, like me, have the habit of savouring these
Hallelujah! Hallelujah!
Already the fields become green,
It’s the same resignation, the same conformity with which the
Already the garden has sprung flowers;
people of these our villages accept the burden of life and death,
There is nothing more beautiful
the eternal cycle of the seasons, the careening of the stars in the
Than the resurrection of the Lord.
firmament – things to which they cannot, but also do not want to, oppose resistance. But they all manifest that it’s a pity that the
Hallelujah! Hallelujah!
alborissas are not done anymore. – It was beautiful – admitted uncle Toneco, eyes maybe clouded with some tear behind the very thick glasses required by severe
Hallelujah!’, were sang by a group of people, in the church, before
diabetes.
each one of the fourteen prints which represent the stations of the
I believe that it was beautiful, and I understand that the old may
Via Crucis, from the sentencing to death of Jesus in the Praetorium
squeeze their tear in memory of alborissas. But they are right
to His deposition in the tomb on Mount Calvary. This was followed
when they say that ‘everything must come to an end’: these things
by an Our Father and a Hail Mary, after which they moved to the
- traditions and customs - have a life cycle that is properly theirs:
next station. When they arrived at the end, they repeated the cycle
they are born of a need, last as long as the necessity lasts and are
another thirteen times, after which they gave way to a new turn of
extinguished with it or when a more powerful alternative imposes
alborisseiros. And so on, into the night, until the time came when
itself.
the priest would say Mass and ultimately repeat in Latin what the people had been singing in the vernacular all night. ***
Do not come hither, parlour poet, twisting the nose to the ingenuity of the quatrains, pointing out that metrically they have a
Let’s go.
limp. That is the best poetry – the one that comes from the heart
At one point in this chatter about things of yore Easter, Uncle
without being winnowed by the useless science of poetic arts,
Toneco comes out with a conta [sic]. A conta is a story – and one
with which they have been trying to corset what should be free
day I will still put my amateur philologist nose in a certain caste
and spontaneous: the poetry.
of regressive derivatives that my people has manufactured and
Of this custom of the alborissas, and of others, which were met during Easter, today only the ringing of bells remains, in which the youth strive, alternate and compete throughout the day. I wonder why the alborissas died. My informants cannot tell me. They shrug their shoulders and resignedly comment: – Everything must come to an end.
uses. The risa [sic] and the chora [sic] are two good examples. In their brevity of those who have shrank, these terms to where the latin poet’s sesquipedalia verba come. In this respect, Trindade Coelho graciously writes: «In Trás-os-Montes, at least in my county [Mogadouro], they don’t say the tale or the story. They say the conta, in the feminine. Nor do they say riso, but risa. In the feminine, which is sweeter».
35 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
These two quatrains, topped with the festive coda ‘Hallelujah!
So, as for uncle Toneco’s conta, I wish I could restore it in the
- They got ‘im with that one! - the muleteer commented very
purity and grace with which he told it. Impossible: I lack the
sprightly, finally varying the litany.
raw material and the picturesque of his language. Recognizing therefore, that I would never be able to, rather than imitate his style, I prefer to tell it in my own way, yet recognizing the risk of taking half of its panache. Here it goes:
There will be, I know, those who feel outraged with what they perceive as the irreverence of this popular humour. I start by even disputing that there is even irreverence in the genesis of tales like this. What the people want, in the good Vincentian way, is
The priest was preaching one day, during Holy Week, talking with
to satirize the hardiness of the muleteer, whose language is not
grand gestures and pathetic voice inflections of the evil that Jews,
enough for more and expresses as he knows and cans what is in
in cahoots with the Romans, had done to Christ.
his soul. That exclamation, blasphemous to some, is certainly not
Once, a furrier happened to pass through the village. A peliqueiro
less compassionate than the cries the Holy Women poured over
[sic], as one would say in Carção, their land – an almost extinct
the body of Jesus.
species of men who walked from place to place to peddle sheep
And because contas are like cherries, here goes a third one,
and other animals’ fur to tan. (It might not be idle to mention, for
apropos and to finish:
better understanding of the conta, that Carção is also a land of Jews.) Realizing that the people were in church, he came close to the door, in time to hear the priest enunciate the steps of the Passion, which greatly moved him. Now it came to pass, in the following year that during the same
In this village they were preparing the feast procession. Because a certain saint wasn’t very firm in the litter and threatened to fall, a carpenter was called to hold her better, which he achieved by means of a wisely applied spike. The priest came to check on the job.
preaching the peliqueiro returned to that land. Again he came
- What then, master, won’t the saint fall off?
close to the church door.
- No sir – the artist replied –, she has a good estadulho [sic]
- And they nailed him to the cross! – clamoured the priest.
shoved up her most holy ass!
- It was very well done! – the peliqueiro grumbled.
Sacrilege? Now! If the idea I have of the saints does not betray
- And they brought vinegar to his thirsty lips!
to laugh at the carpenter’s promptitude!
me, I believe that the saint in question would have been the first
- It was very well done! - And they pierced his heart with a spear! - It was very well done! Needless to say that, at this point, all the people turned, angry at the heretic, demanding accountability for the blasphemy.
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
36
- Well then ... -?! - the man explained. – Didn’t they do the same to him last year? Who told him to go there a second time? It was well done, he should have known better!
*** And the evening slips away amid reminiscences of the sort. Aunt Micas and uncle Toneco talk to me about yet another custom that has nothing to do directly with Easter, but that because of the temporal proximity, came to mind: the exorcising of the bug. In this case, the objective was to make sure that a certain insect – named by the people, with appreciable metaphorical sense, the
This is the conta, which brings to memory another that I heard
iron-cape-bug – wouldn’t ravage the crops. So, in a certain day, at
many years ago in Vila Nova de Foz Coa, and I now leave here:
the end of May, when the cob of the bread was already formed,
The priest was preaching during Holy Week. A muleteer passing by came to the door of the church. - And Jesus was whipped! - Poor thing… - said the muleteer, moved with compassion.
the priest went out, rigorously robed and holding the cross high, followed by the people, to the fields, to conjure away such a bug. The ceremony consisted of a litany, in which the priest named numerous saints, and the people responded to each name with a propitiatory Ora pro nobis! The litany was repeated three times, after which, wonder of wonders, the animal in question would
- And they placed a crown made of thorns on his head!
have come loose of the cob and fell to the ground, as if struck.
- Poor thing… - he said again.
Or so aunt Micas ensures, whose unwavering faith seems only
- And they spat on his face! - Poor thing… - And they stripped him of his robes! - Poor thing… - And they gave him vinegar to drink! - Poor thing… - And finally they nailed him to the cross!
second to that of the early saints, anchorites and martyrs. As much as I value and respect this naive faith, I cannot follow it, nor therefore believe that the iron-cape-bug would resign so sweetly and definitely to the delights of the green grain, before the onslaught of the cross. I’m sorry, but I cannot. In these matters of disinfestation, I tend to believe more in pesticides than litanies, as much as my ecological side would prefer these because they are actually much cleaner. The proof that I must be right and that God refrains from taking sides in these disputes between man and the iron-cape-bug is that the bug conjuring is now history, replaced
by the tremendous effectiveness of chemistry – which may in fact
is snow in August. And so on. I am to agree. But I remember that
prove counterproductive, ending the iron-cape-bug immediately
complaints against time bewilderment are not a thing of today.
and, in the long run, humanity itself.
And when they get up to go about their lives, I remove from the shelf an old copy of The Mermaid, by Camilo Castelo Branco, published in 1865 (I declare here the year of publication so that
*** It’s time to go back to the folar. The colloquium opened my appetite, and Uncle Toneco’s too. The sisters not so much. But my wife puts the folar on the table and breaks it in slices that we don’t cast out. The folar, the good north-eastern folar, well basted in smoked ham, salami and small baked chicken portions, is also a great motive for a glass of wine, or - in the case of the old women and my wife – for a cup of tea, which was already in the pot since morning and was only necessary to reheat. The snack is eaten and the afternoon arrives at an end. But there is still a very brief story to tell. It regards food. It’s my mother-inlaw that tells it, and I recount it here in my own way:
you know that even then there was this idea that ‘weather is not what it used to be’), and I go straight for the first page of the novel, which deals with the subject: We are in May 15, 1762. At that time, the days of May, in Porto, were tempered, cheerful, fragrant, and lovely. Spring, a hundred years ago, appeared when the calendar said so. No one came out of his home at five o’clock on a warm May evening, with a spare coat in arm to withstand the cold of seven o’clock [...]. The Globe, at the time, moved around the sun as regularly as verified by astronomers. The happy people, who then lived, could trust in those who understood the rotation of the planets;
It is said that the wolf, feeling ill, decided to go to the doctor. After
and the wise men could, without fear, take responsibility for the
palpation and examination, the doctor concluded that the disease
punctuality of the seasons.
was caused by gluttony and recommended that the patient now
‘Spring, a hundred years ago, appeared when the calendar said
take only an ounce and a half of food per day. Now ounce and a half roughly corresponds to 42 grams. Disconsolate but willing to such a diet, the wolf returned home. Going through a marsh,
so…’ — this said Camilo, with his unsurpassed grace, a century and a half ago. What we have, after all, is a very short weather memory. Convince yourself, my reader friend, disconsolate by the
he saw a donkey grazing, plus her daughter. And had a sudden
faces of the weather: Nihil sub sole novum. Suck it up - and keep
enlightenment, ‘He who walks with God, illuminates God: the
a cheerful face.
donkey is an ounce and her daughter is the half’. And so he went and ate them both.
Well lunch done, company undone. - Says Uncle Toneco when the laughs grow silent. He lifts up his eyes to the window to see if it rains. By chance, at this moment it does: one of those violent showers, characteristic of March that seems to take all in their wake and calm down after ten minutes. – Well the weather is well and turned – vents Uncle Toneco. The sisters abound in this recital and break forth in considerations about the transgressions of meteorology. That time is no longer what it was. That formerly one wouldn’t see such weather disconcertment as can be seen today. That the only thing missing
*** I have, after this chronicle, the uncomfortable impression that I have not mentioned all that we talked about, of ethnographic interest. With the decree of not being able to take notes and having to rely on memory this is what happens... What has escaped me? Some conta? Some saying? Simply a vernacular term? I do not know. But of the treasure of popular culture that my old people are, it is natural that there is always something else to say. If it is so, what happened to me was what happened to a certain man in Grijó, the father of a bunch of children, of which he said that ‘if one dropped by the store, I wouldn’t notice’. A.M. Pires Cabral
37 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
Laughter.
ENCONTRO ALUMNI O Encontro de Antigos Alunos “Alumni 2014” realizou-se a 31
O programa incluiu a plantação da “Árvore Alumni”, no Jardim
de maio e contou com mais de 500 participantes. Este Encontro,
Botânico da UTAD, forma encontrada para assinalar este Encontro
que constituiu um dos principais eventos do programa de come-
e projetá-lo no futuro. Na cidade de Vila Real, no largo do Pioledo,
moração da criação do Ensino Superior em Trás-os-Montes e Alto
foi descerrada a placa comemorativa do evento e seguiu-se o jan-
Douro, visou o reforço da ligação aos antigos estudantes. O programa foi elaborado de forma a proporcionar o reencontro entre colegas e professores e a troca de experiências, num ambiente informal. A receção dos participantes foi realizada na Biblioteca Central, onde se encontrava patente uma exposição que permitiu recordar e reviver alguns momentos passados na UTAD. Na aula magna, o Reitor, António Fontainhas Fernandes, e vários
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
38
tar de confraternização, com muita animação. Para este Encontro foi produzida uma revista que contempla entrevistas a alguns antigos estudantes da UTAD, que se têm destacado em diversas áreas de atividade, bem como fotografias de eventos característicos da vida académica. No âmbito deste evento foi disponibilizada a aplicação
convidados deram as boas-vindas aos presentes, numa sessão
“AlumniUTAD”, para utilização em tablets e smartphones, que
que se distinguiu pela boa disposição e recordação de episódios
concentra informação sobre a UTAD. Pretende-se que esta se
que marcaram, não apenas antigos estudantes e professores, mas
constitua mais um canal de comunicação entre os antigos estu-
também a UTAD.
dantes e a UTAD.
ALUMNI MEETING The Former Students Meeting “Alumni 2014” took place on the
episodes that marked not only former students and teachers, but
31st of May and was attended by over 500 participants. This
also UTAD.
program of the creation of Higher Education in Trás-os-Montes and Alto Douro, aimed strengthening the link to the alumni.
The program included the planting of the “Alumni Tree” in the Botanical Garden of UTAD, which was a way to signal this Meeting and cast it into the future. In the city of Vila Real, on the Pioledo
The program was designed to provide the reunion between peers
square, the plaque commemorating the event was unveiled, and
and teachers, and the exchange of experiences in an informal
this was followed by the dinner party, with a lot of entertainment.
setting. The reception of the participants was held at the Central
A journal was produced for this meeting, which included interviews
Library, where there was an exhibition dedicated to former
with some former students of UTAD, who excel in different
students, which allowed recalling and reliving some moments
activities, and photographs of events characteristic of academic life.
spent in UTAD.
In the scope of this event, the “AlumniUTAD” application for tablets
In the aula magna, the Rector, António Fontainhas Fernandes,
and smartphones was also made available. This app provides
and several guests gave a warm welcome to those present in a
information on UTAD, and is intended to be another channel of
session that was characterised by a great mood and the recall of
communication between the Alumni and UTAD.
39 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
meeting, which was one of the main events of the celebration
DOUTORAMENTO HONORIS CAUSA COMITÉ OLÍMPICO DE PORTUGAL
A atribuição do grau Doutor Honoris Causa ao Comité Olímpico
visão de futuro, de abertura ao mundo, sustentada em valores
de Portugal (COP) foi um dos momentos altos de 2014. Com esta
fundamentais como os do olimpismo”.
distinção, a Universidade quis homenagear o Comité Olímpico pelos “relevantes serviços prestados ao desporto e pela disseminação dos valores e ideais olímpicos na sociedade portuguesa”.
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
40
O Secretário de Estado do Desporto e Juventude, Emídio Guerreiro, apadrinhou institucionalmente a cerimónia, e às palavras de louvor ao Comité Olímpico, juntou um reconhecimento público ao plano
A cerimónia contou com a presença de muitos convidados das
de orientação estratégica da UTAD, como uma nova forma de pen-
áreas política, desportiva e académica, entre eles atletas olímpi-
sar a Universidade em Portugal. Jorge Olímpio Bento, padrinho do
cos medalhados. O Reitor, António Fontainhas Fernandes, afirmou
doutorando, elogiou o papel do COP, bem como o seu presidente,
no seu discurso que, desta forma, o Comité Olímpico e todos os
José Manuel Constantino, que representou a instituição neste ato.
atletas medalhados “passam a estar ligados para sempre à histó-
O Presidente do COP considerou este “um momento único na
ria da UTAD”. Destacou ainda que “num tempo da rara exigência
história do olimpismo português”, onde se reconhece uma insti-
para a sociedade portuguesa, marcada por uma experiência difícil
tuição que, “por feitos e obras realizadas há mais de um século
e reconhecidas dificuldades, importa sublinhar a atitude dos atle-
emergiu de entre outras, revelando características superiores que
tas olímpicos, o seu sacrifício, patriotismo e inabalável espírito de
beneficiaram a sociedade”, sinal de que a Universidade “olha o
missão”, lembrando que, em cenários como aquele que vivemos,
mundo à sua volta e traz para o seu seio protagonistas que pre-
é “importante reinventar as instituições, apontar soluções, ter uma
tende considerar como pares”.
DOCTOR HONORIS CAUSA OLYMPIC COMMITTEE OF PORTUGAL
The award of the Doctor Honoris Causa degree to the Olympic
openness to the world, sustained by fundamental values such as
Committee of Portugal (COP) was one of the highlights of
the Olympic spirit.”
Olympic Committee for the “relevant services to sports and the dissemination of the Olympic values and ideals in the Portuguese society”. The ceremony was attended by many guests from the political, sports and academic areas, including medallist Olympic athletes. The Rector, António Fontainhas Fernandes, said in his speech that in this way, the Olympic Committee and all medallist athletes
The Secretary of State for Sport and Youth, Emídio Guerreiro, institutionally sponsored the ceremony, and to the words of praise to the Olympic Committee, added a public recognition to UTAD’s strategic orientation plan as a new way of thinking about the University in Portugal. Jorge Olímpio Bento, doctoral sponsor, praised the role of the COP and its president, José Manuel Constantino, who represented the institution herein.
“are now forever linked to the history of UTAD”, and pointed out
The President of the COP considered this “a unique moment in
that “in a time of rare demands for Portuguese society, marked by
the history of Portuguese Olympic spirit.”, as a recognition of an
a difficult experience and recognized difficulties, it is important
institution which, “by deeds and works carried out for more than a
to underline the attitude of Olympic athletes, their sacrifice,
century, emerged from among others, revealing superior features
patriotism and unwavering sense of mission”, noting that, in
that benefited society,” a sign that the University “looks to the
scenarios like the one which we live in, it is “important to reinvent
world around it and brings to her bosom protagonists which she
institutions, point out solutions, have a vision of the future, of
wants to consider as peers”.
41 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
2014. With this distinction, the University wanted to honour the
CARTA DE COMPROMISSOS PARA O DESENVOLVIMENTO DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO Numa iniciativa inédita, instituições de ensino superior (UTAD e
oferta de formação profissional, a fraca capacidade de inovação e
os Institutos Politécnicos de Bragança e Viseu), as Comunidades
o baixo grau de empreendedorismo”. A resposta a estes desafios
Intermunicipais (Alto Tâmega, Douro e Terras de Trás-os-Montes)
passa “por um trabalho intenso e exigente, assente numa visão
e Associações Empresariais (ACISAT, NERVIR e NERBA) uniram-
amplamente partilhada e numa governação integrada, diferen-
-se e assinaram uma Carta de Compromissos com o objetivo de
ciando o território pela qualificação das suas pessoas e pela qua-
promover um programa de Desenvolvimento para Trás-os-Montes
lidade de vida dos seus cidadãos e dos seus produtos e serviços”.
e Alto Douro. A cerimónia de assinatura decorreu a 12 de julho na Biblioteca Central da UTAD e contou com a presença do Primeiro-Ministro, Pedro Passos Coelho, que considerou este exemplo “inspirador de respostas” para “outras partes do nosso território”.
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
42
Tendo em vista um programa de desenvolvimento Regional, as nove instituições comprometeram-se a unir esforços para combater o declínio do interior norte, a desenvolver um trabalho articulado, colaborativo e continuado de promoção do desenvol-
Nesta Carta, os signatários referem os desafios do interior norte,
vimento territorial sustentável, a criar mecanismos apropriados
nomeadamente “os baixos níveis de capital humano, a dificuldade
de enquadramento institucional do programa, e a alargar a base
de atração e fixação de recursos qualificados e especializados, a
institucional da Carta e promover um Fórum Territorial. Como con-
fragilidade do tecido empresarial, a atomização institucional e fra-
trapartida, exigem “que o Governo acredite na região e nos seus
ca densidade relacional, a incipiente cooperação interempresarial
agentes e se comprometa a investir e a apoiar um programa desta
e entre agentes públicos e privados, a falta de ordenamento da
natureza”.
COMMITMENT CHARTER FOR THE DEVELOPMENT OF TRÁS-OS-MONTES AND ALTO DOURO In an unprecedented initiative, higher education institutions
private actors, the lack of planning of the training offer, the weak
(UTAD and the Polytechnic Institutes of Bragança and Viseu),
capacity for innovation and the low level of entrepreneurship”. The
the Intermunicipal Communities (Alto Tâmega, Douro and Terras
answer to these challenges is “an intense and demanding work,
de Trás-os-Montes), and Entrepreneurial Associations (ACISAT,
based on a widely shared vision, and an integrated governance,
Charter with the aim of promoting a development program for Trás-os-Montes and Alto Douro. The signing ceremony took place
differentiating the territory by the qualification of its people and the quality of life of its citizens and its products and services.”
on July 12th in the UTAD Central Library and was attended by the
Aiming a Regional Development Programme, the nine institutions
Prime Minister, Pedro Passos Coelho, who considered this as an
have committed to joining efforts to combat the northern
example “that will inspire answers” to “other parts of our territory.”
hinterland decline, to developing joint, collaborative and continued
In this Charter, the signatories refer to challenges of the northern hinterland, namely “low levels of human capital, the difficulty
work to promote sustainable territorial development, to creating appropriate mechanisms for the institutional framework of the
of attracting and securing qualified and specialized resources,
programme, and to extend the institutional basis of the Charter
the weakness of the business environment, the institutional
and promote a Territorial Forum. In return, they require “that the
fragmentation and weak relational density, the incipient
government believes in the region and its agents and commits to
cooperation from business to business and between public and
invest on and to support a program of this nature.”
43 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
NERVIR and NERBA) got together and signed a Commitment
ABERTURA ANO ACADÉMICO DISCURSO DE LÍDIA JORGE: PROPOSTA ANTIGA PARA SEMPRE Agradeço a confiança que depositaram na minha pessoa para di-
usufruir e alimentar o silêncio, nem consigam entabular um diálo-
zer umas palavras nesta circunstância. É com muito gosto que
go, e sejam, por isso, tão agitados nos comportamentos exteriores
o faço. Apraz-me saber que especialistas nas áreas da Biologia,
quanto passivos em face das grandes causas. Sejamos justos.
das Engenharias, da Química, das Ciências Florestais, das Geo-
Agora, como sempre, os jovens desejam ser intérpretes das suas
ciências ou das Ciências Sociais e Humanas estão dispostos a
próprias acções, heróis do seu território pessoal, e reconhecidos
escutar, durante alguns minutos, uma pessoa que não tem ciência
por isso mesmo, mas a vida tal como ela se lhes oferece, condu-
nenhuma. O meu campo é o reino do “Era uma vez”. Um domínio
-los para auto-representações disfóricas em que os seus sujeitos
do conhecimento que nós, os do clã da leitura e da Literatura,
intelectuais dão lugar a sujeitos de representação distorcida ou
achamos que é imprescindível e inegociável, em contraste com
fútil, feita de superfície e de aparência, e por isso se integram tão
a maior parte das forças vivas das Universidades, que o acham
facilmente nos programas básicos do celebrity system. E é bom
dispensável quando não mesmo inoportuno. Assim, o que eu vou
estarmos avisados de que quanto mais arcaica é uma cultura,
dizer é de certa forma previsível. Venho defender, perante vós,
mais a colagem ao mundo fútil, que uma parte da pós-moder-
o princípio de que a ausência da prática das Artes, e a quase
nidade fomenta, se torna efectiva. A verificação empírica mostra
expulsão da Literatura e suas várias modalidades de abordagem,
como as culturas mais iletradas e incultas, as que dispõem de
no âmbito da Universidade, não pode encontrar-se desligado do
menores índices de leitura e sofisticação intelectual, são as que
decréscimo de qualidade na formação integral da maior parte dos
melhor e mais rapidamente incorporam o aparato da sociedade
jovens universitários de hoje, em contraste com o incremento na
espectáculo, confundindo a exibição dos produtos da aparelha-
especialização, e que corrigir essa desarmonia se deve transfor-
gem automática com modernidade e vanguarda. Não é o vosso
mar num imperativo irrecusável para todos aqueles que subscre-
caso, motivados que estais para a elevação intelectual e a consis-
vem o mesmo diagnóstico.
tência científica. No entanto, devemos olhar à nossa volta e estar
Não duvido, porém, que a defesa deste ponto de vista já foi mais difícil de esgrimir, e que o trabalho de convencimento da utilidade
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
44
prevenidos sobre a amálgama rudimentar que nos rodeia, aquela de onde provimos e à qual facilmente estamos sempre a regressar.
desta posição, nos dias que correm, se encontra facilitado. Basta
É verdade que o estudante universitário alfabetizou-se em Arte ao
dizer que ultimamente se tornou corrente pôr em evidência o pa-
longo da escolaridade obrigatória. Em princípio não é a ele que se
pel das Artes como elemento de formação permanente e contínua,
reporta este caldo de diversão próprio de uma sociedade analfabe-
de que a Leitura como processo, e a Literatura como corpus, cons-
ta em Cultura. Seja qual for a área em que fez os estudos secun-
tituem a prática e o género mais densos e mais exigentes porque
dários, o estudante português, uma vez cumprido o seu percurso
os mais imateriais de todos. E reconhece-se que a leitura de livros
académico normal, está preparado para aceder com naturalidade
literários promove a curiosidade, a memória, a invenção, a criati-
às formas superiores da Arte, a Música, o Teatro, o Cinema ou a
vidade, o poder associativo e várias outras categorias intelectuais
Literatura. Os meios magníficos que o mundo tecnológico de hoje
e emocionais, desempenhando uma função crucial na construção
lhe proporcionam permitem-lhe entrar nas esferas sofisticadas de
dos actos valorativos, num mundo que os tende a subverter.
todos esses domínios, e em princípio sente apetência por eles. O
Partindo da definição simplista que entretanto se popularizou de que possuímos dois cérebros, o lento e o rápido, sendo o cérebro lento aquele que se dispõe a um tempo demorado de comparação, ponderação e deliberação, será a esse nível, e não na sede do cérebro rápido, que se sedimenta o fundo ético fazendo de nós seres cívicos e morais. Mas na era da cultura tecnológica, e do domínio absoluto do áudio -visual, é o nosso cérebro rápido aquele que permanentemente está a ser solicitado para entrar em funcionamento. Sob a ininterrupta cascata de imagens, a agitação promovida pela utilização contínua de gadgets, a fragmentação permanente do discurso fornecido por mensagens de uma só linha, ou por simples sinais pictográficos, operações como a pon-
aluno universitário português anda pelo mundo e senta-se entre os melhores e mais exigentes. Mas, como já referi, não convém divorciarmo-nos da cultura básica da população, para termos presente de onde vimos, muito menos regredir para ela, em vez de erguê-la e promover as suas realizações mais elevadas. Quem estiver atento compreende que a cultura básica da população portuguesa, apesar de todos os meios que estão ao seu alcance, ainda continua a processar-se quase exclusivamente através da televisão, e prestando atenção aos canais generalistas a que a maioria esmagadora dos portugueses recorre, compreende-se que as programações estão dirigidas para uma população que ainda não se alfabetizou em Arte.
deração e a deliberação, alicerçadas em argumentos silogísticos,
Quem minimamente se alfabetizou em Arte sabe que qualquer
esmorecem ou quase não existem. Criados no caldo da cultura do
produção, mesmo que dirigida ao simples entretenimento, se
gadget, não admira que os jovens não se mantenham quietos por
constrói a partir de um processo de desvio em relação à repro-
mais de dez minutos, não suportem horários fixos, não saibam
dução dos actos directos da vida, e que o seu processo básico de
construção a nível da narrativa é o da elipse. Isto é, retirando o
mora a deixar de ser entre nós um mero exercício de anedotas ma-
que não é significativo nos detalhes, e mantendo apenas o que é
liciosas como se recolhidas numa taberna de estrada. A música é
útil à compreensão do todo. Faz parte da cultura estética promo-
pouco exigente , a qualidade, mistificada, os programas musicais
ver a sugestão, fornecer tão só o essencial, instigar a subtileza e o
estão reduzidos a concursos grotescos. Dá que pensar. Conduzi-
não-dito que diz. Mas aquilo que a ficção televisiva promove, em
dos por este tipo de indolência cultural, ainda há poucos anos,
mente o seu oposto. Um arrastamento de acções semelhantes às acções da vida real, o enredo primário em torno de objectos do quotidiano insignificantes, vidas paralelas às vidas, sem recurso à transfiguração. Aliás, a vitória esmagadora dos reality shows do tipo de que falámos atrás, junto de um público tão vasto, explica-
jovens estudantes de universidades vetustas convidavam para as festas de convívio os artistas populares mais brejeiros, como se nos encontrássemos a prolongar no campus da Universidade o mundo rural arcaico de onde se provem em vez de se quebrar o ciclo da nossa herança iletrada. Sei que não é o vosso caso.
-se pelo facto de que eles culminam, sob os nossos olhos, a tarefa
Aliás, ficou bem patente na intervenção do Magnífico Reitor, até
da fabricação da novela ao vivo. Eles são o triunfo da não-arte
que ponto esta Universidade procura que a Cultura, a Arte e a
para que o mundo telenovelesco, oposto ao mundo da fantasia
Literatura ocupem o espaço curricular e acompanhem o percurso
criada pelo mundo do cinema, nos tem vindo ao longo dos anos a
dos estudantes universitários desta instituição. Também o repre-
preparar. E o problema não é que exista, o problema é que exista impondo-se entre nós como fenómeno totalitário. Em Portugal, ao contrário de outros países europeus, o domínio de semelhante entretenimento é esmagador. Os estudantes universitários devem ter em conta esta realidade que nos afasta dos países mais evoluídos, e sem dúvida que podem relacioná-la com a iliteracia artística e literária de uma população que o consente plenamente, e do qual o seu imaginário se alimenta com toda a passividade. O mesmo se passa com um outro tema dominante, o futebol e o espaço gigantesco que lhe é dedicado. Por certo que as transmissões de futebol divertem e apaixonam, reforçam o nosso ethos, revelam-nos desígnios de grupo, de
sentante dos Estudantes, pelo que expôs, refere essa necessidade. Eu acrescento que, se mantivermos os estudantes não alimentados pelo que a Universidade lhes deveria dar, eles facilmente caminharão em bandos por aí fora, criando actos artísticos de substituição, actos deficitários, militarizados, porque pretensamente heroicos. Tem acontecido, ainda recentemente, noutros espaços de Ensino Superior. Mas isso sucede porque esses estudantes não estão alimentados pela Arte e respondem com os instrumentos básicos de que dispõem. A esses, a Universidade deve muito, deve mais do que aos outros, porque alguma coisa no seu passado lhes faltou. E o que nos faltou, a nós todos, no nosso passado?
companheirismo e de pertença. O problema não é, pois, existir,
Recentemente, no dia 22 de Julho, foi outorgado ao escritor pe-
é existir na quantidade e na simultaneidade com que o espaço
ruano, Prémio Nobel, Mário Vargas Llosa o Doutoramento Ho-
público é ocupado, uma vez que o fenómeno, como nunca antes,
noris Causa pela Universidade Nova de Lisboa. No discurso de
junta bandos de analistas sentados a discutirem a execução de
agradecimento, Mário Vargas Llosa de entre as várias funções da
um golo, o movimento do esférico em direcção à baliza ou uma
Literatura, escolheu invocar o exercício da crítica que só ela per-
expulsão de campo até ao pormenor da sobrancelha do árbitro.
mite treinar. Falou da Literatura infinitamente plural, em oposição
Trata-se da alimentação do nosso analfabetismo cultural, sob a
aos livros de pensamento único. Falou da forma como os livros li-
suposta imagem de uma intelectualização do desporto. O mesmo em relação ao humor. Com raras excepções, o humor, que deveria proporcionar exercício de inteligência, sugestão e jogo verbal, de-
terários dinamitam a perspectiva simplista, como nos ajudam na defesa dos valores que são contra a mistificação e a mentira nas sociedades actuais onde ela existe mascarada de várias formas. Foi um discurso em defesa da tradição literária na construção de um futuro consciente e promissor. Já que as Artes, de que a Literatura é de todas a mais interna, porque feita de palavras, a matéria-prima do nosso pensamento, pela própria natureza e prática do contraditório, ajudam a não aceitarmos, de mãos e pés atados, aquilo que recebemos formatado pelo passado, ou o que nos é imposto como caminho único para o futuro. Não tenham dúvida. A leitura de Shakespeare, Cervantes, Pessoa, e suas inúmeras máscaras e vozes, ajudam-nos a vivermos em nós mesmos o ensaio da pluralidade e a exercermos o supremo exercício de pensarmos por nós próprios, uma vez que vivemos a vida de vários. A Arte ensina-nos, dia após dia, a ensaiarmos a liberdade. No nosso caso, herdeiros que somos de um passado cultural que nos prende ao chão, ela ajuda-nos a quebrar as cordas que nos amarram a esse cais antigo de destino. Trabalhemos contra o destino. Tudo o que desejo é que os estudantes aqui presentes sejam os instrumentos de mudança positiva da sociedade futura que tanto desejamos. Uma sociedade de ciência e de técnica, construtora, mais culta e mais humana, talhada por vossas próprias mãos.
45 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
três canais portugueses em simultâneo, na hora nobre, é exacta-
ACADEMIC YEAR OPENING SPEECH BY LÍDIA JORGE: ANCIENT PROPOSAL FOREVER I appreciate the confidence you have placed in me to say a
their own actions, heroes of their personal territory, and recognized
few words on this occasion. It is with great pleasure that I do.
for it, but life as it is offered to them, leads them to dysphoric
I am pleased that experts in the fields of Biology, Engineering,
self-representations where their intellectual subjects make way for
Chemistry, Forest Sciences, Geosciences or the Social Sciences
distorted or futile representation subjects, made of surface and
and Humanities are willing to listen, for a few minutes, to a person
appearance, and thus integrate so easily in basic celebrity system
who has no science at all. My field is the realm of “Once upon a
programs. And it is good to be warned that the more archaic a
time”. A domain of knowledge that we, the clan of reading and
culture is, the more the cement to the futile world, which a part
Literature, consider essential and non-negotiable, in contrast to
of the post-modernity fosters, becomes effective. The empirical
most of the living forces of Universities, which find it unnecessary
validation shows how the most illiterate and uneducated cultures,
if not even inappropriate. So what I will say is somewhat
which have lower rates of reading and intellectual sophistication,
predictable. I have come to defend, before you, the principle that
are the ones which better and more quickly incorporate the
the absence of the practice of the Arts, and the almost expulsion of
apparatus of the showbiz society, confusing the display of
Literature and its various modes of approach within the University
automatic equipment products with modernity and avant-garde. It
cannot be disconnected from the quality decrease in the integral
is not the case for you, who are motivated to increase intellectual
training of most of the youth of today, in contrast to the increase
and scientific consistency. However, we must look around and be
in specialization, and that to correct this imbalance must become
forewarned about the rudimentary amalgam that surrounds us,
an undeniable necessity for all those who subscribe to the same
the one we come from and easily keep returning to. It is true that the college student has become literate in Art
I do not doubt, however, that the defence of this point of view
throughout the compulsory education. In principle, it is not to him
has been more difficult to wield, and that the work of convincing
that this entertainment vessel of a society illiterate in terms of
people of the utility of this position is facilitated these days. Suffice
Culture applies. Whatever the area of their secondary education,
it to say that lately it has become usual to highlight the role of the
the Portuguese students, once their regular academic course is
Arts as a permanent and continuous training element, and that
fulfilled, are prepared to naturally access higher forms of Art, the
reading as a process, and Literature as corpus, are the denser and
Music, the Theatre, the Cinema or the Literature. The magnificent
more demanding kind and practice because they are the most
means that the technological world of today gives them, allows
immaterial of all. And it is recognized that reading literary books
them to enter the sophisticated spheres of all of these domains
46
promotes curiosity, memory, invention, creativity, the associative
and, as a rule, they will feel appetite for them. The Portuguese
power and various other intellectual and emotional categories,
university student walks through the world and sits among the best
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
diagnosis.
playing a crucial role in the construction of appraising acts in a
and most demanding. But, as I mentioned, it is not appropriate
world that tends to subvert them.
to dissociate from the basic culture of the population, to have this
Starting from the simplistic definition that meantime became popular that we have two brains, slow and fast, the slow brain being the one that is predisposed for time-consuming comparison, consideration and deliberation, it will be at that level, and not at the headquarters of the fast brain, that the ethical background making us civic and moral beings is settled. But in the age of technological culture, and the absolute dominance of visual and audio, it is our fast brain that is permanently being requested for
notion of where we come from, and much less to regress to her, rather than lift it and promote its highest achievements. Whoever is attentive understands that the basic culture of the Portuguese population, despite all the means at its disposal, still continues to process almost exclusively through television, and paying attention to the general channels that the overwhelming majority of Portuguese resort, it is understood that the settings are directed to a population that is not yet literate in Art.
action. Under the continuous cascade of images, the agitation
Those who have minimally became literate in Art know that
promoted by the continuous use of gadgets, the permanent
any production, even if addressed to simple entertainment,
fragmentation of the speech provided by messages in a single line,
is constructed from a deviation process in relation to the
or by simple pictographic signs, functions such as consideration
reproduction of direct acts of life, and that their basic process
and deliberation, grounded in syllogistic arguments, fade or almost
of construction within the narrative is the ellipse. That is, taking
do not exist. Raised in the vessel of gadget culture, no wonder that
what is not significant in the details, and keeping only what is
young people do not remain still for more than ten minutes, do
useful to understanding the whole. It is part of aesthetic culture
not support fixed schedules, do not know how to enjoy silence are
to promote suggestion, to provide only the essential, instigating
unable to engage in dialogue, and are therefore so agitated in their
the subtlety and the unsaid saying. But what TV fiction promotes,
outer behaviour and so passive in the face of great causes. Let’s be
in three Portuguese channels simultaneously, in prime time, is
fair. Now, as always, young people want to be the interpreters of
exactly the opposite. A dragging of actions similar to the actions
of real life, the primary plot around insignificant everyday objects,
Rector, the extent to which this university seeks that Culture, Art
lives parallel to the lives, without recourse to the transfiguration.
and Literature occupy the curricular space and follow the path of
In fact, the overwhelming victory of the reality shows of the
the university students of this institution. The representative of the
type that we spoke about earlier, with such a wide audience, is
students, from what he spoke about, also expresses this need.
explained by the fact that they culminate, under our eyes, in the
I add that, if we keep students not fed by what the University
task of manufacturing a live soap opera. They are the triumph
should give them, they will easily walk in groups, creating
of non-art to which the world of soap operas, opposite to the
artistic replacement acts, deficient acts, and militarized, because
fantasy world created by the world of cinema, has been preparing
supposedly heroic. It has recently happened in other spaces for
us for over the years. And the problem is not that it exists, the
Higher Education. But that ensues because these students are
problem is that it exists imposing itself among us as totalitarian
not fed through Art and respond with the basic tools available to
phenomenon. In Portugal, unlike other European countries, the
them. To them, the University owes a lot, more than to the others,
dominion of this type of entertainment is overwhelming. College
because something is lacking in their past. What have we lacked,
students should take into account this reality that separates us
all of us, in our past?
from more developed countries, and no doubt can relate it to the
Recently, on July 22nd, Peruvian writer and Nobel laureate Mario
from which its imagination is nourished with passivity. The same goes with another dominant theme, football and the huge space that is devoted to it. Certainly football broadcasts amuse us and make us passionate, reinforce our ethos, reveal to us group designs, companionship and belonging. The problem is therefore not that it exists, but the quantity in which it exists and the concurrency with which the public space is taken, since the phenomenon as never before, join teams of analysts sitting to discuss a goal scored, the movement of the ball toward the goal or a field expulsion to the detail of the referee’s brow. This feeds our cultural illiteracy, under the supposed image of a sport intellectualization. The same with Humour. With rare exceptions, Humour, which should provide an exercise in intelligence, suggestion and verbal play, is taking a long time among us to stop being a mere exercise of malicious anecdotes as if collected from a road tavern. Music is undemanding, and its quality mystified, the music programs are reduced to grotesque contests. It makes you think. Driven by this type of cultural indolence, a few years ago, young students from consecrated universities invited to their convivial parties the most popular vulgar artists, as if we had come to extend the archaic rural world from where we stem to the University campus instead of breaking the cycle of our illiterate heritage. I know it’s not your case. Moreover, it was underlined by the intervention of the Magnificent
Vargas Llosa was awarded the Honoris Causa Degree from the Universidade Nova de Lisboa. In his acceptance speech, Mario Vargas Llosa chose to invoke from the various functions of Literature the exercise of critique that only she allows to train. He spoke of the infinitely plural Literature, as opposed to single thought books. He spoke of how literary books blast the simplistic perspective, but also how they help us in the defence of values that are against deception and falsehood in contemporary societies where these exist masked in various ways. It was a speech in defence of the literary tradition in building a conscious and promising future. Since the Arts, of which Literature is the innermost of all, because it is made of words, the raw material of our thinking, by the very nature and practice of the contradictory, help us to not accept, bound hand and foot, what we received formatted by the past, or what is imposed on us as the only way for the future. Have no doubt. Reading Shakespeare, Cervantes, Pessoa, and their many masks and voices, helps us to live in ourselves the essay of plurality and to practice the supreme exercise of thinking for ourselves, since we live the life of many. The Art teaches us, day after day, to experience freedom. In our case, we are heirs of a cultural past that trusses us to the ground, and it helps us to break the cords that bind us to that old destination pier. Let us work against fate. All I wish is that the students present here are the instruments of positive change for the future society we so much desire. A society of science and technique, constructive, more cultured, more human, carved by your own hands.
47 UNIVERSIDADE DE TRĂ S-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
artistic and literary illiteracy of a population that fully allows it, and
PRÉMIO DOURO EMPREENDEDOR Realizou-se a 28 de novembro, na aula magna da UTAD, a Gala
VENCEDORES DAS CATEGORIAS A CONCURSO
do Prémio Douro Empreendedor, que contou com a presença do
Categoria
Empresa
Primeiro-Ministro, Pedro Passos Coelho. “Temos uma paisagem
Empresas com mais de dois anos
Lavradores de Feitoria
extraordinária no Douro e uma Universidade que ao longo de anos
Empresas com menos de dois anos
Douro Skin Care
produziu muito talento, muito do qual foi hoje aqui distinguido
Projetos de Turismo Internacional
Quinta Nova de Nª Senhora do Carmo
nesta edição do prémio”, palavras do Primeiro-Ministro, que elo-
Cartaz
Ser Douro
giou, também, o envolvimento que o Prémio Douro Empreendedor
Vídeo Criativo Douro Experiência
Nexplore - O Douro aos pés
conseguiu nesta segunda edição, ao contagiar “novas empresas, mais empreendedores e mais projetos”.
MENÇÕES HONROSAS Categoria
Empresa
A II edição do “Prémio Douro Empreendedor” foi lançada a 29 de
Empresas com mais de dois anos
Wine & Soul
maio de 2014, numa iniciativa da Rede EmpreenDouro, coorde-
Empresas com menos de dois anos
Hi Trator
nada pela UTAD e pela Comissão de Coordenação e Desenvolvi-
Projetos de Turismo Internacional
Quinta do Vallado Adega Quinta da Faísca
mento Regional do Norte (CCDR-N) e co-financiada pelo “ON.2 O Novo Norte” (Programa Operacional Regional do Norte) através do Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional, e contou com o patrocínio da EDP. Nesta edição foi considerada uma nova categoria a concurso, “Descobre o Douro”, dirigida a criativos das áreas do audiovisual e artes plásticas. Assim, aos três prémios dirigidos a empresas “Novas Empresas”, “Empresas Inovadoras e Criativas” e “Projetos de Turismo Internacional” – foram acrescentados os prémios, vídeo criativo “Douro Experiência” e cartaz, com ou sem som associado, “Gentes e Aldeias do Douro”. Durante a Gala foram anunciados os vencedores das cinco categorias, as quatro menções
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
48
honrosas e a Personalidade do Ano. A Gala de entrega de prémios foi antecedida por um debate em direto pela TSF: “Douro de encontros” no qual participaram António Barreto, Emídio Gomes e António Fontainhas
Fernandes.
Foram ainda assinados três novos protocolos de adesão à Rede EmpreenDouro, pelo Turismo Porto e Norte de Portugal, Regia-Douro Park e Brigantia Eco Park, passando a integrar a rede EmpreenDouro 33 entidades públicas e privadas. No final da Gala teve ainda lugar a apresentação do livro “Douro – rio, gente e vinho”, de António Barreto.
PERSONALIDADE DO ANO
Dirk Niepoort
Criador de vinhos e produtor incontornável no panorama nacional. Muito considerado entre pares e pelo público, é uma voz original e irreverente. Produtor com mundo, excelente anfitrião e comunicador, Dirk Van Der Niepoort soube entrar no mercado global e levar o Douro junto com os seus vinhos.
DOURO ENTREPRENEURIAL AWARD On the 28th November, the Douro Entrepreneurial Award Gala
WINNERS OF THE CATEGORIES UP FOR COMPETITIONS
was held in the aula magna of UTAD, and was attended by
Categoria
Empresa
Prime Minister Pedro Passos Coelho. “We have an extraordinary
Companies over two years old
Lavradores de Feitoria
Companies under two years old
Douro Skin Care
International Tourism Projects
Quinta Nova de Nª Senhora do Carmo
Poster
Ser Douro
Creative Video Douro Experience
Nexplore - O Douro aos pés
landscape in Douro and a University which over the years has produced a lot of talent, much of which was distinguished here today in this edition of the prize,” the Prime Minister’s words, who also praised the participation that the Douro Entrepreneurial Award achieved in this second edition, by involving “new firms, more entrepreneurs and more projects.” The second edition of the “Douro Entrepreneurial Award” was launched on May 29th, 2014, an initiative of the EmpreenDouro Network, coordinated by UTAD and the Development in the Northern Region Committee (CCDR-N) and co-financed by
HONOURABLE MENTIONS Categoria
Empresa
Companies over two years old
Wine & Soul
Companies under two years old
Hi Trator
International Tourism Projects
Quinta do Vallado Adega Quinta da Faísca
the “ON.2 - the New North” (Northern Regional Operational Programme) through the European Regional Development Fund, and was sponsored by EDP.
competition, aimed at the creative minds of the visual and plastic arts areas. Thus, to the three prizes aimed at businesses - “New Business”, “Innovative and Creative Enterprises” and “International Tourism Projects”, the creative video “Douro experience” and poster, with or without associated sound, “People and Villages of the Douro”, were added. During the Gala the winners of the five categories, the four honourable mentions and the Personality of the Year were announced. The awards ceremony was preceded by a live debate on TSF: “Douro
meetings”
attended
by
António
Barreto, Emídio Gomes and António Fontainhas Fernandes. Three new accession protocols to EmpreenDouro Network were signed by Porto and Northern Portugal Tourism,
Regia-Douro
Park and Brigantia Eco Park,
thus
increasing
the number of members of the EmpreenDouro to 33 public and private entities. At the end of the Gala, the book “Douro river, people and wine”, by Antonio Barreto was presented.
PERSONALITY OF THE YEAR
Dirk Niepoort
Creator of wines and unavoidable producer on the national scene. Highly regarded among peers and the public, he is a unique and irreverent voice. Worldly producer, excellent host and communicator, Dirk Van Der Niepoort knew how to enter the global market and take the Douro along with his wines.
49 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
This year a new category, “Discover the Douro,” was added to the
DISTINÇÃO | ENTRONIZAÇÃO CONFRARIA DO VINHO DO PORTO A Chancelaria da Confraria do Vinho do Porto atribuiu à UTAD o grau de Infanção – Confrade Honorário, pelo reconhecimento de uma “contribuição significativa na divulgação, prestígio e dignificação do Vinho do Porto”. A solene cerimónia de entronização foi realizada a 21 de junho, no Palácio da Bolsa, no Porto, onde a UTAD foi representada pelo Reitor, António Fontainhas Fernandes.
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
50
CONFRARIA GASTRONÓMICA DO CABRITO E DA SERRA DO CARAMULO A entronização da UTAD como Confrade de Honra da Confraria Gastronómica do Cabrito e da Serra do Caramulo deu-se a 6 de dezembro de 2014. A distinção visa reconhecer “o trabalho, a dedicação e carinho com que Professores e alunos do curso Comunicação e Multimédia da UTAD, têm abraçado em projetos que muito dignificam o Caramulo, revivendo o passado, estreitando laços que poderão ser uma mais-valia para projetar o futuro desta maravilhosa Vila Serrana. Fortalecer também as boas relações institucionais, no sentido de em conjunto, contribuirmos para a promoção das potencialidades do Caramulo”. A UTAD foi representada neste ato pelo Reitor, António Fontainhas Fernandes. O programa da cerimónia incluiu a apresentação do documentário “Na sombra da encosta”, realizado pelos alunos do curso de comunicação e multimédia da UTAD, por ocasião do relançamento na UTAD do livro – “CARAMULO Crónica Romanceada”, de António Passos Coelho, também este entronizado nesta cerimónia.
DISTINCTION | ENTHRONEMENT CONFRATERNITY OF PORT WINE The Chancellery of the Confraternity of Port Wine assigned to UTAD the degree of Infanção – Honorary Comrade by recognizing a “significant contribution to the promotion, prestige and dignity of Port Wine”. The solemn enthronement ceremony was held on the 21st June at the Palácio da Bolsa, Porto, UTAD was represented by the Rector, António Fontainhas Fernandes.
GASTRONOMIC CONFRATERNITY OF CABRITO AND SERRA DO CARAMULO The enthronement of UTAD as Comrade of Honour of the Gastronomic Confraternity of Cabrito and Serra do Caramulo took place on December 6th 2014. The distinction recognized “the work, dedication and affection with which teachers and students of UTAD of the Communication and Multimedia Degree have embraced projects that dignify Caramulo, reliving the past, strengthening ties that could be an asset to develop the future of this wonderful Hill Town. Also to strengthen the good institutional relations, in order to jointly contribute to the promotion of the Caramulo potential.” UTAD was hereby represented by the Rector, António Fontainhas Fernandes. The ceremony program included the presentation of the documentary “In the shadow of the hill”, directed by communication and multimedia students of UTAD during the re-launch at UTAD of the book - “CARAMULO, a Romanticized Chronicle,” by António Passos Coelho, who was also enthroned during this ceremony.
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
51
ABERTURA DO ANO INTERNACIONAL DA CRISTALOGRAFIA Em Portugal, a abertura das celebrações do Ano Internacional da Cristalografia foi realizada a 12 de março, na aula magna da UTAD. Esta efeméride foi dinamizada internacionalmente pela UNESCO e a pela União Internacional de Cristalografia. O evento foi promovido pela Comissão Nacional da UNESCO, em parceria com o Comité Português para o Programa Internacional das Geociências da UNESCO, o Comité Português Matemática do Planeta Terra e a UTAD, e teve o apoio da Fundação para a Ciência e Tecnologia. A cerimónia contou com a presença da UNESCO, através de Jean-Paul Ngome Abiaga, do Reitor da UTAD, António Fontainhas Fernandes e da Presidente da Comissão Nacional da UNESCO, Embaixadora Ana Martinho, entre outros representantes das entidades organizadoras. Cinco conferências versaram sobre a relação entre a Cristalografia e as Ciências Fundamentais (Química, Física, Matemática, Biologia e Geologia) e houve lugar para um tributo a dois iminentes cristalógrafos portugueses, Maria Ondina Figueiredo e José Lima-de-Faria, assim como para a inauguração da Exposição Itinerante “A Cristalografia nas Ciências Fundamentais”.
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
52
O QUE É A CRISTALOGRAFIA? Os cristais podem ser encontrados em toda a natureza. São particularmente abundantes em formações rochosas, mas também nos flocos de neve, no chocolate ou nos grãos de sal. A cristalografia tem inúmeras aplicações e influencia as nossas vidas diariamente, sendo muito importante para as indústrias que dependem da criação e desenvolvimento de novos produtos, como a agroalimentar, aeronáutica, automóvel, informática, eletromecânica, farmacêutica, de minas ou de produtos cosméticos.
PORQUÊ UM ANO DEDICADO À CRISTALOGRAFIA? Porque comemora o centenário da descoberta da difração dos raios-X, homenageando os trabalhos pioneiros de Max von Laue e Wiliam Henry Bragg / William Lawrence Bragg. O Ano Internacional da Cristalografia fez a ligação ao Ano Internacional da Luz, a celebrar em 2015.
OPENING OF THE INTERNATIONAL YEAR OF CRYSTALLOGRAPHY In Portugal, the opening of the celebrations of the International Year of Crystallography was held on the 12th March in the aula magna of UTAD. This anniversary has been internationally energized by UNESCO and the International Union of Crystallography. The event was sponsored by the UNESCO National Commission, in partnership with the Portuguese Committee for the UNESCO International Program of Geosciences, the Portuguese Committee for Mathematics of Planet Earth and UTAD, and had the support of the Foundation for Science and Technology. The ceremony was attended by UNESCO, through Jean-Paul Ngome Abiaga, the Rector of UTAD, António Fontainhas Fernandes, and the President of the UNESCO National Commission, Ambassador Ana Martinho, among other representatives of the organizers. The five conferences were held concerning the relationship between Crystallography and Fundamental Sciences (Chemistry, Physics, Mathematics, Biology and Geology), as well as a tribute to two imminent Portuguese crystallographers, Maria Ondina Figueiredo and José Lima-de-Faria; and the inauguration of the traveling exhibition “Crystallography in Fundamental Sciences”.
Crystals can be found in all of nature. They are particularly abundant in rock formations, but also in snowflakes, chocolate or in a grain of salt. Crystallography has numerous applications and influences our daily lives, being very important for industries that depend on the creation and development of new products, such as food processing, aerospace, automotive, computer, electromechanical, pharmaceutical, and mining or cosmetics.
WHY A YEAR DEDICATED TO CRYSTALLOGRAPHY? Because it celebrates the centenary of the discovery of the diffraction of X-rays, honouring the pioneering work of Max von Laue and William Henry Bragg / William Lawrence Bragg. The International Year of Crystallography made the connection to the International Year of Light, to be celebrated in 2015.
53 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
WHAT IS CRYSTALLOGRAPHY?
DIA ABERTO 2014 JOVENS PREPARAM O SEU FUTURO DE OLHOS POSTOS NA UTAD A participação de cerca de 900 alunos do ensino secundário, oriundos de 25 escolas dos distritos de Vila Real, Bragança, Viseu, Braga e Porto, no Dia Aberto da UTAD, a 2 de abril, confirmou o sucesso de uma jornada que apostou em apresentar aos jovens estudantes as potencialidades de uma Universidade por onde pode passar o seu futuro. Para estes estudantes, o Dia Aberto da UTAD revelou-se uma experiência marcante e fascinante, pelas diferentes descobertas que proporcionou. Acompanhados por professores, visitaram departamentos, laboratórios e campos de ensaios, e viram exposições e filmes, entre outras, das cerca de 82 atividades disponíveis. Estes jovens ficaram, assim, a conhecer a oferta educativa da UTAD, investigação e experiências aqui desenvolvidas, assim como as saídas profissionais. A organização pertenceu à UTAD, em conjunto com a União das Associações de Pais e Encarregados de Educação das Escolas do Concelho de Vila Real.
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
54
OPEN DAY 2014 YOUNGSTERS LOOK UP TO UTAD WHILE PREPARING THEIR FUTURE The participation of about 900 high school students in the Open Day at UTAD, coming from 25 schools in the districts of Vila Real, Braganรงa, Viseu, Braga and Porto, on April 2nd, confirmed the success of a journey that bet on presenting to young students the potential of a university which they might attend in the future. For these students, the Open Day at UTAD proved to be a remarkable and fascinating experience, because of the various discoveries that it provided. Accompanied by teachers, they visited departments, laboratories and test fields, and saw exhibitions and films, among the 82 available activities. These young people became knowledgeable of the educational offer at UTAD, research and experiments developed here, as well as career opportunities. The organization belonged to UTAD, together with the Union of Parents and Guardians Associations of the Vila Real County Schools.
UNIVERSIDADE DE TRร S-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
55
SPAM SOUND, PICTURES AND MULTIMEDIA
A terceira edição do Sound, Pictures and Multimedia (SPAM) realizou-se nos dias 13 e 14 de maio. Organizado por docentes e estudantes dos cursos de licenciatura e mestrado em Comunicação e Multimédia da UTAD, esta edição do SPAM incluiu um Concurso Nacional de Multimédia com o tema “A Minha Escola dava um Filme”, dirigido a todos os alunos do ensino secundário. Nesta edição participaram cerca de 600 alunos de escolas secundárias e profissionais de cinco distritos (Vila Real, Porto, Braga, Viseu e Guarda), acompanhados por professores. Participaram ainda várias empresas que fizeram apresentações sobre projetos de web, design e audiovisual. Estiveram presentes Miguel Gonçalves da SPARK Agency, a empresa GEN, vários Youtubers e antigos alunos de Comunicação e Multimédia, que
deram testemunho dos seus percursos profissionais. Foram ainda apresentados projetos de alunos atuais. No que respeita ao concurso “A Minha escola dava um filme”, que contou como membros do júri o realizador de cinema João Botelho e o jornalista da RTP Mário Augusto, foram a concurso cerca de 300 fotografias e mais de 30 vídeos, provenientes de todo o país. O concurso, que teve como principal objetivo “incentivar e contribuir para a promoção, o desenvolvimento e a produção de conteúdos multimédia, por parte dos alunos do ensino secundário, fomentando, desta forma, a partilha de experiências e de vivências no espaço Escola” contou com a chancela do Ministério da Educação e Ciência.
VENCEDORES POR CATEGORIA FOTOGRAFIA 1.º Classificado: Escola Secundária do Marco de Canaveses 2.º Classificado: EsproDouro, S. João da Pesqueira 3.º Classificado: CIOR, Escola Profissional de Famalicão VÍDEO
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
56
1.º Classificado: Escola Secundária de Lousada 2.º Classificado: Escola Secundária José Estêvão, Aveiro 3.º Classificado: Externato Infante D. Henrique, Braga
SPAM SOUND, PICTURES AND MULTIMEDIA
The third edition of Sound, Pictures and Multimedia (SPAM) was
Youtubers and former Communication and Multimedia students
held on the 13th and 14th May 2014. Organized by teachers
who gave testimony of their professional careers. Current students’
and students of bachelor and master courses in Communication
projects were also presented.
and Multimedia of UTAD, this SPAM edition included a National Multimedia Contest with the theme “My school could become a movie”, directed to all high school students. About 600 high school students from five districts (Vila Real, Porto, Braga, Viseu and Guarda), accompanied by teachers participated in this initiative.
With regard to the competition “My school could become a movie,” which had as jurors the film director João Botelho and the RTP journalist Mario Augusto, about 300 photographs and more than three dozens of videos from around the country were submitted. The competition, which aimed to “encourage and contribute to the promotion, development and production of multimedia content,
Several companies also participated, giving presentations on
by secondary school students, encouraging thus the sharing of
web, design and audio-visual projects. Miguel Gonçalves of the
experiences in the school space,” had the seal of the Ministry of
SPARK Agency was present, as well as the GEN Company, several
Education and Science.
WINNER BY CATEGORY PHOTOGRAPHY 1st Place: Escola Secundária do Marco de Canaveses 2nd Place: EsproDouro, S. João da Pesqueira 3rd Place: CIOR, Escola Profissional de Famalicão VIDEO
2nd Place: Escola Secundária José Estêvão, Aveiro 3rd Place: Externato Infante D. Henrique, Braga
57 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
1st Place: Escola Secundária de Lousada
UTAD JÚNIOR LET’S GROW TOGETHER
A 3.ª edição da UTAD Júnior teve como tema central a Agricultura
Divididos em dois escalões etários, os participantes puderam
Familiar e contou com cerca de 300 participantes, de vários dis-
experimentar diferentes atividades, desde a robótica, à mecâni-
tritos. Sob o lema “Let’s Grow Together”, os participantes tiveram
ca, passando pela física, química, biologia, genética, jornalismo,
acesso a mais de 60 atividades científicas e desportivas.
comunicação, cinema, fotografia, eletrónica, informática, saúde,
Dedicada aos jovens entre os 9 e os 16 anos, a iniciativa teve
ciência animal, veterinária, microbiologia, matemática, geologia,
como inovação no programa de atividades uma deslocação ao
entre outras.
Parque do Azibo, para a prática de atividades aquáticas, radicais
A UTAD Júnior pretende ainda contribuir para aproximar a
e de contacto com a Natureza.
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
58
ciência, a tecnologia e a cultura aos mais jovens, num am-
Outra novidade desta edição foi o desenvolvimento de uma apli-
biente divertido e acolhedor, permitindo o convívio e a troca de
cação para dispositivos móveis, que permitiu realizar a inscrição,
experiências com jovens de diferentes regiões do país. Sublinhe-
consultar informações sobre o programa, horários, alojamento,
-se que a UTAD disponibilizou alojamento a estudantes desloca-
mapas de localização, fotografias e vídeos das edições anteriores,
dos, o que permitiu a possibilidade de participação de jovens de
entre outras possibilidades.
todo o país.
UTAD JUNIOR LET’S GROW TOGETHER
The 3rd edition of UTAD Junior was focused on Family Farming
try different activities, from robotics to mechanics, through
and was attended by about 300 participants from several districts.
physics, chemistry, biology, genetics, journalism, communication,
Under the slogan “Let’s Grow Together”, participants had access
cinema, photography, electronics, computers, health, animal
to more than 60 scientific and sports activities.
science, veterinary, microbiology, mathematics, geology, among
Dedicated to young people aged between 9 and 16 years, the
others.
to practice water, radical and contact with nature activities.
UTAD Junior also intends to contribute to bringing science, technology and culture to the younger population, in a fun and
Another novelty of this edition was the development of an
welcoming atmosphere, allowing the interaction and the exchange
application for mobile devices, which allowed enrolling and know
of experiences with young people from different regions of the
about the program, schedules, accommodation, maps, photos
country. It should be noted that UTAD offered accommodation to
and videos of the previous editions, among other possibilities. Divided into two age groups, the participants were able to
displaced students, which allowed the possibility of participation of young people from around the country.
59 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
initiative had as innovation in the program a trip to the Azibo Park,
SEMANA DA CIÊNCIA E TECNOLOGIA
A Semana da Ciência e Tecnologia 2014 apresentou à Comunidade um programa inovador de iniciativas, numa organização partilhada com a Câmara Municipal de Vila Real e em parceria com a Agência Ciência Viva.
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
60
sentação do guia Nº1- Excursão Geológica à Serra do Marão.
A semana, que decorreu de 24 e 29 de novembro, abriu com a celebração do Dia Nacional da Cultura Científica. Neste dia prestou-se homenagem ao cientista Rómulo de Carvalho, também conhecido como poeta António Gedeão. Foi também um pretexto para a UTAD divulgar a inovação e as suas atividades nas áreas da transferência de tecnologia, propriedade intelectual e empreendedorismo.
Ao longo da semana, sucederam-se as iniciativas, não apenas no campus da UTAD, mas também no exterior, em colaboração com diversos organismos da comunidade, colóquios, conferências, workshops, os jogos galaico-durienses, experiências e demonstrações. Muitos foram os temas abordados, como a alimentação saudável e inteligente, o socorro a vítimas de acidente e doenças súbitas, os perigos das aventuras de ar livre, os produtos alimentares obtidos com diferentes tecnologias, a criação de laboratórios em salas de aula, saberes etnomatemáticos, o universo lendário transmontano, entre outros.
Dentro do mesmo espírito, decorreu a palestra “Um Olhar Sobre a Terra” de Frederico Sodré Borges, seguida do lançamento da coleção Guias e Roteiros do Norte de Portugal com a apre-
De grande realce foi a conferência de Alexandre Quintanilha, intitulada “Potenciação Cognitiva: desafios futuros” e a Gala Prémio Douro Empreendedor, que encerrou esta semana.
SCIENCE AND TECHNOLOGY WEEK
24th and 29th November, presented to the Community an innovative program of initiatives, in a shared organization with the Municipality of Vila Real and in partnership with the Ciência Viva Agency.
the number 1 guide-Geological Excursion to the Serra do Marão. Throughout the week, other initiatives followed, not only on the UTAD campus, but also out of doors, in collaboration with several community organizations, through seminars, conferences, workshops,
the
Galician-Douro
games,
experiments
and
The week opened with the celebration of the Scientific Culture
demonstrations. Many were the themes approached, such as
National Day. On this day we pay homage to the scientist Rómulo
healthy and intelligent eating, aid to accident victims and sudden
de Carvalho, also known as the poet António Gedeão. It was also
illnesses, the dangers of outdoor adventures, food products
a pretext for UTAD to disseminate innovation and its activities
obtained with different technologies, the creation of laboratories
in the areas of technology transfer, intellectual property and
in classrooms, ethnomathematical knowledge, the legendary
entrepreneurship.
universe of Trás-os-Montes, among others.
In the same spirit, the lecture “A Glimpse of Earth”, by Frederico
A major highlight was the Alexandre Quintanilha conference
Sodré Borges was held, followed by the launch of the collection
entitled “ Cognitive Empowerment: future challenges” and the
Guides and Routes of Northern Portugal with the presentation of
Douro Entrepreneurship Gala, which closed the week.
61 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
The Science and Technology Week 2014, held between the
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
62
EVENTOS E NOTÍCIAS
Muitos acontecimentos e pessoas fazem a história de uma instituição, e a UTAD não é exceção. De todos gostaríamos de dar conta, mas o número ultrapassa em muito o espaço desta cronologia. Aqui fica o registo de uma pequena amostra de factos e pessoas que, em 2014, contribuíram para um ano intenso de crescimento científico, cultural e social da UTAD. Many events and people make the history of an institution, and UTAD is no exception. We would like to tackle all, but the number goes well beyond the scope of this chronology. Here is the register of a small sample of facts and people who, in 2014, contributed to a year of intense scientific, cultural and social growth for UTAD.
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
EVENTS AND NEWS
63
JANEIROJANUARY Concurso nacional avalia o melhor mel produzido em Portugal
National Competition evaluates the best honey produced in Portugal
A Confraria do Mel e a UTAD promoveram um concurso nacional de mel para premiar a qualidade deste produto, bem como promover, valorizar e dar a conhecer duas das principais categorias de mel produzido em Portugal: Rosmaninho e Urze. Neste âmbito, as duas entidades realizaram, também, um curso de análise sensorial do mel (de provadores), com os formadores Paulo Russo Almeida (UTAD) e António Gomez Pajuelo (Universidad Complutense de Madrid).
The Honey Confraternity and UTAD promoted a national honey competition to reward the quality of this product, and also to promote, enhance and make known two of the main categories of honey produced in Portugal: Rosmaninho e Urze. In this context, the two entities also held a sensory analysis course in honey (for tasters), with the trainers Paulo Russo Almeida (UTAD) and António Gomez Pajuelo (Universidad Complutense de Madrid).
Especialistas preveem aumento de extremos climáticos
Experts predict an increase in climatic extremes
As ondas de calor e as vagas de frio, as secas e as cheias poderão ser cada vez mais frequentes em Portugal e na Europa, nas próximas décadas. “As estações do ano estão cada vez mais extremadas e a perder a sua tipicidade. No caso específico de Portugal, registamos que, se por um lado parecem estar cada vez mais secas, por outro, tem aumentado a frequência de episódios de precipitação intensa”, declara o investigador do CITAB, João Santos. O especialista espera também que, entre 2041 e 2070, se verifiquem mais extremos de precipitação e de temperatura em Portugal.
Heat waves and cold spells, droughts and floods might be more frequent in Portugal and Europe in the coming decades. “The seasons are becoming more extreme and losing its typicality. In the specific case of Portugal, we note that if, on the one hand they appear to be increasingly dry, on the other, the frequency of episodes of intense rainfall has increased,” says CITAB researcher, João Santos. The expert also expects that, between 2041 and 2070, more extreme precipitation and temperatures will occur in Portugal.
FEVEREIROFEBRUARY UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
64
Aplicação para Dispositivos Móveis
Mobile devices Application
A aplicação para utilização em tablets e smartphones “alunosUTAD” é gratuita e permite aceder ao sistema de informação de dados académicos. Trata-se de um novo serviço desenvolvido e disponibilizado pela UTAD que permite, de forma rápida e confortável, consultar avisos gerais, eventos, calendário académico, registo académico, avisos do curso, classificações, inscrições nas unidades curriculares, estado das propinas e inclui ainda a georreferenciação do campus da UTAD, entre outros dados.
The application “alunosUTAD” for tablets and smartphones is free and provides access to the academic data information system. This is a new service developed and made available by UTAD that allows the student to quickly and comfortably see general information, events, academic calendar, academic transcripts, degree warnings, ratings, enrolment in courses, state of tuition and also includes the geo-referencing of the UTAD campus, among other data.
[1]
Fundo de Apoio Social para Alunos Carenciados
Social Support Fund for Disadvantaged Students
O Fundo de Apoio Social (FAS) visa apoiar financeiramente “estudantes em comprovado estado de necessidade económica”. Esta iniciativa, inserida no âmbito da política de responsabilidade social da UTAD, pretende combater o abandono e insucesso escolares. O FAS é constituído pelas vertentes Subsídio de Emergência, em forma de prestação pecuniária ou material, atribuída ao estudante e isenta de qualquer taxa; ou Bolsa de Colaboração, traduzida em compensação monetária pela participação dos estudantes em atividades, projetos e ações levadas a cabo pela UTAD.
The Social Support Fund (FAS) aims to provide financial support to “students in a proven state of economic necessity.” This initiative, set in the context of the social responsibility policy of UTAD, aims to combat abandonment and school failure. The FAS consists of the Strands Emergency Grant, in the form of cash benefits or material, assigned to the student and free of charge; or Collaboration Exchange, translated into monetary compensation for the participation of students in activities, projects and actions carried out by UTAD.
Tecnologia Monitoriza Deformação de Estruturas à Distância [1]
Technology Monitors Structural Deformation from a Distance [1]
RemotWatch – Alert and Monitoring System for Physical Structures é a tecnologia que João Sousa, docente e investigador da ECT/ UTAD, está a desenvolver e que permitirá uma abordagem inovadora de monitorização de estruturas críticas, para detetar precocemente riscos potenciais”. Através da utilização de imagens de satélite, “poderão ser detetados deslocamentos milimétricos em barragens, estradas, pontes, ou outras estruturas, em qualquer ponto do globo”. Esta tecnologia será um “meio de monitorização e alerta permitindo, em simultâneo, um acompanhamento pormenorizado e frequente, aumentando as condições de segurança dessas estruturas”.
RemotWatch - Alert and Monitoring System for Physical Structures is the technology that João Sousa, professor and researcher of ECT/UTAD, is developing and that will enable an innovative approach to the monitoring of critical infrastructures, to early detect potential risks. “Through the use of satellite imagery” millimetre displacements in dams, roads, bridges, or other structures at any point of the globe may be detected.” This technology will be a “means of monitoring and alert while allowing a detailed and frequent monitoring, increasing the safety conditions of these structures.”
MARÇOMARCH CEISDTAD begins activity in Sabrosa [2]
Após assinatura de um protocolo de colaboração entre o Exército Português, a UTAD e a Câmara Municipal de Sabrosa, o Centro de Estudos e Investigação de Segurança e Defesa de Trás-os-Montes e Alto Douro (CEISDTAD) iniciou as suas atividades. A criação do CEISDTAD, desafio lançado pelo General Loureiro dos Santos, decorreu da intenção de desenvolver a temática da segurança e defesa na região norte interior, nos vetores do ensino, investigação e tratamento de acervos, centrando a sua atividade na temática da guerra irregular em ambiente tecnologicamente avançado.
After the signature of a cooperation agreement involving the Portuguese Army, UTAD and the Municipality of Sabrosa, the Centre for Research in Security and Defence of Trás-os-Montes and Alto Douro (CEISDTAD) began its activities. The creation of CEISDTAD, challenge posed by General Loureiro dos Santos, was due to the intention to develop the theme of security and defence in the northern hinterland, in the vectors of education, research and treatment of collections, focusing its activity on the subject of irregular warfare in a technologically advanced environment.
[2]
65 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
CEISDTAD inicia atividades em Sabrosa [2]
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
66
Programa de Capacitação de Empreendedores no Sabor
Entrepreneurs Development Program at Sabor
A UTAD realizou a 4ª edição do programa EDP Empreendedor Sustentável Sabor 2014. Esta visou a capacitação dos empreendedores locais e a assessoria à criação de negócios, formação e apoio à elaboração do Plano de Negócios; e o acompanhamento dos negócios resultantes deste projeto. Durante o programa foi promovido um contato próximo com investigadores da UTAD, nas áreas dos projetos de cada empreendedor e sessões de esclarecimento sobre os principais temas de interesse.
UTAD held the 4th edition of the EDP Sustainable Entrepreneurs program Sabor 2014. This program aimed at empowering local entrepreneurs and providing advice for business creation, training and support for the development of the Business Plan; and monitoring of businesses resulting from this project. During the program a close contact was promoted with researchers from UTAD in the areas of every entrepreneur project, and sessions for clarification on the main topics of interest.
UTAD recebe “Filhas” do Carvalho plantado em Auschwitz [3]
UTAD welcomes “Daughters” of the Oak Tree planted at Auschwitz [3]
O Jardim Botânico da UTAD recebeu três árvores procedentes do carvalho plantado junto à entrada do campo de concentração número um de Auschwitz. Oferecidas pelo antigo aluno da UTAD, Ismael Ventura da Silva, uma destas três “filhas de Auschwitz” foi plantada à entrada do campus numa cerimónia apadrinhada pela Quercus e pela Associação Portuguesa de Paralisia Cerebral de Vila Real. Várias pessoas assistiram e ajudaram a plantar este exemplar, conferindo ao evento um simbolismo de memória e de esperança.
The Botanical Garden of UTAD received three trees proceeding from the oak planted at the entrance of the number one concentration camp of Auschwitz. Offered by a former student of UTAD, Ismael Ventura da Silva, one of the three “daughters of Auschwitz” was planted at the entrance of the campus in a ceremony sponsored by Quercus and the Associação Portuguesa de Paralisia Cerebral de Vila Real. Several people attended and helped plant this specimen, giving the moment a symbolism of memory and hope.
Fórum “Desporto e Fatores de Competitividade: Desafios e Caminhos”
Forum “Sport and Competitiveness Factors: Challenges and Paths”
Realizado em parceria com a Secretaria de Estado do Desporto e Juventude e a Câmara Municipal de Vila Real, o fórum teve como objetivos analisar o setor desportivo e aproximar os agentes políticos e desportivos à Universidade e à indústria desportiva, por forma a contribuir para o crescimento e internacionalização deste sector num mercado cada vez mais global e competitivo.
Conducted in partnership with the Secretary of State for Sports and Youth and the City of Vila Real, the forum intended to analyse the sports sector and bring the political and sports agents closer to the University and the sports industry, in order to contribute to the growth and internationalization of this sector in an increasingly global and competitive market.
ABRILAPRIL MIXAR Promete Viagem ao Passado
MIXAR Promises trip to the past
O Sistema de Realidade Mista Adaptativa para Sítios Arqueológicos – Mixar - pretende desenvolver um sistema de Realidade Mista (RM) que permita “visualizar no local, reconstruções virtuais de sítios arqueológicos, na sua estrutura original”. Luís Magalhães, docente e investigador da ECT/UTAD e responsável pelo projeto, esclarece que “durante a experiência de RM será possível visualizar as ruínas dos edifícios, incluindo os seus interiores, complementados de forma historicamente correta com modelos virtuais, de modo a tornar a experiência e as sensações mais reais, permitindo ao público melhor percepção e compreensão dos mesmos”.
The Mixed Reality Adaptive System for Archaeological Sites Mixar - aims to develop a Mixed Reality system (MRI) that allows viewing virtual reconstructions of archaeological sites in its original structure, in loco. Luís Magalhães, professor and researcher of ECT/UTAD and responsible for the project, states that “during the MR experience, it will be possible to view the ruins of buildings, including their interiors, complemented in a historically correct manner with virtual models, in order to make the experience and sensations more real, allowing the public to have a better perception and understanding of them.”
[3]
[4]
Ciclo de Conferências: Revolução & Revoluções [4]
Conference Cycle: Revolution & Revolutions [4]
O Grupo de Missão para a Cultura realizou um ciclo de conferências, para celebrar os 40 anos do 25 de Abril, que teve como primeiros oradores convidados os historiadores Fernando Rosas, com a conferência “Ser e não ser. Notas sobre a revolução portuguesa de 1974/75 no seu 40º Aniversário” e Joaquim Ribeiro Aires, com a conferência “Vila Real: A oposição ao Estado Novo”. O ciclo continuou com as intervenções da escritora Lídia Jorge e do cientista Alexandre Quintanilha.
The Task Force for Culture held a series of conferences celebrating the 40th aniversary of April 25th, which had as first guest speakers the historians Fernando Rosas, with the conference “To be and not to be. Notes on the Portuguese Revolution of 1974-75 on its 40th Birthday” and Joaquim Ribeiro Aires, with the conference “Vila Real: Opposition to the Estado Novo”. The cycle continued with the interventions of the writer Lídia Jorge and the scientist Alexandre Quintanilha.
MAIOMAY Seminar “International Year of Family Farming” [5]
Integrado no programa “UTAD40”, este seminário pretendeu assinalar o Ano Internacional da Agricultura Familiar (AF) e incluiu um ciclo de eventos regionais, realizados em colaboração com o Ministério da Agricultura e do Mar. Em debate estiveram os temas “Importância socioeconómica da AF no Norte de Portugal: Passado, Presente e Futuro”, “Multifuncionalidade da AF” e “AF e sustentabilidade do meio rural”.
Integrated in the “UTAD40” program, this seminar intended to mark the International Year of Family Farming (AF) and included a cycle of regional events, held in collaboration with the Ministry of Agriculture and the Sea. Under discussion were the topics “Socioeconomic importance of AF in northern Portugal: Past, Present and Future”, “AF multifunctionality”, and “AF and sustainability of rural areas.”
“Treinar Matemática” foi Lema na 11ª Edição do MatUTAD [6]
“Training Mathematics” was the Motto of the 11th edition of MatUTAD [6]
Mais de 700 alunos do 3º Ciclo de Escolas da Região participaram na 11ª edição do concurso Inter-Escolas matUTAD. Além da participação no concurso, os alunos visitaram o Museu de Geologia da UTAD e participaram em torneios desportivos. O dia terminou com o apuramento dos vencedores do concurso e a entrega de prémios às equipas e às escolas melhor classificadas e também às equipas vencedoras nas modalidades desportivas. O matUTAD é um jogo de computador, desenvolvido pelo Departamento de Matemática da UTAD.
More than 700 students of several regional the 3rd Cycle Schools participated in the 11th edition of the Inter-Schools matUTAD contest. In addition to participating in the contest, the students visited the Geology Museum and participated in sports tournaments. The day ended with the establishment of the contest winners and the awards to the teams and the schools best classified and also to the winning teams in sports. The matUTAD is a computer game developed by the Department of Mathematics of UTAD.
Festival Internacional de Teatro e Artes Performativas da Lusofonia
International Lusophone Performing Arts
Um festival que ofereceu mais de 25 espetáculos e performances realizados na UTAD e em vários locais da cidade de Vila Real. Ao todo, foram 12 dias de programação artística e cultural, ininterrupta, com entrada livre ao público. Este foi o “maior festival interuniversitário jamais realizado nestes moldes no espaço lusófono”, que contou com artistas e performers de Angola, Brasil, Cabo Verde e Portugal. Uma organização da UTAD, Câmara Municipal de Vila Real, da direção do FITAP Lusofonia.
A festival that offered more than 25 shows and performances held at UTAD and at various locations in the city of Vila Real. In all, 12 days of artistic and cultural, uninterrupted programming, with free entry to the public. This was the “biggest interuniversity festival ever held in this mould in the Portuguese-speaking world” which featured artists and performers of Angola, Brazil, Cape Verde and Portugal. An organization of UTAD, the Municipality of Vila Real, and the direction of FITAP Lusophony.
[5]
Festival
of
Theatre
and
67 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
Seminário “Ano Internacional da Agricultura Familiar” [5]
[6]
JUNHOJUNE Criação do Talentódromo Desportivo [7]
Creation of the Sports Talentdrome [7]
O Talentódromo pretende ser uma estrutura de apoio ao desenvolvimento dos talentos desportivos da Região de Vila Real, no âmbito da avaliação e controlo regular do rendimento dos desportistas e na formação contínua de treinadores, dirigentes e outros agentes envolvidos no processo. As entidades promotoras do projeto são a Câmara Municipal de Vila Real, o Centro de Investigação em Desporto, Saúde e Desenvolvimento Humano (CIDESD) e a UTAD.
The Talentdrome is intended to be a support structure for the development of sports talents of the Vila Real Region, in the scope of the evaluation and regular monitoring of the performance of athletes and continuing preparation of trainers, managers and others involved in the process. The entities promoting the project are the City of Vila Real, the Centre for Research in Sport, Health and Human Development (CIDESD) and UTAD.
Investigadora localiza manuscrito do século XVIII julgado perdido [8]
Researcher finds manuscript of the eighteenth century thought to have been lost [8]
Rebeca Fernández, docente da ECHS/UTAD, localizou o dicionário mais antigo da língua ilocana, uma das oito línguas principais das Filipinas. O dicionário estava há 200 anos na Real Biblioteca de Madrid mas a comunidade científica internacional julgava-o perdido. Ao aceder aos catálogos online da Real Biblioteca de Madrid, a investigadora encontrou menção ao dicionário e revelou, cerca de um ano mais tarde, a “descoberta” à comunidade científica durante o congresso Internacional de Linguística Missionária em Lima, Perú.
Rebeca Fernández, teacher at ECHS/UTAD, located the oldest dictionary of Ilocana language, one of the eight major languages of the Philippines. The dictionary had been in the Royal Madrid Library for 200 years, but the international scientific community thought it to be lost. While accessing online catalogues of the Royal Madrid Library, the researcher found reference to the dictionary and revealed, about a year later, the “discovery” to the scientific community during the International Congress of Missionary Linguistics in Lima, Peru.
JULHOJULY
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
68
Patente para Produção Industrial de Caramelos e Rebuçados da Régua
Patent for the industrial production of caramels and Régua Candy
Por “necessidade de mercado” Amadeu Borges, docente e investigador da ECT/UTAD, projetou e patenteou esta invenção com o objetivo de “não deixar morrer os Rebuçados da Régua”. O equipamento industrial permitirá a produção em larga escala, evitando o doloroso processo manual de corte e forma dos rebuçados. A mecanização do processo dá-se apenas ao nível do corte e forma, mantendo-se a maneira tradicional de confeção da massa. Assim, o produto final mantém a forma e sabor, tal como é conhecido no mercado, de acordo com a tradição.
Out of a “market necessity” Amadeu Borges, teacher and researcher of ECT/UTAD, designed and patented this invention in order to “not let the Régua Candy die”. The industrial equipment allows production on a large scale, avoiding the painful manual cutting process and shaping of lozenges. The mechanization of the process takes place only at the level of the cut and shape, while maintaining the traditional way for the confection of the dough. Thus, the final product retains the shape and taste, as is known in the market, keeping the tradition.
Investigadores recomendam consumo de saladas-bebé para prevenir doenças [9]
Researchers recommend the consumption of babysalads to avoid diseases [9]
Um grupo de investigadores da UTAD recomenda o consumo de folhas-bebé biológicas de alface verde e vermelha, agrião, rúcu-
A group of UTAD researchers recommends the consumption of biological baby leaves of red and green lettuce, watercress,
[7]
[8]
arugula and Swiss chard in salads and juice, to prevent the onset of diseases such as obesity, hypertension and diabetes, as well as inflammatory and carcinogenic processes. “We have found that the different salads analysed and in particular those known as ‘ baby salads’ have between two to two and a half times higher concentration of compounds that are associated with the prevention of oxidative, inflammatory and carcinogenic processes”, reveals CITAB Scientist, Alfredo Aires.
Valorização da Dieta Mediterrânica [10]
Valorisation of the Mediterranean Diet [10]
A UTAD e a empresa Frescura Sublime estão a desenvolver um projeto inovador de utilização de grão verde (semente imatura) de feijão. Tradicionalmente consumido como vagem ou como grão seco, pretende-se agora utilizar o grão “verde” imaturo do feijão como alimento e fonte de proteína. Carlos Ribeiro, docente e investigador da ECAV/UTAD e coordenador do estudo, salienta que “a forte necessidade da população mundial em fontes de proteína, a diversificação da sua oferta e a opção por dietas alimentares mais saudáveis, associada a menores consumos energéticos e consequências ambientais, dá a este projeto uma valor acrescido para a população mundial”.
UTAD and the company Frescura Sublime are developing an innovative project using green beans (immature seed). Traditionally consumed as pod or as dry grain, it is intended that the “green” immature beans be used as food and protein source. Carlos Ribeiro, teacher and researcher at ECAV/UTAD and coordinator of the study, points out that “the strong need of the world population in terms of protein sources, diversification of its offer and the option for healthier diets, associated with lower energy consumption and environmental consequences, makes this project an added advantage for the world population”.
Estudantes da UTAD geram “impacto gigantesco na economia local”
UTAD Students generate “huge impact on the local economy”
Esta é uma das conclusões a que chegou o autor da dissertação de mestrado em gestão, Paulo Gonçalves. Neste estudo foram inquiridos 1007 estudantes, que representam 20% da população matriculada em 1º ciclo na UTAD. Dos estudantes inquiridos, 78% são originários do exterior do concelho de Vila Real, representando os originários do concelho 22%. Por mês, estes estudantes contribuem com cerca de 1 milhão e 700 mil euros na economia da cidade: a “UTAD é assim responsável por atrair uma população extra significativa” com “impacto gigantesco na economia local”.
This is one of the conclusions reached by the author of the masters’ dissertation in management, Paulo Gonçalves. This study surveyed 1007 students, representing 20% of the population enrolled in 1st cycle in UTAD. 78% of students surveyed originate from outside the Vila Real municipality, the ones originating from the county representing 22%. Per month, these students contribute about one million and 700 thousand euros to the city economy. “UTAD is thus responsible for attracting a significant extra population” with “huge impact on the local economy.”
Fórum “A Floresta e sua Preservação: uma prioridade nacional”
Forum “The Forest and its preservation: a national priority”
Organizado por um grupo de antigos alunos da UTAD com ampla representação na sociedade, preocupados com a situação atual da floresta, realizou-se no Porto o Fórum “A Floresta e sua Preservação: Uma Prioridade Nacional”. Neste Fórum, que contou com a presença do Secretário de Estado das Florestas e do Desenvolvimento Rural, foi assinado um protocolo entre a UTAD e várias entidades cuja missão se desenvolve, em maior ou menor grau, nos espaços florestais e na área do ambiente.
Organized by a group of former students of UTAD with broad representation in society, concerned about the current situation of the forest, the Forum “The Forest and its preservation: A National Priority” was held in Porto. At this Forum, attended by The Secretary of State for Forestry and Rural Development, a protocol was signed between UTAD and various entities whose mission is developed, to a greater or lesser extent, in forest areas and in the field of environment.
[9]
69 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
la e acelga em saladas e sumos, para prevenir o aparecimento de doenças como a obesidade, a hipertensão e a diabetes, bem como de processos inflamatórios e cancerígenos. “Verificámos que as diferentes saladas analisadas e em particular as conhecidas como ‘saladas-bebé’ apresentam entre duas a duas vezes e meia maior concentração de compostos que estão associados à prevenção de processos oxidantes, inflamatórios e cancerígenos”, revela o cientista do CITAB, Alfredo Aires.
[10]
Patente para Produção de Frutos e Vegetais Confitados Sem Açúcar [11]
Patent for the Production of candied Sugar Free Fruits and Vegetables [11]
Fernando Nunes, docente e investigador da ECVA/UTAD, desenvolveu um “método para a produção de frutos e vegetais confitados e frutos e vegetais sem sacarose com utilização de substituintes da sacarose”. Contatado pela empresa Douromel, que queria apresentar um produto com as mesmas características de sabor e aspeto, mas com menos açúcar, “a confitagem com substitutos de açúcar surgiu como solução”. Esta é uma “inovação com especial interesse para a confeção de doçaria tradicional” que inclui a produção de uma novidade mundial: “Marron Glacé versão Light”.
Fernando Nunes, professor and researcher of ECVA/UTAD developed a “method for the production of candied fruit and vegetables and fruits and vegetables without sucrose with use of sucrose substituents.” Contacted by Douromel, who wanted to introduce a product with the same characteristics in flavour and look but with less sugar, “candying with sugar substitutes emerged as a solution”. This is an “innovation of particular interest to the traditional pastry confection” which includes the production of a world first:
AGOSTOAUGUST Congresso do Internacional em Historiografia Linguística [12]
International Congress in Linguistic Historiography [12]
Alguns dos mais importantes Historiadores da Linguística mundiais estiveram na UTAD para apresentar os mais recentes resultados de investigação e discutir o futuro da disciplina. A Historiografia Linguística é uma disciplina recente, que estuda a evolução das ciências da linguagem e do pensamento linguístico. A 13.ª edição da International Conference on the History of the Language Sciences, o mais importante congresso do mundo na História da Linguística, foi realizado em Portugal pela primeira vez, tendo sido organizado pelo CEL/UTAD, o único Centro de Investigação em Portugal dedicado a esta disciplina linguística.
Some of the most important Linguistics Historians of the world were in UTAD to present the latest research results and discuss the future of the discipline. Linguistic Historiography is a new discipline that studies the evolution of the sciences of language and linguistic thought. The 13th edition of the International Conference on the History of the Language Sciences, the most important World Congress in Linguistics History, was organized for the first time in Portugal, by CEL/UTAD, the only research centre in Portugal dedicated to this linguistic discipline.
SETEMBROSEPTEMBER UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
70
Congresso da Sociedade Portuguesa de Ciências da Educação [13]
Congress of the Portuguese Society of Educational Sciences [13]
A UTAD acolheu o XII Congresso da Sociedade Portuguesa de Ciências da Educação (SPCE). Subordinado ao tema “As Ciências da Educação: Espaços de investigação, reflexão e ação interdisciplinar”, este Congresso pretendeu contribuir para a reflexão atual e sistematizada dos pressupostos relativos aos conteúdos, aos métodos, às formas e aos objetivos da educação. Durante três dias, mais de 600 participantes oriundos de Angola, Brasil, Colômbia, Cabo Verde e Portugal, assim como conferencistas, investigadores e profissionais, que promoveram o debate e a divulgação do conhecimento teórico e prático, tão necessários ao campo educacional.
UTAD hosted the XII Congress of the Portuguese Society of Educational Sciences (SPCE). Entitled “The Educational Sciences: Research, reflection and interdisciplinary action Areas”, it has attempted to contribute to the current and systematic reflection on the assumptions relating to content, methods, forms and goals of education. For three days, more than 600 participants from Angola, Brazil, Colombia, Cape Verde and Portugal, as well as lecturers, researchers and professionals, promoted the debate and dissemination of the theoretical and practical knowledge so necessary to the educational field.
Detetar, Medir e Valorizar a Inovação em Portugal Rural [14]
Detect, Measure and Value Innovation in Rural Portugal [14]
Porque nos fazem os inovadores acreditar no Portugal Rural? Esta foi a questão de partida do debate de apresentação do Roteiro da Inovação em Portugal Rural, que teve início a 17 de Setem-
Why do innovators make us believe in Rural Portugal? This was the starting point of the debate of the Innovation Tour in Rural Portugal that began on September 17th, in Vila Real. The roadmap of the
[11]
[12]
[13]
bro, em Vila Real. O roteiro de apresentação do livro “Inovação em Portugal Rural, Detetar, Medir e Valorizar”, surgiu no âmbito do projeto RUR@LINOV (Inovar em Meio Rural), que teve como objetivo compreender como se desencadeiam e desenvolvem os processos de inovação em organizações localizadas nas áreas rurais portuguesas.
presentation of the book “Innovation in Rural Portugal, Detect, Measure and Value”, arose under the RUR@LINOV project (Innovation in Rural Areas) and aimed to understand how to elicit and develop innovation processes in organizations located in the Portuguese rural areas.
Diabetes em Movimento® em Vila Real é Programa Único no País [15]
Diabetes em Movimento® in Vila Real is a unique programme in the country [15]
Teve início em Vila Real o programa Diabetes em Movimento®, um programa comunitário de exercício para pessoas com diabetes tipo 2. Único no país, o programa tem como objetivo melhorar a saúde de quem tem diabetes e outros problemas associados, como o excesso de peso, hipertensão arterial, colesterol e doenças do coração e conta com cerca de 50 participantes. A iniciativa é gratuita e decorrerá, numa 1ª fase, até maio de 2015.
The Diabetes em Movimento® programme began in Vila Real, and is a community exercise program for people with type 2 diabetes. Unique in the country, this program aims to improve the health of people with diabetes and other associated problems such as overweight, high blood pressure, cholesterol and heart disease, and has about 50 participants. The initiative is free and will take place, in a 1st stage, until May 2015.
Plataforma Informática de Gestão de Árvores
Computer Platform for Tree Management
TREE PLUS é uma plataforma informática que irá agregar uma Bolsa de Valor do material lenhoso, de acordo com os preços da oferta e da procura, publicados por proprietários e compradores. Luís Martins, docente e investigador da UTAD, é o responsável por este projeto. Os preços, por volume das árvores em pé, poderão ser consultados pelo público, numa página da internet. Esta permitirá ainda calcular o valor comercial dos povoamentos, considerando o inventário arbóreo e o preço de mercado das árvores, informação útil para o mercado interno e externo.
TREE PLUS is a software platform that will add a timber Value Exchange, in accordance with the prices of supply and demand, published by owners and buyers. Luis Martins, lecturer and researcher at UTAD, is responsible for this project. Prices per volume of standing trees may be consulted by the public on a web page. It will also calculate the market value of the forest stands, considering the tree inventory and the market price of the trees, useful information for the domestic and foreign markets.
OUTUBROOCTOBER Plant Salt Substitute Developed though in vitro Culture [16]
Cresce em estuários e salinas, é conhecida por “sal verde”. A salicórnia é uma planta “comestível e saborosa, que conserva o sal e que pode ser conservada no frio por muito tempo”. Marisa Ribeirinho, aluna da UTAD e a docente Fernanda Leal estabeleceram in vitro as condições para a produção desta espécie. Com inúmeras vantagens, a planta é referenciada em estudos científicos internacionais pelas suas propriedades medicinais. A propagação em meio cultura in vitro irá contribuir para a multiplicação e produção em escala desta planta, num curto espaço de tempo e livre de contaminações.
It grows in estuaries and salt marshes, and is known as “green salt”. Salicornia is an “edible and tasty [plant], which preserves salt and can be kept in the cold for a long time.” Marisa Ribeirinho, a student at UTAD and professor Fernanda Leal established in vitro conditions for the production of this species. With numerous advantages, the plant is referenced in international studies for its medicinal properties. The propagation of the in vitro culture medium will contribute to the proliferation and scale production of the plant in a short time and contamination-free manner.
Congresso Internacional dedicado ao Asinino
International Congress dedicated to the Asinine
Promover a dignificação do burro, consolidar e difundir o conhecimento científico sobre este animal e melhorar a base para a sua qualidade de vida e de sobrevivência, foi o mote do II Congresso Internacional de Medicina Veterinária dedicado ao estudo dos asi-
To promote the dignity of the donkey, consolidate and disseminate scientific knowledge about this animal and improve the basis for their quality of life and survival, was the motto of the II International Congress of Veterinary Medicine dedicated to the study of the
[14]
[15]
71 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
Planta Substituta de Sal Desenvolvida em Cultura in vitro [16]
[16]
ninos. Para debater esta temática, estiveram presentes oradores e participantes de vários países. O burro, outrora símbolo de trabalho, atualmente símbolo de simpatia e companhia, concentrou a atenção de alunos da UTAD, visitantes e professores. Uma organização da AEMV-UTAD e da Associação para o Estudo e Proteção do Gado Asinino.
asinine. To discuss this topic, speakers and participants from various countries were present. The donkey, once a symbol of work, is now a symbol of sympathy and company, and focused the attention of students of UTAD, visitors and professors. Organized by AEMV-UTAD and the Association for the Study and Protection of Asinine Cattle.
NOVEMBRONOVEMBER
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
72
Patente para Sistema de Identificação de Clones de Plantas [17]
Patent for Plant Clones Identification System [17]
O Fast Clone ID é um novo sistema que “identifica em poucos segundos o clone de uma planta através de métodos espectroscópicos baseados em imagem”. Pedro Melo Pinto, docente da UTAD e investigador do CITAB, é um dos cinco investigadores portugueses e espanhóis envolvidos no desenvolvimento e patenteamento deste sistema, também detido pela Universidade de La Rioja. A metodologia desenvolvida permite “a partir da simples captação de imagens, a identificação de uma variedade ou do clone de determinada planta”, de forma “ultrarrápida, não destrutiva e amiga do ambiente”.
Fast Clone ID is a new system which “identifies the clone from a plant in a few seconds through spectroscopic methods based on image”. Pedro Melo Pinto, professor of UTAD and CITAB researcher, is one of five Portuguese and Spanish researchers involved in the development and patenting of this system, also held by the University of La Rioja. The methodology allows “the identification of a variety or clone of a certain plant, from the simple image capture” in an “ultra-fast, non-destructive and environmentally friendly” manner.
II Fórum do Interior discutiu o combate à degradação económica e social do interior [18]
II Hinterland Forum discussed the fight against economic and social degradation of the hinterland [18]
A perda de juventude e de população terá repercussões devastadoras nas já débeis economias mais afastadas das grandes áreas metropolitanas, esta foi uma das conclusões do II Fórum do Interior. Subordinado ao tema “Pensar e Agir para a Sustentabilidade e Viabilidade dos Territórios de Baixa Densidade”, foi realizado pela Animar em parceria com a UTAD e contou com mais de 150 pessoas ligadas ao mundo académico, estudantes, autarcas, dirigentes associativos, técnicos/as de organizações públicas e privadas que intervêm no domínio de desenvolvimento local, que debateram as principais dificuldades que se sentem atualmente nas localidades do interior.
The loss of youth and population will have a devastating impact on the already weak economies more remote from major metropolitan areas, was a major conclusion from the II Hinterland Forum. Under the theme “Think and Act for Sustainability and Viability of Low Density Territories”, it was promoted by Animar in partnership with UTAD, and was attended by over 150 people linked to the academic world, students, elected officials, association leaders, technicians of public and private organizations involved in the local development area, who discussed the major difficulties inland locations currently face.
Mosca-da-azeitona pode ser combatida de forma rápida, barata e eficaz [19]
Olive-fly can be combated quickly, cheaply and effectively [19]
A mosca-da-azeitona pode ser combatida de forma rápida, barata e eficaz, com recurso a modelos de previsão do ataque da praga. “Basta ter um computador ligado a uma estação meteorológica para recolher os dados que permitem prever, por exemplo, quais são os períodos de risco de ataque de Bactrocera oleae ou a melhor oportunidade para o olivicultor fazer os tratamentos com inseticida,” explica Fátima Gonçalves, do CITAB, que desenvolveu
The olive-fly can be combated quickly, cheaply and effectively, resorting to pest attack prediction models. “All you need is a computer connected to a weather station to collect data that can predict, for example, what the risk of attack periods are for the Bactrocera oleae or what are the best opportunity for the grower to do the treatments with insecticide,” explains Fatima Gonçalves, from CITAB, which developed two prediction models for the Trás-
[17]
[18]
dois modelos de previsão para a Terra Quente Transmontana. A responsável defende que a ferramenta deve ser recuperada e utilizada por produtores e associações de todo o país para minimizar os riscos no setor, e evitar ataques como o de 2014, que provocaram quebras consideráveis na produção de azeitona.
os-Montes Hot Lands. The responsible argues that the tool must be recovered and used by producers and associations across the country to minimize risks in the sector, and prevent attacks like the one in 2014, which caused considerable drops in olive production.
DEZEMBRODECEMBER National Meeting for Equality [20]
Organizado pelos alunos do segundo ano do 1º Ciclo em Reabilitação Psicomotora da UTAD, decorreu o Encontro Nacional da Igualdade, com o objetivo de “sensibilizar para uma maior compreensão dos assuntos relativos à deficiência e mobilização para a defesa da dignidade, dos direitos e do bem-estar das pessoas com deficiência”. Mário Trindade, atleta paralímpico com palmarés notável, foi homenageado pelos méritos desportivos, assim como os treinadores Eduarda Coelho e Jorge Campaniço, também docentes na UTAD. O evento incluiu atividades de prática desportiva.
Organized by the students of the second year of the 1st cycle in Psychomotor Rehabilitation at UTAD, the National Meeting for Equality was held in order to “raise awareness for a greater understanding of issues relating to disability and mobilization to defend the dignity, rights and well-being of people with disabilities”. Mario Trindade, Paralympic athlete with remarkable history, and Coaches Eduarda Coelho and Jorge Campaniço, also professor at UTAD, were honoured by their sports merits. This event was open to sports practice.
Setor das frutas, legumes e flores vai valer 2 mil milhões até 2020 [21]
Fruit, Vegetable and Flowers sector will be worth 2 billion by 2020 [21]
A Ministra da Agricultura afirmou, que Portugal tem como objetivo a exportação de mais de dois mil milhões de euros em frutas, legumes e flores, até 2020. “Estamos a exportar mais de mil milhões neste setor e em 2020 ambicionamos exportar dois mil milhões de euros. É uma meta extraordinariamente interessante e ambiciosa”, apontou Assunção Cristas. A governante, que participou no 3º Simpósio Nacional de Fruticultura, disse ter ficado “sem fala e sem respiração” com o programa do evento, que mostra o desenvolvimento da instituição e do setor. O evento juntou mais de 200 produtores, técnicos e investigadores.
The Minister of Agriculture said that Portugal aims to export more than two billion euros in fruits, vegetables and flowers by 2020. “We are exporting over one billion in this sector and in 2020 we aim to export two billion euros. It is an extraordinarily interesting and ambitious goal”, Assunção Cristas pointed out. The government official, who participated in the 3rd National Symposium on Fruit Growing, said she was “speechless and breathless” with the program of the event, which shows the development of the institution and the industry. The event brought together more than 200 producers, technicians and researchers.
[20]
[19]
[20]
73 UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
Encontro Nacional da Igualdade [20]
[21]
Avanços na compreensão da doença de Alzheimer [22]
Advancements in understanding Alzheimer’s disease [22]
Romeu Videira, investigador da UTAD, coordenou um estudo que desvenda “novos mecanismos bioquímicos no cérebro subjacentes à doença de Alzheimer”. Esta investigação mostrou também que a doença de Alzheimer não é específica do cérebro já que “alterações metabólicas são também detetadas em tecido muscular esquelético”. Os estudos agora desenvolvidos permitem, não apenas apresentar “novas estratégias de diagnóstico”, mas também “novas formas terapêuticas, entre as quais, as que recorrem aos nanomateriais”. O projeto foi premiado pela Fundação Calouste Gulbenkian no concurso “Estimulo à Investigação 2014”, que distingue propostas de investigação de elevado potencial criativo.
Romeu Videira, researcher at UTAD, coordinated a study that reveals “new biochemical mechanisms in the brain underlying Alzheimer’s disease.” This research also showed that Alzheimer’s disease is not specific to the brain as “metabolic changes are also detected in skeletal muscle tissue.” The studies developed now allow not only to present “new diagnostic strategies”, but also “new therapeutic forms, including those that use nanomaterials. The project was presented an award by the Calouste Gulbenkian Foundation in the contest “Stimulus to Research 2014,” which distinguishes high creative potential research proposals
Estudo da UTAD revela perdas de produção do Castanheiro
UTAD study reveals losses in the production of the Chestnut Tree
Luis Martins, docente e investigador da UTAD, realizou o estudo “Monitorização da condição fitossanitária do castanheiro por fotografia aérea obtida com aeronave não tripulada”, em colaboração João Paulo Castro, do Instituto Politécnico de Bragança, Ricardo Bento e Joaquim Sousa, também da UTAD. O estudo permitiu perceber que no “período de 2006 a 2014, as perdas de produção atingiram quase 50% dos povoamentos, devido à mortalidade e ao declínio provocado pelas doenças”. Desenvolvido nos concelhos de Valpaços e Vinhais, este estudo foi premiado como o melhor em Portugal na área da fitossanidade florestal.
Luis Martins, lecturer and researcher at UTAD, conducted the study “Monitoring the phytosanitary condition of the chestnut tree by aerial photography obtained with an unmanned aircraft”, in collaboration with João Paulo Castro, from the Polytechnic Institute of Bragança, Ricardo Bento and Joaquim Sousa also from UTAD. The study allowed us to observe that in the “period from 2006 to 2014, production losses amounted to nearly 50% of the tree stands due to mortality and decline caused by diseases.” Developed in the municipalities of Valpaços and Vinhais, this study was awarded as the best in Portugal in the area of forest plant health.
[22]
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
74
UTAD EM NÚMEROS
UTAD IN NUMBERS
PUBLICAÇÕES | PUBLICATIONS 2010
2011
2012
2013
2014*
Artigos ISI - Wok | ISI – Wok Articles
421
391
532
539
595
Artigos SCOPUS | SCOPUS Articles
197
272
287
338
383
2013
2014
Membros Integrados em UI&D | Members Integrated in R&DU
281
322
% Membros Integrados em UI&D | % Members Integrated in R&DU
56
70
Membros Colaboradores em UI&D | Collaborating Members in R&DU
84
103
% Membros Colaboradores em UI&D | % Collaborating Members in R&DU
17
22
Docentes a tempo integral | Full-Time Faculty
505
461
* Previsão calculada com base na tendência linear dos anos anteriores Forecast calculated based on the linear trend from previous years
INVESTIGADORES | RESEARCHERS
* Previsão com base na informação recolhida junto dos departamentos da UTAD Forecast based on information collected from UTAD’s departments
PESSOAL | STAFF Pessoal Docente | Teaching Staff
501
Professor Catedrático | Full Professor
34
Professor Associado com Agregação | Tenured Associate Professor
43
Professor Coordenador com Agregação | Tenured Coordinating Professor
1
Professor Associado | Associate Professor
33
Professor Coordenador | Coordinating Professor
6
Professor Auxiliar com Agregação | Tenured Assistant Professor
22
Professor Auxiliar | Assistant Professor
286
Professor Adjunto | Adjunct Professor
17
Professor Auxiliar Convidado | Visiting Assistant Professor
16
Assistente | Teaching Assistant
3
Assistente Convidado | Visiting Teaching Assistant
33
Leitor | Reader
7
Investigador | Researcher
3
Pessoal não Docente | Non-Teaching Staff
415
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
75
ORÇAMENTO | BUDGET Receita Total | Total Revenues
51.690.255,40
Financiamento Público Public Funding
29.556.608,00
Transferências do Orçamento de Estado Transfers from the state Budget
29.512.858,00
Transferências do Orçamento de Estado – PIDDAC Transfers from the state Budget - PIDDAC
43.750,00
Outras Receitas Other Revenues
18.606.590,77
Receitas Próprias Own revenues
18.606.590,77
Saldo do ano de 2013 Balance of the year 2013
3.527.056,63
Despesa Total Total Expenditure
49.677.299,34
Despesas com Pessoal Staff Expenditure
35.873.252,27
Despesas Correntes Current Expenditure
10.790.266,45
Despesas Capital/Investimento Capital Expenditure / Investment
3.013.780,62
ESTUDANTES | STUDENTS 2014 1.º Ciclo + Integrated Master | 1st Cycle
5091
1.º Ciclo - Estudantes Internacionais* | International Students
34
Cycle
1409
3.º Ciclo | 3 Cycle
250
2.º Ciclo |
2nd rd
Ingressos e reingressos | Admissions
UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO | 2014
76
1.º Ciclo + Integrated Master | 1st Cycle
1386
2.º Ciclo | 2 Cycle
842
3.º Ciclo | 3rd Cycle
144
nd
Diplomados | Graduates 1.º Ciclo + Integrated Master | 1st Cycle
1070
2.º Ciclo | 2nd Cycle
589
3.º Ciclo | 3 Cycle
62
rd
MOBILIDADE ESTUDANTES | STUDENT MOBILITY
APOIOS SOCIAIS | SOCIAL SUPPORT
2014
2014 Bolseiros* Scholarship Holders* N.º de Camas N.er of Beds N.º de Refeições* N.er of Meals* * Provisional data
2066 585
Enviados | Outgoing
203
Recebidos | Incoming
423
MOBILIDADE DOCENTES | TEACHING STAFF MOBILITY 2014
239.664 Enviados | Outgoing
49
Recebidos | Incoming
43
Edição e Propriedade | Editor and Property: UTAD - Quinta de Prados- 5000-801 Vila Real | Tel.: +351 259 350 000 | www.utad.pt Coordenação Editorial |Editorial Coordination: Artur Cristóvão Edição | Editting: Rosa Rebelo - GCI - Gabinete de Comunicação e Imagem Fotografia | Photography: Isabel Sequeira; António Matos - Setor de Fotografia da UTAD | Nuno Silva (Ação Social) Jorge Castro (Entronização da Confraria do Vinho do Porto) Tradução | Translation: Ana Rita Carlos - GRIM - Gabinete de Relações Internacionais e Mobilidades Design: Luís Gens - GCI - Gabinete de Comunicação e Imagem Impressão | Printing: Minfo Gráfica Serviços Gráficos e Publicidade, LDA Tiragem | Circulation: 1500 exemplares Periodicidade | Periodicity: Anual ISSN: 2182-5599 | Depósito Legal: 341768/13
ISSN 2182-5599
REVISTA da UNIVERSIDADE DE TRÁS-OS-MONTES E ALTO DOURO MAGAZINE
2014
www.utad.pt