Valencia City marzo web

Page 1

las fallas están aquí

arde valencia the fallas are here burn valencia

world half marathon 2018

133 MARZO 2018 PVP 3

mundial de running half marathon 2018 in valencia world of running

20 años de hemisfèric en la ciudad de las ciencias 20 years of hemispheric in the city of arts and sciences


Programa pirotècnic Falles 2018

som pĂłlvora Patrocina Patrimoni Immaterial de la Humanitat


Gener Divendres 26 - 01.30 h Palau de la Música Exaltació fallera major Pirotècnia Caballer Fireworks Dissabte 27 - 20.00 h Palau de la Música Exaltació fallera major infantil Pirotècnia Nadal-Martí

Febrer Divendres 2 - 21.15 h Museu de les Ciències Exposició del Ninot Pirotècnia Global Foc - Caballer FX Dissabte 24 - 21.00 h La Marina de València Gran espectacle pirotècnic Pirotècnia Ricasa Patrocinat per Amstel Diumenge 25 - 07.00 h C/ Pau, c/ Sant Vicent, pl. Ajuntament Despertà (trons de bac) Pirotècnia Zarzoso Diumenge 25 Apoteosi final despertà Pl. Ajuntament Pirotècnia Valenciana Diumenge 25 - 14.00 h Mascletà Pl. Ajuntament Pirotècnia Valenciana Diumenge 25 - 20.30 h Castell Torres dels Serrans Pirotècnia Valenciana

Març Dijous 1 - 14.00 h Mascletà Pl. Ajuntament Pirotècnia Peñarroja Divendres 2 - 14.00 h Mascletà Pl. Ajuntament Pirotècnia Zaragozana

Dissabte 3 - 14.00 h Mascletà Pl. Ajuntament Pirotècnia Vulcano

Dimarts 13 - 14.00 h Mascletà Pl. Ajuntament Pirotècnia Crespo

Dissabte 3 - 24.00 h Mascletà de colors Pl. Ajuntament Pirotècnia Vulcano

Dimecres 14 - 14.00 h Mascletà Pl. Ajuntament Pirotècnia Zarzoso

Diumenge 4 - 14.00 h Mascletà Pl. Ajuntament Pirotècnia Mediterráneo

Dijous 15 - 14.00 h Mascletà Pl. Ajuntament Pirotècnia Ricasa

Dilluns 5 - 14.00 h Mascletà Pl. Ajuntament Pirotècnia Nadal-Martí

Dijous 15 - 24.00 h Efectes Nit de l’Alba de les Falles Pl. Ajuntament Pirotècnia Ricasa

Dimarts 6 - 14.00 h Mascletà Pl. Ajuntament Pirotècnia Accitania-María Angustias

Divendres 16 - 14.00 h Mascletà Pl. Ajuntament Pirotècnia Aitana

Dimecres 7 - 14.00 h Mascletà Pl. Ajuntament Pirotècnia Gironina

Divendres 16 - 24.00 h Castell Albereda Pirotècnia Mediterráneo

Dijous 8 - 14.00 h Mascletà Pl. Ajuntament Pirotècnia Global Foc - Caballer FX

Dissabte 17 - 14.00 h Mascletà Pl. Ajuntament Pirotècnia Turís

Divendres 9 - 14.00 h Mascletà Pl. Ajuntament Pirotècnia Alpujarreña Dissabte 10 - 14.00 h Mascletà Pl. Ajuntament Pirotècnia Hermanos Caballer Dissabte 10 - 24.00 h Espectacle pirodigital Pl. Ajuntament Pirotècnia Hermanos Caballer Diumenge 11 - 14.00 h Mascletà Pl. Ajuntament Pirotècnia Tomás Dilluns 12 - 14.00 h Mascletà Pl. Ajuntament Pirotècnia Hermanos Ferrández

Dissabte 17 - 01.00 h Castell Albereda Pirotècnia Peñarroja Diumenge 18 - 14.00 h Mascletà Pl. Ajuntament Pirotècnia Valenciana Diumenge 18 - 01.30 h Nit del Foc Albereda Pirotècnia Martí Dilluns 19 - 14.00 h Mascletà Pl. Ajuntament Pirotècnia Martí Dilluns 19 - 01.00 h Cremà Pl. Ajuntament Pirotècnia Martí


FALLAS Y FIESTAS FALLAS AND FOLK FESTIVITIES

fallas 2018 todo lo que tienes que saber Las Fallas, como dicen los aficionados, se celebran todo el año, pero es a partir del día 1 de marzo, con el inicio de los disparos diarios de les mascletaes en la plaza del Ayuntamiento, cuando el ambiente fallero domina la ciudad. Todos los días, a las 14:00 horas, la plaza se llena de aficionados al ruido y a la pólvora que acuden a ver la explosión festiva de la mascletà.

Programa Las falleras mayores de Valencia 2018

VIERNES 2

DOMINGO 11

Cabalgata del Ninot, sale a las 18:00 horas de La Glorieta.

A las 12:00 horas, una gran horchatada y naranjada fallera en la explanada de la Plaza de Toros.

A las 18:00 horas tendrá lugar la Cabalgata del Patrimonio, organizada por el Ayuntamiento con el siguiente itinerario: Lonja, María Cristina, plaza del Ayuntamiento y Marqués de Sotelo.

SÁBADO 10

JUEVES 15

MIÉRCOLES 7

A las 00:00 horas habrá una mascletà nocturna en la plaza del Ayuntamiento. 4 VALENCIACITY MARZO

A las 09:00 horas es la Plantà de todas las fallas infantiles A las 17:00 horas, se clausura

Vista de la plaza del Ayuntamiento durante el disparo de una “mascletà” > Fotos D.R.

SÁBADO 17

la Exposición del Ninot. A las 17:30 horas, tras la lectura del veredicto popular, se proclamará el Ninot Indultat de 2018. A las 00:00 horas habrá un espectáculo pirotécnico en la Plaza del Ayuntamiento.

Empieza la ofrenda a la Virgen de los Desamparados, que se inicia a las 15:30 horas y concluye a media noche. A la 01:00 horas se dispara un castillo de fuegos artificiales en el Paseo de la Alameda.

VIERNES 16

DOMINGO 18

A las 09:00 horas es la Plantà de todas las fallas de la ciudad. A las 00:00 horas se disparará un castillo de fuegos artificiales en el Paseo de la Alameda.

A las 10:30 horas hay un Homenaje al poeta Maximiliano Thous, en su monumento, situado en el cruce de las calles de Sagunto y Maximiliano Thous.

Falleras desfilando en la ofrenda a la Virgen


FALLAS Y FIESTAS FALLAS AND FOLK FESTIVITIES

Momento de la Cabalgata del Ninot en marzo del año pasado

A las 12:00 horas, seguimos con homenajes, esta vez al maestro Serrano, que tendrá lugar en su monumento de la avenida del Reino de València. Por la tarde continúa la ofrenda que terminará con el tapiz gigante de flores en la Plaza de la Virgen. A la 01:30 horas tendrá lugar la

Gran NIT DEL FOC en el Paseo de la Alameda.

LUNES 19 A las 11:00 horas, en el puente de San José, las Falleras Mayores de Valencia y sus Cortes de Honor harán una ofrenda de flores ante su imagen y ,a continuación, se celebrará

una misa solemne en honor de San José en la Seo de Valencia, oficiada por el arzobispo de Valencia, ofrecida por la Junta Central Fallera y el Gremio de Carpinteros, con la asistencia de las Falleras Mayores de Valencia y sus Cortes de Honor. A las 19:00 horas será la Cabalgata del Fuego por la calle

Colón, que irá desde la calle Ruzafa hasta la plaza Porta de la Mar. Se acerca el fin de las Fallas 2018, que se queman a las 22:00 horas las infantiles de toda la ciudad. A las 22:30 horas, será la cremà de la falla infantil que haya obtenido el primer premio de la sección especial. A las 23:00 horas, se quemará la falla infantil de la plaza del Ayuntamiento. A las 00:00 horas se queman todos los monumentos. A las 00:30 horas, lo hará la falla que haya obtenido el primer premio de la sección especial. Y todo se acaba a las 01:00 horas con la cremà de la falla de la plaza del Ayuntamiento.

DOBLE TERREMOTO VERTICAL DE CABALLER

PARA AMSTEL Si València el año pasado se estremeció en la Nit de l’Espolín con el primer terremoto vertical dentro de un espectáculo pirotécnico, este año ha tenido el doble de emoción y potencia en la nueva propuesta de Amstel y Ricard Caballer. La Marina,

junto al puerto de la ciudad, fue el escenario de un disparo que ha supuesto el arranque del calendario pirotécnico de las Fallas. En total, 1.200 kg de material pirotécnico que sirvieron para crear ritmos, luces y colores en una propuesta

Una mascletà vertical diez veces más potente que las del Ayuntamiento llenó la Marina de Valencia

las falleras de la corte de honor junto a los responsables de amstel > Fotos D.R.

que no encontró obstáculos visuales ni auditivos, gracias a este nuevo emplazamiento que ofreció el reflejo sobre el mar de las figuras que las explosiones iban dibujando

sobre el firmamento. Pero, sin duda, lo más esperado fue el doble terremoto vertical, que duplicó la innovación propuesta por Caballer el año pasado. MARZO VALENCIACITY 5


OCIO LEISURE VALENCIA CITY Año XII. Número 133 MARZO de 2018 www.valenciacity.es DIRECTORA Ángela Pla Monfort REDACCIÓN Clara Sáez, César Otero, Alicia Vilanova y Clara Zapater COORDINACIÓN DE GASTRONOMÍA Santos Ruiz y Guillermo Lagardera FOTOGRAFÍA Juanjo Martín, Enrico Frezza, Ana Enguídanos, Lucía Albert, Philippe Hesert, Alberto Pla y J. García Poveda “El Flaco”. DISEÑO GRÁFICO Y CREATIVIDAD Victoria Tudela IDEA GRÁFICA ORIGINAL Marisa Gallén COLABORADORES Carlos Aimeur, José Manuel Alcañiz, Joseca Arnau, Ángel Berlanga, Gerard S. Ferrando, Guadalupe Fullana, Carles Gámez, Tonino Guitián, Ignacio Jiménez de Laiglesia, Paco Lloret, Rafa Marí, Elena Meléndez, Vicent Molins, Javier Monforte, Ignasi Mora, Mayte Piera, Lucas Soler, Luis Trigo, Ferran Todolí y Mª Luisa Torner. MARKETING Y PUBLICIDAD Mercedes Alonso, María Ferrada y Blanca Muñoz Molina REDACCIÓN Y GERENCIA Doctor Sumsi, 14 - 1ª 46005 - Valencia Tel 962 261 395 EDITA Publicaciones M&D Depósito Legal V-628-2007 ISSN 1887-3812 Agradecimientos: Turismo Valencia (www.turisvalencia.es) Foto portada: Falleras de la corte de honor contemplan el festival pirotécnico en La Marina patrocinado por Amstel, con el que dieron comienzo los actos principales de las Fallas de Valencia 2018. > Foto Juan Terol Según el artículo 24, en relación con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición Valencia City se financia con la publicidad impresa en la misma. Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Valencia City no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, así como de los errores ajenos a nuestra voluntad. Valencia City no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros.

LA CRÓNICA de Ángela Pla

entre pólvora y deporte Hemos pasado ya lo peor del rudo invierno, las olas siberianas y polares, menguada la pertinaz sequía, sin gobierno catalán ni presupuestos de Estado, pero aquí estamos de nuevo, los valencianos, quemando fallas, armando ruido, consumiendo nuestro cielo, atiborrados de luz y fantasía. Revive nuestra primavera junto a la carpintería de San José y las fritangas de buñuelos. Para los que se quedan bulliciosos o se van buscando el camino más budista de la tranquilidad, las Fallas siempre representan un comienzo, la llegada del buen tiempo, el primer abrigo del sol. Es el momento decisivo del último tramo antes del veraneo. Hay que apretar los codos para estudiar y sacar el curso, entrenar para culminar una temporada, esforzarse para sacar el negocio en ciernes... A los valencianos nos quedan muchas asignaturas pendientes y carreras por delante. Hemos celebrado las grandes victorias del Valencia Basket el año pasado y su nueva Alqueria de futuro, la ciudad se ha convertido en capital del running, y celebra este marzo su primer Mundial pedestre. Volvemos a tener bancos, siquiera sea de origen foráneo, como Caixabank, el Sabadell o el Mediolanum. Hay proyecto, también, para el Caixa Forum, el nuevo centro privado que lucirá junto a Bombas Gens. Nuevos gestores parece que han puesto orden y saneamiento en el Oceanogràfic, y también en la Ciudad de las Artes y las Ciencias –que

ángela plA > foto mario sierra

cumple veinte años–, y en La Marina, relanzada gracias a Edem, el Veles e Vents y la mejora general de su oferta hostelera, y en donde sueñan con lucir a Sorolla. Pero perdonen que insista en nuestras justas reclamaciones y que asista, un poco perpleja, a esa idea peregrina de la España despoblada. Nos quieren volver a torear la financiación saltándose la lógica y aduciendo magia. Y no, lo primero es darle sanidad y educación, uno a uno, a todos los españoles que somos, nosotros si se quiere los últimos, que para eso ofrendamos glorias y lo que ha de menester, pero ni un euro de menos, ni una infraestructura de más: queremos el Corredor, lo queremos ya, y queremos que llegue a Denia. No sé si queda claro.

las mejores firmas para las buenas recomendaciones the best authors for the good advices

J. Gª POVEDA EL FLACO > fotografía

TONINO > cultura

LUCAS SOLER > crónicas

ELENA MELÉNDEZ > entrevistas

LUPE FULLANA > arte

PACO LLORET > deportes

GUILLERMO LAGARDERA > gourmet

I. JIMÉNEZ DE LAIGLESIA > empresa

JOSECA ARNAU > sociedad

LUIS TRIGO > economía

La revista Valencia City es miembro de la Asociación Española de la Prensa Gratuita

6 VALENCIACITY MARZO



ENTREVISTA INTERVIEW

“La arquitectura tiene futuro porque es inevitable”

carlos salazar posa con un ejemplar de su libro > Fotos juanjo martín

Carlos Salazar arquitecto

Carlos Salazar Fraile (València, 1962) es un arquitecto con despacho propio y profesor de proyectos arquitectónicos y del Master de Paisajismo en la UPV. Acaba de publicar el libro Lo que oculta un arquitecto, editado por NewCastle, que nos aproxima a un mundo especializado que se suele idealizar de puertas para fuera. Por Clara Sáez 8 VALENCIACITY MARZO

¿Qué oculta un arquitecto? Lo que oculta un arquitecto es todo aquello que rodea al mundo de los arquitectos y que el público en general se ve sorprendido cuando lo descubre. Una actividad con un fuerte componente técnico fácil de intuir, pero también muy humanista, reflexivo y que abarca muchos aspectos del saber. En su anterior libro (editado por Micromegas) trataba sobre la arquitectura de Frank O. Gehry, sobre su trabajo desde el diseño de su propia casa al Guggenheim de Bilbao. ¿Qué se va a encontrar quien lea Lo que oculta un arquitecto? Un compendio de situaciones contada a través de relatos breves en los que cualquiera podría verse inmerso sin esperarlo. Relata experiencias personales de las que se desprenden enseñanzas que son parte del proceso de formación del arquitecto y no suelen aprenderse en el ámbito académico. ¿Su libro es para profesionales, para iniciados o con que te interese la arquitectura a nivel de aficionado es suficiente para acceder a su jugo? Precisamente está escrito con un lenguaje claro, divulgativo, con notas de humor y desenfado para que públicos de todo tipo puedan acercarse al perfil de un arquitecto y deshacerse de ciertos prejuicios, muchos en torno al papel de la mujer en el mundo de la arquitectura, al cual doy especial relevancia porque la requiere. ¿Cuáles son sus referentes principales en arquitectura? Son variados. La arquitectura es una actividad muy ligada al ser humano y la sociedad, a la vida, el ejercicio de reflexión es constante y por ello básicamente me baso en el arte y la literatura como referentes externos y, naturalmente, en la historia, la arquitectura del pasado, la contemporánea y los acontecimientos de la vida de hoy pensando un futuro innovador.


ENTREVISTA INTERVIEW

“Va a hacer falta pensar con coherencia y profesionalidad cómo nos vamos a reorganizar arquitectónicamente” emili piera, carlos salazar e ignacio bosch en la presentación del libro de salazar en el coacv

¿Un edificio debe hablar del arquitecto que lo ha proyectado? Creo que todo edificio habla del autor que lo ha diseñado. También es cierto que la interpretación de lo que debe ser o no debe ser un edificio hoy en día no es unánime: ahora no hay vanguardias, los protagonistas suelen ser productos efímeros sometidos al márquetin y la comunicación. ¿Qué se espera de la arquitectura hoy en día? ¿Ser arquitecto es una profesión con futuro? ¡Defiéndalo! Como premisa general, que se adecue o mejore la vida de la gente y que contribuya a crea un entorno agradable en el que sientan bien: sí, radicalmente. La arquitectura tiene futuro porque es inevitable, compone nuestro ecosistema. Es donde desarrollamos nuestras vidas y hay que tener en cuenta que la tendencia actual es a que las ciudades crezcan mucho más por como se están desarrollando los movimientos de población. Todo ello se produce a gran velocidad; va a hacer falta pensar con coherencia y profesionalidad cómo nos vamos a reorganizar arquitectónicamente.

Además de este libro que ahora ha escrito, ¿qué otros proyectos le mantienen ocupado ahora mismo? En mi estudio tenemos en marcha proyectos trasversales que unen cada vez más creatividad e innovación. Para nosotros todos son especiales, si bien hay algunos que por sus características resultan atípicos y que representan retos que se han de afrontar con la intensidad de lo nuevo. Me refiero a proyectos teóricos de investigación que disipan fronteras entre arte, gastronomía, arquitectura y otras áreas. Los resolvemos con la misma actitud e implicación que destino al BartolíLab que Vicente Todolí me encargó contando con la colaboración de Ferran Adrià. ¿Cómo se ve Valencia desde los ojos de un arquitecto?¿Hacia dónde apuntan las tendencias en urbanismo en las ciudades europeas? ¿Valencia va encaminada? Considero que València es una ciudad muy interesante para vivir, bien comunicada, con un clima agradable, gente sociable con buena oferta gastronómica y cultural, todo lo cual le otorga potencial de futuro.

Las ciudades no son entes estáticos, dependen de múltiples variables que cambian con el tiempo, nuestro contexto está en proceso y, por lo tanto, si no andamos alerta para detectar problemáticas que van surgiendo pueden generar conflictos graves. Prefiero hablar de establecimiento de objetivos y definición de estrategias que de basarse en una planificación rígida. Parece ser que en València se están dando pasos en una dirección concreta, pero creo que no se comunica lo suficiente para que la ciudadanía esté informada realmente. ¿Qué sabemos de los efectos de la contaminación? Aspectos muy generales. Cada vez es más habitual oír cómo se disparan las alarmas por contaminación en ciudades como Madrid y Barcelona estando València bordeando los límites mínimos de calidad del aire. Peatonalizar o fomentar el ir en bici, son tímidos pasos hacia la solución de este problema que es uno de muchos y que requiere quizás nuevas estrategias en las que, por supuesto, pienso y que me encantaría compartir públicamente si se diera el foro adecuado. MARZO VALENCIACITY 9


MÚSICA MUSIC

LES ARTS XXXXX

Fabio Biondi, director musical de Les Arts, experto en Barroco como violinista y director > Fotos D.R.

LOS CONCIERTOS DE BRANDEMBURGO

Bach en Les arts

La composición que sonará en Les Arts son las seis obras que Bach dedicó a Christian Ludwig, margrave de Brandemburgo. Compuestos entre 1718 y 1720, los Conciertos de Brandemburgo suponen la culminación de la incursión de Bach en el concerto italiano. Fueron escritos durante la residencia del compositor en Cöthen, en una época en la que Bach no pasaba por sus mejores momentos, su mujer había muerto un año antes y su posición en Cöthen ya no colmaba sus expectativas. Vio en este encargo una po10 VALENCIACITY MARZO

AGENDA de CONCIERTOS el micalet Mestre Palau, 3 Tel 963 921 482 MARTES 27 20:30h Ciutat a cau d’ orella Pau Alabajos LES ARTS Avd. Profesor López Piñero, 1 Tel 961 975 800

vista del interior de les arts

sible salida laboral al servicio del margrave que, finalmente, no se produjo. Los Conciertos de Brandemburgo, uno de las grandes creaciones del genio

del alemán, tendrán a Fabio Biondi como violín principal y director. Les Arts > domingo 11 > 18:00 h

JUEVES 8, SÁBADO 10 Y MIÉRCOLES 14 20:00h jueves y miércoles; 19:00h sábado Teatro Martín y Soler Il Mondo della Luna, de Haydn Jonathan Brandani, direc-


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC ción musical Emilio Sagi, dirección de escena Orquestra de la Comunitat Valenciana Una corpoducción del Teatro Arriaga de Bilbao con la Ópera de Montecarlo

PALAU de la MÚSICA LA PASIÓN SEGÚN SAN JUAN

DOMINGO 11 18:00h Espai Los Toros Conciertos de Brandemburgo, de Bach Fabio Biondi, dirección y violín PALAU DE LA MÚSICA Paseo de la Alameda, 30 Tel 963 375 020 JUEVES 1 19:30h The Glenn Miller Orchestra Ray Mc Vay, dirección VIERNES 2 19:30h Roberto Forés, dirección Ofelia Sala, soprano Orquesta de Valencia Sinfonía nº1, de Rachmáninov, Sinfonía nº1 de Mahler y Arias para soprano, de Mozart DOMINGO 4 20:00h Orquesta de Cámara Eutherpe Francisco Valero-Terribas, dirección Carlos Apellániz, piano Raúl Junquera, trompeta Obras de Chaikovski y Shostakóvich MIÉRCOLES 7 19:30h Les Dissonances David Grimal, violín Júlia Gállego, flauta Integral de los conciertos para violín y orquesta de Mozart

La mezzosoprano Cristina Faus > Fotos D.R.

Un elenco formado por la soprano Ruth Rosique, la mezzosoprano Cristina Faus, los tenores José Pizarro y Antonio Aragó, y el bajo Josep Miquel Ramón, acompañados de la Coral Catedralicia de Valencia y de la Orquesta de València, bajo la batuta de Juan LuiS Martínez, darán forma el viernes, 23 de marzo, a La pasión según San Juan, de J.S. Bach. Dentro de la música sagrada que se interpreta en los días de Semana Santa encontramos la Pasión, un género musical que consiste en la musicalización de un texto relacionado directa-

mente con la pasión y muerte de Cristo. El texto se basa generalmente en alguno de los cuatro evangelios. La Pasión según San Juan es un extraordinario ejemplo de

Pasión oratórica y es la culminación en el motivo de la música sinfónica de tradición religiosa de Bach. Palau de la Música > viernes 23 > 19:30 horas

La soprano Ruth Rosique MARZO VALENCIACITY 11


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

The Hole Zero

Olympia

VIERNES 9 19:30h Pablo González, director María Dolores Vivó, flauta Luisa Domingo, arpa Raquel Lojendio, soprano Orquesta de València Concierto para flauta, arpa y orquesta en do mayor, de Mozart Sinfonía nº 4 en sol mayor, de Mahler Sábado 10 11:30h Concierto gratuito Orquesta Sinfónica del Conservatorio P. García Chornet de Carlet

un momento del show en el olympia > Fotos D.R.

La nueva producción de la saga The Hole llega al Teatro Olympia con la precuela de uno de los espectáculos que más ha revolucionado la cartelera nacional. Tras conquistar a más de un millón y medio de espectadores en The Hole y The Hole 2, en esta ocasión, sus creadores se atreven a contarnos cómo empezó todo. Y lo hacen invitando al espectador a descubrir el origen de este universo con un espectáculo inspirado en las fiestas disco de finales de los 70 y principios de los

80, con una mezcla de circo, música y humor desde una perspectiva muy diferente a sus anteriores shows. En The Hole Zero nos adentraremos en el mítico Studio 54 de Nueva York, donde nació la fiebre de la música disco en Estados Unidos. Con dirección artística a cargo de Iñaki Fernández y textos y dramaturgia de Félix Sabroso, el espectáculo tiene como maestros de ceremonias a La Terremoto de Alcorcón y a Manu Badenes. Teatro Olympia > hasta el 25 de marzo

The Hole Zero rinde homenaje a Studio 54 12 VALENCIACITY MARZO

DOMINGO 11 11:30h Valencia en Fallas Banda Municipal de València Fernando Bonete, dirección JUEVES 22 19:30h Concierto de música de cámara Ekaterina Frolova, violín Vesselin Stanev, piano VIERNES 23 19:30h La Pasión según San Juan, de Bach Juan Luis Martínez, director Ruth Rosique, soprano Cristina Faus, mezzosoprano José Pizarro, tenor Antonio Aragón, tenor José Antonio López (Jesús) Josep Miquel Ramón, bajo Coral Catedralicia de València Orquesta de València SÁBADO 24 21:00h Altres events Rock, pop al Palau Jaime Urrutia

DOMINGO 25 19:30h Concierto solidario a favor de València Acull Coro Alameda MIÉRCOLES 28 19:30h Disney en Concierto Piratas del Caribe Orquesta de València Julian Pellicano, dirección teatro principal Las Barcas,15 Tel 963 539 200 SÁBADO 10 20:30h Paco Muñoz VIERNES 23 20:30h Senior i el Cor Brutal DOMINGO 25 18:00h Dani Miquel teatro rialto Plaza del Ayuntamiento, 17 Tel 963 539 332 SÁBADO 24 20:30h Carles Dénia JARDINES DE VIVEROS San Pío V, s/n Tel 962 084 304 VIERNES 9 21:00 horas Stones & Beatles Javier Gurruchaga (Orquesta Mondragón), Fortu Sánchez (Obús), Shuarma (Elefantes), José Mª Guzmán (Cánovas, Rodrigo, Adolfo y Guzmán), Micky (Micky y los Tonys), Pau Monteagudo (Uzzhuaïa, corazones eléctricos) y Aurora García (Aurora& The Betrayers), intérpretes. Concierto de Rock FM y Amstel.


ÓPERA

Il mondo della luna Franz Joseph Haydn

Jonathan Brandani, dirección musical · Emilio Sagi, dirección de escena Cantantes del Centre Plácido Domingo · Orquestra de la Comunitat Valenciana 8, 10, 12* y 14 marzo 2018 * Función didáctica

Teatre Martín i Soler. Temporada 2017-2018

as

rad

Ent

a

35

#OperaValencia


TEATRO THEATER

TEATRO TALÍA

uno de los momentos del espectáculo “Miguel de Molina al desnudo” > Fotos D.R.

MIGUEL DE MOLINA AL DESNUDO “Miguel de Molina al desnudo” es la mejor encarnación que ha dado España de la sugerente mezcla entre vanguardia y tradición sobre este personaje que ponía pasión y amor sobre el escenario, pero resultó molesto para muchos por ser un fenómeno de masas, de izquierdas y abiertamente homosexual. Artista de raza, se vio obligado a emigrar a Argentina. En esta obra, que se puede ver en el Talía del 8 al 11 de marzo, el personaje vuelve para contar su verdad, desde su infancia hasta los fugaces encuentros con Lorca y la tortura que sufrió ya terminada la Guerra. No es sólo un homenaje a su figura o una biografía musical, es la necesidad de contar a través de su vida algo que atañe a nuestro presente y de situar a la copla en 14 VALENCIACITY MARZO ENERO

el lugar que le corresponde, como un arte popular que surgió en tiempos de libertad y sedujo a grandes como Rafael de León, Manuel de Falla

o el mismísimo Lorca. La obra está dirigida por Félix Estaire e intepretada por Ángel Ruiz. Teatro Talía > del 8 al 11 de marzo

AGENDA DE TEATROS el micalet Mestre Palau, 3 Tel 963 921 482 JUEVES 1 A DOMINGO 4 20:30h jueves y viernes; 19:00h sábado y domingo Espill, de Jaume Roig Pep Sanchis, dirección Anna Marí, adaptación Daniel Tormo y Anna Marí, intérpretación VIERNES 9 A DOMINGO 11 20:30h viernes; 19:00h sábado y domingo Ventura. Victor Muñoz i Calafell, dirección. David Planas y Meritxell Yanes, interpretación

“Miguel de Molina al desnudo” homenajea al rey de la copla

VIERNES 23 A DOMINGO 25 20:30h viernes; 19:00h sábado y domingo El comediant


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE Marcel Tomás, dirección Toni Escribano y Marcel Tomás, interpretación SALA RUSSAFA Dénia, 55 Tel 963 415 216 VIERNES 2 Y SÁBADO 3 20:30h La dislexia de los conejos. Miguel Serrano, dirección. Érica Molina y Raúl Pont, interpretación VIERNES 9 20:30h No se lo digas a nadie Victoria Enguídanos, dirección. Paula Peña, Xusa Arrufat y Manuel Ruizarte, interpretación TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44

Tel 963 517 315 VIERNES 1 A DOMINGO 25 20:O0h miércoles y jueves; 19:00h y 22:00 viernes y sábado; 17:00h domingo The Hole Zero El musical del Studio 54 Iñaki Fernández, dirección Félix Sabroso, dramaturgia La Terremoto de Alcorcón, Rebeca Brown, Noelia Pompa, Axe Peña, intérpretación TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 JUEVES 8 A DOMINGO 11 20:00h jueves, viernes y sábado; 18:30h, domingo Miguel de Molina al desnudo Félix Estaire, dirección César Belda, dirección musical y piano Ángel Ruiz, intérpretación

teatro principal Barcas, 15 Tel 963 539 200 VIERNES 2 A DOMINGO 4 20:00h viernes y sábado; 18:00h, domingo La tristeza de los ogros Fabrice Murgia, dirección Nacho Sánchez, Olivia Delcán y Andrea de San Juan, interpretación

La tristeza de los ogros

Teatro Principal

Escena de la obra que trata sobre la pérdida de la inocencia > Fotos D.R.

teatro rialto Plaza del Ayuntamiento, 17 Tel 963 539 332 VIERNES 9 A DOMINGO 11 20:00h viernes y sábado; 19:00h, domingo Les solidàries Patricia Pardo, texto Carla Chillida, dirección Margarida Mateos, Yarima Osuna, Paula Romero y Carla Chillida, interpretación

la pieza teatral está basada en hechos reales

Teatro Principal de Valencia > del 1 al 4 de marzo

MARZO VALENCIACITY 15


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

SOLIDARIAS SALA RUSSAFA LAS Teatro feminista CELEBRA EL DÍA DE LA DONA Con motivo del Día de la Dona, Sala Russafa abre su escenario a las creadoras valencianas con la saguntina Victoria Enguídanos, una dramaturga, directora e intérprete cuyo trabajo está fuertemente marcado por temáticas sociales. En esta ocasión, ofrecerá una función especial de su espectáculo No se lo digas a nadie (9 de marzo), una pieza sobre los abusos a menores para la que contó con el asesoramiento de ACASI (Asociación Contra los Abusos Sexuales en la Infancia). Enguídanos escribe y dirige

esta impactante pieza en la que interpreta a una mujer que sufre las secuelas de los abusos sufridos cuando era niña, reflejando la doble vulnerabilidad que supuso su género y su condición de infante. Paralelamente, y apoyándose en la proyección de vídeos que incluyen las actuaciones de Paula Peña, Xusa Arrufat y Manuel Ruizarte, se cuenta la historia de una madre que acude a terapia junto a otras víctimas que padecieron el mismo infierno. SALA RUSSAFA > VIERNES 9

“No se lo digas a nadie” trata sobre los abusos sexuales a mujeres y niños > Foto D.R.

en el Rialto

Escena de “Las Solidarias” en el Teatro Rialto > Foto D.R.

Este espectáculo, titulado Las Solidarias, manifiesta, en un texto escrito por Patricia Pardo, que la próxima revolución será feminista o no será. El nombre de Las Solidarias viene del grupo armado masculino que hizo frente a la represión contra el anarcosindicalismo de Barcelona. Las intérpretes no ponen alma a la versión femenina, sino a una nueva versión que nace de las ruinas para construir un mundo mejor desde la creatividad. La creación se articula a partir de discursos, poemas

y testimonios de Sara Berenguer, Yolanda Besteiro, Maria Cambrils, Clara Campoamor, Soledad Estorach, Joan García Oliver, Julia Hermosilla, Victoria Kent, Concha Liaño, Pura López, Mingorance, Frederica Montseny, Pura Pére Benavent, Conxa Pérez Collado, Lucía Sánchez Saornil, Victoria Santa Cruz y Gràcia Ventura. Interpretan Margarida Mateos, Yarima Osuna, Paula Romero, Carla Chillida, Isabel Martí y Patricia Pardo. Teatro Rialto > del 8 al 11 de marzo

JORGE BLASs el montaje teatral se basa en un texto escrito por patricia pardo 16 VALENCIACITY MARZO


MARZO VALENCIACITY 17


CULTURA/OPINIÓN CULTURE/opinion

TONINO LUEGO EXISTO

SE VA A ARMAR LA GORDA Por Tonino

Una belleza muy delgada –venida a menos por la injusticia de la edad– mantenía conmigo que si a Ángela Merkell se le hubiera descubierto un escándalo sexual no se le habría perdonado por el hecho de ser mujer, porque a las mujeres no se les perdonan los deslices pasionales. Quizá sea cierto desde el punto de vista de las mujeres cuando se vigilan entre ellas porque, en general pero de manera íntima, a los hombres nos gusta que las mujeres sean muy abiertas en sus pulsiones sexuales, siempre que no sea nuestra propia 18 VALENCIACITY MARZO

esposa; y, aún en esto, hay muchos partidarios de la fantasía de compartir a su pareja o, al menos como consolación, su ropa interior usada. Por supuesto que a Ángela Merkel le podríamos disculpar una aventura o la afición al sado-maso. A Isabel II, la reina alegre, temperamental, con esa ardiente sensualidad probablemente heredada de su madre, se le perdonó la larga lista de amantes y padres de sus hijos, sin duda justificada por un matrimonio de conveniencia. Pero a la Merkel, amén

de por su relevante cargo, se le perdonaría por el hecho de ser gorda. Ser gorda permite una serie de ventajas que las delgadas no pueden concebir. La delgadas toleran, como Hitler, las diferencias entre las gentes y que éstas deben conservar su aspecto natural de ser, pero admiten también que hay dos clases de mujeres, que no pueden mezclarse: las superiores como ellas y las gordas inferiores, que están sometidas por su incontrolable naturaleza. El estigma de la palabra “gorda” no va implícito en el término, sino en quien lo usa para discriminar a los demás, pues la gorda dejada a sí misma es, como Isabel II, un ser feliz en sí mismo que no se preocupa de compararse con los demás, y reina desinhibida, gozando y haciendo disfrutar a todos. Si España fuera el país de quijotes que pretende ser, se exigiría por clamor popular el regreso del modelo físico –vivaracho, fresco y no idealizado– de las dulcineas que describía Cervantes: fuertes, ni muy modestas ni muy limpias, y víctimas ocasionales de la lascivia. Gran favor haría a la España moderna, ya que está tan empeñada en su función de acompañamiento de la regencia, si nuestra reina Letizia estuviera

gorda por hincharse de pasteles y nouvelle cuisine todos los días, puesto que puede pagárselo y su cargo es vitalicio, y que asumiera en ese estado de plenitud corporal una tranquilizadora inclinación hacia la concupiscencia. Si su estilista fuera Karl Lagerfeld, el diseñador podría esforzarse en el reto de mantener la elegancia real a base de recetar para su armario pantalones de pata de elefante, cortes peplum, adecuados trajes imperio, túnicas, cinturones anchos y faldas acampanadas. Así ya no le cabrían esos trajecitos baratos de Promod o el low cost de Mango, que tanto daño hacen a nuestra institución monárquica acercándola a las masas. Y si, además, tuviera, como su antecesora Isabel II, amantes ilustres y simpáticos, como el General Serrano, algún capitán de ingenieros, cantantes, o políticos, nuestras esposas se mirarían en su espejo y no pondrían ese gesto adusto al mirar a los jóvenes cachas como si las uvas estuvieran aún verdes. Y sin duda pondrían más disposición para ejercitarse en los misterios y voluptuosidades del sexo anal, cosa que nos obliga, al sernos vedados, a seguir a escondidas y muy a nuestro pesar, el trending de Francisco de Asís de Borbón.


CULTURA/CINE CULTURE/FILMS

La dona animada Filmoteca

La dona és protagonista absoluta d’aquest programa que reuneix 18 curtmetratges d’animació i connecta 12 nacionalitats, per a celebrar el Dia Internacional de la Dona. L’absència històrica de la visió femenina en el cinema ens ha privat d’una representació del món més plural i, al mateix temps, més fidel a la seua pròpia naturalesa. Ocorre el mateix amb el cinema d’animació, en el qual els personatges femenins han respost de forma freqüent als models dominants en la cultura heteropatriarcal. Però les dones no són com ens les han dibuixat, les dones són diverses com la vida mateixa. Quan les dones alcen la veu, allò quotidià, la família, la política, allò social, la religió, els desitjos o les fantasies salten a la pantalla. La producció independent de curtmetratges d’animació dels últims anys posa de manifest canvis significatius al voltant d’aquest tema. En la direcció dels curtmetratges

Fotograma de “Empty Space”

seleccionats per a La dona animada, ens trobem amb homes i dones la mirada dels quals s’allunya dels estàndards tradicionals. El protagonisme de la dona, davant o darrere de la càmera, trenca els estereotips de gènere i reivindica amb veu pròpia el seu posicionament enfront del món, les relacions humanes, els conflictes o les injustícies.

En un moment en què és impensable no prendre partit, aquestes pel·lícules de curta durada ens plantegen històries que connecten amb la pell, amb el costat més humà de la vida, en clara defensa de la llibertat i de la igualtat. “Compartir en lloc de competir” podria ser el lema de La dona animada, un projecte possible gràcies a la contribu-

Fotograma de “Con qué la lavaré”, de Maria Trénor

ció desinteressada de directores i directors compromesos amb el canvi social.

Cicle de curtmetratges a la Filmoteca – Con qué la lavaré, de María Trénor – Cavalls morts, de Marc Riba, y Anna Solanas – The Neverending Wall, de Silvia Carpizo – Empty Space, de Ülo Pikkov – Kaputt / Broken. The Women’s Prison at Hoheneck, de Volker Schlecht y Alexander Lahl – Sharaf, de Hanna Heilborn y David Aronowitsch – Padre, Santiago Bou Grasso; – This Land Is Mine, de Nina Paley MARZO VALENCIACITY 19


ARTE Y EXPOSICIONES ART AND EXHIBITIONS

MUSEOS MUSEUMS

“Geometría speculativa”, de Thomas Bradwardine, fechado en1495

DESCUBRIENDO TESOROS

Manuscritos e incunables en LA NAU La exposición de manuscritos e incunables de La Nau está organizada por el Servei de Biblioteques i Documentació y el Vicerectorat de Cultura e Igualtat de la Universitat de València, que conserva, estudia y busca difundir su rico fondo bibliográfico patrimonial. Muestra obras excepcionales, únicas y significativas en la historia del libro, que son objeto de disfrute personal por su belleza artística, además de por su valor histórico e intelectual. 20 VALENCIACITY MARZO

Se han seleccionado diecinueve manuscritos y siete incunables que forman parte del tesoro bibliográfico custodiado en la Biblioteca Històrica, donde además se conservan otros tesoros que se extienden hasta el siglo XX, entre los que se incluyen libros, dibujos y carteles, que en tiempos de la Guerra Civil fueron depositados en la Universitat de València, en un semisótano de la biblioteca. En la muestra, entre los ma-

nuscritos del Duque de Calabria se puede admirar el ejemplar más antiguo conservado en la biblioteca, la Expositio psalmorum de san Agustín, fechado entre 1150 y 1175. Todas las obras expuestas están digitalizadas a texto completo y pueden consultarse on line desde cualquier lugar del mundo, a través de la colección digital denominada Somni. Centre Cultural La Nau > hasta el 15 de abril

IVAM. INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO CENTRO JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 (P1-3B) Tel 963 863 000 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 19h Lunes cerrado. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Monday: closed. Entrada/Admission: 2€ Uno de los museos de arte moderno más importantes de Europa. Además de las muestras temporales, alberga la colección de Julio González, uno de los grandes escultores del siglo XX, y el legado del pintor Ignacio Pinazo. This is one of the most important modern art museums in Europe. In addition to temporary exhibitions, it houses a collection by Julio González, one of the great sculptors of the 20th century and also by the painter Ignacio Pinazo. La eclosión de la abstracción. Línea y color en la colección del IVAM. Hasta octubre Sergio Barrera, Nelo Vinuesa, Inma Femenía y Ana Esteve Llorens. Hasta marzo Marina Núñez. Hasta marzo Ignasi Aballí. Hasta marzo Please come back. Hasta abril Sueños ilustrados: grandes ilustradores para pequeños lectores. Hasta marzo Moisés Mañas. Hasta abril Federico Guzmán. Hasta mayo Joan Miró. Hasta junio Ródchenko. Hasta agosto MUSEO DE LA ALMOINA Plaza de la Almoina, 4 (P2-2C) Tel 962 084 173 Horario/Opening hours: De martes a sábado 10:00 a 19:00h, domingo y festivos de 10:00 a 15:00h, lunes cerrado. Tuesday to Saturday from 10 a.m. to 7 p.m. and from 5 to 8 p.m. Sunday and holidays opens from 10 a.m. to 3 p.m. Closed on Monday. Museo Arqueológico que permite conocer la evolución de la ciudad de Valencia desde su fundación y observar los


CULTURA/ARTE CULTURE/ART restos desde la época romana. The Archaeological Museum traces the evolution of the city of Valencia from its beginnings, with archaeological remains from its founding era. MUSEO DE BELLAS ARTES (SAN PÍO V) San Pío V, 9 (P2-2B) Tel 963 870 300 www.museobellasartes valencia.gva.es Horario/Opening hours: Lunes: de 11:00 a 17:00h, de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h Entrada gratuita. Monday: 11 a 5 p.m.Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Free admission. La segunda pinacoteca clásica de España, con obras maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes. The Spain’s second most important classic art gallery, with masterpieces by Goya, Velázquez, El Greco, and the Valencians Sorolla, Ribalta and Juan de Juanes. Exposición permanente. Intacta María. Política y religiosidad en la España Barroca. Hasta abril Fulgores de protección. El sonido de las estrenas en la platería valenciana. Hasta marzo MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA GONZÁLEZ MARTÍ Palacio del Marqués de Dos Aguas. Rinconada García Sanchiz, 6 (P2-2D) Tel 963 516 392 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h domingo y festivos de 10:00 a 14:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m. Entrada/Admission: general: 3€, reducida: 1,50€, tarjeta anual: 25€, gratis sábado tarde y domingo. Tiene la categoría de Museo Nacional por la importancia y variedad de las obras expuestas. Además, la portada rococó es una de las más bellas y famosas de Europa. Due

to the importance and variety of work on display, it has the title of National Museum. In addition, its rococo facade is one of the most beautiful and famous in Europe El temps de la seda Hasta marzo

El Miró más crítico

En el IVAM

MUSEO (MUNICIPAL) DE CIENCIAS NATURALES General Elío, 1 (Jardines de Viveros) (P2-3B) Tel 963 525 478 Horario/Opening hours: Del 15 de marzo al 14 de octubre: abierto de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h. Del 15 de octubre al 14 de marzo: cierra una hora antes, a las 18:00h. From: March 15 to October 14 Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 7 p.m. From October 15 until March 14 10 a.m. to 6 p.m. Entrada/Admission: 2€ Moderno museo sobre la historia de la vida. Alberga también una valiosísima colección paleontológica. A modern museum about the history of life. It also houses a valuable Palaeontology collection. MUSEO DE ETNOLOGÍA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: De martes a domingo, de 10:00 a 20:00h. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Ubicado en el histórico edificio de la Beneficencia, junto al Museo de Prehistoria, el Museo de Etnología recupera y difunde el legado de la sociedad tradicional valenciana y su riqueza cultural, así como el de otras culturas del mundo. Located in the historic building of Beneficencia, next to the Prehistoric Museum, the Etnology Museum intends to show the traditional Valencian society with special reference to the numerous changes due to industrialization of the 19th and 20th century. Imatges de mort. Hasta junio Valencia en blanco negro. El Cabañal. Hasta mayo Wiki Loves Folk. Especial Fallas. Hasta el 31 de marzo.

una de las obras de joan miró que se expone en el ivam

Joan Miró, orden y desorden reúne en el IVAM unas 200 obras entre pinturas, esculturas, dibujos, cerámicas, reproducciones de carteles y piezas vinculadas a las artes escénicas. La exposición pretende mostrar una visión completamente diferente a la que hasta ahora se ha ofrecido del pintor coincidiendo con el 125 aniversario de su nacimiento. La muestra se presenta como la ocasión para descubrir a un Miró que sigue vivo. La intención es reflejar el espíritu crítico y el cuestionamiento del arte que le caracterizó. La obra de Joan

Miró sigue vigente, todavía interroga nuestros tiempos. Uno de los referentes de las primeras vanguardias del siglo XX se resiste a ser colocado en el mausoleo de la historia del arte, aquel lugar en el que la creación pierde toda posibilidad de conflicto. La exposición Joan Miró, orden y desorden explora los trazos de indisciplina que el artista fue dejando a lo largo de su trayectoria. Su obra cuenta con una prolífica labor en el campo de la obra pública y los carteles entendidos como grafitis urbanos. ivam hasta el 17 de junio MARZO VALENCIACITY 21


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

fallera wiki loves folk

MUSEU D’ ETNOLOGIA

WIKI LOVES FOLK

Wiki Loves Folk es un concurso fotográfico de fiestas populares de todo el Estado Español convocado por Wikimedia España. El Museu Valencià d’Etnología con Amical Wikimedia y la colaboración de la Asociación de Estudios Falleros organizan, dentro de esta convocatoria, un concurso especial dedicado a las Fallas con el objetivo de ampliar las imágenes que hay a

la Wikipedia sobre esta fiesta valenciana. En la microexposición que se instala en hall del Museu d’ Etnologia se mostrarán las dos fotografías ganadoras en las modalidades de mejor foto de falla y mejor foto de actividad fallera, junto a una selección de otras imágenes participantes en el concurso de 2017. Museu Valencià d’Etnologia > del 1 al 31

paella a la placa de la reina de la Falla “Tio Pep” > Foto JUANJO NAVARRO 22 VALENCIACITY MARZO

MUSEO DE HISTORIA DE VALENCIA Valencia, 42 (Mislata, junto al Parque de Cabecera) (P11-1D) Tel 963 701 105/ 963 701 178 www.valencia.es/mhv Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:30h domingo y festivos de 10:00 a 15:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2€ Un espacio didáctico y de ocio para adentrarse en el pasado de Valencia de una forma amena y rigurosa. Instalado en el que fuera el primer depósito de aguas de la ciudad, una gran sala hipóstila construida en 1850 por Ildefonso Cerdá y Leodegario Marchessaux. En el centro del montaje, la Máquina del Tiempo, nos ayuda a revivir el aspecto de la ciudad a lo largo de sus 22 siglos de vida. A place for education or leisure, which invites visitors to delve even deeper into Valencia’s city past. Located in the city’s former water deposits. MUSEO HISTÓRICO MUNICIPAL Pl del Ayuntamiento, 1 (P2-1E) Tel 963 525 478, ext. 1181 Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 14:00h, excepto festivos. Monday to Friday: 9 a.m. to 2 p.m., except bank holidays. Entrada gratuita/Free Admission En su interior destaca la Senyera, el Penó de la Conquesta, la espada de Jaime I, o libros fundacionales del pueblo valenciano como los Fueros o el del Consulado del Mar. The highlights of this exhibition include La Senyera (regional flag), the Standard from the Conquest of the city, James I’s sword and books from Valencia’s foundation, such as Los Fueros and the Consulado del Mar. MUSEO DE LA CIUDAD Plaza del Arzobispo, 3 (P2-2C)

Tel 963 525 478, ext. 4126 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo al 15 de octubre de martes a sábado, de 10:00 a 19:00h y domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h. Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo de martes a sábado, de 10:00 a 18:00h y de domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 to October 15 from Tuesday until Saturday, from 10 to 19h. And on Sunday and festive, from 10 to 15h. From October 16 until March 14 from Tuesday until Saturday, from 10 to 18h and of Sunday and festive, from 10 to 15h Entrada/Ticket : 2€ Entradas reducidas/ Reduced tickets 1€ Domingos y festivos: gratuito / Sundays and festivities: free Bono: 6€ (válido por tres días) / 6€ (valid for three days). Exposición permanente de fondos arqueológicos de época romana, momento de la fundación de la ciudad, y de las posteriores: visigótica, musulmana y cristiana. Encontramos una rica selección de pinturas y esculturas de artistas valencianos representativas de un período histórico que arranca en el siglo XV. La variedad de temas, estilos, autores y tendencias es una de las principales atracciones de este museo. Permanent exhibition of the city’s archaeological founds from the Roman period and later periods, including Visigothic, Muslim and Christian. Temporary exhibitions. We find a rich selection of paintings and several artists of the valencian representative sculpture of a period that starts in the 15th century. The variety of topics, styles, authors and trends is one of the principal attractions of this museum. MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 (P2-2D) Tel 963 514 176 Horario/Opening hours: De lunes a domingo de 11:00 a 13:30h Monday to Sunday: 11 a.m. to 1:30 p.m. Entrada/Admission: 1,50€


Centre d’Artesania

de la Comunitat Valenciana

C/. Hospital, 7 - 46001 València [accés plaça vianants MuVIM] www.centroartesaniacv.com info@centroartesaniacv.com


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

Crónica del arte Lupe Fullana Zarranz

RE-CONSTRUCTING VENUS

En Galería Cuatro Un artista es una persona insaciable consigo mismo, en incesante movimiento y necesidad de investigación; este hecho les lleva a querer llegar a más, en una constante evolución, buscando nuevos lenguajes en los que comunicarnos sus inquietudes, creo que Mª José Torrente encaja en estas palabras a la perfección siempre su obra el reflejo. Ya son muchos los años que nos conocemos en los que he podido disfrutar de sus obras

y de sus procesos dejándome siempre sorprendida. Un denominador común es quien la describe y la hace reconocible siempre, habitual en sus composiciones son las mujeres como protagonistas, queriendo reivindicar a través de sus figuras la importancia de la feminidad. En la muestra que acoge la Galería Cuatro, es la diosa Venus la elegida, dos monumentales señoritas nos reciben, son Las señoritas de Avignon

obra de mº josé torrente expuesta en galería cuatro 24 VALENCIACITY MARZO

que se han citado con una artista en el ático de una calle céntrica, y no saben si hablar, tomar un café, posar para la artista o solo mirar. Estas diosas son un pretexto para hablar de la feminidad, de la vida y para llevar a cabo un proceso de reconstrucción en sus composiciones, que le lleva a convertir el fondo en un mero contenedor de sus figuras, en un cuidado proceso compositivo y analítico. En él, Mª José desestructura o deshace, en trozos y fragmentos, para luego reconstruir el todo, lleno de armonía y equilibrio, que son sin duda los elementos básicos que conforman la belleza. La Venus, histórica imagen que representa a la mujer, cobra vida y es reflejada en el mundo actual, es representada como una mujer de hoy en sus múltiples facetas, así es, Ericina la protectora de las “señoritas” la que nos recibe, o también es Genetrix, la diosa de la maternidad, vestida con “chupa”, la que nos recuerda la importancia de lo femenino, múltiples diosas nos hablan del papel de la mujer a lo largo de la historia. “No hay que pintar mucho, si no hay que pintar bien”, y eso es lo que Torrente, que estrena firma rompedora, nos demuestra en esta cuidada y reflexiva muestra, que invita a un espectador participativo.

Gratuito para los menores de 10 años. Free entrance for children to 10 years. En el museo se expone una colección pictórica de los siglos XVI y XVII, así como importantes obras de Juan de Juanes y los primitivos flamencos The museum has a pictoric collection about S. XVI and XVII, and important pictures of Juan de Juanes and the primitive flemish. MUSEO DE PREHISTORIA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 :00a 20:00h Tuesday to Sunday: from 10 a.m. to 8 p.m. La colección del museo comprende los principales testimonios de la época prehistórica, de la cultura ibérica y de la época romana, hallados en los yacimientos de nuestra provincia. The museum’s collection takes in the most important testimonies, discovered on the archaeological sites of our province, dating from the prehistoric age, the Iberian culture and Roman times Recorrido por la Prehistoria valenciana, desde el Paleolítico hasta la época visigoda. Permanente El enigma del vaso. Obra maestra del arte ibérico. Hasta marzo MUSEO VALENCIANO DE LA ILUSTRACIÓN Y LA MODERNIDAD (MUVIM) Guillem de Castro, 8 (P1-3E) Tel 963 883 730 www.muvim.es Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 :00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h, domingo y festivos: de 10:00 a 20:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 8 p.m. Su edificio es uno de los mejores de la arquitectura valenciana contemporánea. Exposición permanente de carácter referencial –La


CULTURA/ARTE CULTURE/ART aventura del pensamiento– y exposiciones temporales. Entre sus espacios se cuenta la sala Parpalló, que presta especial atención a los autores valencianos. The building itself is one of the best examples of contemporary Valencian architecture. Inside, visitors will find the permanent collection and temporary exhibitions that allow tocomprehend better our our society. Among its spaces, must note about Sala Parpalló, a place specially opened to valencian artists L’aventura del pensament Exposición permanente Yo soy. Memoria de las rapadas. Hasta el 1 de abril Comics y tebeos en el MuVIM. Hasta el 3 de junio ESPACIOS PÚBLICOS Y FUNDACIONES PUBLIC PLACES AND FOUNDATIONS BOMBAS GENS CENTRE D’ART Avda. Burjassot, 54 Tel 963 942 660 info@bombasgens.com Horario/opening hours: De jueves a sábado de 11:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h. Domingos y festivos de 11:00 a 15:00h. Thursday to Saturday: 11:00 to 14:00h and 16:00 to 20:00h; Sunday 11:00-15:00h La blancura de la ballena, de Paul Graham Hasta el 27 de mayo. El pulso del cuerpo. Usos y representaciones del espacio. Hasta enero de 2019 Hacia la luz, de Joel Meyerowitz. Hasta enero de 2019 BIBLIOTECA VALENCIANA NICOLAU PRIMITIU (MONASTERIO SAN MIGUEL DE LOS REYES) Av. Constitución, 284 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: martes a viernes,de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 20:00h; sábados, domingo y festivos, de 11:00 a 13:30h Tuesday to Friday, of 10:00 to 14:00h and of 17:00 to

una de las fotografías que se pueden ver en la exposición> Fotos Joel Meyerowitz

MEYEROWITZ

EN BOMBAS GENS

La exposición en Bombas Gens Centre d’Art incluye un centenar de obras del gran fotógrafo documental y pionero en el uso del color Joel Meyerowitz, realizadas durante su estancia en España en los años sesenta, un corpus inédito que refleja un país en transformación. Bajo el título Hacia la luz, la muestra podrá verse hasta enero del año próximo y está formada por fondos de la colección Per Amor a l’Art. Joel Meyerowitz (Nueva York, 6 de marzo de 1938) es un fotógrafo urbano, especialista en paisajes y retratos. Empezó fotografiando en color en 1962 y fue uno de los primeros en utilizar el color

en la fotografía como una forma de arte. ​Su especialidad es la fotografía callejera sin embargo, Joel Meyerowitz es conocido también por ser el único fotógrafo que pudo acceder a la Zona 0 después de los atentados a las Torres Gemelas de Nueva York.

ESCULTURA DE CRISTINA IGLESIAS El centro amplía su espacio expositivo con una importante pieza escultórica de Cristina Iglesias, titulada A través, compuesta por dos acequias, de 14 y 11 m2, que forman una curva inspirada en el cauce del Turia. BOMBAS GENS > A partir del 14 de marzo hasta enero de 2019

el 14 de marzo se inaugura la pieza de cristina iglesias titulada “A través” NOVIEMBRE MARZO VALENCIACITY 25


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

shiras galerÍa

guerrero tonda

Obra de Guerrero Tonda expuesta en Shiras

Shiras Galería empieza el año reafirmando su línea de crear lazos entre artistas de larga trayectoria junto con artistas jóvenes con proyección. En la sala principal se muestra Ciudad Caligráfica de Guerrero Tonda (València, 1953), una exposición de más de veinticinco obras pictóricas en el que el trazo es uno de sus lenguajes plásticos más representativos. Después de su último proyecto Agenda gráfica el año pasado realizado en el Colegio de España, París (Francia), con Ciudad Caligráfica da un 26 VALENCIACITY MARZO

paso adelante afianzando enlaces con sus raíces de trabajo sobre papel, como su delicadeza e intuición para trabajar con soportes diferentes junto con su trazo. Guerrero Tonda trata de dar réplica a las emociones, hablar de pintura es hablar de emoción, de la agitación de los sentidos que te transita la piel, como si tratase de un paseo por la ciudad recorriendo varios barrios en las que puedes descubrir varias culturas sin perder la esencia de su trabajo. shiras galería> Vilaragut, 3 > Tel 962 062 734

20:00h. On Saturday, Sunday and festive, of 11:00 to 13:30h. La biblioteca de los valencianos. Biblioteca de bibliotecas. Talleres. Ciclo de animación a la lectura. CASA MUSEO BLASCO IBÁÑEZ Isabel de Villena, 159 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo hasta el 15 de octubre: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 19:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 18:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 until October 15: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 19:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h. From October 16 until March 14: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 18:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h El chalet del escritor valenciano, Vicente Blasco Ibáñez, enclavado en la playa de la Malvarrosa, y convertido hoy en Casa-Museo, recoge sus recuerdos, objetos personales y obras literarias. Consta de tres plantas: Salón de Actos, Museo y Centro de Investigación, además de un amplio jardín, que hace todavía más atractiva la visita. The visitor could see the real summer house of Vicente Blasco Ibañez, one of the most important valencian writers. This villa is located in the malvarosa beach and there you could see all his personal objects and his literary works. This house has three floors: Assembly hall, museum and investigation center. Also it has a big garden which makes the visit even more attractive. CASA MUSEO JOSÉ BENLLIURE Blanquerías, 23 (P2-1B) Tel 963 911 662 Horario/Opening hours: De

martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 17:00h y de domingos y festivos de 10:00 a 15:00h. From Tuesday until Saturday of 10 to 14h. And from 15 to 17h. And of Sundays and festive from 10 to 15h. Entrada/Admission: 2€ Entrada reducida/Reduced1€ Domingo y festivos: gratuito On Sundays and festive: free Bono: 6 (válido por tres días)/ 6 (valid for three days) El museo acoge la colección de la familia Benlliure recreando el ambiente de la casa donde vivió. This museum collects all Benlliure’s family collection, recreating the enviroment of the house where he lived. CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 (P2-2D) Tel 963 864 377, ext. 51207 Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h. Domingos; de 10:00 a 14:00h From Monday to Saturday: 10 a.m. to 1:30 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sunday; 10 a.m. to 2 p.m. En la histórica sede de la Universidad de Valencia tienen lugar numerosas iniciativas culturales, impulsadas por el Vicerrectorado de Cultura de la Universitat. In the historic space of the University several cultural initiatives taking place, promoted by the vice-rector of the University’s culture. Escuelas y maestros: dos siglos de historia y memoria en Valencia Hasta marzo Viva la calle. Cambios y transformaciones del espacio público Hasta marzo Rafael Armengol Hasta el 29 de abril Trenta anys del servei dels estudiants 1987-2017. Hasta el 28 de abril Descubriendo los tesoros de la Biblioteca Histórica de la Universitat de València Hasta el 15 de abril


Mes de

Març

Carrer de la Universitat, 2 46003 VALÈNCIA tlf. 96 386 43 77 Correu: cultura@uv.es

TEATRE I DANSA

19.30 h Concert: Intèrprets: Cor de dones A Cau d’Orella Mònica Perales, directora Autors: E. Ugalde, R. Cristóbal, A. Alcaraz, etc.

HORARI Dilluns a dissabte de 8:00 a 21:30 h. Diumenges i festius de 9:00 a 14:00 h.

Aula d’Arts Escèniques Sala Matilde Salvador Totes les sessions a les 19:30 h. Col·loqui tots els dimecres amb les companyies en acabar la funció. Les entrades es podran reservar amb antelació a la Tenda de la Universitat a La Nau i als campus, o bé a la seua web (www.latenda.es/entrades). Cada entrada 2 €

DIMECRES 14 / 19.00 h. Intèrprets: Miguel Albenca, clarinet Marina Comes, flauta Álvaro Márquez, piano Autors: W.A. Mozart, G. Donizetti, G. Verdi, etc.

BIBLIOTECA TENDA CAFETERIA EXPOSICIONS HORARI Dimarts a dissabte de 10:00 a 14:00 h. i de 16:00 a 20:00 h. Diumenges i festius de 10:00 a 14:00 h. 28/11/17 – 18/03/18 SALA ACADÈMIA Escoles i mestres. Dos segles d’història i memòria en València 20/12/17 – 18/03/18 CLAUSTRE MAJOR Visca el carrer! La transformació de la mobilitat i de l’espai públic. 09/02/18 – 20/05/18 SALA MARTÍNEZ GERRICABEITIA Rafael Armengol. A per elles (a Tiépolo). 13/02/18 – 08/04/18 SALA OBERTA Trenta anys al servei dels estudiants: 1987/2017. 13/02/18 – 15/04/18 SALA DUC DE CALÀBRIA Descobrint tresors: Manuscrits i incunables 07/03/18 – 22/04/18 SALA ESTUDI GENERAL Ceràmica en mans de dona Mirades diverses Visites guiades i tallers educatius Tel. (34) 963 864 922 visites.guiades@uv.es gestiocultural.uv.es/visites

MÚSICA CICLE MÚSICA A LA CAPELLA Aula de Música Capella de la Sapiència DIMECRES 7 / 19.00 h. 19.00 h Conferència: La composició per a cor al segle XXI. A càrrec del Sr. Josep Ramon Gil Tàrrega.

/lanauuv

DIMECRES 21 / 19.00 h. Intèrprets: Maria Camáñez Navarro, violí Pablo Cabré Plasencia, guitarra Autors: N. Paganini, A. Piazzolla, C. Montero, etc.

DIMECRES 7 i DIJOUS 8 Las Sinsombrero. Per Fet Foios Escola de Teatre. Autor i direcció: Amparo Vayá. Un viatge per la vida i exili de Concha Méndez, María Teresa León, Maruja Mallo i María Zambrano.

DIMECRES 28 / 19.00 h. Intèrprets: Quartet Amati Celia Montañez i Anna Mollà, violins Vicente Mañez, viola Javier Costa, violoncel Autors: J. Haydn i F. Mendelssohn.

DIMECRES 21 i DIJOUS 22 Vida. Per Compañía Improvisada. Coreografia i interpretació Henar Fuenteteja i Miguel Tornero. Espectacle de dansa en què el masculí i el femení estableixen un diàleg mitjançant el cos més enllà del gènere. Un cant a la trobada, al dubte, a l'amor, a la calma i al temps.

CONFERÈNCIES I DEBATS Entrada lliure DIMARTS 6 / 19:00 / AULA MAGNA Taula redona: Periodisme professional i informació amateur: tendències d’una década. Participants: Ferran Belda, assessor editorial de Las Provincias; Bernardo Guzmán, director de continguts de Cadena SER CV; Lola Bañón, professora de periodisme de la UV; Laura Ballester, redactora de Levante-EMT, i Nel·lo Pellicer, professor de comunicació i audiovisual de la UV. Presentador: José Manuel Alcañiz, periodista i filòsof. Xè Aniversari de l’Associació d’Amics de La Nau Gran DIVENDRES 9 / 12:00 / AULA MAGNA Conferència: Gènere i dret a l’Europa de l’era global A càrrec de Teresa Freixes, Catedràtica de Dret Constitucional en la Universitat Autònoma de Barcelona. Escola Europea de Pensament Lluís Vives DIMECRES 14 / 18:30 /AULA MAGNA Conferència: Les organitzacions socialistes espanyoles en l’exili i la construcció d’Europa. A càrrec de Bruno Vargas. Escola Europea de Pensament Lluís Vives

DIMECRES 28 Teatre Fòrum. (Obra per confirmar). Projecció i col·loqui. Col·laboració amb Centre de Documentació de Música, Teatre i Dansa CultuArts. *Entrada gratuïta*

HORARI Dilluns a Divendres de 8:00 a 20:30 h. 01/03/18 – 27/04/18 SALA JOSÉ PUCHE Epistemologies de la prevenció del VIH/SIDA EXPOSICIÓ PERMANENT Col·lecció cientificomèdica de la Universitat de València I. Ciència i Societat

DIJOUS 22 / 19:00 / AULA MAGNA Conferència: La Igualtat, tronc de la Democràcia A càrrec de Carmen Calvo, Catedràtica de Dret Constitucional. Secretària d’igualtat del PSOE. Escola Europea de Pensament Lluís Vives

@LaNauuv

www.uv.es/cultura

ENERO VALENCIACITY 27


CULTURA/ARTE CULTURE/ART Cerámica en mans de dona. Hasta el 22 de abril CENTRE d’artesania de la comunitat valenciana Acceso plaza peatonal Carrer de l’Hospital, 7, 46001 Tel 963 513 090 Abre de lunes a viernes, de 10 a 13:30 y de 16 a 19 horas Exposición sobre los premios Artesanía 2017 CENTRO DEL CARMEN Museo, 2 (P2-1B) Tel 963 152 024 Horario/Opening hours: De martes a domingo de 10:00 a 20:00h. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Free admission. Primera sede del Museo de Bellas Artes, en la actualidad sus salas alojan exposiciones temporales de carácter artístico. The temporary exhibition halls are currently open to the public. Creación y pueblo Hasta el 6 de mayo Shadi Ghadirian Com tots els dies Hasta el 1 de abril. Paula Valero Elogio de la procastinación Hasta el 27 de mayo. COLEGIO MAYOR RECTOR PESET Plaza Horno de San Nicolás, 4 Tel 963 166 000 FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel 960 645 840 www.fundacionbancaja.es Arte contemporáneo (19842010). Sorolla. Un jardín para pintar Hasta el 19 de marzo. Valdés Una visión personal Hasta el 25 de marzo. FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO Valeriola, 13 (P1-3D) Tel 963 381 215 www.chirivellasoriano.org Primer centro privado de arte contemporáneo de Valencia, situado en un palacete gótico rehabilitado. Lleva abierta desde 2005 con el fin de crear un espacio plural donde 28 VALENCIACITY MARZO

tengan cabida exposiciones, conferencias y otras actividades. Cuenta con una reputada colección de pintura contemporánea española. World Press Photo 2017 MUSEO DE LA SEDA Hospital, 7 (P1-3E) Tel 697 155 299 museodelasedavalencia.com Horario/Opening hours: Lunes de 10:00 a 15:00h. De martes a sábado de 10:00 a 19:00 horas. Domingos de 10:00 a 15:00h. On Monday, 10:00 to 15:00h. Tuesday to saturday, of 10:00 to 19:00h. Sunday, of 10:00 to 15:00h. El Colegio del Arte Mayor de la Seda es uno de los edificios más destacados de la cultura valenciana con el archivo gremial más antiguo y amplio de Europa PALAU DE CERVELLÓ Pl. de Tetuán, 3 (P2-3D) Tel 963 525 478 / ext. 4496 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a a 14:00 y de 15:00 a 19:00h, domingos: 10:00 a 15:00h. Lunes cerrado Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and from 3 p.m. to 7p.m. Sundays from 10 a.m. to 3 p.m. Monday closed. Arxiu, tresor de la memòria Permanente PALAU DE CERVERÓ INSTITUTO DE HISTORIA DE LA MEDICINA LÓPEZ PIÑERO Plaza Cisneros, 4 (P2-1B) Tel 963 864 100 / 963 926 229 www.ihmc.uv-csic.es/ Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 20:00h. Cerrado del 10 al 25 de agosto, Monday to Friday: 09 a.m. to 8 p.m. Closed from 10 to 25 August Exposición permanente sobre historia de la Medicina y la Ciencia en la colección de la Universitat de Valencia. IGLESIA DE SAN NICOLÁS Caballeros, 35 (P2-1C) Tel 963 913 317 www.sannicolasvalencia.com Horario/Opening hours: De

martes a viernes de 10:30 a 19:30h. Sábado, de 10:30 a 18:30h. Domingo de 13:00 a 19:00h. Tuesday to Friday, of 10:30 to 19:30h. Saturday, of 10:30 to 18:30h. Sunday, of 13:00 to 19:00h. La Capilla Sixtina valenciana, con 1.800 m2 de pinturas al fresco de Palomino y Dionís Vidal, así como otras obras maestras de la pintura histórica valenciana.

PAZ Y COMEDIAS Colegio del Patriarca, 5 bajo-dcha. (P2-2D) Tel 963 918 906 Horario/Opening hours: De lunes tarde a sábado de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 21:00h Lunes mañana cerrado. From Monday to Saturday from 10 pm to 14pm. and from 17 to 21h. Closed Monday morning. José Luis Cremades

GALERÍAS DE VANGUARDIA AVANTGARDE GALLERIES

SET ESPAI D’ART Plaza Miracle del Mocadoret, 4 Tel 963 920 024 www.setespaidart.com Horario/Opening hours: de martes a viernes de 10:30 a 14:00h y de 17:30 a 21:00h. Sábado de 11:00 a 14:00h Des-comunicados Denica Veselinova Hasta el 16 de marzo.

ANA SERRATOSA ARTE Pascual y Genís, 19 ático Tel 963 509 000 www.anaserratosa.es Horario: Lunes a viernes de 09:30 a 14:00 y de 17:00 a 20:30 h. Peces de colores en la azotea Carmen Calvo FONDO ARTE-AS Escultor Vte. Beltrán Grimal, 26 Tel 963 300 123 www.fondoarte-as.com info@fondoarte-as.com Horario: Lunes a viernes de 17:00 a 20:30 h. Una jaula para vivir. Carmen Calvo ESPAI TACTEL Dénia, 25-B (P4-2B) Tel 963 958 808 www.espaitactel.com Vicky Uslé, hasta el 5 de marzo. Luis Úrculo, hasta el 27 de abril ESPAI VISOR Carrasquer, 2 (P1-3C) Tel 963 922 399 info@espaivisor.com Liliane Lijn. Hasta abril LUIS ADELANTADO Bonaire, 6 (P2-2D) Tel 963 510 179 www.luisadelantado.com Horario/Opening hours: De lunes a viernes, de 10:00 a 14:00h y de 16:30 a 20:30h From Monday to Friday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8. 30 p.m. Meris Angioletti, Iñaki Domingo, Sara Ivone

SHIRAS Vilaragut, 3 Tel 962 062 734 www.shirasgaleria.es Horario: De lunes a viernes, de 11:00 a 14:00h; sábados, de 11:00 a 13:30h. Ciudad Caligráfica del artista Guerrero Tonda PLASTIC MURS Dénia, 45 / Tel 963 363 132 Horario: de martes a sábado, de 12 a 14h, y de 17 a 21h Don’t have a hashtag yet Hasta el 20 de abril SALAS DE ARTE EXHIBITION HALLS ALBA CABRERA Félix Pizcueta, 20 Tel 963 034 126 Eva Armisén Infinito IMPREVISUAL GALERÍA Dr. Sumsi, 35 b (P4-3C) Tel 685 827 523 20x20. Russafart Out of equilibrium Pepita Lumier ART&SHOP Segorbe 7 (P4-1A) Tel 960 623 752 / 659 664 336 / 607 505 944 Lawerta. Hasta el 7 de abril


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

Dos espacios para el Arte Casi tres meses han pasado desde que anunciábamos en la revista la presentación de Peces de colores en la azotea, la exposición que la artista Carmen Calvo llevaba a cabo en la galería Ana Serratosa. Pues bien, la buena acogida que ha tenido la muestra y los numerosos visitantes que ha atraído esta esperada propuesta cultural, ha llevado a sus organizadores a ampliar su duración durante varias semanas más, por lo que podrá visitarse gratuitamente hasta el próximo 30 de marzo. El hecho de que la artista valenciana exponga en casa y que haya sorprendido con una muestra compuesta íntegramente por obra inédita de nueva producción, han sido razones de mucho peso para convertir el ático de Ana Serratosa en una parada obligatoria esta temporada. Ya fue una sorpresa para los amantes del arte el hecho de que Serratosa decidiera dedicar las dos sedes que posee

en la ciudad a exposiciones de Calvo. Pero ahora, la fuerte apuesta de la galerista por Carmen Calvo se reafirma al extender la programación de la muestra durante otro mes más. No obstante, la obra expuesta por la artista en las diferentes sedes en las que se ubica es tan diferente como el propio carácter de dichos espacios, permitiendo así, no sólo reflejar distintas facetas de la artista, sino diferentes etapas de su trayectoria. Por un lado, la muestra Peces de colores en la azotea representa el lado más colorido y autobiográfico de la autora. Fotografías, retratos, esculturas y grabados nos dan la bienvenida a la más reciente producción de la valenciana al ritmo de la frase: “La pintura la volverá loca”, las mismas palabras que la madre de la artista siempre repetía al hablar de su hija. Por otro lado, Una jaula para vivir da nombre a la segunda muestra de Carmen Calvo que

Vista de “Una jaula para vivir” > Fotos D.R.

acoge la otra sede de Ana Serratosa. En ella, dibujos, luz, sonido y objetos se unen para sumergir al espectador en un universo infantil injustamente corrompido. Una experiencia sensorial basada en hechos reales que la artista ha querido reinterpretar

Exposición “Peces de colores en la azotea”, de carmen calvo

nuevamente, adaptándola a este espacio a pie de calle que ha brindado en los últimos años brillantes iniciativas en el mundo del arte contemporáneo. A pesar de que esta última instalación de Carmen Calvo sólo ha permanecido abierta al público durante unas pocas semanas, todavía será posible visitarla durante este mes solicitando un pase privado gratuito en el teléfono 963 509 000. Dos interesantes alternativas para poder disfrutar de una artista que, entre otros muchos logros, recibió el Premio Nacional de las Artes Plásticas y fue elegida, en 1997, para representar a nuestro país en la Bienal de Venecia. “Peces de colores en la azotea” > Pascual y Genís 19, ático > L-V de 9.30 a 14 y de 17 a 20.30 h. “Una jaula para vivir” > Escultor Vicente Beltrán Grimal, 26 > Visitable en marzo bajo cita previa MARZO VALENCIACITY 29


OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS

Un mes de marzo Mundial

El próximo sábado 24 de marzo, Valencia Ciudad del Running vivirá uno de los días grandes más esperados por los aficionados al running y a las carreras en ruta. Hablamos del IAAF/Trinidad Alfonso Campeonato del Mundo de Media Maratón Valencia 2018 que dará el pistoletazo de salida a las 17:05 horas. Para la cita se ha diseñado un circuito completamente nuevo que transcurre por grandes avenidas y calles principales de València, sin grandes giros y prácticamente llano, por lo que las grandes marcas de atletas y populares están aseguradas en este cita única. El evento dará comienzo a las 17:05 horas con la carrera 30 VALENCIACITY MARZO

de atletas de élite femenina y 25 minutos después, la élite masculina también tomará la salida desde el Puente de Monteolivete para alzarse con el título de campeón del mundo. Otro de los puntos fuertes del evento será la Mass Race (carrera popular) que tendrá lugar tras la salida

de la élite masculina. En ella se espera la presencia de más de 14.000 corredores populares llegados de más 80 países. Un evento único en el que València y sus vecinos tienen la oportunidad de vivir este sábado 24 de marzo, sea corriendo por las calles de la

ciudad del running o animando a los miles de corredores de todo el mundo que nos acompañarán en la mejor continuación de la fiesta de las Fallas. Este mes de marzo será Mundial. Más info sobre cortes de calles: www.iaafvalencia2018. com/es/info-ciudadana/


OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS

El Mundial Valencia 2018 muestra la camiseta ASICS para la carrera popular El IAAF/Trinidad Alfonso World Half Marathon Championships Valencia 2018 desvela la camiseta que lucirán más de 13.000 corredores de la Mass Race Más de 13.000 corredores populares venidos de 82 países distintos para disfrutar del IAAF/Trinidad Alfonso Campeonato del Mundo de Media Maratón Valencia 2018 recibirán la camiseta oficial, producida por la firma ASICS, patrocinador oficial de los Mundiales IAAF, que se celebrará en Valencia Ciudad del Running el próximo 24 de marzo desde las 17:05h. Los días previos a esta gran cita mundial los corredores y sus acompañantes disfrutarán y vivirán el ambiente de un mundial, al mismo tiempo que recogerán el dorsal y la camiseta oficial ASICS de este IAAF/ Trinidad Alfonso Campeonato del Mundo de Media Maratón Valencia 2018, que se convertirá en recuerdo muy apreciado por los corredores. La camiseta técnica está elaborada en poliéster de secado rápido con tacto suave y ligero, ideal para la práctica deportiva y su duración. Para su diseño se ha escogido el naranja, el color más característico de València y su cultura, así como un tono muy

presente en los característicos atardeceres valencianos. Algo que podrán vivir los miles de corredores que tomarán salida en el Puente de Monteolivete y cruzarán la meta sobre el agua junto al Museo Príncipe Felipe. En cuanto a los elementos gráficos, la parte frontal se compone de un grafismo integrado en la identidad visual de un evento. El logo de ASICS encabeza el diseño tanto en la parte delantera como trasera, donde le acompaña el mensaje “Yes, I Run” (Sí, yo corro), que hace referencia a la participación popular en esta gran cita. Por último, los corredores inscritos podrán recoger su camiseta y bolsa del corredor en el Museo Príncipe Felipe de la Ciudad de las Artes y las Ciencias donde se tendrá lugar la Feria del Corredor de este Mundial desde el jueves 22 al sábado 24. MARZO VALENCIACITY 31


OCIO/DEPORTES leisure/SPORTS

Esforc & Victòria

La plantilla al completo posa con la publicaciÓn > Fotos Juanjo martín

El memorable 2017 del Valencia Basket

Portada del libro que resume las hazaÑas deportivas del Valencia Basket en 2017.

El capitán del Valencia Basket, Rafa Martínez, con la directora de Elca, editorial del libro publicado

El Valencia Basket ha presentado Esforç & Victòria. 2017 o el memorable any del Valencia Basket, el libro trilingüe editado e impreso por el Club taronja en colaboración con Ediciones ELCA, que realiza un recorrido por el mejor año de la historia de la entidad. Un 2017 en el que se levantaron dos títulos, se jugaron todas las finales posibles y se dio el pistoletazo de salida a L’Alqueria del Basket. Este título ya se encuentra disponible en la Tienda Oficial del Club a un

precio de 10 euros. Una pieza imprescindible para cualquier aficionado que quiera volver a sentir las emociones de un año inolvidable. La publicación da a lo largo de sus 140 páginas un protagonismo capital a los centenares de fotografías a todo color, algunas de ellas inéditas, que evocan los recuerdos de un año absolutamente memorable. Una relevancia de la imagen que encuentra su mayor esplendor en las dos fotografías desplegables que alberga este volumen en su interior:

32 VALENCIACITY MARZO

Un momento del parlamento del vicepresidente del club taronja, Paco Raga

el posado de celebración con el título de la Liga Endesa y la foto de grupo de la inauguración de L’Alqueria del Basket. Y para realizar un único volumen que pueda volver a contar esta historia tanto dentro como fuera de nuestras fronteras, todos los textos que introducen o acompañan a las fotografías aparecen en tres idiomas diferentes: valenciano, español e inglés. Las últimas páginas del libro hacen un repaso por el mecenazgo deportivo de Juan Roig y detienen su mirada

en el otro gran momento del 2017, la puesta en marcha de L’Alqueria del Basket. La mayor instalación para la práctica del baloncesto base de Europa comenzó su marcha reuniendo bajo su techo a los personajes más relevantes del baloncesto continental. Pero como demuestran sus fotografías, L’Alqueria del Basket nace con vocación de proporcionar a los jóvenes deportistas la oportunidad de formarse y crecer como jugadores y como personas en el mejor entorno posible.


OCIO LEISURE

L’hemisfèric cumple 20 años

L’Hemisfèric celebra su aniversario con actividades todo el año > Fotos D.R.

La Ciutat de les Arts i les Ciències tiene previsto durante este año diferentes actividades con motivo del XX aniversario de L’Hemisfèric. Se van a realizar diferentes acciones entre las que destaca la creación de un corto cinematográfico conmemorativo de L’Hemisfèric, y que será dirigido por la directora española de cine, Gracia Quereje-

ta. Titulada Canasta, la pieza audiovisual pretende transmitir una mirada única sobre la vida del Hemisfèric como elemento inspirador y protagonista emocional del mundo cinematográfico. A través de este corto cinematográfico, el Hemisfèric celebrará sus 20 años con una historia en la que se aúnan la emoción y las ganas de descubrir el mundo

La directora de cine Gracia Querejeta dirige un proyecto por el aniversario del edificio.

de su joven protagonista. La celebración de este aniversario se convierte en uno de los principales hitos de 2018 para la ciudad de Valencia, no sólo por el valor arquitectónico del edificio, sino por su papel como referente del audiovisual local y nacional, al convertirse en la sala de proyección española que más visitantes recibe al año.

Concurso de Cortos Jóvenes Talentos Otra de las acciones previstas para celebrar estos 20 años es la convocatoria del I Concurso de Cortos para jóvenes talentos FÈRIC. El concurso, que se prolongará de mayo a noviembre de 2018, tiene como finalidad aportar un valor añadido a la imagen del Hemisfèric . WWW.CAC.ES

marzo VALENCIACITY 33


OCIO LEISURE

BIOPARC Valencia

“explosión” de naturaleza salvaje

bioparc da la oportunidad de estar Cara a cara con los animales salvajes, como este leopardo de mirada penetrante > Foto BIOPARC

El mes de marzo es un mes lleno de color y vida en nuestra ciudad. A la “explosión” de vida de la naturaleza tanto animal como vegetal se unen las fiestas falleras con todo su color, olor, sabor y sonido. En estas fechas, BIOPARC es un imprescindible para muchos de los turistas que se acercan a nuestras fiestas estos días. Y para los valencianos una opción para disfrutar de un ocio más tranquilo sin salir de la ciudad. Toda una experiencia que lo ha situado entre los diez mejores parques de animales del mundo según TripAdvisor. BIOPARC Valencia nos ofrece iniciar la primavera con 34 VALENCIACITY MARZO

un “safari visual” por África donde el visitante se adentra en la extensa sabana, entre rebaños de antílopes, rinocerontes y jirafas, bajo la mirada de los leones. Se aventura en la espesura del bosque ecuatorial en busca de gorilas, rodeado de chimpancés y leopardos. Sigue la senda de los elefantes hasta la cueva más legendaria de África y se sumerge bajo el agua entre hipopótamos, cocodrilos y peces de colores. Y también descubre la exótica isla de Madagascar donde los lémures saltan sobre sus cabezas. Este año el parque nos ofrece además el atractivo

extraordinario de acercarnos a conocer a la familia de gorilas compuesta por las dos “bebés” Mbeli y Virunga, de 7 y 18 meses respectivamente, el pequeño EBO de 5 años, el padre y macho alfa Mambie y las tres hembras: Fossey, Ali y Nalany. BIOPARC nos ofrece toda una experiencia de naturaleza salvaje que se completa con la exhibición educativa “El ciclo de la vida” que nos permite conocer los comportamientos de las diferentes especies para sobrevivir; las actividades que se realizan cada día, como los encuentros con los cuidadores o las rutas de enriquecimiento ambiental

con los animales. Todo ello se completa con una zona de juegos infantiles y servicios de restauración y tiendas. Para los valencianos, marzo, además del mes fallero, es un gran momento para adquirir el Pase Anual de BIOPARC con la ampliación de horarios y un clima inmejorable. Con él, además de contribuir a la conservación de la naturaleza a través de la Fundación BIOPARC, permite disfrutar 12 meses del parque. Para vivir la evolución, conocer las novedades y participar en todas las actividades de ocio que organiza a lo largo de todo el año. www.bioparcvalencia.es.


OCIO LEISURE BIOPARC Avda. Pío Baroja, 3 (P10-1B) Tel 902 250 340 www.bioparcvalencia.es Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 10 a 18 h. Opens all days from 10 a.m. to 6 p.m. Parque zoológico de nueva generación que ha sido creado basándose en el concepto de zoo-inmersión, sumergiendo al visitante totalmente en los hábitats salvajes. This is a latest-generation zoological park based on the ‘habitat-immersion’ concept, where the visitor is completely ‘immersed’ in the various wild habitats within the park. CASINO CIRSA VALENCIA Avda. de las Cortes Valencianas, 59 (P9-2C) Tel 902 101 505 www.casinocirsavalencia. com Horario / Opening hours: Abierto 24h. Open 24 hours Nuevo casino urbano de Valencia, ubicado en un emblemático edificio situado en una de las nuevas zonas de moda de la ciudad. Importante y variada oferta de restauración. The new casino in Valencia, located in an emblematic building in one of the city’s new fashionable areas. Important and varied choice of restaurants. CLUB NÁUTICO Camí del Canal, 91

Pinedo, Valencia Tel 963 679 011 HEMISFÈRIC (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/hemisferic/ Horario/Opening hours: Consultar horario de proyecciones en página web. Check the website for screening times. Inaugurado en 1998, es un edificio espectacular diseñado por Santiago Calatrava, que cuenta con una cubierta ovoide de más de 100 metros de longitud, que alberga en su interior la gran esfera que constituye la sala de proyecciones. Es la sala más grande de España que alberga dos sistemas de proyección en una pantalla cóncava de 900 metros cuadrados: cine en gran formato, (Imax Dome) y proyecciones digitales. Opened in 1998, this spectacular building was designed by Santiago Calatrava. It has an ovoid roof of over 100m in length and, in its interior, houses a huge sphere that is the projection room. This is the largest one in Spain, with two projection systems and a 900m2 concave screen for large-format cinema (Imax Dome) and digital projections.

L’OCEANOGRÀFIC Eduardo Primo Yúfera 1B (P7-3D) Tel 960 470 647 www.oceanografic.org El mayor acuario de Europa, en él se representan los principales ecosistemas marinos del planeta. Cada edificio se identifica con los siguientes ambientes acuáticos: Mediterráneo, Humedales, Mares Templados y Tropicales, Océanos, Antártico, Ártico, Islas y Mar Rojo, además del Delfinario. Oceanogràfic is Europe’s largest aquarium and represents the main marine ecosystems on the planet. Each building is dedicated to a different aquatic environment: Mediterranean, Wetlands, Temperate and Tropical Seas, Oceans, Arctic, Antarctic, Islands and the Red Sea, as well as a Dolphinarium. MUNDO MARINO Puerto de Valencia (junto al edificio Veles e Vents) Tel 963 816 066 Joan Fuster, 2 C. Dénia Tel 966 423 066 / 616 445 704 www.mundomarino.es excursiones@mundomarino. es valencia@mundomarino.es El catamarán Mundo Marino transforma cada excursión en una verdadera aventura.

Desde 1 hora. Precio 15 euros. En Valencia ubicado en la Marina Juan Carlos I junto al Edificio Veles e Vents. Celebraciones, despedidas, cenas y eventos exclusivos en el mar, a bordo de catamaranes de vela y motor también desde los puertos de Dénia, Xàbia, Calpe, Altea y Alicante. Mundo Marino catamaran transforms every trip into a real adventure. From an 1 hour. Price 15 euros. In Valencia located in the Marina Juan Carlos I, next the Veles e Vents building. Celebrations, farewell parties, dinners and exclusive events at sea, on board a motor-sailing catamaran. Departures from Valencia, Dénia, Xàbia, Calpe, Altea and Alicante. MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es Horario/Opening hours: De 10h. a 20h. Los sábados se cierra a las 21h. From 10 a.m. to 8 p.m. Saturday: 10 a.m. to 9 p.m. Monumental edificio de Santiago Calatrava que descubre la ciencia de forma divertida. This monumental building by Santiago Calatrava invites visitors to discover science in an entertaining way.

te invita

SORTEO DE ENTRADAS Facebook.com/ValenciaCityRevista valenciacity.es MARZO VALENCIACITY 35


OCIO LEISURE

crónica de sociedad por Joseca Arnau Ya estamos en marzo, ya estamos en Fallas. Pero antes hay que recopilar algunos de los eventos que llenaron la agenda en el mes más corto (y frío) del año. Los amigos de la Fundación QUAES celebraron su segundo aniversario celebrando un acto en el Colegio de Médicos donde ejerció de anfitriona su presidenta, la oftalmóloga Mercedes Hurtado. En dicho evento se inauguró la exposición de pintura de Raquel Pérez, la pintora del agua, quien ha utilizado la pintura como terapia en su lucha contra el cáncer. El teatro de autor con crítica mordaz y social volvió a la Sala Russafa con De Tiburones y otras rémoras, la obra de teatro escrita por Sergio Villanueva protagonizada por dos pletóricos Romina Pinto e Iván Steinhardt bajo la dirección de Marina Wainer. Una dura y descarnada crítica a las preferentes que algunos bancos vendían sin escrúpulos a sus clientes. Un año más el mundo del periodismo y los medios de comunicación se reunieron en la IX edición de los Premios Periodísticos de la C. Valenciana organizados por el sindicato CSIFCV que bajo el patrocinio de Ribera Salud y UNITECO Profesional fueron concedidos a Rosana Belenguer, Ana Talens y Paco Pérez Puche. Los eventos gastronómicos están en un momento dulce y si se fusionan con decoración, surge una idea genial como la 36 VALENCIACITY MARZO

Foodie Edition. Proyecto liderado por Almudena Cano y María Marí con la colaboración de Belinda Duart en el interiorismo y Lupe Fullana de Galería Estudio 30 en la decoración y asesoría artística. Un espacio donde se degustaron los mejores productos locales rodeados de arte y buen gusto y se vieron rostros conocidos como el vicedecano del Cuerpo Consular Ramón Sentís o el arquitecto Jacobo Ríos-Capapé. Una nueva edición de los Premios FOTUR –Federación de Ocio y Turismo– congregó a multitud de rostros del mundo de la hostelería, la restauración, el turismo y los medios. Su presidente Víctor Pérez agradeció la labor de todos los galardonados entre los que destacan el Dr. Pedro Cavadas, el pirotécnico Ricardo Caballer o la francesa Annick Thebia Melsan, impulsora en la UNESCO para la inclusión de Valencia en la Ruta de la Seda.

tercer castillo DE fuegos artificiales. fallas 2011. pirotecnia caballer > Foto D.R.

MUSEO FALLERO Plaza Monteolivete, 4 (P7-2C) Tel 963 525 478, ext. 4625 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h. y de 16:30 a 20:30h. Domingo y festivos de 10 a 15h. Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2 €. Gratuita: sábado, domingo y festivos. Colección formada por el Ninot (figura de Falla) que cada año, desde 1934, se indulta del fuego por votación popular. This museum hosts a collection of Ninot Falla figures that have been spared from the flames by popular vote since 1934. L’IBER. MUSEO DE LOS SOLDADITOS DE PLOMO Caballeros, 20 y 22 (P2-1C) Tel 963 910 811 www.museoliber.org Horario/Opening hours: Consultar Entrada/ Admission: Diversos precios. Consultar Reúne una de las mayores colecciones privadas de figuritas de plomo atesoradas por la familia Noguera. UN TOUR POR MESTALLA Avd. de Suecia s/n www.valenciacf.com Tel. 902 011 919

El aficionado puede vivir Mestalla, conocer sus íntimos rincones y descubrir las sensaciones atesoradas en los miles de encuentros que ha acogido el campo en sus casi 90 años de vida. El visitante podrá visitar los vestuarios y el terreno de juego, atravesar el túnel y sentarse en el banquillo de sus ídolos, así como conocer los Palcos de Empresa y el Palco Vip, o acceder a la Sala de Prensa, descubrir la capilla y disfrutar de la exposición histórica del Camp de Mestalla. Se puede hacer un recorrido de 45 minutos con audioguías, en castellano y en inglés. Now you have the opportunity to live Mestalla, the soccer field of the VCF, to know his more intimate corners and to discover the sensations that they have lived in the thousands of meetings that the field has received in his almost 90 years. The visitor will be able to visit the wardrobes and the area of game, to cross the tunnel and to sit down in the bench where his idols sit down. To know the theater boxes of company and the theater box Vip, to accede to the room of press, to discover the chapel and to enjoy the historical exhibition of the soccer field of the VCF. You can also take a tour of 45 minutes with audio guides in Spanish and English.



GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SELECCIÓN DE RESTAURANTES RESTAURANTS SELECTION * Las estrellas de la crítica

A almanaque Gastronómico C Campsa M MichelIn L Lo Mejor de la Gastronomía E GUÍA ESTILO DE LA COMUNIDAD VALENCIAna

categorías Arroces rice dishes Asadores grillhouses Bocaterías sandwich shops Cafeterías snack bar Castellanos castilian cuisine Cervecerías, barras y bares de tapas bars and tapas bars Cocina árabe arabic cuisine Cocina casera y Tabernas homemade cooking and taverns Cocina de creación innovative cuisine Cocina de mercado fresh market cuisine COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE Cocina mediterránea mediterranean cuisine Con encanto with charm Creperías creperies Fashion fashion Franceses french cuisine Fusión fusion cuisin Gallegos galician cuisine HAMBURGUESERÍAS buRGER HOUSE Italianos italian Lounge bars lounge bars Marisquerías sea food Mexicanos mexicans Orientales oriental cuisine Vascos basque cuisine Para llevar take away Playas del Norte north beaches Playas del Sur south beaches Godella y Rocafort godella and rocafort town Fuera de Valencia out of valencia la ruta del dulce Fresh path Vegetarianos vegetarian

38 VALENCIACITY MARZO

ARROCES (EN LA CIUDAD) RICE DISHES (IN THE CITY) ARRIBAR Marina Real Juan Carlos I (Dársena Norte). Junto al Veles e Vents (P11-3D) Tel 963 449 757 Abre todo el año. Open all year round Cocina mediterránea y de arroces. Con una gran terraza de 600 m2 tanto al aire libre como cubierta. Capacidad para 200 personas sentadas; en cocktail muchas más. Organizamos todo tipo de eventos: bodas, comuniones, para empresas, etc. BORJAZCUTIA Almirante Cadarso 16 (P4-3A) Tel 963 161 270 Precio / Price: 35 € Cierra: Agosto / Closed: August A Restaurante especializado en arroces, entre los que destacan la paella valenciana con pato, el arroz del senyoret o el de coliflor y bacalao. CASA ROBERTO Maestro Gozalbo, 19 (P4-3B) Tel 963 951 361 www.casaroberto.es Precio / Price: 35 € Cierra: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de agosto / Closed: Sunday night, Monday and the last weeks in august A Acogedor establecimiento de

abigarrada decoración y ambiente bullicioso. Es uno de los locales indiscutibles en materia de arroces, en especial de paellas valencianas y a banda. Tiene la fórmula para no fallar aunque produzca 500 raciones al día. A welcoming establishment with a multicoloured decor and a lively atmosphere. This is undoubtedly the indisputable champion of rice dishes, especially paellas and arroz a banda (seafood rice). They produce 500 servings a day and still manage to get it right every time. GRAN AZUL ARROZ Y BRASAS Av. de Aragón, 10 (P5-2E) Tel 961 474 523 A Abraham Brández da un salto desde el Duna al barrio cercano del Mestalla. Allí ha trasladado su gran capacidad profesional para presentar arroces fantásticos y un producto del mar de alta calidad, trabajado a la brasa, toda una agradable y novedosa oferta en la ciudad. Abraham Brández leaps from dune to the Mestalla neighborhood. There has moved its great professional ability to present fantastic rice and a product of high quality seafood, grilled worked, quite a pleasant and novel deal in town. GOYA gallery Burriana, 3 (P4-3B) Tel 963 041 835 Este restaurante abierto en el local de la antigua cafetería Goya tras una importante


GASTRONOMÍA GASTRONOMY transformación estética ubica en la gran cocina a Fernando Navarro (ex del Rosinyol de Náquera), y en la sala Marcelino, de Alcocebre. Apuestan por una larga carta de arroces que incluye la paella de pato, el arroz al horno de Xàtiva, el arroz con acelgas de Llíria, el de menudillos del puchero o el a banda de Dénia por citar solo algunos de los más etnográficos de su oferta que, además, rinde otros homenajes como la variedad de platos con alcachofas o la sepia con mayonesa que fue mítica del antiguo bar Goya. JAUJA Paseo Alameda, 3 (P5-1C) Tel 960 032 165 www.restaurantejauja.com Precios: arroces en ciudad 25 a 30 €. Bocaterías y hamburgueserías 20-25 € De los responsables de Bocado Bar. Local con un cuidado interiorismo y terraza en la Alameda. Presenta dos ofertas diferenciadas: por el día arrocería con el sello de la tradicional Casa Balaguer: arroces clásicos junto a otros como el arroz de rape, gambas y espinacas o el arroz de rodaballo, cigalas, sepia y cebolla, pero también platos como el pulpo a la parrilla con salsa romescu, el calamar a la andaluza con almendra laminada, la ensalada de jamón ibérico y burrata. Por la noche sandwich club, una oferta basada en bocadillos, sandwiches, perritos y hamburguesas gourmet, fish & chips de pescado fresco, nachos, fingers, ensalada césar,

costillas bbq, black angus, junto a tapas tradicionales. LA TÒFONA GASTRO Conde Altea, 9 (P4-3A) Tel 960 032 831 https://www.facebook.com/ latofonagastro Nuevo y funcional restaurante, especializado en arroces, que trabaja con producto de primera calidad. Encontraremos, además, un recetario valenciano actualizado de ensaladas, tostas, escalivadas, revueltos, crema de hervido... NOU GOURMET Taquígrafo Martí, 3 (P4-2A) Tel 963 810 404 www.nougourmet.com reservas: info@nougourmet. com Abre de martes a sábado de 10 a 24h. Domingo, de 12 a 18h. Cierra los lunes Opened from tuesday to saturday from 10a.m to 12a.m. On Sunday from 12 p.m to 6 p.m. Closed on Monday. Precio del menú / menu price 25-30 € A Espacio elegante y moderno de cocina de mercado, tradicional y mediterránea. Ubicado en el centro de la ciudad. Diseñado con el objetivo de crear un ambiente cálido y acogedor. Ofrece un lugar único donde disfrutar una auténtica cultura gastronómica, con el arroz como protagonista. Salón amplio y reservados con gran capacidad. Elegant and modern local that offers traditional, mediterranean and market cuisine. Located in the city centre. Designed with the

objective of creating a warm and welcoming atmosphere. It allows a unique place to enjoy a true gastronomic culture, with the rice as main character. Large room and enclosures. PALACE FESOL Hernán Cortés, 7 (P10-1C) Tel 963 529 323 Cierra: Semana Santa / Closed: Easter Precio / Price: 30 € AM Un siglo de buena profesionalidad en este establecimiento. Aquí encuentra el comensal lo mejor de la cocina tradicional valenciana, siempre con productos frescos. El espacio, tras su última reforma, ha ganado en comodidad. Hay que atender las sugerencias del cocinero: arroz meloso con buey de mar, arroz de rape con carabineros... Excelente carta de vinos. Menús para empresas y celebraciones. A hundred years of unbeatable professionalism. Guests will find the best of traditional Valencian cuisine, always made from the freshest products. After recent refurbishment, the restaurant boasts a new, spacious atmosphere. The chef’s recommendations should not be missed: delicious rice with rock crab, monkfish rice with prawns... Excellent wine list. Menus for business lunches and special occasions. PORTOLITO Paseo de Neptuno, 34 (P11-3C) Playa de las Arenas Tel 963 716 290 Cocina mediterránea de autor,

arroces, fideuàs y cocina típica de la zona. Fusiona gastronomía con grandes eventos culturales, posee una amplia carta de ginebras y cocktails, y un diseño de local desenfadado y contemporáneo con un toque mediterráneo. Mediterranean signature cuisine, rice, fideuà and typical local food. Gastronomy and great cultural events, an extensive gins and cocktails list, and a casual and contemporary inner design to enjoy the Mediterranean atmosphere.

ASADORES GRILLHOUSES

BELMONTE General Gil Dolz, 16 (P5-2D) Tel 963 898 977 Cierra:Lunes / Closed:Monday Precio / Price:35 € El restaurante Belmonte pone a disposición de sus clientes toda su maestría en el manejo de las brasas. Su estandarte es el lechazo de Burgos. Muy recomendable también el bacalao al pil pil. MEAT MARKET Burriana, 38 (P7-1A) Tel 963 944 909 www.meatmarketrestaurante. com Abre de martes a sábado de 13 a 16h y de 20 a 23:30h. Cierra: domingo y lunes Opens from Tuesday to Saturday from 13 a.m. to 4 p.m.

MARZO VALENCIACITY 39


GASTRONOMÍA GASTRONOMY and from 8 a.m. to 11:30 p.m. Closed: Sunday and Monday Precio menú / Menu price:25 €, de martes a viernes. Precio medio carta / Average letter price: 30 € A Restaurante con encanto ubicado en la zona de Cánovas y gestionado por un equipo de profesionales con dilatada experiencia. Especialistas en carnes de vaca vieja con diferentes maduraciones y cocina show cooking con horno Josper, una elegante combinación entre parrilla y horno que potencia el sabor de las carnes. En Meat Market encontraras además productos de temporada y ecológicos. Un lugar acogedor donde vivir una experiencia gastronómica única. Charming restaurant located in Cánovas area and managed by a team with great experience. Specialists in beef from old cows with different maturations, and show cooking kitchen with Josper oven, an elegant combination between grill and oven that magnify the flavour of these meats. In Meat Market you will also find seasonal and organic products. A welcoming place to enjoy a unique culinary experience.

BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS

BEIRUT Cura Femenía, 12 (P4-2B)

40 VALENCIACITY MARZO

Tel 963 803 667 Beirut en Ruzafa lleva algunos años ofreciendo recetas libanesas: shawarma, falafel, hummus, emtabal... La carta, orientada a cualquier tipo de público maneja precios entre 9 y 15 euros. Además de un menú a mediodía por 9,60 euros, el degustación por 14,80 euros, y para los más pequeños un combinado a tan sólo 5 euros. Beirut has been serving up Lebanese food for over 15 years: shawarma, falafel, hummus, emtabal... Its menu caters for all tastes. Average price is between 9 and 15 euros €and they also offer a midday menu for 9,60 euros and a tasting menu for 14,80 euros. There is a kids’ menu for 5 euros. LA PIULA Burriana, 45 (P7-1A) Tel 963 743 016 restaurantelapiula.com Aunque se trata de un restaurante que propone arroces y carnes a la piedra, se ha hecho famoso por sus bocadillos de calamares, con pan crujiente del vecino horno Martínez. MELOCOMO Almirante Cadarso, 30 (P4-3B) Tel 963 951 510 Abierto todos los días de 13 a 16:30h y de 20:30 a 00:30h. Domingo cerrado / Open every day from 1 p.m. to 4.30 p.m. and from 8.30 p.m. to 00.30 a.m. Closed: Sunday Precio / Price: 6 € Un local joven, con ensaladas de cous-cous, pasta, arroz... y bocadillos realmente inno-

vadores, con tendencia a lo fresco y sano. Hamburguesas vegetales, hummus...

CAFETERÍAS SNACK BARS

ALMA DE CAFÉ Pedro III El Grande, 38 (P4-3B) Tel 963 204 179 Con un diseño sencillo pero elegante, esta cafetería es lugar de encuentro para los amantes del café. Se puede disfrutar también de bollería artesanal, una copa de vino, cervezas nacionales y de importación, o cocktails preparados para la ocasión. Para el aperitivo disponen de un surtido de tapas, y se pueden pedir cenas por encargo. A meeting place for coffee lovers. In this simple but elegantly-designed café you can enjoy handmade pastries, a glass of wine, Spanish or imported beers or prepared cocktails. Assorted tapas to whet the appetite. Dinners can be pre-ordered. CAFÉ VALENCIA ALAMEDA Paseo de la Alameda, 14 (P51D) Tel 963 814 881 Abre de 8:00 a 2:30h de la madrugada. Los viernes y sábados hasta las 3:30 h. CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Paz, 1 (esq. Pza. de la Reina) (P2-1D) / Tel 963 152 143 Abre todos los días de 7:30

a 00:30h. Viernes y sábado hasta 01:30h / Open every day from 7:30am to 12:30am. Friday and Saturday till 1:30am. Ambiente clásico y cómodo en una localización inmejorable. Sirven desayunos especiales y disponen de una selección de cócteles creados por el afamado Rafael Martín. La carta está configurada con propuestas sencillas y sabrosas: cremas, ensaladas frías y tibias, sándwiches, hamburguesas, lasañas de carne y verduras, pollo Tikka, etc. COFFEE CORNER Pérez Pujol, 6 bajo (P2-2E) Tel 960 062 938 Pérez Bayer, 5 (P2-2E) Tel 960 099 121 Poeta Quintana, 4 (P2-2E) Tel 960 720 630 Transits, 6 (P2-1E) Tel 961 059 006 Desde 1996, un espacio pensado para degustar una magnifica mezcla de café centroamericano recién tostado y molido al instante. También para llevar a casa. Bollería casera y estupendos bocatines y saladitos. Since 1996, coffee corner is a place to taste a great mix of Central American coffee instantly toasted and ground. Also to take away. Homemade bakery and fantastic snacks, bocatines and saladitos. TULA CAFÉ Cádiz, 62 (P4-2C) Tel 963 415 095 Decoración colorista y contemporánea para un local que ofrece desayunos y meriendas


GASTRONOMÍA GASTRONOMY con bollería y pastelería selecta. Colorful and contemporary decor for a place that offers breakfast, pastries, snacks and bakery.

Nº5 BURGER GARAGE

AMBIENTADO EN UN TALLER

CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BREWERIES AND TAPAS BARS AQUARIUM Gran Vía Marqués del Túria, 57 (P4-3A) Tel 963 510 040 A Veteranísima cervecería, lugar de encuentro de la burguesía de la ciudad, atendida por un discreto y competente servicio vestido de manera impecable. Barra atestada a la hora del aperitivo, donde disfrutar de los pepitos, empanadillas caseras, bocadillo de solomillo con salsa tártara y excelentes cócteles como el rocafull. A la llegada del buen tiempo es un espectáculo ver a los camareros cruzar la Gran Vía para atender a los clientes que disfrutan del sol. BODEGA CASA MONTAÑA José Benlliure, 39 (P10-1B) Tel 963 672 314 www.emilianobodega.com Cierra: Domingo tarde / Closed: Sunday evening Precio / Price: 25-35 € A Emiliano García ha transformado esta bodega y alrededores, creando una isla gastronómica basada en tapas con los mejores productos (longanizas, calamares, clóchinas, habas picantes...) y una de las mejores –sino la mejor– bodegas de la ciudad. Emiliano García has turned this wine cellar and its surroundings into a gastronomic haven, offering tapas made with the finest products (sausages, squid, mussels, spicy beans...), and perhaps the best selection of wines of the city. CERVECERÍA DOCE Almirante Cadarso, 12 (P4-3A)

El local recrea un taller mecánico > Fotos d.r.

Nº5 Burger Garage es un rompedor local ubicado en el centro de Valencia, junto al mercado de Colón que ofrece una nueva experiencia gastronómica. Conjuga hamburguesas gourmet de producción 100% española, sin aditivos y elaboradas artesanalmente, con un innovador proyecto del reconocido interio-

Toda la decoración gira en torno a los coches

rista castellonense Francisco Segarra, que recrea hasta el último detalle de un auténtico taller mecánico de la época. Motocicletas antiguas, una Citröen H de 1955 –que alberga en su interior la cocina del local–, carteleria auténtica de coleccionistas, cubiertos en forma de llave inglesa, espa-

cios divididos en boxes, mobiliario vintage y camareros uniformados de mecánicos, entre otros detalles, trasladarán a los comensales a un genuino taller de reparación de vehículos de los años 70. Nº5 burger garage > cirilo amorós, 77 TEL 603 011 602

Vista del local ubicado junto al Mercado de Colón MARZO VALENCIACITY 41


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tel 650 760 849 / 963 815 212 www.doceginclub.com Abierto todos los días Open every day Tapas, cocina de mercado y arroces. Amplio surtido de cervezas así como de vinos, rones y alrededor de 500 marcas de ginebras. Tapas, fresh market cuisine and rice. Wide selection of beers as well as wines, rums and about 500 different brands of gin. COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 (P4-3A) Tel 963 954 693 A Situado en el emplazamiento del antiguo Alimentación Tomás Huerta, se trata del nuevo proyecto de la familia Andrés Salvador. Coloniales Huerta ofrece desde desayunos, almuerzos con productos de calidad, tapas de creación y artículos gourmet, todo ello con el sello de Miriam Andrés. Located on the site of the ancient Alimentación Tomas Huerta, it is the new project of Andrés Salvador family. Coloniales Huerta offers breakfast and lunch with quality products, creative tapas and gourmet goods, all with the seal of Miriam Andrés. CONGO Av. Reino de Valencia, 51 (P4-3B) Tel 963 347 216 Congo luce una imagen con aroma retro. Platos del día, tapas y bocadillos. Terraza estratégica, actuaciones en vivo los fines de semana. Restaurante a la carta y con menú del día justo al lado.

42 VALENCIACITY MARZO

DE CALLE Conde Altea, 12 (P4-3A) Tel 963 951 178 www.de-calle.com Cierra: Sábado mediodía y domingo. Closed: Saturday at lunch-time and Sunday Situado en pleno Ensanche valenciano, De Calle se ha convertido en un local de referencia tanto por su cocina, bien elaborada, a un precio asequible, como por su ambiente desenfadado y acogedor. Comer, cenar, picar algo, tomarse un vinito, unas cañas, un gin-tonic preparado o un delicioso mojito se convierte en un momento especial. Un local que “engancha”. EL COLMADO DE LALOLA Bordadores, 10 (P2-1C) Tel 961 047 178 Un histórico colmado a dos pasos del Miguelete ha sido recuperado por los restauradores de LaLola, dotándolo de un producto de calidad y tapas sabrosas y modernizadas. Una de las mejores paradas gastronómicas en pleno paseo por el barrio de la Catedral. La Reina Friendly Restaurant Plaza de Santa Catalina, 3 Tel 963 920 831 Situado en pleno corazón de Valencia, ofrece una cocina basada en el trabajo con productos de primera calidad junto a una visión moderna de la gastronomía. Combina innovación, ingredientes de calidad y buenos precios con un ambiente animado. Servicio de cocina ininterrumpido

a cualquier hora del día. Especializado en pinchos y tapas con toque creativo, almuerzos, comidas y cenas de grupo. LA SANTA COMPANYA Roteros, 21(P1-2B) Tel 963 922 259 Situado en el barrio de El Carmen, muy próximo a las Torres de Serranos, este local con mesas altas y taburetes para encuentros informales sirve tapas y platos con acento moderno que pueden acompañarse de vinos extraídos de una carta selecta. Mercat de la Reina Plaza de la Reina, 19 Tel 963 925 789 Restaurante que conserva la esencia de la original Taberna de La Reina, con una barra de pinchos listos para tomar a cualquier hora del día, y un horario de cocina ininterrumpido. Al frente de la cocina se encuentra el chef valenciano Juan Casamayor, ganador del premio al mejor bocadillo en Madrid Fusión 2014. En la barra del Mercat de La Reina se pueden encontrar empanadillas caseras de titaina, salazones, ensaladilla rusa, jamón con rosquilletas de cristal, así como pescados ahumados y marinados. RUZANUVOL Luis Santángel, 3 (P4-3B) Tel 680 993 892 Cierra: Domingo / Closed: Sunday Abierto: de lunes a sábado de 19 h.hasta el cierre. Open: Monday to Saturday from 7 p.m.

Precio / Price: 12 € Cervecería en Ruzafa especializada en cerveza artesanal italiana de barril. Se “tiran” cinco tipos de cerveza procedente de los mejores “birrificios”, cuatro fijas y una que cambia semanalmente. También artesanas en botella: españolas e italianas. Para acompañar se pueden degustar tapas caseras, tablas, ensaladas, piadinas y bocadillos, con productos italianos de primera calidad. Todos los días, de 19 a 21 h ofrecen el aperitivo milanés: buffet libre de picoteo. Taberna LA REINA Plaza de la Reina, 1 Tel 963 152 214 Ubicada en la Plaza de la Reina lugar emblemático del centro histórico a sólo dos pasos de monumentos como el Miguelete, la Catedral o el Mercado Central. además de ser uno de los barrios con más encanto de la ciudad. La taberna ofrece una amplia selección de tapas, pinchos y raciones de la gastronomía mediterránea, que pueden tomarse a cualquier hora del día en un ambiente relajado e informal, lo que la convierte en un lugar ideal para encontrarse con amigos a tomar unas tapas o hacer un descanso tras una dura jornada de turismo o compras. En su terraza se puede disfrutar del sol valenciano y de unas excelentes vistas en cualquier época del año. Convento Santa Clara, 3 Tel 963 513 504 Ubicada también en pleno centro de Valencia, junto a la



GASTRONOMÍA GASTRONOMY plaza del Ayuntamiento, la plaza de Toros y la Estación del Norte, encontramos la segunda Taberna la Reina que ofrece una amplia carta de tapas, pinchos y raciones en una de las zonas más comerciales de la ciudad. Gracias a su excelente ubicación este local y su terraza permiten observar el ritmo de la ciudad mientras se disfruta de un almuerzo, una cena o simplemente una cerveza. Tintofino Ultramarino Corretgeria, 38 (P2-1C) Tel 963 154 599 Abre de lunes a viernes y domingo de 13:30 a 17 h y de 19 a 01 h. Sábado de 13:30 a 17:00 h Espacio acogedor y especial. Combina el concepto de restaurante con el de bar de tapas español de toque italiano, con embutidos y fiambres. Vinoteca, con vinos españoles e italianos. Mesas altas con taburetes, donde degustar lasagnas o piadinas de mozzarella. TONYINA Chile, 3 (P5-3E) Tel 963 259 171 www.bartonyina.es Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday night Precio / Price: 15-25 € A Nuevo bar de tapas con cuidada decoración, especializado en una amplia oferta de tostas, tapas caseras y ensaladas a precio asequible.

44 VALENCIACITY MARZO

COCINA ÁRABE ARAB CUISINE

DUKALA Dr. Sanchis Bergón, 27 (P12B) Tel 963 926 253 Cierra: Lunes y martes / Closed: Monday and Tuesday Precio / Price: 25-30 € A Cocina clásica marroquí adaptada al gusto español. Se ha trasladado del barrio del Carmen al antiguo local de La Petxina, un espacio que cumplió sus bodas de oro en 2006 y es muy agradable. Traditional Moroccan cuisine adapted to Spanish tastes. The restaurant, which celebrated its golden anniversary in 2006. A great place to eat.

COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS CHE, TABERNA VASCA Avd. Reino de Valencia, 9 (P4-2B) Tel 963 746 525 Cierra: Domingo / Closed: Sunday.Precio / Price: Menú diario / lunch time menu 9 €. A la carta / a le carte 15 € La familia Ibáñez mantiene toda la esencia de este local ya clásico de Valencia. Excelente

relación calidad/precio. Tradicionales croquetas de pollo, excelente balacao a la vizcaína o pimientos rellenos de carne. Cocina casera al mediodía. Vino a la copa. EL PEDERNIZ Pasaje Ventura Feliu, 20; detrás de la Finca Roja (P3-2B) Tel 963 324 106 Cierra: Sábado a mediodía y domingo / Closed: Saturday lunchtime and Sunday. Precio / Price: 20-30 € A Tapas de calidad y cocina casera a mediodía. Pimiento relleno de centollo, vieira fresca, pirámide de foie con membrillo... High-quality tapas and homemade lunches. Crab stuffed peppers, fresh scallops, foie with quince... EL VENTORRO Bonaire, 8 (P2-2D) Tel 963 527 401 Cierra: Sábado, domingo, festivos y las noches del lunes, martes y miércoles. Closed: Saturday, Sunday and free days, and Monday, Tuesday and Wednesday nights. Precio / Price 35-40 € A Alfredo Romero mantiene con esmero este clásico, abierto por su abuelo en 1967 y convertido en una especie de pequeño museo, donde abunda la cerámica histórica y toda una suerte de objetos de época, incluyendo su escalera. Comida casera con múltiples posibilidades diarias en guisos (alubias, lentejas, cocido, sopas...). Excelentes croquetas

de ave o bacalao, berenjenas rebozadas, así como el pollo “al ventorro”. Alfredo Romero takes great care of this restaurant opened by his grandfather in 1967 and which is now a kind of mini museum, with several historical ceramics and all sorts of period pieces, including the stairs. Homemade cuisine with a wide daily selection of stews (beans, lentils, meat etc.). Excellent chicken and cod croquettes, breaded aubergine, and “Ventorro-style” chicken. LA MORA (TABERNA ESPAÑOLA) S. Francisco de Borja, 1 (P3-2A) Tel 963 813 959 Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Cocina ininterrumpida / Kitchen opens from 13:30 a 24:00 h Precio / Price: 20 € Lugar calido y pequeño con trato amable y cercano. El espacio da testimonio de la cultura y forma de vida tradicional de una exquisita taberna española. Bar de vinos y tapas situado en el centro de la magnífica ciudad de Valencia. A warm and small venue, with a pleasant and accessible service. The space gives testimony of the culture and forms of traditional life of an exquisite Spanish tavern. Bar of wines and “tapas” placed in the center of the wonderful city of Valencia. SUCAR Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 961 001 418 Cierra Domingo Menú 25 euros


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Está llamado a ser el restaurante que dignifique la cocina tradicional valenciana. Vicente Patiño pone al servicio de ese proyecto su dominio de las técnicas más modernas y su toquer distintivo. El resto consiste en recuperar la memoria de su casa y de las casas de todos nosotros para ofrecer platos maravillosos: huevas de mujol, titaina, caracoles en salsa, callos, alcachofas torradas, croquetas de bacalao, puchero, conejo con tomate... y claro está, arroces suculentos: al horno, amb fesols i naps. No en balde Sucar se asienta en el antiguo local del mítico Morgado, justo al lado de su hermano Saiti. TABERNA DEL PARE PERE EL CANTONET Av. Reino de Valencia, 38, esquina Maestro Serrano (P4-3B) Tel 963 286 734 A El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada y por todas las

cosas buenas que parecen olvidadas. Gamba roja de Dénia, pescaíto frito, pericana, coques de dacsa, figatells. Todo pensado para compartir junto con vinos de autor en una atmósfera casera. Aquí se puede encontrar vermut casero, papas Lolita y mistela. TORRE DE UTIEL Donoso Cortés, 8 (P4-3C) Tel 963 743 677 www.torredeutiel.com Cierra: Domingo y agosto / Closed: Sunday and August Precio Menú / Menu Price: 15-25 € A Veinte años de este local de Ruzafa que ha evolucionado de bar a casa de comidas y que ahora se ha mudado junto al Mercado. Al mediodía, reconforta hallar buenas materias primas y el buen hacer de la cocina. Las sugerencias del día pueden causar gratas sopresas. Destacada bodega y recomendados gin tonics. Twenty years of this Ruzafa lo-

cal bar that today is a house of meals close to Ruzafa Market. At noon you can find very good raw material, and a hihg-class cuisine. The suggestions of the day can cause pleasant surprises. Outstanding the wine cellar and gin & tonics recommended.

COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE

ALEJANDRO DEL TORO Amadeo de Saboya, 15 (P5-2D) Tel 963 934 046 info@restaurantealejandrodeltoro.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday Precio / Price: 40-60 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € / Menú noche / Dinner menu: 35 € A Gastronomía valenciana ac-

tualizada y basada en los mejores productos autóctonos. Materias primas tales como gambas de Denia, tomates Raff, naranjas, trufas de Morella y un largo etcétera de variedades que conforman la tan reconocida y saludable dieta mediterránea. Valencian cuisine updated and based on the best products of the region. Prawns from Denia , Raff tomatoes, oranges, Morella truffles and a long list of other foodstuffs which make up the renowned healthy Mediterranean diet. AMPAR (SENZONE) Navarro Reverter, 14 (P2-3E) Hotel Hospes Palau del Mar Tel 963162 884 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 35-40 € A Restaurante gastronómico cuya carta ofrece un recorrido por los sabores mediterráneos y de la huerta valenciana. Pulpo de roca y cítricos, lomo de

MARZO VALENCIACITY 45


GASTRONOMÍA GASTRONOMY atún de sorra, tomaca y oliva negra, salmonete con all i pebre. Recientemente ha sido galardonado en Madrid Fusión por su Rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva. The menu in this restaurant offers Mediterranean flavours and that of the Valencian orchard. Rock octopus and citrus fruits, tuna belly steaks, bread with tomatoes and black olives and red mullet with all i pebre. This restaurant was the recent prize winner in Madrid Fusion for the Rossejat with vermicelli and small cuttlefish preserved in olive oil.

El secretario autonómico de turismo, Franscesc colomer, junto a los alcaldes de la zona y los dueños de gambrinus > Fotos g.S.

jornadas de los platos de cuchara

Un placer para el paladar Regresar a los orígenes de de las comarcas de interior reivindicando algo tan auténtico como es la gastronomía. Este era el gran objetivo de la segunda edición de las “Jornadas de los platos de Cuchara” que empezó el 16 de febrero y finaliza el 4 de marzo en

25 restaurantes de Requena, Utiel, Siete Aguas y Chera. La presentación de este evento tuvo lugar, precisamente, en uno de ellos como es el Gambrinus de Siete Aguas. Allí, todos los presentes pudieron degustar las delicias preparadas por Tere y su equipo, así

Elaboración de la olla sieteagÜera en gambrinus. 46 VALENCIACITY MARZO

como de la amabilidad de Voro como maestro de ceremonias. En un ambiente excepcional iban apareciendo platos como la olla sieteagüera, el ajoarriero o el gazpacho de pastor. Delicias elaboradas con la paciencia y la dedicación propias de estos platos.

El bodegón con platos y productos típicos.

APICIUS Eolo, 7 (P5-3E) Tel 963 936 301 www.restaurante-apicius.com info@restaurante-apicius.com Cierra: Sábado al medio día y domingo / Closed: Saturday at lunchtime and Sunday. Precio / Price: 30-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € AL Enrique Medina e Yvonne Arcidiacono han creado un ambiente acogedor de cocina moderna e innovadora, utilizando el mejor producto del mercado y ofreciendo un servicio muy personalizado. Bodega bien seleccionada. Comedor privado de hasta 40 personas. Enrique Medina and Ivonne Arcidiacono have created a cosy atmosphere with modern and innovative cuisine, using the best products in the market and offering a truly personalised service. Well chosen wine list. A private dining room for up to 40 people. CONTRAPUNTO LES ARTS Bajos del Palau de les Arts Reina Sofía Av. profesor López Piñero, 1 Tel 960 046 991 Cierra domingo noche y lunes Precio medio 35 € A Apuestan por una cocina de autor y de producto con todo tipo de influencias creativas. Con un estilo de cocina propio, muy peculiar, donde se fusionan y elaboran platos del mun-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY do. Utilizan artículos locales, nacionales e internacionales con un sello de identidad de máxima calidad y siempre respetando el origen del producto. En un entorno espectacular, su actual jefe de cocina, Pablo Ministro, puede convertirse en la gran revelación de la nueva cocina valenciana. DOS ESTACIONES Pintor Salvador Abril, 28 (P4-3B) Tel 963 034 670 reservas@2estaciones.com www.2estaciones.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: A la carta 20/25€ Menú degustación / Tasting menu 36 € A En el antiguo local de Casa Botella se encuentra este pequeño restaurante de cocina visible junto al mercado de Ruzafa. El que fuera número dos de Camarena, el burgalés Alberto Alonso, propone una cocina atenta al producto con imaginativas pero sencillas soluciones. La carta es corta pero puede variar casi a diario: pan casero, espectaculartratamiento del pescado azul –la coca de sardinas frescas es majestuosa–, merluza de pincho con guindillas o una suculenta paletilla de cordero, todo ello entre sus propuestas. En los postres sobresale el milhojas de manzana. Estamos, posiblemente, ante una de las mejores cocinas de la ciudad. EL POBLET ***** Correos, 8 (P2-1E) (piso supe-

rior de Vuelve Carolina) Tel 961 111 106 / 672 783 959 elpoblet@elpobletrestaurante. com Cierra martes noche y domingo todo el día. AMR Es como una franquicia de Quique Dacosta en Valencia, en la que un equipo entrenado por el propio cocinero (tres estrellas Michelin) de Dénia, recrea basicamente los platos históricos de este genio de la cocina. Fierro Doctor Serrano, 4 Tel 963 305 244 www.fierrovlc.com Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço en Ruzafa donde una mesa diseñada para doce comensales acoge cursos, catas y cenas en las que esta pareja de cocineros plasman su personalidad culinaria. Los días restantes, el espacio queda a disposición de los clientes para que puedan celebrar cualquier evento: almuerzos, comidas o cenas privadas, catas, reuniones, eventos exclusivos con showcooking... La propuesta gastronómica que plantean los chefs sienta sus bases en la cocina mediterránea aliñada con su toque personal, gastronomía donde prima el respeto hacia el producto. El sistema de reservas para acceder a estas cenas se gestiona a través de la web: www.fierrovlc.com mediante la compra de un ticket, asegurando así plaza en la única mesa del local.

JOAQUÍN SCHMIDT Visitación, 7 (P2-1A) Tel 963 401 710 Cierra: Domingo y lunes mediodía, 15 días en Semana Santa y 2ª quincena de agosto / Closed: All day Sunday and Monday lunchtime, two weeks at Easter and the second fortnigth of August Precio / Price: 50-60 € R “Mi filosofía es cocinar para treinta amigos”. Así se abre la carta de este restaurante donde, en efecto, uno se siente cómodo tras sobrepasar una entrada con una opulenta biblioteca donde todo tiene cabida. Siente debilidad por Ferran Adrià y tanto sus libros como sus platos le delatan: tortilla de patata deconstruida, gelatina de martini con berberechos... Cocina de autor basada en la creatividad técnica aprendida con el super chef de Roses, con alguna concesión a la cocina clásica. LA SALITA Séneca, 12 (P6-1D) Tel 963 817 516 Cierra: Domingo / Closed: Sunday A Restaurante que trabaja sobre un único menú degustación en un ambiente caracterizado por una elegante decoración. Cuenta con una cava acristalada donde se disponen los vinos que ofrece una carta selecta con amplias referencias tanto nacionales como internacionales. Su reconocida chef, Begoña Rodrigo, se ha convertido en todo un fenómeno mediático y

crece día a día como una gran cocinera creativa. LA SUCURSAL Ático del Veles e Vents Muelle de la Aduana s/n Tel 963 746 665 Parking gratuito info@restaurantelasucursal. com / restaurantelasucursal. com Tras el cierre del restaurante del IVAM comandado por Javier Andrés y distintos miembros de su familia gastronómica, abre el nuevo La Sucursal en la parte más alta del colosal edificio del Veles e Vents. Cocina sorprendente en un marco extraordinario. Su eslogan lo dice casi todo: “Preferimos el viento a su ausencia, aunque se trate de la peor de las tempestades.” LES NITS Lepanto, 23 / Botánico, 12 (P1-2D) Tel 963 916 340 www.lesnits.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 40-50 € LIENZO Plaza de Tetuán, 18 dr (P3-2D) Tel 963 521 081 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights www.restaurantelienzo.com Precio / Price: 25-35 € A Juan José Soria y María José Martínez han creado un espacio donde disfrutar con una cocina en la continua búsqueda de productos diferentes; combinados con los mejores productos valencianos y un

MARZO VALENCIACITY 47


GASTRONOMÍA GASTRONOMY servicio de sala con mucha personalidad. RICARD CAMARENA RESTAURANT ***** Bombas Gens Centre D’Art Avda. Burjassot, 54 (P1-3A) Tel 963 355 418 www.ricardcamarenarestaurant.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 50, 120 y 150 € AEMR Sabor, respeto absoluto por el producto, cocina creativa sin estridencias, compromiso con la tradición salpicado con influencias cosmopolitas, mediterraneidad y temporalidad, así se autodefine la propuesta gastronómica del Ricard Camarena Restaurant: ofrece una cocina muy personal, sencilla en apariencia pero complicada en su elaboración. El chef desnuda su alma culinaria y desarrolla su creatividad sin elementos superfluos que puedan empañar lo que quiere transmitir. RIFF **** Conde Altea, 18 (P4-3A) Tel 963 335 353 www.restaurante-riff.com Cierra: Domingo y lunes todo el día / Closed: Sunday and Monday all day Precio / Price: 60-70 € AELMR Uno de los emblemas de la cocina creativa en Valencia. La trayectoria de Bern Knöller se ha consolidado con este restaurante al que hay que acudir con el ánimo abierto a las nuevas experiencias.

48 VALENCIACITY MARZO

Aquí no se sirve una cocina convencional, todo lo contrario: hay imaginación y riesgo, siempre desde cualidades extremas de su propietario y cocinero. Espacio a tono con la cocina: modernidad absoluta, en tonos blancos y grises. One of the leading creative restaurants in Valencia. Bernd Knöller’s cuisine invites open-minded guests to an unforgettable experience. Conventional dishes are replaced by imagination and risk, based on the radical virtue of the restaurant’s chef and owner. A space in harmony with the cuisine: unconditional modernity in white and grey tones. SAITI Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 960 054 124 www.saiti.es A Saiti, en íbero, Xàtiva es el pequeño pero coqueto proyecto de Vicente Patiño, un gran cocinero que domina como pocos las ensaladillas, los encurtidos y los pescados. Menús a mediodía a un precio más que competitivo. Es uno de los grandes restaurantes revelación pues aúna calidad con estilo y precio. Saiti, in Iberian, Xàtiva is the small but cozy draft of Vicente Patiño, a great chef who dominates as few do,the salads, pickles and fish. Lunch menus at an excellent price. It is a major revelation restaurants because combines quality with style and price.

SAMSHA Periodista Ros Belda, 4 (P52E) Tel 963 891 902 www.samsha.es Cierra: Domingo, y lunes noche. Menú: 16 € Menús degustación:30 y 38 € A La cocina aquí se distingue por el uso de ingredientes y combinación de los mismos poco común, empezando por el pan, uno distinto para cada plato: de patata, mostaza, vainilla... Su chef, Víctor Rodrigo, acompañado de Ana Rubio, ofrece una cocina de autor que no busca provocar, sino que mezcla sabores, olores y texturas tras una seria investigación, con resultado más que gratificante para paladares curiosos. Todo ello en un local colorista y de diseño moderno. SUBMARINO L’OCEANOGRÀFIC Junta de Murs i Valls, s/n (entrada por l’Oceanogràfic) (P8-1E) Tel 961 975 565 submarino@grupo-jbl.com Abre todos los días / Open every day. Precio / Price: 50 €. Menú Vegetariano / Vegetarian menu: 45 €. Menú infantil / kids menu: 26 € AMR Alta cocina en el marco incomparable del mundo submarino (un gigantesco acuario). Decoración y arquitectura espectaculares, en especial su grandiosa lámpara japonesa y la barra dibujada por MacLaren. L’Oceanogràfic offers

haute cuisine against the incomparable backdrop of the underwater world (a gigantic aquarium). Spectacular architecture and décor, especially its magnificent Japanese lamp and the bar designed by MacLaren. SUCEDE Almirante, 14 (P2-2C) Bajos del Hotel Caro Tel 963 155 287 www.sucede.com Menú ejecutivo (de lunes a viernes) / set menu (monday to friday): 25€. Precio medio sobre carta / average à la carte price: 55€. Menús degustación / tasting menu: 60€ (menú Sucede); 80€ (menú Valentia). AM La oferta gastronómica de Sucede contiene una carta orientada sobre todo a cubrir las necesidades de los clientes de Caro Hotel y dos menús degustación con orientaciones muy distintas: el menú Sucede (menú corto) da rienda suelta al caudal creativo de Miguel Ángel Mayor –ex Bulli–, mientras que el menú Valentia (menú largo) es un recorrido gastronómico con el hilo conductor de la Historia. En él, se van recuperando algunos de los ingredientes más representativos de las diversas etapas históricas de Valencia y se establecen algunas reglas de producción fieles a la verdadera tradición del uso de los alimentos presentes en las recetas. Actualmente, este menú oscila entre las 36 y las 40 creaciones y se halla


Más de 25 años ofreciendo Soluciones Globales para la Restauración

Mobiliario Menaje

Maquinaria One Use

www.munozbosch.com | blog.munozbosch.com | info@munozbosch.com

Limpieza


GASTRONOMÍA GASTRONOMY en un permanente estado de mutación. El interiorismo del local ha merecido numerosos premios. Menu aimed at satisfying the needs of Caro Hotel customers and also offers two gourmet sampling menus very diferent each other: Sucede menu (the short one) gives way to the creative cooker Miguel Ángel Mayor - ex Bulli and the other, Valentia menu (large menu) is a gastronomic walking by the Valencian history, restouring pure culinary traditions. THE LITTLE QUEEN Hotel Reina Victoria Las Barcas, 4 Tel 678 816 501 A Tras la remodelación del gran hotel Reina Victoria, su restaurante, decorado de un modo muy creativo y gestionado ahora por el grupo Gourmet Catering ha puesto al frente de la cocina a uno de los jóvenes talentos de la gastronomía valenciana,

50 VALENCIACITY MARZO

Pablo Ministro. Cocina creativa y divertida a precios muy ajustados. Comer aquí es una verdadera fiesta de los sentidos. After refurbishing the great Hotel Reina Victoria, its restaurant, decorated in a very creative way and now managed by the Gourmet Catering group has placed at the command of the kitchen one of the young talents of Valencian gastronomy, Pablo Ministro. Creative and fun cuisine with an excellent value for money. To eat here is a real feast for the senses. viníCOLAS BY RAÚL ALEIXANDRE Marina Real Juan Carlos I. Local F2 (Marina Sur) (P11-3D) Tel 961 102 244 / 634 414 752 http://vinicolasvalencia.com/ Cierra: Domingo noche y lunes Menú de mediodía: 30€ sin bebida A A Raúl Aleixandre no se le ha olvidado cocinar, y hay que recordar que fue premio na-

cional de gastronomía en su momento. Recupera, más que nunca, su cercanía al mar, así que su restaurante es una fiesta continua dedicada a ese Mediterráneo por el que tan bien deambula este genial cocinero super respetuoso con el gran producto. Además, ha ajustado los precios y liberado de corsés gourmets su oferta. VUELVE CAROLINA * Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 218 686 www.vuelvecarolina.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Precio / Price: 40-50 € AR Segundo local de Quique Dacosta en la ciudad de Valencia. “Tapas con toque”, siempre apoyadas en la buena materia prima, pero donde no faltan los guiños propios de la evolución. cocina de producto con memoria y a precios asequibles. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo, Premio a la Mejor Sumiller de Europa.

COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE

ABADIA D’ESPÍ Plaza del Arzobispo, 5 (P2-2C) Tel 963 512 077 Cierra: Domingo noche/ Closed: Sunday night Precio / Price: 35-40 € A En pleno centro de la ciudad, este pequeño pero coqueto local al mando de Juan Carlos Espí ofrece sólidas recetas basadas en la calidad del producto. Buenos y renovados arroces y fideos. Entrantes creativos así como sopas frías y calientes, con influencias andaluzas y toques vascos. Bodega didáctica con excelentes vinos de nueva hornada; cava ideal para reuniones. At the heart of the city, in this tiny but charming restaurant Juan Carlos Espí prepares


GASTRONOMÍA GASTRONOMY sound recipes based on highquality products. Delicious and modern rice dishes and pasta. Creative starters including chilled and warm soups, with Andalusian influences and Basque touches. An enlightening and imaginative wine cellar; perfect room for meetings. Bar VERMúDEZ Sueca, 16 Tel 963 034 774 www.barvermudez.com info@barvermudez.com Facebook: barvermudez Abre: miércoles, jueves y domingo, de 13:30 a 15:30h, y de 20:30 a 23h. Viernes y sábado: de 13:30 a 15:30h y de 20:30 a 24h. Cocina española, de tapas, mediterránea, de mercado, creativa... Las buenas costumbres no deben perderse nunca, por eso Bar Vermúdez reivindica el aperitivo y los sabores de toda la vida. Lo hace con una amplia selección de vermuts y con una elaborada carta de cocina tradicional española

para disfrutar en la comida o en la cena, ya sea en barra o en mesa. Imprescindible asistir a Biendevermut, sus mañanas flamencas de fin de semana. bocado bar Paseo de la Alameda, 1 (P5-1C) Tel 963 892 084 www.bocadobar.es Precio: 25-35 € Menú 18 € (mediodía entre semana) De los antiguos propietarios de la mítica Casa Balaguer. Local informal con una oferta basada en producto de primera: jamón 5j, buenas tapas, black angus, pescado de playa, cuidados postres, buena bodega, cócteles. Estupenda terraza en la Alameda. BOIX QUATRE En Boix, 4 (P2-2C) Tel 961 192 882 A Cocina de mercado con toques creativos. Hay un producto de primera que se trata de forma

muy respetuosa, descubriendo al paladar matices que nunca ocultan la materia prima. Pescados muy buenos y arroces fabulosos. A la carta se come de lujo, con los menús muy bien y ambos a precios muy interesantes.

de Agricultura y Deportes, este restaurante ofrece una cocina de mercado tipicamente de la zona. Located in the stylish room at the Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, this restaurant offers typical Valencian fresh cuisine.

Camaleón Comer, beber, crear Albacete, 18 (P3-3B) Tel 963 414 258 info@restaurantecamaleon. com Facebook: Restaurante Camaleón. Twitter: @restCamaleon Instagram: restaurantecamaleon

CIRO Rascanya, 16 (Campanar) Tel 963 467 807 www.restauranteciro.com A Posiblemente el mejor y más creativo bistrot de la ciudad. Una oferta de cocina barata, honesta y elocuente. Para comer bien de verdad sin sufrir remordimientos. Julio Colomer es capaz de dar de comer por 16 euros hasta dos entrantes, un arroz y tres postres. Tras triunfar en Campanar, se ha trasladado a un nuevo y más espacioso local.

CASINO DE LA AGRICULTURA Comedias, 12 (P2-2D) Tel 963 517 142 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 40-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 23 € A Situado en un elegante salón de la Real Sociedad Valenciana

COMER, BEBER, AMAR TABERNA Paseo de la Alameda, 38 Tel 963 375 237

MARZO VALENCIACITY 51


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

O’Donnell puro mar

o’donnell ofrece producto marino de excepcional calidad> Fotos D.R.

Javier Aznar está al frente de O’Donnell, tanto en la cocina como en el restaurante, en lo que es un proyecto muy personal. El que fuera el alma de Sangonereta, retoma su pasión por la exquisita materia prima que ofrece en su local de El Cabanyal. Su filosofía es respetar al máximo el producto marino y hacer la mínima intervención. Su especialidad es lo que dé el mar en cada momento, según la temporada. Dátiles y ortigas

de mar, caixetes... todos ellos productos deliciosos y de la mejor calidad. Además, cuenta con una barra muy dinámica y atractiva con producto fresco y con platos más elaborados para comer algo, con la posibilidad de degustar entre diez vinos blancos, diez tintos y cinco champagnes a copa en la barra. En O’Donnell, aparte de su espectacular carta, tienen un menú ejecutivo a mediodía con dos entrantes, plato principal y postre por

18 euros. Tienen un menú de noche que se llama “A la luna de O’Donnell” y donde todo es para compartir. Tapas y entrantes de productos del mar, a 28 euros con bebida incluida. Cuentan con aparca coches como servicio exclusivo nocturno y aparcamiento gratuito siempre. El restaurante abre de lunes a sábado. O’Donnell > MARINO SIRERA, 12 (Junto al mercado del cabanyal) TEL 963 547 757 gerencia@odonnellcabanyal.com

vista de dos partes del local, la sala y la barra 52 VALENCIACITY MARZO

comerbeberamar.net reservas@comerbeberamar. net A Aunque se anuncia como taberna, este coqueto local que toma su nombre de la genial película taiwanesa de Ang Lee, es un restaurante con todas las de la ley, donde oficia en la sala Kiko Vidal, dando salida a una cocina que cuida mucho el producto. Platos de cuchara al mediodía, soberbias croquetas, muy buen tratamiento de los pescados frescos... Ahora con una exuberante terraza junto a la Alameda. Although is presented as a tavern, this venue that takes its name from the great Taiwanese Ang Lee film, in fact is a formal restaurant where officiates in the room Kiko Vidal, outputting a product-based cuisine. Noon stews, superb croquettes and a very good treatment of fresh fish... Now with a lovely terrace at the Alameda. Elbar Avenida Instituto Obrero, 20 Tel 963 034 792 www.elbarvalencia.com Bar-restaurante de cocina de mercado, con un diseño vanguardista en el que la mezcla de texturas, de tonos blancos, amarillos y negros, la intensidad de la luz, la música y la amabilidad de su personal recrean un ambiente cálido y agradable, ideal para compartir una velada en familia o con los amigos. Muy buenos desayunos, entrantes, ensaladas, pastas y arroces, excelentes carnes y hamburguesas. Amplio menú para niños. EL GASTRÓNOMO Av. Primado Reig, 149 (P5-2B) Tel 963 697 036 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. Restaurante de abolengo que cuenta con una amplísima carta, donde destaca el trato otorgado a pescados y carnes. También cuenta con variedad de arroces y una bodega muy bien surtida. En su impoluto salón se prepara diariamente


GASTRONOMÍA GASTRONOMY uno de los mejores (o el mejor) steak tartare de la ciudad. El Tap Roteros, 9 bajo Iqz . Tel 963 912 627 Menú mediodía 12,95 € € € Cierra domingo noche y lunes restaurantevalenciaeltap.com restauranteeltap@gmail.com Local cálido y pequeño de trato amable y profesional. Producto fresco de calidad con tratamiento sencillo, elaborado para disfrutar su sabor con una carta de vino bien trabajada de pequeñas producciones en la línea que siempre ha mantenido. IMPERDIBLE COLÓN Martínez Ferrando, 5 (P2-3E) (junto al Mercado de Colón) Tel 963 517 926 A Segunda etapa para este restaurante situado en la zona peatonal junto al Mercado de Colón. Ha fichado por todo lo alto a Silvia Gavara, una chef creativa de cocina reconocible

y muy sabrosa. Carta completa incluyendo algunos arroces de mucho nivel. Cuenta con una de las mejores terrazas de la ciudad. Kram Bar (Hotel Kramer) Avenida de Campanar, 90 Tel 670 397 521 www.hotelkramervalencia. com/kram-bar/ Cocina creativa y asequible. Ambientación única gracias al decorado inspirado en la película “Primera Plana”. Desayunos, comidas y cenas, variedad de platos y tapas. Copas con encanto. Pantalla gigante, prensa, revistas, competiciones deportivas... LALOLA Subida del Toledano, 8 (junto a la plaza de la Reina) Tel 963 918 045 reservas@lalolarestaurante. com Menú mediodía / Lunchtime menu: 15€ Arroces y cocina de mercado a las faldas del Micalet, el

campanario de la catedral de Valencia. LaLoLa es un refugio de aire flamenco situado en pleno centro histórico. Los jueves las cenas se celebran con música en vivo por parte de los maestros del cuadro flamenco. LaLoLa is a flamenco haven, located in the historic center. On thursdays, you can enjoy flamenco live music played by great masters, during dinners. LA TASQUETA DEL MERCAT Maestro Aguilar, 2 (P4-2C) Tel 633 285 155 www.facebook.com/latasquetadelmercat A Se encuentra justo al lado del Mercado de Ruzafa; un local acogedor, ideal para parejas o grupos, con carta, menús degustación y menú a mediodía de lunes a viernes. Cocina elaborada 100% en el local, de la que cabe destacar su famosa ensaladilla Guitxán, las croquetas de jamón, setas y trufas, o sus arroces de mediodía.

JOCKEY Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 942 948 Combinación perfecta entre la mejor cocina de mercado y un buen locales de copas. Los Madriles Avd. Reino Valencia, 48 (P4-3B) Tel 963 739 101 A Restaurante con solera en la ciudad que ha adaptado su imagen a los nuevos tiempos, y que mantiene su plato estrella, el cocido, en una versión actualizada. Vermut de tirador y carta de platos y tapas de toda la vida con un toque diferente. Established restaurant that has adapted its image to modern times and upholds its main plate, el cocido, a revised version. On-tap vermouth and menu of traditional dishes and tapas with a distinctive touch. MAR DE AVELLANAS Plaza Colegio del Patriarca, 6 (P2-2D) Tel 963 925 166

MARZO VALENCIACITY 53


GASTRONOMÍA GASTRONOMY www.mardeavellanas.com prensa@mardeavellanas.com Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. Precio / Price: 25-30 € Menú del día / Daily menu: 18 € Menú degustación / Gourmet menu: 25 € A Restaurante elegante, cálido y de ambiente cosmopolita. Con Claudia Peris en la sala, este local ofrece una cocina de mercado de calidad con toques de autor a muy buen precio. Cocina mediterránea, creativa, fresca y ligera, rica en arroces, carnes y pescados, con productos de temporada en un espacio relajado para comidas y cenas en una situación privilegiada, ahora en la zona peatonal de la Plaza del Patriarca junto a las mejores tiendas de moda de la ciudad y el centro cultural de la Universidad. OCHO Y MEDIO Plaza Lope de Vega, 5 (P2-1D) Tel 963 922 022 www.elochoymedio.com Cocina internacional con los mejores ingredientes y un emplazamiento único en el centro histórico de Valencia, junto a la Plaza Redonda, convierten a este local en un lugar singular y exquisito para los más exigentes. PIRINEOS Avda. de Campanar, 17 (P1-1A) Tel 963 402 628 A Cocina de mercado en un acogedor restaurante regentado por Francisco y Teresa. Paco cuida especialmente el tema de los vinos. Copas Schott. RAUSELL Ángel Guimerá, 61 (P1-1E) Tel 963 843 193 A Cocina de mercado donde la calidad del producto destaca sobremanera. También se trabajan a diario los arroces y excelentes carnes y pescados. Una de las mejores barras de Valencia. Combinados preparados a conciencia y buena cocina para llevar a casa. 54 VALENCIACITY MARZO

MACEL·LUM Conde Salvatierra, 9 tel 601 387 278 / 963 913 815 restaurante macellum.com Abre todos los días al mediodía y las noches de jueves a sábado. Sábado y domingo abre a las 9’00h para almuerzo y brunch / Open everyday at noon and from thursday to sunday at night. Saturday and Sunday opened at 9’00h for breakfast and brunch. Menú mediodía / lunchtime menu: 19€ sin bebida / without drink) Precio medio / Average price: 25/40€ A Alejandro Platero vuelve a la cocina de mercado, al producto reconocible y al fondo por encima de las forma. Cocina de producto; la gamba hervida, las almejas a la plancha o los buenos pescados de la lonja de Cullera. En las sugerencias encontramos el guiso y la cuchara: callos de ternera con setas silvestres , manitas estofadas con garbanzos y hierbabuena... A la entrada del local una barra donde sirven tapas de toda la vida está dando mucha vida al barrio. Alejandro Platero cames back to the market cuisine, to the distinguishable product and to the substance over the shape. Product cuisine; boiled prawns, grilled musssels or the great fishes from la Lonja de Cullera. On the recommendations we find beef tripes with wild mushrooms, pig manitas stewed with chickpeas and mint... At the bar you can order traditional tapas. VINOBLANCO food & wine Gran Via Marqués del Turía, 59 Tel 962 066 818 VINOTINTO San Vicente, 44 Tel 963 942 442

COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE


GASTRONOMÍA GASTRONOMY BARBADOS Los Pedrones, 2 (Gaspar Aguilar) Tel 963 778 985 / 660 089 617 www.restaurantebarbados. com Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and Monday Precio / Price: 35-40 € Mayte Garrigós y Francisco Parra regentan este local con más de 20 años de vida, elaborando una cocina mediterránea muy atenta al producto. Destacan entre los pescados y mariscos: caldereta de langosta, arroz caldoso de bogavante, bacalao y merluza rellena. Además de selectas carnes y dos horas de parking gratis en el hospital Dr. Peset, cerca de la nueva Fe. LA CASITA DE SABINO Erudito Gregorio Mayans, 5 (P4-2B) Tel 963 743 999 Cierra: Los lunes y la noche del domingo. Esencia del Cantábrico a orillas del Mediterráneo. En un ambiente muy cuidado, el comensal puede degustar de su selección de los mejores manjares del mar que provienen del mismo Cantábrico. También disponen de carnes de la mejor calidad y una amplia bodega de vinos tintos, blancos, rosados y espumosos. Su personalidad gastronómica se define en base a la frescura y calidad del producto, el mimo en la cocina elaborada con el fin de resaltar su sabor, y un trato cercano en sala.

O’DONNELL CABANYAL Marino Sirera, 14 El Cabanyal Tel 963 547 757 info@odonellcabanyal.com www.odonnellcabanyal.com O’Donnell Cabanyal (Facebook) @odonnellcabanyal @odonellvlc (twitter) Bajo la batuta de Javier Aznar, exchef y propietario de Sangonereta se propone en esta casa del popular barrio del Cabanyal una cocina de producto de primerísima calidad, con atención a pescados y mariscos.

ALFÀBEGA Conde Altea, 30 (P4-3A) Tel 963 738 815 Precio/Price: 21,50 y 35,50€ Precio reducido de martes a jueves noche. Menú mediodía / Lunchtime Menu: 13,90€ Alfàbega ha cambiado de dirección pero sigue ofreciendo una cocina de mercado sencilla y de calidad. La carta de arroces y de fideuàs es muy extensa. Menú diario muy competitivo, y especial el domingo mediodía. Ambiente coqueto y agradable.

OSTRARIUM BAR Chile, 9 (cerca de Mestalla) (P5-2E) Tel 963 205 484 info@ostrarium.com Abierto todos los días menos el domingo por la noche De entre todos los locales dedicados a la ostra que se han abierto en los últimos tiempos, este es el que con más empeño, control y conocimiento de la calidad del producto se ofrece en la ciudad. Lo lleva a cabo Andrés Soler, aficionado al buceo. Ofrece más de diez tipos de ostras, así como salazones, ahumados, quesos, conservas, chacinas premium y una cuidada selección de tapas. Afinada también su carta de vinos, champagnes y espumosos. Organiza eventos.

BLANQUITA Plaza del Dr. Collado, 8 (P2-1D) Tel 963 915 966 / 960 044 082 www.blanquita.es Las mejores tapas, bocadillos y cocina de mercado en pleno centro. Espectacular terraza y decoración interior.

COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE

EL CAFÉ DEL MAR Plaza Lope de Vega, 4 (P2-1D) Tel 963 922 022 Tapas y cocina mediterránea en el centro de Valencia. lmpresionante terraza para disfrutar de una gran velada frente a la histórica Plaza Redonda. EL CORTE INGLÉS PINTOR SOROLLA Pintor Sorolla 26, 6ª planta Tel 963 159 519 AVD. DE FRANCIA Pintor Maella 37, 8ª planta Tel 963 350 530 NUEVO CENTRO Av. Menéndez Pidal 15, 5ª planta Edif. Moda Tel 963 175 740 Los restaurantes de El Corte

Inglés disponen de una extensa carta especializada en cocina mediterránea, basada en productos kilómetro 0, y de temporada. Sus cocineros han adquirido un compromiso con la gastronomía al más alto nivel, a lo largo del año organizan jornadas, catas y presentaciones con un apretado calendario que recorre todas las regiones de la cocina española e internacional. Importante oferta gastronómica capaz de satisfacer el paladar más exigente, reforzando la línea de calidad de productos y servicios marca de la casa. Los vinos valencianos, de las tres D.O.s son protagonistas en su carta, actores principales de soberbios maridajes. HABITUAL Mercado de Colón (semisótano), Jorge Juan con Cirilo Amorós (P2-3E) Tel 963 445 631 www.habitual.es reservas@habitual.es A Comida confortable según postula el gran cocinero Ricard Camarena. Bonito local, de aires escandinavos pero que esconde una gran devoción por la cocina mediterránea, en especial la provenzal y la italiana. Camarena se lanza a hacer su propio paté, una rillette de atún, gnochis, polenta, pistos y un largo etcétera de platos que nos resultan muy cercanos. El local es grande, lo que no evitará su segura concurrencia. Está muy bien insonorizado.

MARZO VALENCIACITY 55


GASTRONOMÍA GASTRONOMY GINEBRE Eolo, 7 Tel 96 206 34 24 Cierra: Domingos noche y lunes / Closed: Sundays at night and Mondays Precio / Price: 25 € Cocina mediterránea donde destacan los arroces melosos, o el rossejat de fideos y que se enriquece con propuestas originales, como el tartar de atún, mango y lima o el bacalao con estofado de pisto valenciano. Destacado trato a las ginebras, como club-gin, aspecto que se potencia. KAYMUS * Maestro Rodrigo, 44 (P11-3B) Tel 963 486 666 www.kaymus.es Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 40 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 21€ Menú noche / Night menu: 30 € AR Nacho Romero es un consumado especialista en arroces, así como en el dominio de la cocina de carnes a la brasa y los guisos tradicionales. Su repertorio no acaba aquí, pues ofrece platos de mar y montaña (vieiras con mollejas de ternera, chipirón con blanquet...), propuestas muy mediterráneas como la lasaña de pato con berenjenas y gambas o los pescados de roca. El local cuenta con acceso wi-fi a internet, lo que le confiere un plus de modernidad y aires ejecutivos. La Chipirona Maestro Gozalbo, 29

56 VALENCIACITY MARZO

Tel 963 732 254 La Chipirona de la placita del Goya (antes Peperoncino) se suma a La Pappardella, Al Pomodoro, los Sorsi e Morsi, y La Chipirona Playa del grupo Vicios Italianos. Cocina de mar y de tapas con una terraza perfecta para el aperitivo, comidas, tardeo y cenas. Valores de calidad, proximidad al cliente, constante innovación y el mejor producto. Una cocina de mar con sabor a Mediterráneo que te engancha por su frescura y que apuesta por la calidad con precios asequibles. Su carta, elaborada por los chefs Julio Rodríguez y Juan Gil, es una original propuesta basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. Su oferta gastronómica atesora recetas llegadas de diferentes puntos del mundo huyendo de los tópicos como ha venido siendo la característica más insigne del grupo. L’ HAMADRIADA RESTAURANT Plaza Vicente Iborra 3, bajo izda (detrás Torres de Quart) (P1-3C) Tel 963 260 891 www.hamadriada.com Precio / Price: 20-25 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 10, Menú fin de semana y festivos / Weekend menu: 13 € Menús degustación / Tasting menus: 18 y 24 € Cierra: Domingo, lunes y martes noche / Closed on Sunday , Monday and Tuesday nights. Cocina mediterránea. Como especialidad destacan los arroces ,el atún salteado con soja y jengibre y el foie de pato con manzana y cebolla cara-

melizada. Amplia e inquieta carta de vinos. Salón privado para 13/14 comensales y conexión wi-fi. LA MOMA COVA GASTRONÒMICA Corretgeria, 16 Tel 963 926 462 Abre todos los días / open every day: de 13:30 a 16h y de 20:30 a 24h. Menú de mediodía / lunchtime menu 12,50 €. Menú de noche / Night menu 17,50 € € Desde 1857, cocina mediterránea y de mercado junto a la Catedral de Valencia. Descubre el encanto de la historia valenciana de siglos que encierra en su interior. Since 1857, Mediterranean and market cuisine close to the Catedral de Valencia. Discover the beuty of centuries of Valencian history that holds within it. LA MIE DORÉE Menorca, 22 y Mercado de Colón Tel 664 813 681 Precio / Price: 20-25 € Menú medodía / Lunchtime menu: 9,50 y 12,50 € Cierra: Nunca / Closed: Never Restaurante de cuidado diseño y cocia internacional con guiños a la tradición libanesa. Local ideal para tomar una primera copa después de la cena. MARINA RESTAURANTE Marina Beach Club. Marina Real Juan Carlos I esquina con el Paseo de Neptuno Tel 961 150 007 eventos@marinabeachclub. com Abre de 11:00 a 3:30h todos los días del año. Open: from 11:00 to 3:30 everyday. A El edificio principal del complejo Marina Beach Club, de base circular, y su terraza que se prolonga hacia el mar albergan el restaurante Marina: gastronomía de referencia con vistas espectaculares a la playa; cocina moderna y de vanguardia, haciendo especial hincapié en la cocina mediterránea. La carta cuenta con una amplia variedad de arroces, produc-

tos valencianos frescos y de calidad, como pescado de lonja o carnes con denominación de origen. Al igual que en el resto del complejo, en el restaurante se puede degustar sushi y una amplia carta representativa de la cocina oriental a cargo del Tatami Japanese Food. Un sitio moderno y agradable a pie de arena. The main building of Marina Beach Club, with a circular base and its terrace that extends to the sea, hosts the Marina restaurant; Impressive gastronomy with breathtaking views to the sea; modern and cutting-edge cuisine, making special emphasis in the Mediterranean food. The menu has a wide variety in rice dishes , Valencian fresh products and high quality goods, such as fish from la Lonja and exquisite meats with origin denomination. As in the rest of the resort, you can taste at the restaurant sushi and a wide menu representative of Oriental cuisine that is headed by Tatami Japanese Food. Mon Valencia Plaza Mariano Benlliure, 2 Tel 963 218 244 www.grupo374.com Horario de 12:00 a 01:00h Menú mediodía: 12,90€ A El restaurante Mon marca un nuevo estilo, con sabores mediterráneos y cocina creativa, de la mano del chef Massimiliano Ratti. Local cómodo y contemporáneo, donde comer, cenar o tomar un cóctel en un ambiente musical relajado y muy chic. NAVARRO Arzobispo Mayoral, 5 (P2-1E) Tel 963 529 623 Abierto todos los medios días y sábado noche / Open everyday lunchtime and Saturday night Precio / Price: 35 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 22 € A Lugar acogedor y elegante con casi 60 años de trayectoria. Trato familiar. Gran variedad de entrantes, ensaladas, arroces valencianos, pastas, carnes y


GASTRONOMÍA GASTRONOMY pescados elaborados con una seleccionada materia prima, fresca. Bodega con más de cien referencias. Un clásico en el corazón del barrio financiero a 5 minutos de la Estación del Norte. Friendly and elegant restaurant. Friendly service. A great variety of starters, salads, Valencia rice dishes, pastas, meat and fish prepared with the freshest ingredients. Wine cellar with more than 100 references. A classic restaurant in the heart of the financial district. SAONA Gran Vía Marqués del Turia, 46 Tel 963 346 489 Plaza de la Virgen, 8 Tel 963 924 250 Avda. Cortes Valencianas, 26 Bloque 1 (izquierda) Tel 960 720 915 www.saona.es Abre desde las 8:30 h Precio menú mediodía: 9,90 € Incluye: primero, segundo, bebida y postre. Precio Menú Cenas: 12,90 €

TURQUETA Gran Vía Marqués del Túria, 35 Tel 963 314 296 Reservas online: www.gruposaona.com/turqueta/ Menú mediodía de lunes a viernes 11’90€. Carta de cena, de domingo a jueves 14’90 € El grupo Saona da un nuevo paso al frente con este novísimo restaurante de cocina mediterránea donde abundan los platos para picar (el nombre alude a una cala menorquina) con interiorismo de Sandra Tarruella (grupo Tragaluz). VINATEA Vilaragut, 5 (P2-2D) www.astoriaandfriends.com www.ayrehoteles.com Abierto: De lunes a viernes de 13:30 a 16:00 h / Opened from monday to friday from 1:30 p.m to 4 p.m. Precio / price: 30 € Menú / menu: 20 € El Vinatea es un restaurante único y moderno ubicado

en pleno centro de Valencia. Ofrece platos de marcado carácter mediterráneo con toques de vanguardia y una amplia carta de arroces. Dispone de una extensa variedad de menús, tanto diarios como para empresas y celebraciones especiales. Vinatea is a unique and modern restaurant in the heart of the city center of Valencia. You will find an exquisite market cuisine with a Mediterranean character, a touch of avantgarde and a wide rice menu. Vinatea offers an incredible variety of menus such as daily menus for companies or special celebrations.

CON ENCANTO WITH CHARM

bistró L’Atelier Pan Tan Ruzafa, 34

Tel 960 096 178 / 693 808 167 www.pantan.es El Bistró l’Atelier Pan Tan está abierto todo el día y sirve comida siempre casera y hecha en el momento, además, tiene la opción de ofrecer comida para llevar. Su especialidad es el pan de centeno natural hecho con masa madre y materiales bio para una óptima digestión. En su carta podremos encontrar desde montaditos a bocadillos, pizzas, ensaladas, tartas, comida vegetariana y sin gluten. EL HUERTO Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 963 334 749 Abre todos los días / Open everyday Precio / Price: 30 € A Encantador y rehabilitado palacete señorial enclavado en pleno corazón de Ruzafa. Precioso artesonado en los techos. Ambiente acogedor y de aires románticos. Fresca cocina mediterránea con in-

MARZO VALENCIACITY 57


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

FRYDA FOOD & MUSIC el lugar de moda

los espacios de fryda son versátiles tanto para eventos de día como nocturnos > Fotos D.R.

La sala de moda en Valencia es un espacio multifuncional innovador y vanguardista ideal para organizar eventos, reuniones de empresa, convenciones, fiestas privadas, presentaciones de producto, desfiles o cualquier tipo de acto social gracias a la versatilidad de sus tres salas y su gran terraza, perfecta para los meses estivales. Sin olvidar su música y Dj’s los fines de semana, una combinación perfecta con un excepcional equipo técnico y audiovisual. Todo ello situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y al nuevo Casino, rodeado de zonas ajardinadas, ya que Fryda está ubicada en la planta baja del edificio Sorolla junto al hotel, en plena galería comercial del edificio Sorolla Centre. Una zona financiera y empresarial en la Avenida de las Cortes Valencianas a cinco minutos de Feria Valencia. Dispone de cocina propia, con un gran equipo profesio58 VALENCIACITY MARZO

Fryda dispone de una espléndida terraza para todo tipo de eventos

nal; todos sus platos son elaborados al momento. Su cocina es mediterránea, moderna y de alto nivel, fruto de la una larga

trayectoria en servicio de restauración y catering. www.grupo374.com/ grupo-374/fryda > tel 963 824 857

su carta está compuesta por platos de cocina mediterránea

gredientes de calidad y un toque moderno. Especialidad en tapas (bravas o cazón en adobo), reminiscencias italianas en su carpaccio de berenjena, y primera calidad en carnes danesas. Bodega equilibrada. S’ALAT BAR I BOTIGA Productos Mallorquins Pintor Salvador Abril, 34 Tel 963 034 975 / 645 821 543 Un trocito de Mallorca en Valencia. Un bar donde tomar ensaimadas, pambolis, ensaladas, empanadas, cocas saladas y beber vinos de variedades autóctonas, probar cervezas artesanales de la isla o un refresco de Pep Lemon. Y para acabar, unas hierbas o una copa de gin Xoriguer. También es una tienda donde puedes comprar productos de las Baleares: vinos y licores, confituras, galletas marineras, sobrasada, aceite, olivas trencades, sal d’Es Trenc y otros condimentos. VALEN&CIA Sorní,4 Tel 963 330 434 A El bombazo que situó a Valencia en el mapa de las tendencias modernas de la restauración, impulsado por Valentin Sánchez ha conseguido un ambiente muy agradable y trendy. La oferta culinaria posee claras influencias orientales y étnicas: tatakis, hamburguesas de autor, steak tartare,carrillera... una cocina con arroces y muchos postres sin dejar de lado el toque vasco de Valentin. Situado junto al céntrico Mercado de Colón. It was the hit that ubicated Valencia at the map of the modern cuisine, promoted by Valentin Sánchez has achieved a very nice and tendry ambient. The culinary offer has clear oriental and ethnic influences: Tatakis, author hamburguers, steak tartare... a rice cuisine and many lovely deserts without forgeting Valentin Basque touch. In Valencia centre close to Colon market.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY CREPERÍAS CREPERIES

LA GALETTE Doctor Serrano, 17 (P4-B2) Tel 963 413 927 En su carta encontramos 28 distintas galettes saladas, ensaladas, tablas de quesos y jamón, foie, distintas elaboraciones con pato y ostras de Oleron, además de sabrosos crepes dulces de postre. Para beber, sidra brut procedente directamente de Bretaña. On the menu, 28 different savoury galettes, salads, cheese and ham, foie, meals made from duck and oysters from Oleron, also, delicious sweet crêpes for dessert. To drink, there’s Cider Brut imported directly from Brittany.

FASHION FASHION

Al Tun Tún Plaza de América, 4 (P2-3E) Tel 963 749 340 A Llega la magia, llega el sabor. Improvisa y diviértete. Filosofía pensada y madurada hasta el más mínimo detalle por Valentín Sánchez, pero con ese punto de improvisación que le otorga el nombre Al Tun

Tún. Ambiente cosmopolita y relajado con gran producto preparado y presentado a la vista del comensal. De lunes a sábado un Dj ameniza en directo las veladas para que la música te envuelva. Imprescindible reservar. Magic and flavour, improvisation and fun. Valentín has created his own philosophy till the slightest detail. Al Tun Tún has a cosmopolitan and relaxing ambient with great prepared and presented product, all visible to the guests. From Monday to Friday a Dj plays to enjoy the evening. Booking is required. FRYDA FOOD&MUSIC Av. Cortes Valencianas, 58 Edificio Sorolla Center Tel 607 062 431 grupo374.com/grupo-374/ fryda Fryda Food&Music es un espacio versátil e innovador ideal para cenar, organizar eventos, reuniones de empresa o cualquier otro tipo de acto social. Perfectamente equipado para satisfacer las necesidades de los clientes, está situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. Rodeado de jardines, se ubica en la planta baja del edificio Sorolla Center. Uno de los grandes alicientes de este espacio es su oferta gastronómica. Su restaurante, dispone de cocina propia con una amplia selección de productos frescos para elaborar la gastronomía Mediterránea que tanta fama ha conseguido. Su cercanía al mar hace que los pescados sean uno

de los referentes en el menú. Pero no podemos olvidar los arroces, las carnes, las ensaladas con los productos de la huerta y los deliciosos postres. El apartado de las bebidas merece mención aparte: vinos de la tierra y de otros lugares, cócteles especiales y bebidas de todo tipo para alargar la velada hasta bien entrada la noche. Tras la cena llega el momento que ha convertido a Fryda en la discoteca de moda en Valencia. LOTELITO Barcas, 13 (P2-2E) Tel 962 067 852 www.lotelitovalencia.com Un nuevo concepto de local gastronómico en el centro de Valencia. Lotelito (junto al Principal), conjuga una cocina de mercado especializado en tapas con una propuesta cultural y de ocio que abarca desde exposiciones a monólogos, pasando por actuaciones musicales o eventos. Abierto todo el día, con la mejor comida de elaboración propia. RINCONCITO On the Rock’s NEW Paseo de la Alameda, 45 Tel 963 814 330 / 687 440 857 info@valenciaontherocks. com Abre de lunes a miércoles de 18:00 a 2:30h. De jueves a sábado de18:00 a 3:30h El nuevo espacio dining casual surge de la complicidad con On the Rock’s New. La música como actor principal fluye creando un clima agra-

dable en un local que destila una estética y diseño acorde a las nuevas tendencias. Una apuesta más atrevida y divertida donde poder disfrutar de una cena informal, un cocktail en su amplia terraza, ver un evento deportivo en sus macro pantallas, celebrar un cumpleaños o reunión de trabajo con una celebración privada o simplemente tomarte una cerveza de importación mientras picas algo. “La perfecta fusión del casual dining y tu primera copa, en Valencia” reza su eslogan. VERTICAL ** Luis García Berlanga, 19 (Hotel Ilunion Aqua). Edificio Aqua (P8-2D) Tel 963 303 800 Precio / Price: Menú degustación / tasting menu 48 € Cierra: Domingos / Closed: Sundays AEMR Restaurante dirigido por el equipo de La Sucursal. Puro glamour. Es un espectáculo en sí mismo, con sensacionales vistas sobre la Ciudad de las Ciencias. Se asoma con grandeza a la nueva Valencia. Menús largos y de cocina creativa que culminan con un buen arroz. Dispone de una terraza espectacular. Restaurant managed by the La Sucursal team, commands spectacular views of the Ciudad de las Ciencias museum complex and is a true reflection of modern Valencia. Extensive menus with a range of creative cuisine and fantastic rice dishes. Its terrace is spectacular.

MARZO VALENCIACITY 59


GASTRONOMÍA GASTRONOMY FRANCESES FRENCH CUISINE

DE CLAIRE OYSTER BAR Sevilla, 27 (P4-B2) Tel 963 253 657 facebook.com/declaireoysterbar A Un espacio coqueto y tranquilo, ideal para cócteles o cenas informales en el barrio de Ruzafa. Sirven 3 tipos de ostras: Fine de Claire, Spéciale de Claire y Spéciele Gouthier. También degustaciones de salmón Carpier o marinado de 3 formas distintas, jamón de bellota, quesos franceses, salazones... Y una buena selección de vinos, champagnes y cavas. LA FONDUE Serrano Morales, 9 (P5-1E) Tel 963 747 484 www.lafondue.es Cierra: Lunes y sábado a mediodía/ Closed: Monday and saturdays lunch Precio / Price: 25 € A La nueva Fondue continúa conservando todo el cariño y trato familiar de siempre. Cocina especializada en fondues Bourguignone y Savoyarde, pioneros en Valencia desde hace más de 30 años. Un Steak Tartare con sello propio por reserva, carnes de la mejor materia prima, todo acompañado de una excelen-

60 VALENCIACITY MARZO

te selección de vinos y finalizando con cualquiera de sus deliciosos postres caseros. Una apuesta más que segura. Ahora Fondue de Chocolate.

FUSIÓN FUSION CUISINE

EL RODAMÓN DE RUZAFA Sueca, 47 (P4-2C) Tel 963 218 014 reservas@elrodamon.com A Ofrece un recorrido a través de las variadas gastronomías del mundo. Tapas universales y cosmopolitas, desde Oriente hasta Occidente. Aquí se pueden tomar desde piadinas italianas a guacamole mexicano o empanadillas vietnamitas... todo con un toque personal de calidad. Más de 40 vinos por copas entre 2 y 3 euros. Todo un viaje culinario. DANDO LEÑA Sueca, 46 (P4-2C) Tel 605 248 980 www.dandoleña.es Cocina a la brasa con un toque de fusión asiática. Sorprende e innova; algo diferente para ir a probar. LUXOR VALENCIA Sorní, 15 (P2-3E) Tel 963 527 978 Un restaurante que ofrece una cocina atractiva, sugerente, sabores diferente,

fusionamos con humildad y tacto el buen hacer que supone elaborar un plato con todos los ingredientes naturales. Ofrece una cocina creativa con toque de estilos (caribeños, asiáticos y mediterráneos) con platos como la morcilla de wagyu, la suprema de bacalao con suave de ajoarriero, erizo de calamar playa con mermelada de cebolla morada... En la carta se ofrecen 5 hamburguesas gourmet caseras de ternera (con berenjena al grill, queso azul, bacón crujiente, cebolla caramelizada/queso de cabra mango y rúcula) donde se da también la oportunidad que cada cliente monte su propia hamburguesa a su propio gusto eligiendo ingredientes. Otros platos son el timbal de queso de cabra y cebolleta envuelto en jamón ibérico con mermelada de tomate, o los huevos rotos con jamón de pato sobre salmorejo. Disponen de brasa donde toda la carne se prepara con carbón vegetal. MOOD FOOD Pintor Salvador Abril, 7 (P42B) Tel 961 050 269 Cerrado: Domingo y lunes / Closed on Sunday and Monday Local pequeño y con encanto. Ofrecemos cocina de mercado con un buen producto y elaborado con una mezcla de tradición y fusión. Para Mood Food “cocinar es un acto de amor”

GALLEGOS GALICIAN CUISINE

ELADIO Chiva, 40 (P3-1A) Tel 963 842 244 Precio / Price: 60 € Cierra: Domingo y lunes noche, agosto / Closed: Sunday, Monday evening and all August AM En su día significó el gran salto adelante en la ciudad gracias a la profesionalidad que desde Suiza trajeron Eladio y Violette. Hoy es Michel el que ha cogido el testigo y sigue marcando calidad: pescados fresquísimos, carnes gallegas, postres de aires suizos y un magistral steak tartare. LA BARRA DE RÍAS GALLEGAS Cirilo Amorós, 4 (P4-2A) Tel 963 525 111 Cierra: Domingo noche, y lunes / Closed: Sunday night, and Monday Precio / Price: 60 € Menú / Menu: 30 € A Remodelado espacio donde degustar los productos gallegos de la mejor calidad a muy buen precio. Mariscos, pescados y carnes gallegas en un ambiente moderno que recuerda a Galicia... Ostras, almejas de carril, zamburiñas y percebes. Deliciosa empanada y pulpo a la gallega. Platos de cuchara. Completa selección


GASTRONOMÍA GASTRONOMY de vinos. Seafood and Galician meat in a modern atmosphere reminiscent of Galicia... Oysters, clams lanes, scallops and barnacles. Delicious pie and Galician octopus. Stews. Selection of wines.

HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE

BUFIT Literato Azorín, 20 (P4-C2) Tel 963 215 020 Menú diario a un precio inmejorable. Es un espacio informal en el que se sirven originales hamburguesas. Todas singulares y con panes diferentes, preparadas a la parrilla, buenísimas. Además, su local está a disposición de los clientes para cualquier evento. LAMBURGUESA URBAN food Beltrán Bigorra, 10 (barrio del Carmen) Tel 655 317 670 Abierto todos los días hasta la 01:00h Extraordinaria hamburguesería, con más de una veintena de posibilidades. Carne de rubia gallega de primera, magníficos quesos y unas patatas fritas muy sabrosas. De la mano de los hermanos Pablo y Salva Martínez (La bona cuina) ya han replicado la fórmula en Godella y en Paterna. MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS Sueca, 45 (P4-2C) Tel 963 210 531 Abierto todos los días desde las 19:00 h San Fernando, 22, junto al Mercado Central (P2-1D) Horario de 12 a 17h y de 20 a 1h todos los días En estos locales se dignifica la hamburguesa, además de darle un toque mediterráneo. Carnes de los valles del Esla (León), pan casero, nuggets de pollo de corral, pakoras como las de Tariq... Buenos

vinos y mucha Amstel. Y no se olvidan de los vegetarianos: ensaladas, sandwiches y tofu. THE BLACK TURTLE Sueca, 51 (P4-2C) Tel 963 448 896 Local cuidado, con decoración y ambiente que recuerda al Soho neoyorquino. Servicio rápido y una oferta variada y de calidad. Suele haber colas pues se encuentra en el meollo de Ruzafa. Han abierto franquicias en la ciudad. TOMMY MEL’S Gran Via del Marqués del Túria, 50 (P4-3A) Tel 963 812 235 Abierto de domingo a jueves de 13 a 24h. Viernes y sábados de 13 a 1h / Open Sunday through Thursday from 1am to 12am. Friday and Saturday from 13am to 1am La reconocida franquicia está situada en el corazón de la Gran Vía, en un local divertido y decorado como en American Graffiti, los irresistibles años 50 cuando nace el rock and roll. Hasta el servicio se acomoda a la imagen pop del lugar, ahora acomodado para dar rienda suelta al público infantil. Precios económicos. The renowned franchise is located in the heart of Gran Via, in a fun Local and decorated as in American Graffiti, irresistible 50s when rock and roll was born. Until the service will accommodate the pop image of the place, now settled to unleash at children. Low prices.

ITALIANOS ITALIAN

AL POMODORO Del Mar, 22 (P2-2D) Tel 963 914 800 www.restaurantealpomodoro. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every days. Book weekends Precio / Price: 16 € MARZO VALENCIACITY 61


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Ecléctico y transgresor. En su ambiente original, ofrece variados entremeses, ensaladas y sus ricas pizzas con masa fina, sin olvidarse de sus postres caseros. Servicio amable y atento. L’ALQUIMISTA Luis Santángel, 1(P4-3B) Tel 685 201 413 Pequeño restaurante convertido en una referencia de la cocina italiana de Ruzafa. Sabrosos entrantes, entre los que destaca el tartar de aguacate y el carpaccio vertical de buey con pera. En los segundos destacan las preparaciones de pasta casera, originales y diferentes. Conviene reservar. La BothÉca Conde Altea, 53 Tel 963 060 861 info@labotheca.com Cierra lunes y domingo noche Menú mediodía 10 € A la carta 20-35 € Cocina deliciosa para la salud del cuerpo y del espíritu, con platos apetitosos y naturales. Sus productos son frescos y provienen de agricultura y ganadería biológica del área mediterránea, siguiendo la filosofía del “kilómetro cero”. Producen mozzarella de búfala fresca todos los días. Una cocina que nace del corazón. LA CANTINELLA Pintor Ferrer Calatayud, 10 Esquina Serrería (P6-2E) Tel 963 251 422 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-35 € A

62 VALENCIACITY MARZO

Excelente y auténtica comida napolitana. Recupera los sabores más tradicionales tanto del mar como de la montaña. Al frente del negocio Enzo y Carmine D’Anna, en la cocina la mano de Maria Amodeo. Atención a su guiso de pulpitos, los canelones de marisco y la auténtica lasaña. La música ambiente recupera las grandes baladas de San Remo. Italian market cuisine. Excellent and authentic Napolitan cuisine. They retrieve the traditional flavours of the sea and mountain. Enzo and Carmine D’Anna run the business, and Maria Amodeo reigns supreme in the kitchen. Particularly good is the baby octopus stew, the seafood cannelloni, and their authentic lasagne. The ambient music revives the great ballads of San Remo. LA PAPPARDELLA Bordadores, 5 (P2-1C) Tel 963 918 915 www.restaurantelappardella. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every day. It’s advisable to book on weekend Precio / Price: 16 € En pleno corazón de Valencia, con vistas al Miguelete, su carta luce 29 variedades de pasta diferentes. Dispone de varios menús y ofrece un servicio amable y atento. In the heart of Valencia, overlooking the Miguelete, the menu presents 29 different pasta dishes. With several daily menus, it offers a pleasant and attentive service.

LAMBRUSQUERÍA Conde Altea, 31-36 (P4-3A) Tel 963 747 539 / 963 340 753 Císcar, 3 (P4-3A) Tel 963 342 212 www.lambrusqueria.com lambrusqueriavalencia@hotmail.com Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 20-25 € Menú del día / Lunchtime: 6,95 € A Inspirado en una antigua tradición italiana: las viejas “trattorias”, esos pequeños restaurantes que permiten una mirada sobre la vida italiana y que ofrecen a un precio pequeño grandes obras de simplicidad y frescura. El éxito del primer restaurante ha dado lugar a una nueva aventura en la cercana calle Císcar: un cafélounge atractivo. The concept of Lambrusqueria is based on a deep rooted Italian tradition: the old “Trattoria”, those small restaurans that show a genuine side of Italian life and offer great cuisine a reasonable price. The success of the first restaurant led to a new adventure in the nearby Císcar street: a cafe-lounge appeal. PASTAPALABRA Donoso Cortés, 12 (P4-3A) Tel 963 739 310 Cierra domingo / Closed Sunday Un local pirata de la Puglia con una buena pasta fresca y salsas tan caseras como auténticas. Grifo de cerveza Zeta fresca impagable. Terracita muy agradable.

SAVOYARDI PIZZERÍA Pedro III el Grande, 36 (esquina Luis Santángel) Tel 963 952 157 Abre de martes a domingo, de 19:00 a 24:00horas La mejor pizza de Valencia. Sami es capaz de hacer la pasta más crujiente y sabrosa con dos hornos eléctricos de gran potencia. Las prepara en diez/ quince minutos y muy buenos precios. El local es modesto pero esconde toda una sorpresa, como en la gran pizzería napolitana de Da Michele. SORSI E MORSI Dr. Serrano, 11 (P4-2B) Tel 963 225 543 Pº de la Alameda, 44 (P8-1D) Tel 963 811 720 Conde Altea, 22 bajo (P4-3A) Tel 963 041 863 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 16 € En la carta hay 24 tipos distintos de pasta, elaborados de modo casero y sabroso. Postres caseros. Ambiente cálido, producto fresco, precios razonables y la cocina genuina italiana, pero renovada y sin caer en los estereotipos. Sugerencia: pida los magníficos piadine, de la región de Emilia Romagna. Los días laborable sirven recomendables menús. The menu offers over twenty-four different types of tasty pasta, just like your mum makes! With home-made desserts. Its piadine are highly recommended. TRATTORIA DA CARLO ** Dr. Manuel Candela, 79 (P6-1D) Tel 963 935 562


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Cierra: Martes no festivos Closed: Tuesdays (except holidays) Precio / Price: 45 € AR Carlo d’Anna regenta este restaurante napolitano, junto a su hijo Carmine y la cocinera Adela Crispino. Entre sus platos clásicos, la pasta con trufa blanca del Piamonte o la pasta con frutti di mare. Como novedades, los spaghetti con angulas del Perelló y huevos de corral de Viver o pasta con garbanzos y pulpitos. En los postres destaca la cassata siciliana. Tiene la mejor terraza urbana de la ciudad. Los lunes, pizza, ¡ma qué pizza! Carlo d’Anna runs this Neapolitan restaurant, along with his son Carmine and chef Adela Crispino. Their classic dishes include pasta with Piamonte white truffle and seafood pasta. Less traditional is the spaghetti with surimi elvers from Perelló and free-range eggs from Viver, and the pasta with chickpeas and baby octopus. One of the highlights of their dessert menu is the Sicilian cassata. It boasts the best terrace in the city. Monday is pizza day... but what a pizza!

LOUNGE BARS LOUNGE BARS

NOLITA SPACE Cádiz, 61, (P4-2B) Tel 656 919 506

Horario: Martes a viernes, de 20 h a 1.30 h. Opens from Tuesday to Friday from 8 p.m. to 01.30 a.m. Precio / Price: 22 a 30 € Espacio cosmopolita de fusión gastronómica mediterránea de mercado, generando un sinfín de sentidos. Excelente bodega de autor. Miércoles, Party Aperitivo de 20 a 22h. Jueves, cena degustación con maridaje, 30 euros. De martes a jueves, para grupos de más de 20 personas y viernes y sábado, para grupos de más de 30, se cierra el local. PETIT BISTRÓ TOSSAL Caballeros, 42 (esquina Plaza del Tossal, 12) Tel 963 119 308 Horario ininterrumpido de lunes a domingo, no cierra ningún día de la semana. En pleno corazón del barrio del Carmen, Petit Bistró es un restaurante lounge con un ambiente moderno y cosmopolita. Con una exquisita decoración llevada a cabo por los interioristas del grupo Valencia Luxury. Ideal para comer, cenar o tomar una copa por su especialidad en cócteles. Todo ello con un servicio de calidad y un extenso horario de lunes a domingo de 12 del mediodía a 1 de la madrugada. Ofrece una oferta gastronómica muy atractiva con una gran variedad de cocina internacional con productos naturales y artesanos, pero sin olvidar la gastronomía valenciana de arroces. A destacar su magnifica terraza en el centro de la plaza con capacidad para 64 personas.

MARISQUERÍAS Y PRODUCTO DE MAR SEA FOOD

CASA VICENT Avda. Peris y Valero, 128 (esq. Pintor Salvador Abril) (P4-3C) Tel 963 955 114 Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and monday Precio / Price: 36-40 € A Treinta años de trayectoria avalan la calidad de este local que regentan Vicente Rausell Mª Luisa Martín, experta sumiller cuya mano se nota en la amplia carta de vinos. Cocina de producto, con entrantes como el calamar de playa, sepionet o berberechos de Ría a la plancha, clotxinas valencianas. El marisco y moluscos son protagonistas con ostras de Arcade, almejas de Carril, o angulas de Aguinaga. Además, cigalas y gambas, langostinos de Vinaroz, percebe, cañaílla, quisquilla... The restaurant’s 30 years of history attest to its success. It is run by Vicente Rausell and María Luisa Martín, an expert sommelier whose influence can be seen in the extensive wine list. Ingredient-oriented cuisine, with starters of grilled squid, cuttlefish, or cockles from Ría, valencian mussels. The seafood and shellfish are excellent - oysters from Arcade, clams from Carril, and eels from Aguinaga. They also

have Dublin Bay prawns, king prawns from Vinaroz, goose barnacle, spiny-dye murex, shrimp and so on. EL CABANYAL De la Reina, 128 (Cabanyal) (P11-2A) Tel 963 561 503 restauranteelcabanyal.com Cierra: Domingo A En este barrio de pescadores encontramos uno de los mejores restaurantes de mar de la ciudad. Pescados de tamaños increíbles, siempre salvajes y muy, muy frescos. Cocina sencilla para productos soberbios. PÍLSENER Alameda, 38 (P2-3C) Tel 963 370 211 Cierra: Domingo noche y lunes todo el día / Closed: Sundays night and all day Monday Precio / Price: 50-60 € A Cocina de producto, del mejor: pescados, mariscos, ensaladas de tomate y ventresca, excelentes arroces y fideos. Insuperable el centollo. Decoración fresca y natural, con techos altos. Un sitio diez frecuentado por artistas, políticos y empresarios. Servicio súper profesional. Aquí se encuentran, además, las marcas más acreditadas de champagne francés. Taberna Alkázar Mosén Femades, 9 (P2-2E) Tel 963 529 575 Precio / Price: 25-50 € A Clásico entre los clásicos, des-

MARZO VALENCIACITY 63


GASTRONOMÍA GASTRONOMY de 1950 en el centro de Valencia, a dos pasos de la plaza del Ayuntamiento, la zona de los cines y las tiendas así como de la plaza de Toros. Un local perfecto en el servicio y en la calidad de sus productos. Cocina sin complicaciones, sencilla pero exquisita. Es como una gran lonja donde se puede pedir cualquier producto, cualquier apetencia y preparado al gusto de cada cual. El marisco es extraordinario, pero no lo es menos el jamón acompañado por pan con tomate o su legendario extracto de caldo de puchero. Classic among classics, from 1950 in the center of Valencia, a short walk from the Town Hall Square, the area of theaters and shops as well as the bullring. A perfect service and the quality of their products locally. Unpretentious, simple but exquisite. It is like a big market where you can order any product, any appetite and prepared to taste of each. The seafood is excellent, but it is equally ham accompanied by bread with tomato or broth extract legendary pot soup.

MEXICANOS Y LATINOS MEXICANS AND LATINS

Ameyal Conde Salvatierra, 39 Tel 963 205 837 reservas@ameyal.es A Alta cocina mexicana. Un viaje gastronómico al México más elegante.

64 VALENCIACITY MARZO

casa amores Pintor Salvador Abril, 35 Tel 963 034 726 Facebook, instagram y web casaamores.com. Cierra domingo y lunes De los creadores de taquería La Llorona nace Casa Amores, cocina contemporánea mexicana enfocada en su mayoría en pescados y mariscos: empanadas de jaiba, pescado a la talla, aguachiles, platos que evocan un México no tan conocido. Además cuenta con una amplia oferta de cócteles, tequilas y mezcales. LA LLORONA Pintor Salvador Abril, 29 Tel 963 287 397 Abre lunes y martes de 21:00 a 23:30, y miércoles, jueves, viernes y sábado de 14:00 a 16:00 y de 21:00 a 23:30 / Opens Monday and Tuesday from 9:00 p.m. to 11:30 p.m., and Wednesday, Thursday, Friday and Saturday from 2:00 p.m. to 4:00 p.m. and from 9:00 p.m. to 11:30 p.m. www.taquerialallorona.com Facebook: Taquería La Llorona. Instagram: @taquerialallorona A La Llorona se sitúa en los alrededores del Mercado de Ruzafa. Es una pequeña pero coqueta taquería que representa un trocito de Mexico en el centro de Valencia. Gran variedad de Antojitos y Tacos. Comida urbana mexicana con un toque distinto de la mano de José Gloria. Tortillas de Maíz. Cervezas y refrescos mexicanos. Selección de Tequilas y Mezcales. Cócteles. Located in the surroundings of Ruzafa

market, it´s a petite but cosy taquería that represents a piece of Mexico in Valencia centre. Wide range of Antojitos and Tacos. Urban, Mexican food with a distinctive touch from José Gloria. Corn tortillas. Mexican beers and refreshments. Tequilas and mezcals selection. Cocktails. LA VENGANZA DE MALINCHE Burriana, 47 Tel 963 328 744 Pérez Escrich, 11, junto a La Petxina · Tel 960 619 393 / 672 093 296

ORIENTALES ORIENTAL CUISINE

KAMON Conde Altea, 32 Tel 963 254 839 A Otro japonés de mucho éxito al que conviene ir previa reserva. Al interior le falta un poco de diseño pero cuenta con dos deliciosas mesitas en la calle. Además de sushi hace una brillante cocina de fusión con mucha salsa y mayonesas que hacen muy sabrosos los platos. Témpura crujiente deliciosa. MOMIJI Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Abre al mediodía todos los días de la semana, y por la noche de lunes a sábado / Opens everyday at lunchtime,

and Monday to Saturday also at night A El kiosco se ha transformado en toda una barra de sushi. Sigue teniendo el excelente material marinero que le suministra la pescadería vecina de Martín y Mary, bajo la batuta de un joven y gran cocinero formado en Japón y en alguno de los mejores restaurantes asiáticos de Europa. Así que aquí tenemos uno de los mejores sushis de la ciudad y otras muchas sorpresas. The kiosk has become a full sushi bar. Still excellent sailor material it supplied neighboring fishmonger Martin and Mary, under the baton of a young great chef trained in Japan and one of the best Asian restaurants in Europe. So here we have one of the best sushi in the city and many other surprises. NOZOMI SUSHI BAR Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 961 487 764 www.facebook.com/NozomiSushiBar A El matrimonio de Sushi Home se traslada del Carmen al corazón de Ruzafa, con la intención de dar réplica a un local de Kyoto en Valencia. SUSHI CRU Pintor Zariñena, 3 (P1-3C) Tel 963 925 492 Abierto todos los días / Open every day Local pequeño y exclusivo, fue pionero en Valencia en esta variedad de cocina japonesa. Excelentes sushi, sahimi y nigiri


Las fallas se viven mejor en

PÉREZ PUJOL, 6 Tel. 960 062 938 PÉREZ BAYER, 5 Tel. 960 099 121 POETA QUINTANA, 4 Tel. 960 720 630 TRANSIT, 6 Tel. 961 059 006

#coffeefallas2017

22 años

Viviendo las fallas con vosotros


GASTRONOMÍA GASTRONOMY comparten la carta con unos sugerentes entrantes. Ofrece la posibilidad de comer en situ o que preparen el pedido para llevar. TORA TABERNA JAPONESA Pedro III el Grande, 13 (P4-3B) Tel 963 119 429 A Local pequeño y de gran éxito gracias a sus buenos precios y la honestidad de sus productos frescos. Solo abre de martes a sábado por la noche y el sábado al mediodía. Reservar porque se atiborra. ZEN Avda. Pio XII, 33 (P1-1B) Tel 963 483 439 / 963 463 740 Nunca cierra / Open every dayPrecio / Price: 25-35 € Dirigido por dos experimentados chefs: Zao Huy Chen, jefe de cocina china, vietnamita y tailandesa, (estrella Michelín), y Xia Jian Wu, jefe de cocina japonesa. Pato laqueado estilo Pekín, rodaballo en dos gustos, anguila ahumada o lubina al vapor son algunas de las recomendaciones. El servicio es impecable.

TAPAS DE AUTOR AUTHOR TAPAS

BOUET Gran Vía Germanías, 34 Tel 676 560 213 A Aquí oficia Tono Pastor, un co-

66 VALENCIACITY MARZO

cinero sui generis que cambia sus menús a diario en función del mercado y el sentimiento. Sus influencias asiáticas y del Mediterráneo oriental, son evidentes y sabrosísimas. Local con mucho estilo, con la marca del arquitecto Ramón Esteve. CANALLA BISTRÓ Maestro Serrano, 5 (P4-3B) Tel 963 740 509 www.canallabistro.com A El restaurante de fusión y aires orientales del reputado chef Ricard Camarena. Decoración moderna y desenfadada. Menú largo e invariable a buen precio. Reservar. Come & Calla Poeta Antonio Chocomeli, 1 (P10-3B) Tel 962 056 517 A Come & Calla es un bar de barrio (Campanar), donde se practica una muy buena cocina sobre el recetario valenciano con algunas influencias de otros continentes. La oferta al mediodía se basa en tres menús con el arroz como protagonista absoluto. Arroces secos y melosos con 6 variedades a elegir y elaborados al momento en su menú de 15 euros. Por la noche ofrece una cuidada carta de tapas tradicionales, bocatas de pataqueta, pepitos de pisto, de sobrasada, queso curado y miel o de morcilla con cebolla pochada y queso tierno, así como unos divertidos perritos calientes, de longaniza rellena de habas y tomate frito, de setas, trufa y cebolla

crujiente o el blanco y negro en uno... o el bocata de bravas estudiantil. Doña Petrona Padre Perera, 5 Tel 963 364 983 www.doñapetrona.es A Doña Petrona es un nuevo espacio de Tándem Gastronómico ubicado en el barrio de Ruzafa, en el que se presentan múltiples guiños a Valencia y a Argentina reflejados en una variada oferta de comida, pastelería y bebidas que se puede degustar durante todo el día. Una oferta atractiva marcada por los productos de temporada y con elaboraciones de allá y de acá, con propuestas adaptadas para cada momento del día: desayuno, almuerzo, aperitivo, comida, merienda, copas o cena. ENTREVINS BIRLIBIRLOQUE De la Paz, 7 Tel 963 333 523 www.entrevins.es v.entrevins@entrevins.es Cierra domingo y lunes Precio: Menú del día 19 € Menú de la casa 30 € AR Tras algo más de una década en Ruzafa dirigiendo un nuevo concepto de restaurante asociado al vino, el tolosano Guillaume Glories, uno de los grandes sumilleres del país, reabre su Entrevins con el mismo equipo en la cocina pero en un espacio de alto valor estético. Situado en un bonito edificio modernista de la calle de

la Paz, con un sótano que ha puesto al descubierto restos árabes, visigodos y romanos, Entrevins cuenta con diversos comedores privados, un club del vino, el restaurante propiamente dicho y un nuevo espacio, Birlibirloque, dedicado al tapeo. La mano de Pepe Cosín, MacDiego y Calpurnio está detrás de las logradas soluciones estéticas de Entrevins, donde además se come bien y a buen precio y se bebe todavía mucho mejor. LA COMISARÍA Plaza del Árbol, 5 (P2-1B) Tel 963 910 739 Precio: 15-25€ restaurantelacomisaria.com Restaurante de ambiente sencillo y cálido que basa su oferta en la cocina mediterránea con ciertas reminiscencias creativas y fusión de la mano de su chef, Edward Phillips. En su magnífica y céntrica terraza triunfa el tapeo informal. Además, quinto y tapa por 1,80 euros. MANGLANO PARA TOMAR Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Tel 673 443 715 A En el mítico Mercado Colón de Valencia se reunieron el cocinero Rafael Ballester junto a Charcutería Manglano, para crear Manglano para tomar. Rafa Ballester elabora con productos frescos y ecológicos de temporada creaciones repletas de nuevos aromas y sabores, integrados en todos ellos: “sabor con pasión”, los descri-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY be él mismo. El resultado es una cocina muy personal, con chispa y creativa. Elaborada desde el corazón, siempre pensando en despertar auténticas sensaciones en el que los experimenta. La carta se complementa con Ibéricos y tablas de quesos que prepara Jose Manuel Manglano. At the emblematic Valencian Mercado Colón, they met the excellent cooker Rafael Ballester with Manglano Delicatessen to create Manglano para tomar. Rafa Ballester develops different and succulents menus with fresh and ecology seasonal products. Its creations are full of new tastes and flavours: “tastes with passion” he describes his dishes. Finally we have a very personal cuisine, creative and gracefully. Elaborated through the heart, always thinking about arousing genuine sensations. The menu is complemented with Ibericos and cheese boards that Jose Manuel Manglano prepares. PICO FINO Plaza de la Reina, 18 (P2-1D) Tel 963 155 020 A Magnífico lugar para tapear en el centro histórico de Valencia. Tapas creativas, bien hechas e inspiradas siempre en el recetario tradicional. Su excepcional terraza es el mejor lugar para disfrutar del sol. TRENCADISH Padre Tosca, 3 (P2-1B) Tel 963 911 861 www.trencadish.com

A Proyecto de tapas de creación. Entre los platos, buñuelos de bacalao, navajas con aire de limón o langostinos rebozados con salsa thai. Situado a mitad de camino del barrio del Carmen y las torres de Serranos.

VASCOS Y ASTURIANOS BASQUE AND ASTURIAN CUISINE

LA TASKA - SIDRERÍA Conde Altea, 39 (P4-3A) Tel 963 819 444 Cierra: lunes Avd. Valladolid, 5 (zona Alfahuir). Tel 963 697 700 Cierra: domingo Precio / Price: Menús entre 20 y 33 € A Dos hermanos de ascendencia asturiana enamorados de la cocina tradicional del norte, abrieron estas sidrerías para ofrecer lo mejor de la región en clave gastronómica: Asturias, País Vasco, Navarra y Galicia se pueden saborear en cualquiera de sus dos locales. Este homenaje se resume en una selecta carta en la que no falta casi nada, desde sidra a fabada, así como txistorra, txangurro, quesos artesanos como Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal o el ya afamado chuletón a la piedra. Sin olvidar los postres con sello de la casa, como el Canelo Crujiente con Crema Helada de Arroz con Leche. Déjese recomendar y

disfrute! Two brothers of Asturian descent fall in love with the traditional cuisine from the North. They open these Cider houses in order to offer the best gastronomy from the region: You can savour Asturias, País Vasco, Navarra and Galicia in any of both venues. This homage can be summarized in a select menu where almost nothing less; sidra, fabada, txistorra, txanguro, different varieties of handmade cheese; Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal or the famous stone-beef chop. Without forgetting the dessert with the stamp from the house; the crunchy Canelo with rice with milk ice cream. Listen the recommendations and enjoy! LEIXURI Cirilo Amorós, 80 (esquina con Grabador Esteve) Tel 963 515 421 / 670 244 717 rteleixuri@hotmail.com www.restaurante-leixuri-valencia.es Precio / Price: 30-40 € A Macedonio Sánchez al frente de la cocina y su dinámica hija Arantxa en la sala, mantienen el último gran restaurante vasco de la ciudad. Buen ambiente, impecablemente vestido, servicio rápido y agradable para una cocina de siempre: marmitakos, alubias, chipirones, bacalaos, chuletones, menestra... incluso un cocido montañés y, mucho más delicado, unos sabrosísimos puerros rellenos. Macedonio Sánchez heads up the kitchen and his dynamic daughter

Arancha is in charge of the dining area, holding up the last great Basque restaurant of the city. Nice atmosphere, pristine linen, quick and warm service for a traditional cuisine: marmitakos, beans, cuttlefish, codfish, chop, vegetable stew... even a tasteful highland stew and a very much sensitive stuffed leeks.

PLAYAS DEL NORTE (MALVARROSA Y LAS ARENAS) NORTH BEACHES Balandret Paseo de Neptuno, 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 118 www.balandret.com Abierto de lunes a domingo Horario: De 13:30 a 15:30 y de 20:30 a 23:30 A Cocina tradicional valenciana basada en arroces, productos mediterráneos y de mercado. Especialidad en arroces. Destaca la paella de bogavante y la fideuà de zamburiñas con ajetes. Local muy agradable, con una decoración actual. CASA CARMELA Isabel de Villena, 155 Tel 963 710 073 Cierra: Lunes y segunda quincena de agosto / Closed: Monday and August Precio / Price: 30 € A Cocina valenciana junto al legendario chalet veraniego del

MARZO VALENCIACITY 67


GASTRONOMÍA GASTRONOMY escritor Blasco Ibáñez. Arroces hechos con fuego de leña frente a la playa de la Malvarrosa. Posiblemente la mejor paella valenciana de la ciudad (avisar con tiempo). Typical Valencian cuisine served beside a summer house formally owned by the writer Vicente Blasco Ibáñez. Rice dishes cooked over firewood on the Malvarossa beachfront.

valencia

8

DUNA PORT Port America’s Cup Marina Sur Horario: De martes a sábado de 13:30 a 16h y de 20:30 a 23:30h. Lunes y domingo de 13:30 a 16h. El nuevo local de la familia Brández, con unas vistas inmejorables sobre la dársena, justo al lado de la lonja y los atraques de pescadores. Arroces y productos del mar.

V-30

Pinedo

12 15 13 16 17

CV-500

el saler 10 4

11

3

7

L’ ESTIMAT Pº de Neptuno, 16 (P11-C3) Tel 963 711 018 Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 40 € El esplendor de la playa de las Arenas. Un restaurante que tiene a gala servir uno de los mejores arroces a banda de todo el litoral (sin duda es su plato estrella), con langostinos de la playa y unos entrantes muy sabrosos. Hace ya más de 80 años el restaurante se llamaba Merendero X que pronto se llamó X Estimat y, poco después, Estimat a secas, en honor al fundador del negocio, Baltasar Gil Aznar, que compró el local en 1924 y al que todos llamaban “el tío Estimat”.

la albufera 14

2

9 1

El Palmar

CV-500

mareny de barraquetes

N-332

5

sueca A-38

cullera 68 VALENCIACITY MARZO

6

La Chipirona Avda. Mare Nostrum , 44 Playa de la Patacona Tel 663 287 955 Solo abre en verano. La Chipirona, ubicada en La Patacona, a escasos metros de la playa, acerca a sus clientes una original propuesta de Tapas del Mar, cocina basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La nueva oferta gastronómica incluye recetas procedentes de diferentes puntos del mun-

do. Creado por los socios del grupo de restauración Vicios Italianos, su cocina rompe los estereotipos de restaurante marinero, tal y como ha hecho este grupo en todos sus locales. Cuenta con amplia terraza y sirve copas y aperitivos por la tarde y después de cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de tarde y nocturnas están amenizadas con playlists del DJ Prize Machine. LA PEPICA Pº Neptuno, 2, 6 y 8 (P11-3C) Tel 963 710 366 Cierra: Segunda quincena de noviembre / Closed: Last fortnight on November Precio / Price: 40 € Restaurante con atractiva terraza ubicado en el paseo marítimo. Especialidad en arroces, entrantes valencianos, mariscos y pescados frescos, como la fritura, lubina, dorada y merluza. Amplia bodega y postres caseros, como la tarta de almendra. LA ROSA Paseo Neptuno 70 (P11-3C) Tel 963 712 076 Cierra: sábados y domingos noche. / Closed: Saturdays and Sundays night. Precio / Price: 30-40 € De primitiva casa de comidas a buque insignia de la playa valenciana. Festival de productos marineros, arroces y fideuàs. Muy buena bodega.

PLAYAS DEL SUR (DE PINEDO A CULLERA) SOUTH BEACHES 1 BLAYET Av. Gaviotas 17 (El Perellonet) Tel 961 777 184 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-30 € Tradicional restaurante de cocina valenciana, abierto desde 1935, que basa su oferta gastronómica en una amplia selección de arroces y guisos marineros tradicionales como el allipebre.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY 2 CAÑAS Y BARRO Caudete, 9 (El Palmar) Tel 961 620 197 Cierra: Martes (menos festivos) / Closed: Tuesday Precio / Price: 25-30 € En esta arrocería valenciana situada en pleno parque natural de la Albufera se puede disfrutar de preciosas vistas a los arrozales y una estupenda terraza junto al canal. La especialidad del restaurante son los arroces, cocinados con las mejores variedades de arroz del Palmar, entre los que destacan el arròs amb fesols i naps, el arroz con bogavante y el arroz a banda. Primer premio nacional de paellas. 3 CA PEPE DEL SALER Pinares, 18, bajo Tel 961 830 020 / 961 830 095 Precio / Price: 20-30 € Restaurante de carácter tradicional donde la oferta gastronómica se basa en al allipebre y un amplio surtido de arroces, como el de bogavante. Traditional-style restaurant which serves allipebre (eels in garlic sauce) and a wide range of rice dishes, including lobster rice. 4

CASA CARMINA * Embarcadero, 4 (El Saler) Tel 961 830 254 / 049 Cierra: Lunes, martes, miércoles, jueves y domingo noches, agosto / Closed: Monday, Thursday, Wednesday, Tuesday and Sunday night; August Precio / Price: 40 € AL Un restaurante familiar en to-

dos los sentidos, situado en el Saler, en el corazón del parque natural de la Albufera. Cocina casera, con platos arraigados de la zona, con productos típicos como el all i pebre (y sus increíbles anguilas con canela). Deliciosas cocas con sardina y cebolla confitada, la puntilla con verduritas y aunque su plato estrella es el arroz con fesols i naps, no hay que dejar de probar su arroz con rape y setas. Outside the city, in the heart of the Albufera Natural Park, this family restaurant offers guests an array of traditional dishes from the area, such as all i pebre (eel stew), magnificent eel in cinnamon, delicious sardine and caramelised onion bread, such as baby squid with vegetables. Its prized dish is fessols i naps (rice with turnip and beans) and the rice with monkfish and mushrooms is simply a must. 5

CASA ROCHER Crtra. Nazaret-Oliva, 18 (Mareny de Sant Llorenç) Tel 961 760 173 info@casarocher.com Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 30-40 € Elegante restaurante que tras la reforma conserva el carácter familiar, con la tercera generación de Rocher en los fogones. Sus especialidades: espardenyà, anguila asada, arroz de bogavante, de costillas y acelgas... 6 CASA SALVADOR ** L’Estany de Cullera Tel 961 720 136

No cierra / Never closed Precio / Price: 40-50 € ALM Cuesta encontrarlo, pero la recompensa es notable. Estamos en la catedral del arroz, y su terraza sobre l’Estany es como si nos trasladara al curso alto del Nilo. Déjese llevar de la mano de Salvador y su inagotable carta, incluyendo sus novedosos y siempre sobresalientes arroces. Those who accept the challenge of actually finding this restaurant are immediately rewarded with a magnificent menu in unbeatable surroundings. The restaurant is renowned for its rice dishes and its terrace that overlooks L’Estany lake evokes scenes of the River Nile. Spoil yourself with Salvador’s infinite menu which always includes a tempting variety of new dishes and excellent rice. 7 DUNA Paseo Pintor F. Lozano, módulo 3 El Saler (al final de la crtra. del Saler, en la rotonda, dirección Tallafoc de la Rambla) Tel 961 830 490 arroceriaduna@gmail.com Abierto en verano mediodía y noche; en invierno sólo mediodía y fines de semana por la noche / Summer: opened during lunchtime and dinner; Winter only lunchtime and weekends. Precio / Price: 40 € A Un espectacular restaurante, situado en el privilegiado parque natural de la Devesa

del Saler, en primera línea del mar, junto a las grandes dunas recuperadas en esa zona. Atención a su pescado fresco y al marisco, a los auténticos tomates del vecino Perelló y, en especial, a los arroces, hechos en calderos de hierro colado: excepcionales. Lo tiene todo: comida, romanticismo y medio ambiente. A spectacular restaurant, located in the exclusive Devesa nature reserve in El Saler, right on the sea front, next to the natural dunes. Attention to its fresh fish and the seafood, to the authentic tomatoes of the neighbor Perelló and especially to the rices done with cauldrons of cast iron: exceptional. The place has it all: gastronomy, a romantic atmosphere surrounded by idyllic nature. 9

L’ESTABLIMENT Camino de l’Estell, s/n. El Palmar Tel 961 620 100 Cierra: Noches y agosto / Closed: Nights and August. Precio / Price: 35 € A La familia de José Luis González trabaja los platos valencianos de la huerta y los humedales con primor. Excelente all i pebre. Insuperable arroz a banda. 10

LA DEHESA JOAQUÍN CASTELLÓ Módulo Sur-Playa del Saler Tel 961 830 000 Situado en plena naturaleza, en su cocina mediterránea destaca el marisco fresco del día y producto de primera

MARZO VALENCIACITY 69


GASTRONOMÍA GASTRONOMY calidad, como el pescado. Trabajan todo tipo de paellas y arroces, destacando el de langosta y bogavante. Uno de sus alicientes son la terraza con vistas al Mediterráneo, una de ellas acristalada. Los hijos de Joaquín Castelló continúan el buen hacer de su padre, gerente del establecimiento. 11 LA DEHESA-JOSÉ LUIS Módulo Saler Norte Pº Francisco Lozano (pintor), 1 Tel 961 830 107 Con vistas al Mediterráneo, en un destacable entorno, José Luis ofrece pescado y marisco fresco, además de tapas de calidad, como clóchina de Valencia, calamares a la romana, navajas, tellinas y gambas plancha. Entre las paellas, destacan la de pollo y pato, la de bogavante o marisco, amén de suculentas calderetas. 12 LLAR ROMÁN Carretera del Riu, 258 Pinedo Tel 963 248 982 A Restaurante de cocina tradicional valenciana donde destaca el trato al arroz, ya sea en paella valenciana, o alguna de sus especialidades como el arroz de cangrejo o del senyoret y la fiduà. La creatividad aparece en platos como el pulpo con crema de patata, el crujiente de foie, los chipirones con habitas tiernas y jamón o las tortitas de blanquet. Además, ofrece menús especiales y amplia carta de vinos. Traditional Valencian cuisine, with

70 VALENCIACITY MARZO

rice the predominant ingredient, whether in a Valencian paella or in one of the specialties such as crab rice or senyoret (with fish and seafood), also fideuàs. Creativity comes to the fore in the octopus with creamed potatoes, crispy foie gras, baby squid with broad beans and ham, and the fish cakes. In adition offers special menus and an extensive wine list. 14

NOU RACÓ Carretera del Palmar, 21 (El Palmar) Tel 961 620 172 restaurante@nouraco.com Nunca cierra / Never closedPrecio / Price: 40 € El Restaurante Nou Racó está situado en uno de los espacios más privilegiados de la Comunidad Valenciana, en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera. Cada uno de los salones y estancias del complejo están en contacto con la naturaleza, en comunión con la vegetación y la fauna propia del parque y disponiendo de los más modernos servicios e instalaciones. Cada uno de los rincones de Nou Racó está diseñado para realzar su evento, facilitar su desarrollo y sobre todo, asombrar a los invitados. 15

TROPICAL RESTAURANTE Playa de Pinedo, 9 Tel 963 248 485 Abre a partir de las 10:30 h. Open from 10’30h a.m A Restaurante mediterráneo con una cocina típica valenciana de playa –tapas, marisco, allipebre, pescados y arroces–,

situado justo en el nuevo Paseo de la playa de Pinedo. Su plato estrella es el caldero de arroz con cangrejo. Decoración fresca, moderna y cálida. Un local típico con mucho encanto. Cuenta con un parking privado para sus clientes. Mediterranean food with a traditional Valencian cuisine of the beach – tapas, seafood, allipebre, fish and rice dishes – located just at the new promenade in Pinedo’s beach. Its star course is the rice cauldron with crab. Cool decoration; modern and warm. Car park for customers. 16

LA BRISA RESTAURANTE Playa de Pinedo, 18 Tel 963 248 677 Abierto desde las 10:30 h 17

CA’L DEU Playa de Pinedo, 20 Tel 963 248 887 Abierto desde las 10:30 h

GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN

CASTILLO Mayor, 90. Godella Tel 963 640 242 www.restaurantecastillo.es Cierra domingos noche/ Close: sunday nights Precio / Price: 25-30 € Cocina valenciana creativa que convierte la gastronomía en arte y ofrece a sus clientes, una amplia variedad de exquisitos platos creativos y tradi-

cionales, acompañada de una selecta bodega y una carta de ricos postres. TARIQ Carretera de Rocafort, 9 Godella Tel 963 904 299 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 20-25 € A Maica Tejada en el comedor y Mohhammed Afzal Chatta proponen una comida paquistaní auténtica. Atención a sus lentejas y berenjenas. Muy sólido su pollo tika y el cordero madrás. Su terraza interior es un lujo cuando llega el buen tiempo a esta zona residencial.

FUERA DE VALENCIA OUTSIDE VALENCIA

CASA MANOLO Paseo Marítimo s/n Playa de Daimús, Gandia Tel 962 818 568 www.restaurantemanolo. com Cierra: Noches de domingo a jueves de octubre a mayo / Closed: Sunday to Thursday evenings from October to May AM Ahora mismo es uno de los restaurantes de más alto nivel. Cerca de Gandía, a pie de playa y con una materia prima extraordinaria. Sus arroces se encuentran entre los mejores, muy arriba. Posiblemente es ahora el restaurante de refe-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

rencia en cuanto a productos del mar: pescados y mariscos. Ha ganado una bien merecida estrella Michelin. CASA QUIQUET Avda. de Levante, 45 Beniparrell / Tel 961 200 750 www.casaquiquet.com Especialidad en paellas a leña y arroces melosos. Cuenta también con otras posibilidades a la carta. Cocina de mercado de aire tradicional. Grandes espacios para celebraciones. EL RODAT HOTEL VILLAGE LA GALERÍA DE NAZARIO CANO Carrer de la Murciana, 9 Xàbia (Alicante) Tel 966 470 710 Precio: 50€ menú degustación AM Nazario Cano es el último mito de la gastronomía alicantina, desde los tiempos del inolvidable Delfín, Nazario ha deambulado por muchos de los mejores restaurantes de la geografía valenciana hasta recalar en el coqueto y elegante Rodat, donde ha encontrado la tranquilidad y confianza necesaria para asentar su revolucionaria cocina de sensaciones. Cano es un genio y comer en su casa una aventura tan placentera como desconcertante para los sentidos. MEDITERRÁNEO Ctra. Real de Madrid, s/n. Albal Tel 961 263 299 / 961 274 901 www.restaurantemediterraneo.com. Abierto todos los días al mediodía, viernes y sábado también por la noche/ Open every day at lunchtime, Friday and Saturday for dinner Precio / Price: 42 € A Un salón de banquetes con carta diferente para el restaurante, de barroca decoración y amplios espacios. Buenos entrantes. A continuación, arroces de bogavante o de langosta, de verduras con bacalao o de manitas de cerdo y pulpo. Propone también suculentos pescados según la oferta del mercado, y carnes.

EL BON PALADAR ESPACIO GOURMET

el suritod de bebidas del bon paladar es muy amplio > Fotos d.r.

El Bon Paladar es una tienda de productos gourmet en el centro de Valencia., justo detrás de la plaza de toros. En ella puedes encontrar detalles para eventos, una bodega muy bien surtida de vinos valencianos y nacionales Sus estantes tienen una gran selección de productos delicatesen, desde los más clásicos a los más novedosos, siempre de excelente calidad. Cuentan, además, con una zona de degustación donde disfrutar de escogidos productos maridados con excelentes vinos, cavas, vermús y cervezas artesanales. En esta tienda se pueden encontrar los mejores productos para hacer regalos y para

obsequiar en fiestas como bodas o ceremonias de todo tipo y con la ventaja de contar con el asesoramiento profesional de su personal que guía y asesora ayudando a acertar en todo momento. Es un fantástico lugar para salir de la rutina gastronómica, allí puedes encontrar, por ejemplo, un exquisito queso de oveja con trufa, cerveza premium, Red Courtesy, vermut de Padró&Co, patés ecológicos y hasta el primer licor de aceite de oliva creado en el mundo. En su web y en su página de facebook informan de las habituales catas con maridaje que celebran para que todo el que esté interesado pueda inscribirse y participar. Seguro que además sales de allí con alguna delicia en tus manos. el bon paladar > general sanmartín, 20 > tel 960 640 993

cuentan con detalles gourmet para hacer regalos MARZO VALENCIACITY 71


panaderías y pastelerías Bakeries and pastry shops

HELADERÍAS / HORCHATERÍAS ICE CREAM / HORCHATA BAR CASA DE L’ORXATA Jorge Juan, 19 Mercado de Colón (P2-3E) Tel 963 527 307 A Horchatería con denominación de origen artesano. Son los únicos horchateros con el sello de artesanía de la Comunidad Valenciana. También ofrecen productos ecológicos como el vino, cerveza y café. The company that promotes the horchata on trolleys around the city, and the unique horchateros preparing the drink using traditional methods, holders of the Appellation of Origin in the Valencian community. They also offer organic products such as wine, beer and coffee. FABIÁN Císcar, 5 (P4-3A) Tel 963 349 317 Una de las mejores horchaterías y chocolaterías del centro. Bollería casera: recomendables sus buñuelos de calabaza y la tarta de manzana.

72 VALENCIACITY MARZO

One of the best “horchateries” and chocolates in the center. Homemade brewery: recommend your pumpkin donuts and apple pie. L’OBRADOR Avda. Mare Nostrum, 7 Alboraia Tel. 961 486 185 Agradable local junto a la playa de la Patacona que ha puesto en marcha una empresa familiar dedicada al cultivo de la chufa desde hace varias generaciones. L’Obrador es espacio bio, con todos sus productos certificados como procedentes de agricultura ecológica, incluída la horchata y los helados. SUBIES Carretera de Barcelona, 10 Almàssera Tel. 961 854 673 www.subies.com Abre del 15 de febrero al 15 de noviembre / Open from 15th February to 15th October. A La familia Subies lleva más de 50 años fabricando horchata. Su producto es fino y equilibrado. Realizan 25 clases diferentes de helado artesanal, entre ellos, leche merengada, crema de chufa, avellana Piamonte,

etc. También tienen bollería para acompañar la horchata y el chocolate, como son los Amparitos y buñuelos (según temporada). Subies family has been making horchata for more than 50 years. Their horchata is smooth and balanced. They made 25 different kinds of artisanal ice-cream, including “leche merengada” (milk, cinnamon, lemon); chufa´s cream, Piamonte halzenut, etc.They also have baked goods to accompany the horchata and chocolate (“amparitos” and “buñuelos” depending on the season).

PASTELERÍAS Y HORNOS PATISSERIE AND BAKERYS AMERICAN CUPCAKES Maestro J. Serrano, 7 (P4-B3) Tel 961 135 177 www.americancupcakes.es Pastelería creativa en el corazón de Ruzafa. Preparan dulces, cafés, batidos y tartas. Todo casero y de elaboración propia. Además, diseñan pasteles por encargo y ofrecen divertidos cursos de repostería. Creative bakery in the heart of Ruzafa. They

serve and prepare sweets, coffee, smoothies or cakes. Everything is home-made and selfprepared. Also, they custom your own cake and offer amusing bakery courses. ARTESPIGA Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 163 726 http://artespiga.com A El arte de crear pan y otros muchos productos basados en el dominio de los cereales. La familia empezó en un horno de Algemesí en la década de los 50. Una revolución de sabor y artesanía. Su oferta en panes integrales es magnífica. CASANÍ HORNO-PASTELERÍA Jorge Juan, 12 (P2-3E) Tel 963 525 720 A Las colas del público lo delatan. Numerosas clases de pan, bollería interminable, pasteles y colores por doquier. El surtido parece infinito, y todo está bueno. Desde hace un cuarto de siglo, junto al Mercado de Colón.The huge public queues indicate the successful of this venue. An extensive variety of bread and an endless selection of buns, pastries, cakes and colours for everywhere. The stock


panaderías y pastelerías Bakeries and pastry shops

LA CASA DE L’ORXATA DELICIAS SANAS

vista del espacio en el mercado de colón > Fotos d.r.

Casa de l’Orxata es el establecimiento hostelero decano del Mercado de Colón, ya que abrió sus puertas hace más de diez años cuando se inauguró el mercado. Ofrecen “orxata” saludable (con menos azúcar), 100% vegetal con chufas de denominación de origen de la huerta de Valencia. Coca de llanda y tartas de elaboración propia con ingredientes biológicos certificados. Tienen los mejores helados ecológicos (sin gluten o sin leche), el mejor chocolate a la taza en invierno y los “smoothies” sucs de l’Horta, exclusivos de Casa de l’Orxata. Disponen de Bici-carrito de fabricación propia para las celebraciones y fiestas más originales: orxata con fartons a pedales. casa de l’orxata > MERCADO DE COLÓN > TEL 963 527 307

bici -carrito disponible para eventos.

el rincón dispone de varios ambientes, a cubierto y al aire libre.

horchata acompañada de coca de llanda. MARZO VALENCIACITY 73


panaderías y pastelerías Bakeries and pastry shops

biocafé suc de lluna

la terraza está acondicionada con estufas para una estancia confortable también en invierno > Fotos d.r.

En este lugar, situado en el modernista Mercado de Colón, en pleno centro de la ciudad, podrás degustar un delicioso café orgánico y productos locales ecológicos de consumo responsable. Suc de Lluna, es un biocafé en el que disfrutar a cualquier hora de saludables productos ecológicos, autóctonos de km0 en sus tranquilas terrazas decoradas con un pequeño huerto bio, fiel a sus valores sociales y medioambientales desde hace más de diez años. Además de desayunos con café o tés bio de consumo responsable, es posible comer ensaladas, paella sin colorantes artificiales, hamburguesas biológicas aptas para veganos y cervezas orgánicas o smoothies recién exprimidos con fruta bio en temporada. suc de lluna> mercado de colón> TEL 963 527 307

la pizarra diaria de suc de lluna con sus productos bio

vista de una parte del local en el mercado de colón. 74 VALENCIACITY MARZO

todo lo que se ofrece en biocafé es de consumo responsable


panaderías y pastelerías Bakeries and pastry shops seems interminable and every thing is nice. Since twenty five years ago, close to the Colón market. CRÈME BRÛLÉE pastelería Literato Azorín, 12 Tel 961 154 075 Abre de martes a sábado: de 8:30 a 14:30h y de 17 a 20:30 h Domingo: de 8:30 a 15 h y de 17 a 20:30 h Es la nueva pastelería francesa de Ruzafa. Influenciado por el estilo de los mejores chefs franceses, Quique Maestre nos acerca la alta pastelería a este delicioso rincón de Valencia. En Crème Brûlée te podrás deleitar con los mejores chocolates Bio, bombones y los sabores más atrevidos de sus pasteles y tartas. También tienen macarons, huevos de chocolate o riquísimas galletas. DAVID ESTEVE PASTISSERIA Burriana, 17 (P4-3A) Tel 963 749 916 Abierto de lunes a domingo Facebook: David Esteve Castellano Deliciosa bollería tradicional (creada con ingredientes de primera calidad), así como pasteles de moderna elaboración. La pastelería es su punto más fuerte ya que la innovadora combinación de sabores (limón-regaliz o chocolate-café-pera) la han convertido en todo un éxito de la zona. Pero también producen las más clásicas

tartas, como la de mousse de tres chocolates, Sacher o San Marcos. David Esteve ha heredado de su familia esa tradición pastelera que ha ido combinando con técnicas actuales de preparación, creando así productos innovadores, con un sabor y personalidad irrepetible. HORNO DE LAS COMEDIAS Comedias, 11 (P2-2D) Tel 963 517 141 Maestro Sosa, 11 (P3-2C) Tel 963 808 083 Abre: de 8 a 14.30h y de 17 a 20h / From 8 a.m. to 2.30 p.m. and 5 p.m. to 8 p.m. Cierra: Domingo / Closed: Sunday Panes artesanos, bollería tradicional, especialidad en bizcochos y magdalenas. No hay que perderse sus dulces típicos valencianos (rollitos, carquinyols...) y la innovadora empanadilla de queso fresco con anchoa y tomate. Sirven por encargo para celebraciones. LA MODERNA Avda. de Francia, 22 Tel 963 814 884 Acaba de cumplir 50 años, ofreciendo a sus clientes todo tipo de pasteles, tartas y bombones. La innovación combinada con la tradición es su filosofía, preservando siempre el trato artesanal en la elaboración de todos sus productos. Su especialidad: las uñitas de Lola, un pastel de hojaldre adornado con nata fresca. Hay también un gran surtido de salados y

servicio de catering. It is just now fifty years old, offering to its customers all kind of pies, cakes and bonbons. Its philosophy is a mixture between innovation and tradition, always preserving the artisan treatment in the elaboration of all its products. The specialty of the house: Lola’s fingernails, a Danish pastry adorned with fresh cream. There is also an extensive selection of salted pastries and catering service. LILITH PASTELERÍA CREATIVA Dulces eventos Lilith San Vicente Mártir 212 pta. Tel 610 834 041 www.dulcesdelilith.com www.novareina.com Todo lo que buscas para organizar tu fiesta. Limón y Merengue Pastelería Artesanal Doctor Sumsi, 29 Tel 637 108 354 Limonymerengue@gmail. com Haz tus encargos para cualquier tipo de celebración. MIGAS Avenida de Francia, 22 Tel 673 682 776 Gran Vía Marqués del Turia, 68 Tel 601 008 963 Avenida de Cataluña, 6 Tel 673 682 777 info@migasmigas.com Realice sus pedidos por Whatsapp. Harinas ecológicas molidas a piedra, levaduras naturales, doce

horas de fermentación, lenta cocción y nada de conservantes. MONPLA Pizarro, 32 Tel 963 517 151 www.monpla.com A La saga de Salvador Pla continúa elevando la pastelería a sus más altos niveles creativos. Exquisito tratamiento de los chocolates. Pastelería salada de primera y sabrosísimos panes especiales: calabaza, nueces... PACO TORREBLANCA Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) A Local en Valencia del afamado repostero. El establecimiento ofrece en un espacio de exclusivo diseño, una gran variedad de postres de alta pastelería como exquisitas tartas, sutiles bombones o deliciosas pastas de té. This is the Valencian local of the famous pastry chef. The venue offers, in a space of exclusive design large variety of high confectionary desserts as exquisite cakes, delicated bonbons and lovely tea biscuits. SAN BARTOLOMÉ Duque de Calabria, 14 (P4-3B) Tel 963 749 722 www.hornosanbartolome.es Abre todos los días de 7:30 a 21 h salvo el domingo, que abre de 9 a 15 h. A

MARZO VALENCIACITY 75


ENOLOGÍA OENOLOGY

vicente gandia

sandara gana en diseño Bodegas Vicente Gandía vuelve a recibir buenas noticias desde Estados Unidos, donde Sandara, la marca de referencia en la categoria de vinos espumosos triunfa por su maravilloso packaging. Al final de cada año, TasBngs® Wine Packaging CompeBBon ofrece la oportunidad de que las bodegas y los estudios de diseño presenten sus proyectos para ser juzgados por especialistas en el sector de bebidas. Un jurado es el encargado de analizar y clasificar cientos de botellas de vino, etiquetas y cajas de regalo y determinar quien es el que más destaca dentro del área de los envases. Este grupo de expertos juzgan la creatividad (concepción y ejecución fresca y original), el diseño gráfico

(imágenes, textos y disposición de los mismos), la forma, textura y masa, el esBlo (la relación de los elementos del paquete con el carácter del producto y su imagen proyectada) y la innovación funcional (avances tecnológicos, pragmáticos y de diseño). En su último certamen Sandara Rosado ha sido galardonado con una Medalla de Platino como mejor Best embossed label (mejor etiqueta serigrafiada). Este jurado ha destacado que su estilo , su diseño y su forma son los tres factores clave de esta marca. Además, dentro de la gama Sandara también han premiado al Sandara Mojito y Sandara Sangría con una Medalla de Oro por su estilo. www.vicentegandia.es

BODEGAS Y ENTIDADES DE INTERÉS wineries AND INTEREST ENTITIES Anecoop S. Coop. Carrer de Montfort, 1 Valencia Tel 963 938 500 Bodegas Aranleón Carretera Caudete, 3 Los Marcos - Valencia Tel 963 631 640 Bodegas y Viñedos Barón d’Alba Clos d’Esgarracordes, partida Vilar la Call 10 Les Useres (Castellón) Tel 964 767 306 Horario de visita de 11 a 14h, y de 17 a 20h. Bodegas Bocopa   Talladors / Petrer - Alicante Tel 966 950 489 Bodegas Cherubino Valsangiacomo Ctra. Cheste/Godelleta km 1 Chiva Tel 962 510 861 / 962 510 451 www.cherubino.es BODEGA CHOZAS CARRASCAL   Finca Chozas Carrascal San Antonio - Valencia Tel 963 410 395 Bodegas Hispano+Suizas Ctra. Nacional 322, km 451,7 El Pontón - Requena Tel 661 894 200 / 962 349 370 info@bodegashispanosuizas. com Bodega La Baronía De TurÍs Avda Dr. Bautista Soler Crespo, 22. Turís Tel 962 526 011 bodegas los frailes Casa Los Frailes s/n Fontanars dels Alforins Tel 962 222 220 www.bodegaslosfrailes.com

los productos de vicente gandía trinfan en estados unidos > Fotos D.R. 76 VALENCIACITY MARZO

Bodegas Murviedro Ampliación Polígono El


ENOLOGÍA OENOLOGY Romeral, s/n. Requena Tel 962 329 003 Bodega Mustiguillo   Km. 195 Carretera Nacional, N-330. Utiel Tel 962 168 260 BODEGAS NODUS Finca El Renegado Caudete de las Fuentes (Valencia) Tel 962 174 029 / 962 171 432 www.bodegasnodus.es info@bodegasnodus.com BODEGAS REYMOS Calle de la Estación Cheste Tel 962 511 671 www.reymos.es Bodega Vegalfaro Crta. El Pontón-Utiel, km 3 Requena Tel 962 320 680 www.vegalfaro.com Celler del Roure Alcusses, km 11,1. Moixent Tel 962 29 50 20 www.cellerdelroure.es Dominio de la Vega Ctra. Madrid-Valencia, km 270 San Antonio de Requena / Tel 962 320 570 GUTIÉRREZ DE LA VEGA Les Quintanes, 1 Parcent (Alicante) Tel 966 403 871 bodegasgutierrezdelavega.es La Viña Coop. VINícola Portal de Valencia, 52 La Font de la Figuera Tel 962 290 078/Fax 962 232 039 info@ventadelpuerto.com MAS DE RANDER Vino de Castellón Ctra. Torreblanca-Vilanova (CV 145), km 2. Benlloch Tel 964 302 416 masderander.com Vegamar Selección Carrer de Colón, 37 Tel 960 110 110 Vicente Gandía PlA
 Ctra. Cheste a Godelleta

s/nº
46370 Chiva Tel 962 524 242 Fax 962 524 243 info@vicentegandia.com
 www.vicentegandia.com Consejo Regulador vinos D.O. P. Valencia   Quart, 22. Valencia Tel 963 910 096 Constituido en el año 1957, el Consejo Regulador de Vinos de la Denominación de Origen Protegida Valencia tiene como principal objetivo garantizar el origen y la calidad de los vinos que ampara, controlando su producción, promocionando y difundiendo su conocimiento y su calidad y defendiendo asimismo, los intereses de las más de 80 firmas y casi 12.000 viticultores a los que representa.

Caprasia 2016 tinto barrica en Decanter

Dicoval Duque de Calabria, 18 b Tel 609 667 716 / 963 804 909 www.dicoval.com Distribuidora de grandes vinos de Rioja, Ribera y Somontano, así como de las bodegas Mendoza o Hispano Suizas, y grandes champagnes: Moët, Don Perignon... Pernod Ricard VALENCIA Av. del Cid, 85 Tel 963 134 105 PROAVA Baja, 29. Valencia Tel 963 924 463 proava@proava.org Lun - Vie: 9:00 - 18:00 Promoción Agroalimentaria de Calidad de la Comunidad Valenciana. Asociación sin ánimo de lucro que aglutina 200 entidades del sector; bodegas, cooperativas, empresas de gastronomía tradicional, asociaciones y Denominaciones de Origen. PROAVA es también el organizador del evento conocido como Mostra de Vins i Aliments en el cauce del río Turia, entre el puente de la Exposición y el de las Flores. Ruta del Vino Utiel-Requena Cuesta de las Carnicerías, 9 Requena / Tel 669 534 168 www.rutavino.com

En la última edición de una de las revistas más importantes de vino del mundo, Decanter, en la sección Premium, la célebre Master of Wine Sarah Jane Evans, de Reino Unido, elige el Caprasia 2016 tinto como uno de los 30 mejores vinos españoles. En su artículo dedicado a España engloba una selección de vinos de diferentes regiones y estilos, alcanzando los

90 puntos, que coincide con los puntos otorgados por otro colega de gran importancia en el mercado americano como es James Suckling. Ambos coinciden en valorar un gran trabajo con la variedad Bobal describiéndolo con un sabor suave, fresco, con fruta y toques especiados de su paso por barrica. Bodegas Vegalfaro Tel 962 320 680 www.vegalfaro.com MARZO VALENCIACITY 77


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ACTUALIDAD DE LOS ESPACIOS DE MODA CENTROS COMERCIALES MALL

AQUA Menorca, 19 (P8- 2D) Tel 963 308 429 www.aqua-multiespacio.com Centro comercial y de ocio situado en un espacio vanguardista que incluye dos hoteles. Cuenta con más de cien locales dedicados a la moda, complementos y un supermercado. Además dispone de más de veinte restaurantes, un cine e incluso un gimnasio con spa y centro wellness. Incluye párking gratuito 3 horas. Commercial and entertainment center located in a modern space that includes two hotels. It has over one hundred local dedicated to fashion, accessories and a supermarket. It also has more than twenty restaurants, a cinema and even a fitness center with spa and wellness center. It includes free parking for 3 hours. ARENA MULTIESPACIO Santa Genoveva Torres Barrio de Orriols, junto al estadio del Levante UD y la Av. Hermanos Machado. Tel 963 689 878 www.arena-multiespacio.com Centro Comercial y de Ocio, tres plantas dedicadas a moda y complementos, un gran supermercado, una gran superficie de electrónica y elctrodomésticos, locales de restauración y parking. Shopping and leisure centre with three floors of fashion and accessories, a large supermarket, electronic and household appliance shops, restaurants and a car park. BONAIRE Carretera A-3, Km 345 - Aldaia 78 VALENCIACITY MARZO

www.bonaire.es El centro comercial Bonaire ofrece a sus clientes la más amplia variedad en moda femenina, masculina, viajes, belleza, ocio o gastronomía. La página web de Bonaire ofrece toda la información que se necesita sobre las horas de apertura, el acceso al centro, el listado de tiendas y los diversos eventos y noticias de Bonaire. Para disfrutar con los amigos o con la familia de un día de ocio.Tarjeta VIP. Restaurantes. Coches para niños. Tiendas. Alquiler de sillas de ruedas. Parking. BOULEVARD AUSTRIA Don Juan de Austria, 4 (P2-2E) Tel 963 512 333 En pleno centro de Valencia. Pull & Bear, Stradivarius, Tous... In the heart of the city. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla, 26 (P2-2E) Tel 963 159 500 Colón 1 y 27 (P2-2E) Tel 963 159 500 Menéndez Pidal, 15 (P1-1B) Tel 963 175 700 Pintor Maella, 37 (P8-1D) Tel 963 350 500 Avda. Pío XII, 51 (P9-3E) Tel 963 469 000 GALERÍA JORGE JUAN Jorge Juan, 23 (P2-3E) Tel 963 524 966 40 tiendas / 40 shops: El Mundo al Revés, Ona, Jacadi, Dideco, Ada... MN4 Alfafar-Pista de Silla (salidas: Zona Comercial y Massanassa) Tel 963 182 580 www.ccmn4.com Centro comercial y de ocio con más de 100 locales de moda. Además cuenta con una amplia zona de restauración, cine y bolera. Shopping and leisure centre with over 100 fashion outlets, as well as restaurants, cinema and bowling alley.

NUEVO CENTRO Avda. Pío XII, 2 (P1-1B) Tel 963 471 642 www.nuevocentro.es Ofrece una amplia variedad en moda, alimentación, restauración, música, deportes, juguetes, hogar, joyería, regalos, complementos, viajes, belleza, zapaterías, ocio y todo lo necesario para las compras. Foot Locker, Inter Sport, Zara, Massimo Dutti, Bershka, Pull&Bear, Mango, C&A, Cortefiel...

COMPLEMENTOS ACCESORIES

BELU BIJOUX Marvá, 14 Tel 961 251 637 Maestro Gozalbo, 11 Tel 961 478 720 belubijoux@gmail.com Shop on Line: Belubijoux.es Encontrarás los últimos diseños en alta bisutería y complementos. Cuenta con una gran variedad de artículos. ELVA BAGS&MORE Martínez Ferrando, 2 (P2-3E) Tel 963 332 013 Cuidada selección de piezas traídas de París. Carefully selected items brought from Paris. TRENDY ROOM Doctor Sumsi, 4 (P4-2A) Tel 625 234 594 Últimas tendencias en complementos, especialistas en zapatillas juveniles de las mejores marcas de vanguardia, y en gafas de sol de firmas de gran prestigio internacional.

DISEÑO DE AUTOR DESIGNERS

Por Mercedes Alonso ÁLEX VIDAL Salvá / Pl. Patriarca (P2-2D) Tel 963 854 507 / 963 528 390 www.alexvidal.com.es Diseñador. Boutiques multimarca de moda femenina. Designer. Ladies boutique with many brand names. AMPARO CHORDÁ Marqués de Sotelo, 9 (P2-1E) Tel 963 513 291 La alta costura llevada a los trajes de novia y de fiesta. La heredera del estilo Balenciaga en Valencia. High fashion brought to the bridal and party costumes. The heir to the Balenciaga style in Valencia DOLORES MOLLÁ Convento Santa Clara, 6 entresuelo / Tel 963 332 681 mdoloresmolla@gmail.com Modelos personalizados, tejidos exquisitos, alta costura en fiesta, boda, comunión y cocktail. Complementos, zapatos y bolsos. Personalised clothing, exquisite fabrics, haute couture for special occasions, weddings, communions, parties. Accessories, bags and shoes. ESTUDIO SAVAGE Pintor Salvador Abril, 19 Tel 961 146 520 Nuevo espacio en Ruzafa de uno de los equipos de diseñadores de moda joven con mayor prestigio. penhalta Plaza de San Agustín, 2 valencia.penhalta.com Penhalta novia Tel 963 522 375 novio / Tel 963 944 568 CARLO PIGNATELLI Tel 963 522 375 Atelier Concept San Pablo, 1 / Tel 963 529 275 Especializados en vestir a la novia más actual y atrevida con las marcas más prestigiosas, también a los novios. Specialized in dressing the most current and daring bride with


VALENCIA!

22, 23 y 24 de marzo

CON LA COLABORACIÓN DE:

¡ES TU MOMENTO! © 2018 Mediaset España Comunicación S.A.

GANADOR FINAL Grabación de un single con Tony Sánchez Ohlsson y presentación en Telecinco.

GANADOR DE CADA CENTRO COMERCIAL Acceso al casting final de la productora musical y difusión de su vídeo en los medios digitales de Telecinco. ÁS

ADEM

EN GANA CON TU VOZ 2017... Más de 6000 participantes y 8 millones de votos. La ganadora de LA VOZ y segundo clasificado, fueron finalistas de “GANA CON TU VOZ 2017”. Y otros 10 de los finalistas entraron en el programa LA VOZ.

EN 2018... Vuelve GTV ahora con categoría infantil “GANA CON TU VOZ KIDS”.

INSCRÍBE TE ANTES

DEL 8

DE MARZO EN:

.com

www.ganacontuvoz

Gana

u

con t

Vo

s z Kid


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

otaduy las novias más indies

Tras triunfar en Madrid y Barcelona, llega a Valencia Otaduy, la firma de vestidos de novia y de fiesta más indie del momento. Mayte de la Iglesia, bloguera y DJ, se encargó de la música en la opening party, a la que asistieron influencers como Enol Blasco, Nuel Puig, Patri Folgado, Jaime Navarro, Pachi Viñoles o Rebeca Santana. A la fiesta también acudieron la interiorista Tati Monsonis, las diseñadoras Julia Ortiz, Verónica Jordá o Beti Peris, la maquilladora Kuki Jiménez, las pintoras Cristina Peris y Virginia Kelle, los peluqueros Rafa Moreno y Angel Adán de Rafaelangel y Patricia Romero y Carmina Turel de Romero Peluqueros, entre otros. La reconocida diseñadora Carolina Otaduy, alma máter de la firma, comenzó a trabajar en el salón de su casa hace tan sólo 7 años. Ahora ya es un auténtico referente nacional para el mundo de la moda nupcial y, a nivel internacional, su firma ya se encuentra en puntos de venta en más de 10 países (entre los que destacan, Japón, Reino Unido, Francia o Alemania). Otaduy> WWW.OTADUY.CO

the most prestigious brands, also the bride and groom. JOSÉ JUAN DEL ÁRBOL Taquígrafo Martí, 11 (P4-2A) Tel 963 732 955 Fiesta, novia, cóctel y mucho más. ROSA BLASCO Bonaire, 16 (P2-2D) Tel 963 724 235 www.rosablasco.com Salva Sanleón - costura Taquígrafo Martí, 20 bj (P42A) Tel 963 340 647 Diseño de autor. Exclusivo y artístico.

FLORISTERÍAS FLOWERS

El Tilo de Sorní Taller de Flores Sorní, 33 Tel 962 066 578 FLORES FELA HIJO Avda. Aragón, 8 (P5-2D) Tel 963 440 623 www.floresfela.es

uno de los modelos de otaduy con la espada DESCUBIERTA > Fotos D.R.

PETIT VIOLET Cieza 4, bajo derecha Tel 963 307 815 / 618 635 231 Igualmente, sigue a disposición de los clientes en EL CORTE INGLÉS - Av. de Francia. Planta SS, junto Supermercado. Pintor Maella, 37 / Tel 963 319 082 Sibila Arte Floral Avda. Peris y Valero, 181 (P7-1C) Valencia San Miguel, 44. Enguera Tel 622 187 377 info@sibilaartefloral.com www.sibilaartefloral.com

JOYAS JEWELLERY

diferentes diseños de otaduy 80 VALENCIACITY MARZO

la modelo mayte de la iglesia amenizó la inauguración haciendo de dj


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING ANTONIO ROMERO Poeta Querol, 8 (P2-2E) Tel 963 525 123 www.antonio-romero.com Joyería de diseño. Firmas exclusivas. Custom designed jewellery. ARGIMIRO AGUILAR Colón, 41 (P2-2E) Tel 963 944 494 Un joyero clásico capaz y atento a las nuevas tendencias en un espacio muy confortable. BEige Jorge Juan, 1 (P2-3E) Tel 963 516 154 COOLOOK Poeta Querol, 12 Tel 960 716 030 www.coolook.es durán Poeta Querol, 10 (P2-2E) Tel 963 525 197 www.duranmadrid.com Una de las grandes firmas nacionales de joyería, remarcable por su buen hacer con los diamantes. Es, además, distribuidor de marcas internacionales de alta relojería del prestigio de Rolex, Tudor, Hublot, Patek Philippe, Jaeger Le Coultre o Tag Heuer entre otras. EK DESIGN Paz, 28 (P2-1D) Tel 963 581 527 Joyería y relojería. Piezas en oro blanco y amarillo, colecciones inspiradas en Korea y basadas en los cuatro elementos. Piezas personalizadas.

GIMÉNEZ JOYEROS Colón, 35 (P2-2E) Tel 963 520 193 www.gimenezjoyeros.com HDEM JOYEROS Cirilo Amorós, 2 (P4-2A) Tel / Fax 963 528 528 www.hdemjoyeros.es Empresa-taller, diseños personalizados y servicio de arreglos. Alta joyería en piedras preciosas. ISIDRO CALVETE Plaza de Vannes, 3 (P2-1D) Tel 963 524 841 JOAQUÍN BERAO Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 941 141 www.joaquinberao.com Diseño creativo y de vanguardia con los materiales más nobles. JORDÁN JOYEROS Maestro Sosa, 19 Tel 963 413 176 / 963 801 479 info@jordanjoyeros.com LA MORELLA San Vicente, 2 (P2-1D) Tel 963 922 167 Firmas exclusivas. Primeras marcas (Rebecca, Nanis). Joyas de diseño. Exclusive brands (Rebecca, Nanis). Designer jewellery. MARINELA Almirante Cadarso, 4 (P4-3A) Tel 963 952 542 www.sibenbasel.com Especialistas en joyería diferente y exclusiva.

MARFIL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 522 724 www.marfiljoyeros.com Joyas singulares de diseño y alta joyería. Unique design jewels and high class jewellery. RAFAEL MIRA JOYEROS En Sanz, 13 Tel 963 910 140 Joyeros desde 1907. RAFAEL TORRES JOYERO Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 922 840 www.rafaeltorresjoyero.com SALOMÉ & JOYAS Colón, 43, entlo. 12 Tel 963 514 437 www.salomejoyas.com Joyas especiales, con estilo, frescas y juveniles. Diseños únicos y personalizados para las novias e ¡invitadas más chic! Desde piezas de alta joyería elegantes y sofisticadas hasta divertidas pulseras solidarias en plata. Sie7e Jewels Gallery Hernán Cortés, 28 Tel 963 520 012 www.sietegallery.com En el mundo de la Alta Joyería, representan el lujo con la creación de joyas únicas y exclusivas: Sentimientos plasmados como obras de arte. SuÁrEz El Corte Inglés / Pintor Sorolla, 36 / Tel 963 944 071 / ecipintorsorolla@joyeriasuarez.com www.joyeriasuarez.com

Fundada en 1943 por Emiliano Suárez Fafián en Bilbao. Es una empresa familiar con una marca de prestigio reconocida en el sector de lujo, que diseña, fabrica, distribuye y comercializa joyería, alta relojería y otros artículos, cuyos signos distintivos son la calidad del producto, la exclusividad en el diseño y la excelencia en el servicio al cliente. Alta joyería VICENTE GRACIA Paz, 4 (P2-1D) Tel 963 510 618 www.vicentegraciajoyas.com Modelos únicos para clientes privilegiados, como la Reina Sofía. Diseños que recuperan culturas de antaño y tradiciones artesanas. Premio Nacional de Diseño. Unique pieces for exclusive clients such as Queen Sofia of Spain. Designs that recover old culture and craft traditions. National Design Award. VICTORIA CERCÓS Hernan Cortés, 27 Tel 963 944 395

LENCERÍA - BAÑO LINGERIE - SWIMWEAR

ALBEROLA LENCERÍA Calabazas, 29 (P2-1D) Tel 963 9524 800 Hernán Cortés, 21 (P4-2A) Tel 963 513 888 Maestro Aguilar, 6 (P4-3C) Tel 963 339 138

MARZO VALENCIACITY 81


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ZERMAN a todo color

En Zerman Peleteros ofrecen unos modelos que van desde las líneas más clásicas a las más actuales, con diseños exclusivos en alta peletería, así como en piel vuelta y en cuero. Disponen de complementos con mucho estilo así como de piezas como cuellos y chalecos. Desde la década de los 70 ofrecen un excepcional servicio de confección artesanal de prendas de alta peletería. ​En su tienda de Reino de Valencia encontrarás piezas exclusivas que te enamorarán y, además, las ajustan perfectamente a tu cuerpo pues hacen confección de prendas y arreglos a medida.

MODA FASHION

Aimé moda y complementos Jorge Juan, 30 Tel 961 228 826 / 661 645 145 Facebook: Aimé Jorge Juan Instagram: aimejorgejuan AÏTA Sorní, 1 (P2-3E) Tel 960 063 444 sorni@aita.es Marca con estilo propio, elegante,urbano y creativo. Con producto de calidad y más de 1.200 referencias. Y una filosofía muy especial: mimar a la mujer y ofrecerle una verdadera experiencia de compra. BA & SH VALENCIA Sorní, 1 Tel 961 105 656

peletería zerman > reino de valencia, 78 > tel 963 600 229 > www.peleteriazerman.com

modelo de abrigo de piel multicolor > Fotos D.R.

BÁRBARA TORRIJOS Cirilo Amorós, 65 bj (P2-3E) Tel 963 250 523 barbara@barbaratorrijos.com Detrás de la marca Bárbara Torrijos se esconde una joven valenciana de 26 años. Las prendas de sus colecciones se distinguen por un gusto exquisito en los pequeños detalles, patrones elaborados y acabados excelentes. Desde sus inicios son diseñadas, cortadas y confeccionadas por completo en España. BLASCO DE VILANA VERA ATELIER Ruzafa, 44 Tel 963 686 366 www.blascodevilana.com

en zerman hacen confección a medida 82 VALENCIACITY MARZO

la tienda cuenta con piezas clásicas y también modernas

BENETTON Don Juan Austria, 28 (P2-2E) Tel 963 531 534 Colón, 4 (P4-2A) Tel 963 106 755 Nuevo Centro Tel 963 471 784 C.C. Bon Aire. Tel 961 597 172 C.C. MN4, Alfafar Tel 963 753 153 C.C. Aqua / Tel 963 319 365 C.C. Arena Multiespacio


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Tel 963 456 313 C.C. El Saler. Tel 963 334 071 Moda femenina e infantil. Kids and women’s wear.

y complementos. Exclusive designs. Fashion and accessories.

CARaffa Sorní, 7 (P2-3E) Tel 963 529 083

CHO’E Sorní, 14 (P3-2E) Tel 963 522 991 www.choe.es

CARIPEN Sorní, 25 (P2-3E) Tel 963 162 246 Moda exclusiva.

CLAUDIE PIERLOT Sorní, 6 (P2-3E) Tel 963 526 601

CARla di carla Conde Salvatierra, 13 (P3-2E) Tel 963 364 831 Carmen Carmen Maestro Gozalbo, 18 Tel 963 740 904 carmencarmenshop@gmail. com Moda y complementos. CARMEN COBO Calle del Mar, 17 Tel 626 482 672 / 963 815 080 Prendas primeras firmas de 2º mano. Compraventa de artículos de primeras marcas: Prada, Gucci, Chanel, Armani-Loewe, Ch, Roberto Cavalli, Moschino, Dulce&Gabana, John Galiano, PierreBalmai. CARMEN MARTÍNEZ Conde Salvatierra, 4 bajo Tel 670 699 097 Alta bisutería & complementos y moda. Gran calidad y creaciones exclusivas, de nuevos diseñadores nacionales e internacionales. Carmen Matínez, a través de una minuciosa y cuidada selección de piezas, nos acerca a las últimas tendencias, y nos traslada a un mundo de calidad y diseño. High fashion jewelery & accessories. Great quality and exclusive creations, from new national and international designers. Carmen Matinez, through a careful selection of pieces, brings us to the latest trends, and moves us to a world of quality and design. CAROLINA HERRERA Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 153 164 www.carolinaherrera.com Diseños exclusivos. Moda

COOL San Vicente Mártir, 35 (P2-1E) Tel 963 526 257 Moda para hombre y mujer en el centro de la ciudad. En Cool puedes encontrar marcas como Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay y SOS entre otras. Fashion for men and women in the centre of the city. Stocks the brands Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay and SOS. Gloria Sierra Literato Gabriel Miró, 42 Tel 960 702 703 / 665 266 244 www.gloriasierra.es www.gsworkdesign.com gs@gloriasierra.es La firma española Gloria Sierra abre sus puertas en Valencia. Spanish firm Gloria Sierra opens its doors in Valencia. El Armario de Lulú Conde Salvatierra, 25 Tel 963 942 092 franquiciasvalencia@elarmariodelulu.com

MN4 PARTICIPA EN

vista del centro comercial mn4 > Fotos D.R.

“GANA CON TU VOZ”

El tour de Gana con tu voz, evento colaborador con Telecinco, pone en marcha su edición 2018 con la apertura del plazo de inscripción en el Centro Comercial MN4 (Valencia). Permanecerá abierto hasta el próximo 18 de marzo. El centro comercial MN4 se suma un año más a este concurso itinerante como muestra de su compromiso adquirido con la comunidad. Reafirma así su apuesta por el talento y la cultura que se completa con una amplia oferta comercial y de ocio de referencia en la Comunidad Valenciana. La primera edición de Gana

con tu voz en MN4 se saldó con la participación de cerca de 500 personas. Las cantantes Xaro Bravo y Carolina García tuvieron la oportunidad de competir a nivel nacional en la pasada edición que destacó “por su alto nivel” han asegurado desde el propio centro comercial. MN4 acogerá del 22 al 24 de marzo las actuaciones de Gana con tu voz y Gana con tu voz Kids en las que participarán un total de 30 cantantes o dúos, 3 de ellos seleccionados por los internautas, por categoría. WWW.mn4.com

EL GANSO Jorge Juan, 26 (P3-2E) Tel 963 522 633 www.elganso.com www.shop.elganso.com Tienda en la que los hermanos responsables de esta firma presentan su renovado estilo británico con un toque retro. Cuadros y picos son habituales en americanas, pantalones y jerseys tanto para hombre, mujer y niño. EL MUNDO AL REVÉS Maestro Gozalbo, 28 (P4-2B) Tel 963 744 622 Burriana, 4 (outlet)

imágenes de la campaña anterior de “gana con tu voz” MARZO VALENCIACITY 83


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Jorge Juan, 23-25 local B12 de la Galería Jorge Juan (P2-3E) Tel 963 942 308 Moda exclusiva, joven y desenfadada a los mejores precios. EL SITIO DE MI RECREO Cirilo Amorós, 32 (esquina con Pizarro) (P4-2A) Tel 963 516 603 e-shop: www.elsitiodemirecreovlc.com. No deja indiferente: ropa, complementos, calzado, talleres, exposiciones y un no parar de investigar para conseguir prendas exclusivas. Concept Store donde encontrar marcas de ropa y accesorios diferentes, especiales y únicas en Valencia. La moda y el estilo tienen aquí su espacio.

Tel 963 252 280 Un concepto distinto. Un “estilo de vida” que se plasma de manera innovadora y a la vez clásica, pues el local es como un almacen “de puerto”. Es un garage, donde se encuentran productos del hogar, belleza, moda y complementos a precios de fábrica en pleno Ensanche de Valencia. IL BACO DA SETA Isabel la Católica, 16 Tel 963 941 7 89 Moda femenina. Marcas exclusivas. Ladies fashion. Exclusive brand names. JORGE APARICI En Sanz, 5 (P2-1E) Tel 963 510 537

EL VESTIDO VINTAGE Gran Vía Germanías, 14 Tel 606 586 276

KOOKAÏ Cirilo Amorós, 64 (P4-2A) Tel 963 810 563 www.kookai.es Referente internacional en ropa cien por cien joven, fresca y luminosa. International brand in young, fresh and bright fashion.

EVA CRESPO Av. Reino de Valencia, 30 (P4-3B) Tel 963 730 867

La Bolita Coqueta Salvá 8, pta. 8 Tel 687 483 003 www.labolitacoqueta.es

GARAGE FACTORY Burriana, 19 (P4-3B)

La Quinta con Austria Sorní, 20

ELVA Martínez Ferrando, 2 Tel 963 332 013

tendencias

Tel 960 068 894 La Quinta con Austria nace de la pasión por el mundo de la moda y un estilo de vida, creando un espacio único y diferente que cuenta con más de 25 firmas nacionales e internacionales donde puedes encontrar las últimas tendencias. Enfocado a mujeres que aman la moda y buscan un estilo único. Le Cabine Style That Rocks Cirilo Amorós, 65 Tel 655 840 553 / 960 214 031 www.lecabine.com LOEWE Marqués de Dos Aguas, 7 (P2-2D) Tel 963 533 890 www.loewe.es Bolsos, zapatos, joyas, complementos. Bags, shoes, jewellery ... LOREAK Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 289 010 Minena – lola Verdú – Novias Grabador Esteve, 11 Tel 680 808 869 info@lolaverdu.com verdunovias@gmail.com Instagram / Facebook

OH LA-LÀ! Pintor Benedito, 6 (P3-3A) (Pasaje junto Pl. España) Tel 963 417 240 Primeras marcas para una mujer femenina y actual.Top brands for the modern feminine woman. PACA CERVERA Sorní, 14 (P2-3E) Tel 963 816 696 PATOS Redención, 1 (P2-2E) Tel 963 526 265 www.patosbylourdes.com Outlet de marcas como Gianfranco Ferre, Alberto Ferreti, Blue Marin, Narciso Rodríguez, Michael Kors primera línea, Emilio Pucci, Jean Paul Gaultier. Peletería ZERMAN Avda. Reino de Valencia, 78 Tel 963 600 229 / 609 179 835 Se hacen arreglos y transformaciones. PLACE DESIGN VINTAGE & CO MULTIESPACIO DE COMPRAS Cirilo Amorós, 24 (P4-3A) Tel 963 941 102 facebook: placevalencia RENTAL MODE Roger de Lauria, 22, 1º Tel 961 020 632 www.rentalmode.com

moda

Toda la moda para empezar el año 84 VALENCIACITY MARZO


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

eleka joyas celebra su 60 aniversario Han pasado casi 60 años desde que Don Clemente Navarro se aventuró a fabricar, en un pequeño taller, cuatro modelos de cadenas de oro y plata que en pocos años pasaron a ser más de 200 gracias a su trabajo y esfuerzo. En todo este tiempo, Eleka ha llevado ese trabajo y esfuerzo como señas de identidad lo que les ha permitido evolucionar hacia un modelo de empresa en el que la excelencia es su principal objetivo. Desde el primer momento tuvieron claro que la tecnología debía ser su principal aliada, y su maquinaria de cadena fue sólo el principio de esta apuesta. En 1992 redirigieron su mercado e iniciaron la producción de alianzas. Adquirieron sus primeros centros de mecanizado a control numérico con lo que revolucionaron el mercado y aportaron infinidad de novedades en cuanto a diseño, formas y superficies. Eleka se convirtió en sinónimo de calidad y modernidad. El año que viene cumplen 60 de vida. Seis décadas y tres generaciones en las que han mejorado la forma de hacer las cosas. Un tiempo que no sólo da experiencia y saber hacer, también supone un reto porque los años les han enseñado que siempre se puede mejorar. Sesenta años que se han cimentado en los valores de trabajo y esfuerzo que ya forman parte de su identidad como empresa. Esto les ha permitido ser referentes en su campo a la vez que impulsores de novedades y tendencias. www.eleka.es

Sesenta años de historia en tres generaciones de Eleka > Fotos D.R.

Detalle de las alianzas Eleka

MARZO VALENCIACITY 85


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Tel 960 808 030 valencia@transit.it TÚLALLEVAS Taquígrafo Martí, 13 (P4-3B) Tel 963 228 271 www.tulallevas.es Para espíritus jóvenes, chicos y chicas. VALENTINA Pintor Benedito, 3 (Esq. Albacete) Tel 963 442 023 / 644 393 561 Valentina’s Galería Jorge Juan Cirilo Amorós, 62 B-5 (P2-3E) Tel 963 127 984 Facebook: valentinasandco VALPOLO Conde Salvatierra, 6 www.Valpolo.es Facebook Valpolo Ropa hombre, mujer, niño y niña. Representa la última tendencia en moda sport-chic un tanto casual, pero a la vez elegante. La tienda es un espacio de moda para sentirse como en casa, bien vestido, cómodo y elegante. SÁNCHEZ CANO PELETERÍA Guillem de Castro, 31 Tel 963 510 364 peleteriasanchezcano@hotmail.com / www.peleteriasanchezcano.com Moda en piel y complementos.

trasladará de inmediato a los rincones más exóticos del planeta.

SANDRO Jorge Juan, 4 (P2-3E) Tel 963 942 852 www.sandro-paris.com Las prendas de Sandro destacan por su gusto por el color, los detalles y por una selección renovada de materiales preciosos, siempre en la vanguardia de la tendencia. The garments of Sandro stand out for theirs colours, details and for an up to date selection of precious materials, always at the forefront of the trend.

SES by Sesderma Jorge Juan, 32 Tel 963 448 833 www.sesbysesderma.com sescollection@sesderma.com @sesbysesderma Horario: lunes a sábado de 10:30 a 20:30h Nuevo espacio Sesderma de ropa y belleza, con una nueva línea de ropa Sesderma de alta calidad con tejidos naturales e inteligentes, y la marca Stefanel en exclusiva en Valencia. New Sesderma space of garments and beauty, with a high quality new Sesderma clothing line with natural and intelligent fabrics and the Stafanel brand as exclusive in Valencia.

Sanjhara Cirilo Amorós, 70 Tel 960 221 280 Un espacio mágico que te

SOHO MODA Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Local B-25 Tel 610 368 474

86 VALENCIACITY MARZO

SOÑANDO ME CUENTAS Isabel La Católica, 26 Tel 961 116 834 Soñando Me Cuentas abre su nueva tienda dedicada a la moda y complementos. Collares y gargantillas diseñados acordes a los colores de la ropa, encargos exclusivos para cada cliente. Tocados para bodas hechos a mano y diseñados cuidadosamente para el look apropiado que requiera la ocasión. spagnolo Valencia Pascual y Genís, 11 (P2-2E) Tel 961 332 336 valencia@spagnolo.com.es www.facebook.com/spagnolo.moda twiter: @SpagnoloModa Moda hombre, mujer y niños. Spagnolo Valencia es la tienda de ropa de la marca Spagnolo. Transit Concept store Cirilo Amorós, 43

MODA HOMBRE FASHION FOR MEN

ANGLOMANÍA Sorní, 24 Tel 963 314 152 www.anglomania.es valencia@anglomania.es Tienda que reúne lo mejor de la sastrería clásica, de la calidad tradicional con las tendencias más punteras e innovadoras. Anglomanía es el espacio ideal para descubrir propuestas atractivas y originales, y construir así un estilo propio y único. Ascot Redención, 1 (P2-2E) Tel 609 508 753 www.ascotsastreria.com Sastrería a medida, con cortes muy a la moda dentro de una línea clásica. Telas de alta ca-


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING lidad. Americanas, camisería, chaqués... KNACK MEN Grabador Esteve, 22 Tel 963 516 395 www.knackmen.com

SOÑANDO ME CUENTAS diseños exclusivos

LESTER Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) Tel 963 526 837 SANTA GALLEGO Comedias, 13 izqda (P2-2D) Tel 963 427 604 www.santagallego.com Moda y complementos para el hombre que gusta del vestir elegante, pero con una imagen fresca y actual. Exclusividad en sus diseños, fabricación española desde 1979. El empleo de tejidos y materiales de la más alta calidad hace que sus diseños sean perfectos para cualquier ocasión, desde un moderno urban street, hasta looks más sobrios y elegantes. Asesoramiento de imagen personal. Tienda online con envíos internacionales. SASTRERÍA JULIO BERZOSA Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 343 329 Sólo a medida. Chaqués y trajes de novio siempre a medida. Un buen traje nunca pasa de moda. Only tailored costumes. Made-to-measure jackets and wedding suits. A well-made garment never goes out of fashion.

SOLOHOMBRE Sorní, 19 (P2-3E) Tel 963 513 509 Pl. del Patriarca, 5 (P2-2D) Tel 963 513 673 Todos los accesorios para el hombre. All type of accessories for men.

Hace un año se inauguraba Soñando Me Cuentas en el corazón del Ensanche de Valencia. Un lugar donde encontrar moda, complementos, y tocados personalizados, diseño de Maica Alonso. Cuidan mucho el trato y la atención a sus clientes es muy cercana. Las prendas de punto, los pañuelos de seda, bisuteria y los tocados son los productos más demandados. Los regalos de Soñando Me Cuentas tienen un sello especial, así que si tienes que hacer un obsequio único aquí puedes encargar un diseño exclusivo en collares y gargantillas. En Soñando Me Cuentas te podrán aconsejar sobre cómo colocarte cada pieza y podrás encontrar infinidad de ideas. Stella Rittwagen y Elisa Cortés son algunas de las diseñadoras de las firmas que puedes encontrar en esta tienda junto a otras de Italia y Portugal.

TRAJEMANÍA Grabador Selma, 4 bajo

Soñando me cuentas Isabel la Católica, 26 Tel 961 116 834

SCALPERS Jorge Juan, 13 (P2-3E) Tel 963 427 448 www.scalpers.com.es Moda para el hombre más trendy, atrevida y clásica a la vez, referente del nuevo preppy style es la dandy time.

en soñando me cuentas disponen de diseños personalizados > Fotos D.R. MARZO VALENCIACITY 87


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Tel 963 943 244 www.trajemania.com Alquiler de chaqué y esmoquin desde 60 euros. Especialistas en trajes y camisas a medida. Venta de trajes de comunión de niño y niña, también trajes en alquiler. Taller de compostura, arreglos en piel, gasa y punto. Morning coat and tuxedo hire from 60 euros. Specialists in made-to-measure suits and shirts. Also hire out and sell children’s communion suits and dresses. Alterations and repair service for leather, chiffon and knitwear.

MODA INFANTIL CHILDREN’S FASHION

ALGODÓN DE AZÚCAR Marvá, 8 (P3-2B) Tel 963 290 342 Ropa infantil, muebles y accesorios. Children’s clothes, furniture and accessories. BELLA BIMBA Tel 655 912 366 www.bellabimba.es Con un Par Jorge Juan, 21 (P2-3E) (Galería Jorge Juan local b-29) Tel 963 940 846 Zapatería infantil.

www.uncuentodehadas.es Ropa de nenes y nenas GIRASOLES Bonaire, 30 Tel 963 940 861 girasolespequesconestilo@ gmail.com Greta Maestro Clavé, 10 Tel 963 285 859 Marca de moda infantil y juvenil de ceremonia, fiesta y comunión. HORTENSIA MAESO Jorge Juan, 36 (P4-3A) Tel 961 157 723 / 640 677 376 hortensiamaeso.com Tienda de vestidos comunión y moda juvenil. Trajes de comunión de niño, vestidos de comunión de niña y accesorios de comunión. se puede comprar también Online. KIANTY GV Marqués del Turia, 18 (P4-3A) Tel 963 954 278 LOLO moda infantil Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 963 511 225 www.lolomodainfantil.com LOURDES MODA INFANTIL Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Tel 963 940 453

Coquetas Molonas Salvá, 8 pta. 8 Tel 687 463 003 coquetasmolonas@gmail.com coquetasmolonas.com

Miralindo moda Calle del Mar, 29 (P2-2D) Tel 963 901 824 www.miralindo.com

CRISTINA STORE Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 941 101 Horario de 11h a 20:30 h Abierto al mediodia. Moda infantil exclusiva. También tallas hasta la 38; Teen y jóvenes. Síguenos en Facebook.

NICOLI Sorní, 11-13 Tel 963 523 782

CUENTO DE HADAS Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 962 067 636 88 VALENCIACITY MARZO

oLIVIA Conde Salvatierra, 29 (P2-3E) Tel 963 515 311 Moda para recién nacidos y hasta los 4 años. Especialistas en vestidos de ceremonia y comunión. RUBIO KIDS Sorní, 9 (P2-3E)

Tel 963 353 481 / 963 360 481 www.rubiokids.com Moda infantil y de ceremonia. Children and ceremonial fashion. VIVI Cool & Glam Kids Pintor Benedito, 4 (Pasaje Plaza de España) Tel 963 417 935 www.vivicgkids.com vivi@vivicgkids.com

ÓPTICAS OPTICAL

ASUN OLIVER Conde Altea, 10 (P4-3A) Tel 963 342 994 Una óptica de diseño que ofrece todas las grandes marcas que se dedican al diseño de gafas a la última tendencia en moda. ÓPTICA CLIMENT Crta. de Llíria, 14. Burjassot / Tel 963 645 424 Barcelonina, 8. Valencia Tel 963 522 576 www.opticacliment.com Una óptica con las mejores y más completas marcas. An eyeglass shop with the best brands. PEPE BOSCÁ Gran Vía Marqués del Turia, 53 (P4-3A) Tel 963 520 326 pepebosca@pepebosca.com www.pepebosca.com Las grandes marcas internacionales de la moda en monturas de gafas. The big international fashion brands in glasses frames.

PERFUMERÍA PERFUME SHOP

DRUNI PERFUMERÍA Explorador Andrés, 31 (P6-2D) Tel 637 305 482 Paseo Ruzafa, 11 (P2-1E) Tel 677 588 844 G.V. Ramón y Cajal, 25 (Junto Pza. España) (P3-3A) Tus tiendas de perfumería y cosmética. Your perfume and cosmetics shops. isabel segura Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Una de las grandes profesionales valencianas de la cosmética que pone en tus manos las márcas más prestigiosas. Ofrece también servicios de estética. One of the great Valencian professionals of the cosmetics that puts in your hands the most prestigious marks. It also offers aesthetic services.

ZAPATERÍAS SHOE SHOP

DBRAND STORE Unusual Shoes Félix Pizcueta, 9 Tel 960 039 184 info@dbranstore.com Defloresyfloreros Periodista Azzati, 4 (P2-1E) Tel 617 887 982 / 963 523 724 defloresyflorerosvalencia@ gmail.com / https://twitter. com/dfyfvalencia Defloresyfloreros Valencia es el resultado de un sueño en el que se ha puesto un empeño incondicional para poder llegar a crear el lugar perfecto en el que encontrar calzado único fabricado íntegramente en España y de un diseño exclusivo y único.


VALENCIA Calle Barcelonina 8 - 46002 Valencia Tel. 963 522 576

BURJASSOT Carretera de Llíria 14 - 46100 Burjassot Tel. 963 645 424

ÓpticaCLIMENT

Síguenos en

www.opticacliment.com


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS CENTROS DE BELLEZA Y NUTRICIÓN BEAUTY CENTRES and nutrition ÁNGELA RUEDA Polo y Peyrolón, 26 (P5-3D) Tel 963 628 949 Jaume Roig, 12 (P5-1B) Tel 961 339 395 www.angelarueda.com Estética decorativa, medicina estética, nail center, estética BIO, depilación con hilo. ÁNGELA RUEDA PERSONAL BEAUTY HOME Avda. Marqués de Sotelo. 7 pta. 3 Reservas: 603 318 156 hola@angelarueda.com Beauty Treatments: Tratamientos faciales. Tratamientos corporales. Manicuras y pedicuras. Maquillaje y cursos. Automaquillaje. Beauty Coaching: Asesoría de imagen personal. Coaching nutricional y dietas. Ropa y complementos. Personal Shopper. Events Planning: Beauty party. Showroom privados. Celebraciones y cumpleaños. Despedidas de soltera. Alquiler de espacios para eventos. Atalanta Sport Club-Spa Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Avd. Ecuador, 6. Tel 963 489 531 Combinación de belleza y

90 VALENCIACITY MARZO

bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. Combination of beauty and wellness with a wide variety of massages, facials and body treatments, with recognized firms of cosmetics and last generation appliances. Centre Mompó Arquitecto Arnau, 11 Tel 961 132 051 Centro de referencia en Valencia de terapias naturales. Especialistas en osteopatía, masaje (deportivo, relajante, embarazadas, infantil), drenaje linfático, reflexología podal y flores de Bach. Centro homologado de formación en terapias naturales. Clases colectivas de pilates y yoga. Amplias y cómodas instalaciones en las que mejorar tu salud, aliviar tus molestias y equilibrar cuerpo y mente. Centre Mompó, el centro de tu bienestar. Reference center in Valencia of natural therapies. Specialists in osteopaty, massage (sportive, relaxing, pregnants, childish), lymphatic drainage, reflexology and Bach Flowers. Approved training centre in natural therapies. Yoga and Pilates classes. Ample and confortable facilities where improving your health, relieve your aches and balance your body and mind. Centre

Mompó, your well-being point. CENTRO ESTÉTICO DoctoRA RIDAURA Paz, 6, 3º, pta 6 (P2-2D) Tel 963 516 081 Tratamientos corporales: remodelación corporal, mesoterapia, radiofrecuencia, jetpeel, carboxiterapia. Tratamientos faciales, hidratación intensiva, regeneración, antiflacidez, antiaging, mesoterapia con vitaminas, antiarrugas, mesoterapia capilar. Body treatments: body remodelling, mesotherapy, radio-frequency, jet peel, carboxytherapy. Facial treatments, intensive moisturising, regeneration, anti-flaccidity, anti-ageing, mesotherapy with vitamins, anti-wrinkle treatments, capillary mesotherapy. ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Tratamientos faciales, depilación y maquillaje. MONALISA Plaza Sant Bult, 2 (P2-2C) Tel 963 941 190 / 630 426 388 El altamente cualificado personal de Monalisa pone un gran entusiasmo en hacer sentir bien a sus clientes, en un ambiente cálido y sereno. Una innovadora tecnología combinada con cosmética de nueva generación dan como resultado un amplio abanico de tratamientos.

My Natural Store Luis Bolinches Compañ bajo del Hotel Primus Tel 699 952 527 cristina@mynaturalstore.es www.mynaturalstore.es Cosmética orgánica y natural nicho. Tratamiento antiaging. Nutricosmética. Alta Cosmética. Maquillaje. Masaje corporal. nUTT Av. Peris y Valero, 173 Tel 963 201 363 www.nutt.es Centro especializado en educación nutricional destinado a la pérdida de peso o nutrición deportiva a través de coaching personalizado y talleres. PANISELO Conde Salvatierra, 33 Tel 963 527 234 www.paniselo.com Instituto de Belleza fundado en 1988. Especializado en dar la máxima belleza a uñas, manos y pies, y hacer tratamientos estéticos. Su filosofía es “la conquista por medio de la superación y la perfección”. Ofrece lo mejor en profesionales, equipamiento y experiencia especializada para asegurar al cliente el máximo confort y satisfacción: manicura, spa, pedicura, belleza de uñas, cejas, semipermanente, pestañas, maquillaje, depilación. presoterapia, rituales faciales-corporales, fiestas en jardín...


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

ILUMINA TU MELENA EN PRIMAVERA GRACIAS A LAS MECHAS BABY LIGHT

Las mechas baby light imitan el efecto del sol de verano en el cabello > Fotos D.R.

Es la coloración más sutil de la temporada. Busca el favorecedor efecto “bañado por el sol” que ilumina los cabellos durante los meses de verano. Las mechas baby light dotan a tu melena de un golpe de luminosidad y se anticipan al dorado del verano. Son perfectas tanto para cabellos naturales castaños, morenos claros o rubios oscuros, como para melenas teñidas con un acabado homogéneo que les da un aspecto plano. Las mechas baby light están pensadas para iluminar y dotar de profundidad al cabello sin necesidad de someterlo a coloraciones más agresivas. “Se realizan

desde la raíz en mechones muy finos en dos tonos más claros que el color de base. Se incide un poco más en la zona de medios a puntas buscando la máxima naturalidad”, explica Pascual Segura, gerente y director creativo de Peluquerías Pascual. En cabellos rubios las baby light consiguen romper la uniformidad del color natural apor-

tando brillo y dotando de textura a la melena. Cuando la base es castaña el tono escogido dependerá del color de la piel. Con la tez más morena está indicado el rubio dorado o incluso el cobrizo. En el caso de las pieles claras optaremos por el tono champagne. Los tonos miel serán perfectos para cabellos morenos que buscan un punto de lumino-

sidad. “Las baby light consiguen además suavizar las facciones y rejuvenecer el rostro gracias al extra de luz que aportan. Se trata de una coloración perfecta para la primavera que dota de vida al cabello tras los meses fríos y lo pone a tono de cara al verano”, precisa Pascual Segura. www.peluqueriaspascual.com MARZO VALENCIACITY 91


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS Sesderma BEAUTY CENTER Grabador Esteve 8 Horario de lunes a viernes de 10.00h-20.00h y sábado de 10.00-14.00 y de 17.0020.00h Reserva cita 963 52 8323 y pedidos telefónicos entrega gratuita en su domicilio. sesdermaskinshop@sesderma.com www.sesdermaskinshop.es Tienda exclusiva para todos los cuidados que tu piel necesita: cremas y tratamientos Sesderma. U.N.Y. uñas en New York Pizarro, 21

Tel 963 289 400 Vanessa Molina Centro Ecoestético Historiador Diago, 29 bj. izq. Tel 963 851 639 / 649 564 692 www.esteticavanessa.es info@esteticavanessa.es Abierto de lunes a viernes de 10 a 19:30h. Sábado de 10 a 14h

CLÍNICAS CLINIC

ANA GARCÍA-CONDE BENET Moratín, 14-12 D (P2-1E) Tel 610 479 481 Psicóloga, experta en psicooncología. Psychologist, Psycho-Oncology expert.

Asensio Odontología Avanzada Avda. del Cid, 9 Tel 963 825 577 Veinte años cuidando tu salud. CENTRO DERMATOLÓGICO DR. BONILLO Ribera 14, 4º, 8ª (P4-1A) Tel 963 521 463 / 963 942 309 www.centrodermatologicobonillo.com Rejuvenecimiento facial. Protocolos antiaging de alta eficacia. Micro Laser Peel y Artic Peel. BBL. Depilación médica. Plataforma láser de última generación. VistabelBotox. Rellenos: Sculptra, Radiesse, Surgiderm. Clinica dental ZIVING Consuelo BadÍa Conde Salvatierra, 13 (P2-3E) Tel 963 518 788 Clínica Dermatológica Dr. Serrano Grabador Esteve, 3 Reserva tu cita: 963 521 441 Horario de lunes a viernes de 10:00 a 20:00h info@clinicaserrano.com www.clinicaserrano.com Más de 30.000 pacientes y 38 años de experiencia avalan nuestro rigor en dermatología clínica, estética, regenerativa, cirugía estética y de la piel. Somos especialistas en tratamientos médico estéticos: alopecia (solución definitiva), Ulteraphy (lifting sin cirugía), peelings químicos,

tratamientos láser, radiofrecuencia, bótox y mesoterapia. More than 30.000 patients and 38 years of experience endorse our rigour in dermatology: clinical, aesthetic, regenerative, aesthetic surgery. We are experts in medical aesthetic treatments: alopecia (definitive solution), Ulteraphy (lifting without surgery) chemicals peelings, laser therapies, radio frequency, botox and mesotherapie. CLÍNICA DRA. JUDIT VALIENTE Gregorio Mayans, 3 bajo Tel 670 310 707 / 960 212 666 info@clinicajuditvaliente. com www.clinicajuditvaliente. com CENTRO RAGA VALENCIA Jorge Juan, 20 (P2-3E) Tel 963 529 391 www.ragaortodoncia.com Raga, tu ortodoncia. CLÍNICA OFTALMOLÓGICA RAHHAL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 527 727 www.rahhal.com Dra. Aurora Reig Martínez Cubells, 10 (P4-1A) Tel 963 527 650 / 610 239 732 www.aurorareig.com Cirugía plástica, estética y reparadora. Plastic, Aesthetic and Reconstructive Surgery. DR. JUAN MIRA Xàtiva, 14 Tel 963 205 010 www.doctormira.es Cirujano plástico. Plastic Surgeon. Ilahy clínica de Medicina y cirugía estética avanzada Hospital IMED Valencia Av. Ilustración,1 Burjassot Reserva tu cita: 963 003 020 whatsapp: 689 492 020 valencia@ilahy.es/www. ilahy.es

92 VALENCIACITY MARZO

Horario de lunes a viernes: 10:00-20:00h Integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales para su mayor confianza y seguridad. Soluciones estéticas, médicas y expertas a través de sus múltiples unidades y servicios: cirugía plástica, cirugía de mama, medicina estética, rejuvenecimiento, Neo-Intervención, unidad de obesidad y nutrición (especialidad en Método POSE), unidad capilar y cirugía secundaria reparadora (secuelas estéticas). Instituto Médico Ricart Artes Gráficas, 5 Tel 960 619 002 Lymphodrainer, D-finitive Evo, T-Shape, Imperium... Las últimas técnicas serán las mejores aliadas para esculpir tu figura. La Boutique de la Belleza San Vicente Mártir, 162 - bajo Tel 963 502 020 MULLER DENTAL CLÍNICA Avd. de Aragón, 25 Tel 963 607 788 PRADENTIS CLÍNICA DENTAL Av. Peris y Valero, 107 (P4-2C) Tel 963 421 084 / 963 776 445 Implantes, periodoncia, estética dental. Especialistas en carilla de porcelana, una de las técnicas de reconstrucción más eficaces y duradera. quiropràctic llevant Poeta Querol, 3 (P2-2D) Tel 961 139 854 info@quiropracticllevant. com Un equipo de profesionales franceses acreditados ofrecen sus servicios médicos para curar los problemas de la columna vertebral. UNIDENTAL VALENCIA Joaquín Costa, 41 Tel 963 810 634 La Clínica dental Unidental


Te queda poco. Te damos mucho.

Se acerca el momento más importante de tu vida y en IMED Valencia queremos ofrecerte el mejor equipo de asistencia al parto, respetando el proceso natural, en las instalaciones más modernas, con plena tecnología y comodidad. Consulta a tu ginecólogo, dar a luz en IMED es más sencillo de lo que crees. Te queda poco y queremos darte mucho.

SALAS DE DILATACIÓN CON BAÑERA SALAS DE PARTO COMPLETAMENTE EQUIPADAS CONFORTABLES HABITACIONES Y SUITES QUIRÓFANOS Y UCI NEONATAL EPIDURAL 24 HORAS. WALKING EPIDURAL ATENCIÓN PEDIÁTRICA 24 HORAS APOYO A LA LACTANCIA MATERNA

IMED colabora con las principales aseguradoras

Factor humano

Tecnología punta www.imedvalencia.com

Avenida de la Ilustración, 1 | Junto a Parque Albán 46100 Burjassot, Valencia | Tel. 963 00 30 00 | valencia@imedhospitales.com


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

Isabel Segura Perfumerías En buenas manos Con más de 35 años en el mundo de la perfumería, Isabel Segura es uno de los establecimiento más longevos de la ciudad de Valencia. Ahora, el negocio está dirigido por la hija de la fundadora, Anabel Cuéllar Segura, quien, pese a sus 36 años, cuenta con una gran experiencia puesto que desde bien pequeña ha estado entre perfumes y cosméticos selectos y ha participado en innumerables cursos de maquillaje. Entre lo más destacable de su trayectoria están sus estudios de cosmetología en Francia y su colaboración con el maquillador internacional de Dior, Junior Cedeño. Isabel Segura PERFUMERÍAS > Reina Doña María, 6 > Tel 963 341 346 fachada de la perfumería ubicada en reina doña maría, junto al mercado de ruzafa > Fotos D.R.

perfumes y cosmética selecta son sus productos estrella 94 VALENCIACITY marzo MARZO

En Isabel Segura tienen gran experiencia en maquillaje


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS emplea un innovador modelo de negocio, basado en la tecnología y en la calidad, que le permite mantener posicionarse en el sector de la odontología. Unidental ocupa el segundo lugar en el ránking de cadenas dentales de nuestro país. Los profesionales que encontrarás en la clínica de Joaquín Costa son capaces de realizar cualquier tratamiento que necesites a unos precios muy competitivos.

GIMNASIOS Y CENTROS DE PILATES GYMS AND PILATES CENTRE Atalanta Sport Club-Spa Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Joaquín Costa, 7 (P4-3A) Tel 963 951 376

Ronda Norte, Avda Ecuador, 6 Tel 963 489 531 www.atalantaclubolimpico. com Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. E-FIT- VALENCIA Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 448 217 Exclusivo centro de Electro Fitness. Ofrece un sistema de entrenamiento personalizado con electroestimulación. Se trata de activar más de350 músculos del cuerpo a la vez ejecutando una serie de ejercicios, siempre acorde al nivel y los objetivos de la persona. Sesiones de 25 minutos de duración, en los que la persona se encuentra guiada y ase-

sorada por un entrenador individual. Sesión de prueba totalmente gratuita. STUDIO DC G.V. Marqués del Turia, 63 (P4-3A) Tel 963 942 859 www.studiodc.es Clases de Pilates, yoga, danza del vientre, correccion postural, Mve, cardio rebouding... Classes of Pilates, yoga, belly dancing, body posture correction, Mve, cardio rebouding... PERSONAL GIM Cerdán de Tallada, 2 (P2-3D) Detrás de la Audiencia, junto al Parterre y Colón / Tel 963 941 395 www.personalgim.es Modernas instalaciones en pleno centro financiero y comercial. Entrenador personal compartido, Crossfitness, pilates, fisioterapia... Sin matrícula, sin permanencia.

ZEN PILATES Avda. Aragón, 30 (P5-2D) Edificio Europa info@pszenpilates.es Pilates y bienestar.

PELUQUERÍAS HAIRDRESSING

BELINDA CORDEIRO Burriana, 7 (P4-3B) Tel 963 332 728 Peluquería, maquillaje, especialista en looks de fiesta y novia. Un clásico. Hairdressing, make-up, specialist in celebrations and wedding. A classic place. Cotton beauty Hernán Cortés, 24 Tel 962 353 537/ 696 166 914 Peluquería, maquillaje y centro de estética.

Regálate

una sonrisa perfecta ORTODONCIA

Alineadores transparentes

Unidental Valencia Centro C/ Joaquín Costa, 41 bajo derecha

ESTÉTICA DENTAL Carillas y coronas Unidental Torrent Avda. Al Vedat, 42

96 381 06 34

96 158 95 45

Nº Reg. Sanitario: 11612 - EPSILON GLOBAL, S.L. - B98919954

Nº Reg. Sanitario: 11163 - CENTURYDENT S.L - B8492967B

MARZO VALENCIACITY 95


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS DESANCHO estilistas Avda. Reino Valencia, 7 (P4-2B) Tel 693 921 586 / 963 956 700 www.desancho.com Espacio Kibo by Victor Alonso Cirilo Amorós, 23 Tel 962 439 636 Utilizamos productos Aveda. jorge peris Císcar, 28 Tel 963 955 895 www.espai-imatge.com HAIR STYLE COSMÉTICOS Ronda Guglielmo Marconi, 11 L-7 Parque Tecnológico de Paterna Tel 961 318 648 / 644 151 724 Distribuidores exclusivos de las marcas Insight y Belma Kosmetik en la provincia de Tarragona, Castellón, Valencia, Alicante, Albacete y Murcia. Más de 10 años de experiencia en el sector. Heisei PELUQUERÍA & BIENESTAR Pintor Benedito, 8 (P3-3A) Tel 963 446 188 salon@heisei.es www.heisei.es JOSÉ BESÓ Arzobispo Mayoral, 11 (P2-1E) Tel 963 527 007 www.josebeso.com Especialistas en alisado definitivo. Con un tratamiento de planchas ionizadas adaptado a cada tipo de cabello, garantiza el alisado perfecto durante seis meses. Specialists in hair straightening. With a ionised plate treatment adapted for every type of hair, perfectly straight hair is guaranteed for six months. JOSe TeLLEZ peluqueros Antonio Suárez, 48 (P2-5E) Tel 963 891 959 Avda. Reino de Valencia, 55 Tel 960 655 550 96 VALENCIACITY MARZO

josetellezpeluqueros.com Jose Tellez (Valencia, 1982), es pese a su corta edad un consagrado estilista especializado en moda, en sesiones fotográficas para editoriales y en campañas publicitarias. También se destaca por sus shows y entrenamiento a estilistas profesionales. Peluquero innovador de mente inquieta que no para de experimentar. Desde 2013 es embajador de la marca Wella Profesional y proclamado peluquero revelación en 2008 por Trend Vision. Por su salón pasan desde el ambiente más underground de la ciudad, hasta los mejores modelos y celebrities. PASCUAL PELUQUERíA Avda. Alfahuir, 51 Tel 961 131 375 Avda. de Aragón, 15 963 691 403 Avda. de Francia, 2 Tel 963 303 968 Hotel Las Arenas Tel 963 120 662 Isabel la Católica, 23 Tel 963 517 997 Jaime Roig, 8 Tel 963 696 076 La Paz, 36 Tel 961 131 375 Moratín, 6 963 942 477 Nuevo Centro (local 154) 963 495 295 Romero Peluqueros Pascual y Genís, 5 Tel 961 100 021 Atención al detalle. TONI&GUY Felix Pizcueta, 9 (P4-2A) Tel 963 529 020 www.toniandguy-spain.com TONO SANMARTÍN Maestro Gozalbo, 17 (P2-3B) Tel 963 952 521 La más reconocida peluquería que prefieren las celebrities locales. Sanmartín es toda una leyenda que todos los días alinea


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

ENTRADA A LA clínica (IZQUIERDA), Y LA DOCTORA LUCÍA ASENSIO, AL FRENTE del amplio equipo que trabaja junto a ella (en la imagen de la derecha) > Fotos D.R.

ASENSIO ODONTOLOGÍA AVANZADA TRANSFORMA TU SONRISA Todos deseamos reír durante el día a día, ser más felices y vivir con intensidad. Desde Asensio Odontología Avanzada aseguran que la mayor oportunidad para sonreír es contar con una sonrisa encantadora. En Asensio Odontología Dental hacen posible lo imposible: consiguen una sonrisa única en los pacientes con una sola sesión gracias a sus más de 30 profesionales y al uso de tecnología de última generación. Tratamientos dentales como el diseño de sonrisa, carillas y coronas, impresión en 3D, implantología avanzada y Alta Estética Dental son posibles en su consulta.

Diseño de sonrisa Tras un estudio intesivo de las características y necesidades del paciente, se planifica un tratamiento totalmente a medida. Desde el blanqueamiento y las carillas ultrafinas hasta la eliminación de arrugas con ácido hialurónico: el resultado es siempre una sonrisa perfecta.

Carillas y coronas modeladas 3D Una de las técnicas más innovadoras de Asensio Odontología Avanzada es la impresión 3D aplicada a las carillas y coronas dentales.

El proceso ya no se demora en varias sesiones, sino que en solo una hora se consigue una pieza perfecta y única para cada paciente, tallando los dientes lo mínimo posible.

Láser quirúrgico Se trata de una técnica poco invasiva, lo que reduce las molestias al máximo. Presenta grandes ventajas para tratamientos anestésicos, antiinflamatorios, cicatrizantes y regenerativos. Además se prescinde de sonidos molestos durante las operaciones.

Casos complejos Los profesionales de la clí-

nica consiguen realizar casos complejos con éxito, incluso aquellos con complicaciones severas, en una sola sesión.

Microscopio de alta resolución La incorporación de esta técnica permite observar con mayor precisión todas las afecciones que puede tener el paciente, por difícil que pueda parecer con otras tecnologías. Así se detectan los problemas antes para resolverlos a tiempo. ASENSIO ODONTOLOGÍA AVANZADA > Av. del Cid, 9 > Tel 963 825 577> www.dentalasensio.com MARZO VALENCIACITY 97


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

MILA PERIS

llega a la calle del mar

su espacio con las mejores tendencias. Este salón de belleza está a la última, con los tentáculos bien lanzados hacia los centros de París, Milán, Londres o Nueva York de donde vienen novedades relevantes tanto en el corte de pelo como en sus diversos tratamientos. Su éxito entre las novias es legendario. LORENA MORLOTE SALÓN PELUQUERÍA Conde Salvatierra, 36 (P2-3E) Tel 963 740 603 A dos pasos del Mercado de Colón, un salón dedicado al cabello decorado con muchísimo estilo, modernidad, y con todas las últimas tecnologías al alcance.

MASAJES MASSAGES El centro de belleza abre el 5 de marzo en la calle del Mar > Fotos D.R.

Mila Peris es un centro de belleza especializado en tratamientos faciales y corporales. Lleva más de 30 años dando servicio a las clientas más exigentes de Valencia. Atienden a más de dos mil personas al año que suponen más de ocho mil visitas en total. Mila Peris nos ofrece una amplia gama de servicios y tratamientos. Un servicio 360 grados. Cuentan con consulta médica para realizar infiltraciones de principios activos, como el botox, rellenos de ácido hialuronico, hilos tensores... y cuentan con aparotología muy variada y muy eficaz. Suelen combinar todos los tratamientos que realizan desde cabinas: radio frecuencia, electro estimulación, mesoterapia virtual y otra serie de técnicas que están a la última. La cosmética más avanzada y las manos más 98 VALENCIACITY MARZO

expertas con las que trabajan aportan una gran eficacia en todos los tratamientos que llevan a cabo. A destacar de Mila Peris como centro de belleza que trabajan con aromaterapia, con aceites esenciales, elaborando para las clientas de forma totalmente personalizada su propio serum en función del tipo de piel.

Mila Peris está en la calle Bilbao, 44, y ahora, a partir del 5 de marzo, aterriza en el centro de Valencia, en la calle del Mar, 50, con un concepto de tratamiento en cabina combinado con el concepto Spa. Para celebrarlo, obsequian con un 2x1 en tratamientos faciales y corporales. MILA PERIS > bilbao, 44 > del mar, 50 TEL 609 475 884 / 963 659 845 > WWW.MILAPERIS.com

Manos expertas con más de 30 años de experiencia

CENTRO AMPARO ANDRÉS Avda. Primer de Maig, 23 Paterna Tel 961 382 561 / 625 347 089 www.spaamparoandres.com Espacio de belleza y salud con tratamientos de belleza, masajes terapéuticos, programas especiales de novia... Clases de yoga. Cuenta con un programa de bonos con los que se consiguen importantes descuentos. Uno de los mejores centros de masajes de Valencia, aunque en este caso esté en Paterna. Beauty and health area with beauty treatments, therapeutic massages, special bridal programs ... Yoga classes. It has a bonus program with which you get significant discounts. One of the best massage centers in Valencia, although in this case it is in Paterna.


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

PISTAS RENOVADAS EN EL CENTRO DE VALENCIA

No necesitas ser socio para disfrutar de nuestras renovadas pistas en el centro de Valencia. Además, el parking es gratuito. ¿A qué esperas para reservar?

RONDA NORTE Av. Ecuador, 6 - 46025 Benicalap, Valencia Tel.: 963 489 531 902 60 20 74 rondanorte@atalantaclub.com

RAMÓN ASENSIO Ramón Asensio, 10, 46020 Valencia Tel.: 963 601 161 902 60 20 74 atalanta@atalantaclub.com

PARKING GRATUITO

atalantaclub.com MARZO VALENCIACITY 99


DISEÑO DESIGN

“Hay que desprenderse de los egos y centrarse en el cliente”

CARLOS SERRA INTERIORISTA

El interiorista Carlos Serra, al frente de Mercader de Indias, empieza 2018 con la apertura de una gran tienda con más de 700 metros cuadrados en pleno centro de Valencia, donde reúne las piezas de diseño y decoración que definen su estilo. Por Clara Sáez Fotos Juanjo Martín ¿Qué encontramos en este nuevo proyecto? Vamos a encontrar muchas novedades, porque claro, en un local tan grande caben tantas cosas que hemos incorporado a las firmas habituales de mobiliario y decoración y de las piezas de diferentes culturas una línea de productos gourmet, otra 100 VALENCIACITY MARZO

de perfumes y algún que otro objeto de regalo. En la planta baja encontraremos la exposición de casi 500 metros cuadrados con un pequeño jardín interior, con una zona lounge, y en la primera planta, proyectos, telas y papeles. En definitiva, mi nueva tienda es un proyecto para satisfacer los cinco sentidos.

El diseño es para usted... Una parte muy importante de la vida de cualquier persona; estamos rodeados de diseño y cada día, afortunadamente, se tiene más en cuenta el buen diseño, sobre todo en los locales de restauración. Además, vivir en una casa en la que uno se siente a gusto te hace mucho más feliz. ¿Cómo descubrió su vocación? Desde pequeño observaba muy atento el trabajo de mi padre, que era arquitecto, y crecí desarrollando esa capacidad para crear espacios en la cabeza. Estudié diseño industrial pero pronto me incliné hacia el interiorismo, el diseño de interiores. ¿Cuáles son sus firmas preferidas? ¿Y sus diseñadores? No me dejo llevar por firmas, ya que siempre hay piezas buenas y piezas menos bue-

nas en cada una, por lo que me gusta elegir productos más que firmas. En cuanto a los diseñadores clásicos, me inclino por el matrimonio Eames y por Le Corbusier, y de los contemporáneos, Patricia Urquiola y el estudio KO, que recientemente han hecho el museo Yves Sant Laurent en Marrakech, en el que han sabido fusionar la esencia de la ciudad roja con una arquitectura vanguardista y la elegancia del maestro de la costura. Díganos tres de sus piezas favoritas... La Lounge chair, de Eames; la Day bed, de Le Corbusier, y la lámpara Taccia, de Flos. El lugar que siempre, siempre le inspira... El mar. Un diseño que le despierte emoción ¿Tiene algún inte-


DISEÑO DESIGN

una de las zonas del nuevo showroom de mercader de indias en hernán cortés, 14

riorismo que recuerde en especial? El último proyecto que me ha impresionado mucho es el hotel Upper House, en Hong

Kong, es un trabajo impresionante. También la ubicación y las vistan hacen mucho, pero el trabajo de interiorismo es inmejorable.

¿Qué planes de futuro tiene ahora mismo? Estoy muy ilusionado con la nueva tienda, el showroom que hemos abierto en Hernán

Cortés 14, en pleno Ensanche. Además, estoy diseñando dos restaurantes que se abrirán próximamente en el centro de Valencia y varios residenciales privados. Como profesional interiorista, ¿qué le diría a los jóvenes que empiezan en el sector? Que es un trabajo muy gratificante y, sobre todo, que escuchen muy bien a su cliente, porque hay que saber plasmar e interpretar sus ideas o sus gustos en el proyecto, no lo que a uno le gustaría. Hay que desprenderse de los egos y centrarse en el cliente. ¿Cómo empieza Mercader de Indias 2018? Con mucha ilusión, con ganas de hacer una tienda muy atractiva y diferente del concepto tradicional.

“Mi nueva tienda es un proyecto para satisfacer los cinco sentidos”

más de 700 metros cuadrados componen el nuevo espacio de carlos serra MARZO VALENCIACITY 101


DISEÑO DESIGN ESTUDIOS DE INTERIORISMO/ ARQUITECTURA INTERIOR DESIGN/ ARCHITECTURE PROJECTS ANITAS VLC Cuenca, 15 , 1º 1ª pta Tel 615 20 2 020 anadomer@gmail.com Diseños propios. ANTONIO SALINAS ESTUDIO Gran Vía Marqués del Turia, 71, 3º pta. 8 / estudio@estudioantoniosalinas.com estudioantoniosalinas.com ASCOZ Arquitectos Pedrenyals, 3. Pol. Ind. Font de Mussa. Benifaio Tel 963 600 214 estudio@ascozarquitectura. com Carlos Salazar_ Arquitecto Plaça de l’Ajuntament, 11 (P2-1E) Tel 963 943 819 www.salazar-arquitecto.com CARLOS SERRA Tel 963 910 491 / 963 910 307 El diseñador del exitoso Mercader de Indias. CASAS INHAUS Tel 900 102 961 www.casasinhaus.com Casas modulares. CLIMASA. DISEÑO DE INTERIORES & PROYECTOS Eduardo Boscá, 11 (P7-2A) Tel 963 169 009 www.climasasl.es COLEGIO OFICIAL DE DECORADORES Y DISEÑADORES DE INTERIOR DE LA COMUNIDAD VALENCIANA Gran Vía Germanías, 8 Tel 963 524 339 COSÍN Dénia, 3 (estudio) (P4-2B) Tel 963 523 029 www.cosinestudio.com 102 VALENCIACITY MARZO

Cota Cero Interiorismo Av. Reino de Valencia, 16 (P7-1B) Tel 963 739 138 / 619 411 333 Alfonso@cotacerointeriorismo.com D’ESTUDIO Del Mar 43, bajo Tel 960 051 910 www.destudio.es Arquitectura diseño y mobiliario. Especialistas en vivienda, retail, oficina y farmacia.

JAIME SANAHUJA ASOCIADOS Dénia, 37 (P4-2B) Tel 963 943 875 www.jaimesanahuja.com Estudio de arquitectura, rehabilitación e interiorismo. Architecture, restoration and interior design studio. JANFRI-BANDRÉS Cirilo Amorós, 64, 2 (P2-3E) Tel 963 942 849 www.janfridesign.com

ESPAI HOME by Guixeres Rinconada Federico García Sanchíz, 7 Tel 963 522 300 Frente al Palacio del Marqués de Dos Aguas, un espacio con mucha magia y diseño. El local se fusiona con un estudio de trabajo. Mobiliario, iluminación, arte y decoración se fusionan en lo que supone un nuevo ambiente abierto al público creado por Julio Guixeres. Las grandes firmas como Artemide, Flos, Edra, Ditre, Seletti, Bitossi, Memphis, Driade, Baccarat, Alessi se mezclan con diseños inimaginables de Jaime Hayón, Gaetano Pesce, Arik Levy, Karim Rashid, Novembre o Starck entre otros.

LOFT Pl. S. Vicente Ferrer, 3 (P2-2D) Tel 963 153 144 www.loftinteriorismo.com

Fran Silvestre Arquitectos S. Vicente Mártir, 160 (P3-3C) Tel 963 816 561 www.fransilvestrenavarro. com

RUAYA ARQUITECTURA GLOBAL Ruaya, 26 Tel 963 510 434 www.estudiosruaya.com

HERNÁNDEZ ARQUITECTOS Félix Pizcueta, 6-1º (P4-2A) Tel 963 513 263 www.hernandezarquitectos.es IDEAS & INTERIORISMO Avd. Reino de Valencia, 73 (P7-1B) Tel 963 288 787 ISHO DESIGN Estudio Creativo Doctor Sumsi, 34- bajo ishodesign@ishodesign.com Tel 661 254 971 / 647 172 072

PAS MOBILIARIO Císcar, 6 (P4-3A) Tel 963 330 426 www.pasmobiliario.com Proyectos de interiorismo integrales, desde la fase inicial de asesoramiento, planos, imagen visual, hasta la supervisión de obra final. RAMÓN ESTEVE Plaça Pere Borrego i Galindo, 7. Barrio del Carmen (P1-3B) / Tel 963 386 808 www.ramonesteve.com

SINMAS Cirilo Amorós 6 Tel 963 520 746 www.sinmas.studio hello@sinmas.studio Estudio dirigido por Mateo Climent y Sigfrido Serra. “La emoción nace del Interior”. STUDIO MONTAÑANA San José de Calasanz, 15 (P3-2A) Tel 963 130 492 www.studiomontanyana.com TEJEDOR Y ASOCIADOS Armando Palacio Valdés, 9-14 (P5-1D) Tel 963 627 717

TRESIS INTERIORISMO Garrigues, 2 Atico B proyectos@tresisinteriorismo.com / tresisinteriorismo. com TRIGGO INTERIORISMO Cirilo Amorós, 58 (P2-3E) Tel 963 943 062 www.triggo.com Menaje, decoración, muebles, textiles. Proyectos de interiorismo. Lista de bodas. Household goods, decoration, furniture, textiles. Interior design. Wedding lists. VICENTE NAVARRO Cirilo Amorós, 83-85 (P2-3E) Tel 963 736 293 www.vicentenavarro.es Estudio de interiorismo y showroom de mobiliario y complementos para el hogar, iluminación y textiles. Entre sus marcas: B&B Italia, Molteni, Cassina, De Padova, Alias, Kartell, Stua, Moooi...

MOBILIARIO/ SHOWROOMS FURNITURE/ SHOWROOMS

AMELIA DELHOM Roger de Lauria, 3 (P2-1E) Tel 963 691 300 www.ameliadelhom.com kyrios@ameliadelhom.com Horario ininterrumpido lunes a viernes de 10 a 20:30 horas (sábado a partir de 10:30). ANTIBES Cirilo Amorós, 90 (P2-3E) Tel 963 515 191 www.antibes.es antibesdecoracion@gmail. com ATELIER THE APARTMENT Pedro III el Grande, 20 (P4-3B) Tel 960 700 037 / 647 901 804 websta.me/n/atelier_the_ apartment / Tienda a la última, con cientos de objetos, muebles alternativos y vintage. ESPAI NAMASTE Baja, 30 (P2-1C) Tel 647 467 540



DISEÑO DESIGN GRASSOLER Del Mar, 14 (P2-2D) Tel 963 919 809 www.grassoler.com L’ESPACE MUEBLES Hospital, 22 (P1-3E) Tel 963 921 996 Muebles de diseño a precios asequibles. Decoración, regalo y complementos. Facilidades de financiación. MERCADER DE INDIAS Taquígrafo Martí, 5 (P4-2A) Tel 963 810 066 963 910 491 Nueva tienda en Cirilo Amorós, 86 Tel 963 041 790 Uno de los espacios de interiorismo de más prestigio se reinventa y vuelve a abrir en la zona emergente de la ciudad. Eclécticismo a la última, con tendencias cálidas y ambientes relajados. A most prestigious interior reinvents and reopens in the emerging area of the city. Eclecticism to the last, with warm trends and relaxed environments. OFIVAL Plaza Vicario Ferrer, 7 Tel 963 770 121 www.ofival.es Expertos en muebles de oficina y en equipamientos integrales para despachos e industrias. Experts in office furniture and integral equipment for offices and industries. OPAL Taquigrafo Martí, 7 (P4-2A) Tel 963 601 704 PETRA The Stone Atelier Conde Salvatierra, 23 Tel. 963 738 756 www.thisispetra.com VITRA by goodlight Cirilo Amorós, 90 Tel 962 066 093

COCINAS KITCHEN SYSTEMS

BultHaup Gran Vía Marqués del Turia, 79 (P5-1E) Tel 963 313 953 Los ambientes creados con la arquitectura de cocina de Bulthaup son únicos e inconfundibles. Diseño alemán fiable, contemporáneo y elegante. Ve a descubrir lo que son capaces de hacer por tu cocina. The environments created with the kitchen architecture of Bulthaup are unique and unmistakable. Reliable, contemporary and elegant German design. Go find out what they are capable of doing for your kitchen. BURAGLIA Avda de Francia, 51 Tel 963 300 003 Proyectos de autor y pasión por el detalle. Tras 30 años de experiencia, la filosofía Buraglia se basa en el trabajo bien hecho, la implicación personal en todo el proceso y un servicio propio y minucioso de instalación y postventa. Cocinas y proyectos de habitat. Priorizan la exclusividad de los espacios con los materiales más vanguardistas, donde las líneas sencillas y puras conviven con productos de alta tecnología. Proyectos llenos de vida que reflejen la personalidad del cliente.. COCINAS LLORENS Polígono Industrial d’Obradors. Carrer Fusters Parcela G3-G4 Godella Tel 96 363 93 83 www.cocinasllorens.com MATIZ CONCEPT Rey Juan Carlos, 16 Torrent Tel 961 137 954 www.matizconcept.es PROGETTI Universidad, 1 (P2-2D)

104 VALENCIACITY MARZO

Tel 963 202 333 / 602 421 174 www.progretti.es progetti@progetti.es Rosa García al frente de la prestigiosa firma que trae a Valencia los materiales de cocina y baño así como todo lo relativo a la cerámica de mayor calidad del mercado internacional. SIEMATIC COCINAS Cirilo Amorós, 71 (P2-3E) Tel 963 516 461 j.lizondo@estudios.siematic. es THE SINGULAR KITCHEN Ildefonso Carrascosa, 19, (Polí. Massalfassar) Tel 961 401 517 Veinticinco, 532 (salida, 8 Catarroja) Tel 961 276 756 Aparicio Albiñana, 2 (P9-3E) Tel 963 406 990 Cirilo Amorós, 12 (P4-2A) Tel 961 141 470 www.thesingularkitchen.com ENTRECUINES Cirilo Amorós, 86 Tel 963 334 304 expo@entrecuines.es Manuel Candela, 8 Tel 960 097 607 candela@entrecuines.es www.entrecuines.es Especialistas en dotar a la cocina de la máxima capacidad y funcionalidad, para hacer la vida más sencilla, proporcionando al mismo tiempo de una notable frescura estética. They are specialists in kitchen furnishings with the highest capacity and functional qualities in order to make life easier providing at the same time a remarkable aesthetic freshness.

baños bathroom systems

EL PICAPORTE Félix Pizcueta, 6 (P4-2A) Tel 963 517 601 www.elpicaporte.es

DISEÑO industrial industrial DESIGN

CULDESAC Gabriel y Galán, 9 (P3-2E) Tel 963 284 761 www.culdesac.es ESTUDI(H)AC Turia, 7 (P1-2D) Tel 963 219 622 www.estudihac.com

cerámica y parqué ceramic coating and parquet

TARIMAS DEL MUNDO Plaza de España, 6 Tel 963 768 467 / 696 086 000 valencia@tarimasdelmundo. com / Abre de lunes a viernes de 9 a 14h y de 17 a 20h Sábado de 10 a 14h Empresa dedicada a la comercialización de todo tipo de parquets de madera y accesorios originales avalados por las firmas más importantes. Céspedes sintéticos, materiales y acabados duraderos, sin mantenimiento. Tarimas para exteriores para disfrutar al máximo de terrazas, porches y jardines.

iluminación lightning

GOODLIGHT-HF DISEÑOS Iluminación Singular y Muebles de Vitra Isabel la Católica, 23 (P2-2E) Tel 963 513 993 info@iluminacionsingular.es Primeras firmas internacionales de iluminación. Distribuidor en de muebles de vanguardia clásica reeditados por Vitra.


DISEÑO DESIGN THE LUX Quart, 61 (P1-2C) Tel 963 913 422 Iluminación de las mejores firmas internacionales y asesoramiento personalizado.

tejidos y objetos de decoración tissues and decoration objects

AMBOAN DISEÑO OUTLET Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 525 791 Muebles de diversos estilos: clásico, contemporáneo o de diseño. LLADRÓ Poeta Querol, 9 (P2-1E) Tel 963 511 625 / 900 211 010 www.lladro.com. PQ PARENTESIQUADRA Grabador Esteve, 17 (P2-3E) Tel 963 342 709 Alfombras contemporáneas. Firma presente en Génova, Estambul, Milán, Turín y Valencia. TUL-TELAS Cirilo Amorós, 32 bajo Tel 629 451 696 www.tultelas.com

SISTEMAS DE DESCANSO BEDTIME STORES

DORMITIENDA www.dormitienda.com La mayor y más completa red de tiendas que prestan servicio para la venta y el asesoramiento de completos sistemas de descanso. The largest and most complete network of stores that offer service for the sale and advice of complete systems of rest. GANTES Pl. Cánovas , 5 (P2-3E) Tel 963 162 915 contact@gantes.es Distribuidores de los mejores y más selectos fabricantes nacionales y europeos de colchones. Dealers of the best and most exclusive national and European manufacturers.

sonido y televisión SOUND AND TELEVISION

BANG & OLUFSEN LUMESPACIO Joaquin Costa, 4 (P4-3A) Tel 963 306 266 www.bang-olufsen.com Distribuidor oficial de equipos audio, televisiones y cine doméstico de la firma danesa.

empresas constructoras construction companies

CREATE PROYECTOS Cirilo Amorós, 27 Tel 620 184 844 www.createproyectos.com Reformas integrales de locales comerciales, viviendas, baños, cocinas... vainsa infraestructuras Tel 961 475 655 www.createproyectos.com estudios@vainsa.es Obra civil, edificación y mantenimiento. Rigurosos y concienzudos acabados. Un concepto europeo de constructora de calidad. Soluciones adaptables a las necesidades de cada cliente.

carpinterías, persianas y otros oficios woodwork, blinds and others jobs INSOLID CORTEN www.insolidcorten.com Taller especializado en muebles de diseño artesano. Piezas exclusivas trabajadas en acero corten, hierro, cobre, piel y madera. Artesanos de muebles de alta calidad SALVADOR LLEDÓ Pintor Salvador Abril, 29 (P4-3B) Tel 963 517 132 / 963 520 524 www.estoresonline.es Decoración de interiores: Estores, screen, paneles

japoneses, verticales, venecianas. Protección Solar: Persianas y toldos. Venta online GALIANA Sorní, 17 (P2-3E) Tel 963 523 103 / galiana.info Parquet, papeles pintados y moquetas.

PAISAJISMO Y JARDINERÍA LANDSCAPING AND GARDENING

JARDINERÍA VILLANUEVA Pista de Ademuz, Salida 12 San Antonio de Benagéber Tel 961 350 619 / Fax –848 Sesenta años de experiencia conservando jardines. Asesoran la gestión de Zonas Verdes, colaboran con Viveros Pla del Pou, Coníferas del Júcar y Subtropical Valencia formando un grupo empresarial fuerte y flexible. MON VERD Río Júcar, 6 / La Pobla de Vallbona / Tel 656 333 347 Especialistas en conservación: siega de césped, corte de setos, podas, desbroces, abonados, tratamientos, limpieza general. Proyectos de Paisajismo y Jardinería. Instalaciones de riego. Jardinería ecológica. Ejecución de proyectos y estudio de diseño.

Proyecto para Mercader de Indias - Reforma cocina MARZO VALENCIACITY 105


HOTELES HOTELS HOTELES GRAN LUJO

HOSPES PALAU DE LA MAR * * * * Reverter, * Navarro 14 (P2-3D) LUXURY HOTELS Tel * *963 * *162 * 884

HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS Eugenia Viñes, 22-24 (P11-3B) Tel 963 120 600 hotelvalencialasarenas.com Al borde mismo de la playa. Con una piscina histórica restaurada.

HOTELES * * * * * HOTELS * * * * *

CARO HOTEL Almirante, 14 (P2-2C) Tel 963 059 000 www.carohotel.com Un antiguo palacio en el centro histórico HOSPES PALAU DE LA MAR Navarro Reverter, 14 (P2-3D) Tel 963 162 884 www.hospes.com SH VALENCIA PALACE Pº de la Alameda, 32 (P7-2A) Tel 963 375 037 www.sh-hoteles.com THE WESTIN VALENCIA Amadeo de Saboya, 16 (P5-1D) Tel 963 625 900 www.westin.com/valencia

HOTELES * * * * HOTELS * * * *

CHILL ART JARDÍN BOTÁNICO Dr. Peset Cervera, 6 (P1-2D) Tel 963 154 012 www.jardinbotanicohotelvalencia.com

AC HOTEL VALENCIA Avda. de Francia, 67 (P8-1C) Tel 963 317 000 www.ac-hotels.com

ILUNION Aqua 4 García Berlanga, 19-21 (P4-1D) Tel 963 187 100 www.confortelhoteles.com

ACTEÓN valencia Vicente Beltrán Grimal, 2 (P8-1C) Tel 963 310 707 www.hotelacteonvalencia. com

EUROSTARS GRAN VALENCIA Valle de Ayora, 3 (P9-2A) Tel 963 050 800 www.eurostarsgranvalencia. com

ALAMEDA PLAZA VALENCIA Paseo Alameda, 38 Tel 963 032 121 reservas@hotelalamedaplaza.com

HOTEL DEL CARMEN Blanquerías, 11 (P2-1B) Tel 962 057 700 www.hotel-carmenvalencia. com

AYRE HOTEL ASTORIA PALACE Plaza Rodrigo Botet, 5 (P2-1E) Tel 963 981 000 www.ayrehoteles.com

HUSA DIMAR G.V. Marqués del Turia, 80 (P4-3A) Tel 963 951 030 www.husadimar.com

BARCELÓ VALENCIA Avda. Francia, 11 (P8-1C) T 963 306 344 barcelo.com

KRIS CÓNSUL DEL MAR Avda. del Puerto, 39 (P7-2A) Tel 963 625 432 www.krishoteles.com

BEATRIZ REY DON JAIME Avda. Baleares, 2 (P7-2B) Tel 963 375 030 www.beatrizhoteles.com

la marina ATARAZANAS Pl. Tribunal de las Aguas, 5 (P8-3C) Tel 963 203 010 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com

CATHEDRAL SUITES Cabillers, 3 Tel 963 123 666 info@cathedralsuiteshotel. com cathedralsuiteshotel.com

MEDIUM CONQUERIDOR Cervantes, 9 (P3-3A) Tel 963 522 910 www.mediumhoteles.com

MELIÁ PLAZA Pl. Ayuntamiento, 4 (esq. Cotanda) (P2-1E) Tel 963 520 612 solmelia.com NEPTUNO Pº de Neptuno, 2 (P10-3C) Tel 963 567 777 www.hotelneptunovalencia. com NH CENTER Ricardo Micó, 1 (P1-2C) Tel 963 475 000 www.nh-hotels.com NH LAS ARTES Avda. Instituto Obrero, 28 (P7-1E) Tel 963 351 310 www.nh-hotels.com ON SHOT PALACIO REINA VICTORIA 04 Barcas, 4 (P2-1E) Tel 963 513 984 El arte, la cultura, la belleza y la creación forman parte del día a día del hotel, enraizados en su identidad y expresados en la distribución de los espacios, el diseño de los ambientes o el mobiliario. Un hotel poco convencional, positivo y siempre en movimiento. Inaugurado como Reina Victoria en 1913. Su imponente fachada es obra del arquitecto Luis Ferreres. PRIMUS Menorca, 22 (P8-2D) Tel 963 318 474 www.hotelprimusvalencia. com SILKEN PUERTA VALENCIA Cardenal Benlloch, 28

el balneatio las arenas frente al mar

habitación ático del hotel palacio de los caro

106 VALENCIACITY MARZO


HOTELES HOTELS

HOTEL MAS MARIASSA

El encanto del pasado campestre Las casas en ruinas son tristezas del paisaje pero cuando regresan a la vida contagian al entorno. El Hotel Mas Mariassa fue masía olvidada y el hotel con encanto que hoy vive en ella es un privilegio envuelto en secano de garriga, entre almendros, higueras, olivos y bancales pedregosos, el paisaje del sur catalán, en Tarragona. En el hotel Mas Mariassa son buenos vecinos del Baix Camp y trabajan duro por presumir de su tierra. La vemos a través de los ventanales y la disfrutamos en el plato y la copa, ya que estamos en un hotel gastronómico con huerto propio. La masía, del XVIII, ha sido rehabilitada con respeto a su esencia, a su encanto del pasado y a sus materiales, con mobiliario de calidad y texturas nobles, logrando ambientes sobrios y actuales. Sus habitaciones enseguida nos recuerdan a la estética nórdica más actual, combinando suelos de madera natural de roble, con mullidas camas vestidas de blanco im-

el hotel está enclavado en el término de pratdip, cerca de cambrils, en pleno paisaje de tarragona

poluto y baños de hormigón pulido gris. Sobrio pero inmensamente elegante y luminoso. El jardín con piscina y la terraza chill out con mullidos sofás proporcionan un espectacular mirador a las montañas circundantes. El hotel Mas Mariassa es, en definitiva, un hotel para inundarse de calma y paisaje Mediterráneo. www.rusticae.es

el jardín tiene piscina y terraza chill out

uno de los espacios dispuestos para disfrutar del entorno natural

el hotel nutre su gastronomía con productos del propio huerto FEBRERO MARZO VALENCIACITY 107


HOTELES HOTELS (P5-2E) Tel 963 936 39 www.hoteles-silken.com URBEM Menorca, 22 (P8-2D) Tel 902 161 620 www.hotelurbemvalencia. com VINCCI LYS Martínez Cubells, 5 (P2-2E) Tel 963 509 550 www.vinccihoteles.com VINCCI MERCAT Linterna, 31 (P2-1D) Tel 914 902 650 www.vinccihoteles.com VINCCI PALACE La Paz, 42 (Esq. Bonaire) (P2-2D) Tel 962 062 377 www.vinccihoteles.com ZENIT VALENCIA Bailén, 8 (P4-1A) Tel 963 529 000 zenithoteles.com

HOTELES * * * HOTELS * * *

AD HOC MONUMENTAL Boix, 4 (P2-2C) Tel 963 919 140 www.adhochoteles.com B&B HOTELES Avda. Ausias March, 99 Tel 963 063 000

108 VALENCIACITY marzo

CATALONIA EXCELSIOR Barcelonina, 5 (P2-1E) Tel 963 514 612 www.hoteles-catalonia.com

En el centro de Valencia. Urbano, sorprendente, confortable, increíble, acogedor.

HUSA LLAR Colón, 46 (P2-2E) Tel 963 528 460 www.husa.es

CASUAL HOTELES Convento de San Francisco, 7 Tel 963 517 460 Padilla, 4

HOTEL boutique sh inglés Marqués de Dos Aguas, 6 (P2-2D) Tel 963 516 426 www.inglesboutique.com

CASUAL VALENCIA VINTAGE Barcelonina, 1 Tel 963 212 421

MALCOM AND BARRET Avd. Ausias March, 59 (P4-2E) Tel 963 735 852 www.nh-hotels.com NH CIUDAD DE VALENCIA Av. del Puerto, 214 (P8-3C) Tel 963 307 500 nh-hotels.com SOROLLA Convento de Sta Clara, 5 (P2-1E) Tel 963 523 392 www.hotelsorolla.com

HOTELES * * HOTELS * *

IBIS PALACIO DE CONGRESOS Valle de Ayora, 5 (P9-2A) Tel 963 173 337 ibishotel.com NH EXPRESS LAS ARTES Avd. Instituto Obrero, 26-28 (P7-2E) Tel 963 356 062 www.nh-hotels.com SWEET HOTEL CONTINENTAL Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 535 282 sweethotelcontinental.com VALENCIA Cvto S. Francisco, 7 (P2-1E) Tel 963 517 460 www.hotel-valencia.com

HOTELES CON ENCANTO BOUTIQUE HOTELS ALKÁZAR Mossén Femades, 11 (P2-2E) Tel 963 515 551 / 963 522 326 info@hotelalkazar.es www.hotelalkazar.es

Hotel Balandret Paseo de Neptuno 20-22 (P11-3C)

Tel 963 811 141 www.balandret.com Frente a la playa de las Arenas, con una decoración mediterránea y moderna. Sweet otël VALENCIA Conde Montornés, 8 (P2-2D) Tel 963 920 932 www.sweetotel.com A dos pasos de la Catedral.

HOSTALES ** GUEST HOUSE **

HOSTAL VENECIA P. Ayuntamiento (entrada En Llop, 5) (P2-1E) Tel 963 524 267 www.hotelvenecia.com MIRAMAR Pº Neptuno, 32 (P10-3C) Tel 963 715 142 www.petitmiramar.com ROOMSDELUXE Av Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 815 339 www.roomsdeluxe.com

ALBERGUES HOSTELS

ALBERGUE CIUDAD DE VALENCIA Balmes, 17 (P1-3D)


La revoluciĂłn en limpieza profesional de suelos para pequeĂąos y medianos espacios. Solicita una prueba sin compromiso

www.munozbosch.com

|

info@munozbosch.com

|

blog.munozbosch.com | Telf. +34 961 853 328


HOTELES HOTELS Tel 963 925 100 www.alberguedevalencia. com CENTER VALENCIA YOUTH HOSTEL Samaniego, 18 (P2-1C) Tel 963 914 915 www.center-valencia.com HÔME BACKPACKERS Vicente Iborra, s/n (P1-3C) T 963 913 797 www.likeathome.net HÔME YOUTH HOSTEL La Lonja, 4 (P2-1D) Tel 963 916 229 www.likeathome.net HILUX VALENCIA-FEETUP HOSTELS Cadirers, 11 - 1º (P2-1C) Tel 963 914 691 www.feetuphostels.com INDIGO YOUTH HOSTEL Guillem de Castro, 64 (P1-3D) Tel 963 153 988 www.indigohos.com NEST HOSTEL Plaza de Tetuán, 5 (P2-3D) Tel 963 532 561 Paz, 36 (P2-2D) Tel 963 427 168 www.rednesthostel com RUZAFA YOUTH HOSTEL Padre Perera, 5, 1ª (P4-2B) Tel 963 289 460 www.russafayouthhostel. com THE RIVER HOSTEL Plaza del Temple, 6 (P2-2C) Tel 963 913 955 www.riverhostelvalencia.com

el gran complejo de oliva nova

110 VALENCIACITY MARZO

APARTAMENTOS APARTMENTS

11 FLATS Santo Tomás, 22 (P1-3B) Tel 648 185 693 11flats.com 40 FLATS Av. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) / Tel 963 356 793 / 40flats.com

CAMA Y DESAYUNO BED & BREAKFAST

ABC YOU Taquígrafo Martí, 10 (P4-2B) Tel 963 81 55 60 www.abcyou.es En pleno Ensanche, un lugar confortable y cercano. Mare de DÉu Mestre Racional, 23 (P7-1B) Cirilo Amorós, 82 (P2-3E) Tel 963 349 984 bedbreakfastinternational. com

ESCAPADAS Y TURISMO RURAL GETAWAYS AND RURAL TOURISM

ASIA GARDENS HOTEL & THAI SPA Glorieta del fuego, s/n Terra Mítica. BENIDORM Tel 966 818 400 www.asiagardens.es CASA LA ESENCIA San Lorenzo, s/n San Lorién (El Pueyo de Araguás). Huesca - Pirineo Aragonés. Tel 646 364 596 www.casalaesencia.es info@casalaesencia.es CASTELL DE LA SOLANA Crtra. a Pedreguer Km. 42. Partida La Coma. ALCALALÍ Tel 966 482 705 / 656 995 302 www.castelldelasolana.es DÉNIA MARRIOT LA SELLA GOLF RESORT Alquería de Ferrando s/n, JESÚS POBRE (DÉNIA) Tel 966 454 054 www.lasellagolfresort.com LA CASONA DEL PASTOR Portales, 8. VALGAÑÓN, junto a EZCARAY (LA RIOJA) Tel 941 427 608 / 606 391 743 lacasonadelpastor.com Para descubrir la sierra de la Demanda, Echaurren y las bodegas riojanas. LA TRUFA NEGRA Avda. Ibañez Martín, 10-14 Mora de Rubielos (Teruel) Tel 978 807 144 www.latrufanegra.com/es MONTSANT Subida al Castillo de Xàtiva. XÀTIVA. Tel 962 275 081 www.hotelmontsant.es

Oliva Nova Beach & Golf Resort Avinguda Dalí, 4 Oliva Tel 962 857 944 www.olivanova.com Un gran centro de descanso con resort, playa virgen, golf, apartamentos, campos de entrenamiento deportivo, centro hípico... A media hora de la ciudad de Valencia, con diez meses al año de buen clima. Rusticae Central de Reservas > Tel 914 879 017 > www.rusticae.com VILAR RURAL’S HOTEL Camí del Port s/n Arnes (Tarragona) Tel 977 435 737 Hotel ideal para niños, con granja de animales y monitor de actividades infantiles. ARAGON HILLS (Hotel & Spa) San Sebastián s/n Urb. Formigal SALLENT DE GÁLLEGO (HUESCA) Tel 974 490 292 www.aragonhill.es MASÍA EL MOLINETE Crtra. A-228 Km. 5,5 MORA DE RUBIELOS (TERUEL) Tel 902 734 280 www.masiaelmolinete.com MR HOTEL LES ROTES Carretera de Dénia a Les Rotes, 85 Dénia Tel 965 780 323 eventos@hotellesrotesdenia. com / hotellesrotesdenia. com

el dénia marriot junto al campo de golf de la sella


No te olvides de soñar

Descuentos de hasta -60% -5% DESCUENTO ADICIONAL* CON EL CÓDIGO #VALENCIACITYMAR

MÁS DE 80 TIENDAS EN ESPAÑA Consulta tu tienda más cercana llamando al teléfono gratuito 900 701 078 www.dormitienda.com *Sólo para compras superiores a 150€ y en productos promocionados hasta un 55%. No aplicable a descuentos superiores. Promoción disponible hasta el 31/03/18. Disponible también en tienda online www.dormitienda.com


EMPRESA Y FERIA BUSSINESS AND TRADE FAIR

PLANES COMBINA HISTORIA y PLACER

VIAJES CON GLAMOUR

caravana camellera junto a las pirámides de gizeh > Foto D.R.

Bajo la dirección de Osmán Korkar, egiptólogo y agente de turismo, la agencia valenciana de viajes Planes ha desarrollado una oferta turística que aúna el placer recreativo con el conocimiento de la historia y el patrimonio de los

grandes centros de civilización. En especial Egipto, pero también el convulso Oriente Medio, Grecia, Turquía, la India, China, Japón o los países de la antigua Indochina son los destinos en los que está especializada esta agencia.

PALACIO DE CONGRESOS VALENCIA CONFERENCE CENTRE Avd. Cortes Valencianas, 60 Tel 963 179 400 www.palcongres-vlc.com Edificio funcional del arquitecto Norman Foster y centro de referencia a nivel internacional en cuanto a gestión y servicios. Conference centre designed by the architect Norman Foster. International point of reference for management services.

AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES NAUTALIA Calle de la Paz, 36 Ángel Guimerá, 31/ Jesús, 25 Tel 902 811 811 info@nautaliaviajes.es Conecta con tu mundo. La agencia que proporciona los viajes más exóticos, culturales y glamurosos. Las vueltas dan mucha vida es su eslogan.

ADMINISTRACIONES DE LOTERÍA LOTERÍA BELLO Administración nº11 (P2-1E) Plaza del Ayuntamiento, 23 Tel 963 510 641 www.loteriabello.com. Juan Carlos Bello, actual titular de la administración de Lotería Bello, representa la 3ª generación y precede a la gestión de su padre, D. Raimundo Bello, quien estuvo al frente de la administración, implantó el sistema informático y repartió grandes premios. ¡Desde 1912 repartiendo alegrías! 112 VALENCIACITY MARZO

NUBA VALENCIA Pizarro, 14 (P4-2A) Tel 963 945 058 / www.nuba.net Agencia de viajes. Compromiso permanente con la excelencia y el buen gusto. Travel agency with a strong commitment to excellence and good taste. PLANES. galería de viajes mayorista. touroperador Féliz Pizcueta, 22 Tel 963 440 104 www.planesgaleriadeviajes.com Viajes a medida para grupos reducidos, familias o empresas. Cualquier destino y exigencia. Especialistas en viajes exóticos

Planes oferta viajes de iniciación a las grandes civilizaciones, pero también “planea” tours para especialistas o estudiantes de historia o de arte. Se trata de viajes con glamour gracias al conocimiento de los acontecimientos históricos y las visitas didácticas a los monumentos más singulares de la Humanidad. Templos, mastabas, tumbas, pirámides, esfinges, mezquitas o catedrales son testigos mudos de las civilizaciones y constituyen el trabajo cotidiano de los guías y expertos que contrata Planes para sus clientes. De Champollion a Alejandro Magno, de Ramsés a Cleopatra... las etapas de la historia se visitan gracias a Planes, una agencia capaz de diseñar cualquier viaje especializado para cualquier cliente o grupo. www.planesgaleriadeviajes.com

a Asia y África, y en especial al valle del Nilo en Egipto. Singular trips for small groups, families or businesses. Any destination and requirement. Exotic travel specialists to Asia and Africa, and especially to the Nile Valley in Egypt. centros educativos schools capitol empresa Centro de formación profesional Ribera, 16 / Tel 963 517 177 www.capitolempresa.com EDEM Escuela de empresarios Marina Real Juan Carlos I Muelle de la Aduana s/n Tel 963 531 065 / www.edem.es Ensanche Musical > Pizarro, 25 > Tel 669 258 795 GRUPO SOROLLA Eslida, 3 Tel 963 732 926 www.gruposorolla.es

FIESTAS Y EVENTOS PARTIES AND EVENTS LA FIESTA DE LA BUHARDILLA Tel 677 974 119 / sonia@ lafiestadelabuhardilla.com PLANES Y EVENTOS Paloma Tárrega Tel 649 851 729 fOTOGRAFÍA Y ARTES GRÁFICAS PHOTOGRAPHY & GRAPHIC ARTS JORGE GARCÍA ROMEU Tel 655 611 865 foto@jorgegarciaromeu.es Estudio de fotografía especializado en moda, arquitectura y eventos sociales. Photography studio specializing in fashion, architecture and social events. PAOLO BOCCHESE PHOTOGRAPHER Tel 963 107 051 / Paolo 648 163 348 / Mónica 605 380 199 www.paolobocchesefotografo.com SENCHERMÉS FOTÓGRAFOS Mar, 42 (showroom) Ruiz de Lihory, 1 pta 1 (plató) Tel 961 144 661 / 607 967 686 www.senchermes.com PRIMERA IMPRESIÓN Camino del Bony s/n, esquina calle 30, Polígono ind. Catarroja Tel 963 291 100 www.primeraimpresion.es Impresión fotográfica de alta calidad, impresión para grandes lonas, vinilos, forex, metacrilato, aluminio, cristal, etc. juguetes Y PAPELERÍA toys AND PAPERS Disy.es Félix Pizcueta, 18 Tel 961 474 481 www.disy.es papelorio Doctor Sumsi, 48 Tel 655 624 383 papeloriovalencia@gmail.com SONIDO Y AUDIO SOUND AND AUDIO ALKILAUDIO José María Morales, 10 bajo Alfafar. Tel 961 171 531


A T R E I A T B R A E I A B L A U C A Í L R U T MMATAR Í C 21081-82-021091 9 O 0 S 2 R U O C S R U C CICLOSFORMATIVOS: FORMATIVOS: CICLOS

ACTIVIDADESCOMERCIALES COMERCIALES ACTIVIDADES ATENCIÓNA APERSONAS PERSONASENENSITUACIÓN SITUACIÓN ATENCIÓN DEPENDENCIA DEDEDEPENDENCIA MARKETINGY YPUBLICIDAD PUBLICIDAD MARKETING COMERCIOINTERNACIONAL INTERNACIONAL COMERCIO TRANSPORTEY YLOGÍSTICA LOGÍSTICA TRANSPORTE ADMINISTRACIÓNY YFINANZAS FINANZAS ADMINISTRACIÓN GESTIÓNDEDEVENTAS VENTASY YESPACIOS ESPACIOSCOMERCIALES COMERCIALES GESTIÓN EDUCACIÓNINFANTIL INFANTIL EDUCACIÓN

RIBERA1616- TELF: - TELF:9696351 35171717777- WWW.CAPITOLEMPRESA.COM - WWW.CAPITOLEMPRESA.COM C/C/RIBERA


TRANSPORTES TRANSPORTS ALQUILER DE COCHES CON CONDUCTOR RENT A CAR WITH DRIVER CABIFY Tu coche con chófer para moverte por la ciudad a precios muy competitivos. Bájate la aplicación. cabify.com Your chauffeured car for getting around the city at very competitive prices. Download the application.

ALQUILER Y VENTA DE BICICLETAS RENT AND SALE BIKES Valencia Bikes Paseo de la Pechina, 32 b izq. Tapinería, 13; y Ciudad de las Artes y las Ciencias (junto al puente) Tel 963 851 740 www.valenciabikes.com www.valenciaguias.com Alquiler individual o en grupo. Ofrecen visitas guiadas todos los días desde las 10 de la mañana.

AEROPUERTO DE MANISES Y AEROBÚS MANISES AIRPORT AND BUSES AEROPUERTO DE MANISES Tel 961 598 500. www.aena.es Distancia desde el aeropuerto al centro de la ciudad 8 km.

114 VALENCIACITY MARZO

BALEÀRIA

AVE Valencia-Madrid Tren / Recorrido

Valencia - Palma de Mallorca, Dénia - Ibiza - Formentera Tel 902 160 180 www.balearia.com Reservas / Bookings: 902 160 180 International: +34 966 428 700 Oficina Valencia: 963 671 483

CONCESIONARIO DE COCHES CAR DEALER

05061 AVE 05071 AVE 05271 AVE 05081 AVE 05281 AVE 05091 AVE 05301 AVE 05321 AVE 05141 AVE 05151 AVE 05161 AVE 05171 AVE 05181 AVE 05381 AVE 05191 AVE 05201 AVE

Salida

Llegada

06:30 07:10 07:40 08:00 08:40 09:40 10:40 12:40 14:10 15:10 16:15 17:10 18:10 18:35 19:10 20:15

08:23 08:51 09:21 09:48 10:21 11.21 12:33 14:21 15:48 17:03 17:56 18:51 19:58 20:19 20:51 21:56

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a jueves Lunes a viernes Lunes a sábado

Lunes a viernes Sábado no Sólo domingos

AVE Madrid-Valencia Tren / Recorrido

Bmw engasa Av. Real Monasterio de Sta Mª de Poblet, 74. Quart de Poblet Tel 963 181 030 www.engasa.es Mercedes Benz Av. la Pista, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Gran Vía Marqués del Turia, 52 Tel 963 356 493 VOLVO VEDAT Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370

RENFE TRAINS

Tel 902 240 202

05270 AVE 05070 AVE 05290 AVE 05090 AVE 05100 AVE 05110 AVE 05120 AVE 05340 AVE 05350 AVE 05150 AVE 05370 AVE 05170 AVE 05180 AVE 05190 AVE 05200 AVE 05410 AVE

Salida

Llegada

06:45 07:40 09:10 09:40 10:40 11:55 12:40 14:10 15:10 15:40 17:10 17:40 18:40 19:40 20:40 21:10

08:39 09:22 11:04 11:24 12:22 13:37 14:22 16:04 16:45 16.54 18.54 19:22 20:22 21:29 22:30 23:04

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a viernes

Lunes a viernes Lunes a viernes Sólo domingos

- Los horarios de trenes Regionales salen de Valencia Sant Isidre.

• Información al Cliente

902 320 320 • Venta Internet

902 109 420 • Renfe Viajes

902 760 027


TRANSPORTES TRANSPORTS

baleària invierte 75 millones de

euros en la compra de tres buques

uno de los nuevos barcos de la flota de baleària > Fotos BALEÀRIA

Baleària ha invertido recientemente cerca de 75 millones de euros en la adquisición de tres buques, con los que refuerza su flota. Así, la naviera ha adquirido los ferris Nápoles y Sicilia al grupo sueco Stena, y el fast ferri Jonathan Swift a la compañía Irish Ferries. Con estas dos operaciones, la flota de barcos en propiedad de Baleària alcanza las 24 unidades de un total de 25. Los ferris Nápoles y Sicilia, que son gemelos, fueron fletados en 2015 por la compañía y están realizando las rutas entre València-EivissaPalma y Barcelona-Eivissa respectivamente. Los dos ferris –de 186 metros de eslora– presentan unas características técnicas que aportan versatilidad en la operativa de los diferentes puertos y una capacidad de pasajeros y

bodega ajustada a las necesidades de las líneas de la compañía. Estos buques –construidos en 2002– tienen capacidad para 950 pasajeros y 2.000 metros lineales de carga rodada y una velocidad de navegación de 23 nudos. Además, cabe remarcar los servicios y prestaciones destinadas a los pasajeros, ya que tanto el Nápoles como el Sicilia se sitúan entre los buques mejor valorados por los clientes en las últimas encuestas de satisfacción, que realiza la empresa Investrategia, con puntuaciones de 8,3 sobre 10.

Fast ferri Por su parte, el fast ferri adquirido, el Swift dedicado al autore de Gulliver, alcanza una velocidad de 38 nudos, presenta una eslora de 86 metros y tiene capacidad para

800 pasajeros y 200 vehículos. La incorporación de este buque supondrá un impulso para operar algunos tráficos de Baleària en alta velocidad. El Jonathan Swift, que fue construido por el astillero australiano Austal –al igual que el Avemar Dos–, operaba hasta ahora en el Mar de Irlanda uniendo Dublín con Holyhead.

Nuevas construcciones La naviera Baleària, que está inmersa en un proceso de renovación de la flota, está construyendo, así mismo, dos ferris propulsados por gas natural en los astilleros italianos Cantiere Navale Visentini y cuatro unidades de eco fast ferris en los astilleros Gondan de Asturias, el primero de los cuales empezó a operar el pasado mes de diciembre.

Sobre Baleària Baleària es la naviera líder en el transporte de pasaje y carga en las conexiones con Baleares, une Ceuta y Melilla con la Península, y tiene presencia en cinco países. La compañía es un referente de servicio, innovación y responsabilidad social en el sector del transporte marítimo español. En 2016, la naviera transportó a más de 3.500.000 de pasajeros y 5.000.000 de metros lineales de carga en las 18 líneas que opera. Baleària es, del mismo modo, una naviera pionera en el uso del gas natural licuado a nivel mundial, ya que tiene funcionando el primer motor auxiliar en gas para un ferri de pasaje y ha encargado la construcción de dos smart ships propulsados por GNL. www.balearia.com

MARZO VALENCIACITY 115


TRANSPORTES TRANSPORTS

JR VALLE CUMPLE 50 AÑOS

Se han cumplido los 50 años de Motor Jr Valle y lo han celebrado llevando a cabo un homenaje conmemorativo en el magnífico entorno valenciano del Mercado de Colón. Motor Jr. Valle empezó su andadura en el año 1968, en plena expansión de la ciudad. Alcanzar los 50 años de existencia de esta empresa es un hito importante que ha sido posible gracias al esfuerzo de todos los trabajadores, en especial de Jose Ramón Valle y de su familia, que se han ido incorporando a la empresa a lo largo de los años, como son sus hijos; Jose Manuel y Fernando, y las generaciones futuras, que ya están creciendo en las famosas instalaciones situadas en la calle Islas Canarias. A la cabeza de la empresa está José Ramón Valle, orgulloso de la trayectoria de la empresa, y rodeado de toda la familia al completo, de sus

instalaciones de la empresa automovilística cerca de la avenida del puerto > Fotos d.r.

amigos, de sus clientes y de sus proveedores, que han querido estar en esta celebración tan especial, para compartir los momentos que han pasado juntos. Entre los asistentes había

ver caras muy conocidas como Fernando Herrera, de la correduría de seguros Herrera y Asociados, Carlos Paredes, pediatra valenciano, Vicente Lafuente, presidente de Femeval, Isabel Cosme, presidenta

josé ramon valle está a la cabeza de la empresa arropado por su familia 116 VALENCIACITY MARZO

de Cecoval, Rafa Azpiarte, de Eciija Abogados Azpitarte, el creativo valenciano David Cantó, los hermanos y joyeros, Pablo y Antonio Jordán, la directiva de Sabor Empresarial, que ha querido arropar a Fernando Valle, como miembro de su asociación. Tan sólo unas palabras para dar las gracias a todos los asistentes han bastado para hacer partícipes a los asistentes de la emoción que embargaba el momento. La música, el espectáculo sorpresa de las bailarinas de la escuela Marendanza, el entorno mágico de la Cambra en la parte superior del Mercado Colón y las manos de Ricard Camarena en las delicias del menú hicieron que la noche fuera auténticamente mágica para celebrar como se merece el 50 aniversario de la firma Jr. Valle.


SALUD HEALTHCARE

dos ejemplos del antes y el después del tratamiento dental > Fotos D.R.

Snap on Smile: no invasivo y reversible

Clínica dental doctores Gandía Aguiló Snap on Smile es el primer y único tratamiento dental no invasivo, económico y completamente reversible que en solo dos semanas puede hacer que te sientas mejor con su sonrisa. Fue inventado con la finalidad de alcanzar una máxima estética dental de una forma sencilla,

rápida y económica. Consiste en un aparato removible que encaja dentro y fuera de los dientes naturales de los pacientes. Este aparato esta hecho de una resina especial muy fina pero extremadamente fuerte, y resistente a la tinción. El aparato Snap on Smile está hecho usado este ma-

el tratamiento es rápido y muy sencillo

el aparato está hecho de un material muy duradero y flexible

terial, que es muy duradero y tiene una ligera flexibilidad. Es esta cualidad lo que permite que el aparato tenga ese poder de retención “flexionando” sobre la altura y contorno de los dientes existentes. La retención del aparato se consigue sujetándolo a la estructura de los dientes existentes, sin ganchos, no cubre el paladar y no se utilizan adhesivos. En la clínica dental de los Doctores Gandía

Aguiló practican este innovador tratamiento. Snap on Smile puede utilizarse durante años, no se desprende ni se cae. Nadie notará que llevas algo en tus dientes, solo tú, además puedes comer con él. Y se puede hacer tanto para los dientes superiores como inferiores. Cínica Dental Doctores Gandía Aguiló > María Cristina 10, bajo y 12-2 > Tel 963 923 919 / 619 765 723 > info@doctoresgandiaaguilo.com MARZO VALENCIACITY 117



planos PLANS

CÓMO UTILIZAR LOS PLANOS DE CALLES

HOW TO USE THE STREETS PLANS

Junto a la dirección de cada uno de los establecimientos que figuran en nuestros listados encontrarás unas coordenadas para poder situarlos en los planos que se incluyen a continuación. Una ‘P’ seguida de una cifra indica el número de plano. Es decir, P1, significa que debes buscar la dirección en el Plano 1. Un número junto a una letra – por ejemplo A1) señala el sector del plano en el que se ubica el establecimiento. En la parte superior de los planos encontrarás los números y en la vertical las letras.

Next to the address of each one of the establishments that appear in our listings, you will find a set of coordinates that will enable you to locate them on the street plans below. ‘P’ followed by a number indicates the street plan number. That is to say, P1 indicates that you must use Street Plan 1. A letter and number combination, for example A1, signifies the section of the street plan where the establishment is located. The numbers are located at the top of the street plans and the letters along the sides.

TELÉFONOS ÚTILES / USEFUL NUMBERS

Información de Turismo de Valencia Tourist Information 963 986 422 Operadora Internacional International Operation 1005 Policía Local Local Police 092 Policía Nacional National Police 091

Ambulancias Ambulances 061 Ayuntamiento Townhall 963 525 478 963 100 010 Bomberos Firefighters 080

Denuncias públicas Denunciations 902 102 112 Emergencias Emergencies 112 Guardia Civil Civil Guard 062

Oficina de Turismo de la Comunidad Valenciana Tourist Office 963 986 422 Estación de Autobuses Bus Station 963 46 62 66 Objetos Perdidos Lost Property 962 084 169 962 084 179


PLANO 1 PLAN 1

1

2

A

B

C

D

E Plano 10

Plano 3

3


1

2

3

PLANO 2 PLAN 2

A

B

C

D

E Plano 4

Plano 5


PLANO 3 PLAN 3

A

B

C

D

E

1

Plano 1

2

3


1

Plano 2

2

3

PLANO 4 PLAN 4

A

B

C

D

E Plano 7


1

PLANO 5 PLAN 5

2

A

B

C

D

t Pon

de

les

rs

Flo

Plaça d’Amèrica

les ora oM ran Ser

E

Pont de la Mar

Plano 2

Plano 7

3


1

2

3

PLANO 6 PLAN 6

A

B

C

D

E Plano 8


PLANO 7 PLAN 7

1

A

B

C

D

E Plano 4

Plano 5

2

3


1

Plano 6

2

3

PLANO 8 PLAN 8

A

B

C

D

E


PLANO 9 PLAN 9

1

2

A

B

C

D

E

Plano 10

3 3


PLANO DIEZ

1

Plano 9

2

3

PLANO 10 PLAN 10

A

B

C

D

E Plano 1


PLANO 11 PLAN 11

1

A

B

C

D

E Plano 8...

2

3



nuevocentro.es

ESTRENA


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.