Valencia City Noviembre

Page 1

EXPOSICIÓN DE DIBUJOS

MARISCAL EN PEPITA

EXHIBITION OF DRAWINGS MARISCAL IN PEPITA LUMIER GALLERY

ANTÍGONA AL PRINCIPAL

141 NOVIEMBRE 2018 PVP 3€

SÓFOCLES, ANOUILH, BRECHT... ANTIGONE TO THE PRINCIPAL THEATER SÓFOCLES, ANOUILH, BRECHT ...

NUEVA SECCIÓN

ANIMALES DOMÉSTICOS NEW SECTION PETS


NOVEMBRE

TEATRE PRINCIPAL DE VALÈNCIA

TEATRE PRINCIPAL De la tardor a l'hivern

CRONOLOGÍA DE LAS BESTIAS

ANTÍGONA

19 OCT - 04 NOV

09 NOV - 18 NOV

LA NIT DE CATALINA HOMAR

LES DARRERES PARAULES

23 NOV - 25 NOV

23 NOV - 25 NOV

ivc.gva.es


VALENCIA CITY Año XII. Número 141 NOVIEMBRE de 2018 www.valenciacity.es DIRECTORA Ángela Pla Monfort REDACCIÓN Cristina Velayos COORDINACIÓN DE GASTRONOMÍA Santos Ruiz y Guillermo Lagardera FOTOGRAFÍA Juanjo Martín, Ana Enguídanos, Lucía Albert, Philippe Hesert, Alberto Pla y J. García Poveda “El Flaco”. DISEÑO GRÁFICO Y CREATIVIDAD Victoria Tudela IDEA GRÁFICA ORIGINAL Marisa Gallén COLABORADORES Carlos Aimeur, José Manuel Alcañiz, Joseca Arnau, Ángel Berlanga, Gerard S. Ferrando, Guadalupe Fullana, Carles Gámez, Tonino Guitián, Ignacio Jiménez de Laiglesia, Paco Lloret, Rafa Marí, Elena Meléndez, Vicent Molins, Javier Monforte, Ignasi Mora, Mayte Piera, Lucas Soler, Luis Trigo, Ferran Todolí y Mª Luisa Torner. MARKETING Y PUBLICIDAD Mercedes Alonso, Zulema Alcaraz Baviera, Josep Viosques y Blanca Muñoz Molina marketing@valenciacity.es malonso@valenciacity.es REDACCIÓN Y GERENCIA Joan Marc Ibáñez Doctor Sumsi, 14 - 1ª. 46005 - Valencia Tel 962 261 395 EDITA Publicaciones M&D Depósito Legal V-628-2007 ISSN 1887-3812 Agradecimientos: Turismo Valencia (www.turisvalencia.es) Foto portada: Los Garridis rumbo al Palmar, detalle de la viñeta de Mariscal que se exhibe en la galería Pepita Lumier.

LA CRÓNICA de Ángela Pla

LA LUZ DE LA MODERNIDAD No me suelen gustar los obituarios, y mucho menos las hagiografías postmortem tan queridas en este país nuestro de natural cainita. Pero por esta vez me siento obligada, tanto en lo sentimental como en lo colectivo ante la ausencia de Carmen Alborch Bataller, la habitante del 17 de Gil y Morte, galerista de la Temple, jovencísima decana que sacó al Derecho universitario del oscurantismo para conferirle una chispa que ya nunca más tendría desde el asesinato del profesor Manuel Broseta Pont. Ya saben de su curriculum como política cultural bajo el impulso de Ciprià Ciscar, tripulando la rehabilitación del cine Rialto de Cayetano Borso / Cristina Grau y el nacimiento del IVAM, donde obtuvo un reconocimiento extraordinario gracias a su decidida apuesta por el talento de un joven y silencioso curator, Vicent Todolí. Luego vendría el Ministerio con Felipe González, inaugurado con aquella aclamación general en las Cortes ante su poderosa feminidad enfundada en un vestuario siempre a la vanguardia. Paseó con su inseparable Josevi Plaza docenas de atuendos diseñados por Francis Montesinos, entre un Vivienne Westwood, un Miyake o un Paul Smith, abrigos y blazers de aires neoplasticistas y sombreros originales con pendientes abstractos.

La modernidad de Carmen Alborch no fue nunca impostada sino un compromiso de liberación personal, una victoria estética contra el retraso de un país y la postración de las mujeres. Feminista sí, pero también, y mucho, femenina, una luminaria moderna en cualquier caso para un país que se estaba quitando los pelos de la dehesa.

CARMEN ALBORCH CON ÁNGELA PLA EN FONTANARS

Y ahora son todo parabienes cuando en más de un momento lo pasó mal aquí, arrinconada por la fontanería de la política mientras en Madrid seguía ejerciendo de embajadora cultural de una valencianidad cosmopolita y colorista tantas veces frustrada por las banderías, la coentor y las horteradas. Descanse en paz, su alma serena fotografiada por Ouka Lele. Yo la recordaré siempre en mi boda con Juan Lagardera, cuando se bailó un maravilloso foxtrot con el arquitecto Juanjo Estellés. Era un verano de 2005.

LAS MEJORES FIRMAS PARA LAS BUENAS RECOMENDACIONES THE BEST AUTHORS FOR THE GOOD ADVICES

publicación bajo control de OJD Según el artículo 24, en relación con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición Valencia City se financia con la publicidad impresa en la misma. Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Valencia City no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, así como de los errores ajenos a nuestra voluntad. Valencia City no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros.

JUANJO MARTÍN > fotografía

TONINO > cultura

LUCAS SOLER > crónicas

ELENA MELÉNDEZ > entrevistas

LUPE FULLANA > arte

PACO LLORET > deportes

GUILLERMO LAGARDERA > gourmet

I. JIMÉNEZ DE LAIGLESIA > empresa

JOSECA ARNAU > sociedad

LUIS TRIGO > economía

La revista Valencia City es miembro de la Asociación Española de la Prensa Gratuita


ENTREVISTA INTERVIEW “València es una ventana cultural inmensa y el Mediterráneo forma parte de nuestra identidad. ”

MAITE IBÁÑEZ ES GESTORA CULTURAL Y CRÍTICA DE ARTE> Fotos JUANJO MARTÍN

MAITE IBÁÑEZ

GESTORA CULTURAL

Maite Ibáñez, gestora cultural y crítica de arte, trabaja como técnica de gestión cultural del Centre Cultural La Nau y el Palau de Cerveró de la Universitat de València.

Por Cristina Velayos

4 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Como gestora cultural, explíquenos cuál es la labor de esta figura en los centros de arte. Cada centro de arte tiene sus peculiaridades, pero creo que los gestores compartimos una dosis de novedad; cada día de trabajo puede ser distinto. Por un lado la labor requiere dirigir y coordinar equipos (artistas, comisarios, diseñadores, restauradores, montadores...) desde todas las circunstancias que tenga un proyecto. En este sentido, me gusta especialmente una frase que escuché hace poco en un encuentro de directoras de museo: “la diferencia entre un gestor y un soñador es tener un plan”. Y así es, de alguna forma. El objetivo se puede materializar en llegar a la inauguración con todo listo, en la calidad del resultado, en la buena respuesta del público, en lograr financiación o en la propia historia del proyecto que empezó pequeño y finalmente ha crecido... Por el camino pienso que es necesario desarrollar altas dosis de paciencia, saber estructurar los tiempos y no perder de vista que trabajas con una dotación (pública o privada) y para un colectivo (la institución, la ciudad, la sociedad...). 2018 es el año europeo del Patrimonio Cultural, ¿cómo se vive en Valencia? Destacaría tres momentos: Las jornadas de Algemesí, donde representantes de 20 países participaron a través de la UNESCO en un encuentro de ciudades con patrimonio inmaterial. La declaración de la Federación de las Sociedades Musicales como Bien de Interés Cultural, con el broche de los 20.000 músicos tocando juntos en Mestalla. Y la apertura del Museo de Historia Natural de la Universitat de València, que permite un mayor conocimiento de las colecciones dentro del plan estratégico cultural enmarcado en su patrimonio. En nuestra ciudad existe un auge por los festivales urbanos. Hace pocos días se


ENTREVISTA INTERVIEW ha celebrado Mostra Viva, de la que usted es vicepresidenta. ¿Qué aportan? Los festivales urbanos activan el pulso de la ciudad porque desarrollan acciones abiertas que permiten democratizar la cultura. En Valencia es cierto que estamos ante una explosión que a veces se contraprograma, pero poco a poco fortalece una serie de identidades vinculadas a los barrios (como Russafart, conFusión en Benimaclet, Factoria d’Arts de Patraix) o a los contenidos (Bucles-danza, MUVmúsica, La Cabina-cine, Avivament-filosofía). En el caso de Mostra Viva, como ocurre con otros de ellos, mantiene una línea multidisciplinar, donde se combina música, literatura, artes visuales, circo, danza, narración oral... Y además aporta la magia que lleva el encuentro inédito, al poner el foco en la conexión entre artistas de ambas orillas del Mediterráneo con autores de aquí. Cada vez hay más actividades relacionadas con el Mediterráneo... Porque Valencia es una ventana cultural inmensa y el Mediterráneo forma parte de nuestra identidad. Hay más factores que nos unen que aquellos que nos separan, y constantemente descubrimos la producción de creadores, apoyados en técnicas actuales o tradicionales, que conectan con nosotros. Pero detrás de eso tiene que haber una voluntad y es cierto que la ciudad está más abierta a experimentar este tipo de mestizaje. ¿Cómo ve desde dentro la igualdad de género y la visibilidad de la mujer en el sector cultural? Somos más mujeres estudiando humanidades, asistiendo al cine o al teatro y gestionando centros culturales, pero hay una gran ausencia en los espacios de decisión. Por ejemplo, en la actualidad no hay ninguna mujer dirigiendo un museo de arte en la ciudad. Por otra parte, se está trabajando para visibilizar las mujeres artistas que forman parte de nuestras colecciones y hay un esfuerzo por integrar a las creadoras en las nuevas adquisiciones. Es importante la labor del tejido asociativo como Clásicas y Modernas, CIMA desde el cine o MAV (Mujeres en las Artes Visuales) y sus informes

MAITE IBÁÑEZ DURANTE LA ENTREVISTA PARA VALENCIA CITY

“Me encanta que se recuperen viejos espacios para nuevos usos culturales: conventos, fábricas o construcciones nuevas que dinamicen la ciudad.” sobre la participación en festivales o ferias como ARCO, donde todavía estamos cerca del porcentaje de los años ochenta. Pero necesitamos contar y también “contarnos”. Por eso destacaría la elaboración de la nueva encuesta de hábitos de consumo cultural de la Comunidad Valenciana, presentada recientemente, y que integra por primera vez las variables de sexo. Este detalle permite comprender los datos de participación desde una lectura de género. Recientemente se han abierto las puertas de Convent Carmen, que junto a Bombas Gens o La Marina, suponen nuevos contenedores culturales. ¿Qué opinión le merecen estos lugares? Me encanta que se recuperen viejos espacios para nuevos usos culturales: conventos, fábricas o construcciones nuevas que dinamicen la ciudad. Pero no podemos quedarnos solo en el continente. Falta construir una programación coherente y atractiva. Los tres casos plantean contenidos interesantes y el

caso de Bombas Gens, con la colección Per Amor a l’Art, ha despertado un nuevo estímulo para visitar Valencia. ¿Cree que le falta algo a Valencia en materia cultural? Como objetivo general, hace falta desarrollar unas condiciones dignas para los trabajadores culturales. Tenemos que salvar la clásica precariedad y permitir que los profesionales puedan (podamos) vivir de su trabajo. No es justo utilizar solo “el entusiasmo”, recordando a Remedios Zafra, como pago al talento. Hace falta un salto más. Y como demanda para Valencia, señalaría dos retos: el trabajo desde la descentralización de la ciudad para activar culturalmente los distritos más periféricos. En muchas ocasiones la propuesta de actividades gratuitas no garantiza que el público entre, conozca y comparta. Es necesario llegar a los sectores más desfavorecidos desde la participación social. Y como segunda propuesta, desarrollar una política cultural pública compartida, más allá de las subvenciones y el activismo. NOVIEMBRE VALENCIACITY 5


MÚSICA MUSIC

ESCENA DE “LA CHULAPONA” > Foto D.R.

LES ARTS VELADA ESPAÑOLA La mezzosoprano Cristina Faus, el tenor Andeka Gorrotxategi y el barítono Damián del Castillo encabezan el reparto del espectáculo Vetlada Espanyola en el Palau de les Arts. El Cor de la Generalitat Valenciana y la Orquestra de la Comunitat Valenciana, dirigida por Miguel Ángel Gómez Martínez, interpretarán piezas como La chulapona (de Moreno Torroba), El caserío (de Guridi), El huésped del sevillano (de Guerrero), La Gran Vía (de Chueca), La villana (de Vives), La de Soto del Parral (de Sou6 VALENCIACITY NOVIEMBRE

AGENDA DE CONCIERTOS LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 Tel 963 864 377

“LA VILLANA” EN LES ARTS

tullo y Vert) y La Dolores (de Bretón). El final del espectáculo lo conformarán la Rapsodia española, de Ravel, y las

Suites 1 y 2 de El sombrero de tres picos, de Manuel de Falla. LES ARTS > SÁBADO 10 > WWW.LESARTS.ES

MIÉRCOLES 14 19:30h Ángela Edo Biol, violonchelo Bernardino Assunçao Sales, clarinete José Mardon, piano Obras de Debussy, Bassi y Shostakovich


NOVEMBRE NOVEMBRE

Carrer Carrerde delalaUniversitat, Universitat,22 46003 46003VALÈNCIA VALÈNCIA tlf. tlf.96 96386 38643 4377 77 Correu: Correu:cultura@uv.es cultura@uv.es HORARI HORARI Dilluns Dillunsaadissabte dissabtede de8:00 8:00aa21:30 21:30h.h. Diumenges Diumengesi festius i festiusde de9:00 9:00aa14:00 14:00h.h.

BIBLIOTECA BIBLIOTECA TENDA TENDA CAFETERIA CAFETERIA

EXPOSICIONS EXPOSICIONS HORARI HORARI Dimarts Dimartsaadissabte dissabtede de10:00 10:00aa 14:00 14:00h.h.i ide de16:00 16:00aa20:00 20:00h.h. Diumenges Diumengesi ifestius festiusde de10:00 10:00aa 14:00 14:00h.h. 20/09/18 20/09/18––25/11/18 25/11/18 SALA SALAACADÈMIA ACADÈMIA Habitació. Habitació. L’Arxiu L’ArxiuF.X., F.X.,les lestxeques txeques psicotècniques psicotècniquesde deLaurencic Laurencici ilala funció funcióde del’art. l’art. 19/10/18 19/10/18––20/01/19 20/01/19 SALA SALAESTUDI ESTUDIGENERAL GENERAL Ocultes Ocultesi iIl·lustrades. Il·lustrades. Creixement Creixementi ièxit èxitde deles les il•lustradores il•lustradoresaaValència. València. 24/10/18 24/10/18––30/01/19 30/01/19 SALA SALAMARTÍNEZ MARTÍNEZGUERRICABEIGUERRICABEITIA TIA Isidre IsidreManils. Manils.Moments Momentsago: ago:de de l’infern l’infernalalparadís. paradís. 26/10/18 26/10/18––18/11/18 18/11/18 SALA SALAOBERTA OBERTA Terres Terresàrides. àrides. Projecte Projectede depublicació publicació assemblada. assemblada.

CONFERÈNCIES CONFERÈNCIES IIDEBATS DEBATS Entrada Entradalliure, lliure,aforament aforamentlimitat limitat

Cicle: Cicle:Dones Donescreadores. creadores. Dia Dia29. 29.Dona Donai ipoder: poder:lalatrilogia trilogia de deLes LesAntigues. Antigues. Amb AmbPilar PilarPedraza, Pedraza,prof. prof.d’Història d’Història de del’Art, l’Art,UV UVi iescriptora. escriptora. Cicle: Cicle:Dijous Dijousde deSant SantVicent Vicent Ferrer. Ferrer. Capella Capellade delalaSapiència, Sapiència,19:00 19:00h.h. Dia Dia22. 22.ElElconvent conventde deSant Sant Domènec Domènecde delalaValència València medieval. medieval. Amb AmbAmadeo AmadeoSerra, Serra,professor professor d’Història d’Històriade del’Art, l’Art,UV. UV.

Fòrum Fòrumde dedebats. debats.

Aules AulesSeminari Seminari, ,19:00 19:00h.h. Dia Dia8.8.Presentació Presentaciódel delllibre: llibre: ElElConcilio ConcilioVaticano VaticanoII.II. La LaIglesia Iglesiabusca buscalalamodernidad. modernidad. Amb AmbJoan JoanSifre, Sifre,Fundació Fundació FEIS-CCOOPV; FEIS-CCOOPV;José JoséMaría María Monzó, Monzó,teòleg teòleg i iEmili EmiliMarin, Marin,autor autordel delllibre. llibre. Dia Dia12. 12.Taula Taularodona: rodona:Què Què significa significaser serllevantinista? llevantinista? Amb Ambels elsperiodistes periodistesVíctor Víctor Maceda, Maceda,Francesc FrancescArabí Arabíi iCarlos Carlos Ayats. Ayats. Presenta: Presenta:Gustavo GustavoClemente, Clemente, periodista periodista Organitzat Organitzatamb amblalaPenya Penya Llevantinista Llevantinista“La “Launió”. unió”.60 60 aniversari aniversaridel delClub. Club. Dia Dia13. 13.Conferència ConferènciaInInmemoriam memoriam Luis LuisMontes: Montes: Una Unaproposició proposicióper peraa l’esperança? l’esperança? Amb AmbJ.J.Carles CarlesCarbonell, Carbonell, catedràtic catedràticde deDret DretPenal Penalde delalaUV UVi i Javier JavierVelasco, Velasco,president presidentde de l’Associació l’AssociacióDMD DMD Acte Acteorganitzat organitzatamb ambl’Associació l’Associació Dret DretaaMorir MorirDignament. Dignament. Dies Dies19 19i i20. 20.Amb Ambmotiu motiudel del bicentenari bicentenaride deKarl KarlMarx. Marx. Jornades JornadesPensar Pensaramb ambMarx Marxelel món mónde dehui. hui. Dia Dia19. 19.Taula Taularodona rodonaamb ambAndrés Andrés Piqueras, Piqueras,professor professorde deSociologia. Sociologia. UJI UJI i iEduardo EduardoSánchez, Sánchez,director directorde delala Fundación Fundaciónde deInvestigaciones Investigaciones Marxistas. Marxistas. Presenta: Presenta:Marga MargaSanz, Sanz,directora directora de delalarevista revistaNuestra NuestraBandera. Bandera.

Cicle: Cicle:Converses ConversesaaLa LaNau. Nau.La La xicalla xicallaaalalaFalles: Falles:realitat realitatactual actuali i possibilitats possibilitats Dia Dia28. 28.Taula Taularodona: rodona:La Laxicalla xicalla en enles lescomissions comissionsfalleres falleres Amb AmbTeresa TeresaBroseta, Broseta,escriptora; escriptora; Arantxa ArantxaSilla, Silla,delegada delegadad’Infantil d’Infantil de delalaFalla FallaComte ComteSalvatierraSalvatierraCiril CirilAmorós; Amorós;Cap Capde deSuro, Suro,artistes artistes fallers fallersi iPaz PazViguer, Viguer,UV UV Presenta: Presenta:Vicenta VicentaLlorca, Llorca, escriptora. escriptora. Dia Dia29.Taula 29.Taularodona: rodona:Les LesFalles Falles com comaaespai espaisocialitzador socialitzadorper peraa lalaxicalla xicalla Amb AmbPere PerePeris, Peris,tècnic tècnicde de joventut joventutaal’Ajuntament l’Ajuntamentde deMislata Mislata i ifaller; faller;Marisa MarisaFalcó, Falcó,artista artistafallera fallera i iJ.J.Antoni AntoniFluixà, Fluixà,president presidentde delala Fundació FundacióBromera Bromerade deFoment Fomentde de lalaLectura Lecturai iRicard RicardCatalà, Català,CEFIRE CEFIREi i ADEF. ADEF. Presenta: Presenta:Aina AinaErrando, Errando, periodista. periodista.

Dies Dies28 28i i29. 29.Genovese Genovese(O (Oelel silencio silenciode deun ungrito gritoen enlalanoche). noche). Groc GrocTeatre. Teatre.Text Texti idirecció: direcció:Miguel Miguel Ferrando FerrandoRocher. Rocher. Col·loqui Col·loquicada cadadimecres dimecresamb ambles les companyies companyiesen enacabar acabarlalafunció. funció.

MÚSICA MÚSICA CICLE CICLEMÚSICA MÚSICAAALA LACAPELLA CAPELLA Capella Capellade delalaSapiència Sapiència19:30 19:30h.h. Dia Dia7.7.Ana AnaPerona Peronai iMaria Maria Camañez, Camañez,violins; violins;A. A.Moisés Moisés Martínez, Martínez,viola; viola; Ignacio IgnacioBaeza, Baeza,violoncel violonceli iSergio Sergio González, González,contrabaix. contrabaix. Autors: Autors:A.A.Vivaldi, Vivaldi,F.F.Schubert, Schubert,etc. etc. Dia Dia14. 14.Àngela ÀngelaEdo, Edo,violoncel; violoncel; Bernardino BernardinoAssunçao Assunçao, ,clarinet, clarinet,i i José JoséMardon, Mardon,piano. piano. Autors: Autors:C. C.Debussy, Debussy,L.L.Bassi, Bassi,D. D. Xostakóvitx, Xostakóvitx,etc. etc.

ARTS ARTS ESCÈNIQUES ESCÈNIQUES

Dia Dia21. 21.La LaGrande GrandeChapelle. Chapelle. Albert AlbertRecasens, Recasens,director. director. Autors: Autors:F.F.Guerrero, Guerrero,A.A.Lobo, Lobo,T.T. Luis Luisde deVictoria, Victoria,etc. etc.

Sala SalaMatilde MatildeSalvador Salvador 19:30 19:30h.h. Les Lesentrades entradesde deteatre teatrees espoden poden reservar reservaramb ambantelació antelacióaalala Tenda Tendade delalaUniversitat Universitatde deLa La Nau Naui idels delscampus, campus,oobé béen enlala seua seuaweb web (http://www.latenda.es/entrades (http://www.latenda.es/entrades).).

Dia Dia28. 28.Victoria VictoriaMusicae. Musicae.Josep Josep R.R.Gil-Tàrrega, Gil-Tàrrega,director. director. Programa: Programa:Lagrime LagrimedidiSan SanPietro, Pietro, d’Orlando d’OrlandodidiLasso. Lasso.

CICLE CICLEMEMÒRIA MEMÒRIAHISTÒRICA. HISTÒRICA. Per PerTEATRE TEATREESCALANTE-DIPUESCALANTE-DIPUTACIÓ TACIÓDE DEVALÈNCIA. VALÈNCIA.Del Del66alal99 de denovembre. novembre.Col·loqui Col·loquiamb ambles les companyies companyiesen enacabar acabarlalafunció. funció. Dia Dia6.6.La Lavida vidainventada inventadade de Godofredo GodofredoVilla, Villa,de deSonia SoniaAlejo. Alejo. Per PerLa LaMedusa. Medusa.Direcció: Direcció:Xavier Xavier Puchades. Puchades.

CINEMA CINEMA AULA AULADE DECINEMA CINEMA Del Del14 14alal24 24de denovembre novembre La LaCabina. Cabina.XI XIFestival FestivalInternaInternacional cionalde deMigmetratges Migmetratgesde de València València Totes Totesles lessessions sessionsen enV.O. V.O. Subtítols Subtítolsen encastellà castellài ianglés. anglés.

Dia Dia7.7.La Lasección, sección,de deRuth Ruth Aula AulaMagna: Magna:dies dies16, 16,17, 17,20, 20,21, 21, Sánchez SánchezGonzález Gonzálezi iJessica JessicaBelda. Belda. 22 22i i23 23 Teatro Teatrodel delBarrio Barrio/ /AAtiro tirohecho. hecho. Sessions Sessionsaales les18h, 18h,19h, 19h,20 20i i21h. 21h. Direcció: Direcció:Carla CarlaChillida. Chillida. Sala Sala Matilde Matilde Salvador: Salvador: Vídeo Vídeo Cicle: Cicle:Les Lesraons raonsd’Europa. d’Europa. Dia Dia8.8.Flores Floresde deEspaña, España,de deRaúl Raúl poesia. poesia.Dia Dia16 16aales les19h. 19h. Dia Dia8.8.ElElfutur futurde delalapolítica política Quirós. Quirós.Los LosSueños Sueñosde deFausto. Fausto. comercial comercialde delalaUnió UnióEuropea. Europea. Dia Dia20. 20.Presentació Presentaciódel delllibre: llibre:La La Claustre: Claustre:Acte Actede decloenda. cloenda. Direcció: Direcció: Miguel Miguel Ángel Ángel Quirós. Quirós. Amb AmbInmaculada InmaculadaRodríguez-PiñeRodríguez-Piñe- trampa trampade delaladiversidad diversidad(Ed. (Ed. 24 24de denovembre novembreaales les17h. 17h. ro, ro,economista, economista,eurodiputada eurodiputada Akal). Akal). Dia Dia9.9.Amor Amoroscuro oscuro(sonetos). (sonetos). PSOE. PSOE. Consultar Consultarprogramació programacióa:a: Amb AmbDolors DolorsSánchez, Sánchez,historiadora historiadora Viridiana ViridianaCentro Centrode deProducción Producción www.lacabina.es www.lacabina.es i iDaniel DanielBernabé, Bernabé,autor autordel delllibre. llibre. Teatral. Teatral.Autoria Autoriai idirecció: direcció:Jesús Jesús Cicle: Cicle:Drets Dretsen enmoviment. moviment. Arbués Arbuéssobre sobreSonetos Sonetosdel delamor amor Dia Dia27. 27.Cap Capaaon onvan vanels elsdrets drets Entrada Entrada2€. 2€.Bono Bono55sessions sessions5€ 5€ Dia Dia22. 22.Taula Taularodona: rodona:ElElfutur futurde de oscuro oscurode deFederico FedericoGarcía GarcíaLorca. Lorca. humans humansen enelelsegle segleXXI? XXI? les lespensions pensions Amb AmbEsteban EstebanBeltrán, Beltrán,director director Amb AmbJosé JoséPolo, Polo,membre membrede delala Dies Dies14 14i i15. 15.AAtus tuspies piesrendido rendido d’Amnistia d’AmnistiaInternacional Internacionald’España. d’España. Coordinadora CoordinadoraEstatal Estatalen enDefensa Defensa un /lanauuv /lanauuv unleón. león.Per PerElpuntog. Elpuntog.Text Texti i de deles lesPensions Pensionsi iHèctor HèctorIllueca, Illueca, Dia Dia28. 28.Els ElsDrets DretsHumans Humansi iels els direcció: direcció:Gabriel GabrielOchoa. Ochoa. prof. prof.de delalaUV UVi iinspector inspectorde de drets dretsde deles lesdones. dones. @LaNauuv @LaNauuv treball. treball.Presenta: Presenta:Rafael RafaelPla, Pla, Dies Dies21 21i i22. 22.Salt. Salt.Fil Fild’Arena d’Arena Amb AmbLucía LucíaAvilés, Avilés,magistrada magistradai i APJUV APJUV Teatre-Dansa. Teatre-Dansa.Roseta RosetaPlasencia, Plasencia, sòcia sòciafundadora fundadorade del’l’Asociación Asociación www.uv.es/cultura www.uv.es/cultura Irene IreneBallester Ballesteri iIsabel IsabelAbril. Abril. de deMujeres MujeresJuezas. Juezas. Escola EscolaEuropea Europeade dePensament Pensament Lluís LluísVives. Vives. Aula AulaMagna, Magna,19:00 19:00h.h.


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC MIÉRCOLES 21 19:30h La grande chapelle Albert Recasens, director Obras de F. Guerrero, A. Lobo y Luis de Victoria MIÉRCOLES 28 19:30h Victoria musicae Josep R. Gil-Tárrega, director Lagrime di San Pietro, de Orlando di Lasso LES ARTS Avd. Profesor López Piñero, 1 Tel 961 975 800

EL SURF ROCK LLEGA A PUERTO DE SAGUNTO El verano en Valencia nunca se acaba, la fiebre del surf dura todo el año. Por eso, el próximo martes 5 de diciembre se realiza el Hotgarden Electronic Surf Vintage. Celebrado en Cocoa Beach Club, en Puerto de Sagunto, este evento reúne lo mejor de cada jardín. En Main Garden, se podrán disfrutar conciertos de pop-rock, indie, garage rock y música alternativa (de 20:00h a 1:00h) Electronic Garden contará con música electro, techno, tech-house minimal, y deephouse (de 20:00h a 7:30h). 8 VALENCIACITY NOVIEMBRE

En Openair Garden encontrarás un desfile pin-up, zona de tattoo, foodtrack, motos, peluquería barbería, shishas y una exhibición de coctelería. El evento contará con servicio de autobús: las salidas se realizarán desde el Estadio de Mestalla a las 20:00h y a la 1:00h. Los autobuses de vuelta saldrán desde Cocoa Beach Club a las 03:00h y a las 07:00 y finalizarán su recorrido en el Estadio de Mestalla. COCOA BEACH CLUB > MEDITERRÁNEO, 44 > WWW.HOTGARDEN.ORG 5 DE DICIEMBRE

SÁBADO 10 19:00h Vetlada espanyola Cristina Faus, mezzosoprano Andeka Gorrotxategi, tenor Damián del Castillo, barítono Cor de la Generalitat Valenciana y Orquestra de la C.V. Miguel Ángel Gómez Martínez, director. Obras españolas, de Ravel y Falla SÁBADO 17 19:00h Noves Veus Fragmentos de óperas Cantantes del Centre Plácido Domingo Pablo Rus Broseta, director PALAU DE LA MÚSICA Paseo de la Alameda, 30 Tel 963 375 020 JUEVES 8 21:00h Pop rock al Palau Josele Santiago VIERNES 9 19:30h Orquesta de Valencia Thomas Dausgaard, director Sinfonía nº5 de Bruckner SÁBADO 10 19:30h Arcadi Volodos, piano Obras de Schubert, Rachmáninov y Scriabin.

MIÉRCOLES 13 19:30h Vilde Frang, violín Miah Persson, soprano Orquester Philharmonique du Luxembourg Gustavo Gimeno, director Concierto para violín y orquesta de Beethoven y Sinfonía nº 4 de Mahler VIERNES 16 19:30h Gidon Kremer, violín Giedré Dirvanauskaité, violonchelo Orquesta de Valencia Miguel A. Gómez-Martínez, director. Obras de Thomas Ades, Philip Glass y Strauss SÁBADO 17 11:30h Deleste Festival VIERNES 23 19:30h Renaud Capuçon, violín Orquesta de Valencia Ramón Tebar, director Romeo y Julieta, de Prokofiev, y obras de Ravel y Korngold VIERNES 30 19:30h Piotr Beczala, tenor Orquesta de Valencia Marc Piollet, director Obras de Verdi, Bizet, Berlioz, Puccini y Giordano TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 MIÉRCOLES 7 21:00h María Arnal y Marcel Bagés MIÉRCOLES 14 A DOMINGO 18 20:00h, miércoles, jueves y viernes; 18:00 y 21:00h, sábado; 18:00h, domingo Forever. The best show of the King of Pop Musical homenaje a Michael Jackson



CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

CAPELLA DE LA SAPIÈNCIA

MÚSICA EN LA NAU

DIMECRES 7

19:30h Capella de la Sapiència del Centre Cultural La Nau Ana Perona i Maria Camañez, violins. Antonio Moisés Martínez, viola. Ignacio Baeza García, violoncel. Sergio González Cariñena, contrabaix Obres de Vivaldi, Schubert, etc.

DIMECRES 14

19:30h Capella de la Sapiència del Centre Cultural La Nau Àngela Edo Biol, violoncel Bernardino Assunçao Sales, clarinet. José Mardon, piano Obres de Debussy, L. Bassi, Xostakóvitx, etc.

DIMECRES 21 QUINTET A LA CAPELLA DE LA SAPIÈNCIA > Foto D.R.

Al llarg de tot el curs, el Centre Cultural La Nau organitza una sèrie d’activitats que canalitzen la projecció de la cultura musical. Sobretot es realitzen concerts de música de cambra, instrumental i vocal, en la Capella de la Sapiència de l’edifici històric de La Nau. En els programes d’estos concerts se seguix una línia de suport a la música valenciana

10 VALENCIACITY NOVIEMBRE

per mitjà de la inclusió sistemàtica de compositors del nostre àmbit i, al mateix temps, d’autors que pertanyen a l’àrea de cultura de la Xarxa d’Universitats de l’Institut Joan Lluís Vives. Així i tot, la programació està oberta a tot tipus d’autors i estils i presta una especial atenció cap a la música antiga i la del segle XX. Junt amb els concerts,

també s’organitzen altres activitats, taules redones i conferències en què es dedica un interés particular cap a temes musicals de l’entorn valencià. Els concerts de novembre, sempre els dimecres, comptaran amb músics com Àngela Edo, Ana Perona o María Camañez, així como amb Albert Recassens i Josep R. Gil-Tàrrega en la direcció, entre d’altres.

19:30h Capella de la Sapiència del Centre Cultural La Nau La Grande Chapelle Albert Recasens, director Obres de F. Guerrero, A. Lobo, T. Luis de Victoria, etc.

DIMECRES 28

19:30h Capella de la Sapiència del Centre Cultural La Nau Victoria Musicae Josep R. Gil-Tàrrega, director Programa: Lagrime di San Pietro d’Orlando di Lasso


1717LITHIUM LITHIUM

SÁB SÁB | SAT | SAT — 19:30H. — 19:30H.

JazzJazz 7/10€ 7/10€

02 02JUANDAS JUANDAS

VIEVIE | FRI | FRI — 23H. — 23H.

Cantautor Cantautor 7/10€ 7/10€

03 03DIEGO DIEGO OJEDA OJEDA

SÁB SÁB | SAT | SAT — 22.30H. — 22.30H.

NOV 18

Cantautor Cantautor 12/15 12/15 €€

04 04DEDELALAGUERRA GUERRA

DOM DOM | SUN | SUN 19:30 19:30 H. H.

ALAL REFUGIO REFUGIO Concierto Concierto benéfico benéfico de de música música clásica clásica 5€5€

07 07LASLASRARAS RARAS

MIÉMIÉ | WED | WED — 20:30H. — 20:30H.

Monólogo Monólogo 9€9€ concon consumición consumición 22:30H. 22:30H.

DIEDIE SEELE SEELE Música Música y poesía y poesía Entrada Entrada librelibre

09 09SMILE SMILE

VIEVIE | FRI | FRI — 22H. — 22H.

Pop-rock Pop-rock 8€8€

10 10F. F.NATHAN NATHAN

SÁB SÁB | SAT | SAT — 19.30H. — 19.30H.

PROJECT PROJECT Jazz/Worldmusic Jazz/Worldmusic 5/8€ 5/8€ 23H 23H

RUSS RUSS VAN VAN DEL DEL BERG BERG TRIP TRIP BOP BOP Rock-jazz Rock-jazz fusion fusion 5/8€ 5/8€

23 23 H. H.

BOBBY BOBBY MARTÍNEZ MARTÍNEZ && MENDOZA MENDOZA VIBE VIBE Latinjazz Latinjazz 8/10€ 8/10€

1818ÓPERA ÓPERA YY

DOM DOM | SUN | SUN 19:30 19:30 H. H.

ZARZUELA ZARZUELA Carmen Carmen Avivar, Avivar, Eduardo Eduardo Sandoval Sandoval y J.R. y J.R. Martín Martín 5/8€ 5/8€

2121MARÍA MARÍA JUAN JUAN

MIÉMIÉ | WED | WED — 20:30H. — 20:30H.

Monólogo Monólogo 9€9€ concon consumición consumición 22:30H 22:30H

RECITAL RECITAL DEDE ARIAS ARIAS Y CONJUNTOS Y CONJUNTOS DEDE MOZART MOZART María María Yudina, Yudina, Ekaterina Ekaterina Marmilo Marmilo y Georg y Georg Ekimov Ekimov Entrada Entrada librelibre

23 23MARIMBA MARIMBA ONON FIRE FIRE VIEVIE | FRI | FRI — 20 — 20 H. H.

Andreu Andreu Soler Soler 5/8€ 5/8€ 23 23 H. H.

PABLO PABLO PEREA PEREA Pop-rock Pop-rock 15/18€ 15/18€

24 24FEMI FEMI TEMOWO TEMOWO SÁB SÁB | SAT | SAT — 19.30H. — 19.30H.

Jazz/worldmusic Jazz/worldmusic 7/10€ 7/10€ 22:30 22:30 H. H.

MARIO MARIO DÍAZ DÍAZ Hip-hop Hip-hop 7/10€ 7/10€

1111BEETHOVEN: BEETHOVEN: AA 25 25LALAVOZVOZDELDEL SALIERI SALIERI DOM DOM | SUN | SUN 19:30 19:30 H. H.

DOM DOM | SUN | SUN 19:30 19:30 H. H.

Clásica Clásica 5/8€ 5/8€

1414ODED ODED TZUR TZUR

MIÉMIÉ | WED | WED — 22:30H. — 22:30H.

JazzJazz 7/10€ 7/10€

1616CONCORDE CONCORDE

VIEVIE | FRI | FRI — 20 — 20 H. H.

matisseclub matisseclub matisseclubvlc matisseclubvlc matisseclubvlc matisseclubvlc

www.matisseclub.com www.matisseclub.com

DúoDúo clarinete clarinete y piano y piano 5/8€ 5/8€ 23 23 H. H.

NAPONIA NAPONIA Pop-rock Pop-rock 5/7€ 5/7€

TROMBÓN TROMBÓN Música Música y poesía y poesía porpor Víctor Víctor Belmonte Belmonte 6/9€ 6/9€

28 28

MIÉMIÉ | WED | WED — 20:30H. — 20:30H.

FLAMENCO, FLAMENCO, ZARZUELA, ZARZUELA, VINO VINO Y... Y... ARTE! ARTE! 6/9€ 6/9€ concon consumición consumición

30 30TRIBUTO TRIBUTO AA

VIEVIE | FRI | FRI — 23 — 23 H. H.

CHAVELA CHAVELA VARGAS VARGAS porpor Cristina Cristina Blasco Blasco 8/10€ 8/10€

TODOS TODOS LOSLOS MARTES MARTES — — EVERY EVERY TUETUE — 19H. — 19H.

SOIRÉE SOIRÉE MUSICAL MUSICAL // SCHUBERTIADA SCHUBERTIADA Micro Micro abierto abierto de de música música clásica clásica Entrada Entrada librelibre + 21.30H + 21.30H

FREESTYLE FREESTYLE JAM JAM SESSION SESSION Entrada Entrada librelibre + 00.00H + 00.00H

THE THE FONKEE FONKEE FELLAS FELLAS PARTY PARTY R&B, R&B, Funksoul Funksoul & Groove & Groove Entrada Entrada librelibre TODOS TODOS LOSLOS JUEVES JUEVES — 23.30 — 23.30 H. H.

CUBAN CUBAN PARTY! PARTY! Entrada Entrada librelibre

********* ********* LATIN LATIN X MUSIC X MUSIC MEETING MEETING JUEVES JUEVES 8, 15, 8, 15, 22,22, 29 29 -- 20.30H -- 20.30H

Entrada Entrada librelibre y HAPPY y HAPPY HOUR HOUR durante durante el evento el evento 2 x12 x1 en en combinados combinados y cocktails y cocktails DJDJ SESSIONS SESSIONS by by 3bit3bit

VIERNES VIERNES 2, 9, 2,16, 9, 16, 23,23, 30--30-00.30H 00.30H SÁBADOS SÁBADOS 3, 10, 3, 10, 17,17, 24 24 -- 00.30H -- 00.30H

Entrada Entrada librelibre


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

CLEMENTE PIANOS Y VALENCIA CITY SORTEAN UN KAWAI KDP110 El nuevo piano digital de Kawai, KDP110, presenta un mecanismo optimizado con versión actualizada de tres sensores. Responsive Hammer Compact II, ha sido desarrollado para representar con exactitud la pulsación característica de un piano de cola. El nuevo diseño en el movimiento del macillo asegura mejor respuesta y control, así como la sensación de mayor ligereza en los pianísimos, y en contrapartida más pesos en los pasajes fortísimos. El sonido del KDP110 viene de la captura del sonido del piano de concierto Shigeru Kawai SKEX, con las 88 teclas meticulosamente grabadas, analizadas y fielmente reproducidas. Algunas especificaciones nuevas a destacar son: el Técnico Virtual que varia el carácter del sonido del piano SK-EX. Es compatible con cualquier género musical y puede ajustarse desde el IPad a través de Bluetooth, descargando la aplicación Virtual Technician para tableta. Además de esta aplicación, tiene otras muchas a

EL NUEVO MODELO DIGITAL DE KAWAI > Foto D.R.

su alcance como: Garage Band, Sound Museum, Piano Jukebox, Synthesia. Completando todas estas características, el KDP110 presenta también múltiples especificaciones digitales, como el metrónomo integrado, canciones de lecciones, tres nuevos tipos de Reverb, ajuste del brillo del sonido, sistema de altavoces más potentes, conexiones EL RESPONSIVE HAMMER COMPACT II REPRESENTA CON EXACTITUD LA PULSACIÓN

CONSULTA LAS BASES DEL SORTEO EN WWW.VALENCIACITY.ES

12 VALENCIACITY NOVIEMBRE

para auriculares dual (sistema SHS) y sobre todo la conexión a USB y Bluetooth MIDI que permite en todo momento la comunicación de forma inalámbrica del instrumento con el ordenador, tableta o Smartphone. El KDP110 brinda con líneas sobrias, un teclado elegante con un cuadro de funciones muy discreto a su izquierda para no romper con la estética del instrumento. El acabado en palisandro Premium con los

detalles en color níquel para dar un toque de modernidad. Por último, la tapa del teclado, con cierre deslizante, y el atril hacen que el KDP110 ofrezca el aspecto de un piano digital de alta gama. Si quieres participar en el sorteo de un Kawai KDP110, consulta las bases en nuestra página web

www.valenciacity.es

El ganador se anunciará durante el mes de diciembre.


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

NOVIEMBRE VALENCIACITY 13


TEATRO THEATER

ANTÍGONA

ANTÍGONA > Foto D.R.

TEATRO PRINCIPAL Antígona es una mujer que representa todo eso que los demás somos incapaces de defender: el amparo de la propia verdad cueste lo que cueste y aunque esa determinación le lleve a la muerte. Antígona nos reta sobre el misterio de la muerte con su insondable materia, se acerca a ella de manera natural, casi fatídica. Es la primera vez que la compañía Ferroviaria aborda una de las grandes tragedias griegas y se acercan a ella humildemente, siendo conscientes de la responsabilidad añadida que supone poner en escena una de las obras que más se han 14 VALENCIACITY NOVIEMBRE

llevado a los escenarios desde los tiempos de la Grecia Antigua. Lo que más atrae de Antígona es su universalidad, el papel que la mujer desarrolla en el conflicto entre el derecho natural y las leyes del estado. Un dilema eterno en toda sociedad. Escrita y dirigida por Paco Macià a partir del texto priomigenio de Sófocles y las versiones creativas de Jean Anouilh y Bertold Brecht, con música de Francisco Contreras “Niño de Elche”, está protagonizada por Eloísa Azorín, Enric Juezas, Morgan Blasco, María Muñoz, Marino Muñoz, Clara Crespo y Claudia Garón. TEATRO PRINCIPAL > DEL VIERNES 9 HASTA EL DOMINGO 18

AGENDA DE TEATROS EL MICALET Mestre Palau, 3 Tel 963 921 482 DOMINGO 7 A DOMINGO 28 20:30h, jueves y viernes; 19:00h, sábado y domingo El jardín dels cireres Manuel Molins, autor de la versión Joan Peris, director Pilar Almería, Josep Manel Cassany, Cristina García, Berna Llobell, Laura Romero, Ximo Solano y Guille Zabala SALA RUSSAFA Dénia, 55 Tel 963 415 216

VIERNES 2 A DOMINGO 4 20:30h, viernes y sábado; 19:00h, domingo Dos días María Inés González y Miguel Ángel Cárcamo, autores Miguel Ángel Cárcamo, director Guillermo Barrientos y Eva Marciel, interpretes VIERNES 9 A DOMINGO 11 20:30h, viernes y sábado; 19:00h, domingo Cuando caiga la nieve Javier Vicedo, autor Julio Provencio, director José Luis Alcobendas, Fernando Delgado-Hierro, Fabián Augusto Gómez Bohorquez y Chupi Lorente, intérpretes


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE TEATRO INESTABLE Aparisi y Guijarro, 7 Tel 963 919 550 JUEVES 1 A DOMINGO 4 20:00h La vaca que riu Patricia Pardo MIÉRCOLES 28 A VIERNES 30 20:00h Alicia y las ciudades invisibles Onírica Mecánica Alicia Bernal, Enrique de la Cañina y Estela Santos, intérpretes TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 JUEVES 1 A DOMINGO 4 19:00h, jueves; 20:00h, viernes y sábado; y 18:00h, domingo

CARTEL DE ALEXANDRIA. OBRA PROTAGONIZADA POR VICTORIA SALVADOR, JAIME LINARES, CRISTINA FERNÁNDEZ PINTADO, MERTXE AGUILAR Y VICTORIA MÍNGUEZ

ALEXANDRIA

EN EL TEATRO RIALTO

¿Si Alejandría era la base de datos más grande del mundo antiguo, Google es la Alejandría moderna? ¿Quién soy yo según la nueva Alejandría? ¿Quién decide la información personalizada que me llega? ¿Se puede destrozar la vida de una persona en 280 caracteres? ¿Dejamos grabada en ceros y unos, para siempre, una imagen de nosotros que no controlamos? ¿Somos esclavos de la nueva Alejandría? El Institut Valencià de Cultura presentará su nueva producción Alexandria del 9 al 25 de noviembre en el Teatro Rialto de Valencia. Un texto de Mertxe Aguilar y Guadalupe Sáez dirigido por Juan Pablo Mendiola. TEATRO RIALTO > DEL VIERNES 9 HASTA EL DOMINGO 25

NOVIEMBRE VALENCIACITY 15


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE La Golondrina Guillem Clua, autor Josep María Mestres, director Carmen Maura y Félix Gómez, intérpretes

FEDRA, PROTAGONIZADA POR LOLITA FLORES > Foto D.R.

FEDRA TEATRO OLYMPIA Fedra llega al Olympia con un reparto de auténtico lujo: Lolita Flores, Juan Fernández, Críspulo Cabezas, Eneko Sagardoy y Tina Sáinz. Fedra está enferma, ni come ni habla ni duerme. Los médicos son incapaces de averiguar el origen de su

padecimiento y el país entero anda preocupado por su estado de salud. Algunos dicen que se ha vuelto loca, pero nadie conoce la verdad y todos se equivocan. TEATRO OLYMPIA> DEL MIÉRCOLES 28 AL 9 DE DICIEMBRE

ALICIA Y LAS CIUDADES INVISIBLES SALA INESTABLE

VIERNES 9 A DOMINGO 11 20:00h, viernes; 18:00h y 21:00h, sábado; y 18:00h, domingo Nerón Eduardo Galán y Sandra García, autores Alberto Castrillo Ferrer, director Itziar Miranda, José Manuel Seda, Diana Palazón, Francisco Vidal, Javier Lago, Daniel Miguelánez y Carola García, intérpretes VIERNES 23 A DOMINGO 25 20:00h viernes y sábado; 18:00h, domingo Imanol Arias. La vida a palos Imanol Arias, Aitor Luna y Guadalupe Lancho, intérpretes MIÉRCOLES 28 A VIERNES 30 20h Fedra Lolita Flores, Juan Fernández, Críspulo Cabezas, Eneko Sagardoy y Tina Sainz, intérpretes TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920

ALICIA Y LAS CIUDADES INVISIBLES > Foto D.R.

Alicia y las Ciudades Invisibles es una adaptación libre y contemporánea de Alicia en el País de las Maravillas de Lewis Carroll, que nos invita a viajar por universos mágicos, por lugares y ciudades invisibles que solo existen en 16 VALENCIACITY NOVIEMBRE

nuestra imaginación. Es un espectáculo de Onírica Mecánica que dirige Jesús Nieto y que protagoniza Alicia Bernal junto a Brígida Molina, Enrique de la Cañina y Estela Santos. SALA INESTABLE> DEL MIÉRCOLES 28 AL VIERNES 30

MARTES 6 20h Reina roja María Briones y Rafa Villalba, intérpretes TEATRO PRINCIPAL Las Barcas,15 Tel 963 539 200 JUEVES 1 A DOMINGO 4 20:00h, jueves, viernes y sábado; 18:00h, domingo

Cronología de las bestias Lautaro Perotti, texto y dirección Carmen Machi, Pilar Castro, Santi Marín, Patrick Criado y Álvaro Lavín, interpretación VIERNES 9 A DOMINGO 18 20:00h jueves, viernes y sábado; 18:00h, domingo Antígona Paco Macià, director Niño de Elche, música Eloísa Azorín, Enric Juezas, Morgan Blasco, María Máñez, Clara Crespo y Claudia Garón, intérpretes VIERNES 23 A DOMINGO 25 20:00h, viernes y sábado 18:00h, domingo La nit de Catalina Homar. Les darreres paraules José Carlos Llop, autor Rafel Lledó, director Catalina Solivellas, intérprete MIÉRCOLES 28 A VIERNES 30 20:00h, miércoles, jueves y viernes Jo vaig veure sorra blava a la platea del Teatre Principal Alejandro Tortajada, director Agus Carreño, Anais Duperrein, Sonia Gómez, Pep Laza y Begoña Río, intérpretes TEATRO RIALTO Plaza del Ayuntamiento, 17 Tel 963 539 332 VIERNES 9 A DOMINGO 25 19:00h, jueves y domingo; 20:00h, viernes y sábado Alexandria Mertxe Aguilar y Guadalupe Sáez, autoras Juan Pablo Mendiola, director Victoria Salvador, Jaime Linares, Cristina Fernández Pintado, Mertxe Aguilar y Victoria Mínguez, intérpretes


CULTURA/SERIES TV CULTURE/TV SERIES

EMMA STONE Y JONAH HILL, PROTAGONISTAS DE LA NUEVA PRODUCCIÓN DE NETFLIX > Foto D.R.

LOS ACTORES DE HOLLYWOOD

SE PASAN A LA PEQUEÑA PANTALLA

Durante años, la televisión ha sido el trampolín de muchos intérpretes para hacerse conocidos y dar el salto a la gran pantalla. Sin embargo, la considerada hermana pequeña del cine ha crecido mucho en los últimos años, tanto que se ha convertido en usual que actores, actrices, directores y productores compaginen cine y televisión de manera indiferente. Este gran cambio se ha consolidado a lo largo del último año, gracias a la presencia de grandes estrellas de cine en series de televisión. Este salto supone también la confirmación de que la televisión ya no es solamente

la hermana pequeña del cine, sino que ahora puede mirarlo de igual a igual.

Emma Stone, de La La Land a Maniac Saltó a la fama como la novia de Spiderman, pero en el año 2016 Emma Stone se convirtió definitivamente en una de las estrellas más importantes de Hollywood gracias a su papel en La La Land, por el que ganó un Oscar, un Bafta y un Globo de Oro a Mejor Actriz. Ahora, podemos encontrar a Stone en Maniac, la nueva producción de Netflix. Ambientada en un tiempo cerca-

no al actual, Maniac aborda el mundo de los ensayos clínicos con fines farmacéuticos desde el humor negro. Los encargados de llevar a cabo esta producción, que encuentra su origen en una serie homónima noruega, son dos cineastas que se han ganado a pulso su sitio en Hollywood: el director Cary Fukunaga –director también de la archiconocida serie True Detective– y el guionista Patrick Somerville. La trama nos presenta a dos personajes que sufren diferentes tipos de dolencias mentales, Annie Landsberg (Emma Stone) que siente anhedonia y se encuentra

sin rumbo, y Owen Milgrim (Jonah Hill), al que diagnosticaron con esquizofrenia en el pasado. Atraídos por la promesa de un tratamiento farmacéutico que puede curar la tristeza, la enfermedad mental o cualquier defecto en la mente humana, los pacientes se embarcan en el ensayo realizado en las instalaciones de Neberdine Pharmaceutical. El problema comienza cuando los protagonistas quedan atrapados en el mundo irreal y delirante de realidades alternativas que ni siquiera ellos mismos comprenden, pero que guardan relación con sus verdaderos problemas. NOVIEMBRE VALENCIACITY 17


CULTURA/CINE CULTURE/FILMS

LA FILMOTECA ACULL

EL FESTIVAL INTERNACIONAL LA CABINA DIJOUS 15

DIMARTS 20

19:00h Another Day, Another Time Ivan Tan. 2017. 37’

19:00h Salix Caprea Valeriu Andriuta. 2017. 34’

18:00h Ignorance Is Bliss Muck Van Empel. 2017. 30’

20:00h Unnatural Amy Wang. 2017. 30’ 21:00h All I Imagine Leonor Noivo. 2017. 30’ NUESTRO VIEJO (Y EL MAR) > Foto D.R.

Al novembre torna a València la cita amb el migmetratge de la mà de La Cabina, un Festival Internacional de referència dedicat a les pel·lícules d’entre 30 i 60 minuts de durada. La Filmoteca acull la secció oficial de migmetratges, que enguany està composta per setze pel·lícules, molt diverses pel que fa a la temàtica, gènere i procedència geogràfica. Com a novetat, el festival ha volgut posar el focus en la singularitat de cadascun dels títols seleccionats, reestructu-

rant la programació i projectant un migmetratge per sessió, sempre acompanyat de presentació i col·loqui a càrrec d’una persona del equip de la pel·lícula, experta en la temàtica o del propi festival La Cabina. Però aquesta no és l’única novetat. A la resta de seccions del festival (Amalgama i Inèdits al Centre Cultural La Nau i Visuals al Centre del Carme), se sumen en aquesta edició sessions de vídeo-poesia (Centre Cultural La Nau), fashion film (Escola Barreira) i cinema interactiu (Institut Français).

DIVENDRES 16

18:00h Downfall Kwon Hyuk-Jun. 2017. 30’ 19:00h Unnatural Amy Wang. 2017. 30’

21:00h Kostic Ira Volkova. 2017. 30’

DIMECRES 21

18:00h Cross Idir Serghine. 2018. 43’ 19:00h Pink Pill Xiaoshan Xie. 2017. 30’

21:00h Fanny Halfdan Ullmann Tondel. 2017. 30’

21:00h Cross Idir Serghine. 2018. 43’

DIUMENGE 18

18:00h Kostic Ira Volkova. 2017. 30’

19:00h Hard Way Daniel Vogelmann. 2017. 33’ 20:00h All I Imagine Leonor Noivo. 2017. 30’ 21:00h Fanny Halfdan Ullmann Tondel. 2017. 30’

18 VALENCIACITY NOVIEMBRE

20:00h Obst & Gemüse Duc Ngo Ngoc. 2017. 30’

20:00h Salix Caprea 20:00h The Man-Woman Case Valeriu Andriuta. 2017. 34’ Anaïs Caura. 2017. 44’ 21:00h Obst & Gemüse Duc Ngo Ngoc. 2017. 30’ 21:00h Nuestro viejo (y el mar) DIJOUS 22 Lander Camarero. 2017. 30’ 18:00h Ignorance Is Bliss Muck Van Empel. 2017. 30’ DISSABTE 17 18:00h The Man-Woman Case 19:00h Another Day, Anaïs Caura. 2017. 44’ Another Time Ivan Tan. 2017. 37’ 19:00h Downfall Kwon Hyuk-Jun. 2017. 30’ 20:00h This Magnificent Cake! 20:00h Nuestro viejo (y el Marc James Roels, mar) Emma De Swaef. 2018. 44’ Lander Camarero. 2017. 30’

18:00h Storge Katya Selenkina. 2017. 30’

THE MAN-WOMAN CASE

18:00h Pink Pill Xiaoshan Xie. 2017. 30’

DIVENDRES 23

19:00h Storge Katya Selenkina. 2017. 30’ 20:00h This Magnificent Cake! Marc James Roels, Emma De Swaef. 2018. 44’ 21:00h Hard Way Daniel Vogelmann. 2017. 33’


ARTE Y EXPOSICIONES ART AND EXHIBITIONS

JAVIER MARISCAL

CAMINO DEL PALMAR, UNO DE LAS OBRAS DE MARISCAL QUE SE PUEDEN VER EN PEPITA LUMIER

LA LUZ DE VALENCIA

Javier Mariscal vuelve a Pepita Lumier por segunda vez con una nueva exposición La luz de Valencia, el cariz que más destaca de nuestra ciudad y aquello a lo que ha decidido dedicarle esta muestra. A la Luz se le une el Paisaje, al que también rinde homenaje mostrando su belleza pero también la brutalidad, como la huerta acorralada, sin olvidar nunca la cotidianeidad de familias en la playa, chaflanes y persianas. La exposición ha sido trabajada siguiendo el paisaje y la luz de norte a sur de nuestra Comunitat y será reflejado en acuarelas y obra de gran formato realizadas sobre dibond. La luz de Valencia podrá ser visitada desde el viernes 16 hasta el 5 de enero de 2019. PEPITA LUMIER > SEGORBE, 7

MUSEOS MUSEUMS IVAM. INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO CENTRO JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 (P1-3B) Tel 963 863 000 Horario/Opening hours: Martes, miércoles, jueves, sábado y domingo 10:00 a 19:00h. Viernes 10:00 a 21:00 Lunes cerrado. Tuesday, Wednesday, Thursday, Saturday and Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Friday, 10 a.m. to 9 p.m. Monday: closed. Entrada/Admission: 2€ Uno de los museos de arte moderno más importantes de Europa. Además de las muestras temporales, alberga la colección de Julio González, uno de los grandes escultores del siglo XX, y el legado del pintor Ignacio Pinazo. This is one of the most important modern art museums in Europe. In addition to temporary exhibitions, it houses a collection by Julio González, one of the great sculptors of the 20th century and also by the painter Ignacio Pinazo. El espíritu de una época: Ignacio Pinazo en la colección del IVAM Las constelaciones de Julio González. Entre la representación y la abstracción Hasta diciembre de 2018. NOVIEMBRE VALENCIACITY 19


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

JUAN USLÉ

EXPONE EN ESPAI VISOR

JUAN USLÉ IRREFRENABLE JUAN USLÉ HA ELEGIDO, POR PRIMERA VEZ, FORMATOS MUY PEQUEÑOS

Espaivisor ha organizado Línea Dolca 2008-2018. Irrefrenable, exposición individual del artista Juan Uslé (Santander, 1954). Por primera vez, el artista ha elegido formatos muy pequeños que empujan al espectador a una mirada más íntima y cercana. Se trata de una exposición de 182 fotografías realizadas durante la última década, en diferentes partes del mundo, que se puedan leer de forma individual o también

como una totalidad, a modo de instalación. Son imágenes de paisajes naturales y urbanos, naturalezas muertas, retratos, autorretratos, personajes familiares y anónimos, rincones de su casa, su estudio o meras superficies anónimas. Toda una línea continua de imágenes que combinan tramas, luces, sombras, abstracciones, reflejos y composiciones tanto orgánicas como geometrías, que van desde las horizontales

LÍNEA DOLCA 2008-2018 20 VALENCIACITY NOVIEMBRE

o verticales hasta las diagonales. Fotografías a color, donde los motivos, texturas y tonalidades nos remiten al universo pictórico del artista. Nos encontramos ante un artista que, a pesar de su obsesión por la pintura, siempre lleva su cámara a cuestas e invita a compartir su mirada, sentimientos y obsesiones. En definitiva, una mirada trasversal e íntima que abarca motivos, composiciones y colores, todos ellos sugerentes y seductores para cualquier espectador, estrechando así la distancia entre realidad y ficción. Toda una oportunidad de descubrir el ojo fotográfico de uno de los artistas españoles más importantes y reconocidos de su generación. Un ojo libre, donde su única referencia es su propio trabajo, su propia vida. ESPAI VISOR > CARRASQUER, 2 HASTA EL 16 DE NOVIEMBRE

Efecto de una fuerza aplicada bruscamente. Pepe Miralles Hasta febrero de 2019. Annette Messager Hasta diciembre España. Vanguardia artística y realidad social (19361976). Hasta enero de 2019. Ángeles Marco Hasta enero de 2019. MUSEO DE LA ALMOINA Plaza de la Almoina, 4 (P2-2C) Tel 962 084 173 Horario/Opening hours: De martes a sábado 10:00 a 19:00h, domingo y festivos de 10:00 a 15:00h, lunes cerrado. Tuesday to Saturday from 10 a.m. to 7 p.m. and from 5 to 8 p.m. Sunday and holidays opens from 10 a.m. to 3 p.m. Closed on Monday. Museo Arqueológico que permite conocer la evolución de la ciudad de Valencia desde su fundación y observar los restos desde la época romana. The Archaeological Museum traces the evolution of the city of Valencia from its beginnings, with archaeological remains from its founding era. MUSEO DE BELLAS ARTES DE VALENCIA San Pío V, 9 (P2-2B) Tel 963 870 300 www.museobellasartesvalencia.gva.es Horario/Opening hours: Martes a domingo: de 10:00 a 20:00h, lunes cerrado. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday 10 a.m. to 8 p.m. Monday closed. Free admission. La segunda pinacoteca clásica de España, con obras maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes. The Spain’s second most important classic art gallery, with masterpieces by Goya, Velázquez, El Greco, and the Valencians Sorolla, Ribalta and Juan de Juanes. Exposición permanente. Adsuara, Vicent y Peresejo. Tres escultores mediterráneos entre la tradición y la renovación. Hasta el 20 de enero.


CULTURA/ARTE CULTURE/ART MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA GONZÁLEZ MARTÍ Palacio del Marqués de Dos Aguas. Rinconada García Sanchiz, 6 (P2-2D) Tel 963 516 392 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h domingo y festivos de 10:00 a 14:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m. Entrada/Admission: general: 3€, reducida: 1,50€, tarjeta anual: 25€, gratis sábado tarde y domingo. Tiene la categoría de Museo Nacional por la importancia y variedad de las obras expuestas. Además, la portada rococó es una de las más bellas y famosas de Europa. Due to the importance and variety of work on display, it has the title of National Museum. In addition, its rococo facade is one of the most beautiful and famous in Europe.

MUSEO (MUNICIPAL) DE CIENCIAS NATURALES General Elío, 1 (Jardines de Viveros) (P2-3B) Tel 963 525 478 Horario/Opening hours: Del 15 de marzo al 14 de octubre: abierto de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h. Del 15 de octubre al 14 de marzo: cierra una hora antes, a las 18:00h. From: March 15 to October 14 Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 7 p.m. From October 15 until March 14 10 a.m. to 6 p.m. Entrada/Admission: 2€ Moderno museo sobre la historia de la vida. Alberga también una valiosísima colección paleontológica. A modern museum about the history of life. It also houses a valuable Palaeontology collection. MUSEO DE ETNOLOGÍA Centro Cultural la Beneficencia Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: De martes a domingo, de 10:00 a 20:00h. Tuesday to Sunday:

10 a.m. to 8 p.m. Ubicado en el histórico edificio de la Beneficencia, junto al Museo de Prehistoria, el Museo de Etnología recupera y difunde el legado de la sociedad tradicional valenciana y su riqueza cultural, así como el de otras culturas del mundo. Located in the historic building of Beneficencia, next to the Prehistoric Museum, the Etnology Museum intends to show the traditional Valencian society with special reference to the numerous changes due to industrialization of the 19th and 20th century. Beyond Hollywood: Identitats Indígenes Nord-Americanes. Hasta el 2 de diciembre MUSEO DE HISTORIA DE VALENCIA Valencia, 42 (Mislata, junto al Parque de Cabecera) (P11-1D) Tel 963 701 105/ 963 701 178 www.valencia.es/mhv Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:30h domingo y festivos de 10:00

a 15:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2€ Un espacio didáctico y de ocio para adentrarse en el pasado de Valencia de una forma amena y rigurosa. Instalado en el que fuera el primer depósito de aguas de la ciudad, una gran sala hipóstila construida en 1850 por Ildefonso Cerdá y Leodegario Marchessaux. En el centro del montaje, la Máquina del Tiempo, nos ayuda a revivir el aspecto de la ciudad a lo largo de sus 22 siglos de vida. A place for education or leisure, which invites visitors to delve even deeper into Valencia’s city past. Located in the city’s former water deposits. MUSEO HISTÓRICO MUNICIPAL Pl del Ayuntamiento, 1 (P2-1E) Tel 963 525 478, ext. 1181 Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 14:00h, excepto festivos.

28/06/18 - 02/12/18

Disseny: matramuseografia

MUSEU VALENCIÀ D’ETNOLOGIA C/Corona, 36 - 46003 València Informació 963 883 565 / 963 883 614 muvaet@dival.es Horari de visita de dimarts a diumenge de 10 a 20 h www.museuvalenciaetnologia.org

NOVIEMBRE VALENCIACITY 21


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

CRÓNICA DEL ARTE Lupe Fullana Zarranz

UN PASEO DESPUÉS DE LA ESCAMPA

OCULTAS E ILUSTRADAS Con la llegada del otoño, las exposiciones en la ciudad comienzan a animarse, el mes de noviembre viene cargado de interesantes muestras que no os van a defraudar. Paseo después de la escampa es el titulo de la exhibición de Javier Villa en el Palau Pineda (controlad el horario si vais a pasaros, tiene horario reducido). Entrar a la muestra es pasear entre flores y vegetaciones de cromatismos imposibles que vibran con la fuerza de su pincelada. Entre la figuración y la abstracción, Javier Villa dibuja como si sus pinceles fueran las letras de un poeta, evocando espacios que llenan de vida, luz y color las paredes, y llevándome al poema de Pablo Neruda: “Contra el azul moviendo sus azules, el mar, y contra el cielo, unas flores amarillas,...tal vez seremos unas flores amarillas”. Del Paseo después de la escampa, paso por Ocultas e ilustradas en la Nave, mucho trabajo hay a la zaga de esta exposición, detrás de ella personas que aprecio mucho en el mundo del arte; enhorabuena Cristina Chumilla y McDiego. Dos líneas encontraremos en ella; el protagonismo de la ilustración y el reconocimiento artístico a muchas mujeres que llevan lustros trabajando y firmando sus obras sin haber tenido su merecida identificación. 22 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Es cierto que, a lo largo de la Historia del Arte, el papel de la mujer ha sido poco mencionado, es muy reducido el número de mujeres que han pasado a la historia y que se cuelgan en importantes museos. Y quienes lo han conseguido son por todos reconocidas casi como heroínas, véase el caso de Artemisa Gentilleschi. La muestra de Ocultas e ilustradas se centra en mujeres dibujantes e ilustradoras, mujeres que durante muchos años, no firmaban sus obras si no que solo eran meras colaboradoras de carteles, revistas... y que hasta bien entrado los años 80 no han tenido su reconocimiento, una época de esplendor para la creación artística que sigue vigente hoy en día. Es a partir de estos años hasta la actualidad que el nombre de mujeres ilustradoras es cada vez más importante, ocupando: portadas, carteles, revistas y exposiciones. Haciendo de su arte un lenguaje propio, que muchos seguimos y admiramos. Es un sueño poder ver los estilos y lenguajes, la obra de tantas artistas juntas: Paula Sanz Caballero, junto al de Malota, Nani Serrano o Ana Ondina, Estrella Bascuñán... me falta espacio para poder mencionar la cantidad de nombres que creo que no os deberías perder.

Monday to Friday: 9 a.m. to 2 p.m., except bank holidays. Entrada gratuita/Free Admission En su interior destaca la Senyera, el Penó de la Conquesta, la espada de Jaime I, o libros fundacionales del pueblo valenciano como los Fueros o el del Consulado del Mar. The highlights of this exhibition include La Senyera (regional flag), the Standard from the Conquest of the city, James I’s sword and books from Valencia’s foundation, such as Los Fueros and the Consulado del Mar. MUSEO DE LA CIUDAD Plaza del Arzobispo, 3 (P2-2C) Tel 963 525 478, ext. 4126 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo al 15 de octubre de martes a sábado, de 10:00 a 19:00h y domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h. Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo de martes a sábado, de 10:00 a 18:00h y de domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 to October 15 from Tuesday until Saturday, from 10 to 19h. And on Sunday and festive, from 10 to 15h. From October 16 until March 14 from Tuesday until Saturday, from 10 to 18h and of Sunday and festive, from 10 to 15h Entrada/Ticket : 2€ Entradas reducidas/ Reduced tickets 1€ Domingos y festivos: gratuito / Sundays and festivities: free Bono: 6€ (válido por tres días) / 6€ (valid for three days). Exposición permanente de fondos arqueológicos de época romana, momento de la fundación de la ciudad, y de las posteriores: visigótica, musulmana y cristiana. Encontramos una rica selección de pinturas y esculturas de artistas valencianos representativas de un período histórico que arranca en el siglo XV. La variedad de temas, estilos, autores y tendencias es una de las principales atracciones de este museo. Permanent exhibition of the city’s archaeological founds from the Roman

period and later periods, including Visigothic, Muslim and Christian. Temporary exhibitions. We find a rich selection of paintings and several artists of the valencian representative sculpture of a period that starts in the 15th century. The variety of topics, styles, authors and trends is one of the principal attractions of this museum. MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 (P2-2D) Tel 963 514 176 Horario/Opening hours: De lunes a domingo de 11:00 a 13:30h Monday to Sunday: 11 a.m. to 1:30 p.m. Entrada/Admission: 1,50€ Gratuito para los menores de 10 años. Free entrance for children to 10 years. En el museo se expone una colección pictórica de los siglos XVI y XVII, así como importantes obras de Juan de Juanes y los primitivos flamencos The museum has a pictoric collection about S. XVI and XVII, and important pictures of Juan de Juanes and the primitive flemish. MUSEO DE PREHISTORIA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 :00a 20:00h Tuesday to Sunday: from 10 a.m. to 8 p.m. La colección del museo comprende los principales testimonios de la época prehistórica, de la cultura ibérica y de la época romana, hallados en los yacimientos de nuestra provincia. The museum’s collection takes in the most important testimonies, discovered on the archaeological sites of our province, dating from the prehistoric age, the Iberian culture and Roman times Recorrido por la Prehistoria valenciana, desde el Paleolítico hasta la época visigoda. Permanente MUSEO VALENCIANO DE LA ILUSTRACIÓN Y LA MODERNIDAD (MUVIM)


CULTURA/ARTE CULTURE/ART Guillem de Castro, 8 (P1-3E) Tel 963 883 730 www.muvim.es Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 :00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h, domingo y festivos: de 10:00 a 20:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 8 p.m. Su edificio es uno de los mejores de la arquitectura valenciana contemporánea. Exposición permanente de carácter referencial –La aventura del pensamiento– y exposiciones temporales. Entre sus espacios se cuenta la sala Parpalló, que presta especial atención a los autores valencianos. The building itself is one of the best examples of contemporary Valencian architecture. Inside, visitors will find the permanent collection and temporary exhibitions that allow tocomprehend better our our society. Among its spaces, must note about Sala Parpalló, a place specially opened to valencian artists L’aventura del pensament Dones valentes, de Maribel Doménech. Hasta noviembre Memoria, recuerdo, olvido. Noé Bermejo Hasta el 25 de noviembre ESPACIOS PÚBLICOS Y FUNDACIONES PUBLIC PLACES AND FOUNDATIONS BOMBAS GENS CENTRE D’ART Avda. Burjassot, 54 Tel 963 942 660 info@bombasgens.com Horario/opening hours: Miércoles de 17:00 a 21:00h. De jueves a domingo de 11:00 a 14:00h y de 17:00 a 21:00h. Lunes y martes cerrado. Wednesday 5 p.m. to 9 p.m. Thursday to Sunday: 11 a.m to 2 p.m and 5 p.m. to 9 p.m.; Monday and Tuesday closed. El pulso del cuerpo. Usos y representaciones del espacio. Hasta enero de 2019 Joel Meyerowitz. Hacia la luz. Hasta enero de 2019

ALFARO FUNDACIÓN BANCAJA

LA EXPOSICIÓN ESTÁ INTEGRADA POR 89 PIEZAS DATADAS ENTRE LOS AÑOS 1958 Y 2000 > Fotos D.R.

Fundación Bancaja presenta la exposición Alfaro. Laboratorio de formas escultóricas, una retrospectiva que recorre la obra de Andreu Alfaro (Valencia, 1929 – Rocafort, 2012) desde sus primeras piezas escultóricas a finales de los años 50 hasta sus últimas creaciones en la transición al siglo XXI. Comisariada por los historiadores del arte Tomàs Llorens Serra y Boye Llorens Peters, la muestra se centra en la escultura de pequeño y mediano formato ofreciendo una mirada próxima a la obra de Alfaro y acercando al espectador al taller del artista como laboratorio de investigación y experimentación. Para acentuar este enfoque expositivo, se han incorporado una treintena de maquetas o bocetos experimentales realizados por el escultor con materiales frágiles. La selección de obras, integrada por 89 piezas datadas

entre los años 1958 y 2000, procede de los fondos de la Colección Andreu Alfaro, Colección Fundación Bancaja, IVAM, Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, Colección BBVA, Fundación La Caixa, Museu Joan Fuster, así como de la colección particular de Joan Gaspar i Farreras. La exposición, que muestra los diferentes materiales con los que trabajó Alfaro (hierro, aluminio, acero, zinc, metacrilato, madera o mármol), se estructura en ocho capítulos que se suceden con criterio

cronológico, agrupando obras pertenecientes a una misma familia temática. El recorrido muestra desde sus inicios vinculados con el constructivismo abstracto de entreguerras; su giro al contenido de compromiso político y social; sus reconocidas generatrices; las transparencias cromáticas; su revisión de la historia del arte; la inspiración de Goethe; la temática de jazz y ángeles; y el contraminimalismo de sus últimas series pictóricas. FUNDACIÓN BANCAJA > HASTA EL 3 DE FEBRERO >

ALFARO TRABAJÓ CON HIERRO, ALUMINIO, ACERO, ZINC, METACRILATO, MADERA Y MÁRMOL NOVIEMBRE VALENCIACITY 23


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

EL CENTRO DE ARTESANÍA

EXHIBE “FUSIÓN” El Centro de Artesanía de la Comunitat Valenciana acoge la muestra Fusión, que reúne obras de jóvenes talentos y artistas consagrados selec-

ARTESANÍA EN VIDRIO, DE J.SORRIBES

Hamish Fulton. Caminando en la Península Ibérica. Hasta el 4 de noviembre BIBLIOTECA VALENCIANA NICOLAU PRIMITIU (MONASTERIO SAN MIGUEL DE LOS REYES) Av. Constitución, 284 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: martes a viernes,de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 20:00h; sábados, domingo y festivos, de 11:00 a 13:30h Tuesday to Friday, of 10:00 to 14:00h and of 17:00 to 20:00h. On Saturday, Sunday and festive, of 11:00 to 13:30h. CASA MUSEO BLASCO IBÁÑEZ Isabel de Villena, 159 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo hasta el 15 de octubre: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 19:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h Desde el 24 VALENCIACITY NOVIEMBRE

cionadas en la primera edición del Certamen de Joyería con Vidrio, impulsado por Fundesarte y el Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón – MAVA. La exposición, que podrá visitarse hasta el 29 de noviembre con entrada gratuita, está compuesta por 41 piezas o colecciones de 29 creadores procedentes de toda la geografía nacional, e incluye obras de artistas de la Comunitat Valenciana como Ana Higueras, Sara Sorribes o Tiziana Chiara. CENTRO DE ARTESANÍA > HOSPITAL, 7 > HASTA EL JUEVES 29

16 de octubre hasta el 14 de marzo: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 18:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 until October 15: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 19:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h. From October 16 until March 14: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 18:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h El chalet del escritor valenciano, Vicente Blasco Ibáñez, enclavado en la playa de la Malvarrosa, y convertido hoy en Casa-Museo, recoge sus recuerdos, objetos personales y obras literarias. Consta de tres plantas: Salón de Actos, Museo y Centro de Investigación, además de un amplio jardín, que hace todavía más atractiva la visita. The visitor could see the real summer house of Vicente Blasco Ibañez, one of the most important valencian writers.

COLLAR DE TIZIANA CHIARA > Fotos D.R.

This villa is located in the malvarosa beach and there you could see all his personal objects and his literary works. This house has three floors: Assembly hall, museum and investigation center. Also it has a big garden which makes the visit even more attractive. CASA MUSEO JOSÉ BENLLIURE Blanquerías, 23 (P2-1B) Tel 963 911 662 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 17:00h y de domingos y festivos de 10:00 a 15:00h. From Tuesday until Saturday of 10 to 14h. And from 15 to 17h. And of Sundays and festive from 10 to 15h. Entrada/Admission: 2€ Entrada reducida/Reduced1€ Domingo y festivos: gratuito On Sundays and festive: free Bono: 6 (válido por tres días)/ 6 (valid for three days) El museo acoge la colección

de la familia Benlliure recreando el ambiente de la casa donde vivió. This museum collects all Benlliure’s family collection, recreating the enviroment of the house where he lived. CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 (P2-2D) Tel 963 864 377, ext. 51207 Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h. Domingos; de 10:00 a 14:00h From Monday to Saturday: 10 a.m. to 1:30 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sunday; 10 a.m. to 2 p.m. En la histórica sede de la Universidad de Valencia tienen lugar numerosas iniciativas culturales, impulsadas por el Vicerrectorado de Cultura de la Universitat. In the historic space of the University several cultural initiatives taking place, promoted by the vice-rector of the University’s culture. Habitación. El archivo F.X.,


CULTURA/ARTE CULTURE/ART las chekas psicotécnicas de Laurencic y la función del arte. Comisariada por Pedro G. Romero. Hasta noviembre. 15 años de teatro. Grupo Komos. Text [No Text] Libros y publicaciones de artista. Colección Universidad Politécnica de València. Tierras Áridas. Proyecto de publicación ensamblada Ocultas e ilustradas. Crecimiento y éxito de las ilustradoras en Valencia Moments ago: Del infierno al paraíso CENTRO DEL CARMEN Museo, 2 (P2-1B) Tel 963 152 024 Horario/Opening hours: De martes a domingo de 11:00 a 21:00h. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday: 11 a.m. to 9 p.m. Free admission. Monday closed Primera sede del Museo de Bellas Artes, en la actualidad sus salas alojan exposiciones temporales de carácter artístico y cultural. The temporary exhibition halls are currently open to the public. Maig 68 pels fotògrafs del France-Soir Qüestió de fe, qüestió de tros. Hasta el 20 de enero FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel 960 645 840 www.fundacionbancaja.es Fluids. Miquel Navarro Hasta el 11 de noviembre. Alfaro. Laboratorio de formas escultóricas. Hasta febrero MUSEO DE LA SEDA Hospital, 7 (P1-3E) Tel 697 155 299 museodelasedavalencia.com Horario/Opening hours: Lunes de 10:00 a 15:00h. De martes a sábado de 10:00 a 19:00 horas. Domingos de 10:00 a 15:00h. On Monday, 10:00 to 15:00h. Tuesday to saturday, of 10:00 to 19:00h. Sunday, of 10:00 to 15:00h. El Colegio del Arte Mayor de la Seda es uno de los edificios más destacados de la cultura valenciana con el archivo

SHIRAS GALERÍA JOSÉ SABORIT: LA ESCALERA DE JACOB

LA ESCALERA DE JACOB, DE JOSÉ SABORIT> Fotos D.R.

En esta ocasión, los paisajes de José Saborit se inspiran en el conocido pasaje bíblico La escalera de Jacob (Génesis, 28,12), que ha dado lugar a incontables manifestaciones culturales y numerosísimas pinturas, como las de la catacumbas de la Vía Latina, Rafael de Sanzio, Rembrandt, Ribera, Michael Wilmann, William Blake, Marc Chagall y otras muchas. Asimismo, se han sucedido las interpretaciones del sueño de Jacob. Saborit despoja el asunto de anécdotas y lo lleva al territorio del paisaje, donde las formas pictóricas visualizan esa unión entre arriba y abajo sugiriendo

a la mirada un recorrido de ascenso y descenso: lluvia, montañas y nubes escalonadas, columnas de humo, haces de luz, formas verticales, rampas, diagonales, zigzagueos y repeticiones sucesivas de horizontales. Formas pictóricas que nos invitan a subir y a bajar, a alzarnos y a descender para afirmar nuestra vertical y buscar nuestras inclinaciones. Poco importa si nunca llegamos a ningún sitio, mientras el movimiento –y su incremento perceptivo– nos mantiene activos en el deseo. La serie consta de dieciséis óleos realizados por el pintor a lo largo de los

últimos tres años. Al mismo tiempo, en el Espai Refugi de la Galería Shiras, se inaugura la exposición Óxido Líquido, con la producción artística de Alicia Torres y la coordinación de montaje de Ana Roca. La obra gira en torno a la investigación y la experimentación con el pan de oro de hace unos años. La exposición invita al espectador a sentirse dentro de la propia pieza, como si el pan de oro se hubiera derramado y la acción del oxígeno hubiera querido dejar huella. HASTA EL 19 DE ENERO SHIRAS > VILARAGUT > TEL 962 062 734 WWW.SHIRASGALERIA.ES

ÓXIDO LÍQUIDO, DE ALICIA TORRES CON MONTAJE DE ANA ROCA, SE MUESTRA EN EL REFUGI DE LA GALERÍA NOVIEMBRE VALENCIACITY 25


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

ANA SERRATOSA UNA NUEVA DIMENSIÓN ESPACIAL

La galería Ana Serratosa inaugura una nueva exposición colectiva comisariada por el escritor y crítico Francisco Carpio. La muestra, reúne bajo el título Una nueva dimensión espacial obras de ocho grandes artistas nacionales e internacionales: David Nash; Iván Navarro; Martina von Meyenburg; Bill Thompson; Jaume Plensa; Massimo Bartolini; Stephan Balkenhol y Joan Brossa. Ocho autores cuya trayectoria y estilo convergen por primera vez en el mismo espacio, con piezas que conviven perfectamente entre sí superando, modificando y enriqueciendo los conceptos tradicionalmente asociados gremial más antiguo y amplio de Europa PALAU DE CERVERÓ INSTITUTO DE HISTORIA DE LA MEDICINA LÓPEZ PIÑERO Plaza Cisneros, 4 (P2-1B) Tel 963 864 100 / 963 926 229 www.ihmc.uv-csic.es/ Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 20:00h. Cerrado del 10 al 25 de agosto, Monday to Friday: 09 a.m. to 8 p.m. Closed from 10 to 25 August Exposición permanente sobre historia de la Medicina y la Ciencia en la colección de la Universitat de Valencia. Exhumant el silenci. Memòria, ciència i identitat. IGLESIA DE SAN NICOLÁS Caballeros, 35 (P2-1C) Tel 963 913 317 www.sannicolasvalencia.com Horario/Opening hours: De martes a viernes de 10:30 a 19:30h. Sábado, de 10:30 a 18:30h. Domingo de 13:00 a 19:00h. Tuesday to Friday, of 26 VALENCIACITY NOVIEMBRE

a los objetos escultóricos. En palabras de Carpio, en esta exposición “las obras parten del plano pictórico para acabar adquiriendo una tercera dimensión”. Después de una temporada dedicada en exclusiva a autoras femeninas, la galería Ana Serratosa inaugura su nueva temporada con una propuesta en la que encontraremos un sinfín de técnicas y materiales. Un espectáculo de rostros, cuerpos, paisajes, instrumentos musicales... que comparten un interesante viaje. Un camino de unión entre la escultura y la instalación. GALERÍA ANA SERRATOSA > PASCUAL Y GENÍS, 19 ÁTICO > TEL 963 509 000 > HORARIO: DE LUNES A VIERNES DE 09:30H A 14:00H Y DE 17:00H A 20:30H

10:30 to 19:30h. Saturday, of 10:30 to 18:30h. Sunday, of 13:00 to 19:00h. La Capilla Sixtina valenciana, con 1.800 m2 de pinturas al fresco de Palomino y Dionís Vidal, así como otras obras maestras de la pintura histórica valenciana. GALERÍAS DE VANGUARDIA AVANTGARDE GALLERIES ANA SERRATOSA ARTE Pascual y Genís, 19 ático Tel 963 509 000 www.anaserratosa.es Horario: Lunes a viernes de 09:30 a 14:00 y de 17:00 a 20:30 h. Una nueva dimensión Jaume Plensa, Joan Brossa, Iván Navarro, David Nash, Martina Von Meyenburg y Stephan Belkenhol FONDO ARTE-AS Escultor Vte. Beltrán Grimal, 26 Tel 963 300 123 www.fondoarte-as.com info@fondoarte-as.com

“RED PEAKS”, PIEZA DE DAVID NASH FECHADA EN 2014 > Foto D.R.

ESPAI TACTEL Dénia, 25-B (P4-2B) Tel 963 958 808 www.espaitactel.com Carlos Sáez ESPAI VISOR Carrasquer, 2 (P1-3C) Tel 963 922 399 Juan Uslé GALERÍA 9 Císcar, 7 Tel 963 940 815 Luis Lonjedo LUIS ADELANTADO Bonaire, 6 (P2-2D) Tel 963 510 179 Rubén Guerrero, José Miguel Pereíñiguez y Alberto Beltrán, hasta el lunes 8. Fuentesal&Arenillas, David Ferrando Giraut e Ivonne Robert, a partir del lunes 15 ROSA SANTOS Bolsería 21 Tel 963 926 417 Fermín Jiménez Landa Hasta el viernes 23

SET ESPAI D’ART Plaza Miracle del Mocadoret, 4 Tel 963 920 024 Cristina Almodóvar SHIRAS Vilaragut, 3 Tel 962 062 734 www.shirasgaleria.es José Saborit y Alicia Torres A partir del martes 16 SALAS DE ARTE EXHIBITION HALLS ALBA CABRERA Félix Pizcueta, 20 Tel 963 034 126 Victoria Santesmases PEPITA LUMIER ART&SHOP Segorbe 7 Tel 960 623 752 / 659 664 336 Javier Mariscal, a partir del martes 16 hasta enero de 2019 RAILOWSKY Grabador Esteve, 34 Tel 963 517 218 Leila Amat


CULTURA CULTURE

MUSEU D’ETNOLOGIA

ESPANTA LA POR! Espanta la por!, creada amb motiu del dia de Tots Sants, reivindica l’ imaginari de la por amb els monstres valencians protagonistes de moltes rondalles i llegendes (com el Butoni, l’Home del Sac, les bruixes de la Tarasca, els donyets o el Drac del Patriarca). És un projecte global, comú, on agències i biblioteques públiques, museus locals i entitats interessades hi participen i aporten el seu gra per a créixer en coneixements i

en experiència, conservant i difonent el millor del patrimoni inmaterial valencià. El programa d’ activitats comprén conferències, xerrades, jornades de narracions i oralitat etc. De por serà el concert que oferirà Dani Miquel el diumenge 4, i per al diumenge 11 hi ha previst la representació de teatre infantil El refugi dels monstres oblidats, amb contes i llegendes valencianes. MUSEU D’ETONOLOGÍA > FINS AL 11 >

ESPANTA LA POR! REIVINDICA L’IMAGINARI DE LA POR VALENCIANA

NOVIEMBRE VALENCIACITY 27


OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS

PRESENTACIÓN DE LAS NUEVAS EQUIPACIONES > Fotos D.R.

LA MARCA COMUNITAT DE L’ESPORT YA LUCE EN LAS EQUIPACIONES AUTONÓMICAS Las selecciones autonómicas de fútbol, fútbol sala, hockey, rugby, voleibol y vóley playa ya lucen la marca Comunitat de l’Esport en sus equipaciones oficiales. Aunque la selección valenciana de fútbol ya la estrenó el pasado mes de julio durante el Torneo del COTIF, se han presentado en sociedad las prendas por parte del resto de federaciones. Comunitat de l’Esport es una iniciativa que nace impulsada por la Fundación Trinidad Alfonso y la Generalitat Valenciana, a través de la Conselleria d’Educació, Investigació, Cultura i Esport. La presentación de las equipaciones se produjo en las instalaciones del Polideportivo Municipal de Beteró con la presencia de Vicent Marzà, conseller d’Educació, Investigació, Cultura i Esport, Josep Miquel Moya, director general d›Esport de la Generalitat Valenciana, Vicente Tarancón, director de Luanvi, y Elena Tejedor, directora de la Fundación Trinidad Alfonso. Estas dos últimas entidades son las que asumen conjuntamente el 80% del coste de la ropa deportiva. 28 VALENCIACITY NOVIEMBRE

JUGADORES DE LA SELECCIÓN AUTONÓMICA DE FÚTBOL


OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS Junto a ellos estuvieron representantes de las diferentes selecciones y los presidentes de las federaciones que ya visten los colores de la Comunitat de l’Esport: Jesús Gracia (hockey), José Luis López (rugby), Arturo Ruiz (voleibol) y César Calatayud (vicesecretario de la Federación Valenciana de Fútbol). Según el conseller Marzà, “el trabajo conjunto entre la Generalitat y la Fundación Trinidad Alfonso mediante la marca Comunitat de l’Esport hace realidad que esta temporada lancemos las equipaciones autonómicas de equipos y con ello garanticemos una imagen conjunta y coherente, así como facilitar que todos los componentes de los equipos cuenten con equipación sin que sea un coste para ellos. Avanzamos pues en nuestro trabajo para impulsar el trabajo de las federaciones valencianas con una marca propia y unificada”. Elena Tejedor, directora de la Fundación Trinidad Alfonso, indicó que para la entidad que preside Juan Roig “es importante ayudar a construir y ordenar el deporte de la Comunitat Valenciana en torno a esta marca ‘Comunitat de l’Esport’. Conseguir esta alianza con las selecciones autonómicas significa dar un paso enorme porque de alguna forma estos combinados nos representan a todos, son nuestra bandera. Va a ser un motivo de orgullo para los ciudadanos de las tres provincias que lleven en el pecho el lema de ‘Comunitat de l’Esport”. Vicente Tarancón, director de la marca deportiva Luanvi, también se congratuló “de formar parte de un proyecto como Comunitat de l’Esport. Ya vestíamos

JUGADORES DE LA SELECCIÓN AUTONÓMICA DE RUGBY

a algunas selecciones autonómicas, pero esto significa ir un paso más allá y hacerlo de la mano de la Fundación Trinidad Alfonso y de la Generalitat es un placer”. La marca Comunitat de l’Esport pretende aglutinar y ordenar todo el deporte que se practica y disfruta en la Comunitat Valenciana. A través de esta marca, además del apoyo a las selecciones autonómicas, se trabaja en otras líneas con las federaciones deportivas de la Comunitat Valenciana. Entre ellos, destaca, por una

parte, una prueba piloto con los CEPAFE (Centros Educativos Promotores de la Actividad Física y el Deporte) de la Comunitat Valenciana, en la que se ofrece, por primera vez en España, que los centros de Primaria puedan dedicar una o más horas a la educación física, añadidas a las que ya se imparten. Este programa se denomina Esport a l’Escola +1h. Por otra parte, se desarrollará una línea de tecnificación bajo el proyecto FER Futur, que engloba programas de tecnificación de disciplinas olímpicas y paralímpicas.

Bienvenidos a un club único. A un equipo de 5 millones de personas con un estadio de 23.000 kilómetros cuadrados. Abierto 365 días y 365 noches al año para todos los deportistas del mundo.

Bienvenidos a la Comunitat Valenciana. La Comunitat de l’Esport. Comunitat Valenciana

Faldón Valencia City- 475x151mm.indd 1

20/4/18 13:56

NOVIEMBRE VALENCIACITY 29


OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS

LA PRIMERA DE LAS SALIDAS, DE LAS TRES ESCALONADAS QUE HUBO, DEL MEDIO MARATÓN DISPUTADO EL PASADO 28 DE OCTUBRE > Fotos JUANJO MARTÍN Y ROBERTO GARCÍA

EL MEDIO MARATÓN VALENCIA

YA ES RÉCORD MUNDIAL MASCULINO

EL MEDIO MARATÓN TRINIDAD ALFONSO ES PARTICULARMENTE SENSIBLE CON LOS ATLETAS CON ALGÚN TIPO DE DISCAPACIDAD, DE LOS QUE CERCA DE UN CENTENAR CORRIERON LA PRUEBA ADEMÁS DEL RÉCORD DEPORTIVO LA CARRERA BATIÓ SU PROPIA CIFRA DE PARTICIPANTES: MÁS DE 15.500 CORREDORES INSCRITOS, DE LOS QUE 13.823 TERMINARON LOS 21 KM

30 VALENCIACITY NOVIEMBRE


OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS LOS DOS PRIMEROS ESPAÑOLES: DIANA MARTÍN (1:13:19) Y TONI ABADÍA (1:01:15)

UN RÉCORD MUNDIAL ESTRATOSFÉRICO EL DEL KENIATA ABRAHAM KIPTUM, 58:17, CINCO SEGUNDOS POR DEBAJO DEL ANTERIOR

JUAN ROIG CON SUS HIJAS HORTENSIA Y AMPARO, PACO BORAO Y ELENA TEJEDOR CON LOS DOS GANADORES

EL PODIUM: DOS KENIANOS Y CUATRO ETÍOPES, AUNQUE UNA CORRE POR EMIRATOS

LA PRIMERA MUJER DE LA CARRERA FUE LA ETÍOPE GELETE BURKA CON 1:06:10 NOVIEMBRE VALENCIACITY 31


OCIO LEISURE BIOPARC Avda. Pío Baroja, 3 (P10-1B) Tel 902 250 340 www.bioparcvalencia.es Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 10 a 18 h. Opens all days from 10 am to 6 pm Parque zoológico de nueva generación que ha sido creado basándose en el concepto de zoo-inmersión, sumergiendo al visitante totalmente en los hábitats salvajes. This is a latest-generation zoological park based on the ‘habitat-immersion’ concept, where the visitor is completely ‘immersed’ in the various wild habitats within the park. CASINO CIRSA VALENCIA Avda. de las Cortes Valencianas, 59 (P9-2C) Tel 902 101 505 www.casinocirsavalencia. com Horario / Opening hours: Abierto 24h. Open 24 hours Nuevo casino urbano de Valencia, ubicado en un emblemático edificio situado en una de las nuevas zonas de moda de la ciudad. Importante y variada oferta de restauración. The new casino in Valencia, located in an emblematic building in one of the city’s new fashionable areas. Important and varied choice of restaurants. CLUB NÁUTICO Camí del Canal, 91

32 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Pinedo, Valencia Tel 963 679 011 HEMISFÈRIC (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/hemisferic/ Horario/Opening hours: Consultar horario de proyecciones en página web. Check the website for screening times. Inaugurado en 1998, es un edificio espectacular diseñado por Santiago Calatrava, que cuenta con una cubierta ovoide de más de 100 metros de longitud, que alberga en su interior la gran esfera que constituye la sala de proyecciones. Es la sala más grande de España que alberga dos sistemas de proyección en una pantalla cóncava de 900 metros cuadrados: cine en gran formato, (Imax Dome) y proyecciones digitales. Opened in 1998, this spectacular building was designed by Santiago Calatrava. It has an ovoid roof of over 100m in length and, in its interior, houses a huge sphere that is the projection room. This is the largest one in Spain, with two projection systems and a 900m2 concave screen for large-format cinema (Imax Dome) and digital projections.

L’OCEANOGRÀFIC Eduardo Primo Yúfera 1B (P7-3D) Tel 960 470 647 www.oceanografic.org El mayor acuario de Europa, en él se representan los principales ecosistemas marinos del planeta. Cada edificio se identifica con los siguientes ambientes acuáticos: Mediterráneo, Humedales, Mares Templados y Tropicales, Océanos, Antártico, Ártico, Islas y Mar Rojo, además del Delfinario. Oceanogràfic is Europe’s largest aquarium and represents the main marine ecosystems on the planet. Each building is dedicated to a different aquatic environment: Mediterranean, Wetlands, Temperate and Tropical Seas, Oceans, Arctic, Antarctic, Islands and the Red Sea, as well as a Dolphinarium. MUNDO MARINO Puerto de Valencia (junto al edificio Veles e Vents) Tel 963 816 066 Joan Fuster, 2 C. Dénia Tel 966 423 066 / 616 445 704 www.mundomarino.es excursiones@mundomarino. es valencia@mundomarino.es El catamarán Mundo Marino transforma cada excursión en una verdadera aventura.

Desde 1 hora. Precio 15 euros. En Valencia ubicado en la Marina Juan Carlos I junto al Edificio Veles e Vents. Celebraciones, despedidas, cenas y eventos exclusivos en el mar, a bordo de catamaranes de vela y motor también desde los puertos de Dénia, Xàbia, Calpe, Altea y Alicante. Mundo Marino catamaran transforms every trip into a real adventure. From an 1 hour. Price 15 euros. In Valencia located in the Marina Juan Carlos I, next the Veles e Vents building. Celebrations, farewell parties, dinners and exclusive events at sea, on board a motor-sailing catamaran. Departures from Valencia, Dénia, Xàbia, Calpe, Altea and Alicante. MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es Horario/Opening hours: De 10h. a 20h. Los sábados se cierra a las 21h. From 10 am to 8 pm Saturday: 10 am to 9 pm Monumental edificio de Santiago Calatrava que descubre la ciencia de forma divertida. This monumental building by Santiago Calatrava invites visitors to discover science in an entertaining way.


OCIO LEISURE

BIOPARC CONSERVACIÓN DE ANIMALES Y CAFÉ CÓMICO

EL BEBÉ GORILA PEPE CUMPLE 7 MESES > Foto BIOPARC VALENCIA

El mes de noviembre comienza con un puente y la celebración de Halloween en muchos recintos de animales del parque. Dos ejes importantes en el día a día de Bioparc, uno de los mejores parques de animales del mundo. Uno de esos ejes es la concienciación a través de la experiencia de la visita y su posterior prescripción a un entorno próximo, es gracias a ese hecho que en apenas 10 años se haya consolidado como un imprescindible de la ciudad para los turistas que se acercan aprovechando festividades y puentes. El otro eje es el bienestar animal, dentro del cual se enmarcan los enriquecimientos

ambientales especiales como Halloween. Además, el cuidado especializado del equipo técnico, junto con el diseño del parque contribuyen al éxito en la reproducción de especies en peligro de extinción, como es el caso del gorila Pepe (7 meses) y el bebé chimpancé Coco (3 meses). Por otro lado, Bioparc es para los valencianos la oportunidad de disfrutar todo el año de un “ocio con causa” sin salir de la ciudad, gracias al Pase Anual B! Un pase con diferentes opciones en función de la característica del visitante que nos permite vivir la evolución de sus habitantes, conocer las novedades y participar en todas las

actividades que se organizan a lo largo de todo el año, además de contribuir a la conservación de la naturaleza a través de la Fundación Bioparc. Bioparc Valencia nos ofrece un safari visual por África donde el visitante se adentra en la extensa sabana, entre rebaños de antílopes, rinocerontes y jirafas, bajo la mirada de los leones. Se aventura en la espesura del bosque ecuatorial en busca de gorilas, rodeado de chimpancés y leopardos. Sigue la senda de los elefantes hasta la cueva más legendaria de África y se sumerge bajo el agua entre hipopótamos, cocodrilos y peces de colores. Y también descubre la exótica isla de Madagascar

donde los lémures saltan sobre sus cabezas. Y en la plaza exterior de Bioparc, junto a la majestuosa escultura del elefante Escipión, está situado el restaurante Bioparc Café que sigue apostando por el humor para la noche de los viernes y este noviembre apuesta por dar visibilidad al humor femenino de la mano de cómicas y actrices de primer nivel: l 2 de noviembre: Eva Cabezas. Con un humor claro, directo y ácido esta cómica de Barcelona y colaboradora habitual del programa No son horas de Onda Cero, aborda temas como “hay verdades que incomodan y verdades que duelen”, “los príncipes azules”, “la prostitución masculina” o “cada vez cuesta más encontrar a un hombre para jugar a las cosas que se jugaban antes”. l 16 de noviembre: Carola Maldonado. Esta letrada que decidió cambiar la toga por la risa, canciones y cachondeo, nos sorprende con un espectáculo de monólogo de producción propia, en el que se integra el humor de stand up comedy con la improvisación teatral y un toque musical. Un humor ágil, muy gestual, femenino y elegante. l 30 de noviembre: Patricia Espejo termina el mes con un humor que es la superposición de la realidad más absurda y la fantasía más coherente. Una línea mal trazada entre lo concreto y abstracto, que nos hace humanos y a la vez nos da la libertad para viajar mucho más lejos de lo que imaginamos, como ella dice, su comedia es “como darle un golpe a la tele, no tiene sentido pero todos lo hacemos”. MÁS INFORMACIÓN

WWW.BIOPARCVALENCIA.ES NOVIEMBRE VALENCIACITY 33


OCIO LEISURE

CRÓNICA DE SOCIEDAD por Joseca Arnau Noviembre huele a otoño, a tierra mojada y hojas secas, pero en nuestro recuerdo queda un octubre veraniego que nos trajo un año más la gota fría. Pero nos dejó momentos para el recuerdo como las Premios 9 de Octubre que entrega la Generalitat Valenciana y que entre los numerosos reconocimientos de este año quiero destacar los nombres de Carmen Alborch, ex ministra de Cultura y los tenistas David Ferrer y Anabel Medina, o instituciones como la Real Academia de Bellas Artes de San Carlos o la Fundación Cañada Blanch. Y en esa misma jornada en que se celebra la fundación del Reino de Valencia, este año la Fundación Toro de Lidia decidió organizar el Día de la Tauromaquia en Valencia y se celebró un festival donde participaron Enrique Ponce, el Juli o José Mª Manzanares, junto al veterano rejoneador Fermín Bohórquez, que regresó a los ruedos por un día, Román, Álvaro Lorenzo, y el novillero local Borja Collado. Sin dejar el mundo de la cultura, el pasado mes nos dejó una magnífica noticia para las letras valencianas, el Premio Planeta 2018 fue para Santiago Posteguillo por su novela Yo, Julia, junto al valenciano quedó finalista Ayanta Barilli con Un mar violeta oscuro, es curioso que ningún miembro del Gobierno valenciano asistiera a la cena del premio donde unos de los autores más prestigiosos de nuestra tierra fue el triunfador. Y con modestia, pero un gran esfuerzo y dedicación, el jura34 VALENCIACITY NOVIEMBRE

do del IX Concurso de Ensayo político que convoca AVAPOL Asociación Valenciana de Politología, otorgó el galardón a Vicent Bufort. Entre los miembros del jurado estaban el catedrático Javier Paniagua, el director gerente de FECEVAL Mariano Vivancos, las politólogas Susi Boix y Maribel Arnal o el ganador de la pasada edición Gustau Pérez. El acto de entrega tendrá lugar en El Corte Inglés quien patrocina este premio con la inestimable colaboración de su director de marketing y comunicación Pau Pérez Rico. Una nueva edición de Intramurs llenó el casco antiguo de ambiente y de escaparates originales, como el de Galería Estudio 30 en la calle Baja, el local donde Joaquín Guzmán y Guadalupe Fullana, compañera en esta publicación, han creado un espacio repleto de arte y buen gusto. Muy recomendable. El último fin de semana de octubre se celebró la 5ª edición de la Repunt Party, organizada por Noemi Piles y Mª Ángeles Cubells y que este año estuvo apadrinada por el gran modisto Francis Montesinos. El otoño ya ha llegado y como siempre nos trae buenas noticias, el aguerrido empresario gastronómico Valentín Sánchez Arrieta vuelve a dar la campanada y abre su tercer local: Merkato. Un espacio único con diferentes zonas y una parrilla que promete convertirse en un clásico de la ciudad, os mantendremos informados de lo que ahí acontezca.

MUSEO FALLERO Plaza Monteolivete, 4 (P7-2C) Tel 963 525 478, ext. 4625 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h. y de 16:30 a 20:30h. Domingo y festivos de 10 a 15h. Tuesday to Saturday: 10 am to 2 pm and 4:30 pm to 8:30 pm Sundays and bank holidays: 10 am to 3 pm Entrada/Admission: 2 €. Gratuita: sábado, domingo y festivos. Colección formada por el Ninot (figura de Falla) que cada año, desde 1934, se indulta del fuego por votación popular. This museum hosts a collection of Ninot Falla figures that have been spared from the flames by popular vote since 1934. L’IBER. MUSEO DE LOS SOLDADITOS DE PLOMO Caballeros, 20 y 22 (P2-1C) Tel 963 910 811 www.museoliber.org Horario/Opening hours: Consultar Entrada/ Admission: Diversos precios. Consultar Reúne una de las mayores colecciones privadas de figuritas de plomo atesoradas por la familia Noguera. UN TOUR POR MESTALLA Avd. de Suecia s/n www.valenciacf.com Tel. 902 011 919

El aficionado puede vivir Mestalla, conocer sus íntimos rincones y descubrir las sensaciones atesoradas en los miles de encuentros que ha acogido el campo en sus casi 90 años de vida. El visitante podrá visitar los vestuarios y el terreno de juego, atravesar el túnel y sentarse en el banquillo de sus ídolos, así como conocer los Palcos de Empresa y el Palco Vip, o acceder a la Sala de Prensa, descubrir la capilla y disfrutar de la exposición histórica del Camp de Mestalla. Se puede hacer un recorrido de 45 minutos con audioguías, en castellano y en inglés. Now you have the opportunity to live Mestalla, the soccer field of the VCF, to know his more intimate corners and to discover the sensations that they have lived in the thousands of meetings that the field has received in his almost 90 years. The visitor will be able to visit the wardrobes and the area of game, to cross the tunnel and to sit down in the bench where his idols sit down. To know the theater boxes of company and the theater box Vip, to accede to the room of press, to discover the chapel and to enjoy the historical exhibition of the soccer field of the VCF. You can also take a tour of 45 minutes with audio guides in Spanish and English.

te invita

SORTEO DE ENTRADAS Facebook.com/ValenciaCityRevista valenciacity.es



GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SELECCIÓN DE RESTAURANTES RESTAURANTS SELECTION * LAS ESTRELLAS DE LA CRÍTICA

A ALMANAQUE GASTRONÓMICO C CAMPSA M MICHELIN L LO MEJOR DE LA GASTRONOMÍA E GUÍA ESTILO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA

CATEGORÍAS ARROCES RICE DISHES ASADORES GRILLHOUSES BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS CAFETERÍAS SNACK BAR CASTELLANOS CASTILIAN CUISINE CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BARS AND TAPAS BARS COCINA ÁRABE ARABIC CUISINE COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE CON ENCANTO WITH CHARM CREPERÍAS CREPERIES FASHION FASHION FRANCESES FRENCH CUISINE FUSIÓN FUSION CUISIN GALLEGOS GALICIAN CUISINE HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE ITALIANOS ITALIAN LOUNGE BARS LOUNGE BARS MARISQUERÍAS SEA FOOD MEXICANOS MEXICANS ORIENTALES ORIENTAL CUISINE VASCOS BASQUE CUISINE PARA LLEVAR TAKE AWAY PLAYAS DEL NORTE NORTH BEACHES PLAYAS DEL SUR SOUTH BEACHES GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN FUERA DE VALENCIA OUT OF VALENCIA LA RUTA DEL DULCE FRESH PATH VEGETARIANOS VEGETARIAN

ARROCES (EN LA CIUDAD) RICE DISHES (IN THE CITY) ARRIBAR Marina Real Juan Carlos I (Dársena Norte). Junto al Veles e Vents (P11-3D) Tel 963 449 757 Abre todo el año. Open all year round 36 VALENCIACITY NOVIEMBRE

A Restaurante especializado en arroces, entre los que destacan la paella valenciana con pato, el arroz del senyoret o el de coliflor y bacalao. CASA ROBERTO Maestro Gozalbo, 19 (P4-3B) Tel 963 951 361 www.casaroberto.es Precio / Price: 35 € Cierra: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de agosto / Closed: Sunday night, Monday and the last weeks in august A Acogedor establecimiento de abigarrada decoración y ambiente bullicioso. Es uno de los locales indiscutibles en materia de arroces, en especial de paellas valencianas y a banda. Tiene la fórmula para no fallar aunque produzca 500 raciones al día. A welcoming establishment with a multicoloured decor and a lively atmosphere. This is undoubtedly the indisputable champion of rice dishes, especially paellas and arroz a banda (seafood rice). They produce 500 servings a day and still manage to get it right every time.

Cocina mediterránea y de arroces. Con una gran terraza de 600 m2 tanto al aire libre como cubierta. Capacidad para 200 personas sentadas; en cocktail muchas más. Organizamos todo tipo de eventos: bodas, comuniones, para empresas, etc.

GRAN AZUL ARROZ Y BRASAS Av. de Aragón, 10 (P5-2E) Tel 961 474 523 A Abraham Brández da un salto desde el Duna al barrio cercano del Mestalla. Allí ha trasladado su gran capacidad profesional para presentar arroces fantásticos y un producto del mar de alta calidad, trabajado a la brasa, toda una agradable y novedosa oferta en la ciudad. Abraham Brández leaps from dune to the Mestalla neighborhood. There has moved its great professional ability to present fantastic rice and a product of high quality seafood, grilled worked, quite a pleasant and novel deal in town.

BORJAZCUTIA Almirante Cadarso 16 (P4-3A) Tel 963 161 270 Precio / Price: 35 € Cierra: Agosto / Closed: August

GOYA GALLERY Burriana, 3 (P4-3B) Tel 963 041 835 Restaurante abierto en el local de la antigua cafetería Goya.

Larga carta de arroces que incluye la paella de pato, el arroz al horno de Xàtiva, el arroz con acelgas de Llíria, el de menudillos del puchero o el a banda de Dénia por citar solo algunos de los más etnográficos de su oferta que, además, rinde otros homenajes como la variedad de platos con alcachofas o la sepia con mayonesa que fue mítica del antiguo bar Goya. JAUJA Paseo Alameda, 3 (P5-1C) Tel 960 032 165 grupobocado.com Instagram//@grupobocadovlc Precios arroces en ciudad: 25 a 30 € Menú del día: 12 € Menú de arroz 16 € Cenas de temporada: 16 € Fin de semana a la carta. Rice prices in the city: 25 to 30 euros. Daily menu 12 euros. Menu of rice 16 euros. Seasonal Dinner Menu 16 euros. Friday and Saturday night and Saturday and Sunday Menu. Cerrado martes y de lunes a jueves noche. Monday thru Friday Closed, Tuesday and Monday thru Thursday night. Arrocería urbana, tapas y platos tradicionales reinterpretados, tratados de un modo fresco y joven son la oferta de restaurante Jauja. Directamente desde la huerta de Valencia y sus mercados hasta el Paseo de la Alameda llegan los productos frescos con los que cocinan a diario. Situado en un enclave incomparable para familias, grupos y turismo gastronómico que buscan una experiencia culinaria 100% valenciana. Estupenda terraza en Paseo de la Alameda. Paellas, tapas and traditional dishes reinterpreted, treated in a fresh and jovial way are the offer of Jauja Restaurant. Directly from “La Huerta” (the orchard) of Valencia and its markets to the Paseo de la Alameda, arrive the fresh products that they cook daily.Located in an uncomparable location for families, groups and gastronomic tourism that is looking for a 100% Valencian culinary experience. Great terrace at the Paseo de la Alameda.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SALVADOR GASCÓN CON SU SOBRINA INMA (AL FRENTE DE LA COCINA, CON GORRO) Y SU HIJA ANABEL > Foto ALMANAQUE GASTRONÓMICO DE LA C.V.

SALVADOR GASCÓN UNO DE LOS GRANDES DE LA COCINA VALENCIANA

SALVADOR GASCÓN ANTE UNA DE SUS PAELLAS CON L’ESTANY AL FONDO > Foto ALBERTO PLA

Llevaba tiempo con una mala salud de hierro, siempre a los mandos de Casa Salvador, sentado en la mesa desde donde se divisa buena parte del gran salón principal de esta catedral gastronómica. Salvador Gascón nos ha dejado, finalmente, pero su impronta quedará por mucho tiempo. Fue él, acompañado por sus hermanos, sus hijas y sobrinas, quien dio el impulso a un restaurante lleno de tipismo junto a l’Estany de Cullera que había sido fundado por sus padres en los años 50. Fue él quien lo reformó y modernizó, quien elevó la co-

cina tradicional valenciana a su punto más culminante y, en particular, el que creó un santuario del arroz, diseñando junto a su equipo numerosas variantes, siempre con la calidad del producto por delante. Salvador Gascón puede que sea el autor del mayor superventas de la literatura valenciana gracias a su libro sobre el arroz, una especie de biblia de nuestras tradiciones culinarias. Y él mismo fue el creador de una de las bodegas más prodigiosas que uno recuerda. La carta de arroces construida por Salvador Gascón es ine-

narrable, con cerca de 500 recetas de gramínea recopiladas, muchas de ellas de creación propia, como el arroz que dedicó al Mundial de España, el de la Copa del América e incluso el que ideó para dar identidad culinaria a la propia Cullera. De su pasión por el motociclismo otros hablarán, para nosotros, hoy, lo decisivo es subrayar el descomunal legado gastronómico que nos deja y la sabiduría con la que supo combinar los espacios de Casa Salvador con decorados valencianos y la puesta en valor de la terraza sobre l’Estany, un lugar

sacado como de un cuento, con las barcas varadas, los cañizos de aires orientales y las montañas al fondo. Un lugar mágico al que deberemos volver para rendir el merecido homenaje que hay que ofrecerle todos los que amamos a Valencia y a su cocina, que quizás no es la más sofisticada, pero es la nuestra, sincera, y fue asombrosamente dignificada por Salvador Gascón. Descanse en paz y que perdure por toda la eternidad entre arrozales y lubinas salvajes. Juan Lagardera

NOVIEMBRE VALENCIACITY 37


GASTRONOMÍA GASTRONOMY LA TÒFONA GASTRO Conde Altea, 9 (P4-3A) Tel 960 032 831 https://www.facebook.com/ latofonagastro Nuevo y funcional restaurante, especializado en arroces, que trabaja con producto de primera calidad. Encontraremos, además, un recetario valenciano actualizado de ensaladas, tostas, escalivadas, revueltos, crema de hervido... NOU GOURMET Taquígrafo Martí, 3 (P4-2A) Tel 963 810 404 www.nougourmet.com reservas: info@nougourmet. com Abre de martes a sábado de 10 a 24h. Domingo, de 12 a 18h. Cierra los lunes Opened from tuesday to saturday from 10a.m to 12a.m. On Sunday from 12 p.m to 6 p.m. Closed on Monday. Precio del menú / menu price 25-30 € A Espacio elegante y moderno de cocina de mercado, tradicional y mediterránea. Ubicado en el centro de la ciudad. Diseñado con el objetivo de crear un ambiente cálido y acogedor. Ofrece un lugar único donde disfrutar una auténtica cultura gastronómica, con el arroz como protagonista. Salón amplio y reservados con gran capacidad. Elegant and modern local that offers traditional, mediterranean and market cuisine. Located in the city centre. Designed with the objective of creating a warm and welcoming atmosphere. It allows

38 VALENCIACITY NOVIEMBRE

a unique place to enjoy a true gastronomic culture, with the rice as main character. Large room and enclosures. PALACE FESOL Hernán Cortés, 7 (P10-1C) Tel 963 529 323 Cierra: Semana Santa / Closed: Easter Precio / Price: 30 € AM Un siglo de buena profesionalidad en este establecimiento. Aquí encuentra el comensal lo mejor de la cocina tradicional valenciana, siempre con productos frescos. El espacio, tras su última reforma, ha ganado en comodidad. Hay que atender las sugerencias del cocinero: arroz meloso con buey de mar, arroz de rape con carabineros... Excelente carta de vinos. Menús para empresas y celebraciones. A hundred years of unbeatable professionalism. Guests will find the best of traditional Valencian cuisine, always made from the freshest products. After recent refurbishment, the restaurant boasts a new, spacious atmosphere. The chef’s recommendations should not be missed: delicious rice with rock crab, monkfish rice with prawns... Excellent wine list. Menus for business lunches and special occasions. PORTOLITO Paseo de Neptuno, 34 (P11-3C) Playa de las Arenas Tel 963 716 290 Cocina mediterránea de autor, arroces, fideuàs y cocina típica de la zona. Fusiona gastro-

nomía con grandes eventos culturales, posee una amplia carta de ginebras y cocktails, y un diseño de local desenfadado y contemporáneo con un toque mediterráneo. Mediterranean signature cuisine, rice, fideuà and typical local food. Gastronomy and great cultural events, an extensive gins and cocktails list, and a casual and contemporary inner design to enjoy the Mediterranean atmosphere.

ASADORES GRILLHOUSES

BELMONTE General Gil Dolz, 16 (P5-2D) Tel 963 898 977 Cierra:Lunes / Closed:Monday Precio / Price:35 € El restaurante Belmonte pone a disposición de sus clientes toda su maestría en el manejo de las brasas. Su estandarte es el lechazo de Burgos. Muy recomendable también el bacalao al pil pil. MEAT MARKET Burriana, 38 (P7-1A) Tel 963 944 909 www.meatmarketrestaurante. com Abre de martes a sábado de 13 a 16h y de 20 a 23:30h. Cierra: domingo y lunes Opens from Tuesday to Saturday from 13 a.m. to 4 p.m. and from 8 a.m. to 11:30 p.m. Closed: Sunday and Monday

Precio menú / Menu price:25 €, de martes a viernes. Precio medio carta / Average letter price: 30 € A Restaurante con encanto ubicado en la zona de Cánovas y gestionado por un equipo de profesionales con dilatada experiencia. Especialistas en carnes de vaca vieja con diferentes maduraciones y cocina show cooking con horno Josper, una elegante combinación entre parrilla y horno que potencia el sabor de las carnes. En Meat Market encontraras además productos de temporada y ecológicos. Un lugar acogedor donde vivir una experiencia gastronómica única. Charming restaurant located in Cánovas area and managed by a team with great experience. Specialists in beef from old cows with different maturations, and show cooking kitchen with Josper oven, an elegant combination between grill and oven that magnify the flavour of these meats. In Meat Market you will also find seasonal and organic products. A welcoming place to enjoy a unique culinary experience.

BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS

LA PIULA Burriana, 45 (P7-1A) Tel 963 743 016 restaurantelapiula.com


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Aunque se trata de un restaurante que propone arroces y carnes a la piedra, se ha hecho famoso por sus bocadillos de calamares, con pan crujiente del vecino horno Martínez.

CAFETERÍAS SNACK BARS

ALMA DE CAFÉ Pedro III El Grande, 38 (P4-3B) Tel 963 204 179 Con un diseño sencillo pero elegante, esta cafetería es lugar de encuentro para los amantes del café. Se puede disfrutar también de bollería artesanal, una copa de vino, cervezas nacionales y de importación, o cocktails preparados para la ocasión. Para el aperitivo disponen de un surtido de tapas, y se pueden pedir cenas por encargo. A meeting place for coffee lovers. In this

simple but elegantly-designed café you can enjoy handmade pastries, a glass of wine, Spanish or imported beers or prepared cocktails. Assorted tapas to whet the appetite. Dinners can be pre-ordered. CAFÉ VALENCIA ALAMEDA Paseo de la Alameda, 14 (P5-1D) Tel 963 814 881 Abre de 8:00 a 2:30h de la madrugada. Los viernes y sábados hasta las 3:30 h. CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Paz, 1 (esq. Pza. de la Reina) (P2-1D) / Tel 963 152 143 Abre todos los días de 7:30 a 00:30h. Viernes y sábado hasta 01:30h / Open every day from 7:30am to 12:30am. Friday and Saturday till 1:30am. Ambiente clásico y cómodo en una localización inmejorable. Sirven desayunos especiales y disponen de una selección de cócteles creados por el afamado Rafael Martín. La carta está configurada con propuestas sencillas y sabrosas: cremas,

ensaladas frías y tibias, sándwiches, hamburguesas, lasañas de carne y verduras, pollo Tikka, etc. COFFEE CORNER Pérez Pujol, 6 bajo (P2-2E) Tel 960 062 938 Pérez Bayer, 5 (P2-2E) Tel 960 099 121 Poeta Quintana, 4 (P2-2E) Tel 960 720 630 Transits, 6 (P2-1E) Tel 961 059 006 Desde 1996, un espacio pensado para degustar una magnifica mezcla de café centroamericano recién tostado y molido al instante. También para llevar a casa. Bollería casera y estupendos bocatines y saladitos. Since 1996, coffee corner is a place to taste a great mix of Central American coffee instantly toasted and ground. Also to take away. Homemade bakery and fantastic snacks, bocatines and saladitos. TULA CAFÉ Cádiz, 62 (P4-2C)

Tel 963 415 095 Decoración colorista y contemporánea para un local que ofrece desayunos y meriendas con bollería y pastelería selecta. Colorful and contemporary decor for a place that offers breakfast, pastries, snacks and bakery.

CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BREWERIES AND TAPAS BARS AQUARIUM Gran Vía Marqués del Túria, 57 (P4-3A) Tel 963 510 040 A Veteranísima cervecería, lugar de encuentro de la burguesía de la ciudad, atendida por un discreto y competente servicio vestido de manera impecable. Barra atestada a la hora del aperitivo, donde disfrutar de los pepitos, empanadillas ca-

NOVIEMBRE VALENCIACITY 39


GASTRONOMÍA GASTRONOMY seras, bocadillo de solomillo con salsa tártara y excelentes cócteles como el rocafull. A la llegada del buen tiempo es un espectáculo ver a los camareros cruzar la Gran Vía para atender a los clientes que disfrutan del sol.

LAS 7 DIFERENCIAS 4 Carne vs jamón de york. Primera y crucial diferencia. El Cachopo se hace principalmente con carne de ternera, mientras que el San Jacobo generalmente solo con dos lonchas de jamón york y una de queso. 4 Calidad. El Cachopo juega en otra liga, requiere materia prima de alta calidad, selección. 4 Tamaño. Sí, ¡aquí el tamaño sí que importa! En La Taska Sidrería algunos de los clientes pueden con un cachopo entero, pero la mayoría requiere ayuda. ¡El Cachopo está pensado para compartir! 4 Rebozado. El rebozado del Cachopo consiste en pasarlo primero por harina, luego por huevo, y después por pan rallado. Si quieres conseguir un rebozado más crujiente, puedes utilizar pan rallado japonés o Panko. Sin embargo, el rebozado del San Jacobo suele estar limitado a pan rallado y huevo. 4 Ingredientes de origen. Para preparar un San Jacobo normalmente se utiliza un 40 VALENCIACITY NOVIEMBRE

jamón york cualquiera y un queso industrial. El Cachopo, en cambio, emplea siempre alimentos gourmet que marcan la diferencia. 4 Variedad. El San Jacobo no admite demasiadas variantes. El Cachopo en su versión más clásica lleva jamón serrano y queso, aunque hoy es tendencia buscar otras combinaciones en su relleno que nos hagan ver el cielo: quesos artesanos como Cabrales, Gamoneu, Afuega’l Pitu, hasta cecina, jamón ibérico, chosco de Tineo, lacón, picadillo, pimientos, frixuelos, setas, manzanas... ¡La lista es infinita!

4 La calidad se pone a prueba. El Cachopo despierta interés y curiosidad, incluso existen campeonatos que recorren España buscando el mejor Cachopo. ¿Alguien sabe de la existencia de algún campeonato de San Jacobos? Si se te ha abierto el apetito y te atreves con uno de los mejores Cachopos de España, visita La Taska Sidrería y descubre las siete diferencias entre un Cachopo y un San Jacobo por ti mismo. LA TASKA SIDRERÍA > CONDE ALTEA, 39 > TEL 963 819 444 > VALLADOLID, 5 > TEL 963 697 700> WWW.LATASKASIDRERIA.ES

LA TASKA SIDRERÍA DESTACA POR SUS FAMOSOS CACHOPOS > Foto D.R.

BODEGA CASA MONTAÑA José Benlliure, 39 (P10-1B) Tel 963 672 314 www.emilianobodega.com Cierra: Domingo tarde / Closed: Sunday evening Precio / Price: 25-35 € A Emiliano García ha transformado esta bodega y alrededores, creando una isla gastronómica basada en tapas con los mejores productos (longanizas, calamares, clóchinas, habas picantes...) y una de las mejores –sino la mejor– bodegas de la ciudad. Emiliano García has turned this wine cellar and its surroundings into a gastronomic haven, offering tapas made with the finest products (sausages, squid, mussels, spicy beans...), and perhaps the best selection of wines of the city. CERVECERÍA DOCE Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 650 760 849 / 963 815 212 www.doceginclub.com Abierto todos los días Open every day Tapas, cocina de mercado y arroces. Amplio surtido de cervezas así como de vinos, rones y alrededor de 500 marcas de ginebras. Tapas, fresh market cuisine and rice. Wide selection of beers as well as wines, rums and about 500 different brands of gin. COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 (P4-3A) Tel 963 954 693 A Situado en el emplazamiento del antiguo Alimentación Tomás Huerta, se trata del nuevo proyecto de la familia Andrés Salvador. Coloniales Huerta ofrece desde desayunos, almuerzos con productos de calidad, tapas de creación y artículos gourmet, todo ello con


GASTRONOMÍA GASTRONOMY el sello de Miriam Andrés. Located on the site of the ancient Alimentación Tomas Huerta, it is the new project of Andrés Salvador family. Coloniales Huerta offers breakfast and lunch with quality products, creative tapas and gourmet goods, all with the seal of Miriam Andrés. DE CALLE Conde Altea, 12 (P4-3A) Tel 963 951 178 www.de-calle.com Cierra: Sábado mediodía y domingo. Closed: Saturday at lunch-time and Sunday Situado en pleno Ensanche valenciano, De Calle se ha convertido en un local de referencia tanto por su cocina, bien elaborada, a un precio asequible, como por su ambiente desenfadado y acogedor. Comer, cenar, picar algo, tomarse un vinito, unas cañas, un gin-tonic preparado o un delicioso mojito se convierte en un momento especial. Un local que “engancha”.

EL COLMADO DE LALOLA Bordadores, 10 (P2-1C) Tel 961 047 178 Un histórico colmado a dos pasos del Miguelete ha sido recuperado por los restauradores de LaLola, dotándolo de un producto de calidad y tapas sabrosas y modernizadas. Una de las mejores paradas gastronómicas en pleno paseo por el barrio de la Catedral. LA REINA FRIENDLY RESTAURANT Plaza de Santa Catalina, 3 Tel 963 920 831 Situado en pleno corazón de Valencia, ofrece una cocina basada en el trabajo con productos de primera calidad junto a una visión moderna de la gastronomía. Combina innovación, ingredientes de calidad y buenos precios con un ambiente animado. Servicio de cocina ininterrumpido a cualquier hora del día. Especializado en pinchos y tapas con toque creativo, almuerzos, comidas y cenas de grupo.

LA SANTA COMPANYA Roteros, 21(P1-2B) Tel 963 922 259 Situado en el barrio de El Carmen, muy próximo a las Torres de Serranos, este local con mesas altas y taburetes para encuentros informales sirve tapas y platos con acento moderno que pueden acompañarse de vinos extraídos de una carta selecta. MERCAT DE LA REINA Plaza de la Reina, 19 Tel 963 925 789 Restaurante que conserva la esencia de la original Taberna de La Reina, con una barra de pinchos listos para tomar a cualquier hora del día, y un horario de cocina ininterrumpido. Al frente de la cocina se encuentra el chef valenciano Juan Casamayor, ganador del premio al mejor bocadillo en Madrid Fusión 2014. En la barra del Mercat de La Reina se pueden encontrar empanadillas caseras de titaina, salazones, ensaladilla rusa, jamón

con rosquilletas de cristal, así como pescados ahumados y marinados. RUZANUVOL Luis Santángel, 3 (P4-3B) Tel 680 993 892 Cierra: Domingo/Closed: Sunday Abierto: de lunes a sábado de 19 h.hasta el cierre. Open: Monday to Saturday from 7 p.m. Precio / Price: 12 € Cervecería en Ruzafa especializada en cerveza artesanal italiana de barril. Se “tiran” cinco tipos de cerveza procedente de los mejores “birrificios”, cuatro fijas y una que cambia semanalmente. También artesanas en botella: españolas e italianas. Para acompañar se pueden degustar tapas caseras, tablas, ensaladas, piadinas y bocadillos, con productos italianos de primera calidad. Todos los días, de 19 a 21 h ofrecen el aperitivo milanés: buffet libre de picoteo.

NOVIEMBRE VALENCIACITY 41


, GASTRONOMÍA TABERNA LA REINA Plaza de la Reina, 1 Tel 963 152 214 Ubicada en la Plaza de la Reina lugar emblemático del centro histórico a sólo dos pasos de monumentos como el Miguelete, la Catedral o el Mercado Central. además de ser uno de los barrios con más encanto de la ciudad. La taberna ofrece una amplia selección de tapas, pinchos y raciones de la gastronomía mediterránea, que pueden tomarse a cualquier hora del día en un ambiente relajado e informal, lo que la convierte en un lugar ideal para encontrarse con amigos a tomar unas tapas o hacer un descanso tras una dura jornada de turismo o compras. En su terraza se puede disfrutar del sol valenciano y de unas excelentes vistas en cualquier época del año. Convento Santa Clara, 3 Tel 963 513 504 Ubicada también en pleno centro de Valencia, junto a la plaza del Ayuntamiento, la plaza de Toros y la Estación del Norte, encontramos la segunda Taberna la Reina que ofrece una amplia carta de tapas, pinchos y raciones en una de las zonas más comerciales de la ciudad. Gracias a su excelente ubicación este local y su terraza permiten observar el ritmo de la ciudad mientras se disfruta de un almuerzo, una cena o simplemente una cerveza. TINTOFINO ULTRAMARINO Corretgeria, 38 (P2-1C) Tel 963 154 599 Abre de lunes a viernes y domingo de 13:30 a 17 h y de 19 a 01 h. Sábado de 13:30 a 17:00 h Espacio acogedor y especial. Combina el concepto de restaurante con el de bar de tapas español de toque italiano, con embutidos y fiambres. Vinoteca, con vinos españoles e italianos. Mesas altas con taburetes, donde degustar lasagnas o piadinas de mozzarella. TONYINA Chile, 3 (P5-3E) Tel 963 259 171 42 VALENCIACITY NOVIEMBRE

VALENTÍN SÁNCHEZ ARRIETA PRESENTA MERKATO

En el año 2013, Valentín abre su propio establecimiento en la calle Sorní de Valencia y le pone el nombre de Valen&cía, contracción entre Valentín y compañía. El éxito le anima a abrir en 2014 Al Tun Tún, en la esquina de la misma calle con la Plaza de América. Ahora, este precursor en la restauración nos presenta su nuevo proyecto, Merkato, un espacio gastronómico para el deleite de los sentidos. Por Cristina Velayos

Valentín Sánchez Arrieta lleva la gastronomía por sus venas. Este valenciano de orígenes vascos, comenzó a volar por su cuenta buscando locales con una identidad propia y muy diferentes a los que hasta ahora se ofrecían en la ciudad. Ahora nos presenta Merkato, su proyecto más ambicioso y más honesto. ¿Qué es el proyecto Merkato? Merkato es mi proyecto más ambicioso y también el que más ilusión me hace ofrecer al público de Valencia. Es una idea que tengo en la cabeza desde hace años y que por fin es una realidad que todos podremos disfrutar. Merkato surge tras años de experiencia en el sector de la restauración y, sobre todo, tras mucha observación de qué cosas se hacen en otros sitios y que aquí podrían resultar innovadoras, a la vez que muy vinculadas a nuestras

raíces, pues nada más mediterráneo y valenciano que un mercado donde ir a comprar, a degustar y a compartir buenos momentos con otras personas. Un espacio único diseñado por Francesc Rifé. ¿Cómo nace y por qué decide ubicarlo en un antiguo hangar? El espacio es fundamental en este proyecto. Merkato se ubica en un lugar que por su dimensión es perfecto para albergar diferentes zonas. Además, este antiguo hangar también albergó una fábrica de bobinas de papel, y con estos orígenes, el equipo creativo de Martos·Arnau realizó la imagen corporativa que emula a los clásicos aviones de papel y que jugando con las formas y los colores, conforma una trama a modo de ladrillo de cerámica, material valenciano muy vinculado a la decoración de nuestros mercados.

“Merkato surge tras años de experiencia en el sector de la restauración y, sobre todo, tras mucha observación.”

¿Qué puede encontrar el visitante en Merkato? Merkato es un espacio para vivir una grata experiencia en torno al mundo de la gastronomía con diferentes propuestas, todas ellas con producto de cercanía y de máxima calidad. Para recordar como es la vida en los mercados y como nos gustan las barras, tendremos el Ultramarinos y la Lonja de Merkato, productos ibéricos, latas y, por supuesto, ceviches, pescados y mariscos.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

VALENTÍN SÁNCHEZ ARRIETA EN SU VALEN&CÍA, LA PRIMERA Y EXITOSA EXPERIENCIA PROPIA DE ESTE RESTAURADOR VALENCIANO DE ASCENDENCIA VASCA QUE AHORA SE LANZA AL MERKATO> Foto D.R.

“Merkato es un espacio para vivir una grata experiencia en torno al mundo de la gastronomía con diferentes propuestas.” Panela & Agave tendrá una variada vitrina con una amplia variedad de productos, desde açaí a licuados, tartas caseras, bruschetta o ensaladas. Asimismo, la Kocina de Merkato con sus brasas más auténticas para carnes y pescados, así como arroces y unos cuidados entrantes. ¿Qué hay de su experiencia

en Al Tun Tún y en Valen&Cía en el nuevo local? Todo y nada. Todo lo que he aprendido desde mi origen familiar en el restaurante de cocina vasca de mis padres Leixuri, y, por supuesto, todo el aprendizaje que supone abrir en pocos años dos locales en una misma calle y lograr gracias al público

convertirlos en lugares de referencia; y nada porque Merkato es un espacio innovador, diferente y único. Por su dimensión, por su variada oferta gastronómica y por la experiencia que se vivirá en un lugar que está casi las 24 horas preparado, porque puedes picar algo a media mañana, comer, merendar o tener una reunión informal y obviamente cenar y alargar una velada con buena compañía y en un espacio inigualable. ¿Por qué cree que Merkato

marcará un antes y un después en Valencia? Porque como ya he comentado antes, es un lugar que pese a existir en otras capitales, en nuestra ciudad no se había realizado nada igual con una propuesta seria y contundente tanto en gastronomía como en interiorismo y diseño. Merkato viene a sumarse a una serie de locales que están abriendo en Valencia y nos consolidan como una ciudad que crece y madura en su restauración. NOVIEMBRE VALENCIACITY 43


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

LA CASITA DE SABINO

DEL CANTÁBRICO AL MEDITERRÁNEO La Casita de Sabino es el restaurante donde confluye la esencia del Cantábrico y la del Mediterráneo. Situado en el centro de Valencia, apuesta por la calidad de la materia prima, ofreciendo pescados y mariscos excelentes procedentes de los puertos y lonjas más destacados. Desde que el cliente cruza el umbral es consciente de que va a recibir el mejor producto, con el precio más competitivo y el mayor de los respetos en su preparación, ya que son especialistas en tratar los manjares del mar para sacarles el máximo partido y ofrecer al comensal una experiencia plena. Además, posee unas carnes exquisitas y propuestas singulares como huevos con caviar o con bogavante, ensaladas y menestras para dar respuesta a todo tipo de paladares. De hecho también ofrece una cuidada selección de postres, para contentar a los más golosos. Asimismo, dispone de una gran bodega de vinos tintos, blancos, rosados y espumosos, que acompañan los destacados productos de la carta. Enmarcado por un espacio agradable y luminoso, con dos zonas diferenciadas: un gran salón, acogedor y de ambiente marinero, y un espacio reservado para una mayor privacidad, ideal para reuniones, encuentros profesionales o momentos especiales con familiares o amigos. El reservado, además, dispone de una pantalla de 40” para realizar presentaciones o ver en grupo 44 VALENCIACITY NOVIEMBRE

www.bartonyina.es Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday night Precio / Price: 15-25 € A Nuevo bar de tapas con cuidada decoración, especializado en una amplia oferta de tostas, tapas caseras y ensaladas a precio asequible.

COCINA ÁRABE ARAB CUISINE

UN AMBIENTE LUMINOSO Y ACOGEDOR DONDE SE RESPETA EL MEJOR PRODUCTO > Fotos D.R.

EN LA CASITA TAMBIÉN SE PUEDEN DEGUSTAR EXQUISITAS CARNES

DUKALA Dr. Sanchis Bergón, 27 (P1-2B) Tel 963 926 253 Cierra: Lunes y martes / Closed: Monday and Tuesday Precio / Price: 25-30 € A Cocina clásica marroquí adaptada al gusto español. Se ha trasladado del barrio del Carmen al antiguo local de La Petxina, un espacio que cumplió sus bodas de oro en 2006 y es muy agradable. Traditional Moroccan cuisine adapted to Spanish tastes. The restaurant, which celebrated its golden anniversary in 2006. A great place to eat.

COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS

LA CASITA DE SABINO OFRECE UNOS IMPRESIONANTES PESCADOS FRESCOS

cualquier evento cultural o deportivo. Todo ello en un ambiente distinguido propiciado por la amplia experiencia del personal del restaurante, que no sólo

está altamente cualificado, sino que además ofrece un trato cercano y profesional. LA CASITA DE SABINO > GREGORIO MAYANS, 5 > TEL 963 743 999 WWW.LACASITADESABINO.COM

CHE, TABERNA VASCA Av. Reino de Valencia, 9 (P4-2B) Tel 963 746 525 Cierra: Domingo / Closed: Sunday.Precio / Price: Menú diario / lunch time menu 9 €. A la carta / a le carte 15 € La familia Ibáñez mantiene toda la esencia de este local ya clásico de Valencia. Excelente relación calidad/precio. Tradicionales croquetas de pollo, balacao a la vizcaína o pimientos rellenos de carne. Cocina casera al mediodía. Vino a la copa.


V JORNADAS GASTRONÓMICAS DE

V JORNADES GASTRONÒMIQUES D’

A R R O C E S ARROSSOS MARINEROS MARINERS PLAYA DE LAS ARENAS | PLATJA DE LES ARENES | 3 a 18 novembre 2018

ORGANIZA

COLABORACIÓN ESPECIAL

La playa de Valencia

Asociación Empresarios Hostelería Playa Las Arenas

www. playadelasarenas.com | https://arrocesmarineros.wordpress.com

PATROCINADORES

COLABORAN


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

RESTAURANTE JAUJA TRADICIÓN Y MODERNIDAD

LA DECORACIÓN DEL LUGAR JUEGA CON LA TRADICIÓN Y LA MODERNIDAD > Fotos D.R.

Óscar y Pedro dirigen, con la herencia de más de cien años entre fogones, este proyecto gastronómico que no para de crecer, de inventar y de conjugar tradición y modernidad. Entienden la cocina como un arte, como el placer del momento, con la base de unos productos frescos, próximos, reconocibles de Valencia. Su propuesta, Cocina de Valencia, promueve la idea de arrocería urbana, un restaurante que basa su carta en muchas referencias a la cocina y productos mediterráneos, platos y recetas llenas de sabor con toda la fuerza de la cocina de siempre reinterpretada y tratada de un modo fresco y joven. 46 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Esgarraet de pimientos, bacalao y berenjena a la llama, ensalada de caballa en escabeche, una reinterpretación de un clásico tombet (guiso de pollo de corral ecológico) o un sepionet con aliño de frutos secos son algunos de los platos destacados de su nueva carta. Entre sus referencias de arroces secos y melosos encontrarás desde los clásicos: paella valenciana, arroz al horno (en paella), arroz del senyoret... a un arroz de rape, gambas y espinacas, de vieiras, ajos tiernos y setas o un meloso de pato, boletus y judía verde. RESTAURANTE JAUJA> PASEO DE LA ALAMEDA, 3 > TEL 960 032 165 > WWW.GRUPOBOCADO.COM

PAELLA VALENCIANA

ENSALADA DE LA HUERTA

ESGARRAET DE PIMIENTOS, BACALAO Y BERENJENA A LA LLAMA


GASTRONOMÍA GASTRONOMY EL PEDERNIZ Pasaje Ventura Feliu, 20; detrás de la Finca Roja (P3-2B) Tel 963 324 106 Cierra: Sábado a mediodía y domingo / Closed: Saturday lunchtime and Sunday. Precio / Price: 20-30 € A Tapas de calidad y cocina casera a mediodía. Pimiento relleno de centollo, vieira fresca, pirámide de foie con membrillo... High-quality tapas and homemade lunches. Crab stuffed peppers, fresh scallops, foie with quince... EL VENTORRO Bonaire, 8 (P2-2D) Tel 963 527 401 Cierra: Sábado, domingo, festivos y las noches del lunes, martes y miércoles. Closed: Saturday, Sunday and free days, and Monday, Tuesday and Wednesday nights. Precio / Price 35-40 € A Alfredo Romero mantiene con esmero este clásico, abierto por su abuelo en 1967 y convertido en una especie de pequeño museo, donde abunda la cerámica histórica y toda una suerte de objetos de época, incluyendo su escalera. Comida casera con múltiples posibilidades diarias en guisos (alubias, lentejas, cocido, sopas...). Excelentes croquetas de ave o bacalao, berenjenas rebozadas, así como el pollo “al ventorro”. Alfredo Romero takes great care of this restaurant opened by his grandfather in 1967 and which is now a kind

of mini museum, with several historical ceramics and all sorts of period pieces, including the stairs. Homemade cuisine with a wide daily selection of stews (beans, lentils, meat etc.). Excellent chicken and cod croquettes, breaded aubergine, and “Ventorro-style” chicken. LABARRA Maestro Gozalbo, 12 (esquina Conde Altea) Tel 963 224 525 Abre de la mañana a la noche. Cierra lunes, y domingo noche Precio medio 20-25 € Aunque abre de buena mañana para servir desayunos y se muestra muy concurrido a la hora de la copa de la tarde y en las cenas, el fuerte de este local son los aperitivos en su terraza y la comida casera del mediodía. Hay platos de cuchara –cocido en su punto los viernes–, y también buenas carnes, amén de verduras rebozadas de calidad, pero no hay que dejar pasar la ocasión de decantarse por los calamares o el marisco fresco que muchos días colman su barra dirigida por Ana, la hija de José Esteve, el propietario de un local que siempre está al pie del cañón. LA MORA (TABERNA ESPAÑOLA) S. Francisco de Borja, 1 (P3-2A) Tel 963 813 959 Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Cocina ininterrumpida / Kitchen opens from 13:30 a 24:00 h

Precio / Price: 20 € Lugar calido y pequeño con trato amable y cercano. El espacio da testimonio de la cultura y forma de vida tradicional de una exquisita taberna española. Bar de vinos y tapas situado en el centro de la magnífica ciudad de Valencia. A warm and small venue, with a pleasant and accessible service. The space gives testimony of the culture and forms of traditional life of an exquisite Spanish tavern. Bar of wines and “tapas” placed in the center of the wonderful city of Valencia. SUCAR Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 961 001 418 Cierra Domingo Menú 25 euros Está llamado a ser el restaurante que dignifique la cocina tradicional valenciana. Vicente Patiño pone al servicio de ese proyecto su dominio de las técnicas más modernas y su toquer distintivo. El resto consiste en recuperar la memoria de su casa y de las casas de todos nosotros para ofrecer platos maravillosos: huevas de mujol, titaina, caracoles en salsa, callos, alcachofas torradas, croquetas de bacalao, puchero, conejo con tomate... y claro está, arroces suculentos: al horno, amb fesols i naps. No en balde Sucar se asienta en el antiguo local del mítico Morgado, justo al lado de su hermano Saiti. TABERNA DEL PARE PERE EL CANTONET Av. Reino de Valencia, 38, es-

quina Maestro Serrano (P4-3B) Tel 963 286 734 A El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada y por todas las cosas buenas que parecen olvidadas. Gamba roja de Dénia, pescaíto frito, pericana, coques de dacsa, figatells. Todo pensado para compartir junto con vinos de autor en una atmósfera casera. Aquí se puede encontrar vermut casero, papas Lolita y mistela. TORRE DE UTIEL Donoso Cortés, 8 (P4-3C) Tel 963 743 677 www.torredeutiel.com Cierra: Domingo y agosto / Closed: Sunday and August Precio Menú / Menu Price: 15-25 € A Veinte años de este local de Ruzafa que ha evolucionado de bar a casa de comidas y que ahora se ha mudado junto al Mercado. Al mediodía, reconforta hallar buenas materias primas y el buen hacer de la cocina. Las sugerencias del día pueden causar gratas sopresas. Destacada bodega y recomendados gin tonics.Twenty years of this Ruzafa local bar that today is a house of meals close to Ruzafa Market. At noon you can find very good raw material, and a hihg-class cuisine. The suggestions of the day can cause pleasant surprises. Outstanding the wine cellar and gin & tonics recommended.

NOVIEMBRE VALENCIACITY 47


GASTRONOMÍA GASTRONOMY COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE

Muñoz Bosch presenta su nuevo catálogo profesional con todas sus lÍneas de negocio. Solicita más información: telf. 961 853 328 www.munozbosch.com info@munozbosch.com

48 VALENCIACITY NOVIEMBRE

ALEJANDRO DEL TORO Amadeo de Saboya, 15 (P5-2D) Tel 963 934 046 info@restaurantealejandrodeltoro.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday Precio / Price: 40-60 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € / Menú noche / Dinner menu: 35 € A Gastronomía valenciana actualizada y basada en los mejores productos autóctonos. Materias primas tales como gambas de Denia, tomates Raff, naranjas, trufas de Morella y un largo etcétera de variedades que conforman la tan reconocida y saludable dieta mediterránea. Valencian cuisine updated and based on the best products of the region. Prawns from Denia , Raff tomatoes, oranges, Morella truffles and a long list of other foodstuffs which make up the renowned healthy Mediterranean diet. AMPAR (SENZONE) Navarro Reverter, 14 (P2-3E) Hotel Hospes Palau del Mar Tel 963162 884 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 35-40 € A Restaurante gastronómico cuya carta ofrece un recorrido por los sabores mediterráneos y de la huerta valenciana. Pulpo de roca y cítricos, lomo de atún de sorra, tomaca y oliva negra, salmonete con all i pebre. Recientemente ha sido galardonado en Madrid Fusión por su Rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva. The menu in this restaurant offers Mediterranean flavours and that of the Valencian orchard. Rock octopus and citrus fruits, tuna belly steaks, bread with tomatoes and black olives and red mullet with all i pebre. This restaurant was the

recent prize winner in Madrid Fusion for the Rossejat with vermicelli and small cuttlefish preserved in olive oil. APICIUS Eolo, 7 (P5-3E) Tel 963 936 301 www.restaurante-apicius.com info@restaurante-apicius.com Cierra: Sábado al medio día y domingo / Closed: Saturday at lunchtime and Sunday. Precio / Price: 30-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € AL Enrique Medina e Yvonne Arcidiacono han creado un ambiente acogedor de cocina moderna e innovadora, utilizando el mejor producto del mercado y ofreciendo un servicio muy personalizado. Bodega bien seleccionada. Comedor privado de hasta 40 personas. Enrique Medina and Ivonne Arcidiacono have created a cosy atmosphere with modern and innovative cuisine, using the best products in the market and offering a truly personalised service. Well chosen wine list. A private dining room for up to 40 people. CONTRAPUNTO LES ARTS Bajos del Palau de les Arts Reina Sofía Av. profesor López Piñero, 1 Tel 960 046 991 Cierra domingo noche y lunes Precio medio 35 € A Apuestan por una cocina de autor y de producto con todo tipo de influencias creativas. Con un estilo de cocina propio, muy peculiar, donde se fusionan y elaboran platos del mundo. Utilizan artículos locales, nacionales e internacionales con un sello de identidad de máxima calidad y siempre respetando el origen del producto. En un entorno espectacular, su actual jefe de cocina, Pablo Ministro, puede convertirse en la gran revelación de la nueva cocina valenciana. DOS ESTACIONES Pintor Salvador Abril, 28 (P4-3B) Tel 963 034 670


GASTRONOMÍA GASTRONOMY reservas@2estaciones.com www.2estaciones.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: A la carta 20/25€ Menú degustación / Tasting menu 36 € A En el antiguo local de Casa Botella se encuentra este pequeño restaurante de cocina visible junto al mercado de Ruzafa. El que fuera número dos de Camarena, el burgalés Alberto Alonso, propone una cocina atenta al producto con imaginativas pero sencillas soluciones. La carta es corta pero puede variar casi a diario: pan casero, espectaculartratamiento del pescado azul –la coca de sardinas frescas es majestuosa–, merluza de pincho con guindillas o una suculenta paletilla de cordero con calabacín relleno de cuscús, todo ello entre sus propuestas. En los postres sobresale el milhojas de manzana. Estamos, posiblemente, ante una de las más sinceras y mejores cocinas de la ciudad.

EL POBLET ***** Correos, 8 (P2-1E) (piso superior de Vuelve Carolina) Tel 961 111 106 / 672 783 959 elpoblet@elpobletrestaurante. com Cierra martes noche y domingo todo el día. AMR Es como una franquicia de Quique Dacosta en Valencia, en la que un equipo entrenado por el propio cocinero (tres estrellas Michelin) de Dénia, recrea basicamente los platos históricos de este genio de la cocina. FIERRO Doctor Serrano, 4 Tel 963 305 244 www.fierrovlc.com Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço en Ruzafa donde una mesa diseñada para doce comensales acoge cursos, catas y cenas en las que esta pareja de cocineros plasman su personalidad culinaria. Los días restantes, el espacio queda a disposición de los clien-

tes para que puedan celebrar cualquier evento: almuerzos, comidas o cenas privadas, catas, reuniones, eventos exclusivos con showcooking... La propuesta gastronómica que plantean los chefs sienta sus bases en la cocina mediterránea aliñada con su toque personal, gastronomía donde prima el respeto hacia el producto. El sistema de reservas para acceder a estas cenas se gestiona a través de la web: www.fierrovlc.com mediante la compra de un ticket, asegurando así plaza en la única mesa del local. JOAQUÍN SCHMIDT Visitación, 7 (P2-1A) Tel 963 401 710 Cierra: Domingo y lunes mediodía, 15 días en Semana Santa y 2ª quincena de agosto / Closed: All day Sunday and Monday lunchtime, two weeks at Easter and the second fortnigth of August Precio / Price: 50-60 € R

“Mi filosofía es cocinar para treinta amigos”. Así se abre la carta de este restaurante donde, en efecto, uno se siente cómodo tras sobrepasar una entrada con una opulenta biblioteca donde todo tiene cabida. Siente debilidad por Ferran Adrià y tanto sus libros como sus platos le delatan: tortilla de patata deconstruida, gelatina de martini con berberechos... Cocina de autor basada en la creatividad técnica aprendida con el super chef de Roses, con alguna concesión a la cocina clásica. LA SALITA Séneca, 12 (P6-1D) Tel 963 817 516 Cierra: Domingo / Closed: Sunday A Restaurante que trabaja sobre un único menú degustación en un ambiente caracterizado por una elegante decoración que acaba de ser reformada. Cuenta con una cava acristalada donde se disponen los

NOVIEMBRE VALENCIACITY 49


GASTRONOMÍA GASTRONOMY vinos que ofrece una carta selecta con amplias referencias tanto nacionales como internacionales. Su reconocida chef, Begoña Rodrigo crece día a día como una gran cocinera creativa.

LA ATENCIÓN AL CLIENTE EN LA GILDA ES SIEMPRE EXCEPCIONAL > Fotos D.R.

LA GILDA

PARAÍSO FRANCÉS

LA SUCURSAL Ático del Veles e Vents Muelle de la Aduana s/n Tel 963 746 665 Parking gratuito info@restaurantelasucursal. com / restaurantelasucursal. com Tras el cierre del restaurante del IVAM comandado por Javier Andrés y distintos miembros de su familia gastronómica, abre el nuevo La Sucursal en la parte más alta del colosal edificio del Veles e Vents. Cocina sorprendente en un marco extraordinario. Su eslogan lo dice casi todo: “Preferimos el viento a su ausencia, aunque se trate de la peor de las tempestades.” LES NITS Lepanto, 23 / Botánico, 12 (P12D) Tel 963 916 340 www.lesnits.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 40-50 €

LA GILDA SE ENCUENTRA EN EL CÉNTRICO BARRIO DE RUZAFA

Decorado de forma rústica en un ambiente acogedor, en este rincón francés trabajan con productos de temporada y sin gluten, elaborando sus platos a la vista de los clientes con imaginación y creatividad. Además de sus famosas

galettes, cabe destacar la de manzana y foie, cuentan con otras delicias galas tales como ostras de Belon, paté casero y tablas de quesos franceses. LA GILDA > DOCTOR SERRANO, 17> TEL 963 413 927

LA GILDA CUENTA CON MÁS DE 25 TIPOS DE GALETTES 50 VALENCIACITY NOVIEMBRE

LIENZO Plaza de Tetuán, 18 dr (P3-2D) Tel 963 521 081 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights www.restaurantelienzo.com Precio / Price: 25-35 € A Juan José Soria y María José Martínez han creado un espacio donde disfrutar con una cocina en la continua búsqueda de productos diferentes; combinados con los mejores productos valencianos y un servicio de sala con mucha personalidad. RICARD CAMARENA RESTAURANT ***** Bombas Gens Centre D’Art Avda. Burjassot, 54 (P1-3A) Tel 963 355 418 www.ricardcamarenarestaurant.com

Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 50, 120 y 150 € AEMR Sabor, respeto absoluto por el producto, cocina creativa sin estridencias, compromiso con la tradición salpicado con influencias cosmopolitas, mediterraneidad y temporalidad, así se autodefine la propuesta gastronómica del Ricard Camarena Restaurant: ofrece una cocina muy personal, sencilla en apariencia pero complicada en su elaboración. El chef desnuda su alma culinaria y desarrolla su creatividad sin elementos superfluos que puedan empañar lo que quiere transmitir. RIFF **** Conde Altea, 18 (P4-3A) Tel 963 335 353 www.restaurante-riff.com Cierra: Domingo y lunes todo el día / Closed: Sunday and Monday all day Precio / Price: 60-70 € AELMR Uno de los emblemas de la cocina creativa en Valencia. La trayectoria de Bern Knöller se ha consolidado con este restaurante al que hay que acudir con el ánimo abierto a las nuevas experiencias. Aquí no se sirve una cocina convencional, todo lo contrario: hay imaginación y riesgo, siempre desde cualidades extremas de su propietario y cocinero. Espacio a tono con la cocina: modernidad absoluta, en tonos blancos y grises. One of the leading creative restaurants in Valencia. Bernd Knöller’s cuisine invites open-minded guests to an unforgettable experience. Conventional dishes are replaced by imagination and risk, based on the radical virtue of the restaurant’s chef and owner. A space in harmony with the cuisine: unconditional modernity in white and grey tones. SAITI Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 960 054 124 www.saiti.es


GASTRONOMÍA GASTRONOMY A Saiti, en íbero, Xàtiva es el pequeño pero coqueto proyecto de Vicente Patiño, un gran cocinero que domina como pocos las ensaladillas, los encurtidos y los pescados. Menús a mediodía a un precio más que competitivo. Es uno de los grandes restaurantes revelación pues aúna calidad con estilo y precio. Saiti, in Iberian, Xàtiva is the small but cozy draft of Vicente Patiño, a great chef who dominates as few do,the salads, pickles and fish. Lunch menus at an excellent price. It is a major revelation restaurants because combines quality with style and price. SAMSHA Periodista Ros Belda, 4 (P5-2E) Tel 963 891 902 www.samsha.es Cierra: Domingo, y lunes noche. Menú: 16 € Menús degustación:30 y 38 € A La cocina aquí se distingue por el uso de ingredientes y combinación de los mismos poco común. Su chef, Víctor Rodrigo, acompañado de Ana Rubio, ofrece una cocina de autor que no busca provocar, sino que mezcla sabores, olores y texturas tras una seria investigación, con resultado más que gratificante para paladares curiosos. Todo ello en un local colorista y de diseño moderno. SUBMARINO L’OCEANOGRÀFIC Junta de Murs i Valls, s/n (entrada por l’Oceanogràfic)

(P8-1E) Tel 961 975 565 submarino@grupo-jbl.com Abre todos los días / Open every day. Precio / Price: 50 €. Menú Vegetariano / Vegetarian menu: 45 €. Menú infantil / kids menu: 26 € AMR Alta cocina en el marco incomparable del mundo submarino (un gigantesco acuario). Decoración y arquitectura espectaculares, en especial su grandiosa lámpara japonesa y la barra dibujada por MacLaren. L’Oceanogràfic offers haute cuisine against the incomparable backdrop of the underwater world (a gigantic aquarium). Spectacular architecture and décor, especially its magnificent Japanese lamp and the bar designed by MacLaren. SUCEDE Almirante, 14 (P2-2C) Bajos del Hotel Caro Tel 963 155 287 www.sucede.com Menú ejecutivo (de martes a sábado) / set menu (tuesday to friday): 40 . Precio medio sobre carta / average à la carte price: 55 . Menús degustación / tasting menu: 70 (menú Sucede); 90 (menú Valentia). AM La oferta gastronómica de Sucede, la más reciente Estrella Michelin de la ciudad, ofrece dos menús degustación en los que Miguel Ángel Mayor –ex Bulli– da rienda suelta a su caudal creativo en sendos recorridos gastronómico con el hilo conductor de la Historia.

En ellos, se van recuperando algunos de los ingredientes más representativos de las diversas etapas históricas de Valencia y se establecen algunas reglas de producción fieles a la verdadera tradición del uso de los alimentos presentes en las recetas. Actualmente, los menús Sucede y Valentia oscilan entre las 23-28 y las 36-40 creaciones, respectivamente, y se halla en un permanente estado de mutación. El interiorismo del local ha merecido numerosos premios y ha sido seleccionado por la editorial Taschen como uno de los más bonitos del mundo. The gastronomic offer of Sucede, the most recent Michelin Star in the city, offers two tasting menus in which Miguel Ángel Mayor -ex Bulli- gives free rein to his creative flow in two gastronomic tours with the thread of History. In them, some of the most representative ingredients of the different historical stages of Valencia are recovered and some production rules are established faithful to the true tradition of the use of the foods present in the recipes. Currently, the menus Sucede and Valentia range between 23-28 and 3640 creations, respectively, and are in a permanent state of mutation. The interior design has won numerous awards and has been selected by Taschen as one of the most beautiful in the world. THE LITTLE QUEEN HOTEL REINA VICTORIA Las Barcas, 4

Tel 678 816 501 A Tras la remodelación del gran hotel Reina Victoria, su restaurante, decorado de un modo muy creativo y gestionado ahora por el grupo Gourmet Catering ha puesto al frente de la cocina a uno de los jóvenes talentos de la gastronomía valenciana, Pablo Ministro. Cocina creativa y divertida a precios muy ajustados. Comer aquí es una verdadera fiesta de los sentidos. After refurbishing the great Hotel Reina Victoria, its restaurant, decorated in a very creative way and now managed by the Gourmet Catering group has placed at the command of the kitchen one of the young talents of Valencian gastronomy, Pablo Ministro. Creative and fun cuisine with an excellent value for money. To eat here is a real feast for the senses. VUELVE CAROLINA * Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 218 686 www.vuelvecarolina.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Precio / Price: 40-50 € AR Local de Quique Dacosta en la ciudad de Valencia. “Tapas con toque”, siempre apoyadas en la buena materia prima, pero donde no faltan los guiños propios de la evolución. cocina de producto con memoria y a precios asequibles. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo, Premio a la Mejor Sumiller de Europa.

NOVIEMBRE VALENCIACITY 51


GASTRONOMÍA GASTRONOMY COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE

ABADIA D’ESPÍ Plaza del Arzobispo, 5 (P2-2C) Tel 963 512 077 Cierra: Domingo noche/ Closed: Sunday night Precio / Price: 35-40 € A En pleno centro de la ciudad, este pequeño pero coqueto local ofrece sólidas recetas basadas en la calidad del producto. Buenos y renovados arroces y fideos. Entrantes creativos así como sopas frías y calientes, con influencias andaluzas y toques vascos. BAR VERMÚDEZ Sueca, 16 Tel 963 034 774 www.barvermudez.com info@barvermudez.com Facebook: barvermudez Abre: miércoles, jueves y domingo, de 13:30 a 15:30h, y de 20:30 a 23h. Viernes y sábado: de 13:30 a 15:30h y de 20:30 a 24h. Cocina española, de tapas, mediterránea, de mercado, creativa... Las buenas costumbres no deben perderse nunca, por eso Bar Vermúdez reivindica el aperitivo y los sabores de toda la vida. Lo hace con una amplia selección de vermuts y con una elaborada carta de cocina tradicional española para disfrutar en la comida o en la cena, ya sea en barra o en

52 VALENCIACITY NOVIEMBRE

mesa. Imprescindible asistir a Biendevermut, sus mañanas flamencas de fin de semana. BOCADO BAR Paseo de la Alameda, 1 (P5-1C) Tel 963 892 084 grupobocado.com Instagram//@grupobocadovlc Precio: 18 € (Menú mediodía entre semana). Price: 18 euros (Lunchtime menu during the week). Lunes cerrado / Closed Monday De los antiguos propietarios de la mítica Casa Balaguer. Local informal con una oferta basada en producto de primera: jamón 5 J, buenas tapas, black angus, pescado de playa, cuidados postres, buena bodega, cócteles. Estupenda terraza en el Paseo de la Alameda. From the former owners of the mythical “Casa Balaguer”. An Informal venue with an offer based on first class products: “5 J” ham, great “tapas”, black angus beef, Fresh fish, delicious desserts, Superb wine cellar and cocktails. Great terrace at the Paseo de la Alameda. BOIX QUATRE En Boix, 4 (P2-2C) Tel 961 192 882 A Cocina de mercado con toques creativos. Hay un producto de primera que se trata de forma muy respetuosa, descubriendo al paladar matices que nunca ocultan la materia prima. Pescados muy buenos y arroces fabulosos. A la carta se come de lujo, con los menús muy bien y ambos a precios muy interesantes.

CAMALEÓN Comer, beber, crear Albacete, 18 (P3-3B) Tel 963 414 258 info@restaurantecamaleon. com Facebook: Restaurante Camaleón. Twitter: @restCamaleon Instagram: restaurantecamaleon CASINO DE LA AGRICULTURA Comedias, 12 (P2-2D) Tel 963 517 142 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 40-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 23 € A Situado en un elegante salón de la Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, este restaurante ofrece una cocina de mercado tipicamente de la zona. Located in the stylish room at the Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, this restaurant offers typical Valencian fresh cuisine. CIRO Rascanya, 16 (Campanar) Tel 963 467 807 www.restauranteciro.com A Posiblemente el mejor y más creativo bistrot de la ciudad. Una oferta de cocina barata, honesta y elocuente. Para comer bien de verdad sin sufrir remordimientos. Julio Colomer es capaz de dar de comer por 16 euros hasta dos entrantes, un arroz y tres postres. Tras triunfar en Campanar, se ha trasladado a un nuevo y más espacioso local.

COMER, BEBER, AMAR TABERNA Paseo de la Alameda, 38 Tel 963 375 237 comerbeberamar.net reservas@comerbeberamar.net A Aunque se anuncia como taberna, este coqueto local que toma su nombre de la genial película taiwanesa de Ang Lee, es un restaurante con todas las de la ley, donde oficia en la sala Kiko Vidal, dando salida a una cocina que cuida mucho el producto. Platos de cuchara al mediodía, soberbias croquetas, muy buen tratamiento de los pescados frescos... Ahora con una exuberante terraza junto a la Alameda. Although is presented as a tavern, this venue that takes its name from the great Taiwanese Ang Lee film, in fact is a formal restaurant where officiates in the room Kiko Vidal, outputting a product-based cuisine. Noon stews, superb croquettes and a very good treatment of fresh fish... Now with a lovely terrace at the Alameda. ELBAR Avenida Instituto Obrero, 20 Tel 963 034 792 www.elbarvalencia.com Bar-restaurante de cocina de mercado, con un diseño vanguardista en el que la mezcla de texturas, de tonos blancos, amarillos y negros, la intensidad de la luz, la música y la amabilidad de su personal recrean un ambiente cálido y agradable, ideal para compartir una velada en familia o con los amigos. Muy buenos desa-


Más de 25 años ofreciendo Soluciones Globales para la Restauración

Mobiliario Menaje

Maquinaria One Use

www.munozbosch.com | blog.munozbosch.com | info@munozbosch.com

Limpieza


GASTRONOMÍA GASTRONOMY yunos, entrantes, ensaladas, pastas y arroces, excelentes carnes y hamburguesas. Amplio menú para niños. EL GASTRÓNOMO Av. Primado Reig, 149 (P5-2B) Tel 963 697 036 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. Restaurante de abolengo que cuenta con una amplísima carta, donde destaca el trato otorgado a pescados y carnes. También cuenta con variedad de arroces y una bodega muy bien surtida. En su impoluto salón se prepara diariamente uno de los mejores (o el mejor) steak tartare de la ciudad.

LOS MADRILES EL MEJOR COCIDO

EL COCIDO MÁS AUTÉNTICO > Fotos D.R.

Tras un caluroso verano, las temperaturas bajan al tiempo que las ensaladas y platos ligeros van dando paso a comidas más copiosas. Se abre la veda del cocido. Los Madriles, una de las tabernas más populares y queridas de Valencia, ofrece una propuesta que combina un local de diseño exquisito y una carta que se adapta al concepto más contemporáneo de tapa de mercado de

CROQUETA DE ROPA VIEJA 54 VALENCIACITY NOVIEMBRE

calidad. Proponen un cocido en su versión más auténtica, pero con una presentación novedosa y algo más adaptado al Mediterráneo. El festival arranca con una croqueta de ropa vieja y una crema de boniato rojo. Al lado salen los encurtidos y pan de masa madre del horno de San Bartolomé. En el segundo vuelco sale el consomé con un canelón de carne del cocido, unas he-

bras de azafrán y un bol de garbanzos de León. Por último sale la bandeja de verduras (patata, napicol, chirivía, boniato rojo, col y zanahoria) y carne (garreta, manitas, pavo, gallina, tocino, embutidos, jamón, pilota con magro de cerdo, pollo y piñones), ya cortadas, deshuesadas y listas para comer.

LOS MADRILES > REINO DE VALENCIA, 48 TEL 963 739 101

LOS MADRILES TAMBIÉN INCLUYE UNA ZONA DE TABERNA CLÁSICA CON VERMUT Y VINO A LA COPA

EL TAP Roteros, 9 bajo Iqz . Tel 963 912 627 Menú mediodía 12,95 € Cierra domingo noche y lunes restaurantevalenciaeltap.com restauranteeltap@gmail.com Local cálido y pequeño de trato amable y profesional. Producto fresco de calidad con tratamiento sencillo, elaborado para disfrutar su sabor con una carta de vino bien trabajada de pequeñas producciones en la línea que siempre ha mantenido. IMPERDIBLE COLÓN Martínez Ferrando, 5 (P2-3E) (junto al Mercado de Colón) Tel 963 517 926 A Segunda etapa para este restaurante situado en la zona peatonal junto al Mercado de Colón. Ha fichado por todo lo alto a Silvia Gavara, una chef creativa de cocina reconocible y muy sabrosa. Carta completa incluyendo algunos arroces de mucho nivel. Cuenta con una de las mejores terrazas de la ciudad. KRAM BAR (HOTEL KRAMER) Avenida de Campanar, 90 Tel 670 397 521 www.hotelkramervalencia. com/kram-bar/ Cocina creativa y asequible. Ambientación única gracias al decorado inspirado en la película “Primera Plana”. Desa-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY yunos, comidas y cenas, variedad de platos y tapas. Copas con encanto. Pantalla gigante, prensa, revistas, competiciones deportivas... LALOLA Subida del Toledano, 8 (junto a la plaza de la Reina) Tel 963 918 045 reservas@lalolarestaurante.com Menú mediodía / Lunchtime menu: 15€ Arroces y cocina de mercado a las faldas del Micalet, el campanario de la catedral de Valencia. LaLoLa es un refugio de aire flamenco situado en pleno centro histórico. Los jueves las cenas se celebran con música en vivo por parte de los maestros del cuadro flamenco. LaLoLa is a flamenco haven, located in the historic center. On thursdays, you can enjoy flamenco live music played by great masters, during dinners. LA TASQUETA DEL MERCAT Maestro Aguilar, 2 (P4-2C) Tel 633 285 155 www.facebook.com/latasquetadelmercat A Se encuentra justo al lado del Mercado de Ruzafa; un local acogedor, ideal para parejas o grupos, con carta, menús degustación y menú a mediodía de lunes a viernes. Cocina elaborada 100% en el local, de la que cabe destacar su famosa ensaladilla Guitxán, las croquetas de jamón, setas y trufas, o sus arroces de mediodía. JOCKEY Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 942 948 Combinación perfecta entre la mejor cocina de mercado y un buen locales de copas. LOS MADRILES Avd. Reino Valencia, 48 (P4-3B) Tel 963 739 101 A Restaurante con solera en la ciudad que ha adaptado su imagen a los nuevos tiempos, y que mantiene su plato estrella, el cocido, en una versión actualizada. Vermut de tirador y carta de platos y tapas de toda

la vida con un toque diferente. Established restaurant that has adapted its image to modern times and upholds its main plate, el cocido, a revised version. On-tap vermouth and menu of traditional dishes and tapas with a distinctive touch. OCHO Y MEDIO Plaza Lope de Vega, 5 (P2-1D) Tel 963 922 022 www.elochoymedio.com Cocina internacional con los mejores ingredientes y un emplazamiento único en el centro histórico de Valencia, junto a la Plaza Redonda, convierten a este local en un lugar singular y exquisito para los más exigentes. PIRINEOS Avda. de Campanar, 17 (P1-1A) Tel 963 402 628 A Cocina de mercado en un acogedor restaurante regentado por Francisco y Teresa. Paco cuida especialmente el tema de los vinos. Copas Schott. SAOR SABOR MEDITERRÁNEO Conde Salvatierra, 9 Tel 601 387 278 / 963 913 815 www.grupomulandhara.com www.saor.es @saorvalencia Abre todos los días al mediodía y las noches de jueves a sábado. Sábado y domingo abre a las 9’00h para almuerzo y brunch / Open everyday at noon and from thursday to sunday at night. Saturday and Sunday opened at 9’00h for breakfast and brunch. Menú mediodía / lunchtime menu: 19 € sin bebida / without drink) Precio medio / Average price: 25/40 € A Alejandro Platero vuelve a la cocina de mercado, al producto reconocible y al fondo por encima de las forma. Cocina de producto; la gamba hervida, las almejas a la plancha o los buenos pescados de la lonja de Cullera. En las sugerencias encontramos el guiso y la cuchara: callos de ternera con setas silvestres , manitas estofadas con garbanNOVIEMBRE VALENCIACITY 55


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

PLAYA DE LAS ARENAS V JORNADAS DE ARROCES MARINEROS

zos y hierbabuena... A la entrada del local una barra donde sirven tapas de toda la vida está dando mucha vida al barrio. Alejandro Platero cames back to the market cuisine, to the distinguishable product and to the substance over the shape. Product cuisine; boiled prawns, grilled musssels or the great fishes from la Lonja de Cullera. On the recommendations we find beef tripes with wild mushrooms, pig manitas stewed with chickpeas and mint... At the bar you can order traditional tapas. VINOBLANCO FOOD & WINE Gran Via Marqués del Turía, 59 Tel 962 066 818

VALÈNCIA TURISME Y DEL TROS AL PLAT COLABORAN CON LA ASOCIACIÓN DE EMPRESARIOS DE HOSTELERÍA DE LA PLAYA DE LAS ARENAS > Fotos D.R.

La Asociación de Empresarios de Hostelería de la Playa de Las Arenas apuesta por quinto año consecutivo por las Jornadas de Arroces Marineros, hasta el 18 de noviembre, que unen modernidad, gastronomía, tradición y cultura, y que contribuyen a la promoción turístico-cultural de la playa de Valencia. Un total de 16 establecimientos de la Playa de las Arenas de Valencia ofrecen un menú cuyo eje central es el arroz de raíces marineras. El objetivo es ofrecer al visitante la oportunidad de disfrutar de la tradición culinaria de esta zona durante todo el año. En esta V edición participan los restaurantes Balandret, Destino 56, El Coso del Mar, Gabbeach, L’Estimat, La Marcelina, La Marítima (Grupo la Sucursal), La Muñeca, La Pepica, Marina Beach Club, Panorama, Portolito, Sorolla del hotel Las Arenas, Tridente del hotel 56 VALENCIACITY NOVIEMBRE

EL ARROZ MARINERO ES EL EJE DE LOS ESTABLECIMIENTOS DE LA PLAYA DE LAS ARENAS

Neptuno y Vivir sin Dormir. Sus propuestas tendrán un precio desde 25 euros según el restaurante y se recogerán en una Guía de Menús que estará disponible en todos los establecimientos. Estas jornadas cuentan con el apoyo del Patronat Provincial de Turisme de València (València Turisme), Del Tros al Plat y con la Fundación Turismo València, así como con el patrocinio del Hotel Las Arenas,

Heineken, Arroz Dacsa y Bodegas Nodus. Y con las colaboraciones de Makro, Frutas Alabau, Japofish, Muñoz Bosch, Carmencita, Stracto, Cafento, FASCV, Cubells publiregals, Unipro, S.G.I. Drinks y Parking Paseo de Neptuno, que ofrecerá descuentos en el aparcamiento a quienes consuman el menú de las Jornadas. V JORNADAS GASTRONÓMICAS DE ARROCES MARINEROS> WWW.PLAYADELASARENAS.COM

VINOTINTO San Vicente, 44 Tel 963 942 442 Elegante restaurante en los locales de una antigua tienda de textiles junto al Teatro Olympia, con estanterías y suelo de madera antigua que le dan un sabor especial al local. YARZA Císcar, 47 Tel 963 952 011 @RestauranteYarza info@restauranteyarza.com www.restauranteyarza.com twitter.com/RteYarza Abre de martes a sábado de 13:30 a 16:00h y de 20 a 23:00 h. Domingo de 13:30 a16:00h Al frente de los fogones se encuentra Manuel Yarza Monserrat que ofrece una cocina sensible, elaborada y tradicional con los productos de mercado. Entres su fuerte se encuentran tapas informales y diversas en su barra o bien relajarse y dejarse llevar por los excelentes guisos y platos de cuchara en una de sus mesas. Tiene menú a medida por 10,50 euros y el precio medio de carta es de 25 euros.

COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE


GASTRONOMÍA GASTRONOMY BARBADOS Los Pedrones, 2 (Gaspar Aguilar) Tel 963 778 985 / 660 089 617 www.restaurantebarbados. com Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and Monday Precio / Price: 35-40 € Mayte Garrigós y Francisco Parra regentan este local con más de 20 años de vida, elaborando una cocina mediterránea muy atenta al producto. Destacan entre los pescados y mariscos: caldereta de langosta, arroz caldoso de bogavante, bacalao y merluza rellena. Además de selectas carnes y dos horas de parking gratis en el hospital Dr. Peset, cerca de la nueva Fe. LA CASITA DE SABINO Erudito Gregorio Mayans, 5 (P4-2B) Tel 963 743 999 Cierra: Los lunes y la noche del domingo. Esencia del Cantábrico a orillas del Mediterráneo. En un ambiente muy cuidado, el comensal puede degustar de su selección de los mejores manjares del mar que provienen del mismo Cantábrico. También disponen de carnes de la mejor calidad y una amplia bodega de vinos tintos, blancos, rosados y espumosos. Su personalidad gastronómica se define en base a la frescura y calidad del producto, el mimo en la cocina elaborada con el fin de resaltar su sabor, y un trato cercano en sala. Essence of the Cantabrian Sea on the shores of the Mediterranean. In a very careful environ-

ment, the diner can taste of his selection of the best seafood delicacies that come from the same Bay of Biscay. They also have the best quality meats and an extensive wine cellar of red, white, rosé and sparkling wines. Its gastronomic personality is defined based on the freshness and quality of the product, the mime in the kitchen prepared to highlight its flavor, and a close treatment in the dining room. O’DONNELL CABANYAL Marino Sirera, 14 El Cabanyal Tel 963 547 757 info@odonellcabanyal.com www.odonnellcabanyal.com O’Donnell Cabanyal (Facebook) @odonnellcabanyal @odonellvlc (twitter) Bajo la batuta de Javier Aznar, exchef y propietario de Sangonereta se propone en esta casa del popular barrio del Cabanyal una cocina de producto de primerísima calidad, con atención a pescados y mariscos. OSTRARIUM BAR Chile, 9 (cerca de Mestalla) (P5-2E) Tel 963 205 484 info@ostrarium.com Abierto todos los días menos el domingo por la noche De entre todos los locales dedicados a la ostra que se han abierto en los últimos tiempos, este es el que con más empeño, control y conocimiento de la calidad del producto se ofrece en la ciudad. Lo lleva a cabo Andrés Soler, aficionado al buceo. Ofrece más de diez

tipos de ostras, así como salazones, ahumados, quesos, conservas, chacinas premium y una cuidada selección de tapas. Afinada también su carta de vinos, champagnes y espumosos. Organiza eventos. RAUSELL Ángel Guimerá, 61 (P1-1E) Tel 963 843 193 A Cocina de mercado donde la calidad del producto destaca sobremanera. También se trabajan a diario los arroces y excelentes carnes y pescados. Una de las mejores barras de Valencia. Combinados preparados a conciencia y buena cocina para llevar a casa.

COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE BLANQUITA Plaza del Dr. Collado, 8 (P2-1D) Tel 963 915 966 / 960 044 082 www.blanquita.es Las mejores tapas, bocadillos y cocina de mercado en pleno centro. Espectacular terraza y decoración interior. EL CAFÉ DEL MAR Plaza Lope de Vega, 4 (P2-1D) Tel 963 922 022 Tapas y cocina mediterránea en el centro de Valencia. lmpresionante terraza para disfrutar de una gran velada frente a la histórica Plaza Redonda.

EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla Pintor Sorolla 26, 6ª planta Tel 963 159 519 Avd. de Francia Pintor Maella 37, 8ª planta Tel 963 350 530 Nuevo Centro. Av. Menéndez Pidal 15, 5ª planta Edif. Moda Tel 963 175 740 Los restaurantes de El Corte Inglés disponen de una extensa carta especializada en cocina mediterránea, basada en productos kilómetro 0, y de temporada. Sus cocineros han adquirido un compromiso con la gastronomía al más alto nivel, a lo largo del año organizan jornadas, catas y presentaciones con un apretado calendario que recorre todas las regiones de la cocina española e internacional. Importante oferta gastronómica capaz de satisfacer el paladar más exigente, reforzando la línea de calidad de productos y servicios marca de la casa. Los vinos valencianos, de las tres D.O.s son protagonistas en su carta, actores principales de soberbios maridajes. HABITUAL Mercado de Colón (semisótano), Jorge Juan con Cirilo Amorós (P2-3E) Tel 963 445 631 www.habitual.es reservas@habitual.es A Comida confortable según postula el gran cocinero Ricard Camarena. Bonito local, de aires escandinavos pero que esconde una gran devoción por la cocina mediterránea, en

cervezeta la media maratón

NOVIEMBRE VALENCIACITY 57


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

TRUFA BLANCA DEL PIAMONTE

EN LA TRATTORIA DA CARLO

Carlo d’Anna, propietario de Trattoria Da Carlo, sigue manteniendo la tradición de dedicar una semana a la gastronomía elaborada con la trufa blanca del Piamonte. Sus exquisitos platos no dejan indiferente a nadie. No puedes perder la oportunidad de probar la pizza (solo los lunes y de octubre a junio) que lleva, entre otras cosas, trufa blanca y huevo de corral. Carlo y su mujer, Adela, retoman también, con la llegada del frío, el puchero napolitano de la nonna: una sopa con fideos y queso parmesano, con verdura, garreta, pelota y huevo duro. Desde que abriera las puertas en el año 1993, Da Carlo no ha bajado el nivel y prueba de ello es que es un lugar de visita obligada para los paladares más exigentes que quieran probar las especialidades napolitanas mejor elaboradas. Si además la visita coincide con la trufa piamontesa (conocida también como trufa diamante), el placer está servido. TRATTORIA DA CARLO > MANUEL CANDELA, 79 > TEL 963 935 562

58 VALENCIACITY NOVIEMBRE

TRATTORIA DA CARLO, LA MEJOR TRADICIÓN ITALIANA > Fotos D.R.

TRUFA BLANCA DEL PIAMONTE

PIZZA DE 8 QUESOS CON TRUFA BLANCA PIAMONTESA

PIZZA CALZONE HECHA POR CARLO D’ANNA

CARLO Y ADELA AL FRENTE DE LA TRATTORIA


GASTRONOMÍA GASTRONOMY especial la provenzal y la italiana. Camarena se lanza a hacer su propio paté, una rillette de atún, gnochis, polenta, pistos y un largo etcétera de platos que nos resultan muy cercanos. El local es grande, lo que no evitará su segura concurrencia. Está muy bien insonorizado. GINEBRE Eolo, 7 Tel 96 206 34 24 Cierra: Domingos noche y lunes / Closed: Sundays at night and Mondays Precio / Price: 25 € Cocina mediterránea donde destacan los arroces melosos, o el rossejat de fideos y que se enriquece con propuestas originales, como el tartar de atún, mango y lima o el bacalao con estofado de pisto valenciano. Destacado trato a las ginebras, como club-gin, aspecto que se potencia. KAYMUS * Maestro Rodrigo, 44 (P11-3B) Tel 963 486 666 www.kaymus.es Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 40 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 21€ Menú noche / Night menu: 30 € AR Nacho Romero es un consumado especialista en arroces, así como en el dominio de la cocina de carnes a la brasa y los guisos tradicionales. Su repertorio no acaba aquí, pues ofrece platos de mar y montaña (vieiras con mollejas de ternera, chipirón con blanquet...), propuestas muy mediterráneas como la lasaña

de pato con berenjenas y gambas o los pescados de roca. El local cuenta con acceso wi-fi a internet, lo que le confiere un plus de modernidad y aires ejecutivos. LA CHIPIRONA Maestro Gozalbo, 29 Tel 963 732 254 La Chipirona de la placita del Goya (antes Peperoncino) se suma a La Pappardella, Al Pomodoro, los Sorsi e Morsi, y La Chipirona Playa del grupo Vicios Italianos. Cocina de mar y de tapas con una terraza perfecta para el aperitivo, comidas, tardeo y cenas. Valores de calidad, proximidad al cliente, constante innovación y el mejor producto. Una cocina de mar con sabor a Mediterráneo que te engancha por su frescura y que apuesta por la calidad con precios asequibles. Su carta, elaborada por los chefs Julio Rodríguez y Juan Gil, es una original propuesta basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. Su oferta gastronómica atesora recetas llegadas de diferentes puntos del mundo huyendo de los tópicos como ha venido siendo la característica más insigne del grupo. L’ HAMADRIADA RESTAURANT Plaza Vicente Iborra 3, bajo izda (detrás Torres de Quart) (P1-3C) Tel 963 260 891 www.hamadriada.com Precio / Price: 20-25 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 10, Menú fin de semana y festivos / Weekend menu: 13 € Menús degustación / Tasting

menus: 18 y 24 € Cierra: Domingo, lunes y martes noche / Closed on Sunday , Monday and Tuesday nights. Cocina mediterránea. Como especialidad destacan los arroces ,el atún salteado con soja y jengibre y el foie de pato con manzana y cebolla caramelizada. Amplia e inquieta carta de vinos. Salón privado para 13/14 comensales y conexión wi-fi. LA MOMA COVA GASTRONÒMICA Corretgeria, 16 Tel 963 926 462 Abre todos los días / open every day: de 13:30 a 16h y de 20:30 a 24h. Menú de mediodía / lunchtime menu 12,50 €€ Menú de noche / Night menu 17,50 € Desde 1857, cocina mediterránea y de mercado junto a la Catedral de Valencia. Descubre el encanto de la historia valenciana de siglos que encierra en su interior. Since 1857, Mediterranean and market cuisine close to the Catedral de Valencia. Discover the beuty of centuries of Valencian history that holds within it. LA MIE DORÉE Menorca, 22 y Mercado de Colón Tel 664 813 681 Precio / Price: 20-25 € Menú medodía / Lunchtime menu: 9,50 y 12,50 € Cierra: Nunca / Closed: Never Restaurante de cuidado diseño y cocia internacional con guiños a la tradición libanesa. Local ideal para tomar una primera copa después de la cena.

MARINA RESTAURANTE Marina Beach Club. Marina Real Juan Carlos I esquina con el Paseo de Neptuno Tel 961 150 007 eventos@marinabeachclub. com Abre de 11:00 a 3:30h todos los días del año. Open: from 11:00 to 3:30 everyday. A El edificio principal del complejo Marina Beach Club, de base circular, y su terraza que se prolonga hacia el mar albergan el restaurante Marina: gastronomía de referencia con vistas espectaculares a la playa; cocina moderna y de vanguardia, haciendo especial hincapié en la cocina mediterránea. La carta cuenta con una amplia variedad de arroces, productos valencianos frescos y de calidad, como pescado de lonja o carnes con denominación de origen. Al igual que en el resto del complejo, en el restaurante se puede degustar sushi y una amplia carta representativa de la cocina oriental a cargo del Tatami Japanese Food. Un sitio moderno y agradable a pie de arena. The main building of Marina Beach Club, with a circular base and its terrace that extends to the sea, hosts the Marina restaurant; Impressive gastronomy with breathtaking views to the sea; modern and cutting-edge cuisine, making special emphasis in the Mediterranean food. The menu has a wide variety in rice dishes , Valencian fresh products and high quality goods, such as fish from la Lonja and exquisite meats with origin denomina-

NOVIEMBRE VALENCIACITY 59


GASTRONOMÍA GASTRONOMY tion. As in the rest of the resort, you can taste at the restaurant sushi and a wide menu representative of Oriental cuisine that is headed by Tatami Japanese Food. MON VALENCIA Plaza Mariano Benlliure, 2 Tel 963 218 244 www.grupo374.com Horario de 12:00 a 01:00h Menú mediodía: 12,90€ A El restaurante Mon marca un nuevo estilo, con sabores mediterráneos y cocina creativa. NAVARRO Arzobispo Mayoral, 5 (P2-1E) Tel 963 529 623 Abierto todos los medios días y sábado noche / Open everyday lunchtime and Saturday night Precio / Price: 35 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 22 € A Lugar acogedor y elegante con casi 60 años de trayectoria. Trato familiar. Gran variedad de entrantes, ensaladas, arroces valencianos, pastas, carnes y pescados elaborados con una seleccionada materia prima, fresca. Bodega con más de cien referencias. Un clásico en el corazón del barrio financiero a 5 minutos de la Estación del Norte. Friendly and elegant restaurant. Friendly service. A great variety of starters, salads, Valencia rice dishes, pastas, meat and fish prepared with the freshest ingredients. Wine cellar with more than 100 references. A classic restaurant in the heart of the financial district.

SAONA Gran Vía Marqués del Turia, 46 Tel 963 346 489 Plaza de la Virgen, 8 Tel 963 924 250 Avda. Cortes Valencianas, 26 Bloque 1 (izquierda) Tel 960 720 915 www.saona.es Abre desde las 8:30 h Precio menú mediodía: 9,90 € Incluye: primero, segundo, bebida y postre. Precio Menú Cenas: 12,90 € SECRETO BAR RESTAURANTE Sant Martí, 11 Tel 627 756 946 secretovalencia@gmail.com La filosofía de este local es que lo importante es la comida, no el diseño, ni lo famoso que sea chef, ni mil camareros. Y la comida aquí es sencilla, con productos frescos, a precio razonable y según la tradición local. La cocina valenciana, rica en carnes, pescados, mariscos, arroces y verduras, frutas y postres y, por supuesto, vinos para todos los gustos, guía la carta de este local que reivindica los guisos y platos de toda la vida. Así nace el ambiente de la fiesta de la vida, el secreto pretenden compartir con valencianos y con turistas. TURQUETA Gran Vía Marqués del Túria, 35 Tel 963 314 296 Reservas online: www.gruposaona.com/turqueta/ Menú mediodía de lunes a viernes 11’90€. Carta de cena, de domingo a jueves 14’90 € El grupo Saona da un nuevo

paso al frente con este novísimo restaurante de cocina mediterránea donde abundan los platos para picar (el nombre alude a una cala menorquina) con interiorismo de Sandra Tarruella (grupo Tragaluz). VINATEA Vilaragut, 5 (P2-2D) www.astoriaandfriends.com www.ayrehoteles.com Abierto: De lunes a viernes de 13:30 a 16:00 h / Opened from monday to friday from 1:30 p.m to 4 p.m. Precio/price: 30 € Menú/ menu: 20 € El Vinatea es un restaurante único y moderno ubicado en pleno centro de Valencia. Ofrece platos de marcado carácter mediterráneo con toques de vanguardia y una amplia carta de arroces. Dispone de una extensa variedad de menús, tanto diarios como para empresas y celebraciones especiales. Vinatea is a unique and modern restaurant in the heart of the city center of Valencia. You will find an exquisite market cuisine with a Mediterranean character, a touch of avant-garde and a wide rice menu. Vinatea offers an incredible variety of menus such as daily menus for companies or special celebrations.

CON ENCANTO WITH CHARM

COMI N G S O O N

Un espacio que marcará la diferencia

By Valentín Sánchez Mestre Racional 11 | Valencia | España

60 VALENCIACITY NOVIEMBRE

BISTRÓ L’ATELIER PAN TAN Ruzafa, 34 Tel 960 096 178 / 693 808 167 www.pantan.es El Bistró l’Atelier Pan Tan está abierto todo el día y sirve comida siempre casera y hecha en el momento, además, tiene la opción de ofrecer comida para llevar. Su especialidad es el pan de centeno natural hecho con masa madre y materiales bio para una óptima digestión. En su carta podremos encontrar desde montaditos a bocadillos, pizzas, ensaladas, tartas, comida vegetariana y sin gluten. EL HUERTO Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 963 334 749 Abre todos los días / Open everyday Precio / Price: 30 € A Encantador palacete señorial enclavado en pleno corazón de Ruzafa. Precioso artesonado en los techos. Ambiente acogedor y de aires románticos. Especialidad en tapas (bravas o cazón en adobo), reminiscencias italianas en su carpaccio de berenjena, y primera calidad en carnes danesas. EL PAPAGAYO DEL CARMEN Quart, 10 (Palacio de Rojas) Tel 961 024 537 En un antiguo palacio señorial, junto al veneciano consulado italiano y en pleno centro histórico de la ciudad, dos jóvenes emprendedores han rehabilitado el espacio como un inmueble de apartamentos turísticos al que presta servicio este divertido restaurante abierto a


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

NOVIEMBRE VALENCIACITY 61


GASTRONOMÍA GASTRONOMY todo el público. Ambiente cool y cosmopolita. El nombre le viene de que en su día fue la residencia del virrey de Filipinas. Es el local de Valencia mejor puntuado en Booking. S’ALAT BAR I BOTIGA Productos Mallorquins Pintor Salvador Abril, 34 Tel 963 034 975 / 645 821 543 Un trocito de Mallorca en Valencia. Un bar donde tomar ensaimadas, pambolis, ensaladas, empanadas, cocas saladas y beber vinos de variedades autóctonas, probar cervezas artesanales de la isla o un refresco de Pep Lemon. Y para acabar, unas hierbas o una copa de gin Xoriguer. También es una tienda donde puedes comprar productos de las Baleares: vinos y licores, confituras, galletas marineras, sobrasada, aceite, olivas trencades, sal d’Es Trenc y otros condimentos. VALEN&CIA Sorní,4 Tel 963 330 434 A El bombazo que situó a Valencia en el mapa de las tendencias modernas de la restauración, impulsado por Valentin Sánchez ha conseguido un ambiente muy agradable y trendy. La oferta culinaria posee claras influencias orientales y étnicas: tatakis, hamburguesas de autor, steak tartare,carrillera... una cocina con arroces y muchos postres sin dejar de lado el toque vasco de Valentin. Situado junto al céntrico Mercado de Colón. It was the hit that ubicated Valencia at the map of the

62 VALENCIACITY NOVIEMBRE

modern cuisine, promoted by Valentin Sánchez has achieved a very nice and tendry ambient. The culinary offer has clear oriental and ethnic influences: Tatakis, author hamburguers, steak tartare... a rice cuisine and many lovely deserts without forgeting Valentin Basque touch. In Valencia centre close to Colon market.

CREPERÍAS CREPERIES

LA GILDA Doctor Serrano, 17 (P4-B2) Tel 963 413 927 En su carta encontramos 28 distintas galettes saladas, ensaladas, tablas de quesos y jamón, foie, distintas elaboraciones con pato y ostras de Oleron, además de sabrosos crepes dulces de postre. Para beber, sidra brut procedente directamente de Bretaña. On the menu, 28 different savoury galettes, salads, cheese and ham, foie, meals made from duck and oysters from Oleron, also, delicious sweet crêpes for dessert. To drink, there’s Cider Brut imported directly from Brittany.

FASHION FASHION

AL TUN TÚN Plaza de América, 4 (P2-3E) Tel 963 749 340 A Llega la magia, llega el sabor. Improvisa y diviértete. Filosofía pensada y madurada hasta el más mínimo detalle por Valentín Sánchez, pero con ese punto de improvisación que le otorga el nombre Al Tun Tún. Ambiente cosmopolita y relajado con gran producto preparado y presentado a la vista del comensal. De lunes a sábado un Dj ameniza en directo las veladas para que la música te envuelva. Imprescindible reservar. Magic and flavour, improvisation and fun. Valentín has created his own philosophy till the slightest detail. Al Tun Tún has a cosmopolitan and relaxing ambient with great prepared and presented product, all visible to the guests. From Monday to Friday a Dj plays to enjoy the evening. Booking is required. FRYDA FOOD&MUSIC Av. Cortes Valencianas, 58 Edificio Sorolla Center Tel 607 062 431 grupo374.com/grupo-374/ fryda Fryda Food&Music es un espacio versátil e innovador ideal para cenar, organizar eventos, reuniones de empresa o cualquier otro tipo de acto social. Perfectamente equipado para satisfacer las necesidades de los clientes, está situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. Rodeado de jardines, se ubica en la planta

baja del edificio Sorolla Center. Uno de los grandes alicientes de este espacio es su oferta gastronómica. Su restaurante, dispone de cocina propia con una amplia selección de productos frescos para elaborar la gastronomía Mediterránea que tanta fama ha conseguido. Su cercanía al mar hace que los pescados sean uno de los referentes en el menú. Pero no podemos olvidar los arroces, las carnes, las ensaladas con los productos de la huerta y los deliciosos postres. El apartado de las bebidas merece mención aparte: vinos de la tierra y de otros lugares, cócteles especiales y bebidas de todo tipo para alargar la velada hasta bien entrada la noche. Tras la cena llega el momento que ha convertido a Fryda en la discoteca de moda en Valencia. LOTELITO Barcas, 13 (P2-2E) Tel 962 067 852 www.lotelitovalencia.com Un nuevo concepto de local gastronómico en el centro de Valencia. Lotelito (junto al Principal), conjuga una cocina de mercado especializado en tapas con una propuesta cultural y de ocio que abarca desde exposiciones a monólogos, pasando por actuaciones musicales o eventos. Abierto todo el día, con la mejor comida de elaboración propia. RINCONCITO ON THE ROCK’S NEW Paseo de la Alameda, 45 Tel 963 814 330 / 687 440 857 info@valenciaontherocks.com


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Abre de lunes a miércoles de 18:00 a 2:30h. De jueves a sábado de18:00 a 3:30h El nuevo espacio dining casual surge de la complicidad con On the Rock’s New. La música como actor principal fluye creando un clima agradable en un local que destila una estética y diseño acorde a las nuevas tendencias. Una apuesta más atrevida y divertida donde poder disfrutar de una cena informal, un cocktail en su amplia terraza, ver un evento deportivo en sus macro pantallas, celebrar un cumpleaños o reunión de trabajo con una celebración privada o simplemente tomarte una cerveza de importación mientras picas algo. “La perfecta fusión del casual dining y tu primera copa, en Valencia” reza su eslogan. VERTICAL ** Luis García Berlanga, 19 (Hotel Ilunion Aqua). Edificio Aqua (P8-2D) Tel 963 303 800 Precio / Price: Menú degustación / tasting menu 48 € Cierra: Domingos / Closed: Sundays AEMR Restaurante dirigido por el equipo de La Sucursal. Puro glamour. Es un espectáculo en sí mismo, con sensacionales vistas sobre la Ciudad de las Ciencias. Se asoma con grandeza a la nueva Valencia. Menús largos y de cocina creativa que culminan con un buen arroz. Dispone de una terraza espectacular. Restaurant managed by the La Sucursal team, commands spectacular

views of the Ciudad de las Ciencias museum complex and is a true reflection of modern Valencia. Extensive menus with a range of creative cuisine and fantastic rice dishes. Its terrace is spectacular.

FRANCESES FRENCH CUISINE

cina especializada en fondues Bourguignone y Savoyarde, pioneros en Valencia desde hace más de 30 años. Un Steak Tartare con sello propio previa reserva, carnes de la mejor materia prima, todo acompañado de una excelente selección de vinos y finalizando con cualquiera de sus postres caseros.

FUSIÓN FUSION CUISINE DE CLAIRE OYSTER BAR Sevilla, 27 (P4-B2) Tel 963 253 657 facebook.com/declaireoysterbar A Un espacio coqueto y tranquilo, ideal para cócteles o cenas informales en el barrio de Ruzafa. Sirven 3 tipos de ostras: Fine de Claire, Spéciale de Claire y Spéciele Gouthier. También degustaciones de salmón Carpier o marinado de 3 formas distintas, jamón de bellota, quesos franceses, salazones... Y una buena selección de vinos, champagnes y cavas. LA FONDUE Serrano Morales, 9 (P5-1E) Tel 963 747 484 www.lafondue.es Cierra: Lunes y sábado a mediodía/ Closed: Monday and saturdays lunch Precio / Price: 25 € A La nueva Fondue continúa conservando todo el cariño y trato familiar de siempre. Co-

BAAT Pintor Salvador Abril, 8 (P4-2B) Tel 960 011 297 Cierra domingo noche, lunes y martes Este no es un restaurante cualquiera de cocina oriental o exótica, una simple propuesta de fusión. Aquí ofrecen platos chinos o thais, peruanos o mexicas, pero preparados con una solvencia técnica y un punto extraordinarios. Mike Gray, su alma mater, escocés, borda los huevos Benedict o Royal (solo los festivos) e incluso una versión suculenta de los haggis (que ya es). Pero también es sobresaliente con los dimsums, el curry verde, los yakisobas, la causa limeña, los falafel... EL RODAMÓN DE RUZAFA Sueca, 47 (P4-2C) Tel 963 218 014 reservas@elrodamon.com A Ofrece un recorrido a través

de las variadas gastronomías del mundo. Tapas universales y cosmopolitas, desde Oriente hasta Occidente. Aquí se pueden tomar desde piadinas italianas a guacamole mexicano o empanadillas vietnamitas... todo con un toque personal de calidad. Más de 40 vinos por copas entre 2 y 3 euros. Todo un viaje culinario. DANDO LEÑA Sueca, 46 (P4-2C) Tel 605 248 980 www.dandoleña.es Cocina a la brasa con un toque de fusión asiática. Sorprende e innova; algo diferente para ir a probar. LUXOR VALENCIA Sorní, 15 (P2-3E) Tel 963 527 978 Un restaurante que ofrece una cocina atractiva, sugerente, sabores diferente, fusionamos con humildad y tacto el buen hacer que supone elaborar un plato con todos los ingredientes naturales. Ofrece una cocina creativa con toque de estilos (caribeños, asiáticos y mediterráneos) con platos como la morcilla de wagyu, la suprema de bacalao con suave de ajoarriero, erizo de calamar playa con mermelada de cebolla morada... En la carta se ofrecen 5 hamburguesas gourmet caseras de ternera (con berenjena al grill, queso azul, bacón crujiente, cebolla caramelizada/queso de cabra mango y rúcula) donde se da también la oportunidad que cada cliente monte su propia hamburguesa a su propio gus-

NOVIEMBRE VALENCIACITY 63


GASTRONOMÍA GASTRONOMY to eligiendo ingredientes. Otros platos son el timbal de queso de cabra y cebolleta envuelto en jamón ibérico con mermelada de tomate, o los huevos rotos con jamón de pato sobre salmorejo. Disponen de brasa donde toda la carne se prepara con carbón vegetal. MOOD FOOD Pintor Salvador Abril, 7 (P4-2B) Tel 961 050 269 Cerrado: Domingo y lunes / Closed on Sunday and Monday Local pequeño y con encanto. Ofrecen cocina de mercado con un buen producto.

GALLEGOS GALICIAN CUISINE

ELADIO Chiva, 40 (P3-1A) Tel 963 842 244 Precio / Price: 60 € Cierra: Domingo y lunes noche, agosto / Closed: Sunday, Monday evening and all August AM En su día significó el gran salto adelante en la ciudad gracias a la profesionalidad que desde Suiza trajeron Eladio y Violette. Hoy es Michel el que ha cogido el testigo y sigue marcando calidad: pescados fresquísimos, carnes gallegas, postres de aires suizos y un magistral steak tartare. LA BARRA DE RÍAS GALLEGAS Cirilo Amorós, 4 (P4-2A)

64 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Tel 963 525 111 Cierra: Domingo noche, y lunes / Closed: Sunday night, and Monday Precio / Price: 60 € Menú / Menu: 30 € A Remodelado espacio donde degustar los productos gallegos de la mejor calidad a muy buen precio. Mariscos, pescados y carnes gallegas en un ambiente moderno que recuerda a Galicia... Ostras, almejas de carril, zamburiñas y percebes. Deliciosa empanada y pulpo a la gallega.

HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE

BUFIT Literato Azorín, 20 (P4-C2) Tel 963 215 020 Menú diario a un precio inmejorable. Es un espacio informal en el que se sirven originales hamburguesas. Todas singulares y con panes diferentes, preparadas a la parrilla, buenísimas. Además, su local está a disposición de los clientes para cualquier evento. HARD ROCK Avda. Marqués de Sotelo, 6 Tel 962 565 653 www.hardrock.com Cadena de restaurantes de ambiente roquero, con hamburguesas y clásicos de la cocina americana.

LAMBURGUESA URBAN FOOD Beltrán Bigorra, 10 (Carmen) Tel 655 317 670 Abierto todos los días hasta la 01:00h Extraordinaria hamburguesería, con más de una veintena de posibilidades. Carne de rubia gallega de primera, magníficos quesos y unas patatas fritas muy sabrosas. De la mano de los hermanos Pablo y Salva Martínez (La bona cuina) ya han replicado la fórmula en Godella y en Paterna. MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS Sueca, 45 (P4-2C) Tel 963 210 531 Abierto todos los días desde las 19:00 h San Fernando, 22, junto al Mercado Central (P2-1D) Horario de 12 a 17h y de 20 a 1h todos los días En estos locales se dignifica la hamburguesa, además de darle un toque mediterráneo. Carnes de los valles del Esla (León), pan casero, nuggets de pollo de corral, pakoras como las de Tariq... Buenos vinos y mucha Amstel. Y no se olvidan de los vegetarianos: ensaladas, sandwiches y tofu. THE BLACK TURTLE Sueca, 51 (P4-2C) Tel 963 448 896 Local cuidado, con decoración y ambiente que recuerda al Soho neoyorquino. Servicio rápido y una oferta variada y de calidad. Han abierto franquicias en la ciudad.

ITALIANOS ITALIAN

AL POMODORO Del Mar, 22 (P2-2D) Tel 963 914 800 www.restaurantealpomodoro. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every days. Book weekends Precio / Price: 16 € Ecléctico y transgresor. En su ambiente original, ofrece variados entremeses, ensaladas y sus ricas pizzas con masa fina, sin olvidarse de sus postres caseros. Servicio amable y atento. L’ALQUIMISTA Luis Santángel, 1(P4-3B) Tel 685 201 413 Pequeño restaurante convertido en una referencia de la cocina italiana de Ruzafa. Sabrosos entrantes, entre los que destaca el tartar de aguacate y el carpaccio vertical de buey con pera. En los segundos destacan las preparaciones de pasta casera, originales y diferentes. Conviene reservar. LA BOTHÉCA Conde Altea, 53 Tel 963 060 861 info@labotheca.com Cierra lunes y domingo noche Menú mediodía 10 € A la carta 20-35 € Cocina deliciosa para la salud del cuerpo y del espíritu, con


GASTRONOMÍA GASTRONOMY platos apetitosos y naturales. Sus productos son frescos y provienen de agricultura y ganadería biológica del área mediterránea, siguiendo la filosofía del “kilómetro cero”. Producen mozzarella de búfala fresca todos los días. Una cocina que nace del corazón. LA CANTINELLA Pintor Ferrer Calatayud, 10 Esquina Serrería (P6-2E) Tel 963 251 422 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-35 € A Excelente y auténtica comida napolitana. Recupera los sabores más tradicionales tanto del mar como de la montaña. Al frente del negocio Enzo y Carmine D’Anna, en la cocina la mano de Maria Amodeo. Atención a su guiso de pulpitos, los canelones de marisco y la auténtica lasaña. La música ambiente recupera las grandes baladas de San Remo. Italian market cuisine. Excellent and authentic Napolitan cuisine. They retrieve the traditional

flavours of the sea and mountain. Enzo and Carmine D’Anna run the business, and Maria Amodeo reigns supreme in the kitchen. Particularly good is the baby octopus stew, the seafood cannelloni, and their authentic lasagne. The ambient music revives the great ballads of San Remo. LA PAPPARDELLA Bordadores, 5 (P2-1C) Tel 963 918 915 www.restaurantelappardella. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every day. It’s advisable to book on weekend Precio / Price: 16 € En pleno corazón de Valencia, con vistas al Miguelete, su carta luce 29 variedades de pasta diferentes. Dispone de varios menús y ofrece un servicio amable y atento. In the heart of Valencia, overlooking the Miguelete, the menu presents 29 different pasta dishes. With several daily menus, it offers a pleasant and attentive service.

LAMBRUSQUERÍA Conde Altea, 31-36 (P4-3A) Tel 963 747 539 / 963 340 753 Císcar, 3 (P4-3A) Tel 963 342 212 www.lambrusqueria.com lambrusqueriavalencia@hotmail.com Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 20-25 € Menú del día / Lunchtime: 6,95 € A Inspirado en una antigua tradición italiana: las viejas “trattorias”, esos pequeños restaurantes que permiten una mirada sobre la vida italiana y que ofrecen a un precio pequeño grandes obras de simplicidad y frescura. El éxito del primer restaurante ha dado lugar a una nueva aventura en la cercana calle Císcar: un cafélounge atractivo. The concept of Lambrusqueria is based on a deep rooted Italian tradition: the old “Trattoria”, those small restaurans that show a genuine side of Italian life and offer great cuisine a re-

asonable price. The success of the first restaurant led to a new adventure in the nearby Císcar street: a cafe-lounge appeal. SAVOYARDI PIZZERÍA Pedro III el Grande, 36 (esquina Luis Santángel) Tel 963 952 157 Abre de martes a domingo, de 19:00 a 24:00horas La mejor pizza de Valencia. Sami es capaz de hacer la pasta más crujiente y sabrosa con dos hornos eléctricos de gran potencia. Las prepara en diez/ quince minutos y muy buenos precios. El local es modesto pero esconde toda una sorpresa, como en la gran pizzería napolitana de Da Michele. SIMON BOCCANEGRA Francisco Sempere, 8 (muy cerca del Mercado de Ruzafa) Tel 960 804 686 Un italiano bergamasco, con finas pizzas y una oferta más que interesante de pasta y salsas, así como de salchichas germánicas. Propone un menú de mediodía imbatible pero es-

Este año celébralo

con nosotros

Consulta los menús para comidas o cenas de empresa en: www.hotelmalcomandbarret.com O En nuestras redes sociales:

@malcomandbarret

Reservas: 960 62 74 58 · Avenida Ausias March, 59 · 46013 Valencia

NOVIEMBRE VALENCIACITY 65


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

DURANTE LA PRESENTACIÓN, LOS INVITADOS PUDIERON DISFRUTAR DE UN BOL DE POKÉ > Fotos D.R.

POKÉ SHOP LA NUEVA OLA DEL FAST GOOD

El proyecto Poké Shop es el resultado de la unión empresarial entre David Campos Jiménez, Lluís Gil Llabata y Vicente Lloret Vicedo. Tras más de un año de trabajo e investigación, estudiando diferentes modelos de negocio en el ámbito de la restauración, los tres emprendedores se propusieron darle una vuelta al concepto de

fast good con una propuesta propia de poké. Comer rápido ya no es sinónimo de alimentación poco equilibrada ni de sabores insulsos. Originario de Hawái, poké significa “cortar a pedazos”. Los pescadores de estas islas del Pacífico fueron quienes introdujeron hace más de un siglo esta cocina al sazonar los

cortes de sus capturas para servirlos como aperitivo. Con la posterior incorporación de influencias de la gastronomía japonesa y asiática, estos platos que combinan arroz, pescado crudo, salsas y toppings se consagraron en la cocina hawaiana a partir de la década de los 70, si bien ha sido en los últimos años cuando han dado

el salto internacional. Poké Shop ha realizado una selección exhaustiva de ingredientes de máxima calidad para ofrecer una experiencia única al gusto del consumidor. El cliente tan sólo tiene que coger el bol y elegir diferentes ingredientes para crear su propia receta. Un poké grande contiene el 100% de la cantidad diaria recomendada de proteínas e hidratos de carbono y, en función de cómo se elija la fruta y verdura, también de vitaminas. POKÉ SHOP > PÉREZ PUJOL, 10 > TEL 961 813 814 > WWW.POKESHOP.ES

COLABORACIÓN CON MUÑOZ BOSCH

DAVID CAMPOS, VICENTE LLORET Y LLUÍS GIL, PROPIETARIOS DE POKÉ SHOP 66 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Poké Shop ha confiado en Muñoz Bosch para su cocina con marcas como Zanussi, Infrico, Robot Coupe y con la gama ecológica de envases para su take away con materiales como bagazo, Kraft y Pla.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY conde muchas otras cosas: salchichas y ensaladas alemanas, codillo, purés, polenta... y una correcta carta de vinos que incluye alguna reseña italiana de calidad. SORSI E MORSI Dr. Serrano, 11 (P4-2B) Tel 963 225 543 Pº de la Alameda, 44 (P8-1D) Tel 963 811 720 Conde Altea, 22 bajo (P4-3A) Tel 963 041 863 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 16 € En la carta hay 24 tipos distintos de pasta, elaborados de modo casero y sabroso. Postres caseros. Ambiente cálido, producto fresco, precios razonables y la cocina genuina italiana, pero renovada y sin caer en los estereotipos. Sugerencia: pida los magníficos piadine, de la región de Emilia Romagna. Los días laborable sirven recomendables menús. The menu offers over twenty-four different types of tasty pasta, just like your mum makes! With home-made desserts. Its piadine are highly recommended. TRATTORIA DA CARLO ** Dr. Manuel Candela, 79 (P6-1D) Tel 963 935 562 Cierra: Martes no festivos Closed: Tuesdays (except holidays) Precio / Price: 45 € AR Carlo d’Anna regenta este restaurante napolitano, junto a su hijo Carmine y la cocinera Adela Crispino. Entre sus platos clásicos, la pasta con

trufa blanca del Piamonte o la pasta con frutti di mare. Como novedades, los spaghetti con angulas del Perelló y huevos de corral de Viver o pasta con garbanzos y pulpitos. En los postres destaca la cassata siciliana. Tiene la mejor terraza urbana de la ciudad. Los lunes, pizza, ¡ma qué pizza! Carlo d’Anna runs this Neapolitan restaurant, along with his son Carmine and chef Adela Crispino. Their classic dishes include pasta with Piamonte white truffle and seafood pasta. Less traditional is the spaghetti with surimi elvers from Perelló and free-range eggs from Viver, and the pasta with chickpeas and baby octopus. One of the highlights of their dessert menu is the Sicilian cassata. It boasts the best terrace in the city. Monday is pizza day... but what a pizza!

LOUNGE BARS LOUNGE BARS

NOLITA SPACE Cádiz, 61, (P4-2B) Tel 656 919 506 Horario: Martes a viernes, de 20 h a 1.30 h. Opens from Tuesday to Friday from 8 p.m. to 01.30 a.m. Precio / Price: 22 a 30 € Espacio cosmopolita de fusión gastronómica mediterránea de mercado, generando un sinfín de sentidos. Excelente bodega de autor. Miércoles, Party

Aperitivo de 20 a 22h. Jueves, cena degustación con maridaje, 30 euros. De martes a jueves, para grupos de más de 20 personas y viernes y sábado, para grupos de más de 30, se cierra el local. PETIT BISTRÓ TOSSAL Caballeros, 42 (esquina Plaza del Tossal, 12) Tel 963 119 308 Horario ininterrumpido de lunes a domingo, no cierra ningún día de la semana. En pleno corazón del barrio del Carmen, Petit Bistró es un restaurante lounge con un ambiente moderno y cosmopolita. Con una exquisita decoración llevada a cabo por los interioristas del grupo Valencia Luxury. Ideal para comer, cenar o tomar una copa por su especialidad en cócteles. Todo ello con un servicio de calidad y un extenso horario de lunes a domingo de 12 del mediodía a 1 de la madrugada. Ofrece una oferta gastronómica muy atractiva con una gran variedad de cocina internacional con productos naturales y artesanos, pero sin olvidar la gastronomía valenciana de arroces. A destacar su magnifica terraza en el centro de la plaza con capacidad para 64 personas.

MARISQUERÍAS Y PRODUCTO DE MAR SEA FOOD

CASA VICENT Avda. Peris y Valero, 128 (esq. Pintor Salvador Abril) (P4-3C)

Tel 963 955 114 Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and monday Precio / Price: 36-40 € A Treinta años de trayectoria avalan la calidad de este local que regentan Vicente Rausell Mª Luisa Martín, experta sumiller cuya mano se nota en la amplia carta de vinos. Cocina de producto, con entrantes como el calamar de playa, sepionet o berberechos de Ría a la plancha, clotxinas valencianas. El marisco y moluscos son protagonistas con ostras de Arcade, almejas de Carril, o angulas de Aguinaga. Además, cigalas y gambas, langostinos de Vinaroz, percebe, cañaílla, quisquilla... The restaurant’s 30 years of history attest to its success. It is run by Vicente Rausell and María Luisa Martín, an expert sommelier whose influence can be seen in the extensive wine list. Ingredient-oriented cuisine, with starters of grilled squid, cuttlefish, or cockles from Ría, valencian mussels. The seafood and shellfish are excellent - oysters from Arcade, clams from Carril, and eels from Aguinaga. They also have Dublin Bay prawns, king prawns from Vinaroz, goose barnacle, spiny-dye murex, shrimp and so on. EL CABANYAL De la Reina, 128 (Cabanyal) (P11-2A) Tel 963 561 503 restauranteelcabanyal.com Cierra: Domingo A

NOVIEMBRE VALENCIACITY 67


GASTRONOMÍA GASTRONOMY En este barrio de pescadores encontramos uno de los mejores restaurantes de mar de la ciudad. Pescados de tamaños increíbles, siempre salvajes y muy, muy frescos. Cocina sencilla para productos soberbios. PÍLSENER Alameda, 38 (P2-3C) Tel 963 370 211 Cierra: Domingo noche y lunes todo el día / Closed: Sundays night and all day Monday Precio / Price: 50-60 € A Cocina de producto, del mejor: pescados, mariscos, ensaladas de tomate y ventresca, excelentes arroces y fideos. Insuperable el centollo. Decoración fresca y natural, con techos altos. Un sitio diez frecuentado por artistas, políticos y empresarios. Servicio súper profesional. Aquí se encuentran, además, las marcas más acreditadas de champagne francés. TABERNA ALKÁZAR Mosén Femades, 9 (P2-2E) Tel 963 529 575 Precio / Price: 25-50 € A Clásico entre los clásicos, desde 1950 en el centro de Valencia, a dos pasos de la plaza del Ayuntamiento, la zona de los cines y las tiendas así como de la plaza de Toros. Un local perfecto en el servicio y en la calidad de sus productos. Cocina sin complicaciones, sencilla pero exquisita. Es como una gran lonja donde se puede pedir cualquier producto, cualquier apetencia y preparado al gusto de cada cual. El marisco es extraordinario,

68 VALENCIACITY NOVIEMBRE

pero no lo es menos el jamón acompañado por pan con tomate o su legendario extracto de caldo de puchero. Classic among classics, from 1950 in the center of Valencia, a short walk from the Town Hall Square, the area of theaters and shops as well as the bullring. A perfect service and the quality of their products locally. Unpretentious, simple but exquisite. It is like a big market where you can order any product, any appetite and prepared to taste of each. The seafood is excellent, but it is equally ham accompanied by bread with tomato or broth extract legendary pot soup.

MEXICANOS Y LATINOS MEXICANS AND LATINS

AMEYAL Conde Salvatierra, 39 Tel 963 205 837 reservas@ameyal.es A Alta cocina mexicana. Un viaje gastronómico al México más elegante. CASA AMORES Pintor Salvador Abril, 35 Tel 963 034 726 Facebook, instagram y web casaamores.com. Cierra domingo y lunes De los creadores de taquería La Llorona nace Casa Amores, cocina contemporánea mexicana enfocada en su mayoría en pescados y mariscos:

empanadas de jaiba, pescado a la talla, aguachiles, platos que evocan un México no tan conocido. Además cuenta con una amplia oferta de cócteles, tequilas y mezcales. LA LLORONA Pintor Salvador Abril, 29 Tel 963 287 397 Abre todos los días al mediodía y por la noche / Open every day at noon and in the evening. www.taquerialallorona.com Facebook: Taquería La Llorona. Instagram: @taquerialallorona A La Llorona se sitúa en los alrededores del Mercado de Ruzafa. Es una pequeña pero coqueta taquería que representa un trocito de Mexico en el centro de Valencia. Gran variedad de Antojitos y Tacos. Comida urbana mexicana con un toque distinto de la mano de José Gloria. Tortillas de Maíz. Cervezas y refrescos mexicanos. Selección de Tequilas y Mezcales. Cócteles. Located in the surroundings of Ruzafa market, it´s a petite but cosy taquería that represents a piece of Mexico in Valencia centre. Wide range of Antojitos and Tacos. Urban, Mexican food with a distinctive touch from José Gloria. Corn tortillas. Mexican beers and refreshments. Tequilas and mezcals selection. Cocktails. LA VENGANZA DE MALINCHE Burriana, 47 Tel 963 328 744 Pérez Escrich, 11, junto a La Petxina · Tel 960 619 393 / 672 093 296

ORIENTALES ORIENTAL CUISINE

KAMON Conde Altea, 42 Tel 963 254 839 A Otro japonés de mucho éxito al que conviene ir previa reserva y que acaba de trasladarse a un local con mucho más calidad estética. Además de sushi hace una brillante cocina de fusión con mucha salsa y mayonesas que hacen muy sabrosos los platos. Témpura crujiente deliciosa. MOMIJI Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Abre al mediodía todos los días de la semana, y por la noche de lunes a sábado / Opens everyday at lunchtime, and Monday to Saturday also at night A El kiosco se ha transformado en toda una barra de sushi. Sigue teniendo el excelente material marinero que le suministra la pescadería vecina de Martín y Mary, bajo la batuta de un joven y gran cocinero formado en Japón y en alguno de los mejores restaurantes asiáticos de Europa. Así que aquí tenemos uno de los mejores sushis de la ciudad y otras muchas sorpresas. The kiosk has become a full sushi bar. Still excellent sailor


GASTRONOMÍA GASTRONOMY material it supplied neighboring fishmonger Martin and Mary, under the baton of a young great chef trained in Japan and one of the best Asian restaurants in Europe. So here we have one of the best sushi in the city and many other surprises. NOZOMI SUSHI BAR Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 961 487 764 www.facebook.com/NozomiSushiBar A El matrimonio de Sushi Home se trasladó del Carmen al corazón de Ruzafa, dando réplica a un local de Kyoto en Valencia. POKÉ SHOP COMIDA HAWAIANA Pérez Pujol, 10 izq. Horario: lunes a domingo de 13h a 23h El primer Poké Restaurant de Valencia. La combinación saludable: El Poké es un plato tradicional hawaiano que combina una base de arroz banco, pescado crudo o tofu y vegetales variados. SUSHI CRU Pintor Zariñena, 3 (P1-3C) Tel 963 925 492 Abierto todos los días / Open every day Local pequeño y exclusivo, fue pionero en Valencia en esta variedad de cocina japonesa. Excelentes sushi, sahimi y nigiri comparten la carta con unos sugerentes entrantes. Ofrece la posibilidad de comer en situ o que preparen el pedido para llevar.

TORA TABERNA JAPONESA Pedro III el Grande, 13 (P4-3B) Tel 963 119 429 A Local pequeño y de gran éxito gracias a sus buenos precios y la honestidad de sus productos frescos. Abre de martes a sábado por la noche y el sábado al mediodía. Reservar, se atiborra. ZEN Avda. Pio XII, 33 (P1-1B) Tel 963 483 439 / 963 463 740 Nunca cierra / Open every dayPrecio / Price: 25-35 € Pato laqueado estilo Pekín, rodaballo en dos gustos, anguila ahumada o lubina al vapor son algunas de las recomendaciones. Buen servicio.

TAPAS DE AUTOR AUTHOR TAPAS

BOUET Gran Vía Germanías, 34 Tel 676 560 213 A Aquí oficia Tono Pastor, un cocinero sui generis que cambia sus menús a diario en función del mercado y el sentimiento. Sus influencias asiáticas y del Mediterráneo oriental, son evidentes y sabrosísimas. Local con mucho estilo, con la marca del arquitecto Ramón Esteve. CANALLA BISTRÓ Maestro Serrano, 5 (P4-3B) Tel 963 740 509 www.canallabistro.com

A El restaurante de fusión y aires orientales del reputado chef Ricard Camarena. Decoración moderna y desenfadada. Menú largo a buen precio. Reservar. COME & CALLA Poeta Antonio Chocomeli, 1 (P10-3B) Tel 962 056 517 A Come & Calla es un bar de barrio (Campanar), donde se practica una muy buena cocina sobre el recetario valenciano con algunas influencias de otros continentes. La oferta al mediodía se basa en tres menús con el arroz como protagonista absoluto. Arroces secos y melosos con 6 variedades a elegir y elaborados al momento en su menú de 15 euros. Por la noche ofrece una cuidada carta de tapas tradicionales, bocatas de pataqueta, pepitos de pisto, de sobrasada, queso curado y miel o de morcilla con cebolla pochada y queso tierno, así como unos divertidos perritos calientes, de longaniza rellena de habas y tomate frito, de setas, trufa y cebolla crujiente o el blanco y negro en uno... o el bocata de bravas estudiantil. DOÑA PETRONA Padre Perera, 5 Tel 963 364 983 www.doñapetrona.es A Doña Petrona es un nuevo espacio de Tándem Gastronómico ubicado en el barrio de Ruzafa, en el que se presentan múltiples guiños a Valencia y a Argentina reflejados en una variada oferta de comida, pastelería y bebidas que se puede

degustar durante todo el día. Una oferta atractiva marcada por los productos de temporada y con elaboraciones de allá y de acá, con propuestas adaptadas para cada momento del día: desayuno, almuerzo, aperitivo, comida, merienda, copas o cena. ENTREVINS BIRLIBIRLOQUE De la Paz, 7 Tel 963 333 523 www.entrevins.es v.entrevins@entrevins.es Cierra domingo y lunes Precio: Menú del día 19 € Menú de la casa 30 € AR Tras algo más de una década en Ruzafa dirigiendo un nuevo concepto de restaurante asociado al vino, el tolosano Guillaume Glories, uno de los grandes sumilleres del país, reabre su Entrevins con el mismo equipo en la cocina pero en un espacio de alto valor estético. Situado en un bonito edificio modernista de la calle de la Paz, con un sótano que ha puesto al descubierto restos árabes, visigodos y romanos, Entrevins cuenta con diversos comedores privados, un club del vino, el restaurante propiamente dicho y un nuevo espacio, Birlibirloque, dedicado al tapeo. La mano de Pepe Cosín, MacDiego y Calpurnio está detrás de las logradas soluciones estéticas de Entrevins, donde además se come bien y a buen precio y se bebe todavía mucho mejor. LA ALDEANA BODEGA DE 1927 José Benlliure, 258 (Cabanyal) Tel 961 054 923 CERRAMOS DOMINGOS Y LUNES

ABRE TODOS LOS DÍAS, COMIDAS Y CENAS NOVIEMBRE VALENCIACITY 69


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Precio: 15-25 € El local es pequeño pero conserva todo su sabor tradicional, junto a una calle peatonal que sirve de terraza para esta taberna. Allí oficia alguien poco convencional, Alfonso García, un cocinero muy solvente que tras pasar por los fogones de algunos grandes restaurantes –con Manolo de la Osa, Dacosta, Miquel Ruiz, La Sucursal, Goust...–. Propone tapas de toda la vida realizadas con perfección y un toque de creatividad para amplificar sabores y mixturas. El resultado es sorprendente y a veces genial: sepionet brut con cacahuete, oreja o morro de cerdo, pelotas de boniato con cuscús, mullador de escalivada, ensaladilla etrusca, caldero de pescado... Una pequeña joya contemporánea, escondida en un recodo del pasado. PICO FINO Plaza de la Reina, 18 (P2-1D) Tel 963 155 020 A Magnífico lugar para tapear en el centro histórico de Valencia. Tapas creativas, bien hechas e inspiradas siempre en el recetario tradicional. Su excepcional terraza es el mejor lugar para disfrutar del sol. TRENCADISH Padre Tosca, 3 (P2-1B) Tel 963 911 861 www.trencadish.com A Proyecto de tapas de creación. Entre los platos, buñuelos de bacalao, navajas con aire de limón o langostinos rebozados

70 VALENCIACITY NOVIEMBRE

con salsa thai. Situado a mitad de camino del barrio del Carmen y las torres de Serranos.

VASCOS Y ASTURIANOS BASQUE AND ASTURIAN CUISINE

LA TASKA - SIDRERÍA Conde Altea, 39 (P4-3A) Tel 963 819 444 Cierra: lunes Avd. Valladolid, 5 (zona Alfahuir). Tel 963 697 700 Cierra: domingo Precio / Price: Menús entre 20 y 33 € A Dos hermanos de ascendencia asturiana enamorados de la cocina tradicional del norte, abrieron estas sidrerías para ofrecer lo mejor de la región en clave gastronómica: Asturias, País Vasco, Navarra y Galicia se pueden saborear en cualquiera de sus dos locales. Este homenaje se resume en una selecta carta en la que no falta casi nada, desde sidra a fabada, así como txistorra, txangurro, quesos artesanos como Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal o el ya afamado chuletón a la piedra. Sin olvidar los postres con sello de la casa, como el Canelo Crujiente con Crema Helada de Arroz con Leche. Déjese recomendar y disfrute! Two brothers of Asturian descent fall in love with the traditional cuisine from the North. They open these Cider houses in order to offer the best gastronomy from the region:

You can savour Asturias, País Vasco, Navarra and Galicia in any of both venues. This homage can be summarized in a select menu where almost nothing less; sidra, fabada, txistorra, txanguro, different varieties of handmade cheese; Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal or the famous stone-beef chop. Without forgetting the dessert with the stamp from the house; the crunchy Canelo with rice with milk ice cream. Listen the recommendations and enjoy! LEIXURI Cirilo Amorós, 80 (esquina con Grabador Esteve) Tel 963 515 421 / 670 244 717 rteleixuri@hotmail.com www.restaurante-leixuri-valencia.es Precio / Price: 30-40 € A Macedonio Sánchez al frente de la cocina y su dinámica hija Arantxa en la sala, mantienen el último gran restaurante vasco de la ciudad. Buen ambiente, impecablemente vestido, servicio rápido y agradable para una cocina de siempre: marmitakos, alubias, chipirones, bacalaos, chuletones, menestra... incluso un cocido montañés y, mucho más delicado, unos sabrosísimos puerros rellenos. Macedonio Sánchez heads up the kitchen and his dynamic daughter Arancha is in charge of the dining area, holding up the last great Basque restaurant of the city. Nice atmosphere, pristine linen, quick and warm service for a traditional cuisine: marmitakos, beans, cuttlefish, codfish, chop, vegetable stew...

even a tasteful highland stew and a very much sensitive stuffed leeks.

PLAYAS DEL NORTE (MALVARROSA Y LAS ARENAS) NORTH BEACHES BALANDRET Paseo de Neptuno, 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 118 www.balandret.com Abierto de lunes a domingo Horario: De 13:30 a 15:30 y de 20:30 a 23:30 A Cocina tradicional valenciana basada en arroces, productos mediterráneos y de mercado. Especialidad en arroces. Destaca la paella de bogavante y la fideuà de zamburiñas con ajetes. Local muy agradable, con una decoración actual. CASA CARMELA Isabel de Villena, 155 Tel 963 710 073 Cierra: Lunes y segunda quincena de agosto / Closed: Monday and August Precio / Price: 30 € A Cocina valenciana junto al legendario chalet veraniego del escritor Blasco Ibáñez. Arroces hechos con fuego de leña frente a la playa de la Malvarrosa. Posiblemente la mejor paella valenciana de la ciudad (avisar con tiempo). Typical Valencian cuisine served beside a summer house



GASTRONOMÍA GASTRONOMY formally owned by the writer Vicente Blasco Ibáñez. Rice dishes cooked over firewood on the Malvarossa beachfront. DUNA PORT Port America’s Cup Marina Sur Horario: De martes a sábado de 13:30 a 16h y de 20:30 a 23:30h. Lunes y domingo de 13:30 a 16h. El nuevo local de la familia Brández, con unas vistas inmejorables sobre la dársena, justo al lado de la lonja y los atraques de pescadores. Arroces y productos del mar.

Valencia

8

V-30

Pinedo

12 15 13 16 17

L’ ESTIMAT Pº de Neptuno, 16 (P11-C3) Tel 963 711 018 Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 40 € El esplendor de la playa de las Arenas. Un restaurante que tiene a gala servir uno de los mejores arroces a banda de todo el litoral (sin duda es su plato estrella), con langostinos de la playa y unos entrantes muy sabrosos. Hace ya más de 80 años el restaurante se llamaba Merendero X que pronto se llamó X Estimat y, poco después, Estimat a secas, en honor al fundador del negocio, Baltasar Gil Aznar, que compró el local en 1924 y al que todos llamaban “el tío Estimat”.

CV-500

El Saler 10 4

11

3

7

La Albufera 14

2

9 1

El Palmar

CV-500

Mareny de Barraquetes

N-332

5

Sueca A-38

Cullera 72 VALENCIACITY NOVIEMBRE

6

LA CHIPIRONA Avda. Mare Nostrum , 44 Playa de la Patacona Tel 663 287 955 Solo abre en verano. La Chipirona, ubicada en La Patacona, a escasos metros de la playa, acerca a sus clientes una original propuesta de Tapas del Mar, cocina basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La nueva oferta gastronómica incluye recetas procedentes de diferentes puntos del mundo. Creado por los socios del grupo de restauración Vicios Italianos, su cocina rompe los estereotipos de restaurante marinero, tal y como ha hecho este grupo en todos sus locales. Cuenta con amplia terraza y sirve copas y aperitivos por la tarde y después de

cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de tarde y nocturnas están amenizadas con playlists del DJ Prize Machine. LA PEPICA Pº Neptuno, 2, 6 y 8 (P11-3C) Tel 963 710 366 Cierra: Segunda quincena de noviembre / Closed: Last fortnight on November Precio / Price: 40 € Restaurante con atractiva terraza ubicado en el paseo marítimo. Especialidad en arroces, entrantes valencianos, mariscos y pescados frescos, como la fritura, lubina, dorada y merluza. Amplia bodega y postres caseros, como la tarta de almendra. LA ROSA Paseo Neptuno 70 (P11-3C) Tel 963 712 076 Cierra: sábados y domingos noche. / Closed: Saturdays and Sundays night. Precio / Price: 30-40 € De primitiva casa de comidas a buque insignia de la playa valenciana. Festival de productos marineros, arroces y fideuàs. Muy buena bodega.

PLAYAS DEL SUR (DE PINEDO A CULLERA) SOUTH BEACHES

3 CA PEPE DEL SALER Pinares, 18, bajo Tel 961 830 020 / 961 830 095 Precio / Price: 20-30 € Restaurante de carácter tradicional donde la oferta gastronómica se basa en al allipebre y un amplio surtido de arroces, como el de bogavante. Traditional-style restaurant which serves allipebre (eels in garlic sauce) and a wide range of rice dishes, including lobster rice. 4 CASA CARMINA * Embarcadero, 4 (El Saler) Tel 961 830 254 / 049 Cierra: Lunes, martes, miércoles, jueves y domingo noches,


GASTRONOMÍA GASTRONOMY agosto / Closed: Monday, Thursday, Wednesday, Tuesday and Sunday night; August Precio / Price: 40 € AL Un restaurante familiar en todos los sentidos, situado en el Saler, en el corazón del parque natural de la Albufera. Cocina casera, con platos arraigados de la zona, con productos típicos como el all i pebre (y sus increíbles anguilas con canela). Deliciosas cocas con sardina y cebolla confitada, la puntilla con verduritas y aunque su plato estrella es el arroz con fesols i naps, no hay que dejar de probar su arroz con rape y setas. Outside the city, in the heart of the Albufera Natural Park, this family restaurant offers guests an array of traditional dishes from the area, such as all i pebre (eel stew), magnificent eel in cinnamon, delicious sardine and caramelised onion bread, such as baby squid with vegetables. Its prized dish is fessols i naps (rice with turnip and beans) and the rice with monkfish and mushrooms is simply a must. 5

CASA ROCHER Crtra. Nazaret-Oliva, 18 (Mareny de Sant Llorenç) Tel 961 760 173 info@casarocher.com Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 30-40 € Elegante restaurante que tras la reforma conserva el carácter familiar, con la tercera generación de Rocher en los fogones. Sus especialidades: espardenyà, anguila asada, arroz de bogavante, de costillas y acelgas...

6 CASA SALVADOR ** L’Estany de Cullera Tel 961 720 136 No cierra / Never closed Precio / Price: 40-50 € ALM Cuesta encontrarlo, pero la recompensa es notable. Estamos en la catedral del arroz, y su terraza sobre l’Estany es como si nos trasladara al curso alto del Nilo. Déjese llevar de la mano de Salvador y su inagotable carta, incluyendo sus novedosos y siempre sobresalientes arroces. Those who accept the challenge of actually finding this restaurant are immediately rewarded with a magnificent menu in unbeatable surroundings. The restaurant is renowned for its rice dishes and its terrace that overlooks L’Estany lake evokes scenes of the River Nile. Spoil yourself with Salvador’s infinite menu which always includes a tempting variety of new dishes and excellent rice. 7

DUNA Paseo Pintor F. Lozano, módulo 3 El Saler (al final de la crtra. del Saler, en la rotonda, dirección Tallafoc de la Rambla) Tel 961 830 490 arroceriaduna@gmail.com Abierto en verano mediodía y noche; en invierno sólo mediodía y fines de semana por la noche / Summer: opened during lunchtime and dinner; Winter only lunchtime and weekends. Precio / Price: 40 € A Un espectacular restaurante, si-

tuado en el privilegiado parque natural de la Devesa del Saler, en primera línea del mar, junto a las grandes dunas recuperadas en esa zona. Atención a su pescado fresco y al marisco, a los auténticos tomates del vecino Perelló y, en especial, a los arroces, hechos en calderos de hierro colado: excepcionales. Lo tiene todo: comida, romanticismo y medio ambiente. A spectacular restaurant, located in the exclusive Devesa nature reserve in El Saler, right on the sea front, next to the natural dunes. Attention to its fresh fish and the seafood, to the authentic tomatoes of the neighbor Perelló and especially to the rices done with cauldrons of cast iron: exceptional. The place has it all: gastronomy, a romantic atmosphere surrounded by idyllic nature. 9

L’ESTABLIMENT Camino de l’Estell, s/n El Palmar Tel 961 620 100 Cierra: Noches y agosto / Closed: Nights and August. Precio / Price: 35 € A Platos valencianos de la huerta y los humedales con primor. Excelente all i pebre. Insuperable arroz a banda. 10 LA DEHESA JOAQUÍN CASTELLÓ Módulo Sur-Playa del Saler Tel 961 830 000 Situado en plena naturaleza, en su cocina mediterránea destaca el marisco fresco del día y producto de primera calidad, como el pescado. Trabajan todo

tipo de paellas y arroces, destacando el de langosta y bogavante. Uno de sus alicientes son la terraza con vistas al Mediterráneo, una de ellas acristalada. Los hijos de Joaquín Castelló continúan el buen hacer de su padre, gerente del establecimiento. 11

LA DEHESA-JOSÉ LUIS Módulo Saler Norte Pº Francisco Lozano (pintor), 1 Tel 961 830 107 Con vistas al Mediterráneo, en un destacable entorno, José Luis ofrece pescado y marisco fresco, además de tapas de calidad, como clóchina de Valencia, calamares a la romana, navajas, tellinas y gambas plancha. Entre las paellas, destacan la de pollo y pato, la de bogavante o marisco, amén de suculentas calderetas. 12

LLAR ROMÁN Carretera del Riu, 258 Pinedo Tel 963 248 982 A Restaurante de cocina tradicional valenciana donde destaca el trato al arroz, ya sea en paella valenciana, o alguna de sus especialidades como el arroz de cangrejo o del senyoret y la fiduà. La creatividad aparece en platos como el pulpo con crema de patata, el crujiente de foie, los chipirones con habitas tiernas y jamón o las tortitas de blanquet. Además, ofrece menús especiales y amplia carta de vinos. Traditional Valencian cuisine, with rice the predominant ingredient, whether in a Valencian paella or in one of the special-

NOVIEMBRE VALENCIACITY 73


GASTRONOMÍA GASTRONOMY ties such as crab rice or senyoret (with fish and seafood), also fideuàs. Creativity comes to the fore in the octopus with creamed potatoes, crispy foie gras, baby squid with broad beans and ham, and the fish cakes. In adition offers special menus and an extensive wine list. 14

NOU RACÓ Carretera del Palmar, 21 (El Palmar) Tel 961 620 172 restaurante@nouraco.com Nunca cierra / Never closedPrecio / Price: 40 € El restaurante Nou Racó es uno de los más emblemáticos de la cocina tradicional valenciana y está especializado en la elaboración de la paella a leña, el allipebre con anguila autóctona, todo tipo de arroces, carnes, pescados y mariscos de la zona. Gracias a su ubicación privilegiada, situado en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera, tiene unas vistas espectaculares del lago y se pueden presenciar las puestas de sol más bonitas de la ciudad. Todos sus rincones están diseñados para realzar cualquier evento, familiar, particular o empresarial y asombrar a los invitados. Una experiencia única que se vive con los cinco sentidos y que se puede completar con un paseo en barca por la laguna, brindar al atardecer y saborear un cóctel en uno de sus jardines o en la terraza chill-out. 15

TROPICAL RESTAURANTE Playa de Pinedo, 9 Tel 963 248 485 Abre a partir de las 10:30 h.

74 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Open from 10’30h a.m A Restaurante mediterráneo con una cocina típica valenciana de playa –tapas, marisco, allipebre, pescados y arroces–, situado justo en el nuevo Paseo de la playa de Pinedo. Su plato estrella es el caldero de arroz con cangrejo. Decoración fresca, moderna y cálida. Un local típico con mucho encanto. Cuenta con un parking privado para sus clientes. Mediterranean food with a traditional Valencian cuisine of the beach – tapas, seafood, allipebre, fish and rice dishes – located just at the new promenade in Pinedo’s beach. Its star course is the rice cauldron with crab. Cool decoration; modern and warm. Car park for customers. 16 LA BRISA RESTAURANTE Playa de Pinedo, 18 Tel 963 248 677 Abierto desde las 10:30 h 17

CA’L DEU Playa de Pinedo, 20 Tel 963 248 887 Abierto desde las 10:30 h

GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN

CASTILLO Mayor, 90 Godella Tel 963 640 242 www.restaurantecastillo.es Cierra domingos noche/ Close:

sunday nights Precio / Price: 25-30 € Cocina valenciana creativa que convierte la gastronomía en arte y ofrece a sus clientes, una amplia variedad de exquisitos platos creativos y tradicionales, acompañada de una selecta bodega y una carta de ricos postres. TARIQ Carretera de Rocafort, 9 Godella. Tel 963 904 299 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 20-25 € A Maica Tejada en el comedor y Mohhammed Afzal Chatta proponen una comida paquistaní auténtica. Atención a sus lentejas y berenjenas. Muy sólido su pollo tika y el cordero madrás. Su terraza interior es un lujo cuando llega el buen tiempo a esta zona residencial.

FUERA DE VALENCIA OUTSIDE VALENCIA

CASA MANOLO Paseo Marítimo s/n Playa de Daimús, Gandia Tel 962 818 568 www.restaurantemanolo.com Cierra: Noches de domingo a jueves de octubre a mayo / Closed: Sunday to Thursday evenings from October to May AM Ahora mismo es uno de los restaurantes de más alto nivel. Cerca de Gandía, a pie de

playa y con una materia prima extraordinaria. Sus arroces se encuentran entre los mejores, muy arriba. Posiblemente es ahora el restaurante de referencia en cuanto a productos del mar: pescados y mariscos, sobre los que cada vez hay una cocina creativa. Ha ganado una bien merecida estrella Michelin. EL RODAT HOTEL VILLAGE LA GALERÍA DE NAZARIO CANO Carrer de la Murciana, 9 Xàbia. Tel 966 470 710 Precio: 50€ menú degustación AM Nazario Cano es el último mito de la gastronomía alicantina, desde los tiempos del inolvidable Delfín, Nazario ha trabajado en muchos grandes restaurantes valencianos hasta recalar en el coqueto y elegante Rodat, donde ha encontrado la tranquilidad y confianza necesaria para asentar su revolucionaria cocina de sensaciones. Cano es un genio y comer en su casa una aventura tan placentera como desconcertante para los sentidos. MEDITERRÁNEO Ctra. Real de Madrid, s/n. Albal Tel 961 263 299 / 961 274 901 www.restaurantemediterraneo.com. Abierto todos los días al mediodía, viernes y sábado también por la noche/ Open every day at lunchtime, Friday and Saturday for dinner Precio / Price: 42 € A



PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS

HELADERÍAS / HORCHATERÍAS ICE CREAM / HORCHATA BAR CASA DE L’ORXATA Jorge Juan, 19 Mercado de Colón (P2-3E) Tel 963 527 307 A Horchatería con denominación de origen artesano. Son los únicos horchateros con el sello de artesanía de la Comunidad Valenciana. También ofrecen productos ecológicos como el vino, cerveza y café. The company that promotes the horchata on trolleys around the city, and the unique horchateros preparing the drink using traditional methods, holders of the Appellation of Origin in the Valencian community. They also offer organic products such as wine, beer and coffee. FABIÁN Císcar, 5 (P4-3A) Tel 963 349 317 Una de las mejores horchaterías y chocolaterías del centro. Bollería casera: recomendables sus buñuelos de calabaza y la tarta de manzana. One of the best “horchateries”

76 VALENCIACITY NOVIEMBRE

and chocolates in the center. Homemade brewery: recommend your pumpkin donuts and apple pie. L’OBRADOR Avda. Mare Nostrum, 7 Alboraia Tel. 961 486 185 Agradable local junto a la playa de la Patacona que ha puesto en marcha una empresa familiar dedicada al cultivo de la chufa desde hace varias generaciones. L’Obrador es espacio bio, con todos sus productos certificados como procedentes de agricultura ecológica, incluída la horchata y los helados. SUBIES Carretera de Barcelona, 10 Almàssera Tel. 961 854 673 www.subies.com Abre del 15 de febrero al 15 de noviembre / Open from 15th February to 15th October. A La familia Subies lleva más de 50 años fabricando horchata. Su producto es fino y equilibrado. Realizan 25 clases diferentes de helado artesanal, entre ellos, leche merengada, crema de chufa, avellana Piamonte, etc. También tienen bollería

para acompañar la horchata y el chocolate, como son los Amparitos y buñuelos (según temporada). Subies family has been making horchata for more than 50 years. Their horchata is smooth and balanced. They made 25 different kinds of artisanal ice-cream, including “leche merengada” (milk, cinnamon, lemon); chufa´s cream, Piamonte halzenut, etc.They also have baked goods to accompany the horchata and chocolate (“amparitos” and “buñuelos” depending on the season).

PASTELERÍAS Y HORNOS PATISSERIE AND BAKERYS AMERICAN CUPCAKES Maestro J. Serrano, 7 (P4-B3) Tel 961 135 177 www.americancupcakes.es Pastelería creativa en el corazón de Ruzafa. Preparan dulces, cafés, batidos y tartas. Todo casero y de elaboración propia. Además, diseñan pasteles por encargo. Creative bakery in the heart of Ruzafa. They serve and prepare sweets, coffee, smoothies or cakes. Everything is home-

made and selfprepared. Also, they custom your own cake. ARTESPIGA Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 163 726 http://artespiga.com A El arte de crear pan y otros muchos productos basados en el dominio de los cereales. La familia empezó en un horno de Algemesí en la década de los 50. Una revolución de sabor y artesanía. Su oferta en panes integrales es magnífica. CASANÍ HORNO-PASTELERÍA Jorge Juan, 12 (P2-3E) Tel 963 525 720 A Las colas del público lo delatan. Numerosas clases de pan, bollería interminable, pasteles y colores por doquier. El surtido parece infinito, y todo está bueno. Desde hace un cuarto de siglo, junto al Mercado de Colón.The huge public queues indicate the successful of this venue. An extensive variety of bread and an endless selection of buns, pastries, cakes and colours for everywhere. The stock seems interminable and every thing is nice. Since twenty five years ago, close to the Colón market.


PANADERÍAS Y PASTELERÍAS BAKERIES AND PASTRY SHOPS CRÈME BRÛLÉE PASTELERÍA Literato Azorín, 12 Tel 961 154 075 Abre de martes a sábado: de 8:30 a 14:30h y de 17 a 20:30 h Domingo: de 8:30 a 15 h y de 17 a 20:30 h Es la nueva pastelería francesa de Ruzafa. Influenciado por el estilo de los mejores chefs franceses, Quique Maestre nos acerca la alta pastelería a este delicioso rincón de Valencia. En Crème Brûlée te podrás deleitar con los mejores chocolates Bio, bombones y los sabores más atrevidos de sus pasteles y tartas. También tienen macarons, huevos de chocolate o riquísimas galletas. DAVID ESTEVE PASTISSERIA Burriana, 17 (P4-3A) Tel 963 749 916 Abierto de lunes a domingo Facebook: David Esteve Castellano Deliciosa bollería tradicional (creada con ingredientes de primera calidad), así como pasteles de moderna elaboración. La pastelería es su punto más fuerte ya que la innovadora combinación de sabores (limón-regaliz o chocolate-café-pera) la han convertido en todo un éxito de la zona. Pero también producen las más clásicas tartas, como la de mousse de tres chocolates, Sacher o San Marcos. David Esteve ha heredado de su familia esa tradición pastelera que ha ido combinando con técnicas

actuales de preparación, creando así productos innovadores, con un sabor y personalidad irrepetible. HORNO DE LAS COMEDIAS Comedias, 11 (P2-2D) Tel 963 517 141 Maestro Sosa, 11 (P3-2C) Tel 963 808 083 Abre: de 8 a 14.30h y de 17 a 20h / From 8 a.m. to 2.30 p.m. and 5 p.m. to 8 p.m. Cierra: Domingo / Closed: Sunday Panes artesanos, bollería tradicional, especialidad en bizcochos y magdalenas. No hay que perderse sus dulces típicos valencianos (rollitos, carquinyols...) y la innovadora empanadilla de queso fresco con anchoa y tomate. Sirven por encargo para celebraciones. LA MODERNA Avda. de Francia, 22 Tel 963 814 884 Acaba de cumplir 50 años, ofreciendo a sus clientes todo tipo de pasteles, tartas y bombones. La innovación combinada con la tradición es su filosofía, preservando siempre el trato artesanal en la elaboración de todos sus productos. Su especialidad: las uñitas de Lola, un pastel de hojaldre adornado con nata fresca. Hay también un gran surtido de salados y servicio de catering. It is just now fifty years old, offering to its customers all kind of pies, cakes and bonbons. Its philosophy is a mixture between innovation and

tradition, always preserving the artisan treatment in the elaboration of all its products. The specialty of the house: Lola’s fingernails, a Danish pastry adorned with fresh cream. There is also an extensive selection of salted pastries and catering service. LILITH PASTELERÍA CREATIVA Dulces eventos Lilith San Vicente Mártir 212 pta. Tel 610 834 041 www.dulcesdelilith.com www.novareina.com Todo lo que buscas para organizar tu fiesta. LIMÓN Y MERENGUE Pastelería Artesanal Sueca, 6 Tel 637 108 354 Limonymerengue@gmail. com Abre de 10:30 a 20, salvo sábado y domingo que cierra a las 14 horas. Haz tus encargos para cualquier tipo de celebración. MIGAS Avenida de Francia, 22 Tel 673 682 776 Gran Vía Marqués del Turia, 68 Tel 601 008 963 Avenida de Cataluña, 6 Tel 673 682 777 info@migasmigas.com Realice sus pedidos por Whatsapp. Harinas ecológicas molidas a piedra, levaduras naturales, doce horas de fermentación, lenta cocción y nada de conservantes.

MONPLA Pizarro, 32 Tel 963 517 151 www.monpla.com A La saga de Salvador Pla continúa elevando la pastelería a sus más altos niveles creativos. Exquisito tratamiento de los chocolates. Pastelería salada de primera y sabrosísimos panes especiales: calabaza, nueces... PACO TORREBLANCA Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) A Local en Valencia del afamado repostero. El establecimiento ofrece en un espacio de exclusivo diseño, una gran variedad de postres de alta pastelería como exquisitas tartas, sutiles bombones o deliciosas pastas de té. This is the Valencian local of the famous pastry chef. The venue offers, in a space of exclusive design large variety of high confectionary desserts as exquisite cakes, delicated bonbons and lovely tea biscuits. SAN BARTOLOMÉ Duque de Calabria, 14 (P4-3B) Tel 963 749 722 www.hornosanbartolome.es Abre todos los días de 7:30 a 21 h salvo el domingo, que abre de 9 a 15 h. A Jesús Machí ha convertido su pequeño horno frente a la Iglesia en lugar de peregrinación.

NOVIEMBRE VALENCIACITY 77


ENOLOGÍA OENOLOGY BODEGAS Y ENTIDADES DE INTERÉS WINERIES AND INTEREST ENTITIES ANECOOP S. COOP. Carrer de Montfort, 1 Valencia Tel 963 938 500 XXXXXX> Foto D.R.

EL BON PALADAR DELICATESSEN

caviar, cavas u otras delicias. Se realizan catas conjuntas y privadas. Amplio surtido en referencias y, como no, se preparan Cestas Navideñas con opción de enviarlas a domicilio. EL BON PALADAR > GENERAL SANMARTÍN, 20 > TEL 960 640 993

AD IED

78 VALENCIACITY NOVIEMBRE

ES MEDITER

BODEGA LA BARONÍA DE TURÍS Avda Dr. Bautista Soler Crespo, 22. Turís Tel 962 526 011 BODEGAS LOS FRAILES Casa Los Frailes s/n Fontanars dels Alforins Tel 962 222 220 www.bodegaslosfrailes.com

UER

A ·M

S

EG

CAT

Vinos de Valencia. Vinos del Mediterráneo

BODEGAS BOCOPA Talladors / Petrer - Alicante Tel 966 950 489

BODEGAS HISPANO+SUIZAS Ctra. Nacional 322, km 451,7 El Pontón - Requena Tel 661 894 200 / 962 349 370 info@bodegashispanosuizas. com

AS

MOS EL

BODEGAS Y VIÑEDOS BARÓN D’ALBA Clos d’Esgarracordes, partida Vilar la Call 10 Les Useres (Castellón) Tel 964 767 306 Horario de visita de 11 a 14h, y de 17 a 20h.

BODEGA CHOZAS CARRASCAL Finca Chozas Carrascal San Antonio - Valencia Tel 963 410 395

NE

VAR

El Bon Paladar es una tienda especializada en productos gourmet. Cuenta con un surtido muy variado de productos de la tierra, con cientos de referencias en sus estanterías que van desde quesos, salazones y fiambres de calidad hasta

BODEGAS ARANLEÓN Carretera Caudete, 3 Los Marcos - Valencia Tel 963 631 640

BODEGAS CHERUBINO VALSANGIACOMO Ctra. Cheste/Godelleta km 1 Chiva Tel 962 510 861 / 962 510 451 www.cherubino.es

O NASTRELL · MER

UNIÓN EUROPEA Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural Europa invierte en las zonas rurales


ENOLOGÍA OENOLOGY BODEGAS MURVIEDRO Ampliación Polígono El Romeral, s/n. Requena Tel 962 329 003 BODEGA MUSTIGUILLO Km. 195 Carretera Nacional, N-330. Utiel Tel 962 168 260 BODEGAS NODUS Finca El Renegado Caudete de las Fuentes (Valencia) Tel 962 174 029 / 962 171 432 www.bodegasnodus.es info@bodegasnodus.com BODEGAS REYMOS Calle de la Estación Cheste Tel 962 511 671 www.reymos.es BODEGA VEGALFARO Crta. El Pontón-Utiel, km 3 Requena Tel 962 320 680 www.vegalfaro.com CELLER DEL ROURE Alcusses, km 11,1. Moixent Tel 962 29 50 20 www.cellerdelroure.es DOMINIO DE LA VEGA Ctra. Madrid-Valencia, km 270 San Antonio de Requena / Tel 962 320 570 GUTIÉRREZ DE LA VEGA Les Quintanes, 1 Parcent (Alicante) Tel 966 403 871 bodegasgutierrezdelavega.es LA VIÑA COOP. VINÍCOLA Portal de Valencia, 52 La Font de la Figuera Tel 962 290 078 Fax 962 232 039 info@ventadelpuerto.com MAS DE RANDER Vino de Castellón Ctra. Torreblanca-Vilanova (CV 145), km 2. Benlloch Tel 964 302 416 masderander.com VEGAMAR SELECCIÓN Carrer de Colón, 37 Tel 960 110 110

VICENTE GANDÍA PLA Ctra. Cheste a Godelleta s/nº 46370 Chiva Tel 962 524 242 Fax 962 524 243 info@vicentegandia.com www.vicentegandia.com CONSEJO REGULADOR VINOS D.O. P. VALENCIA Quart, 22. Valencia Tel 963 910 096 Constituido en el año 1957, el Consejo Regulador de Vinos de la Denominación de Origen Protegida Valencia tiene como principal objetivo garantizar el origen y la calidad de los vinos que ampara, controlando su producción, promocionando y difundiendo su conocimiento y su calidad y defendiendo asimismo, los intereses de las más de 80 firmas y casi 12.000 viticultores a los que representa. DICOVAL Duque de Calabria, 18 b Tel 609 667 716 / 963 804 909 www.dicoval.com Distribuidora de grandes vinos de Rioja, Ribera y Somontano, así como de las bodegas Mendoza o Hispano Suizas, y grandes champagnes: Moët, Don Perignon... PERNOD RICARD VALENCIA Av. del Cid, 85 Tel 963 134 105 PROAVA Baja, 29. Valencia Tel 963 924 463 proava@proava.org Lun - Vie: 9:00 - 18:00 Promoción Agroalimentaria de Calidad de la Comunidad Valenciana. Asociación sin ánimo de lucro que aglutina 200 entidades del sector; bodegas, cooperativas, empresas de gastronomía tradicional, asociaciones y Denominaciones de Origen. PROAVA es también el organizador del evento conocido como Mostra de Vins i Aliments en el cauce del río Turia, entre el puente de la Exposición y el de las Flores. RUTA DEL VINO UTIEL-REQUENA Cuesta de las Carnicerías, 9 Requena / Tel 669 534 168 www.rutavino.com

VICENTE GANDÍA LA MEJOR BODEGA EUROPEA

JAVIER GANDÍA CON SU GALARDÓN QUE LE FUE CONCEDIDO EN ATENAS > Fotos D.R.

Vicente Gandía ha recibido el premio a la Mejor Bodega Europea 2018. Un reconocimiento concedido por parte del Consejo Europeo de Cofradías Enogastronómicas (CEUCO), un organismo europeo que aglutina las principales cofradías que se dedican a la divulgación y la protección de la gastronomía y la enología de sus lugares de origen. Javier Gandía, director general de Bodegas Vicente Gandía, recogió el Premio Aurum Europa Excellence Enogastronomic, un galardón que reconoce la trayectoria y el trabajo de la bodega, considerándola la mejor bodega europea en 2018. El evento tuvo lugar en Atenas, concretamente en el edificio Zappeion, un recinto construido a finales del siglo XIX para albergar los Juegos Olímpicos de 1896 y en el que se han realizado multitud de eventos históricos. El acto estuvo presidido por la Ministra de Turismo de Grecia, Elena Kountoura y fue dirigido por el presidente de CEUCO, Carlos Martín Cosme. Este premio reconoce el trabajo cosechado por la bodega

valenciana en sus más de 130 años de historia. Javier Gandía, director general de Vicente Gandia, apunta: “Sin duda este es uno de los premios más importantes de nuestra trayectoria. Este reconocimiento confirma el gran momento de los vinos valencianos y la importancia del vino español en Europa. Me gustaría dedicar este premio a todo el equipo humano de la compañía así como a todos nuestros clientes y proveedores, que son los principales responsables de este éxito”. WWW.VICENTEGANDIA.ES

JAVIER GANDÍA DURANTE EL ACTO DE ENTREGA NOVIEMBRE VALENCIACITY 79


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ACTUALIDAD DE LOS ESPACIOS DE MODA CENTROS COMERCIALES MALL

AQUA Menorca, 19 (P8- 2D) Tel 963 308 429 www.aqua-multiespacio.com Centro comercial y de ocio situado en un espacio vanguardista que incluye dos hoteles. Cuenta con más de cien locales dedicados a la moda, complementos y un supermercado. Además dispone de más de veinte restaurantes, un cine e incluso un gimnasio con spa y centro wellness. Incluye párking gratuito 3 horas. Commercial and entertainment center located in a modern space that includes two hotels. It has over one hundred local dedicated to fashion, accessories and a supermarket. It also has more than twenty restaurants, a cinema and even a fitness center with spa and wellness center. It includes free parking for 3 hours. ARENA MULTIESPACIO Santa Genoveva Torres Barrio de Orriols, junto al estadio del Levante UD y la Av. Hermanos Machado. Tel 963 689 878 www.arena-multiespacio.com Centro Comercial y de Ocio, tres plantas dedicadas a moda y complementos, un gran supermercado, una gran superficie de electrónica y elctrodomésticos, locales de restauración y parking. Shopping and leisure centre with three floors of fashion and accessories, a large supermarket, electronic and household appliance shops, restaurants and a car park. BONAIRE Carretera A-3, Km 345 - Aldaia www.bonaire.es El centro comercial Bonaire ofrece a sus clientes la más 80 VALENCIACITY NOVIEMBRE

amplia variedad en moda femenina, masculina, viajes, belleza, ocio o gastronomía. La página web de Bonaire ofrece toda la información que se necesita sobre las horas de apertura, el acceso al centro, el listado de tiendas y los diversos eventos y noticias de Bonaire. Para disfrutar con los amigos o con la familia de un día de ocio.Tarjeta VIP. Restaurantes. Coches para niños. Tiendas. Alquiler de sillas de ruedas. Parking. BOULEVARD AUSTRIA Don Juan de Austria, 4 (P2-2E) Tel 963 512 333 En pleno centro de Valencia. Pull & Bear, Stradivarius, Tous... In the heart of the city. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla, 26 (P2-2E) Tel 963 159 500 Colón 1 y 27 (P2-2E) Tel 963 159 500 Menéndez Pidal, 15 (P1-1B) Tel 963 175 700 Pintor Maella, 37 (P8-1D) Tel 963 350 500 Avda. Pío XII, 51 (P9-3E) Tel 963 469 000 GALERÍA JORGE JUAN Jorge Juan, 23 (P2-3E) Tel 963 524 966 40 tiendas / 40 shops: El Mundo al Revés, Ona, Jacadi, Ada... MN4 Alfafar-Pista de Silla (salidas: Zona Comercial y Massanassa) Tel 963 182 580 www.ccmn4.com Centro comercial y de ocio con más de 100 locales de moda. Además cuenta con una amplia zona de restauración, cine y bolera. Shopping and leisure centre with over 100 fashion outlets, as well as restaurants, cinema and bowling alley. NUEVO CENTRO Avda. Pío XII, 2 (P1-1B) Tel 963 471 642 www.nuevocentro.es Ofrece una amplia variedad en

moda, alimentación, restauración, música, deportes, juguetes, hogar, joyería, regalos, complementos, viajes, belleza, zapaterías, ocio y todo lo necesario para las compras. Foot Locker, Inter Sport, Zara, Massimo Dutti, Bershka, Pull&Bear, Mango, C&A, Cortefiel...

COMPLEMENTOS ACCESORIES

BELU BIJOUX Marvá, 14 . Tel 961 251 637 Maestro Gozalbo, 11 Tel 961 478 720 belubijoux@gmail.com Shop on Line: Belubijoux.es Encontrarás los últimos diseños en alta bisutería y complementos. Cuenta con una gran variedad de artículos. ELVA BAGS&MORE Martínez Ferrando, 2 (P2-3E) Tel 963 332 013 Cuidada selección de piezas traídas de París. Carefully selected items brought from Paris. TRENDY ROOM Doctor Sumsi, 4 (P4-2A) Tel 625 234 594 Últimas tendencias en complementos, especialistas en zapatillas juveniles de las mejores marcas de vanguardia, y en gafas de sol de firmas de gran prestigio internacional.

DISEÑO DE AUTOR DESIGNERS

ÁLEX VIDAL Salvá / Pl. Patriarca (P2-2D) Tel 963 854 507 / 963 528 390 www.alexvidal.com.es Diseñador. Boutiques multimarca de moda femenina. Designer.

Por Mercedes Alonso Ladies boutique with many brand names. AMADO PELETERO Martínez Cubells, 8, pta.5 Tel 960 034 624 / 665 607 007 Nueva colección y reformas en piel. AMPARO CHORDÁ Marqués de Sotelo, 9 (P2-1E) Tel 963 513 291 La alta costura llevada a los trajes de novia y de fiesta. La heredera del estilo Balenciaga en Valencia. High fashion brought to the bridal and party costumes. The heir to the Balenciaga style in Valencia BOOVIER VALENCIA San Vicente Mártir, 66 Tel 63 946 680 boovier.com DOLORES MOLLÁ Convento Santa Clara, 6 entresuelo / Tel 963 332 681 mdoloresmolla@gmail.com Modelos personalizados, tejidos exquisitos, alta costura en fiesta, boda, comunión y cocktail. Complementos, zapatos y bolsos. Personalised clothing, exquisite fabrics, haute couture for special occasions, weddings, communions, parties. Accessories, bags and shoes. ESTUDIO SAVAGE Pintor Salvador Abril, 19 Tel 961 146 520 Nuevo espacio en Ruzafa de uno de los equipos de diseñadores de moda joven con mayor prestigio. JOSÉ JUAN DEL ÁRBOL Taquígrafo Martí, 11 (P4-2A) Tel 963 732 955 Fiesta, novia, cóctel y mucho más. SALVA SANLEÓN - COSTURA Taquígrafo Martí, 20 bj (P4-2A) Tel 963 340 647 Diseño de autor. Exclusivo y artístico.


Muy pronto

tendencias moda

ESPECIAL NAVIDAD * Las mejores compras y los regalos imprescindibles * Medicina para la belleza * La mujer más elegante * Planes para tus eventos * Porcelanosa..., bulthaup.... Bang & Olufsen...

Y TAMBIÉN

tendencias tendencias

novias

novias

AÑO X Nº 16 3€ VERANO-OTOÑO 2018

Lo último en decorAción nupciAl

Bodas top en entornos únicos

Joyas XL

La

invitAdAs con clAse y sin estridenciAs

belleza

está en el campo ApostAmos por velos infinitos, melenA Al viento y mAquillAjes suAves

NOVIEMBRE VALENCIACITY 81


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING BEIGE Jorge Juan, 1 (P2-3E) Tel 963 516 154

Joyas singulares de diseño y alta joyería. Unique design jewels and high class jewellery.

DURÁN Poeta Querol, 10 (P2-2E) Tel 963 525 197 www.duranmadrid.com Una de las grandes firmas nacionales de joyería, remarcable por su buen hacer con los diamantes. Es, además, distribuidor de marcas internacionales de alta relojería del prestigio de Rolex, Tudor, Hublot, Patek Philippe, Jaeger Le Coultre o Tag Heuer entre otras.

RAFAEL MIRA JOYEROS En Sanz, 13 Tel 963 910 140 Joyeros desde 1907.

GIMÉNEZ JOYEROS Colón, 35 (P2-2E) Tel 963 520 193 www.gimenezjoyeros.com HDEM JOYEROS Cirilo Amorós, 2 (P4-2A) Tel / Fax 963 528 528 www.hdemjoyeros.es Empresa-taller, diseños personalizados y servicio de arreglos. Alta joyería en piedras preciosas.

FLORISTERÍAS FLOWERS

EL TILO DE SORNÍ Taller de Flores. Sorní, 33 Tel 962 066 578 FLORES FELA HIJO Avda. Aragón, 8 (P5-2D) Tel 963 440 623 www.floresfela.es PETIT VIOLET Cieza 4, bajo derecha Tel 963 307 815 / 618 635 231 Igualmente, sigue a disposición de los clientes en EL CORTE INGLÉS - Av. de Francia. Planta SS, junto Supermercado. Pintor Maella, 37 / Tel 963 319 082 SIBILA ARTE FLORAL Avda. Peris y Valero, 181 (P7-1C) Valencia San Miguel, 44. Enguera 82 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Tel 622 187 377 info@sibilaartefloral.com www.sibilaartefloral.com

JOYAS JEWELLERY

JOAQUÍN BERAO Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 941 141 www.joaquinberao.com Diseño creativo y de vanguardia con los materiales más nobles. JORDÁN JOYEROS Maestro Sosa, 19 (zona Jesús) Tel 963 413 176 / 963 801 479 info@jordanjoyeros.com

ANTONIO ROMERO Poeta Querol, 8 (P2-2E) Tel 963 525 123 www.antonio-romero.com Joyería de diseño. Firmas exclusivas. Custom designed jewellery.

LA MORELLA San Vicente, 2 (P2-1D) Tel 963 922 167. Firmas exclusivas. Primeras marcas (Rebecca, Nanis). Joyas de diseño. Exclusive brands (Rebecca, Nanis). Designer jewellery.

ARGIMIRO AGUILAR Colón, 41 (P2-2E) Tel 963 944 494 Un joyero clásico capaz y atento a las nuevas tendencias en un espacio muy confortable.

MARINELA Almirante Cadarso, 4 (P4-3A) Tel 963 952 542 www.sibenbasel.com Especialistas en joyería diferente y exclusiva.

BARACK JOYERÍA Poeta Querol, 12 Tel 960 716 030

MARFIL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 522 724 www.marfiljoyeros.com

RAFAEL TORRES JOYERO Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 922 840 www.rafaeltorresjoyero.com SALOMÉ & JOYAS Colón, 43, entlo. 12 Tel 963 514 437 www.salomejoyas.com Joyas especiales, con estilo, frescas y juveniles. Diseños únicos y personalizados para las novias e ¡invitadas más chic! Desde piezas de alta joyería elegantes y sofisticadas hasta divertidas pulseras solidarias en plata. SIE7E JEWELS GALLERY Hernán Cortés, 28 Tel 963 520 012 SUÁREZ El Corte Inglés / Pintor Sorolla, 36 Tel 963 944 071 / ecipintorsorolla@joyeriasuarez.com www.joyeriasuarez.com Fundada en 1943 por Emiliano Suárez Fafián en Bilbao. Empresa familiar de prestigio en el sector del lujo, que diseña, fabrica, distribuye y comercializa joyería, alta relojería y otros artículos, que se distingue por la calidad del producto, la exclusividad en el diseño y la excelencia en el servicio al cliente. Alta joyería VICENTE GRACIA Paz, 4 (P2-1D) Tel 963 510 618 www.vicentegraciajoyas.com Modelos únicos para clientes privilegiados, como la Reina Sofía. Diseños que recuperan culturas de antaño y tradiciones artesanas. Premio Nacional de Diseño. Unique pieces for exclusive clients such as Queen Sofia of Spain. Designs that recover old culture and craft traditions. National Design Award.


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING VICTORIA CERCÓS Hernan Cortés, 27 Tel 963 944 395 victoria@joyeriavictoriacercos.es. Una joyería elegante, sobria y moderna. Enmarcadas en un espacio diseñado por Carlos Serra, las joyas escogidas lucen de manera exquisita.

LENCERÍA - BAÑO LINGERIE - SWIMWEAR

ALBEROLA LENCERÍA Calabazas, 29 (P2-1D) Tel 963 9524 800 Hernán Cortés, 21 (P4-2A) Tel 963 513 888 Maestro Aguilar, 6 (P4-3C) Tel 963 339 138 La principal cadena de ropa interior femenina.

MODA FASHION

Torrijos se esconde una joven valenciana de 26 años. Las prendas de sus colecciones se distinguen por un gusto exquisito en los pequeños detalles, patrones elaborados y acabados excelentes. Desde sus inicios son diseñadas, cortadas y confeccionadas por completo en España. BLASCO DE VILANA VERA ATELIER Ruzafa, 44 Tel 963 686 366 www.blascodevilana.com BENETTON Don Juan Austria, 28 (P2-2E) Tel 963 531 534 Colón, 4 (P4-2A) Tel 963 106 755 Nuevo Centro Tel 963 471 784 C.C. Bon Aire. Tel 961 597 172 C.C. MN4, Alfafar Tel 963 753 153 C.C. Aqua / Tel 963 319 365 C.C. Arena Multiespacio Tel 963 456 313 C.C. El Saler. Tel 963 334 071 Moda femenina e infantil. Kids and women’s wear. CARAFFA Sorní, 7 (P2-3E) Tel 963 529 083

AÏTA Sorní, 1 (P2-3E) Tel 960 063 444 sorni@aita.es Marca con estilo propio, elegante,urbano y creativo. Con producto de calidad y más de 1.200 referencias. Y una filosofía muy especial: mimar a la mujer y ofrecerle una verdadera experiencia de compra. ALAIA MODA Y COMPLEMENTOS Jorge Juan, 30 Tel 961 228 826 / 661 645 145 Instagram: alaiajorgejuan Facebook: alaiavlc2018 BA & SH VALENCIA Sorní, 1 Tel 961 105 656 BÁRBARA TORRIJOS Cirilo Amorós, 65 bj (P2-3E) Tel 963 250 523 barbara@barbaratorrijos.com Detrás de la marca Bárbara

CARIPEN Sorní, 25 (P2-3E) Tel 963 162 246 Moda exclusiva. CARLA DI CARLA Conde Salvatierra, 13 (P3-2E) Tel 963 364 831 CARMEN CARMEN Maestro Gozalbo, 18 Tel 963 740 904 / carmencarmenshop@gmail.com Moda y complementos. CARMEN COBO Calle del Mar, 17 Tel 626 482 672 / 963 815 080 Prendas primeras firmas de 2º mano. Compraventa de artículos de primeras marcas: Prada, Gucci, Chanel, Armani-Loewe, Ch, Roberto Cavalli, Moschino, Dulce&Gabana, John Galiano, PierreBalmai. CARMEN MARTÍNEZ Conde Salvatierra, 4 bajo

SAI, LA NUEVA MARCA DE SAVAGE, RECOGE DETALLES DE ICONOS DEL ARTE > Foto D.R.

ESTUDIO SAVAGE LA MODA QUE ABRAZA EL ARTE SAI (shirts and icons) es una marca que nace en Valencia bajo la dirección creativa de Estudio Savage. Del amor por el legado de los grandes iconos del arte y la prenda de fondo de armario más querida, la camisa, nace SAI, la nueva marca de camisas inspiradas en iconos del arte. SAI recoge detalles de grandes iconos del arte en sus formas, texturas y colores, creando un lenguaje ageneracional. Mirando en los clásicos atemporales utilizan materiales de calidad, centrándose en el diseño, la artesanía y trabajando

con una filosofía slow fashion. Conscientes de una producción sostenible, Estudio Savage produce de forma local con materiales de cercanía y evitando al máximo el uso de transporte. Clotilde, Malvarrosa, En el jardín, María y Hermanas dan forma a la primera colección de SAI inspirada en Sorolla. Voile de algodón y popelín plisado, con aperturas en manga y puños XL, cada pieza reinterpreta un elemento presente en la obra del artista valenciano más universal. ESTUDIO SAVAGE > PINTOR SALVADOR ABRIL, 19 > TEL 961 146 520 NOVIEMBRE VALENCIACITY 83


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

AMADO PELETERO

PRESENTA SU NUEVA COLECCIÓN

Valencia acogió el desfile solidario de la firma Amado Peletero, en el que mostró su colección 2018-2019, con el buen gusto que caracteriza cada una de sus colecciones. El evento tuvo un carácter benéfico a favor de la Fundación Valenciana para la Neurorrehabilitación (FUVANE), destinada a niños y adolescentes con parálisis cerebral de la Comunidad Valenciana. Inspirada en los ateliers parisinos y al ritmo de Edith Piaf, el desfile mostró una colección rompedora. Joven, muy fresca, concebida para todo el mundo, tanto por la forma de tratar las pieles y las texturas como por la energía y novedad que transmiten. El desfile tuvo mucho colorido en prendas teñidas de azules, verdes, rojos y morados. Mostró también un tipo

EN EL DESFILE PREDOMINARON LOS TONOS MOSTAZAS Y MORADOS > Fotos JUANJO MARTÍN

de cazadoras reversibles y no faltaron los visones ligeros, diseñados para cualquier ocasión. La gran gala de Ama-

do terminó con el momento más glamuroso, abrigos de pieles grandes y capas de visón de marcha.

AMADO PELETERO MARTÍNEZ CUBELLS, 8, PTA.5 TEL 960 034 624 / 665 607 007

AMADO FUE APLAUDIDO POR TODAS LAS INVITADAS ASISTENTES

EN EL DESFILE NO FALTARON LOS ABRIGOS DE VISÓN 84 VALENCIACITY NOVIEMBRE

AMADO PRESENTÓ MODELOS ROMPEDORES

CONCEBIDA PARA TODO EL MUNDO


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Tel 670 699 097 Alta bisutería & complementos y moda. Gran calidad y creaciones exclusivas, de nuevos diseñadores nacionales e internacionales. Carmen Matínez, a través de una minuciosa y cuidada selección de piezas, nos acerca a las últimas tendencias, y nos traslada a un mundo de calidad y diseño. High fashion jewelery & accessories. Great quality and exclusive creations, from new national and international designers. Carmen Matinez, through a careful selection of pieces, brings us to the latest trends, and moves us to a world of quality and design. CAROLINA HERRERA Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 153 164 www.carolinaherrera.com Diseños exclusivos. Moda y complementos. Exclusive designs. Fashion and accessories. CHO’E Sorní, 14 (P3-2E) Tel 963 522 991 www.choe.es CLAUDIE PIERLOT Sorní, 6 (P2-3E) Tel 963 526 601 COOL San Vicente Mártir, 35 (P2-1E) Tel 963 526 257 Moda para hombre y mujer en el centro de la ciudad. En Cool puedes encontrar marcas como Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay y SOS entre otras. Fashion for men and women in the centre of the city. Stocks the brands Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay and SOS. GLORIA SIERRA Literato Gabriel Miró, 42 Tel 960 702 703 / 665 266 244 www.gloriasierra.es www.gsworkdesign.com gs@gloriasierra.es La firma española Gloria Sierra abre sus puertas en Valencia. Spanish firm Gloria Sierra opens its doors in Valencia.

EL ARMARIO DE LULÚ Conde Salvatierra, 25 Tel 963 942 092 franquiciasvalencia@elarmariodelulu.com EL GANSO Jorge Juan, 26 (P3-2E) Tel 963 522 633 www.elganso.com www.shop.elganso.com Tienda en la que los hermanos responsables de esta firma presentan su renovado estilo británico con un toque retro. Cuadros y picos son habituales en americanas, pantalones y jerseys tanto para hombre, mujer y niño. EL MUNDO AL REVÉS Maestro Gozalbo, 28 (P4-2B) Tel 963 744 622 Burriana, 5 (outlet) Jorge Juan, 23-25. Local B12 de la Galería Jorge Juan (P2-3E) Tel 963 942 308 Ropa y complementos para mujer. EL SITIO DE MI RECREO Cirilo Amorós, 32 (esquina con Pizarro) (P4-2A) Tel 963 516 603 e-shop: www.elsitiodemirecreovlc.com. No deja indiferente: ropa, complementos, calzado, talleres, exposiciones y un no parar de investigar para conseguir prendas exclusivas. Concept Store donde encontrar marcas de ropa y accesorios diferentes, especiales y únicas en Valencia. La moda y el estilo tienen aquí su espacio. ELVA Martínez Ferrando, 2 Tel 963 332 013 EL VESTIDO VINTAGE Gran Vía Germanías, 14 Tel 606 586 276 EVA CRESPO Av. Reino de Valencia, 30 (P4-3B) Tel 963 730 867 GARAGE FACTORY Burriana, 19 (P4-3B) Tel 963 252 280 Un concepto distinto. Un “estilo de vida” que se plasma de

manera innovadora y a la vez clásica, pues el local es como un almacen “de puerto”. Es un garage, donde se encuentran productos del hogar, belleza, moda y complementos a precios de fábrica en pleno Ensanche de Valencia. IL BACO DA SETA Isabel la Católica, 16 Tel 963 941 7 89 Moda femenina. Marcas exclusivas. Ladies fashion. Exclusive brand names. JORGE APARICI En Sanz, 5 (P2-1E) Tel 963 510 537 KOOKAÏ Cirilo Amorós, 64 (P4-2A) Tel 963 810 563 www.kookai.es Referente internacional en ropa cien por cien joven, fresca y luminosa. International brand in young, fresh and bright fashion. LA BOLITA COQUETA Salvá 8, pta. 8 Tel 687 483 003 www.labolitacoqueta.es LE CABINE STYLE THAT ROCKS Cirilo Amorós, 65 Tel 655 840 553 / 960 214 031 www.lecabine.com LOEWE Marqués de Dos Aguas, 7 (P2-2D) Tel 963 533 890 www.loewe.es Bolsos, zapatos, joyas, complementos. Bags, shoes, jewellery ...

LOREAK Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 289 010 MINENA – LOLA VERDÚ – NOVIAS Grabador Esteve, 11 Tel 680 808 869 info@lolaverdu.com verdunovias@gmail.com Instagram / Facebook OH LA-LÀ! Pintor Benedito, 6 (P3-3A) (Pasaje junto Pl. España) Tel 963 417 240 Primeras marcas para una mujer femenina y actual.Top brands for the modern feminine woman. PACA CERVERA Sorní, 14 (P2-3E) Tel 963 816 696 PATOS Redención, 1 (P2-2E) Tel 963 526 265 www.patosbylourdes.com Outlet de marcas como Gianfranco Ferre, Alberto Ferreti, Blue Marin, Narciso Rodríguez, Michael Kors primera línea, Emilio Pucci, Jean Paul Gaultier. PELETERÍA ZERMAN Avda. Reino de Valencia, 78 Tel 963 600 229 / 609 179 835 Se hacen arreglos y transformaciones. PLACE DESIGN VINTAGE & CO MULTIESPACIO DE COMPRAS Cirilo Amorós, 24 (P4-3A) Tel 963 941 102 facebook: placevalencia

KAMI SHI BAI VA L E N C I A

–Artesanía –Decoración –Accesorios –Libros –Bisutería

–Ilustración –Moda ecológica –Ropa vintage –Papelería

Almirante Cadarso, 5 - TEL 633 534 309 - 46005 Valencia @kamishibaivalencia @kami.shi.bai

NOVIEMBRE VALENCIACITY 85


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

OTADUY

ROMANTICISMO Y DELICADEZA

POPPYNS Isabel la Católica, 21 Tel 963 066 395 hello@poppyns.com web: poppyns.com/ RENTAL MODE Roger de Lauria, 22, 1º Tel 961 020 632 www.rentalmode.com SÁNCHEZ CANO PELETERÍA Guillem de Castro, 31 Tel 963 510 364 peleteriasanchezcano@ hotmail.com / www.peleteriasanchezcano. com Moda en piel y complementos. SANDRO Jorge Juan, 4 (P2-3E) Tel 963 942 852 www.sandro-paris.com Las prendas de Sandro destacan por su gusto por el color, los detalles y por una selección renovada de materiales preciosos, siempre en la vanguardia de la tendencia. The garments of Sandro stand out for theirs colours, details and for an up to date selection of precious materials, always at the forefront of the trend.

CADA DISEÑO ESTÁ PENSADO PARA UNA NOVIA SEGURA DE SÍ MISMA > Foto D.R.

Bajo la fuerza de los aires más impetuosos, Carolina Otaduy se ha dejado llevar para regresar a sus raíces y diseñar esta colección inspirándose en la intrepidez de la naturaleza y la calma del alma ante ella. Cada vestido lleva el nombre de un viento. La colección 2019 vuelve a la feminidad y a un etéreo romanticismo con delicados géneros de seda combinados con guipures y bordados diseñados exclusivamente junto a la ilustradora Marina Guiu, que visten de arte espaldas de vestidos como el Farou, Galerne y Hâle. 86 VALENCIACITY NOVIEMBRE

El uso de materiales fluidos en diseños de mangas vuelve a estar presente en esta colección diseñada y confeccionada en nuestro atelier por mujeres llenas de sabiduría y experiencia en alta costura. La Mer est Calme es fuerza y delicadeza a la vez. Una colección diseñada para una novia segura de sí misma y sin desconfianza; una mujer que nada sin miedo de alejarse de la orilla, queriendo llevar su amor al horizonte. OTADUY > WWW.OTADUY.CO >

SANJHARA Cirilo Amorós, 70 Tel 960 221 280 Un espacio mágico que te trasladará de inmediato a los rincones más exóticos del planeta. SES BY SESDERMA Jorge Juan, 32 Tel 963 448 833 www.sesbysesderma.com sescollection@sesderma.com @sesbysesderma Horario: lunes a sábado de 10:30 a 20:30h Nuevo espacio Sesderma de ropa y belleza, con una nueva línea de ropa Sesderma de alta calidad con tejidos naturales e inteligentes, y la marca Stefanel en exclusiva en Valencia. New Sesderma space of garments and beauty, with a high quality new Sesderma clothing line with natural and intelligent fabrics and the Stafanel brand as exclusive in Valencia.

SOHO MODA Galería Jorge Juan (P2-3E) Local B-25 Tel 610 368 474 SOÑANDO ME CUENTAS Isabel La Católica, 26 Tel 961 116 834 Soñando Me Cuentas abre su nueva tienda dedicada a la moda y complementos. Collares y gargantillas diseñados acordes a los colores de la ropa, encargos exclusivos para cada cliente. Tocados para bodas hechos a mano y diseñados cuidadosamente para el look apropiado que requiera la ocasión. SPAGNOLO VALENCIA Pascual y Genís, 11 (P2-2E) Tel 961 332 336 valencia@spagnolo.com.es www.facebook.com/spagnolo. moda twiter: @SpagnoloModa Moda hombre, mujer y niños. Spagnolo Valencia es la tienda de ropa de la marca Spagnolo. SUSANA HERNÁNDEZ BOUTIQUE La Paz, 3 info@shboutiquevalencia.com susanahernandez@hotmail. com TRANSIT CONCEPT STORE Cirilo Amorós, 43 Tel 960 808 030 valencia@transit.it VALENTINA Pintor Benedito, 3 (Esq. Albacete) Tel 963 442 023 / 644 393 561 VALENTINA’S Galería Jorge Juan B-5 (P2-3E) Cirilo Amorós, 62 Tel 963 127 984 Facebook: valentinasandco VALPOLO Conde Salvatierra, 6 www.Valpolo.es Facebook Valpolo Ropa hombre, mujer, niño y niña. Representa la última tendencia en moda sport-chic un tanto casual, pero a la vez elegante. La tienda es un


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING espacio de moda para sentirse como en casa, bien vestido, cómodo y elegante.

MODA HOMBRE FASHION FOR MEN

ANGLOMANÍA Sorní, 24 Tel 963 314 152 www.anglomania.es valencia@anglomania.es Tienda que reúne lo mejor de la sastrería clásica, de la calidad tradicional con las tendencias más punteras e innovadoras. Anglomanía es el espacio ideal para descubrir propuestas atractivas y originales, y construir así un estilo propio y único. ASCOT Redención, 1 (P2-2E) Tel 609 508 753 www.ascotsastreria.com Sastrería a medida, con cortes muy a la moda dentro de una línea clásica. Telas de alta calidad. Americanas, camisería, chaqués... KNACK MEN Grabador Esteve, 22 Tel 963 516 395 www.knackmen.com LESTER Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) Tel 963 526 837 SANTA GALLEGO Comedias, 13 izqda (P2-2D) Tel 963 427 604

www.santagallego.com Moda y complementos para el hombre que gusta del vestir elegante, pero con una imagen fresca y actual. Exclusividad en sus diseños, fabricación española desde 1979. El empleo de tejidos y materiales de la más alta calidad hace que sus diseños sean perfectos para cualquier ocasión, desde un moderno urban street, hasta looks más sobrios y elegantes. Asesoramiento de imagen personal. Tienda online con envíos internacionales. SASTRERÍA JULIO BERZOSA Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 343 329 Sólo a medida. Chaqués y trajes de novio siempre a medida. Un buen traje nunca pasa de moda. Only tailored costumes. Made-to-measure jackets and wedding suits. A well-made garment never goes out of fashion. SCALPERS Jorge Juan, 13 (P2-3E) Tel 963 427 448 www.scalpers.com.es Moda para el hombre más trendy, atrevida y clásica a la vez, referente del nuevo preppy style es la dandy time. SOLOHOMBRE Sorní, 19 (P2-3E) Tel 963 513 509 Pl. del Patriarca, 5 (P2-2D) Tel 963 513 673 Todos los accesorios para el hombre. All type of accessories for men. TRAJEMANÍA Grabador Selma, 4 bajo

Tel 963 943 244 www.trajemania.com Alquiler de chaqué y esmoquin desde 60 euros. Especialistas en trajes y camisas a medida. Venta de trajes de comunión de niño y niña, también trajes en alquiler. Taller de compostura, arreglos en piel, gasa y punto. Morning coat and tuxedo hire from 60 euros. Specialists in made-to-measure suits and shirts. Also hire out and sell children’s communion suits and dresses. Alterations and repair service for leather, chiffon and knitwear.

MODA INFANTIL CHILDREN’S FASHION

ALGODÓN DE AZÚCAR Marvá, 8 (P3-2B) Tel 963 290 342 Ropa infantil, muebles y accesorios. Children’s clothes, furniture and accessories. BELLA BIMBA Tel 655 912 366 www.bellabimba.es CON UN PAR Jorge Juan, 21 (P2-3E) Galería Jorge Juan local b-29 Tel 963 940 846 Zapatería infantil. COQUETAS MOLONAS Salvá, 8 pta. 8 Tel 687 463 003 coquetasmolonas@gmail.com coquetasmolonas.com

CRISTINA STORE Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 941 101 Horario de 11h a 20:30 h Abierto al mediodia. Moda infantil exclusiva. También tallas hasta la 38; Teen y jóvenes. Síguenos en Facebook. CUENTO DE HADAS Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 962 067 636 www.uncuentodehadas.es Ropa de nenes y nenas GIRASOLES Bonaire, 30. Tel 963 940 861 girasolespequesconestilo@ gmail.com GRETA Maestro Clavé, 10 Tel 963 285 859 Marca de moda infantil y juvenil de ceremonia, fiesta y comunión. HORTENSIA MAESO Jorge Juan, 36 (P4-3A) Tel 961 157 723 / 640 677 376 hortensiamaeso.com Tienda de vestidos comunión y moda juvenil. Trajes de comunión de niño, vestidos de comunión de niña y accesorios de comunión. se puede comprar también Online. KIANTY GV Marqués del Turia, 18 (P4-3A) Tel 963 954 278 LOLO MODA INFANTIL Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 963 511 225 www.lolomodainfantil.com

NOVIEMBRE VALENCIACITY 87


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING LOURDES MODA INFANTIL Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Tel 963 940 453 MIRALINDO MODA Calle del Mar, 29 (P2-2D) Tel 963 901 824 www.miralindo.com NICOLI Sorní, 11-13 Tel 963 523 782 OLIVIA Conde Salvatierra, 29 (P2-3E) Tel 963 515 311 Moda para recién nacidos y hasta los 4 años. Especialistas en vestidos de ceremonia y comunión.

ÓPTICAS OPTICAL

ASUN OLIVER Conde Altea, 10 (P4-3A) Tel 963 342 994 Una óptica de diseño que ofrece todas las grandes marcas que se dedican al diseño de gafas a la última tendencia en moda.

Bonaire se

BONAIRE

CARRETERA A-3, KM 345 - ALDAIA

WWW.BONAIRE.ES 88 VALENCIACITY NOVIEMBRE

ÓPTICA CLIMENT Crta. de Llíria, 14 Burjassot Tel 963 645 424 Barcelonina, 8 Valencia Tel 963 522 576 www.opticacliment.com Una óptica con las mejores y más completas marcas. An eyeglass shop with the best brands. PEPE BOSCÁ Gran Vía Marqués del Turia, 53 (P4-3A) Tel 963 520 326 pepebosca@pepebosca.com www.pepebosca.com Las grandes marcas internacionales de la moda en monturas de gafas. The big international fashion brands in glasses frames.

PERFUMERÍA PERFUME SHOP

DRUNI PERFUMERÍA Explorador Andrés, 31 (P6-2D) Tel 637 305 482 Paseo Ruzafa, 11 (P2-1E) Tel 677 588 844 G.V. Ramón y Cajal, 25 (Junto Pza. España) (P3-3A) Tus tiendas de perfumería y cosmética. Your perfume and cosmetics shops. ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Una de las grandes profesionales valencianas de la cosmética que pone en tus manos las márcas más prestigiosas. Ofrece también servicios de estética. One of the great Valencian professionals of the cosmetics that puts in your hands the most prestigious marks. It also offers aesthetic services.

ZAPATERÍAS SHOE SHOP

DBRAND STORE UNUSUAL SHOES Félix Pizcueta, 9 Tel 960 039 184 info@dbranstore.com DEFLORESYFLOREROS Periodista Azzati, 4 (P2-1E) Tel 617 887 982 / 963 523 724 defloresyflorerosvalencia@ gmail.com / https://twitter. com/dfyfvalencia Defloresyfloreros Valencia es el resultado de un sueño en el que se ha puesto un empeño incondicional para poder llegar a crear el lugar perfecto en el que encontrar calzado único fabricado íntegramente en España y de un diseño exclusivo y único.


VALENCIA Calle Barcelonina 8 - Valencia Tel. 963 522 576

BURJASSOT Carretera de Llíria 14 - Burjassot Tel. 963 645 424

Síguenos en

www.opticacliment.com


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS CENTROS DE BELLEZA Y NUTRICIÓN BEAUTY CENTRES AND NUTRITION ÁNGELA RUEDA Polo y Peyrolón, 26 (P5-3D) Tel 963 628 949 Jaume Roig, 12 (P5-1B) Tel 961 339 395 www.angelarueda.com Estética decorativa, medicina estética, nail center, estética BIO, depilación con hilo. ÁNGELA RUEDA PERSONAL BEAUTY HOME Avda. Marqués de Sotelo. 7 pta. 3 Reservas: 603 318 156 hola@angelarueda.com Beauty Treatments: Tratamientos faciales. Tratamientos corporales. Manicuras y pedicuras. Maquillaje y cursos. Automaquillaje. Beauty Coaching: Asesoría de imagen personal. Coaching nutricional y dietas. Ropa y complementos. Personal Shopper. Events Planning: Beauty party. Showroom privados. Celebraciones y cumpleaños. Despedidas de soltera. Alquiler de espacios para eventos. ATALANTA SPORT CLUB-SPA Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Avd. Ecuador, 6. Tel 963 489 531 Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, trata-

90 VALENCIACITY NOVIEMBRE

mientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. Combination of beauty and wellness with a wide variety of massages, facials and body treatments, with recognized firms of cosmetics and last generation appliances. CENTRE MOMPÓ Arquitecto Arnau, 11 Tel 961 132 051 Centro de referencia en Valencia de terapias naturales. Especialistas en osteopatía, masaje (deportivo, relajante, embarazadas, infantil), drenaje linfático, reflexología podal y flores de Bach. Centro homologado de formación en terapias naturales. Clases colectivas de pilates y yoga. Amplias y cómodas instalaciones en las que mejorar tu salud, aliviar tus molestias y equilibrar cuerpo y mente. Centre Mompó, el centro de tu bienestar. Reference center in Valencia of natural therapies. Specialists in osteopaty, massage (sportive, relaxing, pregnants, childish), lymphatic drainage, reflexology and Bach Flowers. Approved training centre in natural therapies. Yoga and Pilates classes. Ample and confortable facilities where improving your health, relieve your aches and balance your body and mind. Centre Mompó, your well-being point. CENTRO ESTÉTICO DOCTORA RIDAURA Paz, 6, 3º, pta 6 (P2-2D)

Tel 963 516 081 Tratamientos corporales: remodelación corporal, mesoterapia, radiofrecuencia, jetpeel, carboxiterapia. Tratamientos faciales, hidratación intensiva, regeneración, antiflacidez, antiaging, mesoterapia con vitaminas, antiarrugas, mesoterapia capilar. Body treatments: body remodelling, mesotherapy, radio-frequency, jet peel, carboxytherapy. Facial treatments, intensive moisturising, regeneration, anti-flaccidity, anti-ageing, mesotherapy with vitamins, anti-wrinkle treatments, capillary mesotherapy. GEOVANNA NAILS STUDIO Av. de França, 45 Tel 963 111 199 Salón de manicura y pedicura concebido para que el cliente se sienta cómodo en su ambiente exclusivo diseñado particularmente para el disfrute y el relax. GLAMOUR NAILS.BAR Vicente Brull, 75. Cabañal Tel 643 789 771 Glamournailsbar.valencia@ gmail.com Instagram: Glamournails.bar GLOW NAILS SALON Gran Via Marqués del Túria, 30 Tel 960 470 870 Comedias, 1 Tel 960 470 720 Salón exclusivo de manicura y pedicura. ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C)

Tel 963 341 346 Tratamientos faciales, depilación y maquillaje. MED & LIFE MEDITERRÁNEO Cirilo Amorós, 22 Tel 963 201 091 info@medlifemediterraneo.es El centro Med&Life Mediterráneo está apostado por los productos de Redken, O.P.I., Natura Bissé, LPG, Toskani Cosmetics y Kryolan para dar la mejor calidad y profesionalidad a sus clientes. Ves a descubrir la multitud de tratamientos tanto faciales como corporales, manicura y pedicura, servicios de peluquería, maquillaje, masaje y tratamientos de SPA, especializados en belleza y estética, ofrecidos con la máxima garantía. Hablan castellano, valenciano, inglés, italiano y ruso. MIVUB COSMÉTICA NATURAL Xàtiva, 24 En el interior de la Estación del Norte de Valencia. Tel 674 807 864 De lunes a viernes de 9:30 a 20:30. Sábado y domingo de 10:00 a 20:00 www.mivub.com MY NATURAL STORE Luis Bolinches Compañ bajo del Hotel Primus Tel 699 952 527 cristina@mynaturalstore.es www.mynaturalstore.es Cosmética orgánica y natural nicho. Tratamiento antiaging. Nutricosmética. Alta Cosmética. Maquillaje. Masaje corporal.


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS NUTT Av. Peris y Valero, 173 Tel 963 201 363 www.nutt.es Centro especializado en educación nutricional destinado a la pérdida de peso o nutrición deportiva a través de coaching personalizado y talleres. PANISELO Conde Salvatierra, 33 Tel 963 527 234 www.paniselo.com Instituto de Belleza fundado en 1988. Especializado en dar la máxima belleza a uñas, manos y pies, y hacer tratamientos estéticos. Su filosofía es “la conquista por medio de la superación y la perfección”. Ofrece lo mejor en profesionales, equipamiento y experiencia especializada para asegurar al cliente el máximo confort y satisfacción: manicura, spa, pedicura, belleza de uñas, cejas, semipermanente, pestañas, maquillaje, depilación. presoterapia, rituales faciales-corporales, fiestas en jardín... SESDERMA BEAUTY CENTER Grabador Esteve 8 Horario de lunes a viernes de 10.00h-20.00h y sábado de 10.00-14.00 y de 17.0020.00h Reserva cita 963 52 8323 y pedidos telefónicos entrega gratuita en su domicilio. sesdermaskinshop@sesderma.com www.sesdermaskinshop.es Tienda exclusiva para todos los cuidados que tu piel necesita: cremas y tratamientos Sesderma. U.N.Y. UÑAS EN NEW YORK Pizarro, 21

Tel 963 289 400 VANESSA MOLINA CENTRO ECOESTÉTICO Historiador Diago, 29 bj. izq. Tel 963 851 639 / 649 564 692 www.esteticavanessa.es info@esteticavanessa.es Abierto de lunes a viernes de 10 a 19:30h. Sábado de 10 a 14h

PEYDRO HERRERO

ODONTOLOGÍA AVANZADA

LAS NUEVAS INSTALACIONES DE PEYDRO ODONTOLOGÍA YA ESTÁN ABIERTAS AL PÚBLICO > Fotos D.R.

Un nuevo concepto de odontología y estética dental llega a la ciudad de Valencia de la mano de los doctores Diego y Marta Peydro. Sin perder la esencia de una clínica odontológica pero con la confortabilidad y serenidad de un hotel, Peydro Herrero Odontología Avanzada cuenta ahora con más de 400 metros cuadrados de instalaciones en los que seguir diseñando sonrisas para quienes quieren resultados garantizados. Para hacerlo posible Peydro Herrero Odontología Avanzada ha contado con el Interiorista y diseñador industrial Francesc Rifé (Sant Sadurní d’Anoia, 1969), autor de joyas como el Caro Hotel en Valencia; la residencia del primer equipo del Real Madrid; restaurantes con estrellas Mi-

chelín como el emblemático Can Fabes, Sucede y los que ha creado para Ricard Camarena, entre otros proyectos. Las nuevas instalaciones de Peydro Herrero Odontología Avanzada están abiertas al público desde el pasado septiembre. Entre sus diferentes tratamientos desta-

can la ortodoncia invisible, de la que el doctor Diego Peydro es referencia mundial, así como la estética dental y la implantología, en la que la doctora Marta Peydro consigue resultados espectaculares en todos sus pacientes. CLÍNICA DENTAL PEYDRO HERRERO > SAN VICENTE MÁRTIR, 139 > TEL 963 163 627

LOS DOCTORES DIEGO Y MARTA PEYDRO EN EL CENTRO DE LA IMAGEN > Fotos D.R. NOVIEMBRE VALENCIACITY 91


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS CLÍNICAS CLINIC

El Centro de Estética y Peluquería en el centro de Valencia

ANA GARCÍA-CONDE BENET Moratín, 14-12 D (P2-1E) Tel 610 479 481 Psicóloga, experta en psicooncología. Psychologist, Psycho-Oncology expert. ASENSIO ODONTOLOGÍA AVANZADA Avda. del Cid, 9 Tel 963 825 577 Veinte años cuidando tu salud. CLINICA DENTAL ZIVING CONSUELO BADÍA Conde Salvatierra, 13 (P2-3E) Tel 963 518 788

Productos de REDKEN, O.P.I., LPG, Natura Bissé, Toskani Cosmetics y Kryolan 3 3 3 3 3 3 3 3 3

Tratamientos faciales Tratamientos corporales Nutrición y contorno corporal Depilación láser LPG -endermólogie Masajes Manicura y pedicura de O.P.I. Servicios de peluquería Venta productos de Natura Bissé Cirilo Amorós, 22 - Tel 963 201 091 info@medilifemediterraneo.es

92 VALENCIACITY NOVIEMBRE

CLÍNICA DENTAL PRIMITIVO ROIG Don Juan de Austria, 4 (junto entrada del Boulevard Austria) Tel 963 529 052 Abierta desde las 10:00 h Productos y servicios: clinicaprimitivoroig.com Citas: clinicaprimitivoroig.com Clínicas W es la primera red de clínicas dentales con nombres y apellidos. Nos diferenciamos por el valor humano. Conoce el lado más personal del Dr. Primitivo Roig, gerente y odontólogo en la Clínica Dental Primitivo Roig de Valencia. Hay una Clínica W cerca de ti. Método Slow: Disfruta de una Odontología de calidad y accesible. Una filosofía propia

que cambia por completo la experiencia del paciente la clínica dental Valencia. Equipo de élite: Un equipo de expertos profesionales, liderados por el Dr. Primitivo Roig, que buscan la excelencia en todos los sentidos para ofrecer el mejor servicio asistencial. Accesible: Nos implicamos con cada paciente para minimizar cualquier freno que pueda impedirle disfrutar de la beneficios de nuestra Odontología. El poder de la sonrisa: Convertimos tu sonrisa en tu mejor carta de presentación. Sin duda, todo un superpoder capaz de trasmitir grandes efectos positivos en nuestro alrededor. CLÍNICA DERMATOLÓGICA DR. SERRANO Grabador Esteve, 3 Reserva tu cita: 963 521 441 Horario de lunes a viernes de 10:00 a 20:00h info@clinicaserrano.com www.clinicaserrano.com Más de 30.000 pacientes y 38 años de experiencia avalan nuestro rigor en dermatología clínica, estética, regenerativa, cirugía estética y de la piel. Somos especialistas en tratamientos médico estéticos: alopecia (solución definitiva), Ulteraphy (lifting sin cirugía), peelings químicos, tratamientos láser, radiofrecuencia, bótox y mesoterapia. More than 30.000 patients and 38 years of experience endorse our rigour in dermatology: clinical, aesthetic, regenerative, aesthetic surgery. We are experts in medical aesthetic



BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS treatments: alopecia (definitive solution), Ulteraphy (lifting without surgery) chemicals peelings, laser therapies, radio frequency, botox and mesotherapie. CLÍNICA DRA. JUDIT VALIENTE Gregorio Mayans, 3 bajo Tel 670 310 707 / 960 212 666 info@clinicajuditvaliente.com www.clinicajuditvaliente.com CENTRO RAGA VALENCIA Jorge Juan, 20 (P2-3E) Tel 963 529 391 www.ragaortodoncia.com Raga, tu ortodoncia. DRA. AURORA REIG Martínez Cubells, 10 (P4-1A) Tel 963 527 650 / 610 239 732 www.aurorareig.com Cirugía plástica, estética y reparadora. Plastic, Aesthetic and Reconstructive Surgery. DR. JUAN MIRA Xàtiva, 14. Tel 963 205 010 www.doctormira.es Cirujano plástico. Plastic Surgeon. ILAHY CLÍNICA DE MEDICINA Y CIRUGÍA ESTÉTICA AVANZADA HOSPITAL IMED VALENCIA Av. Ilustración, 1 Burjassot Reserva tu cita: 963 003 020 whatsapp: 689 492 020 valencia@ilahy.es www.ilahy.es Horario de lunes a viernes: 10:00-20:00h Integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales

94 VALENCIACITY NOVIEMBRE

para su mayor confianza y seguridad. Soluciones estéticas, médicas y expertas a través de sus múltiples unidades y servicios: cirugía plástica, cirugía de mama, medicina estética, rejuvenecimiento, Neo-Intervención, unidad de obesidad y nutrición (especialidad en Método POSE), unidad capilar y cirugía secundaria reparadora (secuelas estéticas). INSTITUTO MÉDICO RICART Artes Gráficas, 5 Tel 960 619 002 Lymphodrainer, D-finitive Evo, T-Shape, Imperium... Las últimas técnicas serán las mejores aliadas para esculpir tu figura. LA BOUTIQUE DE LA BELLEZA San Vicente Mártir, 162 - bajo Tel 963 502 020 MULLER DENTAL CLÍNICA Avd. de Aragón, 25 Tel 963 607 788 PRADENTIS CLÍNICA DENTAL Av. Peris y Valero, 107 (P4-2C) Tel 963 421 084 / 963 776 445 Implantes, periodoncia, estética dental. Especialistas en carilla de porcelana, una de las técnicas de reconstrucción más eficaces y duradera. QUIROPRÀCTIC LLEVANT Poeta Querol, 3 (P2-2D) Tel 961 139 854 info@quiropracticllevant.com Un equipo de profesionales franceses acreditados ofrecen sus servicios médicos para curar los problemas de la columna.

VIVANTA ODONTOLOGÍA Joaquín Costa, 41 Tel 963 810 634 Vivanta nace de la integración de 6 compañías, de entre ellas Unidental. Es la suma de un gran grupo de expertos con sólida reputación. Juntos, extienden la capacidad de compartir conocimiento y de estar a la vanguardia de la tecnología dental y estética. Esta unión permite ampliar los servicios que ofrecen, ayudándonos a encontrar la mejor solución para cada paciente. Ofrecen los tratamientos más eficaces e invertimos en I+D para conseguir resultados de la más alta calidad YSER HEALTHY BEAUTY INSTITUTE Colón, 21 Tel 963 940 318

GIMNASIOS Y CENTROS DE PILATES GYMS AND PILATES CENTRE ATALANTA SPORT CLUB-SPA Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Joaquín Costa, 7 (P4-3A) Tel 963 951 376 Ronda Norte, Avda Ecuador, 6 Tel 963 489 531 www.atalantaclubolimpico.com Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de

cosméticos y aparatología de última generación. MI MOBE G.V. Marqués del Turia, 63 (P4-3A) Tel 963 942 859 Clases de Pilates, yoga, danza del vientre, correccion postural, Mve, cardio rebouding... Classes of Pilates, yoga, belly dancing, body posture correction, Mve, cardio rebouding... PERSONAL GIM Cerdán de Tallada, 2 (P2-3D) Detrás de la Audiencia, junto al Parterre y Colón / Tel 963 941 395 www.personalgim.es Modernas instalaciones en pleno centro financiero y comercial. Entrenador personal compartido, Crossfitness, pilates, fisioterapia... Sin matrícula, sin permanencia. ZEN PILATES Avda. Aragón, 30 (P5-2D) Edificio Europa info@pszenpilates.es Pilates y bienestar.

PELUQUERÍAS HAIRDRESSING

BELINDA CORDEIRO Burriana, 7 (P4-3B) Tel 963 332 728 Peluquería, maquillaje, especialista en looks de fiesta y novia. Un clásico. Hairdressing, make-up, specialist in celebrations and wedding. A classic place.


Implantología

Recupera la buena salud de tu boca Pregunta por nuestros implantes con carga inmediata www.vivanta.es

Clínicas Vivanta

Solución permanente ante la pérdida de piezas dentales

Calle Joaquín Costa nº10 46005 VALENCIA

963 810 634 Nº reg. san: 19569


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

YSER PRESENTA A SU

EQUIPO DE CIRUJANOS

PRESENTACIÓN DEL EQUIPO DE CIRUJANOS > Fotos JUAN CARLOS PASTOR

LOS INVITADOS PUDIERON CONOCER LOS NUEVOS TRATAMIENTOS

VICEN FERNÁNDEZ, ACOMPAÑADA POR MAITE SEBASTIÁ, MARÍA COSÍN, EVA MARCELLÁN Y JOSÉ TAMARIT DE LA RECONOCIDA Y GLAMUROSA TIENDA CHAPEAU

La clínica Yser, pionera en medicina y cirugía estética, ha presentado a su equipo de médicos y cirujanos de prestigio que ejecutan las técnicas más novedosas. El acto se celebró en el Hotel Westin de Valencia. La Clínica Yser ofrece al público de la ciudad de Valencia, los servicios de un equipo Top de médicos y cirujanos a la hora de someter96 VALENCIACITY NOVIEMBRE

se a algún retoque estético. Cuentan con los mejores profesionales en cada área y con las técnicas más avanzadas y novedosas de ejecución estando al mismo nivel de las mejores clínicas de Europa. Raquel Guijarro Doctora y Cirujana Maxilofacial, experta en medicina estética en tratamientos tan complicados como el Lifting Líquido y en aplicar implantes de hia-

lurónico, ejecuta una novedosa técnica quirúrgica mínimamente invasiva, que apenas nadie realiza en España. La plastia de malar consiste en cambiar de posición las bolas de Bichat (grasa natural ubicada detrás de las mejillas) y subirlas a los pómulos. Esta nueva técnica consigue dar más volumen en los pómulos y, a su vez, alargar el tercio inferior del rostro. Famosos como Kim Kardashian, Angelina Jolie, Megan Fox, Ivanka Trump o los españoles Elsa Pataky o Mario Vaquerizo eliminan las bolas de Bichat para tener un rostro más delgado y cada vez más de miles de jóvenes demandan esta cirugía. Pero esta técnica, no resuelve la depresión que sufre el pómulo con el paso del tiempo y hay que recurrir a rellenar los pómulos posteriormente. Gracias a la técnica de la doctora Guijarro, puede evitarse el relleno posterior al conseguir un pómulo muy natural y definitivo, además de estilizar el rostro. El secreto: la vascularización de las bolas de Bichat. Alessandro Thione y Giovanni Bistoni especialistas en cirugía plástica y reconstructiva, son especialistas en la novedosa técnica de aumento de pecho Short Scar, aumento de pecho con mínima cicatriz y en la colocación de las mejores prótesis mamarias diseñadas hasta ahora por su forma y su mínimo peso, las B-Lite. Son además expertos en la cirugía Brazilian Butt Lift de aumento y reafirmación de glúteos y en la remodelación corporal y facial con la técnica más vanguardista High Definition. Helena Buj, cirujana maxilofacial, se encarga de ejecutar el tratamiento PTK destinado a combatir la lipoinflamación tan perjudicial para el organismo. YSER > COLÓN, 21 TEL 963 940 318

COTTON BEAUTY Hernán Cortés, 24 Tel 962 353 537 / 696 166 914 Peluquería, maquillaje y centro de estética. DESANCHO ESTILISTAS Avda. Reino Valencia, 7 (P4-2B) Tel 693 921 586 / 963 956 700 www.desancho.com ESPACIO KIBO BY VICTOR ALONSO Cirilo Amorós, 23 Tel 962 439 636 Utilizamos productos Aveda. JORGE PERIS Císcar, 28 Tel 963 955 895 www.espai-imatge.com HAIR STYLE COSMÉTICOS Ronda Guglielmo Marconi, 11 L-7. Parque Tecnológico de Paterna Tel 961 318 648 / 644 151 724 Distribuidores exclusivos de las marcas Insight y Belma Kosmetik en la provincia de Tarragona, Castellón, Valencia, Alicante, Albacete y Murcia. Más de 10 años de experiencia en el sector. HEISEI PELUQUERÍA & BIENESTAR Pintor Benedito, 8 (P3-3A) Tel 963 446 188 salon@heisei.es www.heisei.es JOSÉ BESÓ Arzobispo Mayoral, 11 (P2-1E) Tel 963 527 007 www.josebeso.com Especialistas en alisado definitivo. Con un tratamiento de planchas ionizadas adaptado a cada tipo de cabello, garantiza el alisado perfecto durante seis meses. Specialists in hair straightening. With a ionised plate treatment adapted for every type of hair, perfectly straight hair is guaranteed for six months.


AUMENTO AUMENTO DE DE PECHO PECHO Especialistas Especialistas en en cirugía cirugía de de mama mama TO TO D DO O II N NC C LU LU II D DO O

75€ 75€/mes* /mes* Total: 3.950€ Total: 3.950€

, clínica de medicina , clínica de medicina y cirugía estética de: y cirugía estética de: *No acumulable a otras promociones. Financiación por CaixaBank a 60 meses con 12,75% gastos de apertura. Promoción válida hasta 31/12/2018. Consulta condiciones en tu clínica. *No acumulable a otras promociones. Financiación por CaixaBank a 60 meses con 12,75% gastos de apertura. Promoción válida hasta 31/12/2018. Consulta condiciones en tu clínica.

BE NID O RM · ELC H E · TO RR E V I E JA · VA L E N C I A BE NID O RM · ELC H E · TO RR E V I E JA · VA L E N C I A ilahy Valencia: Avda. de la Ilustración, 1 · Burjassot, Valencia ilahy Valencia: Avda. de la Ilustración, 1 · Burjassot, Valencia 963 00 30 20 · 689 49 20 20 · www.ilahy.es 963 00 30 20 · 689 49 20 20 · www.ilahy.es


5

BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

IMPRESCINDIBLES

PARA MANTENER TU CABELLO SANO

El secreto de un cabello bonito y saludable está relacionado con la genética, el estilo de vida y las coloraciones y agresiones a las que lo sometamos, como el secador, la plancha o la exposición a los rayos solares. Más allá de los tratamientos realicemos en el salón, es fundamental seguir una rutina de cuidado capilar en casa con productos específicos que se adapten a las necesidades de tu pelo y saquen partido de sus cualidades. “Escoger una línea capilar específica hará que saquemos el máximo partido a los productos y que los resultados tras las coloraciones o los tratamientos en el salón se prolonguen en el tiempo. Lo ideal es consultar al estilista para que nos recomiende qué 98 VALENCIACITY NOVIEMBRE

utilizar en función de nuestro tipo de cabello y del estado en el que se encuentre”, recomienda Pascual Segura, gerente y director creativo de Peluquerías Pascual. Para seguir una rutina de cuidados que nos ayude a mantener la salud de nuestro cabello hay cinco productos que debemos saber escoger.

1. EL CHAMPÚ Puede ser que tengas el cuero cabelludo graso y las puntas secas, por lo que ideal sería escoger un producto equilibrante. En el caso del cabello seco optaríamos por un champú hidratante y si la superficie estuviera mate aportaríamos luz con una fórmula de brillo. “Cuando se trata de un buen champú no es necesario utilizar mucha

cantidad de producto. La fase del lavado es fundamental si se quiere conservar un pelo sano”, afirma Segura.

2. ACONDICIONADOR Puedes escoger un producto con enjuagado o uno que se aplique con el cabello húmedo antes del secado. Es fundamental para que el pelo mantenga su nivel de hidratación y que a la hora de desenredarlo no se quiebre la fibra capilar.

3. ACEITE Las fórmulas oleosas pueden usarse con pelo mojado y seco. Son perfectas para sellar medios y puntas en cabellos secos y tienen un alto poder de penetración en la fibra capilar.

4. MASCARILLA Hidratan en profundidad, nutren la superficie del cabello y aportan textura y brillo. Aunque lo recomendable es utilizar la mascarilla de una a dos veces por semana como tratamiento de mantenimiento en caso de cabellos deteriorados pueden usarse con más frecuencia o potenciar sus efectos mediante el uso del calor.

5. PROTECTORES TÉRMICOS Los secadores y herramientas térmicas pueden deshidratar el pelo y agredir la fibra capilar. Un producto que proteja la superficie del cabello lo hará más resistente frente al calor y permitirá moldearlo sin miedo a estropearlo. WWW.PELUQUERIASPASCUAL.COM


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS JOSE TELLEZ PELUQUEROS Antonio Suárez, 48 (P2-5E) Tel 963 891 959 Avda. Reino de Valencia, 55 Tel 960 655 550 josetellezpeluqueros.com Jose Tellez (Valencia, 1982), es pese a su corta edad un consagrado estilista especializado en moda, en sesiones fotográficas para editoriales y en campañas publicitarias. También se destaca por sus shows y entrenamiento a estilistas profesionales. Peluquero innovador de mente inquieta que no para de experimentar. Desde 2013 es embajador de la marca Wella Profesional y proclamado peluquero revelación en 2008 por Trend Vision. Por su salón pasan desde el ambiente más underground de la ciudad, hasta los mejores modelos y celebrities. PASCUAL PELUQUERÍA Avda. Alfahuir, 51 Tel 961 131 375 Avda. de Aragón, 15

963 691 403 Avda. de Francia, 2 Tel 963 303 968 Hotel Las Arenas Tel 963 120 662 Isabel la Católica, 23 Tel 963 517 997 Jaime Roig, 8 Tel 963 696 076 La Paz, 36 Tel 961 131 375 Moratín, 6 Tel 963 942 477 Nuevo Centro (local 154) Tel 963 495 295 La más actual y a la vanguardia red de peluquerías de Valencia.

(P2-3B) Tel 963 952 521 La más reconocida peluquería que prefieren las celebrities locales. Sanmartín es toda una leyenda que todos los días alinea su espacio con las mejores tendencias. Este salón de belleza está a la última, con los tentáculos bien lanzados hacia los centros de París, Milán, Londres o Nueva York de donde vienen novedades relevantes tanto en el corte de pelo como en sus diversos tratamientos. Su éxito entre las novias es legendario.

ROMERO PELUQUEROS Pascual y Genís, 5 Tel 961 100 021 Atención al detalle.

LORENA MORLOTE SALÓN PELUQUERÍA Conde Salvatierra, 36 (P2-3E) Tel 963 740 603 A dos pasos del Mercado de Colón, un salón dedicado al cabello decorado con muchísimo estilo, modernidad, y con todas las últimas tecnologías al alcance.

TONI&GUY Felix Pizcueta, 9 (P4-2A) Tel 963 529 020 www.toniandguy-spain.com TONO SANMARTÍN Maestro Gozalbo, 17

MASAJES MASSAGES

CENTRO AMPARO ANDRÉS Avda. Primer de Maig, 23 Paterna Tel 961 382 561 / 625 347 089 www.spaamparoandres.com Espacio de belleza y salud con tratamientos de belleza, masajes terapéuticos, programas especiales de novia... Clases de yoga. Cuenta con un programa de bonos con los que se consiguen importantes descuentos. Uno de los mejores centros de masajes de Valencia, aunque en este caso esté en Paterna. Beauty and health area with beauty treatments, therapeutic massages, special bridal programs ... Yoga classes. It has a bonus program with which you get significant discounts. One of the best massage centers in Valencia,

Foreo aterriza por fin en Los números no engañan: se vende un dispositivo de belleza FOREO cada 7 segundos en el mundo. La marca sueca FOREO ha revolucionado el mundo de la belleza con dos dispositivos. En primer lugar, LUNA 2, el primer dispositivo limpiador facial y antiedad con silicona biocompatible que elimina el 99% de la suciedad y las impurezas de la piel. El segundo bestseller de FOREO es UFO, su dispositivo de tratamiento facial que combina termoterapia, crioterapia, pulsaciones T-Sonic terapia lumínica con luz azul, verde y roja y tratamiento avanzado con mascarillas de formulación avanzada. FOREO ha conseguido cautivar a miles de mujeres en todo el mundo gracias a los resultados visibles en la piel, desde Victoria Beckham, quien utiliza los dispositivos FOREO para cuidar la piel de sus modelos antes de los desfiles, hasta la última edición de la Madrid Fashion Week, donde varios maquilladores también utilizaron FOREO, actrices y expertas de belleza en las revistas e Instagram recomiendan la marca sueca.

VALENCIA CITY FOREO 151X100 ok.indd 1

Hazte con tu FOREO. Tu regalo perfecto para esta Navidad. El regalo perfecto para tu piel. 24/10/18 14:52 NOVIEMBRE VALENCIACITY 99


DISEÑO DESIGN ESTUDIOS DE INTERIORISMO/ ARQUITECTURA INTERIOR DESIGN/ ARCHITECTURE PROJECTS ANTONIO SALINAS ESTUDIO Gran Vía Marqués del Turia, 71, 3º pta. 8 / estudio@estudioantoniosalinas.com estudioantoniosalinas.com ASCOZ ARQUITECTOS Pedrenyals, 3 Pol. Ind. Font de Mussa. Benifaio Tel 963 600 214 estudio@ascozarquitectura.com CARLOS SALAZAR_ARQUITECTO Pl. de l’Ajuntament, 11(P2-1E) Tel 963 943 819 www.salazar-arquitecto.com CARLOS SERRA Tel 963 910 491 / 963 910 307 El diseñador del exitoso Mercader de Indias. CARMEN BASELGA _TALLER DE PROYECTOS Denia 41-bajo izdo www.estudiocbaselga.com Tel +34 963 810 603 Fax +34 963 815 660 Móvil +34 639 910 930 CASAS INHAUS Tel 900 102 961 www.casasinhaus.com Casas modulares. COLEGIO OFICIAL DE DECORADORES Y DISEÑADORES DE INTERIOR DE LA COMUNIDAD VALENCIANA Gran Vía Germanías, 8 Tel 963 524 339 COPER STUDIO P. Alfonso el Magnánimo, 1 4b info@coperstudio.com Tel 961 318 891 / 655 580 723 coperstudio.com COSÍN Dénia, 3 (estudio) (P4-2B) Tel 963 523 029 www.cosinestudio.com COTA CERO INTERIORISMO Av. Reino de Valencia, 16 (P7-1B) Tel 963 739 138 / 619 411 333 100 VALENCIACITY NOVIEMBRE

Alfonso@cotacerointeriorismo. com CURRO MESTRE Zeluán, 4 bajo estudio@curromestre.com Tel 961 478 335 www.curromestre.com CHIRALT ARQUITECTOS Quart, 8. Moncada Tel 960 716 301 / 658 209 102 estudio@chiraltarquitectos.com www.chiraltarquitectos.com D’ESTUDIO Del Mar 43, bajo. Tel 960 051 910 www.destudio.es Arquitectura diseño y mobiliario. Especialistas en vivienda, retail, oficina y farmacia. ESPACIO GERVASONI Císcar, 6 Tel 962 330 426 ESPAI HOME BY GUIXERES Rinconada Federico García Sanchíz, 7 . Tel 963 522 300 Frente al Palacio del Marqués de Dos Aguas, un espacio con mucha magia y diseño. El local se fusiona con un estudio de trabajo. Mobiliario, iluminación, arte y decoración se fusionan en lo que supone un nuevo ambiente abierto al público creado por Julio Guixeres. Las grandes firmas como Artemide, Flos, Edra, Ditre, Seletti, Bitossi, Memphis, Driade, Baccarat, Alessi se mezclan con diseños inimaginables de Jaime Hayón, Gaetano Pesce, Arik Levy, Karim Rashid, Novembre o Starck entre otros. FRAN SILVESTRE ARQUITECTOS S. Vicente Mártir, 160 (P3-3C) Tel 963 816 561 www.fransilvestrenavarro.com HERNÁNDEZ ARQUITECTOS Félix Pizcueta, 6-1º (P4-2A) Tel 963 513 263 www.hernandezarquitectos.es IDEAS & INTERIORISMO Avd. Reino de Valencia, 73 (P7-1B) Tel 963 288 787 ISHO DESIGN Estudio Creativo Doctor Sumsi, 34- bajo ishodesign@ishodesign.com Tel 661 254 971 / 647 172 072

JAIME SANAHUJA ASOCIADOS Dénia, 37 (P4-2B) Tel 963 943 875 www.jaimesanahuja.com Estudio de arquitectura, rehabilitación e interiorismo. Architecture, restoration and interior design studio. JANFRI & RANCHAL STUDIO Cirilo Amorós, 64, 2 (P2-3E) Tel 963 942 849 www.janfriranchal.com LOFT Pl. S. Vicente Ferrer, 3 (P2-2D) Tel 963 153 144 www.loftinteriorismo.com MEDITERRANEAN NOMAD Niza, 1. Xàbia (Alicante) Tel 633 282 006 NUWE ARQUITECTURA DESIGN San Vicente Mártir, 87 - 9 Tel 638 946 814 www.nuweinmobiliaria.com PAS MOBILIARIO Almirante Cadarso, 7 Tel 963 330 426 www.pasmobiliario.com Proyectos de interiorismo integrales, desde la fase inicial de asesoramiento, planos, imagen visual, hasta la supervisión de obra final. RAMÓN BANDRÉS Sorní, 11 bj Tel 717 163 886 cristina@ramonbandres.com www.ramonbandresinteriorismo. es RAMÓN ESTEVE Plaça Pere Borrego i Galindo, 7. Barrio del Carmen (P1-3B) / Tel 963 386 808 www.ramonesteve.com RUAYA ARQUITECTURA GLOBAL Ruaya, 26 Tel 963 510 434 www.estudiosruaya.com SINMAS Cirilo Amorós 6 Tel 963 520 746 www.sinmas.studio hello@sinmas.studio Estudio dirigido por Mateo Climent

y Sigfrido Serra. “La emoción nace del Interior”. STUDIO MONTAÑANA San José de Calasanz, 15 (P3-2A) Tel 963 130 492 www.studiomontanyana.com TEJEDOR Y ASOCIADOS Armando Palacio Valdés, 9-14 (P5-1D) Tel 963 627 717 TÍOVIVO CREATIVO Pintor Gisbert, 8. Tel 639 500 342 info@tiovivocreativo.com www.tiovivocreativo.com TRESIS INTERIORISMO Garrigues, 2 Atico B proyectos@tresisinteriorismo. com / tresisinteriorismo.com TRIGGO INTERIORISMO Cirilo Amorós, 58 (P2-3E) Tel 963 943 062 www.triggo.com Menaje, decoración, muebles, textiles. Proyectos de interiorismo. Lista de bodas. Household goods, decoration, furniture, textiles. Interior design. Wedding lists. VICENTE NAVARRO Cirilo Amorós, 83-85 (P2-3E) Tel 963 736 293 www.vicentenavarro.es Estudio de interiorismo y showroom de mobiliario y complementos para el hogar, iluminación y textiles. Entre sus marcas: B&B Italia, Molteni, Cassina, De Padova, Alias, Kartell, Stua, Moooi... VIC PROJECTS Music Martínez Valls,48 Tel 963 128 258 projects@vicprojects.com www.vicprojects.com

MOBILIARIO/ SHOWROOMS FURNITURE/ SHOWROOMS

AMELIA DELHOM Roger de Lauria, 3 (P2-1E) Tel 963 691 300 www.ameliadelhom.com kyrios@ameliadelhom.com


DISEÑO DESIGN Horario ininterrumpido lunes a viernes de 10 a 20:30 horas (sábado a partir de 10:30). ANTIBES Cirilo Amorós, 90 (P2-3E) Tel 963 515 191 www.antibes.es antibesdecoracion@gmail.com ESPAI NAMASTE Baja, 30 (P2-1C) Tel 647 467 540 GRASSOLER Del Mar, 14 (P2-2D) Tel 963 919 809 www.grassoler.com IMPACTO . MUEBLES DE OFICINA Avda. Peris y Valero, 194 Tel 963 730 737 info@impactovalencia.com L’ESPACE MUEBLES Hospital, 22 (P1-3E) Tel 963 921 996 Muebles de diseño a precios asequibles. Decoración, regalo y complementos. Facilidades de financiación. MERCADER DE INDIAS Hernán Cortés, 14 Tel 963 910 491 Abre de 10 a 14h y de 17 a 20:30h. El sábado a partir de las 11 horas. Uno de los espacios de interiorismo de más prestigio se reinventa y vuelve a abrir en la zona emergente de la ciudad. Eclécticismo a la última, con tendencias cálidas y ambientes relajados. A most prestigious interior reinvents and reopens in the emerging area of the city. Eclecticism to the last, with warm trends and relaxed environments. OFIVAL Plaza Vicario Ferrer, 7 Tel 963 770 121 www.ofival.es Expertos en muebles de oficina y en equipamientos integrales para despachos e industrias. Experts in office furniture and integral equipment for offices and industries. PETRA The Stone Atelier Conde Salvatierra, 23 Tel. 963 738 756 www.thisispetra.com

INHAUS DISEÑA TU CASA MODULAR Hoy en día las construcción industrializada se considera, cada vez más, una muy buena solución a la hora de desarrollar el proyecto de construirse su propia vivienda. Casas inHAUS, empresa comprometida con el futuro del sector como patrocinador de la ETSAV (UPV), lanza por segundo año consecutivo el II Concurso internacional inHAUS LAB Diseña tu casa modular en el que jóvenes profesionales y estudiantes de las diferentes ramas del diseño, la arquitectura y la construcción proponen viviendas pensadas para su construcción modular. Como novedad de este año, algunos de los proveedores más representativos de Casas inHAUS han colaborado en forma de patrocinios en el concurso incrementando las cuantías de los premios para los ganadores del concurso. De igual forma, continuando con la internacionalidad del concurso, han formado parte del jurado figuras del diseño de gran relevancia tanto a nivel nacional como internacional para evaluar las propuestas recibidas. Nombres como Mario Ruiz o Clara del Portillo de Yonoh Estudio Creativo han aportado su experiencia en el sector del diseño y la industrialización formando parte del jurado de esta edición. También Iván Cabrera, como director de la ETSAV (UPV) una de las escuelas de arquitectura en España más prestigiosas, aportó su experiencia como arquitecto y docente. INHAUS > PICASSENT, 12 > TEL 963 519 219

PRIMER PREMIO. LEMA: MODELO SUMA > Fotos D.R.

PRIMER PREMIO. LEMA: MODELO SUMA

SEGUNDO PREMIO. LEMA: CAVEAU

REUNIÓN DEL JURADO DE EXPERTOS DEL II CONCURSO INHAUS LAB NOVIEMBRE VALENCIACITY 101


DISEÑO DESIGN VITRA BY GOODLIGHT Cirilo Amorós, 90 Tel 962 066 093

COCINAS KITCHEN SYSTEMS

BULTHAUP Gran Vía Marqués del Turia, 79 (P5-1E) Tel 963 313 953 Los ambientes creados con la arquitectura de cocina de Bulthaup son únicos e inconfundibles. Diseño alemán fiable, contemporáneo y elegante. Ve a descubrir lo que son capaces de hacer por tu cocina. The environments created with the kitchen architecture of Bulthaup are unique and unmistakable. Reliable, contemporary and elegant German design. Go find out what they are capable of doing for your kitchen. BURAGLIA Avda de Francia, 51 Tel 963 300 003 Proyectos de autor y pasión por el detalle. Tras 30 años de experiencia, la filosofía Buraglia se basa en el trabajo bien hecho, la implicación personal en todo el proceso y un servicio propio y minucioso de instalación y postventa. Cocinas y proyectos de habitat. Priorizan la exclusividad de los espacios con los materiales más vanguardistas, donde las líneas sencillas y puras conviven con productos de alta tecnología. Proyectos llenos de vida que reflejen la personalidad del cliente.. COCINAS LLORENS Polígono Industrial d’Obradors. Carrer Fusters Parcela G3-G4 Godella Tel 96 363 93 83 www.cocinasllorens.com ENTRECUINES Cirilo Amorós, 86 Tel 963 334 304 expo@entrecuines.es Manuel Candela, 8 Tel 960 097 607 candela@entrecuines.es 102 VALENCIACITY NOVIEMBRE

www.entrecuines.es Especialistas en dotar a la cocina de la máxima capacidad y funcionalidad, para hacer la vida más sencilla, proporcionando al mismo tiempo de una notable frescura estética.They are specialists in kitchen furnishings with the highest capacity and functional qualities in order to make life easier providing at the same time a remarkable aesthetic freshness. MATIZ CONCEPT Rey Juan Carlos, 16 Torrent Tel 961 137 954 www.matizconcept.es PRIME DESIGN COCINAS Duque de Calabria, 10 wheidebrecht@telefonica.net Tel 653 617 950 web: primedesign.es/ Empresa de decoración PROGETTI Universidad, 1 (P2-2D) Tel 963 202 333 / 602 421 174 www.progretti.es progetti@progetti.es Rosa García al frente de la prestigiosa firma que trae a Valencia los materiales de cocina y baño así como todo lo relativo a la cerámica de mayor calidad del mercado internacional. SIEMATIC COCINAS Cirilo Amorós, 71 (P2-3E) Tel 963 516 461 j.lizondo@estudios.siematic.es

BAÑOS BATHROOM SYSTEMS

EL PICAPORTE Félix Pizcueta, 6 (P4-2A) Tel 963 517 601 www.elpicaporte.es

CULDESAC Gabriel y Galán, 9 (P3-2E) Tel 963 284 761 www.culdesac.es ESTUDI(H)AC Turia, 7 (P1-2D) Tel 963 219 622 www.estudihac.com

CERÁMICA Y PARQUÉ CERAMIC COATING AND PARQUET

NERINEA A3 Valencia-Madrid salida 322 Buñol. Tel 961 803 530 pablo@nerinea.com nerinea.com PORCELANOSA Colón, 56. Valencia Avd. del Mediterráneo, pol. ind. del Mediterráneo. Albuixech Avda Mediterráneo, zona comercial de Sedaví. info@porcelanosa.com Tel +34 963 530 230 Empresa de decoración www.porcelanosa.com/tiendaporcelanosa-valencia-553 TARIMAS DEL MUNDO Plaza de España, 6 Tel 963 768 467 / 696 086 000 valencia@tarimasdelmundo. com / Abre de lunes a viernes de 9 a 14h y de 17 a 20h Sábado de 10 a 14h Empresa dedicada a la comercialización de todo tipo de parquets de madera y accesorios originales avalados por las firmas más importantes. Céspedes sintéticos, materiales y acabados duraderos, sin mantenimiento. Tarimas para exteriores para disfrutar al máximo de terrazas, porches y jardines.

ILUMINACIÓN LIGHTNING

DISEÑO INDUSTRIAL INDUSTRIAL DESIGN GOODLIGHT-HF DISEÑOS Iluminación Singular y Muebles de Vitra

Isabel la Católica, 23 (P2-2E) Tel 963 513 993 info@iluminacionsingular.es Primeras firmas internacionales de iluminación. Distribuidor en de muebles de vanguardia clásica reeditados por Vitra. THE LUX Quart, 61 (P1-2C) Tel 963 913 422 Iluminación de las mejores firmas internacionales y asesoramiento personalizado.

TEJIDOS Y OBJETOS DE DECORACIÓN TISSUES AND DECORATION OBJECTS

AMBOAN DISEÑO OUTLET Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 525 791 Muebles de diversos estilos: clásico, contemporáneo o de diseño. C2 STUDIO Jorge Juan, 8 Tel 646 449 933 / 687 454 914 LLADRÓ Poeta Querol, 9 (P2-1E) Tel 963 511 625 / 900 211 010 www.lladro.com. PQ PARENTESIQUADRA Grabador Esteve, 17 (P2-3E) Tel 963 342 709 Alfombras contemporáneas. Firma presente en Génova, Estambul, Milán, Turín y Valencia. TUL-TELAS Cirilo Amorós, 32 bajo Tel 629 451 696 www.tultelas.com

SISTEMAS DE DESCANSO BEDTIME STORES

DORMITIENDA www.dormitienda.com La mayor y más completa red de tiendas que prestan servicio para la venta y el asesoramiento


No te olvides de soñar MÁS DE 80 TIENDAS EN ESPAÑA

Presentamos nuestro nuevo colchón

Life Desde *29€ al mes Consulta condiciones de Financiación

En colaboración con:

*Financiación sujeta a la aprobación de EVO FINANCE E.F.C., S.A.U. Intereses subvencionados por Dormitienda. Oferta válida hasta 30/11/2018. Importe mínimo a financiar 120 €. Ejemplo para un importe a financiar de 349,00 €. 12 cuotas de 29,08 €. Sin comisiones. Importe total adeudado 349,00 € cumplidos los pactos. TIN 0,00%. TAE 0,00%.

Consulta tu tienda más cercana llamando al teléfono gratuito 900 701 078 www.dormitienda.com Promoción disponible hasta el 31/10/18.


DISEÑO DESIGN

FRAN SILVESTRE

ARQUITECTOS OFICINAS OAV

EL ESPACIO SE REPARTE EN UN GRAN CORREDOR PEGADO A LA MEDIANERA> Fotos D. R.

La mirada sobre este local nos muestra un espacio con forma de doble C, que encaja con el programa propuesto. Se trata de una pequeña oficina de atención al público. La planta rectangular a la que se le sustrae el núcleo de comunicaciones del edifico de viviendas en que se ubica, reparte el espacio en un gran corredor pegado a la medianera y dos salas. Los puestos de trabajo y las zonas de servicio se adosan a la dimensión longitudinal del local mientras que la zona de espera y la sala de reuniones se ubican en las dos salas resultantes. Para delimitar la zona de trabajo se utiliza la materialidad gris del pavimento. Se emplea así un recurso que confiere al

techo la cualidad de ser una suerte de señalética que define los usos. La iluminación indirecta ubicada en el techo refuerza esta idea y permiten tener unas luminarias con la máxima dimensión posible dentro del local, que dan servicio a los puestos de trabajo y albergan la climatización. La estructura del edificio existente se hace desaparecer en el interior del mobiliario que delimita los espacios. Estas estrategias de ordenar el espacio, integrar las instalaciones y la estructura, y usar la materialidad para enfatizar la distribución tal vez confieran a esta oficina la tranquilidad necesaria.

de completos sistemas de descanso. The largest and most complete network of stores that offer service for the sale and advice of complete systems of rest. GANTES Pl. Cánovas , 5 (P2-3E) Tel 963 162 915 contact@gantes.es Distribuidores de los mejores y más selectos fabricantes nacionales y europeos de colchones. Dealers of the best and most exclusive national and European manufacturers.

SONIDO Y TELEVISIÓN SOUND AND TELEVISION

BANG & OLUFSEN Gran Vía Marqués del Turia, 77 (P5-1E) Tel 963 344 575 facebook: bang&olufsenvalenciastore instagram: @bangolufsenvalencia Distribuidor oficial de equipos audio, televisiones y cine doméstico de la firma danesa.

EMPRESAS CONSTRUCTORAS CONSTRUCTION COMPANIES

FRAN SILVESTRE ARQUITECTOS > SAN VICENTE MÁRTIR, 160 > TEL 963 816 561

CREATE PROYECTOS Cirilo Amorós, 27 Tel 620 184 844 www.createproyectos.com Reformas integrales de locales comerciales, viviendas, baños, cocinas...

EL ESPACIO MUESTRA UNA FORMA DE DOBLE C 104 VALENCIACITY NOVIEMBRE

VAINSA INFRAESTRUCTURAS Tel 961 475 655 www.createproyectos.com estudios@vainsa.es Obra civil, edificación y mantenimiento. Rigurosos y concienzudos acabados. Un concepto europeo de constructora de calidad. Soluciones adaptables a las necesidades de cada cliente.

CARPINTERÍAS, PERSIANAS Y OTROS OFICIOS WOODWORK, BLINDS AND OTHERS JOBS INSOLID CORTEN www.insolidcorten.com Taller especializado en muebles de diseño artesano. Piezas exclusivas trabajadas en acero corten, hierro, cobre, piel y madera. Artesanos de muebles de alta calidad SALVADOR LLEDÓ Pintor Salvador Abril, 29 (P4-3B) Tel 963 517 132 / 963 520 524 www.estoresonline.es Estores, screen, paneles japoneses, verticales, venecianas. Protección Solar: Persianas y toldos. Venta online GALIANA Sorní, 17 (P2-3E) Tel 963 523 103 Parquet, papeles pintados y moquetas.

PAISAJISMO Y JARDINERÍA LANDSCAPING AND GARDENING

JARDINERÍA VILLANUEVA Pista de Ademuz, Salida 12 San Antonio de Benagéber Tel 961 350 619 / Fax –848 Sesenta años de experiencia conservando jardines. Asesoran la gestión de Zonas Verdes, colaboran con Viveros Pla del Pou, Coníferas del Júcar y Subtropical Valencia formando un grupo empresarial fuerte y flexible. MON VERD Río Júcar, 6. La Pobla de Vallbona Tel 656 333 347 Especialistas en conservación: siega de césped, corte de setos, podas, desbroces, abonados, tratamientos, limpieza general. Proyectos de Paisajismo y Jardinería. Instalaciones de riego. Jardinería ecológica. Ejecución de proyectos y estudio de diseño.



HOTELES HOTELS HOTELES GRAN LUJO

HOSPES PALAU DE LA MAR * * * *Reverter, * Navarro 14 (P2-3D) LUXURY HOTELS Tel * *963 * *162 * 884

HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS Eugenia Viñes, 22-24 (P11-3B) Tel 963 120 600 hotelvalencialasarenas.com Al borde mismo de la playa. Con una piscina histórica restaurada.

HOTELES * * * * * HOTELS * * * * *

CARO HOTEL Almirante, 14 (P2-2C) Tel 963 059 000 www.carohotel.com Un antiguo palacio en el centro histórico HOSPES PALAU DE LA MAR Navarro Reverter, 14 (P2-3D) Tel 963 162 884 www.hospes.com PALACIO DE ROJAS Quart, 10. Ciutat Vella Tel +34 960 218 370 info@palacioderojas.com Palacio de Rojas es un edificio construido en 1870, y recientemente remodelado. Está situado en el centro histórico de Valencia, en el emblemático barrio del Carmen, a escasos metros de las Torres de Quart, y a un paso de lugares tan espe-

ciales como el Mercado Central, la Lonja, la Plaza de la Virgen y la Catedral. Está compuesto por 24 apartamentos de 1, 2 y 3 habitaciones, completamente equipados con salón comedor, cocina, y baño completo. El edificio cuenta con una terraza privada para poder disfrutar al aire libre en pleno centro de Valencia. La Ciudad de las Artes y las Ciencias se encuentra a 3,2 kilómetros del Palacio de Rojas, y el Oceanográfico a 3,8. El aeropuerto está a 8 km. SH VALENCIA PALACE Pº de la Alameda, 32 (P7-2A) Tel 963 375 037 www.sh-hoteles.com THE WESTIN VALENCIA Amadeo de Saboya, 16 (P5-1D) Tel 963 625 900 www.westin.com/valencia

HOTELES * * * * HOTELS * * * *

AC HOTEL VALENCIA Avda. de Francia, 67 (P8-1C) Tel 963 317 000 www.ac-hotels.com ACTEÓN VALENCIA Vicente Beltrán Grimal, 2 (P8-1C) Tel 963 310 707 www.hotelacteonvalencia.com ALAMEDA PLAZA VALENCIA Paseo Alameda, 38 Tel 963 032 121

reservas@hotelalamedaplaza. com AYRE HOTEL ASTORIA PALACE Plaza Rodrigo Botet, 5 (P2-1E) Tel 963 981 000 www.ayrehoteles.com BARCELÓ VALENCIA Avda. Francia, 11 (P8-1C) T 963 306 344 barcelo.com BEATRIZ REY DON JAIME Avda. Baleares, 2 (P7-2B) Tel 963 375 030 www.beatrizhoteles.com CATHEDRAL SUITES Cabillers, 3 Tel 963 123 666 info@cathedralsuiteshotel.com cathedralsuiteshotel.com CHILL ART JARDÍN BOTÁNICO Dr. Peset Cervera, 6 (P1-2D) Tel 963 154 012 www.jardinbotanicohotelvalencia.com ILUNION AQUA 4 García Berlanga, 19-21 (P4-1D) Tel 963 187 100 www.confortelhoteles.com EUROSTARS GRAN VALENCIA Valle de Ayora, 3 (P9-2A) Tel 963 050 800 www.eurostarsgranvalencia. com HOTEL DEL CARMEN Blanquerías, 11 (P2-1B) Tel 962 057 700 www.hotel-carmenvalencia. com

HUSA DIMAR G.V. Marqués del Turia, 80 (P4-3A) Tel 963 951 030 www.husadimar.com KRIS CÓNSUL DEL MAR Avda. del Puerto, 39 (P7-2A) Tel 963 625 432 www.krishoteles.com LA MARINA ATARAZANAS Pl. Tribunal de las Aguas, 5 (P8-3C) Tel 963 203 010 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com MEDIUM CONQUERIDOR Cervantes, 9 (P3-3A) Tel 963 522 910 www.mediumhoteles.com MELIÁ PLAZA Pl. Ayuntamiento, 4 (esq. Cotanda) (P2-1E) Tel 963 520 612 solmelia.com NEPTUNO Pº de Neptuno, 2 (P10-3C) Tel 963 567 777 www.hotelneptunovalencia. com NH CENTER Ricardo Micó, 1 (P1-2C) Tel 963 475 000 www.nh-hotels.com NH LAS ARTES Avda. Instituto Obrero, 28 (P71E) Tel 963 351 310 www.nh-hotels.com ON SHOT PALACIO REINA VICTORIA 04 Barcas, 4 (P2-1E)

EL BALNEATIO LAS ARENAS FRENTE AL MAR

HABITACIÓN ÁTICO DEL HOTEL PALACIO DE LOS CARO

106 VALENCIACITY NOVIEMBRE


FRENTE A LA NUEVA FE 64 amplias, sostenibles y exclusivas viviendas de 1, 2, 3 y 4 dormitorios con 2 piscinas en planta baja y 2 en la cubierta de la planta 12.

96 394 22 82 info@olivaresconsultores.com


HOTELES HOTELS Tel 963 513 984 El arte, la cultura, la belleza y la creación forman parte del día a día del hotel, enraizados en su identidad y expresados en la distribución de los espacios, el diseño de los ambientes o el mobiliario. Un hotel poco convencional, positivo y siempre en movimiento. Inaugurado como Reina Victoria en 1913. Su imponente fachada es obra del arquitecto Luis Ferreres. PRIMUS Menorca, 22 (P8-2D) Tel 963 318 474 www.hotelprimusvalencia.com SILKEN PUERTA VALENCIA Cardenal Benlloch, 28 (P5-2E) Tel 963 936 39 www.hoteles-silken.com SWEET HOTEL MASÍA DE LACY Ctra Náquera-Massamagrell cv 32, Museros Tel 960 089 785 http://sweethoteles.com Un hotel con mucho arte para resetear tu mente. URBEM Menorca, 22 (P8-2D) Tel 902 161 620 www.hotelurbemvalencia.com

VINCCI PALACE La Paz, 42 (Esq. Bonaire) (P2-2D) Tel 962 062 377 www.vinccihoteles.com ZENIT VALENCIA Bailén, 8 (P4-1A) Tel 963 529 000 zenithoteles.com

HOTELES * * * HOTELS * * *

AD HOC MONUMENTAL Boix, 4 (P2-2C) Tel 963 919 140 www.adhochoteles.com B&B HOTELES Avda. Ausias March, 99 Tel 963 063 000 CATALONIA EXCELSIOR Barcelonina, 5 (P2-1E) Tel 963 514 612 www.hoteles-catalonia.com HUSA LLAR Colón, 46 (P2-2E) Tel 963 528 460 www.husa.es

VINCCI LYS Martínez Cubells, 5 (P2-2E) Tel 963 509 550 www.vinccihoteles.com

HOTEL BOUTIQUE SH INGLÉS Marqués de Dos Aguas, 6 (P2-2D) Tel 963 516 426 www.inglesboutique.com

VINCCI MERCAT Linterna, 31 (P2-1D) Tel 914 902 650 www.vinccihoteles.com

MALCOM AND BARRET Avd. Ausias March, 59 (P4-2E) Tel 963 735 852 www.nh-hotels.com

108 VALENCIACITY NOVIEMBRE

MERAKI BEACH HOTEL Only adults Paseo de Colón, 33 Playa de la Pobla de Farnals, Tel 960 306 565 http://sweethoteles.com Only Adults. Primera línea de playa a 8 minutos de Valencia. Un pedazo de Miami en Puebla de Farnals. NH CIUDAD DE VALENCIA Av. del Puerto, 214 (P8-3C) Tel 963 307 500 nh-hotels.com SOROLLA Convento de Sta Clara, 5 (P2-1E) Tel 963 523 392 www.hotelsorolla.com

HOTELES * * HOTELS * *

ALKÁZAR Mossén Femades, 11 (P2-2E) Tel 963 515 551 / 963 522 326 info@hotelalkazar.es www.hotelalkazar.es En el centro de Valencia. Urbano, sorprendente, confortable, increíble, acogedor. CASUAL HOTELES Convento de San Francisco, 7 Tel 963 517 460 Padilla, 4

CASUAL VALENCIA VINTAGE Barcelonina, 1 Tel 963 212 421 IBIS PALACIO DE CONGRESOS Valle de Ayora, 5 (P9-2A) Tel 963 173 337 ibishotel.com NH EXPRESS LAS ARTES Avd. Instituto Obrero, 26-28 (P7-2E) Tel 963 356 062 www.nh-hotels.com SWEET HOTEL CONTINENTAL Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 535 282 sweethotelcontinental.com VALENCIA Cvto S. Francisco, 7 (P2-1E) Tel 963 517 460 www.hotel-valencia.com

HOTELES CON ENCANTO BOUTIQUE HOTELS

HOTEL BALANDRET Paseo de Neptuno 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 141 www.balandret.com Frente a la playa de las Arenas, con una decoración mediterránea y moderna. SWEET OTËL VALENCIA Conde Montornés, 8 (P2-2D) Tel 963 920 932 www.sweetotel.com A dos pasos de la Catedral.


HOTELES HOTELS

HOTEL CAN CUCH UNA MASÍA CENTENARIA

LA MASÍA CATALANA QUE HA DADO LUGAR AL HOTEL RURAL HA SIDO RESTAURADA CON UN GUSTO EXQUISITO > Fotos D.R.

El Hotel Can Cuch es una masía restaurada con mucho encanto, situada en un rincón escondido del Parque Natural del Montseny. Se levanta rodeada por encinares y pastos, frente a la ermita de Sant Salvador, con vistas que llegan hasta el mar. El edificio original, anterior al siglo X, ha sido devuelto a la vida conservando sus elementos más emblemáticos. La piedra y la madera toman el protagonismo en todos los espacios, desde la entrada

IMPRESIONANTES VISTAS DEL ENTORNO DEL MONTSENY DESDE EL COMEDOR

hasta las habitaciones. En ellas, se logró un ejercicio de admirable integración entre las reminiscencias de la cen-

UNA DE LAS HABITACIONES DE CAN CUCH

tenaria masía y los nuevos elementos, convirtiendo cada uno de sus ambientes en un rincón confortable y moder-

no, dotado de los complementos necesarios para una estancia perfecta en el Hotel Can Cuch. En algunas habitaciones, dichos elementos recuperados –piedras, antiguas vigas o maderas talladas– se resaltan de manera intencionada creando verdaderos cuadros que rememoran el pasado aún vigente del edificio. Desde sus vistas panorámicas al privilegiado entorno del Montseny, el restaurante del Hotel Can Cuch nos brinda una cocina delicada y vanguardista, basada en la calidad y excelencia de las materias primas del entorno. En su bodega, ubicada dentro de una cueva de roca natural, ofrecen una variada selección de vinos, cavas y licores. Can Cuch colabora con diversas empresas especializadas de la región, con el fin de ofrecer un amplio abanico de actividades como vuelos en globo, excursiones a caballo, golf o senderismo. El hotel pone todo su empeño en mantener el espacio natural donde se encuentra ubicado, por lo que minimiza al máximo el impacto en su entorno a través de políticas sostenibles. Hotel Can Cuch Rusticae. WWW.RUSTICAE.ES

LA BODEGA SE UBICA EN UNA CAVA NATURAL EXCAVADA EN LA ROCA NOVIEMBRE VALENCIACITY 109


HOTELES HOTELS HOSTALES ** GUEST HOUSE **

HOSTAL VENECIA P. Ayuntamiento (entrada En Llop, 5) (P2-1E) Tel 963 524 267 www.hotelvenecia.com MIRAMAR Pº Neptuno, 32 (P10-3C) Tel 963 715 142 www.petitmiramar.com ROOMSDELUXE Av Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 815 339 www.roomsdeluxe.com

ALBERGUES HOSTELS

ALBERGUE CIUDAD DE VALENCIA Balmes, 17 (P1-3D) Tel 963 925 100 www.alberguedevalencia.com CENTER VALENCIA YOUTH HOSTEL Samaniego, 18 (P2-1C) Tel 963 914 915 www.center-valencia.com HÔME BACKPACKERS Vicente Iborra, s/n (P1-3C) T 963 913 797 www.likeathome.net

HÔME YOUTH HOSTEL La Lonja, 4 (P2-1D) Tel 963 916 229 www.likeathome.net HILUX VALENCIA-FEETUP HOSTELS Cadirers, 11 - 1º (P2-1C) Tel 963 914 691 www.feetuphostels.com INDIGO YOUTH HOSTEL Guillem de Castro, 64 (P1-3D) Tel 963 153 988 www.indigohos.com NEST HOSTEL Plaza de Tetuán, 5 (P2-3D) Tel 963 532 561 Paz, 36 (P2-2D) Tel 963 427 168 www.rednesthostel com RUZAFA YOUTH HOSTEL Padre Perera, 5, 1ª (P4-2B) Tel 963 289 460 www.russafayouthhostel.com THE RIVER HOSTEL Plaza del Temple, 6 (P2-2C) Tel 963 913 955 www.riverhostelvalencia.com

APARTAMENTOS APARTMENTS

11 FLATS Santo Tomás, 22 (P1-3B) Tel 648 185 693 11flats.com 40 FLATS Av. Instituto Obrero, 20 (P7-2E)

/ Tel 963 356 793 40flats.com

CAMA Y DESAYUNO BED & BREAKFAST

ABC YOU Taquígrafo Martí, 10 (P4-2B) Tel 963 81 55 60 www.abcyou.es En pleno Ensanche, un lugar confortable y cercano. MARE DE DÉU Mestre Racional, 23 (P7-1B) Cirilo Amorós, 82 (P2-3E) Tel 963 349 984 bedbreakfastinternational.com

ESCAPADAS Y TURISMO RURAL GETAWAYS AND RURAL TOURISM ASIA GARDENS HOTEL & THAI SPA Glorieta del fuego, s/n Terra Mítica BENIDORM Tel 966 818 400 www.asiagardens.es CASA LA ESENCIA San Lorenzo, s/n SAN LORIÉN (EL PUEYO DE ARAGUÁS). Huesca - Pirineo Aragonés. Tel 646 364 596 www.casalaesencia.es info@casalaesencia.es

CASTELL DE LA SOLANA Crtra. a Pedreguer Km. 42. Partida La Coma. ALCALALÍ Tel 966 482 705 / 656 995 302 www.castelldelasolana.es DÉNIA MARRIOT LA SELLA GOLF RESORT Alquería de Ferrando s/n, JESÚS POBRE (DÉNIA) Tel 966 454 054 www.lasellagolfresort.com LA CASONA DEL PASTOR Portales, 8. VALGAÑÓN (RIOJA) Tel 941 427 608 / 606 391 743 lacasonadelpastor.com Para descubrir la sierra de la Demanda, Echaurren y las bodegas riojanas. LA TRUFA NEGRA Avda. Ibañez Martín, 10-14 MORA DE RUBIELOS (TERUEL) Tel 978 807 144 www.latrufanegra.com/es MONTSANT Subida al Castillo de Xàtiva. XÀTIVA. Tel 962 275 081 www.hotelmontsant.es OLIVA NOVA BEACH & GOLF RESORT Avinguda Dalí, 4. OLIVA Tel 962 857 944 www.olivanova.com Un gran centro de descanso con resort, playa virgen, golf, apartamentos, campos de entrenamiento deportivo, centro hípico... A media hora de la ciudad de Valencia, con diez meses al año de buen clima. RUSTICAE Central de Reservas > Tel 914 879 017 >

VISTA AÉREA DEL COMPLEJO OLIVA NOVA GOLF

EL DÉNIA MARRIOT JUNTO AL CAMPO DE GOLF DE LA SELLA

110 VALENCIACITY NOVIEMBRE


MUCHO MUCHO MÁS MÁS QUE QUE UNA UNA INMOBILIARIA INMOBILIARIA CONSÚLTANOS CONSÚLTANOS

logo_veredas.pdf

logo_veredas.pdf

1

28/2/18

1

28/2/18

13:38

13:38

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

residencial r e s i d e n c i a l LAS VEREDAS LAS VEREDAS

Residencial · Retail · Industrial · Suelo Residencial · Retail · Industrial Gestión Gestión de de patrimonio patrimonio· ·Inversión Inversión· ·Hoteles Suelo www.olivaresconsultores.es www.olivaresconsultores.es

TIENDA INMOBILIARIA Gran Via Marqués del Turia, 2 TIENDA INMOBILIARIA 46005 Valenciadel Turia, 2 Gran Via Marqués Tel. 96 394 22 82 46005 Valencia info@olivaresconsultores.com Tel. 96 394 22 82 info@olivaresconsultores.com

OFICINAS CENTRALES Dr. Romagosa, 1 (4ª planta) OFICINAS CENTRALES Valencia Dr.46002 Romagosa, 1 (4ª planta) Tel. 96 394 22 82 46002 Valencia info@olivaresconsultores.com Tel. 96 394 22 82 info@olivaresconsultores.com

DELEGACIÓN MADRID Ayala, 15 (Planta 1C) DELEGACIÓN MADRID 2800115Madrid Ayala, (Planta 1C) Tel. 657 645 492 28001 Madrid info@olivaresconsultores.com Tel. 657 645 492 info@olivaresconsultores.com


MASCOTAS PETS

IDOGS PERROS QUE AYUDAN A PERSONAS

ASOCIACIONES, TIENDAS, VETERINARIA ASSOCIATIONS, SHOPS, VETERINARY ASOSIACION IDOGS Asociación de intervenciones asistidas con perros y perros de asistencia. Tel 610 940 800 info@igogs.es asociacionidogs@gmail.com

TRES DE LOS PERROS ASISTENCIALES DE IDOGS > Foto D.R.

Las Intervenciones Asistidas con perros como recurso complementario están cada vez tomando mayor importancia en nuestra sociedad en el ámbito social, sanitario y educativo. Cada vez son más los centros asistenciales que deciden incorporar a sus programaciones las actividades que cuentan con la presencia de perros de terapia, especialmente entrenados y con profesionales especializados en terapia asistida con animales para promover mejoras físicas, sociales, emocionales y cognitivas en las personas a las que atienden. Dentro de las Intervenciones Asistidas podemos distinguir tres grandes áreas de trabajo que van a diferir en sus objetivos de intervención y los pro-

fesionales que pueden guiarlas: actividades educativas asistidas con perros, terapia asistida con perros y ocio asistido con perros. En todos los casos será necesario contar con profesionales sociales, sanitarios y/o educativos con formación en Intervenciones Asistidas y con perro de terapia especialmente entrenado y con un carácter adecuado para ser perro de terapia. Si estás interesado en ampliar información de los distintos programas que pueden desarrollarse con perros de terapia visita Idogs. www.idogs.es y en nuestras redes sociales. IDOGS WWW.IDOGS.ES/ TEL 610 940 800 / 655 616 757

AUPA adoptaunperroabandonado.es Tel 638 376 586 Aupa (adopta un perro abandonado) es una asociación sin ánimo de lucro que se dedica al cuidado de los perros recogidos en la perrera de la mancomunitat l’Horta Nord. DELEGACIÓN DE BIENESTAR ANIMAL DE VALÈNCIA Plaza del Ayuntamiento, 1 Tel 962 085 133 email: regidoradebenestaranimal@valencia.es http://www.valencia.es HOSPITAL VETERINARIO CRUZ CUBIERTA Avda. Dr. Tomás Sala, 19-21 Tel 963 809 577 MASKOKOTAS VALENCIA Sant Vicent Màrtir, 129 València Tel 960 729 348 Concertar cita MASKOKOTAS MASSANASA Avinguda de la Generalitat Valenciana, 18

Massanassa Tel 963 219 802 Concertar cita PELUQUERÍA PELUSSOS Crevillente, 23 Valencia Tel 644 440 273 / 963 286 669 Peluquería para mascotas. Servicio profesional. Estilismo canino y tienda. Concertar cita POLICLÍNICA VETERINARIA 24 HORAS AVENIDA DEL PUERTO Avda. del Puerto, 203 Tel 963 304 379 Clínica veterinaria valenciana. Cirugía y hospitalización. Veterinario de Valencia 24 horas. UPENDI Taquígrafo Martí, 16 Tel 961 023 506 Clínica veterinaria, cirugía y hospitalización animal... Peluquería y guardería canina. Tienda especializada. Concertar cita VETERINARIO EL ALGUER L’Alguer, 26 Tel 961 154 516 email:contacto@alguerveterinaria.com twitter: https://twitter.com/ VetAlguer Concertar cita VETERINARIO CABAÑAL Ernest Anastasio, 109 (Cabanyal) Tel 963 728 319 Concertar cita VETERIZONIA CENTER Sant Vicent Màrtir, 119 Tel 962 067 039 Concertar cita

Puedes contactar con nosotros en: Tel 610 940 800 - 655 616 757 O escribinos a: asociacionidogs.com infor@idogs.es

Síguenos en 112 VALENCIACITY NOVIEMBRE


MASCOTAS PETS

LAS NUEVAS FAMILIAS

CLÍNICA VETERINARIA ALGUER

la disminución del estrés y depresión, mejoras cardiocirculatorias, disminución de alergias e hiperactividad, respeto, autoestima, madurez y empatía. Pero no todo es recibir, también se trata de dar. Un animal en nuestras vidas representa un miembro más de la familia, con sus buenos y malos momentos que pacientemente deberemos aceptar y asumir: los pipis que se escapan, los arañazos en las cortinas, la hiperactividad, el marcar, la agresividad en algún caso, las enfermedades y los más des-

El concepto de familia ha ido cambiando mucho a lo largo de estas décadas. Familias monoparentales, alargadas, homoparentales, mixtas, separadas y multi-especie. En este nuevo enfoque el 40% de hogares cobija una mascota llegando a un total de 20 millones entre perros, gatos, hurones, conejos, peces y aves. Lejos hoy en día de ser un mero capricho, el animal se

convierte a todos los efectos en una elección pausada, meditada y responsable por parte del adoptante humano. Una decisión que llevará indudablemente a múltiples beneficios demostrados científicamente y también a una serie de compromisos por parte de la nueva familia. Entre el extenso listado de beneficios encontramos el apoyo emocional, la diversión, el ejercicio, la sociabilización,

concertante: la perdida. Sí, así es. Nuestros animales viven muchos menos años que su familiar humano y debemos de saber desde un principio que un día nos tendremos que separar inevitablemente de él. Como todo, esto también es parte de la vida y parte del concepto de nueva familia. La Clínica Veterinaria Alguer con sus veterinarios Stefano y Daniela considera su trabajo como un acompañamiento constante a estas nuevas familias y a sus miembros en todo el proceso de unión con la mascota: desde su nacimiento hasta su maduración y envejecimiento, para llegado el momento arroparles en un cálido y tierno despido. CLÍNICA VETERINARIA ALGUER > ALGUER, 26 > TEL 961 154 516 / 694 474 701

STEFANO Y DANIELA ESTÁN AL FRENTE DE LA CLÍNICA ALGUER > Foto D.R.

NOVIEMBRE VALENCIACITY 113


TRANSPORTES TRANSPORTS ALQUILER DE COCHES CON CONDUCTOR RENT A CAR WITH DRIVER CABIFY Tu coche con chófer para moverte por la ciudad a precios muy competitivos. Bájate la aplicación. CABIFY.COM Your chauffeured car for getting around the city at very competitive prices. Download the application.

ALQUILER Y VENTA DE BICICLETAS RENT AND SALE BIKES VALENCIA BIKES Paseo de la Pechina, 32 b izq. Tapinería, 13; y Ciudad de las Artes y las Ciencias (junto al puente) Tel 963 851 740 www.valenciabikes.com www.valenciaguias.com Alquiler individual o en grupo. Ofrecen visitas guiadas todos los días desde las 10 de la mañana.

AEROPUERTO DE MANISES Y AEROBÚS MANISES AIRPORT AND BUSES AEROPUERTO DE MANISES Tel 961 598 500. www.aena.es Distancia desde el aeropuerto al centro de la ciudad 8 km.

114 VALENCIACITY NOVIEMBRE

BALEÀRIA

AVE VALENCIA-MADRID Tren / Recorrido

Valencia - Palma de Mallorca, Dénia - Ibiza - Formentera Tel 902 160 180 www.balearia.com Reservas / Bookings: 902 160 180 International: +34 966 428 700 Oficina Valencia: 963 671 483

CONCESIONARIO DE COCHES CAR DEALER

05061 AVE 05071 AVE 05271 AVE 05081 AVE 05281 AVE 05091 AVE 05301 AVE 05321 AVE 05141 AVE 05151 AVE 05161 AVE 05171 AVE 05181 AVE 05381 AVE 05191 AVE 05201 AVE

Salida

Llegada

06:30 07:10 07:40 08:00 08:40 09:40 10:40 12:40 14:10 15:10 16:15 17:10 18:10 18:35 19:10 20:15

08:23 08:51 09:21 09:48 10:21 11.21 12:33 14:21 15:48 17:03 17:56 18:51 19:58 20:19 20:51 21:56

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a jueves Lunes a viernes Lunes a sábado

Lunes a viernes Sábado no Sólo domingos

AVE MADRID-VALENCIA Tren / Recorrido

BMW ENGASA Av. Real Monasterio de Sta Mª de Poblet, 74. Quart de Poblet Tel 963 181 030 www.engasa.es MERCEDES BENZ Av. la Pista, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Gran Vía Marqués del Turia, 52 Tel 963 356 493 VOLVO VEDAT Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370

RENFE TRAINS

Tel 902 240 202

05270 AVE 05070 AVE 05290 AVE 05090 AVE 05100 AVE 05110 AVE 05120 AVE 05340 AVE 05350 AVE 05150 AVE 05370 AVE 05170 AVE 05180 AVE 05190 AVE 05200 AVE 05410 AVE

Salida

Llegada

06:45 07:40 09:10 09:40 10:40 11:55 12:40 14:10 15:10 15:40 17:10 17:40 18:40 19:40 20:40 21:10

08:39 09:22 11:04 11:24 12:22 13:37 14:22 16:04 16:45 16.54 18.54 19:22 20:22 21:29 22:30 23:04

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a viernes

Lunes a viernes Lunes a viernes Sólo domingos

- Los horarios de trenes Regionales salen de Valencia Sant Isidre.

UÊ v À >V Ê> Ê i ÌiÊÊ äÓÊÎÓäÊÎÓä UÊ6i Ì>Ê ÌiÀ iÌÊÊ äÓÊ£ä Ê{Óä UÊ,i viÊ6 > iÃÊÊ äÓÊÇÈäÊäÓÇ


TRANSPORTES TRANSPORTS

LA FUNDACIÓ BALEÀRIA ILUMINA LA MIRADA DE LOS MÁS PEQUEÑOS

Prevenir la ceguera

En colaboración con la ONG Visió Sense Fronteres, revisa la vista de más de 700 niños en riesgo de exclusión social La visión es la base del aprendizaje. “Quedarse ciego significa depender de otros”. Es la carta de presentación de la ONG Visió sense Fronteres, con la que la Fundació Baleària colabora desde 2016, para realizar revisiones oftalmológicas a niños y niñas en riesgo de exclusión social con el objetivo de prevenir y mejorar posibles problemas de vista. Ambas entidades han llevado a cabo revisiones oculares en varios colegios de zonas desfavorecidas de València, en colaboración con Aportem, asociación solidaria del Puerto de València. De la misma forma, a finales de 2017, la Fundació organizó una expedición a Marruecos en la que voluntarios, tanto de la Fundación Baleària

BALEÀRIA COLABORA CON LA ONG VISIÓ SENSE FRONTERES DESDE 2016 > Fotos D.R.

como de Visió sense Fronteres, revisaron la vista de menores en las ciudades de Tánger y Tetuán. Antonio Monfort, coordinador de este proyecto desde la Fundació Baleària, afirma que con este tipo de actividades solidarias se consolida el compromiso de la naviera con la sociedad y destaca la implicación de los voluntarios: “Su compromiso es esencial para llevar adelante estas iniciativas. Las expediciones a Marruecos, especialmente, han sido una experiencia muy gratificante”. Ana Cascales, voluntaria de la Fundació Baleària, también

destaca las labores realizadas en el norte de África y las define como “muy conmovedoras”. “Algunos niños lloraban de agradecimiento simplemente por ofrecerles un poco de atención”, explica Cascales. En el marco de este proyecto, la Fundación Baleària, con la ayuda de los empleados de la naviera, ha recogido más de 300 gafas de vista y sol que ha entregado a la organización solidaria Visió Sense Fronteres, que las reutilizará para graduarlas y ofrecerlas a aquellos niños que presenten deficiencias visuales en los screenings previos realizados.

Visió sense Fronteres, creada en 1998, está formada por voluntarios expertos en optometría y oftalmología y su propósito principal es prevenir la ceguera evitable. “Nacimos como un grupo de amigos que quería ayudar a personas sin recursos que carecen injustamente de algo básico: la capacidad de ver. En colaboración con la Fundació Baleària hemos revisado la vista de más de 750 niños en distintas acciones en València y en ciudades marroquíes”, señala Manolo Cervera, vicepresidente de la organización. Este proyecto es fruto del compromiso de Baleària con la mejora de las condiciones de vida de los lugares donde opera, y contribuye a dar esperanza a quienes han visto afectada su capacidad de ver y a iluminar la mirada de muchos niños. NOVIEMBRE VALENCIACITY 115


MOTOR MOTOR

AUTO OCASIÓN SÁEZ

CALIDAD Y COMPROMISO

CONCESIONARIOS Y TALLERES CONCESSIONAIRES AND CAR WORKSHOPS AUDI CENTER Av. Real Monasterio Sta. María de Poblet, 72 Quart de Poblet Tel 961 526 310 Av. del Mediterrani, 22 Sedaví Tel 963 180 260

MARÍA JOSÉ, JAVIER Y CRISTINA ESTÁN AL FRENTE DE AUTO OCASIÓN SÁEZ > Fotos D.R.

Los coches de Auto Ocasión Sáez fueron los primeros en exponerse en la Feria de Muestras de Valencia. Reciben el título de aprobación plan ok de V.O. por cumplir con las más exigentes inspecciones de calidad. Auto Ocasión Sáez es referencia en el sector por su seriedad, profesionalidad y amplia garantía de sus vehículos. Sus casi cuarenta años de experiencia han hecho que seleccionen cuidadosamente los

116 VALENCIACITY NOVIEMBRE

vehículos que compran, así como reacondicionar exhaustivamente los automóviles,

tanto la chapa como el motor. AUTO OCASIÓN SÁEZ > MAESTRO RODRIGO, 22 TEL 963 470 143 / 661 854 816

AUTO OCASIÓN SÁEZ ES REFERENCIA POR SU AMPLIA GARANTÍA DE VEHÍCULOS

AUTIBER MOTOR HYUNDAI Avda. Nuestra Sra. Santa María de Poblet, 22 Quart de Poblet Tel 961 534 098 Literato Azorín, 9 Valencia 963 749 213 Parque Albán, Local 1. Pista de Ademuz, junto al Palacio de Congresos, Burjassot Tel 963 478 170 AUTOMÓVILES PALMA Av. del Dr. Peset Aleixandre, 52 València Tel 691 242 454 Carretera Paterna la Cañada, KM. 2. Paterna Tel 961 340 159 Riu Escalona, 19 València Tel 963 374 450 Av. Azagador de la Torre, 62 Sedaví. Tel 963 186 200 AUTOSAEZ Av. del Mestre Rodrigo, 22, Cierra a las 14:00 y vuelve a abrir a las 16:00 Tel 963 470 143



MOTOR MOTOR

JR VALLE

PRESENTA SU UNIDAD MÓVIL DE ASISTENCIA

AUTOPISTA SUR KIA Avenida Ausiás March, 182 València Tel 963 761 850 Carreró de Suay, 53 València Tel 963 390 480 Ciutat de Llíria, 15 Paterna Tel 963 905 170 Periodista Gil Sumbiela, 55 València Tel 963 495 167 CENTROVAL CITROËN Ciudad de Llíria. Paterna Tel 961 344 844 Tres Forques, 28. València Tel 963 826 718 Mestro Rodrigo, 21. València Tel 605 282 587 Primado Reig, 48. València Tel 687 353 990 Comarcas del País Valenciano, 27. Quart de Poblet Tel 678 378 144

LA UNIDAD MOVIL DE SEAT ES UN SERVICIO EXCLUSIVO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA > Foto D.R.

SEAT JR Valle ha puesto en marcha la Unidad Móvil de SEAT, un exclusivo servicio para la Comunidad Valenciana. Esta nueva Unidad Móvil permite realizar todo tipo de trabajos mecánicos, desde revisiones de mantenimiento, cambio de neumáticos, inspecciones, medidas de servicio o diagnosis. El equipamiento con el que está dotado el furgón permite a los profesionales que trabajan en él un cómodo y completo acceso a todos los materiales que estos precisan para desarrollar sus tareas de forma eficiente. Está equipada con el 90% del utillaje de un Servicio Oficial SEAT. “Conocemos la necesidad de muchos clientes, sabemos que no pueden tener un coche parado todo el día para hacer, por ejemplo, un mantenimiento o un cambio de ruedas” comenta Fernando Valle, Di118 VALENCIACITY NOVIEMBRE

rector de Posventa de JR Valle. “Este servicio nos permite ser nosotros los que realizamos el desplazamiento, inmovilizando el vehículo del cliente el menor tiempo y ofreciéndole una flexibilidad que no tenía cuando su única opción era traer el coche al taller.” El servicio actual, que SEAT JR Valle ofrece en exclusiva para la Comunidad Valenciana, pretende ayudar a los clientes SEAT que precisen de asistencia en el punto de encuentro, haciendo hincapié en las empresas propietarias de flotas y en aquellos clientes que necesiten soluciones de movilidad más flexibles que las actuales. Desde JR Valle, en el año de su 50 aniversario, siguen apostando como el primer día en ofrecer soluciones de movilidad para sus clientes WWW.SEATJRVALLE.COM

EDAUTO PEUGEOT Ctra. Valencia Ademuz, km. 22 Benissanó Tel 962 780 304 Ciudad de Liria, 20 Paterna Tel 961 341 315 JR VALLE SEAT Islas Canarias, 72 (junto a la Av. del Puerto) Tel 963 393 412 Pista de Silla Avd. País Valencià, 2 (Salida 11, Sedaví) Tel 963 759 108 Mestre Serrano, 17 Alboraya Tel 961 859 721 LEVANTE WAGEN VOLKSWAGEN Av. del Cid, 152 València Tel 963 132 320 MERCEDES BENZ VALENCIA Micer Mascó, 27 Valencia Tel 900 142 004 Abre de 9 a 20 horas de lunes a viernes, y el sábado de 10 a 13:30 h. Avda. de la Pista de Silla, 50, Massanassa Tel 961 224 400

Abre de 10 a 14 h. y de 16:30 a 20 h. de lunes a viernes. Avda. Real Monasterio de Santa María de Poblet, 50 Quart de Poblet Tel 900 142 004 Abre de 10 a 14 h. y de 16:30 a 20 h. de lunes a viernes. Tuéjar, 14 L’Eliana Tel 900 142 004 Abre de 10 a 14 h. y de 16:30 a 20 h. de lunes a viernes. MONTAUTO NISSAN Avda de Peris i Valero, 32 València Tel 963 749 391 Pista de Silla, 46 Massanassa Tel 961 253 176 Ctra. Barcelona, Km. 6,6. Foios Tel 961 499 407 Carr. Picanya, 31 Torrent Tel 961 595 454 MOTOR VILLAGE A. Tres Cruces, 52 Tel 963 707 100 OPEL UGARTE MOTORSPORT Padre Tomás de Montañana, 14 Tel 960 700 220 Alboraia, 73 Tel 663 150 435 Avenida Ausiàs March, 190 Tel 961 101 077 OPEL PALMA VALENCIA Juan Verdeguer, 23 Tel 961 340 159 www.automovilespalma.es RETAIL GROUP RENAULT Y DACIA Islas Canarias, 78 Tel 963 052 265 Av. Tres Cruces, 44-46 Tel 963 052 265 Pista. Ademuz (CV-35), Km 3 Burjassot. Tel 963 052 265 TRES CRUCES TOYOTA Av. Tres Cruces, 42 Tel 963 135 858 VEDAT VALENCIA VOLVO Valle de la Ballestera, 6 València


PLANOS PLANS

CÓMO UTILIZAR LOS PLANOS DE CALLES

HOW TO USE THE STREETS PLANS

Junto a la dirección de cada uno de los establecimientos que figuran en nuestros listados encontrarás unas coordenadas para poder situarlos en los planos que se incluyen a continuación. Una ‘P’ seguida de una cifra indica el número de plano. Es decir, P1, significa que debes buscar la dirección en el Plano 1. Un número junto a una letra – por ejemplo A1) señala el sector del plano en el que se ubica el establecimiento. En la parte superior de los planos encontrarás los números y en la vertical las letras.

Next to the address of each one of the establishments that appear in our listings, you will find a set of coordinates that will enable you to locate them on the street plans below. ‘P’ followed by a number indicates the street plan number. That is to say, P1 indicates that you must use Street Plan 1. A letter and number combination, for example A1, signifies the section of the street plan where the establishment is located. The numbers are located at the top of the street plans and the letters along the sides.

TELÉFONOS ÚTILES / USEFUL NUMBERS

INFORMACIÓN DE TURISMO DE VALENCIA Tourist Information 963 986 422 OPERADORA INTERNACIONAL International Operation 1005 POLICÍA LOCAL Local Police 092 POLICÍA NACIONAL National Police 091

AMBULANCIAS Ambulances 061 AYUNTAMIENTO Townhall 963 525 478 963 100 010 BOMBEROS Firefighters 080

DENUNCIAS PÚBLICAS Denunciations 902 102 112 EMERGENCIAS Emergencies 112 GUARDIA CIVIL Civil Guard 062

OFICINA DE TURISMO DE LA COMUNIDAD VALENCIANA Tourist Office 963 986 422 ESTACIÓN DE AUTOBUSES Bus Station 963 46 62 66 OBJETOS PERDIDOS Lost Property 962 084 169 962 084 179


PLANO 1 PLAN 1

1

2

A

B

C

D

E PLANO 10

PLANO 3

3


1

2

3

PLANO 2 PLAN 2

A

B

C

D

E PLANO 4

PLANO 5


PLANO 3 PLAN 3

A

B

C

D

E

1

PLANO 1

2

3


1

PLANO 2

2

3

PLANO 4 PLAN 4

A

B

C

D

E PLANO 7


1

PLANO 5 PLAN 5

2

A

B

C

D

t Pon

de

les

rs

Flo

Plaça d’Amèrica

les ora oM ran Ser

E

Pont de la Mar

PLANO 2

PLANO 7

3


1

2

3

PLANO 6 PLAN 6

A

B

C

D

E PLANO 8


PLANO 7 PLAN 7

1

A

B

C

D

E PLANO 4

PLANO 5

2

3


1

PLANO 6

2

3

PLANO 8 PLAN 8

A

B

C

D

E


PLANO 9 PLAN 9

1

2

A

B

C

D

E

PLANO 10

3 3


ARREGLAR EL PLANO DIEZ

1

PLANO 9

2

3

PLANO 10 PLAN 10

A

B

C

D

E PLANO 1


PLANO 11 PLAN 11

1

A

B

C

D

E PLANO 8...

2

3


LO MEJOR ESTÁ POR LLEGAR Hace 20 años comenzamos este viaje increíble. Hoy seguimos con la misma ilusión del primer día.

Y en el horizonte, nuestros compromisos: con la innovación, con la sociedad, con la sostenibilidad, y por supuesto, contigo.

Porque cuanto más lejos llegan nuestros barcos, más cerca estamos de ti. Sigamos navegando.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.