valdés al aire libre
gracias a hortensia herrero Valdés HEADS outdoors by hortensia herrero foundation
toda la gala del verano
125 JULIO 2017 PVP 3 €
LA fiesta tendencias about the summer social gathering Party tendencias magazine
abre bombas gens nuevo centro cultural
Open BOMBAS GENS IN MARXALENES New cultural center
OCIO LEISURE
JULIO VALENCIACITY 3
VIII PREMIOS DE LA REVISTA TENDENCIAS
Los VIII Premios Tendencias a la moda,
la cultura y el diseño reconocen el talento
LOS GALARDONADOS CON LOS PREMIOS TENDENCIAS 2017. DEBAJO, VISTA GENERAL DEL CLAUSTRO DEL CARMEN > Fotos JUANJO MARTÍN, ANA ENGUÍDANOS, JUAN MÁÑEZ, LE CLIK.
La entrega de los octavos Premios Tendencias, que reconocen el talento y el compromiso con la creatividad en los campos de la moda, la cultura y el diseño de interiores, se celebró en el transcurso de una gala benéfica en el claustro gótico del Centre del Carme de
4 VALENCIACITY JULIO
LOS PREMIOS DESTACAN EL MECENAZGO CULTURAL DE LOEWE Y EL TRABAJO DE DISEÑADORES DE MODA COMO ROBERTO DIZ Y ADRIANA IGLESIAS O DE LA INTERIORISTA AMPARO PONS
VIII AWARDS OF TENDENCIAS MAGAZINE
Escultura de los Premios Tendencias con diseño de sara oriola y fabricada por porcelanosa en krión
València conducida por la actriz Noèlia Pérez junto a Josep Zapater, que le acompañó en los números musicales. Más de 300 personas acudieron a la cita, convertida en la gran fiesta del verano. La revista Tendencias, editada en Valencia desde hace trece años de la mano de Ángela Pla, ha destacado la tarea de mecenazgo cultural llevada a cabo por la Fundación Loewe, bajo el impulso de Enrique Loewe, y en especial el desarrollo y prestigio alcanzado por su premio de poesía, el más importante de iniciativa privada en lengua castellana que ya ha alcanzado ya 30 ediciones.
Los premiados 3 Premio a la Trayectoria creativa en la Moda: Roberto Diz 3 Premio a la Labor Formativa: Centro Barreira A+D 3 Premio de Comunicación de Moda: Paula Ordovás 3 Premio a la ONG: Lal La Buya 3 Premio a la Mejor Modelo: Cristina Tosio 3 Premio a la empresa creativa: Jordán Joyeros 3 Premio a la Labor Profesional en Salud y Belleza: Clínica Asensio 3 Premio de Interiorismo: Amparo Pons 3 Premio a la Diseñadora Revelación en Moda: Adriana Iglesias 3 Premio a la Trayectoria Cultural: Enrique Loewe
JUAN LAGARDERA ENTREGÓ EL PREMIO DE CULTURA A ENRIQUE LOEWE POR SU LABOR EN LA FUNDACIÓN LOEWE
XXXXX ÁNGELA PLA, LA DIRECTORA DE VALENCIA CITY Y TENDENCIAS, JUNTO A LOS JOYEROS JORDÁN, PREMIADOS POR SU TRAYECTORIA
EL DOCTOR JOSÉ MIGUEL LÁINEZ ENTREGÓ EL PREMIO A LA DOCTORA LUCÍA ASENSIO Y AL DOCTOR JOSÉ LUIS LANUZA JULIO VALENCIACITY 5
VIII PREMIOS DE LA REVISTA TENDENCIAS
EL DISEÑADOR ROBERTO DIZ, PREMIO A LA TRAYECTORIA EN EL MUNDO DE LA MODA
FADELA MOHATAR, DE LA ONG LAL LA BUYA, RECOGIENDO EL PREMIO DE MANOS DE MAITE SEBASTIÁ
LA MODELO MAITE DE LA IGLESIA OFRECIÓ EL PREMIO A LA DISEÑADORA ADRIANA IGLESIAS
ALFREDO MONZÓ, DE BULTHAUP VALENCIA, ENTREGÓ EL PREMIO DE DISEÑO
LA PERIODISTA CARMEN ALCAYDE ENTREGÓ EL PREMIO A JORDÁN JOYEROS
Susana Milán, directora de Barreira A+D, recoge el premio de manos de Savage
La Gala FUE posible gracias a... Los VIII Premios Tendencias fueron patrocinados por la firma de cocinas Bulthaup, la delegación valenciana de Mercedes Benz y la firma cosmética GHD. La delegación en Valencia de las cocinas alemanas con el diseño más ele6 VALENCIACITY JULIO
gante, Bulthaup, representa a una empresa familiar, creada a principios de los años 50 y dirigida en la actualidad por la tercera generación. Bulthaup lleva décadas planteándose la excelencia en el diseño y creado hitos, que la han convertido en líder del sector premium. Por su parte los coches Mer-
cedes Benz –vehículo oficial de la gala–, fueron los encargados de que las celebrities llegaran puntuales a la gala, fiabilidad alemana pura. La firma que cuida el cabello, GHD junto a Peluquerías Pascual, instaló un córner de belleza para atender a todas las invitadas en la gala. La cena contó
con un menú creado y servido por La Sucursal en asociación con el Catering Vilaplana, dos marcas de alta gastronomía que dan comienzo a una andadura profesional conjunta. Una cena regada con bodegas de la cooperativa Anecoop, con los vinos Juan de Juanes, Venta del Puerto y Reymos
VIII AWARDS OF TENDENCIAS MAGAZINE
LA DISEÑADORA DE INTERIORES AMPARO PONS
Selección, cava de Bodegas Murviedro así como la ginebra Seagram’s, gentileza de Pernod Ricard. La decoración a cargo de Paloma Tárrega, junto a las creaciones de Empaperart, el photocall hecho por Primera Impresión, las
Sandra Brune, de GHD, entregó el premio de Comunicación
fotos de Le Clik, el sonido y las luces de Acustic Crom, el dj Vicente Guallart, Flores Fela Hijo, Party Land, Cabify, Ingra y La guinda de tu fiesta son algunas de las empresas que también participaron en el evento del verano.
UNA DE LAS chicas de universal azafatas CON EL GALARDÓN TENDENCIAS
MERCEDES BENZ, BULTHAUP VALENCIA Y GHD FUERON LOS PATROCINADORES DE LA GALA
La diseñadora Adriana Iglesias y su equipo JULIO VALENCIACITY 7
VIII PREMIOS DE LA REVISTA TENDENCIAS
Ángela Pla con los directivos de Mercedes Benz, vehículo oficial de los premios Tendencias
LA DIRECTORA DE BARREIRA, SUSANA MILÁN
EL JOYERO VICENTE GRACIA CON LUCÍA ASENSIO
CARLOS SERRA Y VÍCTOR NEBOT, DE MERCADER DE INDIAS, Y MAITE FERRER Y SUSANA RUBIO, DE VALENCIA LUXURY 8 VALENCIACITY JULIO
Laura Fitera con Gadea Fitera Y UNA AMIGA
La estilista Pachi Viñoles con NOELIA TOMÁS
luis trigo y marcari yuste, de broseta abogados
VIII AWARDS OF TENDENCIAS MAGAZINE
ÁNGELA PLA, HORTENSIA HERRERO, AMPARO PONS, AMPARO FORTUNY Y SUSANA LLORET
EL ESCRITOR FRANCISCO BRINES CON ÁNGELA PLA
ÁNGELA PLA EN EL PHOTOCALL CON TORIBIO, ENRIQUE LOEWE Y SU ESPOSA
JAVIER RAGA Y SUSANA COMPANY CON MARÍA COSÍN
EL DOCTOR LÁINEZ Y EL DOCTOR BONILLA CON SUS RESPECTIVAS ESPOSAS JULIO VALENCIACITY 9
VIII PREMIOS DE LA REVISTA TENDENCIAS
Los hermanos Pablo y Antonio Jordán posando con UN AMPLIO GRUPO DE amigos en el photocall
La modelo VALENCIANA Maite de la Iglesia 10 VALENCIACITY JULIO
Mónica Duart e Iñaki Verchraege
LA BLOGUERA PAULA ORDOVÁS, PREMIO COMUNICACIÓN
VIII AWARDS OF TENDENCIAS MAGAZINE
LA ACTRIZ LUCÍA GUERRERO ENTREGÓ UNO DE LOS PREMIOS
ROBERTO DIZ Y SU ACOMPAÑANTE
LA MODELO PREMIO TENDENCIAS, CRISTINA TOSIO
EL EQUIPO DE BULTHAUP VALENCIA, ENCABEZADO POR ALFREDO MONZÓ Y ESTHER CLIMENT
MINERVA PORTILLO CON SU EQUIPO DE MODA
ÁNGELA PLA CON MARÍA ROCA, DE MERCEDES BENZ
ADRIÁN SALVADOR Y LUCAS ZARAGOSÍ, LOS SAVAGE, JUNTO A EMPAPERART Y PALOMA TÁRREGA JULIO VALENCIACITY 11
VIII PREMIOS DE LA REVISTA TENDENCIAS
GRANDES GLOBOS NEGROS FLOTABAN EN EL CLAUSTRO GÓTICO PREPARADO PARA LA FIESTA
LOS LEOPARDOS CREADOS POR EMPAPERART CUSTODIABAN LA ENTREGA DE LOS PREMIOS
El arquitecto Jaime Sanahuja junto a Vicente Andreu, CEO de Ofival
El equipo de GHD Y Peluquerías Pascual
SUSANA LLORET, AMPARO PONS, ÁNGELA PLA Y PALOMA TÁRREGA
MESA DE LOS POETAS, CON BRINES Y LOEWE, ADEMÁS DE MARZAL, GALLEGO, CARNERO Y ZAPATER
BEATRIZ ABRIL Y NACHO PASCUAL DURANTE LA CENA
LA FIESTA CONTÓ CON GINEBRA SEAGRAM’S, GENTILEZA DE PERNOD RICARD
12 VALENCIACITY JULIO
smart Ushuaïa Limited Edition
#smartlovers
>> Este verano, tienes 150 oportunidades de volver a enamorarte. La nueva edición ha sido diseñada por smart y Ushuaïa con un acabado BRABUS, añadiendo y modificando componentes que hacen del smart Ushuaïa un coche con una dosis de deportividad y exclusividad únicas: asientos de cuero, cámara de marcha atrás, sistema de sonido JBL, llantas BRABUS… Y las mejores vacaciones de serie. Porque todas las unidades incluyen un Paquete Ushuaïa Experience compuesto por 2 noches en habitación doble en el Ushuaïa Beach Hotel y acceso VIP a la Ushuaïa Experience*. www.smart.com.
smart center Valencia. Gran Vía Marqués del Turia 52, Valencia Tel.: 96 122 46 07.
smart - una marca de Daimler
Consumo de combustible (ciclo mixto) 4,2 l/100 km, emisiones de CO2 (ciclo mixto) 97 g/km. *Consulta condiciones en tu Concesionario.
VIII PREMIOS DE LA REVISTA TENDENCIAS
CIVET DE TERNERA AL CURRY MASSAMAN
ATÚN CON SALSA VITELLO Y TOMATE PASIFICADO
VICENTE GUALLART ESTUVO A LOS PLATOS DE MÚSICA AMBIENTANDO LA FIESTA
el claustro gótico antes de empezar la entrega de premios
la actriz noelia pérez junto a josep zapater en un número musical
la firma ghd junto con pascual peluqueros instaló un cÓrner de belleza para atender durante la fiesta
LOS VINOS DE LA NOCHE FUERON DE LAS BODEGAS DE LA COOPERATIVA ANECOOP: VENTA DEL PUERTO Nº 18, REYMOS SELECCIÓN Y JUAN DE JUANES 14 VALENCIACITY JULIO
el aperitivo de la CENA SE REGÓ CON CAVA DE BODEGAS MURVIEDRO
OCIO LEISURE VALENCIA CITY Año XI. Número 125. JULIO de 2017 www.valenciacity.es DIRECTORA Ángela Pla Monfort REDACCIÓN Clara Sáez, César Otero y Su Lleó COORDINACIÓN DE GASTRONOMÍA Santos Ruiz y Guillermo Lagardera FOTOGRAFÍA Juanjo Martín, Enrico Frezza, Ana Enguídanos, Lucía Albert, Philippe Hesert y Alberto Pla DISEÑO GRÁFICO Y CREATIVIDAD Victoria Tudela IDEA GRÁFICA ORIGINAL Marisa Gallén COLABORADORES Carlos Aimeur, José Manuel Alcañiz, Joseca Arnau, Ángel Berlanga, Guadalupe Fullana, Carles Gámez, Ignacio Jiménez de Laiglesia, Josep Lozano, Paco Lloret, Rafa Marí, Elena Meléndez, Vicent Molins, Javier Monforte, Ignasi Mora, Mayte Piera, Lucas Soler, Luis Trigo, Ferran Todolí y Mª Luisa Torner. MARKETING Y PUBLICIDAD Mercedes Alonso, María Ferrada y Blanca Muñoz Molina REDACCIÓN Y GERENCIA Doctor Sumsi, 14 - 1ª 46005 - Valencia Tel 962 261 395 EDITA Publicaciones M&D Depósito Legal V-628-2007 ISSN 1887-3812 Agradecimientos: Turismo Valencia (www.turisvalencia.es) Foto portada: Aspecto del montaje de las esculturas-cabeza de Manolo Valdés instaladas en la Ciudad de las Artes y las Ciencias gracias al patrocinio de la Fundación Hortensia Herrero > Foto: Juanjo Martín
Según el artículo 24, en relación con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición Valencia City se financia con la publicidad impresa en la misma. Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Valencia City no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, así como de los errores ajenos a nuestra voluntad. Valencia City no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros.
LA CRÓNICA de Ángela Pla
VERANO DE LAS ARTES Todavía no había terminado la primavera y ya se había instalado la ola de calor entre nosotros. Trump no cree en el calentamiento global y se retira de los acuerdos internacionales para el medio ambiente, pero aquí empezamos a achicharrarnos. Lógico que el personal coja el ferry de Baleària y se vaya hacia las islas, un paraíso de playas y vida lúdica a dos horitas y pico de la Comunidad. Pero dense prisa porque presumo que este verano las Baleares se pondrán a reventar. Para los que se queden ya saben que julio suele tener un amplio programa municipal de fiestas y jolgorios, por más que este año anda algo decaída la cultura municipal. Pero no se apuren, el festival que vuelve con teatro, danza y música es Sagunt a Escena, que vuelve a coger tono, como el festival de Jazz del Palau de la Música, con un programa de altísimo nivel internacional. Julio, sin embargo, va a ser recordado por el fuerte tirón de las artes plásticas gracias al arranque del centro de Bombas Gens y el despliegue de las esculturas de Manolo Valdés en la Ciudad de las Artes gracias al mecenazgo de Hortensia Herrero, dos iniciativas que resitúan a Valencia en el mapa nacional del arte contemporáneo. Exposiciones que se pueden complementar con la buena oferta de La Nau (El Flaco, Mensua, Cueto...) o la exquisita muestra de Sáez en el Botánico.
ángela plA > foto mario sierra
Pero antes de disfrutar de la ciudad en verano y de sus playas cercanas, me gustaría agradecer a todas las personas y empresas que hicieron posible el gran éxito de la Octava edición de los premios Tendencias, la revista hermana de esta City. Gracias a ellos porque con su concurso hemos consolidado la gala Tendencias como la gran fiesta del verano en la ciudad. Y si de felicitaciones hablamos, no queremos olvidarnos del Valencia Basquet, brillante ganador por primera vez en sus 30 años de historia de la liga española de baloncesto. El esfuerzo ha valido la pena. Que tomen nota los muchachos del fútbol. Lo de Peter Lim está tan verde que no hay noticias de ningún fichaje ni del reinicio de las obras del nuevo estadio ya fosilizado.
las mejores firmas para las buenas recomendaciones the best authors for the good advices
PACO LLORET > deportes
I. JIMÉNEZ DE LAIGLESIA > empresa
LUCAS SOLER > crónicas
ELENA MELÉNDEZ > entrevistas
LUPE FULLANA > arte
JOSEP LOZANO > moda
GUILLERMO LAGARDERA > web
CARLOS AIMEUR > cine
JOSECA ARNAU > sociedad
LUIS TRIGO > economía
La revista Valencia City es miembro de la Asociación Española de la Prensa Gratuita
16 VALENCIACITY JULIO
ENTREVISTA INTERVIEW
“Sin duda alguna premiar el talento es una buena idea. Considero que reconocer esa capacidad potencia y anima a todos aquellos que la poseen y no se atreven a ponerla en práctica”.
el director gerente de mercedes-benz valencia, diego saldaña> Fotos dr
DIEGO SALDAÑA DIRECTOR GERENTE DE MERCEDES-BENZ VALENCIA
La marca Mercedes-Benz está vinculada a la moda en todo el mundo. La pasión por el estilo y un diseño cuidado son el nexo de esa unión. De ahí que Mercedes-Benz apoye desde hace muchos años el mundo de la moda internacional. En primer lugar, como patrocinador principal de los acontecimientos más importantes de esta industria en todo el mundo –las Mercedes-Benz Fashion Weeks en Madrid, Nueva York, Berlín y Pekín–, y como patrocinador de las semanas de la moda en París, Londres y Milán. Diego Saldaña es el director gerente de Mercedes Benz Valencia, empresa que patrocina los VIII Premios Tendencias a la Moda, el Diseño y la Cultura. Por Clara Sáez 18 VALENCIACITY JULIO
No es un hecho sorprendente este patrocinio si se tienen en cuenta los vínculos que unen la moda a los automóviles de vanguardia: elegancia e innovación. ¿Qué les lleva a patrocinar los Premios Tendencias? La calidad de los premiados, el buen hacer de la organización, el excelente trato con Tendencias, la trayectoria de la publicación. Cuando una empresa valora el patrocinio ha de tener la seguridad de tener la presencia adecuada y relacionarse con organismos serios que trabajen con rigor y Tendencias nos daba esa garantía. ¿Qué destacaría de los galardonados de este año? Cuando se premia el talento y el trabajo en la moda, la cultura y el diseño sabes que el nivel del premiado va a ser elevado. Todos tienen algo en común y es haber destacado en las diferentes disciplinas. De alguna manera nos sentimos identificados con Enrique Loewe. Tanto Mercedes-Benz, como Loewe, llevamos años apoyando la cultura desde la iniciativa privada. ¿Premiar el talento es una buena idea? Sin duda alguna premiar el talento es una buena idea. Tener una habilidad especial para desarrollar una actividad y desempeñarla con talento es algo único y magnífico. Considero que reconocer esa capacidad potencia y anima a todos aquellos que la poseen y no se atreven a ponerla en práctica. ¿Qué iniciativas desarrolla Mercedes Benz Valencia para promover y apoyar la moda y el diseño en nuestra ciudad? Desde Mercedes-Benz Valencia siempre
ENTREVISTA INTERVIEW
mercedes-benz, vehículo oficial de los premios tendencias: LAS MODELOS CRISTINA TOSIO Y MAITE DE LA IGLESIA, ENRIQUE LOEWE CON SU SEÑORA, Y LA ACTRIZ LUCÍA GUERRERO > Fotos Le Clik
hemos apoyado este tipo de actividades, hace años hemos sido patrocinadores de la Semana de la Moda. El año pasado propusimos un reto a los alumnos de diseño de la EASD (Escuela de Arte y Superior de Diseño de Valencia) y este año continuamos con moda y joyería. De hecho los alumnos finalistas tendrán la posibilidad de que sus diseños sean mostrados junto con los de Francis Montesinos en una pasarela de moda. Esto ocurrirá en septiembre. ¿Qué nivel de retorno aporta a Mercedes Benz apoyar un acto como los Premios Tendencias? No siempre esperas un retorno en todas tus actividades, solamente por el placer de apoyar las cosas bien hechas ya entendemos que recibimos nuestra recom-
“Tanto Mercedes Benz como Loewe llevamos años apoyando la cultura desde la iniciativa privada”.
mercedes-benz apoya y promueve la moda y el diseño en diferentes propuestas
pensa. Lógicamente, el perfil de asistente a la gala es un público que adquiere cierta gama de nuestros productos.
Ellos se sienten identificados con nuestra marca y sabemos que les gusta ver que “su marca” está en eventos
dónde ellos participan activamente y donde se premia el buen gusto, la cultura y la creatividad. JULIO VALENCIACITY 19
MÚSICA MUSIC AGENDA de CONCIERTOS JARDINES DE VIVEROS San Pío V , s/n Tel 962 084 304 Love of Lesbian en uno de sus conciertos > Fotos d.r.
gran feria de valencia
ara malikian y jamie cullum
LUNES 3 19:30h Gran Feria de Valencia Michael Nyman Band JUEVES 6 20:00h Gran Feria de Valencia Love of lesbian VIERNES 7 19:30h Gran Feria de Valencia Rototom launch party: Alpha Blondy + Iseo & Dodosound + Funkiwi’s SÁBADO 8 20:00h Gran Feria de Valencia Manel + Gener + Geografies
El crooner Jamie Cullum cantará en Valencia el día 24
MARTES 11 19:30h Gran Feria de Valencia Madeleine Peyroux + Andrea Motis MIÉRCOLES 12 20:00h Gran Feria de Valencia La Oreja de Van Gogh JUEVES 13 19:30h Gran Feria de Valencia Leiva
Carlos Vives cerrará los conciertos el día 25 de julio
Los conciertos en los jardines de Viveros, dentro de la Gran Feria de Valencia, se irán sucendiendo hasta el 25 de julio. Entre los artistas que participan este año se encuentran Celtas Cortos, Mago de Oz, Love of Lesbian, Leiva o Carlos Vives entre otros. 20 VALENCIACITY JULIO
El violinista Ara Malikian actúa en los jardines de Viveros
Txarango, Vadebo y Pupil·les Dilatives abren la cita de conciertos, le siguen Love of Lesbian el 6 de julio, Leiva el 13 de julio o el concierto conjunto de Celtas Cortos, Mago de OZ, Ars Amandi e Irish Treble el 22 de julio, en un concierto denominado La Noche Celta. Otros de
los nombres más destacados son Michael Nyman Band, Manel+Gener+Geografies (sábado 8), Ara Malikian (martes 18), Jamie Cullum (lunes 24) y Carlos Vives, que cierra el festival el martes 25 de julio. jardines de viveros > hasta el 25 de julio > www.conciertosdeviveros.com
SÁBADO 15 20:00h Gran Feria de Valencia Salif Keita. Concierto a favor de refugiados. LUNES 17 19:30h Gran Feria de Valencia Chick Corea & Bela Fleck MARTES 18 19:30h Gran Feria de Valencia Ara Malikian
CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC MIÉRCOLES 19 19:30h Gran Feria de Valencia UB40 JUEVES 20 19:30h Gran Feria de Valencia Riot Propaganda + Zoo + Atupa SÁBADO 22 19:30h Gran Feria de Valencia Noche celta: Celtas Cortos + Mago de Oz + Ars Amandi + Irish Treble LUNES 24 19:30h Gran Feria de Valencia Jamie Cullum MARTES 25 19:30h Gran Feria de Valencia Carlos Vives LA NAU Nave, 2 Tel 963 864 377 SÁBADO 1 22:30h Serenates al Claustre Concert de la Festa o Misteri d’Elx. Capella i Escolania del Misteri d’Elx. José Antonio Romà Marcos, mestre de Capella. VIERNES 7 22:30h Serenates al Claustre Colla de dolçainers i tabaleters La Socarrà. Pere Molina i González, dirección. SÁBADO 8 22:30h Serenates al Claustre Sociedad Musical Santa María Magdalena de Novelda. Juan José Cuenca Antón, dirección. DOMINGO 9 22:30h Serenates al Claustre Jonatan Penalba
LA MARINA DE VALENCIA Muelle de la Aduana, s/n Tel 963 462 007 SÁBADO 1 Y DOMINGO 2 12:00h Días en La Marina The Basement Soundsystem, DJ Rahaan, Jamie 3:26
jazz AL PALAU
SHEPP, CAMILO, EVANS...
VIERNES 14 20:30h Luis Fonsi JUEVES 20 20:00h 43 Live the roof. Vega. LAS NAVES Joan Verdeguer, 16 Tel 963 910 433 VIERNES 7 21:00h Festival de la Cançó del Grau. Nacho Pereda. VIERNES 14 21:00h Festival de la Cançó del Grau. Las víctimas civiles DOMINGO 16 21:00h Festival de la Cançó del Grau Bonnie “Prince” Billy & Bitching Bajas VIERNES 21 21:00h Festival de la Cançó del Grau Julio Bustamante VIERNES 28 21:00h Festival de la Cançó del Grau Mireia Vives & Borja Penalba LES ARTS Avda. Profesor López Piñero,1 Tel 961 975 800 SÁBADO 1 19:00h Sala Principal Tancredi, de Gioachino Rossini Roberto Abbado, dirección
ARCHIE SHEPP (ARRIBA), Y MICHEL CAMILO CON TOMATITO > Foto d.r.
La XXI edición del Festival de Jazz del Palau crece y pasa de sus habituales 15 días de actividad a casi un mes de conciertos. Por él pasarán figuras como Archie Shepp, Michel Camilo y Tomatito (presentando su nuevo disco Spain Forever), Bill Evans, Gunhild Carling o Charenée Wade. La alianza artística y vital de Michael Camilo y Tomatito se dará el 11 de julio. Otro saxofonista de los grandes actuará en la Sección Oficial, Bill Evans, junto al guitarrista Dean Brown sonarán el 5 de julio. Mark Guiliana estará también en el fes-
tival de jazz el 13 de julio, donde actuará junto a un cuarteto. Gunhild Carling y Chareneé Wade son la parte femenina del festival. Entre el resto de conciertos se encuentran la presentación de Filantropía, de Jorge Rossy y Javier Vercher (7 de julio en la Sala Iturbi a las 22 horas) que actuarán con tres maestros a la batería, el piano y el contrabajo: Billy Hart, Kevin Hays y Masa Kamaguchi. Sedajazz Big Band interpretará un programa doble el 8 de julio (Sala Iturbi, 22 horas). PALAU DE LA MÚSICA > hasta el 15 de julio > abril JULIO VALENCIACITY 21
CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC
DÍAS EN LA MARINA
FAMILY FRIENDLY
musical. Emilio Sagi, dirección de escena. Daniela Barcellona, Jessica Pratt, Yijie Shi y Pietro Spagnoli, intérpretes. Coproducción de la Opéra de Lausanne y el Teatro Municipal de Santiago de Chile. PALAU DE LA MÚSICA Paseo de la Alameda, 30 Tel 963 375 020 MIERCOLES 5 22:00h Festival de Jazz Bill Evans & Dean Brown Band
Francis Inferno Orchestra actuará en La Marina > Foto d.r.
Días en la Marina pretende establecerse en Valencia como el festival family friendly referente, nace con la vocación de atraer a todos los públicos y conectar, a través de la música con un entorno único convirtiéndose en una plataforma cultural y de ocio familiar. Cuenta en esta primera edición con una programación en la que se contará con dj’s nacionales e internacionales y más 50 horas de música en dos escenarios con Francis Inferno Orchestra, desde Melbourne (Australia), y Pedro Vian. Hou-
22 VALENCIACITY JULIO
se, disco y música electrónica gourmet serán la columna vertebral de este evento. La programación musical se adaptará a los diferentes horarios y a partir de las 18:00 horas se reforzará la oferta de house y electrónica gourmet para los más mayores que quieran alargar el día bailando frente al mar. En el escenario Corona, se podrá disfrutar de una programación de 13 a 1:30 el sábado y el domingo de 11 a 20 horas. MARINA DE VALENCIA > sábado 1 y domingo 2
VIERNES 7 22:00h Festival de Jazz Jorge Rossy & Javier Vercher Quintet SÁBADO 8 22:00h Festival de Jazz Sedajazz Big Band Compendium Jesús Santandreu. director MARTES 11 22:00h Festival de Jazz Michel Camilo & Tomatito JUEVES 13 22:00h Festival de Jazz Mark Guiliana Quartet
VIERNES 14 22:00h Festival de Jazz Tarquim SÁBADO 15 22:00h Festival de Jazz Archie Shepp Quartet PLAZA DE TOROS Xàtiva, 28 Tel 902 107 777 MARTES 4 21:30h Joaquín Sabina VIERNES 7 Y SÁBADO 8 19:00h Latin Fest Daddy Yankee, Juan Magán y Arcangel SANT JERONI DE COTALBA MÚSICA AL MONESTIR Alfahuir Autovía Gandia-L’Olleria Tel 619 524 093 SÁBADO 8 20:00h Cuerdas de acero Toni Cotolí, guitarra; David Forés, cello; Manolo Segarra, violín; Vicente Merodio, percusión. JUEVES 15 20:00h Polina Zizak Quartet Polina Zizak, voz; Tabari Lake, bajo; Joshua Wheatley, batería.
TEATRO THEATER
CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE
La cantante Silvia Pérez Criz presentará “Vestida de nit” en Sagunto > Foto D.R.
HÉROES Y ANTIHÉROES
EN EL FESTIVAL SAGUNT A ESCENA
El festival contiene una programación que cubre todo el verano, con más de 50 días llenos de propuestas englobadas en 32 espectáculos de teatro, danza, música y circo. Empezará el 19 de julio y finalizará el 8 de septiembre con actuaciones con nombres y apellidos como Silvia Pérez Cruz, Israel Galván, Aitana Sánchez Gijón, Carmen Portaceli, Mario Gas, Joan Amèric o Ximo Tébar. El centro neurálgico de la programación será el Teatro Romano de Sagunto y en esta 24 VALENCIACITY JULIO
edición se amplía la oferta y se enriquece el Off Romano, la sección del festival que incluye teatro de calle, teatro gestual, música y circo en diferentes puntos de Sagunto; el Off Romano está concebido para captar nuevos públicos. La programación cuenta con dos espectáculos internacionales, la danza china de Tao Dance Theatre y el estreno de la ópera La Brecha, dirigida por Paco Azorín. Se han programado también espectáculos fronterizos entre el teatro, la danza y
otras disciplinas como Amazonas de la compañía Andanzas, que se presenta con carácter de estreno absoluto, el 26 de julio, dirigida por Juana Casado, o Dead Hamlet, de Sennsa Teatro Laboratorio, que se verá el 12 de agosto una versión libre del Hamlet de Shakespeare dirigida por M. Mudarra. En cuanto a la danza, se estrenará Man Ray, una coproducción de Taiat Dansa con el Institut Valencià de Cultura y el Festival Griego, el último espectáculo de Israel Galván
La Fiesta y el flamenco de la compañía Marea Danza con el espectáculo Relieves del mito a la danza. Por lo que se refiere a las representaciones teatrales, los Héroes y antihéroes, lema en torno al cual gira la presente edición del festival, aparecerán en los montajes de Las Troyanas, de Carmen Portaceli, con Aitana Sánchez Gijón y Ernesto Alterio, entre otros intérpretes, y en Calígula, dirigido por Mario Gas. TEATRO ROMANO DE SAGUNTO> hasta EL 8 de septiemBRE
CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE
AGENDA DE TEATROS
Silvia Pérez Cruz Voz y quinteto de cuerda
MARTES 18 20:30 h Gratuito Circant, de Cuncurulla
el micalet Mestre Palau, 3 Tel 963 921 482
DOMINGO 23 22:30 h Man Ray, coreografía de Meritxell Barberá e Inma García. Taiat Dansa
MARTES 25 20:30 h Gratuito L’Avant-première, de D’Click
SÁBADO 1 Y DOMINGO 2 20:00 h La comèdia de les equivocacions, de Shakespeare Ramón Moreno y Amparo Pedregal, dirección. Escola Municipal de Teatre de Silla.
MIÉRCOLES 26 22:30 h Amazonas (estreno absoluto), coreografía de Juana Casado. Andanzas-Tnt
VIERNES 28 20:30 h Gratuito Todo Lope (o casi). El Perro Andalook y La Tribu del Erizo
JUEVES 27 22:30 h Jove Orquestra de la Generalitat, dirigida por Pablo Rus Broseta. Obras de Debussy, Ravel y Shostakóvic
SALA RUSSAFA Dénia, 55. Tel 963 415 216
SAgunt a escena. TEATRE Teatre Romà. Pl. Facundo Roca Tel 962 617 267 MIÉRCOLES 19 22:30 h De Sukei a Naima, de Gemma Miralles. Dirigido por Cristina Lügstenmann La Dependent y el IVC VIERNES 21 22:30 h Vestida de Nit
SÁBADO 29 22:30 h La Fiesta, coreografía de Israel Galván SAgunt a escena. off romà Centre Cívic del Port de Sagunt Tel 962 655 858
SÁBADO 8 Y DOMINGO 9 20:00h Bodas de sangre Compañía Pezenelagua TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 SÁBADO 1 A DOMINGO 9 20:30h jueves y viernes. 19 y 21:30h sábado. 19h domingo.
Taxi Josema Yuste, “El Monaguillo” y Santiago Urrialde, intérpretes. Josema Yuste, dirección. MIÉRCOLES 19 A DOMINGO 30 20:30 miércoles a viernes, 18:30 y 21:30 sábado y 19h domingo We love Queen Espectáculo dirigido por Yllana TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 SÁBADO 1 A DOMINGO 23 20h miércoles a viernes. 18h y 21h sábado. 19h domingo. Por los pelos Paul Pörtner, dramaturgia. Santiago Sánchez, dirección. Carles Castillo, Carles Montoliu, Lola Moltó, Alfred Picó, Lara Salvador y Rafa Alarcón, intérpretes. Funciones en castellano.
JULIO VALENCIACITY 25
ARTE Y EXPOSICIONES ART AND EXHIBITIONS
diversas instantáneas del montaje de las cabezas en el estanque del museo de las ciencias > Fotos Fund.H.H.
MANOLO VALDÉS al aire libre
CON LA fundación hortensia herrero La exitosa exposición de las famosas esculturas monumentales de Manolo Valdés expuestas en la Plaza Vendome de París, las trae a Valencia la Fundación Hortensia Herrero para quedarse, al menos en parte, para siempre en la ciudad. Ese es el compromiso que ha adquirido la presidenta de la Fundación, Hortensia Herrero, quien adquirirá una de las seis piezas que se expondrán en Valencia para que pueda quedarse en la ciudad. Esta exposición temporal contará con las seis esculturas que compusieron la muestra en París y que llevan los títulos de La Mariposa, Los Aretes, La Diadema, Mariposas, La Doble Imagen y La Pamela. Una de ellas será adquirida por Hortensia Herrero para, posteriormente, ser cedida a la ciudad de València. La 26 VALENCIACITY JULIO
pieza será elegida mediante una votación popular. En ella podrán participar todos los visitantes de la exposición mediante unas urnas que se colocarán en la Ciutat de les Arts i les Ciències, ubicación en la que se instalará la exposición de Manolo Valdés. Para esta muestra el artista valenciano ha creado unas
grandes cabezas cuyos tocados están compuestos por diversos motivos como mariposas, formas geométricas o una pamela. Valdés toma la inspiración de los objetos que le rodean y los incorpora a unas obras que beben de la tradición de la pintura española y de la historia del arte en general.
La exposición será visitable hasta el 10 de diciembre. Una vez concluida y elegida la escultura ganadora, ésta será trasladada a la Marina de València, junto a la Marina de Empresas donde se ubican la Escuela de Empresarios EDEM y Lanzadera. ciudad de las artes y las ciencias > hasta el 10 de diciembre
CULTURA/ARTE CULTURE/ART MUSEOS MUSEUMS IVAM. INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO CENTRO JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 (P1-3B) Tel 963 863 000 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 19h Lunes cerrado. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Monday: closed. Entrada/Admission: 2 Uno de los museos de arte moderno más importantes de Europa. Además de las muestras temporales, alberga la colección de Julio González, uno de los grandes escultores del siglo XX, y el legado del pintor Ignacio Pinazo. This is one of the most important modern art museums in Europe. In addition to temporary exhibitions, it houses a collection by Julio González, one of the great sculptors of the 20th century and also by the painter Ignacio Pinazo. Las constelaciones de Julio González. Hasta enero de 2018. Ignacio Pinazo y las vanguardias. Afinidades electivas.Hasta el 17 de septiembre Joana Hadjithomas & Khalil Joreige. Two suns in a sunset / Se souvenir de la lumière. Hasta el 27 de agosto. Renau y la Segunda República. Sala de la Biblioteca. Hasta el 16 de julio. Carmela García. Imágenes de(l) poder-cartografía de lo invisible. Robert Frank. Caso de Estudio. Hasta el 15 de octubre. Anzo. Hasta el 5 de noviembre. MUSEO DE LA ALMOINA Plaza de la Almoina, 4 (P2-2C) Tel 962 084 173 Horario/Opening hours: De martes a sábado 10 a 19h, domingo y festivos de 10 a 15h, lunes cerrado. Tuesday to Saturday from 10 a.m. to 7 p.m. and from 5 to 8 p.m. Sunday and holidays opens from 10 a.m. to 3 p.m. Closed on Monday. Museo Arqueológico que permite conocer la evolución de la ciudad de Valencia desde su fundación y observar los restos desde la época romana. The Archaeological Museum
traces the evolution of the city of Valencia from its beginnings, with archaeological remains from its founding era. MUSEO DE BELLAS ARTES (SAN PÍO V) San Pío V, 9 (P2-2B) Tel 963 870 300 www.museobellasartes valencia.gva.es Horario/Opening hours: Lunes: de 11 a 17h, de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h Entrada gratuita. Monday: 11 a 5 p.m.Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Free admission. La segunda pinacoteca clásica de España, con obras maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes. The Spain’s second most important classic art gallery, with masterpieces by Goya, Velázquez, El Greco, and the Valencians Sorolla, Ribalta and Juan de Juanes. Dama de perfil, de Diego Velázquez MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA GONZÁLEZ MARTÍ Palacio del Marqués de Dos Aguas. Rinconada García Sanchiz, 6 (P2-2D) Tel 963 516 392 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 16 a 20h domingo y festivos de 10 a 14h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m. Entrada/Admission: general: 3 , reducida: 1,50 , tarjeta anual: 25 , gratis sábado tarde y domingo. Tiene la categoría de Museo Nacional por la importancia y variedad de las obras expuestas. Además, la portada rococó es una de las más bellas y famosas de Europa. Due to the importance and variety of work on display, it has the title of National Museum. In addition, its rococo facade is one of the most beautiful and famous in Europe (Re)descubrir Pinazo! Un autor y su sala en el Museo Nacional de Cerámica. MUSEO (MUNICIPAL) DE CIENCIAS NATURALES General Elío, 1 (Jardines de
francis bacon la cuestión del dibujo
La colección de dibujos de Bacon se muestra en Valencia hasta el 15 de octubre
Fundación Bancaja presenta la exposición Francis Bacon. La cuestión del dibujo, una muestra con más de medio centenar de obras sobre papel del artista británico que llega a la sede de la Fundación en Valencia tras su reciente paso por el Círculo de Bellas Artes de Madrid. Durante años prevaleció la idea de que Francis Bacon no dibujaba ni bocetos para sus cuadros ni dibujos con entidad propia, como él mismo afirmó en ocasiones. Sin embargo, desde su fallecimiento en 1992, distintas evidencias
han desmentido esa conclusión, descubriendo que Bacon no sólo dibujaba, sino que lo hacía prolíficamente y con maestría. Las obras expuestas forman parte de la extensa colección de 600 dibujos que Bacon regaló a su amigo Ravarino, firmados por el artista y datados entre 1977 y 1992. La exposición muestra dibujos sobre cuatro temáticas recurrentes en la obra de Francis Bacon: los Papas, las crucifixiones, los retratos y autorretratos, y las figuras. centro cultural bancaja> hasta el 10 de octubre JULIO VALENCIACITY 27
CULTURA/ARTE CULTURE/ART
un palco en el teatro del mundo
cueto lominchar
dos obras de Cueto que se pueden ver en La Nau hasta el 3 de septiembre
La exposición que presenta La Nau muestra parte del archivo fotográfico de Cueto Lominchar, una selección mínima de unas dos mil imágenes (de las más de 500.000 que podría contener hasta el momento) insistiendo en la idea vertebral del proyecto: convertir la ventana del estudio en un palco abierto al teatro del mundo, una idea que procede de Walter Benjamin y que da título a la muestra. 28 VALENCIACITY JULIO
Todo el montaje trata de reproducir el horror vacui del estudio mental donde se trabaja el archivo para hacer visible su volumen importante. En esta exposición se ha querido destacar una de las series, la colección Pura Formalidad, en la que Cueto Lominchar empareja detalles de sus fotografías con otras imágenes de nuestra cultura visual (pintura, escultura, cine, fotografía, etc.). la nau> hasta el 3 de septiembre
Viveros) (P2-3B) Tel 963 525 478 Horario/Opening hours: Del 15 de marzo al 14 de octubre: abierto de martes a domingo, de 10 a 19h. Del 15 de octubre al 14 de marzo: cierra una hora antes, a las 18:00h. From: March 15 to October 14 Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 7 p.m. From October 15 until March 14 10 a.m. to 6 p.m. Entrada/Admission: 2 Moderno museo sobre la historia de la vida. Alberga también una valiosísima colección paleontológica. A modern museum about the history of life. It also houses a valuable Palaeontology collection. MUSEO DE ETNOLOGÍA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: De martes a domingo, de 10 a 20h. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Ubicado en el histórico edificio de la Beneficencia, junto al Museo de Prehistoria, el Museo de Etnología recupera y difunde el legado de la sociedad tradicional valenciana y su riqueza cultural, así como el de otras culturas del mundo. Located in the historic building of Beneficencia, next to the Prehistoric Museum, the Etnology Museum intends to show the traditional Valencian society with special reference to the numerous changes due to industrialization of the 19th and 20th century. Joan Pellicer. La saviesa de les nostres plantes. Hasta el 17 de septiembre. El país que va fascinar Jean Dieuzaide. MUSEO DE HISTORIA DE VALENCIA Valencia, 42 (Mislata, junto al Parque de Cabecera) (P11-1D) Tel 963 701 105/ 963 701 178 www.valencia.es/mhv Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 16 a 20:30h domingo y festivos de 10 15h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to
3 p.m. Entrada/Admission: 2€ Un espacio didáctico y de ocio para adentrarse en el pasado de Valencia de una forma amena y rigurosa. Instalado en el que fuera el primer depósito de aguas de la ciudad, una gran sala hipóstila construida en 1850 por Ildefonso Cerdá y Leodegario Marchessaux. En el centro del montaje, la Máquina del Tiempo, nos ayuda a revivir el aspecto de la ciudad a lo largo de sus 22 siglos de vida. A place for education or leisure, which invites visitors to delve even deeper into Valencia’s city past. Located in the city’s former water deposits. V. Blasco Ibáñez: Los artículos periodísticos. Hasta diciembre Cartografïa de los caminos. Dunhuang y el románico en la península ibérica. MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 (P2-2D) Tel 963 514 176 Horario/Opening hours: De lunes a domingo de 11 a 13:30h Monday to Sunday: 11 a.m. to 1:30 p.m. Entrada/Admission: 1,50 Gratuito para los menores de 10 años. Free entrance for children to 10 years. En el museo se expone una colección pictórica de los siglos XVI y XVII, así como importantes obras de Juan de Juanes y los primitivos flamencos The museum has a pictoric collection about S. XVI and XVII, and important pictures of Juan de Juanes and the primitive flemish. MUSEO DE PREHISTORIA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 20h Tuesday to Sunday: from 10 a.m. to 8 p.m. La colección del museo comprende los principales testimonios de la época prehistórica, de la cultura ibérica y de la época romana, hallados en los yacimientos de nuestra provincia. The museum’s collection takes in
Mesos de
Juliol, Agost i Setembre
CONFERÈNCIES BIBLIOTECA TENDA CAFETERIA
HORARI Dilluns a Dissabte de 8:00 a 21:30 h. Diumenges i festius de 9:00 a 14:00 h.
Carrer de la Universitat, 2 46003 VALÈNCIA tlf. 96 386 43 77 Correu: cultura@uv.es
JULIOL CLAUSTRE MAJOR Dissabte 1, 22:30 h. Capella i Escolania del Misteri d’Elx Dir. José Antonio Román Marcos, mestre de Capella. Dimarts 6, 21:00 h. Danses del Corpus Associació de Músics i Balladors Del Corpus de València PLAÇA DEL PATRIARCA Dimecres 7, 21:30 h. Colles de dolçainers i tabaleters La Socarrà y Universitat de València Pere Molina i González, director
EXPOSICIONS HORARI
Juliol i Setembre: Dimarts a Dissabte de 10:00 a 14:00 h. i de 16:00 a 20:00 h. Diumenges i festius de 10:00 a 14:00 h. Agost: Tancat
Dijous 8, 21:30 h. Societat Musical Sta. Maria Magdalena de Novelda Juan José Cuenca Antón, mestre de Capella.
Sala Estudi General Del 31 de maig al 15 d’octubre El Saler per al poble, ara. El poder de la ciutadania en la transformació responsable del paisatge i del territori Sala Acadèmia De l’11 de maig al 27 d’agost La València d’El Flaco Sala Oberta Del 3 de juliol al 3 de setembre Una llotja en el teatre del món. Cueto Lominchar Del 14 de setembre al 22 d’octubre L’Exposició Nacional d’Obres Públiques València 1937 Sala Martínez Guerricabeitia Del 29 de maig al 17 de setembre No return. Xisco Mensua Visites guiades i tallers educatius Tel. (34) 963 864 922 visites.guiades@uv.es gestiocultural.uv.es/visites
MÚSICA Aula de Música SERENATES Coproduït per la Universitat de València i CulturArts Música de la Generalitat Valenciana Venda anticipada d’entrades a partir del 12 de juny (PVP 3 €) En www.latenda.es/entrades o en el Centre Cultural La Nau.
/lanauuv
Diumenge 9 Jonatan Penalba De so-ca-rel
CINEMA
Dimecres, 19. Cicle Comença l’espectacle Postales desde el filo (Postcards from the Edge) EE.UU., 1990, dir. Mike Nichols, 106 min. Dijous, 20. Cicle Let’s Party ! Celebración (Festen) Dinamarca, Suècia, 1998, dir. Thomas Vinterberg, 105 min. Divendres, 21. Cicle Comença l’espectacle The Neon Demon Dinamarca, França, EE.UU., 2016, dir. Nicolas Winding Refn, 117 min. Diumenge, 23. Cicle Let’s Party ! Gato negro, gato blanco (Crna macka, beli macor) Iugoslàvia, França, Alemanya, Àustria, Grècia, 1998, dir. Emir Kusturica, 123 min. Dilluns, 24. Cicle Comença l’espectacle Detrás del candelabro (Behind the Candelabra) EE.UU., 2013, dir. Steven Soderbergh, 118 min. Dimarts, 25. Cicle Let’s Party ! Día de fiesta (Jour de fête) França, 1949, dir. Jacques Tati, 81 min.
AULA DE CINEMA Del 14 al 25 de juliol A LES 22:00 h. NITS DE CINEMA AL CLAUSTRE DE LA NAU Organitzades per l’Aula de Cinema de la Universitat de València Totes les sessions en VO amb subtítols en castellà i en digital, amb presentació i col•loqui. Entrada lliure fins completar aforament. Cicles: Let’s Party ! i Comença l’espectacle JULIOL Divendres, 14. Cicle Let’s Party ! El guateque (The Party) EE.UU., 1968, dir. Blake Edwards, 99 min. Dissabte, 15. Cicle Comença l’espectacle All That Jazz EE.UU., 1979, dir. Bob Fosse, 123 min. Diumenge, 16. Cicle Let’s Party ! Dublineses (The Dead) Regne Unit, Irlanda, EE.UU., RFA, 1987, dir. John Huston, 81 min.
HORARI Dilluns a Divendres de 8:00 a 20:30 h. SALA JOSÉ PUCHÉ 27/04717 -27/10/17 Com aprenguérem a menjar. L’acció educativa i social del programa EDALNU, 1961-1996 Exposició permanent Col•lecció cientificomèdica de la Universitat de València I. Ciència i Societat
Dilluns, 17. Cicle Comença l’espectacle Aplauso (Applause) EE.UU., 1929, dir. Rouben Mamoulian, 80 min. Dimarts, 18. Cicle Let’s Party ! Coherence EE.UU., Regne Unit, 2013, dir. James Ward Byrkit, 89 min.
@LaNauuv
www.uv.es/cultura
CULTURA/ARTE CULTURE/ART
Crónica del arte Lupe Fullana Zarranz
SUMMER ART TIME
Es julio, el mes del eterno y sofocante calor en la ciudad de Valencia, todos buscamos espacios en los que refugiarnos para pasar el rato. Pero igual que hace mucho calor es el mes más activo en la urbe: jazz, cine, ferias, conciertos y Summer art time, en la Galería 9, su título me encanta, sólo por él entrarías, te invita a soñar en este tiempo que a todos nos gusta tanto, ¿qué representarán? En el propósito habitual que se ha marcado la Galería 9 de divertirnos y darnos a conocer a artistas, presenta la última colectiva antes de las vacaciones de verano, un conjunto de variadas obras de diferentes jóvenes, géneros, en la que se respira aire fresco, vitalidad, frescura, color, dominio, poesía; una propuesta muy interesante para quienes tengan ganas de ver cosas nuevas y disfrutar del arte en verano. El collage cotidiano de Alejan-
dra de la Torre en sus pequeños metacrilatos me ha fascinado, cuidados dibujos que muestran su dominio con el lápiz, aquí presenta objetos por todos conocidos que forman parte de nuestra memoria, de nuestro día a día, convirtiéndolos en únicos. La poética en las esculturas de Beatriz Díaz, letras que hablan con objetos convertidos en arte en el momento que los transformas. Podríamos decir el arte que es poesía, eso es, Beatriz Díaz. Por las paredes de la galería podréis ver bodegones renovados, en los que la esencia de la historia del arte se respira por toda la composición de la mano de Iván Araujo, o bosques azules de sencillas líneas y altos troncos que te invitan a pasear de la mano de Manuel Pérez. Sin duda un buen plan para pasar el mes de julio, una muy buena oferta para quienes busquen un aire fresco para sus paredes.
the most important testimonies, discovered on the archaeological sites of our province, dating from the prehistoric age, the Iberian culture and Roman times Recorrido por la Prehistoria valenciana, desde el Paleolítico hasta la época visigoda. Permanente. MUSEO VALENCIANO DE LA ILUSTRACIÓN Y LA MODERNIDAD (MUVIM) Guillem de Castro, 8 (P1-3E) Tel 963 883 730 www.muvim.es Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 a 14h y de 16 a 20h, domingo y festivos: de 10 a 20h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 8 p.m. Su edificio es uno de los mejores de la arquitectura valenciana contemporánea. Exposición permanente de carácter referencial –La aventura del pensamiento– y exposiciones temporales. Entre sus espacios se cuenta la sala Parpalló, que presta especial atención a los autores valencianos. The building itself is one of the best examples of contemporary Valencian architecture. Inside, visitors will find the permanent collection and temporary exhibitions that allow tocomprehend better our our society. Among its spaces, must note about Sala Parpalló, a place specially opened to valencian artists La aventura del pensamiento. Exposición permanente Valencia en viñetas. Sala Alta. Hasta el 17 de septiembre. Las imágenes del poder. Sala Alfons Roig. Hasta el15 de octubre. Carteles cubanos 1959-1989. Sala Parpalló. Hasta el 15 de octubre. ESPACIOS PÚBLICOS Y FUNDACIONES PUBLIC PLACES AND FOUNDATIONS
Alejandra de la Torre. ADE-007
30 VALENCIACITY JULIO
BOMBAS GENS CENTRE D’ART Avda. Burjassot, 54 Tel 963 942 660
info@bombasgens.com Horario/opening hours: miércoles 11:00h-14:00h (sólo para los viajes organizados) y 17:00h-21:00h; jueves de 11:00h a 14:00h y 17:00h-21:00h, viernes 11:00h-14:00h y de 17:00h a 24:00h; sábado 11:00h-21:00h; y domingo 12:00h-21:00h Wednesdays 11:00 to 14:00h (for package tours only) and 17:00 to 21:00h; Thursday 11:00 to 14:00h and 17:00 to 21:00h, Friday 11:00 to 14:00h and 17:00 to 24:00; Saturday 11:00 to 21:00h. And Sunday 12:0021:00h Bleda y Rosa Geografía del tiempo Hasta el 19 de noviembre. Colección Per Amor a l’Art ¿Ornamento = delito? Hasta el 25 de febrero. Historias de Bombas Gens Hasta el 14 de enero. CASA MUSEO BLASCO IBÁÑEZ Isabel de Villena, 159 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo hasta el 15 de octubre: martes a sábado,de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 19:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 until October 15: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 19:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h. El chalet del escritor valenciano, Vicente Blasco Ibáñez, enclavado en la playa de la Malvarrosa, y convertido hoy en Casa-Museo, recoge sus recuerdos, objetos personales y obras literarias. Consta de tres plantas: Salón de Actos, Museo y Centro de Investigación, además de un amplio jardín, que hace todavía más atractiva la visita. The visitor could see the real summer house of Vicente Blasco Ibañez, one of the most important valencian writers. This villa is located in the malvarosa beach and there you could see all his personal objects and his literary works. This house has three floors: Assembly hall, museum and investigation center. Also it has a big garden which makes the visit even more attractive.
CULTURA/ARTE CULTURE/ART CASA MUSEO JOSÉ BENLLIURE Blanquerías, 23 (P2-1B) Tel 963 911 662 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 15 a 17h y de domingos y festivos de 10 a 15h. From Tuesday until Saturday of 10 to 14h. And from 15 to 17h. And of Sundays and festive from 10 to 15h. Entrada/Admission: 2 Entrada reducida/Reduced1 Domingo y festivos: gratuito On Sundays and festive: free Bono: 6 (válido por tres días)/ 6 (valid for three days). El museo acoge la colección de la familia Benlliure recreando el ambiente de la casa donde vivió. This museum collects all Benlliure’s family collection, recreating the enviroment of the house where he lived. CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 (P2-2D) Tel 963 864 377, ext. 51207 Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 a 14h y de 16 a 20h. Domingos; de 10 a 14h From Monday to Saturday: 10 a.m. to 1:30 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sunday; 10 a.m. to 2 p.m. En la histórica sede de la Universidad de Valencia tienen lugar numerosas iniciativas culturales, impulsadas por el Vicerrectorado de Cultura de la Universitat. In the historic space of the University several cultural initiatives taking place, promoted by the vice-rector of the University’s culture. La Valencia del Flaco. Hasta julio. No return. Xisco Mensua Hasta el 17 de septiembre. El Saler para el pueblo ahora. El poder de la ciudadanía en la transformación responsable del paisaje y del territorio. Hasta 15 de octubre. Un palco en el teatro del mundo. José Luis Cueto Hasta el 3 de septiembre. CENTRO DEL CARMEN Museo, 2 (P2-1B) Tel 963 152 024 Horario/Opening hours: De martes a domingo de 10 a 20h. Entrada gratuita. Tuesday to
Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Free admission. Primera sede del Museo de Bellas Artes, en la actualidad sus salas alojan exposiciones temporales de carácter artístico. The temporary exhibition halls are currently open to the public. Joc, Vinz Feel Free y Txema Rodríguez. Hasta septiembre.
REALIDAD IMAGINADA
VICENT MARCO
COLEGIO MAYOR RECTOR PESET Plaza Horno de San Nicolás, 4 Tel 963 166 000 Homo Alphabet. Ricard Huerta FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel 960 645 840 www.fundacionbancaja.es Pinazo: historia y retrato. De la Gran Tradición al modernismo. Arte contemporáneo (19842010), Colección Fundación Bancaja. Francis Bacon. La cuestión del dibujo. Hasta el 10 de octubre. FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO Valeriola, 13 (P1-3D) Tel 963 381 215 www.chirivellasoriano.org Primer centro privado de arte contemporáneo de Valencia, situado en un palacete gótico rehabilitado. Cuenta con una reputada colección de pintura contemporánea española. Joan Castejón. Hasta septiembre. JARDÍN BOTÁNICO Quart, 80 Tel 963 156 800 Abierto de 10 a 21:00 horas Sala de la Estufa Fría Por las ramas, de Manuel Sáez Hasta septiembre. PALAU DE CERVELLÓ Pl. de Tetuán, 3 (P2-3D) Tel 963 525 478 / ext. 4496 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a a 14:00 y de 15:00 a 19:00h, domingos: 10:00 a 15:00h. Lunes cerrado Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and from 3 p.m. to 7p.m. Sundays from 10 a.m. to 3 p.m. Monday closed. Arxiu, tresor de la memòria. Permanente
Pieza titulada “Vidrios”
Las Atarazanas acogen a partir del 5 de julio, la propuesta antológica Realidad imaginada, del artista Vicent Marco Puig, cuya obra introduce una interpretación crítica del arte versus el entorno mediático. Un proyecto comisariado por Arístides Rosell que podrá verse hasta finales de septiembre. El conjunto sintetiza la trayectoria de un artista en pleno desarrollo conceptual, con una crítica mordaz de la influencia de los mass media y el uso tecnológico frente al arte. Vicent Marco Puig, (l’Alcudia, 1956), pertenece a una generación de pintores valencianos que apostó por la perfección técnica y un lenguaje expresivo de
exquisita factura visual en los detalles y las formas. El artista pone en evidencia los conflictos existenciales y sus efectos ante una realidad que puede ser imaginada o no. Un conjunto de 82 obras que va desde el dibujo a la pintura a través de las técnicas que emplea el pintor (lápiz, óleo, polvo de mármol sobre tela o cartulina). Obras de pequeño y gran formato además de una instalación de grandes dimensiones. Cuadernos de dibujo, bocetos, referencias bibliográficas, dossiers de prensa y catálogos de obra editados completan la muestra. LAS ATARAZANAS > hasta FINALES DE SEPTIEMBRE JULIO VALENCIACITY 31
CULTURA/ARTE CULTURE/ART PALAU DE CERVERÓ INSTITUTO DE HISTORIA DE LA MEDICINA LÓPEZ PIÑERO Plaza Cisneros, 4 (P2-1B) Tel 963 864 100 / 963 926 229 www.ihmc.uv-csic.es/ Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09 a 20h. Cerrado del 10 al 25 de agosto, Monday to Friday: 09 a.m. to 8 p.m. Closed from 10 to 25 August Exposición permanente sobre historia de la Medicina y la Ciencia en la colección de la Universitat de Valencia. GALERÍAS DE VANGUARDIA AVANTGARDE GALLERIES
Una de las piezas de “Fade to grey” en Espai Tactel
michael roy en espai tactel
La galería de la calle Denia presenta la obra del artista Michael Roy (La Rochelle, Francia, 1973), titulada Fade to Grey, es la segunda exposición individual en Espai Tactel después de haber expuesto en galerías, ferias y museos internacionales alrededor del mundo. El trabajo de Michael Roy es particularmente el hacer sin hacer: realizar una película sin una cámara, crear una obra
de arte a partir de imágenes o textos preexistentes, una ficción basada en otras ficciones. Cruza los universos y nos invita a apropiarnos de sus obras y ficciones con el propósito de dejarnos crear las nuestras. Utiliza la técnica de la cianotipia para realizar fotografías sin cámara y presentar retratos de personas en éxtasis. espai tactel> hasta el 4 de agosto
ANA SERRATOSA ARTE Pascual y Genís, 19 ático Tel 963 509 000 www.anaserratosa.es Horario: 10:30 a 14:00 h y de 17:00 a 20.30 h. Alejandro Corujeira FONDO ARTE-AS Escultor Vte. Beltrán Grimal, 26 Tel 963 300 123 www.fondoarte-as.com info@fondoarte-as.com Horario: 10:30 a 14:00h y de 17:00 a 20:30h. ESPAI TACTEL Dénia, 25-B (P4-2B) Tel 963 958 808 www.espaitactel.com Fade to grey. Michael Roy ESPAI VISOR Carrasquer, 2 (P1-3C) Tel 963 922 399 info@espaivisor.com Ángeles Marco Hasta el 15 de septiembre. LUIS ADELANTADO Bonaire, 6 (P2-2D) Tel 963 510 179 www.luisadelantado.com Horario/Opening hours: De lunes a viernes, de 10 a 14h y de 16:30 a 20:30h From Monday to Friday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8. 30 p.m. Call 2017 Convocatoria de jóvenes artistas. Florencia Caiazza
Roy utiliza la técnica de la cianotipia en sus obras 32 VALENCIACITY JULIO
PAZ Y COMEDIAS Colegio del Patriarca, 5 bajo-dcha. (P2-2D)
Tel 963 918 906 Horario/Opening hours: De lunes tarde a sábado de 10 a 14h y de 17 a 21h Lunes mañana cerrado. From Monday to Saturday from 10 pm to 14pm. and from 17 to 21h. Closed Monday morning. Artur Heras PUNTO Barón de Cárcer, 37 (P1-3E) Tel 963 510 724/Fax 963 940 592 galeriapunto@galeriapunto.com Horario/Opening hours: de lunes a sábado, de 10:30 a 13:30 y de 17:30 a 20:00h Ciudades deconstruidas Germán Gómez SET ESPAI D’ART En Grenyo, 7. Xàbia www.setespaidart.com Alfaro & Lukas Ulmi Del 1 de julio al 26 de agosto SHIRAS Vilaragut, 3. Tel 962 062 734 www.shirasgaleria.es Horario: De lunes a viernes, de 11:00 a 14:00h; sábados, de 11:00 a 13:30h. Javier Chapa PLASTIC MURS Dénia, 45. Tel 963 363 132 Horario:de martesasábado, de 12:00 a 14:00h, y de 17 a 21h. Another view group show. Hasta el 21 julio SALAS DE ARTE EXHIBITION HALLS ALBA CABRERA Félix Pizcueta, 20 bajo (P4-2A) Tel 963 511 400 www.albacabrera.com Amores imposibles. El Manchas IMPREVISUAL GALERÍA Dr. Sumsi, 35 b (P4-3C) Tel 685 827 523 20x20. Russafart. Colectiva. Pepita Lumier ART&SHOP Segorbe 7 (P4-1A). Tel 960 623 752 / 659 664 336 / 607 505 944 Calpurnio ROSALÍA SENDER Calle del Mar, 19 (P2-2D) Tel 963 918 967 Colectiva.
CULTURA/ARTE CULTURE/ART
bombas gens centre d’art abre sus puertas
Interior de la antigua fábrica del arquitecto cayetano borso remodelada por ramón esteve > Foto Frank Gómez
Bombas Gens Centre d’Art ocupa las cinco naves originales de la antigua fábrica de bombas hidráulicas de la avenida Burjassot de Valencia, con una superficie de 4.500 m2 más 1.500 m2 de zonas ajardinadas. El centro de arte alberga la colección contemporánea Per Amor a l’Art. Pretenden impulsar el lenguaje propio del arte para que hable a diversos públicos. Por eso el centro ha puesto en marcha además un programa público de
alcance local y global, así como un programa pedagógico en colaboración con diferentes instituciones educativas, asociaciones y grupos sociales con el fin de generar sinergias que estimulen el interés por el arte. La colección Per Amor a l’Art se inicia en 2010, bajo la dirección de Vicent Todolí, patrono de la Fundación, y es una colección de fotografía y arte contemporáneo compuesta por conjuntos amplios y singulares de artistas
nacionales e internacionales. Actualmente la colección consta de más de 1.300 obras de más de 130 autores. Forma parte de la colección un importantísimo conjunto de obra de fotógrafos japoneses como Tomatsu, Daido Moriyama, Eikoh Hosoe, Akira Sato o Nobuyoshi Araki; nombres fundamentales para entender la evolución de la fotografía desde los años setenta del siglo XX. Del mismo modo la colección contiene obras de
autores clásicos de la fotografía americana y europea como Garry Winogrand, Walker Evans o Albert Renger-Patzsch. En relación a la pintura, la obra de Esteban Vicente ocupa un lugar destacado en la colección. La producción contemporánea está representada por artistas como David Reed, João Maria Gusmão y Pedro Paiva, Bleda y Rosa, Xavier Ribas, Luigi Ghirri, Heimo Zobernig, Silvia Bächli, Juan Uslé o Cristina Iglesias.
“Puente de fierro. Villalar de los Caballeros”, obra fotográfica de Bleda y Rosa 34 VALENCIACITY JULIO
CULTURA/ARTE CULTURE/ART Exposiciones inaugurales del complejo cultural a partir del 8 de julio funda. Pero lo ornamental puede Bleda y Rosa liberarse de esa condena moral Bleda y Rosa. Geografía del que lo tacha de nocivo y decatiempo, reúne 25 años del trabajo dente mediante otras miradas fotográfico de María Bleda (Casque valoran los flujos invisibles tellón, 1969) y José María Rosa del devenir frente a las certezas (Albacete, 1970) articulándolo inamovibles del ser. Esta expoen torno a la serie Campos de basición presenta la obra de ditalla que en su día pudo verse en versos artistas pertenecientes el Club Diario Levante. La muesa la Colección Per Amor a l’Art, tra se abre con Campos de futbol que trabajan en esa relación, (1992-1995), y se completa con experimentan otras lógicas reobras pertenecientes a las series presentativas y transforman las Origen (2003-) y Prontuario. Nojerarquías formales entre fondo tas en torno a La Guerra y la Rey forma, entre primer plano y volución (2011-). Bleda y Rosa, plano posterior, entre centro y Premio Nacional de Fotografía en periferia. Los artistas que par2008, son una de las referencias ticipan en esta muestra son destacadas de la fotografía espaHeimo Zobernig, Akira Sato, Crisñola contemporánea. tina Iglesias, Juan Uslé, Teresa Lanceta, David Reed, Anna-Eva Ornamento=delito Bergman, Aaron Siskind, RengerEl ornamento ha sido históPatzsch, Araki, Ángela de la Cruz, ricamente considerado algo Harry Callahan, Herbert Franke, secundario, no esencial a la esImogen Cunningham, Robert tructura de la obra de arte, un Mapplethorpe, Esteban Vicenaccesorio que se adhiere a su te, Inma Femenía o Hans Peter soporte; algo que no se refiere ni Feldmann, entre otros. a su esencia ni a su verdad pro-
La colección expuesta en Bombas Gens centra gran parte de su atención en la fotografía
Historia de Bombas Gens Esta exposición recorre algunas de las historias de Bombas Gens desde su construcción hasta la actualidad a través de una serie de imágenes, objetos y testimonios. La exposición cuenta con documentos gráficos, fotografías y diversos objetos encontrados en su interior durante el proceso de restauración así
como testimonios de personas que trabajaron o formaron parte de la vida del edificio. Del mismo modo muestra el proceso de rehabilitación que se ha seguido hasta convertirse en sede de la Fundació Per Amor a l’Art y de Bombas Gens Centre d’Art, durante el cual se han puesto al descubierto una bodega del siglo XV y un refugio de la Guerra Civil. www.bombasgens.com
TAXI Obra de Inma Femenia, “InTension” JULIO VALENCIACITY 35
OCIO/DEPORTES ENTERTAINMENT/SPORTS
la nueva aplicación da muchos servicios al corredor > Fotos D.R.
VALENCIA CIUDAD DEL RUNNING
EN TU MANO
La nueva aplicación móvil de Valencia Ciudad del Running aumenta el servicio al corredor con distintas secciones de utilidad para no parar de correr en la ciudad del running. Valencia Ciudad del Running sigue mejorando los servicios al corredor con el lanzamiento de la aplicación oficial, que dotará a los usuarios de esta app móvil de más y mejores ventajas, sumándose a otras iniciativas impulsadas por este proyecto de la Fundación Trinidad Alfonso, con la colaboración del Ajuntament de València. Con esta aplicación gratuita, para dispositivos móviles de los sistemas iOS y Android, los usuarios de la ciudad del running podrán tener muchas ventajas en la palma de su mano. Consultar el amplio calendario de carreras y eventos de running en la ciu36 VALENCIACITY JULIO
dad, contactar con las diferentes vías de atención del servicio al corredor (WhatsApp, teléfono o correo electrónico) o sumar todos los kilómetros de entrenamiento y competición que los corredores realicen en la ciudad del running con un fin solidario, son algunos de los nuevos servicios de esta APP. Además, la aplicación permitirá a los visitantes, turistas y excursionistas de València conocer las mejores rutas para correr en la ciudad, saber las distancias y valorar los consejos y características de cada una de las numerosas zonas en las que los corredores practican su afición preferida en una ciudad ideal para la carrera a pie. Y todo esto lo podrán hacer en cuatro idiomas: castellano, valenciano, inglés e italiano.
A través de la app se puede consultar toda la información
OCIO/DEPORTES ENTERTAINMENT/SPORTS
Definición de secciones
Amics del Running, una nueva plataforma La nueva aplicación también dispondrá de una relación de comercios y servicios relacionados con el sector que se agrupan en la nueva plataforma “Amics del Running”, y que permitirá al corredor conocer las ofertas y promociones de todos los sectores relacionados con el mundo del running para servir de conexión entre los comercios y usuarios.
3 Eventos: Todas las carreras y eventos del amplio calendario de la ciudad en esta sección. No te pierdas nada del calendario runner de la ciudad. 3 Rutas: Conoce los secretos de las mejores rutas para correr en Valencia, desde el Circuit 5K hasta la playa. Consejos para disfrutar al máximo de ellas y calcular la distancia a las rutas más cercanas según tu posición. 3 Amics del Running: Toda una plataforma de servicios, ofertas y promociones para el corredor. Los sectores del running se unen para ofrecer lo mejor a los corredores. 3 Donar kilómetros: Suman todos los kilómetros que se entrenan o compiten en Valencia Ciudad del Running, gracias a la conexión con la aplicación Runator.
¿Alguna duda? Contacta directamente con el Teléfono de Atención al Corredor para resolver tus dudas mediante el servicio de mensajería instantánea de WhatsApp.
JULIO VALENCIACITY 37
OCIO LEISURE BIOPARC Avda. Pío Baroja, 3 (P10-1B) Tel 902 250 340 www.bioparcvalencia.es Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 10 a 18 h. Opens all days from 10 a.m. to 6 p.m. Parque zoológico de nueva generación que ha sido creado basándose en el concepto de zoo-inmersión, sumergiendo al visitante totalmente en los hábitats salvajes. This is a latestgeneration zoological park based on the ‘habitatimmersion’ concept, where the visitor is completely ‘immersed’ in the various wild habitats within the park. CASINO CIRSA VALENCIA Avda. de las Cortes Valencianas, 59 (P9-2C) Tel 902 101 505 www.casinocirsavalencia.com Horario/Opening hours: Abierto 24h. Open 24 hours Nuevo casino urbano de Valencia, ubicado en un emblemático edificio situado en una de las nuevas zonas de moda de la ciudad. Importante y variada oferta de restauración. The new casino in Valencia, located in an emblematic building in one of the city’s new fashionable areas. Important and varied choice of restaurants.
HEMISFÈRIC (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/hemisferic/ Horario/Opening hours: Consultar horario de proyecciones en página web. Check the website for screening times. Inaugurado en 1998, es un edificio espectacular diseñado por Santiago Calatrava, que cuenta con una cubierta ovoide de más de 100 metros de longitud, que alberga en su interior la gran esfera que constituye la sala de proyecciones. Es la sala más grande de España que alberga dos sistemas de proyección en una pantalla cóncava de 900 metros cuadrados: cine en gran formato, (Imax Dome) y proyecciones digitales. Opened in 1998, this spectacular building was designed by Santiago Calatrava. It has an ovoid roof of over 100m in length and, in its interior, houses a huge sphere that is the projection room. This is the largest one in Spain, with two projection systems and a 900m2 concave screen for largeformat cinema (Imax Dome) and digital projections.
CLUB NÁUTICO Camí del Canal, 91 Pinedo, Valencia Tel 963 679 011
L’OCEANOGRÀFIC Eduardo Primo Yúfera 1B (P7-3D) Tel 960 470 647
te invita
SORTEO DE ENTRADAS Facebook.com/ValenciaCityRevista valenciacity.es 38 VALENCIACITY JULIO
www.oceanografic.org El mayor acuario de Europa, en él se representan los principales ecosistemas marinos del planeta. Cada edificio se identifica con los siguientes ambientes acuáticos: Mediterráneo, Humedales, Mares Templados y Tropicales, Océanos, Antártico, Ártico, Islas y Mar Rojo, además del Delfinario. Oceanogràfic is Europe’s largest aquarium and represents the main marine ecosystems on the planet. Each building is dedicated to a different aquatic environment: Mediterranean, Wetlands, Temperate and Tropical Seas, Oceans, Arctic, Antarctic, Islands and the Red Sea, as well as a Dolphinarium. MUNDO MARINO Puerto de Valencia (junto al edificio Veles e Vents) Tel 963 816 066 Joan Fuster, 2 C. Dénia Tel 966 423 066 / 616 445 704 www.mundomarino.es excursiones@mundomarino. es valencia@mundomarino.es El catamarán Mundo Marino transforma cada excursión en una verdadera aventura. Desde 1 hora. Precio 15 euros. En Valencia ubicado en la Marina Juan Carlos I junto al Edificio Veles e Vents. Celebraciones, despedidas, cenas y eventos exclusivos
en el mar, a bordo de catamaranes de vela y motor también desde los puertos de Dénia, Xàbia, Calpe, Altea y Alicante. Mundo Marino catamaran transforms every trip into a real adventure. From an 1 hour. Price 15 euros. In Valencia located in the Marina Juan Carlos I, next the Veles e Vents building. Celebrations, farewell parties, dinners and exclusive events at sea, on board a motor-sailing catamaran. Departures from Valencia, Dénia, Xàbia, Calpe, Altea and Alicante. MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es Horario/Opening hours: De 10h. a 20h. Los sábados se cierra a las 21h. From 10 a.m. to 8 p.m. Saturday: 10 a.m. to 9 p.m. Monumental edificio de Santiago Calatrava que descubre la ciencia de forma divertida. This monumental building by Santiago Calatrava invites visitors to discover science in an entertaining way. MUSEO FALLERO Plaza Monteolivete, 4 (P7-2C) Tel 963 525 478, ext. 4625 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h. y de 16:30 a 20:30h.
OCIO LEISURE Domingo y festivos de 10 a 15h. Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2 €. Gratuita: sábado, domingo y festivos. Colección formada por el Ninot (figura de Falla) que cada año, desde 1934, se indulta del fuego por votación popular. This museum hosts a collection of Ninot Falla figures that have been spared from the flames by popular vote since 1934. L’IBER. MUSEO DE LOS SOLDADITOS DE PLOMO Caballeros, 20 y 22 (P2-1C) Tel 963 910 811 www.museoliber.org Horario/Opening hours: Consultar Entrada/ Admission: Diversos precios. Consultar Reúne una de las mayores colecciones privadas de figuritas de plomo atesoradas por la familia Noguera. UN TOUR POR MESTALLA Avd. de Suecia s/n www.valenciacf.com Tel. 902 011 919 El aficionado tiene ahora la última oportunidad de vivir Mestalla, conocer sus íntimos rincones y descubrir las sensaciones atesoradas en los miles de encuentros que ha acogido el campo en sus casi 90 años de vida. El visitante podrá visitar los vestuarios y el terreno de juego, atravesar el túnel y sentarse en el banquillo de sus ídolos, así como conocer los Palcos de Empresa y el Palco Vip, o acceder a la Sala de Prensa y a la zona mixta donde se entrevista a los jugadores, descubrir la capilla y disfrutar de la nueva exposición histórica del Camp de Mestalla. Además se puede hacer un recorrido de 45 minutos con audioguías, en castellano y en inglés. 40 VALENCIACITY JULIO
crónica de sociedad por Joseca Arnau
El cantante sevillano Manu Tenorio actuó en Valencia
Junio terminó con un calor insoportable y comenzó puntualmente con la Shopening Night que una vez más llenó el mercado de Colón y su entorno de un gran bullicio con actuaciones musicales, photocalls y alguna que otra inauguración. Destacó la de Petra, The Stone Atelier, ubicada en Conde Salvatierra y que aglutinó a un selecto grupo de invitados en su espectacular espacio. Todos saborearon el catering de Ricard Camarena –quien justo dos semanas después abría las puertas de su gastronómico en el Centro de Arte Bombas Gens– y se refrescaron con los cocktails del bartender Iván Talens. El arte, la pintura, la música suelen ser instrumentos de unión entre pueblos y culturas, por ello desde el Consulado y la Embajada de Turquía en España se organizó una exposición de pintura en el Palacio de Malferit, estrechando lazos profesionales y comerciales entre ambos países. Alejandro Noguera, magnífico anfitrión como siempre junto al embajador Ömer Önhon y el cónsul Adolfo Porcar. El ambiente combinó una perfecta armonía entre
nuestro tejido empresarial y demás representantes de la sociedad. Interesantes conversaciones compartí con Jesús de Salvador, director IEE de la UCV; José Mª Chiquillo, diputado nacional e impulsor de la Ruta de la Seda y el empresario Juan José González, presidente de Asociación para la Innovación Empresarial ASÍ Manises. Las ilustraciones de Ricardo Chicot bajo el título de Los miedos de un valiente, se expusieron en Sweet Victoria, ese restaurante que desde la calle Roteros ha revitalizado esa zona del Barrio del Carmen, el mérito es de Dulce Iborra y Victoria del Hoyo, dos emprendedoras que unen buen gusto y profesionalidad, dos ingredientes difíciles de encontrar hoy en día. Allí estuvieron Sandra Gómez, teniente alcalde del Ayuntamiento de Valencia; Héctor González, presidente de la Asociación de Periodistas Valencianos; Pilar Lluquet, María Medina y demás amigos de Ricardo que pasamos una agradable tarde. El Club de Encuentro organizó un emotivo homenaje en recuerdo de Paco PucholQuixal, quien fuera presidente
del mismo durante 15 años y murió el pasado abril. Dieron su testimonio de amistad y cercanía a la figura de Paco la presidenta del Club Amparo Matíes; el decano ICAV, Rafael Bonmatí; el Rector UV, Esteban Morcillo; el presidente Cámara de Comercio de Valencia, José Vicente Morata; y Benigno Camañas, periodista y fundador del Club. La casa del compás de oro es la última novela de la valenciana Begoña Valero, editada por Grijalbo fue presentada en el ámbito cultural de El Corte Inglés y abarrotó la sala. Intervinieron además de la autora, el director de comunicación de ECI, Pau Pérez Rico, el periodista Ramón Palomar, el editor emérito Marcos G. Zacarés y el diseñador gráfico Diego Ruíz de la Torre. El gran Manu Tenorio actúo en Rambleta dentro de la gira patrocinada por ASISA y allí pasamos una noche memorable junto a Mario GarcíaGranero, Patricia Olivo, Carlos Doncel y María Soler. La amabilidad del cantante sevillano así como el buen trato por parte de los anfitriones y patrocinadores, donde destaca, como siempre, el doctor Javier Gómez-Ferrer, delegado de ASISA en la Comunidad Valenciana, quien estuvo junto a su esposa Amparo Senent fueron el broche perfecto a una noche de música y emociones. La Feria de Julio llega este mes con muchas actividades por toda la ciudad y entre la variada oferta les recuerdo que vuelven los toros al coso de la calle Játiva y estarán rindiendo homenaje al gran Iván Fandiño las grandes figuras como Roca Rey, José Mª Manzanares, Paquirri que se despide de Valencia y nuestro Román Collado. Feliz verano.
OCIO LEISURE
BIOPARC el centro de África en el centro de Valencia
Jirafas en la Sabana africana de BIOPARC Valencia > Foto BIOPARC
BIOPARC Valencia es uno de los mejores parques de animales del mundo y, ubicado en el interior de la ciudad, nos traslada al África más salvaje para vivir una experiencia de naturaleza salvaje. En él podemos descubrir más de 150 especies de animales de las cuales más de 40 están incluidas en programas de conservación por estar en peligro de extinción. Entre los esfuerzos por preservar especies amenazadas, se han conseguido grandes éxitos como la reproducción de gorilas, pues ahora puede
contemplarse una familia con dos crías nacidas en Valencia. También jirafas, leopardos, lemures, cebras y especies más desconocidas como bongos u oricteropos, en definitiva, nueva vida salvaje nacida en esta reserva de vida. Un paseo por BIOPARC es un viaje a la sabana, la selva ecuatorial, la exótica isla de Madagascar, los grandes humedales y la cueva de Kitum. Cada uno de los visitantes disfruta de una experiencia única que, a través de la belleza, pretende provocar un cambio de actitud hacia el
compromiso con el planeta. Es ese sentimiento estético de contemplar la naturaleza, el que despierta la necesidad de preservar el medio ambiente y proteger la biodiversidad. En estos meses de verano podemos saborear hasta las 21 horas de África sin salir de la ciudad y hacerlo con todos los servicios (restaurantes, cafetería, tiendas, zona de juegos infantiles o cine). Sin olvidar las actividades complementarias como la exhibición educativa “El ciclo de la vida” todo un documental en vivo que completa la narra-
ción que constituye la visita a la zona de sabana. Valencia desde hace ya 9 años cuenta con un atractivo añadido para todos los turistas que nos visitan: la #experienciaBIOPARC. Un viaje por algunos de los parajes más bellos y amenazados al que se puede llegar desde cualquier lugar de la ciudad paseando o en bici a través del jardín del Turia, en trasporte público, o en coche particular ya que el parque dispone de parking. Más información en www.bioparcvalencia.es JULIO VALENCIACITY 41
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
SELECCIÓN DE RESTAURANTES RESTAURANTS SELECTION * Las estrellas de la crítica
A almanaque Gastronómico C Campsa M MichelIn L Lo Mejor de la Gastronomía E GUÍA ESTILO DE LA COMUNIDAD VALENCIAna
categorías Arroces rice dishes Asadores grillhouses Bocaterías sandwich shops Cafeterías snack bar Castellanos castilian cuisine Cervecerías, barras y bares de tapas bars and tapas bars Cocina árabe arabic cuisine Cocina casera y Tabernas homemade cooking and taverns Cocina de creación innovative cuisine Cocina de mercado fresh market cuisine Cocina mediterránea mediterranean cuisine Con encanto with charm Creperías creperies Fashion fashion Franceses french cuisine Fusión fusion cuisin Gallegos galician cuisine HAMBURGUESERÍAS buRGER HOUSE Italianos italian Lounge bars lounge bars Marisquerías sea food Mexicanos mexicans Orientales oriental cuisine Vascos basque cuisine Para llevar take away Playas del Norte north beaches Playas del Sur south beaches Godella y Rocafort godella and rocafort town Fuera de Valencia out of valencia la ruta del dulce Fresh path Vegetarianos vegetarian
ARROCES (EN LA CIUDAD) RICE DISHES (IN THE CITY) ARRIBAR Marina Real Juan Carlos I (Dársena Norte). Junto al Veles e Vents (P11-3D) Tel 963 449 757 Abre todo el año. Open all year round Cocina mediterránea y de arroces. Con una gran terraza de 600 m2 tanto al aire libre como cubierta. Capacidad para 200 personas sentadas; en cocktail muchas más. Organizamos todo tipo de eventos: bodas, comuniones, para empresas, etc. ARROCERÍA DEL PI Camino Viejo de Godella, 55 Tel 963 651 770 www.alqueriadelpi.com Precio / Price: 25 € Una apuesta por la gastronomía tradicional valenciana. Un espacio tranquilo, rodeado de naturaleza y sin salir de Valencia, con el aval de la experiencia de más de 40 años de la familia Taberner. La carta es variada, con entrantes, carnes y pescados, pero su plato fuerte son los arroces y paellas. Completa carta de vinos. Ideal para comidas de negocios o familia. BORJAZCUTIA Almirante Cadarso 16 (P4-3A) Tel 963 161 270 Precio / Price: 35 € Cierra: Agosto / Closed: August A Restaurante especializado en arroces, entre los que destacan la paella valenciana con pato, el arroz del senyoret o el de coliflor y bacalao. CASA ROBERTO Maestro Gozalbo, 19 (P4-3B) Tel 963 951 361 www.casaroberto.es Precio / Price: 35 € Cierra: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de agosto / Closed: Sunday night, Monday and the last weeks in august A
42 VALENCIACITY JULIO
Acogedor establecimiento de abigarrada decoración y ambiente bullicioso. Es uno de los locales indiscutibles en materia de arroces, en especial de paellas valencianas y a banda. Tiene la fórmula para no fallar aunque produzca 500 raciones al día. A welcoming establishment with a multicoloured decor and a lively atmosphere. This is undoubtedly the indisputable champion of rice dishes, especially paellas and arroz a banda (seafood rice). They produce 500 servings a day and still manage to get it right every time. EL CELLER DEL TOSSAL Quart, 6 (P1-C3) Tel 963 915 913 Cierra: domingo noche, lunes y martes Precio / Price: 25 € A La nueva aventura de Luca Bernasconi tras su paso por Santa Companya y La Lluerna. Menús con una excelente relación calidad/precio. Bordan los arroces y tienen brasa para los pescados. En el centro histórico de Valencia. GRAN AZUL ARROZ Y BRASAS Av. de Aragón, 10 (P5-2E) Tel 961 474 523 A Abraham Brández da un salto desde el Duna al barrio cercano del Mestalla. Allí ha trasladado su gran capacidad profesional para presentar arroces fantásticos y un producto del mar de alta calidad, trabajado a la brasa, toda una agradable y novedosa oferta en la ciudad. Abraham Brández leaps from dune to the Mestalla neighborhood. There has moved its great professional ability to present fantastic rice and a product of high quality seafood, grilled worked, quite a pleasant and novel deal in town. GOYA gallery Burriana, 3 (P4-3B) Tel 963 041 835 A Este restaurante abierto en el local de la antigua cafetería Goya tras una importante transformación estética ubica en la gran
GASTRONOMÍA GASTRONOMY cocina a Fernando Navarro (ex del Rosinyol de Náquera), y en la sala Marcelino, de Alcocebre. Apuestan por una larga carta de arroces que incluye la paella de pato, el arroz al horno de Xàtiva, el arroz con acelgas de Llíria, el de menudillos del puchero o el a banda de Dénia por citar solo algunos de los más etnográficos de su oferta que, además, rinde otros homenajes como la variedad de platos con alcachofas o la sepia con mayonesa que fue mítica del antiguo bar Goya. JAUJA Paseo Alameda, 3 (P5-1C) Tel 960 032 165 www.restaurantejauja.com Precios: arroces en ciudad 25 a 30 €. Bocaterías y hamburgueserías 20-25 € De los responsables de Bocado Bar. Local con un cuidado interiorismo y terraza en la Alameda. Presenta dos ofertas diferenciadas: por el día arrocería con el sello de la tradicional Casa Balaguer: arroces clásicos junto a otros como el arroz de rape, gambas y espinacas o el arroz de rodaballo, cigalas, sepia y cebolla, pero también platos como el pulpo a la parrilla con salsa romescu, el calamar a la andaluza con almendra laminada, la ensalada de jamón ibérico y burrata. Por la noche sandwich club, una oferta basada en bocadillos, sandwiches, perritos y hamburguesas gourmet, fish & chips de pescado fresco, nachos, fingers, ensalada césar, costillas bbq, black angus, junto a tapas tradicionales. LA TÒFONA GASTRO Conde Altea, 9 (P4-3A)
Tel 960 032 831 https://www.facebook.com/ latofonagastro Nuevo y funcional restaurante, especializado en arroces, que trabaja con producto de primera calidad. Encontraremos, además, un recetario valenciano actualizado de ensaladas, tostas, escalivadas, revueltos, crema de hervido... NOU GOURMET Taquígrafo Martí, 3 (P4-2A) Tel 963 810 404 www.nougourmet.com reservas: info@nougourmet. com Abre de martes a sábado de 10 a 24h. Domingo, de 12 a 18h. Cierra los lunes Opened from tuesday to saturday from 10a.m to 12a.m. On Sunday from 12 p.m to 6 p.m. Closed on Monday. Precio del menú / menu price 25-30 € A Espacio elegante y moderno de cocina de mercado, tradicional y mediterránea. Ubicado en el centro de la ciudad. Diseñado con el objetivo de crear un ambiente cálido y acogedor. Ofrece un lugar único donde disfrutar una auténtica cultura gastronómica, con el arroz como protagonista. Salón amplio y reservados con gran capacidad. Elegant and modern local that offers traditional, mediterranean and market cuisine. Located in the city centre. Designed with the objective of creating a warm and welcoming atmosphere. It allows a unique place to enjoy a true gastronomic culture, with the rice as main character. Large room and enclosures.
PALACE FESOL Hernán Cortés, 7 (P10-1C) Tel 963 529 323 Cierra: Semana Santa / Closed: Easter Precio / Price: 30 € AM Un siglo de buena profesionalidad en este establecimiento. Aquí encuentra el comensal lo mejor de la cocina tradicional valenciana, siempre con productos frescos. El espacio, tras su última reforma, ha ganado en comodidad. Hay que atender las sugerencias del cocinero: arroz meloso con buey de mar, arroz de rape con carabineros... Excelente carta de vinos. Menús para empresas y celebraciones. A hundred years of unbeatable professionalism. Guests will find the best of traditional Valencian cuisine, always made from the freshest products. After recent refurbishment, the restaurant boasts a new, spacious atmosphere. The chef’s recommendations should not be missed: delicious rice with rock crab, monkfish rice with prawns... Excellent wine list. Menus for business lunches and special occasions. PORTOLITO Paseo de Neptuno, 34 (P11-3C) Playa de las Arenas Tel 963 716 290 Cocina mediterránea de autor, arroces, fideuàs y cocina típica de la zona. Fusiona gastronomía con grandes eventos culturales, posee una amplia carta de ginebras y cocktails, y un diseño de local desenfadado y contemporáneo con un toque mediterrá-
neo. Mediterranean signature cuisine, rice, fideuà and typical local food. Gastronomy and great cultural events, an extensive gins and cocktails list, and a casual and contemporary inner design to enjoy the Mediterranean atmosphere.
ASADORES GRILLHOUSES
BELMONTE General Gil Dolz, 16 (P5-2D) Tel 963 898 977 Cierra:Lunes / Closed:Monday Precio / Price:35 € El restaurante Belmonte pone a disposición de sus clientes toda su maestría en el manejo de las brasas. Su estandarte es el lechazo de Burgos. Muy recomendable también el bacalao al pil pil. MEAT MARKET Burriana, 38 (P7-1A) Tel 963 944 909 www.meatmarketrestaurante. com Abre de martes a sábado de 13 a 16h y de 20 a 23:30h. Cierra: domingo y lunes Opens from Tuesday to Saturday from 13 a.m. to 4 p.m. and from 8 a.m. to 11:30 p.m. Closed: Sunday and Monday Precio menú / Menu price:25 €, de martes a viernes. Precio medio carta / Average letter price: 30 € A Restaurante con encanto ubicado en la zona de Cánovas y gestionado por un equipo de pro-
JULIO VALENCIACITY 43
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
Apotheke celebró una fiesta para estrenar temporada > Fotos D.R.
Jardín secreto
de Apotheke
Apotheke organizó un evento, Jardín secreto se llamó, que además de estar amenizado por música jazz en vivo, sirvió para dar a conocer su nueva propuesta culinaria y enseñar su nueva decoración. Apotheke, además de ser el
primer y único speakeasy de la ciudad, poco a poco se está convirtiendo en el local de moda y de referencia de caras conocidas de la sociedad y la moda valenciana.
durante la fista se pudo degustar la nueva propuesta culinaria de apotheke
te que propone arroces y carnes a la piedra, se ha hecho famoso por sus bocadillos de calamares, con pan crujiente del vecino horno Martínez. MELOCOMO Almirante Cadarso, 30 (P4-3B) Tel 963 951 510 Abierto todos los días de 13 a 16:30h y de 20:30 a 00:30h. Domingo cerrado / Open every day from 1 p.m. to 4.30 p.m. and from 8.30 p.m. to 00.30 a.m. Closed: Sunday Precio / Price: 6 € Un local joven, con ensaladas de cous-cous, pasta, arroz... y bocadillos realmente innovadores, con tendencia a lo fresco y sano. Hamburguesas vegetales, hummus...
CAFETERÍAS SNACK BARS
BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS
Apotheke > Císcar, 18 > Tel 960 045 279
El local ha renovado su cuidada decoración
44 VALENCIACITY JULIO
fesionales con dilatada experiencia. Especialistas en carnes de vaca vieja con diferentes maduraciones y cocina show cooking con horno Josper, una elegante combinación entre parrilla y horno que potencia el sabor de las carnes. En Meat Market encontraras además productos de temporada y ecológicos. Un lugar acogedor donde vivir una experiencia gastronómica única. Charming restaurant located in Cánovas area and managed by a team with great experience. Specialists in beef from old cows with different maturations, and show cooking kitchen with Josper oven, an elegant combination between grill and oven that magnify the flavour of these meats. In Meat Market you will also find seasonal and organic products. A welcoming place to enjoy a unique culinary experience.
BEIRUT Cura Femenía, 12 (P4-2B) Tel 963 803 667 Beirut en Ruzafa lleva algunos años ofreciendo recetas libanesas: shawarma, falafel, hummus, emtabal... La carta, orientada a cualquier tipo de público maneja precios entre 9 y 15 euros. Además de un menú a mediodía por 9,60 euros, el degustación por 14,80 euros, y para los más pequeños un combinado a tan sólo 5 euros. Beirut has been serving up Lebanese food for over 15 years: shawarma, falafel, hummus, emtabal... Its menu caters for all tastes. Average price is between 9 and 15 euros €and they also offer a midday menu for 9,60 euros and a tasting menu for 14,80 euros. There is a kids’ menu for 5 euros. LA PIULA Burriana, 45 (P7-1A) Tel 963 743 016 restaurantelapiula.com Aunque se trata de un restauran-
ALMA DE CAFÉ Pedro III El Grande, 38 (P4-3B) Tel 963 204 179 Con un diseño sencillo pero elegante, esta cafetería es lugar de encuentro para los amantes del café. Se puede disfrutar también de bollería artesanal, una copa de vino, cervezas nacionales y de importación, o cocktails preparados para la ocasión. Para el aperitivo disponen de un surtido de tapas, y se pueden pedir cenas por encargo. A meeting place for coffee lovers. In this simple but elegantly-designed café you can enjoy handmade pastries, a glass of wine, Spanish or imported beers or prepared cocktails. Assorted tapas to whet the appetite. Dinners can be pre-ordered. BIMBI Gran Vía Marqués del Turia, 3 (P4-2B) / Tel 963 526 404 Abre todos los días / Open every day. Precio / Price: Menú ejecutivo: 15 € Menú degustación: 20 € Abierta desde 1966 se trata de una histórica cafetería de la ciudad, organizada a la británica y
GASTRONOMÍA GASTRONOMY con capacidad para dar de comer a cualquier hora del día. Decoración neobarroca. A destacar el arroz al horno diario. CAFÉ VALENCIA ALAMEDA Paseo de la Alameda, 14 (P5-1D) Tel 963 814 881 Abre de 8:00 a 2:30h de la madrugada. Los viernes y sábados hasta las 3:30 h. CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Paz, 1 (esq. Pza. de la Reina) (P2-1D) Tel 963 152 143 Abre todos los días de 7:30 a 00:30h. Viernes y sábado hasta 01:30h / Open every day from 7:30am to 12:30am. Friday and Saturday till 1:30am. Ambiente clásico y cómodo en una localización inmejorable. Sirven desayunos especiales y disponen de una selección de cócteles creados por el afamado Rafael Martín. La carta está configurada con propuestas sencillas y sabrosas: cremas, ensaladas frías y tibias, sándwiches, ham-
burguesas, lasañas de carne y verduras, pollo Tikka, etc. COFFEE CORNER Pérez Pujol, 6 bajo (P2-2E) Tel 960 062 938 Pérez Bayer, 5 (P2-2E) Tel 960 099 121 Poeta Quintana, 4 (P2-2E) Tel 960 720 630 Transits, 6 (P2-1E) Tel 961 059 006 Desde 1996, un espacio pensado para degustar una magnifica mezcla de café centroamericano recién tostado y molido al instante. También para llevar a casa. Bollería casera y estupendos bocatines y saladitos. Since 1996, coffee corner is a place to taste a great mix of Central American coffee instantly toasted and ground. Also to take away. Homemade bakery and fantastic snacks, bocatines and saladitos. TULA CAFÉ Cádiz, 62 (P4-2C) Tel 963 415 095 Decoración colorista y contemporánea para un local que ofrece
desayunos y meriendas con bollería y pastelería selecta. Colorful and contemporary decor for a place that offers breakfast, pastries, snacks and bakery.
CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BREWERIES AND TAPAS BARS AQUARIUM Gran Vía Marqués del Túria, 57 (P4-3A) Tel 963 510 040 A Veteranísima cervecería, lugar de encuentro de la burguesía de la ciudad, atendida por un discreto y competente servicio vestido de manera impecable. Barra atestada a la hora del aperitivo, donde disfrutar de los pepitos, empanadillas caseras, bocadillo de solomillo con salsa tártara y excelentes cócteles como el rocafull. A la llegada del buen tiempo es un espectáculo ver a
los camareros cruzar la Gran Vía para atender a los clientes que disfrutan del sol. BODEGA CASA MONTAÑA José Benlliure, 39 (P10-1B) Tel 963 672 314 www.emilianobodega.com Cierra: Domingo tarde / Closed: Sunday evening Precio / Price: 25-35 € A Emiliano García ha transformado esta bodega y alrededores, creando una isla gastronómica basada en tapas con los mejores productos (longanizas, calamares, clóchinas, habas picantes...) y una de las mejores –sino la mejor– bodegas de la ciudad. Emiliano García has turned this wine cellar and its surroundings into a gastronomic haven, offering tapas made with the finest products (sausages, squid, mussels, spicy beans...), and perhaps the best selection of wines of the city. CERVECERÍA DOCE Almirante Cadarso, 12 (P4-3A)
JULIO VALENCIACITY 45
GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tel 650 760 849 / 963 815 212 www.doceginclub.com Abierto todos los días Open every day Tapas, cocina de mercado y arroces. Amplio surtido de cervezas así como de vinos, rones y alrededor de 500 marcas de ginebras. Tapas, fresh market cuisine and rice. Wide selection of beers as well as wines, rums and about 500 different brands of gin. COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 (P4-3A) Tel 963 954 693 A Situado en el emplazamiento del antiguo Alimentación Tomás Huerta, se trata del nuevo proyecto de la familia Andrés Salvador. Coloniales Huerta ofrece desde desayunos, almuerzos con productos de calidad, tapas de creación y artículos gourmet, todo ello con el sello de Miriam Andrés. Located on the site of the ancient Alimentación Tomas Huerta, it is the new project of Andrés Salvador family. Coloniales Huerta offers breakfast and lunch with quality products, creative tapas and gourmet goods, all with the seal of Miriam Andrés. CONGO Av. Reino de Valencia, 51 (P4-3B) Tel 963 347 216 Congo luce una imagen con aroma retro. Platos del día, tapas y bocadillos. Terraza estratégica, actuaciones en vivo los fines de semana. Restaurante a la carta y con menú del día justo al lado. DE CALLE Conde Altea, 12 (P4-3A) Tel 963 951 178
46 VALENCIACITY JULIO
www.de-calle.com Cierra: Sábado mediodía y domingo. Closed: Saturday at lunchtime and Sunday Situado en pleno Ensanche valenciano, De Calle se ha convertido en un local de referencia tanto por su cocina, bien elaborada, a un precio asequible, como por su ambiente desenfadado y acogedor. Comer, cenar, picar algo, tomarse un vinito, unas cañas, un gin-tonic preparado o un delicioso mojito se convierte en un momento especial. Un local que “engancha”. EL COLMADO DE LALOLA Bordadores, 10 (P2-1C) Tel 961 047 178 Un histórico colmado a dos pasos del Miguelete ha sido recuperado por los restauradores de LaLola, dotándolo de un producto de calidad y tapas sabrosas y modernizadas. Una de las mejores paradas gastronómicas en pleno paseo por el barrio de la Catedral. La Reina Friendly Restaurant Plaza de Santa Catalina, 3 Tel 963 920 831 Situado en pleno corazón de Valencia, ofrece una cocina basada en el trabajo con productos de primera calidad junto a una visión moderna de la gastronomía. Combina innovación, ingredientes de calidad y buenos precios con un ambiente animado. Servicio de cocina ininterrumpido a cualquier hora del día. Especializado en pinchos y tapas con toque creativo, almuerzos, comidas y cenas de grupo.
LA SANTA COMPANYA Roteros, 21(P1-2B) Tel 963 922 259 Situado en el barrio de El Carmen, muy próximo a las Torres de Serranos, este local con mesas altas y taburetes para encuentros informales sirve tapas y platos con acento moderno que pueden acompañarse de vinos extraídos de una carta selecta. Mercat de la Reina Plaza de la Reina, 19 Tel 963 925 789 Restaurante que conserva la esencia de la original Taberna de La Reina, con una barra de pinchos listos para tomar a cualquier hora del día, y un horario de cocina ininterrumpido. Al frente de la cocina se encuentra el chef valenciano Juan Casamayor, ganador del premio al mejor bocadillo en Madrid Fusión 2014. En la barra del Mercat de La Reina se pueden encontrar empanadillas caseras de titaina, salazones, ensaladilla rusa, jamón con rosquilletas de cristal, así como pescados ahumados y marinados. RUZANUVOL Luis Santángel, 3 (P4-3B) Tel 680 993 892 Cierra: Domingo / Closed: Sunday Abierto: de lunes a sábado de 19 h.hasta el cierre. Open: Monday to Saturday from 7 p.m. Precio / Price: 12 € Cervecería en Ruzafa especializada en cerveza artesanal italiana de barril. Se “tiran” cinco tipos de cerveza procedente de los mejores “birrificios”, cuatro fijas y una que cambia semanalmente. También artesanas en botella: españolas e italianas. Para
acompañar se pueden degustar tapas caseras, tablas, ensaladas, piadinas y bocadillos, con productos italianos de primera calidad. Todos los días, de 19 a 21 h ofrecen el aperitivo milanés: buffet libre de picoteo. Taberna LA REINA Plaza de la Reina, 1 Tel 963 152 214 Ubicada en la Plaza de la Reina lugar emblemático del centro histórico a sólo dos pasos de monumentos como el Miguelete, la Catedral o el Mercado Central. además de ser uno de los barrios con más encanto de la ciudad. La taberna ofrece una amplia selección de tapas, pinchos y raciones de la gastronomía mediterránea, que pueden tomarse a cualquier hora del día en un ambiente relajado e informal, lo que la convierte en un lugar ideal para encontrarse con amigos a tomar unas tapas o hacer un descanso tras una dura jornada de turismo o compras. En su terraza se puede disfrutar del sol valenciano y de unas excelentes vistas en cualquier época del año. Convento Santa Clara, 3 Tel 963 513 504 Ubicada también en pleno centro de Valencia, junto a la plaza del Ayuntamiento, la plaza de Toros y la Estación del Norte, encontramos la segunda Taberna la Reina que ofrece una amplia carta de tapas, pinchos y raciones en una de las zonas más comerciales de la ciudad. Gracias a su excelente ubicación este local y su terraza permiten observar el ritmo de la ciudad mientras se disfruta de un almuerzo, una cena o simplemente una cerveza.
www.munozbosch.com info@munozbosch.com Telf. 961 85 33 28
ALTA GASTRONOMĂ?A
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
Sequer lo blanch cocina de la huerta
cía con forma aplanada y se disponía en su interior o sobre ella alimentos dulces o salados. La coca salada se considera la madre de la focaccia y la pizza italiana más conocidas a nivel internacional, La composición de las cocas es infinita, siempre según la disponibilidad de los alimentos de temporada, y el hecho de acuñarlas como un producto de huerta se debe a la identificación de la gastronomía propia, su vinculación con un territorio más concreto, pero siempre con influencias de las comarcas vecinas y el mar Mediterráneo. La oferta es variada y siempre deliciosa.
Colaboración con Muñoz Bosch
El restaurante está en plena huerta valenciana > Fotos D.R.
Sequer lo Blanch es el escenario de un conjunto de ofertas gastronómicas y culturales que se configuran desde Alboraya, a cuantos quieren disfrutar de la acción creativa en ámbitos como el de la chufa y la horchata, les coques de la huerta, los arroces con sabores y aromas singulares, las verduras y frutas de temporada y productos de los
territorios colindantes, de las comarcas próximas. Este es un proyecto gastronómico dirigido desde la huerta y por gentes de la huerta centrado en la elaboración de platos basados en la utilización de productos de esta zona de Valencia, con productos de proximidad, y cuya su misión es identificar y recuperar esta gastronomía
Coca de pimientos con huevo duro 48 VALENCIACITY JULIO
combinándola con toques atrevidos e innovadores como elaboraciones a partir de la chufa y la horchata, como por ejemplo las cervezas de chufa. Una de sus especialidades es la coca, que tradicionalmente provenía del aprovechamiento de la masa de pan elaborado en las casas y que no se había hinchado, se co-
Muñoz Bosch colabora con Sequer lo Blanch suministrándole en el servicio take away los vasos desechables reciclados tanto para la horchata como para los helados, y en el menaje destacan los productos de primera firma internacional como Steellite. Actualmente, se encuentran en proyecto de suministro productos de limpieza así como servilletas y caminos de mesa. sequer lo blanch> Camino Hondo, 23 > Alboraya > tel 630 200 667
Las cocas son una de las especialidades de la cocina de la huerta
GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tintofino Ultramarino Corretgeria, 38 (P2-1C) Tel 963 154 599 Abre de lunes a viernes y domingo de 13:30 a 17 h y de 19 a 01 h Sábados de 13:30 a 17:00 h Espacio acogedor y especial. Combina el concepto de restaurante con el de bar de tapas español de toque italiano, con embutidos y fiambres. Vinoteca, con vinos españoles e italianos. Mesas altas con taburetes, donde degustar lasagnas o piadinas de mozzarella. TONYINA Chile, 3 (P5-3E) Tel 963 259 171 www.bartonyina.es Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday night Precio / Price: 15-25 € A Nuevo bar de tapas con cuidada decoración, especializado en una amplia oferta de tostas, tapas caseras y ensaladas a precio asequible.
COCINA ÁRABE ARAB CUISINE
DUKALA Dr. Sanchis Bergón, 27 (P1-2B) Tel 963 926 253 Cierra: Lunes y martes / Closed: Monday and Tuesday Precio / Price: 25-30 € A Cocina clásica marroquí adaptada al gusto español. Se ha tras-
ladado del barrio del Carmen al antiguo local de La Petxina, un espacio que cumplió sus bodas de oro en 2006 y es muy agradable. Traditional Moroccan cuisine adapted to Spanish tastes. The restaurant, which celebrated its golden anniversary in 2006. A great place to eat.
COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS CHE, TABERNA VASCA Avd. Reino de Valencia, 9 (P4-2B) Tel 963 746 525 Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Precio / Price: Menú diario / lunch time menu 9 €. A la carta / a le carte 15 € La familia Ibáñez mantiene toda la esencia de este local ya clásico de Valencia. Excelente relación calidad/precio. Tradicionales croquetas de pollo, excelente balacao a la vizcaína o pimientos rellenos de carne. Cocina casera al mediodía. Vino a la copa. EL PEDERNIZ Pasaje Ventura Feliu, 20; detrás de la Finca Roja (P3-2B) Tel 963 324 106 Cierra: Sábado a mediodía y domingo / Closed: Saturday lunchtime and Sunday. Precio / Price: 20-30 € A Tapas de calidad y cocina casera a mediodía. Pimiento relleno de centollo, vieira fresca, pirámide de foie con membrillo...High-
quality tapas and homemade lunches. Crab stuffed peppers, fresh scallops, foie with quince... EL VENTORRO Bonaire, 8 (P2-2D) Tel 963 527 401 Cierra: Sábado, domingo, festivos y las noches del lunes, martes y miércoles. Closed: Saturday, Sunday and free days, and Monday, Tuesday and Wednesday nights.Precio / Price 30-35 € A Alfredo Romero mantiene con esmero este clásico, abierto por su abuelo en 1967 y convertido en una especie de pequeño museo, donde abunda la cerámica histórica y toda una suerte de objetos de época, incluyendo su escalera. Comida casera con múltiples posibilidades diarias en guisos (alubias, lentejas, cocido, sopas...). Excelentes croquetas de ave o bacalao, berenjenas rebozadas, así como el pollo “al ventorro”. Alfredo Romero takes great care of this restaurant opened by his grandfather in 1967 and which is now a kind of mini museum, with several historical ceramics and all sorts of period pieces, including the stairs. Homemade cuisine with a wide daily selection of stews (beans, lentils, meat etc.). Excellent chicken and cod croquettes, breaded aubergine, and “Ventorro-style” chicken. LA MORA (TABERNA ESPAÑOLA) S. Francisco de Borja, 1 (P3-2A) Tel 963 813 959 Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Cocina ininterrumpida / Kitchen
opens from 13:30 a 24:00 h Precio / Price: 20 € Lugar calido y pequeño con trato amable y cercano. El espacio da testimonio de la cultura y forma de vida tradicional de una exquisita taberna española. Bar de vinos y tapas situado en el centro de la magnífica ciudad de Valencia. A warm and small venue, with a pleasant and accessible service. The space gives testimony of the culture and forms of traditional life of an exquisite Spanish tavern. Bar of wines and “tapas” placed in the center of the wonderful city of Valencia. Napicol Blanquerías, 10 > Tel 961 119 110 A Napicol es el nuevo proyecto de Ana y Chema, la joven pareja que hace unos años abrieron Gula. En Napicol destacan los guisos de cuchara, los arroces, el pescado fresco en vitrina y las mejores carnes TABERNA DEL PARE PERE EL CANTONET Av. Reino de Valencia, 38, esquina Maestro Serrano (P4-3B) Tel 963 286 734 A El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada y por todas las cosas buenas que parecen olvidadas. Gamba roja de Dénia, pescaíto frito, pericana, coques de dacsa, figatells. Todo pensado para compartir junto con vinos de autor en una atmósfera casera. Aquí se puede encontrar vermut casero, papas Lolita y mistela.
JULIO VALENCIACITY 49
GASTRONOMÍA GASTRONOMY TORRE DE UTIEL Donoso Cortés, 8 (P4-3C) Tel 963 743 677 www.torredeutiel.com Cierra: Domingo y agosto / Closed: Sunday and August Precio Menú / Menu Price: 15-25 € A Veinte años de este local de Ruzafa que ha evolucionado de bar a casa de comidas y que ahora se ha mudado junto al Mercado. Al mediodía, reconforta hallar buenas materias primas y el buen hacer de la cocina. Las sugerencias del día pueden causar gratas sopresas. Destacada bodega y recomendados gin tonics.Twenty years of this Ruzafa local bar that today is a house of meals close to Ruzafa Market. At noon you can find very good raw material, and a hihg-class cuisine. The suggestions of the day can cause pleasant surprises. Outstanding the wine cellar and gin & tonics recommended.
COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE
ALEJANDRO DEL TORO Amadeo de Saboya, 15 (P5-2D) Tel 963 934 046 info@restaurantealejandrodeltoro.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday Precio / Price: 40-60 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € / Menú noche / Dinner menu: 35 € A
50 VALENCIACITY JULIO
Gastronomía valenciana actualizada y basada en los mejores productos autóctonos. Materias primas tales como gambas de Denia, tomates Raff, naranjas, trufas de Morella y un largo etcétera de variedades que conforman la tan reconocida y saludable dieta mediterránea. Valencian cuisine updated and based on the best products of the region. Prawns from Denia , Raff tomatoes, oranges, Morella truffles and a long list of other foodstuffs which make up the renowned healthy Mediterranean diet. AMPAR (SENZONE) Navarro Reverter, 14 (P2-3E) Hotel Hospes Palau del Mar Tel 963162 884 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 35-40 € A Restaurante gastronómico cuya carta ofrece un recorrido por los sabores mediterráneos y de la huerta valenciana. Pulpo de roca y cítricos, lomo de atún de sorra, tomaca y oliva negra, salmonete con all i pebre. Recientemente ha sido galardonado en Madrid Fusión por su Rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva. The menu in this restaurant offers Mediterranean flavours and that of the Valencian orchard. Rock octopus and citrus fruits, tuna belly steaks, bread with tomatoes and black olives and red mullet with all i pebre. This restaurant was the recent prize winner in Madrid Fusion for the Rossejat with vermicelli and small cuttlefish preserved in olive oil.
APICIUS Eolo, 7 (P5-3E) Tel 963 936 301 www.restaurante-apicius.com info@restaurante-apicius.com Cierra: Sábado al medio día y domingo / Closed: Saturday at lunchtime and Sunday. Precio / Price: 30-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € AL Enrique Medina e Yvonne Arcidiacono han creado un ambiente acogedor de cocina moderna e innovadora, utilizando el mejor producto del mercado y ofreciendo un servicio muy personalizado. Bodega bien seleccionada. Comedor privado de hasta 40 personas. Enrique Medina and Ivonne Arcidiacono have created a cosy atmosphere with modern and innovative cuisine, using the best products in the market and offering a truly personalised service. Well chosen wine list. A private dining room for up to 40 people. CONTRAPUNTO LES ARTS Bajos del Palau de les Arts Reina Sofía Av. profesor López Piñero, 1 Tel 960 046 991 Cierra domingo noche y lunes Precio medio 35 € A Apuestan por una cocina de autor y de producto con todo tipo de influencias creativas. Con un estilo de cocina propio, muy peculiar, donde se fusionan y elaboran platos del mundo. Utilizan artículos locales, nacionales e internacionales con un sello de identidad de máxima calidad y siempre respetando el origen del
producto. En un entorno espectacular, su actual jefe de cocina, Pablo Ministro, puede convertirse en la gran revelación de la nueva cocina valenciana. DOS ESTACIONES Pintor Salvador Abril, 28 (P4-3B) Tel 963 034 670 reservas@2estaciones.com www.2estaciones.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: A la carta 20/25€ Menú degustación / Tasting menu 36 € En el antiguo local de Casa Botella se encuentra este pequeño restaurante de cocina visible junto al mercado de Ruzafa. El que fuera número dos de Camarena, el burgalés Alberto Alonso, y el gallego Iago Castrillón, proponen una cocina atenta al producto con imaginativas pero sencillas soluciones. La carta es corta pero puede variar casi a diario: pan casero, espectaculartratamiento del pescado azul –la coca de sardinas frescas es majestuosa–, fabes con almejas en formato sopa, ternera gallega, merluza de pincho con guindillas, gallo de corral con galeras o una suculenta paletilla de cordero, todo ello entre sus propuestas. En los postres sobresale el milhojas de manzana. Estamos, posiblemente, ante una de las mejores cocinas de la ciudad. EL POBLET ***** Correos, 8 (P2-1E) (piso superior de Vuelve Carolina) Tel 961 111 106 / 672 783 959 elpoblet@elpobletrestaurante. com
GASTRONOMÍA GASTRONOMY Cierra martes noche y domingo todo el día. AMR Es como una franquicia de Quique Dacosta en Valencia, en la que un equipo entrenado por el propio cocinero (tres estrellas Michelin) de Dénia, recrea basicamente los platos históricos de este genio de la cocina.
bases en la cocina mediterránea aliñada con su toque personal, gastronomía donde prima el respeto hacia el producto. El sistema de reservas para acceder a estas cenas se gestiona a través de la web: www.fierrovlc.com mediante la compra de un ticket, asegurando así plaza en la única mesa del local.
Fierro Doctor Serrano, 4 Tel 963 305 244 www.fierrovlc.com Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço en Ruzafa donde una mesa diseñada para doce comensales acoge cursos, catas y cenas en las que esta pareja de cocineros plasman su personalidad culinaria. Los días restantes, el espacio queda a disposición de los clientes para que puedan celebrar cualquier evento: almuerzos, comidas o cenas privadas, catas, reuniones, eventos exclusivos con showcooking... La propuesta gastronómica que plantean los chefs sienta sus
JOAQUÍN SCHMIDT Visitación, 7 (P2-1A) Tel 963 401 710 Cierra: Domingo y lunes mediodía, 15 días en Semana Santa y 2ª quincena de agosto / Closed: All day Sunday and Monday lunchtime, two weeks at Easter and the second fortnigth of August Precio / Price: 50-60 € R “Mi filosofía es cocinar para treinta amigos”. Así se abre la carta de este restaurante donde, en efecto, uno se siente cómodo tras sobrepasar una entrada con una opulenta biblioteca donde todo tiene cabida. Siente debilidad por Ferran Adrià y tanto sus libros como sus platos le delatan:
tortilla de patata deconstruida, gelatina de martini con berberechos... Cocina de autor basada en la creatividad técnica aprendida con el super chef de Roses, con alguna concesión a la cocina clásica. LA SALITA Séneca, 12 (P6-1D) Tel 963 817 516 Cierra: Domingo / Closed: Sunday A Restaurante que trabaja sobre un único menú degustación en un ambiente caracterizado por una elegante decoración. Cuenta con una cava acristalada donde se disponen los vinos que ofrece una carta selecta con amplias referencias tanto nacionales como internacionales. Su reconocida chef, Begoña Rodrigo, se ha convertido en todo un fenómeno mediático y crece día a día como una gran cocinera creativa. LES NITS Lepanto, 23 / Botánico, 12 (P1-2D) Tel 963 916 340
Un oasis de tranquilidad en el centro de Valencia.
C/ Las Barcas, 13 C.P. 46003 - Valencia eventos@lotelitovalencia.com Tlf. 666 066 679 www.lotelitovalencia.com
52 VALENCIACITY JULIO
www.lesnits.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 40-50 € LIENZO Plaza de Tetuán, 18 dr (P3-2D) Tel 963 521 081 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights www.restaurantelienzo.com Precio / Price: 25-35 € A Juan José Soria y María José Martínez han creado un espacio donde disfrutar con una cocina en la continua búsqueda de productos diferentes; combinados con los mejores productos valencianos y un servicio de sala con mucha personalidad. RICARD CAMARENA RESTAURANT ***** Bombas Gens Centre D’Art Avda. Burjassot, 54 (P1-3A) Tel 963 355 418 www.ricardcamarenarestaurant. com Cierra: Domingo y lunes / Closed:
GASTRONOMÍA GASTRONOMY Sunday and Monday Precio / Price: 50, 120 y 150 € AEMR Sabor, respeto absoluto por el producto, cocina creativa sin estridencias, compromiso con la tradición salpicado con influencias cosmopolitas, mediterraneidad y temporalidad, así se autodefine la propuesta gastronómica del Ricard Camarena Restaurant: ofrece una cocina muy personal, sencilla en apariencia pero complicada en su elaboración. El chef desnuda su alma culinaria y desarrolla su creatividad sin elementos superfluos que puedan empañar lo que quiere transmitir. RIFF **** Conde Altea, 18 (P4-3A) Tel 963 335 353 www.restaurante-riff.com Cierra: Domingo y lunes todo el día / Closed: Sunday and Monday all day Precio / Price: 60-70 € AELMR Uno de los emblemas de la cocina creativa en Valencia. La trayectoria de Bern Knöller se ha consolidado con este restaurante al que hay que acudir con el ánimo abierto a las nuevas experiencias. Aquí no se sirve una cocina convencional, todo lo contrario: hay imaginación y riesgo, siempre desde cualidades extremas de su propietario y cocinero. Espacio a tono con la cocina: modernidad absoluta, en tonos blancos y grises. One of the leading creative restaurants in Valencia. Bernd Knöller’s cuisine invites open-minded guests to an unforgettable experience. Conventional dishes are repla-
54 VALENCIACITY JULIO
ced by imagination and risk, based on the radical virtue of the restaurant’s chef and owner. A space in harmony with the cuisine: unconditional modernity in white and grey tones.
mezcla sabores, olores y texturas tras una seria investigación, con resultado más que gratificante para paladares curiosos. Todo ello en un local colorista y de diseño moderno.
SAITI Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 960 054 124 www.saiti.es A Saiti, en íbero, Xàtiva es el pequeño pero coqueto proyecto de Vicente Patiño, un gran cocinero que domina como pocos las ensaladillas, los encurtidos y los pescados. Menús a mediodía a un precio más que competitivo. Es uno de los grandes restaurantes revelación pues aúna calidad con estilo y precio. Saiti, in Iberian, Xàtiva is the small but cozy draft of Vicente Patiño, a great chef who dominates as few do,the salads, pickles and fish. Lunch menus at an excellent price. It is a major revelation restaurants because combines quality with style and price.
SUBMARINO L’OCEANOGRÀFIC Junta de Murs i Valls, s/n (entrada por l’Oceanogràfic) (P8-1E) Tel 961 975 565 submarino@grupo-jbl.com Abre todos los días / Open every day. Precio / Price: 50 €. Menú Vegetariano / Vegetarian menu: 45 €. Menú infantil / kids menu: 26 € AMR Alta cocina en el marco incomparable del mundo submarino (un gigantesco acuario). Decoración y arquitectura espectaculares, en especial su grandiosa lámpara japonesa y la barra dibujada por MacLaren. L’Oceanogràfic offers haute cuisine against the incomparable backdrop of the underwater world (a gigantic aquarium). Spectacular architecture and décor, especially its magnificent Japanese lamp and the bar designed by MacLaren.
SAMSHA Periodista Ros Belda, 4 (P5-2E) Tel 963 891 902 www.samsha.es Cierra: Domingo, y lunes noche. Menú: 16 € Menús degustación:30 y 38 € A La cocina aquí se distingue por el uso de ingredientes y combinación de los mismos poco común, empezando por el pan, uno distinto para cada plato: de patata, mostaza, vainilla... Su chef, Víctor Rodrigo, acompañado de Ana Rubio, ofrece una cocina de autor que no busca provocar, sino que
SUCEDE Almirante, 14 (P2-2C) Bajos del Hotel Caro Tel 963 155 287 www.sucede.com Menú ejecutivo (de lunes a viernes) / set menu (monday to friday): 25€. Precio medio sobre carta / average à la carte price: 55€. Menús degustación / tasting menu: 60€ (menú Sucede); 80€ (menú Valentia). A La oferta gastronómica de Suce-
de contiene una carta orientada sobre todo a cubrir las necesidades de los clientes de Caro Hotel y dos menús degustación con orientaciones muy distintas: el menú Sucede (menú corto) da rienda suelta al caudal creativo de Miguel Ángel Mayor –ex Bulli– , mientras que el menú Valentia (menú largo) es un recorrido gastronómico con el hilo conductor de la Historia. En él, se van recuperando algunos de los ingredientes más representativos de las diversas etapas históricas de Valencia y se establecen algunas reglas de producción fieles a la verdadera tradición del uso de los alimentos presentes en las recetas. Actualmente, este menú oscila entre las 36 y las 40 creaciones y se halla en un permanente estado de mutación. El interiorismo del local ha merecido numerosos premios. Menu aimed at satisfying the needs of Caro Hotel customers and also offers two gourmet sampling menus very diferent each other: Sucede menu (the short one) gives way to the creative cooker Miguel Ángel Mayor - ex Bulli - and the other, Valentia menu (large menu) is a gastronomic walking by the Valencian history, restouring pure culinary traditions. THE LITTLE QUEEN Hotel Reina Victoria Las Barcas, 4 Tel 678 816 501 A Tras la remodelación del gran hotel Reina Victoria, su restaurante, decorado de un modo muy creativo y gestionado ahora por el grupo Gourmet Catering ha puesto al frente de la cocina a uno de los
GASTRONOMÍA GASTRONOMY jóvenes talentos de la gastronomía valenciana, Pablo Ministro. Cocina creativa y divertida a precios muy ajustados. Comer aquí es una verdadera fiesta de los sentidos. After refurbishing the great Hotel Reina Victoria, its restaurant, decorated in a very creative way and now managed by the Gourmet Catering group has placed at the command of the kitchen one of the young talents of Valencian gastronomy, Pablo Ministro. Creative and fun cuisine with an excellent value for money. To eat here is a real feast for the senses. viníCOLAS BY RAÚL ALEIXANDRE Marina Real Juan Carlos I. Local F2 (Marina Sur) (P11-3D) Tel 961 102 244 / 634 414 752 http://vinicolasvalencia.com/ Cierra: Domingo noche y lunes Menú de mediodía: 30€ sin bebida A A Raúl Aleixandre no se le ha olvidado cocinar, y hay que recordar que fue premio nacional de gastronomía en su momento. Recupera, más que nunca, su cercanía al mar, así que su restaurante es una fiesta continua dedicada a ese Mediterráneo por el que tan bien deambula este genial cocinero super respetuoso con el gran producto. Además, ha ajustado los precios y liberado de corsés gourmets su oferta. VUELVE CAROLINA * Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 218 686 www.vuelvecarolina.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Precio / Price: 40-50 €
AR Segundo local de Quique Dacosta en la ciudad de Valencia. “Tapas con toque”, siempre apoyadas en la buena materia prima, pero donde no faltan los guiños propios de la evolución. cocina de producto con memoria y a precios asequibles. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo, Premio a la Mejor Sumiller de Europa.
COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE
ABADIA D’ESPÍ Plaza del Arzobispo, 5 (P2-2C) Tel 963 512 077 Cierra: Domingo noche/ Closed: Sunday night Precio / Price: 35-40 € A En pleno centro de la ciudad, este pequeño pero coqueto local al mando de Juan Carlos Espí ofrece sólidas recetas basadas en la calidad del producto. Buenos y renovados arroces y fideos. Entrantes creativos así como sopas frías y calientes, con influencias andaluzas y toques vascos. Bodega didáctica con excelentes vinos de nueva hornada; cava ideal para reuniones. At the heart of the city, in this tiny but charming restaurant Juan Carlos Espí prepares sound recipes based on high-quality products. Delicious and modern rice dishes and pasta. Creative starters including chilled and warm soups, with Andalusian
influences and Basque touches. An enlightening and imaginative wine cellar; perfect room for meetings.
o en la cena, ya sea en barra o en mesa. Imprescindible asistir a Biendevermut, sus mañanas flamencas de fin de semana.
BARBADOS Los Pedrones, 2 (zona Gaspar Aguilar) Tel 963 778 985 / 660 089 617 www.restaurantebarbados.com Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and Monday Precio / Price: 35-40 € Mayte Garrigós y Francisco Parra regentan este local con más de 20 años de vida, elaborando una cocina mediterránea muy atenta al producto. Destacan entre los pescados y mariscos: caldereta de langosta, arroz caldoso de bogavante, bacalao y merluza rellena. Además de selectas carnes y dos horas de parking gratis en el hospital Dr. Peset, cerca de la nueva Fe.
bocado bar Paseo de la Alameda, 1 (P5-1C) Tel 963 892 084 www. bocadobar.es Precio: 25-35 € Menú 18 € (mediodía entre semana) De los antiguos propietarios de la mítica Casa Balaguer. Local informal con una oferta basada en producto de primera: jamón 5j, buenas tapas, black angus, pescado de playa, cuidados postres, buena bodega, cócteles. Estupenda terraza en la Alameda.
Bar VERMúDEZ Sueca, 16 Tel 963 034 774 www.barvermudez.com info@barvermudez.com Facebook: barvermudez Abre: miércoles, jueves y domingo, de 13:30 a 15:30h, y de 20:30 a 23h. Viernes y sábado: de 13:30 a 15:30h y de 20:30 a 24h. Cocina española, de tapas, mediterránea, de mercado, creativa... Las buenas costumbres no deben perderse nunca, por eso Bar Vermúdez reivindica el aperitivo y los sabores de toda la vida. Lo hace con una amplia selección de vermuts y con una elaborada carta de cocina tradicional española para disfrutar en la comida
BOIX QUATRE En Boix, 4 (P2-2C) Tel 961 192 882 A Cocina de mercado con toques creativos. Hay un producto de primera que se trata de forma muy respetuosa, descubriendo al paladar matices que nunca ocultan la materia prima. Pescados muy buenos y arroces fabulosos. A la carta se come de lujo, con los menús muy bien y ambos a precios muy interesantes. CASINO DE LA AGRICULTURA Comedias, 12 (P2-2D) Tel 963 517 142 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 40-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 23 € A Situado en un elegante salón de la Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, este res-
JULIO VALENCIACITY 55
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
momiji el mejor japo El chef Diego Laso dirige Momiji, donde ofrece lo mejor de la gastronomía japonesa basándose en los tres principios de la cocina kaiseki: utilizar productos de temporada, preservar el sabor natural de los ingredientes y cocinar con corazón e intuición, usando para ello pescados salvajes, verduras de cultivo tradicional y carnes con denominación de origen. Entre el ajetreo y el ir y venir de los cocineros tras la barra se desarrolla el día a día de las cocinas de Momiji, mientras los comensales observan como el equipo se desenvuelve en una cocina abierta a sus clientes, cocinando en directo y ofreciendo una experiencia única. En Momiji encontramos la esencia y autenticidad de la cocina japonesa, desde una gran variedad de sushi (sashimi, nigiri, uramaki), hasta ra-
La barra de Momiji, ubicado en el Mercado de Colón > Fotos MAXI KOHAN PHOTOGRAPY
men, tartar, ceviches y otros guisos que respetan siempre la tradición. No hay que dejar de probar el menú Kurosawa disponible a mediodía entre semana y que varía cada temporada, mientras en la pantalla se
Diego Laso, El chef de Momiji 56 VALENCIACITY JULIO
proyectan unos cortos de animación y se prueba una cerveza artesana japonesa. Cuentan con un córner de sushi situado frente a la barra, en la pescadería gourmet Martín y Mary, dónde poder adquirir sushi elaborado al
instante y disfrutarlo dónde más nos apetezca. Momiji se ha convertido en uno de los imprescindibles de la cocina japonesa, tanto que hay que reservar siempre antes de ir. Momiji > Mercado de Colón > Jorge Juan, s/n > Tel 960 709 175
ceviche nikkei CON LECHE DE TIGRE
GASTRONOMÍA GASTRONOMY taurante ofrece una cocina de mercado tipicamente de la zona. Regenta el local Julio Milla, apreciado y experimentado chef. Located in the stylish room at the Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, this restaurant offers typical Valencian fresh cuisine. The manager is Julio Milla, a valued and experienced chef who. CIRO Rascanya, 16 (Campanar) Tel 963 467 807 www.restauranteciro.com A Posiblemente el mejor y más creativo bistrot de la ciudad. Una oferta de cocina barata, honesta y elocuente. Para comer bien de verdad sin sufrir remordimientos. Julio Colomer es capaz de dar de comer por 16 euros hasta dos entrantes, un arroz y tres postres. Tras triunfar en Campanar, se ha trasladado a un nuevo y más espacioso local.
COMER, BEBER, AMAR TABERNA Paseo de la Alameda, 38 Tel 963 375 237 comerbeberamar.net reservas@comerbeberamar.net A Aunque se anuncia como taberna, este coqueto local que toma su nombre de la genial película taiwanesa de Ang Lee, es un restaurante con todas las de la ley, donde oficia en la sala Kiko Vidal, dando salida a una cocina que cuida mucho el producto. Platos de cuchara al mediodía, soberbias croquetas, muy buen tratamiento de los pescados frescos... Ahora con una exuberante terraza junto a la Alameda. Although is presented as a tavern, this venue that takes its name from the great Taiwanese Ang Lee film, in fact is a formal restaurant where officiates in the room Kiko Vidal, outputting a product-based cuisine. Noon stews, superb croquettes and a very good treatment of fresh fish... Now with a lovely terrace at the Alameda.
Elbar Avenida Instituto Obrero, 20 Tel 963 034 792 www.elbarvalencia.com Bar-restaurante de cocina de mercado, con un diseño vanguardista en el que la mezcla de texturas, de tonos blancos, amarillos y negros, la intensidad de la luz, la música y la amabilidad de su personal recrean un ambiente cálido y agradable, ideal para compartir una velada en familia o con los amigos. Muy buenos desayunos, entrantes, ensaladas, pastas y arroces, excelentes carnes y hamburguesas. Amplio menú para niños. EL GASTRÓNOMO Av. Primado Reig, 149 (P5-2B) Tel 963 697 036 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. Restaurante de abolengo que cuenta con una amplísima carta, donde destaca el trato otorgado a pescados y carnes. También cuenta con variedad de arroces y una bodega muy bien surtida. En
su impoluto salón se prepara diariamente uno de los mejores (o el mejor) steak tartare de la ciudad. El Tap Roteros, 9 bajo Iqz . Tel 963 912 627 Menú mediodía 12,95 € € € Cierra domingo noche y lunes www.restaurantevalenciaeltap. com restauranteeltap@gmail.com Local cálido y pequeño de trato amable y profesional. Producto fresco de calidad con tratamiento sencillo, elaborado para disfrutar su sabor con una carta de vino bien trabajada de pequeñas producciones en la línea que siempre ha mantenido. IMPERDIBLE COLÓN Martínez Ferrando, 5 (P2-3E) (junto al Mercado de Colón) Tel 963 517 926 A Segunda etapa para este restaurante situado en la zona peatonal junto al Mercado de Colón. Ha fichado por todo lo alto a Silvia Gavara, una chef creativa de cocina
JULIO VALENCIACITY 57
GASTRONOMÍA GASTRONOMY reconocible y muy sabrosa. Carta completa incluyendo algunos arroces de mucho nivel. Cuenta con una de las mejores terrazas de la ciudad. Kram Bar (Hotel Kramer) Avenida de Campanar, 90 Tel 670 397 521 www.hotelkramervalencia.com/ kram-bar/ Cocina creativa y asequible. Ambientación única gracias al decorado inspirado en la película “Primera Plana”. Desayunos, comidas y cenas, variedad de platos y tapas. Copas con encanto. Pantalla gigante, prensa, revistas, competiciones deportivas... LALOLA Subida del Toledano, 8 (junto a la plaza de la Reina) Tel 963 918 045 reservas@lalolarestaurante. com Menú mediodía / Lunchtime menu: 15€ Arroces y cocina de mercado a las faldas del Micalet, el campanario de la catedral de Valencia. LaLoLa es un refugio de aire flamenco situado en pleno centro histórico. Los jueves las cenas se celebran con música en vivo por parte de los maestros del cuadro flamenco. LaLoLa is a flamenco haven, located in the historic center. On thursdays, you can enjoy flamenco live music played by great masters, during dinners. LA TASQUETA DEL MERCAT Maestro Aguilar, 2 Tel 633 285 155 www.facebook.com/latasquetadelmercat
58 VALENCIACITY JULIO
A Se encuentra justo al lado del Mercado de Ruzafa; un local acogedor, ideal para parejas o grupos, con carta, menús degustación y menú a mediodía de lunes a viernes. Cocina elaborada 100% en el local, de la que cabe destacar su famosa ensaladilla Guitxán, las croquetas de jamón, setas y trufas, o sus arroces de mediodía. LAS ÁNIMAS GASTROCLUB Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 942 948 www.lasanimasgastroclub. com Abre todos los días de 18:30 a 3:30 h Precio aproximado 30 € Las Ánimas Gastroclub crea una combinación perfecta entre la mejor cocina de mercado y el ya consagrado tras 17 años, como uno de los mejores locales de copas de Valencia. Los Madriles Avd. Reino Valencia, 48 Tel 963 739 101 A Restaurante con solera en la ciudad que ha adaptado su imagen a los nuevos tiempos, y que mantiene su plato estrella, el cocido, en una versión actualizada. Vermut de tirador y carta de platos y tapas de toda la vida con un toque diferente. Established restaurant that has adapted its image to modern times and upholds its main plate, el cocido, a revised version. On-tap vermouth and menu of traditional dishes and tapas with a distinctive touch.
MAR DE AVELLANAS Plaza Colegio del Patriarca, 6 Tel 963 925 166 www.mardeavellanas.com prensa@mardeavellanas.com Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. Precio / Price: 25-30 € Menú del día / Daily menu: 18 € Menú degustación / Gourmet menu: 25 € A Restaurante elegante, cálido y de ambiente cosmopolita. Con Claudia Peris en la sala, este local ofrece una cocina de mercado de calidad con toques de autor a muy buen precio. Cocina mediterránea, creativa, fresca y ligera, rica en arroces, carnes y pescados, con productos de temporada en un espacio relajado para comidas y cenas en una situación privilegiada, ahora en la zona peatonal de la Plaza del Patriarca junto a las mejores tiendas de moda de la ciudad y el centro cultural de la Universidad. OCHO Y MEDIO Plaza Lope de Vega, 5 (P2-1D) Tel 963 922 022 www.elochoymedio.com Cocina internacional con los mejores ingredientes y un emplazamiento único en el centro histórico de Valencia, junto a la Plaza Redonda, convierten a este local en un lugar singular y exquisito para los más exigentes. PIRINEOS Avda. de Campanar, 17 (P1-1A) Tel 963 402 628 A
Cocina de mercado en un acogedor restaurante regentado por Francisco y Teresa. Paco cuida especialmente el tema de los vinos. Copas Schott. RAUSELL Ángel Guimerá, 61 (P1-1E) Tel 963 843 193 A Cocina de mercado donde la calidad del producto destaca sobremanera. También se trabajan a diario los arroces y excelentes carnes y pescados. Una de las mejores barras de Valencia. Combinados preparados a conciencia y buena cocina para llevar a casa. MACEL·LUM Conde Salvatierra, 9 tel 601 387 278 / 963 913 815 restaurante macellum.com Abre todos los días al mediodía y las noches de jueves a sábado. Sábado y domingo abre a las 9’00h para almuerzo y brunch / Open everyday at noon and from thursday to sunday at night. Saturday and Sunday opened at 9’00h for breakfast and brunch. Menú mediodía / lunchtime menu: 19€ (sin bebida / without drink) Precio medio / Average price: 25 / 40 € A Alejandro Platero vuelve a la cocina de mercado, al producto reconocible y al fondo por encima de las forma. Cocina de producto; la gamba hervida, las almejas a la plancha o los buenos pescados de la lonja de Cullera. En las sugerencias encontramos el guiso y la cuchara: callos de ternera con setas silvestres ,
GASTRONOMÍA GASTRONOMY manitas estofadas con garbanzos y hierbabuena... A la entrada del local una barra donde sirven tapas de toda la vida está dando mucha vida al barrio. Alejandro Platero cames back to the market cuisine, to the distinguishable product and to the substance over the shape. Product cuisine; boiled prawns, grilled musssels or the great fishes from la Lonja de Cullera. On the recommendations we find beef tripes with wild mushrooms, pig manitas stewed with chickpeas and mint... At the bar you can order traditional tapas. RUKA taberna Pedro III el Grande, 15 Tel 635 921 181 Amplia terraza en el corazón del barrio de Ruzafa. VINOBLANCO food & wine Gran Via Marqués del Turía, 59 Tel 962 066 818 VINOTINTO San Vicente, 44 Tel 963 942 442
COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE ALFÀBEGA Conde Altea, 30 (P4-3A) Tel 963 738 815 Precio/Price: 21,50 y 35,50€ Precio reducido de martes a jueves noche. Menú mediodía / Lunchtime Menu: 13,90€ A Alfàbega ha cambiado de dirección pero sigue ofreciendo una cocina de mercado sencilla y de calidad. La carta de arroces y de fideuàs es muy extensa. Menú diario muy competitivo, y especial el domingo mediodía. Ambiente coqueto y agradable. BLANQUITA Plaza del Dr. Collado, 8 (P2-1D) Tel 963 915 966 / 960 044 082 www.blanquita.es Las mejores tapas, bocadillos
y cocina de mercado en pleno centro. Espectacular terraza y decoración interior. EL CAFÉ DEL MAR Plaza Lope de Vega, 4 (P2-1D) Tel 963 922 022 Tapas y cocina mediterránea en el centro de Valencia. lmpresionante terraza para disfrutar de una gran velada frente a la histórica Plaza Redonda. EL CORTE INGLÉS PINTOR SOROLLA Pintor Sorolla 26, 6ª planta Tel 963 159 519 AVD. DE FRANCIA Pintor Maella 37, 8ª planta Tel 963 350 530 NUEVO CENTRO Av. Menéndez Pidal 15, 5ª planta Edif. Moda Tel 963 175 740 Los restaurantes de El Corte Inglés disponen de una extensa carta especializada en cocina mediterránea, basada en productos kilómetro 0, y de temporada. Sus cocineros han adquirido un compromiso con la gastronomía al más alto nivel, a lo largo del
año organizan jornadas, catas y presentaciones con un apretado calendario que recorre todas las regiones de la cocina española e internacional. Importante oferta gastronómica capaz de satisfacer el paladar más exigente, reforzando la línea de calidad de productos y servicios marca de la casa. Los vinos valencianos, de las tres D.O.s son protagonistas en su carta, actores principales de soberbios maridajes. HABITUAL Mercado de Colón (semisótano), Jorge Juan con Cirilo Amorós (P2-3E) Tel 963 445 631 www.habitual.es reservas@habitual.es A Comida confortable según postula el gran cocinero Ricard Camarena. Bonito local, de aires escandinavos pero que esconde una gran devoción por la cocina mediterránea, en especial la provenzal y la italiana. Camarena se lanza a hacer su propio paté, una rillette de atún, gnochis, polenta,
JULIO VALENCIACITY 59
GASTRONOMÍA GASTRONOMY pistos y un largo etcétera de platos que nos resultan muy cercanos. El local es grande, lo que no evitará su segura concurrencia. Está muy bien insonorizado. GINEBRE Eolo, 7 Tel 96 206 34 24 Cierra: Domingos noche y lunes / Closed: Sundays at night and Mondays Precio / Price: 25 € Cocina mediterránea donde destacan los arroces melosos, o el rossejat de fideos y que se enriquece con propuestas originales, como el tartar de atún, mango y lima o el bacalao con estofado de pisto valenciano. Destacado trato a las ginebras, como club-gin, aspecto que se potencia.
lotelito un oasis
fachada del lotelito, recayente a la calle peatonal que le une al teatro principal > Fotos D.R.
en la ciudad
lotelito cuenta con diversos espacios para el disfrute de su ambiente y su comida
el diseño de lotelito permite disfrutar de una atmósfera distendida 60 VALENCIACITY JULIO
Hay lugares que recogen en cada rincón la tranquilidad necesaria para relajarse y disfrutar de los pequeños placeres. Lotelito es uno de ellos: tranquilidad, sofisticación y sabores exquisitos se esconden en este oasis valenciano, lejos de las aglomeraciones y situado en una de las calles con más historia de Valencia. La exquisita cocina mediterránea, la simpatía de su staff y el encanto de su restaurante son algunas de las cosas que puedes encontrar en Lotelito. ¿Quieres disfrutar del auténtico sabor lejos de la multitud? ¿Te apetece deleitarte con diferentes texturas y platos creativos? ¿Te apetece relajarte? Lotelito, es la respuesta. En Lotelito descubrirás la serenidad, la calma, el placer del buen gusto y encontrarás la inspiración que necesitas. El mejor lugar para dejar que las ideas fluyan, que el placer del gusto te invada y la calma te conquiste. lotelito > Barcas, 13 > tel 962 067 852
KAYMUS * Maestro Rodrigo, 44 (P11-3B) Tel 963 486 666 www.kaymus.es Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 40 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 21€ Menú noche / Night menu: 30 € AR Nacho Romero es un consumado especialista en arroces, así como en el dominio de la cocina de carnes a la brasa y los guisos tradicionales. Su repertorio no acaba aquí, pues ofrece platos de mar y montaña (vieiras con mollejas de ternera, chipirón con blanquet...), propuestas muy mediterráneas como la lasaña de pato con berenjenas y gambas o los pescados de roca. El local cuenta con acceso wi-fi a internet, lo que le confiere un plus de modernidad y aires ejecutivos. L’ HAMADRIADA RESTAURANT Plaza Vicente Iborra 3, bajo izda (detrás Torres de Quart) (P1-3C) Tel 963 260 891 www.hamadriada.com Precio / Price: 20-25 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 10, Menú fin de semana y festivos / Weekend menu: 13 € Menús degustación / Tasting menus: 18 y 24 € Cierra: Domingo, lunes y martes noche / Closed on Sunday , Monday and Tuesday nights. Cocina mediterránea. Como especiali-
GASTRONOMÍA GASTRONOMY dad destacan los arroces ,el atún salteado con soja y jengibre y el foie de pato con manzana y cebolla caramelizada. Amplia e inquieta carta de vinos. Salón privado para 13/14 comensales y conexión wi-fi. LA MOMA COVA GASTRONÒMICA Corretgeria, 16 Tel 963 926 462 Abre todos los días / open every day: de 13:30 a 16h y de 20:30 a 24h. Menú de mediodía / lunchtime menu 12,50 € € Menú de noche / Night menu 17,50 € € Desde 1857, cocina mediterránea y de mercado junto a la Catedral de Valencia. Descubre el encanto de la historia valenciana de siglos que encierra en su interior. Since 1857, Mediterranean and market cuisine close to the Catedral de Valencia. Discover the beuty of centuries of Valencian history that holds within it. LA MIE DORÉE Menorca, 22 y Mercado de Colón Tel 664 813 681 Precio / Price: 20-25 € Menú medodía / Lunchtime menu: 9,50 y 12,50 € Cierra: Nunca / Closed: Never Restaurante de cuidado diseño y cocia internacional con guiños a la tradición libanesa. Local ideal para tomar una primera copa después de la cena. MARINA RESTAURANTE Marina Beach Club. Marina Real Juan Carlos I esquina con el Paseo de Neptuno Tel 961 150 007
eventos@marinabeachclub.com Abre de 11:00 a 3:30h todos los días del año. Open: from 11:00 to 3:30 everyday. A El edificio principal del complejo Marina Beach Club, de base circular, y su terraza que se prolonga hacia el mar albergan el restaurante Marina: gastronomía de referencia con vistas espectaculares a la playa; cocina moderna y de vanguardia, haciendo especial hincapié en la cocina mediterránea. La carta cuenta con una amplia variedad de arroces, productos valencianos frescos y de calidad, como pescado de lonja o carnes con denominación de origen. Al igual que en el resto del complejo, en el restaurante se puede degustar sushi y una amplia carta representativa de la cocina oriental a cargo del Tatami Japanese Food. Un sitio moderno y agradable a pie de arena. The main building of Marina Beach Club, with a circular base and its terrace that extends to the sea, hosts the Marina restaurant; Impressive gastronomy with breathtaking views to the sea; modern and cutting-edge cuisine, making special emphasis in the Mediterranean food. The menu has a wide variety in rice dishes , Valencian fresh products and high quality goods, such as fish from la Lonja and exquisite meats with origin denomination. As in the rest of the resort, you can taste at the restaurant sushi and a wide menu representative of Oriental cuisine that is headed by Tatami Japanese Food. Mon Valencia Plaza Mariano Benlliure, 2
Tel 963 218 244 www.grupo374.com Horario de 12:00 a 01:00h Menú mediodía: 12,90€ A El restaurante Mon marca un nuevo estilo, con sabores mediterráneos y cocina creativa, de la mano del chef Massimiliano Ratti. Local cómodo y contemporáneo, donde comer, cenar o tomar un cóctel en un ambiente musical relajado y muy chic. NAVARRO Arzobispo Mayoral, 5 (P2-1E) Tel 963 529 623 Abierto todos los medios días y sábado noche / Open everyday lunchtime and Saturday night Precio / Price: 35 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 22 € A Lugar acogedor y elegante con casi 60 años de trayectoria. Trato familiar. Gran variedad de entrantes, ensaladas, arroces valencianos, pastas, carnes y pescados elaborados con una seleccionada materia prima, fresca. Bodega con más de cien referencias. Un clásico en el corazón del barrio financiero a 5 minutos de la Estación del Norte. Friendly and elegant restaurant. Friendly service. A great variety of starters, salads, Valencia rice dishes, pastas, meat and fish prepared with the freshest ingredients. Wine cellar with more than 100 references. A classic restaurant in the heart of the financial district. SAONA Gran Vía Marqués del Turia, 46 Tel 963 346 489 Plaza de la Virgen, 8
Tel 963 924 250 Avda. Cortes Valencianas, 26 Bloque 1 (izquierda) Tel 960 720 915 www.saona.es Abre desde las 8:30 h Precio menú mediodía: 9,90 € Incluye: primero, segundo, bebida y postre. Precio Menú Cenas: 12,90 € TURQUETA Gran Vía Marqués del Túria, 35 Tel 963 314 296 Reservas online: www.gruposaona.com/turqueta/ Menú mediodía de lunes a viernes 11’90€. Carta de cena, de domingo a jueves 14’90 € El grupo Saona da un nuevo paso al frente con este novísimo restaurante de cocina mediterránea donde abundan los platos para picar (el nombre alude a una cala menorquina) con interiorismo de Sandra Tarruella (grupo Tragaluz). VINATEA Vilaragut, 5 (P2-2D) www.astoriaandfriends.com www.ayrehoteles.com Abierto: De lunes a viernes de 13:30 a 16:00 h / Opened from monday to friday from 1:30 p.m to 4 p.m. Precio / price: 30 € Menú / menu: 20 € El Vinatea es un restaurante único y moderno ubicado en pleno centro de Valencia. Ofrece platos de marcado carácter mediterráneo con toques de vanguardia y una amplia carta de arroces. Dispone de una extensa variedad de menús, tanto diarios como para empresas y celebraciones especiales. Vinatea is a unique and
JULIO VALENCIACITY 61
GASTRONOMÍA GASTRONOMY modern restaurant in the heart of the city center of Valencia. You will find an exquisite market cuisine with a Mediterranean character, a touch of avant-garde and a wide rice menu. Vinatea offers an incredible variety of menus such as daily menus for companies or special celebrations.
CON ENCANTO WITH CHARM
EL HUERTO Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 963 334 749 Abre todos los días / Open everyday Precio / Price: 30 € A Encantador y rehabilitado palacete señorial enclavado en pleno corazón de Ruzafa. Precioso artesonado en los techos. Ambiente acogedor y de aires románticos. Fresca cocina mediterránea con ingredientes de calidad y un toque moderno. Especialidad en tapas (bravas o cazón en adobo), reminiscencias italianas en su carpaccio de berenjena, y primera calidad en carnes danesas. Bodega equilibrada. S’ALAT BAR I BOTIGA Productos Mallorquins Pintor Salvador Abril, 34 Tel 963 034 975 / 645 821 543 Un trocito de Mallorca en Valencia. Un bar donde tomar ensaimadas, pambolis, ensaladas, empanadas, cocas saladas y beber vinos de variedades autóctonas, probar cervezas artesanales de la isla o un refresco de Pep Lemon. Y para acabar, unas hierbas o una copa de gin Xoriguer. También es una tienda donde puedes comprar productos de las Baleares: vinos y licores, confituras, galletas marineras, sobrasada, aceite, olivas trencades, sal d’Es Trenc y otros condimentos. VALEN&CIA Sorní,4 Tel 963 330 434 62 VALENCIACITY JULIO
A El bombazo que situó a Valencia en el mapa de las tendencias modernas de la restauración, impulsado por Valentin Sánchez ha conseguido un ambiente muy agradable y trendy. La oferta culinaria posee claras influencias orientales y étnicas: tatakis, hamburguesas de autor, steak tartare,carrillera... una cocina con arroces y muchos postres sin dejar de lado el toque vasco de Valentin. Situado junto al céntrico Mercado de Colón. It was the hit that ubicated Valencia at the map of the modern cuisine, promoted by Valentin Sánchez has achieved a very nice and tendry ambient. The culinary offer has clear oriental and ethnic influences: Tatakis, author hamburguers, steak tartare... a rice cuisine and many lovely deserts without forgeting Valentin Basque touch. In Valencia centre close to Colon market.
CREPERÍAS CREPERIES
LA GALETTE Doctor Serrano, 17 (P4-B2) Tel 963 413 927 En su carta encontramos 28 distintas galettes saladas, ensaladas, tablas de quesos y jamón, foie, distintas elaboraciones con pato y ostras de Oleron, además de sabrosos crepes dulces de postre. Para beber, sidra brut procedente directamente de Bretaña. On the menu, 28 different savoury galettes, salads, cheese and ham, foie, meals made from duck and oysters from Oleron, also, delicious sweet crêpes for dessert. To drink, there’s Cider Brut imported directly from Brittany.
FASHION FASHION
GASTRONOMÍA GASTRONOMY Al Tun Tún Plaza de América, 4 (P2-3E) Tel 963 749 340 A Llega la magia, llega el sabor. Improvisa y diviértete. Filosofía pensada y madurada hasta el más mínimo detalle por Valentín Sánchez, pero con ese punto de improvisación que le otorga el nombre Al Tun Tún. Ambiente cosmopolita y relajado con gran producto preparado y presentado a la vista del comensal. De lunes a sábado un Dj ameniza en directo las veladas para que la música te envuelva. Imprescindible reservar. Magic and flavour, improvisation and fun. Valentín has created his own philosophy till the slightest detail. Al Tun Tún has a cosmopolitan and relaxing ambient with great prepared and presented product, all visible to the guests. From Monday to Friday a Dj plays to enjoy the evening. Booking is required. FRYDA FOOD&MUSIC Av. Cortes Valencianas, 58 Edificio Sorolla Center
Tel 607 062 431 grupo374.com/grupo-374/fryda Fryda Food&Music es un espacio versátil e innovador ideal para cenar, organizar eventos, reuniones de empresa o cualquier otro tipo de acto social. Perfectamente equipado para satisfacer las necesidades de los clientes, está situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. Rodeado de jardines, se ubica en la planta baja del edificio Sorolla Center. Uno de los grandes alicientes de este espacio es su oferta gastronómica. Su restaurante, dispone de cocina propia con una amplia selección de productos frescos para elaborar la gastronomía Mediterránea que tanta fama ha conseguido. Su cercanía al mar hace que los pescados sean uno de los referentes en el menú. Pero no podemos olvidar los arroces, las carnes, las ensaladas con los productos de la huerta y los deliciosos postres. El apartado de las bebidas merece mención aparte: vinos de la tierra y de otros lugares, cócteles
especiales y bebidas de todo tipo para alargar la velada hasta bien entrada la noche. Tras la cena llega el momento que ha convertido a Fryda en la discoteca de moda en Valencia. JOCKEY Avd. Reino de Valencia, 79 Tel 963 819 718 / 692 852 555 jockeyvalencia.com Precio 30/40 € Solo cenas por la noche y copas en un ambiente a la neoyorquina, con jóvenes barmans que preparan divertidos cócteles y una carta de cocina fusión que recuerda mucho a los grandes restaurantes foodies de las mejores capitales: comida thai, hindú, mexicana... muy sabrosa y muy bien preparada. LOTELITO Barcas, 13 (P2-2E) Tel 962 067 852 www.lotelitovalencia.com Un nuevo concepto de local gastronómico en el centro de Valencia. Lotelito (junto al Principal),
conjuga una cocina de mercado especializado en tapas con una propuesta cultural y de ocio que abarca desde exposiciones a monólogos, pasando por actuaciones musicales o eventos. Abierto todo el día, con la mejor comida de elaboración propia. RINCONCITO On the Rock’s NEW Paseo de la Alameda, 45 Tel 963 814 330 / 687 440 857 info@valenciaontherocks.com Abre de lunes a miércoles de 18:00 a 2:30h. De jueves a sábado de18:00 a 3:30h El nuevo espacio dining casual surge de la complicidad con On the Rock’s New. La música como actor principal fluye creando un clima agradable en un local que destila una estética y diseño acorde a las nuevas tendencias. Una apuesta más atrevida y divertida donde poder disfrutar de una cena informal, un cocktail en su amplia terraza, ver un evento deportivo en sus macro pantallas, celebrar un cumpleaños o reunión de trabajo con una ce-
JULIO VALENCIACITY 63
GASTRONOMÍA GASTRONOMY lebración privada o simplemente tomarte una cerveza de importación mientras picas algo. “La perfecta fusión del casual dining y tu primera copa, en Valencia” reza su eslogan. VERTICAL ** Luis García Berlanga, 19 (Hotel Ilunion Aqua). Edificio Aqua (P8-2D) Tel 963 303 800 Precio / Price: Menú degustación / tasting menu 48 € Cierra: Domingos / Closed: Sundays AEMR Restaurante dirigido por el equipo de La Sucursal. Puro glamour. Es un espectáculo en sí mismo, con sensacionales vistas sobre la Ciudad de las Ciencias. Se asoma con grandeza a la nueva Valencia. Menús largos y de cocina creativa que culminan con un buen arroz. Dispone de una terraza espectacular. Restaurant managed by the La Sucursal team, commands spectacular views of the Ciudad de las Ciencias museum complex and is a true reflection of modern Valencia. Extensive menus with a range of creative cuisine and fantastic rice dishes. Its terrace is spectacular.
FRANCESES FRENCH CUISINE
DE CLAIRE OYSTER BAR Sevilla, 27 (P4-B2) Tel 963 253 657 facebook.com/declaireoysterbar A
64 VALENCIACITY JULIO
Un espacio coqueto y tranquilo, ideal para cócteles o cenas informales en el barrio de Ruzafa. Sirven 3 tipos de ostras: Fine de Claire, Spéciale de Claire y Spéciele Gouthier. También degustaciones de salmón Carpier o marinado de 3 formas distintas, jamón de bellota, quesos franceses, salazones... Y una buena selección de vinos, champagnes y cavas. LA FONDUE Serrano Morales, 9 (P5-1E) Tel 963 747 484 www.lafondue.es Cierra: Lunes y sábado a mediodía/ Closed: Monday and saturdays lunch Precio / Price: 25 € A La nueva Fondue continúa conservando todo el cariño y trato familiar de siempre. Cocina especializada en fondues Bourguignone y Savoyarde, pioneros en Valencia desde hace más de 30 años. Un Steak Tartare con sello propio por reserva, carnes de la mejor materia prima, todo acompañado de una excelente selección de vinos y finalizando con cualquiera de sus deliciosos postres caseros. Una apuesta más que segura. Ahora Fondue de Chocolate.
FUSIÓN FUSION CUISINE
EL RODAMÓN DE RUZAFA Sueca, 47 (P4-2C) Tel 963 218 014 reservas@elrodamon.com
A Ofrece un recorrido a través de las variadas gastronomías del mundo. Tapas universales y cosmopolitas, desde Oriente hasta Occidente. Aquí se pueden tomar desde piadinas italianas a guacamole mexicano o empanadillas vietnamitas... todo con un toque personal de calidad. Más de 40 vinos por copas entre 2 y 3 euros. Todo un viaje culinario. DANDO LEÑA Sueca, 46 (P4-2C) Tel 605 248 980 www.dandoleña.es Cocina a la brasa con un toque de fusión asiática. Sorprende e innova; algo diferente para ir a probar. LUXOR VALENCIA Sorní, 15 (P2-3E) Tel 963 527 978 Un restaurante que ofrece una cocina atractiva, sugerente, sabores diferente, fusionamos con humildad y tacto el buen hacer que supone elaborar un plato con todos los ingredientes naturales. Ofrece una cocina creativa con toque de estilos (caribeños, asiáticos y mediterráneos) con platos como la morcilla de wagyu, la suprema de bacalao con suave de ajoarriero, erizo de calamar playa con mermelada de cebolla morada... En la carta se ofrecen 5 hamburguesas gourmet caseras de ternera (con berenjena al grill, queso azul, bacón crujiente, cebolla caramelizada/queso de cabra mango y rúcula) donde se da también la oportunidad que cada cliente monte su propia hamburguesa a su propio gusto eligiendo
ingredientes. Otros platos son el timbal de queso de cabra y cebolleta envuelto en jamón ibérico con mermelada de tomate, o los huevos rotos con jamón de pato sobre salmorejo. Disponen de brasa donde toda la carne se prepara con carbón vegetal. MOOD FOOD Pintor Salvador Abril, 7 (P4-2B) Tel 961 050 269 Cerrado: Domingo y lunes / Closed on Sunday and Monday Precio medio / Average price 30 euros Menú económico al mediodía / economical lunchtime menu A Pensado para que el comensal ingiera la comida que influye en su estado de ánimo, con el simple objetivo de que la gente se vaya feliz. En pleno barrio de Ruzafa con producto siempre fresco y precios muy ajustados que buscan la satisfacción del cliente por encima de todo. Todos los días su chef Carlos Ruiz ofrece menús más que interesantes con un par de entradas y un plato principal. Arroces, fideuàs e influencias orientales. Cultiva su propio huerto junto a la ermita de Vera. This restaurant faces the challenge of improving the mood of the guests after eating. In the middle of Ruzafa with always very fresh product and competitive prices that seek the customer satisfaction. Every day his chef Carlos Ruiz offers interesting menus with two starters and a main course. Rice dishes, fideuàs and oriental influences. Cultivates his own vegetable garden close to la Ermita de Vera.
GASTRONOMÍA GASTRONOMY GALLEGOS GALICIAN CUISINE
ELADIO Chiva, 40 (P3-1A) Tel 963 842 244 Precio / Price: 60 € Cierra: Domingo y lunes noche, agosto / Closed: Sunday, Monday evening and all August AM En su día significó el gran salto adelante en la ciudad gracias a la profesionalidad que desde Suiza trajeron Eladio y Violette. Hoy es Michel el que ha cogido el testigo y sigue marcando calidad: pescados fresquísimos, carnes gallegas, postres de aires suizos y un magistral steak tartare. LA BARRA DE RÍAS GALLEGAS Cirilo Amorós, 4 (P4-2A) Tel 963 525 111 Cierra: Domingo noche, y lu-
nes / Closed: Sunday night, and Monday Precio / Price: 60 € Menú / Menu: 30 € A Remodelado espacio donde degustar los productos gallegos de la mejor calidad a muy buen precio. Mariscos, pescados y carnes gallegas en un ambiente moderno que recuerda a Galicia... Ostras, almejas de carril, zamburiñas y percebes. Deliciosa empanada y pulpo a la gallega. Platos de cuchara. Completa selección de vinos. Seafood and Galician meat in a modern atmosphere reminiscent of Galicia... Oysters, clams lanes, scallops and barnacles. Delicious pie and Galician octopus. Stews. Selection of wines.
HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE
BUFIT Literato Azorín, 20 (P4-C2) Tel 963 215 020 Menú diario a un precio inmejorable. Es un espacio informal en el que se sirven originales hamburguesas. Todas singulares y con panes diferentes, preparadas a la parrilla, buenísimas. Además, su local está a disposición de los clientes para cualquier evento. LAMBURGUESA URBAN food Beltrán Bigorra, 10 (barrio del Carmen) Tel 655 317 670 Abierto todos los días hasta la 01:00h Extraordinaria hamburguesería, con más de una veintena de posibilidades. Carne de rubia gallega de primera, magníficos quesos y unas patatas fritas muy sabrosas. De la mano de los hermanos Pablo y Salva Martínez (La bona cuina) ya han replicado la fórmula en Godella y en Paterna.
MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS Sueca, 45 (P4-2C) Tel 963 210 531 Abierto todos los días desde las 19:00 h San Fernando, 22, junto al Mercado Central (P2-1D) Horario de 12 a 17h y de 20 a 1h todos los días En estos locales se dignifica la hamburguesa, además de darle un toque mediterráneo. Carnes de los valles del Esla (León), pan casero, nuggets de pollo de corral, pakoras como las de Tariq... Buenos vinos y mucha Amstel. Y no se olvidan de los vegetarianos: ensaladas, sandwiches y tofu. THE BLACK TURTLE Sueca, 51 (P4-2C) Tel 963 448 896 Local cuidado, con decoración y ambiente que recuerda al Soho neoyorquino. Servicio rápido y una oferta variada y de calidad. Suele haber colas pues se encuentra en el meollo de Ruzafa. Han abierto franquicias en la ciudad.
JULIO VALENCIACITY 65
GASTRONOMÍA GASTRONOMY
Dando leña
dando leña cuenta con un cuidado diseño de interior
Lo nuevo de Guitxan
Tomás Guitxan abre nuevo local. Después de consolidar La Tasqueta del Mercat, que llena día y noche sin descanso, sube la persiana de un espacio que bebe de la misma fuente que la casa madre. Las preparaciones sencillas, ricas, sabrosas y la contención en la factura son el sello de Guitxan. Dando Leña es más grande y está muy bien diseñado y acondicionado. Un terreno fértil para explotar la deliciosa informalidad de los platos para compartir. No hay más de veinte tapas que, como en La Tasqueta, también se pueden adecuar hasta en tres menús. Aparecen algunos de sus greatest hits como las croquetas o una estupenda ensaladilla (patata, zanahoria, bonito y poco más: el secreto es cómo ligan) o versiones de platos que traslada desde Food Club. Sin embargo, Dando Leña mira a cocinas más 66 VALENCIACITY JULIO
TOMMY MEL’S Gran Via del Marqués del Túria, 50 (P4-3A) Tel 963 812 235 Abierto de domingo a jueves de 13 a 24h. Viernes y sábados de 13 a 1h / Open Sunday through Thursday from 1am to 12am. Friday and Saturday from 13am to 1am La reconocida franquicia está situada en el corazón de la Gran Vía, en un local divertido y decorado como en American Graffiti, los irresistibles años 50 cuando nace el rock and roll. Hasta el servicio se acomoda a la imagen pop del lugar, ahora acomodado para dar rienda suelta al público infantil. Precios económicos. The renowned franchise is located in the heart of Gran Via, in a fun Local and decorated as in American Graffiti, irresistible 50s when rock and roll was born. Until the service will accommodate the pop image of the place, now settled to unleash at children. Low prices.
ITALIANOS ITALIAN
la cocina, a la vista, es honesta y llena de guiños a los mejores recetarios
distantes. Aparecen los baos (maravilloso el de papada), más curris y guiños a cocinas mediterráneas (la foccacia de caballa, riquísima; un postre de gianduia para epatar de gusto). La gran diferencia es que ahora el recetario pasa, bien por wok, bien por el humo de un horno para brasas. La cocina de Tomás tiene poso y se le adivinan inquietudes (ha trabajado en muchas grandes cocinas), pero se ha adaptado al signo
de los tiempos: comer bien a mejor precio si quieres tener éxito. Elaboración propia, producto fresco y una bodega chispeante, que acomoda al espíritu de sus restaurantes. Guitxan abandera esos espacios tan necesarios donde sentarse a la mesa a menudo, cualquier día, y reivindicar algo tan sencillo y tan escaso como trabajo, honestidad, sabor y el amor por la cocina. dando leña > sueca, 46 > Tel 605 248 980 > www.dandoleña.es
AL POMODORO Del Mar, 22 (P2-2D) Tel 963 914 800 www.restaurantealpomodoro.com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every days. Book weekends Precio / Price: 16 € Ecléctico y transgresor. En su ambiente original, ofrece variados entremeses, ensaladas y sus ricas pizzas con masa fina, sin olvidarse de sus postres caseros. Servicio amable y atento. L’ALQUIMISTA Luis Santángel, 1(P4-3B) Tel 685 201 413 Pequeño restaurante convertido en una referencia de la cocina italiana de Ruzafa. Sabrosos entrantes, entre
GASTRONOMÍA GASTRONOMY los que destaca el tartar de aguacate y el carpaccio vertical de buey con pera. En los segundos destacan las preparaciones de pasta casera, originales y diferentes. Conviene reservar. La BothÉca Conde Altea, 53 Tel 963 060 861 info@labotheca.com Cierra lunes y domingo noche Menú mediodía 10 € A la carta 20-35 €€ Cocina deliciosa para la salud del cuerpo y del espíritu, con platos apetitosos y naturales. Sus productos son frescos y provienen de agricultura y ganadería biológica del área mediterránea, siguiendo la filosofía del “kilómetro cero”. Producen mozzarella de búfala fresca todos los días. Una cocina que nace del corazón. LA CANTINELLA Pintor Ferrer Calatayud, 10 Esquina Serrería (P6-2E) Tel 963 251 422 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-35 € A Excelente y auténtica comida napolitana. Recupera los sabores más tradicionales tanto del mar como de la montaña. Al frente del negocio Enzo y Carmine D’Anna, en la cocina la mano de Maria Amodeo. Atención a su guiso de pulpitos, los canelones de marisco y la auténtica lasaña. La música ambiente recupera las grandes baladas de San Remo. Italian market cuisine.
Excellent and authentic Napolitan cuisine. They retrieve the traditional flavours of the sea and mountain. Enzo and Carmine D’Anna run the business, and Maria Amodeo reigns supreme in the kitchen. Particularly good is the baby octopus stew, the seafood cannelloni, and their authentic lasagne. The ambient music revives the great ballads of San Remo. LA PAPPARDELLA Bordadores, 5 (P2-1C) Tel 963 918 915 www.restaurantelappardella. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every day. It’s advisable to book on weekend Precio / Price: 16 € En pleno corazón de Valencia, con vistas al Miguelete, su carta luce 29 variedades de pasta diferentes. Dispone de varios menús y ofrece un servicio amable y atento. In the heart of Valencia, overlooking the Miguelete, the menu presents 29 different pasta dishes. With several daily menus, it offers a pleasant and attentive service. LAMBRUSQUERÍA Conde Altea, 31-36 (P4-3A) Tel 963 747 539 / 963 340 753 Císcar, 3 (P4-3A) Tel 963 342 212 www.lambrusqueria.com lambrusqueriavalencia@hotmail.com Abierto todos los días / Open every day
Precio / Price: 20-25 € Menú del día / Lunchtime: 6,95 € A Inspirado en una antigua tradición italiana: las viejas “trattorias”, esos pequeños restaurantes que permiten una mirada sobre la vida italiana y que ofrecen a un precio pequeño grandes obras de simplicidad y frescura. El éxito del primer restaurante ha dado lugar a una nueva aventura en la cercana calle Císcar: un café-lounge atractivo. The concept of Lambrusqueria is based on a deep rooted Italian tradition: the old “Trattoria”, those small restaurans that show a genuine side of Italian life and offer great cuisine a reasonable price. The success of the first restaurant led to a new adventure in the nearby Císcar street: a cafe-lounge appeal. PASTAPALABRA Donoso Cortés, 12 (P4-3A) Tel 963 739 310 Cierra domingo / Closed Sunday Un local pirata de la Puglia con una buena pasta fresca y salsas tan caseras como auténticas. Grifo de cerveza Zeta fresca impagable. Terracita muy agradable. SORSI E MORSI Dr. Serrano, 11 (P4-2B) Tel 963 225 543 Pº de la Alameda, 44 (P8-1D) Tel 963 811 720 Conde Altea, 22 bajo (P4-3A) Tel 963 041 863 Abierto todos los días / Open
every day Precio / Price: 16 € En la carta hay 24 tipos distintos de pasta, elaborados de modo casero y sabroso. Postres caseros. Ambiente cálido, producto fresco, precios razonables y la cocina genuina italiana, pero renovada y sin caer en los estereotipos. Sugerencia: pida los magníficos piadine, de la región de Emilia Romagna. Los días laborable sirven recomendables menús. The menu offers over twenty-four different types of tasty pasta, just like your mum makes! With home-made desserts. Its piadine are highly recommended. TRATTORIA DA CARLO ** Dr. Manuel Candela, 79 (P6-1D) Tel 963 935 562 Cierra: Martes no festivos Closed: Tuesdays (except holidays) Precio / Price: 45 € AR Carlo d’Anna regenta este restaurante napolitano, junto a su hijo Carmine y la cocinera Adela Crispino. Entre sus platos clásicos, la pasta con trufa blanca del Piamonte o la pasta con frutti di mare. Como novedades, los spaghetti con angulas del Perelló y huevos de corral de Viver o pasta con garbanzos y pulpitos. En los postres destaca la cassata siciliana. Tiene la mejor terraza urbana de la ciudad. Los lunes, pizza, ¡ma qué pizza! Carlo d’Anna runs this Neapolitan restaurant, along with his son Carmine
JULIO VALENCIACITY 67
GASTRONOMÍA GASTRONOMY and chef Adela Crispino. Their classic dishes include pasta with Piamonte white truffle and seafood pasta. Less traditional is the spaghetti with surimi elvers from Perelló and free-range eggs from Viver, and the pasta with chickpeas and baby octopus. One of the highlights of their dessert menu is the Sicilian cassata. It boasts the best terrace in the city. Monday is pizza day... but what a pizza! Fryda cuenta con tres salas para cualquier tipo de encuentro > Fotos D.R.
fryda food&music
LOUNGE BARS LOUNGE BARS
todas las posibilidades La sala de moda en Valencia es un espacio multifuncional innovador y vanguardista ideal para organizar eventos, reuniones de empresa, convenciones, fiestas privadas, presentaciones de producto, desfiles o cualquier tipo de acto social, gracias a la versatilidad de sus tres salas y su gran terraza perfecta para los meses estivales. Sin olvidar su música y Dj’s los fines de semana, una combinación perfecta con un excepcional equipo técnico y audiovisual. Todo ello situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y al nuevo casino, rodeado de zonas
ajardinadas, está ubicado en la planta baja del edificio Sorolla junto al hotel, en plena galería comercial del edificio Sorolla Centre. Una zona financiera y empresarial en la Avenida de las Cortes Valencianas, a cinco minutos de la Feria Valencia. Disponen de cocina propia, con un gran equipo profesional, así que todos los platos son cocinados al momento. Su cocina es mediterránea, moderna y de alto nivel, fruto de la una larga trayectoria en servicio de restauración y catering. fryda food&music > cortes valencianas, 58 > www.grupo374.com > tel 963 824 857
La terraza de Fryda es uno de los oasis del verano 68 VALENCIACITY JULIO
NOLITA SPACE Cádiz, 61, (P4-2B) Tel 656 919 506 Horario: Martes a viernes, de 20 h a 1.30 h. Opens from Tuesday to Friday from 8 p.m. to 01.30 a.m. Precio / Price: 22 a 30 € Espacio cosmopolita de fusión gastronómica mediterránea de mercado, generando un sinfín de sentidos. Excelente bodega de autor. Miércoles, Party Aperitivo de 20 a 22h. Jueves, cena degustación con maridaje, 30 euros. De martes a jueves, para grupos de más de 20 personas y viernes y sábado, para grupos de más de 30, se cierra el local. PETIT BISTRÓ TOSSAL Caballeros, 42 (esquina Plaza del Tossal, 12) Tel 963 119 308 Horario ininterrumpido de lunes a domingo, no cierra ningún día de la semana. En pleno corazón del barrio del Carmen, Petit Bistró es un restaurante lounge con un ambiente moderno y cosmopolita. Con una exquisita decoración llevada a cabo por los interioristas del grupo Valencia Luxury. Ideal para comer, cenar o tomar una copa por su especialidad en cócteles. Todo ello con un servicio de calidad y un extenso horario de lunes a domingo de 12 del mediodía a 1 de la madrugada. Ofrece una oferta gastronómica muy atractiva con una gran variedad de coci-
na internacional con productos naturales y artesanos, pero sin olvidar la gastronomía valenciana de arroces. A destacar su magnifica terraza en el centro de la plaza con capacidad para 64 personas.
MARISQUERÍAS Y PRODUCTO DE MAR SEA FOOD
CASA VICENT Avda. Peris y Valero, 128 (esq. Pintor Salvador Abril) (P4-3C) Tel 963 955 114 Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and monday Precio / Price: 36-40 € A 30 años de trayectoria avalan la calidad de este local que regentan Vicente Rausell Mª Luisa Martín, experta sumiller cuya mano se nota en la amplia carta de vinos. Cocina de producto, con entrantes como el calamar de playa, sepionet o berberechos de Ría a la plancha, clotxinas valencianas. El marisco y moluscos son protagonistas con ostras de Arcade, almejas de Carril, o angulas de Aguinaga. Además, cigalas y gambas, langostinos de Vinaroz, percebe, cañaílla, quisquilla... The restaurant’s 30 years of history attest to its success. It is run by Vicente Rausell and María Luisa Martín, an expert sommelier whose influence can be seen in the extensive wine list. Ingredient-oriented cuisine, with starters of grilled squid, cuttlefish, or cockles from Ría, valencian mussels. The seafood and shellfish are excellent - oysters from Arcade, clams from Carril, and eels from Aguinaga. They also have Dublin Bay prawns, king prawns from Vinaroz, goose barnacle, spinydye murex, shrimp and so on. EL CABANYAL De la Reina, 128 (Cabanyal) (P11-2A) Tel 963 561 503 www.restauranteelcabanyal.com
GASTRONOMÍA GASTRONOMY Cierra: Domingo A En este barrio de pescadores encontramos uno de los mejores restaurantes de mar de la ciudad. Pescados de tamaños increíbles, siempre salvajes y muy, muy frescos. Cocina sencilla para productos soberbios. PÍLSENER Alameda, 38 (P2-3C) Tel 963 370 211 Cierra: Domingo noche y lunes todo el día / Closed: Sundays night and all day Monday Precio / Price: 50-60 € A Cocina de producto, del mejor: pescados, mariscos, ensaladas de tomate y ventresca, excelentes arroces y fideos. Insuperable el centollo. Decoración fresca y natural, con techos altos. Un sitio diez frecuentado por artistas, políticos y empresarios. Servicio súper profesional. Aquí se encuentran, además, las marcas más acreditadas de champagne francés. Taberna Alkázar Mosén Femades, 9 (P2-2E) Tel 963 529 575 Precio / Price: 25-50 € A Clásico entre los clásicos, desde 1950 en el centro de Valencia, a dos pasos de la plaza del Ayuntamiento, la zona de los cines y las tiendas así como de la plaza de Toros. Un local perfecto en el servicio y en la calidad de sus productos. Cocina sin complicaciones, sencilla pero exquisita. Es como una gran lonja donde se puede pedir cualquier producto, cualquier apetencia y preparado
al gusto de cada cual. El marisco es extraordinario, pero no lo es menos el jamón acompañado por pan con tomate o su legendario extracto de caldo de puchero. Classic among classics, from 1950 in the center of Valencia, a short walk from the Town Hall Square, the area of theaters and shops as well as the bullring. A perfect service and the quality of their products locally. Unpretentious, simple but exquisite. It is like a big market where you can order any product, any appetite and prepared to taste of each. The seafood is excellent, but it is equally ham accompanied by bread with tomato or broth extract legendary pot soup.
MEXICANOS Y LATINOS MEXICANS AND LATINS
LA LLORONA Pintor Salvador Abril, 29 Tel 963 287 397 Abre lunes y martes de 21:00 a 23:30, y miércoles, jueves, viernes y sábado de 14:00 a 16:00 y de 21:00 a 23:30 / Opens Monday and Tuesday from 9:00 p.m. to 11:30 p.m., and Wednesday, Thursday, Friday and Saturday from 2:00 p.m. to 4:00 p.m. and from 9:00 p.m. to 11:30 p.m. www.taquerialallorona.com Facebook: Taquería La Llorona. Instagram: @taquerialallorona A La Llorona se sitúa en los alrededores del Mercado de Ruzafa. Es una pequeña pero coqueta ta-
quería que representa un trocito de Mexico en el centro de Valencia. Gran variedad de Antojitos y Tacos. Comida urbana mexicana con un toque distinto de la mano de José Gloria. Tortillas de Maíz. Cervezas y refrescos mexicanos. Selección de Tequilas y Mezcales. Cócteles. Located in the surroundings of Ruzafa market, it´s a petite but cosy taquería that represents a piece of Mexico in Valencia centre. Wide range of Antojitos and Tacos. Urban, Mexican food with a distinctive touch from José Gloria. Corn tortillas. Mexican beers and refreshments. Tequilas and mezcals selection. Cocktails.
ORIENTALES ORIENTAL CUISINE
KAMON Conde Altea, 32 Tel 963 254 839 A Otro japonés de mucho éxito al que conviene ir previa reserva. Al interior le falta un poco de diseño pero cuenta con dos deliciosas mesitas en la calle. Además de sushi hace una brillante cocina de fusión con mucha salsa y mayonesas que hacen muy sabrosos los platos. Témpura crujiente deliciosa. MOMIJI Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Abre al mediodía todos los días de la semana, y por la
noche de lunes a sábado / Opens everyday at lunchtime, and Monday to Saturday also at night A El kiosco se ha transformado en toda una barra de sushi. Sigue teniendo el excelente material marinero que le suministra la pescadería vecina de Martín y Mary, bajo la batuta de un joven y gran cocinero formado en Japón y en alguno de los mejores restaurantes asiáticos de Europa. Así que aquí tenemos uno de los mejores sushis de la ciudad y otras muchas sorpresas. The kiosk has become a full sushi bar. Still excellent sailor material it supplied neighboring fishmonger Martin and Mary, under the baton of a young great chef trained in Japan and one of the best Asian restaurants in Europe. So here we have one of the best sushi in the city and many other surprises. NOZOMI SUSHI BAR Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 961 487 764 www.facebook.com/NozomiSushiBar A El matrimonio de Sushi Home se traslada del Carmen al corazón de Ruzafa, con la intención de dar réplica a un local de Kyoto en Valencia. SUSHI CRU Pintor Zariñena, 3 (P1-3C) Tel 963 925 492 Abierto todos los días / Open every day Local pequeño y exclusivo, fue pionero en Valencia en esta variedad de cocina japonesa. Excelen-
JULIO VALENCIACITY 69
GASTRONOMÍA GASTRONOMY tes sushi, sahimi y nigiri comparten la carta con unos sugerentes entrantes. Ofrece la posibilidad de comer en situ o que preparen el pedido para llevar.
la moma
el CARACTERÍSTICO EXTERIOR DE LA MOMA, en la calle Corretgeria > Fotos D.R.
en el corazón del centro histórico La Moma Cova Gastronòmica es un restaurante en el corazón de la ciudad que nos transporta a la Valencia romana. Su ubicación privilegiada, en la calle Corretgeria número 16, junto al emblemático Miguelete, convierten a La Moma en uno de los puntos de interés turístico y gastronómico de la ciudad. La historia y la buena comida se fusionan regalando al comensal una auténtica experiencia de sabores típicos de la cocina mediterránea. En La Moma solamente se
utilizan productos 100% frescos y naturales por lo que la calidad de sus platos está totalmente garantizada. Un deleite para los paladares más exquisitos. Un lugar idóneo donde redescubrir la historia más secreta en el pasadizo que comunica el restaurante con la Catedral. No hay que olvidarse de recorrer las calles de alrededor en las que uno se sumerge en otra época y se experimenta la esencia del casco histórico de Valencia. La Moma > Corretgeria, 16 > Tel 963 926 462
iNTERIOR DEL LOCAL donde SE localiza EL PASADIZO que conecta con la catedral 70 VALENCIACITY JULIO
TORA TABERNA JAPONESA Pedro III el Grande, 13 (P4-3B) Tel 963 119 429 A Local pequeño y de gran éxito gracias a sus buenos precios y la honestidad de sus productos frescos. Solo abre de martes a sábado por la noche y el sábado al mediodía. Reservar porque se atiborra. ZEN Avda. Pio XII, 33 (P1-1B) Tel 963 483 439 / 963 463 740 Nunca cierra / Open every dayPrecio / Price: 25-35 € Dirigido por dos experimentados chefs: Zao Huy Chen, jefe de cocina china, vietnamita y tailandesa, (estrella Michelín), y Xia Jian Wu, jefe de cocina japonesa. Pato laqueado estilo Pekín, rodaballo en dos gustos, anguila ahumada o lubina al vapor son algunas de las recomendaciones. El servicio es impecable.
TAPAS DE AUTOR AUTHOR TAPAS
BOUET Gran Vía Germanías, 34 Tel 676 560 213 A Aquí oficia Tono Pastor, un cocinero sui generis que cambia sus
menús a diario en función del mercado y el sentimiento. Sus influencias asiáticas y del Mediterráneo oriental, son evidentes y sabrosísimas. Local con mucho estilo, con la marca del arquitecto Ramón Esteve. CANALLA BISTRÓ Maestro Serrano, 5 (P4-3B) Tel 963 740 509 www.canallabistro.com A El restaurante de fusión y aires orientales del reputado chef Ricard Camarena. Decoración moderna y desenfadada. Menú largo e invariable a buen precio. Reservar. Come & Calla Poeta Antonio Chocomeli, 1 (P10-3B) Tel 962 056 517 A Come & Calla es un bar de barrio (Campanar), donde se practica una muy buena cocina sobre el recetario valenciano con algunas influencias de otros continentes. La oferta al mediodía se basa en tres menús con el arroz como protagonista absoluto. Arroces secos y melosos con 6 variedades a elegir y elaborados al momento en su menú de 15 euros. Por la noche ofrece una cuidada carta de tapas tradicionales, bocatas de pataqueta, pepitos de pisto, de sobrasada, queso curado y miel o de morcilla con cebolla pochada y queso tierno, así como unos divertidos perritos calientes, de longaniza rellena de habas y tomate frito, de setas, trufa y cebolla crujiente o el blanco y negro en uno... o el bocata de bravas estudiantil.
GASTRONOMÍA GASTRONOMY Doña Petrona Padre Perera, 5 Tel 963 364 983 www.doñapetrona.es A Doña Petrona es un nuevo espacio de Tándem Gastronómico ubicado en el barrio de Ruzafa, en el que se presentan múltiples guiños a Valencia y a Argentina reflejados en una variada oferta de comida, pastelería y bebidas que se puede degustar durante todo el día. Una oferta atractiva marcada por los productos de temporada y con elaboraciones de allá y de acá, con propuestas adaptadas para cada momento del día: desayuno, almuerzo, aperitivo, comida, merienda, copas o cena. ENTREVINS BIRLIBIRLOQUE De la Paz, 7 Tel 963 333 523 www.entrevins.es v.entrevins@entrevins.es Cierra domingo y lunes Precio: Menú del día 19 € Menú de la casa 30 € AR Tras algo más de una década en Ruzafa dirigiendo un nuevo concepto de restaurante asociado al vino, el tolosano Guillaume Glories, uno de los grandes sumilleres del país, reabre su Entrevins con el mismo equipo en la cocina pero en un espacio de alto valor estético. Situado en un bonito edificio modernista de la calle de la Paz, con un sótano que ha puesto al descubierto restos árabes, visigodos y romanos, Entrevins cuenta con diversos comedores privados, un club del vino, el restaurante
propiamente dicho y un nuevo espacio, Birlibirloque, dedicado al tapeo. La mano de Pepe Cosín, MacDiego y Calpurnio está detrás de las logradas soluciones estéticas de Entrevins, donde además se come bien y a buen precio y se bebe todavía mucho mejor. LA COMISARÍA Plaza del Árbol, 5 (P2-1B) Tel 963 910 739 Precio: 15-25€ www.restaurantelacomisaria. com Restaurante de ambiente sencillo y cálido que basa su oferta en la cocina mediterránea con ciertas reminiscencias creativas y fusión de la mano de su chef, Edward Phillips. En su magnífica y céntrica terraza triunfa el tapeo informal. Además, quinto y tapa por 1,80 euros. MANGLANO PARA TOMAR Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Tel 673 443 715 A En el mítico Mercado Colón de Valencia se reunieron el cocinero Rafael Ballester junto a Charcutería Manglano, para crear Manglano para tomar. Rafa Ballester elabora con productos frescos y ecológicos de temporada creaciones repletas de nuevos aromas y sabores, integrados en todos ellos: “sabor con pasión”, los describe él mismo. El resultado es una cocina muy personal, con chispa y creativa. Elaborada desde el corazón, siempre pensando en despertar auténticas sensaciones en el que los experimenta.
La carta se complementa con Ibéricos y tablas de quesos que prepara Jose Manuel Manglano. At the emblematic Valencian Mercado Colón, they met the excellent cooker Rafael Ballester with Manglano Delicatessen to create Manglano para tomar. Rafa Ballester develops different and succulents menus with fresh and ecology seasonal products. Its creations are full of new tastes and flavours: “tastes with passion” he describes his dishes. Finally we have a very personal cuisine, creative and gracefully. Elaborated through the heart, always thinking about arousing genuine sensations. The menu is complemented with Ibericos and cheese boards that Jose Manuel Manglano prepares. PICO FINO Plaza de la Reina, 18 (P2-1D) Tel 963 155 020 A Magnífico lugar para tapear en el centro histórico de Valencia. Tapas creativas, bien hechas e inspiradas siempre en el recetario tradicional. Su excepcional terraza es el mejor lugar para disfrutar del sol. TRENCADISH Padre Tosca, 3 (P2-1B) Tel 963 911 861 www.trencadish.com A Proyecto de tapas de creación. Entre los platos, buñuelos de bacalao, navajas con aire de limón o langostinos rebozados con salsa thai. Situado a mitad de camino del barrio del Carmen y las torres de Serranos.
VASCOS Y ASTURIANOS BASQUE AND ASTURIAN CUISINE
LA TASKA - SIDRERÍA Conde Altea, 39 (P4-3A) Tel 963 697 700 Avd. Valladolid, 5 (zona Alfahuir) Tel 963 819 444 Precio / Price: Menús entre 20 y 33 € A Dos hermanos de ascendencia asturiana enamorados de la cocina tradicional del norte, abrieron esta sidrería para ofrecer lo mejor de la región en clave gastronómica: Asturias, País Vasco, Navarra y Galicia se pueden saborear en cualquiera de sus dos locales. Este homenaje se resume en una selecta carta en la que no falta casi nada, desde sidra a fabada, así como txistorra, txangurro, quesos artesanos como Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal o el ya afamado chuletón a la piedra. Sin olvidar los postres con sello de la casa, como el Canelo Crujiente con Crema Helada de Arroz con Leche. Déjese recomendar y disfrute! Two brothers of Asturian descent fall in love with the traditional cuisine from the North. They open this Sidreria in order to offer the best gastronomy from the region: You can savour Asturias, País Vasco, Navarra and Galicia in any of both venues. This homage can be summarized in a select menu where almost nothing less; sidra, fabada, txistorra, txanguro, different
JULIO VALENCIACITY 71
GASTRONOMÍA GASTRONOMY la fideuà de zamburiñas con ajetes. Local muy agradable, con una decoración actual.
miembros de la cuchara de plara tras su última comida en sucrer vlc > Foto D.R.
la cuchara de plata by alejandro cerdá El Club Gastronómico La Cuchara de Plata by Alejandro Cerdá celebró su comida mensual en el nuevo restaurante El Sucrer VLC y, como bodega invitada en esta ocasión, contaron con la presencia del prestigioso enólogo Pablo Osorio, de la Bodega Hispanosuizas. La Cuchara de Plata es un club
varieties of handmade cheese; Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal or the famous stone-beef chop. Without forgetting the dessert with the stamp from the house; the crunchy Canelo with rice with milk ice cream. Listen the recommendations and enjoy! LEIXURI Cirilo Amorós, 80 (esquina con Grabador Esteve) Tel 963 515 421 / 670 244 717 rteleixuri@hotmail.com www.restaurante-leixuri-valencia.es Precio / Price: 30-40 € A Macedonio Sánchez al frente de la cocina y su dinámica hija Arantxa en la sala, mantienen el último gran restaurante vas72 VALENCIACITY JULIO
gastronómico valenciano que se creo en memoria de Alejandro Cerdá y que aglutina a unas 40 personas amantes de la gastronomía, de la buena mesa y de los buenos vinos. Ejerce como presidente de esta asociación Vicente García, director comercial de Extrem en Valencia.
co de la ciudad. Buen ambiente, impecablemente vestido, servicio rápido y agradable para una cocina de siempre: marmitakos, alubias, chipirones, bacalaos, chuletones, menestra... incluso un cocido montañés y, mucho más delicado, unos sabrosísimos puerros rellenos. Macedonio Sánchez heads up the kitchen and his dynamic daughter Arancha is in charge of the dining area, holding up the last great Basque restaurant of the city. Nice atmosphere, pristine linen, quick and warm service for a traditional cuisine: marmitakos, beans, cuttlefish, codfish, chop, vegetable stew... even a tasteful highland stew and a very much sensitive stuffed leeks.
PLAYAS DEL NORTE (MALVARROSA Y LAS ARENAS) NORTH BEACHES Balandret Paseo de Neptuno, 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 118 www.balandret.com Abierto de lunes a domingo Horario: De 13:30 a 15:30 y de 20:30 a 23:30 A Cocina tradicional valenciana basada en arroces, productos mediterráneos y de mercado. Especialidad en arroces. Destaca la paella de bogavante y
CASA CARMELA Isabel de Villena, 155 Tel 963 710 073 Cierra: Lunes y segunda quincena de agosto / Closed: Monday and August Precio / Price: 30 € A Cocina valenciana junto al legendario chalet veraniego del escritor Blasco Ibáñez. Arroces hechos con fuego de leña frente a la playa de la Malvarrosa. Posiblemente la mejor paella valenciana de la ciudad (avisar con tiempo). Typical Valencian cuisine served beside a summer house formally owned by the writer Vicente Blasco Ibáñez. Rice dishes cooked over firewood on the Malvarossa beachfront. DUNA PORT Port America’s Cup Marina Sur Horario: De martes a sábado de 13:30 a 16h y de 20:30 a 23:30h. Lunes y domingo de 13:30 a 16h. El nuevo local de la familia Brández, con unas vistas inmejorables sobre la dársena, justo al lado de la lonja y los atraques de pescadores. Arroces y productos del mar. L’ ESTIMAT Pº de Neptuno, 16 (P11-C3) Tel 963 711 018 Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 40 € El esplendor de la playa de las Arenas. Un restaurante que tiene a gala servir uno de los mejores arroces a banda de todo el litoral (sin duda es su plato estrella), con langostinos de la playa y unos entrantes muy sabrosos. Hace ya más de 80 años el restaurante se llamaba Merendero X que pronto se llamó X Estimat y, poco después, Estimat a secas, en honor al fundador del negocio, Baltasar Gil Aznar, que compró el local en 1924 y al que todos llamaban “el tío Estimat”.
GASTRONOMÍA GASTRONOMY La Chipirona Avda. Mare Nostrum , 44 Playa de la Patacona Tel 663 287 955 La gastronomía marinera cuenta con una nueva propuesta: La Chipirona, ubicada en La Patacona, a escasos metros de la playa, que acerca a sus clientes una original propuesta de Tapas del Mar, cocina basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La nueva oferta gastronómica incluye recetas procedentes de diferentes puntos del mundo. Creado por los socios del grupo de restauración Vicios Italianos, su cocina rompe los estereotipos de restaurante marinero, tal y como ha hecho este grupo en todos sus locales. Cuenta con amplia terraza y sirve copas y aperitivos por la tarde y después de cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de tarde y nocturnas están amenizadas con playlists del DJ Prize Machine. LA PEPICA Pº Neptuno, 2, 6 y 8 (P11-3C) Tel 963 710 366 Cierra: Segunda quincena de noviembre / Closed: Last fortnight on November Precio / Price: 40 € Restaurante con atractiva terraza ubicado en el paseo marítimo. Especialidad en arroces, entrantes valencianos, mariscos y pescados frescos, como la fritura, lubina, dorada y merluza. Amplia bodega y postres caseros, como la tarta de almendra.
LA ROSA Paseo Neptuno 70 (P11-3C) Tel 963 712 076 Cierra: sábados y domingos noche. / Closed: Saturdays and Sundays night. Precio / Price: 30-40 € De primitiva casa de comidas a buque insignia de la playa valenciana. Festival de productos marineros, arroces y fideuàs. Muy buena bodega.
PLAYAS DEL SUR (DE PINEDO A CULLERA) SOUTH BEACHES 1
BLAYET Adv. Gaviotas 17 (El Perellonet) Tel 961 777 184 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-30 € Tradicional restaurante de cocina valenciana, abierto desde 1935, que basa su oferta gastronómica en una amplia selección de arroces y guisos marineros tradicionales como el allipebre. 2 CAÑAS Y BARRO Caudete, 9 (El Palmar) Tel 961 620 197 Cierra: Martes (menos festivos) / Closed: Tuesday Precio / Price: 25-30 € En esta arrocería valenciana situada en pleno parque natural de la Albufera se puede disfrutar de preciosas vistas a los arrozales y una estupenda terraza junto al canal. La especialidad del
restaurante son los arroces, cocinados con las mejores variedades de arroz del Palmar, entre los que destacan el arròs amb fesols i naps, el arroz con bogavante y el arroz a banda. Primer premio nacional de paellas. 3 CA PEPE DEL SALER Pinares, 18, bajo Tel 961 830 020 / 961 830 095 Precio / Price: 20-30 € Restaurante de carácter tradicional donde la oferta gastronómica se basa en al allipebre y un amplio surtido de arroces, como el de bogavante. Traditional-style restaurant which serves allipebre (eels in garlic sauce) and a wide range of rice dishes, including lobster rice. 4 CASA CARMINA * Embarcadero, 4 (El Saler) Tel 961 830 254 / 049 Cierra: Lunes, martes, miércoles, jueves y domingo noches, agosto / Closed: Monday, Thursday, Wednesday, Tuesday and Sunday night; August Precio / Price: 40 € AL Un restaurante familiar en todos los sentidos, situado en el Saler, en el corazón del parque natural de la Albufera. Cocina casera, con platos arraigados de la zona, con productos típicos como el all i pebre (y sus increíbles anguilas con canela). Deliciosas cocas con sardina y cebolla confitada, la puntilla con verduritas y aunque su
plato estrella es el arroz con fesols i naps, no hay que dejar de probar su arroz con rape y setas. Outside the city, in the heart of the Albufera Natural Park, this family restaurant offers guests an array of traditional dishes from the area, such as all i pebre (eel stew), magnificent eel in cinnamon, delicious sardine and caramelised onion bread, such as baby squid with vegetables. Its prized dish is fessols i naps (rice with turnip and beans) and the rice with monkfish and mushrooms is simply a must. 5 CASA ROCHER Crtra. Nazaret-Oliva, 18 (Mareny de Sant Llorenç) Tel 961 760 173 info@casarocher.com Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 30-40 € Elegante restaurante que tras la reforma conserva el carácter familiar, con la tercera generación de Rocher en los fogones. Sus especialidades: espardenyà, anguila asada, arroz de bogavante, de costillas y acelgas... 6 CASA SALVADOR ** L’Estany de Cullera Tel 961 720 136 No cierra / Never closed Precio / Price: 40-50 € ALM Cuesta encontrarlo, pero la recompensa es notable. Estamos en la catedral del arroz, y su terraza sobre l’Estany es como si nos trasladara al curso alto del Nilo. Déjese llevar
JULIO VALENCIACITY 73
GASTRONOMÍA GASTRONOMY de la mano de Salvador y su inagotable carta, incluyendo sus novedosos y siempre sobresalientes arroces. Those who accept the challenge of actually finding this restaurant are immediately rewarded with a magnificent menu in unbeatable surroundings. The restaurant is renowned for its rice dishes and its terrace that overlooks L’Estany lake evokes scenes of the River Nile. Spoil yourself with Salvador’s infinite menu which always includes a tempting variety of new dishes and excellent rice.
valencia
8
V-30
Pinedo
12 15 13 16 17
CV-500
el saler 10 4
11
3
7
la albufera 14
2
9 1
El Palmar
CV-500
mareny de barraquetes
N-332
5
sueca A-38
cullera 74 VALENCIACITY JULIO
6
7 DUNA Paseo Pintor F. Lozano, módulo 3 El Saler (al final de la crtra. del Saler, en la rotonda, dirección Tallafoc de la Rambla) Tel 961 830 490 arroceriaduna@gmail.com Abierto en verano mediodía y noche; en invierno sólo mediodía y fines de semana por la noche / Summer: opened during lunchtime and dinner; Winter only lunchtime and weekends. Precio / Price: 40 € A Un espectacular restaurante, situado en el privilegiado parque natural de la Devesa del Saler, en primera línea del mar, junto a las grandes dunas recuperadas en esa zona. Atención a su pescado fresco y al marisco, a los auténticos tomates del vecino Perelló y, en especial, a los arroces, hechos en calderos de hierro colado: excepcionales. Lo tiene todo: comida, romanticismo y medio ambiente. A spectacular restaurant, located in the exclusive Devesa nature reserve in El Saler, right on the sea front, next to the natural dunes. Attention to its fresh fish and the seafood, to the authentic tomatoes of the neighbor Perelló and especially to the rices done with cauldrons of cast iron: exceptional. The place has it all: gastronomy, a romantic atmosphere surrounded by idyllic nature.
9 L’ESTABLIMENT Camino de l’Estell, s/n El Palmar Tel 961 620 100 Cierra: Noches y agosto / Closed: Nights and August. Precio / Price: 35 € A La familia de José Luis González trabaja los platos valencianos de la huerta y los humedales con primor. Excelente all i pebre. Insuperable arroz a banda. 10 LA DEHESA JOAQUÍN CASTELLÓ Módulo Sur-Playa del Saler Tel 961 830 000 Situado en plena naturaleza, en su cocina mediterránea destaca el marisco fresco del día y producto de primera calidad, como el pescado. Trabajan todo tipo de paellas y arroces, destacando el de langosta y bogavante. Uno de sus alicientes son la terraza con vistas al Mediterráneo, una de ellas acristalada. Los hijos de Joaquín Castelló continúan el buen hacer de su padre, gerente del establecimiento. 11 LA DEHESA-JOSÉ LUIS Módulo Saler Norte Pº Francisco Lozano (pintor), 1 Tel 961 830 107 Con vistas al Mediterráneo, en un destacable entorno, José Luis ofrece pescado y marisco fresco, además de tapas de calidad, como clóchina de Valencia, calamares a la romana, navajas, tellinas y gambas plancha. Entre las paellas, destacan la de pollo y pato, la de bogavante o marisco, amén de suculentas calderetas. 12 LLAR ROMÁN Carretera del Riu, 258 Pinedo Tel 963 248 982 A Restaurante de cocina tradicional valenciana donde destaca el trato al arroz, ya sea en paella valenciana, o alguna de sus especialidades como el arroz de cangrejo o del senyoret y la fiduà. La
GASTRONOMÍA GASTRONOMY creatividad aparece en platos como el pulpo con crema de patata, el crujiente de foie, los chipirones con habitas tiernas y jamón o las tortitas de blanquet. Además, ofrece menús especiales y amplia carta de vinos. Traditional Valencian cuisine, with rice the predominant ingredient, whether in a Valencian paella or in one of the specialties such as crab rice or senyoret (with fish and seafood), also fideuàs. Creativity comes to the fore in the octopus with creamed potatoes, crispy foie gras, baby squid with broad beans and ham, and the fish cakes. In adition offers special menus and an extensive wine list. 14 NOU RACÓ Carretera del Palmar, 21 (El Palmar) Tel 961 620 172 restaurante@nouraco.com Nunca cierra / Never closedPrecio / Price: 40 € El Restaurante Nou Racó está situado en uno de los espacios más privilegiados de la Comunidad Valenciana, en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera. Cada uno de los salones y estancias del complejo están en contacto con la naturaleza, en comunión con la vegetación y la fauna propia del parque y disponiendo de los más modernos servicios e instalaciones. Cada uno de los rincones de Nou Racó está diseñado para realzar su evento, facilitar su desarrollo y sobre todo, asombrar a los invitados.
15 TROPICAL RESTAURANTE Playa de Pinedo, 9 Tel 963 248 485 Abre a partir de las 10:30 h. Open from 10’30h a.m A Restaurante mediterráneo con una cocina típica valenciana de playa –tapas, marisco, allipebre, pescados y arroces–, situado justo en el nuevo Paseo de la playa de Pinedo. Su plato estrella es el caldero de arroz con cangrejo. Decoración fresca, moderna y cálida. Un local típico con mucho encanto. Cuenta con un parking privado para sus clientes. Mediterranean food with a traditional Valencian cuisine of the beach – tapas, seafood, allipebre, fish and rice dishes – located just at the new promenade in Pinedo’s beach. Its star course is the rice cauldron with crab. Cool decoration; modern and warm. Car park for customers. 16
LA BRISA RESTAURANTE Playa de Pinedo, 18 Tel 963 248 677 Abierto desde las 10:30 h 17 CA’L DEU Playa de Pinedo, 20 Tel 963 248 887 Abierto desde las 10:30 h
GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN
CASTILLO Mayor, 90. Godella Tel 963 640 242 www.restaurantecastillo.es Cierra domingos noche/ Close: sunday nights Precio / Price: 25-30 € Cocina valenciana creativa que convierte la gastronomía en arte y ofrece a sus clientes, una amplia variedad de exquisitos platos creativos y tradicionales, acompañada de una selecta bodega y una carta de ricos postres. TARIQ Carretera de Rocafort, 9 Godella Tel 963 904 299 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 20-25 € A Maica Tejada en el comedor y Mohhammed Afzal Chatta proponen una comida paquistaní auténtica. Atención a sus lentejas y berenjenas. Muy sólido su pollo tika y el cordero madrás. Su terraza interior es un lujo cuando llega el buen tiempo a esta zona residencial.
FUERA DE VALENCIA OUTSIDE VALENCIA
CASA MANOLO Paseo Marítimo s/n Playa de Daimús, Gandia Tel 962 818 568 www.restaurantemanolo.com Cierra: Noches de domingo a jueves de octubre a mayo /
Closed: Sunday to Thursday evenings from October to May AM Ahora mismo es uno de los restaurantes de más alto nivel. Cerca de Gandía, a pie de playa y con una materia prima extraordinaria. Sus arroces se encuentran entre los mejores, muy arriba. Posiblemente es ahora el restaurante de referencia en cuanto a productos del mar: pescados y mariscos. Ha ganado una bien merecida estrella Michelin. CASA QUIQUET Avda. de Levante, 45 Beniparrell / Tel 961 200 750 www.casaquiquet.com Especialidad en paellas a leña y arroces melosos. Cuenta también con otras posibilidades a la carta. Cocina de mercado de aire tradicional. Grandes espacios para celebraciones. MEDITERRÁNEO Ctra. Real de Madrid, s/n. Albal Tel 961 263 299 / 961 274 901 www.restaurantemediterraneo. com. Abierto todos los días al mediodía, viernes y sábado también por la noche/ Open every day at lunchtime, Friday and Saturday for dinner Precio / Price: 42 € A Un salón de banquetes con carta diferente para el restaurante, de barroca decoración y amplios espacios. Buenos entrantes. A continuación, arroces de bogavante o de langosta, de verduras con bacalao o de manitas de cerdo y pulpo. Propone también suculentos pescados según la oferta del mercado, y carnes.
JULIO VALENCIACITY 75
panaderías y pastelerías Bakeries and pastry shops
HELADERÍAS / HORCHATERÍAS ICE CREAM / HORCHATA BAR CASA DE L’ORXATA Jorge Juan, 19 Mercado de Colón (P2-3E) Tel 963 527 307 A Horchatería con denominación de origen artesano. Son los únicos horchateros con el sello de artesanía de la Comunidad Valenciana. También ofrecen productos ecológicos como el vino, cerveza y café. The company that promotes the horchata on trolleys around the city, and the unique horchateros preparing the drink using traditional methods, holders of the Appellation of Origin in the Valencian community. They also offer organic products such as wine, beer and coffee. FABIÁN Císcar, 5 (P4-3A) Tel 963 349 317 Una de las mejores horchaterías y chocolaterías del centro. Bollería casera: recomendables sus buñuelos de calabaza y la tarta de manzana. L’OBRADOR Avda. Mare Nostrum, 7 Alboraia Tel. 961 486 185
76 VALENCIACITY JULIO
Nuevo y agradable local junto a la playa de la Patacona que ha puesto en marcha una empresa familiar dedicada al cultivo de la chufa desde hace varias generaciones. L’Obrador nace como espacio bio, con todos sus productos certificados como procedentes de agricultura ecológica, incluída la horchata y los helados. SUBIES Carretera de Barcelona, 10 Almàssera Tel. 961 854 673 www.subies.com Abre del 15 de febrero al 15 de noviembre / Open from 15th February to 15th October. A La familia Subies lleva más de 50 años fabricando horchata. Su producto es fino y equilibrado. Realizan 25 clases diferentes de helado artesanal, entre ellos, leche merengada, crema de chufa, avellana Piamonte, etc. También tienen bollería para acompañar la horchata y el chocolate, como son los Amparitos y buñuelos (según temporada). Subies family has been making horchata for more than 50 years. Their horchata is smooth and balanced. They made 25 different kinds of artisanal ice-cream, including “leche merengada” (milk, cinnamon, lemon); chufa´s cream, Piamonte halzenut, etc.
They also have baked goods to accompany the horchata and chocolate (“amparitos” and “buñuelos” depending on the season).
PASTELERÍAS Y HORNOS PATISSERIE AND BAKERYS AMERICAN CUPCAKES Maestro J. Serrano, 7 (P4-B3) Tel 961 135 177 www.americancupcakes.es Pastelería creativa en el corazón de Ruzafa. Preparan dulces, cafés, batidos y tartas. Todo casero y de elaboración propia. Además, diseñan pasteles por encargo y ofrecen divertidos cursos de repostería. Creative bakery in the heart of Ruzafa. They serve and prepare sweets, coffee, smoothies or cakes. Everything is home-made and selfprepared. Also, they custom your own cake and offer amusing bakery courses. ARTESPIGA Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 163 726 http://artespiga.com A El arte de crear pan y otros muchos productos
basados en el dominio de los cereales. La familia empezó en un horno de Algemesí en la década de los 50. Una revolución de sabor y artesanía. Su oferta en panes integrales es magnífica. CASANÍ HORNO-PASTELERÍA Jorge Juan, 12 (P2-3E) Tel 963 525 720 A Las colas del público lo delatan. Numerosas clases de pan, bollería interminable, pasteles y colores por doquier. El surtido parece infinito, y todo está bueno. Desde hace un cuarto de siglo, junto al Mercado de Colón.The huge public queues indicate the successful of this venue. An extensive variety of bread and an endless selection of buns, pastries, cakes and colours for everywhere. The stock seems interminable and every thing is nice. Since twenty five years ago, close to the Colón market. CRÈME BRÛLÉE pastelería Literato Azorín, 12 Tel 961 154 075 Abre de martes a sábado: de 8:30 a 14:30h y de 17 a 20:30 h Domingo: de 8:30 a 15 h y de 17 a 20:30 h Es la nueva pastelería francesa de Ruzafa. Influenciado por el estilo de
panaderías y pastelerías Bakeries and pastry shops los mejores chefs franceses, Quique Maestre nos acerca la alta pastelería a este delicioso rincón de Valencia. En Crème Brûlée te podrás deleitar con los mejores chocolates Bio, bombones y los sabores más atrevidos de sus pasteles y tartas. También tienen macarons, huevos de chocolate o riquísimas galletas. DAVID ESTEVE PASTISSERIA Burriana, 17 (P4-3A) Tel 963 749 916 Abierto de lunes a domingo Facebook: David Esteve Castellano Deliciosa bollería tradicional (creada con ingredientes de primera calidad), así como pasteles de moderna elaboración. La pastelería es su punto más fuerte ya que la innovadora combinación de sabores (limón-regaliz o chocolate-café-pera) la han convertido en todo un éxito de la zona. Pero también producen las más clásicas tartas, como la de mousse de tres chocolates, Sacher o San Marcos. David Esteve ha heredado de su familia esa tradición pastelera que ha ido combinando con técnicas actuales de preparación, creando así productos innovadores, con un sabor y personalidad irrepetible. HORNO DE LAS COMEDIAS Comedias, 11 (P2-2D) Tel 963 517 141 Maestro Sosa, 11 (P3-2C)
Tel 963 808 083 Abre: de 8 a 14.30h y de 17 a 20h / From 8 a.m. to 2.30 p.m. and 5 p.m. to 8 p.m. Cierra: Domingo / Closed: Sunday Panes artesanos, bollería tradicional, especialidad en bizcochos y magdalenas. No hay que perderse sus dulces típicos valencianos (rollitos, carquinyols...) y la innovadora empanadilla de queso fresco con anchoa y tomate. Sirven por encargo para celebraciones. LA MODERNA Avda. de Francia, 22 Tel 963 814 884 Acaba de cumplir 50 años, ofreciendo a sus clientes todo tipo de pasteles, tartas y bombones. La innovación combinada con la tradición es su filosofía, preservando siempre el trato artesanal en la elaboración de todos sus productos. Su especialidad: las uñitas de Lola, un pastel de hojaldre adornado con nata fresca. Hay también un gran surtido de salados y servicio de catering. It is just now fifty years old, offering to its customers all kind of pies, cakes and bonbons. Its philosophy is a mixture between innovation and tradition, always preserving the artisan treatment in the elaboration of all its products. The specialty of the house: Lola’s fingernails, a Danish pastry adorned with fresh cream. There is also an extensive selection
of salted pastries and catering service. LILITH PASTELERÍA CREATIVA Dulces eventos Lilith San Vicente Mártir 212 pta. Tel 610 834 041 www.dulcesdelilith.com www.novareina.com Todo lo que buscas para organizar tu fiesta.
por Whatsapp. Harinas ecológicas molidas a piedra, levaduras naturales, doce horas de fermentación, lenta cocción y nada de conservantes.
Limón y Merengue Pastelería Artesanal Doctor Sumsi, 29 Tel 637 108 354 Limonymerengue@gmail. com Haz tus encargos para cualquier tipo de celebración.
MONPLA Pizarro, 32 Tel 963 517 151 www.monpla.com A La saga de Salvador Pla continúa elevando la pastelería a sus más altos niveles creativos. Exquisito tratamiento de los chocolates. Pastelería salada de primera y sabrosísimos panes especiales: calabaza, nueces...
MIGAS Avenida de Francia, 22 Tel 673 682 776 Gran Vía Marqués del Turia, 68 Tel 601 008 963 Avenida de Cataluña, 6 Tel 673 682 777 info@migasmigas.com Realice sus pedidos
MOSSI Taquígrafo Martí, 17 (P4-3B) Tel 963 957 374 A Horno y pastelería. Panes de calabaza y de multicereales. Mini empanadillas y hojaldres. Pasteles de carne. Sublimes pastelitos de gloria.
JULIO VALENCIACITY 77
ENOLOGÍA OENOLOGY BODEGAS Y ENTIDADES DE INTERÉS wineries AND INTEREST ENTITIES Anecoop S. Coop. Carrer de Montfort, 1 Valencia Tel 963 938 500 Bodegas Aranleón Carretera Caudete, 3 Los Marcos - Valencia Tel 963 631 640 Bodegas y Viñedos Barón d’Alba Clos d’Esgarracordes, partida Vilar la Call 10 Les Useres (Castellón) Tel 964 767 306 Horario de visita de 11 a 14h, y de 17 a 20h. Bodegas Bocopa Talladors / Petrer - Alicante Tel 966 950 489
Bodegas Cherubino Valsangiacomo Ctra. Cheste/Godelleta km 1 Chiva Tels 962 510 861 / 962 510 451 www.cherubino.es BODEGA CHOZAS CARRASCAL Finca Chozas Carrascal San Antonio - Valencia Tel 963 410 395 Bodegas Hispano+Suizas Ctra. Nacional 322, km 451,7 El Pontón - Requena Tel 661 894 200 / 962 349 370 info@bodegashispanosuizas.com Bodega La Baronía De TurÍs Avda Dr. Bautista Soler Crespo, 22. Turís Tel 962 526 011 bodegas los frailes Casa Los Frailes s/n Fontanars dels Alforins
Tel 962 222 220 www.bodegaslosfrailes.com
San Antonio de Requena / Tel 962 320 570
Bodegas Murviedro Requena / Tel 962 329 003 Bodega Mustiguillo Km. 195 Carretera Nacional, N-330 - Utiel Tel 962 168 260 BODEGAS REYMOS Calle de la Estación Cheste Tel 962 511 671 www.reymos.es
GUTIÉRREZ DE LA VEGA Les Quintanes, 1 Parcent (Alicante) Tel 966 403 871 bodegasgutierrezdelavega.es
Bodega Vegalfaro Crta. El Pontón-Utiel, km 3 Requena Tel 962 320 680 www.vegalfaro.com Celler del Roure Alcusses, km 11,1, Moixent Tel 962 29 50 20 www.cellerdelroure.es Dominio de la Vega Ctra. Madrid-Valencia, km 270
La Viña Coop. VINícola Portal de Valencia, 52 La Font de la Figuera Tel 962 290 078 Fax 962 232 039 info@ventadelpuerto.com MAS DE RANDER Vino de Castellón Ctra. Torreblanca-Vilanova (CV 145), km 2 - Benlloch Tel 964 302 416 masderander.com Vegamar Selección Carrer de Colón, 37 Tel 960 110 110 Vicente Gandía PlA Ctra. Cheste a Godelleta s/nº 46370 Chiva Tel 962 524 242
ENOLOGÍA OENOLOGY
JULIO VALENCIACITY 79
ENOLOGÍA OENOLOGY
Bodegas Vicente Gandía se consolida en Alicante Dos filas de palmeras flanquean el paseo de la Explanada de España en Alicante y su suelo está decorado con un mosaico de más de 6 millones de piezas de mármol que le confieren ese característico efecto de las olas del mar. La nueva gama de vinos Puerto Alicante de Bodegas Vicente Gandía, se compone de cuatro vinos bajo la Denominación de Origen Alicante que transmiten el principal valor de la compañía: Mediterranean Attitude. Sus etiquetas están inspiradas en ese paseo marítimo tan destacado y emblemático de la ciudad. Hasta ahora esta colección de vinos estaba compuesta únicamente por dos vinos pero la bodega
Consejo Regulador vinos D.O. P. Valencia Quart, 22 Valencia Tel 963 910 096 Constituido en el año 1957, el Consejo Regulador de Vinos de la Denominación de Origen Protegida Valencia tiene como principal objetivo garantizar el origen y la calidad de los vinos que ampara, controlando su producción, promocionando y difundiendo su conocimiento y su calidad y defendiendo asimismo, los intereses de las más de 80 firmas y casi 12.000 viticultores a los que representa.
vicente gandía sigue apostando por la mediterraneidad > Fotos d.r.
ha querido apostar por esta gama y ampliarla con dos referencias más. Creando cuatro vinos de carácter joven, frescos y afrutados, los perfectos acompañantes de la
gastronomía alicantina. Esta gama de vinos está formada por: Blanco Aromático, Blanco Selección, Tinto Monastrell Selección y Tinto Syrah. www.vicentegandia.es
los cuatro nuevos vinos de la gama puerto alicante cuentan con etiquetas inspiradas en la explanada de españa alicantina 80 VALENCIACITY JULIO
Fax 962 524 243 info@vicentegandia.com www.vicentegandia.com
Dicoval Duque de Calabria, 18 b Tel 609 667 716 / 963 804 909 www.dicoval.com Distribuidora de grandes vinos de Rioja, Ribera y Somontano, así como de las bodegas Mendoza o Hispano Suizas, y grandes champagnes: Moët, Don Perignon... PROAVA Baja, 29. Valencia Tel 963 924 463 proava@proava.org Lun - Vie: 9:00 - 18:00 Promoción Agroalimentaria de Calidad de la Comunidad Valenciana. Asociación sin ánimo de lucro que aglutina 200 entidades del sector; bodegas, cooperativas, empresas de gastronomía tradicional, asociaciones y Denominaciones de Origen. PROAVA es también el organizador del evento popularmente conocido como Mostra de Vins i Aliments en el cauce del río Turia, entre el puente de la Exposición y el de las Flores. Ruta del Vino Utiel-Requena Cuesta de las Carnicerías, 9 Requena / Tel 669 534 168 www.rutavino.com
FASHION NOW_
E MASTER
MÁSTER EN COMUNICACIÓN DE MODA_
Infórmate en: bmaster@barreira.edu.es Tlf. 961 130 354 bmaster.es
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING
ACTUALIDAD DE LOS ESPACIOS DE MODA Por Mercedes Alonso CENTROS COMERCIALES MALL
AQUA Menorca, 19 (P8- 2D) Tel 963 308 429 www.aqua-multiespacio.com Centro comercial y de ocio situado en un espacio vanguardista que incluye dos hoteles. Cuenta con más de cien locales dedicados a la moda, complementos y un supermercado. Además dispone de más de veinte restaurantes, un cine e incluso un gimnasio con spa y centro wellness. Incluye párking gratuito 3 horas. Commercial and entertainment center located in a modern space that includes two hotels. It has over one hundred local dedicated to fashion, accessories and a supermarket. It also has more than twenty restaurants, a cinema and even a fitness center with spa and wellness center. It includes free parking for 3 hours. ARENA MULTIESPACIO Santa Genoveva Torres Barrio de Orriols, junto al estadio del Levante UD y la Av. Hermanos Machado. Tel 963 689 878 www.arena-multiespacio.com Centro Comercial y de Ocio, tres plantas dedicadas a moda y complementos, un gran supermercado, una gran superficie de electrónica y elctrodomésticos, locales de restauración y parking. Shopping and leisure centre with three floors of fashion and accessories, a large supermarket, electronic and household appliance shops, restaurants and a car park. BONAIRE Carretera A-3, Km 345 - Aldaia 82 VALENCIACITY JULIO
www.bonaire.es El centro comercial Bonaire ofrece a sus clientes la más amplia variedad en moda femenina, masculina, viajes, belleza, ocio o gastronomía. La página web de Bonaire ofrece toda la información que se necesita sobre las horas de apertura, el acceso al centro, el listado de tiendas y los diversos eventos y noticias de Bonaire. Para disfrutar con los amigos o con la familia de un día de ocio.Tarjeta VIP. Restaurantes. Coches para niños. Tiendas. Alquiler de sillas de ruedas. Parking.
NUEVO CENTRO Avda. Pío XII, 2 (P1-1B) Tel 963 471 642 www.nuevocentro.es Foot Locker, Inter Sport, Zara, Massimo Dutti, Bershka, Pull & Bear, Mango, C&A, Cortefiel, Imaginarium, Prenatal...
BOULEVARD AUSTRIA Don Juan de Austria, 4 (P22E) Tel 963 512 333 En pleno centro de Valencia. Pull & Bear, Stradivarius, Tous... In the heart of the city.
BELU BIJOUX Marvá, 14 Tel 961 251 637 Maestro Gozalbo, 11 Tel 961 478 720 belubijoux@gmail.com Shop on Line: Belubijoux.es Encontrarás los últimos diseños en alta bisutería y complementos. Cuenta con una gran variedad de artículos.
EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla, 26 (P2-2E) Tel 963 159 500 Colón 1 y 27 (P2-2E) Tel 963 159 500 Menéndez Pidal, 15 (P1-1B) Tel 963 175 700 Pintor Maella, 37 (P8-1D) Tel 963 350 500 Avda. Pío XII, 51 (P9-3E) Tel 963 469 000 GALERÍA JORGE JUAN Jorge Juan, 23 (P2-3E) Tel 963 524 966 40 tiendas / 40 shops: El Mundo al Revés, Ona, Jacadi, Dideco, Ada... MN4 Alfafar-Pista de Silla (salidas: Zona Comercial y Massanassa) Tel 963 182 580 www.ccmn4.com Centro comercial y de ocio con más de 100 locales de moda. Además cuenta con una amplia zona de restauración, cine y bolera. Shopping and leisure centre with over 100 fashion outlets, as well as restaurants, cinema and bowling alley.
COMPLEMENTOS ACCESORIES
ELVA BAGS&MORE Martínez Ferrando, 2 (P2-3E) Tel 963 332 013 Cuidada selección de piezas traídas de París. Carefully selected items brought from Paris. TRENDY ROOM Doctor Sumsi, 4 (P4-2A) Tel 625 234 594 Últimas tendencias en complementos, especialistas en zapatillas juveniles de las mejores marcas de vanguardia, y en gafas de sol de firmas de gran prestigio internacional.
DISEÑO DE AUTOR DESIGNERS
ÁLEX VIDAL Salvá / Pl. Patriarca (P2-2D) Tel 963 854 507 / 963 528 390 www.alexvidal.com.es
Diseñador. Boutiques multimarca de moda femenina. Designer. Ladies boutique with many brand names. AMPARO CHORDÁ Marqués de Sotelo, 9 (P2-1E) Tel 963 513 291 La alta costura llevada a los trajes de novia y de fiesta. La heredera del estilo Balenciaga en Valencia. High fashion brought to the bridal and party costumes. The heir to the Balenciaga style in Valencia DOLORES MOLLÁ Convento Santa Clara, 6 entresuelo Tel 963 332 681 mdoloresmolla@gmail.com Modelos personalizados, tejidos exquisitos, alta costura en fiesta, boda, comunión y cocktail. Complementos, zapatos y bolsos. Personalised clothing, exquisite fabrics, haute couture for special occasions, weddings, communions, parties. Accessories, bags and shoes. ESTUDIO SAVAGE Pintor Salvador Abril, 19 Tel 961 146 520 Nuevo espacio en Ruzafa de uno de los equipos de diseñadores de moda joven con mayor prestigio. penhalta Plaza de San Agustín, 2 valencia.penhalta.com Penhalta novia Tel 963 522 375 novio / Tel 963 944 568 CARLO PIGNATELLI / Tel 963 522 375. Atelier Concept San Pablo, 1 / Tel 963 529 275 Especializados en vestir a la novia más actual y atrevida con las marcas más prestigiosas, también a los novios. Specialized in dressing the most current and daring bride with the most prestigious brands, also the bride and groom.
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING JOSÉ JUAN DEL ÁRBOL Taquígrafo Martí, 11 (P4-2A) Tel 963 732 955 Fiesta, novia, cóctel y mucho más. ROSA BLASCO Bonaire, 16 (P2-2D) Tel 963 724 235 www.rosablasco.com Salva Sanleón - costura Taquígrafo Martí, 20 bj (P4-2A) Tel 963 340 647 Diseño de autor. Exclusivo y artístico.
FLORISTERÍAS FLOWERS
El Tilo de Sorní Taller de Flores Sorní, 33 Tel 962 066 578 FLORES FELA HIJO Avda. Aragón, 8 (P5-2D) Tel 963 440 623 www.floresfela.es PETIT VIOLET Cieza 4, bajo derecha Tel 963 307 815 / 618 635 231 Igualmente, tendrán el placer de seguir a disposición de los clientes en: EL CORTE INGLÉS - Av. de Francia. Planta SS, junto Supermercado. Pintor Maella, 37 / Tel 963 319 082 Sibila Arte Floral Avda. Peris y Valero, 181 (P7-1C) Valencia San Miguel, 44. Enguera Tel 622 187 377 info@sibilaartefloral.com www.sibilaartefloral.com
JOYAS JEWELLERY
84 VALENCIACITY JULIO
ANTONIO ROMERO Poeta Querol, 8 (P2-2E) Tel 963 525 123 www.antonio-romero.com Joyería de diseño. Firmas exclusivas. Custom designed jewellery. ARGIMIRO AGUILAR Colón, 41 (P2-2E) Tel 963 944 494 Un joyero clásico capaz y atento a las nuevas tendencias en un espacio muy confortable. BEige Jorge Juan, 1 (P2-3E) Tel 963 516 154 COOLOOK Poeta Querol, 12 Tel 960 716 030 www.coolook.es durán Poeta Querol, 10 (P2-2E) Tel 963 525 197 www.duranmadrid.com Una de las grandes firmas nacionales de joyería, remarcable por su buen hacer con los diamantes. Es, además, distribuidor de marcas internacionales de alta relojería del prestigio de Rolex, Tudor, Hublot, Patek Philippe, Jaeger Le Coultre o Tag Heuer entre otras. EK DESIGN Paz, 28 (P2-1D) Tel 963 581 527 Joyería y relojería. Piezas en oro blanco y amarillo, colecciones inspiradas en Korea y basadas en los cuatro elementos. Piezas personalizadas. GIMÉNEZ JOYEROS Colón, 35 (P2-2E) Tel 963 520 193 www.gimenezjoyeros.com HDEM JOYEROS Cirilo Amorós, 2 (P4-2A) Tel / Fax 963 528 528 www.hdemjoyeros.es Empresa-taller, diseños personalizados y servicio de arreglos. Alta joyería en piedras preciosas. Workshop/company, personalised designs. Fine jewellery.
ISIDRO CALVETE Plaza de Vannes, 3 (P2-1D) Tel 963 524 841 JOAQUÍN BERAO Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 941 141 www.joaquinberao.com Diseño creativo y de vanguardia con los materiales más nobles. JORDÁN JOYEROS Maestro Sosa, 19 Tel 963 413 176 / 963 801 479 info@jordanjoyeros.com LA MORELLA San Vicente, 2 (P2-1D) Tel 963 922 167 Firmas exclusivas. Primeras marcas (Rebecca, Nanis). Joyas de diseño. Exclusive brands (Rebecca, Nanis). Designer jewellery. MARINELA Almirante Cadarso, 4 (P4-3A) Tel 963 952 542 www.sibenbasel.com Especialistas en joyería diferente y exclusiva. MARFIL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 522 724 www.marfiljoyeros.com Joyas singulares de diseño y alta joyería. Unique design jewels and high class jewellery. RAFAEL MIRA JOYEROS En Sanz, 13 Tel 963 910 140 Joyeros desde 1907. RAFAEL TORRES JOYERO Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 922 840 www.rafaeltorresjoyero.com SALOMÉ & JOYAS Colón, 43, entlo. 12 Tel 963 514 437 www.salomejoyas.com Joyas especiales, con estilo, frescas y juveniles. Diseños únicos y personalizados para las novias e ¡invitadas más chic! Desde piezas de alta joyería elegantes y sofisticadas hasta divertidas pulseras solidarias en plata.
Sie7e Jewels Gallery Hernán Cortés, 28 Tel 963 520 012 www.sietegallery.com En el mundo de la Alta Joyería, representan el lujo con la creación de joyas únicas y joyas exclusivas: Sentimientos plasmados en auténticas obras de arte. SuÁrEz El Corte Inglés / Pintor Sorolla, 36 / Tel 963 944 071 ecipintorsorolla@joyeriasuarez.com www.joyeriasuarez.com Fundada en 1943 por Emiliano Suárez Fafián en Bilbao. Es una empresa familiar con una marca de prestigio reconocida en el sector de lujo, que diseña, fabrica, distribuye y comercializa joyería, alta relojería y otros artículos, cuyos signos distintivos son la calidad del producto, la exclusividad en el diseño y la excelencia en el servicio al cliente. Alta joyería VICENTE GRACIA Paz, 4 (P2-1D) Tel 963 510 618 www.vicentegraciajoyas.com Modelos únicos para clientes privilegiados, como la Reina Sofía. Diseños que recuperan culturas de antaño y tradiciones artesanas. Premio Nacional de Diseño. Unique pieces for exclusive clients such as Queen Sofia of Spain. Designs that recover old culture and craft traditions. National Design Award. VICTORIA CERCÓS Hernan Cortés, 27 Tel 963 944 395
LENCERÍA - BAÑO LINGERIE - SWIMWEAR
ALBEROLA LENCERÍA Calabazas, 29 (P2-1D) Tel 963 9524 800 Pérez Pujol, 10 (P2-1E) Tel 963 517 104
¡COMBINA CONTIGO PARA ESTE VERANO! El Centro Comercial y de Ocio MN4, situado en la zona comercial de Alfafar, se prepara para recibir el verano con actividades, promociones, precios de infarto y más sorpresas para todos los públicos. Actividades infantiles gratuitas, los estrenos más esperados de la cartelera para este verano, originales productos de merchandising y un sinfín de ofertas y promociones es solo una parte de lo que les espera a los clientes de MN4 que visiten este verano el centro comercial de Alfafar. MN4 ofrece una gran diversidad de planes de ocio y compras para todos los públicos, en un marco perfecto para pasar un agradable día de compras este verano.
Las últimas tendencias En MN4 podrás encontrar los mejores precios, tras la llegada de las rebajas, en establecimientos como Zara, H&M, Festa, Bershka, Massimo Dutti, Stradivarius, Springfield, Pull&Bear, Benetton, Adolfo Domínguez, Pimkie y muchos
más, la ropa interior y prendas de baño en Woman Secret, Calcedonia y Oysho. Si eres un amante del deporte estás de enhorabuena, ya que en Sprinter, el megacentro del deporte, podrás encontrar una amplia y variada oferta de ropa y material deportivo de primera línea y marca propia con la mejor relación calidad/precio y grandes promociones. Las mejores marcas de calzado están esperándote en las tiendas Amada, Dedos y Vives Shoes de MN4. Sin olvidarnos de las últimas tendencias en belleza y tratamientos corporales, que encontrarás en Druni.
Ocio y Entretenimiento Una tarde de compras en MN4 se convertirá en una tarde de ocio y entretenimiento para toda la familia. Podrás tomar un respi-
ro entre compra y compra visitando la zona de ocio y restauración en la que encontrarás exclusivos bares y restaurantes y la mejor oferta en ocio. Disfruta de los últimos estrenos de cine en cualquiera de las 16 salas de Cines MN4, dotados con la última tecnología, o de un agradable rato con tus hijos en el Parque Infantil Totejaca, donde en sus más de 400 m2 podrás también celebrar el cumpleaños de los más pequeños de la casa y tus fiestas. Y por supuesto, todos los sábados actividades infantiles gratuitas en nuestro club MN4Kids: ¿aún no conoces a nuestra mascota Motitas? Además, no te puedes perder Laser Game, un establecimiento de casi 1.000 m2 equipado con la última tecnología. www.mn4.com
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Hernán Cortés, 21 (P4-2A) Tel 963 513 888 Maestro Aguilar, 6 (P4-3C) Tel 963 339 138
MODA FASHION
AIMÉ Pizarro, 20 (P4-2A) Tel 963 516 740 Moda y complementos para la mujer a las últimas tendencias. AÏTA Sorní, 1 (P2-3E) Tel 960 063 444 sorni@aita.es Marca con estilo propio, elegante,urbano y creativo. Con producto de calidad y más de 1.200 referencias. Y una filosofía muy especial: mimar a la mujer y ofrecerle una verdadera experiencia de compra. AMADO Pizarro, 20 bajo (P4-2A) Tel 963 449 747 Peletería, complementos, alta costura. Uno de los grandes creadores de moda en piel. Furs, accessories, haute couture. BA & SH VALENCIA Sorní, 1 Tel 961 105 656 BÁRBARA TORRIJOS Cirilo Amorós, 65 bajo (P23E) Tel 963 250 523 barbara@barbaratorrijos.com Detrás de la marca Bárbara Torrijos se esconde una joven valenciana de 26 años. Las prendas de sus colecciones se distinguen por un gusto exquisito en los pequeños detalles, patrones elaborados y acabados excelentes. Desde sus inicios son diseñadas, cortadas y confeccionadas por completo en España. 86 VALENCIACITY JULIO
BLASCO DE VILANA VERA ATELIER Ruzafa, 44 Tel 963 686 366 www.blascodevilana.com BENETTON Don Juan Austria, 28 (P2-2E) Tel 963 531 534 Colón, 4 (P4-2A) Tel 963 106 755 Nuevo Centro Tel 963 471 784 C.C. Bon Aire. Tel 961 597 172 C.C. MN4, Alfafar Tel 963 753 153 C.C. Aqua / Tel 963 319 365 C.C. Arena Multiespacio Tel 963 456 313 C.C. El Saler. Tel 963 334 071 Moda femenina e infantil. Kids and women’s wear. CARaffa Sorní, 7 (P2-3E) Tel 963 529 083 CARIPEN Sorní, 25 (P2-3E) Tel 963 162 246 Moda exclusiva. CARla di carla Conde Salvatierra, 13 (P3-2E) Tel 963 364 831 Carmen Carmen Maestro Gozalbo, 18 Tel 963 740 904 carmencarmenshop@gmail. com Moda y complementos. CARMEN COBO Calle del Mar, 17 Tel 626 482 672 / 963 815 080 Prendas primeras firmas de 2º mano. Compraventa de artículos de primeras marcas: Prada, Gucci, Chanel, ArmaniLoewe, Ch, Roberto Cavalli, Moschino, Dulce&Gabana, John Galiano, PierreBalmai. CARMEN MARTÍNEZ Conde Salvatierra, 4 bajo Tel 670 699 097 Alta bisutería & complementos y moda. Gran calidad y creaciones exclusivas, de nuevos diseñadores nacionales e internacionales. Carmen Matínez, a través de una
opticacliment.com VALENCIA Calle Barcelonina 8 - 46002 Valencia Tel. 963 522 576 L-V 9:30 a 14:00 y 16:30 a 20:30 Sábados 9:30 a 14:00
ÓpticaCLIMENT
BURJASSOT Carretera de Llíria 14 - 46100 Burjassot Tel. 963 645 424 L-V 9:30 a 13:30 y 17:00 a 20:30 Sábados 9:30 a 13:30
Síguenos en
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING minuciosa y cuidada selección de piezas, nos acerca a las últimas tendencias, y nos traslada a un mundo de calidad y diseño. High fashion jewelery & accessories. Great quality and exclusive creations, from new national and international designers. Carmen Matinez, through a careful selection of pieces, brings us to the latest trends, and moves us to a world of quality and design. Momento de la presentación de la nueva colección > Fotos D.R.
blasco de vilana
MADE IN SPAIN
La firma española de moda Blasco de Vilana ha presentado, con un evento exclusivo la nueva colección Summer 2017 en WILD, un espacio de moda y coworking en Valencia. En el acto de presentación de la nueva colección de la marca se mostró la identidad propia de Blasco de Vilana, unos valores basados en el diseño, atemporalidad y en la esencia y fabricación made in spain bajo colecciones exclusivas y limitadas. El mismo evento estuvo presentado por Inma Aznar, periodista experta en moda y directora y presentadora del programa de radio La Ventana de la moda, en CV Radio. La firma Blasco de Vilana quiso armoni-
zar y combinar el mundo de la moda, con la cultura y el arte con una exposición de sus piezas y trabajos exclusivos. Para crear mayor ambiente, el mismo evento contó con música en directo con el artista Nacho Roca y también se ofreció a los mismos asistentes un catering realizado por Mantequerías Vicente Ferrero y vinos ofrecidos por Tu Club de Vinos. Blasco de Vilana surge en 2015 con Ignacio Vilana y María José Blasco y con la incorporación, en 2017, de Ignacio Gil. Desde entonces no han parado de crecer. www.blascodevilana.com vera atelier > ruzafa, 44 > tel 963 686 366
María José Blasco, Ignacio Vilana e Ignacio Gil, almas de Blasco de Vilana 88 VALENCIACITY JULIO
CAROLINA HERRERA Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 153 164 www.carolinaherrera.com Diseños exclusivos. Moda y complementos. Exclusive designs. Fashion and accessories. Cheviot moda y complementos Cirilo Amorós, 82 Tel 963 125 022 Ayora, 35 Tel 963 382 228 CHO’E Sorní, 14 (P3-2E) Tel 963 522 991 www.choe.es CLAUDIE PIERLOT Sorní, 6 (P2-3E) Tel 963 526 601 COOL San Vicente Mártir, 35 (P2-1E) Tel 963 526 257 Moda para hombre y mujer en el centro de la ciudad. En Cool puedes encontrar marcas como Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay y SOS entre otras. Fashion for men and women in the centre of the city. Stocks the brands Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay and SOS. Gloria Sierra Literato Gabriel Miró, 42 Tel 960 702 703 / 665 266 244 www.gloriasierra.es www.gsworkdesign.com gs@gloriasierra.es La firma española Gloria Sierra abre sus puertas en Valencia.
Spanish firm Gloria Sierra opens its doors in Valencia. El Armario de Lulú Conde Salvatierra, 25 Tel 963 942 092 franquiciasvalencia@elarmariodelulu.com EL GANSO Jorge Juan, 26 (P3-2E) Tel 963 522 633 www.elganso.com www.shop.elganso.com Tienda en la que los hermanos responsables de esta firma presentan su renovado estilo británico con un toque retro. Cuadros y picos son habituales en americanas, pantalones y jerseys tanto para hombre, mujer y niño. En cualquier caso se trata de una moda entre seria y atrevida a precios asequibles. EL MUNDO AL REVÉS Maestro Gozalbo, 28 (P4-2B) Tel 963 744 622 Burriana, 4 (outlet) Jorge Juan, 23-25 / local B12 de la Galería (P2-3E) Tel 963 942 308 Moda exclusiva, joven y desenfadada a los mejores precios. El Rincón de Odette Conde Salvatierra, 28. Bajo dr. Tel 960 057 011 Tienda de ropa y complementos de mujer de estilo romántico y elegante. Apuestan por la moda hecha en España. Sus colecciones son elegidas muy cuidadosamente buscando siempre firmas que marquen la diferencia por su estilo y calidad, como Maggie Sweet, Marú Atelier o Mamatayoe. Un lugar diferente donde encontrar tu look ideal. EL SITIO DE MI RECREO Cirilo Amorós, 32 (esquina con Pizarro) (P4-2A) Tel 963 516 603 e-shop: www.elsitiodemirecreovlc.com. No deja indiferente: ropa, complementos, calzado, talleres, exposiciones y un no parar de investigar
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING LOEWE Marqués de Dos Aguas, 7 (P2-2D) / Tel 963 533 890 www.loewe.es Bolsos, zapatos, joyas, complementos. Bags, shoes, jewellery ... LOREAK Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 289 010 N12 Isabel la Católica, 4 Tel 963 691 773 La Paz, 7 Tel 963 924 576 OH LA-LÀ! Pintor Benedito, 6 (P3-3A) (Pasaje junto Pl. España) Tel 963 417 240 Primeras marcas para una mujer femenina y actual. Top brands for the modern feminine woman. PACA CERVERA Sorní, 14 (P2-3E) Tel 963 816 696
para conseguir prendas exclusivas. Concept Store donde encontrar marcas de ropa y accesorios diferentes, especiales y únicas en Valencia. La moda y el estilo tienen aquí su espacio.
es como un almacen “de puerto”. Es un garage, donde se encuentran productos del hogar, belleza, moda y complementos a precios de fábrica en pleno ensanche de Valencia.
ELVA Martínez Ferrando, 2 Tel 963 332 013
IL BACO DA SETA Soledad s/n (P2-2D) Tel 963 941 789 Moda femenina. Marcas exclusivas. Ladies fashion. Exclusive brand names.
EL VESTIDO VINTAGE Gran Vía Germanías, 14 Tel 606 586 276 EVA CRESPO Av. Reino de Valencia, 30 (P4-3B) Tel 963 730 867 GARAGE FACTORY Burriana, 19 (P4-3B) Tel 963 252 280 Un concepto distinto. Un “estilo de vida” que se plasma de manera innovadora y a la vez clásica, pues el local
JORGE APARICI En Sanz, 5 (P2-1E) Tel 963 510 537 KOOKAÏ Cirilo Amorós, 64 (P4-2A) Tel 963 810 563 www.kookai.es Referente internacional en ropa cien por cien joven, fresca y luminosa. International brand in young, fresh and bright fashion.
La Bolita Coqueta Salvá 8, pta. 8 Tel 687 483 003 www.labolitacoqueta.es La Quinta con Austria Sorní, 20 Tel 960 068 894 La Quinta con Austria nace de la pasión por el mundo de la moda y un estilo de vida, creando un espacio único y diferente que cuenta con más de 25 firmas nacionales e internacionales donde puedes encontrar las últimas tendencias. Enfocado a mujeres que aman la moda y buscan un estilo único. Le Cabine Style That Rocks Cirilo Amorós, 65 Tel 655 840 553 / 960 214 031 www.lecabine.com
PATOS Redención, 1 (P2-2E) Tel 963 526 265 www.patosbylourdes.com Outlet de marcas como Gianfranco Ferre, Alberto Ferreti, Blue Marin, Narciso Rodríguez, Michael Kors primera línea, Emilio Pucci, Jean Paul Gaultier. Peletería ZERMAN Avda. Reino de Valencia, 78 Tel 963 600 229 / 609 179 835 Se hacen arreglos y transformaciones. PLACE DESIGN VINTAGE & CO MULTIESPACIO DE COMPRAS Cirilo Amorós, 24 (P4-3A) Tel 963 941 102 facebook: placevalencia SÁNCHEZ CANO PELETERÍA Guillem de Castro, 31 Tel 963 510 364 peleteriasanchezcano@ hotmail.com / www.peleteriasanchezcano.com Moda en piel y complementos. SANDRO Jorge Juan, 4 (P2-3E) julio VALENCIACITY 89
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Tel 963 942 852 www.sandro-paris.com Las prendas de Sandro destacan por su gusto por el color, los detalles y por una selección renovada de materiales preciosos, siempre en la vanguardia de la tendencia. The garments of Sandro stand out for theirs colours, details and for an up to date selection of precious materials, always at the forefront of the trend. Sanjhara Cirilo Amorós, 70 Tel 960 221 280 Un espacio mágico que te trasladará de inmediato a los rincones más exóticos del planeta.
el mediterráneo francés e italiano se recrean en la nueva colección > Fotos D.R.
DAVID CHRISTIAN MODA MEDITERRÁNEA La firma David Christian lanza su producción de fotos para la moda del verano 2017, con el fondo del mar y un idílico crucero recorriendo la Costa Azul francesa y la italiana hasta desembarcar en tierras africanas son los escenarios que se recrean en una sesión de fotos realizada con la modelo Aida Artiles como imagen de la campaña. La lo-
calización fue en Lanzarote, una isla con mucho gancho y unos parajes de ensueño, a lo largo de los cuales, se muestra toda la colección de David Christian pensada para la mujer más sofisticada y que disfruta con el Mediterráneo, tanto en las costas francesas como en las italianas. David Christian > Sorní, 7 > Tel 963 013 789
SES by Sesderma Jorge Juan, 32 Tel 963 448 833 www.sesbysesderma.com sescollection@sesderma.com @sesbysesderma Horario: lunes a sábado de 10:30 a 20:30h Nuevo espacio Sesderma de ropa y belleza, con una nueva línea de ropa Sesderma de alta calidad con tejidos naturales e inteligentes, y la marca Stefanel en exclusiva en Valencia. New Sesderma space of garments and beauty, with a high quality new Sesderma clothing line with natural and intelligent fabrics and the Stafanel brand as exclusive in Valencia. SOHO MODA Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Local B-25 Tel 610 368 474 SOÑANDO ME CUENTAS Isabel La Católica, 26 Tel 961 116 834 Soñando Me Cuentas abre su nueva tienda dedicada a la moda y complementos. Collares y gargantillas diseñados acordes a los colores de la ropa, encargos exclusivos para cada cliente. Tocados para bodas hechos a mano y diseñados cuidadosamente para el look apropiado que requiera la ocasión.
aisa artiles es la nueva imagen de la campaña de david christian 90 VALENCIACITY JULIO
spagnolo Valencia Pascual y Genís, 11 (P2-2E) Tel 961 332 336 valencia@spagnolo.com.es www.facebook.com/spagnolo.moda twiter: @SpagnoloModa Moda hombre, mujer y niños. Spagnolo Valencia es la tienda de ropa de la marca Spagnolo. TERESA MALLENT Burriana, 20 (P4-3B) Tel 962 066 200 Diseños y tejidos exclusivos. Moda a medida. Costura contemporánea. Transit Concept store Cirilo Amorós, 43 Tel 960 808 030 valencia@transit.it TÚLALLEVAS Taquígrafo Martí, 13 (P4-3B) Tel 963 228 271 www.tulallevas.es Para espíritus jóvenes, chicos y chicas. VALENTINA Pintor Benedito, 3 (Esq. Albacete) Tel 963 442 023 / 644 393 561 Valentina’s Galería Jorge Juan Cirilo Amorós, 62 B-5 (P2-3E) Tel 963 127 984 Facebook: valentinasandco VALPOLO Conde Salvatierra, 6 www.Valpolo.es Facebook Valpolo Ropa hombre, mujer, niño y niña. Representa la última tendencia en moda sportchic un tanto casual, pero a la vez elegante. La tienda es un espacio de moda para sentirse como en casa, bien vestido, cómodo y elegante.
MODA HOMBRE FASHION FOR MEN
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING ANGLOMANÍA Sorní, 24 Tel 963 314 152 www.anglomania.es valencia@anglomania.es Tienda que reúne lo mejor de la sastrería clásica, de la calidad tradicional con las tendencias más punteras e innovadoras. Anglomanía es el espacio ideal para descubrir propuestas atractivas y originales, y construir así un estilo propio y único. Ascot Redención, 1 (P2-2E) Tel 609 508 753 www.ascotsastreria.com Sastrería a medida, con cortes muy a la moda dentro de una línea clásica. Telas de alta calidad. Americanas, camisería, chaqués...Tailoring with very trendy clothing within classical design. High quality fabrics. Jackets, shirts and morning coats. KNACK MEN Grabador Esteve, 22 Tel 963 516 395 www.knackmen.com LESTER Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) Tel 963 526 837 SANTA GALLEGO Comedias, 13 izqda (P2-2D) Tel 963 427 604 www.santagallego.com Moda y complementos para el hombre que gusta del vestir elegante, pero con una imagen fresca y actual. Exclusividad en sus diseños, fabricación española desde 1979. El empleo de tejidos y materiales de la más alta calidad hace que sus diseños sean perfectos para cualquier ocasión, desde un moderno urban street, hasta looks más sobrios y elegantes. Asesoramiento de imagen personal. Tienda online con envíos internacionales. SASTRERÍA JULIO BERZOSA Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 343 329 Sólo a medida. Chaqués y
trajes de novio siempre a medida. Un buen traje nunca pasa de moda. Only tailored costumes. Made-to-measure jackets and wedding suits. A well-made garment never goes out of fashion. SCALPERS Jorge Juan, 13 (P2-3E) Tel 963 427 448 www.scalpers.com.es Moda para el hombre más trendy, atrevida y clásica a la vez, referente del nuevo preppy style es la dandy time.
d brand store
SOLOHOMBRE Sorní, 19 (P2-3E) Tel 963 513 509 Pl. del Patriarca, 5 (P2-2D) Tel 963 513 673 Todos los accesorios para el hombre. All type of accessories for men. TRAJEMANÍA Barón de Cárcer, 39 (P5-1A) Tel 963 943 244 www.trajemania.com Alquiler de chaqué y esmoquin desde 60 euros. Especialistas en trajes y camisas a medida. Venta de trajes de comunión de niño y niña, también trajes en alquiler. Taller de compostura, arreglos en piel, gasa y punto. Morning coat and tuxedo hire from 60 euros. Specialists in made-to-measure suits and shirts. Also hire out and sell children’s communion suits and dresses. Alterations and repair service for leather, chiffon and knitwear.
MODA INFANTIL CHILDREN’S FASHION
ALGODÓN DE AZÚCAR Marvá, 8 (P3-2B) Tel 963 290 342 Ropa infantil, muebles y accesorios. Children’s clothes, furniture and accessories. BELLA BIMBA Tel 655 912 366 www.bellabimba.es
> Fotos D.R.
marcas selectas Están de enhorabuena en D Brand Store, y es que ya son muchos los clientes que siguen de cerca todos los movimientos, lanzamientos y colaboraciones con los que la firma valenciana no deja de sorprendernos. Marcas internacionales como Filling Pieces, Saucony Heritage, Diadora Heritage, Adidas Originals, Fenty x Puma, Vans, Red Wing,
Blundstone, Lacoste Live!, UGGs, Deus Ex Machina, New Era y otras que se pueden encontrar en esta selecta exposición de modelos ubicada en pleno centro de Valencia. Puedes seguir de cerca todas las novedades a través de instagram, Facebook o bien www. dbrandstore.com. dbrand store > Félix pizcueta, 9 > tel 960 039 184 JULIO VALENCIACITY 91
MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Con un Par Jorge Juan, 21 (P2-3E) (Galería Jorge Juan local b-29) Tel 963 940 846 Zapatería infantil. Coquetas Molonas Salvá, 8 pta. 8 Tel 687 463 003 coquetasmolonas@gmail. com coquetasmolonas.com CRISTINA STORE Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 941 101 Horario de 11h a 20:30 h Abierto al mediodia. Moda infantil exclusiva. También tallas hasta la 38; Teen y jóvenes. Síguenos en Facebook. CUENTO DE HADAS Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 962 067 636 www.uncuentodehadas.es Ropa de nenes y nenas GIRASOLES Bonaire, 30 Tel 963 940 861 girasolespequesconestilo@ gmail.com Greta Maestro Clavé, 10 Tel 963 285 859 Marca de moda infantil y juvenil de ceremonia, fiesta y comunión. HORTENSIA MAESO Jorge Juan, 36 (P4-3A) Tel 961 157 723 / 640 677 376
92 VALENCIACITY JULIO
KIANTY GV Marqués del Turia, 18 (P4-3A) Tel 963 954 278 LOLO moda infantil Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 963 511 225 www.lolomodainfantil.com LOURDES MODA INFANTIL Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Tel 963 940 453 Miralindo moda Calle del Mar, 29 (P2-2D) Tel 963 901 824 www.miralindo.com NICOLI Sorní, 11-13 Tel 963 523 782 oLIVIA Conde Salvatierra, 29 (P2-3E) Tel 963 515 311 Moda para recién nacidos y hasta los 4 años. Especialistas en vestidos de ceremonia y comunión. RUBIO KIDS Sorní, 9 (P2-3E) Tel 963 353 481 / 963 360 481 www.rubiokids.com Moda infantil y de ceremonia. Children and ceremonial fashion. VIVI Cool & Glam Kids Pintor Benedito, 4 (Pasaje Plaza de España) Tel 963 417 935 www.vivicgkids.com vivi@vivicgkids.com
ÓPTICAS OPTICAL
ASUN OLIVER Conde Altea, 10 (P4-3A) Tel 963 342 994 Una óptica de diseño que ofrece todas las grandes marcas que se dedican al diseño de gafas a la última tendencia en moda. ÓPTICA CLIMENT Crta. de Llíria, 14. Burjassot / Tel 963 645 424 Barcelonina, 8. Valencia Tel 963 522 576 www.opticacliment.com Una óptica con las mejores y más completas marcas. An eyeglass shop with the best brands. PEPE BOSCÁ Gran Vía Marqués del Turia, 53 (P4-3A) Tel 963 520 326 pepebosca@pepebosca.com www.pepebosca.com Las grandes marcas internacionales de la moda en monturas de gafas.
PERFUMERÍA PERFUME SHOP
DRUNI PERFUMERÍA Explorador Andrés, 31 (P6-2D)
Tel 637 305 482 Paseo Ruzafa, 11 (P2-1E) Tel 677 588 844 G.V. Ramón y Cajal, 25 (Junto Pza. España) (P3-3A) Tus tiendas de perfumería y cosmética. Your perfume and cosmetics shops. isabel segura Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Una de las grandes profesionales valencianas de la cosmética que pone en tus manos las márcas más prestigiosas. Ofrece también servicios de estética.
ZAPATERÍAS SHOE SHOP
DBRAND STORE Unusual Shoes Félix Pizcueta, 9 Tel 960 039 184 info@dbranstore.com Defloresyfloreros Periodista Azzati, 4 (P2-1E) Tel 617 887 982 / 963 523 724 defloresyflorerosvalencia@ gmail.com / https://twitter. com/dfyfvalencia Defloresyfloreros Valencia es el resultado de un sueño en el que se ha puesto un empeño incondicional para poder llegar a crear el lugar perfecto en el que encontrar calzado único fabricado íntegramente en España y de un diseño exclusivo y único.
Apertura tienda
lunes
3 de Julio
Calle del Mar, 40 - www.vayatelaleticia.com
BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS
Centre Mompó
El nuevo enfoque de las terapias naturales
CENTROS DE BELLEZA Y NUTRICIÓN BEAUTY CENTRES and nutrition ÁNGELA RUEDA Polo y Peyrolón, 26 (P5-3D) Tel 963 628 949 Jaume Roig, 12 (P5-1B) Tel 961 339 395 www.angelarueda.com Estética decorativa, medicina estética, nail center, estética BIO, depilación con hilo.
en centre mompó te cuidan mediante terapias naturales > Fotos D.R.
La OMS apuesta abiertamente por incorporar las denominadas terapias naturales o alternativas como solución a los problemas sanitarios que vive el mundo a causa de la crisis. El siglo xxi se va a caracterizar, por tanto, por la incorporación de las terapias naturales al conjunto de soluciones a los problemas físicos y psíquicos de la población; es lo que realmente necesita el ser humano para vivir una existencia próspera y saludable. Los consejos que, desde Centre Mompó, dan respecto a las terapias naturales se resumen en:
3 El mayor interesado por cuidar tu salud eres tú mismo, no creas en charlatanerías, ni resultados sensacionalistas y milagrosos. 3 Infórmate adecuadamente de las terapias naturales que vayas a emplear. Busca diferentes criterios y, de acuerdo a tu dolencia, toma la decisión más adecuada. 3 Selecciona las referencias y la cualificación de las personas a las cuales vas a acudir para que te apliquen una terapia natural. Centre Mompó > Arquitecto Arnau, 11 > Tel 961 132 051
Fe de erratas: en el número de junio se publicó por error Clínica Mompó en lugar de Centre Mompó
las terapias naturales están recomendadas por la oms 94 VALENCIACITY JULIO
ÁNGELA RUEDA PERSONAL BEAUTY HOME Avda. Marqués de Sotelo. 7 pta. 3 Reservas: 603 318 156 hola@angelarueda.com Beauty Treatments: Tratamientos faciales. Tratamientos corporales. Manicuras y pedicuras. Maquillaje y cursos. Automaquillaje. Beauty Coaching: Asesoría de imagen personal. Coaching nutricional y dietas. Ropa y complementos. Personal Shopper. Events Planning: Beauty party. Showroom privados. Celebraciones y cumpleaños. Despedidas de soltera. Alquiler de espacios para eventos. Atalanta Sport Club-Spa Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Avd. Ecuador, 6. Tel 963 489 531 Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. Combination of beauty and wellness with a wide variety of massages, facials and body treatments, with recognized firms of cosmetics and last generation appliances. Centre Mompó Arquitecto Arnau, 11 Tel 961 132 051 Centro de referencia en Valencia de terapias naturales.
Especialistas en osteopatía, masaje (deportivo, relajante, embarazadas, infantil), drenaje linfático, reflexología podal y flores de Bach. Centro homologado de formación en terapias naturales. Clases colectivas de pilates y yoga. Amplias y cómodas instalaciones en las que mejorar tu salud, aliviar tus molestias y equilibrar cuerpo y mente. Centre Mompó, el centro de tu bienestar. Reference center in Valencia of natural therapies. Specialists in osteopaty, massage (sportive, relaxing, pregnants, childish), lymphatic drainage, reflexology and Bach Flowers. Approved training centre in natural therapies. Yoga and Pilates classes. Ample and confortable facilities where improving your health, relieve your aches and balance your body and mind. Centre Mompó, your well-being point. CENTRO ESTÉTICO DoctoRA RIDAURA Paz, 6, 3º, pta 6 (P2-2D) Tel 963 516 081 Tratamientos corporales: remodelación corporal, mesoterapia, radiofrecuencia, jetpeel, carboxiterapia. Tratamientos faciales, hidratación intensiva, regeneración, antiflacidez, antiaging, mesoterapia con vitaminas, antiarrugas, mesoterapia capilar. Body treatments: body remodelling, mesotherapy, radio-frequency, jet peel, carboxytherapy. Facial treatments, intensive moisturising, regeneration, anti-flaccidity, anti-ageing, mesotherapy with vitamins, anti-wrinkle treatments, capillary mesotherapy. ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Tratamientos faciales, depilación y maquillaje. MONALISA Plaza Sant Bult, 2 (P2-2C) Tel 963 941 190 / 630 426 388 El altamente cualificado personal de Monalisa pone un gran entusiasmo en hacer sentir bien a sus clientes, en un ambiente cálido y sereno.
Clínica de Medicina y Cirugía Estética avanzada MEDICINA ESTÉTICA FACIAL Y CORPORAL | CIRUGÍA PLÁSTICA AVANZADA | CIRUGÍA DE PECHO UNIDAD DE NUTRICIÓN Y OBESIDAD | CIRUGÍA SECUNDARIA REPARADORA
Con la seguridad y confianza de un Entorno Hospitalario
BENIDORM · ELCHE · TORREVIEJA · VALENCIA ilahy Valencia: Avda. de la Ilustración, 1 · Burjassot, Valencia · 963 00 30 20 · 689 49 20 20 www.ilahy.es Síguenos en:
BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS
SOLUCIÓN A LA HIPERHIDROSIS
Clínica Dermatológica Doctor Serrano
Una innovadora tecnología combinada con cosmética de nueva generación dan como resultado un amplio abanico de tratamientos. My Natural Store Luis Bolinches Compañ bajo del Hotel Primus Tel 699 952 527 cristina@mynaturalstore.es www.mynaturalstore.es Cosmética orgánica y natural nicho. Tratamiento antiaging. Nutricosmética. Alta Cosmética. Maquillaje. Masaje corporal. nUTT Av. Peris y Valero, 173 Tel 963 201 363 www.nutt.es Centro especializado en educación nutricional destinado a la pérdida de peso o nutrición deportiva a través de coaching personalizado y talleres.
en tres sesiones de radiofrecuencia se elimina el exceso de sudoración > Fotos D.R.
La hiperhidrosis es un trastorno crónico médico que causa la producción de sudor excesivo en partes del cuerpo como las manos, los pies o las axilas; afecta casi al 3% de la población y provoca una disminución en la calidad de vida que perjudica las relaciones sociales y las actividades profesionales, presentando ocasionalmente fobia social. La Clínica Dermatológica Doctor Serrano ofrece un tratamiento de radiofrecuencia indoloro de sólo 3 sesiones con alta efectividad. Esta no-
vedosa radiofrecuencia se lleva a cabo con 25 micro agujas de variable profundidad y alta tecnología. Su acción térmica produce la destrucción glandular con la consiguiente disminución de la sudoración. El tratamiento dura 15 minutos, es indoloro y el paciente puede continuar inmediatamente con su activad diaria. Garantizan una reducción mínima del 70% de la sudoración. Clínica Dermatológica Doctor Serrano > Grabador Esteve, 3 > Tel 963 521 441 / 963 743 079 > www.clinicaserrano.com
Las palmas de las manos pueden mostrar exceso de sudor 96 VALENCIACITY JULIO
PANISELO Conde Salvatierra, 33 Tel 963 527 234 www.paniselo.com Instituto de Belleza fundado en 1988. Especializado en dar la máxima belleza a uñas, manos y pies, y hacer tratamientos estéticos. Su filosofía es “la conquista por medio de la superación y la perfección”. Ofrece lo mejor en profesionales, equipamiento y experiencia especializada para asegurar al cliente el máximo confort y satisfacción: manicura, spa, pedicura, belleza de uñas, cejas, semipermanente, pestañas, maquillaje, depilación. presoterapia, rituales faciales-corporales, fiestas en jardín... Manicure, pedicure spa, nails beauty, eyebrows. – microblanding, eyelashes, make up, waxing, presotherapy, skincare-bodycare rituals, beauty party at the garden. Sesderma Skin Shop Grabador Esteve, 24 Reserva tu cita: 963 528 323 Horario de lunes a viernes de 10a 20h, sábado de 10 a 14h y de 16:30 a 20:00h sesdermaskinshop@sesderma.com www.sesdermaskinshop.es
Tienda exclusiva para todos los cuidados que tu piel necesita: cremas y tratamientos Sesderma. U.N.Y. uñas en New York Pizarro, 21 / Tel 963 289 400 Vanessa Molina Centro Ecoestético Historiador Diago, 29 bj. izq. Tel 963 851 639/ 649 564 692 www.esteticavanessa.es info@esteticavanessa.es Abierto de lunes a viernes de 10 a 19:30h. Sábado de 10 a 14h
CLÍNICAS CLINIC
ANA GARCÍA-CONDE BENET Moratín, 14-12 D (P2-1E) Tel 610 479 481 Psicóloga, experta en psico-oncología. Psychologist, Psycho-Oncology expert. Asensio Odontología Avanzada Avda. del Cid, 9 Tel 963 825 577 Veinte años cuidando tu salud. CENTRO DERMATOLÓGICO DR. BONILLO Ribera 14, 4º, 8ª (P4-1A) Tel 963 521 463 / 963 942 309 www.centrodermatologicobonillo.com Rejuvenecimiento facial. Protocolos antiaging de alta eficacia. Micro Laser Peel y Artic Peel. BBL. Depilación médica. Plataforma láser de última generación. Vistabel-Botox. Rellenos: Sculptra, Radiesse, Surgiderm. Clinica dental ZIVING Consuelo BadÍa Conde Salvatierra, 13 (P2-3E) Tel 963 518 788 Clínica Dermatológica Dr. Serrano Grabador Esteve, 3 Reserva tu cita: 963 521 441 Horario de lunes a viernes de
BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS
PELUQUERÍAS
PASCUAL CÓMO CUIDAR EL COLOR DE TU CABELLO EN VERANO
las melenas con tinte o mechas son las que más sufren la deshidratación del verano > Foto D.R.
El cabello necesita de especial atención durante los meses de calor. El sol, el cloro de las piscinas y la sal del mar lo deshidratan, dejándolo encrespado y sin brillo. Las melenas con tinte o mechas sufren aún más los efectos del verano. Pascual Segura, gerente y director creativo de Peluquerías Pascual, te da las claves para que tu pelo supere el verano con nota. Mucho se habla en los medios de la importancia de aplicarse protector solar, especialmente en verano, para mantener la salud de la piel. Pero, ¿dedicamos las mismas atenciones a nuestro cabello? La exposición solar, el calor, la sal del mar, el aire acondicionado o el cloro de las piscinas agreden la fibra capilar hasta dejarla deshidratada y sin brillo, quedando nuestro cabello quebradizo, encrespado y apagado. Siguiendo unas rutinas adecuadas y poniendo la atención en cinco pasos fundamentales conseguiremos que, cuando llegue septiembre, no tengamos que enfrentarnos a un corte radical. “Lo ideal es efectuar un corte sutil antes de
las vacaciones con el fin de que en septiembre mantengamos la forma deseada. Además en septiembre la mayoría de mujeres lucen unos bonitos reflejos naturales provocados por el sol que favorecen mucho en la entrada del otoño”, explica Pascual Segura. ¿Qué podemos hacer para mantener la salud y belleza de nuestro pelo y prevenir la oxidación extra? Toma nota.
“Lo ideal es lavarlo con agua templada y terminar con agua fría para sellar la cutícula. Utiliza un producto que te ayude a suavizarlo bajo el agua si no quieres aportarle peso”, precisa Pascual Segura. ¿Nuestra opción? El Urban Moisture Hydro-Nourishing Shampoo de She Eumura perfecto para cabello normal a seco.
3 Utiliza un protector capilar específico Existen numerosas presentaciones en el mercado que se adaptarán a la textura de tu cabello. En aceite, bruma, espuma, sérum o gel wet. Lo ideal es que lo apliques antes de exponerte al sol para sellar la fibra. ¿Un clásico que funciona? La bruma Micro-volie Protecteur de Kerastase. Es ligera, efectiva y con un solo bote podrás pasar todo verano.
3 Peinar con precaución La clave está en hacerlo de medios a puntas para no agredir ni romper la fibra capilar. Los cabellos muy finos necesitarán un producto que los suavice y facilite que el peine o el cepillo se deslice. Si retiramos antes el exceso de humedad presionando con una toalla (no frotando) facilitaremos el desenredado. ¿Un básico? El sérum Shu Eumura Art of Hair Essence Absolue es un lujo para el cabello y los sentidos.
3 Lavado con cabeza Lavar el cabello tiene su arte y es uno de los pasos fundamentales del que dependerá en gran medida el resultado final.
3 Prueba el secado al aire A muchas mujeres les parece misión imposible prescindir del secador en verano pero, con el corte y los productos
adecuados, es un sueño alcanzable. “La idea es trabajar las capas en el corte para dotarlas de consistencia y evitar que se empobrezcan las puntas. Si además le damos textura al cabello con un producto específico nos sorprenderemos con el efecto ‘secado al aire’ conseguido”, asegura el director creativo de Peluquerías Pascual. ¿Cómo hacer diana? Con el Potion 9 de Sebastian. 3 Trabajo nocturno Se trata del secreto beauty de algunas de las melenas más seguidas y admiradas del planeta. Por la noche las células de todo el cuerpo se regeneran. Aplica un buen sérum o mascarilla de medios a puntas antes de meterte en la cama. Por la mañana te encontrarás con un cabello más hidratado, nutrido y saludable. ¿Una apuesta segura? La Urban Moisture Hydro-Nourishing Deep Treatment Masque es un auténtico resucitador de melenas. www.peluqueriaspascual.com julio VALENCIACITY 97
BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS 10:00 a 20:00h info@clinicaserrano.com www.clinicaserrano.com Más de 30.000 pacientes y 38 años de experiencia avalan nuestro rigor en dermatología clínica, estética, regenerativa, cirugía estética y de la piel. Somos especialistas en tratamientos médico estéticos: alopecia (solución definitiva), Ulteraphy (lifting sin cirugía), peelings químicos, tratamientos láser, radiofrecuencia, bótox y mesoterapia. More than 30.000 patients and 38 years of experience endorse our rigour in dermatology: clinical, aesthetic, regenerative, aesthetic surgery. We are experts in medical aesthetic treatments: alopecia (definitive solution), Ulteraphy (lifting without surgery) chemicals peelings, laser therapies, radio frequency, botox and mesotherapie. CENTRO RAGA VALENCIA Jorge Juan, 20 (P2-3E) Tel 963 529 391 www.ragaortodoncia.com Raga, tu ortodoncia. CLÍNICA OFTALMOLÓGICA RAHHAL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 527 727 www.rahhal.com Dra. Aurora Reig Martínez Cubells, 10 (P4-1A) Tel 963 527 650 / 610 239 732 www.aurorareig.com Cirugía plástica, estética y reparadora. Plastic, Aesthetic and Reconstructive Surgery.
98 VALENCIACITY JULIO
DR. JUAN MIRA Xàtiva, 14. Tel 963 205 010 www.doctormira.es Cirujano plástico. Plastic Surgeon. Ilahy clínica de Medicina y cirugía estética avanzada Hospital IMED Valencia Av. Ilustración,1 Burjassot Reserva tu cita: 963 003 020 whatsapp: 689 492 020 valencia@ilahy.es/www.ilahy.es Horario de lunes a viernes: 10:00-20:00h Integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales para su mayor confianza y seguridad. Soluciones estéticas, médicas y expertas a través de sus múltiples unidades y servicios: cirugía plástica, cirugía de mama, medicina estética, rejuvenecimiento, Neo-Intervención, unidad de obesidad y nutrición (especialidad en Método POSE), unidad capilar y cirugía secundaria reparadora (secuelas estéticas). Instituto Médico Ricart Artes Gráficas, 5 Tel 960 619 002 Lymphodrainer, D-finitive Evo, T-Shape, Imperium... Las últimas técnicas serán las mejores aliadas para esculpir tu figura. PRADENTIS CLÍNICA DENTAL Av. Peris y Valero, 107 (P4-2C) Tel 963 421 084 / 963 776 445 Implantes, periodoncia, estética dental. Especialistas en carilla de porcelana, una de las técnicas de reconstrucción más eficaces y duradera.
quiropràctic llevant Poeta Querol, 3 (P2-2D) Tel 961 139 854 info@quiropracticllevant.com Un equipo de profesionales franceses acreditados ofrecen sus servicios médicos para curar los problemas de la columna vertebral.
GIMNASIOS Y CENTROS DE PILATES GYMS AND PILATES CENTRE Atalanta Sport Club-Spa Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Joaquín Costa, 7 (P4-3A) Tel 963 951 376 Ronda Norte, Avda Ecuador, 6 Tel 963 489 531 www.atalantaclubolimpico. com Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. CLUB METROPOLITAN Filipinas, 39 (P4-1D) Tel 963 163 434 www.clubmetropolitan.net Fitness, balneario, centro de belleza y actividades dirigidas. Una tregua a tu actividad diaria. E-FIT- VALENCIA Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 448 217 Exclusivo centro de Electro Fitness. Ofrece un sistema
de entrenamiento personalizado con electroestimulación. Se trata de activar más de350 músculos del cuerpo a la vez ejecutando una serie de ejercicios, siempre acorde al nivel y los objetivos de la persona. Sesiones de 25 minutos de duración, en los que la persona se encuentra guiada y asesorada por un entrenador individual. Sesión de prueba totalmente gratuita. GLOBAL PILATES Santa Rosa, 9 (P5-2E) Tel 963 371 971 www.globalpilates.es Centro de Pilates. Monitores especializados, clases específicas para niños, embarazadas y personas mayores. Pilates centre. Specialised trainers, specific lessons for children, pregnant women, and the elderly. Qeppilates Valencia Serrano Morales, 4 bajo Tel 963 338 245 www.qeppilates.es STUDIO DC G.V. Marqués del Turia, 63 (P4-3A) Tel 963 942 859 www.studiodc.es Clases de Pilates, yoga, danza del vientre, correccion postural, Mve, cardio rebouding... Classes of Pilates, yoga, belly dancing, body posture correction, Mve, cardio rebouding... PERSONAL GIM Cerdán de Tallada, 2 (P2-3D) Detrás de la Audiencia, junto
Apasionados del blanco
963 52 90 52 C/ Don Juan de Austria 4 - 1 o Valencia www.clinicaprimitivoroig.com
BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS al Parterre y Colón / Tel 963 941 395 www.personalgim.es Modernas instalaciones en pleno centro financiero y comercial. Entrenador personal compartido, Crossfitness, pilates, fisioterapia... Sin matrícula, sin permanencia. ZEN PILATES Avda. Aragón, 30 (P5-2D) Edificio Europa info@pszenpilates.es Pilates y bienestar.
PELUQUERÍAS HAIRDRESSING
BELINDA CORDEIRO Burriana, 7 (P4-3B) Tel 963 332 728 Peluquería, maquillaje, especialista en looks de fiesta y novia. Un clásico. Hairdressing, make-up, specialist in celebrations and wedding. A classic place. DESANCHO estilistas Avda. Reino Valencia, 7 (P4-2B) Tel 693 921 586 / 963 956 700 www.desancho.com jorge peris Císcar, 28. Tel 963 955 895 www.espai-imatge.com HAIR STYLE COSMÉTICOS Ronda Guglielmo Marconi, 11 L-7 Parque Tecnológico de Paterna Tel 961 318 648 / 644 151 724
100 VALENCIACITY JULIO
Distribuidores exclusivos de las marcas Insight y Belma Kosmetik en la provincia de Tarragona, Castellón, Valencia, Alicante, Albacete y Murcia. Más de diez años de experiencia en el sector. Heisei PELUQUERÍA & BIENESTAR Pintor Benedito, 8 (P3-3A) Tel 963 446 188 salon@heisei.es www.heisei.es JOSÉ BESÓ Arzobispo Mayoral, 11 (P2-1E) Tel 963 527 007 www.josebeso.com Especialistas en alisado definitivo. Con un tratamiento de planchas ionizadas adaptado a cada tipo de cabello, garantiza el alisado perfecto durante seis meses. Specialists in hair straightening. With a ionised plate treatment adapted for every type of hair, perfectly straight hair is guaranteed for six months. JOSÉ TÉLLEZ Antonio Suárez, 48 (P2-5E) Tel 963 891 959 josetellezpeluqueros.com José Téllez (Valencia, 1982), es pese a su corta edad un consagrado estilista especializado en moda, en sesiones fotográficas para editoriales y en campañas publicitarias. También se destaca por sus shows y entrenamiento a estilistas profesionales. Peluquero innovador de mente inquieta que no para de experimentar. Desde 2013 es embajador de la marca Wella Profesional y
proclamado peluquero revelación en 2008 por Trend Vision. Por su salón pasan desde el ambiente más underground de la ciudad, hasta los mejores modelos y celebrities. PASCUAL PELUQUERíA Avda. Alfahuir, 51 Tel 961 131 375 Avda. de Aragón, 15 963 691 403 Avda. de Francia, 2 Tel 963 303 968 Hotel Las Arenas Tel 963 120 662 Isabel la Católica, 23 Tel 963 517 997 Jaime Roig, 8 Tel 963 696 076 La Paz, 36 Tel 961 131 375 Moratín, 6 963 942 477 Nuevo Centro (local 154) 963 495 295 Romero Peluqueros Pascual y Genís, 5 Tel 961 100 021 Atención al detalle. TONI&GUY Felix Pizcueta, 9 (P4-2A) Tel 963 529 020 www.toniandguy-spain.com TONO SANMARTÍN Maestro Gozalbo, 17 (P2-3B) Tel 963 952 521 La más reconocida peluquería que prefieren las celebrities locales. Sanmartín es toda una leyenda que todos los días alinea su espacio con las mejores tendencias. Este salón de belleza está a la última, con los tentáculos bien lanzados
hacia los centros de París, Milán, Londres o Nueva York de donde vienen novedades relevantes tanto en el corte de pelo como en sus diversos tratamientos. Su éxito entre las novias es legendario. LORENA MORLOTE SALÓN PELUQUERÍA Conde Salvatierra, 36 (P2-3E) Tel 963 740 603 A dos pasos del Mercado de Colón, un salón dedicado al cabello decorado con muchísimo estilo, modernidad, y con todas las últimas tecnologías al alcance.
BALNEARIOS Y SPAS SPAS
CENTRO SPA AMPARO ANDRÉS Avda. Primer de Maig, 23 Paterna Tel 961 382 561 / 625 347 089 www.spaamparoandres.com Espacio de belleza y salud con tratamientos de belleza, masajes terapéuticos, programas especiales de novia... Clases de yoga. Cuenta con un programa de bonos con los que se consiguen importantes descuentos. Uno de los mejores centros de masajes de Valencia, aunque en este caso esté en Paterna. Health and beauty centre with a hydromassage pool, UVA tanning, beauty treatments, massage, special bridal programmes, etc.
DISEÑO DESIGN ESTUDIOS DE INTERIORISMO/ ARQUITECTURA INTERIOR DESIGN/ ARCHITECTURE PROJECTS ANITAS VLC Cuenca, 15 , 1º 1ª pta Tel 615 20 2 020 anadomer@gmail.com Diseños propios. ANTONIO SALINAS ESTUDIO Gran Vía Marqués del Turia, 71, 3º pta. 8 / estudio@estudioantoniosalinas.com www.estudioantoniosalinas. com ASCOZ Arquitectos Pedrenyals, 3 Pol. Ind. Font de Mussa Benifaió Tel 963 600 214 estudio@ascozarquitectura. com Carlos Salazar_Arquitecto Plaça de l’Ajuntament, 11 (P2-1E) Tel 963 943 819 www.salazar-arquitecto.com CARLOS SERRA Tel 963 910 491 / 963 910 307 El diseñador del exitoso Mercader de Indias. CASAS INHAUS Tel 900 102 961 www.casasinhaus.com Casas modulares. CLIMASA. DISEÑO DE INTERIORES & PROYECTOS Eduardo Boscá, 11 (P7-2A) Tel 963 169 009 www.climasasl.es COSÍN Dénia, 3 (estudio) (P4-2B) Tel 963 523 029 Pizarro, 29 (tienda) (P4-2A) Tel 963 523 029 www.cosinestudio.com Cota Cero Interiorismo Av. Reino de Valencia, 16 (P7-1B) Tel 963 739 138 / 619 411 333 Alfonso@cotacerointeriorismo. com 102 VALENCIACITY JULIO
CREATE PROYECTOS www.createproyectos.com D’ESTUDIO Del Mar 43, bajo Tel 960 051 910 Arquitectura diseño y mobiliario. Especialistas en vivienda, retail, oficina y farmacia. www.destudio.es ESPAI HOME by Guixeres Rinconada Federico García Sanchíz, 7 / Tel 963 522 300 Situado a pocos metros del Palacio del Marqués de Dos Aguas, encontramos un espacio recogido, con mucha magia y diseño. Donde podemos encontrar grandes hitos del diseño y piezas únicas. Este local se fusiona con un estudio de trabajo en el que se crean grandes proyectos relacionados con el mundo de la arquitectura y el interiorismo. Mobiliario, iluminación, arte y decoración se fusionan en lo que supone un nuevo ambiente abierto al público creado por Julio Guixeres. Las grandes como Artemide, Flos, Edra, Ditre, Seletti, Bitossi, Memphis, Driade, Baccarat, Alessi se mezclan con diseños inimaginables de Jaime Hayón, Gaetano Pesce, Arik Levy, Karim Rashid, Fabio Novembre o el mismo Philippe Starck entre muchos otros. Fran Silvestre Arquitectos San Vicente Mártir, 160 (P3-3C) Tel 963 816 561 www.fransilvestrenavarro. com IDEAS & INTERIORISMO Avd. Reino de Valencia, 73 (P7-1B) Tel 963 288 787 HERNÁNDEZ ARQUITECTOS Félix Pizcueta, 6-1º (P4-2A) Tel 963 513 263 www.hernandezarquitectos.es JAIME SANAHUJA ASOCIADOS Dénia, 37 (P4-2B) Tel 963 943 875 www.jaimesanahuja.com
Estudio de arquitectura, rehabilitación e interiorismo. Architecture, restoration and interior design studio. JANFRI-BANDRÉS Cirilo Amorós, 64, 2 (P2-3E) Tel 963 942 849 www.janfridesign.com LOFT Pl. S. Vicente Ferrer, 3 (P2-2D) Tel 963 153 144 www.loftinteriorismo.com PAS MOBILIARIO Císcar, 6 (P4-3A) Tel 963 330 426 www.pasmobiliario.com Proyectos de interiorismo integrales, desde la fase inicial de asesoramiento, planos, imagen visual, hasta la supervisión de obra final. RAMÓN ESTEVE Plaça Pere Borrego i Galindo, 7 (P1-3B) Tel 963 386 808 www.ramonesteve.com RUAYA ARQUITECTURA GLOBAL Ruaya, 26 Tel 963 510 434 www.estudiosruaya.com STUDIO MONTAÑANA San José de Calasanz, 15 (P3-2A) Tel 963 130 492 www.studiomontanyana.com TEJEDOR Y ASOCIADOS Armando Palacio Valdés, 9-14 (P5-1D) / Tel 963 627 717 TERRA I MAR RECUPERACIONES INTEGRALES Moratín, 14 – 10 E Tel 963 223 757 terraimar.es TRESIS INTERIORISMO Garrigues, 2 Atico B proyectos@tresisinteriorismo.com www.tresisinteriorismo.com TRIGGO INTERIORISMO Cirilo Amorós, 58 (P2-3E) Tel 963 943 062 www.triggo.com
Menaje, decoración, muebles, textiles. Proyectos de interiorismo. Lista de bodas. Household goods, decoration, furniture, textiles. Interior design. Wedding lists. VICENTE NAVARRO Cirilo Amorós, 83-85 (P2-3E) Tel 963 736 293 www.vicentenavarro.es Estudio de interiorismo y showroom de mobiliario y complementos para el hogar, iluminación y textiles. Entre sus marcas: B&B Italia, Molteni, Cassina, De Padova, Alias, Kartell, Stua, Moooi...
MOBILIARIO/ SHOWROOMS FURNITURE/ SHOWROOMS
AMELIA DELHOM Roger de Lauria, 3 (P2-1E) Tel 963 691 300 www.ameliadelhom.com kyrios@ameliadelhom.com Horario ininterrumpido, de lunes a viernes de 10 a 20:30 horas (sábado a partir de las 10:30 horas). ANTIBES Cirilo Amorós, 90 (P2-3E) Tel 963 515 191 www.antibes.es antibesdecoracion@gmail. com ATELIER THE APARTMENT Pedro III el Grande, 20 (P4-3B) Tel 960 700 037 / 647 901 804 websta.me/n/atelier_the_ apartment Una tienda a la última, con cientos de objetos, muebles alternativos y vintage. Todo escogido con gusto y rabiosa tendencia. ESPAI NAMASTE Baja, 30 (P2-1C) Tel 647 467 540 GRASSOLER Del Mar, 14 (P2-2D) Tel 963 919 809 www.grassoler.com
DISEÑO DESIGN L’ESPACE MUEBLES Hospital, 22 (P1-3E) Tel 963 921 996 Muebles de diseño a precios asequibles. Decoración, regalo y complementos. Facilidades de financiación. Designer furniture at affordable prices. Decoration, gifts and complements. Payment plans. MERCADER DE INDIAS Taquígrafo Martí, 5 (P4-2A) Tel 963 810 066 / 963 910 491 Nueva tienda en Cirilo Amorós, 86. Tel 963 041 790 Uno de los espacios de interiorismo de más prestigio se reinventa y vuelve a abrir en la zona emergente de la ciudad. Eclécticismo a la última, con tendencias cálidas y ambientes relajados. A most prestigious interior reinvents and reopens in the emerging area of the city. Eclecticism to the last, with warm trends and relaxed environments. OFIVAL Plaza Vicario Ferrer, 7 Tel 963 770 121 www.ofival.es Expertos en muebles de oficina y en equipamientos integrales para despachos e industrias. OPAL Taquigrafo Martí, 7 (P4-2A) Tel 963 601 704 VITRA by goodlight Cirilo Amorós, 90 Tel 962 066 093
COCINAS KITCHEN SYSTEMS
BultHaup Gran Vía Marqués del Turia, 79 Tel 963 313 953 Los ambientes creados con la arquitectura de cocina de Bulthaup son únicos e inconfundibles. Ve a descubrir lo que son capaces de hacer por tu cocina. BURAGLIA Avda de Francia, 51 Tel 963 300 003 Proyectos de autor y pasión por el detalle. Tras 30 años de experiencia, la filosofía Buraglia se basa en el trabajo bien hecho, la implicación personal en todo el proceso y un servicio propio y minucioso de instalación y postventa. Cocinas y proyectos de habitat. Cada trabajo es un reto y cada cliente único. Priorizan la exclusividad de los espacios con los materiales más vanguardistas, donde las líneas sencillas y puras conviven con productos de alta tecnología. Proyectos llenos de vida que reflejen la personalidad del cliente. Fusión del diseño y versatilidad. COCINAS LLORENS Polígono Industrial d’Obradors. Carrer Fusters Parcela G3-G4 Godella Tel 96 363 93 83 www.cocinasllorens.com
MATIZ CONCEPT Rey Juan Carlos, 16 Torrent Tel 961 137 954 www.matizconcept.es
qualities in order to make life easier providing at the same time a remarkable aesthetic freshness.
PROGETTI Universidad, 1 (P2-2D) Tel 963 202 333 / 602 421 174 www.progretti.es progetti@progetti.es Rosa García al frente de la prestigiosa firma que trae a Valencia los materiales de cocina y baño así como todo lo relativo a la cerámica de mayor calidad del mercado internacional. SIEMATIC COCINAS Cirilo Amorós, 71 (P2-3E) Tel 963 516 461 j.lizondo@estudios.siematic.es THE SINGULAR KITCHEN Ildefonso Carrascosa, 19, (Polí. Massalfassar) Tel 961 401 517 Veinticinco, 532 (salida, 8 Catarroja) / Tel 961 276 756 Aparicio Albiñana, 2 (P9-3E) Tel 963 406 990 Cirilo Amorós, 12 (P4-2A) Tel 961 141 470 www.thesingularkitchen.com VIC ENTRECUINES Cirilo Amorós, 86 (P2-3E) Tel 963 334 304 www.santosvic.com Especialistas en dotar a la cocina de la máxima capacidad y funcionalidad, para hacer la vida más sencilla, proporcionando al mismo tiempo de una notable frescura estética. They are specialists in kitchen furnishings with the highest capacity and functional
baños bathroom systems
EL PICAPORTE Félix Pizcueta, 6 (P4-2A) Tel 963 517 601 www.elpicaporte.es
DISEÑO industrial industrial DESIGN
CULDESAC Gabriel y Galán, 9 (P3-2E) Tel 963 284 761 www.culdesac.es ESTUDI(H)AC Turia, 7 (P1-2D) Tel 963 219 622 www.estudihac.com
cerámica y parqué ceramic coating and parquet
PETRA The Stone Atelier Conde Salvatierra, 23 Tel. 963 738 756 www.thisispetra.com
Proyecto para Francisco Castillo - Reforma vivienda 104 VALENCIACITY JULIO
DISEÑO DESIGN
KAPPS KRION DISEÑO MINERAL
gama de colores y el tacto sedoso. Estos solid surfaces permiten crear todo tipo de proyectos desde los más pequeños, como puedan ser piezas de bisutería o vajilla, hasta los de mayor envergadura como fachadas ventiladas o elementos estructurales decorativos como revestimientos de puertas, paredes, techos, pasando por muebles (mesas, estantes), lámparas, etc. En este punto se exploran nuevas posibilidades donde no llegan otro tipo de materiales. Algunos grandes proyectos en los que han participado últimamente han sido de gran
desarrollo, como fachadas de espacios públicos, comerciales de conocidas firmas y mobiliario para diseñadores de gran prestigio. Disponen del mejor equipo tanto a nivel de maquinaria como a nivel humano, con profesionales totalmente formados en la transformación e instalación del Krion. Ponen la excelencia en cada idea del cliente, cumplen sus expectativas y cubren sus necesidades. Cada trabajo es único y especial y por ello cuidan hasta el mínimo detalle.. WWW.KAPPSKRION.COM
Diseño del Premio Tendencias de este año, ejecutado por Kapps Krion > Fotos D.R.
Kapps Krion es una empresa valenciana que se dedica a la transformación del Krion, superficie sólida creada a partir de resinas y minerales, que ofrece gran cantidad de posibilidades dentro del mundo de la decoración y el diseño. Es la empresa
que ha ejecutado la idea de Sara Oriola para el Premio Tendencias y que ha sido la escultura entregada este año a los galardonados. Entre las cualidades de este novedoso material destaca su gran resistencia, la amplia
Mapamundi de krion retroiluminado creado por Kapps
Puerta revestida de krion del restaurante El Poblet julio VALENCIACITY 105
DISEÑO DESIGN
LA PIEDRA HECHA MODA por Josep Lozano
Petra reúne a los grandes del diseño en Valencia El respeto al material pétreo y una larga tradición marcada por la pasión y la innovación, llevadas a su máxima expresión en un amplio espacio en blanco con la piedra natural como única protagonista convertida en pieza de lujo, de una exclusiva elegancia y un valor insuperable. Esta es la máxima de Petra, The Stone Atelier, cuyo objetivo viene marcado por la innovación, la vanguardia y la pasión, que le llevan a exaltar el valor de este noble material en el camino de ser marca de referencia en el mercado nacional e internacional. La calle Conde de Salvatierra de Valencia, se convertía en el centro de las miradas y celebraba su puesta de largo con una convocatoria que reunía a varios centenares de personas entre arquitectos, interioristas, diseñadores y prescriptores, que desfilaron por este magnífico espacio interpretado a la perfección por el arquitecto Fran Silvestre.
el interior del Petra Showroom, de líneas puras > Fotos Alfonso Calza
Un punto de encuentro en el que compartir conocimiento y experiencias por la naturaleza y por el diseño, en definitiva, un espacio donde difundir “la cultura de la piedra”. Ignacio y Patxi Gómez son el CEO y COO de la compañía valenciana compuesta por las marcas Stonehegen y Petra, que ahora abre al público desde un espacio creativo donde encontrar las piezas más representativas de las coleccio-
nes dirigidas por el interiorista y diseñador Francesc Rifé. Artífice de un catálogo cargado de significado, utilidad y estatus, influenciado por el minimalismo y por su atracción hacia los materiales nobles, Rifé articula toda su obra en torno al orden espacial y a la proporción geométrica. Mesas, espejos, accesorios y modulares que renuevan el espacio con elegancia y, a la
vez, con carácter. A través de un asesoramiento personalizado, el espacio se erige como un showroom especializado en el universo de la piedra natural, que ofrece un diálogo entre texturas, líneas limpias y formas geométricas aportando diseño y exclusividad a cada proyecto. En definitiva, una apuesta para los que sentimos el diseño con una pasión fuerte como la piedra.
la piedra permite el diseño de cualquier tipo de mobiliario, como mesas y butacas 106 VALENCIACITY JULIO
DISEÑO DESIGN TARIMAS DEL MUNDO Plaza de España, 6 valencia@tarimasdelmundo. com Tel 963 768 467 / 696 086 000 Abre de lunes a viernes de 9 a 14h y de 17 a 20h Sábados de 10 a 14h Empresa dedicada a la comercialización de todo tipo de parquets de madera y accesorios originales avalados por las firmas más importantes. Céspedes sintéticos, materiales y acabados duraderos, sin mantenimiento. Tarimas para exteriores para disfrutar al máximo de terrazas, porches y jardines.
iluminación lightning
del Hogar Hernán Cortés, 24 (P4-3A) Tel 963 119 227 Un nuevo espacio con firmas de prestigio en el diseño de objetos para el hogar. LLADRÓ Poeta Querol, 9 (P2-1E) Tel 963 511 625 / 900 211 010 Visitas a la ciudad de la porcelana. www.lladro.com. Todo Lladró, sólo Lladró. All Lladró, only Lladró. PQ PARENTESIQUADRA Grabador Esteve, 17 (P2-3E) Tel 963 342 709 Alfombras contemporáneas. Firma presente en Génova, Estambul, Milán, Turín y Valencia. TUL-TELAS Cirilo Amorós, 32 bajo Tel 629 451 696 www.tultelas.com
GOODLIGHT-HF DISEÑOS Iluminación Singular y Muebles de Vitra Isabel la Católica, 23 (P2-2E) Tel 963 513 993 info@iluminacionsingular.es Primeras firmas internacionales de iluminación además de distribuidor en Valencia de muebles de vanguardia clásica reeditados por Vitra. THE LUX Quart, 61 (P1-2C) Tel 963 913 422 Amplia oferta en iluminación de las mejores firmas internacionales y asesoramiento personalizado.
tejidos y objetos de decoración tissues and decoration objects
AMBOAN DISEÑO OUTLET Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 525 791 Muebles de diversos estilos, clásico, contemporáneo o de diseño. AMPASI Centro de decoración
SISTEMAS DE DESCANSO BEDTIME STORES
DORMITIENDA www.dormitienda.com La mayor y más completa red de tiendas que prestan servicio para la venta y el asesoramiento de completos sistemas de descanso. GANTES Pl. Cánovas del Castillo, 5 (P2-3E) Tel 963 162 915 contact@gantes.es Distribuidores de los mejores y más selectos fabricantes nacionales y europeos de colchones. Dealers of the best and most exclusive national and European manufacturers. Letto Cirilo Amorós, 23 Tel 963 281 587 www.letto.es / info@letto. Algo más que una tienda de colchones, “Letto, diseñando sueños” ofrece los mejores productos del mercado. No sólo para clientes particulares, sino
Roger de Lauria, 3 – Tel 963 691 300 www.ameliadelhom.com
Aprovecha las Rebajas... En Amelia Delhom encontrarás una gran selección de productos con descuentos de hasta el 50%: sofás, textiles, mobiliario, artículos de decoración, e incluso fragancias para el hogar. ¿Quieres darle a tu salón un toque de frescura? ¿Prefieres cambiar la decoración de tu habitación? ¿O tal vez quieres renovar tu hogar al completo? Sea cual sea tu deseo, Amelia Delhom lo hace realidad. La iluminación y los textiles (alfombras, cortinas, cojines…) son fundamentales a la hora de actualizar una casa. En Amelia Delhom encontraras los artículos perfectos para poner tu casa y tu estilo de vida en sintonía. Además de nuestra amplia gama de productos, en nuestra tienda también te ofrecemos el servicio de asesoramiento en el proceso de renovación de tu hogar. En Amelia Delhom encontrarás infinidad de artículos para los más pequeños de casa, y te asesoramos para personalizar y decorar los dormitorios infantiles y juveniles. En nuestra tienda encontrarás todo lo que buscas, ya que en Amelia Delhom tenemos muebles y decoración de estilo moderno y clásico. No pierdas esta oportunidad y ven a visitarnos. En Amelia Delhom tenemos muebles y decoración de calidad, ahora rebajados. julio VALENCIACITY 107
DISEÑO DESIGN
Architecture summer party
solsticio de diseño
Más de un centenar de invitados acudieron a la Architecture Summer Party 2017, donde se reunieron arquitectos, empresarios y diseñadores de interior en el hotel Primus Valencia para celebrar la llegada del solsticio de verano. Fue la excusa perfecta para coincidir en un encuentro informal y festivo organizado por David Cantó Studio, con el patrocinio de AT4, Estudio de Cocinas Buraglia, Impacto, mobiliario de oficina, y Monverd, paisajismo y jardinería. Los invitados disfrutaron de la fiesta y de los jardines en una noche cálida y donde los corrillos, las conversaciones y las visitas al photocall, se sucedieron en un ambiente distendido y festivo. La arquitectura y el diseño de interior fueron el hilo conductor de una velada amenizada por 8177 Illustration, que elaboraron varias ilustraciones en directo, para su posterior sorteo entre los asistentes, en las redes sociales, de las empresas patrocinadoras. La fiesta contó con la presencia de representantes del Colegio Territorial de Arquitectos de la Comunidad Valenciana –el presidente del colegio Mariano F. Bolant y la secretaria Carmen Gallart–, también del estudio de Fran Silvestre y Hunasai; de colegiados e integrantes de la junta del Colegio de Diseñadores de Interior de la Comunidad Valenciana, como Carmen Baselga, 2G Interiorismo, Intyf, y así hasta doscientos invitados. Architecture Summer Party, es una cita que sirve de punto 108 VALENCIACITY JULIO
que además sus espacios son ideales para que arquitectos, diseñadores, interioristas o decoradores puedan acudir solos o con sus clientes a seleccionar el mejor descanso y mobiliario. Cuenta con una sección exclusiva para los profesionales del hospedaje, ya sea una casa rural o un hotel de cinco estrellas. MUNHAR Conde Salvatierra, 21 www.munhar.com facebook Los mejores y más avanzados colchones, de la mano de una empresa valenciana.
sonido y televisión SOUND AND TELEVISION Representantes de las empresas colaboradoras de Architecture Summer Party: Buraglia, Impacto Mobiliario de Oficina, Monverd Paisajismo y AT4 Grupo > Fotos D.R.
BANG & OLUFSEN LUMESPACIO Joaquin Costa, 4 (P4-3A) Tel 963 306 266 www.bang-olufsen.com Distribuidor oficial de equipos audio, televisiones y cine doméstico de la firma danesa.
Representantes del Colegio Territorial de Arquitectos de Valencia, con su presidente Mariano F. Bolant, al frente
carpinterías, persianas y otros oficios woodwork, blinds and others jobs SALVADOR LLEDÓ Pintor Salvador Abril, 29 (P4-3B) Tel 963 517 132 / 963 520 524 www.estoresonline.es Decoración de interiores: Estores, screen, paneles japoneses, verticales, venecianas. Protección Solar: Persianas y toldos. Automatización y reparación de persianas. Amplia gama de alfombras, moquetas y felpudos. Carpintería de aluminio. Venta online
Sigfrido Serra y Mateo Climent, de Sinmas estudio, junto a Agustín, de Buraglia
de encuentro entre creativos, diseñadores, arquitectos, proveedores, clientes y amigos, y su objetivo final es aportar valor,
conocimientos y experiencia en el mercado, y de eso AT4, Buraglia, Impacto, Monverd y David Cantó Studio saben mucho.
GALIANA Sorní, 17 (P2-3E) Tel 963 523 103 www.galiana.info Parquet, papeles pintados y moquetas.
DISEÑO DESIGN
DVELAS Diseño con velas de barco recicladas
Es una iniciativa de recuperación de velas usadas y su transformación aplicada al diseño. Velas que han estado durante años navegando en barcos por diversas partes del mundo se transforman ahora en objetos útiles con un pasado marinero. Las velas de un barco, con el uso, van adquiriendo deformaciones y deterioros que las
hacen menos eficaces para dar una buena propulsión al velero. Generalmente estas velas se cambian por otras de nueva factura para proporcionar una navegación más precisa. Sin embargo, en la mayoría de los casos, las velas desechadas siguen teniendo su tejido en excelentes condiciones, además de poseer un gran atractivo plásti-
velas transformadas en tumbonas > Fotos D.R.
co por sus costuras, refuerzos, ollados, marcas o números y sobre todo por una particular pátina que adquieren con el tiempo. Cada vela es utilizada para producir una serie limitada de productos que son etiquetados con una inscripción que proporciona información sobre el puerto de procedencia, el tipo de vela, el fabricante original, el
barco y su número de edición. Estas velas son utilizadas para transformarlas en sacospuf, tumbonas y sillas plegables. Todos los productos son procesados a mano en su taller en Pamplona. La recogida y almacenado de las velas se realiza asegurando un minucioso proceso de etiquetado.
www.dvelas.es
cada vela produce una serie limitada de productos procesados a mano
BUSINESS SCHOOL La Escuela de Negocios para Técnicos de FP Máster de Marketing y Logística (Practice Day: 6 de Julio) Máster de Inbound Marketing, la evolución del Marketing Digital (Practice Day:11 de Julio)
C/ Ribera 16 - Telf: 96 351 71 77 - info@capitolempresa.com - www.capitolempresa.com julio VALENCIACITY 109
EMPRESA Y FERIA BUSSINESS AND TRADE FAIR
Nuevos horizontes en En esta primera parte del año se han unido al grupo Moddos el restaurante Q’Tomas?, dirigido por José Tomás Arribas, la productora F-Artfilms con Fermín García y Anna de Blas, la Galería de arte Cuatro con Miguel y David Castillo, la empresa de soluciones familiares SFMM comandada por el abogado José Vicente Tello –quien además es el coordinador del foro Culturalia de Moddos–, el centro de estética Mila Peris con Pascual Segura y Gustavo Gómez-Lechón, la fotógrafa Eva Ripoll Photo Design, la empresa de contract ELO Construcciones con Lluís Llopis, el grupo de banca privada Andbank dirigido por Juan Miguel Belenguer, el Grupo Matrival PALACIO DE CONGRESOS VALENCIA CONFERENCE CENTRE Avd. Cortes Valencianas, 60 Tel 963 179 400 www.palcongres-vlc.com Edificio funcional del arquitecto Norman Foster y centro de referencia a nivel internacional en cuanto a gestión y servicios. Conference centre designed by the architect Norman Foster. International point of reference for management services. ADMINISTRACIONES DE LOTERÍA LOTERÍA BELLO Administración nº11 (P2-1E) Plaza del Ayuntamiento, 23 Tel 963 510 641 www.loteriabello.com. Juan Carlos Bello, actual titular de la administración de Lotería Bello, representa la 3ª generación y precede a la gestión de su padre, D. Raimundo Bello, quien estuvo al frente de la administración, implantó el sistema informático y repartió grandes premios. ¡Desde 1912 repartiendo alegrías! 110 VALENCIACITY JULIO
Moddos
FIESTAS Y EVENTOS PARTIES AND EVENTS LA FIESTA DE LA BUHARDILLA Tel 677 974 119 / sonia@ lafiestadelabuhardilla.com PLANES Y EVENTOS Paloma Tárrega Tel 649 851 729
el horizonte de moddos se amplía incesantemente > Foto D.R.
especializado en fabricación de moldes de inyección y cromado de plásticos, con Felipe Peña al frente, o Teidesa dedicada al control de plagas, con Miguel Piqueras en la gerencia. Empresas que se añaden a las más de cincuenta ya consolidadas, componiendo un club 100% empresarial que hace del marketing digital y
relacional su leit-motiv para conseguir mayor visibilidad y negocio. Así lo demuestra la reciente incorporación de más de 1.400 amigos virtuales, que se han adscrito a la base de datos de Moddos, y que reciben la información puntual de nuestras empresas convirtiendo la plataforma en el máximo exponente de cultura online.
AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES NAUTALIA Calle de la Paz, 36 Ángel Guimerá, 31/ Jesús, 25 Tel 902 811 811 info@nautaliaviajes.es Conecta con tu mundo. La agencia que proporciona los viajes más exóticos, culturales y glamurosos. Las vueltas dan mucha vida es su eslogan.
a Asia y África, y en especial al valle del Nilo en Egipto. Singular trips for small groups, families or businesses. Any destination and requirement. Exotic travel specialists to Asia and Africa, and especially to the Nile Valley in Egypt.
NUBA VALENCIA Pizarro, 14 (P4-2A) Tel 963 945 058 / www.nuba.net Agencia de viajes. Compromiso permanente con la excelencia y el buen gusto. Travel agency with a strong commitment to excellence and good taste. PLANES. galería de viajes mayorista. touroperador Féliz Pizcueta, 22 Tel 963 440 104 www.planesgaleriadeviajes.com Viajes a medida para grupos reducidos, familias o empresas. Cualquier destino y exigencia. Especialistas en viajes exóticos
centros educativos schools capitol empresa Centro de formación profesional Ribera, 16 / Tel 963 517 177 www.capitolempresa.com EDEM Escuela de empresarios Marina Real Juan Carlos I Muelle de la Aduana s/n Tel 963 531 065 / www.edem.es Ensanche Musical > Pizarro, 25 > Tel 669 258 795 GRUPO SOROLLA Eslida, 3 Tel 963 732 926 www.gruposorolla.es
fOTOGRAFÍA Y ARTES GRÁFICAS PHOTOGRAPHY & GRAPHIC ARTS JORGE GARCÍA ROMEU Tel 655 611 865 foto@jorgegarciaromeu.es Estudio de fotografía especializado en moda, arquitectura y eventos sociales. Photography studio specializing in fashion, architecture and social events. PAOLO BOCCHESE PHOTOGRAPHER Tel 963 107 051 / Paolo 648 163 348 / Mónica 605 380 199 www.paolobocchesefotografo.com SENCHERMÉS FOTÓGRAFOS Mar, 42 (showroom) Ruiz de Lihory, 1 pta 1 (plató) Tel 961 144 661 / 607 967 686 www.senchermes.com PRIMERA IMPRESIÓN Camino del Bony s/n, esquina calle 30, Polígono ind. Catarroja Tel 963 291 100 www.primeraimpresion.es Impresión fotográfica de alta calidad, impresión para grandes lonas, vinilos, forex, metacrilato, aluminio, cristal, etc. juguetes toys Disy.es Félix Pizcueta, 18 Tel 961 474 481 www.disy.es SONIDO Y AUDIO SOUND AND AUDIO ALKILAUDIO José María Morales, 10 bajo Alfafar. Tel 961 171 531 Garantiza el éxito de tu evento con montajes singulares que sorprenderán a los invitados. Dj’s consolidados. Seriedad y profesionalidad en un servicio adaptado a las ideas del cliente.
SALUD HEALTHCARE En la Clínica Dental de los Doctores Gandia & Aguiló, los pacientes salen con el implante colocado en el día > Fotos D.R.
Implantes dentales inmediatos CLÍNICA DENTAL DOCTORES GANDÍA & AGUILÓ implante unitario, se colocará el implante y posteriormente la corona. Todo ello se realiza en el mismo día que se colocan los implantes. De este modo, el paciente sale de la clínica, independientemente del número de implantes, con su prótesis colocada. La prótesis que se coloca es provisional, para garantizar una correcta osteointegración del implante en el hueso. Una vez completado ese periodo se podrá colocar la prótesis definitiva. El tiempo de espera entre la colocación de los implantes dentales y la prótesis oscila entre 3 y 5 meses dependiendo de muchos factores: edad del paciente,
La doctora Luz Aguiló
En la clínica dental de los Doctores Gandia&Aguiló realizan implantes inmediatos, que son los que se colocan sustituyendo un diente recién extraído y en el mismo acto quirúrgico. Si se trata de un
Los implantes se colocan en un tiempo récord
Un estudio previO analiza cada pieza dental
zona donde se colocan, maxilar o mandíbula, calidad y cantidad de hueso. Hoy en día la tendencia es reducir estos tiempos de espera, para ello es imprescindible hacer un estudio y diagnóstico previo y explicar bien a cada paciente en qué consiste su tratamiento y qué pautas ha de seguir para su correcta evolución. Clínica Dental Doctores Gandía&Aguiló > Avenida María Cristina, 10, bajo y 12-2 > Tel 963 923 919 / 619 765 723 info@doctoresgandiaaguilo.com JUlIO VALENCIACITY 111
HOTELES HOTELS HOTELES GRAN HOSPES PALAU DE LALUJO MAR * * * * Reverter, * Navarro 14 (P2-3D) LUXURY HOTELS Tel 963 162 884 *****
HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS Eugenia Viñes, 22-24 (P11-3B) Tel 963 120 600 www.hotelvalencialasarenas. com
una de las cómodas y funcionales habitaciones del Malcom and Barret > Fotos D.R.
MALCOM AND BARRET
MUCHO MÁS QUE UN HOTEL EN VALENCIA El Hotel y bar Malcom and Barret inaugurado en Valencia en el mes marzo ofrece 168 habitaciones individuales, dobles y triples, distribuidas en dos edificios en los que, además, hay cinco salones para reuniones o eventos, restaurante, bar, salón de juegos para niños, recepción 24h, gimnasio, alquiler de bicicletas y venta de entradas a las principales atracciones de Valencia. Malcom and Barret se posiciona como uno de los hoteles de moda en la ciudad por el gusto en su decoración, el cuidadoso trato al cliente y sus servicios. Además, en verano
CARO HOTEL Almirante, 14 (P2-2C) Tel 963 059 000 www.carohotel.com HOSPES PALAU DE LA MAR Navarro Reverter, 14 (P2-3D) Tel 963 162 884 www.hospes.com
Dispone de salas de reuniones con todas las comodidades
será un lugar de referencia tanto para turistas y locales ya que los fines de semana habrá actuaciones en vivo que ambientarán las noches, mientras se disfruta de una agradable cena en el restaurante o una copa en el bar.
El hotel está ubicado a cinco minutos de la Ciudad de las Artes y las Ciencias. En la imagen, la recepción del hotel 112 VALENCIACITY JULIO
HOTELES * * * * * HOTELS * * * * *
El hotel Malcom and Barret también será el elegido para reuniones, congresos, eventos y conferencias pues dispone de cinco salas que van desde los 30m2 hasta los 220m2 e incluyen acceso a WiFi de alta velocidad, material de escritura y caramelos de bienvenida, así como servicios de restauración, coffee breaks y almuerzos de trabajo. La atención es personalizada para la organización y desarrollo del evento. Malcom and Barret es mucho más que una experiencia de alojamiento, ubicado en la Avenida Ausiàs March, 59, a cinco minutos de la Ciudad de las Artes y las Ciencias www.hotelmalcomandbarret.com
SH VALENCIA PALACE Pº de la Alameda, 32 (P7-2A) Tel 963 375 037 www.sh-hoteles.com THE WESTIN VALENCIA Amadeo de Saboya, 16 (P5-1D) Tel 963 625 900 www.westin.com/valencia
HOTELES * * * * HOTELS * * * *
ABBA ACTEÓN Vicente Beltrán Grimal, 2 (P8-1C) Tel 963 310 707 www.abba-acteonhotel.com AC HOTEL VALENCIA Avda. de Francia, 67 (P8-1C)
HOTELES HOTELS Tel 963 317 000 www.ac-hotels.com ALAMEDA PLAZA VALENCIA Paseo Alameda, 38 Tel 963 032 121 rerervas@hotelalamedaplaza.com AYRE HOTEL ASTORIA PALACE Plaza Rodrigo Botet, 5 (P2-1E) Tel 963 981 000 www.ayrehoteles.com BARCELÓ VALENCIA Avda. Francia, 11 (P8-1C) T 963 306 344 / www. barcelo.com BEATRIZ REY DON JAIME Avda. Baleares, 2 (P7-2B) Tel 963 375 030 www.beatrizhoteles.com CATHEDRAL SUITES Cabillers, 3 / Tel 963 123 666 info@cathedralsuiteshotel. com cathedralsuiteshotel.com CHILL ART JARDÍN BOTÁNICO Dr. Peset Cervera, 6 (P1-2D) Tel 963 154 012 / www.jardinbotanicohotelvalencia.com ILUNION Aqua 4 García Berlanga, 19-21 (P41D) / Tel 963 187 100 www.confortelhoteles.com EUROSTARS GRAN VALENCIA Valle de Ayora, 3 (P9-2A) Tel 963 050 800 / www. eurostarsgranvalencia.com
114 VALENCIACITY JULIO
HOTEL DEL CARMEN Blanquerías, 11 (P2-1B) Tel 962 057 700 / www.hotelcarmenvalencia.com HUSA DIMAR G.V. Marqués del Turia, 80 (P4-3A) / Tel 963 951 030 www.husadimar.com KRIS CÓNSUL DEL MAR Avda. del Puerto, 39 (P7-2A) Tel 963 625 432 www.krishoteles.com la marina ATARAZANAS Pl. Tribunal de las Aguas, 5 (P8-3C) Tel 963 203 010 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com MEDIUM CONQUERIDOR Cervantes, 9 (P3-3A) Tel 963 522 910 www.mediumhoteles.com MELIÁ PLAZA Pl. Ayuntamiento, 4 (esq. Cotanda) (P2-1E) Tel 963 520 612 www.solmelia.com
ON SHOT PALACIO REINA VICTORIA 04 Les Barques, 4 Tel 963 513 984 El arte, la cultura, la belleza y la creación forman parte del día a día del hotel, pero no como elementos añadidos sino enraizados en su identidad y expresados en la propia distribución de los espacios, el diseño de los ambientes o la elección del mobiliario. Un hotel poco convencional, positivo y siempre en movimiento. Inaugurado en 1913. Su imponente fachada es obra del arquitecto Luis Ferreres. PRIMUS Menorca, 22 (P8-2D) Tel 963 318 474 www.hotelprimusvalencia. com SILKEN PUERTA VALENCIA Cardenal Benlloch, 28 (P5-2E) Tel 963 936 39 www.hoteles-silken.com
NEPTUNO Pº de Neptuno, 2 (P10-3C) Tel 963 567 777 / www.hotelneptunovalencia.com
URBEM Menorca, 22 (P8-2D) Tel 902 161 620 www.hotelurbemvalencia. com
NH CENTER Ricardo Micó, 1 (P1-2C) Tel 963 475 000 www.nh-hotels.com
VINCCI LYS Martínez Cubells, 5 (P2-2E) Tel 963 509 550 www.vinccihoteles.com
NH LAS ARTES Avda. Instituto Obrero, 28 (P7-1E) / Tel 963 351 310 www.nh-hotels.com
VINCCI MERCAT Linterna, 31 (P2-1D) Tel 914 902 650 www.vinccihoteles.com
VINCCI PALACE La Paz, 42 (Esq. Bonaire) (P2-2D) / Tel 962 062 377 www.vinccihoteles.com ZENIT VALENCIA Bailén, 8 (P4-1A) Tel 963 529 000 www.zenithoteles.com
HOTELES * * * HOTELS * * *
AD HOC MONUMENTAL Boix, 4 (P2-2C) Tel 963 919 140 www.adhochoteles.com B&B HOTELES Avda. Ausias March, 99 Tel 963 063 000 CATALONIA EXCELSIOR Barcelonina, 5 (P2-1E) Tel 963 514 612 www.hoteles-catalonia.com HUSA LLAR Colón, 46 (P2-2E) Tel 963 528 460 www.husa.es HOTEL boutique sh inglés Marqués de Dos Aguas, 6 (P2-2D) Tel 963 516 426 www.inglesboutique.com MALCOM AND BARRET Avda. Ausias March, 59 (P4-2E) / Tel 963 735 852 www.nh-hotels.com
HOTELES HOTELS NH CIUDAD DE VALENCIA Av. del Puerto, 214 (P8-3C) Tel 963 307 500 www.nh-hotels.com SOROLLA Convento de Sta Clara, 5 (P2-1E) Tel 963 523 392 www.hotelsorolla.com
HOTELES * * HOTELS * *
(P7-2E) / Tel 963 356 062 www.nh-hotels.com SWEET HOTEL CONTINENTAL Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 535 282 sweethotelcontinental.com VALENCIA Cvto S. Francisco, 7 (P2-1E) Tel 963 517 460 www.hotel-valencia.com
HOTELES CON ENCANTO BOUTIQUE HOTELS ALKÁZAR Mossén Femades, 11 (P22E) Tel 963 515 551 / 963 522 326 info@hotelalkazar.es www.hotelalkazar.es En el centro de Valencia. Urbano, sorprendente, confortable, increíble, acogedor.
Hotel Balandret Paseo de Neptuno 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 141 www.balandret.com Frente a la playa de las Arenas, con una decoración mediterránea y moderna.
CASUAL HOTELES Convento de San Francisco, 7 Tel 963 517 460 Padilla, 4 (junto Ayuntamiento)
Sweet otël VALENCIA Conde Montornés, 8 (P2-2D) Tel 963 920 932 www.sweetotel.com
CASUAL VALENCIA VINTAGE Barcelonina, 1 / Tel 963 212 421
HOSTALES ** GUEST HOUSE **
IBIS PALACIO DE CONGRESOS Valle de Ayora, 5 (P9-2A) Tel 963 173 337 www.ibishotel.com NH EXPRESS LAS ARTES Avd. Instituto Obrero, 26-28
HOSTAL VENECIA P. Ayuntamiento (entrada En Llop, 5) (P2-1E)
Tel 963 524 267 www.hotelvenecia.com
Tel 963 914 691 www.feetuphostels.com
MIRAMAR Pº Neptuno, 32 (P10-3C) Tel 963 715 142 www.petitmiramar.com
INDIGO YOUTH HOSTEL Guillem de Castro, 64 (P1-3D) Tel 963 153 988 www.indigohos.com
ROOMSDELUXE Av Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 815 339 www.roomsdeluxe.com
ALBERGUES HOSTELS
ALBERGUE CIUDAD DE VALENCIA Balmes, 17 (P1-3D) Tel 963 925 100 www.alberguedevalencia. com CENTER VALENCIA YOUTH HOSTEL Samaniego, 18 (P2-1C) Tel 963 914 915 www.center-valencia.com HÔME BACKPACKERS Vicente Iborra, s/n (P1-3C) T 963 913 797 www.likeathome.net HÔME YOUTH HOSTEL La Lonja, 4 (P2-1D) Tel 963 916 229 www.likeathome.net HILUX VALENCIA FEETUP HOSTELS Cadirers, 11 - 1º (P2-1C)
NEST HOSTEL Plaza de Tetuán, 5 (P2-3D) Tel 963 532 561 Paz, 36 (P2-2D) Tel 963 427 168 www.rednesthostel com RUZAFA YOUTH HOSTEL Padre Perera, 5, 1ª (P4-2B) Tel 963 289 460 www.russafayouthhostel. com THE RIVER HOSTEL Plaza del Temple, 6 (P2-2C) Tel 963 913 955 www.riverhostelvalencia. com
APARTAMENTOS APARTMENTS
11 FLATS Santo Tomás, 22 (P1-3B) Tel 648 185 693 www.11flats.com 40 FLATS Avda. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 356 793 www.40flats.com
JUlIO VALENCIACITY 115
HOTELES HOTELS CAMA Y DESAYUNO BED & BREAKFAST
ABC YOU Taquígrafo Martí, 10 (P4-2B) Tel 963 81 55 60 www.abcyou.es En pleno Ensanche, un lugar confortable y cercano. Mare de DÉu Mestre Racional, 23 (P7-1B) Cirilo Amorós, 82 (P2-3E) Tel 963 349 984 / www.bedbreakfastinternational.com
ÁREA METROPOLITANA DE VALENCIA VALENCIA METROPOLITAN AREA AD HOC PARQUE Botxi, 6-8 BÉTERA Tel 961 698 393 www.adhochoteles.com
OLYMPIA Maestro Serrano, 5 ALBORAYA T 902 300 132/ www.salvasa.com TRYP AZAFATA Ctra. Aeropuerto, 15 MANISES. Tel 961 546 100 www.solmelia.com
ESCAPADAS Y TURISMO RURAL GETAWAYS AND RURAL TOURISM ARAGON HILLS (Hotel & Spa) San Sebastián s/n Urb. Formigal / SALLENT DE GÁLLEGO (HUESCA) Tel 974 490 292 www.aragonhill.es ASIA GARDENS HOTEL & THAI SPA Glorieta del fuego, s/n Terra Mítica – BENIDORM (Alicante) Tel 966 818 400 www.asiagardens.es
HOTEL DE LA PLAYA Paseo Colón, 1 PLAYA POBLA DE FARNALS Tel 961 468 464 www.hoteldelaplaya.com
CASA LA ESENCIA San Lorenzo, s/n San Lorién (El Pueyo de Araguás). Huesca - Pirineo Aragonés. Tel 646 364 596 www.casalaesencia.es info@casalaesencia.es
NH JARDINES DEL TURIA Velázquez, s/n BURJASSOT Tel 963 905 460 www.nh-hotels.com
CASTELL DE LA SOLANA Crtra. a Pedreguer Km. 42. Partida La Coma. ALCALALÍ Tel 966 482 705 / 656 995 302 www.castelldelasolana.es
116 VALENCIACITY JULIO
DÉNIA MARRIOT LA SELLA GOLF RESORT Alquería de Ferrando s/n, JESÚS POBRE (DÉNIA) Tel 966 454 054 www.lasellagolfresort.com ARAS RURAL Ctra. CV 35, km 96 ARAS DE LOS OLMOS Tel 639 196 928 / 606 421 007 www.arasrural.com Hotel de montaña con actividades multiaventuras. FINCA CASA NUEVA Ctra. Requena a Villar de Olmos km 2,3 REQUENA Tel 600 886 631 www.fincacasanueva.com LA TRUFA NEGRA Avda. Ibañez Martín, 10-14 Mora de Rubielos (Teruel) Tel 978 807 144 www.latrufanegra.com/es MASÍA EL MOLINETE Crtra. A-228 Km. 5,5 MORA DE RUBIELOS (TERUEL) Tel 902 734 280 www.masiaelmolinete.com MASÍA NOVALES Partida Novales s/n JÉRICA Tel 620 274 979 / 606 906 224 www.masianovales.com MONTSANT Subida al Castillo de Xàtiva XÀTIVA Tel 962 275 081 www.hotelmontsant.es
MR HOTEL LES ROTES Carretera de Dénia a Les Rotes, 85 Dénia Tel 965 780 323 eventos@hotellesrotesdenia.com / www.hotellesrotesdenia.com Oliva Nova Beach & Golf Resort Avinguda Dalí, 4 Oliva Tel 962 857 944 www.olivanova.com PAGO DE THARSYS Paraje Fuencaliente s/n Crtra. N-III, Km. 276 Requena Tel 962 303 354 www.pagodetharsys.com RIBAMAR Partida de Ribamar s/n ALCOSSEBRE Tel 964 761 163 www.campingribamar.com RURALPA Asociación de Alojamientos Rurales del Alto Palancia Carlos Marco Beltrán, 8, Azuébar (Castellón) Tel 695 854 019 www.ruralpa.es Rusticae Central de Reservas > Tel 914 879 017 > www.rusticae.com SHARÍQUA Camino de San Antón s/n, Jérica (Castellón) Tel 964 764 294 / 629 288 007
TRANSPORTES TRANSPORTS
Verano en familia con Baleària
Viajar en barco es toda una experiencia para cualquiera pero especialmente para los más pequeños de casa. Si a la emoción de empezar las vacaciones en un destino paradisíaco como pueden ser las Baleares se le suma la novedad de subir a un ferry de Baleària equipado con todo tipo de servicios y comodidades para las familias, el plan no puede ser más prometedor. La aventura empieza ya con los preparativos del viaje: hacer las maletas y dejar listo todo el equipaje necesario para estos días. Si vamos a llevar vehículo, también es momento de poner a punto el coche, la furgoneta o la caravana, y cargarlos con todo lo que se desee para disfrutar al máximo del destino. Y no nos olvidemos de nuestras mascotas, que viajarán a bordo perfectamente acomodadas. Dentro de los buques las familias encontrarán todo tipo de servicios para disfrutar juntos de la travesía como zona de juegos, piscina, restaurantes, tienda, etc. Además, durante toda la temporada de verano, en los trayectos diurnos que conectan València con Mallorca y
La oferta de entretenimiento para los niños es muy variada > Fotos BALEÀRIA
A bordo de los bUQUEs, los clientes disponen de una amplia oferta gastronómica
Eivissa, la oferta de entretenimiento y ocio a bordo es tan variada que los niños no sabrán por dónde empezar: Una partida en familia con un
La distracción para los más pequeños está asegurada en las travesías
juego de mesa del Cofre Pirata, una zambullida en la piscina o una película serán buenas opciones. Seguro que también se lo pasarán en grande con los talleres de manualidades o de magia, donde padres e hijos aprenderán trucos la mar de divertidos de mano de los mejores magos. En los restaurantes se puede optar por un menú completo o infantil o bien probar algunas de las deliciosas propuestas del chef en el restaurante a la carta, con platos mediterráneos y de la gastronomía de cada desti-
no, además de incluir opciones saludables para vegetarianos y celíacos. Todos los buques disponen también de tronas, barreras de seguridad para camas y cunas plegables para hacer lo más cómoda posible la travesía. Además, los menores de 12 meses viajan gratis mientras que los niños de entre 1 y 13 años tienen un 50% de descuento sobre la tarifa.
Amplia oferta de servicios
Baleària ofrece una amplia oferta de conexiones desde València y Dénia durante la temporada estival. La compañía opera con cuatro servicios diarios a la isla de Eivissa (puertos de Ibiza y Sant Antoni) en fast ferry y ferry, así como tres diarios con Palma, además de la conexión directa en fast ferry a Formentera con dos servicios diarios en temporada alta. www.balearia.com > tel 902 160 180 JULIO VALENCIACITY 117
TRANSPORTES TRANSPORTS ALQUILER DE COCHES CON CONDUCTOR RENT A CAR WITH DRIVER CABIFY Tu coche con chófer para moverte por la ciudad a precios muy competitivos. Bájate la aplicación. cabify.com Your chauffeured car for getting around the city at very competitive prices. Download the application.
ALQUILER Y VENTA DE BICICLETAS RENT AND SALE BIKES Valencia Bikes Paseo de la Pechina, 32 b izq. Tapinería, 13; y Ciudad de las Artes y las Ciencias (junto al puente) Tel 963 851 740 www.valenciabikes.com www.valenciaguias.com Alquiler individual o en grupo. Ofrecen visitas guiadas todos los días desde las 10 de la mañana.
AEROPUERTO DE MANISES Y AEROBÚS MANISES AIRPORT AND BUSES AEROPUERTO DE MANISES Tel 961 598 500. www.aena.es Distancia desde el aeropuerto al centro de la ciudad 8 km.
118 VALENCIACITY JULIO
BALEÀRIA
Valencia - Palma de Mallorca, Dénia - Ibiza - Formentera Tel 902 160 180 www.balearia.com Reservas / Bookings: 902 160 180 International: +34 966 428 700 Oficina Valencia: 963 671 483
CONCESIONARIO DE COCHES CAR DEALER
AVE Valencia-Madrid Tren / Recorrido
Salida
AVE 05261 AVE 05071 AVE 05081 AVE 05091 AVE 05101 AVE 05111 AVE 05321 AVE 05141 AVE 05151 AVE 05161 AVE 05171 AVE 05181 AVE 05390 AVE 05391 AVE 05211
06:40 07:10 08:00 09:10 10:05 11:10 12:40 14:10 15:10 16:10 17:10 18:10 19:10 19:40 21:10
Llegada 08:23 (lunes a viernes) 08:48 (lunes a jueves) 09:45 10:48 (lunes a sábado) 11:55 (lunes a viernes) 12:48 14:18 (sábado no) 15:45 17:00 17:48 (sábado no) 18:48 19:48 (sábado no) 20:48 (solo domingo) 21:24 23:00
AVE Madrid-Valencia Bmw engasa Av. Real Monasterio de Sta Mª de Poblet, 74. Quart de Poblet Tel 963 181 030 www.engasa.es Mercedes Benz Av. la Pista, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Gran Vía Marqués del Turia, 52 Tel 963 356 493 VOLVO VEDAT Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370
RENFE TRAINS
Tel 902 240 202
Tren / Recorrido
Salida
AVE 05270 AVE 05070 AVE 05080 AVE 05090 AVE 05100 AVE 05110 AVE 05120 AVE 05340 AVE 05150 AVE 05160 AVE 05170 AVE 05180 AVE 05181 AVE 05190 AVE 05410
07:10 07:40 08:40 09:40 10:40 11:40 12:40 14:10 15:40 16:40 17:40 18:10 18:40 19:40 21:10
Llegada 09:00 (lunes a viernes) 09:18 (lunes a jueves) 10:18 11:20 (lunes a sábado) 12:18 (sábado no) 13:30 14:18 (lunes a jueves) 15:50 17:25 18:18 (sábado no) 19:18 (sábado no) 19:48 (solo viernes) 20:18 21:18 23:00
- Los horarios de trenes Regionales salen de Valencia Sant Isidre.
• Información al Cliente 902 320 320 • Venta Internet 902 109 420 • Renfe Viajes 902 760 027
planos PLANS
CÓMO UTILIZAR LOS PLANOS DE CALLES
HOW TO USE THE STREETS PLANS
Junto a la dirección de cada uno de los establecimientos que figuran en nuestros listados encontrarás unas coordenadas para poder situarlos en los planos que se incluyen a continuación. Una ‘P’ seguida de una cifra indica el número de plano. Es decir, P1, significa que debes buscar la dirección en el Plano 1. Un número junto a una letra – por ejemplo A1) señala el sector del plano en el que se ubica el establecimiento. En la parte superior de los planos encontrarás los números y en la vertical las letras.
Next to the address of each one of the establishments that appear in our listings, you will find a set of coordinates that will enable you to locate them on the street plans below. ‘P’ followed by a number indicates the street plan number. That is to say, P1 indicates that you must use Street Plan 1. A letter and number combination, for example A1, signifies the section of the street plan where the establishment is located. The numbers are located at the top of the street plans and the letters along the sides.
TELÉFONOS ÚTILES / USEFUL NUMBERS
Información de Turismo de Valencia Tourist Information 963 986 422 Operadora Internacional International Operation 1005 Policía Local Local Police 092 Policía Nacional National Police 091
Ambulancias Ambulances 061 Ayuntamiento Townhall 963 525 478 963 100 010 Bomberos Firefighters 080
Denuncias públicas Denunciations 902 102 112 Emergencias Emergencies 112 Guardia Civil Civil Guard 062
Oficina de Turismo de la Comunidad Valenciana Tourist Office 963 986 422 Estación de Autobuses Bus Station 963 46 62 66 Objetos Perdidos Lost Property 962 084 169 962 084 179 JUlIO VALENCIACITY 119
PLANO 1 PLAN 1
1
2
A
B
C
D
E Plano 10
Plano 3
3
1
2
3
PLANO 2 PLAN 2
A
B
C
D
E Plano 4
Plano 5
PLANO 3 PLAN 3
A
B
C
D
E
1
Plano 1
2
3
1
Plano 2
2
3
PLANO 4 PLAN 4
A
B
C
D
E Plano 7
1
PLANO 5 PLAN 5
2
A
B
C
D
t Pon
de
les
rs
Flo
Plaça d’Amèrica
les ora oM ran Ser
E
Pont de la Mar
Plano 2
Plano 7
3
1
2
3
PLANO 6 PLAN 6
A
B
C
D
E Plano 8
PLANO 7 PLAN 7
1
A
B
C
D
E Plano 4
Plano 5
2
3
1
Plano 6
2
3
PLANO 8 PLAN 8
A
B
C
D
E
PLANO 9 PLAN 9
1
2
A
B
C
D
E
Plano 10
3 3
PLANO DIEZ
1
Plano 9
2
3
PLANO 10 PLAN 10
A
B
C
D
E Plano 1
PLANO 11 PLAN 11
1
A
B
C
D
E
130 VALENCIACITY JULIO
Plano 8...
2
3
Felicitem al València Basket per la seua primera Lliga ACB després de dos formidables campanyes a les quals no li han faltat dificultats. L’esforç perseverant ha donat els seus fruits. Sempre és aixina, a la sort negativa sempre se li venç, més tard o d’hora, amb la constància en el treball ben fet. El bàsquet és un esport intel·ligent d’equip. I València ja compta amb un guanyador d’esta disciplina. És un bon moment per a tots.
Enhorabona campions! &