Valencia City Febrero 2018

Page 1

de ruzafa al cabanyal

carnaval valenciano

in the neighborhoods of Ruzafa and the Cabanyal. Valencian carnival

por el embutido artesanal

132 FEBRERO 2018 PVP 3 â‚Ź

requena de fiesta for the artisanal sausage party requena

encrucijada con s. social

paco roca en lumiere crossroads with social security Paco Roca in Lumiere


No Noteteolvides olvidesde desoñar soñar

-5% -5%DESCUENTO DESCUENTOADICIONAL* ADICIONAL* CON CON ELEL CÓDIGO CÓDIGO #VALENCIACITY #VALENCIACITY

MÁS MÁSDE DE80 80TIENDAS TIENDASEN ENESPAÑA ESPAÑA Consulta Consulta tutu tienda tienda más más cercana cercana llamando llamando al teléfono al teléfono gratuito gratuito 900 900 701 701 078 078 www.dormitienda.com www.dormitienda.com *Sólo *Sólo parapara compras compras superiores superiores a 150€ a 150€ y eny productos en productos promocionados promocionados hasta hasta un 55%. un 55%. No No aplicable aplicable a descuentos a descuentos superiores. superiores. Promoción Promoción disponible disponible del del 8 de8 Enero de Enero del del 2018 2018 al 28 alde 28 Febrero de Febrero del del 2018. 2018. Disponible Disponible también también en tienda en tienda online online www.dormitienda.com www.dormitienda.com


VALENCIA CITY Año XII. Número 132 FEBRERO de 2018 www.valenciacity.es DIRECTORA Ángela Pla Monfort REDACCIÓN Clara Sáez, César Otero, Alicia Vilanova y Clara Zapater COORDINACIÓN DE GASTRONOMÍA Santos Ruiz y Guillermo Lagardera FOTOGRAFÍA Juanjo Martín, Enrico Frezza, Ana Enguídanos, Lucía Albert, Philippe Hesert, Alberto Pla y J. García Poveda “El Flaco”. DISEÑO GRÁFICO Y CREATIVIDAD Victoria Tudela IDEA GRÁFICA ORIGINAL Marisa Gallén COLABORADORES Carlos Aimeur, José Manuel Alcañiz, Joseca Arnau, Ángel Berlanga, Guadalupe Fullana, Carles Gámez, Tonino Guitián, Ignacio Jiménez de Laiglesia, Paco Lloret, Rafa Marí, Elena Meléndez, Vicent Molins, Javier Monforte, Ignasi Mora, Mayte Piera, Lucas Soler, Luis Trigo, Ferran Todolí y Mª Luisa Torner. MARKETING Y PUBLICIDAD Mercedes Alonso, María Ferrada y Blanca Muñoz Molina REDACCIÓN Y GERENCIA Doctor Sumsi, 14 - 1ª 46005 - Valencia Tel 962 261 395 EDITA Publicaciones M&D Depósito Legal V-628-2007 ISSN 1887-3812 Agradecimientos: Turismo Valencia (www.turisvalencia.es) Foto portada: Imagen del desfile de Carnaval en Houston, Estados Unidos, donde concurren carrozas de gran similitud con las fallas valencianas.

Según el artículo 24, en relación con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición Valencia City se financia con la publicidad impresa en la misma. Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Valencia City no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, así como de los errores ajenos a nuestra voluntad. Valencia City no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros.

LA CRÓNICA de Ángela Pla

de carnaval y cultura contra el frío Aunque el frío parece querer apoderarse de nosotros, ya avizoramos la llegada de las Fallas y, con ellas, de la ansiada primavera. Por suerte, mientras media Europa se hiela nosotros seguimos teniendo muchos días de sol, aptos incluso para escapadas no muy lejos de la capital valenciana, a alguno de los muchos destinos con encanto que podemos encontrar en lugares como Oliva Nova o el Marriot de Dénia con sus magníficos campos de golf, o al remodelado Hotel Venecia de Benidorm, la capital europea del invierno. Pero si decidimos quedarnos en Valencia no desistan de consumir cultura. Los indicadores nacionales señalan que Valencia, poco a poco, gana en espectadores y en espectáculos de calidad. Vuelve la ópera con Benjamin Britten en este mes de febrero, por ejemplo, y el Palau de la Música empieza ya los conciertos que darán el relevo al titular de su Orquesta, a partir de ahora en manos de la batuta de Ramón Tebar. Febrero es también el mes de la feria internacional de arte ARCO, a la que asisten las galerías valencianas a partir del día 21 tras dejar aquí algunas de las más potentes exposiciones de la temporada. Y es el mes de algunas de las mejores representaciones teatrales, como La Gata sobre el tejado de zinc caliente, del inigualable Tennessee Williams, que llevaron al cine Elisabeth Taylor y Paul Newman

ángela plA > foto mario sierra

en una película extraordinaria. Estará en el Olympia de la mano de un gigante de nuestra escena, Juan Diego. Y si se aburren y no pueden irse a Venecia, a Río o a Nueva Orleans, pues conformense con acudir a los divertidos Carnavales del Cabanyal o de Ruzafa, dos de los barrios más animados y energéticos de la ciudad. Los cabañaleros le darán al blues y al jazz, y en Ruzafa desfilarán muchas comparsas de ciudadanos llegados a nuestra ciudad de todas las partes del mundo. Una verdadera fusión de culturas, como la cocina de Baat, donde el escocés Mike Gray prepara todos los domingos los mejores huevos Benedict del país. No es broma.

las mejores firmas para las buenas recomendaciones the best authors for the good advices

J. Gª POVEDA EL FLACO > fotografía

TONINO > cultura

LUCAS SOLER > crónicas

ELENA MELÉNDEZ > entrevistas

LUPE FULLANA > arte

PACO LLORET > deportes

GUILLERMO LAGARDERA > gourmet

I. JIMÉNEZ DE LAIGLESIA > empresa

JOSECA ARNAU > sociedad

LUIS TRIGO > economía

La revista Valencia City es miembro de la Asociación Española de la Prensa Gratuita


ENTREVISTA INTERVIEW

“Pinazo es el primer moderno de la pintura valenciana”

javier pérez rojas > Fotos juanjo martín

JAVIER PÉREZ ROJAS CATEDRÁTICO DE HISTORIA DEL ARTE

Francisco Javier Pérez Rojas es catedrático de Historia del Arte en la Universidad de Valencia y director de la Cátedra Ignacio Pinazo. Acaba de publicar el libro-catálogo Del ocaso de los grandes maestros a la juventud artística. Valencia 1912-1927. Por Clara Sáez 4 VALENCIACITY FEBRERO

Este trabajo reivindica el talento de la creación valenciana en un momento increíblemente fértil... ¿Podría erigirse en el gran libro de consulta del periodo 1912-1927? Efectivamente es un momento muy fértil y sugestivo en el que abundan propuestas interesantes en pintura, ilustración gráfica, arquitectura y artes decorativas. El libro es el resultado de una investigación de varios años de trabajo continuado en equipo, que fue posible llevar a cabo gracias a un proyecto I+D del Ministerio de Educación del que fui director, y que luego el MuVIM tuvo el acierto de apoyar, haciendo posible su visualización y difusión a través de una ambiciosa exposición. Un punto de partida que allanó el terreno fue el catálogo, hace años agotado, de la exposición Tipos y Paisajes que comisarié en el Museo de Bellas Artes en 1998. Esta extensa investigación en torno a la creación valenciana entre 1890 y 1930 amplió de manera muy acusada el horizonte de uno de los capítulos más brillantes del arte valenciano. Efectivamente, este es un trabajo de consulta que profundiza y abre nuevas vías de estudio. En la presentación del libro, Pablo Jiménez Burillo lo definió como un trabajo en extremo generoso. Pinazo es el referente pero también habla de Sorolla o Muñoz Degraín y de la dinamización de la vida artística de ese periodo. Este no es un trabajo monográfico, sino una visión de conjunto en un momento en el que se produce la convivencia y relevo de una serie de generaciones de artistas valencianos. He escogido 1912, porque en ese año se le concedió a Pinazo la Medalla de Honor de la Exposición Nacional, pero es también la fecha en que comienza a hablarse muy tímidamente de las vanguardias. Lo que se constata es el frescor y vitalidad de la pintura de Pinazo, pero también de


ENTREVISTA INTERVIEW

“Pinazo puede ir a un centro contemporáneo en la medida que pueden hacerlo Monet u otros artistas afines si el discurso expositivo lo justifica”. pérez rojas durante la presentación de su estudio en el muvim junto al escritor fernando delgado, rafael company y pablo jiménez, asesor cultural de mapfre.

Sorolla y otros grandes maestros valencianos. Hay crónicas muy interesantes y reveladoras como las celebraciones en la ciudad de la Medalla de Honor a Pinazo en el certamen nacional, o las descripciones del ambiente y anécdotas sobre el multitudinario entierro de Sorolla. Su libro contiene también un diccionario de la vida artística valenciana. ¿Ha sido muy costoso elaborarlo? Hay una parte importante que es un diccionario crítico de artistas, pero también de la vida artística valenciana. Ha sido muy laborioso, unos seis años de trabajo. Había que buscar los materiales y luego seleccionarlos y darle una estructura de conjunto. El apoyo que he tenido en este sentido de los doctores Aida Pons Moreno, Luis Mestre Badosa y Andrés Jiménez Molero junto al de otros colaboradores ha sido extraordinario. Pinazo dijo aquello de “sobran profesores y faltan maestros”... Los aforismos de Pinazo, son muy incisivos. Y con este comentario se refería sobre todo a la inercia y falta de vitalidad creativa del mundo académico. Las críticas que Pinazo hizo de la institución aca-

démica son aplicables a la realidad actual. ¿El arte siempre es político? Es una pregunta difícil y compleja, pero inteligente y muy acorde con las inquietudes actuales. Hay que diferenciar en primer lugar la política de lo político. Sobre esto se ha reflexionado y escrito bastante. Como es sabido la palabra política viene del griego, deriva de polis, que significa cuidad. La política es un modo de organizar o configurar las relaciones de la sociedad, la convivencia. Mientras que lo político se refiere a algo más general, que puede englobar la capacidad de decidir y las relaciones generales. Se ha dicho que lo político es un modo y que la política es una forma de organización. Hoy se plantea un debate en torno a la consideración de lo personal como político, especialmente con relación a las reivindicaciones de distintos sectores sociales marginados u oprimidos. Cuando hablamos de arte político nos referimos, por lo general, a un tipo de creación que hace de la cuestión social su horizonte representativo, pero quizás podría entenderse en un sentido más amplio la vertiente política del arte, al margen de

la dimensión del motivo representado o de la instrumentalización que del mismo hayan pretendido hacer una serie de regímenes político. Su pregunta invita a la reflexión y la polémica, pero creo que sí podría decirse que el arte es siempre político cuando en los momentos que vivimos la cuestión de la identidad personal se plantea en términos políticos. Creo que el período del arte valenciano que analizo en el libro tiene una importante faceta o lectura política. ¿Cómo explicaría a un profano que el arte de Pinazo era tan moderno que hoy en día podría exponerse en el MoMA? Pinazo es el primer moderno de la pintura valenciana. En realidad es muy antiguo y muy moderno, aunque parezca una contradicción. Su arte tiene más que ver con el mundo del Museo d’Orsay que con el del MoMA. Pero sí que hay en su obra una serie de intuiciones, que como ya demostré en la exposición del centenario en el IVAM, permiten un diálogo con las vanguardias. Pinazo puede ir a un centro contemporáneo en la medida que pueden hacerlo Monet u otros artistas afines si el discurso expositivo lo justifica. FEBRERO VALENCIACITY 5


MÚSICA MUSIC

LES ARTS XXXXX

escena de la ópera que abre el año en les arts, “peter grimes”, de benjamin britten > Foto Johan Jacobs

PETER GRIMES una

obra maestra en les arts

Basada en el poema narrativo The Borough, escrito por George Grabbe en el siglo XIX y con libreto de Montagu Slater, Peter Grimes de Britten figura entre las obras maestras del siglo XX. La crítica la considera, además, la mejor ópera inglesa desde Dido and Aeneas, de Henry Purcell (1689). Es el debut escénico del tenor Gregory Kunde como Peter Grimes. Christopher Franklin, en el foso, y Willy Decker como director de escena, firman la primera ópera de Les Arts en 2018. Benjamin Britten aborda en la partitura dos temas recurrentes en su legado: el enfren6 VALENCIACITY FEBRERO

tamiento de un individuo con la sociedad y la pérdida de la inocencia. A través de la figura del solitario marinero Peter Grimes, estigmatizado, perseguido y abocado al suicidio por un supuesto maltrato a sus aprendices, el genio inglés explora los efectos psicológicos de la exclusión en quienes contravienen los códigos convencionales. Asimismo, al dotar a la figura de Grimes de profunda dimensión humana, Britten despierta un doble sentimiento de repulsa y compasión en el espectador. Musicalmente, Benjamin Britten hace gala de un gran

instinto dramático al aglutinar en el pentagrama los diferentes ambientes por los que transita Peter Grimes, desde los delirios a los arrebatos del pescador, las canciones populares en la posada de Auntie, el mar y la tormenta o los cantos dominicales en la iglesia. Les Arts estrenará el 1 de febrero el segundo título de Britten que se presenta en la Sala Principal, después de A Midsummer Night’s Dream. Las restantes funciones tendrán lugar los días 4, 7, 10 y 13 de ese mismo mes. les arts > jueves 1, domingo 4, miércoles 7, sábado 10 y martes 13

AGENDA de CONCIERTOS LES ARTS Avd. Profesor López Piñero, 1 Tel 961 975 800 JUEVES 1, DOMINGO 4, MIÉRCOLES 7, SÁBADO 10 Y MARTES 13 20:00h martes, miércoles y jueves; 18:00h domingo; 19:00h sábado Peter Grimes, de Benjamin Britten Christopher Franklin, dirección Willy Decker, dir. de escena Athol Farmer, coreografía Cor de la Generalitat Orquestra de la Comunitat Valenciana SÁBADO 17 21:00h Rozalén


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC DE JUEVES 22 A DOMINGO 25 20:00h jueves y viernes; 19:00h sábado; 18:00h domingo Compañía de Antonio Gades Ballet inspirado en Carmen, de Merimée

PALAU DE LA MÚSICA

la orquesta del mariinsky

PALAU DE LA MÚSICA Paseo de la Alameda, 30 Tel 963 375 020 VIERNES 2 19:30h Enrique Palomares, violín Saleem Ashkar, piano Yaron Traub, dirección Orquesta de Valencia Obras de Berg y Tchaikovski SÁBADO 3 Y DOMINGO 4 12:00h sábado y domingo; 17:00h domingo La vuelta al mundo en 80 melodías. Infantil Obras de Scott Jopling, J. Strauss, J. William, Rimsky Korsakov, Ketélbey, Chopin, Paquito D’Rivera y Morricone MIÉRCOLES 7 19:30h Cuarteto Borodín Elisabeth Leonskaja, piano Obras de Haydn, Beethoven y Shostakóvich VIERNES 9 19:30h Josu de Solaun, piano Ramón Tebar, dirección Orquesta de Valencia Obertura festiva de Shostakóvich, Concierto nº2 para piano y orquesta de Prokófiev y Sinfonía nº 2 de Rachmáninov SÁBADO 10 11:30h Miguel González, órgano Helio García, trompeta Obras de Baldassare, Bach, Albinoni y Torelli

Gergiev y la orquesta del Teatro Mariinsky > Fotos d.R.

La Orquesta de Valencia compartirá grandes citas con formaciones extranjeras este año y una de ellas será el 15 de febrero junto a la Sinfónica del Teatro Mariinski de San Petersburgo, que será dirigida por el director Valery Gergiev. Excitante, apasionado y con un toque escénico muy expresivo, Valery Gergiev es uno de los directores más populares de la actualidad gracias a sus espectaculares maneras y a sus notables trabajos en la escena operística y en los conciertos. El concierto, además,

Valery Gergiev

tendrá al prestigioso pianista brasileño Nelson Freire como solista, cuya formación pianística proviene de la más estricta tradición lisztiana, ya que sus

El pianista brasileño Nelson Freire

maestros brasileños, Lucia Branco y Nise Obinho, fueron alumnos de un discípulo de Franz Liszt. La Orquesta del Teatro Mariinsky de San Petersburgo, es una de las más antiguas de Rusia y ha tenido el privilegio de estrenar múltiples óperas y ballets de Tchaicovski, Mussorgski y Rimski-Korsakov. El programa para ese día contará con el concierto para piano y orquesta de Brahms y la sinfonía “Leningrado”, de Shostakóvich. palau de la música> jueves 15 > FEBRERO VALENCIACITY 7


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

JOSU DE SOLAUN EN EL PALAU

SÁBADO 10 20:00h Ciclo Beethoven Fernando Pascual, Jorge Fanjul, Aida Velert y Óscar Oliver, intérpretes DOMINGO 11 19:30h Damiana Mizzi, soprano Marina de Liso, mezzosoprano Fabio Biondi, dirección Obras de Hasse, Scarlatti y Pergolesi

El pianista Jose de Solaun actuará el viernes 9 > Foto d.r.

Se convirtió en el primer español en ganar el Concurso Iturbi de piano en más de 30 años del certamen. Después se presentó al prestigioso George Enescu para probarse antes de dejar los concursos y lo ganó con una autoridad absoluta tal que conseguió dejar en un segundo plano a los galardonados de otras ediciones.Tras ser el primer pianista español en ganar el prestigioso Concurso Interna-

8 VALENCIACITY FEBRERO

cional de piano George Enescu en 2014, Josu de Solaun, valenciano de ascendencia vasca, dio comienzo a una intensa carrera artística. Llega ahora al Palau de la Música para ofrecer un concierto junto a la Orquesta de Valencia bajo la dirección de Ramón Tebar. El programa contempla piezas de Shostakóvich, Prokófiev y Rachmáninov. PALAU DE LA MÚSICA > viernes 9

JUEVES 15 19:30h Orquesta Sinfónica del Teatro Mariinsky de San Petersburgo Valery Gergiev, dirección Nelson Freire, piano Orquesta de Valencia Concierto para piano y orquesta nº2 de Brahms y la Sinfonía nº7 “Leningrado” de Sostakóvich VIERNES 16 21:00h Vicente Amigo DOMINGO 18 11:30h Banda Municipal de Valencia Fernando Bonete, dirección Obras de Bizet, Ravel, Músorgski y Malato MIÉRCOLES 21 19:30h Olga PeretyatkoMariotti, soprano Giulio Zappa, piano

Obras de Schubert, Verdi, Glinka, Mozart, Donizetti y Scriabin JUEVES 22 20:00h Concierto solidario a favor de Amnistía Internacional Escuelas de danza Mar de Danza, Esther Mortes y Ballet Vale más el Ensemble Mediterrani Obras de Stravinsky y Piazzola VIERNES 23 20:30h María Bazal, soprano Carlos Apellániz, piano Obras de Falla y Montsalvatge SÁBADO 24 19:30h Grigory Sokolov, piano MARTES 27 19:15h Sociedad Filarmónica Trío Grumiaux TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 VIERNES 16 A DOMINGO 25 DE MARZO 20:O0h miércoles y jueves; 19:00h y 22:00 viernes y sábado; 17:00h domingo The Hole Zero El musical del Studio 54 Iñaki Fernández, dirección Félix Sabroso, dramaturgia La Terremoto de Alcorcón, Rebeca Brown, Noelia Pompa, Axe Peña, intérpretes


FEBRER

HORARI Dilluns a Dissabte de 8:00 a 21:30 h. Diumenges i festius de 9:00 a 14:00 h.

Carrer de la Universitat, 2 46003 VALÈNCIA tlf. 96 386 43 77 Correu: cultura@uv.es

BIBLIOTECA TENDA CAFETERIA

20/12/17 – 18/03/18 CLAUSTRE MAJOR Visca el carrer! La transformació de la mobilitat i de l’espai públic.

CONFERÈNCIES I DEBATS

08/02/18 – 08/04/18 SALA OBERTA Trenta anys al servei dels estudiants: 1998/2018.

Entrada lliure

DILLUNS 5 / 19:00 / AULA MAGNA Presentació del llibre: Los mártires de la guerra civil son rojos y azules, d’Emili Marin. Amb la participació de José Aliaga, capellà; Emèrit Bono, Universitat de València, i Emili Marin, autor del llibre. Presenta Alfons Cervera, escriptor. Fòrum de debats DIMECRES 7 / 19:00 / AULES SEMINARI Conferència: Interaccions entre política i religió. A càrrec de Ramon Bataller. Ex cap del Servei de Medicina Interna. Facultat de Medicina i Hospital Clínic de la Universitat de València. Acte organitzat amb l’Associació de Professors Jubilats de la Universitat de València (APRJUV). Fòrum de debats DIMARTS 20 / 19:00 / AULA MAGNA Conferència: Tecnocultura i innovació. A càrrec de Javier Echeverría, professor de la Universitat Politècnica de Madrid i catedràtic de la Universitat del País Basc. Escola Europea de Pensament Lluís Vives DIMARTS 27 / 19:00 /AULA MAGNA Conferència: La Democràcia a Europa. A càrrec de Daniel Innerarity, catedràtic de filosofia política i social, investigador Ikerbasque en la Universitat de País Basc. Escola Europea de Pensament Lluís Vives

EXPOSICIONS

HORARI Dimarts a Dissabte de 10:00 a 14:00 h. i de 16:00 a 20:00 h. Diumenges i festius de 10:00 a 14:00 h. 07/11/17 – 25/02/18 SALA ESTUDI GENERAL Material de somnis Trenta anys de la Filmoteca ( 1987-2017)

/lanauuv

DIMECRES 28 / 19.00 h. Intèrprets: Legna Quintet Laura Pastor Rocamora i Anna Payà Martínez, violins Oreto Vayà Chover, viola Irene Cervera Esteban, violoncel Ferran Ruiz Blanch, piano Autors: D. Xostakóvitx, E. Elgar, etc.

28/11/17 – 18/03/18 SALA ACADÈMIA Escoles i mestres. Dos segles d’història i memòria en València

TEATRE I DANSA

Aula d’Arts Escèniques Sala Matilde Salvador Totes les sessions a les 19:30 h. Col·loqui tots els dimecres amb les companyies en acabar la funció

FEBRER - MARÇ SALA DUC DE CALÀBRIA Tresors bibliogràfics de la Universitat de València. 09/02/18 - 20/03/18 SALA MARTÍNEZ GERRICABEITIA Rafael Armengol. A per elles (a Tiépolo).

DIMECRES 7 i DIJOUS 8 DE FEBRER Europe from the inside, Europe from the outside. MOSTRA DEL TALLER DE TEATRE D’ESCENA ERASMUS DE LA UV. Mostra-espectacle del Taller de Formació Actoral del projecte teatral europeu Escena Erasmus de la Universitat de València. Direcció: Josep Valero. DIMECRES 14 i DIJOUS 15 DE FEBRER Los invitados. Per Colectivo Fracasadas. Direcció: Ximo Flores.

Visites guiades i tallers educatius Tel. (34) 963 864 922 visites.guiades@uv.es gestiocultural.uv.es/visites

DIMARTS 20, DIMECRES 21 i DIJOUS 22 DE FEBRER Lisístrata. Per Komos Compañía Teatral. Direcció: Miguel Navarro.

MÚSICA

CICLE MÚSICA A LA CAPELLA Aula de Música Capella de la Sapiència DIMECRES 7/ 19:00 h. 19.00 h Conferència: Goya, Goyescas i “lo goyesco”. A càrrec del Dr. José Miguel Sanz.

DIMECRES 28 DE FEBRER i DIJOUS 1 DE MARÇ Martingala. Per La SubTerránea. Dramaturgia: Lucía Sáez, Ester Martínez i Lucía Abellán.

19.30 h Concert: Intèrprets: Antonio Galera, piano Autor: E. Granados. DIMECRES 14 / 19.00 h. Intèrprets: Bernardino Assunçao Sales, clarinet Àngela Edo Biol, violoncel Sergio Campayo Sánchez, piano Autors: L. v. Beethoven, J. Brahms, etc. DIMECRES 21/ 19.00 h. Intèrprets: Duo Fuocco Violeta Bataller Navarro, flauta travessera Carles Ródenas Martínez, guitarra Autors: A. Piazzolla, E. Bozza, J. Rodrigo, etc.

@LaNauuv

HORARI Dilluns a Divendres de 8:00 a 20:30 h. Del 15 de novembre de 2017 al 23 de febrer de 2018 Sala José Puche Frankenstein o el modern Prometeu. Diàlegs entre Ciència i Literatura Exposició permanent Col•lecció cientificomèdica de la Universitat de València I. Ciència i Societat

www.uv.es/cultura


TEATRO THEATER

Juan Diego es el protagonista del drama que llega al Teatro Olympia > Fotos D.R.

UNA GATA SOBRE UN TEJADO DE ZINC CALIENTE EN EL OLYMPIA Una gata sobre un tejado de zinc caliente es un intenso drama familiar trasmitido de forma sincera, profunda y llena sentido del humor. Muchos tenemos en la memoria la película de Richard Brooks protagonizada espléndidamente por Paul Newman y Elizabeth Taylor, pero la obra original de Tennessee Williams merece una nueva revisión para mostrar facetas más ocultas e incidir en temas tan actuales como la familia, la pasión, la enfermedad, la ambición, la adicción, el amor y sobretodo el desamor. Esta versión de busca conmover al espectador, hablar de conflictos universales y eternos como la muerte, la 10 VALENCIACITY FEBRERO ENERO

mentira, el sexo, la represión, la homosexualidad, la ambición, las frustraciones y todo lo que ocurre ante una gran crisis dentro del núcleo familiar, lugar especializado desde hace siglos en albergar grandes tragedias como Hamlet, Macbeth, Bernarda Alba o Edipo.

Dirigida por Amelia Ochandiano, protagoniza el veterano actor Juan Diego y completan el reparto los actores Andreas Muñoz, Begoña Maestre, Alicia Sánchez, Marta Molina y José Luis Patiño. TEATRO OLYMPIA> MIÉRCOLES 7 A DOMINGO 11

AGENDA DE TEATROS el micalet Mestre Palau, 3 Tel 963 921 482 JUEVES 1 A DOMINGO 11 20:30h jueves y viernes; 19:00h sábado y domingo Dystopia Juan Pablo Mendiola, director Cristina Fernández y Àngel Fígols, intérpretes JUEVES 15 A DOMINGO 25 20:30h jueves y viernes; 19:00h sábado y domingo Xavi Castillo, News¡ Compañía Pot de Plom SALA RUSSAFA Dénia, 55 Tel 963 415 216

UNA DE LAS ESCENAS DE LA OBRA EN EL TEATRO OLYMPIA


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE VIERNES 9 Y SÁBADO 10 20:30h Flores azules Compañía La Dramática Producciones

teatro principal

BERNARDA ALBA en versión masculina

VIERNES 16 20:30h De tiburones y otras rémoras Compañía El Vacío Fértil SÁBADO 17 20:30h Tom Pain (basado en nada) Compañía Teatro Solís VIERNES 23 Y SÁBADO 24 20:30h La alegría está aquí dentro Compañía La Familia Política TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 LUNES 5 20:00h La edad de la ira José Luis Arellano, dirección Javier Ariano, Alejandro Chaparro, Jesús Lavi, Rosa Martí, Laura Montesinos, María Romero, Álex Villazán y Jorge Yumar, intérpretes MIÉRCOLES 7 A DOMINGO 11 20:00h miércoles a sábado; 19:00h domingo Una gata sobre el tejado de zinc caliente, de Tennessee Williams Amelia Ochandiano, dirección Juan Diego, Andreas Muñoz, Begoña Maestre, Alicia Sánchez, Marta Molina y José Luis Patiño, intérpretes

la obra quiere ser un canto a la libertad y une varias disciplinas en el escenario > Fotos D.R.

En Esto no es La casa de Bernarda Alba nos encontramos con una versión que pone en boca de hombres actores y bailarines las palabras de Federico García Lorca y “se evidencia así la fragilidad de la mujer ante la visión dominante del orden patriarcal y su gestión del

mundo a través del miedo”, según explica su directora, Carlota Ferrer. Eusebio Poncela, en la piel de Bernarda, encabeza un reparto en el que son hombres los encargados de encarnar los principales roles femeninos: Igor Yebra como Josefa; Óscar de la Fuente como Pon-

TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 Eusebio Poncela protagoniza esta versión de la obra de Lorca INTERPRETADA POR hombres

cia, Jaime Lorente como Adela, David Luque como Angustias, Guillermo Weickert como Criada, Arturo Parrilla como Magdalena y Diego Garrido como Martirio. La actriz Julia de Castro interpreta a Amelia. Así se acercan la directora Carlota Ferrer (codirectora del Corral de Comedias y Premio Ojo Crítico de Teatro 2005) y el dramaturgo José Manuel Mora (Premio SGAE, Premio Max de Teatro, Premio Marqués de Bradomín) a esta versión del clásico de Federico García Lorca. La obra propone un canto a la libertad desde la imaginación creadora donde se fusionan imagen, poesía, música y danza. teatro principal> de miércoles 14 a domingo 18 FEBRERO VALENCIACITY 11


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

MAN RAY

de taiat dansa

JUEVES 1 A DOMINGO 4 20:00h jueves, viernes y sábado; 18:30h, domingo Non Solum Jorge Picó, dirección Sergi López, intérprete MIÉRCOLES 14 A DOMINGO 4 DE MARZO 20:00h miércoles, jueves y viernes; 18:30h y 21:00h, sábado; 18:30h, domingo Prefiero que seamos amigos Tamzin Townsend, guión y dirección Lolita Flores y Luis Mottola, intérpretes teatro principal Las Barcas,15 Tel 963 539 200

Escena de la pieza inspirada en Man Ray dirigida por Taiat Dansa > Foto D.R.

El Man Ray de Taiat Dansa se fija en la relación fetichista del fotógrafo y sus musas y, por ende, de todas las relaciones entre los artistas hombres y sus modelos femeninas. Man Ray se multiplica y refleja una estructura de la realidad dictada por los hombres. Por sus ojos fotográficos. Admiradoras de su trabajo y de los movimientos

que impulsó, las coreógrafas Meritxell Barberá e Inma García, Taiat Dansa, llevan años trabajando en torno a la figura de Man Ray de diferentes maneras. La obra es una coproducción del Grec 2017, Institut Valencià de Cultura, Ballet de la Generalitat, Taiat Dansa y Sagunt a Escena. teatro principal > viernes 3 y sábado 3

THE HOLE 12 VALENCIACITY FEBRERO

VIERNES 2 A DOMINGO 4 20:00h viernes y sábado; 18:00h, domingo Man Ray, de Taiat Dansa Meritxell Barberá e Inma García, coreografía Cristina Reolid, Cristian Arenas, Miguel Ángel Fernández, Victor Fernández, Kilian García, Cristian González, Jon López, Joel Mesa y Marxel Rodríguez, bailarines Estudio Savage, vestuario MIÉRCOLES 7 A DOMINGO 11 20:00 jueves, viernes y sábado; 18:00h, domingo La ternura Alfredo Sanzol, texto y dirección Paco Déniz, Elena González, Natalia Hernández, Javier Lara, Juan Lumbreras y Eva Trancón, intérpretes MIÉRCOLES 14 A DOMINGO 18 20:00h jueves, viernes y sábado; 18:00h, domingo

Esto no es La Casa de Bernarda Alba José Manuel Mora, adaptación Carlos Ferrer, dirección Eusebio Poncela, Óscar de la Fuente, Jaime Lorente, Igor Yebra, David Luque, Julia de Castro, Guillermo Weickert y Arturo Parrilla, intérpretes. MIÉRCOLES 21 A DOMINGO 25 20:00h jueves, viernes y sábado; 18:00h, domingo Así que pasen cinco años Ricardo Iniesta, dirección y dramaturgia Jerónimo Arenal, Manuel Asensio, Raúl Sirio, María Sanz, Raúl Vera, Elena Aliaga, Carmen Gallardo y Silvia Garzón, intérpretes. teatro rialto Plaza del Ayuntamiento, 17 Tel 963 539 332 JUEVES 1 A DOMINGO 4 20:00h jueves, viernes y sábado; 19:00h, domingo Ligeros de equipaje Gerardo Esteve, dirección Miguel Ángel Montilla y Gerardo Esteve, intérpretes JUEVES 8 A DOMINGO 11 20:00h jueves, viernes y sábado; 19:00h, domingo La estancia Chema Cardeña, autor Jesús Castejón, dirección Javier Collado y José Manuel Seda, intérpretes JUEVES 15 A DOMINGO 18 20:00h jueves, viernes y sábado; 19:00h, domingo Ultramarins Paco Zarzoso, texto y dirección Pep Ricart, Lola López y Miguel Lázaro, intérpretes


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE Compañía Hongaresa de Teatre JUEVES 22 A DOMINGO 4 DE MARZO 20:00h jueves, viernes y sábado; 19:00h, domingo Els cuatre genets de l’ Apocalipsi Vicente Blasco ibáñez, autor Juli Disla, adaptación Empar Canet, Vanessa Cano, Enric Juezas, Borja López Collado, María Maroto, Carles Sanjaime, intrérpretes. Producción del Institut Valencià de Cultura TEATRE EL MUSICAL (TEM) Plaza del Rosari, 3 Tel 960 800 140 SÁBADO 24 18:30h y 20:30h Vania Álex Rigola, director

PREFIERO QUE SEAMOS AMIGOS

teatro OLYMPIA

¿Quién no ha escuchado en algún momento de su vida esta terrible frase? Prefiero que seamos amigos. Claudia, una mujer de más de 50 años, independiente y segura, está decidida a sincerarse con el hombre que ama en silencio desde hace cinco años, su mejor amigo Valentín. La obra reflexiona además sobre el abrupto cambio que sufren las mujeres cuando pasan de una cierta edad, esa sensación de ser repentinamente invisibles para el sexo contrario. La obra la dirige Tamzin Townsend y la protagonizan Lolita Flores y Luis Mottola. TEATRO OLYMPIA> MIÉRCOLES 14 A DOMINGO 4 DE MARZO

LOLITA FLORES Y LUIS MOTTOLA PROTAGONIZAN la OBRA EN EL OLYMPIA > Foto D.R.

FEBRERO VALENCIACITY 13


CULTURA/OPINIÓN CULTURE/opinion

TONINO LUEGO EXISTO

HOSPITALIDAD O TURISMO Por Tonino

La hospitalidad es el eje de la hostelería. Si usted no está dispuesto a dejarse invadir para repartir armonía, es mejor que se dedique a la milicia o a dictar leyes. A los problemas conocidos se ha añadido el de la turismofobia, que es la creencia de que existen seres con camisa blanca de faldones colgando sobre los calzones, largas piernas imberbes, más una máquina fotográfica y una señora compuesta por quemaduras solares y una 14 VALENCIACITY FEBRERO

cuarta parte de tela estampada. Pero es mentira. Usted va a sus países y no los encuentra en las calles. Esos disfraces, esos gritos que dan en nuestros bares, son como una petición de socorro exigiendo un guía que les cuente mentiras superficiales y coloristas que llevarse a casa. Luego están los turistas de calidad, mirlo blanco que nadie parece saber cazar porque no tenemos tiempo para atraerlos con cultura, bien que escasea

más que el wolframio. Para que la hospitalidad funcione uno tiene que liberarse de los prejuicios y comprender al extraño de tal manera que parezca que sea él quien deba comprendernos. Trabajando yo en València, iba con mi corbata al bar cercano y cada día a la misma hora durante varios meses repetía al dueño mi comanda: cortado con leche fría. En Madrid, en ese bar donde uno se agolpa entre la multitud para encontrar diez centímetros cuadrados donde desayunar, tuve que pedirlo sólo dos veces: al tercer día el camarero, sin que dijera una palabra, me guiñó un ojo y preparó el cortado y así lo hizo durante años. Además de hacernos ganar tiempo a ambos, consiguió fidelizarme porque no sólo me hacía sentir importante a esa hora en la que uno es un despojo, es que la idea de ir a otro bar y reiniciar la lucha a con los clientes se me hacía insoportble. Este año he ido a Fitur. Se ocupó de reclutarme la delegación de Ourense, por medio de su embajador Sergio Pazos. No importó la filiación política de su alcalde, Jesús Vázquez, distinta a la nuestra. Fui galleguizado por

afán de congregar afinidades. Se nos unió por simpatía un gaditano que quería que comparáramos sus ostras. Acudieron amablemente varios famosos: el ex-jugador de baloncesto coruñés Fernando Romay; el presentador José Manuel Parada; Rafa Gutiérrez, guitarrista fundador de Hombres G; José Portas, uno de los mejores exportadores de vacuno de calidad, presidente de la elitista, pero cachonda, Cofradía del Chuletón; el radiofónico Iñaki Cano o los actores Aarón Guerrero y Sonia Castelo. Una reunión deliciosa, tan agradable como la visita que realicé hace poco en Cocentaina al exquisito y acogedor restaurante L’Escaleta, de Kiko Moya y Alberto Redrado, acompañando a Juan Echanove para un documental que versará sobre estas dos familias. Hospitalidad, alejada de los circos de la perpetuación en el poder, de la ambición y de la cursilería, defectos tan faltos de rigor que olvidan que un guiño de un camarero puede hacerte sentirte especial, aún rodeado de almas en pena que luchan por despertar en la madrugada, antes de reptar hacia el trabajo.

KIKO MOYA Y ALBERTO REDRADO EN L’ESCALETA DE COCENTAINA


CULTURA/CINE CULTURE/FILMS

CORDEIRO Y REIS EN LA FILMOTECA

CINE POÉTICO Y RADICAL

La pareja de cineastas Margarida Cordeiro (1939) y António Reis (1927-1991) es una de las grandes páginas desconocidas del cine contemporáneo. La Filmoteca dedica un ciclo a presentar el conjunto de su obra breve y radical, poética y popular, decisiva en la identidad del cine portugués. Margarida Cordeiro y António Reis son autores insólitos y sus películas, que se apartan de la corriente urbana imperante en el momento, inventan un lenguaje cinematográfico poético e hipnótico, de un estilo y una sensibilidad que marcará el rumbo de una larga tradición de cine en Portugal. António Reis, reconocido en su país como un visionario y un maestro de gran influencia en el despertar del cine portugués y en la nueva generación de cineastas de los años ochenta y noventa, había destacado ya como poeta antes de que Manoel de Oliveira le invitara a trabajar con él y con Paulo Rocha en su primera obra maestra radical, Acto de Primavera (1962). El cine etnográfico y poético definido por Oliveira

EL CINE DE MARGARIDA CORDEIRO Y ANTÓNIO REIS refleja los mitos y el folklore campesino en Portugal > Fotos D.R.

y Reis guiaría el curso de las cuatro obras que entre 1974 y 1989 dirigió con su esposa, la psiquiatra Margarida Cordeiro y que se reúnen en este ciclo. Gran parte del cine revolucionario portugués posterior a la dictadura de Salazar tuvo un marcado carácter urbano del que Cordeiro y Reis se apartaron enérgicamente, recorriendo en sentido contrario

“Trás os Montes” es una exploración de una provincia del nordeste portugués

el camino de la emigración interior que estaba desfigurando el país. Si cada día llegaban a la capital campesinos empobrecidos que acababan sirviendo en la guerra colonial o malviviendo en los poblados de la periferia, los cineastas se alejaron deliberadamente de la ciudad para trabajar sobre la estructura material y mítica de la más remota de las regiones

que despoblaban los que se marchaban, Trás-os-Montes. Este ciclo presenta el conjunto de su obra, calificada de breve y radical, poética y popular, decisiva y clave en la identidad del cine portugués contemporáneo por cineastas como Pedro Costa, João Cesar Monteiro y João Pedro Rodrigues. Todas las sesiones se proyectan en VOSE. WWW.IVAC.GVA.ES

Escena de la película “Ana” FEBRERO VALENCIACITY 15


ARTE Y EXPOSICIONES ART AND EXHIBITIONS

dos DE LAS PIEZAS DE USLÉ EN LA GALERÍA ESPAI TACTEL, EN RUZAFA

VICKY USLÉ ESPAI TACTEL

La galería Espai Tactel acoge la muestra Password, de la artista Vicky Uslé (Santander, 1981), que es la primera exposición individual en su galería valenciana después de haber expuesto en museos y ferias de arte nacionales e internacionales. Viviendo entre dos culturas (EEUU y España) y entre ciudad y naturaleza, Uslé usa el soporte del dibujo y la pintura para expresar observaciones, sueños y reflexiones. Cada trazo es un poema visual donde encontramos un equilibrio entre sensaciones volátiles y sugerentes líneas concretas. Los espacios de Vicky Uslé 16 VALENCIACITY FEBRERO

son dinámicos y se hallan siempre en el umbral de la inestabilidad. La artista descubre horizontes que son siempre subjetivos, abiertos y desconocidos. Todas estas formas y circuitos que se engendran a sí mismos, flotan o se desplazan, describiendo equilibrios, parámetros, horizontes, espacios de todo tipo: conceptuales, aéreos, líquidos... sugieren un análisis detallado de la identidad y las relaciones. La exposición de Vicky Uslé podrá verse en la galería Espai Tactel hasta el día 2 de marzo. GALERÍA TACTEL> HASTA EL 2 DE MARZO

MUSEOS MUSEUMS IVAM. INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO CENTRO JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 (P1-3B) Tel 963 863 000 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 19h Lunes cerrado. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Monday: closed. Entrada/Admission: 2€ Uno de los museos de arte moderno más importantes de Europa. Además de las muestras temporales, alberga la colección de Julio González, uno de los grandes escultores del siglo XX, y el legado del pintor Ignacio Pinazo. This is one of the most important modern art museums in Europe. In addition to temporary exhibitions, it houses a collection by Julio González, one of the great sculptors of the 20th century and also by the painter Ignacio Pinazo. La eclosión de la abstracción. Línea y color en la colección del IVAM. Hasta octubre Sergio Barrera, Nelo Vinuesa, Inma Femenía y Ana Esteve Llorens. Hasta marzo Marina Núñez. Hasta marzo Ignasi Aballí. Hasta marzo Please come back. Hasta abril Sueños ilustrados: grandes ilustradores para pequeños lectores. Hasta marzo Moisés Mañas. Hasta abril MUSEO DE LA ALMOINA Plaza de la Almoina, 4 (P2-2C) Tel 962 084 173 Horario/Opening hours: De martes a sábado 10:00 a 19:00h, domingo y festivos de 10:00 a 15:00h, lunes cerrado. Tuesday to Saturday from 10 a.m. to 7 p.m. and from 5 to 8 p.m. Sunday and holidays opens from 10 a.m. to 3 p.m. Closed on Monday. Museo Arqueológico que permite conocer la evolución de la ciudad de Valencia desde su fundación y observar los restos desde la época romana. The Archaeological Museum traces the evolution

of the city of Valencia from its beginnings, with archaeological remains from its founding era. MUSEO DE BELLAS ARTES (SAN PÍO V) San Pío V, 9 (P2-2B) Tel 963 870 300 www.museobellasartes valencia.gva.es Horario/Opening hours: Lunes: de 11:00 a 17:00h, de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h Entrada gratuita. Monday: 11 a 5 p.m.Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Free admission. La segunda pinacoteca clásica de España, con obras maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes. The Spain’s second most important classic art gallery, with masterpieces by Goya, Velázquez, El Greco, and the Valencians Sorolla, Ribalta and Juan de Juanes. Exposición permanente. Intacta María. Política y religiosidad en la España Barroca. Hasta abril Fulgores de protección. El sonido de las estrenas en la platería valenciana. Hasta marzo MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA GONZÁLEZ MARTÍ Palacio del Marqués de Dos Aguas. Rinconada García Sanchiz, 6 (P2-2D) Tel 963 516 392 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h domingo y festivos de 10:00 a 14:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m. Entrada/Admission: general: 3€, reducida: 1,50€, tarjeta anual: 25€, gratis sábado tarde y domingo. Tiene la categoría de Museo Nacional por la importancia y variedad de las obras expuestas. Además, la portada rococó es una de las más bellas y famosas de Europa. Due to the importance and variety of work on display,


CULTURA/ARTE CULTURE/ART it has the title of National Museum. In addition, its rococo facade is one of the most beautiful and famous in Europe El temps de la seda. Hasta marzo Belén napolitano Hasta el 2 de febrero MUSEO (MUNICIPAL) DE CIENCIAS NATURALES General Elío, 1 (Jardines de Viveros) (P2-3B) Tel 963 525 478 Horario/Opening hours: Del 15 de marzo al 14 de octubre: abierto de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h. Del 15 de octubre al 14 de marzo: cierra una hora antes, a las 18:00h. From: March 15 to October 14 Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 7 p.m. From October 15 until March 14 10 a.m. to 6 p.m. Entrada/Admission: 2€ Moderno museo sobre la historia de la vida. Alberga también una valiosísima colección paleontológica. A modern museum about the history of life. It also houses a valuable Palaeontology collection. MUSEO DE ETNOLOGÍA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: De martes a domingo, de 10:00 a 20:00h. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Ubicado en el histórico edificio de la Beneficencia, junto al Museo de Prehistoria, el Museo de Etnología recupera y difunde el legado de la sociedad tradicional valenciana y su riqueza cultural, así como el de otras culturas del mundo. Located in the historic building of Beneficencia, next to the Prehistoric Museum, the Etnology Museum intends to show the traditional Valencian society with special reference to the numerous changes due to industrialization of the 19th and 20th century. Imatges de mort. Hasta junio MUSEO DE HISTORIA DE VALENCIA Valencia, 42 (Mislata, junto al

Parque de Cabecera) (P11-1D) Tel 963 701 105/ 963 701 178 www.valencia.es/mhv Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:30h domingo y festivos de 10:00 a 15:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2€ Un espacio didáctico y de ocio para adentrarse en el pasado de Valencia de una forma amena y rigurosa. Instalado en el que fuera el primer depósito de aguas de la ciudad, una gran sala hipóstila construida en 1850 por Ildefonso Cerdá y Leodegario Marchessaux. En el centro del montaje, la Máquina del Tiempo, nos ayuda a revivir el aspecto de la ciudad a lo largo de sus 22 siglos de vida. A place for education or leisure, which invites visitors to delve even deeper into Valencia’s city past. Located in the city’s former water deposits. MUSEO HISTÓRICO MUNICIPAL Pl del Ayuntamiento, 1 (P2-1E) Tel 963 525 478, ext. 1181 Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 14:00h, excepto festivos. Monday to Friday: 9 a.m. to 2 p.m., except bank holidays. Entrada gratuita/Free Admission En su interior destaca la Senyera, el Penó de la Conquesta, la espada de Jaime I, o libros fundacionales del pueblo valenciano como los Fueros o el del Consulado del Mar. The highlights of this exhibition include La Senyera (regional flag), the Standard from the Conquest of the city, James I’s sword and books from Valencia’s foundation, such as Los Fueros and the Consulado del Mar. MUSEO DE LA CIUDAD Plaza del Arzobispo, 3 (P2-2C) Tel 963 525 478, ext. 4126 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo al 15 de octubre de martes a sábado, de 10:00 a 19:00h y domingo

EDUARDO NAVE EN PAZYCOMEDIAS

eduardo nave retrata la contemporaneidad > Fotos Eduardo Nave

Frente a la sobrecarga de estímulos y reacciones múltiples, el autor de esta exposición titulada LIKE, el fotógrafo Eduardo Nave, persigue el viejo deseo de explorar un paisaje virgen que no haya sido colonizado por la mirada. Su intención es dejar de ver un escenario masificado. LIKE es una impresión de nuestro tiempo, donde la figura humana aparece fusio-

nada con el fondo, como un ser desleído. Eduardo Nave es un fotógrafo español, nacido en Valencia en 1976, cuya obra parte del documentalismo tradicional. En esta muestra de la galería pazYcomedias se puede ver la pulsión del autor de trasladarse hasta un nuevo territorio deshabitado. GALERÍA PAZYCOMEDIAS > HASTA MARZO

la obsesión por las redes sociales se refleja en su obra FEBRERO VALENCIACITY 17


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

Crónica del arte Lupe Fullana Zarranz

GALERíA 9 Y SU NUEVA SEDE Tras once años en el número 9 de Conde Salvatierra, tras muchas muchas exposiciones entre sus blancas paredes, la Galería 9 ha decidido trasladarse de barrio. No os asustéis, que no se van muy lejos. En la búsqueda de un aire fresco y con la idea de una renovación, la galeria de Paula Pastor y Amparo Puig se traslada a la calle Císcar 7. A veces hablamos de los locales y no de los nombres, pero para mí la Galería 9 es Paula y Amparo, y creo que así piensa mucha gente. Muchos son los días que paso sólo a hablar, a que me cuenten que tienen nuevo, a que me enseñen, y cuando lo hago veo que, como yo, lo hace mucha más gente. Ellas son el lazo de unión entre el arte y nosotros, la verdad es que yo no sería lo que soy sin su ayuda. Motivadoras de muchos artistas, enamoradas del arte y atrevidas, en su espacio siempre hay hueco para todo lo nuevo, para todos los que están empezando, y para aquellos que ya tienen su hueco en el mundo artístico.

Me gusta hablar de renovación, ésta nace del vocablo latino renovatio y, como todos sabemos, está asociado a la acción y efecto de renovar, dejar algo como nuevo. En la Galeria 9 renuevan el logo, el espacio, el concepto de galería por una más interactiva adaptada a las nueva era tecnológica, buscando un aire más fresco en el que sus clásicos artistas permanecen juntos a los nuevos, allí seguiremos disfrutando de la obra de Pablo Lambertos, Eusebio López, Joaquín Capa o Lonjedo... Nos espera un año cargado de muestras y eventos en los que pasearemos por caminos de abstracción llenos de la magia del color, por sendas urbanas de marcado carácter figurativo y entre esculturas brillantes que sombras dan. Andaremos entre jóvenes emergentes que reciben su primera oportunidad, premiados, firmas de reconocido valor, y muchas otras novedades. ¡Suerte en vuestra nueva andadura!

y festivos, de 10:00 a 15:00h. Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo de martes a sábado, de 10:00 a 18:00h y de domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 to October 15 from Tuesday until Saturday, from 10 to 19h. And on Sunday and festive, from 10 to 15h. From October 16 until March 14 from Tuesday until Saturday, from 10 to 18h and of Sunday and festive, from 10 to 15h Entrada/Ticket : 2€ Entradas reducidas/ Reduced tickets 1€ Domingos y festivos: gratuito / Sundays and festivities: free Bono: 6€ (válido por tres días) / 6€ (valid for three days). Exposición permanente de fondos arqueológicos de época romana, momento de la fundación de la ciudad, y de las posteriores: visigótica, musulmana y cristiana. Encontramos una rica selección de pinturas y esculturas de artistas valencianos representativas de un período histórico que arranca en el siglo XV. La variedad de temas, estilos, autores y tendencias es una de las principales atracciones de este museo. Permanent exhibition of the city’s archaeological founds from the Roman period and later periods, including Visigothic, Muslim and Christian. Temporary exhibitions. We find a rich selection of paintings and several artists of the valencian representative sculpture of a period that starts in the 15th century. The variety of topics, styles, authors and trends is one of the principal attractions of this museum. MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 (P2-2D) Tel 963 514 176 Horario/Opening hours: De lunes a domingo de 11:00 a 13:30h Monday to Sunday: 11 a.m. to 1:30 p.m. Entrada/Admission: 1,50€ Gratuito para los menores de 10 años. Free entrance for children to 10 years. En el museo se expone una

18 VALENCIACITY FEBRERO

colección pictórica de los siglos XVI y XVII, así como importantes obras de Juan de Juanes y los primitivos flamencos The museum has a pictoric collection about S. XVI and XVII, and important pictures of Juan de Juanes and the primitive flemish. MUSEO DE PREHISTORIA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 :00a 20:00h Tuesday to Sunday: from 10 a.m. to 8 p.m. La colección del museo comprende los principales testimonios de la época prehistórica, de la cultura ibérica y de la época romana, hallados en los yacimientos de nuestra provincia. The museum’s collection takes in the most important testimonies, discovered on the archaeological sites of our province, dating from the prehistoric age, the Iberian culture and Roman times Recorrido por la Prehistoria valenciana, desde el Paleolítico hasta la época visigoda. Permanente El enigma del vaso. Obra maestra del arte ibérico. Hasta marzo MUSEO VALENCIANO DE LA ILUSTRACIÓN Y LA MODERNIDAD (MUVIM) Guillem de Castro, 8 (P1-3E) Tel 963 883 730 www.muvim.es Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 :00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h, domingo y festivos: de 10:00 a 20:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 8 p.m. Su edificio es uno de los mejores de la arquitectura valenciana contemporánea. Exposición permanente de carácter referencial –La aventura del pensamiento– y exposiciones temporales. Entre sus espacios se


CULTURA/ARTE CULTURE/ART cuenta la sala Parpalló, que presta especial atención a los autores valencianos. The building itself is one of the best examples of contemporary Valencian architecture. Inside, visitors will find the permanent collection and temporary exhibitions that allow tocomprehend better our our society. Among its spaces, must note about Sala Parpalló, a place specially opened to valencian artists L’aventura del pensament Exposición permanente Pioners de l’animació valenciana (1939-1959) Hasta el 4 de febrero Vitral de MuVIM Hasta el 11 de febrero Alfons Roig a l’Institut francés de València Hasta el 28 de febrero

RAFAEL ARMENGOL

EN LA NAU de la universitat

ESPACIOS PÚBLICOS Y FUNDACIONES PUBLIC PLACES AND FOUNDATIONS BOMBAS GENS CENTRE D’ART Avda. Burjassot, 54 Tel 963 942 660 info@bombasgens.com Horario/opening hours: De jueves a sábado de 11:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h. Domingos y festivos de 11:00 a 15:00h. Thursday to Saturday: 11:00 to 14:00h and 16:00 to 20:00h; Sunday 11:00-15:00h Colección Per Amor a l’Art ¿Ornamento = delito? Hasta el 25 de febrero La blancura de la ballena, de Paul Graham Hasta el 27 de mayo. BIBLIOTECA VALENCIANA NICOLAU PRIMITIU (MONASTERIO SAN MIGUEL DE LOS REYES) Av. Constitución, 284 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: martes a viernes,de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 20:00h; sábados, domingo y festivos, de 11:00 a 13:30h Tuesday to Friday, of 10:00 to 14:00h and of 17:00 to 20:00h. On Saturday, Sunday and festive, of 11:00 to 13:30h.

la muestra de la nau tiene a tiÉpolo como tema central > Fotos D.R.

El pintor valenciano Rafael Armengol (Benimodo, 1940), a lo largo de su dilatada trayectoria, ha encontrado un lenguaje propio, un estilo que comprende todos los recursos que su inclinación personal y sus indagaciones han venido a consolidar. Hace cincuenta años, cuando inició su vocación artística, apostó por unos códigos que ahora en la distancia se parecían con más nitidez. En esta exposición de La Nau, comisariada por Martí Domínguez, se propone la presentación en primicia de la última serie de Armengol, dedicada a Tiépolo. En esta serie, siguiendo su estudio de

las grandes figuras del arte, Armengol juega con las parejas, como Rinaldo y Armida, o Apolo y Dafne, y las somete a su investigación pictórica. La muestra se cierra con la última búsqueda del pintor,

con cuadros de gran formato, de grande espectacularidad, donde se condensan esclarecidamente cincuenta años de quehacer artístico. LA NAU > DEL 9 DE FEBRERO AL 29 DE ABRIL

Obra de Rafael Armengol sobre Tiziano NOVIEMBRE FEBRERO VALENCIACITY 19


CULTURA/ARTE CULTURE/ART La biblioteca de los valencianos. Biblioteca de bibliotecas. Talleres. Ciclo de animación a la lectura. CASA MUSEO BLASCO IBÁÑEZ Isabel de Villena, 159 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo hasta el 15 de octubre: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 19:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 18:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 until October 15: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 19:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h. From October 16 until March 14: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 18:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h El chalet del escritor valenciano, Vicente Blasco Ibáñez, enclavado en la playa de la Malvarrosa, y convertido hoy en Casa-Museo, recoge sus recuerdos, objetos personales y obras literarias. Consta de tres plantas: Salón de Actos, Museo y Centro de Investigación, además de un amplio jardín, que hace todavía más atractiva la visita. The visitor could see the real summer house of Vicente Blasco Ibañez, one of the most important valencian writers. This villa is located in the malvarosa beach and there you could see all his personal objects and his literary works. This house has three floors: Assembly hall, museum and investigation center. Also it has a big garden which makes the visit even more attractive. CASA MUSEO JOSÉ BENLLIURE Blanquerías, 23 (P2-1B) Tel 963 911 662 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 17:00h y de domingos y festivos de 10:00 a 15:00h. From Tuesday 20 VALENCIACITY FEBRERO

until Saturday of 10 to 14h. And from 15 to 17h. And of Sundays and festive from 10 to 15h. Entrada/Admission: 2€ Entrada reducida/ Reduced1€ Domingo y festivos: gratuito On Sundays and festive: free Bono: 6 (válido por tres días)/ 6 (valid for three days) El museo acoge la colección de la familia Benlliure recreando el ambiente de la casa donde vivió. This museum collects all Benlliure’s family collection, recreating the enviroment of the house where he lived. CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 (P2-2D) Tel 963 864 377, ext. 51207 Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h. Domingos; de 10:00 a 14:00h From Monday to Saturday: 10 a.m. to 1:30 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sunday; 10 a.m. to 2 p.m. En la histórica sede de la Universidad de Valencia tienen lugar numerosas iniciativas culturales, impulsadas por el Vicerrectorado de Cultura de la Universitat. In the historic space of the University several cultural initiatives taking place, promoted by the vice-rector of the University’s culture. Material de sueños. 30 años de Filmoteca. Hasta el 25 de febrero Escuelas y maestros: dos siglos de historia y memoria en Valencia Hasta marzo Viva la calle. Cambios y transformaciones del espacio público Hasta marzo Rafael Armengol Hasta el 29 de abril Trenta anys del servei dels estudiants 1987-2017 Hasta el 28 de abril CENTRO DEL CARMEN Museo, 2 (P2-1B) Tel 963 152 024 Horario/Opening hours: De martes a domingo de 10:00 a 20:00h. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to

8 p.m. Free admission. Primera sede del Museo de Bellas Artes, en la actualidad sus salas alojan exposiciones temporales de carácter artístico. The temporary exhibition halls are currently open to the public. Constelaciones de un todo infinito. Hasta el 18 de febrero Creación y pueblo. Hasta el 6 de mayo Escola de circ, por el Gran Fele. Hasta el 25 de febrero COLEGIO MAYOR RECTOR PESET Plaza Horno de San Nicolás, 4 Tel 963 166 000 Condensa. En colaboración con Amnistía Internacional FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel 960 645 840 www.fundacionbancaja.es Arte contemporáneo (19842010). Vicente Ortí El intérprete de la materia Hasta el 25 de febrero. Sorolla. Un jardín para pintar Hasta el 19 de marzo. Valdés Una visión personal Hasta el 25 de marzo. FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO Valeriola, 13 (P1-3D) Tel 963 381 215 www.chirivellasoriano.org Primer centro privado de arte contemporáneo de Valencia, situado en un palacete gótico rehabilitado. Lleva abierta desde 2005 con el fin de crear un espacio plural donde tengan cabida exposiciones, conferencias y otras actividades. Cuenta con una reputada colección de pintura contemporánea española. World Press Photo 2017 MUSEO DE LA SEDA Hospital, 7 (P1-3E) Tel 697 155 299 museodelasedavalencia.com Horario/Opening hours: Lunes de 10:00 a 15:00h. De martes a sábado de 10:00 a 19:00 horas. Domingos de 10:00 a 15:00h. On Monday, 10:00 to

15:00h. Tuesday to saturday, of 10:00 to 19:00h. Sunday, of 10:00 to 15:00h. El Colegio del Arte Mayor de la Seda es uno de los edificios más destacados de la cultura valenciana con el archivo gremial más antiguo y amplio de Europa PALAU DE CERVELLÓ Pl. de Tetuán, 3 (P2-3D) Tel 963 525 478 / ext. 4496 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a a 14:00 y de 15:00 a 19:00h, domingos: 10:00 a 15:00h. Lunes cerrado Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and from 3 p.m. to 7p.m. Sundays from 10 a.m. to 3 p.m. Monday closed. Arxiu, tresor de la memòria Permanente PALAU DE CERVERÓ INSTITUTO DE HISTORIA DE LA MEDICINA LÓPEZ PIÑERO Plaza Cisneros, 4 (P2-1B) Tel 963 864 100 / 963 926 229 www.ihmc.uv-csic.es/ Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 20:00h. Cerrado del 10 al 25 de agosto, Monday to Friday: 09 a.m. to 8 p.m. Closed from 10 to 25 August Exposición permanente sobre historia de la Medicina y la Ciencia en la colección de la Universitat de Valencia. Frankenstein o el moderno Prometeo Hasta el 23 de febrero IGLESIA DE SAN NICOLÁS Caballeros, 35 (P2-1C) Tel 963 913 317 www.sannicolasvalencia.com Horario/Opening hours: De martes a viernes de 10:30 a 19:30h. Sábado, de 10:30 a 18:30h. Domingo de 13:00 a 19:00h. Tuesday to Friday, of 10:30 to 19:30h. Saturday, of 10:30 to 18:30h. Sunday, of 13:00 to 19:00h. La Capilla Sixtina valenciana, con 1.800 m2 de pinturas al fresco de Palomino y Dionís Vidal, así como otras obras maestras de la pintura histórica valenciana.


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

EL ARTE DE LOS OBJETOS

Galería Ana Serratosa

Instalación “Una jaula para vivir”

so reflejar la historia a través de su singular mirada; logrando poner en el foco de atención un tema tan relevante como lo es el maltrato infantil. Una jaula para vivir ha sido nuevamente reinterpretada por Carmen Calvo y ha sido abierta recientemente al público casi dos décadas después de su creación inicial.

Ya puede visitarse de forma gratuita en la sede de la galería Ana Serratosa que está ubicada en la calle Escultor Vicente Beltrán Grimal, 26. Hasta el 28 de febrero. Galería Ana Serratosa > www.anaserratosa.es > Pascual y Genís, 19 ático > L-V de 9:30 a 14:00 y de 17:00 a 20:30 h > Escultor Vicente Beltrán Grimal, 26 > L-V de 17:00 a 20:30 h

Carmen Calvo ante una de sus obras, en la galería Ana Serratosa > Foto D.R.

La galería Ana Serratosa clausura el próximo 28 de febrero la exposición de Carmen Calvo: Peces de colores en la azotea. La muestra, que permanece abierta al público desde el pasado 29 de noviembre, concluirá a finales de mes, tras haberse convertido en una de las grandes apuestas artísticas de toda la temporada. Han sido varios los eventos paralelos celebrados con motivo de esta exposición de obras completamente inéditas. Entre ellos, una charla protagonizada por la propia artista –celebrada el 1 de febrero– en la que habló de su extensa trayectoria en el

mundo del arte. Sus vivencias en la Bienal de Venecia; su próxima intervención en el festival PhotoEspaña; o la creación, allá por 1997, de su instalación Una jaula para vivir fueron algunos de los temas a los que Calvo hizo referencia durante la velada. Con respecto a la mencionada instalación, se trata de una obra en la que objetos, iluminación y sonido coexisten para recrear la escalofriante historia de una niña que, con apenas siete años de edad, fue encerrada en una jaula durante dos semanas de su vida. El impacto de esta noticia sobre la artista fue tal que la valenciana qui-

Dibujo de Carmen Calvo que forma parte de la obra “Una jaula para vivir” FEBRERO VALENCIACITY 21


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

paco roca y seguridad social

“LA ENCRUCIJADA” EN PEPITA LUMIER

josé manuel casañ y paco roca > Foto D.R.

Paco Roca se desnuda en su diálogo con José Manuel Casañ, líder de la banda Seguridad Social, para crear un apasionante retrato de treinta años de cultura pop de este país. En La Encrucijada se muestran y estarán a la venta (por primera vez) bocetos originales a lápiz y planchas originales en tinta de las páginas interiores del cómic, entre las que se verán la adaptación de dibujo que Paco Roca ha ido realizando según la época y la música. Obra gráfica de edición limitada a color editada, gracias a la colaboración e im-

plicación de La Imprenta CG, de la portada y contraportada; además de objetos personales de José Manuel Casañ. El concepto de exposición en La Encrucijada se transforma siguiendo el mismo patrón que la narración del cómic. Si Paco Roca y José Manuel Casañ ofrecen un repaso completo a la historia del rock y del cómic a través de sus experiencias, la muestra ofrece un resumen al unísono de todo el proceso de trabajo hasta llegar a su fin. galería pepita lumier > HASTA EL SÁBADO 17

GALERÍAS DE VANGUARDIA AVANTGARDE GALLERIES ANA SERRATOSA ARTE Pascual y Genís, 19 ático Tel 963 509 000 www.anaserratosa.es Horario: Lunes a viernes de 09:30 a 14:00 y de 17:00 a 20:30 h. Carmen Calvo Peces de colores en la azotea Hasta febrero. FONDO ARTE-AS Escultor Vte. Beltrán Grimal, 26 Tel 963 300 123 www.fondoarte-as.com info@fondoarte-as.com Horario: Lunes a viernes de 17:00 a 20:30 h. Una jaula para vivir. Carmen Calvo ESPAI TACTEL Dénia, 25-B (P4-2B) Tel 963 958 808 www.espaitactel.com Vicky Uslé ESPAI VISOR Carrasquer, 2 (P1-3C) Tel 963 922 399 info@espaivisor.com Liliane Lijn LUIS ADELANTADO Bonaire, 6 (P2-2D) Tel 963 510 179 www.luisadelantado.com Horario/Opening hours: De lunes a viernes, de 10:00 a 14:00h y de 16:30 a 20:30h From Monday to Friday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8. 30 p.m. Meris Angioletti, Iñaki Domingo, Sara Ivone MR. Pink Guillem de Castro, 110 Tel 669 787 918 Horario: de miércoles a viernes de 18:00 a 20:30h Carmen Ortiz

Escaparate de la galería Pepita Lumier 22 VALENCIACITY FEBRERO

PAZ Y COMEDIAS Colegio del Patriarca, 5 bajo-dcha. (P2-2D) Tel 963 918 906 Horario/Opening hours: De lunes tarde a sábado de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 21:00h Lunes mañana cerrado. From

Monday to Saturday from 10 pm to 14pm. and from 17 to 21h. Closed Monday morning. Eduardo Nave SET ESPAI D’ART Plaza Miracle del Mocadoret, 4 Tel 963 920 024 www.setespaidart.com Horario/Opening hours: de martes a viernes de 10:30 a 14:00h y de 17:30 a 21:00h. Sábado de 11:00 a 14:00h Des-comunicados. Denica Veselinova SHIRAS Vilaragut, 3 Tel 962 062 734 www.shirasgaleria.es Horario: De lunes a viernes, de 11:00 a 14:00h; sábados, de 11:00 a 13:30h. Ciudad Caligráfica del artista Guerrero Tonda. Hasta marzo PLASTIC MURS Dénia, 45 / Tel 963 363 132 Horario:de martesasábado, de 12:00 a 14:00h, y de 17:00 a 21:00h Colectiva València en papel Hasta el 16 de febrero SALAS DE ARTE EXHIBITION HALLS ALBA CABRERA Félix Pizcueta, 20 Tel 963 034 126 Eva Armisén Infinito IMPREVISUAL GALERÍA Dr. Sumsi, 35 b (P4-3C) Tel 685 827 523 20x20. Russafart Out of equilibrium Pepita Lumier ART&SHOP Segorbe 7 (P4-1A) Tel 960 623 752 / 659 664 336 / 607 505 944 La encrucijada Paco Roca y Seguridad Social Hasta el 17 de febrero ROSALÍA SENDER Calle del Mar, 19 (P2-2D) Tel 963 918 967 Colectiva


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

IGLESIA DE SAN NICOLÁS DESTINO CULTURAL PREMIUM Las más de 180.000 visitas culturales que recibe anualmente la Iglesia de San Nicolás son un buen medidor del impacto turístico que ha tenido la restauración del templo y la recuperación de los más de 2.000 metros de bóvedas, nervios y columnas donde el pintor Dionís Vidal plasmó en sus frescos la narración de la vida y milagros de San Nicolás y de San Pedro Mártir. La recuperación de este templo del siglo XV supuso una inversión de 4,7 millones de euros, que financió la Fundación Hortensia Herrero y ha permitido recuperar todo el esplendor de los exuberantes frescos de su bóveda (más del doble de espacio pintado que la Capilla Sixtina). Actualmente se puede visitar la iglesia con visita guiada o de forma particular con una audio guía que se incluye en el precio de la entrada. Además, ofrecen la posibilidad de visitar de forma conjunta, con una sola entrada, la Iglesia de San Nicolás junto al Museo de la Seda.

Meditaciones musicales en San Nicolás

El programa cultural de San Nicolás tiene una actividad poco conocida pero muy interesante: las meditaciones musicales. Los sábados, de 18:30 a 19:00 horas, todo aquel que se acerque a la iglesia podrá disfrutar de un tiempo para meditar acompañado de música de órgano. Al frente

parte de las bóvedas y del altar de san nicolás, lugar de visita para miles de turistas cada año > Fotos D.R.

del proyecto musical de San Nicolás se encuentra la directora y organista Atsuko Takano que junto con los animadores litúrgicos y la Capilla Musical de San Nicolás ofrecen música para cada momento litúrgico, también cada domingo y durante las Solemnidades más destacadas. De origen japonés, Atsuko Takano comenzó su formación como pianista y organista en la Ferris University de Yokohama (Japón), ha pasado por la Hochschule für Künste de Bremen (Alemania) y tiene el máster de órgano por el Conservatorium van Amsterdam. Fue solista en las últimas dos temporadas de la Orquesta y Coro de RTVE. Desde 2012 reside en Valencia y desde otoño de 2017 es la directora musical de San Nicolás. www.sannicolasvalencia.com

atsuko takano dirige el proyecto musical de san nicolás FEBRERO VALENCIACITY 23


OCIO/DEPORTES ENTERTAINMENT/SPORTS

valencia ciudad del running

PREMIA LA FIDELIDAD DE SUS CORREDORES

Valencia Ciudad del Running vuelve a premiar la fidelidad de corredores con packs para dos carreras. Los inscritos a Medio Maratón, Maratón Valencia ó 10K Valencia podrán beneficiarse de descuento en el precio por combinar dos pruebas Hasta el próximo 30 de junio, todos los inscritos tienen la oportunidad de beneficiarse de un descuento al combinar dos pruebas en València gracias a los packs de ins24 VALENCIACITY FEBRERO

cripción, para aprovechar al máximo las mejores carreras de España, según la clasificación de la Real Federación Española de Atletismo. Estos packs permiten correr en la ciudad del running los días 28 de octubre y 2 de diciembre de 2018, cuando tendrán lugar el Medio Maratón y el Maratón y 10K Valencia, y disfrutar de un descuento de 2, 3 ó 5 euros, según la opción elegida para las pruebas organizadas por

las carreras convocan cada vez a más corredores populares


OCIO/DEPORTES ENTERTAINMENT/SPORTS la SD Correcaminos, y que cuenta con la colaboración del Ajuntament de València en el caso del Maratón. Así, se pueden correr los 21.097,5 metros del Medio Maratón el 28 de octubre y después cruzar la meta sobre el agua en la Ciutat de les Arts i les Ciències el 2 de diciembre, beneficiándose de 5 euros de descuento con este pack para celebrar y competir en las dos pruebas con Etiqueta Oro de la IAAF. Los corredores también tienen la oportunidad de disfrutar del Medio Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP y correr el 10K Valencia Trinidad Alfonso, que compartirá salida y meta con el Maratón, con un ahorro de dos euros. Además, se puede compartir la experiencia de correr el día 2 de diciembre con un amigo, familiar o compañero en València, ya que los packs de inscripción te ofrecen la posibilidad de ahorrarte 3 euros y disfrutar del día con el Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP y el 10K Valencia Trinidad Alfonso, con dos inscripciones para dos personas diferentes. corredores del maratón valencia trinidad alfonso en el puente de la ciudad de las artes > Fotos D.R.

www.valenciaciudaddelrunning.es

FEBRERO VALENCIACITY 25


OCIO LEISURE

Este febrero BIOPARC Valencia cumple 10 años y lo celebra “creciendo juntos”

Los fines de semana las entradas a 18+1 euro y para disfrutarlo todo el año el pase anual B! a 38+1€ La bebé gorila VIRUNGA cumple 17 meses > Foto BIOPARC

Un febrero de hace 10 años abría sus puertas al público el que hoy está considerado uno de los diez mejores parques de animales del mundo. Desde entonces, 5 millones de visitantes de multitud de países distintos, han tenido la oportunidad de vivir una auténtica y única aventura de naturaleza salvaje y sus recomendaciones y opiniones han contribuido a posicionar BIOPARC como referente turístico de la ciudad, además de ser punto de encuentro para los 26 VALENCIACITY FEBRERO

valencianos y “visita obligada” para las familias. Y para hacer partícipe de esta celebración a toda la sociedad, en febrero se pone en marcha una promoción especial con precio único: los fines de semana las entradas a 18+1€ y para disfrutarlo todo el año el pase anual B! a 38+1€ En estos diez años el parque ha ido evolucionando y creciendo en atractivos. Ampliaciones y mejoras han ido produciéndose en prácticamente todos los hábitats para

que la experiencia de la visita sea cada vez más excelente y para favorecer el bienestar animal, uno de los pilares del proyecto. Todo ello como expresión del compromiso con la calidad que subyace desde su conceptualización y desde su ejecución o gestión. En diez años también hemos visto nacer a múltiples crías de especies amenazadas dentro de los Programas de Preservación en los que está integrado el parque: leopardos, gorilas, jirafas, bongos, lémures... Y

algunas extintas en la naturaleza como las gacelas Mhorr. Pero uno de los aspectos más importantes es que en 10 años hay en Valencia varias generaciones de niños y niñas que han crecido con este innovador proyecto y lo han hecho “suyo”. Han disfrutado de un ocio diferente, “con causa” y han aprendido en momentos mientras se divertían, desde zoología al compromiso con la biodiversidad del planeta. www.bioparcvalencia.es.


OCIO LEISURE BIOPARC Avda. Pío Baroja, 3 (P10-1B) Tel 902 250 340 www.bioparcvalencia.es Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 10 a 18 h. Opens all days from 10 a.m. to 6 p.m. Parque zoológico de nueva generación que ha sido creado basándose en el concepto de zoo-inmersión, sumergiendo al visitante totalmente en los hábitats salvajes. This is a latestgeneration zoological park based on the ‘habitatimmersion’ concept, where the visitor is completely ‘immersed’ in the various wild habitats within the park. CASINO CIRSA VALENCIA Avda. de las Cortes Valencianas, 59 (P9-2C) Tel 902 101 505 www.casinocirsavalencia.com Horario/Opening hours: Abierto 24h. Open 24 hours Nuevo casino urbano de Valencia, ubicado en un emblemático edificio situado en una de las nuevas zonas de moda de la ciudad. Importante y variada oferta de restauración. The new casino in Valencia, located in an emblematic building in one of the city’s new fashionable areas. Important and varied choice of restaurants. CLUB NÁUTICO Camí del Canal, 91 Pinedo, Valencia Tel 963 679 011

HEMISFÈRIC (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/hemisferic/ Horario/Opening hours: Consultar horario de proyecciones en página web. Check the website for screening times. Inaugurado en 1998, es un edificio espectacular diseñado por Santiago Calatrava, que cuenta con una cubierta ovoide de más de 100 metros de longitud, que alberga en su interior la gran esfera que constituye la sala de proyecciones. Es la sala más grande de España que alberga dos sistemas de proyección en una pantalla cóncava de 900 metros cuadrados: cine en gran formato, (Imax Dome) y proyecciones digitales. Opened in 1998, this spectacular building was designed by Santiago Calatrava. It has an ovoid roof of over 100m in length and, in its interior, houses a huge sphere that is the projection room. This is the largest one in Spain, with two projection systems and a 900m2 concave screen for largeformat cinema (Imax Dome) and digital projections. L’OCEANOGRÀFIC Eduardo Primo Yúfera 1B (P7-3D) Tel 960 470 647 www.oceanografic.org

El mayor acuario de Europa, en él se representan los principales ecosistemas marinos del planeta. Cada edificio se identifica con los siguientes ambientes acuáticos: Mediterráneo, Humedales, Mares Templados y Tropicales, Océanos, Antártico, Ártico, Islas y Mar Rojo, además del Delfinario. Oceanogràfic is Europe’s largest aquarium and represents the main marine ecosystems on the planet. Each building is dedicated to a different aquatic environment: Mediterranean, Wetlands, Temperate and Tropical Seas, Oceans, Arctic, Antarctic, Islands and the Red Sea, as well as a Dolphinarium. MUNDO MARINO Puerto de Valencia (junto al edificio Veles e Vents) Tel 963 816 066 Joan Fuster, 2 C. Dénia Tel 966 423 066 / 616 445 704 www.mundomarino.es excursiones@mundomarino. es valencia@mundomarino.es El catamarán Mundo Marino transforma cada excursión en una verdadera aventura. Desde 1 hora. Precio 15 euros. En Valencia ubicado en la Marina Juan Carlos I junto al Edificio Veles e Vents. Celebraciones, despedidas, cenas y eventos exclusivos en el mar, a bordo de catamaranes de vela y motor

también desde los puertos de Dénia, Xàbia, Calpe, Altea y Alicante. Mundo Marino catamaran transforms every trip into a real adventure. From an 1 hour. Price 15 euros. In Valencia located in the Marina Juan Carlos I, next the Veles e Vents building. Celebrations, farewell parties, dinners and exclusive events at sea, on board a motor-sailing catamaran. Departures from Valencia, Dénia, Xàbia, Calpe, Altea and Alicante. MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es Horario/Opening hours: De 10h. a 20h. Los sábados se cierra a las 21h. From 10 a.m. to 8 p.m. Saturday: 10 a.m. to 9 p.m. Monumental edificio de Santiago Calatrava que descubre la ciencia de forma divertida. This monumental building by Santiago Calatrava invites visitors to discover science in an entertaining way. MUSEO FALLERO Plaza Monteolivete, 4 (P7-2C) Tel 963 525 478, ext. 4625 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h. y de 16:30 a 20:30h. Domingo y festivos de 10 a 15h. Tuesday to Saturday:

te invita

SORTEO DE ENTRADAS Facebook.com/ValenciaCityRevista valenciacity.es FEBRERO VALENCIACITY 27


OCIO LEISURE

crónica de sociedad por Joseca Arnau En las últimas semanas los medios publican las interesantes iniciativas del Centre d’Art Bombas Gens entre las que destaca una vinculada a la proyección de películas, es decir, un cineforum. Lo cual me hizo recordar que una actividad similar organiza un grupo de amigos, profesionales liberales e intelectuales desde hace más de un año con gran éxito de convocatoria y participación. Su última edición tuvo lugar a mediados de enero y visionaron El Ángel de Budapest, película española sobre la labor de Ángel Sanz Briz salvando a judíos sefardíes en la Hungría asediada por el nazismo. Presentó el film el Cónsul en Valencia del país magiar, Andrés Goerlich y entre los asistentes estuvieron Cristina Buch, el presidente de la Sociedad Española de Pediatría Extrahospitalaria, Fernando García-Sala, su mujer Lourdes Bonmatí; el neuropediatra Fernando Mulas y su mujer Carmen Más; el filólogo, poeta y ca-

tedrático Jaime Siles junto a su mujer Ela Fernández-Palacios, Máximo Vento, presidente de la Sociedad Española de Neonatología y su mujer Amparo Escartí o Lila Albanozzo, propietaria de Il Baco da Setta, entre otros muchos asistentes. Y enero desde hace 26 años y por desgracia, tiene un nombre propio, el de Manuel Broseta Pont. Tras el emocionado homenaje en el lugar donde cayó asesinado, que contó con la brillante intervención de Consuelo Ordóñez, hermana de Gregorio, asesinado también un mes de enero por ETA; y donde estuvieron presentes los miembros de la familia Broseta, el presidente de la Generalitat, Ximo Puig, y el Rector de la UV-EG que en breve cederá su mando, Esteban Morcillo, y la teniente de alcalde, Sandra Gómez. Tras ese acto se entregó el XXVI Premio Convivencia Fundación Broseta a Societat Civil Catalana en el tradicional y solemne acto que se celebra en el Palau de la Ge-

neralitat, y donde entre muchos invitados estaban el ex presidente del Puerto, Rafael Aznar, el empresario Silvino Navarro; muchos rostros del ámbito institucional y universitario como Margarita Soler, presidenta del Consell Jurídic Consultiu, Carlos Flores, catedrático de Dº Constitucional, Mariano Vivancos, gerente de FECEVAL o el Doctor en Derecho y CC Políticas, Joaquín Martín Cubas. En los últimos días de este mes inicial del año, se presentó la novela Arde, memoria, último libro de Gonzalo Manglano, actualmente director del Instituto Cervantes en Estambul y hasta hace unos meses en Orán. En el mismo lugar –importante la actividad cultural de nuestro Ateneo– se presenta este mismo febrero el libro de poemas Reflejos del periodista Ferran Garrido. Además se organizó en el Centre del Carme el desfile Art en Blanc para potenciar a diseñadores españoles como Hortensia Maeso, Juan Vidal o Mario Coello y que contó con la inestimable colaboración de los alumnos del Máster en Comunicación de Moda de Barreira que con gran éxito dirige Maite Sebastiá.

acto de entrega del premio convivencia de la fundación broseta > Foto D.R.

28 VALENCIACITY FEBRERO

10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2 €. Gratuita: sábado, domingo y festivos. Colección formada por el Ninot (figura de Falla) que cada año, desde 1934, se indulta del fuego por votación popular. This museum hosts a collection of Ninot Falla figures that have been spared from the flames by popular vote since 1934. L’IBER. MUSEO DE LOS SOLDADITOS DE PLOMO Caballeros, 20 y 22 (P2-1C) Tel 963 910 811 www.museoliber.org Horario/Opening hours: Consultar Entrada/ Admission: Diversos precios. Consultar Reúne una de las mayores colecciones privadas de figuritas de plomo atesoradas por la familia Noguera. UN TOUR POR MESTALLA Avd. de Suecia s/n www.valenciacf.com Tel. 902 011 919 El aficionado puede vivir Mestalla, conocer sus íntimos rincones y descubrir las sensaciones atesoradas en los miles de encuentros que ha acogido el campo en sus casi 90 años de vida. El visitante podrá visitar los vestuarios y el terreno de juego, atravesar el túnel y sentarse en el banquillo de sus ídolos, así como conocer los Palcos de Empresa y el Palco Vip, o acceder a la Sala de Prensa, descubrir la capilla y disfrutar de la exposición histórica del Camp de Mestalla. Se puede hacer un recorrido de 45 minutos con audioguías, en castellano y en inglés.


OCIO LEISURE

Fundación Oceanogràfic cumple su primer año

Fundación Oceanogràfic nació con el objetivo de ampliar la misión del acuario, complementándola con el desarrollo de actividades de responsabilidad social y ambiental, lo que se materializará en labores de educación, divulgación, investigación y conservación manteniendo, por encima de todo, los estándares de máximo bienestar de los seres vivos a su cuidado”. Los trabajos que se han desarrollado desde la Fundación Oceanogràfic se centran en dos grandes áreas: la investigación y la conservación

El bebé beluga Kylu y su madre Yulka > Fotos D.R.

Casi como una coincidencia intencionada, la Fundación Oceanogràfic del mayor acuario de Europa, cumple un año, lo mismo que una de sus principales estrellas, Kylu, el bebé beluga nacido en el centro de la unión de sus padres, Kairo y Yulka. El nacimiento de Kylu, un ser extrordinario que crece fuerte y alegre, fue casi un milagro y ahora esa criatura se ha convertido en un regalo único para

la ciencia y, en concreto, para la Fundación que ha podido desplegar, en unas circunstancias absolutamente privilegiadas y de proximidad, una serie de investigaciones que están revelando datos sobre la fisiología de las belugas, que servirán para reconocer a estos grandes mamíferos y ayudar a la conservación de su especie. La presidenta de la entidad, Celia Calabuig, indica que “la

Sanidad marina, bienestar animal y monitorización La investigación en sanidad marina, bienestar animal y monitorización in situ ocupa un amplísimo espacio en las tareas de la Fundación Oceanogràfic con trabajos de medicina forense en fauna marina para evaluar las causas de la muerte de animales varados y llevar a cabo estudios epidemiológicos y detectar virus, así como el diseño de técnicas de diagnóstico para detectar nuevos virus

y su cuantificación y estudios inmunológicos in vitro. Destaca entre los numerosos proyectos el de recuperación de huevos de tiburones y rayas capturados accidentalmente por embarcaciones pesqueras y su uso en investigación y conservación de las especies amenazadas.

Limpieza de playas y estudio de daños en redes La Fundación Oceanogràfic también lleva adelante su acción ecologista y de concienciación con el programa de limpieza de playas y fondos marinos en Puçol y Xàbia. Además trabaja en la restauración de tres puntos de agua en la localidad de Sueras para facilitar la recolonización de anfibios naturales de la zona y la reintroducción del gallipato. Es reseñable la experiencia piloto de colaboración con los pescadores de Gandía para hacer frente al problema de la aparición de numerosos desperfectos en sus redes atribuidos a la acción de los delfines, ante lo cual, además de crear un plan de trabajo y organizar una jornada informativa, se ha instalado un equipo de grabación de campo en las redes de uno de los pesqueros. www.oceanografic.org

FEBRERO VALENCIACITY 29


OCIO LEISURE

CARNAVAL LA FIESTA VA POR BARRIOS con mucho ritmo las calles Escalante, Tramoyeres, Plaça Mare de Déu de Vallivana, Espadà, José Benlliure, y vuelta a Escalante, entre otras.

Ruzafa Cultura Viva y su carnaval cultural

Mardi Gras Cabanyalero Domingo 18

11:00 horas Salida desde la puerta del Colegio Santiago Apóstol

Carnaval Ruzafa Cultura Viva Sábado 24

17:00 horas Salida desde el parque Manuel Granero hacia la calle Filipinas

Febrero es sinónimo de Carnaval, una de las fiestas más esperadas del año que inunda las calles de música, color y el ritmo de las culturas. El Carnaval se celebra en cada país con tradiciones diversas pero todos tienen algo en común: disfraces originales, máscaras elaboradas, trajes coloridos y mucha fiesta. Tenerife, Venecia, Cádiz, Río de Janeiro, Vilanova i la Geltrú, Londres, Houston o Nueva Orleans son las más populares, aunque sin irnos muy lejos podemos encontrar unos carnavales bien divertidos y con todo lo necesario para pasarlo bien. 30 VALENCIACITY FEBRERO

El carnaval del Cabanyal sigue el estilo del de Nueva Orleans > Fotos D.R.

Carnaval a lo Mardi Gras en el Cabanyal El domingo 18 de febrero el Cabanyal se convertirá durante una hora en Nueva Orleans con su famoso mardi gras carnavalero. La Sociedad Musical Unión de Pescadores (SMUP) ha preparado un desfile de Carnavales con temática New

Orleans por las calles del barrio donde desarrolla su actividad desde 1926. La idea de este original desfile es la consecuencia de un taller realizado por el músico Roqui Albero el año pasado con los más jóvenes de la agrupación. Desde las 11:00 horas, con salida desde la puerta del colegio Santiago Apóstol, y durante una hora, el desfile recorrerá

El sábado 24 de febrero tendrá lugar el desfile de Carnaval de Ruzafa que organiza la Asociación Jarid dentro de la propuesta Ruzafa Cultura Viva, para que las calles sean punto de encuentro de personas de diferentes culturas y procedencias. Se recorrerá el barrio en una fiesta que empezará a las 17:00 horas en el Parque Granero y que pasará por Literato Azorín, Sueca, Dènia y Cuba. Se recupera así la memoria histórica del Carnaval de la ciudad y la tradición de los inmigrantes, principalmente comunidades latinas. En este acto festivo también participará el Carnaval de Oruno procedente de Bolivia y la Danza del Dragón llegada desde China.

Dragón chino en el carnaval de Ruzafa



GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SELECCIÓN DE RESTAURANTES RESTAURANTS SELECTION * Las estrellas de la crítica

A almanaque Gastronómico C Campsa M MichelIn L Lo Mejor de la Gastronomía E GUÍA ESTILO DE LA COMUNIDAD VALENCIAna

categorías Arroces rice dishes Asadores grillhouses Bocaterías sandwich shops Cafeterías snack bar Castellanos castilian cuisine Cervecerías, barras y bares de tapas bars and tapas bars Cocina árabe arabic cuisine Cocina casera y Tabernas homemade cooking and taverns Cocina de creación innovative cuisine Cocina de mercado fresh market cuisine COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE Cocina mediterránea mediterranean cuisine Con encanto with charm Creperías creperies Fashion fashion Franceses french cuisine Fusión fusion cuisin Gallegos galician cuisine HAMBURGUESERÍAS buRGER HOUSE Italianos italian Lounge bars lounge bars Marisquerías sea food Mexicanos mexicans Orientales oriental cuisine Vascos basque cuisine Para llevar take away Playas del Norte north beaches Playas del Sur south beaches Godella y Rocafort godella and rocafort town Fuera de Valencia out of valencia la ruta del dulce Fresh path Vegetarianos vegetarian

32 VALENCIACITY FEBRERO

ARROCES (EN LA CIUDAD) RICE DISHES (IN THE CITY) ARRIBAR Marina Real Juan Carlos I (Dársena Norte). Junto al Veles e Vents (P11-3D) Tel 963 449 757 Abre todo el año. Open all year round Cocina mediterránea y de arroces. Con una gran terraza de 600 m2 tanto al aire libre como cubierta. Capacidad para 200 personas sentadas; en cocktail muchas más. Organizamos todo tipo de eventos: bodas, comuniones, para empresas, etc. BORJAZCUTIA Almirante Cadarso 16 (P4-3A) Tel 963 161 270 Precio / Price: 35 € Cierra: Agosto / Closed: August A Restaurante especializado en arroces, entre los que destacan la paella valenciana con pato, el arroz del senyoret o el de coliflor y bacalao. CASA ROBERTO Maestro Gozalbo, 19 (P4-3B) Tel 963 951 361 www.casaroberto.es Precio / Price: 35 € Cierra: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de agosto / Closed: Sunday night, Monday and the last weeks in august A Acogedor establecimiento de abigarrada decoración y am-

biente bullicioso. Es uno de los locales indiscutibles en materia de arroces, en especial de paellas valencianas y a banda. Tiene la fórmula para no fallar aunque produzca 500 raciones al día. A welcoming establishment with a multicoloured decor and a lively atmosphere. This is undoubtedly the indisputable champion of rice dishes, especially paellas and arroz a banda (seafood rice). They produce 500 servings a day and still manage to get it right every time. GRAN AZUL ARROZ Y BRASAS Av. de Aragón, 10 (P5-2E) Tel 961 474 523 A Abraham Brández da un salto desde el Duna al barrio cercano del Mestalla. Allí ha trasladado su gran capacidad profesional para presentar arroces fantásticos y un producto del mar de alta calidad, trabajado a la brasa, toda una agradable y novedosa oferta en la ciudad. Abraham Brández leaps from dune to the Mestalla neighborhood. There has moved its great professional ability to present fantastic rice and a product of high quality seafood, grilled worked, quite a pleasant and novel deal in town. GOYA gallery Burriana, 3 (P4-3B) Tel 963 041 835 A Este restaurante abierto en el local de la antigua cafetería Goya tras una importante transformación estética ubica


GASTRONOMÍA GASTRONOMY en la gran cocina a Fernando Navarro (ex del Rosinyol de Náquera), y en la sala Marcelino, de Alcocebre. Apuestan por una larga carta de arroces que incluye la paella de pato, el arroz al horno de Xàtiva, el arroz con acelgas de Llíria, el de menudillos del puchero o el a banda de Dénia por citar solo algunos de los más etnográficos de su oferta que, además, rinde otros homenajes como la variedad de platos con alcachofas o la sepia con mayonesa que fue mítica del antiguo bar Goya. JAUJA Paseo Alameda, 3 (P5-1C) Tel 960 032 165 www.restaurantejauja.com Precios: arroces en ciudad 25 a 30 €. Bocaterías y hamburgueserías 20-25 € De los responsables de Bocado Bar. Local con un cuidado interiorismo y terraza en la Alameda. Presenta dos ofertas diferenciadas: por el día arrocería con el sello de la tradicional Casa Balaguer: arroces clásicos junto a otros como el arroz de rape, gambas y espinacas o el arroz de rodaballo, cigalas, sepia y cebolla, pero también platos como el pulpo a la parrilla con salsa romescu, el calamar a la andaluza con almendra laminada, la ensalada de jamón ibérico y burrata. Por la noche sandwich club, una oferta basada en bocadillos, sandwiches, perritos y hamburguesas gourmet, fish & chips de pescado fresco, nachos, fingers, ensalada césar, costillas bbq, black angus, junto a tapas tradicionales.

LA TÒFONA GASTRO Conde Altea, 9 (P4-3A) Tel 960 032 831 https://www.facebook.com/ latofonagastro Nuevo y funcional restaurante, especializado en arroces, que trabaja con producto de primera calidad. Encontraremos, además, un recetario valenciano actualizado de ensaladas, tostas, escalivadas, revueltos, crema de hervido... NOU GOURMET Taquígrafo Martí, 3 (P4-2A) Tel 963 810 404 www.nougourmet.com reservas: info@nougourmet. com Abre de martes a sábado de 10 a 24h. Domingo, de 12 a 18h. Cierra los lunes Opened from tuesday to saturday from 10a.m to 12a.m. On Sunday from 12 p.m to 6 p.m. Closed on Monday. Precio del menú / menu price 25-30 € A Espacio elegante y moderno de cocina de mercado, tradicional y mediterránea. Ubicado en el centro de la ciudad. Diseñado con el objetivo de crear un ambiente cálido y acogedor. Ofrece un lugar único donde disfrutar una auténtica cultura gastronómica, con el arroz como protagonista. Salón amplio y reservados con gran capacidad. Elegant and modern local that offers traditional, mediterranean and market cuisine. Located in the city centre. Designed with the objective of creating a warm and welcoming atmosphere. It allows a unique place to enjoy a true gastronomic

culture, with the rice as main character. Large room and enclosures. PALACE FESOL Hernán Cortés, 7 (P10-1C) Tel 963 529 323 Cierra: Semana Santa / Closed: Easter Precio / Price: 30 € AM Un siglo de buena profesionalidad en este establecimiento. Aquí encuentra el comensal lo mejor de la cocina tradicional valenciana, siempre con productos frescos. El espacio, tras su última reforma, ha ganado en comodidad. Hay que atender las sugerencias del cocinero: arroz meloso con buey de mar, arroz de rape con carabineros... Excelente carta de vinos. Menús para empresas y celebraciones. A hundred years of unbeatable professionalism. Guests will find the best of traditional Valencian cuisine, always made from the freshest products. After recent refurbishment, the restaurant boasts a new, spacious atmosphere. The chef’s recommendations should not be missed: delicious rice with rock crab, monkfish rice with prawns... Excellent wine list. Menus for business lunches and special occasions. PORTOLITO Paseo de Neptuno, 34 (P11-3C) Playa de las Arenas Tel 963 716 290 Cocina mediterránea de autor, arroces, fideuàs y cocina típica de la zona. Fusiona gastronomía con grandes eventos culturales, posee una amplia

carta de ginebras y cocktails, y un diseño de local desenfadado y contemporáneo con un toque mediterráneo. Mediterranean signature cuisine, rice, fideuà and typical local food. Gastronomy and great cultural events, an extensive gins and cocktails list, and a casual and contemporary inner design to enjoy the Mediterranean atmosphere.

ASADORES GRILLHOUSES

BELMONTE General Gil Dolz, 16 (P5-2D) Tel 963 898 977 Cierra:Lunes / Closed:Monday Precio / Price:35 € El restaurante Belmonte pone a disposición de sus clientes toda su maestría en el manejo de las brasas. Su estandarte es el lechazo de Burgos. Muy recomendable también el bacalao al pil pil. MEAT MARKET Burriana, 38 (P7-1A) Tel 963 944 909 www.meatmarketrestaurante. com Abre de martes a sábado de 13 a 16h y de 20 a 23:30h. Cierra: domingo y lunes Opens from Tuesday to Saturday from 13 a.m. to 4 p.m. and from 8 a.m. to 11:30 p.m. Closed: Sunday and Monday Precio menú / Menu price:25 €, de martes a viernes. Precio medio carta / Average letter price: 30 € A

FEBRERO VALENCIACITY 33


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Restaurante con encanto ubicado en la zona de Cánovas y gestionado por un equipo de profesionales con dilatada experiencia. Especialistas en carnes de vaca vieja con diferentes maduraciones y cocina show cooking con horno Josper, una elegante combinación entre parrilla y horno que potencia el sabor de las carnes. En Meat Market encontraras además productos de temporada y ecológicos. Un lugar acogedor donde vivir una experiencia gastronómica única. Charming restaurant located in Cánovas area and managed by a team with great experience. Specialists in beef from old cows with different maturations, and show cooking kitchen with Josper oven, an elegant combination between grill and oven that magnify the flavour of these meats. In Meat Market you will also find seasonal and organic products. A welcoming place to enjoy a unique culinary experience.

BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS

BEIRUT Cura Femenía, 12 (P4-2B) Tel 963 803 667 Beirut en Ruzafa lleva algunos años ofreciendo recetas libanesas: shawarma, falafel, hummus, emtabal... La carta, orientada a cualquier tipo

34 VALENCIACITY FEBRERO

de público maneja precios entre 9 y 15 euros. Además de un menú a mediodía por 9,60 euros, el degustación por 14,80 euros, y para los más pequeños un combinado a tan sólo 5 euros. Beirut has been serving up Lebanese food for over 15 years: shawarma, falafel, hummus, emtabal... Its menu caters for all tastes. Average price is between 9 and 15 euros €and they also offer a midday menu for 9,60 euros and a tasting menu for 14,80 euros. There is a kids’ menu for 5 euros. LA PIULA Burriana, 45 (P7-1A) Tel 963 743 016 restaurantelapiula.com Aunque se trata de un restaurante que propone arroces y carnes a la piedra, se ha hecho famoso por sus bocadillos de calamares, con pan crujiente del vecino horno Martínez. MELOCOMO Almirante Cadarso, 30 (P4-3B) Tel 963 951 510 Abierto todos los días de 13 a 16:30h y de 20:30 a 00:30h. Domingo cerrado / Open every day from 1 p.m. to 4.30 p.m. and from 8.30 p.m. to 00.30 a.m. Closed: Sunday Precio / Price: 6 € Un local joven, con ensaladas de cous-cous, pasta, arroz... y bocadillos realmente innovadores, con tendencia a lo fresco y sano. Hamburguesas vegetales, hummus...

CAFETERÍAS SNACK BARS

ALMA DE CAFÉ Pedro III El Grande, 38 (P4-3B) Tel 963 204 179 Con un diseño sencillo pero elegante, esta cafetería es lugar de encuentro para los amantes del café. Se puede disfrutar también de bollería artesanal, una copa de vino, cervezas nacionales y de importación, o cocktails preparados para la ocasión. Para el aperitivo disponen de un surtido de tapas, y se pueden pedir cenas por encargo. A meeting place for coffee lovers. In this simple but elegantly-designed café you can enjoy handmade pastries, a glass of wine, Spanish or imported beers or prepared cocktails. Assorted tapas to whet the appetite. Dinners can be pre-ordered. CAFÉ VALENCIA ALAMEDA Paseo de la Alameda, 14 (P51D) Tel 963 814 881 Abre de 8:00 a 2:30h de la madrugada. Los viernes y sábados hasta las 3:30 h. CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Paz, 1 (esq. Pza. de la Reina) (P2-1D) / Tel 963 152 143 Abre todos los días de 7:30 a 00:30h. Viernes y sábado hasta 01:30h / Open every day from 7:30am to 12:30am. Friday and Saturday till 1:30am.

Ambiente clásico y cómodo en una localización inmejorable. Sirven desayunos especiales y disponen de una selección de cócteles creados por el afamado Rafael Martín. La carta está configurada con propuestas sencillas y sabrosas: cremas, ensaladas frías y tibias, sándwiches, hamburguesas, lasañas de carne y verduras, pollo Tikka, etc. COFFEE CORNER Pérez Pujol, 6 bajo (P2-2E) Tel 960 062 938 Pérez Bayer, 5 (P2-2E) Tel 960 099 121 Poeta Quintana, 4 (P2-2E) Tel 960 720 630 Transits, 6 (P2-1E) Tel 961 059 006 Desde 1996, un espacio pensado para degustar una magnifica mezcla de café centroamericano recién tostado y molido al instante. También para llevar a casa. Bollería casera y estupendos bocatines y saladitos. Since 1996, coffee corner is a place to taste a great mix of Central American coffee instantly toasted and ground. Also to take away. Homemade bakery and fantastic snacks, bocatines and saladitos. TULA CAFÉ Cádiz, 62 (P4-2C) Tel 963 415 095 Decoración colorista y contemporánea para un local que ofrece desayunos y meriendas con bollería y pastelería selecta. Colorful and contemporary decor for a place that offers breakfast, pastries, snacks and bakery.



GASTRONOMÍA GASTRONOMY CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BREWERIES AND TAPAS BARS AQUARIUM Gran Vía Marqués del Túria, 57 (P4-3A) Tel 963 510 040 A Veteranísima cervecería, lugar de encuentro de la burguesía de la ciudad, atendida por un discreto y competente servicio vestido de manera impecable. Barra atestada a la hora del aperitivo, donde disfrutar de los pepitos, empanadillas caseras, bocadillo de solomillo con salsa tártara y excelentes cócteles como el rocafull. A la llegada del buen tiempo es un espectáculo ver a los camareros cruzar la Gran Vía para atender a los clientes que disfrutan del sol. BODEGA CASA MONTAÑA José Benlliure, 39 (P10-1B)

36 VALENCIACITY FEBRERO

Tel 963 672 314 www.emilianobodega.com Cierra: Domingo tarde / Closed: Sunday evening Precio / Price: 25-35 € A Emiliano García ha transformado esta bodega y alrededores, creando una isla gastronómica basada en tapas con los mejores productos (longanizas, calamares, clóchinas, habas picantes...) y una de las mejores –sino la mejor– bodegas de la ciudad. Emiliano García has turned this wine cellar and its surroundings into a gastronomic haven, offering tapas made with the finest products (sausages, squid, mussels, spicy beans...), and perhaps the best selection of wines of the city. CERVECERÍA DOCE Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 650 760 849 / 963 815 212 www.doceginclub.com Abierto todos los días Open every day Tapas, cocina de mercado y arroces. Amplio surtido de cer-

vezas así como de vinos, rones y alrededor de 500 marcas de ginebras. Tapas, fresh market cuisine and rice. Wide selection of beers as well as wines, rums and about 500 different brands of gin. COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 (P4-3A) Tel 963 954 693 A Situado en el emplazamiento del antiguo Alimentación Tomás Huerta, se trata del nuevo proyecto de la familia Andrés Salvador. Coloniales Huerta ofrece desde desayunos, almuerzos con productos de calidad, tapas de creación y artículos gourmet, todo ello con el sello de Miriam Andrés. Located on the site of the ancient Alimentación Tomas Huerta, it is the new project of Andrés Salvador family. Coloniales Huerta offers breakfast and lunch with quality products, creative tapas and gourmet goods, all with the seal of Miriam Andrés.

CONGO Av. Reino de Valencia, 51 (P4-3B) Tel 963 347 216 Congo luce una imagen con aroma retro. Platos del día, tapas y bocadillos. Terraza estratégica, actuaciones en vivo los fines de semana. Restaurante a la carta y con menú del día justo al lado. DE CALLE Conde Altea, 12 (P4-3A) Tel 963 951 178 www.de-calle.com Cierra: Sábado mediodía y domingo. Closed: Saturday at lunch-time and Sunday Situado en pleno Ensanche valenciano, De Calle se ha convertido en un local de referencia tanto por su cocina, bien elaborada, a un precio asequible, como por su ambiente desenfadado y acogedor. Comer, cenar, picar algo, tomarse un vinito, unas cañas, un gin-tonic preparado o un delicioso mojito se convierte en un momento especial. Un local que “engancha”.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY EL COLMADO DE LALOLA Bordadores, 10 (P2-1C) Tel 961 047 178 Un histórico colmado a dos pasos del Miguelete ha sido recuperado por los restauradores de LaLola, dotándolo de un producto de calidad y tapas sabrosas y modernizadas. Una de las mejores paradas gastronómicas en pleno paseo por el barrio de la Catedral.

LA SANTA COMPANYA Roteros, 21(P1-2B) Tel 963 922 259 Situado en el barrio de El Carmen, muy próximo a las Torres de Serranos, este local con mesas altas y taburetes para encuentros informales sirve tapas y platos con acento moderno que pueden acompañarse de vinos extraídos de una carta selecta.

La Reina Friendly Restaurant Plaza de Santa Catalina, 3 Tel 963 920 831 Situado en pleno corazón de Valencia, ofrece una cocina basada en el trabajo con productos de primera calidad junto a una visión moderna de la gastronomía. Combina innovación, ingredientes de calidad y buenos precios con un ambiente animado. Servicio de cocina ininterrumpido a cualquier hora del día. Especializado en pinchos y tapas con toque creativo, almuerzos, comidas y cenas de grupo.

Mercat de la Reina Plaza de la Reina, 19 Tel 963 925 789 Restaurante que conserva la esencia de la original Taberna de La Reina, con una barra de pinchos listos para tomar a cualquier hora del día, y un horario de cocina ininterrumpido. Al frente de la cocina se encuentra el chef valenciano Juan Casamayor, ganador del premio al mejor bocadillo en Madrid Fusión 2014. En la barra del Mercat de La Reina se pueden encontrar empanadillas caseras de titaina, salazones, ensaladilla rusa, jamón con rosquilletas

de cristal, así como pescados ahumados y marinados. RUZANUVOL Luis Santángel, 3 (P4-3B) Tel 680 993 892 Cierra: Domingo / Closed: Sunday Abierto: de lunes a sábado de 19 h.hasta el cierre. Open: Monday to Saturday from 7 p.m. Precio / Price: 12 € Cervecería en Ruzafa especializada en cerveza artesanal italiana de barril. Se “tiran” cinco tipos de cerveza procedente de los mejores “birrificios”, cuatro fijas y una que cambia semanalmente. También artesanas en botella: españolas e italianas. Para acompañar se pueden degustar tapas caseras, tablas, ensaladas, piadinas y bocadillos, con productos italianos de primera calidad. Todos los días, de 19 a 21 h ofrecen el aperitivo milanés: buffet libre de picoteo. Taberna LA REINA Plaza de la Reina, 1

Tel 963 152 214 Ubicada en la Plaza de la Reina lugar emblemático del centro histórico a sólo dos pasos de monumentos como el Miguelete, la Catedral o el Mercado Central. además de ser uno de los barrios con más encanto de la ciudad. La taberna ofrece una amplia selección de tapas, pinchos y raciones de la gastronomía mediterránea, que pueden tomarse a cualquier hora del día en un ambiente relajado e informal, lo que la convierte en un lugar ideal para encontrarse con amigos a tomar unas tapas o hacer un descanso tras una dura jornada de turismo o compras. En su terraza se puede disfrutar del sol valenciano y de unas excelentes vistas en cualquier época del año. Convento Santa Clara, 3 Tel 963 513 504 Ubicada también en pleno centro de Valencia, junto a la plaza del Ayuntamiento, la plaza de Toros y la Estación del Norte, encontramos la segunda Taberna la Reina que ofrece una

FEBRERO VALENCIACITY 37


GASTRONOMÍA GASTRONOMY amplia carta de tapas, pinchos y raciones en una de las zonas más comerciales de la ciudad. Gracias a su excelente ubicación este local y su terraza permiten observar el ritmo de la ciudad mientras se disfruta de un almuerzo, una cena o simplemente una cerveza. Tintofino Ultramarino Corretgeria, 38 (P2-1C) Tel 963 154 599 Abre de lunes a viernes y domingo de 13:30 a 17 h y de 19 a 01 h. Sábado de 13:30 a 17:00 h Espacio acogedor y especial. Combina el concepto de restaurante con el de bar de tapas español de toque italiano, con embutidos y fiambres. Vinoteca, con vinos españoles e italianos. Mesas altas con taburetes, donde degustar lasagnas o piadinas de mozzarella. TONYINA Chile, 3 (P5-3E) Tel 963 259 171 www.bartonyina.es Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday night Precio / Price: 15-25 € A Nuevo bar de tapas con cuidada decoración, especializado en una amplia oferta de tostas, tapas caseras y ensaladas a precio asequible.

COCINA ÁRABE ARAB CUISINE

DUKALA Dr. Sanchis Bergón, 27 (P1-2B) Tel 963 926 253 Cierra: Lunes y martes / Closed: Monday and Tuesday Precio / Price: 25-30 € A Cocina clásica marroquí adaptada al gusto español. Se ha trasladado del barrio del Carmen al antiguo local de La Petxina, un espacio que cumplió sus bodas de oro en 2006 y es muy agradable. Traditional Moroccan cuisine adapted to Spanish tastes. The restaurant, which celebrated its golden anniversary in 2006. A great place to eat.

COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS CHE, TABERNA VASCA Avd. Reino de Valencia, 9 (P4-2B) Tel 963 746 525 Cierra: Domingo / Closed: Sunday.Precio / Price: Menú diario / lunch time menu 9 €. A la carta / a le carte 15 € La familia Ibáñez mantiene toda la esencia de este local ya clásico de Valencia. Excelente relación calidad/precio. Tradicionales croquetas de pollo, excelente balacao a la vizcaína o pimientos rellenos de carne. Cocina casera al mediodía. Vino a la copa. EL PEDERNIZ Pasaje Ventura Feliu, 20; detrás de la Finca Roja (P3-2B)

38 VALENCIACITY FEBRERO

Tel 963 324 106 Cierra: Sábado a mediodía y domingo / Closed: Saturday lunchtime and Sunday. Precio / Price: 20-30 € A Tapas de calidad y cocina casera a mediodía. Pimiento relleno de centollo, vieira fresca, pirámide de foie con membrillo... High-quality tapas and homemade lunches. Crab stuffed peppers, fresh scallops, foie with quince... EL VENTORRO Bonaire, 8 (P2-2D) Tel 963 527 401 Cierra: Sábado, domingo, festivos y las noches del lunes, martes y miércoles. Closed: Saturday, Sunday and free days, and Monday, Tuesday and Wednesday nights. Precio / Price 35-40 € A Alfredo Romero mantiene con esmero este clásico, abierto por su abuelo en 1967 y convertido en una especie de pequeño museo, donde abunda la cerámica histórica y toda una suerte de objetos de época, incluyendo su escalera. Comida casera con múltiples posibilidades diarias en guisos (alubias, lentejas, cocido, sopas...). Excelentes croquetas de ave o bacalao, berenjenas rebozadas, así como el pollo “al ventorro”. Alfredo Romero takes great care of this restaurant opened by his grandfather in 1967 and which is now a kind of mini museum, with several historical ceramics and all sorts of period pieces, including the

stairs. Homemade cuisine with a wide daily selection of stews (beans, lentils, meat etc.). Excellent chicken and cod croquettes, breaded aubergine, and “Ventorro-style” chicken. LA MORA (TABERNA ESPAÑOLA) S. Francisco de Borja, 1 (P3-2A) Tel 963 813 959 Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Cocina ininterrumpida / Kitchen opens from 13:30 a 24:00 h Precio / Price: 20 € Lugar calido y pequeño con trato amable y cercano. El espacio da testimonio de la cultura y forma de vida tradicional de una exquisita taberna española. Bar de vinos y tapas situado en el centro de la magnífica ciudad de Valencia. A warm and small venue, with a pleasant and accessible service. The space gives testimony of the culture and forms of traditional life of an exquisite Spanish tavern. Bar of wines and “tapas” placed in the center of the wonderful city of Valencia. SUCAR Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 961 001 418 Cierra Domingo Menú 25 euros Está llamado a ser el restaurante que dignifique la cocina tradicional valenciana. Vicente Patiño pone al servicio de ese proyecto su dominio de las técnicas más modernas y su toquer distintivo. El resto con-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY siste en recuperar la memoria de su casa y de las casas de todos nosotros para ofrecer platos maravillosos: huevas de mujol, titaina, caracoles en salsa, callos, alcachofas torradas, croquetas de bacalao, puchero, conejo con tomate... y claro está, arroces suculentos: al horno, amb fesols i naps. No en balde Sucar se asienta en el antiguo local del mítico Morgado, justo al lado de su hermano Saiti. TABERNA DEL PARE PERE EL CANTONET Av. Reino de Valencia, 38, esquina Maestro Serrano (P4-3B) Tel 963 286 734 A El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada y por todas las cosas buenas que parecen olvidadas. Gamba roja de Dénia, pescaíto frito, pericana, coques de dacsa, figatells. Todo pensado para compartir junto con vinos de autor en una atmósfera casera. Aquí se puede encontrar vermut casero, papas Lolita y mistela. TORRE DE UTIEL Donoso Cortés, 8 (P4-3C) Tel 963 743 677 www.torredeutiel.com Cierra: Domingo y agosto / Closed: Sunday and August Precio Menú / Menu Price: 15-25 € A Veinte años de este local de Ruzafa que ha evolucionado de bar a casa de comidas y que ahora se ha mudado junto al Mercado. Al mediodía, reconforta hallar buenas materias primas y el buen hacer de la cocina. Las sugerencias del día pueden causar gratas sopresas. Destacada bodega y recomendados gin tonics. Twenty years of this Ruzafa local bar that today is a house of meals close to Ruzafa Market. At noon you can find very good raw material, and a hihgclass cuisine. The suggestions of the day can cause pleasant surprises. Outstanding the wine cellar and gin & tonics recommended.

FERIA DEL EMBUTIDO ARTESANO

REQUENA DA CALIDAD

La feria de Requena reúne carnicerías artesanas que ofrecen los mejores productos de la zona > Foto D.R.

Un año más Requena celebra los días 9, 10 y 11 de febrero la XXV Muestra de Embutido Artesano y de Calidad en el Recinto Ferial. Se trata de una feria gastronómica en Requena con un protagonista indiscutible: el embutido. Esta feria anual es uno de los eventos en Valencia típicos que refleja la rica y variada gastronomía de Valencia. Los tradicionales y exquisitos embutidos de la zona (salchichones, morcillas, chorizos, longanizas o sobrasadas) serán las estrellas de la feria, que también tiene un espacio reservado para los vinos de la Denominación de Origen Utiel-Requena, además de poder conocer otros platos típicos de Requena. Haciendo la reserva por anticipado o acudiendo en tren a Requena para visitar la muestra se obtendrá, junto al

ticket, la entrada gratis a tres museos o monumentos de la villa, además de un 10% de descuento de la compra en las carnicerías de la muestra. Los visitantes a la Feria del Embutido de Requena 2018 disfrutarán de los sabrosos

fiambres y podrán participar en las diversas actividades organizadas para todos los públicos: catas de vino, actuaciones musicales, atracciones de feria, mercado artesanal, talleres para niños y exposiciones.

Los productos son todos de elaboración tradicional FEBRERO VALENCIACITY 39


GASTRONOMÍA GASTRONOMY COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE

ALEJANDRO DEL TORO Amadeo de Saboya, 15 (P5-2D) Tel 963 934 046 info@restaurantealejandrodeltoro.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday Precio / Price: 40-60 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € / Menú noche / Dinner menu: 35 € A Gastronomía valenciana actualizada y basada en los mejores productos autóctonos. Materias primas tales como gambas de Denia, tomates Raff, naranjas, trufas de Morella y un largo etcétera de variedades que conforman la tan reconocida y saludable dieta mediterránea. Valencian cuisine updated and based on the best products of the region. Prawns from Denia , Raff tomatoes, oranges, Morella truffles and a long list of other foodstuffs which make up the renowned healthy Mediterranean diet. AMPAR (SENZONE) Navarro Reverter, 14 (P2-3E) Hotel Hospes Palau del Mar Tel 963162 884 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 35-40 € A Restaurante gastronómico cuya carta ofrece un recorrido

40 VALENCIACITY FEBRERO

por los sabores mediterráneos y de la huerta valenciana. Pulpo de roca y cítricos, lomo de atún de sorra, tomaca y oliva negra, salmonete con all i pebre. Recientemente ha sido galardonado en Madrid Fusión por su Rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva. The menu in this restaurant offers Mediterranean flavours and that of the Valencian orchard. Rock octopus and citrus fruits, tuna belly steaks, bread with tomatoes and black olives and red mullet with all i pebre. This restaurant was the recent prize winner in Madrid Fusion for the Rossejat with vermicelli and small cuttlefish preserved in olive oil. APICIUS Eolo, 7 (P5-3E) Tel 963 936 301 www.restaurante-apicius.com info@restaurante-apicius.com Cierra: Sábado al medio día y domingo / Closed: Saturday at lunchtime and Sunday. Precio / Price: 30-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € AL Enrique Medina e Yvonne Arcidiacono han creado un ambiente acogedor de cocina moderna e innovadora, utilizando el mejor producto del mercado y ofreciendo un servicio muy personalizado. Bodega bien seleccionada. Comedor privado de hasta 40 personas. Enrique Medina and Ivonne Arcidiacono have created a cosy atmosphere with modern and innovative cuisine, using the best products in the market and

offering a truly personalised service. Well chosen wine list. A private dining room for up to 40 people. CONTRAPUNTO LES ARTS Bajos del Palau de les Arts Reina Sofía Av. profesor López Piñero, 1 Tel 960 046 991 Cierra domingo noche y lunes Precio medio 35 € A Apuestan por una cocina de autor y de producto con todo tipo de influencias creativas. Con un estilo de cocina propio, muy peculiar, donde se fusionan y elaboran platos del mundo. Utilizan artículos locales, nacionales e internacionales con un sello de identidad de máxima calidad y siempre respetando el origen del producto. En un entorno espectacular, su actual jefe de cocina, Pablo Ministro, puede convertirse en la gran revelación de la nueva cocina valenciana. DOS ESTACIONES Pintor Salvador Abril, 28 (P4-3B) Tel 963 034 670 reservas@2estaciones.com www.2estaciones.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: A la carta 20/25€ Menú degustación / Tasting menu 36 € A En el antiguo local de Casa Botella se encuentra este pequeño restaurante de cocina visible junto al mercado de Ruzafa. El que fuera número dos de Camarena, el burgalés Alberto Alonso,

propone una cocina atenta al producto con imaginativas pero sencillas soluciones. La carta es corta pero puede variar casi a diario: pan casero, espectaculartratamiento del pescado azul –la coca de sardinas frescas es majestuosa–, merluza de pincho con guindillas o una suculenta paletilla de cordero, todo ello entre sus propuestas. En los postres sobresale el milhojas de manzana. Estamos, posiblemente, ante una de las mejores cocinas de la ciudad. EL POBLET ***** Correos, 8 (P2-1E) (piso superior de Vuelve Carolina) Tel 961 111 106 / 672 783 959 elpoblet@elpobletrestaurante. com Cierra martes noche y domingo todo el día. AMR Es como una franquicia de Quique Dacosta en Valencia, en la que un equipo entrenado por el propio cocinero (tres estrellas Michelin) de Dénia, recrea basicamente los platos históricos de este genio de la cocina. Fierro Doctor Serrano, 4 Tel 963 305 244 www.fierrovlc.com Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço en Ruzafa donde una mesa diseñada para doce comensales acoge cursos, catas y cenas en las que esta pareja de cocineros plasman su personalidad culinaria. Los días restantes, el espacio queda a disposición de los clientes para que puedan celebrar cualquier


“El catering de tus

mejores

momentos” CATERING Y EVENTOS

CATERING Y EVENTOS

El catering de tus mejores momentos Archiduque Carlos, 82 • Tels 963 912 556 - 636 967 945 • www.boletsifoc.com Fotos: Bailar Descalzos bailardescalzos.com

s, 82 Bajo (Valencia) Tels.96391226 – 655 631 867 info@boletsifoc.com www.boletsifoc.com


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

lalola amor

y buenos alimentos

LaLola se ubica a los pies del Miguelete, en la Subida del Toledano. mantienenE todo el mes El menú de San Valentín > Fotos D.R.

Durante la semana de San Valentín LaLola, como todos los años, prepara las noches más especiales de Valencia. Bajo el relax del Micalet, las mejores actuaciones musicales y un menú fantástico que sintetiza la vocación total por la buena gastronomía. El menú estará disponible los días 9, 10, 14, 16 y 17 de febrero. El precio del menú son 32 euros y los días con actuación en vivo el precio será de 35 euros (los días 10, 14 y 17). Cuentan con maridaje de 5 copas a cargo de la sumiller Silvia Gómez, con una suma extra de 15 euros. Reservas

con antelación en el teléfono 963 918 045 o reservas@lalolarestaurante.com. Los días 10, 14 y 17, la cena contará con la magnífica voz Josephine Sweett con repertorio de canciones románticas. Noches repletas de cultura, alma y gastronomía para afrontar cada velada como una de las más especiales de nuestras vidas. El menú de San Valentín se compone de ostra valenciana con cóctel especial Enamorados, entrantes como salmorejo de remolacha y fresas con crema de queso de Cabrales, carpaccio de

La mejor gastronomía acompañada de música para una velada estupenda 42 VALENCIACITY FEBRERO

boletus y alcachofa con trufa negra y sorpresas crujientes de queso y gamba con coulis de frutos rojos y mango. De segundo tendrán para elegir entre merluza a baja temperatura, pil-pil y emulsion de mejillones, o tournedó de canguro sobre pudding de castaña, bizcochito de pistacho y salsa de frutos del bosque. De postre cuentan con una espuma de chocolate blanco con pétalos de rosa.

Todos somos Erik Además, durante el mes de febrero LaLola se suma a la campaña Todos somos Erik con una cena benéfica el día 28. Se unen al reto del joven Erik por ganar la batalla contra la enfermedad Tay-Sachs. Todo el beneficio de la cena irá a favor de su causa. Todos podemos colaborar con su lucha a través dle número de cuenta IBAN ES51 0081 0291 210006208230. lalola> subida del toledano, 8 tel 963 918 045 www.lalolarestaurante.com

evento: almuerzos, comidas o cenas privadas, catas, reuniones, eventos exclusivos con showcooking... La propuesta gastronómica que plantean los chefs sienta sus bases en la cocina mediterránea aliñada con su toque personal, gastronomía donde prima el respeto hacia el producto. El sistema de reservas para acceder a estas cenas se gestiona a través de la web: www.fierrovlc.com mediante la compra de un ticket, asegurando así plaza en la única mesa del local. JOAQUÍN SCHMIDT Visitación, 7 (P2-1A) Tel 963 401 710 Cierra: Domingo y lunes mediodía, 15 días en Semana Santa y 2ª quincena de agosto / Closed: All day Sunday and Monday lunchtime, two weeks at Easter and the second fortnigth of August Precio / Price: 50-60 € R “Mi filosofía es cocinar para treinta amigos”. Así se abre la carta de este restaurante donde, en efecto, uno se siente cómodo tras sobrepasar una entrada con una opulenta biblioteca donde todo tiene cabida. Siente debilidad por Ferran Adrià y tanto sus libros como sus platos le delatan: tortilla de patata deconstruida, gelatina de martini con berberechos... Cocina de autor basada en la creatividad técnica aprendida con el super chef de Roses, con alguna concesión a la cocina clásica. LA SALITA Séneca, 12 (P6-1D) Tel 963 817 516 Cierra: Domingo / Closed: Sunday A Restaurante que trabaja sobre un único menú degustación en un ambiente caracterizado por una elegante decoración. Cuenta con una cava acristalada donde se disponen los vinos que ofrece una carta selecta con amplias referencias tanto nacionales como internacionales. Su reconocida chef, Begoña Rodrigo, se ha convertido en todo un fenómeno mediático y


GASTRONOMÍA GASTRONOMY crece día a día como una gran cocinera creativa. LA SUCURSAL Ático del Veles e Vents Muelle de la Aduana s/n Tel 963 746 665 Parking gratuito info@restaurantelasucursal.com / restaurantelasucursal.com Tras el cierre del restaurante del IVAM comandado por Javier Andrés y distintos miembros de su familia gastronómica, abre el nuevo La Sucursal en la parte más alta del colosal edificio del Veles e Vents. Cocina sorprendente en un marco extraordinario. Su eslogan lo dice casi todo: “Preferimos el viento a su ausencia, aunque se trate de la peor de las tempestades.” LES NITS Lepanto, 23 / Botánico, 12 (P1-2D) Tel 963 916 340 www.lesnits.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 40-50 €

LIENZO Plaza de Tetuán, 18 dr (P3-2D) Tel 963 521 081 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights www.restaurantelienzo.com Precio / Price: 25-35 € A Juan José Soria y María José Martínez han creado un espacio donde disfrutar con una cocina en la continua búsqueda de productos diferentes; combinados con los mejores productos valencianos y un servicio de sala con mucha personalidad. RICARD CAMARENA RESTAURANT ***** Bombas Gens Centre D’Art Avda. Burjassot, 54 (P1-3A) Tel 963 355 418 www.ricardcamarenarestaurant.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 50, 120 y 150 € AEMR Sabor, respeto absoluto por el producto, cocina creativa sin

estridencias, compromiso con la tradición salpicado con influencias cosmopolitas, mediterraneidad y temporalidad, así se autodefine la propuesta gastronómica del Ricard Camarena Restaurant: ofrece una cocina muy personal, sencilla en apariencia pero complicada en su elaboración. El chef desnuda su alma culinaria y desarrolla su creatividad sin elementos superfluos que puedan empañar lo que quiere transmitir. RIFF **** Conde Altea, 18 (P4-3A) Tel 963 335 353 www.restaurante-riff.com Cierra: Domingo y lunes todo el día / Closed: Sunday and Monday all day Precio / Price: 60-70 € AELMR Uno de los emblemas de la cocina creativa en Valencia. La trayectoria de Bern Knöller se ha consolidado con este restaurante al que hay que acudir con el ánimo abierto a las nuevas experiencias. Aquí

no se sirve una cocina convencional, todo lo contrario: hay imaginación y riesgo, siempre desde cualidades extremas de su propietario y cocinero. Espacio a tono con la cocina: modernidad absoluta, en tonos blancos y grises. One of the leading creative restaurants in Valencia. Bernd Knöller’s cuisine invites open-minded guests to an unforgettable experience. Conventional dishes are replaced by imagination and risk, based on the radical virtue of the restaurant’s chef and owner. A space in harmony with the cuisine: unconditional modernity in white and grey tones. SAITI Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 960 054 124 www.saiti.es A Saiti, en íbero, Xàtiva es el pequeño pero coqueto proyecto de Vicente Patiño, un gran cocinero que domina como pocos las ensaladillas, los encurtidos y los pescados. Menús a medio-

FEBRERO VALENCIACITY 43


GASTRONOMÍA GASTRONOMY día a un precio más que competitivo. Es uno de los grandes restaurantes revelación pues aúna calidad con estilo y precio. Saiti, in Iberian, Xàtiva is the small but cozy draft of Vicente Patiño, a great chef who dominates as few do,the salads, pickles and fish. Lunch menus at an excellent price. It is a major revelation restaurants because combines quality with style and price. SAMSHA Periodista Ros Belda, 4 (P5-2E) Tel 963 891 902 www.samsha.es Cierra: Domingo, y lunes noche. Menú: 16 € Menús degustación:30 y 38 € A La cocina aquí se distingue por el uso de ingredientes y combinación de los mismos poco común, empezando por el pan, uno distinto para cada plato: de patata, mostaza, vainilla... Su chef, Víctor Rodrigo, acompañado de Ana Rubio, ofrece una cocina de autor que no busca provocar, sino que mezcla sabores, olores y texturas tras una seria investigación, con resultado más que gratificante para paladares curiosos. Todo ello en un local colorista y de diseño moderno. SUBMARINO L’OCEANOGRÀFIC Junta de Murs i Valls, s/n (entrada por l’Oceanogràfic) (P8-1E) Tel 961 975 565 submarino@grupo-jbl.com Abre todos los días / Open every day. Precio / Price: 50 €. Menú

44 VALENCIACITY FEBRERO

Vegetariano / Vegetarian menu: 45 €. Menú infantil / kids menu: 26 € AMR Alta cocina en el marco incomparable del mundo submarino (un gigantesco acuario). Decoración y arquitectura espectaculares, en especial su grandiosa lámpara japonesa y la barra dibujada por MacLaren. L’Oceanogràfic offers haute cuisine against the incomparable backdrop of the underwater world (a gigantic aquarium). Spectacular architecture and décor, especially its magnificent Japanese lamp and the bar designed by MacLaren. SUCEDE Almirante, 14 (P2-2C) Bajos del Hotel Caro Tel 963 155 287 www.sucede.com Menú ejecutivo (de lunes a viernes) / set menu (monday to friday): 25€. Precio medio sobre carta / average à la carte price: 55€. Menús degustación / tasting menu: 60€ (menú Sucede); 80€ (menú Valentia). AM La oferta gastronómica de Sucede contiene una carta orientada sobre todo a cubrir las necesidades de los clientes de Caro Hotel y dos menús degustación con orientaciones muy distintas: el menú Sucede (menú corto) da rienda suelta al caudal creativo de Miguel Ángel Mayor –ex Bulli–, mientras que el menú Valentia (menú largo) es un recorrido gastronómico con el hilo conductor de la Historia. En él,

se van recuperando algunos de los ingredientes más representativos de las diversas etapas históricas de Valencia y se establecen algunas reglas de producción fieles a la verdadera tradición del uso de los alimentos presentes en las recetas. Actualmente, este menú oscila entre las 36 y las 40 creaciones y se halla en un permanente estado de mutación. El interiorismo del local ha merecido numerosos premios. Menu aimed at satisfying the needs of Caro Hotel customers and also offers two gourmet sampling menus very diferent each other: Sucede menu (the short one) gives way to the creative cooker Miguel Ángel Mayor - ex Bulli - and the other, Valentia menu (large menu) is a gastronomic walking by the Valencian history, restouring pure culinary traditions. THE LITTLE QUEEN Hotel Reina Victoria Las Barcas, 4 Tel 678 816 501 A Tras la remodelación del gran hotel Reina Victoria, su restaurante, decorado de un modo muy creativo y gestionado ahora por el grupo Gourmet Catering ha puesto al frente de la cocina a uno de los jóvenes talentos de la gastronomía valenciana, Pablo Ministro. Cocina creativa y divertida a precios muy ajustados. Comer aquí es una verdadera fiesta de los sentidos. After refurbishing the great Hotel Reina Victoria, its restaurant, decorated in a very creative way and now managed

by the Gourmet Catering group has placed at the command of the kitchen one of the young talents of Valencian gastronomy, Pablo Ministro. Creative and fun cuisine with an excellent value for money. To eat here is a real feast for the senses. viníCOLAS BY RAÚL ALEIXANDRE Marina Real Juan Carlos I. Local F2 (Marina Sur) (P11-3D) Tel 961 102 244 / 634 414 752 http://vinicolasvalencia.com/ Cierra: Domingo noche y lunes Menú de mediodía: 30€ sin bebida A A Raúl Aleixandre no se le ha olvidado cocinar, y hay que recordar que fue premio nacional de gastronomía en su momento. Recupera, más que nunca, su cercanía al mar, así que su restaurante es una fiesta continua dedicada a ese Mediterráneo por el que tan bien deambula este genial cocinero super respetuoso con el gran producto. Además, ha ajustado los precios y liberado de corsés gourmets su oferta. VUELVE CAROLINA * Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 218 686 www.vuelvecarolina.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Precio / Price: 40-50 € AR Segundo local de Quique Dacosta en la ciudad de Valencia. “Tapas con toque”, siempre apoyadas en la buena materia prima, pero donde no faltan los guiños propios de la evolución.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY cocina de producto con memoria y a precios asequibles. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo, Premio a la Mejor Sumiller de Europa.

COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE

ABADIA D’ESPÍ Plaza del Arzobispo, 5 (P2-2C) Tel 963 512 077 Cierra: Domingo noche/ Closed: Sunday night Precio / Price: 35-40 € A En pleno centro de la ciudad, este pequeño pero coqueto local al mando de Juan Carlos Espí ofrece sólidas recetas basadas en la calidad del producto. Buenos y renovados arroces y fideos. Entrantes creativos así como sopas frías y calientes, con influencias andaluzas y toques vascos. Bodega di-

dáctica con excelentes vinos de nueva hornada; cava ideal para reuniones. At the heart of the city, in this tiny but charming restaurant Juan Carlos Espí prepares sound recipes based on highquality products. Delicious and modern rice dishes and pasta. Creative starters including chilled and warm soups, with Andalusian influences and Basque touches. An enlightening and imaginative wine cellar; perfect room for meetings. Bar VERMúDEZ Sueca, 16 Tel 963 034 774 www.barvermudez.com info@barvermudez.com Facebook: barvermudez Abre: miércoles, jueves y domingo, de 13:30 a 15:30h, y de 20:30 a 23h. Viernes y sábado: de 13:30 a 15:30h y de 20:30 a 24h. Cocina española, de tapas, mediterránea, de mercado, creativa... Las buenas costumbres no deben perderse nunca, por

eso Bar Vermúdez reivindica el aperitivo y los sabores de toda la vida. Lo hace con una amplia selección de vermuts y con una elaborada carta de cocina tradicional española para disfrutar en la comida o en la cena, ya sea en barra o en mesa. Imprescindible asistir a Biendevermut, sus mañanas flamencas de fin de semana. bocado bar Paseo de la Alameda, 1 (P5-1C) Tel 963 892 084 www.bocadobar.es Precio: 25-35 € Menú 18 € (mediodía entre semana) De los antiguos propietarios de la mítica Casa Balaguer. Local informal con una oferta basada en producto de primera: jamón 5j, buenas tapas, black angus, pescado de playa, cuidados postres, buena bodega, cócteles. Estupenda terraza en la Alameda. BOIX QUATRE En Boix, 4 (P2-2C)

Tel 961 192 882 A Cocina de mercado con toques creativos. Hay un producto de primera que se trata de forma muy respetuosa, descubriendo al paladar matices que nunca ocultan la materia prima. Pescados muy buenos y arroces fabulosos. A la carta se come de lujo, con los menús muy bien y ambos a precios muy interesantes. Camaleón Comer, beber, crear Albacete, 18 (P3-3B) Tel 963 414 258 info@restaurantecamaleon. com Facebook: Restaurante Camaleón. Twitter: @restCamaleon Instagram: restaurantecamaleon CASINO DE LA AGRICULTURA Comedias, 12 (P2-2D) Tel 963 517 142 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 40-50 € Menú mediodía / Lunchtime

FEBRERO VALENCIACITY 45


GASTRONOMÍA GASTRONOMY menu: 23 € A Situado en un elegante salón de la Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, este restaurante ofrece una cocina de mercado tipicamente de la zona. Located in the stylish room at the Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, this restaurant offers typical Valencian fresh cuisine. CIRO Rascanya, 16 (Campanar) Tel 963 467 807 www.restauranteciro.com A Posiblemente el mejor y más creativo bistrot de la ciudad. Una oferta de cocina barata, honesta y elocuente. Para comer bien de verdad sin sufrir remordimientos. Julio Colomer es capaz de dar de comer por 16 euros hasta dos entrantes, un arroz y tres postres. Tras triunfar en Campanar, se ha trasladado a un nuevo y más espacioso local.

46 VALENCIACITY FEBRERO

COMER, BEBER, AMAR TABERNA Paseo de la Alameda, 38 Tel 963 375 237 comerbeberamar.net reservas@comerbeberamar. net A Aunque se anuncia como taberna, este coqueto local que toma su nombre de la genial película taiwanesa de Ang Lee, es un restaurante con todas las de la ley, donde oficia en la sala Kiko Vidal, dando salida a una cocina que cuida mucho el producto. Platos de cuchara al mediodía, soberbias croquetas, muy buen tratamiento de los pescados frescos... Ahora con una exuberante terraza junto a la Alameda. Although is presented as a tavern, this venue that takes its name from the great Taiwanese Ang Lee film, in fact is a formal restaurant where officiates in the room Kiko Vidal, outputting a product-based cuisine. Noon stews, superb croquettes and a very good treatment of fresh

fish... Now with a lovely terrace at the Alameda. Elbar Avenida Instituto Obrero, 20 Tel 963 034 792 www.elbarvalencia.com Bar-restaurante de cocina de mercado, con un diseño vanguardista en el que la mezcla de texturas, de tonos blancos, amarillos y negros, la intensidad de la luz, la música y la amabilidad de su personal recrean un ambiente cálido y agradable, ideal para compartir una velada en familia o con los amigos. Muy buenos desayunos, entrantes, ensaladas, pastas y arroces, excelentes carnes y hamburguesas. Amplio menú para niños. EL GASTRÓNOMO Av. Primado Reig, 149 (P5-2B) Tel 963 697 036 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. Restaurante de abolengo que cuenta con una amplísima

carta, donde destaca el trato otorgado a pescados y carnes. También cuenta con variedad de arroces y una bodega muy bien surtida. En su impoluto salón se prepara diariamente uno de los mejores (o el mejor) steak tartare de la ciudad. El Tap Roteros, 9 bajo Iqz . Tel 963 912 627 Menú mediodía 12,95 € € € Cierra domingo noche y lunes restaurantevalenciaeltap.com restauranteeltap@gmail.com Local cálido y pequeño de trato amable y profesional. Producto fresco de calidad con tratamiento sencillo, elaborado para disfrutar su sabor con una carta de vino bien trabajada de pequeñas producciones en la línea que siempre ha mantenido. IMPERDIBLE COLÓN Martínez Ferrando, 5 (P2-3E) (junto al Mercado de Colón) Tel 963 517 926 A Segunda etapa para este res-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY taurante situado en la zona peatonal junto al Mercado de Colón. Ha fichado por todo lo alto a Silvia Gavara, una chef creativa de cocina reconocible y muy sabrosa. Carta completa incluyendo algunos arroces de mucho nivel. Cuenta con una de las mejores terrazas de la ciudad. Kram Bar (Hotel Kramer) Avenida de Campanar, 90 Tel 670 397 521 www.hotelkramervalencia. com/kram-bar/ Cocina creativa y asequible. Ambientación única gracias al decorado inspirado en la película “Primera Plana”. Desayunos, comidas y cenas, variedad de platos y tapas. Copas con encanto. Pantalla gigante, prensa, revistas, competiciones deportivas... LALOLA Subida del Toledano, 8 (junto a la plaza de la Reina) Tel 963 918 045 reservas@lalolarestaurante.

com Menú mediodía / Lunchtime menu: 15€ Arroces y cocina de mercado a las faldas del Micalet, el campanario de la catedral de Valencia. LaLoLa es un refugio de aire flamenco situado en pleno centro histórico. Los jueves las cenas se celebran con música en vivo por parte de los maestros del cuadro flamenco. LaLoLa is a flamenco haven, located in the historic center. On thursdays, you can enjoy flamenco live music played by great masters, during dinners. LA TASQUETA DEL MERCAT Maestro Aguilar, 2 (P4-2C) Tel 633 285 155 www.facebook.com/latasquetadelmercat A Se encuentra justo al lado del Mercado de Ruzafa; un local acogedor, ideal para parejas o grupos, con carta, menús degustación y menú a mediodía de lunes a viernes. Cocina elaborada 100% en el local, de la

que cabe destacar su famosa ensaladilla Guitxán, las croquetas de jamón, setas y trufas, o sus arroces de mediodía. JOCKEY Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 942 948 Combinación perfecta entre la mejor cocina de mercado y un buen locales de copas. Los Madriles Avd. Reino Valencia, 48 (P4-3B) Tel 963 739 101 A Restaurante con solera en la ciudad que ha adaptado su imagen a los nuevos tiempos, y que mantiene su plato estrella, el cocido, en una versión actualizada. Vermut de tirador y carta de platos y tapas de toda la vida con un toque diferente. Established restaurant that has adapted its image to modern times and upholds its main plate, el cocido, a revised version. Ontap vermouth and menu of traditional dishes and tapas with a distinctive touch.

MAR DE AVELLANAS Plaza Colegio del Patriarca, 6 (P2-2D) Tel 963 925 166 www.mardeavellanas.com prensa@mardeavellanas.com Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. Precio / Price: 25-30 € Menú del día / Daily menu: 18 € Menú degustación / Gourmet menu: 25 € A Restaurante elegante, cálido y de ambiente cosmopolita. Con Claudia Peris en la sala, este local ofrece una cocina de mercado de calidad con toques de autor a muy buen precio. Cocina mediterránea, creativa, fresca y ligera, rica en arroces, carnes y pescados, con productos de temporada en un espacio relajado para comidas y cenas en una situación privilegiada, ahora en la zona peatonal de la Plaza del Patriarca junto a las mejores tiendas de moda de la ciudad y el centro cultural de la Universidad.

FEBRERO VALENCIACITY 47


GASTRONOMÍA GASTRONOMY OCHO Y MEDIO Plaza Lope de Vega, 5 (P2-1D) Tel 963 922 022 www.elochoymedio.com Cocina internacional con los mejores ingredientes y un emplazamiento único en el centro histórico de Valencia, junto a la Plaza Redonda, convierten a este local en un lugar singular y exquisito para los más exigentes. PIRINEOS Avda. de Campanar, 17 (P1-1A) Tel 963 402 628 A Cocina de mercado en un acogedor restaurante regentado por Francisco y Teresa. Paco cuida especialmente el tema de los vinos. Copas Schott. RAUSELL Ángel Guimerá, 61 (P1-1E) Tel 963 843 193 A Cocina de mercado donde la calidad del producto destaca sobremanera. También se trabajan a diario los arroces y excelentes carnes y pescados. Una de las mejores barras de Valencia. Combinados preparados a conciencia y buena cocina para llevar a casa. MACEL·LUM Conde Salvatierra, 9 tel 601 387 278 / 963 913 815 restaurante macellum.com Abre todos los días al mediodía y las noches de jueves a sábado. Sábado y domingo abre a las 9’00h para almuerzo y brunch / Open everyday at noon and from thursday to sunday at night. Saturday and Sunday opened at 9’00h for breakfast and brunch. Menú mediodía / lunchtime menu: 19€ sin bebida / without drink) Precio medio / Average price: 25/40€ A Alejandro Platero vuelve a la cocina de mercado, al producto reconocible y al fondo por encima de las forma. Cocina de producto; la gamba hervida, las almejas a la plancha o los buenos pescados de la lonja de Cullera. En las sugerencias encontramos el guiso y la cucha48 VALENCIACITY FEBRERO

ra: callos de ternera con setas silvestres , manitas estofadas con garbanzos y hierbabuena... A la entrada del local una barra donde sirven tapas de toda la vida está dando mucha vida al barrio. Alejandro Platero cames back to the market cuisine, to the distinguishable product and to the substance over the shape. Product cuisine; boiled prawns, grilled musssels or the great fishes from la Lonja de Cullera. On the recommendations we find beef tripes with wild mushrooms, pig manitas stewed with chickpeas and mint... At the bar you can order traditional tapas. RUKA taberna Pedro III el Grande, 15 Tel 635 921 181 Amplia terraza en el corazón del barrio de Ruzafa. VINOBLANCO food & wine Gran Via Marqués del Turía, 59 Tel 962 066 818 VINOTINTO San Vicente, 44 Tel 963 942 442

COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE BARBADOS Los Pedrones, 2 (Gaspar Aguilar) Tel 963 778 985 / 660 089 617 www.restaurantebarbados.com Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and Monday Precio / Price: 35-40 € Mayte Garrigós y Francisco Parra regentan este local con más de 20 años de vida, elaborando una cocina mediterránea muy atenta al producto. Destacan entre los pescados y mariscos: caldereta de langosta, arroz caldoso de bogavante, bacalao y merluza rellena. Además de selectas carnes y dos horas de parking gratis en el hospital Dr. Peset, cerca de la nueva Fe.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY LA CASITA DE SABINO Erudito Gregorio Mayans, 5 (P4-2B) Tel 963 743 999 Cierra: Los lunes y la noche del domingo. Esencia del Cantábrico a orillas del Mediterráneo. En un ambiente muy cuidado, el comensal puede degustar de su selección de los mejores manjares del mar que provienen del mismo Cantábrico. También disponen de carnes de la mejor calidad y una amplia bodega de vinos tintos, blancos, rosados y espumosos. Su personalidad gastronómica se define en base a la frescura y calidad del producto, el mimo en la cocina elaborada con el fin de resaltar su sabor, y un trato cercano en sala. O’DONNELL CABANYAL Marino Sirera, 14 El Cabanyal Tel 963 547 757 info@odonellcabanyal.com www.odonnellcabanyal.com O’Donnell Cabanyal (Facebook) @odonnellcabanyal @odonellvlc (twitter) Bajo la batuta de Javier Aznar, excocinero de Sangonereta se propone en esta casa del popular barrio del Cabanyal una cocina de producto de primerísima calidad, con atención a pescados y mariscos. OSTRARIUM BAR Chile, 9 (cerca de Mestalla) (P5-2E) Tel 963 205 484 info@ostrarium.com Abierto todos los días menos el domingo por la noche

De entre todos los locales dedicados a la ostra que se han abierto en los últimos tiempos, este es el que con más empeño, control y conocimiento de la calidad del producto se ofrece en la ciudad. Lo lleva a cabo Andrés Soler, aficionado al buceo. Ofrece más de diez tipos de ostras, así como salazones, ahumados, quesos, conservas, chacinas premium y una cuidada selección de tapas. Afinada también su carta de vinos, champagnes y espumosos. Organiza eventos.

COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE ALFÀBEGA Conde Altea, 30 (P4-3A) Tel 963 738 815 Precio/Price: 21,50 y 35,50€ Precio reducido de martes a jueves noche. Menú mediodía / Lunchtime Menu: 13,90€ A Alfàbega ha cambiado de dirección pero sigue ofreciendo una cocina de mercado sencilla y de calidad. La carta de arroces y de fideuàs es muy extensa. Menú diario muy competitivo, y especial el domingo mediodía. Ambiente coqueto y agradable. BLANQUITA Plaza del Dr. Collado, 8 (P2-1D) Tel 963 915 966 / 960 044 082 www.blanquita.es Las mejores tapas, bocadillos

y cocina de mercado en pleno centro. Espectacular terraza y decoración interior. EL CAFÉ DEL MAR Plaza Lope de Vega, 4 (P2-1D) Tel 963 922 022 Tapas y cocina mediterránea en el centro de Valencia. lmpresionante terraza para disfrutar de una gran velada frente a la histórica Plaza Redonda. EL CORTE INGLÉS PINTOR SOROLLA Pintor Sorolla 26, 6ª planta Tel 963 159 519 AVD. DE FRANCIA Pintor Maella 37, 8ª planta Tel 963 350 530 NUEVO CENTRO Av. Menéndez Pidal 15, 5ª planta Edif. Moda Tel 963 175 740 Los restaurantes de El Corte Inglés disponen de una extensa carta especializada en cocina mediterránea, basada en productos kilómetro 0, y de temporada. Sus cocineros han adquirido un compromiso con la gastronomía al más alto nivel, a lo largo del año organizan jornadas, catas y presentaciones con un apretado calendario que recorre todas las regiones de la cocina española e internacional. Importante oferta gastronómica capaz de satisfacer el paladar más exigente, reforzando la línea de calidad de productos y servicios marca de la casa. Los vinos valencianos, de las tres D.O.s son protagonistas en su carta, actores principales de soberbios maridajes. HABITUAL Mercado de Colón (semisó-

tano), Jorge Juan con Cirilo Amorós (P2-3E) Tel 963 445 631 www.habitual.es reservas@habitual.es A Comida confortable según postula el gran cocinero Ricard Camarena. Bonito local, de aires escandinavos pero que esconde una gran devoción por la cocina mediterránea, en especial la provenzal y la italiana. Camarena se lanza a hacer su propio paté, una rillette de atún, gnochis, polenta, pistos y un largo etcétera de platos que nos resultan muy cercanos. El local es grande, lo que no evitará su segura concurrencia. Está muy bien insonorizado. GINEBRE Eolo, 7 Tel 96 206 34 24 Cierra: Domingos noche y lunes / Closed: Sundays at night and Mondays Precio / Price: 25 € Cocina mediterránea donde destacan los arroces melosos, o el rossejat de fideos y que se enriquece con propuestas originales, como el tartar de atún, mango y lima o el bacalao con estofado de pisto valenciano. Destacado trato a las ginebras, como club-gin, aspecto que se potencia. KAYMUS * Maestro Rodrigo, 44 (P11-3B) Tel 963 486 666 www.kaymus.es Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 40 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 21€ Menú noche / Night menu: 30 €

FEBRERO VALENCIACITY 49


GASTRONOMÍA GASTRONOMY AR Nacho Romero es un consumado especialista en arroces, así como en el dominio de la cocina de carnes a la brasa y los guisos tradicionales. Su repertorio no acaba aquí, pues ofrece platos de mar y montaña (vieiras con mollejas de ternera, chipirón con blanquet...), propuestas muy mediterráneas como la lasaña de pato con berenjenas y gambas o los pescados de roca. El local cuenta con acceso wi-fi a internet, lo que le confiere un plus de modernidad y aires ejecutivos. La Chipirona Maestro Gozalbo, 29 Tel 963 732 254 La Chipirona de la placita del Goya (antes Peperoncino) se suma a La Pappardella, Al Pomodoro, los Sorsi e Morsi, y La Chipirona Playa del grupo Vicios Italianos. Cocina de mar y de tapas con una terraza perfecta para el aperitivo, comidas, tardeo y cenas. Valores de calidad, proximidad al cliente, constante innovación y el mejor producto. Una cocina de mar con sabor a Mediterráneo que te engancha por su frescura y que apuesta por la calidad con precios asequibles. Su carta, elaborada por los chefs Julio Rodríguez y Juan Gil, es una original propuesta basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. Su oferta gastronómica atesora recetas llegadas de diferentes puntos del mundo huyendo de los tópicos como ha venido siendo la característica más insigne del grupo.

50 VALENCIACITY FEBRERO

L’ HAMADRIADA RESTAURANT Plaza Vicente Iborra 3, bajo izda (detrás Torres de Quart) (P1-3C) Tel 963 260 891 www.hamadriada.com Precio / Price: 20-25 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 10, Menú fin de semana y festivos / Weekend menu: 13 € Menús degustación / Tasting menus: 18 y 24 € Cierra: Domingo, lunes y martes noche / Closed on Sunday , Monday and Tuesday nights. Cocina mediterránea. Como especialidad destacan los arroces ,el atún salteado con soja y jengibre y el foie de pato con manzana y cebolla caramelizada. Amplia e inquieta carta de vinos. Salón privado para 13/14 comensales y conexión wi-fi. LA MOMA COVA GASTRONÒMICA Corretgeria, 16 Tel 963 926 462 Abre todos los días / open every day: de 13:30 a 16h y de 20:30 a 24h. Menú de mediodía / lunchtime menu 12,50 €. Menú de noche / Night menu 17,50 € € Desde 1857, cocina mediterránea y de mercado junto a la Catedral de Valencia. Descubre el encanto de la historia valenciana de siglos que encierra en su interior. Since 1857, Mediterranean and market cuisine close to the Catedral de Valencia. Discover the beuty of centuries of Valencian history that holds within it. LA MIE DORÉE Menorca, 22 y Mercado de Colón Tel 664 813 681

Precio / Price: 20-25 € Menú medodía / Lunchtime menu: 9,50 y 12,50 € Cierra: Nunca / Closed: Never Restaurante de cuidado diseño y cocia internacional con guiños a la tradición libanesa. Local ideal para tomar una primera copa después de la cena. MARINA RESTAURANTE Marina Beach Club. Marina Real Juan Carlos I esquina con el Paseo de Neptuno Tel 961 150 007 eventos@marinabeachclub. com Abre de 11:00 a 3:30h todos los días del año. Open: from 11:00 to 3:30 everyday. A El edificio principal del complejo Marina Beach Club, de base circular, y su terraza que se prolonga hacia el mar albergan el restaurante Marina: gastronomía de referencia con vistas espectaculares a la playa; cocina moderna y de vanguardia, haciendo especial hincapié en la cocina mediterránea. La carta cuenta con una amplia variedad de arroces, productos valencianos frescos y de calidad, como pescado de lonja o carnes con denominación de origen. Al igual que en el resto del complejo, en el restaurante se puede degustar sushi y una amplia carta representativa de la cocina oriental a cargo del Tatami Japanese Food. Un sitio moderno y agradable a pie de arena. The main building of Marina Beach Club, with a circular base and its terrace that extends to the sea, hosts the Marina restaurant; Impressive gastronomy with breathtaking views to the sea; modern and cutting-edge cuisine, making special emphasis in the Mediterranean food. The menu has a wide variety in rice dishes , Valencian fresh products and high quality goods, such as fish from la Lonja and exquisite meats with origin denomination. As in the rest of the resort, you can taste at the restaurant sushi and a wide menu representative of Oriental cuisine that is headed by Tatami Japanese Food.

Mon Valencia Plaza Mariano Benlliure, 2 Tel 963 218 244 www.grupo374.com Horario de 12:00 a 01:00h Menú mediodía: 12,90€ A El restaurante Mon marca un nuevo estilo, con sabores mediterráneos y cocina creativa, de la mano del chef Massimiliano Ratti. Local cómodo y contemporáneo, donde comer, cenar o tomar un cóctel en un ambiente musical relajado y muy chic. NAVARRO Arzobispo Mayoral, 5 (P2-1E) Tel 963 529 623 Abierto todos los medios días y sábado noche / Open everyday lunchtime and Saturday night Precio / Price: 35 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 22 € A Lugar acogedor y elegante con casi 60 años de trayectoria. Trato familiar. Gran variedad de entrantes, ensaladas, arroces valencianos, pastas, carnes y pescados elaborados con una seleccionada materia prima, fresca. Bodega con más de cien referencias. Un clásico en el corazón del barrio financiero a 5 minutos de la Estación del Norte. Friendly and elegant restaurant. Friendly service. A great variety of starters, salads, Valencia rice dishes, pastas, meat and fish prepared with the freshest ingredients. Wine cellar with more than 100 references. A classic restaurant in the heart of the financial district. SAONA Gran Vía Marqués del Turia, 46 Tel 963 346 489 Plaza de la Virgen, 8 Tel 963 924 250 Avda. Cortes Valencianas, 26 Bloque 1 (izquierda) Tel 960 720 915 www.saona.es Abre desde las 8:30 h Precio menú mediodía: 9,90 € Incluye: primero, segundo, bebida y postre. Precio Menú Cenas: 12,90 € TURQUETA Gran Vía Marqués del Túria, 35


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tel 963 314 296 Reservas online: www.gruposaona.com/turqueta/ Menú mediodía de lunes a viernes 11’90€. Carta de cena, de domingo a jueves 14’90 € El grupo Saona da un nuevo paso al frente con este novísimo restaurante de cocina mediterránea donde abundan los platos para picar (el nombre alude a una cala menorquina) con interiorismo de Sandra Tarruella (grupo Tragaluz). VINATEA Vilaragut, 5 (P2-2D) www.astoriaandfriends.com www.ayrehoteles.com Abierto: De lunes a viernes de 13:30 a 16:00 h / Opened from monday to friday from 1:30 p.m to 4 p.m. Precio / price: 30 € Menú / menu: 20 € El Vinatea es un restaurante único y moderno ubicado en pleno centro de Valencia. Ofrece platos de marcado carácter mediterráneo con toques de vanguardia y una amplia carta

de arroces. Dispone de una extensa variedad de menús, tanto diarios como para empresas y celebraciones especiales. Vinatea is a unique and modern restaurant in the heart of the city center of Valencia. You will find an exquisite market cuisine with a Mediterranean character, a touch of avant-garde and a wide rice menu. Vinatea offers an incredible variety of menus such as daily menus for companies or special celebrations.

CON ENCANTO WITH CHARM

EL HUERTO Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 963 334 749 Abre todos los días / Open everyday Precio / Price: 30 € A Encantador y rehabilitado pa-

lacete señorial enclavado en pleno corazón de Ruzafa. Precioso artesonado en los techos. Ambiente acogedor y de aires románticos. Fresca cocina mediterránea con ingredientes de calidad y un toque moderno. Especialidad en tapas (bravas o cazón en adobo), reminiscencias italianas en su carpaccio de berenjena, y primera calidad en carnes danesas. Bodega equilibrada. S’ALAT BAR I BOTIGA Productos Mallorquins Pintor Salvador Abril, 34 Tel 963 034 975 / 645 821 543 Un trocito de Mallorca en Valencia. Un bar donde tomar ensaimadas, pambolis, ensaladas, empanadas, cocas saladas y beber vinos de variedades autóctonas, probar cervezas artesanales de la isla o un refresco de Pep Lemon. Y para acabar, unas hierbas o una copa de gin Xoriguer. También es una tienda donde puedes comprar productos de las Baleares: vinos y licores, confituras, galletas

marineras, sobrasada, aceite, olivas trencades, sal d’Es Trenc y otros condimentos. VALEN&CIA Sorní,4 Tel 963 330 434 A El bombazo que situó a Valencia en el mapa de las tendencias modernas de la restauración, impulsado por Valentin Sánchez ha conseguido un ambiente muy agradable y trendy. La oferta culinaria posee claras influencias orientales y étnicas: tatakis, hamburguesas de autor, steak tartare,carrillera... una cocina con arroces y muchos postres sin dejar de lado el toque vasco de Valentin. Situado junto al céntrico Mercado de Colón. It was the hit that ubicated Valencia at the map of the modern cuisine, promoted by Valentin Sánchez has achieved a very nice and tendry ambient. The culinary offer has clear oriental and ethnic influences: Tatakis, author hamburguers, steak tartare... a

FEBRERO VALENCIACITY 51


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

MOMIJI COCINA JAPONESA DE TEMPORADA

CREPERÍAS CREPERIES

El chef Diego Laso

La barra de Momiji, ubicado en el Mercado de Colón > Fotos D.R.

El chef Diego Laso dirige Momiji, donde ofrece lo mejor de la gastronomía japonesa basándose en los tres principios de la cocina kaiseki: utilizar productos de temporada, preservar el sabor natural de los ingredientes y cocinar con corazón e intuición. Utiliza para ello pescados salvajes, verduras de cultivo tradicional y carnes con denominación de origen. Entre el ajetreo, el ir y venir de los cocineros tras la barra y el acompañamiento de una banda sonora acorde al ambiente que se vive tras la barra, se desarrolla el día a día

de la cocina de Momiji. Todo ese espectáculo sucede mientras los comensales observan cómo el equipo se desenvuelve en un ambiente abierto a sus clientes, cocinando en directo y ofreciendo una experiencia única. En Momiji encontramos una cocina japonesa vanguardista, desde el sushi más contemporáneo, pasando por el ramen, el tartar, ceviches y otros guisos que respetan siempre la tradición. No puedes dejar de probar el menú kurosawa disponible a mediodía entre semana y que varía cada temporada, mientras

disfrutas de unos cortos de anime y pruebas una cerveza artesana japonesa. Además, el restaurante ha lanzado Momiji para llevar, un espacio de sushi situado frente a la barra, en la pescadería gourmet Martín y Mary, donde poder adquirir sushi elaborado al instante y disfrutarlo donde más nos apetezca. Momiji se ha convertido en uno de los imprescindibles cuyo deleite es ya una tradición... tanto que hay que reservar siempre antes de ir. MOMIJI > MERCADO DE COLÓN > JORGE JUAN, S/N > TEL 960 709 175

Momiji ofrece el mejor sushi en el Mercado de Colón 52 VALENCIACITY FEBRERO

rice cuisine and many lovely deserts without forgeting Valentin Basque touch. In Valencia centre close to Colon market.

LA GALETTE Doctor Serrano, 17 (P4-B2) Tel 963 413 927 En su carta encontramos 28 distintas galettes saladas, ensaladas, tablas de quesos y jamón, foie, distintas elaboraciones con pato y ostras de Oleron, además de sabrosos crepes dulces de postre. Para beber, sidra brut procedente directamente de Bretaña. On the menu, 28 different savoury galettes, salads, cheese and ham, foie, meals made from duck and oysters from Oleron, also, delicious sweet crêpes for dessert. To drink, there’s Cider Brut imported directly from Brittany.

FASHION FASHION

Al Tun Tún Plaza de América, 4 (P2-3E) Tel 963 749 340 A Llega la magia, llega el sabor. Improvisa y diviértete. Filosofía pensada y madurada hasta el más mínimo detalle por Valentín Sánchez, pero con ese punto de improvisación que le otorga el nombre Al Tun Tún. Ambiente cosmopolita y relajado con gran producto preparado y presentado a la vista del comensal. De lunes a sábado un Dj ameniza en directo las veladas para que la música te envuelva. Imprescindible reservar. Magic and flavour, improvisation and fun. Valentín has created his own philosophy till the slightest detail. Al Tun Tún has a cosmopolitan and relaxing ambient with great prepared


GASTRONOMÍA GASTRONOMY and presented product, all visible to the guests. From Monday to Friday a Dj plays to enjoy the evening. Booking is required. FRYDA FOOD&MUSIC Av. Cortes Valencianas, 58 Edificio Sorolla Center Tel 607 062 431 grupo374.com/grupo-374/ fryda Fryda Food&Music es un espacio versátil e innovador ideal para cenar, organizar eventos, reuniones de empresa o cualquier otro tipo de acto social. Perfectamente equipado para satisfacer las necesidades de los clientes, está situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. Rodeado de jardines, se ubica en la planta baja del edificio Sorolla Center. Uno de los grandes alicientes de este espacio es su oferta gastronómica. Su restaurante, dispone de cocina propia con una amplia selección de productos frescos para elaborar la gastronomía Mediterránea que tanta fama ha conseguido. Su cercanía al mar hace que los pescados sean uno de los referentes en el menú. Pero no podemos olvidar los arroces, las carnes, las ensaladas con los productos de la huerta y los deliciosos postres. El apartado de las bebidas merece mención aparte: vinos de la tierra y de otros lugares, cócteles especiales y bebidas de todo tipo para alargar la velada hasta bien entrada la noche. Tras la cena llega el momento que ha convertido a Fryda en la discoteca de moda en Valencia.

LOTELITO Barcas, 13 (P2-2E) Tel 962 067 852 www.lotelitovalencia.com Un nuevo concepto de local gastronómico en el centro de Valencia. Lotelito (junto al Principal), conjuga una cocina de mercado especializado en tapas con una propuesta cultural y de ocio que abarca desde exposiciones a monólogos, pasando por actuaciones musicales o eventos. Abierto todo el día, con la mejor comida de elaboración propia. RINCONCITO On the Rock’s NEW Paseo de la Alameda, 45 Tel 963 814 330 / 687 440 857 info@valenciaontherocks.com Abre de lunes a miércoles de 18:00 a 2:30h. De jueves a sábado de18:00 a 3:30h El nuevo espacio dining casual surge de la complicidad con On the Rock’s New. La música como actor principal fluye creando un clima agradable en un local que destila una estética y diseño acorde a las nuevas tendencias. Una apuesta más atrevida y divertida donde poder disfrutar de una cena informal, un cocktail en su amplia terraza, ver un evento deportivo en sus macro pantallas, celebrar un cumpleaños o reunión de trabajo con una celebración privada o simplemente tomarte una cerveza de importación mientras picas algo. “La perfecta fusión del casual dining y tu primera copa, en Valencia” reza su eslogan. VERTICAL ** Luis García Berlanga, 19

(Hotel Ilunion Aqua). Edificio Aqua (P8-2D) Tel 963 303 800 Precio / Price: Menú degustación / tasting menu 48 € Cierra: Domingos / Closed: Sundays AEMR Restaurante dirigido por el equipo de La Sucursal. Puro glamour. Es un espectáculo en sí mismo, con sensacionales vistas sobre la Ciudad de las Ciencias. Se asoma con grandeza a la nueva Valencia. Menús largos y de cocina creativa que culminan con un buen arroz. Dispone de una terraza espectacular. Restaurant managed by the La Sucursal team, commands spectacular views of the Ciudad de las Ciencias museum complex and is a true reflection of modern Valencia. Extensive menus with a range of creative cuisine and fantastic rice dishes. Its terrace is spectacular.

FRANCESES FRENCH CUISINE

pier o marinado de 3 formas distintas, jamón de bellota, quesos franceses, salazones... Y una buena selección de vinos, champagnes y cavas. LA FONDUE Serrano Morales, 9 (P5-1E) Tel 963 747 484 www.lafondue.es Cierra: Lunes y sábado a mediodía/ Closed: Monday and saturdays lunch Precio / Price: 25 € A La nueva Fondue continúa conservando todo el cariño y trato familiar de siempre. Cocina especializada en fondues Bourguignone y Savoyarde, pioneros en Valencia desde hace más de 30 años. Un Steak Tartare con sello propio por reserva, carnes de la mejor materia prima, todo acompañado de una excelente selección de vinos y finalizando con cualquiera de sus deliciosos postres caseros. Una apuesta más que segura. Ahora Fondue de Chocolate.

FUSIÓN FUSION CUISINE DE CLAIRE OYSTER BAR Sevilla, 27 (P4-B2) Tel 963 253 657 facebook.com/declaireoysterbar A Un espacio coqueto y tranquilo, ideal para cócteles o cenas informales en el barrio de Ruzafa. Sirven 3 tipos de ostras: Fine de Claire, Spéciale de Claire y Spéciele Gouthier. También degustaciones de salmón Car-

EL RODAMÓN DE RUZAFA Sueca, 47 (P4-2C) Tel 963 218 014 reservas@elrodamon.com A Ofrece un recorrido a través de las variadas gastronomías del mundo. Tapas universales y cosmopolitas, desde Oriente

FEBRERO VALENCIACITY 53


GASTRONOMÍA GASTRONOMY hasta Occidente. Aquí se pueden tomar desde piadinas italianas a guacamole mexicano o empanadillas vietnamitas... todo con un toque personal de calidad. Más de 40 vinos por copas entre 2 y 3 euros. Todo un viaje culinario. DANDO LEÑA Sueca, 46 (P4-2C) Tel 605 248 980 www.dandoleña.es Cocina a la brasa con un toque de fusión asiática. Sorprende e innova; algo diferente para ir a probar. LUXOR VALENCIA Sorní, 15 (P2-3E) Tel 963 527 978 Un restaurante que ofrece una cocina atractiva, sugerente, sabores diferente, fusionamos con humildad y tacto el buen hacer que supone elaborar un plato con todos los ingredientes naturales. Ofrece una cocina creativa con toque de estilos (caribeños, asiáticos y mediterráneos) con platos como la morcilla de wagyu, la suprema de bacalao con suave de ajoarriero, erizo de calamar playa con mermelada de cebolla morada... En la carta se ofrecen 5 hamburguesas gourmet caseras de ternera (con berenjena al grill, queso azul, bacón crujiente, cebolla caramelizada/ queso de cabra mango y rúcula) donde se da también la oportunidad que cada cliente monte su propia hamburguesa a su propio gusto eligiendo ingredientes. Otros platos son el timbal de queso de cabra y cebolleta envuelto en jamón ibéri-

54 VALENCIACITY FEBRERO

co con mermelada de tomate, o los huevos rotos con jamón de pato sobre salmorejo. Disponen de brasa donde toda la carne se prepara con carbón vegetal. MOOD FOOD Pintor Salvador Abril, 7 (P4-2B) Tel 961 050 269 Cerrado: Domingo y lunes / Closed on Sunday and Monday Local pequeño y con encanto. Ofrecemos cocina de mercado con un buen producto y elaborado con una mezcla de tradición y fusión. Para Mood Food “cocinar es un acto de amor”

GALLEGOS GALICIAN CUISINE

ELADIO Chiva, 40 (P3-1A) Tel 963 842 244 Precio / Price: 60 € Cierra: Domingo y lunes noche, agosto / Closed: Sunday, Monday evening and all August AM En su día significó el gran salto adelante en la ciudad gracias a la profesionalidad que desde Suiza trajeron Eladio y Violette. Hoy es Michel el que ha cogido el testigo y sigue marcando calidad: pescados fresquísimos, carnes gallegas, postres de aires suizos y un magistral steak tartare. LA BARRA DE RÍAS GALLEGAS Cirilo Amorós, 4 (P4-2A)

Tel 963 525 111 Cierra: Domingo noche, y lunes / Closed: Sunday night, and Monday Precio / Price: 60 € Menú / Menu: 30 € A Remodelado espacio donde degustar los productos gallegos de la mejor calidad a muy buen precio. Mariscos, pescados y carnes gallegas en un ambiente moderno que recuerda a Galicia... Ostras, almejas de carril, zamburiñas y percebes. Deliciosa empanada y pulpo a la gallega. Platos de cuchara. Completa selección de vinos. Seafood and Galician meat in a modern atmosphere reminiscent of Galicia... Oysters, clams lanes, scallops and barnacles. Delicious pie and Galician octopus. Stews. Selection of wines.

HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE

BUFIT Literato Azorín, 20 (P4-C2) Tel 963 215 020 Menú diario a un precio inmejorable. Es un espacio informal en el que se sirven originales hamburguesas. Todas singulares y con panes diferentes, preparadas a la parrilla, buenísimas. Además, su local está a disposición de los clientes para cualquier evento. LAMBURGUESA URBAN food

Beltrán Bigorra, 10 (barrio del Carmen) Tel 655 317 670 Abierto todos los días hasta la 01:00h Extraordinaria hamburguesería, con más de una veintena de posibilidades. Carne de rubia gallega de primera, magníficos quesos y unas patatas fritas muy sabrosas. De la mano de los hermanos Pablo y Salva Martínez (La bona cuina) ya han replicado la fórmula en Godella y en Paterna. MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS Sueca, 45 (P4-2C) Tel 963 210 531 Abierto todos los días desde las 19:00 h San Fernando, 22, junto al Mercado Central (P2-1D) Horario de 12 a 17h y de 20 a 1h todos los días En estos locales se dignifica la hamburguesa, además de darle un toque mediterráneo. Carnes de los valles del Esla (León), pan casero, nuggets de pollo de corral, pakoras como las de Tariq... Buenos vinos y mucha Amstel. Y no se olvidan de los vegetarianos: ensaladas, sandwiches y tofu. THE BLACK TURTLE Sueca, 51 (P4-2C) Tel 963 448 896 Local cuidado, con decoración y ambiente que recuerda al Soho neoyorquino. Servicio rápido y una oferta variada y de calidad. Suele haber colas pues se encuentra en el meollo de Ruzafa. Han abierto franquicias en la ciudad.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

tripula RESERVA PARA TI EN KARAK

En Tripula saben que cualquier excusa es perfecta para disfrutar de un exclusivo y diferente plan gastronómico. Da igual el orden, no importa ni la fecha ni el motivo, lo que verdaderamente importa para ellos es que la calidad y que el contenido de la propuesta gastronómica sean sinónimos de una experiencia única y diferente. Una fecha: el miércoles 14

de febrero, San Valentín. Un espacio informal y muy acogedor reservado en exclusiva por Tripula para la realización de su experiencia: la Zona Barra del conocidísimo y renovado Restaurante Karak. Una protagonista Top Chef: Rakel Cernicharo, y veinticuatro foodies con infinitas ganas de hacer disfrutar su paladar, gracias a los cuales el éxito del evento está asegurado.

El Restaurante Karak es trending topic por lo innovadora de su propuesta culinaria. Este menú para San Valentín incluye un completo maridaje y ha sido especialmente diseñado por Rakel y su equipo para el deleite de los comensales, quienes van a poder interactuar con la prestigiosa chef gracias al espacio que se ha reservado, la Zona Barra con cocina

vista, para el desarrollo de tan exclusiva experiencia. No podía faltar el servicio de recogida con vehículo privado en el domicilio de los comensales para trasladarlos hasta el Restaurante Karak. Las sensaciones y las emociones van a estar más presentes que nunca. Tripula Experiencias > Tel 697 474 646 > experiencias@tripula.es > www.tripulaexperiencias.es FEBRERO VALENCIACITY 55


GASTRONOMÍA GASTRONOMY TOMMY MEL’S Gran Via del Marqués del Túria, 50 (P4-3A) Tel 963 812 235 Abierto de domingo a jueves de 13 a 24h. Viernes y sábados de 13 a 1h / Open Sunday through Thursday from 1am to 12am. Friday and Saturday from 13am to 1am La reconocida franquicia está situada en el corazón de la Gran Vía, en un local divertido y decorado como en American Graffiti, los irresistibles años 50 cuando nace el rock and roll. Hasta el servicio se acomoda a la imagen pop del lugar, ahora acomodado para dar rienda suelta al público infantil. Precios económicos. The renowned franchise is located in the heart of Gran Via, in a fun Local and decorated as in American Graffiti, irresistible 50s when rock and roll was born. Until the service will accommodate the pop image of the place, now settled to unleash at children. Low prices.

ITALIANOS ITALIAN

AL POMODORO Del Mar, 22 (P2-2D) Tel 963 914 800 www.restaurantealpomodoro. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every days. Book weekends Precio / Price: 16 €

56 VALENCIACITY FEBRERO

Ecléctico y transgresor. En su ambiente original, ofrece variados entremeses, ensaladas y sus ricas pizzas con masa fina, sin olvidarse de sus postres caseros. Servicio amable y atento. L’ALQUIMISTA Luis Santángel, 1(P4-3B) Tel 685 201 413 Pequeño restaurante convertido en una referencia de la cocina italiana de Ruzafa. Sabrosos entrantes, entre los que destaca el tartar de aguacate y el carpaccio vertical de buey con pera. En los segundos destacan las preparaciones de pasta casera, originales y diferentes. Conviene reservar. La BothÉca Conde Altea, 53 Tel 963 060 861 info@labotheca.com Cierra lunes y domingo noche Menú mediodía 10 € A la carta 20-35 € Cocina deliciosa para la salud del cuerpo y del espíritu, con platos apetitosos y naturales. Sus productos son frescos y provienen de agricultura y ganadería biológica del área mediterránea, siguiendo la filosofía del “kilómetro cero”. Producen mozzarella de búfala fresca todos los días. Una cocina que nace del corazón. LA CANTINELLA Pintor Ferrer Calatayud, 10 Esquina Serrería (P6-2E) Tel 963 251 422 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-35 € A Excelente y auténtica comida

napolitana. Recupera los sabores más tradicionales tanto del mar como de la montaña. Al frente del negocio Enzo y Carmine D’Anna, en la cocina la mano de Maria Amodeo. Atención a su guiso de pulpitos, los canelones de marisco y la auténtica lasaña. La música ambiente recupera las grandes baladas de San Remo. Italian market cuisine. Excellent and authentic Napolitan cuisine. They retrieve the traditional flavours of the sea and mountain. Enzo and Carmine D’Anna run the business, and Maria Amodeo reigns supreme in the kitchen. Particularly good is the baby octopus stew, the seafood cannelloni, and their authentic lasagne. The ambient music revives the great ballads of San Remo. LA PAPPARDELLA Bordadores, 5 (P2-1C) Tel 963 918 915 www.restaurantelappardella. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every day. It’s advisable to book on weekend Precio / Price: 16 € En pleno corazón de Valencia, con vistas al Miguelete, su carta luce 29 variedades de pasta diferentes. Dispone de varios menús y ofrece un servicio amable y atento. In the heart of Valencia, overlooking the Miguelete, the menu presents 29 different pasta dishes. With several daily menus, it offers a pleasant and attentive service.

LAMBRUSQUERÍA Conde Altea, 31-36 (P4-3A) Tel 963 747 539 / 963 340 753 Císcar, 3 (P4-3A) Tel 963 342 212 www.lambrusqueria.com lambrusqueriavalencia@hotmail.com Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 20-25 € Menú del día / Lunchtime: 6,95 € A Inspirado en una antigua tradición italiana: las viejas “trattorias”, esos pequeños restaurantes que permiten una mirada sobre la vida italiana y que ofrecen a un precio pequeño grandes obras de simplicidad y frescura. El éxito del primer restaurante ha dado lugar a una nueva aventura en la cercana calle Císcar: un café-lounge atractivo. The concept of Lambrusqueria is based on a deep rooted Italian tradition: the old “Trattoria”, those small restaurans that show a genuine side of Italian life and offer great cuisine a reasonable price. The success of the first restaurant led to a new adventure in the nearby Císcar street: a cafe-lounge appeal. PASTAPALABRA Donoso Cortés, 12 (P4-3A) Tel 963 739 310 Cierra domingo / Closed Sunday Un local pirata de la Puglia con una buena pasta fresca y salsas tan caseras como auténticas. Grifo de cerveza Zeta fresca impagable. Terracita muy agradable.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY SORSI E MORSI Dr. Serrano, 11 (P4-2B) Tel 963 225 543 Pº de la Alameda, 44 (P8-1D) Tel 963 811 720 Conde Altea, 22 bajo (P4-3A) Tel 963 041 863 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 16 € En la carta hay 24 tipos distintos de pasta, elaborados de modo casero y sabroso. Postres caseros. Ambiente cálido, producto fresco, precios razonables y la cocina genuina italiana, pero renovada y sin caer en los estereotipos. Sugerencia: pida los magníficos piadine, de la región de Emilia Romagna. Los días laborable sirven recomendables menús. The menu offers over twenty-four different types of tasty pasta, just like your mum makes! With home-made desserts. Its piadine are highly recommended.

ciliana. Tiene la mejor terraza urbana de la ciudad. Los lunes, pizza, ¡ma qué pizza! Carlo d’Anna runs this Neapolitan restaurant, along with his son Carmine and chef Adela Crispino. Their classic dishes include pasta with Piamonte white truffle and seafood pasta. Less traditional is the spaghetti with surimi elvers from Perelló and free-range eggs from Viver, and the pasta with chickpeas and baby octopus. One of the highlights of their dessert menu is the Sicilian cassata. It boasts the best terrace in the city. Monday is pizza day... but what a pizza!

TRATTORIA DA CARLO ** Dr. Manuel Candela, 79 (P6-1D) Tel 963 935 562 Cierra: Martes no festivos Closed: Tuesdays (except holidays) Precio / Price: 45 € AR Carlo d’Anna regenta este restaurante napolitano, junto a su hijo Carmine y la cocinera Adela Crispino. Entre sus platos clásicos, la pasta con trufa blanca del Piamonte o la pasta con frutti di mare. Como novedades, los spaghetti con angulas del Perelló y huevos de corral de Viver o pasta con garbanzos y pulpitos. En los postres destaca la cassata si-

NOLITA SPACE Cádiz, 61, (P4-2B) Tel 656 919 506 Horario: Martes a viernes, de 20 h a 1.30 h. Opens from Tuesday to Friday from 8 p.m. to 01.30 a.m. Precio / Price: 22 a 30 € Espacio cosmopolita de fusión gastronómica mediterránea de mercado, generando un sinfín de sentidos. Excelente bodega de autor. Miércoles, Party Aperitivo de 20 a 22h. Jueves, cena degustación con maridaje, 30 euros. De martes a jueves, para grupos de más de 20 personas y viernes y sábado, para grupos de más de 30, se cierra el local.

LOUNGE BARS LOUNGE BARS

PETIT BISTRÓ TOSSAL Caballeros, 42 (esquina Plaza del Tossal, 12) Tel 963 119 308 Horario ininterrumpido de lunes a domingo, no cierra ningún día de la semana. En pleno corazón del barrio del Carmen, Petit Bistró es un restaurante lounge con un ambiente moderno y cosmopolita. Con una exquisita decoración llevada a cabo por los interioristas del grupo Valencia Luxury. Ideal para comer, cenar o tomar una copa por su especialidad en cócteles. Todo ello con un servicio de calidad y un extenso horario de lunes a domingo de 12 del mediodía a 1 de la madrugada. Ofrece una oferta gastronómica muy atractiva con una gran variedad de cocina internacional con productos naturales y artesanos, pero sin olvidar la gastronomía valenciana de arroces. A destacar su magnifica terraza en el centro de la plaza con capacidad para 64 personas.

MARISQUERÍAS Y PRODUCTO DE MAR SEA FOOD

CASA VICENT Avda. Peris y Valero, 128 (esq. Pintor Salvador Abril) (P4-3C) Tel 963 955 114 Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and monday Precio / Price: 36-40 € A Treinta años de trayectoria

avalan la calidad de este local que regentan Vicente Rausell Mª Luisa Martín, experta sumiller cuya mano se nota en la amplia carta de vinos. Cocina de producto, con entrantes como el calamar de playa, sepionet o berberechos de Ría a la plancha, clotxinas valencianas. El marisco y moluscos son protagonistas con ostras de Arcade, almejas de Carril, o angulas de Aguinaga. Además, cigalas y gambas, langostinos de Vinaroz, percebe, cañaílla, quisquilla... The restaurant’s 30 years of history attest to its success. It is run by Vicente Rausell and María Luisa Martín, an expert sommelier whose influence can be seen in the extensive wine list. Ingredient-oriented cuisine, with starters of grilled squid, cuttlefish, or cockles from Ría, valencian mussels. The seafood and shellfish are excellent - oysters from Arcade, clams from Carril, and eels from Aguinaga. They also have Dublin Bay prawns, king prawns from Vinaroz, goose barnacle, spinydye murex, shrimp and so on. EL CABANYAL De la Reina, 128 (Cabanyal) (P11-2A) Tel 963 561 503 restauranteelcabanyal.com Cierra: Domingo A En este barrio de pescadores encontramos uno de los mejores restaurantes de mar de la ciudad. Pescados de tamaños increíbles, siempre salvajes y muy, muy frescos. Cocina sencilla para productos soberbios.

FEBRERO VALENCIACITY 57


GASTRONOMÍA GASTRONOMY PÍLSENER Alameda, 38 (P2-3C) Tel 963 370 211 Cierra: Domingo noche y lunes todo el día / Closed: Sundays night and all day Monday Precio / Price: 50-60 € A Cocina de producto, del mejor: pescados, mariscos, ensaladas de tomate y ventresca, excelentes arroces y fideos. Insuperable el centollo. Decoración fresca y natural, con techos altos. Un sitio diez frecuentado por artistas, políticos y empresarios. Servicio súper profesional. Aquí se encuentran, además, las marcas más acreditadas de champagne francés. Taberna Alkázar Mosén Femades, 9 (P2-2E) Tel 963 529 575 Precio / Price: 25-50 € A Clásico entre los clásicos, desde 1950 en el centro de Valencia, a dos pasos de la plaza del Ayuntamiento, la zona de los cines y las tiendas así como de la plaza de Toros. Un local perfecto en el servicio y en la calidad de sus productos. Cocina sin complicaciones, sencilla pero exquisita. Es como una gran lonja donde se puede pedir cualquier producto, cualquier apetencia y preparado al gusto de cada cual. El marisco es extraordinario, pero no lo es menos el jamón acompañado por pan con tomate o su legendario extracto de caldo de puchero. Classic among classics, from 1950 in the center of Valen-

cia, a short walk from the Town Hall Square, the area of theaters and shops as well as the bullring. A perfect service and the quality of their products locally. Unpretentious, simple but exquisite. It is like a big market where you can order any product, any appetite and prepared to taste of each. The seafood is excellent, but it is equally ham accompanied by bread with tomato or broth extract legendary pot soup.

MEXICANOS Y LATINOS MEXICANS AND LATINS

Ameyal Conde Salvatierra, 39 Tel 963 205 837 reservas@ameyal.es A Alta cocina mexicana. Un viaje gastronómico al México más elegante. casa amores Pintor Salvador Abril, 35 Tel 963 034 726 Facebook, instagram y web casaamores.com. Cierra domingo y lunes De los creadores de taquería La Llorona nace Casa Amores, cocina contemporánea mexicana enfocada en su mayoría en pescados y mariscos: empanadas de jaiba, pescado a la talla, aguachiles, platos que evocan un México no tan conocido. Además cuenta con una amplia oferta de cócteles, tequilas y mezcales.

¿Te apetece vivir una exclusiva experiencia gastronómica en San Valentín? CON Rakel Cernicharo, ganadora de la última edición de Top Chef. EN

Karak, su restaurante, el miércoles 14 de febrero a las 21.00h.

PARA Degustar el menú con maridaje diseñado en exclusiva por Rakel. DESDE La barra con cocina vista e interactuando con Rakel. ¡Plazas limitadas! Desplazamientos con Cabify incluidos en la experiencia. Reservas: angela.gil@tripula.es +34 697 47 46 46

58 VALENCIACITY FEBRERO

Organiza

LA LLORONA Pintor Salvador Abril, 29 Tel 963 287 397 Abre lunes y martes de 21:00 a 23:30, y miércoles, jueves, viernes y sábado de 14:00 a 16:00 y de 21:00 a 23:30 / Opens Monday and Tuesday from 9:00 p.m. to 11:30 p.m., and Wednesday, Thursday, Friday and Saturday from 2:00 p.m. to 4:00 p.m. and from 9:00 p.m. to 11:30 p.m. www.taquerialallorona.com Facebook: Taquería La Llorona. Instagram: @taquerialallorona A La Llorona se sitúa en los alrededores del Mercado de Ruzafa. Es una pequeña pero coqueta taquería que representa un trocito de Mexico en el centro de Valencia. Gran variedad de Antojitos y Tacos. Comida urbana mexicana con un toque distinto de la mano de José Gloria. Tortillas de Maíz. Cervezas y refrescos mexicanos. Selección de Tequilas y Mezcales. Cócteles. Located in the surroundings of Ruzafa market, it´s a petite but cosy taquería that represents a piece of Mexico in Valencia centre. Wide range of Antojitos and Tacos. Urban, Mexican food with a distinctive touch from José Gloria. Corn tortillas. Mexican beers and refreshments. Tequilas and mezcals selection. Cocktails. LA VENGANZA DE MALINCHE Burriana, 47 Tel 963 328 744 Pérez Escrich, 11, junto a La Petxina · Tel 960 619 393 / 672 093 296

ORIENTALES ORIENTAL CUISINE

KAMON Conde Altea, 32 Tel 963 254 839 A Otro japonés de mucho éxito al que conviene ir previa reserva. Al interior le falta un poco de diseño pero cuenta con dos deliciosas mesitas en la calle. Además de sushi hace una brillante cocina de fusión con mucha salsa y mayonesas que hacen muy sabrosos los platos. Témpura crujiente deliciosa. MOMIJI Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Abre al mediodía todos los días de la semana, y por la noche de lunes a sábado / Opens everyday at lunchtime, and Monday to Saturday also at night A El kiosco se ha transformado en toda una barra de sushi. Sigue teniendo el excelente material marinero que le suministra la pescadería vecina de Martín y Mary, bajo la batuta de un joven y gran cocinero formado en Japón y en alguno de los mejores restaurantes asiáticos de Europa. Así que aquí tenemos uno de los mejores sushis de la ciudad y otras muchas sorpresas. The kiosk has become a full sushi bar. Still excellent sailor material it supplied neighboring fishmonger Martin and Mary, under


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

PALAU ALAMEDA

NUEVO LUGAR DE ENCUENTRO

palau alamadea recupera el histórico edificio de la piscina valencia > Foto D.R.

València tendrá, a partir de marzo, un nuevo lugar de encuentro, el espacio de ocio gastronómico Palau Alameda. La Alameda de Valencia es, desde el siglo XVII, pulmón verde y espacio de referencia para la ciudad. Buena parte de los recuerdos de la ciudad, de las grandes citas, están entre las paredes del edificio Alameda, que se alzó en los años 50 como contrapunto estético a los laureles, los cipreses y los naranjos. Se llamó Alameda Palace y, junto a la Piscina de Valencia, se convirtió en el lugar en el que había que estar.

Parolio que ha recuperado el aroma a jazmín y fuego de este espacio, ahora vivo de nuevo. 2.700 metros cuadrados de nostalgia bien entendida para recuperar un emblema cultural. Un palacio para el mejor ocio gastronómico divido en tres pequeños palacios más: Àtic, un restaurante panorámico; La Sala, el gran espacio para eventos; y Azza,

bienvenidos a la “grand boîte” del siglo XXI con un toque “canalla”. ¿Quién dijo que todo tiempo pasado fue mejor?

Un restaurante, dos experiencias El restaurante panorámico del Palau Alameda lleva la firma del jefe de cocina Nicolás Román con el asesoramiento de Borja Beneyto. ¿Qué

podrás comer aquí? Nicolás Román da rienda suelta a la cocina creativa contemporánea con ingredientes regionales, que nacen de la tierra y el mar. Una carta honesta y de calidad pero atrevida. Àtic Bar, la propuesta más casual, en la que el comensal disfrutará de una oferta gastronómica desenfadada y muy interactiva. Para comer buenas tapas en un ambiente de fiesta. Una experiencia visual y sensorial única. A veces, una terraza es algo más. Àtic Restó es la sorpresa gourmet, un espacio en el que se armonizan vanguardia y tradición y dónde el producto, la técnica y la cocina de mercado son los reyes. Palau Alameda, el nuevo reto impulsado por la empresa Music Resort y donde también han participado los fundadores del Mercado de Fuencarral. Palau Alameda es el resultado de la unión y la ilusión de un equipo formado por grandes profesionales en los ámbitos de la arquitectura, la ingeniería, el diseño, la conceptualización de espacios, marketing, la hostelería, la restauración y el espectáculo.

Palau Alameda, el hotspot que estábamos esperando Hoy el edificio recupera un nombre mítico: Palau Alameda, punto energético-icono de la ciudad de València. El diseño del Palau Alameda proviene de la imaginación del estudio

la oferta gastronómica será uno de los atractivos de palau alameda FEBRERO VALENCIACITY 59


GASTRONOMÍA GASTRONOMY the baton of a young great chef trained in Japan and one of the best Asian restaurants in Europe. So here we have one of the best sushi in the city and many other surprises. NOZOMI SUSHI BAR Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 961 487 764 www.facebook.com/NozomiSushiBar A El matrimonio de Sushi Home se traslada del Carmen al corazón de Ruzafa, con la intención de dar réplica a un local de Kyoto en Valencia. SUSHI CRU Pintor Zariñena, 3 (P1-3C) Tel 963 925 492 Abierto todos los días / Open every day Local pequeño y exclusivo, fue pionero en Valencia en esta variedad de cocina japonesa. Excelentes sushi, sahimi y nigiri comparten la carta con unos sugerentes entrantes. Ofrece la posibilidad de comer en situ o que preparen el pedido para llevar. TORA TABERNA JAPONESA Pedro III el Grande, 13 (P4-3B) Tel 963 119 429 A Local pequeño y de gran éxito gracias a sus buenos precios y la honestidad de sus productos frescos. Solo abre de martes a sábado por la noche y el sábado al mediodía. Reservar porque se atiborra. ZEN Avda. Pio XII, 33 (P1-1B)

60 VALENCIACITY FEBRERO

Tel 963 483 439 / 963 463 740 Nunca cierra / Open every dayPrecio / Price: 25-35 € Dirigido por dos experimentados chefs: Zao Huy Chen, jefe de cocina china, vietnamita y tailandesa, (estrella Michelín), y Xia Jian Wu, jefe de cocina japonesa. Pato laqueado estilo Pekín, rodaballo en dos gustos, anguila ahumada o lubina al vapor son algunas de las recomendaciones. El servicio es impecable.

TAPAS DE AUTOR AUTHOR TAPAS

BOUET Gran Vía Germanías, 34 Tel 676 560 213 A Aquí oficia Tono Pastor, un cocinero sui generis que cambia sus menús a diario en función del mercado y el sentimiento. Sus influencias asiáticas y del Mediterráneo oriental, son evidentes y sabrosísimas. Local con mucho estilo, con la marca del arquitecto Ramón Esteve. CANALLA BISTRÓ Maestro Serrano, 5 (P4-3B) Tel 963 740 509 www.canallabistro.com A El restaurante de fusión y aires orientales del reputado chef Ricard Camarena. Decoración moderna y desenfadada. Menú largo e invariable a buen precio. Reservar.

Come & Calla Poeta Antonio Chocomeli, 1 (P10-3B) Tel 962 056 517 A Come & Calla es un bar de barrio (Campanar), donde se practica una muy buena cocina sobre el recetario valenciano con algunas influencias de otros continentes. La oferta al mediodía se basa en tres menús con el arroz como protagonista absoluto. Arroces secos y melosos con 6 variedades a elegir y elaborados al momento en su menú de 15 euros. Por la noche ofrece una cuidada carta de tapas tradicionales, bocatas de pataqueta, pepitos de pisto, de sobrasada, queso curado y miel o de morcilla con cebolla pochada y queso tierno, así como unos divertidos perritos calientes, de longaniza rellena de habas y tomate frito, de setas, trufa y cebolla crujiente o el blanco y negro en uno... o el bocata de bravas estudiantil. Doña Petrona Padre Perera, 5 Tel 963 364 983 www.doñapetrona.es A Doña Petrona es un nuevo espacio de Tándem Gastronómico ubicado en el barrio de Ruzafa, en el que se presentan múltiples guiños a Valencia y a Argentina reflejados en una variada oferta de comida, pastelería y bebidas que se puede degustar durante todo el día. Una oferta atractiva marcada por los productos de temporada y con elaboraciones de allá y de acá, con propuestas adaptadas para cada momento del día: desayu-

no, almuerzo, aperitivo, comida, merienda, copas o cena. ENTREVINS BIRLIBIRLOQUE De la Paz, 7 Tel 963 333 523 www.entrevins.es v.entrevins@entrevins.es Cierra domingo y lunes Precio: Menú del día 19 € Menú de la casa 30 € AR Tras algo más de una década en Ruzafa dirigiendo un nuevo concepto de restaurante asociado al vino, el tolosano Guillaume Glories, uno de los grandes sumilleres del país, reabre su Entrevins con el mismo equipo en la cocina pero en un espacio de alto valor estético. Situado en un bonito edificio modernista de la calle de la Paz, con un sótano que ha puesto al descubierto restos árabes, visigodos y romanos, Entrevins cuenta con diversos comedores privados, un club del vino, el restaurante propiamente dicho y un nuevo espacio, Birlibirloque, dedicado al tapeo. La mano de Pepe Cosín, MacDiego y Calpurnio está detrás de las logradas soluciones estéticas de Entrevins, donde además se come bien y a buen precio y se bebe todavía mucho mejor. LA COMISARÍA Plaza del Árbol, 5 (P2-1B) Tel 963 910 739 Precio: 15-25€ restaurantelacomisaria.com Restaurante de ambiente sencillo y cálido que basa su oferta en la cocina mediterránea con ciertas reminiscencias crea-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY tivas y fusión de la mano de su chef, Edward Phillips. En su magnífica y céntrica terraza triunfa el tapeo informal. Además, quinto y tapa por 1,80 euros. MANGLANO PARA TOMAR Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Tel 673 443 715 A En el mítico Mercado Colón de Valencia se reunieron el cocinero Rafael Ballester junto a Charcutería Manglano, para crear Manglano para tomar. Rafa Ballester elabora con productos frescos y ecológicos de temporada creaciones repletas de nuevos aromas y sabores, integrados en todos ellos: “sabor con pasión”, los describe él mismo. El resultado es una cocina muy personal, con chispa y creativa. Elaborada desde el corazón, siempre pensando en despertar auténticas sensaciones en el que los experimenta. La carta se complementa con Ibéricos y tablas de quesos que prepara Jose Manuel Manglano. At the emblematic Valencian Mercado Colón, they met the excellent cooker Rafael Ballester with Manglano Delicatessen to create Manglano para tomar. Rafa Ballester develops different and succulents menus with fresh and ecology seasonal products. Its creations are full of new tastes and flavours: “tastes with passion” he describes his dishes. Finally we have a very personal cuisine, creative and gracefully. Elaborated through the heart, always thinking about arousing ge-

nuine sensations. The menu is complemented with Ibericos and cheese boards that Jose Manuel Manglano prepares. PICO FINO Plaza de la Reina, 18 (P2-1D) Tel 963 155 020 A Magnífico lugar para tapear en el centro histórico de Valencia. Tapas creativas, bien hechas e inspiradas siempre en el recetario tradicional. Su excepcional terraza es el mejor lugar para disfrutar del sol. TRENCADISH Padre Tosca, 3 (P2-1B) Tel 963 911 861 www.trencadish.com A Proyecto de tapas de creación. Entre los platos, buñuelos de bacalao, navajas con aire de limón o langostinos rebozados con salsa thai. Situado a mitad de camino del barrio del Carmen y las torres de Serranos.

VASCOS Y ASTURIANOS BASQUE AND ASTURIAN CUISINE

LA TASKA - SIDRERÍA Conde Altea, 39 (P4-3A) Tel 963 819 444 Cierra: lunes Avd. Valladolid, 5 (zona Alfahuir). Tel 963 697 700 Cierra: domingo Precio / Price: Menús entre 20 y 33 € A

Dos hermanos de ascendencia asturiana enamorados de la cocina tradicional del norte, abrieron estas sidrerías para ofrecer lo mejor de la región en clave gastronómica: Asturias, País Vasco, Navarra y Galicia se pueden saborear en cualquiera de sus dos locales. Este homenaje se resume en una selecta carta en la que no falta casi nada, desde sidra a fabada, así como txistorra, txangurro, quesos artesanos como Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal o el ya afamado chuletón a la piedra. Sin olvidar los postres con sello de la casa, como el Canelo Crujiente con Crema Helada de Arroz con Leche. Déjese recomendar y disfrute! Two brothers of Asturian descent fall in love with the traditional cuisine from the North. They open these Cider houses in order to offer the best gastronomy from the region: You can savour Asturias, País Vasco, Navarra and Galicia in any of both venues. This homage can be summarized in a select menu where almost nothing less; sidra, fabada, txistorra, txanguro, different varieties of handmade cheese; Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal or the famous stone-beef chop. Without forgetting the dessert with the stamp from the house; the crunchy Canelo with rice with milk ice cream. Listen the recommendations and enjoy! LEIXURI Cirilo Amorós, 80 (esquina con Grabador Esteve) Tel 963 515 421 / 670 244 717 rteleixuri@hotmail.com www.restaurante-leixuri-valen-

cia.es Precio / Price: 30-40 € A Macedonio Sánchez al frente de la cocina y su dinámica hija Arantxa en la sala, mantienen el último gran restaurante vasco de la ciudad. Buen ambiente, impecablemente vestido, servicio rápido y agradable para una cocina de siempre: marmitakos, alubias, chipirones, bacalaos, chuletones, menestra... incluso un cocido montañés y, mucho más delicado, unos sabrosísimos puerros rellenos. Macedonio Sánchez heads up the kitchen and his dynamic daughter Arancha is in charge of the dining area, holding up the last great Basque restaurant of the city. Nice atmosphere, pristine linen, quick and warm service for a traditional cuisine: marmitakos, beans, cuttlefish, codfish, chop, vegetable stew... even a tasteful highland stew and a very much sensitive stuffed leeks.

PLAYAS DEL NORTE (MALVARROSA Y LAS ARENAS) NORTH BEACHES Balandret Paseo de Neptuno, 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 118 www.balandret.com Abierto de lunes a domingo Horario: De 13:30 a 15:30 y de 20:30 a 23:30 A Cocina tradicional valenciana

FEBRERO VALENCIACITY 61


GASTRONOMÍA GASTRONOMY basada en arroces, productos mediterráneos y de mercado. Especialidad en arroces. Destaca la paella de bogavante y la fideuà de zamburiñas con ajetes. Local muy agradable, con una decoración actual.

valencia

CASA CARMELA Isabel de Villena, 155 Tel 963 710 073 Cierra: Lunes y segunda quincena de agosto / Closed: Monday and August Precio / Price: 30 € A Cocina valenciana junto al legendario chalet veraniego del escritor Blasco Ibáñez. Arroces hechos con fuego de leña frente a la playa de la Malvarrosa. Posiblemente la mejor paella valenciana de la ciudad (avisar con tiempo). Typical Valencian cuisine served beside a summer house formally owned by the writer Vicente Blasco Ibáñez. Rice dishes cooked over firewood on the Malvarossa beachfront.

8

V-30

Pinedo

12 15 13 16 17

CV-500

el saler 10 4

11

3

7

la albufera

DUNA PORT Port America’s Cup Marina Sur Horario: De martes a sábado de 13:30 a 16h y de 20:30 a 23:30h. Lunes y domingo de 13:30 a 16h. El nuevo local de la familia Brández, con unas vistas inmejorables sobre la dársena, justo al lado de la lonja y los atraques de pescadores. Arroces y productos del mar.

14

2

9 1

El Palmar

CV-500

mareny de barraquetes

n-332

5

sueca a-38

cullera 62 VALENCIACITY FEBRERO

6

L’ ESTIMAT Pº de Neptuno, 16 (P11-C3) Tel 963 711 018 Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 40 € El esplendor de la playa de las Arenas. Un restaurante que tiene a gala servir uno de los mejores arroces a banda de todo el litoral (sin duda es su plato estrella), con langostinos de la playa y unos entrantes muy sabrosos. Hace ya más de 80 años el restaurante se llamaba Merendero X que pronto se llamó X Estimat y, poco después, Estimat a secas, en honor al fundador

del negocio, Baltasar Gil Aznar, que compró el local en 1924 y al que todos llamaban “el tío Estimat”. La Chipirona Avda. Mare Nostrum , 44 Playa de la Patacona Tel 663 287 955 Solo abre en verano. La Chipirona, ubicada en La Patacona, a escasos metros de la playa, acerca a sus clientes una original propuesta de Tapas del Mar, cocina basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La nueva oferta gastronómica incluye recetas procedentes de diferentes puntos del mundo. Creado por los socios del grupo de restauración Vicios Italianos, su cocina rompe los estereotipos de restaurante marinero, tal y como ha hecho este grupo en todos sus locales. Cuenta con amplia terraza y sirve copas y aperitivos por la tarde y después de cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de tarde y nocturnas están amenizadas con playlists del DJ Prize Machine. LA PEPICA Pº Neptuno, 2, 6 y 8 (P11-3C) Tel 963 710 366 Cierra: Segunda quincena de noviembre / Closed: Last fortnight on November Precio / Price: 40 € Restaurante con atractiva terraza ubicado en el paseo marítimo. Especialidad en arroces, entrantes valencianos, mariscos y pescados frescos, como la fritura, lubina, dorada y merluza. Amplia bodega y postres caseros, como la tarta de almendra. LA ROSA Paseo Neptuno 70 (P11-3C) Tel 963 712 076 Cierra: sábados y domingos noche. / Closed: Saturdays and Sundays night. Precio / Price: 30-40 € De primitiva casa de comidas a buque insignia de la playa valenciana. Festival de productos marineros, arroces y fideuàs. Muy buena bodega.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY PLAYAS DEL SUR (DE PINEDO A CULLERA) SOUTH BEACHES 1

BLAYET Av. Gaviotas 17 (El Perellonet) Tel 961 777 184 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-30 € Tradicional restaurante de cocina valenciana, abierto desde 1935, que basa su oferta gastronómica en una amplia selección de arroces y guisos marineros tradicionales como el allipebre. 2 CAÑAS Y BARRO Caudete, 9 (El Palmar) Tel 961 620 197 Cierra: Martes (menos festivos) / Closed: Tuesday Precio / Price: 25-30 € En esta arrocería valenciana situada en pleno parque natural de la Albufera se puede disfrutar de preciosas vistas a los arrozales y una estupenda terraza junto al canal. La especialidad del restaurante son los arroces, cocinados con las mejores variedades de arroz del Palmar, entre los que destacan el arròs amb fesols i naps, el arroz con bogavante y el arroz a banda. Primer premio nacional de paellas. 3 CA PEPE DEL SALER Pinares, 18, bajo Tel 961 830 020 / 961 830 095 Precio / Price: 20-30 € Restaurante de carácter tradicional donde la oferta gastronómica se basa en al allipebre

y un amplio surtido de arroces, como el de bogavante. Traditional-style restaurant which serves allipebre (eels in garlic sauce) and a wide range of rice dishes, including lobster rice. 4 CASA CARMINA * Embarcadero, 4 (El Saler) Tel 961 830 254 / 049 Cierra: Lunes, martes, miércoles, jueves y domingo noches, agosto / Closed: Monday, Thursday, Wednesday, Tuesday and Sunday night; August Precio / Price: 40 € AL Un restaurante familiar en todos los sentidos, situado en el Saler, en el corazón del parque natural de la Albufera. Cocina casera, con platos arraigados de la zona, con productos típicos como el all i pebre (y sus increíbles anguilas con canela). Deliciosas cocas con sardina y cebolla confitada, la puntilla con verduritas y aunque su plato estrella es el arroz con fesols i naps, no hay que dejar de probar su arroz con rape y setas. Outside the city, in the heart of the Albufera Natural Park, this family restaurant offers guests an array of traditional dishes from the area, such as all i pebre (eel stew), magnificent eel in cinnamon, delicious sardine and caramelised onion bread, such as baby squid with vegetables. Its prized dish is fessols i naps (rice with turnip and beans) and the rice with monkfish and mushrooms is simply a must. 5

CASA ROCHER Crtra. Nazaret-Oliva, 18

(Mareny de Sant Llorenç) Tel 961 760 173 info@casarocher.com Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 30-40 € Elegante restaurante que tras la reforma conserva el carácter familiar, con la tercera generación de Rocher en los fogones. Sus especialidades: espardenyà, anguila asada, arroz de bogavante, de costillas y acelgas... 6 CASA SALVADOR ** L’Estany de Cullera Tel 961 720 136 No cierra / Never closed Precio / Price: 40-50 € ALM Cuesta encontrarlo, pero la recompensa es notable. Estamos en la catedral del arroz, y su terraza sobre l’Estany es como si nos trasladara al curso alto del Nilo. Déjese llevar de la mano de Salvador y su inagotable carta, incluyendo sus novedosos y siempre sobresalientes arroces. Those who accept the challenge of actually finding this restaurant are immediately rewarded with a magnificent menu in unbeatable surroundings. The restaurant is renowned for its rice dishes and its terrace that overlooks L’Estany lake evokes scenes of the River Nile. Spoil yourself with Salvador’s infinite menu which always includes a tempting variety of new dishes and excellent rice. 7 DUNA Paseo Pintor F. Lozano, módulo 3 El Saler (al final de la crtra. del Saler, en la rotonda, dirección

Tallafoc de la Rambla) Tel 961 830 490 arroceriaduna@gmail.com Abierto en verano mediodía y noche; en invierno sólo mediodía y fines de semana por la noche / Summer: opened during lunchtime and dinner; Winter only lunchtime and weekends. Precio / Price: 40 € A Un espectacular restaurante, situado en el privilegiado parque natural de la Devesa del Saler, en primera línea del mar, junto a las grandes dunas recuperadas en esa zona. Atención a su pescado fresco y al marisco, a los auténticos tomates del vecino Perelló y, en especial, a los arroces, hechos en calderos de hierro colado: excepcionales. Lo tiene todo: comida, romanticismo y medio ambiente. A spectacular restaurant, located in the exclusive Devesa nature reserve in El Saler, right on the sea front, next to the natural dunes. Attention to its fresh fish and the seafood, to the authentic tomatoes of the neighbor Perelló and especially to the rices done with cauldrons of cast iron: exceptional. The place has it all: gastronomy, a romantic atmosphere surrounded by idyllic nature. 9 L’ESTABLIMENT Camino de l’Estell, s/n. El Palmar Tel 961 620 100 Cierra: Noches y agosto / Closed: Nights and August. Precio / Price: 35 € A La familia de José Luis González trabaja los platos valencianos de la huerta y los humedales con primor. Excelente all i pebre.

FEBRERO VALENCIACITY 63


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Insuperable arroz a banda. 10

LA DEHESA JOAQUÍN CASTELLÓ Módulo Sur-Playa del Saler Tel 961 830 000 Situado en plena naturaleza, en su cocina mediterránea destaca el marisco fresco del día y producto de primera calidad, como el pescado. Trabajan todo tipo de paellas y arroces, destacando el de langosta y bogavante. Uno de sus alicientes son la terraza con vistas al Mediterráneo, una de ellas acristalada. Los hijos de Joaquín Castelló continúan el buen hacer de su padre, gerente del establecimiento. 11 LA DEHESA-JOSÉ LUIS Módulo Saler Norte Pº Francisco Lozano (pintor), 1 Tel 961 830 107 Con vistas al Mediterráneo, en un destacable entorno, José Luis ofrece pescado y marisco fresco, además de tapas de calidad, como clóchina de Valencia, calamares a la romana, navajas, tellinas y gambas plancha. Entre las paellas, destacan la de pollo y pato, la de bogavante o marisco, amén de suculentas calderetas. 12 LLAR ROMÁN Carretera del Riu, 258 Pinedo Tel 963 248 982 A Restaurante de cocina tradicional valenciana donde destaca el trato al arroz, ya sea en paella valenciana, o alguna de sus especialidades como el arroz de cangrejo o del senyoret y la fiduà. La creatividad aparece

64 VALENCIACITY FEBRERO

en platos como el pulpo con crema de patata, el crujiente de foie, los chipirones con habitas tiernas y jamón o las tortitas de blanquet. Además, ofrece menús especiales y amplia carta de vinos. Traditional Valencian cuisine, with rice the predominant ingredient, whether in a Valencian paella or in one of the specialties such as crab rice or senyoret (with fish and seafood), also fideuàs. Creativity comes to the fore in the octopus with creamed potatoes, crispy foie gras, baby squid with broad beans and ham, and the fish cakes. In adition offers special menus and an extensive wine list. 14 NOU RACÓ Carretera del Palmar, 21 (El Palmar) Tel 961 620 172 restaurante@nouraco.com Nunca cierra / Never closedPrecio / Price: 40 € El Restaurante Nou Racó está situado en uno de los espacios más privilegiados de la Comunidad Valenciana, en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera. Cada uno de los salones y estancias del complejo están en contacto con la naturaleza, en comunión con la vegetación y la fauna propia del parque y disponiendo de los más modernos servicios e instalaciones. Cada uno de los rincones de Nou Racó está diseñado para realzar su evento, facilitar su desarrollo y sobre todo, asombrar a los invitados. 15 TROPICAL RESTAURANTE Playa de Pinedo, 9 Tel 963 248 485 Abre a partir de las 10:30 h.

Open from 10’30h a.m A Restaurante mediterráneo con una cocina típica valenciana de playa –tapas, marisco, allipebre, pescados y arroces–, situado justo en el nuevo Paseo de la playa de Pinedo. Su plato estrella es el caldero de arroz con cangrejo. Decoración fresca, moderna y cálida. Un local típico con mucho encanto. Cuenta con un parking privado para sus clientes. Mediterranean food with a traditional Valencian cuisine of the beach – tapas, seafood, allipebre, fish and rice dishes – located just at the new promenade in Pinedo’s beach. Its star course is the rice cauldron with crab. Cool decoration; modern and warm. Car park for customers. 16 LA BRISA RESTAURANTE Playa de Pinedo, 18 Tel 963 248 677 Abierto desde las 10:30 h 17

CA’L DEU Playa de Pinedo, 20 Tel 963 248 887 Abierto desde las 10:30 h

GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN

CASTILLO Mayor, 90. Godella Tel 963 640 242 www.restaurantecastillo.es Cierra domingos noche/ Close: sunday nights Precio / Price: 25-30 €

Cocina valenciana creativa que convierte la gastronomía en arte y ofrece a sus clientes, una amplia variedad de exquisitos platos creativos y tradicionales, acompañada de una selecta bodega y una carta de ricos postres. TARIQ Carretera de Rocafort, 9 Godella Tel 963 904 299 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 20-25 € A Maica Tejada en el comedor y Mohhammed Afzal Chatta proponen una comida paquistaní auténtica. Atención a sus lentejas y berenjenas. Muy sólido su pollo tika y el cordero madrás. Su terraza interior es un lujo cuando llega el buen tiempo a esta zona residencial.

FUERA DE VALENCIA OUTSIDE VALENCIA

CASA MANOLO Paseo Marítimo s/n Playa de Daimús, Gandia Tel 962 818 568 www.restaurantemanolo.com Cierra: Noches de domingo a jueves de octubre a mayo / Closed: Sunday to Thursday evenings from October to May AM Ahora mismo es uno de los restaurantes de más alto nivel. Cerca de Gandía, a pie de playa y con una materia prima extraordi-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY naria. Sus arroces se encuentran entre los mejores, muy arriba. Posiblemente es ahora el restaurante de referencia en cuanto a productos del mar: pescados y mariscos. Ha ganado una bien merecida estrella Michelin.

FRYDA FOOD & MUSIC todas las posibilidades

CASA QUIQUET Avda. de Levante, 45 Beniparrell / Tel 961 200 750 www.casaquiquet.com Especialidad en paellas a leña y arroces melosos. Cuenta también con otras posibilidades a la carta. Cocina de mercado de aire tradicional. Grandes espacios para celebraciones. EL RODAT HOTEL VILLAGE LA GALERÍA DE NAZARIO CANO Carrer de la Murciana, 9 Xàbia (Alicante) Tel 966 470 710 Precio: 50€ menú degustación AM Nazario Cano es el último mito de la gastronomía alicantina, desde los tiempos del inolvidable Delfín, Nazario ha deambulado por muchos de los mejores restaurantes de la geografía valenciana hasta recalar en el coqueto y elegante Rodat, donde ha encontrado la tranquilidad y confianza necesaria para asentar su revolucionaria cocina de sensaciones. Cano es un genio y comer en su casa una aventura tan placentera como desconcertante para los sentidos. MEDITERRÁNEO Ctra. Real de Madrid, s/n. Albal Tel 961 263 299 / 961 274 901 www.restaurantemediterraneo. com. Abierto todos los días al mediodía, viernes y sábado también por la noche/ Open every day at lunchtime, Friday and Saturday for dinner Precio / Price: 42 € A Un salón de banquetes con carta diferente para el restaurante, de barroca decoración y amplios espacios. Buenos entrantes. A continuación, arroces de bogavante o de langosta, de verduras con bacalao o de manitas de cerdo y pulpo. Propone también suculentos pescados según la oferta del mercado, y carnes.

los espacios de fryda son versátiles tanto para eventos de día como nocturnos > Fotos D.R.

La sala de moda en Valencia es un espacio multifuncional innovador y vanguardista ideal para organizar eventos, reuniones de empresa, convenciones, fiestas privadas, presentaciones de producto, desfiles o cualquier tipo de acto social gracias a la versatilidad de sus tres salas y su gran terraza, perfecta para los meses estivales. Sin olvidar su música y Dj’s los fines de semana, una combinación perfecta con un excepcional equipo técnico y audiovisual. Todo ello situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y al nuevo Casino, rodeado de zonas ajardinadas, ya que Fryda está ubicada en la planta baja del edificio Sorolla junto al hotel, en plena galería comercial del edificio Sorolla Centre. Una zona financiera y empresarial en la Avenida de las Cortes Valencianas a cinco minutos de Feria Valencia. Dispone de cocina propia, con un gran equipo profesio-

Fryda dispone de una espléndida terraza para todo tipo de eventos

nal; todos sus platos son elaborados al momento. Su cocina es mediterránea, moderna y de alto nivel, fruto de la una larga

trayectoria en servicio de restauración y catering. www.grupo374.com/ grupo-374/fryda > tel 963 824 857

Su cocina es de nivel y cuenta con una carta de comida mediterránea FEBRERO VALENCIACITY 65


panaderías y pastelerías Bakeries and pastry shops

HELADERÍAS / HORCHATERÍAS ICE CREAM / HORCHATA BAR CASA DE L’ORXATA Jorge Juan, 19 Mercado de Colón (P2-3E) Tel 963 527 307 A Horchatería con denominación de origen artesano. Son los únicos horchateros con el sello de artesanía de la Comunidad Valenciana. También ofrecen productos ecológicos como el vino, cerveza y café. The company that promotes the horchata on trolleys around the city, and the unique horchateros preparing the drink using traditional methods, holders of the Appellation of Origin in the Valencian community. They also offer organic products such as wine, beer and coffee. FABIÁN Císcar, 5 (P4-3A) Tel 963 349 317 Una de las mejores horchaterías y chocolaterías del centro. Bollería casera: recomendables sus buñuelos de calabaza y la tarta de manzana.

One of the best “horchateries” and chocolates in the center. Homemade brewery: recommend your pumpkin donuts and apple pie. L’OBRADOR Avda. Mare Nostrum, 7 Alboraia Tel. 961 486 185 Agradable local junto a la playa de la Patacona que ha puesto en marcha una empresa familiar dedicada al cultivo de la chufa desde hace varias generaciones. L’Obrador es espacio bio, con todos sus productos certificados como procedentes de agricultura ecológica, incluída la horchata y los helados. SUBIES Carretera de Barcelona, 10 Almàssera Tel. 961 854 673 www.subies.com Abre del 15 de febrero al 15 de noviembre / Open from 15th February to 15th October. A La familia Subies lleva más de 50 años fabricando horchata. Su producto es fino y equilibrado. Realizan 25 clases diferentes de helado artesanal, entre ellos, leche merengada, crema de chufa, avellana Piamonte,

etc. También tienen bollería para acompañar la horchata y el chocolate, como son los Amparitos y buñuelos (según temporada). Subies family has been making horchata for more than 50 years. Their horchata is smooth and balanced. They made 25 different kinds of artisanal ice-cream, including “leche merengada” (milk, cinnamon, lemon); chufa´s cream, Piamonte halzenut, etc.They also have baked goods to accompany the horchata and chocolate (“amparitos” and “buñuelos” depending on the season).

PASTELERÍAS Y HORNOS PATISSERIE AND BAKERYS AMERICAN CUPCAKES Maestro J. Serrano, 7 (P4-B3) Tel 961 135 177 www.americancupcakes.es Pastelería creativa en el corazón de Ruzafa. Preparan dulces, cafés, batidos y tartas. Todo casero y de elaboración propia. Además, diseñan pasteles por encargo y ofrecen divertidos cursos de repostería. Creative bakery in the heart of Ruzafa. They serve and prepare sweets, coffee, smoothies or cakes. Everything is home-made and selfprepared. Also, they custom your own cake and offer amusing bakery courses. ARTESPIGA Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 163 726 http://artespiga.com A El arte de crear pan y otros muchos productos basados en el dominio de los cereales. La familia empezó en un horno de Algemesí

66 VALENCIACITY FEBRERO

en la década de los 50. Una revolución de sabor y artesanía. Su oferta en panes integrales es magnífica. CASANÍ HORNO-PASTELERÍA Jorge Juan, 12 (P2-3E) Tel 963 525 720 A Las colas del público lo delatan. Numerosas clases de pan, bollería interminable, pasteles y colores por doquier. El surtido parece infinito, y todo está bueno. Desde hace un cuarto de siglo, junto al Mercado de Colón.The huge public queues indicate the successful of this venue. An extensive variety of bread and an endless selection of buns, pastries, cakes and colours for everywhere. The stock seems interminable and every thing is nice. Since twenty five years ago, close to the Colón market. CRÈME BRÛLÉE pastelería Literato Azorín, 12 Tel 961 154 075 Abre de martes a sábado: de 8:30 a 14:30h y de 17 a 20:30 h Domingo: de 8:30 a 15 h y de 17 a 20:30 h Es la nueva pastelería francesa de Ruzafa. Influenciado por el estilo de los mejores chefs franceses, Quique Maestre nos acerca la alta pastelería a este delicioso rincón de Valencia. En Crème Brûlée te podrás deleitar con los mejores chocolates Bio, bombones y los sabores más atrevidos de sus pasteles y tartas. También tienen macarons, huevos de chocolate o riquísimas galletas. DAVID ESTEVE PASTISSERIA Burriana, 17 (P4-3A) Tel 963 749 916 Abierto de lunes a domingo


panaderías y pastelerías Bakeries and pastry shops Facebook: David Esteve Castellano Deliciosa bollería tradicional (creada con ingredientes de primera calidad), así como pasteles de moderna elaboración. La pastelería es su punto más fuerte ya que la innovadora combinación de sabores (limón-regaliz o chocolate-café-pera) la han convertido en todo un éxito de la zona. Pero también producen las más clásicas tartas, como la de mousse de tres chocolates, Sacher o San Marcos. David Esteve ha heredado de su familia esa tradición pastelera que ha ido combinando con técnicas actuales de preparación, creando así productos innovadores, con un sabor y personalidad irrepetible. HORNO DE LAS COMEDIAS Comedias, 11 (P2-2D) Tel 963 517 141 Maestro Sosa, 11 (P3-2C) Tel 963 808 083 Abre: de 8 a 14.30h y de 17 a 20h / From 8 a.m. to 2.30 p.m. and 5 p.m. to 8 p.m. Cierra: Domingo / Closed: Sunday Panes artesanos, bollería tradicional, especialidad en bizcochos y magdalenas. No hay que perderse sus dulces típicos valencianos (rollitos, carquinyols...) y la innovadora empanadilla de queso fresco con anchoa y tomate. Sirven por encargo para celebraciones. LA MODERNA Avda. de Francia, 22

Tel 963 814 884 Acaba de cumplir 50 años, ofreciendo a sus clientes todo tipo de pasteles, tartas y bombones. La innovación combinada con la tradición es su filosofía, preservando siempre el trato artesanal en la elaboración de todos sus productos. Su especialidad: las uñitas de Lola, un pastel de hojaldre adornado con nata fresca. Hay también un gran surtido de salados y servicio de catering. It is just now fifty years old, offering to its customers all kind of pies, cakes and bonbons. Its philosophy is a mixture between innovation and tradition, always preserving the artisan treatment in the elaboration of all its products. The specialty of the house: Lola’s fingernails, a Danish pastry adorned with fresh cream. There is also an extensive selection of salted pastries and catering service. LILITH PASTELERÍA CREATIVA Dulces eventos Lilith San Vicente Mártir 212 pta. Tel 610 834 041 www.dulcesdelilith.com www.novareina.com Todo lo que buscas para organizar tu fiesta. Limón y Merengue Pastelería Artesanal Doctor Sumsi, 29 Tel 637 108 354 Limonymerengue@gmail. com Haz tus encargos para cualquier tipo de celebración.

MIGAS Avenida de Francia, 22 Tel 673 682 776 Gran Vía Marqués del Turia, 68 Tel 601 008 963 Avenida de Cataluña, 6 Tel 673 682 777 info@migasmigas.com Realice sus pedidos por Whatsapp. Harinas ecológicas molidas a piedra, levaduras naturales, doce horas de fermentación, lenta cocción y nada de conservantes. MONPLA Pizarro, 32 Tel 963 517 151 www.monpla.com A La saga de Salvador Pla continúa elevando la pastelería a sus más altos niveles creativos. Exquisito tratamiento de los chocolates. Pastelería salada de primera y sabrosísimos panes especiales: calabaza, nueces... PACO TORREBLANCA Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) A Local en Valencia del afamado repostero. El establecimiento ofrece en un espacio de exclusivo diseño, una gran variedad de postres de alta pastelería como exquisitas tartas, sutiles bombones o deliciosas pastas de té. This is the Valencian local of the famous pastry chef. The venue offers, in a space of exclusive design large

variety of high confectionary desserts as exquisite cakes, delicated bonbons and lovely tea biscuits. SAN BARTOLOMÉ Duque de Calabria, 14 (P4-3B) Tel 963 749 722 www.hornosanbartolome.es Abre todos los días de 7:30 a 21 h salvo el domingo, que abre de 9 a 15 h. A Jesús Machí ha convertido su pequeño horno frente a la Iglesia en lugar de peregrinación. Los fieles acuden a por su pan de masa madre de trigo (en formato redondo o en deliciosa baguette), pero también en busca de panes integrales, de espelta, de centeno o de kamut...

desayunos y meriendas epeciales breakfasts and snacks La Petite Brioche Sorní, 28 (P2-3E) Tel 607 370 780 Pequeña bakery. Pastelería, cafetería acogedora y llena de detalles que te hacen sentir como en casa. Decoración de aires vintage. en madera y metal. El aroma a croissant y pan recién hecho hacen de esta bakery el enclave perfecto para disfrutar, entre otras cosas, de un buen té con deliciosas tostadas.

FEBRERO VALENCIACITY 67


ENOLOGÍA OENOLOGY

VICENTE GANDÍA

TRIUNFA CON SANDARA EN EEUU El pasado año la gama Sandara obtuvo el reconocimiento en forma de medalla de oro en la categoría de Mejor packaging de vino en el certamen ECRM (Efficient Collaborative Retail Marketing) de San Diego en California. En esta ocasión los espumosos Sandara han superado sus expectativas en el mercado estadounidense consiguiendo grandes puntuaciones en el certamen Ultimate Wine Challenge realizado en Hawthorne (Nueva York). Una vez más Sandara, la marca de éxito de Bodegas Vicente Gandía, triunfa en EEUU y obtiene más de 90 puntos en varios productos de su gama, destacando especialmente Sandara Premium Sangría con 94 puntos, Sandara blanco con 92 puntos y Sandara Rosé con 90 puntos. Además de la excelente puntuación obtenida, la gama Sandara

BODEGAS Y ENTIDADES DE INTERÉS wineries AND INTEREST ENTITIES Anecoop S. Coop. Carrer de Montfort, 1 Valencia Tel 963 938 500 Bodegas Aranleón Carretera Caudete, 3 Los Marcos - Valencia Tel 963 631 640 Bodegas y Viñedos Barón d’Alba Clos d’Esgarracordes, partida Vilar la Call 10 Les Useres (Castellón) Tel 964 767 306 Horario de visita de 11 a 14h, y de 17 a 20h.

Sandara, de Bodegas Vicente Gandía > Fotos d.r.

ha sido considerada como “Great Value”, la mejor relación calidad precio. Este reconocimiento pone en valor el esfuerzo y la dedicación que tiene la bodega hacia este producto que solamente

lleva en el mercado tres años con una proyección y aceptación por parte del consumidor espectacular, tanto a nivel nacional como internacional. www.vicentegandia.es

Bodegas Bocopa   Talladors / Petrer - Alicante Tel 966 950 489 Bodegas Cherubino Valsangiacomo Ctra. Cheste/Godelleta km 1 Chiva Tel 962 510 861 / 962 510 451 www.cherubino.es BODEGA CHOZAS CARRASCAL   Finca Chozas Carrascal San Antonio - Valencia Tel 963 410 395 Bodegas Hispano+Suizas Ctra. Nacional 322, km 451,7 El Pontón - Requena Tel 661 894 200 / 962 349 370 info@bodegashispanosuizas. com Bodega La Baronía De TurÍs Avda Dr. Bautista Soler Crespo, 22. Turís Tel 962 526 011 bodegas los frailes Casa Los Frailes s/n Fontanars dels Alforins Tel 962 222 220 www.bodegaslosfrailes.com

Vicente Gandía acumula premios en EEUU 68 VALENCIACITY FEBRERO

Bodegas Murviedro Ampliación Polígono El


ENOLOGÍA OENOLOGY Romeral, s/n. Requena Tel 962 329 003 Bodega Mustiguillo   Km. 195 Carretera Nacional, N-330. Utiel Tel 962 168 260 BODEGAS NODUS Finca El Renegado Caudete de las Fuentes (Valencia) Tel 962 174 029 / 962 171 432 www.bodegasnodus.es info@bodegasnodus.com BODEGAS REYMOS Calle de la Estación Cheste Tel 962 511 671 www.reymos.es Bodega Vegalfaro Crta. El Pontón-Utiel, km 3 Requena Tel 962 320 680 www.vegalfaro.com Celler del Roure Alcusses, km 11,1. Moixent Tel 962 29 50 20 www.cellerdelroure.es Dominio de la Vega Ctra. Madrid-Valencia, km 270 San Antonio de Requena / Tel 962 320 570 GUTIÉRREZ DE LA VEGA Les Quintanes, 1 Parcent (Alicante) Tel 966 403 871 bodegasgutierrezdelavega.es La Viña Coop. VINícola Portal de Valencia, 52 La Font de la Figuera Tel 962 290 078/Fax 962 232 039 info@ventadelpuerto.com MAS DE RANDER Vino de Castellón Ctra. Torreblanca-Vilanova (CV 145), km 2. Benlloch Tel 964 302 416 masderander.com Vegamar Selección Carrer de Colón, 37 Tel 960 110 110 Vicente Gandía PlA
 Ctra. Cheste a Godelleta

s/nº
46370 Chiva Tel 962 524 242 Fax 962 524 243 info@vicentegandia.com
 www.vicentegandia.com Consejo Regulador vinos D.O. P. Valencia   Quart, 22. Valencia Tel 963 910 096 Constituido en el año 1957, el Consejo Regulador de Vinos de la Denominación de Origen Protegida Valencia tiene como principal objetivo garantizar el origen y la calidad de los vinos que ampara, controlando su producción, promocionando y difundiendo su conocimiento y su calidad y defendiendo asimismo, los intereses de las más de 80 firmas y casi 12.000 viticultores a los que representa. Dicoval Duque de Calabria, 18 b Tel 609 667 716 / 963 804 909 www.dicoval.com Distribuidora de grandes vinos de Rioja, Ribera y Somontano, así como de las bodegas Mendoza o Hispano Suizas, y grandes champagnes: Moët, Don Perignon... Pernod Ricard VALENCIA Av. del Cid, 85 Tel 963 134 105 PROAVA Baja, 29. Valencia Tel 963 924 463 proava@proava.org Lun - Vie: 9:00 - 18:00 Promoción Agroalimentaria de Calidad de la Comunidad Valenciana. Asociación sin ánimo de lucro que aglutina 200 entidades del sector; bodegas, cooperativas, empresas de gastronomía tradicional, asociaciones y Denominaciones de Origen. PROAVA es también el organizador del evento conocido como Mostra de Vins i Aliments en el cauce del río Turia, entre el puente de la Exposición y el de las Flores. Ruta del Vino Utiel-Requena Cuesta de las Carnicerías, 9 Requena / Tel 669 534 168 www.rutavino.com

Pago de los Balagueses

uno de los mejores vinos según Vivino La comunidad global con más de 26.000.000 de wine lovers, Vivino, ha seleccionado el Pago de los Balagueses, de Bodegas Vegalfaro, como uno de los mejores del mundo. Desde el equipo de la web más internacional de reconocimientos por los amantes del vino y consumidores han dado la enhorabuena y agradecido a Bodegas Vegalfaro su contribución a la difusión de la cultura del vino. Pago de los Balagueses, de la variedad syrah, lleva comercializándose desde la añada 2000 y desde siempre ha estado en el top de

los vinos españoles con reconocimientos de la crítica que han alcanzado los 94 puntos, pero sin duda, en palabras del enólogo Rodolfo Valiente, “estos premios son más importantes porque han votado más de 600 personas en todo el mundo que han perdido unos minutos de su tiempo para valorar un vino que les ha emocionado porque transmite un lugar muy pequeño, una manera de trabajar, una afinidad de los elementos de la naturaleza, una cultura y una historia”. Vegalfaro > Ctra. Pontón > Utiel Km. 3 > Requena > Tel 962 320 680 FEBRERO VALENCIACITY 69


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ACTUALIDAD DE LOS ESPACIOS DE MODA CENTROS COMERCIALES MALL

AQUA Menorca, 19 (P8- 2D) Tel 963 308 429 www.aqua-multiespacio.com Centro comercial y de ocio situado en un espacio vanguardista que incluye dos hoteles. Cuenta con más de cien locales dedicados a la moda, complementos y un supermercado. Además dispone de más de veinte restaurantes, un cine e incluso un gimnasio con spa y centro wellness. Incluye párking gratuito 3 horas. Commercial and entertainment center located in a modern space that includes two hotels. It has over one hundred local dedicated to fashion, accessories and a supermarket. It also has more than twenty restaurants, a cinema and even a fitness center with spa and wellness center. It includes free parking for 3 hours. ARENA MULTIESPACIO Santa Genoveva Torres Barrio de Orriols, junto al estadio del Levante UD y la Av. Hermanos Machado. Tel 963 689 878 www.arena-multiespacio.com Centro Comercial y de Ocio, tres plantas dedicadas a moda y complementos, un gran supermercado, una gran superficie de electrónica y elctrodomésticos, locales de restauración y parking. Shopping and leisure centre with three floors of fashion and accessories, a large supermarket, electronic and household appliance shops, restaurants and a car park. BONAIRE Carretera A-3, Km 345 - Aldaia 70 VALENCIACITY FEBRERO

www.bonaire.es El centro comercial Bonaire ofrece a sus clientes la más amplia variedad en moda femenina, masculina, viajes, belleza, ocio o gastronomía. La página web de Bonaire ofrece toda la información que se necesita sobre las horas de apertura, el acceso al centro, el listado de tiendas y los diversos eventos y noticias de Bonaire. Para disfrutar con los amigos o con la familia de un día de ocio.Tarjeta VIP. Restaurantes. Coches para niños. Tiendas. Alquiler de sillas de ruedas. Parking. BOULEVARD AUSTRIA Don Juan de Austria, 4 (P2-2E) Tel 963 512 333 En pleno centro de Valencia. Pull & Bear, Stradivarius, Tous... In the heart of the city. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla, 26 (P2-2E) Tel 963 159 500 Colón 1 y 27 (P2-2E) Tel 963 159 500 Menéndez Pidal, 15 (P1-1B) Tel 963 175 700 Pintor Maella, 37 (P8-1D) Tel 963 350 500 Avda. Pío XII, 51 (P9-3E) Tel 963 469 000 GALERÍA JORGE JUAN Jorge Juan, 23 (P2-3E) Tel 963 524 966 40 tiendas / 40 shops: El Mundo al Revés, Ona, Jacadi, Dideco, Ada... MN4 Alfafar-Pista de Silla (salidas: Zona Comercial y Massanassa) Tel 963 182 580 www.ccmn4.com Centro comercial y de ocio con más de 100 locales de moda. Además cuenta con una amplia zona de restauración, cine y bolera. Shopping and leisure centre with over 100 fashion outlets, as well as restaurants, cinema and bowling alley.

NUEVO CENTRO Avda. Pío XII, 2 (P1-1B) Tel 963 471 642 www.nuevocentro.es Ofrece una amplia variedad en moda, alimentación, restauración, música, deportes, juguetes, hogar, joyería, regalos, complementos, viajes, belleza, zapaterías, ocio y todo lo necesario para las compras. Foot Locker, Inter Sport, Zara, Massimo Dutti, Bershka, Pull&Bear, Mango, C&A, Cortefiel...

COMPLEMENTOS ACCESORIES

BELU BIJOUX Marvá, 14 Tel 961 251 637 Maestro Gozalbo, 11 Tel 961 478 720 belubijoux@gmail.com Shop on Line: Belubijoux.es Encontrarás los últimos diseños en alta bisutería y complementos. Cuenta con una gran variedad de artículos. ELVA BAGS&MORE Martínez Ferrando, 2 (P2-3E) Tel 963 332 013 Cuidada selección de piezas traídas de París. Carefully selected items brought from Paris. TRENDY ROOM Doctor Sumsi, 4 (P4-2A) Tel 625 234 594 Últimas tendencias en complementos, especialistas en zapatillas juveniles de las mejores marcas de vanguardia, y en gafas de sol de firmas de gran prestigio internacional.

DISEÑO DE AUTOR DESIGNERS

Por Mercedes Alonso ÁLEX VIDAL Salvá / Pl. Patriarca (P2-2D) Tel 963 854 507 / 963 528 390 www.alexvidal.com.es Diseñador. Boutiques multimarca de moda femenina. Designer. Ladies boutique with many brand names. AMPARO CHORDÁ Marqués de Sotelo, 9 (P2-1E) Tel 963 513 291 La alta costura llevada a los trajes de novia y de fiesta. La heredera del estilo Balenciaga en Valencia. High fashion brought to the bridal and party costumes. The heir to the Balenciaga style in Valencia DOLORES MOLLÁ Convento Santa Clara, 6 entresuelo / Tel 963 332 681 mdoloresmolla@gmail.com Modelos personalizados, tejidos exquisitos, alta costura en fiesta, boda, comunión y cocktail. Complementos, zapatos y bolsos. Personalised clothing, exquisite fabrics, haute couture for special occasions, weddings, communions, parties. Accessories, bags and shoes. ESTUDIO SAVAGE Pintor Salvador Abril, 19 Tel 961 146 520 Nuevo espacio en Ruzafa de uno de los equipos de diseñadores de moda joven con mayor prestigio. penhalta Plaza de San Agustín, 2 valencia.penhalta.com Penhalta novia Tel 963 522 375 novio / Tel 963 944 568 CARLO PIGNATELLI Tel 963 522 375 Atelier Concept San Pablo, 1 / Tel 963 529 275 Especializados en vestir a la novia más actual y atrevida con las marcas más prestigiosas, también a los novios. Specialized in dressing the most current and daring bride with


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

the most prestigious brands, also the bride and groom. JOSÉ JUAN DEL ÁRBOL Taquígrafo Martí, 11 (P4-2A) Tel 963 732 955 Fiesta, novia, cóctel y mucho más.

IL BACO DA SETA en isabel la católica

ROSA BLASCO Bonaire, 16 (P2-2D) Tel 963 724 235 www.rosablasco.com Salva Sanleón - costura Taquígrafo Martí, 20 bj (P4-2A) Tel 963 340 647 Diseño de autor. Exclusivo y artístico.

FLORISTERÍAS FLOWERS il baco da seta tiene nueva ubicación en isabel la católica > Fotos D.R.

El Tilo de Sorní Taller de Flores Sorní, 33 Tel 962 066 578 FLORES FELA HIJO Avda. Aragón, 8 (P5-2D) Tel 963 440 623 www.floresfela.es PETIT VIOLET Cieza 4, bajo derecha Tel 963 307 815 / 618 635 231 Igualmente, sigue a disposición de los clientes en EL CORTE INGLÉS - Av. de Francia. Planta SS, junto Supermercado. Pintor Maella, 37 / Tel 963 319 082 Sibila Arte Floral Avda. Peris y Valero, 181 (P7-1C) Valencia San Miguel, 44. Enguera Tel 622 187 377 info@sibilaartefloral.com www.sibilaartefloral.com

Il Baco Da Seta se traslada a la calle Isabel la Católica, número 16. Después de 17 años en la calle Soledad, junto a la Plaza del Patriarca, Lila Albanozzo y su equipo inauguran nueva tienda en una de las zonas más céntricas de Valencia. Este proyecto supone el punto culminante de una trayectoria profesional de más de 30 años en el sector de la moda. Es con cierta emoción y muchas ganas que Lila se lanza a por este nuevo reto. A través del cambio de local, Il Baco Da Seta amplía metros con el objetivo de dar un mejor servicio a

su clientela, traer nuevas marcas y crear un ambiente sosegado y acogedor dónde ofrecer asesoramiento en materia de moda y estilismo. El servicio de asesoría de imagen siempre ha sido clave en Il Baco Da Seta. El equipo crea conjuntos adaptándose al estilo de vida de cada mujer. Su objetivo es conseguir distintas combinaciones con la misma ropa y así lograr el outfit perfecto para cualquier ocasión. Para mejorar este servicio, la tienda de la calle Isabel la Católica dispone de una zona de probadores más

amplía y cómoda para que las clientas se sientan como en casa. En el antiguo local de la calle Soledad, habrá continuidad. Se abrirá un outlet dónde se podrá adquirir prendas de temporadas pasadas. Esta nueva etapa mantiene una continuidad con la filosofía de Il Baco Da Seta y su manera de entender la moda: seleccionar las mejores prendas para sus clientas y ayudarles a elegir unos conjuntos perfectos. il baco da seta Isabel la Católica, 16 Tel 963 941 789 www.ilbacodasetaonline.com

JOYAS JEWELLERY

la tienda nueva amplía metros y permite dar mejor servicio FEBRERO VALENCIACITY 71


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

CRISTINA STORE ESTILO PROPIO

ANTONIO ROMERO Poeta Querol, 8 (P2-2E) Tel 963 525 123 www.antonio-romero.com Joyería de diseño. Firmas exclusivas. Custom designed jewellery. ARGIMIRO AGUILAR Colón, 41 (P2-2E) Tel 963 944 494 Un joyero clásico capaz y atento a las nuevas tendencias en un espacio muy confortable. BEige Jorge Juan, 1 (P2-3E) Tel 963 516 154 COOLOOK Poeta Querol, 12 Tel 960 716 030 www.coolook.es

vista de la tienda ubicada en la calle sorní > Fotos D.R.

Con quince años de trayectoria en el mundo de los niños, Cristina Store amplió sus colecciones para jóvenes adolescentes y mujeres actuales que buscan algo diferente. Una cuidada tienda con estilo propio que ofrece una selección de prendas para niños, mujer y

adolescentes, de 8 a 16 años. Tienen marcas de primera línea y además también realizan vestidos de comunión y arras para los niños, con un trato personalizado en todo momento. Jose y Amparo os ayudarán a elegir. CRISTINA STORE > Sorní, 11 Tel 963 941 191 > info@cristina-store.com

durán Poeta Querol, 10 (P2-2E) Tel 963 525 197 www.duranmadrid.com Una de las grandes firmas nacionales de joyería, remarcable por su buen hacer con los diamantes. Es, además, distribuidor de marcas internacionales de alta relojería del prestigio de Rolex, Tudor, Hublot, Patek Philippe, Jaeger Le Coultre o Tag Heuer entre otras. EK DESIGN Paz, 28 (P2-1D) Tel 963 581 527 Joyería y relojería. Piezas en oro blanco y amarillo, colecciones inspiradas en Korea y basadas en los cuatro elementos. Piezas personalizadas. GIMÉNEZ JOYEROS Colón, 35 (P2-2E) Tel 963 520 193 www.gimenezjoyeros.com HDEM JOYEROS Cirilo Amorós, 2 (P4-2A) Tel / Fax 963 528 528 www.hdemjoyeros.es Empresa-taller, diseños personalizados y servicio de arreglos. Alta joyería en piedras preciosas. ISIDRO CALVETE Plaza de Vannes, 3 (P2-1D) Tel 963 524 841

en cristina store se puede encontrar la mejor moda para mujer y para niños desde 8 años a adolescentes de 16 72 VALENCIACITY FEBRERO


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING JOAQUÍN BERAO Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 941 141 www.joaquinberao.com Diseño creativo y de vanguardia con los materiales más nobles. JORDÁN JOYEROS Maestro Sosa, 19 Tel 963 413 176 / 963 801 479 info@jordanjoyeros.com LA MORELLA San Vicente, 2 (P2-1D) Tel 963 922 167 Firmas exclusivas. Primeras marcas (Rebecca, Nanis). Joyas de diseño. Exclusive brands (Rebecca, Nanis). Designer jewellery. MARINELA Almirante Cadarso, 4 (P4-3A) Tel 963 952 542 www.sibenbasel.com Especialistas en joyería diferente y exclusiva. MARFIL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 522 724 www.marfiljoyeros.com Joyas singulares de diseño y alta joyería. Unique design jewels and high class jewellery. RAFAEL MIRA JOYEROS En Sanz, 13

Tel 963 910 140 Joyeros desde 1907. RAFAEL TORRES JOYERO Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 922 840 www.rafaeltorresjoyero.com SALOMÉ & JOYAS Colón, 43, entlo. 12 Tel 963 514 437 www.salomejoyas.com Joyas especiales, con estilo, frescas y juveniles. Diseños únicos y personalizados para las novias e ¡invitadas más chic! Desde piezas de alta joyería elegantes y sofisticadas hasta divertidas pulseras solidarias en plata. Sie7e Jewels Gallery Hernán Cortés, 28 Tel 963 520 012 www.sietegallery.com En el mundo de la Alta Joyería, representan el lujo con la creación de joyas únicas y joyas exclusivas: Sentimientos plasmados en auténticas obras de arte. SuÁrEz El Corte Inglés / Pintor Sorolla, 36 / Tel 963 944 071 / ecipintorsorolla@joyeriasuarez.com www.joyeriasuarez.com Fundada en 1943 por Emiliano Suárez Fafián en Bilbao. Es una empresa familiar con una

tendencias

marca de prestigio reconocida en el sector de lujo, que diseña, fabrica, distribuye y comercializa joyería, alta relojería y otros artículos, cuyos signos distintivos son la calidad del producto, la exclusividad en el diseño y la excelencia en el servicio al cliente. Alta joyería VICENTE GRACIA Paz, 4 (P2-1D) Tel 963 510 618 www.vicentegraciajoyas.com Modelos únicos para clientes privilegiados, como la Reina Sofía. Diseños que recuperan culturas de antaño y tradiciones artesanas. Premio Nacional de Diseño. Unique pieces for exclusive clients such as Queen Sofia of Spain. Designs that recover old culture and craft traditions. National Design Award. VICTORIA CERCÓS Hernan Cortés, 27 Tel 963 944 395

LENCERÍA - BAÑO LINGERIE - SWIMWEAR

ALBEROLA LENCERÍA Calabazas, 29 (P2-1D) Tel 963 9524 800

Hernán Cortés, 21 (P4-2A) Tel 963 513 888 Maestro Aguilar, 6 (P4-3C) Tel 963 339 138

MODA FASHION

Aimé moda y complementos Jorge Juan, 30 Tel 961 228 826 / 661 645 145 Facebook: Aimé Jorge Juan Instagram: aimejorgejuan AÏTA Sorní, 1 (P2-3E) Tel 960 063 444 sorni@aita.es Marca con estilo propio, elegante,urbano y creativo. Con producto de calidad y más de 1.200 referencias. Y una filosofía muy especial: mimar a la mujer y ofrecerle una verdadera experiencia de compra. BA & SH VALENCIA Sorní, 1 / Tel 961 105 656 BÁRBARA TORRIJOS Cirilo Amorós, 65 bj (P2-3E) Tel 963 250 523 barbara@barbaratorrijos.com Detrás de la marca Bárbara Torrijos se esconde una joven

moda

Toda la moda para empezar el año FEBRERO VALENCIACITY 73


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING valenciana de 26 años. Las prendas de sus colecciones se distinguen por un gusto exquisito en los pequeños detalles, patrones elaborados y acabados excelentes. Desde sus inicios son diseñadas, cortadas y confeccionadas por completo en España. BLASCO DE VILANA VERA ATELIER Ruzafa, 44 Tel 963 686 366 www.blascodevilana.com BENETTON Don Juan Austria, 28 (P2-2E) Tel 963 531 534 Colón, 4 (P4-2A) Tel 963 106 755 Nuevo Centro Tel 963 471 784 C.C. Bon Aire. Tel 961 597 172 C.C. MN4, Alfafar Tel 963 753 153 C.C. Aqua / Tel 963 319 365 C.C. Arena Multiespacio Tel 963 456 313 C.C. El Saler. Tel 963 334 071 Moda femenina e infantil. Kids and women’s wear. CARaffa Sorní, 7 (P2-3E) Tel 963 529 083 CARIPEN Sorní, 25 (P2-3E) Tel 963 162 246 Moda exclusiva. CARla di carla Conde Salvatierra, 13 (P3-2E) Tel 963 364 831 Carmen Carmen Maestro Gozalbo, 18 Tel 963 740 904

74 VALENCIACITY FEBRERO

carmencarmenshop@gmail. com Moda y complementos. CARMEN COBO Calle del Mar, 17 Tel 626 482 672 / 963 815 080 Prendas primeras firmas de 2º mano. Compraventa de artículos de primeras marcas: Prada, Gucci, Chanel, Armani-Loewe, Ch, Roberto Cavalli, Moschino, Dulce&Gabana, John Galiano, PierreBalmai. CARMEN MARTÍNEZ Conde Salvatierra, 4 bajo Tel 670 699 097 Alta bisutería & complementos y moda. Gran calidad y creaciones exclusivas, de nuevos diseñadores nacionales e internacionales. Carmen Matínez, a través de una minuciosa y cuidada selección de piezas, nos acerca a las últimas tendencias, y nos traslada a un mundo de calidad y diseño. High fashion jewelery & accessories. Great quality and exclusive creations, from new national and international designers. Carmen Matinez, through a careful selection of pieces, brings us to the latest trends, and moves us to a world of quality and design. CAROLINA HERRERA Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 153 164 www.carolinaherrera.com Diseños exclusivos. Moda y complementos. Exclusive designs. Fashion and accessories.

CHO’E Sorní, 14 (P3-2E) Tel 963 522 991 www.choe.es CLAUDIE PIERLOT Sorní, 6 (P2-3E) Tel 963 526 601 COOL San Vicente Mártir, 35 (P2-1E) Tel 963 526 257 Moda para hombre y mujer en el centro de la ciudad. En Cool puedes encontrar marcas como Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay y SOS entre otras. Fashion for men and women in the centre of the city. Stocks the brands Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay and SOS. Gloria Sierra Literato Gabriel Miró, 42 Tel 960 702 703 / 665 266 244 www.gloriasierra.es www.gsworkdesign.com gs@gloriasierra.es La firma española Gloria Sierra abre sus puertas en Valencia. Spanish firm Gloria Sierra opens its doors in Valencia. El Armario de Lulú Conde Salvatierra, 25 Tel 963 942 092 franquiciasvalencia@elarmariodelulu.com EL GANSO Jorge Juan, 26 (P3-2E) Tel 963 522 633 www.elganso.com www.shop.elganso.com Tienda en la que los hermanos

responsables de esta firma presentan su renovado estilo británico con un toque retro. Cuadros y picos son habituales en americanas, pantalones y jerseys tanto para hombre, mujer y niño. EL MUNDO AL REVÉS Maestro Gozalbo, 28 (P4-2B) Tel 963 744 622 Burriana, 4 (outlet) Jorge Juan, 23-25 local B12 de la Galería Jorge Juan (P2-3E) Tel 963 942 308 Moda exclusiva, joven y desenfadada a los mejores precios. EL SITIO DE MI RECREO Cirilo Amorós, 32 (esquina con Pizarro) (P4-2A) Tel 963 516 603 e-shop: www.elsitiodemirecreovlc.com. No deja indiferente: ropa, complementos, calzado, talleres, exposiciones y un no parar de investigar para conseguir prendas exclusivas. Concept Store donde encontrar marcas de ropa y accesorios diferentes, especiales y únicas en Valencia. La moda y el estilo tienen aquí su espacio. ELVA Martínez Ferrando, 2 Tel 963 332 013 EL VESTIDO VINTAGE Gran Vía Germanías, 14 Tel 606 586 276 EVA CRESPO Av. Reino de Valencia, 30 (P4-3B) Tel 963 730 867


VALENCIA Calle Barcelonina 8 - 46002 Valencia Tel. 963 522 576

BURJASSOT Carretera de Llíria 14 - 46100 Burjassot Tel. 963 645 424

ÓpticaCLIMENT

Síguenos en

www.opticacliment.com


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Tel 963 417 240 Primeras marcas para una mujer femenina y actual.Top brands for the modern feminine woman. PACA CERVERA Sorní, 14 (P2-3E) Tel 963 816 696 PATOS Redención, 1 (P2-2E) Tel 963 526 265 www.patosbylourdes.com Outlet de marcas como Gianfranco Ferre, Alberto Ferreti, Blue Marin, Narciso Rodríguez, Michael Kors primera línea, Emilio Pucci, Jean Paul Gaultier. Peletería ZERMAN Avda. Reino de Valencia, 78 Tel 963 600 229 / 609 179 835 Se hacen arreglos y transformaciones. PLACE DESIGN VINTAGE & CO MULTIESPACIO DE COMPRAS Cirilo Amorós, 24 (P4-3A) Tel 963 941 102 facebook: placevalencia GARAGE FACTORY Burriana, 19 (P4-3B) Tel 963 252 280 Un concepto distinto. Un “estilo de vida” que se plasma de manera innovadora y a la vez clásica, pues el local es como un almacen “de puerto”. Es un garage, donde se encuentran productos del hogar, belleza, moda y complementos a precios de fábrica en pleno Ensanche de Valencia. IL BACO DA SETA Isabel la Católica, 16 Tel 963 941 7 89 Moda femenina. Marcas exclusivas. Ladies fashion. Exclusive brand names. JORGE APARICI En Sanz, 5 (P2-1E) Tel 963 510 537 KOOKAÏ Cirilo Amorós, 64 (P4-2A) Tel 963 810 563 76 VALENCIACITY FEBRERO

www.kookai.es Referente internacional en ropa cien por cien joven, fresca y luminosa. International brand in young, fresh and bright fashion. La Bolita Coqueta Salvá 8, pta. 8 Tel 687 483 003 www.labolitacoqueta.es La Quinta con Austria Sorní, 20 Tel 960 068 894 La Quinta con Austria nace de la pasión por el mundo de la moda y un estilo de vida, creando un espacio único y diferente que cuenta con más de 25 firmas nacionales e internacionales donde puedes encontrar las últimas tendencias. Enfocado a mujeres que aman la moda y buscan un estilo único. Le Cabine Style That Rocks

Cirilo Amorós, 65 Tel 655 840 553 / 960 214 031 www.lecabine.com

RENTAL MODE Roger de Lauria, 22, 1º Tel 961 020 632 www.rentalmode.com

LOEWE Marqués de Dos Aguas, 7 (P2-2D) Tel 963 533 890 www.loewe.es Bolsos, zapatos, joyas, complementos. Bags, shoes, jewellery ...

SÁNCHEZ CANO PELETERÍA Guillem de Castro, 31 Tel 963 510 364 peleteriasanchezcano@ hotmail.com / www.peleteriasanchezcano.com Moda en piel y complementos.

LOREAK Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 289 010 Minena – lola Verdú – Novias Grabador Esteve, 11 Tel 680 808 869 info@lolaverdu.com verdunovias@gmail.com Instagram / Facebook OH LA-LÀ! Pintor Benedito, 6 (P3-3A) (Pasaje junto Pl. España)

SANDRO Jorge Juan, 4 (P2-3E) Tel 963 942 852 www.sandro-paris.com Las prendas de Sandro destacan por su gusto por el color, los detalles y por una selección renovada de materiales preciosos, siempre en la vanguardia de la tendencia. The garments of Sandro stand out for theirs colours, details and for an up to date selection of precious materials, always at the forefront of the trend.


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Sanjhara Cirilo Amorós, 70 Tel 960 221 280 Un espacio mágico que te trasladará de inmediato a los rincones más exóticos del planeta. SES by Sesderma Jorge Juan, 32 Tel 963 448 833 www.sesbysesderma.com sescollection@sesderma.com @sesbysesderma Horario: lunes a sábado de 10:30 a 20:30h Nuevo espacio Sesderma de ropa y belleza, con una nueva línea de ropa Sesderma de alta calidad con tejidos naturales e inteligentes, y la marca Stefanel en exclusiva en Valencia. New Sesderma space of garments and beauty, with a high quality new Sesderma clothing line with natural and intelligent fabrics and the Stafanel brand as exclusive in Valencia. SOHO MODA Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Local B-25 Tel 610 368 474 SOÑANDO ME CUENTAS Isabel La Católica, 26 Tel 961 116 834 Soñando Me Cuentas abre su nueva tienda dedicada a la moda y complementos. Collares y gargantillas diseñados acordes a los colores de la ropa, encargos exclusivos para cada cliente. Tocados para bodas hechos a mano y diseñados cuidadosamente para el look apropiado que requiera la ocasión. spagnolo Valencia Pascual y Genís, 11 (P2-2E) Tel 961 332 336 valencia@spagnolo.com.es www.facebook.com/spagnolo. moda twiter: @SpagnoloModa Moda hombre, mujer y niños. Spagnolo Valencia es la tienda de ropa de la marca Spagnolo. Transit Concept store Cirilo Amorós, 43 Tel 960 808 030 valencia@transit.it

TÚLALLEVAS Taquígrafo Martí, 13 (P4-3B) Tel 963 228 271 www.tulallevas.es Para espíritus jóvenes, chicos y chicas. VALENTINA Pintor Benedito, 3 (Esq. Albacete) Tel 963 442 023 / 644 393 561

LA BOLITA COQUETA el lugar de las cosas bonitas

Valentina’s Galería Jorge Juan Cirilo Amorós, 62 B-5 (P2-3E) Tel 963 127 984 Facebook: valentinasandco VALPOLO Conde Salvatierra, 6 www.Valpolo.es Facebook Valpolo Ropa hombre, mujer, niño y niña. Representa la última tendencia en moda sport-chic un tanto casual, pero a la vez elegante. La tienda es un espacio de moda para sentirse como en casa, bien vestido, cómodo y elegante.

MODA HOMBRE FASHION FOR MEN

ANGLOMANÍA Sorní, 24 Tel 963 314 152 www.anglomania.es valencia@anglomania.es Tienda que reúne lo mejor de la sastrería clásica, de la calidad tradicional con las tendencias más punteras e innovadoras. Anglomanía es el espacio ideal para descubrir propuestas atractivas y originales, y construir así un estilo propio y único. Ascot Redención, 1 (P2-2E) Tel 609 508 753 www.ascotsastreria.com Sastrería a medida, con cortes muy a la moda dentro de una línea clásica. Telas de alta calidad. Americanas, camisería, chaqués...

vanesa gil está al frente de la tienda > Fotos JUANJO MARTÍN

La Bolita Coqueta es el sitio donde podrás encontrar creaciones muy bonitas y hechas a mano. Entre sus piezas destacan sus maderas naturales, los pompones y las piezas de plata de ley. Cada uno de los artículos de este estudio combinan perfectamente el diseño y la artesanía, aquí encontrarás toda clase de complementos desde collares, pendientes, anillos, pulseras... todo con estilo propio y personal. Las minijoyitas de plata de ley y los collares de cristal y madera natural serán los regalos perfectos.

La bolita coqueta > Calle Salvà, 8, pta. 8 > Tel 687 483 003 > www.labolitacoqueta.es

diseños exclusivos de la bolita coqueta FEBRERO VALENCIACITY 77


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING KNACK MEN Grabador Esteve, 22 Tel 963 516 395 www.knackmen.com LESTER Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) Tel 963 526 837 SANTA GALLEGO Comedias, 13 izqda (P2-2D) Tel 963 427 604 www.santagallego.com Moda y complementos para el hombre que gusta del vestir elegante, pero con una imagen fresca y actual. Exclusividad en sus diseños, fabricación española desde 1979. El empleo de tejidos y materiales de la más alta calidad hace que sus diseños sean perfectos para cualquier ocasión, desde un moderno urban street, hasta looks más sobrios y elegantes. Asesoramiento de imagen personal. Tienda online con envíos internacionales. SASTRERÍA JULIO BERZOSA Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 343 329 Sólo a medida. Chaqués y trajes de novio siempre a medida. Un buen traje nunca pasa de moda. Only tailored costumes. Made-to-measure jackets and wedding suits. A wellmade garment never goes out of fashion. SCALPERS Jorge Juan, 13 (P2-3E) Tel 963 427 448 www.scalpers.com.es Moda para el hombre más trendy, atrevida y clásica a la vez, referente del nuevo preppy style es la dandy time. SOLOHOMBRE Sorní, 19 (P2-3E) Tel 963 513 509 Pl. del Patriarca, 5 (P2-2D) Tel 963 513 673 Todos los accesorios para el hombre. All type of accessories for men. TRAJEMANÍA Grabador Selma, 4 bajo Tel 963 943 244 78 VALENCIACITY FEBRERO

www.trajemania.com Alquiler de chaqué y esmoquin desde 60 euros. Especialistas en trajes y camisas a medida. Venta de trajes de comunión de niño y niña, también trajes en alquiler. Taller de compostura, arreglos en piel, gasa y punto. Morning coat and tuxedo hire from 60 euros. Specialists in made-to-measure suits and shirts. Also hire out and sell children’s communion suits and dresses. Alterations and repair service for leather, chiffon and knitwear.

MODA INFANTIL CHILDREN’S FASHION

ALGODÓN DE AZÚCAR Marvá, 8 (P3-2B) Tel 963 290 342 Ropa infantil, muebles y accesorios. Children’s clothes, furniture and accessories. BELLA BIMBA Tel 655 912 366 www.bellabimba.es Con un Par Jorge Juan, 21 (P2-3E) (Galería Jorge Juan local b-29) Tel 963 940 846 Zapatería infantil. Coquetas Molonas Salvá, 8 pta. 8 Tel 687 463 003 coquetasmolonas@gmail. com coquetasmolonas.com CRISTINA STORE Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 941 101 Horario de 11h a 20:30 h Abierto al mediodia. Moda infantil exclusiva. También tallas hasta la 38; Teen y jóvenes. Síguenos en Facebook. CUENTO DE HADAS Vilaragut, 7 (P2-2D)

Tel 962 067 636 www.uncuentodehadas.es Ropa de nenes y nenas GIRASOLES Bonaire, 30 Tel 963 940 861 girasolespequesconestilo@ gmail.com Greta Maestro Clavé, 10 Tel 963 285 859 Marca de moda infantil y juvenil de ceremonia, fiesta y comunión. HORTENSIA MAESO Jorge Juan, 36 (P4-3A) Tel 961 157 723 / 640 677 376 hortensiamaeso.com Tienda de vestidos comunión y moda juvenil. Trajes de comunión de niño, vestidos de comunión de niña y accesorios de comunión. se puede comprar también Online. KIANTY GV Marqués del Turia, 18 (P4-3A) Tel 963 954 278 LOLO moda infantil Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 963 511 225 www.lolomodainfantil.com LOURDES MODA INFANTIL Galería Jorge Juan, 21 (P23E) Tel 963 940 453 Miralindo moda Calle del Mar, 29 (P2-2D) Tel 963 901 824 www.miralindo.com NICOLI Sorní, 11-13 Tel 963 523 782 oLIVIA Conde Salvatierra, 29 (P2-3E) Tel 963 515 311 Moda para recién nacidos y hasta los 4 años. Especialistas en vestidos de ceremonia y comunión.

RUBIO KIDS Sorní, 9 (P2-3E) Tel 963 353 481 / 963 360 481 www.rubiokids.com Moda infantil y de ceremonia. Children and ceremonial fashion. VIVI Cool & Glam Kids Pintor Benedito, 4 (Pasaje Plaza de España) Tel 963 417 935 www.vivicgkids.com vivi@vivicgkids.com

ÓPTICAS OPTICAL

ASUN OLIVER Conde Altea, 10 (P4-3A) Tel 963 342 994 Una óptica de diseño que ofrece todas las grandes marcas que se dedican al diseño de gafas a la última tendencia en moda. ÓPTICA CLIMENT Crta. de Llíria, 14. Burjassot / Tel 963 645 424 Barcelonina, 8. Valencia Tel 963 522 576 www.opticacliment.com Una óptica con las mejores y más completas marcas. An eyeglass shop with the best brands. PEPE BOSCÁ Gran Vía Marqués del Turia, 53 (P4-3A) Tel 963 520 326 pepebosca@pepebosca.com www.pepebosca.com Las grandes marcas internacionales de la moda en monturas de gafas. The big international fashion brands in glasses frames.

PERFUMERÍA PERFUME SHOP


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING DRUNI PERFUMERÍA Explorador Andrés, 31 (P6-2D) Tel 637 305 482 Paseo Ruzafa, 11 (P2-1E) Tel 677 588 844 G.V. Ramón y Cajal, 25 (Junto Pza. España) (P3-3A) Tus tiendas de perfumería y cosmética. Your perfume and cosmetics shops. isabel segura Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Una de las grandes profesionales valencianas de la cosmética que pone en tus manos las márcas más prestigiosas. Ofrece también servicios de estética. One of the great Valencian professionals of the cosmetics that puts in your hands the most prestigious marks. It also offers aesthetic services.

ZAPATERÍAS SHOE SHOP

DBRAND STORE Unusual Shoes Félix Pizcueta, 9 Tel 960 039 184 info@dbranstore.com Defloresyfloreros Periodista Azzati, 4 (P2-1E) Tel 617 887 982 / 963 523 724 defloresyflorerosvalencia@ gmail.com / https://twitter. com/dfyfvalencia Defloresyfloreros Valencia es el resultado de un sueño en el que se ha puesto un empeño incondicional para poder llegar a crear el lugar perfecto en el que encontrar calzado único fabricado íntegramente en España y de un diseño exclusivo y único.

TRENDY ROOM DISEÑO ELEGANTE

Tiger, New Balance, Diadora, Saucony, Fila, CLAE o K-Swiss son algunas de las protagonistas de esta amalgama, aunque Trendy Room se diferencia del resto de comercios de calzado deportivo porque tiene acceso a colecciones premium o productos especiales de firmas como Lacoste LIVE o Fred Perry. En sus estanterías también pueden encontrarse mochilas (de casas como Herschel, Ucon o Pinqponq), gafas, calcetines, gorras... y hasta pajaritas. Todos los artículos, aunque son muy dispares, tienen en común su esencia: la combinación del estilo street con un toque de elegancia.

JOSÉ ANTONIO CEREZO ESTÁ AL FRENTE DE trendy room > Fotos D.R.

Trendy Room > Doctor Sumsi, 4 > Tel 625 234 594

Trendy Room es una concept store que abrió sus puertas para ocupar un nicho de mercado en Valencia: el mundo de los complementos masculinos. La columna vertebral de la tienda es el calzado, y en ella se pueden encontrar zapatillas, zapatos e híbridos. Marcas como Asics,

el calzado es el producto principal

trendy room combina estilo street y diseños elegantes FEBRERO VALENCIACITY 79


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

artenblanc en el Monasterio

de San Miguel de los Reyes

El proyecto expositivo de moda conduce sus pasos entre monumentos de Valencia

momento del desfile celebrado para dar inicio a artenblanc > Fotos D.R.

Precedido de toda la fascinación y magnificencia que el blanco sabe dar, arrancaba la tarjeta de presentación de este singular proyecto a modo de desfile en el Centre del Carme, donde su sala Ferreres se vio de nuevo inundada de moda, de la misma forma y manera en que 20 años atrás sorprendía la Pasarela del Carmen en este mismo espacio en blanco. Con el blanco comienza todo proceso de creación (un lienzo para el artista, una hoja para el escritor, una “toile” para el modista), y a la puesta en escena del bautismo de Ar80 VALENCIACITY FEBRERO

tenblanc en Valencia, a modo de fashion show y cargado de expectación, no faltó nadie. Nadie para contemplar las evoluciones de los 26 outfits de los diseñadores que componen esta muestra contemporánea de creadores de moda, habituales en alguna de las plataformas de promoción y difusión de la moda en el ámbito nacional/internacional, que interpretaron a la perfección la partitura que de ellos se esperaba. 26 protagonistas del talento de Alalá Costura, Alejandro Resta, Anillarte, Benavente Atelier, Bibian Blue, Cubero-

quesada, Daluna, Estudio Savage, Eugenio Loarce, Guatermelon, Higinio Mateu, Hortensia Maeso, Juan Vidal, Luis Rocamora, Mané Mané, Mario Coello, Miguel Vizcaíno, Paco Roca, Roberto Diz, Sebastián Chavarriaga, Siglo Cero, Suite Studio, Uke Forever, Ulises Mérida, Yván Andreu y Visori Fashionart. Veintiseis creaciones adscritas a la vanguardia de la moda que, después de recalar en el Menador Espai Cultural de Castellón, se exhiben en Valencia hasta el 18 de febrero en el Monestir de Sant Miquel dels Reis (Av. Constitución,

284) para ser recreadas y disfrutadas gracias a la Direcció General de Cultura i Patrimoni de la Conselleria de Educació, Investigació, Cultura i Esport de la Generalitat, que ha impulsado esta iniciativa por el apoyo y fomento del sector de la moda y el diseño. Una excelente manera para promocionar y difundir la labor creativa de los valores emergentes del diseño, en una clara expresión de la apuesta continua del sector por la modernidad, así como por el desarrollo de las industrias a ella asociadas: www.artenblanc.com


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS CENTROS DE BELLEZA Y NUTRICIÓN BEAUTY CENTRES and nutrition ÁNGELA RUEDA Polo y Peyrolón, 26 (P5-3D) Tel 963 628 949 Jaume Roig, 12 (P5-1B) Tel 961 339 395 www.angelarueda.com Estética decorativa, medicina estética, nail center, estética BIO, depilación con hilo. ÁNGELA RUEDA PERSONAL BEAUTY HOME Avda. Marqués de Sotelo. 7 pta. 3 Reservas: 603 318 156 hola@angelarueda.com Beauty Treatments: Tratamientos faciales. Tratamientos corporales. Manicuras y pedicuras. Maquillaje y cursos. Automaquillaje. Beauty Coaching: Asesoría de imagen personal.

Coaching nutricional y dietas. Ropa y complementos. Personal Shopper. Events Planning: Beauty party. Showroom privados. Celebraciones y cumpleaños. Despedidas de soltera. Alquiler de espacios para eventos. Atalanta Sport Club-Spa Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Avd. Ecuador, 6. Tel 963 489 531 Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. Combination of beauty and wellness with a wide variety of massages, facials and body treatments, with recognized firms of cosmetics and last generation appliances. Centre Mompó Arquitecto Arnau, 11 Tel 961 132 051 Centro de referencia en

Valencia de terapias naturales. Especialistas en osteopatía, masaje (deportivo, relajante, embarazadas, infantil), drenaje linfático, reflexología podal y flores de Bach. Centro homologado de formación en terapias naturales. Clases colectivas de pilates y yoga. Amplias y cómodas instalaciones en las que mejorar tu salud, aliviar tus molestias y equilibrar cuerpo y mente. Centre Mompó, el centro de tu bienestar. Reference center in Valencia of natural therapies. Specialists in osteopaty, massage (sportive, relaxing, pregnants, childish), lymphatic drainage, reflexology and Bach Flowers. Approved training centre in natural therapies. Yoga and Pilates classes. Ample and confortable facilities where improving your health, relieve your aches and balance your body and mind. Centre Mompó, your well-being point. CENTRO ESTÉTICO DoctoRA RIDAURA Paz, 6, 3º, pta 6 (P2-2D)

Tel 963 516 081 Tratamientos corporales: remodelación corporal, mesoterapia, radiofrecuencia, jetpeel, carboxiterapia. Tratamientos faciales, hidratación intensiva, regeneración, antiflacidez, antiaging, mesoterapia con vitaminas, antiarrugas, mesoterapia capilar. Body treatments: body remodelling, mesotherapy, radio-frequency, jet peel, carboxytherapy. Facial treatments, intensive moisturising, regeneration, anti-flaccidity, anti-ageing, mesotherapy with vitamins, anti-wrinkle treatments, capillary mesotherapy. ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Tratamientos faciales, depilación y maquillaje. MONALISA Plaza Sant Bult, 2 (P2-2C) Tel 963 941 190 / 630 426 388 El altamente cualificado personal de Monalisa pone

Regálate

una sonrisa perfecta ORTODONCIA

Alineadores transparentes

Unidental Valencia Centro C/ Joaquín Costa, 41 bajo derecha

ESTÉTICA DENTAL Carillas y coronas Unidental Torrent Avda. Al Vedat, 42

96 381 06 34

96 158 95 45

Nº Reg. Sanitario: 11612 - EPSILON GLOBAL, S.L. - B98919954

Nº Reg. Sanitario: 11163 - CENTURYDENT S.L - B8492967B

FEBRERO VALENCIACITY 81


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS un gran entusiasmo en hacer sentir bien a sus clientes, en un ambiente cálido y sereno. Una innovadora tecnología combinada con cosmética de nueva generación dan como resultado un amplio abanico de tratamientos. My Natural Store Luis Bolinches Compañ bajo del Hotel Primus Tel 699 952 527 cristina@mynaturalstore.es www.mynaturalstore.es Cosmética orgánica y natural nicho. Tratamiento antiaging. Nutricosmética. Alta Cosmética. Maquillaje. Masaje corporal. nUTT Av. Peris y Valero, 173 Tel 963 201 363 www.nutt.es Centro especializado en educación nutricional destinado a la pérdida de peso o nutrición deportiva a través de coaching personalizado y talleres. PANISELO Conde Salvatierra, 33 Tel 963 527 234 www.paniselo.com Instituto de Belleza fundado en 1988. Especializado en dar la máxima belleza a uñas, manos y pies, y hacer tratamientos estéticos. Su filosofía es “la conquista por medio de la superación y la perfección”. Ofrece lo mejor en profesionales, equipamiento y experiencia especializada para asegurar al cliente el máximo confort y satisfacción: manicura, spa, pedicura, belleza de uñas, cejas, semipermanente,

82 VALENCIACITY FEBRERO

pestañas, maquillaje, depilación. presoterapia, rituales faciales-corporales, fiestas en jardín... Sesderma BEAUTY CENTER Grabador Esteve 8 Horario de lunes a viernes de 10.00h-20.00h y sábado de 10.00-14.00 y de 17.00-20.00h Reserva cita 963 52 8323 y pedidos telefónicos entrega gratuita en su domicilio. sesdermaskinshop@sesderma.com www.sesdermaskinshop.es Tienda exclusiva para todos los cuidados que tu piel necesita: cremas y tratamientos Sesderma. U.N.Y. uñas en New York Pizarro, 21

Tel 963 289 400 Vanessa Molina Centro Ecoestético Historiador Diago, 29 bj. izq. Tel 963 851 639 / 649 564 692 www.esteticavanessa.es info@esteticavanessa.es Abierto de lunes a viernes de 10 a 19:30h. Sábado de 10 a 14h

CLÍNICAS CLINIC

ANA GARCÍA-CONDE BENET Moratín, 14-12 D (P2-1E) Tel 610 479 481 Psicóloga, experta en

psico-oncología. Psychologist, Psycho-Oncology expert. Asensio Odontología Avanzada Avda. del Cid, 9 Tel 963 825 577 Veinte años cuidando tu salud. CENTRO DERMATOLÓGICO DR. BONILLO Ribera 14, 4º, 8ª (P4-1A) Tel 963 521 463 / 963 942 309 www.centrodermatologicobonillo.com Rejuvenecimiento facial. Protocolos antiaging de alta eficacia. Micro Laser Peel y Artic Peel. BBL. Depilación médica. Plataforma láser de última generación. Vistabel-Botox. Rellenos: Sculptra, Radiesse, Surgiderm. Clinica dental ZIVING Consuelo BadÍa Conde Salvatierra, 13 (P2-3E) Tel 963 518 788 Clínica Dermatológica Dr. Serrano Grabador Esteve, 3 Reserva tu cita: 963 521 441 Horario de lunes a viernes de 10:00 a 20:00h info@clinicaserrano.com www.clinicaserrano.com Más de 30.000 pacientes y 38 años de experiencia avalan nuestro rigor en dermatología clínica, estética, regenerativa, cirugía estética y de la piel. Somos especialistas en tratamientos médico estéticos: alopecia (solución definitiva), Ulteraphy (lifting sin cirugía), peelings químicos, tratamien-

tos láser, radiofrecuencia, bótox y mesoterapia. More than 30.000 patients and 38 years of experience endorse our rigour in dermatology: clinical, aesthetic, regenerative, aesthetic surgery. We are experts in medical aesthetic treatments: alopecia (definitive solution), Ulteraphy (lifting without surgery) chemicals peelings, laser therapies, radio frequency, botox and mesotherapie. CLÍNICA DRA. JUDIT VALIENTE Gregorio Mayans, 3 bajo Tel 670 310 707 / 960 212 666 info@clinicajuditvaliente.com www.clinicajuditvaliente.com CENTRO RAGA VALENCIA Jorge Juan, 20 (P2-3E) Tel 963 529 391 www.ragaortodoncia.com Raga, tu ortodoncia. CLÍNICA OFTALMOLÓGICA RAHHAL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 527 727 www.rahhal.com Dra. Aurora Reig Martínez Cubells, 10 (P4-1A) Tel 963 527 650 / 610 239 732 www.aurorareig.com Cirugía plástica, estética y reparadora. Plastic, Aesthetic and Reconstructive Surgery. DR. JUAN MIRA Xàtiva, 14 Tel 963 205 010 www.doctormira.es Cirujano plástico. Plastic Surgeon.



BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS Ilahy clínica de Medicina y cirugía estética avanzada Hospital IMED Valencia Av. Ilustración,1 Burjassot Reserva tu cita: 963 003 020 whatsapp: 689 492 020 valencia@ilahy.es/www. ilahy.es Horario de lunes a viernes: 10:00-20:00h Integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales para su mayor confianza y seguridad. Soluciones estéticas, médicas y expertas a través de sus múltiples unidades y servicios: cirugía plástica, cirugía de mama, medicina estética, rejuvenecimiento, Neo-Intervención, unidad de obesidad y nutrición (especialidad en Método POSE), unidad capilar y cirugía secundaria reparadora (secuelas estéticas). Instituto Médico Ricart Artes Gráficas, 5 Tel 960 619 002 Lymphodrainer, D-finitive Evo, T-Shape, Imperium... Las últimas técnicas serán las mejores aliadas para esculpir tu figura. La Boutique de la Belleza San Vicente Mártir, 162 - bajo Tel 963 502 020 MULLER DENTAL CLÍNICA Avd. de Aragón, 25 Tel 963 607 788 PRADENTIS CLÍNICA DENTAL Av. Peris y Valero, 107 (P4-2C) Tel 963 421 084 / 963 776

445 Implantes, periodoncia, estética dental. Especialistas en carilla de porcelana, una de las técnicas de reconstrucción más eficaces y duradera. quiropràctic llevant Poeta Querol, 3 (P2-2D) Tel 961 139 854 info@quiropracticllevant.com Un equipo de profesionales franceses acreditados ofrecen sus servicios médicos para curar los problemas de la columna vertebral. UNIDENTAL VALENCIA Joaquín Costa, 41 Tel 963 810 634 La Clínica dental Unidental emplea un innovador modelo de negocio, basado en la tecnología y en la calidad, que le permite mantener posicionarse en el sector de la odontología. Unidental ocupa el segundo lugar en el ránking de cadenas dentales de nuestro país. Los profesionales que encontrarás en la clínica de Joaquín Costa son capaces de realizar cualquier tratamiento que necesites a unos precios muy competitivos.

GIMNASIOS Y CENTROS DE PILATES GYMS AND PILATES CENTRE Atalanta Sport Club-Spa Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Joaquín Costa, 7 (P4-3A) Tel 963 951 376

Ronda Norte, Avda Ecuador, 6 Tel 963 489 531 www.atalantaclubolimpico. com Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. E-FIT- VALENCIA Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 448 217 Exclusivo centro de Electro Fitness. Ofrece un sistema de entrenamiento personalizado con electroestimulación. Se trata de activar más de350 músculos del cuerpo a la vez ejecutando una serie de ejercicios, siempre acorde al nivel y los objetivos de la persona. Sesiones de 25 minutos de duración, en los que la persona se encuentra guiada y asesorada por un entrenador individual. Sesión de prueba totalmente gratuita. STUDIO DC G.V. Marqués del Turia, 63 (P4-3A) Tel 963 942 859 www.studiodc.es Clases de Pilates, yoga, danza del vientre, correccion postural, Mve, cardio rebouding... Classes of Pilates, yoga, belly dancing, body posture correction, Mve, cardio rebouding... PERSONAL GIM Cerdán de Tallada, 2 (P2-3D) Detrás de la Audiencia, junto al Parterre y Colón / Tel 963 941 395 www.personalgim.es Modernas instalaciones en pleno centro financiero y comercial. Entrenador personal compartido, Crossfitness, pilates, fisioterapia... Sin matrícula, sin permanencia. ZEN PILATES Avda. Aragón, 30 (P5-2D) Edificio Europa info@pszenpilates.es Pilates y bienestar.

84 VALENCIACITY FEBRERO

PELUQUERÍAS HAIRDRESSING

BELINDA CORDEIRO Burriana, 7 (P4-3B) Tel 963 332 728 Peluquería, maquillaje, especialista en looks de fiesta y novia. Un clásico. Hairdressing, make-up, specialist in celebrations and wedding. A classic place. Cotton beauty Hernán Cortés, 24 Tel 962 353 537/ 696 166 914 Peluquería, maquillaje y centro de estética DESANCHO estilistas Avda. Reino Valencia, 7 (P4-2B) Tel 693 921 586 / 963 956 700 www.desancho.com Espacio Kibo by Victor Alonso Cirilo Amorós, 23 Tel 962 439 636 Utilizamos productos Aveda. jorge peris Císcar, 28. Tel 963 955 895 www.espai-imatge.com HAIR STYLE COSMÉTICOS Ronda Guglielmo Marconi, 11 L-7 Parque Tecnológico de Paterna Tel 961 318 648 / 644 151 724 Distribuidores exclusivos de las marcas Insight y Belma Kosmetik en la provincia de Tarragona, Castellón, Valencia, Alicante, Albacete y Murcia. Más de 10 años de experiencia en el sector. Heisei PELUQUERÍA & BIENESTAR Pintor Benedito, 8 (P3-3A) Tel 963 446 188 salon@heisei.es www.heisei.es JOSÉ BESÓ Arzobispo Mayoral, 11 (P2-1E) Tel 963 527 007 www.josebeso.com Especialistas en alisado defi-


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

Asensio Odontología Avanzada Revolución dental

en asensio odontología avanzada tratan los herpes y llagas con láser quirúrgico de última generación> Fotos D.R.

En Asensio Odontología Avanzada llevan más de 20 años apostando por las mejoras tecnologías, cuentan con 500m2 de instalaciones y más de 30 profesionales ofreciendo tratamientos de vanguardia como el láser quirúrgico de última generación FOX III. Tratamientos en los que se aplica: eliminación de la queilitis angular, herpes, aftas y llagas, eliminación de manchas en la encía y lesiones tumorales, blanqueamiento y desensibilización dental, entre otros tratamientos. 3 Eliminación de herpes: El láser FOX III se aplica sin contacto, durante sólo 10 segundos sobre la lesión, los herpes curan rápida-

mente y no vuelven a salir en la misma zona. 3 Blanqueamiento: Podemos conseguir un blanqueamiento completo de sus dientes, además permite incidir en zonas localizadas en las que se requiera un blanqueamiento más intenso. 3 Aplicación en dientes sensibles: Con la aplicación del láser, podemos lograr una disminución del 90% de la sensibilidad dentaria. La aplicación durante dos minutos sobre los cuellos de los dientes, produce un efecto analgésico inmediato, eliminando así la sensibilidad. 3 Uso en cirugía: La aplica-

el láser fox iii es la alternativa al bisturí para la cirugía

ción del láser FOX III es la mejor alternativa al bisturí para la cirugía. A la vez que corta y vaporiza los tejidos, sella los vasos sanguíneos de calibre pe-

queño, con lo que se consigue una intervención muy poco invasiva. ASENSIO ODONTOLOGÍA AVANZADA Avenida del Cid, 9 Tel 963 825 577 www.dentalasensio.com FEBRERO VALENCIACITY 85


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS nitivo. Con un tratamiento de planchas ionizadas adaptado a cada tipo de cabello, garantiza el alisado perfecto durante seis meses. Specialists in hair straightening. With a ionised plate treatment adapted for every type of hair, perfectly straight hair is guaranteed for six months. JOSe TeLLEZ peluqueros Antonio Suárez, 48 (P2-5E) Tel 963 891 959 Avda. Reino de Valencia, 55 Tel 960 655 550 josetellezpeluqueros.com Jose Tellez (Valencia, 1982), es pese a su corta edad un consagrado estilista especializado en moda, en sesiones fotográficas para editoriales y en campañas publicitarias. También se destaca por sus shows y entrenamiento a estilistas profesionales. Peluquero innovador de mente inquieta que no para de experimentar. Desde 2013 es embajador de la marca Wella Profesional y proclamado peluquero revelación en 2008 por Trend Vision. Por su salón pasan desde el ambiente más underground de la ciudad, hasta los mejores modelos y celebrities. PASCUAL PELUQUERíA Avda. Alfahuir, 51 Tel 961 131 375 Avda. de Aragón, 15 963 691 403 Avda. de Francia, 2 Tel 963 303 968 Hotel Las Arenas Tel 963 120 662 Isabel la Católica, 23 Tel 963 517 997 Jaime Roig, 8 Tel 963 696 076 La Paz, 36 Tel 961 131 375 Moratín, 6 963 942 477 Nuevo Centro (local 154) 963 495 295 Romero Peluqueros Pascual y Genís, 5 Tel 961 100 021 Atención al detalle. TONI&GUY Felix Pizcueta, 9 (P4-2A) 86 VALENCIACITY FEBRERO

Tel 963 529 020 www.toniandguy-spain.com TONO SANMARTÍN Maestro Gozalbo, 17 (P2-3B) Tel 963 952 521 La más reconocida peluquería que prefieren las celebrities locales. Sanmartín es toda una leyenda que todos los días alinea su espacio con las mejores tendencias. Este salón de belleza está a la última, con los tentáculos bien lanzados hacia los centros de París, Milán, Londres o Nueva York de donde vienen novedades relevantes tanto en el corte de pelo como en sus diversos tratamientos. Su éxito entre las novias es legendario. LORENA MORLOTE SALÓN PELUQUERÍA Conde Salvatierra, 36 (P2-3E) Tel 963 740 603 A dos pasos del Mercado de Colón, un salón dedicado al cabello decorado con muchísimo estilo, modernidad, y con todas las últimas tecnologías al alcance.

MASAJES MASSAGES

CENTRO AMPARO ANDRÉS Avda. Primer de Maig, 23 Paterna Tel 961 382 561 / 625 347 089 www.spaamparoandres.com Espacio de belleza y salud con tratamientos de belleza, masajes terapéuticos, programas especiales de novia... Clases de yoga. Cuenta con un programa de bonos con los que se consiguen importantes descuentos. Uno de los mejores centros de masajes de Valencia, aunque en este caso esté en Paterna. Beauty and health area with beauty treatments, therapeutic massages, special bridal programs ...



DISEÑO DESIGN

los mejores arquitectos

visitan cevisama

ESTUDIOS DE INTERIORISMO/ ARQUITECTURA INTERIOR DESIGN/ ARCHITECTURE PROJECTS ANITAS VLC Cuenca, 15 , 1º 1ª pta Tel 615 20 2 020 anadomer@gmail.com Diseños propios. ANTONIO SALINAS ESTUDIO Gran Vía Marqués del Turia, 71, 3º pta. 8 / estudio@estudioantoniosalinas.com estudioantoniosalinas.com

Rafael Moneo > Foto Massimiliano Polles

Emilio Tuñón > Foto Miguel Fernández

La feria Cevisama, que se celebra del 5 al 9 de febrero en Feria Valencia, complementa su auge comercial con un salto cualitativo en el programa de actividades paralelas. La feria trae a Valencia a auténticos referentes internacionales de la arquitectura, entre ellos dos premios Pritzker. De esta forma, el Foro de Arquitectura y Diseño de Cevisama contará con dos sesiones, que se desarrollarán los dos primeros días de feria -5 y 6 de febrero-. La primera sesión reunirá a Francisco Mangado y Emilio Tuñón, merecedores del último Premio de Arquitectura Española por el Palacio

de Congresos de Palma y el Museo de Colecciones Reales en Madrid y se completará con la intervención del premio Pritzker portugués Eduardo Souto de Moura sobre el Mercado de Braga. La segunda sesión traerá a Valencia a Joan Roig y a Rafael de La-Hoz. El broche de oro final al seminario lo pondrá el maestro y premio Pritzker Rafael Moneo, que explicará su última obra terminada, las bodegas J. Palacios en El Bierzo. La ponencias serán en el Salón de Actos de Feria Valencia y la entrada será libre hasta completar aforo. www.cevisama.es

ASCOZ Arquitectos Pedrenyals, 3. Pol. Ind. Font de Mussa. Benifaio Tel 963 600 214 estudio@ascozarquitectura. com Carlos Salazar_ Arquitecto Plaça de l’Ajuntament, 11 (P2-1E) Tel 963 943 819 www.salazar-arquitecto.com CARLOS SERRA Tel 963 910 491 / 963 910 307 El diseñador del exitoso Mercader de Indias. CASAS INHAUS Tel 900 102 961 www.casasinhaus.com Casas modulares. CLIMASA. DISEÑO DE INTERIORES & PROYECTOS Eduardo Boscá, 11 (P7-2A) Tel 963 169 009 www.climasasl.es COLEGIO OFICIAL DE DECORADORES Y DISEÑADORES DE INTERIOR DE LA COMUNIDAD VALENCIANA Gran Vía Germanías, 8 Tel 963 524 339 COSÍN Dénia, 3 (estudio) (P4-2B) Tel 963 523 029 www.cosinestudio.com

Rafael de la Hoz > Foto Miguel de Guzmán 88 VALENCIACITY FEBRERO

joan roig > Foto Héctor Mediavilla

Cota Cero Interiorismo Av. Reino de Valencia, 16 (P7-1B) Tel 963 739 138 / 619 411 333 Alfonso@cotacerointeriorismo.com D’ESTUDIO Del Mar 43, bajo Tel 960 051 910 www.destudio.es Arquitectura diseño y mobiliario. Especialistas en vivienda, retail, oficina y farmacia. ESPAI HOME by Guixeres Rinconada Federico García Sanchíz, 7 Tel 963 522 300 Frente al Palacio del Marqués de Dos Aguas, un espacio con mucha magia y diseño. El local se fusiona con un estudio de trabajo. Mobiliario, iluminación, arte y decoración se fusionan en lo que supone un nuevo ambiente abierto al público creado por Julio Guixeres. Las grandes firmas como Artemide, Flos, Edra, Ditre, Seletti, Bitossi, Memphis, Driade, Baccarat, Alessi se mezclan con diseños inimaginables de Jaime Hayón, Gaetano Pesce, Arik Levy, Karim Rashid, Novembre o Starck entre otros. Fran Silvestre Arquitectos S. Vicente Mártir, 160 (P3-3C) Tel 963 816 561 www.fransilvestrenavarro. com HERNÁNDEZ ARQUITECTOS Félix Pizcueta, 6-1º (P4-2A) Tel 963 513 263 www.hernandezarquitectos.es IDEAS & INTERIORISMO Avd. Reino de Valencia, 73 (P7-1B) Tel 963 288 787 ISHO DESIGN Estudio Creativo Doctor Sumsi, 34- bajo ishodesign@ishodesign.com Tel 661 254 971 / 647 172 072


DISEÑO DESIGN JAIME SANAHUJA ASOCIADOS Dénia, 37 (P4-2B) Tel 963 943 875 www.jaimesanahuja.com Estudio de arquitectura, rehabilitación e interiorismo. Architecture, restoration and interior design studio. JANFRI-BANDRÉS Cirilo Amorós, 64, 2 (P2-3E) Tel 963 942 849 www.janfridesign.com LOFT Pl. S. Vicente Ferrer, 3 (P2-2D) Tel 963 153 144 www.loftinteriorismo.com PAS MOBILIARIO Císcar, 6 (P4-3A) Tel 963 330 426 www.pasmobiliario.com Proyectos de interiorismo integrales, desde la fase inicial de asesoramiento, planos, imagen visual, hasta la supervisión de obra final. RAMÓN ESTEVE Plaça Pere Borrego i Galindo, 7. Barrio del Carmen (P1-3B) / Tel 963 386 808 www.ramonesteve.com RUAYA ARQUITECTURA GLOBAL Ruaya, 26 Tel 963 510 434 www.estudiosruaya.com SINMAS Cirilo Amorós 6 Tel 963 520 746

www.sinmas.studio hello@sinmas.studio Estudio dirigido por Mateo Climent y Sigfrido Serra. “La emoción nace del Interior”. STUDIO MONTAÑANA San José de Calasanz, 15 (P3-2A) Tel 963 130 492 www.studiomontanyana. com TEJEDOR Y ASOCIADOS Armando Palacio Valdés, 9-14 (P5-1D) Tel 963 627 717 TRESIS INTERIORISMO Garrigues, 2 Atico B proyectos@tresisinteriorismo.com / tresisinteriorismo. com TRIGGO INTERIORISMO Cirilo Amorós, 58 (P2-3E) Tel 963 943 062 www.triggo.com Menaje, decoración, muebles, textiles. Proyectos de interiorismo. Lista de bodas. Household goods, decoration, furniture, textiles. Interior design. Wedding lists. VICENTE NAVARRO Cirilo Amorós, 83-85 (P2-3E) Tel 963 736 293 www.vicentenavarro.es Estudio de interiorismo y showroom de mobiliario y complementos para el hogar, iluminación y textiles. Entre sus marcas: B&B Italia, Molteni, Cassina, De Padova, Alias, Kartell, Stua, Moooi...

y complementos. Facilidades de financiación.

MOBILIARIO/ SHOWROOMS FURNITURE/ SHOWROOMS

AMELIA DELHOM Roger de Lauria, 3 (P2-1E) Tel 963 691 300 www.ameliadelhom.com kyrios@ameliadelhom.com Horario ininterrumpido lunes a viernes de 10 a 20:30 horas (sábado a partir de 10:30). ANTIBES Cirilo Amorós, 90 (P2-3E) Tel 963 515 191 www.antibes.es antibesdecoracion@gmail. com ATELIER THE APARTMENT Pedro III el Grande, 20 (P4-3B) Tel 960 700 037 / 647 901 804 websta.me/n/atelier_the_ apartment Una tienda a la última, con cientos de objetos, muebles alternativos y vintage. ESPAI NAMASTE Baja, 30 (P2-1C) Tel 647 467 540

MERCADER DE INDIAS Taquígrafo Martí, 5 (P4-2A) Tel 963 810 066 963 910 491 Nueva tienda en Cirilo Amorós, 86 Tel 963 041 790 Uno de los espacios de interiorismo de más prestigio se reinventa y vuelve a abrir en la zona emergente de la ciudad. Eclécticismo a la última, con tendencias cálidas y ambientes relajados. A most prestigious interior reinvents and reopens in the emerging area of the city. Eclecticism to the last, with warm trends and relaxed environments. OFIVAL Plaza Vicario Ferrer, 7 Tel 963 770 121 www.ofival.es Expertos en muebles de oficina y en equipamientos integrales para despachos e industrias. Experts in office furniture and integral equipment for offices and industries. OPAL Taquigrafo Martí, 7 (P4-2A) Tel 963 601 704

GRASSOLER Del Mar, 14 (P2-2D) Tel 963 919 809 www.grassoler.com L’ESPACE MUEBLES Hospital, 22 (P1-3E) Tel 963 921 996 Muebles de diseño a precios asequibles. Decoración, regalo

PETRA The Stone Atelier Conde Salvatierra, 23 Tel. 963 738 756 www.thisispetra.com VITRA by goodlight Cirilo Amorós, 90 Tel 962 066 093

Proyecto para Mercader de Indias - Reforma cocina FEBRERO VALENCIACITY 89


DISEÑO DESIGN COCINAS KITCHEN SYSTEMS

BultHaup Gran Vía Marqués del Turia, 79 (P5-1E) Tel 963 313 953 Los ambientes creados con la arquitectura de cocina de Bulthaup son únicos e inconfundibles. Diseño alemán fiable, contemporáneo y elegante. Ve a descubrir lo que son capaces de hacer por tu cocina. The environments created with the kitchen architecture of Bulthaup are unique and unmistakable. Reliable, contemporary and elegant German design. Go find out what they are capable of doing for your kitchen. BURAGLIA Avda de Francia, 51 Tel 963 300 003 Proyectos de autor y pasión por el detalle. Tras 30 años de experiencia, la filosofía Buraglia se basa en el trabajo bien hecho, la implicación personal en todo el proceso y un servicio propio y minucioso de instalación y postventa. Cocinas y proyectos de habitat. Priorizan la exclusividad de los espacios con los materiales más vanguardistas, donde las líneas sencillas y puras conviven con productos de alta tecnología. Proyectos llenos de vida que reflejen la personalidad del cliente.. COCINAS LLORENS Polígono Industrial d’Obradors. Carrer Fusters Parcela G3-G4 Godella Tel 96 363 93 83 www.cocinasllorens.com MATIZ CONCEPT Rey Juan Carlos, 16 Torrent Tel 961 137 954 www.matizconcept.es PROGETTI Universidad, 1 (P2-2D) 90 VALENCIACITY FEBRERO

Tel 963 202 333 / 602 421 174 www.progretti.es progetti@progetti.es Rosa García al frente de la prestigiosa firma que trae a Valencia los materiales de cocina y baño así como todo lo relativo a la cerámica de mayor calidad del mercado internacional. SIEMATIC COCINAS Cirilo Amorós, 71 (P2-3E) Tel 963 516 461 j.lizondo@estudios.siematic. es THE SINGULAR KITCHEN Ildefonso Carrascosa, 19, (Polí. Massalfassar) Tel 961 401 517 Veinticinco, 532 (salida, 8 Catarroja) Tel 961 276 756 Aparicio Albiñana, 2 (P9-3E) Tel 963 406 990 Cirilo Amorós, 12 (P4-2A) Tel 961 141 470 www.thesingularkitchen.com ENTRECUINES Cirilo Amorós, 86 Tel 963 334 304 expo@entrecuines.es Manuel Candela, 8 Tel 960 097 607 candela@entrecuines.es www.entrecuines.es Especialistas en dotar a la cocina de la máxima capacidad y funcionalidad, para hacer la vida más sencilla, proporcionando al mismo tiempo de una notable frescura estética. They are specialists in kitchen furnishings with the highest capacity and functional qualities in order to make life easier providing at the same time a remarkable aesthetic freshness.

baños bathroom systems

EL PICAPORTE Félix Pizcueta, 6 (P4-2A) Tel 963 517 601 www.elpicaporte.es

DISEÑO industrial industrial DESIGN

CULDESAC Gabriel y Galán, 9 (P3-2E) Tel 963 284 761 www.culdesac.es ESTUDI(H)AC Turia, 7 (P1-2D) Tel 963 219 622 www.estudihac.com

cerámica y parqué ceramic coating and parquet

TARIMAS DEL MUNDO Plaza de España, 6 Tel 963 768 467 / 696 086 000 valencia@tarimasdelmundo. com / Abre de lunes a viernes de 9 a 14h y de 17 a 20h Sábado de 10 a 14h Empresa dedicada a la comercialización de todo tipo de parquets de madera y accesorios originales avalados por las firmas más importantes. Céspedes sintéticos, materiales y acabados duraderos, sin mantenimiento. Tarimas para exteriores para disfrutar al máximo de terrazas, porches y jardines.

THE LUX Quart, 61 (P1-2C) Tel 963 913 422 Iluminación de las mejores firmas internacionales y asesoramiento personalizado.

tejidos y objetos de decoración tissues and decoration objects

AMBOAN DISEÑO OUTLET Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 525 791 Muebles de diversos estilos: clásico, contemporáneo o de diseño. LLADRÓ Poeta Querol, 9 (P2-1E) Tel 963 511 625 / 900 211 010 www.lladro.com. PQ PARENTESIQUADRA Grabador Esteve, 17 (P2-3E) Tel 963 342 709 Alfombras contemporáneas. Firma presente en Génova, Estambul, Milán, Turín y Valencia. TUL-TELAS Cirilo Amorós, 32 bajo Tel 629 451 696 www.tultelas.com

SISTEMAS DE DESCANSO BEDTIME STORES

iluminación lightning

GOODLIGHT-HF DISEÑOS Iluminación Singular y Muebles de Vitra Isabel la Católica, 23 (P2-2E) Tel 963 513 993 info@iluminacionsingular.es Primeras firmas internacionales de iluminación. Distribuidor en de muebles de vanguardia clásica reeditados por Vitra.

DORMITIENDA www.dormitienda.com La mayor y más completa red de tiendas que prestan servicio para la venta y el asesoramiento de completos sistemas de descanso. The largest and most complete network of stores that offer service for the sale and advice of complete systems of rest. GANTES Pl. Cánovas , 5 (P2-3E)


DISEÑO DESIGN Tel 963 162 915 contact@gantes.es Distribuidores de los mejores y más selectos fabricantes nacionales y europeos de colchones. Dealers of the best and most exclusive national and European manufacturers.

INSOLID CORTEN www.insolidcorten.com Taller especializado en muebles de diseño artesano. Piezas exclusivas trabajadas en acero corten, hierro, cobre, piel y madera. Artesanos de muebles de alta calidad

sonido y televisión SOUND AND TELEVISION

SALVADOR LLEDÓ Pintor Salvador Abril, 29 (P4-3B) Tel 963 517 132 / 963 520 524 www.estoresonline.es Decoración de interiores: Estores, screen, paneles japoneses, verticales, venecianas. Protección Solar: Persianas y toldos. Venta online

BANG & OLUFSEN LUMESPACIO Joaquin Costa, 4 (P4-3A) Tel 963 306 266 www.bang-olufsen.com Distribuidor oficial de equipos audio, televisiones y cine doméstico de la firma danesa.

empresas constructoras construction companies

CREATE PROYECTOS Cirilo Amorós, 27 Tel 620 184 844 www.createproyectos.com Reformas integrales de locales comerciales, viviendas, baños, cocinas... vainsa infraestructuras Tel 961 475 655 www.createproyectos.com estudios@vainsa.es Obra civil, edificación y mantenimiento. Rigurosos y concienzudos acabados. Un concepto europeo de constructora de calidad. Soluciones adaptables a las necesidades de cada cliente.

carpinterías, persianas y otros oficios woodwork, blinds and others jobs

GALIANA Sorní, 17 (P2-3E) Tel 963 523 103 / galiana.info Parquet, papeles pintados y moquetas.

PAISAJISMO Y JARDINERÍA LANDSCAPING AND GARDENING

JARDINERÍA VILLANUEVA Pista de Ademuz, Salida 12 San Antonio de Benagéber Tel 961 350 619 / Fax –848 60 años de experiencia conservando jardines. Asesoran la gestión de Zonas Verdes, colaboran con Viveros Pla del Pou, Coníferas del Júcar y Subtropical Valencia formando un grupo empresarial fuerte y flexible. MON VERD Río Júcar, 6 / La Pobla de Vallbona / Tel 656 333 347 Especialistas en conservación: siega de césped, corte de setos, podas, desbroces, abonados, tratamientos, limpieza general. Proyectos de Paisajismo y Jardinería. Instalaciones de riego. Jardinería ecológica. Ejecución de proyectos y estudio de diseño.

little stories diseño y juego

El espacio está pensado para que zapatillas y niños sean los protagonistas > Fotos D.R.

El diseño interior de una tienda de calzado infantil, realizado por el estudio CLAP, se basa tres puntos clave: juego, simplicidad y versatilidad La imagen corporativa de Little Stories, que es nombre de la tienda de zapatillas, acompaña al usuario desde el exterior hasta el interior, creando un juego constante para los más pequeños y despejando el espacio para que el producto sea el protagonista. CLAP Estudio, el despacho

de interiorismo que ha realizado el trabajo, se basa en la importancia del pensamiento creativo y ayudan a las empresas con la marca, el diseño y la estrategia. En esta ocasión, su objetivo era construir un espacio diáfano donde el género fuera el centro de la atención en un lugar donde los niños que visitan la tienda disfruten. Esas han sido sus guías a la hora de diseñar el interior. www.weareclap.com

El interiorismo persigue crear un espacio amable con los niños FEBRERO VALENCIACITY 91


HOTELES HOTELS HOTELES GRAN HOSPES PALAU DE LA LUJO MAR * * * *Reverter, * Navarro 14 (P2-3D) LUXURY HOTELS Tel 963 162 884 *****

HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS Eugenia Viñes, 22-24 (P11-3B) Tel 963 120 600 hotelvalencialasarenas.com

HOTELES * * * * * HOTELS * * * * *

CARO HOTEL Almirante, 14 (P2-2C) Tel 963 059 000 www.carohotel.com HOSPES PALAU DE LA MAR Navarro Reverter, 14 (P2-3D) Tel 963 162 884 www.hospes.com SH VALENCIA PALACE Pº de la Alameda, 32 (P7-2A) Tel 963 375 037 www.sh-hoteles.com THE WESTIN VALENCIA Amadeo de Saboya, 16 (P5-1D) Tel 963 625 900 www.westin.com/valencia

HOTELES * * * * HOTELS * * * *

AC HOTEL VALENCIA Avda. de Francia, 67 (P8-1C) Tel 963 317 000 www.ac-hotels.com ACTEÓN valencia Vicente Beltrán Grimal, 2 (P81C) Tel 963 310 707 www.hotelacteonvalencia.com ALAMEDA PLAZA VALENCIA Paseo Alameda, 38 Tel 963 032 121 reservas@hotelalamedaplaza. com 92 VALENCIACITY FEBRERO

AYRE HOTEL ASTORIA PALACE Plaza Rodrigo Botet, 5 (P2-1E) Tel 963 981 000 www.ayrehoteles.com

MEDIUM CONQUERIDOR Cervantes, 9 (P3-3A) Tel 963 522 910 www.mediumhoteles.com

VINCCI MERCAT Linterna, 31 (P2-1D) Tel 914 902 650 www.vinccihoteles.com

BARCELÓ VALENCIA Avda. Francia, 11 (P8-1C) T 963 306 344 barcelo.com

MELIÁ PLAZA Pl. Ayuntamiento, 4 (esq. Cotanda) (P2-1E) Tel 963 520 612 solmelia.com

VINCCI PALACE La Paz, 42 (Esq. Bonaire) (P2-2D) Tel 962 062 377 www.vinccihoteles.com

NEPTUNO Pº de Neptuno, 2 (P10-3C) Tel 963 567 777 www.hotelneptunovalencia. com

ZENIT VALENCIA Bailén, 8 (P4-1A) Tel 963 529 000 zenithoteles.com

BEATRIZ REY DON JAIME Avda. Baleares, 2 (P7-2B) Tel 963 375 030 www.beatrizhoteles.com CATHEDRAL SUITES Cabillers, 3 Tel 963 123 666 info@cathedralsuiteshotel.com cathedralsuiteshotel.com CHILL ART JARDÍN BOTÁNICO Dr. Peset Cervera, 6 (P1-2D) Tel 963 154 012 www.jardinbotanicohotelvalencia.com ILUNION Aqua 4 García Berlanga, 19-21 (P4-1D) Tel 963 187 100 www.confortelhoteles.com EUROSTARS GRAN VALENCIA Valle de Ayora, 3 (P9-2A) Tel 963 050 800 www.eurostarsgranvalencia. com HOTEL DEL CARMEN Blanquerías, 11 (P2-1B) Tel 962 057 700 www.hotel-carmenvalencia. com HUSA DIMAR G.V. Marqués del Turia, 80 (P4-3A) Tel 963 951 030 www.husadimar.com KRIS CÓNSUL DEL MAR Avda. del Puerto, 39 (P7-2A) Tel 963 625 432 www.krishoteles.com la marina ATARAZANAS Pl. Tribunal de las Aguas, 5 (P8-3C) Tel 963 203 010 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com

NH CENTER Ricardo Micó, 1 (P1-2C) Tel 963 475 000 www.nh-hotels.com NH LAS ARTES Avda. Instituto Obrero, 28 (P71E) Tel 963 351 310 www.nh-hotels.com ON SHOT PALACIO REINA VICTORIA 04 Les Barques, 4 Tel 963 513 984 El arte, la cultura, la belleza y la creación forman parte del día a día del hotel, enraizados en su identidad y expresados en la distribución de los espacios, el diseño de los ambientes o el mobiliario. Un hotel poco convencional, positivo y siempre en movimiento. Inaugurado como Reina Victoria en 1913. Su imponente fachada es obra del arquitecto Luis Ferreres.

HOTELES * * * HOTELS * * *

AD HOC MONUMENTAL Boix, 4 (P2-2C) Tel 963 919 140 www.adhochoteles.com B&B HOTELES Avda. Ausias March, 99 Tel 963 063 000 CATALONIA EXCELSIOR Barcelonina, 5 (P2-1E) Tel 963 514 612 www.hoteles-catalonia.com HUSA LLAR Colón, 46 (P2-2E) Tel 963 528 460 www.husa.es

PRIMUS Menorca, 22 (P8-2D) Tel 963 318 474 www.hotelprimusvalencia.com

HOTEL boutique sh inglés Marqués de Dos Aguas, 6 (P2-2D) Tel 963 516 426 www.inglesboutique.com

SILKEN PUERTA VALENCIA Cardenal Benlloch, 28 (P5-2E) Tel 963 936 39 www.hoteles-silken.com

MALCOM AND BARRET Avd. Ausias March, 59 (P4-2E) Tel 963 735 852 www.nh-hotels.com

URBEM Menorca, 22 (P8-2D) Tel 902 161 620 www.hotelurbemvalencia.com

NH CIUDAD DE VALENCIA Av. del Puerto, 214 (P8-3C) Tel 963 307 500 nh-hotels.com

VINCCI LYS Martínez Cubells, 5 (P2-2E) Tel 963 509 550 www.vinccihoteles.com

SOROLLA Convento de Sta Clara, 5 (P2-1E) Tel 963 523 392 www.hotelsorolla.com


Villa Venecia

Hotel Boutique Gourmet

el hotel está situado frente al mar de benidorm > Fotos D.R.

Dicen que un día el mar se asomó a un agraciado rincón de la Costa Blanca y se enamoró de él. Ese día el mar tuvo un capricho y le dio toda su luz, toda su alegría y sabor marinero a ese pequeño rincón para demostrarle al mundo toda la belleza que, con su esencia, era capaz de ofrecer a quienes buscaban su aroma. Dicen que ese día las olas aplaudieron con su calma,

mientras el sol y la luna cambiaban su rumbo para hacerlo si cabe, aún mas hermoso. Ese día, nació Villa Venecia Hotel Boutique Gourmet. Villa Venecia es el nuevo concepto de Hotel Boutique basado en los máximos valores que el clima, su excepcional emplazamiento y su naturaleza mediterránea, es capaz de ofrecer a los visitantes. Cuenta con 25 habitaciones

goza de unas vistas espectaculares

todas ellas con vistas al mar, el Sunset Gym & SPA, un gimnasio con fantásticas vistas al Mediterráneo y equipado con aparatos de última tecnología: team building, steps, cinta y bicicletas cardiovasculares; Jacuzzi, pediluvios, baño turco y sala de masajes para tratamientos Wellness. Un auténtico placer para el espíritu. Posee una espectacular terraza chill out, con piscina y

HOTELES HOTELS solarium, para disfrutar de los mejores atardeceres del Mediterráneo en la mejor compañía. Villa Venecia ha recibido por quinto año consecutivo el premio ‘Travellers Choice” que concede el portal web TripAdvisor al ser elegido por los usuarios como uno de los mejores hoteles de lujo de España. Además cuenta con un exclusivo restaurante, Llum de Mar, “colgado” sobre el mar que ofrece una selecta cocina mediterránea que junto a su ubicación, en lo alto del castillo-mirador de Benidorm y sus panorámicas sobre el Mediterráneo, además, de las instalaciones y el servicio, como “factores decisivos” hacen que los clientes lo sitúen en el “top” de los 25 mejores hoteles de lujo de España.

Relación con Muñoz Bosch

El hotel Villa Venecia ha confiado en Muñoz Bosch sobretodo en venta de maquinaria y son sus proveedores en primera marcas para este establecimiento hotelero. HOTEL VILLA VENECIA > PLAZA DE SANT JAUME 1 > BENIDORM > www.hotelvillavenecia.com > TEL 902 165 454

spa y sunset gym FEBRERO VALENCIACITY 93


HOTELES HOTELS HOTELES * * HOTELS * *

ALKÁZAR Mossén Femades, 11 (P2-2E) Tel 963 515 551 / 963 522 326 info@hotelalkazar.es www.hotelalkazar.es En el centro de Valencia. Urbano, sorprendente, confortable, increíble, acogedor. CASUAL HOTELES Convento de San Francisco, 7 Tel 963 517 460 Padilla, 4 CASUAL VALENCIA VINTAGE Barcelonina, 1 Tel 963 212 421 IBIS PALACIO DE CONGRESOS Valle de Ayora, 5 (P9-2A) Tel 963 173 337 ibishotel.com NH EXPRESS LAS ARTES Avd. Instituto Obrero, 26-28 (P7-2E) Tel 963 356 062 www.nh-hotels.com

Sweet otël VALENCIA Conde Montornés, 8 (P2-2D) Tel 963 920 932 www.sweetotel.com

HOSTALES ** GUEST HOUSE **

HOSTAL VENECIA P. Ayuntamiento (entrada En Llop, 5) (P2-1E) Tel 963 524 267 www.hotelvenecia.com MIRAMAR Pº Neptuno, 32 (P10-3C) Tel 963 715 142 www.petitmiramar.com

ALBERGUES HOSTELS

VALENCIA Cvto S. Francisco, 7 (P2-1E) Tel 963 517 460 www.hotel-valencia.com

CENTER VALENCIA YOUTH HOSTEL Samaniego, 18 (P2-1C) Tel 963 914 915 www.center-valencia.com

94 VALENCIACITY FEBRERO

RUZAFA YOUTH HOSTEL Padre Perera, 5, 1ª (P4-2B) Tel 963 289 460 www.russafayouthhostel.com THE RIVER HOSTEL Plaza del Temple, 6 (P2-2C) Tel 963 913 955 www.riverhostelvalencia.com

APARTAMENTOS APARTMENTS

11 FLATS Santo Tomás, 22 (P1-3B) Tel 648 185 693 / 11flats.com 40 FLATS Av. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 356 793 / 40flats.com

ALBERGUE CIUDAD DE VALENCIA Balmes, 17 (P1-3D) Tel 963 925 100 www.alberguedevalencia.com

Hotel Balandret Paseo de Neptuno 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 141 www.balandret.com Frente a la playa de las Arenas, con una decoración mediterránea y moderna.

NEST HOSTEL Plaza de Tetuán, 5 (P2-3D) Tel 963 532 561 Paz, 36 (P2-2D) Tel 963 427 168 www.rednesthostel com

ROOMSDELUXE Av Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 815 339 www.roomsdeluxe.com

SWEET HOTEL CONTINENTAL Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 535 282 sweethotelcontinental.com

HOTELES CON ENCANTO BOUTIQUE HOTELS

INDIGO YOUTH HOSTEL Guillem de Castro, 64 (P1-3D) Tel 963 153 988 www.indigohos.com

HÔME BACKPACKERS Vicente Iborra, s/n (P1-3C) T 963 913 797 www.likeathome.net HÔME YOUTH HOSTEL La Lonja, 4 (P2-1D) Tel 963 916 229 www.likeathome.net HILUX VALENCIA-FEETUP HOSTELS Cadirers, 11 - 1º (P2-1C) Tel 963 914 691 www.feetuphostels.com

CAMA Y DESAYUNO BED & BREAKFAST

ABC YOU Taquígrafo Martí, 10 (P4-2B) Tel 963 81 55 60 www.abcyou.es En pleno Ensanche, un lugar confortable y cercano. Mare de DÉu Mestre Racional, 23 (P7-1B) Cirilo Amorós, 82 (P2-3E) Tel 963 349 984 bedbreakfastinternational.com

ESCAPADAS Y TURISMO RURAL GETAWAYS AND RURAL TOURISM

ASIA GARDENS HOTEL & THAI SPA Glorieta del fuego, s/n Terra Mítica. BENIDORM Tel 966 818 400 www.asiagardens.es CASA LA ESENCIA San Lorenzo, s/n San Lorién (El Pueyo de Araguás). Huesca - Pirineo Aragonés. Tel 646 364 596 www.casalaesencia.es info@casalaesencia.es CASTELL DE LA SOLANA Crtra. a Pedreguer Km. 42. Partida La Coma. ALCALALÍ Tel 966 482 705 / 656 995 302 www.castelldelasolana.es DÉNIA MARRIOT LA SELLA GOLF RESORT Alquería de Ferrando s/n, JESÚS POBRE (DÉNIA) Tel 966 454 054 www.lasellagolfresort.com LA CASONA DEL PASTOR Portales, 8. VALGAÑÓN, junto a EZCARAY (LA RIOJA) Tel 941 427 608 / 606 391 743 lacasonadelpastor.com Para descubrir la sierra de la Demanda, Echaurren y las bodegas riojanas. LA TRUFA NEGRA Avda. Ibañez Martín, 10-14 Mora de Rubielos (Teruel) Tel 978 807 144 www.latrufanegra.com/es MONTSANT Subida al Castillo de Xàtiva. XÀTIVA. Tel 962 275 081 www.hotelmontsant.es Oliva Nova Beach & Golf Resort Avinguda Dalí, 4 Oliva Tel 962 857 944 www.olivanova.com Un gran centro de descanso con resort, playa virgen, golf, apartamentos, campos de entrenamiento deportivo, centro hípico... A media hora de la ciudad de Valencia, con diez meses al año de buen clima.


La revolución en limpieza profesional de suelos para pequeños y medianos espacios. Solicita una prueba sin compromiso

www.munozbosch.com

|

info@munozbosch.com

|

blog.munozbosch.com | Telf. +34 961 853 328 FEBRERO VALENCIACITY 95


HOTELES HOTELS

FINCA EL PAO

las habitaciones tienen terraza privada > Fotos D.R.

evasión absoluta en jijona Hotel Finca el Pao es una romántica casa rural de Jijona, adults only, perfectamente integrada en la naturaleza, con impactantes vistas sobre la Serra del Cabeçó d’Or. Sus 4 hectáreas de olivos y almendros ofrecen evasión absoluta a los viajeros en busca de autenticidad y tranquilidad.

Las cinco suites de Finca El Pao se orientan respetando las energías feng shui y en armonía con sus cinco elementos: madera, fuego, tierra, metal y agua. Disponen de un gran ventanal panorámico, así como acceso directo a su propia terraza privada. Dos de ellas también cuentan con

la piscina del hotel es uno de sus atractivos 96 VALENCIACITY FEBRERO

bañera jacuzzi y estufa de leña dentro de la habitación. Tanto la construcción como su diseño se enmarcan en el cuidado energético, ecológico y sostenible. Finca El Pao nació de una pareja feliz, que hoy sueña con facilitar escapar de la rutina diaria, compartiendo

momentos únicos en este lugar ideal. Los huéspedes disfrutan de paseos por el jardín y la huerta, piscina con amplia zona de hamacas para tomar el sol, billar, yoga, posibilidad de cena romántica en la habitación, camas de agua, así como todos los servicios del spa: masajes en pareja, jacuzzi y sauna finlandesa. Está a solo 25 minutos de las playas y calas mediterráneas de la Comunidad. www.rusticae.es

el hotel tiene todo lo necesario para una escapada en pareja


SALUD HEALTHCARE

el bruxismo, o rechinar de los dientes, está frecuentemente producido por el mal alineamiento de las piezas o por estrés y ansiedad > Fotos D.R.

CLÍNICA DENTAL DOCTORES GANDÍA AGUILÓ TRATAMIENTO DEL BRUXISMO ¿Se despierta con dolor de cabeza, de mandíbula o de dientes? Puede que tenga el hábito de rechinar los dientes por la noche, algo que se conoce como bruxismo. Muchos dentistas consideran que este hábito es provocado por el estrés y la ansiedad, pero también puede ser causado por dientes mal alineados. El bruxismo puede suceder durante el día, pero generalmente ocurre de forma subconsciente por la noche cuando uno está durmiendo. Por desgracia, este hábito puede hacer que los dientes se des-

gasten, se fracturen o incluso se astillen, volviéndose sensibles. Algunas personas se despiertan con jaquecas y dolor de mandíbula debido a la rigidez de los músculos de la mandíbula que se produce al rechinar los dientes. ¿La causa de este hábito es la tensión, la ansiedad o la frustración? Cualquiera sea la causa, lo mejor es realizarse una evaluación con un dentista profesional para buscar medidas correctivas. Los doctores Gandia Aguiló recetan protectores bucales nocturnos como una medida

Protector para prevenir el rechinar de los dientes

Férula de descarga modelo Michigan

para prevenir el bruxismo. Se trata de un protector transparente de acrílico duro, una férula de descarga, que se coloca sobre los dientes para evitar apretar o rechinar los dientes. La creación de un aparato es sencilla. Su dentista tomará una impresión de sus dientes y luego el laboratorista dental podrá crear su propio protector bucal hecho a medida. Como el estrés es uno de los principales factores involucrados en este problema,

las técnicas de relajación pueden ser útiles. Intente tranquilizarse antes de acostarse. Tome un baño o ducha caliente y relajante, beba una taza de un té de hierbas reconfortante antes de ir a la cama, como por ejemplo de manzanilla, y evite los productos con cafeína. CLÍNICA DENTAL DOCTORES GANDÍA AGUILÓ > MARIA CRISTINA 10, BAJO Y 12-2 > TEL 963 923 919/ 619 765 723 > INFO@DOCTORESGANDIAAGUILO.COM FEBRERO VALENCIACITY 97


EMPRESA Y FERIA BUSSINESS AND TRADE FAIR

La agenda de Moddos un lujo para un club 10

Josep Lozano, Carmen Amoraga y Sonia Vilar

Comienza el año y Moddos continua con la fuerza que le caracteriza y que hace evidente su renovado espíritu de networking, convirtiéndole en un club experiencial en donde la fórmula que ha hecho famosa a sus componentes, la de unir ocio con negocio, funciona cada vez con más fuerza, con las marcas

más recomendadas y excelentes del panorama del consumo valenciano y además, lo más importante, con empresarios al frente capaces de entablar relaciones a cualquier nivel. En este mes sin salir de Valencia, serán espectadores de lujo en el desfile inaugural de Artenblanc, un proyecto expositivo

PALACIO DE CONGRESOS VALENCIA CONFERENCE CENTRE Avd. Cortes Valencianas, 60 Tel 963 179 400 www.palcongres-vlc.com Edificio funcional del arquitecto Norman Foster y centro de referencia a nivel internacional en cuanto a gestión y servicios. Conference centre designed by the architect Norman Foster. International point of reference for management services.

AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES NAUTALIA Calle de la Paz, 36 Ángel Guimerá, 31/ Jesús, 25 Tel 902 811 811 info@nautaliaviajes.es Conecta con tu mundo. La agencia que proporciona los viajes más exóticos, culturales y glamurosos. Las vueltas dan mucha vida es su eslogan.

ADMINISTRACIONES DE LOTERÍA LOTERÍA BELLO Administración nº11 (P2-1E) Plaza del Ayuntamiento, 23 Tel 963 510 641 www.loteriabello.com. Juan Carlos Bello, actual titular de la administración de Lotería Bello, representa la 3ª generación y precede a la gestión de su padre, D. Raimundo Bello, quien estuvo al frente de la administración, implantó el sistema informático y repartió grandes premios. ¡Desde 1912 repartiendo alegrías! 98 VALENCIACITY FEBRERO

NUBA VALENCIA Pizarro, 14 (P4-2A) Tel 963 945 058 / www.nuba.net Agencia de viajes. Compromiso permanente con la excelencia y el buen gusto. Travel agency with a strong commitment to excellence and good taste. PLANES. galería de viajes mayorista. touroperador Féliz Pizcueta, 22 Tel 963 440 104 www.planesgaleriadeviajes.com Viajes a medida para grupos reducidos, familias o empresas. Cualquier destino y exigencia. Especialistas en viajes exóticos

con el propósito de visibilizar y poner de manifiesto el talento innovador de una treintena de diseñadores en el panorama de la moda valenciana y española. A esto le sigue una visita privada y exclusiva de la mano de Javier Monedero de Dicoval, junto a Pablo Ossorio, de Bodegas Hispano+Suizas, para degustar la típica comida de El Bierzo leonés: el Botillo. Todo sucederá en un enclave de prestigio en UtielRequena, que les convierte en la bodega más laureada en los últimos años. El Club Moddos está convirtiéndose en un activador de exclusivas experiencias en un entorno empresarial único y diferencial en Valencia, haciendo que sus socios pasen a ser privilegiados espectadores del entorno socio-político más interesante de la ciudad. www.moddos.COM

a Asia y África, y en especial al valle del Nilo en Egipto. Singular trips for small groups, families or businesses. Any destination and requirement. Exotic travel specialists to Asia and Africa, and especially to the Nile Valley in Egypt. centros educativos schools capitol empresa Centro de formación profesional Ribera, 16 / Tel 963 517 177 www.capitolempresa.com EDEM Escuela de empresarios Marina Real Juan Carlos I Muelle de la Aduana s/n Tel 963 531 065 / www.edem.es Ensanche Musical > Pizarro, 25 > Tel 669 258 795 GRUPO SOROLLA Eslida, 3 Tel 963 732 926 www.gruposorolla.es

FIESTAS Y EVENTOS PARTIES AND EVENTS LA FIESTA DE LA BUHARDILLA Tel 677 974 119 / sonia@ lafiestadelabuhardilla.com PLANES Y EVENTOS Paloma Tárrega Tel 649 851 729 fOTOGRAFÍA Y ARTES GRÁFICAS PHOTOGRAPHY & GRAPHIC ARTS JORGE GARCÍA ROMEU Tel 655 611 865 foto@jorgegarciaromeu.es Estudio de fotografía especializado en moda, arquitectura y eventos sociales. Photography studio specializing in fashion, architecture and social events. PAOLO BOCCHESE PHOTOGRAPHER Tel 963 107 051 / Paolo 648 163 348 / Mónica 605 380 199 www.paolobocchesefotografo.com SENCHERMÉS FOTÓGRAFOS Mar, 42 (showroom) Ruiz de Lihory, 1 pta 1 (plató) Tel 961 144 661 / 607 967 686 www.senchermes.com PRIMERA IMPRESIÓN Camino del Bony s/n, esquina calle 30, Polígono ind. Catarroja Tel 963 291 100 www.primeraimpresion.es Impresión fotográfica de alta calidad, impresión para grandes lonas, vinilos, forex, metacrilato, aluminio, cristal, etc. juguetes Y PAPELERÍA toys AND PAPERS Disy.es Félix Pizcueta, 18 Tel 961 474 481 www.disy.es papelorio Doctor Sumsi, 48 Tel 655 624 383 papeloriovalencia@gmail.com SONIDO Y AUDIO SOUND AND AUDIO ALKILAUDIO José María Morales, 10 bajo Alfafar. Tel 961 171 531


CICLOS FORMATIVOS:

ACTIVIDADES COMERCIALES ATENCIÓN A PERSONAS EN SITUACIÓN DE DEPENDENCIA MARKETING Y PUBLICIDAD COMERCIO INTERNACIONAL TRANSPORTE Y LOGÍSTICA ADMINISTRACIÓN Y FINANZAS GESTIÓN DE VENTAS Y ESPACIOS COMERCIALES EDUCACIÓN INFANTIL

C/ RIBERA 16 - TELF: 96 351 71 77 - WWW.CAPITOLEMPRESA.COM

FEBRERO VALENCIACITY 99


TRANSPORTES TRANSPORTS ALQUILER DE COCHES CON CONDUCTOR RENT A CAR WITH DRIVER CABIFY Tu coche con chófer para moverte por la ciudad a precios muy competitivos. Bájate la aplicación. cabify.com Your chauffeured car for getting around the city at very competitive prices. Download the application.

ALQUILER Y VENTA DE BICICLETAS RENT AND SALE BIKES Valencia Bikes Paseo de la Pechina, 32 b izq. Tapinería, 13; y Ciudad de las Artes y las Ciencias (junto al puente) Tel 963 851 740 www.valenciabikes.com www.valenciaguias.com Alquiler individual o en grupo. Ofrecen visitas guiadas todos los días desde las 10 de la mañana.

AEROPUERTO DE MANISES Y AEROBÚS MANISES AIRPORT AND BUSES AEROPUERTO DE MANISES Tel 961 598 500. www.aena.es Distancia desde el aeropuerto al centro de la ciudad 8 km.

100 VALENCIACITY FEBRERO

BALEÀRIA

AVE Valencia-Madrid Tren / Recorrido

Valencia - Palma de Mallorca, Dénia - Ibiza - Formentera Tel 902 160 180 www.balearia.com Reservas / Bookings: 902 160 180 International: +34 966 428 700 Oficina Valencia: 963 671 483

CONCESIONARIO DE COCHES CAR DEALER

05061 AVE 05071 AVE 05271 AVE 05081 AVE 05281 AVE 05091 AVE 05301 AVE 05321 AVE 05141 AVE 05151 AVE 05161 AVE 05171 AVE 05181 AVE 05381 AVE 05191 AVE 05201 AVE

Salida

Llegada

06:30 07:10 07:40 08:00 08:40 09:40 10:40 12:40 14:10 15:10 16:15 17:10 18:10 18:35 19:10 20:15

08:23 08:51 09:21 09:48 10:21 11.21 12:33 14:21 15:48 17:03 17:56 18:51 19:58 20:19 20:51 21:56

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a jueves Lunes a viernes Lunes a sábado

Lunes a viernes Sábado no Sólo domingos

AVE Madrid-Valencia Tren / Recorrido

Bmw engasa Av. Real Monasterio de Sta Mª de Poblet, 74. Quart de Poblet Tel 963 181 030 www.engasa.es Mercedes Benz Av. la Pista, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Gran Vía Marqués del Turia, 52 Tel 963 356 493 VOLVO VEDAT Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370

RENFE TRAINS

Tel 902 240 202

05270 AVE 05070 AVE 05290 AVE 05090 AVE 05100 AVE 05110 AVE 05120 AVE 05340 AVE 05350 AVE 05150 AVE 05370 AVE 05170 AVE 05180 AVE 05190 AVE 05200 AVE 05410 AVE

Salida

Llegada

06:45 07:40 09:10 09:40 10:40 11:55 12:40 14:10 15:10 15:40 17:10 17:40 18:40 19:40 20:40 21:10

08:39 09:22 11:04 11:24 12:22 13:37 14:22 16:04 16:45 16.54 18.54 19:22 20:22 21:29 22:30 23:04

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a viernes

Lunes a viernes Lunes a viernes Sólo domingos

- Los horarios de trenes Regionales salen de Valencia Sant Isidre.

• Información al Cliente

902 320 320 • Venta Internet

902 109 420 • Renfe Viajes

902 760 027


TRANSPORTES TRANSPORTS

baleària presenta en FITUR los primeros ferris del Mediterráneo propulsados por gas natural

Anna Arévalo, entre otros. El presidente de Baleària desveló que los nuevos buques serán bautizados como Hypatia de Alejandría y Marie Curie, “dos mujeres científicas de la historia de la humanidad, en consonancia con una de las metas establecidas por los Objetivos de Desarrollo Sostenible: la igualdad y el empoderamiento de las mujeres”.

Inversión y características

Adolfo Utor, presidente de Baleària, durante la presentación > Fotos BALEÀRIA

Baleària, una de las navieras pioneras en el uso de gas natural licuado (GNL) a nivel mundial, presentó en la Feria Internacional de Turismo de Madrid los dos primeros ferris propulsados por esta energía limpia que operarán en el Mediterráneo. Se trata de dos innovadores buques que se están construyendo en el astillero italiano Cantiere Navale Visentini. El presidente de la naviera, Adolfo Utor, remarcó que se trata de dos buques “destinados a las Baleares”. Está previsto que a principios de 2019 empiece a navegar el primero, lo que supondrá un nuevo hito para una naviera que ya es referente en

innovación y sostenibilidad. El presidente de Baleària, Adolfo Utor, señaló que el compromiso de la compañía con el medio ambiente “es una determinación estratégica, fundamentada en el uso del gas natural licuado, así como de otras energías limpias, y en la ecoeficiencia de la flota”. Utor detalló que el GNL permite reducir un 30% las emisiones de carbono (CO2), un 85% las de óxido de nitrógeno (NOx) y eliminar totalmente las emisiones de azufre y partículas. “El uso de este combustible respetuoso tiene una repercusión inmediata en la calidad del aire y el efecto invernadero”, remarcó.

Así será el primer buque propulsado a gas que operará en el Mediterráneo

Se trata de dos buques sostenibles donde la tecnología y la digitalización estarán al servicio de la eficiencia energética, ya que además de motores duales a fuel y GNL (con una potencia de 20.600 KW) estos buques contarán con placas fotovoltaicas, iluminación led o control del trimado, entre otros. A la presentación asistió el director general de la Marina Mercante, Rafael Rodríguez Valero, que dio “la enhorabuena a Baleària por ser pionera en el uso del gas natural”, y el conseller de Territori, Energia i Mobilitat del Govern Balear, Marc Pons, que remarcó que la naviera “hace un uso ejemplar de las energías limpias para ser más competitiva y dar el mejor servicio”. El acto también contó con la presencia del director general del Puerto de València, Francesc Sánchez; el director del Puerto de Ceuta, Pepe Torrado; el consejero de Turismo de Ceuta, Emilio Carreira, y la commercial manager del Port de Barcelona,

Baleària invertirá 200 millones de euros en la construcción de estos dos smart ships pioneros en el Mediterráneo, de características idénticas: 186,5 metros de eslora, velocidad máxima de 24 nudos y capacidad para 810 personas, 2.180 metros lineales de carga y 150 vehículos. “Estamos trabajando en dos buques inteligentes donde la digitalización de los servicios a bordo será un valor añadido, que convertirá el viaje en una experiencia única”, explicó Adolfo Utor. Así, estos smart ships incluirán vídeo vigilancia de las mascotas, acceso a servicios a bordo vía móvil y ocio digital a la carta, entre otros servicios. Actualmente el Hypatia de Alejandría, que está previsto que sea entregado a la naviera en febrero de 2019, tiene prácticamente finalizado el casco y los motores principales instalados, mientras que los tanques se incorporarán en las próximas semanas. Respecto al Marie Curie, ya se ha construido un 30% del casco y se están iniciando los trabajos de instalaciones. WWW.BALEARIA.COM Tel 902 160 180 FEBRERO VALENCIACITY 101


102 VALENCIACITY FEBRERO


planos PLANS

CÓMO UTILIZAR LOS PLANOS DE CALLES

HOW TO USE THE STREETS PLANS

Junto a la dirección de cada uno de los establecimientos que figuran en nuestros listados encontrarás unas coordenadas para poder situarlos en los planos que se incluyen a continuación. Una ‘P’ seguida de una cifra indica el número de plano. Es decir, P1, significa que debes buscar la dirección en el Plano 1. Un número junto a una letra – por ejemplo A1) señala el sector del plano en el que se ubica el establecimiento. En la parte superior de los planos encontrarás los números y en la vertical las letras.

Next to the address of each one of the establishments that appear in our listings, you will find a set of coordinates that will enable you to locate them on the street plans below. ‘P’ followed by a number indicates the street plan number. That is to say, P1 indicates that you must use Street Plan 1. A letter and number combination, for example A1, signifies the section of the street plan where the establishment is located. The numbers are located at the top of the street plans and the letters along the sides.

TELÉFONOS ÚTILES / USEFUL NUMBERS

Información de Turismo de Valencia Tourist Information 963 986 422 Operadora Internacional International Operation 1005 Policía Local Local Police 092 Policía Nacional National Police 091

Ambulancias Ambulances 061 Ayuntamiento Townhall 963 525 478 963 100 010 Bomberos Firefighters 080

Denuncias públicas Denunciations 902 102 112 Emergencias Emergencies 112 Guardia Civil Civil Guard 062

Oficina de Turismo de la Comunidad Valenciana Tourist Office 963 986 422 Estación de Autobuses Bus Station 963 46 62 66 Objetos Perdidos Lost Property 962 084 169 962 084 179


PLANO 1 PLAN 1

1

2

A

B

C

D

E Plano 10

Plano 3

3


1

2

3

PLANO 2 PLAN 2

A

B

C

D

E Plano 4

Plano 5


PLANO 3 PLAN 3

A

B

C

D

E

1

Plano 1

2

3


1

Plano 2

2

3

PLANO 4 PLAN 4

A

B

C

D

E Plano 7


1

PLANO 5 PLAN 5

2

A

B

C

D

t Pon

de

les

rs

Flo

Plaça d’Amèrica

les ora oM ran Ser

E

Pont de la Mar

Plano 2

Plano 7

3


1

2

3

PLANO 6 PLAN 6

A

B

C

D

E Plano 8


PLANO 7 PLAN 7

1

A

B

C

D

E Plano 4

Plano 5

2

3


1

Plano 6

2

3

PLANO 8 PLAN 8

A

B

C

D

E


PLANO 9 PLAN 9

1

2

A

B

C

D

E

Plano 10

3 3


PLANO DIEZ

1

Plano 9

2

3

PLANO 10 PLAN 10

A

B

C

D

E Plano 1


PLANO 11 PLAN 11

1

A

B

C

D

E Plano 8...

2

3



Clínica de Cirugía y Medicina Estética avanzada

AUMENTO DE

PECHO 3.950€ IVA incluido

963 00 30 20 www.ilahy.es

Con la seguridad y confianza de un Entorno Hospitalario BENIDORM · ELCHE · TORREVIEJA · VALENCIA ilahy Valencia: Avda. de la Ilustración, 1 · Burjassot, Valencia · 963 00 30 20 · 689 49 20 20 Síguenos en:


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.