cine al aire libre filmoteca d’estiu
outdoor cinema Summer film institute
BENICÀSSIM, CULLERA, DÉNIa...
126 AGOSTO 2017 PVP 3 €
veraneo en la COSTA BENICÀSSIM, CULLERA, DÉNIA, xàbia holiday in the coast
l’oceanogràfic en agosto
noches marinas The oceanographic in August Sea nights
desde
55
€*
persona/ida y vuelta en el mismo día
* Hasta el 31 de Agosto de 2017, de lunes a jueves 55€ ida y vuelta, de viernes a domingo 65€ ida y vuelta precio por pasajero, plazas limitadas.
EXCURSIÓN a Sant Antoni y Formentera
Tu viaje es el destino FORMENTERA (directo)
Sant AntonI
Salida desde DÉNIA 09:00 h. Vuelta desde FORMENTERA 21:00 h.
Salida desde DÉNIA 08:00 h. Vuelta desde Sant Antoni 20:00 h.
T. 902 160 180 / balearia.com /
OCIO LEISURE LA CRÓNICA de Ángela Pla
VALENCIA CITY Año XI. Número 125. AGOSTO de 2017 www.valenciacity.es DIRECTORA Ángela Pla Monfort REDACCIÓN Clara Sáez, César Otero y Su Lleó COORDINACIÓN DE GASTRONOMÍA Santos Ruiz y Guillermo Lagardera FOTOGRAFÍA Juanjo Martín, Enrico Frezza, Ana Enguídanos, Lucía Albert, Philippe Hesert y Alberto Pla DISEÑO GRÁFICO Y CREATIVIDAD Victoria Tudela IDEA GRÁFICA ORIGINAL Marisa Gallén COLABORADORES Carlos Aimeur, José Manuel Alcañiz, Joseca Arnau, Ángel Berlanga, Guadalupe Fullana, Carles Gámez, Ignacio Jiménez de Laiglesia, Josep Lozano, Paco Lloret, Rafa Marí, Elena Meléndez, Vicent Molins, Javier Monforte, Ignasi Mora, Mayte Piera, Lucas Soler, Luis Trigo, Ferran Todolí y Mª Luisa Torner. MARKETING Y PUBLICIDAD Mercedes Alonso, María Ferrada y Blanca Muñoz Molina REDACCIÓN Y GERENCIA Doctor Sumsi, 14 - 1ª 46005 - Valencia Tel 962 261 395 EDITA Publicaciones M&D Depósito Legal V-628-2007 ISSN 1887-3812 Agradecimientos: Turismo Valencia (www.turisvalencia.es) Foto portada: El cine de verano en el Jardín del Turia que sirve de sede a la Filmoteca d’Estiu > Foto: Juanjo Martín
el corto y no sabemos si cálido agosto Las predicciones hablan de un mes de agosto más cálido de lo normal, en especial hacia el interior y Castilla. Lo de más cálido de lo normal ya viene siendo una pauta habitual, así que no nos dejemos asediar por el pánico. No lloverá hacia finales de mes, si lo hace, y se espera algo más de fresquito en la costa y las islas. Así que ya saben, si arrecia el ferragosto, a la playa. Tienen varias alternativas estupendas: coger un ferry de Baleària rumbo a los paraísos isleños apenas a dos horas de nuestros puertos, o directamente darse un asueto con complemento gastronómico en algunos de los puntos estratégicos del litoral valenciano: Benicàssim, Cullera –no dejen de probar su paella cullerense en Casa Salvador–, Dènia –donde oficia el mago Dacosta o la gran familia de Casa Federico–, e incluso Xàbia, ese rincón habitado en verano por media Valencia, el gran Nazario Cano y los inagotables amigos de Joseca Arnau. No es mal plan. Como tampoco lo va a ser quedarse en la gran ciudad insolada. Mientras crecen los árboles sombríos prometidos por el alcalde Ribó pueden coger la bici o un buen servicio de taxi con aire acondicionado e irse de compras a los centros comerciales protegidos también por los chorros del aire
ángela plA > foto mario sierra
frío de sus poderosas máquinas. Y comer también, en la amplia oferta de Arena, en las rebajas de MN4 o en lo nuevo de Begoña Rodrigo en Bonaire. Y si no en los muchos restaurantes que anuncian opening en agosto: el flamante triángulo de Ricard Camarena en Bombas Gens –¿ya han ido a visitar el espacio artístico de Marxalenes o la expo de Anzo en el IVAM?–, el ático exhuberante de la nueva Sucursal en Veles e Vents, un restaurante que para sí quisiera Montecarlo, o los ruzafeños de Dos Estaciones y el esfuerzo mexicano con los pescados y el marisco de Casa Amores, también en Ruzafa... Cuando caiga la noche, a la Filmo, al cine al aire libre que rememora la España de la premodernidad.
las mejores firmas para las buenas recomendaciones the best authors for the good advices Según el artículo 24, en relación con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición Valencia City se financia con la publicidad impresa en la misma. Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Valencia City no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, así como de los errores ajenos a nuestra voluntad. Valencia City no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros.
PACO LLORET > deportes
I. JIMÉNEZ DE LAIGLESIA > empresa
LUCAS SOLER > crónicas
ELENA MELÉNDEZ > entrevistas
LUPE FULLANA > arte
JOSEP LOZANO > moda
GUILLERMO LAGARDERA > web
CARLOS AIMEUR > cine
JOSECA ARNAU > sociedad
LUIS TRIGO > economía
La revista Valencia City es miembro de la Asociación Española de la Prensa Gratuita
4 VALENCIACITY AGOSTO
FILMOTECA D ESTIU 2017
ORGANITZA
PATROCINA
CINEMA EN VO A LES 22.30 HORES 28 JULIOL — 27 AGOST ALS JARDINS DEL PALAU DE LA MÚSICA
COL·LABOREN
ENTREVISTA INTERVIEW
“A alguien que empieza en la fotografía le diría que tenga paciencia, con ésto no se hará rico pero disfrutará mucho”. El Flaco delante de sus fotos > Fotos Miguel Lorenzo
José García Poveda “El Flaco” Fotógrafo
Por su cámara ha pasado el todo Valencia que ahora muestra en una exposición en La Nau, para la cual ha seleccionado, de su archivo analógico, las fotos que más le interesaban de las que hizo entre los 80 y la actualidad. Empezó a publicar con una estampa de Radio Futura en 1985 y desde entonces ha retratado la vida social, cultural y política de la ciudad. La exposición ha sido prorrogada hasta el 22 de octubre. Por Clara Sáez ¿Cómo y cuándo empezaste en la fotografía? ¿Tenías clara tu vocación? A principios de los 80 aún estábamos recuperándonos de la dictadura de Franco con una democracia recién inaugurada. Eran tiempos de esperanza y estábamos abiertos y deseosos de todo lo nuevo. Fue entonces cuando comencé a interesarme por la fotografía. Las primeras cámaras con las que empecé a salir a la calle a ver qué 6 VALENCIACITY AGOSTO
fotografiaba eran prestadas por amigos o familiares. Ya cuando pude me compré una Zenit soviética que parecía de piedra, era la más económica del mercado. Como todo dios, empecé fotografiando sobrinos, amigos, mujeres y a la gente que tenía alrededor. Básicamente mi afición por la fotografía salió de mi trabajo en un aparato de propaganda semiclandestino, en una librería-copistería. Yo me encargaba,
de hecho aprendí allí, del laboratorio para preparar las planchas y los originales que se tenían que imprimir en off-set. Hice un cursillo acelerado y ya comencé a trabajar con una gran máquina Agfa, la llamábamos la repromáster. Allí, en los ratos libres hice mis primeros fotomontajes. Se puede decir que ese fue mi primer cuarto oscuro. Con mi cámara salía a fotografiar València y su gente. Pronto me vi en la necesidad de tener un laboratorio propio, muy rudimentario, en casa, y ya comencé a revelar mis negativos y a sacar mis propias copias en blanco y negro. Solo hay que entrar en mi archivo para ver el proceso de aprendizaje destrozando negativos y papel fotográfico. Lo poco que sé lo aprendí solo en ese cuarto con la luz roja y de Paco Jarque. Tus fotos son una radiografía de la Valencia de los 80 y 90. La exposición de tus trabajos en La Nau, La València del Flaco, ha tenido unas cifras de visitantes espectaculares, más de 20.000 personas hasta finales de julio. Comencé a revisar mi archivo analógico, desde que hice mis primeras fotos en los 80 hasta el 2004, que fue aproximadamente cuando pasé al mundo nuevo
ENTREVISTA INTERVIEW
“A veces me cruzo con personas que no conozco que me felicitan y me dicen que se han emocionado con mi exposición”. García Poveda posa delante de una fotografía de Blanquita, un popular personaje del Carmen en los 80
digital. Seleccioné las fotos que podría poner en una expo que me interesaran a mi y también pensé en la gente que podía venir a ver mi futura muestra, si llegaba a un acuerdo. El resultado de todo este trabajo, con la ayuda de Norberto Piqueras, el responsable de exposiciones de La Nau, es lo que he colgado en La València del Flaco. Estoy sorprendido de la aceptación que ha tenido la muestra y la gran cantidad y variedad de gente que la ha visitado y promocionado desinteresadamente en las redes. A veces me cruzo con personas que no conozco que me felicitan y me dicen que se han emocionado con mi exposición y que se les hace corta la visita, vamos, que les gustaría seguir viendo más fotos. ¿Qué crees que se requiere para ser fotoperiodista? Tener ganas y, sobre todo, tener un trabajo remunerado que te dé posibilidades de seguir la noticia. ¿Tu referente en la fotografía? Paco Jarque y su trabajo me hicieron amar más la fotografía.
¿Qué foto (no tuya) te hizo sentir algo especial? Cuando conocí a Alberto Korda y me enseñó los negativos y su foto más famosa del Che Guevara, en una noche de ron y de encuentros en los años 90, en La Habana. Tu trabajo está inevitablemente unido a la Cartelera Turia. ¿Cómo empezaste allí? Comencé enviando una foto de Santiago Auserón de Radio Futura, en el año 1985. Han pasado más de treinta años. ¿El fotógrafo nace o se hace? Se hace haciendo muchas fotos y dedicándole mucho tiempo... ¿Un consejo para alguien que está empezando en la fotografía? A alguien que empieza en la fotografía le diría que tenga paciencia, con esto no se hará rico pero disfrutará mucho. También que vea muchos libros de los grandes fotógrafos y se busque un buen maestro o maestra y que los observe en su trabajo. Así se aprende mucho. ¿Cómo se desarrollan tus proyectos, desde la idea a la práctica?
Con calma, humildad, escuchando y buscando todas las opiniones cualificadas. ¿Qué es una buena foto para ti? Que llame tu atención y que no puedas quitar los ojos de ella y luego se vaya contigo en la cabeza. Que te hubiera gustado hacerla a ti mismo. ¿De qué foto te sientes más orgulloso? De muchas, pero sobre todo de una que tengo en casa del Malecón de La Habana vacío, después de una tormenta. Cuéntanos alguna anécdota relacionada con esa foto que hiciste y que fue tan especial. Paseaba por el Malecón y comenzó a diluviar. Una señora joven me invitó a entrar en su casa para refugiarme del tremendo aguacero. Allí había una familia con la que compartí sus penas y alegrías durante bastante rato y me invitaron a tomar un traguito de ron. Les hice fotos a todos y cuando paró la lluvia y me despedía de ellos en la calle me encontré esta hermosa foto de un insólito Malecón sin coches y solo esas dos bicis. AGOSTO VALENCIACITY 7
MÚSICA MUSIC AGENDA de CONCIERTOS ARENAL SOUND Recinto Arenal Sound. Av. de la Mediterrània s/n. Burriana. Los conciertos son a partir de las 14:00h MARTES 1 Coats, Sexy Zebras, Ramon Mirabet, Sandro Ávila, Bearoid, Marlon y Rural Zombies
imagen de uno de los siete conciertos de u2 incluidos en la película > Fotos d.r.
el mejor sonido DE U2 en 3d LLEGA A L’hEMISFÈRIC La primera película del grupo rodada en tecnología digital 3D llega a València, a l’Hemisfèric, donde se podrá ver todos los sábados hasta el 9 de septiembre. Una experiencia única en la que sentir la energía y pasión de una de las bandas más emblemáticas del mundo. La película, titulada U2 3D, fue lanzada de forma exclusiva para salas de cine 3D, como es el caso de IMAX, convirtiéndose de este modo en la primera película en vivo en ser grabada, editada y mostrada enteramente en 3D. Una sinopsis de 56 minutos de este film debutó en el Festival de Cannes y mostró nueve de las quince canciones que aparecen en la película final. Es una fusión entre el innovador sistema de imagen digital 3D, el mejor sonido multicanal surround y una de las actuaciones más brillantes de la formación, rodada en Sudamérica durante los últimos conciertos de su gira “Vertigo”. Grabado con nueve pares de cámaras Sony CineAlta 3-D, la 8 VALENCIACITY AGOSTO
MIÉRCOLES 2 Las Bistecs, Varry Brava, Wallly López, Dulceida, #TheTripletz, Bely Besarte y Ojete Calor Dj Set JUEVES 3 Martin Garrix, Bastille, Lori Meyers, Miss Caffeina, Jonas Blue, Morodo & Okoumé Lions, Sidecars, Neuman, Dinero, Was, Antilópez, Meneo y Candela Roots. VIERNES 4 Icona Pop, Fedde le grand, Jake Bugg, The Royal Concept, Sidonie, León Benavente, Space elephants, Arco y Black Mamba.
la película recorre los conciertos de u2 de la gira “vértigo tour por sudamérica”
producción presenta la primera grabación en 3D multicámara. La grabación de la película involucró el mayor número de cámaras 3D utilizadas nunca en un sólo proyecto y el resultado final son 80 minutos de duración con 15 canciones. U2 3D es la segunda película largometraje de la banda, des-
pués de Rattle and Hum, grabada en 1988. En esta ocasión, la banda irlandesa muestra su paso por Argentina, Brasil, Chile y México dentro de su gira Vértigo Tour y es una película que únicamente está disponible en pantalla IMAX. hemisfèric> todos los sábados hasta el 9 de septiembre > 22:00h
SÁBADO 5 KSHMR, Amaral, Sam Feldt, Iván Ferreiro, Satellite Stories, La habitación roja, Despiestaos, Nancys Rubias, The zombie kids, Dellafuente & Maka, Alizz, Shinova, El imperio del perro, El vega life y Bombai. DOMINGO 6 Clean Bandit, Yellow Claw, KASE.O, Kakkmaddafakka, Matoma, Rayden, Txarango, Aspencat, C. Tangana, Les Castizos, Fira Fem, We are not Djs, Julieta 21, Naranja, Geografíes, Lígula y Navvier.
CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC BENICÀSSIM ELECTRONIC FEST Recinto de festivales. Carretera N-340. Benicàssim. Los conciertos son a partir de las 17:00h VIERNES 25 Y SÁBADO 26 Hidrogenesse, Dj Coco, Boccachicobeat, Dandy Wolf, deBigote, Sr. Presidente, FKA, Blandengue, El Gran Puzzle, Cozmico, Six Cats, Carlos Bru, Rocket Dj, Juanito Roca, Indies Pacotilla, Pablo Mármol y Yagami. IBERIA FESTIVAL Auditorio Julio Iglesias. Avenida de la Aigüera, s/n. Benidorm VIERNES 18 A partir de las 19:00h Loquillo, Immaculate Fools y Pistones SÁBADO 19 A partir de las 19:00h. Estopa, Hombres G y Seguridad Social JARDÍN BOTÁNICO Quart, 80 Tel 963 156 800 VIERNES 25 21:30h Sons al Botànic La habitación roja XXII FESTIVAL DE MÚSICA ANTIGA I BARROCA A PENYISCOLA Castell del Papa Luna Tel 961 206 501. Peñíscola MARTES 1 20h Scura Splats. Pasacalles MIÉRCOLES 2 00h Espectáculo piromusical JUEVES 3 22:30h La Dispersione Erika Escribá-Astaburuaga, soprano. Joan Baptista Boïls, dirección VIERNES 4 22:30h Cançons i himnes de la cort d’Anglaterra 1500 - 1700 Geoffrey Webber, dirección
SÁBADO 5 22:30h La Ruta de la Seda. Orient i la Mediterrània Capella de Ministrers 30 aniversari Carles Magraner, dirección
noches de música monasterio de sant jeroni de cotalba
DOMINGO 6 21:00h Monteverdi i Comes: innovació versus tradició Piacere dei Traversi Consorte de flautas traveseras renacentistas. Marisa Esparza, dirección LUNES 7 22:30h Dolce pur d’amor l’affanno. Händel Recondita Armonia Lixsania Fernández, viola da gamba y dirección. MARTES 8 22:30h Música en los Reynos de Valencia y Murcia Orquesta Barroca y Capilla Antigua de Murcia Albert Alcaraz, dirección MIÉRCOLES 9 22:30h Les violes du ciel et de l’enfer. La viola da gamba en la corte del Rey Sol Accademia del Piaccere Fahmi Alqhai, viola da gamba y dir. JUEVES 10 22:30h Les quatre estacions, de Antonio Vivaldi. Valencia Original Art. Barry Sargent, concertino y dirección
La soprano Silvia Vázquez actuará acompañada del pianista Carles Budó > Foto d.r.
Escuchar música en directo en un monasterio una noche de verano es posible. Llega la 10ª edición del festival de conciertos Música al Monestir de Sant Jeroni de Cotalba 2017 con una programación compuesta por formaciones de reconocido prestigio. Cuerdas de acero, Polina Zizak Quartet, Esencia Lírica, con la soprano Silvia Vázquez y el pianista Carles Budó, Capella de Ministrers y Javier Botella & AP Big Band forman parte, este verano, del cartel de este lugar tan especial. El Monasterio de Sant Jeroni de Cotalba, uno de los más
notables y mejor conservados de la Comunitat Valenciana, se encuentra situado en Alfauir (Valencia), a ocho kilómetros de Gandia, y fue fundado en 1388. Escritores valencianos universales como Ausiàs March o Joanot Martorell, la familia Borja, San Vicente Ferrer o el pintor renacentista Fray Nicolás Borrás, entre otros, pasearon por los muros del Monasterio. Está considerado un verdadero centro cultural, y este verano, aún más, al alcance de todos los aficionados a la buena música. sant jeroni de cotalba > tel 619 524 093
VIERNES 11 22:30h Skip Sempé, clavecín y dirección. Obras de Cara, Selma y Salaverde, Ortiz, Caccini, Marais y Bach. SÁBADO 12 22:30h La nit de Bach Orquestra de Cambra de la CV. Vicente Llimerá, oboé. Daniel Abad Casanova, dirección.
Javier Botella & AP Big Band en plena actuación AGOSTO abril VALENCIACITY 9
CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC
LA MÚSICA antigua y barroca
VUELVE A PEÑÍSCOLA
SANT JERONI DE COTALBA MÚSICA AL MONESTIR Alfahuir Autovía Gandia-L’ Olleria Tel 619 524 093 SÁBADO 5 20:00h ópera y zarzuela Silvia Vázquez, soprano, y Carles Budó, pianista. DOMINGO 13 20:00h El grial. Lamento de PercevalCapella de Ministrers Carles Magraner, dirección y viola da gamba.
La soprano Erika Escribá-Astaburuaga cantará el 3 de agosto > Foto d.r.
Como cada verano, la primera quincena de agosto es una gran fecha para los amantes de la música antigua ya que el Festival Internacional de Música Antigua y Barroca de Peñíscola llega puntual al Castillo del Papa Luna. Con su cartel de nueve conciertos nocturnos de pago al aire libre, el festival siempre se inicia con un espectáculo piromusical gratuito la víspera del primer concierto. Creado en 1996, el de Peñís-
10 VALENCIACITY AGOSTO
cola es un festival de música antigua especializado en la interpretación historicista, donde han participado algunos de los máximos especialistas en este género. Convertido ya en referente internacional de la música comprendida entre los siglos XII y XVII, los conciertos se ofrecen al aire libre en el patio de armas del castillo templario del Papa Luna y su programa cuenta con actuaciones diversas, desde solistas hasta ópera de cáma-
SÁBADO 19 20:00h Javier Botella & AP Big Band. Javier Botella, crooner. Aaron Pozón, saxo tenor. Sergio García, dirección musical.
ra y conciertos orquestales. Formaciones como Capella de Ministrers, la Orquesta Barroca y Capilla Antigua de Murcia, Accademia del Piaccere, Valencia Original Art y la Orquestra de Cambra de la Comunitat Valenciana serán algunas de las formaciones musicales que actuarán en este encuentro que no defrauda a sus seguidores.
Xàbia Jazz 22:30h Plaza de la Constitución
CASTILLO DEL PAPA LUNA> PEÑÍSCOLA > TEL 961 206 501
LUNES 7 Anthony Strong Band
sábado 5 Arantxa Domínguez & Ricardo Belda. Proyecto Sólidos New York Bojaira Project DOMINGO 6 Barcelona Big Blues Band & Myriam Swanson
TEATRO THEATER
CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE
Pablo Derqui protagoniza “Calígula”, con versión y dirección de Mario Gas > Fotos D.R.
TROYANAS Y CALÍGULA EN SAGUNT A ESCENA Aitana Sánchez Gijón, Ernesto Alterio, Alba Flores y Maggie Civantos encabezan el popular reparto de Troyanas, la tragedia griega de Eurípides que regresa a las tablas, de la mano de la dramaturga Carme Portaceli, en el Teatro Romano de Sagunto. La obra cuenta
la historia de las mujeres que se repartieron los ganadores de la Guerra de Troya como si fueran un botín. Unas mujeres que han pasado a la posteridad entre muchas contradicciones y que ahora tienen la oportunidad de explicar sus sentimientos para que el público
El Teatro Romano acoge espectáculos durante todo el mes de agosto
La actriz Aitana Sánchez Gijón encabeza el reparto de “Troyanas” 12 VALENCIACITY AGOSTO
juzgue algunos de sus comportamientos. La valenciana Carme Portaceli, directora del Teatro Español, que coproduce el montaje, dirige esta tragedia de Eurípides versionada por Alberto Conejero, ganador del MAX por La piedra oscura. Por otra parte, un Calígula encarnado por Pablo Derqui, que actúa junto a Mónica López a las órdenes de Mario Gas, llega al escenario saguntino en una
adaptación de la obra de Albert Camus realizada también por Gas. Esta coproducción del Festival de Mérida con el Teatro Romea y el Festival Grec de Barcelona traerá al teatro romano la reflexión sobre el absurdo existencial, el sufrimiento y la lógica del poder. troyanas> jueves 3 y viernes 4> 22:30 horas CALÍGULA > VIERNES 18 Y SÁBADO 19 > 22:30 HORAS
CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE
AGENDA DE TEATROS TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 JUEVES 31 21:00h Viejóvenes Joaquín Reyes y Ernesto Sevilla SAGUNT A ESCENA Teatro Romano de Sagunto Plaza Facundo Roca, s/n Sagunto Tel 962 617 267 JUEVES 3 Y VIERNES 4 22:30h Troyanas Carme Portaceli, dirección. Aitana Sanchéz-Gijón, interpretación. SÁBADO 12 22:30h Dead Hamlet
JM Mudarra, dirección Sandra Pozo, Fernando Lahoz, Thais N. Izquierdo, Adrián A. B., Beatriz Fornos, Rebeca García, Conso Muñoz, Renata Edison, A. Cornejo, Karim Bedda, interpretación. MARTES 15 22:30h Tao Dance Theatre Coreografía de Tao Ye Fu Liwei, Hu Jing, Huang Li, Yan Yulin, Mao Xue, Ming Da, Shen Yaowei, Yu Jinying, intérpretes.
QUÉ IMPORTAN 10 AÑOS
VIERNES 18 Y SÁBADO 19 22:30h Calígula, de Albert Camus Mario Gas, dirección
María José Mora, dirección Manuel Serena, coreografía Juan de Pilar, dirección musical Antoni Tordera, dramaturgia
MARTES 22 22:30h Relieves, el mito de la Danza Marea Danza
JUEVES 24 22:00h Nits de sons i cançons a la Mediterránia Joan Amèric amb Amics y
Ximo Tébar Jazz Soleo Band SÁBADO 26 22:30h La vida es sueño, de Calderón de la Barca Carlos Martín, dirección Alfonso Plou, dramaturgia DOMINGO 27 22:30h Gala benéfica del Alzheimer. Afacam
AGOSTO VALENCIACITY 13
CULTURA/CINE CULTURE/FILMS
LA FILMOTECA d’estiu cinema SOTA la LLUNA
la qual es projectarà El acorazado Potemkin (1925), de Sergei M. Eisenstein, coincidint amb el centenari de la Revolució Russa. Aquest clàssic del cinema mut es projectarà amb acompanyament de música electrònica a càrrec del duo Diamont Dancer. Amb esta iniciativa es pretén difondre entre les noves generacions els grans clàssics dels inicis del cinema a través d’una manifestació cultural juvenil com ara la música electrònica d’avantguarda. La resta de les pel·lícules s’estructuren en dos cicles. Cinema de hui i el cicle temàtic Carretera i manta.
Cinema de hui
Cate Blanchet protagonitza “Carol” > Fotos D.R.
La Filmoteca de València manté la seua oferta cinematogràfica a la ciutat durant el mes d’agost amb la celebració de la Filmoteca d’Estiu i les seues projeccions a l’aire lliure. Els criteris de programació de la Filmoteca d’Estiu són els mateixos que se segueixen la resta de l’any a la sala Berlanga: versió original, qualitat en les projeccions i un preu assequible. Les projeccions de la Filmoteca d’Estiu es fan de dilluns a diumenge, excepte els dimecres, que no hi ha sessió. La projecció s’inicia a les 22:30 hores i la taquilla s’obri
a les 21:00 hores. El preu de l’entrada general és de 3,50 euros i de 25 euros per a l’abonament de deu sessions. La Filmoteca d’Estiu projectarà este estiu dotze pel·lícules en 27 sessions. A l’edició de 2016, es van projectar onze pel·lícules en 25 sessions amb una assistència de 14.856 espectadors i una mitjana de 594 espectadors per sessió. Des de la seua creació l’any 2000, la Filmoteca d’Estiu ha comptat amb 365.000 espectadors. Enguany, la Filmoteca d’Estiu s’inaugura amb una sessió especial en
Fotograma de “Toni Erdmann” 14 VALENCIACITY AGOSTO
Dins del ja tradicional Cinema de hui es podran veure les últimes pel·lícules guanyadores dels Oscar, Goya i Premis del Cinema Europeu, entre les quals figuren La ciudad de las estrellas (La La Land), de Damien Chazelle (sis premis Oscar); Toni Erdmann, de la realitzadora alemanya Maren Ade (sis premis Europeus) i Tarde para la ira, de Raúl Arévalo (quatre premis Goya). Per primera vegada es programa una pel·lícula amb subtítols en valencià: Moonlight, de Barry Jenkins, que va obtenir l’Oscar a la Millor Pel·lícula.
Carretera i Manta
Carretera i manta és el títol del cicle temàtic d’aquesta edició que té la carretera com a referent, encara que no totes les pel·lícules del cicle siguen road movies en sentit estricte. El cicle inclou pel·lícules de molt diverses èpoques i estils com els
Mahershala Ali va guanyar un Oscar por “Moonlight”
CULTURA/CINE CULTURE/FILMS
Escena de la pel·lícula “El acorazado Potemkin”
Cartell de “El diablo sobre ruedas”, de Spielberg
clàssics nord-americans Las uvas de la ira (1940), de John Ford, El demonio de las armas (1950), de Joseph H. Lewis; Week-end (1967), de Jean-Luc Godard; El diablo sobre ruedas (1971), de Steven Spielberg; Una historia verdadera (1998), de David Lynch; Carol (2015), de Todd Haynes; i Mad Max: Furia en la carretera (2015), George Miller. En la seua projecció del dia 6 d’agost, la quarta part de la sèrie Mad Max comptarà amb l’actuació prèvia de Luna Negra, una associació sense ànim de lucre que realitza esdeveniments de temàtica postapocalíptica. “Week end”, de Godard, els dies 24 i 25 als jardins del Palau
David Lynch a un moment del rodatge de la pel·licula “Una historia verdadera”
FILMOTECA D’ ESTIU> JARDINS DEL PALAU DE LA MÚSICA> 22:30 hores > del 1 al 27 de agost
“La La Land” reviu l’época daurada de Hollywood AGOSTO VALENCIACITY 15
CULTURA/LIBROS CULTURE/BOOKS
EL BOTÁNICO ACOGE LA PRESENTACIÓN del libro-disco infantil “Mundo y Niña Mariposa”
El Jardín Botánico acogió la presentación del libro-disco Mundo y Niña Mariposa, publicado por Alba Editorial, cuya autora es la cantante y escritora Susu, y está ilustrado por Glòria Falcón. La obra acerca al público infantil la historia de un pequeño llamado Mundo y un mágico ser: Niña Mariposa. El libro-disco explica cómo cada año millones de mariposas monarca recorren miles de kilómetros, desde Canadá hasta los bosques mexicanos, creando uno de los espectáculos más bellos de la naturaleza. Mundo, un niño aventurero e intrépido, amante de la naturaleza, espera ansioso su llegada. Pero las mariposas no llegan y Mundo trata de
16 VALENCIACITY AGOSTO
averiguar qué les ha sucedido. En el bosque conocerá a Niña Mariposa, un ser mágico que le alerta del peligro que corren estos increíbles insectos por culpa del hombre. La intención de la autora es transmitir a los más pequeños el respeto a la naturaleza. Presentado por Ángela Pla, el evento contó con el cuentacuentos y la actuación musical de la propia autora, merienda cortesía de American Cupcakes y cervezas de Heineken.
la cantante susu, en un momento de la actuación en el botánico > Foto juan mÁñez
ángela pla presentó la obra infantil editada por alba
la autora del libro interpretó en directo canciones del libro-disco
dulces de american cupcakes para los asistentes al evento
ARTE Y EXPOSICIONES ART AND EXHIBITIONS
la muestra une la pelota valenciana personajes fantásticos diversas instantáneas del montaje de las cabezas en el estanque del museo de con las ciencias > Fotos Fund.H.H.
joc un trinquete en el carme Fotografías y pinturas murales han transformado la sala Ferreres del Centre del Carmen en un trinquete donde enaltecer los valores del deporte tradicional. El fotógrafo Txema Rodríguez junto al artista Vinz Feel Free firman la exposición Joc, donde
presentan la pelota valenciana en sus diversas modalidades, como un homenaje al deporte valenciano en el que juegan con la intervención directa de los muros y, también, con elementos más
convencionales. La exposición hace un recorrido partiendo de héroes de la pilota valenciana como Genovés, Rovellet o Juliet, seres humanos que se muestran como tales y que irán dando paso
a lo largo de las salas a los personajes propios del imaginario de los artistas. A partir de la pelota cuentan la pasión por el juego, el esfuerzo, la preparación para la partida, la victoria, la derrota. centre de carme > hasta el 3 de septiembre
humanos con cabezas de pájaro pueblan la muestra 18 VALENCIACITY AGOSTO
CULTURA/ARTE CULTURE/ART MUSEOS MUSEUMS IVAM. INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO CENTRO JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 (P1-3B) Tel 963 863 000 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 19h Lunes cerrado. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Monday: closed. Entrada/Admission: 2 Uno de los museos de arte moderno más importantes de Europa. Además de las muestras temporales, alberga la colección de Julio González, uno de los grandes escultores del siglo XX, y el legado del pintor Ignacio Pinazo. This is one of the most important modern art museums in Europe. In addition to temporary exhibitions, it houses a collection by Julio González, one of the great sculptors of the 20th century and also by the painter Ignacio Pinazo. Las constelaciones de Julio González. Hasta 14 de enero de 2018. Ignacio Pinazo y las vanguardias. Afinidades electivas.Hasta el 17 de septiembre Joana Hadjithomas & Khalil Joreige Two suns in a sunset / Se souvenir de la lumière. Hasta 27 de agosto. Renau y la Segunda República. Sala de la Biblioteca. Hasta 16 de julio. Carmela García. Imágenes de(l) poder-cartografía de lo invisible. Renau y la Segunda República. Sala de la Biblioteca. Robert Frank. Caso de Estudio. Hasta el 15 de octubre. Anzo. Hasta el 5 de noviembre. Fanzination¡Hasta octubre La eclosión de la abstracción. Línea y color en la colección del IVAM. Hasta octubre de 2018 MUSEO DE LA ALMOINA Plaza de la Almoina, 4 (P2-2C)
Tel 962 084 173 Horario/Opening hours: De martes a sábado 10 a 19h, domingo y festivos de 10 a 15h, lunes cerrado. Tuesday to Saturday from 10 a.m. to 7 p.m. and from 5 to 8 p.m. Sunday and holidays opens from 10 a.m. to 3 p.m. Closed on Monday. Museo Arqueológico que permite conocer la evolución de la ciudad de Valencia desde su fundación y observar los restos desde la época romana. The Archaeological Museum traces the evolution of the city of Valencia from its beginnings, with archaeological remains from its founding era. MUSEO DE BELLAS ARTES (SAN PÍO V) San Pío V, 9 (P2-2B) Tel 963 870 300 www.museobellasartes valencia.gva.es Horario/Opening hours: Lunes: de 11 a 17h, de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h Entrada gratuita. Monday: 11 a 5 p.m.Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Free admission. La segunda pinacoteca clásica de España, con obras maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes. The Spain’s second most important classic art gallery, with masterpieces by Goya, Velázquez, El Greco, and the Valencians Sorolla, Ribalta and Juan de Juanes. Exposición permanente. Dama de perfil, de Diego Velázquez. MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA GONZÁLEZ MARTÍ Palacio del Marqués de Dos Aguas. Rinconada García Sanchiz, 6 (P2-2D) Tel 963 516 392 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 16 a 20h domingo y festivos de 10 a 14h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m. Entrada/Admission: general:
anzo
en el ivam
“Aislamiento 14”, una de las obras de Anzo que se expone en el IVAM
La exposición que el IVAM dedica a José Iranzo Almonazid, conocido artísticamente como Anzo (Utiel, 1931-Valencia, 2006) reivindica la obra de uno de los creadores valencianos más originales y visionarios del panorama artístico español. Durante sus años de formación, la obra de Anzo se alineó con la práctica de una figuración expresionista y la inmersión, poco tiempo después, en la pintura informalista. En 1964 su obra experimentó un cambio radical, tanto plástico como conceptual, al asumir las tesis renovadoras que dieron lugar a la creación del grupo Estampa Popular de Valencia –del que fue miembro fundador– en un contexto de gran agitación antifranquista en la ciudad y, más en concreto, en la universidad. 1967 fue un año clave en su trayectoria, ya que participó en
la Bienal de Sao Paulo, e inició su serie de obras Aislamientos, un conjunto de pinturas y grabados que no terminaría hasta 1985. En ellos, el artista abordaba el pesimismo, la alienación e incomunicación del individuo a través de obras realizadas con materiales inusuales en la época, como fotolitos, aceros pulidos, plásticos, rodamientos y representaciones de circuitos de computadora. La exposición del IVAM, que no es una muestra antológica al uso, toma como objeto de estudio esta serie, la más innovadora, para recrear a través de sus pinturas, documentos, libros y películas documentales, el debate intelectual de los años sesenta y setenta en torno a los espacios distópicos, es decir, ambientes claustrofóbicos y alienantes. ivam> hasta el 5 de noviembre AGOSTO VALENCIACITY 19
CULTURA/ARTE CULTURE/ART
Jean Dieuzaide Museu d’ etnologia
las fotos de valencia vista por dieuzaide se exponen hasta el 10 de septiembre
El país que va fascinar Jean Dieuzaide, es el título de la exposición que muestra el Museu d’Etnología durante el verano. Dieuzaide era ya un reconocido fotógrafo cuando en 1951 recibió el encargo de llevar a cabo su primer trabajo en el extranjero, hecho que lo trajo Valencia en el mes de julio de aquel mismo año. Cómo él mismo manifestaría más tarde, aquello que vio le fascinó de tal manera que se sumergió “amorosamente en el seno de este país”, donde observó la pervivencia de una
forma de vida, unas costumbres, unas tradiciones y una manera de concebir el mundo que poco tenían que ver con el momento que atravesaba el Europa Occidental. A través de las imágenes, se recorren las diferentes actividades de la sociedad valenciana entre 1951 y 1971, lo que da al visitante más conocimientos para poder reflexionar y entender nuestro pasado reciente, para comprender mejor el presente y contribuir a la construcción del futuro. museu d’ etnologia> hasta el 10 de septiembre
Dieuzaide tomando una fotografía. 20 VALENCIACITY AGOSTO
3 , reducida: 1,50 , tarjeta anual: 25 , gratis sábado tarde y domingo. Tiene la categoría de Museo Nacional por la importancia y variedad de las obras expuestas. Además, la portada rococó es una de las más bellas y famosas de Europa. Due to the importance and variety of work on display, it has the title of National Museum. In addition, its rococo facade is one of the most beautiful and famous in Europe Obsessions. Hasta octubre. Exposición de AlCubo col·lectiu d’escultors de L’Eliana. Valencia en barro. Obras de Vicente Espinosa Carpio. Hasta 17 de septiembre. MUSEO (MUNICIPAL) DE CIENCIAS NATURALES General Elío, 1 (Jardines de Viveros) (P2-3B) Tel 963 525 478 Horario/Opening hours: Del 15 de marzo al 14 de octubre: abierto de martes a domingo, de 10 a 19h. Del 15 de octubre al 14 de marzo: cierra una hora antes, a las 18:00h. From: March 15 to October 14 Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 7 p.m. From October 15 until March 14 10 a.m. to 6 p.m. Entrada/Admission: 2 Moderno museo sobre la historia de la vida. Alberga también una valiosísima colección paleontológica. A modern museum about the history of life. It also houses a valuable Palaeontology collection. MUSEO DE ETNOLOGÍA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: De martes a domingo, de 10 a 20h. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Ubicado en el histórico edificio de la Beneficencia, junto al Museo de Prehistoria, el Museo de Etnología recupera y difunde el legado
de la sociedad tradicional valenciana y su riqueza cultural, así como el de otras culturas del mundo. Located in the historic building of Beneficencia, next to the Prehistoric Museum, the Etnology Museum intends to show the traditional Valencian society with special reference to the numerous changes due to industrialization of the 19th and 20th century. Joan Pellicer. La saviesa de les nostres plantes. Hasta el 17 de septiembre. El país que va fascinar Jean Dieuzaide. Hasta el 10 de septiembre. MUSEO DE HISTORIA DE VALENCIA Valencia, 42 (Mislata, junto al Parque de Cabecera) (P11-1D) Tel 963 701 105/ 963 701 178 www.valencia.es/mhv Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 16 a 20:30h domingo y festivos de 10 15h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2€ Un espacio didáctico y de ocio para adentrarse en el pasado de Valencia de una forma amena y rigurosa. Instalado en el que fuera el primer depósito de aguas de la ciudad, una gran sala hipóstila construida en 1850 por Ildefonso Cerdá y Leodegario Marchessaux. En el centro del montaje, la Máquina del Tiempo, nos ayuda a revivir el aspecto de la ciudad a lo largo de sus 22 siglos de vida. A place for education or leisure, which invites visitors to delve even deeper into Valencia’s city past. Located in the city’s former water deposits. Vicente Blasco Ibáñez: Los artículos periodísticos. Hasta diciembre Cartografïa de los caminos. Dunhuang y el románico en la península ibérica. MUSEO HISTÓRICO MUNICIPAL Pl del Ayuntamiento, 1 (P2-1E) Tel 963 525 478, ext. 1181
Mesos de
Juliol, Agost i Setembre
CONFERÈNCIES BIBLIOTECA TENDA CAFETERIA
HORARI Dilluns a Dissabte de 8:00 a 21:30 h. Diumenges i festius de 9:00 a 14:00 h.
Carrer de la Universitat, 2 46003 VALÈNCIA tlf. 96 386 43 77 Correu: cultura@uv.es
JULIOL CLAUSTRE MAJOR Dissabte 1, 22:30 h. Capella i Escolania del Misteri d’Elx Dir. José Antonio Román Marcos, mestre de Capella. Dimarts 6, 21:00 h. Danses del Corpus Associació de Músics i Balladors Del Corpus de València PLAÇA DEL PATRIARCA Dimecres 7, 21:30 h. Colles de dolçainers i tabaleters La Socarrà y Universitat de València Pere Molina i González, director
EXPOSICIONS HORARI
Juliol i Setembre: Dimarts a Dissabte de 10:00 a 14:00 h. i de 16:00 a 20:00 h. Diumenges i festius de 10:00 a 14:00 h. Agost: Tancat
Dijous 8, 21:30 h. Societat Musical Sta. Maria Magdalena de Novelda Juan José Cuenca Antón, mestre de Capella.
Sala Estudi General Del 31 de maig al 15 d’octubre El Saler per al poble, ara. El poder de la ciutadania en la transformació responsable del paisatge i del territori Sala Acadèmia De l’11 de maig al 27 d’agost La València d’El Flaco Sala Oberta Del 3 de juliol al 3 de setembre Una llotja en el teatre del món. Cueto Lominchar Del 14 de setembre al 22 d’octubre L’Exposició Nacional d’Obres Públiques València 1937 Sala Martínez Guerricabeitia Del 29 de maig al 17 de setembre No return. Xisco Mensua Visites guiades i tallers educatius Tel. (34) 963 864 922 visites.guiades@uv.es gestiocultural.uv.es/visites
MÚSICA Aula de Música SERENATES Coproduït per la Universitat de València i CulturArts Música de la Generalitat Valenciana Venda anticipada d’entrades a partir del 12 de juny (PVP 3 €) En www.latenda.es/entrades o en el Centre Cultural La Nau.
/lanauuv
Diumenge 9 Jonatan Penalba De so-ca-rel
CINEMA
Dimecres, 19. Cicle Comença l’espectacle Postales desde el filo (Postcards from the Edge) EE.UU., 1990, dir. Mike Nichols, 106 min. Dijous, 20. Cicle Let’s Party ! Celebración (Festen) Dinamarca, Suècia, 1998, dir. Thomas Vinterberg, 105 min. Divendres, 21. Cicle Comença l’espectacle The Neon Demon Dinamarca, França, EE.UU., 2016, dir. Nicolas Winding Refn, 117 min. Diumenge, 23. Cicle Let’s Party ! Gato negro, gato blanco (Crna macka, beli macor) Iugoslàvia, França, Alemanya, Àustria, Grècia, 1998, dir. Emir Kusturica, 123 min. Dilluns, 24. Cicle Comença l’espectacle Detrás del candelabro (Behind the Candelabra) EE.UU., 2013, dir. Steven Soderbergh, 118 min. Dimarts, 25. Cicle Let’s Party ! Día de fiesta (Jour de fête) França, 1949, dir. Jacques Tati, 81 min.
AULA DE CINEMA Del 14 al 25 de juliol A LES 22:00 h. NITS DE CINEMA AL CLAUSTRE DE LA NAU Organitzades per l’Aula de Cinema de la Universitat de València Totes les sessions en VO amb subtítols en castellà i en digital, amb presentació i col•loqui. Entrada lliure fins completar aforament. Cicles: Let’s Party ! i Comença l’espectacle JULIOL Divendres, 14. Cicle Let’s Party ! El guateque (The Party) EE.UU., 1968, dir. Blake Edwards, 99 min. Dissabte, 15. Cicle Comença l’espectacle All That Jazz EE.UU., 1979, dir. Bob Fosse, 123 min. Diumenge, 16. Cicle Let’s Party ! Dublineses (The Dead) Regne Unit, Irlanda, EE.UU., RFA, 1987, dir. John Huston, 81 min.
HORARI Dilluns a Divendres de 8:00 a 20:30 h. SALA JOSÉ PUCHÉ 27/04717 -27/10/17 Com aprenguérem a menjar. L’acció educativa i social del programa EDALNU, 1961-1996 Exposició permanent Col•lecció cientificomèdica de la Universitat de València I. Ciència i Societat
Dilluns, 17. Cicle Comença l’espectacle Aplauso (Applause) EE.UU., 1929, dir. Rouben Mamoulian, 80 min. Dimarts, 18. Cicle Let’s Party ! Coherence EE.UU., Regne Unit, 2013, dir. James Ward Byrkit, 89 min.
@LaNauuv
www.uv.es/cultura
CULTURA/ARTE CULTURE/ART
Crónica del arte Lupe Fullana Zarranz
ART CONTEMPORANI COL·LECCIÓ FUNDACIÓ BANCAIXA
Aún tenéis unos días para poder visitar Art Contemporani en la Fundación Bancaja y empaparse de artistas contemporáneos internacionales y nacionales de reconocimiento mundial. Impregnarnos de la abstracción y vanguardia en todas sus facetas en una visita a la actualidad del arte, a los fondos hasta ahora desconocidos de la Fundación Bancaja. Aquí, nombres claves en la Historia del Arte actual y de la segunda mitad del XX, enormes formatos que te atrapan, colores que cantan y líneas que expresan. Sorprendente, la verdad que no me esperaba que me gustara tanto. Entré pensando que estaría un momento y me entretuvieron, me atraparon; Federle, con su inmensa abstracción de reminiscencias a los padres Rothko o Newman, la sencillez de las formas, los colores sordos que hablan y te evaden de lo que está fuera. Imi Knoebel, la simplicidad que deja sin palabras, el cromatismo como pura expresión...
La colección cuenta con representantes españoles, los cuales ocupan un lugar preferente con obras de gran envergadura, que levantan envidia a todos los ojos que por allí pasan. No soy objetiva con ella, Carmen Calvo, aquí con dos obras del antes y después del desarrollo de su arte, diversidad de materiales, fotografías históricas cargadas de Pop, para mí es única. Manolo Valdés y su personal estilo, un canto a la Historia del Arte, a los genios e hitos, con sus famosas telas de arpillera, sus reminiscencias convertidas con lenguajes nuevos, sencillamente una melodía para los sentidos. Expresión en Barceló, dura y potente, de marcada esencia estética, y el azul de Miquel Navarro, paisajes escultóricos, ordenados, de ciudades imposibles, figuras de formas también imposibles, que pueblan nuestra ciudad, una manera muy especial de ver y sentir el arte. Me falta espacio para poder seguir describiendo, solo puedo deciros que no os lo perdáis, visitad la muestra.
Obra de Günther Förg, en la Fundación Bancaja hasta el 29 de septiembre
22 VALENCIACITY AGOSTO
Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 9 a 14h, excepto festivos. Monday to Friday: 9 a.m. to 2 p.m., except bank holidays. Entrada gratuita/Free Admission En su interior destaca la Senyera, el Penó de la Conquesta, la espada de Jaime I, o libros fundacionales del pueblo valenciano como los Fueros o el del Consulado del Mar. The highlights of this exhibition include La Senyera (regional flag), the Standard from the Conquest of the city, James I’s sword and books from Valencia’s foundation, such as Los Fueros and the Consulado del Mar. MUSEO DE LA CIUDAD Plaza del Arzobispo, 3 (P2-2C) Tel 963 525 478, ext. 4126 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo al 15 de octubre de martes a sábado, de 10 a 19h y domingo y festivos, de 10 a 15h. Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo de martes a sábado, de 10 a 18h y de domingo y festivos, de 10 a 15h From March 15 to October 15 from Tuesday until Saturday, from 10 to 19h. And on Sunday and festive, from 10 to 15h. From October 16 until March 14 from Tuesday until Saturday, from 10 to 18h and of Sunday and festive, from 10 to 15h Entrada/Ticket : 2 Entradas reducidas/ Reduced tickets 1 Domingos y festivos: gratuito / Sundays and festivities: free Bono: 6 (válido por tres días) / 6 (valid for three days). Exposición permanente de fondos arqueológicos de época romana, momento de la fundación de la ciudad, y de las posteriores: visigótica, musulmana y cristiana. Encontramos una rica selección de pinturas y esculturas de artistas valencianos representativas de un período histórico que arranca en el siglo XV. La variedad de temas, estilos, autores y tendencias es una de las principales atracciones
de este museo. Permanent exhibition of the city’s archaeological founds from the Roman period and later periods, including Visigothic, Muslim and Christian. Temporary exhibitions. We find a rich selection of paintings and several artists of the valencian representative sculpture of a period that starts in the 15th century. The variety of topics, styles, authors and trends is one of the principal attractions of this museum. La veu de la ciutat. Hasta septiembre. MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 (P2-2D) Tel 963 514 176 Horario/Opening hours: De lunes a domingo de 11 a 13:30h Monday to Sunday: 11 a.m. to 1:30 p.m. Entrada/Admission: 1,50 Gratuito para los menores de 10 años. Free entrance for children to 10 years. En el museo se expone una colección pictórica de los siglos XVI y XVII, así como importantes obras de Juan de Juanes y los primitivos flamencos The museum has a pictoric collection about S. XVI and XVII, and important pictures of Juan de Juanes and the primitive flemish. MUSEO DE PREHISTORIA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 20h Tuesday to Sunday: from 10 a.m. to 8 p.m. La colección del museo comprende los principales testimonios de la época prehistórica, de la cultura ibérica y de la época romana, hallados en los yacimientos de nuestra provincia. The museum’s collection takes in the most important testimonies, discovered on the archaeological sites of our province, dating from the prehistoric age, the Iberian culture and Roman times
CULTURA/ARTE CULTURE/ART Recorrido por la Prehistoria valenciana, desde el Paleolítico hasta la época visigoda. Permanente. MUSEO VALENCIANO DE LA ILUSTRACIÓN Y LA MODERNIDAD (MUVIM) Guillem de Castro, 8 (P1-3E) Tel 963 883 730 www.muvim.es Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 a 14h y de 16 a 20h, domingo y festivos: de 10 a 20h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 8 p.m. Su edificio es uno de los mejores de la arquitectura valenciana contemporánea. Exposición permanente de carácter referencial –La aventura del pensamiento– y exposiciones temporales. Entre sus espacios se cuenta la sala Parpalló, que presta especial atención a los autores valencianos. The building itself is one of the best examples of contemporary Valencian architecture. Inside, visitors will find the permanent collection and temporary exhibitions that allow tocomprehend better our our society. Among its spaces, must note about Sala Parpalló, a place specially opened to valencian artists La aventura del pensamiento. Exposición permanente Valencia en viñetas. Sala Alta. Del 8 de junio al 17 de septiembre. Las imágenes del poder. Sala Alfons Roig. Hasta el15 de octubre. Carteles cubanos 1959-1989. Sala Parpalló. Hasta el 15 de octubre. ESPACIOS PÚBLICOS Y FUNDACIONES PUBLIC PLACES AND FOUNDATIONS BOMBAS GENS CENTRE D’ART Avda. Burjassot, 54 Tel 963 942 660 info@bombasgens.com Horario/opening hours:
miércoles 11:00h-14:00h (sólo para los viajes organizados) y 17:00h-21:00h; jueves de 11:00h a 14:00h y 17:00h-21:00h, viernes 11:00h-14:00h y de 17:00h a 24:00h; sábado 11:00h-21:00h; y domingo 12:00h-21:00h Wednesdays 11:00 to 14:00h (for package tours only) and 17:00 to 21:00h; Thursday 11:00 to 14:00h and 17:00 to 21:00h, Friday 11:00 to 14:00h and 17:00 to 24:00; Saturday 11:00 to 21:00h. And Sunday 12:00-21:00h Bleda y Rosa Geografía del tiempo Hasta el 19 de noviembre. Colección Per Amor a l’Art ¿Ornamento = delito? Hasta el 25 de febrero. Historias de Bombas Gens. Hasta el 14 de enero. BIBLIOTECA VALENCIANA NICOLAU PRIMITIU (MONASTERIO SAN MIGUEL DE LOS REYES) Av. Constitución, 284 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: martes a viernes,de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 20:00h; sábados, domingo y festivos, de 11:00 a 13:30 h Tuesday to Friday, of 10:00 to 14:00h and of 17:00 to 20:00h. On Saturday, Sunday and festive, of 11:00 to 13:30h. La biblioteca de los valencianos. Biblioteca de bibliotecas. Talleres. Ciclo de animación a la lectura. Azorín 50 años. Hasta septiembre. Exposición de réplica de los instrumentos de los ángeles músicos de la Catedral. CASA MUSEO BLASCO IBÁÑEZ Isabel de Villena, 159 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo hasta el 15 de octubre: martes a sábado,de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 19:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo: martes a sábado, de
ANDREU ALFARO Y LUKAS ULMI
SET ESPAI d’ART XÀBIA
la muestra une las geometrías de Lukas Ulmi y Andreu Alfaro
La galería SET Espai d’Artd de Xàbia acoge la exposición del valenciano Andreu Alfaro y el suizo Lukas Ulmi, que lleva por título La geometría como diálogo constructivo. La muestra, situada en pleno corazón del centro històrico de Xàbia permanecerá abierta hasta el 26 de agosto. La exposición de los dos reconocidos artistas supone una celebración de los catorce años en Xàbia de la galería de arte SET Espai d’Art y un recordatorio a título póstumo del reconocido Alfaro. Supone
un diálogo entre dos prácticas que exige la interpretación del espectador para desentrañar las diferentes lecturas que existen tras la geometría de la obra. Una buena forma de demostrar cómo los códigos artísticos, las metodologías, los materiales y los procedimientos pueden transmitirse y combinarse de forma intergeneracional. La muestra puede visitarse de miércoles a sábado desde las 18:00h hasta las 22:00h. SET ESPAI D’ ART> EN GRENYO, 7 > XÀBIA > HASTA EL 26 DE AGOSTO AGOSTO VALENCIACITY 23
CULTURA/ARTE CULTURE/ART 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 18:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 until October 15: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 19:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h. From October 16 until March 14: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 18:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h El chalet del escritor valenciano, Vicente Blasco Ibáñez, enclavado en la playa de la Malvarrosa, y convertido hoy en Casa-Museo, recoge sus recuerdos, objetos personales y obras literarias. Consta de tres plantas: Salón de Actos, Museo y Centro de Investigación, además de un amplio jardín, que hace todavía más atractiva la visita. The visitor could see the real summer house of Vicente Blasco Ibañez, one of the most important valencian writers. This villa is located in the malvarosa beach and there you could see all his personal objects and his literary works. This house has three floors: Assembly hall, museum and investigation center. Also it has a big garden which makes the visit even more attractive. CASA MUSEO JOSÉ BENLLIURE Blanquerías, 23 (P2-1B) Tel 963 911 662 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 15 a 17h y de domingos y festivos de 10 a 15h. From Tuesday until Saturday of 10 to 14h. And from 15 to 17h. And of Sundays and festive from 10 to 15h. Entrada/Admission: 2 Entrada reducida/Reduced1 Domingo y festivos: gratuito On Sundays and festive: free Bono: 6 (válido por tres días)/ 6 (valid for three days). El museo acoge la colección de la familia Benlliure recreando el ambiente de la casa donde vivió. This museum collects all 24 VALENCIACITY AGOSTO
Benlliure’s family collection, recreating the enviroment of the house where he lived. CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 (P2-2D) Tel 963 864 377, ext. 51207 Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 a 14h y de 16 a 20h. Domingos; de 10 a 14h From Monday to Saturday: 10 a.m. to 1:30 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sunday; 10 a.m. to 2 p.m. En la histórica sede de la Universidad de Valencia tienen lugar numerosas iniciativas culturales, impulsadas por el Vicerrectorado de Cultura de la Universitat. In the historic space of the University several cultural initiatives taking place, promoted by the vice-rector of the University’s culture. La Valencia del Flaco. Hasta julio. No return. Xisco Mensua. Hasta 17 de septiembre. El Saler para el pueblo ahora. El poder de la ciudadanía en la transformación responsable del paisaje y del territorio. Hasta 15 de octubre. Un palco en el teatro del mundo. José Luis Cueto. Hasta 3 de septiembre. CENTRO DEL CARMEN Museo, 2 (P2-1B) Tel 963 152 024 Horario/Opening hours: De martes a domingo de 10 a 20h. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Free admission. Primera sede del Museo de Bellas Artes, en la actualidad sus salas alojan exposiciones temporales de carácter artístico. The temporary exhibition halls are currently open to the public. Joc, Vinz Feel Free y Txema Rodríguez. Hasta septiembre. Enrique Falcón, Teresa Lanceta, Pedro G. Romero e Inmaculada Salinas. Hasta el 3 de septiembre. Pecados capitales. Manu Blázquez, Vicente Aguado y Silvia Martí. Hasta el 10 de septiembre.
Intermedios. La cultura escénica en el primer tercio del siglo XX español. Hasta el 12 de noviembre. Paisatges valencians:Territori Turístic. COLEGIO MAYOR RECTOR PESET Plaza Horno de San Nicolás, 4 Tel 963 166 000 Adéu al futur. Un homenatge a la República.Manuel Flores FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel 960 645 840 www.fundacionbancaja.es Arte contemporáneo (19842010). Colección Fundación Bancaja. La cuestión del dibujo. Francis Bacon. Hasta el 10 de octubre. FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO Valeriola, 13 (P1-3D) Tel 963 381 215 www.chirivellasoriano.org Primer centro privado de arte contemporáneo de Valencia, situado en un palacete gótico rehabilitado. Lleva abierta desde 2005 con el fin de crear un espacio plural donde tengan cabida exposiciones, conferencias y otras actividades. Cuenta con una reputada colección de pintura contemporánea española. Joan Castejón. Hasta septiembre. PALAU DE CERVELLÓ Pl. de Tetuán, 3 (P2-3D) Tel 963 525 478 / ext. 4496 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a a 14:00 y de 15:00 a 19:00h, domingos: 10:00 a 15:00h. Lunes cerrado Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and from 3 p.m. to 7p.m. Sundays from 10 a.m. to 3 p.m. Monday closed. Arxiu, tresor de la memòria. Permanente PALAU DE CERVERÓ INSTITUTO DE HISTORIA DE LA MEDICINA LÓPEZ PIÑERO Plaza Cisneros, 4 (P2-1B) Tel 963 864 100 / 963 926 229
www.ihmc.uv-csic.es/ Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09 a 20h. Cerrado del 10 al 25 de agosto, Monday to Friday: 09 a.m. to 8 p.m. Closed from 10 to 25 August Exposición permanente sobre historia de la Medicina y la Ciencia en la colección de la Universitat de Valencia. GALERÍAS DE VANGUARDIA AVANTGARDE GALLERIES ANA SERRATOSA ARTE Pascual y Genís, 19 ático Tel 963 509 000 www.anaserratosa.es Horario: 10:30 a 14:00 h y de 17:00 a 20.30 h. FONDO ARTE-AS Escultor Vicente Beltrán Grimal, 26 Tel 963 300 123 www.fondoarte-as.com info@fondoarte-as.com Horario: 10:30 a 14:00h y de 17:00 a 20:30h. ESPAI TACTEL Dénia, 25-B (P4-2B) Tel 963 958 808 www.espaitactel.com Fade to grey. Michael Roy. ESPAI VISOR Carrasquer, 2 (P1-3C) Tel 963 922 399 info@espaivisor.com Ángeles Marco Hasta 15 de septiembre. LUIS ADELANTADO Bonaire, 6 (P2-2D) Tel 963 510 179 www.luisadelantado.com Horario/Opening hours: De lunes a viernes, de 10 a 14h y de 16:30 a 20:30h From Monday to Friday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8. 30 p.m. Call 2017 Convocatoria de jóvenes artistas. Florencia Caiazza PAZ Y COMEDIAS Colegio del Patriarca, 5 bajo-dcha. (P2-2D) Tel 963 918 906 Horario/Opening hours: De
CULTURA/ARTE CULTURE/ART lunes tarde a sábado de 10 a 14h y de 17 a 21h Lunes mañana cerrado. From Monday to Saturday from 10 pm to 14pm. and from 17 to 21h. Closed Monday morning. CERRADA EN AGOSTO PUNTO Barón de Cárcer, 37 (P1-3E) Tel 963 510 724 / Fax 963 940 592 galeriapunto@galeriapunto. com Horario/Opening hours: de lunes a sábado, de 10:30 a 13:30 y de 17:30 a 20:00h CERRADA EN AGOSTO SET ESPAI D’ART En Grenyo, 7. Xàbia. www.setespaidart.com Alfaro y Lukas Ulmi Hasta el 26 de agosto SHIRAS Vilaragut, 3. Tel 962 062 734 www.shirasgaleria.es Horario: De lunes a viernes, de 11:00 a 14:00h; sábados, de 11:00 a 13:30h. CERRADA EN AGOSTO PLASTIC MURS Dénia, 45 Tel 963 363 132 Horario:de martesasábado, de 12:00 a 14:00h, y de 17 a 21h. SALAS DE ARTE EXHIBITION HALLS IMPREVISUAL GALERÍA Dr. Sumsi, 35 b (P4-3C) Tel 685 827 523 20x20. Russafart Exposición colectiva de los artistas de Imprevisual.
RIO XÚQUER > Foto PEP PELECHÀ
EL PAISAJE VALENCIANO A VISTA DE FOTO El Centre del Carme acoge la muestra Paisajes valencianos: territorio turístico, que permanecerá abierta hasta el 24 de septiembre. Ha sido comisariada por los profesores de la Universitat de València Ester Alba (Departamento de Historia del Arte), Emilio Iranzo (Departamento de Geografía) y Adela Cortijo (Filología Francesa e
Italiana) y presenta la mirada íntima y personal que sobre los paisajes valencianos ofrecen cuatro fotógrafos: Miguel Lorenzo, Miquel Francés, Pep Pelechà y Adela Cortijo. A través de su objetivo estos fotógrafos han capturado la belleza del entorno paisajístico valenciano desde el Montgó a las Hoces del Cabriel, pasando
por l’Albufera de València o les Columbretes. Parajes emblemáticos del norte al sur y del este al oeste de la Comunitat Valenciana que han sido captados y reproducidos en esta exposición que tiene como objetivo contribuir a la puesta en valor de los paisajes turísticos valencianos. CENTRE DEL CARME> HASTA EL 24 DE SEPTIEMBRE
Pepita Lumier ART&SHOP Segorbe 7 (P4-1A) Tel 960 623 752 / 659 664 336 / 607 505 944 20 APIV. Associació Professional d’ Il·lustradors de València. Hasta el 8 de septiembre. ROSALÍA SENDER Calle del Mar, 19 (P2-2D) Tel 963 918 967 Colectiva.
Torre del Tamarit > Foto miguel lorenzo abril VALENCIACITY 25
OCIO/DEPORTES ENTERTAINMENT/SPORTS
10 RAZONES PARA CORRER EL MARATÓN VALENCIA
VISTA DE LA LLEGADA A META DEL MARATÓN VALENCIA> Foto D.R.
Nadie corre un maratón porque sí. Hay miles de razones para hacerlo. Nosotros te damos estas 10 para correr el Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP el próximo 19 de noviembre en la Ciudad del Running.
Salir junto a la Ciudad de las Artes y Ciencias y cruzar la meta en una pasarela sobre el agua en el Museo Príncipe Felipe tras 42 kilómetros en el mejor entorno posible.
Tenemos la suerte de disfrutar de un destino ideal para correr. La ciudad del Running cuenta con un rápido circuito, prácticamente llano y con el menor número de curvas y giros de España. 26 VALENCIACITY AGOSTO
Una ciudad volcada con los maratonianos. Sensacional ambiente previo con acciones en comercios, colegios, restaurantes... y 200.000 personas en las calles para llevar en volandas a los corredores a la meta.
OCIO/DEPORTES ENTERTAINMENT/SPORTS
Una feria del corredor como nunca antes la habías visto, en pleno corazón de la Ciudad de las Artes y Ciencias. Y, además, una completa agenda para vivir el Maratón durante toda la semana: Breakfast Run, Paella Party, Mini Maratón... y mucho más.
Nos preocupamos de que nuestros maratonianos disfruten de la experiencia. Pero si te lesionas antes, no hay problema. Se devuelve el dinero de la inscripción (*previo justificante médico). Mira nuestro reglamento.
Si quieres probar tu estado de forma, el Medio Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP es una excelente ocasión para hacerlo. Otro rápido recorrido en la Ciudad del Running.
Llegar a València tiene muchas ventajas. Descuentos en viajes con Iberia y Renfe, además de disfrutar de los mejores servicios para el corredor a través del portal WelcomeToValencia. Hoteles con late check out incluído, desplazamiento a la salida, desayuno del corredor y mucho más.
Porque lo más importante eres tú, disfrutarás de una cuidada bolsa del corredor, completos avituallamientos, amplios servicios médico y asistencial para coronarte con tu medalla finisher.
Si viajas con acompañante a València, el Maratón Valencia comparte día y encanto (que no coincidencia en el trazado) con el 10K Valencia Trinidad Alfonso, una gran oportunidad para los acompañantes de correr por parte del recorrido y disfrutar de la misma meta y salida.
Correr el mejor maratón de España tiene un premio doble, ya que todos los inscritos se benefician de un descuento de 10 euros para correr el Campeonato del Mundo de Media Maratón de la IAAF que se celebrará en València el 24 de marzo. Un premio único para una cita única.
¿Ya te has decidido? Inscríbete. http://bit.ly/Inscribete42K AGOSTO VALENCIACITY 27
OCIO LEISURE BIOPARC Avda. Pío Baroja, 3 (P10-1B) Tel 902 250 340 www.bioparcvalencia.es Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 10 a 18 h. Opens all days from 10 a.m. to 6 p.m. Parque zoológico de nueva generación que ha sido creado basándose en el concepto de zoo-inmersión, sumergiendo al visitante totalmente en los hábitats salvajes. This is a latestgeneration zoological park based on the ‘habitatimmersion’ concept, where the visitor is completely ‘immersed’ in the various wild habitats within the park. CASINO CIRSA VALENCIA Avda. de las Cortes Valencianas, 59 (P9-2C) Tel 902 101 505 www.casinocirsavalencia. com Horario/Opening hours: Abierto 24h. Open 24 hours Nuevo casino urbano de Valencia, ubicado en un emblemático edificio situado en una de las nuevas zonas de moda de la ciudad. Importante y variada oferta de restauración. The new casino in Valencia, located in an emblematic building in one of the city’s new fashionable areas. Important and varied choice of restaurants. CLUB NÁUTICO Camí del Canal, 91 Pinedo, Valencia Tel 963 679 011
HEMISFÈRIC (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/hemisferic/ Horario/Opening hours: Consultar horario de proyecciones en página web. Check the website for screening times. Inaugurado en 1998, es un edificio espectacular diseñado por Santiago Calatrava, que cuenta con una cubierta ovoide de más de 100 metros de longitud, que alberga en su interior la gran esfera que constituye la sala de proyecciones. Es la sala más grande de España que alberga dos sistemas de proyección en una pantalla cóncava de 900 metros cuadrados: cine en gran formato, (Imax Dome) y proyecciones digitales. Opened in 1998, this spectacular building was designed by Santiago Calatrava. It has an ovoid roof of over 100m in length and, in its interior, houses a huge sphere that is the projection room. This is the largest one in Spain, with two projection systems and a 900m2 concave screen for largeformat cinema (Imax Dome) and digital projections. L’OCEANOGRÀFIC Eduardo Primo Yúfera 1B (P7-3D) Tel 960 470 647 www.oceanografic.org El mayor acuario de Europa, en él se representan los
te invita
SORTEO DE ENTRADAS
Facebook.com/ValenciaCityRevista valenciacity.es 28 VALENCIACITY AGOSTO
principales ecosistemas marinos del planeta. Cada edificio se identifica con los siguientes ambientes acuáticos: Mediterráneo, Humedales, Mares Templados y Tropicales, Océanos, Antártico, Ártico, Islas y Mar Rojo, además del Delfinario. Oceanogràfic is Europe’s largest aquarium and represents the main marine ecosystems on the planet. Each building is dedicated to a different aquatic environment: Mediterranean, Wetlands, Temperate and Tropical Seas, Oceans, Arctic, Antarctic, Islands and the Red Sea, as well as a Dolphinarium. MUNDO MARINO Puerto de Valencia (junto al edificio Veles e Vents) Tel 963 816 066 Joan Fuster, 2 C. Dénia Tel 966 423 066 / 616 445 704 www.mundomarino.es excursiones@mundomarino.es valencia@mundomarino.es El catamarán Mundo Marino transforma cada excursión en una verdadera aventura. Desde 1 hora. Precio 15 euros. En Valencia ubicado en la Marina Juan Carlos I junto al Edificio Veles e Vents. Celebraciones, despedidas, cenas y eventos exclusivos en el mar, a bordo de catamaranes de vela y motor también desde los puertos de Dénia, Xàbia, Calpe, Altea y Alicante. Mundo Marino catamaran transforms every trip into a real adventure.
From an 1 hour. Price 15 euros. In Valencia located in the Marina Juan Carlos I, next the Veles e Vents building. Celebrations, farewell parties, dinners and exclusive events at sea, on board a motor-sailing catamaran. Departures from Valencia, Dénia, Xàbia, Calpe, Altea and Alicante. MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es Horario/Opening hours: De 10h. a 20h. Los sábados se cierra a las 21h. From 10 a.m. to 8 p.m. Saturday: 10 a.m. to 9 p.m. Monumental edificio de Santiago Calatrava que descubre la ciencia de forma divertida. This monumental building by Santiago Calatrava invites visitors to discover science in an entertaining way. MUSEO FALLERO Plaza Monteolivete, 4 (P7-2C) Tel 963 525 478, ext. 4625 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h. y de 16:30 a 20:30h. Domingo y festivos de 10 a 15h. Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2 €. Gratuita: sábado, domingo y festivos.
CULTURA/ARTE CULTURE/ART
BIOPARC Valencia
Certificado de Excelencia TRIPADVISOR por 7º año consecutivo
elefante COMIENDO helado en EL BIOPARC > Fotos BIOPARC
BIOPARC Valencia lleva recibiendo la distinción de Excelencia Tripadvisor desde 2010 y este año lo ha vuelto a conseguir. Este reconocimiento tiene especial importancia porque TripAdvisor es la mayor web de viajes del mundo y son los comentarios de miles de usuarios y viajeros los que determinan su concesión. En 2010 TripAdvisor creaba el Certificado de Excelencia como reconocimiento a aquellos establecimientos que han obtenido de manera constante buenas opiniones de los viajeros a lo largo del año anterior. Este mismo portal reconocía el parque Valenciano como uno de los mejores parques de animales del mundo y en 2015 entró en el “Salón de la Fama” por haber obtenido el Certificado de Excelencia cinco años consecutivos.
Esto significa para Valencia contar con un atractivo turístico diferencial que, unido a la oferta medioambiental existente con la Albufera, el Jardín del Turia, el
Botánico o las playas, entre otros, complementa y posiciona a la ciudad con una propuesta de ocio diferente y comprometida con la naturaleza.
De hecho, hasta hoy han visitado el parque de animales más de 4,5 millones de visitantes de todo el mundo que han tenido la oportunidad de vivir una auténtica incursión en la naturaleza salvaje y después compartirla. Y es eso lo que ha contribuido a la obtención de reconocimientos tan importantes como éste. Pero ser referente turístico de la ciudad de Valencia es sólo un aspecto de BIOPARC, pues su compromiso con la conservación es un cariz identificativo del proyecto. Ya que toda la experiencia de la visita tiene como objetivo concienciar a través de una experiencia estética. Así, BIOPARC es una reserva de vida salvaje donde se desarrollan más de 40 Programas de Conservación (EEP) de especies amenazadas. Fruto de este esfuerzo internacional, muchas de las cría nacidas en estos años han sido trasladadas a otras instituciones para cumplir esa misión de ser reserva genética y colaborar en preservar la biodiversidad del planeta. Compromiso y excelencia definen hoy este proyecto que es patrimonio de todos los valencianos y que está gestionado en régimen de concesión por una PYME española referente en innovación y diseño y que exporta a otros países su conceptualización, construcción y gestión de proyectos. Más información en
gorila CON SU CRÍA nacida en el bioparc
www.bioparcvalencia.es abril VALENCIACITY 29
OCIO LEISURE
mundo marino
excursiones en catamarán
Colección formada por el Ninot (figura de Falla) que cada año, desde 1934, se indulta del fuego por votación popular. This museum hosts a collection of Ninot Falla figures that have been spared from the flames by popular vote since 1934. L’IBER. MUSEO DE LOS SOLDADITOS DE PLOMO Caballeros, 20 y 22 (P2-1C) Tel 963 910 811 www.museoliber.org Horario/Opening hours: Consultar Entrada/ Admission: Diversos precios. Consultar Reúne una de las mayores colecciones privadas de figuritas de plomo atesoradas por la familia Noguera.
en los trayectos con el catamarán también hay tiempo para divertidos juegos con neumáticos > Fotos D.R.
La sede de Mundo Marino está ubicada en la Marina Real de Valencia, que fue totalmente remodelada con motivo de la 32 Copa América de Vela, y es un atractivo turístico importante de la ciudad. Es precisamente allí donde se encuentra el espectacular catamarán de Mundo Marino y su equipo de profesionales que te harán vivir una experiencia inolvidable. Para disfrutar de esta im-
ponente embarcación, de las aguas y las vistas de la costa de Valencia, puedes escoger entre varias modalidades de excursión: desde salir a ver la puesta de sol, tener un relajante paseo a vela, disfrutar todo un día a bordo o sumergirte en las aguas abiertas del Mar Mediterráneo. Imagina subirte al catamarán, pasear por el canal de La Marina y llegar a su bocana, encontrarte con el natural y suave oleaje del Mediterrá-
neo y pasar un rato en familia, con amisgos o disfrutar de un paseo romántico en alta mar. La tranquilidad, el salir de la rutina, navegar con el excelente clima de Valencia, tomarte una copa de cava y disfrutar de la naturaleza con la seguridad, confort y trato VIP que brinda Mundo Marino, no tiene precio. mundo marino > Muelle de la aDuana, s/n > Tel 963 816 066 > www.mundomarino.es
diversos detalles del catamarán de mundo marino 30 VALENCIACITY AGOSTO
UN TOUR POR MESTALLA Avd. de Suecia s/n www.valenciacf.com Tel. 902 011 919 El aficionado tiene ahora la última oportunidad de vivir Mestalla, conocer sus íntimos rincones y descubrir las sensaciones atesoradas en los miles de encuentros que ha acogido el campo en sus casi 90 años de vida. El visitante podrá visitar los vestuarios y el terreno de juego, atravesar el túnel y sentarse en el banquillo de sus ídolos, así como conocer los Palcos de Empresa y el Palco Vip, o acceder a la Sala de Prensa y a la zona mixta donde se entrevista a los jugadores, descubrir la capilla y disfrutar de la nueva exposición histórica del Camp de Mestalla. Además se puede hacer un recorrido de 45 minutos con audioguías, en castellano y en inglés. Now you have the last opportunity to live Mestalla, the soccer field of the VCF, to know his more intimate corners and to discover the sensations that they have lived in the thousands of meetings that the field has received in his almost 90 years. The visitor will be able to visit
OCIO LEISURE
La mágica experiencia de l’Oceanogràfic
Tiburones toro, rayas, peces guitarra en, sin duda, el pasillo con más movimiento acuático que se pueda encontrar. Además, este año las reinas del acuario son las medusas, que cuentan con una gran exposición permanente. Gráciles y elegantes en sus movimientos nos muestran, a través de sus diferentes formas y coloridos, la riqueza biológica de los mares.
Las Noches del Oceanogràfic
l’oceanogràfic es el acuario más grande de europa > Fotos OCEANOGRÀFIC
L’Oceanogràfic de Valencia permite una experiencia enriquecedora e inspiradora de los valores de respeto y conservación de nuestros mares y océanos. Ahora es posible sumergirse en los distintos mares del planeta: viajar al Caribe, bucear por el Pacífico, pisar la Antártida o ver de cerca las auroras boreales.
Todo es posible en el acuario más grande de Europa. Aquí podrás conocer a Kylu, la única cría de beluga de Europa, nacida en noviembre de 2016. Le encanta jugar con sus cuidadores, que están pendientes de su evolución diariamente, así como con su madre Yulka, quien ya le ha empezado a enseñar nuevos
kylu es la cría de beluga nacida en 2016 32 VALENCIACITY AGOSTO
comportamientos y habilidades como la comunicación entre ambas. En el túnel de Océanos podrás sentir toda la vida que existe en los siete millones de litros de agua que hay encima de tu cabeza.
Hasta el 31 de agosto es posible esperar a que caiga la noche, visitar toda la oferta del acuario y cenar en las terrazas y restaurantes, que cuentan con una amplia oferta gastronómica, diseñada cuidadosamente por el chef David Carrión, en una carta de cocina mediterránea con aires de fusión y un sello especial en repostería. www.oceanografic.com
las medusas cuentan con una gran exposición permanente
COMPARTIR UN SENTIMENT ENS FA TARONJA
Viu l’Eurolliga i la Lliga Endesa amb la #FamiliaTaronja des de 115€
www.valenciabasket.com
OCIO LEISURE
crónica de sociedad por Joseca Arnau El mes de julio estuvo a pleno rendimiento con actividades culturales y sociales, especialmente las organizadas con motivo de la Gran Fira de València. Al margen de estos festejos se presentó en sociedad una nueva iniciativa, Foro Valencia. Esta asociación que preside el abogado David González Wonham reunió en el Ateneo Mercantil a los representantes de diferentes medios de comunicación para que debatieran en torno a la idea-fuerza de Un consenso por Valencia, así lo hicieron Bernardo Guzmán, jefe de
34 VALENCIACITY AGOSTO
informativos de Radio Valencia; María José Grimaldo, subdirectora de Las Provincias; Paco Lloret, director de CV Radio; Javier Alfonso, director de Valencia Plaza; Vicente Ordaz, director de informativos de COPE Valencia y Lydia del Canto, subdirectora del Levante, todos ellos moderados por Héctor González, presidente de la Asociación de Periodistas. Y si algo da cuerpo a la sociedad civil son las iniciativas y actividades de muchas empresas que ofrecen seminarios, conferencias y eventos como
el que organizó el despacho Varona a través de su laboratorio de ideas y que trajo al Colegio Notarial de Valencia al letrado del Tribunal Constitucional Juan Ignacio Moreno, ante un auditorio repleto. Una vez más el mundo de la restauración nos dio una alegría y cómo no en la calle Conde de Altea, Swagat es el nuevo restaurante indio que ha sido decorado por la interiorista Amparo Senent, y quien junto a su marido y un grupo de amigos, no se perdieron la inauguración. Se celebró una nueva edición del Rock & Law en la Sala RazzMatazz de Barcelona donde actuó el grupo valenciano “El Imperio de la Ley”, formado por abogados del Estado como Javier Gómez-Ferrer, Nacho Redondo o Gerardo Codes y don-
de se dieron cita valencianos que viven allí como Cristina Aznar o Ignacio Attard junto a un amigo italiano, Cristoforo Cartolari. El mes de julio las universidades suelen organizar sus cursos de verano, y los de la UCV de este año tuvieron a importantes personalidades de la vida española como el maestro de Chiva Enrique Ponce, que dio una conferencia sobre “La cultura y la tauromaquia” y no dudó en ponerse de pie y ofrecer una lección práctica sobre como debe practicarse el arte de Cúchares; Arcadi Espada, quien disertó con ironía sobre el problema del nacionalismo catalán; la arquitecto y política Rocío Monasterio; la escritora María Elvira Roca o el político Adolfo Suárez Illana. Disfruten de agosto en sus lugares de veraneo y en septiembre nos vemos.
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
SELECCIÓN DE RESTAURANTES RESTAURANTS SELECTION * Las estrellas de la crítica
A almanaque Gastronómico C Campsa M MichelIn L Lo Mejor de la Gastronomía E GUÍA ESTILO DE LA COMUNIDAD VALENCIAna
categorías Arroces rice dishes Asadores grillhouses Bocaterías sandwich shops Cafeterías snack bar Castellanos castilian cuisine Cervecerías, barras y bares de tapas bars and tapas bars Cocina árabe arabic cuisine Cocina casera y Tabernas homemade cooking and taverns Cocina de creación innovative cuisine Cocina de mercado fresh market cuisine Cocina mediterránea mediterranean cuisine Con encanto with charm Creperías creperies Fashion fashion Franceses french cuisine Fusión fusion cuisin Gallegos galician cuisine HAMBURGUESERÍAS buRGER HOUSE Italianos italian Lounge bars lounge bars Marisquerías sea food Mexicanos mexicans Orientales oriental cuisine Vascos basque cuisine Para llevar take away Playas del Norte north beaches Playas del Sur south beaches Godella y Rocafort godella and rocafort town Fuera de Valencia out of valencia la ruta del dulce Fresh path Vegetarianos vegetarian
ARROCES (EN LA CIUDAD) RICE DISHES (IN THE CITY) ARRIBAR Marina Real Juan Carlos I (Dársena Norte). Junto al Veles e Vents (P11-3D) Tel 963 449 757 Abre todo el año. Open all year round Cocina mediterránea y de arroces. Con una gran terraza de 600 m2 tanto al aire libre como cubierta. Capacidad para 200 personas sentadas; en cocktail muchas más. Organizamos todo tipo de eventos: bodas, comuniones, para empresas, etc. ARROCERÍA DEL PI Camino Viejo de Godella, 55 Tel 963 651 770 www.alqueriadelpi.com Precio / Price: 25 € Una apuesta por la gastronomía tradicional valenciana. Un espacio tranquilo, rodeado de naturaleza y sin salir de Valencia, con el aval de la experiencia de más de 40 años de la familia Taberner. La carta es variada, con entrantes, carnes y pescados, pero su plato fuerte son los arroces y paellas.Completa carta de vinos. Ideal para comidas de negocios o familia. BORJAZCUTIA Almirante Cadarso 16 (P4-3A) Tel 963 161 270 Precio / Price: 35 € Cierra: Agosto / Closed: August A Restaurante especializado en arroces, entre los que destacan la paella valenciana con pato, el arroz del senyoret o el de coliflor y bacalao. CASA ROBERTO Maestro Gozalbo, 19 (P4-3B) Tel 963 951 361 www.casaroberto.es Precio / Price: 35 € Cierra: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de agosto / Closed: Sunday night, Monday and the last weeks in august A
36 VALENCIACITY AGOSTO
Acogedor establecimiento de abigarrada decoración y ambiente bullicioso. Es uno de los locales indiscutibles en materia de arroces, en especial de paellas valencianas y a banda. Tiene la fórmula para no fallar aunque produzca 500 raciones al día. A welcoming establishment with a multicoloured decor and a lively atmosphere. This is undoubtedly the indisputable champion of rice dishes, especially paellas and arroz a banda (seafood rice). They produce 500 servings a day and still manage to get it right every time. EL CELLER DEL TOSSAL Quart, 6 (P1-C3) Tel 963 915 913 Cierra: domingo noche, lunes y martes Precio / Price: 25 € A La nueva aventura de Luca Bernasconi tras su paso por Santa Companya y La Lluerna. Menús con una excelente relación calidad/precio. Bordan los arroces y tienen brasa para los pescados. En el centro histórico de Valencia. GRAN AZUL ARROZ Y BRASAS Av. de Aragón, 10 (P5-2E) Tel 961 474 523 A Abraham Brández da un salto desde el Duna al barrio cercano del Mestalla. Allí ha trasladado su gran capacidad profesional para presentar arroces fantásticos y un producto del mar de alta calidad, trabajado a la brasa, toda una agradable y novedosa oferta en la ciudad. Abraham Brández leaps from dune to the Mestalla neighborhood. There has moved its great professional ability to present fantastic rice and a product of high quality seafood, grilled worked, quite a pleasant and novel deal in town. GOYA gallery Burriana, 3 (P4-3B) Tel 963 041 835 A Este restaurante abierto en el local de la antigua cafetería Goya
GASTRONOMÍA GASTRONOMY tras una importante transformación estética ubica en la gran cocina a Fernando Navarro (ex del Rosinyol de Náquera), y en la sala Marcelino, de Alcocebre. Apuestan por una larga carta de arroces que incluye la paella de pato, el arroz al horno de Xàtiva, el arroz con acelgas de Llíria, el de menudillos del puchero o el a banda de Dénia por citar solo algunos de los más etnográficos de su oferta que, además, rinde otros homenajes como la variedad de platos con alcachofas o la sepia con mayonesa que fue mítica del antiguo bar Goya. JAUJA Paseo Alameda, 3 (P5-1C) Tel 960 032 165 www.restaurantejauja.com Precios: arroces en ciudad 25 a 30 €. Bocaterías y hamburgueserías 20-25 € De los responsables de Bocado Bar. Local con un cuidado interiorismo y terraza en la Alameda. Presenta dos ofertas diferenciadas: por el día arrocería con el sello de la tradicional Casa Balaguer: arroces clásicos junto a otros como el arroz de rape, gambas y espinacas o el arroz de rodaballo, cigalas, sepia y cebolla, pero también platos como el pulpo a la parrilla con salsa romescu, el calamar a la andaluza con almendra laminada, la ensalada de jamón ibérico y burrata. Por la noche sandwich club, una oferta basada en bocadillos, sandwiches, perritos y hamburguesas gourmet, fish & chips de pescado fresco, nachos, fingers, ensalada césar, costillas bbq, black angus, junto a tapas tradicionales.
LA TÒFONA GASTRO Conde Altea, 9 (P4-3A) Tel 960 032 831 https://www.facebook.com/ latofonagastro Nuevo y funcional restaurante, especializado en arroces, que trabaja con producto de primera calidad. Encontraremos, además, un recetario valenciano actualizado de ensaladas, tostas, escalivadas, revueltos, crema de hervido... NOU GOURMET Taquígrafo Martí, 3 (P4-2A) Tel 963 810 404 www.nougourmet.com reservas: info@nougourmet. com Abre de martes a sábado de 10 a 24h. Domingo, de 12 a 18h. Cierra los lunes Opened from tuesday to saturday from 10a.m to 12a.m. On Sunday from 12 p.m to 6 p.m. Closed on Monday. Precio del menú / menu price 25-30 € A Espacio elegante y moderno de cocina de mercado, tradicional y mediterránea. Ubicado en el centro de la ciudad. Diseñado con el objetivo de crear un ambiente cálido y acogedor. Ofrece un lugar único donde disfrutar una auténtica cultura gastronómica, con el arroz como protagonista. Salón amplio y reservados con gran capacidad. Elegant and modern local that offers traditional, mediterranean and market cuisine. Located in the city centre. Designed with the objective of creating a warm and welcoming atmosphere. It allows a unique place to enjoy a true gastronomic culture, with
the rice as main character. Large room and enclosures. PALACE FESOL Hernán Cortés, 7 (P10-1C) Tel 963 529 323 Cierra: Semana Santa / Closed: Easter Precio / Price: 30 € AM Un siglo de buena profesionalidad en este establecimiento. Aquí encuentra el comensal lo mejor de la cocina tradicional valenciana, siempre con productos frescos. El espacio, tras su última reforma, ha ganado en comodidad. Hay que atender las sugerencias del cocinero: arroz meloso con buey de mar, arroz de rape con carabineros... Excelente carta de vinos. Menús para empresas y celebraciones. A hundred years of unbeatable professionalism. Guests will find the best of traditional Valencian cuisine, always made from the freshest products. After recent refurbishment, the restaurant boasts a new, spacious atmosphere. The chef’s recommendations should not be missed: delicious rice with rock crab, monkfish rice with prawns... Excellent wine list. Menus for business lunches and special occasions. PORTOLITO Paseo de Neptuno, 34 (P11-3C) Playa de las Arenas Tel 963 716 290 Cocina mediterránea de autor, arroces, fideuàs y cocina típica de la zona. Fusiona gastronomía con grandes eventos culturales, posee una amplia carta de gine-
bras y cocktails, y un diseño de local desenfadado y contemporáneo con un toque mediterráneo. Mediterranean signature cuisine, rice, fideuà and typical local food. Gastronomy and great cultural events, an extensive gins and cocktails list, and a casual and contemporary inner design to enjoy the Mediterranean atmosphere.
ASADORES GRILLHOUSES
BELMONTE General Gil Dolz, 16 (P5-2D) Tel 963 898 977 Cierra:Lunes / Closed:Monday Precio / Price:35 € El restaurante Belmonte pone a disposición de sus clientes toda su maestría en el manejo de las brasas. Su estandarte es el lechazo de Burgos. Muy recomendable también el bacalao al pil pil. MEAT MARKET Burriana, 38 (P7-1A) Tel 963 944 909 www.meatmarketrestaurante. com Abre de martes a sábado de 13 a 16h y de 20 a 23:30h. Cierra: domingo y lunes Opens from Tuesday to Saturday from 13 a.m. to 4 p.m. and from 8 a.m. to 11:30 p.m. Closed: Sunday and Monday Precio menú / Menu price:25 €, de martes a viernes. Precio medio carta / Average letter price: 30 €
AGOSTO VALENCIACITY 37
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
Pasear en barca al atardecer y degustar una cena con las mejores vistas es posible en las noches de Nou Racó > Fotos D.R.
EL SUEÑO DE UNA NOCHE DE VERANO
EN NOU RACÓ
Es una de las experiencias más mágicas y valencianas que existen: un paseo en barca por la Albufera, durante el atardecer, viendo la puesta de sol desde dentro del lago degustando una selección de aperitivos y tu bebida preferida. Tras la caída del sol, llega el momento de la cena en una de las mejores mesas del restaurante Nou Racó y con la preparación especial de los mejores platos y sugerencias con carnes y pescados del mercado. Un bocado dulce pone el punto y seguido de la jornada ya que es el
preámbulo de que la noche continúa en la terraza chill out, en la que se encuentra el mejor ambiente, las mejores vistas, y sin duda, la mejor compañía. Aunque parezca un sueño, ya es una realidad que puedes probar en primera persona o puedes regalar a las personas que más quieres. Esta experiencia está disponible todos los viernes y sábados por la noche hasta el 26 de agosto. Es imprescindible reservar. Nou Racó > Carretera del Palmar, 21 > Tel 961 620 172
Jardín Ullal en el Nou Racó 38 VALENCIACITY AGOSTO
A Restaurante con encanto ubicado en la zona de Cánovas y gestionado por un equipo de profesionales con dilatada experiencia. Especialistas en carnes de vaca vieja con diferentes maduraciones y cocina show cooking con horno Josper, una elegante combinación entre parrilla y horno que potencia el sabor de las carnes. En Meat Market encontraras además productos de temporada y ecológicos. Un lugar acogedor donde vivir una experiencia gastronómica única. Charming restaurant located in Cánovas area and managed by a team with great experience. Specialists in beef from old cows with different maturations, and show cooking kitchen with Josper oven, an elegant combination between grill and oven that magnify the flavour of these meats. In Meat Market you will also find seasonal and organic products. A welcoming place to enjoy a unique culinary experience.
LA PIULA Burriana, 45 (P7-1A) Tel 963 743 016 restaurantelapiula.com Aunque se trata de un restaurante que propone arroces y carnes a la piedra, se ha hecho famoso por sus bocadillos de calamares, con pan crujiente del vecino horno Martínez. MELOCOMO Almirante Cadarso, 30 (P4-3B) Tel 963 951 510 Abierto todos los días de 13 a 16:30h y de 20:30 a 00:30h. Domingo cerrado / Open every day from 1 p.m. to 4.30 p.m. and from 8.30 p.m. to 00.30 a.m. Closed: Sunday Precio / Price: 6 € Un local joven, con ensaladas de cous-cous, pasta, arroz... y bocadillos realmente innovadores, con tendencia a lo fresco y sano. Hamburguesas vegetales, hummus...
CAFETERÍAS SNACK BARS
BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS
BEIRUT Cura Femenía, 12 (P4-2B) Tel 963 803 667 Beirut en Ruzafa lleva algunos años ofreciendo recetas libanesas: shawarma, falafel, hummus, emtabal... La carta, orientada a cualquier tipo de público maneja precios entre 9 y 15 euros. Además de un menú a mediodía por 9,60 euros, el degustación por 14,80 euros, y para los más pequeños un combinado a tan sólo 5 euros. Beirut has been serving up Lebanese food for over 15 years: shawarma, falafel, hummus, emtabal... Its menu caters for all tastes. Average price is between 9 and 15 euros €and they also offer a midday menu for 9,60 euros and a tasting menu for 14,80 euros. There is a kids’ menu for 5 euros.
ALMA DE CAFÉ Pedro III El Grande, 38 (P4-3B) Tel 963 204 179 Con un diseño sencillo pero elegante, esta cafetería es lugar de encuentro para los amantes del café. Se puede disfrutar también de bollería artesanal, una copa de vino, cervezas nacionales y de importación, o cocktails preparados para la ocasión. Para el aperitivo disponen de un surtido de tapas, y se pueden pedir cenas por encargo. A meeting place for coffee lovers. In this simple but elegantlydesigned café you can enjoy handmade pastries, a glass of wine, Spanish or imported beers or prepared cocktails. Assorted tapas to whet the appetite. Dinners can be pre-ordered. CAFÉ VALENCIA ALAMEDA Paseo de la Alameda, 14 (P5-1D) Tel 963 814 881 Abre de 8:00 a 2:30h de la madrugada. Los viernes y sábados hasta las 3:30 h.
GASTRONOMÍA GASTRONOMY CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Paz, 1 (esq. Pza. de la Reina) (P2-1D) / Tel 963 152 143 Abre todos los días de 7:30 a 00:30h. Viernes y sábado hasta 01:30h / Open every day from 7:30am to 12:30am. Friday and Saturday till 1:30am. Ambiente clásico y cómodo en una localización inmejorable. Sirven desayunos especiales y disponen de una selección de cócteles creados por el afamado Rafael Martín. La carta está configurada con propuestas sencillas y sabrosas: cremas, ensaladas frías y tibias, sándwiches, hamburguesas, lasañas de carne y verduras, pollo Tikka, etc. COFFEE CORNER Pérez Pujol, 6 bajo (P2-2E) Tel 960 062 938 Pérez Bayer, 5 (P2-2E) Tel 960 099 121 Poeta Quintana, 4 (P2-2E) Tel 960 720 630 Transits, 6 (P2-1E) Tel 961 059 006 Desde 1996, un espacio pensado para degustar una magnifica
mezcla de café centroamericano recién tostado y molido al instante. También para llevar a casa. Bollería casera y estupendos bocatines y saladitos. Since 1996, coffee corner is a place to taste a great mix of Central American coffee instantly toasted and ground. Also to take away. Homemade bakery and fantastic snacks, bocatines and saladitos. TULA CAFÉ Cádiz, 62 (P4-2C) Tel 963 415 095 Decoración colorista y contemporánea para un local que ofrece desayunos y meriendas con bollería y pastelería selecta. Colorful and contemporary decor for a place that offers breakfast, pastries, snacks and bakery.
CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BREWERIES AND TAPAS BARS
AQUARIUM Gran Vía Marqués del Túria, 57 (P4-3A) Tel 963 510 040 A Veteranísima cervecería, lugar de encuentro de la burguesía de la ciudad, atendida por un discreto y competente servicio vestido de manera impecable. Barra atestada a la hora del aperitivo, donde disfrutar de los pepitos, empanadillas caseras, bocadillo de solomillo con salsa tártara y excelentes cócteles como el rocafull. A la llegada del buen tiempo es un espectáculo ver a los camareros cruzar la Gran Vía para atender a los clientes que disfrutan del sol. BODEGA CASA MONTAÑA José Benlliure, 39 (P10-1B) Tel 963 672 314 www.emilianobodega.com Cierra: Domingo tarde / Closed: Sunday evening Precio / Price: 25-35 € A Emiliano García ha transforma-
do esta bodega y alrededores, creando una isla gastronómica basada en tapas con los mejores productos (longanizas, calamares, clóchinas, habas picantes...) y una de las mejores –sino la mejor– bodegas de la ciudad. Emiliano García has turned this wine cellar and its surroundings into a gastronomic haven, offering tapas made with the finest products (sausages, squid, mussels, spicy beans...), and perhaps the best selection of wines of the city. CERVECERÍA DOCE Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 650 760 849 / 963 815 212 www.doceginclub.com Abierto todos los días Open every day Tapas, cocina de mercado y arroces. Amplio surtido de cervezas así como de vinos, rones y alrededor de 500 marcas de ginebras. Tapas, fresh market cuisine and rice. Wide selection of beers as well as wines, rums and about 500 different brands of gin.
AGOSTO VALENCIACITY 39
GASTRONOMÍA GASTRONOMY COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 (P4-3A) Tel 963 954 693 A Situado en el emplazamiento del antiguo Alimentación Tomás Huerta, se trata del nuevo proyecto de la familia Andrés Salvador. Coloniales Huerta ofrece desde desayunos, almuerzos con productos de calidad, tapas de creación y artículos gourmet, todo ello con el sello de Miriam Andrés. Located on the site of the ancient Alimentación Tomas Huerta, it is the new project of Andrés Salvador family. Coloniales Huerta offers breakfast and lunch with quality products, creative tapas and gourmet goods, all with the seal of Miriam Andrés. CONGO Av. Reino de Valencia, 51 (P4-3B) Tel 963 347 216 Congo luce una imagen con aroma retro. Platos del día, tapas y bocadillos. Terraza estratégica, actuaciones en vivo los fines de semana. Restaurante a la carta y con menú del día justo al lado. DE CALLE Conde Altea, 12 (P4-3A) Tel 963 951 178 www.de-calle.com Cierra: Sábado mediodía y domingo. Closed: Saturday at lunch-time and Sunday Situado en pleno Ensanche valenciano, De Calle se ha convertido en un local de referencia tanto por su cocina, bien elaborada, a un precio asequible, como por su ambiente desenfadado y acogedor. Comer, cenar, picar
40 VALENCIACITY AGOSTO
algo, tomarse un vinito, unas cañas, un gin-tonic preparado o un delicioso mojito se convierte en un momento especial. Un local que “engancha”. EL COLMADO DE LALOLA Bordadores, 10 (P2-1C) Tel 961 047 178 Un histórico colmado a dos pasos del Miguelete ha sido recuperado por los restauradores de LaLola, dotándolo de un producto de calidad y tapas sabrosas y modernizadas. Una de las mejores paradas gastronómicas en pleno paseo por el barrio de la Catedral. La Reina Friendly Restaurant Plaza de Santa Catalina, 3 Tel 963 920 831 Situado en pleno corazón de Valencia, ofrece una cocina basada en el trabajo con productos de primera calidad junto a una visión moderna de la gastronomía. Combina innovación, ingredientes de calidad y buenos precios con un ambiente animado. Servicio de cocina ininterrumpido a cualquier hora del día. Especializado en pinchos y tapas con toque creativo, almuerzos, comidas y cenas de grupo. LA SANTA COMPANYA Roteros, 21(P1-2B) Tel 963 922 259 Situado en el barrio de El Carmen, muy próximo a las Torres de Serranos, este local con mesas altas y taburetes para encuentros informales sirve tapas y platos con acento moderno que pueden acompañarse de vinos extraídos de una carta selecta.
Mercat de la Reina Plaza de la Reina, 19 Tel 963 925 789 Restaurante que conserva la esencia de la original Taberna de La Reina, con una barra de pinchos listos para tomar a cualquier hora del día, y un horario de cocina ininterrumpido. Al frente de la cocina se encuentra el chef valenciano Juan Casamayor, ganador del premio al mejor bocadillo en Madrid Fusión 2014. En la barra del Mercat de La Reina se pueden encontrar empanadillas caseras de titaina, salazones, ensaladilla rusa, jamón con rosquilletas de cristal, así como pescados ahumados y marinados. RUZANUVOL Luis Santángel, 3 (P4-3B) Tel 680 993 892 Cierra: Domingo / Closed: Sunday Abierto: de lunes a sábado de 19 h.hasta el cierre. Open: Monday to Saturday from 7 p.m. Precio / Price: 12 € Cervecería en Ruzafa especializada en cerveza artesanal italiana de barril. Se “tiran” cinco tipos de cerveza procedente de los mejores “birrificios”, cuatro fijas y una que cambia semanalmente. También artesanas en botella: españolas e italianas. Para acompañar se pueden degustar tapas caseras, tablas, ensaladas, piadinas y bocadillos, con productos italianos de primera calidad. Todos los días, de 19 a 21 h ofrecen el aperitivo milanés: buffet libre de picoteo. Taberna LA REINA Plaza de la Reina, 1
Tel 963 152 214 Ubicada en la Plaza de la Reina lugar emblemático del centro histórico a sólo dos pasos de monumentos como el Miguelete, la Catedral o el Mercado Central. además de ser uno de los barrios con más encanto de la ciudad. La taberna ofrece una amplia selección de tapas, pinchos y raciones de la gastronomía mediterránea, que pueden tomarse a cualquier hora del día en un ambiente relajado e informal, lo que la convierte en un lugar ideal para encontrarse con amigos a tomar unas tapas o hacer un descanso tras una dura jornada de turismo o compras. En su terraza se puede disfrutar del sol valenciano y de unas excelentes vistas en cualquier época del año. Convento Santa Clara, 3 Tel 963 513 504 Ubicada también en pleno centro de Valencia, junto a la plaza del Ayuntamiento, la plaza de Toros y la Estación del Norte, encontramos la segunda Taberna la Reina que ofrece una amplia carta de tapas, pinchos y raciones en una de las zonas más comerciales de la ciudad. Gracias a su excelente ubicación este local y su terraza permiten observar el ritmo de la ciudad mientras se disfruta de un almuerzo, una cena o simplemente una cerveza. Tintofino Ultramarino Corretgeria, 38 (P2-1C) Tel 963 154 599 Abre de lunes a viernes y domingo de 13:30 a 17 h y de 19 a 01 h Sábados de 13:30 a 17:00 h Espacio acogedor y especial.
Avda. Luis Santangel 69-71 46136 Museros (VLC) - T. 961 85 33 28 - www.munozbosch.com - info@munozbosch.com - blog.munozbosch.com
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
Avenida 2.0 Cuina de mercat
VISTA DEL INTERIOR DE AVENIDA 2.0, EN MASSAMAGRELL> Fotos D.R.
Avenida 2.0 nace de la ilusión de un joven, Jairo, quien desde bien pequeño sabía lo que era la hostelería ya que sus padres regentaban un restaurante en la localidad de Massamagrell, donde dio sus primeros pasos en este sector. Con el paso de los años se salió del negocio familiar para seguir aprendiendo hasta que hace cuatro años decidió cambiar las bandejas de ca-
marero por los fogones. Realizó un curso de cocina en el CdT de Valencia donde conoció a quien hoy es su mano derecha, Iván, y con el que trabaja, codo con codo, cada día día, en la cocina del restaurante. Al salir de allí se fue a trabajar a una taberna en Rocafort y, después de varios meses, dio el salto a un gran restaurante como es “Comer, beber y amar”, donde aprendió muchí-
versión contemporánea de los castizos huevos con jamón 42 VALENCIACITY AGOSTO
simos de los conocimientos que hoy aplica. Posteriormente, le ofrecieron el puesto de jefe de cocina que no pudo dejar escapar, era su primera prueba antes de dar el salto final hacia su gran ilusión: montar su propio negocio. A todo esto nunca ha dejado de hacer cursos para seguir aprendiendo y mejorando, para poder aplicar en su local
todas las técnicas culinarias. También esta adentrándose en el mundo de los concursos, lo que le está ayudando a conocer a mucha gente del sector, aprender de cada uno y sobre todo llevarse alguna que otra alegría, ganando algún reconocimiento como fue el Segundo Premio en La Borreta de Bocairent, el Tercer Premio en La Chufa de Alboraia, y ser finalista en un concurso nacional como es el de “Maestro de la tapa de Cruzcampo”. Avenida 2.0 tiene un estilo de cocina vanguardista y de mercado con platos muy elaborados sin olvidar la materia prima de primera calidad y el trato al producto. Cuentan con un menú degustación muy apetecible y entre semana también tienen disponen de un menú ejecutivo.
Colaboración con Muñoz Bosch
Avenida 2.0 y Muñoz Bosch contactaron cuando Jairo trabajaba en otro local, y al tener su nuevo proyecto no dudaron en colaborar, ya que ambos trabajan con la premisa de una exquisita atención y un buen servicio. AVENIDA 2.0 > JUBILADOS, 36 > MASSAMAGRELL > TEL 961 444 688
la cocina de avenida 2.0 se esmera en los postres con excelentes productos
GASTRONOMÍA GASTRONOMY Combina el concepto de restaurante con el de bar de tapas español de toque italiano, con embutidos y fiambres. Vinoteca, con vinos españoles e italianos. Mesas altas con taburetes, donde degustar lasagnas o piadinas de mozzarella. TONYINA Chile, 3 (P5-3E) Tel 963 259 171 www.bartonyina.es Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday night Precio / Price: 15-25 € A Nuevo bar de tapas con cuidada decoración, especializado en una amplia oferta de tostas, tapas caseras y ensaladas a precio asequible.
COCINA ÁRABE ARAB CUISINE
DUKALA Dr. Sanchis Bergón, 27 (P1-2B) Tel 963 926 253 Cierra: Lunes y martes / Closed: Monday and Tuesday Precio / Price: 25-30 € A Cocina clásica marroquí adaptada al gusto español. Se ha trasladado del barrio del Carmen al antiguo local de La Petxina, un espacio que cumplió sus bodas de oro en 2006 y es muy agradable. Traditional Moroccan cuisine adapted to Spanish tastes. The restaurant, which cele-
brated its golden anniversary in 2006. A great place to eat.
COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS CHE, TABERNA VASCA Avd. Reino de Valencia, 9 (P4-2B) Tel 963 746 525 Cierra: Domingo / Closed: Sunday.Precio / Price: Menú diario / lunch time menu 9 €. A la carta / a le carte 15 € La familia Ibáñez mantiene toda la esencia de este local ya clásico de Valencia. Excelente relación calidad/precio. Tradicionales croquetas de pollo, excelente balacao a la vizcaína o pimientos rellenos de carne. Cocina casera al mediodía. Vino a la copa. EL PEDERNIZ Pasaje Ventura Feliu, 20; detrás de la Finca Roja (P3-2B) Tel 963 324 106 Cierra: Sábado a mediodía y domingo / Closed: Saturday lunchtime and Sunday. Precio / Price: 20-30 € A Tapas de calidad y cocina casera a mediodía. Pimiento relleno de centollo, vieira fresca, pirámide de foie con membrillo...Highquality tapas and homemade lunches. Crab stuffed peppers, fresh scallops, foie with quince... EL VENTORRO Bonaire, 8 (P2-2D) Tel 963 527 401
Cierra: Sábado, domingo, festivos y las noches del lunes, martes y miércoles. Closed: Saturday, Sunday and free days, and Monday, Tuesday and Wednesday nights.Precio / Price 30-35 € A Alfredo Romero mantiene con esmero este clásico, abierto por su abuelo en 1967 y convertido en una especie de pequeño museo, donde abunda la cerámica histórica y toda una suerte de objetos de época, incluyendo su escalera. Comida casera con múltiples posibilidades diarias en guisos (alubias, lentejas, cocido, sopas...). Excelentes croquetas de ave o bacalao, berenjenas rebozadas, así como el pollo “al ventorro”. Alfredo Romero takes great care of this restaurant opened by his grandfather in 1967 and which is now a kind of mini museum, with several historical ceramics and all sorts of period pieces, including the stairs. Homemade cuisine with a wide daily selection of stews (beans, lentils, meat etc.). Excellent chicken and cod croquettes, breaded aubergine, and “Ventorro-style” chicken. LA MORA (TABERNA ESPAÑOLA) S. Francisco de Borja, 1 (P3-2A) Tel 963 813 959 Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Cocina ininterrumpida / Kitchen opens from 13:30 a 24:00 h Precio / Price: 20 € Lugar calido y pequeño con trato amable y cercano. El espacio da testimonio de la cultura y
forma de vida tradicional de una exquisita taberna española. Bar de vinos y tapas situado en el centro de la magnífica ciudad de Valencia. A warm and small venue, with a pleasant and accessible service. The space gives testimony of the culture and forms of traditional life of an exquisite Spanish tavern. Bar of wines and “tapas” placed in the center of the wonderful city of Valencia. Napicol Blanquerías, 10 > Tel 961 119 110 A Napicol es el nuevo proyecto de Ana y Chema, la joven pareja que hace unos años abrieron Gula. En Napicol destacan los guisos de cuchara, los arroces, el pescado fresco en vitrina y las mejores carnes TABERNA DEL PARE PERE EL CANTONET Av. Reino de Valencia, 38, esquina Maestro Serrano (P4-3B) Tel 963 286 734 A El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada y por todas las cosas buenas que parecen olvidadas. Gamba roja de Dénia, pescaíto frito, pericana, coques de dacsa, figatells. Todo pensado para compartir junto con vinos de autor en una atmósfera casera. Aquí se puede encontrar vermut casero, papas Lolita y mistela. TORRE DE UTIEL Donoso Cortés, 8 (P4-3C) Tel 963 743 677 www.torredeutiel.com
AGOSTO VALENCIACITY 43
GASTRONOMÍA GASTRONOMY Cierra: Domingo y agosto / Closed: Sunday and August Precio Menú / Menu Price: 15-25 € A Veinte años de este local de Ruzafa que ha evolucionado de bar a casa de comidas y que ahora se ha mudado junto al Mercado. Al mediodía, reconforta hallar buenas materias primas y el buen hacer de la cocina. Las sugerencias del día pueden causar gratas sopresas. Destacada bodega y recomendados gin tonics. Twenty years of this Ruzafa local bar that today is a house of meals close to Ruzafa Market. At noon you can find very good raw material, and a hihgclass cuisine. The suggestions of the day can cause pleasant surprises. Outstanding the wine cellar and gin & tonics recommended.
COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE
ALEJANDRO DEL TORO Amadeo de Saboya, 15 (P5-2D) Tel 963 934 046 info@restaurantealejandrodeltoro.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday Precio / Price: 40-60 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € / Menú noche / Dinner menu: 35 € A Gastronomía valenciana actualizada y basada en los mejores productos autóctonos. Materias primas tales como gambas de Denia, tomates Raff, naranjas, trufas de Morella y un largo etcétera de variedades que conforman la tan reconocida y saludable dieta mediterránea. Valencian cuisine updated and based on the best products of the region. Prawns from Denia , Raff tomatoes, oranges, Morella truffles and a long list of other foodstuffs which make up the renowned healthy Mediterranean diet. 44 VALENCIACITY AGOSTO
AMPAR (SENZONE) Navarro Reverter, 14 (P2-3E) Hotel Hospes Palau del Mar Tel 963162 884 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 35-40 € A Restaurante gastronómico cuya carta ofrece un recorrido por los sabores mediterráneos y de la huerta valenciana. Pulpo de roca y cítricos, lomo de atún de sorra, tomaca y oliva negra, salmonete con all i pebre. Recientemente ha sido galardonado en Madrid Fusión por su Rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva. The menu in this restaurant offers Mediterranean flavours and that of the Valencian orchard. Rock octopus and citrus fruits, tuna belly steaks, bread with tomatoes and black olives and red mullet with all i pebre. This restaurant was the recent prize winner in Madrid Fusion for the Rossejat with vermicelli and small cuttlefish preserved in olive oil. APICIUS Eolo, 7 (P5-3E) Tel 963 936 301 www.restaurante-apicius.com info@restaurante-apicius.com Cierra: Sábado al medio día y domingo / Closed: Saturday at lunchtime and Sunday. Precio / Price: 30-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € AL Enrique Medina e Yvonne Arcidiacono han creado un ambiente acogedor de cocina moderna e innovadora, utilizando el mejor producto del mercado y ofreciendo un servicio muy personalizado. Bodega bien seleccionada. Comedor privado de hasta 40 personas. Enrique Medina and Ivonne Arcidiacono have created a cosy atmosphere with modern and innovative cuisine, using the best products in the market and offering a truly personalised service. Well chosen wine list. A private dining room for up to 40 people. CONTRAPUNTO LES ARTS Bajos del Palau de les Arts Reina Sofía
Av. profesor López Piñero, 1 Tel 960 046 991 Cierra domingo noche y lunes Precio medio 35 € A Apuestan por una cocina de autor y de producto con todo tipo de influencias creativas. Con un estilo de cocina propio, muy peculiar, donde se fusionan y elaboran platos del mundo. Utilizan artículos locales, nacionales e internacionales con un sello de identidad de máxima calidad y siempre respetando el origen del producto. En un entorno espectacular, su actual jefe de cocina, Pablo Ministro, puede convertirse en la gran revelación de la nueva cocina valenciana. DOS ESTACIONES Pintor Salvador Abril, 28 (P4-3B) Tel 963 034 670 reservas@2estaciones.com www.2estaciones.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: A la carta 20/25€ Menú degustación / Tasting menu 36 € A En el antiguo local de Casa Botella se encuentra este pequeño restaurante de cocina visible junto al mercado de Ruzafa. El que fuera número dos de Camarena, el burgalés Alberto Alonso, y el gallego Iago Castrillón, proponen una cocina atenta al producto con imaginativas pero sencillas soluciones. La carta es corta pero puede variar casi a diario: pan casero, espectaculartratamiento del pescado azul –la coca de sardinas frescas es majestuosa–, fabes con almejas en formato sopa, ternera gallega, merluza de pincho con guindillas, gallo de corral con galeras o una suculenta paletilla de cordero, todo ello entre sus propuestas. En los postres sobresale el milhojas de manzana. Estamos, posiblemente, ante una de las mejores cocinas de la ciudad. EL POBLET ***** Correos, 8 (P2-1E) (piso superior de Vuelve Carolina) Tel 961 111 106 / 672 783 959 elpoblet@elpobletrestaurante.
com Cierra martes noche y domingo todo el día. AMR Es como una franquicia de Quique Dacosta en Valencia, en la que un equipo entrenado por el propio cocinero (tres estrellas Michelin) de Dénia, recrea basicamente los platos históricos de este genio de la cocina. Fierro Doctor Serrano, 4 Tel 963 305 244 www.fierrovlc.com Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço en Ruzafa donde una mesa diseñada para doce comensales acoge cursos, catas y cenas en las que esta pareja de cocineros plasman su personalidad culinaria. Los días restantes, el espacio queda a disposición de los clientes para que puedan celebrar cualquier evento: almuerzos, comidas o cenas privadas, catas, reuniones, eventos exclusivos con showcooking... La propuesta gastronómica que plantean los chefs sienta sus bases en la cocina mediterránea aliñada con su toque personal, gastronomía donde prima el respeto hacia el producto. El sistema de reservas para acceder a estas cenas se gestiona a través de la web: www.fierrovlc.com mediante la compra de un ticket, asegurando así plaza en la única mesa del local. JOAQUÍN SCHMIDT Visitación, 7 (P2-1A) Tel 963 401 710 Cierra: Domingo y lunes mediodía, 15 días en Semana Santa y 2ª quincena de agosto / Closed: All day Sunday and Monday lunchtime, two weeks at Easter and the second fortnigth of August Precio / Price: 50-60 € R “Mi filosofía es cocinar para treinta amigos”. Así se abre la carta de este restaurante donde, en efecto, uno se siente cómodo tras sobrepasar una entrada con una opulenta biblioteca donde todo tiene cabida. Siente debilidad por Ferran Adrià y tanto sus libros como sus pla-
tos le delatan: tortilla de patata deconstruida, gelatina de martini con berberechos... Cocina de autor basada en la creatividad técnica aprendida con el super chef de Roses, con alguna concesión a la cocina clásica. LA SALITA Séneca, 12 (P6-1D) Tel 963 817 516 Cierra: Domingo / Closed: Sunday A Restaurante que trabaja sobre un único menú degustación en un ambiente caracterizado por una elegante decoración. Cuenta con una cava acristalada donde se disponen los vinos que ofrece una carta selecta con amplias referencias tanto nacionales como internacionales. Su reconocida chef, Begoña Rodrigo, se ha convertido en todo un fenómeno mediático y crece día a día como una gran cocinera creativa. LA SUCURSAL Ático del Veles e Vents
Muelle de la Aduana s/n Tel 963 746 665 Parking gratuito info@restaurantelasucursal. com / restaurantelasucursal. com Tras el cierre del restaurante del IVAM comandado por Javier Andrés y distintos miembros de su familia gastronómica, abre el nuevo La Sucursal en la parte más alta del colosal edificio del Veles e Vents. Cocina sorprendente en un marco extraordinario. Su eslogan lo dice casi todo: “Preferimos el viento a su ausencia, aunque se trate de la peor de las tempestades.” LES NITS Lepanto, 23 / Botánico, 12 (P1-2D) Tel 963 916 340 www.lesnits.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 40-50 € LIENZO Plaza de Tetuán, 18 dr (P3-2D) Tel 963 521 081
Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights www.restaurantelienzo.com Precio / Price: 25-35 € A Juan José Soria y María José Martínez han creado un espacio donde disfrutar con una cocina en la continua búsqueda de productos diferentes; combinados con los mejores productos valencianos y un servicio de sala con mucha personalidad. RICARD CAMARENA RESTAURANT ***** Bombas Gens Centre D’Art Avda. Burjassot, 54 (P1-3A) Tel 963 355 418 www.ricardcamarenarestaurant.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 50, 120 y 150 € AEMR Sabor, respeto absoluto por el producto, cocina creativa sin estridencias, compromiso con la tradición salpicado con influencias cosmopolitas, me-
diterraneidad y temporalidad, así se autodefine la propuesta gastronómica del Ricard Camarena Restaurant: ofrece una cocina muy personal, sencilla en apariencia pero complicada en su elaboración. El chef desnuda su alma culinaria y desarrolla su creatividad sin elementos superfluos que puedan empañar lo que quiere transmitir. RIFF **** Conde Altea, 18 (P4-3A) Tel 963 335 353 www.restaurante-riff.com Cierra: Domingo y lunes todo el día / Closed: Sunday and Monday all day Precio / Price: 60-70 € AELMR Uno de los emblemas de la cocina creativa en Valencia. La trayectoria de Bern Knöller se ha consolidado con este restaurante al que hay que acudir con el ánimo abierto a las nuevas experiencias. Aquí no se sirve una cocina convencional, todo lo contrario: hay imaginación y riesgo, siempre desde cualida-
GASTRONOMÍA GASTRONOMY des extremas de su propietario y cocinero. Espacio a tono con la cocina: modernidad absoluta, en tonos blancos y grises. One of the leading creative restaurants in Valencia. Bernd Knöller’s cuisine invites open-minded guests to an unforgettable experience. Conventional dishes are replaced by imagination and risk, based on the radical virtue of the restaurant’s chef and owner. A space in harmony with the cuisine: unconditional modernity in white and grey tones. SAITI Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 960 054 124 www.saiti.es A Saiti, en íbero, Xàtiva es el pequeño pero coqueto proyecto de Vicente Patiño, un gran cocinero que domina como pocos las ensaladillas, los encurtidos y los pescados. Menús a mediodía a un precio más que competitivo. Es uno de los grandes restaurantes revelación pues aúna calidad con estilo y precio. Saiti, in Iberian, Xàtiva is the small but cozy draft of Vicente Patiño, a great chef who dominates as few do,the salads, pickles and fish. Lunch menus at an excellent price. It is a major revelation restaurants because combines quality with style and price. SAMSHA Periodista Ros Belda, 4 (P5-2E) Tel 963 891 902 www.samsha.es Cierra: Domingo, y lunes noche. Menú: 16 € Menús degustación:30 y 38 € A La cocina aquí se distingue por el uso de ingredientes y combinación de los mismos poco común, empezando por el pan, uno distinto para cada plato: de patata, mostaza, vainilla... Su chef, Víctor Rodrigo, acompañado de Ana Rubio, ofrece una cocina de autor que no busca provocar, sino que mezcla sabores, olores y texturas tras una seria investigación, con resultado más que gratificante para paladares curiosos. Todo ello en un local colorista y de diseño moderno. 46 VALENCIACITY AGOSTO
SUBMARINO L’OCEANOGRÀFIC Junta de Murs i Valls, s/n (entrada por l’Oceanogràfic) (P8-1E) Tel 961 975 565 submarino@grupo-jbl.com Abre todos los días / Open every day. Precio / Price: 50 €. Menú Vegetariano / Vegetarian menu: 45 €. Menú infantil / kids menu: 26 € AMR Alta cocina en el marco incomparable del mundo submarino (un gigantesco acuario). Decoración y arquitectura espectaculares, en especial su grandiosa lámpara japonesa y la barra dibujada por MacLaren. L’Oceanogràfic offers haute cuisine against the incomparable backdrop of the underwater world (a gigantic aquarium). Spectacular architecture and décor, especially its magnificent Japanese lamp and the bar designed by MacLaren. SUCEDE Almirante, 14 (P2-2C) Bajos del Hotel Caro Tel 963 155 287 www.sucede.com Menú ejecutivo (de lunes a viernes) / set menu (monday to friday): 25€. Precio medio sobre carta / average à la carte price: 55€. Menús degustación / tasting menu: 60€ (menú Sucede); 80€ (menú Valentia). A La oferta gastronómica de Sucede contiene una carta orientada sobre todo a cubrir las necesidades de los clientes de Caro Hotel y dos menús degustación con orientaciones muy distintas: el menú Sucede (menú corto) da rienda suelta al caudal creativo de Miguel Ángel Mayor –ex Bulli– , mientras que el menú Valentia (menú largo) es un recorrido gastronómico con el hilo conductor de la Historia. En él, se van recuperando algunos de los ingredientes más representativos de las diversas etapas históricas de Valencia y se establecen algunas reglas de producción fieles a la verdadera tradición del uso de los alimentos presentes en las recetas. Actualmente, este menú oscila entre las 36 y las 40 creaciones y se halla en
un permanente estado de mutación. El interiorismo del local ha merecido numerosos premios. Menu aimed at satisfying the needs of Caro Hotel customers and also offers two gourmet sampling menus very diferent each other: Sucede menu (the short one) gives way to the creative cooker Miguel Ángel Mayor - ex Bulli - and the other, Valentia menu (large menu) is a gastronomic walking by the Valencian history, restouring pure culinary traditions. THE LITTLE QUEEN Hotel Reina Victoria Las Barcas, 4 Tel 678 816 501 A Tras la remodelación del gran hotel Reina Victoria, su restaurante, decorado de un modo muy creativo y gestionado ahora por el grupo Gourmet Catering ha puesto al frente de la cocina a uno de los jóvenes talentos de la gastronomía valenciana, Pablo Ministro. Cocina creativa y divertida a precios muy ajustados. Comer aquí es una verdadera fiesta de los sentidos. After refurbishing the great Hotel Reina Victoria, its restaurant, decorated in a very creative way and now managed by the Gourmet Catering group has placed at the command of the kitchen one of the young talents of Valencian gastronomy, Pablo Ministro. Creative and fun cuisine with an excellent value for money. To eat here is a real feast for the senses. viníCOLAS BY RAÚL ALEIXANDRE Marina Real Juan Carlos I. Local F2 (Marina Sur) (P11-3D) Tel 961 102 244 / 634 414 752 http://vinicolasvalencia.com/ Cierra: Domingo noche y lunes Menú de mediodía: 30€ sin bebida A A Raúl Aleixandre no se le ha olvidado cocinar, y hay que recordar que fue premio nacional de gastronomía en su momento. Recupera, más que nunca, su cercanía al mar, así que su restaurante es una fiesta continua dedicada a ese Mediterráneo por el que tan bien deambula este
genial cocinero super respetuoso con el gran producto. Además, ha ajustado los precios y liberado de corsés gourmets su oferta. VUELVE CAROLINA * Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 218 686 www.vuelvecarolina.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Precio / Price: 40-50 € AR Segundo local de Quique Dacosta en la ciudad de Valencia. “Tapas con toque”, siempre apoyadas en la buena materia prima, pero donde no faltan los guiños propios de la evolución. cocina de producto con memoria y a precios asequibles. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo, Premio a la Mejor Sumiller de Europa.
COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE
ABADIA D’ESPÍ Plaza del Arzobispo, 5 (P2-2C) Tel 963 512 077 Cierra: Domingo noche/ Closed: Sunday night Precio / Price: 35-40 € A En pleno centro de la ciudad, este pequeño pero coqueto local al mando de Juan Carlos Espí ofrece sólidas recetas basadas en la calidad del producto. Buenos y renovados arroces y fideos. Entrantes creativos así como sopas frías y calientes, con influencias andaluzas y toques vascos. Bodega didáctica con excelentes vinos de nueva hornada; cava ideal para reuniones. At the heart of the city, in this tiny but charming restaurant Juan Carlos Espí prepares sound recipes based on high-quality products. Delicious and modern rice dishes and pasta. Creative starters including chilled and warm soups, with Andalusian influences and Basque touches. An enlightening and imaginative wine cellar; perfect room for meetings.
GASTRONOMÍA GASTRONOMY BARBADOS Los Pedrones, 2 (zona Gaspar Aguilar) Tel 963 778 985 / 660 089 617 www.restaurantebarbados.com Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and Monday Precio / Price: 35-40 € Mayte Garrigós y Francisco Parra regentan este local con más de 20 años de vida, elaborando una cocina mediterránea muy atenta al producto. Destacan entre los pescados y mariscos: caldereta de langosta, arroz caldoso de bogavante, bacalao y merluza rellena. Además de selectas carnes y dos horas de parking gratis en el hospital Dr. Peset, cerca de la nueva Fe. Bar VERMúDEZ Sueca, 16 Tel 963 034 774 www.barvermudez.com info@barvermudez.com Facebook: barvermudez Abre: miércoles, jueves y domingo, de 13:30 a 15:30h, y de 20:30 a 23h. Viernes y sábado:
de 13:30 a 15:30h y de 20:30 a 24h. Cocina española, de tapas, mediterránea, de mercado, creativa... Las buenas costumbres no deben perderse nunca, por eso Bar Vermúdez reivindica el aperitivo y los sabores de toda la vida. Lo hace con una amplia selección de vermuts y con una elaborada carta de cocina tradicional española para disfrutar en la comida o en la cena, ya sea en barra o en mesa. Imprescindible asistir a Biendevermut, sus mañanas flamencas de fin de semana.
buena bodega, cócteles. Estupenda terraza en la Alameda.
bocado bar Paseo de la Alameda, 1 (P5-1C) Tel 963 892 084 www. bocadobar.es Precio: 25-35 € Menú 18 € (mediodía entre semana) De los antiguos propietarios de la mítica Casa Balaguer. Local informal con una oferta basada en producto de primera: jamón 5j, buenas tapas, black angus, pescado de playa, cuidados postres,
CASINO DE LA AGRICULTURA Comedias, 12 (P2-2D) Tel 963 517 142 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 40-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 23 € A Situado en un elegante salón de la Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, este restaurante ofrece una cocina de
BOIX QUATRE En Boix, 4 (P2-2C) Tel 961 192 882 A Cocina de mercado con toques creativos. Hay un producto de primera que se trata de forma muy respetuosa, descubriendo al paladar matices que nunca ocultan la materia prima. Pescados muy buenos y arroces fabulosos. A la carta se come de lujo, con los menús muy bien y ambos a precios muy interesantes.
mercado tipicamente de la zona. Located in the stylish room at the Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, this restaurant offers typical Valencian fresh cuisine. CIRO Rascanya, 16 (Campanar) Tel 963 467 807 www.restauranteciro.com A Posiblemente el mejor y más creativo bistrot de la ciudad. Una oferta de cocina barata, honesta y elocuente. Para comer bien de verdad sin sufrir remordimientos. Julio Colomer es capaz de dar de comer por 16 euros hasta dos entrantes, un arroz y tres postres. Tras triunfar en Campanar, se ha trasladado a un nuevo y más espacioso local. COMER, BEBER, AMAR TABERNA Paseo de la Alameda, 38 Tel 963 375 237 comerbeberamar.net reservas@comerbeberamar. net
AGOSTO VALENCIACITY 47
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
LA VUELTA AL COLE CON
BIF CLUB GASTRONÓMICO En Bif Club se han estado preparando para que la vuelta a la rutina sea lo más cómoda y llevadera posible, para lo que han preparado un calendario para el mes de septiembre con actividades divertidas e interesantes en las que además de pasarlo bien aprenderemos mucho e incluso nos brindarán la posibilidad de ser solidarios. Las actividades comienzan el miércoles 6 de septiembre con un taller de trufas y limonchelo; el miércoles 13 hacen cata y maridaje del vino Pago de los Balagueses Syrah D.O. Utiel-Requena de Bodega Vegalfaro con tataky de presa ibérica. El lunes 18 ofrecen un combo de champagne francés y brie. El domingo 24 de septiembre harán una paella solidaria, con fines recaudatorios para Escuela Rural nº 116 de Ampata de Simoca (Tucumán, Argentina). El miércoles 27 es el turno de un taller sobre vino dulce y maridaje en salado. Las actividades, a excepción de la paella solidaria se llevan a cabo en sus ins-
48 VALENCIACITY AGOSTO
talaciones, en las que cuentan con una sala de catas donde además de organizar degustaciones de productos y bebidas se llevan a cabo cursos y seminarios de distinta índole, todos ellos relacionados con el mundo de la gastronomía. Completa el espacio una zona de lectura con más de 1.000 libros dedicados a los vinos, quesos, puros, tapas o entrantes. La oferta para los socios contempla tanto el disfrute de las instalaciones y servicios básicos, como de todas aquellas actividades que se van organizando y para las que disponen
bif club hace catas de maridaje de cervezas y vinos con gastronomía especializada > Fotos D.R.
de prioridad y trato especial. Cuentan con un calendario de actividades para todos los meses en las que se puede participar también esporádicamente.
bif club gastronómico > archiduque carlos, 82 > info@clubgastronómicovalencia.es > telS 963 768 849 - 690 845 619
cata de bebidas espirituosas
las actividades del club comienzan el 6 de septiembre
las catas son habituales entre las actividades de bif club
en bif club organizan cursos y talleres sobre gastronomía y enología
GASTRONOMÍA GASTRONOMY A Aunque se anuncia como taberna, este coqueto local que toma su nombre de la genial película taiwanesa de Ang Lee, es un restaurante con todas las de la ley, donde oficia en la sala Kiko Vidal, dando salida a una cocina que cuida mucho el producto. Platos de cuchara al mediodía, soberbias croquetas, muy buen tratamiento de los pescados frescos... Ahora con una exuberante terraza junto a la Alameda. Although is presented as a tavern, this venue that takes its name from the great Taiwanese Ang Lee film, in fact is a formal restaurant where officiates in the room Kiko Vidal, outputting a product-based cuisine. Noon stews, superb croquettes and a very good treatment of fresh fish... Now with a lovely terrace at the Alameda. Elbar Avenida Instituto Obrero, 20 Tel 963 034 792 www.elbarvalencia.com
Bar-restaurante de cocina de mercado, con un diseño vanguardista en el que la mezcla de texturas, de tonos blancos, amarillos y negros, la intensidad de la luz, la música y la amabilidad de su personal recrean un ambiente cálido y agradable, ideal para compartir una velada en familia o con los amigos. Muy buenos desayunos, entrantes, ensaladas, pastas y arroces, excelentes carnes y hamburguesas. Amplio menú para niños. EL GASTRÓNOMO Av. Primado Reig, 149 (P5-2B) Tel 963 697 036 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. Restaurante de abolengo que cuenta con una amplísima carta, donde destaca el trato otorgado a pescados y carnes. También cuenta con variedad de arroces y una bodega muy bien surtida. En su impoluto salón se prepara diariamente uno de los mejores (o el mejor) steak tartare de la ciudad.
El Tap Roteros, 9 bajo Iqz . Tel 963 912 627 Menú mediodía 12,95 € € € Cierra domingo noche y lunes restaurantevalenciaeltap.com restauranteeltap@gmail.com Local cálido y pequeño de trato amable y profesional. Producto fresco de calidad con tratamiento sencillo, elaborado para disfrutar su sabor con una carta de vino bien trabajada de pequeñas producciones en la línea que siempre ha mantenido.
Kram Bar (Hotel Kramer) Avenida de Campanar, 90 Tel 670 397 521 www.hotelkramervalencia.com/ kram-bar/ Cocina creativa y asequible. Ambientación única gracias al decorado inspirado en la película “Primera Plana”. Desayunos, comidas y cenas, variedad de platos y tapas. Copas con encanto. Pantalla gigante, prensa, revistas, competiciones deportivas...
IMPERDIBLE COLÓN Martínez Ferrando, 5 (P2-3E) (junto al Mercado de Colón) Tel 963 517 926 A Segunda etapa para este restaurante situado en la zona peatonal junto al Mercado de Colón. Ha fichado por todo lo alto a Silvia Gavara, una chef creativa de cocina reconocible y muy sabrosa. Carta completa incluyendo algunos arroces de mucho nivel. Cuenta con una de las mejores terrazas de la ciudad.
LALOLA Subida del Toledano, 8 (junto a la plaza de la Reina) Tel 963 918 045 reservas@lalolarestaurante. com Menú mediodía / Lunchtime menu: 15€ Arroces y cocina de mercado a las faldas del Micalet, el campanario de la catedral de Valencia. LaLoLa es un refugio de aire flamenco situado en pleno centro histórico. Los jueves las cenas se celebran con música en vivo por parte de los maestros del
AGOSTO VALENCIACITY 49
GASTRONOMÍA GASTRONOMY cuadro flamenco. LaLoLa is a flamenco haven, located in the historic center. On thursdays, you can enjoy flamenco live music played by great masters, during dinners. LA TASQUETA DEL MERCAT Maestro Aguilar, 2 Tel 633 285 155 www.facebook.com/latasquetadelmercat A Se encuentra justo al lado del Mercado de Ruzafa; un local acogedor, ideal para parejas o grupos, con carta, menús degustación y menú a mediodía de lunes a viernes. Cocina elaborada 100% en el local, de la que cabe destacar su famosa ensaladilla Guitxán, las croquetas de jamón, setas y trufas, o sus arroces de mediodía. LAS ÁNIMAS GASTROCLUB Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 942 948 www.lasanimasgastroclub. com. Abre todos los días de 18:30 a 3:30 h Precio aproximado 30 € Las Ánimas Gastroclub crea una combinación perfecta entre la mejor cocina de mercado y el ya consagrado tras 17 años, como uno de los mejores locales de copas de Valencia. Los Madriles Avd. Reino Valencia, 48 Tel 963 739 101 A Restaurante con solera en la ciudad que ha adaptado su imagen a los nuevos tiempos, y que mantiene su plato estrella, el cocido, en una versión actualizada. Vermut de tirador y carta de platos y tapas de toda la vida con un toque diferente. Established restaurant that has adapted its image to modern times and upholds its main plate, el cocido, a revised version. Ontap vermouth and menu of traditional dishes and tapas with a distinctive touch. MAR DE AVELLANAS Plaza Colegio del Patriarca, 6 Tel 963 925 166 50 VALENCIACITY AGOSTO
www.mardeavellanas.com prensa@mardeavellanas. com Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. Precio / Price: 25-30 € Menú del día / Daily menu: 18 € Menú degustación / Gourmet menu: 25 € A Restaurante elegante, cálido y de ambiente cosmopolita. Con Claudia Peris en la sala, este local ofrece una cocina de mercado de calidad con toques de autor a muy buen precio. Cocina mediterránea, creativa, fresca y ligera, rica en arroces, carnes y pescados, con productos de temporada en un espacio relajado para comidas y cenas en una situación privilegiada, ahora en la zona peatonal de la Plaza del Patriarca junto a las mejores tiendas de moda de la ciudad y el centro cultural de la Universidad. OCHO Y MEDIO Plaza Lope de Vega, 5 (P2-1D) Tel 963 922 022 www.elochoymedio.com Cocina internacional con los mejores ingredientes y un emplazamiento único en el centro histórico de Valencia, junto a la Plaza Redonda, convierten a este local en un lugar singular y exquisito para los más exigentes. PIRINEOS Avda. de Campanar, 17 (P1-1A) Tel 963 402 628 A Cocina de mercado en un acogedor restaurante regentado por Francisco y Teresa. Paco cuida especialmente el tema de los vinos. Copas Schott. RAUSELL Ángel Guimerá, 61 (P1-1E) Tel 963 843 193 A Cocina de mercado donde la calidad del producto destaca sobremanera. También se trabajan a diario los arroces y excelentes carnes y pescados. Una de las mejores barras de Valencia. Combinados prepa-
rados a conciencia y buena cocina para llevar a casa. MACEL·LUM Conde Salvatierra, 9 tel 601 387 278 / 963 913 815 restaurante macellum.com Abre todos los días al mediodía y las noches de jueves a sábado. Sábado y domingo abre a las 9’00h para almuerzo y brunch / Open everyday at noon and from thursday to sunday at night. Saturday and Sunday opened at 9’00h for breakfast and brunch. Menú mediodía / lunchtime menu: 19€ (sin bebida / without drink) Precio medio / Average price: 25 / 40 € A Alejandro Platero vuelve a la cocina de mercado, al producto reconocible y al fondo por encima de las forma. Cocina de producto; la gamba hervida, las almejas a la plancha o los buenos pescados de la lonja de Cullera. En las sugerencias encontramos el guiso y la cuchara: callos de ternera con setas silvestres , manitas estofadas con garbanzos y hierbabuena... A la entrada del local una barra donde sirven tapas de toda la vida está dando mucha vida al barrio. Alejandro Platero cames back to the market cuisine, to the distinguishable product and to the substance over the shape. Product cuisine; boiled prawns, grilled musssels or the great fishes from la Lonja de Cullera. On the recommendations we find beef tripes with wild mushrooms, pig manitas stewed with chickpeas and mint... At the bar you can order traditional tapas. RUKA taberna Pedro III el Grande, 15 Tel 635 921 181 Amplia terraza en el corazón del barrio de Ruzafa. VINOBLANCO food & wine Gran Via Marqués del Turía, 59 Tel 962 066 818 VINOTINTO San Vicente, 44 Tel 963 942 442
COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE ALFÀBEGA Conde Altea, 30 (P4-3A) Tel 963 738 815 Precio/Price: 21,50 y 35,50€ Precio reducido de martes a jueves noche. Menú mediodía / Lunchtime Menu: 13,90€ A Alfàbega ha cambiado de dirección pero sigue ofreciendo una cocina de mercado sencilla y de calidad. La carta de arroces y de fideuàs es muy extensa. Menú diario muy competitivo, y especial el domingo mediodía. Ambiente coqueto y agradable. BLANQUITA Plaza del Dr. Collado, 8 (P2-1D) Tel 963 915 966 / 960 044 082 www.blanquita.es Las mejores tapas, bocadillos y cocina de mercado en pleno centro. Espectacular terraza y decoración interior. EL CAFÉ DEL MAR Plaza Lope de Vega, 4 (P2-1D) Tel 963 922 022 Tapas y cocina mediterránea en el centro de Valencia. lmpresionante terraza para disfrutar de una gran velada frente a la histórica Plaza Redonda. EL CORTE INGLÉS PINTOR SOROLLA Pintor Sorolla 26, 6ª planta Tel 963 159 519 AVD. DE FRANCIA Pintor Maella 37, 8ª planta Tel 963 350 530 NUEVO CENTRO Av. Menéndez Pidal 15, 5ª planta Edif. Moda Tel 963 175 740 Los restaurantes de El Corte Inglés disponen de una extensa carta especializada en cocina mediterránea, basada en productos kilómetro 0, y de temporada. Sus cocineros han adquirido un compromiso con la gastronomía al más alto nivel, a lo largo del año organizan jornadas, catas y presentaciones
DESCUBRE NUESTROS
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
NUEVOS
RESTAURANTES
EL CENTRO DE MODA
siempre abierto Tus descuentos aquí. Accede mediante el QR o en la web:
arenamultiespacio.com/talonario
AGOSTO VALENCIACITY 51
GASTRONOMÍA GASTRONOMY con un apretado calendario que recorre todas las regiones de la cocina española e internacional. Importante oferta gastronómica capaz de satisfacer el paladar más exigente, reforzando la línea de calidad de productos y servicios marca de la casa. Los vinos valencianos, de las tres D.O.s son protagonistas en su carta, actores principales de soberbios maridajes. HABITUAL Mercado de Colón (semisótano), Jorge Juan con Cirilo Amorós (P2-3E) Tel 963 445 631 www.habitual.es reservas@habitual.es A Comida confortable según postula el gran cocinero Ricard Camarena. Bonito local, de aires escandinavos pero que esconde una gran devoción por la cocina mediterránea, en especial la provenzal y la italiana. Camarena se lanza a hacer su propio paté, una rillette de atún, gnochis, polenta, pistos y un largo etcétera de platos que nos resultan muy cercanos. El local es grande, lo que no evitará su segura concurrencia. Está muy bien insonorizado. GINEBRE Eolo, 7 Tel 96 206 34 24 Cierra: Domingos noche y lunes / Closed: Sundays at night and Mondays Precio / Price: 25 € Cocina mediterránea donde destacan los arroces melosos, o el rossejat de fideos y que se enriquece con propuestas originales, como el tartar de atún, mango y lima o el bacalao con estofado de pisto valenciano. Destacado trato a las ginebras, como club-gin, aspecto que se potencia. KAYMUS * Maestro Rodrigo, 44 (P11-3B) Tel 963 486 666 www.kaymus.es Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 40 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 21€ Menú noche / Night menu: 30 € 52 VALENCIACITY AGOSTO
AR Nacho Romero es un consumado especialista en arroces, así como en el dominio de la cocina de carnes a la brasa y los guisos tradicionales. Su repertorio no acaba aquí, pues ofrece platos de mar y montaña (vieiras con mollejas de ternera, chipirón con blanquet...), propuestas muy mediterráneas como la lasaña de pato con berenjenas y gambas o los pescados de roca. El local cuenta con acceso wi-fi a internet, lo que le confiere un plus de modernidad y aires ejecutivos. L’ HAMADRIADA RESTAURANT Plaza Vicente Iborra 3, bajo izda (detrás Torres de Quart) (P1-3C) Tel 963 260 891 www.hamadriada.com Precio / Price: 20-25 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 10, Menú fin de semana y festivos / Weekend menu: 13 € Menús degustación / Tasting menus: 18 y 24 € Cierra: Domingo, lunes y martes noche / Closed on Sunday , Monday and Tuesday nights. Cocina mediterránea. Como especialidad destacan los arroces ,el atún salteado con soja y jengibre y el foie de pato con manzana y cebolla caramelizada. Amplia e inquieta carta de vinos. Salón privado para 13/14 comensales y conexión wi-fi. LA MOMA COVA GASTRONÒMICA Corretgeria, 16 Tel 963 926 462 Abre todos los días / open every day: de 13:30 a 16h y de 20:30 a 24h. Menú de mediodía / lunchtime menu 12,50 € € Menú de noche / Night menu 17,50 € € Desde 1857, cocina mediterránea y de mercado junto a la Catedral de Valencia. Descubre el encanto de la historia valenciana de siglos que encierra en su interior. Since 1857, Mediterranean and market cuisine close to the Catedral de Valencia. Discover the beuty of centuries of Valencian history that holds within it.
LA MIE DORÉE Menorca, 22 y Mercado de Colón Tel 664 813 681 Precio / Price: 20-25 € Menú medodía / Lunchtime menu: 9,50 y 12,50 € Cierra: Nunca / Closed: Never Restaurante de cuidado diseño y cocia internacional con guiños a la tradición libanesa. Local ideal para tomar una primera copa después de la cena. MARINA RESTAURANTE Marina Beach Club. Marina Real Juan Carlos I esquina con el Paseo de Neptuno Tel 961 150 007 eventos@marinabeachclub. com Abre de 11:00 a 3:30h todos los días del año. Open: from 11:00 to 3:30 everyday. A El edificio principal del complejo Marina Beach Club, de base circular, y su terraza que se prolonga hacia el mar albergan el restaurante Marina: gastronomía de referencia con vistas espectaculares a la playa; cocina moderna y de vanguardia, haciendo especial hincapié en la cocina mediterránea. La carta cuenta con una amplia variedad de arroces, productos valencianos frescos y de calidad, como pescado de lonja o carnes con denominación de origen. Al igual que en el resto del complejo, en el restaurante se puede degustar sushi y una amplia carta representativa de la cocina oriental a cargo del Tatami Japanese Food. Un sitio moderno y agradable a pie de arena. The main building of Marina Beach Club, with a circular base and its terrace that extends to the sea, hosts the Marina restaurant; Impressive gastronomy with breathtaking views to the sea; modern and cutting-edge cuisine, making special emphasis in the Mediterranean food. The menu has a wide variety in rice dishes , Valencian fresh products and high quality goods, such as fish from la Lonja and exquisite meats with origin denomination. As in the rest of the resort, you can taste at the restaurant sushi and a wide menu representative of Oriental
cuisine that is headed by Tatami Japanese Food. Mon Valencia Plaza Mariano Benlliure, 2 Tel 963 218 244 www.grupo374.com Horario de 12:00 a 01:00h Menú mediodía: 12,90€ A El restaurante Mon marca un nuevo estilo, con sabores mediterráneos y cocina creativa, de la mano del chef Massimiliano Ratti. Local cómodo y contemporáneo, donde comer, cenar o tomar un cóctel en un ambiente musical relajado y muy chic. NAVARRO Arzobispo Mayoral, 5 (P2-1E) Tel 963 529 623 Abierto todos los medios días y sábado noche / Open everyday lunchtime and Saturday night Precio / Price: 35 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 22 € A Lugar acogedor y elegante con casi 60 años de trayectoria. Trato familiar. Gran variedad de entrantes, ensaladas, arroces valencianos, pastas, carnes y pescados elaborados con una seleccionada materia prima, fresca. Bodega con más de cien referencias. Un clásico en el corazón del barrio financiero a 5 minutos de la Estación del Norte. Friendly and elegant restaurant. Friendly service. A great variety of starters, salads, Valencia rice dishes, pastas, meat and fish prepared with the freshest ingredients. Wine cellar with more than 100 references. A classic restaurant in the heart of the financial district. SAONA Gran Vía Marqués del Turia, 46 Tel 963 346 489 Plaza de la Virgen, 8 Tel 963 924 250 Avda. Cortes Valencianas, 26 Bloque 1 (izquierda) Tel 960 720 915 www.saona.es Abre desde las 8:30 h Precio menú mediodía: 9,90 € Incluye: primero, segundo, bebida y postre. Precio Menú Cenas: 12,90 €
GASTRONOMÍA GASTRONOMY TURQUETA Gran Vía Marqués del Túria, 35 Tel 963 314 296 Reservas online: www.gruposaona.com/turqueta/ Menú mediodía de lunes a viernes 11’90€. Carta de cena, de domingo a jueves 14’90 € El grupo Saona da un nuevo paso al frente con este novísimo restaurante de cocina mediterránea donde abundan los platos para picar (el nombre alude a una cala menorquina) con interiorismo de Sandra Tarruella (grupo Tragaluz). VINATEA Vilaragut, 5 (P2-2D) www.astoriaandfriends.com www.ayrehoteles.com Abierto: De lunes a viernes de 13:30 a 16:00 h / Opened from monday to friday from 1:30 p.m to 4 p.m. Precio / price: 30 € Menú / menu: 20 € El Vinatea es un restaurante único y moderno ubicado en pleno centro de Valencia. Ofrece platos de marcado carácter mediterrá-
neo con toques de vanguardia y una amplia carta de arroces. Dispone de una extensa variedad de menús, tanto diarios como para empresas y celebraciones especiales. Vinatea is a unique and modern restaurant in the heart of the city center of Valencia. You will find an exquisite market cuisine with a Mediterranean character, a touch of avant-garde and a wide rice menu. Vinatea offers an incredible variety of menus such as daily menus for companies or special celebrations.
CON ENCANTO WITH CHARM
EL HUERTO Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 963 334 749 Abre todos los días / Open everyday Precio / Price: 30 €
A Encantador y rehabilitado palacete señorial enclavado en pleno corazón de Ruzafa. Precioso artesonado en los techos. Ambiente acogedor y de aires románticos. Fresca cocina mediterránea con ingredientes de calidad y un toque moderno. Especialidad en tapas (bravas o cazón en adobo), reminiscencias italianas en su carpaccio de berenjena, y primera calidad en carnes danesas. Bodega equilibrada. S’ALAT BAR I BOTIGA Productos Mallorquins Pintor Salvador Abril, 34 Tel 963 034 975 / 645 821 543 Un trocito de Mallorca en Valencia. Un bar donde tomar ensaimadas, pambolis, ensaladas, empanadas, cocas saladas y beber vinos de variedades autóctonas, probar cervezas artesanales de la isla o un refresco de Pep Lemon. Y para acabar, unas hierbas o una copa de gin Xoriguer. También es una tienda donde puedes comprar pro-
ductos de las Baleares: vinos y licores, confituras, galletas marineras, sobrasada, aceite, olivas trencades, sal d’Es Trenc y otros condimentos. VALEN&CIA Sorní,4 Tel 963 330 434 A El bombazo que situó a Valencia en el mapa de las tendencias modernas de la restauración, impulsado por Valentin Sánchez ha conseguido un ambiente muy agradable y trendy. La oferta culinaria posee claras influencias orientales y étnicas: tatakis, hamburguesas de autor, steak tartare,carrillera... una cocina con arroces y muchos postres sin dejar de lado el toque vasco de Valentin. Situado junto al céntrico Mercado de Colón. It was the hit that ubicated Valencia at the map of the modern cuisine, promoted by Valentin Sánchez has achieved a very nice and tendry ambient. The culinary offer has clear oriental and ethnic influences: Tatakis, author
AGOSTO VALENCIACITY 53
GASTRONOMÍA GASTRONOMY hamburguers, steak tartare... a rice cuisine and many lovely deserts without forgeting Valentin Basque touch. In Valencia centre close to Colon market.
CREPERÍAS CREPERIES
LA GALETTE Doctor Serrano, 17 (P4-B2) Tel 963 413 927 En su carta encontramos 28 distintas galettes saladas, ensaladas, tablas de quesos y jamón, foie, distintas elaboraciones con pato y ostras de Oleron, además de sabrosos crepes dulces de postre. Para beber, sidra brut procedente directamente de Bretaña. On the menu, 28 different savoury galettes, salads, cheese and ham, foie, meals made from duck and oysters from Oleron, also, delicious sweet crêpes for dessert. To drink, there’s Cider Brut imported directly from Brittany.
FASHION FASHION
Al Tun Tún Plaza de América, 4 (P2-3E) Tel 963 749 340 A Llega la magia, llega el sabor. Improvisa y diviértete. Filosofía pensada y madurada hasta el más mínimo detalle por Valentín Sánchez, pero con ese punto de improvisación que le otorga el nombre Al Tun Tún. Ambiente cosmopolita y relajado con gran producto preparado y presentado a la vista del comensal. De lunes a sábado un Dj ameniza en directo las veladas para que la música te envuelva. Imprescindible reservar. Magic and flavour, improvisation and fun. Valentín has created his own philosophy till 54 VALENCIACITY AGOSTO
the slightest detail. Al Tun Tún has a cosmopolitan and relaxing ambient with great prepared and presented product, all visible to the guests. From Monday to Friday a Dj plays to enjoy the evening. Booking is required. FRYDA FOOD&MUSIC Av. Cortes Valencianas, 58 Edificio Sorolla Center Tel 607 062 431 grupo374.com/grupo-374/fryda Fryda Food&Music es un espacio versátil e innovador ideal para cenar, organizar eventos, reuniones de empresa o cualquier otro tipo de acto social. Perfectamente equipado para satisfacer las necesidades de los clientes, está situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. Rodeado de jardines, se ubica en la planta baja del edificio Sorolla Center. Uno de los grandes alicientes de este espacio es su oferta gastronómica. Su restaurante, dispone de cocina propia con una amplia selección de productos frescos para elaborar la gastronomía Mediterránea que tanta fama ha conseguido. Su cercanía al mar hace que los pescados sean uno de los referentes en el menú. Pero no podemos olvidar los arroces, las carnes, las ensaladas con los productos de la huerta y los deliciosos postres. El apartado de las bebidas merece mención aparte: vinos de la tierra y de otros lugares, cócteles especiales y bebidas de todo tipo para alargar la velada hasta bien entrada la noche. Tras la cena llega el momento que ha convertido a Fryda en la discoteca de moda en Valencia. JOCKEY Avd. Reino de Valencia, 79 Tel 963 819 718 / 692 852 555 jockeyvalencia.com Precio 30/40 € Solo cenas por la noche y copas en un ambiente a la neoyorquina, con jóvenes barmans que preparan divertidos cócteles y una carta de cocina fusión que recuerda mucho a los grandes restaurantes foodies de las
GASTRONOMÍA GASTRONOMY mejores capitales: comida thai, hindú, mexicana... muy sabrosa y muy bien preparada. LOTELITO Barcas, 13 (P2-2E) Tel 962 067 852 www.lotelitovalencia.com Un nuevo concepto de local gastronómico en el centro de Valencia. Lotelito (junto al Principal), conjuga una cocina de mercado especializado en tapas con una propuesta cultural y de ocio que abarca desde exposiciones a monólogos, pasando por actuaciones musicales o eventos. Abierto todo el día, con la mejor comida de elaboración propia. RINCONCITO On the Rock’s NEW Paseo de la Alameda, 45 Tel 963 814 330 / 687 440 857 info@valenciaontherocks.com Abre de lunes a miércoles de 18:00 a 2:30h. De jueves a sábado de18:00 a 3:30h El nuevo espacio dining casual surge de la complicidad con On the Rock’s New. La música como actor principal fluye creando un clima agradable en un local que destila una estética y diseño acorde a las nuevas tendencias. Una apuesta más atrevida y divertida donde poder disfrutar de una cena informal, un cocktail en su amplia terraza, ver un evento deportivo en sus macro pantallas, celebrar un cumpleaños o reunión de trabajo con una celebración privada o simplemente tomarte una cerveza de importación mientras picas algo. “La perfecta fusión del casual dining y tu primera copa, en Valencia” reza su eslogan.
VERTICAL ** Luis García Berlanga, 19 (Hotel Ilunion Aqua). Edificio Aqua (P8-2D) Tel 963 303 800 Precio / Price: Menú degustación / tasting menu 48 € Cierra: Domingos / Closed: Sundays AEMR Restaurante dirigido por el equipo de La Sucursal. Puro glamour. Es un espectáculo en sí mismo, con sensacionales vistas sobre la Ciudad de las Ciencias. Se asoma con grandeza a la nueva Valencia. Menús largos y de cocina creativa que culminan con un buen arroz. Dispone de una terraza espectacular. Restaurant managed by the La Sucursal team, commands spectacular views of the Ciudad de las Ciencias museum complex and is a true reflection of modern Valencia. Extensive menus with a range of creative cuisine and fantastic rice dishes. Its terrace is spectacular.
FRANCESES FRENCH CUISINE
gustaciones de salmón Carpier o marinado de 3 formas distintas, jamón de bellota, quesos franceses, salazones... Y una buena selección de vinos, champagnes y cavas. LA FONDUE Serrano Morales, 9 (P5-1E) Tel 963 747 484 www.lafondue.es Cierra: Lunes y sábado a mediodía/ Closed: Monday and saturdays lunch Precio / Price: 25 € A La nueva Fondue continúa conservando todo el cariño y trato familiar de siempre. Cocina especializada en fondues Bourguignone y Savoyarde, pioneros en Valencia desde hace más de 30 años. Un Steak Tartare con sello propio por reserva, carnes de la mejor materia prima, todo acompañado de una excelente selección de vinos y finalizando con cualquiera de sus deliciosos postres caseros. Una apuesta más que segura. Ahora Fondue de Chocolate.
FUSIÓN FUSION CUISINE DE CLAIRE OYSTER BAR Sevilla, 27 (P4-B2) Tel 963 253 657 facebook.com/declaireoysterbar A Un espacio coqueto y tranquilo, ideal para cócteles o cenas informales en el barrio de Ruzafa. Sirven 3 tipos de ostras: Fine de Claire, Spéciale de Claire y Spéciele Gouthier. También de-
EL RODAMÓN DE RUZAFA Sueca, 47 (P4-2C) Tel 963 218 014 reservas@elrodamon.com A Ofrece un recorrido a través de las variadas gastronomías del mundo. Tapas universales y cos-
mopolitas, desde Oriente hasta Occidente. Aquí se pueden tomar desde piadinas italianas a guacamole mexicano o empanadillas vietnamitas... todo con un toque personal de calidad. Más de 40 vinos por copas entre 2 y 3 euros. Todo un viaje culinario. DANDO LEÑA Sueca, 46 (P4-2C) Tel 605 248 980 www.dandoleña.es Cocina a la brasa con un toque de fusión asiática. Sorprende e innova; algo diferente para ir a probar. LUXOR VALENCIA Sorní, 15 (P2-3E) Tel 963 527 978 Un restaurante que ofrece una cocina atractiva, sugerente, sabores diferente, fusionamos con humildad y tacto el buen hacer que supone elaborar un plato con todos los ingredientes naturales. Ofrece una cocina creativa con toque de estilos (caribeños, asiáticos y mediterráneos) con platos como la morcilla de wagyu, la suprema de bacalao con suave de ajoarriero, erizo de calamar playa con mermelada de cebolla morada... En la carta se ofrecen 5 hamburguesas gourmet caseras de ternera (con berenjena al grill, queso azul, bacón crujiente, cebolla caramelizada/queso de cabra mango y rúcula) donde se da también la oportunidad que cada cliente monte su propia hamburguesa a su propio gusto eligiendo ingredientes. Otros platos son el timbal de queso de cabra y cebolleta envuelto en jamón ibérico con mermelada de tomate, o los huevos rotos con jamón de pato
AGOSTO VALENCIACITY 55
GASTRONOMÍA GASTRONOMY sobre salmorejo. Disponen de brasa donde toda la carne se prepara con carbón vegetal. MOOD FOOD Pintor Salvador Abril, 7 (P4-2B) Tel 961 050 269 Cerrado: Domingo y lunes / Closed on Sunday and Monday Precio medio / Average price 30 euros Menú económico al mediodía / economical lunchtime menu Carlos Ruiz se ha ido a Asturias y Mike Gray se ha tomado un descanso. Mood Food cambia de manos desde el 6 de agosto y no sabemos cuál será su nueva línea todavía. El Colmado de LaLola está frente al Miguelete > Fotos EVA MÁÑEZ
UNA OPCIÓN REFRESCANTE
LALOLA Y SU CERVEZA ¿Verano en la ciudad? Una ocasión perfecta para (re) descubrir aquellas joyas presentes día a día o simplemente el momento para ser viajero en tu ciudad. Con este fin, LaLola ha vuelto a preparar un verano vibrante con muchas opciones dentro de todo su universo gastronómico. El restaurante LaLola sigue abierto cada día durante estas fechas con una de las terrazas más oasis de toda la ciudad, un bucólico espacio repleto de vegetación en el que refrescarse en cualquier momento y degustar una buena paella valenciana sin posibilidad de error. A tan sólo unos pasos, el Colmado de LaLola permite sumergirse en el espíritu de la taberna, todo ello acompañado siempre la cerveza LaLola, elixir bien cítrico con el que redondear la experiencia veraniega. Desde hace más de una década LaLola se ha consolidado como uno de los restaurantes 56 VALENCIACITY AGOSTO
Cerveza de marca propia
más atractivos del centro histórico de la ciudad, con una cocina que conjunta la tradición de nuestros platos de siempre con una mirada contemporánea. En LaLola hay un especial cuidado a la cocina sin gluten, todos sus empleados conocen en profundidad todas las opciones sin gluten, todo un apoyo de confianza para celíacos. Por su parte, el Colmado de LaLola, en la calle Bordadores, enfrente del Miguelete, un lugar
con una sólida historia a sus espaldas. Ese aroma a tradición, al alma de los oficios bien hechos, se traslada a un local de culto donde tomar productos frescos como las ostras valencianas, berberechos, erizos de mar, tablas de salazones, ahumados y quesos. O apostar por clásicos infalibles como buñuelos de bacalao, croquetas caseras y revueltos de huevos trufados. LaLola > Subida del Toledano, 8 > Tel 963 918 045 El Colmado de LaLola > Bordadores, 10 > Tel 961 047 178
GALLEGOS GALICIAN CUISINE
ELADIO Chiva, 40 (P3-1A) Tel 963 842 244 Precio / Price: 60 € Cierra: Domingo y lunes noche, agosto / Closed: Sunday, Monday evening and all August AM En su día significó el gran salto adelante en la ciudad gracias a la profesionalidad que desde Suiza trajeron Eladio y Violette. Hoy es Michel el que ha cogido el testigo y sigue marcando calidad: pescados fresquísimos, carnes gallegas, postres de aires suizos y un magistral steak tartare. LA BARRA DE RÍAS GALLEGAS Cirilo Amorós, 4 (P4-2A) Tel 963 525 111 Cierra: Domingo noche, y lunes / Closed: Sunday night, and Monday Precio / Price: 60 € Menú / Menu: 30 € A Remodelado espacio donde degustar los productos gallegos de la mejor calidad a muy buen precio. Mariscos, pescados y carnes gallegas en un ambiente moderno que recuerda a Galicia... Ostras, almejas de carril, zamburiñas y percebes. Delicio-
GASTRONOMÍA GASTRONOMY sa empanada y pulpo a la gallega. Platos de cuchara. Completa selección de vinos. Seafood and Galician meat in a modern atmosphere reminiscent of Galicia... Oysters, clams lanes, scallops and barnacles. Delicious pie and Galician octopus. Stews. Selection of wines.
HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE
BUFIT Literato Azorín, 20 (P4-C2) Tel 963 215 020 Menú diario a un precio inmejorable. Es un espacio informal en el que se sirven originales hamburguesas. Todas singulares y con panes diferentes, preparadas a la parrilla, buenísimas. Además, su local está a disposición de los clientes para cualquier evento. LAMBURGUESA URBAN food Beltrán Bigorra, 10 (barrio del Carmen) Tel 655 317 670 Abierto todos los días hasta la 01:00h Extraordinaria hamburguesería, con más de una veintena de posibilidades. Carne de rubia gallega de primera, magníficos quesos y unas patatas fritas muy sabrosas. De la mano de los hermanos Pablo y Salva Martínez (La bona cuina) ya han replicado la fórmula en Godella y en Paterna. MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS Sueca, 45 (P4-2C) Tel 963 210 531 Abierto todos los días desde las 19:00 h San Fernando, 22, junto al Mercado Central (P2-1D) Horario de 12 a 17h y de 20 a 1h todos los días En estos locales se dignifica la hamburguesa, además de darle un toque mediterráneo. Carnes de los valles del Esla (León), pan casero, nuggets de pollo
de corral, pakoras como las de Tariq... Buenos vinos y mucha Amstel. Y no se olvidan de los vegetarianos: ensaladas, sandwiches y tofu. THE BLACK TURTLE Sueca, 51 (P4-2C) Tel 963 448 896 Local cuidado, con decoración y ambiente que recuerda al Soho neoyorquino. Servicio rápido y una oferta variada y de calidad. Suele haber colas pues se encuentra en el meollo de Ruzafa. Han abierto franquicias en la ciudad. TOMMY MEL’S Gran Via del Marqués del Túria, 50 (P4-3A) Tel 963 812 235 Abierto de domingo a jueves de 13 a 24h. Viernes y sábados de 13 a 1h / Open Sunday through Thursday from 1am to 12am. Friday and Saturday from 13am to 1am La reconocida franquicia está situada en el corazón de la Gran Vía, en un local divertido y decorado como en American Graffiti, los irresistibles años 50 cuando nace el rock and roll. Hasta el servicio se acomoda a la imagen pop del lugar, ahora acomodado para dar rienda suelta al público infantil. Precios económicos. The renowned franchise is located in the heart of Gran Via, in a fun Local and decorated as in American Graffiti, irresistible 50s when rock and roll was born. Until the service will accommodate the pop image of the place, now settled to unleash at children. Low prices.
ITALIANOS ITALIAN
AL POMODORO Del Mar, 22 (P2-2D) Tel 963 914 800 www.restaurantealpomodoro. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every days. Book weekends
Precio / Price: 16 € Ecléctico y transgresor. En su ambiente original, ofrece variados entremeses, ensaladas y sus ricas pizzas con masa fina, sin olvidarse de sus postres caseros. Servicio amable y atento. L’ALQUIMISTA Luis Santángel, 1(P4-3B) Tel 685 201 413 Pequeño restaurante convertido en una referencia de la cocina italiana de Ruzafa. Sabrosos entrantes, entre los que destaca el tartar de aguacate y el carpaccio vertical de buey con pera. En los segundos destacan las preparaciones de pasta casera, originales y diferentes. Conviene reservar. La BothÉca Conde Altea, 53 Tel 963 060 861 info@labotheca.com Cierra lunes y domingo noche Menú mediodía 10 € A la carta 20-35 €€ Cocina deliciosa para la salud del cuerpo y del espíritu, con platos apetitosos y naturales. Sus productos son frescos y provienen de agricultura y ganadería biológica del área mediterránea, siguiendo la filosofía del “kilómetro cero”. Producen mozzarella de búfala fresca todos los días. Una cocina que nace del corazón. LA CANTINELLA Pintor Ferrer Calatayud, 10 Esquina Serrería (P6-2E) Tel 963 251 422 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-35 € A Excelente y auténtica comida napolitana. Recupera los sabores más tradicionales tanto del mar como de la montaña. Al frente del negocio Enzo y Carmine D’Anna, en la cocina la mano de Maria Amodeo. Atención a su guiso de pulpitos, los canelones de marisco y la auténtica lasaña. La música ambiente recupera las grandes baladas de San Remo. Italian market cuisine. Excellent and authentic Napolitan cuisine. They retrieve the traditional flavours of the sea and mountain. Enzo and Carmi-
ne D’Anna run the business, and Maria Amodeo reigns supreme in the kitchen. Particularly good is the baby octopus stew, the seafood cannelloni, and their authentic lasagne. The ambient music revives the great ballads of San Remo. LA PAPPARDELLA Bordadores, 5 (P2-1C) Tel 963 918 915 www.restaurantelappardella. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every day. It’s advisable to book on weekend Precio / Price: 16 € En pleno corazón de Valencia, con vistas al Miguelete, su carta luce 29 variedades de pasta diferentes. Dispone de varios menús y ofrece un servicio amable y atento. In the heart of Valencia, overlooking the Miguelete, the menu presents 29 different pasta dishes. With several daily menus, it offers a pleasant and attentive service. LAMBRUSQUERÍA Conde Altea, 31-36 (P4-3A) Tel 963 747 539 / 963 340 753 Císcar, 3 (P4-3A) Tel 963 342 212 www.lambrusqueria.com lambrusqueriavalencia@hotmail.com Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 20-25 € Menú del día / Lunchtime: 6,95 € A Inspirado en una antigua tradición italiana: las viejas “trattorias”, esos pequeños restaurantes que permiten una mirada sobre la vida italiana y que ofrecen a un precio pequeño grandes obras de simplicidad y frescura. El éxito del primer restaurante ha dado lugar a una nueva aventura en la cercana calle Císcar: un café-lounge atractivo. The concept of Lambrusqueria is based on a deep rooted Italian tradition: the old “Trattoria”, those small restaurans that show a genuine side of Italian life and offer great cuisine a reasonable price. The success of the first AGOSTO VALENCIACITY 57
GASTRONOMÍA GASTRONOMY restaurant led to a new adventure in the nearby Císcar street: a cafe-lounge appeal. PASTAPALABRA Donoso Cortés, 12 (P4-3A) Tel 963 739 310 Cierra domingo / Closed Sunday Un local pirata de la Puglia con una buena pasta fresca y salsas tan caseras como auténticas. Grifo de cerveza Zeta fresca impagable. Terracita muy agradable. SORSI E MORSI Dr. Serrano, 11 (P4-2B) Tel 963 225 543 Pº de la Alameda, 44 (P8-1D) Tel 963 811 720 Conde Altea, 22 bajo (P4-3A) Tel 963 041 863 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 16 € En la carta hay 24 tipos distintos de pasta, elaborados de modo casero y sabroso. Postres caseros. Ambiente cálido, producto fresco, precios razonables y la cocina genuina italiana, pero renovada y sin caer en los estereotipos. Sugerencia: pida los magníficos piadine, de la región de Emilia Romagna. Los días laborable sirven recomendables menús. The menu offers over twenty-four different types of tasty pasta, just like your mum makes! With home-made desserts. Its piadine are highly recommended. TRATTORIA DA CARLO ** Dr. Manuel Candela, 79 (P6-1D) Tel 963 935 562 Cierra: Martes no festivos Closed: Tuesdays (except holidays) Precio / Price: 45 €
58 VALENCIACITY AGOSTO
AR Carlo d’Anna regenta este restaurante napolitano, junto a su hijo Carmine y la cocinera Adela Crispino. Entre sus platos clásicos, la pasta con trufa blanca del Piamonte o la pasta con frutti di mare. Como novedades, los spaghetti con angulas del Perelló y huevos de corral de Viver o pasta con garbanzos y pulpitos. En los postres destaca la cassata siciliana. Tiene la mejor terraza urbana de la ciudad. Los lunes, pizza, ¡ma qué pizza! Carlo d’Anna runs this Neapolitan restaurant, along with his son Carmine and chef Adela Crispino. Their classic dishes include pasta with Piamonte white truffle and seafood pasta. Less traditional is the spaghetti with surimi elvers from Perelló and freerange eggs from Viver, and the pasta with chickpeas and baby octopus. One of the highlights of their dessert menu is the Sicilian cassata. It boasts the best terrace in the city. Monday is pizza day... but what a pizza!
LOUNGE BARS LOUNGE BARS
NOLITA SPACE Cádiz, 61, (P4-2B) Tel 656 919 506 Horario: Martes a viernes, de 20 h a 1.30 h. Opens from Tuesday to Friday from 8 p.m. to 01.30 a.m. Precio / Price: 22 a 30 €
Espacio cosmopolita de fusión gastronómica mediterránea de mercado, generando un sinfín de sentidos. Excelente bodega de autor. Miércoles, Party Aperitivo de 20 a 22h. Jueves, cena degustación con maridaje, 30 euros. De martes a jueves, para grupos de más de 20 personas y viernes y sábado, para grupos de más de 30, se cierra el local. PETIT BISTRÓ TOSSAL Caballeros, 42 (esquina Plaza del Tossal, 12) Tel 963 119 308 Horario ininterrumpido de lunes a domingo, no cierra ningún día de la semana. En pleno corazón del barrio del Carmen, Petit Bistró es un restaurante lounge con un ambiente moderno y cosmopolita. Con una exquisita decoración llevada a cabo por los interioristas del grupo Valencia Luxury. Ideal para comer, cenar o tomar una copa por su especialidad en cócteles. Todo ello con un servicio de calidad y un extenso horario de lunes a domingo de 12 del mediodía a 1 de la madrugada. Ofrece una oferta gastronómica muy atractiva con una gran variedad de cocina internacional con productos naturales y artesanos, pero sin olvidar la gastronomía valenciana de arroces. A destacar su magnifica terraza en el centro de la plaza con capacidad para 64 personas.
MARISQUERÍAS Y PRODUCTO DE MAR SEA FOOD
CASA VICENT Avda. Peris y Valero, 128 (esq. Pintor Salvador Abril) (P4-3C) Tel 963 955 114 Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and monday Precio / Price: 36-40 € A 30 años de trayectoria avalan la calidad de este local que regentan Vicente Rausell Mª Luisa Martín, experta sumiller cuya mano se nota en la amplia carta de vinos. Cocina de producto, con entrantes como el calamar de playa, sepionet o berberechos de Ría a la plancha, clotxinas valencianas. El marisco y moluscos son protagonistas con ostras de Arcade, almejas de Carril, o angulas de Aguinaga. Además, cigalas y gambas, langostinos de Vinaroz, percebe, cañaílla, quisquilla... The restaurant’s 30 years of history attest to its success. It is run by Vicente Rausell and María Luisa Martín, an expert sommelier whose influence can be seen in the extensive wine list. Ingredient-oriented cuisine, with starters of grilled squid, cuttlefish, or cockles from Ría, valencian mussels. The seafood and shellfish are excellent - oysters from Arcade, clams from Carril, and eels from Aguinaga. They also have Dublin Bay prawns, king prawns from Vinaroz, goose barnacle, spiny-dye murex, shrimp and so on. EL CABANYAL De la Reina, 128 (Cabanyal) (P11-2A) Tel 963 561 503 restauranteelcabanyal.com
GASTRONOMÍA GASTRONOMY Cierra: Domingo A En este barrio de pescadores encontramos uno de los mejores restaurantes de mar de la ciudad. Pescados de tamaños increíbles, siempre salvajes y muy, muy frescos. Cocina sencilla para productos soberbios. PÍLSENER Alameda, 38 (P2-3C) Tel 963 370 211 Cierra: Domingo noche y lunes todo el día / Closed: Sundays night and all day Monday Precio / Price: 50-60 € A Cocina de producto, del mejor: pescados, mariscos, ensaladas de tomate y ventresca, excelentes arroces y fideos. Insuperable el centollo. Decoración fresca y natural, con techos altos. Un sitio diez frecuentado por artistas, políticos y empresarios. Servicio súper profesional. Aquí se encuentran, además, las marcas más acreditadas de champagne francés. Taberna Alkázar Mosén Femades, 9 (P2-2E) Tel 963 529 575 Precio / Price: 25-50 € A Clásico entre los clásicos, desde 1950 en el centro de Valencia, a dos pasos de la plaza del Ayuntamiento, la zona de los cines y las tiendas así como de la plaza de Toros. Un local perfecto en el servicio y en la calidad de sus productos. Cocina sin complicaciones, sencilla pero exquisita. Es como una gran lonja donde se puede pedir cualquier producto, cualquier apetencia y pre-
parado al gusto de cada cual. El marisco es extraordinario, pero no lo es menos el jamón acompañado por pan con tomate o su legendario extracto de caldo de puchero. Classic among classics, from 1950 in the center of Valencia, a short walk from the Town Hall Square, the area of theaters and shops as well as the bullring. A perfect service and the quality of their products locally. Unpretentious, simple but exquisite. It is like a big market where you can order any product, any appetite and prepared to taste of each. The seafood is excellent, but it is equally ham accompanied by bread with tomato or broth extract legendary pot soup.
MEXICANOS Y LATINOS MEXICANS AND LATINS
casa amores Pintor Salvador Abril, 35 Tel 963 034 726 Cierra domingo y lunes La nueva aventura de José Gloria –ex Camarena–, en un local amplio y decorado como si fuera de frontera. Cocina mexicana centrada en el pescado y el marisco. Lubina, cangrejo... Y mucha y buena cerveza. LA LLORONA Pintor Salvador Abril, 29 Tel 963 287 397 Abre lunes y martes de 21:00 a 23:30, y miércoles, jueves, vier-
nes y sábado de 14:00 a 16:00 y de 21:00 a 23:30 / Opens Monday and Tuesday from 9:00 p.m. to 11:30 p.m., and Wednesday, Thursday, Friday and Saturday from 2:00 p.m. to 4:00 p.m. and from 9:00 p.m. to 11:30 p.m. www.taquerialallorona.com Facebook: Taquería La Llorona. Instagram: @taquerialallorona A La Llorona se sitúa en los alrededores del Mercado de Ruzafa. Es una pequeña pero coqueta taquería que representa un trocito de Mexico en el centro de Valencia. Gran variedad de Antojitos y Tacos. Comida urbana mexicana con un toque distinto de la mano de José Gloria. Tortillas de Maíz. Cervezas y refrescos mexicanos. Selección de Tequilas y Mezcales. Cócteles. Located in the surroundings of Ruzafa market, it´s a petite but cosy taquería that represents a piece of Mexico in Valencia centre. Wide range of Antojitos and Tacos. Urban, Mexican food with a distinctive touch from José Gloria. Corn tortillas. Mexican beers and refreshments. Tequilas and mezcals selection. Cocktails.
ORIENTALES ORIENTAL CUISINE
KAMON Conde Altea, 32 Tel 963 254 839 A Otro japonés de mucho éxito al
que conviene ir previa reserva. Al interior le falta un poco de diseño pero cuenta con dos deliciosas mesitas en la calle. Además de sushi hace una brillante cocina de fusión con mucha salsa y mayonesas que hacen muy sabrosos los platos. Témpura crujiente deliciosa. MOMIJI Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Abre al mediodía todos los días de la semana, y por la noche de lunes a sábado / Opens everyday at lunchtime, and Monday to Saturday also at night A El kiosco se ha transformado en toda una barra de sushi. Sigue teniendo el excelente material marinero que le suministra la pescadería vecina de Martín y Mary, bajo la batuta de un joven y gran cocinero formado en Japón y en alguno de los mejores restaurantes asiáticos de Europa. Así que aquí tenemos uno de los mejores sushis de la ciudad y otras muchas sorpresas. The kiosk has become a full sushi bar. Still excellent sailor material it supplied neighboring fishmonger Martin and Mary, under the baton of a young great chef trained in Japan and one of the best Asian restaurants in Europe. So here we have one of the best sushi in the city and many other surprises. NOZOMI SUSHI BAR Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 961 487 764 www.facebook.com/NozomiSushiBar
AGOSTO VALENCIACITY 59
GASTRONOMÍA GASTRONOMY A El matrimonio de Sushi Home se traslada del Carmen al corazón de Ruzafa, con la intención de dar réplica a un local de Kyoto en Valencia.
EL SECRETARIO AUTONÓMICO DE TURISMO, FRANCESC COLOMER, EN LA PRESENTACIÓN DEL FESTIVAL> Fotos D.R.
dénia crea
un festival homenaje a la gastronomía El nuevo D*NA Festival Gastronómico de Dénia, que se celebrará entre el 30 de septiembre y el 1 de octubre, reunirá a chefs de reconocido prestigio, productores, artesanos y otros profesionales de la gastronomía para descubrir y degustar la cocina mediterránea. El evento, organizado por el Ajuntament de Dénia y la Agència Valenciana de Turisme, cuenta con el chef Quique Dacosta como comisario gastronómico y ha sido concebido como un festival abierto al público con una gran carga experiencial. Como adelanto,
Quique Dacosta ha confirmado la asistencia Joan Roca (El Celler de Can Roca), Ángel León (Aponiente), Andoni Luis Aduriz (Mugaritz) y Jordi Cruz (ABaC), entre otros. Una gran mesa de 300 metros frente al mar, en la playa de La Marineta, ofrecerá al público asistente más de 30 puestos en los que se podrá disfrutar de platos tradicionales, elaboraciones vanguardistas, productos autóctonos y artesanía local. Además, dos grandes escenarios albergarán sesiones de cocina en directo y coloquios sobre gastronomía.
SUSHI CRU Pintor Zariñena, 3 (P1-3C) Tel 963 925 492 Abierto todos los días / Open every day Local pequeño y exclusivo, fue pionero en Valencia en esta variedad de cocina japonesa. Excelentes sushi, sahimi y nigiri comparten la carta con unos sugerentes entrantes. Ofrece la posibilidad de comer en situ o que preparen el pedido para llevar. TORA TABERNA JAPONESA Pedro III el Grande, 13 (P4-3B) Tel 963 119 429 A Local pequeño y de gran éxito gracias a sus buenos precios y la honestidad de sus productos frescos. Solo abre de martes a sábado por la noche y el sábado al mediodía. Reservar porque se atiborra. ZEN Avda. Pio XII, 33 (P1-1B) Tel 963 483 439 / 963 463 740 Nunca cierra / Open every dayPrecio / Price: 25-35 € Dirigido por dos experimentados chefs: Zao Huy Chen, jefe de cocina china, vietnamita y tailandesa, (estrella Michelín), y Xia Jian Wu, jefe de cocina japonesa. Pato laqueado estilo Pekín, rodaballo en dos gustos, anguila ahumada o lubina al vapor son algunas de las recomendaciones. El servicio es impecable.
TAPAS DE AUTOR AUTHOR TAPAS
el chef quique dacosta es el comiisario gastronómico del encuentro 60 VALENCIACITY AGOSTO
BOUET Gran Vía Germanías, 34 Tel 676 560 213 A Aquí oficia Tono Pastor, un cocinero sui generis que cambia sus
menús a diario en función del mercado y el sentimiento. Sus influencias asiáticas y del Mediterráneo oriental, son evidentes y sabrosísimas. Local con mucho estilo, con la marca del arquitecto Ramón Esteve. CANALLA BISTRÓ Maestro Serrano, 5 (P4-3B) Tel 963 740 509 www.canallabistro.com A El restaurante de fusión y aires orientales del reputado chef Ricard Camarena. Decoración moderna y desenfadada. Menú largo e invariable a buen precio. Reservar. Come & Calla Poeta Antonio Chocomeli, 1 (P10-3B) Tel 962 056 517 A Come & Calla es un bar de barrio (Campanar), donde se practica una muy buena cocina sobre el recetario valenciano con algunas influencias de otros continentes. La oferta al mediodía se basa en tres menús con el arroz como protagonista absoluto. Arroces secos y melosos con 6 variedades a elegir y elaborados al momento en su menú de 15 euros. Por la noche ofrece una cuidada carta de tapas tradicionales, bocatas de pataqueta, pepitos de pisto, de sobrasada, queso curado y miel o de morcilla con cebolla pochada y queso tierno, así como unos divertidos perritos calientes, de longaniza rellena de habas y tomate frito, de setas, trufa y cebolla crujiente o el blanco y negro en uno... o el bocata de bravas estudiantil. Doña Petrona Padre Perera, 5 Tel 963 364 983 www.doñapetrona.es A Doña Petrona es un nuevo espacio de Tándem Gastronómico ubicado en el barrio de Ruzafa, en el que se presentan múltiples guiños a Valencia y a Argentina reflejados en una variada oferta de comida, pastelería y bebidas que se puede degustar durante todo el día. Una oferta atractiva marcada por los productos de
GASTRONOMÍA GASTRONOMY temporada y con elaboraciones de allá y de acá, con propuestas adaptadas para cada momento del día: desayuno, almuerzo, aperitivo, comida, merienda, copas o cena. ENTREVINS BIRLIBIRLOQUE De la Paz, 7 Tel 963 333 523 www.entrevins.es v.entrevins@entrevins.es Cierra domingo y lunes Precio: Menú del día 19 € Menú de la casa 30 € AR Tras algo más de una década en Ruzafa dirigiendo un nuevo concepto de restaurante asociado al vino, el tolosano Guillaume Glories, uno de los grandes sumilleres del país, reabre su Entrevins con el mismo equipo en la cocina pero en un espacio de alto valor estético. Situado en un bonito edificio modernista de la calle de la Paz, con un sótano que ha puesto al descubierto restos árabes, visigodos y romanos, Entrevins cuenta con diversos comedores privados, un club del vino, el restaurante propiamente dicho y un nuevo espacio, Birlibirloque, dedicado al tapeo. La mano de Pepe Cosín, MacDiego y Calpurnio está detrás de las logradas soluciones estéticas de Entrevins, donde además se come bien y a buen precio y se bebe todavía mucho mejor. LA COMISARÍA Plaza del Árbol, 5 (P2-1B) Tel 963 910 739 Precio: 15-25€ restaurantelacomisaria.com
Restaurante de ambiente sencillo y cálido que basa su oferta en la cocina mediterránea con ciertas reminiscencias creativas y fusión de la mano de su chef, Edward Phillips. En su magnífica y céntrica terraza triunfa el tapeo informal. Además, quinto y tapa por 1,80 euros. MANGLANO PARA TOMAR Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Tel 673 443 715 A En el mítico Mercado Colón de Valencia se reunieron el cocinero Rafael Ballester junto a Charcutería Manglano, para crear Manglano para tomar. Rafa Ballester elabora con productos frescos y ecológicos de temporada creaciones repletas de nuevos aromas y sabores, integrados en todos ellos: “sabor con pasión”, los describe él mismo. El resultado es una cocina muy personal, con chispa y creativa. Elaborada desde el corazón, siempre pensando en despertar auténticas sensaciones en el que los experimenta. La carta se complementa con Ibéricos y tablas de quesos que prepara Jose Manuel Manglano. At the emblematic Valencian Mercado Colón, they met the excellent cooker Rafael Ballester with Manglano Delicatessen to create Manglano para tomar. Rafa Ballester develops different and succulents menus with fresh and ecology seasonal products. Its creations are full of new tastes and flavours: “tastes with passion” he describes his dishes. Finally we have a very
personal cuisine, creative and gracefully. Elaborated through the heart, always thinking about arousing genuine sensations. The menu is complemented with Ibericos and cheese boards that Jose Manuel Manglano prepares. PICO FINO Plaza de la Reina, 18 (P2-1D) Tel 963 155 020 A Magnífico lugar para tapear en el centro histórico de Valencia. Tapas creativas, bien hechas e inspiradas siempre en el recetario tradicional. Su excepcional terraza es el mejor lugar para disfrutar del sol. TRENCADISH Padre Tosca, 3 (P2-1B) Tel 963 911 861 www.trencadish.com A Proyecto de tapas de creación. Entre los platos, buñuelos de bacalao, navajas con aire de limón o langostinos rebozados con salsa thai. Situado a mitad de camino del barrio del Carmen y las torres de Serranos.
VASCOS Y ASTURIANOS BASQUE AND ASTURIAN CUISINE
LA TASKA - SIDRERÍA Conde Altea, 39 (P4-3A) Tel 963 697 700 Avd. Valladolid, 5 (zona Alfahuir) Tel 963 819 444 Precio / Price: Menús entre 20
y 33 € A Dos hermanos de ascendencia asturiana enamorados de la cocina tradicional del norte, abrieron esta sidrería para ofrecer lo mejor de la región en clave gastronómica: Asturias, País Vasco, Navarra y Galicia se pueden saborear en cualquiera de sus dos locales. Este homenaje se resume en una selecta carta en la que no falta casi nada, desde sidra a fabada, así como txistorra, txangurro, quesos artesanos como Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal o el ya afamado chuletón a la piedra. Sin olvidar los postres con sello de la casa, como el Canelo Crujiente con Crema Helada de Arroz con Leche. Déjese recomendar y disfrute! Two brothers of Asturian descent fall in love with the traditional cuisine from the North. They open this Sidreria in order to offer the best gastronomy from the region: You can savour Asturias, País Vasco, Navarra and Galicia in any of both venues. This homage can be summarized in a select menu where almost nothing less; sidra, fabada, txistorra, txanguro, different varieties of handmade cheese; Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal or the famous stone-beef chop. Without forgetting the dessert with the stamp from the house; the crunchy Canelo with rice with milk ice cream. Listen the recommendations and enjoy! LEIXURI Cirilo Amorós, 80 (esquina con Grabador Esteve) Tel 963 515 421 / 670 244 717
AGOSTO VALENCIACITY 61
GASTRONOMÍA GASTRONOMY rteleixuri@hotmail.com www.restaurante-leixuri-valencia.es Precio / Price: 30-40 € A Macedonio Sánchez al frente de la cocina y su dinámica hija Arantxa en la sala, mantienen el último gran restaurante vasco de la ciudad. Buen ambiente, impecablemente vestido, servicio rápido y agradable para una cocina de siempre: marmitakos, alubias, chipirones, bacalaos, chuletones, menestra... incluso un cocido montañés y, mucho más delicado, unos sabrosísimos puerros rellenos. Macedonio Sánchez heads up the kitchen and his dynamic daughter Arancha is in charge of the dining area, holding up the last great Basque restaurant of the city. Nice atmosphere, pristine linen, quick and warm service for a traditional cuisine: marmitakos, beans, cuttlefish, codfish, chop, vegetable stew... even a tasteful highland stew and a very much sensitive stuffed leeks.
62 VALENCIACITY AGOSTO
PLAYAS DEL NORTE (MALVARROSA Y LAS ARENAS) NORTH BEACHES Balandret Paseo de Neptuno, 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 118 www.balandret.com Abierto de lunes a domingo Horario: De 13:30 a 15:30 y de 20:30 a 23:30 A Cocina tradicional valenciana basada en arroces, productos mediterráneos y de mercado. Especialidad en arroces. Destaca la paella de bogavante y la fideuà de zamburiñas con ajetes. Local muy agradable, con una decoración actual. CASA CARMELA Isabel de Villena, 155 Tel 963 710 073 Cierra: Lunes y segunda quincena de agosto / Closed: Monday
and August Precio / Price: 30 € A Cocina valenciana junto al legendario chalet veraniego del escritor Blasco Ibáñez. Arroces hechos con fuego de leña frente a la playa de la Malvarrosa. Posiblemente la mejor paella valenciana de la ciudad (avisar con tiempo). Typical Valencian cuisine served beside a summer house formally owned by the writer Vicente Blasco Ibáñez. Rice dishes cooked over firewood on the Malvarossa beachfront. DUNA PORT Port America’s Cup Marina Sur Horario: De martes a sábado de 13:30 a 16h y de 20:30 a 23:30h. Lunes y domingo de 13:30 a 16h. El nuevo local de la familia Brández, con unas vistas inmejorables sobre la dársena, justo al lado de la lonja y los atraques de pescadores. Arroces y productos del mar.
L’ ESTIMAT Pº de Neptuno, 16 (P11-C3) Tel 963 711 018 Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 40 € El esplendor de la playa de las Arenas. Un restaurante que tiene a gala servir uno de los mejores arroces a banda de todo el litoral (sin duda es su plato estrella), con langostinos de la playa y unos entrantes muy sabrosos. Hace ya más de 80 años el restaurante se llamaba Merendero X que pronto se llamó X Estimat y, poco después, Estimat a secas, en honor al fundador del negocio, Baltasar Gil Aznar, que compró el local en 1924 y al que todos llamaban “el tío Estimat”. La Chipirona Avda. Mare Nostrum , 44 Playa de la Patacona Tel 663 287 955 La gastronomía marinera cuenta con una nueva propuesta: La Chipirona, ubicada en La Patacona, a escasos metros de la playa, que acerca a sus clientes una original
GASTRONOMÍA GASTRONOMY propuesta de Tapas del Mar, cocina basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La nueva oferta gastronómica incluye recetas procedentes de diferentes puntos del mundo. Creado por los socios del grupo de restauración Vicios Italianos, su cocina rompe los estereotipos de restaurante marinero, tal y como ha hecho este grupo en todos sus locales. Cuenta con amplia terraza y sirve copas y aperitivos por la tarde y después de cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de tarde y nocturnas están amenizadas con playlists del DJ Prize Machine. LA PEPICA Pº Neptuno, 2, 6 y 8 (P11-3C) Tel 963 710 366 Cierra: Segunda quincena de noviembre / Closed: Last fortnight on November Precio / Price: 40 € Restaurante con atractiva terraza ubicado en el paseo marítimo. Especialidad en arroces, entrantes valencianos, mariscos y pescados frescos, como la fritura, lubina, dorada y merluza. Amplia bodega y postres caseros, como la tarta de almendra. LA ROSA Paseo Neptuno 70 (P11-3C) Tel 963 712 076 Cierra: sábados y domingos noche. / Closed: Saturdays and Sundays night. Precio / Price: 30-40 € De primitiva casa de comidas a buque insignia de la playa valenciana. Festival de productos marineros, arroces y fideuàs. Muy buena bodega.
PLAYAS DEL SUR (DE PINEDO A CULLERA) SOUTH BEACHES 1 BLAYET Adv. Gaviotas 17 (El Perellonet) Tel 961 777 184 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-30 € Tradicional restaurante de cocina valenciana, abierto desde 1935, que basa su oferta gastronómica en una amplia selección de arroces y guisos marineros tradicionales como el allipebre. 2 CAÑAS Y BARRO Caudete, 9 (El Palmar) Tel 961 620 197 Cierra: Martes (menos festivos) / Closed: Tuesday Precio / Price: 25-30 € En esta arrocería valenciana situada en pleno parque natural de la Albufera se puede disfrutar de preciosas vistas a los arrozales y una estupenda terraza junto al canal. La especialidad del restaurante son los arroces, cocinados con las mejores variedades de arroz del Palmar, entre los que destacan el arròs amb fesols i naps, el arroz con bogavante y el arroz a banda. Primer premio nacional de paellas. 3 CA PEPE DEL SALER Pinares, 18, bajo Tel 961 830 020 / 961 830 095 Precio / Price: 20-30 € Restaurante de carácter tradicional donde la oferta gastronó-
mica se basa en al allipebre y un amplio surtido de arroces, como el de bogavante. Traditional-style restaurant which serves allipebre (eels in garlic sauce) and a wide range of rice dishes, including lobster rice. 4 CASA CARMINA * Embarcadero, 4 (El Saler) Tel 961 830 254 / 049 Cierra: Lunes, martes, miércoles, jueves y domingo noches, agosto / Closed: Monday, Thursday, Wednesday, Tuesday and Sunday night; August Precio / Price: 40 € AL Un restaurante familiar en todos los sentidos, situado en el Saler, en el corazón del parque natural de la Albufera. Cocina casera, con platos arraigados de la zona, con productos típicos como el all i pebre (y sus increíbles anguilas con canela). Deliciosas cocas con sardina y cebolla confitada, la puntilla con verduritas y aunque su plato estrella es el arroz con fesols i naps, no hay que dejar de probar su arroz con rape y setas. Outside the city, in the heart of the Albufera Natural Park, this family restaurant offers guests an array of traditional dishes from the area, such as all i pebre (eel stew), magnificent eel in cinnamon, delicious sardine and caramelised onion bread, such as baby squid with vegetables. Its prized dish is fessols i naps (rice with turnip and beans) and the rice with monkfish and mushrooms is simply a must.
5 CASA ROCHER Crtra. Nazaret-Oliva, 18 (Mareny de Sant Llorenç) Tel 961 760 173 info@casarocher.com Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 30-40 € Elegante restaurante que tras la reforma conserva el carácter familiar, con la tercera generación de Rocher en los fogones. Sus especialidades: espardenyà, anguila asada, arroz de bogavante, de costillas y acelgas... 6 CASA SALVADOR ** L’Estany de Cullera Tel 961 720 136 No cierra / Never closed Precio / Price: 40-50 € ALM Cuesta encontrarlo, pero la recompensa es notable. Estamos en la catedral del arroz, y su terraza sobre l’Estany es como si nos trasladara al curso alto del Nilo. Déjese llevar de la mano de Salvador y su inagotable carta, incluyendo sus novedosos y siempre sobresalientes arroces. Those who accept the challenge of actually finding this restaurant are immediately rewarded with a magnificent menu in unbeatable surroundings. The restaurant is renowned for its rice dishes and its terrace that overlooks L’Estany lake evokes scenes of the River Nile. Spoil yourself with Salvador’s infinite menu which always includes a tempting variety of new dishes and excellent rice. 7 DUNA Paseo Pintor F. Lozano, módulo 3
AGOSTO VALENCIACITY 63
GASTRONOMÍA GASTRONOMY El Saler (al final de la crtra. del Saler, en la rotonda, dirección Tallafoc de la Rambla) Tel 961 830 490 arroceriaduna@gmail.com Abierto en verano mediodía y noche; en invierno sólo mediodía y fines de semana por la noche / Summer: opened during lunchtime and dinner; Winter only lunchtime and weekends. Precio / Price: 40 € A Un espectacular restaurante, situado en el privilegiado parque natural de la Devesa del Saler, en primera línea del mar, junto a las grandes dunas recuperadas en esa zona. Atención a su pescado fresco y al marisco, a los auténticos tomates del vecino Perelló y, en especial, a los arroces, hechos en calderos de hierro colado: excepcionales. Lo tiene todo: comida, romanticismo y medio ambiente. A spectacular restaurant, located in the exclusive Devesa nature reserve in El Saler, right on the sea front, next to the natural dunes. Attention to its fresh fish and the seafood, to the authentic tomatoes of the neighbor Perelló and especially to the rices done with cauldrons of cast iron: exceptional. The place has it all: gastronomy, a romantic atmosphere surrounded by idyllic nature.
valencia
8
V-30
Pinedo
12 15 13 16 17
CV-500
El Saler 10 4
11
3
7
La Albufera 14
2
9 1
El Palmar
CV-500
9
Mareny de Barraquetes
N-332
L’ESTABLIMENT Camino de l’Estell, s/n El Palmar Tel 961 620 100 Cierra: Noches y agosto / Closed: Nights and August. Precio / Price: 35 € A
5
Sueca A-38
Cullera 64 VALENCIACITY AGOSTO
6
La familia de José Luis González trabaja los platos valencianos de la huerta y los humedales con primor. Excelente all i pebre. Insuperable arroz a banda. 10
LA DEHESA JOAQUÍN CASTELLÓ Módulo Sur-Playa del Saler Tel 961 830 000 Situado en plena naturaleza, en su cocina mediterránea destaca el marisco fresco del día y producto de primera calidad, como el pescado. Trabajan todo tipo de paellas y arroces, destacando el de langosta y bogavante. Uno de sus alicientes son la terraza con vistas al Mediterráneo, una de ellas acristalada. Los hijos de Joaquín Castelló continúan el buen hacer de su padre, gerente del establecimiento. 11
LA DEHESA-JOSÉ LUIS Módulo Saler Norte Pº Francisco Lozano (pintor), 1 Tel 961 830 107 Con vistas al Mediterráneo, en un destacable entorno, José Luis ofrece pescado y marisco fresco, además de tapas de calidad, como clóchina de Valencia, calamares a la romana, navajas, tellinas y gambas plancha. Entre las paellas, destacan la de pollo y pato, la de bogavante o marisco, amén de suculentas calderetas. 12 LLAR ROMÁN Carretera del Riu, 258 Pinedo Tel 963 248 982 A Restaurante de cocina tradicional valenciana donde destaca
GASTRONOMÍA GASTRONOMY el trato al arroz, ya sea en paella valenciana, o alguna de sus especialidades como el arroz de cangrejo o del senyoret y la fiduà. La creatividad aparece en platos como el pulpo con crema de patata, el crujiente de foie, los chipirones con habitas tiernas y jamón o las tortitas de blanquet. Además, ofrece menús especiales y amplia carta de vinos. Traditional Valencian cuisine, with rice the predominant ingredient, whether in a Valencian paella or in one of the specialties such as crab rice or senyoret (with fish and seafood), also fideuàs. Creativity comes to the fore in the octopus with creamed potatoes, crispy foie gras, baby squid with broad beans and ham, and the fish cakes. In adition offers special menus and an extensive wine list. 14
NOU RACÓ Carretera del Palmar, 21 (El Palmar) Tel 961 620 172 restaurante@nouraco.com Nunca cierra / Never closedPrecio / Price: 40 € El Restaurante Nou Racó está situado en uno de los espacios más privilegiados de la Comunidad Valenciana, en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera. Cada uno de los salones y estancias del complejo están en contacto con la naturaleza, en comunión con la vegetación y la fauna propia del parque y disponiendo de los más modernos servicios e instalaciones. Cada uno de los rincones de Nou Racó está diseñado para realzar su evento, facilitar su desarrollo y sobre todo, asombrar a los invitados.
15 TROPICAL RESTAURANTE Playa de Pinedo, 9 Tel 963 248 485 Abre a partir de las 10:30 h. Open from 10’30h a.m A Restaurante mediterráneo con una cocina típica valenciana de playa –tapas, marisco, allipebre, pescados y arroces–, situado justo en el nuevo Paseo de la playa de Pinedo. Su plato estrella es el caldero de arroz con cangrejo. Decoración fresca, moderna y cálida. Un local típico con mucho encanto. Cuenta con un parking privado para sus clientes. Mediterranean food with a traditional Valencian cuisine of the beach – tapas, seafood, allipebre, fish and rice dishes – located just at the new promenade in Pinedo’s beach. Its star course is the rice cauldron with crab. Cool decoration; modern and warm. Car park for customers. 16
LA BRISA RESTAURANTE Playa de Pinedo, 18 Tel 963 248 677 Abierto desde las 10:30 h 17 CA’L DEU Playa de Pinedo, 20 Tel 963 248 887 Abierto desde las 10:30 h
GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN
CASTILLO Mayor, 90. Godella Tel 963 640 242 www.restaurantecastillo.es Cierra domingos noche/ Close: sunday nights Precio / Price: 25-30 € Cocina valenciana creativa que convierte la gastronomía en arte y ofrece a sus clientes, una amplia variedad de exquisitos platos creativos y tradicionales, acompañada de una selecta bodega y una carta de ricos postres. TARIQ Carretera de Rocafort, 9 Godella Tel 963 904 299 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 20-25 € A Maica Tejada en el comedor y Mohhammed Afzal Chatta proponen una comida paquistaní auténtica. Atención a sus lentejas y berenjenas. Muy sólido su pollo tika y el cordero madrás. Su terraza interior es un lujo cuando llega el buen tiempo a esta zona residencial.
FUERA DE VALENCIA OUTSIDE VALENCIA
CASA MANOLO Paseo Marítimo s/n Playa de Daimús, Gandia Tel 962 818 568 www.restaurantemanolo.com Cierra: Noches de domingo a jueves de octubre a mayo / Clo-
sed: Sunday to Thursday evenings from October to May AM Ahora mismo es uno de los restaurantes de más alto nivel. Cerca de Gandía, a pie de playa y con una materia prima extraordinaria. Sus arroces se encuentran entre los mejores, muy arriba. Posiblemente es ahora el restaurante de referencia en cuanto a productos del mar: pescados y mariscos. Ha ganado una bien merecida estrella Michelin. CASA QUIQUET Avda. de Levante, 45 Beniparrell / Tel 961 200 750 www.casaquiquet.com Especialidad en paellas a leña y arroces melosos. Cuenta también con otras posibilidades a la carta. Cocina de mercado de aire tradicional. Grandes espacios para celebraciones. MEDITERRÁNEO Ctra. Real de Madrid, s/n. Albal Tel 961 263 299 / 961 274 901 www.restaurantemediterraneo. com. Abierto todos los días al mediodía, viernes y sábado también por la noche/ Open every day at lunchtime, Friday and Saturday for dinner Precio / Price: 42 € A Un salón de banquetes con carta diferente para el restaurante, de barroca decoración y amplios espacios. Buenos entrantes. A continuación, arroces de bogavante o de langosta, de verduras con bacalao o de manitas de cerdo y pulpo. Propone también suculentos pescados según la oferta del mercado, y carnes.
AGOSTO VALENCIACITY 65
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
la DOLCE VITA EN LA COSTA
LUGARES DONDE PERDERSE DE NORTE A SUR
Vista aérea de Benicàssim > Fotos D.R.
Las Rotas, en Dénia, cuenta con muchas calitas fácilmente accesibles
Benicàssim: azahar y belle epoque
Cullera: capital del arroz
Además de su célebre FIB, los chapuzones en la playa y las fiestas nocturnas al aire libre lo que nadie que visite Benicàssim, en plena Costa de Azahar, puede perderse son sus locales de tapeo donde comer estupendamente. Lugares como Ciento 2 Taberna, El Charquito, El Mercado Gin&Bar o La Manduca reúnen lo básico para ser feliz: buena comida y buen ambiente. Después de comer, se puede dar una deliciosa caminata por el
El arroz del senyoret es habitual en los restaurantes de la costa
villa en el paseo marítimo de benicàssim
paseo marítimo del Biarritz valenciano, llamado así a finales del XIX ya que aglutinaba numerosas casonas de la burguesía de las que hoy quedan 51 villas. Benicàssim tiene, además, una maravillosa arquitectura de la Belle Époque, como el Cine-Teatro o la iglesia de Santo Tomás de Villanueva.
66 VALENCIACITY AGOSTO
Xàbia se distingue por sus calas y sus aguas turquesas.
Con quince kilómetros de frente litoral con fina arena, Cullera acoge además la única zona de costa brava de toda la provincia de Valencia, la desembocadura del río Júcar, que condiciona todo el entorno y, además, una parte de su término municipal está en el Parque Natural de l’Albufera. Esta riqueza natural dota a su entorno de una diversidad de flora
la terraza de Casa Salvador en Cullera
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
PAELLA DE CULLERA
y fauna que se suma al atractivo de sus playas y a su gastronomía. Sitios que no hay que perderse para comer son Casa Salvador, la arrocería decana y emblema de la cocina valenciana, en pleno estany de Cullera; o Eliana Albiach, donde se pueden comer hasta veinte tipos de arroz tradicionales actualizados.
Cullera y sus nueve kilómetros de fina arena.
Dénia: playas y estrellas Michelin
Sus playas, sus montañas cercanas donde hacer excursiones (comparte el Montgó con la vecina Xàbia) y, por supuesto, su gastronomía son algunas de las razones por las que escaparse a Dénia unos días siempre es una gran idea. Quique Dacosta y sus tres estrellas Michelin son la cabeza más visible de una completa oferta gastronómica que quita el hipo. Este destino foodie por excelencia reúne entre Las Marinas, Las Rotas y la parte urbana lugares imprescindibles como Casa Federico, El Baret de Miquel, El Faralló, El Marino, El Raset, La Cuina, Peix i Brases o el Sancta Santorum. Las gambas y el pulpo seco son bocados de aquí que te harán tocar el cielo.
vista del castillo de dénia desde el puerto
esta parte de la costa y cuenta con algunos restaurantes que no puedes dejar de visitar: Bon Amb, o La Galería de Nazario Cano en el Rodat.
Gambeta amb bleda, plato típico dianense
Xàbia: calas, Montgó y buen comer
La gamba roja de Dénia en versión de Quique Dacosta
Más allá de sus idílicas calas y playas, que las tiene en abundancia, en Xàbia se puede disfrutar de la naturaleza en el Parque Natural del Macizo del Montgó donde el senderismo es otro de los planes preferidos de sus visitantes. Su casco antiguo es de los más bonitos de
Aperitivos de Nazario-Cano en El Rodat de Xàbia AGOSTO VALENCIACITY 67
panaderías y pastelerías Bakeries and pastry shops
HELADERÍAS / HORCHATERÍAS ICE CREAM / HORCHATA BAR CASA DE L’ORXATA Jorge Juan, 19 Mercado de Colón (P2-3E) Tel 963 527 307 A Horchatería con denominación de origen artesano. Son los únicos horchateros con el sello de artesanía de la Comunidad Valenciana. También ofrecen productos ecológicos como el vino, cerveza y café. The company that promotes the horchata on trolleys around the city, and the unique horchateros preparing the drink using traditional methods, holders of the Appellation of Origin in the Valencian community. They also offer organic products such as wine, beer and coffee. FABIÁN Císcar, 5 (P4-3A) Tel 963 349 317 Una de las mejores horchaterías y chocolaterías del centro. Bollería casera: recomendables sus buñuelos de calabaza y la tarta de manzana. L’OBRADOR Avda. Mare Nostrum, 7 Alboraia Tel. 961 486 185
68 VALENCIACITY AGOSTO
Nuevo y agradable local junto a la playa de la Patacona que ha puesto en marcha una empresa familiar dedicada al cultivo de la chufa desde hace varias generaciones. L’Obrador nace como espacio bio, con todos sus productos certificados como procedentes de agricultura ecológica, incluída la horchata y los helados. SUBIES Carretera de Barcelona, 10 Almàssera Tel. 961 854 673 www.subies.com Abre del 15 de febrero al 15 de noviembre / Open from 15th February to 15th October. A La familia Subies lleva más de 50 años fabricando horchata. Su producto es fino y equilibrado. Realizan 25 clases diferentes de helado artesanal, entre ellos, leche merengada, crema de chufa, avellana Piamonte, etc. También tienen bollería para acompañar la horchata y el chocolate, como son los Amparitos y buñuelos (según temporada). Subies family has been making horchata for more than 50 years. Their horchata is smooth and balanced. They made 25 different kinds of artisanal ice-cream, including “leche merengada” (milk, cinnamon, lemon); chufa´s cream, Piamonte halzenut, etc.
They also have baked goods to accompany the horchata and chocolate (“amparitos” and “buñuelos” depending on the season).
PASTELERÍAS Y HORNOS PATISSERIE AND BAKERYS AMERICAN CUPCAKES Maestro J. Serrano, 7 (P4-B3) Tel 961 135 177 www.americancupcakes.es Pastelería creativa en el corazón de Ruzafa. Preparan dulces, cafés, batidos y tartas. Todo casero y de elaboración propia. Además, diseñan pasteles por encargo y ofrecen divertidos cursos de repostería. Creative bakery in the heart of Ruzafa. They serve and prepare sweets, coffee, smoothies or cakes. Everything is home-made and selfprepared. Also, they custom your own cake and offer amusing bakery courses. ARTESPIGA Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 163 726 http://artespiga.com A El arte de crear pan y otros muchos productos
basados en el dominio de los cereales. La familia empezó en un horno de Algemesí en la década de los 50. Una revolución de sabor y artesanía. Su oferta en panes integrales es magnífica. CASANÍ HORNO-PASTELERÍA Jorge Juan, 12 (P2-3E) Tel 963 525 720 A Las colas del público lo delatan. Numerosas clases de pan, bollería interminable, pasteles y colores por doquier. El surtido parece infinito, y todo está bueno. Desde hace un cuarto de siglo, junto al Mercado de Colón.The huge public queues indicate the successful of this venue. An extensive variety of bread and an endless selection of buns, pastries, cakes and colours for everywhere. The stock seems interminable and every thing is nice. Since twenty five years ago, close to the Colón market. CRÈME BRÛLÉE pastelería Literato Azorín, 12 Tel 961 154 075 Abre de martes a sábado: de 8:30 a 14:30h y de 17 a 20:30 h Domingo: de 8:30 a 15 h y de 17 a 20:30 h Es la nueva pastelería francesa de Ruzafa. Influenciado por el estilo de
panaderías y pastelerías Bakeries and pastry shops los mejores chefs franceses, Quique Maestre nos acerca la alta pastelería a este delicioso rincón de Valencia. En Crème Brûlée te podrás deleitar con los mejores chocolates Bio, bombones y los sabores más atrevidos de sus pasteles y tartas. También tienen macarons, huevos de chocolate o riquísimas galletas. DAVID ESTEVE PASTISSERIA Burriana, 17 (P4-3A) Tel 963 749 916 Abierto de lunes a domingo Facebook: David Esteve Castellano Deliciosa bollería tradicional (creada con ingredientes de primera calidad), así como pasteles de moderna elaboración. La pastelería es su punto más fuerte ya que la innovadora combinación de sabores (limón-regaliz o chocolate-café-pera) la han convertido en todo un éxito de la zona. Pero también producen las más clásicas tartas, como la de mousse de tres chocolates, Sacher o San Marcos. David Esteve ha heredado de su familia esa tradición pastelera que ha ido combinando con técnicas actuales de preparación, creando así productos innovadores, con un sabor y personalidad irrepetible. HORNO DE LAS COMEDIAS Comedias, 11 (P2-2D) Tel 963 517 141 Maestro Sosa, 11 (P3-2C)
Tel 963 808 083 Abre: de 8 a 14.30h y de 17 a 20h / From 8 a.m. to 2.30 p.m. and 5 p.m. to 8 p.m. Cierra: Domingo / Closed: Sunday Panes artesanos, bollería tradicional, especialidad en bizcochos y magdalenas. No hay que perderse sus dulces típicos valencianos (rollitos, carquinyols...) y la innovadora empanadilla de queso fresco con anchoa y tomate. Sirven por encargo para celebraciones. LA MODERNA Avda. de Francia, 22 Tel 963 814 884 Acaba de cumplir 50 años, ofreciendo a sus clientes todo tipo de pasteles, tartas y bombones. La innovación combinada con la tradición es su filosofía, preservando siempre el trato artesanal en la elaboración de todos sus productos. Su especialidad: las uñitas de Lola, un pastel de hojaldre adornado con nata fresca. Hay también un gran surtido de salados y servicio de catering. It is just now fifty years old, offering to its customers all kind of pies, cakes and bonbons. Its philosophy is a mixture between innovation and tradition, always preserving the artisan treatment in the elaboration of all its products. The specialty of the house: Lola’s fingernails, a Danish pastry adorned with fresh cream. There is also an extensive selection
of salted pastries and catering service. LILITH PASTELERÍA CREATIVA Dulces eventos Lilith San Vicente Mártir 212 pta. Tel 610 834 041 www.dulcesdelilith.com www.novareina.com Todo lo que buscas para organizar tu fiesta. Limón y Merengue Pastelería Artesanal Doctor Sumsi, 29 Tel 637 108 354 Limonymerengue@gmail. com Haz tus encargos para cualquier tipo de celebración. MIGAS Avenida de Francia, 22 Tel 673 682 776 Gran Vía Marqués del Turia, 68 Tel 601 008 963 Avenida de Cataluña, 6 Tel 673 682 777 info@migasmigas.com Realice sus pedidos por Whatsapp. Harinas
ecológicas molidas a piedra, levaduras naturales, doce horas de fermentación, lenta cocción y nada de conservantes. MONPLA Pizarro, 32 Tel 963 517 151 www.monpla.com A La saga de Salvador Pla continúa elevando la pastelería a sus más altos niveles creativos. Exquisito tratamiento de los chocolates. Pastelería salada de primera y sabrosísimos panes especiales: calabaza, nueces... PACO TORREBLANCA Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) A Local en Valencia del afamado repostero. El establecimiento ofrece en un espacio de exclusivo diseño, una gran variedad de postres de alta pastelería como exquisitas tartas, sutiles bombones o deliciosas pastas de té.
AGOSTO VALENCIACITY 69
ENOLOGÍA OENOLOGY
Bodegas Murviedro LAS CUEVAS TRIUNFAN
BODEGAS Y ENTIDADES DE INTERÉS wineries AND INTEREST ENTITIES Anecoop S. Coop. Carrer de Montfort, 1 Valencia Tel 963 938 500 Bodegas Aranleón Carretera Caudete, 3 Los Marcos - Valencia Tel 963 631 640 Bodegas y Viñedos Barón d’Alba Clos d’Esgarracordes, partida Vilar la Call 10 Les Useres (Castellón) Tel 964 767 306 Horario de visita de 11 a 14h, y de 17 a 20h. Bodegas Bocopa Talladors / Petrer - Alicante Tel 966 950 489
CUEVA DE LA CULPA Y CUEVA DEL PECADO > Fotos d.r.
Las Cuevas de Bodegas Murviedro se afianzan año tras año en los concursos internacionales, donde sus vinos siguen siendo aclamados tanto por el público nacional como por el internacional. El glorioso tinto Cueva de la Culpa 2013 se resiste a abandonar el pódium una vez más, coronando a lo más alto a la variedad bobal y es que, en esta ocasión, ha sido galardonado con el Bacchus de Oro 2017, convirtiéndose así en el único oro atribuible a la DOP UR en este reconocido certamen. A este merecido galardón se suma la Medalla de Oro obtenida en la cata de Primavera del Mundus Vini 2017, celebrado en Alemania y la Medalla de Plata obtenida 70 VALENCIACITY AGOSTO
en el Challenge International du Vin 2017, en Francia. Este vino es el resultado de una cuidada selección de bobal y merlot de Requena, donde el paisaje y el clima se complementan para ofrecer grandes vinos de la mejor calidad. Por su parte, el tinto Cueva del Pecado 2012, un coupage de tempranillo y cabernet suvignon, bajo la DOP Valencia, ha sido premiado con la Gran Medalla de Oro en la 24 edición del Concurso Mundial de Bruselas, convirtiendo así a Murviedro, en su 90 aniversario, en una de las dos bodegas valencianas con Gran Medalla de Oro. www.murviedro.es
Bodegas Cherubino Valsangiacomo Ctra. Cheste/Godelleta km 1 Chiva Tels 962 510 861 / 962 510 451 www.cherubino.es
Bodegas Murviedro Requena / Tel 962 329 003 Bodega Mustiguillo Km. 195 Carretera Nacional, N-330 - Utiel Tel 962 168 260 BODEGAS REYMOS Calle de la Estación Cheste Tel 962 511 671 www.reymos.es Bodega Vegalfaro Crta. El Pontón-Utiel, km 3 Requena Tel 962 320 680 www.vegalfaro.com Celler del Roure Alcusses, km 11,1 Moixent Tel 962 29 50 20 www.cellerdelroure.es Dominio de la Vega Ctra. Madrid-Valencia, km 270 San Antonio de Requena / Tel 962 320 570 GUTIÉRREZ DE LA VEGA Les Quintanes, 1 Parcent (Alicante) Tel 966 403 871 bodegasgutierrezdelavega.es
BODEGA CHOZAS CARRASCAL Finca Chozas Carrascal San Antonio - Valencia Tel 963 410 395
La Viña Coop. VINícola Portal de Valencia, 52 La Font de la Figuera Tel 962 290 078 Fax 962 232 039 info@ventadelpuerto.com
Bodegas Hispano+Suizas Ctra. Nacional 322, km 451,7 El Pontón - Requena Tel 661 894 200 / 962 349 370 info@bodegashispanosuizas.com
MAS DE RANDER Vino de Castellón Ctra. Torreblanca-Vilanova (CV 145), km 2 Benlloch Tel 964 302 416 masderander.com
Bodega La Baronía De TurÍs Avda Dr. Bautista Soler Crespo, 22. Turís Tel 962 526 011 bodegas los frailes Casa Los Frailes s/n Fontanars dels Alforins Tel 962 222 220 www.bodegaslosfrailes.com
Vegamar Selección Carrer de Colón, 37 Tel 960 110 110 Vicente Gandía PlA Ctra. Cheste a Godelleta s/nº 46370 Chiva Tel 962 524 242 Fax 962 524 243 info@vicentegandia.com www.vicentegandia.com
ENOLOGÍA OENOLOGY Consejo Regulador vinos D.O. P. Valencia Quart, 22 Valencia Tel 963 910 096 Constituido en el año 1957, el Consejo Regulador de Vinos de la Denominación de Origen Protegida Valencia tiene como principal objetivo garantizar el origen y la calidad de los vinos que ampara, controlando su producción, promocionando y difundiendo su conocimiento y su calidad y defendiendo asimismo, los intereses de las más de 80 firmas y casi 12.000 viticultores a los que representa.
BODEGAS VICENTE gandia
INVIERTE EN EL CONTENEDOR ZBOX
Dicoval Duque de Calabria, 18 b Tel 609 667 716 / 963 804 909 www.dicoval.com Distribuidora de grandes vinos de Rioja, Ribera y Somontano, así como de las bodegas Mendoza o Hispano Suizas, y grandes champagnes: Moët, Don Perignon... PROAVA Baja, 29. Valencia Tel 963 924 463 proava@proava.org Lun - Vie: 9:00 - 18:00 Promoción Agroalimentaria de Calidad de la Comunidad Valenciana. Asociación sin ánimo de lucro que aglutina 200 entidades del sector; bodegas, cooperativas, empresas de gastronomía tradicional, asociaciones y Denominaciones de Origen. PROAVA es también el organizador del evento popularmente conocido como Mostra de Vins i Aliments en el cauce del río Turia, entre el puente de la Exposición y el de las Flores. Ruta del Vino Utiel-Requena Cuesta de las Carnicerías, 9 Requena / Tel 669 534 168 www.rutavino.com
Mª José Mira, Aurelio Fernández y Vicente Gandia en la presentación del contenedor > Fotos d.r.
La compañía Bodegas Vicente Gandía con presencia en 90 mercados internacionales, ha decidido invertir en un proyecto innovador dentro del sector logístico, concretamente en el contenedor plegable Zbox. La presentación tuvo lugar en el Puerto de Valencia y contó con la presencia de María José Mirá, Secretaria Autonómica de Modelo Económico y Financiero, y de la propia Autoridad Portuaria de Valencia, representada por su presidente Aurelio Martínez. El contenedor plegable ha sido creado por la startup Navlandis, un proyecto desarrollado por Miguel A. Navalón y Gloria Arnandis, dos jóvenes que se plantearon investigar sobre el mercado de los contenedores marítimos. Zbox es un contenedor ple-
Miracle es uno de los vinos de Bodegas Vicente Gandia
gable en forma de Z, el cual ocupa menos espacio que los actuales, con los que las empresas se ahorran un 50% en sus costes y, además, con esta forma tan característica permite agrupar varios con-
tenedores en el espacio de uno convencional. Bodegas Vicente Gandía, la mayor bodega valenciana, productora de marcas de referencia como El Miracle, Sandara, Hoya de Cadenas y Castillo de Liria utiliza de forma bastante notable el transporte marítimo. La bodega pasa a formar parte de grupo de accionistas de esta nueva empresa. Jose Gandía, director de Casual Investments, filial de Vicente Gandía Group, señala: “Hay que apoyar a las startups que tienen proyectos interesantes y mucho más si son de un sector el cual nos afecta a nosotros. Es una solución que permite a las empresas ahorrar mucho dinero en el transporte”. www.vicentegandia.es AGOSTO VALENCIACITY 71
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING
ACTUALIDAD DE LOS ESPACIOS DE MODA Por Mercedes Alonso CENTROS COMERCIALES MALL
AQUA Menorca, 19 (P8- 2D) Tel 963 308 429 www.aqua-multiespacio.com Centro comercial y de ocio situado en un espacio vanguardista que incluye dos hoteles. Cuenta con más de cien locales dedicados a la moda, complementos y un supermercado. Además dispone de más de veinte restaurantes, un cine e incluso un gimnasio con spa y centro wellness. Incluye párking gratuito 3 horas. Commercial and entertainment center located in a modern space that includes two hotels. It has over one hundred local dedicated to fashion, accessories and a supermarket. It also has more than twenty restaurants, a cinema and even a fitness center with spa and wellness center. It includes free parking for 3 hours. ARENA MULTIESPACIO Santa Genoveva Torres Barrio de Orriols, junto al estadio del Levante UD y la Av. Hermanos Machado. Tel 963 689 878 www.arena-multiespacio.com Centro Comercial y de Ocio, tres plantas dedicadas a moda y complementos, un gran supermercado, una gran superficie de electrónica y elctrodomésticos, locales de restauración y parking. Shopping and leisure centre with three floors of fashion and accessories, a large supermarket, electronic and household appliance shops, restaurants and a car park. BONAIRE Carretera A-3, Km 345 - Aldaia 72 VALENCIACITY AGOSTO
www.bonaire.es El centro comercial Bonaire ofrece a sus clientes la más amplia variedad en moda femenina, masculina, viajes, belleza, ocio o gastronomía. La página web de Bonaire ofrece toda la información que se necesita sobre las horas de apertura, el acceso al centro, el listado de tiendas y los diversos eventos y noticias de Bonaire. Para disfrutar con los amigos o con la familia de un día de ocio.Tarjeta VIP. Restaurantes. Coches para niños. Tiendas. Alquiler de sillas de ruedas. Parking. BOULEVARD AUSTRIA Don Juan de Austria, 4 (P2-2E) Tel 963 512 333 En pleno centro de Valencia. Pull & Bear, Stradivarius, Tous... In the heart of the city. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla, 26 (P2-2E) Tel 963 159 500 Colón 1 y 27 (P2-2E) Tel 963 159 500 Menéndez Pidal, 15 (P1-1B) Tel 963 175 700 Pintor Maella, 37 (P8-1D) Tel 963 350 500 Avda. Pío XII, 51 (P9-3E) Tel 963 469 000 GALERÍA JORGE JUAN Jorge Juan, 23 (P2-3E) Tel 963 524 966 40 tiendas / 40 shops: El Mundo al Revés, Ona, Jacadi, Dideco, Ada... MN4 Alfafar-Pista de Silla (salidas: Zona Comercial y Massanassa) Tel 963 182 580 www.ccmn4.com Centro comercial y de ocio con más de 100 locales de moda. Además cuenta con una amplia zona de restauración, cine y bolera. Shopping and leisure centre with over 100 fashion outlets, as well as restaurants, cinema and bowling alley.
NUEVO CENTRO Avda. Pío XII, 2 (P1-1B) Tel 963 471 642 www.nuevocentro.es Foot Locker, Inter Sport, Zara, Massimo Dutti, Bershka, Pull & Bear, Mango, C&A, Cortefiel, Imaginarium, Prenatal...
COMPLEMENTOS ACCESORIES
BELU BIJOUX Marvá, 14 Tel 961 251 637 Maestro Gozalbo, 11 Tel 961 478 720 belubijoux@gmail.com Shop on Line: Belubijoux.es Encontrarás los últimos diseños en alta bisutería y complementos. Cuenta con una gran variedad de artículos. ELVA BAGS&MORE Martínez Ferrando, 2 (P2-3E) Tel 963 332 013 Cuidada selección de piezas traídas de París. Carefully selected items brought from Paris. TRENDY ROOM Doctor Sumsi, 4 (P4-2A) Tel 625 234 594 Últimas tendencias en complementos, especialistas en zapatillas juveniles de las mejores marcas de vanguardia, y en gafas de sol de firmas de gran prestigio internacional.
DISEÑO DE AUTOR DESIGNERS
ÁLEX VIDAL Salvá / Pl. Patriarca (P2-2D) Tel 963 854 507 / 963 528 390 www.alexvidal.com.es
Diseñador. Boutiques multimarca de moda femenina. Designer. Ladies boutique with many brand names. AMPARO CHORDÁ Marqués de Sotelo, 9 (P2-1E) Tel 963 513 291 La alta costura llevada a los trajes de novia y de fiesta. La heredera del estilo Balenciaga en Valencia. High fashion brought to the bridal and party costumes. The heir to the Balenciaga style in Valencia DOLORES MOLLÁ Convento Santa Clara, 6 entresuelo Tel 963 332 681 mdoloresmolla@gmail.com Modelos personalizados, tejidos exquisitos, alta costura en fiesta, boda, comunión y cocktail. Complementos, zapatos y bolsos. Personalised clothing, exquisite fabrics, haute couture for special occasions, weddings, communions, parties. Accessories, bags and shoes. ESTUDIO SAVAGE Pintor Salvador Abril, 19 Tel 961 146 520 Nuevo espacio en Ruzafa de uno de los equipos de diseñadores de moda joven con mayor prestigio. penhalta Plaza de San Agustín, 2 valencia.penhalta.com Penhalta novia Tel 963 522 375 novio / Tel 963 944 568 CARLO PIGNATELLI / Tel 963 522 375. Atelier Concept San Pablo, 1 / Tel 963 529 275 Especializados en vestir a la novia más actual y atrevida con las marcas más prestigiosas, también a los novios. Specialized in dressing the most current and daring bride with the most prestigious brands, also the bride and groom.
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING JOSÉ JUAN DEL ÁRBOL Taquígrafo Martí, 11 (P4-2A) Tel 963 732 955 Fiesta, novia, cóctel y mucho más.
Tel 963 525 123 www.antonio-romero.com Joyería de diseño. Firmas exclusivas. Custom designed jewellery.
ROSA BLASCO Bonaire, 16 (P2-2D) Tel 963 724 235 www.rosablasco.com
ARGIMIRO AGUILAR Colón, 41 (P2-2E) Tel 963 944 494 Un joyero clásico capaz y atento a las nuevas tendencias en un espacio muy confortable.
Salva Sanleón - costura Taquígrafo Martí, 20 bj (P4-2A) Tel 963 340 647 Diseño de autor. Exclusivo y artístico.
FLORISTERÍAS FLOWERS
El Tilo de Sorní Taller de Flores Sorní, 33 Tel 962 066 578 FLORES FELA HIJO Avda. Aragón, 8 (P5-2D) Tel 963 440 623 www.floresfela.es PETIT VIOLET Cieza 4, bajo derecha Tel 963 307 815 / 618 635 231 Igualmente, sigue a disposición de los clientes en: EL CORTE INGLÉS - Av. de Francia. Planta SS, junto Supermercado. Pintor Maella, 37 / Tel 963 319 082 Sibila Arte Floral Avda. Peris y Valero, 181 (P7-1C) Valencia San Miguel, 44. Enguera Tel 622 187 377 info@sibilaartefloral.com www.sibilaartefloral.com
JOYAS JEWELLERY
ANTONIO ROMERO Poeta Querol, 8 (P2-2E)
BEige Jorge Juan, 1 (P2-3E) Tel 963 516 154 COOLOOK Poeta Querol, 12 Tel 960 716 030 www.coolook.es durán Poeta Querol, 10 (P2-2E) Tel 963 525 197 www.duranmadrid.com Una de las grandes firmas nacionales de joyería, remarcable por su buen hacer con los diamantes. Es, además, distribuidor de marcas internacionales de alta relojería del prestigio de Rolex, Tudor, Hublot, Patek Philippe, Jaeger Le Coultre o Tag Heuer entre otras. EK DESIGN Paz, 28 (P2-1D) Tel 963 581 527 Joyería y relojería. Piezas en oro blanco y amarillo, colecciones inspiradas en Korea y basadas en los cuatro elementos. Piezas personalizadas.
La moda étnica salpica los detalles de Sanjhara > Fotos D.R.
sanjhara
exotismo de eva crespo De la mano de la diseñadora Eva Crespo, llega a Valencia Sanjhara, un espacio mágico que nos traslada de inmediato a los rincones más exóticos del planeta. Un nuevo concepto de tienda pensado para que el cliente disfrute con sus cinco sentidos. Situada en un enclave muy céntrico en Valencia, en Cirilo Amorós 70, junto al Mercado de Colón, Sanjhara es un alarde de ingenio y creatividad donde encontrar las mejores firmas de moda y complementos, tomar una copa o llevarte a casa algo
de su maravillosa decoración. Todo el proyecto ha sido creado y dirigido por la diseñadora Eva Crespo, una conquense afincada en Valencia desde hace 25 años con una trayectoria imparable. Imprescindible visitar esta tienda que te llenará de sensaciones únicas nada más cruzar su umbral, donde se respira una atmósfera única, mágica, salpicada de toques étnicos, llena de detalles y matices que la diseñadora ha ido atesorando, fruto de sus viajes por todo el mundo. Sanjhara es un paraíso tropical lleno de luz y energía. Sanjhara > Cirilo Amorós, 70 > Tel 960 221 280
GIMÉNEZ JOYEROS Colón, 35 (P2-2E) Tel 963 520 193 www.gimenezjoyeros.com HDEM JOYEROS Cirilo Amorós, 2 (P4-2A) Tel / Fax 963 528 528 www.hdemjoyeros.es Empresa-taller, diseños personalizados y servicio de arreglos. Alta joyería en piedras preciosas. ISIDRO CALVETE Plaza de Vannes, 3 (P2-1D) Tel 963 524 841
moda casual y natural en sanjhara AGOSTO VALENCIACITY 73
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING JOAQUÍN BERAO Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 941 141 www.joaquinberao.com Diseño creativo y de vanguardia con los materiales más nobles.
www.sietegallery.com En el mundo de la Alta Joyería, representan el lujo con la creación de joyas únicas y joyas exclusivas: Sentimientos plasmados en auténticas obras de arte.
JORDÁN JOYEROS Maestro Sosa, 19 Tel 963 413 176 / 963 801 479 info@jordanjoyeros.com
SuÁrEz El Corte Inglés / Pintor Sorolla, 36 / Tel 963 944 071 ecipintorsorolla@joyeriasuarez.com www.joyeriasuarez.com Fundada en 1943 por Emiliano Suárez Fafián en Bilbao. Es una empresa familiar con una marca de prestigio reconocida en el sector de lujo, que diseña, fabrica, distribuye y comercializa joyería, alta relojería y otros artículos, cuyos signos distintivos son la calidad del producto, la exclusividad en el diseño y la excelencia en el servicio al cliente. Alta joyería
LA MORELLA San Vicente, 2 (P2-1D) Tel 963 922 167 Firmas exclusivas. Primeras marcas (Rebecca, Nanis). Joyas de diseño. Exclusive brands (Rebecca, Nanis). Designer jewellery. MARINELA Almirante Cadarso, 4 (P4-3A) Tel 963 952 542 www.sibenbasel.com Especialistas en joyería diferente y exclusiva. MARFIL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 522 724 www.marfiljoyeros.com Joyas singulares de diseño y alta joyería. Unique design jewels and high class jewellery. RAFAEL MIRA JOYEROS En Sanz, 13 Tel 963 910 140 Joyeros desde 1907. RAFAEL TORRES JOYERO Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 922 840 www.rafaeltorresjoyero.com SALOMÉ & JOYAS Colón, 43, entlo. 12 Tel 963 514 437 www.salomejoyas.com Joyas especiales, con estilo, frescas y juveniles. Diseños únicos y personalizados para las novias e ¡invitadas más chic! Desde piezas de alta joyería elegantes y sofisticadas hasta divertidas pulseras solidarias en plata. Sie7e Jewels Gallery Hernán Cortés, 28 Tel 963 520 012 74 VALENCIACITY AGOSTO
VICENTE GRACIA Paz, 4 (P2-1D) Tel 963 510 618 www.vicentegraciajoyas.com Modelos únicos para clientes privilegiados, como la Reina Sofía. Diseños que recuperan culturas de antaño y tradiciones artesanas. Premio Nacional de Diseño. Unique pieces for exclusive clients such as Queen Sofia of Spain. Designs that recover old culture and craft traditions. National Design Award. VICTORIA CERCÓS Hernan Cortés, 27 Tel 963 944 395
LENCERÍA - BAÑO LINGERIE - SWIMWEAR
ALBEROLA LENCERÍA Calabazas, 29 (P2-1D) Tel 963 9524 800 Pérez Pujol, 10 (P2-1E) Tel 963 517 104 Hernán Cortés, 21 (P4-2A) Tel 963 513 888 Maestro Aguilar, 6 (P4-3C) Tel 963 339 138
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Tel 963 162 246 Moda exclusiva. CARla di carla Conde Salvatierra, 13 (P3-2E) Tel 963 364 831 Carmen Carmen Maestro Gozalbo, 18 Tel 963 740 904 carmencarmenshop@gmail. com Moda y complementos. CARMEN COBO Calle del Mar, 17 Tel 626 482 672 / 963 815 080 Prendas primeras firmas de 2º mano. Compraventa de artículos de primeras marcas: Prada, Gucci, Chanel, ArmaniLoewe, Ch, Roberto Cavalli, Moschino, Dulce&Gabana, John Galiano, PierreBalmai.
MODA FASHION
AIMÉ Pizarro, 20 (P4-2A) Tel 963 516 740 Moda y complementos para la mujer a las últimas tendencias. AÏTA Sorní, 1 (P2-3E) Tel 960 063 444 sorni@aita.es Marca con estilo propio, elegante,urbano y creativo. Con producto de calidad y más de 1.200 referencias. Y una filosofía muy especial: mimar a la mujer y ofrecerle una verdadera experiencia de compra.
AMADO Pizarro, 20 bajo (P4-2A) Tel 963 449 747 Peletería, complementos, alta costura. Uno de los grandes creadores de moda en piel. Furs, accessories, haute couture. BA & SH VALENCIA Sorní, 1 Tel 961 105 656 BÁRBARA TORRIJOS Cirilo Amorós, 65 bajo (P2-3E) Tel 963 250 523 barbara@barbaratorrijos.com Detrás de la marca Bárbara Torrijos se esconde una joven valenciana de 26 años. Las prendas de sus colecciones se distinguen por un gusto exquisito en los pequeños detalles, patrones elaborados y acabados excelentes. Desde sus inicios son diseñadas, cortadas y confeccionadas por completo en España.
BLASCO DE VILANA VERA ATELIER Ruzafa, 44 Tel 963 686 366 www.blascodevilana.com BENETTON Don Juan Austria, 28 (P2-2E) Tel 963 531 534 Colón, 4 (P4-2A) Tel 963 106 755 Nuevo Centro Tel 963 471 784 C.C. Bon Aire. Tel 961 597 172 C.C. MN4, Alfafar Tel 963 753 153 C.C. Aqua / Tel 963 319 365 C.C. Arena Multiespacio Tel 963 456 313 C.C. El Saler. Tel 963 334 071 Moda femenina e infantil. Kids and women’s wear. CARaffa Sorní, 7 (P2-3E) Tel 963 529 083 CARIPEN Sorní, 25 (P2-3E)
CARMEN MARTÍNEZ Conde Salvatierra, 4 bajo Tel 670 699 097 Alta bisutería & complementos y moda. Gran calidad y creaciones exclusivas, de nuevos diseñadores nacionales e internacionales. Carmen Matínez, a través de una minuciosa y cuidada selección de piezas, nos acerca a las últimas tendencias, y nos traslada a un mundo de calidad y diseño. High fashion jewelery & accessories. Great quality and exclusive creations, from new national and international designers. Carmen Matinez, through a careful selection of pieces, brings us to the latest trends, and moves us to a world of quality and design. CAROLINA HERRERA Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 153 164 www.carolinaherrera.com Diseños exclusivos. Moda y complementos. Exclusive designs. Fashion and accessories. Cheviot moda y complementos Cirilo Amorós, 82 Tel 963 125 022 Ayora, 35 Tel 963 382 228 AGOSTO VALENCIACITY 75
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING CHO’E Sorní, 14 (P3-2E) Tel 963 522 991 www.choe.es CLAUDIE PIERLOT Sorní, 6 (P2-3E) Tel 963 526 601
CARMEN COBO
SEGUNDA VIDA PARA PRIMERAS FIRMAS En el espacio de Carmen Cobo, ubicado en un lugar privilegiado de la ciudad, en la calle de la Paz, se pueden encontrar las firmas más impor-
tantes como Hermes, Prada, Gucci o Chanel entre otras, en una amplia selección de venta. También realizan compras de piezas de marca, siempre con un trato personalizado y una atención exquisita. Creaciones de Louis Vuitton, Louboutin, Pucci o Armani te esperan en este establecimiento. CARMEN COBO > PAZ, 17 > Tel 626 482 672
COOL San Vicente Mártir, 35 (P2-1E) Tel 963 526 257 Moda para hombre y mujer en el centro de la ciudad. En Cool puedes encontrar marcas como Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay y SOS entre otras. Fashion for men and women in the centre of the city. Stocks the brands Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay and SOS. Gloria Sierra Literato Gabriel Miró, 42 Tel 960 702 703 / 665 266 244 www.gloriasierra.es www.gsworkdesign.com gs@gloriasierra.es La firma española Gloria Sierra abre sus puertas en Valencia. Spanish firm Gloria Sierra opens its doors in Valencia. El Armario de Lulú Conde Salvatierra, 25 Tel 963 942 092 franquiciasvalencia@elarmariodelulu.com EL GANSO Jorge Juan, 26 (P3-2E) Tel 963 522 633 www.elganso.com www.shop.elganso.com Tienda en la que los hermanos responsables de esta firma presentan su renovado estilo británico con un toque retro. Cuadros y picos son habituales en americanas, pantalones y jerseys tanto para hombre, mujer y niño. En cualquier caso se trata de una moda entre seria y atrevida a precios asequibles.
bolsos de vuitton, pucci o armani están disponibles en carmen cobo 76 VALENCIACITY AGOSTO
EL MUNDO AL REVÉS Maestro Gozalbo, 28 (P4-2B) Tel 963 744 622 Burriana, 4 (outlet)
Jorge Juan, 23-25 / local B12 de la Galería (P2-3E) Tel 963 942 308 Moda exclusiva, joven y desenfadada a los mejores precios. El Rincón de Odette Conde Salvatierra, 28. Bajo dr. Tel 960 057 011 Tienda de ropa y complementos de mujer de estilo romántico y elegante. Apuestan por la moda hecha en España. Sus colecciones son elegidas muy cuidadosamente buscando siempre firmas que marquen la diferencia por su estilo y calidad, como Maggie Sweet, Marú Atelier o Mamatayoe. Un lugar diferente donde encontrar tu look ideal. EL SITIO DE MI RECREO Cirilo Amorós, 32 (esquina con Pizarro) (P4-2A) Tel 963 516 603 e-shop: www.elsitiodemirecreovlc.com. No deja indiferente: ropa, complementos, calzado, talleres, exposiciones y un no parar de investigar para conseguir prendas exclusivas. Concept Store donde encontrar marcas de ropa y accesorios diferentes, especiales y únicas en Valencia. La moda y el estilo tienen aquí su espacio. ELVA Martínez Ferrando, 2 Tel 963 332 013 EL VESTIDO VINTAGE Gran Vía Germanías, 14 Tel 606 586 276 EVA CRESPO Av. Reino de Valencia, 30 (P4-3B) Tel 963 730 867 GARAGE FACTORY Burriana, 19 (P4-3B) Tel 963 252 280 Un concepto distinto. Un “estilo de vida” que se plasma de manera innovadora y a la vez clásica, pues el local es como un almacen “de puerto”. Es un garage, donde se encuentran
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING productos del hogar, belleza, moda y complementos a precios de fábrica en pleno ensanche de Valencia. IL BACO DA SETA Soledad s/n (P2-2D) Tel 963 941 789 Moda femenina. Marcas exclusivas. Ladies fashion. Exclusive brand names. JORGE APARICI En Sanz, 5 (P2-1E) Tel 963 510 537 KOOKAÏ Cirilo Amorós, 64 (P4-2A) Tel 963 810 563 www.kookai.es Referente internacional en ropa cien por cien joven, fresca y luminosa. International brand in young, fresh and bright fashion. La Bolita Coqueta Salvá 8, pta. 8 Tel 687 483 003 www.labolitacoqueta.es La Quinta con Austria Sorní, 20 Tel 960 068 894 La Quinta con Austria nace de la pasión por el mundo de la moda y un estilo de vida, creando un espacio único y diferente que cuenta con más de 25 firmas nacionales e internacionales donde puedes encontrar las últimas tendencias. Enfocado a mujeres que aman la moda y buscan un estilo único. Le Cabine Style That Rocks Cirilo Amorós, 65 Tel 655 840 553 / 960 214 031 www.lecabine.com LOEWE Marqués de Dos Aguas, 7 (P22D) / Tel 963 533 890 www.loewe.es Bolsos, zapatos, joyas, complementos. Bags, shoes, jewellery ... LOREAK Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 289 010
N12 Isabel la Católica, 4 Tel 963 691 773 La Paz, 7 Tel 963 924 576 OH LA-LÀ! Pintor Benedito, 6 (P3-3A) (Pasaje junto Pl. España) Tel 963 417 240 Primeras marcas para una mujer femenina y actual. Top brands for the modern feminine woman.
soñando me cuentas
los colores del verano
PACA CERVERA Sorní, 14 (P2-3E) Tel 963 816 696 PATOS Redención, 1 (P2-2E) Tel 963 526 265 www.patosbylourdes.com Outlet de marcas como Gianfranco Ferre, Alberto Ferreti, Blue Marin, Narciso Rodríguez, Michael Kors primera línea, Emilio Pucci, Jean Paul Gaultier.
Piezas como este bolso definen el estilo chic y cómodo de la tienda
Peletería ZERMAN Avda. Reino de Valencia, 78 Tel 963 600 229 / 609 179 835 Se hacen arreglos y transformaciones. PLACE DESIGN VINTAGE & CO MULTIESPACIO DE COMPRAS Cirilo Amorós, 24 (P4-3A) Tel 963 941 102 facebook: placevalencia SÁNCHEZ CANO PELETERÍA Guillem de Castro, 31 Tel 963 510 364 peleteriasanchezcano@hotmail.com / www.peleteriasanchezcano.com Moda en piel y complementos. SANDRO Jorge Juan, 4 (P2-3E) Tel 963 942 852 www.sandro-paris.com Las prendas de Sandro destacan por su gusto por el color, los detalles y por una selección renovada de materiales preciosos, siempre en la vanguardia de la tendencia. The garments of Sandro stand out for theirs colours, details and for an up to date selection
Los caftanes tipo playero son un must
Coloridos pañuelos en la colección de verano
pendientes para completar tus looks
Entra con fuerza el color para este verano en Soñando Me Cuentas, con mucho color en sus pañuelos de seda que siguen siendo tendencia. Punto y algodón para una moda cómoda, sencilla y chic. Procedente de Grecia llega una colección divertida y elegante, con bolsos, kaftanes playeros y sombreros. En este
espacio de moda puedes encontrar ese complemento que buscas: collares, broches o pendientes, además sus tocados y sombreros no te dejarán indiferente. Importante: realizan asesoramiento personalizado. soñando me cuentas > isabel la católica, 26 > TEL 961 116 834 AGOSTO VALENCIACITY 77
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING
HOT&RESORT&MANTÓN por Josep Lozano
Moda crucero y tradición para el calor No hay nada como viajar y escapar de tu entorno habitual. Siempre es un triunfo. Que se lo pregunten a las firmas top que desde hace varias temporadas tiran el resto en sus desfiles crucero. El recordadísimo Chanel en el Paseo del Prado de La Habana, de cuando Nicolás nos enamoró en Río o en Japón. De cuando Dior nos paseó por el desierto californiano o por el impresionante palacio en Cannes de Pierre Cardin. Para el que se pregunte si el diseño patrio tendría versión resort... Charo lo ha hecho. Una primera edición que ha se ha trasladado de Ifema al Ushuaïa de Ibiza, donde 5 diseñadores han presentado sus colecciones crucero. Desigual inauguró la pasarela con looks que desprenden la esencia patchwork de la firma inspirados en un viaje en blanco por las carreteras de Ibiza. Le siguió la espectacularidad de Andrés Sardá con una colección sorprendente y llena de contrastes. Por su parte, Teresa Helbig reflejaba en sus diseños joya easy couture un viaje a través de mares y océanos. El gallego Jorge Vázquez firma prendas jeans, de punto y de tafeta para el día se mezclan con ricas muselinas de seda, gazares y crepe de seda para la noche en colores cálidos y aires seventies. Cerraba la jornada el dúo Alvarno que sacó su lado más rockero y felino con la habitual sofisticación de la firma. 78 VALENCIACITY AGOSTO
XIII edición de la Verbena del Mantón de Manila de Alginet > Fotos Zaibi
La modelo valenciana Marta Ortíz cerró el desfile de Alvarno > Foto MBFWM
Sin desmerecer lo fashion y festivo de Ibiza, en nuestra Ribera también se celebra la moda y, mejor aún, la tradición. En Alginet se homenajea al lujo exhibiendo sus tesoros en forma de Mantón de Manila en la treceava edición de un concurso que, año tras año, crea una verdadera pasarela al son del pasodoble en la plaza de la Constitució. Centenares piezas vintage, y también actuales, de este exquisito atuendo cobran vida tras una cena popular en la noche del 25 de agosto. Música de verbena al compás de la Xaranga Caramel, con un magnífico repertorio adecuado para estas joyas textiles con más de 150 años de antigüedad, unidas bajo la atenta mirada de un jurado presidido por el indumen-
tarista Álvaro Moliner, que analiza sus coloristas evoluciones con la presencia en el escenario de Laura Grande y Ferran Cano. La Cooperativa Eléctrica de Alginet, CEA, empresa clave en la localidad, organiza anualmente la cita, conocida ya a nivel nacional y una de las importantes que se realizan en nuestra Comunitat, donde su presidente, Salvador Escutia, culmina una semana de actividades lúdicas y culturales para disfrute de sus vecinos y visitantes. Una prenda clave para reencuentros, moda, música y folklore, piedra de toque de la tradición y de los Amigos de la Verbena del Mantón de Manila de Alginet. Diseño patrio, el mejor antídoto contra el calor.
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING of precious materials, always at the forefront of the trend. Sanjhara Cirilo Amorós, 70 Tel 960 221 280 Un espacio mágico que te trasladará de inmediato a los rincones más exóticos del planeta. SES by Sesderma Jorge Juan, 32 Tel 963 448 833 www.sesbysesderma.com sescollection@sesderma. com @sesbysesderma Horario: lunes a sábado de 10:30 a 20:30h Nuevo espacio Sesderma de ropa y belleza, con una nueva línea de ropa Sesderma de alta calidad con tejidos naturales e inteligentes, y la marca Stefanel en exclusiva en Valencia. New Sesderma space of garments and beauty, with a high quality new Sesderma clothing line with natural and intelligent fabrics and the Stafanel brand as exclusive in Valencia. SOHO MODA Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Local B-25 Tel 610 368 474 SOÑANDO ME CUENTAS Isabel La Católica, 26 Tel 961 116 834 Soñando Me Cuentas abre su nueva tienda dedicada a la moda y complementos. Collares y gargantillas diseñados acordes a los colores de la ropa, encargos exclusivos
para cada cliente. Tocados para bodas hechos a mano y diseñados cuidadosamente para el look apropiado que requiera la ocasión. spagnolo Valencia Pascual y Genís, 11 (P2-2E) Tel 961 332 336 valencia@spagnolo.com.es www.facebook.com/spagnolo.moda twiter: @SpagnoloModa Moda hombre, mujer y niños. Spagnolo Valencia es la tienda de ropa de la marca Spagnolo. TERESA MALLENT Burriana, 20 (P4-3B) Tel 962 066 200 Diseños y tejidos exclusivos. Moda a medida. Costura contemporánea. Transit Concept store Cirilo Amorós, 43 Tel 960 808 030 valencia@transit.it TÚLALLEVAS Taquígrafo Martí, 13 (P4-3B) Tel 963 228 271 www.tulallevas.es Para espíritus jóvenes, chicos y chicas. VALENTINA Pintor Benedito, 3 (Esq. Albacete) Tel 963 442 023 / 644 393 561 Valentina’s Galería Jorge Juan Cirilo Amorós, 62 B-5 (P2-3E) Tel 963 127 984 Facebook: valentinasandco
VALPOLO Conde Salvatierra, 6 www.Valpolo.es Facebook Valpolo Ropa hombre, mujer, niño y niña. Representa la última tendencia en moda sport-chic un tanto casual, pero a la vez elegante. La tienda es un espacio de moda para sentirse como en casa, bien vestido, cómodo y elegante.
MODA HOMBRE FASHION FOR MEN
ANGLOMANÍA Sorní, 24 Tel 963 314 152 www.anglomania.es valencia@anglomania.es Tienda que reúne lo mejor de la sastrería clásica, de la calidad tradicional con las tendencias más punteras e innovadoras. Anglomanía es el espacio ideal para descubrir propuestas atractivas y originales, y construir así un estilo propio y único. Ascot Redención, 1 (P2-2E) Tel 609 508 753 www.ascotsastreria.com Sastrería a medida, con cortes muy a la moda dentro de una línea clásica. Telas de alta calidad. Americanas, camisería, chaqués... Tailoring with very trendy clothing within classical
design. High quality fabrics. Jackets, shirts and morning coats. KNACK MEN Grabador Esteve, 22 Tel 963 516 395 www.knackmen.com LESTER Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) Tel 963 526 837 SANTA GALLEGO Comedias, 13 izqda (P2-2D) Tel 963 427 604 www.santagallego.com Moda y complementos para el hombre que gusta del vestir elegante, pero con una imagen fresca y actual. Exclusividad en sus diseños, fabricación española desde 1979. El empleo de tejidos y materiales de la más alta calidad hace que sus diseños sean perfectos para cualquier ocasión, desde un moderno urban street, hasta looks más sobrios y elegantes. Asesoramiento de imagen personal. Tienda online con envíos internacionales. SASTRERÍA JULIO BERZOSA Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 343 329 Sólo a medida. Chaqués y trajes de novio siempre a medida. Un buen traje nunca pasa de moda. Only tailored costumes. Made-to-measure jackets and wedding suits. A wellmade garment never goes out of fashion.
AGOSTO VALENCIACITY 79
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING SCALPERS Jorge Juan, 13 (P2-3E) Tel 963 427 448 www.scalpers.com.es Moda para el hombre más trendy, atrevida y clásica a la vez, referente del nuevo preppy style es la dandy time. SOLOHOMBRE Sorní, 19 (P2-3E) Tel 963 513 509 Pl. del Patriarca, 5 (P2-2D) Tel 963 513 673 Todos los accesorios para el hombre. All type of accessories for men. TRAJEMANÍA Grabador Selma, 4 bajo Tel 963 943 244 www.trajemania.com Alquiler de chaqué y esmoquin desde 60 euros. Especialistas en trajes y camisas a medida. Venta de trajes de comunión de niño y niña, también trajes en alquiler. Taller de compostura, arreglos en piel, gasa y punto. Morning coat and tuxedo hire from 60 euros. Specialists in made-to-measure suits and shirts. Also hire out and sell children’s communion suits and dresses. Alterations and repair service for leather, chiffon and knitwear.
MODA INFANTIL CHILDREN’S FASHION
ALGODÓN DE AZÚCAR Marvá, 8 (P3-2B) Tel 963 290 342 Ropa infantil, muebles y accesorios. Children’s clothes, furniture and accessories. BELLA BIMBA Tel 655 912 366 www.bellabimba.es Con un Par Jorge Juan, 21 (P2-3E) (Galería Jorge Juan local b-29) Tel 963 940 846 Zapatería infantil. 80 VALENCIACITY AGOSTO
Coquetas Molonas Salvá, 8 pta. 8 Tel 687 463 003 coquetasmolonas@gmail. com coquetasmolonas.com CRISTINA STORE Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 941 101 Horario de 11h a 20:30 h Abierto al mediodia. Moda infantil exclusiva. También tallas hasta la 38; Teen y jóvenes. Síguenos en Facebook. CUENTO DE HADAS Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 962 067 636 www.uncuentodehadas.es Ropa de nenes y nenas GIRASOLES Bonaire, 30 Tel 963 940 861 girasolespequesconestilo@ gmail.com Greta Maestro Clavé, 10 Tel 963 285 859 Marca de moda infantil y juvenil de ceremonia, fiesta y comunión. HORTENSIA MAESO Jorge Juan, 36 (P4-3A) Tel 961 157 723 / 640 677 376 KIANTY GV Marqués del Turia, 18 (P4-3A) Tel 963 954 278 LOLO moda infantil Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 963 511 225 www.lolomodainfantil.com LOURDES MODA INFANTIL Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Tel 963 940 453 Miralindo moda Calle del Mar, 29 (P2-2D) Tel 963 901 824 www.miralindo.com NICOLI Sorní, 11-13 Tel 963 523 782
oLIVIA Conde Salvatierra, 29 (P2-3E) Tel 963 515 311 Moda para recién nacidos y hasta los 4 años. Especialistas en vestidos de ceremonia y comunión. RUBIO KIDS Sorní, 9 (P2-3E) Tel 963 353 481 / 963 360 481 www.rubiokids.com Moda infantil y de ceremonia. Children and ceremonial fashion. VIVI Cool & Glam Kids Pintor Benedito, 4 (Pasaje Plaza de España) Tel 963 417 935 www.vivicgkids.com vivi@vivicgkids.com
ÓPTICAS OPTICAL
ASUN OLIVER Conde Altea, 10 (P4-3A) Tel 963 342 994 Una óptica de diseño que ofrece todas las grandes marcas que se dedican al diseño de gafas a la última tendencia en moda. ÓPTICA CLIMENT Crta. de Llíria, 14. Burjassot / Tel 963 645 424 Barcelonina, 8. Valencia Tel 963 522 576 www.opticacliment.com Una óptica con las mejores y más completas marcas. An eyeglass shop with the best brands. PEPE BOSCÁ Gran Vía Marqués del Turia, 53 (P4-3A) Tel 963 520 326 pepebosca@pepebosca. com www.pepebosca.com Las grandes marcas internacionales de la moda en monturas de gafas.
PERFUMERÍA PERFUME SHOP
DRUNI PERFUMERÍA Explorador Andrés, 31 (P6-2D) Tel 637 305 482 Paseo Ruzafa, 11 (P2-1E) Tel 677 588 844 G.V. Ramón y Cajal, 25 (Junto Pza. España) (P3-3A) Tus tiendas de perfumería y cosmética. Your perfume and cosmetics shops. isabel segura Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Una de las grandes profesionales valencianas de la cosmética que pone en tus manos las márcas más prestigiosas. Ofrece también servicios de estética.
ZAPATERÍAS SHOE SHOP
DBRAND STORE Unusual Shoes Félix Pizcueta, 9 Tel 960 039 184 info@dbranstore.com Defloresyfloreros Periodista Azzati, 4 (P2-1E) Tel 617 887 982 / 963 523 724 defloresyflorerosvalencia@ gmail.com / https://twitter. com/dfyfvalencia Defloresyfloreros Valencia es el resultado de un sueño en el que se ha puesto un empeño incondicional para poder llegar a crear el lugar perfecto en el que encontrar calzado único fabricado íntegramente en España y de un diseño exclusivo y único.
BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS CENTROS DE BELLEZA Y NUTRICIÓN BEAUTY CENTRES and nutrition
ÁNGELA RUEDA
BUENA CARA EN VERANO En Ángela Rueda han preparado un tratamiento facial de Vitamina C al que no vas a poder resistirte. Es un tratamiento en cabina de aproximadamente una hora de duración muy agradable para quien lo recibe y con mucho masaje, ideal para relajarte un buen rato. Con una sesión de este tratamiento nuestro rostro ganará luminosidad; con varias sesiones, rehidrataremos nuestra
piel, aportaremos luz facial y le otorgaremos protección solar de manera natural. Con este tratamiento preparamos nuestra piel para la exposición al sol, por lo que nuestro bronceado será más duradero en el tiempo. ÁNGELA RUEDA> JAIME ROIG, 12 > TEL 961 339 395 POLO Y PEYROLÓN, 26 > TEL 963 628 949 MARQUÉS DE SOTELO, 7-3 > TEL 603 318 156
ÁNGELA RUEDA Polo y Peyrolón, 26 (P5-3D) Tel 963 628 949 Jaume Roig, 12 (P5-1B) Tel 961 339 395 www.angelarueda.com Estética decorativa, medicina estética, nail center, estética BIO, depilación con hilo. ÁNGELA RUEDA PERSONAL BEAUTY HOME Avda. Marqués de Sotelo. 7 pta. 3 Reservas: 603 318 156 hola@angelarueda.com Beauty Treatments: Tratamientos faciales. Tratamientos corporales. Manicuras y pedicuras. Maquillaje y cursos. Automaquillaje. Beauty Coaching: Asesoría de imagen personal. Coaching nutricional y dietas. Ropa y complementos. Personal Shopper. Events Planning: Beauty party. Showroom privados. Celebraciones y cumpleaños. Despedidas de soltera. Alquiler de espacios para eventos. Atalanta Sport Club-Spa Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Avd. Ecuador, 6. Tel 963 489 531 Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. Combination of beauty and wellness with a wide variety of massages, facials and body treatments, with recognized firms of cosmetics and last generation appliances.
En Ángela Rueda realizan un tratamiento a base de vitamina C > Fotos D.R. 82 VALENCIACITY AGOSTO
Centre Mompó Arquitecto Arnau, 11 Tel 961 132 051 Centro de referencia en Valencia de terapias naturales.
Especialistas en osteopatía, masaje (deportivo, relajante, embarazadas, infantil), drenaje linfático, reflexología podal y flores de Bach. Centro homologado de formación en terapias naturales. Clases colectivas de pilates y yoga. Amplias y cómodas instalaciones en las que mejorar tu salud, aliviar tus molestias y equilibrar cuerpo y mente. Centre Mompó, el centro de tu bienestar. Reference center in Valencia of natural therapies. Specialists in osteopaty, massage (sportive, relaxing, pregnants, childish), lymphatic drainage, reflexology and Bach Flowers. Approved training centre in natural therapies. Yoga and Pilates classes. Ample and confortable facilities where improving your health, relieve your aches and balance your body and mind. Centre Mompó, your well-being point. CENTRO ESTÉTICO DoctoRA RIDAURA Paz, 6, 3º, pta 6 (P2-2D) Tel 963 516 081 Tratamientos corporales: remodelación corporal, mesoterapia, radiofrecuencia, jetpeel, carboxiterapia. Tratamientos faciales, hidratación intensiva, regeneración, antiflacidez, antiaging, mesoterapia con vitaminas, antiarrugas, mesoterapia capilar. Body treatments: body remodelling, mesotherapy, radio-frequency, jet peel, carboxytherapy. Facial treatments, intensive moisturising, regeneration, anti-flaccidity, anti-ageing, mesotherapy with vitamins, anti-wrinkle treatments, capillary mesotherapy. ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Tratamientos faciales, depilación y maquillaje. MONALISA Plaza Sant Bult, 2 (P2-2C) Tel 963 941 190 / 630 426 388 El altamente cualificado personal de Monalisa pone un gran entusiasmo en hacer sentir bien a sus clientes, en un ambiente cálido y sereno.
Clínica de Medicina y Cirugía Estética avanzada MEDICINA ESTÉTICA FACIAL Y CORPORAL | CIRUGÍA PLÁSTICA AVANZADA | CIRUGÍA DE PECHO UNIDAD DE NUTRICIÓN Y OBESIDAD | CIRUGÍA SECUNDARIA REPARADORA
Con la seguridad y confianza de un Entorno Hospitalario
BENIDORM · ELCHE · TORREVIEJA · VALENCIA ilahy Valencia: Avda. de la Ilustración, 1 · Burjassot, Valencia · 963 00 30 20 · 689 49 20 20 www.ilahy.es Síguenos en:
BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS
prevención del cáncer de piel
Clínica Dermatológica Doctor Serrano
El cuidado preventivo de la piel detecta posibles daños > Fotos D.R.
El cáncer de piel, uno de los tipos de cáncer más comunes, es una afección en la que se forman células malignas cancerosas en los tejidos de la piel. Es importante acudir periódicamente al dermatólogo para una inspección de nuestra piel, sobre todo de los lunares. La detección precoz es vital. Una visita anual evitará muchos disgustos. En la Clínica Dermatológica Dr. Serrano cuentan con un equipo de alta tecnología que mejora la precisión diagnóstica evitando la extirpación de lesiones benignas. Esta plataforma es perfecta para el diagnóstico de las enfermedades de la piel. Durante la consulta, se realiza un escaneo de toda la superficie de la piel del paciente, tanto en la cara como en el cuerpo. El sistema digital registra con máximo detalle la ubicación, forma, color y tamaño de todas las lesiones de la piel. De esta forma se confecciona un mapa digital de lunares y lesiones sospechosas, resal84 VALENCIACITY AGOSTO
tando aquellas que respondan a patrones de imágenes con riesgo de lesión grave como los melanomas. Con esta información, el especialista dermatólogo analiza cada mancha, lunar o lesión sospechosa de malignidad, asignando a cada una identificación y nivel de riesgo. Este nuevo método diagnóstico ofrece a aquellos pacientes con mayores posibilidades de tener cáncer de piel, una forma de seguimiento exhaustivo, estandarizado y comparativo. Otra ventaja de este sistema novedoso es la comparación de las lesiones de una consulta a la otra. En la siguiente visita, se realiza un nuevo escaneo de toda la superficie de la piel y, con el mapa digital de los lunares previo, el software compara los archivos destacando aquellas lesiones nuevas o que hayan modificado su forma, tamaño o aspecto. Clínica Dermatológica Doctor Serrano > Grabador Esteve, 3 > Tel 963 521 41 - 963 743 079 > www.clinicaserrano.com
Una innovadora tecnología combinada con cosmética de nueva generación dan como resultado un amplio abanico de tratamientos. My Natural Store Luis Bolinches Compañ bajo del Hotel Primus Tel 699 952 527 cristina@mynaturalstore.es www.mynaturalstore.es Cosmética orgánica y natural nicho. Tratamiento antiaging. Nutricosmética. Alta Cosmética. Maquillaje. Masaje corporal. nUTT Av. Peris y Valero, 173 Tel 963 201 363 www.nutt.es Centro especializado en educación nutricional destinado a la pérdida de peso o nutrición deportiva a través de coaching personalizado y talleres. PANISELO Conde Salvatierra, 33 Tel 963 527 234 www.paniselo.com Instituto de Belleza fundado en 1988. Especializado en dar la máxima belleza a uñas, manos y pies, y hacer tratamientos estéticos. Su filosofía es “la conquista por medio de la superación y la perfección”. Ofrece lo mejor en profesionales, equipamiento y experiencia especializada para asegurar al cliente el máximo confort y satisfacción: manicura, spa, pedicura, belleza de uñas, cejas, semipermanente, pestañas, maquillaje, depilación. presoterapia, rituales faciales-corporales, fiestas en jardín... Manicure, pedicure spa, nails beauty, eyebrows. – microblanding, eyelashes, make up, waxing, presotherapy, skincare-bodycare rituals, beauty party at the garden. Sesderma Skin Shop Grabador Esteve, 24 Reserva tu cita: 963 528 323 Horario de lunes a viernes de 10a 20h, sábado de 10 a 14h y de 16:30 a 20:00h sesdermaskinshop@sesderma.com www.sesdermaskinshop.es
Tienda exclusiva para todos los cuidados que tu piel necesita: cremas y tratamientos Sesderma. U.N.Y. uñas en New York Pizarro, 21 / Tel 963 289 400 Vanessa Molina Centro Ecoestético Historiador Diago, 29 bj. izq. Tel 963 851 639/ 649 564 692 www.esteticavanessa.es info@esteticavanessa.es Abierto de lunes a viernes de 10 a 19:30h. Sábado de 10 a 14h
CLÍNICAS CLINIC
ANA GARCÍA-CONDE BENET Moratín, 14-12 D (P2-1E) Tel 610 479 481 Psicóloga, experta en psico-oncología. Psychologist, Psycho-Oncology expert. Asensio Odontología Avanzada Avda. del Cid, 9 Tel 963 825 577 Veinte años cuidando tu salud. CENTRO DERMATOLÓGICO DR. BONILLO Ribera 14, 4º, 8ª (P4-1A) Tel 963 521 463 / 963 942 309 www.centrodermatologicobonillo.com Rejuvenecimiento facial. Protocolos antiaging de alta eficacia. Micro Laser Peel y Artic Peel. BBL. Depilación médica. Plataforma láser de última generación. Vistabel-Botox. Rellenos: Sculptra, Radiesse, Surgiderm. Clinica dental ZIVING Consuelo BadÍa Conde Salvatierra, 13 (P2-3E) Tel 963 518 788 Clínica Dermatológica Dr. Serrano Grabador Esteve, 3 Reserva tu cita: 963 521 441 Horario de lunes a viernes de
Tu piel, el reflejo de nuestra experiencia Más de 30.000 pacientes y 38 años de experiencia avalan nuestro rigor en dermatología clínica, estética, regenerativa, cirugía estética y de la piel. Somos especialistas en tratamientos médico estéticos: alopecia (solución definitiva), Ulteraphy (lifting sin cirugía), peelings químicos, tratamientos láser, radiofrecuencia, bótox y mesoterapia.
38
AÑOS
de experiencia
LIFTING SIN CIRUGÍA Somos especialistas en el revolucionario sistema Ultherapy el lifting más eficaz sin pasar por el quirófano.
UNIDAD CAPILAR El éxito del trasplante capilar radica en nuestro diagnóstico especializado y personalizado con la tecnología más avanzada. Durante este mes GRATIS la exclusiva prueba diagnóstica capilar TRICHOSCAN.
ELIMINACIÓN DE GRASA LOCALIZADA El vanguardista ultrasonido HiFU reduce la grasa localizada y garantiza la reducción de una talla en una única sesión.
MEDICAL PEELINGS Manchas difíciles Envejecimiento Oncología cutánea
TRATAMIENTOS DERMATOLÓGICOS Acné Alopecias Rosácea Vitíligo
Rejuvenecimiento con láser Psoriasis Cicatrices, etc
Visítanos para ofrecerte un diagnóstico y tratamiento personalizados Pide tu cita 96 352 14 41 I 96 374 30 79 · www.clinicaserrano.com · C/ Grabador Esteve 3, Lunes a Viernes de 10.00-20.00h
BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS 10:00 a 20:00h info@clinicaserrano.com www.clinicaserrano.com Más de 30.000 pacientes y 38 años de experiencia avalan nuestro rigor en dermatología clínica, estética, regenerativa, cirugía estética y de la piel. Somos especialistas en tratamientos médico estéticos: alopecia (solución definitiva), Ulteraphy (lifting sin cirugía), peelings químicos, tratamientos láser, radiofrecuencia, bótox y mesoterapia. More than 30.000 patients and 38 years of experience endorse our rigour in dermatology: clinical, aesthetic, regenerative, aesthetic surgery. We are experts in medical aesthetic treatments: alopecia (definitive solution), Ulteraphy (lifting without surgery) chemicals peelings, laser therapies, radio frequency, botox and mesotherapie. CENTRO RAGA VALENCIA Jorge Juan, 20 (P2-3E) Tel 963 529 391 www.ragaortodoncia.com Raga, tu ortodoncia. CLÍNICA OFTALMOLÓGICA RAHHAL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 527 727 www.rahhal.com Dra. Aurora Reig Martínez Cubells, 10 (P4-1A) Tel 963 527 650 / 610 239 732 www.aurorareig.com Cirugía plástica, estética y reparadora. Plastic, Aesthetic and Reconstructive Surgery.
86 VALENCIACITY AGOSTO
DR. JUAN MIRA Xàtiva, 14. Tel 963 205 010 www.doctormira.es Cirujano plástico. Plastic Surgeon. Ilahy clínica de Medicina y cirugía estética avanzada Hospital IMED Valencia Av. Ilustración,1 Burjassot Reserva tu cita: 963 003 020 whatsapp: 689 492 020 valencia@ilahy.es/www.ilahy.es Horario de lunes a viernes: 10:00-20:00h Integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales para su mayor confianza y seguridad. Soluciones estéticas, médicas y expertas a través de sus múltiples unidades y servicios: cirugía plástica, cirugía de mama, medicina estética, rejuvenecimiento, Neo-Intervención, unidad de obesidad y nutrición (especialidad en Método POSE), unidad capilar y cirugía secundaria reparadora (secuelas estéticas). Instituto Médico Ricart Artes Gráficas, 5 Tel 960 619 002 Lymphodrainer, D-finitive Evo, T-Shape, Imperium... Las últimas técnicas serán las mejores aliadas para esculpir tu figura. PRADENTIS CLÍNICA DENTAL Av. Peris y Valero, 107 (P4-2C) Tel 963 421 084 / 963 776 445 Implantes, periodoncia, estética dental. Especialistas en carilla de porcelana, una de las técnicas de reconstrucción más eficaces y duradera.
quiropràctic llevant Poeta Querol, 3 (P2-2D) Tel 961 139 854 info@quiropracticllevant.com Un equipo de profesionales franceses acreditados ofrecen sus servicios médicos para curar los problemas de la columna vertebral.
GIMNASIOS Y CENTROS DE PILATES GYMS AND PILATES CENTRE Atalanta Sport Club-Spa Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Joaquín Costa, 7 (P4-3A) Tel 963 951 376 Ronda Norte, Avda Ecuador, 6 Tel 963 489 531 www.atalantaclubolimpico. com Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. CLUB METROPOLITAN Filipinas, 39 (P4-1D) Tel 963 163 434 www.clubmetropolitan.net Fitness, balneario, centro de belleza y actividades dirigidas. Una tregua a tu actividad diaria. E-FIT- VALENCIA Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 448 217 Exclusivo centro de Electro Fitness. Ofrece un sistema
de entrenamiento personalizado con electroestimulación. Se trata de activar más de350 músculos del cuerpo a la vez ejecutando una serie de ejercicios, siempre acorde al nivel y los objetivos de la persona. Sesiones de 25 minutos de duración, en los que la persona se encuentra guiada y asesorada por un entrenador individual. Sesión de prueba totalmente gratuita. GLOBAL PILATES Santa Rosa, 9 (P5-2E) Tel 963 371 971 www.globalpilates.es Centro de Pilates. Monitores especializados, clases específicas para niños, embarazadas y personas mayores. Pilates centre. Specialised trainers, specific lessons for children, pregnant women, and the elderly. Qeppilates Valencia Serrano Morales, 4 bajo Tel 963 338 245 www.qeppilates.es STUDIO DC G.V. Marqués del Turia, 63 (P4-3A) Tel 963 942 859 www.studiodc.es Clases de Pilates, yoga, danza del vientre, correccion postural, Mve, cardio rebouding... Classes of Pilates, yoga, belly dancing, body posture correction, Mve, cardio rebouding... PERSONAL GIM Cerdán de Tallada, 2 (P2-3D) Detrás de la Audiencia, junto
BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS
CUATRO BOBs PARA CORTAR EL PELO EN VERANO
PELUQUERÍAS PASCUAL
1
Bob Classy y flequillo ladeado > Fotos D.R.
El Bob en todas sus texturas y extensiones lleva varias temporadas a la cabeza de los cortes de temporada. Este verano se impone deshecho, por la barbilla, ondulado o con flequillo ladeado. Pascual Segura, gerente y director creativo de Peluquerías Pascual, escoge los cuatros Bobs que te enamorarán en agosto. Kendall Jenner, Sarah Jessica Parker, Bella Hadid, Miranda Kerr, Selena Gómez, Jennifer Lawrence o Beyoncé son solo algunas de las celebrities que se han dejado seducir por el Bob en los últimos tiempos. Se trata de un corte femenino y ultra estiloso que favorece a la mayoría de rostros, es fácil de mantener y luce tanto para el día en plan casual como para la noche en versión más sofisticada. “El Bob es el corte estrella durante los meses de verano. Refresca el look, sanea el cabello y ofrece muchas posibilidades a la hora de peinarlo en casa. Trabajado
2
Long bob ondulado
de la manera adecuada además refuerza la melena aportando la sensación de tener más cabello”, explica Pascual Segura quien lo recomienda tanto para cabello lisos como ondulados. Basándose en las tendencias de pasarela y en los mejores looks de street style, el equipo de estilistas de Peluquerías Pascual ha escogido los cuatro Bobs perfectos para cortar tu pelo en agosto. 1. Bob classy + flequillo: Un corte que se trabaja en distintos niveles para aportarle un volumen que incide en la zona de la nuca. El flequillo ladeado toma todo el protagonismo de un look depurado que resta años a cualquier rostro dulcificando los rasgos. 2. Long Bob ondulado: Versión más larga que roza los hombros potenciando al máximo la feminidad. La clave está en cortarlo a capas enteras que lo doten de volumen y texturicen las puntas. Con la raya al lado y el rostro despejado es capaz de sofisticar cualquier outfit nocturno. 3. Bob messy + balayage: Y aquí uno de los best sellers de la temporada. Corte a capas fullends que potencia la onda natura del cabello, mechas balayage que emulan el rubio “dorado por el sol” más sexy del verano y un acabo messy. Deliberadamente despeinado y rotundamente cool.
3
4
Bob Messy + Balayage
Bob deshecho a la barbilla
4. Bob deshecho a la barbilla: Fue una de las grandes apuestas en las pasarelas de la última semana de la moda en París. Perfecto para mujeres con cabellos finos con algo de forma que desean enmarcar el rostro y darle una nueva vida a su cabello. La raya en medio y las babylights caramelo le dan el toque delicioso. WWW.PELUQUERIASPASCUAL.COM AGOSTO VALENCIACITY 87
BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS al Parterre y Colón / Tel 963 941 395 www.personalgim.es Modernas instalaciones en pleno centro financiero y comercial. Entrenador personal compartido, Crossfitness, pilates, fisioterapia... Sin matrícula, sin permanencia. ZEN PILATES Avda. Aragón, 30 (P5-2D) Edificio Europa info@pszenpilates.es Pilates y bienestar.
PELUQUERÍAS HAIRDRESSING
BELINDA CORDEIRO Burriana, 7 (P4-3B) Tel 963 332 728 Peluquería, maquillaje, especialista en looks de fiesta y novia. Un clásico. Hairdressing, make-up, specialist in celebrations and wedding. A classic place. DESANCHO estilistas Avda. Reino Valencia, 7 (P4-2B) Tel 693 921 586 / 963 956 700 www.desancho.com Espacio Kibo by Victor Alonso Cirilo Amorós, 23 Tel 962 439 636 Utilizamos productos Aveda. jorge peris Císcar, 28. Tel 963 955 895 www.espai-imatge.com
88 VALENCIACITY AGOSTO
HAIR STYLE COSMÉTICOS Ronda Guglielmo Marconi, 11 L-7 Parque Tecnológico de Paterna Tel 961 318 648 / 644 151 724 Distribuidores exclusivos de las marcas Insight y Belma Kosmetik en la provincia de Tarragona, Castellón, Valencia, Alicante, Albacete y Murcia. Más de diez años de experiencia en el sector. Heisei PELUQUERÍA & BIENESTAR Pintor Benedito, 8 (P3-3A) Tel 963 446 188 salon@heisei.es www.heisei.es JOSÉ BESÓ Arzobispo Mayoral, 11 (P2-1E) Tel 963 527 007 www.josebeso.com Especialistas en alisado definitivo. Con un tratamiento de planchas ionizadas adaptado a cada tipo de cabello, garantiza el alisado perfecto durante seis meses. Specialists in hair straightening. With a ionised plate treatment adapted for every type of hair, perfectly straight hair is guaranteed for six months. JOSÉ TÉLLEZ Antonio Suárez, 48 (P2-5E) Tel 963 891 959 josetellezpeluqueros.com José Téllez (Valencia, 1982), es pese a su corta edad un consagrado estilista especializado en moda, en sesiones fotográficas para editoriales y en campañas publicitarias. También se destaca por sus shows y entrenamiento a estilistas profesionales. Peluquero
innovador de mente inquieta que no para de experimentar. Desde 2013 es embajador de la marca Wella Profesional y proclamado peluquero revelación en 2008 por Trend Vision. Por su salón pasan desde el ambiente más underground de la ciudad, hasta los mejores modelos y celebrities. PASCUAL PELUQUERíA Avda. Alfahuir, 51 Tel 961 131 375 Avda. de Aragón, 15 963 691 403 Avda. de Francia, 2 Tel 963 303 968 Hotel Las Arenas Tel 963 120 662 Isabel la Católica, 23 Tel 963 517 997 Jaime Roig, 8 Tel 963 696 076 La Paz, 36 Tel 961 131 375 Moratín, 6 963 942 477 Nuevo Centro (local 154) 963 495 295 Romero Peluqueros Pascual y Genís, 5 Tel 961 100 021 Atención al detalle. TONI&GUY Felix Pizcueta, 9 (P4-2A) Tel 963 529 020 www.toniandguy-spain.com TONO SANMARTÍN Maestro Gozalbo, 17 (P2-3B) Tel 963 952 521 La más reconocida peluquería que prefieren las celebrities locales. Sanmartín es toda una leyenda que todos
los días alinea su espacio con las mejores tendencias. Este salón de belleza está a la última, con los tentáculos bien lanzados hacia los centros de París, Milán, Londres o Nueva York de donde vienen novedades relevantes tanto en el corte de pelo como en sus diversos tratamientos. Su éxito entre las novias es legendario. LORENA MORLOTE SALÓN PELUQUERÍA Conde Salvatierra, 36 (P2-3E) Tel 963 740 603 A dos pasos del Mercado de Colón, un salón dedicado al cabello decorado con muchísimo estilo, modernidad, y con todas las últimas tecnologías al alcance.
BALNEARIOS Y SPAS SPAS
CENTRO SPA AMPARO ANDRÉS Avda. Primer de Maig, 23 Paterna Tel 961 382 561 / 625 347 089 www.spaamparoandres.com Espacio de belleza y salud con tratamientos de belleza, masajes terapéuticos, programas especiales de novia... Clases de yoga. Cuenta con un programa de bonos con los que se consiguen importantes descuentos. Uno de los mejores centros de masajes de Valencia, aunque en este caso esté en Paterna.
DISEÑO DESIGN ESTUDIOS DE INTERIORISMO/ ARQUITECTURA INTERIOR DESIGN/ ARCHITECTURE PROJECTS ANITAS VLC Cuenca, 15 , 1º 1ª pta Tel 615 20 2 020 anadomer@gmail.com Diseños propios. ANTONIO SALINAS ESTUDIO Gran Vía Marqués del Turia, 71, 3º pta. 8 / estudio@estudioantoniosalinas.com estudioantoniosalinas.com ASCOZ Arquitectos Pedrenyals, 3 Pol. Ind. Font de Mussa. Benifaio Tel 963 600 214 estudio@ascozarquitectura. com
tendencias diseño ya está en circulación
tendencias AÑO VIII Nº11 - 5 € - 2017
ARQUITECTURA Sanahuja & Partners Estudio IGLOO inHAUS
CONTRACT Mobiliario de Ofival Ruaya Sinmas Pablo Vidal Valoffice
Carlos Salazar_Arquitecto Plaça de l’Ajuntament, 11 (P2-1E) Tel 963 943 819 www.salazar-arquitecto.com CARLOS SERRA Tel 963 910 491 / 963 910 307 El diseñador del exitoso Mercader de Indias. CASAS INHAUS Tel 900 102 961 www.casasinhaus.com Casas modulares. CLIMASA. DISEÑO DE INTERIORES & PROYECTOS Eduardo Boscá, 11 (P7-2A) Tel 963 169 009 www.climasasl.es COSÍN Dénia, 3 (estudio) (P4-2B) Tel 963 523 029 www.cosinestudio.com Cota Cero Interiorismo Av. Reino de Valencia, 16 (P7-1B) Tel 963 739 138 / 619 411 333 Alfonso@cotacerointeriorismo. com CREATE PROYECTOS www.createproyectos.com
diseño
INTERIORISMO
Vicente Navarro Carlos Serra Tresis Studiomontañana studiomontañana Create Estudio Pas Antibes Isho Design David Cantó
Premio de interiorismo
AMPARO PONS
DORMIR CON ESTILO
Hotel Vincci Lys Balneario Segura de los Baños
PAISAJISMO Villanueva Mon Verd
BOMBAS GENS
Una fábrica renacida para el arte
RESTAURANTES RESTAURANTES
Ramón Esteve Cosín Antiquer Jaime Hayón Julio Guixeres Francesc Rifé SHOWROOMS SHOWROOMS
bulthaup Vitra Amboan Progetti
COCINAS
Llorens Entrecuines Matiz
La nueva edición de la revista Tendencias Diseño ya está distribuyéndose –en kioscos del centro y tiendas y estudios especializados– con reportajes sobre interiorismo, arquitectura y paisajismo. La revista repasa el proyecto Casa Palometa, del arquitecto Jaime Sanahuja, así como el brillante trabajo de Ramón Esteve en la recuperación del complejo Bombas Gens, convertido ya en un referente en arquitectura industrial rehabilitada para fines sociales y artísticos. Esta edición revisa el interiorismo de Carlos Serra, Jaime Hayón, Julio Guixeres o Isho Design, entre otros. La galardonada con el Premio Tendencias de Diseño de Interior 2017, Amparo Pons, nos descubre sus preferencias y, además, se dan a conocer los trabajos de paisajismo realizados por Villanueva o Mon Verd. www.tendenciasfashion.com AGOSTO VALENCIACITY 89
DISEÑO DESIGN D’ESTUDIO Del Mar 43, bajo Tel 960 051 910 www.destudio.es Arquitectura diseño y mobiliario. Especialistas en vivienda, retail, oficina y farmacia. ESPAI HOME by Guixeres Rinconada Federico García Sanchíz, 7 / Tel 963 522 300 Frente al Palacio del Marqués de Dos Aguas, un espacio con mucha magia y diseño. El local se fusiona con un estudio de trabajo. Mobiliario, iluminación, arte y decoración se fusionan en lo que supone un nuevo ambiente abierto al público creado por Julio Guixeres. Las grandes firmas como Artemide, Flos, Edra, Ditre, Seletti, Bitossi, Memphis, Driade, Baccarat, Alessi se mezclan con diseños inimaginables de Jaime Hayón, Gaetano Pesce, Arik Levy, Karim Rashid, Novembre o Starck entre otros. Fran Silvestre Arquitectos S. Vicente Mártir, 160 (P3-3C) Tel 963 816 561 www.fransilvestrenavarro.com HERNÁNDEZ ARQUITECTOS Félix Pizcueta, 6-1º (P4-2A) Tel 963 513 263 www.hernandezarquitectos.es IDEAS & INTERIORISMO Avd. Reino de Valencia, 73 (P7-1B) Tel 963 288 787 ISHO DESIGN Estudio Creativo Doctor Sumsi, 34- bajo ishodesign@ishodesign.com Tel 661 254 971 / 647 172 072
JAIME SANAHUJA ASOCIADOS Dénia, 37 (P4-2B) Tel 963 943 875 www.jaimesanahuja.com Estudio de arquitectura, rehabilitación e interiorismo. Architecture, restoration and interior design studio.
STUDIO MONTAÑANA San José de Calasanz, 15 (P3-2A) Tel 963 130 492 www.studiomontanyana.com
JANFRI-BANDRÉS Cirilo Amorós, 64, 2 (P2-3E) Tel 963 942 849 www.janfridesign.com
TRESIS INTERIORISMO Garrigues, 2 Atico B proyectos@tresisinteriorismo. com / tresisinteriorismo.com
LOFT Pl. S. Vicente Ferrer, 3 (P2-2D) Tel 963 153 144 www.loftinteriorismo.com
TRIGGO INTERIORISMO Cirilo Amorós, 58 (P2-3E) Tel 963 943 062 www.triggo.com Menaje, decoración, muebles, textiles. Proyectos de interiorismo. Lista de bodas. Household goods, decoration, furniture, textiles. Interior design. Wedding lists.
PAS MOBILIARIO Císcar, 6 (P4-3A) Tel 963 330 426 www.pasmobiliario.com Proyectos de interiorismo integrales, desde la fase inicial de asesoramiento, planos, imagen visual, hasta la supervisión de obra final. RAMÓN ESTEVE Plaça Pere Borrego i Galindo, 7 (P1-3B) / Tel 963 386 808 www.ramonesteve.com RUAYA ARQUITECTURA GLOBAL Ruaya, 26 / Tel 963 510 434 www.estudiosruaya.com SINMAS Cirilo Amorós 6 Tel 963 520 746 www.sinmas.studio hello@sinmas.studio Estudio dirigido por Mateo Climent y Sigfrido Serra. “La emoción nace del Interior”.
TEJEDOR Y ASOCIADOS Armando Palacio Valdés, 9-14 (P5-1D) / Tel 963 627 717
VICENTE NAVARRO Cirilo Amorós, 83-85 (P2-3E) Tel 963 736 293 www.vicentenavarro.es Estudio de interiorismo y showroom de mobiliario y complementos para el hogar, iluminación y textiles. Entre sus marcas: B&B Italia, Molteni, Cassina, De Padova, Alias, Kartell, Stua, Moooi...
MOBILIARIO/ SHOWROOMS FURNITURE/ SHOWROOMS
AMELIA DELHOM Roger de Lauria, 3 (P2-1E)
Tel 963 691 300 www.ameliadelhom.com kyrios@ameliadelhom.com Horario ininterrumpido lunes a viernes de 10 a 20:30 horas (sábado a partir de 10:30). ANTIBES Cirilo Amorós, 90 (P2-3E) Tel 963 515 191 www.antibes.es antibesdecoracion@gmail. com ATELIER THE APARTMENT Pedro III el Grande, 20 (P4-3B) Tel 960 700 037 / 647 901 804 websta.me/n/atelier_the_ apartment Una tienda a la última, con cientos de objetos, muebles alternativos y vintage. ESPAI NAMASTE Baja, 30 (P2-1C) Tel 647 467 540 GRASSOLER Del Mar, 14 (P2-2D) Tel 963 919 809 www.grassoler.com L’ESPACE MUEBLES Hospital, 22 (P1-3E) Tel 963 921 996 Muebles de diseño a precios asequibles. Decoración, regalo y complementos. Facilidades de financiación. MERCADER DE INDIAS Taquígrafo Martí, 5 (P4-2A) Tel 963 810 066 / 963 910 491 Nueva tienda en Cirilo Amorós, 86. Tel 963 041 790 Uno de los espacios de interiorismo de más prestigio se reinventa y vuelve a abrir
Proyecto para Francisco Castillo - Reforma vivienda 90 VALENCIACITY AGOSTO
DISEÑO DESIGN en la zona emergente de la ciudad. Eclécticismo a la última, con tendencias cálidas y ambientes relajados. A most prestigious interior reinvents and reopens in the emerging area of the city. Eclecticism to the last, with warm trends and relaxed environments. OFIVAL Plaza Vicario Ferrer, 7 Tel 963 770 121 www.ofival.es Expertos en muebles de oficina y en equipamientos integrales para despachos e industrias. OPAL Taquigrafo Martí, 7 (P4-2A) Tel 963 601 704 VITRA by goodlight Cirilo Amorós, 90 Tel 962 066 093
COCINAS KITCHEN SYSTEMS
BultHaup Gran Vía Marqués del Turia, 79 Tel 963 313 953 Los ambientes creados con la arquitectura de cocina de Bulthaup son únicos e inconfundibles. Ve a descubrir lo que son capaces de hacer por tu cocina. BURAGLIA Avda de Francia, 51 Tel 963 300 003 Proyectos de autor y pasión por el detalle. Tras 30 años de experiencia, la filosofía Buraglia se basa en el trabajo bien hecho, la implicación personal en todo el proceso y un servicio propio y minucioso de instalación y postventa. Cocinas y proyectos de habitat. Priorizan la exclusividad de los espacios con los materiales más vanguardistas, donde las líneas sencillas y puras conviven con productos de alta tecnología. Proyectos llenos de vida que reflejen la personalidad del cliente..
COCINAS LLORENS Polígono Industrial d’Obradors. Carrer Fusters Parcela G3-G4 Godella Tel 96 363 93 83 www.cocinasllorens.com MATIZ CONCEPT Rey Juan Carlos, 16 Torrent Tel 961 137 954 www.matizconcept.es PROGETTI Universidad, 1 (P2-2D) Tel 963 202 333 / 602 421 174 www.progretti.es progetti@progetti.es Rosa García al frente de la prestigiosa firma que trae a Valencia los materiales de cocina y baño así como todo lo relativo a la cerámica de mayor calidad del mercado internacional. SIEMATIC COCINAS Cirilo Amorós, 71 (P2-3E) Tel 963 516 461 j.lizondo@estudios.siematic. es THE SINGULAR KITCHEN Ildefonso Carrascosa, 19, (Polí. Massalfassar) Tel 961 401 517 Veinticinco, 532 (salida, 8 Catarroja) / Tel 961 276 756 Aparicio Albiñana, 2 (P9-3E) Tel 963 406 990 Cirilo Amorós, 12 (P4-2A) Tel 961 141 470 www.thesingularkitchen.com ENTRECUINES Cirilo Amorós, 86 Tel 963 334 304 expo@entrecuines.es Manuel Candela, 8 Tel 960 097 607 candela@entrecuines.es www.entrecuines.es Especialistas en dotar a la cocina de la máxima capacidad y funcionalidad, para hacer la vida más sencilla, proporcionando al mismo tiempo de una notable frescura estética. They are specialists in kitchen furnishings with the highest capacity and functional qualities in order to make life easier providing at the same time a remarkable aesthetic freshness.
Roger de Lauria, 3 – Tel 963 691 300 www.ameliadelhom.com
Aprovecha las Rebajas... En Amelia Delhom encontrarás una gran selección de productos con descuentos de hasta el 50%: sofás, textiles, mobiliario, artículos de decoración, e incluso fragancias para el hogar. ¿Quieres darle a tu salón un toque de frescura? ¿Prefieres cambiar la decoración de tu habitación? ¿O tal vez quieres renovar tu hogar al completo? Sea cual sea tu deseo, Amelia Delhom lo hace realidad. La iluminación y los textiles (alfombras, cortinas, cojines…) son fundamentales a la hora de actualizar una casa. En Amelia Delhom encontraras los artículos perfectos para poner tu casa y tu estilo de vida en sintonía. Además de nuestra amplia gama de productos, en nuestra tienda también te ofrecemos el servicio de asesoramiento en el proceso de renovación de tu hogar. En Amelia Delhom encontrarás infinidad de artículos para los más pequeños de casa, y te asesoramos para personalizar y decorar los dormitorios infantiles y juveniles. En nuestra tienda encontrarás todo lo que buscas, ya que en Amelia Delhom tenemos muebles y decoración de estilo moderno y clásico. No pierdas esta oportunidad y ven a visitarnos. En Amelia Delhom tenemos muebles y decoración de calidad, ahora rebajados.
DISEÑO DESIGN baños bathroom systems
EL PICAPORTE Félix Pizcueta, 6 (P4-2A) Tel 963 517 601 www.elpicaporte.es
DISEÑO industrial industrial DESIGN
CULDESAC Gabriel y Galán, 9 (P3-2E) Tel 963 284 761 www.culdesac.es ESTUDI(H)AC Turia, 7 (P1-2D) Tel 963 219 622 www.estudihac.com
cerámica y parqué ceramic coating and parquet
PETRA The Stone Atelier Conde Salvatierra, 23 Tel. 963 738 756 www.thisispetra.com TARIMAS DEL MUNDO Plaza de España, 6 Tel 963 768 467 / 696 086 000 valencia@tarimasdelmundo. com / Abre de lunes a viernes de 9 a 14h y de 17 a 20h Sábado de 10 a 14h Empresa dedicada a la comercialización de todo tipo de parquets de madera y accesorios originales avalados por las firmas más importantes. Céspedes sintéticos, materiales y acabados duraderos, sin mantenimiento. Tarimas para exteriores para disfrutar al máximo de terrazas, porches y jardines. 92 VALENCIACITY AGOSTO
iluminación lightning
DORMITIENDA www.dormitienda.com La mayor y más completa red de tiendas que prestan servicio para la venta y el asesoramiento de completos sistemas de descanso.
GOODLIGHT-HF DISEÑOS Iluminación Singular y Muebles de Vitra Isabel la Católica, 23 (P2-2E) Tel 963 513 993 info@iluminacionsingular.es Primeras firmas internacionales de iluminación. Distribuidor en de muebles de vanguardia clásica reeditados por Vitra.
GANTES Pl. Cánovas , 5 (P2-3E) Tel 963 162 915 contact@gantes.es Distribuidores de los mejores y más selectos fabricantes nacionales y europeos de colchones. Dealers of the best and most exclusive national and European manufacturers.
THE LUX Quart, 61 (P1-2C) Tel 963 913 422 Iluminación de las mejores firmas internacionales y asesoramiento personalizado.
Letto Cirilo Amorós, 23 Tel 963 281 587 www.letto.es / info@letto. Algo más que una tienda de colchones, “Letto, diseñando sueños” ofrece los mejores productos del mercado. No sólo para clientes particulares, sino que además sus espacios son ideales para que arquitectos, diseñadores, interioristas o decoradores puedan acudir solos o con sus clientes a seleccionar el mejor descanso y mobiliario. Cuenta con una sección exclusiva para los profesionales del hospedaje, ya sea una casa rural o un hotel de cinco estrellas.
tejidos y objetos de decoración tissues and decoration objects
AMBOAN DISEÑO OUTLET Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 525 791 Muebles de diversos estilos: clásico, contemporáneo o de diseño. LLADRÓ Poeta Querol, 9 (P2-1E) Tel 963 511 625 / 900 211 010 www.lladro.com. PQ PARENTESIQUADRA Grabador Esteve, 17 (P2-3E) Tel 963 342 709 Alfombras contemporáneas. Firma presente en Génova, Estambul, Milán, Turín y Valencia. TUL-TELAS Cirilo Amorós, 32 bajo Tel 629 451 696 www.tultelas.com
SISTEMAS DE DESCANSO BEDTIME STORES
MUNHAR Conde Salvatierra, 21 www.munhar.com facebook Los mejores y más avanzados colchones, de la mano de una empresa valenciana.
sonido y televisión SOUND AND TELEVISION
BANG & OLUFSEN LUMESPACIO Joaquin Costa, 4 (P4-3A) Tel 963 306 266 www.bang-olufsen.com Distribuidor oficial de equipos audio, televisiones y cine doméstico de la firma danesa.
carpinterías, persianas y otros oficios woodwork, blinds and others jobs INSOLID CORTEN www.insolidcorten.com Taller especializado en muebles de diseño artesano. Piezas exclusivas trabajadas en acero corten, hierro, cobre, piel y madera. Artesanos de muebles de alta calidad SALVADOR LLEDÓ Pintor Salvador Abril, 29 (P4-3B) Tel 963 517 132 / 963 520 524 www.estoresonline.es Decoración de interiores: Estores, screen, paneles japoneses, verticales, venecianas. Protección Solar: Persianas y toldos. Venta online GALIANA Sorní, 17 (P2-3E) Tel 963 523 103 / galiana.info Parquet, papeles pintados y moquetas.
PAISAJISMO Y JARDINERÍA LANDSCAPING AND GARDENING
JARDINERÍA VILLANUEVA Pista de Ademuz, Salida 12 San Antonio de Benagéber Tel 961 350 619 / Fax –848 60 años de experiencia conservando jardines. Asesoran la gestión de Zonas Verdes, colaboran con Viveros Pla del Pou, Coníferas del Júcar y Subtropical Valencia formando un grupo empresarial fuerte y flexible. MON VERD Río Júcar, 6 / La Pobla de Vallbona / Tel 656 333 347 Especialistas en conservación: siega de césped, corte de setos, podas, desbroces, abonados, tratamientos, limpieza general. Proyectos de Paisajismo y Jardinería. Instalaciones de riego. Jardinería ecológica.
MASTER
Máster en interiorismo, creatividad e innovación_ © interior de NOZOMI SUSHI BAR de MASQUESPACIO
Desarrollado por:
Masterclass con los mejores profesionales
Incluye visita al Salone del Mobile de Milán
Proyecto internacional
Francesc Rifé, Culdesac, Masquespacio, Ramón Esteve, EstudiHac, Ideo y más.
Para descubrir las últimas tendencias en interiorismo.
En uno de los estudios más prestigiosos de interiorismo de Milán.
bmaster.es
Barreira Arte + Diseño tlf. +34 658 686 233 bmaster@barreira.edu.es
EMPRESA Y FERIA BUSSINESS AND TRADE FAIR
Moddos celebra su reunión de empresas con las vistas puestas en la nueva sede de Alicante Seis nuevas incorporaciones al Club Moddos fueron presentadas en el marco del Hotel Primus Valencia. Entre ellas, el centro de estética Mila Peris, con más de 30 años ofreciendo tratamientos de belleza y bienestar; la fotógrafa Eva Ripoll, habitual en los entornos de cultura y sociedad; el Grupo Constructor ELO especialista en contract; Andbank, una de las mayores entidades de banca privada del mercado nacional; el Grupo Matrival, empresa dedicada a la fabricación de moldes de inyección de plásticos bajo diferentes sistemas; y Teidesa, empresa de control de plagas con una larga trayectoria, que además es promotora del Centro CultuPALACIO DE CONGRESOS VALENCIA CONFERENCE CENTRE Avd. Cortes Valencianas, 60 Tel 963 179 400 www.palcongres-vlc.com Edificio funcional del arquitecto Norman Foster y centro de referencia a nivel internacional en cuanto a gestión y servicios. Conference centre designed by the architect Norman Foster. International point of reference for management services. ADMINISTRACIONES DE LOTERÍA LOTERÍA BELLO Administración nº11 (P2-1E) Plaza del Ayuntamiento, 23 Tel 963 510 641 www.loteriabello.com. Juan Carlos Bello, actual titular de la administración de Lotería Bello, representa la 3ª generación y precede a la gestión de su padre, D. Raimundo Bello, quien estuvo al frente de la administración, implantó el sistema informático y repartió grandes premios. ¡Desde 1912 repartiendo alegrías! 94 VALENCIACITY AGOSTO
FIESTAS Y EVENTOS PARTIES AND EVENTS LA FIESTA DE LA BUHARDILLA Tel 677 974 119 / sonia@ lafiestadelabuhardilla.com PLANES Y EVENTOS Paloma Tárrega Tel 649 851 729
Reunión de Empresas de Moddos > Foto D.R.
ral de Arte ACUDA en Godella. Ana García-Rivera dio a conocer la evolución de las cifras online con los datos de Analytics Web, las RRSS y los “Amigos Moddos’’, que ya se cuentan por miles y siguen creciendo exponencialmente en los diferentes meses desde su puesta en marcha. Por su parte, el director del AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES NAUTALIA Calle de la Paz, 36 Ángel Guimerá, 31/ Jesús, 25 Tel 902 811 811 info@nautaliaviajes.es Conecta con tu mundo. La agencia que proporciona los viajes más exóticos, culturales y glamurosos. Las vueltas dan mucha vida es su eslogan. NUBA VALENCIA Pizarro, 14 (P4-2A) Tel 963 945 058 / www.nuba.net Agencia de viajes. Compromiso permanente con la excelencia y el buen gusto. Travel agency with a strong commitment to excellence and good taste. PLANES. galería de viajes mayorista. touroperador Féliz Pizcueta, 22 Tel 963 440 104 www.planesgaleriadeviajes.com Viajes a medida para grupos reducidos, familias o empresas. Cualquier destino y exigencia. Especialistas en viajes exóticos
club, Josep Lozano, hizo hincapié en los 59 Compromisos que el Club adquiere cada vez que se firma un nuevo contrato y dio paso al momento especial de la reunión, presentando el proyecto de la nueva sede Moddos Alicante, cuya inauguración será a primeros de octubre. www.moddos.com
a Asia y África, y en especial al valle del Nilo en Egipto. Singular trips for small groups, families or businesses. Any destination and requirement. Exotic travel specialists to Asia and Africa, and especially to the Nile Valley in Egypt. centros educativos schools capitol empresa Centro de formación profesional Ribera, 16 / Tel 963 517 177 www.capitolempresa.com EDEM Escuela de empresarios Marina Real Juan Carlos I Muelle de la Aduana s/n Tel 963 531 065 / www.edem.es Ensanche Musical > Pizarro, 25 > Tel 669 258 795 GRUPO SOROLLA Eslida, 3 Tel 963 732 926 www.gruposorolla.es
fOTOGRAFÍA Y ARTES GRÁFICAS PHOTOGRAPHY & GRAPHIC ARTS JORGE GARCÍA ROMEU Tel 655 611 865 foto@jorgegarciaromeu.es Estudio de fotografía especializado en moda, arquitectura y eventos sociales. Photography studio specializing in fashion, architecture and social events. PAOLO BOCCHESE PHOTOGRAPHER Tel 963 107 051 / Paolo 648 163 348 / Mónica 605 380 199 www.paolobocchesefotografo.com SENCHERMÉS FOTÓGRAFOS Mar, 42 (showroom) Ruiz de Lihory, 1 pta 1 (plató) Tel 961 144 661 / 607 967 686 www.senchermes.com PRIMERA IMPRESIÓN Camino del Bony s/n, esquina calle 30, Polígono ind. Catarroja Tel 963 291 100 www.primeraimpresion.es Impresión fotográfica de alta calidad, impresión para grandes lonas, vinilos, forex, metacrilato, aluminio, cristal, etc. juguetes toys Disy.es Félix Pizcueta, 18 Tel 961 474 481 www.disy.es SONIDO Y AUDIO SOUND AND AUDIO ALKILAUDIO José María Morales, 10 bajo Alfafar. Tel 961 171 531 Garantiza el éxito de tu evento con montajes singulares que sorprenderán a los invitados. Dj’s consolidados. Seriedad y profesionalidad en un servicio adaptado a las ideas del cliente.
SALUD HEALTHCARE SANIDAD HEALTHCARE HEALTHCARE
Cómo cuidar tu sonrisa en verano
CLÍNICA DENTAL DOCTORES GANDÍA & AGUILÓ
La doctora Luz Aguiló da consejos para cuidar la dentadura en verano > Fotos D.R.
Con el verano llegan las vacaciones, los viajes, los cambios de domicilio y las comidas y cenas entre familia y amigos. Es una mala época para nuestros dientes porque nos descuidamos. Cambiamos de hábitos y horarios, no nos lavamos los dientes con la asiduidad habitual y también tomamos alimentos que pueden dañar nuestro esmalte. Para paliar esto, la doctora Luz Aguiló de la Clínica Dental Identis, con más de 30 años de experiencia en Valencia, da una serie de consejos prácticos para que nuestra sonrisa 96 VALENCIACITY AGOSTO
pase todo el verano tan brillante y sana como el primer día de vacaciones. 1. Acudir al dentista para una revisión previa a las vacaciones. Hay que prevenir posibles problemas que nos obliguen a buscar opciones de tratamientos de urgencia, lejos de casa. 2. Tanto para los más pequeños como para los mayores hay que tener cuidado con los productos muy fríos como las bebidas o los helados. El cambio con las altas temperaturas es muy brusco para nuestros
dientes y pueden causar hipersensibilidad dental. 3. No abusar de los refrescos y las bebidas carbonatadas. La acidez de estos productos es el principal enemigo de los dientes, daña el esmalte haciéndolos más vulnerables y propiciando la aparición de caries. 4. El picar frecuentemente y la falta de cepillado de dientes posterior pueden favorecer la aparición de
bacterias y microorganismos. Lo mejor que podemos hacer es adquirir un mini-kit que nos quepa en cualquier sitio con un cepillo, pasta de dientes e hilo dental. 5. Tener cuidado con las actividades al aire libre y la facilidad de hacerse traumatismos en los dientes sobre todo con los niños. Si esto ocurriera, es primordial acudir al odontopediatra de inmediato para minimizar los daños. 6. Si no hay opción de cepillado al finalizar las comidas, un consejo: comer queso, eso nos ayuda a recuperar el PH adecuado además de aportarnos calcio. Y alimentos como zanahorias, manzanas o apio, que nos ayudan a limpiar la boca aflojando la placa. 7. Por último, disfrutar mucho de las vacaciones y no olvidar una revisión en el dentista al volver para comprobar si el verano ha dejado secuelas en tu salud bucodental. Clínica Dental Doctores Gandía&Aguiló > Avenida María Cristina, 10, bajo y 12-2 > Tel 963 923 919 / 619 765 723 info@doctoresgandiaaguilo.com
recepción de la clínica gandía&aguiló en la av. MARÍA CRISTINA, JUNTO AL MERCADO CENTRAL
HOTELES HOTELS HOTELES GRAN LUJO
HOSPES PALAU DE LA MAR * * * *Reverter, * Navarro 14 (P2-3D) LUXURY HOTELS Tel * *963 * *162 * 884
HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS Eugenia Viñes, 22-24 (P11-3B) Tel 963 120 600 www.hotelvalencialasarenas. com
HOTELES * * * * * HOTELS * * * * *
CARO HOTEL Almirante, 14 (P2-2C) Tel 963 059 000 www.carohotel.com HOSPES PALAU DE LA MAR Navarro Reverter, 14 (P2-3D) Tel 963 162 884 www.hospes.com SH VALENCIA PALACE Pº de la Alameda, 32 (P7-2A) Tel 963 375 037 www.sh-hoteles.com THE WESTIN VALENCIA Amadeo de Saboya, 16 (P5-1D) Tel 963 625 900 www.westin.com/valencia
HOTELES * * * * HOTELS * * * *
ABBA ACTEÓN Vicente Beltrán Grimal, 2 (P8-1C) Tel 963 310 707 www.abba-acteonhotel.com
HOTEL DEL CARMEN Blanquerías, 11 (P2-1B) Tel 962 057 700 / www.hotelcarmenvalencia.com
AC HOTEL VALENCIA Avda. de Francia, 67 (P8-1C) Tel 963 317 000 www.ac-hotels.com
HUSA DIMAR G.V. Marqués del Turia, 80 (P4-3A) / Tel 963 951 030 www.husadimar.com
ALAMEDA PLAZA VALENCIA Paseo Alameda, 38 Tel 963 032 121 / reservas@ hotelalamedaplaza.com
KRIS CÓNSUL DEL MAR Avda. del Puerto, 39 (P7-2A) Tel 963 625 432 www.krishoteles.com
AYRE HOTEL ASTORIA PALACE Plaza Rodrigo Botet, 5 (P2-1E) Tel 963 981 000 www.ayrehoteles.com
la marina ATARAZANAS Pl. Tribunal de las Aguas, 5 (P8-3C) Tel 963 203 010 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com
BARCELÓ VALENCIA Avda. Francia, 11 (P8-1C) T 963 306 344 / barcelo.com BEATRIZ REY DON JAIME Avda. Baleares, 2 (P7-2B) Tel 963 375 030 www.beatrizhoteles.com CATHEDRAL SUITES Cabillers, 3 / Tel 963 123 666 info@cathedralsuiteshotel.com cathedralsuiteshotel.com CHILL ART JARDÍN BOTÁNICO Dr. Peset Cervera, 6 (P1-2D) Tel 963 154 012 / www.jardinbotanicohotelvalencia.com ILUNION Aqua 4 García Berlanga, 19-21 (P4-1D) Tel 963 187 100 www.confortelhoteles.com EUROSTARS GRAN VALENCIA Valle de Ayora, 3 (P9-2A) Tel 963 050 800 / www.eurostarsgranvalencia.com
MEDIUM CONQUERIDOR Cervantes, 9 (P3-3A) Tel 963 522 910 www.mediumhoteles.com MELIÁ PLAZA Pl. Ayuntamiento, 4 (esq. Cotanda) (P2-1E) Tel 963 520 612 www.solmelia.com NEPTUNO Pº de Neptuno, 2 (P10-3C) Tel 963 567 777 / www.hotelneptunovalencia.com NH CENTER Ricardo Micó, 1 (P1-2C) Tel 963 475 000 www.nh-hotels.com NH LAS ARTES Avda. Instituto Obrero, 28 (P71E) / Tel 963 351 310 www.nh-hotels.com
ON SHOT PALACIO REINA VICTORIA 04 Les Barques, 4 Tel 963 513 984 El arte, la cultura, la belleza y la creación forman parte del día a día del hotel, pero no como elementos añadidos sino enraizados en su identidad y expresados en la propia distribución de los espacios, el diseño de los ambientes o la elección del mobiliario. Un hotel poco convencional, positivo y siempre en movimiento. Inaugurado en 1913. Su imponente fachada es obra del arquitecto Luis Ferreres. PRIMUS Menorca, 22 (P8-2D) Tel 963 318 474 www.hotelprimusvalencia.com SILKEN PUERTA VALENCIA Cardenal Benlloch, 28 (P5-2E) Tel 963 936 39 www.hoteles-silken.com URBEM Menorca, 22 (P8-2D) Tel 902 161 620 www.hotelurbemvalencia.com VINCCI LYS Martínez Cubells, 5 (P2-2E) Tel 963 509 550 www.vinccihoteles.com VINCCI MERCAT Linterna, 31 (P2-1D) Tel 914 902 650 www.vinccihoteles.com VINCCI PALACE La Paz, 42 (Esq. Bonaire) (P2-2D) / Tel 962 062 377 www.vinccihoteles.com
AGOSTO VALENCIACITY 97
HOTELES HOTELS ZENIT VALENCIA Bailén, 8 (P4-1A) / Tel 963 529 000 / zenithoteles.com
HOTELES * * HOTELS * *
HOTELES * * * HOTELS * * *
AD HOC MONUMENTAL Boix, 4 (P2-2C) / Tel 963 919 140 / www.adhochoteles.com B&B HOTELES Avda. Ausias March, 99 Tel 963 063 000 CATALONIA EXCELSIOR Barcelonina, 5 (P2-1E) Tel 963 514 612 www.hoteles-catalonia.com HUSA LLAR Colón, 46 (P2-2E) Tel 963 528 460 / www.husa.es HOTEL boutique sh inglés Marqués de Dos Aguas, 6 (P2-2D) / Tel 963 516 426 www.inglesboutique.com MALCOM AND BARRET Avd. Ausias March, 59 (P4-2E) Tel 963 735 852 www.nh-hotels.com NH CIUDAD DE VALENCIA Av. del Puerto, 214 (P8-3C) Tel 963 307 500 www.nh-hotels.com SOROLLA Convento de Sta Clara, 5 (P2-1E) Tel 963 523 392 www.hotelsorolla.com
98 VALENCIACITY AGOSTO
ALKÁZAR Mossén Femades, 11 (P2-2E) Tel 963 515 551 / 963 522 326 info@hotelalkazar.es www.hotelalkazar.es En el centro de Valencia. Urbano, sorprendente, confortable, increíble, acogedor.
Hotel Balandret Paseo de Neptuno 20-22 (P11-3C) / Tel 963 811 141 www.balandret.com Frente a la playa de las Arenas, con una decoración mediterránea y moderna. Sweet otël VALENCIA Conde Montornés, 8 (P2-2D) Tel 963 920 932 www.sweetotel.com
HOSTALES ** GUEST HOUSE **
CASUAL HOTELES Convento de San Francisco, 7 Tel 963 517 460 / Padilla, 4 CASUAL VALENCIA VINTAGE Barcelonina, 1 / Tel 963 212 421 IBIS PALACIO DE CONGRESOS Valle de Ayora, 5 (P9-2A) Tel 963 173 337 / ibishotel.com NH EXPRESS LAS ARTES Avd. Instituto Obrero, 26-28 (P7-2E) / Tel 963 356 062 www.nh-hotels.com SWEET HOTEL CONTINENTAL Correos, 8 (P2-1E) / Tel 963 535 282 / sweethotelcontinental.com VALENCIA Cvto S. Francisco, 7 (P2-1E) Tel 963 517 460 www.hotel-valencia.com
HOTELES CON ENCANTO BOUTIQUE HOTELS
HOSTAL VENECIA P. Ayuntamiento (entrada En Llop, 5) (P2-1E) Tel 963 524 267 www.hotelvenecia.com MIRAMAR Pº Neptuno, 32 (P10-3C) Tel 963 715 142 www.petitmiramar.com ROOMSDELUXE Av Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 815 339 www.roomsdeluxe.com
ALBERGUES HOSTELS
ALBERGUE CIUDAD DE VALENCIA Balmes, 17 (P1-3D)
Tel 963 925 100 www.alberguedevalencia.com CENTER VALENCIA YOUTH HOSTEL Samaniego, 18 (P2-1C) Tel 963 914 915 www.center-valencia.com HÔME BACKPACKERS Vicente Iborra, s/n (P1-3C) T 963 913 797 www.likeathome.net HÔME YOUTH HOSTEL La Lonja, 4 (P2-1D) Tel 963 916 229 www.likeathome.net HILUX VALENCIA FEETUP HOSTELS Cadirers, 11 - 1º (P2-1C) Tel 963 914 691 www.feetuphostels.com INDIGO YOUTH HOSTEL Guillem de Castro, 64 (P1-3D) Tel 963 153 988 www.indigohos.com NEST HOSTEL Plaza de Tetuán, 5 (P2-3D) Tel 963 532 561 Paz, 36 (P2-2D) Tel 963 427 168 www.rednesthostel com RUZAFA YOUTH HOSTEL Padre Perera, 5, 1ª (P4-2B) Tel 963 289 460 www.russafayouthhostel.com THE RIVER HOSTEL Plaza del Temple, 6 (P2-2C) Tel 963 913 955 www.riverhostelvalencia.com
TRANSPORTES TRANSPORTS
muévete como un vip
con cabify
los coches de cabify son verlinas muy cómodas y amplias > Fotos D.R.
rían independientemente de que te encuentres con un atasco o cambie la ruta. Cabify nació con el fin de mejorar la sostenibilidad y apuesta por el uso de coches con conductor para mejorar el medioambiente de las ciudades. Por cada Cabify que Cabify, la app de movilidad que está arrasando en las ciudades de todo el mundo, te lleva este verano como un auténtico VIP. En tan solo dos pasos, con Cabify tienes de manera inmediata un coche con conductor profesional para viajar a cualquier sitio de la ciudad. Los coches de Cabify cuentan con wifi, revistas y agua gratis y el servicio se puede personalizar a gusto del pasajero pudiendo elegir la música, la temperatura o si quieres que el conductor te abra la puerta. Y lo mejor de todo es que los precios son cerrados y no va-
circula por la ciudad, diez vehículos particulares se quedan en casa. Descárgate la app y utiliza Cabify para llegar a todos los rincones de Madrid, Barcelona, Valencia, Málaga, Marbella o Sevilla. www.cabify.com
el sistema cabify se basa en una aplicación de móvil a través de la cual se solicita el servicio y se desarrollan todos los datos AGOSTO VALENCIACITY 99
HOTELES HOTELS APARTAMENTOS APARTMENTS
11 FLATS Santo Tomás, 22 (P1-3B) Tel 648 185 693 / 11flats.com 40 FLATS Avd. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 356 793 / 40flats.com
CAMA Y DESAYUNO BED & BREAKFAST
ABC YOU Taquígrafo Martí, 10 (P4-2B) Tel 963 81 55 60 www.abcyou.es En pleno Ensanche, un lugar confortable y cercano. Mare de DÉu Mestre Racional, 23 (P7-1B) Cirilo Amorós, 82 (P2-3E) Tel 963 349 984 / bedbreakfastinternational.com
ÁREA METROPOLITANA DE VALENCIA VALENCIA METROPOLITAN AREA AD HOC PARQUE Botxi, 6-8 BÉTERA
100 VALENCIACITY AGOSTO
Tel 961 698 393 www.adhochoteles.com HOTEL DE LA PLAYA Paseo Colón, 1 PLAYA POBLA DE FARNALS Tel 961 468 464 www.hoteldelaplaya.com NH JARDINES DEL TURIA Velázquez, s/n BURJASSOT Tel 963 905 460 www.nh-hotels.com OLYMPIA Maestro Serrano, 5 ALBORAYA / T 902 300 132 www.salvasa.com TRYP AZAFATA Ctra. Aeropuerto, 15 MANISES. Tel 961 546 100 www.solmelia.com
ESCAPADAS Y TURISMO RURAL GETAWAYS AND RURAL TOURISM ARAGON HILLS (Hotel & Spa) San Sebastián s/n Urb. Formigal / SALLENT DE GÁLLEGO (HUESCA) Tel 974 490 292 www.aragonhill.es
San Lorién (El Pueyo de Araguás). Huesca - Pirineo Aragonés. Tel 646 364 596 www.casalaesencia.es info@casalaesencia.es CASTELL DE LA SOLANA Crtra. a Pedreguer Km. 42. Partida La Coma. ALCALALÍ Tel 966 482 705 / 656 995 302 www.castelldelasolana.es DÉNIA MARRIOT LA SELLA GOLF RESORT Alquería de Ferrando s/n, JESÚS POBRE (DÉNIA) Tel 966 454 054 www.lasellagolfresort.com ARAS RURAL Ctra. CV 35, km 96 ARAS DE LOS OLMOS Tel 639 196 928 / 606 421 007 www.arasrural.com Hotel de montaña con actividades multiaventuras. FINCA CASA NUEVA Ctra. Requena a Villar de Olmos km 2,3 REQUENA Tel 600 886 631 www.fincacasanueva.com LA TRUFA NEGRA Avda. Ibañez Martín, 10-14 Mora de Rubielos (Teruel) Tel 978 807 144 www.latrufanegra.com/es
ASIA GARDENS HOTEL & THAI SPA Glorieta del fuego, s/n Terra Mítica – BENIDORM Tel 966 818 400 www.asiagardens.es
MASÍA EL MOLINETE Crtra. A-228 Km. 5,5 MORA DE RUBIELOS (TERUEL) Tel 902 734 280 www.masiaelmolinete.com
CASA LA ESENCIA San Lorenzo, s/n
MASÍA NOVALES Partida Novales s/n JÉRICA
Tel 620 274 979 / 606 906 224 www.masianovales.com MONTSANT Subida al Castillo de Xàtiva XÀTIVA Tel 962 275 081 www.hotelmontsant.es MR HOTEL LES ROTES Carretera de Dénia a Les Rotes, 85 Dénia Tel 965 780 323 eventos@hotellesrotesdenia. com / hotellesrotesdenia.com Oliva Nova Beach & Golf Resort Avinguda Dalí, 4 Oliva Tel 962 857 944 www.olivanova.com PAGO DE THARSYS Paraje Fuencaliente s/n Crtra. N-III, Km. 276 Requena Tel 962 303 354 www.pagodetharsys.com RIBAMAR Partida de Ribamar s/n ALCOSSEBRE Tel 964 761 163 www.campingribamar.com RURALPA Asociación de Alojamientos Rurales del Alto Palancia Carlos Marco Beltrán, 8 Azuébar (Castellón) Tel 695 854 019 www.ruralpa.es Rusticae Central de Reservas > Tel 914 879 017 > www.rusticae.com
TRANSPORTES TRANSPORTS
La magia es la protagonista de las travesías veraniegas DE BALEÀRIA Gastronomía a bordo
Los buques de Baleària ofrecen diferentes propuestas gastronómicas para adaptarse a todos los públicos, así podemos encontrar los selfservice donde destacan las paellas y platos típicos de la zona, restaurantes a la carta que ofrecen una fusión de cocina mediterránea y asiática, trattorías y también una alternativa de comida rápida en las cafeterías y barbacoas en las cubiertas superiores.
En las travesías hay juegos de magia para los más pequeños > Fotos BALEÀRIA
Baleària ha programado más de 2.100 actuaciones de magia a bordo de los ferris que operan en las rutas de Baleares durante la temporada de verano, dentro de la sexta edición del programa de entretenimiento Baleària Fun&Music. Las actuaciones incluyen sesiones de magia de cerca y de salón, además
de talleres con los más pequeños, clases de magia para adultos y sesiones nocturnas de Magic Nights. Además, la mejor música viaja a bordo de los buques de Baleària, con más de 24 conciertos y fiestas en las cubiertas. Entre algunas de las actuaciones previstas, el concierto de la catalana Judit
La oferta gastronómica en los barcos es muy variada y para todos los gustos
Neddermann o el menorquín Bep Marqués, sesiones con los mejores DJ de Ibiza Roots, o la fiesta final de MusicAula, donde actuarán el ganador y finalista del concurso y pinchará Xavi Alfaro de Europa FM. El año pasado casi 22.000 pasajeros disfrutaron de las fiestas a bordo, que valoraron con un notable según las encuestas de satisfacción realizadas por Investrategia. Para los más pequeños están previstos más de 3.000 talleres y actividades de animación infantil realizadas por un equipo de monitores especializados. Además, y gracias a la colaboración con la juguetera Cayro, se repartirán libritos de actividades para sensibilizar a los niños de la importancia del medio ambiente y se celebrará un concurso de dibujo sobre esta temática.
Mascotas
La naviera ha instalado música relajante en las zonas donde se ubican las mascotas para hacerles la travesía más cómoda y se han instalado nuevas jaulas de aluminio en todos los buques para mejorar su limpieza y acomodación. También se han habilitado unas zonas en algunos ferris para que los pasajeros puedan pasear a sus animales.
Concurso de fotos de verano
La compañía ha lanzado durante este verano el concurso de fotos en redes sociales #NoHayVeranoSinMar que premiará a las mejores cinco instantáneas sobre destinos o experiencias a bordo de Baleària con billetes gratis para dos personas al destino que elijan los premiados. www.balearia.com > tel 902 160 180 AGOSTO VALENCIACITY 101
TRANSPORTES TRANSPORTS ALQUILER DE COCHES CON CONDUCTOR RENT A CAR WITH DRIVER CABIFY Tu coche con chófer para moverte por la ciudad a precios muy competitivos. Bájate la aplicación. cabify.com Your chauffeured car for getting around the city at very competitive prices. Download the application.
ALQUILER Y VENTA DE BICICLETAS RENT AND SALE BIKES Valencia Bikes Paseo de la Pechina, 32 b izq. Tapinería, 13; y Ciudad de las Artes y las Ciencias (junto al puente) Tel 963 851 740 www.valenciabikes.com www.valenciaguias.com Alquiler individual o en grupo. Ofrecen visitas guiadas todos los días desde las 10 de la mañana.
AEROPUERTO DE MANISES Y AEROBÚS MANISES AIRPORT AND BUSES AEROPUERTO DE MANISES Tel 961 598 500. www.aena.es Distancia desde el aeropuerto al centro de la ciudad 8 km.
102 VALENCIACITY AGOSTO
BALEÀRIA
Valencia - Palma de Mallorca, Dénia - Ibiza - Formentera Tel 902 160 180 www.balearia.com Reservas / Bookings: 902 160 180 International: +34 966 428 700 Oficina Valencia: 963 671 483
CONCESIONARIO DE COCHES CAR DEALER
AVE Valencia-Madrid Tren / Recorrido
Salida
AVE 05261 AVE 05071 AVE 05081 AVE 05091 AVE 05101 AVE 05111 AVE 05321 AVE 05141 AVE 05151 AVE 05161 AVE 05171 AVE 05181 AVE 05390 AVE 05391 AVE 05211
06:40 07:10 08:00 09:10 10:05 11:10 12:40 14:10 15:10 16:10 17:10 18:10 19:10 19:40 21:10
Llegada 08:23 (lunes a viernes) 08:48 (lunes a jueves) 09:45 10:48 (lunes a sábado) 11:55 (lunes a viernes) 12:48 14:18 (sábado no) 15:45 17:00 17:48 (sábado no) 18:48 19:48 (sábado no) 20:48 (solo domingo) 21:24 23:00
AVE Madrid-Valencia Bmw engasa Av. Real Monasterio de Sta Mª de Poblet, 74. Quart de Poblet Tel 963 181 030 www.engasa.es Mercedes Benz Av. la Pista, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Gran Vía Marqués del Turia, 52 Tel 963 356 493 VOLVO VEDAT Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370
RENFE TRAINS
Tel 902 240 202
Tren / Recorrido
Salida
AVE 05270 AVE 05070 AVE 05080 AVE 05090 AVE 05100 AVE 05110 AVE 05120 AVE 05340 AVE 05150 AVE 05160 AVE 05170 AVE 05180 AVE 05181 AVE 05190 AVE 05410
07:10 07:40 08:40 09:40 10:40 11:40 12:40 14:10 15:40 16:40 17:40 18:10 18:40 19:40 21:10
Llegada 09:00 (lunes a viernes) 09:18 (lunes a jueves) 10:18 11:20 (lunes a sábado) 12:18 (sábado no) 13:30 14:18 (lunes a jueves) 15:50 17:25 18:18 (sábado no) 19:18 (sábado no) 19:48 (solo viernes) 20:18 21:18 23:00
- Los horarios de trenes Regionales salen de Valencia Sant Isidre.
• Información al Cliente 902 320 320 • Venta Internet 902 109 420 • Renfe Viajes 902 760 027
planos PLANS
CÓMO UTILIZAR LOS PLANOS DE CALLES
HOW TO USE THE STREETS PLANS
Junto a la dirección de cada uno de los establecimientos que figuran en nuestros listados encontrarás unas coordenadas para poder situarlos en los planos que se incluyen a continuación. Una ‘P’ seguida de una cifra indica el número de plano. Es decir, P1, significa que debes buscar la dirección en el Plano 1. Un número junto a una letra – por ejemplo A1) señala el sector del plano en el que se ubica el establecimiento. En la parte superior de los planos encontrarás los números y en la vertical las letras.
Next to the address of each one of the establishments that appear in our listings, you will find a set of coordinates that will enable you to locate them on the street plans below. ‘P’ followed by a number indicates the street plan number. That is to say, P1 indicates that you must use Street Plan 1. A letter and number combination, for example A1, signifies the section of the street plan where the establishment is located. The numbers are located at the top of the street plans and the letters along the sides.
TELÉFONOS ÚTILES / USEFUL NUMBERS
Información de Turismo de Valencia Tourist Information 963 986 422 Operadora Internacional International Operation 1005 Policía Local Local Police 092 Policía Nacional National Police 091
Ambulancias Ambulances 061 Ayuntamiento Townhall 963 525 478 963 100 010 Bomberos Firefighters 080
Denuncias públicas Denunciations 902 102 112 Emergencias Emergencies 112 Guardia Civil Civil Guard 062
Oficina de Turismo de la Comunidad Valenciana Tourist Office 963 986 422 Estación de Autobuses Bus Station 963 46 62 66 Objetos Perdidos Lost Property 962 084 169 962 084 179 AGOSTO VALENCIACITY 103
PLANO 1 PLAN 1
1
2
A
B
C
D
E Plano 10
Plano 3
3
1
2
3
PLANO 2 PLAN 2
A
B
C
D
E Plano 4
Plano 5
PLANO 3 PLAN 3
A
B
C
D
E
1
Plano 1
2
3
1
Plano 2
2
3
PLANO 4 PLAN 4
A
B
C
D
E Plano 7
1
PLANO 5 PLAN 5
2
A
B
C
D
t Pon
de
les
rs
Flo
Plaça d’Amèrica
les ora oM ran Ser
E
Pont de la Mar
Plano 2
Plano 7
3
1
2
3
PLANO 6 PLAN 6
A
B
C
D
E Plano 8
PLANO 7 PLAN 7
1
A
B
C
D
E Plano 4
Plano 5
2
3
1
Plano 6
2
3
PLANO 8 PLAN 8
A
B
C
D
E
PLANO 9 PLAN 9
1
2
A
B
C
D
E
Plano 10
3 3
PLANO DIEZ
1
Plano 9
2
3
PLANO 10 PLAN 10
A
B
C
D
E Plano 1
PLANO 11 PLAN 11
1
A
B
C
D
E
114 VALENCIACITY AGOSTO
Plano 8...
2
3
FASHION NOW_
MASTER
MÁSTER EN COMUNICACIÓN DE MODA_
Desarrollado por:
Revista colaboradora:
Aprende de profesionales en activo
Prácticas remuneradas
Proyecto internacional
Docentes en contacto directo con el mundo de la moda.
En empresas de moda de lujo y revistas punteras del sector.
En escuelas de alto prestigio de Inglaterra e Italia.
bmaster.es
Barreira Arte + Diseño tlf. +34 658 686 233 bmaster@barreira.edu.es