Valencia City Nº 156 - febrero 2020

Page 1

EL ESCULTOR VUELVE AL MUSEO

MIQUEL EN EL IVAM

SCULPTOR RETURNS TO THE MUSEUM MIQUEL NAVARRO IN THE IVAM

LOS PREMIOS GASTRONÓMICOS

156 FEBRERO 2020 PVP 3€

FIESTA DEL ALMANAQUE THE GASTRONOMIC AWARDS ALMANAQUE PARTY

VOLTA A LA COMUNITAT

CICLISMO A LO GRANDE RACE TO VALENCIAN COMMUNITY BIG-TIME CYCLING



VALENCIA CITY Año XIV. Número 156 FEBRERO de 2020 www.valenciacity.es DIRECTORA Ángela Pla Monfort REDACCIÓN Cristina Velayos, José Manuel Rambla y Gerard S. Ferrando DISEÑO GRÁFICO Y CREATIVIDAD Victoria Tudela y Mónica Varela IDEA GRÁFICA ORIGINAL Marisa Gallén FOTOGRAFÍA Juanjo Martín, Ana Enguídanos, Lucía Albert, Alberto Pla y J. García Poveda “El Flaco”. COORDINACIÓN DE GASTRONOMÍA Santos Ruiz y Guillermo Lagardera COLABORADORES Carlos Aimeur, José Manuel Alcañiz, Joseca Arnau, Ángel Berlanga, Lluís Bertomeu, Guadalupe Fullana, Carles Gámez, Tonino Guitián, Ignacio Jiménez de Laiglesia, Paco Lloret, Rafa Marí, Vicent Molins, Javier Monforte, Mayte Piera, Lucas Soler, Luis Trigo, Ferran Todolí. MARKETING Y PUBLICIDAD Mercedes Alonso y Zulema Alcaraz Baviera. marketing@valenciacity.es malonso@valenciacity.es Colaboran: Joan Marc Ibáñez, Josep Viosques (CL Comunicación y Branding) REDES SOCIALES Elena Meléndez GERENCIA Y ADMINISTRACIÓN Blanca Muñoz Molina y Pablo Caruana Doctor Sumsi, 14 1ª, y Pedro III el Grande, 11 D 46005 - Valencia. Tel 962 261 395 EDITA Publicaciones M&D Depósito Legal V-628-2007 ISSN 1887-3812 Agradecimientos: Turismo Valencia Foto portada: “Construir la ciutat”, acuarela de Miquel Navarro fechada en 1998 > Foto IVAM

LA CRÓNICA de Ángela Pla

HAY QUE AYUDAR A LOS RESTAURANTES DE LA COSTA Recuerdo alguna que otra mañana en San Sebastián, en esos días de galerna en el Cantábrico y sol en la costa cuando los valientes donostiarras se acercan hasta la desembocadura del Urumea para vez alzarse el mar, seis o siete metros por encima del río. Es todo un espectáculo, como lo es ver romper el fuerte oleaje en el peine del viento de Chillida. Allí están preparados para estos embates hasta el punto que aprenden incluso a disfrutarlos. Aquí, en nuestro apacible Mediterráneo, las cosas cambian. El paso de la borrasca Gloria, una tormenta que desde el Ártico fue capaz de cruzar medio Atlántico y devastar el Mediterráneo occidental durante tres interminables días de lluvia, frío, viento y oleajes brutales, nos ha dejado en un estado lamentable. La mayor parte de las playas valencianas, de Moncófar a Xàbia han quedado muy tocadas. Se han perdido toneladas de arena, destrozado defensas y paseos, las terrazas han quedado pulverizadas y el futuro de buena parte de los restaurantes valencianos de playa está en peligro. Muchos dudan de poder llegar a la campaña de Semana Santa y, lo que es peor, se temen que los trabajos de reposición y las posibles ayudas tampoco alcancen para el verano. Los restaurantes de nuestras playas constituyen uno de los grandes activos del sector turístico valenciano, la principal fuente de impulso de nuestra economía. No es ninguna broma. La economía valenciana no se

ÁNGELA PLA > Foto MARIO SIERRA

puede permitir una situación tan dantesca como la que ha dejado la gran borrasca a su paso. Es hora de ayudar. Y los primeros debemos ser los propios ciudadanos, regresando al litoral, asumiendo los desperfectos que pueden afectarnos y solidarizarnos con los hosteleros que sacan adelante sus negocios contra viento y marea, nunca mejor dicho. Desde estas páginas ya les adelantamos que pueden contar con nosotros en la reconstrucción y apoyo de sus restaurantes, punta de lanza del ocio valenciano. Conviene, además, que nos empecemos a tomar en serio las posibles consecuencias directas que el llamado cambio climático puede producir cerca de nosotros. No son tonterías ni cargas ideológicas. Es la naturaleza desatada. Y conviene tenerla en cuenta.

LAS MEJORES FIRMAS PARA LAS BUENAS RECOMENDACIONES THE BEST AUTHORS FOR THE GOOD ADVICES

publicación bajo control de OJD Según el artículo 24, en relación con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición Valencia City se financia con la publicidad impresa en la misma. Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Valencia City no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, así como de los errores ajenos a nuestra voluntad. Valencia City no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros.

JUANJO MARTÍN > fotografía

JOSÉ MANUEL RAMBLA > cultura

LUCAS SOLER > crónicas

ELENA MELÉNDEZ > entrevistas

LUPE FULLANA > arte

LLUÍS BERTOMEU > etnología

GUILLERMO LAGARDERA > gourmet

CRISTINA VELAYOS > moda

JOSECA ARNAU > sociedad

LUIS TRIGO > economía

La revista Valencia City es miembro de la Asociación Española de la Prensa Gratuita


PRESENTACIÓN DEL ALMANAQUE GASTRONÓMICO PRESENTATION OF ALMANAQUE GASTRONÓMICO

RICARD CAMARENA, SANTOS RUIZ, ÁNGELES RUIZ, VICENT TODOLÍ, BEGOÑA RODRIGO, PEPE REIG, TONI NOVO, ÁNGELA PLA, RAFA GARCÍA SANTOS, TONI GASPAR Y JUAN LAGARDERA > Fotos JUANJO MARTÍN Y CORVAMAR

ALMANAQUE GASTRONÓMICO

LA BIBLIA DE LA COCINA VALENCIANA SE PRESENTA ANTE LOS MEJORES PROFESIONALES Una nueva edición del Almanaque Gastronómico ya está en las librerías, siendo esta su octava edición. Su presentación tuvo lugar en el espacio cultural Ruzafa Studio, ubicado en pleno corazón del barrio de Ruzafa, ante la presencia de los más destacados restauradores y bodegueros

de la Comunidad Valenciana, además de algunas autoridades, como el Presidente de la Diputación de Valencia, Toni Gaspar; o la portavoz del PP del Ayuntamiento de Valencia, María José Catalá. El volumen presentado sigue las líneas maestras de las anteriores publicaciones:

SANTOS RUIZ, DIRECTOR TÉCNICO DEL ALMANAQUE GASTRONÓMICO 4 VALENCIACITY FEBRERO

tiene más de 500 páginas, cuenta con una cuidada maquetación, y cerca de 2.000 imágenes que ilustran más de 300 reseñas de restaurantes. Bajo la dirección editorial de Juan Lagardera y Ángela Pla, el equipo de críticos ha estado dirigido por Santos Ruiz y ha contado con profesionales

como Sergio Carbó, Ángeles Ruiz, Paco González, Domingo Casany, Carlos López, Gerard Sánchez o Guillermo Lagardera. El enófilo Paco Higón, a su vez, ha llevado a cabo una cata para seleccionar los 50 mejores vinos nacionales de menos de 50 euros. Todo ilustrado con las fotografías de

RAFA GARCÍA SANTOS JUNTO A JUAN LAGARDERA, EDITOR JEFE DEL ALMANAQUE


LOS PREMIOS DEL ALMANAQUE GASTRONÓMICO ALMANAQUE GASTRONÓMICO AWARDS

BEGOÑA RODRIGO (LA SALITA) PREMIO AL MEJOR RESTAURANTE DEL AÑO

Juanjo Martín y con el diseño gráfico de Victoria Tudela y la portada de Mónica Varela. A la presentación acudieron cocineros como Ricard Camarena, Diego Laso, Miguel Barrera o Bernd H. Knöller, entre otros tantos amigos y profesionales que no quisieron faltar al nacimiento de esta nueva edición del Almanaque Gastronómico. El director del Almanaque, Santos Ruiz, señaló que “la publicación es, sin duda, la guía gastronómica mejor hecha de la Comunidad Valenciana”. Este año, se han incluido reportajes sobre diversas temáticas relacionadas con la gastronomía como el arroz o una amplia selección de los mejores productos alimenticios –un total de 18– llevada a cabo por el erudito coquinario Alfredo Argilés. Así mismo, se ha llevado a cabo una cata de aceites de oliva virgen extra a cargo del elayotécnico Manuel Peris, que ha dado como resultado la selección de 33 aceites procedentes de todas las denominaciones españolas.

TONI NOVO (CASA CARMELA) PREMIO AL MEJOR PLATO DEL AÑO

El Almanaque destaca, en su apartado de laureados, a los mejores restaurantes de toda la Comunitat, que son un total de 57, de los cuales 18 son nuevos, aunque es preciso señalar que otros 11 de esa categoría han cerrado a lo largo de los dos últimos años. Un total de 31 restaurantes laureados pertenecen a la provincia de Valencia, 22 a la de Alicante y 4 a la de Castellón. No obstante, cabe subrayar que, entre los 5 primeros restaurantes con mejor nota, hasta 4 son alicantinos: Quique Dacosta, Bon Amb, L’Escaleta y Beat. La cita congregó a los cocineros, restauradores, bodegueros y gourmets más importantes, donde se entregaron también los premios gastronómicos 2020 que han recaído en La Salita, de Begoña Rodrigo; la paella valenciana de Casa Carmela; Todolí Citrus, en Palmera; y Pepe Reig, de Casa la Abuela, en Xàtiva. El premio es una escultura, “la flama” del artista Miquel Navarro.

Cerca de una veintena de profesionales se movilizaron para hacer realidad el Almanaque 2020, en cuya presentación participaron firmas como de Muñoz Bosch, Trastología, Fluge, ITV hielo, Corvamar, Primera Impresión e Ingra. Durante el aperitivo se degustaron productos de

VICENT TODOLÍ (TODOLÍ CITRUS) PREMIO A LA MEJOR INICIATIVA DEL AÑO

Bardomus Aceites, Jamones Gargallo, Bodegas Barón de Alba, Melones Bollo, Bodegas Vegamar, Horno Pastelería Iborra, Coca Cola, Anecoop, Frutas Alabau, Maxxium Whisky Premium, Café Selecto Ventura, 565 Aceites, Bodegas Vicente Gandía, Bodegas Mas de Rander, Carmencita y Atccio Mar.

PEPE REIG, DE CASA LA ABUELA EN XÀTIVA, RECIBIENDO EL PREMIO AL PERSONAJE DEL AÑO DE MANOS DE TONI GASPAR, PRESIDENTE DE LA DIPUTACIÓN FEBRERO VALENCIACITY 5


PRESENTACIÓN DEL ALMANAQUE GASTRONÓMICO PRESENTATION OF ALMANAQUE GASTRONÓMICO

TRASTOLOGÍA CEDIÓ SU MOBILIARIO PARA LA PRESENTACIÓN DEL ALMANAQUE, MIENTRAS QUE FLUGE PROPORCIONÓ EL SONIDO

JUAN LAGARDERA Y TONI GASPAR, PRESIDENTE DE LA DIPUTACIÓN DE VALENCIA

ALFREDO ARGILÉS, COLABORADOR DEL ALMANAQUE Y FIGURA CLAVE DE LA GASTRONOMÍA

MARÍA JOSÉ CATALÁ JUNTO A TONI NOVO Y SU MUJER

VICENT TODOLÍ, PEPE REIG, SANTOS RUIZ, CARLOS LÓPEZ Y RICARD CAMARENA

6 VALENCIACITY FEBRERO


LOS PREMIOS DEL ALMANAQUE GASTRONÓMICO ALMANAQUE GASTRONÓMICO AWARDS

MÁS DE 250 PERSONAS ACUDIERON A LA PRESENTACIÓN DEL ALMANAQUE GASTRONÓMICO 2020, A PESAR DE LA BORRASCA GLORIA

MIGUEL BARRERA, DE CAL PARADÍS

ÁNGELA PLA Y ESTHER CLIMENT, DE BULTHAUP VALENCIA

CARMEN SORIANO, DEL RESTAURANTE AUGUSTO DE CARMEN

COCINEROS Y GOURMETS DEGUSTARON UN LIBRO CON 300 RESEÑAS DE RESTAURANTES FEBRERO VALENCIACITY 7


PRESENTACIÓN DEL ALMANAQUE GASTRONÓMICO PRESENTATION OF ALMANAQUE GASTRONÓMICO

TONI NOVO JUNTO AL GRAN EQUIPO DE CASA CARMELA, DONDE SE PREPARA LA MEJOR PAELLA VALENCIANA DEL MUNDO

ELENA MELÉNDEZ Y ÁNGELA PLA

BERND H. KNÖLLER, EL GRAN CHEF GERMANOVALENCIANO DE RIFF

LORENZO AGUSTÍ, MARÍA JOSÉ CATALÁ, TONI GASPAR, ÁNGELA PLA Y JUAN LAGARDERA

LLUÍS, DIEGO LASO, MIGUEL BARRERA Y RICARD CAMARENA

8 VALENCIACITY FEBRERO


LOS PREMIOS DEL ALMANAQUE GASTRONÓMICO ALMANAQUE GASTRONÓMICO AWARDS

SANTI TENA, ILUSTRADOR DE LOS ÍNDICES DEL ALMANAQUE

TATIANA MONZONÍS Y PALOMA TÁRREGA

EL EQUIPO DE MERCATBAR Y EL POBLET

EL EQUIPO DE ELCA Y PUBLICACIONES M&D

TRAS LA PRESENTACIÓN DEL ALMANAQUE SE PUDO DISFRUTAR DE UNA DEGUSTACIÓN GASTRONÓMICA FEBRERO VALENCIACITY 9


PRESENTACIÓN DEL ALMANAQUE GASTRONÓMICO PRESENTATION OF ALMANAQUE GASTRONÓMICO LA GALA CONTÓ CON PRODUCTOS DE ALTA CALIDAD PROMOCIONADOS DURANTE EL APERITIVO

10 VALENCIACITY FEBRERO

BODEGAS BARÓN D’ALBA

FRUTAS ALABAU

HORNO PASTELERÍA IBORRA

CAFÉ SELECTO VENTURA

BODEGAS VICENTE GANDÍA

ATCCIO MAR

MAXXIUM WHISKY PREMIUM

GUILLERMO LAGARDERA, AL FRENTE DE CERVEZAS ZETA

CARMENCITA PRESENTÓ SU MANO DE SANTO

BODEGAS VEGAMAR


LOS PREMIOS DEL ALMANAQUE GASTRONÓMICO ALMANAQUE GASTRONÓMICO AWARDS

565 ACEITES

BODEGA MAS DE RANDER

MUÑOZ BOSCH, MARCA LÍDER EN SERVICIOS DE HOSTELERÍA

ANECOOP PRESENTÓ REYMOS Y VENTA DEL PUERTO

MELONES BOLLO APORTÓ MANDARINAS Y MELONES DE LA MÁXIMA CALIDAD

DE CLAIRE TRAJO SUS OSTRAS PREMIUM “REGAL”

JAMONES IBÉRICOS DE JUAN GARGALLO

COCA COLA TRAJO UNA COLA AHUMADA Y LA GINEBRA ROSA DE LOS VIENTOS

BARDOMUS ACEITES FEBRERO VALENCIACITY 11


ENTREVISTA INTERVIEW

“El silencio se normaliza cuando somos incapaces de identificar qué callamos y porqué ”

ESPIDO FREIRE ESCRITORA “La clase media descubrió con la crisis que no era ni clase media, ni nada parecido”

Hace veinte años, Espido Freire se convertía en la ganadora más joven del Premio Planeta. Desde entonces han pasado muchas cosas en su vida. Entre ellas sufrir, y superar, una enfermedad que la sociedad tiende a ocultar y silenciar: la depresión. En su última novela, De la melancolía, hará pasar a su protagonista por esa misma difícil situación, al tiempo que destaca la fractura económica, social y de valores que significó para la clase media el impacto de la reciente crisis económica.

José Manuel Rambla

12 VALENCIACITY FEBRERO

Tras varias novelas históricas, ahora una ambientada en la actualidad, ¿por qué? Por azar. Yo suelo trabajar en varios proyectos a la vez, me va mejor porque soy dispersa. Además, en mi caso la historia se impone al género, a si hago novela histórica o más realistas. Esta novela podría haber aparecido al mismo tiempo que Llamadme Alejandra, pero presenté Llamadme Alejandra al Premio Azorín. Así que el orden de mis novelas realmente es un poco azaroso. En cualquier caso, le apetecía hablar desde el presente. Porque ahora no tengo columna de opinión en un periódico y para mí era importante continuar hablando de lo que me inquieta a nivel social. ¿Y la reciente crisis era una de esas cosas? La crisis ha sido poco elaborado desde la ficción; esta es de las pocas novelas que la aborda. Y me interesaba hablar de qué se había perdido. Sobre todo entre esa llamada clase media que de pronto descubre que ni era clase media, ni nada parecido. Fue una crisis general, incluso de valores, y perdurará más allá de la recuperación económica. A lo mejor esa clase media se ha recuperado mejor que otras clases más desfavorecidas, pero la fractura ideológica, social y de valores que se produjo afectó de una manera casi homogénea. Además de esa cercanía temporal, el libro también le resulta cercano en aspectos más íntimos. Me refiero a su experiencia con la depresión, compartida con la protagonista de la novela. La novela no es autobiográ-


ENTREVISTA INTERVIEW fica. Elena y yo no tenemos muchas cosas en común, solo la edad. Y la depresión, pero la abordamos de forma muy distinto. Yo, por ejemplo, no estuve sola, ella sí. En cualquier caso, en un principio la novela estaba centrada en otro personaje, Lázaro. Pero el interés que vi en las conferencias que di en 2005 sobre mi libro de Santa Teresa, en las que hablaba de la enfermedad mental, me dio una pista; me animó a enriquecer a Elena haciendo que no tuviera solo una leve tristeza, sino que entrara y saliera de la depresión. ¿No es paradójico que una sociedad tan exhibicionista siga teniendo tabús como la enfermedad mental? De hecho, cuando intentas abordar con seriedad un tabú como la depresión es probable que te acusen de exhibicionista. Para mí la diferencia tiene que ver con la finalidad de esa exposición. La literatura, si algo permite, es que una historia perdure. Frente a esta sociedad inmediata la literatura es una propuesta de durabilidad. No desechemos además el efecto espejo que produce la ficción y cómo, muchas veces, es el desencadenante de algo que un consejo médico o familiar no hubieran conseguido. Pero el silencio sigue pesando sobre estos temas. La literatura es la lucha contra el silencio y el olvido. El problema está cuando somos incapaces de identificar qué callamos y porqué lo callamos. Entonces el silencio se normaliza. Y de lo que no se habla es precisamente del dolor. La propia sociedad ejerce esa influencia en nosotros.

ESPIDO FREIRE VISITÓ VALENCIA PARA PRESENTAR SU ÚLTIMA NOVELA, “DE LA MELANCOLÍA” > Fotos D.R.

“La sociedad te exige que estés en constante acción. Hay una supresión de las emociones, un correr hacia no sabemos dónde” Si estamos constantemente resolviendo problemas banales, perdemos de vista lo esencial. Y lo esencial son los grandes temas, que no han cambiado desde Homero. Hablabas antes de Lázaro, un anciano con el que Elena crea uno lazo especial. ¿Es una reivindicación de la memoria intergeneracional? Me parecía importante hablar de cómo la vejez puede transmitir unos valores y unas lecciones que no se obtienen de ninguna otra manera. Yo empecé con veintipocos años en un entorno literario donde muchos de los escritores que me rodeaban pasaban la sesentena y algunos eran octogenarios. Para mi el legado de esos escritores, que algunos ya no

están, fue muy importante; tanto como el de otros ancianos con los que he tenido una mayor proximidad. Hay mensajes que calan más si los escuchamos en los mayores. Pero hay que escucharles. ¿La depresión es el sino de la sociedad? Creo que la ansiedad, esa a la que te obliga una sociedad que te exige que estés constantemente en acción, hiperexcitado; y que no haya queja. Hay una supresión de las emociones, un correr hacia no sabemos muy bien dónde. Volvemos al superhéroe. El superhéroe es la versión inmediata de enfrentarse a un problema. Sobre todo, superhéroes de fuerza que valoran el valor, la violencia. Nunca se habían ido del todo, pero tuvi-

mos una época en que había una cierta reflexión. Hace 20 años se convertía en la ganadora más joven del Premio Planeta, ¿cómo ha cambiado la escritora? Ya estaba mi pasión por la literatura y por el trabajo que quería realizar. Pero la mirada ha cambiado. Ahora hay una mayor comprensión de la complejidad del mundo, que entonces solo intuía. Quiero pensar que soy menos impulsiva y más generosa a la hora de abordar las historias. Pero me siguen interesando los mismos temas: el mal en el ser humano, el silencio, lo no resuelto. Aunque mi matiz de grises hoy es mayor que hace 20 años. Y espero con mucha curiosidad como será dentro de otros 20. FEBRERO VALENCIACITY 13


MÚSICA MUSIC

ROSSINI COMPUSO ESTA ÓPERA BUFA DENTRO DE LAS CELEBRACIONES POR LA CORONACIÓN DEL REY CARLOS X DE FRANCIA > Foto BAUS/ DUTCH NATIONAL OPERA

IL VIAGGIO A REIMS ROSSINI CON PARADA EN LES ARTS Gioachino Rossini recibió el encargo de componer una obra para las celebraciones de la coronación del rey francés Carlos X en 1825. Con el telón de fondo de una Europa recién salida de las turbulencias napoleónicas, Rossini escribió Il viaggio a Reims, una ópera bufa con libreto de Luigi Balocchi inspirado en Corinne, ou L’Italie de la escritora romántica Madame de Staël. Aquella composición en tres actos nos presentaba las peripecias de un grupo de aristócratas alojados en el balneario La Azucena de oro, en la localidad francesa de Plombières-les-Bains, para asistir a la coronación del monarca. Rossini con14 VALENCIACITY FEBRERO

fiaba poco en el recorrido de aquella obra de encargo, estrenada el 19 de junio de aquel año en el Thèâtre Italien de París. De hecho creyó que solo perduraría las pocas representaciones que se programaron en aquel escenario parisino y por ello no dudó en aprovechar buena parte de la composición para otra de sus óperas bufa, Le comte Ory. No iba muy desencaminado el autor pues la mayor parte de la partitura desapareció, y algunas de las representaciones realizadas más tarde, como las dirigidas por Richard Strauss en 1938, le incluyeron como obertura piezas que en realidad pertenecían al ballet de su ópera Le Siège

de Corinthe, compuesta en 1826. Hasta que por fin en 1977 fueron encontradas las partes extraviadas en la biblioteca del Conservatorio Santa Cecilia de Roma. La musicóloga Janet Johnson reensambló aquellos materiales en 1983 en un solo acto. De esta versión partió Damiano Michieletto para su puesta en escena en 2015 para la Ópera de Ámsterdam, un montaje que obtendría enorme éxito a su paso por Copenhague, Roma, Moscú o Melbourne. Ahora Michieletto, que ya presentó en Valencia su L’elisir d’amore o La damnation de Faust, trae al Palau de les Arts su versión de esta ópera de Rossini. Y lo hace

con un elenco de jóvenes y consolidadas voces rossinianas, como las sopranos Albina Shagimuratova y Ruth Iniesta, o el barítono Misha Kiria. No menos destacada es la presencia de la soprano Mariangela Sicilia o los tenores Ruzil Gatin y Sergey Romanovsky, bien conocidos en el prestigioso festival de Pésaro, o la mezzosoprano Marina Viotti, ganadora de los Opera Awards 2019 a la mejor voz joven. Al frente de la dirección musical está Francesco Lanzillotta, buen conocedor de esta obra rossiniana que también dirigió el pasado año en Dresde y Seúl. PALAU DE LES ARTS DEL SÁBADO 29 AL 14 DE MARZO


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

AGENDA DE CONCIERTOS FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel. 960 645 840 VIERNES 7 20:00h Global Jazz Conert de Berklee VIERNES 21 20:00h Regards Piano Dúo Irene Renart y Pablo GarcíaBerlanga, piano JIMMY GLASS JAZZ Baja, 28 Tel 656 890 143 JUEVES 6 20:45h IV Ciclo de Invieno. First takes 5tet Maikel Vistel, saxo tenor Javier Vercher, saxo tenor Luis Guerra, piano Javier Moreno, contrabajo Juanma Barroso, batería VIERNES 7 22:30h Dani Orts Quartet Dani Orts, piano Joan Saldaña, saxo alto Garry Jackson, contrabajo Tico Porcar, batería

SÁBADO 8 22:30h Jorge Riera Gypsy Quartet Jorge Riera, guitarra Latino Blanco, saxo barítono Noah Young, guitarra Carlos Rubio, contrabajo MIÉRCOLES 12 20:45h IV Ciclo de Invierno Attias/Moreno/Prats Michaël Attias, saxo alto Javier Moreno, contrabajo Ramón Prats, batería VIERNES 14 22:30h El ball de les muses Manolo Valls, saxo tenor Pepe Zaragoza, trompeta Amadeo Moscardó, piano Óscar Cuchillo, contrabajo Rubén Díaz, batería MIÉRCOLES 19 20:45h IV Ciclo de Invierno No filter Jerome Sabbagh, saxo tenor Greg Tuohey, guitarra Joe Martin, contrabajo Kush Abadey, batería SÁBADO 22 22:30h The Society Jesús Santandreu, saxo Kontxi Lorente, piano Ales Cesarino, contrabajo

MIÉRCOLES 28 22:30h Marina Alcantud Trio Marina Alcantud, piano Borja Flores, contrabajo Vicente Espí, batería LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 Tel 963 864 377 MIÉRCOLES 5 19:00h Capella de la Sapiència Obras de B. Strozzi, Fauré, J. R. Gil‐Tàrrega Jenny Castro, soprano Adrià Gràcia, clavicémbalo y piano MARTES 18 19:00h Jardín Botánico Alumnos XI del Curso de Interpretación Pianística. Obras de Liszt y Schumann Isidro Navarrete, Antonio Piris y Miguel Torner, Márquez, piano MIÉRCOLES 19 19:00h Capella de la Sapiència Obras de Mozart, P. Hindemith y M. Torres Jorge Iznardo, clarinete María Ferrando y Anna Benavent, violines Alberto Marquéz y Pablo

Silvestre, violas Amparo Ferris, piano MIÉRCOLES 19 19:30h Capella de la Sapiència Arias de Rossini Alumnos del Centro de Perfeccionamiento Plácido Domigo del Palau de les Arts LA MUTANT Las Naves Joan Verdeguer, 16 Tel 963 910 477 JUEVES 20 20:00h Insurrecte Andreu Valor SÁBADO 28 20:30h Los cielos cabizbajos Lagartija Nick Coro del Conservatorio Superior de Música José Iturbe LES ARTS Avda. Profesor López Piñero, 1 Tel 961 975 800 SABADO 1 19:00h Lied. Obras de Schubert, Ravel, Poulenc, Debussy y Fauré Simon Keemlyside, barítono Caroline Dowdle, piano

FEBRERO VALENCIACITY 15


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

SOL GABETTA NO PARA DE ACUMULAR ÉXITOS Y SEGUIDORES CADA TEMPORADA > Fotos D.R.

SOL GABETTA

LA VIOLONCHELISTA DE MODA El año 2019 fue especialmente dulce para Sol Gabetta. El pasado año la cellista argentina vio cómo el gran premio de la música clásica alemana, el Opus Klassik, la consagraba como la mejor instrumentista del año, un reconocimiento al que se sumó un Konex de Platino en la categoría de músicos de cuerda. La experiencia, sin embargo, no es nueva para ella, acostumbrada a recibir premios desde los 10 años, mucho antes de que se trasladara a Europa para perfeccionar su técnica en Madrid, Basilea y Berlín. Afincada definitivamente en Berlín, su virtuosismo ha hecho que crezca a su alrededor una auténtica legión de fans, especialmente entre los aficionados de habla alemana. La propia instrumentista no oculta su sorpresa, y también su satisfacción, al ver cómo algunos 16 VALENCIACITY FEBRERO

aficionados le siguen en sus giras, sin dudar en viajar a París, Londres o Berlín para disfrutar más de una vez de sus conciertos. El próximo martes 11, Sol Gabetta recalará en Valencia. Lo hará junto a la Sinfónica de Bamberg, que actuará en el Palau de la Música bajo la batuta del director moravo Jakub Hruša. En el auditorio valenciano interpretarán el

Concierto para violonchelo y orquesta de Camille SaintSaëns y la Sinfonía nº 1 de Brahms. Una oportunidad ideal para acercarse a esa personal interpretación de Gabetta que la ha consolidado como una de las violonchelistas más destacadas del panorama musical actual. PALAU DE LA MÚSICA > MARTES 11

DOMINGO 2 18:00h (días 19, 22,23, 26 y 29), 19:00h (día 25) y 20:00h (días 17 y 31) Âtman, el comiat Rosángeles Valls, dirección artística y coreografía Pep Llopis, composición, arreglos y orquestación Toni Aparisi, Paloma Calderón, Cristina Maestre, Sara Canet, Miguel Machado, Renata Valls, Lorenza Di Calogero, Yolanda Peña, Paula Quiles, Isabel Abril, Susana Rodrigo, Cristina David, Julia Cambra, Irene Mira, Abel Martí, Paco Bodi, Jose Giménez, Henar Fuentetaja, Miguel Tornero, Ana Lujány Gretel Stuyck, bailarines Rebeca Valls, actriz Jonatan Penalba, cant d’estil Orquesta de la Comunitat Valenciana Cristóbal Soler, dirección musical Ananda Dansa, producción SÁBADO 8 19:00h Concierto sinfónico Sinfonía nº 35 de Mozart, Pavana de Fauré y Gloria de Poulenc Michele Mariotti, director Orquesta de la Comunitat Valenciana DOMINGO 16 12:00h Concierto de cámara SÁBADO 22 21:00h Flamenco Visto en El Jueves Rocio Márquez, cantaora Canito, guitarra Agustín Diassera, percusión

GABETTA INTERPRETARÁ A BRAHMS EN EL PALAU DE LA MÚSICA

DOMINGO 23 13:00h Hall del IVAM Música al IVAM


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC Alumnos del Centro de Perfeccionamiento Plácido Domingo SÁBADO 29 19:00h Preestreno Il viaggio a Reims, de Rossini Francesco Lanzillotta, dirección musical Damiano Micieletto, dirección escénica Paolo Fantin, escenografía Mariangela Sicilia, Albina Shagimuratova. Ruth Iniesta, Ruzil Gatin, Sergey Romanovsky, Adrian Sâmpetrean, Misha Kiria y Fabio Capitanucci, intérpretes PALAU DE LA MÚSICA Paseo de la Alameda, 30 Tel 963 375 020 (Sala provisional en el Almudín, Plaza San Luis Bertrán, 1) MARTES 4 19:30h Les Arts Arias de óperes de Gounod, Lalo, Donizetti, Rossini, Von Flotow y Verdi Javier Camarema, tenor Ángel Rodriguez, piano JUEVES 6 19:30h Les Arts Ouverture en do mayor, de Marianne von Martinez; Concierto para piano núm. 4 y Sinfonía núm. 8 de Beethoven Orquesta de Valencia Juan Pérez Floristán, piano Josep Caballé, dirección MARTES 11 19:30h Les Arts Concierto para violonchelo y orquesta núm. 1, de Camille Saint-Saëns y Sinfonía núm. 1, de Brahms Simfónica de Bamberg Sol Gabetta, violonchelo Jakub Hrusa,, dirección

JUEVES 13 21:00h La Rambleta Silente Jorge Drexler

SABBAGH Y TOUHEY

SIN FILTROS EN LA SALA JIMMY GLASS

JUEVES 20 21:00h Les Arts Grigory Sokolov, piano JUEVES 27 21:00h El Almudín Les Arts en Paral·lel La música en les paraules de Cyrano de Bergerac Concierto-lectura dramatizada Juanjo Prats, actor María Abad, piano Ángeles López Artiga, dirección Rafael E. González, coordinación VIERNES 28 19:30h Les Arts Rosamunda, de Schubert; Concierto para flauta y orquesta, de Franz Krommer y Sinfonía núm. 4, de Franz Schmidt María Dolores Vivó, flauta Orquesta de Valencia Alexander Soddy, director SALA MATISSE Campoamor, 60 Tel 685 240 014 MIÉRCOLES 5 Y 12 23:00h Pianoke bar Gilberto Aubán, piano MARTES 4, 11, 18 Y 25 20:30h Freestyle jam session Víctor Jiménez, saxo MIERCOLES 12 Y 26 19:30h Schubertiada José Ramón Martín, piano MARTES 4, 11, 18 Y 25 23:00h The blues corner Chris Attwell, bajo

EL SAXOFONISTA FRANCÉS JEROME SABBAGH > Foto D.R.

El saxofonista Jerome Sabbagh y el guitarrista Greg Tuohey vienen de mundos opuestos: el primero nació en Francia y el segundo en Nueva Zelanda. Sin embargo, desde que se conocieron a principios de la pasada década de los 90 en el Berklee College of Music de Boston, la sintonía entre ambos fue total y, tras afincarse en Nueva York, se plasmó en una colaboración que daría lugar a la banda Flipside y a la grabación, en 1997, de un álbum homónimo. Unos años después sus trayectorias se separarían. Pero volverían a reencontrarse en el territorio jazzístico para conformar una nueva formación: la Jerome Sabbagh Quartet, junto al bajo Joe Martin y el versátil batería Kush Abedey. El resultado fue el disco, No filter, cuyo título subraya una obsesión por la pureza del sonido que les llevó a grabar el material directamente de la cinta analógica. En total, los dos músicos compusieron diecisiete temas para este trabajo, de los que

solo siete fueron incluidos en el disco: tres de Sabbagh y cuatro de Tuohey. Un sonido realista que solo el directo puede superar. Y eso es precisamente lo que ofrecerá el próximo miércoles 19 el cuarteto liderado por Sabbagh en la sala Jimmy Glass, espacio que el versátil y ecléctico músico francés ya visitó en 2014. Ahora regresa dentro del IV Ciclo de Invierno organizado por la sala. Un programa que, además de la presentación de No filter, también nos permitirá ver a lo largo de este mes de febrero a destacadas figuras del jazz nacional e internacional como el quinteto liderado por los saxofonistas Maikel Vistel y Javier Vercher, con Javier Moreno como contrabajo, Luis Guerra al piano y Juanma Barroso en la batería (jueves 6), así como el trío formado por el saxo Michaël Attias, el contrabajo Javier Moreno y el batería Ramón Prats (miércoles 12) JIMMY GLASS> MIÉRCOLES 19 FEBRERO VALENCIACITY 17


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC Lizzy Lee, voz Jordi Soriano, guitarra Fede Fuster, saxo Juan Lizaso, batería SALA MOON San Vicente, 200 Tel 672 619 933 VIERNES 14 22:00h La otra dimensión El mató a un policía motorizado SÁBADO 15 21:00h Dreamers Elyella VIERNES 21 21:00h El mal pas Tardor SÁBADO 29 21:00h Lo soñado y lo vivido Ópera Magna EL GRUPO TARDOR INICIARÁ LA GIRA DE SU ÚLTIMO DISCO EN LA SALA MOON > Fotos TARDOR

EL MAL PAS TARDOR EN ESTADO LIBRE Y RENOVADO Hace tiempo que Tardor se ha consolidado como uno de los referentes más destacados del indie valenciano, aunque la etiqueta “indie”, convertida en cajón de sastre, no termine de convencer al grupo formado por Àlex Martínez (compositor, voz y guitarra), Cesc Domènech (batería), David García (guitarra), Tono Hurtado (bajo) y Yeray Calvo (teclados). Pero desde que en 2011 fueron nominados como grupo revelación han pasaron muchas cosas. Tras una diáspora por el extranjero de varios de sus miembros, Tardor regresó en 2017 con un nuevo disco, Patraix, que si por un lado ponía de manifiesto su retorno a la tierra natal, también dejaba

18 VALENCIACITY FEBRERO

constancia de que el grupo quería afrontar una revisión de su trabajo. En el último concierto de la gira de aquel disco, el pasado 11 de octubre, el grupo anunciaba por sorpresa la aparición de un nuevo disco, el cuarto de su carrera. El disco sería El mal pas, elaborado casi en secreto, y que saldría a la luz poco más tarde, el pasado noviembre. El mal pas es la conclusión de ese proceso de reflexión y también un punto de inflexión en su trayectoria. Atrás quedan los influjos punk de sus inicios y el nuevo trabajo se presenta como el más maduro de la formación. En él se puede rastrear la huella de los clásicos del pop-rock: de Dire Straits a Queen o Michael Jackson;

pero sobre todo la presencia de Springsteen. Todo ello convierte este disco en su trabajo más personal, también el más arriesgado y libre. Una libertad de Tardor llevó al extremo de asumir directamente la producción del disco como un proyecto autogestionario. El trabajo salió editado en CD y vinilo, además de estar disponible en plataformas digitales. Les quedaba ahora la prueba de fuego para un grupo musical como suyo: la presentación en directo. Un reto que ahora ya tiene fecha y lugar. Será en la Sala Moon el próximo 21 de febrero. Allí comenzará la gira de presentación de un álbum que seguro dará mucho de lo que hablar. SALA MOON> VIERNES 21

TEATRO EL MUSICAL Plaza del Rosari, 3 Tel 962 085 691 DOMINGO 16 18:30h Raíces de Nácar En Clave de Clot TEATRO FLUMEN Gregorio Gea, 15 Tel 963 273 602 MIÉRCOLES 5 A DOMINGO 26 18:30h Zarzuela La rosa del azafrán, de Jacinto Guerrero TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 MARTES 11 20:00h Panorama Flamenco Miscelánea Irene de la Rosa, bailaora Toni Cotolí, guitarra Javier Zamora, guitarra flamenca Gloria Aleza, violonchelo


FEBRER

Col·loqui cada dimecres amb les companyies en acabar la funció. Les entrades de teatre es poden reservar amb antelació a la Tenda de la Universitat de La Nau i dels campus, o bé en la seua web www.latenda.es/entrades Entrada 2 €

Carrer Universitat, 2 46003 València T. (34) 963 864 377 www.uv.es/cultura cultura@uv.es

EXPOSICIONS 25/11/19 – 23/02/20. S. M. GUERRICABEITIA

Riu. Rebeca Plana 14/01/20 – 04/02/20. SALA ACADÈMIA

Rehogar. Disseny obert i reutilització

DIMECRES 19 DE FEB. 19:00 H. AULES SEMINAR

DIMECRES 26 I DIJOUS 27 DE FEB. 19:00 H.

TAULA REDONA: Una altra i possible església

Aula Brecht (si els taurons fossin persones)

A càrrec d’Alberto Guerrero, capellà, sindicalista i cooperant; Honori Pasqual, capellà. col·lectiu Rectors del Dissabte, i Emili Marin, capellà i autor del llibre.

06/02/20 -17/05/20. SALA ESTUDI GENERAL

Let’s bring blacks home! Imaginació colonial i formes d’aproximació gràfica dels negres d’Àfrica (1880-1968) 06/02/20- 19/04/20. SALA OBERTA

La derrota del rostre –o l’arxiu com a ideologia– Andrés Pachón 20/02/20 – 19/04/20. SALA ACADÈMIA

Sistema Humboldt. Pensar / pintar. Nuria Rodríguez

DIVENDRES 21 DE FEB. 19:00 H. AULA MAGNA

CONFERÈNCIA: Star Wars

CONFERÈNCUIES I DEBATS Entrada lliure. Aforament limitat DIMARTS 4 DE FEB. 19:00 H. AULA MAGNA

CONFERÈNCIA: Margaret Atwood A càrrec d’Eugenia Vázquez Nacarino i Javier Pérez Alarcón DILLUNS 10 DE FEB. 19:00 H. AULES SEMINARI

CONFERÈNCIA: Expressió artística i perplexitat davant el món A càrrec de Miquel de Renzi, UV. Presenta: Rafael Pla, APRJUV. DIMECRES 12 DE FEB. 19:00 H. AULES SEMINARI

CONFERÈNCIA: Les religions davant el repte mediambiental A càrrec de Jaime Tatay, S. J. Enginyer forestal i doctor en Teologia. Presenta: Jaume Herrero, Xarxa Cristiana.

CINEMA

Programació Cine Amnistia Internacional València. X edició. (2019-20).

A càrrec de Quico Rovira-Beleta i Victor Garcia de Isusi que ens parlaran de les seues Star Wars per a cinema i còmic.

DIMARTS 11 DE FEB. 9:00 H. AULA MAGNA

DIMECRES 26 DE FEB. 19:00 H. AULA MAGNA

1958 EUA. 96 min. Stanley Kramer. NR menors de 13. VOSC

TAULA REDONA: Periodisme i ciència: encara dues cultures? Amb motiu de la publicació de Retrats de Ciència. A càrrec de Kristin Suleng, Ingrid Lafita, Angela Bernardo, Martí Domínguez, i J.M. Mulet.

Fugitivos

MÚSICA Cicle Música a la Capella Aula de Música. Capella de la Sapiència DIMECRES 5 DE FEB. 19:00 H.

12/03/20 – 31/05/20. SALA M. GUERRICABEITIA

Espills habitats

Per El Globus. Textos de Bertolt Brecht i direcció de Carles Grau.

ARTS ESCÈNIQUES Aula d’Arts Escèniques Sala Matilde Salvador

Intèrprets: Jenny Castro Jiménez, soprano; Adrià Gràcia Gálvez, clavicèmbal i piano. Autors: B. Strozzi, G. Fauré, J. R. Gil-Tàrrega, etc. DIMECRES 19 DE FEB. 19:00 H.

Per La Ravalera Teatre. De Núria Vizcarro i direcció de Joan M. Albinyana.

Intèrprets: Jorge Iznardo Renart, clarinet; María Ferrando Vercher i Anna Benavent Montell, violins; Alberto Marquéz García i Pablo Silvestre López, violes; Amparo Ferris Lloret, piano. Autors: W. A. Mozart, P. Hindemith, M. Torres, etc.

DIMECRES 12 I DIJOUS 13 DE FEB. 19:00 H.

DIMECRES 26 DE FEB. 18:30 H.

DIMECRES 5 I DIJOUS 6 DE FEB. 19:00 H.

Instruccions per a no tenir por si ve la Pastora

Odet y las otras. Proyecto obs-cenus De Anna Albadalejo DIMECRES 19 I DIJOUS 20 DE FEB.19:00 H.

Berlín, Eva Braun en el búnker de la muerte De Josep Carles Laínez i direcció de Lluís Fornés.

TAULA REDONA: A la cuina amb Rossini Organitzada per l’Aula Ars Frumentaria del Vicerectorat de Cultura UV DIMECRES 26 DE FEB. 19:30 H.

CONCERT Intèrprets: Alumnes del Centre de Perfeccionament Plácido Domingo del Palau de les Arts. Programa: Àries de G. Rossini. Amb la col·laboració del Palau de les Arts.


TEATRO / THEATER

“LA CASA DE LES ARANYES” ESTÁ CONSIDERADA UNA DE LAS OBRAS DE MADUREZ DE PACO ZARZOSO > Fotos MAY ZIRCUS/TNC

LA CASA DE LES ARANYES

EL UNIVERSO INQUIETANTE DE PACO ZARZOSO Paco Zarzoso está considerado uno de los representantes más destacados de lo que en los años 90 se denominó la Nueva Dramaturgia. Formado en los talleres de escritura de José Sanchis Sinisterra, Zarzoso se convirtió muy pronto en uno de los referentes españoles de la recuperación del texto teatral junto a otros autores como la catalana Lluïsa Cunillé, con quien ha mantenido una estrecha colaboración que se plasmaría en la creación de la Companyia Hongaresa de Teatre con sede en Puerto de Sagunto, localidad natal del dramaturgo. Ahora, Paco Zarzoso presenta en el Teatro Principal su último trabajo, La casa de les aranyes, una coproducción entre el Institut Valencià de

20 VALENCIACITY FEBERO

Cultura y el Teatro Nacional de Catalunya donde se presentó el montaje el pasado mes de enero. Considerada una de las obras de madurez del dramaturgo valenciano, La casa de les aranyes se mantiene fiel a su habilidad para generar universos inquietantes

a partir de situaciones aparentemente triviales y cotidianas. En esta ocasión, el desencadenante de la trama es un hombre que regresa a su casa tras siete años de ausencia y pide a sus vecinos que elijan el color para pintar la fachada. Esta inocente pregunta permite a Zarzoso

PEP RICART EN UNO DE LOS MOMENTOS DEL MONTAJE

construir una historia que, como él mismo ha reconocido, nació a partir, como en muchas otras de sus obras, de un enigma y una necesidad. Si el color de la fachada es la clave del enigma, la necesidad es reflexionar sobre los efectos sociales de una crisis económica que expropia y aísla a los individuos. Codirigida por el propio Zarzoso, junto con la barcelonesa Lurdes Barba, la obra, que se estrenará en el Teatro Principal el viernes 14, está interpretada por un elenco de actores catalanes y valencianos compuesto por Rosa Renom, Santi Ricart, Francesc Garrido, Verònica Andrés, Àgueda Llorca y Pep Ricart. TEATRO PRINCIPAL > DEL 14 AL 23 DE FEBRERO


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

AGENDA DE TEATROS CARME TEATRE Gregorio Gea, 6 Tel 961 936 429 JUEVES 6 A DOMINGO 9 20:30h José Antonio y Federico Jacobo J. Roger, texto y dirección Isabel Caballero, Isabel Martí, Rafa Segura y Vicent Pastor, intérpretes VIERNES 7 Y SÁBADO 8 23:00h Fast Money Jacobo J. Roger, texto y dirección Héctor Fuster, Pep Laza y Jacobo J. Roger, intérpretes JUEVES 13 A DOMINGO 16 20:30h Circ Obsolet David Durán, Merce Tienda y Leo de Bari, creación e interpretación JUEVES 20 A DOMINGO 23 20:30h Licantropía Borja López Collado, texto y dirección Robert de la Fuente, Ania Hernández, Lucía Póveda, Ramón Ródenas y Estela Martínez, intérpretes LA MÁQUINA Padre Jofré, 7 Tel 960 444 281 VIERNES 28 A 5 DE ABRIL Les nits de Salustiana Marc Rosich, texto Gretel Stuyck (actriz), Adrián Pastor, Vicent Barbeta y Marc Orero (actores/banda), intérpretes LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 Tel 963 864 377

MIÉRCOLES 5 Y JUEVES 6 19:00 h Sala Matilde Salvador Instruccions per a no tenir por si ve la Pastora La Ravalera Teatre Nuria Vizcarro, autora Joan M. Albinyana, dirección

LOLITA

LA FUERZA DEL CARIÑO

MIÉRCOLES 12 Y JUEVES 19 19:00 h Sala Matilde Salvador Odet y las otras. Proyecto Obs-cenus Anna Albadalejo, autora MIÉRCOLES 5 Y JUEVES 6 19:00 h Sala Matilde Salvador Berlín, Eva Braun en el búnker de la muerte Josep Carles Laínez, autor Lluís Fornés, dirección MIÉRCOLES 5 Y JUEVES 6 19:00 h Sala Matilde Salvador Aula Brecht (si els taurons fossin persones) El Globus Bertolt Brecht, textos Carles Grau, dirección SALA RUSSAFA Dénia, 55 Tel 963 415 216 DE JUEVES 6 A 1 DE MARZO 20:30h viernes y sábado 19:00h domingo La invasión de los bárbaros Chema Cardeña, texto y dirección Juan Carlos Garés, Iria Márquez, Rosa López y Chema Cardeña, intérpretes Arden Producciones SÁBADO 15 Y DOMINGO 16 Carles Grau, dirección SALA ULTRAMAR Alzira, 9 Tel 963 919 550

LOLITA Y MARTA GUERRAS EN UN MOMENTO DE LA ACTUACIÓN > Foto JAVIER NAVAL

Larry McMurtry escribió en 1975 la novela La fuerza del cariño. Ocho años más tarde el realizador James L. Brooks la trasladó al cine y el éxito fue rotundo: cosechó cinco oscars en la edición de aquel año. Ante el tirón de la historia, Don Gordon partió del libro y la película para hacer una adaptación teatral que ahora la directora Magüi Mira trae a Valencia con una cabeza de cartel que tiene asegurado el favor del público: Lolita Flores. La obra es un canto al amor protagonizado por los cuatro personajes cuyo gran reto diario es quererse y afrontar los sinsabores cotidianos de la vida, que no son pocos. Cuatro personajes entrañables: una madre viuda, Aurora, tímida y protectora de su hija, Enma, una joven rebelde casada con Flap, un profesor torpe y seductor. Y junto a ellos está Garret, un astronauta excéntrico y mujeriego que le permitirá a Aurora reencontrarse con el amor. Lolita se encarga de dar vida a esa madre y sobre ella recae buena parte de la fuerza de la obra, volviendo a demostrar

su fuerte personalidad y naturalidad sobre un escenario. Pero no menos contundente es el trabajo que realiza la actriz Marta Guerras, enérgica y convincente en una interpretación con la que consigue transformar a Enma en un personaje entrañable. La parte masculina del elenco corre a cargo de Luis Mottola, que subraya el carácter cómico del estrafalario astronauta, y un Antonio Hortelano que transmite el tono perfecto del esposo de Enma. En conjunto la obra es una invitación a afrontar los problemas de la vida, esos que llegan cuando menos se les espera; un carrusel de emociones que oscila ininterrumpidamente del drama a la comedia, del llanto a la risa, y vuelta a empezar. Una obra tierna y emotiva que reivindica que la cosa más importante de la vida es esa necesidad de amar y ser amado. El mejor remedio para los momentos difíciles que inevitablemente nos hallamos en el camino. TEATRO OLYMPIA DEL MIÉRCOLES 5 AL DOMINGO 16 FEBRERO VALENCIACITY 21


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE SÁBADO 8 Y DOMINGO 9 20:00h En els núvols Xavo Giménez, dirección Carlos Amador y Xavo Giménez/Robert de la Fuente, intérpretes JUEVES 13 A DOMINGO 23 20:00h Dúplex Laia Lloret, texto y dirección Isabel Requena, Tània Fortea, Nara Pérez Gómez, Paula López Collado, Juanjo Tomàs y Héctor Fuster, intérpretes Aurora Garcia y Mireia López, música en directo TEATRO EL MUSICAL Plaza del Rosario, 3 Tel 962 085 691

JUAN CARLOS GARÉS E IRIA MÁRQUEZ EN UN MOMENTO DE “LA INVASIÓN DE LOS BÁRBAROS” > Foto D. P.

CHEMA CARDEÑA

LA INVASIÓN DE LOS BÁRBAROS La compañía Arden celebra este año su 25 aniversario. Y lo hace presentando una nueva obra de Chema Cardeña, La invasión de los bárbaros, que a su vez nos remite a otras dos conmemoraciones: el 80 aniversario del final de la Guerra Civil, que se cumplió el pasado año, y los 200 años del Museo del Prado. La acción transcurre simultáneamente en dos espacios y tiempos diferentes. Uno es un sótano de las Torres de Serrano donde una conservadora del Museo del Prado es interrogada poco después de finalizar la guerra por un militar franquista sobre la desa22 VALENCIACITY FEBRERO

parición de uno de los cuadros de la pinacoteca resguardados allí durante el conflicto. El otro es el despacho del alcalde de un pueblo valenciano en 2009, al que una vecina ha ido para plantear un asunto relacionado con la memoria histórica. Junto a estos espacios físicos, el montaje presenta también un espacio etéreo: el audiovisual de un cuadro que se irá reconstruyendo ante la mirada del espectador. Como en anteriores de sus propuestas, Cardeña vuelve a partir de elementos, personajes y situaciones históricas para plasmar la realidad contemporánea, o para hacer que

personajes del pasado nos hablen de nuestro presente. Para ello el dramaturgo confronta dos momentos distintos: los primeros meses de la posguerra y la dictadura franquista y un año, 2009, marcado por la reforma de la ley del aborto y el fin de los atentados de ETA. La invasión de los bárbaros, que se estrenará en la Sala Russafa el jueves 6, está dirigida por el propio Chema Cardeña que, además, interviene en la interpretación junto con los actores Iria Márquez, Juan Carlos Garés y Rosa López. SALA RUSSAFA > DEL JUEVES 6 AL 1 DE MARZO

VIERNES 7 20:30h Lo nunca visto José Troncoso, dramaturgia y dirección Alicia Rodríguez, Belén Ponce de Leóny Ana Turpín, intérpretes VIERNES 14 Y DOMINGO 15 20:30h Los canciones Pablo Messiez, texto (a partir de personajes y situaciones de Chéjov) y dirección Javier Ballesteros, Carlota Gaviño, Rebeca Hernando, José Juan Rodríguez, Íñigo Rodríguez-Claro, Joan Solé y Mikele Urroz, intérpretes TEATRO FLUMEN Gregorio Gea, 15 Tel 963 273 602 DOMINGO 2 A DOMINGO 16 12:30h (días 9 y 16) 17:30h Campanilla, una aventura musical Rubén Yuste, dirección Rosana Navarro, producción


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE JUEVES 6 Y 13 20:30h Al anochecer Juli Disla, autor Sergio Caballero, director Helena Font y Pablo Díaz, intérpretes VIERNES 7 A DOMINGO 16 19:30h domingo 20:00h viernes y sábado Mentiras inteligentes Raquel Pérez, dirección María Luisa Merlo, Jesús Cisneros, Javier Pradera y Ana Escribano, intérpretes VIERNES 7 23:00 h Estrógenos, de David Areces David Areces, texto y dirección Cristina Esteban, Sonia Reig y Beatriz Ros, intérpretes SÁBADO 8 23:00h El humor de Blay en vivo Blay VIERNES 14 23:00h ¿Cuál es el plan? 3.0. Rubén García SÁBADO 15 23:00h Impro 2 Jesús Manzano y Miguel Moraga JUEVES 20 Y 27 20:30h Segarem ortigues amb els tacons Marcos Luis Hernando, texto Marcos Luis Hernando e Idoya Rossi, dirección Laura Sanchis, Pilu Fontán, Alberto Baño e Isabel Martí, intérpretes VIERNES 21 A 8 DE MARZO 20:00h viernes y sábado 19:30h domingo Vocalocuras B vocal

TEATRO INESTABLE Aparisi y Guijarro, 7 Tel 963 919 550 VIERNES 7 A DOMINGO 9 20:00h Sexiland Olga Osuna, dirección Natalia d’Annunzio, Carmen Meinhof y Mauro Molina, creación e intérpretes

COPENHAGUE

LA COMBINACIÓN PERFECTA

VIERNES 14 A DOMINGO 16 20:00h Muerte y exlosión de un anarquista chileno Gonzalo Venegas, dirección Esteban Cerda, Constanza Muñoz, Ximena Sánchez y Nicole Sazo, intérpretes VIERNES 21 A DOMINGO 23 20:00h Les solidàries Margarida Mateos, Paula Romero, Yarima Osuna, Carla Chillida, Isabel Martí, Isabel Ruiz, Patricia Pardo, creación Carla Chillida, dirección Margarida Mateos, Paula Romero, Yarima Osuna, Carla Chillida, intérpretes TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 MIÉRCOLES 5 A DOMINGO 16 20:00h, miércoles, jueves y viernes 18:00h y 20:30h, sábado 19:00h domingo La fuerza del cariño Magüi Mira, versión y dirección Lolita Flores, Luis Mottola Antonio Hortelano y Marta Guerras, intérpretes MIÉRCOLES 19 A DOMINGO 23 20:00h, miércoles, jueves y viernes 18:00h y 20:30h, sábado 19:00h domingo Esperando a Godot, de

EMILIO GUTIÉRREZ CABA Y CARLOS HIPÓLITO ENCARNAN A DOS GRANDES CIENTÍFICOS

En el teatro existen tres delicados elementos que cuando se consiguen combinar de forma idónea permiten al espectador disfrutar de una experiencia inolvidable: el texto, la dirección y la interpretación. En Copenhague, la obra que llega al Teatro Talía el miércoles 19, la combinación resulta a priori perfecta. Pocas obras recientes han tenido un éxito internacional tan incuestionable como este texto con el que el dramaturgo inglés Michael Frayn logró conquistar el Premio Tony a la mejor obra de teatro del año 2000. La historia es por sí sola apasionante: el encuentro mantenido en 1941, en la capital de la Dinamarca ocupada, entre el científico danés Niels Bohr y su exalumno y entonces representante nazi, Werner Heisenberg. Poco ha transcendido de aquel encuentro, el último que mantuvieron ambos físicos ya que tras aquella cita romperían su amistad. Sin embargo fue clave para que Hitler no lograra la bomba atómica. También para los posteriores sucesos

en Hiroshima y Nagasaki, así como para el devenir de la Guerra Fría. De la dirección de este montaje se encarga el dramaturgo argentino Claudio Tolcachir, que además de sus múltiples galardones, ha sido nominado al premio Konex como uno de los mejores dramaturgos de la década. Y en cuanto a la interpretación poco se puede decir de este duelo entre dos de los mejores actores de España: Emilio Gutiérrez Caba e Hipólito Carlos Hipólito. Junto a ellos, Malena Gutiérrez realiza una sólida interpretación de la esposa de Bohr, que ajena al universo científico de los dos hombres les obliga a plantear las cosas con claridad, sin tapujos, ni camuflados en cientifismos. El resultado de toda esta conjunción de elementos es un thriller histórico y psicológico que nos habla de física cuántica, pero sobre todo reflexiona sobre el compromiso, la amistad y la ética TEATRO TALÍA > DE JUEVES 19 A DOMINGO 23 FEBRERO VALENCIACITY 23


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC Samuel Beckett Antonio Simón, dirección Pepe Viyuela, Alberto Jiménez, Juan Díaz, Fernando Albizu y Jesús Lavi, intérpretes. JUEVES 27 A 22 DE MARZO 20:00h, miércoles y jueves 18:00h y 21:30h, viernes y sábado 17:00h domingo Dirty Dancing Eleanor Bergstein, texto Gillian Bruce, coreografía Federico Bellone, dirección escénico Pedro Arriero, dirección musical

sábado Fausto Arturo Sánchez y Jaume Policarpo, adaptación del texto de Goethe Jaume Policarlo, dirección E nric Benavent, Empar Canet, Rosanna Espinós, Vicent Domingo, Maria Caballero y Jorge Valle, intérpretes

TEATRO PRINCIPAL Las Barcas, 15 Tel 963 539 200

VIERNES 14 A DOMINGO 23 18:00h, domingo 20:00h viernes y sábado La casa de les aranyes Paco Zarzoso, texto Lurdes Barba y Paco Zarzoso, dirección Verónica Andrés, Francesc Garrido, Àgueda Llorca, Rosa Renom, Pep Ricart, y Santi Ricart, intérpretes

SÁBADO 1 A DOMINGO 9 18:00h domingo 20:00h jueves, viernes y

VIERNES 28 A 1 DE MARZO 18:00h, domingo 20:00h viernes y sábado

24 VALENCIACITY FEBRERO

Nekrassov Jean-Paul Sartre, texto Dan Jemmett i Vanessa Actif, dirección José Luis Alcobendas, Ernesto Arias, Carmen Bécares, Miguel Cubero, Clemente García, David Luque e Inma Nieto, intérpretes Teatro de la Abadía, producción TEATRO RIALTO Plaza del Ayuntamiento, 17 Tel 963 539 332 JUEVES 13 A 22 DE MARZO 20:00h jueves, viernes, sábado y domingo 19:00h jueves 27 y domingo Godot Juli Disla y Jaume Pérez, texto Jaume Pérez, dirección

TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 JUEVES 13 20:00h Rashid y Gabriel Gabi Ochoa, texto y dirección Adil Koukhou y Empar Canet, intérpretes MARTES 18 AL 24 MARZO 2O:00h La dama boba Victoria Savelieva, dirección Pilu Fontán, Rossana del Carpio y José Olmos, interpretes Regina Fuentes, violonchelo Patricia García y Sabrina Pacucci, violín MIÉRCOLES 19 A DOMINGO 23 20:00h (18:30h domingo) Copenhague, de Michael Frayn Claudio Tocachir, dirección Emilio Guitierrez Caba, Carlos Hipólito y Malena Gutierrez, intérpretes


CULTURA/CINE CULTURE/FILMS

NAUFRAGIOS

LA ÚLTIMA PELÍCULA DE COSTA-GAVRAS, “COMPORTARSE COMO ADULTOS”, CLAUSURARÁ EL CICLO NAUFRAGIOS > Foto D. P.

PELÍCULAS PARA LA REFLEXIÓN El pasado diciembre echaba andar en el Museo de la Ciudad la 14ª edición de la Bienal Martínez Guerricabeitia, organizada por la fundación homónima que gestiona los fondos de arte contemporáneo de la Universitat de Valencia. La muestra, que se podrá visitar hasta el próximo 22 de marzo, reúne las obras de una veintena de jóvenes artistas de todo el país y pretende ser una propuesta de reflexión sobre las frustraciones y fracasos económicos, políticos, sociales y culturales que caracterizan

el mundo actual. Su título no puede ser más significativo: Naufragios. Dentro del marco de la Bienal, la Filmoteca ha programado durante este mes de febrero un ciclo de películas con las que pretende sumarse a esta propuesta de reflexión desde el arte sobre el devenir de la sociedad contemporánea. En total el ciclo está integrado por cinco títulos y pretende entablar un diálogo con las obras expuestas en el museo. Un diálogo que en ocasiones es directo, como ocurre

con el filme Los últimos días del Edén (1992), que dirigió el realizador John McTiernan. O con dos de los documentales sobre la problemática de los CIES que serán proyectados durante este mes: el corto Makun. No llores (2018), del valenciano Emilio Martí, y el largometraje Idrissa. Crónica de una muerte cualquiera (2018), una película basada en la muerte de un hombre guineano acontecida en uno de estos centros. Completan el ciclo otros dos largometrajes de ficción. Por un lado, El otro lado de la

esperanza (2017), en la que el realizador Aki Kaurismäki nos cuenta la historia de un refugiado sirio en Finlandia y sus intentos por encontrar a su hermana. Por otro, Comportarse como adultos (2019), la última película del cineasta griego Costa-Gravas que será la encargada de cerrar el ciclo. El veterano director nos adentra –a partir del libro escrito por el que fuera ministro de Finanzas en aquella coyuntura, Yanis Varoufakis– en la crisis que sacudió a su país en 2015, las presiones internacionales recibidas y la ruptura y división en el gobierno de izquierdas que generó. FILMOTECA> DEL MARTES 4 AL VIERNES 29 FEBRERO VALENCIACITY 25


CULTURA/SERIES TV CULTURE/TV SERIES

NETFLIX ESTRENA LA QUINTA TEMPORADA DE “NARCOS”, LA SEGUNDA EN TIERRAS MEXICANAS > Foto D.R.

NARCOS: MÉXICO NUEVA TEMPORADA ADICTIVA

Hay algunos títulos imprescindibles para comprender el fenómeno de la “serieadicción” y también las estrategias de las grandes compañías para desarrollar sus planes de expansión en el naciente mercado de las plataformas de streaming. Uno de esos títulos es, sin duda, Narcos, la serie ideada por Chris Brancato, Eric Newman y Carlo Bernard y que Netflix estrenó en el verano de 2015. Aquella historia de los inicios del narcotráfico en Colombia, siguiendo los pasos de la figura de Pablo Escobar, desbordó todas las expectativas para convertirse en un auténtico fenómeno de masas. No exento de polémica 26 VALENCIACITY FEBRERO

ya que no fueron pocas las voces que criticaban el halo de admiración que desprendía el fundador y líder supremo del cártel del Medellín. La solidez de las historias, la complejidad de un fenómeno donde las luces y sombras aparecían repartidas entre Colombia y Estados Unidos, y unas tramas capaces de enganchar al más resistente, hicieron que la serie se convirtiera en un indiscutible éxito internacional. Y a su calor apareció toda una saga entorno al narcotráfico colombiano y la figura de Escobar. No es extraño por ello que los promotores de la serie quisieran sacar el máximo rendimiento a la fórmula

inventada. Así que tras tres temporadas por tierras colombianas, la serie decidió reinventarse dando el salto México para seguir el nacimiento y evolución del gran negocio de la cocaína en aquel país. El alma del proyecto será Carlo Bernard, que estará detrás de la idea original junto con Doug Miro. Pero además ambos tomarán directamente las riendas del proyecto como productores ejecutivos, junto con Eric Newman y José Padilha, el que fuera director de producción de las temporadas colombianas. Fue así como la cuarta temporada se transformó en Narcos: México. Una propuesta

donde quedó patente la calidad de un producto donde es fácil detectar la influencia de Brian de Palma, de Scorsese o de otros géneros como el spaghetti western o lo culebrones latinos. Pero junto a ello también quedó de manifiesto una mayor esquematización de los conflictos y los personajes, mucho más estereotipados y tópicos. El próximo jueves 13 Netflix estrena la segunda temporada de la saga Mexicana (la quinta de la serie total). Habrá que ver si alguna de estas deficiencias son superadas en la nueva entrega de esta adictiva serie. ESTRENO EL JUEVES 13 > WWW.NETFLIX..COM


CULTURA/SERIES TV CULTURE/TV SERIES

SERIES QUE VIENEN...

MOVISTAR+

AMAZON PRIME

Durante dos temporadas Álvaro Fernández-Armero y Juan Cavestany consiguieron despertarnos la vergüenza ajena. Bueno, ellos no, si no Jesús y Nuria, los dos personajes encarnados por Javier Gutiérrez y Malena Alterio, protagonistas de la serie Vergüenza. Y de nuevo están dispuestos a hacernos enrojecer con las peripecias que se avecinan en la tercera temporada que Movistar + estrena el viernes 13. Junto a la pareja protagonista repiten Yannick Nguenkam, Vito Sanz, Miguel Rellán, Lola Casamayor, Enric Benavent, Resu Morales, Pol López, Teresa Cuesta y Teresa Hurtado de Ory, a los que se unen María Hervás y Ana Gracia. En esta nueva temporada, las meteduras de pata de Jesús tendrán repercusiones nacionales, tanto que acabará convertido en el hombre más odiado del país. Sin embargo, el reto de los creadores de la serie no es superar los niveles de abochornamiento registrados en las anteriores temporadas sino dotar a la trama de mayor complejidad y coherencia. Para ello se mantendrán fieles a la combinación de comedia y tragedia, pero dando cabida incluso a nuevos géneros, como el thriller. Y es que Fernández-Armero y Cavestany pretenden sorprender al espectador y, sobre todo, engancharle a los seis capítulos que dura la serie, del primero al último. Veremos si lo consiguen.

Amazon Prime Video sigue pisando fuerte por consolidarse en el competitivo mercado de las plataformas online. Su última apuesta llega con un poderoso nombre propio: Al Pacino. El veterano actor, que recientemente ya protagonizó junto con Robert de Niro la magistral película El Irlandés que Scorsese dirigió para Netflix, vuelve al universo streaming para protagnizar la nueva serie que el viernes 21 estrena Amazon Prime Video: Hunters. La serie nos propone un viaje a un ficticio Nueva York de 1977, donde una variopinta banda de cazadores de nazis, los Hunters, ha descubierto a centenares de seguidores de una organización inspirada en las siniestras ideas de Adolf Hitler dispuestos a implantar un IV Reich desde los Estados Unidos. Para evitarlo, los Hunters llevarán a cabo una sangrienta búsqueda que tendrá como objetivo llevar a los nazis ante la justicia y evitar que puedan llevar a cabo sus terroríficos planes genocidas. Junto con Al Pacino podremos ver en la pantalla a actores como Logan Lerman, Jerrika Hinton, Josh Radnor, Kate Mulvany, Tiffany Boone, Greg Austin, Louis Ozawa Changhchien, Carol Kane, Saul Rubinek, Dylan Baker y Lena Olin. La serie parte de una idea de David Weil, guionista de títulos como Moonfall, y está producida por Jordan Peele, responsable de éxitos como Déjame salir.

VERGÜENZA

HUNTERS

FEBRERO VALENCIACITY 27


FOTOGRAFÍA PHOTOGRAPHY

LOS LIBROS DE VALENCIA CITY UPANISAD

upanisad a partir del original sánscrito. Las upanisad son la culminación del pensamiento védico y constituyen junto al Bhagavadgita los textos sagrados del hinduismo. Transmitidos oralmente durante siglos, las upanisad contienen diálogos, poemas, aforismos y enseñanzas destinados a identificar el prin-

cipio y fuerza sagrada que lo anima todo. Las upanisad fascinaron a Schopenhauer y a los románticos. Para esta cuidada edición se ha tomado en cuenta las diversas interpretaciones de los comentaristas antiguos y modernos, y en su elaboración han participado sanscritistas de diferentes partes del mundo.

UN CINÉFILO EN EL VATICANO

que desconocía: la Filmoteca Vaticana. Cuando Gubern se instaló en Roma como director del Instituto Cervantes, el sacerdote catalán lo contactó y le propuso participar en las preparaciones vaticanas para celebrar el centenario del cine. Esta propuesta le permitió indagar en la Filmoteca Vaticana, su colección de películas reli-

giosas y las leyendas en torno a otro tipo de materiales; elaborar una propuesta de lista de mejores películas con valores ejemplares (en el libro hay tres listas vaticanas oficiales, donde las películas se clasifican según sus valores religiosos, sociales y humanos y artísticos) y participar en la designación del santo patrono del cine.

HOMO ÍNDIGO: LA TRIBU DEL PARAÍSO

gratuita de libros electrónicos los dos primeros días desde su salida al mercado. Uno de esos títulos, disponible en su versión Kindle, es esta novela de Carlos N. López Ramón y Cajal que nos traslada al año 2028, cuando dos médicos descubren que los niños concebidos mediante fecundación in vi-

tro fallecen a los cincuenta años por un envejecimiento precoz. La búsqueda de un tratamiento para prolongar la esperanza de vida de estas personas será el motor de un vieja a la India plagado de leyendas milenarias, historias extraordinaria e intensos dilemas entre la ciencia y la religión.

tiones que planean sobre este conjunto de cuentos: la de la escritura indócil, libre y acelerada, la que rasga la memoria. Las historias que aparecen en este volumen abordan temas como la culpa y la redención, la falta de libertad y esos pequeños instantes que se abren cuando «algo se quiebra, y todo cambia». Niños que se re-

sisten a obedecer y que viven con asombro y soledad el difícil proceso de crecer; chicas rebeldes cuya rebeldía es subterránea, rabiosa y poco aprovechable; seres atormentados –o no–; picabueyes y nutrias que representan agresión o consuelo; el desconcierto de vidas en apariencia normales que a veces encierran crímenes.

Traducción: Juan Arnau Ediciones Atalanta Colección Memoria Mundi 528 páginas 28,00 euros Por primera vez se publica en español una traducción completa de las principales

Román Gubern Anagrama. 144 páginas 9,90 euros En 1990, durante un congreso cinematográfico en La Habana, Román Gubern conoció a un sacerdote catalán llamado Enrique Planas que resultó ser el dirigente de una institución

Carlos N. López Ramón y Cajal Versión Kindle 4,99 euros Amazon se ha convertido en la gran librería virtual del planeta, una hegemonía que ahora pretende confirmar con la opción de descarga

MALA LETRA Sara Mesa Anagrama 200 páginas. 9,90 euros La autora de este libro coge mal el lápiz. Lo ha cogido mal desde niña hasta el día de hoy, con todas las consecuencias. Porque... ¿puede acaso salir buena letra de un lápiz torcido? Ésta es una de las cues28 VALENCIACITY FEBRERO



ARTE Y EXPOSICIONES ART AND EXHIBITIONS

VESTIGIO I, 1990. ARCILLA

El lenguaje de la escultura española experimentó una auténtica revolución en la década de los 70 del pasado siglo. Uno de los grandes protagonistas de aquel fenómeno tiene nombre valenciano: Miquel Navarro. Sus grandes intervenciones urbanas nos alertan sobre cómo el poder transforma estos espacios abiertos en referentes sim-

bólicos de autoridad simbólica y control. Dualidad que también está presente en sus tótems monumentales y máquinas antropomórficas, capaces de ser al mismo tiempo dioses protectores y divinidades amenazantes. Para entender la obra de Navarro, el IVAM nos propone estos días una aproximación desde una perspectiva especial:

LLAMA BARROCA, 1985. MIQUEL NAVARRO

MIQUEL NAVARRO EL GABINETE SECRETO DEL ESCULTOR 30 VALENCIACITY FEBRERO

TRÁQUEA, 1969. MIQUEL NAVARRO


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

escudriñar en su producción como harían quienes se adentraban para su estudio en los gabinetes secretos de los antiguos museos arqueológicos. Caso de estudio: El gabinete secreto de Miquel Navarro nos invita a adentrarnos en esos recónditos rincones donde se esconde la inspiración creativa del artista de Mislata. Variopintas piezas que abarcan desde el arte africano al arte antiguo que nos permiten contextualizar los intereses que hay detrás de las obras de Navarro reunidas en esta muestra. Elementos artísticos heterogéneos, pero con un elemento en común que estará presente en la mayoría de ellos: el erotismo. Porque, aunque este elemento erótico no ha sido muy destacado en las aproximaciones que hasta ahora se han realizado del artista, su presencia está

CABEZA PLANA, 2003. ACUARELA

ENTUBADO, 2003. ACUARELA

presente en buena parte de su producción como podemos ver en muchos de los dibujos reunidos para la ocasión. Piezas que reflexionan sobre el deseo para llegar en ocasiones a conclusiones antagónicos. Así junto al deseo vivido como experiencia placentera, el autor nos presenta también su cara hiriente, dolorosa, como el autor pone de relieve en los falos y vulvas cactus que aparecen en algunos de sus dibujos. La exposición, que se complementa con una intervención específica en la fachada del IVAM, aspira a ser una introspección arqueológica, en ocasiones casi psicoanalítica, por la trayectoria creativa de Navarro. No en vano, frente a la dimensión universal de sus grandes obras, en sus dibujos su planteamiento se repliega hacia los ámbitos más íntimos.

APOYADO II, 2014. FEBRERO VALENCIACITY 31


CULTURA/ARTE CULTURE/ART MUSEOS MUSEUMS

CRÓNICA DEL ARTE Lupe Fullana Zarranz

DESCUBRIENDO ESPACIOS

IGLESIA DEL PATRIARCA Las iglesias albergan y son bienes de extraordinario valor, muchas de ellas reflejan la evolución de los estilos arquitectónicos y guardan tesoros de incalculable valor devocional y artístico. Gracias a la Iglesia se mantienen y conservan, así como gracias a mecenas particulares que velen por ellas. Hoy son espacio de culto, admiración y visita obligada de paseantes. Voy a iniciar una serie de artículos que os descubran algunas de las iglesias más importantes, para mí de Valencia, trataré de ser concisa con el fin de abriros la necesidad de ir a conocerlas. Empezamos en la Plaza del Patriarca, descubriendo la Iglesia del Corpus Christi, lo primero que llama la atención es su falta de puerta de entrada monumental a la misma, pues ésta en un inicio iba a ser una iglesia privada, por lo que entramos por una puerta lateral de la calle. Al siglo XVI-XVII se remontan sus primeros ladrillos, bajo el mandato de San Juan de Ribera, el Renacimiento, Barroco y Neoclasicismo 32 VALENCIACITY FEBRERO

emanan de ella, reflejo del modelo ideal de cómo habían de ser las nuevas iglesias parroquiales, según la renovación del Concilio de Trento. ¿Qué descubrir? Todo, espectacular claustro que parece que pare el tiempo y el sonido, renacentista, de columnas de mármol genovés, dirige hacia el Museo donde se albergan importantes nombres de la Historia del Arte; El Greco, Juan de Juanes, Goya... La iglesia en forma de cruz, es un canto a la Eucaristía, en sus frescos que embriagan a cualquiera de la mano del italiano Matarana, y en el retablo que nos espera en el altar Mayor, La Última Cena de Ribalta, en el que el Cáliz es reflejo del Santo Cáliz de la Catedral de Valencia. ES mágico, el jaspe de las columnas protege el retablo y su interior, pues detrás se esconde el Cristo en la Cruz que sólo se deja ver los viernes. Es tanto lo que hay que resaltar que quiero dejaros a vosotros ir a ver. Retablos, cerámicas, tapices, relicarios... Y como no el caimán de la entrada.

IVAM. INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO CENTRO JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 (P1-3B) Tel. 963 863 000 Horario/Opening hours: Martes, miércoles, jueves, sábado y domingo 10:00 a 19:00h. Viernes 10:00 a 21:00 Lunes cerrado. Tuesday, Wednesday, Thursday, Saturday and Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Friday, 10 a.m. to 9 p.m. Monday: closed. Entrada/Admission: 2 Uno de los museos de arte moderno más importantes de Europa. Además de las muestras temporales, alberga la colección de Julio González, uno de los grandes escultores del siglo XX, y el legado del pintor Ignacio Pinazo. This is one of the most important modern art museums in Europe. In addition to temporary exhibitions, it houses a collection by Julio González, one of the great sculptors of the 20th century and also by the painter Ignacio Pinazo. Tiempos convulsos. Historias y microhistorias en la colección del IVAM. Hasta abril Fake Games. Hasta marzo. La sociedad del rendimiento. Caso de Estudio. Gabinete secreto de Miquel Navarro. Contracultura. Resistencia, utopía y provocación en Valencia. Inauguración jueves 13 De vacaciones en el jardín de las Hespérides. Imaginarios turísticos de la costa valenciana durante el franquismo. Inauguración jueves 20 Jean Dubuffet. Un bárbaro en Europa. Hasta febrero MUSEO DE LA ALMOINA Plaza de la Almoina, 4 (P2-2C) Tel. 962 084 173 Horario/Opening hours: De martes a sábado 10:00 a 19:00h, domingo y festivos de 10:00 a 15:00h, lunes cerrado. Tuesday to Saturday from 10 a.m. to 7 p.m. and from 5 to 8 p.m. Sunday and holidays opens from 10 a.m. to 3 p.m. Closed on Monday. Museo Arqueológico que permite conocer la evolución

de la ciudad de Valencia desde su fundación y observar los restos desde la época romana. The Archaeological Museum traces the evolution of the city of Valencia from its beginnings, with archaeological remains from its founding era. MUSEO DE BELLAS ARTES DE VALENCIA San Pío V, 9 (P2-2B) Tel. 963 870 300 www.museobellasartesvalencia.gva.es Horario/Opening hours: Martes a domingo: de 10:00 a 20:00h, lunes cerrado. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday 10 a.m. to 8 p.m. Monday closed. Free admission. La segunda pinacoteca clásica de España, con obras maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes. The Spain’s second most important classic art gallery, with masterpieces by Goya, Velázquez, El Greco, and the Valencians Sorolla, Ribalta and Juan de Juanes. El inicio de la pintura moderna en España: Sorolla y su tiempo. Teste Grottesche. Hasta marzo MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA GONZÁLEZ MARTÍ Palacio del Marqués de Dos Aguas. Rinconada García Sanchiz, 6 (P2-2D) Tel. 963 516 392 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h domingo y festivos de 10:00 a 14:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m. Entrada/Admission: general: 3€, reducida: 1,50€, tarjeta anual: 25€, gratis sábado tarde y domingo. Tiene la categoría de Museo Nacional por la importancia y variedad de las obras expuestas. Además, la portada rococó es una de las más bellas y famosas de Europa. Due to the importance and variety of work on display, it has the title of National Museum. In addition, its rococo facade is one of the most beautiful and famous in Europe.


CULTURA/ARTE CULTURE/ART MUSEO (MUNICIPAL) DE CIENCIAS NATURALES General Elío, 1 (Jardines de Viveros) (P2-3B) Tel. 963 525 478 Horario/Opening hours: Del 15 de marzo al 14 de octubre: abierto de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h. Del 15 de octubre al 14 de marzo: cierra una hora antes, a las 18:00h. From: March 15 to October 14 Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 7 p.m. From October 15 until March 14 10 a.m. to 6 p.m. Entrada/Admission: 2€ Moderno museo sobre la historia de la vida. Alberga también una valiosísima colección paleontológica. A modern museum about the history of life. It also houses a valuable Palaeontology collection. MUSEO DE ETNOLOGÍA Centro Cultural la Beneficencia Corona, 36 (P1-3B) Tel. 963 883 565 Horario/Opening hours: De martes a domingo, de 10:00 a 20:00h. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Ubicado en el histórico edificio de la Beneficencia, junto al Museo de Prehistoria, el Museo de Etnología recupera y difunde el legado de la sociedad tradicional valenciana y su riqueza cultural, así como el de otras culturas del mundo. Located in the historic building of Beneficencia, next to the Prehistoric Museum, the Etnology Museum intends to show the traditional Valencian society with special reference to the numerous changes due to industrialization of the 19th and 20th century. MUSEO DE HISTORIA DE VALENCIA Valencia, 42 (Mislata, junto al Parque de Cabecera) (P11-1D) Tel. 963 701 105 / 963 701 178 www.valencia.es/mhv Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:30h domingo y festivos de 10:00 a 15:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank

holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2€ Un espacio didáctico y de ocio para adentrarse en el pasado de Valencia de una forma amena y rigurosa. Instalado en el que fuera el primer depósito de aguas de la ciudad, una gran sala hipóstila construida en 1850 por Ildefonso Cerdá y Leodegario Marchessaux. En el centro del montaje, la Máquina del Tiempo, nos ayuda a revivir el aspecto de la ciudad a lo largo de sus 22 siglos de vida. A place for education or leisure, which invites visitors to delve even deeper into Valencia’s city past. Located in the city’s former water deposits. MUSEO HISTÓRICO MUNICIPAL Pl del Ayuntamiento, 1 (P2-1E) Tel. 963 525 478, ext. 1181 Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 14:00h, excepto festivos. Monday to Friday: 9 a.m. to 2 p.m., except bank holidays. Entrada gratuita/Free Admission En su interior destaca la Senyera, el Penó de la Conquesta, la espada de Jaime I, o libros fundacionales del pueblo valenciano como los Fueros o el del Consulado del Mar. The highlights of this exhibition include La Senyera (regional flag), the Standard from the Conquest of the city, James I’s sword and books from Valencia’s foundation, such as Los Fueros and the Consulado del Mar. MUSEO DE LA CIUDAD Plaza del Arzobispo, 3 (P2-2C) Tel. 963 525 478, ext. 4126 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo al 15 de octubre de martes a sábado, de 10:00 a 19:00h y domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h. Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo de martes a sábado, de 10:00 a 18:00h y de domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 to October 15 from Tuesday until Saturday, from 10 to 19h. And on Sunday and festive, from 10 to 15h. From October 16 until March 14 from Tuesday until Saturday, from 10 to 18h and of Sunday

“LA RED.PAVO REAL DEL MAR” (1939), DE LEO MATIZ

MATIZ Y ULMI

DIÁLOGOS ABSTRACTOS Reunir escultura y fotografía moderna es una apuesta arriesgada, casi de fonambulismo. No sorprende por ello que el título elegido por Rosa Ulpina para la exposición que acoge Set Espai d’Art sea precisamente el de Diálogos en equilibrio. Sin embargo, los dos artistas elegidos para realizar esta confrontación, Leo Matiz y Lukas Ulmi, ya nos preparan para encontrarnos con un diálogo enriquecedor a partir de la abstracción compositiva y filosófica. Considerado el pionero de la fotografía colombiana, el trabajo de Matiz se publicó en medios como Paris Match, además de acompañar a García Márquez en su seguimiento de “El Bogotazo” de 1948. Por su objetivo han pasado, entre otros, Frida

Kalho y Diego Rivera, Marc Chagall, Tina Modotti o Fidel Castro. Pero al mismo tiempo, Matiz abordó una fotografía abstracta que esta exposición trae ahora por primera vez a España. Una mirada a espacios que el ojo humano no está acostumbrado a captar que, sin embargo, no pasó desapercibida al suizo Lukas Ulmi. En su trabajo la geometría es el motivo central a través de maderas, hierros que se retuercen y que entran en equilibrio generando los efectos visuales y lumínicos que caracterizan su obra. Pero sobre todo entablando un diálogo con las fotografías del colombiano, al que Ulmihomenajea titulando su serie como Matiz. SET ESPAI D’ART WWW.SETESPAIDART.COM

“MATIZ II”, DE LUKAS ULMI

FEBRERO VALENCIACITY 33


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

JULIO ANAYA SE ACERCA A LA OBRA DE ARTISTAS VALENCIANOS DEL FIN DE SIGLO XIX > Foto D.R.

JULIO ANAYA

MIRADAS DE IDA Y VUELTA Travesía litoral es el título de la exposición que el artista malagueño Julio Anaya Cabanding nos propone en el espacio Plastic Murs. Una travesía que nos conduce de Málaga a Valencia a través de los caminos del arte, en un viaje de ida y vuelta que nos permite reflexionar sobre la propia historia del arte y el proceso mismo de creación. Para ello el artista nos presenta nueve acrílicos en los que reproduce obras de Joaquín Sorolla, Antonio Muñoz Degraín, Emilio Sala, Ignacio Pinazo y Bernando Ferrándiz y Bádenas, así como un fotografía en gran formato de una intervención realizada en la calle a partir del Boceto de la decapitación de San Pablo, de Enrique Simonet. Aparece así una primera propuesta de viaje entre Valencia y Málaga, ya que todas las obras reproducidas pertenecen a artistas valencianos de finales del siglo XIX y las primeras décadas del XX albergadas en museos malagueños. Además, algunos de estos pintores tuvie34 VALENCIACITY FEBRERO

ron una relación tan estrecha con la ciudad andaluza que llegaron a integrarse en lo que se vino en denominar la Escuela Malagueña de pintura. Artistas valencianos u obras que acabaron en Málaga y que ahora el artista nos trae de regreso con su trabajo. Pero la travesía de Anaya nos habla también de esa ida y vuelta en el proceso creativo, en nuestra concepción de la historia del arte. Una reflexión que queda subrayada en el propio soporte que elige el artista para “copiar” las obras clásicas originales: cartones abandonados que el pintor ha ido rescatando y que nos cuestionan sobre la identidad misma del arte. También en su meticulosa reproducción de los marcos originales con que las obras están expuestas en los museos malagueños y que invita al espectador a un provocativo juego de percepciones. Toda una travesía incitadora de múltiples miradas para disfrutar. PLASTIC MURS > WWW.PLASTICMURS.COM>

and festive, from 10 to 15h Entrada/Ticket : 2€ Entradas reducidas/ Reduced tickets 1€ Domingos y festivos: gratuito / Sundays and festivities: free Bono: 6€ (válido por tres días) / 6€ (valid for three days). Exposición permanente de fondos arqueológicos de época romana, momento de la fundación de la ciudad, y de las posteriores: visigótica, musulmana y cristiana. Encontramos una rica selección de pinturas y esculturas de artistas valencianos representativas de un período histórico que arranca en el siglo XV. La variedad de temas, estilos, autores y tendencias es una de las principales atracciones de este museo. Permanent exhibition of the city’s archaeological founds from the Roman period and later periods, including Visigothic, Muslim and Christian. Temporary exhibitions. We find a rich selection of paintings and several artists of the valencian representative sculpture of a period that starts in the 15th century. The variety of topics, styles, authors and trends is one of the principal attractions of this museum. MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 (P2-2D) Tel. 963 514 176 Horario/Opening hours: De lunes a domingo de 11:00 a 13:30h Monday to Sunday: 11 a.m. to 1:30 p.m. Entrada/Admission: 1,50€ Gratuito para los menores de 10 años. Free entrance for children to 10 years. En el museo se expone una colección pictórica de los siglos XVI y XVII, así como importantes obras de Juan de Juanes y los primitivos flamencos The museum has a pictoric collection about S. XVI and XVII, and important pictures of Juan de Juanes and the primitive flemish. MUSEO DE PREHISTORIA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel. 963 883 565 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 :00a 20:00h Tuesday to Sunday:

from 10 a.m. to 8 p.m. La colección del museo comprende los principales testimonios de la época prehistórica, de la cultura ibérica y de la época romana, hallados en los yacimientos de nuestra provincia. The museum’s collection takes in the most important testimonies, discovered on the archaeological sites of our province, dating from the prehistoric age, the Iberian culture and Roman times En temps dels visigots al territori de València Hasta junio MUSEO VALENCIANO DE LA ILUSTRACIÓN Y LA MODERNIDAD (MUVIM) Guillem de Castro, 8 (P1-3E) Tel. 963 883 730 www.muvim.es Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 :00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h, domingo y festivos: de 10:00 a 20:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 8 p.m. Su edificio es uno de los mejores de la arquitectura valenciana contemporánea. Exposición permanente de carácter referencial –La aventura del pensamiento– y exposiciones temporales. Entre sus espacios se cuenta la sala Parpalló, que presta especial atención a los autores valencianos. The building itself is one of the best examples of contemporary Valencian architecture. Inside, visitors will find the permanent collection and temporary exhibitions that allow tocomprehend better our our society. Among its spaces, must note about Sala Parpalló, a place specially opened to valencian artists Paula Santiago. Anònimes ESPACIOS PÚBLICOS Y FUNDACIONES PUBLIC PLACES AND FOUNDATIONS BOMBAS GENS CENTRE D’ART Avda. Burjassot, 54 Tel. 963 942 660 info@bombasgens.com


CULTURA/ARTE CULTURE/ART Horario/opening hours: Miércoles de 17:00 a 21:00h. De jueves a domingo de 11:00 a 14:00h y de 17:00 a 21:00h. Lunes y martes cerrado. Wednesday 5 p.m. to 9 p.m. Thursday to Sunday: 11 a.m to 2 p.m and 5 p.m. to 9 p.m.; Monday and Tuesday closed. Sheela Gowda. Remains. Botàniques. Inauguración jueves 13, hasta noviembre BIBLIOTECA VALENCIANA NICOLAU PRIMITIU (MONASTERIO SAN MIGUEL DE LOS REYES) Av. Constitución, 284 Tel. 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: martes a viernes,de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 20:00h; sábados, domingo y festivos, de 11:00 a 13:30h Tuesday to Friday, of 10:00 to 14:00h and of 17:00 to 20:00h. On Saturday, Sunday and festive, of 11:00 to 13:30h. CASA MUSEO BLASCO IBÁÑEZ Isabel de Villena, 159 Tel. 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo hasta el 15 de octubre: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 19:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 18:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 until October 15: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 19:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h. From October 16 until March 14: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 18:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h El chalet del escritor valenciano, Vicente Blasco Ibáñez, enclavado en la playa de la Malvarrosa, y convertido hoy en Casa-Museo, recoge sus recuerdos, objetos personales y obras literarias. Consta de tres plantas: Salón de Actos, Museo y Centro de Investigación, además de un amplio jardín, que hace todavía más atractiva

la visita. The visitor could see the real summer house of Vicente Blasco Ibañez, one of the most important valencian writers. This villa is located in the malvarosa beach and there you could see all his personal objects and his literary works. This house has three floors: Assembly hall, museum and investigation center. Also it has a big garden which makes the visit even more attractive. CASA MUSEO JOSÉ BENLLIURE Blanquerías, 23 (P2-1B) Tel. 963 911 662 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 17:00h y de domingos y festivos de 10:00 a 15:00h. From Tuesday until Saturday of 10 to 14h. And from 15 to 17h. And of Sundays and festive from 10 to 15h. Entrada/Admission: 2€ Entrada reducida/Reduced1€ Domingo y festivos: gratuito On Sundays and festive: free Bono: 6 (válido por tres días)/ 6 (valid for three days) El museo acoge la colección de la familia Benlliure recreando el ambiente de la casa donde vivió. This museum collects all Benlliure’s family collection, recreating the enviroment of the house where he lived. CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 (P2-2D) Tel. 963 864 377, ext. 51207 Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h. Domingos; de 10:00 a 14:00h From Monday to Saturday: 10 a.m. to 1:30 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sunday; 10 a.m. to 2 p.m. En la histórica sede de la Universidad de Valencia tienen lugar numerosas iniciativas culturales, impulsadas por el Vicerrectorado de Cultura de la Universitat. In the historic space of the University several cultural initiatives taking place, promoted by the vice-rector of the University’s culture. Naufragis. 14ª Bienal Martínez Guerricabeitia Hasta marzo.

RAFAEL ARMENGOL SOBRE LUCES Y SOMBRAS

“HIPATIA”, DE RAFAEL ARMENGOL

Luces y sombras. Esta dualidad marca muy a menudo la vida y la historia. Mao y Nerón son dos personajes inmensos para sus tiempos. También catastróficos. Y ambos marcaron en gran medida el devenir del su mundo. Sobre esta paradójica realidad reflexiona Rafael Armengol cuando fusiona los rostros de ambos en uno de los dieciséis lienzos que componen la exposición que presenta en Shiras Galeria bajo el título precisamente de D’ombres i llums. El artista lanza una mirada a unas figuras históricas. Pero Armengol, en cualquier caso, no busca evidenciar sino sugerir interpretaciones a quienes se acercan a ver su obra. Sugerencias que quedan reflejadas en los elementos que el artista incluye en la composición y que permiten entrever la mirada personal del artista: como ese leon herido bajo el rostro de Hipatia.

Rafael Armengol es uno de los printores más destacados del panorama artístico valenciano. Con más de 50 años de trayectoria creativa, el pintor ha obtenido importantes reconocimientos como el Premio Alfons Roig o su nombramiento como académico por la Academia de Bellas Artes de San Carlos. Así mismo, su obra está presente en los fondos de numerosos museos e instituciones, como el Instituto Valenciano de Arte Contemporáneo, el Museo de la Resistencia Salvador Allende de Santiago de Chile, la Colección del Museo de Arte Contemporáneo de Sevilla, o en fundaciones como Xarxa Cultural en Barcelona, colección la CAM, Bancaja y la fundación Chirivella-Soriano, entre otras muchas. La exposición podrá visitarse hasta el próximo 18 de marzo. GALERÍA SHIRAS> WWW.SHIRASGALERIA.ES FEBRERO VALENCIACITY 35


CULTURA/ARTE CULTURE/ART Rebeca Plana. Riu Hasta domingo 23 Rehogar X edición Hasta domingo 2

KARL BLOSSFELDT, “URFORMEN DER KUNST”, 1928. COLECCIÓN PER AMOR A L’ART

BOTÁNICAS

EL UNIVERSO VEGETAL EN EL ARTE Hay una estética natural en las flores, una belleza innata en sus pétalos, en sus colores, en su fragilidad, en sus aromas. Pero hay también una estética surgida de la mirada del artista que se aproxima al universo vegetal desde la perspectiva creativa. Bombas Gens nos acerca a esta otra mirada con Botánicas, una exposición –comisariada por Carles Àngel Saurí, Nuria Enguita y Vicent Todolí– que pretende adentrarnos en esa pluralidad de representaciones que oscila desde la figuración plástica a la observación científica. Para ello reúne una serie de obras, en su mayoría de los fondos de Per Amor a l’Art, que

36 VALENCIACITY FEBRERO

nos acercan a los trabajos de Cunningham y su mirada a la flor como motivo del deseo, la perspectiva analítica que hay detrás de las fotografías de Albert Renger-Patzsch o Karl Blossfeldt, el acento más kitsch de Hans-Peter, Feldman o Mathieu Mercier, el relato decolonial de Juan del Junco, los collages de Alessandra Spranzi, las obras de Jonas Mekes o Pierre Verger, o la instalación de Jochen Lempert, que cierra la exposición, diluyendo los límites entre deseo, representación y lenguaje. Toda una invitación a sumergirnos en el imaginario de la flor, en un pequeño jardín de arte.

BOMBAS GENS> DEL JUEVES 13 A NOVIEMBRE

CENTRO DEL CARMEN Museo, 2 (P2-1B) Tel. 963 152 024 Horario/Opening hours: De martes a domingo de 11:00 a 21:00h. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday: 11 a.m. to 9 p.m. Free admission. Monday closed Primera sede del Museo de Bellas Artes, en la actualidad sus salas alojan exposiciones temporales de carácter artístico. The temporary exhibition halls are currently open to the public. Epicentre. The wrong, Bienal Internacional de Arte Digital Hasta marzo. Ernesto Casero. Una historia no tan natural. Hasta domingo 2 Fuencisla Francés Punto de fuga Hasta 1 de marzo. COLEGIO MAYOR RECTOR PESET Plaza del Horno de San Nicolás, 4 Tel. 963 166 000 Horario/Opening hours: De martes a domingo de 11:00 a 19:00h. Raquel Aguilar. Ciutat de sorra. Hasta el viernes 6. ESPAI D’ART FOTOGRAFIC Torno del Hospital, 19 963 155 259 Vicente Serra. Señas de identidad. Hasta el 28 de febrero FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel. 960 645 840 www.fundacionbancaja.es Sebastián Nicolau. Land Hasta el domingo 23. Sorolla y Benlliure. Pinceladas de una amistad Hasta marzo. Picasso. Modelos de deseo. Hasta marzo. Picasso. Retrato de familia. 10 Semana D-Capacidad. Hasta marzo. Manolo Valdés. Tiempo y materia. Hasta marzo

FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO Valeriola, 13 (P1-3D) Tel. 963 381 215 www.chirivellasoriano.org Primer centro privado de arte contemporáneo de Valencia, situado en un palacete gótico rehabilitado. Lleva abierta desde 2005 con el fin de crear un espacio plural donde tengan cabida exposiciones, conferencias y otras actividades. Cuenta con una reputada colección de pintura contemporánea española. LA LLOTGETA CENTRE FOTOGRÀFIC Plaza del Mecado, 4 Tel. 963 913 396 ELUA Mujer Hasta marzo MUSEO DE LA SEDA Hospital, 7 (P1-3E) Tel. 697 155 299 museodelasedavalencia.com Horario/Opening hours: Lunes de 10:00 a 15:00h. De martes a sábado de 10:00 a 19:00 horas. Domingos de 10:00 a 15:00h. On Monday, 10:00 to 15:00h. Tuesday to saturday, of 10:00 to 19:00h. Sunday, of 10:00 to 15:00h. El Colegio del Arte Mayor de la Seda es uno de los edificios más destacados de la cultura valenciana con el archivo gremial más antiguo y amplio de Europa. PALAU DE CERVERÓ INSTITUTO DE HISTORIA DE LA MEDICINA LÓPEZ PIÑERO Plaza Cisneros, 4 (P2-1B) Tel. 963 864 100 / 963 926 229 www.ihmc.uv-csic.es / Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 20:00h. Cerrado del 10 al 25 de agosto, Monday to Friday: 09 a.m. to 8 p.m. Closed from 10 to 25 August Exposición permanente sobre historia de la Medicina y la Ciencia en la colección de la Universitat de Valencia. L’experiència de la pandèmia de grip de 1918 i el seu impacte posterior. Hasta marzo


CULTURA/ARTE CULTURE/ART IGLESIA DE SAN NICOLÁS Caballeros, 35 (P2-1C) Tel. 963 913 317 www.sannicolasvalencia.com Horario/Opening hours: De martes a viernes de 10:30 a 19:30h. Sábado, de 10:30 a 18:30h. Domingo de 13:00 a 19:00h. Tuesday to Friday, of 10:30 to 19:30h. Saturday, of 10:30 to 18:30h. Sunday, of 13:00 to 19:00h. La Capilla Sixtina valenciana, con 1.800 m2 de pinturas al fresco de Palomino y Dionís Vidal, así como otras obras maestras de la pintura histórica valenciana. GALERÍAS DE VANGUARDIA AVANTGARDE GALLERIES ANA SERRATOSA ARTE Pascual y Genís, 19 ático Tel. 963 509 000 www.anaserratosa.es Carmen Jabaloyes Miradas Manufacturadas ESPAI TACTEL Cavallers, 35 Tel. 696 190 285 www.espaitactel.com Antoine et Manuel, Paco Chanivet, Pablo Durango, Regina de MIguel, Lúa Coderch, Siddharta Gautam Singh, Thai Shani, Shaney Peña. Going home Hasta marzo JAN ROYCE Almirante, 1 Tel. 689 669 425 www.janroycecollection.com Moisés Gil. El reflex de les narratives contemporànies PUNTO Burriana, 37 Tel. 963 510 724 www.galeriapunto.com Amparo Tormo Corrección_Correction LUIS ADELANTADO Bonaire, 6 (P2-2D) Tel. 963 510 179 www.luisadelantadovlc.com Marius Engh. Bohemia (Les Jours et les Nuits) Hasta marzo Camila Oliveira Fairclough Bad Bad Not Good. Hasta marzo Rubén M. Riera. Palpentes. Hasta marzo

PLASTIC MURS Dénia, 45 Tel. 963 363 132 www.plasticmurs.com Kevyn Cyr, Jessica Hess, Drew Leshko, Scott Listfield, The Perez Bros y David Rice, Americana Group Show ROSA SANTOS Carrasquer, 1 Tel. 963 926 417 www.rosasantos.net Greta Alfaro Decimocuarta estación Hasta viernes 7 Néstor García Díaz / María Tinaut SET ESPAI D’ART Pl. Miracle del Mocadoret, 4 Tel. 963 920 024 www.setespaidart.com Leo Matiz y Lukas Ulmi Diálogos en equilibrio Hasta marzo. SHIRAS Vilaragut, 3 Tel. 962 062 734 www.shirasgaleria.es Rafael Armengol D’ombras i llums Roger Sanguino Rememorados THE BLINK PROJECT Carrasquer, 6 Tel. 960 707 464 www.theblinkproject.net Nacho Carbó. Moripod Desde el viernes 14

EPICENTRE

LAS NUEVA REALIDAD DIGITAL DEL ARTE Las nuevas tecnologías han cambiado nuestra forma de ver e interactuar con el mundo. El arte no podía quedarse al margen de este fenómeno que determina desde hace tiempo nuestra cotidianidad en un diálogo continuo entre realidad y virtualidad. El Centre del Carme es estos días un gran escaparate de este juego de realidades llevado al arte digital presente en la muestra Epicentre. La exposición reúne más de 400 obras de arte digital, de más 132 artistas internacionales a las que se puede acceder a través de diecisiete routers distribuidos en diferentes puntos del claustro, fusionando así el espacio real y el virtual. El visitante puede acceder a las obras conectan-

do mediante wifi con su teléfono móvil o tablet. A través de ellos podemos acceder al evento global The Wrong que en paralelo a los espacios físicos se desarrolla en internet. Los artistas seleccionados permiten acercarnos a las diferentes modalidades de arte digital: vídeo, imagen, sonido, animación, inmersión digital, realidad aumentada, software, sistemas y diferentes combinaciones de todos ellos. Junto al Centre del Carme, el Consorcio de Museos de la Comunitat Valenciana ha promovido una red de distribuidos por el territorio valenciano. Una propuesta que nos acerca a los nuevos caminos del arte. CENTRE DEL CARME> HASTA EL 1 DE MARZO

SALAS DE ARTE EXHIBITION HALLS ALBA CABRERA Joaquín Costa, 4 Tel. 963 034 126 www.albacabrera.com Tatiana Blanqué Los árboles lloran dorado GALERIA CUATRO La Nave, 25 Tel. 963 510 063 www.galeriacuatro.es Ricardo Gil Romaguera Alta costura RAILOWSKY Grabador Esteve, 34 Tel. 963 517 218 Pep Aparisi. Bai Wen Hasta abril

UNA DE LAS OBRAS INCLUIDAS DE A PILE OF MUD

FEBRERO VALENCIACITY 37


CULTURA/ARTEFORMA DEPORTE/EN CULTURE/ART SPORT/FIT

BALONMANO PLAYA PAC CV > Fotos TRINIDAD ALFONSO

LAS COMPETICIONES DEL PAC

DEJARON 21,4 MILLONES DE GASTO TURÍSTICO EN LA CV La tercera edición del Programa de Apoyo a competiciones de la Comunitat Valenciana (PAC_CV) ha conseguido tener de nuevo un importante impacto económico en la Comunitat Valenciana. Así se desprende de los resultados del estudio de impacto económico que ha dirigido Joaquín Maudos, catedrático de Análisis Económico de la Universidad de Valencia y director adjunto del Instituto Valenciano de Investigaciones Económicas (Ivie). 38 VALENCIACITY FEBERO FEBRERO

EL PAC HA SIDO UN IMPORTANTE MOTOR DE RIQUEZA Y TURISMO EN LA COMUNITAT VALENCIANA La cifra más impactante es la relativa al gasto turístico y que estima en 21,4 millones de euros (por los 15,7 de la edición anterior) gastados por los participantes y acompañantes en las 23 competiciones (celebradas entre julio de 2018 y junio de 2019) que se integraron en

este programa de ayudas impulsado por el Comité Olímpico Español y la Fundación Trinidad Alfonso. Esta cifra se desglosa en más de 14 millones de euros gastados por participantes y familiares nacionales y otros 7 millones de euros gastados por extranjeros.

El PAC_CV persigue fomentar la celebración de competiciones deportivas oficiales, de carácter nacional e internacional, mediante la concesión de ayudas económicas para aquellas federaciones españolas que organicen dichas competiciones en la Comunitat Valenciana. A la vista de los datos del estudio de impacto económico, este programa de ayudas ha sido un importante motor de riqueza y turismo en la Comunitat Valenciana. Así lo


DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT

TORNEO INTERNACIONAL 7S DE RUGBY

han confirmado esta misma mañana el presidente de la Generalitat, Ximo Puig, el conseller de Educación, Cultura y Deporte de la Generalitat, Vicent Marzà y la directora de la Fundación Trinidad Alfonso, Elena Tejedor, en las instalaciones de FITUR, donde se han presentado estos datos y la oferta turísticodeportiva de la Comunitat Valenciana.

Los principales datos reflejan que el PAC_CV ha supuesto un impacto total estimado de 43,7 millones de euros en términos de cifra de negocio, 12,2 millones de euros de renta (PIB, es decir, sueldos y salarios y beneficios) y 458 empleos equivalentes a tiempo completo al año, concentrándose la mayor parte de los impactos en el sector servicios, sobre todo en la hostelería, el

comercio, el transporte y las actividades inmobiliarias y servicios empresariales. Otro de los datos interesantes que se desprende del estudio tiene que ver con el gasto turístico realizado por los participantes y acompañantes, que ha ascendido a 21,4 millones de euros. El gasto realizado en la Comunitat Valenciana para organizar los campeonatos asciende a 2

millones de euros. En consecuencia, por cada euro gastado en organizar las competiciones, se han generado casi 11 euros de gasto turístico. En términos de PIB, la estimación es que por cada euro gastado en la organización se han generado 6,1 euros de PIB en la Comunitat Valenciana, lo que demuestra el efecto tractor de la competición en términos económicos.

Bienvenidos a un club único. A un equipo de 5 millones de personas con un estadio de 23.000 kilómetros cuadrados. Abierto 365 días y 365 noches al año para todos los deportistas del mundo.

Bienvenidos a la Comunitat Valenciana. La Comunitat de l’Esport. Comunitat Valenciana

Faldón Valencia City- 475x151mm.indd 1

20/4/18 13:56

FEBRERO VALENCIACITY 39


h DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT

AGENDA DEPORTIVA FEBRERO FÚTBOL

z LIGA SANTANDER Jornada 22. SÁBADO 1 Valencia - Celta 21:00 h DOMINGO 2 Barcelona - Levante 21:00 h Jornada 23. SÁBADO 8 Levante - Leganés 13:00 h Getafe - Valencia 18:00 h Jornada 24. SÁBADO 15 Valencia - Atl. Madrid 21:00 h Villarreal - Levante 18:30 h Jornada 25. DOMINGO 23 Levante - Real Madrid R. Sociedad - Valencia z LIGA IBERDROLA Jornada 19. DOMINGO 2 VCF Femenino - Betis LUD Femenino- Granadilla Jornada 20. DOMINGO 16 Tacón - VCF Femenino Atl. Madrid - LUD Femenino Jornada 21. DOMINGO 23 VCF Femenino - Rayo LUD Femenino - Tacón Jornada 22. DOMINGO 26 Athletic Club - VCF Femenino Rayo - LUD Femenino

BALONCESTO

z LIGA ENDESA Jornada 20. DOMINGO 2 Valencia BC - Bilbao B. 20:00 h Jornada 21. DOMINGO 9 Estudiantes - Valencia BC 20:00 h Jornada 22. DOMINGO 19 Valencia BC - Murcia 20:00 h Jornada 19. DOMINGO 26 Obradoiro - Valencia BC 20:00 h 40 VALENCIACITY FEBRERO

EL VALENCIA BASKET CLUB SE ESTRENARÁ ESTE AÑO EN LA COPA DEL REY ANTE EL BARÇA > Foto VALENCIA BASKET CLUB

z COPA DEL REY DEL 13 AL 16 DE FEBRERO La fase final de la Copa del Rey de Baloncesto 2020 se disputará este año en el Pabellón Martín Carpena de Málaga Cuartos de final. JUEVES 13 Barça - Valencia BC 19:00 h z EUROLIGA Jornada 23. MIÉRCOLES 5 Valencia BC - Barça 21:00 h Jornada 24. VIERNES 7 B. Munich - Valencia BC 20:30 h Jornada 25. VIERNES 21 Valencia BC - Maccabi 21:00 h Jornada 26. VIERNES 28 Valencia BC - Fenerbahce 21 h z PRIMERA DIV. FEMENINA Jornada 20. SÁBADO 15 Valencia BC - Extremadura 19:15 h

Jornada 21. DOMINGO 23 Casablanca- Valencia BC 12:15 h

s/n (a la altura de la Calle 3 de abril de 1979)

Jornada 22. SÁBADO 29 Valencia BC - Tenerife 19:15 h

CICLISMO

CARRERAS POPULARES

z DOMINGO 16 15K Valencia Abierta al Mar (octava edición) Distancia: 15.000 metros Hora: 9 horas Lugar: Salida en la calle Ingeniero Manuel Soto y meta en el entorno del Balneario Las Arenas. z DOMINGO 23 VI Carrera Never Stop Running «Nunca te rindas» – Circuito de Carreras Populares de Valencia Distancia: 5.000 metros Hora: 9 horas Lugar: Avenida de Francia,

z DEL 5 AL 9 DE FEBRERO 71ª Volta a la Comunitat Valenciana Gran Premi Banc Sabadell La Volta estrena su nueva categoría Pro-series. Más información: www.vueltacv.com/

YOGA

z DEL 7 AL 9 DE FEBRERO Viii Congreso Mediterráneo de Yoga El programa de actividades presenta un atractivo abanico de talleres, conferencias y espectáculos. Lugar: Complex Esportiu Cultural Petxina de Valencia Más información: https://congresomediterraneodeyoga.com


L VE DAYS

1-14 De Febrero

EL MEJOR REGALO ES HACERLE SENTIR BIEN

Disfrútalo con tu pareja, con tu compi de la ofi, con tu hermano… incluso con tu cuñada.

ESPECIAL CUOTAS JOAQUÍN COSTA

CUOTA DÚO / 59€ (Por persona para altas nuevas en febrero o marzo)

RONDA NORTE

CUOTA DÚO / 55€ (Por persona)

RAMÓN ASENSIO

CUOTA CON ACCESO COMPLETO A TODAS LAS INSTALACIONES

ESPECIAL SPA RONDA NORTE

CIRCUITO TERMAL / 19,90€ (2 personas) CIRCUITO TERMAL + MASAJE 30 MIN / 34,90€ (2 personas) TODOS LOS RITUALES CORPORALES / 54,90€ (2 personas)

+ GRATIS PACK BIENVENIDA

(VALORADO EN MÁS DE 150€) Masaje gratuito de 20 minutos.* Valoración de la condición física + plan de entrenamiento. Diagnostico con el fisioterapeuta. 2 Invitaciones día completo para el uso de las instalaciones. Desayuno gratuito en el restaurante. * *Solo en Ramón Asensio.

RAMÓN ASENSIO

CIRCUITO TERMAL 90 MIN / 25€ (2 personas) CIRCUITO TERMAL 90 MIN + MASAJE DE 30 MIN / 45€ (2 personas) MASAJE CON ACEITES DE VELAS CALIENTES + BOMBONES / 45€ MASAJE CON VELAS CALIENTES + BOMBONES / 70€ (2 personas) ATALANTA JOAQUÍN COSTA: Calle Joaquín Costa, 7 – 46005 Valencia. Teléfono: (+34) 902 60 20 74 / (+34) 963 951 376 ATALANTA RONDA NORTE: Avenida del Ecuador, 6 – 46025 Benicalap, Valencia, Teléfono: (+34) 902 60 20 74 / (+34) 963 489 531 ATALANTA RAMÓN ASENSIO: Calle de Ramón Asensio, 10, 46020 València, Teléfono: 963 60 11 61

atalantaclub.com


CULTURA/ARTEFORMA DEPORTE/EN CULTURE/ART SPORT/FIT

EL PELOTÓN DISCURRE POR DELANTE DE LAS TORRES DE SERRANOS EN LA EDICIÓN DE 2019 > Fotos VCV

CICLISMO LA VOLTA A LA COMUNITAT VALENCIANA ESTRENA SU CATEGORÍA PRO-SERIES El mes de febrero es sinónimo del mejor ciclismo en la Comunitat Valenciana. Por sus carreteras, puertos de montaña, pueblos y ciudades circularán, un año más, los integrantes de la Volta a la Comunitat Gran Premi Banc Sabadell que este año llega ya a su 71 edición. El pistoletazo de salida se dará, en esta ocasión, desde Castellón, el 5 de febrero, mientras que el día 9 de febrero la plaza del Ayuntamiento de Valencia pondrá la meta final a esta prueba que este año está de enhorabuena, pues celebra su ascenso a la categoría Pro-Series y será retransmitida íntegramente, y en directo, por À Punt y también por Eurosport, llegando 42 VALENCIACITY FEBERO FEBRERO

LA VOLTA CUENTA CON EL PATROCINIO DEL GRAN PREMI BANC SABADELL


DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT así a más de 130 países. Esta es la quinta edición consecutiva desde que su director, el ex ciclista profesional Ángel Casero, reactivara esta ronda en la Comunitat Valenciana después de ocho años de ausencia. En esta edición participarán 21 equipos, con siete corredores cada uno, que formarán un pelotón de 147 ciclistas. Doce de los equipos son de categoría UCI World Tour, destacando la participación del potente equipo Movistar, capitaneado por Alejandro Valverde, el cual ya ha ganado la Volta en tres ocasiones. Pero también se podrá disfrutar de corredores de la talla de Tom Dumoulin (Jumbo Visma), Philippe Gilbert (Lotto Soudal), el campeón olímpico Greg Van Avaermet (CCC) o Dan Martin (Israel Team). Sin olvidar el ganador de la pasada edición, el vasco Jon Izaguirre (Astana). Por otra parte, la segunda edición de la Vuelta CV Féminas-Gran Premi Diputació de Valencia se disputará el domingo 9 de febrero, con el mismo circuito de la quinta y última etapa de la VCV. 1ª ETAPA CASTELLÓ-VILA-REAL 180,5 KM

LA CIUDAD DE VALENCIA VOLVERÁ A ALBERGAR LA META DE LA ÚLTIMA ETAPA

LA VOLTA TRANSITA CADA AÑO POR ALGUNOS DE LOS PARAJES MÁS CARACTERÍSTICOS COMO ESTOS CAMPOS DE VIÑEDOS

2ª ETAPA TORRENT-CULLERA 185,5 KM 3ª ETAPA ORIHUELA-TORREVIEJA 174,6 KM 4ª ETAPA CALPE-ALTEA SIERRA DE BERNIA 156 KM 5ª ETAPA PATERNA- VALENCIA 98 KM

LAS MONTAÑAS VALENCIANAS SON EL TERRENO PROPICIO PARA MARCAR DISTANCIAS EN LA CLASIFICACIÓN GENERAL FEBRERO VALENCIACITY 43


h DEPORTE/EN FORMA SPORT/FIT GIMNASIOS Y CENTROS DE PILATES GYMS AND PILATES CENTERS ATALANTA SPORT CLUB-SPA Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Joaquín Costa, 7 (P4-3A) Tel 963 951 376 Ronda Norte, Av. Ecuador, 6 Tel 963 489 531 www.atalantaclub.com www.atalantaclubolimpico. com Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. CROSSFIT RUZAFA Pere III el Gran, 32 637 90 45 12 crossfitruzafa.com CURVES Burriana, 16 961 05 66 50 www.curves.es Salamanca, 25 963 20 59 69 www.curves.es Curves es un club de fitness, un gimnasio para mujeres

DE L’ART GIMNASIO FEMENINO ESTUDIO PILATES erioGrabador Esteve,12 bajo Tel 963 527 965 www.gimnasiodelart.com

GIM24HORAS Pedro III el Grande, 28 www.gym24h.com GYM BOUTIQUE ALAMEDA Paseo de la Alameda, 4 Tel 673 198 523 gymboutiquealameda.com Un gimnasio que apuesta por la atención personalizada y por la consecución de objetivos y resultados satisfactorios. Realizan valoraciones personales y su lema es: “la clave no está en hacerlo sino en saber cómo hacerlo”. GIMNASIO FEMENINO TRAINNING Pintor Salvador Abril, 37 Tel 963 208 909 gimnasiofemeninotraining. es LIFE E-FITNESS HOUSE Conde Altea, 22 (P4-3A) Tel 963 445 888 Abre todos los días de 7 de la mañana a 9 de la noche. El sábado, de 9 a 1 del mediodía. Domingo, cerrrado. PERSONAL GIM Cerdán de Tallada, 2 (P2-3D) Detrás de la Audiencia, junto al Parterre y Colón Tel 963 941 395 www.personalgim.es Modernas instalaciones en pleno centro financiero y comercial. Entrenador personal compartido, crossfitness, pilates, fisioterapia... Sin matrícula, sin permanencia.

QEP PILATES Serrano Morales, 4 Tel 963 338 245 info@qeppilates.com

San Vicente de Paúl, 44 Tel 963 379 530

SPACEFIT Carlos Cervera, 14 Tel 696 770 614 www.spacefit.es Un concepto de actividad física y deportiva basado en clases ilimitadas “donde quieras y cuando quieras”. Acaban de aterrizar en Ruzafa y se caracterizan por ofrecer sus clases a domicilio y en todo tipo de espacios. SYNERGYM Almirante Cadarso, 27 www.synergym.es TYRIS SPA + FITNESS Av. Reino de Valencia, 10 Tel 963 354 969 www.tyris.es

SD CORRECAMINOS Arzobispo Fabián y Fuero, 14 bajo. Tel 963 460 707 info@correcaminos.org TATAMI RUGBY CLUB Orihuela, 32 Tel 687 621 321 VALENCIA BASKET CLUB Sede social y oficinas: Pavelló de la Font de Sant Lluís. Avda. de los Hermanos Maristas, s/n Tel 963 957 084 L’Alqueria del Basket Tel 961 215 543 valencia.basket@ valenciabasket.com VALENCIA CLUB DE ATLETISMO Paseo de la Pechina, 40 Tel 963 130 321 valenciaterraimar@gmail.com

VIVAGYM CÁNOVAS Salamanca, 19-23 www.vivagym.es ZEN PILATES Avda. Aragón, 30 (P5-2D) Edificio Europa info@pszenpilates.es Pilates y bienestar.

#6

VALENCIA CLUB DE FÚTBOL Plaza del Valencia CF, 2 Tel 963 372 626 Ciudad Deportiva de Paterna Carretera Mas Camarena s/n Tel 961 329 300 VALENCIA CLUB HOCKEY

Del Serpis, 29 CLUBES DEPORTIVOS Irene GaríTel 666 259 733 SPORT CLUBS

LEVANTE UD Estadio Ciutat de València

WATERPOLO TURIA Fernando Morrais dela Horra (médico) s/n (Polideportivo Municipal de Nazaret) Tel 647 697 194 administrador@ waterpoloturiavalencia.es

125€

Endesa, Liga Femenina

ní des de 30€ 44 VALENCIACITY FEBRERO

#MésTaronjaQueMai

|

valenciabasket.com



OCIO LEISURE BIOPARC Av. Pío Baroja, 3 (P10-1B) Tel 902 250 340 www.bioparcvalencia.es Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 10 a 18 h. Opens all days from 10 am to 6 pm Parque zoológico de nueva generación que ha sido creado basándose en el concepto de zooinmersión, sumergiendo al visitante totalmente en los hábitats salvajes. This is a latestgeneration zoological park based on the ‘habitatimmersion’ concept, where the visitor is completely ‘immersed’ in the various wild habitats within the park. CASINO CIRSA VALENCIA Av. de las Cortes Valencianas, 59 (P9-2C) Tel 902 101 505 www.casinocirsavalencia. com Horario/Opening hours: Abierto 24h. Open 24 hours Nuevo casino urbano de Valencia, ubicado en un emblemático edificio situado en una de las nuevas zonas de moda de la ciudad. Importante y variada oferta de restauración. The new casino in Valencia, located in an emblematic building in one of the city’s new fashionable areas. Important and varied choice of restaurants.

CLUB NÁUTICO Camí del Canal, 91 Pinedo, Valencia Tel 963 679 011 HEMISFÈRIC (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista de El Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/hemisferic/ Horario/Opening hours: Consultar horario de proyecciones en página web. Check the website for screening times. Inaugurado en 1998, es un edificio espectacular diseñado por Santiago Calatrava que cuenta con una cubierta ovoide de más de 100 metros de longitud. Alberga en su interior la gran esfera que constituye la sala de proyecciones. Es la sala más grande de España que dispone de dos sistemas de proyección en una pantalla cóncava de 900 metros cuadrados: cine en gran formato (Imax Dome) y proyecciones digitales. Opened in 1998, this spectacular building was designed by Santiago Calatrava. It has an ovoid roof of over 100m in length and, in its interior, houses a huge sphere that is the projection room. This is the largest one in Spain, with

te invita

SORTEO DE ENTRADAS Facebook.com/ValenciaCityRevista valenciacity.es 46 VALENCIACITY FEBRERO

two projection systems and a 900m2 concave screen for large-format cinema (Imax Dome) and digital projections. L’OCEANOGRÀFIC Eduardo Primo Yúfera 1B (P7-3D) Tel 960 470 647 www.oceanografic.org El mayor acuario de Europa, en él se representan los principales ecosistemas marinos del planeta. Cada edificio se identifica con los siguientes ambientes acuáticos: Mediterráneo, Humedales, Mares Templados y Tropicales, Océanos, Antártico, Ártico, Islas y Mar Rojo, además del Delfinario. Oceanogràfic is Europe’s largest aquarium and represents the main marine ecosystems on the planet. Each building is dedicated to a different aquatic environment: Mediterranean, Wetlands, Temperate and Tropical Seas, Oceans, Arctic, Antarctic, Islands and the Red Sea, as well as a Dolphinarium. MUNDO MARINO Puerto de Valencia (junto al edificio Veles e Vents) Tel 963 816 066 Joan Fuster, 2 C. Dénia Tel 966 423 066 / 616 445 704 www.mundomarino.es excursiones@mundomarino. es valencia@mundomarino.es El catamarán Mundo Marino transforma cada excursión en una verdadera aventura. Desde 1 hora. Precio 15 euros. En Valencia, ubicado en la Marina Juan Carlos I junto al Edificio Veles e Vents. Celebraciones, despedidas, cenas y eventos exclusivos en el mar a bordo de catamaranes de vela y motor también desde los puertos de Dénia, Xàbia, Calpe, Altea y Alicante. Mundo Marino catamaran transforms every trip into a real adventure. From an 1 hour. Price 15

euros. In Valencia located in the Marina Juan Carlos I, next the Veles e Vents building. Celebrations, farewell parties, dinners and exclusive events at sea, on board a motor-sailing catamaran. Departures from Valencia, Dénia, Xàbia, Calpe, Altea and Alicante. MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es Horario/Opening hours: De 10:00 a 20:00 h. Los sábados se cierra a las 21:00 h. From 10 am to 8 pm Saturday: 10 am to 9 pm. Monumental edificio de Santiago Calatrava que descubre la ciencia de forma divertida. This monumental building by Santiago Calatrava invites visitors to discover science in an entertaining way. MUSEO FALLERO Plaza Monteolivete, 4 (P7-2C) Tel 963 525 478, ext. 4625 Horario/Opening hours: de martes a sábado de 10:00 a 14:00 h. y de 16:30 a 20:30 h. Domingo y festivos de 10:00 a 15:00 h. Tuesday to Saturday: 10 am to 2 pm and 4:30 pm to 8:30 pm Sundays and bank holidays: 10 am to 3 pm. Entrada/Admission: 2 €. Gratuita: sábado, domingo y festivos. Colección formada por el Ninot (figura de Falla) que cada año, desde 1934, se indulta del fuego por votación popular. This museum hosts a collection of Ninot Falla figures that have been spared from the flames by popular vote since 1934. L’IBER MUSEO DE LOS SOLDADITOS DE PLOMO Caballeros, 20 y 22 (P2-1C) Tel 963 910 811


OCIO LEISURE

BIOPARC VALENCIA

CELEBRA SU 12º ANIVERSARIO CON UNA PROMOCIÓN “CON CAUSA”

ELEFANTES EN EL LAGO EN BIOPARC VALENCIA > Fotos BIOPARC

Hace ya 12 años abrió sus puertas BIOPARC Valencia, reconocido como uno de los mejores del mundo. Aquel 2008 como este 2020 fue un año bisiesto, el 28 de febrero se hacia la inauguración oficial y el 29 fue el primer día en que el publico accedió al recinto. En estos 12 años BIOPARC ha tenido una gran evolución en todos los ámbitos. En los hábitats recreados la vegetación ha crecido y se ha desarrollado hasta convertirse en un punto verde de la ciudad. Los niños y niñas que descubrieron la naturaleza salvaje en Valencia han crecido con una mirada al entorno diferente, entendiendo su papel fundamental en la conservación del planeta y su biodiversidad. En una año tan representativo como 2020, durante el mes de febrero, BIOPARC quiere compartir la celebración del 12º anivesario con un precio especial para los visitantes: una

promoción “con causa” con la que todos los fines de semana y todos los días del 24 al 29, todas las entradas tendrán la tarifa Infantil 18€+1€ y durante todo el mes los PB! General, Infantil (4-12 años) y +65 un precio único de 38€+1€. Cada “+1€” de destinará a la Fundación BIOPARC para proyectos de conservación de la naturaleza. Durante estos 12 años, muchos animales han nacido en Valencia fruto de los más de 40 programas internacionales de preservación de especies amenazadas en los que participa BIOPARC. Y también muchos de ellos han sido trasladados a otras instituciones para continuar la labor de garantizar la pervivencia de su especie: jirafas, gacelas, leopardos, bongos... El parque ha recibido más de 6 millones de visitantes que han vivido una #ExperienciaBIOPARC y que ha

permitido el reconocimiento internacional de la calidad del parque. Portales de viajes como TripAdvisor varios años consecutivos lo ha reconocido como TOP’10, uno de los 10 mejores parques de animales del mundo, y lo ha situado como la atracción principal número 1 en Valencia, preferida por los viajeros en cosas que hacer en la ciudad. Pero también otras organizaciones como PAC AWARDS lo distinguieron en 2019 como

mejor Parque de Naturaleza del año en España por su apuesta por comportamientos sostenibles, su compromiso con la educación y concienciación medioambiental, las acciones de conservación de especies amenazadas y la excelente experiencia de sus visitantes. Ello reafirma el esfuerzo y compromiso de BIOPARC con su principal objetivo: cambiar conductas y concienciar a la sociedad sobre la necesidad de conservar el medioambiente. BIOPARC Valencia ha apostado desde el primer día por sensibilizar para que las personas entiendan que la humanidad debe vivir en armonía con la naturaleza y, en este sentido, ha ofrecido eventos, acciones y actividades formativas y lúdicas “con causa” para todos los públicos destinadas a implicar a la sociedad en la conservación. El pasado año el parque valenciano aportó 80.000 euros a la Fundación BIOPARC gracias a estas acciones. Desde el +1 euro con el que contribuye cada pase anual B!, las promociones solidarias como el Aniversario o BIOdías; actividades benéficas como la Can-rrera o la Carrera en Manada; o la hucha-funnel de la Fundación ubicada en el parque.

FAMILIA DE GORILAS BIOPARC VALENCIA-MIN FEBRERO VALENCIACITY 47


OCIO LEISURE FALLAS Y FIESTAS FALLAS AND FOLK FESTIVITIES

EL GOIG DE VIURE LES TRADICIONS VALENCIANES per Lluís Bertomeu

de les visites als tallers del artistas fallers... on es comença a desvetlar el treball de tot l’any. En febrer l’acte insigne ha segut sempre la Crida des de les Torres de Serrans. El darrer diumenge del mes la Fallera Major de Valencià fa l’anunci a tot el món que la festa fallera ha arribat, convidant a tot el planeta a que vinga a conéixer i participar de la nostra setmana grandíssima. Encara que enguany serà el primer de març que cau diumenge, coses del calendari... La primera de les falleres rebrà de mans de l’alcaldessa la clau de la ciutat, significant que a partir d’eixe moment el carrer és dels fallers, per a bé i per a mal... La ciutat a una és tota fallera fins el vint de març.

De la festa, la vespra... Això diuen molts fallers al respecte d’este mes: disfruten més de tots els actes previs i tota la faena anterior a la festa, que a la pròpia setmana gran, a voltes massa carregada de corsés, tòpics i turistes... Esta prèviaz a la festa gran, és tot un seguit d’actes protocolaris i frenètica activitat al planeta falles. La cerimònia de l’excés i el glamour més tradicional –què tant ens agrada als bons valencians– es repetix ordenada i concatenadament falla rere falla... estandarts, escenaris engalants fins allò inimaginable, inundacions de flors, músiques i llums... tot conservant el boato marcat d’impostada solemnitat i patriotisme momentani. Vertader “aquelarre” de color i sentiment el qual no hauria de deixar experimentar...

EL CHUPINAZO VALENCIÀ Tot comença de nou! Esta València nostra tan frívola, tan barroca, tan divina... ja està a punt de posar-se de llarg, amb els millors engalanatges. Ja no queda res per a la festa gran, les comissions ja han posat la quinta i ara tot són preses i actes, reunions i despeses... al cap i a la fi significa un estímul econò-

48 VALENCIACITY FEBRERO

mic prou important tant per a la nostra ciutat com pels sectors afectats, quasi totes menudes empreses dedicades a la distribució, als events, a l’hostelería, a les gràfiques, etc. Tant les proclamacions de les Falleres Majors com les presentacions de les seus Corts d’Honor es succeixen per tot arreu, a més

CONSUELO LLOBELL I CARLA GARCÍA FALLERES MAJORS DE VALÈNCIA 2020 > Foto D.R.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

BOLLO INTERNATIONAL FRUITS

CASI 100 AÑOS OFRECIENDO EL MEJOR SABOR Bollo International Fruits es una empresa familiar valenciana dedicada a la producción y comercialización y distribución de cítricos y melones de alta gama. Esta compañía, con sede en Benifairó de la Valldigna, ha sabido superar las limitaciones locales para abrir mercados y diversificar producciones en otros continentes, con el objetivo de asegurar a sus clientes un suministro de calidad. ¿La clave de su éxito? Un modelo de negocio basado en los valores de calidad, innovación y seriedad. Para poder garantizar la calidad durante todo el año, a finales del siglo pasado ampliaron sus instalaciones y se lanzaron a producir en el hemisferio sur, concretamente en Brasil y en Senegal, afianzando así su crecimiento y consolidándose como productor de melones piel de sapo, del que hoy es líder mun-

dial en producción y ventas. Fresco, jugoso, con un sabor especial... Esa es la fama que Bollo se ha ganado desde hace años, especialmente con su Melón Bollo Etiqueta Negra que les ha convertido en el referente de melones de alta gama. Bollo distribuye melón los 365 días del año. Pero Bollo no son solo melones, sino que produce también naranjas y mandarinas –que son reconocidas a nivel nacional e internacional–, y apuesta por otro tipo de productos como el caqui o el aguacate. La compañía exporta sus productos a más de treinta países –como Brasil, China, Canadá o Emiratos Árabes– y es una de las marcas de fruta más reconocida, sobre todo por su calidad y su sabor. BOLLO INTERNATIONAL FRUITS > AV. DE LA VALLDIGNA, S/N, BENIFAIRÓ > TEL 962 810 476 FEBRERO VALENCIACITY 49


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

LA FERIA DEL EMBUTIDO DE REQUENA SE CELEBRA ESTE AÑO DEL 7 AL 9 DE FEBRERO Y SE ESPERA UNA GRAN AFLUENCIA DE VISITANTES > Fotos D.R.

REQUENA CELEBRA LA XXVII MUESTRA

DEL EMBUTIDO ARTESANO Y DE CALIDAD El embutido es, junto al vino y el cava, el máximo exponente turístico del municipio de Requena, y la Muestra del Embutido Artesano y de Calidad, su mejor escaparate. Este año, la XXVII edición se celebrará del viernes 7 al domingo 9 de febrero y contará con un completo programa cultural, ya que este evento

no solo reivindica los manjares típicos de la región, sino también el arte requenense. Se trata, sin duda, de uno de los importantes acontecimientos gastronómicos que se realizan en la Comunidad Valenciana. Como cada año, los principales protagonistas serán los expositores, que demuestran ALGUNOS DE LOS EMBUTIDOS QUE SE OFRECEN EN LA FERIA

REQUENA PREPARA SUS MEJORES VINOS Y EMBUTIDOS PARA LA MUESTRA 50 VALENCIACITY FEBRERO

su capacidad para preservar los productos tradicionales de la región y, a la vez, presentan nuevas propuestas adaptadas a las demandas de los consumidores. Destacan principalmente las carnicerías enmarcadas en la Asociación del Embutido Artesano de Requena, las panaderías y las bodegas de la localidad. En la Feria del Embutido

se pueden degustar los siete productos derivados del cerdo que son: la morcilla de cebolla, la güeña, el salchichón, el chorizo, el perro, la sobrasada y la orza. Por otro lado, estos productos maridan extraordinariamente bien con los vinos de la Denominación de Origen Protegida Utiel-Requena y con los cavas valencianos que se producen


GASTRONOMÍA GASTRONOMY en el término municipal de Requena. Las amas de casa Tyrius de la localidad preparan para la ocasión gran cantidad de excelente ajoarriero y morteruelo, dos productos típicos gastronómicos del municipio requenense que los asistentes pueden degustar en primera persona.

Durante todo el fin de semana se llevarán a cabo más de una docena de actividades programadas dentro de la Muestra. Requena acogerá catas de vino comentadas por enólogos, actuaciones musicales y de danza, representaciones de teatro y espectáculos de magia. CUEVAS DE LA VILLA DE REQUENA

PASEO POR LA REQUENA MONUMENTAL

MUSEO DE ARTE CONTEMPORÁNEO FLORENCIO DE LA FUENTE

LOS OTROS ALICIENTES DE LA FERIA Los visitantes que se acerquen a Requena con motivo de la Muestra del Embutido podrán disfrutar, también, de las Cuevas de La Villa, la Torre del Homenaje, el Templo de San Nicolás, la Iglesia de Santa María, el Museo Municipal, el Palacio del Cid, el Museo de Arte Contemporáneo Florencio de la Fuente, la Sala de Exposiciones del Antiguo Mercado, el Museo de la Seda, el Museo de la Fiesta de la Vendimia, así como distintas bodegas de la comarca, algo que es obligatorio hacer para redondear de la mejor manera posible esta oferta gastronómica y cultural. Los tiques de las degus-

taciones, que incluyen varias consumiciones de comida y bebida, se podrás comprar en el propio recinto ferial, o por adelantado en la Oficina de Turismo de Requena, a un precio de 8€ el viernes y 10€ el resto del fin de semana. Para fomentar el uso del transporte público y atraer a un mayor número de asistentes, Renfe ampliará durante los días de la Muestra los billetes con descuentos promocionales desde Madrid y Cuenca. Además, todos aquellos que se desplacen con AVE contarán con un 10% de descuento en la compra en las carnicerías del recinto.

IGLESIA DE SANTA MARÍA. DE ESTILO GÓTICO FLORIDO ISABELINO, AUNQUE SU INTERIOR ES BARROCO

TORRE DEL HOMENAJE, CONSTRUIDA EN EL SIGLO X FEBRERO VALENCIACITY 51


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SELECCIÓN DE RESTAURANTES RESTAURANTS SELECTION * LAS ESTRELLAS DE LA CRÍTICA

A ALMANAQUE GASTRONÓMICO C CAMPSA M MICHELIN L LO MEJOR DE LA GASTRONOMÍA E GUÍA ESTILO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA

CATEGORÍAS ARROCES RICE DISHES ASADORES GRILLHOUSES BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS CAFETERÍAS SNACK BAR CASTELLANOS CASTILIAN CUISINE CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BARS AND TAPAS BARS COCINA ÁRABE ARABIC CUISINE COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE CON ENCANTO WITH CHARM CREPERÍAS CREPERIES FASHION FASHION FRANCESES FRENCH CUISINE FUSIÓN FUSION CUISIN GALLEGOS GALICIAN CUISINE HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE ITALIANOS ITALIAN LOUNGE BARS LOUNGE BARS MARISQUERÍAS SEA FOOD MEXICANOS MEXICANS ORIENTALES ORIENTAL CUISINE VASCOS BASQUE CUISINE PARA LLEVAR TAKE AWAY PLAYAS DEL NORTE NORTH BEACHES PLAYAS DEL SUR SOUTH BEACHES GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN FUERA DE VALENCIA OUT OF VALENCIA LA RUTA DEL DULCE FRESH PATH VEGETARIANOS VEGETARIAN

52 VALENCIACITY FEBRERO

ARROCES (EN LA CIUDAD) RICE DISHES (IN THE CITY) BORJAZCUTIA Almirante Cadarso 16 (P4-3A) Tel 963 161 270 Precio / Price: 35 € Cierra: Agosto / Closed: August A Restaurante especializado en arroces, entre los que destacan la paella valenciana con pato, el arroz del senyoret o el de coliflor y bacalao. BRASSA DE MAR Av. Mare Nostrum, 50. Playa de la Patacona, Alboraya. Tel 963 557 046 www.brassademar.com Facebook: /brassademar Instagram: @brassademar / @ rice.club Arrocería con ubicación y vistas privilegiadas. Dos espacios: terraza “sea lounge” y salón-comedor “rice club”. Menú del día. Abierto todo el año. Specialized in all types of paellas with a privilege location and beautiful views. Two different environments Sea Lounge terrace and Rice Club dining room. Daily menú. Open all year. CAP I CASAL Cirilo Amorós, 4 (P4-2A) Tel 962 025 171 En el antiguo local de Rías Gallegas abre este restaurante de clara vocación valenciana. Todas sus propuestas son de

alto nivel, desde un calamar a la plancha a unas puntillas rebozadas. Y su paella valenciana de pollo y conejo está en su punto y sin necesidad de horneado final. Una buena arrocería en pleno centro de la ciudad. CASA ROBERTO Maestro Gozalbo, 19 (P4-3B) Tel 963 951 361 www.casaroberto.es Precio / Price: 35 € Cierra: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de agosto / Closed: Sunday night, Monday and the last weeks in august A Acogedor establecimiento de abigarrada decoración y ambiente bullicioso. Es uno de los locales indiscutibles en materia de arroces, en especial de paellas valencianas y a banda. Tiene la fórmula para no fallar aunque produzca 500 raciones al día. A welcoming establishment with a multicoloured decor and a lively atmosphere. This is undoubtedly the indisputable champion of rice dishes, especially paellas and arroz a banda (seafood rice). They produce 500 servings a day and still manage to get it right every time. DUNA PUERTO Marina Real Juan Carlos I. Muelle Sur Mod. F1 Valencia Tel 962 111 662 info@arroceriaduna.es El restaurante Duna Puerto, hermano del conocido restaurante arrocería Duna El Saler, desembarca en la Marina Real Juan Carlos I de Valencia para


GASTRONOMÍA GASTRONOMY enamorarte con su exquisita gastronomía. Con unas vistas excepcionales a la Marina Real y su emblemático edificio Veles e Vents, invita a disfrutar de su espléndida terraza en una ubicación única, donde podrás degustar una cocina singular, tratada con mucha delicadeza. Sus platos están elaborados con productos de primera calidad, bajo la esencia de su filosofía: hacer de la cocina tradicional mediterránea un plato exquisito. Lo mejor de Arrocería Duna, ahora también en uno de los espacios de ocio más exclusivos de la ciudad. El acceso es cómodo y sencillo: Dispone de aparcamiento de calle y aparcacoches. Indicado para grupos, convenciones y eventos. GRAN AZUL ARROZ Y BRASAS Av. de Aragón, 10 (P5-2E) Tel 961 474 523 A Abraham Brández da un salto desde el Duna al barrio cercano del Mestalla. Allí ha trasladado su gran capacidad profesional para presentar arroces fantásticos y un producto del mar de alta calidad, trabajado a la brasa, toda una agradable y novedosa oferta en la ciudad. GOYA GALLERY Burriana, 3 (P4-3B) Tel 963 041 835 A Restaurante abierto en el local de la antigua cafetería Goya. Larga carta de arroces que incluye la paella de pato, el arroz

al horno de Xàtiva, el arroz con acelgas de Llíria, el de menudillos del puchero o el a banda de Dénia por citar solo algunos de los más etnográficos de su oferta que, además, rinde otros homenajes como la variedad de platos con alcachofas o la sepia con mayonesa que fue mítica del antiguo bar Goya. JAUJA Paseo Alameda, 3 (P5-1C) Tel 960 032 165 grupobocado.com Instagram//@grupobocadovlc Precios arroces en ciudad: 25 a 30 €€Menú del día: 12 € y Menú de arroz: 16 €€(mediodía entre semana), viernes y sábado noche Cenas de temporada: 16€. Rice prices in the city: € 25 to 30 euros. Lunchtime menú:12 € and Menu of rice 16 € (during the week). Friday and Saturday night Seasonal Dinner Menu 16 euros. A Arrocería urbana, tapas y platos tradicionales reinterpretados, tratados de un modo fresco y joven son la oferta de restaurante Jauja. Directamente desde la huerta de Valencia y sus mercados hasta el paseo de la Alameda llegan los productos frescos con los que cocinan a diario. Situado en un enclave incomparable para familias, grupos y turismo gastronómico que buscan una experiencia culinaria 100% valenciana. Estupenda terraza en paseo de la Alameda. Paellas, tapas and traditional dishes reinterpreted, treated

in a fresh and jovial way are the offer of Jauja Restaurant. Directly from “La Huerta” (the orchard) of Valencia and its markets to the Paseo de la Alameda, arrive the fresh products that they cook daily. Located in an uncomparable location for families, groups and gastronomic tourism that is looking for a 100% Valencian culinary experience. Great terrace at the Paseo de la Alameda. LA ALEGRÍA DE LA HUERTA Paseo Marítimo, Módulo 6 Playa de la Malvarrosa Tel 963 550 507 www.restaurantelaalegriadelahuerta.es/ Facebook: /restaurantelaalegriadelahuerta Ambiente tradicional marinero en este restaurante que regenta la familia Miralles Martínez desde hace cuarenta años con simpatía, buen hacer y pasión. Lo han convertido en uno de los restaurantes más reconocidos y emblemáticos del paseo marítimo. ¿Su secreto? Preservar en el tiempo la cocina típica valenciana. Traditional seafaring atmosphere in this restaurant run by the Miralles Martínez family for forty years with sympathy, good work and passion. It has become one of the most renowned and emblematic restaurants on the promenade. Its secret? Preserving in time the typical Valencian cuisine. LA POSADA DEL ARROZ Avda. del Vedat, 138 Torrent

Tel 961 084 097 Facebook:@LaPosadadelArroz La Posada del Arroz es uno de los mejores lugares de la comarca de l’Horta donde degustar arroces clásicos valencianos como la paella o la cassola de Sant Blai. Están especializados en arroces secos y también caldosos, como el arroz de bogavante. Ofrecentambién pescados y carnes, así como otras delicias como los buñuelos de bacalao o los de morcilla y tocineta fresca. LA TÒFONA GASTRO Conde Altea, 9 (P4-3A) Tel 960 032 831 https://www.facebook.com/ latofonagastro Nuevo y funcional restaurante, especializado en arroces, que trabaja con producto de primera calidad. Encontraremos, además, un recetario valenciano actualizado de ensaladas, tostas, escalivadas, revueltos, crema de hervido... NOU GOURMET Taquígrafo Martí, 3 (P4-2A) Tel 963 810 404 www.nougourmet.com reservas: info@nougourmet. com Abre de martes a sábado de 10 a 24h. Domingo, de 12 a 18h. Cierra los lunes Opened from tuesday to saturday from 10a.m to 12a.m. On Sunday from 12 p.m to 6 p.m. Closed on Monday. Precio del menú / menu price 25-30 € A Espacio elegante y moderno de cocina de mercado, tradi-

FEBRERO VALENCIACITY 53


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

ALENAR COMERSE EL MEDITERRÁNEO EN EL LA SALA Y LA BARRA DE LA BODEGA ALENAR > Fotos JUANJO MARTÍN

AL FRENTE DE LA CARTA ESTÁN TWO MANY CHEFS

CENTRO DE VALENCIA

JORDI GIL AGULLES

Alenar significa en valenciano coger aire profundamente, respirar siendo consciente, inhalar para traer vida. Es lo primero que hacemos cuando llegamos al mar, cuando olemos a tierra mojada, cuando estamos enamorados... o cuando, cerrando los ojos, disfrutamos comiendo algo que nos encanta. Alenar es un lugar para disfrutar de excelentes tapas, grandes vinos y mejores conversaciones con los que más queremos. Natural de Pedreguer, Jordi Gil Agulles, ha querido traer los vientos, las inspiraciones y los sabores de la Marina 54 VALENCIACITY FEBRERO

Alta hasta la capital del Turia. Al frente de la carta están los Two Many Chefs, es decir, Carlos Medina (Top Chef) y Tomi Soriano (del grupo Copenhague). Dos “magos” de la cocina que, con conceptos como el de kilómetro cero en su filosofía, han creado una carta fresca, dinámica, cercana que combina la innovación con productos clásicos como les coques de la Marina o el esgarraet con capellanets y donde tienen una presencia capital las conservas y los salazones. El banco de caballas que cubre una de sus paredes principales es toda una invitación a sumergirse en los productos mediterráneos de su carta y a disfrutar cómo no, de sus excelentes joyas vinícolas, pues no hay que olvidar que Alenar se define como bodega mediterránea y da a conocer algunos de los mejores vinos, cavas, vermuts o mistelas de nuestra querida “terreta”. BODEGA ALENAR > MARTÍNEZ CUBELLS, 6 > TEL 960 039 603

ANCHOAS “00” DEL CHEF CON ACEITE DE TRUFA, MIEL Y ALBAHACA

ESGARRAET A LA BRASA CON CAPELLANET DESMIGADO

REINTERPRETACIÓN ALENAR DE LES COQUES DE LA MARINA ALTA


GASTRONOMÍA GASTRONOMY cional y mediterránea. Ubicado en el centro de la ciudad. Diseñado con el objetivo de crear un ambiente cálido y acogedor. Ofrece un lugar único donde disfrutar una auténtica cultura gastronómica, con el arroz como protagonista. Salón amplio y reservados con gran capacidad. Elegant and modern local that offers traditional, mediterranean and market cuisine. Located in the city centre. Designed with the objective of creating a warm and welcoming atmosphere. It allows a unique place to enjoy a true gastronomic culture, with the rice as main character. Large room and enclosures. PALACE FESOL Hernán Cortés, 7 (P10-1C) Tel 963 529 323 Cierra: Semana Santa / Closed: Easter Precio / Price: 30 € AM Un siglo de buena profesionalidad en este establecimiento. Aquí encuentra el comensal lo mejor de la cocina tradicional valenciana, siempre con productos frescos. El espacio, tras su última reforma, ha ganado en comodidad. Hay que atender las sugerencias del cocinero: arroz meloso con buey de mar, arroz de rape con carabineros... Excelente carta de vinos. Menús para empresas y celebraciones. A hundred years of unbeatable professionalism. Guests will find the best of traditional Valencian cuisine, always

made from the freshest products. After recent refurbishment, the restaurant boasts a new, spacious atmosphere. The chef’s recommendations should not be missed: delicious rice with rock crab, monkfish rice with prawns... Excellent wine list. Menus for business lunches and special occasions. ZYNNIA Plaza de Cánovas, 1 Tel 961 457 119 Cierra lunes, martes noche y domingo noche. Arrocería y cocina de mercado. Tardeo de 17:30 a 19:30 horas (2x1 en bebidas de promoción). Un espacio muy elegante, diseñado por el creativo Carlos Serra.

ASADORES GRILLHOUSES

ASADOR AURORA Bachiller, 1 Tel 963 600 979 www.asadoraurora.es Cierra domingo noche, festivos y en el mes de agosto. Menús desde 39 a 52 euros A Un gran restaurante de comida castellana, cuyas paletillas de cordero lechal resultan espectaculares en el horno moruno que se encuentra a la vista de los comensales junto a su cocina. Ofrecen también buenos escabeches,

platos de cuchara en invierno (cocido los jueves), alubias con perdiz... y típicos postres tradicionales.

BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS

LA PIULA Burriana, 45 (P7-1A) Tel 963 743 016 restaurantelapiula.com Aunque se trata de un restaurante que propone arroces y carnes a la piedra, se ha hecho famoso por sus bocadillos de calamares, con pan crujiente del vecino horno Martínez.

CAFETERÍAS SNACK BARS

ALMA DE CAFÉ Pedro III El Grande, 38 (P4-3B) Tel 963 204 179 Con un diseño sencillo pero elegante, esta cafetería es lugar de encuentro para los amantes del café. Se puede disfrutar también de bollería artesanal, una copa de vino, cervezas nacionales y de importación, o cócteles preparados para la ocasión. Para el aperitivo disponen de un surtido de tapas, y se pueden pedir cenas por encargo.

A meeting place for coffee lovers. In this simple but elegantly-designed café you can enjoy handmade pastries, a glass of wine, Spanish or imported beers or prepared cocktails. Assorted tapas to whet the appetite. Dinners can be pre-ordered. CAFÉ VALENCIA ALAMEDA Paseo de la Alameda, 14 (P5-1D) Tel 963 814 881 Abre de 8:00 a 2:30h de la madrugada. Los viernes y sábados hasta las 3:30 h. CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Paz, 1 (esq. Pza. de la Reina) (P2-1D) Tel 963 152 143 Abre todos los días de 7:30 a 00:30h. Viernes y sábado hasta 01:30h / Open every day from 7:30am to 12:30am. Friday and Saturday till 1:30am. Ambiente clásico y cómodo en una localización inmejorable. Sirven desayunos especiales y disponen de una selección de cócteles creados por el afamado Rafael Martín. La carta está configurada con propuestas sencillas y sabrosas: cremas, ensaladas frías y tibias, sándwiches, hamburguesas, lasañas de carne y verduras, pollo Tikka, etc. COFFEE CORNER Pérez Pujol, 6 bajo (P2-2E) Tel 960 062 938 Pérez Bayer, 5 (P2-2E) Tel 960 099 121 Poeta Quintana, 4 (P2-2E)

FEBRERO VALENCIACITY 55


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tel 960 720 630 Comedias, 3 bajo Tel 960 045 299 Desde 1996, un espacio pensado para degustar una magnifica mezcla de café centroamericano recién tostado y molido al instante. También para llevar a casa. Bollería casera y estupendos bocatines y saladitos. Since 1996, coffee corner is a place to taste a great mix of Central American coffee instantly toasted and ground. Also to take away. Homemade bakery and fantastic snacks, bocatines and saladitos. TULA CAFÉ Cádiz, 62 (P4-2C) Tel 963 415 095 Decoración colorista y contemporánea para un local que ofrece desayunos y meriendas con bollería y pastelería selecta. Colorful and contemporary decor for a place that offers breakfast, pastries, snacks and bakery.

56 VALENCIACITY FEBRERO

CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BREWERIES AND TAPAS BARS AQUARIUM Gran Vía Marqués del Túria, 57 (P4-3A) Tel 963 510 040 A Veteranísima cervecería, lugar de encuentro de la burguesía de la ciudad, atendida por un discreto y competente servicio vestido de manera impecable. Barra atestada a la hora del aperitivo, donde disfrutar de los pepitos, empanadillas caseras, bocadillo de solomillo con salsa tártara y excelentes cócteles como el Rocafull. A la llegada del buen tiempo es un espectáculo ver a los camareros cruzar la Gran Vía para atender a los clientes que disfrutan del sol.

ALENAR Martínez Cubells, 6 Tel 960 039 603 www.alenarbodega.com Abierto de lunes a domingo Menú del día Alenar Bodega Mediterránea apuesta por los grandes productos de la Comunidad Valenciana. Situado a pocos metros de la Plaza del Ayuntamiento, Alenar es un espacio en el que disfrutar sin prisas de unas tapas tradicionales, pero con un toque especial, y unos selectos vinos. Su carta ha sido creada por Carlos Medina, concursante de Top Chef, y Tomi Soriano. Una propuesta mediterránea, natural, ingeniosa, divertida y llena de guiños a la comarca de la Marina Alta. BODEGA CASA MONTAÑA José Benlliure, 39 (P10-1B) Tel 963 672 314 www.emilianobodega.com Cierra: Domingo tarde / Closed: Sunday evening Precio / Price: 25-35 €

A Emiliano García ha transformado esta bodega y alrededores, creando una isla gastronómica basada en tapas con los mejores productos (longanizas, calamares, clóchinas, habas picantes...) y una de las mejores –sino la mejor– bodegas de la ciudad. Emiliano García has turned this wine cellar and its surroundings into a gastronomic haven, offering tapas made with the finest products (sausages, squid, mussels, spicy beans...), and perhaps the best selection of wines of the city. CERVECERÍA DOCE Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 650 760 849 / 963 815 212 www.doceginclub.com Abierto todos los días Open every day Tapas, cocina de mercado y arroces. Amplio surtido de cervezas así como de vinos, rones y alrededor de 500 marcas de ginebras. Tapas, fresh


GASTRONOMÍA GASTRONOMY market cuisine and rice. Wide selection of beers as well as wines, rums and about 500 different brands of gin. COLMADO LALOLA Bordadores, 10 (P2-1C) Tel 961 047 178 A Un histórico colmado a dos pasos del Miguelete ha sido recuperado por los restauradores de LaLola, dotándolo de un producto de calidad y tapas sabrosas y modernizadas. Una de las mejores paradas gastronómicas en pleno paseo por el barrio de la Catedral. COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 (P4-3A) Tel 963 954 693 A Situado en el emplazamiento del antiguo Alimentación Tomás Huerta, se trata del nuevo proyecto de la familia Andrés Salvador. Coloniales Huerta ofrece desde desayunos, almuerzos con productos de calidad, tapas de creación y artí-

culos gourmet, todo ello con el sello de Míriam Andrés. Located on the site of the ancient Alimentación Tomas Huerta, it is the new project of Andrés Salvador family. Coloniales Huerta offers breakfast and lunch with quality products, creative tapas and gourmet goods, all with the seal of Miriam Andrés.

vertido en un local de referencia tanto por su cocina, bien elaborada, a un precio asequible, como por su ambiente desenfadado y acogedor. Comer, cenar, picar algo, tomarse un vinito, unas cañas, un gintonic preparado o un delicioso mojito se convierte en un momento especial. Un local que “engancha”.

CONGO Av. Reino de Valencia, 51 (P4-3B) Tel 960 851 282 Congo luce una imagen con aroma retro. Platos del día, tapas y bocadillos. Terraza estratégica, y horario de la mañana a la noche todos los días.

LA REINA FRIENDLY RESTAURANT Plaza de Santa Catalina, 3 Tel 963 920 831 Situado en pleno corazón de Valencia, ofrece una cocina basada en el trabajo con productos de primera calidad junto a una visión moderna de la gastronomía. Combina innovación, ingredientes de calidad y buenos precios con un ambiente animado. Servicio de cocina ininterrumpido a cualquier hora del día. Especializado en pinchos y tapas con toque creativo, almuerzos, comidas y cenas de grupo.

DE CALLE Conde Altea, 12 (P4-3A) Tel 963 951 178 www.de-calle.com Cierra: Sábado mediodía y domingo. Closed: Saturday at lunch-time and Sunday Situado en pleno Ensanche valenciano, De Calle se ha con-

MERCAT DE LA REINA Plaza de la Reina, 19 Tel 963 925 789 Restaurante que conserva la esencia de la original Taberna de La Reina, con una barra de pinchos listos para tomar a cualquier hora del día, y un horario de cocina ininterrumpido. Al frente de la cocina se encuentra el chef valenciano Juan Casamayor, ganador del premio al mejor bocadillo en Madrid Fusión 2014. En la barra del Mercat de La Reina se pueden encontrar empanadillas caseras de titaina, salazones, ensaladilla rusa, jamón con rosquilletas de cristal, así como pescados ahumados y marinados. NOBLE Caballeros, 8 bajo izq. Tel 960 050 676 instagram: @noble.vlc Facebook: @noblevalencia Un nuevo concepto de gastrocafé-bar enclavado en uno de los edificios más llamativos de la ciudad, la neogótica Casa

FEBRERO VALENCIACITY 57


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Peris en plena y nobiliaria calle de los Caballeros, una obra maestra del arquitecto José M. Cortina.

LA TAPA ES UN AUTÉNTICO PLACER PARA LOS SENTIDOS CON SABOR MEDITERRÁNEO > Fotos D.R.

LA MEJOR TAPA DE ESPAÑA ESTÁ EN ÀTIC PALAU ALAMEDA

NICOLÁS ROMÁN, CHEF DE ÁTIC PALAU ALAMEDA, GANADOR DE TAPAS MADRID FUSION

Nicolás Román, chef de Átic Palau Alameda, ha presentado la tapa premiada en el Concurso Nacional de Tapas celebrado en Palacio de 58 VALENCIACITY FEBRERO

Congresos de Madrid. Ante la atenta mirada de los asistentes, el chef desveló los ingredientes de esta tapa de diseño con sabor valen-

ciano: cangrejo real, erizo valenciano, maltodextrina de mantequilla tostada, brioche de cebada, ensalada de vulvo de apio, gel de clementinas, begonia y concha comestible elaborada con kimchi y leche. Un auténtico placer para los sentidos con sabor mediterráneo que causó las delicias del estricto jurado del XVI Concurso Nacional de Tapas Madrid Fusión. Maridada con cerveza Alhambra 1925 la tapa representa el atardecer a través de los toques rojos, corales y anaranjados de los diferentes ingredientes. ÀTIC PALAU ALAMEDA > ARQUITECTO MORA, 2 > TEL 963 545 176

RUZANUVOL Luis Santángel, 3 (P4-3B) Tel 680 993 892 Cierra: Domingo / Closed: Sunday Abierto: de lunes a sábado de 19 h. hasta el cierre. Open: Monday to Saturday from 7 p.m. Precio / Price: 12 € Cervecería en Ruzafa especializada en cerveza artesanal italiana de barril. Se “tiran” cinco tipos de cerveza procedente de los mejores “birrificios”, cuatro fijas y una que cambia semanalmente. También artesanas en botella: españolas e italianas. Para acompañar se pueden degustar tapas caseras, tablas, ensaladas, piadinas y bocadillos, con productos italianos de primera calidad. Todos los días, de 19 a 21 h ofrecen el aperitivo milanés: bufet libre de picoteo. TABERNA LA REINA Plaza de la Reina, 1 Tel 963 152 214 Ubicada en la plaza de la Reina lugar emblemático del centro histórico a sólo dos pasos de monumentos como el Miguelete, la catedral o el Mercado Central. además de ser uno de los barrios con más encanto de la ciudad. La taberna ofrece una amplia selección de tapas, pinchos y raciones de la gastronomía mediterránea, que pueden tomarse a cualquier hora del día en un ambiente relajado e informal, lo que la convierte en un lugar ideal para encontrarse con amigos a tomar unas tapas o hacer un descanso tras una dura jornada de turismo o compras. En su terraza se puede disfrutar del sol valenciano y de unas excelentes vistas en cualquier época del año. Convento Santa Clara, 3 Tel 963 513 504 Ubicada también en pleno centro de Valencia, junto a la plaza del Ayuntamiento, la plaza de Toros y la Estación del Norte,


GASTRONOMÍA GASTRONOMY encontramos la segunda Taberna la Reina que ofrece una amplia carta de tapas, pinchos y raciones en una de las zonas más comerciales de la ciudad. Gracias a su excelente ubicación este local y su terraza permiten observar el ritmo de la ciudad mientras se disfruta de un almuerzo, una cena o simplemente una cerveza.

COCINA ÁRABE ARAB CUISINE

DUKALA Dr. Sanchis Bergón, 27 (P1-2B) Tel 963 926 253 Cierra: Lunes y martes / Closed: Monday and Tuesday Precio / Price: 25-30 € A Cocina clásica marroquí adaptada al gusto español. Se ha trasladado del barrio del Carmen al antiguo local de La Petxina, un espacio que cumplió sus bodas de oro en 2006 y es muy agradable. Traditional Moroccan cuisine adapted to Spanish tastes. The restaurant, which celebrated its golden anniversary in 2006. A great place to eat.

COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS

CHE, TABERNA VASCA Av. Reino de Valencia, 9 (P4-2B) Tel 963 746 525 Cierra: Domingo / Closed: Sunday.Precio / Price: Menú diario / lunch time menu 9 €. A la carta / a le carte 15 € La familia Ibáñez mantiene toda la esencia de este local ya clásico de Valencia. Excelente relación calidad/precio. Tradicionales croquetas de pollo, balacao a la vizcaína o pimientos rellenos de carne. Cocina casera al mediodía. Vino a la copa. EL PEDERNIZ Pasaje Ventura Feliu, 20; detrás de la Finca Roja (P3-2B) Tel 963 324 106 Cierra: Sábado a mediodía y domingo / Closed: Saturday lunchtime and Sunday. Precio / Price: 20-30 € A Tapas de calidad y cocina casera a mediodía. Pimiento relleno de centollo, vieira fresca, pirámide de foie con membrillo... High-quality tapas and homemade lunches. Crab stuffed peppers, fresh scallops, foie with quince... EL VENTORRO Bonaire, 8 (P2-2D) Tel 963 527 401 Cierra: Sábado, domingo, festivos y las noches del lunes, martes y miércoles. Closed: Saturday, Sunday and free days, and Monday, Tuesday and Wednesday nights. Precio / Price 35-40 € A

Alfredo Romero mantiene con esmero este clásico, abierto por su abuelo en 1967 y convertido en una especie de pequeño museo, donde abunda la cerámica histórica y toda una suerte de objetos de época, incluyendo su escalera. Comida casera con múltiples posibilidades diarias en guisos (alubias, lentejas, cocido, sopas...). Excelentes croquetas de ave o bacalao, berenjenas rebozadas, así como el pollo “al ventorro”. Alfredo Romero takes great care of this restaurant opened by his grandfather in 1967 and which is now a kind of mini museum, with several historical ceramics and all sorts of period pieces, including the stairs. Homemade cuisine with a wide daily selection of stews (beans, lentils, meat etc.). Excellent chicken and cod croquettes, breaded aubergine, and “Ventorro-style” chicken. LABARRA Maestro Gozalbo, 12 (esquina Conde Altea) Tel 963 224 525 Abre de la mañana a la noche. Cierra lunes, y domingo noche Precio medio 20-25 € A Aunque abre de buena mañana para servir desayunos y se muestra muy concurrido a la hora de la copa de la tarde y en las cenas, el fuerte de este local son los aperitivos en su terraza y la comida casera del mediodía. Hay platos de cuchara –cocido en su punto los viernes–, y también bue-

nas carnes, amén de verduras rebozadas de calidad, pero no hay que dejar pasar la ocasión de decantarse por los calamares o el marisco fresco que muchos días colman su barra dirigida por Ana, la hija de José Serrano, el propietario de un local que siempre está al pie del cañón. Un restaurante/ casa de comidas de éxito gracias al trabajo y la honestidad de su propuesta. LA FINESTRA DE LA NAU La Nave, 14 (junto a la Universidad) Tel 649 437 567 Abre al mediodía de lunes a viernes y las noches de jueves y viernes. Precio del menú 12,50 € Una leyenda de la gastronomía valenciana, Juanmi Puertes, el que fuera gran maitre de La Rosa, se ha reinventado en una modesta pero coqueta casa de comidas. Un menú sabroso, auténtico y a un precio más que competitivo. Con ingredientes frescos y unas propuestas basadas en la dieta mediterránea. Hay también buenos arroces, pucheros y, por la mañana, tapas y bocadillos de calidad. Al lado de la Universidad, la Cámara y la Bolsa. SUCAR Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 961 001 418 www.sucarvlc.es Cierra lunes todo el día, martes noche y domingo noche / Menú 25 euros A Restaurante que dignifica la

FEBRERO VALENCIACITY 59


GASTRONOMÍA GASTRONOMY cocina tradicional valenciana. Vicente Patiño pone al servicio de ese proyecto su dominio de las técnicas más modernas y su toque distintivo. El resto consiste en recuperar la memoria de su casa y de las casas de todos nosotros para ofrecer platos maravillosos: huevas de mújol, titaina, caracoles en salsa, callos, alcachofas asadas, croquetas de bacalao, puchero, conejo con tomate... y claro está, arroces suculentos: al horno, amb fesols i naps. No en balde Sucar se asienta en el antiguo local del mítico Morgado, justo al lado de su hermano Saiti. TABERNA DEL PARE PERE EL CANTONET Av. Reino de Valencia, 38, esquina Maestro Serrano (P4-3B) Tel 963 286 734 A El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada y por todas las cosas buenas que parecen olvidadas. Gamba roja de Dénia,

60 VALENCIACITY FEBRERO

pescaíto frito, pericana, coques de dacsa, figatells. Todo pensado para compartir junto con vinos de autor en una atmósfera casera. Aquí se puede encontrar vermú casero, papas Lolita y mistela.

ket. At noon you can find very good raw material, and a hihgclass cuisine. The suggestions of the day can cause pleasant surprises. Outstanding the wine cellar and gin & tonics recommended.

TORRE DE UTIEL Donoso Cortés, 8 (P4-3C) Tel 963 743 677 www.torredeutiel.com Cierra: Domingo y agosto / Closed: Sunday and August Precio Menú / Menu Price: 15-25 € A Veinte años de este local de Ruzafa que ha evolucionado de bar a casa de comidas y que ahora se ha mudado junto al Mercado. Al mediodía, reconforta hallar buenas materias primas y el buen hacer de la cocina. Las sugerencias del día pueden causar gratas sopresas. Destacada bodega y recomendados gin-tonics. Twenty years of this Ruzafa local bar that today is a house of meals close to Ruzafa Mar-

COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE

ALEJANDRO DEL TORO Amadeo de Saboya, 15 (P5-2D) Tel 963 934 046 info@restaurantealejandrodeltoro.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday Precio / Price: 40-60 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € / Menú noche / Dinner menu: 35 € A Gastronomía valenciana actualizada y basada en los mejores productos autóctonos.

Materias primas tales como gambas de Dénia, tomates Raff, naranjas, trufas de Morella y un largo etcétera de variedades que conforman la tan reconocida y saludable dieta mediterránea. Valencian cuisine updated and based on the best products of the region. Prawns from Dénia , Raff tomatoes, oranges, Morella truffles and a long list of other foodstuffs which make up the renowned healthy Mediterranean diet. AMPAR (SENZONE) Navarro Reverter, 14 (P2-3E) Hotel Hospes Palau del Mar Tel 963162 884 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 35-40 € A Restaurante gastronómico cuya carta ofrece un recorrido por los sabores mediterráneos y de la huerta valenciana. Pulpo de roca y cítricos, lomo de atún de sorra, tomaca y oliva negra, salmonete con


GASTRONOMÍA GASTRONOMY all i pebre. Recientemente ha sido galardonado en Madrid Fusión por su rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva. The menu in this restaurant offers Mediterranean flavours and that of the Valencian orchard. Rock octopus and citrus fruits, tuna belly steaks, bread with tomatoes and black olives and red mullet with all i pebre. This restaurant was the recent prize winner in Madrid Fusion for the rossejat with vermicelli and small cuttlefish preserved in olive oil.

se encuentra Raúl Aleixandre, toda una leyenda de la cocina valenciana, formado en los más importantes fogones españoles (Bulli, Can Roca...) e hijo de una cocinera tradicional de gusto exquisito. La combinación es formidable y da lugar a una cocina lo suficientemente atrevida y al mismo tiempo muy sabrosa. Uno puede darse un festival a la carta con buen producto bien tratado o comer de menú a un precio competitivo. Raúl sigue haciendo los mejores buñuelos de bacalao del mundo.

BAOBAB Gran Vía Marqués del Túria, 73 (P5-1E) Tel 961 676 675 baobabgastronomia.com Abre de martes a sábado y domingo al mediodía A Quien tuvo, retuvo. Al frente de la cocina de este Baobab, en una de las más concurridas esquinas del Ensanche y con decoración de altos vuelos,

APICIUS Eolo, 7 (P5-3E) Tel 963 936 301 www.restaurante-apicius.com info@restaurante-apicius. com Cierra: Sábado al medio día y domingo / Closed: Saturday at lunchtime and Sunday. Precio / Price: 30-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € AL

Enrique Medina e Yvonne Arcidiacono han creado un ambiente acogedor de cocina moderna e innovadora, utilizando el mejor producto del mercado y ofreciendo un servicio muy personalizado. Bodega bien seleccionada. Comedor privado de hasta 40 personas. Enrique Medina and Ivonne Arcidiacono have created a cosy atmosphere with modern and innovative cuisine, using the best products in the market and offering a truly personalised service. Well chosen wine list. A private dining room for up to 40 people. CONTRAPUNTO LES ARTS Bajos del Palau de les Arts Reina Sofía Av. profesor López Piñero, 1 Tel 960 046 991 Cierra domingo noche y lunes Precio medio 35 € A Apuestan por una cocina de autor y de producto con todo tipo de influencias creativas. Con un estilo de cocina pro-

pio, muy peculiar, donde se fusionan y elaboran platos del mundo. Utilizan artículos locales, nacionales e internacionales con un sello de identidad de máxima calidad y siempre respetando el origen del producto. En un entorno espectacular, su actual jefe de cocina, Pablo Ministro, puede convertirse en la gran revelación de la nueva cocina valenciana. DOS ESTACIONES Pintor Salvador Abril, 28 (P4-3B) Tel 963 034 670 reservas@2estaciones.com www.2estaciones.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: A la carta 20/25€ Menú degustación / Tasting menu 36 € A Pequeño restaurante de cocina visible junto al mercado de Ruzafa. El que fuera número dos de Camarena, el burgalés Alberto Alonso, propone una cocina atenta al producto con imaginativas pero sencillas

FEBRERO VALENCIACITY 61


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

EL TIMBRE GASTRONOMÍA

MEDITERRÁNEA CON TOQUES DE AUTOR

El restaurante ofrece una amplia variedad de tapas, productos y recetas mediterráneas, pero incorpora también toques de autor para diferenciarse y deleitar a sus clientes con propuestas creativas y sorprendentes. Este local se encuentra ubicado en una de las zonas gastronómicas por excelencia de la ciudad de Valencia como es la plaza Cánovas del Castillo. Su cuidada decoración y su ambiente moderno e industrial le otorgan un carácter especial que se refuerza con una apuesta decidida por las materias primas y los productos de proximidad. Entre su variada oferta destacan sus tapas, así como las patatas bravas de fritura perfecta y acompañadas de su salsa casera, una ensaladilla rusa como las de antes, las croquetas, montaditos, anchoas y salazones, el tomate valenciano con ventresca de bonito, la ensalada de burrata, su gran variedad de quesos nacionales y de importación, el jamón y otros productos ibéricos y mucho más.

En el timbre cuentan con un horno de brasa donde preparan formidables chuletones, así como con excelentes dulces caseros, sin olvidar una seleccionada bodega, con amplia variedad de vinos nacionales, que completan su carta. EL TIMBRE > PLAZA CÁNOVAS DEL CASTILLO, 12 > TEL 961 104 024

PATATAS BRAVAS CON SALSA CASERA 62 VALENCIACITY FEBRERO

UNA DECORACIÓN MODERNA E INDUSTRIAL FORMAN EL CARÁCTER DEL LOCAL > Fotos D.R.

HORNO DE BRASAS DONDE ASAN LAS VERDURAS

TARTAR DE SALMÓN


GASTRONOMÍA GASTRONOMY soluciones. La carta es corta pero puede variar casi a diario: pan casero, espectaculartratamiento del pescado azul –la coca de sardinas frescas es majestuosa–, merluza de pincho con guindillas o una suculenta paletilla de cordero con calabacín relleno de cuscús, todo ello entre sus propuestas. En los postres sobresale el milhojas de manzana. Estamos, posiblemente, ante una de las más sinceras y mejores cocinas de la ciudad. EL POBLET ***** Correos, 8 (P2-1E) (piso superior de Vuelve Carolina) Tel 961 111 106 / 672 783 959 elpoblet@elpobletrestaurante.com Cierra martes noche y domingo todo el día. AMR Además de una especie de franquicia de Quique Dacosta en Valencia, en la que un equipo entrenado por el propio cocinero (tres estrellas Michelin) de Dénia, recrea basicamente los platos históricos de este genio de la cocina, El Poblet cuenta con Luis Valls, un cocinero con registros propios que por su buen hacer ha merecido ya dos estrellas Michelin. FIERRO Doctor Serrano, 4 Tel 963 305 244 www.fierrovlc.com Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço en Ruzafa donde una mesa diseñada para doce

comensales acoge cursos, catas y cenas en las que esta pareja de cocineros plasman su personalidad culinaria. Los días restantes, el espacio queda a disposición de los clientes para que puedan celebrar cualquier evento: almuerzos, comidas o cenas privadas, catas, reuniones, eventos exclusivos con showcooking... La propuesta gastronómica que plantean los chefs sienta sus bases en la cocina mediterránea aliñada con su toque personal, gastronomía donde prima el respeto hacia el producto. El sistema de reservas para acceder a estas cenas se gestiona a través de la web: www.fierrovlc.com mediante la compra de un ticket, asegurando así plaza en la única mesa del local. JOAQUÍN SCHMIDT Visitación, 7 (P2-1A) Tel 963 401 710 Cierra: Domingo y lunes mediodía, 15 días en Semana Santa y 2ª quincena de agosto / Closed: All day Sunday and Monday lunchtime, two weeks at Easter and the second fortnigth of August Precio / Price: 50-60 € R “Mi filosofía es cocinar para treinta amigos.” Así se abre la carta de este restaurante donde, en efecto, uno se siente cómodo tras sobrepasar una entrada con una opulenta biblioteca donde todo tiene cabida. Siente debilidad por Ferran Adrià y tanto sus libros como sus platos le delatan: tortilla de patata deconstruida,

gelatina de Martini con berberechos... Cocina de autor basada en la creatividad técnica aprendida con el superchef de Roses, con alguna concesión a la cocina clásica. KARAK Músic Peydró, 9, Tel 963 154 588 A La valenciana Raquel Cernicharo, tras un empeño levantado a pulso, ha consolidado un restaurante de raza que inicia su nueva etapa con un local más amplio junto a la cadena hotelera One Shot. LA SALITA Séneca, 12 (P6-1D) Tel 963 817 516 Cierra: Domingo / Closed: Sunday A Restaurante que trabaja sobre un único menú degustación en un ambiente caracterizado por una elegante decoración que acaba de ser reformada. Cuenta con una cava acristalada donde se disponen los vinos que ofrece una carta selecta con amplias referencias tanto nacionales como internacionales. Su reconocida chef, Begoña Rodrigo crece día a día como una gran cocinera creativa. Su primera estrella Michelin, más que merecida. Y premio del año del Almanaque Gastronómico. LA SUCURSAL Ático del Veles e Vents Muelle de la Aduana s/n Tel 963 746 665 Parking gratuito

info@restaurantelasucursal. com / restaurantelasucursal. com A Tras el cierre del restaurante del IVAM comandado por Javier Andrés y distintos miembros de su familia gastronómica abrieron el nuevo La Sucursal en la parte más alta del colosal edificio del Veles e Vents desde el que se divisa todo el puerto. Cocina sorprendente en un marco extraordinario. Su eslogan lo dice casi todo: “Preferimos el viento a su ausencia, aunque se trate de la peor de las tempestades”. LIENZO Plaza de Tetuán, 18 dr (P3-2D) Tel 963 521 081 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights www.restaurantelienzo.com Precio / Price: 25-35 € A Juan José Soria y María José Martínez han creado un espacio donde disfrutar con una cocina en la continua búsqueda de productos diferentes; combinados con los mejores productos valencianos y un servicio de sala con mucha personalidad. RICARD CAMARENA RESTAURANT ***** Bombas Gens Centre D’Art Avda. Burjassot, 54 (P1-3A) Tel 963 355 418 www.ricardcamarenarestaurant.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday

FEBRERO VALENCIACITY 63


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Precio / Price: 50, 120 y 150 € AEMR Sabor, respeto absoluto por el producto, cocina creativa sin estridencias, compromiso con la tradición salpicado con influencias cosmopolitas, mediterraneidad y temporalidad, así se autodefine la propuesta gastronómica del Ricard Camarena Restaurant: ofrece una cocina muy personal, sencilla en apariencia pero complicada en su elaboración. El chef desnuda su alma culinaria y desarrolla su creatividad sin elementos superfluos que puedan empañar lo que quiere transmitir. Una sólida propuesta culinaria en un escenario de alta cultura. RIFF **** Conde Altea, 18 (P4-3A) Tel 963 335 353 www.restaurante-riff.com Cierra: Domingo y lunes todo el día / Closed: Sunday and Monday all day Precio / Price: 60-70 € AELMR Uno de los emblemas de la cocina creativa en Valencia. La trayectoria de Bern Knöller se ha consolidado con este restaurante al que hay que acudir con el ánimo abierto a las nuevas experiencias. Aquí no se sirve una cocina convencional, todo lo contrario: hay imaginación y riesgo, siempre desde cualidades extremas de su propietario y cocinero. Espacio a tono con la cocina: modernidad absoluta, en tonos blancos y grises. One of the leading

64 VALENCIACITY FEBRERO

creative restaurants in Valencia. Bernd Knöller’s cuisine invites open-minded guests to an unforgettable experience. Conventional dishes are replaced by imagination and risk, based on the radical virtue of the restaurant’s chef and owner. A space in harmony with the cuisine: unconditional modernity in white and grey tones. SAITI Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 960 054 124 www.saiti.es A Saiti, en íbero, Xàtiva es el pequeño pero coqueto proyecto de Vicente Patiño, un gran cocinero que domina como pocos las ensaladillas, los encurtidos y los pescados. Menús a mediodía a un precio más que competitivo. Es uno de los grandes restaurantes revelación pues aúna calidad con estilo y precio. Saiti, in Iberian, Xàtiva is the small but cozy draft of Vicente Patiño, a great chef who dominates as few do,the salads, pickles and fish. Lunch menus at an excellent price. It is a major revelation restaurants because combines quality with style and price. SAMSHA Periodista Ros Belda, 4 (P5-2E) Tel 963 891 902 www.samsha.es Cierra: Domingo, y lunes noche. Menú: 16 €

Menús degustación: 30 y 38 € A La cocina aquí se distingue por el uso de ingredientes y combinación de los mismos poco común. Su chef, Víctor Rodrigo, acompañado de Ana Rubio, ofrece una cocina de autor que no busca provocar, sino que mezcla sabores, olores y texturas tras una seria investigación, con resultado más que gratificante para paladares curiosos. Todo ello en un local colorista y de diseño moderno. SUBMARINO L’OCEANOGRÀFIC Junta de Murs i Valls, s/n (entrada por l’Oceanogràfic) (P8-1E) Tel 961 975 565 submarino@grupo-jbl.com Abre todos los días / Open every day. Precio / Price: 50 €. Menú Vegetariano / Vegetarian menu: 45 €. Menú infantil / kids menu: 26 € AMR Alta cocina en el marco incomparable del mundo submarino (un gigantesco acuario). Decoración y arquitectura espectaculares, en especial su grandiosa lámpara japonesa y la barra dibujada por MacLaren. L’Oceanogràfic offers haute cuisine against the incomparable backdrop of the underwater world (a gigantic aquarium). Spectacular architecture and décor, especially its magnificent Japanese lamp and the bar designed by MacLaren.

SUCEDE Almirante, 14 (P2-2C) Bajos del Hotel Caro Tel 963 155 287 www.sucede.com Menú ejecutivo (de martes a sábado) / set menu (tuesday to friday): 40€. Precio medio sobre carta / average à la carte price: 55€. Menús degustación / tasting menu: 70€ (menú Sucede); 90€ (menú Valentia). AM La oferta gastronómica de Sucede, la más reciente Estrella Michelin de la ciudad, ofrece dos menús degustación en los que Miguel Ángel Mayor –ex-Bulli– da rienda suelta a su caudal creativo en sendos recorridos gastronómico con el hilo conductor de la historia. En ellos, se van recuperando algunos de los ingredientes más representativos de las diversas etapas históricas de Valencia y se establecen algunas reglas de producción fieles a la verdadera tradición del uso de los alimentos presentes en las recetas. Actualmente, los menús Sucede y Valentia oscilan entre las 2328 y las 36-40 creaciones, respectivamente, y se halla en un permanente estado de mutación. El interiorismo del local ha merecido numerosos premios y ha sido seleccionado por la editorial Taschen como uno de los más bonitos del mundo. The gastronomic offer of Sucede, the most recent Michelin Star in the city, offers two tasting menus in which Miguel Ángel Mayor -ex Bulligives free rein to his creative


GASTRONOMÍA GASTRONOMY flow in two gastronomic tours with the thread of History. In them, some of the most representative ingredients of the different historical stages of Valencia are recovered and some production rules are established faithful to the true tradition of the use of the foods present in the recipes. Currently, the menus Sucede and Valentia range between 23-28 and 36-40 creations, respectively, and are in a permanent state of mutation. The interior design has won numerous awards and has been selected by Taschen as one of the most beautiful in the world. VUELVE CAROLINA * Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 218 686 www.vuelvecarolina.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Precio / Price: 40-50 € AR Local de Quique Dacosta en la ciudad de Valencia. “Tapas con toque”, siempre apoyadas en la buena materia prima, pero donde no faltan los guiños propios de la evolución. cocina de producto con memoria y a precios asequibles. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo, premio a la Mejor Sumiller de Europa.

COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE

A CONTRACORRIENTE Gran Vía Marqués del Turia, 15 (P4-2A) Tel 963 106 820 A Contracorriente ofrece a los amantes de la gastronomía un bonito y céntrico lugar en el que disfrutar de platos de cocina mediterránea de fusión con otras culturas de América del Sur y Asia, con una propuesta gastronómica diferente, vanguardista y que gira alrededor del producto. Cuenta con un espacio privado muy singular, El Altillo, ideal para eventos, celebraciones, comidas y cenas de empresa. Los fines de semana son imprescindibles los gazpachos manchegos, con D.O. Almansa. BOCADO BAR Paseo de la Alameda, 1 (P5-1C) Tel 963 892 084 grupobocado.com Instagram//@grupobocadovlc Precio: 18 € (Menú mediodía entre semana). Price: € 18 euros (Lunchtime menu during the week). Lunes cerrado / Closed Monday De los antiguos propietarios de la mítica Casa Balaguer. Local informal con una oferta basada en producto de primera: jamón 5 J, buenas tapas, black angus, pescado de playa, cuidados postres, buena bodega, cócteles. Estupenda terraza en el Paseo de la Alameda. From the former owners of the mythical “Casa Balaguer”. An Informal venue with an offer based on first class products: “5 J” ham,

great “tapas”, black angus beef, Fresh fish, delicious desserts, Superb wine cellar and cocktails. Great terrace at the Paseo de la Alameda. CAMALEÓN Comer, beber, crear Albacete, 18 (P3-3B) Tel 963 414 258 info@restaurantecamaleon. com Facebook: Restaurante Camaleón. Twitter: @restCamaleon Instagram: restaurantecamaleon CASINO DE LA AGRICULTURA Comedias, 12 (P2-2D) Tel 963 517 142 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 40-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 23 € Situado en un elegante salón de la Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, este restaurante ofrece una cocina de mercado tipicamente de la zona. Located in the stylish room at the Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, this restaurant offers typical Valencian fresh cuisine. CIRO Rascanya, 16 (Campanar) Tel 963 467 807 www.restauranteciro.com A Posiblemente el mejor y más creativo bistró de la ciudad. Una oferta de cocina barata, honesta y elocuente. Para comer bien de verdad sin sufrir remordimientos. Julio Colomer

es capaz de dar de comer por 16 euros hasta dos entrantes, un arroz y tres postres. Tras triunfar en Campanar, se ha trasladado a un nuevo y más espacioso local. COMER, BEBER, AMAR TABERNA Paseo de la Alameda, 38 Tel 963 375 237 comerbeberamar.net reservas@comerbeberamar. net A Aunque se anuncia como taberna, este coqueto local que toma su nombre de la genial película taiwanesa de Ang Lee, es un restaurante con todas las de la ley, donde oficia en la sala Kiko Vidal, dando salida a una cocina que cuida mucho el producto. Platos de cuchara al mediodía, soberbias croquetas, muy buen tratamiento de los pescados frescos... Ahora con una exuberante terraza junto a la Alameda. Although is presented as a tavern, this venue that takes its name from the great Taiwanese Ang Lee film, in fact is a formal restaurant where officiates in the room Kiko Vidal, outputting a product-based cuisine. Noon stews, superb croquettes and a very good treatment of fresh fish... Now with a lovely terrace at the Alameda. ELBAR Avenida Instituto Obrero, 20 Tel 963 034 792 www.elbarvalencia.com Bar restaurante de cocina de mercado, con un diseño vanguardista en el que la mezcla

FEBRERO VALENCIACITY 65


GASTRONOMÍA GASTRONOMY de texturas, de tonos blancos, amarillos y negros, la intensidad de la luz, la música y la amabilidad de su personal recrean un ambiente cálido y agradable, ideal para compartir una velada en familia o con los amigos. Muy buenos desayunos, entrantes, ensaladas, pastas y arroces, excelentes carnes y hamburguesas. Amplio menú para niños. RESTAURANTE FRAULA Cirilo Amorós, 84 Tel 961 018 288 Ubicado en el centro de Valencia, a escasos metros del mercado de Colón, se encuentra el restaurante Fraula. Al frente del local se encuentran Roseta Felix y Daniel Malavia, quienes se han formado en cocinas como las de Quique Dacosta, Ricard Camarena o el Celler de Can Roca. Fraula ofrece una cocina de mercado en la que sólo tiene cabida producto de km 0, ya que su despensa la conforman productos de la huerta y la lonja de Valencia. Un local amplio, calido y acogedor en el cual podrás disfrutar de la experiencia gastronómica en todos sus sentidos. KRAM BAR (HOTEL KRAMER) Avenida de Campanar, 90 Tel 670 397 521 www.hotelkramervalencia. com/kram-bar/ Cocina creativa y asequible. Ambientación única gracias al decorado inspirado en la película Primera plana. Desayunos, comidas y cenas, variedad de platos y tapas. Copas con encanto. Pantalla gigante,

66 VALENCIACITY FEBRERO

prensa, revistas, competiciones deportivas... EL TIMBRE Plaza Cánovas del Castillo, 12 Tel 961 104 024 En la céntrica plaza Cánovas del Castillo se encuentra El Timbre. Su cuidada decoración de ambiente moderno e industrial y una defensa por la materia prima, hacen de este bar un local único en su estilo. Reconocidas son sus tapas: Las patatas bravas de fritura perfecta y acompañadas de su salsa casera, una ensaladilla rusa como las de antes, las croquetas, montaditos, anchoas y salazones, el tomate valenciano con ventresca de bonito , la ensalada de burrata, su gran variedad de quesos nacionales y de importación y un jamón excelente. Un horno de brasa, dulces caseros y una bodega de fina selección completan la carta de presentación. LALOLA Subida del Toledano, 8 (junto a la plaza de la Reina) Tel 963 918 045 reservas@lalolarestaurante. com Menú mediodía / Lunchtime menu: 15€ Arroces y cocina de mercado a las faldas del Micalet, el campanario de la catedral de Valencia. LaLoLa es un refugio de aire flamenco situado en pleno centro histórico. Los jueves las cenas se celebran con música en vivo por parte de los maestros del cuadro flamenco. LaLoLa is a flamenco

haven, located in the historic center. On thursdays, you can enjoy flamenco live music played by great masters, during dinners. LA TASQUETA DEL MERCAT Maestro Aguilar, 2 (P4-2C) Tel 633 285 155 www.facebook.com/latasquetadelmercat A Se encuentra justo al lado del Mercado de Ruzafa; un local acogedor, ideal para parejas o grupos, con carta, menús degustación y menú a mediodía de lunes a viernes. Cocina elaborada 100% en el local, de la que cabe destacar su famosa ensaladilla Guitxán, las croquetas de jamón, setas y trufas, o sus arroces de mediodía. LOS MADRILES Av. Reino de Valencia, 48 (P4-3B) Tel 963 739 101 A Restaurante con solera en la ciudad que ha adaptado su imagen a los nuevos tiempos, y que mantiene su plato estrella, el cocido, en una versión actualizada. Vermú de tirador y carta de platos y tapas de toda la vida con un toque diferente. Established restaurant that has adapted its image to modern times and upholds its main plate, el cocido, a revised version. On-tap vermouth and menu of traditional dishes and tapas with a distinctive touch.

LLISA NEGRA RESTAURANTE BY QUIQUE DACOSTA Pacual y Genís, 10 Tel 963 946 079 A Lo último de Quique Dacosta en el centro de Valencia. Cocina de producto, producto, producto, con paellero para arroces, asador a la vasca con carbón, parrilla japonesa y horno Josper. Una formidable manera de reivindicar la sencillez culinaria. Y extraordinarios champagnes. OCHO Y MEDIO Plaza Lope de Vega, 5 (P2-1D) Tel 963 922 022 www.elochoymedio.com Cocina internacional con los mejores ingredientes y un emplazamiento único en el centro histórico de Valencia, junto a la Plaza Redonda, convierten a este local en un lugar singular y exquisito para los más exigentes. PIRINEOS Av. de Campanar, 17 (P1-1A) Tel 963 402 628 A Cocina de mercado en un acogedor restaurante regentado por Francisco y Teresa. Paco cuida especialmente el tema de los vinos. Copas Schott. SONATA32 RESTAURANT CARACARA COCTELERÍA HOTEL NH COLLECTION COLÓN Colón, 32 Tel 670 532 030 ww.sonata32.com sonata32@nh-collection.com A


GASTRONOMÍA GASTRONOMY El recién inaugurado hotel NH Collection Valencia Colón acaba de abrir sus puertas y lo hace con dos propuestas gastronómicas destacadas: el restaurante Sonata 32, con una carta basada en los pescados de lonja (salmonetes, raya, gallos de San Pedro o langostinos) y productos locales firmada por el chef Carlos Monsonís; y el espacio de coctelería Caraacara, en el que se ofrecen las mejores creaciones del mixólogo Diego Cabrera. El espacio presenta una carta extensa en la que los cócteles están divididos en distintas categorías: Refrescantes, Afrutados, Sour, Fuertes y, por último, Sin Alcohol.

Juntos han creado un magnifico restaurante con un encanto espectacular. Utilizan productos locales, nacionales e internacionales pero siempre con la firma Vernetta y respetando las costumbres de la ciudad al detalle. La oferta gastronomica es abundante, variada y exquisita. Excelentes arroces, pastas y carnes.

SILVIA GAVARA Conde Salvatierra, 9 Tel 963 913 815 A Tras su paso por el Imperdible, Silvia Gavara abre su cocina creativa de sólida técnica en el antiguo local de Saor. Muy buenos arroces y tratamiento impecable de pescados y carnes.

YARZA Císcar, 47 Tel 963 952 011 @RestauranteYarza info@restauranteyarza.com www.restauranteyarza.com twitter.com/RteYarza Abre de martes a sábado de 13:30 a 16 h y de 20 a 23 h. Domingo de 13:30 a 16 h. A Al frente de los fogones se encuentra Manuel Yarza Monserrat que ofrece una cocina sensible, elaborada y tradicional con los productos de mercado. Entre su fuerte se encuentran las tapas informales y diversas en su barra o bien relajarse y dejarse llevar por los excelentes guisos, pescados y platos de cuchara en una de sus mesas. Tiene menú a medida por 10,50 euros y el precio medio de carta es de 25 euros. €

VERNETTA EL MERCADO DE LAS FLORES Mestre Racional, 15 Cierra domingo noche y lunes Precio medio: 25-40 euros Menu mediodía, de lunes a viernes: 15 euros A Vernetta es un restaurante familiar que pisa muy fuerte en la capital valenciana gracias a la magnífica cocina de Pablo Garcia Vernetta y al gusto decorativo de Laura Vernetta.

VINOTINTO San Vicente, 44 Tel 963 942 442 Elegante restaurante en los locales de una antigua tienda de textiles junto al Teatro Olympia, con estanterías y suelo de madera antigua que le dan un sabor especial al local.

COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE BARBADOS Los Pedrones, 2 (Gaspar Aguilar) Tel 963 778 985 / 660 089 617 www.restaurantebarbados. com Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and Monday Precio / Price: 35-40 € Mayte Garrigós y Francisco Parra regentan este local con más de 20 años de vida, elaborando una cocina mediterránea muy atenta al producto. Destacan entre los pescados y mariscos: caldereta de langosta, arroz caldoso de bogavante, bacalao y merluza rellena. Además de selectas carnes y dos horas de aparcamiento gratis en el hospital Dr. Peset, cerca de la nueva Fe. LA CASITA DE SABINO Erudito Gregorio Mayans, 5 (P4-2B) Tel 963 743 999 Cierra: Los lunes y la noche del domingo. A Esencia del Cantábrico a orillas del Mediterráneo. En un ambiente muy cuidado, el comensal puede degustar su selección de los mejores manjares del mar que provienen del mismo Cantábrico. También disponen de carnes de la mejor calidad y una amplia

bodega de vinos tintos, blancos, rosados y espumosos. Su personalidad gastronómica se define en base a la frescura y calidad del producto, el mimo en la cocina elaborada con el fin de resaltar su sabor, y un trato cercano en sala. Essence of the Cantabrian Sea on the shores of the Mediterranean. In a very careful environment, the diner can taste of his selection of the best seafood delicacies that come from the same Bay of Biscay. They also have the best quality meats and an extensive wine cellar of red, white, rosé and sparkling wines. Its gastronomic personality is defined based on the freshness and quality of the product, the mime in the kitchen prepared to highlight its flavor, and a close treatment in the dining room. OSTRARIUM BAR Chile, 9 (cerca de Mestalla) (P5-2E) Tel 963 205 484 info@ostrarium.com Abierto todos los días menos el domingo por la noche De entre todos los locales dedicados a la ostra que se han abierto en los últimos tiempos, este es el que con más empeño, control y conocimiento de la calidad del producto se ofrece en la ciudad. Lo lleva a cabo Andrés Soler, aficionado al buceo. Ofrece más de diez tipos de ostras, así como salazones, ahumados, quesos, conservas, chacinas premium y una cuidada selección de tapas. Afinada también su carta

FEBRERO VALENCIACITY 67


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

BAOBAB LA ÚLTIMA REINVENCIÓN

CREATIVA DE RAÚL ALEIXANDRE

RAÚL ALEIXANDRE

La cocina de Raúl Aleixandre se caracteriza por el mimo hacia el buen producto y también por la creatividad y las ganas de reinventarse continuamente. Con ambas premisas puso en marcha su última apuesta gastronómica, el restaurante Baobab, ubicado en la Gran Vía Marqués del Túria de Valencia. En Baobab nada está ahí por casualidad. El propio nombre se refiere al árbol de la vida. Y este proyecto es, como indican desde el propio restaurante, “el resumen de toda una

vida cargada de experiencias y vivencias, una vida de aprendizaje, trabajo y esfuerzo”. No hay que olvidar que Raúl Aleixandre obtuvo el Premio Nacional de Gastronomía en 2004 al mejor jefe de cocina, el premio Gourmetour en 2006 al mejor restaurante de España, y cómo no, una estrella Michelin y tres Soles de la guía Repsol en el restaurante familiar Ca’Sento, donde lo aprendió casi todo al lado de su padre, el mítico Sento Aleixandre. Además, ha trabajado en algunos de los mejores restaurantes del mundo como El Bulli, el Restaurante Martín Berasategui, E el Celler de Can Roca. Baobab ofrece una carta para un público variopinto, apostando siempre por la calidad y la franqueza. Sin duda, este regreso de Aleixandre es una gran noticia para todos los amantes de la buena gastronomía. BAOBAB > GRAN VÍA MARQUÉS DEL TURIA, 73 > TEL 961 676 675

LA BODEGA DE BAOBAB 68 VALENCIACITY FEBRERO

LA DECORACIÓN Y EL ARTE TIENEN GRAN PROTAGONISMO > Fotos BAOBAB

UNA DE LAS MESAS DEL RESTAURANTE DECORADO POR SERGIO ADELANTADO

SALA CON VISTAS A LA GRAN VÍA MARQUÉS DEL TURIA


GASTRONOMÍA GASTRONOMY de vinos, champanes y espumosos. Organiza eventos. RAUSELL Ángel Guimerá, 61 (P1-1E) Tel 963 843 193 A Cocina de mercado donde la calidad del producto destaca sobremanera. También trabajan a diario los arroces y excelentes carnes y pescados. Su allipebre no tiene rival. Una de las mejores barras de Valencia. Combinados preparados a conciencia y buena cocina para llevar a casa.

COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE 48 GASTRO CLUB Paseo Alameda, 48 Tel 963 814 301 Horario: martes a sábado de 12:00 a 3:30h. Domingo y lunes de 12:00 a 21:00h. Restaurante con cocina mediterránea y local de copas para disfrutar de todos los momentos del día. Cenas románticas, celebración de cumpleaños, fiestas privadas, catering... “Cada momento tiene su espacio en 48.” AGUA LOCA Reina, 9 Tel 960 152 074 Menú de mediodía De lunes a domingo: de 13:00 h a 16:30 h y de 20:00 h a 00:30 h.

Martes: cerrado. Instagram, Facebook y Tripadvisor: agualocavalencia Especialistas en pescado y marisco. Su misión es ofrecer a los clientes la mejor experiencia gastronómica posible, trabajando exclusivamente con productos frescos y de calidad. Cuenta con un ambiente muy acogedor desde el que ofrecen el mejor servicio posible para plena satisfacción de sus clientes. ALENAR Martínez Cubells, 6 (P4-2E) Tel 960 039 603 Alenar es una bodega mediterránea que lleva al centro de Valencia los sabores del mar. Un lugar para disfrutar de excelentes tapas, pescados y otros productos marinos así como de una gastronomía de kilómetro cero. Alenar son también sus excelentes vinos de “la terreta” y de otros puntos de España. BLANQUITA Plaza del Dr. Collado, 8 (P2-1D) Tel 963 915 966 / 960 044 082 www.blanquita.es Las mejores tapas, bocadillos y cocina de mercado en pleno centro. Espectacular terraza y decoración interior. CASA PATACONA Paseo Maritimo de la Patacona, 14 y Av. Mare Nostrum, 26 Tel 963 724 095 Restaurante-arrocería en primera línea de mar situado en la playa de la Patacona (Alboraya). Abre todos los días y cu-

bren desayunos, almuerzos y meriendas, así como comidas y cenas. Su especialidad, además de arroces valencianos, son los platos típicos caseros. Cuentan con un mirador excepcional en la planta superior y con varios salones privados con la decoración original del año 1900 para celebrar cualquier tipo de evento. COCALOKA (HABITUAL) Mercado de Colón (semisótano), Jorge Juan con Cirilo Amorós (P2-3E) Tel 963 445 631 www.habitual.es A En la antesala del restaurante Habitual, sobre su antiguo laboratorio culinario en el semisótano del Mercado de Colón, el genial cocinero Ricard Camarena se ha inventado un espacio efímero y provisional para dar servicio mientras duran las obras de acondicionamiento de la gran cocina de Habitual. Ese espacio efímero es Cocaloka, que ofrece un tipo de cocina a caballo entre la pizza italiana y nuestras cocas autóctonas, pero que no es ni una cosa ni otra sino la visión particularísima y divertida de Camarena y su equipo para estas masas con cereales que se han convertido en el alimento más consumido del planeta. En medio de una decoración que recrea precisamente la provisionalidad de unas obras, el personal de Habitual se transforma en Cocaloka. Hay colas y no reservan, así que debemos espabilar. Lo

que sí ofrecen es servicio de take away. Al fin una alternativa imaginativa y sabrosa a la tiranía de telepizza. EL CAFÉ DEL MAR Plaza Lope de Vega, 4 (P2-1D) Tel 963 922 022 Tapas y cocina mediterránea en el centro de Valencia. lmpresionante terraza para disfrutar de una gran velada frente a la histórica Plaza Redonda. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla 26, 6ª planta Tel 963 159 519 Av. de Francia Pintor Maella 37, 8ª planta Tel 963 350 530 Nuevo Centro. Av. Menéndez Pidal 15, 5ª planta Edif. Moda Tel 963 175 740 A Los restaurantes de El Corte Inglés disponen de una extensa carta especializada en cocina mediterránea, basada en productos kilómetro 0, y de temporada. Sus cocineros han adquirido un compromiso con la gastronomía al más alto nivel, a lo largo del año organizan jornadas, catas y presentaciones con un apretado calendario que recorre todas las regiones de la cocina española e internacional. Importante oferta gastronómica capaz de satisfacer el paladar más exigente, reforzando la línea de calidad de productos y servicios marca de la casa. Los vinos valencianos, de las tres D.O.s son protagonistas en su carta, actores principales de soberbios maridajes.

FEBRERO VALENCIACITY 69


GASTRONOMÍA GASTRONOMY GINEBRE Eolo, 7 Tel 96 206 34 24 Cierra: Domingos noche y lunes / Closed: Sundays at night and Mondays Precio / Price: 25 € Cocina mediterránea donde destacan los arroces melosos, o el rossejat de fideos y que se enriquece con propuestas originales, como el tartar de atún, mango y lima o el bacalao con estofado de pisto valenciano. Destacado trato a las ginebras, como club-gin, aspecto que se potencia. KAYMUS * Maestro Rodrigo, 44 (P11-3B) Tel 963 486 666 www.kaymus.es Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 40 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 21€ Menú noche / Night menu: 30 € AR Nacho Romero es un consumado especialista en arroces, así como en el dominio de la cocina de carnes a la brasa y los guisos tradicionales. Su repertorio no acaba aquí, pues ofrece platos de mar y montaña (vieiras con mollejas de ternera, chipirón con blanquet...), propuestas muy mediterráneas como la lasaña de pato con berenjenas y gambas o los pescados de roca. El local cuenta con acceso wifi a internet, lo que le confiere un plus de modernidad y aires ejecutivos.

70 VALENCIACITY FEBRERO

LA CHIPIRONA Maestro Gozalbo, 29 Tel 963 732 254 La Chipirona de la placita del Goya (antes Peperoncino) se suma a La Pappardella, Al Pomodoro, los Sorsi e Morsi, y La Chipirona Playa del grupo Vicios Italianos. Cocina de mar y de tapas con una terraza perfecta para el aperitivo, comidas, tardeo y cenas. Valores de calidad, proximidad al cliente, constante innovación y el mejor producto. Una cocina de mar con sabor a Mediterráneo que te engancha por su frescura y que apuesta por la calidad con precios asequibles. Su carta, elaborada por los chefs Julio Rodríguez y Juan Gil, es una original propuesta basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. Su oferta gastronómica atesora recetas llegadas de diferentes puntos del mundo huyendo de los tópicos como ha venido siendo la característica más insigne del grupo.

especialidad destacan los arroces, el atún salteado con soja y jengibre y el foie de pato con manzana y cebolla caramelizada. Amplia e inquieta carta de vinos. Salón privado para 13/14 comensales y conexión wi-fi.

L’ HAMADRIADA RESTAURANT Plaza Vicente Iborra 3, bajo izda (detrás Torres de Quart) (P1-3C) Tel 963 260 891 www.hamadriada.com Precio / Price: 20-25 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 10, Menú fin de semana y festivos / Weekend menu: 13 € Menús degustación / Tasting menus: 18 y 24 € Cierra: Domingo, lunes y martes noche / Closed on Sunday, Monday and Tuesday nights. Cocina mediterránea. Como

MARINA RESTAURANTE Marina Beach Club Marina Real Juan Carlos I esquina con el Paseo de Neptuno Tel 961 150 007 eventos@marinabeachclub. com Abre de 11:00 a 3:30h todos los días del año. Open: from 11:00 to 3:30 everyday. A El edificio principal del complejo Marina Beach Club, de base circular, y su terraza que se prolonga hacia el mar albergan el restaurante Marina: gastronomía de referencia

LA MOMA COVA GASTRONÒMICA Corretgeria, 16 Tel 963 926 462 Abre todos los días / open every day: de 13:30 a 16h y de 20:30 a 24h. Menú de mediodía / lunchtime menu 12,50 €. Menú de noche / Night menu 17,50 € € Desde 1857, cocina mediterránea y de mercado junto a la Catedral de Valencia. Descubre el encanto de la historia valenciana de siglos que encierra en su interior. Since 1857, Mediterranean and market cuisine close to the Catedral de Valencia. Discover the beuty of centuries of Valencian history that holds within it.

con vistas espectaculares a la playa; cocina moderna y de vanguardia, haciendo especial hincapié en la cocina mediterránea. La carta cuenta con una amplia variedad de arroces, productos valencianos frescos y de calidad, como pescado de lonja o carnes con denominación de origen. Al igual que en el resto del complejo, en el restaurante se puede degustar sushi y una amplia carta representativa de la cocina oriental a cargo del Tatami Japanese Food. Un sitio moderno y agradable a pie de arena. The main building of Marina Beach Club, with a circular base and its terrace that extends to the sea, hosts the Marina restaurant; Impressive gastronomy with breathtaking views to the sea; modern and cutting-edge cuisine, making special emphasis in the Mediterranean food. The menu has a wide variety in rice dishes, Valencian fresh products and high quality goods, such as fish from la Lonja and exquisite meats with origin denomination. As in the rest of the resort, you can taste at the restaurant sushi and a wide menu representative of Oriental cuisine that is headed by Tatami Japanese Food. NAVARRO Arzobispo Mayoral, 5 (P2-1E) Tel 963 529 623 Abierto todos los medios días y sábado noche / Open everyday lunchtime and Saturday night Precio / Price: 35 € Menú mediodía / Lunchtime


GASTRONOMÍA GASTRONOMY menu: 22 € Lugar acogedor y elegante con casi 60 años de trayectoria. Trato familiar. Gran variedad de entrantes, ensaladas, arroces valencianos, pastas, carnes y pescados elaborados con una seleccionada materia prima, fresca. Bodega con más de cien referencias. Un clásico en el corazón del barrio financiero a 5 minutos de la Estación del Norte. Friendly and elegant restaurant. Friendly service. A great variety of starters, salads, Valencia rice dishes, pastas, meat and fish prepared with the freshest ingredients. Wine cellar with more than 100 references. A classic restaurant in the heart of the financial district. Q’TOMAS Convento Santa Clara, 12 Tel 963 44 44 79 www.quetomas.com De lunes a sábado: 13:00 h a 00:00 h. Cocina Non Stop. Domingo: 13:00 h a 16:00 h. A Restaurante en pleno corazón de la ciudad en el que elaboran arroces en base a las recetas más tradicionales y los productos de mayor calidad. Tiene el mejor género fresco de las lonjas de Dénia y Valencia: gambas, cigalas, pescado de roca... Restaurant located in the heart of Valencia. Rices made following traditional recipes with products from the best quality. SAUSALITO Marina Real Juan Carlos I

Dársena Sur, Muelle de Poniente (Puerto de Valencia) Tel 626 081 311 sausalitovalencia@gmail.com Puede que no exista un restaurante con una ubicación más marinera. Su terraza prácticamente pende sobre el agua, en la zona del canal por donde navegan las embarcaciones de recreo. Sausalito se anuncia como el mirador del mar con sabor mediterráneo. Su estilo es completamente náutico, cristalino. Y su cocina hace honor a la tradición de su gerente, Tomás Brández, un jefe de sala inigualable y enamorado de la culinaria del mar. Así que su carta ofrece grandes pescados frescos en diversas variantes de cocinado, arroces marineros de profundos aromas, y toda suerte de mariscos recién llegados de la lonja. There may not be a restaurant with a more marine location. Its terrace practically hangs over the water, in the area of the canal where the pleasure boats navigate. Sausalito is announced as the viewpoint of the sea with Mediterranean flavor. His style is completely nautical, crystalline. And his cuisine lives up to the tradition of his manager, Tomás Brández, an unmatched room maitre and in love with the culinary of the sea. So its menu offers great fresh fish in various variants of cooking, sea rice with deep aromas, and all kinds of seafood fresh from the fish market.

SAONA Gran Vía Marqués del Turia, 46 Tel 963 346 489 Plaza de la Virgen, 8 Tel 963 924 250 Av. Cortes Valencianas, 26 Bloque 1 (izquierda) Tel 960 720 915 www.saona.es Abre desde las 8:30 h Precio menú mediodía: 9,90 € Incluye: primero, segundo, bebida y postre. Precio Menú Cenas: 12,90 € Una fórmula de gran éxito. Comida moderna a precios muy competitivos y en un ambiente informal pero estiloso. Cocina de quinta gama hecha con sentido. SECRETO BAR RESTAURANTE Sant Martí, 11 Tel 627 756 946 secretovalencia@gmail.com La filosofía de este local es que lo importante es la comida, no el diseño, ni lo famoso que sea chef, ni mil camareros. Y la comida aquí es sencilla, con productos frescos, a precio razonable y según la tradición local. La cocina valenciana, rica en carnes, pescados, mariscos, arroces y verduras, frutas y postres y, por supuesto, vinos para todos los gustos, guía la carta de este local que reivindica los guisos y platos de toda la vida. Así nace el ambiente de la fiesta de la vida, el secreto pretenden compartir con valencianos y con turistas. TURQUETA Gran Vía Marqués del Túria, 35

Tel 963 314 296 Reservas online: www.gruposaona.com/turqueta/ Menú mediodía de lunes a viernes 11,90€. Carta de cena, de domingo a jueves 14,90 € El grupo Saona daba un nuevo paso al frente con este concepto de restaurante de cocina mediterránea donde abundan los platos para picar (el nombre alude a una cala menorquina) con interiorismo muy solvente de la prestigiosa diseñador Sandra Tarruella (grupo Tragaluz). VINATEA Vilaragut, 5 (P2-2D) www.astoriaandfriends.com www.ayrehoteles.com Abierto: De lunes a viernes de 13:30 a 16:00 h / Opened from monday to friday from 1:30 p.m. to 4 p.m. Precio/price: 30 € Menú/ menu: 20 € El Vinatea es un restaurante único y moderno ubicado en pleno centro de Valencia. Ofrece platos de marcado carácter mediterráneo con toques de vanguardia y una amplia carta de arroces. Dispone de una extensa variedad de menús, tanto diarios como para empresas y celebraciones especiales. Vinatea is a unique and modern restaurant in the heart of the city center of Valencia. You will find an exquisite market cuisine with a Mediterranean character, a touch of avant-garde and a wide rice menu. Vinatea offers an incredible variety of menus such as daily menus for companies or special celebrations.

FEBRERO VALENCIACITY 71


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

LA FABADA ASTURIANA, UNO DE LOS PLATOS ESTRELLA DE LA TASKA SIDRERÍA > Fotos D.R.

LA TASKA SIDRERÍA CONSOLIDADOS

ENTRE LAS MEJORES FABADAS DEL MUNDO La Taska Sidrería es un habitual entre los finalistas y galardonados del concurso “la Mejor Fabada del Mundo”. Este año no ha sido una excepción y el jurado también seleccionó la fabada asturiana de la Taska

Sidrería para la fase final. Pero, más allá de galardones, el mayor premio para este restaurante está en la fidelidad de sus clientes. Los hermanos Matías y César López, argentinos de nacimiento, pero asturianos

LOS HERMANOS MATÍAS Y CÉSAR LÓPEZ 72 VALENCIACITY FEBRERO

de ascendencia, bucean en su pasado familiar para ofrecer algunos de los mejores platos tradicionales no solo de Asturias, sino también del País Vasco y de Galicia. En la Taska apuestan por los productos traídos

directamente del norte y por los pequeños productores. Por si fuera poco, cuidan todo el servicio desde los entrantes a los postres caseros. LA TASKA SIDRERÍA > CONDE ALTEA, 39 > TEL 963 819 444

LA CLÁSICA SALA DE LA TASKA SIDRERÍA


GASTRONOMÍA GASTRONOMY CON ENCANTO WITH CHARM

BISTRÓ L’ATELIER PAN TAN Ruzafa, 34 Tel 960 096 178 / 693 808 167 www.pantan.es El Bistró L’Atelier Pan Tan está abierto todo el día y sirve comida siempre casera y hecha en el momento, además, tiene la opción de ofrecer comida para llevar. Su especialidad es el pan de centeno natural hecho con masa madre y materiales bio para una óptima digestión. En su carta podremos encontrar desde montaditos hasta bocadillos, pizzas, ensaladas, tartas, comida vegetariana y sin gluten. EL PAPAGAYO DEL CARMEN Quart, 10 (Palacio de Rojas) Tel 961 024 537 En un antiguo palacio señorial, junto al veneciano consulado italiano y en pleno centro histórico de la ciudad, dos jóvenes emprendedores han rehabilitado el espacio como un inmueble de apartamentos turísticos al que presta servicio este divertido restaurante abierto a todo el público. Ambiente cool y cosmopolita. El nombre le viene de que en su día fue la residencia del virrey de Filipinas. Es el local de Valencia mejor puntuado en Booking.

In a former stately palace, next to the Venetian Italian consulate and in the historic center of the city, two young entrepreneurs have rehabilitated the space as a tourist apartment building that serves this fun restaurant open to the public. Cool and cosmopolitan atmosphere. The name comes from that in his day was the residence of the viceroy of the Philippines. It is the place of Valencia best rated in Booking. S’ALAT BAR I BOTIGA Productos Mallorquins Pintor Salvador Abril, 34 Tel 963 034 975 / 645 821 543 Un trocito de Mallorca en Valencia. Un bar donde tomar ensaimadas, pambolis, ensaladas, empanadas, cocas saladas y beber vinos de variedades autóctonas, probar cervezas artesanales de la isla o un refresco de Pep Lemon. Y para acabar, unas hierbas o una copa de gin Xoriguer. También es una tienda donde puedes comprar productos de las Baleares: vinos y licores, confituras, galletas marineras, sobrasada, aceite, olivas trencades, sal d’Es Trenc y otros condimentos. VALEN&CIA Sorní,4 Tel 963 330 434 A El bombazo que situó a Valencia en el mapa de las tendencias modernas de la restauración, impulsado por Valentin Sánchez ha conseguido un

ambiente muy agradable y trendy. La oferta culinaria posee claras influencias orientales y étnicas: tatakis, hamburguesas de autor, steak tartare, carrillera... una cocina con arroces y muchos postres sin dejar de lado el toque vasco de Valentin. Y ahora con un nuevo cocinero que aporta más calidad si cabe. Situado junto al céntrico Mercado de Colón. It was the hit that ubicated Valencia at the map of the modern cuisine, promoted by Valentin Sánchez has achieved a very nice and tendry ambient. The culinary offer has clear oriental and ethnic influences: Tatakis, author hamburguers, steak tartare... a rice cuisine and many lovely deserts without forgeting Valentin Basque touch. In Valencia centre close to Colon market.

CREPERÍAS CREPERIES

LA GILDA Doctor Serrano, 17 (P4-B2) Tel 963 413 927 En su carta encontramos 28 distintas galettes saladas, ensaladas, tablas de quesos y jamón, foie, distintas elaboraciones con pato y ostras de Oleron, además de sabrosos creps dulces de postre. Para beber, sidra brut procedente directamente de Bretaña. On

the menu, 28 different savoury galettes, salads, cheese and ham, foie, meals made from duck and oysters from Oleron, also, delicious sweet crêpes for dessert. To drink, there’s Cider Brut imported directly from Brittany.

FASHION FASHION

AL TUN TÚN Plaza de América, 4 (P2-3E) Tel 963 749 340 A Llega la magia, llega el sabor. Improvisa y diviértete. Filosofía pensada y madurada hasta el más mínimo detalle por Valentín Sánchez, pero con ese punto de improvisación que le otorga el nombre Al Tun Tún. Ambiente cosmopolita y relajado con gran producto preparado y presentado a la vista del comensal. De lunes a sábado un Dj ameniza en directo las veladas para que la música te envuelva. Imprescindible reservar. Magic and flavour, improvisation and fun. Valentín has created his own philosophy till the slightest detail. Al Tun Tún has a cosmopolitan and relaxing ambient with great prepared and presented product, all visible to the guests. From Monday to Friday a Dj plays to enjoy the evening. Booking is required.

FEBRERO VALENCIACITY 73


GASTRONOMÍA GASTRONOMY INDIANA Sant Vicent Màrtir, 95, Indiana es la sala perfecta para realizar tus eventos. Perfectamente equipada para satisfacer las necesidades de una amplia variedad de clientes en los ámbitos público y privado. Este club en el centro de la ciudad de Valencia permite configurar sus salas para crear un gran espacio de 2.000 m2, con tres espacios para diferentes necesidades y capacidad. Por este local han pasado presentaciones deportivas, teatro, conciertos, catas, desfiles de moda, exposiciones... todo tipo de eventos sociales tienen cabida. Barras libres, cenas de empresa, celebraciones... Además, su Departamento de Eventos está a disposición de los clientes para ayudarles en las diferentes etapas de planificación, desarrollo y ejecución del evento, haciendo que cualquier experiencia en la sala sea un éxito garantizado. Contacta con comunicación@grupo374.com o a través del teléfono 607 062 431 y te informarán. NEXT-DOM RESTAURANTE Avda. Cortes Valencianas, 58 Edificio Sorolla Center Tel 607 062 431 grupo374.com/grupo-374/ fryda Espacio versátil e innovador ideal para cenar, organizar eventos, reuniones de empresa o cualquier otro tipo de acto social. Perfectamente equipado para satisfacer las necesidades de los clientes,

74 VALENCIACITY FEBRERO

está situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. Rodeado de jardines, se ubica en la planta baja del edificio Sorolla Center. Uno de los grandes alicientes de este espacio es su oferta gastronómica. Su restaurante, dispone de cocina propia con una amplia selección de productos frescos para elaborar la gastronomía mediterránea que tanta fama ha conseguido. Su cercanía al mar hace que los pescados sean uno de los referentes en el menú. Pero no podemos olvidar los arroces, las carnes, las ensaladas con los productos de la huerta y los deliciosos postres. El apartado de las bebidas merece mención aparte: vinos de la tierra y de otros lugares, cócteles especiales y bebidas de todo tipo para alargar la velada hasta bien entrada la noche. Tras la cena llega el momento que ha convertido a Next-Dom en la discoteca de moda en Valencia. RINCONCITO ON THE ROCK’S NEW Paseo de la Alameda, 45 Tel 963 814 330 / 687 440 857 info@valenciaontherocks. com Abre de lunes a miércoles de 18:00 a 2:30h. De jueves a sábado de18:00 a 3:30h El nuevo espacio casual dining surge de la complicidad con On the Rock’s New. La música como actor principal fluye creando un clima agradable en un local que destila

una estética y diseño acorde a las nuevas tendencias. Una apuesta más atrevida y divertida donde poder disfrutar de una cena informal, un cóctel en su amplia terraza, ver un evento deportivo en sus macro pantallas, celebrar un cumpleaños o reunión de trabajo con una celebración privada o simplemente tomarte una cerveza de importación mientras picas algo. “La perfecta fusión del casual dining y tu primera copa, en Valencia” reza su eslogan. VERTICAL ** Luis García Berlanga, 19 (Hotel Ilunion Aqua). Edificio Aqua (P8-2D) Tel 963 303 800 Precio / Price: Menú degustación / tasting menu 48 € Cierra: Domingos / Closed: Sundays AEMR Restaurante dirigido por el equipo de La Sucursal. Puro glamur. Es un espectáculo en sí mismo, con sensacionales vistas sobre la Ciudad de las Ciencias. Se asoma con grandeza a la nueva Valencia. Menús largos y de cocina creativa que culminan con un buen arroz. Dispone de una terraza espectacular. Restaurant managed by the La Sucursal team, commands spectacular views of the Ciudad de las Ciencias museum complex and is a true reflection of modern Valencia. Extensive menus with a range of creative cuisine and fantastic rice dishes. Its terrace is spectacular.

FRANCESES FRENCH CUISINE

DE CLAIRE OYSTER BAR Sevilla, 27 (P4-B2) Tel 963 253 657 facebook.com/declaireoysterbar A Un espacio coqueto y tranquilo, ideal para cócteles o cenas informales en el barrio de Ruzafa. Sirven 3 tipos de ostras: Fine de Claire, Spéciale de Claire y Spéciele Gouthier. También degustaciones de salmón Carpier o marinado de 3 formas distintas, jamón de bellota, quesos franceses, salazones... Y una buena selección de vinos, champanes y cavas. LA FONDUE Serrano Morales, 9 (P5-1E) Tel 963 747 484 www.lafondue.es Cierra: Lunes y sábado a mediodía/ Closed: Monday and saturdays lunch Precio / Price: 25 € La nueva Fondue continúa conservando todo el cariño y trato familiar de siempre. Cocina especializada en fondues Bourguignone y Savoyarde, pioneros en Valencia desde hace más de 30 años. Un steak tartare con sello propio previa reserva, carnes de la mejor materia prima, todo acompañado de una excelente selección de vinos y


GASTRONOMÍA GASTRONOMY finalizando con cualquiera de sus postres caseros.

FUSIÓN FUSION CUISINE

BAAT Pintor Salvador Abril, 8 (P42B) Tel 960 011 297 Cierra domingo noche, lunes y martes Este no es un restaurante cualquiera de cocina oriental o exótica, una simple propuesta de fusión. Aquí ofrecen platos chinos o thais, peruanos o mexicas, pero preparados con una solvencia técnica y un punto extraordinarios. Mike Gray, su alma mater, escocés, borda los huevos Benedict o Royal (solo los festivos) e incluso una versión suculenta de los haggis (que ya es). Pero también es sobresaliente con los dimsums, el curri verde, los yakisobas, la causa limeña, los falafel... EL RODAMÓN DE RUZAFA Sueca, 47 (P4-2C) Tel 963 218 014 reservas@elrodamon.com A Ofrece un recorrido a través de las variadas gastronomías del mundo. Tapas universales y cosmopolitas, desde Oriente hasta Occidente. Aquí se pueden tomar desde piadinas italianas a guacamole mexicano o empanadillas vietnamitas...

todo con un toque personal de calidad. Más de 40 vinos por copas entre 2 y 3 euros. Todo un viaje culinario. DANDO LEÑA Sueca, 46 (P4-2C) Tel 605 248 980 www.dandoleña.es Cocina a la brasa con un toque de fusión asiática. Sorprende e innova; algo diferente para ir a probar. MOOD FOOD Pintor Salvador Abril, 7 (P42B) Tel 961 050 269 Cerrado: Domingo y lunes / Closed on Sunday and Monday Local pequeño y con encanto. Ofrecen cocina de mercado con un buen producto.

GALLEGOS GALICIAN CUISINE

ELADIO Chiva, 40 (P3-1A) Tel 963 842 244 Precio / Price: 60 € Cierra: Domingo y lunes noche, agosto / Closed: Sunday, Monday evening and all August AM En su día significó el gran salto adelante en la ciudad gracias a la profesionalidad que desde Suiza trajeron Eladio y Violette. Hoy es Michel el que ha cogido el testigo y sigue marcando calidad: pescados

fresquísimos, carnes gallegas, postres de aires suizos y un magistral steak tartare.

HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE

BUFIT Literato Azorín, 20 (P4-C2) Tel 963 215 020 Menú diario a un precio inmejorable. Es un espacio informal en el que se sirven originales hamburguesas. Todas singulares y con panes diferentes, preparadas a la parrilla, buenísimas. Además, su local está a disposición de los clientes para cualquier evento. LAMBURGUESA URBAN FOOD Beltrán Bigorra, 10 (Carmen) Tel 655 317 670 Abierto todos los días hasta la 01:00h Extraordinaria hamburguesería, con más de una veintena de posibilidades. Carne de rubia gallega de primera, magníficos quesos y unas patatas fritas muy sabrosas. De la mano de los hermanos Pablo y Salva Martínez (La bona cuina) ya han replicado la fórmula en Godella y en Paterna. MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS Sueca, 45 (P4-2C) Tel 963 210 531 Abierto todos los días desde

las 19:00 h En estos locales se dignifica la hamburguesa, además de darle un toque mediterráneo. Carnes de los valles del Esla (León), pan casero, nuggets de pollo de corral, pakoras como las de Tariq... Buenos vinos y mucha Amstel. Y no se olvidan de los vegetarianos: ensaladas, sándwiches y tofu.

ITALIANOS ITALIAN

AL POMODORO Del Mar, 22 (P2-2D) Tel 963 914 800 restaurantealpomodoro.com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every days. Book weekends Precio / Price: 16 € Ecléctico y transgresor. En su ambiente original, ofrece variados entremeses, ensaladas y sus ricas pizzas con masa fina, sin olvidarse de sus postres caseros. Servicio amable y atento. AUGUSTO DI CARMEN Pedro III el Grande, 10 Tel 963 734 1070 A Cocina romana de verdad y atenta al mercado, con una extraordinaria terraza en el corazón de Ruzafa. L’ALQUIMISTA Luis Santángel, 1(P4-3B) Tel 685 201 413

FEBRERO VALENCIACITY 75


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Pequeño restaurante convertido en una referencia de la cocina italiana de Ruzafa. Sabrosos entrantes, entre los que destaca el tartar de aguacate y el carpaccio vertical de buey con pera. En los segundos destacan las preparaciones de pasta casera, originales y diferentes. Conviene reservar. LA CANTINELLA Pintor Ferrer Calatayud, 10 Esquina Serrería (P6-2E) Tel 963 251 422 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-35 € A Excelente y auténtica comida napolitana. Recupera los sabores más tradicionales tanto del mar como de la montaña. Al frente del negocio Enzo y Carmine D’Anna, en la cocina la mano de Maria Amodeo. Atención a su guiso de pulpitos, los canelones de marisco y la auténtica lasaña. La música ambiente recupera las grandes baladas de San Remo. Italian market cuisine. Excellent and authentic Napolitan cuisine. They retrieve the traditional flavours of the sea and mountain. Enzo and Carmine D’Anna run the business, and Maria Amodeo reigns supreme in the kitchen. Particularly good is the baby octopus stew, the seafood cannelloni, and their authentic lasagne. The ambient music revives the great ballads of San Remo. LA PAPPARDELLA Bordadores, 5 (P2-1C) Tel 963 918 915 www.restaurantelappardella.

76 VALENCIACITY FEBRERO

com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every day. It’s advisable to book on weekend Precio / Price: 16 € En pleno corazón de Valencia, con vistas al Miguelete, su carta luce 29 variedades de pasta diferentes. Dispone de varios menús y ofrece un servicio amable y atento. In the heart of Valencia, overlooking the Miguelete, the menu presents 29 different pasta dishes. With several daily menus, it offers a pleasant and attentive service. LAMBRUSQUERÍA Conde Altea, 31-36 (P4-3A) Tel 963 747 539 / 963 340 753 Císcar, 3 (P4-3A) Tel 963 342 212 Caballeros, 27 Tel 962 752 555 www.lambrusqueria.com lambrusqueriavalencia@hotmail.com Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 20-25 € Menú del día / Lunchtime: 6,95 € A Inspirado en una antigua tradición italiana: las viejas trattorías, esos pequeños restaurantes que permiten una mirada sobre la vida italiana y que ofrecen a un precio pequeño grandes obras de simplicidad y frescura. El éxito del primer restaurante ha dado lugar a una nueva aventura en la cercana calle Císcar: un café lounge atractivo. The concept of Lambrusque-

ria is based on a deep rooted Italian tradition: the old “Trattoria”, those small restaurans that show a genuine side of Italian life and offer great cuisine a reasonable price. The success of the first restaurant led to a new adventure in the nearby Císcar street: a cafelounge appeal. SAVOYARDI PIZZERÍA Pedro III el Grande, 36 (esquina Luis Santángel) Tel 963 952 157 Abre de martes a domingo, de 19:00 a 24:00horas La mejor pizza de Valencia. Sami es capaz de hacer la pasta más crujiente y sabrosa con dos hornos eléctricos de gran potencia. Las prepara en diez/quince minutos y a muy buenos precios. El local es modesto pero esconde toda una sorpresa, como en la gran pizzería napolitana de Da Michele. SIMON BOCCANEGRA Francisco Sempere, 8 (muy cerca del Mercado de Ruzafa) Tel 960 804 686 Abre mediodía y noches de miércoles a domingo, y las vísperas de fiesta. A Un italiano bergamasco, con finas pizzas y una oferta más que interesante de pasta y salsas, así como de salchichas germánicas. Propone un menú de mediodía imbatible pero esconde muchas otras cosas: salchichas y ensaladas alemanas, codillo, purés, polenta... y una correcta carta de vinos que incluye alguna reseña italiana de calidad.

SORSI E MORSI Dr. Serrano, 11 (P4-2B) Tel 963 225 543 Pº de la Alameda, 44 (P8-1D) Tel 963 811 720 Conde Altea, 22 bajo (P4-3A) Tel 963 041 863 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 16 € En la carta hay 24 tipos distintos de pasta, elaborados de modo casero y sabroso. Postres caseros. Ambiente cálido, producto fresco, precios razonables y la cocina genuina italiana, pero renovada y sin caer en los estereotipos. Sugerencia: pida los magníficos piadine, de la región de Emilia Romagna. Los días laborable sirven recomendables menús. The menu offers over twentyfour different types of tasty pasta, just like your mum makes! With home-made desserts. Its piadine are highly recommended. TRATTORIA DA CARLO ** Dr. Manuel Candela, 79 (P6-1D) Tel 963 935 562 Cierra: Martes no festivos Closed: Tuesdays (except holidays) Precio / Price: 45 € AR Carlo d’Anna regenta este restaurante napolitano, junto a su hijo Carmine y la cocinera Adela Crispino. Entre sus platos clásicos, la pasta con trufa blanca del Piamonte o la pasta con frutti di mare. Como novedades, los espaguetis con angulas del Perelló y huevos de corral de Viver o pasta con


GASTRONOMÍA GASTRONOMY garbanzos y pulpitos. En los postres destaca la cassata siciliana. Tiene la mejor terraza urbana de la ciudad. Los lunes, pizza, ¡ma qué pizza! Carlo d’Anna runs this Neapolitan restaurant, along with his son Carmine and chef Adela Crispino. Their classic dishes include pasta with Piamonte white truffle and seafood pasta. Less traditional is the spaghetti with surimi elvers from Perelló and free-range eggs from Viver, and the pasta with chickpeas and baby octopus. One of the highlights of their dessert menu is the Sicilian cassata. It boasts the best terrace in the city. Monday is pizza day... but what a pizza!

LOUNGE BARS LOUNGE BARS

PETIT BISTRÓ TOSSAL Caballeros, 42 (esquina plaza del Tossal, 12) Tel 963 119 308 Horario ininterrumpido de lunes a domingo, no cierra ningún día de la semana. En pleno corazón del barrio del Carmen, Petit Bistró es un restaurante lounge con un ambiente moderno y cosmopolita. Con una exquisita decoración llevada a cabo por los interioristas del grupo Valencia Luxury. Ideal para comer, cenar o tomar una copa por su especialidad en cócteles. Todo ello con un servicio de calidad y un extenso horario de lunes a domingo de 12 del mediodía a 1 de la madrugada. Ofrece una oferta gastronómica muy atractiva con una gran variedad de cocina internacional con productos naturales y artesanos, pero sin olvidar la gastronomía valenciana de arroces. Cabe destacar su magnifica terraza en el centro de la plaza con capacidad para 64 personas.

MARISQUERÍAS Y PRODUCTO DE MAR SEA FOOD

EL CABANYAL De la Reina, 128 (Cabanyal) (P11-2A) Tel 963 561 503 restauranteelcabanyal.com Cierra: Domingo En este barrio de pescadores encontramos uno de los mejores restaurantes de mar de la ciudad. Pescados de tamaños increíbles, siempre salvajes y muy, muy frescos. Cocina sencilla para productos soberbios. PÍLSENER Alameda, 38 (P2-3C) Tel 963 370 211 Cierra: Domingo noche y lunes todo el día / Closed: Sundays night and all day Monday Precio / Price: 50-60 € A

Cocina de producto, del mejor: pescados, mariscos, ensaladas de tomate y ventresca, excelentes arroces y fideos. Insuperable el centollo. Decoración fresca y natural, con techos altos. Un sitio diez frecuentado por artistas, políticos y empresarios. Servicio superprofesional.. Aquí se encuentran, además, las marcas más acreditadas de champán francés. TABERNA ALKÁZAR Mosén Femades, 9 (P2-2E) Tel 963 529 575 Precio / Price: 25-50 € A Clásico entre los clásicos, desde 1950 en el centro de Valencia, a dos pasos de la plaza del Ayuntamiento, la zona de los cines y las tiendas así como de la plaza de Toros. Un local perfecto en el servicio y en la calidad de sus productos. Cocina sin complicaciones, sencilla pero exquisita. Es como una gran lonja donde se puede pedir cualquier producto, cual-

FEBRERO VALENCIACITY 77


GASTRONOMÍA GASTRONOMY quier apetencia y preparado al gusto de cada cual. El marisco es extraordinario, pero no lo es menos el jamón acompañado por pan con tomate o su legendario extracto de caldo de puchero. Classic among classics, from 1950 in the center of Valencia, a short walk from the Town Hall Square, the area of theaters and shops as well as the bullring. A perfect service and the quality of their products locally. Unpretentious, simple but exquisite. It is like a big market where you can order any product, any appetite and prepared to taste of each. The seafood is excellent, but it is equally ham accompanied by bread with tomato or broth extract legendary pot soup.

MEXICANOS Y LATINOS MEXICANS AND LATINS

AMEYAL Conde Salvatierra, 39 Tel 963 205 837 reservas@ameyal.es A Alta cocina mexicana. Un viaje gastronómico al México más elegante. GAVE MX Sueca, 46 (P4-2C) Tel 659 114 406 www.gavemx.com Precio medio: 20 euros € Gave MX se aleja del típico restaurante tex-mex para ofrecer

78 VALENCIACITY FEBRERO

auténtica comida mexicana casera, así como platos innovadores y creativos. Yaiza y Rogelio se encuentran detrás de este pedazo de México que acaba de abrir en Valencia después del éxito cosechado en Ibiza. Este restaurante se inspira en las cantinas mexicanas tanto en su decoración como en sus platos y también en la atención cercana y amable de todo su personal.

ORIENTALES ORIENTAL CUISINE

KAMON Conde Altea, 42 Tel 963 254 839 A Otro japonés de mucho éxito al que conviene ir previa reserva y que acaba de trasladarse a un local con mucho más calidad estética. Además de sushi hace una brillante cocina de fusión con mucha salsa y mayonesas que hacen muy sabrosos los platos. Témpura crujiente deliciosa. MOMIJI Jorge Juan, 19 (sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Abre al mediodía todos los días de la semana, y por la noche de lunes a sábado / Opens everyday at lunchtime, and Monday to Saturday also at night A El kiosco se ha transformado

en toda una barra de sushi. Sigue teniendo el excelente material marinero que le suministra la pescadería vecina de Martín y Mary, bajo la batuta de un joven y gran cocinero formado en Japón y en alguno de los mejores restaurantes asiáticos de Europa. Así que aquí tenemos uno de los mejores sushis de la ciudad y otras muchas sorpresas. The kiosk has become a full sushi bar. Still excellent sailor material it supplied neighboring fishmonger Martin and Mary, under the baton of a young great chef trained in Japan and one of the best Asian restaurants in Europe. So here we have one of the best sushi in the city and many other surprises. NOZOMI SUSHI BAR Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 961 487 764 www.facebook.com/NozomiSushiBar A El matrimonio de Sushi Home se trasladó del Carmen al corazón de Ruzafa, dando réplica a un local de Kyoto en Valencia. Gran carta de sakes. POKÉ SHOP COMIDA HAWAIANA Pérez Pujol, 10 izq. Horario: lunes a domingo de 13h a 23h El primer Poké Restaurant de Valencia. La combinación saludable: El poké es un plato tradicional hawaiano que combina una base de arroz banco, pescado crudo o tofu y vegetales variados.

THAI MONGKUT Corona, 8 (Carmen) Cierra lunes Precio medio: 15-30 € Menú mediodía, de martes a viernes: 12,90-16,90 €. Opciones vegetarianas y veganas. Un pedacito de Tailandia en el centro de Valencia. Bienvenidos a Thai Mongkut, donde se puede disfrutar de auténtica comida tailandesa sin salir del centro histórico. Sus cocineros tailandeses preparan con mucho mimo una carta al más estilo Street food market tailandés. Hay que probar las brochetas Kai Satee con salsa de cacahuete, o los Poh Piah de carne y verduras, o el tan conocido Pad Thai. Mezcla de sabores tamarindo, picantes y dulces que hacen de la visita a este local tai toda una experiencia única. ZEN Av. Pio XII, 33 (P1-1B) Tel 963 483 439 / 963 463 740 Nunca cierra / Open every dayPrecio / Price: 25-35 € Pato laqueado estilo Pekín, rodaballo en dos gustos, anguila ahumada o lubina al vapor son algunas de las recomendaciones. Buen servicio.

TAPAS DE AUTOR AUTHOR TAPAS

BOUET Gran Vía Germanías, 34 Tel 676 560 213



GASTRONOMÍA GASTRONOMY A Aquí oficia Tono Pastor, un cocinero sui generis que cambia sus menús a diario en función del mercado y el sentimiento. Sus influencias asiáticas y del Mediterráneo oriental, son evidentes y sabrosísimas. Local con mucho estilo, con la marca del arquitecto Ramón Esteve. CANALLA BISTRÓ Maestro Serrano, 5 (P4-3B) Tel 963 740 509 www.canallabistro.com A El restaurante de fusión y aires orientales del reputado chef Ricard Camarena. Algunos de sus platos estrellas son el sandwich de pastrami, la flor de calabacín, la mozzarella rellena de cangrejo o su helado de ferrero rocher.Decoración moderna y desenfadada. Menú largo a buen precio. Reservar, suele tener mucho éxito entre el público joven extranjero. COME & CALLA Poeta Antonio Chocomeli, 1 (P10-3B) Tel 962 056 517 A Come & Calla es un bar de barrio (Campanar), donde se practica una muy buena cocina sobre el recetario valenciano con algunas influencias de otros continentes. La oferta al mediodía se basa en tres menús con el arroz como protagonista absoluto. Arroces secos y melosos con 6 variedades a elegir y elaborados al momento en su menú de 15

80 VALENCIACITY FEBRERO

euros. Por la noche ofrece una cuidada carta de tapas tradicionales, bocatas de pataqueta, pepitos de pisto, de sobrasada, queso curado y miel o de morcilla con cebolla pochada y queso tierno, así como unos divertidos perritos calientes, de longaniza rellena de habas y tomate frito, de setas, trufa y cebolla crujiente o el blanco y negro en uno... o el bocata de bravas estudiantil. DOÑA PETRONA Padre Perera, 5 Tel 963 364 983 www.doñapetrona.es A Doña Petrona es un nuevo espacio de Tándem Gastronómico ubicado en el barrio de Ruzafa, en el que se presentan múltiples guiños a Valencia y a Argentina reflejados en una variada oferta de comida, pastelería y bebidas que se puede degustar durante todo el día. Una oferta atractiva marcada por los productos de temporada y con elaboraciones de allá y de acá, con propuestas adaptadas para cada momento del día: desayuno, almuerzo, aperitivo, comida, merienda, copas o cena. ENTREVINS BIRLIBIRLOQUE Paz, 7 Tel 963 333 523 www.entrevins.es v.entrevins@entrevins.es Cierra domingo y lunes Precio: Menú del día 19 € Menú de la casa 30 € AR Tras algo más de una década

en Ruzafa dirigiendo un nuevo concepto de restaurante asociado al vino, el tolosano Guillaume Glories, uno de los grandes sumilleres del país, reabre su Entrevins con el mismo equipo en la cocina pero en un espacio de alto valor estético. Situado en un bonito edificio modernista de la calle de la Paz, con un sótano que ha puesto al descubierto restos árabes, visigodos y romanos, Entrevins cuenta con diversos comedores privados, un club del vino, el restaurante propiamente dicho y un nuevo espacio, Birlibirloque, dedicado al tapeo. La mano de Pepe Cosín, MacDiego y Calpurnio está detrás de las logradas soluciones estéticas de Entrevins, donde además se come bien y a buen precio y se bebe todavía mucho mejor. FOC BISTRÓ Caballeros, 12 Tel 963 916 271 Horario: de lunes a jueves de 18:00 a 24:00h, viernes y sábado de 12:00 a 1:30h y domingo de 13:00 a 24:00h. Cocina valenciana fusionada con la despensa del mundo, cervezas de barril y mucho rock. Foc Bistró. Valencian cuisine fused to a worldwide larder, paired with draft beers and rock and roll. LA ALDEANA BODEGA DE 1927 José Benlliure, 258 (Cabanyal) Tel 961 054 923 Precio: 15-25€€ A

El local es pequeño pero conserva todo su sabor tradicional, junto a una calle peatonal que sirve de terraza para esta taberna. Allí oficia alguien poco convencional, Alfonso García, un cocinero muy solvente que tras pasar por los fogones de algunos grandes restaurantes –con Manolo de la Osa, Dacosta, Miquel Ruiz, La Sucursal, Goust...–. Propone tapas de toda la vida realizadas con perfección y un toque de creatividad para amplificar sabores y mixturas. El resultado es sorprendente y a veces genial: sepionet brut con cacahuete, oreja o morro de cerdo, pelotas de boniato con cuscús, mullador de escalivada, ensaladilla etrusca, caldero de pescado... Una pequeña joya contemporánea, escondida en un recodo del pasado.

VASCOS Y ASTURIANOS BASQUE AND ASTURIAN CUISINE

LA TASKA - SIDRERÍA Conde Altea, 39 (P4-3A) Tel 963 819 444 Cierra: lunes Av. Valladolid, 5 (zona Alfauir). Tel 963 697 700 Cierra: domingo Precio / Price: Menús entre 20 y 33 € A Dos hermanos de ascendencia asturiana enamorados de la cocina tradicional del norte,


GASTRONOMÍA GASTRONOMY abrieron estas sidrerías para ofrecer lo mejor de la región en clave gastronómica: Asturias, País Vasco, Navarra y Galicia se pueden saborear en cualquiera de sus dos locales. Este homenaje se resume en una selecta carta en la que no falta casi nada, desde sidra a fabada, así como txistorra, txangurro, quesos artesanos como Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal o el ya afamado chuletón a la piedra. Sin olvidar los postres con sello de la casa, como el canelo crujiente con crema helada de arroz con leche. ¡Déjese recomendar y disfrute! Two brothers of Asturian descent fall in love with the traditional cuisine from the North. They open these Cider houses in order to offer the best gastronomy from the region: You can savour Asturias, País Vasco, Navarra and Galicia in any of both venues. This homage can be summarized in a select menu where almost nothing less; sidra, fabada, txistorra, txanguro, different varieties of handmade cheese; Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal or the famous stone-beef chop. Without forgetting the dessert with the stamp from the house; the crunchy Canelo with rice with milk ice cream. Listen the recommendations and enjoy! LEIXURI Cirilo Amorós, 80 (esquina con Grabador Esteve) Tel 963 515 421 / 670 244 717 rteleixuri@hotmail.com www.restaurante-leixuri-va-

lencia.es Precio / Price: 30-40 € A Macedonio Sánchez al frente de la cocina y su dinámica hija Arantxa en la sala, mantienen el último gran restaurante vasco de la ciudad. Buen ambiente, impecablemente vestido, servicio rápido y agradable para una cocina de siempre: marmitakos, alubias, chipirones, bacalaos, chuletones, menestra... incluso un cocido montañés y, mucho más delicado, unos sabrosísimos puerros rellenos. Macedonio Sánchez heads up the kitchen and his dynamic daughter Arancha is in charge of the dining area, holding up the last great Basque restaurant of the city. Nice atmosphere, pristine linen, quick and warm service for a traditional cuisine: marmitakos, beans, cuttlefish, codfish, chop, vegetable stew... even a tasteful highland stew and a very much sensitive stuffed leeks.

PLAYAS DEL NORTE (MALVARROSA Y LAS ARENAS) NORTH BEACHES BALANDRET Paseo de Neptuno, 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 118 www.balandret.com Abierto de lunes a domingo Horario: de 13:30 a 15:30 h y de 20:30 a 23:30 h. A

Cocina tradicional valenciana basada en arroces, productos mediterráneos y de mercado. Especialidad en arroces. Destaca la paella de bogavante y la fideuà de zamburiñas con ajetes. Local muy agradable, con una decoración actual. CASA CARMELA Isabel de Villena, 155 Tel 963 710 073 Cierra: Lunes y segunda quincena de agosto / Closed: Monday and August Precio / Price: 30 € A Cocina valenciana junto al legendario chalet veraniego del escritor Blasco Ibáñez. Arroces hechos con fuego de leña frente a la playa de la Malvarrosa. Posiblemente la mejor paella valenciana de la ciudad (hay que avisar con tiempo). Excelentes entrantes a base de productos del mar fresquísimos. Typical Valencian cuisine served beside a summer house formally owned by the writer Vicente Blasco Ibáñez. Rice dishes cooked over firewood on the Malvarossa beachfront. Possibly the best Valencian paella in the city (warning with time). Excellent starters based on fresh sea products. DUNA PORT Port America’s Cup Marina Sur Horario: de martes a sábado de 13:30 a 16h y de 20:30 a 23:30h. Lunes y domingo de 13:30 a 16h. El nuevo local de la familia Brández, con unas vistas in-

mejorables sobre la dársena, justo al lado de la lonja y los atraques de pescadores. Arroces y productos del mar. L’ ESTIMAT P.º de Neptuno, 16 (P11-C3) Tel 963 711 018 Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 40 € El esplendor de la playa de las Arenas. Un restaurante que tiene a gala servir uno de los mejores arroces a banda de todo el litoral (sin duda es su plato estrella), con langostinos de la playa y unos entrantes muy sabrosos. Hace ya más de 80 años el restaurante se llamaba Merendero X que pronto se llamó X Estimat y, poco después, Estimat a secas, en honor al fundador del negocio, Baltasar Gil Aznar, que compró el local en 1924 y al que todos llamaban “el tío Estimat”. LA CHIPIRONA Av. Mare Nostrum , 44 Playa de la Patacona Tel 663 287 955 Solo abre en verano. La Chipirona, ubicada en La Patacona, a escasos metros de la playa, acerca a sus clientes una original propuesta de tapas del Mar, cocina basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La nueva oferta gastronómica incluye recetas procedentes de diferentes puntos del mundo. Creado por los socios del grupo de restauración Vicios Italianos, su cocina rompe los estereotipos de restaurante

FEBRERO VALENCIACITY 81


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

GAVE MX ACERCA LA CULTURA

GASTRONÓMICA MEXICANA A VALENCIA

FLAUTAS DE QUESO

El sabor casero de todos sus platos y el trato amable y cercano de todo el equipo son las señas de identidad de Gave MX, que se acaba de establecer en el corazón de Ruzafa. Detrás de este pedacito de México en Valencia se encuentran Yaiza y Rogelio. Tras conseguir con mucho esfuerzo e ilusión que Gave Mx Ibiza sea un éxito, y después de varias sugerencias de expandir el auténtico sabor mexicano por España, Gave MX se instala en Valencia. El chef, Rogelio, apostó por ir más allá del típico restaurante tex-mex, enseñándoles “su México” y ofreciendo auténtica comida mexicana casera, hecha con amor y pasión, lo que le motiva a seguir mejorando día a día con nuevos platos y creaciones. Gave Mx transporta a sus clientes al ambiente de las tradicionales cantinas mexicanas: con su música, su aroma y sabor, y por supuesto, con sus margaritas, tequilas y mezcales.

LA COLORIDA SALA DEL RESTAURANTE GAVE MX EN EL BARRIO DE RUZAFA > Fotos D.R.

GAVE MX > SUECA, 46 > TEL 659 114 406 LA DECORACIÓN RECUERDA A LAS CANTINAS MEXICANAS

VOLCÁN 82 VALENCIACITY FEBRERO

TACOS DE COCHINITA PIBIL


GASTRONOMÍA GASTRONOMY marinero, tal y como ha hecho este grupo en todos sus locales. Cuenta con amplia terraza y sirve copas y aperitivos por la tarde y después de cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de tarde y nocturnas están amenizadas con playlists del DJ Prize Machine. LA PEPICA P.º Neptuno, 2, 6 y 8 (P11-3C) Tel 963 710 366 Cierra: Segunda quincena de noviembre / Closed: Last fortnight on November Precio / Price: 40 € Restaurante con atractiva terraza ubicado en el paseo marítimo. Especialidad en arroces, entrantes valencianos, mariscos y pescados frescos, como la fritura, lubina, dorada y merluza. Amplia bodega y postres caseros, como la tarta de almendra. LA ROSA Paseo Neptuno, 70 (P11-3C) Tel 963 712 076 Cierra: sábados y domingos noche / Closed: Saturdays and Sundays night. Precio / Price: 30-40 € De primitiva casa de comidas a buque insignia de la playa valenciana. Festival de productos marineros, arroces y fideuàs. Muy buena bodega.

PLAYAS DEL SUR (DE PINEDO A CULLERA) SOUTH BEACHES

3 CA PEPE DEL SALER Pinares, 18, bajo Tel 961 830 020 / 961 830 095 Precio / Price: 20-30 € Restaurante de carácter tradicional donde la oferta gastronómica se basa en al allipebre y un amplio surtido de arroces, como el de bogavante. Traditional-style restaurant which serves allipebre (eels in garlic sauce) and a wide range of rice dishes, including lobster rice. 4 CASA CARMINA * Embarcadero, 4 (El Saler) Tel 961 830 254 / 049 Cierra: Lunes, martes, miércoles, jueves y domingo noches, agosto / Closed: Monday, Thursday, Wednesday, Tuesday and Sunday night; August Precio / Price: 40 € AL Un restaurante familiar en todos los sentidos, situado en El Saler, en el corazón del parque natural de la Albufera. Cocina casera, con platos arraigados de la zona, con productos típicos como el allipebre (y sus increíbles anguilas con canela). Deliciosas cocas con sardina y cebolla confitada, la puntilla con verduritas y aunque su plato estrella es el arroz con fesols i naps, no hay que dejar de probar su arroz con rape y setas. Outside the city, in the heart of the Albufera Natural Park, this family restaurant offers guests an array of traditional dishes from the area, such as all i pebre (eel stew), magni-

ficent eel in cinnamon, delicious sardine and caramelised onion bread, such as baby squid with vegetables. Its prized dish is fesols i naps (rice with turnip and beans) and the rice with monkfish and mushrooms is simply a must.

nowned for its rice dishes and its terrace that overlooks L’Estany lake evokes scenes of the River Nile. Spoil yourself with Salvador’s infinite menu which always includes a tempting variety of new dishes and excellent rice.

5 CASA ROCHER Ctra. Nazaret-Oliva, 18 (Mareny de Sant Llorenç) Tel 961 760 173 info@casarocher.com Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 30-40 € Elegante restaurante que tras la reforma conserva el carácter familiar, con la tercera generación de Rocher en los fogones. Sus especialidades: espardenyà, anguila asada, arroz de bogavante, de costillas y acelgas...

7 DUNA Paseo Pintor F. Lozano, módulo 3 El Saler (al final de la ctra. de El Saler, en la rotonda, dirección Tallafoc de la Rambla) Tel 961 830 490 arroceriaduna@gmail.com Abierto en verano mediodía y noche; en invierno sólo mediodía y fines de semana por la noche / Summer: opened during lunchtime and dinner; Winter only lunchtime and weekends. Precio / Price: 40 € A Un espectacular restaurante, situado en el privilegiado parque natural de la Devesa del Saler, en primera línea del mar, junto a las grandes dunas recuperadas en esa zona. Atención a su pescado fresco y al marisco, a los auténticos tomates del vecino Perelló y, en especial, a los arroces, hechos en calderos de hierro colado: excepcionales. Lo tiene todo: comida, romanticismo y medio ambiente. A spectacular restaurant, located in the exclusive Devesa nature reserve in El Saler, right on the sea front, next to the natural dunes. Attention to its fresh fish and the seafood, to the authentic tomatoes of the neighbor Perelló and especia-

6

CASA SALVADOR ** L’Estany de Cullera Tel 961 720 136 No cierra / Never closed Precio / Price: 40-50 € ALM Cuesta encontrarlo, pero la recompensa es notable. Estamos en la catedral del arroz, y su terraza sobre L’Estany es como si nos trasladara al curso alto del Nilo. Déjese llevar de la mano de Salvador y su inagotable carta, incluyendo sus novedosos y siempre sobresalientes arroces. Those who accept the challenge of actually finding this restaurant are immediately rewarded with a magnificent menu in unbeatable surroundings. The restaurant is re-

FEBRERO VALENCIACITY 83


GASTRONOMÍA GASTRONOMY lly to the rices done with cauldrons of cast iron: exceptional. The place has it all: gastronomy, a romantic atmosphere surrounded by idyllic nature.

Valencia

9

L’ESTABLIMENT Camino de l’Estell, s/n El Palmar Tel 961 620 100 Cierra: Noches y agosto / Closed: Nights and August. Precio / Price: 35 € A Platos valencianos de la huerta y los humedales con primor. Excelente all i pebre. Insuperable arroz a banda.

8

V-30

Pinedo

12 15 13 16 17

10 LA DEHESA JOAQUÍN CASTELLÓ Módulo Sur-Playa del Saler Tel 961 830 000 Situado en plena naturaleza, en su cocina mediterránea destaca el marisco fresco del día y producto de primera calidad, como el pescado. Trabajan todo tipo de paellas y arroces, destacando el de langosta y bogavante. Uno de sus alicientes son la terraza con vistas al Mediterráneo, una de ellas acristalada. Los hijos de Joaquín Castelló continúan el buen hacer de su padre, gerente del establecimiento.

CV-500

El Saler 10 4

11

3

18

7

La Albufera 14

2

9 1

El Palmar

CV-500

Mareny de Barraquetes

N-332

5

Sueca

11 LA DEHESA-JOSÉ LUIS Módulo Saler Norte Pº Francisco Lozano (pintor), 1 Tel 961 830 107 Con vistas al Mediterráneo, en un destacable entorno, José Luis ofrece pescado y marisco fresco, además de tapas de calidad, como clóchina de Valencia, calamares a la romana, navajas, tellinas y gambas plancha. Entre las paellas, destacan la de pollo y pato, la de bogavante o marisco, amén de suculentas calderetas. 12

A-38

Cullera 84 VALENCIACITY FEBRERO

LLAR ROMÁN Carretera del Riu, 258 Pinedo Tel 963 248 982 A Restaurante de cocina tradicional valenciana donde destaca el trato al arroz, ya

sea en paella valenciana, o alguna de sus especialidades como el arroz de cangrejo o del senyoret y la fiduà. La creatividad aparece en platos como el pulpo con crema de patata, el crujiente de foie, los chipirones con habitas tiernas y jamón o las tortitas de blanquet. Además, ofrece menús especiales y amplia carta de vinos. Traditional Valencian cuisine, with rice the predominant ingredient, whether in a Valencian paella or in one of the specialties such as crab rice or senyoret (with fish and seafood), also fideuàs. Creativity comes to the fore in the octopus with creamed potatoes, crispy foie gras, baby squid with broad beans and ham, and the fish cakes. In adition offers special menus and an extensive wine list. 14

NOU RACÓ Carretera de El Palmar, 21 El Palmar Tel 961 620 172 restaurante@nouraco.com Nunca cierra / Never closedPrecio / Price: 40 € A El restaurante Nou Racó es uno de los más emblemáticos de la cocina tradicional valenciana y está especializado en la elaboración de la paella a leña, el allipebre con anguila autóctona, todo tipo de arroces, carnes, pescados y mariscos de la zona. Gracias a su ubicación privilegiada, situado en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera, tiene unas vistas espectaculares del lago y se pueden presenciar las puestas de sol más bonitas de la ciudad. Todos sus rincones están diseñados para realzar cualquier evento, familiar, particular o empresarial y asombrar a los invitados. Una experiencia única que se vive con los cinco sentidos y que se puede completar con un paseo en barca por la laguna, brindar al atardecer y saborear un cóctel en uno de sus jardines o en la terraza chill-out.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY 15 TROPICAL RESTAURANTE Playa de Pinedo, 9 Tel 963 248 485 Abre a partir de las 10:30 h. Open from 10:30h a.m. A Restaurante mediterráneo con una cocina típica valenciana de playa –tapas, marisco, allipebre, pescados y arroces–, situado justo en el nuevo Paseo de la playa de Pinedo. Su plato estrella es el caldero de arroz con cangrejo. Decoración fresca, moderna y cálida. Un local típico con mucho encanto. Cuenta con un aparcamiento privado para sus clientes. Mediterranean food with a traditional Valencian cuisine of the beach – tapas, seafood, allipebre, fish and rice dishes – located just at the new promenade in Pinedo’s beach. Its star course is the rice cauldron with crab. Cool decoration; modern and warm. Car park for customers. 16

LA BRISA RESTAURANTE Playa de Pinedo, 18 Tel 963 248 677 Abierto desde las 10:30 h 17 CA’L DEU Playa de Pinedo, 20 Tel 963 248 887 Abierto desde las 10:30 h 18 L’ESTIBADOR Paseo de la Dehesa, 3. El Saler Tel 961 830 540 Arroz y marisco en este selecto y amplio restaurante, ubicado en un parque natural, con terraza frente al mar.

GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN

CASTILLO Mayor, 90. Godella Tel 963 640 242 www.restaurantecastillo.es Cierra domingos noche/ Close: sunday nights Precio / Price: 25-30 € Cocina valenciana creativa que convierte la gastronomía en arte y ofrece a sus clientes, una amplia variedad de exquisitos platos creativos y tradicionales, acompañada de una selecta bodega y una carta de ricos postres. TARIQ Carretera de Rocafort, 9 Godella. Tel 963 904 299 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 20-25 € A Mohhammed Afzal Chatta propone una comida paquistaní auténtica. Atención a sus lentejas y berenjenas. Muy sólido su pollo tika y el cordero madrás. Su terraza interior es un lujo cuando llega el buen tiempo a esta zona residencial.

FUERA DE VALENCIA OUTSIDE VALENCIA

CASA MANOLO Paseo Marítimo s/n Playa de Daimús, Gandia Tel 962 818 568 www.restaurantemanolo. com Cierra: Noches de domingo a jueves de octubre a mayo / Closed: Sunday to Thursday evenings from October to May AM Ahora mismo es uno de los restaurantes de más alto nivel. Cerca de Gandía, a pie de playa y con una materia prima extraordinaria. Sus arroces se encuentran entre los mejores, muy arriba. Posiblemente es ahora el restaurante de referencia en cuanto a productos del mar: pescados y mariscos, sobre los que cada vez hay una cocina creativa. Ha ganado una bien merecida estrella Michelin. COROKO ASADOR DE POLLOS Carrer de l’Hostal, 19 Gandia Tel 962 542 578 De 13 a 23:30 h La última aventura gastronómica de Manolo Alonso Fominaya, que define en cuatro pilares: los pollos criados en granja, el marinado, el carbón y los complementos. O lo que es lo mismo, máxima calidad en el asado de aves, en las hamburguesas, las patatas fritas, los nuggets y las ensaladas.

EL RODAT HOTEL VILLAGE Carrer de la Murciana, 9 Xàbia. Tel 966 470 710 Precio: 50€ menú degustación Coqueto y elegante restaurante en el hotel Rodat, un oasis de tranquilidad con una cocina de sensaciones. MEDITERRÁNEO Ctra. Real de Madrid, s/n. Albal Tel 961 263 299 / 961 274 901 www.restaurantemediterraneo.com. Abierto todos los días al mediodía, viernes y sábado también por la noche/ Open every day at lunchtime, Friday and Saturday for dinner Precio / Price: 42 € A Un salón de banquetes con carta diferente para el restaurante, de barroca decoración y amplios espacios. Buenos entrantes. A continuación, arroces de bogavante o de langosta, de verduras con bacalao o de manitas de cerdo y pulpo. Propone también suculentos pescados según la oferta del mercado, y carnes. CASA QUIQUET Avda. de Levante, 45 Beniparrell / Tel 961 200 750 www.casaquiquet.com Especialidad en paellas a leña y arroces melosos. Cuenta también con otras posibilidades a la carta. Cocina de mercado de aire tradicional. Grandes espacios para celebraciones.

FEBRERO VALENCIACITY 85


PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS

HELADERÍAS / HORCHATERÍAS ICE CREAM / HORCHATA BAR CASA DE L’ORXATA Jorge Juan, 19 Mercado de Colón (P2-3E) Tel 963 527 307 A Horchatería con denominación de origen artesano. Son los únicos horchateros con el sello de artesanía de la Comunidad Valenciana. También ofrecen productos ecológicos como el vino, cerveza y café. The company that promotes the horchata on trolleys around the city, and the unique horchateros preparing the drink using traditional methods, holders of the Appellation of Origin in the Valencian community. They also offer organic products such as wine, beer and coffee. FABIÁN Císcar, 5 (P4-3A) Tel 963 349 317 Una de las mejores horchaterías y chocolaterías del centro. Bollería casera: recomendables sus buñuelos de calabaza y la tarta de manzana. One of the best “horchateries” and chocolates in the center. Homemade brewery: recommend your pumpkin donuts and apple pie. L’OBRADOR Av. Mare Nostrum, 7 Alboraia Tel 961 486 185 Agradable local junto a la playa de la Patacona que ha puesto en marcha una empresa familiar dedicada al cultivo de la chufa desde hace varias generaciones. L’Obrador es 86 VALENCIACITY FEBRERO

espacio bio, con todos sus productos certificados como procedentes de agricultura ecológica, incluida la horchata y los helados. MÓN ORXATA Carritos móviles y tienda en la Estación del AVE Joaquín Sorolla (Sant Vicent Màrtir, 171) Tel 963 803 767 monorxata.com Toda una empresa dedicada al mundo de la horchata, que cuida el origen de la chufa para que sea de la mejor cosecha de las huertas valencianas. Ha creado un electrodoméstico para hacerla en casa y ha desarrollado infinidad de productos basados en el propio tubérculo. Sus carritos viajan por los lugares más concurridos de la ciudad proponiendo el refresco más natural y valenciano. SUBIES Carretera de Barcelona, 10 Almàssera Tel 961 854 673 www.subies.com Abre del 15 de febrero al 15 de noviembre / Open from 15th February to 15th October. A La familia Subies lleva más de 50 años fabricando horchata. Su producto es fino y equilibrado. Realizan 25 clases diferentes de helado artesanal, entre ellos, leche merengada, crema de chufa, avellana Piamonte, etc. También tienen bollería para acompañar la horchata y el chocolate, como son los Amparitos y buñuelos (según temporada). Subies family has been making horchata for more than 50 years. Their horchata is smooth and balanced. They made 25 different kinds of artisanal ice-cream,

including “leche merengada” (milk, cinnamon, lemon); chufa´s cream, Piamonte halzenut, etc.They also have baked goods to accompany the horchata and chocolate (“amparitos” and “buñuelos” depending on the season).

PASTELERÍAS Y HORNOS PATISSERIE AND BAKERYS AMERICAN CUPCAKES Maestro J. Serrano, 7 (P4-B3) Tel 961 135 177 www.americancupcakes.es Pastelería creativa en el corazón de Ruzafa. Preparan dulces, cafés, batidos y tartas. Todo casero y de elaboración propia. Además, diseñan pasteles por encargo. Creative bakery in the heart of Ruzafa. They serve and prepare sweets, coffee, smoothies or cakes. Everything is home-made and selfprepared. Also, they custom your own cake. ARTESPIGA Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 163 726 http://artespiga.com A El arte de crear pan y otros muchos productos basados en el dominio de los cereales. La familia empezó en un horno de Algemesí en la década de los 50. Una revolución de sabor y artesanía. Su oferta en panes integrales es magnífica. CASANÍ HORNO-PASTELERÍA Jorge Juan, 12 (P2-3E) Tel 963 525 720 A Las colas del público lo delatan. Numerosas clases de pan, bollería interminable,

pasteles y colores por doquier. El surtido parece infinito, y todo está bueno. Desde hace un cuarto de siglo, junto al Mercado de Colón.The huge public queues indicate the successful of this venue. An extensive variety of bread and an endless selection of buns, pastries, cakes and colours for everywhere. The stock seems interminable and every thing is nice. Since twenty five years ago, close to the Colón market. CRÈME BRÛLÉE PASTELERÍA Literato Azorín, 12 Tel 961 154 075 Abre de martes a sábado: de 8:30 a 14:30h y de 17 a 20:30 h Domingo: de 8:30 a 15 h y de 17 a 20:30 h Es la nueva pastelería francesa de Ruzafa. Influenciado por el estilo de los mejores chefs franceses, Quique Maestre nos acerca la alta pastelería a este delicioso rincón de Valencia. En Crème Brûlée te podrás deleitar con los mejores chocolates bio, bombones y los sabores más atrevidos de sus pasteles y tartas. También tienen macarons, huevos de chocolate o riquísimas galletas. DAVID ESTEVE PASTISSERIA Burriana, 17 (P4-3A) Tel 963 749 916 Abierto de lunes a domingo Facebook: David Esteve Castellano Deliciosa bollería tradicional (creada con ingredientes de primera calidad), así como pasteles de moderna elaboración. La pastelería es su punto más fuerte ya que la innovadora combinación de sabores (limón-regaliz o chocolate-café-pera) la han convertido en todo un éxito


PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS de la zona. Pero también producen las más clásicas tartas, como la de mousse de tres chocolates, Sacher o San Marcos. David Esteve ha heredado de su familia esa tradición pastelera que ha ido combinando con técnicas actuales de preparación, creando así productos innovadores, con un sabor y personalidad irrepetible. HORNO DE LAS COMEDIAS Comedias, 11 (P2-2D) Tel 963 517 141 Maestro Sosa, 11 (P3-2C) Tel 963 808 083 Abre: de 8 a 14.30h y de 17 a 20h / From 8 a.m. to 2.30 p.m. and 5 p.m. to 8 p.m. Cierra: Domingo / Closed: Sunday Panes artesanos, bollería tradicional, especialidad en bizcochos y magdalenas. No hay que perderse sus dulces típicos valencianos (rollitos, carquinyols...) y la innovadora empanadilla de queso fresco con anchoa y tomate. Sirven por encargo para celebraciones. LA MODERNA Av. de Francia, 22 Tel 963 814 884 Acaba de cumplir 50 años, ofreciendo a sus clientes todo tipo de pasteles, tartas y bombones. La innovación combinada con la tradición es su filosofía, preservando siempre el trato artesanal en la elaboración de todos sus productos. Su especialidad: las uñitas de Lola, un pastel

de hojaldre adornado con nata fresca. Hay también un gran surtido de salados y servicio de catering. It is just now fifty years old, offering to its customers all kind of pies, cakes and bonbons. Its philosophy is a mixture between innovation and tradition, always preserving the artisan treatment in the elaboration of all its products. The specialty of the house: Lola’s fingernails, a Danish pastry adorned with fresh cream. There is also an extensive selection of salted pastries and catering service. LIMÓN Y MERENGUE Pastelería artesanal Sueca, 6 Tel 637 108 354 Limonymerengue@gmail. com Abre de 10:30 a 20, salvo sábado y domingo que cierra a las 14 horas. Haz tus encargos para cualquier tipo de celebración. MIGAS Avenida de Francia, 22 Tel 673 682 776 Gran Vía Marqués del Turia, 68 Tel 601 008 963 Avenida de Cataluña, 6 Tel 673 682 777 info@migasmigas.com Realice sus pedidos por WhatsApp. Harinas ecológicas molidas a piedra, levaduras naturales, doce horas de fermentación, lenta cocción y nada de conservantes.

MONPLA Pizarro, 32 Tel 963 517 151 www.monpla.com A La saga de Salvador Pla continúa elevando la pastelería a sus más altos niveles creativos. Exquisito tratamiento de los chocolates. Pastelería salada de primera y sabrosísimos panes especiales: calabaza, nueces... Ganador del concurso al mejor pastelero. PACO TORREBLANCA Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) A Local en Valencia del afamado repostero. El establecimiento ofrece en un espacio de exclusivo diseño, una gran variedad de postres de alta pastelería como exquisitas tartas, sutiles bombones o deliciosas pastas de té. This is the Valencian local of the famous pastry chef. The venue offers, in a space of exclusive design large variety of high confectionary desserts as exquisite cakes, delicated bonbons and lovely tea biscuits. PANNES BAKERY & COFFEE Justo Vilar, 7 Tel 961 100 663 De lunes a viernes de 7:30 h a 21:00 h. Sábado de 8:00 h a 21:00 h. Domingo y festivos de 9:00 h a 21:00h. Un lugar donde degustar un café 100 % arábica o

una porción de tarta casera (Carrot cake, Japonesa, Red Velvet...), en un entorno agradable. Elaboran tartas (crema o fondant) personalizadas al gusto del cliente para cualquier evento. Realizan desayunos, meriendas, pizzas, Crêpes, gofres, batidos naturales, smoothies, horchatas, helados, granizados... It is a place where you can taste a 100 % Arabica coffee and a piece of homemade cake (Carrot cake, Japanese Cheesecake, Red Velvet...) in a pleasant environment. They make customized cakes (cream or fondant) adapted to the taste of the customers for whatever event. Highlight: Breakfasts, Afternoon Snack, pizzas, crêpes, Milkshakes, Smoothies, Horchata, Ice Cream, Frappe, Slush... SAN BARTOLOMÉ Duque de Calabria, 14 (P4-3B) Tel 963 749 722 www.hornosanbartolome.es Abre de 7:30 a 21 h salvo el domingo, que abre de 9 a 15 h. A Jesús Machí ha convertido su pequeño horno frente a la iglesia en lugar de peregrinación. Los fieles acuden a por su pan de masa madre de trigo (en formato redondo o en deliciosa baguete), pero también en busca de panes integrales, de espelta, de centeno o de kamut...

FEBRERO VALENCIACITY 87


ENOLOGÍA OENOLOGY BODEGAS Y ENTIDADES DE INTERÉS WINERIES AND INTEREST ENTITIES ANECOOP S. COOP. Carrer de Montfort, 1 Valencia Tel 963 938 500 ARANLEÓN Carretera Caudete, 3 Los Marcos - Valencia Tel 963 631 640 BARÓN D’ALBA Clos d’Esgarracordes, partida Vilar la Call 10. Les Useres Castellón Tel 964 767 306 Horario de visita de 11 a 14h, y de 17 a 20h. BOCOPA   Talladors Petrer - Alicante Tel 966 950 489 CELLER DEL ROURE Alcusses, km 11,1 Moixent Tel 962 29 50 20 www.cellerdelroure.es CHERUBINO VALSANGIACOMO Ctra. Cheste-Godelleta km 1 Chiva Tel 962 510 861 / 962 510 451 www.cherubino.es CHOZAS CARRASCAL   Finca Chozas Carrascal San Antonio - Valencia Tel 963 410 395

88 VALENCIACITY FEBRERO

DOMINIO DE LA VEGA Ctra. Madrid-Valencia, km 270 San Antonio de Requena Tel 962 320 570 GUTIÉRREZ DE LA VEGA Les Quintanes, 1 Parcent - Alicante Tel 966 403 871 bodegasgutierrezdelavega.es HISPANO+SUIZAS Ctra. Nacional 322, km 451,7 El Pontón Requena Tel 661 894 200 / 962 349 370 info@bodegashispanosuizas.com LA BARONÍA DE TURÍS Av. del Doctor Bautista Soler Crespo, 22 Turís Tel 962 526 011 LA VIÑA COOPERATIVA VINÍCOLA Portal de Valencia, 52 La Font de la Figuera Tel 962 290 078 Fax 962 232 039 info@ventadelpuerto.com

MURVIEDRO Ampliación Polígono El Romeral, s/n Requena Tel 962 329 003 MUSTIGUILLO   N-330, Km 195, El Terrerazo Utiel Coordenadas GPS: +39° 34’ 38.14”, -1° 12’ 15.97” Tel 962 168 260 NODUS Finca El Renegado Caudete de las Fuentes Valencia Tel 962 174 029 / 962 171 432 www.bodegasnodus.es info@bodegasnodus.com REYMOS Calle de la Estación Cheste Tel 962 511 671 www.reymos.es VEGALFARO Ctra. El Pontón-Utiel, km 3 Requena Tel 962 320 680 www.vegalfaro.com

LOS FRAILES Casa Los Frailes s/n Fontanars dels Alforins Tel 962 222 220 www.bodegaslosfrailes.com

VEGAMAR SELECCIÓN Joaquín Costa, 14 Tel 960 110 110 venta online: vegamarseleccion.es

MAS DE RANDER Vino de Castellón Ctra. Torreblanca-Vilanova (CV 145), km 2 Benlloc Tel 964 302 416 masderander.com

VICENTE GANDÍA PLA
 Ctra. Cheste-Godelleta s/n Chiva Tel 962 524 242 Fax 962 524 243 info@vicentegandia.com
 www.vicentegandia.com

CONSEJO REGULADOR VINOS D.O. P. VALENCIA   Quart, 22 Valencia Tel 963 910 096 Constituido en el año 1957, el Consejo Regulador de Vinos de la Denominación de Origen Protegida Valencia tiene como principal objetivo garantizar el origen y la calidad de los vinos que ampara, controlando su producción, promocionando y difundiendo su conocimiento y su calidad y defendiendo asimismo, los intereses de las más de 80 firmas y casi 12.000 viticultores a los que representa. PERNOD RICARD VALENCIA Av. del Cid, 85 Tel 963 134 105 PROAVA Baja, 29 Valencia Tel 963 924 463 proava@proava.org Lun - Vie: 9:00 - 18:00 Promoción Agroalimentaria de Calidad de la Comunidad Valenciana. Asociación sin ánimo de lucro que aglutina 200 entidades del sector; bodegas, cooperativas, empresas de gastronomía tradicional, asociaciones y Denominaciones de Origen. PROAVA es también el organizador del evento conocido como Mostra de Vins i Aliments en el cauce del río Turia, entre el puente de la Exposición y el de las Flores.


ENOLOGÍA OENOLOGY

BODEGAS GANDÍA

LA OCU SITÚA AL HOYA DE CADENAS CAVA BRUT NATURE ENTRE LOS MEJORES DE ESPAÑA

FACHADA DE LA BODEGA DONDE SE ELABORA Y EMBOTELLA HOYA DE CADENAS, MUY CERCA DE UTIEL, EN UNA FINCA PARADISÍACA A 90 KM DE VALENCIA > Fotos D.R.

Hoya de Cadenas Cava Brut Nature, de Bodegas Gandía, ha sido uno de los cavas mejor valorados por la Organización de Consumidores y Usuarios (OCU). La entidad de consumidores considera a este cava como uno de los mejores de España en relación calidadprecio, una valoración muy importante debido a que son los propios consumidores quienes la otorgan. Este cava se realiza mediante el método tradicional. Tras obtener el vino base con una variedad blanca tan perfumada como la Macabeo, se efectúa una crianza en botella durante diez meses. Durante este periodo las bo-

tellas permanecen en posición horizontal, denominada “en rima”, a una temperatura constante de unos 15º C, para así realizar una segunda fermentación acumulando las levaduras a lo largo de la botella. Este es el perfecto acompañante de aperitivos, ahumados, ostras, pescados y mariscos. Destaca por su color amarillo pajizo, burbuja fina y persistente. El aroma del Hoya de Cadenas Cava Brut Nature es limpio y afrutado, con un marcado carácter cítrico y con un fondo de notas florales. Ofrece, por otra parte, una magnífica presencia en la boca, seco y al mismo

tiempo frutal, de un largo retrogusto, con el carbónico muy bien integrado. La OCU destaca que cavas como este de Bodegas Gandía están siempre muy presente en todo tipo de celebraciones como en las pasadas fiestas navideñas. No en vano el cava sigue siendo la bebida favorita de los españoles en celebraciones y grandes acontecimiento con familiares y amigos. Además, la OCU asevera que en España hay cavas “de gran calidad a precios muy competitivos”, como es el caso de este Hoya de Hoya de Cadenas Cava Brut Nature, de Bodegas Gandía. FEBRERO VALENCIACITY 89


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ACTUALIDAD DE LOS ESPACIOS DE MODA CENTROS COMERCIALES MALL

AQUA Menorca, 19 (P8- 2D) Tel 963 308 429 www.aqua-multiespacio.com Centro comercial y de ocio situado en un espacio vanguardista que incluye dos hoteles. Cuenta con más de cien locales dedicados a la moda, complementos y un supermercado. Además, dispone de más de veinte restaurantes, un cine e incluso un gimnasio con spa y centro wellness. Incluye aparcamiento gratuito 3 horas. Commercial and entertainment center located in a modern space that includes two hotels. It has over one hundred local dedicated to fashion, accessories and a supermarket. It also has more than twenty restaurants, a cinema and even a fitness center with spa and wellness center. It includes free aparcamiento for 3 hours. ARENA MULTIESPACIO Santa Genoveva Torres Barrio de Orriols, junto al estadio del Levante UD y la av. Hermanos Machado. Tel 963 689 878 www.arena-multiespacio. com Centro Comercial y de Ocio, tres plantas dedicadas a moda y complementos, un gran supermercado, una gran superficie de electrónica y elctrodomésticos, locales de restauración y aparcamiento. Shopping and leisure centre with three floors of fashion and accessories, a large supermarket, electronic and household appliance shops, restaurants and a car park. 90 VALENCIACITY FEBRERO

BONAIRE Carretera A-3, km 345. Aldaia www.bonaire.es El centro comercial Bonaire ofrece a sus clientes la más amplia variedad en moda femenina, masculina, viajes, belleza, ocio o gastronomía. La página web de Bonaire ofrece toda la información que se necesita sobre las horas de apertura, el acceso al centro, el listado de tiendas y los diversos eventos y noticias de Bonaire. Para disfrutar con los amigos o con la familia de un día de ocio. Tarjeta VIP. Restaurantes. Coches para niños. Tiendas. Alquiler de sillas de ruedas. Aparcamiento. BOULEVARD AUSTRIA Don Juan de Austria, 4 (P2-2E) Tel 963 512 333 En pleno centro de Valencia. Pull & Bear, Stradivarius, Tous... In the heart of the city. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla, 26 (P2-2E) Tel 963 159 500 Colón, 1 y 27 (P2-2E) Tel 963 159 500 Menéndez Pidal, 15 (P1-1B) Tel 963 175 700 Pintor Maella, 37 (P8-1D) Tel 963 350 500 Av. Pío XII, 51 (P9-3E) Tel 963 469 000 GALERÍA JORGE JUAN Jorge Juan, 23 (P2-3E) Tel 963 524 966 40 tiendas / 40 shops: El Mundo al Revés, Ona, Jacadi, Ada... MN4 Alfafar-Pista de Silla (salidas: Zona Comercial y Massanassa) Tel 963 182 580 www.ccmn4.com Centro comercial y de ocio con más de 100 locales de moda. Además cuenta con una amplia zona de restaura-

ción, cine y bolera. Shopping and leisure centre with over 100 fashion outlets, as well as restaurants, cinema and bowling alley. NUEVO CENTRO Av. Pío XII, 2 (P1-1B) Tel 963 471 642 www.nuevocentro.es Ofrece una amplia variedad en moda, alimentación, restauración, música, deportes, juguetes, hogar, joyería, regalos, complementos, viajes, belleza, zapaterías, ocio y todo lo necesario para las compras. Foot Locker, Inter Sport, Zara, Massimo Dutti, Bershka, Pull&Bear, Mango, C&A, Cortefiel...

COMPLEMENTOS ACCESORIES

TRENDY ROOM Doctor Sumsi, 4 (P4-2A) Tel 625 234 594 Últimas tendencias en complementos, especialistas en zapatillas juveniles de las mejores marcas de vanguardia, y en gafas de sol de firmas de gran prestigio internacional.

DISEÑO DE AUTOR DESIGNERS

AMADO PELETERO Martínez Cubells, 8, pta.5 Tel 960 034 624 / 665 607 007 Nueva colección y reformas en piel. AMPARO CHORDÁ Marqués de Sotelo, 9 (P2-1E) Tel 963 513 291 La alta costura llevada a los

Por Mercedes Alonso trajes de novia y de fiesta. La heredera del estilo Balenciaga en Valencia. High fashion brought to the bridal and party costumes. The heir to the Balenciaga style in Valencia DOLORES MOLLÁ Convento Santa Clara, 6 entresuelo / Tel 963 332 681 mdoloresmolla@gmail.com Modelos personalizados, tejidos exquisitos, alta costura en fiesta, boda, comunión y cóctel. Complementos, zapatos y bolsos. Personalised clothing, exquisite fabrics, haute couture for special occasions, weddings, communions, parties. Accessories, bags and shoes. ESTUDIO SAVAGE Pintor Salvador Abril, 19 Tel 961 146 520 Nuevo espacio en Ruzafa de uno de los equipos de diseñadores de moda joven con mayor prestigio. FRANCIS MONTESINOS Taquígrafo Martí, 13 Tel 960 632 750 www.francismontesinos.com JOSÉ JUAN DEL ÁRBOL Taquígrafo Martí, 11 (P4-2A) Tel 963 732 955 Fiesta, novia, cóctel y mucho más. SALVA SANLEÓN - COSTURA Taquígrafo Martí, 20 (P4-2A) Tel 963 340 647 Diseño de autor. Exclusivo y artístico.

FLORISTERÍAS FLOWERS

FLORES FELA HIJO Av. Aragón, 8 (P5-2D) Tel 963 440 623 www.floresfela.es


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

EL EVENTO FUE ORGANIZADO POR EL MÁSTER EN COMUNICACIÓN Y MARKETING DE MODA QUE OFRECE BARREIRA > Fotos D.R.

FASHION 2020 LA MODA QUE VIENE Cuatro especialistas de la moda se dieron cita en Barreira A+D para compartir su visión sobre qué deparará el sector en esta nueva década. El evento, organizado por el Máster en Comunicación de Moda y Marketing de Moda, consistió en tres ponencias breves y un coloquio posterior moderado por la directora del máster, Maite Sebastiá, quien afirmó que “en Barreira hemos querido generar este laboratorio de ideas para transmitiros nuestras inquietudes y sacar juntos conclusiones sobre la dirección de la industria de la moda en la nueva década”. Inma Cano, especialista en marketing y dirección de empresas en el entorno digital, esbozó que en los próximos años “el gran reto es generar un contenido de calidad, por encima de la rapidez, y adaptado a cada canal”. Por su parte, Francesca Tur, publicista

especializada en el mundo de las tendencias y fundadora de Tendencias.tv, destacaba que “las tendencias son como las olas. No hace falta que las surfees, pero hay que

entenderlas, si no, te quedas atrás”. Por último, Luis Domingo, director adjunto de Scouting y Development de IMG Models London, explicó que el objetivo de IMG Models

es “continuar siendo pioneros en descubrir modelos que marquen un antes y un después en aspectos como las tallas, edades y razas”. WWW.BARREIRA.EDU.ES

LUIS DOMINGO, INMA CANO, MAITE SEBASTIÁ Y FRANCESCA TUR DURANTE EL COLOQUIO DE “FASHION 2020” FEBRERO VALENCIACITY 91


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING (Rebecca, Nanis). Joyas de diseño. Exclusive brands (Rebecca, Nanis). Designer jewellery. MARINELA Almirante Cadarso, 4 (P43A) Tel 963 952 542 www.sibenbasel.com Especialistas en joyería diferente y exclusiva. MARFIL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 522 724 www.marfiljoyeros.com Joyas singulares de diseño y alta joyería. Unique design jewels and high class jewellery.

SIBILA ARTE FLORAL Av. Peris y Valero, 181 (P7-1C) Valencia San Miguel, 44. Enguera Tel 622 187 377 info@sibilaartefloral.com www.sibilaartefloral.com

JOYAS JEWELLERY

ANTONIO ROMERO Poeta Querol, 8 (P2-2E) Tel 963 525 123 www.antonio-romero.com Joyería de diseño. Firmas exclusivas. Custom designed jewellery. ARGIMIRO AGUILAR Colón, 41 (P2-2E) Tel 963 944 494 Un joyero clásico capaz y atento a las nuevas tendencias en un espacio muy confortable. BARACK JOYERÍA Poeta Querol, 12 Tel 960 716 030 BEIGE Jorge Juan, 1 (P2-3E) Tel 963 516 154 92 VALENCIACITY FEBRERO

DURÁN Poeta Querol, 10 (P2-2E) Tel 963 525 197 www.duranmadrid.com Una de las grandes firmas nacionales de joyería, remarcable por su buen hacer con los diamantes. Es, además, distribuidor de marcas internacionales de alta relojería del prestigio de Rolex, Tudor, Hublot, Patek Philippe, Jaeger Le Coultre o Tag Heuer entre otras. GIMÉNEZ JOYEROS Colón, 35 (P2-2E) Tel 963 520 193 www.gimenezjoyeros.com JOAQUÍN BERAO Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 941 141 www.joaquinberao.com Diseño creativo y de vanguardia con los materiales más nobles. JORDÁN JOYEROS Maestro Sosa, 19 (zona Jesús) Tel 963 413 176 / 963 801 479 info@jordanjoyeros.com LA MORELLA San Vicente, 2 (P2-1D) Tel 963 922 167. Firmas exclusivas. Primeras marcas

RAFAEL MIRA JOYEROS En Sanz, 13 Tel 963 910 140 Joyeros desde 1907. RAFAEL TORRES JOYERO Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 922 840 www.rafaeltorresjoyero.com SALOMÉ & JOYAS Colón, 43, entlo. 12 Tel 963 514 437 www.salomejoyas.com Joyas especiales, con estilo, frescas y juveniles. Diseños únicos y personalizados para las novias e ¡invitadas más chic! Desde piezas de alta joyería elegantes y sofisticadas hasta divertidas pulseras solidarias en plata. SUÁREZ El Corte Inglés. Pintor Sorolla 36 Tel 963 944 071 ecipintorsorolla@ joyeriasuarez.com www.joyeriasuarez.com Fundada en 1943 por Emiliano Suárez Fafián en Bilbao. Empresa familiar de prestigio en el sector del lujo, que diseña, fabrica, distribuye y comercializa joyería, alta relojería y otros artículos, que se distingue por la calidad del producto, la exclusividad en el diseño y la excelencia en el servicio al cliente. Alta joyería

VICENTE GRACIA De la Paz, 4 (P2-1D) Tel 963 510 618 www.vicentegraciajoyas.com Modelos únicos para clientes privilegiados, como la Reina Sofía. Diseños que recuperan culturas de antaño y tradiciones artesanas. Premio Nacional de Diseño. Unique pieces for exclusive clients such as Queen Sofia of Spain. Designs that recover old culture and craft traditions. National Design Award.

LENCERÍA - BAÑO LINGERIE - SWIMWEAR

ALBEROLA LENCERÍA Calabazas, 29 (P2-1D) Tel 963 9524 800 Hernán Cortés, 21 (P4-2A) Tel 963 513 888 Maestro Aguilar, 6 (P4-3C) Tel 963 339 138 La principal cadena de ropa interior femenina.

MODA FASHION

ALAIA MODA Y COMPLEMENTOS Jorge Juan, 30 Tel 961 228 826 / 661 645 145 Instagram: alaiajorgejuan Facebook: alaiavlc2018 ARMARIO LULU Gregorio Mayans, 3, pta. 8 Tel 963 916 168 www.elarmariodelulu.com central/showroom La firma que lidera Soraya Pla está revolucionando la moda valenciana. BÁRBARA TORRIJOS Cirilo Amorós, 65 bajo (P2-3E) Tel 963 250 523 barbara@barbaratorrijos.com


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

3 VESTIDOS PERFECTOS

PARA IR A LA OFICINA

EL VESTIDO SE CONVIERTE EN UNA DE LAS OPCIONES ESTRELLA PARA IR A LA OFICINA GRACIAS A SU FUNCIONALIDAD > Fotos D.R.

Cada mañana se repite la misma historia. Te plantas en frente de tu armario y miras fijamente tu ropa: “¿qué me pongo para ir a trabajar?” y, sin pensarlo demasiado, acabas recurriendo a los básicos de siempre para no fallar: un pantalón de pinzas con una camisa blanca, tus jeans favoritos combinados con un jersey de cuello vuelto... Y desde luego son looks acertados, pero hay que ir un paso más allá.

Lo creas o no, el vestido es una de las opciones estrella para ir a la oficina. ¿Por qué? Por dos sencillos motivos: primero, porque es la prenda más femenina que existe y, segundo, porque es tan fácil de usar que se convierte en la alternativa más funcional – solo hay que pensar cuál ponerse y ya está. Estos son los tres vestidos absolutamente perfectos para ir a la oficina: 3 El de punto. Si eres chica todoterreno, esta es la elección más cómoda. Ade-

más, las posibilidades en cuanto a largo y color son innumerables. 3 El de flores. Uno de los grandes clásicos, pero súper femenino y muy optimista, perfecto para darle color a los días más ajetreados. 3 El negro. A nadie le sorprenderá que el negro esté entre nuestras opciones. Apuesta por sus múltiples versiones: escotes asimétricos, aberturas laterales... ¡Todo vale! FEBRERO VALENCIACITY 93


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Detrás de la marca Bárbara Torrijos se esconde una joven valenciana de 26 años. Las prendas de sus colecciones se distinguen por un gusto exquisito en los pequeños detalles, patrones elaborados y acabados excelentes. Desde sus inicios son diseñadas, cortadas y confeccionadas por completo en España.

GLORIA SIERRA Literato Gabriel Miró, 42 Tel 960 702 703 / 665 266 244 www.gloriasierra.es www.gsworkdesign.com gs@gloriasierra.es La firma española Gloria Sierra abre sus puertas en Valencia. Spanish firm Gloria Sierra opens its doors in Valencia.

BLASCO DE VILANA VERA ATELIER Ruzafa, 44 Tel 963 686 366 www.blascodevilana.com

EL GANSO Jorge Juan, 26 (P3-2E) Tel 963 522 633 www.elganso.com www.shop.elganso.com Tienda de la firma con su renovado estilo británico de toque retro. Cuadros y picos son habituales en americanas, pantalones y jerseys tanto para hombre, mujer y niño.

CARIPEN Sorní, 25 (P2-3E) Tel 963 162 246 Moda exclusiva. CARLA DI CARLA Conde Salvatierra, 13 (P3-2E) Tel 963 364 831 CARMEN MARTÍNEZ Conde Salvatierra, 4 bajo Tel 670 699 097 Alta bisutería & complementos y moda. Gran calidad y creaciones exclusivas, de nuevos diseñadores nacionales e internacionales. Carmen Matínez, a través de una minuciosa y cuidada selección de piezas, nos acerca a las últimas tendencias, y nos traslada a un mundo de calidad y diseño. High fashion jewelery & accessories. Great quality and exclusive creations, from new national and international designers. Carmen Matinez, through a careful selection of pieces, brings us to the latest trends, and moves us to a world of quality and design. CAROLINA HERRERA Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 153 164 www.carolinaherrera.com Diseños exclusivos. Moda y complementos. CLAUDIE PIERLOT Sorní, 6 (P2-3E) Tel 963 526 601 94 VALENCIACITY FEBRERO

EL MUNDO AL REVÉS Maestro Gozalbo, 28 (P4-2B) Tel 963 744 622 Burriana, 5 (outlet) Jorge Juan, 23-25. Local B12 de la Galería Jorge Juan (P2-3E) Tel 963 942 308 Ropa y complementos para mujer. EL SITIO DE MI RECREO Cirilo Amorós, 32 (esquina con Pizarro) (P4-2A) Tel 963 516 603 e-shop: www.elsitiodemirecreovlc.com. No deja indiferente: ropa, complementos, calzado, talleres, exposiciones y un no parar de investigar para conseguir prendas exclusivas. Concept Store donde encontrar marcas de ropa y accesorios diferentes, especiales y únicas en Valencia. La moda y el estilo tienen aquí su espacio. ELVA Martínez Ferrando, 2 Tel 963 332 013 EL VESTIDOR VINTAGE Gran Vía Germanías, 14 Tel 606 586 276


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING IL BACO DA SETA Isabel la Católica, 16 Tel 963 941 789 Moda femenina. Marcas exclusivas. Ladies fashion. Exclusive brand names. JORGE APARICI En Sanz, 5 (P2-1E) Tel 963 510 537 KOOKAÏ Cirilo Amorós, 64 (P4-2A) Tel 963 810 563 www.kookai.es Referente internacional en ropa cien por cien joven, fresca y luminosa. International brand in young, fresh and bright fashion.

LA BOLITA COQUETA Salvá 8, pta. 8 Tel 687 483 003 www.labolitacoqueta.es LE CABINE STYLE THAT ROCKS Cirilo Amorós, 65 Tel 655 840 553 / 960 214 031 www.lecabine.com LOEWE Marqués de Dos Aguas, 7 (P2-2D) Tel 963 533 890 www.loewe.es Bolsos, zapatos, joyas, complementos. Bags, shoes, jewellery ... LOREAK Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 289 010 OH LA-LÀ! Pintor Benedito, 6 (P3-3A) (Pasaje junto Pl. España)

Tel 963 417 240 Primeras marcas para una mujer femenina y actual. Top brands for the modern feminine woman. PACA CERVERA Sorní, 14 (P2-3E) Tel 963 816 696 PATOS Redención, 1 (P2-2E) Tel 963 526 265 www.patosbylourdes.com Outlet de marcas como Gianfranco Ferre, Alberto Ferreti, Blue Marin, Narciso Rodríguez, Michael Kors primera línea, Emilio Pucci, Jean Paul Gaultier. PELETERÍA ZERMAN Av. Reino de Valencia, 78 Tel 963 600 229 / 609 179 835 Se hacen arreglos y transformaciones. PLACE DESIGN VINTAGE & CO MULTIESPACIO DE COMPRAS Cirilo Amorós, 24 (P4-3A) Tel 963 941 102 facebook: placevalencia POPPYNS Isabel la Católica, 21 Tel 963 066 395 hello@poppyns.com web: poppyns.com/ SÁNCHEZ CANO PELETERÍA Guillem de Castro, 31 Tel 963 510 364 peleteriasanchezcano@ hotmail.com / www.peleteriasanchezcano.com Moda en piel y complementos.

SANDRO Jorge Juan, 4 (P2-3E) Tel 963 942 852 www.sandro-paris.com Las prendas de Sandro destacan por su gusto por el color, los detalles y por una selección renovada de materiales preciosos, siempre en la vanguardia de la tendencia. The garments of Sandro stand out for theirs colours, details and for an up to date selection of precious materials, always at the forefront of the trend. SANJHARA Cirilo Amorós, 70 Tel 960 221 280 Un espacio mágico que te trasladará de inmediato a los rincones más exóticos del planeta. SES CLOTHES & BEAUTY Jorge Juan, 32 Tel 961 676 980 @sesbysesderma www.sesbysesderma.com SES FASHION G.V. Marqués del Turia, 51 www.sesbysesderma.com sescollection@sesderma. com info@sesfashion.com @sesfashion_ Horario: lunes a sábado de 10:30 a 20:30h Nuevos espacios Sesderma de ropa y belleza, con una nueva línea de ropa Sesderma de alta calidad con tejidos naturales e inteligentes. New Sesderma spaces of garments and beauty, with a high quality new Sesderma.

SOÑANDO ME CUENTAS Isabel La Católica, 26 Tel 961 116 834 Abre su nueva tienda dedicada a la moda y complementos. Collares y gargantillas diseñados acordes a los colores de la ropa, encargos exclusivos para cada cliente. Tocados para bodas hechos a mano y diseñados cuidadosamente para el look apropiado que requiera la ocasión. SPAGNOLO VALENCIA Pascual y Genís, 11 (P2-2E) Tel 961 332 336 valencia@spagnolo.com.es www.facebook.com/spagnolo.moda twiter: @SpagnoloModa Moda hombre, mujer y niños. Tienda de ropa en Valencia de la marca Spagnolo. SUITE&BEIGE La Paz, 34 Pascual y Genís, 5 Isabel la Católica, 2 Facebook: /suitebeige Instagram: @suitebeige Suite&Beige es una marca de ropa de mujer joven y dinámica. Han convertido su pasión en un trabajo y apuestan por una atención al cliente excepcional y personalizada y, sobre todo, por la calidad, eligiendo cada uno de sus productos al detalle. TRANSIT CONCEPT STORE Cirilo Amorós, 43 Tel 960 808 030 valencia@transit.it

FEBRERO VALENCIACITY 95


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING MODA HOMBRE FASHION FOR MEN

ANGLOMANÍA Sorní, 24 Tel 963 314 152 www.anglomania.es valencia@anglomania.es Tienda que reúne lo mejor de la sastrería clásica, de la calidad tradicional con las tendencias más punteras e innovadoras. Anglomanía es el espacio ideal para descubrir propuestas atractivas y originales, y construir así un estilo propio y único. ASCOT Redención, 1 (P2-2E) Tel 609 508 753 www.ascotsastreria.com Sastrería a medida, con cortes muy a la moda dentro de una línea clásica. Telas de alta calidad. Americanas, camisería, chaqués... KNACK MEN Grabador Esteve, 22 Tel 963 516 395 www.knackmen.com LESTER Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) Tel 963 526 837 SANTA GALLEGO Comedias, 13 izqda. (P2-2D) Tel 963 427 604 www.santagallego.com Moda y complementos para el hombre que gusta del vestir elegante, pero con una imagen fresca y actual. Exclusividad en sus diseños, fabricación española desde 1979. El empleo de tejidos y materiales de la más alta calidad hace que sus diseños sean perfectos para cualquier ocasión, desde un moderno urban street, hasta looks más sobrios y elegantes. Asesoramiento de imagen personal. Tienda online con envíos internacionales. 96 VALENCIACITY FEBRERO

SASTRERÍA JULIO BERZOSA Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 343 329 Sólo a medida. Chaqués y trajes de novio siempre a medida. Un buen traje nunca pasa de moda. Only tailored costumes. Madeto-measure jackets and wedding suits. A well-made garment never goes out of fashion. SCALPERS Sorní, 1. Tel 963 427 448 www.scalpers.com.es Moda para el hombre más trendy, atrevida y clásica a la vez, referente del nuevo preppy style es la dandy time. SOLOHOMBRE Sorní, 19 (P2-3E) Tel 963 513 509 Pl. del Patriarca, 5 (P2-2D) Tel 963 513 673 Todos los accesorios para el hombre. All type of accessories for men. TRAJEMANÍA Grabador Selma, 4 bajo Tel 963 943 244 www.trajemania.com Alquiler de chaqué y esmoquin desde 60 euros. Especialistas en trajes y camisas a medida. Venta de trajes de comunión de niño y niña, también trajes en alquiler. Taller de compostura, arreglos en piel, gasa y punto. Morning coat and tuxedo hire from 60 euros. Specialists in made-to-measure suits and shirts. Also hire out and sell children’s communion suits and dresses. Alterations and repair service for leather, chiffon and knitwear.

MODA INFANTIL CHILDREN’S FASHION

ALGODÓN DE AZÚCAR Marvá, 8 (P3-2B) Tel 963 290 342

Ropa infantil, muebles y accesorios. Children’s clothes, furniture and accessories. COQUETAS MOLONAS Salvá, 8 pta. 8. Tel 687 463 003 coquetasmolonas@gmail. com coquetasmolonas.com CRISTINA STORE Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 941 101 Horario de 11h a 20:30 h Abierto al mediodia. Moda infantil exclusiva. También tallas hasta la 38; Teen y jóvenes. Síguenos en Facebook. CUENTO DE HADAS Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 962 067 636 www.uncuentodehadas.es Ropa de nenes y nenas GRETA Maestro Clavé, 10 Tel 963 285 859 Marca de moda infantil y juvenil de ceremonia, fiesta y comunión. HORTENSIA MAESO Jorge Juan, 36 (P4-3A) Tel 961 157 723 / 640 677 376 hortensiamaeso.com Tienda de vestidos comunión y moda juvenil. Trajes de comunión de niño, vestidos de comunión de niña y accesorios de comunión. se puede comprar también online. LOLO MODA INFANTIL Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 963 511 225 www.lolomodainfantil.com

ÓPTICAS OPTICAL

ASUN OLIVER Conde Altea, 10 (P4-3A) Tel 963 342 994 Una de las ópticas de la

ciudad. Gafas elegantes, atrevidas, de vanguardia... En un espacio coqueto con diseño de Carmen Baselga. ÓPTICA CLIMENT Crta. de Llíria, 14. Burjassot Tel 963 645 424 Barcelonina, 8. Valencia Tel 963 522 576 www.opticacliment.com Una óptica con las mejores y más completas marcas. An eyeglass shop with the best brands.

PERFUMERÍA PERFUME SHOP

ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Una de las grandes profesionales valencianas de la cosmética que pone en tus manos las márcas más prestigiosas. Ofrece también servicios de estética.

ZAPATERÍAS SHOE SHOP

DBRAND STORE UNUSUAL SHOES Félix Pizcueta, 9 Tel 960 039 184 info@dbranstore.com DEFLORESYFLOREROS Jorge Juan, 26 Tel 617 887 982 / 963 523 704 defloresyflorerosvalencia@ gmail.com / https://twitter. com/dfyfvalencia Defloresyfloreros Valencia es el resultado de un sueño en el que se ha puesto un empeño incondicional para poder llegar a crear el lugar perfecto en el que encontrar calzado único fabricado íntegramente en España y de un diseño exclusivo y único.


VALENCIA Calle Barcelonina 8 - 46002 Valencia Tel. 963 522 576 BURJASSOT Carretera de Llíria 14 - 46100 Burjassot Tel. 963 645 424

ÓpticaCLIMENT Síguenos en

www.opticacliment.com


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS CENTROS DE BELLEZA BEAUTY CENTRES

ATALANTA SPORT CLUB-SPA Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Av. Ecuador, 6 Tel 963 489 531 Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. Combination of beauty and wellness with a wide variety of massages, facials and body treatments, with recognized firms of cosmetics and last generation appliances. CENTRO ESTÉTICO DOCTORA RIDAURA Paz, 6, 3º, pta. 6 (P2-2D) Tel 963 516 081 Tratamientos corporales: remodelación corporal, mesoterapia, radiofrecuencia, jetpeel, carboxiterapia. Tratamientos faciales, hidratación intensiva, regeneración, antiflacidez, antiedad, mesoterapia con vitaminas, antiarrugas, mesoterapia capilar. Body treatments: body remodelling, mesotherapy, radio-frequency, jet peel, carboxytherapy. Facial treatments, intensive moisturising, regeneration,

98 VALENCIACITY FEBRERO

anti-flaccidity, anti-ageing, mesotherapy with vitamins, anti-wrinkle treatments, capillary mesotherapy. CENTRO WELLNESS DR. GABRIEL SERRANO Grabador Esteve, 8 Horario de lunes a viernes de 10.00h-20.00h y sábado de 09.30-14.30 Reserva cita 963 52 8323 y pedidos telefónicos entrega gratuita en su domicilio. sesdermaskinshop@sesderma.com www.sesdermaskinshop.es Tienda exclusiva para todos los cuidados que tu piel necesita: cremas y tratamientos Sesderma. GEOVANNA NAILS STUDIO Av. de França, 45 Tel 963 111 199 Salón de manicura y pedicura concebido para que el cliente se sienta cómodo en su ambiente exclusivo diseñado particularmente para el disfrute y el relax. GLOW NAILS SALON Gran Vía Marqués del Turia, 30 (P4-2A) Tel 960 470 870 Comedias, 1 Tel 960 470 720 Salón exclusivo de manicura y pedicura. Exclusive manicure and pedicure salon. ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Tratamientos faciales, depilación y maquillaje.

MIVUB COSMÉTICA NATURAL Xàtiva, 24 En el interior de la Estación del Norte. Tel 674 807 864 De lunes a viernes de 9:30 a 20:30. Sábado y domingo de 10:00 a 20:00 www.mivub.com PANISELO Conde Salvatierra, 33 Tel 963 527 234 www.paniselo.com Instituto de belleza fundado en 1988. Especializado en dar la máxima belleza a uñas, manos y pies, y hacer tratamientos estéticos. Su filosofía es “la conquista por medio de la superación y la perfección”. Ofrece lo mejor en profesionales, equipamiento y experiencia especializada para asegurar al cliente el máximo confort y satisfacción: manicura, spa, pedicura, belleza de uñas, cejas, semipermanente, pestañas, maquillaje, depilación. presoterapia, rituales facialescorporales, fiestas en jardín... VANESSA MOLINA CENTRO ECOESTÉTICO Historiador Diago, 29 bajo izq Tel 963 851 639 / 649 564 692 www.esteticavanessa.es info@esteticavanessa.es Abierto de lunes a viernes de 10 a 19:30h. Sábado de 10 a 14h

CLÍNICAS ESTÉTICAS AESTHETIC CLINICS

CLÍNICA DERMATOLÓGICA DR. SERRANO Grabador Esteve, 3 Reserva tu cita: 963 521 441 Horario de lunes a viernes de 10:00 a 20:00h info@clinicaserrano.com www.clinicaserrano.com Más de 30.000 pacientes y 38 años de experiencia avalan nuestro rigor en dermatología clínica, estética, regenerativa, cirugía estética y de la piel. Somos especialistas en tratamientos médico estéticos: alopecia (solución definitiva), Ultherahy (lifting sin cirugía), peelings químicos, tratamientos láser, radiofrecuencia, bótox y mesoterapia. More than 30.000 patients and 38 years of experience endorse our rigour in dermatology: clinical, aesthetic, regenerative, aesthetic surgery. We are experts in medical aesthetic treatments: alopecia (definitive solution), Ulteraphy (lifting without surgery) chemicals peelings, laser therapies, radio frequency, botox and mesotherapie. CLÍNICA DRA. JUDIT VALIENTE Gregorio Mayans, 3 bajo Tel 670 310 707 / 960 212 666 info@clinicajuditvaliente.com www.clinicajuditvaliente.com Inductores de colágeno natural. Rejuvenecimiento de manos. Toxina botulímica. Rejuvenecimiento facial. Tratamientos antiojeras. Aumento de labios. Flacidez generalizada. Tratamiento personalizado


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

EL CORTE DE PELO DEL 2020 FAVORECE A TODOS LOS ROSTROS Hasta hace poco tiempo la media melena era el clásico corte de transición al que recurrían la mayoría de mujeres cuando querían pasar de un pelo corto a un largo xl. Pero algo ocurrió hace dos temporadas cuando celebrities como Kim Kardashian, Jessica Biel, Olivia Palermo o Bella Hadid daban un giro a su look apostando por un long bob, un corte de pelo práctico y muy fácil de peinar que primero se situó como el

más demandado por mujeres de treinta y cuarenta años y que esta temporada, impulsado por la fuerza de redes sociales como Instagram o Pinterest, se ha convertido en un auténtico best seller entre mujeres de todas las generaciones. «Muchas veces es suficiente con lavar, peinar y dejar secar al aire tras la ducha. Es el corte estrella para mujeres con un ritmo de vida muy activo que, especialmente entre semana, disponen de

RACHEL WEISZ

LAETITIA CASTA > Fotos D.R.

poco tiempo, ya que requiere de poco mantenimiento», explica Pascual Segura, gerente y director creativo de Peluquerías Pascual. El long bob es apto para todo tipo de cabellos tanto lisos, como ondulados y rizados. Una de las claves de su éxito es que favorece a todo tipo de rostros, pues se trata de un corte muy versátil. «En rostros cuadrados daremos más volumen en la zona de la coronilla para conseguir pro-

longar ópticamente el óvalo facial. En cambio cuando de trata de rostros alargados jugaremos con las capas para crear más volumen», detalla Segura. Este corte por el hombro es perfecto cuando se quiere lucir melena larga pero se tiene el pelo muy fino o poca densidad. Incorporándole un flequillo largo le añadiremos un toque de sofisticación y rejuveneceremos las facciones. WWW.PELUQUERIASPASCUAL.COM FEBRERO VALENCIACITY 99


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS en cuello y escote. Tratamiento de la papada. Tratamiento de varices. Cirugía plástica y estética. Nutrición. Micropigmentación. Fisioterapia. CLÍNICA DRAY Xàtiva, 15, 2º Pta. 4, Tel 640 526 287 / 963 686 483 Realiza todo tipo de tratamientos, tanto faciales como corporales, para mejorar el aspecto y la salud de sus clientes, combinando para ello la medicina estética con la aparatología más avanzada del mercado y siempre fieles a su filosofía: técnicas no invasivas, tratamientos personalizados y resultados naturales. ILAHY CLÍNICA DE MEDICINA Y CIRUGÍA ESTÉTICA AVANZADA HOSPITAL IMED VALENCIA Av. Ilustración, 1 Burjassot Reserva tu cita: 963 003 020 whatsapp: 689 492 020 valencia@ilahy.es www.ilahy.es Horario de lunes a viernes: 10:00-20:00h Integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales para su mayor confianza y seguridad. Soluciones estéticas, médicas y expertas a través de sus múltiples unidades y servicios: cirugía plástica, cirugía de mama, medicina estética, rejuvenecimiento, NeoIntervencion, unidad de obesidad y nutrición (especialidad en Método POSE), unidad capilar y cirugía secundaria reparadora (secuelas estéticas). INSTITUTO MÉDICO RICART Artes Gráficas, 5 Tel 960 619 002 Lymphodrainer, D-finitive Evo, T-Shape, Imperium... Las últimas técnicas serán las mejores aliadas para esculpir tu figura. SAONA CLÍNICAS DE ESTÉTICA Félix Pizcueta, 22 Tel 962 930 913 / 649 103 725 info@clinicasaona.es www.clinicasaona.es Facebook: 100 VALENCIACITY FEBRERO

Saona Clínica de Estética Instagram: Saona_clinicas En Saona Clínica de Estética son especialistas en medicina y cirugía estética y reparadora. Desarrollan tratamientos seguros y eficaces gracias a la utilización de las nuevas tecnologías aplicadas al desarrollo de la medicina estética. Cuentan con un excelente equipo médico que conseguirá el equilibrio y la armonía entre belleza y bienestar. ¡Ve a conocerlos y benefíciate de sus promociones! YSER HEALTHY BEAUTY INSTITUTE Colón, 21 Tel 963 940 318

PELUQUERÍAS HAIRDRESSING

BELINDA CORDEIRO Burriana, 7 (P4-3B) Tel 963 332 728 Peluquería, maquillaje, especialista en looks de fiesta y novia. Un clásico. Hairdressing, makeup, specialist in celebrations and wedding. A classic place. ESPACIO KIBO BY VICTOR ALONSO Cirilo Amorós, 23 Tel 962 439 636 Utilizamos productos Aveda. JORGE PERIS Císcar, 28 Tel 963 955 895 www.espai-imatge.com HAIR STYLE COSMÉTICOS Guglielmo Marconi, 11 L-7 Parque Tecnológico de Paterna Tel 961 318 648 / 644 151 724 Distribuidores exclusivos de las marcas Insight y Belma Kosmetik en las provincias de Tarragona, Castellón, Valencia, Alicante, Albacete y Murcia. Más de 10 años de experiencia en el sector. HEISEI PELUQUERÍA & BIENESTAR Pintor Benedito, 8 (P3-3A)

Tel 963 446 188 salon@heisei.es / www.heisei.es JOSÉ BESÓ Arzobispo Mayoral, 11 (P2-1E) Tel 963 527 007 www.josebeso.com Especialistas en alisado definitivo. Con un tratamiento de planchas ionizadas adaptado a cada tipo de cabello, garantiza el alisado perfecto durante seis meses. Specialists in hair straightening. With a ionised plate treatment adapted for every type of hair, perfectly straight hair is guaranteed for six months. JOSE TÉLLEZ PELUQUEROS Antonio Suárez, 48 (P2-5E) Tel 963 891 959 Av. Reino de Valencia, 55 Tel 960 655 550 josetellezpeluqueros.com Jose Téllez (Valencia, 1982), es pese a su corta edad un consagrado estilista especializado en moda, en sesiones fotográficas para editoriales y en campañas publicitarias. También se destaca por sus shows y entrenamiento a estilistas profesionales. Peluquero innovador de mente inquieta que no para de experimentar. Desde 2013 es embajador de la marca Wella Profesional y proclamado peluquero revelación en 2008 por Trend Vision. Por su salón pasan desde el ambiente más underground de la ciudad, hasta los mejores modelos y celebrities. PASCUAL PELUQUERÍAS Av. Alfauir, 51. Tel 961 131 375 Av. de Aragón, 15. Tel 963 691 403 Av. Francia, 2. Tel 963 303 968 Hotel Las Arenas Tel 963 120 662 Isabel la Católica, 23 Tel 963 517 997 Jaime Roig, 8. Tel 963 696 076 La Paz, 36. Tel 961 131 375 Moratín, 6. Tel 963 942 477 Nuevo Centro (local 154)

Tel 963 495 295 La más actual y a la vanguardia red de peluquerías de Valencia. Su estilo es requerido en multitud de eventos y galas artísticas, como el Festival de Cine Español de Málaga. JUAN ROMERO PELUQUEROS Pascual y Genís, 5 Tel 961 100 021 Atención al detalle. ORIGEN PELUQUERÍA BIOSALÓN Literato Gabriel Miró, 40 bajo Tel 963 849 818 De lunes a viernes, de 10 a 19 horas. Sábado de 9 a 14 horas Productos Secretos del agua www.origenpeluqueria.com Pioneros en la coloración saludable sin agresión al cabello y cuero cabelludo, una nueva experiencia con productos biológicos Secretos del Agua con resultados espectaculares. Realizan un diagnóstico personalizado, escuchan tus deseos y necesidades, y juntos llegar al obajoetivo establecido. Sin agresión. Trabajan con óleos pigmentos, barros orgánicos, difuminador solar, luz plata, biofijadores, infoactivos y sin olvidar el lavado dermocapilar. Belleza saludable y consciente. TONI&GUY Félix Pizcueta, 9 (P4-2A) Tel 963 529 020 www.toniandguy-spain.com TONO SANMARTÍN Maestro Gozalbo, 17 (P2-3B) Tel 963 952 521 La más reconocida peluquería que prefieren las celebrities locales. Sanmartín es toda una leyenda que todos los días alinea su espacio con las mejores tendencias. Este salón de belleza está a la última, con los tentáculos bien lanzados hacia los centros de París, Milán, Londres o Nueva York de donde vienen novedades relevantes tanto en el corte de pelo como en sus diversos tratamientos. Su éxito entre las novias es legendario.


De venta en www.draycosmetics.com y en la Clínica Dray de Valencia Carrer de Xàtiva, nº 15, 2º, piso, Pta. 4 - 46002 (Valencia)


SALUD/BIENESTAR HEALTH/WELLNESS CLÍNICAS, PSICOLOGÍA, ODONTOLOGÍA CLINIC, PSYCHOLOGY ODONTOLOGY ANA GARCÍA-CONDE BENET Moratín, 14-12 D (P2-1E) Tel 610 479 481 Psicóloga, experta en psico-oncología. Psychologist, PsychoOncology expert. ASENSIO ODONTOLOGÍA AVANZADA Av. del Cid, 9 Tel 963 825 577 Veinte años cuidando tu salud. Con las técnicas más avanzadas e indoloras al servicio de la salud dental. CLÍNICA DENTAL PRIMITIVO ROIG Don Juan de Austria, 4 (junto entrada del Boulevard Austria) Tel 963 529 052 Abierta desde las 10:00 h Productos y servicios: clinicaprimitivoroig.com Citas: clinicaprimitivoroig.com Clínicas W es la primera red de clínicas dentales con nombres y apellidos. Nos diferenciamos por el valor humano. Conoce el lado más personal del Dr. Primitivo Roig, gerente y odontólogo en la Clínica Dental Primitivo Roig de Valencia. Método Slow: Disfruta de una Odontología de calidad y accesible. Una filosofía propia que cambia por completo la experiencia del paciente,

102 VALENCIACITY FEBRERO

con un equipo de expertos profesionales, liderados por el Dr. Primitivo Roig, que buscan la excelencia. CLÍNICA DENTAL RUZAFA Pedro III El Grande 8, bjo. Ruzafa Tel 960 640 281 / 622 485 781 Grupo odontológico con más de 12 años de experiencia clínica. Atienden todas las especialidades. Trabajan con dedicación, salvando la ética de la profesión y adaptándose a las necesidades de cada paciente. También ofrecen planes de financiación a 36 meses sin intereses. Odontología punta a su alcance. Hablan inglés. English Spoken. CLÍNICA DENTAL SOLER Av. Reino de Valencia 32, Tel 963 953 487 / 608 931 515 www.dentalsoler.com Facebook: @dentalsoler Instagram: @clinicadentalsoler Salud y bienestar para toda la familia en una clínica dental con más de 35 años de experiencia. Trabajan con las técnicas más innovadoras en odontología. Experiencia, satisfacción y cercanía. Primera visita gratuita. CLINICA DENTAL ZIVING CONSUELO BADÍA Conde Salvatierra, 13 (P2-3E) Tel 963 518 788 CLÍNICA LUXDENTAL Rio Tajo, 7 Av. Malvarrosa, 23 bajo Tel 963 268 972 / 637 664 917 luxdentalmal

varrosa@gmail.com www.luxdental malvarrosa.com Te ofrecemos un servicio de calidad con los mejores profesionales, integrados en un equipo multidisciplinar, que resolverá todas tus dudas, y solucionará de una forma eficaz y duradera tus problemas bucales. CLÍNICA SOROLLA Campoamor, 85 Tel 963 72 26 40 Músic Ginés, 8. Tel 963 560 307 clinica-sorolla.com/contacto/ CONCHA MARTÍNEZ CLÍNICA DENTAL Sueca, 66 Tel 960 016 747 / 674 045 360 Odontología general, Odontopediatría, Endodoncia, Prótesis, Estética dental. ILAHY CLÍNICA DE MEDICINA Y CIRUGÍA ESTÉTICA AVANZADA HOSPITAL IMED VALENCIA Av. de la Ilustración, 1 Burjassot Reserva tu cita: 963 003 020 WhatsApp: 689 492 020 valencia@ilahy.es www.ilahy.es Horario de lunes a viernes: 10:00-20:00h Integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales para su mayor confianza y seguridad. Soluciones estéticas, médicas y expertas a través de sus múltiples unidades y servicios: cirugía plástica,

cirugía de mama, medicina estética, rejuvenecimiento, Neo-Intervención, unidad de obesidad y nutrición (especialidad en Método POSE), unidad capilar y cirugía secundaria reparadora (secuelas estéticas).

NUTRICIÓN Y MACROBIÓTICA NUTRITION AND MACROBIOTIC NUTT Av. Peris y Valero, 173 Tel 963 201 363 www.nutt.es Centro especializado en educación nutricional destinado a la pérdida de peso o nutrición deportiva a través de coaching personalizado y talleres. Bajo la dirección de Elisa Escorihuela. COMEDOR VEGANO INSTITUTO MACROBIÓTICO Cuba, 3 Horario: al mediodía, de lunes a viernes. También se llevan a cabo cursos especificos. Patricia Restrepo y su hermana están al frente de este nuevo espacio centrado en la cocina macrobiótica.

QUIROPRÁCTICO Y MASAJES CHIROPRACTOR AND MASSAGES


PEELING B.R.A. Rejuvenecimiento facial

Un innovador tratamiento con efecto peeling Corrige imperfecciones Reduce arrugas y líneas de expresión

125€/sesión* con el pack de 3 sesiones

Disminuye las manchas Recupera la luminosidad

Campoamor, 85 - Tel 963 722 640 - Dra. Sona Hovhannisyan *Promoción válida hasta el 30/03/2020. Consulta condiciones en tu clínica.


DISEÑO DESIGN HEALTH/WELLNESS SALUD/BIENESTAR

NUTT CELEBRA SU

ELI ESCORIHUELA INTERVINO PARA RECORRERO LOS ÚLTIMOS DIEZ AÑOS DE NUTT > Fotos D.R.

10º ANIVERSARIO Con motivo del décimo aniversario de la clínica de nutrición Nutt. Consejo Nutricional, Elisa Escorihuela y su equipo, celebraron tan conmemorativa fecha en un espacio de excepción: el Botánico de Valencia. Los invitados degustaron un catering de lo más healthy, característico de la cocina que prescriben en el centro. Entre los platos que se sirvieron en el menú diseñado por Nutt y preparado por los alumnos de GASMA, encontramos: Ceviche de Corvina, Taboule de Quinoa, Gazpacho de Pepino con tomate

104 VALENCIACITY FEBRERO

verde, maceta de humos y microverduras, CurryPop y Nems Verdes. Al evento acudieron muchísimos amigos que han acompañado a Nutt durante estos diez años. Ximo Rovira y Silvia Tomás actuaron como maestros de ceremonia. NUTT CONSEJO NUTRICIONAL > WWW.NUTT.ES

XIMO ROVIRA, ELI ESCORIHUELA Y SILVIA TOMÁS DURANTE EL ANIVERSARIO DE NUTT

CENTRO AMPARO ANDRÉS Av. Primer de Maig, 23. Paterna Tel 961 382 561 / 625 347 089 www.spaamparoandres.com Espacio de belleza y salud con tratamientos de belleza, masajes terapéuticos, programas especiales de novia... Clases de yoga. Cuenta con un programa de bonos con los que se consiguen importantes descuentos. Uno de los mejores centros de masajes de Valencia, aunque en este caso esté en Paterna. CONECTA QUIROPRÁCTICA Matias Perelló 2, 1º piso, puerta B3. Ruzafa Tel 960 643 711 / 628 990 349 info@conectaquiropractica.com QUIROPRÀCTIC LLEVANT Poeta Querol, 3 (P2-2D) Tel 961 139 854 info@quiropracticllevant.com Un equipo de profesionales franceses acreditados ofrecen sus servicios médicos para curar los problemas de la columna.

CENTROS DE YOGA YOGA CENTERS

BIKRAM YOGA Cirilo Amorós, 29 bajo Tel 963 288 621 Sesiones de 26 posturas de hatha yoga, a lo largo de 90 minutos en una sala a 40 grados y con un 40% de humedad.

GOBINDE YOGA VALENCIA Pintor Salvador Abril, 31. Ruzafa Tel 963 250 679 gobinde.com Sesiones de hatha y kundalini en una amplia franja horaria, Uno de los centros más reputados en Valencia, en el que también se imparten cursos avanzados para profesores. Siri Tapa dirige este centro. GREEN YOGA. INSTITUTO MACROBIÓTICO DE ESPAÑA Sant Vicent Màrtir, 71 Tel 963 524 675 / 650 577 618 cursos@patriciarestrepo.org www.patriciarestrepo.org La experta en nutrición macrobiótica Patricia Restrepo también fundamenta la salud de un modo integral hacia la que se encamina con la práctica del yoga, el aprendizaje de las técnicas de respiración y la meditación. YOGA FLOW VLC Pintor Salvador Abril, 9, Tel 603 682 253 www.yogaflowvlc.com YOGA IYENGAR RUZAFA ESTHER ARMENGOL Mestre Aguilar, 3, pta. 2 Tel 650 938 487 YOGAM Maestro Serrano, 7 Meliana Tel 638 033 183 / 960 711 234 info@yogam.es www.yogam.es


SALUD/BIENESTAR HEALTH/WELLNESS

BRUXISMO QUÉ ES Y CÓMO TRATARLO

EL BRUXISMO ACARREA PROBLEMAS COMO DESGASTE DENTARIO FISIOLÓGICO, FRACTURAS DE DIENTES O HIPERTROFIA MUSCULAR FACIAL > Fotos D.R.

Apretar los dientes en exceso puede ser una consecuencia causada por el estrés, una maloclusión, una asimetría o por un trastorno degenerativo. Esta afección, conocida como bruxismo, es una patología que consiste en apretar de forma inconsciente la mandíbula o incluso rechinar

los dientes, que se da generalmente mientras dormimos. Esto nos puede acarrear diversos problemas como desgaste dentario fisiológico, fracturas de dientes y empastes, sensibilidad dentaria, problemas periodontales como ensanchamiento del ligamento periodontal, hipertrofia muscular facial (mase-

tero y temporal), retracción gingival o cefalea. Para paliarlo la Clínica Dental Ruzafa recomienda el uso de una férula de descarga que debe colocarse cada noche para dormir. Además de los tratamientos específicos, también recomiendan realizar pequeños cambios en el estilo de vida que pueden

ayudar a reducir los síntomas y a mejorar la calidad del sueño: hacer ejercicios de mandíbula y cuello; meditar; evitar alimentos duros; reducir o eliminar alimentos nocivos, estimulantes y azucarados o dejar el tabaco, entre otros. CLÍNICA DENTAL RUZAFA > PEDRO III EL GRANDE, 8 > TEL 960 640 281 / 622 485 781

CLÍNICA DENTAL RUZAFA RECOMIENDA EL USO DE UNA FÉRULA DE DESCARGA PARA TRATAR EL BRUXISMO FEBRERO VALENCIACITY 105


DISEÑO DESIGN ESTUDIOS DE INTERIORISMO/ ARQUITECTURA INTERIOR DESIGN/ ARCHITECTURE PROJECTS ANTONIO SALINAS ESTUDIO Gran Vía Marqués del Turia, 71, 3º pta. 8 / estudio@estudioantoniosalinas.com estudioantoniosalinas.com CARLOS SALAZAR_ ARQUITECTO Pl. de l’Ajuntament, 11 (P2-1E) Tel 963 943 819 www.salazar-arquitecto.com CARLOS SERRA Tel 963 910 491 / 963 910 307 El diseñador del exitoso Mercader de Indias. CARMEN BASELGA TALLER DE PROYECTOS Denia 41-bajo izdo www.estudiocbaselga.com Tel +34 963 810 603 Fax +34 963 815 660 Móvil +34 639 910 930 CASAS INHAUS Tel 900 102 961 www.casasinhaus.com Casas modulares. COPER STUDIO P. Alfonso el Magnánimo, 1 4b info@coperstudio.com Tel 961 318 891 / 655 580 723 coperstudio.com COSÍN Dénia, 3 (estudio) (P4-2B) Tel 963 523 029 www.cosinestudio.com COTA CERO INTERIORISMO Av. Reino de Valencia, 16 (P7-1B) Tel 963 739 138 / 619 411 333 Alfonso@ cotacerointeriorismo.com CURRO MESTRE Zeluán, 4 bajo estudio@curromestre.com Tel 961 478 335 www.curromestre.com 106 VALENCIACITY FEBRERO

CHIRALT ARQUITECTOS Quart, 8. Moncada Tel 960 716 301 / 658 209 102 estudio@chiraltarquitectos. com www.chiraltarquitectos.com ESPACIO GERVASONI Císcar, 6 Tel 962 330 426 ESPAI HOME BY GUIXERES Rinconada Federico García Sanchíz, 7 Tel 963 522 300 Frente al Palacio del Marqués de Dos Aguas, un espacio con mucha magia y diseño. El local se fusiona con un estudio de trabajo. Mobiliario, iluminación, arte y decoración se fusionan en lo que supone un nuevo ambiente abierto al público creado por Julio Guixeres. Las grandes firmas como Artemide, Flos, Edra, Ditre, Seletti, Bitossi, Memphis, Driade, Baccarat, Alessi se mezclan con diseños inimaginables de Jaime Hayón, Gaetano Pesce, Arik Levy, Karim Rashid, Novembre o Starck entre otros. ISHO DESIGN Estudio Creativo Doctor Sumsi, 34- bajo ishodesign@ishodesign. com Tel 661 254 971 / 647 172 072 JAIME SANAHUJA ASOCIADOS Dénia, 37 (P4-2B) Tel 963 943 875 www.jaimesanahuja.com Estudio de arquitectura, rehabilitación e interiorismo. Architecture, restoration and interior design studio.

www.pasmobiliario.com Proyectos de interiorismo integrales, desde la fase inicial de asesoramiento, planos, imagen visual, hasta la supervisión de obra final. SOFIA MARTIN STUDIO Pascual y Genís, 10 - 4A Tel 617551076 www.sofiamartin.studio.com Estudio especializado en diseño de interiores y decoración para el hogar. Textil, mobiliario y arte. Proyectos integrales y parciales. Ambientes diferenciados que parten de la escucha al cliente para construir su psicología espacial. Interiorismo sensorial. Más que hacerlo bonito. RAMÓN BANDRÉS Sorní, 11 bj Tel 717 163 886 cristina@ramonbandres. com www.ramonbandresinteriorismo.es RAMÓN ESTEVE Plaça Pere Borrego i Galindo, 7. Barrio del Carmen (P1-3B) Tel 963 386 808 www.ramonesteve.com RUAYA ARQUITECTURA GLOBAL Ruaya, 26 Tel 963 510 434 www.estudiosruaya.com SINMAS Cirilo Amorós 6 Tel 963 520 746 www.sinmas.studio hello@sinmas.studio Estudio dirigido por Mateo Climent y Sigfrido Serra. “La emoción nace del Interior”.

NUWE ARQUITECTURA DESIGN San Vicente Mártir, 87 - 9 Tel 638 946 814 www.nuweinmobiliaria.com

STUDIO MONTAÑANA San José de Calasanz, 15 (P3-2A) Tel 963 130 492 www.studiomontanyana. com

PAS MOBILIARIO Almirante Cadarso, 7 Tel 963 330 426

TÍOVIVO CREATIVO Pintor Gisbert, 8 Tel 639 500 342

info@tiovivocreativo.com www.tiovivocreativo.com TRESIS INTERIORISMO Garrigues, 2 Atico B proyectos@tresisinteriorismo.com / tresisinteriorismo. com TRIGGO INTERIORISMO Cirilo Amorós, 58 (P2-3E) Tel 963 943 062 www.triggo.com Menaje, decoración, muebles, textiles. Proyectos de interiorismo. Lista de bodas. Household goods, decoration, furniture, textiles. Interior design. Wedding lists. VICENTE NAVARRO Cirilo Amorós, 83-85 (P2-3E) Tel 963 736 293 www.vicentenavarro.es Estudio de interiorismo y showroom de mobiliario y complementos para el hogar, iluminación y textiles. Entre sus marcas: B&B Italia, Molteni, Cassina, De Padova, Alias, Kartell, Stua, Moooi... VIC PROJECTS Music Martínez Valls,48 Tel 963 128 258 projects@vicprojects.com www.vicprojects.com

MOBILIARIO/ SHOWROOMS FURNITURE/ SHOWROOMS

AMBOAN DISEÑO OUTLET Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 525 791 Muebles de diversos estilos: clásico, contemporáneo o de diseño. AMELIA DELHOM Roger de Lauria, 3 (P2-1E) Tel 963 691 300 www.ameliadelhom.com kyrios@ameliadelhom.com Horario ininterrumpido lunes a viernes de 10 a 20:30 horas (sábado a partir de 10:30)


DISEÑO DESIGN

HÁBITAT 2020 MÁS Y MEJOR La próxima edición de Hábitat volverá a dar un salto cuantitativo para dar cabida a la alta demanda de expositores. En este sentido, el certamen, que en su última convocatoria estructuró su oferta en torno a seis pabellones, prevé incorporar uno más a la cita de este año, con lo que serán siete los pabellones de Feria Hábitat Valencia 2020. Este nuevo pabellón está previsto que se ubique en el Nivel 3 de Feria Valencia, justo a continuación del área de Diseño y Vanguardia para, de este modo, poder incorporar a más expositores y más oferta de este segmento, uno de los más dinámicos. Con ello, la superficie expositiva

FERIA HÁBITAT VALENCIA CELEBRARÁ SU PRÓXIMA EDICIÓN DEL 22 AL 25 DE SEPTIEMBRE DE 2020 > Fotos D.R.

de Hábitat se incrementaría más del 15% respecto a la última edición y crecería hasta los 70.000 metros cuadrados de superficie expositiva bruta. Hay que recordar, que a los siete pabellones previstos

estrictamente para Hábitat hay que sumarle toda la oferta de textiles para el hogar, tapicería y decoración ya que este año regresa el certamen Home Textiles Premium by Textilhogar. Una feria histórica que, tras cinco ediciones

en Madrid, se celebrará en Feria valencia y lo hará coincidiendo con Hábitat para aglutinar entre ambos certámenes una superficie expositiva bruta de cerca de 90.000 metros cuadrados brutos. WWW.FERIAHABITATVALENCIA.COM

COINCIDIENDO CON FERIA HÁBITAT VALENCIA SE CELEBRARÁ TAMBIÉN EN FERIA VALENCIA LA SEXTA EDICIÓN DE HOME TEXTILES PREMIUM BY TEXTILHOGAR FEBRERO VALENCIACITY 107


DISEÑO DESIGN ANTIBES Cirilo Amorós, 90 (P2-3E) Tel 963 515 191 www.antibes.es antibesdecoracion@gmail. com IMPACTO MUEBLES DE OFICINA Avda. Peris y Valero, 194 Tel 963 730 737 info@impactovalencia.com MERCADER DE INDIAS Hernán Cortés, 14 Tel 963 910 491 Abre de 10 a 14h y de 17 a 20:30h. El sábado a partir de las 11 horas. Uno de los espacios de interiorismo de más prestigio se reinventa y vuelve a abrir en la zona emergente de la ciudad. Eclécticismo a la última, con tendencias cálidas y ambientes relajados. A most prestigious interior reinvents and reopens in the emerging area of the city. Eclecticism to the last, with warm trends and relaxed environments. OFIVAL Plaza Vicario Ferrer, 7 Tel 963 770 121 www.ofival.es Expertos en muebles de oficina y en equipamientos integrales para despachos e industrias. Experts in office furniture and integral equipment for offices and industries. RIMADESIO Gran Vía del Marqués del Turia, 75 (P5-1E) Tel 961 348 012 @rimadesiovalencia Firma italiana que ofrece a sus clientes sistemas de división de espacios de máxima calidad: puertas correderas, puertas de paso, armarios, vestidores y otras piezas de mobiliario agrupadas en una colección de día y en otra de noche. Bajo sus tres valores más importantes: diseño, innovación y conciencia ecológica, Rimadesio está especializado desde sus 108 VALENCIACITY FEBRERO

inicios en trabajar con vidrio y aluminio y, por eso, estos dos materiales protagonizan todos sus productos. Italian firm that offers its customers high quality space division systems: sliding doors, doors, wardrobes, dressing rooms and other pieces of furniture grouped in a collection by day and night. Under its three most important values: design, innovation and ecological awareness, Rimadesio is specialized since its inception in working with glass and aluminum and, therefore, these two materials star in all its products. VITRA BY GOODLIGHT Cirilo Amorós, 90 Tel 962 066 093

COCINAS KITCHEN SYSTEMS

BULTHAUP Gran Vía Marqués del Turia, 79 (P5-1E) Tel 963 313 953 @bulthaupvalencia En bulthaup Valencia conciben la cocina como el espacio vital más importante en una vivienda. Para ellos, es fundamental que su diseño se adecue al estilo de vida de sus clientes y, por esa razón, les gusta sentarse con ellos y, no solo escuchar, sino entender sus necesidades. Todo esto, ligado a los valores de bulthaup: la autenticidad, la artesanía y la pasión, es lo que al final se transmite en todos sus proyectos; dotando a cada cocina de una historia única y personal. In bulthaup Valencia they conceive the kitchen as the most important living space in a home. For them, it is essential that your design adapts to the lifestyle of their customers and, therefore, they like to sit with them and not only listen,

but understand their needs. All this, linked to the values of bulthuap: authenticity, craftsmanship and passion, is what is ultimately transmitted in all their projects; giving each kitchen a unique and personal history. BURAGLIA Avda de Francia, 51 Tel 963 300 003 Proyectos de autor y pasión por el detalle. Tras 30 años de experiencia, la filosofía Buraglia se basa en el trabajo bien hecho, la implicación personal en todo el proceso y un servicio propio y minucioso de instalación y postventa. Cocinas y proyectos de habitat. Priorizan la exclusividad de los espacios con los materiales más vanguardistas, donde las líneas sencillas y puras conviven con productos de alta tecnología. Proyectos llenos de vida que reflejen la personalidad del cliente. COCINAS LLORENS Polígono Industrial d’Obradors. Carrer Fusters Parcela G3-G4 Godella Tel 96 363 93 83 www.cocinasllorens.com ENTRECUINES Cirilo Amorós, 86 Tel 963 334 304 expo@entrecuines.es Manuel Candela, 8 Tel 960 097 607 candela@entrecuines.es www.entrecuines.es Especialistas en dotar a la cocina de la máxima capacidad y funcionalidad, para hacer la vida más sencilla, proporcionando al mismo tiempo de una notable frescura estética. They are specialists in kitchen furnishings with the highest capacity and functional qualities in order to make life easier providing at the same time a remarkable aesthetic freshness. MATIZ CONCEPT Rey Juan Carlos, 16 Torrent

Tel 961 137 954 www.matizconcept.es PRIME DESIGN COCINAS Duque de Calabria, 10 wheidebrecht@telefonica. net Tel 653 617 950 web: primedesign.es/ Empresa de decoración PROGETTI Universidad, 1 (P2-2D) Tel 963 202 333 / 602 421 174 www.progretti.es progetti@progetti.es Rosa García al frente de la prestigiosa firma que trae a Valencia los materiales de cocina y baño así como todo lo relativo a la cerámica de mayor calidad del mercado internacional. SIEMATIC COCINAS Cirilo Amorós, 71 (P2-3E) Tel 963 516 461 j.lizondo@estudios.siematic.es

DISEÑO INDUSTRIAL INDUSTRIAL DESIGN

CULDESAC Gabriel y Galán, 9 (P3-2E) Tel 963 284 761 www.culdesac.es ESTUDI(H)AC Turia, 7 (P1-2D) Tel 963 219 622 www.estudihac.com

CERÁMICA Y PARQUÉ CERAMIC COATING AND PARQUET

AZULEJOS PUCHE Serrería, 15 Tel 683 350 525 / 625 634 210 Proyectos, interiorismo, cocinas, baños, parquet, sa-


DISEÑO DESIGN

RIMADESIO INNOVACIÓN ESTILÍSTICA

EL CATÁLOGO DE RIMADESIO INCLUYE SISTEMAS DE ALMACENAMIENTO Y MOBILARIO DOMÉSTICO > Fotos D.R.

La firma de interiorismo especializada en sistemas de división para la creación de espacios arquitectónicos continúa haciendo realidad los sueños de muchas personas. Las creaciones de Rimadesio tienen un complemento atemporal y eterno que encuentra el equilibrio entre la producción industrial y artesanal. Sus premisas son la investigación e innovación sostenida, la optimización de sus sistemas tecnológicos al más alto nivel y el cuidado exhaustivo de los detalles, así como el cuidado del planeta y el medio ambiente. El catálogo incluye divisores espaciales como puertas batientes, corredizas, paneles, estanterías, sistemas de almacenamiento y mobiliario para áreas domésticas o entornos profesionales. Los últimos avances en arquitectura contemporánea se fusionan junto a un estilo minimalista y elegante para dar vida a esta reconocida marca italiana. Rimadesio es un ejemplo digno de emular en todos los sentidos. RIMADESIO VALENCIA > TEL 961 348 012 GRAN VÍA MARQUÉS DEL TURIA, 75

RIMADESIO CREA LA CASA DE TUS SUEÑOS GRACIAS A SU INNOVACIÓN ESTILÍSTICA FEBRERO VALENCIACITY 109


DISEÑO DESIGN nitarios, mamparas... y por supuesto azulejos, muchos azulejos! Info@azulejospuche.com NERINEA A3 Valencia-Madrid salida 322 Buñol Tel 961 803 530 pablo@nerinea.com nerinea.com PORCELANOSA Colón, 56. Valencia Avd. del Mediterráneo, pol. ind. del Mediterráneo. Albuixech Avda Mediterráneo, zona comercial de Sedaví. info@porcelanosa.com Tel +34 963 530 230 Empresa de decoración www.porcelanosa.com/ tienda-porcelanosa-valencia-553 TARIMAS DEL MUNDO Plaza de España, 6 Tel 963 768 467 / 696 086 000 valencia@tarimasdelmundo.com / Abre de lunes a viernes de 9 a 14h y de 17 a 20h Sábado de 10 a 14h Empresa dedicada a la comercialización de todo tipo de parquets de madera y accesorios originales avalados por las firmas más importantes. Céspedes sintéticos, materiales y acabados duraderos, sin mantenimiento. Tarimas para exteriores para disfrutar al máximo de terrazas, porches y jardines.

ILUMINACIÓN LIGHTNING

GOODLIGHT-HF DISEÑOS Iluminación Singular y Muebles de Vitra Isabel la Católica, 23 (P2-2E) Tel 963 513 993 info@iluminacionsingular.es Primeras firmas interna110 VALENCIACITY FEBRERO

cionales de iluminación. Distribuidor en de muebles de vanguardia clásica reeditados por Vitra.

TEJIDOS Y OBJETOS DE DECORACIÓN TISSUES AND DECORATION OBJECTS

GALIANA Sorní, 17 (P2-3E) Tel 963 523 103 Parquet, papeles pintados y moquetas. PQ PARENTESIQUADRA Grabador Esteve, 17 (P2-3E) Tel 963 342 709 Alfombras contemporáneas. Firma presente en Génova, Estambul, Milán, Turín y Valencia.

SISTEMAS DE DESCANSO BEDTIME STORES

DORMITIENDA www.dormitienda.com La mayor y más completa red de tiendas que prestan servicio para la venta y el asesoramiento de completos sistemas de descanso. The largest and most complete network of stores that offer service for the sale and advice of complete systems of rest.

SONIDO Y TELEVISIÓN SOUND AND TELEVISION

BANG & OLUFSEN Gran Vía del Marqués del Turia, 75 (P5-1E) Tel 961 348 012 @bangolufsenvalencia Diseño atemporal. Sonido espectacular. Impecable tra-

bajo artesanal. Like no one else. Televisores y sistemas de audio para los amantes de la música y el sonido. Timeless design Spectacular sound. Impeccable craft work. Like no one else. Televisions and audio systems for music and sound lovers.

EMPRESAS CONSTRUCTORAS CONSTRUCTION COMPANIES

CREATE PROYECTOS Cirilo Amorós, 27 Tel 620 184 844 www.createproyectos.com Reformas integrales de locales comerciales, viviendas, baños, cocinas... ELO CONSTRUCCIONES Tel 639 815 689 www.eloconstrucciones. com Proyectos singulares de arquitectura e interiorismo. Revoluciona el mundo de la construcción. Descubre el metodoelo. #CreoEnElDiseño VAINSA INFRAESTRUCTURAS Tel 961 475 655 www.createproyectos.com estudios@vainsa.es Obra civil, edificación y mantenimiento. Rigurosos y concienzudos acabados. Un concepto europeo de constructora de calidad. Soluciones adaptables a las necesidades de cada cliente.

CARPINTERÍAS, PERSIANAS Y OTROS OFICIOS WOODWORK, BLINDS AND OTHERS JOBS RAYMETAL Estación, 3F, almacén L.

El Puig Tel 961 043 826 / 608 381 536 www.raymetal,com Fabricantes e instaladores en la Comunidad Valenciana de las novedosas y exclusivas Pérgolas bioclimáticas, además de construcciones modulares, acristalamientos, estructuras metálicas, cerramientos, automatismos y escaleras. Trato personalizado con el cliente. SALVADOR LLEDÓ Pintor Salvador Abril, 29 (P4-3B) Tel 963 517 132 / 963 520 524 www.estoresonline.es Estores, screen, paneles japoneses, verticales, venecianas. Protección Solar: Persianas y toldos. Venta online

PAISAJISMO Y JARDINERÍA LANDSCAPING AND GARDENING

JARDINERÍA VILLANUEVA Pista de Ademuz, Salida 12 San Antonio de Benagéber Tel 961 350 619 / Fax –848 Sesenta años de experiencia conservando jardines. Asesoran la gestión de Zonas Verdes, colaboran con Viveros Pla del Pou, Coníferas del Júcar y Subtropical Valencia formando un grupo empresarial fuerte y flexible. MON VERD Río Júcar, 6 La Pobla de Vallbona Tel 656 333 347 Especialistas en conservación: siega de césped, corte de setos, podas, desbroces, abonados, tratamientos, limpieza general. Proyectos de Paisajismo y Jardinería. Instalaciones de riego. Jardinería ecológica. Ejecución de proyectos y estudio de diseño.


DISEÑO DESIGN

FEBRERO VALENCIACITY 111


HOTELES HOTELS HOTELES GRAN LUJO

HOSPES PALAU DE LA MAR * * * *Reverter, * Navarro 14 (P2-3D) LUXURY HOTELS 963 * *162 * *884 *

HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS Eugenia Viñes, 22-24 (P11-3B) Tel 963 120 600 hotelvalencialasarenas.com Al borde mismo de la playa. Con una piscina histórica restaurada.

HOTELES * * * * * HOTELS * * * * *

plaza de la Virgen y la catedral. Está compuesto por 24 apartamentos de 1, 2 y 3 habitaciones, completamente equipados con salón comedor, cocina, y baño completo. El edificio cuenta con una terraza privada para poder disfrutar al aire libre en pleno centro de Valencia. SH VALENCIA PALACE P.º de la Alameda, 32 (P7-2A) Tel 963 375 037 www.sh-hoteles.com THE WESTIN VALENCIA Amadeo de Saboya, 16 (P5-1D) Tel 963 625 900 www.westin.com/valencia

HOTELES * * * * HOTELS * * * * CARO HOTEL Almirante, 14 (P2-2C) Tel 963 059 000 www.carohotel.com Un antiguo palacio en el centro histórico HOSPES PALAU DE LA MAR Navarro Reverter, 14 (P2-3D) Tel 963 162 884 www.hospes.com PALACIO DE ROJAS Quart, 10. Ciutat Vella Tel +34 960 218 370 info@palacioderojas.com Palacio de Rojas es un edificio construido en 1870, y recientemente remodelado. Está situado en el centro histórico de Valencia, en el emblemático barrio del Carmen, a escasos metros de las Torres de Quart, y a un paso de lugares tan especiales como el Mercado Central, la Lonja, la

BEATRIZ REY DON JAIME Av. Baleares, 2 (P7-2B) Tel 963 375 030 www.beatrizhoteles.com

MEDIUM CONQUERIDOR Cervantes, 9 (P3-3A) Tel 963 522 910 www.mediumhoteles.com

CATHEDRAL SUITES Cabillers, 3 Tel 963 123 666 info@cathedralsuiteshotel.com cathedralsuiteshotel.com

MELIÁ PLAZA Pl. Ayuntamiento, 4 (esq. Cotanda) (P2-1E) Tel 963 520 612 solmelia.com

CHILL ART JARDÍN BOTÁNICO Dr. Peset Cervera, 6 (P1-2D) Tel 963 154 012 www.jardinbotanicohotelvalencia.com ILUNION AQUA 4 García Berlanga, 19-21 (P4-1D) Tel 963 187 100 www.confortelhoteles.com

NH CENTER Ricardo Micó, 1 (P1-2C) Tel 963 475 000 www.nh-hotels.com

EUROSTARS GRAN VALENCIA Valle de Ayora, 3 (P9-2A) Tel 963 050 800 www.eurostarsgranvalencia. com

NH COLLECTION COLÓN Colón, 32 (P2-2E) Tel 963 528 900 nhcollectionvalenciacolon@ nh-hotels.com Ubicado en la zona financiera y comercial de la ciudad, se encuentra a solo 10 minutos de Ciutat de les Arts I les Ciències, y con enlace directo de metro al aeropuerto y al puerto. El hotel tiene 47 habitaciones, todas con mucha luz natural. Los huéspedes pueden elegir entre Suites, Superiores, Premium y Junior suites. Habitaciones comunicadas disponibles, y una exquisita decoración a cargo del diseñador Lorenzo Castillo, en un homenaje al estilo tradicional británico, francés e indio. Los huéspedes pueden comenzar el día con el generoso desayuno buffet del hotel, que ofrece una amplia variedad de productos. También hay un restaurante, Sonata32, que sirve cocina

AC HOTEL VALENCIA Av. de Francia, 67 (P8-1C) Tel 963 317 000 www.ac-hotels.com

HOTEL DEL CARMEN Blanquerías, 11 (P2-1B) Tel 962 057 700 www.hotelcarmenvalencia.com

ALAMEDA PLAZA VALENCIA Paseo Alameda, 38 Tel 963 032 121 reservas@hotelalamedaplaza. com

HUSA DIMAR G.V. Marqués del Turia, 80 (P4-3A) Tel 963 951 030 www.husadimar.com

AYRE HOTEL ASTORIA PALACE Plaza Rodrigo Botet, 5 (P2-1E) Tel 963 981 000 www.ayrehoteles.com

KRIS CÓNSUL DEL MAR Av. del Puerto, 39 (P7-2A) Tel 963 625 432 www.krishoteles.com

BARCELÓ VALENCIA Av. Francia, 11 (P8-1C) T 963 306 344 barcelo.com

NEPTUNO P.º de Neptuno, 2 (P10-3C) Tel 963 567 777 www.hotelneptunovalencia.com

LA MARINA ATARAZANAS Pl. Tribunal de las Aguas, 5 (P8-3C) Tel 963 203 010 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com

EL HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS FRENTE AL MAR

HABITACIÓN ÁTICO DEL HOTEL PALACIO DE LOS CARO

112 VALENCIACITY FEBRERO


HOTELES HOTELS local en un ambiente fresco y mediterráneo, así como un bar, Caraacara, para relajarse después de un día ajetreado. Parking y gimnasio. NH LAS ARTES Av. Instituto Obrero, 28 (P7-1E) Tel 963 351 310 www.nh-hotels.com ON SHOT PALACIO REINA VICTORIA 04 Barcas, 4 (P2-1E) Tel 963 513 984 El arte, la cultura, la belleza y la creación forman parte del día a día del hotel, enraizados en su identidad y expresados en la distribución de los espacios,el diseño de los ambientes o el mobiliario. Un hotel poco convencional, positivo y siempre en movimiento. Inaugurado como Reina Victoria en 1913. Su imponente fachada es obra del arquitecto Luis Ferreres. PRIMUS Menorca, 22 (P8-2D) Tel 963 318 474 www.hotelprimusvalencia.com SERCOTEL ACTEÓN VALENCIA Vicente Beltrán Grimal, 2 (P8-1C) Tel 963 310 707 www.hotelacteonvalencia.com SILKEN PUERTA VALENCIA Cardenal Benlloch, 28 (P5-2E) Tel 963 936 39 www.hoteles-silken.com SWEET HOTEL MASÍA DE LACY Ctra Náquera-Massamagrell cv 32, Museros Tel 960 089 785

http://sweethoteles.com Un hotel con mucho arte para resetear tu mente. URBEM Menorca, 22 (P8-2D) Tel 902 161 620 www.hotelurbemvalencia.com

Tel 963 514 612 www.hoteles-catalonia.com HUSA LLAR Colón, 46 (P2-2E) Tel 963 528 460 www.husa.es

VINCCI LYS Martínez Cubells, 5 (P2-2E) Tel 963 509 550 www.vinccihoteles.com

HOTEL BOUTIQUE SH INGLÉS Marqués de Dos Aguas, 6 (P2-2D) Tel 963 516 426 www.inglesboutique.com

VINCCI MERCAT Linterna, 31 (P2-1D) Tel 914 902 650 www.vinccihoteles.com

MALCOM AND BARRET Avd. Ausias March, 59 (P4-2E) Tel 963 735 852 www.nh-hotels.com

VINCCI PALACE La Paz, 42 (Esq. Bonaire) (P2-2D) Tel 962 062 377 www.vinccihoteles.com

MERAKI BEACH HOTEL Only adults Paseo de Colón, 33 Playa de la Pobla de Farnals, Tel 960 306 565 http://sweethoteles.com Only Adults. Primera línea de playa a 8 minutos de Valencia. Un pedazo de Miami en Puebla de Farnals.

ZENIT VALENCIA Bailén, 8 (P4-1A) Tel 963 529 000 zenithoteles.com

HOTELES * * * HOTELS * * *

AD HOC MONUMENTAL Boix, 4 (P2-2C) Tel 963 919 140 www.adhochoteles.com B&B HOTELES Avda. Ausias March, 99 Tel 963 063 000 CATALONIA EXCELSIOR Barcelonina, 5 (P2-1E)

NH CIUDAD DE VALENCIA Av. del Puerto, 214 (P8-3C) Tel 963 307 500 nh-hotels.com SOROLLA Convento de Sta Clara, 5 (P2-1E) Tel 963 523 392 www.hotelsorolla.com

HOTELES * * HOTELS * *

ALKÁZAR Mossén Femades, 11 (P2-2E) Tel 963 515 551 / 963 522 326 info@hotelalkazar.es www.hotelalkazar.es En el centro de Valencia. Urbano, sorprendente, confortable, increíble, acogedor. CASUAL HOTELES Convento de San Francisco, 7 Tel 963 517 460 Padilla, 4 CASUAL VALENCIA VINTAGE Barcelonina, 1 Tel 963 212 421 IBIS PALACIO DE CONGRESOS Valle de Ayora, 5 (P9-2A) Tel 963 173 337 ibishotel.com NH EXPRESS LAS ARTES Avd. Instituto Obrero, 26-28 (P7-2E) Tel 963 356 062 www.nh-hotels.com SWEET HOTEL CONTINENTAL Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 535 282 sweethotelcontinental.com VALENCIA Cvto S. Francisco, 7 (P2-1E) Tel 963 517 460 www.hotel-valencia.com

HOTELES CON ENCANTO BOUTIQUE HOTELS

HOTEL BALANDRET Pº de Neptuno 20-22 (P11-3C)

FEBRERO VALENCIACITY 113


HOTELES HOTELS Tel 963 811 141 www.balandret.com Frente a la playa de las Arenas, con una decoración mediterránea y moderna.

CENTER VALENCIA YOUTH HOSTEL Samaniego, 18 (P2-1C) Tel 963 914 915 www.center-valencia.com

SWEET OTËL VALENCIA Conde Montornés, 8 (P2-2D) Tel 963 920 932 www.sweetotel.com A dos pasos de la Catedral.

HÔME BACKPACKERS Vicente Iborra, s/n (P1-3C) T 963 913 797 www.likeathome.net

HOSTALES ** GUEST HOUSE **

HOSTAL VENECIA P. Ayuntamiento (entrada En Llop, 5) (P2-1E) Tel 963 524 267 www.hotelvenecia.com MIRAMAR Pº Neptuno, 32 (P10-3C) Tel 963 715 142 www.petitmiramar.com ROOMSDELUXE Av Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 815 339 www.roomsdeluxe.com

ALBERGUES HOSTELS

ALBERGUE CIUDAD DE VALENCIA Balmes, 17 (P1-3D) Tel 963 925 100 www.alberguedevalencia.com

HÔME YOUTH HOSTEL La Lonja, 4 (P2-1D) Tel 963 916 229 www.likeathome.net HILUX VALENCIA-FEETUP Cadirers, 11 - 1º (P2-1C) Tel 963 914 691 www.feetuphostels.com INDIGO YOUTH HOSTEL Guillem de Castro, 64 (P1-3D) Tel 963 153 988 www.indigohos.com NEST HOSTEL Plaza de Tetuán, 5 (P2-3D) Tel 963 532 561 Paz, 36 (P2-2D) Tel 963 427 168 www.rednesthostel com RUZAFA YOUTH HOSTEL Padre Perera, 5, 1ª (P4-2B) Tel 963 289 460 www.russafayouthhostel.com THE RIVER HOSTEL Plaza del Temple, 6 (P2-2C) Tel 963 913 955 www.riverhostelvalencia.com

APARTAMENTOS APARTMENTS

11 FLATS Santo Tomás, 22 (P1-3B) Tel 648 185 693 11flats.com 40 FLATS Av. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) / Tel 963 356 793 40flats.com

CAMA Y DESAYUNO BED & BREAKFAST

ABC YOU Taquígrafo Martí, 10 (P4-2B) Tel 963 81 55 60 www.abcyou.es En pleno Ensanche, un lugar confortable y cercano. MARE DE DÉU Mestre Racional, 23 (P7-1B) Cirilo Amorós, 82 (P2-3E) Tel 963 349 984 bedbreakfastinternational.com

ESCAPADAS Y TURISMO RURAL GETAWAYS AND RURAL TOURISM ASIA GARDENS HOTEL & THAI SPA Glorieta del fuego, s/n Terra Mítica. BENIDORM Tel 966 818 400 www.asiagardens.es CASA LA ESENCIA San Lorenzo, s/n SAN LORIÉN (EL PUEYO DE ARAGUÁS).

Huesca - Pirineo Aragonés. Tel 646 364 596 www.casalaesencia.es info@casalaesencia.es DÉNIA MARRIOT LA SELLA GOLF RESORT Alquería de Ferrando s/n, JESÚS POBRE (DÉNIA) Tel 966 454 054 www.lasellagolfresort.com LA CASONA DEL PASTOR Portales, 8. VALGAÑÓN (RIOJA) Tel 941 427 608 / 606 391 743 lacasonadelpastor.com Para descubrir la sierra de la Demanda, Echaurren y las bodegas riojanas. LA TRUFA NEGRA Avda. Ibañez Martín, 10-14 MORA DE RUBIELOS (TERUEL) Tel 978 807 144 www.latrufanegra.com/es MONTSANT Subida al Castillo de Xàtiva. XÀTIVA Tel 962 275 081 www.hotelmontsant.es OLIVA NOVA BEACH & GOLF RESORT Avinguda Dalí, 4. OLIVA Tel 962 857 944 www.olivanova.com Un gran centro de descanso con resort, playa virgen, golf, apartamentos, campos de entrenamiento deportivo, centro hípico... A media hora de la ciudad de Valencia, con diez meses al año de buen clima. RUSTICAE Central de Reservas > Tel 914 879 017 >

VISTA AÉREA DEL COMPLEJO OLIVA NOVA GOLF

EL DÉNIA MARRIOT JUNTO AL CAMPO DE GOLF DE LA SELLA

114 VALENCIACITY FEBRERO


HOTELES HOTELS

CÍRCULO ARTÍSTICO 1911 UN VIAJE EVOCADOR AL SIGLO XIX En la calle Mayor nº 5 de Caravaca de la Cruz (Murcia) podemos encontrar uno de estos espacios que parecen transportarnos en el tiempo. Allí está el Hotel Boutique Círculo Artístico 1911, una antigua vivienda de finales del siglo XIX frente a la Iglesia de El Salvador Diversas fueron las funciones que tuvo este edificio, pero de entre ellas destacó la que hoy da nombre al hotel: Círculo Artístico. Eso le convirtió en un lugar de artístas e intelectuales, una huella cultural que todavía perdura en la galería de arte que alberga el hotel. Sus 21 habitaciones, distribuidas en tres plantas, fusionan elementos del pasado, como sus suelos y ventanales de madera, con el lujo: su climatización, su tranquilidad, su ropa de cama de algodón 100%, sus toallas de lino, su desayuno buffet, sus terrazas privadas con vistas a la iglesia y al mosaico de

LA HABITACIÓN ESTÁNDAR DOBLE OFRECE TODAS LAS COMODIDADES > Fotos D.R.

tejados que rodean el entorno. O su tentador Bistro-Café donde degustar sus tartas o esa copa con la que despedir el día. Pero además Circulo Artístico es ideal para descubrir los parajes naturale, los resto arqueológicos y rupestres, las bodegas o la rica gastronomía de la zona. Solo hay que dejarse asesor por su atenta recepción. WWW.RUSTICAE.ES

EL ESTABLECIMIENTO HA CONSERVADO LOS SUELOS Y LOS VENTANALES DE MADERA

EL HOTEL CUENTA CON UN ACOGEDOR BRISTRO CAFÉ

LA SUITE DISPONE DE TERRAZAS PRIVADAS FEBRERO VALENCIACITY 115


TRANSPORTES TRANSPORTS ALQUILER DE COCHES CON CONDUCTOR RENT A CAR WITH DRIVER CABIFY Tu coche con chófer para moverte por la ciudad a precios muy competitivos. Bájate la aplicación. cabify.com Your chauffeured car for getting around the city at very competitive prices. Download the application.

ALQUILER Y VENTA DE BICICLETAS RENT AND SALE BIKES VALENCIA BIKES Paseo de la Pechina, 32 bajo izqda., Tapinería, 13 y Ciudad de las Artes y las Ciencias (junto al puente) Tel 963 851 740cwww.valenciabikes.com www.valenciaguias.com Alquiler individual o en grupo. Ofrecen visitas guiadas todos los días desde las 10 de la mañana.

AEROPUERTO DE MANISES Y AEROBÚS MANISES AIRPORT AND BUSES AEROPUERTO DE MANISES Tel 961 598 500. www.aena.es Distancia desde el aeropuerto al centro de la ciudad 8 km.

116 VALENCIACITY FEBRERO

BALEÀRIA

AVE VALENCIA-MADRID Tren / Recorrido

Valencia - Palma de Mallorca, Dénia - Ibiza - Formentera Tel 902 160 180 www.balearia.com Reservas / Bookings: 902 160 180 International: +34 966 428 700 Oficina Valencia: 963 671 483

CONCESIONARIO DE COCHES CAR DEALER

05061 AVE 05071 AVE 05271 AVE 05081 AVE 05281 AVE 05091 AVE 05301 AVE 05321 AVE 05141 AVE 05151 AVE 05161 AVE 05171 AVE 05181 AVE 05381 AVE 05191 AVE 05201 AVE

Salida

Llegada

06:30 07:10 07:40 08:00 08:40 09:40 10:40 12:40 14:10 15:10 16:15 17:10 18:10 18:35 19:10 20:15

08:23 08:51 09:21 09:48 10:21 11.21 12:33 14:21 15:48 17:03 17:56 18:51 19:58 20:19 20:51 21:56

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a jueves Lunes a viernes Lunes a sábado

Lunes a viernes Sábado no Sólo domingos

AVE MADRID-VALENCIA Tren / Recorrido

BMW ENGASA Av. Real Monasterio de Sta M.ª de Poblet, 74. Quart de Poblet Tel 963 181 030 www.engasa.es MERCEDES BENZ Av. la Pista, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Gran Vía Marqués del Turia, 52 Tel 963 356 493 VOLVO VEDAT Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370

RENFE TRAINS

Tel 902 240 202

05270 AVE 05070 AVE 05290 AVE 05090 AVE 05100 AVE 05110 AVE 05120 AVE 05340 AVE 05350 AVE 05150 AVE 05370 AVE 05170 AVE 05180 AVE 05190 AVE 05200 AVE 05410 AVE

Salida

Llegada

06:45 07:40 09:10 09:40 10:40 11:55 12:40 14:10 15:10 15:40 17:10 17:40 18:40 19:40 20:40 21:10

08:39 09:22 11:04 11:24 12:22 13:37 14:22 16:04 16:45 16.54 18.54 19:22 20:22 21:29 22:30 23:04

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a viernes

Lunes a viernes Lunes a viernes Sólo domingos

- Los horarios de trenes regionales salen de Valencia Sant Isidre.

• Información al cliente

902 320 320 • Venta Internet

902 109 420 • Renfe Viajes

902 760 027


TRANSPORTES TRANSPORTS

PLATAFORMAS CIENTÍFICAS EN MEDIO DEL MAR

LA FUNDACIÓN BALEÀRIA SE COMPROMETE CON LOS ORGANISMOS QUE SE DEDICAN A OBSERVAR LA FAUNA DEL MAR, COMO LA ASOCIACIÓN PELAGICUS > Fotos BALEÀRIA

Investigar a los animales que viven o transitan por alta mar no es tarea fácil, hay muchas razones que lo dificultan. La Fundación Baleària colabora con los científicos para conseguirlo. Entre las dificultades están desde el mal tiempo hasta la inmensidad del mar, pasando, entre otras cosas, por la complicación para realizar expediciones a bordo con la regularidad que requieren las investigaciones. Por eso la Fundación Baleària se compromete con los organismos que se dedican a observar la fauna del mar, como la asociación Pelagicus. No es extraño encontrarse con los miembros de este grupo con los prismáticos en el puente de los barcos de la naviera, que son indispensables para que los investigadores puedan realizar sus estudios. El espacio habitual de los capitanes y los oficiales se convierte en una plataforma de observación. Los datos recogidos se traducen en estudios

de alto valor científico que permiten monitorizar la vida de muchos animales que conviven en el espacio marino.

ESTUDIOS DE AVES MARINAS

El trabajo de Pelagicus se centra en estudiar un grupo de animales cuya observación en el mar es, si cabe, más difícil: las aves. Y es que, encontrarlas cerca de las costas es habitual, pero en alta mar, a muchas millas de tierra, es más complicado. Por eso los datos que se recogen son valiosos, ya que ayudan a determinar y a entender, por ejemplo, sus migraciones. Ricard Gutiérrez y Emma Guinart. Ellos, biólogo y ambientóloga de Pelagicus, comparten la pasión por las aves. Acompañarlos en una de sus expediciones es sumergirse en un mundo poco conocido y supone poner en valor hallazgos tan curiosos como importantes. “La colaboración con Baleària nos permite poder viajar con asiduidad,

incluso en invierno. Si tuviéramos que depender de otros métodos de transporte, no podríamos hacerlo con tanta constancia y estaríamos limitados a unas épocas muy determinadas del año. Con ello podemos conocer más a fondo la vida de las aves”, explican.

ASTRONOMÍA

Pelagicus también realiza actividades divulgativas a bordo, como una sesión de astronomía y orientación nocturna en base a las estrellas llevada a cabo este verano, donde los pasajeros disfrutaron de una pedagógica travesía. WWW.BALEARIA.COM

LOS DATOS QUE SE RECOGEN AYUDAN A DETERMINAR LAS MIGRACIONES FEBRERO VALENCIACITY 117


MOTOR MOTOR CONCESIONARIOS Y TALLERES CONCESSIONAIRES AND CAR WORKSHOPS

ASÍ SERÁ EL PRÓXIMO COMPACTO DE LA MARCA ALEMANA > Fotos D.R.

EL NUEVO VOLKSWAGEN GOLF GTI SERÁ NOVEDAD MUNDIAL EN EL SALÓN DE GINEBRA Comienza la cuenta atrás para la llegada al mercado de la versión más esperada del nuevo Volkswagen Golf 8, la siempre admirada GTI. Su presentación oficial será en el Salón de Ginebra, que comenzará el próximo 5 de marzo. Estéticamente, el nuevo modelo de la firma alemana seguirá apostando por una imagen agresiva, con parrilla en forma de nido de abeja, mayores entradas de aire, neumáticos y llantas espe-

cíficos, pinzas de freno en color rojo, nuevos escapes, un mayor alerón trasero y un difusor rediseñado. La gran novedad del nuevo Golf GTI, además de la tecnología y su nueva base MQB, llegará en el capítulo mecánico, donde se espera un gran salto en potencia. Así pues, contará con una versión de base que podría alcanzar hasta los 260 CV y con una por encima que se situaría ya entre 290 y 300 CV. WWW.VOLKSWAGEN.ES

AUTO OCASIÓN SAEZ Avda. Maestro Rodrigo, 22 Tel 963 470 143 / 661 854 816 Sábado abierto mañana y tarde. www.autosaez.com facebook: auto ocasión saez Compra-venta de vehículos de ocasión. Compran tu coche mejorando cualquier tasación. Este año celebran su 50 aniversario. AUTOPISTA SUR KIA Avenida Ausiás March, 182 València Tel 963 761 850 Carreró de Suay, 53 València Tel 963 390 480 Ciutat de Llíria, 15 Paterna Tel 963 905 170 Periodista Gil Sumbiela, 55 València Tel 963 495 167 CENTROVAL CITROËN Ciudad de Llíria Paterna Tel 961 344 844 Tres Forques, 28. València Tel 963 826 718 Mestro Rodrigo, 21. València Tel 605 282 587 Primado Reig, 48. València Tel 687 353 990 Comarcas del País Valenciano, 27 Quart de Poblet Tel 678 378 144 FORD PALMA Río Escalona, 19 Valencia Tel 961 340 159 www.automovilespalma.es

CON LA NUEVA BASE MQB, EL VOLKSWAGEN GOLF GTI 2020 SERÁ MÁS LIGERO 118 VALENCIACITY FEBRERO JULIO

JR VALLE SEAT Islas Canarias, 72 (junto a la Av. del Puerto) Tel 963 393 412 Pista de Silla Avd. País Valencià, 2 (Salida 11, Sedaví)

Tel 963 759 108 Mestre Serrano, 17 Alboraya Tel 961 859 721 MERCEDES BENZ VALENCIA Micer Mascó, 27 Valencia Tel 900 142 004 Abre de 9 a 20 horas de lunes a viernes, y el sábado de 10 a 13:30 h. Avda. de la Pista de Silla, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Abre de 10 a 14 h. y de 16:30 a 20 h. de lunes a viernes. Avda. Real Monasterio de Santa María de Poblet, 50 Quart de Poblet Tel 900 142 004 Abre de 10 a 14 h. y de 16:30 a 20 h. de lunes a viernes. Tuéjar, 14 L’Eliana Tel 900 142 004 Abre de 10 a 14 h. y de 16:30 a 20 h. de lunes a viernes. OPEL PALMA Av. Dr. Peset Aleixandre, 52 València Tel 691 242 454 Carretera Paterna la Cañada, KM. 2. Paterna Tel 961 340 159 www.automovilespalma.es PALMA OCARSIÓN VEHÍCULOS SEMINUEVOS Carretera Paterna la Cañada, KM. 2. Paterna Tel 961 340 159 Avenida Juan Verdaguer, 23 Valencia Tel 961 340 159 Av. Azagador de la Torre, 62 Sedaví Tel 961 340 159 www.automovilespalma.es RETAIL GROUP RENAULT Y DACIA Islas Canarias, 78 Tel 963 052 265 Av. Tres Cruces, 44-46 Tel 963 052 265 Pista. Ademuz (CV-35), Km 3 Burjassot. Tel 963 052 265 VEDAT VALENCIA VOLVO Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370


PLANOS PLANS

CÓMO UTILIZAR LOS PLANOS DE CALLES

HOW TO USE THE STREETS PLANS

Junto a la dirección de cada uno de los establecimientos que figuran en nuestros listados encontrarás unas coordenadas para poder situarlos en los planos que se incluyen a continuación. Una ‘P’ seguida de una cifra indica el número de plano. Es decir, P1, significa que debes buscar la dirección en el Plano 1. Un número junto a una letra –por ejemplo A1–) señala el sector del plano en el que se ubica el establecimiento. En la parte superior de los planos encontrarás los números y en la vertical las letras.

Next to the address of each one of the establishments that appear in our listings, you will find a set of coordinates that will enable you to locate them on the street plans below. ‘P’ followed by a number indicates the street plan number. That is to say, P1 indicates that you must use Street Plan 1. A letter and number combination, for example A1, signifies the section of the street plan where the establishment is located. The numbers are located at the top of the street plans and the letters along the sides.

TELÉFONOS ÚTILES / USEFUL NUMBERS

INFORMACIÓN DE TURISMO DE VALENCIA Tourist Information 963 986 422 OPERADORA INTERNACIONAL International Operation 1005 POLICÍA LOCAL Local Police 092 POLICÍA NACIONAL National Police 091

AMBULANCIAS Ambulances 061 AYUNTAMIENTO Townhall 963 525 478 963 100 010 BOMBEROS Firefighters 080

DENUNCIAS PÚBLICAS Denunciations 902 102 112 EMERGENCIAS Emergencies 112 GUARDIA CIVIL Civil Guard 062

OFICINA DE TURISMO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA Tourist Office 963 986 422 ESTACIÓN DE AUTOBUSES Bus Station 963 46 62 66 OBJETOS PERDIDOS Lost Property 962 084 169 962 084 179


PLANO 1 PLAN 1

1

2

A

B

C

D

E PLANO 10

PLANO 3

3


1

2

3

PLANO 2 PLAN 2

A

B

C

D

E PLANO 4

PLANO 5


PLANO 3 PLAN 3

A

B

C

D

E

1

PLANO 1

2

3


1

PLANO 2

2

3

PLANO 4 PLAN 4

A

B

C

D

E PLANO 7


1

PLANO 5 PLAN 5

2

A

B

C

D

t Pon

de

les

rs

Flo

Plaça d’Amèrica

les ora oM ran Ser

E

Pont de la Mar

PLANO 2

PLANO 7

3


1

2

3

PLANO 6 PLAN 6

A

B

C

D

E PLANO 8


PLANO 7 PLAN 7

1

A

B

C

D

E PLANO 4

PLANO 5

2

3


1

PLANO 6

2

3

PLANO 8 PLAN 8

A

B

C

D

E


PLANO 9 PLAN 9

1

2

A

B

C

D

E

PLANO 10

3 3


ARREGLAR EL PLANO DIEZ

1

PLANO 9

2

3

PLANO 10 PLAN 10

A

B

C

D

E PLANO 1


PLANO 11 PLAN 11

1

A

B

C

D

E PLANO 8...

2

3


Novedad, ahora viaja con tu mascota en camarote.

VALENCIA · IBIZA · PALMA balearia.com


A

LA

A NT

VE

EN

LIB

S

ÍA

R RE


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.