City mayo

Page 1

RUZAFA CULINARIA

EL BARRIO QUE MEJOR COME

CULINARY RUZAFA THE NEIGHBORHOOD THAT BEST EATS

RENACE LA CARTELERA

123 MAYO 2017 JUNIO 2016 PVP 33 € € PVP

TEATRO PARA TODOS THE BILLBOARD IS REBORN theater for everybody

no RETORNO DE XISCO EXPOSICIONES EN LA NAU XISCO no RETURN EXHIBITIONS IN LA NAU



VALENCIA CITY Año XI. Número 123. MAYO de 2017 www.valenciacity.es DIRECTORA Ángela Pla Monfort REDACCIÓN Clara Sáez, César Otero y Su Lleó COORDINACIÓN DE GASTRONOMÍA Santos Ruiz y Guillermo Lagardera FOTOGRAFÍA Juanjo Martín, Enrico Frezza, Lucía Albert, Philippe Hesert y Alberto Pla DISEÑO GRÁFICO Y CREATIVIDAD Victoria Tudela IDEA GRÁFICA ORIGINAL Marisa Gallén COLABORADORES Carlos Aimeur, José Manuel Alcañiz, Joseca Arnau, Ángel Berlanga, Guadalupe Fullana, Carles Gámez, Ignacio Jiménez de Laiglesia, Josep Lozano, Paco Lloret, Rafa Marí, Elena Meléndez, Vicent Molins, Javier Monforte, Ignasi Mora, Mayte Piera, Lucas Soler, Luis Trigo, Ferran Todolí y Mª Luisa Torner. MARKETING Y PUBLICIDAD Mercedes Alonso, María Ferrada y Blanca Muñoz Molina REDACCIÓN Y GERENCIA Doctor Sumsi, 14 - 1ª 46005 - Valencia Tel 962 261 395 EDITA Publicaciones M&D Depósito Legal V-628-2007 ISSN 1887-3812 Agradecimientos: Turismo Valencia (www.turisvalencia.es) Foto portada: Fachada oeste del Mercado de Ruzafa > Foto: Juanjo Martín

LA CRÓNICA de Ángela Pla

danza y teatro actual mientras comemos en ruzafa El mes de mayo nos trae muchas esperanzas para las artes escénicas de esta ciudad. Hacía tiempo que la cartelera no proponía tantos y tan buenos espectáculos. Empezando por el Festival 10 Sentidos que alcanza su sexta edición diseminándose por múltiples espacios culturales de Valencia y fomentando la fusión disciplinar y performativa de todas las artes creativas que se exhiben al público: teatro, danza, música, cine, plástica... Un festival más que consolidado que mira a las vanguardias y que este año tributa a los mayores para recordar los excesos de la tiranía del marketing de salmodia eternamente juvenil. Pero además, los teatros públicos, al fin, parecen desperezarse de su largo letargo. Con el renacido Teatro Principal a la cabeza, donde aterriza la imperecedera Nuria Espert en el montaje de Mario Gas de la obra Incendios del canadienselibanés Wajdi Mouawad, tras cuyo paso se estrenará la versión teatral de la novela En la orilla del malogrado Rafael Chirbes, en producción del Centro Dramático Nacional: una contundente denuncia de la corrupción que nos atenaza. Otra adaptación literaria y su traslación al valenciano, es la apuesta del Teatre Rialto con la obra de Blasco Ibáñez, Los cuatro

ángela plA > foto mario sierra

jinetes del Apocalipsis, la novela que le valió fama universal en Hollywood. Hay más, porque el Olympia, que no para, nos trae en cuanto termine Concha Velasco el musical mix Viva Broadway para los fans del género, al tiempo que Héctor Alterio aparece por el Auditori de Torrent, Juli Leal vuelve a dirigir una obra –premios Cortázar y Unamuno– con Tonino Guitián, La Nau sigue acogiendo la Escena Erasmus, y Chema Cardeña vuelve con Shakespeare adaptado a los juicios de Nuremberg en la Sala Ruzafa. Un barrio, Ruzafa, junto al Ensanche Sur que, no lo duden, cuentan de largo con los mejores restaurantes de la ciudad, de todos los géneros, paladares y bolsillos.

las mejores firmas para las buenas recomendaciones the best authors for the good advices Según el artículo 24, en relación con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición Valencia City se financia con la publicidad impresa en la misma. Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Valencia City no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, así como de los errores ajenos a nuestra voluntad. Valencia City no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros.

PACO LLORET > deportes

I. JIMÉNEZ DE LAIGLESIA > empresa

LUCAS SOLER > crónicas

ELENA MELÉNDEZ > entrevistas

LUPE FULLANA > arte

JOSEP LOZANO > moda

GUILLERMO LAGARDERA > web

CARLOS AIMEUR > cine

JOSECA ARNAU > sociedad

LUIS TRIGO > economía

La revista Valencia City es miembro de la Asociación Española de la Prensa Gratuita

MAYO VALENCIACITY 3


ENTREVISTA INTERVIEW

adrián salvador y lucas zaragosí posan en su estudio de moda y diseño ubicado en pleno corazón del barrio de ruzafa > Fotos JUANJO MARTÍN

adrián salvador y lucas zaragosí savage

Adrián Salvador y Lucas Zaragosí forman el tándem antes conocido como Siemprevivas que ahora se llama Savage. Con su firma, como directores creativos, hacen una apuesta por proyectos de moda y diseño siempre vinculados a la artesanía y la producción local, de la que son firmes defensores. Con apenas treinta años ya han diseñado piezas, desde su estudio de Ruzafa, que han lucido mujeres como Michelle Obama o Anna Wintour, la influyente directora de la revista Vogue USA. por Clara Sáez ¿Cómo empezáis en esto? Sois indecentemente jóvenes para haber trotado tanto y tan bien en el mundo del diseño de moda. Hace ocho años, después de haber vivido y trabajado fuera, quisimos volver a Valencia y desarrollar juntos un pro4 VALENCIACITY MAYO

yecto coherente, sostenible y de futuro. Es un proyecto en el que hemos creído desde el primer momento. Y ahora, para nosotros, es una suerte poder trabajar además para otros desde aquí. ¿Cómo nace vuestra colaboración? Contadnos los ini-

cios de Siemprevivas. Siemprevivas nació como una marca de moda que poco a poco fue evolucionando en un estudio de diseño desde el que desarrollamos distintos proyectos de moda y diseño siempre vinculados al mundo de la artesanía. Somos muy

defensores del made near, de la producción local que pone en valor la cultura de un país, una ciudad o un barrio. Parece que os entendéis perfectamente y vuestras parcelas en la firma están bien definidas. ¿Ese tándem es básico para que todo funcione? Nos entendemos y nos respetamos. La suerte de ser un equipo pequeño nos permite involucramos en todo el proceso y aprender constantemente unos de otros. ¿Teníais antecedentes familiares en el mundo de la moda? ¿Vuestra vocación fue temprana? Adrián tiene antecedentes relacionados con el diseño y la arquitectura ya que su ma-


ENTREVISTA INTERVIEW

“Al final lo verdaderamente importante es la constancia en el trabajo. Tener los pies en el suelo y controlar mucho las expectativas”. dre, Sol Candela, es arquitecta. Su vocación fue temprana aunque más tarde decidió estudiar diseño industrial que le permitió tener una visión mucho más formada con la que afrontar su entrada en el mundo de la moda. Lucas viene del mundo de la comunicación y las relaciones públicas por lo que es un complemento imprescindible en esta industria. ¿Cómo veis la moda española? ¿Goza de buena salud? ¿Y en Valencia? Al final lo verdaderamente importante es la constancia y el trabajo. Tener los pies en el suelo y controlar mucho las expectativas y las aspiraciones. De entrada lo local puede no parecer muy atractivo pero cuando lo experimentas puede ser tan apasionante como lo global. ¿Qué tiene Savage que le faltara a Siemprevivas? Savage tiene la madurez que le faltaba a Siemprevivas. Ahora sabemos la marca que queremos ser. ¿Cómo sienta eso de haber diseñado piezas que después han llevado Michelle Obama o un referente de la moda como Anna Wintour (directora de Vogue USA)? En su momento fue muy ilusionante pero en el día a día descubrimos muchísimas mujeres que perfectamente

podrían ser referentes en el mundo de la moda y que confían en nosotros para vestirse. Es un lujo poder disfrutar con ellas del proceso de creación porque siempre aprendemos mucho. ¿Quiénes son vuestros referentes en la moda? ¿En quién os inspiráis? Nos inspiramos en la individualidad del mundo del arte, la arquitectura y el diseño, en hombres y mujeres con criterio personal y que tienen algo que contar. ¿Os iréis a trabajar a Nueva York o a Londres o es posible tener el centro de operaciones en una ciudad como Valencia? Nos encanta viajar a Nueva York y a Londres pero sabiendo que vamos a volver aquí, a nuestro estudio y nuestro sitio. Valencia es una ciudad que lo tiene todo y para nosotros es un centro de operaciones perfecto y, además, en nuestro día a día estamos rodeados de creativos, galerías de arte, chefs y muchos más a los que admiramos. ¿Qué se encuentra el cliente que traspasa vuestro estudio en Ruzafa? El visitante de Savage se encuentra un nuevo concepto de la confección a medida a través de una representación de nuestras colecciones de prêt-à-porter junto con una

“Savage tiene la madurez que le faltaba a Siemprevivas. Ahora sabemos la marca que queremos ser”.

Los siemprevivas mutan ahora en la firma savage

“Nos encanta viajar a NY o a Londres pero sabiendo que vamos a volver aquí. Valencia es una ciudad que lo tiene todo y para nosotros es un centro de operaciones perfecto”. selección de piezas como velas, jarrones, joyería y complementos diseñados desde el estudio y que definen nuestra esencia. Ahora se puede vivir de verdad la experiencia de la marca, impregnarse de nuestra filosofía y descubrir las manos que hay detrás. ¿De dónde sale el nombre? ¿Qué queréis transmitir con Savage (Salvaje)? Savage habla de la naturaleza más salvaje. Se trata de una vuelta a los orígenes, a

la artesanía más tradicional que pone en valor el trabajo de los artesanos y de los productos como la seda valenciana, el vidrio, la cerámica o la marroquinería, entre muchos otros. ¿Cuál sería vuestra meta en esto, lo que os haría felices en torno a vuestro trabajo? Lo que nos hace felices es poder estar haciendo lo que nos gusta, desde donde nos gusta y que cada vez le guste a más gente. MAYO VALENCIACITY 5


MÚSICA MUSIC

El Dúo Cassadó actua en el Palau de la Música dentro de la programación de la sociedad filarmónica, el martes 2 de mayo > Fotos d.r.

El Dúo Cassadó en el Palau de la Música Aclamado internacionalmente por su exquisita musicalidad y sensibilidad, el Dúo Cassadó cautiva tanto al público como a la crítica gracias a su originalidad y carisma. Artistas exclusivos de Warner Classics, el dúo está formado por el violoncellista valenciano Damián Martínez Marco y la pianista grancanaria Marta Moll de Alba. Comenzaron su trayectoria artística en el año 2000 y desde entonces han recibido el reconocimiento del público y de la crítica internacional. Palau de la Música > martes 2 > 19:15 horas 6 VALENCIACITY MAYO

AGENDA de CONCIERTOS

ción. Obras de Telemann, Bach y Händel.

LA NAU CAPELLA DE LA SAPIÈNCIA Nave, 2 Tel 963 864 377

JUEVES 11 20:00h Galería dels Arcs Missa Papae Marcelli Francesc Perales, dirección Cor Generalitat Valenciana

MIÉRCOLES 3 19:30h Milen Petrov, guitarra Jordi Villanueva Castillo, violoncello; Ernesto Parralejo, piano. Obras de Bach, Granados y Rodrigo. MIÉRCOLES 10 20.00h Cor de dones A cau d’orella. Mònica Perales i Massana, directora. Obras de C. Cozzolani, F. Poulenc, J.R. Gil Tàrrega. LES ARTS Avda. Profesor López Piñero,1 Tel 961 975 800

cello y piano son los instrumentos del dúo cassadó

SÁBADO 6 19:00h Espai Los Toros Alemania barroca Fabio Biondi, violín y direc-

SÁBADO 20, MARTES 23, VIERNES 26, DOMINGO 28 Y MIÉRCOLES 31 19:00h sábado, 20:00h martes, viernes y miércoles, 18:00h domingo. Sala Principal. Werther, de Jules Massenet. Henrik Nánási, dirección musical. Jean-Louis Grinda, dirección de escena. PALAU DE LA MÚSICA Paseo de la Alameda, 30 Tel 963 375 020 MARTES 2 19:15h Dúo Cassadó Damián Martínez Marco, violoncello. Marta Moll de Alba, piano. Obras de Shostakovich, Shaporin y Bloch.


Mes de

MAIG

CONFERÈNCIES BIBLIOTECA TENDA CAFETERIA

HORARI Dilluns a Dissabte de 8:00 a 21:30 h. Diumenges i festius de 9:00 a 14:00 h.

Carrer de la Universitat, 2 46003 VALÈNCIA tlf. 96 386 43 77 Correu: cultura@uv.es

Dimecres 10 19.30h Taula redona: Jornada Dones, música i educació Presentació del disc “Cor de dones A cau d’orella” En col•laboració amb la Unitat d’Igualtat. 20.00h Concert: Cor de dones A cau d’orella Mònica Perales i Massana, directora Obres de C. Cozzolani, F. Poulenc, J.R. Gil Tàrrega, etc. Dimecres 17, 19:30h. Trio Arezzo Trio Belnelia Obres d’A. Khatxaturian, D. Milhaud, B. Smetana, etc.

EXPOSICIONS HORARI Dimarts a Dissabte de 10:00 a 14:00 h. i de 16:00 a 20:00 h. Diumenges i festius de 10:00 a 14:00 h. Sala Estudi General Del 31 de maig al 15 d’octubre El Saler per al poble, ara. El poder de la ciutadania en la transformació responsable del paisatge i del territori Sala Acadèmia De l’11 de maig al 27 d’agost La València d’El Flaco Sala Oberta Del 2 al 28 de maig PHOTON FESTIVAL Llatinoamèrica. Javier Arcenillas Claustre Major Del 12 al 21 de maig Festival 10 sentidos PorMenores

Dimecres 24, 19:30h. David Vicente Andreu, violí Antonio Moises Martínez, viola Borja Sancho, violoncel Obres de L. Berkeley, F. Schubert, E. Dohnanyi, etc. Dimecres 31 19.30h Conferència: Les danses del Corpus de Juan Bautista Comes (1582-1643): un banquet cortesà a la taula del rei del cel. Dra. Mireia Royo Conesa

Dimecres 24 i dijous 25. Mostra del Taller Permanent de Teatre per a la Gent Gran UV. Direcció: Tono Berti. Dimecres 31 i dijous 1 de juny. Mostra del Taller Permanent de Teatre de la UV 2on nivell. Direcció: Pep Sanchis. Les entrades de teatre es podran reservar amb antelació a la Tenda de la Universitat a La Nau i als campus, o bé a la seua web (www.latenda.es/entrades). Cada entrada 2 €.

CINEMA

Aula de Cinema Aula Magna CINE I DRETS HUMANS. VII EDICIÓ Amnistia Internacional València Dimecres, 10 de maig, 19:00 h. Ayotzinapa. V.O.S. Mèxic. 2016, dir. 33 realitzadors. 31 min. Dimecres 24 de maig, 19:00 h. La noire de... V.O.S. França, Senegal. 1966, dir. Ousmane Sembène. 60 min.

20.00h Concert: Victoria Musicae Josep R. Gil-Tàrrega, director Obres de J.B. Comes, G. Pérez, A. de Cotes, etc

TEATRE

Sala Martínez Guerricabeitia Del 19 de maig al 24 de setembre No return. Xisco Mensua

Aula de Teatre Sala Matilde Salvador Totes les funcions són a les 19:30 h. Tots els dimecres en acabar la funció, col•loqui amb les companyies

Visites guiades i tallers educatius Tel. (34) 963 864 922 visites.guiades@uv.es gestiocultural.uv.es/visites

Dimecres 3 i dijous 4. Los nadies, per Compañía CTC PRODUCCIONES. Dramaturgia i dirección Carolina Calema.

MÚSICA

Dimecres 10 i dijous 11. Mostra del Taller Permanent de Teatre de la UV 1er nivell. Direcció: Josep Valero.

CICLE MÚSICA A LA CAPELLA Aula de Música Capella de la Sapiència Dimecres 3, 19:30h. Milen Petrov, guitarra Jordi Villanueva Castillo, violoncel Ernesto Parralejo, piano Obres de J.S. Bach, E. Granados, J. Rodrigo, etc.

/lanauuv

Dimarts 16, dimecres 17, dijous 18 i divendres 19. Estrena de l’espectacle per al programa cultural Les Europes Menudes 2017, per Escena Erasmus de la UV.

@LaNauuv

HORARI Dilluns a Divendres de 8:00 a 20:30 h. SALA JOSÉ PUCHÉ 27/04717 -27/10/17 Com aprenguérem a menjar. L’acció educativa i social del programa EDALNU, 1961-1996 EXPOSICIÓ PERMANENT Col•lecció cientificomèdica de la Universitat de València I. Ciència i Societat

www.uv.es/cultura


CULTURA/ARTE CULTURE/ART CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC VIERNES 5 19:30h Sala Iturbi Orquesta de Valencia Carlos Garcés, dirección Luis Osca, percusión Josep Furió, percusión Obras de Llorenç Barber, Emmanuel Sejourné SÁBADO 6 21:00h Coque Malla Santo Tour 2017

el palau acoge el concierto de la filarmónica de san petersburgo el 21 > Fotos d.r.

TEMIRKANOV

DIRIGE A LA FILARMÓNICA DE SAN PETERSBURGO Observar al veterano Yuri Temirkanov dirigir a la Orquesta Filarmónica de San Petersburgo es una experiencia inspiradora en la que la figura de este veterano y venerado director de orquesta adquiere todo su significado. La Filarmónica es una de las instituciones míticas de Rusia para el mundo, un conjunto que tiene en su haber momentos

interpretativos de importancia histórica, bajo las batutas de importantísimos maestros. En esta ocasión, el día 21 en el Palau de la Música, contará además con la interpretación de la violinista Leticia Moreno en un repertorio con obras de Mihail Glinka, Dmitri Shostakóvich y Piotr Ilich Chaikovski. PALAU DE LA MÚSICA > DOMINGO 21 > 19:30h

MARTES 9 19:30h Concierto de violín y piano. Jacobo Christensen, violín. Carlos Apellániz, piano. Obras de Schnittke, Chopin, Wieniawski, Ysaÿe, M. Ponce y A. Piazzolla. VIERNES 12 19:00h Música en familia Danza sinfónica con orquesta. Orquesta de Valencia Yaron Traub, dirección. Toni Aparisi, dirección escénica. SÁBADO 20 19:30h La música de las galaxias. Film Symphony Orchestra. Constantino Martínez-Orts, dirección DOMINGO 21 19:30h Sala Iturbi Orquesta Filarmónica de San Petersburgo Leticia Moreno, violín. Yuri Temirkánov, dirección Obras de Glinka, Shostakóvich y Tchaikovski. VIERNES 26 19:30h Sala Iturbi Truls Mørk, violoncello Yaron Traub, dirección Orquesta de Valencia Obras de R. Strauss y Wagner

Yuri Temirkanov dirige a la prestgiosa filarmónica rusa 8 VALENCIACITY MAYO

DOMINGO 28 19:30h concierto solidario

Fundación Colegio Siglo XXI Banda, orquesta y coro de la Fundación Siglo XXI MARTES 30 19:30h Concierto solidario a favor de Caritas. Orquesta Sinfónica Universidad Berkley. David Milnes, dirección. Obras de Strauss, Scott Rubin, Jean Ahn, y Shostakovich. MIÉRCOLES 31 19:30h Recital de piano Joaquín Achúcarro, piano Obras de Brahms, Chopin, Granados, Rachmáninov y Ravel. TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 MIÉRCOLES 3 20:30h Si tú me dices ven Tamara y Los Panchos MARTES 9 20:00h Francisco con la Orquesta Filarmónica del Mediterráneo, presenta su disco 35. MUSEO DE ETNOLOGÍA Corona, 36 Tel 963 883 565 JUEVES 4 20:15h Festival Etnomusic Benito Cabrera JUEVES 11 20:15h Festival Etnomusic Davide Salvador JUEVES 18 20:15h Festival Etnomusic Ramiro Naka JUEVES 25 20:15h Festival Etnomusic Efrén López Quartet


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

Mild und leise PorJavier Monforte

WERTHER DE MASSENET Sorprendentemente, el compositor Jules Massenet (18421912) fue un gran admirador del siglo de las luces, no solo en su dimensión musical sino también en la literaria. Operistas y dramaturgos ya pasados de moda como André Grétry y Pierre de Marivaux inspirarán al compositor de Werther en su búsqueda de ese equilibrio tan dieciochesco entre la melodía y la armonía, los sentimientos y la razón o la gracia y la naturalidad para lograr un teatro musical muy personal y particularmente francés ya en las postrimerías del siglo diecinueve. Con esa mentalidad ilustrada de estudiar el corazón de los hombres para revelar su naturaleza humana Massenet volverá sus ojos hacía Goethe y encontrará en Los sufrimientos del joven Werther un planteamiento dramático sencillo que le interesará musicar, un drama discreto, conmovedor pero inti-

mo que tiene lugar únicamente entre tres personas, el marido, la mujer... y el amigo. Este ambiente claustrofóbico permitirá al compositor poner música, en palabras del propio Massenet, a una síntesis de la tragedia del alma. Por su carácter esencial y novedoso, la crítica de la época le reprochará la utilización de un libreto reducido al estudio psicológico y a la exposición de sentimientos quizá demasiado íntimos aunque silenciosamente tumultuosos. Con Werther, Massenet logrará plenamente uno de sus principales objetivos artísticos, la expresión musical de las pasiones amorosas, al tiempo que logrará una renovación del drama sentimental en el panorama del teatro lírico francés con la interiorización de la acción dramática de los protagonistas. En Werther, los personajes parecen tener una vida pública en común con los demás pero tie-

El director Henrik NánÁsi estará al frente de la Orquesta de la Comunitat Valenciana > Foto d.r.

nen a su vez una vida personal interior en la que aman, sufren, tienen alegrías, decepciones y son esas emociones las que buscará Massenet que exprese la orquesta. El resultado será una obra maestra caracterizada por una orquesta omnipresente y evocadora y un estilo melódico

muy personal, con cromatismos y armonías disonantes de raigambre wagneriana. Nadie mejor que nuestra Orquesta de la Comunitat Valenciana a las órdenes del director Henrik Nánási para conseguir transmitir al público valenciano de Les Arts ese propósito de Jules Massenet.

MAYO VALENCIACITY 9


CULTURA/ARTES ESCÉNICAS CULTURE/SCENIC ARTS

FESTIVAL 10 SENTIDOS VI EDICIÓN POR MAYORES

El Festival 10 Sentidos celebra su sexta edición del 1 al 21 de mayo, en un certamen que auna danza, teatro, música, cine y arte bajo el título: PorMayores, con el que este año reflexiona sobre el paso del tiempo. El Festival 10 Sentidos, escaparate y cita en la ciudad de Valencia con las artes escénicas más vanguardistas, se consolida como un espacio de encuentro y reflexión para el arte y la acción social. Esta VI edición rinde tributo a los mayores, convirtiéndolos en protagonistas, y quiere demostrar la importancia y relevancia que siguen teniendo en cualquier comunidad, dejando atrás estigmas y ciertos tópicos. Y lo demuestra con artistas incontestables que son mayores y siguen siendo referentes como es el caso de Maguy Marin, que trae por primera vez a Valencia su obra maestra May B; o de Mats Ek y Ana Laguna, que recuperarán piezas relevantes como Potato y Memory. Su trabajo

El director de cine Isaki Lacuesta estará presente en el festival en el apartado de DocsFòrum > Fotos d.r. Obra “May B”, de la coreógrafa francesa Maguy Marin > Fotos d.r.

compartirá espacio con el de creadores más jóvenes que buscan su camino como Howool Baek, Poliana Lima o Dafi Dance Group. Propiciar el encuentro entre profesionales sigue siendo uno de los objetivos del Festival, que apuesta además por proponer retos y generar acciones específicas. Así, este año Rocío Molina realizará una improvisación en torno al lema del Festival. Por su parte el coreógrafo galés Cai Tomos

Momento de una interpretación de Dafi Dance Group 10 VALENCIACITY MAYO

trabajará con diez personas de Valencia de edad avanzada para poner en marcha Acts of remembering. La apuesta por invadir la ciudad que caracterizó la anterior edición sigue firme en ésta y se doblan las sedes en las que 10 Sentidos tendrá presencia. La programación regresa a Las Naves, el Teatro El Musical, el Palau de la Música, La Nau, la Filmoteca, Les Arts, la Estación del Norte, el Teatro Principal, la Benefi-

cència, la Fábrica de Hielo y la Biblioteca de la Dona. Las librerías valencianas volverán a contagiarse por el espíritu del festival y proponen la Ruta Palabras Mayores. La estación de Joaquín Sorolla servirá de escenario para una acción de Ada Díez. Por su parte las galerías Pepita Lumier y Luis Adelantado proponen actividades paralelas. Toda la programación está disponible en:_ www.festival10sentidos.com

La bailarina Ana Laguna –en la imagen junto a Baryshnikov–, participa en el festival



TEATRO THEATER

Héctor Alterio interpreta a un padre en la vejez > Foto D.R.

HÉCTOR ALTERIO

EL PADRE

El padre trata un tema tan espinoso como la perdida de la realidad debida a la vejez y coloca al espectador en la perspectiva de una mente confusa o, quizá, confundida por los intereses de los que le rodean. Sin ridiculizar jamás el carácter principal, el personaje de Héctor Alterio nos hace reír. Las situaciones ambiguas, muchas veces contradictorias, las réplicas mordaces, los personajes duplicados, cambiantes, y por encima de todo la duda de si lo que realmente sucede es lo que dice la familia o es lo que siente el padre, producen una obra divertida y emocionan12 VALENCIACITY MAYO

te. El actor argentino Héctor Alterio interpreta el papel principal de esta obra dirigida por José Carlos Plaza, que cuenta con dramaturgia de Florian Zeller.

AUDITORI DE TORRENT > SÁBADO 27 > 20:00h

AGENDA DE TEATROS AUDITORI DE TORRENT Vicente Pallardó, 25 Tel 961 581 077 SÁBADO 27 20:00h El padre Héctor Alterio Dirección y adaptación, José Carlos Plaza CENTRE CULTURAL LA NAU SALA MATILDE SALVADOR Nave, 2 Tel 963 864 377 MIÉRCOLES 3 Y JUEVES 4 19:30h Los nadies. Compañía CTC Producciones

Héctor Alterio eN una escena de “El Padre” > Foto Miguel Ángel de Arriba

MIÉRCOLES 16, JUEVES 17 Y VIERNES 18 19:30h Escena Erasmus UV Les Europes menudes

el micalet Mestre Palau, 3 Tel 963 921 482 JUEVES 11 A DOMINGO 21 20:30h jueves y viernes. 19:00h domingo. Ni noble, ni bona, ni sagrada: Bankia Paco Zarzoso, dirección. Antonio Espejo, Cristina Oliva, Fernando Soler Roig, Marta Santandreu, Mikel Pellicer, Paola Navalón, Patricia Sornosa, Pepe Mira , Roberto Roig, Saoro Ferre, Sonia Martell, Wanda Bellanza y José Zamit, intérpretes. SALA RUSSAFA Dénia, 55 Tel 963 415 216 JUEVES 4 A DOMINGO 21 20:30h Shakespeare en Berlín Iria Márquez, Chema Cardeña,


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

En la orilla Chirbes AL teatro

Los actores que forman el reparto de la obra teatral basada en el libro de Chirbes > Foto D.R.

En la orilla es la adaptación teatral de la laureada novela de Rafael Chirbes, Premio

Nacional de Narrativa y de la Crítica en 2014. El hallazgo de un cadáver en el pantano

de una pequeña localidad costera pone en marcha la narración. Su protagonista,

Esteban, se ha visto obligado a cerrar la carpintería de la que era dueño, dejando en el paro a los que trabajaban para él. Mientras se encarga de cuidar a su padre, enfermo en fase terminal, Esteban indaga en los motivos de una ruina que asume en su doble papel de víctima y de verdugo, y entre cuyos escombros encontramos los valores que han regido una sociedad, un mundo y un tiempo. Dirigida por Ernesto Caballero, la obra se representará en el Teatro Principal del viernes 26 al 4 de junio y es una producción del Centro Dramático Nacional. Teatro Principal > a partir del viernes 26 hasta el 4 de junio

MAYO VALENCIACITY 13


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

TONINO GUITIÁN Y CARME JUAN

DIRIGIDOS POR JULI LEAL

Juan Carlos Garés, intérpretes. Chema Cardeña, dramaturgia y dirección. Cía. Arden Producciones TEATRE L’AGRÍCOLA Cervantes, 3 - Alboraia Tel 961 862 048 SÁBADO 6 20:30h Los que llegan por la noche Juli Leal, dirección Tonino Guitián y Carmen Juan, intérpretes. TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 JUEVES 11 A DOMINGO 14 20:00h de jueves a sábado. 19:00h domingo. Flamenco Encuentro. Antonio Canales y José Porcel, bailarines. MIÉRCOLES 17 A SÁBADO 27 20:00h de miércoles a viernes. 19:30h y 22:00h sábado. 19:00h domingo. Viva Broadway. Un recorrido por los mejores musicales.

Cartel de la obra teatral QUE SE REPRESENTA EN EL TEATRE L’ AGRÍCOLA

Carme Juan y Tonino Guitián protagonizan la adaptación teatral de la obra de Vicente Marco, Los que llegan por la noche, bajo la dirección de Juli Leal. Pasión, humor e intriga en un viaje entre la cruda realidad de lo cotidiano y la ficción. Basado en las obras Los Edificios del General y Un Sobre para Rández, Premios Julio Cortázar y Miguel Unamuno, el estreno absoluto será el sábado 6 de mayo y tendrá lugar en el Teatre l’Agrícola de Alboraia. 14 VALENCIACITY MAYO

La trama se sitúa en el interior de unos edificios abandonados donde dormitan los viejos recuerdos de sus moradores. Gracias a la presidenta, los vigilantes del residencial continúan recibiendo la correspondencia en la flamante garita, soportando las exageradas atenciones de los vecinos y sus desorbitados obsequios, mientras que por los pasillos, tras las puertas y ventanas un sordo murmullo evoca voces extintas. TEATRE L’AGRÍCOLA DE ALBORAiA > SÁBADO 6 > 20:30h

SÁBADO 13 A DOMINGO 28 16:45h sábado. 12:00h domingo. Musical infantil Gisela y el libro mágico

teatro principal Las Barcas,15 Tel 963 539 200 VIERNES 5 20:30h Danza contemporánea Festival 10 Sentidos May B, coreografía de Maguy Marin JUEVES 11 A DOMINGO 21 20:00h viernes y sábado. 19:00h miércoles, jueves y domingo. Incendios, de W. Mouawad Mario Gas, dirección Nuria Espert, Laia Marull, Carlota Olcina, Álex García, Ramón Barea, Alberto Iglesias, Lucía Barrado y Germán Torres, intérpretes. VIERNES 26 A 4 DE JUNIO 19:00h jueves y domingo. 20:00h viernes y sábado. En la orilla, de Rafael Chirbes. Adolfo Fernández, dirección. César Sarachu, Marcial Álvarez, Rafael Calatayud, Yoima Valdés, Sonia Almarcha y Adolfo Fernández, intérpretes. TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 MIÉRCOLES 3 A MIÉRCOLES 31 20:00h miércoles a viernes. 18:00h y 21:00h sábado.

ENCUENTRO


CULTURA/TEATRO CULTURA/MÚSICA CULTURE/THEATRE CULTURE/MUSIC 18:30h domingo. Pels pèls, de Paul Pörtner. Santiago Sánchez, dirección. Carles Castillo, Carles Montoliu, Lola Moltó, Alfred Picó, Lara Salvador, Rafa Alarcón, intérpretes. Funciones en valenciano y en castellano.

Incendios, de Mario Gas en el teatro Principal

teatro rialto Plaza del Ayuntamiento, 17 Tel 963 539 332 VIERNES 12 A DOMINGO 28 20:30h viernes y sábado. 19:00h miércoles, jueves y domingo. Els quatre genets de l’apocalipsi, de Vicente Blasco Ibáñez Imma Sancho, dirección Juli Disla, adaptación Empar Canet, Vanessa Cano, Enric Juezas, Borja López Collado, María Maroto, Carles Sanjaime, Bruno Tamarit y Guille Zabala, intérpretes. Funciones en valenciano. teM (EL MUSICAL) Plaza del Rosario, 3 Tel 960 800 140 VIERNES 12 20:00h Danza contemporánea Festival 10 Sentidos Ana Laguna+Mats Ek+Dafi Dance Group

El elenco de la obra “INCENDIOS” en pleno > Foto d.r.

Tras permanecer en un silencio hermético durante cinco años, fallece una madre, interpretada por Nuria Espert, que deja un sobre a cada uno de sus hijos gemelos. A partir de ahí, somos testigos de la búsqueda de las huellas de una vida marcada por la guerra y el desamparo, en que la tragedia política y la humana se entrelazan en un estremecedor relato. Canadiense de origen liba-

nés, Wajdi Mouawad logró con esta obra “incendiar” el corazón del público de muchos países con una intensidad que no tiene parangón. Mario Gas reúne a un reparto extraordinario para el estreno de esta obra clave del siglo XXI: Ramón Barea, Álex García, Carlota Olcina, Alberto, Laia Marull, Germán Torres, Nuria Espert y Lucía Barrado. TEATRO PRINCIPAL > JUEVES 11 A DOMINGO 21

Nuria Espert ESTARÁ en el Principal

SÁBADO 20 19:00h Festival Cabanyal Íntim Performance. Piezas de Abel Báguena, Juan Carlos Centeno, Joan Sabas Pardo, Marie Tamarit, Marios Patsalis y Sarah Gumbrecht. SÁBADO 27 Y DOMINGO 28 20:30h Festival Cabanyal Íntim I tornarem. Begoña Tena, Isabel Caballero, dirección. Verònica Andrés, Pau Gregori, César Tormo, intérpretes.

La obra es un drama ESCRITO POR WAJDI MOUaWAD abril MAYO VALENCIACITY 15


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

SHAKESPEARE EN BERLÍN

SALA RUSSAFA

Escena dela pieza que se puede ver en la Sala Russafa > Foto D.R.

Del 4 al 21 de mayo, la Sala Russafa acoge el estreno en Valencia de Shakespeare en Berlín, la última pieza de la compañía valenciana Arden Producciones. Preseleccionada en tres de las

categorías de los Premios Max 2017 en las categorías de Mejor Espectáculo, Mejor Texto Original y Mejor Actor de Reparto. Chema Cardeña escribe y dirige esta obra que abunda en la

línea de investigación dramática de la compañía valenciana, caracterizada por llevar al escenario personajes y situaciones históricas para hablar del presente.

Shakespeare en Berlín se ambienta en la capital alemana, en cuatro momentos clave del desarrollo de la historia nazi: el incendio del Reichstag, la noche de los cristales rotos, la guerra y el final de los juicios de Nüremberg. A través de esos acontecimientos observamos el devenir de la amistad de tres personajes y su evolución personal, enfrentados a las circunstancias externas y a sus propios conflictos internos. El espectáculo se apoya en proyecciones de vídeo con imágenes documentales, una cuidada puesta en escena y unas interpretaciones capaces de trasmitir el viaje sentimental, ideológico y moral que representan estos personajes poliédricos a los que dan vida Chema Cardeña, Juan Carlos Garés e Iria Márquez. SALA RUSSAFA > DEL 4 AL 21

BlaSco Ibáñez al

TEATRE RIALTO

Cartell de l’obra que estarà al Rialto fins diumenge 28 16 VALENCIACITY MAYO

L’efemèride del 150 aniversari del naixement de Blasco Ibáñez ens està ajudant a rellegir la seua literatura en el context social i cultural contemporani. L’espectacle que proposa l’Institut Valencià de Cultura es concreta en l’adaptació teatral de la novel·la Els quatre genets de l’Apocalipsi, conclosa en 1916, instal·lat l’escriptor en un París assetjat per la guerra. Aquesta novel·la de fama mundial és una història d’amor i de conflicte familiar en un context destructiu i tràgic: la gran guerra europea.

La novel·la més universal de Vicente Blasco Ibáñez a escena, i en valencià. L’únic dramaturg que s’ha atrevit a fer-ho, el valencià Enrique Rambal, va estrenar la seua versió l’any 1923. El Teatre del Poble Valencià agafa el relleu del repte de la mà de Juli Disla i Imma Sancho. Protagonitzen Empar Canet, Vanessa Cano i Enric Juezas. Els quatre genets assetgen els protagonistes: la guerra, la fam, la pesta i la mort. TEATRE RIALTO > DIVENDRES 12 A DIUMENGE 28


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

VIVA BROADWAY EN EL OLYMPIA

Un recorrido por los mejores musicales

“Viva Broadway”, en el Teatro Olympia hasta el sábado 27 > Fotos d.r.

Viva Broadway es un recorrido por los musicales más exitosos del mundo que se han representado en el circuito de Broadway, en Nueva York. El musical revive más de un siglo de 40 teatros en

25 espectaculares números. Todo ello bajo una historia: la visión del precursor de los musicales, Thomas Baker, un hilarante personaje. Aplausos, Grease, Chicago, Cabaret, Chorus Line, Mam-

Uno de los momentos del musical

ma Mia, Hairspray, El fantasma de la Ópera, Evita, Fama, Cats, Flashdance y muchos más emocionantes musicales por descubrir aparecen en este montaje. Más de cien piezas de ves-

tuario, pantallas, shows de luces, elementos aéreos y cambios de escenografía enmarcan las más famosas canciones del teatro musical, interpretadas por voces en directo a través de coreografías espectaculares. Cantantes, bailarines, actores y acróbatas te harán vibrar en este viaje musical. El viaje comienza con la visión del compositor británico Thomas Baker, cuando en 1850 en su natal Londres, idealiza al primer musical moderno. Y será en Broadway donde lo materializa y da inicio a un recorrido por casi 150 años de historia, a través de las vibrantes emociones que producen la fusión de la música, los diálogos, la canción y el baile, del teatro musical. TEATRO OLYMPIA > MIÉRCOLES 17 A SÁBADO 27

“hairspray”, “flashdance” y “fama” son algunos de los musicales que reaparecen en esta obra MAYO VALENCIACITY 17


ARTE Y EXPOSICIONES ART AND EXHIBITIONS

MUSEOS MUSEUMS

“Grabación. NY 1956”, pieza de 2011 que se puede ver en la muestra

XISCO MENSUA MUESTRA EN LA NAU SU NO RETURN

La Sala Martínez Guerricabeitia de la Universitat de València, en el edificio de La Nau, es el lugar elegido para la mostrar la obra de Xisco Mensua, que ha elegido como título No return, nombre de una de sus piezas y que es el punto de partida de la exposición. Según señala el autor, No Return (sin retorno), evoca la irreversibilidad del tiempo, por un lado, y la perturbadora frontera de los seres vivos, por otro. Los tres espacios que marcan la fisonomía de la sala (con uno de ellos casi doble) el autor los ha estructurado con una pieza que guíe cada parte. Así, Mensua decidió que el primer espacio lo dominaría el políptico Noviembre que es de carácter autobiográfico y que gira alrededor de una casa y su entorno, el día a día, lo doméstico. Buscó obras que lo acompañaran, como las representaciones de un reloj, una cama, un objeto decorativo, unos collages a partir de un luctuoso acontecimiento familiar, una cita. 18 VALENCIACITY MAYO

El segundo espacio lo preside el mencionado No Return y versa sobre la muerte y el tiempo a través de alusiones y citas de nuestra cultura; de hecho, el políptico No Return se forma a base de copias de fotogramas de un cine que ya no volverá. Lo acompañan obras diversas: en una se ve a Glenn Gould al piano en una sala de grabaciones; en otras, lo que podría ser la ilustración de un poema breve de Ezra Pound, una pequeña mención a Ad Reinhardt, una cubierta de un libro de Jankélévitch, una portada antigua del Requiem de Mozart, una Ophelia...

Por último, el tercer espacio lo marca el políptico ColliourePortbou, que plantea la simetría de las muertes de Antonio Machado y Walter Benjamin, y abre un capítulo que se podría llamar Geografía e Historia, en el que también se encuentra la palabra exilio, la lápida conmemorativa de Walter Benjamin en el cementerio de Portbou, el arranque de Mnemosyne de Hölderlin, una mesa con materiales usados para la producción de las piezas de la exposición, unas notas y reflexiones al modo de un diario, un paisaje... La Nau > DEL 19 DE MAYO Hasta julio

Obra “No Return”, que da título a la exposición

INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO (IVAM) CENTRO JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 (P1-3B) Tel 963 863 000 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 19h Lunes cerrado. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Monday: closed. Entrada/Admission: 2€ Uno de los museos de arte moderno más importantes de Europa. Además de las muestras temporales, alberga la colección de Julio González, uno de los grandes escultores del siglo XX, y el legado del pintor Ignacio Pinazo. This is one of the most important modern art museums in Europe. In addition to temporary exhibitions, it houses a collection by Julio González, one of the great sculptors of the 20th century and also by the painter Ignacio Pinazo. Perdidos en la ciudad. La vida urbana en las colecciones del IVAM. Hasta el 4 de junio Ignacio Pinazo y las vanguardias. Afinidades electivas.Hasta el 17 de septiembre. Xavier Arenós. La presencia y la ausencia. Hasta el 7 de mayo. Corpus. Helena Almeida. Hasta el 18 de junio. Cristina Lucas. Hasta el 25 de junio. La casa. Crónica de una conquista. Daniel Torres Hasta el 4 de junio. Joana Hadjithomas & Khalil Joreige Two suns in a sunset / Se souvenir de la lumière Hasta 27 de agosto. Renau y la Segunda República. Sala de la Biblioteca Hasta 16 de julio. Carmela García. Imágenes de(l) poder-cartografía de lo invisible A partir del 18 de mayo. MUSEO DE LA ALMOINA Plaza de la Almoina, 4 (P2-2C) Tel 962 084 173 Horario/Opening hours: De martes a sábado 10 a 19h, domingo y festivos de 10 a 15h, lunes cerrado. Tuesday to Satur-


CULTURA/ARTE CULTURE/ART day from 10 a.m. to 7 p.m. and from 5 to 8 p.m. Sunday and holidays opens from 10 a.m. to 3 p.m. Closed on Monday. Museo Arqueológico que permite conocer la evolución de la ciudad de Valencia desde su fundación y observar los restos desde la época romana. The Archaeological Museum traces the evolution of the city of Valencia from its beginnings, with archaeological remains from its founding era. MUSEO DE BELLAS ARTES (SAN PÍO V) San Pío V, 9 (P2-2B) Tel 963 870 300 www.museobellasartes valencia.gva.es Horario/Opening hours: Lunes: de 11 a 17h, de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h Entrada gratuita. Monday: 11 a 5 p.m.Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Free admission. La segunda pinacoteca clásica de España, con obras maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes. The Spain’s second most important classic art picture, with masterpieces by Goya, Velázquez, El Greco, and the Valencians Sorolla, Ribalta and Juan de Juanes. Exposición permanente Dama de perfil, de Diego Velázquez MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA GONZÁLEZ MARTÍ Palacio del Marqués de Dos Aguas. Rinconada García Sanchiz, 6 (P2-2D) Tel 963 516 392 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 16 a 20h domingo y festivos de 10 a 14h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m. Entrada/Admission: general: 3 €, reducida / reduced: 1,50 €, tarjeta anual / annual card: 25 €, gratis sábado tarde y domingo / free admission on Saturday evening and Sunday. Tiene la categoría de Museo Nacional por la importancia y variedad de las obras expuestas. Además, la portada rococó

es una de las más bellas y famosas de Europa. It has the category of National Museum for the importance and variety of the works exposed. In addition, the rococo gate is one of the most beautiful and famous in Europe (Re)descubrir Pinazo! Un autor y su sala en el Museo Nacional de Cerámica. MUSEO (MUNICIPAL) DE CIENCIAS NATURALES General Elío, 1 (Jardines de Viveros) (P2-3B) Tel 963 525 478 Horario/Opening hours: Del 15 de marzo al 14 de octubre: abierto de martes a domingo, de 10 a 19h. Del 15 de octubre al 14 de marzo: cierra una hora antes, a las 18:00h. From: March 15 to October 14 Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 7 p.m. From October 15 until March 14 10 a.m. to 6 p.m. Entrada/Admission: 2€ Moderno museo sobre la historia de la vida. Alberga también una valiosísima colección paleontológica. A modern museum about life history. It also houses a valuable Palaeontology collection. MUSEO DE ETNOLOGÍA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: De martes a domingo, de 10 a 20h. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Ubicado en el histórico edificio de la Beneficencia, junto al Museo de Prehistoria, el Museo de Etnología recupera y difunde el legado de la sociedad tradicional valenciana y su riqueza cultural, así como el de otras culturas del mundo. Located in the historic building of Beneficencia, next to the Prehistoric Museum, the Etnology Museum intends to show the traditional Valencian society with special reference to the numerous changes due to industrialization of the 19th and 20th century. Joan Pellicer. La saviesa de les nostres plantes. Del 10 de mayo al 17 de septiembre.

LA VALÈNCIA del FLACO

“Yo contamino amistad, alegría y paz” (1983)

La exposición La València del Flaco, organizada por el Vicerectorat de Cultura i Igualtat en el Centre Cultural La Nau, se compone de más de trescientas fotografías y fotomontajes que comprenden el paisaje urbano singular, desarrollado entre los significativos años de 1980 y 2004, y se articula desde cinco secciones: cultura, política, sociedad, noche y ciudad. Las fotografías de José García Poveda, El Flaco, nos sumergen en un recorrido heterogéneo. Por su objetivo han pasado los locales emblemáticos del día y de la noche valenciana, los colectivos sociales, las manifestaciones y huelgas pero, sobre

todo, la gente: Blanquita, Ovidi Montllor, Pepe Rubianes, Rosita Amores, Alicia Alonso, José Saramago, Umberto Eco, Catherine Deneuve, Vicent Andrés Estellés, Almudena Grandes y Eduardo Arroyo, son sólo algunos de ellos. En este proyecto expositivo destaca la interesante labor que realizan los autores de los textos, Carmen Alborch, Alfons Cervera, Carles Gámez, Javier de Lucas y Abelardo Muñoz, abordando desde aspectos políticos, sociales y culturales un acercamiento personal al autor y a la repercusión de sus fotografías en nuestros días. CENTRE CULTURAL LA NAU > DEL 11 DE MAYO AL 27 DE AGOSTO

“Blanquita”. Café Negrito (1985) MAYO VALENCIACITY 19


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

Crónica del arte Lupe Fullana Zarranz

JULIAN OPIE

EN LA FUNDACIÓN BANCAJA La agenda cultural de Valencia parece que se anima y esto es gracias a la Fundación Bancaja, la cual ha tomado el estandarte para traernos interesantes exposiciones a la ciudad, ¡Gracias! Como ya comenté en una ocasión, cuando la oferta es buena el público acude. Ojalá todos los museos de Valencia tomaran ejemplo. La obra del británico Julian Opie os espera en las salas de la Fundación. Una muestra algo diferente a lo que estamos acostumbrados, pues nos enfrentamos ante un artista actual, en mercado, que cotiza en subastas y galerías y que forma parte de las más importantes colecciones privadas del momento. Por todo ello me parece muy interesante, pues creo que hay que acercarse a la realidad del arte para poder ser crítico. Es Opie pintor de la vida moderna, con un conjunto de imágenes icónicas de lenguaje muy personal. En ellas se respira atracción por lo esquemático, las líneas se convierten en su fuente de expresión, reflejadas con una gran carga sensual. La realidad se adueña de las composiciones: en gentes, paisajes, retratos y desnudos en los que todos nos sentimos representados. Son como 20 VALENCIACITY MAYO

espejos en los que estamos reflejados; andando, corriendo, desnudándonos. Efecto, quizás, de la cultura de los perfiles de las extendidas y usadas redes sociales. Es, en cierta manera, un voyeur de la vida, del mundo al que quiere mostrar su respeto. El tiempo fugaz, las nuevas tecnologías, novedosas técnicas artísticas se convierten en un motivo más de la composición; paneles led, videos y vinilos hablan del desarrollo y también levantan impresiones enfrentadas hacia sus obras. Muchas son las criticas que tratan de interpretar su arte en ese deseo del crítico, del historiador, por intentar dar explicación a todo, yo no voy a caer en ello, creo que Opie nos habla del mundo, y lo que quiere es reflejarlo desde el máximo respeto, que nos planteemos disfrutarlo pues el tiempo es fugaz.

MUSEO DE HISTORIA DE VALENCIA Valencia, 42 (Mislata, junto al Parque de Cabecera) (P11-1D) Tel 963 701 105/ 963 701 178 www.valencia.es/mhv Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 16 a 20:30h domingo y festivos de 10 15h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2€ Un espacio didáctico y de ocio para adentrarse en el pasado de Valencia de una forma amena y rigurosa. Instalado en el que fuera el primer depósito de aguas de la ciudad, una gran sala hipóstila construida en 1850 por Ildefonso Cerdá y Leodegario Marchessaux. En el centro del montaje, la Máquina del Tiempo, nos ayuda a revivir el aspecto de la ciudad a lo largo de sus 22 siglos de vida. A place for education or leisure, which invites visitors to delve even deeper into Valencia’s city past. Located in the city’s former water deposits. Vicente Blasco Ibáñez: Los artículos periodísticos. Hasta diciembre. Cartografïa de los caminos. Dunhuang y el románico en la península ibérica. MUSEO HISTÓRICO MUNICIPAL Pl del Ayuntamiento, 1 (P2-1E) Tel 963 525 478, ext. 1181 Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 9 a 14h, excepto festivos. Monday to Friday: 9 a.m. to 2 p.m., except bank holidays. Entrada gratuita/Free Admission En su interior destaca la Senyera, el Penó de la Conquesta, la espada de Jaime I, o libros fundacionales del pueblo valenciano como los Fueros o el del Consulado del Mar. The highlights of this exhibition include La Senyera (regional flag), the Standard from the Conquest of the city, the sword of Jaime I and the foundation books of the Valencian city such as Los Fueros and el Consulado del Mar.

MUSEO DE LA CIUDAD Plaza del Arzobispo, 3 (P2-2C) Tel 963 525 478, ext. 4126 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo al 15 de octubre de martes a sábado, de 10 a 19h y domingo y festivos, de 10 a 15h. Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo de martes a sábado, de 10 a 18h y de domingo y festivos, de 10 a 15h. From March 15 to October 15: Tuesday to Saturday: 10 to 19h Sunday and bank holidays: 10 to 15h. From October 16 until March 14: Tuesday until Saturday: 10 to 18h Sunday and bank holiday : from 10 to 15h Entrada/Ticket : 2€ Entradas reducidas/ Reduced tickets 1€ € Domingos y festivos: gratuito / Sundays and festivities: free Bono: 6 € € (válido por tres días) / €(valid for three days) Exposición permanente de fondos arqueológicos de época romana, momento de la fundación de la ciudad, y de las posteriores: visigótica, musulmana y cristiana. Encontramos una rica selección de pinturas y esculturas de artistas valencianos representativas de un período histórico que arranca en el siglo XV. La variedad de temas, estilos, autores y tendencias es una de las principales atracciones de este museo. Permanent exhibition of the city’s archaeological founds from the Roman period and later periods, including Visigothic, Muslim and Christian. Temporary exhibitions. We find a rich selection of paintings and sculptures by Valencian artists representative of a historical period that began in the 15th century. The variety of themes, styles, authors and trends is one of the main attractions of this museum. MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 (P2-2D) Tel 963 514 176 Horario/Opening hours: De lunes a domingo de 11 a 13:30h Monday to Sunday: 11 a.m. to 1:30 p.m. Entrada/Admission: 1,50 € Gratuito para los menores de 10 años / Free entrance for


CULTURA/ARTE CULTURE/ART children under 10 years. En el museo se expone una colección pictórica de los siglos XVI y XVII, así como importantes obras de Juan de Juanes y los primitivos flamencos. The museum has a pictoric collection about S. XVI and XVII, and important pictures of Juan de Juanes and the primitive flemish. MUSEO DE PREHISTORIA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 20h Tuesday to Sunday: from 10 a.m. to 8 p.m. La colección del museo comprende los principales testimonios de la época prehistórica, de la cultura ibérica y de la época romana, hallados en los yacimientos de nuestra provincia. The museum’s collection includes the main testimonies of the prehistoric period, of the Iberian culture and of the Roman period found in the deposits of our province. Recorrido por la Prehistoria valenciana, desde el Paleolítico hasta la época visigoda Permanente MUSEO VALENCIANO DE LA ILUSTRACIÓN Y LA MODERNIDAD (MUVIM) Guillem de Castro, 8 (P1-3E) Tel 963 883 730 www.muvim.es Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 a 14h y de 16 a 20h, domingo y festivos: de 10 a 20h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 8 p.m Su edificio es uno de los mejores de la arquitectura valenciana contemporánea. Exposición permanente de carácter referencial –La aventura del pensamiento– y exposiciones temporales. Entre sus espacios se cuenta la sala Parpalló, que presta especial atención a los autores valencianos. The building itself is one of the best examples of contemporary Valencian architecture. Permanent exhibition of a referential character - The adventure of

thought - and temporary exhibitions. Among its spaces is the Parpalló room, which pays special attention to the Valencian authors. La aventura del pensamiento. Exposición permanente Tot Centelles. Agustí Centelles. Hasta el 23 de mayo [Una] Trilogía de la conducta. Bernardo Tejeda Hasta el 23 de mayo. Only you. Leonardo Kossoy Hasta el 23 de mayo.

RETROSPECTIVA DE

JOAN CASTEJÓN

FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO

ESPACIOS PÚBLICOS Y FUNDACIONES PUBLIC PLACES AND FOUNDATIONS BIBLIOTECA VALENCIANA NICOLAU PRIMITIU (MONASTERIO SAN MIGUEL DE LOS REYES) Av. Constitución, 284 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: martes a viernes,de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 20:00h; sábados, domingo y festivos, de 11:00 a 13:30 h Tuesday to Friday: 10 to 14h and from17 to 20h. On Saturday, Sunday and festive: 11 to 13:30h. La biblioteca de los valencianos. Biblioteca de bibliotecas. Talleres. Ciclo de animación a la lectura. Exposición Com es fa un llibre?, de la Fundació Bromera per al Foment de la Lectura. CASA MUSEO BLASCO IBÁÑEZ Isabel de Villena, 159 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo hasta el 15 de octubre: martes a sábado,de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 19:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 18:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 until October 15: Tuesday to Saturday: 10 to 14h and from 15 to 19h. On Sunday and festive: from 10 to 15h. From October 16 until March 14: Tuesday to Saturday: from 10 to 14h and from 15 to 18h. On Sunday and

LA OBRA DE CASTEJÓN DESTACA POR SU CULTO A LO CORPÓREO

Joan Castejón, retrospectiva aborda la trayectoria artística de este creador contemporáneo referente de muchos jóvenes artistas. La exposición realiza un recorrido desde sus inicios, en los años 60, hasta sus últimas obras inéditas realizadas entre 2016 y 2017. La muestra está organizada por el Consorci de Museus de la Comunitat Valenciana y la

Fundación Chirivella Soriano, y su comisario es Carlos Arenas. Muy relacionado con la literatura y el teatro, destaca su virtuosa técnica del dibujo, su carácter crítico con el ser humano, su espíritu reivindicativo frente a las injusticias políticas y sociales, o el amplio abanico temático que trata: el amor, el miedo, la guerra, la paz y la soledad.

festive from 10 to 15h El chalet del escritor valenciano, Vicente Blasco Ibáñez, enclavado en la playa de la Malvarrosa, y convertido hoy en Casa-Museo, recoge sus recuerdos, objetos personales y obras literarias. Consta de tres plantas: Salón de Actos, Museo y Centro de Investigación, además de un amplio jardín, que hace todavía más atractiva la visita. The villa of the Valencian writer, Vicente Blasco Ibáñez, located in the beach of the Malvarrosa, and turned today into House-Museum, collects his memories, personal objects and literary works. It has three floors: Hall of Acts, Museum and Research Center, as well as a large garden, which makes the visit even more attractive.

CASA MUSEO JOSÉ BENLLIURE Blanquerías, 23 (P2-1B) Tel 963 911 662 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 15 a 17h y de domingos y festivos de 10 a 15h. From Tuesday until Saturday of 10 to 14h. And from 15 to 17h. And of Sundays and festive from 10 to 15h. Entrada/Admission: 2€Entrada reducida/ Reduced:1€€Domingo y festivos: gratuito / On Sundays and festive: free Bono: 6€ € (válido por tres días)/€ €(valid for three days). El museo acoge la colección de la familia Benlliure recreando el ambiente de la casa donde vivió.

Fundación Chirivella Soriano > hasta EL 3 de septiembre

MAYO VALENCIACITY 21


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

Joan Pellicer

La saviesa de les nostres plantes Joan Pellicer va ser un dels grans investigadors de la nostra botánica

Joan Pellicer i Bataller (1947-2007) ha sigut un dels més originals investigadors valencians en etnobotánica de les últimes dècades. Va estudiar Medicina en la Universitat de València i va abandonar l’exercici d’aquesta disciplina per a centrar-se en la recerca etnobotánica en les comarques centrals valencianes. Des de finals dels anys 80 realitza un intens treball de camp amb metodologia etnobotánica a La Safor, La Marina, La Costera, l’Alcoià i el Comtat i anys després presenta la seua tesi doctoral sobre flora medicinal. El Museu d’Etnologia mostra un recorregut per la seua vida i la seua obra fins al 17 de setembre a la mostra La saviesa

de les nostres plantes. Joan Pellicer va escriure Meravelles de Diània: camins, paratges i paisatges dels comarques centrals valencianes (1995 i 2007), i De la Mariola a la mar (1997), obres en les quals combina la crònica de viatges, la transcripció de converses amb els habitants, la descripció de paisatges fins a conformar una autèntica geopoètica del territori. Va ser un gran divulgador de la flora i del saber etnobotànic valencià en cursos, conferències i jornades. Joan Pellicer va morir en 2007 deixant obertes interessants línies de recerca i molta obra inèdita. MUSEU D’ETNOLOGIA > DEL 10 DE MAIG AL 17 DE SETEMBRE

This museum collects all Benlliure’s family collection, recreating the enviroment of the house where he lived. CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 (P2-2D) Tel 963 864 377, ext. 51207 Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 a 14h y de 16 a 20h. Domingos; de 10 a 14h From Monday to Saturday: 10 a.m. to 1:30 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sunday; 10 a.m. to 2 p.m. En la histórica sede de la Universidad de Valencia tienen lugar numerosas iniciativas culturales, impulsadas por el Vicerrectorado de Cultura de la Universitat. In the historic headquarters of the University of Valencia numerous cultural initiatives are carried out, promoted by the Vice-Rectorate of Culture of the University. Photon Festival Del 2 al 28 de mayo. La Valencia del Flaco A partir del 11 de mayo. Festival 10 Sentidos Del 12 al 21 de mayo. No return. Xisco Mensua A partir del 19 de mayo. CENTRE DEL CARME Museo, 2 (P2-1B) Tel 963 152 024 Horario/Opening hours: De martes a domingo de 10 a 20h. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Free admission. Primera sede del Museo de Bellas Artes, en la actualidad sus salas alojan exposiciones temporales de carácter artístico. First headquarters of the Museum of Fine Arts, at present its rooms host temporary exhibitions of artistic character. On traslation. Hasta 28 de mayo. COLEGIO MAYOR RECTOR PESET Plaza Horno de San Nicolás, 4 Tel 963 166 000 Bosquera, geografia i històries d’un lloc. Juanma Pérez

pellicer va ser un gran divulgador de la flora valenciana> Foto Xelo Miralles 22 VALENCIACITY MAYO

FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel 960 645 840 www.fundacionbancaja.es

Pinazo: historia y retrato. De la Gran Tradición al modernismo. 14,24 Juan Fabuel Hasta fin de mayo. Julien Opie. Hasta junio. FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO Valeriola, 13 (P1-3D) Tel 963 381 215 www.chirivellasoriano.org Primer centro privado de arte contemporáneo de Valencia, situado en un palacete gótico rehabilitado. Lleva abierta desde 2005 con el fin de crear un espacio plural donde tengan cabida exposiciones, conferencias y otras actividades. Joan Castejón Hasta septiembre. PALAU DE CERVELLÓ Pl. de Tetuán, 3 (P2-3D) Tel 963 525 478 / ext. 4496 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a a 14:00 y de 15:00 a 19:00h, domingos: 10:00 a 15:00h. Lunes cerrado Tuesday to Saturday: 10 am to 2 pm and from 3 pm to 7 pm Sundays from 1 am to 3 pm Monday closed. Arxiu, tresor de la memòria Permanente PALAU DE CERVERÓ INSTITUTO DE HISTORIA DE LA MEDICINA LÓPEZ PIÑERO Plaza Cisneros, 4 (P2-1B) Tel 963 864 100 / 963 926 229 www.ihmc.uv-csic.es/ Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09 a 20h. Cerrado del 10 al 25 de agosto. Monday to Friday: 09 am to 8 pm. Closed from 10 to 25 August. Exposición permanente sobre historia de la Medicina y la Ciencia en la colección de la Universitat de Valencia. The history of medicine and science in the collection of the University of Valencia. GALERÍAS DE VANGUARDIA AVANTGARDE GALLERIES ANA SERRATOSA ARTE Pascual y Genís, 19 ático Tel 963 509 000 www.anaserratosa.es Horario: 10:30 a 14:00 h y de 17:00 a 20.30 h.


CULTURA/ARTE CULTURE/ART FONDO ARTE-AS Escultor Vicente Beltrán Grimal, 26 Tel 963 300 123 www.fondoarte-as.com info@fondoarte-as.com Horario: 10:30 a 14:00h y de 17:00 a 20:30h. ESPAI TACTEL Dénia, 25-B (P4-2B) Tel 963 958 808 www.espaitactel.com Axis Mundi. Nelo Vinuesa ESPAI VISOR Carrasquer, 2 (P1-3C) Tel 963 922 399 info@espaivisor.com No es agua Ni Arena la Orilla del Mar. Miguel Ángel Ríos LUIS ADELANTADO Bonaire, 6 (P2-2D) Tel 963 510 179 www.luisadelantado.com Horario/Opening hours: De lunes a viernes, de 10 a 14h y de 16:30 a 20:30h / From Monday to Friday: 10 am to 2 pm and 4:30 pm to 8. 30 pm Involuntary Memory. Jorge Peris, Daniel Blaufuks, Gonçalo Barreiros y Julien Dubuisson. PAZ Y COMEDIAS Colegio del Patriarca, 5 bajo-dcha. (P2-2D) Tel 963 918 906 Horario/Opening hours: De lunes tarde a sábado de 10 a 14h y de 17 a 21h Lunes mañana cerrado / From Monday to Saturday: 10 pm to 14pm. and from 17 to 21h. Closed Monday morning. Manuel Blázquez PUNTO Barón de Cárcer, 37 (P1-3E) Tel 963 510 724 / Fax 963 940 592 galeriapunto@galeriapunto. com Horario/Opening hours: de lunes a sábado, de 10:30 a 13:30 y de 17:30 a 20:00h / monday to saturday: 10:30 am to 1 am and 5:30 pm to 8 pm Monika Buch ROSA SANTOS Bolsería, 21 (P1-3C) Tel 963 926 417 info@rosasantos.net Elena Aitzkoa

SET ESPAI D’ART Pl. Miracle del Mocadoret, 4 (P2-1D) Tel 963 920 024 www.setespaidart.com Horario: martes a viernes de 10:30 a 14:00 h y 17:30 a 21:00 h; sábado 11:00 a 14:00 h Arancha Goyeneche

BERNARDO TEJEDA

EN EL MUVIM

SHIRAS Vilaragut, 3. Tel 962 062 734 www.shirasgaleria.es Horario: De lunes a viernes, de 11:00 a 14:00h; sábados, de 11:00 a 13:30h. Miquel Navarro PLASTIC MURS Dénia, 45. Tel 963 363 132 Horario:de martesasábado, de 12:00 a 14:00h, y de 17 a 21h. Julia Benz GALERÍA CUATRO La Nave, 25 Tel 963 510 063 Horario: de lunes a sábado, de 9:30h a 14:00h, y de 17:00h a 20:30h. Javier Calvo SALAS DE ARTE EXHIBITION HALLS ALBA CABRERA Félix Pizcueta, 20 (P4-2A) Tel 963 511 400 www.albacabrera.com Amores imposibles. Antonio Mancheño “El Manchas”

Una de las fotografías de Bernardo Tejeda en el MUVIM

El Museo Valenciano de la ilustración moderna acoge la exposición de Bernardo Tejeda titulada Trilogía de la conducta donde habla sobre el cuerpo y su belleza desde una perspectiva figurativa y presenta obras donde las diferentes partes del cuerpo son realzadas. Bernardo Tejeda se caracteriza por utilizar las tecnologías para crear una nueva forma de

ver y aprender sobre el cuerpo humano a través de la fragmentación. Un total de cuarenta obras son las que se exhiben en el Muvim hasta el próximo 23 de mayo donde el artista invita al espectador a disfrutar de su propuesta diferente en la que el cuerpo reinventado sin pudor es mostrado con todo detalle artístico. MUVIM > HASTA EL 23 DE MAYO

IMPREVISUAL GALERÍA Dr. Sumsi, 35 b (P4-3C) Tel 685 827 523 20x20. Russafart. Colectiva. Pepita Lumier ART&SHOP Segorbe 7 (P4-1A) Tel 960 623 752 / 659 664 336 / 607 505 944 Hola soy Juanjo Sáez y a esto dedico mi tiempo Juanjo Sáez ROSALÍA SENDER Calle del Mar, 19 (P2-2D) Tel 963 918 967 Colectiva.

LA Obra de Tejeda SE EXPONE HASTA EL 23 DE MAYO MAYO VALENCIACITY 23


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

Obra inédita de Velázquez

en el Museo de Bellas Artes

“Dama de perfil”, de Velázquez, en el Museo San Pío V de Valencia

El Museo de Bellas Artes de Valencia muestra una obra inédita de Diego Velázquez, el boceto Dama de perfil, que fue pintado durante el primer viaje del artista sevillano a Italia, entre 1629 y 1631, y que se expondrá junto con el resto de la Colección Delgado desde mayo y durante tres meses. Se trata de un óleo sobre lienzo de 24,5 por 1,85 centímetros que presenta unos cortes en las esquinas y un desgarro en la parte izquierda, aunque está “bastante bien conservado” y

no ha sido necesario restaurarlo. Según Carmen Garrido, autora de obras sobre Velázquez y responsable de la autentificación del cuadro, la Dama de perfil fue pintada en el primero de los viajes del pintor a Italia, en el que recorrió todo el país y conoció de primera mano la pintura veneciana. La pieza forma parte de la Colección Delgado, cuyo propietario la cede al museo, y será incorporada a los fondos del museo. MUSEO DE BELLAS ARTES SAN PÍO V > hasta julio

10 MAIG 17 SETEMBRE 2017

JOAN PELLICER

LA SAVIESA DE LES NOSTRES PLANTES

www.museuvalenciaetnologia.es

24 VALENCIACITY MAYO


CULTURA/CINE CULTURE/FILMS

EL FESTIVAL DOCSVALÈNCIA TRAE A LA CIUDAD EL MEJOR CINE DOCUMENTAL

El director de cine Isaki Lacuesta estará presente en el festival en el apartado de DocsFòrum > Fotos d.r.

Del 11 al 21 de mayo, Valencia acogerá lo mejor del cine documental con la celebración de DocsValència, un nuevo festival dedicado íntegramente a este género cine-

matográfico. Tras su exitosa presentación en noviembre del año pasado, en la que consiguió congregar a más de un millar de espectadores con tan solo ocho proyeccio-

EN DOCS VALÈNCIA SE PODRÁ VER EL ÚLTIMO DOCUMENTAL DE JIM JARMUSH

nes y dos coloquios, en esta primera edición se exhibirán treinta y siete producciones distribuidas en siete secciones de las cuales tres serán competitivas: mejor documental nacional, mejor documental y mejor cortometraje documental valencianos. Los premios a los que se opta en esta convocatoria ascienden a un total de 9.500€. El apartado DocsFòrum acogerá charlas con realizadores y teóricos del cine documental. Entre los ponentes previstos se encuentran personalidades como la directora Mercedes Moncada, los realizadores Isaki Lacuesta (su película La propera pell recibió el último Goya a la Mejor Actriz de reparto, concedido a Emma Suárez), el uruguayo Gonzalo Arijón o el reconocido historiador del cine Román Gubern. En cuanto a las proyecciones, algunas de las cuales serán estrenos nacionales e internacionales, el públi-

co tendrá la oportunidad de descubrir obras procedentes de Suecia, México, Argentina, Estados Unidos, Suiza o Malasia, además de los últimos documentales firmados por prestigiosos cineastas como Jim Jarmusch o Michael Moore. El festival contará también con la presencia de algunos de los realizadores seleccionados para presentar personalmente sus trabajos. Las proyecciones (la mayoría de ellas de acceso libre y gratuito) y el resto de actividades del Festival se podrán disfrutar en siete sedes, todas ellas ubicadas en el centro histórico de la ciudad. Entre estas sedes se encuentran La Filmoteca Valenciana, Centre Cultural La Nau, Colegio Mayor Rector Peset, el claustro gótico del Centre del Carme, Octubre Centre de Cultura Contemporània y Fundación SGAE. DOCSVALÈNCIA > DEL 11 AL 21 DE MAYO MAYO VALENCIACITY 25


OCIO/DEPORTES ENTERTAINMENT/SPORTS

Los maratones de España

aúnan fuerzas para fomentar hábitos saludables y frenar las malas prácticas

Los responsables de los maratones posan en la Ciudad de las Artes > Fotos D.R.

Con motivo del Día Mundial de la Salud se han reunido los responsables de los principales maratones de España en la Ciudad de las Artes y las Ciencias de València. El objetivo estaba claro: lanzar un mensaje de tranquilidad para frenar el alarmismo generado en la sociedad ante algunas afirmaciones de que correr no es sano. Al encuentro asistieron organizadores de trece maratones del calendario nacional, la Real Federación Española de Atletismo, y los representantes institucionales del Ajuntament de València y la Generalitat Valenciana en salud, con Maite Girau, concejal de Deporte y Salud, y Ricardo Campos, subsecretario de la 26 VALENCIACITY MAYO

LOS RESPONSABLES DE LOS PRINCIPALES MARATONES DE ESPAÑA SE REUNIERON CON EL FIN DE TRABAJAR CONJUNTAMENTE EN ACCIONES Y DECISIONES PARA TENER CORREDORES SALUDABLES Y CARRERAS MÁS SEGURAS

LA SALUD DE LOS CORREDORES ES UN TEMA VITAL PARA LOS DIRECTIVOS DE LOS MARATONES

Conselleria de Sanitat Universal y Salut Pública de la Generalitat Valenciana. En la charla coloquio parti-

ciparon los responsables del Zurich Marató Barcelona, EDP Rock’n’Roll Madrid Maratón & ½, Zurich Maratón de Sevilla

y el Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP, con presencia e intervención de algunos responsables del área médica. Paco Borao, presidente de la SD Correcaminos y director del Maratón Valencia, ha asegurado que “Valencia se preocupa todo el año por la salud de los corredores. Tenemos un proyecto continuo y hemos tomado medidas para ello, como reducir el tiempo límite o dar cursos de Reanimación Cardio Pulmonar”. Por su parte, Carlos Hernando de la Universitat Jaume I, presentó el estudio CRS donde


OCIO/DEPORTES ENTERTAINMENT/SPORTS se han extraído 54.000 datos de análisis y analíticas en corredores a través de 32.000 horas de seguimiento y pruebas para determinar que “correr un maratón no empeora tu salud con la preparación adecuada”. Los organizadores de Maratón de Alcalá, Maratón BP Castellón, Zurich Maratón Donostia, Gran Canaria Maratón, Maratón de Málaga, Palma Marathon Mallorca, EDP San Fermín Marathon, EDP VitoriaGasteiz Maratón Martín Fiz y el Mann Filter Maratón de Zaragoza también estuvieron presentes en la jornada y participaron en la posterior charla-coloquio. Carlota Castrejana, nueva directora del Área Corporativa y Desarrollo de la Real Federación Española de Atletismo, puso el broche final a esta jornada de hermandad maratoniana, asegurando que “el deporte es autoestima, cultura y salud” y destacando “la unión y hermandad que se ha vivido con una competencia y amistad sana para el atletismo”. Este primer acto de hermandad entre maratones pretende ser el inicio de un camino conjunto entre las or-

CORREDORES DEL MARATÓN DE VALENCIA A SU PASO POR LA CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS

PACO BORAO EXPLICÓ QUE el maratón valencia trinidad alfonso TIENE UN PROYECTO CONTINUO TODO EL AÑO CON MEDIDAS preventivas COMO REDUCIR EL TIEMPO LÍMITE E IMPARTIR CURSOS DE REANIMACIÓN CARDIO PULMONAR ganizaciones de larga distancia en nuestro país, que mostraron su deseo de compartir argumentos en el futuro por la salud de los corredores y de mantener reuniones periódicas para seguir trabajando en acciones y decisiones conjuntas que contribuyan a

tener maratonianos saludables y carreras más seguras. Las organizaciones presentes de maratones presentes en el acto por la salud fueron: Maratón de Alcalá, Zurich Marató Barcelona, Maratón BP Castellón, Zurich Maratón Donostia, Gran Canaria Maratón,

EDP Rock’n’Roll Madrid Maratón & ½, Maratón de Málaga, Palma Marathon Mallorca, EDP San Fermín Marathon, Zurich Maratón de Sevilla, Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP, EDP Vitoria-Gasteiz Maratón Martín Fiz y el Mann Filter Maratón de Zaragoza.

LAS ORGANIZACIONES VELAn POR TENER CORREDORES SALUDABLES Y GARANTIZARÁN LA SEGURIDAD DE SUS CARRERAS MAYO VALENCIACITY 27


OCIO LEISURE BIOPARC Avda. Pío Baroja, 3 (P10-1B) Tel 902 250 340 www.bioparcvalencia.es Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 10 a 18 h. Opens all days from 10 a.m. to 6 p.m. Parque zoológico de nueva generación que ha sido creado basándose en el concepto de zooinmersión, sumergiendo al visitante totalmente en los hábitats salvajes. This is a latest-generation zoological park based on the ‘habitat-immersion’ concept, where the visitor is completely ‘immersed’ in the various wild habitats within the park.

Leopardos en el bosque ecuatorial de BIOPARC Valencia > Foto BIOPARC

Vive la experiencia #MediterráneoEnVivo

en BIOPARC Valencia

La Comunitat Valenciana ha realizado este año una campaña bajo el título #MediteráneoEnVivo, la cual te invita a saborear y disfrutar de las múltiples actividades que se pueden realizar en ésta nuestra comunidad. El clima es sin lugar a dudas uno de los factores por los que uno se enamora de la ciudad, y el cual nos permite disfrutar de múltiples actividades al aire libre. En esta oferta se incluye la naturaleza, en la que no podían faltar las #ExperienciasBIOPARC. BIOPARC Valencia es un parque de animales que es valorado internacionalmente ya que en solo nueve años ha conseguido posicionarse como uno de los mejores del mundo. Debido a que te permite adentrarte en la África más salvaje para vivir la naturaleza en vivo en el centro de la ciudad Valenciana. El parque cuenta con 150 espe28 VALENCIACITY MAYO

cies y un amplio paisaje que recrea con exactitud el hábitat de los animales; como la sabana, la selva ecuatorial, la exótica isla de Madagascar, los grandes humedales y la cueva de Kitum. De este modo se garantiza el bienestar animal y el visitante respira la armonía y la belleza de la naturaleza más salvaje. El parque transmite a cada uno de los visitantes una experiencia única. A través de la emoción te implica haciéndote participe en la posibilidad de un cambio. Es necesario actuar en la preservación del medio ambiente protegiendo la biodiversidad. Y acercarse a la vida animal despierta este sentimiento, haciendo más real la situación crítica en la que nos encontramos. El compromiso con el planeta está presente en toda su actividad, contribuye en la preservación del medio ambiente a través de la la Fun-

dación BIOPARC en la cual se protege a las especies más amenazas. BIOPARC celebra sus nueve años de amor por la naturaleza con el nacimiento de crías de especies en peligro de extinción, cuentan con especies emblemáticas como el joven leopardo “Ekon”, a la bebé gorila “Virunga”, a la esbelta jirafa “Kenia”, al precioso y preciado bongo, a la cría de oricteropo y al la gacela “Mhorr”. Este 2017 será recordado como el baby boom y en el mes de marzo el parque te invita a ti a los tuyos a presenciar este momento único y crucial para el planeta. En estas fechas y con el cambio horario podemos disfrutar más horas (de 10h a 20h) de ese pedacito de África que tenemos en el interior de la ciudad y hacerlo con todos los servicios (restaurantes, tiendas, zona de juegos o cine). Más información:

www.bioparcvalencia.es

CASINO CIRSA VALENCIA Avda. de las Cortes Valencianas, 59 (P9-2C) Tel 902 101 505 www.casinocirsavalencia.com Horario/Opening hours: Abierto 24h. Open 24 hours Nuevo casino urbano de Valencia, ubicado en un emblemático edificio situado en una de las nuevas zonas de moda de la ciudad. Importante y variada oferta de restauración. The new casino in Valencia, located in an emblematic building in one of the city’s new fashionable areas. Important and varied choice of restaurants. CLUB NÁUTICO Camí del Canal, 91 Pinedo, Valencia Tel 963 679 011 HEMISFÈRIC (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/hemisferic/ Horario/Opening hours: Consultar horario de proyecciones en página web. Check the website for screening times. Inaugurado en 1998, es un edificio espectacular diseñado por Santiago Calatrava, que cuenta con una cubierta ovoide de más de 100 metros de longitud, que alberga en su interior la gran esfera que constituye la sala de proyecciones. Es la sala más grande de España que alberga dos sistemas de proyección en una pantalla cóncava de


OCIO LEISURE 900 metros cuadrados: cine en gran formato, (Imax Dome) y proyecciones digitales. Opened in 1998, this spectacular building was designed by Santiago Calatrava. It has an ovoid roof of over 100m in length and, in its interior, houses a huge sphere that is the projection room. This is the largest one in Spain, with two projection systems and a 900m2 concave screen for large-format cinema (Imax Dome) and digital projections. L’OCEANOGRÀFIC Eduardo Primo Yúfera 1B (P7-3D) Tel 960 470 647 www.oceanografic.org El mayor acuario de Europa, en él se representan los principales ecosistemas marinos del planeta. Cada edificio se identifica con los siguientes ambientes acuáticos: Mediterráneo, Humedales, Mares Templados y Tropicales, Océanos, Antártico, Ártico, Islas y Mar Rojo, además del Delfinario. Oceanogràfic is Europe’s largest aquarium and represents the main marine ecosystems on the planet. Each building is dedicated to a different aquatic environment: Mediterranean, Wetlands, Temperate and Tropical Seas, Oceans, Arctic, Antarctic, Islands and the Red Sea, as well as a Dolphinarium. MUNDO MARINO Puerto de Valencia (junto al edificio Veles e Vents) Tel 963 816 066 Joan Fuster, 2 C. Dénia Tel 966 423 066 /

616 445 704 www.mundomarino.es excursiones@mundomarino.es valencia@mundomarino.es El catamarán Mundo Marino transforma cada excursión en una verdadera aventura. Desde 1 hora. Precio 15 euros. En Valencia ubicado en la Marina Juan Carlos I junto al Edificio Veles e Vents. Celebraciones, despedidas, cenas y eventos exclusivos en el mar, a bordo de catamaranes de vela y motor también desde los puertos de Dénia, Xàbia, Calpe, Altea y Alicante. Mundo Marino catamaran transforms every trip into a real adventure. From an 1 hour. Price 15 euros. In Valencia located in the Marina Juan Carlos I, next the Veles e Vents building. Celebrations, farewell parties, dinners and exclusive events at sea, on board a motor-sailing catamaran. Departures from Valencia, Dénia, Xàbia, Calpe, Altea and Alicante. MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es Horario/Opening hours: De 10h. a 20h. Los sábados se cierra a las 21h. From 10 a.m. to 8 p.m. Saturday: 10 a.m. to 9 p.m. Monumental edificio de Santiago Calatrava que descubre la ciencia de forma divertida. This monumental building by Santiago Calatrava invites visitors to discover science in an entertaining way.

Medusas

MÁS DE MIL NUEVOS EJEMPLARES en el Oceanogràfic El Oceanogràfic de la Ciudad de las Artes y las Ciencias de València muestra la exposición de medusas más grande de Europa, con más de 1.000 ejemplares de decenas de especies diferentes que van de un centímetro a 2,1 metros de longitud. La muestra reúne animales de todos los océanos de la Tierra y descubre al público variedades menos conocidas. Estos curiosos y gelatinosos seres marinos han tomado todos los hábitats del complejo a lo largo de 16 nuevos tanques llenos de más de 40.500 litros de agua a 23 grados. La exhibición, plato fuerte del Oceanogràfic para esta temporada, estará abierta al público de forma indefinida; la muestra está coronada por medusas “falleras” realizadas con la técnica de la vareta y otras de plástico hechas a partir de botellas recicladas. Medusas como jamás se habían visto brinda la oportunidad de descubrir a estos animales

compuestos por un 95 % de agua y con 700 millones de años de historia. Junto a las medusas típicas del Mediterráneo, la muestra recoge otras variedades más especiales, como la “melena de león”, la más grande del mundo que puede alcanzar hasta 45 metros. Para concienciar de la conservación de nuestros mares, la exposición biológica se complementa con una exposición de arte en la que obras de diferentes disciplinas se exhiben en varios espacios del recinto. Esta muestra cuenta con diferentes artistas valencianos para fusionar el arte con estas especies marinas: medusas de vareta del artista fallero Manolo García, medusas fotografiadas por Ángel Fitor, medusas ilustradas por Paco Roca, Sergio Bleda y Rafa Peris, en diferentes murales y aplicaciones, medusas recicladas en plástico de Rosa Montesa o las medusas de papel de Empaperart. www.oceanografic.org

te invita

SORTEO DE ENTRADAS Facebook.com/ValenciaCityRevista valenciacity.es

La muestra reúne ejemplares de decenas de especies diferentes de medusas MAYO VALENCIACITY 29


OCIO LEISURE

crónica de sociedad por Joseca Arnau El mes de abril continuó con la estela de fiestas tradicionales y populares en la ciudad de Valencia. Tras las Fallas de marzo, la Semana Santa Marinera junto al Mediterráneo y los altares de Sant Vicent Ferrer llenan las calles de la ciudad de actividades culturales, procesiones, desfiles, teatros de niños... en definitiva entrañables manifestaciones de la cultura valenciana. Espero y deseo que nuestros políticos se preocupen de cuidarlas, fomentarlas y respetarlas, son esos hechos los que dan consistencia a una sociedad. Memorable, y de justicia es decirlo, fue el pregón de la Semana Santa a cargo del concejal Pere Fuset. Desde hace un año, en Valencia podemos degustar y disfrutar los sabores de la cocina tradicional mexicana gracias a Ameyal con su alma mater, Óscar Asiain al frente. Celebraron su primer aniversario y no faltó nadie, una gran velada convocada por Esther Cerveró, quien acaba de dar el salto a la pequeña pantalla. Los eventos solidarios son un clásico de la vida social y suelen tener buena acogida, especialmente cuando los convocan entidades como la Fundación Pequeño Deseo que coordinan Sofía Carpi y Belén Aliaga. Esta fundación tiene como fin hacer la vida más feliz a los niños enfermos. En esta ocasión revolucionaron a las mujeres de Valencia con un mercadillo solidario de la firma de 30 VALENCIACITY MAYO

la Virgen de los Desamparados cubierta con un manto de flores

ropa femenina Intropia que amadrinó la actriz Manuela Velasco. Entre las muchas asistentes que abarrotaron el Palacio de la Exposición estaban Carolina Gil, Maguy Alonso o Begoña Meléndez, así como las bellas influencers y compañeras de esta publicación y Tendencias Marta Handrich y Pachi Viñoles. Y siguiendo en el mundo de la moda, uno de los complementos más imprescindible y deseado por cualquier mujer es el bolso. Isabel Forcada, diseñadora de bolsos de alta calidad acaba de presentar Volare, su colección de primavera verano ilustrada en un espectacular book que tuvo como protagonistas a una modelo de la prestigiosa agencia Carmen Durán y como fotógrafo a Rodrigo Márquez. Nos gusta comprobar el buen hacer de las firmas valencianas que cada vez más son un referente en diferentes ámbitos. Y pese al tono suave y delicado de estos asuntos, pasamos a algo más rudo como es la conducción en

un circuito de karts. Para los amantes del motor, se inauguró Karting Racing Dakart Valencia en el Centro Comercial Parque Ademuz. Su promotor es el ex-piloto de rallies y empresario gallego, José López Rivas y el director de este complejo es Guillermo Cañellas. La tarde de la inauguración fueron muchos los que probaron el circuito indoor y disfrutaron de lo lindo. Entre otros Javier Carpi, Fernando Aliño del grupo El Alto, Pancho Marco, Rafael Coca o Santiago Bauza. Un año más y éste probablemente con un éxito de público para record, se celebró la Mostra de Vins i Aliments que organiza PROAVA en el cauce del Río Turia y donde miles de personas comprobaron la calidad de los caldos autóctonos así como de nuestros embutidos. Destacar la simpática promoción a cargo del humorista Eugeni Alemany. Y hasta los primeros días de este mes de mayo tenían de plazo los jóvenes artistas que quisieran participar en Call, el certamen que desde hace casi veinte años organiza la Galería Luis Adelantado dirigido a jóvenes creadores entre 25 y 35 años que pretende poner en valor el trabajo artístico de esta generación. Los trabajos son valorados por Olga Adelantado, Virginia Murcia e Isabel Puig. Y en este mes en que Valencia se vuelca con las celebraciones de la Virgen de los Desamparados, patrona del bons valencians, recuperamos la tradición taurina por esta fecha con la novillada que protagonizan Fernando Beltrán, Carlos Ochoa y Alfonso Cadaval, éste último hijo de César Cadaval de Los Morancos.

MUSEO FALLERO Plaza Monteolivete, 4 (P7-2C) Tel 963 525 478, ext. 4625 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h. y de 16:30 a 20:30h. Domingo y festivos de 10 a 15h. Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2 €. Gratuita: sábado, domingo y festivos. Colección formada por el Ninot (figura de Falla) que cada año, desde 1934, se indulta del fuego por votación popular. This museum hosts a collection of Ninot Falla figures that have been spared from the flames by popular vote since 1934. L’IBER. MUSEO DE LOS SOLDADITOS DE PLOMO Caballeros, 20 y 22 (P2-1C) Tel 963 910 811 www.museoliber.org Horario/Opening hours: Consultar Entrada/Admission: Diversos precios. Consultar Reúne una de las mayores colecciones privadas de figuritas de plomo atesoradas por la familia Noguera. UN TOUR POR MESTALLA Avd. de Suecia s/n www.valenciacf.com Tel. 902 011 919 El aficionado tiene ahora la última oportunidad de vivir Mestalla, conocer sus íntimos rincones y descubrir las sensaciones atesoradas en los miles de encuentros que ha acogido el campo en sus casi 90 años de vida. El visitante podrá visitar los vestuarios y el terreno de juego, atravesar el túnel y sentarse en el banquillo de sus ídolos, así como conocer los Palcos de Empresa y el Palco Vip, o acceder a la Sala de Prensa y a la zona mixta donde se entrevista a los jugadores, descubrir la capilla y disfrutar de la nueva exposición histórica del Camp de Mestalla. Además se puede hacer un recorrido de 45 minutos con audioguías, en castellano y en inglés.



GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SELECCIÓN DE RESTAURANTES RESTAURANTS SELECTION * Las estrellas de la crítica

A almanaque Gastronómico C Campsa M MichelIn L Lo Mejor de la Gastronomía E GUÍA ESTILO DE LA COMUNIDAD VALENCIAna

categorías Arroces rice dishes Asadores grillhouses Bocaterías sandwich shops Cafeterías snack bar Castellanos castilian cuisine Cervecerías, barras y bares de tapas bars and tapas bars Cocina árabe arabic cuisine Cocina casera y Tabernas homemade cooking and taverns Cocina de creación innovative cuisine Cocina de mercado fresh market cuisine Cocina mediterránea mediterranean cuisine Con encanto with charm Creperías creperies Fashion fashion Franceses french cuisine Fusión fusion cuisin Gallegos galician cuisine HAMBURGUESERÍAS buRGER HOUSE Italianos italian Lounge bars lounge bars Marisquerías sea food Mexicanos mexicans Orientales oriental cuisine Vascos basque cuisine Para llevar take away Playas del Norte north beaches Playas del Sur south beaches Godella y Rocafort godella and rocafort town Fuera de Valencia out of valencia la ruta del dulce Fresh path Vegetarianos vegetarian

32 VALENCIACITY MAYO

ARROCES (EN LA CIUDAD) RICE DISHES (IN THE CITY) ARRIBAR Marina Real Juan Carlos I (Dársena Norte). Junto al Veles e Vents (P11-3D) Tel 963 449 757 Abre todo el año. Open all year round Cocina mediterránea y de arroces. Con una gran terraza de 600 m2 tanto al aire libre como cubierta. Capacidad para 200 personas sentadas; en cocktail muchas más. Organizamos todo tipo de eventos: bodas, comuniones, para empresas, etc. ARROCERÍA DEL PI Camino Viejo de Godella, 55 Tel 963 651 770 www.alqueriadelpi.com Precio / Price: 25 € Una apuesta por la gastronomía tradicional valenciana. Un espacio tranquilo, rodeado de naturaleza y sin salir de Valencia, con el aval de la experiencia de más de 40 años de la familia Taberner. La carta es variada, con entrantes, carnes y pescados, pero su plato fuerte son los arroces y paellas.Completa carta de vinos. Ideal para comidas de negocios o familia. BORJAZCUTIA Almirante Cadarso 16 (P4-3A) Tel 963 161 270 Precio / Price: 35 € Cierra: Agosto / Closed: August A

Restaurante especializado en arroces, entre los que destacan la paella valenciana con pato, el arroz del senyoret o el de coliflor y bacalao. CASA ROBERTO Maestro Gozalbo, 19 (P4-3B) Tel 963 951 361 www.casaroberto.es Precio / Price: 35 € Cierra: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de agosto / Closed: Sunday night, Monday and the last weeks in august A Acogedor establecimiento de abigarrada decoración y ambiente bullicioso. Es uno de los locales indiscutibles en materia de arroces, en especial de paellas valencianas y a banda. Tiene la fórmula para no fallar aunque produzca 500 raciones al día. A welcoming establishment with a multicoloured decor and a lively atmosphere. This is undoubtedly the indisputable champion of rice dishes, especially paellas and arroz a banda (seafood rice). They produce 500 servings a day and still manage to get it right every time. EL CELLER DEL TOSSAL Quart, 6 (P1-C3) Tel 963 915 913 Cierra: domingo noche, lunes y martes Precio / Price: 25 € A La nueva aventura de Luca Bernasconi tras su paso por Santa Companya y La Lluerna. Menús con una excelente relación calidad/precio. Bordan los arroces y tienen brasa para los pesca-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY dos. En el centro histórico de Valencia.

sepia con mayonesa que fue mítica del antiguo bar Goya.

GRAN AZUL ARROZ Y BRASAS Av. de Aragón, 10 (P5-2E) Tel 961 474 523 A Abraham Brández da un salto desde el Duna al barrio cercano del Mestalla. Allí ha trasladado su gran capacidad profesional para presentar arroces fantásticos y un producto del mar de alta calidad, trabajado a la brasa, toda una agradable y novedosa oferta en la ciudad. Abraham Brández leaps from dune to the Mestalla neighborhood. There has moved its great professional ability to present fantastic rice and a product of high quality seafood, grilled worked, quite a pleasant and novel deal in town.

JAUJA Paseo Alameda, 3 (P5-1C) Tel 960 032 165 www.restaurantejauja.com Precios: arroces en ciudad 25 a 30 €. Bocaterías y hamburgueserías 20-25 € De los responsables de Bocado Bar. Local con un cuidado interiorismo y terraza en la Alameda. Presenta dos ofertas diferenciadas: por el día arrocería con el sello de la tradicional Casa Balaguer: arroces clásicos junto a otros como el arroz de rape, gambas y espinacas o el arroz de rodaballo, cigalas, sepia y cebolla, pero también platos como el pulpo a la parrilla con salsa romescu, el calamar a la andaluza con almendra laminada, la ensalada de jamón ibérico y burrata. Por la noche sandwich club, una oferta basada en bocadillos, sandwiches, perritos y hamburguesas gourmet, fish & chips de pescado fresco, nachos, fingers, ensalada césar, costillas bbq, black angus, junto a tapas tradicionales.

GOYA gallery Burriana, 3 (P4-3B) Tel 963 041 835 A Este restaurante abierto en el local de la antigua cafetería Goya tras una importante transformación estética ubica en la gran cocina a Fernando Navarro (ex del Rosinyol de Náquera), y en la sala Marcelino, de Alcocebre. Apuestan por una larga carta de arroces que incluye la paella de pato, el arroz al horno de Xàtiva, el arroz con acelgas de Llíria, el de menudillos del puchero o el a banda de Dénia por citar solo algunos de los más etnográficos de su oferta que, además, rinde otros homenajes como la variedad de platos con alcachofas o la

LA TÒFONA GASTRO Conde Altea, 9 (P4-3A) Tel 960 032 831 https://www.facebook.com/ latofonagastro Nuevo y funcional restaurante, especializado en arroces, que trabaja con producto de primera calidad. Encontraremos, además, un recetario valenciano actualizado de ensaladas, tostas, escalivadas, revueltos, crema de hervido...

NOU GOURMET Taquígrafo Martí, 3 (P4-2A) Tel 963 810 404 www.nougourmet.com reservas: info@nougourmet. com Abre de martes a sábado de 10 a 24h. Domingo, de 12 a 18h. Cierra los lunes Opened from tuesday to saturday from 10a.m to 12a.m. On Sunday from 12 p.m to 6 p.m. Closed on Monday. Precio del menú / menu price 25-30 € A Espacio elegante y moderno de cocina de mercado, tradicional y mediterránea. Ubicado en el centro de la ciudad. Diseñado con el objetivo de crear un ambiente cálido y acogedor. Ofrece un lugar único donde disfrutar una auténtica cultura gastronómica, con el arroz como protagonista. Salón amplio y reservados con gran capacidad. Elegant and modern local that offers traditional, mediterranean and market cuisine. Located in the city centre. Designed with the objective of creating a warm and welcoming atmosphere. It allows a unique place to enjoy a true gastronomic culture, with the rice as main character. Large room and enclosures. PALACE FESOL Hernán Cortés, 7 (P10-1C) Tel 963 529 323 Cierra: Semana Santa / Closed: Easter Precio / Price: 30 € AM Un siglo de buena profesionalidad en este establecimiento. Aquí encuentra el comensal

lo mejor de la cocina tradicional valenciana, siempre con productos frescos. El espacio, tras su última reforma, ha ganado en comodidad. Hay que atender las sugerencias del cocinero: arroz meloso con buey de mar, arroz de rape con carabineros... Excelente carta de vinos. Menús para empresas y celebraciones. A hundred years of unbeatable professionalism. Guests will find the best of traditional Valencian cuisine, always made from the freshest products. After recent refurbishment, the restaurant boasts a new, spacious atmosphere. The chef’s recommendations should not be missed: delicious rice with rock crab, monkfish rice with prawns... Excellent wine list. Menus for business lunches and special occasions. PORTOLITO Paseo de Neptuno, 34 (P11-3C) Playa de las Arenas Tel 963 716 290 Cocina mediterránea de autor, arroces, fideuàs y cocina típica de la zona. Fusiona gastronomía con grandes eventos culturales, posee una amplia carta de ginebras y cocktails, y un diseño de local desenfadado y contemporáneo con un toque mediterráneo. Mediterranean signature cuisine, rice, fideuà and typical local food. Gastronomy and great cultural events, an extensive gins and cocktails list, and a casual and contemporary inner design to enjoy the Mediterranean atmosphere.

MAYO VALENCIACITY 33


GASTRONOMÍA GASTRONOMY ASADORES GRILLHOUSES

BELMONTE General Gil Dolz, 16 (P5-2D) Tel 963 898 977 Cierra:Lunes / Closed:Monday Precio / Price:35 € El restaurante Belmonte pone a disposición de sus clientes toda su maestría en el manejo de las brasas. Su estandarte es el lechazo de Burgos. Muy recomendable también el bacalao al pil pil. MEAT MARKET Burriana, 38 (P7-1A) Tel 963 944 909 www.meatmarketrestaurante. com Abre de martes a sábado de 13 a 16h y de 20 a 23:30h. Cierra: domingo y lunes Opens from Tuesday to Saturday from 13 a.m. to 4 p.m. and from 8 a.m. to 11:30 p.m. Closed: Sunday and Monday Precio menú / Menu price:25 €, de martes a viernes. Precio medio carta / Average letter price: 30 € .A Restaurante con encanto ubicado en la zona de Cánovas y gestionado por un equipo de profesionales con dilatada experiencia. Especialistas en carnes de vaca vieja con diferentes maduraciones y cocina show cooking con horno Josper, una elegante combinación entre parrilla y horno que po-

34 VALENCIACITY MAYO

tencia el sabor de las carnes. En Meat Market encontraras además productos de temporada y ecológicos. Un lugar acogedor donde vivir una experiencia gastronómica única. Charming restaurant located in Cánovas area and managed by a team with great experience. Specialists in beef from old cows with different maturations, and show cooking kitchen with Josper oven, an elegant combination between grill and oven that magnify the flavour of these meats. In Meat Market you will also find seasonal and organic products. A welcoming place to enjoy a unique culinary experience.

BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS

BEIRUT Cura Femenía, 12 (P4-2B) Tel 963 803 667 Beirut en Ruzafa lleva algunos años ofreciendo recetas libanesas: shawarma, falafel, hummus, emtabal... La carta, orientada a cualquier tipo de público maneja precios entre 9 y 15 euros. Además de un menú a mediodía por 9,60 euros, el degustación por 14,80 euros, y para los más pequeños un combinado a tan sólo 5 euros. Beirut has been serving up Lebanese food for over 15 years: shawarma, falafel, hummus, emtabal... Its menu caters for all tastes. Average price is bet-

ween 9 and 15 euros €and they also offer a midday menu for 9,60 euros and a tasting menu for 14,80 euros. There is a kids’ menu for 5 euros. LA PIULA Burriana, 45 (P7-1A) Tel 963 743 016 restaurantelapiula.com Aunque se trata de un restaurante que propone arroces y carnes a la piedra, se ha hecho famoso por sus bocadillos de calamares, con pan crujiente del vecino horno Martínez. MELOCOMO Almirante Cadarso, 30 (P4-3B) Tel 963 951 510 Abierto todos los días de 13 a 16:30h y de 20:30 a 00:30h. Domingo cerrado / Open every day from 1 p.m. to 4.30 p.m. and from 8.30 p.m. to 00.30 a.m. Closed: Sunday Precio / Price: 6 € Un local joven, con ensaladas de cous-cous, pasta, arroz... y bocadillos realmente innovadores, con tendencia a lo fresco y sano. Hamburguesas vegetales, hummus...

CAFETERÍAS SNACK BARS

ALMA DE CAFÉ Pedro III El Grande, 38 (P4-3B) Tel 963 204 179 Con un diseño sencillo pero elegante, esta cafetería es lugar de encuentro para los amantes

del café. Se puede disfrutar también de bollería artesanal, una copa de vino, cervezas nacionales y de importación, o cocktails preparados para la ocasión. Para el aperitivo disponen de un surtido de tapas, y se pueden pedir cenas por encargo. A meeting place for coffee lovers. In this simple but elegantly-designed café you can enjoy handmade pastries, a glass of wine, Spanish or imported beers or prepared cocktails. Assorted tapas to whet the appetite. Dinners can be pre-ordered. BIMBI Gran Vía Marqués del Turia, 3 (P4-2B) / Tel 963 526 404 Abre todos los días / Open every day. Precio / Price: Menú ejecutivo: 15 € Menú degustación: 20 € Abierta desde 1966 se trata de una histórica cafetería de la ciudad, organizada a la británica y con capacidad para dar de comer a cualquier hora del día. Decoración neobarroca. A destacar el arroz al horno diario. CAFÉ VALENCIA ALAMEDA Paseo de la Alameda, 14 (P5-1D) Tel 963 814 881 Abre de 8:00 a 2:30h de la madrugada. Los viernes y sábados hasta las 3:30 h. CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Paz, 1 (esq. Pza. de la Reina) (P2-1D) Tel 963 152 143 Abre todos los días de 7:30 a 00:30h. Viernes y sábado has-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

Alhambra Reserva Roja

alhambra roja es una reinterpretación de la cerveza centroeuropea > Fotos D.R.

Cervezas Alhambra lanza al mercado una nueva referencia: Alhambra Reserva Roja, una cerveza extra intensa, inspirada en las recetas de estilo “bock tradicional”. Con esta incorporación, Cervezas Alhambra sigue creciendo en el segmento de especialidades, reforzando el valor añadido de su pilar Reserva con dos variedades: Alhambra Reserva 1925 y Alhambra Reserva Roja. Esta es la razón por la que en esta nueva propuesta han querido mantenerse ciertos elementos inalterables que la vinculan directamente con la apreciada Alhambra Reserva 1925. Un ejemplo es su icónica

botella, cuya imagen proyecta los valores que construyen el mundo de Cervezas Alhambra: la pasión por la elaboración cuidada, el saber hacer en cervezas de calidad, el espíritu artesanal y el carácter envolvente y mágico que rodea a estas cervezas, derivado de su origen granadino. Cuenta con un característico color rojizo, propio de las cervezas centroeuropeas,

se mantiene la icónica botella de alhambra también en esta variedad

aunque su proceso de producción se adapta al sistema de fermentación lager, lo que da lugar a un líquido más ligero e idóneo para el clima más caluroso que se respira en la ciudad de Granada, y en general, más adaptado

a una cerveza española. En ese sentido, podríamos decir que Alhambra Reserva Roja es una reinterpretación de la tradición centroeuropea desde el carácter único español, con un equilibrio perfecto entre la intensidad y la sutileza. MAYO VALENCIACITY 35


GASTRONOMÍA GASTRONOMY ta 01:30h / Open every day from 7:30am to 12:30am. Friday and Saturday till 1:30am. Ambiente clásico y cómodo en una localización inmejorable. Sirven desayunos especiales y disponen de una selección de cócteles creados por el afamado Rafael Martín. La carta está configurada con propuestas sencillas y sabrosas: cremas, ensaladas frías y tibias, sándwiches, hamburguesas, lasañas de carne y verduras, pollo Tikka, etc. COFFEE CORNER Pérez Pujol, 6 bajo (P2-2E) Tel 960 062 938 Pérez Bayer, 5 (P2-2E) Tel 960 099 121 Poeta Quintana, 4 (P2-2E) Tel 960 720 630 Transits, 6 (P2-1E) Tel 961 059 006 Desde 1996, un espacio pensado para degustar una magnifica mezcla de café centroamericano recién tostado y molido al instante. También para llevar a casa. Bollería casera y estupendos bocatines y saladitos. Since 1996, coffee corner is a place to taste a great mix of Central American coffee instantly toasted and ground. Also to take away. Homemade bakery and fantastic snacks, bocatines and saladitos. TULA CAFÉ Cádiz, 62 (P4-2C) Tel 963 415 095 Decoración colorista y contemporánea para un local que ofrece desayunos y meriendas con bollería y pastelería selecta. Co-

36 VALENCIACITY MAYO

lorful and contemporary decor for a place that offers breakfast, pastries, snacks and bakery.

CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BREWERIES AND TAPAS BARS AQUARIUM Gran Vía Marqués del Túria, 57 (P4-3A) Tel 963 510 040 A Veteranísima cervecería, lugar de encuentro de la burguesía de la ciudad, atendida por un discreto y competente servicio vestido de manera impecable. Barra atestada a la hora del aperitivo, donde disfrutar de los pepitos, empanadillas caseras, bocadillo de solomillo con salsa tártara y excelentes cócteles como el rocafull. A la llegada del buen tiempo es un espectáculo ver a los camareros cruzar la Gran Vía para atender a los clientes que disfrutan del sol. BODEGA CASA MONTAÑA José Benlliure, 39 (P10-1B) Tel 963 672 314 www.emilianobodega.com Cierra: Domingo tarde / Closed: Sunday evening Precio / Price: 25-35 € A Emiliano García ha transformado esta bodega y alrededores, creando una isla gastronómica basada en tapas con los mejores productos (longanizas, calamares, clóchinas, habas picantes...) y una de las mejo-

res –sino la mejor– bodegas de la ciudad. Emiliano García has turned this wine cellar and its surroundings into a gastronomic haven, offering tapas made with the finest products (sausages, squid, mussels, spicy beans...), and perhaps the best selection of wines of the city. CERVECERÍA DOCE Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 650 760 849 / 963 815 212 www.doceginclub.com Abierto todos los días Open every day Tapas, cocina de mercado y arroces. Amplio surtido de cervezas así como de vinos, rones y alrededor de 500 marcas de ginebras. Tapas, fresh market cuisine and rice. Wide selection of beers as well as wines, rums and about 500 different brands of gin. COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 (P4-3A) Tel 963 954 693 A Situado en el emplazamiento del antiguo Alimentación Tomás Huerta, se trata del nuevo proyecto de la familia Andrés Salvador. Coloniales Huerta ofrece desde desayunos, almuerzos con productos de calidad, tapas de creación y artículos gourmet, todo ello con el sello de Miriam Andrés. Located on the site of the ancient Alimentación Tomas Huerta, it is the new project of Andrés Salvador family. Coloniales Huerta offers breakfast and lunch with quality products, creative tapas and gourmet goods, all with the seal of Miriam Andrés.

CONGO Av. Reino de Valencia, 51 (P4-3B) Tel 963 347 216 Tras su acertada remodelación, Congo luce una imagen con aroma retro. Platos del día, excelentes tapas y bocadillos. Terraza estratégica, servicio impecable y actuaciones en vivo los fines de semana. Ha abierto un restaurante a la carta y con menú del día justo al lado. DE CALLE Conde Altea, 12 (P4-3A) Tel 963 951 178 www.de-calle.com Cierra: Sábado mediodía y domingo. Closed: Saturday at lunch-time and Sunday Situado en pleno Ensanche valenciano, De Calle se ha convertido en un local de referencia tanto por su cocina, bien elaborada, a un precio asequible, como por su ambiente desenfadado y acogedor. Comer, cenar, picar algo, tomarse un vinito, unas cañas, un gin-tonic preparado o un delicioso mojito se convierte en un momento especial. Un local que “engancha”. EL COLMADO DE LALOLA Bordadores, 10 (P2-1C) Tel 961 047 178 Un histórico colmado a dos pasos del Miguelete ha sido recuperado por los restauradores de LaLola, dotándolo de un producto de calidad y tapas sabrosas y modernizadas. Una de las mejores paradas gastronómicas en pleno paseo por el barrio de la Catedral.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY La Reina Friendly Restaurant Plaza de Santa Catalina, 3 Tel 963 920 831 Situado en pleno corazón de Valencia, ofrece una cocina basada en el trabajo con productos de primera calidad junto a una visión moderna de la gastronomía. Combina innovación, ingredientes de calidad y buenos precios con un ambiente animado. Servicio de cocina ininterrumpido a cualquier hora del día. Especializado en pinchos y tapas con toque creativo, almuerzos, comidas y cenas de grupo. LA SANTA COMPANYA Roteros, 21(P1-2B) Tel 963 922 259 Situado en el barrio de El Carmen, muy próximo a las Torres de Serranos, este local con mesas altas y taburetes para encuentros informales sirve tapas y platos con acento moderno que pueden acompañarse de vinos extraídos de una carta selecta. Mercat de la Reina Plaza de la Reina, 19 Tel 963 925 789 Restaurante que conserva la esencia de la original Taberna de La Reina, con una barra de pinchos listos para tomar a cualquier hora del día, y un horario de cocina ininterrumpido. Al frente de la cocina se encuentra el chef valenciano Juan Casamayor, ganador del premio al mejor bocadillo en Madrid Fusión 2014. En la barra del Mercat de La Reina se pueden encontrar empanadillas caseras

de titaina, salazones, ensaladilla rusa, jamón con rosquilletas de cristal, así como pescados ahumados y marinados. RUZANUVOL Luis Santángel, 3 (P4-3B) Tel 680 993 892 Cierra: Domingo / Closed: Sunday Abierto: de lunes a sábado de 19 h.hasta el cierre. Open: Monday to Saturday from 7 p.m. Precio / Price: 12 € Cervecería en Ruzafa especializada en cerveza artesanal italiana de barril. Se “tiran” cinco tipos de cerveza procedente de los mejores “birrificios”, cuatro fijas y una que cambia semanalmente. También artesanas en botella: españolas e italianas. Para acompañar se pueden degustar tapas caseras, tablas, ensaladas, piadinas y bocadillos, con productos italianos de primera calidad. Todos los días, de 19 a 21 h ofrecen el aperitivo milanés: buffet libre de picoteo. Taberna LA REINA Plaza de la Reina, 1 Tel 963 152 214 Ubicada en la Plaza de la Reina lugar emblemático del centro histórico a sólo dos pasos de monumentos como el Miguelete, la Catedral o el Mercado Central. además de ser uno de los barrios con más encanto de la ciudad. La taberna ofrece una amplia selección de tapas, pinchos y raciones de la gastronomía mediterránea, que pueden tomarse a cualquier hora del día en un ambiente relajado e informal, lo que la convierte en

un lugar ideal para encontrarse con amigos a tomar unas tapas o hacer un descanso tras una dura jornada de turismo o compras. En su terraza se puede disfrutar del sol valenciano y de unas excelentes vistas en cualquier época del año. Convento Santa Clara, 3 Tel 963 513 504 Ubicada también en pleno centro de Valencia, junto a la plaza del Ayuntamiento, la plaza de Toros y la Estación del Norte, encontramos la segunda Taberna la Reina que ofrece una amplia carta de tapas, pinchos y raciones en una de las zonas más comerciales de la ciudad. Gracias a su excelente ubicación este local y su terraza permiten observar el ritmo de la ciudad mientras se disfruta de un almuerzo, una cena o simplemente una cerveza. Tintofino Ultramarino Corretgeria, 38 (P2-1C) Tel 963 154 599 Abre de lunes a viernes y domingo de 13:30 a 17 h y de 19 a 01 h Sábados de 13:30 a 17:00 h Espacio acogedor y especial. Combina el concepto de restaurante con el de bar de tapas español de toque italiano, con embutidos y fiambres. Vinoteca, con vinos españoles e italianos. Mesas altas con taburetes, donde degustar lasagnas o piadinas de mozzarella. TONYINA Chile, 3 (P5-3E) Tel 963 259 171 www.bartonyina.es Cierra: Domingo y lunes noche

/ Closed: Sunday and Monday night Precio / Price: 15-25 € A Nuevo bar de tapas con cuidada decoración, especializado en una amplia oferta de tostas, tapas caseras y ensaladas a precio asequible.

COCINA ÁRABE ARAB CUISINE

DUKALA Dr. Sanchis Bergón, 27 (P1-2B) Tel 963 926 253 Cierra: Lunes y martes / Closed: Monday and Tuesday Precio / Price: 25-30 € A Cocina clásica marroquí adaptada al gusto español. Se ha trasladado del barrio del Carmen al antiguo local de La Petxina, un espacio que cumplió sus bodas de oro en 2006 y es muy agradable. Traditional Moroccan cuisine adapted to Spanish tastes. The restaurant, which celebrated its golden anniversary in 2006. A great place to eat.

COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS CHE, TABERNA VASCA Avd. Reino de Valencia, 9

MAYO VALENCIACITY 37


GASTRONOMÍA GASTRONOMY (P4-2B) Tel 963 746 525 Cierra: Domingo / Closed: Sunday.Precio / Price: Menú diario / lunch time menu 9 €. A la carta / a le carte 15 € La familia Ibáñez mantiene toda la esencia de este local ya clásico de Valencia. Excelente relación calidad/precio. Tradicionales croquetas de pollo, excelente balacao a la vizcaína o pimientos rellenos de carne. Cocina casera al mediodía. Vino a la copa. EL PEDERNIZ Pasaje Ventura Feliu, 20; detrás de la Finca Roja (P3-2B) Tel 963 324 106 Cierra: Sábado a mediodía y domingo / Closed: Saturday lunchtime and Sunday. Precio / Price: 20-30 € A Tapas de calidad y cocina casera a mediodía. Pimiento relleno de centollo, vieira fresca, pirámide de foie con membrillo... High-quality tapas and homemade lunches. Crab stuffed

38 VALENCIACITY MAYO

peppers, fresh scallops, foie with quince... EL VENTORRO Bonaire, 8 (P2-2D) Tel 963 527 401 Cierra: Sábado, domingo, festivos y las noches del lunes, martes y miércoles. Closed: Saturday, Sunday and free days, and Monday, Tuesday and Wednesday nights. Precio / Price 30-35 € A Alfredo Romero mantiene con esmero este clásico, abierto por su abuelo en 1967 y convertido en una especie de pequeño museo, donde abunda la cerámica histórica y toda una suerte de objetos de época, incluyendo su escalera. Comida casera con múltiples posibilidades diarias en guisos (alubias, lentejas, cocido, sopas...). Excelentes croquetas de ave o bacalao, berenjenas rebozadas, así como el pollo “al ventorro”. Alfredo Romero takes great care of this restaurant opened by his grandfather in 1967 and

which is now a kind of mini museum, with several historical ceramics and all sorts of period pieces, including the stairs. Homemade cuisine with a wide daily selection of stews (beans, lentils, meat etc.). Excellent chicken and cod croquettes, breaded aubergine, and “Ventorro-style” chicken. LA MORA (TABERNA ESPAÑOLA) S. Francisco de Borja, 1 (P3-2A) Tel 963 813 959 Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Cocina ininterrumpida / Kitchen opens from 13:30 a 24:00 h Precio / Price: 20 € Lugar calido y pequeño con trato amable y cercano. El espacio da testimonio de la cultura y forma de vida tradicional de una exquisita taberna española. Bar de vinos y tapas situado en el centro de la magnífica ciudad de Valencia. A warm and small venue, with a pleasant and accessible service. The space gives testimony of the

culture and forms of traditional life of an exquisite Spanish tavern. Bar of wines and “tapas” placed in the center of the wonderful city of Valencia. Napicol Blanquerías, 10 > Tel 961 119 110 A Napicol es el nuevo proyecto de Ana y Chema, la joven pareja que hace unos años abrieron Gula. En Napicol destacan los guisos de cuchara, los arroces, el pescado fresco en vitrina y las mejores carnes TABERNA DEL PARE PERE EL CANTONET Av. Reino de Valencia, 38, esquina Maestro Serrano (P4-3B) Tel 963 286 734 A El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada y por todas las cosas buenas que parecen olvidadas. Gamba roja de Dénia, pescaíto frito, pericana, coques de dacsa, figatells. Todo pensado


GASTRONOMÍA GASTRONOMY para compartir junto con vinos de autor en una atmósfera casera. Aquí se puede encontrar vermut casero, papas Lolita y mistela. TORRE DE UTIEL Donoso Cortés, 8 (P4-3C) Tel 963 743 677 www.torredeutiel.com Cierra: Domingo y agosto / Closed: Sunday and August Precio Menú / Menu Price: 15-25 € A Veinte años de este local de Ruzafa que ha evolucionado de bar a casa de comidas y que ahora se ha mudado junto al Mercado. Al mediodía, reconforta hallar buenas materias primas y el buen hacer de la cocina. Las sugerencias del día pueden causar gratas sopresas. Destacada bodega y recomendados gin tonics.Twenty years of this Ruzafa local bar that today is a house of meals close to Ruzafa Market. At noon you can find very good raw material, and a hihg-class cuisine. The suggestions of the day can cause pleasant surprises. Outstanding the wine cellar and gin & tonics recommended.

COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE

ALEJANDRO DEL TORO Amadeo de Saboya, 15 (P5-2D) Tel 963 934 046 info@restaurantealejandro-

deltoro.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday Precio / Price: 40-60 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € / Menú noche / Dinner menu: 35 € A Gastronomía valenciana actualizada y basada en los mejores productos autóctonos. Materias primas tales como gambas de Denia, tomates Raff, naranjas, trufas de Morella y un largo etcétera de variedades que conforman la tan reconocida y saludable dieta mediterránea. Valencian cuisine updated and based on the best products of the region. Prawns from Denia , Raff tomatoes, oranges, Morella truffles and a long list of other foodstuffs which make up the renowned healthy Mediterranean diet. AMPAR (SENZONE) Navarro Reverter, 14 (P2-3E) Hotel Hospes Palau del Mar Tel 963162 884 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 35-40 € A Restaurante gastronómico cuya carta ofrece un recorrido por los sabores mediterráneos y de la huerta valenciana. Pulpo de roca y cítricos, lomo de atún de sorra, tomaca y oliva negra, salmonete con all i pebre. Recientemente ha sido galardonado en Madrid Fusión por su Rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva. The menu in this restaurant offers Mediterranean flavours and that of the Valencian or-

chard. Rock octopus and citrus fruits, tuna belly steaks, bread with tomatoes and black olives and red mullet with all i pebre. This restaurant was the recent prize winner in Madrid Fusion for the Rossejat with vermicelli and small cuttlefish preserved in olive oil. APICIUS Eolo, 7 (P5-3E) Tel 963 936 301 www.restaurante-apicius.com info@restaurante-apicius.com Cierra: Sábado al medio día y domingo / Closed: Saturday at lunchtime and Sunday. Precio / Price: 30-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € AL Enrique Medina e Yvonne Arcidiacono han creado un ambiente acogedor de cocina moderna e innovadora, utilizando el mejor producto del mercado y ofreciendo un servicio muy personalizado. Bodega bien seleccionada. Comedor privado de hasta 40 personas. Enrique Medina and Ivonne Arcidiacono have created a cosy atmosphere with modern and innovative cuisine, using the best products in the market and offering a truly personalised service. Well chosen wine list. A private dining room for up to 40 people. CONTRAPUNTO LES ARTS Bajos del Palau de les Arts Reina Sofía Av. profesor López Piñero, 1 Tel 960 046 991 Cierra domingo noche y lunes Precio medio 35 €

A Apuestan por una cocina de autor y de producto con todo tipo de influencias creativas. Con un estilo de cocina propio, muy peculiar, donde se fusionan y elaboran platos del mundo. Utilizan artículos locales, nacionales e internacionales con un sello de identidad de máxima calidad y siempre respetando el origen del producto. En un entorno espectacular, su actual jefe de cocina, Pablo Ministro, puede convertirse en la gran revelación de la nueva cocina valenciana. DOS ESTACIONES Pintor Salvador Abril, 28 (P4-3B) Tel 963 034 670 reservas@2estaciones.com www.2estaciones.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: A la carta 20/25€ Menú degustación / Tasting menu 36 € En el antiguo local de Casa Botella se encuentra este pequeño restaurante de cocina visible junto al mercado de Ruzafa. El que fuera número dos de Camarena, el burgalés Alberto Alonso, y el gallego Iago Castrillón, proponen una cocina atenta al producto con imaginativas pero sencillas soluciones. La carta es corta pero puede variar casi a diario: pan casero, espectaculartratamiento del pescado azul –la coca de sardinas frescas es majestuosa–, fabes con almejas en formato sopa, ternera gallega, merluza de pincho con guindillas, gallo de corral con galeras o una

MAYO VALENCIACITY 39


GASTRONOMÍA GASTRONOMY suculenta paletilla de cordero, todo ello entre sus propuestas. En los postres sobresale el milhojas de manzana. Estamos, posiblemente, ante una de las mejores cocinas de la ciudad. EL POBLET ***** Correos, 8 (P2-1E) (piso superior de Vuelve Carolina) Tel 961 111 106 / 672 783 959 elpoblet@elpobletrestaurante. com Cierra martes noche y domingo todo el día. AMR Es como una franquicia de Quique Dacosta en Valencia, en la que un equipo entrenado por el propio cocinero (tres estrellas Michelin) de Dénia, recrea basicamente los platos históricos de este genio de la cocina. Fierro Doctor Serrano, 4 Tel 963 305 244 www.fierrovlc.com Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço en Ruzafa donde una mesa diseñada para doce comensales acoge cursos, catas y cenas en las que esta pareja de cocineros plasman su personalidad culinaria. Los días restantes, el espacio queda a disposición de los clientes para que puedan celebrar cualquier evento: almuerzos, comidas o cenas privadas, catas, reuniones, eventos exclusivos con showcooking... La propuesta gastronómica que plantean los chefs sienta sus bases en la cocina mediterránea aliñada con su toque personal, gastronomía donde prima el respeto

40 VALENCIACITY MAYO

hacia el producto. El sistema de reservas para acceder a estas cenas se gestiona a través de la web: www.fierrovlc.com mediante la compra de un ticket, asegurando así plaza en la única mesa del local. JOAQUÍN SCHMIDT Visitación, 7 (P2-1A) Tel 963 401 710 Cierra: Domingo y lunes mediodía, 15 días en Semana Santa y 2ª quincena de agosto / Closed: All day Sunday and Monday lunchtime, two weeks at Easter and the second fortnigth of August Precio / Price: 50-60 € R “Mi filosofía es cocinar para treinta amigos”. Así se abre la carta de este restaurante donde, en efecto, uno se siente cómodo tras sobrepasar una entrada con una opulenta biblioteca donde todo tiene cabida. Siente debilidad por Ferran Adrià y tanto sus libros como sus platos le delatan: tortilla de patata deconstruida, gelatina de martini con berberechos... Cocina de autor basada en la creatividad técnica aprendida con el super chef de Roses, con alguna concesión a la cocina clásica. LA SALITA Séneca, 12 (P6-1D) Tel 963 817 516 Cierra: Domingo / Closed: Sunday A Restaurante que trabaja sobre un único menú degustación

en un ambiente caracterizado por una elegante decoración. Cuenta con una cava acristalada donde se disponen los vinos que ofrece una carta selecta con amplias referencias tanto nacionales como internacionales. Su reconocida chef, Begoña Rodrigo, se ha convertido en todo un fenómeno mediático y crece día a día como una gran cocinera creativa. LES NITS Lepanto, 23 / Botánico, 12 (P1-2D) Tel 963 916 340 www.lesnits.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 40-50 € RICARD CAMARENA RESTAURANT ***** Doctor Sumsi, 4 (P4-3B) Tel 963 355 418 www.ricardcamarena.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 65-75-85 € AEMR El más afamado de entre los jóvenes chefs valencianos al frente de su propio proyecto en la ciudad. Un local hermoso, moderno y cálido da paso a una comida de altísimo nivel, sin parafernalias, ni engaño alguno. Cocina del sabor, distinguible y gustosa. Potente y a la vez innovadora. The most famous among the young Valencian chefs leading his own project in the city. A beautiful, modern and warm local gives way to a very high level food, without fraud or deception. Very tasy and distinguishable cuisine.

Powerful and innovative at the same time. RIFF **** Conde Altea, 18 (P4-3A) Tel 963 335 353 www.restaurante-riff.com Cierra: Domingo y lunes todo el día / Closed: Sunday and Monday all day Precio / Price: 60-70 € AELMR Uno de los emblemas de la cocina creativa en Valencia. La trayectoria de Bern Knöller se ha consolidado con este restaurante al que hay que acudir con el ánimo abierto a las nuevas experiencias. Aquí no se sirve una cocina convencional, todo lo contrario: hay imaginación y riesgo, siempre desde cualidades extremas de su propietario y cocinero. Espacio a tono con la cocina: modernidad absoluta, en tonos blancos y grises. One of the leading creative restaurants in Valencia. Bernd Knöller’s cuisine invites open-minded guests to an unforgettable experience. Conventional dishes are replaced by imagination and risk, based on the radical virtue of the restaurant’s chef and owner. A space in harmony with the cuisine: unconditional modernity in white and grey tones. SAITI Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 960 054 124 www.saiti.es A Saiti, en íbero, Xàtiva es el pequeño pero coqueto proyecto de Vicente Patiño, un gran


GASTRONOMÍA GASTRONOMY cocinero que domina como pocos las ensaladillas, los encurtidos y los pescados. Menús a mediodía a un precio más que competitivo. Es uno de los grandes restaurantes revelación pues aúna calidad con estilo y precio. Saiti, in Iberian, Xàtiva is the small but cozy draft of Vicente Patiño, a great chef who dominates as few do,the salads, pickles and fish. Lunch menus at an excellent price. It is a major revelation restaurants because combines quality with style and price. SAMSHA Periodista Ros Belda, 4 (P5-2E) Tel 963 891 902 www.samsha.es Cierra: Domingo, y lunes noche. Menú: 16 € Menús degustación:30 y 38 € A La cocina aquí se distingue por el uso de ingredientes y combinación de los mismos poco común, empezando por el pan, uno distinto para cada plato: de

patata, mostaza, vainilla... Su chef, Víctor Rodrigo, acompañado de Ana Rubio, ofrece una cocina de autor que no busca provocar, sino que mezcla sabores, olores y texturas tras una seria investigación, con resultado más que gratificante para paladares curiosos. Todo ello en un local colorista y de diseño moderno. SUBMARINO L’OCEANOGRÀFIC Junta de Murs i Valls, s/n (entrada por l’Oceanogràfic) (P8-1E) Tel 961 975 565 submarino@grupo-jbl.com Abre todos los días / Open every day. Precio / Price: 50 €. Menú Vegetariano / Vegetarian menu: 45 €. Menú infantil / kids menu: 26 € AMR Alta cocina en el marco incomparable del mundo submarino (un gigantesco acuario). Decoración y arquitectura espectaculares, en especial su grandiosa lámpara japonesa y

la barra dibujada por MacLaren. L’Oceanogràfic offers haute cuisine against the incomparable backdrop of the underwater world (a gigantic aquarium). Spectacular architecture and décor, especially its magnificent Japanese lamp and the bar designed by MacLaren. SUCEDE Almirante, 14 (P2-2C) Bajos del Hotel Caro Tel 963 155 287 www.sucede.com Menú ejecutivo (de lunes a viernes) / set menu (monday to friday): 25€. Precio medio sobre carta / average à la carte price: 55€. Menús degustación / tasting menu: 60€ (menú Sucede); 80€ (menú Valentia). A La oferta gastronómica de Sucede contiene una carta orientada sobre todo a cubrir las necesidades de los clientes de Caro Hotel y dos menús degustación con orientaciones muy distintas: el menú Sucede (menú corto) da rienda suelta

al caudal creativo de Miguel Ángel Mayor –ex Bulli– , mientras que el menú Valentia (menú largo) es un recorrido gastronómico con el hilo conductor de la Historia. En él, se van recuperando algunos de los ingredientes más representativos de las diversas etapas históricas de Valencia y se establecen algunas reglas de producción fieles a la verdadera tradición del uso de los alimentos presentes en las recetas. Actualmente, este menú oscila entre las 36 y las 40 creaciones y se halla en un permanente estado de mutación. El interiorismo del local ha merecido numerosos premios. Menu aimed at satisfying the needs of Caro Hotel customers and also offers two gourmet sampling menus very diferent each other: Sucede menu (the short one) gives way to the creative cooker Miguel Ángel Mayor - ex Bulli - and the other, Valentia menu (large menu) is a gastronomic walking by the Valencian history, restouring pure culinary traditions.

MAYO VALENCIACITY 41


GASTRONOMÍA GASTRONOMY THE LITTLE QUEEN Hotel Reina Victoria Las Barcas, 4 Tel 678 816 501 A Tras la remodelación del gran hotel Reina Victoria, su restaurante, decorado de un modo muy creativo y gestionado ahora por el grupo Gourmet Catering ha puesto al frente de la cocina a uno de los jóvenes talentos de la gastronomía valenciana, Pablo Ministro. Cocina creativa y divertida a precios muy ajustados. Comer aquí es una verdadera fiesta de los sentidos. After refurbishing the great Hotel Reina Victoria, its restaurant, decorated in a very creative way and now managed by the Gourmet Catering group has placed at the command of the kitchen one of the young talents of Valencian gastronomy, Pablo Ministro. Creative and fun cuisine with an excellent value for money. To eat here is a real feast for the senses. viníCOLAS BY RAÚL ALEIXANDRE Marina Real Juan Carlos I. Local F2 (Marina Sur) (P11-3D) Tel 961 102 244 / 634 414 752 http://vinicolasvalencia.com/ Cierra: Domingo noche y lunes Menú de mediodía: 30€ sin bebida A A Raúl Aleixandre no se le ha olvidado cocinar, y hay que recordar que fue premio nacional de gastronomía en su momento. Recupera, más que nunca, su cercanía al mar, así que su restaurante es una fiesta

42 VALENCIACITY MAYO

continua dedicada a ese Mediterráneo por el que tan bien deambula este genial cocinero super respetuoso con el gran producto. Además, ha ajustado los precios y liberado de corsés gourmets su oferta. VUELVE CAROLINA * Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 218 686 www.vuelvecarolina.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Precio / Price: 40-50 € AR Segundo local de Quique Dacosta en la ciudad de Valencia. “Tapas con toque”, siempre apoyadas en la buena materia prima, pero donde no faltan los guiños propios de la evolución. cocina de producto con memoria y a precios asequibles. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo, Premio a la Mejor Sumiller de Europa.

COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE

ABADIA D’ESPÍ Plaza del Arzobispo, 5 (P2-2C) Tel 963 512 077 Cierra: Domingo noche/ Closed: Sunday night Precio / Price: 35-40 € A En pleno centro de la ciudad, este pequeño pero coqueto local al mando de Juan Carlos Espí ofrece sólidas recetas basadas en la calidad del produc-

to. Buenos y renovados arroces y fideos. Entrantes creativos así como sopas frías y calientes, con influencias andaluzas y toques vascos. Bodega didáctica con excelentes vinos de nueva hornada; cava ideal para reuniones. At the heart of the city, in this tiny but charming restaurant Juan Carlos Espí prepares sound recipes based on highquality products. Delicious and modern rice dishes and pasta. Creative starters including chilled and warm soups, with Andalusian influences and Basque touches. An enlightening and imaginative wine cellar; perfect room for meetings. BARBADOS Los Pedrones, 2 (zona Gaspar Aguilar) Tel 963 778 985 / 660 089 617 www.restaurantebarbados.com Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and Monday Precio / Price: 35-40 € Mayte Garrigós y Francisco Parra regentan este local con más de 20 años de vida, elaborando una cocina mediterránea muy atenta al producto. Destacan entre los pescados y mariscos: caldereta de langosta, arroz caldoso de bogavante, bacalao y merluza rellena. Además de selectas carnes y dos horas de parking gratis en el hospital Dr. Peset, cerca de la nueva Fe. Bar VERMúDEZ Sueca, 16 Tel 963 034 774 www.barvermudez.com info@barvermudez.com

Facebook: barvermudez Abre: miércoles, jueves y domingo, de 13:30 a 15:30h, y de 20:30 a 23h. Viernes y sábado: de 13:30 a 15:30h y de 20:30 a 24h. Cocina española, de tapas, mediterránea, de mercado, creativa... Las buenas costumbres no deben perderse nunca, por eso Bar Vermúdez reivindica el aperitivo y los sabores de toda la vida. Lo hace con una amplia selección de vermuts y con una elaborada carta de cocina tradicional española para disfrutar en la comida o en la cena, ya sea en barra o en mesa. Imprescindible asistir a Biendevermut, sus mañanas flamencas de fin de semana. bocado bar Paseo de la Alameda, 1 (P5-1C) Tel 963 892 084 www. bocadobar.es Precio: 25-35 € Menú 18 € (mediodía entre semana) De los antiguos propietarios de la mítica Casa Balaguer. Local informal con una oferta basada en producto de primera: jamón 5j, buenas tapas, black angus, pescado de playa, cuidados postres, buena bodega, cócteles. Estupenda terraza en la Alameda. BOIX QUATRE En Boix, 4 (P2-2C) Tel 961 192 882 A Cocina de mercado con toques creativos. Hay un producto de primera que se trata de forma muy respetuosa, descubriendo al paladar matices que nunca



GASTRONOMÍA GASTRONOMY ocultan la materia prima. Pescados muy buenos y arroces fabulosos. A la carta se come de lujo, con los menús muy bien y ambos a precios muy interesantes. CASINO DE LA AGRICULTURA Comedias, 12 (P2-2D) Tel 963 517 142 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 40-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 23 € A Situado en un elegante salón de la Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, este restaurante ofrece una cocina de mercado tipicamente de la zona. Regenta el local Julio Milla, apreciado y experimentado chef. Located in the stylish room at the Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, this restaurant offers typical Valencian fresh cuisine. The manager is Julio Milla, a valued and experienced chef who. CIRO Rascanya, 16 (Campanar) Tel 963 467 807 www.restauranteciro.com A Posiblemente el mejor y más creativo bistrot de la ciudad. Una oferta de cocina barata, honesta y elocuente. Para comer bien de verdad sin sufrir remordimientos. Julio Colomer es capaz de dar de comer por 16 euros hasta dos entrantes, un arroz y tres postres. Tras triunfar en Cam-

44 VALENCIACITY MAYO

panar, se ha trasladado a un nuevo y más espacioso local. COMER, BEBER, AMAR TABERNA Paseo de la Alameda, 38 Tel 963 375 237 comerbeberamar.net reservas@comerbeberamar. net A Aunque se anuncia como taberna, este coqueto local que toma su nombre de la genial película taiwanesa de Ang Lee, es un restaurante con todas las de la ley, donde oficia en la sala Kiko Vidal, dando salida a una cocina que cuida mucho el producto. Platos de cuchara al mediodía, soberbias croquetas, muy buen tratamiento de los pescados frescos... Ahora con una exuberante terraza junto a la Alameda. Although is presented as a tavern, this venue that takes its name from the great Taiwanese Ang Lee film, in fact is a formal restaurant where officiates in the room Kiko Vidal, outputting a product-based cuisine. Noon stews, superb croquettes and a very good treatment of fresh fish... Now with a lovely terrace at the Alameda. Elbar Avenida Instituto Obrero, 20 Tel 963 034 792 www.elbarvalencia.com Bar-restaurante de cocina de mercado, con un diseño vanguardista en el que la mezcla de texturas, de tonos blancos, amarillos y negros, la intensidad de la luz, la música y la amabilidad de su personal recrean un ambiente cálido y

agradable, ideal para compartir una velada en familia o con los amigos. Muy buenos desayunos, entrantes, ensaladas, pastas y arroces, excelentes carnes y hamburguesas. Amplio menú para niños. EL GASTRÓNOMO Av. Primado Reig, 149 (P5-2B) Tel 963 697 036 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. Restaurante de abolengo que cuenta con una amplísima carta, donde destaca el trato otorgado a pescados y carnes. También cuenta con variedad de arroces y una bodega muy bien surtida. En su impoluto salón se prepara diariamente uno de los mejores (o el mejor) steak tartare de la ciudad. El Tap Roteros, 9 bajo Iqz . Tel 963 912 627 Menú mediodía 12,95 € € € Cierra domingo noche y lunes www.restaurantevalenciaeltap. com restauranteeltap@gmail.com Local cálido y pequeño de trato amable y profesional. Producto fresco de calidad con tratamiento sencillo, elaborado para disfrutar su sabor con una carta de vino bien trabajada de pequeñas producciones en la línea que siempre ha mantenido. IMPERDIBLE COLÓN Martínez Ferrando, 5 (P2-3E) (junto al Mercado de Colón) Tel 963 517 926 A Segunda etapa para este res-

taurante situado en la zona peatonal junto al Mercado de Colón. Ha fichado por todo lo alto a Silvia Gavara, una chef creativa de cocina reconocible y muy sabrosa. Carta completa incluyendo algunos arroces de mucho nivel. Cuenta con una de las mejores terrazas de la ciudad. Kram Bar (Hotel Kramer) Avenida de Campanar, 90 Tel 670 397 521 www.hotelkramervalencia. com/kram-bar/ Cocina creativa y asequible. Ambientación única gracias al decorado inspirado en la película “Primera Plana”. Desayunos, comidas y cenas, variedad de platos y tapas. Copas con encanto. Pantalla gigante, prensa, revistas, competiciones deportivas... LALOLA Subida del Toledano, 8 (junto a la plaza de la Reina) Tel 963 918 045 reservas@lalolarestaurante. com Menú mediodía / Lunchtime menu: 15€ Arroces y cocina de mercado a las faldas del Micalet, el campanario de la catedral de Valencia. LaLoLa es un refugio de aire flamenco situado en pleno centro histórico. Los jueves las cenas se celebran con música en vivo por parte de los maestros del cuadro flamenco. LaLoLa is a flamenco haven, located in the historic center. On thursdays, you can enjoy flamenco live music played by great masters, during dinners.


Muñoz Bosch una vez más apuesta por la innovación y medidas eficientes.

Fast Chef Elite es una máquina extraordinaria La freidora sin humos ni olores Fast Chef Elite permite a cualquier negocio hostelero ampliar su carta con productos fritos variados, (alimentos frescos o congelados, tanto dulces como salados) incrementando así la facturación y los márgenes de su negocio. Por ello, una buena elección de los platos puede acelerar el retorno de la inversión.

SIN HUMOS

SIN MEZCLA DE SABORES

SIN OLORES SOLICITA UNA SEMANA DE PRUEBA PARA VER SI SE ADAPTA A TUS NECESIDADES SIN COMPROMISO

Avda. Luis Santangel 69-71 46136 Museros (VLC) - T. 961 85 33 28 - www.munozbosch.com - info@munozbosch.com - blog.munozbosch.com


GASTRONOMÍA GASTRONOMY LA TASQUETA DEL MERCAT Maestro Aguilar, 2 Tel 633 285 155 www.facebook.com/latasquetadelmercat A Junto al Mercado de Ruzafa, un local más que interesante de calidad a precios muy moderados de la mano de un joven e imaginativo equipo. Suele llenarse. LAS ÁNIMAS GASTROCLUB Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 942 948 www.lasanimasgastroclub. com Abre todos los días de 18:30 a 3:30 h Precio aproximado 30 € Las Ánimas Gastroclub crea una combinación perfecta entre la mejor cocina de mercado y el ya consagrado tras 17 años, como uno de los mejores locales de copas de Valencia. LIENZO Plaza de Tetuán, 18 dcha. (P3-2D)

46 VALENCIACITY MAYO

Tel 963 521 081 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights www.restaurantelienzo.com Precio / Price: 25-35 € A Basa su oferta en un cuidada selección de la materia prima en cocina de índole mediterránea. En carta destacan las gastrotapas, reinvención de tapas clásicas con técnicas de vanguardia, los arroces y una escogida carta de vinos. Cuidado interiorismo. Mediterranean cuisine that offers an exquisite selection of raw materials. Some outstanding features on the menu are gastrotapas, a reinvention of classical tapas with avant-garde techniques, rice dishes and a very carefully elaborated wine list. An elegant interior design. Los Madriles Avd. Reino Valencia, 48 Tel 963 739 101 A Restaurante con solera en la

ciudad que ha adaptado su imagen a los nuevos tiempos, y que mantiene su plato estrella, el cocido, en una versión actualizada. Vermut de tirador y carta de platos y tapas de toda la vida con un toque diferente. Established restaurant that has adapted its image to modern times and upholds its main plate, el cocido, a revised version. On-tap vermouth and menu of traditional dishes and tapas with a distinctive touch.

cal ofrece una cocina de mercado de calidad con toques de autor a muy buen precio. Cocina mediterránea, creativa, fresca y ligera, rica en arroces, carnes y pescados, con productos de temporada en un espacio relajado para comidas y cenas en una situación privilegiada, ahora en la zona peatonal de la Plaza del Patriarca junto a las mejores tiendas de moda de la ciudad y el centro cultural de la Universidad.

MAR DE AVELLANAS Plaza Colegio del Patriarca, 6 Tel 963 925 166 www.mardeavellanas.com prensa@mardeavellanas.com Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. Precio / Price: 25-30 € Menú del día / Daily menu: 18 € Menú degustación / Gourmet menu: 25 € A Restaurante elegante, cálido y de ambiente cosmopolita. Con Claudia Peris en la sala, este lo-

MORGADO ** Reina Doña Germana, 4 (P7-1A) Tel 963 733 508 Cierra: Sábado mediodía, domingo, Semana Santa y septiembre / Closed: Sunday, Easter and September Precio / Price: 35-40 € AR Un maestro de la cocina tradicional presentada al gusto moderno. Un bistrot de altos vuelos. Profesionales que no fallan con los platos de cuchara, ni con los pescados frescos y los codillos. Siempre hay no-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY vedades del día y del mercado. Reservar. OCHO Y MEDIO Plaza Lope de Vega, 5 (P2-1D) Tel 963 922 022 www.elochoymedio.com Cocina internacional con los mejores ingredientes y un emplazamiento único en el centro histórico de Valencia, junto a la Plaza Redonda, convierten a este local en un lugar singular y exquisito para los más exigentes. PIRINEOS Avda. de Campanar, 17 (P1-1A) Tel 963 402 628 A Cocina de mercado en un acogedor restaurante regentado por Francisco y Teresa. Paco cuida especialmente el tema de los vinos. Copas Schott. RAUSELL Ángel Guimerá, 61 (P1-1E) Tel 963 843 193 A Cocina de mercado donde la calidad del producto destaca sobremanera. También se trabajan a diario los arroces y excelentes carnes y pescados. Una de las mejores barras de Valencia. Combinados preparados a conciencia y buena cocina para llevar a casa. MACEL·LUM Conde Salvatierra, 9 tel 601 387 278 / 963 913 815 restaurante macellum.com Abre todos los días al mediodía y las noches de jueves a sábado. Sábado y domingo abre a las 9’00h para almuer-

zo y brunch / Open everyday at noon and from thursday to sunday at night. Saturday and Sunday opened at 9’00h for breakfast and brunch. Menú mediodía / lunchtime menu: 19€ (sin bebida / without drink) Precio medio / Average price: 25 / 40 € A Alejandro Platero vuelve a la cocina de mercado, al producto reconocible y al fondo por encima de las forma. Cocina de producto; la gamba hervida, las almejas a la plancha o los buenos pescados de la lonja de Cullera. En las sugerencias encontramos el guiso y la cuchara: callos de ternera con setas silvestres , manitas estofadas con garbanzos y hierbabuena... A la entrada del local una barra donde sirven tapas de toda la vida está dando mucha vida al barrio. Alejandro Platero cames back to the market cuisine, to the distinguishable product and to the substance over the shape. Product cuisine; boiled prawns, grilled musssels or the great fishes from la Lonja de Cullera. On the recommendations we find beef tripes with wild mushrooms, pig manitas stewed with chickpeas and mint... At the bar you can order traditional tapas. RUKA taberna Pedro III el Grande, 15 Tel 635 921 181 Amplia terraza en el corazón del barrio de Ruzafa. VINOBLANCO food & wine Gran Via Marqués del Turía, 59 Tel 962 066 818

VINOTINTO San Vicente, 44 Tel 963 942 442

COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE ALFÀBEGA Conde Altea, 30 (P4-3A) Tel 963 738 815 Precio/Price: 21,50 y 35,50€ Precio reducido de martes a jueves noche. Menú mediodía / Lunchtime Menu: 13,90€ A Alfàbega ha cambiado de dirección pero sigue ofreciendo una cocina de mercado sencilla y de calidad. La carta de arroces y de fideuàs es muy extensa. Menú diario muy competitivo, y especial el domingo mediodía. Ambiente coqueto y agradable. BLANQUITA Plaza del Dr. Collado, 8 (P2-1D) Tel 963 915 966 / 960 044 082 www.blanquita.es Las mejores tapas, bocadillos y cocina de mercado en pleno centro. Espectacular terraza y decoración interior. EL CAFÉ DEL MAR Plaza Lope de Vega, 4 (P2-1D) Tel 963 922 022 Tapas y cocina mediterránea en el centro de Valencia. lmpresionante terraza para disfrutar de una gran velada frente a la histórica Plaza Redonda.

EL CORTE INGLÉS PINTOR SOROLLA Pintor Sorolla 26, 6ª planta Tel 963 159 519 AVD. DE FRANCIA Pintor Maella 37, 8ª planta Tel 963 350 530 NUEVO CENTRO Av. Menéndez Pidal 15, 5ª planta Edif. Moda Tel 963 175 740 Los restaurantes de El Corte Inglés disponen de una extensa carta especializada en cocina mediterránea, basada en productos kilómetro 0, y de temporada. Sus cocineros han adquirido un compromiso con la gastronomía al más alto nivel, a lo largo del año organizan jornadas, catas y presentaciones con un apretado calendario que recorre todas las regiones de la cocina española e internacional. Importante oferta gastronómica capaz de satisfacer el paladar más exigente, reforzando la línea de calidad de productos y servicios marca de la casa. Los vinos valencianos, de las tres D.O.s son protagonistas en su carta, actores principales de soberbios maridajes. HABITUAL Mercado de Colón (semisótano), Jorge Juan con Cirilo Amorós (P2-3E) Tel 963 445 631 www.habitual.es reservas@habitual.es A Comida confortable según postula el gran cocinero Ricard Camarena. Bonito local, de aires escandinavos pero que esconde una gran devoción por la cocina mediterránea, en especial la provenzal y la italia-

MAYO VALENCIACITY 47


GASTRONOMÍA GASTRONOMY na. Camarena se lanza a hacer su propio paté, una rillette de atún, gnochis, polenta, pistos y un largo etcétera de platos que nos resultan muy cercanos. El local es grande, lo que no evitará su segura concurrencia. Está muy bien insonorizado. FOOD CLUB Cádiz, 90 Tel 673 813 171 www.facebook.com/foodclubvalencia Menú semanal 12 € Menú degustación 20 € Cocina moderna con productos tradicionales. Espacio también para escuchar buena música y tomar un cóctel. GINEBRE Eolo, 7 Tel 96 206 34 24 Cierra: Domingos noche y lunes / Closed: Sundays at night and Mondays Precio / Price: 25 € Cocina mediterránea donde destacan los arroces melosos, o el rossejat de fideos y que se enriquece con propuestas originales, como el tartar de atún, mango y lima o el bacalao con estofado de pisto valenciano. Destacado trato a las ginebras, como club-gin, aspecto que se potencia. KAYMUS * Maestro Rodrigo, 44 (P11-3B) Tel 963 486 666 www.kaymus.es Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 40 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 21€ Menú noche / Night menu: 30 € AR

48 VALENCIACITY MAYO

Nacho Romero es un consumado especialista en arroces, así como en el dominio de la cocina de carnes a la brasa y los guisos tradicionales. Su repertorio no acaba aquí, pues ofrece platos de mar y montaña (vieiras con mollejas de ternera, chipirón con blanquet...), propuestas muy mediterráneas como la lasaña de pato con berenjenas y gambas o los pescados de roca. El local cuenta con acceso wi-fi a internet, lo que le confiere un plus de modernidad y aires ejecutivos. L’ HAMADRIADA RESTAURANT Plaza Vicente Iborra 3, bajo izda (detrás Torres de Quart) (P1-3C) Tel 963 260 891 www.hamadriada.com Precio / Price: 20-25 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 10, Menú fin de semana y festivos / Weekend menu: 13 € Menús degustación / Tasting menus: 18 y 24 € Cierra: Domingo, lunes y martes noche / Closed on Sunday , Monday and Tuesday nights. Cocina mediterránea. Como especialidad destacan los arroces ,el atún salteado con soja y jengibre y el foie de pato con manzana y cebolla caramelizada. Amplia e inquieta carta de vinos. Salón privado para 13/14 comensales y conexión wi-fi. LA MOMA COVA GASTRONÒMICA Corretgeria, 16 Tel 963 926 462 Abre todos los días / open every day: de 13:30 a 16h y de 20:30 a 24h. Menú de mediodía / lunchtime

menu 12,50 € € Menú de noche / Night menu 17,50 € € Desde 1857, cocina mediterránea y de mercado junto a la Catedral de Valencia. Descubre el encanto de la historia valenciana de siglos que encierra en su interior. Since 1857, Mediterranean and market cuisine close to the Catedral de Valencia. Discover the beuty of centuries of Valencian history that holds within it. LA MIE DORÉE Menorca, 22 y Mercado de Colón Tel 664 813 681 Precio / Price: 20-25 € Menú medodía / Lunchtime menu: 9,50 y 12,50 € Cierra: Nunca / Closed: Never Restaurante de cuidado diseño y cocia internacional con guiños a la tradición libanesa. Local ideal para tomar una primera copa después de la cena. MARINA RESTAURANTE Marina Beach Club. Marina Real Juan Carlos I esquina con el Paseo de Neptuno Tel 961 150 007 eventos@marinabeachclub. com Abre de 11:00 a 3:30h todos los días del año. Open: from 11:00 to 3:30 everyday. A El edificio principal del complejo Marina Beach Club, de base circular, y su terraza que se prolonga hacia el mar albergan el restaurante Marina: gastronomía de referencia con vistas espectaculares a la playa; cocina moderna y de vanguardia,

haciendo especial hincapié en la cocina mediterránea. La carta cuenta con una amplia variedad de arroces, productos valencianos frescos y de calidad, como pescado de lonja o carnes con denominación de origen. Al igual que en el resto del complejo, en el restaurante se puede degustar sushi y una amplia carta representativa de la cocina oriental a cargo del Tatami Japanese Food. Un sitio moderno y agradable a pie de arena. The main building of Marina Beach Club, with a circular base and its terrace that extends to the sea, hosts the Marina restaurant; Impressive gastronomy with breathtaking views to the sea; modern and cutting-edge cuisine, making special emphasis in the Mediterranean food. The menu has a wide variety in rice dishes , Valencian fresh products and high quality goods, such as fish from la Lonja and exquisite meats with origin denomination. As in the rest of the resort, you can taste at the restaurant sushi and a wide menu representative of Oriental cuisine that is headed by Tatami Japanese Food. Mon Valencia Plaza Mariano Benlliure, 2; y San Vicente Mártir, 23 Tel 963 218 244 www.grupo374.com Horario de 12:00 a 03:00h Menú mediodía: 12,90€ A El restaurante Mon marca un nuevo estilo, con sabores mediterráneos y cocina creativa, de la mano del chef Massimiliano


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Ratti. Local cómodo y contemporáneo, donde comer, cenar o tomar un cóctel en un ambiente musical relajado y muy chic. NAVARRO Arzobispo Mayoral, 5 (P2-1E) Tel 963 529 623 Abierto todos los medios días y sábado noche / Open everyday lunchtime and Saturday night Precio / Price: 35 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 22 €

A Lugar acogedor y elegante con casi 60 años de trayectoria. Trato familiar. Gran variedad de entrantes, ensaladas, arroces valencianos, pastas, carnes y pescados elaborados con una seleccionada materia prima, fresca. Bodega con más de cien referencias. Un clásico en el corazón del barrio financiero a 5 minutos de la Estación del Norte. Friendly and elegant restaurant. Friendly service. A great variety of starters,

salads, Valencia rice dishes, pastas, meat and fish prepared with the freshest ingredients. Wine cellar with more than 100 references. A classic restaurant in the heart of the financial district.

Tel 960 720 915 www.saona.es Abre desde las 8:30 h Precio menú mediodía: 9,90 € Incluye: primero, segundo, bebida y postre. Precio Menú Cenas: 12,90 €

SAONA Gran Vía Marqués del Turia, 46 Tel 963 346 489 Plaza de la Virgen, 8 Tel 963 924 250 Avda. Cortes Valencianas, 26 Bloque 1 (izquierda)

TURQUETA Gran Vía Marqués del Túria, 35 Tel 963 314 296 Reservas online: www.gruposaona.com/turqueta/ Menú mediodía de lunes a viernes 11’90€. Carta de cena,

MAYO VALENCIACITY 49


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

EL COLMADO DE LALOLA RECIBE LA VISITA DE LA GANADORA DE MASTERCHEF India, Shipra Khanna

Jesús Ortega, responsable del Colmado de Lalola junto a la ganadora de Master Chef de la India > Fotos D.R.

La ganadora de MasterChef India, Shipra Khanna, visitó Valencia con motivo del MasterChef tour en España para promover la gastronomía local entre los viajeros indios. Jesús Ortega, responsable de LaLola, fue su anfitrión, recibiéndola primero en el Mercado Central de Valencia y después en el Colmado de LaLola, en la calle Bordadores, un lugar que ahora cumple sus primeros doce meses pero con una sólida historia a sus espaldas. Hace más de 50 años una mujer, Violeta, despachaba en su ultramarinos de la calle Peris Brell de Valencia. Más de medio siglo después la historia de

Violeta continúa. Su hijo, Jesús, abrió el Colmado LaLola. Una oda a todo un clásico valenciano: el espíritu de la botiga. Es un local de culto donde tomar productos frescos como las ostras valencianas, berberechos, erizos de mar, tablas de salazones, ahumados y quesos. O clásicos infalibles como buñuelos de bacalao, croquetas caseras, revueltos de huevos trufados. Shipra Khanna descubrió la riqueza de las tapas valencianas, la autenticidad de unos alimentos que son espejo de la huerta, el mar y la tradición.

de domingo a jueves 14’90 € El grupo Saona da un nuevo paso al frente con este novísimo restaurante de cocina mediterránea donde abundan los platos para picar (el nombre alude a una cala menorquina) con interiorismo de Sandra Tarruella (grupo Tragaluz). VINATEA Vilaragut, 5 (P2-2D) www.astoriaandfriends.com www.ayrehoteles.com Abierto: De lunes a viernes de 13:30 a 16:00 h / Opened from monday to friday from 1:30 p.m to 4 p.m. Precio / price: 30 € Menú / menu: 20 € El Vinatea es un restaurante único y moderno ubicado en pleno centro de Valencia. Ofrece platos de marcado carácter mediterráneo con toques de vanguardia y una amplia carta de arroces. Dispone de una extensa variedad de menús, tanto diarios como para empresas y celebraciones especiales. Vinatea is a unique and modern restaurant in the heart of the city center of Valencia. You will find an exquisite market cuisine with a Mediterranean character, a touch of avant-garde and a wide rice menu. Vinatea offers an incredible variety of menus such as daily menus for companies or special celebrations.

CON ENCANTO WITH CHARM

EL HUERTO Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 963 334 749 Abre todos los días / Open everyday Precio / Price: 30 € A Encantador y rehabilitado palacete señorial enclavado en pleno corazón de Ruzafa. Precioso artesonado en los techos. Ambiente acogedor y de aires románticos. Fresca cocina mediterránea con ingredientes de calidad y un toque moderno. Especialidad en tapas (bravas o cazón en adobo), reminiscencias italianas en su carpaccio de berenjena, y primera calidad en carnes danesas. Bodega equilibrada. S’ALAT BAR I BOTIGA Productos Mallorquins Pintor Salvador Abril, 34 Tel 963 034 975 / 645 821 543 Un trocito de Mallorca en Valencia. Un bar donde tomar ensaimadas, pambolis, ensaladas, empanadas, cocas saladas y beber vinos de variedades autóctonas, probar cervezas artesanales de la isla o un refresco de Pep Lemon. Y para acabar, unas hierbas o una copa de gin Xoriguer. También es una tienda donde puedes comprar productos de las Baleares: vinos y licores, confituras, galletas marineras, sobrasada, aceite, olivas trencades, sal d’Es Trenc y otros condimentos. VALEN&CIA Sorní,4 Tel 963 330 434 A El bombazo que situó a Valen-

COLMADO DE LALOLA > BORDADORES, 10 > Tel 961 047 178

El Ventorro Bonaire, 8 ı TEL 963 527 401

El Colmado de Lalola está frente al Miguelete, en la calle Bordadores. 50 VALENCIACITY MAYO


GASTRONOMÍA GASTRONOMY cia en el mapa de las tendencias modernas de la restauración, impulsado por Valentin Sánchez ha conseguido un ambiente muy agradable y trendy. La oferta culinaria posee claras influencias orientales y étnicas: tatakis, hamburguesas de autor, steak tartare,carrillera... una cocina con arroces y muchos postres sin dejar de lado el toque vasco de Valentin. Situado junto al céntrico Mercado de Colón. It was the hit that ubicated Valencia at the map of the modern cuisine, promoted by Valentin Sánchez has achieved a very nice and tendry ambient. The culinary offer has clear oriental and ethnic influences: Tatakis, author hamburguers, steak tartare... a rice cuisine and many lovely deserts without forgeting Valentin Basque touch. In Valencia centre close to Colon market.

CREPERÍAS CREPERIES

LA GALETTE Doctor Serrano, 17 (P4-B2) Tel 963 413 927 En su carta encontramos 28 distintas galettes saladas, ensaladas, tablas de quesos y jamón, foie, distintas elaboraciones con pato y ostras de Oleron, además de sabrosos crepes dulces de postre. Para beber, sidra brut procedente directamente de Bretaña. On the menu, 28 different savoury

galettes, salads, cheese and ham, foie, meals made from duck and oysters from Oleron, also, delicious sweet crêpes for dessert. To drink, there’s Cider Brut imported directly from Brittany.

FASHION FASHION

Al Tun Tún Plaza de América, 4 (P2-3E) Tel 963 749 340 A Llega la magia, llega el sabor. Improvisa y diviértete. Filosofía pensada y madurada hasta el más mínimo detalle por Valentín Sánchez, pero con ese punto de improvisación que le otorga el nombre Al Tun Tún. Ambiente cosmopolita y relajado con gran producto preparado y presentado a la vista del comensal. De lunes a sábado un Dj ameniza en directo las veladas para que la música te envuelva. Imprescindible reservar. Magic and flavour, improvisation and fun. Valentín has created his own philosophy till the slightest detail. Al Tun Tún has a cosmopolitan and relaxing ambient with great prepared and presented product, all visible to the guests. From Monday to Friday a Dj plays to enjoy the evening. Booking is required. FRYDA FOOD&MUSIC Av. Cortes Valencianas, 58

Edificio Sorolla Center Tel 607 062 431 grupo374.com/grupo-374/ fryda Fryda Food&Music es un espacio versátil e innovador ideal para cenar, organizar eventos, reuniones de empresa o cualquier otro tipo de acto social. Perfectamente equipado para satisfacer las necesidades de los clientes, está situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. Rodeado de jardines, se ubica en la planta baja del edificio Sorolla Center. Uno de los grandes alicientes de este espacio es su oferta gastronómica. Su restaurante, dispone de cocina propia con una amplia selección de productos frescos para elaborar la gastronomía Mediterránea que tanta fama ha conseguido. Su cercanía al mar hace que los pescados sean uno de los referentes en el menú. Pero no podemos olvidar los arroces, las carnes, las ensaladas con los productos de la huerta y los deliciosos postres. El apartado de las bebidas merece mención aparte: vinos de la tierra y de otros lugares, cócteles especiales y bebidas de todo tipo para alargar la velada hasta bien entrada la noche. Tras la cena llega el momento que ha convertido a Fryda en la discoteca de moda en Valencia. JOCKEY Avd. Reino de Valencia, 79 Tel 963 819 718 / 692 852 555 jockeyvalencia.com Precio 30/40 € Solo cenas por la noche y copas

en un ambiente a la neoyorquina, con jóvenes barmans que preparan divertidos cócteles y una carta de cocina fusión que recuerda mucho a los grandes restaurantes foodies de las mejores capitales: comida thai, hindú, mexicana... muy sabrosa y muy bien preparada. LOTELITO Barcas, 13 (P2-2E) Tel 962 067 852 www.lotelitovalencia.com Un nuevo concepto de local gastronómico en el centro de Valencia. Lotelito (junto al Principal), conjuga una cocina de mercado especializado en tapas con una propuesta cultural y de ocio que abarca desde exposiciones a monólogos, pasando por actuaciones musicales o eventos. Abierto todo el día, con la mejor comida de elaboración propia. RINCONCITO On the Rock’s NEW Paseo de la Alameda, 45 Tel 963 814 330 / 687 440 857 info@valenciaontherocks.com Abre de lunes a miércoles de 18:00 a 2:30h. De jueves a sábado de18:00 a 3:30h El nuevo espacio dining casual surge de la complicidad con On the Rock’s New. La música como actor principal fluye creando un clima agradable en un local que destila una estética y diseño acorde a las nuevas tendencias. Una apuesta más atrevida y divertida donde poder disfrutar de una cena informal, un cocktail en su amplia terraza, ver un evento deportivo en sus macro pan-

MAYO VALENCIACITY 51


GASTRONOMÍA GASTRONOMY tallas, celebrar un cumpleaños o reunión de trabajo con una celebración privada o simplemente tomarte una cerveza de importación mientras picas algo. “La perfecta fusión del casual dining y tu primera copa, en Valencia” reza su eslogan. VERTICAL ** Luis García Berlanga, 19 (Hotel Ilunion Aqua). Edificio Aqua (P8-2D) Tel 963 303 800 Precio / Price: Menú degustación / tasting menu 48 € Cierra: Domingos / Closed: Sundays AEMR Restaurante dirigido por el equipo de La Sucursal. Puro glamour. Es un espectáculo en sí mismo, con sensacionales vistas sobre la Ciudad de las Ciencias. Se asoma con grandeza a la nueva Valencia. Menús largos y de cocina creativa que culminan con un buen arroz. Dispone de una terraza espectacular. Restaurant managed by the La Sucursal team,

52 VALENCIACITY MAYO

commands spectacular views of the Ciudad de las Ciencias museum complex and is a true reflection of modern Valencia. Extensive menus with a range of creative cuisine and fantastic rice dishes. Its terrace is spectacular.

FRANCESES FRENCH CUISINE

DE CLAIRE OYSTER BAR Sevilla, 27 (P4-B2) Tel 963 253 657 facebook.com/declaireoysterbar A Un espacio coqueto y tranquilo, ideal para cócteles o cenas informales en el barrio de Ruzafa. Sirven 3 tipos de ostras: Fine de Claire, Spéciale de Claire y Spéciele Gouthier. También degustaciones de salmón Carpier o marinado

de 3 formas distintas, jamón de bellota, quesos franceses, salazones... Y una buena selección de vinos, champagnes y cavas. LA FONDUE Serrano Morales, 9 (P5-1E) Tel 963 747 484 www.lafondue.es Cierra: Lunes y sábado a mediodía/ Closed: Monday and saturdays lunch Precio / Price: 25 € A La nueva Fondue continúa conservando todo el cariño y trato familiar de siempre. Cocina especializada en fondues Bourguignone y Savoyarde, pioneros en Valencia desde hace más de 30 años. Un Steak Tartare con sello propio por reserva, carnes de la mejor materia prima, todo acompañado de una excelente selección de vinos y finalizando con cualquiera de sus deliciosos postres caseros. Una apuesta más que segura. Ahora Fondue de Chocolate.

FUSIÓN FUSION CUISINE

EL RODAMÓN DE RUZAFA Sueca, 47 (P4-2C) Tel 963 218 014 reservas@elrodamon.com A Ofrece un recorrido a través de las variadas gastronomías del mundo. Tapas universales y cosmopolitas, desde Oriente hasta Occidente. Aquí se pueden tomar desde piadinas italianas a guacamole mexicano o empanadillas vietnamitas... todo con un toque personal de calidad. Más de 40 vinos por copas entre 2 y 3 euros. Todo un viaje culinario. LUXOR VALENCIA Sorní, 15 (P2-3E) Tel 963 527 978 Un restaurante que ofrece una cocina atractiva, sugerente,


GASTRONOMÍA GASTRONOMY sabores diferente, fusionamos con humildad y tacto el buen hacer que supone elaborar un plato con todos los ingredientes naturales. Ofrece una cocina creativa con toque de estilos (caribeños, asiáticos y mediterráneos) con platos como la morcilla de wagyu, la suprema de bacalao con suave de ajoarriero, erizo de calamar playa con mermelada de cebolla morada... En la carta se ofrecen 5 hamburguesas gourmet caseras de ternera (con berenjena al grill, queso azul, bacón crujiente, cebolla caramelizada/queso de cabra mango y rúcula) donde se da también la oportunidad que cada cliente monte su propia hamburguesa a su propio gusto eligiendo ingredientes. Otros platos son el timbal de queso de cabra y cebolleta envuelto en jamón ibérico con mermelada de tomate, o los huevos rotos con jamón de pato sobre salmorejo. Disponen de brasa donde toda la carne se prepara con carbón vegetal. MOOD FOOD Pintor Salvador Abril, 7 (P42B) Tel 961 050 269 Cerrado: Domingo y lunes / Closed on Sunday and Monday Precio medio / Average price 30 euros Menú económico al mediodía / economical lunchtime menu A Pensado para que el comensal ingiera la comida que influye en su estado de ánimo, con el simple objetivo de que la gente se vaya feliz. En pleno barrio de Ruzafa con producto siempre fresco y precios muy ajustados que buscan la satisfacción del cliente por encima de todo. Todos los días su chef Carlos Ruiz ofrece menús más que interesantes con un par de entradas y un plato principal. Arroces, fideuàs e influencias orientales. Cultiva su propio huerto junto a la ermita de Vera. This restaurant faces the challenge of improving the mood of the guests after eating. In the middle of Ruzafa with always very fresh product and competitive pri-

ces that seek the customer satisfaction. Every day his chef Carlos Ruiz offers interesting menus with two starters and a main course. Rice dishes, fideuàs and oriental influences. Cultivates his own vegetable garden close to la Ermita de Vera.

GALLEGOS GALICIAN CUISINE

ELADIO Chiva, 40 (P3-1A) Tel 963 842 244 Precio / Price: 60 € Cierra: Domingo y lunes noche, agosto / Closed: Sunday, Monday evening and all August AM En su día significó el gran salto adelante en la ciudad gracias a la profesionalidad que desde Suiza trajeron Eladio y Violette. Hoy es Michel el que ha cogido el testigo y sigue marcando calidad: pescados fresquísimos, carnes gallegas, postres de aires suizos y un magistral steak tartare. LA BARRA DE RÍAS GALLEGAS Cirilo Amorós, 4 (P4-2A) Tel 963 525 111 Cierra: Domingo noche, y lunes / Closed: Sunday night, and Monday Precio / Price: 60 € Menú / Menu: 30 € A Remodelado espacio donde degustar los productos gallegos de la mejor calidad a muy buen precio. Mariscos, pescados y carnes gallegas en un ambiente moderno que recuerda a Galicia... Ostras, almejas de carril, zamburiñas y percebes. Deliciosa empanada y pulpo a la gallega. Platos de cuchara. Completa selección de vinos. Seafood and Galician meat in a modern atmosphere reminiscent of Galicia... Oysters, clams lanes, scallops and barnacles. Delicious pie and Galician octopus. Stews. Selection of wines. MAYO VALENCIACITY 53


GASTRONOMÍA GASTRONOMY HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE

BUFIT Literato Azorín, 20 (P4-C2) Tel 963 215 020 Menú diario a un precio inmejorable. Es un espacio informal en el que se sirven originales hamburguesas. Todas singulares y con panes diferentes, preparadas a la parrilla, buenísimas. Además, su local está a disposición de los clientes para cualquier evento. LAMBURGUESA URBAN food Beltrán Bigorra, 10 (barrio del Carmen) Tel 655 317 670 Abierto todos los días hasta la 01:00h Extraordinaria hamburguesería, con más de una veintena de posibilidades. Carne de rubia

54 VALENCIACITY MAYO

gallega de primera, magníficos quesos y unas patatas fritas muy sabrosas. De la mano de los hermanos Pablo y Salva Martínez (La bona cuina) ya han replicado la fórmula en Godella y en Paterna. MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS Sueca, 45 (P4-2C) Tel 963 210 531 Abierto todos los días desde las 19:00 h San Fernando, 22, junto al Mercado Central (P2-1D) Horario de 12 a 17h y de 20 a 1h todos los días En estos locales se dignifica la hamburguesa, además de darle un toque mediterráneo. Carnes de los valles del Esla (León), pan casero, nuggets de pollo de corral, pakoras como las de Tariq... Buenos vinos y mucha Amstel. Y no se olvidan de los vegetarianos: ensaladas, sandwiches y tofu. THE BLACK TURTLE Sueca, 51 (P4-2C)

Tel 963 448 896 Local cuidado, con decoración y ambiente que recuerda al Soho neoyorquino. Servicio rápido y una oferta variada y de calidad. Suele haber colas pues se encuentra en el meollo de Ruzafa. Han abierto otros espacios en la ciudad. TOMMY MEL’S Gran Via del Marqués del Túria, 50 (P4-3A) Tel 963 812 235 Abierto de domingo a jueves de 13 a 24h. Viernes y sábados de 13 a 1h / Open Sunday through Thursday from 1am to 12am. Friday and Saturday from 13am to 1am La reconocida franquicia está situada en el corazón de la Gran Vía, en un local divertido y decorado como en American Graffiti, los irresistibles años 50 cuando nace el rock and roll. Hasta el servicio se acomoda a la imagen pop del lugar, ahora acomodado para dar rienda suelta al público infantil. Precios económicos.

The renowned franchise is located in the heart of Gran Via, in a fun Local and decorated as in American Graffiti, irresistible 50s when rock and roll was born. Until the service will accommodate the pop image of the place, now settled to unleash at children. Low prices.

ITALIANOS ITALIAN

AL POMODORO Del Mar, 22 (P2-2D) Tel 963 914 800 www.restaurantealpomodoro. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every days. Book weekends Precio / Price: 16 € Ecléctico y transgresor. En su ambiente original, ofrece variados entremeses, ensaladas y sus ricas pizzas con masa fina,


GASTRONOMÍA GASTRONOMY sin olvidarse de sus postres caseros. Servicio amable y atento. L’ALQUIMISTA Luis Santángel, 1(P4-3B) Tel 685 201 413 Pequeño restaurante convertido en una referencia de la cocina italiana de Ruzafa. Sabrosos entrantes, entre los que destaca el tartar de aguacate y el carpaccio vertical de buey con pera. En los segundos destacan las preparaciones de pasta casera, originales y diferentes. Conviene reservar. La BothÉca Conde Altea, 53 Tel 963 060 861 info@labotheca.com Cierra lunes y domingo noche Menú mediodía 10 € A la carta 20-35 €€ Cocina deliciosa para la salud del cuerpo y del espíritu, con platos apetitosos y naturales. Sus productos son frescos y provienen de agricultura y ganadería biológica del área mediterránea, siguiendo la filosofía

del “kilómetro cero”. Producen mozzarella de búfala fresca todos los días. Una cocina que nace del corazón. LA CANTINELLA Pintor Ferrer Calatayud, 10 Esquina Serrería (P6-2E) Tel 963 251 422 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-35 € A Excelente y auténtica comida napolitana. Recupera los sabores más tradicionales tanto del mar como de la montaña. Al frente del negocio Enzo y Carmine D’Anna, en la cocina la mano de Maria Amodeo. Atención a su guiso de pulpitos, los canelones de marisco y la auténtica lasaña. La música ambiente recupera las grandes baladas de San Remo. Italian market cuisine. Excellent and authentic Napolitan cuisine. They retrieve the traditional flavours of the sea and mountain. Enzo and Carmine D’Anna run the business, and Maria Amodeo reigns supreme in the kitchen. Particularly good

is the baby octopus stew, the seafood cannelloni, and their authentic lasagne. The ambient music revives the great ballads of San Remo. LA PAPPARDELLA Bordadores, 5 (P2-1C) Tel 963 918 915 www.restaurantelappardella. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every day. It’s advisable to book on weekend Precio / Price: 16 € En pleno corazón de Valencia, con vistas al Miguelete, su carta luce 29 variedades de pasta diferentes. Dispone de varios menús y ofrece un servicio amable y atento. In the heart of Valencia, overlooking the Miguelete, the menu presents 29 different pasta dishes. With several daily menus, it offers a pleasant and attentive service. LAMBRUSQUERÍA Conde Altea, 31-36 (P4-3A) Tel 963 747 539 /

963 340 753 Císcar, 3 (P4-3A) Tel 963 342 212 www.lambrusqueria.com lambrusqueriavalencia@hotmail.com Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 20-25 € Menú del día / Lunchtime: 6,95 € A Inspirado en una antigua tradición italiana: las viejas “trattorias”, esos pequeños restaurantes que permiten una mirada sobre la vida italiana y que ofrecen a un precio pequeño grandes obras de simplicidad y frescura. El éxito del primer restaurante ha dado lugar a una nueva aventura en la cercana calle Císcar: un café-lounge atractivo. The concept of Lambrusqueria is based on a deep rooted Italian tradition: the old “Trattoria”, those small restaurans that show a genuine side of Italian life and offer great cuisine a reasonable price. The success of the first restaurant led to a new adven-

MAYO VALENCIACITY 55


GASTRONOMÍA GASTRONOMY ture in the nearby Císcar street: a cafe-lounge appeal. PEPERONCINO Maestro Gozalbo, 29 (P4-3A) Tel 963 732 254 Cierra los lunes en enero y febrero / Closed January and February on Monday Precio / Price: 10 € A Menú diferente a mediodía. Pizzas, pasta, ensaladas variadas, antipasti, piadinas... Terracita al sol en una de las plazas más concurridas del Ensanche. Local cosmopolita y desenfadado. Ambiente joven. Different lunchtime menu every day. Pizzas, pasta, salads, antipasti, piadine... Enjoy your meal outside on the terrace in one of the trendiest parts of the Ensanche district. A cosmopolitan and relaxed establishment. Young atmosphere. SORSI E MORSI Dr. Serrano, 11 (P4-2B) Tel 963 225 543 Pº de la Alameda, 44 (P8-1D)

56 VALENCIACITY MAYO

Tel 963 811 720 Conde Altea, 22 bajo (P4-3A) Tel 963 041 863 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 16 € En la carta hay 24 tipos distintos de pasta, elaborados de modo casero y sabroso. Postres caseros. Ambiente cálido, producto fresco, precios razonables y la cocina genuina italiana, pero renovada y sin caer en los estereotipos. Sugerencia: pida los magníficos piadine, de la región de Emilia Romagna. Los días laborable sirven recomendables menús. The menu offers over twenty-four different types of tasty pasta, just like your mum makes! With home-made desserts. Its piadine are highly recommended. TRATTORIA DA CARLO ** Dr. Manuel Candela, 79 (P61D) Tel 963 935 562 Cierra: Martes no festivos Closed: Tuesdays (except holidays)

Precio / Price: 45 € AR Carlo d’Anna regenta este restaurante napolitano, junto a su hijo Carmine y la cocinera Adela Crispino. Entre sus platos clásicos, la pasta con trufa blanca del Piamonte o la pasta con frutti di mare. Como novedades, los spaghetti con angulas del Perelló y huevos de corral de Viver o pasta con garbanzos y pulpitos. En los postres destaca la cassata siciliana. Tiene la mejor terraza urbana de la ciudad. Los lunes, pizza, ¡ma qué pizza! Carlo d’Anna runs this Neapolitan restaurant, along with his son Carmine and chef Adela Crispino. Their classic dishes include pasta with Piamonte white truffle and seafood pasta. Less traditional is the spaghetti with surimi elvers from Perelló and free-range eggs from Viver, and the pasta with chickpeas and baby octopus. One of the highlights of their dessert menu is the Sicilian cassata. It boasts the best

terrace in the city. Monday is pizza day... but what a pizza!

LOUNGE BARS LOUNGE BARS

NOLITA SPACE Cádiz, 61, (P4-2B) Tel 656 919 506 Horario: Martes a viernes, de 20 h a 1.30 h. Opens from Tuesday to Friday from 8 p.m. to 01.30 a.m. Precio / Price: 22 a 30 € Espacio cosmopolita de fusión gastronómica mediterránea de mercado, generando un sinfín de sentidos. Excelente bodega de autor. Miércoles, Party Aperitivo de 20 a 22h. Jueves, cena degustación con maridaje, 30 euros. De martes a jueves, para grupos de más de 20 personas y viernes y sábado, para grupos de más de 30, se cierra el local.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY PETIT BISTRÓ TOSSAL Caballeros, 42 (esquina Plaza del Tossal, 12) Tel 963 119 308 Horario ininterrumpido de lunes a domingo, no cierra ningún día de la semana. En pleno corazón del barrio del Carmen, Petit Bistró es un restaurante lounge con un ambiente moderno y cosmopolita. Con una exquisita decoración llevada a cabo por los interioristas del grupo Valencia Luxury. Ideal para comer, cenar o tomar una copa por su especialidad en cócteles. Todo ello con un servicio de calidad y un extenso horario de lunes a domingo de 12 del mediodía a 1 de la madrugada. Ofrece una oferta gastronómica muy atractiva con una gran variedad de cocina internacional con productos naturales y artesanos, pero sin olvidar la gastronomía valenciana de arroces. A destacar su magnifica terraza en el centro de la plaza con capacidad para 64 personas.

MARISQUERÍAS Y PRODUCTO DE MAR SEA FOOD

CASA VICENT Avda. Peris y Valero, 128 (esq. Pintor Salvador Abril) (P4-3C) Tel 963 955 114 Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and monday Precio / Price: 36-40 € A 30 años de trayectoria avalan la calidad de este local que regentan Vicente Rausell Mª Luisa Martín, experta sumiller cuya mano se nota en la amplia carta de vinos. Cocina de producto, con entrantes como el calamar de playa, sepionet o berberechos de Ría a la plancha, clotxinas valencianas. El marisco y moluscos son protagonistas con ostras de Arcade, almejas de Carril, o angulas de Aguinaga. Además, cigalas y gambas,

langostinos de Vinaroz, percebe, cañaílla, quisquilla... The restaurant’s 30 years of history attest to its success. It is run by Vicente Rausell and María Luisa Martín, an expert sommelier whose influence can be seen in the extensive wine list. Ingredient-oriented cuisine, with starters of grilled squid, cuttlefish, or cockles from Ría, valencian mussels. The seafood and shellfish are excellent - oysters from Arcade, clams from Carril, and eels from Aguinaga. They also have Dublin Bay prawns, king prawns from Vinaroz, goose barnacle, spiny-dye murex, shrimp and so on. EL CABANYAL De la Reina, 128 (Cabanyal) (P11-2A) Tel 963 561 503 www.restauranteelcabanyal. com Cierra: Domingo A En este barrio de pescadores encontramos uno de los mejo-

res restaurantes de mar de la ciudad. Pescados de tamaños increíbles, siempre salvajes y muy, muy frescos. Cocina sencilla para productos soberbios. PÍLSENER Alameda, 38 (P2-3C) Tel 963 370 211 Cierra: Domingo noche y lunes todo el día / Closed: Sundays night and all day Monday Precio / Price: 50-60 € A Cocina de producto, del mejor: pescados, mariscos, ensaladas de tomate y ventresca, excelentes arroces y fideos. Insuperable el centollo. Decoración fresca y natural, con techos altos. Un sitio diez frecuentado por artistas, políticos y empresarios. Servicio súper profesional. Aquí se encuentran, además, las marcas más acreditadas de champagne francés. Taberna Alkázar Mosén Femades, 9 (P2-2E) Tel 963 529 575 Precio / Price: 25-50 €

MAYO VALENCIACITY 57


GASTRONOMÍA GASTRONOMY A Clásico entre los clásicos, desde 1950 en el centro de Valencia, a dos pasos de la plaza del Ayuntamiento, la zona de los cines y las tiendas así como de la plaza de Toros. Un local perfecto en el servicio y en la calidad de sus productos. Cocina sin complicaciones, sencilla pero exquisita. Es como una gran lonja donde se puede pedir cualquier producto, cualquier apetencia y preparado al gusto de cada cual. El marisco es extraordinario, pero no lo es menos el jamón acompañado por pan con tomate o su legendario extracto de caldo de puchero. Classic among classics, from 1950 in the center of Valencia, a short walk from the Town Hall Square, the area of theaters and shops as well as the bullring. A perfect service and the quality of their products locally. Unpretentious, simple but exquisite. It is like a big market where you can order any product, any appetite and prepared to taste of each. The seafood is excellent, but it is equally ham accompanied by

58 VALENCIACITY MAYO

bread with tomato or broth extract legendary pot soup.

MEXICANOS Y LATINOS MEXICANS AND LATINS

LA LLORONA Pintor Salvador Abril, 29 Tel 963 287 397 Abre lunes y martes de 21:00 a 23:30, y miércoles, jueves, viernes y sábado de 14:00 a 16:00 y de 21:00 a 23:30 / Opens Monday and Tuesday from 9:00 p.m. to 11:30 p.m., and Wednesday, Thursday, Friday and Saturday from 2:00 p.m. to 4:00 p.m. and from 9:00 p.m. to 11:30 p.m. www.taquerialallorona.com Facebook: Taquería La Llorona. Instagram: @taquerialallorona A La Llorona se sitúa en los alrededores del Mercado de Ruzafa. Es una pequeña pero

coqueta taquería que representa un trocito de Mexico en el centro de Valencia. Gran variedad de Antojitos y Tacos. Comida urbana mexicana con un toque distinto de la mano de José Gloria. Tortillas de Maíz. Cervezas y refrescos mexicanos. Selección de Tequilas y Mezcales. Cócteles. Located in the surroundings of Ruzafa market, it´s a petite but cosy taquería that represents a piece of Mexico in Valencia centre. Wide range of Antojitos and Tacos. Urban, Mexican food with a distinctive touch from José Gloria. Corn tortillas. Mexican beers and refreshments. Tequilas and mezcals selection. Cocktails.

ORIENTALES ORIENTAL CUISINE

KAMON Conde Altea, 32 Tel 963 254 839 A Otro japonés de mucho éxito al que conviene ir previa reserva. Al interior le falta un poco de diseño pero cuenta con dos deliciosas mesitas en la calle. Además de sushi hace una brillante cocina de fusión con mucha salsa y mayonesas que hacen muy sabrosos los platos. Témpura crujiente deliciosa. MOMIJI Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Abre al mediodía todos los días de la semana, y por la noche de lunes a sábado / Opens everyday at lunchtime, and Monday to Saturday also at night A El kiosco se ha transformado en toda una barra de sushi. Sigue teniendo el excelente material marinero que le suministra la pescadería vecina de Martín y Mary, bajo


GASTRONOMÍA GASTRONOMY la batuta de un joven y gran cocinero formado en Japón y en alguno de los mejores restaurantes asiáticos de Europa. Así que aquí tenemos uno de los mejores sushis de la ciudad y otras muchas sorpresas. The kiosk has become a full sushi bar. Still excellent sailor material it supplied neighboring fishmonger Martin and Mary, under the baton of a young great chef trained in Japan and one of the best Asian restaurants in Europe. So here we have one of the best sushi in the city and many other surprises. NOZOMI SUSHI BAR Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 961 487 764 www.facebook.com/NozomiSushiBar A El matrimonio de Sushi Home se traslada del Carmen al corazón de Ruzafa, con la intención de dar réplica a un local de Kyoto en Valencia.

SUSHI CRU Pintor Zariñena, 3 (P1-3C) Tel 963 925 492 Abierto todos los días / Open every day Local pequeño y exclusivo, fue pionero en Valencia en esta variedad de cocina japonesa. Excelentes sushi, sahimi y nigiri comparten la carta con unos sugerentes entrantes. Ofrece la posibilidad de comer en situ o que preparen el pedido para llevar. TORA TABERNA JAPONESA Pedro III el Grande, 13 (P4-3B) Tel 963 119 429 A Local pequeño y de gran éxito gracias a sus buenos precios y la honestidad de sus productos frescos. Solo abre de martes a sábado por la noche y el sábado al mediodía. Reservar porque se atiborra. ZEN Avda. Pio XII, 33 (P1-1B) Tel 963 483 439 / 963 463 740 Nunca cierra / Open every day-

Precio / Price: 25-35 € Dirigido por dos experimentados chefs: Zao Huy Chen, jefe de cocina china, vietnamita y tailandesa, (estrella Michelín), y Xia Jian Wu, jefe de cocina japonesa. Pato laqueado estilo Pekín, rodaballo en dos gustos, anguila ahumada o lubina al vapor son algunas de las recomendaciones. El servicio es impecable.

TAPAS DE AUTOR AUTHOR TAPAS

BOUET Gran Vía Germanías, 34 Tel 676 560 213 A Aquí oficia Tono Pastor, un cocinero sui generis que cambia sus menús a diario en función del mercado y el sentimiento. Sus influencias asiáticas y del Mediterráneo oriental, son evi-

dentes y sabrosísimas. Local con mucho estilo, con la marca del arquitecto Ramón Esteve. CANALLA BISTRÓ Maestro Serrano, 5 (P4-3B) Tel 963 740 509 www.canallabistro.com A El restaurante de fusión y aires orientales del reputado chef Ricard Camarena. Decoración moderna y desenfadada. Menú largo e invariable a buen precio. Reservar. Come & Calla Poeta Antonio Chocomeli, 1 (P10-3B) Tel 962 056 517 A Come & Calla es un bar de barrio (Campanar), donde se practica una muy buena cocina sobre el recetario valenciano con algunas influencias de otros continentes. La oferta al mediodía se basa en tres menús con el arroz como protagonista absoluto. Arroces secos y melosos con 6 variedades a

Mercado Colón, local 5, Planta Baja, 46004, Valencia. Reservas: reservas@manglanoyjosepquintana.com Tlf. 963 94 00 01

MAYO VALENCIACITY 59


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

MOZZARELLA EXPERIENCE LA Bothéca

Fachada de La Bothéca > Foto Nuria Laserna

La Bothéca es un restaurante italiano de tradición familiar cuyo gran punto de atracción es la producción diaria de mozzarella de búfala fresca, hecha en el laboratorio visible al público. Con la mozzarella aquí se produce también la variedad ahumada, la trenza, la stracciata y el rotolo (rollo de mozzarella relleno con york o salmón ahumado y tomate cherry). Son auténticos devotos de la cocina y esto es lo primero que se transmite, un lugar donde la cocina italiana se aproxima al comensal por su ingrediente más diferencial: la hospitalidad. Probar la mozzarella fresca de búfala, disfrutar de su elasticidad y de su textura única tiene en La Bothéca una experiencia a la que la industrialización del producto nos había desacostumbrado desde hacía años: el sabor a queso fresco. Todo lo demás que sucede en el restaurante se basa en la proximidad y el kilómetro cero; desde el 60 VALENCIACITY MAYO

aceite y el vino, a cualquiera de las hortalizas, ya que los proveedores de base de La Bothéca son del entorno de Valencia. Sus propuestas incluyen ensaladas como la clásica Caprese (mozzarella, tomate valenciano, aceite virgen extra y albahaca), la Ischitana (mozzarella, bonito del norte, tomate valenciano, aceite virgen extra y orégano) o la Agrigentina (mozzarella y jamón ibérico). Por fin los postres, todos ellos de elaboración casera, son una auténtica experiencia. La Bothéca > Conde Altea, 53 > Tel 963 060 861

Detalle del interior de La Bothéca

elegir y elaborados al momento en su menú de 15 euros. Por la noche ofrece una cuidada carta de tapas tradicionales, bocatas de pataqueta, pepitos de pisto, de sobrasada, queso curado y miel o de morcilla con cebolla pochada y queso tierno, así como unos divertidos perritos calientes, de longaniza rellena de habas y tomate frito, de setas, trufa y cebolla crujiente o el blanco y negro en uno... o el bocata de bravas estudiantil. Doña Petrona Padre Perera, 5 Tel 963 364 983 www.doñapetrona.es A Doña Petrona es un nuevo espacio de Tándem Gastronómico ubicado en el barrio de Ruzafa, en el que se presentan múltiples guiños a Valencia y a Argentina reflejados en una variada oferta de comida, pastelería y bebidas que se puede degustar durante todo el día. Una oferta atractiva marcada por los productos de temporada y con elaboraciones de allá y de acá, con propuestas adaptadas para cada momento del día: desayuno, almuerzo, aperitivo, comida, merienda, copas o cena. ENTREVINS BIRLIBIRLOQUE De la Paz, 7 Tel 963 333 523 www.entrevins.es v.entrevins@entrevins.es Cierra domingo y lunes Precio: Menú del día 19 € Menú de la casa 30 € AR Tras algo más de una década

en Ruzafa dirigiendo un nuevo concepto de restaurante asociado al vino, el tolosano Guillaume Glories, uno de los grandes sumilleres del país, reabre su Entrevins con el mismo equipo en la cocina pero en un espacio de alto valor estético. Situado en un bonito edificio modernista de la calle de la Paz, con un sótano que ha puesto al descubierto restos árabes, visigodos y romanos, Entrevins cuenta con diversos comedores privados, un club del vino, el restaurante propiamente dicho y un nuevo espacio, Birlibirloque, dedicado al tapeo. La mano de Pepe Cosín, MacDiego y Calpurnio está detrás de las logradas soluciones estéticas de Entrevins, donde además se come bien y a buen precio y se bebe todavía mucho mejor. LA COMISARÍA Plaza del Árbol, 5 (P2-1B) Tel 963 910 739 Precio: 15-25€ www.restaurantelacomisaria. com Restaurante de ambiente sencillo y cálido que basa su oferta en la cocina mediterránea con ciertas reminiscencias creativas y fusión de la mano de su chef, Edward Phillips. En su magnífica y céntrica terraza triunfa el tapeo informal. Además, quinto y tapa por 1,80 euros. MANGLANO Y JOSEP QUINTANA Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Tel 673 443 715 A


GASTRONOMÍA GASTRONOMY En el mítico Mercado Colón de Valencia se reunieron el excelente cocinero Josep Quintana junto a Charcutería Manglano, para crear Manglano y Josep Quintana. Josep Quintana elabora con productos frescos y ecológicos de temporada creaciones repletas de nuevos aromas y sabores, integrados en todos ellos: “sabor con pasión”, los describe él mismo. El resultado es una cocina muy personal, con chispa y creativa. Elaborada desde el corazón, siempre pensando en despertar auténticas sensaciones en el que los experimenta. La carta se complementa con Ibéricos y tablas de quesos que prepara Jose Manuel Manglano. At the emblematic Valencian Mercado Colón, they met the excellent cooker Josep Quintana with Manglano Delicatessen to create Manglano and Josep Quintana. Josep Quintana develops different and succulents menus with fresh and ecology seasonal products. Its creations are full of new tastes and flavours: “tastes with passion” he describes his dishes. Finally we have a very personal cuisine, creative and gracefully. Elaborated through the heart, always thinking about arousing genuine sensations. The menu is complemented with Ibericos and cheese boards that Jose Manuel Manglano prepares. PICO FINO Plaza de la Reina, 18 (P2-1D) Tel 963 155 020 A Magnífico lugar para tapear en

el centro histórico de Valencia. Tapas creativas, bien hechas e inspiradas siempre en el recetario tradicional. Su excepcional terraza es el mejor lugar para disfrutar del sol. TRENCADISH Padre Tosca, 3 (P2-1B) Tel 963 911 861 www.trencadish.com A Proyecto de tapas de creación. Entre los platos, buñuelos de bacalao, navajas con aire de limón o langostinos rebozados con salsa thai. Situado a mitad de camino del barrio del Carmen y las torres de Serranos.

VASCOS Y ASTURIANOS BASQUE AND ASTURIAN CUISINE

LA TASKA - SIDRERÍA Conde Altea, 39 (P4-3A) Tel 963 697 700 Avd. Valladolid, 5 (zona Alfahuir) Tel 963 819 444 Precio / Price: Menús entre 20 y 33 € A Dos hermanos de ascendencia asturiana enamorados de la cocina tradicional del norte, abrieron esta sidrería para ofrecer lo mejor de la región en clave gastronómica: Asturias, País Vasco, Navarra y Galicia se pueden saborear en cualquiera de sus dos locales. Este homenaje se resume en una selecta carta en la que no falta casi nada,

desde sidra a fabada, así como txistorra, txangurro, quesos artesanos como Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal o el ya afamado chuletón a la piedra. Sin olvidar los postres con sello de la casa, como el Canelo Crujiente con Crema Helada de Arroz con Leche. Déjese recomendar y disfrute! Two brothers of Asturian descent fall in love with the traditional cuisine from the North. They open this Sidreria in order to offer the best gastronomy from the region: You can savour Asturias, País Vasco, Navarra and Galicia in any of both venues. This homage can be summarized in a select menu where almost nothing less; sidra, fabada, txistorra, txanguro, different varieties of handmade cheese; Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal or the famous stone-beef chop. Without forgetting the dessert with the stamp from the house; the crunchy Canelo with rice with milk ice cream. Listen the recommendations and enjoy! LEIXURI Cirilo Amorós, 80 (esquina con Grabador Esteve) Tel 963 515 421 / 670 244 717 rteleixuri@hotmail.com www.restaurante-leixuri-valencia.es Precio / Price: 30-40 € A Macedonio Sánchez al frente de la cocina y su dinámica hija Arantxa en la sala, mantienen el último gran restaurante vasco de la ciudad. Buen ambiente, impecablemente vestido, servicio rápido y agradable para

una cocina de siempre: marmitakos, alubias, chipirones, bacalaos, chuletones, menestra... incluso un cocido montañés y, mucho más delicado, unos sabrosísimos puerros rellenos. Macedonio Sánchez heads up the kitchen and his dynamic daughter Arancha is in charge of the dining area, holding up the last great Basque restaurant of the city. Nice atmosphere, pristine linen, quick and warm service for a traditional cuisine: marmitakos, beans, cuttlefish, codfish, chop, vegetable stew...even a tasteful highland stew and a very much sensitive stuffed leeks.

PLAYAS DEL NORTE (MALVARROSA Y LAS ARENAS) NORTH BEACHES Balandret Paseo de Neptuno, 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 118 www.balandret.com Abierto de lunes a domingo Horario: De 13:30 a 15:30 y de 20:30 a 23:30 A Cocina tradicional valenciana basada en arroces, productos mediterráneos y de mercado. Especialidad en arroces. Destaca la paella de bogavante y la fideuà de zamburiñas con ajetes. Local muy agradable, con una decoración actual. CASA CARMELA Isabel de Villena, 155

MAYO VALENCIACITY 61


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tel 963 710 073 Cierra: Lunes y segunda quincena de agosto / Closed: Monday and August Precio / Price: 30 € A Cocina valenciana junto al legendario chalet veraniego del escritor Blasco Ibáñez. Arroces hechos con fuego de leña frente a la playa de la Malvarrosa. Posiblemente la mejor paella valenciana de la ciudad (avisar con tiempo). Typical Valencian cuisine served beside a summer house formally owned by the writer Vicente Blasco Ibáñez. Rice dishes cooked over firewood on the Malvarossa beachfront. DUNA PORT Port America’s Cup Marina Sur Horario: De martes a sábado de 13:30 a 16h y de 20:30 a 23:30h. Lunes y domingo de 13:30 a 16h. El nuevo local de la familia Brández, con unas vistas inmejorables sobre la dársena, justo

62 VALENCIACITY MAYO

al lado de la lonja y los atraques de pescadores. Arroces y productos del mar. L’ ESTIMAT Pº de Neptuno, 16 (P11-C3) Tel 963 711 018 Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 40 € El esplendor de la playa de las Arenas. Un restaurante que tiene a gala servir uno de los mejores arroces a banda de todo el litoral (sin duda es su plato estrella), con langostinos de la playa y unos entrantes muy sabrosos. Hace ya más de 80 años el restaurante se llamaba Merendero X que pronto se llamó X Estimat y, poco después, Estimat a secas, en honor al fundador del negocio, Baltasar Gil Aznar, que compró el local en 1924 y al que todos llamaban “el tío Estimat”. La Chipirona Avda. Mare Nostrum , 44 Playa de la Patacona Tel 663 287 955 La gastronomía marinera cuen-

ta con una nueva propuesta: La Chipirona, ubicada en La Patacona, a escasos metros de la playa, que acerca a sus clientes una original propuesta de Tapas del Mar, cocina basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La nueva oferta gastronómica incluye recetas procedentes de diferentes puntos del mundo. Creado por los socios del grupo de restauración Vicios Italianos, su cocina rompe los estereotipos de restaurante marinero, tal y como ha hecho este grupo en todos sus locales. Cuenta con amplia terraza y sirve copas y aperitivos por la tarde y después de cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de tarde y nocturnas están amenizadas con playlists del DJ Prize Machine. LA PEPICA Pº Neptuno, 2, 6 y 8 (P11-3C) Tel 963 710 366 Cierra: Segunda quincena de noviembre / Closed: Last fortnight on November

Precio / Price: 40 € Restaurante con atractiva terraza ubicado en el paseo marítimo. Especialidad en arroces, entrantes valencianos, mariscos y pescados frescos, como la fritura, lubina, dorada y merluza. Amplia bodega y postres caseros, como la tarta de almendra. LA ROSA Paseo Neptuno 70 (P11-3C) Tel 963 712 076 Cierra: sábados y domingos noche. / Closed: Saturdays and Sundays night. Precio / Price: 30-40 € De primitiva casa de comidas a buque insignia de la playa valenciana. Festival de productos marineros, arroces y fideuàs. Muy buena bodega.

PLAYAS DEL SUR (DE PINEDO A CULLERA) SOUTH BEACHES


1 BLAYET Adv. Gaviotas 17 (El Perellonet) Tel 961 777 184 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-30 € Tradicional restaurante de cocina valenciana, abierto desde 1935, que basa su oferta gastronómica en una amplia selección de arroces y guisos marineros tradicionales como el allipebre. 2

CAÑAS Y BARRO Caudete, 9 (El Palmar) Tel 961 620 197 Cierra: Martes (menos festivos) / Closed: Tuesday Precio / Price: 25-30 € En esta arrocería valenciana situada en pleno parque natural de la Albufera se puede disfrutar de preciosas vistas a los arrozales y una estupenda terraza junto al canal. La especialidad del restaurante son los arroces, cocinados con las mejores variedades de arroz del Palmar, entre los que destacan el arròs amb fesols i naps, el

arroz con bogavante y el arroz a banda. Primer premio nacional de paellas. 3 CA PEPE DEL SALER Pinares, 18, bajo Tel 961 830 020 / 961 830 095 Precio / Price: 20-30 € Restaurante de carácter tradicional donde la oferta gastronómica se basa en al allipebre y un amplio surtido de arroces, como el de bogavante. Traditional-style restaurant which serves allipebre (eels in garlic sauce) and a wide range of rice dishes, including lobster rice. 4 CASA CARMINA * Embarcadero, 4 (El Saler) Tel 961 830 254 / 049 Cierra: Lunes, martes, miércoles, jueves y domingo noches, agosto / Closed: Monday, Thursday, Wednesday, Tuesday and Sunday night; August Precio / Price: 40 € AL Un restaurante familiar en to-

dos los sentidos, situado en el Saler, en el corazón del parque natural de la Albufera. Cocina casera, con platos arraigados de la zona, con productos típicos como el all i pebre (y sus increíbles anguilas con canela). Deliciosas cocas con sardina y cebolla confitada, la puntilla con verduritas y aunque su plato estrella es el arroz con fesols i naps, no hay que dejar de probar su arroz con rape y setas. Outside the city, in the heart of the Albufera Natural Park, this family restaurant offers guests an array of traditional dishes from the area, such as all i pebre (eel stew), magnificent eel in cinnamon, delicious sardine and caramelised onion bread, such as baby squid with vegetables. Its prized dish is fessols i naps (rice with turnip and beans) and the rice with monkfish and mushrooms is simply a must. 5

CASA ROCHER Crtra. Nazaret-Oliva, 18 (Mareny de Sant Llorenç)

Tel 961 760 173 info@casarocher.com Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 30-40 € Elegante restaurante que tras la reforma conserva el carácter familiar, con la tercera generación de Rocher en los fogones. Sus especialidades: espardenyà, anguila asada, arroz de bogavante, de costillas y acelgas... 6 CASA SALVADOR ** L’Estany de Cullera Tel 961 720 136 No cierra / Never closed Precio / Price: 40-50 € ALM Cuesta encontrarlo, pero la recompensa es notable. Estamos en la catedral del arroz, y su terraza sobre l’Estany es como si nos trasladara al curso alto del Nilo. Déjese llevar de la mano de Salvador y su inagotable carta, incluyendo sus novedosos y siempre sobresalientes arroces. Those who accept the challenge of actually finding this restaurant are immedia-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY tely rewarded with a magnificent menu in unbeatable surroundings. The restaurant is renowned for its rice dishes and its terrace that overlooks L’Estany lake evokes scenes of the River Nile. Spoil yourself with Salvador’s infinite menu which always includes a tempting variety of new dishes and excellent rice. 7 DUNA Paseo Pintor F. Lozano, módulo 3 El Saler (al final de la crtra. del Saler, en la rotonda, dirección Tallafoc de la Rambla) Tel 961 830 490 arroceriaduna@gmail.com Abierto en verano mediodía y noche; en invierno sólo mediodía y fines de semana por la noche / Summer: opened during lunchtime and dinner; Winter only lunchtime and weekends. Precio / Price: 40 € A Un espectacular restaurante, situado en el privilegiado

64 VALENCIACITY MAYO

parque natural de la Devesa del Saler, en primera línea del mar, junto a las grandes dunas recuperadas en esa zona. Atención a su pescado fresco y al marisco, a los auténticos tomates del vecino Perelló y, en especial, a los arroces, hechos en calderos de hierro colado: excepcionales. Lo tiene todo: comida, romanticismo y medio ambiente. A spectacular restaurant, located in the exclusive Devesa nature reserve in El Saler, right on the sea front, next to the natural dunes. Attention to its fresh fish and the seafood, to the authentic tomatoes of the neighbor Perelló and especially to the rices done with cauldrons of cast iron: exceptional. The place has it all: gastronomy, a romantic atmosphere surrounded by idyllic nature. 9

L’ESTABLIMENT Camino de l’Estell, s/n El Palmar Tel 961 620 100 Cierra: Noches y agosto / Clo-

sed: Nights and August. Precio / Price: 35 € A La familia de José Luis González trabaja los platos valencianos de la huerta y los humedales con primor. Excelente all i pebre. Insuperable arroz a banda. 10

LA DEHESA JOAQUÍN CASTELLÓ Módulo Sur-Playa del Saler Tel 961 830 000 Situado en plena naturaleza, en su cocina mediterránea destaca el marisco fresco del día y producto de primera calidad, como el pescado. Trabajan todo tipo de paellas y arroces, destacando el de langosta y bogavante. Uno de sus alicientes son la terraza con vistas al Mediterráneo, una de ellas acristalada. Los hijos de Joaquín Castelló continúan el buen hacer de su padre, gerente del establecimiento. 11 LA DEHESA-JOSÉ LUIS Módulo Saler Norte

Pº Francisco Lozano (pintor), 1 Tel 961 830 107 Con vistas al Mediterráneo, en un destacable entorno, José Luis ofrece pescado y marisco fresco, además de tapas de calidad, como clóchina de Valencia, calamares a la romana, navajas, tellinas y gambas plancha. Entre las paellas, destacan la de pollo y pato, la de bogavante o marisco, amén de suculentas calderetas. 12 LLAR ROMÁN Carretera del Riu, 258 Pinedo Tel 963 248 982 A Restaurante de cocina tradicional valenciana donde destaca el trato al arroz, ya sea en paella valenciana, o alguna de sus especialidades como el arroz de cangrejo o del senyoret y la fiduà. La creatividad aparece en platos como el pulpo con crema de patata, el crujiente de foie, los


GASTRONOMÍA GASTRONOMY chipirones con habitas tiernas y jamón o las tortitas de blanquet. Además, ofrece menús especiales y amplia carta de vinos. Traditional Valencian cuisine, with rice the predominant ingredient, whether in a Valencian paella or in one of the specialties such as crab rice or senyoret (with fish and seafood), also fideuàs. Creativity comes to the fore in the octopus with creamed potatoes, crispy foie gras, baby squid with broad beans and ham, and the fish cakes. In adition offers special menus and an extensive wine list. 14 NOU RACÓ Carretera del Palmar, 21 (El Palmar) Tel 961 620 172 restaurante@nouraco.com Nunca cierra / Never closedPrecio / Price: 40 € El Restaurante Nou Racó está situado en uno de los espacios más privilegiados de la Comunidad Valenciana, en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera. Cada uno de los salones y estancias del complejo están en contacto con la naturaleza, en comunión con la vegetación y la fauna propia del parque y disponiendo de los más modernos servicios e instalaciones. Cada uno de los rincones de Nou Racó está diseñado para realzar su evento, facilitar su desarrollo y sobre todo, asombrar a los invitados. 15 TROPICAL RESTAURANTE Playa de Pinedo, 9 Tel 963 248 485

Abre a partir de las 10:30 h. Open from 10’30h a.m A Restaurante mediterráneo con una cocina típica valenciana de playa –tapas, marisco, allipebre, pescados y arroces–, situado justo en el nuevo Paseo de la playa de Pinedo. Su plato estrella es el caldero de arroz con cangrejo. Decoración fresca, moderna y cálida. Un local típico con mucho encanto. Cuenta con un parking privado para sus clientes. Mediterranean food with a traditional Valencian cuisine of the beach – tapas, seafood, allipebre, fish and rice dishes – located just at the new promenade in Pinedo’s beach. Its star course is the rice cauldron with crab. Cool decoration; modern and warm. Car park for customers. 16

LA BRISA RESTAURANTE Playa de Pinedo, 18 Tel 963 248 677 Abierto desde las 10:30 h 17

CA’L DEU Playa de Pinedo, 20 Tel 963 248 887 Abierto desde las 10:30 h

GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN

CASTILLO Mayor, 90. Godella Tel 963 640 242

www.restaurantecastillo.es Cierra domingos noche/ Close: sunday nights Precio / Price: 25-30 € Cocina valenciana creativa que convierte la gastronomía en arte y ofrece a sus clientes, una amplia variedad de exquisitos platos creativos y tradicionales, acompañada de una selecta bodega y una carta de ricos postres. TARIQ Carretera de Rocafort, 9 Godella Tel 963 904 299 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 20-25 € A Maica Tejada en el comedor y Mohhammed Afzal Chatta proponen una comida paquistaní auténtica. Atención a sus lentejas y berenjenas. Muy sólido su pollo tika y el cordero madrás. Su terraza interior es un lujo cuando llega el buen tiempo a esta zona residencial.

FUERA DE VALENCIA OUTSIDE VALENCIA

CASA MANOLO Paseo Marítimo s/n Playa de Daimús, Gandia Tel 962 818 568 www.restaurantemanolo.com Cierra: Noches de domingo a jueves de octubre a mayo / Closed: Sunday to Thursday evenings from October to May

AM Ahora mismo es uno de los restaurantes de más alto nivel. Cerca de Gandía, a pie de playa y con una materia prima extraordinaria. Sus arroces se encuentran entre los mejores, muy arriba. Posiblemente es ahora el restaurante de referencia en cuanto a productos del mar: pescados y mariscos. Ha ganado una bien merecida estrella Michelin. CASA QUIQUET Avda. de Levante, 45 Beniparrell / Tel 961 200 750 www.casaquiquet.com Especialidad en paellas a leña y arroces melosos. Cuenta también con otras posibilidades a la carta. Cocina de mercado de aire tradicional. Grandes espacios para celebraciones. MEDITERRÁNEO Ctra. Real de Madrid, s/n. Albal Tel 961 263 299 / 961 274 901 www.restaurantemediterraneo.com. Abierto todos los días al mediodía, viernes y sábado también por la noche/ Open every day at lunchtime, Friday and Saturday for dinner Precio / Price: 42 € A Un salón de banquetes con carta diferente para el restaurante, de barroca decoración y amplios espacios. Buenos entrantes. A continuación, arroces de bogavante o de langosta, de verduras con bacalao o de manitas de cerdo y pulpo. Propone también suculentos pescados según la oferta del mercado, y carnes.

MAYO VALENCIACITY 65


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

ecológicos y vegetarianos • organic and vegetarian ESTABLECIMIENTOS DIRECTORIO ECOLÓGICOS STORES

ESTABLECIMIENTOS ECONATURA Santos Justo y Pastor, 5 Tel 963 890 870 Oferta muy variada para una dieta ecológica de productos frescos, productos no perecederos, lácteos, aceites, zumos, panadería, mermeladas, salsas, café, tofu... ECOORGANIC Blasco Ibáñez, 66 Tel 963 292 856 Gran Vía Marques del Turia, 42 Tel 960 660 197 Gran Vía Ramon y Cajal, 27 Tel 963 220 717 Abierto de lunes a sábado de 9:00 a 21:30h Parking gratuito por compras superiores a 40 €. Supermercados ecológicos con propósito de impulsar el mercado de la alimentación saludable, apuestan por precios económicos, productos de calidad y por mantener siempre una conversación activa con clientes y proveedores . GAIA VEGANA Almazora, 47 Tel 963 665 133 Productos ecológicos y terapias naturales.

66 VALENCIACITY MAYO

HERBOLARIO NAVARRO San Vicente, 63 Tel 963 522 851 Ángel Guimerá, 33 Tel 963 843 552 Avda. Aragón, 13 Tel 963 697 282 Avda. Pío XII, 15 Tel 963 173 484 Sta. Teresa, 27 Mislata Tel 961 094 565 Avda. Peris y Valero,188 Tel 963 818 171 Alboraya,23 Tel 963 891 621 Carretera de Llíria 26 Burjassot Tel 962 060 871 Avda.el vedat, 95 Torrente Tel 961 589 641 www.herbolarionavarro.es Verdadero paraíso de productos naturales y biológicos, con alimentos para bebés, deportistas, vegetarianos, productos para celíacos o diabéticos, además de fruta, verdura fresca y alimentos ecológicos. A true paradise for organic and natural products, with food for babies, sports men and women, vegetarian, celiac and diabetics. Excellent organic food with fresh products. TERRA I XUFA Mercado de Ruzafa Tel 629 156 846 Productos ecológicos cultivados a muy pocos kilómetros del punto de venta. Es la gran parada ecológica del mercado de moda, Ruzafa.

RESTAURANTES Y CAFETERÍAS eatery

ANA EVA Turia, 49 Tel 963 915 369 Entre las Torres de Quart y el Jardín Botánico, cuenta con más de treinta años de experiencia en la cocina ovolactovegetariana de creación propia, sana e imaginativa. Platos con ingredientes frescos y naturales de temporada, cultivados en su propia huerta y cocinados al horno o al vapor. www.restauranteanaeva.com COPENHAGUEN Literato Azorín, 8 Tel 963 289 928 A Restaurante ovolácteovegetariano con platos veganos que ofrece una comida moderna, cuya especialidad son las tapas y el sushi. También disponen de platos para celíacos. La cuidada decoración se inspira en el racionalismo escandinavo. KIMPIRA RESTAURANT ORGANIC HEALTHY FOOD Convento San Francisco, 5 Reservas 963 923 422 restaurante@kimpira.es Abre de lunes a domingo 8:30

a 16:00h Sábado 20:30h a 24:00h En el proceso de evolución hacia una vida más plena y autosostenible encontramos que el cocinero y el médico no fueron personas distintas. Cocinar conscientemente es un arte sagrado. Patricia Restrepo, experta en cocina vegetariana, vegana y macrobiótica, ha dado otro significado a la comida natural, elevándola a la categoría suprema, donde la salud y lo gourmet, lo original y lo vanguardista, lo divertido y lo nutritivo están unidos. MALMÖ Sueca, 46 Tel 963 285 428 Cocina vegetariana y vegana, con tapas, cocas, tostas y hamburguesas gourmet. Ofrece además gintonics premium y cócteles. OSLO Catalans, 8 (P2-C1) Junto a la plaza del Negrito Tel 960 910 722 / 666 924 723 Tu vegetariano entre el Carmen y el centro histórico. SUC DE LLUNA Mercado de Colón Jorge Juan s/n El biocafé del Mercado de Colón con productos ecológicos para consumir y servicio de catering y eventos para grupos. www.sucdelluna.com



Gran Vía Germanías

Gi

br

alt ar

Ruzafa

Dénia

Clero

Cádiz

MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS

MALMÖ BUFIT

Literato Azorín

Fem

C e rve ra

Sueca

Filipinas

Puerto Rico

C.

DE LA CLAIRE GALETTE Dr FIERRO . Se SORSI E MORSI rr BEIRUT ano CAFÉTOCADO Cu ra LE MOULIN

Buenos Aires

Pl a de. C

eni

ME

COPENHAGUEN TULA

D

Reina Dña. María

TA DE

Cádiz

Vi vo n

s

Cuba

Pla Ma za Gr nuel ane ro

Sevilla

Sueca

Dénia

s ell

rn

So Los Centelles

Av. Peris y Valero

Ruzafa Gastronomica

Cabo Jubi

FOOD CLUB

Pla


Gran Vía Marqués del Turia Ruzafa

RUKA

Sa nV ale ro

DOÑA PETRONA

PEPERONCINO

de

LOS MADRILES MORGADO

Pedro II El Grande

Matías Perelló

r

Aguila

LIMÓN Y MERENGUE

CASA VICENT

Av. Peris y Valero

Duque de Calabria

Luis Santángel

Doctor Sumsi

LA LLORONA

COLONIALES HUERTA

Joaquín Costa

Salvador Abril

ortés

TORRE DE UTIEL

Maestro

t

Pla

PARE PERE CANALLA BISTRÓ

RICARD 2 CAMARENA ESTACIONES

Donoso C

LA TASQUETA DEL MERCAT

er

Pintor

rim

Cons. del Mar

al P

ner

DE RUZAFA

ia

Co

Cadarso

Ge

MERCADO

Va le

nc

MOOD FOOD

e

nia dPl. Ba e C rón ort es

ías

de

Almirante

Dr Plaza . La nde t

ne

Maestro Gozalbo

Marti

Av .R

eg

C

O

NOU GOURMET

Av .R

Reina D

SAITI

eg

ne

de

Va le

nc

ia


ESPECIAL RUZAFA GASTRONÓMICA

2 estaciones

Foto: D.R.

BEIRUT

Foto: D.R.

Alberto Alonso y Iago Castrillón están al frente de Dos Estaciones, un restaurante donde se practica la alta cocina contemporánea pero sin el formalismo del restaurante gastronómico. Llevan a cabo una cocina de estacionalidad, donde miman el producto y buscan el máximo sabor. Ofrecen una cocina auténtica en un local de vocación casual.

En el restaurante Beirut se comen los platos más deliciosos de la gastronomía libanesa elaborados de manera artesanal. Puedes degustar las recetas más tradicionales y sus variados bocatas de pan de pita. Menú de mediodía, para jóvenes, infantil, degustación y platos tolerados por celíacos completan su oferta. Servicio para llevar y a domicilio.

Pintor Salvador Abril, 28 > Tel 963 034 670

Cura FemenÍa, 12 > TEL 963 803 667

Foto: D.R.

Foto: D.R.

BUFIT HAMBURGUESERÍA

Este local moderno e informal mantiene su calidez y continúa ofreciendo bocados rápidos y exquisitos en su gran variedad de tapas, como sus nachos gratinados al horno o sus hamburguesas y carnes a la parrilla. Dispone de un menú nocturno de hamburguesas por 9,90 euros en miércoles, jueves y domingo. Literato Azorín, 20 > Tel 963 215 020 > info@bufitruzafa.com

Foto: D.R.

Foto: D.R.

Bares de copas con un interior inspirado en los cabarets parisinos; disponen de una variada y selecta carta de cócteles con amplia bodega con las mejores marcas de ginebras, ron y whisky, así como mojitos y cervezas de importación. Participa en el Circuito Café Teatro con actuaciones en directo. Parada obligatoria para una copa con buen ambiente.

Camarena. Es lo más parecido a un viaje gastronómico por el mundo a través de sus sabores. Anclado en el valenciano barrio de Ruzafa, sus platos trasladan a distintos lugares que enamoraron al chef con su comida. Un local “canalla”, con un ambiente urbano y cosmopolita.

Rausell y Mª Luisa Martín. Su fuerte es la cocina de producto con entrantes como el calamar de playa, el sepionet o los berberechos de ría a la plancha. El marisco y los moluscos son los protagonistas con ostras de Arcade o almejas de Carril, entre otras delicias.

Cádiz, 44 > Tel 650 390 232

Maestro José Serrano,5 > Tel 963 740 509

Peris y Valero, 128 > Tel 963 955 114

Café Tocado CANALLA BISTRÓ CASA VICENT Bistró es el restaurante más Treinta años de trayectoria avalan la caLe Moulin Petit CABARET Canalla ecléctico, divertido e informal de Ricard lidad de este local que regentan Vicente

70 VALENCIACITY MAYO


ESPECIAL RUZAFA GASTRONÓMICA

Foto: D.R.

Foto: D.R.

COPENHAGUEN

Foto: D.R.

DE CLAIRE OYSTER BAR DOÑA PETRONA

Su oferta culinaria es vegetariana, creativa, moderna y saludable, hecha con productos de mercado. Ubicado en el corazón del barrio de Ruzafa, nace de la idea de crear un escaparate destinado a todos los públicos para potenciar y dar a conocer las posibilidades de la gastronomía vegetariana en un entorno moderno y arquitectónicamente de vanguardia.

Un local con media docena de mesas donde sirven pocos pero selectos platos es De Claire, donde se pueden encontrar las ostras más frescas y un delicioso steak tartar aliñado al punto. El champagne a muy buen precio es otro de los ganchos de este lugar, que se completa con una buena selección de ahumados, chuletones y unas patatas fritas de recordar.

Desde el corazón de Ruzafa, Doña Petrona te propone una carta con múltiples guiños a Argentina y Valencia, especialidades de allá y de acá con un punto divertido y actual. Disfruta de su variada oferta en comida, pastelería y bebidas desde la hora del desayuno hasta la cena, y no te pierdas su popular menú del día.

Literato Azorín, 8 > Tel 963 289 928

Sevilla, 27 > Tel 963 253 657

Foto: D.R.

Padre Perera ,5 > TEL 963 364 983 > www.doñapetrona.es reservas@doñapetrona.es

Foto: D.R.

Foto: D.R.

FIERRO

Food Club

LA GALETTE

Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço, un restaurante con una única mesa para 12 comensales que puedes compartir o reservar completa para una comida o cena privada, una cata o un evento con showcooking. Cocina mediterránea con toques personales y máximo respeto al producto.

En un ambiente que recuerda a los locales underground europeos, FoodClub Valencia ofrece una cocina 100% moderna y divertida pensada para compartir. Se puede pedir a la carta o degustar uno de sus menús degustación acompañado de buena música y cocktails. Comida de autor a precio de barrio en este Gastropub con horario de jueves a domingo en pleno barrio Ruzafa.

En su carta hay 28 tipos distintos de galettes saladas, ensaladas, tablas de queso y jamón, foie, pato y ostras de Oleron. Para acompañar, nada mejor que una sidra brut que reciben directamente llegada desde Bretaña. Un postre para terminar que puede completar felizmente la experiencia: sus deliciosas crepes dulces.

Cádiz, 90 > TEL 673 813 171

Doctor Serrano, 17 > Tel 963 413 927

Doctor Serrano, 4 > TEL 963 305 244 www.fierrovlc.com > reservas@fierrovlc.com

MAYO VALENCIACITY 71


ESPECIAL RUZAFA GASTRONÓMICA

Foto: D.R.

Foto: D.R.

La Llorona TAQUERÍA la tasqueta Es una pequeña pero coqueta taquería del Mercat que representa un trocito de México en el

Limón y Merengue

centro de Valencia. Variedad de antojitos y tacos servidos con tortillas de maíz. La comida mexicana más urbana con un toque distinto de la mano de José Gloria. Cervezas y refrescos mexicanos junto con una selección de tequilas y mezcales.

Justo al lado del Mercado de Ruzafa se encuentra la Tasqueta del Mercat, un local acogedor en el cual sus tapas tradicionales renovadas se han convertido en imprescindibles. A destacar su famosa ensaladilla Guitxán, las croquetas de jamón, setas y trufas, y sus arroces de mediodía.

Pintor Salvador Abril, 29 > Tel 963 287 397

MAESTRO AGUILAR, 2 > TEL 633 285 155

Foto: D.R.

Los Madriles Taberna Los Madriles ofrece una propuesta novedosa en un local de diseño moderno e informal y con una carta que se adapta al concepto más contemporáneo de tapa de mercado de calidad. Proponen un menú de cuchara a mediodía y continúan ofreciendo el sagrado cocido. AV. Reino de Valencia, 48 > TEL 963 739 101 72 VALENCIACITY MAYO

Foto: D.R.

Pasteleria artesanal con productos de calidad. Tienda muy coqueta con oferta de buen pan, dulces no tan dulces y bocaditos que transmiten sensaciones únicas. Para los menos golosos, disponen de empanadas caseras y productos salados para llevarte a casa. Se pueden encargar tartas a medida para bodas, bautizos, cumpleaños o cualquier evento. Doctor Sumsi, 29 > Tel 637 108 354

Foto: D.R.

Foto: D.R.

MEDITERRÁNEA DE MERCAdo de RUZAFA espectacular con sus fachadas pintaHAMBURGUESAS Luce das de colores, un impacto visual que contiEn Mediterránea de Hamburguesas llevan más de cinco años preponderando la calidad por encima de todo. Fue el primer local de Valencia en servir hamburguesas gourmet, hechas artesanalmente. Pican, mezclan y producen sus propias hamburguesas con carne de buey proveniente del Valle del Esla. SUECA, 45 > TEL 963 210 531

núa en su interior gracias a los más de 160 puestos de venta. Muchas de las paradas disponen de servicio a domicilio y, además, este mercado cuenta también con aparcamiento. Pronto dispondrán de visita virtual en Google Maps y será el primer mercado de Valencia en disponer de este servicio. Barón de Cortes, s/n > www.mercatderussafa.com info@mercatderussafa.com


ESPECIAL RUZAFA GASTRONÓMICA

Foto:JUANJO MARTÍN

Foto: D.R.

Foto: D.R.

Mood Food

MALMÖ

PARE PERE EL CANTONET

Carlos Ruiz gestiona este lugar junto a uno de los grandes cocineros de tendencias orientales, Mike Gray, donde practican una cocina amable con influencias asiáticas y donde encontramos unos buenos ceviches y currys. Mood Food ofrece un menú diario imbatible en calidad y precio donde sigue siempre presente el arroz en alguna de sus variantes.

Malmö apuesta por una cocina fresca y sana enmarcada en el concepto daily food, para todos los días y hecho cada día. Su cocina cuenta con productos ecológicos y autóctonos y cuenta con más de 25 referencias de cervezas artesanas valencianas. Sana y accesible, la cocina de Malmö se desarrolla en un espacio cálido con un diseño inmejorable.

El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada, por las cosas buenas, por todo lo que parece olvidado. Gamba roja de Dénia, pescaíto frito, pericana, coques de dacsa, figatells. Todo pensado para compartir, bien combinado con vinos de autor, en una atmósfera como en casa. Aquí puedes encontrar vermut casero, papas Lolita y mistela.

Pintor Salvador Abril, 7 > Tel 961 050 269

Malmö > Sueca, 46 > Tel 963 285 428

AV. REINO DE VALENCIA, 38 > TEL 963 286 734

Foto: D.R.

Foto: D.R.

Foto: D.R.

SORSI E MORSI

Torre de Utiel

TULA CAFÉ

Restaurante italiano moderno de ambiente cosmopolita y de diseño. Trato amable y profesional. Cuentan con una carta muy amplia con platos gourmet de autor, elaborados con producto fresco y de calidad. Exclusiva carta de vinos italianos y españoles. La carta de postres caseros está elaborada por la pastelería artesanal Limón y Merengue.

Con una historia de veinte años en el barrio, Torre de Utiel es un lugar que ha ido evolucionando de casa de comidas a local con muchas opciones alternativas. A mediodía se puede comer como en casa y disfrutar de las mejores materias primas. Dominan los platos de tipo castizo como las albóndigas caseras, las manitas de cerdo y cualquiera de cuchara.

Más de diecisiete años de crema de capuchino y bocados de salmón. De releer las páginas del periódico con un vermut y olivas rellenas cualquier mañana de cualquier sábado. De murmurar la canción que suena de fondo con una copa de vino y tus cuatro fantásticos sentados a la mesa. Más de diez años en el corazón de Ruzafa.

Dr. Serrano, 11 > TEL 963 225 543

Donoso Cortés, 8 > Tel 963 743 677

Cádiz, 62 > tel 963 415 091 MAYO VALENCIACITY 73


panaderías y pastelerías Bakeries and pastry shops

La mítica heladería La Romana llega a Valencia

Fachada de la heladería italiana en la calle Joaquín Costa > Fotos D.R.

Han tenido que pasar 70 años desde su creación en 1947 para que la Heladería La Romana, la mítica firma de helados artesanales italianos, llegue al corazón de Valencia. Vitto y Anna, un matrimonio de la ciudad costera de Rimini, se hicieron cargo de esta empresa que mantiene la tradición de los auténticos sabores de los helados italianos, con un

74 VALENCIACITY MAYO

punto genuino e innovador. Su nueva heladería en la Calle Joaquín Costa 2, propone aproximadamente 24 sabores de helado en cuya elaboración se usan materias primas de gran calidad, en su mayoría ecológicas y productos locales, así como fruta de temporada. El helado se elabora día a día en el laboratorio propio por lo que es totalmente fresco. Incluso

si se quiere degustar un sabor que se ha agotado, se elabora in situ en unos minutos. Además de la línea de helados, los más golosos ya tienen un lugar de referencia en la ciudad, ya que su carta se completa con un surtido de crepes recién hechas, servicio de cafetería y, partir de septiembre, una extensa línea de repostería. LA ROMANA > JOAQUÍN COSTA, 2 TEL 963 338 343

HELADERÍAS / HORCHATERÍAS ICE CREAM / HORCHATA BAR CASA DE L’ORXATA Jorge Juan, 19 Mercado de Colón (P2-3E) Tel 963 527 307 A Horchatería con denominación de origen artesano. Son los únicos horchateros con el sello de artesanía de la Comunidad Valenciana. También ofrecen productos ecológicos como el vino, cerveza y café. The company that promotes the horchata on trolleys around the city, and the unique horchateros preparing the drink using traditional methods, holders of the Appellation of Origin in the Valencian community. They also offer organic products such as wine, beer and coffee. FABIÁN Císcar, 5 (P4-3A) Tel 963 349 317 Una de las mejores horchaterías y chocolaterías del centro. Bollería casera: recomendables sus buñuelos de calabaza y la tarta de manzana. L’OBRADOR Avda. Mare Nostrum, 7 Alboraia Tel. 961 486 185


panaderías y pastelerías Bakeries and pastry shops Nuevo y agradable local junto a la playa de la Patacona que ha puesto en marcha una empresa familiar dedicada al cultivo de la chufa desde hace varias generaciones. L’Obrador nace como espacio bio, con todos sus productos certificados como procedentes de agricultura ecológica, incluída la horchata y los helados. SUBIES Carretera de Barcelona, 10 Almàssera Tel. 961 854 673 www.subies.com Abre del 15 de febrero al 15 de noviembre / Open from 15th February to 15th October. A La familia Subies lleva más de 50 años fabricando horchata. Su producto es fino y equilibrado. Realizan 25 clases diferentes de helado artesanal, entre ellos, leche merengada, crema de chufa, avellana Piamonte, etc. También tienen bollería para acompañar la horchata y el chocolate, como son los Amparitos y buñuelos (según temporada). Subies family has been making horchata for more than 50 years. Their horchata is smooth and balanced. They made 25 different kinds of artisanal ice-cream, including “leche merengada” (milk, cinnamon, lemon); chufa´s cream, Piamonte halzenut, etc. They also have baked goods to accompany the horchata and chocolate (“amparitos” and “buñuelos” depending on the season).

PASTELERÍAS Y HORNOS PATISSERIE AND BAKERYS AMERICAN CUPCAKES Maestro J. Serrano, 7 (P4-B3) Tel 961 135 177 www.americancupcakes.es Pastelería creativa en el corazón de Ruzafa. Preparan dulces, cafés, batidos y tartas. Todo casero y de elaboración propia. Además, diseñan pasteles por encargo y ofrecen divertidos cursos de repostería. Creative bakery in the heart of Ruzafa. They serve and prepare sweets, coffee, smoothies or cakes. Everything is home-made and selfprepared. Also, they custom your own cake and offer amusing bakery courses.

A Las colas del público lo delatan. Numerosas clases de pan, bollería interminable, pasteles y colores por doquier. El surtido parece infinito, y todo está bueno. Desde hace un cuarto de siglo, junto al Mercado de Colón.The huge public queues indicate the successful of this venue. An extensive variety of bread and an endless selection of buns, pastries, cakes and colours for everywhere. The stock seems interminable and every thing is nice. Since twenty five years ago, close to the Colón market.

ARTESPIGA Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 163 726 http://artespiga.com A El arte de crear pan y otros muchos productos basados en el dominio de los cereales. La familia empezó en un horno de Algemesí en la década de los 50. Una revolución de sabor y artesanía. Su oferta en panes integrales es magnífica.

CRÈME BRÛLÉE pastelería Literato Azorín, 12 Tel 961 154 075 Abre de martes a sábado: de 8:30 a 14:30h y de 17 a 20:30 h Domingo: de 8:30 a 15 h y de 17 a 20:30 h Es la nueva pastelería francesa de Ruzafa. Influenciado por el estilo de los mejores chefs franceses, Quique Maestre nos acerca la alta pastelería a este delicioso rincón de Valencia. En Crème Brûlée te podrás deleitar con los mejores chocolates Bio, bombones y los sabores más atrevidos de sus pasteles y tartas. También tienen macarons, huevos de chocolate o riquísimas galletas.

CASANÍ HORNO-PASTELERÍA Jorge Juan, 12 (P2-3E) Tel 963 525 720

DAVID ESTEVE PASTISSERIA Burriana, 17 (P4-3A) Tel 963 749 916

Abierto de lunes a domingo Facebook: David Esteve Castellano Deliciosa bollería tradicional (creada con ingredientes de primera calidad), así como pasteles de moderna elaboración. La pastelería es su punto más fuerte ya que la innovadora combinación de sabores (limón-regaliz o chocolate-café-pera) la han convertido en todo un éxito de la zona. Pero también producen las más clásicas tartas, como la de mousse de tres chocolates, Sacher o San Marcos. David Esteve ha heredado de su familia esa tradición pastelera que ha ido combinando con técnicas actuales de preparación, creando así productos innovadores, con un sabor y personalidad irrepetible. HORNO DE LAS COMEDIAS Comedias, 11 (P2-2D) Tel 963 517 141 Maestro Sosa, 11 (P3-2C) Tel 963 808 083 Abre: de 8 a 14.30h y de 17 a 20h / From 8 a.m. to 2.30 p.m. and 5 p.m. to 8 p.m. Cierra: Domingo / Closed: Sunday Panes artesanos, bollería tradicional, especialidad en bizcochos y magdalenas. No hay que perderse sus dulces típicos valencianos (rollitos, carquinyols...) y la innovadora empanadilla de queso fresco con anchoa y tomate. Sirven por encargo para celebraciones.

MAYO VALENCIACITY 75


panaderías y pastelerías Bakeries and pastry shops LA MODERNA Avda. de Francia, 22 Tel 963 814 884 Acaba de cumplir 50 años, ofreciendo a sus clientes todo tipo de pasteles, tartas y bombones. La innovación combinada con la tradición es su filosofía, preservando siempre el trato artesanal en la elaboración de todos sus productos. Su especialidad: las uñitas de Lola, un pastel de hojaldre adornado con nata fresca. Hay también un gran surtido de salados y servicio de catering. It is just now fifty years old, offering to its customers all kind of pies, cakes and bonbons. Its philosophy is a mixture between innovation and tradition, always preserving the artisan treatment in the elaboration of all its products. The specialty of the house: Lola’s fingernails, a Danish pastry adorned with fresh cream. There is also an extensive selection of salted pastries and catering service. LILITH PASTELERÍA CREATIVA Dulces eventos Lilith San Vicente Mártir 212 pta. Tel 610 834 041 www.dulcesdelilith.com www.novareina.com Todo lo que buscas para organizar tu fiesta. Limón y Merengue Pastelería Artesanal Calle Doctor Sumsi, 29 Valencia 46005

76 VALENCIACITY MAYO

Telf. 637 108 354 Limonymerengue@gmail. com Haz tus encargos para cualquier tipo de celebración MIGAS Avenida de Francia, 22 Tel 673 682 776 Gran Vía Marqués del Turia, 68 Tel 601 008 963 Avenida de Cataluña, 6 Tel 673 682 777 info@migasmigas.com Realice sus pedidos por Whatsapp. Harinas ecológicas molidas a piedra, levaduras naturales, doce horas de fermentación, lenta cocción y nada de conservantes. MONPLA Pizarro, 32 Tel 963 517 151 www.monpla.com A La saga de Salvador Pla continúa elevando la pastelería a sus más altos niveles creativos. Exquisito tratamiento de los chocolates. Pastelería salada de primera y sabrosísimos panes especiales: calabaza, nueces... MOSSI Taquígrafo Martí, 17 (P4-3B) Tel 963 957 374 A Horno y pastelería. Panes de calabaza y de multicereales. Mini empanadillas y hojaldres. Pasteles de carne. Sublimes pastelitos de gloria.

PACO TORREBLANCA Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) A Local en Valencia del afamado repostero. El establecimiento ofrece en un espacio de exclusivo diseño, una gran variedad de postres de alta pastelería como exquisitas tartas, sutiles bombones o deliciosas pastas de té. This is the Valencian local of the famous pastry chef. The venue offers, in a space of exclusive design large variety of high confectionary desserts as exquisite cakes, delicated bonbons and lovely tea biscuits. SAN BARTOLOMÉ Duque de Calabria, 14 (P4-3B) Tel 963 749 722 www.hornosanbartolome.es Abre todos los días de 7:30 a 21 h salvo el domingo, que abre de 9 a 15 h. A Jesús Machí ha convertido su pequeño horno frente a la Iglesia en lugar de

peregrinación. Los fieles acuden a por su pan de masa madre de trigo (en formato redondo o en deliciosa baguette), pero también en busca de panes integrales, de espelta, de centeno o de kamut...

desayunos y meriendas epeciales breakfasts and snacks La Petite Brioche Sorní, 28 (P2-3E) Tel 607 370 780 Pequeña bakery. Pastelería, cafetería acogedora y llena de detalles que te hacen sentir como en casa. Decoración de aires vintage en madera y metal. El aroma a croissant y pan recién hecho hacen de esta bakery el enclave perfecto para disfrutar, entre otras cosas, de un buen té con deliciosas tostadas.


ENOLOGÍA OENOLOGY

El Corte Inglés visita EL Celler del Roure

Rodolfo Valiente en sus viñedos del pago de los balagueses > Fotos D.R.

Rodolfo Valiente

de BODEGAS VEGALFARO

Enólogo del Año Rodolfo Valiente ha sido nombrado Enólogo del Año, por la Asociación Valenciana de Enólogos. Dicho premio viene avalado por las votaciones de los miembros de la Junta que han reconocido la trayectoria del trabajo realizado en Bodegas Vegalfaro, con las marcas emblemáticas Rebel·lia, en la gama de vinos jóvenes con el tinto reconocido como mejor relación calidad precio de la Comunidad Valenciana; la gama barrica de Caprasia, con su crianza de bobal de referente como uno de los vinos más elegantes elaborado con esta variedad y seleccionado por el Consejo Regulador Utiel – Requena para su representación, y el vino de pago certificado, Pago de los Balagueses, que, entre todos, obtuvieron 93 puntos en la edición 2017 de la guía Peñin. También en el Salón de Vinos 5 estrellas fue la única bodega ecológica certificada que tuvo hasta nueve referencias catalogadas como vinos estrella.

El Corte Inglés invitó a periodistas a visitar la bodega del Celler del Roure > Fotos D.R.

Invitados por El Corte Inglés un grupo de periodistas visitaron las bodegas de Celler del Roure, en Fontanars dels Alforins, donde tuvieron la oportunidad de conocer a fondo esta prestigiosa bodega ubicada en la llamada Toscana Valenciana. El Corte Inglés es promotor, desde hace años, de los vinos valencianos de calidad y promociona prestigiosos caldos de las tres denominaciones de origen de Alicante, Utiel-Requena y Valencia. Los vinos de la Comunidad Valenciana han alcanzado un

contrastado nivel de calidad y la oportunidad de disfrutarlos a un precio inmejorable se ha convertido en cita obligada en el supermercado de El Corte Inglés con la llegada de la primavera. La promoción incluye vino como Blanc d’Enguera, El Beso de Rechenna o Pasión de Bobal. Emilio Clemente, Finca San Blas, Sólo de Aranleón, Santa Bárbara de la D.O. Alicante, Cueva de la Culpa y Cueva del Pecado, de Bodegas Murviedro, son algunos de los vinos promocionados esta primavera en El Corte Inglés.

www.vegalfaro.com

inspeccionando la uva en los viñedos de requena

PABLO Calatayud, propietario y enólogo del Celler del Roure, ante una gran tinaja MAYO VALENCIACITY 77


ENOLOGÍA OENOLOGY

La D.O. VINOS DE VALENCIA DEBATE SOBRE el futuro de LAS BODEGAS La Zonificación Edafológica, la Xylella fastidiosa y el Enoturismo protagonizaron un encuentro organizado por la D.O. que congregó a una nutrida representación del sector vitivinícola, entre los que se encontraban el secretario Autonómico de la conselleria de Agricultura, Francisco Mulero, el presidente de AVA, Cristóbal Aguado y el secretario de La UNIÓ, Ramón Mampel. El presidente del CR Vinos de la D.O.P. Valencia, Cosme Gutiérrez, quien inauguró las Jornadas, explicó que “en las últimas décadas, el consumo de vino en España ha caído notablemente, lo que nos ha llevado a buscar nuevos clientes, y nuevas formas de atraer al público hacia el mundo del vino”. Las distintas sesiones de trabajo estuvieron encabezadas por los profesores de la Universidad Miguel Hernández de Elche, Raúl Moral y Damián Aguilar, quienes abordaron el

78 VALENCIACITY MAYO

BODEGAS Y ENTIDADES DE INTERÉS wineries AND INTEREST ENTITIES Anecoop S. Coop. Carrer de Montfort, 1 Valencia Tel 963 938 500 Bodegas Aranleón Carretera Caudete, 3 Los Marcos - Valencia Tel 963 631 640

La D.O. Vinos de Valencia garantiza el origen y la calidad de los vinos que ampara > Foto D.R.

proyecto de Zonificación de la D.O. Valencia. Se trata de una herramienta impulsada de forma pionera en España por la D.O. Valencia, que una vez completada supondrá un arma muy poderosa que permitirá al productor de vino dar al consumidor información precisa de las peculiaridades de sus vinos en función de su altitud, tipo de suelo o clima. Amparo Ferrer, del Servicio de Sanidad Vegetal de la conselleria de Agricultura impar-

tió la segunda ponencia, que fue sobre “Xylella fastidiosa, enfermedad de Pierce”. Durante su intervención se expuso el Plan de Contingencia de esta bacteria letal, que supone una amenaza el cultivo de la vid. La conferencia de Enoturismo, beneficios para las bodegas, pronunciada por Mª Dolores Cortina, docente de grado universitario y licenciaturas en la ESIC, cerró el turno de intervenciones.

Bodegas y Viñedos Barón d’Alba Clos d’Esgarracordes, partida Vilar la Call 10 Les Useres (Castellón) Tel 964 767 306 Horario de visita de 11 a 14h, y de 17 a 20h. Bodegas Bocopa   Talladors / Petrer - Alicante Tel 966 950 489 Bodegas Cherubino Valsangiacomo Ctra. Cheste/Godelleta km 1 Chiva Tels 962 510 861 / 962 510 451 www.cherubino.es BODEGA CHOZAS CARRASCAL   Finca Chozas Carrascal San Antonio - Valencia Tel 963 410 395


ENOLOGÍA OENOLOGY Bodegas Hispano+Suizas Ctra. Nacional 322, km 451,7 El Pontón - Requena Tel 661 894 200 / 962 349 370 info@bodegashispanosuizas. com Bodega La Baronía De TurÍs Avda Dr. Bautista Soler Crespo, 22. Turís Tel 962 526 011 bodegas los frailes Casa Los Frailes s/n Fontanars dels Alforins Tel 962 222 220 www.bodegaslosfrailes.com Bodegas Murviedro Requena / Tel 962 329 003 Bodega Mustiguillo   Km. 195 Carretera Nacional, N-330 - Utiel Tel 962 168 260 Bodega Vegalfaro Crta. El Pontón-Utiel, km 3 Requena Tel 962 320 680 www.vegalfaro.com Celler del Roure Alcusses, km 11,1, Moixent Tel 962 29 50 20 www.cellerdelroure.es Dominio de la Vega Ctra. Madrid-Valencia, km 270 San Antonio de Requena / Tel 962 320 570 GUTIÉRREZ DE LA VEGA Les Quintanes, 1 Parcent (Alicante) Tel 966 403 871 bodegasgutierrezdelavega.es MAS DE RANDER Vino de Castellón Ctra. Torreblanca-Vilanova (CV 145), km 2 - Benlloch Tel 964 302 416 masderander.com Vegamar Selección Carrer de Colón, 37 Tel 960 110 110 Vicente Gandía PlA
 Ctra. Cheste a Godelleta

s/nº
46370 Chiva Tel 962 524 242 Fax 962 524 243 E-mail: info@vicentegandia. com
Web: www.vicentegandia. com Consejo Regulador vinos D.O. P. Valencia   Quart, 22 Valencia Tel 963 910 096 Constituido en el año 1957, el Consejo Regulador de Vinos de la Denominación de Origen Protegida Valencia tiene como principal objetivo garantizar el origen y la calidad de los vinos que ampara, controlando su producción, promocionando y difundiendo su conocimiento y su calidad y defendiendo asimismo, los intereses de las más de 80 firmas y casi 12.000 viticultores a los que representa. Dicoval Duque de Calabria, 18 b Tel 609 667 716 / 963 804 909 www.dicoval.com Distribuidora de grandes vinos de Rioja, Ribera y Somontano, así como de las bodegas Mendoza o Hispano Suizas, y grandes champagnes: Moët, Don Perignon... PROAVA Baja, 29. Valencia Tel 963 924 463 proava@proava.org Lun - Vie: 9:00 - 18:00 Promoción Agroalimentaria de Calidad de la Comunidad Valenciana. Asociación sin ánimo de lucro que aglutina 200 entidades del sector; bodegas, cooperativas, empresas de gastronomía tradicional, asociaciones y Denominaciones de Origen. PROAVA es también el organizador del evento popularmente conocido como Mostra de Vins i Aliments en el cauce del río Turia, entre el puente de la Exposición y el de las Flores. Ruta del Vino Utiel-Requena Cuesta de las Carnicerías, 9 Requena / Tel 669 534 168 www.rutavino.com

Con un Par

Vicente Gandía amplia su gama de vino valenciano

el nuevo vino de Vicente Gandia es un tinto delicado y elegante > Foto D.R.

Disfrutar de una copa de vino con un par de amigos, con un par de tapas, con una buena conversación y sintiendo la brisa del mar ¿no es la excusa perfecta para disfrutar de un vinazo? Bodegas Vicente Gandía lo pone muy fácil, su nueva apuesta es un vino llamado: Con un Par (Monastrell-Petit Verdot), que transmite esa esencia que tiene el mediterráneo y que quiere acompañarte en ese momento único. Es un vino tinto de D.O. Valencia elaborado con variedad Monastrell (80%) y Petit Vedot (20%). Dos variedades con unas características peculiares: la variedad Monastrell, autóctona del Levante, lleva ya unos cuantos años reivindicando su capacidad para dar lugar a tintos de gran calidad. Es capaz de dar vinos con mucha

graduación y con un alto nivel de tanino. Petit Verdot, es una variedad francesa originaria de Burdeos. Una uva discreta pero con mucho carácter que da unos vinos con un sabor muy interesante. De la fusión de estas dos variedades nace este vino delicado y elegante. Con un Par es un vino de media intensidad y tono rojo amoratado, vivo y brillante. Muestra aromas a frutas rojas confitadas junto a notas refrescantes y de especias. La entrada en boca es potente y de gran personalidad. Es un vino muy bien estructurado, suave y fresco y con un postgusto persistente. Con un Par es el perfecto acompañante de unas tapas, patés, ternera, carne de cerdo, cordero, pollo, pastas o queso. www.vicentegandia.es MAYO VALENCIACITY 79


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ACTUALIDAD DE LOS ESPACIOS DE MODA Por Mercedes Alonso CENTROS COMERCIALES MALL

AQUA Menorca, 19 (P8- 2D) Tel 963 308 429 www.aqua-multiespacio.com Centro comercial y de ocio situado en un espacio vanguardista que incluye dos hoteles. Cuenta con más de cien locales dedicados a la moda, complementos y un supermercado. Además dispone de más de veinte restaurantes, un cine e incluso un gimnasio con spa y centro wellness. Incluye párking gratuito 3 horas. Commercial and entertainment center located in a modern space that includes two hotels. It has over one hundred local dedicated to fashion, accessories and a supermarket. It also has more than twenty restaurants, a cinema and even a fitness center with spa and wellness center. It includes free parking for 3 hours. ARENA MULTIESPACIO Santa Genoveva Torres Barrio de Orriols, junto al estadio del Levante UD y la Av. Hermanos Machado. Tel 963 689 878 www.arena-multiespacio.

80 VALENCIACITY MAYO

com Centro Comercial y de Ocio, tres plantas dedicadas a moda y complementos, un gran supermercado, una gran superficie de electrónica y elctrodomésticos, locales de restauración y parking. Shopping and leisure centre with three floors of fashion and accessories, a large supermarket, electronic and household appliance shops, restaurants and a car park. BONAIRE Carretera A-3, Km 345 - Aldaia www.bonaire.es El centro comercial Bonaire ofrece a sus clientes la más amplia variedad en moda femenina, masculina, viajes, belleza, ocio o gastronomía. La página web de Bonaire ofrece toda la información que se necesita sobre las horas de apertura, el acceso al centro, el listado de tiendas y los diversos eventos y noticias de Bonaire. Para disfrutar con los amigos o con la familia de un día de ocio.Tarjeta VIP. Restaurantes. Coches para niños. Tiendas. Alquiler de sillas de ruedas. Parking. BOULEVARD AUSTRIA Don Juan de Austria, 4 (P2-2E) Tel 963 512 333 En pleno centro de Valencia. Pull & Bear, Stradivarius, Tous... In the heart of the city.

EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla, 26 (P2-2E) Tel 963 159 500 Colón 1 y 27 (P2-2E) Tel 963 159 500 Menéndez Pidal, 15 (P1-1B) Tel 963 175 700 Pintor Maella, 37 (P8-1D) Tel 963 350 500 Avda. Pío XII, 51 (P9-3E) Tel 963 469 000 GALERÍA JORGE JUAN Jorge Juan, 23 (P2-3E) Tel 963 524 966 40 tiendas / 40 shops: El Mundo al Revés, Ona, Jacadi, Dideco, Ada... MN4 Alfafar-Pista de Silla (salidas: Zona Comercial y Massanassa) Tel 963 182 580 www.ccmn4.com Centro comercial y de ocio con más de 100 locales de moda. Además cuenta con una amplia zona de restauración, cine y bolera. Shopping and leisure centre with over 100 fashion outlets, as well as restaurants, cinema and bowling alley. NUEVO CENTRO Avda. Pío XII, 2 (P1-1B) Tel 963 471 642 www.nuevocentro.es Foot Locker, Inter Sport, Zara, Massimo Dutti, Bershka, Pull & Bear, Mango, C&A, Cortefiel, Imaginarium, Prenatal...

COMPLEMENTOS ACCESORIES

BELU BIJOUX Marvá, 14 Tel 961 251 637 Maestro Gozalbo, 11 Tel 961 478 720 belubijoux@gmail.com Shop on Line: Belubijoux.es Encontrarás los últimos diseños en alta bisutería y complementos. Cuenta con una gran variedad de artículos. ELVA BAGS&MORE Martínez Ferrando, 2 (P2-3E) Tel 963 332 013 Cuidada selección de piezas traídas de París. Carefully selected items brought from Paris. TRENDY ROOM Doctor Sumsi, 4 (P4-2A) Tel 625 234 594 Últimas tendencias en complementos, especialistas en zapatillas juveniles de las mejores marcas de vanguardia, y en gafas de sol de firmas de gran prestigio internacional.

DISEÑO DE AUTOR DESIGNERS


MAYO VALENCIACITY 81


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING FLORES FELA HIJO Avda. Aragón, 8 (P5-2D) Tel 963 440 623 www.floresfela.es PETIT VIOLET Cieza 4, bajo derecha Tel 963 307 815 / 618 635 231 Igualmente, tendrán el placer de seguir a disposición de los clientes en: EL CORTE INGLÉS Av. de Francia. Planta SS, junto Supermercado. Pintor Maella, 37 / Tel 963 319 082 Sibila Arte Floral Avda. Peris y Valero, 181 (P7-1C) Valencia San Miguel, 44. Enguera Tel 622 187 377 info@sibilaartefloral.com www.sibilaartefloral.com

JOYAS JEWELLERY

ÁLEX VIDAL Salvá / Pl. Patriarca (P2-2D) Tel 963 854 507 / 963 528 390 www.alexvidal.com.es Diseñador. Boutiques multimarca de moda femenina. Designer. Ladies boutique with many brand names. AMPARO CHORDÁ Marqués de Sotelo, 9 (P2-1E) Tel 963 513 291 La alta costura llevada a los trajes de novia y de fiesta. La heredera del estilo Balenciaga en Valencia. High fashion brought to the bridal and party costumes. The heir to the Balenciaga style in Valencia DOLORES MOLLÁ Convento Santa Clara, 6 entresuelo Tel 963 332 681 mdoloresmolla@gmail.com Modelos personalizados, tejidos exquisitos, alta costura en fiesta, boda, comunión 82 VALENCIACITY MAYO

y cocktail. Complementos, zapatos y bolsos. Personalised clothing, exquisite fabrics, haute couture for special occasions, weddings, communions, parties. Accessories, bags and shoes. penhalta Plaza de San Agustín, 2 valencia.penhalta.com Penhalta novia Tel 963 522 375 novio / Tel 963 944 568 CARLO PIGNATELLI / Tel 963 522 375. Atelier Concept San Pablo, 1 / Tel 963 529 275 Especializados en vestir a la novia más actual y atrevida con las marcas más prestigiosas, también a los novios. Specialized in dressing the most current and daring bride with the most prestigious brands, also the bride and groom. JOSÉ JUAN DEL ÁRBOL Taquígrafo Martí, 11 (P4-2A)

Tel 963 732 955 Fiesta, novia, cóctel y mucho más. ROSA BLASCO Bonaire, 16 (P2-2D) Tel 963 724 235 www.rosablasco.com Salva Sanleón - costura Taquígrafo Martí, 20 bj (P4-2A) Tel 963 340 647 Diseño de autor. Exclusivo y artístico.

FLORISTERÍAS FLOWERS

El Tilo de Sorní Taller de Flores Sorní, 33 Tel 962 066 578

ANTONIO ROMERO Poeta Querol, 8 (P2-2E) Tel 963 525 123 www.antonio-romero.com Joyería de diseño. Firmas exclusivas. Custom designed jewellery. ARGIMIRO AGUILAR Colón, 41 (P2-2E) Tel 963 944 494 AURUM Cirilo Amorós, 41 (P4-2A) Tel 963 944 014 www.joyeriaaurum.com Alta joyería. Chopard, Citizen, Viceroy. Exclusive jewellery. BEige Jorge Juan, 1 (P2-3E) Tel 963 516 154 durán Poeta Querol, 10 (P2-2E) Tel 963 525 197 www.duranmadrid.com Una de las grandes firmas nacionales de joyería, remarcable por su buen hacer con los diamantes. Es, además, distribuidor de marcas internaciona-



MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

Riviera French

DE bárbara torrijos

les de alta relojería del prestigio de Rolex, Tudor, Hublot, Patek Philippe, Jaeger Le Coultre o Tag Heuer entre otras. EK DESIGN Paz, 28 (P2-1D) Tel 963 581 527 Joyería y relojería. Piezas en oro blanco y amarillo, colecciones inspiradas en Korea y basadas en los cuatro elementos. Piezas personalizadas. GIMÉNEZ JOYEROS Colón, 35 (P2-2E) Tel 963 520 193 www.gimenezjoyeros.com HDEM JOYEROS Cirilo Amorós, 2 (P4-2A) Tel / Fax 963 528 528 www.hdemjoyeros.es Empresa-taller, diseños personalizados y servicio de arreglos. Alta joyería en piedras preciosas. Workshop/ company, personalised designs. Fine jewellery. ISIDRO CALVETE Plaza de Vannes, 3 (P2-1D) Tel 963 524 841 JOAQUÍN BERAO Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 941 141 www.joaquinberao.com Diseño creativo y de vanguardia con los materiales más nobles.

EN LA IMAGEN, TRES DE LOS MODELOS de la nueva colección QUE SE VIERON EN EL DESFILE > Fotos D.R.

La zona situada estratégicamente entre Niza y Mónaco es el perfecto escenario que impregna el ambiente de glamour y discreto refinamiento y que ha sido el punto de partida en la inspiración de esta nueva colección Primavera-Verano 2017 de Bárbara Torrijos. Un guiño a la luz y el color de la Riviera Francesa que nos lleva por su binomio de color predilecto –el blanquiazul–, las rayas marineras y su sofisticación retro. Las prendas se enmarcan en 84 VALENCIACITY MAYO

un estilo joven, fresco y muy femenino. Para el día, Bárbara Torrijos apuesta por las rayas, presentes en todas sus vertientes, grandes, finas y multicolor en vaporosos pantalones palazzo, blusas de gasa, y monos con lazadas. Las flores como las hortensias se estampan y decoran vestidos y pantalones dando lugar a piezas alegres y sofisticadas. Para las ocasiones especiales apuesta por gasas y lisos con volúmenes en volantes y vestidos de satén desestruc-

turados que contrastan con otras prendas más livianas, de patrones sutiles y siluetas femeninas, inspirando un estilo que se apoya en la pureza del blanco y en la riqueza de los estampados, que se plasman sobre crepes, gasas y satenes. Una estética romántica basada en la década dorada de la costa azul que Bárbara Torrijos presentó ante amigos y clientes. Bárbara Torrijos > Cirilo Amorós, 65 > Tel 963 250 523 > www.barbaratorrijos.com

JORDÁN JOYEROS Maestro Sosa, 19 Tel 963 413 176 / 963 801 479 info@jordanjoyeros.com LA MORELLA San Vicente, 2 (P2-1D) Tel 963 922 167 Firmas exclusivas. Primeras marcas (Rebecca, Nanis). Joyas de diseño. Exclusive brands (Rebecca, Nanis). Designer jewellery. MARINELA Almirante Cadarso, 4 (P4-3A) Tel 963 952 542 www.sibenbasel.com Especialistas en joyería diferente y exclusiva.


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING MARFIL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 522 724 www.marfiljoyeros.com Joyas singulares de diseño y alta joyería. Unique design jewels and high class jewellery. RAFAEL MIRA JOYEROS En Sanz, 13 Tel 963 910 140 Joyeros desde 1907. RAFAEL TORRES JOYERO Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 922 840 www.rafaeltorresjoyero.com SALOMÉ & JOYAS Colón, 43, entlo. 12 Tel 963 514 437 www.salomejoyas.com Joyas especiales, con estilo, frescas y juveniles. Diseños únicos y personalizados para las novias e ¡invitadas más chic! Desde piezas de alta joyería elegantes y sofisticadas hasta divertidas pulseras solidarias en plata. Sie7e Jewels Gallery Hernán Cortés, 28 Tel 963 520 012 www.sietegallery.com En el mundo de la Alta Joyería, representan el lujo con la creación de joyas únicas y joyas exclusivas: Sentimientos plasmados en auténticas obras de arte. SuÁrEz El Corte Inglés / Pintor Sorolla, 36 / Tel 963 944 071 ecipintorsorolla@joyeriasuarez. com www.joyeriasuarez.com Fundada en 1943 por Emiliano Suárez Fafián en Bilbao. Es una empresa familiar con una marca de prestigio reconocida en el sector de lujo, que diseña, fabrica, distribuye y comercializa joyería, alta relojería y otros artículos, cuyos signos distintivos son la calidad del producto, la exclusividad en el diseño y la excelencia en el servicio al cliente. Alta joyería VICENTE GRACIA Paz, 4 (P2-1D) Tel 963 510 618

www.vicentegraciajoyas.com Modelos únicos para clientes privilegiados, como la Reina Sofía. Diseños que recuperan culturas de antaño y tradiciones artesanas. Premio Nacional de Diseño. Unique pieces for exclusive clients such as Queen Sofia of Spain. Designs that recover old culture and craft traditions. National Design Award.

SES by Sesderma presenta la colección Tacto del mar

VICTORIA CERCÓS Hernan Cortés, 27 Tel 963 944 395

LENCERÍA - BAÑO LINGERIE - SWIMWEAR

ALBEROLA LENCERÍA Calabazas, 29 (P2-1D) Tel 963 9524 800 Pérez Pujol, 10 (P2-1E) Tel 963 517 104 Hernán Cortés, 21 (P4-2A) Tel 963 513 888 Maestro Aguilar, 6 (P4-3C) Tel 963 339 138

MODA FASHION

AIMÉ Pizarro, 20 (P4-2A) Tel 963 516 740 Moda y complementos para la mujer a las últimas tendencias. AÏTA Sorní, 1 (P2-3E) Tel 960 063 444 sorni@aita.es Marca con estilo propio, elegante,urbano y creativo. Con producto de calidad y más de 1.200 referencias. Y una filosofía muy especial: mimar a la mujer y ofrecerle una verdadera experiencia de compra. ALALBA Músico Peydró, 54 bj. (P2-1D) (En Sanz / San Vicente)

Camisa cruzada en algodón elastán con gran lazada > Fotos D.R.

Camiseta top en punto roma 100% algodón color crema y banda tricolor

SES by Sesderma presenta su primera colección recién llegado el mes de mayo con una propuesta que persigue ante todo ser fiel a la esencia de la marca: el cuidado de la piel. La colección Tacto del Mar está inspirada en el Mediterráneo e integra la intensidad de la luz y la luminosidad de los colores con los materiales naturales. Han trabajado los tejidos de fibras naturales, jugando con las mezclas de texturas y la frescura de los materiales donde los protago-

nistas son el algodón, el lino y el bambú. Los acabados de primera calidad aportan propiedades de frescura, calidez y transpirabilidad tan necesarias para el cuidado de la piel. En la paleta de color predomina la sobriedad del azul, las mezclas de los arenas y tostados en sus diferentes texturas, los contrastes de color dando un estilo muy personal y exclusivo a toda la colección. SES by Sesderma > Jorge Juan, 32 > Tel 963 448 833 > www.sesbysesderma.com MAYO VALENCIACITY 85


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

BA&SH se ubica en el corazón de la zona comercial, en la calle Sorní > Fotos D.R.

BA&SH Moda

parisina en Sorní

Tel 671 786 410 / 685 870 203 Abierta de 10 a 14:30h y de 17 a 20:30h Alalba es una mujer fuerte, carismática y sofisticada, con la belleza de una mujer a la que le gusta sentirse especial. Alalba nace de la pasión por la moda de dos hermanas. De una colección de momentos y experiencias vividas deriva la idea de iniciar este proyecto. AMADO Pizarro, 20 bajo (P4-2A) Tel 963 449 747 Peletería, complementos, alta costura. Uno de los grandes creadores de moda en piel. Furs, accessories, haute couture. BA & SH VALENCIA Sorní, 1 Tel 961 105 656

El equipo de la nueva tienda

Ba&sh, la firma francesa fundada en París por Barbara Boccara y Sharon Krief, y que arrasa entre las parisinas de todas las edades, llega por fin a Valencia con su estilo hippie, en una colección de prendas vaporosas y tejidos muy cómodos. Acaban de presentar su nueva colección para el verano 2017, especialmente colorida pero fiel al estilo boho de la firma. Estampados étnicos, prendas

cómodas, punto de lujo y faldas estampadas en algodones suaves, sedas y cachemir. Ba&sh se dirige a mujeres estilosas, llenas de vida y de luz, como su ciudad, con ganas de aprender y disfrutar y con capacidad de combinar las prendas para el día a día o convertirlas en un outfit especial para determinadas ocasiones. BA&BS > SORNÍ, 1 Tel 961 105 656

La moda más fresca y chic llega de la mano de esta firma francesa 86 VALENCIACITY MAYO

BÁRBARA TORRIJOS Cirilo Amorós, 65 bajo (P2-3E) Tel 963 250 523 barbara@barbaratorrijos.com Detrás de la marca Bárbara Torrijos se esconde una joven valenciana de 26 años. Las prendas de sus colecciones se distinguen por un gusto exquisito en los pequeños detalles, patrones elaborados y acabados excelentes. Desde sus inicios son diseñadas, cortadas y confeccionadas por completo en España. BENETTON Don Juan Austria, 28 (P2-2E) Tel 963 531 534 Colón, 4 (P4-2A) Tel 963 106 755 Nuevo Centro Tel 963 471 784 C.C. Bon Aire. Tel 961 597 172 C.C. MN4, Alfafar Tel 963 753 153 C.C. Aqua / Tel 963 319 365 C.C. Arena Multiespacio Tel 963 456 313 C.C. El Saler. Tel 963 334 071 Moda femenina e infantil. Kids and women’s wear. CARaffa Sorní, 7 (P2-3E) Tel 963 529 083

CARIPEN Sorní, 25 (P2-3E) Tel 963 162 246 Moda exclusiva. CARla di carla Conde Salvatierra, 13 (P3-2E) Tel 963 364 831 Carmen Carmen Maestro Gozalbo, 18 Tel 963 740 904 carmencarmenshop@gmail. com Moda y complementos. CARMEN COBO Calle del Mar, 43 Tel 626 482 672 / 963 815 080 Prendas primeras firmas de 2º mano. Compraventa de artículos de primeras marcas: Prada, Gucci, Chanel, Armani-Loewe, Ch, Roberto Cavalli, Moschino, Dulce&Gabana, John Galiano, PierreBalmai. CARMEN MARTÍNEZ Conde Salvatierra, 4 bajo Tel 670 699 097 Alta bisutería & complementos y moda. Gran calidad y creaciones exclusivas, de nuevos diseñadores nacionales e internacionales. Carmen Matínez, a través de una minuciosa y cuidada selección de piezas, nos acerca a las últimas tendencias, y nos traslada a un mundo de calidad y diseño. High fashion jewelery & accessories. Great quality and exclusive creations, from new national and international designers. Carmen Matinez, through a careful selection of pieces, brings us to the latest trends, and moves us to a world of quality and design. CAROLINA HERRERA Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 153 164 www.carolinaherrera.com Diseños exclusivos. Moda y complementos. Exclusive designs. Fashion and accessories. Cheviot moda y complementos Cirilo Amorós, 82 Tel 963 125 022 Ayora, 35 Tel 963 382 228


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING CHO’E Sorní, 14 (P3-2E) Tel 963 522 991 www.choe.es CLAUDIE PIERLOT Sorní, 6 (P2-3E) Tel 963 526 601 COOL San Vicente Mártir, 35 (P2-1E) Tel 963 526 257 Moda para hombre y mujer en el centro de la ciudad. En Cool puedes encontrar marcas como Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay y SOS entre otras. Fashion for men and women in the centre of the city. Stocks the brands Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay and SOS. Gloria Sierra Literato Gabriel Miró, 42 Tel 960 702 703 / 665 266 244 www.gloriasierra.es www.gsworkdesign.com gs@gloriasierra.es La firma española Gloria Sierra abre sus puertas en Valencia. Spanish firm Gloria Sierra opens its doors in Valencia. El Armario de Lulú Conde Salvatierra, 25 Tel 963 942 092 franquiciasvalencia@elarmariodelulu.com EL GANSO Jorge Juan, 26 (P3-2E) Tel 963 522 633 www.elganso.com www.shop.elganso.com Tienda en la que los hermanos responsables de esta firma presentan su renovado estilo británico con un toque retro. Cuadros y picos son habituales en americanas, pantalones y jerseys tanto para hombre, mujer y niño. En cualquier caso se trata de una moda entre seria y atrevida a precios asequibles. EL MUNDO AL REVÉS Maestro Gozalbo, 28 (P4-2B) Tel 963 744 622 Burriana, 4 (outlet) Jorge Juan, 23-25 / local B12 de la Galería (P2-3E)

Tel 963 942 308 Moda exclusiva, joven y desenfadada a los mejores precios.

JORGE APARICI En Sanz, 5 (P2-1E) Tel 963 510 537

LOREAK Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 289 010

El Rincón de Odette Gran Vía del Marqués del Turia, 31 bajo 2D Tel 960 057 011 Tienda de ropa y complementos de mujer de estilo romántico y elegante. Un lugar diferente donde siempre encontrás tu look ideal.

KOOKAÏ Cirilo Amorós, 64 (P4-2A) Tel 963 810 563 www.kookai.es Referente internacional en ropa cien por cien joven, fresca y luminosa. International brand in young, fresh and bright fashion.

N12 Isabel la Católica, 4 Tel 963 691 773 La Paz, 7 Tel 963 924 576

EL SITIO DE MI RECREO Cirilo Amorós, 32 (esquina con Pizarro) (P4-2A) Tel 963 516 603 e-shop: www.elsitiodemirecreovlc.com. No deja indiferente: ropa, complementos, calzado, talleres, exposiciones y un no parar de investigar para conseguir prendas exclusivas. Concept Store donde encontrar marcas de ropa y accesorios diferentes, especiales y únicas en Valencia. La moda y el estilo tienen aquí su espacio.

La Bolita Coqueta Salvá 8, pta. 8 Tel 687 483 003 www.labolitacoqueta.es

ELVA Martínez Ferrando, 2 Tel 963 332 013 EL VESTIDO VINTAGE Gran Vía Germanías, 14 Tel 606 586 276 EVA CRESPO Av. Reino de Valencia, 30 (P4-3B) Tel 963 730 867 GARAGE FACTORY Burriana, 19 (P4-3B) Tel 963 252 280 Un concepto distinto. Un “estilo de vida” que se plasma de manera innovadora y a la vez clásica, pues el local es como un almacen “de puerto”. Es un garage, donde se encuentran productos del hogar, belleza, moda y complementos a precios de fábrica en pleno ensanche de Valencia.

La Quinta con Austria Sorní, 20 Tel 960 068 894 La Quinta con Austria nace de la pasión por el mundo de la moda y un estilo de vida, creando un espacio único y diferente que cuenta con más de 25 firmas nacionales e internacionales donde puedes encontrar las últimas tendencias. Enfocado a mujeres que aman la moda y buscan un estilo único. Le Cabine Style That Rocks Cirilo Amorós, 65 Tel 655 840 553 / 960 214 031 www.lecabine.com LOEWE Marqués de Dos Aguas, 7 (P22D) / Tel 963 533 890 www.loewe.es Bolsos, zapatos, joyas, complementos. Bags, shoes, jewellery ...

OH LA-LÀ! Pintor Benedito, 6 (P3-3A) (Pasaje junto Pl. España) Tel 963 417 240 Primeras marcas para una mujer femenina y actual.Top brands for the modern feminine woman. PACA CERVERA Sorní, 14 (P2-3E) Tel 963 816 696 PATOS Redención, 1 (P2-2E) Tel 963 526 265 www.patosbylourdes.com Outlet de marcas como Gianfranco Ferre, Alberto Ferreti, Blue Marin, Narciso Rodríguez, Michael Kors primera línea, Emilio Pucci, Jean Paul Gaultier. Peletería ZERMAN Avda. Reino de Valencia, 78 Tel 963 600 229 / 609 179 835 Se hacen arreglos y transformaciones. PLACE DESIGN VINTAGE & CO MULTIESPACIO DE COMPRAS Cirilo Amorós, 24 (P4-3A) Tel 963 941 102 facebook: placevalencia SÁNCHEZ CANO PELETERÍA Guillem de Castro, 31 Tel 963 510 364

IL BACO DA SETA Soledad s/n (P2-2D) Tel 963 941 789 Moda femenina. Marcas exclusivas. Ladies fashion. Exclusive brand names. MAYO VALENCIACITY 87


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING peleteriasanchezcano@hotmail.com / www.peleteriasanchezcano.com Moda en piel y complementos. SANDRO Jorge Juan, 4 (P2-3E) Tel 963 942 852 www.sandro-paris.com Las prendas de Sandro destacan por su gusto por el color, los detalles y por una selección renovada de materiales preciosos, siempre en la vanguardia de la tendencia. The garments of Sandro stand out for theirs colours, details and for an up to date selection of precious materials, always at the forefront of the trend. SES by Sesderma Jorge Juan, 32 Tel 963 448 833 www.sesbysesderma.com sescollection@sesderma.com @sesbysesderma Horario: lunes a sábado de 10:30 a 20:30h Nuevo espacio Sesderma de ropa y belleza, con una nueva línea de ropa Sesderma de alta calidad con tejidos naturales e inteligentes, y la marca Stefanel en exclusiva en Valencia. New Sesderma space of garments and beauty, with a high quality new Sesderma clothing line with natural and intelligent fabrics and the Stafanel brand as exclusive in Valencia SIEMPREVIVAS Doctor Serrano, 13 Tel 963 287 602 http://siemprevivas.es/ www.siemprevivas.es hola@siemprevivas.es Tel 629 746 490 Nuevo espacio en Ruzafa de uno de los equipos de diseñadores de moda joven con mayor prestigio. SOHO MODA Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Local B-25 Tel 610 368 474 SOÑANDO ME CUENTAS Isabel La Católica, 26 Tel 961 116 834 Soñando Me Cuentas abre su nueva tienda dedicada a la 88 VALENCIACITY MAYO

moda y complementos. Collares y gargantillas diseñados acordes a los colores de la ropa, encargos exclusivos para cada cliente. Tocados para bodas hechos a mano y diseñados cuidadosamente para el look apropiado que requiera la ocasión. spagnolo Valencia Pascual y Genís, 11 (P2-2E) Tel 961 332 336 valencia@spagnolo.com.es www.facebook.com/spagnolo. moda twiter: @SpagnoloModa Moda hombre, mujer y niños. Spagnolo Valencia es la tienda de ropa de la marca Spagnolo. TERESA MALLENT Burriana, 20 (P4-3B) Tel 962 066 200 Diseños y tejidos exclusivos. Moda a medida. Costura contemporánea. Transit Concept store Cirilo Amorós, 43 Tel 960 808 030 valencia@transit.it TÚLALLEVAS Taquígrafo Martí, 13 (P4-3B) Tel 963 228 271 www.tulallevas.es Para espíritus jóvenes, chicos y chicas. VALENTINA Pintor Benedito, 3 (Esq. Albacete) Tel 963 442 023 / 644 393 561 Valentina’s Galería Jorge Juan Cirilo Amorós, 62 B-5 (P2-3E) Tel 963 127 984 Facebook: valentinasandco VALPOLO Conde Salvatierra, 6 www.Valpolo.es Facebook Valpolo Ropa hombre, mujer, niño y niña. Representa la última tendencia en moda sport-chic un tanto casual, pero a la vez elegante. La tienda es un espacio de moda para sentirse como en casa, bien vestido, cómodo y elegante.


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING MODA HOMBRE FASHION FOR MEN

Sie7e inaugura su nuevo espacio en Hernán Cortés

ANGLOMANÍA Sorní, 24 Tel 963 314 152 www.anglomania.es valencia@anglomania.es Tienda que reúne lo mejor de la sastrería clásica, de la calidad tradicional con las tendencias más punteras e innovadoras. Anglomanía es el espacio ideal para descubrir propuestas atractivas y originales, y construir así un estilo propio y único. Ascot Redención, 1 (P2-2E) Tel 609 508 753 www.ascotsastreria.com Sastrería a medida, con cortes muy a la moda dentro de una línea clásica. Telas de alta calidad. Americanas, camisería, chaqués...Tailoring with very trendy clothing within classical design. High quality fabrics. Jackets, shirts and morning coats. KNACK MEN Grabador Esteve, 22 Tel 963 516 395 www.knackmen.com LESTER Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) Tel 963 526 837 SANTA GALLEGO Comedias, 13 izqda (P2-2D) Tel 963 427 604 www.santagallego.com Moda y complementos para el hombre que gusta del vestir elegante, pero con una imagen fresca y actual. Exclusividad en sus diseños, fabricación española desde 1979. El empleo de tejidos y materiales de la más alta calidad hace que sus diseños sean perfectos para cualquier ocasión, desde un moderno urban street, hasta looks más sobrios y elegantes. Asesoramiento de imagen personal. Tienda online con envíos internacionales.

El nuevo espacio está en la calle Hernán Cortes > Fotos D.R.

Guillermo Martorell y Mamen Puchades, fundadores y directores creativos de Sie7e Jewels Gallery, han abierto, junto con sus hijos Pablo y Arantxa Estellés, una nueva sede donde representan la esencia del nuevo LifeStyle inspirado en el arte y la cultura. Con motivo de la inauguración de su nuevo espacio, en Hernán Cortes 28, lugar inspirado en el París de los años 20, época donde la ciudad de la luz destacó por ser un hervidero de nuevos artistas, han creado una nueva pieza. Ideada expresamente para la inauguración, la joya es un símbolo de dicha época, un emblema del bohemio y poético barrio, su carrusel. Una gran aguamarina de talla especial forma la plataforma superior, sostenida por una columna central que contie-

ne las conocidas luces de la atracción infantil. Diamantes blancos y rubíes componen el dosel que la rodea, con animales de oro rosa y diamantes de colores balanceándose suavemente. La atracción gira y descansa sobre la torre Eiffel diseñada en el brazo de la sortija. Sortija Tíovivo, creada expresamente para la inauguración de la nueva tienda

Sie7e Jewels Gallery > Hernán Cortés, 28 >

Pablo y Arantxa Estellés, Mamen Puchades y Guillermo Martorell MAYO VALENCIACITY 89


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

VIVI Cool & Glam Kids Tendencias chic

SASTRERÍA JULIO BERZOSA Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 343 329 Sólo a medida. Chaqués y trajes de novio siempre a medida. Un buen traje nunca pasa de moda. Only tailored costumes. Madeto-measure jackets and wedding suits. A well-made garment never goes out of fashion. SCALPERS Jorge Juan, 13 (P2-3E) Tel 963 427 448 www.scalpers.com.es Moda para el hombre más trendy, atrevida y clásica a la vez, referente del nuevo preppy style es la dandy time.

Vestido azul de la firma Donetta

SOLOHOMBRE Sorní, 19 (P2-3E) Tel 963 513 509 Pl. del Patriarca, 5 (P2-2D) Tel 963 513 673 Todos los accesorios para el hombre. All type of accessories for men.

Vestido beige y rosa de Aiana Larocca

Vestido en tonos beige de encaje de TwinSet

VIVI Cool & Glam Kids presenta la moda más chic para las niñas que ya quieren elegir su forma de vestir, que quieren ir a su gusto pero también al de sus madres y todo ello, encima, con mucho estilo. Firmas como Elsy, Liu.Jo Jr, Twinset, Elisabeth Puig, Alice Pi o Teckel de Villalobos son algunas de las que se pueden encontrar en esta tienda. 90 VALENCIACITY MAYO

TRAJEMANÍA Barón de Cárcer, 39 (P5-1A) Tel 963 943 244 www.trajemania.com Alquiler de chaqué y esmoquin desde 60 euros. Especialistas en trajes y camisas a medida. Venta de trajes de comunión de niño y niña, también trajes en alquiler. Taller de compostura, arreglos en piel, gasa y punto. Morning coat and tuxedo hire from 60 euros. Specialists in made-to-measure suits and shirts. Also hire out and sell children’s communion suits and dresses. Alterations and repair service for leather, chiffon and knitwear.

MODA INFANTIL CHILDREN’S FASHION

Silvia, su propietaria, tiene una oferta multimarca muy completa para esa edad única y tan personal (tallas de 8 a 16), con el plus de que también cuenta con vestidos para ceremonia que nos soluciona el look combinando diseño y tendencias.

ADA Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Tel 963 940 509 Ropa de niños hasta los 16 años.

VIVI Cool & Glam Kids > Pintor Benedito, 4 > Pje./Metro Pza. España > Tel 963 417 935

ALGODÓN DE AZÚCAR Marvá, 8 (P3-2B) Tel 963 290 342

Ropa infantil, muebles y accesorios. Children’s clothes, furniture and accessories. BELLA BIMBA Tel 655 912 366 www.bellabimba.es Con un Par Jorge Juan, 21 (P2-3E) (Galería Jorge Juan local b-29) Tel 963 940 846 Zapatería infantil. CRISTINA STORE Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 941 101 Horario de 11h a 20:30 h Abierto al mediodia. Moda infantil exclusiva. También tallas hasta la 38; Teen y jóvenes. Síguenos en Facebook. CUENTO DE HADAS Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 962 067 636 www.uncuentodehadas.es Ropa de nenes y nenas GIRASOLES Bonaire, 30 Tel 963 940 861 girasolespequesconestilo@ gmail.com Greta Maestro Clavé, 10 Tel 963 285 859 Marca de moda infantil y juvenil de ceremonia, fiesta y comunión. HORTENSIA MAESO Jorge Juan, 36 (P4-3A) Tel 961 157 723 / 640 677 376 KIANTY GV Marqués del Turia, 18 (P4-3A) Tel 963 954 278 La cao’tique Cádiz, 33, 1 (P4-2B) Tel 961 147 503 Moda infantil con un punto diferente y divertido. Amplísimo catálogo de colecciones. LOLO moda infantil Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 963 511 225 www.lolomodainfantil.com LOURDES MODA INFANTIL Galería Jorge Juan, 21


ÓpticaCLIMENT

Síguenos en BURJASSOT

VALENCIA

Carretera de Llíria 14 - 46100 Burjassot

Calle Barcelonina 8 - 46002 Valencia

Tel. 963645424

Tel. 963 522 576

L-V 9:30 a 13:30 y 16:30 a 20:00

L-V 9:30 a 14:00 y 16:30 a 20:30

Sábados 9:30 a 13:30

Sábados 9:30 a 14:00

opticacliment.com


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

Vender bien Estrategias para recuperar el comercio de calle por Josep Lozano Ante la preocupante situación del comercio tradicional frente a las grandes superficies o la venta online, en el trascurso de un entrañable almuerzo el director general de Comercio y Consumo, Natxo Costa, apuntaba por ‘’defender el modelo de comercio tradicional, también llamado de proximidad, de lo que se infiere que nuestra postura no sea del todo neutral, y que esta defensa continuada se plasmará en una futura ley de comercio sostenible’’, así de claro. Un colectivo que sostiene la economía de nuestro día a día, con estándares de profesionalidad y calidad en sus productos y servicios. Inexplicable que en una ciudad, con nuestro carácter y clima, existan zonas de desertización comercial. Tener la esperanza de que podamos volver a adquirir en una misma vía desde una cremallera, un

aplique para el foguer, una buena botella de vino o la litografía de un artista entre muchas más posibilidades. Tener la esperanza de que vuelva la actividad a los barrios, que vuelvan a ser un lugar de encuentro y más agradables donde vivir y, sobretodo, la creación de empleo justo y equilibrado tanto en salarios como en horarios comerciales. Cualquier competencia en el comercio tradicional es positiva, porque no solo suma sino que potencia las ventas, dado que el 30% del negocio que llega a un comercio viene motivado por el rebote prescriptivo de tu propia competencia. Nada como estar unidos para defender la calidad de nuestros negocios y evitar salir de tu zona para efectuar unas compras, a poco que nos despistemos, peores. Acciones conjuntas como talleres de venta y marketing, ventas especiales en fin

DESFILE DE MODA INFANTIL DE LA PASSAREL·LA ALGEMESÍ 92 VALENCIACITY MAYO

UNO DE LOS ESTILISMOS DE LA PASARELA REALIZADA EN ALGEMESÍ > Fotos Ximo Torres

de semana, concursos de escaparates, promociones para clientes y, por qué no, un gran fashion show. En estas lides y tomando ejemplo la localidad de Algemesí son todos unos expertos. Versados en excelencia, pero también en la defensa de su comercio. Por noveno año consecutivo la Passarel·la Algemesí, el gran desfile comercial de referencia tanto en La Ribera como en otras localidades, supone una actividad proactiva desde el Ayuntamiento (antes y ahora) y desde ACSA, la asociación de co-

merciantes, por crecer y aumentar la calidad de esta convocatoria tanto en público como en las puestas en escena. Un gran escaparate de actualidad en pro de motivar las compras de lifestyle. Una abarrotada Plaça Major que sigue congregando a miles de personas alrededor de esta muestra de comercio tradicional, con estudiadas propuestas de moda infantil, sport, indumentaria, baño y costura donde también tienen cabida magistrales propuestas de estilismo. Enhorabona i a vendre, amics!!!


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING (P2-3E) Tel 963 524 966 Miralindo moda Calle del Mar, 29 (P2-2D) Tel 963 901 824 www.miralindo.com NICOLI Sorní, 11-13 Tel 963 523 782 oLIVIA Conde Salvatierra, 29 (P2-3E) Tel 963 515 311 Moda para recién nacidos y hasta los 4 años. Especialistas en vestidos de ceremonia y comunión. RUBIO KIDS Sorní, 9 (P2-3E) Tel 963 353 481 / 963 360 481 www.rubiokids.com Moda infantil y de ceremonia. Children and ceremonial fashion. VIVI Cool & Glam Kids Pintor Benedito, 4 (Pasaje Plaza de España) Tel 963 417 935 www.vivicgkids.com vivi@vivicgkids.com

ÓPTICAS OPTICAL

ASUN OLIVER Conde Altea, 10 (P4-3A) Tel 963 342 994 Una óptica de diseño que ofrece todas las grandes marcas que se dedican al diseño de gafas a la última tendencia en moda. ÓPTICA CLIMENT Crta. de Llíria, 14. Burjassot / Tel 963 645 424 Barcelonina, 8. Valencia Tel 963 522 576 www.opticacliment.com Una óptica con las mejores y más completas marcas. An eyeglass shop with the best brands. PEPE BOSCÁ Gran Vía Marqués del Turia, 53 (P4-3A)

Tel 963 520 326 pepebosca@pepebosca.com www.pepebosca.com Las grandes marcas internacionales de la moda en monturas de gafas.

PERFUMERÍA PERFUME SHOP

PIM PAM FOTOS El fotomatón más divertido

DRUNI PERFUMERÍA Explorador Andrés, 31 (P6-2D) Tel 637 305 482 Paseo Ruzafa, 11 (P2-1E) Tel 677 588 844 G.V. Ramón y Cajal, 25 (Junto Pza. España) (P3-3A) Tus tiendas de perfumería y cosmética. Your perfume and cosmetics shops.

PIM PAM FOTOS OFRECE DISPAROS ILIMITADOS, IMPRESiONES AL INSTANTE, ATREZZO Y ENTREGA DE USB.

isabel segura Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Una de las grandes profesionales valencianas de la cosmética que pone en tus manos las márcas más prestigiosas. Ofrece también servicios de estética.

ZAPATERÍAS SHOE SHOP

DBRAND STORE Unusual Shoes Félix Pizcueta, 9 Tel 960 039 184 info@dbranstore.com Defloresyfloreros Periodista Azzati, 4 (P2-1E) Tel 617 887 982 / 963 523 724 defloresyflorerosvalencia@ gmail.com Sitio web https://twitter.com/ dfyfvalencia Defloresyfloreros Valencia es el resultado de un sueño en el que se ha puesto un empeño incondicional para poder llegar a crear el lugar perfecto en el que encontrar calzado único fabricado íntegramente en España y de un diseño exclusivo y único.

Para disfutar de los momentos más divertidos de cualquier evento, PimPamFotos, al ser un fotomatón abierto, hace que todos sean partícipes de la diversión. Convierte cada evento en único y hace que todos se lleven un recuerdo de él. Lo que ofrecen es: disparo de fotos ilimitadas, impresiones al instante, tamaños 10x15, tiras y frame con multidisparo, personalización de las fotos (con el nombre del evento, fecha,

nombre del patrocinador), atrezzo con diferentes posibilidades (gafas, sombreros, bigotes, marcos) y un montón de cosas para divertirse. Además, entregan usb al final del evento con todas las fotos disparadas, un álbum web y un álbum de firmas. Disfrázate, mira a cámara, sonríe y llévate las mejores fotos con una calidad sorprendente. PIM PAM FOTOS > Guillem de Castro, 106 bajo > Tel 661 348 003 > www.pimpamfotos.com MAYO VALENCIACITY 93


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS CENTROS DE BELLEZA Y NUTRICIÓN BEAUTY CENTRES and nutrition ANA VICTORIA GÓNGORA Estética Pintor Sorolla, 22 - 2º D Tel 646 653 510 Masajes, tratamientos faciales, depilación, tratamientos corporales, peelings, osmopeelings, maquillaje, gemoterapia, flores de Bach, auriculoterapia, terapia transpersonal, aromaterapia, risoterapia, kinesiología holística, Reiky, nutricosmética, y más... Reserva tu cita: esteticanavictoriagongora@gmail.com ÁNGELA RUEDA Polo y Peyrolón, 26 (P5-3D) Tel 963 628 949 Jaume Roig, 12 (P5-1B) Tel 961 339 395 www.angelarueda.com Estética decorativa, medicina estética, nail center, estética BIO, depilación con hilo. ÁNGELA RUEDA PERSONAL BEAUTY HOME Avda. Marqués de Sotelo. 7 pta. 3 Reservas: 603 318 156 hola@angelarueda.com Beauty Treatments: Tratamientos faciales. Tratamientos corporales. Manicuras y pedicuras. Maquillaje y cursos. Automaquillaje. Beauty Coaching: Asesoría de imagen personal. Coaching nutricional y dietas. Ropa y complementos. Personal Shopper. Events Planning:

94 VALENCIACITY MAYO

Beauty party. Showroom privados. Celebraciones y cumpleaños. Despedidas de soltera. Alquiler de espacios para eventos. Atalanta Sport Club-Spa Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Avd. Ecuador, 6. Tel 963 489 531 Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. Combination of beauty and wellness with a wide variety of massages, facials and body treatments, with recognized firms of cosmetics and last generation appliances. Centre Mompó Arquitecto Arnau, 11 Tel 961 132 051 Centro de referencia en Valencia de terapias naturales. Especialistas en osteopatía, masaje (deportivo, relajante, embarazadas, infantil), drenaje linfático, reflexología podal y flores de Bach. Centro homologado de formación en terapias naturales. Clases colectivas de pilates y yoga. Amplias y cómodas instalaciones en las que mejorar tu salud, aliviar tus molestias y equilibrar cuerpo y mente. Centre Mompó, el centro de tu bienestar. Reference center in Valencia of natural therapies. Specialists in osteopaty, massage (sportive, relaxing, pregnants, childish), lymphatic drainage, reflexology and Bach Flowers. Approved training centre in natural therapies. Yoga and Pilates classes. Ample and confortable facilities where improving your

health, relieve your aches and balance your body and mind. Centre Mompó, your well-being point. CENTRO ESTÉTICO DoctoRA RIDAURA Paz, 6, 3º, pta 6 (P2-2D) Tel 963 516 081 Tratamientos corporales: remodelación corporal, mesoterapia, radiofrecuencia, jetpeel, carboxiterapia. Tratamientos faciales, hidratación intensiva, regeneración, antiflacidez, antiaging, mesoterapia con vitaminas, antiarrugas, mesoterapia capilar. Body treatments: body remodelling, mesotherapy, radiofrequency, jet peel, carboxytherapy. Facial treatments, intensive moisturising, regeneration, anti-flaccidity, anti-ageing, mesotherapy with vitamins, anti-wrinkle treatments, capillary mesotherapy.

Tel 699 952 527 cristina@mynaturalstore.es www.mynaturalstore.es Cosmética orgánica y natural nicho. Tratamiento antiaging. Nutricosmética. Alta Cosmética. Maquillaje. Masaje corporal. nUTT Av. Peris y Valero, 173 Tel 963 201 363 www.nutt.es Centro especializado en educación nutricional destinado a la pérdida de peso o nutrición deportiva a través de coaching personalizado y talleres.

MONALISA Plaza Sant Bult, 2 (P2-2C) Tel 963 941 190 / 630 426 388 El altamente cualificado personal de Monalisa pone un gran entusiasmo en hacer sentir bien a sus clientes, en un ambiente cálido y sereno. Una innovadora tecnología combinada con cosmética de nueva generación dan como resultado un amplio abanico de tratamientos.

PANISELO Conde Salvatierra, 33 Tel 963 527 234 www.paniselo.com Instituto de Belleza fundado en 1988. Especializado en dar la máxima belleza a uñas, manos y pies, y hacer tratamientos estéticos. Su filosofía es “la conquista por medio de la superación y la perfección”. Ofrece lo mejor en profesionales, equipamiento y experiencia especializada para asegurar al cliente el máximo confort y satisfacción: manicura, spa, pedicura, belleza de uñas, cejas, semipermanente, pestañas, maquillaje, depilación. presoterapia, rituales facialescorporales, fiestas en jardín... Manicure, pedicure spa, nails beauty, eyebrows. – microblanding, eyelashes, make up, waxing, presotherapy, skincarebodycare rituals, beauty party at the garden.

My Natural Store Luis Bolinches Compañ bajo del Hotel Primus

Sesderma Skin Shop Grabador Esteve, 24 Reserva tu cita: 963 528 323

ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Tratamientos faciales, depilación y maquillaje.


CURSILLOS INTENSIVOS

PRIMAVERA / VERANO

MÁS DE 30 AÑOS DE EXPERIENCIA ENSEÑANDO A LOS NIÑOS A NADAR Matronatación desde los 9 meses. Clases particulares desde los 12 meses.

ABIERTO PLAZO DE INSCRIPCIÓN GARANTÍA DE APRENDIZAJE

Cursillos desde los dos años. Profesores titulados y especializados en natación infantil.

RONDA NORTE Av. Ecuador, 6 - 46025 Benicalap, Valencia Tel.: 963 489 531 / 902 60 20 74 rondanorte@atalantaclub.com

RAMÓN ASENSIO Ramón Asensio, 10, 46020 Valencia Tel.: 963 601 161 / 902 60 20 74 atalanta@atalantaclub.com

PARKING GRATUITO

facebook/atalantaclub

JOAQUÍN COSTA Joaquín Costa, 7 - 46005, Valencia Tel.: 963 951 376 / 902 60 20 74 joaquincosta@atalantaclub.com

PARKING GRATUITO

@atalantaclub

www.atalantaclub.com


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

DURÁN

ESTÉTICA INTELIGENTE

Horario de lunes a viernes de 10a 20h, sábado de 10 a 14h y de 16:30 a 20:00h sesdermaskinshop@sesderma. com www.sesdermaskinshop.es Tienda exclusiva para todos los cuidados que tu piel necesita: cremas y tratamientos Sesderma. SUNNING CENTER Avda. Alfahuir, 40 (P2-1E) Tel 963 694 516 Centro de bronceado y estética, masajes, manicura, pedicura, tratamientos corporales y faciales para hombre y mujer. U.N.Y. uñas en New York

Pizarro, 21 / Tel 963 289 400

Cuentan con distintas estancias para una amplia gama de tratamientos > Fotos D.R.

En pleno Ensanche de Valencia se encuentra Duran Estética Inteligente, un centro de estética a pie de calle con unas instalaciones de mas de 150 metros cuadrados, divididas en diferentes estancias preparadas para realizar diversos tratamientos: drenaje linfático por iones, láser diodo, radiofrecuencia, presoterapia, depilación a cera, tratamientos

corporales y faciales, extensiones de pestañas, manicuras y pedicuras. Ofrecen asesoramiento personalizado y tratamientos enfocados tanto para la mujer como para el hombre. Su objetivo es claro: “Tratar a los demás como nos gustaría que nos tratasen a nosotros”. DURÁN ESTÉTICA INTELIGENTE > MartÍ, 13 Bajo > Tel 963 285 616 > citas@esteticaduran.com

TRATAMIENTOS TANTO para hombres como para mujeres 96 VALENCIACITY MAYO

Vanessa Molina Centro Ecoestético Historiador Diago, 29 bj. izq. Tel 963 851 639/ 649 564 692 www.esteticavanessa.es info@esteticavanessa.es Abierto de lunes a viernes de 10 a 19:30h. Sábado de 10 a 14h VINTAGE Polo y Peyrolón, 5 Caravaca, 15 (P5-3D) Tel 963 394 541 www.spavintage.com Centro de estética-spa muy avanzado.

CLÍNICAS CLINIC

AMAROO LA MEDICINA ESTÉTICA Ruzafa, 2 (P4-2B) Tel 961 113 753 www.amaroo.es En pleno centro de la ciudad, todos los tratamientos personalizados para resaltar la belleza natural. Botox, lifting sin cirugía, ácido hialurónico, depilación láser... Conviene consultar la promoción del mes. In the heart of the city, all personalized treatments in order to highlight the natural beauty. Botox, facelift without surgery, hyaluronic acid, laser hair removal... Please consult the promotion of the month.

ANA GARCÍA-CONDE BENET Moratín, 14-12 D (P2-1E) Tel 610 479 481 Psicóloga, experta en psico-oncología. Psychologist, Psycho-Oncology expert. CENTRO DERMATOLÓGICO DR. BONILLO Ribera 14, 4º, 8ª (P4-1A) Tel 963 521 463 / 963 942 309 www.centrodermatologicobonillo.com Rejuvenecimiento facial. Protocolos antiaging de alta eficacia. Micro Laser Peel y Artic Peel. BBL. Depilación médica. Plataforma láser de última generación. Vistabel-Botox. Rellenos: Sculptra, Radiesse, Surgiderm. Clinica dental ZIVING Consuelo BadÍa Conde Salvatierra, 13 (P2-3E) Tel 963 518 788 Clínica Dermatológica Dr. Serrano Grabador Esteve, 3 Reserva tu cita: 963 521 441 Horario de lunes a viernes de 10:00 a 20:00h info@clinicaserrano.com www.clinicaserrano.com Más de 30.000 pacientes y 38 años de experiencia avalan nuestro rigor en dermatología clínica, estética, regenerativa, cirugía estética y de la piel. Somos especialistas en tratamientos médico estéticos: alopecia (solución definitiva), Ulteraphy (lifting sin cirugía), peelings químicos, tratamientos láser, radiofrecuencia, bótox y mesoterapia. More than 30.000 patients and 38 years of experience endorse our rigour in dermatology: clinical, aesthetic, regenerative, aesthetic surgery. We are experts in medical aesthetic treatments: alopecia (definitive solution), Ulteraphy (lifting without surgery) chemicals peelings, laser therapies, radio frequency, botox and mesotherapie. CENTRO RAGA VALENCIA Jorge Juan, 20 (P2-3E) Tel 963 529 391 www.ragaortodoncia.com Raga, tu ortodoncia.



BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS CLÍNICA OFTALMOLÓGICA RAHHAL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 527 727 www.rahhal.com CLÍNICA vithalia Conde Salvatierra, 12 (P2-3E) Tel 963 516 975 www.clinicavithalia.es En pleno centro de la ciudad. Todo tipo de tratamientos médico-estéticos: botox, ácido hialurónico, lifting, antiaging, mesoterapia, depilación laser... Cuentan con especialidades en Cirugía Plástica, Dermatología, Medicina Natural, Psicología, Fisioterapia, Podología, Dietética y Nutrición. Disponen de un Beauty Center con todo tipo de masajes y tratamientos SPA. In the heart of the city. All types of medical-aesthetic treatments: Botox, hyaluronic acid, lifting, antiaging, mesotherapy, laser hair removal ... We also have the following specialties: Plastic Surgery, Dermatology, Natural Medicine, Psychology, Physiotherapy, Podiatry, Dietetics and Nutrition. We have a Beauty Center with all kinds of massage and spa treatments.. Dra. Aurora Reig Martínez Cubells, 10 (P4-1A) Tel 963 527 650 / 610 239 732 www.aurorareig.com Cirugía plástica, estética y reparadora. Plastic, Aesthetic and Reconstructive Surgery. DR. JUAN MIRA Xàtiva, 14. Tel 963 205 010 www.doctormira.es Cirujano plástico. Plastic Surgeon.

98 VALENCIACITY MAYO

PRADENTIS CLÍNICA DENTAL Av. Peris y Valero, 107 (P4-2C) Tel 963 421 084 / 963 776 445 Implantes, periodoncia, estética dental. Especialistas en carilla de porcelana, una de las técnicas de reconstrucción más eficaces y duradera. quiropràctic llevant Poeta Querol, 3 (P2-2D) Tel 961 139 854 info@quiropracticllevant.com Un equipo de profesionales franceses acreditados ofrecen sus servicios médicos para curar los problemas de la columna vertebral.

GIMNASIOS Y CENTROS DE PILATES GYMS AND PILATES CENTRE Atalanta Sport Club-Spa Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Joaquín Costa, 7 (P4-3A) Tel 963 951 376 Ronda Norte, Avda Ecuador, 6 Tel 963 489 531 www.atalantaclubolimpico.com Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. CLUB METROPOLITAN Filipinas, 39 (P4-1D) Tel 963 163 434 www.clubmetropolitan.net Fitness, balneario, centro de belleza y actividades dirigidas. Una tregua a tu actividad diaria.

E-FIT- VALENCIA Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 448 217 Exclusivo centro de Electro Fitness. Ofrece un sistema de entrenamiento personalizado con electroestimulación. Se trata de activar más de350 músculos del cuerpo a la vez ejecutando una serie de ejercicios, siempre acorde al nivel y los objetivos de la persona. Sesiones de 25 minutos de duración, en los que la persona se encuentra guiada y asesorada por un entrenador individual. Sesión de prueba totalmente gratuita. GLOBAL PILATES Santa Rosa, 9 (P5-2E) Tel 963 371 971 www.globalpilates.es Centro de Pilates. Monitores especializados, clases específicas para niños, embarazadas y personas mayores. Pilates centre. Specialised trainers, specific lessons for children, pregnant women, and the elderly. Qeppilates Valencia Serrano Morales, 4 bajo Tel 963 338 245 www.qeppilates.es STUDIO DC G.V. Marqués del Turia, 63 (P4-3A) Tel 963 942 859 www.studiodc.es Clases de Pilates, yoga, danza del vientre, correccion postural, Mve, cardio rebouding... Classes of Pilates, yoga, belly dancing, body posture correction, Mve, cardio rebouding... PERSONAL GIM Cerdán de Tallada, 2 (P2-3D)

Detrás de la Audiencia, junto al Parterre y Colón./Tel 963 941 395 www.personalgim.es Modernas instalaciones en pleno centro financiero y comercial. Entrenador personal compartido, Crossfitness, pilates, fisioterapia... Sin matrícula, sin permanencia. ZEN PILATES Avda. Aragón, 30 (P5-2D) Edificio Europa info@pszenpilates.es Pilates y bienestar.

PELUQUERÍAS HAIRDRESSING

BELINDA CORDEIRO Burriana, 7 (P4-3B) Tel 963 332 728 Peluquería, maquillaje, especialista en looks de fiesta y novia. Un clásico. Hairdressing, make-up, specialist in celebrations and wedding. A classic place. DESANCHO estilistas Avda. Reino Valencia, 7 (P4-2B) Tel 693 921 586 / 963 956 700 www.desancho.com jorge peris Císcar, 28. Tel 963 955 895 www.espai-imatge.com Heisei PELUQUERÍA & BIENESTAR Pintor Benedito, 8 (P3-3A) Tel 963 446 188 salon@heisei.es www.heisei.es


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS JOSÉ BESÓ Arzobispo Mayoral, 11 (P2-1E) Tel 963 527 007 www.josebeso.com Especialistas en alisado definitivo. Con un tratamiento de planchas ionizadas adaptado a cada tipo de cabello, garantiza el alisado perfecto durante seis meses. Specialists in hair straightening. With a ionised plate treatment adapted for every type of hair, perfectly straight hair is guaranteed for six months. JOSÉ TÉLLEZ Antonio Suárez, 48 (P2-5E) Tel 963 891 959 josetellezpeluqueros.com José Téllez (Valencia, 1982), es pese a su corta edad un consagrado estilista especializado en moda, en sesiones fotográficas para editoriales y en campañas publicitarias. También se destaca por sus shows y entrenamiento a estilistas profesionales. Peluquero innovador de mente inquieta que no para de experimentar. Desde 2013 es embajador de la marca Wella Profesional y proclamado peluquero revelación en 2008 por Trend Vision. Por su salón pasan desde el ambiente más underground de la ciudad, hasta los mejores modelos y celebrities. PASCUAL PELUQUERíA Avda. Alfahuir, 51 Tel 961 131 375 Avda. de Aragón, 15 963 691 403 Avda. de Francia, 2 Tel 963 303 968 Hotel Las Arenas

Clínica Dermatológica Dr. Serrano

Lipoláser: remodela TU cuerpo En la Clínica Dermatológica Dr. Serrano aplican la tecnología de liposucción asistida por láser, una técnica pensada para eliminar grasa localizada en diferentes partes del cuerpo. No es una técnica de adelgazamiento en sí, sino una solución para pacientes que están en su peso pero tienen acúmulos grasos localizados. El lipoláser es una alternativa diseñada para tratar la grasa y tratar la piel. Tras el tratamiento, la piel es capaz de contraerse de forma adecuada para producir y generar una nueva silueta. Además, esta técnica consigue

tratar las zonas de cualquier parte del cuerpo, papada, mamas para los hombres, abdomen, espalda y flancos, piernas (cartucheras, cara interna de los muslos, rodillas, tobillos) y los brazos con óptimos resultados. Dependiendo del número de zonas a tratar, este procedimiento se puede llevar a cabo, en la mayoría de casos, mediante anestesia local y sedación. Esta técnica quirúrgica mínimamente invasiva y poco dolorosa no deja cicatrices, permite una rápida recuperación y apenas provoca malestar durante el postoperatorio,

LIPOESCULTURA del DR SERRANO

El doctor Serrano está al frente de la clÍnica > Fotos D.R.

en el que se lleva una prenda de presoterapia durante 2 y 4 semanas e interfiere poco con su vida cotidiana. Gracias a la capacidad que tiene esta técnica para calentar y eliminar la grasa subcutánea y contraer la piel, el lipoláser proporciona la posibilidad de llevar a cabo procedimientos de remodelación corporal mucho menos traumáticos y más efectivos que otras alternativas más conocidas. Clínica Dermatológica Doctor Serrano > Grabador Esteve, 3 > Tel 963 521 41 / 963 743 079 > www.clinicaserrano.com

MAYO VALENCIACITY 99


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

ORTODONCIA INFANTIL

CLÍNICA DENTAL DR. PRIMITIVO ROIG

Tel 963 120 662 Isabel la Católica, 23 Tel 963 517 997 Jaime Roig, 8 Tel 963 696 076 La Paz, 36 Tel 961 131 375 Moratín, 6 963 942 477 Nuevo Centro (local 154) 963 495 295 TONI&GUY Felix Pizcueta, 9 (P4-2A) Tel 963 529 020 www.toniandguy-spain.com

La Dra. Ana María González, especialista en Ortodoncia, aconseja una primera revisión a partir de los 6-7 años > Fotos D.R.

Una de las principales dudas de los padres en lo que respecta a la salud bucodental de los niños es el desconocimiento sobre la edad idónea para comenzar un tratamiento de ortodoncia. Guiar y controlar el correcto crecimiento de la estructura ósea de la boca en los niños y adolescentes es sólo uno de los muchos beneficios del

tratamiento ortodóncico que, iniciado a tiempo, permite prevenir la aparición de problemas futuros derivados del apiñamiento dental. La Dra. Ana María González, odontóloga especialista en Ortodoncia en la Clínica Dr. Primitivo Roig, aconseja una primera revisión de ortodoncia a partir de los 6-7 años, cuando el crecimiento óseo todavía

el tratamiento ortodóncico permite prevenir problemas dentales futuros 100 VALENCIACITY MAYO

no ha finalizado y permite corregir a tiempo problemas que afectarían en un futuro a la oclusión dentaria. La idoneidad del momento dependerá de cada paciente y de factores como el tipo de maloclusión a solucionar y el crecimiento óseo ligado a la fase dentaria. Razones suficientes para ponerse en manos de un especialista y controlar así la correcta erupción de los dientes definitivos. Además, convertir la visita al dentista en una rutina saludable para los pequeños de la casa es la mejor manera de educarles y motivarles desde edades bien tempranas sobre la importancia que tiene la salud bucodental. dentalDoctors > Don Juan de Austria, 4 > Tel 963 529 052

TONO SANMARTÍN Maestro Gozalbo, 17 (P2-3B) Tel 963 952 521 La más reconocida peluquería que prefieren las celebrities locales. Sanmartín es toda una leyenda que todos los días alinea su espacio con las mejores tendencias. Este salón de belleza está a la última, con los tentáculos bien lanzados hacia los centros de París, Milán, Londres o Nueva York de donde vienen novedades relevantes tanto en el corte de pelo como en sus diversos tratamientos. Su éxito entre las novias es legendario. LORENA MORLOTE SALÓN PELUQUERÍA Conde Salvatierra, 36 (P2-3E) Tel 963 740 603 A dos pasos del Mercado de Colón, un salón dedicado al cabello decorado con muchísimo estilo, modernidad, y con todas las últimas tecnologías al alcance.

BALNEARIOS Y SPAS SPAS

CENTRO SPA AMPARO ANDRÉS Avda. Primer de Maig, 23 Paterna Tel 961 382 561 / 625 347 089 www.spaamparoandres.com Espacio de belleza y salud con tratamientos de belleza, masajes terapéuticos, programas especiales de novia... Clases de yoga.


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

Las trenzas son el nuevo recogido de moda Favorecen a todos los tipos de rostro, aportan frescura al look y disimulan defectos de coloración. Las trenzas se convierten en el peinado más alabado en redes sociales y el preferido por numerosas celebrities. Pascual Segura escoge las cinco trenzas de la primavera-verano. Las trenzas nunca habían estado tan de moda. Son perfectas para aquellas mujeres que no se deciden por un recogido clásico o que quieren apostar por un peinado diferente y muy favorecedor. Celebrities como Cara Delevingne, Blake Lively o Emma Stone las han integrado en sus outfits de fiesta o de diario y en la red encontramos miles de tutoriales que muestran como realizar el peinado del momento, «aportan frescura, favorecen a todos los tipos de rostro, funcionan bien con la mayoría de tonos y son sexys pero elegantes. Cada vez más mujeres apuestan por el cabello trenzado para las ocasiones especiales. La clave es dar con el estilo adecuado dependiendo del look, del tipo de pelo y de las facciones», afirma Pascual Segura, gerente y director creativo de Peluquerías Pascual. Lo más importante para conseguir un resultado perfecto es trabajar sobre un cabello cuidado, por ello es importante cepillar bien la melena y marcarla con ondas suaves para darle textura. Pascual Segura escoge los seis tipos de trenza que reinarán en primavera y verano y que ya están arrasando en las redes.

Trenza de espiga Se trata de una de las trenzas más demandadas. Para realizarla se coge un mechón de pelo desde la raíz y se divide en dos partes iguales. A continuación se procede a entrelazarlas pasando un poco de pelo de un mechón hacia el otro lado y así sucesivamente. Se puede llevar ajustada o deshacerla de manera sutil para aportar (aún más) feminidad.

Corona trenzada Esta trenza crea una corona con el propio cabello convirtiéndolo en un complemento más del look. Se inicia desde el lateral del cabello apartando un mechón grueso y haciendo una trenza clásica que cruza la parte superior de la cabeza formando una diadema. Una buena opción es adornarla con pequeñas flores naturales o con alguna tiara.

Semirecogido con trenza Una opción romántica ideal para aquellas mujeres que desean llevar el pelo suelto. los mechones laterales se trenzan desde la raíz para unirse en una trenza de espiga que desciende sobre el resto de la melena suelta y ondulada.

RECOGIDO CON TRENZA > Foto D.R.

Esta opción requiere de un trabajo previo para que las ondas queden marcadas pero suaves y de un acabado con sérum que aportará brillo.

Trenza lateral Se trata de otro de los best sellers de la primavera. Queda más bonita cuando la trenza se realiza de manera sencilla y voluminosa. Para fijarla en el lateral utilizaremos algunas horquillas que ocultaremos en la zona de la nuca y que harán que se mantenga perfecta durante horas. Un truco es aflojarla sutilmente para darle un aire más boho.

Trenza francesa Empieza en la parte superior de la cabeza creando un bonito efecto geométrico en las raíces. El pelo se entrelaza a lo largo del cuero cabelludo, terminado en las puntas. Admite la versión con dos trenzas y raya en medio o una versión más étnica con varias trenzas que surcan la cabeza dejando el rostro despejado. Isabel la Católica, 23 > Tel 963 517 997 Jaime Roig, 8 > Tel 963 696 076 Avda. de Francia, 2 > Tel 963 303 968 La Paz, 36 > Tel 961 131 375 Avda. de Aragón, 15 > 963 691 403 Moratín, 6 > 963 942 477 Nuevo Centro > 963 495 295 www.peluqueriaspascual.com MAYO VALENCIACITY 101


DISEÑO DESIGN

debates en el colegio

DE ARQUITECTOS con buraglia

ESTUDIOS DE INTERIORISMO/ ARQUITECTURA INTERIOR DESIGN/ ARCHITECTURE PROJECTS ANITAS VLC Cuenca, 15 , 1º 1ª pta Tel 615 20 2 020 anadomer@gmail.com Diseños propios. ANTONIO SALINAS ESTUDIO Gran Vía Marqués del Turia, 71, 3º pta. 8 / estudio@estudioantoniosalinas.com www.estudioantoniosalinas. com

Las cocinas Buraglia tienen gran protagonismo en la Feria DE los ARQUITECTOS > Fotos CTAV

El Colegio de Arquitectos de Valencia (CTAV) abre sus puertas a la Feria de la Primavera 2017 y ha organizado una intensa agenda cultural, patrocinada por Buraglia. Entre las actividades, hubo una charla sobre la edición de libros de Arquitectura. También tuvo lugar un recital de música protagonizado por arquitectos con la colaboración de pianos Clemente. En este ambiente de arquitectura, diseño y creación la Cooking

Table de Buraglia, tuvo un gran protagonismo por su diseño que los asistentes conocIeron de la mano de Agustín y Rosa Buraglia. En esta feria se puede asistir a diversas presentaciones de libros, conferencias y exposiciones acompañados de actividades musicales y gastronómicas, como las nuevas muestras del Espai Guastavino dedicadas a Enric Miralles, El dibujo de la imaginación y a La Cerámica Nolla en Valencia.

...DISCUTIENDO LA CIUDAD

ASCOZ Arquitectos Pedrenyals, 3 Pol. Ind. Font de Mussa Benifaió Tel 963 600 214 estudio@ascozarquitectura. com Carlos Salazar_Arquitecto Plaça de l’Ajuntament, 11(P2-1E) Tel 963 943 819 www.salazar-arquitecto.com CARLOS SERRA Tel 963 910 491 / 963 910 307 El diseñador del exitoso Mercader de Indias. CASAS INHAUS Tel 900 102 961 www.casasinhaus.com Casas modulares. CLIMASA. DISEÑO DE INTERIORES & PROYECTOS Eduardo Boscá, 11 (P7-2A) Tel 963 169 009 www.climasasl.es COSÍN Dénia, 3 (estudio) (P4-2B) Tel 963 523 029 Pizarro, 29 (tienda) (P4-2A) Tel 963 523 029 www.cosinestudio.com

EL DEBATE SOBRE EL ÁREA METROPOLITANA

...Antes, en el magnífico nuevo espacio interior del CTAV se desarrolló el ciclo de debates sobre la Ciudad, recuperando la tradición de discusiones sobre la problemática urbana de los arqui102 VALENCIACITY MAYO

rectos. A destacar el encuentro dedicado al área metropolitana moderado por Juan Lagardera y con la presencia del alcalde Joan Ribó, Josep Vicent Boira, Eduard Navarro y Javier Domínguez.

Cota Cero Interiorismo Av. Reino de Valencia, 16 (P7-1B) Tel 963 739 138 / 619 411 333 Alfonso@cotacerointeriorismo. com CREATE PROYECTOS www.createproyectos.com

D’ESTUDIO Del Mar 43, bajo Tel 960 051 910 Arquitectura diseño y mobiliario. Especialistas en vivienda, retail, oficina y farmacia. www.destudio.es ESPAI HOME by Guixeres Rinconada Federico García Sanchíz, 7 Tel 963 522 300 Situado a pocos metros del Palacio del Marqués de Dos Aguas, encontramos un espacio recogido, con mucha magia y diseño. Donde podemos encontrar grandes hitos del diseño y piezas únicas. Este local se fusiona con un estudio de trabajo en el que se crean grandes proyectos relacionados con el mundo de la arquitectura y el interiorismo. Mobiliario, iluminación, arte y decoración se fusionan en lo que supone un nuevo ambiente abierto al público creado por Julio Guixeres. Las grandes como Artemide, Flos, Edra, Ditre, Seletti, Bitossi, Memphis, Driade, Baccarat, Alessi se mezclan con diseños inimaginables de Jaime Hayón, Gaetano Pesce, Arik Levy, Karim Rashid, Fabio Novembre o el mismo Philippe Starck entre muchos otros. Fran Silvestre Arquitectos San Vicente Mártir, 160 (P3-3C) Tel 963 816 561 www.fransilvestrenavarro.com IDEAS & INTERIORISMO Av. Reino de Valencia, 73 (P7-1B) Tel 963 288 787 HERNÁNDEZ ARQUITECTOS Félix Pizcueta, 6-1º (P4-2A) Tel 963 513 263 www.hernandezarquitectos.es JAIME SANAHUJA ASOCIADOS Dénia, 37 (P4-2B) Tel 963 943 875 www.jaimesanahuja.com Estudio de arquitectura, rehabilitación e interiorismo. Architecture, restoration and interior design studio.


DISEÑO DESIGN JANFRI-BANDRÉS Cirilo Amorós, 64, 2 (P2-3E) Tel 963 942 849 www.janfridesign.com LOFT Pl. S. Vicente Ferrer, 3 (P2-2D) Tel 963 153 144 www.loftinteriorismo.com PAS MOBILIARIO Císcar, 6 (P4-3A) Tel 963 330 426 www.pasmobiliario.com Proyectos de interiorismo integrales, desde la fase inicial de asesoramiento, planos, imagen visual, hasta la supervisión de obra final. RAMÓN ESTEVE Plaça Pere Borrego i Galindo, 7 (P1-3B) Tel 963 386 808 www.ramonesteve.com RUAYA ARQUITECTURA GLOBAL Ruaya, 26 Tel 963 510 434 www.estudiosruaya.com STUDIO MONTAÑANA San José de Calasanz, 15 (P3-2A) Tel 963 130 492 www.studiomontanyana.com TEJEDOR Y ASOCIADOS Armando Palacio Valdés, 9-14 (P5-1D) / Tel 963 627 717 TERRA I MAR RECUPERACIONES INTEGRALES Moratín, 14 – 10 E Tel 963 223 757 terraimar.es

TRESIS INTERIORISMO Garrigues, 2 Atico B proyectos@tresisinteriorismo. com www.tresisinteriorismo.com TRIGGO INTERIORISMO Cirilo Amorós, 58 (P2-3E) Tel 963 943 062 www.triggo.com Menaje, decoración, muebles, textiles. Proyectos de interiorismo. Lista de bodas. Household goods, decoration, furniture, textiles. Interior design. Wedding lists. VICENTE NAVARRO Cirilo Amorós, 83-85 (P2-3E) Tel 963 736 293 www.vicentenavarro.es Estudio de interiorismo y showroom de mobiliario y complementos para el hogar, iluminación y textiles. Entre sus marcas: B&B Italia, Molteni, Cassina, De Padova, Alias, Kartell, Stua, Moooi...

MOBILIARIO/ SHOWROOMS FURNITURE/ SHOWROOMS

AMELIA DELHOM G.V. Fernando el Católico, 74-76 (P1-2C) Tel 963 922 605 Roger de Lauria, 3 (P2-1E) www.ameliadelhom.com ANTIBES Cirilo Amorós, 90 (P2-3E) Tel 963 515 191

www.antibes.es antibesdecoracion@gmail.com ATELIER THE APARTMENT Pedro III el Grande, 20 (P4-3B) Tel 960 700 037 / 647 901 804 websta.me/n/atelier_the_ apartmenT Una tienda a la última, con cientos de objetos, muebles alternativos y vintage. Todo escogido con gusto y rabiosa tendencia. ESPAI NAMASTE Baja, 30 (P2-1C) Tel 647 467 540

in the emerging area of the city. Eclecticism to the last, with warm trends and relaxed environments. OFIVAL Plaza Vicario Ferrer, 7 Tel 963 770 121 www.ofival.es Expertos en muebles de oficina y en equipamientos integrales para despachos e industrias. OPAL Taquigrafo Martí, 7 (P4-2A) Tel 963 601 704 VITRA by goodlight Cirilo Amorós, 90 Tel 962 066 093

GRASSOLER Del Mar, 14 (P2-2D) Tel 963 919 809 www.grassoler.com L’ESPACE MUEBLES Hospital, 22 (P1-3E) Tel 963 921 996 Muebles de diseño a precios asequibles. Decoración, regalo y complementos. Facilidades de financiación. Designer furniture at affordable prices. Decoration, gifts and complements. Payment plans. MERCADER DE INDIAS Taquígrafo Martí, 5 (P4-2A) Tel 963 810 066 / 963 910 491 Nueva tienda en Cirilo Amorós, 86 Tel 963 041 790 Uno de los espacios de interiorismo de más prestigio se reinventa y vuelve a abrir en la zona emergente de la ciudad. Eclécticismo a la última, con tendencias cálidas y ambientes relajados. A most prestigious interior reinvents and reopens

COCINAS KITCHEN SYSTEMS

BultHaup Gran Vía Marqués del Turia, 79 Tel 963 313 953 Los ambientes creados con la arquitectura de cocina de Bulthaup son únicos e inconfundibles. Ves a descubrir lo que son capaces de hacer por tu cocina. BURAGLIA Avda de Francia, 51 Tel 963 300 003 Proyectos de autor y pasión por el detalle. Tras 30 años de experiencia, la filosofía Buraglia se basa en el trabajo bien hecho, la implicación personal en todo el proceso y un servicio propio

Proyecto para Mercader de Indias - Zapatería Claudio Coello MAYO VALENCIACITY 103


DISEÑO DESIGN y minucioso de instalación y postventa. Cocinas y proyectos de habitat. Cada trabajo es un reto y cada cliente único. Priorizan la exclusividad de los espacios con los materiales más vanguardistas, donde las líneas sencillas y puras conviven con productos de alta tecnología. Proyectos llenos de vida, proponiendo espacios creativos y prácticos, que reflejen la personalidad del cliente. Estancias funcionales y contemporáneas, fusión del diseño y versatilidad. COCINAS LLORENS Polígono Industrial d’Obradors. Carrer Fusters Parcela G3-G4 Godella Tel 96 363 93 83 www.cocinasllorens.com MATIZ CONCEPT Rey Juan Carlos, 16 Torrent Tel 961 137 954 www.matizconcept.es PROGETTI Universidad, 1 (P2-2D) Tel 963 202 333 / 602 421 174 www.progretti.es progetti@progetti.es Rosa García vuelve al frente de la prestigiosa firma que trae a Valencia los materiales de cocina y baño así como todo lo relativo a la cerámica de mayor calidad del mercado internacional. SIEMATIC COCINAS Cirilo Amorós, 71 (P2-3E) Tel 963 516 461 j.lizondo@estudios.siematic.es THE SINGULAR KITCHEN Ildefonso Carrascosa, 19, (Polí. Massalfassar) Tel 961 401 517 Veinticinco, 532 (salida, 8 Catarroja) / Tel 961 276 756 Aparicio Albiñana, 2 (P9-3E) Tel 963 406 990 Cirilo Amorós, 12 (P4-2A) Tel 961 141 470 www.thesingularkitchen.com VIC ENTRECUINES Cirilo Amorós, 86 (P2-3E) Tel 963 334 304 www.santosvic.com Especialistas en dotar a la 104 VALENCIACITY MAYO

cocina de la máxima capacidad y funcionalidad, para hacer la vida más sencilla, proporcionando al mismo tiempo de una notable frescura estética.They are specialists in kitchen furnishings with the highest capacity and functional qualities in order to make life easier providing at the same time a remarkable aesthetic freshness.

Céspedes sintéticos, materiales y acabados duraderos, sin mantenimiento. Tarimas para exteriores para disfrutar al máximo de terrazas, porches y jardines.

iluminación lightning

baños bathroom systems

EL PICAPORTE Félix Pizcueta, 6 (P4-2A) Tel 963 517 601 www.elpicaporte.es

DISEÑO industrial industrial DESIGN

CULDESAC Gabriel y Galán, 9 (P3-2E) Tel 963 284 761 www.culdesac.es ESTUDI(H)AC Turia, 7 (P1-2D) Tel 963 219 622 www.estudihac.com

cerámica y parqué ceramic coating and parquet

TARIMAS DEL MUNDO Plaza de España, 6 valencia@tarimasdelmundo. com Tel 963 768 467 / 696 086 000 Abre de lunes a viernes de 9 a 14h y de 17 a 20h Sábados de 10 a 14h Empresa dedicada a la comercialización de todo tipo de parquets de madera y accesorios originales avalados por las firmas más importantes.

GOODLIGHT-HF DISEÑOS Iluminación Singular y Muebles de Vitra Isabel la Católica, 23 (P2-2E) Tel 963 513 993 info@iluminacionsingular.es Primeras firmas internacionales de iluminación además de distribuidor en Valencia de muebles de vanguardia clásica reeditados por Vitra. THE LUX Quart, 61 (P1-2C) Tel 963 913 422 Amplia oferta en iluminación de las mejores firmas internacionales y asesoramiento personalizado.

tejidos y objetos de decoración tissues and decoration objects

AMBOAN DISEÑO OUTLET Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 525 791 Muebles de diversos estilos, clásico, contemporáneo o de diseño. AMPASI Centro de decoración del Hogar Hernán Cortés, 24 (P4-3A) Tel 963 119 227 Un nuevo espacio con firmas de prestigio en el diseño de objetos para el hogar. LLADRÓ Poeta Querol, 9 (P2-1E) Tel 963 511 625 / 900 211 010 Visitas a la ciudad de la porcelana. www.lladro.com. Todo

Lladró, sólo Lladró. All Lladró, only Lladró. PQ PARENTESIQUADRA Grabador Esteve, 17 (P2-3E) Tel 963 342 709 Alfombras contemporáneas. Firma presente en Génova, Estambul, Milán, Turín y Valencia. Contemporary rugs. Brand on Genova, Istambul, Milan, Turin and Valencia. TUL-TELAS Cirilo Amorós, 32 bajo Tel 629 451 696 www.tultelas.com

SISTEMAS DE DESCANSO BEDTIME STORES

DORMITIENDA www.dormitienda.com La mayor y más completa red de tiendas que prestan servicio para la venta y el asesoramiento de completos sistemas de descanso. GANTES Pl. Cánovas del Castillo, 5 (P2-3E) Tel 963 162 915 contact@gantes.es Distribuidores de los mejores y más selectos fabricantes nacionales y europeos de colchones. Dealers of the best and most exclusive national and European manufacturers. Letto Cirilo Amorós, 23 Tel 963 281 587 www.letto.es / info@letto. Desde hace ya casi dos años, la ciudad de Valencia cuenta con algo más que una tienda de colchones, “Letto, diseñando sueños” ofrece los mejores productos del mercado. No sólo para clientes particulares, sino que además sus espacios son ideales para que arquitectos, diseñadores, interioristas o decoradores puedan acudir solos o con sus clientes a


DISEÑO DESIGN seleccionar el mejor descanso y mobiliario para ellos y sus trabajos. Cuenta con una sección exclusiva para los profesionales del hospedaje, ya sea una casa rural o un hotel de cinco estrellas.

AMELIA DELHOM

da la bienvenida a la primavera

MUNHAR Conde Salvatierra, 21 www.munhar.com facebook Los mejores y más avanzados colchones, de la mano de una empresa valenciana.

sonido y televisión SOUND AND TELEVISION

BANG & OLUFSEN LUMESPACIO Joaquin Costa, 4 (P4-3A) Tel 963 306 266 www.bang-olufsen.com Distribuidor oficial de equipos audio, televisiones y cine doméstico de la firma danesa.

carpinterías, persianas y otros oficios woodwork, blinds and others jobs SALVADOR LLEDÓ Pintor Salvador Abril, 29 (P4-3B) Tel 963 517 132 / 963 520 524 www.estoresonline.es Decoración de interiores: Estores, screen, paneles japoneses, verticales, venecianas. Protección Solar: Persianas y toldos. Automatización y reparación de persianas. Amplia gama de alfombras, moquetas y felpudos. Carpintería de aluminio. Venta online GALIANA Sorní, 17 (P2-3E) Tel 963 523 103 www.galiana.info Parquet, papeles pintados y moquetas.

Amelia Delhom apuesta por bases neutras y por poner el color con los las flores, almohadones y demás detalles decorativos > Fotos D.R.

Con la llegada de la primavera, el espacio de decoración e interiorismo Amelia Delhom presume de colores. La tienda, en el número 3 de la calle Roger de Lauria, llena todos sus rincones de las nuevas tendencias de primavera y verano en decoración e interiorismo. Los profesionales de Amelia Delhom saben cómo redecorar una casa para darle frescura y vitalidad a través de los colores, las texturas y la luz. Pequeños cambios con grandes resultados que se pueden llevar a cabo en cualquier hogar para adaptarlo a la primavera con tonos atrevidos, tejidos transpirables y, por supuesto, flores, un elemento muy importante que darán vida a todas las estancias. En el proyecto de redecorar una casa (residencia de verano,

de montaña...), por ejemplo, para la primavera y el verano, hay que tener en cuenta el estilo y el resultado que se desea obtener. En la decoración no hay nada casual, todos los detalles están estudiados y colocados de tal manera para que se complementen con el resto de las estancias. Esta temporada cobran protagonismo diferentes estilos que dan a los hogares un carácter único y divertido. En el centro del salón queda perfecta una jarapa muy primaveral que transpira y eleva la naturalidad de los muebles. Por otra parte, Amelia Delhom apuesta por mantener bases neutras con colores suaves y poner el toque de color en las flores, almohadones, jarapas y cuadros, para aportar frescura y vitalidad. En referencia a los textiles, vuelven

los dibujos geométricos y la combinación de pistacho con tonos arenas, pistacho con tonos fucsia, o los tonos azules, colores que combinan perfectamente y traen la chispa que necesita el hogar. Para complementar, en las mesas auxiliares destaca la madera en su estado más natural, otra tendencia en decoración. El estilo kilim también se lleva esta temporada, con sus colores cálidos mezclados con barros y motivos antiguos aportará a tu hogar paz y tranquilidad. Por último, Amelia Delhom destaca el estilo luxury, artículos exclusivos, con brillo, delicados y de alta decoración. Amelia Delhom > Gran Vía Fernando el Católico, 74 > Tel 963 922 605 Roger de Lauria, 3 > Tel 963 691 300 www.ameliadelhom.com MAYO VALENCIACITY 105


DE COPAS GOING OUT FOR DRINKS ABASTOS / JUAN LLORENS

CAPITAL CAFE&SOUNDS Alberique, 27 (P3-2A) www.facebook.com/capital.cafeandsounds Local con un ambiente excepcional. Copas y buena música. Zona wifi, billar, diana y pantallas donde ver los mejores partidos de fútbol, carreras Moto GP y Fórmula 1. Copas a 3,50 €. Abierto hasta las 3:30h

BARRIO DEL CARMEN

Ambiente único donde destaca, además de la cuidada decoración, una destacada selección musical y servicio de coctelería.

CORTS VALENCIANES

MOON Avda. Corts Valencianes, 58 (P9-2A) Parking www.moonvalencia.com Junto al Palacio de Congresos. Un nuevo y fulgurante espacio, una multisala con gin bar, restaurante, terraza y zona disco. Next to the Palace of Congresses. A dazzling new space, multiplex with gin bar, restaurant, terrace and disco.

ENSANCHE CAFÉ DE LAS HORAS Conde Almodóvar, 1 (P2-1C) Tel 963 917 336 Ambiente neobarroco. Música clásica entre semana y fin de semana: jazz, latin. Neo-baroque atmosphere. Classical music on weekdays, jazz & latin at weekend. RADIO CITY Santa Teresa, 19 (P1-3C) Tel 963 914 151 / 655 816 595 www.radiocityvalencia.com medios@radiocityvalencia.com Abierto todos los días de 22.30 a 3.30h / Open every day from 7.30 p.m. to 3.30 a.m. Referente de la noche valenciana. Música, copas, teatro, cortos, exposiciones, danza y flamenco. Music, drink, theatre, exhibitions, dance and flamenco.

CIUDAD DE LAS CIENCIAS

DOMM CLUB Prolongación de la Alameda, 43 (P8-1D) Tel 963 305 975 106 VALENCIACITY MAYO

DOCE GIN CLUB Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 963 815 212 www.doceginclub.com Premio Guinnes al mayor gin club del mundo. Disponen de más de 518 referencias en ginebras, 160 referencias en ron, 130 en whiskys y 120 en vodka. Amplia coctelería. Guinness Prize to the world’s largest gin club. They have more than 518 references in gins, 160 references in rum, 130 in whiskeys and 120 in vodka. Wide range in cocktails. irish soul (antes don bernardo) Conde Altea, 20 esquina Almirante Cadarso (P4-3A) En la mejor zona de copas con glamour de la ciudad, el antiguo restaurante Don Bernardo se reinventa como un espacio dedicado a la buena y tranquila música donde poder tomar una copa en un ambiente muy agradable. In the best area with glamorous drinks of the city, the old Don

Bernardo restaurant is reinvented as a space dedicated to good and quiet music where you can have a drink in a very pleasant atmosphere.

JOCKEY Avd. Reino de Valencia, 79 Tel 963 819 718 / 692 852 555 jockeyvalencia.com Abierto hasta la 1:30h Precio 30/40 € Solo cenas por la noche y copas en un ambiente a la neoyorquina, con jóvenes barmans que preparan divertidos cócteles y una carta de cocina fusión que recuerda mucho a los grandes restaurantes foodies de las mejores capitales: comida thai, hindú, mexicana... Dj con música in crescendo y sishas. UPPER CLUB G.V. Marqués del Turia, 40 (P4-A3) Tel 661 680 068 www.upperclub.es En plena Gran Vía valenciana, el novísimo Upper Club rescata el concepto de club donde se aúnan copas bien elaboradas, coctelería de altura y buena música desde el momento afterwork, hasta bien entrada la velada. Gente guapa y una amplísima oferta en todo tipo de destilados, además de champagnes y un servicio muy profesional.

RUZAFA

CAFÉ TOCADO Cádiz, 44 (P4-2C) Abierto a partir de las 19h / Open from 7 p.m. Más de 15 años alegrando las noches de Ruzafa. En este local, inspirado en los cabarets de la ciudad de París, se pueden degustar excelentes cócteles, como el Agua de Valencia, una de las especialidades de la casa, junto con el café a la cubana. Además de ser sede habitual del Circuito Café-Teatro, alberga presentaciones de libros y proyecciones. More than 15 years

rejoicing the nights of Ruzafa. In this place, inspired by the cabarets of the city of Paris, you can taste excellent cocktails, such as Agua de Valencia, one of the specialties of the house, along with Cuban coffee. In addition to being the usual venue for the Café-Teatro Circuit, it hosts presentations of books and screenings.

le moulin petit cabaret Cádiz, 44 (P4-2C) Coctelería con ambiente extraído de los cabarets parisinos. Agradable terraza donde disfrutar de las noches del barrio de Ruzafa. Cocktails with atmosphere extracted from the Parisian cabarets. Nice terrace to enjoy the Ruzafa nights.

MARÍTIMO

guernica playa Eugenia Viñes, 227 (P11-2A) Coctelería musical. Uno de los espacios más agradables de la zona playera. Musical cocktail. One of the most pleasant spaces in the beach area.

DISCOTECAS

BOUNTY José Iturbi, 4 (Zona de la Xerea) Tel 674 177 001 Abre viernes, sábado y domingo de 1:30 a 7 h Ha sobrevivido desde los años 70. Buena música clásica del pop. M.Y.A. Ciudad de las Artes y las Ciencias Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Música y arte en un espacio de diseño. Justo debajo de l’Umbracle, junto al parking. Music and art in a design space. Just under the l’Umbracle, next to the parking area.



EMPRESA Y FERIA BUSSINESS AND TRADE FAIR

Moddos un hub empresarial

El concepto hub, que tan utilizado viene siendo últimamente como conector en el mundo online, en el mundo empresarial el Club Moddos lo hace suyo vinculándolo a la conectividad que todas sus empresas tienen gracias a la metodología y sistemas de enlace provocadas por una agenda de actividades muy potente. En ella se unen ocio y negocio en pro del trabajo y la efectividad no solo de sus componentes, sino también de la capacidad comunicacional que este club genera. Para Moddos, las personas que representan a las empresas se convierten en producto de sus diferentes servicios, intercambiando y conectando con el resto

PALACIO DE CONGRESOS VALENCIA CONFERENCE CENTRE Avd. Cortes Valencianas, 60 Tel 963 179 400 www.palcongres-vlc.com Edificio funcional del arquitecto Norman Foster y centro de referencia a nivel internacional en cuanto a gestión y servicios. Conference centre designed by the architect Norman Foster. International point of reference for management services. ADMINISTRACIONES DE LOTERÍA LOTERÍA BELLO Administración nº11 (P2-1E) Plaza del Ayuntamiento, 23 Tel 963 510 641 www.loteriabello.com. Juan Carlos Bello, actual titular de la administración de Lotería Bello, representa la 3ª generación y precede a la gestión de su padre, D. Raimundo Bello, quien estuvo al frente de la administración, implantó el sistema informático y repartió grandes premios. ¡Desde 1912 repartiendo alegrías! 108 VALENCIACITY MAYO

FIESTAS Y EVENTOS PARTIES AND EVENTS LA FIESTA DE LA BUHARDILLA Tel 677 974 119 / sonia@ lafiestadelabuhardilla.com PLANES Y EVENTOS Paloma Tárrega Tel 649 851 729

En Moddos se suceden las charlas y los encuentros para rentabilizar el networking > Foto D.R.

de personas y empresas en un espacio de encuentrosede, que utiliza a las propias empresas como tales para el networking. Este hub empresarial que conforma Moddos está compuesto por más de 60 empresas y alrededor de 200 empresarios adscritos a ellas. Además, examinando al deAGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES NAUTALIA Calle de la Paz, 36 Ángel Guimerá, 31/ Jesús, 25 Tel 902 811 811 info@nautaliaviajes.es Conecta con tu mundo. La agencia que proporciona los viajes más exóticos, culturales y glamurosos. Las vueltas dan mucha vida es su eslogan. NUBA VALENCIA Pizarro, 14 (P4-2A) Tel 963 945 058 / www.nuba.net Agencia de viajes. Compromiso permanente con la excelencia y el buen gusto. Travel agency with a strong commitment to excellence and good taste. PLANES. galería de viajes mayorista. touroperador Féliz Pizcueta, 22 Tel 963 440 104 www.planesgaleriadeviajes.com Viajes a medida para grupos reducidos, familias o empresas. Cualquier destino y exigencia. Especialistas en viajes exóticos

talle la web de Moddos resalta su función de medialab de conceptos, entendido como una ‘’tormenta de ideas’’ continua que toma partido entre las partes para ayudar a sus asociados a alcanzar un punto de negocio en común y en transversalidad. www.moddos.com Tel 963 360 771

a Asia y África, y en especial al valle del Nilo en Egipto. Singular trips for small groups, families or businesses. Any destination and requirement. Exotic travel specialists to Asia and Africa, and especially to the Nile Valley in Egypt. centros educativos schools capitol empresa Centro de formación profesional Ribera, 16 / Tel 963 517 177 www.capitolempresa.com EDEM Escuela de empresarios Marina Real Juan Carlos I Muelle de la Aduana s/n Tel 963 531 065 / www.edem.es Ensanche Musical > Pizarro, 25 > Tel 669 258 795 GRUPO SOROLLA Eslida, 3 Tel 963 732 926 www.gruposorolla.es

fOTOGRAFÍA Y ARTES GRÁFICAS PHOTOGRAPHY & GRAPHIC ARTS JORGE GARCÍA ROMEU Tel 655 611 865 foto@jorgegarciaromeu.es Estudio de fotografía especializado en moda, arquitectura y eventos sociales. Photography studio specializing in fashion, architecture and social events. PAOLO BOCCHESE PHOTOGRAPHER Tel 963 107 051 / Paolo 648 163 348 / Mónica 605 380 199 www.paolobocchesefotografo.com SENCHERMÉS FOTÓGRAFOS Mar, 42 (showroom) Ruiz de Lihory, 1 pta 1 (plató) Tel 961 144 661 / 607 967 686 www.senchermes.com PRIMERA IMPRESIÓN Camino del Bony s/n, esquina calle 30, Polígono ind. Catarroja Tel 963 291 100 www.primeraimpresion.es Impresión fotográfica de alta calidad, impresión para grandes lonas, vinilos, forex, metacrilato, aluminio, cristal, etc. juguetes toys Disy.es Félix Pizcueta, 18 Tel 961 474 481 www.disy.es SONIDO Y AUDIO SOUND AND AUDIO ALKILAUDIO José María Morales, 10 bajo Alfafar. Tel 961 171 531 Garantiza el éxito de tu evento con montajes singulares que sorprenderán a los invitados. Dj’s consolidados. Seriedad y profesionalidad en un servicio adaptado a las ideas del cliente.



SALUD HEALTHCARE

En la clínica diseñan la sonrisa perfecta para cada persona > Fotos D.R.

El diseño de la sonrisa Clínica Doctores Gandía&Aguiló

LA CLÍNICA CUENTA CON LOS ÚLTIMOS AVANCES TÉCNICOS

A través del “Diseño de la Sonrisa”, en la Clínica Gandía&Aguiló realizan un plan de tratamiento para conseguir que sus pacientes tengan los dientes más blancos y brillantes, con alineación correcta y acorde a la forma de su rostro: una sonrisa en armonía con las facciones de la persona. 110 VALENCIACITY MAYO

Lo primero que hacen es analizar cada caso y sus objetivos estéticos para obtener una visión clara de lo que se quiere y se puede alcanzar, lo que le permite al paciente participar en el proceso. Durante el proceso del “Diseño de la Sonrisa” los doctores observan la forma, textura y color de las encías, asegurándose de que está acorde con la forma y tamaño de los dientes, teniendo en cuenta las inclinaciones y los diferentes ángulos que estos presentan, así como su estructura. También comprende el modificar el color y tamaño de los mismos. En función del diagnóstico y de sus preferencias se procede a realizar su plan de tratamiento en el que pueden llegar a integrarse varias especialidades, como la rehabilitación oral, la ortodoncia, la periodoncia, la cirugía maxilofacial, la endodoncia y otras ramas afines como la implantología o la estética dental, entre otras. Clínica Doctores Gandía & Aguiló Avenida María Cristina, 10, bajo y 12-2ª Tel 963 923 919 / 619 765 723 info@doctoresgandiaaguilo.com

La doctora Luz Aguiló > Fotos D.R.



HOTELES HOTELS

SWEET HOTEL

LA ALQUERÍA DE VILCHES

Selba D’Ansils es un hotel de nueva construcción situado en pleno Pirineo Aragonés > Fotos D.R.

EL HOTEL ESTÁ PENSADO PARA RELAJARSE EN UN ENTORNO IDÍLICO > Fotos D.R.

El grupo Sweet Hoteles, incorpora su sexto espacio en la Comunidad Valenciana. Se trata de La Alquería de Vilches, un hotel que cuenta con 12 amplias habitaciones totalmente equipadas con baño, agradables zonas comunes con terraza al aire libre, piscina y zona de sofás. Un hotel diferente pensado tanto para

familias como parejas que busquen un sitio pequeño y detallista, un espacio único para relajarse en un entorno idílico. Se trata de un lugar paradisiaco a escasos 5 minutos caminando de la playa de Mareny Blau, una de las mejores del litoral valenciano y a unos 8 km de la localidad de Cullera, conocida a nivel nacional

e internacional por su importante desarrollo turístico y sus playas. Todas las playas de la zona están galardonadas internacionalmente por su calidad, limpieza y servicios. La Alquería se encuentra además en contacto directo con el parque natural de La Albufera, con su fauna autóctona y sus agradables paseos en

barca. Cuenta con un restaurante típico de la zona donde degustar los mejores arroces. Tal y como indica Luis Fernández, director general de Sweet Hoteles, “la incorporación a Sweet Hoteles de este establecimiento ha tenido muy buena acogida tanto a nivel de nuestros clientes que nos demandaban este tipo de productos junto a la playa, así como las empresas y agencias de eventos ya que desde ahora cuentan con un espacio donde poder realizar sus eventos más privados”. La Alquería además da la posibilidad de ofrecer multitud de opciones en eventos, tanto comidas de empresa, bodas o comuniones pequeñas, así como poder cerrar el espacio por completo un fin de semana para un evento concreto, algo que muy pocos establecimientos pueden ofrecer. Con esta incorporación buscan ofrecer exclusividad no solo a nivel hotelero si no a nivel de eventos más pequeños y selectos. Sin duda es un paraíso al alcance de todos donde relajarse disfrutando de un entorno natural y del Mediterráneo. www.sweetalqueriadevilches.com

El hotel TIENE doce amplias habitaciones. Las zonas comunes cuentan con piscina, espacios de relax y servicio de bar 112 VALENCIACITY MAYO


HOTELES HOTELS HOTELES GRAN LUJO

HOSPES PALAU DE LA MAR * * * * Reverter, * Navarro 14 (P2-3D) LUXURY HOTELS Tel * *963 * *162 * 884

HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS Eugenia Viñes, 22-24 (P11-3B) Tel 963 120 600 www.hotelvalencialasarenas. com

HOTELES * * * * * HOTELS * * * * *

HOTELES* * * * HOTELS* * * *

EUROSTARS GRAN VALENCIA Valle de Ayora, 3 (P9-2A) Tel 963 050 800 / www. eurostarsgranvalencia.com

AC HOTEL VALENCIA Avda. de Francia, 67 (P8-1C) Tel 963 317 000 www.ac-hotels.com

HOTEL DEL CARMEN Blanquerías, 11 (P2-1B) Tel 962 057 700 / www.hotelcarmenvalencia.com

ALAMEDA PLAZA VALENCIA Paseo Alameda, 38 Tel 963 032 121 rerervas@hotelalamedaplaza.com

HUSA DIMAR G.V. Marqués del Turia, 80 (P4-3A) / Tel 963 951 030 www.husadimar.com

AYRE HOTEL ASTORIA PALACE Plaza Rodrigo Botet, 5 (P2-1E) Tel 963 981 000 www.ayrehoteles.com

HOSPES PALAU DE LA MAR Navarro Reverter, 14 (P2-3D) Tel 963 162 884 www.hospes.com

BARCELÓ VALENCIA Avda. Francia, 11 (P8-1C) T 963 306 344 / www. barcelo.com

THE WESTIN VALENCIA Amadeo de Saboya, 16 (P5-1D) Tel 963 625 900 www.westin.com/valencia

CONFORTEL AQUA García Berlanga, 19-21 (P41D) / Tel 963 187 100 www.confortelhoteles.com

ABBA ACTEÓN Vicente Beltrán Grimal, 2 (P8-1C) / Tel 963 310 707 www.abba-acteonhotel.com

CARO HOTEL Almirante, 14 (P2-2C) Tel 963 059 000 www.carohotel.com

SH VALENCIA PALACE Pº de la Alameda, 32 (P7-2A) Tel 963 375 037 www.sh-hoteles.com

Tel 963 154 012 / www.jardinbotanicohotelvalencia.com

BEATRIZ REY DON JAIME Avda. Baleares, 2 (P7-2B) Tel 963 375 030 www.beatrizhoteles.com CATHEDRAL SUITES Cabillers, 3 / Tel 963 123 666 info@cathedralsuiteshotel. com cathedralsuiteshotel.com CHILL ART JARDÍN BOTÁNICO Dr. Peset Cervera, 6 (P1-2D)

KRIS CÓNSUL DEL MAR Avda. del Puerto, 39 (P7-2A) Tel 963 625 432 www.krishoteles.com la marina ATARAZANAS Pl. Tribunal de las Aguas, 5 (P8-3C) Tel 963 203 010 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com

neptunovalencia.com NH CENTER Ricardo Micó, 1 (P1-2C) Tel 963 475 000 www.nh-hotels.com NH LAS ARTES Avda. Instituto Obrero, 28 (P7-1E) / Tel 963 351 310 www.nh-hotels.com ON SHOT PALACIO REINA VICTORIA 04 Les Barques, 4 Tel 963 513 984 El arte, la cultura, la belleza y la creación forman parte del día a día del hotel, pero no como elementos añadidos sino enraizados en su identidad y expresados en la propia distribución de los espacios, el diseño de los ambientes o la elección del mobiliario. Un hotel poco convencional, positivo y siempre en movimiento. Inaugurado en 1913. Su imponente fachada es obra del arquitecto Luis Ferreres.

MEDIUM CONQUERIDOR Cervantes, 9 (P3-3A) Tel 963 522 910 www.mediumhoteles.com

PRIMUS Menorca, 22 (P8-2D) Tel 963 318 474 www.hotelprimusvalencia. com

MELIÁ PLAZA Pl. Ayuntamiento, 4 (esq. Cotanda) (P2-1E) Tel 963 520 612 www.solmelia.com

SILKEN PUERTA VALENCIA Cardenal Benlloch, 28 (P5-2E) Tel 963 936 39 www.hoteles-silken.com

NEPTUNO Pº de Neptuno, 2 (P10-3C) Tel 963 567 777 / www.hotel-

URBEM Menorca, 22 (P8-2D) Tel 902 161 620

MAYO VALENCIACITY 113


HOTELES HOTELS www.hotelurbemvalencia.com VINCCI LYS Martínez Cubells, 5 (P2-2E) Tel 963 509 550 www.vinccihoteles.com VINCCI MERCAT Linterna, 31 (P2-1D) Tel 914 902 650 www.vinccihoteles.com VINCCI PALACE La Paz, 42 (Esq. Bonaire) (P2-2D) / Tel 962 062 377 www.vinccihoteles.com ZENIT VALENCIA Bailén, 8 (P4-1A) Tel 963 529 000 www.zenithoteles.com

HOTELES * * * HOTELS * * *

AD HOC MONUMENTAL Boix, 4 (P2-2C) Tel 963 919 140 www.adhochoteles.com B&B HOTELES Avda. Ausias March, 99 Tel 963 063 000 CATALONIA EXCELSIOR Barcelonina, 5 (P2-1E) Tel 963 514 612 www.hoteles-catalonia.com HUSA LLAR Colón, 46 (P2-2E) Tel 963 528 460 www.husa.es

114 VALENCIACITY MAYO

HOTEL boutique sh inglés Marqués de Dos Aguas, 6 (P2-2D) Tel 963 516 426 www.inglesboutique.com NH ABASHIRI Avda. Ausias March, 59 (P4-2E) / Tel 963 735 852 www.nh-hotels.com NH CIUDAD DE VALENCIA Av. del Puerto, 214 (P8-3C) Tel 963 307 500 www.nh-hotels.com SOROLLA Convento de Sta Clara, 5 (P2-1E) Tel 963 523 392 www.hotelsorolla.com

HOTELES* * HOTELS* *

ALKÁZAR Mossén Femades, 11 (P2-2E) Tel 963 515 551 / 963 522 326 info@hotelalkazar.es www.hotelalkazar.es En el centro de Valencia. Urbano, sorprendente, confortable, increíble, acogedor. CASUAL HOTELES Convento de San Francisco, 7 Tel 963 517 460 Padilla, 4 (junto Ayuntamiento) CASUAL VALENCIA VINTAGE Barcelonina, 1 / Tel 963 212 421 IBIS PALACIO DE CONGRESOS Valle de Ayora, 5 (P9-2A)

Tel 963 173 337 www.ibishotel.com NH EXPRESS LAS ARTES Avd. Instituto Obrero, 26-28 (P7-2E) / Tel 963 356 062 www.nh-hotels.com SWEET HOTEL CONTINENTAL Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 535 282 sweethotelcontinental.com VALENCIA Cvto S. Francisco, 7 (P2-1E) Tel 963 517 460 www.hotel-valencia.com

HOSTAL VENECIA P. Ayuntamiento (entrada En Llop, 5) (P2-1E) Tel 963 524 267. www.hotelvenecia.com MIRAMAR Pº Neptuno, 32 (P10-3C) Tel 963 715 142 www.petitmiramar.com ROOMSDELUXE Av Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 815 339 www.roomsdeluxe.com

ALBERGUES HOSTELS

HOTELES CON ENCANTO BOUTIQUE HOTELS

Hotel Balandret Paseo de Neptuno 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 141 www.balandret.com Frente a la playa de las Arenas, con una decoración mediterránea y moderna. Sweet otël VALENCIA Conde Montornés, 8 (P2-2D) Tel 963 920 932 www.sweetotel.com

HOSTALES ** GUEST HOUSE **

ALBERGUE CIUDAD DE VALENCIA Balmes, 17 (P1-3D) Tel 963 925 100 www.alberguedevalencia.com CENTER VALENCIA YOUTH HOSTEL Samaniego, 18 (P2-1C) Tel 963 914 915 www.center-valencia.com HÔME BACKPACKERS Vicente Iborra, s/n (P1-3C) T 963 913 797 www.likeathome.net HÔME YOUTH HOSTEL La Lonja, 4 (P2-1D) Tel 963 916 229 www.likeathome.net HILUX VALENCIA FEETUP HOSTELS Cadirers, 11 - 1º (P2-1C)


HOTELES HOTELS Tel 963 914 691 www.feetuphostels.com INDIGO YOUTH HOSTEL Guillem de Castro, 64 (P1-3D) Tel 963 153 988 www.indigohos.com NEST HOSTEL Plaza de Tetuán, 5 (P2-3D) Tel 963 532 561 Paz, 36 (P2-2D) Tel 963 427 168 www.rednesthostel com RUZAFA YOUTH HOSTEL Padre Perera, 5, 1ª (P4-2B) Tel 963 289 460 www.russafayouthhostel.com THE RIVER HOSTEL Plaza del Temple, 6 (P2-2C) Tel 963 913 955 www.riverhostelvalencia.com

APARTAMENTOS APARTMENTS

11 FLATS Santo Tomás, 22 (P1-3B) Tel 648 185 693 www.11flats.com 40 FLATS Avda. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 356 793 www.40flats.com

CAMA Y DESAYUNO BED & BREAKFAST

ABC YOU Taquígrafo Martí, 10 (P4-2B) Tel 963 81 55 60 www.abcyou.es Mare de DÉu Mestre Racional, 23 (P7-1B) Cirilo Amorós, 82 (P2-3E) Tel 963 349 984 / www.bedbreakfastinternational.com

ÁREA METROPOLITANA DE VALENCIA VALENCIA METROPOLITAN AREA AD HOC PARQUE Botxi, 6-8. BÉTERA Tel 961 698 393 www.adhochoteles.com HOTEL DE LA PLAYA Paseo Colón, 1 PLAYA POBLA DE FARNALS Tel 961 468 464 www.hoteldelaplaya.com NH JARDINES DEL TURIA Velázquez, s/n BURJASSOT Tel 963 905 460 www.nh-hotels.com OLYMPIA Maestro Serrano, 5 ALBORAYA T 902 300 132/ www.salvasa.com TRYP AZAFATA Ctra. Aeropuerto, 15 MANISES Tel 961 546 100 www.solmelia.com

VALENCIA GOLF HOTEL Botxí, 5. BÉTERA Tel 961 698 046 www.valenciagolfho.com

ESCAPADAS Y TURISMO RURAL GETAWAYS AND RURAL TOURISM ARAGON HILLS (Hotel & Spa) San Sebastián s/n Urb. Formigal SALLENT DE GÁLLEGO (HUESCA) Tel 974 490 292 www.aragonhill.es CASA LA ESENCIA San Lorenzo, s/n San Lorién (El Pueyo de Araguás). Huesca - Pirineo Aragonés. Tel 646 364 596 www.casalaesencia.es info@casalaesencia.es CASTELL DE LA SOLANA Crtra. a Pedreguer Km. 42. Partida La Coma ALCALALÍ Tel 966 482 705 / 656 995 302 www.castelldelasolana.es DÉNIA MARRIOT LA SELLA GOLF RESORT Alquería de Ferrando s/n, JESÚS POBRE (DÉNIA) Tel 966 454 054 www.lasellagolfresort.com ARAS RURAL Ctra. CV 35, km 96 ARAS DE LOS OLMOS Tel 639 196 928 / 606 421 007 www.arasrural.com Hotel de montaña con activi-

dades multiaventuras. FINCA CASA NUEVA Ctra. Requena a Villar de Olmos km 2,3 REQUENA Tel 600 886 631 www.fincacasanueva.com LA TRUFA NEGRA Avda. Ibañez Martín, 10-14 Mora de Rubielos (Teruel) Tel 978 807 144 www.latrufanegra.com/es MASÍA EL MOLINETE Crtra. A-228 Km. 5,5 MORA DE RUBIELOS (TERUEL) Tel 902 734 280 www.masiaelmolinete.com MASÍA NOVALES Partida Novales s/n. JÉRICA Tel 620 274 979 / 606 906 224 www.masianovales.com MONTSANT Subida al Castillo de Xàtiva XÀTIVA. Tel 962 275 081 www.hotelmontsant.es MR HOTEL LES ROTES Carretera de Dénia a Les Rotes, 85 Dénia Tel 965 780 323 www.hotelesrotes.com PAGO DE THARSYS Paraje Fuencaliente s/n Crtra. N-III, Km. 276 Requena Tel 962 303 354 www.pagodetharsys.com RIBAMAR Partida de Ribamar s/n ALCOSSEBRE Tel 964 761 163 www.campingribamar.com

MAYO VALENCIACITY 115


TRANSPORTES TRANSPORTS

Baleària amplía su flota con el ferry Regina Báltica

El ferry Regina Báltica conecta Valencia con MOSTAGANEM en argelia > Fotos D.R.

Baleària ha reforzado su flota con la adquisición del ferry Regina Báltica, que se prevé que comience a operar a finales de este mes de mayo en la conexión entre Valencia y el puerto argelino de Mostaganem. La compañía ha realizado una inversión de 15 millones de euros en este nuevo ferry, que incluye tanto su compra como la transformación integral y puesta a punto del buque. Con esta adquisición, la naviera alcanza los 25 buques en su flota. El ferry, que tiene capacidad para 1.675 personas, con más de 1.000 camas, y 350 vehículos, entrará en servicio tras la revisión de los motores principales y de todos los equipos, y de una remodelación integral de la habilitación. Entre las 116 VALENCIACITY MAYO

Inicio de la ruta directa DéniaFormentera

El “RamOn Llull” unirá DÉnia con Ibiza en conexiones diarias desde el mes de junio

principales mejoras cabe destacar la creación de dos nuevos salones de butacas, la reforma de los camarotes y la modernización de zonas comunes como restaurantes, recepción y espacios de ocio, además de la instalación de una red wifi, entre otros. Baleària tiene programados cuatro servicios semanales entre Valencia y Mostaganem, una ruta que se inició el junio del año pasado,

y que durante el 2016 transportó 63.000 pasajeros. La compañía cubre las 220 millas de distancia de esta ruta, la más larga de las que opera la naviera, en 11 horas. El puerto de Mostaganem, situado estratégicamente en el golfo de Arzew entre la ciudad de Orán y la capitán Argel, cuenta con gran potencial para el transporte de mercancías y también de pasajeros y vehículos.

El pasado 28 de abril se reanudó la ruta directa en alta velocidad entre Dénia y Formentera, que estará operativa hasta el 8 de octubre. La ruta, operada por el fast ferry Ramon Llull en solo dos horas y media, permite llegar por la mañana y disfrutar de un día en la isla y volver a la península por la noche. Desde el puerto dianense la compañía también ofrecerá a partir de junio un servicio diario en fast ferry hasta la isla de Ibiza, que se ampliará a dos servicios diarios durante los meses de julio y agosto. www.balearia.com. > tel 902 160 180


TRANSPORTS TRANSPORTES y ocioTRANSPORTES TRANSPORTS and leisure

TRIPULA EXPERIENCIAS Tripula Experiencias es una innovadora empresa concebida exclusivamente para crear recuerdos imborrables en sus clientes, y para ello cuenta con un amplio portfolio de actividades vinculadas al enoturismo, al deporte y a la navegación. En definitiva, su especialidad es aflorar emociones. De hecho, sus responsables han decidido incorporar eventos gastronómicos, apostando así por la organización de una exclusiva y novedosa experiencia: un mano a mano en los fogones con Begoña Rodrigo, un referente culinario como chef en Valencia, que consiguió un gran reconocimiento gracias al primer premio que obtuvo en el concurso de televisión Top Chef. Este evento comenzará con una copa de bienvenida mientras Begoña explica a todos los participantes el sistema de trabajo a realizar, repasando uno por uno todos los platos que ha seleccionado. Pero el acontecimiento estrella comienza a finales de

El catamarán de Tripula en Es Caló (Formentera) > Fotos D.R.

junio, cuando sale a navegar el excepcional velero de Tripula Experiencias por el Mediterráneo durante tres días, desde

La chef Begoña Rodrigo participa en las experiencias de Tripula

Dénia hasta Formentera e Ibiza. Una travesía inolvidable que permitirá fondear en Espalmador, navegar por las cristalinas aguas de Formentera e improvisar una cena en una isla virgen con música de fondo y a la luz de la luna ¿Quién puede olvidar algo así? El mar, el relax, la sensación de libertad, la tranquilidad y el placer de navegar. La vida son momentos como éste y vienen marcados por el entorno en el que nos encontramos y por quienes nos acompañan. Hay una actividad para cada tipo de persona. Si hablamos del enoturismo y de gastronomía, la parte sensorial es la que más nos va a hacer disfrutar porque están expresamente ideadas para fomentar en

los participantes el mejor conocimiento del producto y de su entorno. Si nos referimos a las experiencias relacionadas con el deporte, muchos participantes sienten la necesidad de descargar dosis extras de adrenalina conduciendo el Ferrari 458 Italia del que disponen en el circuito de Cheste a casi 250km/h, o navegar con una wave runner desde Denia hasta el Cabo de la Nao a 60 millas por hora mientras la brisa marina acaricia su rostro. Experiencias selectas, cargadas de muy buen contenido y completamente inolvidables gracias a Tripula Experiencias. Tan sólo déjate llevar. www.tripulaexperiencias.es Av. Reino de Valencia, 49, Pta. 3 Tel 697 474 646 MAYO VALENCIACITY 117


TRANSPORTES TRANSPORTS ALQUILER DE COCHES CON CONDUCTOR RENT A CAR WITH DRIVER CABIFY Tu coche con chófer para moverte por la ciudad a precios muy competitivos. Bájate la aplicación. cabify.com Your chauffeured car for getting around the city at very competitive prices. Download the application. MOTORUEDAS RENT ALQUILER Y (casi VENTA DE Juan José Sister esquina Vidal de Blanes) BICICLETAS Tel 960 050 869 / 625 076 763 RENT AND SALE www.motoruedas-rent.com

BIKES

Valencia Bikes Paseo de la Pechina, 32 b izq. Tapinería, 13; y Ciudad de las Artes y las Ciencias (junto al puente) Tel 963 851 740 www.valenciabikes.com www.valenciaguias.com Alquiler individual o en grupo. Ofrecen visitas guiadas todos los días desde las 10 de la mañana.

AEROPUERTO DE MANISES Y AEROBÚS MANISES AIRPORT AND BUSES AEROPUERTO DE MANISES Tel 961 598 500. www.aena.es Distancia desde el aeropuerto al centro de la ciudad 8 km.

118 VALENCIACITY MAYO

BALEÀRIA

Valencia - Palma de Mallorca, Dénia - Ibiza - Formentera Tel 902 160 180 www.balearia.com Reservas / Bookings: 902 160 180 International: +34 966 428 700 Oficina Valencia: 963 671 483

CONCESIONARIO DE COCHES CAR DEALER

AVE Valencia-Madrid Tren / Recorrido

Salida

AVE 05261 AVE 05071 AVE 05081 AVE 05091 AVE 05101 AVE 05111 AVE 05321 AVE 05141 AVE 05151 AVE 05161 AVE 05171 AVE 05181 AVE 05390 AVE 05391 AVE 05211

06:40 07:10 08:00 09:10 10:05 11:10 12:40 14:10 15:10 16:10 17:10 18:10 19:10 19:40 21:10

Llegada 08:23 (lunes a viernes) 08:48 (lunes a jueves) 09:45 10:48 (lunes a sábado) 11:55 (lunes a viernes) 12:48 14:18 (sábado no) 15:45 17:00 17:48 (sábado no) 18:48 19:48 (sábado no) 20:48 (solo domingo) 21:24 23:00

AVE Madrid-Valencia Bmw engasa Av. Real Monasterio de Sta Mª de Poblet, 74. Quart de Poblet Tel 963 181 030 www.engasa.es Mercedes Benz Av. la Pista, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Gran Vía Marqués del Turia, 52 Tel 963 356 493 VOLVO VEDAT Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370

RENFE TRAINS

Tel 902 240 202

Tren / Recorrido

Salida

AVE 05270 AVE 05070 AVE 05080 AVE 05090 AVE 05100 AVE 05110 AVE 05120 AVE 05340 AVE 05150 AVE 05160 AVE 05170 AVE 05180 AVE 05181 AVE 05190 AVE 05410

07:10 07:40 08:40 09:40 10:40 11:40 12:40 14:10 15:40 16:40 17:40 18:10 18:40 19:40 21:10

Llegada 09:00 (lunes a viernes) 09:18 (lunes a jueves) 10:18 11:20 (lunes a sábado) 12:18 (sábado no) 13:30 14:18 (lunes a jueves) 15:50 17:25 18:18 (sábado no) 19:18 (sábado no) 19:48 (solo viernes) 20:18 21:18 23:00

- Los horarios de trenes Regionales salen de Valencia Sant Isidre.

• Información al Cliente

902 320 320 • Venta Internet

902 109 420 • Renfe Viajes

902 760 027


planos PLANS

CÓMO UTILIZAR LOS PLANOS DE CALLES

HOW TO USE THE STREETS PLANS

Junto a la dirección de cada uno de los establecimientos que figuran en nuestros listados encontrarás unas coordenadas para poder situarlos en los planos que se incluyen a continuación. Una ‘P’ seguida de una cifra indica el número de plano. Es decir, P1, significa que debes buscar la dirección en el Plano 1. Un número junto a una letra – por ejemplo A1) señala el sector del plano en el que se ubica el establecimiento. En la parte superior de los planos encontrarás los números y en la vertical las letras.

Next to the address of each one of the establishments that appear in our listings, you will find a set of coordinates that will enable you to locate them on the street plans below. ‘P’ followed by a number indicates the street plan number. That is to say, P1 indicates that you must use Street Plan 1. A letter and number combination, for example A1, signifies the section of the street plan where the establishment is located. The numbers are located at the top of the street plans and the letters along the sides.

TELÉFONOS ÚTILES / USEFUL NUMBERS

Información de Turismo de Valencia Tourist Information 963 986 422 Operadora Internacional International Operation 1005 Policía Local Local Police 092 Policía Nacional National Police 091

Ambulancias Ambulances 061 Ayuntamiento Townhall 963 525 478 963 100 010 Bomberos Firefighters 080

Denuncias públicas Denunciations 902 102 112 Emergencias Emergencies 112 Guardia Civil Civil Guard 062

Oficina de Turismo de la Comunidad Valenciana Tourist Office 963 986 422 Estación de Autobuses Bus Station 963 46 62 66 Objetos Perdidos Lost Property 962 084 169 962 084 179 MAYO VALENCIACITY 119


PLANO 1 PLAN 1

1

2

A

B

C

D

E Plano 10

Plano 3

3


1

2

3

PLANO 2 PLAN 2

A

B

C

D

E Plano 4

Plano 5


PLANO 3 PLAN 3

A

B

C

D

E

1

Plano 1

2

3


1

Plano 2

2

3

PLANO 4 PLAN 4

A

B

C

D

E Plano 7


1

PLANO 5 PLAN 5

2

A

B

C

D

t Pon

de

les

rs

Flo

Plaça d’Amèrica

les ora oM ran Ser

E

Pont de la Mar

Plano 2

Plano 7

3


1

2

3

PLANO 6 PLAN 6

A

B

C

D

E Plano 8


PLANO 7 PLAN 7

1

A

B

C

D

E Plano 4

Plano 5

2

3


1

Plano 6

2

3

PLANO 8 PLAN 8

A

B

C

D

E


PLANO 9 PLAN 9

1

2

A

B

C

D

E

Plano 10

3 3


PLANO DIEZ

1

Plano 9

2

3

PLANO 10 PLAN 10

A

B

C

D

E Plano 1


PLANO 11 PLAN 11

1

A

B

C

D

E

130 VALENCIACITY MAYO

Plano 8...

2

3


EXCURSIÓN EXCURSIÓN a Ibiza y Formentera a Ibiza y a Ibiza y Formentera Formentera

desde desde desde€*

€ 50 € 50

**

persona/ida y vuelta persona/ida y vuelta en el mismo día persona/ida y vuelta en elEL mismo día HASTA 30/06/17 en elEL mismo día HASTA 30/06/17

HASTA EL 30/06/17

Salida desde DÉNIA 09:00 h. Salida desde DÉNIA 09:0021:00 h. h. Vuelta desde FORMENTERA Salida desde DÉNIA 09:0021:00 h. h. Vuelta desde FORMENTERA Vuelta desde FORMENTERA 21:00 Salida desde DÉNIA 09:00 h. h. Salida 09:00 h. h. Vueltadesde desdeDÉNIA IBIZA 20:00 Salida 09:00 h. h. Vueltadesde desdeDÉNIA IBIZA 20:00 Vuelta desde IBIZA 20:00 h.

FORMENTERA FORMENTERA directo FORMENTERA directo 2 horas y media directo 2 horas y media 2 horas y media IBIZA escala IBIZA Formentera IBIZA escala Formentera 3 horas y media escala Formentera 3 horas y media 3 horas y media

* Del 01 de Julio hasta el 31 de Agosto de 2017, domingo 65€ ida y vuelta precio por de pasajero, *a Del 01 de Julio hasta el 31 de Agosto 2017, a domingo 65€ ida y vuelta precio por de pasajero, * Del 01 de Julio hasta el 31 de Agosto 2017, a domingo 65€ ida y vuelta precio por pasajero,

de lunes a jueves 55€ ida y vuelta , de viernes plazas limitadas. de lunes a jueves 55€ ida y vuelta , de viernes plazas limitadas. de lunes a jueves 55€ ida y vuelta , de viernes plazas limitadas.


SUMMER 2017


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.