Villeroy & Boch Style 2013

Page 1

Creating Hospitality

7


The right statement for style. The name, ‘Villeroy & Boch’ is a guarantee of superiority, elegance and creativity. Hotel porcelain with designer appeal which is appreciated equally by the hotel and ­c atering trade and its guests. Let us inspire you with unusual designs, harmonious contours, exciting table setting concepts and an abundance of professional detail. «Villeroy & Boch». Ce simple nom est déjà un message en soi: la promesse d’un style souverain, élégant et créatif. Une porcelaine hôtelière très design et appréciée, tant par les restaurateurs que par leurs clients. Laissez-vous envouter par des formes singulières, des mises en scène de table séduisantes et un grand nombre de détails pratiques. „Villeroy & Boch“ – schon der Name ist Botschaft: Ein Versprechen von Souveränität, Eleganz und Kreativität. Hotelporzellan mit DesignStatus also, das bei Gastro­ nomen wie Gästen gleicher­ maßen hohes Ansehen genießt.

Creating Hospitality

Lassen Sie sich begeistern – von ungewöhnlicher Formen­ sprache, spannenden TischInszenierungen und einer Fülle professioneller Details. “Villeroy & Boch”. Su nombre ya lo dice todo: la promesa de soberanía, ­elegancia y creatividad. Es decir, porcelana hotelera con estatus de diseño que goza de un gran renombre tanto entre los gastrónomos como entre los clientes. Déjese inspirar por un inusitado lenguaje de formas, mesas decoradas con un toque sugerente y un sinfín de detalles profesionales. “Villeroy & Boch” – già il nome è un messaggio: una promessa di superiorità, eleganza e creatività. Porcellana per hotel di design dunque, che viene molto apprezzata sia dagli chef sia dagli ospiti. LasciateVi entusiasmare dall’inconsueto linguaggio delle forme, dagli avvincenti allestimenti della tavola e da una molteplicità di dettagli professionali.

3


To stand out from the crowd, you have to express your ­individual style, create a distinctive image and make an attractive, high-profile statement. These are the most important differentiators in today’s world of mass stimuli. Lifestyle is playing an increasingly important role in the ­success of ambitious restaurant concepts – and Villeroy & Boch is the perfect partner for creative dining. Ne pas faire les choses comme tout le monde, apporter des touches décoratives séduisantes et accrocheuses, c’est ­toujours l’expression d’un «Style» personnel et la meilleure façon de se distinguer dans un monde marqué par les phénomènes de masse. Dans la restauration haut de gamme, le concept «Life & Style» gagne en importance – ici Villeroy & Boch est votre allié pour créer des mises en scène de table innovantes. Anders als andere aufzutreten und dabei attraktive, unübersehbare Zeichen zu setzen, ist immer ein Ausdruck von individuellem „Style“ – wichtigstes Unterscheidungsmerkmal in einer Welt der Massenphänomene. Gerade in der ambitionierten Gastronomie spielen „Life & Style“ eine zunehmend

Creating Hospitality

­w ichtige, erfolgreiche Rolle – mit Villeroy & Boch als kongenialem Partner für ­innovatives Inszenieren. Presentarse con un aire diferente y destacar mediante detalles atractivos e irresistibles siempre es muestra del “Style” más personal: el principal distintivo en un mundo que se caracteriza por el fenómeno de las masas. El mundo de la gastronomía de alto nivel es precisamente el entorno en el que “Life & Style” adquieren cada vez mayor importancia como ingredientes para cosechar éxitos: con Villeroy & Boch como socio de confianza siempre sorprenderá con ­presentaciones innovadoras. Presentarsi in modo diverso dagli altri ponendo segni attraenti ed evidenti è sempre un’espressione di “Style” individuale – importante caratteristica distintiva in un mondo basato sui fenomeni di massa. Proprio nella gastronomia di alto livello “Life & Style” giocano un ruolo sempre più importante e vincente – con la Villeroy & Boch come partner congeniale per alles­timenti innovativi.

5


Times are changing – even in the hotel & catering trade. Villeroy & Boch has always been a leading trend setter, providing new and exciting ideas incorporated in innovative designs and new­concepts for hospitality. See for yourself – style at its most beautiful. Les temps changent, même dans la restauration! Depuis toujours, la créativité est une des force de Villeroy & Boch: une marque à l’origine de tendances nouvelles et révolutionnaires pour réinventer l’art de recevoir. Voyez par vous-même: le «Style» s’exprime sous ses plus belles formes! Die Zeiten ändern sich – auch in der Gastronomie! „Trendsetting“ war schon immer die große Stärke von Villeroy & Boch mit spannenden Anregungen zum Aufbruch – in neue DesignWelten, zu neuen Formen der Gastlichkeit. Sehen Sie selbst – „Style“ in seinen schönsten Formen!

Creating Hospitality

Los tiempos cambian: ­¡también en la gastronomía! La creación de tendencias siempre ha sido el gran punto fuerte de Villeroy & Boch, con sus sugerentes estímulos para romper moldes y ofrecer nuevos mundos de diseño, nuevas formas de servicio. Compruébelo usted mismo: ­¡la más pura belleza “Style”! I tempi cambiano – anche nelle mise en place dei grandi ristoranti. “Trendsetting” è già da sempre uno dei grandi punti di forza della Villeroy & Boch, con avvincenti stimoli a ­decollare verso nuovi mondi di design, nuove forme di ospitalità. Constatatelo con i Vostri stessi occhi – “Style” nelle sue forme più belle!

7


Style p. 2 – 9

Porcelain p. 10 – 63

Mix  &  Match p. 64 – 67

Special Design p. 68 – 71

Cutlery p. 72 – 83

Crystal p. 84 – 89

Brand Competence p. 90 – 97

Product Overview p. 98 – 127

Sales p. 128 – 131

Creating Hospitality

9


High class hotel porcelain – brilliant white with attractive reliefs. Premium quality – the prestigious material with its very own personality. Find out more about the wide range of professional tableware in each of the ranges in the appendix.

Premium Porcelain

Une porcelaine hôtelière haut de gamme d’un blanc brillant avec des reliefs séduisants. Un matériau parfait, emprunt de prestige et de personnalité, tout simplement «Premium». Vous trouverez des informations plus détaillées sur nos gammes professionnelles en annexe. Hotel-Porzellan der hoch­ klassigen Art – brillantes Weiß, attraktive Reliefs. Perfektes Material mit ­Prestige und Personality – eben „Premium“. Mehr über die professionelle Teilevielfalt der einzelnen Serien finden Sie im Anhang. Porcelana de máxima categoría para hoteles: con un blanco brillante y atractivos relieves. Un material perfecto con prestigio y personalidad: exactamente, “Premium”. En el anexo, encontrará información más detallada sobre la variedad de las piezas de todas las series. Porcellana per hotel di carattere altamente classico – bianco brillante con attraenti rilievi. Perfetto materiale di prestigio e personalità – “Premium” appunto. Nell’appendice troverete maggiori informazioni sulla gamma di pezzi offerti per le singole serie.

Black Lines Night & Day p. 12 – 15  / 98

Bloom Sun & Shadow p. 16 – 19  / 99

Cera p. 20 – 23  / 100

Dune p. 24 – 27 / 101

Flow p. 28 – 31 / 102 – 103

Flow Reed p. 32 – 35  / 104

HotWave* / HotWave Caffè* p. 36 – 39 / 106 – 107

Madagascar p. 40 – 41 / 108

Teller neu

Marchesi p. 42  – 45 / 109

Sedona p. 46 – 49 / 110 – 111

Urban Nature p. 50 – 53 / 112 – 113

* Renamed in NewWave / NewWave Caffè 07/31/11

Creating Hospitality

11


Black Lines Night & Day Black and white minimalism – inspired by the Op Art movement of the ’60s – is the latest fashion statement: very stylish.

Los contrastes minimalis­tas en blanco y negro, inspirados en el Op-art de los años 60, irrumpen con fuerza: ¡estilo por los cuatro costados!

Des contrastes minimalistes en noir et blanc inspirés du look Op Art des années soixante, particulièrement stylé!

I contrasti minimalistici bianco-nero – ispirati al look “Op Art” degli anni ’60 – sono assolutamente di moda: decisamente stylish!

Minimalistische SchwarzWeiß-Kontraste – inspiriert vom Op-Art-Look der 60er Jahre – sind absolut im Trend: Ausgesprochen stylish!

Creating Hospitality

13


With Night & Day you can create stunning contrasts and mix and match to thrilling effect: light and dark, sun and shade, positive and negative, round and square. If you’re looking for the perfect setting to present your creations with style and flair, this is it. «Night & Day» invite à des Mix & Match pleins de contrastes intéressants: clair & sombre, lumière & ombre, positif & négatif, rond & carré! Si vous êtes à la recherche d’un passe-partout en mesure de mettre parfaitement en valeur vos créations: le voici!

“Night & Day” le invitan a un Mix & Match creativo con contrastes interesantes: claro y oscuro, luz y sombra, positivo y negativo, redondo y angular. Si usted está buscando el marco que mejor transmita la intensidad de sus obras creativas: ¡Aquí lo tiene! «Night & Day» vi invitano a ­creativi mix con accattivanti opposti: chiaro e scuro, luce ed ombra, positivo e negativo, rotondo e quadrato. Se cercate un passepartout che valorizzi perfettamente le vostre creazioni, eccolo qui!

„Black Lines“ und „Night & Day“ laden ein zu kreativem Mix & Match mit spannenden Gegensätzen: Hell & dunkel, Licht & Schatten, positiv & negativ, rund & eckig! Wenn Sie ein Passepartout suchen, das Ihre Kreationen perfekt zur Geltung bringt: Hier ist es!

Black Lines Night & Day Creating Hospitality

15


Bloom Sun & Shadow

Creating Hospitality

Creative contrasts set the tone here. Glossy light blends with elegant dark, round seeks its opposite in square, simple shapes play with natural lines: a statement about style and individuality.

Kreative Kontraste geben hier den Ton an! Glänzendes Hell mischt sich mit elegantem Dunkel, rund ergänzt sich mit eckig, elementare Form spielt mit natürlicher Linie: Ein Statement für individuellen Style.

Ici, des contrastes inventifs donnent le ton. L‘éclat du clair se marie à l‘élégance du foncé, les courbes ­s‘enrichissent d‘angles, la forme élémentaire joue avec une ligne naturelle: une vraie déclaration de personnalité.

Aquí, ¡los contrastes crea­ tivos marcan las pautas! Los brillantes tonos claros se mezclan con los elegantes tonos oscuros, metalizadoso circular se complementa con lo angular, las formas elementales juegan con las líneas naturales: toda una declaración en pro del estilo personalizado.

Qui sono i contrasti creativi a dettare legge! La brillantezza del chiaro si mescola con l‘elegante colore scuro, il tondo si completa nel quadrato, forme elementari giocano con linee naturali: uno statement per uno style individuale.

17


Bloom Sun & Shadow Creative mixing & matching. Bloom Sun & Shadow makes a ­b eautiful match with Cera and Dune, creating trendy table decorations in all kinds of settings. Toute la créativité des Mix & Match! «Bloom Sun & Shadow» se marie ­particulièrement bien avec les séries «Cera» et «Dune» pour créer des combinaisons très tendance sur chaque table.

Mix & Match: ¡explosión de creatividad! “Bloom Sun & Shadow” es perfecto para combinar con “Cera” y “Dune”. Combinaciones de moda para todo tipo de mesas. Mix & Match di tipo creativo! “Bloom Sun & Shadow” è perfettamente abbinabile a “Cera” e “Dune” – combinazioni al passo coi trend su ogni tavola.

Mix & Match der kreativen Art! „Bloom Sun & Shadow“ lässt sich hervorragend mit „Cera“ und „Dune“ kombinieren – Trend-Kombinationen auf jedem Tisch.

Creating Hospitality

19


Cera New cuisine shapes, new ideas. Cera has a sensuous appeal which makes it look both cool and excitingly attractive. Food loves it – and so will your guests. La nouvelle cuisine suscite des idées nouvelles: regorgeant de sensualité, la série «Cera» possède une esthétique aussi moderne que séduisante! Les plats en raffolent et vos clients aussi!

La nueva cocina da forma a nuevas ideas: con su sensualidad, “Cera” resulta atractivo y genial al mismo tiempo. ¡A las creaciones les encanta! Y a sus clientes también. La cucina nuova crea idee nuove: con la sua aura ­s ensuale “Cera” ha un effetto nel contempo di impassibilità e di eccitante bellezza! Food loves it! E anche i Vostri ospiti lo ameranno.

Neue Küche formt neue Ideen: Mit seiner sinnlichen Ausstrahlung wirkt „Cera“ gleichermaßen cool wie ­aufregend attraktiv! Food loves it! Und Ihre Gäste auch.

Creating Hospitality

21


Natural harmony and modern design are no contradiction. The ambitious Cera range, with its expressive design lines, consists of porcelain and glass items that combine perfectly with other Villeroy & Boch designs – e.g. with Flow or Dune – and they look absolutely stunning with Bloom Sun & Shadow. Harmonie de la nature et design moderne n’ont rien d’inconciliable! L’ambitieuse série «Cera» aux formes expressives comprend des pièces en porcelaine et en verre, à combiner avec d’autres concepts Villeroy & Boch, comme «Flow» ou «Dune», et tout particulièrement avec «Bloom Sun & Shadow». Natürliche Harmonie und modernes Design sind kein Widerspruch! Die ambitionierte „Cera“-Linie mit ihren expressiven Formen besteht aus P ­ orzellan- und Glasteilen, die sich ideal mit anderen Designs von Villeroy & Boch kombinieren lassen – z. B. mit „Flow“ oder „Dune“ und besonders attraktiv mit „Bloom Sun & Shadow“.

Creating Hospitality

¡La armonía natural y el diseño moderno no tienen por qué contradecirse! La ambiciosa línea “Cera”, de expresivas formas, está compuesta por piezas de porcelana y de cristal que pueden combinarse perfectamente con otros diseños de Villeroy & Boch: por ejemplo, con “Flow” o “Dune”; ­también resulta especialmente atractiva con “Bloom Sun & Shadow”. Naturale armonia e design moderno non sono una contraddizione! L’importante serie “Cera”, con le sue forme espressive, è composta da pezzi in porcellana e pezzi in vetro che possono venire perfettamente combinati con altri design della Villeroy & Boch – per es. con “Flow” o “Dune”, e in modo particolarmente attraente con “Bloom Sun & Shadow”.

Cera 23


Dune Design of the purest kind – at the same time ­harmonious, expressive and sensuous. Discover the unconventional charm of this versatile shape.

Diseño natural: armonioso, rebosante de fuerza y, al mismo tiempo, de sensualidad absoluta. ¡Descubra el gran encanto de esta forma tan polifacética!

Design nature: harmonieux et sensuel à la fois. Découvrez le charme singulier de cette forme multifonctionnelle!

Design di naturale purezza: suadente e forte al tempo stesso. Scoprite l’inconsueto fascino di questa serie dalle molteplici possibilità d’impiego!

Design der natürlichen Art – harmonisch kraftvoll und sinnlich zugleich. Entdecken Sie den ungewöhnlichen Charme dieser vielseitig einsetzbaren Form!

Creating Hospitality

25


Dune The cool silhouette of a sand dune, shaped by the desert winds, was the inspiration for the design and name of Dune. All the items feature perfectly harmonious lines that bear the ­signature of designer and architect Matteo Thun, the man who developed this impressively emotive range. Les contours audacieux des dunes ­formées par le vent ont inspiré le design et le nom de «Dune». Les lignes parfaitement harmonieuses de chaque pièce sont synonymes d’un grand ­créateur et architecte: une série impressionnante conçue par Matteo Thun.

Las intrépidas siluetas de las crestas de las dunas moldeadas por el viento han servido como fuente de inspiración nominal y formal de “Dune”. Las armoniosas líneas de todas las piezas delatan a su gran autor: el diseñador y arquitecto Matteo Thun ha desarrollado esta serie que irradia grandes emociones. L’audace silhouette delle dune ­p ettinate dal vento ha dato il design e il nome alla serie “Dune”. L’andamento perfettamente armonico delle linee di tutti i pezzi rivela il grande ideatore e architetto: è Matteo Thun che ha ­creato questa serie dall’impressionante suggestività.

Die kühne Silhouette vom Wind geformter Dünenkämme hat „Dune“ Design und Namen gegeben. Die vollkommen harmonische Linienführung aller Teile verrät den großen Gestalter und Architekten: Matteo Thun hat diese beeindruckend emotionale Serie entwickelt.

Creating Hospitality

27


Flow The time is ripe for new, unusual, imaginative and creative table settings. Flow is at the forefront of the latest fashion with its flowing lines, unusual shapes and exciting detail. See for yourself: brand new design, brand new style. Le monde est prêt à accueillir des créations de table inédites, originales et débordantes de fantaisie! Entre lignes fluides, formes captivantes et détails sur­ prenants «Flow» reflète les tendances du moment. Voyez par vous-même: un design entièrement inédit pour un style sans précédent! Die Zeit ist reif für neue, ungewöhnlich fantasievolle Tischkreationen! „Flow“ zeigt, was jetzt en vogue ist – fließende Linien, ­überraschende Formen, spannende Details. Sehen Sie selbst: Völlig neues Design, völlig neuer Style!

Creating Hospitality

¡Ha llegado la hora de ­disfrutar de nuevas creaciones de lo más inusitadas! “Flow” deja claro lo que está de moda: líneas fluidas, formas sorprendentes y detalles interesantes. Compruébelo usted mismo: un diseño completamente nuevo, ¡con un estilo de lo más novedoso! I tempi sono maturi per nuove creazioni per la tavola, straordinariamente ricche di fantasia! “Flow” mostra ciò che è di moda adesso – linee fluttuanti, forme sorprendenti, ­avvincenti dettagli. Constatatelo Voi stessi: design completamente nuovo, style completamente nuovo!

29


Flow Flow’s creative diversity of shape and form is an inspiration to behold and provides generous scope for individual service concepts. «Flow» séduit par la diversité de ses formes créatives et singulières: tout ce dont vous avez besoin pour personnaliser avec charme le moment du service. „Flow“ begeistert mit ungewöhnlich kreativer Formenvielfalt – Fundus für spannende individuelle Akzente beim Service. “Flow” entusiasma con su enorme variedad de formas creativas: una fuente inagotable de toques ­p ersonales para la mesa. “Flow” entusiasma con una molte­ plicità di forme straordinariamente creativa – una fonte di avvincenti tocchi individuali nel servire.

Creating Hospitality

31


Flow Reed The soft, fluent shape of Flow with the delicate pure Reed decoration produces a stunning symbiosis of natural style and designer appeal.

Las formas suaves y fluidas de “Flow” y el motivo “Reed”, purista y reducido a lo esencial: una lograda ­simbiosis estilística entre la naturaleza y el diseño.

La forme douce et fluide de «Flow» se pare du décor épuré «Reed»: une symbiose stylistique réussie entre nature et design.

La forma morbida e fluttuante di “Flow”, la ridotta e pura decorazione “Reed” – una riuscita simbiosi di style tra natura e design.

Die weich fließende Form von „Flow“, der reduzierte, puristische „Reed“-Dekor – eine gelungene Style­Symbiose von Natur und Design.

Creating Hospitality

33


Flow Reed The Flow Reed range also offers ­diversity of shape as the basis and inspiration for creative cuisine. La diversité des formes s’applique aussi à «Flow Reed», base et ­inspiration de la cuisine créative. Formenvielfalt auch bei „Flow Reed“ – Basis und Inspiration für kreative Küche. Variedad de formas también en “Flow Reed”: base e inspiración para la cocina creativa. Molteplicità delle forme anche in “Flow Reed” – base e ispirazione per una cucina creativa.

Creating Hospitality

35


HotWave * HotWave Caffè *

The much-copied original. HotWave is the creative contrast to the conventional round plate: a geometric design with a gentle dynamic. L’original éclipsera toujours ses pâles imitations! «HotWave» est un programme créatif qui joue le contraste avec les formes rondes habituelles: la géométrie ondule tout en douceur!

El original. “HotWave” es el programa creativo que contrasta con las “redondeces” convencionales: ¡geometría con un suave oleaje! L’originale tra molte imitazioni! “HotWave” è il creativo programma che fa da contrasto al consueto “tondo”. Geometria con delicato slancio!

Das Original unter vielen Nachahmern! „HotWave“ ist das kreative Kontrastprogramm zum üblichen „Rund“: Geometrie mit sanftem Schwung!

* Renamed in NewWave / NewWave Caffè 07/31/11

Creating Hospitality

37


It’s amazing how creative you can be with HotWave. The different basic shapes – square and rectangular – provide endless possibilities for new and surprising porcelain combinations. It’s also perfect for brunches and buffets. Les possibilités de mise en scène de «HotWave» sont surpre­nantes! Les différentes formes de base – carrée et rectangulaire – en porcelaine pour des combinaisons surprenantes et sans cesse ­renouvelées. Une série idéale pour les brunchs et les buffets. Erstaunlich, was sich mit „HotWave“ alles inszenieren lässt! Die unterschiedlichen Basis-Formen – quadratisch und rechteckig – ergeben einen unerschöpflichen Fundus für immer wieder neue, überraschende Kombinationen in Porzellan – ideal auch für Brunch und Buffet.

¡Es increíble todo lo que se puede expresar con “HotWave”! Las diversas formas básicas ­cuadradas y rectangulares, son una fuente inagotable para conseguir combinaciones sorprendentes y novedosas en porcelana: también ideales para desayunos y bufés. Incredibile cosa si riesca a ­mettere in scena con “HotWave”! Le diverse forme della base – quadrato e rettangolo – costituiscono una fonte inesaurible di combinazioni sempre nuove e sorprendenti in porcellana – ideali anche per brunch e buffet.

* Renamed in NewWave / NewWave Caffè 07/31/11

HotWave * HotWave Caffè *

Creating Hospitality

39


Madagascar Food presentation on exotic waves. Madagascar, with its jungle relief, is a source of exciting and creative inspiration.

¡Presentación sobre olas exóticas! Déjese inspirar por “Madagascar” y su relieve “jungle”: ¡obtendrá ideas de lo más estimulantes!

Service sur vagues ­exotiques! «Madagascar» et son relief «jungle» vous inspireront des idées fascinantes.

Servire su onde esotiche! LasciateVi stimolare alla creazione di idee avvincenti da “Madagascar” e dalla sua “giungla” in rilievo.

Servieren auf exotischen Wellen! Lassen Sie sich von „Madagascar“ und seinem „Dschungel“-Relief zu ­spannenden Ideen anregen.

Creating Hospitality

41


Marchesi Gualtiero Marchesi, one of the biggest names in ‘cucina italiana’, gave us the inspi­ ration for reinterpreting the concept of stylish dining.

Gualtiero Marchesi, uno de los grandes chefs de la cocina italiana, nos ha incitado a reinterpretar el placer con clase.

Gualtiero Marchesi, l’un des plus grands chefs de la cuisine italienne, nous a ­inspiré de nouvelles interprétations très stylées!

Gualtiero Marchesi, uno dei grandi della cucina italiana, ci ha stimolati a interpretare in modo nuovo il piacere in stile!

Gualtiero Marchesi, einer der ganz Großen der „Cucina Italiana”, hat uns zu neuen Interpretationen stilvollen Genießens angeregt!

Creating Hospitality

43


Marchesi

Marchesi plates all have the same external diameter, but rims in different widths. This provides differently sized inside surfaces as a backdrop for creative and sophisticated presentation. Avec un diamètre extérieur identique et une aile de largeur différente, les assiettes «Marchesi» possèdent un bassin plus ou moins grand: autant de podiums pour les plats créatifs et ambitieux. „Marchesi“-Teller haben bei gleich bleibendem Außendurchmesser unterschiedlich breite Fahnen. Dadurch ergeben sich auch unterschiedlich große Innenflächen – Bühne für kreatives, anspruchsvolles Anrichten. Los platos ”Marchesi“ tienen diferentes diámetros interiores pero ­mantienendo el mismo diámetro exterior. Por tanto, es posible ofrecer diferentes volúmenes interiores: un escenario perfecto para decorar con clase y creatividad. I piatti ”Marchesi“ a parità di diametro esterno hanno la falda di diversa larghezza. Ne derivano dunque superfici interne di diversa grandezza – lo sfondo su cui presentare i cibi in modo creativo e importante.

Creating Hospitality

45


Sedona White on white – the interplay of two different shades of white with harmonious relief lines to absolutely exquisite effect. A highlight for food & mood settings. «Blanc sur blanc»: l’association de deux ­nuances de blanc à des lignes harmonieuses en relief dégage une déli­ catesse très particulière. Incontournable pour les mises en scène «Food & Mood».

“Blanco sobre blanco”: la combinación de dos tonos diferentes de blanco con las armoniosas líneas de relieve resulta especialmente delicada. La guinda para las composiciones “Food & Mood”. “White on white” – l’interazione di due diverse tonalità di bianco con le armoniche linee in rilievo ha un effetto particolarmente delicato. Un highlight per allestimenti “Food & Mood”.

„White on white“ – das Zusammenspiel zweier verschiedener Weißtöne mit den harmonischen Relief-Linien wirkt besonders delikat. Ein Highlight für „Food & Mood“­Inszenierungen.

Creating Hospitality

47


Sedona Like lines in the sand. Sedona’s artistic relief is a central motif for many different and attractive porcelain ideas. Comme des lignes dans le sable! Le relief artistique de «Sedona» est le point de départ de nombreuses idées séduisantes. Wie Linien im Sand! Das künstlerische Relief von „Sedona“ ist ­zentrales Motiv für viele attraktive Porzellan-Ideen. ¡Líneas en la arena! El relieve estético de “Sedona” es el motivo ­c entral que inspira numerosas ideas de porcelana. Come linee nella sabbia! L’artistico rilievo di “Sedona” è il motivo ­c entrale per molte attraenti creazioni in porcellana.

Creating Hospitality

49


Urban Nature New dimensions in ­hospitality. Urban Nature is the inspirational symbiosis of natural lines and urban lifestyle. A brand new design philosophy for innovation in hospitality. De nouvelles dimensions s’ouvrent dans l’art de ­l’hospitalité! «Urban Nature», c’est la fusion réussie entre les lignes de la nature et le style de vie urbain. Une philosophie du design absolument ­inédite qui redéfinit l’art de recevoir!

Creating Hospitality

New dimensions in hospi­ tality! „Urban Nature“ ist die begeisternde Verbindung von natürlicher Linie und urbanem Lifestyle. Eine völlig neue Design­Philosophie, für neue ­Formen der Gastlichkeit!

Nuove dimensioni di ­ospitalità! “Urban Nature” è l’entusiasmante unione di linea naturale e lifestyle urbano. Una filosofia di design del tutto nuova, per nuove forme di ospitalità!

¡La nueva dimensión de la hospitalidad! “Urban Nature” constituye la ­fascinante simbiosis entre las líneas naturales y el estilo de vida urbano. Una novedosa filosofía de diseño que consigue innovar el servicio.

51


Urban Nature Urban Nature – an ultra-modern, innovative design for all the current trend styles, offering infinite, attractive combination options for fresh cuisine concepts.

“Urban Nature”: ¡diseño innovador para todos los estilos de moda modernos! Con un sinfín de atractivas posibilidades de combinar para crear ideas frescas en la cocina.

«Urban Nature»: une innovation design très ­tendance adaptée à tous les styles du moment! Avec une multitude de combinaisons attrayantes et différentes pour les nouvelles idées culinaires.

“Urban Nature“ – un’attualissima ­innovazione di design per tutti gli attuali styles al passo coi trend! Con innumerevoli attraenti possibilità di combinazione per fresche idee in cucina.

„Urban Nature“ – eine hochaktuelle Design-­Innovation für alle aktuellen Trend-Styles! Mit unendlich vielen attraktiven Kombinationsmöglich­keiten für frische Küchen-Ideen.

Creating Hospitality

53


Premium Bone Porcelain Classically elegant design in ‘Premium Bone Porcelain‘, the finest of all porcelains, which is distinguished by its brilliant white, subtle ­shimmer and extreme hardness. Find out more about the wide range of professional tableware in the individual ranges in the appendix. Le design classique et élégant en «Premium Bone Porcelain»: la meilleure des porcelaines séduit par son blanc brillant, son éclat ­légèrement chatoyant et son extrême dureté. Vous trouverez de plus amples informations sur l’assortiment de chaque série en annexe. Klassisch elegantes Design in „Premium Bone Porcelain“ – das feinste aller Porzellane, das durch brillantes Weiß, weichschimmernden Glanz und extreme Härte besticht.

Mehr über die professionelle Teilevielfalt der einzelnen Serien finden Sie im Anhang. Diseño clásico y elegante en “Premium Bone Porcelain”: la más fina de todas las ­porcelanas, que convence por su blanco brillante, su tenue brillo blanquecino y una dureza extrema. En el anexo, encontrará ­información más detallada sobre la variedad de las ­piezas de todas las series. Design di classica eleganza in “Premium Bone Porcelain” – la più fine tra le porcellane, che affascina per il suo bianco brillante, lo splen­­dore dal delicato scintillio e l’estrema durezza. Nell’appendice troverete maggiori informazioni sulla gamma di pezzi offerti per le singole serie.

NewWave Premium p. 56 – 5 9 / 114 – 115 Villeroy & Boch, one of the world’s oldest and most renowned porcelain manufacturers, has decided from now on to designate its exclusive bone china as

‘Premium Bone Porcelain’. (See page 94/95)

Siendo uno de los fabricantes de porcelana más antiguos y de mayor renombre a nivel internacional, Villeroy & Boch tiene buenas razones para distinguir la calidad de su porcelana de hueso con la etiqueta

“Premium Bone Porcelain” Villeroy & Boch, un des plus anciens et des plus célèbres fabricants de porcelaine au monde, présente désormais sa porcelaine «Bone China» exclusive sous l’appellation

«Premium Bone Porcelain». (Voir page 94/95) Villeroy & Boch als einer der weltweit ältesten und renommiertesten Porzellanhersteller hat sich aus guten Gründen entschlossen, seine exklusive „Bone China“­Qualität als „Premium Bone Porcelain“ auszuzeichnen. (Siehe Seite 94 /95)

Creating Hospitality

Stella Hotel p. 60 – 6 3 / 116 – 117

(porcelana de hueso de calidad superior). (Ver página 94 / 95) Villeroy & Boch, produttore leader di porcellana tra i più rinomati al mondo, ha deciso – a ragion veduta – di presentare la sua porcellana esclusiva “Bone China” con la definizione di “Premium Bone Porcelain”. (Vedi a pagina 94 /95)

55


NewWave Premium The upmarket version of the NewWave design – ­f inest ‘Premium Bone ­Porcelain’ in an elegantly curved design. Le style exclusif du design «NewWave» rencontre la qualité haut de gamme de la «Premium Bone ­Porcelain» sous une forme ondulée et élégante!

La exclusiva forma lúdica del diseño “NewWave”: la porcelana “Premium Bone Porcelain” más refinada en la característica y elegante forma ondulada. L’esclusivo gioco del design “NewWave” – finissima “Premium Bone Porcelain” in una forma elegantemente slanciata!

Die exklusive Spielart des „NewWave“-Designs – ­feinstes „Premium Bone ­Porcelain“ in elegant geschwungener Form!

Creating Hospitality

57


Premium Bone Porcelain. The special design signature of ­NewWave Premium – flowing ­d ynamism and perfect harmony – shows off to perfection the best features of this exclusive, ­wonderfully fine material. Premium Bone Porcelain! Les codes créatifs de «NewWave ­Premium» – ondulation fluide, ­harmonie parfaite – sont particulièrement bien mis en valeur par ce ­matériau exclusif et extrêmement raffiné!

NewWave Premium

Premium Bone Porcelain! Der spezielle Design-Code von „New Wave Premium“ – weich fließender Schwung, vollkommene Harmonie – kommen in diesem exklusiven, ­ausgesprochen feinen Material besonders schön zur Geltung! ¡Premium Bone Porcelain! El código de diseño especial de “NewWave Premium” (ondas suaves y armonía absoluta) destaca especialmente en este exclusivo material extremadamente refinado. Premium Bone Porcelain! La speciale formula di design di “NewWave Premium” – morbido slancio fluttuante, perfetta armonia – viene particolarmente valorizzata in questo esclusivo materiale di ­spiccata finezza.

Creating Hospitality

59


Stella Hotel Perfect for everything. Stella Hotel is versatile and delicate – so it’s perfect for all kinds of occasions. From breakfast to dinner, lunch to coffee, this choice ‘Premium Bone Porcelain’ shines in any situation. Parfait en toute occasion! «Stella Hotel» est une série de transition dont le style délicat s’adapte parfaitement à toutes sortes d’occasions! Du petit-déjeuner au dîner, du déjeuner au café: l’extrême raffinement de la «Premium Bone Porcelain» rayonne à toute heure de la journée!

Creating Hospitality

Perfekt für alles! „Stella Hotel“ ist transitional und filigran – also optimal ­geeignet für ganz unterschiedliche Anlässe! Von Frühstück bis Dinner, von Lunch bis Kaffee – das hochfeine „Premium Bone Procelain“ glänzt in jeder Situation!

Perfetta per tutto! “Stella Hotel” è estremamente versatile e fine – ­dunque ideale per diversissime occasioni! Dalla colazione alla cena, dal pranzo al caffè – la finissima “Premium Bone Porcelain” splende in ogni situazione!

¡Perfecto para todo! “Stella Hotel” es transicional: ¡perfecto para destacar en las ocasiones más diversas! Del desayuno a la cena, de la comida al café: ¡la finísima “Premium Bone Porcelain” brilla en todas las situaciones!

61


Professional functionality and depth of product range are the features that make all Villeroy & Boch ranges ­special. Stella Hotel provides you with all the prerequisites for perfect service – at large-scale banquets, in fine dining situations and at themed buffets. Fonctionnalité de niveau professionnel et vaste choix d’articles, tel est le grand «plus» de toutes les séries Villeroy & Boch. «Stella Hotel» vous offre un maximum de possibilités pour un service en tous points irréprochable, des grands banquets aux dîners gastronomiques en passant par les buffets à thème.

Aptitud para uso profesional y gamas especialmente variadas: la ventaja de todas las series de Villeroy & Boch. Por tanto, con “Stella Hotel” dispondrá de todas las opciones posibles para garantizar un servicio de mesa óptimo: tanto en grandes banquetes como en cenas especiales o bufés temáticos. Professionale idoneità all’impiego e ricchezza dell’assortimento – il particolare vantaggio di tutte le serie della V ­ illeroy & Boch. Ad esempio nel caso di “Stella Hotel” avete tutte le possibilità per un servizio ottimale – sia in grandi banchetti sia in una cena elegante o in buffet a tema.

Professionelle Gebrauchstüchtigkeit und Sortimentstiefe – das besondere Plus aller Villeroy & Boch Serien. So haben Sie bei „Stella Hotel“ alle Möglichkeiten für optimalen Service – bei großen Banketts genauso wie bei Fine Dining oder Themen-Buffets.

Stella Hotel Creating Hospitality

63


Mix & Match The comprehensive range of coordinated Villeroy & Boch product ranges for hotels provides you with all kinds of options for mixing and matching different shapes and patterns to create highly individual effects. Give free rein to your creativity. La diversité coordonnée des séries hôtelières Villeroy & Boch vous offre d’infinies possibilités de combinaisons personnalisées: associez des formes et des décors différents pour dresser une table à nulle autre pareille. Laissez libre cours à votre imagination!

Creating Hospitality

Die abgestimmte Vielfalt der Villeroy & Boch Hotelserien gibt Ihnen alle ­Möglichkeiten für individu­ elles Mixen und Matchen – das Kombinieren von unter­ schiedlichen Formen und Dekoren zu einem ganz persönlichen Auftritt. Lassen Sie Ihren Ideen freien Lauf!

La varietà e abbinabilità delle serie per hotel Villeroy & Boch Vi offrono tutte le possibilità per mescolare e unire in modo individuale – ossia per combinare diverse forme e decorazioni ottenendo un risultato del tutto personale. Lasciate piena liberta alle Vostre idee!

La armoniosa variedad de las series hoteleras de Villeroy & Boch le permite combinar y entremezclar ­elementos de forma totalmente personalizada: combine los diferentes motivos y formas que más le gusten. ¡Dé rienda suelta a su fantasía!

65


Mixing & matching with Villeroy & Boch is all about making a creative and individual statement with exciting combinations of shape, material and decoration. Make the most of this diversity. Pour Villeroy & Boch, le Mix & Match, c’est apporter des touches créatives personnalisées à travers de séduisantes combinaisons de formes, de matériaux et de décors. Misez sur la diversité!

En Villeroy & Boch, Mix & Match es: dar toques creativos e individuales con composiciones interesantes de formas, materiales y motivos. ¡Ponga en práctica esta diversidad! Mix & Match con Villeroy & Boch ­significa: porre accenti creativi e ­individuali con avvincenti composizioni di forme, materiali e decorazioni. Sfruttate questa varietà.

Mix & Match mit Villeroy & Boch heißt: Kreative, individuelle Akzente setzen mit spannenden Zusammenstellungen von Formen, Materialien und Dekoren. Nutzen Sie diese Vielfalt.

Mix & Match Creating Hospitality

67


Special Design A design that’s as special as your establishment. ­Custom-made for your requirements and prefe­ rences. Our creative design team will be happy to help. Here are a few examples. Un design aussi unique que votre établissement? Spécialement conçu selon vos besoins et vos désirs? Aucun problème pour notre équipe de créatifs. Voici quelques exemples de fabrications spéciales. Ein Design, so individuell wie Ihr Haus? Speziell entworfen für Ihre Belange und nach Ihren Wünschen? Kein Problem für unseren kreativen Gestaltungsservice. Hier sind einige Beispiele.

Creating Hospitality

¿Un diseño tan personal como su casa? ¿Creado especialmente para satisfacer sus necesidades y deseos? Para nuestro equipo de diseñadores, esto no supone ningún problema. Aquí tiene algunos ejemplos de ello. Un design, così individuale come la sala del vostro ristorante? Creato su misura per le Vostre esigenze e in base ai Vostri desideri? Nessun problema per i nostri creativi collaboratori addetti alla realizzazione. Ecco qui alcuni esempi.

69


Special Design We decorate your choice of porcelain with your logo, brand name, corporate colours, slogans or your own design. Or we create a brand new design for you – according to your specifications. Precision and professional craftsmanship are guaranteed. Nous décorons la porcelaine de votre choix avec le nom de votre marque, votre logo, vos couleurs, vos accroches ou simplement votre propre création. Nous pouvons aussi concevoir votre «porcelaine maison» conformément à vos directives. Travail soigneux et professionnel garanti!

Decoramos la porcelana que usted elija con sus distintivos, emblemas, colores, eslóganes o con su propio motivo. O la diseñamos según sus deseos. El trabajo esmerado y profesional está garantizado. Noi decoriamo le stoviglie da Voi scelte con loghi, emblemi, colori ­aziendali, slogan o il Vostro design personale. O eseguiamo nuove ­creazioni in base alle Vostre indicazioni, garantendoVi una lavorazione attenta e professionale.

Wir dekorieren das von Ihnen ausgesuchte Porzellan mit Marken­ zeichen, Emblemen, Hausfarben, Slogans oder Ihrem eigenen Design. Oder wir ent­werfen neu – nach Ihren Vorgaben. Sorgfältige und professionelle Bear­b eitung ist garantiert.

Creating Hospitality

71


Cutlery Villeroy & Boch cutlery delivers high-quality ­material, attractive design and perfect craftsmanship. It’s perfect for professional catering purposes. All cutlery is in 18/10 stainless steel (with the exception of Kreuzband, which is 120 g silver plated). Find out more about the wide choice of professional tableware in the individual ranges in the appendix. Des matériaux haut de gamme, un design séduisant et une finition parfaite distinguent naturellement la qualité supérieure des couverts Villeroy & Boch, tous parfaitement adaptés à un usage professionelle en restauration. Tous les couverts sont en inox 18/10 (exception: «Kreuzband 120 g»). Vous trouverez des informations plus détaillées sur ­l’assortiment de chaque gamme professionnelle en annexe. Hochwertiges Material, attraktives Design, beste Verarbeitung – selbstverständlich, dass Villeroy & Boch erstklassige Besteckqualität liefert, perfekt geeignet für den professionellen Einsatz in der Gastronomie. Alle Bestecke in 18/10 Edelstahl (Ausnahme „Kreuzband 120 g“).

Creating Hospitality

Mehr über die professionelle Teilevielfalt der einzelnen Serien finden Sie im Anhang. Un material de excelente calidad, un atractivo diseño y la mejor elaboración: no cabe duda de que Villeroy & Boch le ofrece una calidad de primera en su cubertería, perfectos para el uso gastronómico profesional. Toda la cuber­ tería en acero inoxidable 18/10 (a excepción de “Kreuzband plateado a 120 g”). En el anexo, encontrará información más detallada sobre la variedad de las ­piezas de todas las series. Pregiato materiale, attraente design, perfetta lavorazione – è ovvio che la Villeroy & Boch fornisce posate di prima classe, perfettamente adatte all’impiego professionale nella tavola della vostra struttura ricettiva. Tutte le posate in acciaio 18/10 (ad eccezione di “Kreuzband 120 g”). Nell’appendice troverete maggiori informazioni sulla gamma di pezzi offerti per le singole serie.

Bourgogne p. 74 / 118 – 119

Coupole p. 75 / 118 – 119

Gourmet p. 76 / 120

Kreuzband 18/10 p. 78 / 118 – 119

Marchesi 18/10 p. 77 / 121

NewWave p. 80 / 118 – 119

Piemont p. 81 / 118 – 119

Sereno p. 82 / 118 – 119

Kreuzband 120 g p. 79 / 118 – 119

73


Bourgogne The classically beautiful thread pattern that harmonises beautifully with all Villeroy & Boch hotel ranges. Le contour décoratif classique qui se marie parfaitement avec toutes les séries hôtelières Villeroy & Boch. Das klassisch schöne Fadenmuster, das sich mit allen Villeroy & Boch Hotelserien hervorragend verträgt. El motivo perfilado, clásico y bello, que puede combinarse perfectamente con todas las series hoteleras de Villeroy & Boch. Il decoro filettato di classica bellezza che si può perfettamente abbinare a tutte le serie per hotel della Villeroy & Boch.

The timelessly modern ­ line in the baguette style coordinates perfectly with porcelain ranges that have a modern-classic appeal. Les lignes modernes et intemporelles du style «baguette» sont particulièrement adaptées aux séries en porcelaine du segment «Modern Classic». Zeitlos aktuelle Linie im „Baguette-Stil“, besonders passend zu Porzellan-Serien mit „Modern Classic“-Touch. Línea moderna y atemporal al estilo “Baguette”, ­e specialmente apropiado para acompañar a las series de porcelana de toque “Modern Classic”. Linea sempre attuale in “stile baguette”, partico­ larmente adatta a serie di stoviglie con tocco “Modern Classic”.

Creating Hospitality

Coupole 75


Pure pleasure at its simplest and most stylish – cutlery designed for gourmet cuisine. La forme réduite au plaisir pur: un design de couverts idéal pour la grande cuisine!

Maximum enjoyment throughout the line – inspired by Italy’s star chef, Gualtiero Marchesi.

Auf der ganzen Linie Hochgenuss – inspiriert von Italiens Koch-Star ­Gualtiero Marchesi.

Le plaisir sur toute la ligne, sous l’inspiration du chef Gualtiero Marchesi, star de la cuisine italienne.

El máximo placer en toda su línea: inspirado por ­el famoso chef italiano ­Gualtiero Marchesi.

Massimo piacere su tutta la linea – ispirato dal premiato cuoco italiano Gualtiero Marchesi.

Reduziert auf reines ­Genießen – Besteck-Design für große Küche! Reducción al más puro placer: ¡diseño de cubertería para la gran cocina! Riduzione al puro piacere – design di posate per la cucina in grande stile!

Marchesi 18/10

Gourmet Creating Hospitality

77


Kreuzband 120 g The Villeroy & Boch 120 g high silver plating makes a particularly exclusive statement. Une déclaration de luxe: les couverts argentés à 120 grammes, par Villeroy & Boch. Ein Statement von ­b esonderem Wert: Die 120 g Hoch-Versilberung von Villeroy & Boch. Una declaración de especial valor: el plateado de 120 g de Villeroy & Boch.

Kreuzband 18/10 The famous Empire style – exclusively presented on the front and back of the handle. A timeless classic. Le célèbre style Empire ­s’exprime en beauté sur le dessus et l’arrière des manches. Un éternel classique.

Creating Hospitality

Der berühmte Empire-Stil – besonders wertvoll ­ausgeführt auf Vorderund Rückseite des Stiels. Ein zeitloser Klassiker. El famoso estilo imperial: plasmado con valor especial en la parte delantera y trasera del mango. Un clásico atemporal.

Uno statement di parti­colare valore: l’argentatura superiore 120 g della Villeroy & Boch.

Il famoso stile impero – con un’esecuzione particolarmente preziosa sul collo e sulla parte inferiore del manico della posata. Un classico senza tempo.

79


NewWave Trendy cutlery in an ­a ttractive wave design – cool, clear, distinctive. Des couverts tendance aux lignes ondulées très flatteuses: un design cool, précis, inimitable. Das Trend-Besteck im attraktiven Wave-Design – cool, klar, unverwechselbar. La cubertería de moda de diseño ondulado: impresionante, de formas claras, inconfundible. Le posate trend nell’attraente design ondulato – impassibile, netto, inconfondibile.

Piemont

Creating Hospitality

Modern cutlery in a linear design – coordinating with every fashionable style.

Moderne, gradlinige Besteck-Linie – passend zu jedem Trend-Style.

Une série de couverts ­modernes et rectilignes adaptée à tous les styles tendance.

Línea de cubertería moderna y de líneas rectas: a juego con todos los estilos de moda.

Moderna linea di posate a linee diritte – adatta ad ogni style al passo coi trend.

81


Sereno Almost a cutlery classic, distinguished by its soft, emotional curves. Déjà presque un classique des couverts, avec ses ­arrondis doux et suggestifs. Beinahe schon ein BesteckKlassiker, der durch seine sanften, emotionalen Rundungen auffällt. Prácticamente todo un clásico que destaca por sus suaves redondeces emocionales. Già quasi un classico delle posate, che spicca per i suoi morbidi e suggestivi arrotondamenti.

Care of your cutlery The following tips are ­recommended for the care of all types of stainless steel cutlery: • Wash immediately after use. If cutlery is left unwashed over a lengthy period, acids from food residue can attack the oxide layer protecting the rust-proof stainless steel. • ­Similarly, the risk of tarni­shing can be avoided by ­washing the cutlery immediately.

und ­unsortiert, damit der Wasserstrahl alle verschmutzten ­Partien optimal erreicht. • Besteck nach Beendigung des Spülgangs sofort aus der Maschine nehmen; noch feuchte Teile sollten abge­ trocknet werden. • Beachten Sie bitte die Gebrauchsanleitung Ihres Spül­automaten und ver­ wenden Sie die eingesetzten ­Reiniger und Klarspüler genau nach Vorschrift.

óptima toda la superficie. • Tras haber limpiado los cubiertos, sáquelos inmedia­ tamente del lavavajillas y seque aquellos que aún estén húmedos. • Tenga en cuenta el manual de uso de su lavavajillas y emplee el detergente y abrillantador según se indica en el mismo. Se recomienda el uso de dosificadores automáticos, ya que facilitan la cantidad justa de cada uno de estos productos.

Care of your cutlery

Consigli per la pulizia I seguenti consigli professionali si sono dimostrati validi per ogni tipo di posate in acciaio inox: • Lavare immediatamente dopo l’uso! Se le posate rimangono sporche a lungo, gli acidi pre­s enti nei residui dei cibi possono intaccare lo strato protettivo dell‘acciaio inossidabile. • Anche la comparsa dei cosiddetti «colori di ossidazione» può essere evitata lavando ­immediatamente le posate. • Infilare le posate negli appositi cestelli con l‘impugnatura rivolta verso il basso ed in senso perpendicolare, per far sì che il raggio d’acqua raggiunga bene tutti i punti sporchi. • Dopo il risciacquo togliere subito le posate dalla lavastoviglie; asciugare le parti ancora umide. • Attenersi alle istruzioni d’uso della lavastoviglie e usare il d ­ etersivo ed il brillantante ­e sattamente come prescritto. Consigliamo l‘uso di dosatori automatici che garantiscono sempre un dosaggio ottimale dei detersivi.

• Place the cutlery in the cut­lery basket with the ­handles pointing downwards – upright and unsorted, thus enabling the water jets to access all soiled parts in optimum effect. • Remove the cutlery immediately from the dishwasher as soon as the washing cycle is complete; items that are still damp should be wiped dry. • Follow the operating instructions supplied with your dishwasher and make sure you only use the recommended detergents and rinse aids. It is also best to use tablets so that the correct amount of detergent is used. Conseils d’entretien Les conseils professionnels ­suivants ont fait leurs preuves pour tous les types de couverts en acier fin: • Lavez les couverts immédiatement après leur utilisation. Faute de procéder de suite à cette opération, les acides provenant des restes d’aliments peuvent attaquer la

Creating Hospitality

couche protectrice de l’acier fin inoxydable. • L’apparition de ternissures peut également être évitée par un lavage immédiat. • Rangez les couverts dans la corbeille du lave-vaisselle en dirigeant les manches vers le bas, verticalement et sans les trier, de façon à ce que le jet d’eau atteigne toutes les salissures et agisse de manière optimale. • Retirez les couverts du lavevaisselle immédiatement

après la fin du cycle de lavage; veillez à essuyer les parties ­encore humides. • Veuillez respecter les instructions d’utilisation de votre lave-vaisselle et employer les produits de lavage et de r­ inçage adaptés en suivant scrupuleusement les indications. Il est recommandé d’employer des doseurs automatiques pour une utilisation optimale des produit. Pflege-Tipps Die folgenden Profi-Tipps haben sich für jede Art von Edelstahl-Besteck bewährt: • Nach dem Gebrauch sofort spülen! Bleibt Besteck längere Zeit ungespült liegen, können Säuren der Speisereste die schützende Oxydschicht des rostfreien Edelstahls angreifen. • Das Entstehen von so genannten „Anlauffarben“ wird ebenfalls durch sofortiges Spülen vermieden. • Das Besteck mit den Griffen nach unten in die Besteckkörbe einordnen – senkrecht

­ mpfehlenswert sind autoE matische Dosier­geräte, die immer für eine optimale Mittel-Zugabe sorgen. Consejos para el cuidado Los siguientes consejos profesionales han demostrado reiteradamente su probada ­eficacia con todo tipo de cuberterías de acero inoxidable. • ¡Limpie los cubiertos inmedia­tamente después de haberlos empleado! Si deja su cubertería sin limpiar durante largo tiempo, los ácidos y restos de comida podrían dañar la capa protectora del acero inoxidable. • Asimismo, al limpiar la cubertería inmediatamente des­pués de haber sido empleada, se evitan los denominados “colores de revenido”. • La cubertería debe colocarse con los mangos hacia abajo en la cesta de los cubiertos, de manera arbitraria y en posición vertical con el fin de que el chorro de agua alcance de manera

83


Crystal All the things that make the perfect glass – practical shapes, creative design, state-of-the-art manufacturing processes and, naturally, durable professional quality. Find out more about the wide range of professional tableware in the individual ranges in the appendix. Tout ce qui fait la perfection du verre: des formes fonctionnelles, un design créatif, les procédés de fabrication high-tech les plus modernes et, bien sûr, la haute résistance qu’attendent les professionnels. Vous trouverez de plus amples informations sur l’assortiment de chaque série professionelle en annexe. Alles, was Gläser perfekt macht – praxisgerechte Formen, kreatives Design, Herstellung mit modernsten High-Tech-Verfahren und natürlich strapazierfähige Profi-Qualität.

Creating Hospitality

Mehr über die professio­ nelle Teilevielfalt der einzelnen Serien finden Sie im Anhang. Todo lo que hace que las copas sean perfectas: formas prácticas, diseño creativo, fabricación con los últimos procedimientos de alta tecnología y la calidad profesional resistente por naturaleza. En el anexo, encontrará información más detallada sobre la variedad de las piezas de todas las series. Tutto ciò che rende perfetti i bicchieri – forme maneggevoli, creativo design, ­f abbricazione con procedure high-tech altamente avanzate e qualità professionale naturalmente robusta. Nell’appendice troverete maggiori informazioni sulla gamma di pezzi offerti per le singole serie.

Allegorie p. 86  / 122

Hot & Cool p. 87 / 123

La Divina p. 88  / 124

Maxima p. 89  / 125

85


Allegorie The classically beautiful crystal glass range that ­provides you with the perfect glass for every beverage. Cette superbe série ­classique en cristal c­ omprend des modèles de verres adaptés à chaque type de boisson. Die klassisch-schöne ­K ristallglas-Serie, die Ihnen für jedes Getränk den ­passenden Glas-Typ bietet. La serie de cristal de belleza clásica que le ofrece el tipo de copa adecuado para cada bebida. La serie di bicchieri di ­cristallo di classica ­b ellezza che Vi offre per ogni bevanda il giusto tipo di bicchiere.

Hot & Cool

Creating Hospitality

Four glasses which can be combined with a thermal base to maintain perfect temperature for longer. Ideal for hot or cold beverages.

Vier Gläser mit kombinierbarem Thermo-Unterteil, die die gewünschte Temperatur lange halten. Ideal für Heißes und Kaltes.

Quatre verres équipés de porte-gobelets combinables pour préserver plus longtemps la température désirée. L’idéal pour les boissons fraîches ou chaudes.

Cuatro copas con base térmica combinable que mantienen la temperatura deseada durante mucho tiempo. Ideal para bebidas frías y calientes.

Quattro bicchieri con base termica combinabile che mantengono a lungo la ­temperatura desiderata. Ideali per bevande sia calde sia fredde.

87


Maxima Generously proportioned, robust goblets for maximum drinking enjoyment. Ideal for savouring premium wines. Des coupes robustes aux volumes généreux qui garantissent un maximum de plaisir de dégustation. Idéal pour mettre en valeur les grands vins. Großvolumige, robuste Kelche, die maximalen ­Trinkgenuss versprechen. Ideal für das Zelebrieren großer Weine. High-stemmed, attractively designed glasses offering fantastic value for money. Un verre à longue jambe et au design séduisant pour un rapport qualité-prix exceptionnel. Hochstieliges, attraktives Glas-Design mit erst­k lassi­ gem Preis-LeistungsVerhältnis.

Copas resistentes de gran volumen que prometen el máximo placer al paladar. Ideal para celebrar grandes vinos. Calici robusti e voluminosi che promettono il massimo piacere nel bere. Ideale per servire adeguatamente vini importanti.

Atractivo diseño de cristal de tallo alto con una excelente relación calidad/precio.

La Divina Creating Hospitality

Attraente design per bicchieri dallo stelo lungo con un eccellente rapporto qualitàprezzo.

89


Tradition, creativity and cosmopolitan flair – the unique combination of family responsibility (through eight generations) and innovative management has enabled Villeroy & Boch to evolve over the last few centuries into one of the leading global brands for ceramic products. Villeroy & Boch dining culture – our company’s core competence since it was founded in 1748 – enjoys the

consommateur final que des professionnels de l’hôtellerie et de la restauration. L’excellente qualité des séries, leur design inimitable et l’offre complète de porcelaine, de verre et de couverts font toute la différence: les con­ ditions idéales pour exceller dans l’art de l’hospitalité! Tradition, Kreativität und weltoffenes Flair – die einzigartige Mischung aus familiärer Verantwortung

Brand Story highest reputation today the whole world over – both among consumers and professionals alike in the hotel & restaurant trade. The outstanding quality of our product ranges, their distinctive design language and the comprehensive range of tableware, glassware and cutlery make the difference – providing the optimum basis for creative hospitality. Tradition, créativité et ouverture vers l’international: au cours des derniers siècles, l’association unique entre tradition familiale (depuis 8 générations) et direction d’entreprise innovante a fait de Villeroy & Boch une grande marque mondiale leader des produits en céramique. «L’art de la table» par Villeroy & Boch, cœur de métier de l’entreprise depuis sa fondation en 1748, jouit aujourd’hui d’une excellente réputation partout dans le monde, tant auprès du

Creating Hospitality

(seit 8 Generationen) und innovativer Unternehmensführung hat Villeroy & Boch im Laufe der letzten Jahrhunderte zu einer der großen, führenden Weltmarken für keramische Produkte gemacht. Villeroy & Boch „Tischkultur“ – Kernkompetenz des Unternehmens seit der Gründung im Jahre 1748 – genießt heute überall in der Welt höchste Reputation – bei Endverbrauchern genauso wie bei den Profis im „Hotel & Restaurant“Bereich. Der überragende Qualitätsstandard der Serien, ihre unverwechselbare Design-Sprache und das Komplett-Angebot aus Porzellan, Glas und Besteck machen den Unterschied – beste Voraussetzungen für „Creating Hospitality“! Tradición, creatividad y un aire cosmopolita: la combinación única de responsabilidad familiar (desde hace 8 generaciones) y su forma innovadora de dirigir una

empresa ha convertido a Villeroy & Boch en una de las grandes marcas de productos cerámicos líderes a nivel mundial a lo largo de los últimos siglos. En la actualidad, la “Cultura de mesa” de Villeroy & Boch (principal competencia de la empresa desde su fundación en 1748) goza de la máxima reputación en todo el mundo: tanto entre los consumidores como entre los profesionales de “Hoteles y restaurantes”. La excelente calidad de las series, su inconfundible lenguaje de formas y la oferta completa de porcelana, cristal y cubertería marcan la diferencia: ¡las mejores condiciones para “Creating Hospitality”! Tradizione, creatività e flair internazionale – lo straordinario mix di responsabilità familiare (da 8 generazioni) e innovativa gestione imprenditoriale ha fatto della Villeroy & Boch, nel corso degli ultimi secoli, uno dei grandi e principali marchi al mondo per prodotti in ceramica. La “Cultura della tavola” Villeroy & Boch – il campo di attività principale dell’impresa sin dalla fondazione nell’anno 1748 – gode oggigiorno in tutto il mondo della massima reputazione – sia presso i consumatori finali sia presso i professionisti del settore alberghiero e della ristorazione. Gli eccezionali standard qualitativi delle serie, il loro inconfondibile linguaggio di design e l’offerta completa di stoviglie, bicchieri e posate fanno la differenza – premesse ideali per “Creating Hospitality”!

91


We are committed to perfection in everything we do – from the meticulous selection of high-quality raw materials, through innovative, modern manufacturing processes to flawless ‘Made in Germany’ porcelain qual­ ity. (If we manufacture our products in other countries, the production facilities are required to conform to the same strict quality requirements as those which apply in Germany.)

celles-ci sont soumises aux mêmes exigences de qualité que les usines allemandes!). Les porcelaines «Premium Porcelain» et «Premium Bone Porcelain» de Villeroy & Boch garantissent le respect systématique des standards professionnels classiques: par exemple, une très haute résistance aux ébréchures (garantie 5 ans pour la «Premium Porcelain»), un blanc brillant, des couleurs non toxiques pour les décors,

professionelle Standards – z. B. extreme Kanten­ festigkeit (5 Jahre Garantie bei „Premium Porcelain“), brillantes Weiß, schadstofffreie Dekorfarben und die spezielle, bleifreie ZweiBrand-Glasur, die feine Reliefs perfekt zur Geltung kommen lässt. Und: Villeroy & Boch steht für absolute Gebrauchstüchtigkeit – stapelbare Formen, Serien mit bis zu 50 praxisgerechten Artikeln

Brand Quality Villeroy & Boch ‘Premium Porcelain’ and ‘Premium Bone Porcelain’ always guarantee high quality, professional standards – outstanding edge strength (five-year guarantee on ­‘Premium Porcelain’), b ­ rilliant white, ecological decoration colours and the special, ­lead-free special double glaze process, which perfectly sets off the fine reliefs. What’s more, Villeroy & Boch stands for outstanding functionality – stackable designs, product ranges with up to 50 practical articles, all of which are dishwasher, salamander and microwave safe. Nous visons la perfection dans tout ce que nous entreprenons: une sélection rigoureuse de matières premières haut de gamme, les procédés de fabrication innovants les plus modernes, une irréprochable qualité «Made in Germany» de la porcelaine (quand nous travaillons avec des unités de production étrangères,

Creating Hospitality

et un émaillage sans plomb double cuisson qui fait parfaitement ressortir les reliefs les plus raffinés. Enfin, Villeroy & Boch est synonyme de fonctionnalité absolue: des formes empilables, des séries comprenant jusqu’à 50 articles tous plus pratiques les uns que les autres, et bien sûr, une garantie lave-vaisselle, salamandre et four à microondes. Was wir machen, machen wir perfekt – angefangen bei der sorgfältigen Auswahl hochwertiger Rohstoffe über innovative, modernste Herstellungsverfahren bis zur makellosen „Made in Germany“-Qualität des Porzellans. (Sofern wir ausländische Produktions­ kapazitäten nutzen, unter­ liegen sie denselben strengen Qualitäts-Maßstäben wie die deutschen Werke!) Villeroy & Boch „Premium Porcelain“ und „Premium Bone Porcelain“ garantieren in jedem Fall hochklassige,

und natürlich Spülmaschinen-, Salamander- und Mikrowellenfestigkeit. Lo que hacemos, lo hacemos perfecto: desde la minuciosa selección de materias de calidad, pasando por los métodos de fabricación más modernos e innovadores, hasta la intachable calidad “Made in Germany” de la porcelana. (Cuando hacemos uso de capacidades de producción extranjeras, éstas se atienen a los estrictos estándares de calidad alemanes.) Tanto la “Premium Porcelain” así como la “Premium Bone Porcelain” de Villeroy & Boch siempre garantizan los máximos estándares de calidad profesional: por ejemplo su garantía de 5 años contra el desconchado en tazas y platos de nuestros productos en “Premium Porcelain”, o el blanco brillante de nuestro material de base, o la utilización de pigmentos en la decoración libres de

cualesquiera elementos que sean nocivos para el medio ambiente o la perfección del esmalte libre de plomo que sólo se consigue mediante una compleja producción por bicocción. Y: Villeroy & Boch es sinónimo de una absoluta aptitud de uso: las formas apilables, las series de hasta 50 artículos aptos para el uso práctico y, por supuesto, la resistencia al lavavajillas, a la salamandra y al microondas. Ciò che facciamo, lo facciamo con perfezione – cominciando dall’accurata selezione di pregiate materie prime per passare alle innovative e modernissime procedure produttive fino ad arrivare all’impeccabile qualità “Made in Germany” della porcellana. “Premium Porcelain” e “Premium Bone Porcelain” Villeroy & Boch garantiscono in ogni caso standard professionali di alta classe – per es. estrema resistenza dei bordi alla rottura (5 anni di garanzia per la “Premium Porcelain”), bianco brillante, colori per le decorazioni privi di sostanze tossiche e la speciale vetrinatura a doppia cottura senza piombo, che valorizza perfettamente i fini rilievi. E inoltre: Villeroy & Boch sta per assoluta idoneità all’uso – forme impilabili, serie composte da 50 pratici articoli e naturalmente resistenza al trattamento in lavastoviglie, salamandra e forno a microonde.

93


Premium Bone Porcelain

Villeroy & Boch, one of the world’s oldest and most renowned porcelain manufacturers, has decided from now on to designate its exclusive bone china as

‘Premium Bone Porcelain’. Villeroy & Boch ‘Premium Bone Porcelain’ contains a minimum of 45 % calcined bone ash, making it the very highest quality bone china. You can both feel and see the difference.

Villeroy & Boch als einer der weltweit ältesten und renommiertesten Porzellanhersteller hat sich aus guten Gründen entschlossen, seine exklusive „Bone China“­Qualität als „Premium Bone Porcelain“ auszuzeichnen.

La pasta especialmente fina y ligera fascina por su blanco brillante, su alto grado de transparencia y su extrema dureza, la cual garantiza una resistencia excelente (firmeza de bordes). ¡Convénzase usted mismo!

„Premium Bone Porcelain“ von Villeroy & Boch

Villeroy & Boch, produttore leader di porcellana tra i più rinomati al mondo, ha deciso – a ragion veduta – di presentare la sua porcellana esclusiva “Bone China” con

enthält mindestens 45 % kalzinierte Knochenasche – und ist damit „Bone China“ der allerhöchsten Qualitätsstufe.

Brand Quality This extremely thin and light porcelain is a shimmering, brilliant white with a beautiful translucence yet extreme hardness, so delivering outstanding performance (excellent edge strength). Discover it for yourself. Villeroy & Boch, un des plus anciens et des plus célèbres fabricants de porcelaine au monde, présente désormais sa porcelaine «Bone China» exclusive sous l’appellation

«Premium Bone Porcelain». La «Premium Bone Porcelain» de Villeroy & Boch contient un minimum de 45 % d’os calcinés, ce qui en fait une porcelaine «Bone China» de la plus haute qualité. Une différence qui se voit et qui se sent! Le tesson particulièrement fin et léger fascine par son blanc é ­ clatant, sa translucidité et son extrême dureté qui garantit une excellente fonctionnalité (avec garantie anti-ébréchures!). Laissez-vous convaincre!

Creating Hospitality

Man fühlt und sieht die Unterschiede! Der besonders dünne und leichte Scherben fasziniert durch brillantes Weiß, durchscheinende Transparenz und extreme Härte, die für exzellente Gebrauchstüchtigkeit sorgt (Kantenfestgkeit!). Überzeugen Sie sich! Siendo uno de los fabricantes de porcelana más antiguos y de mayor renombre a nivel internacional, Villeroy & Boch tiene buenas razones para distinguir la calidad de su porcelana de hueso con la etiqueta

“Premium Bone Porcelain”

la definizione di “Premium Bone Porcelain”. La “Premium Bone Porcelain” di Villeroy & Boch è costituita per almeno il 45 % da polvere d’osso calcinata – che la rende “Bone China” di altissima qualità. Una differenza che si sente e si vede! Questa porcellana, particolarmente sottile e leggera, affascina per la brillantezza del suo bianco, per la trasparenza traslucida e per la sua estrema durezza, che garantisce un’eccellente funzionalità (con massima resistenza alle sbeccature). Lasciatevi sorprendere.

(porcelana de hueso de calidad superior).

“Premium Bone Porcelain” de Villeroy & Boch contiene un mínimo de un 45 % de ceniza de hueso calcinado, y es por ello porcelana de hueso del nivel de calidad más elevado. La diferencia se ve – y se siente.

95


Villeroy & Boch’s service is unusually all-encompassing in its scope and depth. With Villeroy & Boch you can depend on the ultimate in brand service – starting with internationally renowned and stylish trend products, through differentiated product portfolios – Style/ Presentation/Special Design, breadth and depth of product range to professional logistics ensuring reliable deliveries.

www.villeroy-boch.com/hotel

Detailed product information on the subject of Style and Presentation can be found at: www.villeroy-boch.com/hotel

Creating Hospitality

Informations détaillées sur les produits des catégories «Style» et «Presentation» sur le site www.villeroy-boch.com/hotel

Villeroy & Boch Service ist viel mehr als nur das übliche Standard-Programm! Erwarten Sie Marken-Service total – angefangen bei internationalen Trendangeboten

Brand Service

www.villeroy-bo

ch.com/hotel

PRESENTATION 2010/2011

Dans plus de 120 pays à ­travers le monde, nos représentants assurent un service de conseil complet, partout et à tout moment, au plus près des besoins et des attentes de nos clients sur place.

STYLE 2010/2011

Last, but not least, contacts in over 120 countries around the world guarantee comprehensive advice that reflects local needs and expectations.

VLH_1444_Umschlag_Presentation_406_5x270.indd 2

28.09.2010 9:01:44 Uhr

Creating Hospitality

Le service Villeroy & Boch est bien plus qu’un simple programme standard! Attendez-vous à un service complet: des offres reflétant les tendances internationales, un large éventail de produits (Style/Presentation/ Special Design), une largeur et une profondeur d’assortiment de niveau professionnel, et une logistique performante qui garantit des délais de livraison fiables.

über differenzierte ProduktPortfolios (Style/Presen­ tation/Special Design), ­komplette Angebotsbreite und -tiefe bis hin zu professioneller Logistik mit verlässlichen Lieferterminen. Und nicht zuletzt garantieren Ansprechpartner in über 120 Ländern der Erde immer und überall komplette Beratung, ganz nah an den Bedürfnissen und Erwartungen vor Ort. ¡El servicio de Villeroy & Boch supera con creces los estándares convencionales! Reciba un servicio de marca absoluto: empezando por las

ofertas de moda internacionales, pasando por series de productos diferenciadas (Style/Presentation/Special Design), una variedad y amplitud completa de gamas, y hasta la logística más ­profesional con plazos de entrega de confianza. Además, nuestro personal está presente en más de 120 países a su entera disposición para ofrecerle, en cualquier momento, el mejor asesoramiento adaptado a sus necesidades y expectativas. Il servizio di assistenza ­V illeroy & Boch offre di più del consueto programma standard! Vi aspetta un’assistenza di marchio totale – dalle offerte al passo con i trend internazionali alle diverse famiglie di prodotti (Style/Presentation/Special Design) e ad un assortimento completo e profondo, fino alla efficiente logistica con affidabili termini di consegna. E non ultimo gli interlocutori presenti in oltre 120 paesi del mondo garantiscono una consulenza completa sempre e dappertutto, vicina alle esigenze e alle aspettative locali.

Detaillierte Produktinformationen zu den Kategorien „Style“ und „Presentation“: Über www.villeroy-boch.com/hotel Información de producto detallada sobre 0 Uhr 28.09.2010 9:03:5

las categorías “Style” y “Presentation”: en www.villeroy-boch.com/hotel

2 407_5x270.indd

hlag_Style_

VLH_1443_Umsc

Per informazioni più dettagliate sui prodotti in relazione alle categorie “Style” e “Presentation” si prega di consultare il sito: www.villeroy-boch.com/hotel

Creating Hospitality

97


Product Overview Présentation de l’assortiment Sortiments-Übersicht Sinopsis de productos Panoramica dell’assortimento

Creating Hospitality

99


Black Lines Night & Day

Bloom Sun & Shadow

Premium Porcelain

Creamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera 0,15 l · 5 1⁄3 ozs.

OCR-Nr. 16-3371-0800

Rectangular sugar bowl · Sucrier rectangulaire Zuckerdose rechteckig · Azucarero rectangular Zuccheriera rettangolare 100 x 65 x 40 mm · 4 x 2 1⁄2 x 1 1⁄2 in.

Premium Porcelain

OCR-Nr. 16-3372-1100

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1271, -1361)

16-3372-1280

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza Ø 130 mm · 5 1⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1451)

16-3372-1460

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano Ø 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3372-2600

16-3372-2620 16-3372-2630 16-3372-2640 16-3372-2660 16-3372-2700

16-3371-2140

Ø 270 mm · 10 1⁄2 in. Ø 240 mm · 9 1⁄2 in. Ø 210 mm · 8 1⁄4 in. Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. Deep plate · Assiette creuse · Teller tief Plato hondo · Piatto fondo Ø 230 mm · 9 in.

Flat square plate · Assiette plate carrée Teller flach, quadratisch · Plato llano cuadrado Piatto piano quadrato 280 x 280 mm · 11 x 11 in.

16-3371-2629

Buffet plate · Assiette d’accueil · Platzteller Plato presentación · Piatto segnaposto 320 x 320 mm · 12 1⁄2 x 12 1⁄2 in.

220 x 220 mm · 8 1⁄2 x 8 1⁄2 in. 160 x 160 mm · 6 1⁄4 x 6 1⁄4 in. Deep square plate · Assiette creuse carrée Teller tief, quadratisch · Plato hondo cuadrado Piatto fondo quadrato 220 x 220 mm · 8 1⁄2 x 8 1⁄2 in.

16-3371-2649 16-3371-2662 16-3371-2130

Individual bowl · Coupelle · Schälchen Cazoleta · Coppetta 150 mm · 6 in.

16-3371-3905

Cup stackable · Tasse empilable · Tasse stapelbar Taza apilable · Tazza sovrapponibile 0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

16-3371-1271

0,18 l · 6 ozs. 0,08 l · 3 ozs. Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano Ø 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3371-1361 16-3371-1451 16-3371-2600

Ø 270 mm · 10 1⁄2 in. Ø 240 mm · 9 1⁄2 in. Ø 210 mm · 8 1⁄4 in. Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. Deep plate · Assiette creuse · Teller tief Plato hondo · Piatto fondo Ø 230 mm · 9 in.

16-3371-2620 16-3371-2630 16-3371-2640 16-3371-2660 16-3371-2700

Buffet plate · Assiette d’accueil · Platzteller Plato presentación · Piatto segnaposto 320 x 320 mm · 12 1⁄2 x 12 1⁄2 in.

16-3372-2140

Flat square plate · Assiette plate carrée Teller flach, quadratisch · Plato llano cuadrado Piatto piano quadrato 280 x 280 mm · 11 x 11 in.

16-3372-2629

220 x 220 mm · 8 1⁄2 x 8 1⁄2 in. 160 x 160 mm · 6 1⁄4 x 6 1⁄4 in. Deep square plate · Assiette creuse carrée Teller tief, quadratisch · Plato hondo cuadrado Piatto fondo quadrato 220 x 220 mm · 8 1⁄2 x 8 1⁄2 in.

16-3372-2649 16-3372-2662 16-3372-2130

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

OCR-Nr. 16-3293-0800

Bloom Sun Oval plate · Assiette ovale · Teller oval Plato ovalado · Piatto ovale 260 mm · 10 1⁄4 in.

OCR-Nr. 16-3377-2730

Sugarpot · Sucrier · Zuckerdose · Azucarero Zuccheriera 0,16 l · 5 1⁄2 ozs.

16-3293-0930

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tief Copa honda · Coppa fonda Ø 210 mm · 8 1⁄4 in.

16-3377-3575

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza 0,22 l · 7 1⁄2 ozs. 0,18 l · 6 ozs. 0,08 l · 3 ozs. Cup stackable · Tasse empilable · Tasse stapelbar Taza apilable · Tazza sovrapponibile 0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

16-3293-1270

16-3377-3576 16-3377-3865

16-3293-1360 16-3293-1450 16-3293-1271

Ø 180 mm · 7 in. Deep bowl · Coupe creuse · Schale tief Copa honda · Coppa fonda 310 mm · 12 1⁄4 in. 270 mm · 10 1⁄2 in. Deep bowl · Coupe creuse · Schale tief Copa honda · Coppa fonda 210 mm · 8 1⁄4 in.

16-3377-3866 16-3377-3867

0,18 l · 6 ozs. 0,08 l · 3 ozs.

16-3293-1361 16-3293-1451

Small bowl · Coupelle · Schälchen · Cazoleta Coppetta 150 mm · 5 2⁄3 in.

16-3377-3905

Creamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera 0,15 l · 5 1⁄3 ozs.

Bloom Sun Rectangular plate · Assiette rectangulaire Teller rechteckig · Plato rectangular Piatto rettangolare 320 x 210 mm · 12 1⁄2 x 8 1⁄4 in.

16-3377-2629

Square plate · Assiette carrée · Teller quadratisch Plato cuadrado · Piatto quadrato 210 x 210 mm · 8 1⁄4 x 8 1⁄4 in.

16-3377-2649

Rectangular plate · Assiette rectangulaire · Teller rechteckig · Plato rectangular · Piatto rettangolare 210 x 105 mm · 8 1⁄4 x 4 1⁄4 in.

16-3377-2669

Pasta plate · Assiette à pâtes · Pastateller Plato pasta · Piatto pasta 280 x 280 mm · 11 x 11 in.

16-3377-2698

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tief Copa honda · Coppa fonda 280 x 260 mm · 11 x 10 1⁄4 in.

16-3377-3320

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano Ø 320 mm · 12 1⁄2 in.

16-3377-2595

Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupe Piatto piano coupe Ø 280 mm · 11 in.

16-3377-2621

Ø 250 mm · 10 in. Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupe Piatto piano coupe Ø 210 mm · 8 1⁄4 in.

16-3377-2630 16-3377-2650

Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupe Piatto piano coupe Ø 160 mm · 6 1⁄4 in.

16-3377-2661

Oval plate · Assiette ovale · Teller oval Plato ovalado · Piatto ovale 360 mm · 14 in.

16-3377-2720

Bloom Shadow Rectangular plate · Assiette rectangulaire Teller rechteckig · Plato rectangular Piatto rettangolare 320 x 210 mm · 12 2⁄3 x 8 1⁄4 in.

16-3376-2629

Square plate · Assiette carrée · Teller quadratisch Plato cuadrado · Piatto quadrato 210 x 210 mm · 8 1⁄4 x 8 1⁄4 in.

16-3376-2649

Rectangular plate · Assiette rectangulaire · Teller rechteckig · Plato rectangular · Piatto rettangolare 210 x 105 mm · 8 1⁄4 x 4 1⁄4 in.

16-3376-2669

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1270, -1271, -1360, -1361)

16-3376-1280

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza Ø 130 mm · 5 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1450, -1451)

16-3376-1460

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano Ø 320 mm · 12 1⁄2 in.

16-3376-2595

Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupe Piatto piano coupe Ø 280 mm · 11 in.

16-3376-2621

Ø 250 mm · 10 in. Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupe Piatto piano coupe Ø 210 mm · 8 1⁄4 in.

16-3376-2630 16-3376-2650

Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupe Piatto piano coupe Ø 160 mm · 6 1⁄4 in.

16-3376-2661

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

Creating Hospitality

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

101


Cera

Dune

Premium Porcelain

Premium Porcelain

CERa Rectangular plate · Assiette rectangulaire Teller rechteckig · Plato rectangular Piatto rettangolare 320 x 210 mm · 12 2⁄3 x 8 1⁄4 in.

OCR-Nr. 16-3364-2629

CERa Glass Glass · Verre · Glas · Vidrio · Vetro Rectangular plate · Assiette rectangulaire Teller rechteckig · Plato rectangular Piatto rettangolare 320 x 210 mm · 12 2⁄3 x 8 1⁄4 in.

OCR-Nr. 16-6624-0787

New · Nouveau · Neu · Nuevo · Nuovo Square plate · Assiette carrée · Teller quadratisch Plato cuadrado · Piatto quadrato 280 x 280 mm · 11 x 11 in.

16-3364-2619

New · Nouveau · Neu · Nuevo · Nuovo Glass · Verre · Glas · Vidrio · Vetro Square plate · Assiette carrée · Teller quadratisch Plato cuadrado · Piatto quadrato 280 x 280 mm · 11 x 11 in.

16-6624-0799

Square plate · Assiette carrée · Teller quadratisch Plato cuadrado · Piatto quadrato 210 x 210 mm · 8 1⁄4 x 8 1⁄4 in.

16-3364-2649

Glass · Verre · Glas · Vidrio · Vetro Square plate · Assiette carrée · Teller quadratisch Plato cuadrado · Piatto quadrato 210 x 210 mm · 8 1⁄4 x 8 1⁄4 in.

16-6624-0801

Rectangular plate · Assiette rectangulaire Teller rechteckig · Plato rectangular Piatto rettangolare 210 x 105 mm · 8 1⁄4 x 4 1⁄4 in.

16-3364-2669

Glass · Verre · Glas · Vidrio · Vetro Rectangular plate · Assiette rectangulaire Teller rechteckig · Plato rectangular Piatto rettangolare 210 x 105 mm · 8 1⁄4 x 4 1⁄4 in.

Pasta plate · Assiette à pâtes · Pastateller Plato pasta · Piatto pasta 280 x 280 mm · 11 x 11 in.

16-3364-2698

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tief Copa honda · Coppa fonda 280 x 260 mm · 11 x 10 1⁄4 in.

16-3364-3320

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tief Copa honda · Coppa fonda Ø 210 mm · 8 1⁄4 in.

16-3364-3867

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tief Copa honda · Coppa fonda Ø 180 mm · 7 in.

16-3364-3868

Coffeepot · Cafetière · Kaffeekanne · Cafetera Caffettiera 0,33 l · 12 2⁄3 ozs.

Designed by

OCR-Nr. 16-3293-0220

16-3293-2621 16-3293-2630 16-3293-2650 16-3293-2661 16-3293-2720

Oval plate · Assiette ovale · Teller oval Plato ovalado · Piatto ovale 260 mm · 10 1⁄4 in.

16-3293-2730

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tief Copa honda · Coppa fonda 310 mm · 12 1⁄4 in.

16-3293-3865

270 mm · 10 1⁄2 in. Deep bowl · Coupe creuse · Schale tief Copa honda · Coppa fonda 210 mm · 8 1⁄4 in.

16-3293-3866 16-3293-3867

16-3293-1361 16-3293-1451 16-3293-9651

Small bowl · Coupelle · Schälchen · Cazoleta Coppetta 150 mm · 5 2⁄3 in.

16-3293-3905

Small flat bowl · Coupelle plate · Schälchen flach Cazoleta llana · Coppetta piana 140 mm · 5 1⁄2 in.

16-3293-3881

16-3293-1250

Small bowl · Coupelle · Schälchen · Cazoleta Coppetta 120 mm · 4 3⁄4 in.

16-3293-3906

New · Nouveau · Neu · Nuevo · Nuovo Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza Ø 190 mm · 7 1⁄2 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1240, -9651)

Small bowl · Petite coupelle · Mini-Schälchen Mini cazoleta · Mini coppetta 70 mm · 2 3⁄4 in.

16-3293-3925

16-3293-1280

Small round flat bowl · Coupelle ronde plate Schälchen rund flach · Cazoleta redonda llana Coppetta rotonda piana Ø 100 mm · 4 in.

16-3293-3970

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1270, -1271, -1360, -1361)

16-3293-3597

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza Ø 130 mm · 5 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1450, -1451)

16-3293-1460

Amuse-gueule bowl · Coupelle amuse-gueule Amuse-gueule-Schälchen · Cazoleta amuse-gueule Coppetta amuse-gueule Egg cup · Coquetier · Eierbecher · Huevera Portauovo Saltshaker · Salière · Salz · Salero · Spargisale

16-3293-1950

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano Ø 320 mm · 12 1⁄2 in.

16-3293-2590

16-3293-0530

Creamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera 0,15 l · 5 1⁄3 ozs.

16-3293-0800

Sugarpot · Sucrier · Zuckerdose · Azucarero Zuccheriera 0,16 l · 5 1⁄2 ozs.

16-3293-0930

16-6624-0690

New · Nouveau · Neu · Nuevo · Nuovo Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza 0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

16-3293-1240

Glass · Verre · Glas · Vidrio · Vetro Deep bowl · Coupe creuse · Schale tief Copa honda · Coppa fonda Ø 210 mm · 8 1⁄4 in.

16-6624-0703

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza 0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

16-3293-1270

Glass · Verre · Glas · Vidrio · Vetro Deep bowl · Coupe creuse · Schale tief Copa honda · Coppa fonda Ø 180 mm · 7 in.

16-6624-0700

0,18 l · 6 ozs. 0,08 l · 3 ozs. Cup stackable · Tasse empilable · Tasse stapelbar Taza apilable · Tazza sovrapponibile 0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

16-3293-1360 16-3293-1450 16-3293-1271

0,18 l · 6 ozs. 0,08 l · 3 ozs. New · Nouveau · Neu · Nuevo · Nuovo Mug with handle · Chope avec anse · Becher mit Henkel · Jarra con asa · Bicchiere con manico 0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

1

1

1

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano Ø 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3293-2600

Ø 160 mm · 6 1⁄4 in.

16-3293-2660

Discontinued items 07/31/2011

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher, Hotel glass, dishwasher-safe, microwave-safe · Verre d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes · Hotelglas, spülmaschinenfest, mikrowellensicher · Vidrio de hostelería, garantizada al

Creating Hospitality

OCR-Nr. 16-3293-2595

Ø 290 mm · 11 1⁄4 in. Ø 250 mm · 10 in. Ø 210 mm · 8 1⁄4 in. Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. Oval plate · Assiette ovale · Teller oval Plato ovalado · Piatto ovale 360 mm · 14 in.

Teapot · Théière · Teekanne · Tetera · Teiera 0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupe Piatto piano coupe Ø 320 mm · 12 1⁄2 in.

16-3293-3470

Peppershaker · Poivrier · Pfeffer · Pimentero Spargipepe

16-3293-3480

Menagere · Ménagère · Gewürzhalter Soporte especias · Portaspezie

16-3293-5761

Vase · Vase · Tischvase · Florero · Vaso

16-3293-5030

Ashtray · Cendrier · Ascher · Cenicero Posacenere

16-3293-4060

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre lavavajillas, horno microondas · Vetro per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde

103


Flow

Premium Porcelain

Creamer · Crémier · Giesser · Lechera · Cremiera 0,20 l · 6 2⁄3 ozs.

Covered sugar · Sucrier · Zuckerdose Azucarero · Zuccheriera 0,38 l · 12 3⁄4 ozs.

OCR-Nr. 10-3420-0780

10-3420-0960

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza 0,38 l · 12 3⁄4 ozs.

10-3420-1240

0,20 l · 6 2⁄3 ozs. 0,10 l · 3 1⁄3 ozs. Mug with handle · Chope avec anse Becher mit Henkel · Jarra con asa Bicchiere con manico 0,34 l · 11 1⁄2 ozs.

10-3420-1300 10-3420-1420 10-3420-9651

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza 210 x 180 mm · 8 1⁄4 x 7 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1240)

10-3420-1250

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza 180 x 150 mm · 7 x 6 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1300)

10-3420-1310

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza 140 x 120 mm · 5 1⁄2 x 4 3⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1420)

10-3420-1430

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano 280 x 270 mm · 11 x 10 1⁄2 in.

10-3420-2620

230 x 220 mm · 9 x 8 2⁄3 in. 200 x 170 mm · 8 x 6 2⁄3 in. Pasta plate · Assiette à pâtes · Pastateller Plato pasta · Piatto pasta Ø 300 mm · 11 1⁄2 in.

10-3420-2640 10-3420-2660 10-3420-2790

Buffet plate · Assiette d’accueil · Platzteller Plato presentación · Piatto segnaposto Ø 330 mm · 13 in.

10-3420-2680

Two in One 470 x 290 mm · 18 1⁄2 x 11 1⁄4 in.

10-3420-2281

390 x 250 mm · 15 1⁄3 x 9 3⁄4 in.

10-3420-2282

Bowl · Bol · Schälchen · Tazón · Scodella 210 x 200 mm · 8 1⁄4 x 8 in.

OCR-Nr. 10-3420-2535

Oval platter · Plat oval · Platte oval Plato ovalado · Piatto ovale 430 x 190 mm · 17 x 7 1⁄2 in.

10-3420-2985

Oval platter · Plat ovale · Platte oval Plato ovalado · Piatto ovale 470 mm · 18 1⁄2 in.

10-3420-2940

Oval platter · Plat ovale · Platte oval Plato ovalado · Piatto ovale 360 mm · 14 1⁄4 in.

10-3420-2960

Covered bowl · Bol · Schale mit Deckel Fuente · Coppa 3,0 l · 105 ozs.

10-3420-3070

Deep bowl with handle · Coupe creuse avec anse Schale mit Griff · Fuente honda con mango Coppa fonda con manico 1,8 l · 61 ozs.

10-3420-3230

Bowl with handle · Bol creuse avec anse Bol mit Griff · Tazón honda con mango Scodella con manico 0,6 l · 20 1⁄4 ozs.

10-3420-1925

Bowl with handle · Bol creuse avec anse Bol mit Griff · Tazón honda con mango Scodella con manico 0,45 l · 15 1⁄4 ozs.

10-3420-4880

Amuse Bouche 0,03 l · 1 ozs.

10-3420-3595

Salad bowl · Saladier · Schale · Ensaladera Insalatiera Ø 210 mm · 8 1⁄4 in.

10-3420-3180

Salad bowl · Saladier · Schüssel rund Ensaladera redonda · Insalatiera Ø 250 mm · 10 in.

10-3420-3170

Pasta bowl · Plat à pâtes · Pastaschüssel Fuente pasta · Piatto pasta Ø 330 mm · 13 in.

10-3420-3145

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

Creating Hospitality

Soup cup · Tasse bouillon · Sauciere/Suppentasse Taza consomé · Tazza da brodo 0,36 l · 12 1⁄4 ozs.

OCR-Nr. 10-3420-3400

Sauce boat · Saucière individuelle Buttersauciere · Salsera para mantequilla Salsiera burro 0,24 l · 8 ozs.

10-3420-3430

Individual bowl · Coupe · Schale · Copa Coppa 160 x 130 mm · 6 1⁄3 x 5 1⁄4 in.

10-3420-3810

Soup ladle · Louche à potage · Suppenkelle Cazo para sopa · Mestolo grande

10-3420-8071

Gravy ladle · Louche à sauce · Saucenkelle Cazo para salsa · Mestolino salsa

10-3420-8072

Salad serving set, 2 pcs · Service à salade, 2 pcs. Salatbesteck, 2-tlg. · Cubiertos ensalada, 2 pzs. Set servizio insalata, 2 pz.

10-3420-8076

Hors-d’œuvre upper part · Hors-d’œuvre partie supérieure · Hors-d’œuvre Oberteil Hors-d’œuvre parte superior · Hors-d’œuvre parte superiore 270 x 90 mm · 10 1⁄2 x 3 1⁄2 in.

10-3420-3770

Hors-d’œuvre under part · Hors-d’œuvre pièce inférieure · Hors-d’œuvre Unterteil Hors-d’œuvre parte inferior · Hors-d’œuvre parte inferiore 250 x 80 mm · 10 x 3 1⁄4 in.

10-3420-3771

Individual bowl · Coupelle à croûtons Croutonschale · Cazoleta · Coppetta

10-3420-8077

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

105


Flow Reed Premium Porcelain

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza 0,38 l · 12 3⁄4 ozs.

OCR-Nr. 16-3375-1240

0,20 l · 6 2⁄3 ozs. 0,10 l · 3 1⁄3 ozs. Mug with handle · Chope avec anse Becher mit Henkel · Jarra con asa Bicchiere con manico 0,34 l · 11 1⁄2 ozs.

16-3375-1300 16-3375-1420 16-3375-9651

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza 210 x 180 mm · 8 1⁄4 x 7 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1240)

16-3375-1250

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza 180 x 150 mm · 7 x 6 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1300)

16-3375-1310

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza 140 x 120 mm · 5 1⁄2 x 4 3⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1420)

16-3375-1430

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano 280 x 270 mm · 11 x 10 1⁄2 in.

16-3375-2620

230 x 220 mm · 9 x 8 2⁄3 in. 200 x 170 mm · 8 x 6 2⁄3 in. Pasta plate · Assiette à pâtes · Pastateller Plato pasta · Piatto pasta Ø 300 mm · 11 1⁄2 in.

Buffet plate · Assiette d‘accueil · Platzteller Plato presentación · Piatto segnaposto Ø 330 mm · 13 in.

Bowl · Bol · Schälchen · Tazón · Scodella 210 x 200 mm · 8 1⁄4 x 8 in.

OCR-Nr. 16-3375-2535

Oval platter · Plat oval · Platte oval · Plato ovalado · Piatto ovale 430 x 190 mm · 17 x 7 1⁄2 in.

16-3375-2985

Oval platter · Plat ovale · Platte oval · Plato ovalado · Piatto ovale 470 mm · 18 1⁄2 in.

16-3375-2940

Oval platter · Plat ovale · Platte oval · Plato ovalado · Piatto ovale 360 mm · 14 1⁄4 in.

16-3375-2960

16-3375-2640 16-3375-2660 16-3375-2790

Soup cup · Tasse bouillon · Sauciere/Suppentasse Taza consomé · Tazza da brodo 0,36 l · 12 1⁄4 ozs.

16-3375-3400

16-3375-3430

16-3375-2680

Sauce boat · Saucière individuelle Buttersauciere · Salsera para mantequilla Salsiera burro 0,24 l · 8 ozs. Individual bowl · Coupe · Schale · Copa · Coppa 160 x 130 mm · 6 1⁄3 x 5 1⁄4 in.

16-3375-3810

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

Creating Hospitality

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

107


HotWave /HotWave Caffè *

*

Premium Porcelain HotWave Soup cup · Tasse bouillon · Bouillontasse Taza consomé · Tazza da brodo 0,45 l · 15 3⁄4 ozs.

OCR-Nr. 16-3273-2519

HotWave Deep plate · Assiette creuse · Teller tief Plato hondo · Piatto fondo 260 x 260 mm · 10 1⁄4 x 10 1⁄4 in.

OCR-Nr. 16-3273-2709

HotWave Caffè Café au Lait 0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

OCR-Nr. 16-3304-1210

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato · Piattino 180 x 150 mm · 7 x 6 in. (Soup cup, Tasse bouillon, Bouillontasse, Taza consomé, Tazza da brodo OCR-Nr. -2519)

16-3273-2529

Dessert plate · Assiette dessert · Dessertteller Plato postre · Piatto dessert 240 x 220 mm · 9 1⁄2 x 8 1⁄2 in.

16-3273-2649

Mug with handle · Chope avec anse · Becher mit Henkel · Jarra con asa · Bicchiere con manico 0,35 l · 12 1⁄2 ozs.

16-3304-9651

16-3273-2281

Triangular plate · Assiette triangle · Teller dreieckig · Plato triangular · Piatto triangolare 220 x 220 mm · 8 1⁄2 x 8 1⁄2 in.

16-3273-2659

Cappuccino 0,25 l · 8 3⁄4 ozs.

16-3304-1330

Rectangular platter · Plat rectangulaire Platte rechteckig · Fuente rectangular · Piatto grande rettangolare 490 x 300 mm · 19 1⁄3 x 11 3⁄4 in.

16-3273-2669

Coffee cup · Tasse à café · Kaffeetasse Taza café · Tazza caffè 0,20 l · 8 1⁄2 ozs.

16-3304-1300

Bread and butter plate · Assiette à pain Brotteller · Plato a pan · Piatto pane 150 x 130 mm · 6 x 5 in.

10-2525-3570

Espresso 0,08 l · 2 4⁄5 ozs.

16-3304-1425

Pickle dish · Ravier · Beilagenplatte Rabanera · Raviera 210 x 150 mm · 8 1⁄4 x 6 in.

16-3273-3320

Partyplate 220 x 170 mm · 8 1⁄2 x 6 3⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1210, -1330, -9651)

16-3304-2830

Salad bowl · Saladier · Salatschale · Ensaladera Insalatiera 350 x 350 mm · 13 2⁄3 x 13 2⁄3 in.

Partyplate 170 x 130 mm · 6 3⁄4 x 5 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1425)

16-3304-2831

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza 150 mm · 6 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1300)

16-3304-1310

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza 130 mm · 5 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1425)

16-3304-1430

Square plate · Plat carré · Platte quadratisch Fuente cuadrada · Piatto quadrato 340 x 340 mm · 13 1⁄4 x 13 1⁄4 in.

16-3273-2809

Rectangular plate · Assiette rectangulaire Teller rechteckig · Plato rectangular · Piatto ­rettangolare 330 x 240 mm · 12 2⁄3 x 9 1⁄2 in.

16-3273-2699

Rectangular plate · Assiette rectangulaire Teller rechteckig · Plato rectangular · Piatto ­rettangolare 320 x 285 mm · 12 1⁄2 x 11 1⁄8 in.

16-3273-2629

250 x 250 mm · 10 x 10 in. Bowl · Bol · Schale · Cazoleta · Coppa 280 x 150 mm · 11 x 6 in.

16-3273-3330 16-3273-3890

Bowl · Bol · Schale · Cazoleta · Coppa 150 x 140 mm · 6 x 5 1⁄2 in.

16-3273-3891

Bowl · Bol · Bol · Tazón · Scodella 0,60 l · 20 1⁄4 ozs.

16-3273-1909

Platter 6 compart. · Plat 6 compart. · Kabarett 6 Fach · Fuente 6 comparti. · Vassoio 6 sez. 410 x 300 mm · 16 1⁄4 x 11 3⁄4 in.

10-2525-3500

10-2525-3510

Small bowl · Coupelle · Schälchen · Cazoleta Copetta 120 x 120 mm · 4 3⁄4 x 4 3⁄4 in.

16-3273-3934

Platter 2 compart. · Plat 2 compart. · Kabarett 2 Fach · Fuente 2 comparti. · Vassoio 2 sez. 310 x 210 mm · 12 1⁄4 x 8 1⁄4 in.

10-2525-3407

Grill plate · Assiette Grill · Grillplatte Plato Grill · Piatto Grill 270 x 270 mm · 10 1⁄2 x 10 1⁄2 in.

16-3273-2855

Sauceboat without saucer · Sauciere sans plat Saucieren-Oberteil · Salsera sin fuente Salsiera senza piatto 0,38 l · 13 ozs. Dip bowl · Coupelle dip · Dip-Schälchen Cazoleta dip · Coppetta dip 85 x 85 mm · 3 1⁄4 x 3 1⁄4 in.

16-3273-3932

Pasta plate · Assiette à pâtes · Pastateller Plato pasta · Piatto pasta 280 x 280 mm · 11 x 11 in.

16-3273-2698

Saltshaker · Salière · Salzstreuer · Salero Spargisale 70 x 40 mm · 2 3⁄4 x 1 5⁄8 in.

10-2525-3470

Peppershaker · Poivrier · Pfefferstreuer Pimentero · Spargipepe 70 x 40 mm · 2 3⁄4 x 1 5⁄8 in.

10-2525-3480

Egg cup · Coquetier · Eierbecher · Huevera Portauovo

16-3273-1955

Flat square plate · Assiette plate carrée Teller flach, quadratisch · Plato hondo cuadrado Piatto piano quadrato 270 x 270 mm · 10 1⁄2 x 10 1⁄2 in.

16-3273-2619

240 x 240 mm · 9 1⁄2 x 9 1⁄2 in.

16-3273-2647

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

Creating Hospitality

* Renamed in NewWave / NewWave Caffè 07/31/11

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

109


Madagascar

Marchesi

Premium Porcelain

Café au Lait 0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

OCR-Nr. 16-3359-1210

Mug with handle · Chope avec anse · Becher mit Henkel · Jarra con asa · Bicchiere con manico 0,35 l · 12 1⁄2 ozs.

16-3359-9651

Cappuccino 0,25 l · 8 1⁄2 ozs.

16-3359-1330

Espresso 0,08 l · 2 4⁄5 ozs.

16-3359-1425

Partyplate 220 x 170 mm · 8 1⁄2 x 6 3⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1210, -1330, -9651)

16-3359-2830

Partyplate 170 x 130 mm · 6 3⁄4 x 5 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1425)

16-3359-2831

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

Premium Porcelain

1

Plate 2 compartments · Assiette 2 compartiments Teller 2 Kompartimente · Plato 2 compartimentos Piatto a 2 spartiti Ø 290 mm · 11 1⁄4 in. (Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 160 mm · 6 1⁄4 in.)

OCR-Nr. 16-3275-2798

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano Ø 290 mm · 11 1⁄4 in. (Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 145 mm · 5 1⁄2 in.)

16-3275-2795

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano Ø 290 mm · 11 1⁄4 in. (Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 180 mm · 7 in.)

16-3275-2796

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano Ø 290 mm · 11 1⁄4 in. (Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 220 mm · 8 1⁄2 in.)

16-3275-2797

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano Ø 250 mm · 9 3⁄4 in.

16-3275-2630

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano Ø 170 mm · 6 3⁄4 in.

16-3275-2660

Pasta plate · Assiette à pâtes · Pastateller Plato pasta · Piatto pasta Ø 300 mm · 11 1⁄2 in. (Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 200 mm · 8 in.)

16-2040-2790

Coupe deep plate · Assiette coupe creuse Coupeteller tief · Plato coupe hondo Piatto coupe fondo Ø 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3275-2701

Deep plate · Assiette creuse · Teller tief Plato hondo · Piatto fondo Ø 290 mm · 11 1⁄4 in. (Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 140 mm · 5 1⁄2 in.)

16-3275-2700

Coupe flat plate · Assiette coupe plate Coupeteller flach · Plato coupe llano Piatto coupe piano Ø 290 mm · 11 1⁄4 in.

OCR-Nr. 16-3293-2621

Ø 250 mm · 9 3⁄4 in.

16-3293-2630

Ø 210 mm · 8 1⁄4 in.

16-3293-2650

Ø 160 mm · 6 1⁄4 in.

16-3293-2661

Bowl · Coupelle · Schälchen · Cazoleta · Coppetta 0,10 l · 3 1⁄3 ozs.

16-3275-3831

Oval deep bowl · Coupelle creuse ovale · Schale tief, oval · Cazoleta honda ovalada · Coppetta fonda ovale 190 mm · 7 1⁄2 in.

16-3275-3869

Oval flat plate · Coupelle plate ovale · Schale flach, oval · Cazoleta llana ovalada · Coppetta piana ovale 150 x 100 mm · 6 x 4 in.

16-3275-3882

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tief Copa honda · Coppa fonda 230 mm · 9 in.

16-3275-3867

Soup cup with lid · Tasse bouillon avec c­ ouvercle Bouillontasse mit Deckel · Taza c­ onsomé con tapa Tazza da brodo con coperchio 0,14 l · 4 3⁄4 ozs.

16-3275-2515

Gourmet boat · Barque gourmet · Gourmet-Boot Bandeja gourmet · Barchetta gourmet 325 mm · 12 3⁄4 in.

16-3275-3858

Gourmet bowl · Coupelle gourmet Gourmet-Schälchen · Cazoleta gourmet Coppetta gourmet 0,25 l · 8 1⁄2 ozs.

16-3275-3811

Cloche · Cloche · Cloche · Tapa · Coperchio Ø 155 mm · 6 in.

16-3275-4835

Chalice · Calice · Kelch · Copa · Coppa Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. H 125 mm · 5 in.

16-3275-3840

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica 1

Discontinued items 07/31/2011

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

Creating Hospitality

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

111


Sedona

Premium Porcelain

Coffeepot · Cafetière · Kaffeekanne · Cafetera Caffettiera 0,30 l · 10 1⁄4 ozs. Teapot · Théière · Teekanne · Tetera · Teiera 0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

Creamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera 0,15 l · 5 1⁄3 ozs.

OCR-Nr. 16-3356-0220

16-3356-0530

16-3356-0800

Sugar bowl with cover · Sucrier avec couvercle Zuckerdose mit Deckel · Azucarero con tapa Zuccheriera con coperchio 0,16 l · 5 1⁄2 ozs.

16-3356-0930

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza 0,22 l · 7 1⁄2 ozs. 0,18 l · 6 ozs. 0,08 l · 3 ozs. Cup stackable · Tasse empilable · Tasse stapelbar Taza apilable · Tazza sovrapponibile 0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

16-3356-1270 16-3356-1360 16-3356-1450 16-3356-1271

Deep plate · Assiette creuse · Teller tief Plato hondo · Piatto fondo Ø 290 mm · 11 1⁄4 in. / 0,32 l · 10 3⁄4 ozs. (Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 140 mm · 5 1⁄2 in.) Coupe deep plate · Assiette coupe creuse Coupeteller tief · Plato copa hondo Piatto coupe fondo Ø 290 mm · 11 1⁄4 in. / 0,27 l · 9 1⁄4 ozs.

OCR-Nr. 16-3356-2700

16-3356-2701

Oval flat plate · Assiette plate ovale Teller flach, oval · Plato llano ovalado Piatto piano ovale 360 mm · 14 in.

16-3356-2720

Oval flat plate · Assiette plate ovale Teller flach, oval · Plato llano ovalado Piatto piano ovale 260 mm · 10 1⁄4 in.

16-3356-2730

Pasta plate · Assiette à pâtes · Pastateller Plato pasta · Piatto pasta Ø 300 mm · 11 1⁄4 in. / 0,60 l · 20 1⁄4 ozs. (Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 200 mm · 8 in.)

16-3356-2790

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano Ø 290 mm · 11 1⁄4 in. (Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 145 mm · 5 1⁄2 in.)

16-3356-2795

0,18 l · 6 ozs. 0,08 l · 3 ozs. Saucer · Soucoupe tasse · Untertasse Platillo para taza · Piattino tazza Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1270, -1271, -1360, -1361)

16-3356-1361 16-3356-1451 16-3356-1280

Saucer · Soucoupe tasse · Untertasse Platillo para taza · Piattino tazza Ø 130 mm · 5 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1450, -1451)

16-3356-1460

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano Ø 320 mm · 12 1⁄2 in.

16-3356-2590

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano Ø 290 mm · 11 1⁄4 in. (Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 180 mm · 7 in.)

16-3356-2796

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano Ø 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3356-2600

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano Ø 290 mm · 11 1⁄4 in. (Ø inner well · Ø intérieur · Ø innen · Ø interior Ø all‘interno · 220 mm · 8 1⁄2 in.)

16-3356-2797

Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano Ø 250 mm · 9 3⁄4 in.

16-3356-2660 16-3356-2630

Saltshaker · Salière · Salzstreuer · Salero Spargisale 75 mm · 3 in.

16-3356-3470

16-3356-2665 16-3356-2595

Peppershaker · Poivrier · Pfefferstreuer Pimentero · Spargipepe 75 mm · 3 in.

16-3356-3480

Ø 170 mm · 6 2⁄3 in. Coupe flat plate · Assiette coupe plate Coupeteller flach · Plato coupe llano Piatto coupe piano Ø 320 mm · 12 1⁄2 in.

Individual gourmet bowl · Coupelle gourmet Gourmet-Schälchen · Cazoleta gourmet Coppetta gourmet Ø 100 mm · 4 in. / 0,27 l · 9 1⁄4 ozs.

16-3356-3811

Ø 290 mm · 11 1⁄4 in. Ø 250 mm · 9 3⁄4 in. Ø 210 mm · 8 1⁄4 in. Ø 160 mm · 6 1⁄4 in.

16-3356-2621 16-3356-2631 16-3356-2650 16-3356-2661

Individual bowl · Coupelle · Schälchen · Cazoleta Coppetta 100 x 75 mm · 4 x 3 in. / 0,10 l · 3 1⁄3 ozs.

16-3356-3831

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

Creating Hospitality

Gourmet boat · Barque gourmet · Gourmet-Boot Bandeja gourmet · Barchetta gourmet 325 mm · 12 3⁄4 in.

OCR-Nr. 16-3356-3858

Deep bowl · Coupe creuse · Schale tief Copa honda · Coppa fonda 310 mm · 12 1⁄4 in. / 0,35 l · 11 3⁄4 ozs.

16-3356-3865

270 mm · 10 1⁄2 in. / 0,08 l · 3 ozs. Deep bowl · Coupe creuse · Schale tief Copa honda · Coppa fonda 210 mm · 8 1⁄4 in. / 0,80 l · 27 ozs.

16-3356-3866 16-3356-3867

Oval deep bowl · Coupe creuse ovale Schale tief, oval · Copa honda ovalada Coppa fonda ovale 190 x 130 mm · 7 1⁄2 x 5 1⁄4 in. / 0,35 l · 11 3⁄4 ozs.

16-3356-3869

Flat individual bowl · Coupelle plate · Schälchen flach · Cazoleta llana · Coppetta piana 140 mm · 5 1⁄2 in.

16-3356-3881

Oval flat individual bowl · Coupelle plate ovale Schälchen flach, oval · Cazoleta llana ovalada Coppetta piana ovale 150 x 100 mm · 6 x 4 in.

16-3356-3882

Individual bowl · Coupelle · Schälchen Cazoleta · Coppetta 150 mm · 6 in.

16-3356-3905

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

113


Urban Nature Premium Porcelain

Coffeepot/Teapot · Cafetière/Théière Kaffee-/Teekanne · Cafetera/Tetera Caffettiera/Teiera 1,30 l · 44 ozs.

OCR-Nr. 10-3452-0070

New · Nouveau · Neu · Nuevo · Nuovo Teapot · Théière · Teekanne · Tetera · Teiera 0,70 l · 23 1⁄2 ozs.

10-3452-0460

Creamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera 0,50 l · 17 ozs.

New · Nouveau · Neu · Nuevo · Nuovo Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza 165 x 135 mm · 6 1⁄2 x 5 1⁄3 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1270)

OCR-Nr. 10-3452-1280

Gravy boat · Saucière · Sauciere · Salsera Salsiera 0,43 l · 14 1⁄2 osz.

OCR-Nr. 10-3452-3407

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza 205 x 135 mm · 8 x 5 1⁄3 in. (Gravy boat · Saucière · Sauciere · Salsera Salsiera OCR-Nr. -3407)

10-3452-3408

10-3452-1520

Pickle dish · Ravier · Beilagenplatte · Rabanera Raviera 205 x 135 mm · 8 x 5 1⁄3 in.

10-3452-3570

180 x 105 mm · 7 x 4 1⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1300)

10-3452-1550

Amuse Bouche 190 x 80 mm · 7 1⁄2 x 3 1⁄4 in.

10-3452-3595

10-3452-0970

Plate 190 x 80 mm · 7 1⁄2 x 3 1⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1420)

10-3452-1580

10-3452-1900

Wood cover* · Couvercle en bois* · Holzdeckel* Tapa de madera* · Coperchio di legno* 135 x 115 mm · 5 1⁄3 x 4 1⁄2 in.

10-3452-0980

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano 320 x 215 mm · 12 2⁄3 x 8 1⁄2 in.

10-3452-2610

Individual bowl · Coupelle · Schälchen Cazoleta · Coppetta 0,60 l · 20 1⁄4 ozs.

10-3452-2535 10-3452-3810

New · Nouveau · Neu · Nuevo · Nuovo Sugar bowl · Sucrier · Zuckerdose Azucarero · Zuccheriera 0,08 l · 3 ozs.

10-3452-1160

270 x 195 mm · 10 1⁄2 x 7 2⁄3 in. Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano 210 x 120 mm · 8 1⁄4 x 4 3⁄4 in.

10-3452-2640 10-3452-2660

1,00 l · 33 1⁄4 ozs. Individual bowl · Coupelle · Schälchen Cazoleta · Coppetta Ø 130 mm · 5 in.

10-3452-3932

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza 0,45 l · 15 ozs.

10-3452-1210

10-3452-2621

10-3452-1300 10-3452-1270

10-3452-2651 10-3452-2700

Dessert boat · Bateau à dessert Snackboot · Barca postre · Barchet dessert 180 x 105 mm · 7 x 4 1⁄4 in.

10-3452-3900

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza 0,08 l · 3 ozs.

10-3452-1420

270 x 200 mm · 10 1⁄2 x 8 in. Soup plate · Assiette creuse · Teller tief Plato hondo · Piatto fondo 320 x 200 mm · 12 2⁄3 x 8 in.

Dessert/start boat · Bateau à dessert/à entrée Dessert-/Vorspeisenboot · Barca postre/entremeses Barchetta dessert/antipasti 300 x 110 mm · 11 3⁄4 x 4 1⁄3 in.

10-3452-3815

0,24 l · 8 ozs. New · Nouveau · Neu · Nuevo · Nuovo Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza 0,20 l · 6 3⁄4 ozs.

Coupe flat plate · Assiette plate coupe Coupeteller flach · Plato llano coupe Piatto piano coupe 320 x 245 mm · 12 2⁄3 x 9 2⁄3 in.

Dip bowl · Coupelle dip · Dip-Schälchen Cazoleta dip · Coppetta dip 70 x 55 mm · 2 3⁄4 x 2 1⁄4 in.

Fruit traverse · Traverse à fruits · Obsttraverse Travesa fruta · Traversa frutta 575 x 265 mm · 22 3⁄4 x 10 1⁄4 in.

10-3452-6050

Mug with handle · Chope avec anse · Becher mit Henkel · Jarra con asa · Bicchiere con manico 0,38 l · 12 3⁄4 ozs.

10-3452-9651

Gourmet plate · Assiette gourmet Gourmetteller · Plato gourmet · Piatto gourmet 360 x 275 mm · 14 1⁄4 x 10 3⁄4 in.

10-3452-2775

10-3452-6051 10-3452-6052 10-3452-6065

New · Nouveau · Neu · Nuevo · Nuovo Bowl with cover · Coupe avec couvercle Schale mit Deckel · Copa con tapa Coppa con coperchio 0,35 l · 11 7⁄8 ozs.

10-3452-4892 New · Nouveau · Neu · Nuevo · Nuovo Plate 270 x 170 mm · 10 1⁄2 x 6 2⁄3 in.

10-3452-1670

350 x 140 mm · 13 3⁄4 x 5 1⁄2 in. 260 x 115 mm · 10 1⁄4 x 4 1⁄2 in. Pasta traverse · Traverse à pâtes · Pastatraverse Travesano pasta · Traversa pasta 350 x 180 mm · 13 3⁄4 x 7 in.

10-3452-4893

New · Nouveau · Neu · Nuevo · Nuovo Tray · Plateau · Tablett · Bandeja · Vassoio 515 x 310 mm · 20 1⁄4 x 12 1⁄4 in.

14-8385-7207

New · Nouveau · Neu · Nuevo · Nuovo Mug with cover · Chope avec couvercle Becher mit Deckel · Jarra con tapa Bicchiere con coperchio 0,35 l · 11 7⁄8 ozs.

10-3452-7899

New · Nouveau · Neu · Nuevo · Nuovo Tray milk & sugar · Plateau à lait & sucre Tablett Milch & Zucker · Bandeja de leche & azucar Vassoio latte & zucchero 178 x 98 mm · 7 x 3 7⁄8 in.

14-8385-7208

New · Nouveau · Neu · Nuevo · Nuovo Heater · Réchaud · Stövchen · Calentador Scaldino 140 x 120 mm · 5 1⁄2 x 4 3⁄4 in. Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza 195 x 150 mm · 7 2⁄3 x 5 2⁄3 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1210)

10-3452-1220

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza 165 x 135 mm · 6 1⁄2 x 5 1⁄3 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1300)

10-3452-1310

10-3452-1430

10-3452-0710

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza 100 x 120 mm · 4 x 4 3⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1420)

New · Nouveau · Neu · Nuevo · Nuovo Creamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera 0,08 l · 3 ozs.

10-3452-0810

Plate 210 x 120 mm · 8 1⁄4 x 4 3⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1210)

Sugar bowl* · Sucrier* · Zuckerdose* Azucarero* · Zuccheriera* 0,45 l · 15 ozs.

Serving dish · Plat à servir · Servierplatte Fuente de servir · Piatto di portata 500 x 260 mm · 19 1⁄2 x 10 1⁄4 in. 420 x 240 mm · 16 1⁄2 x 9 1⁄2 in. Oval platter · Plat ovale · Platte oval Plato ovalado · Piatto ovale 500 x 270 mm · 19 1⁄2 x 10 2⁄3 in. 420 x 255 mm · 16 1⁄2 x 10 in. 350 x 240 mm · 13 3⁄4 x 9 1⁄2 in. Salad bowl · Saladier · Salatschale · Ensaladera Insalatiera Ø 295 mm · 11 2⁄3 in.

10-3452-2906

Ø 250 mm · 9 3⁄4 in. Ø 205 mm · 8 in. Ø 160 mm · 6 1⁄4 in.

10-3452-3170 10-3452-3180 10-3452-3190

10-3452-2916 10-3452-3876 10-3452-3877 10-3452-3878 10-3452-3160

* For US only available as set: OCR Code is 10-3452-8452

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

Creating Hospitality

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten Salvo error · Con riserva di modifica

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

115


NewWave Premium Premium Bone Porcelain

Teapot · Théière · Teekanne · Tetera · Teiera 1,20 l · 42 ozs.

OCR-Nr. 10-4620-0460

Creamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera 0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

10-4620-0780

Covered sugar/Jampot · Sucrier/Confiturier Zuckerdose/Marmeladendose · Azucarero/ Mermeladera · Zuccheriera/Marmellatiera 0,25 l · 8 1⁄2 ozs.

10-4620-0960

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza 0,20 l · 7 ozs.

10-4620-1279

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza 0,20 l · 7 ozs.

10-4620-1309

Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza 0,10 l · 3 1⁄3 ozs.

10-4620-1429

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza 170 x 170 mm · 6 2⁄3 x 6 2⁄3 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1279)

10-4620-1289

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza 170 x 170 mm · 6 2⁄3 x 6 2⁄3 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1309)

10-4620-1319

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza 140 x 140 mm · 5 1⁄2 x 5 1⁄2 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1429)

10-4620-1439

Buffet plate · Assiette d’accueil · Platzteller Plato presentación · Piatto segnaposto 350 x 350 mm · 13 2⁄3 x 13 2⁄3 in.

10-4620-2689

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano 270 x 270 mm · 10 1⁄2 x 10 1⁄2 in.

10-4620-2619

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano 240 x 240 mm · 9 1⁄2 x 9 1⁄2 in.

10-4620-2649

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano 190 x 190 mm · 7 1⁄2 x 7 1⁄2 in.

OCR-Nr. 10-4620-2669

Soup plate · Assiette creuse · Teller tief Plato hondo · Piatto fondo 250 x 250 mm · 9 5⁄6 x 9 5⁄6 in.

10-4620-2709

Rectangular platter · Plat rectangulaire Platte rechteckig · Fuente rectangular Piatto rettangolare 460 x 270 mm · 18 x 10 1⁄2 in.

10-4620-2230

Rectangular platter · Plat rectangulaire Platte rechteckig · Fuente rectangular Piatto rettangolare 320 x 220 mm · 12 2⁄3 x 8 1⁄2 in.

10-4620-2231

Square salad bowl · Saladier carré Schüssel eckig · Ensaladera cuadrada Insalatiera quadrata 300 x 300 mm · 12 x 12 in.

10-4620-3320

Sauceboat · Saucière · Sauciere · Salsera Salsiera 0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

10-4620-3407

Pickle dish · Ravier · Beilagenschale Rabanera · Raviera 300 x 160 mm · 12 x 6 1⁄4 in.

10-4620-3570

Salad bowl · Saladier · Salatschale · Ensaladera Insalatiera 290 x 290 mm · 11 1⁄4 x 11 1⁄4 in.

10-4620-3805

Salad bowl · Saladier · Salatschale · Ensaladera Insalatiera 350 x 350 mm · 13 2⁄3 x 13 2⁄3 in.

10-4620-3845

Individual gourmet bowl· Coupelle gourmet Gourmet-Schälchen · Cazoleta gourmet Coppetta gourmet 270 x 270 mm · 10 1⁄2 x 10 1⁄2 in.

10-4620-3895

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

Creating Hospitality

Individual gourmet bowl· Coupelle gourmet Gourmet-Schälchen · Cazoleta gourmet Coppetta gourmet 170 x 170 mm · 6 2⁄3 x 6 2⁄3 in.

OCR-Nr. 10-4620-3896

Individual bowl · Coupelle · Schälchen Cazoleta · Coppetta 180 x 180 mm · 7 x 7 in.

10-4620-3910

Dip bowl · Coupelle dip · Dip-Schälchen Cazoleta dip · Coppetta dip 140 x 140 mm · 5 1⁄2 x 5 1⁄2 in.

10-4620-3932

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

117


Stella Hotel Premium Bone Porcelain

1

1

Coffeepot · Cafetière · Kaffeekanne · Cafetera Caffettiera 1,20 l · 42 ozs.

OCR-Nr. 16-3272-0070

0,30 l · 10 1⁄4 ozs. Teapot · Théière · Teekanne · Tetera · Teiera 1,20 l · 42 ozs.

16-3272-0220 16-3272-0460

0,40 l · 13 1⁄2 ozs. Creamer · Crémier · Gießer · Lechera · Cremiera 0,25 l · 8 1⁄2 ozs.

16-3272-0530 16-3272-0780

0,10 l · 3 1⁄3 ozs. Covered sugar · Sucrier · Zuckerdose · Azucarero Zuccheriera 0,35 l · 12 ozs.

16-3272-0800 16-3272-0960

0,15 l · 5 1⁄4 ozs. Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza 0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

16-3272-0930 16-3272-1240

0,20 l · 7 ozs. Cup · Tasse · Tasse · Taza · Tazza 0,10 l · 3 1⁄3 ozs.

16-3272-1300 16-3272-1420

Mug with handle · Chope avec anse · Becher mit Henkel · Jarra con asa · Bicchiere con manico 0,35 l · 12 ozs.

16-3272-9651

Cup stackable · Tasse empilable · Tasse stapelbar Taza apilable · Tazza sovrapponibile 0,22 l · 7 1⁄2 ozs.

16-3272-1271

0,18 l · 6 ozs. 0,10 l · 3 1⁄3 ozs. Soup cup · Tasse bouillon · Bouillontasse Taza consomé · Tazza da brodo 0,40 l · 13 1⁄2 ozs.

16-3272-1361 16-3272-1451 16-3272-2510

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza Ø 150 mm · 6 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1300)

OCR-Nr. 16-3272-1310

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza Ø 150 mm · 6 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1271, -1361)

16-3272-1280

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza Ø 120 mm · 4 3⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1420)

16-3272-1430

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza Ø 120 mm · 4 3⁄4 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1451)

16-3272-1460

Flat plate · Assiette plate · Teller flach Plato llano · Piatto piano Ø 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3272-2600

Ø 280 mm · 11 in. Ø 240 mm · 9 1⁄2 in. Ø 220 mm · 9 in. Ø 160 mm · 6 1⁄4 in. Soup plate · Assiette creuse · Teller tief Plato hondo · Piatto fondo Ø 290 mm · 11 1⁄4 in.

16-3272-2630 16-3272-2640 16-3272-2650 16-3272-2660 16-3272-2790

Ø 240 mm · 9 1⁄2 in. Oval plate · Assiette ovale · Teller oval Fuente ovalada · Piatto ovale 410 mm · 16 1⁄4 in.

16-3272-2700 16-3272-2940

350 mm · 13 3⁄4 in. Oval pickle dish · Ravier ovale · Beilagenschale oval · Rabanera ovalada · Raviera ovale 200 mm · 8 in.

16-3272-2960 16-3272-3570

Buffet plate · Assiette d’accueil · Platzteller Plato presentación · Piatto segnaposto Ø 300 mm · 12 in.

16-3272-2680

Round platter · Plat rond · Platte rund Fuente redonda · Piatto rotondo Ø 330 mm · 13 in.

16-3272-2810

Salad dish · Assiette calotte · Salatschale Plato hondo · Insalatiera Ø 200 mm · 8 in.

16-3272-3821

16-3272-3170

Ø 210 mm · 8 3⁄4 in. Individual bowl · Coupelle · Schälchen · Cazoleta Coppetta Ø 150 mm · 6 in.

16-3272-3180 16-3272-3901

Ø 130 mm · 5 in. Ø 110 mm · 4 1⁄3 in. Ø 90 mm · 3 1⁄2 in. Ø 70 mm · 2 3⁄4 in. Cover individual bowl/flat plate · Couvercle coupelle/assiette plate · Deckel Schälchen/ Teller · Tapa cazoleta/plato llano · Coperchio coppetta dessert/piatto piano Ø 150 mm · 6 in.

16-3272-3810 16-3272-3911 16-3272-3921 16-3272-5980 16-3272-3902

Ø 130 mm · 5 in. Ø 110 mm · 4 1⁄3 in. Ø 90 mm · 3 1⁄2 in. Ø 70 mm · 2 3⁄4 in. Ø 60 mm · 2 1⁄2 in. Amuse-gueule bowl · Coupelle amuse-gueule Amuse-gueule-Schälchen · Cazoleta amuse-gueule Coppetta amuse-gueule Ø 160 mm · 6 1⁄3 in.

16-3272-3815 16-3272-3912 16-3272-3922 16-3272-5981 16-3272-5983 16-3272-3596

Gravy boat · Saucière · Sauciere · Salsera Salsiera 0,35 l · 12 1⁄2 ozs.

16-3272-3407

Gravy boat · Saucière · Sauciere · Salsera Salsiera 0,10 l · 3 1⁄3 ozs.

16-3272-3435

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error Con riserva di modifica 1

Discontinued items 07/31/2011

Soup cup stackable · Tasse bouillon empilable Bouillontasse stapelbar · Taza consomé apilable Tazza da brodo sovrapponibile 0,30 l · 10 1⁄4 ozs.

16-3272-2513

Soup cup stackable · Tasse bouillon empilable Bouillontasse stapelbar · Taza consomé apilable Tazza da brodo sovrapponibile 0,30 l · 10 1⁄4 ozs.

16-3272-2514

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza Ø 180 mm · 7 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -2513, -2514)

16-3272-2522

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza Ø 180 mm · 7 in. (Cup, Tasse, Tasse, Taza, Tazza OCR-Nr. -1240)

16-3272-1250

Saucer · Soucoupe · Untere · Plato para taza Piattino tazza Ø 170 mm · 6 3⁄4 in. (Soup cup, Tasse bouillon, Bouillontasse, Taza consomé, Tazza da brodo OCR-Nr. -2510)

16-3272-2520

Hotel porcelain, dishwasher-safe, microwave-safe, salamander-safe · Porcelaine d’hôtel, garantie lave-vaisselle, four micro-ondes, salamandre · Hotelporzellan, spülmaschinenfest, mikrowellensicher,

Creating Hospitality

OCR-Nr. Salad bowl · Saladier · Salatschale · Ensaladera Insalatiera Ø 220 mm · 9 in.

salamanderfest · Porcelana de hostelería, garantizada al lavavajillas, horno microondas, salamandra · Porcellana per alberghi, inalterabile in lavastoviglie, adatta per microonde e salamandre

119


Cutlery OCR-Nr.

Bourgogne 16-6247

Coupole 16-6248

Kreuzband 18/10 12-6243

Kreuzband 120 g 12-5906

Newwave 12-6338

Piemont 12-6264

Sereno 12-6309

Table spoon · Cuiller de table · Tafellöffel · Cuchara de mesa · Cucchiaio da tavola

-0040

Table fork · Fourchette de table · Tafelgabel · Tenedor de mesa · Forchetta da tavola

-0050

• •

Table knife monobloc · Couteau de table monobloc · Tafelmesser monobloc · Cuchillo de mesa monobloc Coltello da tavola monobloc

-0065

• • • •

• •

-0060

• • •

• •

Table knife · Couteau de table · Tafelmesser · Cuchillo de mesa · Coltello da tavola

• • •

New · Nouveau · Neu · Nuevo · Nuovo Steak knife · Couteau avec lame steak · Steakmesser · Cuchillo para bistec · Coltello da costata

-0545

Dessert spoon · Cuiller à dessert · Dessertlöffel · Cuchara de postre · Cucchiaio da dessert

-0070

Dessert fork · Fourchette à dessert · Dessertgabel · Tenedor de postre · Forchetta da dessert

-0080

• • • •

• • • •

Dessert knife · Couteau à dessert · Dessertmesser · Cuchillo de postre · Coltello da dessert

-0090

Dessert knife monobloc · Couteau à dessert monobloc · Dessertmesser monobloc Cuchillo de postre monobloc · Coltello da dessert monobloc

-0093

Fish fork · Fourchette à poisson · Fischgabel · Tenedor de pescado · Forchetta da pesce

-0100

Fish knife · Couteau à poisson · Fischmesser · Cuchillo de pescado · Coltello da pesce

-0110

• • •

• • •

• • •

• • • • • •

Individual sauce spoon · Cuiller gourmet · Gourmetlöffel · Cuchara gourmet · Cucchiaio gourmet

-0120

Soup spoon · Cuiller à consommé · Suppenlöffel · Cuchara de consomé · Cucchiaio da brodo

-0130

After dinner tea spoon · Cuiller à café · Kaffeelöffel · Cuchara de café · Cucchiaio da caffè

-0160

Demi-cup spoon · Cuiller à moka · Mokka-/Espressolöffel · Cuchara de moca · Cucchiaio da moca

-0180

Pastry fork · Fourchette à gâteaux · Kuchengabel · Tenedor de pasteles · Forchetta da dolci

-0190

• • • •

• • • •

• • • •

B & B knife · Couteau à beurre · Buttermesser · Cuchillo de mantequilla · Coltello da burro

-0560

• • • • •

• • • • •

B & B knife monobloc · Couteau à beurre monobloc · Buttermesser ­monobloc Cuchillo de ­mantequilla monobloc · Coltello da burro monobloc

-0563

Longdrink spoon · Cuiller à longdrink · Longdrinklöffel · Cuchara Longdrink · Cucchiaio da Longdrink

-0600

• •

• •

• •

• • •

• • • •

• • • • • • •

• • • • • • •

• •

• •

• • • • • •

• •

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error · Con riserva di modifica Cutlery, 18⁄10 stainless steel, dishwasher-safe · Couverts, acier inoxydable 18⁄10, garantie lave-vaisselle · Besteck, 18⁄10 Edelstahl, spülmaschinenfest · Cubertería, acero inoxidable 18⁄10, garantizada al lavavajillas · Posate, acciaio 18⁄10, inalterabile in lavastoviglie ‘Kreuzband’ – 120 g high grade silver plating, dishwasher-safe · Argenture supérieure 120 g, garantie lave-vaisselle · 120 g Hoch-Versilberung, spülmaschinenfest · Plateado de 120 g, garantizada al lavavajillas · Argentatura superiore 120 gr, inalterabile in lavastoviglie

Creating Hospitality

121


Gourmet

Marchesi 18/10 OCR-Nr. 12-6386

CLASSIC TOOLS Table spoon · Cuiller de table · Tafellöffel · Cuchara de mesa · Cucchiaio da tavola

-0040

Table fork · Fourchette de table · Tafelgabel · Tenedor de mesa · Forchetta da tavola

-0050

Table knife monobloc · Couteau de table m ­ onobloc · Tafelmesser monobloc · Cuchillo de mesa monobloc Coltello da tavola monobloc

-0065

GOURMET TOOLS

OCR-Nr. 12-6354 Dinner spoon · Cuiller de table · Tafellöffel · Cuchara de mesa · Cucchiaio da tavola

-0040

Table/fish fork · Fourchette de table/à poisson · Tafel-/Fischgabel · Tenedor de mesa/pescado Forchetta da tavola/pesce

-0051

Dinner knife monobloc · Couteau de table monobloc · Tafelmesser monobloc Cuchillo de mesa monobloc · Coltello da tavola monobloc

-0065

Dessert spoon · Cuiller à dessert · Dessert-/Vorspeisenlöffel · Cuchara de postre Cucchiaio da dessert

-0070

Gourmet spoon · Cuiller Gourmet · Gourmetlöffel · Cuchara Gourmet · Cucchiaio Gourmet

-0070

Dessert fork · Fourchette à dessert · Dessert-/Vorspeisengabel · Tenedor de postre Forchetta da dessert

-0080

Gourmet fork · Fourchette Gourmet · Gourmetgabel · Tenedor Gourmet · Forchetta Gourmet

-0080

Dessert knife monobloc · Couteau à dessert monobloc · Dessert-/Vorspeisenmesser monobloc Cuchillo de postre monobloc · Coltello da dessert monobloc

-0093

Gourmet Blade monobloc · Gourmet Spatule monobloc · Gourmet Spatel ­monobloc Gourmet Espátula monobloc · Gourmet Spatola monobloc

-0093

Fish knife/Gourmet spoon · Couteau à poisson/Cuiller gourmet · Fischmesser/Gourmetlöffel Cuchillo de pescado/Cuchara de gourmet · Coltello da pesce/Cucchiaio da gourmet

-0111

Soup spoon · Cuiller à consommé · Suppenlöffel · Cuchara de consomé · Cucchiaio da brodo

-0130

After dinner tea spoon · Cuiller à café · Kaffeelöffel · Cuchara de café · Cucchiaio da caffè

-0160

Demi-cup spoon · Cuiller à moka · Mokka-/Espressolöffel · Cuchara de moca · Cucchiaio da moca

-0180

Spaghetti fork · Fourchette à spaghetti · Spaghettigabel · Tenedor de spaghetti Forchetta da spaghetti

-0517

Steak fork · Fourchette à steak · Steakgabel · Tenedor de bistec · Forchetta da bistecca

-0538

Steak knife monobloc · Couteau à steak monobloc · Steakmesser monobloc Cuchillo de bistec monobloc · Coltello da bistecca monobloc

-0545

Longdrink spoon · Cuiller à longdrink · Longdrinklöffel · Cuchara Longdrink Cucchiaio da Longdrink

-0600

Party stick · Party stick · Partypicker · Party stick · Party stick

-0617

B & B knife monobloc · Couteau à beurre monobloc · Buttermesser monobloc Cuchillo de mantequilla monobloc · Coltello da burro monobloc

-1101

COFFEE TOOLS After dinner tea spoon · Cuiller à café · Kaffeelöffel · Cuchara de café · Cucchiaio da caffè

-0160

Demi-cup spoon · Cuiller à moka · Mokka-/Espressolöffel · Cuchara de moca · Cucchiaio da moca

-0180

Longdrink spoon · Cuiller à longdrink · Latte Macchiato Löffel · Cuchara Longdrink Cucchiaio longdrink

-0600

FINGERFOOD TOOLS After dinner tea spoon · Cuiller à café · Kaffeelöffel · Cuchara de café · Cucchiaio da caffè

-0160

Demi-cup spoon · Cuiller à moka · Mokka-/Espressolöffel · Cuchara de moca · Cucchiaio da moca

-0180

Party spoon · Cuiller Party · Partylöffel · Cuchara Party · Cucchiaio Party

-0640

Party stick · Party stick · Partypicker · Party stick · Party stick

-0617

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error · Con riserva di modifica

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error · Con riserva di modifica

Cutlery, 18⁄10 stainless steel, dishwasher-safe · Couverts, acier inoxydable 18⁄10, garantie lave-vaisselle · Besteck, 18⁄10 Edelstahl, spülmaschinenfest · Cubertería, acero inoxidable 18⁄10, garantizada al lavavajillas · Posate, acciaio 18⁄10, inalterabile in lavastoviglie

Creating Hospitality

123


Allegorie

OCR-Nr.

Hot & Cool

Bordeaux Red wine glass Verre à vin rouge Rotweinglas Vaso vino tinto Bicchiere vino rosso

Bordeaux White wine glass Verre à vin blanc Weißweinglas Vaso vino blanco Bicchiere vino bianco

Bordeaux White wine glass Verre à vin blanc Weißweinglas Vaso vino blanco Bicchiere vino bianco

Bourgogne Red wine glass Verre à vin rouge Rotweinglas Vaso vino tinto Bicchiere vino rosso

Bourgogne White wine glass Verre à vin blanc Weißweinglas Vaso vino blanco Bicchiere vino bianco

Bourgogne White wine glass Verre à vin blanc Weißweinglas Vaso vino blanco Bicchiere vino bianco

11-7381-0010

11-7381-0020

11-7381-0030

11-7380-0010

11-7380-0020

11-7380-0030

Tumbler 75 Gobelet 75 Becher 75 Vaso 75 Bicchiere 75 OCR-Nr.

Tumbler 95 Gobelet 95 Becher 95 Vaso 95 Bicchiere 95

11-7644-3541

Tumbler 120 Gobelet 120 Becher 120 Vaso 120 Bicchiere 120

11-7644-3542

Tumbler 150 Gobelet 150 Becher 150 Vaso 150 Bicchiere 150

Bowl small/glassholder Coupe petite/porte-gobelets Schale klein/Becherhalter Centro pequeño Coppa piccola

11-7644-3543

11-7644-3544

11-7644-7003

Capacity / Contenu / Inhalt / Contenido / Contenuto Capacity / Contenu / Inhalt / Contenido / Contenuto ozs./ml

14 3⁄4

440

11 1⁄4

ozs./ml

330

8 1⁄2

255

18

530

14 1⁄4

425

10 3⁄4

315

186

8

201

7 1⁄4

185

6 3⁄4

171

75

4

101

3 1⁄2

92

3

Height / Hauteur / Höhe / Altura / Altezza in./mm

in./mm

8 1⁄2

215

7 1⁄2

191

7 1⁄4

3 1⁄2

87

3 1⁄2

87

3

Ø max in./mm

Reims Champagne flute Flûte à Champagne Champagnerkelch Copa de Champaña Flûte da Champagne OCR-Nr.

11-7384-0071

Brandy Brandy glass Verre à Cognac Cognac-Schwenker Copa Coñac Coppa Cognac 11-7387-0610

Degustation Sherry glass Verre à Sherry Sherryglas Copa Sherry Coppa Sherry 11-7383-0040

170

7 3⁄4

230

10 1⁄2

310

13 7⁄8

3 3⁄4

95

4 3⁄4

120

5 7⁄8

2 3⁄4

69

2 3⁄4

70

2 3⁄4

410

5 1⁄2

160

3

75

150

3 1 ⁄8

78

70

3 1 ⁄8

79

Ø max in./mm

75

5 3⁄4

Height / Hauteur / Höhe / Altura / Altezza

2 3⁄4

69

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error · Con riserva di modifica

Cocktail Cocktail glass Verre à Cocktail Cocktailglas Copa Cocktail Coppa Cocktail 11-7385-0030

Capacity / Contenu / Inhalt / Contenido / Contenuto ozs./ml

5 1⁄2

160

21 1⁄2

635

4

116

6 3⁄4

200

Height / Hauteur / Höhe / Altura / Altezza in./mm

9

231

5 3⁄4

146

5 1⁄2

140

67

4 1⁄4

108

2 1⁄4

59

5 1⁄2

137,5

Ø max in./mm

2 3⁄4

4 1⁄2

116

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error · Con riserva di modifica for the USA: lead crystal – on special request only

All products dishwasher-safe · Tous le produits sont garantis lave-vaisselle · Alle Produkte spülmaschinenfest · Todos los productos son garantizados al lavavajillas Tutti i prodotti sono resistenti al lavaggio in lavastoviglie

Creating Hospitality

125


La Divina Burgundy wine goblet Verre à vin Bourgogne Burgunderkelch Copa vino Borgoña Calice vino Borgogna OCR-Nr.

16-6621-0021

Red wine goblet Verre à vin rouge Rotweinkelch Copa vino tinto Calice vino rosso 16-6621-0020

Maxima Bordeaux goblet Verre à vin Bordeaux Bordeauxkelch Copa vino Burdeos Calice vino Bordeaux

White wine goblet Verre à vin blanc Weißweinkelch Copa vino blanco Calice vino bianco

16-6621-0130

16-6621-0035

21 3⁄4

12 3⁄4

Champagne glass Verre à Champagne Sektkelch Copa de Cava Bicchiere da Spumante

Champagne flute Flûte à Champagne Champagnerkelch Copa de Champaña Flûte da Champagne

16-6621-0070

16-6621-0072

23

680

16

470

645

380

5 1⁄2

160

8 3⁄4

260

9 1⁄2

243

9 1⁄4

235

10

252

9

227

9 1⁄4

236

10

252

Ø max in./mm

11-3731-0020

11-3731-0021

White wine goblet Verre à vin blanc Weißweinkelch Copa vino blanco Calice vino bianco

Champagne flute Flûte à Champagne Champagnerkelch Copa de Champaña Flûte da Champagne

11-3731-0030

11-3731-0071

ozs./ml

26

770

22 3⁄4

12 3⁄4

374

4 3⁄4

140

226,5

9 1⁄2

240

10 3⁄4

275

112

3 1⁄4

81

3

670

Height / Hauteur / Höhe / Altura / Altezza

Height / Hauteur / Höhe / Altura / Altezza in./mm

OCR-Nr.

Burgundy wine goblet Verre à vin Bourgogne Burgunderkelch Copa vino Borgoña Calice vino Borgogna

Capacity / Contenu / Inhalt / Contenido / Contenuto

Capacity / Contenu / Inhalt / Contenido / Contenuto ozs./ml

Red wine goblet Verre à vin rouge Rotweinkelch Copa vino tinto Calice vino rosso

in./mm

10

252

3 3⁄4

98

9

Ø max 4 1⁄4

108

3 3⁄4

93

4

100

3 1⁄2

87

2

52

2 3⁄4

68

in./mm

4 1⁄2

76

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error · Con riserva di modifica

Red wine goblet Verre à vin rouge Rotweinkelch Copa vino tinto Calice vino rosso OCR-Nr.

16-6621-0022

White wine goblet Verre à vin blanc Weißweinkelch Copa vino blanco Calice vino bianco 16-6621-0030

Water goblet Verre à eau Wasserkelch Copa agua Coppa acqua

Beer goblet Verre à bière Biertulpe Copa cerveza Coppa birra

16-6621-1300

16-6621-1360

Whisky tumbler Verre à Whisky Whiskyglas Vaso Whisky Bicchiere Whisky

Longdrink glass Verre à Longdrink Longdrinkglas Vaso Longdrink Bicchiere Longdrink

16-6621-1410

16-6621-3660

Capacity / Contenu / Inhalt / Contenido / Contenuto ozs./ml

15 1⁄4

450

10 1⁄4

300

111⁄4

330

14

415

12 1⁄4

360

14 3⁄4

440

145

7 1⁄4

185

3 3⁄4

94

5 3⁄4

149

77

3 1⁄2

86

2 3⁄4

71

Height / Hauteur / Höhe / Altura / Altezza in./mm

8 3⁄4

224

8 1⁄4

210

5 3⁄4

3 1⁄2

90

3 1⁄4

80

3

Ø max in./mm

78

3

Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error · Con riserva di modifica

All products dishwasher-safe · Tous le produits sont garantis lave-vaisselle · Alle Produkte spülmaschinenfest · Todos los productos son garantizados al lavavajillas Tutti i prodotti sono resistenti al lavaggio in lavastoviglie

Creating Hospitality

127


Sales Headquarter/Luxembourg Villeroy & Boch S.à r.l. · Hotel & Restaurant 330, rue de Rollingergrund · 2441 Luxembourg Tel.: +(352) 46 82 11 · Fax: +(352) 46 90 22 E-mail: info.hr@villeroy-boch.com www.villeroy-boch.com/hotel

Chile Comercial Massmarket Ltda. · Managing Director Carl Bolz Av. Padre Hurtado Norte No. 1947 764 0193 Vitacura · Santiago · Chile Tel.: +(56) 24920416 · Fax: +(56) 24920416 E-mail: cbolz@massmarket.cl

Egypt E.I.T.S. Egyptian International for Trading & Supplies 7 Sphinxs Square Gameat ElDewal ElArabia El Mohandeseen Giza Tel.: +(202) 34 44 458 · Fax: +(202) 30 44 478 E-mail: egpintrs@link.net

Australia/New Zealand Australian Fine China 94 Pilbara Street · Welshpool 6106 P.O. Box 636 · Welshpool D.C W.A 6986 Tel.: +(61) 8 935 872 00 · Fax: +(61) 8 935 094 60 E-mail: sales@australianfinechina.com.au

China Villeroy & Boch AG (Shanghai) Representative Office No. 2299 West Yan An Road, 10B29 Shanghaimart, 200336 Shanghai, PR China Tel.: +(86) 21 6236 3281 · Fax: +(86) 21 6236 3283 E-mail: yu.bill@villeroy-boch.com.cn

Estonia Bestmark Veerenni 56 · 11313 Tallinn Tel.: +(372) 6517 220 · Fax: +(372) 6517 221 E-mail: bestmark@bestmark.ee

Austria Villeroy & Boch Austria Ges.m.b.H. Mayrwiesstrasse 19 · 5300 Hallwang b. Salzburg Tel.: +(43) 662 660 212-31 · Fax: +(43) 662 660 216 E-mail: diblik.andreas@villeroy-boch.com

Columbia Ets.Ambientes & Accesorios El Arte de la mesa Calle 66, No. 20  – 15 · Bogotá Tel.: +(57) 1 620 77 72 · Fax: +(57) 1 215 99 30 E-mail: carminaville@multi.net.co

Azerbaijan ITALDIZAIN 6, 28th May Street · AZ-1000 Baku Tel: +(994) 12 498 03 33 · Fax: +(994) 12 493 21 21 E-mail: s.kirillov@italdizain.az www.italdizain.az

Croatia Alexandercommerce Prilaz V.Brajkovica 14 · 1000 Zagreb Tel: +(385) 16 55 65 62 · Fax: +(385) 12 37 15 35 E-mail: alexander-commerce@zg.htnet.hr

Bahrain Gulf Supplies & Engineering Centre 34, Tariq Bldg. · Government Av. · Manama 315 – Bahrain Tel.: +(973) 17 213 881 · Fax: +(973) 17 213 845 E-mail: gsec@batelco.com.bh

Cyprus L. Constantinou & Co. Ltd 27, Savva Street · P.O. Box 56553 · 3308 Limassol Tel.: +(357) 25 82 27 47 · Fax: +(357) 25 33 92 88 E-mail: lconstantinou@spidernet.com.cy

Belgium Villeroy & Boch S.A. Avenue Louise 37 · B-1050 Bruxelles Tel.: +(32) 47 39 72 925 · Fax: +(32) 25 33 10 46 E-mail: wiltgen.frank@villeroy-boch.com

Denmark H.W. Larsen Slagterboderne 15-21 · Kødbyen · 1716 København V Tel.: +(45) 3324 1122 E-mail: salg@hwl.dk · www.hwl.dk

Canada Sirius Tabletop Corporation 18388 Mc Cowan Rd RR 1 Box 164 · Mount Albert-Ontario LOG 1MO Tel.: +(1) 905 473 18 88 · Fax: +(1) 905 473 68 88 E-mail: sirius@neptune.on.ca

Dominican Republic Tienda Mary Av. Roberto Pastoriza # 208 · 10120 Santo Domingo Dominican Republic Tel.: +(809) 567 52 33 · Fax.: +(809) 567 79 83 E-mail: horeco@tiendamary.com www.horeco.com.do

Creating Hospitality

Finland Laurentia Oy Vironkatu 7F · 00170 Helsinki Tel.: +(358) 9 6811 200 · Fax: +(358) 9 6811 2011 E-mail: info@laurentia.fi France Villeroy & Boch Arts de la Table S.A. 82, rue d‘Hauteville · F-75010 Paris Tel.: +(33) 1 44 79 9177 · Fax: +(33) 1 44 79 9170 E-mail: clerides.josette@villeroy-boch.com Germany Villeroy & Boch AG Hotel & Restaurant Vertriebsleitung Deutschland Saaruferstraße · D-66693 Mettlach Service Hotline: 0800 10 13 885 · Fax: 0800 10 13 886 E-mail: officeffm.hotel@villeroy-boch.de Greece H. Benrubi & Fils SA 27, Agiou Thoma Street · 151 24 Maroussi, Athens Tel.: +(30) 210 615 6400 · Fax: +(30) 210 610 4764 E-mail: horeca@benrubi.gr Hong Kong Global Hotelware Limited 1701, 17/F, Chinachem Hollywood Centre, 1-13 Hollywood Road, Central, Hong Kong Tel.: +(852) 2147 9000 · Fax: +(852) 2147 9090 Mobil: +(852) 9673 0222 E-mail: umesh@globalhotelware.com

Hungary Hungaro Management · Karolina út 65 · 1113 Budapest Tel.: +(36) 1 209 09 14 · Fax: +(36) 1 209 09 38 E-mail: office@hm.hu Iceland BAKO ISBERG ehf Lynghalsi 7 · 110 Reykjavik · Iceland Tel.: +(354) 59 56 230 E-mail: gkr@bako.is · www.bako.is India Verpaco India Pvt. Ltd., C6-6587, Vasant Kunj, New Delhi – 110 070 Tel.: +(91) 11 26 89 67 15 · Fax: +(91) 11 26 13 55 83 E-mail: verpaco@vsnl.com Indonesia P.T. Keisi Indonesia Toko Tian Liong Jl. Pancoran No. 17-19 · Jakarta 11120 Tel.: +(62) 21 639 1719 · Fax: +(62) 21 659 7817 E-mail: keisi@cbn.net.id Israel Lubinco Limited 19 Hacongress Street · Herzliya - Pituach 46753 Tel.: +(972) 995 45 210 · Fax: +(972) 995 76 434 E-mail: lubinco@inter.net.il Italy ABERT S.P.A. - Divisione BROGGI 1818 Via Don Primo Mazzolari, 17 · 25050 Passirano (BS) Tel.: +(39) 030 68 53 601 · Fax: +(39) 030 68 53 610 E-mail: info@abert.it Japan Villeroy & Boch Japan K.K. 17-11, Jiyugaoka 2-chome · Meguro-ku · Tokyo 1520035 Tel.: +(81) 3 57 31 73 01 · Fax: +(81) 3 57 31 73 08 E-mail: h-nazuka@villeroy-boch.co.jp

129


Sales Jordan United Trading for Porcelain & Art Sweifieh-Al-Hamra Street · P.O. Box 2642 · 11181 Amman Tel.: +(962) 6 581 88 55 / 6 581 22 25 · Fax: +(962) 6 585 04 91 E-mail: sweissco@wanadoo.jo

Mexico Tradimport S.A. de C.V. Casa Beard Equipo Hotelero Adolfo Prieto 1219, Col. del Valle · 03100 Mexico D.F. Tel.: +(52) 55 59 62 77 · Fax: +(52) 55 75 10 44 E-mail: info@titmex.com

Korea The Trust Company #307, Seon-il Bldg. 360-3, ShinDang-Dong, Jung-Gu Seoul · 100-450 Tel.: +(822) 2233 2414 ⁄ 5 · Fax: +(822) 2233 2416 E-mail: warren12@chollian.net

Netherlands Villeroy & Boch Hoteldivisie Savannahweg 25 · 3542 AW Utrecht Tel.: +(31) 6 21 71 27 85 E-mail: gunther.monique@villeroy-boch.nl

Kuwait L’Espace International PO Box 24224 · Safat 13103 · Kuwait Tel.: +(965) 245 30 20 · Fax: +(965) 243 29 66 E-mail: lespace@qualitynet.net

Northern Ireland Bunzl McLaughlin Ltd. Cathedral Road · Armagh · BT 61 8AG Tel.: +(353) 28 37 51 19 99 · Fax: +(353) 28 37 52 27 47 E-mail: info@tmclaughlin.com

Lebanon SARA P.O. Box 11-0217 · Sami El Sohl Street - Catafago Bld. · Beirut Tel.: +(961) 1 38 94 36 · Fax: +(961) 1 39 59 13 E-mail: gromer@inco.com.lb

Norway K.Andersen & Co.A.s. Hagaveien 26 b · Oslo 0980 Tel.: +(47) 221 01 009 · Fax: +(47) 221 01 561 E-mail: okjander@online.no

Malaysia New Convox SDN. BHD. 48, Jalan Tun Fuad · 1, Taman Tun Dr Ismail 60000 Kuala lumpur Tel.: +(60) 3 7728 7888 · Fax: +(60) 3 7727 6030 E-mail: ncsb3388@tm.net.my

Pakistan Anis Ahmed & Brothers 4-J.C.H. Society - Block 7⁄ 8 · Sharea Faisal · 75350 Karachi Tel.: +(92) 21 454 59 12 · Fax: +(92) 21 454 59 05 E-mail: aabros@fascom.com

Malta Continental Purchasing Co. Ltd. 35, Msida Road · Gzira GZR 03 Tel.: +(356) 21 322 715 · Fax: +(356) 21 343 861 E-mail: salesadmin@cpc.com.mt Mauritius SVP Ltee Michael Leal Avenue · Les Pailles · Mauritius Tel.: +(230) 28 68 588 · Fax.: +(230) 28 67 778 E-mail: sanjeev@svpltee.com · www.svpltee.com

Poland Tomasz Miszczak ul. Kutrzeby 14 ⁄4 · 61-719 Pozna´n Tel.: +(48) 61 67 06 204 · Fax: +(48) 61 847 01 45 E-mail: tmiszczak@miszczak.biz Portugal Neoquimica Largo da Estaçao, Apartado 97 Vala do Carregado · 2580-908 Carregado Tel.: +(351) 263 85 62 00 · Fax: +(351) 263 85 62 10 E-mail: equipments@neoquimica.pt Russia Veilina Giliarovskogo Str 55, Build 2 · 129110 Moscow Tel.: +(7) 495 71 97 871 · Fax: +(7) 495 71 97 992 E-mail: levkopylov@villeroy-boch.ru

Creating Hospitality

Saudi Arabia SARA - Saudi Arabia Agencies Ltd. P.O. Box 1827/Olaya Main Road · Riyadh 11441 Tel.: +(966) 1 463 26 93 · Fax: +(966) 1 463 01 15 E-mail: Riyadh@Saragroup.com

Switzerland Villeroy & Boch Creatable Hotel Bahnhofstrasse 6 · 5600 Lenzburg Tel.: +(41) 62 886 38 36 · Fax: +(41) 62 886 38 58 E-mail: grieder.felix@villeroy-boch.com

Serbia & Montenegro Inter-Trio · Cvijiceva 22a ulaz iz Despota Stefana 95 Kuca u dvoristu Beograd Tel.: +(381) 11 20 88 130

Taiwan Ha Kuo Enterprise Ltd. 1F, No. 345, Twn Hwa North Road, North Road, Taipei, Taiwan Tel.: +(8862) 2713 8190 · Fax: +(8862) 2713 3942 E-mail: hakuo@ms24.hinet.net

Singapore Roger Hague Assoc. (S) Pte Ltd. 241 Pandan Loop · #02-03/04 Hup Seng Building 128426 Singapore Tel.: +(65) 62 27 63 93 · Fax: +(65) 62 27 63 27 E-mail: sales@rogerhague.com.sg Slovakia Nimes s.r.o · Einsteinova 9 · 852 12 Bratislava Tel.: +(421) 910 613 993 · Fax: +(421) 2 634 514 77 E-mail: j.janosikova@stonline.sk Slovenia G.C.I. D.O.O. cesta · Ljubljanska 13 A · 4260 Bled Tel.: +(386) 4 57 65 720 · Fax: +(386) 4 57 41 387 E-mail: gastro@siol.net South Africa JC Pennett · POB 51157 · 8002 Waterfront Tel.: +(27) 21 461 06 14 · Fax: +(27) 21 462 19 08 E-mail: juliet@jcphotelware.co.za Spain Villeroy & Boch España C/San Vicente Ferrer; 142 bajos 07005 Palma de Mallorca Tel.: +(34) 971 27 69 00 · Fax: +(34) 971 27 39 83 E-mail: Hotel.spain@villeroy-boch.com Sweden Villeroy & Boch Nordic AB Chamottevägen 15 · Box 400 · 134 29 Gustavsberg Tel.: +(46) 85 70 39 481 · Fax: +(46) 85 70 39 485 E-mail: carit.lohse@villeroy-boch.se

Turkey Intema A.Ș. Kardeșler Sok. No: 1 · Levent 34394 - Istanbul Tel.: +(90) 212 317 9433 · Fax: +(90) 212 278 7420 E-mail: aydan.alboga@eczacibasi.com.tr Ukraine Tango-Mirs Ltd. Osipova Str. 37, off. 1 · 65023 Odessa Tel.: +(380) 482 305 547 · Fax: +(380) 482 305 555 E-mail: mkadeeva@tango.com.ua United Arab Emirates SARA Hotel & Restaurant Division Salahuddin Road / P.O. Box 5293 · Dubai Tel.: +(971) 4 265 97 97 · Fax: +(971) 4 265 92 92 E-mail: sarahr@saragroup.com United Kingdom Villeroy & Boch (UK) Limited 267, Merton Road · London SW18 5JS Tel.: +(44) 208 871 00 11 · Fax: +(44) 208 871 10 62 E-mail: nick.green@villeroy-boch.co.uk USA Villeroy  &  Boch Tableware Division 3A South Middlesex Avenue Monroe Twp., NJ 08831 Tel.: +(1) 609 578 4300 · Fax: +(1) 609 655 2405 E-mail: hotel-r@villeroy-boch-usa.com

1315


Printed in Germany X/10 VLH-1443 Subject to change · Modifications possibles · Änderungen vorbehalten · Salvo error · Con riserva di modifica

Villeroy & Boch S.à.r.l. · Hotel & Restaurant 330, rue de Rollingergrund L-2441 Luxembourg Tel.: + (352) 46 82 11 · Fax: + (352) 46 90 22 E-mail: info.hr@villeroy-boch.com

Creating Hospitality

www.villeroy-boch.com/hotel


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.