Valencia City Octubre 2018

Page 1

un espacio recuperado

convent carmeN a recovered historical space convent carmen

LLEGA EL MEJOR

140 OCTUBRE 2018 PVP 3€

MEDIO MARATÓN the best running comes HALF MARATHON

festival de cine

RENACE LA MOSTRA film festival mostra reborn


CINEMA DEL MEDITERRANI

18_28 OCTUBRE 2018

MITJÀ OFICIAL

COL·LABORA

SECCIÓ OFICIAL · POLAR: SÈRIE NEGRA A LA FRANCESA CINEMA PALESTÍ CONTEMPORANI · HOMENATGE EFTHIMIS FILIPPOU


VALENCIA CITY Año XII. Número 140 OCTUBRE de 2018 www.valenciacity.es DIRECTORA Ángela Pla Monfort REDACCIÓN Clara Sáez, Cristina Velayos y Anna Izquierdo COORDINACIÓN DE GASTRONOMÍA Santos Ruiz y Guillermo Lagardera FOTOGRAFÍA Juanjo Martín, Ana Enguídanos, Lucía Albert, Philippe Hesert, Alberto Pla y J. García Poveda “El Flaco”. DISEÑO GRÁFICO Y CREATIVIDAD Victoria Tudela IDEA GRÁFICA ORIGINAL Marisa Gallén COLABORADORES Carlos Aimeur, José Manuel Alcañiz, Joseca Arnau, Ángel Berlanga, Gerard S. Ferrando, Guadalupe Fullana, Carles Gámez, Tonino Guitián, Ignacio Jiménez de Laiglesia, Paco Lloret, Rafa Marí, Elena Meléndez, Vicent Molins, Javier Monforte, Ignasi Mora, Mayte Piera, Lucas Soler, Luis Trigo, Ferran Todolí y Mª Luisa Torner. MARKETING Y PUBLICIDAD Mercedes Alonso, Josep Viosques y Blanca Muñoz Molina REDACCIÓN Y GERENCIA Joan Marc Ibáñez Doctor Sumsi, 14 - 1ª 46005 - Valencia Tel 962 261 395 EDITA Publicaciones M&D Depósito Legal V-628-2007 ISSN 1887-3812 Agradecimientos: Turismo Valencia (www.turisvalencia.es) Foto portada: Inrterior de la antigua iglesia del convento de San José y Santa Teresa reconvertido en el espacio cultural Convent Carmen. > Foto D.R.

LA CRÓNICA de Ángela Pla

un pedazo de historia urbana de valencia recuperada Durante varias centurias permaneció cerrado al mundo pero dentro de él. En el corazón del Carmen, junto al río, allá por donde se localizaban les fembres pecatrius de la baja Edad Media, vivieron siglos después diversas congregaciones de monjas de clausura. El llamado Convento de San José y Santa Teresa contaba con una iglesia que daba a la plaza del Portal Nou, donde ahora plantan la falla de Na Jordana y antaño existía una de las puertas de la ciudad amurallada, aunque su rasgo más significativo, el que hemos visualizado varias generaciones de valencianos, es el muro que daba a la marginal del río, justo enfrente de las Alameditas y al lado de la Casa que fue de los Benlliure. ¿Qué habrá al otro lado del muro? Había un jardín, como en la casa de los FinziContini de Ferrara, la que escribió Bassani e inmortalizó De Sica. Tras el muro se desplegaba un hermoso jardín de uso exclusivo, apartado del mundanal trasiego. Pues bien, siglos de clausura y redención y décadas de abandono han terminado. El muro se ha abierto mediante una elegante entrada –bajo diseño de Francesc Rifé–, y el jardín del que fuera Convento ya es accesible para los ciudadanos. Valencia recupera un espacio histórico y lo hace de la mano de un grupo de empresarios encabezados por la familia Miguel Burdeos y Amparo Andreu junto a sus hijos y los profesionales del hotel Caro y el restaurante Sucede, quienes amalgaman una propuesta muy respetuosa y contemporánea que incluye un es-

ángela plA > foto mario sierra

pacio de recreo junto a una programación cultural, la instalación de contenedores gastronómicos e, incluso, detalles plásticos como los espacios ocupados por el artista LUCE. En un futuro también albergará un hotel, pero de momento es la sensación del otoño valenciano, un punto de dinamización social para el eterno barrio popular del Carmen. Octubre, además, ya saben que es el mes de los valencianos, de nuestra festividad –que la disfruten– y este año también del gran Medio Maratón Trinidad Alfonso, el que posee el récord mundial femenino... Y de nuevo es el mes de la Mostra de Cine, y permítanme una ligera lágrima por ese maravilloso festival que, en su día, tantas emociones nos suscitó.

las mejores firmas para las buenas recomendaciones the best authors for the good advices

publicación bajo control de OJD Según el artículo 24, en relación con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición Valencia City se financia con la publicidad impresa en la misma. Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Valencia City no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, así como de los errores ajenos a nuestra voluntad. Valencia City no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros.

J. Gª POVEDA EL FLACO > fotografía

TONINO > cultura

LUCAS SOLER > crónicas

ELENA MELÉNDEZ > entrevistas

LUPE FULLANA > arte

PACO LLORET > deportes

GUILLERMO LAGARDERA > gourmet

I. JIMÉNEZ DE LAIGLESIA > empresa

JOSECA ARNAU > sociedad

LUIS TRIGO > economía

La revista Valencia City es miembro de la Asociación Española de la Prensa Gratuita


ENTREVISTA INTERVIEW

“Lo que me impulsa a escribir es la rabia por las cosas que pasan a mi alrededor”

botto posando en la sede la fundación cañada blanch > Fotos JUANJO MARTÍN

juan diego botto

actor y autor teatral

El actor, director y autor teatral Juan Diego Botto dio el pistoletazo de salida a la programación de la Fundación Cañada Blanch con un lleno absoluto en el Paraninfo del Centre Cultural La Nau. Teatro y compromiso era el título de la charla que ofreció. Por Clara Sáez 4 VALENCIACITY OCTUBRE

¿Teatro y compromiso van siempre unidos para usted? Para mi forma de entender el teatro sí. No es una decisión, sale natural, el teatro que surge cuando escribo tiene que ver con cosas que me apetece contar de la realidad que vivo. Cualquier expresión artística muestra el mundo que nos rodea, nada es acrítico. Lo que pasa es que solemos pensar que las expresiones que refuerzan el sentir mayoritario no son políticas. Un ejemplo, Air Force One, esa película que habla del presidente de Estados Unidos como una persona heroica, lo hemos visto constantemente. Sin embargo es una cinta enormemente política, hay unos terroristas a los que vence etc. Cualquier película donde los ladrones salen de la cárcel y la policía se queja entonces del sistema judicial porque delinquen de nuevo. Pues bien, esa película “enseña” que el sistema judicial es blando y que hay que ser más duro. Eso también es cine político. Solemos pensar en teatro o cine político de aquellas obras que expresan ideas que van a contracorriente con las mayoritarias, con lo hegemónico. Pero es que hasta las “comedias de puertas” teatrales, las más comunes, en realidad también expresan una forma de ver las relaciones de pareja, el matrimonio, y siempre dan una opinión. Todo arte implica un compromiso y una opinión. ¿Qué le impulsa a escribir? Lo que me impulsa a escribir es la rabia por las cosas que pasan alrededor. Tengo la capacidad de poder escribir y representarlo, eso me brinda la posibilidad de descargarme. ¿Hacer un arte libre y comprometido hoy en día es más difícil?¿Alguna vez se ha sentido presionado a la hora de crear? A la hora de hacer teatro, no. Aunque sí que es cierto que en los últimos dos años me he cuidado mucho de medir lo que escribo. En la última obra que he escrito, donde


ENTREVISTA INTERVIEW la libertad de expresión tiene un papel muy importante, he sido muy riguroso, he reescrito muchas cosas para estar pegado al rigor, pero yo particularmente no me he visto presionado, en la escritura teatral no. Otra cosa son otras disciplinas que implican a más gente y al dinero de terceros. En esos casos hay filtros que hacen que haya proyectos que no lleguen a nacer. Nadie te dice “esto no se puede contar”, te dicen “esto es muy caro”, “no tenemos público para esto”, “¿no tienes una comedia?” Eso funciona así. Entramos en twitter, ¿qué diría de la libertad de expresión? Más allá de lo obvio redundaría en lo evidente, la libertad de expresión es básica, sobre ella se asienta la democracia, es lo que nos permite discrepar, sobre ella se tienden lazos y puentes. Pero en todo esto que digo estaría de acuerdo el 90 por ciento de la gente. En la teoría estamos de acuerdo casi todos, es en los casos concretos donde vienen las discrepancias. ¿Cómo ve la apuesta de las fundaciones privadas por la cultura? No tenemos costumbre en España, estamos habituados a que el acceso a la cultura sea un derecho y que los poderes públicos velen por ese acceso. Hay poca tradición de fundaciones privadas que inviertan en cultura, no sería malo que se diera más, siempre que eso no descargue de responsabilidad a las administraciones públicas para facilitar ese acceso de cultura para todos. Háblenos de su próxima obra, Una noche sin luna. ¿Por qué Lorca? Lorca es una obsesión de siempre, soy un fanático. Esto pretendía ser mucho menos de lo que será. Quería ser un programa de “entretiempo”, un proyecto de recital de Lorca entre grabación y grabación de serie. Pero me fui liando, la realidad se impuso y las noticias también. Hablé mucho con biógrafos de Lorca, con estudiosos, el peso fue recayendo en otra parte de su figura y nació este espectáculo asentado fundamentalmente en dos pilares: la libertad de expresión y la memoria histórica, y me pareció que era pertinente hablar de un Lorca con una la mirada que no es la habitual que se hace sobre él. Habla

el actor durante la entrevista antes de la charla en el centro cultural la nau

“Nadie comprende igual Hamlet a los veinte que a los cincuenta. Sabes más de la vida y eso lo expresas” de un hilo roto con una parte de nuestra historia. ¿Qué ha ido prestando a sus personajes con el paso del tiempo que antes no hacía? Ocurre con este trabajo nuestro que tu materia prima son las emociones, el cuerpo, la voz y las vivencias de cada uno. Cada vez son mayores y con el paso del tiempo va madurando esa materia prima a menos que seas una ameba. Si eres receptivo a lo que te va pasando (dramas, alegrías, tragedias) todo eso está presente a la hora de comprender un personaje. Nadie comprende igual Hamlet a los veinte que a los cincuenta. Has vivido más, sabes más de la vida y eso lo expresas. Ha trabajado en dos series americanas, ¿sigue en ello?¿Qué diferencia hay entre trabajar en EEUU y aquí, además de por el dinero? Ahora mismo estoy a la espera de renovar la tercera temporada de la serie Buena conducta. El dinero es un factor importante y te lo explico. Cuando los guionistas tienen más tiempo para escribir, los actores más tiempo para ensayar, los técnicos más tiempo para iluminar... el trabajo suele ser más resultón. Por lógica, cuando tienes más tiempo, aciertas mejor. Y eso, lo

compra el dinero. El tiempo lo compra el dinero. Lo que yo he visto es que no me he encontrado guionistas mejores, ni actores mejores ni técnicos mejores. Lo que sí que he visto es que ellos, a la inversa, no serían capaces de generar los productos que se hacen en la televisión española al ritmo que se trabaja aquí ni con los medios con que se trabaja aquí. Aquí hay muy buenos profesionales en todos los ámbitos que si tuvieran la posibilidad de disponer de más tiempo y más medios estarían trabajando como allí sin ningún problema. Gestiona la sala Mirador en Madrid, ¿es heroico en estos tiempos? Es mucho trabajo y eso que la parte que yo hago es ir de aquí para allá y no estoy en el día a día. Los que están a diario hacen un trabajo ímprobo, muy difícil, que implica muchas horas, donde es difícil mantener un flujo constante de público cuando no tienes los medios para decir “vamos a contratar a fulano”. Muchas veces es programar, probar y acertar. Intentamos darle a nuestra programación una coherencia, dotar a la sala de un sentido. Por un lado parece que restringiría las opciones pero por otro hace que el público sepa qué se puede encontrar en nuestra sala. Es un trabajo duro pero a la vez muy bonito. OCTUBRE VALENCIACITY 5


MÚSICA MUSIC

Una de las escenas de la ópera > Foto D.R.

turandot en les arts Arranca la temporada 2018/ 2019 en el Palau de Les Arts con una amplia programación de ópera, conciertos y danza. La ópera encargada de dar el pistoletazo de salida es Turandot, un drama lírico dividido en tres partes. La obra Turandot quedó inacabada en 1926 como consecuencia de la muerte de su autor, Giacomo Puccini. Más tarde fue retomada y completada para su estreno por Franco Alfano, siendo el fin de un ciclo estético, el del Modernista Art Nouveau. Representada por Jennifer Wilson y Marco Berti, y dirigida musicalmente por Alpesh Chauhan, Turandot supone el canto del cisne de un estilo en los tiempos de gloria de la

6 VALENCIACITY OCTUBRE

AGENDA de CONCIERTOS LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 Tel 963 864 377,

Marco Berti interpreta a uno de los protagonistas de la ópera

expresionista Escuela de Viena. El amor entendido como eje central de la obra se divide en tres actos donde se narra la escrupulosa condición que la princesa Turandot impone a los hombres que quieren conquistarla; el juego de los tres enigmas donde un fallo supone la muerte por decapitación. La pieza muestra la apasionada historia de amor entre la prince-

sa Turandot y el príncipe Calaf, hijo de Timur. Esta ópera se representa en seis funciones distintas en octubre. Martes, miércoles y viernes a las 20:00h, sábado a las 19:00h, y domingo a las 18:00h. Les arts > miércoles 17, sábado 20, martes 23, viernes 26, domingo 18 y miércoles 31 > www.lesarts.es

MIÉRCOLES 10 19:30h Miguel Ángel Tamarit, clarinete Kei Hikichi, piano Obras de Crusell, Von Weber y F. Poulenc MIÉRCOLES 24 19:30h Clara Trío Agnes Probst, violín Mayte García Atienza, violonchelo Mª Pilar López, piano Obras de Mendelson y Schuman


Foto_ Miguel Lorenzo i Mikel Ponce

Colaboran:

#OperaValencia

www.lesarts.com / 902 202 383


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

MARTIN FROST

I la bbc SYMPHONY ORCHESTRA

El clarinetista Martin Frost actuarÀ junt a la BBC Symphony Orchestra el dIa 23 > Foto D.R.

La temporada del Palau de la Música de València comença amb un cartell interessant on destaca la BBC Symphony Orchestra, amb la direcció de Sakari Oramo, que debuta a València el 23 octubre. És una bona ocasió per a escoltar a la principal orquestra simfònica de la British Broadcasting Corporation i una de les orquestres més importants del Regne Unit, en esta ocasió, dirigida pel finlandés Oramo. En el concert a València comptarà amb l’excel·lència del virtuós Martin Frost al clarinet, un dels artistes més innovadors del nostre temps. A l’octubre 2011, Oramo va fer la seua primera aparició

8 VALENCIACITY OCTUBRE

com invitat amb l’Orquestra Simfònica de la BBC, el seu contracte inicial era per a 3 anys però ha anat renovant i portarà la batuta d’esta formació fins a 2020. Per la seua banda, el músic suec Martin Frost potser serà el clarinetista més original i innovador del moment. Amb la seua espectacular interpretació, la seua màgia i la seua agilitat corporal, convertix cada actuació en quelcom que sobrepassa el concepte tradicional de “concert” que tots coneixem. El programa que interpretaran conté peces de Xostakòvitx, Aaron Copland i Prokófiev. Palau de la música > dimarts 23

LES ARTS Avd. Profesor López Piñero, 1 Tel 961 975 800 JUEVES 4 20:00h Auditori Homenatges Carmen Romeu, soprano Jordi Bernàcer, director Obras de Matilde Salvador y Claude Debussy MIÉRCOLES 17, SÁBADO 20, MARTES 23, VIERNES 26 DOMINGO 28 Y MIÉRCOLES 31 20h martes, miércoles y viernes; 19h sábado; 18h domingo. Sala Principal Turandot, de Puccini Alpesh Chauhan, dirección musical. Chen Kaige, dirección de escena Jennifer Wilson, Teresa Romano, Marco Berti, Amadi Lagha, Miren Urbieta-Vega, Abramo Rosalen, intérpretes PALAU DE LA MÚSICA Paseo de la Alameda, 30 Tel 963 375 020 MARTES 2 19:30h Sala Rodrigo Música de cámara Eva Oertle, flauta Vesselin Stanev, piano MIÉRCOLES 3 20:00h Sala Iturbi América canta: tangos,

boleros y mambos Orq. Clásica Santa Cecilia Coro de la Universidad Politécnica de Valencia VIERNES 19 Y SÁBADO 20 19:30h Sala Iturbi Orquesta de Valencia Ramón Tébar, dirección Sinfonía nº2 Resurrección MARTES 23 19:30h Sala Iturbi BBC Symphony Orchestra Martín Fröst, clarinete Sakari Oramo, dirección Sinfonía 9 de Shostakovich, Concierto para clarinete de A. Copland y Sinfonía nº6 de Prokofiev JUEVES 25 19:30h Sala Iturbi Eugenia Burgoyne, soprano Stefano Molardi, clave y dirección Vivaldi, Bach y Händel SÁBADO 27 21:00h Ciclo rock pop Sidonie TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 DOMINGO 21 12:00h Musical solidario con “Volver a caminar” Duland


Mes d’

OCTUBRE

Carrer de la Universitat, 2 46003 VALÈNCIA tlf. 96 386 43 77 Correu: cultura@uv.es HORARI Dilluns a dissabte de 8:00 a 21:30 h. Diumenges i festius de 9:00 a 14:00 h.

BIBLIOTECA TENDA CAFETERIA

STEPV; Jaume Carbonell Sebarroja, periodista i pedagog, autor del llibre.Presenta: Rafael Miralles, professor de periodisme, Universitat de València. Acte organitzat amb STEPV i editorial Octaedro. Fòrum de debats.

EXPOSICIONS

HORARI Dimarts a dissabte de 10:00 a 14:00 h. i de 16:00 a 20:00 h. Diumenges i festius de 10:00 a14:00h. DEL 20 DE SETEMBRE AL 25 DE NOVEMBRE SALA ACADÈMIA Habitació. L’Arxiu F.X., les txeques psicotècniques de Laurencic i la funció de l’art DEL 26 DE SETEMBRE AL 21 D’OCTUBRE SALA OBERTA 15 anys de Teatre. Grup KOMOS. DEL 15 D’OCTUBRE DE 2018 AL 13 DE GENER DE 2019 SALA MARTÍNEZ GUERRICABEITIA Moments ago: de l’infern al paradís. DEL 19 D’OCTUBRE DE 2018 AL 20 DE GENER DE 2019 SALA ESTUDI GENERAL Ocultes i Il·lustrades. Creixement i èxit de les il·lustradores a València. DEL 26 D’OCTUBRE AL 18 DE NOVEMBRE SALA OBERTA Terres àrides. Projecte de publicació assemblada.

MÚSICA CICLE MÚSICA A LA CAPELLA Aula de Música Capella de la Sapiència DIMECRES 10 D’OCTUBRE / 19:30 Intèrprets: Miquel Àngel Tamarit, clarinet i Kei Hikichi, piano. Autors: B. H. Crusell, C.M. von Weber, F. Poulenc, etc. DIMECRES 24 D’OCTUBRE / 19:30 Intèrprets: Clara Trio. Agnès Probst, violí; Mayte García Atienza, violoncel i Mª Pilar López, piano. Autors: C. Schumann. F. Mendelssohn, etc. Amb la col·laboració de la Unitat d’Igualtat de la Universitat de València

CONFERÈNCIES I DEBATS Entrada lliure, aforament limitat DIMARTS 2 D’OCTUBRE / 19:00 / AULES SEMINARI Presentació del llibre: L’educació és política, de Jaume Carbonell Sebarroja. Taula rodona. Intervenen: Joan Romero, catedràtic de Geografia Humana, Universitat de València; Maite Larrauri, autora de la col·lecció Filosofía para profanos; Beatriu Cardona, professora de l’EOI de València,

/lanauuv

DIMARTS 2 D’OCTUBRE / 19:00 / AULA MAGNA Conferència: Memòria democràtica i polítiques públiques de Memòria. A càrrec de Ricard Vinyes, catedràtic d’Història Contemporània, Universitat de Barcelona, Memorial Democràtic de la Generalitat de Catalunya. Organitza: Aula d’Història i Memòria Democràtica, Universitat de València. Acadèmia Pública. DIJOUS 4 D’OCTUBRE / 19:00 / AULA MAGNA Conferència: Dones rectores en comunitats inclusives: experiència i repte. A càrrec de Christina Moreira, presbítera catòlica de la Comunidad Home Novo d’A Coruña. Presenta: Montse Escribano, teòloga. Acte organitzat amb Xarxa Cristiana. Fòrum de debats. DIMARTS 16 D’OCTUBRE / 19:00 / AULA MAGNA Conferència: Drets de les persones majors en el segle XXI. A càrrec d’Isabel Martínez Lozano, presidenta de HELPAGE INTERNATIONAL ESPAÑA Los mayores cuentan. Cicle: Drets en moviment. Escola Europea de Pensament Lluís Vives. DIMECRES 17 D’OCTUBRE / 19:00 / AULA MAGNA Conferència: Portaceli, una anella en la cadena concentracionària del franquisme a València. A càrrec de Mirta Núñez Díaz-Balart, periodista i historiadora, Universidad Complutense de Madrid.Organitza: Aula d’Història i Memòria Democràtica, Universitat de València. Acadèmia Pública.

DILLUNS 29 D’OCTUBRE / 19:00 / AULES SEMINARI Presentació de la revista: LIO (Lectures de l’Institut Obrer). Amb la intervenció de Gonzalo Guillem Tarín, director de la revista; Cristina Escrivá Moscardó, directora de l’Associació Cultural Institut Obrer; Marc Baldó, Universitat de València, membre del Comitè Assessor. Presenta: Ricard Camil Torres, Universitat de València. Acte organitzat amb l’Associació Cultural Institut Obrer. Fòrum de debats.

TEATRE I DANSA Aula d’Arts Escèniques Sala Matilde Salvador Totes les sessions a les 19:30 h. Les entrades es podran reservar amb antelació a la Tenda de la Universitat a La Nau i als campus, o bé a la seua web (www.latenda.es/entrades). Cada entrada 2 € XXIII Mostra de Teatre Universitari del 15 al 25 d´octubre. FESTIVAL DE BENVINGUDA DE LA UNIVERSITAT DE VALÈNCIA. Col·loqui amb les companyies en acabar la funció.

DILLUNS 22 D’OCTUBRE / 19:00 / AULA MAGNA Conferència: In memoriam Luis Montes. A càrrec de Javier Velasco, president federal Dret a Morir Dignament. Proposició de Llei Orgànica de regulació de l’eutanàsia, PSOE. Una proposició per a l’esperança? Joan Carles Carbonell, catedràtic de Dret Penal, Universitat de València. Acte organitzat amb Dret a Morir Dignament Comunitat Valenciana. Fòrum de debats. DIMARTS 23 D’OCTUBRE / 19:00 / AULA MAGNA Conferència: Evolució del dret humà a la ciència. A càrrec de Mikel Mancisidor, membre del Comitè de Drets Econòmics, Socials i Culturals (CESCR), Adjunct Professor, Washington College of Law, American University, Washington D.C. Medalla d’Or dels Drets Humans 2013 de la Lliga Espanyola Pro-Drets Humans. Cicle: Drets en moviment. Escola Europea de Pensament Lluís Vives. DIJOUS 25 D’OCTUBRE / 19:00 / AULES SEMINARI Presentació del llibre: Memòria viva d’Algemesí, de Lluís Escartí.Amb la intervenció de Vicent J. Escartí, Universitat de València; Lluís Escartí, historiador i autor del llibre.Presenta: Antoni Signes, coordinador del cicle. Cicle: Història dels nostres pobles. Fòrum de debats. DIJOUS 25 D’OCTUBRE / 19:00 / CAPELLA DE LA SAPIÈNCIA Conferència: Viure la València de Sant Vicent Ferrer. A càrrec de Rafael Narbona Vizcaíno, Universitat de València. Cicle: Dijous de Sant Vicent Ferrer. Clàssics a La Nau.

@LaNauuv

DILLUNS 29 D’OCTUBRE / 19:00 / AULA MAGNA Conferència: Feminisme o barbàrie. A càrrec de Pilar Aguilar Carrasco, assagista, investigadora, escriptora i crítica de cinema i televisió feminista. Cicle: Dones creadores. Escola Europea de Pensament Lluís Vives.

DILLUNS 15 D’OCTUBRE Alienación S.A., de Mar Collado Ramírez, direcció Anna Albaladejo. Lectura dramatitzada del text guanyador de la 15a edició dels Premis Universitat de València d’escriptura de creació. Per l’Aula d´Arts Escèniques de la UV. DIMARTS 16 i DIMECRES 17 D’OCTUBRE La “Patti” de peixcaors, d´Eduard Escalante, per ASSAIG Grup de Teatre de la UV. Direcció, Pep Sanchis. DIJOUS 18 D’OCTUBRE Cuirasses, poesies de Danai Delipetrou, Maria Albelda, Jaime Francés i Celia Burgos. Per La Col·lectiva Imaginària. Lectura dramatitzada. Direcció, La Col·lectiva Imaginària. DIMARTS 23 D’OCTUBRE Mary de Frankestein, de Mary Shelley. Per Aula de Teatre de la UPV. Direcció, Russell DiNapoli. DIMECRES 24 D’OCTUBRE En defensa. Un concierto de despedida, de Lola Blasco. Per Aula de Teatre de la UA. Direcció, Iván Jiménez. . DIMARTS 30 I DIMECRES 31 D’OCTUBRE Ese hombre tiene un mundo en su cabeza, de Rafael Chirbes, Alfons Cervera, Juanjo Prats. Direcció Toni Tordera.

www.uv.es/cultura


TEATRO THEATER

carmen maura y félix gómez protagonizan “la golondrina”> Foto D.R.

carmen maura en el teatro olympia ¿Qué es lo que nos hace humanos? De todas las cosas que somos y hacemos, ¿qué crees que es aquello que realmente define nuestra humanidad? Para Amelia, una madre herida en lo más profundo de su alma, la respuesta está en el dolor. Lo que realmente nos hace humanos es la capacidad de sentir como propio el dolor de los demás. Eso es lo que nos diferencia de las bestias. La obra que llega al Teatro Olympia, titulada La golondrina, y bajo estas preguntas, reúne en la escena a dos personajes, Amelia (Carmen Maura) y Ramón (Félix Gómez). La 10 VALENCIACITY OCTUBRE

primera, una severa profesora de canto, recibe en su casa a Ramón, quien desea mejorar su técnica vocal para cantar en el memorial de su madre, fallecida recientemente. La canción elegida tiene un significado especial para él y, al parecer, también para la mujer. Ahora tienen dos caminos ante sí: pueden elegir odiarse o caminar juntos. Josep Maria Mestres dirige esta pieza con texto de Guillem Clua que Carmen Maura protagoniza junto a Félix Gómez. teatro olympia> hasta el 4 de noviembre

AGENDA DE TEATROS TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 MIÉRCOLES 3 A DOMINGO 14 20:00h miércoles y jueves; 18:00h y 22:00h viernes y sábado; 18:00h domingo Adiós Arturo Jordi Milán, autor y director Jaume Baucis, Xavi Tena, Toni Torres, Nuria Bénet, Alex Gonzàlez, Babeth Ripoll, Montse Amat, Toni Sans, Edu Ferrés y Virginia Melgar, intérpretes Compañía La Cubana MIÉRCOLES 17 A DOMINGO 28 20:00h, miércoles, jueves y viernes; 18:00h y 22:00h,

sábado; 18:00h, domingo Toc Toc, de Laurent Baffie Esteve Ferre, director Carmen Arévalo, Esteve Ferrer, Laura Hernando, Sara Moros, y Ana Trinidad, interpretación MIÉRCOLES 31 20:00h La Golondrina Guillem Clua, autor Josep María Mestres, director Carmen Maura y Félix Gómez, intérpretes TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920 LUNES 8 19:30h El bateig de Manolín Silvia Garzando Blasco, autor Juan Antonio Boluda, director


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE Mª Dolores Juan de Dios, Mª Jesús Herrero, Marta Sempere y Damián Sempere intérpretación MARTES 16 Y MARTES 23 20:00h Imprebis Santiago Sánchez, dirección de escena Carles Castillo y Carles Montoliu, intérpretes Víctor Lucas, Mario Quiñones, Martín Caló y Mamen García, música en directo teatro principal Las Barcas,15 Tel 963 539 200 MIÉRCOLES 10 21:00h Santos i ara què Ximo Solano, dirección Textos de Carles Santos

Orquesta Unió Musical de Lliria DEL VIERNES 19 DE OCTUBRE AL DOMINGO 4 DE NOVIEMBRE Cronología de las bestias Lautaro Perotti, texto y dirección Carmen Machi, Pilar Castro, Santi Marín, Patrick Criado y Álvaro Lavín interpretación TEATRO RIALTO Plaza del Ayuntamiento, 17 Tel 963 539 332 JUEVES 25 A DOMINGO 28 20:00h de jueves a sábado; 19:00h, domingo I tornarem a sopar al carrer Isabel Caballero y Begoña Tena, dirección Verónica Andrés, Pau Gregori y César Tormo, interpretación

el talía acollirà les improvisacions del grup l’hom teatre > Foto D.R.

IMPREBIS

25 anys de vida

Torna l’original i genuí espectacle d’improvisació que porta 25 anys consecutius sorprenent a espectadors de tot el món sense repetir-se mai. Dos actors, un músic, un director i un il·luminador disponen... però és

el públic qui proposa. L’estrena en els anys noranta d’Imprebís per part de la companyia L’Hom va marcar un punt d’inflexió i, en actualitat, ja han sobrepassat el milió d’espectadors. TEATRE TALÍA > FINS A DESEMBRE

OCTUBRE VALENCIACITY 11


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE CULTURA/CINE CULTURE/FILMS

FOTOGRAMA DE LA PELÍCULA “L’ENKAS”, DIRIGIDA POR SARAH MARX > Foto D.R.

Vuelve La Mostra de València

La renovada Mostra de València.Cinema del Mediterráneo, celebrará su 33 edición del 18 al 28 de octubre del 2018, ampliando el imaginario del cine de la cuenca del mediterráneo en nuestro país. Un certamen que se retoma después de un paréntesis de seis años. Junto al repaso a la última hornada cinematográfica hecha en el Mediterráneo y la sección informativa, Mostra de Valencia.Cinema del Medi-

terrani se adentra en la zona negra del género policial con el ciclo Polar: serie negra a la francesa (Jean-Luc Godard, Jacques Bral, Chabrol, Tavernier o Hélène Catet...) y en el nuevo cine palestino, con películas como The reports on Sarah and Saleem, de Muayad Alayan o Writing on snow de Rashid Mashararawi. Además, se homenajeará al escritor y periodista Efthimis Filippou, guionista de las películas de Yorgos Lanthimos,

EL GUIONISTA FILIPPOU SERÁ PREMIADO EN LA MOSTRA 12 VALENCIACITY OCTUBRE

y nominado al Oscar al mejor guion por Lobster. En este ciclo se podrá ver: Canino, Alps, Langosta, El sacrificio de un ciervo sagrado, e Icebergs, entre otras. Otros ciclos homenajes serán al productor valenciano Josep Anton Pérez Giner (Perros Callejeros, Sonámbulos, El Pico, Mones com la Becky...) y al compositor y artista multidisciplinar de Vinaroz Carles Santos (La Cadira, Preludi Chopin, Play Back...).

Palmera de Honor

Efthimis Filippou (Grecia, 1977) guionista, periodista y autor de cinco obras para teatro recibirá la Palmera de Honor de Mostra y en el marco del festival, el guionista realizará una masterclass sobre escritura cinematográfica en la Filmoteca de València el sábado 20 de octubre. FILMOTECA Y CINES BABEL > DEL 18 AL 28

“EL JAIDA”, DE SELMA BACCAR


ivc.gva.es @GVAInstitutValenciadeCultura @GVAivc GVA Institut Valencia de Cultura Institut Valencia de Cultura docuescena

I tornarem a Santos, sopar al carrer i ara què TEATRE RIALTO 25-28 OCT

TEATRE PRINCIPAL DE VALÈNCIA 10 OCT

Cronología de las bestias TEATRE PRINCIPAL DE VALÈNCIA 19 OCT – 4 NOV


CULTURA/SERIES TV CULTURE/TV series

Paulina de la Mora (Cecilia SuÁr ez) y María José (Paco León)

LA SERIE DE LA QUE TODO EL MUNDO HABLA Por Cristina Velayos

Pues sí. Netflix lo ha vuelto a hacer. La plataforma audiovisual ha lanzado nueva propuesta original y no ha tardado ni una semana en hacerse viral. Y admitámoslo, o sabes de qué va o estás fuera de juego. Hablamos de La casa de las flores, una telenovela mexicana que pretende renovar sus viejas fórmulas y que ha cautivado a los espectadores más exigentes: los millenials. La casa de las flores, creada y dirigida por Manolo Caro, es una comedia dramática que bebe del culebrón latinoamericano y que está aderezada con muchas dosis de humor negro. No obstante, la serie reinventa las reglas básicas del melodrama gracias a los secretos, traiciones 14 VALENCIACITY OCTUBRE

La familia de la Mora, interpretada por Aislinn Derbez, Darío Yazbek, Arturo Ríos, Verónica Castro y CecIlia Suárez


INTERVIEW CULTURA/SERIESENTREVISTA TV CULTURE/TV SERIES y ambiciones personales de una familia de clase alta que termina colisionando y enfrentando a todos sus personajes, obligándolos así a sobrellevar una evolución tan necesaria como la de la propia sociedad a la que refleja. La historia está centrada en una familia mexicana idílica y acomodada que dirige una floristería. Todo se tuerce cuando en medio del cumpleaños del padre de familia, Ernesto de la Mora, su amante se suicida colgándose del techo del negocio. En ese momento comienzan a ver la luz un montón de secretos que provocan el desplome de la familia, la cual hará todo lo posible -incluso ocultar el suceso del suicidio mientras la fiesta sigue en el jardín de su mansión- por guardar las apariencias. Desde el primer episodio surge la necesidad de saber qué pasará, gracias a la carta que la fallecida deja a la matriarca.

Verónica Castro, la reina de las telenovelas Al frente del reparto nos encontramos con Verónica Castro, considerada una de las grandes estrellas de la televisión latinoamericana gracias a telenovelas como Los ricos también lloran. La actriz demuestra que sigue en plena forma dando vida a Virginia de la Mora, una mujer capaz de hacer cualquier cosa por mantener unidos a los suyos y por salvar su negocio, y si para ello tiene que vender marihuana, lo hace.

Paco León, una mujer transexual La telenovela cuenta con un toque español, ya que el actor Paco León interpreta a María José, José María cuando estaba casado con Paulina. Personalmente, considero que el intérprete español está sublime en este papel. Sus gestos, sus movimientos, la distintiva sensibilidad femenina... Cierto es que el actor partía

con ventaja, ya que no es la primera vez que lo hemos visto en la piel de una mujer -¿quién no recuerda sus míticas imitaciones a Anne Igartiburu o Raquel Revuelta en Homo Zapping?-‒. Sin duda, en tiempos donde la lucha de la comunidad LGTBI es cada vez más fuerte, tratar temas como la transexualidad o la homosexualidad es un manifiesto en favor de la igualdad y un impulso por visibilizar sus problemas. Manolo Caro deja entrever que la sociedad ha cambiado y, por tanto, el retrato de ella en las producciones también debe cambiar.

El fenómeno Paulina de la Mora Siempre hay un personaje que produce más fascinación que otros en los espectadores. En este caso es el de Paulina, interpretado por Cecilia Suárez, que con su particular manera de hablar nos perturba de igual manera que nos hace morir de risa. Tanto es así que en las re-

des sociales ha surgido el #PaulinadelaMoraChallenge, en el que los internautas imitan al personaje. O la amas o la odias, pero ya no podrás olvidar sus frases míticas ‒ol vi dé can ce lar el ma ria chi‒.

Por qué ver La casa de las flores Los tiempos cambian y, consecuentemente, la manera de consumir productos televisivos también. Si una cosa me ha quedado clara después de ver La casa de las flores es que México quiere mostrar que sus producciones también son de calidad y son capaces de adaptarse a los tiempos –ya lo hizo con Luis Miguel, la serie–. Su corta duración (unos 30 minutos por episodio) la convierte en una serie perfecta para realizar una maratón, pero tómatela con calma, porque todavía no han confirmado si habrá segunda temporada.

La actriz mexicana Veronica Castro da vida a Virginia de la Mora OCTUBRE VALENCIACITY 15


CULTURA/CINE CULTURE/FILMS

LA FILMOTECA REPASA el cine valiente de MURIEL BOX

“The passionate stranger”

La retrospectiva de la Filmoteca en octubre ofrece una selección de los largometrajes que Muriel Box (Surrey, Inglaterra, 1905- Londres, 1991) escribió y dirigió. Box se caracterizó a lo largo de toda su obra como escritora y directora, desarrollada entre 1945 y 1964, por tratar temas complejos y prohibidos –como la prostitución, el abuso de menores, el aborto, los hijos ilegítimos o el sexo en la edad adolescente–, de manera muy clarividente y valiente teniendo en cuenta el contexto social y político en el que se produjeron aquellas películas. Su aportación en relación a estas temáticas es fundamental en el cine inglés de los años cincuenta y la primera mitad de los sesenta. Como ocurre con las estadounidenses Dorothy Arzner e Ida Lupino, la revisión actual de su filmografía parece 16 VALENCIACITY OCTUBRE

esencial para establecer un discurso feminista y una reivindicación del importante papel de las realizadoras en distintos contextos y cinematografías. Pese a gozar de un cierto prestigio cinéfilo, son pocos los estudios sobre su obra y apenas aparece reseñada en las historias generales del cine. En 1946, Muriel ganó el Oscar al mejor guión original por The Seventh Veil (El séptimo velo), filme realizado por Compton Bennett y escrito en colaboración con su esposo. Fue la segunda mujer en obtener un Oscar al mejor guión después de Frances Marion, que lo había ganado dos veces, en 1930 y 1932. La retrospectiva está organizada conjuntamente con la Filmoteca Española y cuenta con la colaboración del Festival Lumière de Lyon, la Filmoteca Vasca y el Museo San Telmo.

JUEVES 11 MARTES 2 20:00 h - Herencia contra reloj 18:00 h Herencia contra reloj Muriel Box. 1954. 79’ Muriel Box. 1954. 79’ MIÉRCOLES 3 VIERNES 12 18:00 h - The Lost People Muriel Box, Bernard Knowles. 20:00 h Subway in the Sky 1949. 89’ Muriel Box. 1959. 87’ 20:00 h - Simon y Laura Muriel Box. 1955. 87’ SÁBADO 13 18:00 h JUEVES 4 Subway in the Sky 18:00 h - Simon y Laura Muriel Box. 1959. 87’ Muriel Box. 1955. 87’ 20:00 h 20:00 h - Street Corner The Lost People Muriel Box. 1953. 94’ Muriel Box, VIERNES 5 Bernard Knowles. 1949. 89’ 18:00 h - Street Corner MARTES 16 Muriel Box. 1953. 94’ 18:00 h 22:30 h This Other Eden El vagabundo de las islas Muriel Box. 1959. 80’ Muriel Box. 1954. 82’ SÁBADO 6 20:00 h El vagabundo de las islas Muriel Box. 1954. 82’ MARTES 9 18:00 h - The Happy Family Muriel Box. 1952. 86’ MIÉRCOLES 10 20:00 h - The Happy Family Muriel Box. 1952. 86’

MIÉRCOLES 17 18:00 h Too Young to Love Muriel Box. 1960. 88’ 20:00 h This Other Eden Muriel Box. 1959. 80’ JUEVES 18 20:00 h Too Young to Love Muriel Box. 1960. 88’

“This other Eden”


ARTE Y EXPOSICIONES ART AND EXHIBITIONS

SHIRAS GALERÍA

una de las obras de fabuel en shiras> Foto D.R.

JUAN FABUEL: becoming exergy Shiras Galería inaugura su temporada con dos exposiciones individuales creadas expresamente para sus espacios expositivos. En la Sala Principal el artista Juan Fabuel presenta su último proyecto, Becoming Exergy. Mientras, en el Espacio Refugio la artista Nieves Torralba nos muestra su proyecto El fruto de la nada, comisariado por el crítico Juan Bautista Peiró. Fabuel capta a través de la cámara un sinfín de emociones, situando su trabajo entre estructuras que van desde lo íntimo y personal a lo social. Utiliza la fotografía como soporte usando la ficción como una herramienta eficaz a la hora de alterar la realidad y siendo cons-

ciente de que, al reconstruirla, crea diferentes significados e interpretaciones de lo conocido que llevan al artista a desarrollar nuevas connotaciones y preguntas acerca de nosotros mismos. El proyecto Becoming Exergy da un paso firme en su trayectoria conjugando una experiencia personal con el concepto de la exergía y el equilibrio. Juan Fabuel define la muestra con estas palabras, “Becoming Exergy pretende hacer visible lo invisible a través de una manipulación acupuntura de un posible paisaje común, un equilibrio entre el mundo objetivo de la segunda ley de la termodinámica y el mundo subjetivo de la memoria y su constante reescritura. Mirar

conlleva un cierto grado de orden y mirar conlleva, también, un cierto grado de acción. Las imágenes que forman parte del proyecto son una combinación de fotografías que juegan con la percepción y con la verosimilitud de lo contemplado. Paisajes reales que se deslizan hasta lo imaginario y paisajes imaginados que sostienen lo real”. Juan Fabuel, licenciado en Comunicación Audiovisual y Antropología social, está especializado en fotografía vídeo y nuevos medios. Su trabajo ha sido exhibido nacional e internacionalmente. La comisaria y crítica de arte Sonia Fernández Pan define con las siguientes palabras la obra del fotógrafo: “Lo desconocido

dentro de lo conocido. Lo extraño dentro de lo ordinario. Personalmente, creo que indagar en los objetos de otros está movido por el deseo de encontrar algo insólito, inesperado, incluso incómodo. Algo que nos diga que no conocemos a las personas que conocemos tan bien como creíamos. ¿Tú también piensas que los objetos son capaces de contener historias que nunca serán dichas, que trascienden el lenguaje?” La obra de Juan Fabuel está presente en varias colecciones como el Ministerio de Cultura, La Academia de España en Roma y en varias colecciones privadas. shiras > vilaragut, 3> tel 962 062 734 > www.shirasgaleria. es OCTUBRE VALENCIACITY 17


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

“buque fantasma”, de muñoz Degrain

teníamos todo a nuestro favor el ivam y el museo de bellas artes se unen Picasso, Dérain o Carmen Calvo comparten espacio por primera vez con El Bosco, Joan de Joanes o Francisco Ribalta en el marco de la exposición Teníamos todo a nuestro favor, el primer proyecto de colaboración entre el Museo de Bellas Artes de Valencia y el IVAM. La muestra, concebida en un plan conjunto de “aumentar la difusión de las colecciones” y para que los amantes del arte clásico y moderno “dejen de lado los prejuicios”, podrá verse del 4 de octubre al 13 de enero en el Museo de Bellas Artes de Valenciano, la segunda pinacoteca más importante de España. La muestra inicia una línea de trabajo entre ambos centros para los próximos años y comprende un total de 34 18 VALENCIACITY OCTUBRE

obras de 24 artistas de arte moderno y contemporáneo de la colección del IVAM que compartirán espacio con otras de 36 creadores de la colección permanente del Bellas Artes de los siglos XIV y XX. En esta exposición se encuentran piezas de artistas destacados de la colección del IVAM como Pablo Picasso, el Equipo Crónica, André Dérain, Markus Lupertz, James Rosenquist, Carmen Calvo, Ana Peters, Robert Rauschenberg, Diether Roth, Gerhard Richter y Miquel Navarro, junto a grandes artistas clásicos del Museo de Bellas Artes como Antonio Muñoz Degrain, Salvador Abril, Joan de Joanes, El Bosco y Francisco Ribalta. museo de bellas artes de valencia > hasta el 13 de enero

“Bottle of notes”, de oldenburg


CULTURA/ARTE CULTURE/ART MUSEOS MUSEUMS IVAM. INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO CENTRO JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 (P1-3B) Tel 963 863 000 Horario/Opening hours: Martes, miércoles, jueves, sábado y domingo 10:00 a 19:00h. Viernes 10:00 a 21:00 Lunes cerrado. Tuesday, Wednesday, Thursday, Saturday and Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Friday, 10 a.m. to 9 p.m. Monday: closed. Entrada/Admission: 2€ Uno de los museos de arte moderno más importantes de Europa. Además de las muestras temporales, alberga la colección de Julio González, uno de los grandes escultores del siglo XX, y el legado del pintor Ignacio Pinazo. This is one of the most important modern art museums in Europe. In addition to temporary exhibitions, it houses a collection by Julio González, one of the great sculptors of

the 20th century and also by the painter Ignacio Pinazo. La eclosión de la abstracción. Línea y color en la colección del IVAM. Hasta octubre El espíritu de una época: Ignacio Pinazo en la colección del IVAM Las constelaciones de Julio González. Entre la representación y la abstracción Hasta diciembre de 2018. Hasta cota de afección. Patricia Gómez y María Jesús González Hasta finales de octubre. Efecto de una fuerza aplicada bruscamente. Pepe Miralles Hasta febrero de 2019. Annette Messager Hasta noviembre. España. Vanguardia artística y realidad social (19361976). Hasta enero de 2019. Ángeles Marco Hasta enero de 2019. MUSEO DE LA ALMOINA Plaza de la Almoina, 4 (P2-2C) Tel 962 084 173 Horario/Opening hours: De martes a sábado 10:00 a

19:00h, domingo y festivos de 10:00 a 15:00h, lunes cerrado. Tuesday to Saturday from 10 a.m. to 7 p.m. and from 5 to 8 p.m. Sunday and holidays opens from 10 a.m. to 3 p.m. Closed on Monday. Museo Arqueológico que permite conocer la evolución de la ciudad de Valencia desde su fundación y observar los restos desde la época romana. The Archaeological Museum traces the evolution of the city of Valencia from its beginnings, with archaeological remains from its founding era. MUSEO DE BELLAS ARTES (SAN PÍO V) San Pío V, 9 (P2-2B) Tel 963 870 300 www.museobellasartes.es valencia.gva.es Horario/Opening hours: Martes a domingo: de 10:00 a 20:00h, lunes cerrado. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday 10 a.m. to 8 p.m. Monday closed. Free admission.

La segunda pinacoteca clásica de España, con obras maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes. The Spain’s second most important classic art gallery, with masterpieces by Goya, Velázquez, El Greco, and the Valencians Sorolla, Ribalta and Juan de Juanes. Exposición permanente. Adsuara, Vicent y Peresejo. Tres escultores mediterráneos entre la tradición y la renovación. MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA GONZÁLEZ MARTÍ Palacio del Marqués de Dos Aguas. Rinconada García Sanchiz, 6 (P2-2D) Tel 963 516 392 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h domingo y festivos de 10:00 a 14:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m. Entrada/Admission: general:

OCTUBRE VALENCIACITY 19


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

Crónica del arte Lupe Fullana Zarranz

VALENCIA CIUDAD STREET ART Valencia es una ciudad street art, las paredes y rincones de nuestras calles rebosan pinturas de artistas “anónimos” que hacen sus delicias a las miradas de millones de visitantes y ciudadanos. Puede ser Bansky el grafito más famoso del mundo pese a su anonimato, pero más allá de él hay muchos nombres que habitan en las ciudades y Valencia es una de ellas. El termino arte urbano o arte callejero, viene de la traducción de la expresión street art, y muchas son las noticias que a lo largo del siglo XX han dado estos artistas, que en cuestión de pocos años han pasado de la calle a los museos y salas de exposición, volviendo locos a los coleccionistas de este género.

Curiosamente en estos lustros, nos hemos encontrado el paso de ser artistas “perseguidos” e incomprendidos por pintar de manera ilegal, a convertirse en admirados “genios muralistas” de la calle, que embellecen nuestras paredes con pinturas que expresan y comunican sus preocupaciones, miedos, alegrías o criticas a las situaciones del momento. Sé que muchos pensaran que no es bonito que se pinte las paredes de la ciudad, pero este será el eterno debate al que se deben enfrentar, así cómo intentar ser respetuosos con los espacios elegidos. Sus técnicas son múltiples y sus estilos varios, consiguiendo cada uno de ellos tener un

uno de los trabajos de escif > Foto d.r. 20 VALENCIACITY OCTUBRE

lenguaje particular que los identifica, es divertido pasear por las calles del barrio del Carmen buscando algunas de sus obras: el personaje enmascarado que llena todas las esquinas es David Limón, no no es un ninja, es un personaje enmascarado que pinta en las calles y que ha pasado a representar su firma. El propio Limón nos dice que va enmascarado porque a pesar de la aceptación que tiene hoy en día el street art y el grafiti aún sigue siendo algo vandálico y por lo que te tienes que ocultar o esconder. Julieta XLF y las formas femeninas de estilo japonés brillan por donde aparecen. Vinz, de hombres y animales que critican la corrupción, el capitalismo, la violencia, la falta de comunicación... Múltiples culturas, reminiscencias de mitologías clásicas es Disneylexya, leer una de sus pinturas es todo un esfuerzo: azteco, maya o egipcio de todas las culturas se alimenta para terminar presentando unas pinturas únicas que te emboban al mirarlas son historias pasadas llenas de actualidad. Escif, o el Bansky de Valencia, en grises, negros y blancos realiza crítica política y social, convirtiéndose en el gran desconocido que todos buscamos como locos. Son muchos los nombres que me dejo y que animo a buscar por las calles y los muros de Valencia. Iniciarse en el coleccionismo de estos artistas es interesante, es empezar con un arte nuevo que traspasa la calle para entrar en las casas, estudios y salas de arte, son muchos los espacios especiales en los que dedican su atención: Sabotage, la #galeria estudio 30 en el barrio del Carmen o la galeria Pizarro, aquí guardan y venden sus obras en diferentes formatos.

3€, reducida: 1,50€, tarjeta anual: 25€, gratis sábado tarde y domingo. Tiene la categoría de Museo Nacional por la importancia y variedad de las obras expuestas. Además, la portada rococó es una de las más bellas y famosas de Europa. Due to the importance and variety of work on display, it has the title of National Museum. In addition, its rococo facade is one of the most beautiful and famous in Europe. Dialogant amb Mestre. Hasta octubre. MUSEO (MUNICIPAL) DE CIENCIAS NATURALES General Elío, 1 (Jardines de Viveros) (P2-3B) Tel 963 525 478 Horario/Opening hours: Del 15 de marzo al 14 de octubre: abierto de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h. Del 15 de octubre al 14 de marzo: cierra una hora antes, a las 18:00h. From: March 15 to October 14 Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 7 p.m. From October 15 until March 14 10 a.m. to 6 p.m. Entrada/Admission: 2€ Moderno museo sobre la historia de la vida. Alberga también una valiosísima colección paleontológica. A modern museum about the history of life. It also houses a valuable Palaeontology collection. MUSEO DE ETNOLOGÍA Centro Cultural la Beneficencia Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: De martes a domingo, de 10:00 a 20:00h. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Ubicado en el histórico edificio de la Beneficencia, junto al Museo de Prehistoria, el Museo de Etnología recupera y difunde el legado de la sociedad tradicional valenciana y su riqueza cultural, así como el de otras culturas del mundo. Located in the historic building of Beneficencia, next to the Prehistoric Museum, the Etnology Museum intends to show the traditional Valencian


CULTURA/ARTE CULTURE/ART society with special reference to the numerous changes due to industrialization of the 19th and 20th century. Beyond Hollywood: Identitats Indígenes Nord-Americanes. Hasta el 2 de diciembre MUSEO DE HISTORIA DE VALENCIA Valencia, 42 (Mislata, junto al Parque de Cabecera) (P11-1D) Tel 963 701 105/ 963 701 178 www.valencia.es/mhv Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:30h domingo y festivos de 10:00 a 15:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2€ Un espacio didáctico y de ocio para adentrarse en el pasado de Valencia de una forma amena y rigurosa. Instalado en el que fuera el primer depósito de aguas de la ciudad, una gran sala hipóstila construida en 1850 por Ildefonso Cerdá y Leodegario Marchessaux. En el centro del montaje, la Máquina del Tiempo, nos ayuda a revivir el aspecto de la ciudad a lo largo de sus 22 siglos de vida. A place for education or leisure, which invites visitors to delve even deeper into Valencia’s city past. Located in the city’s former water deposits. MUSEO HISTÓRICO MUNICIPAL Pl del Ayuntamiento, 1 (P2-1E) Tel 963 525 478, ext. 1181 Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 14:00h, excepto festivos. Monday to Friday: 9 a.m. to 2 p.m., except bank holidays. Entrada gratuita/Free Admission En su interior destaca la Senyera, el Penó de la Conquesta, la espada de Jaime I, o libros fundacionales del pueblo valenciano como los Fueros o el del Consulado del Mar. The highlights of this exhibition include La Senyera (regional flag), the Standard from the Conquest of the city, James

PROLIFERACIONES DE CRISTINA ALMODÓVAR

A partir de un proyecto colectivo, basado en la recopilación de materiales procedentes del mundo postindustrial del packaging de productos de consumo procesados (PTE o Poliestireno Tereftalado derivado del petróleo crudo), Almodóvar crea delicadas micro-piezas ensambladas infinitamente entre sí que acaban conformando colonias a manera de colonizaciones de musgos, líquenes, conchas marinas y otras proliferaciones de organismos en perfecta simbiosis con el medio natural que es, a su vez, colonizado por el desecho industrial.

Piezas de Cristina AlmodÓvar creadas a partir de plÁsticos y deshechos postindustriales

set espai d’art> hasta el 1 de diciembre

La galería Set Espai d’Art muestra la exposición Proliferaciones, de la artista Cristina Almodóvar (Madrid, 1970). El proyecto, comisariado por Silvia Tena, participa en Abierto Valencia, la apertura conjunta de la temporada expositiva de las galerías de arte de la Comunidad Valenciana, y estará expuesto hasta el 1 de diciembre. Proliferaciones propone un recorrido estético a través del concepto doliente de paisaje postindustrial. Cristina Almodóvar, partiendo de la terrible realidad de las islas de plásticos que cubren, cada vez más, nuestros océanos, indaga en los conceptos de fugacidad y perpetuidad natural, gravitando a su vez alrededor de la idea de transmutación. OCTUBRE VALENCIACITY 21


CULTURA/ARTE CULTURE/ART I’s sword and books from Valencia’s foundation, such as Los Fueros and the Consulado del Mar. MUSEO DE LA CIUDAD Plaza del Arzobispo, 3 (P2-2C) Tel 963 525 478, ext. 4126 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo al 15 de octubre de martes a sábado, de 10:00 a 19:00h y domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h. Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo de martes a sábado, de 10:00 a 18:00h y de domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 to October 15 from Tuesday until Saturday, from 10 to 19h. And on Sunday and festive, from 10 to 15h. From October 16 until March 14 from Tuesday until Saturday, from 10 to 18h and of Sunday and festive, from 10 to 15h Entrada/Ticket : 2€ Entradas reducidas/ Reduced tickets 1€ Domingos y festivos: gratuito / Sundays and festivities: free Bono: 6€ (válido por tres días) / 6€ (valid for three days).

22 VALENCIACITY OCTUBRE

Exposición permanente de fondos arqueológicos de época romana, momento de la fundación de la ciudad, y de las posteriores: visigótica, musulmana y cristiana. Encontramos una rica selección de pinturas y esculturas de artistas valencianos representativas de un período histórico que arranca en el siglo XV. La variedad de temas, estilos, autores y tendencias es una de las principales atracciones de este museo. Permanent exhibition of the city’s archaeological founds from the Roman period and later periods, including Visigothic, Muslim and Christian. Temporary exhibitions. We find a rich selection of paintings and several artists of the valencian representative sculpture of a period that starts in the 15th century. The variety of topics, styles, authors and trends is one of the principal attractions of this museum. MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 (P2-2D) Tel 963 514 176 Horario/Opening hours: De

lunes a domingo de 11:00 a 13:30h Monday to Sunday: 11 a.m. to 1:30 p.m. Entrada/Admission: 1,50€ Gratuito para los menores de 10 años. Free entrance for children to 10 years. En el museo se expone una colección pictórica de los siglos XVI y XVII, así como importantes obras de Juan de Juanes y los primitivos flamencos The museum has a pictoric collection about S. XVI and XVII, and important pictures of Juan de Juanes and the primitive flemish. MUSEO DE PREHISTORIA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 :00a 20:00h Tuesday to Sunday: from 10 a.m. to 8 p.m. La colección del museo comprende los principales testimonios de la época prehistórica, de la cultura ibérica y de la época romana, hallados en los yacimientos de nuestra provincia.

The museum’s collection takes in the most important testimonies, discovered on the archaeological sites of our province, dating from the prehistoric age, the Iberian culture and Roman times Recorrido por la Prehistoria valenciana, desde el Paleolítico hasta la época visigoda. Permanente MUSEO VALENCIANO DE LA ILUSTRACIÓN Y LA MODERNIDAD (MUVIM) Guillem de Castro, 8 (P1-3E) Tel 963 883 730 www.muvim.es Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 :00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h, domingo y festivos: de 10:00 a 20:00h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 8 p.m. Su edificio es uno de los mejores de la arquitectura valenciana contemporánea. Exposición permanente de carácter referencial –La aventura del pensamiento– y


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

GALERÍA ANA SERRATOSA

Una nueva dimensión espacial

Ocho nombres, seis países y dos continentes Una nueva dimensión espacial es el nombre de la exposición que este mes inaugura la galería Ana Serratosa. Después de una temporada dedicada en exclusiva a autoras femeninas, este espacio destinado al arte contemporáneo inicia su nueva temporada mostrando la obra de ocho grandes artistas. Entre ellos, encontramos a los españoles Jaume Plensa, Iván Navarro y Joan Brossa; el británico David Nash; la suiza Martina Von Meyenburg; o el alemán Stephan Balkenhol. Artistas de origen y estilo dispar que encuentran su punto de unión en una clara tendencia hacia la exploración del volumen y la tridimensionalidad en sus creaciones. La exposición, comisariada por el profesor y crítico Francisco Carpio, nos propone un sinfín de técnicas y materiales. Un espectáculo de rostros, cuerpos, paisajes, instrumentos musicales... que convergen en un viaje entre la escultura y la instalación. A partir del viernes 26 de octubre, la muestra podrá visitarse, de forma gratuita, en el ático de Pascual y Genís .

collage en la galería Ana Serratosa

GALERÍA ANA SERRATOSA > Pascual y Genís, 19 ático > Tel 963 509 000 > Horario: de lunes a viernes de 09:30h a 14:00h y de 17:00h a 20:30h OCTUBRE VALENCIACITY 23


CULTURA/ARTE CULTURE/ART exposiciones temporales. Entre sus espacios se cuenta la sala Parpalló, que presta especial atención a los autores valencianos. The building itself is one of the best examples of contemporary Valencian architecture. Inside, visitors will find the permanent collection and temporary exhibitions that allow tocomprehend better our our society. Among its spaces, must note about Sala Parpalló, a place specially opened to valencian artists L’aventura del pensament Dones valentes, de Maribel Doménech. Hasta noviembre Bellesa i joventut. Esclavitud contemporánia. Jorge Fuembuena y Ricardo Marujo. Hasta el 21 de octubre. Retalls tipogràfics Hasta el 2 de septiembre. Agua, barro y silencio. La riada 60 años después Hasta el 14 de octubre. Refugios, de Teté de Alencar Hasta octubre. ESPACIOS PÚBLICOS Y FUNDACIONES PUBLIC PLACES AND FOUNDATIONS BOMBAS GENS CENTRE D’ART Avda. Burjassot, 54 Tel 963 942 660 info@bombasgens.com Horario/opening hours: Miércoles de 17:00 a 21:00h. De jueves a domingo de 11:00 a 14:00h y de 17:00 a 21:00h.Domingos y festivos de 11:00 a 15:00h. Lunes y martes cerrado. Wednesday 5 p.m. to 9 p.m. Thursday to Sunday: 11 a.m to 2 p.m and 5 p.m. to 9 p.m.; Monday and Tuesday closed. El pulso del cuerpo. Usos y representaciones del espacio. Hasta enero de 2019 Joel Meyerowitz. Hacia la luz. Hasta enero de 2019 Hamish Fulton. Caminando en la Península Ibérica. Hasta el 4 de noviembre BIBLIOTECA VALENCIANA NICOLAU PRIMITIU (MONASTERIO SAN MIGUEL DE LOS REYES) Av. Constitución, 284 24 VALENCIACITY OCTUBRE

Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: martes a viernes,de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 20:00h; sábados, domingo y festivos, de 11:00 a 13:30h Tuesday to Friday, of 10:00 to 14:00h and of 17:00 to 20:00h. On Saturday, Sunday and festive, of 11:00 to 13:30h. L’estiu valencià. Hasta el 30 de septiembre CASA MUSEO BLASCO IBÁÑEZ Isabel de Villena, 159 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo hasta el 15 de octubre: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 19:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 18:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 until October 15: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 19:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h. From October 16 until March 14: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 18:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h El chalet del escritor valenciano, Vicente Blasco Ibáñez, enclavado en la playa de la Malvarrosa, y convertido hoy en Casa-Museo, recoge sus recuerdos, objetos personales y obras literarias. Consta de tres plantas: Salón de Actos, Museo y Centro de Investigación, además de un amplio jardín, que hace todavía más atractiva la visita. The visitor could see the real summer house of Vicente Blasco Ibañez, one of the most important valencian writers. This villa is located in the malvarosa beach and there you could see all his personal objects and his literary works. This house has three floors: Assembly hall, museum and investigation center. Also it has a big garden which makes the visit even more attractive.

CASA MUSEO JOSÉ BENLLIURE Blanquerías, 23 (P2-1B) Tel 963 911 662 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 17:00h y de domingos y festivos de 10:00 a 15:00h. From Tuesday until Saturday of 10 to 14h. And from 15 to 17h. And of Sundays and festive from 10 to 15h. Entrada/Admission: 2€ Entrada reducida/Reduced1€ Domingo y festivos: gratuito On Sundays and festive: free Bono: 6 (válido por tres días)/ 6 (valid for three days) El museo acoge la colección de la familia Benlliure recreando el ambiente de la casa donde vivió. This museum collects all Benlliure’s family collection, recreating the enviroment of the house where he lived.

publicación ensamblada. A partir del 26 de octubre. Ocultas e ilustradas. Crecimiento y éxito de las ilustradoras en Valencia A partir del 4 de octubre. Moments ago: Del infierno al paraíso A partir del 15 de octubre

CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 (P2-2D) Tel 963 864 377, ext. 51207 Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10:00 a 14:00h y de 16:00 a 20:00h. Domingos; de 10:00 a 14:00h From Monday to Saturday: 10 a.m. to 1:30 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sunday; 10 a.m. to 2 p.m. En la histórica sede de la Universidad de Valencia tienen lugar numerosas iniciativas culturales, impulsadas por el Vicerrectorado de Cultura de la Universitat. In the historic space of the University several cultural initiatives taking place, promoted by the vice-rector of the University’s culture. Habitación. El archivo F.X., las chekas psicotécnicas de Laurencic y la función del arte. Comisariada por Pedro G. Romero. Hasta noviembre. 15 años de teatro. Grupo Komos. Hasta el 21 de octubre. Text [No Text] Libros y publicaciones de artista. Colección Universidad Politécnica de València. A partir del 25 de octubre. Tierras Áridas. Proyecto de

FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel 960 645 840 www.fundacionbancaja.es Fluids. Miquel Navarro Hasta el 11 de noviembre. Alfaro. Laboratorio de formas escultóricas. Hasta febrero

CENTRO DEL CARMEN Museo, 2 (P2-1B) Tel 963 152 024 Horario/Opening hours: De martes a domingo de 11:00 a 21:00h. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday: 11 a.m. to 9 p.m. Free admission. Monday closed Primera sede del Museo de Bellas Artes, en la actualidad sus salas alojan exposiciones temporales de carácter artístico. The temporary exhibition halls are currently open to the public. Jardín Autómata. Olga Diego

FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO Valeriola, 13 (P1-3D) Tel 963 381 215 www.chirivellasoriano.org Primer centro privado de arte contemporáneo de Valencia, situado en un palacete gótico rehabilitado. Lleva abierta desde 2005 con el fin de crear un espacio plural donde tengan cabida exposiciones, conferencias y otras actividades. Cuenta con una reputada colección de pintura contemporánea española. MUSEO DE LA SEDA Hospital, 7 (P1-3E) Tel 697 155 299 museodelasedavalencia.com Horario/Opening hours: Lunes de 10:00 a 15:00h. De martes a sábado de 10:00 a 19:00 horas. Domingos de 10:00 a 15:00h. On Monday, 10:00 to 15:00h. Tuesday to saturday,


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

OCULTES I IL·USTRADES A LA NAU

Children’s Book Fair. Les noves tendències del disseny i del màrqueting han començat a concentrar el focus d’interès en les propostes gràfiques i la il·lustració. És per aquest motiu que l’exposició se centrarà només en dones dibuixants i no en dones artistes o dedicades a qualsevol altra disciplina plàstica (pintores, escultores, etc.). La exposició està comissariada per MacDiego, Melani Lleonart i Cristina Chumillas i reuneix a autores com Aitana Carrasco, Ana Peters, Carla Fuentes, Lina Vila, Lourdes Bellver, Nuria Riaza, Paula Bonet, Paula Sanz Caballero, Pilar Mir y Victoria Francés entre d’ altres.

Obra de la iL·lustradora Carla Fuentes

CENTRE CULTURAL LA NAU > FINS AL 20 DE GENER

la mostra té com a objectiu recobrar el treball desapercebut de dones dibuixants Ocultes i il·lustrades. Creixement i èxit de les il·lustradores a València és un intent de fer una “exposició definitiva” que situe on cal l’obra de les autores de còmic i il·lustradores valencianes, de cara a una igualtat vertadera i efectiva. L’objectiu de la mostra, segon els comissaris, és aconseguir una exposició d’autores valencianes, des d’una perspectiva historiogràfica, partint des del final de la dècada dels cinquanta fins a l’actualitat. I buscar el reconeixement per la seua vàlua i interès durant uns anys en què en el món del còmic i la historieta, igual que el món del disseny, la publicitat o l’arquitectura (per citar alguns exemples) la dona era relegada a tasques considerades secundàries, com el guió, l’entintatge, etc. o treba-

llava amb pseudònim. Es tracta de recobrar el treball de dones que, “més que oblidades, van passar desapercebudes com a conseqüència de l’hegemonia masculina de l’època, de veure com, amb el pas dels anys, ha anat evolucionant d’una manera contrària i situant les autores en primera línia”. L’exposició no representa tant una aposta de gènere com una reivindicació d’igualtat. Pretén crear una mostra rigorosa, alhora que dinàmica i acollidora, generar nous públics i concentrar tots els interessats en la il·lustració. La il·lustració ha adquirit recentment un gran protagonisme, no sols a València, sinó també en altres ciutats d’Espanya i d’altres països, com ara Berlín amb el Festival Illustrative o Bolonya amb la Bologna

PORTADA FETA PER aitana carrasco que es pot veure A la MOSTRA DE LA nau OCTUBRE VALENCIACITY 25


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

el centro de artesanía exhibe “fusión”

fusi n CERTAMEN DE JOYERÍA CON VIDRIO

del 4 de octubre al 29 de noviembre

Cartel de la muestra que se exhibe hasta noviembre

El Centro de Artesanía de la Comunitat Valenciana acoge la muestra Fusión, que reúne obras de jóvenes talentos y artistas consagrados seleccionadas en la primera edición del Certamen de Joyería con Vidrio, impulsado por Fundesarte y el Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón, MAVA. La exposición, que podrá visitarse del 4 de octubre hasta el 29 de noviembre con entrada gratuita, está compuesta por 41 piezas o colecciones de 29 creadores procedentes de toda la geografía nacional, e incluye obras de artistas 26 VALENCIACITY OCTUBRE

of 10:00 to 19:00h. Sunday, of 10:00 to 15:00h. El Colegio del Arte Mayor de la Seda es uno de los edificios más destacados de la cultura valenciana con el archivo gremial más antiguo y amplio de Europa PALAU DE CERVERÓ INSTITUTO DE HISTORIA DE LA MEDICINA LÓPEZ PIÑERO Plaza Cisneros, 4 (P2-1B) Tel 963 864 100 / 963 926 229 www.ihmc.uv-csic.es/ Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09:00 a 20:00h. Cerrado del 10 al 25 de agosto, Monday to Friday: 09 a.m. to 8 p.m. Closed from 10 to 25 August Exposición permanente sobre historia de la Medicina y la Ciencia en la colección de la Universitat de Valencia. Exhumant el silenci. Memòria, ciència i identitat. IGLESIA DE SAN NICOLÁS Caballeros, 35 (P2-1C) Tel 963 913 317 www.sannicolasvalencia.com Horario/Opening hours: De martes a viernes de 10:30 a 19:30h. Sábado, de 10:30 a 18:30h. Domingo de 13:00 a 19:00h. Tuesday to Friday, of 10:30 to 19:30h. Saturday, of 10:30 to 18:30h. Sunday, of 13:00 to 19:00h. La Capilla Sixtina valenciana, con 1.800 m2 de pinturas al fresco de Palomino y Dionís Vidal, así como otras obras maestras de la pintura histórica valenciana. GALERÍAS DE VANGUARDIA AVANTGARDE GALLERIES

Pieza de joyería con vidrio

de la Comunitat Valenciana como Ana Higueras, Sara Sorribes o Tiziana Chiara. centro de artesanía > hospital, 7 > hasta el 29 de noviembre

ANA SERRATOSA ARTE Pascual y Genís, 19 ático Tel 963 509 000 www.anaserratosa.es Horario: Lunes a viernes de 09:30 a 14:00 y de 17:00 a 20:30 h. Una nueva dimensión Jaume Plensa, Joan Brossa, Iván Navarro, David Nash, Martina Von Meyenburg y Stephan Belkenhol

FONDO ARTE-AS Escultor Vte. Beltrán Grimal, 26 Tel 963 300 123 www.fondoarte-as.com info@fondoarte-as.com ESPAI TACTEL Dénia, 25-B (P4-2B) Tel 963 958 808 www.espaitactel.com Carlos Sáez ESPAI VISOR Carrasquer, 2 (P1-3C) Tel 963 922 399 Fernando Bryce y Lotty Rosenfeld GALERÍA 9 Císcar, 7 Tel 963 940 815 Luis Lonjedo LUIS ADELANTADO Bonaire, 6 (P2-2D) Tel 963 510 179 Rubén Guerrero, José Miguel Pereíñiguez y Alberto Beltrán SET ESPAI D’ART Plaza Miracle del Mocadoret, 4 Tel 963 920 024 Cristina Almodóvar SHIRAS Vilaragut, 3 Tel 962 062 734 www.shirasgaleria.es Juan Fabuel y Nieves Torralba RAILOWSKY Grabador Esteve, 34 Tel 963 517 218 Francesco Filangeri SALAS DE ARTE EXHIBITION HALLS ALBA CABRERA Félix Pizcueta, 20 Tel 963 034 126 Victoria Santesmases Pepita Lumier ART&SHOP Segorbe 7 Tel 960 623 752 / 659 664 336 Paula Bonet y Aitor Saraiba


#6

Irene Garí

#19

Fernando San Emeterio

Abona’t des de 125€

i gaudix de la Liga Endesa, 7 Days Eurocup i la Liga Femenina

-

Abonament Femení des de 30€

#MésTaronjaQueMai

|

valenciabasket.com


OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS

ASPECTO DE LA LLEGADA A META DE LA CARRERA DEL AÑO PASADO > Fotos d.r.

valencia ciudad del running

la élite nacional correrá el medio maratón Un gran plantel de la élite nacional estrenará el renovado recorrido de la 28ª edición del Medio Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP por las calles de la ciudad del running el próximo 28 de octubre.

El campeón de España de 5.000 y 10.000 metros, además de recordman nacional de 10K, Toni Abadía, debutará en la distancia de medio maratón en València. Junto a él, Houssame Benabbou, campeón de España de Medio Maratón y mun-

dialista en Valencia 2018, y el campeón de España de Maratón, Javi Guerra, pelearán por ser el primer español del mejor medio maratón nacional según la RFEA, en este triple duelo de campeones nacionales de 2018 en diferentes distancias.

Toni Abadía

Houssame Benabbou

Javi Guerra

28 VALENCIACITY OCTUBRE


OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS

Teresa Urbina

Juan Antonio Pérez

Además, el corredor del Cárnicas Serrano, Chiqui Pérez, que tan buena temporada ha cuajado en pista corriendo en 13:28.30 los 5.000 metros y luchando en la final de los Europeos de Berlín en 10.000 metros, buscará una marca en torno a 1h03. En mujeres, la plusmarquista nacional de Medio Maratón, Trihas Gebre, volverá a correr el Medio Maratón Trinidad Alfonso después de batir en la pasada edición el récord de España femenino, mantenido durante diez años, y que volvió a batir por siete segundos el pasado mes de junio en Olomuc (República Checa). También disputará la prueba de 21 kilómetros más rápida de España, Teresa Urbina, que se proclamó campeona de España de Medio Maratón en Melilla con un tiempo de 1:13:39. Por último, el 28 de octubre debutará

Trihas Gebre

la mediofondista diana martín

en la distancia Diana Martín, especialista de 3.000 metros obstáculos, con la intención de exprimir al máximo los 21.097,5 metros del trazado.

Redolat se incorpora como seleccionador de atletas españoles José Antonio Redolat, campeón de Europa indoor en 1.500 metros en el año 2000 y actual entrenador nacional, se ha sumado también a la organización del Medio Maratón, a cargo de SD Correcaminos, colaborando con el club como seleccionador de los corredores nacionales que buscarán los mejores registros en la prueba valenciana. “El nivel de la élite en el Medio Maratón Valencia es altísimo en los últimos años, pero ahora queremos que la mejor élite española venga cada año a competir en este rápido trazado, en el que esperamos marcas aún mejores después de la renovación del recorrido”, afirmó Redolat. El ex atleta y entrenador valenciano tiene muy claro que “el Medio Maratón Valencia, y el Maratón, van a apostar por traer a los mejores atletas españoles del momento”.

www.valenciaciudaddelrunning.es

Bienvenidos a un club único. A un equipo de 5 millones de personas con un estadio de 23.000 kilómetros cuadrados. Abierto 365 días y 365 noches al año para todos los deportistas del mundo.

Bienvenidos a la Comunitat Valenciana. La Comunitat de l’Esport. Comunitat Valenciana

Faldón Valencia City- 475x151mm.indd 1

20/4/18 13:56

OCTUBRE VALENCIACITY 29


OCIO LEISURE BIOPARC Avda. Pío Baroja, 3 (P10-1B) Tel 902 250 340 www.bioparcvalencia.es Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 10 a 18 h. Opens all days from 10 am to 6 pm Parque zoológico de nueva generación que ha sido creado basándose en el concepto de zoo-inmersión, sumergiendo al visitante totalmente en los hábitats salvajes. This is a latest-generation zoological park based on the ‘habitat-immersion’ concept, where the visitor is completely ‘immersed’ in the various wild habitats within the park. CASINO CIRSA VALENCIA Avda. de las Cortes Valencianas, 59 (P9-2C) Tel 902 101 505 www.casinocirsavalencia. com Horario / Opening hours: Abierto 24h. Open 24 hours Nuevo casino urbano de Valencia, ubicado en un emblemático edificio situado en una de las nuevas zonas de moda de la ciudad. Importante y variada oferta de restauración. The new casino in Valencia, located in an emblematic building in one of the city’s new fashionable areas. Important and varied choice of restaurants. CLUB NÁUTICO Camí del Canal, 91

30 VALENCIACITY OCTUBRE

Pinedo, Valencia Tel 963 679 011 HEMISFÈRIC (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/hemisferic/ Horario/Opening hours: Consultar horario de proyecciones en página web. Check the website for screening times. Inaugurado en 1998, es un edificio espectacular diseñado por Santiago Calatrava, que cuenta con una cubierta ovoide de más de 100 metros de longitud, que alberga en su interior la gran esfera que constituye la sala de proyecciones. Es la sala más grande de España que alberga dos sistemas de proyección en una pantalla cóncava de 900 metros cuadrados: cine en gran formato, (Imax Dome) y proyecciones digitales. Opened in 1998, this spectacular building was designed by Santiago Calatrava. It has an ovoid roof of over 100m in length and, in its interior, houses a huge sphere that is the projection room. This is the largest one in Spain, with two projection systems and a 900m2 concave screen for large-format cinema (Imax Dome) and digital projections.

L’OCEANOGRÀFIC Eduardo Primo Yúfera 1B (P7-3D) Tel 960 470 647 www.oceanografic.org El mayor acuario de Europa, en él se representan los principales ecosistemas marinos del planeta. Cada edificio se identifica con los siguientes ambientes acuáticos: Mediterráneo, Humedales, Mares Templados y Tropicales, Océanos, Antártico, Ártico, Islas y Mar Rojo, además del Delfinario. Oceanogràfic is Europe’s largest aquarium and represents the main marine ecosystems on the planet. Each building is dedicated to a different aquatic environment: Mediterranean, Wetlands, Temperate and Tropical Seas, Oceans, Arctic, Antarctic, Islands and the Red Sea, as well as a Dolphinarium. MUNDO MARINO Puerto de Valencia (junto al edificio Veles e Vents) Tel 963 816 066 Joan Fuster, 2 C. Dénia Tel 966 423 066 / 616 445 704 www.mundomarino.es excursiones@mundomarino. es valencia@mundomarino.es El catamarán Mundo Marino transforma cada excursión en una verdadera aventura.

Desde 1 hora. Precio 15 euros. En Valencia ubicado en la Marina Juan Carlos I junto al Edificio Veles e Vents. Celebraciones, despedidas, cenas y eventos exclusivos en el mar, a bordo de catamaranes de vela y motor también desde los puertos de Dénia, Xàbia, Calpe, Altea y Alicante. Mundo Marino catamaran transforms every trip into a real adventure. From an 1 hour. Price 15 euros. In Valencia located in the Marina Juan Carlos I, next the Veles e Vents building. Celebrations, farewell parties, dinners and exclusive events at sea, on board a motor-sailing catamaran. Departures from Valencia, Dénia, Xàbia, Calpe, Altea and Alicante. MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es Horario/Opening hours: De 10h. a 20h. Los sábados se cierra a las 21h. From 10 am to 8 pm Saturday: 10 am to 9 pm Monumental edificio de Santiago Calatrava que descubre la ciencia de forma divertida. This monumental building by Santiago Calatrava invites visitors to discover science in an entertaining way.


OCIO LEISURE

valència celebra

el jorn mundial dels animals

mal, Glòria Tello, ha fet una crida perquè la ciutadania “s’acoste a disfrutar i descobrir el gran treball que de forma permanent es realitza des de l’Ajuntament i també des de molts col·lectius per preservar el benestar dels animals en el dia a dia”. A més, ha destacat la importància que té la conscienciació ciutadana en qüestions fonamentals des de la perspectiva del benestar animal com ara el foment de les adopcions i la reducció dels abandonaments. fira animalista jardí del túria > 7 d’octubre

A la fira es poden veure Exhibicions canines > Fotos d.r.

Un any més l’Ajuntament de València, a través de la Regidoria de Benestar Animal, celebra el Dia Mundial dels Animals amb una nova edició de la Fira Animalista. Serà el diumenge 7 d’octubre, “quan tot un seguit d’activitats reafermaran el compromís del govern de Joan Ribó amb el respecte, la defensa i la protecció dels animals”. La celebració, per motius de calendari, arriba enguany tres dies després de la commemoració del Dia Mundial dels Animals. La jornada d’activitats s’encetarà a les 11:00 hores i s’estendrà fins les 20:00 hores al tram IX del jardí del Túria, entre els ponts de l’Exposició i de les Flors. Hi ha previst tot un seguit d’activitats, tallers, exhibicions i desfilades per a tots els públics organitzades per la Regidoria de Benestar Animal. A més, la Fira

Animalista comptarà novament amb la presència de més d’una trentena d’associacions i entitats implicades en la defensa i protecció dels animals, que donaran a conèixer el paper que desenvolupen diàriament en el nostre territori. La regidora de Benestar Ani-

La fira es celebra el 7 de febrer al jardí del riu túria

l’encontre reuneix a tota mena d’amants dels animals OCTUBRE VALENCIACITY 31


OCIO LEISURE

crónica de sociedad por Joseca Arnau Empieza lo serio, empieza el otoño y con él la vida se centra principalmente en la ciudad, aunque septiembre empezó por todo lo alto y especialmente en el mundo de la noche. El pub Jockey comienza una nueva andadura en manos de Carlos Jáen, quien también dirige la sala Umbracle Mya, un caballero de la noche valenciana que lleva décadas en primera línea con exquisita profesionalidad. La fiesta del mes sin duda fue la inauguración de La Sala, en Palau Alameda, donde se congregó el pleno de la sociedad valenciana, desde políticos como Francesc Colomer, Ramón Vilar, Sandra Gómez o Fernando Giner, a clásicos como el empresario Luis Lluch, el joyero Argimiro Aguilar, el asesor fiscal Alfonso Manglano y su mujer Eva Marcellán, el artista José Cosme, el diseñador Francis Montesinos, el presidente de la Fundación Bancaja Rafael Alcón, el restaurador Toni Boix o Nacho Aliño de Grupo El Alto, también jóvenes profesionales como Álvaro Payá, Andrés Mompó o Mario García-Granero. Siempre atento a todos los invitados, Arturo Berenguer. Damos un triple salto mortal y pasamos de la noche al día, del ocio al oficio, porque estudiar es un trabajo, no sólo para docentes sino también para los alumnos. En septiembre tiene lugar el inicio del curso escolar y las universidades celebran la apertura del curso académico, este año con dos universida32 VALENCIACITY OCTUBRE

des valencianas a destacar. La UPV –Universidad Politécnica de Valencia– cumple 50 años y tuvo el honor de ser escogida por Felipe VI Rey de España para el solemne arranque del ejercicio académico a nivel nacional, acompañado por Francisco Mora, Rector UPV, Ximo Puig, presidente Generalitat y el ministro de Universidades Pedro Duque. Y la Universidad Europea de Valencia –UEV– inauguró nuevas instalaciones en la zona de la Alameda y celebró su acto de bienvenida en el Ateneo de Valencia con el mentalista Javier Luxor de invitado, allí estaban el director general Ismael Olea, la rectora Amparo Galbis, y otros directivos como Alejandro Pérez, José Mª Guijarro o Jorge Blasco. El 21 de septiembre que se conmemoró el Día del Alzhéimer, desde AFAV –Asociación de Familiares Alzhéimer Valencia– con su activa gerente Ana Morón, organizaron un nuevo concierto de Les Veus de la Memòria en el Palau de la Música. Hay que reconocer la encomiable labor de esta y otras asociaciones, muchas de ellas en colaboración con la Fundación QUAES que preside César Nombela y que volvió a convocar una nueva edición de las Becas para Asociaciones de Pacientes. Los más pequeños de la casa disfrutaron con la obra Mozart y el enano musical protagonizada por Gretel Stuyck y producida por Rafa Cruz de La Máquina Teatro en su nuevo espacio de la calle Padre Jofré.

MUSEO FALLERO Plaza Monteolivete, 4 (P7-2C) Tel 963 525 478, ext. 4625 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h. y de 16:30 a 20:30h. Domingo y festivos de 10 a 15h. Tuesday to Saturday: 10 am to 2 pm and 4:30 pm to 8:30 pm Sundays and bank holidays: 10 am to 3 pm Entrada/Admission: 2 €. Gratuita: sábado, domingo y festivos. Colección formada por el Ninot (figura de Falla) que cada año, desde 1934, se indulta del fuego por votación popular. This museum hosts a collection of Ninot Falla figures that have been spared from the flames by popular vote since 1934. L’IBER. MUSEO DE LOS SOLDADITOS DE PLOMO Caballeros, 20 y 22 (P2-1C) Tel 963 910 811 www.museoliber.org Horario/Opening hours: Consultar Entrada/ Admission: Diversos precios. Consultar Reúne una de las mayores colecciones privadas de figuritas de plomo atesoradas por la familia Noguera. UN TOUR POR MESTALLA Avd. de Suecia s/n www.valenciacf.com Tel. 902 011 919

El aficionado puede vivir Mestalla, conocer sus íntimos rincones y descubrir las sensaciones atesoradas en los miles de encuentros que ha acogido el campo en sus casi 90 años de vida. El visitante podrá visitar los vestuarios y el terreno de juego, atravesar el túnel y sentarse en el banquillo de sus ídolos, así como conocer los Palcos de Empresa y el Palco Vip, o acceder a la Sala de Prensa, descubrir la capilla y disfrutar de la exposición histórica del Camp de Mestalla. Se puede hacer un recorrido de 45 minutos con audioguías, en castellano y en inglés. Now you have the opportunity to live Mestalla, the soccer field of the VCF, to know his more intimate corners and to discover the sensations that they have lived in the thousands of meetings that the field has received in his almost 90 years. The visitor will be able to visit the wardrobes and the area of game, to cross the tunnel and to sit down in the bench where his idols sit down. To know the theater boxes of company and the theater box Vip, to accede to the room of press, to discover the chapel and to enjoy the historical exhibition of the soccer field of the VCF. You can also take a tour of 45 minutes with audio guides in Spanish and English.

te invita

SORTEO DE ENTRADAS Facebook.com/ValenciaCityRevista valenciacity.es


OCIO LEISURE

BIOPARC cuna de vida salvaje

el joven Chimpancé Coco junto a su padre > Foto BIOPARC VALENCIA

Este mes de octubre nos ofrece la oportunidad de conocer a la cría de cebra que nació a la vista del público y fue rescatada por sus cuidadores y contemplar de cerca, “cara a cara” a los “bebés” de dos especies amenazadas, el chimpancé Coco y el gorila Pepe que tienen 2 y 6 meses respectivamente. Esta primavera, el 8 de marzo, se producía el 4º nacimiento de un gorila en BIOPARC, dentro del Programa Europeo de Conservación (EEP) de Gorillagorillagorilla una de las especies catalogadas en “peligro crítico” (Critically Endangered) por la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN). Su coincidencia con

las Fallas y la festividad de San José, motivó la elección del “familiar” y cariñoso nombre de Pepe que ahora cumple 6 meses y disfruta junto a sus hermanos y resto de familia de un espacio en uno de los diez mejores parques de animales del mundo. Este verano, BIOPARC Valencia recibía la buena noticia del nacimiento de un chimpancé de la subespecie Pan troglodytesverus, en el grupo reproductor que habitala zona de áfrica Ecuatorial, pues se encuentra en peligro de extinción y BIOPARC Valencia ha sido designado sede del importante programa internacional de conserva-

ción de esta subespecie. El equipo de BIOPARC eligió el nombre de Coco, un nombre lleno de significado para muchos valencianos pues era el nombre del macho reproductor del grupo de chimpancés del zoo de Viveros. La promoción “con causa” BIOdías, nos ofrece todos los días del 6 al 14 de octubre la entrada a BIOPARC Valencia al precio único de 16+1 euro. Y este año ese +1€ de las entradas va destinado a 2 proyectos de conservación in situ uno de gorilas y otro de chimpancés a través de la Fundación BIOPARC. La elección de estas dos especies responde al nacimiento en este año de

crías en los grupos reproductores de ambas especies. Además podemos, antes de salir del parque, descontar los 16 euros de la entrada en la compra de un Pase Anual B! que nos permite durante un año ir viendo la evolución de estas nuevas crías. Se puede elegir la modalidad que mejor se adapte a cada necesidad. Y si se come en BIOPARC Café, restaurante ubicado en la plaza exterior del parque, junto a la escultura del majestuoso elefante “Escipión”, el aparcamiento es gratuito. Más información www.bioparcvalencia.es. OCTUBRE VALENCIACITY 33


OCIO LEISURE LEISURE/FESTIVITYS OCIO/FIESTAS

más de 50 actividades

para festejar el 9 d’OCTUBRE El 9 d’Octubre trae un extenso programa de actos por el Día de la Comunidad Valenciana como, por ejemplo, la apertura gratuita de 9 palacios de Valencia; un gran mercado medieval y la tradicional entrada de moros y cristianos; más de 50 actuaciones musicales; danza; actividades infantiles; videomapping sobre la fachada del Palau; mascletà, castillos y correfoc. La Generalitat ha programado actos entre los que destacan la apuesta por la música, con actuaciones en directo de grupos valencianos, además de actividades para todos los públicos como representaciones teatrales y actos tradicionales. La música y el baile serán este año una parte fundamental de la fiesta, que dará comienzo el día 1 de octubre con una actuación de Taiat Dansa en el patio gótico del Palau de la Generalitat. Lo mejor de la gastronomía valenciana también tendrá un hueco en la semana del 9 d’Octubre, que servirá, además, para reivindicar lo mejor de la cocina valenciana, a través de la instalación en la puerta del Palau de “gastronetas” con degustaciones de productos propios de la “mocadorà” y horchata. Además, los días 6 y 7 de octubre se celebrará una nueva edición de “9 palacios para el 9 d’Octubre”, que abrirá las puertas de los palacios de la Generalitat, de los Borja, de la Batllía, el Marqués de la Scala, dels Català de Valeriola, del Marqués de Malferit, de los Mercader, d’en Bou y del Marqués de Campo al público. 34 VALENCIACITY OCTUBRE

Castillo de fuegos artificiales para celebrar el 9 de octubre > Fotos D.R.

Sábado, 6 de octubre 12:00 Gastroneta. Degustación de los productos propios de la mocadorà y horchata en la puerta del Palau de la Generalitat. 10:00 - 20:00 9 palacios para el 9 d’Octubre, entrada libre. 10:00 - 13:00 / 17:00 - 20:00 Rutas turísticas por el centro histórico de Valencia. Salida cada hora desde la puerta del Palau de la Generalitat. 12:00 Entrada de bandas de música y concierto. Encuentro en la plaza de la Mare de Déu.

Domingo, 7 de octubre 10:00 - 20:00 9 palacios para el 9 d’Octubre, entrada libre. 10:00 - 13:00 / 17:00 - 20:00 Rutas turísticas por el centro histórico de Valencia Salida cada hora desde la puerta del Palau de la Generalitat.

20:00 Concierto infantil. Dani Mi- Concierto homenaje a los festiquel y Els Biters de Àpunt en vales: Modelo de Respuesta Pola plaza de la Virgen lar + Polock + Mendienta DJ, en la plaza Manises de Valencia. 12:00 Alardo entre Moros y Cristia- 00:00 nos, en Valencia: Itinerario: Castillo de fuegos artificiales. plaza de la Reina, calle San Cauce viejo del río Turia. Vicente y plaza del Ayuntamiento. Martes, 9 de octubre 10:00 Lunes, 8 de octubre Acto institucional en el Palau 10:00 - 21:00 de la Generalitat. València, amb la Senyera. 11:30 - 14:30 Exposición de la Real SenyeConciertos en La Marina: ra en el Salón de Cristal del Mueveloreina, Marcel LàzaAyuntamiento de Valencia. ra y Jùlia Arrey, Tardor y Joe 18:00 Pask. Lectura del Tirant lo Blanch. Por 12:00 la Associació Cultural Na JordaProcesión cívica y ofrenda na, en el Palau de la Generalitat. floral a Jaume I en Valencia. 19:00 17:00 - 20:00 Interpretación del Cant a la Jornada de puertas abiertas Senyera, a cargo de la Coral en el Palau de la Generalitat Giner de la Societat Coral el Micalet, en el Salón de Cristal del 17:00 Ayuntamiento de València / XV Entrada de Moros y CristiaPases: 19:00, 19:30 y 20:00h. nos, en Valencia.



OCIO/CULTURA LEISURE/CULTURE

CONVENT CARMEN

historia de valencia recuperada

El convento pasa a convertirse en un LUGAR de ocio con música y gastronomía > Foto d.r.

La inauguración abrió por primera vez al público la iglesia desacralizada > Fotos JUANJO MARTÍN 36 VALENCIACITY OCTUBRE

El antiguo Convento de clausura de San José y Santa Teresa –ubicado en la plaza de Portal Nou, donde plantan la falla Na Jordana– ha dejado de ser un lugar cerrado para acoger el proyecto Convent Carmen, capitaneado por la familia Burdeos-Andreu, que aspira a convertirse en un espacio de referencia cultural y gastronómico en el corazón de la ciudad. El arquitecto es Paco Jurado y el diseño de los interiores es de Francesc Rifé, así que el cuidado estético está más que garantizado. “Queremos que la gente de Valencia conozca este espacio, lo disfrute con los cinco sentidos, y eso servirá para atraer a los turistas, para que se sientan como un vecino más de la ciudad, no al revés“, explican Santiago Máñez y Juan María Sánchez, directores del proyecto. La iglesia desacralizada acogerá actividades artísticas y conciertos, y en la segunda quincena de octubre, será la sede del festival Intramurs. En el maravilloso jardín de 2000 metros se han instalado contenedores gastronómicos, a modo de foodtrucks: uno de ellos está dedicado a comidas del mundo y estará bajo la dirección de Miguel Ángel Mayor, chef con estrella Michelín, del restaurante Sucede (Hotel Caro); otro es un contenedor con productos del mar; una barra con zumos, batidos y productos


OCIO LEISURE

el jardín se ha abierto a la ronda junto al cauce del turia

amparo andreu en animada charla durante la apertura del convent carmen

varios siglos ha permanecido vedado al público el espacio conventual

El interior en la zona bajo la cúpula

la iglesia ofrece una continua programación cultural

espectáculo de danza durante la inauguración del convent carmen

crudos como el sushi, y otra destinada a comida y guisos para llevar a casa. Los directores de Convent Carmen explican que quieren convertirse en un referente de ocio y cultura donde las actividades se desarrolla desde las doce de la mañana a las doce de la noche, “pero los concier-

tos nunca serán a última hora porque el objetivo es ser respetuosos con el barrio“. En una segunda fase comenzarán a desarrollar un hotel con cincuenta habitaciones que llegará ya entrado 2020 y estará en la antigua zona de clausura. convent carmen > portal nou, 6

una serie de contenedores a modo de food tracks ofertan copas y tapas OCTUBRE VALENCIACITY 37


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SELECCIÓN DE RESTAURANTES RESTAURANTS SELECTION * Las estrellas de la crítica

A almanaque Gastronómico C Campsa M MichelIn L Lo Mejor de la Gastronomía E GUÍA ESTILO DE LA COMUNIDAD VALENCIAna

categorías Arroces rice dishes Asadores grillhouses Bocaterías sandwich shops Cafeterías snack bar Castellanos castilian cuisine Cervecerías, barras y bares de tapas bars and tapas bars Cocina árabe arabic cuisine Cocina casera y Tabernas homemade cooking and taverns Cocina de creación innovative cuisine Cocina de mercado fresh market cuisine COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE Cocina mediterránea mediterranean cuisine Con encanto with charm Creperías creperies Fashion fashion Franceses french cuisine Fusión fusion cuisin Gallegos galician cuisine HAMBURGUESERÍAS buRGER HOUSE Italianos italian Lounge bars lounge bars Marisquerías sea food Mexicanos mexicans Orientales oriental cuisine Vascos basque cuisine Para llevar take away Playas del Norte north beaches Playas del Sur south beaches Godella y Rocafort godella and rocafort town Fuera de Valencia out of valencia la ruta del dulce Fresh path Vegetarianos vegetarian

ARROCES (EN LA CIUDAD) RICE DISHES (IN THE CITY) ARRIBAR Marina Real Juan Carlos I (Dársena Norte). Junto al Veles e Vents (P11-3D) Tel 963 449 757 Abre todo el año. Open all year round 38 VALENCIACITY OCTUBRE

Cocina mediterránea y de arroces. Con una gran terraza de 600 m2 tanto al aire libre como cubierta. Capacidad para 200 personas sentadas; en cocktail muchas más. Organizamos todo tipo de eventos: bodas, comuniones, para empresas, etc. BORJAZCUTIA Almirante Cadarso 16 (P4-3A) Tel 963 161 270 Precio / Price: 35 € Cierra: Agosto / Closed: August A

Restaurante especializado en arroces, entre los que destacan la paella valenciana con pato, el arroz del senyoret o el de coliflor y bacalao. CASA ROBERTO Maestro Gozalbo, 19 (P4-3B) Tel 963 951 361 www.casaroberto.es Precio / Price: 35 € Cierra: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de agosto / Closed: Sunday night, Monday and the last weeks in august A Acogedor establecimiento de abigarrada decoración y ambiente bullicioso. Es uno de los locales indiscutibles en materia de arroces, en especial de paellas valencianas y a banda. Tiene la fórmula para no fallar aunque produzca 500 raciones al día. A welcoming establishment with a multicoloured decor and a lively atmosphere. This is undoubtedly the indisputable champion of rice dishes, especially paellas and arroz a banda (seafood rice). They produce 500 servings a day and still manage to get it right every time. GRAN AZUL ARROZ Y BRASAS Av. de Aragón, 10 (P5-2E) Tel 961 474 523 A Abraham Brández da un salto desde el Duna al barrio cercano del Mestalla. Allí ha trasladado su gran capacidad profesional para presentar arroces fantásticos y un producto del mar de alta calidad, trabajado a la brasa, toda una agradable y novedosa oferta en la ciudad. Abraham Brández leaps from dune to the Mestalla neighborhood. There has moved its great professional ability to present fantastic rice and a product of high quality seafood, grilled worked, quite a pleasant and novel deal in town. GOYA gallery Burriana, 3 (P4-3B) Tel 963 041 835 Este restaurante abierto en el local de la antigua cafetería Goya tras una importante transformación estética ubica en la

gran cocina a Fernando Navarro (ex del Rosinyol de Náquera). Larga carta de arroces que incluye la paella de pato, el arroz al horno de Xàtiva, el arroz con acelgas de Llíria, el de menudillos del puchero o el a banda de Dénia por citar solo algunos de los más etnográficos de su oferta que, además, rinde otros homenajes como la variedad de platos con alcachofas o la sepia con mayonesa que fue mítica del antiguo bar Goya. JAUJA Paseo Alameda, 3 (P5-1C) Tel 960 032 165 www.restaurantejauja.com Precios: arroces en ciudad 25 a 30 €. Bocaterías y hamburgueserías 20-25 € De los responsables de Bocado Bar. Local con un cuidado interiorismo y terraza en la Alameda. Presenta dos ofertas diferenciadas: por el día arrocería con el sello de la tradicional Casa Balaguer: arroces clásicos junto a otros como el arroz de rape, gambas y espinacas o el arroz de rodaballo, cigalas, sepia y cebolla, pero también platos como el pulpo a la parrilla con salsa romescu, el calamar a la andaluza con almendra laminada, la ensalada de jamón ibérico y burrata. Por la noche sandwich club, una oferta basada en bocadillos, sandwiches, perritos y hamburguesas gourmet, fish & chips de pescado fresco, nachos, fingers, ensalada césar, costillas bbq, black angus, junto a tapas tradicionales. LA TÒFONA GASTRO Conde Altea, 9 (P4-3A) Tel 960 032 831 https://www.facebook.com/ latofonagastro Nuevo y funcional restaurante, especializado en arroces, que trabaja con producto de primera calidad. Encontraremos, además, un recetario valenciano actualizado de ensaladas, tostas, escalivadas, revueltos, crema de hervido... NOU GOURMET Taquígrafo Martí, 3 (P4-2A) Tel 963 810 404 www.nougourmet.com


NUEVO

UN

EL CORTE INGLÉS, S.A. C/ Hermosilla 112, 28009 Madrid

C O N C E P T O E N R E S TA U R AC I Ó N

El Corte Inglés de Valencia en su centro de Colón, ha reinventado su 6ª planta con un nuevo espacio gastronómico moderno, diáfano, “free flow” y con vistas increíbles a la ciudad de Valencia. Vivirás una experiencia sensorial única e inolvidable en todos los sentidos. Ven a conocerlo.

COLÓN, 27 6ª PLANTA


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

RAWCOCO Green bar

ductos más exclusivos son traídos de fuera, pero mayoritariamente procedentes de cultivo ecológico. Las tartas integrales y los demás productos son elaborados en la propia cocina o por obradores artesanales exclusivamente para ellos. Déjate aconsejar por sus restorers, que te guiarán en la elección de los mejores ingredientes para que configures tu desayuno, almuerzo, comida o cena. Disfruta de sus ricos platos, zumos elaborados con el método Cold Press para que mantengan todas sus propiedades, y las propuestas en la carta, creadas para combinar los sabores con los beneficios de los productos ecológicos y de temporada con calidad garantizada.

RAWCOCO está en Pérez Pujol, en el centro de la ciudad > Fotos D.R.

Rawcoco abre sus puertas en pleno centro de Valencia, en el número 10 de la calle Pérez Puzol, a espaldas del edificio de Correos. Este nuevo local, que se une a los ya existentes en Gijón y Madrid constituye un paso adelante en la franquicia, uniendo los conceptos de restaurante, tienda y espacio de encuentro. Es un lugar para disfrutar de

algo tan valenciano como el almuerzo en un lugar distinto, en un local con una imagen cuidada, donde todos los elementos artesanales, decorativos y las referencias alimentarias o nutricionales se funden, transformándose en un espacio de interacción creativa, comprometida y saludable. Ahora tu almuerzo puede convertirse en un hábito,

además de placentero, muy saludable. El valor nutricional de cada uno de sus productos es fundamental para la marca y cada una de las recetas sigue una fórmula compensada de nutrientes y sabor, no una mezcla aleatoria de ingredientes. En Rawcoco la mayoría de las frutas y otros vegetales son de temporada. Los pro-

COLABORACIÓN CON MUÑOZ BOSCH Rawcoco ha confiado en Muñoz Bosch su proyecto integral de restauración con marcas como Zanussi, Infrico, Diversey y todos los desechables, apostando siempre por productos ecológicos. RAWCOCO Valencia > Perez Pujol, 10 > Tel 690 199 993 > www.rawcoco.es

La comida saludable elaborada con productos de temporada y de proximidad es la propuesta de RAWCOCO 40 VALENCIACITY OCTUBRE


GASTRONOMÍA GASTRONOMY reservas: info@nougourmet.com Abre de martes a sábado de 10 a 24h. Domingo, de 12 a 18h. Cierra los lunes Opened from tuesday to saturday from 10a.m to 12a.m. On Sunday from 12 p.m to 6 p.m. Closed on Monday. Precio del menú / menu price 25-30 € A Espacio elegante y moderno de cocina de mercado, tradicional y mediterránea. Ubicado en el centro de la ciudad. Diseñado con el objetivo de crear un ambiente cálido y acogedor. Ofrece un lugar único donde disfrutar una auténtica cultura gastronómica, con el arroz como protagonista. Salón amplio y reservados con gran capacidad. Elegant and modern local that offers traditional, mediterranean and market cuisine. Located in the city centre. Designed with the objective of creating a warm and welcoming atmosphere. It allows a unique place to enjoy a true gastronomic culture, with the rice as main character. Large room and enclosures. PALACE FESOL Hernán Cortés, 7 (P10-1C) Tel 963 529 323 Cierra: Semana Santa / Closed: Easter Precio / Price: 30 € AM Un siglo de buena profesionalidad en este establecimiento. Aquí encuentra el comensal lo mejor de la cocina tradicional valenciana, siempre con productos frescos. El espacio, tras su última reforma, ha ganado en comodidad. Hay que atender

las sugerencias del cocinero: arroz meloso con buey de mar, arroz de rape con carabineros... Excelente carta de vinos. Menús para empresas y celebraciones. A hundred years of unbeatable professionalism. Guests will find the best of traditional Valencian cuisine, always made from the freshest products. After recent refurbishment, the restaurant boasts a new, spacious atmosphere. The chef’s recommendations should not be missed: delicious rice with rock crab, monkfish rice with prawns... Excellent wine list. Menus for business lunches and special occasions. PORTOLITO Paseo de Neptuno, 34 (P11-3C) Playa de las Arenas Tel 963 716 290 Cocina mediterránea de autor, arroces, fideuàs y cocina típica de la zona. Fusiona gastronomía con grandes eventos culturales, posee una amplia carta de ginebras y cocktails, y un diseño de local desenfadado y contemporáneo con un toque mediterráneo. Mediterranean signature cuisine, rice, fideuà and typical local food. Gastronomy and great cultural events, an extensive gins and cocktails list, and a casual and contemporary inner design to enjoy the Mediterranean atmosphere.

ASADORES GRILLHOUSES

BELMONTE General Gil Dolz, 16 (P5-2D) Tel 963 898 977 Cierra:Lunes / Closed:Monday Precio / Price:35 € El restaurante Belmonte pone a disposición de sus clientes toda su maestría en el manejo de las brasas. Su estandarte es el lechazo de Burgos. Muy recomendable también el bacalao al pil pil. MEAT MARKET Burriana, 38 (P7-1A) Tel 963 944 909 www.meatmarketrestaurante. com Abre de martes a sábado de 13 a 16h y de 20 a 23:30h. Cierra: domingo y lunes Opens from Tuesday to Saturday from 13 a.m. to 4 p.m. and from 8 a.m. to 11:30 p.m. Closed: Sunday and Monday Precio menú / Menu price:25 €, de martes a viernes. Precio medio carta / Average letter price: 30 € A Restaurante con encanto ubicado en la zona de Cánovas y gestionado por un equipo de profesionales con dilatada experiencia. Especialistas en carnes de vaca vieja con diferentes maduraciones y cocina show cooking con horno Josper, una elegante combinación entre parrilla y horno que potencia el sabor de las carnes. En Meat Market encontraras además productos de temporada y ecológicos. Un lugar acogedor donde vivir una experiencia gastronómica única. Charming restaurant located in Cánovas area and managed by a team with great experien-

ce. Specialists in beef from old cows with different maturations, and show cooking kitchen with Josper oven, an elegant combination between grill and oven that magnify the flavour of these meats. In Meat Market you will also find seasonal and organic products. A welcoming place to enjoy a unique culinary experience.

BOCATERÍAS SANDWICH SHOPS

LA PIULA Burriana, 45 (P7-1A) Tel 963 743 016 restaurantelapiula.com Aunque se trata de un restaurante que propone arroces y carnes a la piedra, se ha hecho famoso por sus bocadillos de calamares, con pan crujiente del vecino horno Martínez.

CAFETERÍAS SNACK BARS

ALMA DE CAFÉ Pedro III El Grande, 38 (P4-3B) Tel 963 204 179 Con un diseño sencillo pero elegante, esta cafetería es lugar de encuentro para los amantes del café. Se puede disfrutar también de bollería artesanal, una copa de vino, cervezas naciona-

OCTUBRE VALENCIACITY 41


GASTRONOMÍA GASTRONOMY les y de importación, o cocktails preparados para la ocasión. Para el aperitivo disponen de un surtido de tapas, y se pueden pedir cenas por encargo. A meeting place for coffee lovers. In this simple but elegantly-designed café you can enjoy handmade pastries, a glass of wine, Spanish or imported beers or prepared cocktails. Assorted tapas to whet the appetite. Dinners can be pre-ordered. CAFÉ VALENCIA ALAMEDA Paseo de la Alameda, 14 (P51D) Tel 963 814 881 Abre de 8:00 a 2:30h de la madrugada. Los viernes y sábados hasta las 3:30 h. CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Paz, 1 (esq. Pza. de la Reina) (P2-1D) / Tel 963 152 143 Abre todos los días de 7:30 a 00:30h. Viernes y sábado hasta 01:30h / Open every day from 7:30am to 12:30am. Friday and Saturday till 1:30am. Ambiente clásico y cómodo en

42 VALENCIACITY OCTUBRE

una localización inmejorable. Sirven desayunos especiales y disponen de una selección de cócteles creados por el afamado Rafael Martín. La carta está configurada con propuestas sencillas y sabrosas: cremas, ensaladas frías y tibias, sándwiches, hamburguesas, lasañas de carne y verduras, pollo Tikka, etc. COFFEE CORNER Pérez Pujol, 6 bajo (P2-2E) Tel 960 062 938 Pérez Bayer, 5 (P2-2E) Tel 960 099 121 Poeta Quintana, 4 (P2-2E) Tel 960 720 630 Transits, 6 (P2-1E) Tel 961 059 006 Desde 1996, un espacio pensado para degustar una magnifica mezcla de café centroamericano recién tostado y molido al instante. También para llevar a casa. Bollería casera y estupendos bocatines y saladitos. Since 1996, coffee corner is a place to taste a great mix of Central American coffee instantly toas-

ted and ground. Also to take away. Homemade bakery and fantastic snacks, bocatines and saladitos. TULA CAFÉ Cádiz, 62 (P4-2C) Tel 963 415 095 Decoración colorista y contemporánea para un local que ofrece desayunos y meriendas con bollería y pastelería selecta. Colorful and contemporary decor for a place that offers breakfast, pastries, snacks and bakery.

CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BREWERIES AND TAPAS BARS AQUARIUM Gran Vía Marqués del Túria, 57 (P4-3A) Tel 963 510 040 A Veteranísima cervecería, lugar de encuentro de la burguesía

de la ciudad, atendida por un discreto y competente servicio vestido de manera impecable. Barra atestada a la hora del aperitivo, donde disfrutar de los pepitos, empanadillas caseras, bocadillo de solomillo con salsa tártara y excelentes cócteles como el rocafull. A la llegada del buen tiempo es un espectáculo ver a los camareros cruzar la Gran Vía para atender a los clientes que disfrutan del sol. BODEGA CASA MONTAÑA José Benlliure, 39 (P10-1B) Tel 963 672 314 www.emilianobodega.com Cierra: Domingo tarde / Closed: Sunday evening Precio / Price: 25-35 € A Emiliano García ha transformado esta bodega y alrededores, creando una isla gastronómica basada en tapas con los mejores productos (longanizas, calamares, clóchinas, habas picantes...) y una de las mejores –sino la mejor– bodegas de la ciudad. Emiliano García has tur-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY ned this wine cellar and its surroundings into a gastronomic haven, offering tapas made with the finest products (sausages, squid, mussels, spicy beans...), and perhaps the best selection of wines of the city. CERVECERÍA DOCE Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 650 760 849 / 963 815 212 www.doceginclub.com Abierto todos los días Open every day Tapas, cocina de mercado y arroces. Amplio surtido de cervezas así como de vinos, rones y alrededor de 500 marcas de ginebras. Tapas, fresh market cuisine and rice. Wide selection of beers as well as wines, rums and about 500 different brands of gin. COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 (P4-3A) Tel 963 954 693 A Situado en el emplazamiento del antiguo Alimentación Tomás Huerta, se trata del nuevo pro-

yecto de la familia Andrés Salvador. Coloniales Huerta ofrece desde desayunos, almuerzos con productos de calidad, tapas de creación y artículos gourmet, todo ello con el sello de Miriam Andrés. Located on the site of the ancient Alimentación Tomas Huerta, it is the new project of Andrés Salvador family. Coloniales Huerta offers breakfast and lunch with quality products, creative tapas and gourmet goods, all with the seal of Miriam Andrés. DE CALLE Conde Altea, 12 (P4-3A) Tel 963 951 178 www.de-calle.com Cierra: Sábado mediodía y domingo. Closed: Saturday at lunch-time and Sunday Situado en pleno Ensanche valenciano, De Calle se ha convertido en un local de referencia tanto por su cocina, bien elaborada, a un precio asequible, como por su ambiente desenfadado y acogedor. Comer, cenar, picar algo, tomarse un vinito,

unas cañas, un gin-tonic preparado o un delicioso mojito se convierte en un momento especial. Un local que “engancha”.

cualquier hora del día. Especializado en pinchos y tapas con toque creativo, almuerzos, comidas y cenas de grupo.

EL COLMADO DE LALOLA Bordadores, 10 (P2-1C) Tel 961 047 178 Un histórico colmado a dos pasos del Miguelete ha sido recuperado por los restauradores de LaLola, dotándolo de un producto de calidad y tapas sabrosas y modernizadas. Una de las mejores paradas gastronómicas en pleno paseo por el barrio de la Catedral.

LA SANTA COMPANYA Roteros, 21(P1-2B) Tel 963 922 259 Situado en el barrio de El Carmen, muy próximo a las Torres de Serranos, este local con mesas altas y taburetes para encuentros informales sirve tapas y platos con acento moderno que pueden acompañarse de vinos extraídos de una carta selecta.

La Reina Friendly Restaurant Plaza de Santa Catalina, 3 Tel 963 920 831 Situado en pleno corazón de Valencia, ofrece una cocina basada en el trabajo con productos de primera calidad junto a una visión moderna de la gastronomía. Combina innovación, ingredientes de calidad y buenos precios con un ambiente animado. Servicio de cocina ininterrumpido a

Mercat de la Reina Plaza de la Reina, 19 Tel 963 925 789 Restaurante que conserva la esencia de la original Taberna de La Reina, con una barra de pinchos listos para tomar a cualquier hora del día, y un horario de cocina ininterrumpido. Al frente de la cocina se encuentra el chef valenciano Juan Casamayor, ganador del premio al mejor bocadillo en Madrid Fu-

OCTUBRE VALENCIACITY 43


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

l’atelier pan tan un sano paraíso

el local está en la calle ruzafa > Fotos D.R.

L’Atelier Pan Tan ofrece un ambiente agradable en el que se puede hablar tranquilamente mientras se pide cualquiera de las elaboraciones veganas y vegetarianas de su carta, donde cuidan hasta el más mínimo detalle. Cuentan con comida casera de calidad, elaborada con ingredientes ecológicos y en la que destaca su pan casero de centeno. Una comida en este lugar puede comprender desde crepes de salmón, a ensaladilla, pasando por confit de pato con

44 VALENCIACITY OCTUBRE

Montaditos de jamón y aguacate > Fotos D.R.

ratatuille. Y para terminar, cualquiera de sus tartas caseras, que son muy ricas. Además, se puede acceder a su cocina y ver

cómo elaboran los platos. Tambien tienen platos sin gluten!

CRÊPE CON SETAS Y NATA

comida sana en el Atelier Pan Tan

l’atelier pan tan > ruzafa, 34 > Tel 960 096 936

sión 2014. En la barra del Mercat de La Reina se pueden encontrar empanadillas caseras de titaina, salazones, ensaladilla rusa, jamón con rosquilletas de cristal, así como pescados ahumados y marinados. RUZANUVOL Luis Santángel, 3 (P4-3B) Tel 680 993 892 Cierra: Domingo/Closed: Sunday Abierto: de lunes a sábado de 19 h.hasta el cierre. Open: Monday to Saturday from 7 p.m. Precio / Price: 12 € Cervecería en Ruzafa especializada en cerveza artesanal italiana de barril. Se “tiran” cinco tipos de cerveza procedente de los mejores “birrificios”, cuatro fijas y una que cambia semanalmente. También artesanas en botella: españolas e italianas. Para acompañar se pueden degustar tapas caseras, tablas, ensaladas, piadinas y bocadillos, con productos italianos de primera calidad. Todos los días, de 19 a 21 h ofrecen el aperitivo milanés: buffet libre de picoteo. Taberna LA REINA Plaza de la Reina, 1 Tel 963 152 214 Ubicada en la Plaza de la Reina lugar emblemático del centro histórico a sólo dos pasos de monumentos como el Miguelete, la Catedral o el Mercado Central. además de ser uno de los barrios con más encanto de la ciudad. La taberna ofrece una amplia selección de tapas, pinchos y raciones de la gastronomía mediterránea, que pueden tomarse a cualquier hora del día en un ambiente relajado e informal, lo que la convierte en un lugar ideal para encontrarse con amigos a tomar unas tapas o hacer un descanso tras una dura jornada de turismo o compras. En su terraza se puede disfrutar del sol valenciano y de unas excelentes vistas en cualquier época del año. Convento Santa Clara, 3 Tel 963 513 504 Ubicada también en pleno centro de Valencia, junto a la plaza del Ayuntamiento, la plaza de Toros y la Estación del Norte,


GASTRONOMÍA GASTRONOMY encontramos la segunda Taberna la Reina que ofrece una amplia carta de tapas, pinchos y raciones en una de las zonas más comerciales de la ciudad. Gracias a su excelente ubicación este local y su terraza permiten observar el ritmo de la ciudad mientras se disfruta de un almuerzo, una cena o simplemente una cerveza. Tintofino Ultramarino Corretgeria, 38 (P2-1C) Tel 963 154 599 Abre de lunes a viernes y domingo de 13:30 a 17 h y de 19 a 01 h. Sábado de 13:30 a 17:00 h Espacio acogedor y especial. Combina el concepto de restaurante con el de bar de tapas español de toque italiano, con embutidos y fiambres. Vinoteca, con vinos españoles e italianos. Mesas altas con taburetes, donde degustar lasagnas o piadinas de mozzarella. TONYINA Chile, 3 (P5-3E) Tel 963 259 171 www.bartonyina.es Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday night Precio / Price: 15-25 € A Nuevo bar de tapas con cuidada decoración, especializado en una amplia oferta de tostas, tapas caseras y ensaladas a precio asequible.

COCINA ÁRABE ARAB CUISINE

DUKALA Dr. Sanchis Bergón, 27 (P1-2B) Tel 963 926 253 Cierra: Lunes y martes / Closed: Monday and Tuesday Precio / Price: 25-30 € A Cocina clásica marroquí adaptada al gusto español. Se ha trasladado del barrio del Carmen al antiguo local de La Petxina, un espacio que cumplió sus

bodas de oro en 2006 y es muy agradable. Traditional Moroccan cuisine adapted to Spanish tastes. The restaurant, which celebrated its golden anniversary in 2006. A great place to eat.

COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS CHE, TABERNA VASCA Av. Reino de Valencia, 9 (P4-2B) Tel 963 746 525 Cierra: Domingo / Closed: Sunday.Precio / Price: Menú diario / lunch time menu 9 €. A la carta / a le carte 15 € La familia Ibáñez mantiene toda la esencia de este local ya clásico de Valencia. Excelente relación calidad/precio. Tradicionales croquetas de pollo, balacao a la vizcaína o pimientos rellenos de carne. Cocina casera al mediodía. Vino a la copa. EL PEDERNIZ Pasaje Ventura Feliu, 20; detrás de la Finca Roja (P3-2B) Tel 963 324 106 Cierra: Sábado a mediodía y domingo / Closed: Saturday lunchtime and Sunday. Precio / Price: 20-30 € A Tapas de calidad y cocina casera a mediodía. Pimiento relleno de centollo, vieira fresca, pirámide de foie con membrillo...Highquality tapas and homemade lunches. Crab stuffed peppers, fresh scallops, foie with quince...

seo, donde abunda la cerámica histórica y toda una suerte de objetos de época, incluyendo su escalera. Comida casera con múltiples posibilidades diarias en guisos (alubias, lentejas, cocido, sopas...). Excelentes croquetas de ave o bacalao, berenjenas rebozadas, así como el pollo “al ventorro”. Alfredo Romero takes great care of this restaurant opened by his grandfather in 1967 and which is now a kind of mini museum, with several historical ceramics and all sorts of period pieces, including the stairs. Homemade cuisine with a wide daily selection of stews (beans, lentils, meat etc.). Excellent chicken and cod croquettes, breaded aubergine, and “Ventorro-style” chicken. LABARRA Maestro Gozalbo, 12 (esquina Conde Altea) Tel 963 224 525 Abre de la mañana a la noche. Cierra lunes, y domingo noche Precio medio 20-25 € Aunque abre de buena mañana para servir desayunos y se muestra muy concurrido a la hora de la copa de la tarde y en las cenas, el fuerte de este local son los aperitivos en su terraza y la comida casera del mediodía. Hay platos de cuchara –cocido en su punto los viernes–, y también buenas carnes, amén de verduras rebozadas de calidad, pero no hay que dejar pasar la ocasión de decantarse por los calamares o el marisco fresco que muchos días colman su barra dirigida por Ana, la hija de José

Esteve, el propietario de un local que siempre está al pie del cañón. LA MORA (TABERNA ESPAÑOLA) S. Francisco de Borja, 1 (P3-2A) Tel 963 813 959 Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Cocina ininterrumpida / Kitchen opens from 13:30 a 24:00 h Precio / Price: 20 € Lugar calido y pequeño con trato amable y cercano. El espacio da testimonio de la cultura y forma de vida tradicional de una exquisita taberna española. Bar de vinos y tapas situado en el centro de la magnífica ciudad de Valencia. A warm and small venue, with a pleasant and accessible service. The space gives testimony of the culture and forms of traditional life of an exquisite Spanish tavern. Bar of wines and “tapas” placed in the center of the wonderful city of Valencia. SUCAR Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 961 001 418 Cierra Domingo Menú 25 euros Está llamado a ser el restaurante que dignifique la cocina tradicional valenciana. Vicente Patiño pone al servicio de ese proyecto su dominio de las técnicas más modernas y su toquer distintivo. El resto consiste en recuperar la memoria de su casa y de las casas de todos nosotros para ofrecer platos maravillosos: huevas de mujol, titaina, caracoles en salsa, callos, alcachofas torradas, croquetas

EL VENTORRO Bonaire, 8 (P2-2D) Tel 963 527 401 Cierra: Sábado, domingo, festivos y las noches del lunes, martes y miércoles. Closed: Saturday, Sunday and free days, and Monday, Tuesday and Wednesday nights.Precio / Price 35-40 € A Alfredo Romero mantiene con esmero este clásico, abierto por su abuelo en 1967 y convertido en una especie de pequeño muOCTUBRE VALENCIACITY 45


GASTRONOMÍA GASTRONOMY de bacalao, puchero, conejo con tomate... y claro está, arroces suculentos: al horno, amb fesols i naps. No en balde Sucar se asienta en el antiguo local del mítico Morgado, justo al lado de su hermano Saiti. TABERNA DEL PARE PERE EL CANTONET Av. Reino de Valencia, 38, esquina Maestro Serrano (P4-3B) Tel 963 286 734 A El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada y por todas las cosas buenas que parecen olvidadas. Gamba roja de Dénia, pescaíto frito, pericana, coques de dacsa, figatells. Todo pensado para compartir junto con vinos de autor en una atmósfera casera. Aquí se puede encontrar vermut casero, papas Lolita y mistela.

Muñoz Bosch presenta su nuevo catálogo profesional con todas sus lÍneas de negocio. Solicita más información: telf. 961 853 328 www.munozbosch.com info@munozbosch.com

TORRE DE UTIEL Donoso Cortés, 8 (P4-3C) Tel 963 743 677 www.torredeutiel.com Cierra: Domingo y agosto / Closed: Sunday and August Precio Menú / Menu Price: 15-25 € A Veinte años de este local de Ruzafa que ha evolucionado de bar a casa de comidas y que ahora se ha mudado junto al Mercado. Al mediodía, reconforta hallar buenas materias primas y el buen hacer de la cocina. Las sugerencias del día pueden causar gratas sopresas. Destacada bodega y recomendados gin tonics. Twenty years of this Ruzafa local bar that today is a house of meals close to Ruzafa Market. At noon you can find very good raw material, and a hihg-class cuisine. The suggestions of the day can cause pleasant surprises. Outstanding the wine cellar and gin & tonics recommended.

COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE

ALEJANDRO DEL TORO Amadeo de Saboya, 15 (P5-2D) Tel 963 934 046 info@restaurantealejandrodeltoro.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday Precio / Price: 40-60 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € / Menú noche / Dinner menu: 35 € A Gastronomía valenciana actualizada y basada en los mejores productos autóctonos. Materias primas tales como gambas de Denia, tomates Raff, naranjas, trufas de Morella y un largo etcétera de variedades que conforman la tan reconocida y saludable dieta mediterránea. Valencian cuisine updated and based on the best products of the region. Prawns from Denia , Raff tomatoes, oranges, Morella truffles and a long list of other foodstuffs which make up the renowned healthy Mediterranean diet. AMPAR (SENZONE) Navarro Reverter, 14 (P2-3E) Hotel Hospes Palau del Mar Tel 963162 884 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 35-40 € A Restaurante gastronómico cuya carta ofrece un recorrido por los sabores mediterráneos y de la huerta valenciana. Pulpo de roca y cítricos, lomo de atún de sorra, tomaca y oliva negra, salmonete con all i pebre. Recientemente ha sido galardonado en Madrid Fusión por su Rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva. The menu in this restaurant offers Mediterranean flavours and that of the Valencian orchard. Rock octopus and citrus fruits, tuna belly steaks, bread with tomatoes and black olives and red mullet with all i pebre. This restaurant was the recent prize winner in Madrid Fusion for the Rossejat with vermicelli and small cuttlefish preserved in olive oil. APICIUS Eolo, 7 (P5-3E)

46 VALENCIACITY OCTUBRE


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tel 963 936 301 www.restaurante-apicius.com info@restaurante-apicius.com Cierra: Sábado al medio día y domingo / Closed: Saturday at lunchtime and Sunday. Precio / Price: 30-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € AL Enrique Medina e Yvonne Arcidiacono han creado un ambiente acogedor de cocina moderna e innovadora, utilizando el mejor producto del mercado y ofreciendo un servicio muy personalizado. Bodega bien seleccionada. Comedor privado de hasta 40 personas. Enrique Medina and Ivonne Arcidiacono have created a cosy atmosphere with modern and innovative cuisine, using the best products in the market and offering a truly personalised service. Well chosen wine list. A private dining room for up to 40 people. CONTRAPUNTO LES ARTS Bajos del Palau de les Arts Reina Sofía

Av. profesor López Piñero, 1 Tel 960 046 991 Cierra domingo noche y lunes Precio medio 35 € A Apuestan por una cocina de autor y de producto con todo tipo de influencias creativas. Con un estilo de cocina propio, muy peculiar, donde se fusionan y elaboran platos del mundo. Utilizan artículos locales, nacionales e internacionales con un sello de identidad de máxima calidad y siempre respetando el origen del producto. En un entorno espectacular, su actual jefe de cocina, Pablo Ministro, puede convertirse en la gran revelación de la nueva cocina valenciana. DOS ESTACIONES Pintor Salvador Abril, 28 (P4-3B) Tel 963 034 670 reservas@2estaciones.com www.2estaciones.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: A la carta 20/25€ Menú degustación / Tasting menu 36 €

A En el antiguo local de Casa Botella se encuentra este pequeño restaurante de cocina visible junto al mercado de Ruzafa. El que fuera número dos de Camarena, el burgalés Alberto Alonso, propone una cocina atenta al producto con imaginativas pero sencillas soluciones. La carta es corta pero puede variar casi a diario: pan casero, espectaculartratamiento del pescado azul –la coca de sardinas frescas es majestuosa–, merluza de pincho con guindillas o una suculenta paletilla de cordero con calabacín relleno de cuscús, todo ello entre sus propuestas. En los postres sobresale el milhojas de manzana. Estamos, posiblemente, ante una de las más sinceras y mejores cocinas de la ciudad. EL POBLET ***** Correos, 8 (P2-1E) (piso superior de Vuelve Carolina) Tel 961 111 106 / 672 783 959 elpoblet@elpobletrestaurante. com

Cierra martes noche y domingo todo el día. AMR Es como una franquicia de Quique Dacosta en Valencia, en la que un equipo entrenado por el propio cocinero (tres estrellas Michelin) de Dénia, recrea basicamente los platos históricos de este genio de la cocina. Fierro Doctor Serrano, 4 Tel 963 305 244 www.fierrovlc.com Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço en Ruzafa donde una mesa diseñada para doce comensales acoge cursos, catas y cenas en las que esta pareja de cocineros plasman su personalidad culinaria. Los días restantes, el espacio queda a disposición de los clientes para que puedan celebrar cualquier evento: almuerzos, comidas o cenas privadas, catas, reuniones, eventos exclusivos con showcooking... La propuesta gastronómica que plantean los

OCTUBRE VALENCIACITY 47


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

MERKATO

LO NUEVO DE VALENTÍN SÁNCHEZ ARRIETA

Valentín Sánchez Arrieta pone en marcha MERKATO tras llevar con éxito Al Tun Tún y Valen&Cia > Foto D.R.

Merkato es el proyecto más ambicioso y más honesto de Valentín Sánchez Arrieta. Este valenciano de orígenes vascos, que lleva la gastronomía por sus venas, empezó hace unos años su exitosa carrera en solitario. Fue un precursor en la restauración que se preocupa del cliente de manera integral, cuidando el producto, el servicio en sala, el interiorismo, la decoración y ambienta48 VALENCIACITY OCTUBRE

ción de sus locales. Este nuevo local diseñado por Francesc Rifé y con imagen corporativa de Martos Arnau, tendrá diferentes espacios: una barra de embutidos y latas, otra de crudos, una zona de cafetería y el restaurante con la parrilla a la vista del comensal. Un auténtico Merkato gastronómico para deleite de los sentidos. merkato > mestre racional, 11

chefs sienta sus bases en la cocina mediterránea aliñada con su toque personal, gastronomía donde prima el respeto hacia el producto. El sistema de reservas para acceder a estas cenas se gestiona a través de la web: www.fierrovlc.com mediante la compra de un ticket, asegurando así plaza en la única mesa del local. JOAQUÍN SCHMIDT Visitación, 7 (P2-1A) Tel 963 401 710 Cierra: Domingo y lunes mediodía, 15 días en Semana Santa y 2ª quincena de agosto / Closed: All day Sunday and Monday lunchtime, two weeks at Easter and the second fortnigth of August Precio / Price: 50-60 € R “Mi filosofía es cocinar para treinta amigos”. Así se abre la carta de este restaurante donde, en efecto, uno se siente cómodo tras sobrepasar una entrada con una opulenta biblioteca donde todo tiene cabida. Siente debilidad por Ferran Adrià y tanto sus libros como sus platos le delatan: tortilla de patata deconstruida, gelatina de martini con berberechos... Cocina de autor basada en la creatividad técnica aprendida con el super chef de Roses, con alguna concesión a la cocina clásica. LA SALITA Séneca, 12 (P6-1D) Tel 963 817 516 Cierra: Domingo / Closed: Sunday A Restaurante que trabaja sobre un único menú degustación en un ambiente caracterizado por una elegante decoración que acaba de ser reformada. Cuenta con una cava acristalada donde se disponen los vinos que ofrece una carta selecta con amplias referencias tanto nacionales como internacionales. Su reconocida chef, Begoña Rodrigo crece día a día como una gran cocinera creativa. LA SUCURSAL Ático del Veles e Vents Muelle de la Aduana s/n

Tel 963 746 665 Parking gratuito info@restaurantelasucursal. com / restaurantelasucursal. com Tras el cierre del restaurante del IVAM comandado por Javier Andrés y distintos miembros de su familia gastronómica, abre el nuevo La Sucursal en la parte más alta del colosal edificio del Veles e Vents. Cocina sorprendente en un marco extraordinario. Su eslogan lo dice casi todo: “Preferimos el viento a su ausencia, aunque se trate de la peor de las tempestades.” LES NITS Lepanto, 23 / Botánico, 12 (P12D) Tel 963 916 340 www.lesnits.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 40-50 € LIENZO Plaza de Tetuán, 18 dr (P3-2D) Tel 963 521 081 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights www.restaurantelienzo.com Precio / Price: 25-35 € A Juan José Soria y María José Martínez han creado un espacio donde disfrutar con una cocina en la continua búsqueda de productos diferentes; combinados con los mejores productos valencianos y un servicio de sala con mucha personalidad. RICARD CAMARENA RESTAURANT ***** Bombas Gens Centre D’Art Avda. Burjassot, 54 (P1-3A) Tel 963 355 418 www.ricardcamarenarestaurant.com Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday Precio / Price: 50, 120 y 150 € AEMR Sabor, respeto absoluto por el producto, cocina creativa sin estridencias, compromiso con la tradición salpicado con influencias cosmopolitas, mediterraneidad y temporalidad, así se autodefine la propuesta gastronómica del Ricard Cama-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY rena Restaurant: ofrece una cocina muy personal, sencilla en apariencia pero complicada en su elaboración. El chef desnuda su alma culinaria y desarrolla su creatividad sin elementos superfluos que puedan empañar lo que quiere transmitir.

www.saiti.es A Saiti, en íbero, Xàtiva es el pequeño pero coqueto proyecto de Vicente Patiño, un gran cocinero que domina como pocos las ensaladillas, los encurtidos y los pescados. Menús a mediodía a un precio más que competitivo. Es uno de los grandes restaurantes revelación pues aúna calidad con estilo y precio. Saiti, in Iberian, Xàtiva is the small but cozy draft of Vicente Patiño, a great chef who dominates as few do,the salads, pickles and fish. Lunch menus at an excellent price. It is a major revelation restaurants because combines quality with style and price.

RIFF **** Conde Altea, 18 (P4-3A) Tel 963 335 353 www.restaurante-riff.com Cierra: Domingo y lunes todo el día / Closed: Sunday and Monday all day Precio / Price: 60-70 € AELMR Uno de los emblemas de la cocina creativa en Valencia. La trayectoria de Bern Knöller se ha consolidado con este restaurante al que hay que acudir con el ánimo abierto a las nuevas experiencias. Aquí no se sirve una cocina convencional, todo lo contrario: hay imaginación y riesgo, siempre desde cualidades extremas de su propietario y cocinero. Espacio a tono con la cocina: modernidad absoluta, en tonos blancos y grises. One of the leading creative restaurants in Valencia. Bernd Knöller’s cuisine invites open-minded guests to an unforgettable experience. Conventional dishes are replaced by imagination and risk, based on the radical virtue of the restaurant’s chef and owner. A space in harmony with the cuisine: unconditional modernity in white and grey tones.

SAMSHA Periodista Ros Belda, 4 (P5-2E) Tel 963 891 902 www.samsha.es Cierra: Domingo, y lunes noche. Menú: 16 € Menús degustación:30 y 38 € A La cocina aquí se distingue por el uso de ingredientes y combinación de los mismos poco común. Su chef, Víctor Rodrigo, acompañado de Ana Rubio, ofrece una cocina de autor que no busca provocar, sino que mezcla sabores, olores y texturas tras una seria investigación, con resultado más que gratificante para paladares curiosos. Todo ello en un local colorista y de diseño moderno.

SAITI Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 960 054 124

SUBMARINO L’OCEANOGRÀFIC Junta de Murs i Valls, s/n

(entrada por l’Oceanogràfic) (P8-1E) Tel 961 975 565 submarino@grupo-jbl.com Abre todos los días / Open every day. Precio / Price: 50 €. Menú Vegetariano / Vegetarian menu: 45 €. Menú infantil / kids menu: 26 € AMR Alta cocina en el marco incomparable del mundo submarino (un gigantesco acuario). Decoración y arquitectura espectaculares, en especial su grandiosa lámpara japonesa y la barra dibujada por MacLaren. L’Oceanogràfic offers haute cuisine against the incomparable backdrop of the underwater world (a gigantic aquarium). Spectacular architecture and décor, especially its magnificent Japanese lamp and the bar designed by MacLaren. SUCEDE Almirante, 14 (P2-2C) Bajos del Hotel Caro Tel 963 155 287 www.sucede.com Menú ejecutivo (de martes a sábado) / set menu (tuesday to friday): 40€. Precio medio sobre carta / average à la carte price: 55€. Menús degustación / tasting menu: 70€ (menú Sucede); 90€ (menú Valentia). AM La oferta gastronómica de Sucede, la más reciente Estrella Michelin de la ciudad, ofrece dos menús degustación en los que Miguel Ángel Mayor –ex Bulli– da rienda suelta a su caudal creativo en sendos recorridos gastronómico con el hilo conductor de la Historia.

En ellos, se van recuperando algunos de los ingredientes más representativos de las diversas etapas históricas de Valencia y se establecen algunas reglas de producción fieles a la verdadera tradición del uso de los alimentos presentes en las recetas. Actualmente, los menús Sucede y Valentia oscilan entre las 23-28 y las 36-40 creaciones, respectivamente, y se halla en un permanente estado de mutación. El interiorismo del local ha merecido numerosos premios y ha sido seleccionado por la editorial Taschen como uno de los más bonitos del mundo. The gastronomic offer of Sucede, the most recent Michelin Star in the city, offers two tasting menus in which Miguel Ángel Mayor -ex Bulli- gives free rein to his creative flow in two gastronomic tours with the thread of History. In them, some of the most representative ingredients of the different historical stages of Valencia are recovered and some production rules are established faithful to the true tradition of the use of the foods present in the recipes. Currently, the menus Sucede and Valentia range between 23-28 and 36-40 creations, respectively, and are in a permanent state of mutation. The interior design has won numerous awards and has been selected by Taschen as one of the most beautiful in the world. THE LITTLE QUEEN Hotel Reina Victoria Las Barcas, 4 Tel 678 816 501 A Tras la remodelación del gran

OCTUBRE VALENCIACITY 49


GASTRONOMÍA GASTRONOMY hotel Reina Victoria, su restaurante, decorado de un modo muy creativo y gestionado ahora por el grupo Gourmet Catering ha puesto al frente de la cocina a uno de los jóvenes talentos de la gastronomía valenciana, Pablo Ministro. Cocina creativa y divertida a precios muy ajustados. Comer aquí es una verdadera fiesta de los sentidos. After refurbishing the great Hotel Reina Victoria, its restaurant, decorated in a very creative way and now managed by the Gourmet Catering group has placed at the command of the kitchen one of the young talents of Valencian gastronomy, Pablo Ministro. Creative and fun cuisine with an excellent value for money. To eat here is a real feast for the senses. VUELVE CAROLINA * Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 218 686 www.vuelvecarolina.com Cierra: Domingo / Closed: Sunday. Precio / Price: 40-50 € AR Local de Quique Dacosta en la ciudad de Valencia. “Tapas con toque”, siempre apoyadas en la buena materia prima, pero donde no faltan los guiños propios de la evolución. cocina de producto con memoria y a precios asequibles. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo, Premio a la Mejor Sumiller de Europa.

COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE

ABADIA D’ESPÍ Plaza del Arzobispo, 5 (P2-2C) Tel 963 512 077 Cierra: Domingo noche/ Closed: Sunday night Precio / Price: 35-40 € A En pleno centro de la ciudad, este pequeño pero coqueto local ofrece sólidas recetas basadas en la calidad del producto. Buenos y renovados arroces y fideos. Entrantes creativos así como sopas frías y calientes, con influencias andaluzas y toques vascos. Bodega didáctica con excelentes vinos de nueva hornada; cava ideal para reuniones. Bar VERMúDEZ Sueca, 16 Tel 963 034 774 www.barvermudez.com info@barvermudez.com Facebook: barvermudez Abre: miércoles, jueves y domingo, de 13:30 a 15:30h, y de 20:30 a 23h. Viernes y sábado: de 13:30 a 15:30h y de 20:30 a 24h. Cocina española, de tapas, mediterránea, de mercado, creativa... Las buenas costumbres no deben perderse nunca, por eso Bar Vermúdez reivindica el aperitivo y los sabores de toda la vida. Lo hace con una amplia selección de vermuts y con una elaborada carta de cocina tradicional española para disfrutar en la comida o en la cena, ya sea en barra o en mesa. Imprescindible asistir a Biendevermut, sus mañanas flamencas de fin de semana. bocado bar Paseo de la Alameda, 1 (P5-1C)

50 VALENCIACITY OCTUBRE

Tel 963 892 084 www.bocadobar.es Precio: 25-35 € Menú 18 € (mediodía entre semana) De los antiguos propietarios de la mítica Casa Balaguer. Local informal con una oferta basada en producto de primera: jamón 5j, buenas tapas, black angus, pescado de playa, cuidados postres, buena bodega, cócteles. Estupenda terraza en la Alameda. BOIX QUATRE En Boix, 4 (P2-2C) Tel 961 192 882 A Cocina de mercado con toques creativos. Hay un producto de primera que se trata de forma muy respetuosa, descubriendo al paladar matices que nunca ocultan la materia prima. Pescados muy buenos y arroces fabulosos. A la carta se come de lujo, con los menús muy bien y ambos a precios muy interesantes. Camaleón Comer, beber, crear Albacete, 18 (P3-3B) Tel 963 414 258 info@restaurantecamaleon. com Facebook: Restaurante Camaleón. Twitter: @restCamaleon Instagram: restaurantecamaleon CASINO DE LA AGRICULTURA Comedias, 12 (P2-2D) Tel 963 517 142 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 40-50 €

Menú mediodía / Lunchtime menu: 23 € A Situado en un elegante salón de la Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, este restaurante ofrece una cocina de mercado tipicamente de la zona. Located in the stylish room at the Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, this restaurant offers typical Valencian fresh cuisine. CIRO Rascanya, 16 (Campanar) Tel 963 467 807 www.restauranteciro.com A Posiblemente el mejor y más creativo bistrot de la ciudad. Una oferta de cocina barata, honesta y elocuente. Para comer bien de verdad sin sufrir remordimientos. Julio Colomer es capaz de dar de comer por 16 euros hasta dos entrantes, un arroz y tres postres. Tras triunfar en Campanar, se ha trasladado a un nuevo y más espacioso local. COMER, BEBER, AMAR TABERNA Paseo de la Alameda, 38 Tel 963 375 237 comerbeberamar.net reservas@comerbeberamar. net A Aunque se anuncia como taberna, este coqueto local que toma su nombre de la genial película taiwanesa de Ang Lee, es un restaurante con todas las de la ley, donde oficia en la sala Kiko Vidal, dando salida a una cocina que cuida mucho el producto. Platos de cuchara al mediodía,


Más de 25 años ofreciendo Soluciones Globales para la Restauración

Mobiliario Menaje

Maquinaria One Use

www.munozbosch.com | blog.munozbosch.com | info@munozbosch.com

Limpieza


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

casa carmela

Toni Novo dirige Casa Carmela > Fotos D.R.

la excelencia del arroz

La paella la hacen siempre con leña de naranjo

El restaurante Casa Carmela, asentado sobre Villa Carmen, lleva desde 1922 ofreciendo paellas a leña y cocinando el arroz de veinte maneras diferentes. Se presenta como una de las opciones más apetecibles para comer un arroz en este otoño que estrenamos. Esta casa típica de la playa de Valencia, construida como vivienda y hospedería por la familia Belenguer a principios del siglo XX, tuvo entre sus clientes fijos al propietario de la imponente villa contigua, el escritor y político valenciano Vicente Blasco Ibáñez. La especialidad de la casa es su excelente paella, que cuenta con ingredientes 52 VALENCIACITY OCTUBRE

frescos y de gran calidad, cocinada de forma tradicional y con productos de la tierra. En Casa Carmela siguen cocinándola según los ritmos familiares más auténticos y con el fuego de la leña de naranjo. De fina capa y con el sabor ahumado del fuego, sirven la paella en el centro de la mesa para renovar esa ceremonia tan propia de la cultura mediterránea. Cuentan, como un aliciente más, con un patio encalado de blanco que alberga una discreta y tranquila terraza al aire libre, cálida en invierno y refrescante en verano con un sistema de climatización, donde disfrutar de sus deliciosos guisos. casa carmela > isabel de villena, 155 > tel 963 710 073

Gamba roja, directa de la lonja al restaurante

La barra permite comer de forma más informal


GASTRONOMÍA GASTRONOMY soberbias croquetas, muy buen tratamiento de los pescados frescos... Ahora con una exuberante terraza junto a la Alameda. Although is presented as a tavern, this venue that takes its name from the great Taiwanese Ang Lee film, in fact is a formal restaurant where officiates in the room Kiko Vidal, outputting a product-based cuisine. Noon stews, superb croquettes and a very good treatment of fresh fish... Now with a lovely terrace at the Alameda. Elbar Avenida Instituto Obrero, 20 Tel 963 034 792 www.elbarvalencia.com Bar-restaurante de cocina de mercado, con un diseño vanguardista en el que la mezcla de texturas, de tonos blancos, amarillos y negros, la intensidad de la luz, la música y la amabilidad de su personal recrean un ambiente cálido y agradable, ideal para compartir una velada en familia o con los amigos. Muy buenos desayunos, entrantes, ensaladas, pastas y arroces, excelentes carnes y hamburguesas. Amplio menú para niños. EL GASTRÓNOMO Av. Primado Reig, 149 (P5-2B) Tel 963 697 036 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. Restaurante de abolengo que cuenta con una amplísima carta, donde destaca el trato otorgado a pescados y carnes. También cuenta con variedad de arroces y una bodega muy bien surtida. En su impoluto salón se prepara diariamente uno de los mejores (o el mejor) steak tartare de la ciudad. El Tap Roteros, 9 bajo Iqz . Tel 963 912 627 Menú mediodía 12,95 € € € Cierra domingo noche y lunes restaurantevalenciaeltap.com restauranteeltap@gmail.com Local cálido y pequeño de trato amable y profesional. Producto fresco de calidad con tratamiento sencillo, elaborado para disfrutar su sabor con una carta

de vino bien trabajada de pequeñas producciones en la línea que siempre ha mantenido. IMPERDIBLE COLÓN Martínez Ferrando, 5 (P2-3E) (junto al Mercado de Colón) Tel 963 517 926 A Segunda etapa para este restaurante situado en la zona peatonal junto al Mercado de Colón. Ha fichado por todo lo alto a Silvia Gavara, una chef creativa de cocina reconocible y muy sabrosa. Carta completa incluyendo algunos arroces de mucho nivel. Cuenta con una de las mejores terrazas de la ciudad. Kram Bar (Hotel Kramer) Avenida de Campanar, 90 Tel 670 397 521 www.hotelkramervalencia. com/kram-bar/ Cocina creativa y asequible. Ambientación única gracias al decorado inspirado en la película “Primera Plana”. Desayunos, comidas y cenas, variedad de platos y tapas. Copas con encanto. Pantalla gigante, prensa, revistas, competiciones deportivas... LALOLA Subida del Toledano, 8 (junto a la plaza de la Reina) Tel 963 918 045 reservas@lalolarestaurante. com Menú mediodía / Lunchtime menu: 15€ Arroces y cocina de mercado a las faldas del Micalet, el campanario de la catedral de Valencia. LaLoLa es un refugio de aire flamenco situado en pleno centro histórico. Los jueves las cenas se celebran con música en vivo por parte de los maestros del cuadro flamenco. LaLoLa is a flamenco haven, located in the historic center. On thursdays, you can enjoy flamenco live music played by great masters, during dinners. LA TASQUETA DEL MERCAT Maestro Aguilar, 2 (P4-2C) Tel 633 285 155 www.facebook.com/latasquetadelmercat A OCTUBRE VALENCIACITY 53


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Se encuentra justo al lado del Mercado de Ruzafa; un local acogedor, ideal para parejas o grupos, con carta, menús degustación y menú a mediodía de lunes a viernes. Cocina elaborada 100% en el local, de la que cabe destacar su famosa ensaladilla Guitxán, las croquetas de jamón, setas y trufas, o sus arroces de mediodía. JOCKEY Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 942 948 Combinación perfecta entre la mejor cocina de mercado y un buen locales de copas. Los Madriles Avd. Reino Valencia, 48 (P4-3B) Tel 963 739 101 A Restaurante con solera en la ciudad que ha adaptado su imagen a los nuevos tiempos, y que mantiene su plato estrella, el cocido, en una versión actualizada. Vermut de tirador y carta de platos y tapas de toda la vida con un toque diferente. Established restaurant that has adapted its image to modern times and upholds its main plate, el cocido, a revised version. Ontap vermouth and menu of traditional dishes and tapas with a distinctive touch. OCHO Y MEDIO Plaza Lope de Vega, 5 (P2-1D) Tel 963 922 022 www.elochoymedio.com Cocina internacional con los mejores ingredientes y un emplazamiento único en el centro histórico de Valencia, junto a la Plaza Redonda, convierten a

54 VALENCIACITY OCTUBRE

este local en un lugar singular y exquisito para los más exigentes. PIRINEOS Avda. de Campanar, 17 (P1-1A) Tel 963 402 628 A Cocina de mercado en un acogedor restaurante regentado por Francisco y Teresa. Paco cuida especialmente el tema de los vinos. Copas Schott. SAOR SABOR MEDITERRÁNEO Conde Salvatierra, 9 Tel 601 387 278 / 963 913 815 www.grupomulandhara.com www.saor.es @saorvalencia Abre todos los días al mediodía y las noches de jueves a sábado. Sábado y domingo abre a las 9’00h para almuerzo y brunch / Open everyday at noon and from thursday to sunday at night. Saturday and Sunday opened at 9’00h for breakfast and brunch. Menú mediodía / lunchtime menu: 19€ sin bebida / without drink) Precio medio / Average price: 25/40€ A Alejandro Platero vuelve a la cocina de mercado, al producto reconocible y al fondo por encima de las forma. Cocina de producto; la gamba hervida, las almejas a la plancha o los buenos pescados de la lonja de Cullera. En las sugerencias encontramos el guiso y la cuchara: callos de ternera con setas silvestres , manitas estofadas con garbanzos y hierbabuena... A la entrada del local una barra donde sirven

tapas de toda la vida está dando mucha vida al barrio. Alejandro Platero cames back to the market cuisine, to the distinguishable product and to the substance over the shape. Product cuisine; boiled prawns, grilled musssels or the great fishes from la Lonja de Cullera. On the recommendations we find beef tripes with wild mushrooms, pig manitas stewed with chickpeas and mint... At the bar you can order traditional tapas.

jarse llevar por los excelentes guisos y platos de cuchara en una de sus mesas. Tiene menú a medida por 10,50 euros y el precio medio de carta es de 25 euros. €

VINOBLANCO food & wine Gran Via Marqués del Turía, 59 Tel 962 066 818

BARBADOS Los Pedrones, 2 (Gaspar Aguilar) Tel 963 778 985 / 660 089 617 www.restaurantebarbados.com Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and Monday Precio / Price: 35-40 € Mayte Garrigós y Francisco Parra regentan este local con más de 20 años de vida, elaborando una cocina mediterránea muy atenta al producto. Destacan entre los pescados y mariscos: caldereta de langosta, arroz caldoso de bogavante, bacalao y merluza rellena. Además de selectas carnes y dos horas de parking gratis en el hospital Dr. Peset, cerca de la nueva Fe.

VINOTINTO San Vicente, 44 Tel 963 942 442 Elegante restaurante en los locales de una antigua tienda de textiles junto al Teatro Olympia, con estanterías y suelo de madera antigua que le dan un sabor especial al local. Yarza Císcar, 47 Tel 963 952 011 @RestauranteYarza info@restauranteyarza.com www.restauranteyarza.com twitter.com/RteYarza Abre de martes a sábado de 13:30 a 16:00h y de 20 a 23:00 h. Domingo de 13:30 a16:00h Al frente de los fogones se encuentra Manuel Yarza Monserrat que ofrece una cocina sensible, elaborada y tradicional con los productos de mercado. Entres su fuerte se encuentran tapas informales y diversas en su barra o bien relajarse y de-

COCINA DE PRODUCTO PRODUCT CUISINE

LA CASITA DE SABINO Erudito Gregorio Mayans, 5 (P4-2B) Tel 963 743 999 Cierra: Los lunes y la noche del domingo. Esencia del Cantábrico a orillas del Mediterráneo. En un ambiente muy cuidado, el comensal puede degustar de su selección de los mejores manjares del mar que provienen


GASTRONOMÍA GASTRONOMY del mismo Cantábrico. También disponen de carnes de la mejor calidad y una amplia bodega de vinos tintos, blancos, rosados y espumosos. Su personalidad gastronómica se define en base a la frescura y calidad del producto, el mimo en la cocina elaborada con el fin de resaltar su sabor, y un trato cercano en sala. Essence of the Cantabrian Sea on the shores of the Mediterranean. In a very careful environment, the diner can taste of his selection of the best seafood delicacies that come from the same Bay of Biscay. They also have the best quality meats and an extensive wine cellar of red, white, rosé and sparkling wines. Its gastronomic personality is defined based on the freshness and quality of the product, the mime in the kitchen prepared to highlight its flavor, and a close treatment in the dining room. O’DONNELL CABANYAL Marino Sirera, 14 El Cabanyal

Tel 963 547 757 info@odonellcabanyal.com www.odonnellcabanyal.com O’Donnell Cabanyal (Facebook) @odonnellcabanyal @odonellvlc (twitter) Bajo la batuta de Javier Aznar, exchef y propietario de Sangonereta se propone en esta casa del popular barrio del Cabanyal una cocina de producto de primerísima calidad, con atención a pescados y mariscos. OSTRARIUM BAR Chile, 9 (cerca de Mestalla) (P5-2E) Tel 963 205 484 info@ostrarium.com Abierto todos los días menos el domingo por la noche De entre todos los locales dedicados a la ostra que se han abierto en los últimos tiempos, este es el que con más empeño, control y conocimiento de la calidad del producto se ofrece en la ciudad. Lo lleva a cabo Andrés Soler, aficionado al buceo. Ofrece más de diez tipos de ostras, así como salazones, ahumados, quesos,

conservas, chacinas premium y una cuidada selección de tapas. Afinada también su carta de vinos, champagnes y espumosos. Organiza eventos. RAUSELL Ángel Guimerá, 61 (P1-1E) Tel 963 843 193 A Cocina de mercado donde la calidad del producto destaca sobremanera. También se trabajan a diario los arroces y excelentes carnes y pescados. Una de las mejores barras de Valencia. Combinados preparados a conciencia y buena cocina para llevar a casa.

COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE BLANQUITA Plaza del Dr. Collado, 8 (P2-1D) Tel 963 915 966 /

960 044 082 www.blanquita.es Las mejores tapas, bocadillos y cocina de mercado en pleno centro. Espectacular terraza y decoración interior. EL CAFÉ DEL MAR Plaza Lope de Vega, 4 (P2-1D) Tel 963 922 022 Tapas y cocina mediterránea en el centro de Valencia. lmpresionante terraza para disfrutar de una gran velada frente a la histórica Plaza Redonda. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla Pintor Sorolla 26, 6ª planta Tel 963 159 519 Avd. de Francia Pintor Maella 37, 8ª planta Tel 963 350 530 Nuevo Centro. Av. Menéndez Pidal 15, 5ª planta Edif. Moda Tel 963 175 740 Los restaurantes de El Corte Inglés disponen de una extensa carta especializada en cocina mediterránea, basada en productos kilómetro 0, y de

OCTUBRE VALENCIACITY 55


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

azza palau alameda

una de las actuaciones del club azza, en palau alameda, durante su apertura > Fotos D.R.

Palau Alameda ha abierto sus puertas para convertirse en una de las ofertas de restauración más interesantes y completas de la ciudad de València. Palau Alameda cuenta con el restaurante panorámico Àtic, que se inauguró el pasado 18 de abril, una sala de eventos gestionada por La Sucursal by Vilaplana, la nueva marca nacida de la alianza del grupo de restauración valenciano La Sucursal y Vilaplana Catering que ofrece sus servicios de catering en espacios singulares y un club de música (Azza). “Somos conscientes de lo que ha sido como punto de referencia y, desde el respeto, creemos que debe volver a serlo con un proyecto del siglo XXI”, apunta el director de Palau Alameda, Pepe Fernández. 56 VALENCIACITY OCTUBRE

la música, las actuaciones y la coctelería son las bazas de azza

Pura energía creativa

Al restaurante panorámico Âtic Bar y Àtic Restó, que cuenta con Nicolás Román como chef ejecutivo, se le suma la boîte Azza. Un club para unas

300 personas que se mira en las discotecas de pequeño formato. Donde la música y la coctelería se advierten como sus dos principales bazas. Con oferta habitual de afterwork y de tardeo para el fin de sema-

na, Azza y Àtic estarán conectados para que la oferta gastronómica y el clubbing crucen los horarios de todo tipo de visitantes. Los jueves vacilarán entre los hits electrónicos más conocidos y música popular de todos los tiempos. Por otro lado, las noches de viernes y sábado se dedicarán a fiestas que podrán ser temáticas de estilos de distintas generaciones. “Lo ideal es que el público lo pueda utilizar como un mall, todos sus servicios a la vez. Así que ofreceremos mucha actividad casi a cualquier hora”, comenta el director de Palau Alameda. PALAU ALAMEDA > ARQUITECTO MORA, 2 > www.palaualameda.com


GASTRONOMÍA GASTRONOMY temporada. Sus cocineros han adquirido un compromiso con la gastronomía al más alto nivel, a lo largo del año organizan jornadas, catas y presentaciones con un apretado calendario que recorre todas las regiones de la cocina española e internacional. Importante oferta gastronómica capaz de satisfacer el paladar más exigente, reforzando la línea de calidad de productos y servicios marca de la casa. Los vinos valencianos, de las tres D.O.s son protagonistas en su carta, actores principales de soberbios maridajes. HABITUAL Mercado de Colón (semisótano), Jorge Juan con Cirilo Amorós (P2-3E) Tel 963 445 631 www.habitual.es reservas@habitual.es A Comida confortable según postula el gran cocinero Ricard Camarena. Bonito local, de aires escandinavos pero que esconde una gran devoción por la cocina mediterránea, en especial la provenzal y la italiana. Camarena se lanza a hacer su propio paté, una rillette de atún, gnochis, polenta, pistos y un largo etcétera de platos que nos resultan muy cercanos. El local es grande, lo que no evitará su segura concurrencia. Está muy bien insonorizado. GINEBRE Eolo, 7 Tel 96 206 34 24 Cierra: Domingos noche y lunes / Closed: Sundays at night and Mondays

Precio / Price: 25 € Cocina mediterránea donde destacan los arroces melosos, o el rossejat de fideos y que se enriquece con propuestas originales, como el tartar de atún, mango y lima o el bacalao con estofado de pisto valenciano. Destacado trato a las ginebras, como club-gin, aspecto que se potencia. KAYMUS * Maestro Rodrigo, 44 (P11-3B) Tel 963 486 666 www.kaymus.es Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 40 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 21€ Menú noche / Night menu: 30 € AR Nacho Romero es un consumado especialista en arroces, así como en el dominio de la cocina de carnes a la brasa y los guisos tradicionales. Su repertorio no acaba aquí, pues ofrece platos de mar y montaña (vieiras con mollejas de ternera, chipirón con blanquet...), propuestas muy mediterráneas como la lasaña de pato con berenjenas y gambas o los pescados de roca. El local cuenta con acceso wi-fi a internet, lo que le confiere un plus de modernidad y aires ejecutivos. La Chipirona Maestro Gozalbo, 29 Tel 963 732 254 La Chipirona de la placita del Goya (antes Peperoncino) se suma a La Pappardella, Al Pomodoro, los Sorsi e Morsi, y La Chipirona Playa del grupo Vicios Italianos. Cocina de mar y de tapas con una terraza perfecta

para el aperitivo, comidas, tardeo y cenas. Valores de calidad, proximidad al cliente, constante innovación y el mejor producto. Una cocina de mar con sabor a Mediterráneo que te engancha por su frescura y que apuesta por la calidad con precios asequibles. Su carta, elaborada por los chefs Julio Rodríguez y Juan Gil, es una original propuesta basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. Su oferta gastronómica atesora recetas llegadas de diferentes puntos del mundo huyendo de los tópicos como ha venido siendo la característica más insigne del grupo. L’ HAMADRIADA RESTAURANT Plaza Vicente Iborra 3, bajo izda (detrás Torres de Quart) (P1-3C) Tel 963 260 891 www.hamadriada.com Precio / Price: 20-25 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 10, Menú fin de semana y festivos / Weekend menu: 13 € Menús degustación / Tasting menus: 18 y 24 € Cierra: Domingo, lunes y martes noche / Closed on Sunday , Monday and Tuesday nights. Cocina mediterránea. Como especialidad destacan los arroces ,el atún salteado con soja y jengibre y el foie de pato con manzana y cebolla caramelizada. Amplia e inquieta carta de vinos. Salón privado para 13/14 comensales y conexión wi-fi. LA MOMA COVA GASTRONÒMICA Corretgeria, 16 Tel 963 926 462 Abre todos los días / open every

day: de 13:30 a 16h y de 20:30 a 24h. Menú de mediodía / lunchtime menu 12,50 €. Menú de noche / Night menu 17,50 € € Desde 1857, cocina mediterránea y de mercado junto a la Catedral de Valencia. Descubre el encanto de la historia valenciana de siglos que encierra en su interior. Since 1857, Mediterranean and market cuisine close to the Catedral de Valencia. Discover the beuty of centuries of Valencian history that holds within it. LA MIE DORÉE Menorca, 22 y Mercado de Colón Tel 664 813 681 Precio / Price: 20-25 € Menú medodía / Lunchtime menu: 9,50 y 12,50 € Cierra: Nunca / Closed: Never Restaurante de cuidado diseño y cocia internacional con guiños a la tradición libanesa. Local ideal para tomar una primera copa después de la cena. MARINA RESTAURANTE Marina Beach Club. Marina Real Juan Carlos I esquina con el Paseo de Neptuno Tel 961 150 007 eventos@marinabeachclub. com Abre de 11:00 a 3:30h todos los días del año. Open: from 11:00 to 3:30 everyday. A El edificio principal del complejo Marina Beach Club, de base circular, y su terraza que se prolonga hacia el mar albergan el restaurante Marina: gastronomía de referencia con vistas

OCTUBRE VALENCIACITY 57


GASTRONOMÍA GASTRONOMY espectaculares a la playa; cocina moderna y de vanguardia, haciendo especial hincapié en la cocina mediterránea. La carta cuenta con una amplia variedad de arroces, productos valencianos frescos y de calidad, como pescado de lonja o carnes con denominación de origen. Al igual que en el resto del complejo, en el restaurante se puede degustar sushi y una amplia carta representativa de la cocina oriental a cargo del Tatami Japanese Food. Un sitio moderno y agradable a pie de arena. The main building of Marina Beach Club, with a circular base and its terrace that extends to the sea, hosts the Marina restaurant; Impressive gastronomy with breathtaking views to the sea; modern and cutting-edge cuisine, making special emphasis in the Mediterranean food. The menu has a wide variety in rice dishes , Valencian fresh products and high quality goods, such as fish from la Lonja and exquisite meats with origin denomination. As in the rest of the resort, you can taste at the restaurant sushi and a wide menu representative of Oriental cuisine that is headed by Tatami Japanese Food. Mon Valencia Plaza Mariano Benlliure, 2 Tel 963 218 244 www.grupo374.com Horario de 12:00 a 01:00h Menú mediodía: 12,90€ A El restaurante Mon marca un nuevo estilo, con sabores mediterráneos y cocina creativa.

NAVARRO Arzobispo Mayoral, 5 (P2-1E) Tel 963 529 623 Abierto todos los medios días y sábado noche / Open everyday lunchtime and Saturday night Precio / Price: 35 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 22 € A Lugar acogedor y elegante con casi 60 años de trayectoria. Trato familiar. Gran variedad de entrantes, ensaladas, arroces valencianos, pastas, carnes y pescados elaborados con una seleccionada materia prima, fresca. Bodega con más de cien referencias. Un clásico en el corazón del barrio financiero a 5 minutos de la Estación del Norte. Friendly and elegant restaurant. Friendly service. A great variety of starters, salads, Valencia rice dishes, pastas, meat and fish prepared with the freshest ingredients. Wine cellar with more than 100 references. A classic restaurant in the heart of the financial district. SAONA Gran Vía Marqués del Turia, 46 Tel 963 346 489 Plaza de la Virgen, 8 Tel 963 924 250 Avda. Cortes Valencianas, 26 Bloque 1 (izquierda) Tel 960 720 915 www.saona.es Abre desde las 8:30 h Precio menú mediodía: 9,90 € Incluye: primero, segundo, bebida y postre. Precio Menú Cenas: 12,90 €

Secreto Bar Restaurante Sant Martí, 11 Tel 627 756 946 secretovalencia@gmail.com La filosofía de este local es que lo importante es la comida, no el diseño, ni lo famoso que sea chef, ni mil camareros. Y la comida aquí es sencilla, con productos frescos, a precio razonable y según la tradición local. La cocina valenciana, rica en carnes, pescados, mariscos, arroces y verduras, frutas y postres y, por supuesto, vinos para todos los gustos, guía la carta de este local que reivindica los guisos y platos de toda la vida. Así nace el ambiente de la fiesta de la vida, el secreto pretenden compartir con valencianos y con turistas. TURQUETA Gran Vía Marqués del Túria, 35 Tel 963 314 296 Reservas online: www.gruposaona.com/turqueta/ Menú mediodía de lunes a viernes 11’90€. Carta de cena, de domingo a jueves 14’90 € El grupo Saona da un nuevo paso al frente con este novísimo restaurante de cocina mediterránea donde abundan los platos para picar (el nombre alude a una cala menorquina) con interiorismo de Sandra Tarruella (grupo Tragaluz). VINATEA Vilaragut, 5 (P2-2D) www.astoriaandfriends.com www.ayrehoteles.com Abierto: De lunes a viernes de 13:30 a 16:00 h / Opened from monday to friday from 1:30 p.m to 4 p.m.

COM I N G S OO N

Un espacio que marcará la diferencia

By Valentín Sánchez

Mestre Racional 11 | Valencia | España

58 VALENCIACITY OCTUBRE

Precio/price:30€ Menú/menu:20€ El Vinatea es un restaurante único y moderno ubicado en pleno centro de Valencia. Ofrece platos de marcado carácter mediterráneo con toques de vanguardia y una amplia carta de arroces. Dispone de una extensa variedad de menús, tanto diarios como para empresas y celebraciones especiales. Vinatea is a unique and modern restaurant in the heart of the city center of Valencia. You will find an exquisite market cuisine with a Mediterranean character, a touch of avant-garde and a wide rice menu. Vinatea offers an incredible variety of menus such as daily menus for companies or special celebrations.

CON ENCANTO WITH CHARM

bistró L’Atelier Pan Tan Ruzafa, 34 Tel 960 096 178 / 693 808 167 www.pantan.es El Bistró l’Atelier Pan Tan está abierto todo el día y sirve comida siempre casera y hecha en el momento, además, tiene la opción de ofrecer comida para llevar. Su especialidad es el pan de centeno natural hecho con masa madre y materiales bio para una óptima digestión. En su carta podremos encontrar desde montaditos a bocadillos, pizzas, ensaladas, tartas, comida vegetariana y sin gluten.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY EL HUERTO Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 963 334 749 Abre todos los días / Open everyday Precio / Price: 30 € A Encantador palacete señorial enclavado en pleno corazón de Ruzafa. Precioso artesonado en los techos. Ambiente acogedor y de aires románticos. Fresca cocina mediterránea con ingredientes de calidad y un toque moderno. Especialidad en tapas (bravas o cazón en adobo), reminiscencias italianas en su carpaccio de berenjena, y primera calidad en carnes danesas. EL PAPAGAYO DEL CARMEN Quart, 10 (Palacio de Rojas) Tel 961 024 537 En un antiguo palacio señorial, junto al veneciano consulado italiano y en pleno centro histórico de la ciudad, dos jóvenes emprendedores han rehabilitado el espacio como un inmueble de apartamentos turísticos al que presta servicio este divertido restaurante abierto a todo el público. Ambiente cool y cosmopolita. El nombre le viene de que en su día fue la residencia del virrey de Filipinas. Es el local de Valencia mejor puntuado en Booking. S’ALAT BAR I BOTIGA Productos Mallorquins Pintor Salvador Abril, 34 Tel 963 034 975 / 645 821 543 Un trocito de Mallorca en Valencia. Un bar donde tomar ensaimadas, pambolis, en-

saladas, empanadas, cocas saladas y beber vinos de variedades autóctonas, probar cervezas artesanales de la isla o un refresco de Pep Lemon. Y para acabar, unas hierbas o una copa de gin Xoriguer. También es una tienda donde puedes comprar productos de las Baleares: vinos y licores, confituras, galletas marineras, sobrasada, aceite, olivas trencades, sal d’Es Trenc y otros condimentos. VALEN&CIA Sorní,4 Tel 963 330 434 A El bombazo que situó a Valencia en el mapa de las tendencias modernas de la restauración, impulsado por Valentin Sánchez ha conseguido un ambiente muy agradable y trendy. La oferta culinaria posee claras influencias orientales y étnicas: tatakis, hamburguesas de autor, steak tartare,carrillera... una cocina con arroces y muchos postres sin dejar de lado el toque vasco de Valentin. Situado junto al céntrico Mercado de Colón. It was the hit that ubicated Valencia at the map of the modern cuisine, promoted by Valentin Sánchez has achieved a very nice and tendry ambient. The culinary offer has clear oriental and ethnic influences: Tatakis, author hamburguers, steak tartare... a rice cuisine and many lovely deserts without forgeting Valentin Basque touch. In Valencia centre close to Colon market.

CREPERÍAS CREPERIES

LA GALETTE Doctor Serrano, 17 (P4-B2) Tel 963 413 927 En su carta encontramos 28 distintas galettes saladas, ensaladas, tablas de quesos y jamón, foie, distintas elaboraciones con pato y ostras de Oleron, además de sabrosos crepes dulces de postre. Para beber, sidra brut procedente directamente de Bretaña. On the menu, 28 different savoury galettes, salads, cheese and ham, foie, meals made from duck and oysters from Oleron, also, delicious sweet crêpes for dessert. To drink, there’s Cider Brut imported directly from Brittany.

FASHION FASHION

Al Tun Tún Plaza de América, 4 (P2-3E) Tel 963 749 340 A Llega la magia, llega el sabor. Improvisa y diviértete. Filosofía pensada y madurada hasta el más mínimo detalle por Valentín Sánchez, pero con ese punto de improvisación que le otorga el nombre Al Tun Tún. Ambiente cosmopolita y relajado con gran

producto preparado y presentado a la vista del comensal. De lunes a sábado un Dj ameniza en directo las veladas para que la música te envuelva. Imprescindible reservar. Magic and flavour, improvisation and fun. Valentín has created his own philosophy till the slightest detail. Al Tun Tún has a cosmopolitan and relaxing ambient with great prepared and presented product, all visible to the guests. From Monday to Friday a Dj plays to enjoy the evening. Booking is required. FRYDA FOOD&MUSIC Av. Cortes Valencianas, 58 Edificio Sorolla Center Tel 607 062 431 grupo374.com/grupo-374/ fryda Fryda Food&Music es un espacio versátil e innovador ideal para cenar, organizar eventos, reuniones de empresa o cualquier otro tipo de acto social. Perfectamente equipado para satisfacer las necesidades de los clientes, está situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. Rodeado de jardines, se ubica en la planta baja del edificio Sorolla Center. Uno de los grandes alicientes de este espacio es su oferta gastronómica. Su restaurante, dispone de cocina propia con una amplia selección de productos frescos para elaborar la gastronomía Mediterránea que tanta fama ha conseguido. Su cercanía al mar hace que los pescados sean uno de los referentes en el menú. Pero no podemos olvidar los arroces,

OCTUBRE VALENCIACITY 59


GASTRONOMÍA GASTRONOMY las carnes, las ensaladas con los productos de la huerta y los deliciosos postres. El apartado de las bebidas merece mención aparte: vinos de la tierra y de otros lugares, cócteles especiales y bebidas de todo tipo para alargar la velada hasta bien entrada la noche. Tras la cena llega el momento que ha convertido a Fryda en la discoteca de moda en Valencia. LOTELITO Barcas, 13 (P2-2E) Tel 962 067 852 www.lotelitovalencia.com Un nuevo concepto de local gastronómico en el centro de Valencia. Lotelito (junto al Principal), conjuga una cocina de mercado especializado en tapas con una propuesta cultural y de ocio que abarca desde exposiciones a monólogos, pasando por actuaciones musicales o eventos. Abierto todo el día, con la mejor comida de elaboración propia. RINCONCITO On the Rock’s NEW

Paseo de la Alameda, 45 Tel 963 814 330 / 687 440 857 info@valenciaontherocks.com Abre de lunes a miércoles de 18:00 a 2:30h. De jueves a sábado de18:00 a 3:30h El nuevo espacio dining casual surge de la complicidad con On the Rock’s New. La música como actor principal fluye creando un clima agradable en un local que destila una estética y diseño acorde a las nuevas tendencias. Una apuesta más atrevida y divertida donde poder disfrutar de una cena informal, un cocktail en su amplia terraza, ver un evento deportivo en sus macro pantallas, celebrar un cumpleaños o reunión de trabajo con una celebración privada o simplemente tomarte una cerveza de importación mientras picas algo. “La perfecta fusión del casual dining y tu primera copa, en Valencia” reza su eslogan. VERTICAL ** Luis García Berlanga, 19 (Hotel Ilunion Aqua). Edificio Aqua (P8-2D) Tel 963 303 800

Precio / Price: Menú degustación / tasting menu 48 € Cierra: Domingos / Closed: Sundays AEMR Restaurante dirigido por el equipo de La Sucursal. Puro glamour. Es un espectáculo en sí mismo, con sensacionales vistas sobre la Ciudad de las Ciencias. Se asoma con grandeza a la nueva Valencia. Menús largos y de cocina creativa que culminan con un buen arroz. Dispone de una terraza espectacular. Restaurant managed by the La Sucursal team, commands spectacular views of the Ciudad de las Ciencias museum complex and is a true reflection of modern Valencia. Extensive menus with a range of creative cuisine and fantastic rice dishes. Its terrace is spectacular.

FRANCESES FRENCH CUISINE

DE CLAIRE OYSTER BAR Sevilla, 27 (P4-B2) Tel 963 253 657 facebook.com/declaireoysterbar A Un espacio coqueto y tranquilo, ideal para cócteles o cenas informales en el barrio de Ruzafa. Sirven 3 tipos de ostras: Fine de Claire, Spéciale de Claire y Spéciele Gouthier. También degustaciones de salmón Carpier o marinado de 3 formas distintas, jamón de bellota, quesos franceses, salazones... Y una buena selección de vinos, champagnes y cavas. LA FONDUE Serrano Morales, 9 (P5-1E) Tel 963 747 484 www.lafondue.es Cierra: Lunes y sábado a mediodía/ Closed: Monday and saturdays lunch Precio / Price: 25 € A La nueva Fondue continúa conservando todo el cariño y trato familiar de siempre. Cocina

con nosotros

Este año celébralo

Consulta los menús para comidas o cenas de empresa en: www.hotelmalcomandbarret.com O En nuestras redes sociales:

@malcomandbarret Reservas: 960 62 74 58 Avenida Ausias March, 59 · 46013 Valencia ·

60 VALENCIACITY OCTUBRE


GASTRONOMÍA GASTRONOMY especializada en fondues Bourguignone y Savoyarde, pioneros en Valencia desde hace más de 30 años. Un Steak Tartare con sello propio por reserva, carnes de la mejor materia prima, todo acompañado de una excelente selección de vinos y finalizando con cualquiera de sus deliciosos postres caseros. Una apuesta más que segura. Ahora Fondue de Chocolate.

FUSIÓN FUSION CUISINE

BAAT Pintor Salvador Abril, 8 (P4-2B) Tel 960 011 297 Cierra domingo noche, lunes y martes Este no es un restaurante cualquiera de cocina oriental o exótica, una simple propuesta de fusión. Aquí ofrecen platos chinos o thais, peruanos o mexicas, pero preparados con una solvencia técnica y un punto extraordinarios. Mike Gray, su alma mater, escocés, borda los huevos Benedict o Royal (solo los festivos) e incluso una versión suculenta de los haggis (que ya es). Pero también es sobresaliente con los dimsums, el curry verde, los yakisobas, la causa limeña, los falafel... EL RODAMÓN DE RUZAFA Sueca, 47 (P4-2C) Tel 963 218 014 reservas@elrodamon.com A

Ofrece un recorrido a través de las variadas gastronomías del mundo. Tapas universales y cosmopolitas, desde Oriente hasta Occidente. Aquí se pueden tomar desde piadinas italianas a guacamole mexicano o empanadillas vietnamitas... todo con un toque personal de calidad. Más de 40 vinos por copas entre 2 y 3 euros. Todo un viaje culinario. DANDO LEÑA Sueca, 46 (P4-2C) Tel 605 248 980 www.dandoleña.es Cocina a la brasa con un toque de fusión asiática. Sorprende e innova; algo diferente para ir a probar. LUXOR VALENCIA Sorní, 15 (P2-3E) Tel 963 527 978 Un restaurante que ofrece una cocina atractiva, sugerente, sabores diferente, fusionamos con humildad y tacto el buen hacer que supone elaborar un plato con todos los ingredientes naturales. Ofrece una cocina creativa con toque de estilos (caribeños, asiáticos y mediterráneos) con platos como la morcilla de wagyu, la suprema de bacalao con suave de ajoarriero, erizo de calamar playa con mermelada de cebolla morada... En la carta se ofrecen 5 hamburguesas gourmet caseras de ternera (con berenjena al grill, queso azul, bacón crujiente, cebolla caramelizada/queso de cabra mango y rúcula) donde se da también la oportunidad que cada cliente monte su propia hamburguesa a su propio gusto eligiendo ingredientes. Otros platos son el

timbal de queso de cabra y cebolleta envuelto en jamón ibérico con mermelada de tomate, o los huevos rotos con jamón de pato sobre salmorejo. Disponen de brasa donde toda la carne se prepara con carbón vegetal. MOOD FOOD Pintor Salvador Abril, 7 (P4-2B) Tel 961 050 269 Cerrado: Domingo y lunes / Closed on Sunday and Monday Local pequeño y con encanto. Ofrecen cocina de mercado con un buen producto.

GALLEGOS GALICIAN CUISINE

ELADIO Chiva, 40 (P3-1A) Tel 963 842 244 Precio / Price: 60 € Cierra: Domingo y lunes noche, agosto / Closed: Sunday, Monday evening and all August AM En su día significó el gran salto adelante en la ciudad gracias a la profesionalidad que desde Suiza trajeron Eladio y Violette. Hoy es Michel el que ha cogido el testigo y sigue marcando calidad: pescados fresquísimos, carnes gallegas, postres de aires suizos y un magistral steak tartare. LA BARRA DE RÍAS GALLEGAS Cirilo Amorós, 4 (P4-2A) Tel 963 525 111

Cierra: Domingo noche, y lunes / Closed: Sunday night, and Monday Precio / Price: 60 € Menú / Menu: 30 € A Remodelado espacio donde degustar los productos gallegos de la mejor calidad a muy buen precio. Mariscos, pescados y carnes gallegas en un ambiente moderno que recuerda a Galicia... Ostras, almejas de carril, zamburiñas y percebes. Deliciosa empanada y pulpo a la gallega.

HAMBURGUESERÍAS BURGER HOUSE

BUFIT Literato Azorín, 20 (P4-C2) Tel 963 215 020 Menú diario a un precio inmejorable. Es un espacio informal en el que se sirven originales hamburguesas. Todas singulares y con panes diferentes, preparadas a la parrilla, buenísimas. Además, su local está a disposición de los clientes para cualquier evento. LAMBURGUESA URBAN food Beltrán Bigorra, 10 (Carmen) Tel 655 317 670 Abierto todos los días hasta la 01:00h Extraordinaria hamburguesería, con más de una veintena de posibilidades. Carne de rubia gallega de primera, magníficos

OCTUBRE VALENCIACITY 61


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

el poké en valencia se llama poké shop

Con solo dos meses desde su apertura, Poké Shop ya se ha posicionado como uno de los sitios donde acudir a comer y a cuidarse. El poké es la tendencia gastronómica mundial más cool del momento ya que combina alimentos saludables con sabores intensos. Es el plato de moda en EE UU y en media Europa, por sus propiedades saludables, su fácil preparación y su asequible. De origen hawaiano, el poké tiene una base de arroz banco, pescado crudo o tofu y vegetales variados. Se prepara con pequeños trozos de pescado marinados con

El cuidado interiorismo de Poké Shop es uno de sus atractivos > Fotos D.R.

La base del poké es el pescado crudo acompañado de verduras

todo tipo de añadidos (algas, aguacate, pepino, cebolletas, encurtidos...), de modo que resulta atractivo para todos los gustos. En Poké Shop ofrecen comida sana, ligera y, a la vez, muy

La base del poké es el pescado crudo acompañado de verduras

La combinación de todos los ingredientes permite elegir los platos al gusto de cada uno

62 VALENCIACITY OCTUBRE

sabrosa, ya que en un sólo bol están todas las proteínas e hidratos de carbono que se necesitan. poké shop > pérez pujol 10 > tel 961 813 814 > www.pokeshop.es


GASTRONOMÍA GASTRONOMY quesos y unas patatas fritas muy sabrosas. De la mano de los hermanos Pablo y Salva Martínez (La bona cuina) ya han replicado la fórmula en Godella y en Paterna. MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS Sueca, 45 (P4-2C) Tel 963 210 531 Abierto todos los días desde las 19:00 h San Fernando, 22, junto al Mercado Central (P2-1D) Horario de 12 a 17h y de 20 a 1h todos los días En estos locales se dignifica la hamburguesa, además de darle un toque mediterráneo. Carnes de los valles del Esla (León), pan casero, nuggets de pollo de corral, pakoras como las de Tariq... Buenos vinos y mucha Amstel. Y no se olvidan de los vegetarianos: ensaladas, sandwiches y tofu. THE BLACK TURTLE Sueca, 51 (P4-2C) Tel 963 448 896 Local cuidado, con decoración y ambiente que recuerda al Soho neoyorquino. Servicio rápido y una oferta variada y de calidad. Suele haber colas pues se encuentra en el meollo de Ruzafa. Han abierto franquicias en la ciudad.

ITALIANOS ITALIAN

AL POMODORO Del Mar, 22 (P2-2D) Tel 963 914 800 www.restaurantealpomodoro. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every days. Book weekends Precio / Price: 16 € Ecléctico y transgresor. En su ambiente original, ofrece variados entremeses, ensaladas y sus ricas pizzas con masa fina, sin olvidarse de sus postres caseros. Servicio amable y atento. L’ALQUIMISTA Luis Santángel, 1(P4-3B) Tel 685 201 413 Pequeño restaurante convertido en una referencia de la cocina italiana de Ruzafa. Sabrosos entrantes, entre los que destaca el tartar de aguacate y el carpaccio vertical de buey con pera. En los segundos destacan las preparaciones de pasta casera, originales y diferentes. Conviene reservar. La BothÉca Conde Altea, 53 Tel 963 060 861 info@labotheca.com Cierra lunes y domingo noche Menú mediodía 10 € A la carta 20-35 € Cocina deliciosa para la salud del cuerpo y del espíritu, con platos apetitosos y naturales. Sus productos son frescos y provienen de agricultura y ganadería biológica del área mediterránea, siguiendo la filosofía del “kilómetro cero”. Producen mozzarella de búfala fresca todos los días. Una cocina que nace del corazón.

LA CANTINELLA Pintor Ferrer Calatayud, 10 Esquina Serrería (P6-2E) Tel 963 251 422 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-35 € A Excelente y auténtica comida napolitana. Recupera los sabores más tradicionales tanto del mar como de la montaña. Al frente del negocio Enzo y Carmine D’Anna, en la cocina la mano de Maria Amodeo. Atención a su guiso de pulpitos, los canelones de marisco y la auténtica lasaña. La música ambiente recupera las grandes baladas de San Remo. Italian market cuisine. Excellent and authentic Napolitan cuisine. They retrieve the traditional flavours of the sea and mountain. Enzo and Carmine D’Anna run the business, and Maria Amodeo reigns supreme in the kitchen. Particularly good is the baby octopus stew, the seafood cannelloni, and their authentic lasagne. The ambient music revives the great ballads of San Remo. LA PAPPARDELLA Bordadores, 5 (P2-1C) Tel 963 918 915 www.restaurantelappardella. com Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every day. It’s advisable to book on weekend Precio / Price: 16 € En pleno corazón de Valencia, con vistas al Miguelete, su carta luce 29 variedades de pasta diferentes. Dispone de varios menús y ofrece un servicio amable y atento. In the heart of Valen-

cia, overlooking the Miguelete, the menu presents 29 different pasta dishes. With several daily menus, it offers a pleasant and attentive service. LAMBRUSQUERÍA Conde Altea, 31-36 (P4-3A) Tel 963 747 539 / 963 340 753 Císcar, 3 (P4-3A) Tel 963 342 212 www.lambrusqueria.com lambrusqueriavalencia@hotmail.com Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 20-25 € Menú del día / Lunchtime: 6,95 € A Inspirado en una antigua tradición italiana: las viejas “trattorias”, esos pequeños restaurantes que permiten una mirada sobre la vida italiana y que ofrecen a un precio pequeño grandes obras de simplicidad y frescura. El éxito del primer restaurante ha dado lugar a una nueva aventura en la cercana calle Císcar: un café-lounge atractivo. The concept of Lambrusqueria is based on a deep rooted Italian tradition: the old “Trattoria”, those small restaurans that show a genuine side of Italian life and offer great cuisine a reasonable price. The success of the first restaurant led to a new adventure in the nearby Císcar street: a cafe-lounge appeal. SAVOYARDI PIZZERÍA Pedro III el Grande, 36 (esquina Luis Santángel) Tel 963 952 157 Abre de martes a domingo, de

OCTUBRE VALENCIACITY 63


GASTRONOMÍA GASTRONOMY 19:00 a 24:00horas La mejor pizza de Valencia. Sami es capaz de hacer la pasta más crujiente y sabrosa con dos hornos eléctricos de gran potencia. Las prepara en diez/quince minutos y muy buenos precios. El local es modesto pero esconde toda una sorpresa, como en la gran pizzería napolitana de Da Michele. SIMON BOCCANEGRA Francisco Sempere, 8 (muy cerca del Mercado de Ruzafa) Tel 960 804 686 Un italiano bergamasco, con finas pizzas y una oferta más que interesante de pasta y salsas. Propone un menú de mediodía imbatible pero esconde muchas otras cosas: salchichas y ensaladas alemanas, codillo, purés, polenta... y una correcta carta de vinos que incluyen alguna reseña italiana de calidad. SORSI E MORSI Dr. Serrano, 11 (P4-2B) Tel 963 225 543 Pº de la Alameda, 44 (P8-1D) Tel 963 811 720 Conde Altea, 22 bajo (P4-3A) Tel 963 041 863 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 16 € En la carta hay 24 tipos distintos de pasta, elaborados de modo casero y sabroso. Postres caseros. Ambiente cálido, producto fresco, precios razonables y la cocina genuina italiana, pero renovada y sin caer en los estereotipos. Sugerencia: pida los magníficos piadine, de la región de

64 VALENCIACITY OCTUBRE

Emilia Romagna. Los días laborable sirven recomendables menús. The menu offers over twenty-four different types of tasty pasta, just like your mum makes! With home-made desserts. Its piadine are highly recommended. TRATTORIA DA CARLO ** Dr. Manuel Candela, 79 (P6-1D) Tel 963 935 562 Cierra: Martes no festivos Closed: Tuesdays (except holidays) Precio / Price: 45 € AR Carlo d’Anna regenta este restaurante napolitano, junto a su hijo Carmine y la cocinera Adela Crispino. Entre sus platos clásicos, la pasta con trufa blanca del Piamonte o la pasta con frutti di mare. Como novedades, los spaghetti con angulas del Perelló y huevos de corral de Viver o pasta con garbanzos y pulpitos. En los postres destaca la cassata siciliana. Tiene la mejor terraza urbana de la ciudad. Los lunes, pizza, ¡ma qué pizza! Carlo d’Anna runs this Neapolitan restaurant, along with his son Carmine and chef Adela Crispino. Their classic dishes include pasta with Piamonte white truffle and seafood pasta. Less traditional is the spaghetti with surimi elvers from Perelló and free-range eggs from Viver, and the pasta with chickpeas and baby octopus. One of the highlights of their dessert menu is the Sicilian cassata. It boasts the best terrace in the city. Monday is pizza day... but what a pizza!

LOUNGE BARS LOUNGE BARS

NOLITA SPACE Cádiz, 61, (P4-2B) Tel 656 919 506 Horario: Martes a viernes, de 20 h a 1.30 h. Opens from Tuesday to Friday from 8 p.m. to 01.30 a.m. Precio / Price: 22 a 30 € Espacio cosmopolita de fusión gastronómica mediterránea de mercado, generando un sinfín de sentidos. Excelente bodega de autor. Miércoles, Party Aperitivo de 20 a 22h. Jueves, cena degustación con maridaje, 30 euros. De martes a jueves, para grupos de más de 20 personas y viernes y sábado, para grupos de más de 30, se cierra el local. PETIT BISTRÓ TOSSAL Caballeros, 42 (esquina Plaza del Tossal, 12) Tel 963 119 308 Horario ininterrumpido de lunes a domingo, no cierra ningún día de la semana. En pleno corazón del barrio del Carmen, Petit Bistró es un restaurante lounge con un ambiente moderno y cosmopolita. Con una exquisita decoración llevada a cabo por los interioristas del grupo Valencia Luxury. Ideal para comer, cenar o tomar una copa por su especialidad en cócteles. Todo ello con un servicio de calidad y un extenso horario de lunes a domingo de 12 del mediodía a 1 de la madrugada. Ofrece una oferta

gastronómica muy atractiva con una gran variedad de cocina internacional con productos naturales y artesanos, pero sin olvidar la gastronomía valenciana de arroces. A destacar su magnifica terraza en el centro de la plaza con capacidad para 64 personas.

MARISQUERÍAS Y PRODUCTO DE MAR SEA FOOD

CASA VICENT Avda. Peris y Valero, 128 (esq. Pintor Salvador Abril) (P4-3C) Tel 963 955 114 Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and monday Precio / Price: 36-40 € A Treinta años de trayectoria avalan la calidad de este local que regentan Vicente Rausell Mª Luisa Martín, experta sumiller cuya mano se nota en la amplia carta de vinos. Cocina de producto, con entrantes como el calamar de playa, sepionet o berberechos de Ría a la plancha, clotxinas valencianas. El marisco y moluscos son protagonistas con ostras de Arcade, almejas de Carril, o angulas de Aguinaga. Además, cigalas y gambas, langostinos de Vinaroz, percebe, cañaílla, quisquilla... The restaurant’s 30 years of history attest to its success. It is run by Vicente Rausell and María Luisa Martín, an expert sommelier whose influence can


GASTRONOMÍA GASTRONOMY be seen in the extensive wine list. Ingredient-oriented cuisine, with starters of grilled squid, cuttlefish, or cockles from Ría, valencian mussels. The seafood and shellfish are excellent - oysters from Arcade, clams from Carril, and eels from Aguinaga. They also have Dublin Bay prawns, king prawns from Vinaroz, goose barnacle, spiny-dye murex, shrimp and so on. EL CABANYAL De la Reina, 128 (Cabanyal) (P11-2A) Tel 963 561 503 restauranteelcabanyal.com Cierra: Domingo A En este barrio de pescadores encontramos uno de los mejores restaurantes de mar de la ciudad. Pescados de tamaños increíbles, siempre salvajes y muy, muy frescos. Cocina sencilla para productos soberbios. PÍLSENER Alameda, 38 (P2-3C) Tel 963 370 211 Cierra: Domingo noche y lunes todo el día / Closed: Sundays night and all day Monday Precio / Price: 50-60 € A Cocina de producto, del mejor: pescados, mariscos, ensaladas de tomate y ventresca, excelentes arroces y fideos. Insuperable el centollo. Decoración fresca y natural, con techos altos. Un sitio diez frecuentado por artistas, políticos y empresarios. Servicio súper profesional. Aquí se encuentran, además, las marcas más acreditadas de champagne francés.

Taberna Alkázar Mosén Femades, 9 (P2-2E) Tel 963 529 575 Precio / Price: 25-50 € A Clásico entre los clásicos, desde 1950 en el centro de Valencia, a dos pasos de la plaza del Ayuntamiento, la zona de los cines y las tiendas así como de la plaza de Toros. Un local perfecto en el servicio y en la calidad de sus productos. Cocina sin complicaciones, sencilla pero exquisita. Es como una gran lonja donde se puede pedir cualquier producto, cualquier apetencia y preparado al gusto de cada cual. El marisco es extraordinario, pero no lo es menos el jamón acompañado por pan con tomate o su legendario extracto de caldo de puchero. Classic among classics, from 1950 in the center of Valencia, a short walk from the Town Hall Square, the area of theaters and shops as well as the bullring. A perfect service and the quality of their products locally. Unpretentious, simple but exquisite. It is like a big market where you can order any product, any appetite and prepared to taste of each. The seafood is excellent, but it is equally ham accompanied by bread with tomato or broth extract legendary pot soup.

MEXICANOS Y LATINOS MEXICANS AND LATINS

Ameyal Conde Salvatierra, 39 Tel 963 205 837 reservas@ameyal.es A Alta cocina mexicana. Un viaje gastronómico al México más elegante. casa amores Pintor Salvador Abril, 35 Tel 963 034 726 Facebook, instagram y web casaamores.com. Cierra domingo y lunes De los creadores de taquería La Llorona nace Casa Amores, cocina contemporánea mexicana enfocada en su mayoría en pescados y mariscos: empanadas de jaiba, pescado a la talla, aguachiles, platos que evocan un México no tan conocido. Además cuenta con una amplia oferta de cócteles, tequilas y mezcales. LA LLORONA Pintor Salvador Abril, 29 Tel 963 287 397 Abre todos los días al mediodía y por la noche / Open every day at noon and in the evening. www.taquerialallorona.com Facebook: Taquería La Llorona. Instagram: @taquerialallorona A La Llorona se sitúa en los alrededores del Mercado de Ruzafa. Es una pequeña pero coqueta taquería que representa un trocito de Mexico en el centro de Valencia. Gran variedad de Antojitos y Tacos. Comida urbana mexicana con un toque distinto de la mano de José Gloria. Tortillas de Maíz. Cervezas y refrescos mexicanos. Selección de Tequilas y Mezcales. Cócteles. Located in the surroundings of Ruzafa market,

it´s a petite but cosy taquería that represents a piece of Mexico in Valencia centre. Wide range of Antojitos and Tacos. Urban, Mexican food with a distinctive touch from José Gloria. Corn tortillas. Mexican beers and refreshments. Tequilas and mezcals selection. Cocktails. LA VENGANZA DE MALINCHE Burriana, 47 Tel 963 328 744 Pérez Escrich, 11, junto a La Petxina · Tel 960 619 393 / 672 093 296

ORIENTALES ORIENTAL CUISINE

KAMON Conde Altea, 42 Tel 963 254 839 A Otro japonés de mucho éxito al que conviene ir previa reserva y que acaba de trasladarse a un local con mucho más calidad estética. Además de sushi hace una brillante cocina de fusión con mucha salsa y mayonesas que hacen muy sabrosos los platos. Témpura crujiente deliciosa. MOMIJI Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Abre al mediodía todos los días de la semana, y por la noche de lunes a sábado / Opens everyday at lunchtime, and Monday to Saturday also at night A

Abre TODOS los días, comidas y cenas OCTUBRE VALENCIACITY 65


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

10º

CONCURSO CORTADORES

JAMON IBÉRICO COMUNIDAD VALENCIANA

05/11/2018 SALÓN DE EVENTOS LA FERRADURA (LA PATACONA) 17:30 - 20:30

El kiosco se ha transformado en toda una barra de sushi. Sigue teniendo el excelente material marinero que le suministra la pescadería vecina de Martín y Mary, bajo la batuta de un joven y gran cocinero formado en Japón y en alguno de los mejores restaurantes asiáticos de Europa. Así que aquí tenemos uno de los mejores sushis de la ciudad y otras muchas sorpresas. The kiosk has become a full sushi bar. Still excellent sailor material it supplied neighboring fishmonger Martin and Mary, under the baton of a young great chef trained in Japan and one of the best Asian restaurants in Europe. So here we have one of the best sushi in the city and many other surprises. NOZOMI SUSHI BAR Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 961 487 764 www.facebook.com/NozomiSushiBar A El matrimonio de Sushi Home se traslada del Carmen al corazón de Ruzafa, con la intención de dar réplica a un local de Kyoto en Valencia.

PATROCINAN

ORGANIZAN

COLABORAN

El próximo día 5 de noviembre en el salón de eventos La Ferradura se celebrará el 10º concurso de Cortadores de Jamón Ibérico de la Comunidad Valenciana. El evento esta organizado por Charcuterías Lázaro Fernández y Extrem Puro Extremadura. Un año más los mejores cortadores de Jamón Ibérico de España exhibirán sus habilidades en Valencia, en una buena oportunidad para ver en primera persona el arte de tratar una de las joyas gastronómicas más preciadas de este país: el jamón ibérico de bellota. 66 VALENCIACITY OCTUBRE

POKÉ SHOP Comida hawaiana Pérez Pujol, 10 izq. Horario: lunes a domingo de 13h a 23h El primer Poké Restaurant de Valencia. La combinación saludable: El Poké es un plato tradicional hawaiano que combina una base de arroz banco, pescado crudo o tofu y vegetales variados.

Juan Antonio Pérez Moro, de Huelva. ganador del concurso de cortadores de jamón 2017 > Foto D.R.

SUSHI CRU Pintor Zariñena, 3 (P1-3C) Tel 963 925 492 Abierto todos los días / Open every day Local pequeño y exclusivo, fue pionero en Valencia en esta variedad de cocina japonesa. Excelentes sushi, sahimi y nigiri comparten la carta con unos sugerentes entrantes. Ofrece la posibilidad de comer en situ o que preparen el pedido para llevar.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY TORA TABERNA JAPONESA Pedro III el Grande, 13 (P4-3B) Tel 963 119 429 A Local pequeño y de gran éxito gracias a sus buenos precios y la honestidad de sus productos frescos. Abre de martes a sábado por la noche y el sábado al mediodía. Reservar, se atiborra. ZEN Avda. Pio XII, 33 (P1-1B) Tel 963 483 439 / 963 463 740 Nunca cierra / Open every dayPrecio / Price: 25-35 € Pato laqueado estilo Pekín, rodaballo en dos gustos, anguila ahumada o lubina al vapor son algunas de las recomendaciones. Servicio impecable.

TAPAS DE AUTOR AUTHOR TAPAS

BOUET Gran Vía Germanías, 34 Tel 676 560 213 A Aquí oficia Tono Pastor, un cocinero sui generis que cambia sus menús a diario en función del mercado y el sentimiento. Sus influencias asiáticas y del Mediterráneo oriental, son evidentes y sabrosísimas. Local con mucho estilo, con la marca del arquitecto Ramón Esteve. CANALLA BISTRÓ Maestro Serrano, 5 (P4-3B) Tel 963 740 509 www.canallabistro.com

A El restaurante de fusión y aires orientales del reputado chef Ricard Camarena. Decoración moderna y desenfadada. Menú largo a buen precio. Reservar. Come & Calla Poeta Antonio Chocomeli, 1 (P10-3B) Tel 962 056 517 A Come & Calla es un bar de barrio (Campanar), donde se practica una muy buena cocina sobre el recetario valenciano con algunas influencias de otros continentes. La oferta al mediodía se basa en tres menús con el arroz como protagonista absoluto. Arroces secos y melosos con 6 variedades a elegir y elaborados al momento en su menú de 15 euros. Por la noche ofrece una cuidada carta de tapas tradicionales, bocatas de pataqueta, pepitos de pisto, de sobrasada, queso curado y miel o de morcilla con cebolla pochada y queso tierno, así como unos divertidos perritos calientes, de longaniza rellena de habas y tomate frito, de setas, trufa y cebolla crujiente o el blanco y negro en uno... o el bocata de bravas estudiantil. Doña Petrona Padre Perera, 5 Tel 963 364 983 www.doñapetrona.es A Doña Petrona es un nuevo espacio de Tándem Gastronómico ubicado en el barrio de Ruzafa, en el que se presentan múltiples guiños a Valencia y a Argentina reflejados en una variada oferta de comida, paste-

lería y bebidas que se puede degustar durante todo el día. Una oferta atractiva marcada por los productos de temporada y con elaboraciones de allá y de acá, con propuestas adaptadas para cada momento del día: desayuno, almuerzo, aperitivo, comida, merienda, copas o cena. ENTREVINS BIRLIBIRLOQUE De la Paz, 7 Tel 963 333 523 www.entrevins.es v.entrevins@entrevins.es Cierra domingo y lunes Precio: Menú del día 19 € Menú de la casa 30 € AR Tras algo más de una década en Ruzafa dirigiendo un nuevo concepto de restaurante asociado al vino, el tolosano Guillaume Glories, uno de los grandes sumilleres del país, reabre su Entrevins con el mismo equipo en la cocina pero en un espacio de alto valor estético. Situado en un bonito edificio modernista de la calle de la Paz, con un sótano que ha puesto al descubierto restos árabes, visigodos y romanos, Entrevins cuenta con diversos comedores privados, un club del vino, el restaurante propiamente dicho y un nuevo espacio, Birlibirloque, dedicado al tapeo. La mano de Pepe Cosín, MacDiego y Calpurnio está detrás de las logradas soluciones estéticas de Entrevins, donde además se come bien y a buen precio y se bebe todavía mucho mejor. LA COMISARÍA Plaza del Árbol, 5 (P2-1B)

Tel 963 910 739 Precio: 15-25€ restaurantelacomisaria.com Restaurante de ambiente sencillo y cálido que basa su oferta en la cocina mediterránea con ciertas reminiscencias creativas y fusión de la mano de su chef, Edward Phillips. En su magnífica y céntrica terraza triunfa el tapeo informal. Además, quinto y tapa por 1,80 euros. PICO FINO Plaza de la Reina, 18 (P2-1D) Tel 963 155 020 A Magnífico lugar para tapear en el centro histórico de Valencia. Tapas creativas, bien hechas e inspiradas siempre en el recetario tradicional. Su excepcional terraza es el mejor lugar para disfrutar del sol. TRENCADISH Padre Tosca, 3 (P2-1B) Tel 963 911 861 www.trencadish.com A Proyecto de tapas de creación. Entre los platos, buñuelos de bacalao, navajas con aire de limón o langostinos rebozados con salsa thai. Situado a mitad de camino del barrio del Carmen y las torres de Serranos.

VASCOS Y ASTURIANOS BASQUE AND ASTURIAN CUISINE

LA TASKA - SIDRERÍA Conde Altea, 39 (P4-3A)

OCTUBRE VALENCIACITY 67


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tel 963 819 444 Cierra: lunes Avd. Valladolid, 5 (zona Alfahuir). Tel 963 697 700 Cierra: domingo Precio / Price: Menús entre 20 y 33 € A Dos hermanos de ascendencia asturiana enamorados de la cocina tradicional del norte, abrieron estas sidrerías para ofrecer lo mejor de la región en clave gastronómica: Asturias, País Vasco, Navarra y Galicia se pueden saborear en cualquiera de sus dos locales. Este homenaje se resume en una selecta carta en la que no falta casi nada, desde sidra a fabada, así como txistorra, txangurro, quesos artesanos como Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal o el ya afamado chuletón a la piedra. Sin olvidar los postres con sello de la casa, como el Canelo Crujiente con Crema Helada de Arroz con Leche. Déjese recomendar y disfrute! Two brothers of Asturian descent fall in love with the traditional cuisine from the North. They open these Cider houses in order to offer the best gastronomy from the region: You can savour Asturias, País Vasco, Navarra and Galicia in any of both venues. This homage can be summarized in a select menu where almost nothing less; sidra, fabada, txistorra, txanguro, different varieties of handmade cheese; Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal or the famous stonebeef chop. Without forgetting the dessert with the stamp from the house; the crunchy

Canelo with rice with milk ice cream. Listen the recommendations and enjoy! LEIXURI Cirilo Amorós, 80 (esquina con Grabador Esteve) Tel 963 515 421 / 670 244 717 rteleixuri@hotmail.com www.restaurante-leixuri-valencia.es Precio / Price: 30-40 € A Macedonio Sánchez al frente de la cocina y su dinámica hija Arantxa en la sala, mantienen el último gran restaurante vasco de la ciudad. Buen ambiente, impecablemente vestido, servicio rápido y agradable para una cocina de siempre: marmitakos, alubias, chipirones, bacalaos, chuletones, menestra... incluso un cocido montañés y, mucho más delicado, unos sabrosísimos puerros rellenos. Macedonio Sánchez heads up the kitchen and his dynamic daughter Arancha is in charge of the dining area, holding up the last great Basque restaurant of the city. Nice atmosphere, pristine linen, quick and warm service for a traditional cuisine: marmitakos, beans, cuttlefish, codfish, chop, vegetable stew... even a tasteful highland stew and a very much sensitive stuffed leeks.

PLAYAS DEL NORTE (MALVARROSA Y LAS ARENAS) NORTH BEACHES

cerramos domingos y lunes

68 VALENCIACITY OCTUBRE

Balandret Paseo de Neptuno, 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 118 www.balandret.com Abierto de lunes a domingo Horario: De 13:30 a 15:30 y de 20:30 a 23:30 A Cocina tradicional valenciana basada en arroces, productos mediterráneos y de mercado. Especialidad en arroces. Destaca la paella de bogavante y la fideuà de zamburiñas con ajetes. Local muy agradable, con una decoración actual. CASA CARMELA Isabel de Villena, 155 Tel 963 710 073 Cierra: Lunes y segunda quincena de agosto / Closed: Monday and August Precio / Price: 30 € A Cocina valenciana junto al legendario chalet veraniego del escritor Blasco Ibáñez. Arroces hechos con fuego de leña frente a la playa de la Malvarrosa. Posiblemente la mejor paella valenciana de la ciudad (avisar con tiempo). Typical Valencian cuisine served beside a summer house formally owned by the writer Vicente Blasco Ibáñez. Rice dishes cooked over firewood on the Malvarossa beachfront. DUNA PORT Port America’s Cup Marina Sur Horario: De martes a sábado de 13:30 a 16h y de 20:30 a 23:30h. Lunes y domingo de 13:30 a 16h.

El nuevo local de la familia Brández, con unas vistas inmejorables sobre la dársena, justo al lado de la lonja y los atraques de pescadores. Arroces y productos del mar. L’ ESTIMAT Pº de Neptuno, 16 (P11-C3) Tel 963 711 018 Cierra: Martes / Closed: Tuesday Precio / Price: 40 € El esplendor de la playa de las Arenas. Un restaurante que tiene a gala servir uno de los mejores arroces a banda de todo el litoral (sin duda es su plato estrella), con langostinos de la playa y unos entrantes muy sabrosos. Hace ya más de 80 años el restaurante se llamaba Merendero X que pronto se llamó X Estimat y, poco después, Estimat a secas, en honor al fundador del negocio, Baltasar Gil Aznar, que compró el local en 1924 y al que todos llamaban “el tío Estimat”. La Chipirona Avda. Mare Nostrum , 44 Playa de la Patacona Tel 663 287 955 Solo abre en verano. La Chipirona, ubicada en La Patacona, a escasos metros de la playa, acerca a sus clientes una original propuesta de Tapas del Mar, cocina basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La nueva oferta gastronómica incluye recetas procedentes de diferentes puntos del mundo. Creado por los socios del grupo de restauración Vicios Italianos, su cocina rompe los estereotipos de restaurante marinero, tal y como ha hecho este grupo en todos


GASTRONOMÍA GASTRONOMY sus locales. Cuenta con amplia terraza y sirve copas y aperitivos por la tarde y después de cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de tarde y nocturnas están amenizadas con playlists del DJ Prize Machine. LA PEPICA Pº Neptuno, 2, 6 y 8 (P11-3C) Tel 963 710 366 Cierra: Segunda quincena de noviembre / Closed: Last fortnight on November Precio / Price: 40 € Restaurante con atractiva terraza ubicado en el paseo marítimo. Especialidad en arroces, entrantes valencianos, mariscos y pescados frescos, como la fritura, lubina, dorada y merluza. Amplia bodega y postres caseros, como la tarta de almendra. LA ROSA Paseo Neptuno 70 (P11-3C) Tel 963 712 076 Cierra: sábados y domingos noche. / Closed: Saturdays and Sundays night. Precio / Price: 30-40 € De primitiva casa de comidas a buque insignia de la playa valenciana. Festival de productos marineros, arroces y fideuàs. Muy buena bodega.

PLAYAS DEL SUR (DE PINEDO A CULLERA) SOUTH BEACHES 1

BLAYET Av. Gaviotas 17

(El Perellonet) Tel 961 777 184 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 25-30 € Tradicional restaurante de cocina valenciana, abierto desde 1935, que basa su oferta gastronómica en una amplia selección de arroces y guisos marineros tradicionales como el allipebre. 2

CAÑAS Y BARRO Caudete, 9 (El Palmar) Tel 961 620 197 Cierra: Martes (menos festivos) / Closed: Tuesday Precio / Price: 25-30 € En esta arrocería valenciana situada en pleno parque natural de la Albufera se puede disfrutar de preciosas vistas a los arrozales y una estupenda terraza junto al canal. La especialidad del restaurante son los arroces, cocinados con las mejores variedades de arroz del Palmar, entre los que destacan el arròs amb fesols i naps, el arroz con bogavante y el arroz a banda. Primer premio nacional de paellas. 3 CA PEPE DEL SALER Pinares, 18, bajo Tel 961 830 020 / 961 830 095 Precio / Price: 20-30 € Restaurante de carácter tradicional donde la oferta gastronómica se basa en al allipebre y un amplio surtido de arroces, como el de bogavante. Traditional-style restaurant which serves allipebre (eels in garlic sauce) and a wide range of rice dishes, including lobster rice.

4 CASA CARMINA * Embarcadero, 4 (El Saler) Tel 961 830 254 / 049 Cierra: Lunes, martes, miércoles, jueves y domingo noches, agosto / Closed: Monday, Thursday, Wednesday, Tuesday and Sunday night; August Precio / Price: 40 € AL Un restaurante familiar en todos los sentidos, situado en el Saler, en el corazón del parque natural de la Albufera. Cocina casera, con platos arraigados de la zona, con productos típicos como el all i pebre (y sus increíbles anguilas con canela). Deliciosas cocas con sardina y cebolla confitada, la puntilla con verduritas y aunque su plato estrella es el arroz con fesols i naps, no hay que dejar de probar su arroz con rape y setas. Outside the city, in the heart of the Albufera Natural Park, this family restaurant offers guests an array of traditional dishes from the area, such as all i pebre (eel stew), magnificent eel in cinnamon, delicious sardine and caramelised onion bread, such as baby squid with vegetables. Its prized dish is fessols i naps (rice with turnip and beans) and the rice with monkfish and mushrooms is simply a must. 5 CASA ROCHER Crtra. Nazaret-Oliva, 18 (Mareny de Sant Llorenç) Tel 961 760 173 info@casarocher.com Cierra: Martes / Closed: Tues-

day Precio / Price: 30-40 € Elegante restaurante que tras la reforma conserva el carácter familiar, con la tercera generación de Rocher en los fogones. Sus especialidades: espardenyà, anguila asada, arroz de bogavante, de costillas y acelgas... 6 CASA SALVADOR ** L’Estany de Cullera Tel 961 720 136 No cierra / Never closed Precio / Price: 40-50 € ALM Cuesta encontrarlo, pero la recompensa es notable. Estamos en la catedral del arroz, y su terraza sobre l’Estany es como si nos trasladara al curso alto del Nilo. Déjese llevar de la mano de Salvador y su inagotable carta, incluyendo sus novedosos y siempre sobresalientes arroces. Those who accept the challenge of actually finding this restaurant are immediately rewarded with a magnificent menu in unbeatable surroundings. The restaurant is renowned for its rice dishes and its terrace that overlooks L’Estany lake evokes scenes of the River Nile. Spoil yourself with Salvador’s infinite menu which always includes a tempting variety of new dishes and excellent rice. 7

DUNA Paseo Pintor F. Lozano, módulo 3 El Saler (al final de la crtra. del Saler, en la rotonda, dirección Tallafoc de la Rambla)

OCTUBRE VALENCIACITY 69


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tel 961 830 490 arroceriaduna@gmail.com Abierto en verano mediodía y noche; en invierno sólo mediodía y fines de semana por la noche / Summer: opened during lunchtime and dinner; Winter only lunchtime and weekends. Precio / Price: 40 € A Un espectacular restaurante, situado en el privilegiado parque natural de la Devesa del Saler, en primera línea del mar, junto a las grandes dunas recuperadas en esa zona. Atención a su pescado fresco y al marisco, a los auténticos tomates del vecino Perelló y, en especial, a los arroces, hechos en calderos de hierro colado: excepcionales. Lo tiene todo: comida, romanticismo y medio ambiente. A spectacular restaurant, located in the exclusive Devesa nature reserve in El Saler, right on the sea front, next to the natural dunes. Attention to its fresh fish and the seafood, to the authentic tomatoes of the neighbor Perelló and especially to the rices done with cauldrons of cast iron: exceptional. The place has it all: gastronomy, a romantic atmosphere surrounded by idyllic nature.

valencia

8

V-30

Pinedo

12 15 13 16 17

CV-500

El saler 10 4

11

3

7

La Albufera 14

2

9 1

El Palmar

CV-500

Mareny de Barraquetes

n-332

9 L’ESTABLIMENT Camino de l’Estell, s/n El Palmar Tel 961 620 100 Cierra: Noches y agosto / Closed: Nights and August. Precio / Price: 35 € A Platos valencianos de la huerta y los humedales con primor. Excelente all i pebre. Insuperable arroz a banda.

5

10

sueca a-38

cullera 70 VALENCIACITY OCTUBRE

6

LA DEHESA JOAQUÍN CASTELLÓ Módulo Sur-Playa del Saler Tel 961 830 000 Situado en plena naturaleza, en su cocina mediterránea destaca el marisco fresco del día y producto de primera calidad, como el pescado. Trabajan todo tipo de paellas y arroces, destacando el de langosta y bogavante. Uno de sus

alicientes son la terraza con vistas al Mediterráneo, una de ellas acristalada. Los hijos de Joaquín Castelló continúan el buen hacer de su padre, gerente del establecimiento. 11 LA DEHESA-JOSÉ LUIS Módulo Saler Norte Pº Francisco Lozano (pintor), 1 Tel 961 830 107 Con vistas al Mediterráneo, en un destacable entorno, José Luis ofrece pescado y marisco fresco, además de tapas de calidad, como clóchina de Valencia, calamares a la romana, navajas, tellinas y gambas plancha. Entre las paellas, destacan la de pollo y pato, la de bogavante o marisco, amén de suculentas calderetas. 12

LLAR ROMÁN Carretera del Riu, 258 Pinedo Tel 963 248 982 A Restaurante de cocina tradicional valenciana donde destaca el trato al arroz, ya sea en paella valenciana, o alguna de sus especialidades como el arroz de cangrejo o del senyoret y la fiduà. La creatividad aparece en platos como el pulpo con crema de patata, el crujiente de foie, los chipirones con habitas tiernas y jamón o las tortitas de blanquet. Además, ofrece menús especiales y amplia carta de vinos. Traditional Valencian cuisine, with rice the predominant ingredient, whether in a Valencian paella or in one of the specialties such as crab rice or senyoret (with fish and seafood), also fideuàs. Creativity comes to the fore in the octopus with creamed potatoes, crispy foie gras, baby squid with broad beans and ham, and the fish cakes. In adition offers special menus and an extensive wine list. 14 NOU RACÓ Carretera del Palmar, 21 (El Palmar) Tel 961 620 172 restaurante@nouraco.com Nunca cierra / Never closedPrecio / Price: 40 €


GASTRONOMÍA GASTRONOMY El restaurante Nou Racó es uno de los más emblemáticos de la cocina tradicional valenciana y está especializado en la elaboración de la paella a leña, el allipebre con anguila autóctona, todo tipo de arroces, carnes, pescados y mariscos de la zona. Gracias a su ubicación privilegiada, situado en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera, tiene unas vistas espectaculares del lago y se pueden presenciar las puestas de sol más bonitas de la ciudad. Todos sus rincones están diseñados para realzar cualquier evento, familiar, particular o empresarial y asombrar a los invitados. Una experiencia única que se vive con los cinco sentidos y que se puede completar con un paseo en barca por la laguna, brindar al atardecer y saborear un cóctel en uno de sus jardines o en la terraza chill-out. 15

TROPICAL RESTAURANTE Playa de Pinedo, 9 Tel 963 248 485 Abre a partir de las 10:30 h. Open from 10’30h a.m A Restaurante mediterráneo con una cocina típica valenciana de playa –tapas, marisco, allipebre, pescados y arroces–, situado justo en el nuevo Paseo de la playa de Pinedo. Su plato estrella es el caldero de arroz con cangrejo. Decoración fresca, moderna y cálida. Un local típico con mucho encanto. Cuenta con un parking privado para sus clientes. Mediterranean food with a traditional Valencian

cuisine of the beach – tapas, seafood, allipebre, fish and rice dishes – located just at the new promenade in Pinedo’s beach. Its star course is the rice cauldron with crab. Cool decoration; modern and warm. Car park for customers. 16 LA BRISA RESTAURANTE Playa de Pinedo, 18 Tel 963 248 677 Abierto desde las 10:30 h 17

CA’L DEU Playa de Pinedo, 20 Tel 963 248 887 Abierto desde las 10:30 h

GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN

Precio / Price: 20-25 € A Maica Tejada en el comedor y Mohhammed Afzal Chatta proponen una comida paquistaní auténtica. Atención a sus lentejas y berenjenas. Muy sólido su pollo tika y el cordero madrás. Su terraza interior es un lujo cuando llega el buen tiempo a esta zona residencial.

FUERA DE VALENCIA OUTSIDE VALENCIA

Xàbia. Tel 966 470 710 Precio: 50€ menú degustación AM Nazario Cano es el último mito de la gastronomía alicantina, desde los tiempos del inolvidable Delfín, Nazario ha trabajado en muchos grandes restaurantes valencianos hasta recalar en el coqueto y elegante Rodat, donde ha encontrado la tranquilidad y confianza necesaria para asentar su revolucionaria cocina de sensaciones. Cano es un genio y comer en su casa una aventura tan placentera como desconcertante para los sentidos.

CASTILLO Mayor, 90 Godella Tel 963 640 242 www.restaurantecastillo.es Cierra domingos noche/ Close: sunday nights Precio / Price: 25-30 € Cocina valenciana creativa que convierte la gastronomía en arte y ofrece a sus clientes, una amplia variedad de exquisitos platos creativos y tradicionales, acompañada de una selecta bodega y una carta de ricos postres.

CASA MANOLO Paseo Marítimo s/n Playa de Daimús, Gandia Tel 962 818 568 www.restaurantemanolo.com Cierra: Noches de domingo a jueves de octubre a mayo / Closed: Sunday to Thursday evenings from October to May AM Ahora mismo es uno de los restaurantes de más alto nivel. Cerca de Gandía, a pie de playa y con una materia prima extraordinaria. Sus arroces se encuentran entre los mejores, muy arriba. Posiblemente es ahora el restaurante de referencia en cuanto a productos del mar: pescados y mariscos, sobre los que cada vez hay una cocina creativa. Ha ganado una bien merecida estrella Michelin.

MEDITERRÁNEO Ctra. Real de Madrid, s/n. Albal Tel 961 263 299 / 961 274 901 www.restaurantemediterraneo.com. Abierto todos los días al mediodía, viernes y sábado también por la noche/ Open every day at lunchtime, Friday and Saturday for dinner Precio / Price: 42 € A Un salón de banquetes con carta diferente para el restaurante, de barroca decoración y amplios espacios. Buenos entrantes. A continuación, arroces de bogavante o de langosta, de verduras con bacalao o de manitas de cerdo y pulpo. Propone también suculentos pescados según la oferta del mercado, y carnes.

TARIQ Carretera de Rocafort, 9 Godella. Tel 963 904 299 Cierra: Lunes / Closed: Monday

EL RODAT HOTEL VILLAGE LA GALERÍA DE NAZARIO CANO Carrer de la Murciana, 9

CASA QUIQUET Avda. de Levante, 45 Beniparrell / Tel 961 200 750 www.casaquiquet.com

OCTUBRE VALENCIACITY 71


panaderías y pastelerías Bakeries and pastry shops

HELADERÍAS / HORCHATERÍAS ICE CREAM / HORCHATA BAR CASA DE L’ORXATA Jorge Juan, 19 Mercado de Colón (P2-3E) Tel 963 527 307 A Horchatería con denominación de origen artesano. Son los únicos horchateros con el sello de artesanía de la Comunidad Valenciana. También ofrecen productos ecológicos como el vino, cerveza y café. The company that promotes the horchata on trolleys around the city, and the unique horchateros preparing the drink using traditional methods, holders of the Appellation of Origin in the Valencian community. They also offer organic products such as wine, beer and coffee. FABIÁN Císcar, 5 (P4-3A) Tel 963 349 317 Una de las mejores horchaterías y chocolaterías del centro. Bollería casera: recomendables sus buñuelos de calabaza y la tarta de manzana. One of the best “horchateries”

72 VALENCIACITY OCTUBRE

and chocolates in the center. Homemade brewery: recommend your pumpkin donuts and apple pie. L’OBRADOR Avda. Mare Nostrum, 7 Alboraia Tel. 961 486 185 Agradable local junto a la playa de la Patacona que ha puesto en marcha una empresa familiar dedicada al cultivo de la chufa desde hace varias generaciones. L’Obrador es espacio bio, con todos sus productos certificados como procedentes de agricultura ecológica, incluída la horchata y los helados. SUBIES Carretera de Barcelona, 10 Almàssera Tel. 961 854 673 www.subies.com Abre del 15 de febrero al 15 de noviembre / Open from 15th February to 15th October. A La familia Subies lleva más de 50 años fabricando horchata. Su producto es fino y equilibrado. Realizan 25 clases diferentes de helado artesanal, entre ellos, leche merengada, crema de chufa, avellana Piamonte, etc. También tienen bollería

para acompañar la horchata y el chocolate, como son los Amparitos y buñuelos (según temporada). Subies family has been making horchata for more than 50 years. Their horchata is smooth and balanced. They made 25 different kinds of artisanal ice-cream, including “leche merengada” (milk, cinnamon, lemon); chufa´s cream, Piamonte halzenut, etc.They also have baked goods to accompany the horchata and chocolate (“amparitos” and “buñuelos” depending on the season).

PASTELERÍAS Y HORNOS PATISSERIE AND BAKERYS AMERICAN CUPCAKES Maestro J. Serrano, 7 (P4-B3) Tel 961 135 177 www.americancupcakes.es Pastelería creativa en el corazón de Ruzafa. Preparan dulces, cafés, batidos y tartas. Todo casero y de elaboración propia. Además, diseñan pasteles por encargo. Creative bakery in the heart of Ruzafa. They serve and prepare sweets, coffee, smoothies or cakes. Everything is home-

made and selfprepared. Also, they custom your own cake. ARTESPIGA Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 163 726 http://artespiga.com A El arte de crear pan y otros muchos productos basados en el dominio de los cereales. La familia empezó en un horno de Algemesí en la década de los 50. Una revolución de sabor y artesanía. Su oferta en panes integrales es magnífica. CASANÍ HORNO-PASTELERÍA Jorge Juan, 12 (P2-3E) Tel 963 525 720 A Las colas del público lo delatan. Numerosas clases de pan, bollería interminable, pasteles y colores por doquier. El surtido parece infinito, y todo está bueno. Desde hace un cuarto de siglo, junto al Mercado de Colón.The huge public queues indicate the successful of this venue. An extensive variety of bread and an endless selection of buns, pastries, cakes and colours for everywhere. The stock seems interminable and every thing is nice. Since twenty five years ago, close to the Colón market.


panaderías y pastelerías Bakeries and pastry shops CRÈME BRÛLÉE pastelería Literato Azorín, 12 Tel 961 154 075 Abre de martes a sábado: de 8:30 a 14:30h y de 17 a 20:30 h Domingo: de 8:30 a 15 h y de 17 a 20:30 h Es la nueva pastelería francesa de Ruzafa. Influenciado por el estilo de los mejores chefs franceses, Quique Maestre nos acerca la alta pastelería a este delicioso rincón de Valencia. En Crème Brûlée te podrás deleitar con los mejores chocolates Bio, bombones y los sabores más atrevidos de sus pasteles y tartas. También tienen macarons, huevos de chocolate o riquísimas galletas. DAVID ESTEVE PASTISSERIA Burriana, 17 (P4-3A) Tel 963 749 916 Abierto de lunes a domingo Facebook: David Esteve Castellano Deliciosa bollería tradicional (creada con ingredientes de primera calidad), así como pasteles de moderna elaboración. La pastelería es su punto más fuerte ya que la innovadora combinación de sabores (limón-regaliz o chocolate-café-pera) la han convertido en todo un éxito de la zona. Pero también producen las más clásicas tartas, como la de mousse de tres chocolates, Sacher o San Marcos. David Esteve ha heredado de su familia esa tradición pastelera que ha ido combinando con técnicas

actuales de preparación, creando así productos innovadores, con un sabor y personalidad irrepetible. HORNO DE LAS COMEDIAS Comedias, 11 (P2-2D) Tel 963 517 141 Maestro Sosa, 11 (P3-2C) Tel 963 808 083 Abre: de 8 a 14.30h y de 17 a 20h / From 8 a.m. to 2.30 p.m. and 5 p.m. to 8 p.m. Cierra: Domingo / Closed: Sunday Panes artesanos, bollería tradicional, especialidad en bizcochos y magdalenas. No hay que perderse sus dulces típicos valencianos (rollitos, carquinyols...) y la innovadora empanadilla de queso fresco con anchoa y tomate. Sirven por encargo para celebraciones. LA MODERNA Avda. de Francia, 22 Tel 963 814 884 Acaba de cumplir 50 años, ofreciendo a sus clientes todo tipo de pasteles, tartas y bombones. La innovación combinada con la tradición es su filosofía, preservando siempre el trato artesanal en la elaboración de todos sus productos. Su especialidad: las uñitas de Lola, un pastel de hojaldre adornado con nata fresca. Hay también un gran surtido de salados y servicio de catering. It is just now fifty years old, offering to its customers all kind of pies, cakes and bonbons. Its philosophy is a mixture between innovation and

tradition, always preserving the artisan treatment in the elaboration of all its products. The specialty of the house: Lola’s fingernails, a Danish pastry adorned with fresh cream. There is also an extensive selection of salted pastries and catering service. LILITH PASTELERÍA CREATIVA Dulces eventos Lilith San Vicente Mártir 212 pta. Tel 610 834 041 www.dulcesdelilith.com www.novareina.com Todo lo que buscas para organizar tu fiesta. Limón y Merengue Pastelería Artesanal Sueca, 6 Tel 637 108 354 Limonymerengue@gmail. com Abre de 10:30 a 20, salvo sábado y domingo que cierra a las 14 horas. Haz tus encargos para cualquier tipo de celebración. MIGAS Avenida de Francia, 22 Tel 673 682 776 Gran Vía Marqués del Turia, 68 Tel 601 008 963 Avenida de Cataluña, 6 Tel 673 682 777 info@migasmigas.com Realice sus pedidos por Whatsapp. Harinas ecológicas molidas a piedra, levaduras naturales, doce horas de fermentación, lenta cocción y nada de conservantes.

MONPLA Pizarro, 32 Tel 963 517 151 www.monpla.com A La saga de Salvador Pla continúa elevando la pastelería a sus más altos niveles creativos. Exquisito tratamiento de los chocolates. Pastelería salada de primera y sabrosísimos panes especiales: calabaza, nueces... PACO TORREBLANCA Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) A Local en Valencia del afamado repostero. El establecimiento ofrece en un espacio de exclusivo diseño, una gran variedad de postres de alta pastelería como exquisitas tartas, sutiles bombones o deliciosas pastas de té. This is the Valencian local of the famous pastry chef. The venue offers, in a space of exclusive design large variety of high confectionary desserts as exquisite cakes, delicated bonbons and lovely tea biscuits. SAN BARTOLOMÉ Duque de Calabria, 14 (P4-3B) Tel 963 749 722 www.hornosanbartolome.es Abre todos los días de 7:30 a 21 h salvo el domingo, que abre de 9 a 15 h. A Jesús Machí ha convertido su pequeño horno frente a la Iglesia en lugar de peregrinación.

OCTUBRE VALENCIACITY 73


ENOLOGÍA OENOLOGY

nace sericis

de bodegas murviedro

BODEGAS Y ENTIDADES DE INTERÉS wineries AND INTEREST ENTITIES Anecoop S. Coop. Carrer de Montfort, 1 Valencia Tel 963 938 500 Bodegas Aranleón Carretera Caudete, 3 Los Marcos - Valencia Tel 963 631 640 Bodegas y Viñedos Barón d’Alba Clos d’Esgarracordes, partida Vilar la Call 10 Les Useres (Castellón) Tel 964 767 306 Horario de visita de 11 a 14h, y de 17 a 20h. Bodegas Bocopa   Talladors / Petrer - Alicante Tel 966 950 489

Sericis, el nuevo vino de Bodegas Murviedro > Foto D.R.

Bodegas Murviedro presenta su nuevo Sericis Cepas Viejas Bobal que forma parte de una nueva gama de la bodega valenciana. Como su nombre indica, el principal valor añadido de Sericis Cepas Viejas Bobal son los viñedos de los que procede esta preciada Bobal, los viñedos más viejos con muy bajas producciones cultivados en diferentes terroirs que otorgan cualidades muy diversas a esta variedad y que ponen en evidencia el potencial de esta uva autóctona que da vida a la zona de Requena. El proceso de elaboración de este caldo se hace con una mínima intervención que 74 VALENCIACITY OCTUBRE

busca reflejar la tipicidad de los varietales y una cuidada selección de las barricas de roble francés. El resultado es un color rojo picota intenso, con ligero ribete teja, un tinto de aroma profundo y complejo, de perfil aromático más especiado. Esta es una cualidad que se suele atribuir a los vinos de larga crianza en barricas de roble francés, con recuerdos a frutillas del bosque sobre un fondo balsámico de toffee y vainilla. Por sus aromas y taninos redondos marida a la perfección con la gastronomía propia de la zona, compuesta de carnes, caza y embutidos.

Su botella se viste con una imagen elegante y sobria que recuerda a las telas de seda antiguas y que se incorpora a la gama con la nueva imagen de Murviedro incluyendo su nuevo logotipo inspirado en el nombre en latín Muri Veteres, una clara alusión a los viejos muros que abrazan el castillo de la antigua Villa de Requena y que nos acercan al legado histórico, la territorialidad y el paso del tiempo. La gama completa incluye dos monovarietales más, uno de Monastrell y otro de Merseguera, dos varietales también autóctonos y que gozan de mucha personalidad. www.murviedro.es

Bodegas Cherubino Valsangiacomo Ctra. Cheste/Godelleta km 1 Chiva Tel 962 510 861 / 962 510 451 www.cherubino.es BODEGA CHOZAS CARRASCAL   Finca Chozas Carrascal San Antonio - Valencia Tel 963 410 395 Bodegas Hispano+Suizas Ctra. Nacional 322, km 451,7 El Pontón - Requena Tel 661 894 200 / 962 349 370 info@bodegashispanosuizas. com Bodega La Baronía De TurÍs Avda Dr. Bautista Soler Crespo, 22. Turís Tel 962 526 011 bodegas los frailes Casa Los Frailes s/n Fontanars dels Alforins Tel 962 222 220 www.bodegaslosfrailes.com Bodegas Murviedro Ampliación Polígono El


ENOLOGÍA OENOLOGY Romeral, s/n. Requena Tel 962 329 003 Bodega Mustiguillo   Km. 195 Carretera Nacional, N-330. Utiel Tel 962 168 260 BODEGAS NODUS Finca El Renegado Caudete de las Fuentes (Valencia) Tel 962 174 029 / 962 171 432 www.bodegasnodus.es info@bodegasnodus.com BODEGAS REYMOS Calle de la Estación Cheste Tel 962 511 671 www.reymos.es Bodega Vegalfaro Crta. El Pontón-Utiel, km 3 Requena Tel 962 320 680 www.vegalfaro.com Celler del Roure Alcusses, km 11,1. Moixent Tel 962 29 50 20 www.cellerdelroure.es Dominio de la Vega Ctra. Madrid-Valencia, km 270 San Antonio de Requena / Tel 962 320 570 GUTIÉRREZ DE LA VEGA Les Quintanes, 1 Parcent (Alicante) Tel 966 403 871 bodegasgutierrezdelavega.es La Viña Coop. VINícola Portal de Valencia, 52 La Font de la Figuera Tel 962 290 078 Fax 962 232 039 info@ventadelpuerto.com MAS DE RANDER Vino de Castellón Ctra. Torreblanca-Vilanova (CV 145), km 2. Benlloch Tel 964 302 416 masderander.com Vegamar Selección Carrer de Colón, 37 Tel 960 110 110 Vicente Gandía PlA
 Ctra. Cheste a Godelleta

s/nº
46370 Chiva Tel 962 524 242 Fax 962 524 243 info@vicentegandia.com
 www.vicentegandia.com Consejo Regulador vinos D.O. P. Valencia   Quart, 22. Valencia Tel 963 910 096 Constituido en el año 1957, el Consejo Regulador de Vinos de la Denominación de Origen Protegida Valencia tiene como principal objetivo garantizar el origen y la calidad de los vinos que ampara, controlando su producción, promocionando y difundiendo su conocimiento y su calidad y defendiendo asimismo, los intereses de las más de 80 firmas y casi 12.000 viticultores a los que representa.

BODEGAS VICENTE GANDÍA TRIUNFA POR EL MUNDO

los vinos de bodegas gandía han obtenido medallas a nivel mundial> Foto D.R.

Dicoval Duque de Calabria, 18 b Tel 609 667 716 / 963 804 909 www.dicoval.com Distribuidora de grandes vinos de Rioja, Ribera y Somontano, así como de las bodegas Mendoza o Hispano Suizas, y grandes champagnes: Moët, Don Perignon... Pernod Ricard VALENCIA Av. del Cid, 85 Tel 963 134 105 PROAVA Baja, 29. Valencia Tel 963 924 463 proava@proava.org Lun - Vie: 9:00 - 18:00 Promoción Agroalimentaria de Calidad de la Comunidad Valenciana. Asociación sin ánimo de lucro que aglutina 200 entidades del sector; bodegas, cooperativas, empresas de gastronomía tradicional, asociaciones y Denominaciones de Origen. PROAVA es también el organizador del evento conocido como Mostra de Vins i Aliments en el cauce del río Turia, entre el puente de la Exposición y el de las Flores. Ruta del Vino Utiel-Requena Cuesta de las Carnicerías, 9 Requena / Tel 669 534 168 www.rutavino.com

Bodegas Vicente Gandía conquista 10 medallas de oro en dos de los concursos más importantes del mundo, Asia Wine Trophy y Berliner Wein Trophy, organizados por DWM (Deutsche Wein Marketing) y tutelados por la OIV (Organización Internacional de la Viña y el Vino) y ambos reconocen la excelente calidad de los vinos de Vicente Gandía. El concurso Asia Wine Trophy se celebró en el ultramoderno Daejeon Convention Center (DCC) de Corea del Sur. Más de 300 vinos fueron puntuados por los 120 jueces que componían el jurado. Este evento tiene mucha importancia en el mercado asiático donde el consumo de vino crece en los últimos años. Los vinos premiados con medalla de oro en este concurso son: Hoya de Cadenas Cabernet Sauvignon, Hoya de Cadenas Reserva Privada, El Miracle by Mariscal, Sandara Blanco, Ceremonia Bobal y Castillo de Liria Reserva. Berliner Wein Trophy es uno

de los concursos más relevantes dentro del panorama vinícola internacional y en el que compiten vinos procedentes de todos los rincones del mundo. Este concurso ha premiado a la bodega con 4 medallas de oro a los vinos: Hoya de Cadenas Cabernet Sauvignon, Hoya de Cadenas Reserva Tempranillo, Uva Pirata Petit Verdot y Castillo de Liria Crianza. En este sentido el prestigioso enólogo Luis G. Severino, director técnico de la bodega, se ha manifestado satisfecho por los resultados obtenidos a través de un trabajo de años, los que certifican el esfuerzo por obtener la máxima calidad de la bodega. “La inversión constante realizada año tras año permite recoger frutos como la puntuación en estos concursos. Estos últimos galardones sitúan a Bodegas Vicente Gandía como una apuesta segura para los consumidores que buscan una calidad garantizada”, ha indicado. www.vicentegandia.es OCTUBRE VALENCIACITY 75


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ACTUALIDAD DE LOS ESPACIOS DE MODA CENTROS COMERCIALES MALL

AQUA Menorca, 19 (P8- 2D) Tel 963 308 429 www.aqua-multiespacio.com Centro comercial y de ocio situado en un espacio vanguardista que incluye dos hoteles. Cuenta con más de cien locales dedicados a la moda, complementos y un supermercado. Además dispone de más de veinte restaurantes, un cine e incluso un gimnasio con spa y centro wellness. Incluye párking gratuito 3 horas. Commercial and entertainment center located in a modern space that includes two hotels. It has over one hundred local dedicated to fashion, accessories and a supermarket. It also has more than twenty restaurants, a cinema and even a fitness center with spa and wellness center. It includes free parking for 3 hours. ARENA MULTIESPACIO Santa Genoveva Torres Barrio de Orriols, junto al estadio del Levante UD y la Av. Hermanos Machado. Tel 963 689 878 www.arena-multiespacio.com Centro Comercial y de Ocio, tres plantas dedicadas a moda y complementos, un gran supermercado, una gran superficie de electrónica y elctrodomésticos, locales de restauración y parking. Shopping and leisure centre with three floors of fashion and accessories, a large supermarket, electronic and household appliance shops, restaurants and a car park. BONAIRE Carretera A-3, Km 345 - Aldaia www.bonaire.es 76 VALENCIACITY OCTUBRE

El centro comercial Bonaire ofrece a sus clientes la más amplia variedad en moda femenina, masculina, viajes, belleza, ocio o gastronomía. La página web de Bonaire ofrece toda la información que se necesita sobre las horas de apertura, el acceso al centro, el listado de tiendas y los diversos eventos y noticias de Bonaire. Para disfrutar con los amigos o con la familia de un día de ocio.Tarjeta VIP. Restaurantes. Coches para niños. Tiendas. Alquiler de sillas de ruedas. Parking. BOULEVARD AUSTRIA Don Juan de Austria, 4 (P2-2E) Tel 963 512 333 En pleno centro de Valencia. Pull & Bear, Stradivarius, Tous... In the heart of the city. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla, 26 (P2-2E) Tel 963 159 500 Colón 1 y 27 (P2-2E) Tel 963 159 500 Menéndez Pidal, 15 (P1-1B) Tel 963 175 700 Pintor Maella, 37 (P8-1D) Tel 963 350 500 Avda. Pío XII, 51 (P9-3E) Tel 963 469 000 GALERÍA JORGE JUAN Jorge Juan, 23 (P2-3E) Tel 963 524 966 40 tiendas / 40 shops: El Mundo al Revés, Ona, Jacadi, Ada... MN4 Alfafar-Pista de Silla (salidas: Zona Comercial y Massanassa) Tel 963 182 580 www.ccmn4.com Centro comercial y de ocio con más de 100 locales de moda. Además cuenta con una amplia zona de restauración, cine y bolera. Shopping and leisure centre with over 100 fashion outlets, as well as restaurants, cinema and bowling alley.

NUEVO CENTRO Avda. Pío XII, 2 (P1-1B) Tel 963 471 642 www.nuevocentro.es Ofrece una amplia variedad en moda, alimentación, restauración, música, deportes, juguetes, hogar, joyería, regalos, complementos, viajes, belleza, zapaterías, ocio y todo lo necesario para las compras. Foot Locker, Inter Sport, Zara, Massimo Dutti, Bershka, Pull&Bear, Mango, C&A, Cortefiel...

COMPLEMENTOS ACCESORIES

BELU BIJOUX Marvá, 14 . Tel 961 251 637 Maestro Gozalbo, 11 Tel 961 478 720 belubijoux@gmail.com Shop on Line: Belubijoux.es Encontrarás los últimos diseños en alta bisutería y complementos. Cuenta con una gran variedad de artículos. ELVA BAGS&MORE Martínez Ferrando, 2 (P2-3E) Tel 963 332 013 Cuidada selección de piezas traídas de París. Carefully selected items brought from Paris. TRENDY ROOM Doctor Sumsi, 4 (P4-2A) Tel 625 234 594 Últimas tendencias en complementos, especialistas en zapatillas juveniles de las mejores marcas de vanguardia, y en gafas de sol de firmas de gran prestigio internacional.

DISEÑO DE AUTOR DESIGNERS

Por Mercedes Alonso ÁLEX VIDAL Salvá / Pl. Patriarca (P2-2D) Tel 963 854 507 / 963 528 390 www.alexvidal.com.es Diseñador. Boutiques multimarca de moda femenina. Designer. Ladies boutique with many brand names. AMADO PELETERO Martínez Cubells, 8, pta.5 Tel 960 034 624 / 665 607 007 Nueva colección y reformas en piel. AMPARO CHORDÁ Marqués de Sotelo, 9 (P2-1E) Tel 963 513 291 La alta costura llevada a los trajes de novia y de fiesta. La heredera del estilo Balenciaga en Valencia. High fashion brought to the bridal and party costumes. The heir to the Balenciaga style in Valencia Boovier VALENCIA San Vicente Mártir, 66 Tel 63 946 680 boovier.com DOLORES MOLLÁ Convento Santa Clara, 6 entresuelo / Tel 963 332 681 mdoloresmolla@gmail.com Modelos personalizados, tejidos exquisitos, alta costura en fiesta, boda, comunión y cocktail. Complementos, zapatos y bolsos. Personalised clothing, exquisite fabrics, haute couture for special occasions, weddings, communions, parties. Accessories, bags and shoes. ESTUDIO SAVAGE Pintor Salvador Abril, 19 Tel 961 146 520 Nuevo espacio en Ruzafa de uno de los equipos de diseñadores de moda joven con mayor prestigio. JOSÉ JUAN DEL ÁRBOL Taquígrafo Martí, 11 (P4-2A) Tel 963 732 955 Fiesta, novia, cóctel y mucho más.



MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Salva Sanleón - costura Taquígrafo Martí, 20 bj (P4-2A) Tel 963 340 647 Diseño de autor. Exclusivo y artístico.

FLORISTERÍAS FLOWERS

El Tilo de Sorní Taller de Flores. Sorní, 33 Tel 962 066 578 FLORES FELA HIJO Avda. Aragón, 8 (P5-2D) Tel 963 440 623 www.floresfela.es PETIT VIOLET Cieza 4, bajo derecha Tel 963 307 815 / 618 635 231 Igualmente, sigue a disposición de los clientes en EL CORTE INGLÉS - Av. de Francia. Planta SS, junto Supermercado. Pintor Maella, 37 / Tel 963 319 082 Sibila Arte Floral Avda. Peris y Valero, 181 (P7-1C) Valencia San Miguel, 44. Enguera Tel 622 187 377 info@sibilaartefloral.com www.sibilaartefloral.com

JOYAS JEWELLERY

ANTONIO ROMERO Poeta Querol, 8 (P2-2E) Tel 963 525 123 www.antonio-romero.com Joyería de diseño. Firmas exclusivas. Custom designed jewellery. ARGIMIRO AGUILAR Colón, 41 (P2-2E) Tel 963 944 494 Un joyero clásico capaz y atento a las nuevas tendencias en un espacio muy confortable. 78 VALENCIACITY OCTUBRE

Barack joyería Poeta Querol, 12 Tel 960 716 030 BEige Jorge Juan, 1 (P2-3E) Tel 963 516 154 durán Poeta Querol, 10 (P2-2E) Tel 963 525 197 www.duranmadrid.com Una de las grandes firmas nacionales de joyería, remarcable por su buen hacer con los diamantes. Es, además, distribuidor de marcas internacionales de alta relojería del prestigio de Rolex, Tudor, Hublot, Patek Philippe, Jaeger Le Coultre o Tag Heuer entre otras. GIMÉNEZ JOYEROS Colón, 35 (P2-2E) Tel 963 520 193 www.gimenezjoyeros.com HDEM JOYEROS Cirilo Amorós, 2 (P4-2A) Tel / Fax 963 528 528 www.hdemjoyeros.es Empresa-taller, diseños personalizados y servicio de arreglos. Alta joyería en piedras preciosas. JOAQUÍN BERAO Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 941 141 www.joaquinberao.com Diseño creativo y de vanguardia con los materiales más nobles. JORDÁN JOYEROS Maestro Sosa, 19 (zona Jesús) Tel 963 413 176 / 963 801 479 info@jordanjoyeros.com LA MORELLA San Vicente, 2 (P2-1D) Tel 963 922 167. Firmas exclusivas. Primeras marcas (Rebecca, Nanis). Joyas de diseño. Exclusive brands (Rebecca, Nanis). Designer jewellery. MARINELA Almirante Cadarso, 4 (P4-3A) Tel 963 952 542 www.sibenbasel.com

Especialistas en joyería diferente y exclusiva. MARFIL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 522 724 www.marfiljoyeros.com Joyas singulares de diseño y alta joyería. Unique design jewels and high class jewellery. RAFAEL MIRA JOYEROS En Sanz, 13 Tel 963 910 140 Joyeros desde 1907. RAFAEL TORRES JOYERO Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 922 840 www.rafaeltorresjoyero.com SALOMÉ & JOYAS Colón, 43, entlo. 12 Tel 963 514 437 www.salomejoyas.com Joyas especiales, con estilo, frescas y juveniles. Diseños únicos y personalizados para las novias e ¡invitadas más chic! Desde piezas de alta joyería elegantes y sofisticadas hasta divertidas pulseras solidarias en plata. Sie7e Jewels Gallery Hernán Cortés, 28 Tel 963 520 012 SuÁrEz El Corte Inglés / Pintor Sorolla, 36 Tel 963 944 071 / ecipintorsorolla@joyeriasuarez.com www.joyeriasuarez.com Fundada en 1943 por Emiliano Suárez Fafián en Bilbao. Empresa familiar de prestigio en el sector del lujo, que diseña, fabrica, distribuye y comercializa joyería, alta relojería y otros artículos, que se distingue por la calidad del producto, la exclusividad en el diseño y la excelencia en el servicio al cliente. Alta joyería VICENTE GRACIA Paz, 4 (P2-1D) Tel 963 510 618 www.vicentegraciajoyas.com Modelos únicos para clientes privilegiados, como la Reina Sofía. Diseños que recuperan culturas de antaño y tradi-

ciones artesanas. Premio Nacional de Diseño. Unique pieces for exclusive clients such as Queen Sofia of Spain. Designs that recover old culture and craft traditions. National Design Award. VICTORIA CERCÓS Hernan Cortés, 27 Tel 963 944 395 victoria@joyeriavictoriacercos.es. Una joyería elegante, sobria y moderna. Enmarcadas en un espacio diseñado por Carlos Serra, las joyas escogidas lucen de manera exquisita.

LENCERÍA - BAÑO LINGERIE - SWIMWEAR

ALBEROLA LENCERÍA Calabazas, 29 (P2-1D) Tel 963 9524 800 Hernán Cortés, 21 (P4-2A) Tel 963 513 888 Maestro Aguilar, 6 (P4-3C) Tel 963 339 138 La principal cadena de ropa interior femenina.

MODA FASHION

AÏTA Sorní, 1 (P2-3E) Tel 960 063 444 sorni@aita.es Marca con estilo propio, elegante,urbano y creativo. Con producto de calidad y más de 1.200 referencias. Y una filosofía muy especial: mimar a la mujer y ofrecerle una verdadera experiencia de compra. ALAIA moda y complementos Jorge Juan, 30 Tel 961 228 826 / 661 645 145 Instagram: alaiajorgejuan Facebook: alaiavlc2018


nuevocentro.es

AIRES DE OTOÑO Cuadros en todas sus versiones, colores inesperados y los complementos que revolucionarán esta temporada como un ciclón. Así son los nuevos aires que trae el otoño.


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

LA MÁS MONA

BA & SH VALENCIA Sorní, 1 Tel 961 105 656

LA PIEZA PERFECTA

BÁRBARA TORRIJOS Cirilo Amorós, 65 bj (P2-3E) Tel 963 250 523 barbara@barbaratorrijos.com Detrás de la marca Bárbara Torrijos se esconde una joven valenciana de 26 años. Las prendas de sus colecciones se distinguen por un gusto exquisito en los pequeños detalles, patrones elaborados y acabados excelentes. Desde sus inicios son diseñadas, cortadas y confeccionadas por completo en España. BLASCO DE VILANA VERA ATELIER Ruzafa, 44 Tel 963 686 366 www.blascodevilana.com

la más mona está ubicada en la calle barcelonina > Foto JUANJO MARTÍN

diversos momentos de la inauguración de la más mona

Llega a Valencia La Más Mona, un espacio centrado en el alquiler de vestidos y complementos donde encontrar la pieza perfecta para cada ocasión. Desde vestidos de fiesta y cocktail, de diversas texturas y tonalidades, hasta los complementos más originales, cuidados y exóticos. Es la oportunidad perfecta para lucir esos impresionantes vestidos de firmas y diseñadores con los que siempre has soñado. Detrás de La Más Mona hay un equipo de profesionales de la moda conocedores de 80 VALENCIACITY OCTUBRE

todas las tendencias del momento y de las que están por llegar, cuyo principal objetivo es atender las necesidades reales de la mujer actual. El

equipo está formado por estilistas preparadas para ayudar y aconsejar a sus clientas. LA MÁS MONA > BARCELONINA, 3-1 > TEL 961 020 632

BENETTON Don Juan Austria, 28 (P2-2E) Tel 963 531 534 Colón, 4 (P4-2A) Tel 963 106 755 Nuevo Centro Tel 963 471 784 C.C. Bon Aire. Tel 961 597 172 C.C. MN4, Alfafar Tel 963 753 153 C.C. Aqua / Tel 963 319 365 C.C. Arena Multiespacio Tel 963 456 313 C.C. El Saler. Tel 963 334 071 Moda femenina e infantil. Kids and women’s wear. CARaffa Sorní, 7 (P2-3E) Tel 963 529 083 CARIPEN Sorní, 25 (P2-3E) Tel 963 162 246 Moda exclusiva. CARla di carla Conde Salvatierra, 13 (P3-2E) Tel 963 364 831 Carmen Carmen Maestro Gozalbo, 18 Tel 963 740 904 / carmencarmenshop@gmail.com Moda y complementos. CARMEN COBO Calle del Mar, 17 Tel 626 482 672 / 963 815 080


AMADO

La piel más de moda que nunca Martínez Cubells, 8 p. 5 • 46002, Valencia TELS 960 034 624 / 665 607 007 • info@amadopeletero.com


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING gs@gloriasierra.es La firma española Gloria Sierra abre sus puertas en Valencia. Spanish firm Gloria Sierra opens its doors in Valencia. El Armario de Lulú Conde Salvatierra, 25 Tel 963 942 092 franquiciasvalencia@elarmariodelulu.com EL GANSO Jorge Juan, 26 (P3-2E) Tel 963 522 633 www.elganso.com www.shop.elganso.com Tienda en la que los hermanos responsables de esta firma presentan su renovado estilo británico con un toque retro. Cuadros y picos son habituales en americanas, pantalones y jerseys tanto para hombre, mujer y niño.

Prendas primeras firmas de 2º mano. Compraventa de artículos de primeras marcas: Prada, Gucci, Chanel, Armani-Loewe, Ch, Roberto Cavalli, Moschino, Dulce&Gabana, John Galiano, PierreBalmai. CARMEN MARTÍNEZ Conde Salvatierra, 4 bajo Tel 670 699 097 Alta bisutería & complementos y moda. Gran calidad y creaciones exclusivas, de nuevos diseñadores nacionales e internacionales. Carmen Matínez, a través de una minuciosa y cuidada selección de piezas, nos acerca a las últimas tendencias, y nos traslada a un mundo de calidad y diseño. High fashion jewelery & accessories. Great quality and exclusive creations, from new national and international designers. Carmen Matinez, through a careful selection of pieces, brings us to the latest trends, and moves us to a world of quality and design. CAROLINA HERRERA Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 153 164 www.carolinaherrera.com 82 VALENCIACITY OCTUBRE

Diseños exclusivos. Moda y complementos. Exclusive designs. Fashion and accessories. CHO’E Sorní, 14 (P3-2E) Tel 963 522 991 www.choe.es CLAUDIE PIERLOT Sorní, 6 (P2-3E) Tel 963 526 601 COOL San Vicente Mártir, 35 (P2-1E) Tel 963 526 257 Moda para hombre y mujer en el centro de la ciudad. En Cool puedes encontrar marcas como Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay y SOS entre otras. Fashion for men and women in the centre of the city. Stocks the brands Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay and SOS. Gloria Sierra Literato Gabriel Miró, 42 Tel 960 702 703 / 665 266 244 www.gloriasierra.es www.gsworkdesign.com

EL MUNDO AL REVÉS Maestro Gozalbo, 28 (P4-2B) Tel 963 744 622 Burriana, 4 (outlet) Jorge Juan, 23-25 . Local B12 de la Galería Jorge Juan (P2-3E) Tel 963 942 308 Moda exclusiva, joven y desenfadada a los mejores precios. EL SITIO DE MI RECREO Cirilo Amorós, 32 (esquina con Pizarro) (P4-2A) Tel 963 516 603 e-shop: www.elsitiodemirecreovlc.com. No deja indiferente: ropa, complementos, calzado, talleres, exposiciones y un no parar de investigar para conseguir prendas exclusivas. Concept Store donde encontrar marcas de ropa y accesorios diferentes, especiales y únicas en Valencia. La moda y el estilo tienen aquí su espacio.

EVA CRESPO Av. Reino de Valencia, 30 (P4-3B) Tel 963 730 867 GARAGE FACTORY Burriana, 19 (P4-3B) Tel 963 252 280 Un concepto distinto. Un “estilo de vida” que se plasma de manera innovadora y a la vez clásica, pues el local es como un almacen “de puerto”. Es un garage, donde se encuentran productos del hogar, belleza, moda y complementos a precios de fábrica en pleno Ensanche de Valencia. IL BACO DA SETA Isabel la Católica, 16 Tel 963 941 7 89 Moda femenina. Marcas exclusivas. Ladies fashion. Exclusive brand names. JORGE APARICI En Sanz, 5 (P2-1E) Tel 963 510 537 KOOKAÏ Cirilo Amorós, 64 (P4-2A) Tel 963 810 563 www.kookai.es Referente internacional en ropa cien por cien joven, fresca y luminosa. International brand in young, fresh and bright fashion. La Bolita Coqueta Salvá 8, pta. 8 Tel 687 483 003 www.labolitacoqueta.es Le Cabine Style That Rocks Cirilo Amorós, 65 Tel 655 840 553 / 960 214 031 www.lecabine.com

ELVA Martínez Ferrando, 2 Tel 963 332 013

LOEWE Marqués de Dos Aguas, 7 (P2-2D) Tel 963 533 890 www.loewe.es Bolsos, zapatos, joyas, complementos. Bags, shoes, jewellery ...

EL VESTIDO VINTAGE Gran Vía Germanías, 14 Tel 606 586 276

LOREAK Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 289 010


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ESTUDIO SAVAGE

MÁSTER EN ARTESANÍA CONTEMPORÁNEA Bags, Shoes and Objects Design: Máster en Artesanía Contemporánea es el primer máster enfocado a los procesos artesanales e industriales para la creación de calzado, bolsos y objetos en piel y otros materiales. En el plan está el estudio y el trabajo de técnicas artesanales como el repujado, el ahormado o la guarnicionería. Los alumnos conocerán a los proveedores y fabricantes del sector: a profesionales, artesanos, diseñadores, artistas y emprendedores de distintos proyectos relacionados. Bags, Shoes and Objects Design: Máster en Artesanía Contemporánea es un laboratorio para creadores y futuros em-

estudio savage centra el máster en la creación artesanal de calzado, bolsos y otros accesorios > Foto D.R.

prendedores, estudiantes con intención de iniciar su propio proyecto o especializarse en

el sector. Con sede en Barreira Arte + Diseño (Valencia), viajarán a Alicante para descubrir todo lo relacionado con el proceso de producción en el sector del calzado y a Ubrique para adentrarse en la cuna del bolso, la marroquinería y sus técnicas más tradicionales e innovadoras, así como a Italia para una experiencia formativa con Tod’s.

Dirigido por Adrián Salvador y Lucas Zaragosí de Estudio Savage, el máster contará con la experiencia de profesionales, proveedores y marcas como M2Malletier, Enrique Loewe, Ana Illueca Jacquemus, Onesixone, Helena Rohner, Anna Talens, Canoa Lab, Juan Carlos Santos, Delpozo, Francesca Tur, Ernesto Artillo, entre muchos otros.

OCTUBRE VALENCIACITY 83


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING Minena – lola Verdú – Novias Grabador Esteve, 11 Tel 680 808 869 info@lolaverdu.com verdunovias@gmail.com Instagram / Facebook OH LA-LÀ! Pintor Benedito, 6 (P3-3A) (Pasaje junto Pl. España) Tel 963 417 240 Primeras marcas para una mujer femenina y actual.Top brands for the modern feminine woman. PACA CERVERA Sorní, 14 (P2-3E) Tel 963 816 696 PATOS Redención, 1 (P2-2E) Tel 963 526 265 www.patosbylourdes.com Outlet de marcas como Gianfranco Ferre, Alberto Ferreti, Blue Marin, Narciso Rodríguez, Michael Kors primera línea, Emilio Pucci, Jean Paul Gaultier. Peletería ZERMAN Avda. Reino de Valencia, 78 Tel 963 600 229 / 609 179 835 Se hacen arreglos y transformaciones. PLACE DESIGN VINTAGE & CO MULTIESPACIO DE COMPRAS Cirilo Amorós, 24 (P4-3A) Tel 963 941 102 facebook: placevalencia POPPYNS Isabel la Católica, 21

84 VALENCIACITY OCTUBRE

Tel 963 066 395 hello@poppyns.com web: poppyns.com/ RENTAL MODE Roger de Lauria, 22, 1º Tel 961 020 632 www.rentalmode.com SÁNCHEZ CANO PELETERÍA Guillem de Castro, 31 Tel 963 510 364 peleteriasanchezcano@ hotmail.com / www.peleteriasanchezcano. com Moda en piel y complementos. SANDRO Jorge Juan, 4 (P2-3E) Tel 963 942 852 www.sandro-paris.com Las prendas de Sandro destacan por su gusto por el color, los detalles y por una selección renovada de materiales preciosos, siempre en la vanguardia de la tendencia. The garments of Sandro stand out for theirs colours, details and for an up to date selection of precious materials, always at the forefront of the trend. Sanjhara Cirilo Amorós, 70 Tel 960 221 280 Un espacio mágico que te trasladará de inmediato a los rincones más exóticos del planeta. SES by Sesderma Jorge Juan, 32 Tel 963 448 833 www.sesbysesderma.com sescollection@sesderma. com

@sesbysesderma Horario: lunes a sábado de 10:30 a 20:30h Nuevo espacio Sesderma de ropa y belleza, con una nueva línea de ropa Sesderma de alta calidad con tejidos naturales e inteligentes, y la marca Stefanel en exclusiva en Valencia. New Sesderma space of garments and beauty, with a high quality new Sesderma clothing line with natural and intelligent fabrics and the Stafanel brand as exclusive in Valencia. SOHO MODA Galería Jorge Juan (P2-3E) Local B-25 Tel 610 368 474 SOÑANDO ME CUENTAS Isabel La Católica, 26 Tel 961 116 834 Soñando Me Cuentas abre su nueva tienda dedicada a la moda y complementos. Collares y gargantillas diseñados acordes a los colores de la ropa, encargos exclusivos para cada cliente. Tocados para bodas hechos a mano y diseñados cuidadosamente para el look apropiado que requiera la ocasión. spagnolo Valencia Pascual y Genís, 11 (P2-2E) Tel 961 332 336 valencia@spagnolo.com.es www.facebook.com/spagnolo. moda twiter: @SpagnoloModa Moda hombre, mujer y niños. Spagnolo Valencia es la tienda de ropa de la marca Spagnolo.

Susana Hernández Boutique La Paz, 3 info@shboutiquevalencia.com susanahernandez@hotmail. com Transit Concept store Cirilo Amorós, 43 Tel 960 808 030 valencia@transit.it VALENTINA Pintor Benedito, 3 (Esq. Albacete) Tel 963 442 023 / 644 393 561 Valentina’s Galería Jorge Juan B-5 (P2-3E) Cirilo Amorós, 62 Tel 963 127 984 Facebook: valentinasandco VALPOLO Conde Salvatierra, 6 www.Valpolo.es Facebook Valpolo Ropa hombre, mujer, niño y niña. Representa la última tendencia en moda sport-chic un tanto casual, pero a la vez elegante. La tienda es un espacio de moda para sentirse como en casa, bien vestido, cómodo y elegante.

MODA HOMBRE FASHION FOR MEN

ANGLOMANÍA Sorní, 24 Tel 963 314 152


VALENCIA Calle Barcelonina 8 - Valencia Tel. 963 522 576

BURJASSOT Carretera de Llíria 14 - Burjassot Tel. 963 645 424

Síguenos en

www.opticacliment.com


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

LAS TERRAZAS DE BONAIRE EL PLAN PERFECTO DEL FIN DE SEMANA EN VALENCIA Bonaire se ha convertido en una referencia clave de ocio y gastronomía dentro de la agenda de Valencia. Pionero desde su apertura por configurar una extensa y exclusiva oferta de moda y compras en un espacio innovador y totalmente abierto, Bonaire ha logrado ocupar un lugar destacado también en la agenda de ocio de la ciudad con el espacio Las Terrazas.

bonaire cuenta con 13 salas de cine con la última tecnología > Foto D.R.

Gastronomía y actividades todos los fines de semana Con cerca de 30.000 metros cuadrados dedicados al ocio y la gastronomía, Las Terrazas cuentan con más de 20 locales en los que se logra una perfecta fusión entre la cocina internacional, la cocina local y la de vanguardia. Los clientes de Bonaire pueden elegir entre una amplia oferta de restauración de la mano de enseñas como Saona, El Coso Beers, Sorsi e Morsi, Udón, Bocalinda, La Tagliatella, Ribs, Pantalan o Nómada, de la reconocida chef valenciana Begoña Rodrigo, entre otros. Cada fin de semana Bonaire ofrece actividades para todas las edades, bajo el programa Las Terrazas & Music. Además de promociones y descuentos para disfrutar en el momento en los locales de Las Terrazas, la programación incluye actuaciones de música en directo los viernes a partir de las 20:00 horas o actividades infantiles gratuitas todos los domingos de 18:00 a 20:00 horas. Asimismo, el espacio acoge talleres y eventos espe86 VALENCIACITY OCTUBRE

www.anglomania.es valencia@anglomania.es Tienda que reúne lo mejor de la sastrería clásica, de la calidad tradicional con las tendencias más punteras e innovadoras. Anglomanía es el espacio ideal para descubrir propuestas atractivas y originales, y construir así un estilo propio y único. Ascot Redención, 1 (P2-2E) Tel 609 508 753 www.ascotsastreria.com Sastrería a medida, con cortes muy a la moda dentro de una línea clásica. Telas de alta calidad. Americanas, camisería, chaqués... KNACK MEN Grabador Esteve, 22 Tel 963 516 395 www.knackmen.com LESTER Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) Tel 963 526 837

el centro comercial ofrece moda, ocio y gastronomía

las compras en bonaIre se pueden alternar con sus ofertas de ocio para todos

ciales durante todo el año. Dentro de la oferta de ocio y entretenimiento de Bonaire destaca la bolera Big Fun, que cuenta con 14 pistas, máquinas recreativas y videojuegos, billares y futbolines. Además, el centro comercial cuenta con 13 salas de cine “isens“ de Cinesa, equipadas con la última tecnología, pantallas extra grandes y butacas más anchas. El innovador espacio de Dock 39 completa la

oferta de ocio de Bonaire con una zona multiaventura de 1.600 metros con actividades para todas las edades. Camas elásticas, rocódromo para pequeños y mayores, dos salas de escape y dos tirolinas que recorren Las Terrazas de lado a lado aportan un extra de diversión y entretenimiento para todo tipo de público. BONAIRE Carretera A-3, Km 345 - Aldaia www.bonaire.es

SANTA GALLEGO Comedias, 13 izqda (P2-2D) Tel 963 427 604 www.santagallego.com Moda y complementos para el hombre que gusta del vestir elegante, pero con una imagen fresca y actual. Exclusividad en sus diseños, fabricación española desde 1979. El empleo de tejidos y materiales de la más alta calidad hace que sus diseños sean perfectos para cualquier ocasión, desde un moderno urban street, hasta looks más sobrios y elegantes. Asesoramiento de imagen personal. Tienda online con envíos internacionales. SASTRERÍA JULIO BERZOSA Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 343 329 Sólo a medida. Chaqués y trajes de novio siempre a medida. Un buen traje nunca pasa de moda. Only tailored costumes. Made-to-measure jackets and wedding suits. A well-made garment never goes out of fashion.


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING SCALPERS Jorge Juan, 13 (P2-3E) Tel 963 427 448 www.scalpers.com.es Moda para el hombre más trendy, atrevida y clásica a la vez, referente del nuevo preppy style es la dandy time. SOLOHOMBRE Sorní, 19 (P2-3E) Tel 963 513 509 Pl. del Patriarca, 5 (P2-2D) Tel 963 513 673 Todos los accesorios para el hombre. All type of accessories for men. TRAJEMANÍA Grabador Selma, 4 bajo Tel 963 943 244 www.trajemania.com Alquiler de chaqué y esmoquin desde 60 euros. Especialistas en trajes y camisas a medida. Venta de trajes de comunión de niño y niña, también trajes en alquiler. Taller de compostura, arreglos en piel, gasa y punto. Morning coat and tuxedo hire from 60 euros. Specialists in made-to-measure suits and shirts. Also hire out and sell children’s communion suits and dresses. Alterations and repair service for leather, chiffon and knitwear.

MODA INFANTIL CHILDREN’S FASHION

ALGODÓN DE AZÚCAR Marvá, 8 (P3-2B) Tel 963 290 342 Ropa infantil, muebles y accesorios. Children’s clothes, furniture and accessories. BELLA BIMBA Tel 655 912 366 www.bellabimba.es Con un Par Jorge Juan, 21 (P2-3E) Galería Jorge Juan local b-29 Tel 963 940 846 Zapatería infantil.

Coquetas Molonas Salvá, 8 pta. 8 Tel 687 463 003 coquetasmolonas@gmail. com coquetasmolonas.com CRISTINA STORE Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 941 101 Horario de 11h a 20:30 h Abierto al mediodia. Moda infantil exclusiva. También tallas hasta la 38; Teen y jóvenes. Síguenos en Facebook. CUENTO DE HADAS Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 962 067 636 www.uncuentodehadas.es Ropa de nenes y nenas GIRASOLES Bonaire, 30. Tel 963 940 861 girasolespequesconestilo@ gmail.com Greta Maestro Clavé, 10 Tel 963 285 859 Marca de moda infantil y juvenil de ceremonia, fiesta y comunión. HORTENSIA MAESO Jorge Juan, 36 (P4-3A) Tel 961 157 723 / 640 677 376 hortensiamaeso.com Tienda de vestidos comunión y moda juvenil. Trajes de comunión de niño, vestidos de comunión de niña y accesorios de comunión. se puede comprar también Online. KIANTY GV Marqués del Turia, 18 (P4-3A) Tel 963 954 278 LOLO moda infantil Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 963 511 225 www.lolomodainfantil.com LOURDES MODA INFANTIL Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Tel 963 940 453

Miralindo moda Calle del Mar, 29 (P2-2D) Tel 963 901 824 www.miralindo.com NICOLI Sorní, 11-13 Tel 963 523 782 oLIVIA Conde Salvatierra, 29 (P23E) Tel 963 515 311 Moda para recién nacidos y hasta los 4 años. Especialistas en vestidos de ceremonia y comunión.

ÓPTICAS OPTICAL

ASUN OLIVER Conde Altea, 10 (P4-3A) Tel 963 342 994 Una óptica de diseño que ofrece todas las grandes marcas que se dedican al diseño de gafas a la última tendencia en moda. ÓPTICA CLIMENT Crta. de Llíria, 14. Burjassot / Tel 963 645 424 Barcelonina, 8. Valencia Tel 963 522 576 www.opticacliment.com Una óptica con las mejores y más completas marcas. An eyeglass shop with the best brands. PEPE BOSCÁ Gran Vía Marqués del Turia, 53 (P4-3A) Tel 963 520 326 pepebosca@pepebosca.com www.pepebosca.com Las grandes marcas internacionales de la moda en monturas de gafas. The big international fashion brands in glasses frames.

PERFUMERÍA PERFUME SHOP

DRUNI PERFUMERÍA Explorador Andrés, 31 (P6-2D) Tel 637 305 482 Paseo Ruzafa, 11 (P2-1E) Tel 677 588 844 G.V. Ramón y Cajal, 25 (Junto Pza. España) (P3-3A) Tus tiendas de perfumería y cosmética. Your perfume and cosmetics shops. isabel segura Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Una de las grandes profesionales valencianas de la cosmética que pone en tus manos las márcas más prestigiosas. Ofrece también servicios de estética. One of the great Valencian professionals of the cosmetics that puts in your hands the most prestigious marks. It also offers aesthetic services.

ZAPATERÍAS SHOE SHOP

DBRAND STORE Unusual Shoes Félix Pizcueta, 9 Tel 960 039 184 info@dbranstore.com Defloresyfloreros Periodista Azzati, 4 (P2-1E) Tel 617 887 982 / 963 523 724 defloresyflorerosvalencia@ gmail.com / https://twitter. com/dfyfvalencia Defloresyfloreros Valencia es el resultado de un sueño en el que se ha puesto un empeño incondicional para poder llegar a crear el lugar perfecto en el que encontrar calzado único fabricado íntegramente en España y de un diseño exclusivo y único.

OCTUBRE VALENCIACITY 87


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS CENTROS DE BELLEZA Y NUTRICIÓN BEAUTY CENTRES and nutrition ÁNGELA RUEDA Polo y Peyrolón, 26 (P5-3D) Tel 963 628 949 Jaume Roig, 12 (P5-1B) Tel 961 339 395 www.angelarueda.com Estética decorativa, medicina estética, nail center, estética BIO, depilación con hilo. ÁNGELA RUEDA PERSONAL BEAUTY HOME Avda. Marqués de Sotelo. 7 pta. 3 Reservas: 603 318 156 hola@angelarueda.com Beauty Treatments: Tratamientos faciales. Tratamientos corporales. Manicuras y pedicuras. Maquillaje y cursos. Automaquillaje. Beauty Coaching: Asesoría de imagen personal. Coaching nutricional y dietas. Ropa y complementos. Personal Shopper. Events Planning: Beauty party. Showroom privados. Celebraciones y cumpleaños. Despedidas de soltera. Alquiler de espacios para eventos. Atalanta Sport Club-Spa Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Avd. Ecuador, 6. Tel 963 489 531 Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos

88 VALENCIACITY OCTUBRE

faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. Combination of beauty and wellness with a wide variety of massages, facials and body treatments, with recognized firms of cosmetics and last generation appliances. Centre Mompó Arquitecto Arnau, 11 Tel 961 132 051 Centro de referencia en Valencia de terapias naturales. Especialistas en osteopatía, masaje (deportivo, relajante, embarazadas, infantil), drenaje linfático, reflexología podal y flores de Bach. Centro homologado de formación en terapias naturales. Clases colectivas de pilates y yoga. Amplias y cómodas instalaciones en las que mejorar tu salud, aliviar tus molestias y equilibrar cuerpo y mente. Centre Mompó, el centro de tu bienestar. Reference center in Valencia of natural therapies. Specialists in osteopaty, massage (sportive, relaxing, pregnants, childish), lymphatic drainage, reflexology and Bach Flowers. Approved training centre in natural therapies. Yoga and Pilates classes. Ample and confortable facilities where improving your health, relieve your aches and balance your body and mind. Centre Mompó, your well-being point. CENTRO ESTÉTICO DoctoRA RIDAURA Paz, 6, 3º, pta 6 (P2-2D) Tel 963 516 081 Tratamientos corporales:

remodelación corporal, mesoterapia, radiofrecuencia, jetpeel, carboxiterapia. Tratamientos faciales, hidratación intensiva, regeneración, antiflacidez, antiaging, mesoterapia con vitaminas, antiarrugas, mesoterapia capilar. Body treatments: body remodelling, mesotherapy, radio-frequency, jet peel, carboxytherapy. Facial treatments, intensive moisturising, regeneration, anti-flaccidity, anti-ageing, mesotherapy with vitamins, anti-wrinkle treatments, capillary mesotherapy. GEOVANNA NAILS STUDIO Av. de França, 45 Tel 963 111 199 Salón de manicura y pedicura concebido para que el cliente se sienta cómodo en su ambiente exclusivo diseñado particularmente para el disfrute y el relax. GLOW NAILS SALON Gran Via Marqués del Túria, 30 Tel 960 470 870 Comedias, 1 Tel 960 470 720 Salón exclusivo de manicura y pedicura. ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Tratamientos faciales, depilación y maquillaje. Med & Life Mediterráneo Cirilo Amorós, 22 Tel 963 201 091 info@medlifemediterraneo.es El centro Med&Life Medite-

rráneo está apostado por los productos de Redken, O.P.I., Natura Bissé, LPG, Toskani Cosmetics y Kryolan para dar la mejor calidad y profesionalidad a sus clientes. Ves a descubrir la multitud de tratamientos tanto faciales como corporales, manicura y pedicura, servicios de peluquería, maquillaje, masaje y tratamientos de SPA, especializados en belleza y estética, ofrecidos con la máxima garantía. Hablan castellano, valenciano, inglés, italiano y ruso. MIVUB Cosmética Natural Xàtiva, 24 En el interior de la Estación del Norte de Valencia. Tel 674 807 864 De lunes a viernes de 9:30 a 20:30. Sábado y domingo de 10:00 a 20:00 www.mivub.com My Natural Store Luis Bolinches Compañ bajo del Hotel Primus Tel 699 952 527 cristina@mynaturalstore.es www.mynaturalstore.es Cosmética orgánica y natural nicho. Tratamiento antiaging. Nutricosmética. Alta Cosmética. Maquillaje. Masaje corporal. nUTT Av. Peris y Valero, 173 Tel 963 201 363 www.nutt.es Centro especializado en educación nutricional destinado a la pérdida de peso o nutrición deportiva a través de coaching personalizado y talleres.



BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS PANISELO Conde Salvatierra, 33 Tel 963 527 234 www.paniselo.com Instituto de Belleza fundado en 1988. Especializado en dar la máxima belleza a uñas, manos y pies, y hacer tratamientos estéticos. Su filosofía es “la conquista por medio de la superación y la perfección”. Ofrece lo mejor en profesionales, equipamiento y experiencia especializada para asegurar al cliente el máximo confort y satisfacción: manicura, spa, pedicura, belleza de uñas, cejas, semipermanente, pestañas, maquillaje, depilación. presoterapia, rituales faciales-corporales, fiestas en jardín... Sesderma BEAUTY CENTER Grabador Esteve 8 Horario de lunes a viernes de 10.00h-20.00h y sábado de 10.00-14.00 y de 17.0020.00h Reserva cita 963 52 8323 y pedidos telefónicos entrega gratuita en su domicilio. sesdermaskinshop@sesderma.com www.sesdermaskinshop.es Tienda exclusiva para todos los cuidados que tu piel necesita: cremas y tratamientos Sesderma. U.N.Y. uñas en New York Pizarro, 21

Tel 963 289 400 Vanessa Molina Centro Ecoestético Historiador Diago, 29 bj. izq. Tel 963 851 639 / 649 564 692 www.esteticavanessa.es info@esteticavanessa.es Abierto de lunes a viernes de 10 a 19:30h. Sábado de 10 a 14h

CLÍNICAS CLINIC

ANA GARCÍA-CONDE BENET Moratín, 14-12 D (P2-1E) 90 VALENCIACITY OCTUBRE

Tel 610 479 481 Psicóloga, experta en psicooncología. Psychologist, Psycho-Oncology expert. Asensio Odontología Avanzada Avda. del Cid, 9 Tel 963 825 577 Veinte años cuidando tu salud. Clinica dental ZIVING Consuelo BadÍa Conde Salvatierra, 13 (P2-3E) Tel 963 518 788 CLÍNICA DENTAL PRIMITIVO ROIG Don Juan de Austria, 4 (junto entrada del Boulevard Austria) Tel 963 529 052 Abierta desde las 10:00 h Productos y servicios: clinicaprimitivoroig.com Citas: clinicaprimitivoroig.com Clínicas W es la primera red de clínicas dentales con nombres y apellidos. Nos diferenciamos por el valor humano. Conoce el lado más personal del Dr. Primitivo Roig, gerente y odontólogo en la Clínica Dental Primitivo Roig de Valencia. Hay una Clínica W cerca de ti. Método Slow: Disfruta de una Odontología de calidad y accesible. Una filosofía propia que cambia por completo la experiencia del paciente la clínica dental Valencia. Equipo de élite: Un equipo de expertos profesionales, liderados por el Dr. Primitivo Roig, que buscan la excelencia en todos los sentidos para ofrecer el mejor servicio asistencial. Accesible: Nos implicamos con cada paciente para minimizar cualquier freno que pueda impedirle disfrutar de la beneficios de nuestra Odontología. El poder de la sonrisa: Convertimos tu sonrisa en tu mejor carta de presentación. Sin duda, todo un superpoder capaz de trasmitir grandes efectos positivos en nuestro alrededor. Clínica Dermatológica Dr. Serrano Grabador Esteve, 3 Reserva tu cita: 963 521 441


Unidental ahora es Vivanta Odontología

Clínica Vivanta

Nos hemos puesto guapos para ti, pero seguimos siendo los mismos. Solo cambiamos por fuera. Tu médico sigue siendo tu médico. Tu tratamiento no cambia. Mantenemos el mismo equipo de profesionales, los que mejor te conocen. Verás otra marca, nada más.

• Diseño de sonrisas • Odontología general • Endodoncia • Implantología digital • Ortodoncia • Estética dental • Periodoncia • Prótesis

C/ Joaquín Costa, 41 VALENCIA Nº REG. SANITARIO: 19569 EPSILON GLOBAL, S.L. B-98919954

96 381 06 34

www.vivanta.es

Odontología


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS Horario de lunes a viernes de 10:00 a 20:00h info@clinicaserrano.com www.clinicaserrano.com Más de 30.000 pacientes y 38 años de experiencia avalan nuestro rigor en dermatología clínica, estética, regenerativa, cirugía estética y de la piel. Somos especialistas en tratamientos médico estéticos: alopecia (solución definitiva), Ulteraphy (lifting sin cirugía), peelings químicos, tratamientos láser, radiofrecuencia, bótox y mesoterapia. More than 30.000 patients and 38 years of experience endorse our rigour in dermatology: clinical, aesthetic, regenerative, aesthetic surgery. We are experts in medical aesthetic treatments: alopecia (definitive solution), Ulteraphy (lifting without surgery) chemicals peelings, laser therapies, radio frequency, botox and mesotherapie. CLÍNICA DRA. JUDIT VALIENTE Gregorio Mayans, 3 bajo

Tel 670 310 707 / 960 212 666 info@clinicajuditvaliente.com www.clinicajuditvaliente.com CENTRO RAGA VALENCIA Jorge Juan, 20 (P2-3E) Tel 963 529 391 www.ragaortodoncia.com Raga, tu ortodoncia. Dra. Aurora Reig Martínez Cubells, 10 (P4-1A) Tel 963 527 650 / 610 239 732 www.aurorareig.com Cirugía plástica, estética y reparadora. Plastic, Aesthetic and Reconstructive Surgery. DR. JUAN MIRA Xàtiva, 14. Tel 963 205 010 www.doctormira.es Cirujano plástico. Plastic Surgeon. Ilahy clínica de Medicina y cirugía estética avanzada Hospital IMED Valencia Av. Ilustración, 1 Burjassot

Reserva tu cita: 963 003 020 whatsapp: 689 492 020 valencia@ilahy.es www.ilahy.es Horario de lunes a viernes: 10:00-20:00h Integrada en el entorno hospitalario de IMED Hospitales para su mayor confianza y seguridad. Soluciones estéticas, médicas y expertas a través de sus múltiples unidades y servicios: cirugía plástica, cirugía de mama, medicina estética, rejuvenecimiento, Neo-Intervención, unidad de obesidad y nutrición (especialidad en Método POSE), unidad capilar y cirugía secundaria reparadora (secuelas estéticas). Instituto Médico Ricart Artes Gráficas, 5 Tel 960 619 002 Lymphodrainer, D-finitive Evo, T-Shape, Imperium... Las últimas técnicas serán las mejores aliadas para esculpir tu figura.

La Boutique de la Belleza San Vicente Mártir, 162 - bajo Tel 963 502 020 MULLER DENTAL CLÍNICA Avd. de Aragón, 25 Tel 963 607 788 PRADENTIS CLÍNICA DENTAL Av. Peris y Valero, 107 (P42C) Tel 963 421 084 / 963 776 445 Implantes, periodoncia, estética dental. Especialistas en carilla de porcelana, una de las técnicas de reconstrucción más eficaces y duradera. quiropràctic llevant Poeta Querol, 3 (P2-2D) Tel 961 139 854 info@quiropracticllevant. com Un equipo de profesionales franceses acreditados ofrecen sus servicios médicos para curar los problemas de la columna vertebral.

Centro de estética y peluquería en Valencia Productos de REDKEN, O.P.I., LPG, Natura Bissé, Toskani Cosmetics y Kryolan Tratamientos faciales y corporales • Manicura y pedicura. • Servicios de peluquería, maquillaje • Masaje y tratamientos de SPA. Cirilo Amorós, 22 - Tel 963 201 091 info@medilifemediterraneo.es 92 VALENCIACITY OCTUBRE

Hablamos castellano, valenciano, inglés, italiano y ruso.


*

Financiación por CaixaBank a 60 meses con 14% gastos de apertura. Promoción válida hasta 31/12/2018. Consulta condiciones en tu clínica.

BALÓN INTRAGÁSTRICO + Programa de seguimiento nutricional

PI ERD E PE S O SI N CI RU G Í A Y G ANA SALUD 6 meses

12 meses

69€/mes*

89€/mes*

Total: 3.630€

Total: 4.630€

, clínica de medicina y cirugía estética de:

B E N I DOR M · ELCH E · TOR REVIEJA · VALEN CIA ilahy Valencia: Avda. de la Ilustración, 1 · Burjassot, Valencia 963 00 30 20 · 689 49 20 20 · www.ilahy.es


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS Vivanta Odontología Joaquín Costa, 41 Tel 963 810 634 Vivanta nace de la integración de 6 compañías, de entre ellas Unidental. Es la suma de un gran grupo de expertos con sólida reputación. Juntos, extienden la capacidad de compartir conocimiento y de estar a la vanguardia de la tecnología dental y estética. Esta unión permite ampliar los servicios que ofrecen, ayudándonos a encontrar la mejor solución para cada paciente. Ofrecen los tratamientos más eficaces e invertimos en I+D para conseguir resultados de la más alta calidad

GIMNASIOS Y CENTROS DE PILATES GYMS AND PILATES CENTRE Atalanta Sport Club-Spa Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Joaquín Costa, 7 (P4-3A) Tel 963 951 376 Ronda Norte, Avda Ecuador, 6 Tel 963 489 531 www.atalantaclubolimpico. com Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación.

MI MOBE G.V. Marqués del Turia, 63 (P4-3A) Tel 963 942 859 Clases de Pilates, yoga, danza del vientre, correccion postural, Mve, cardio rebouding... Classes of Pilates, yoga, belly dancing, body posture correction, Mve, cardio rebouding... PERSONAL GIM Cerdán de Tallada, 2 (P2-3D) Detrás de la Audiencia, junto al Parterre y Colón / Tel 963 941 395 www.personalgim.es Modernas instalaciones en pleno centro financiero y comercial. Entrenador personal compartido, Crossfitness, pilates, fisioterapia... Sin matrícula, sin permanencia. ZEN PILATES Avda. Aragón, 30 (P5-2D) Edificio Europa info@pszenpilates.es Pilates y bienestar.

PELUQUERÍAS HAIRDRESSING

BELINDA CORDEIRO Burriana, 7 (P4-3B) Tel 963 332 728 Peluquería, maquillaje, especialista en looks de fiesta y novia. Un clásico. Hairdressing, make-up, specialist in celebrations and wedding. A classic place.

Cotton beauty Hernán Cortés, 24 Tel 962 353 537/ 696 166 914 Peluquería, maquillaje y centro de estética. DESANCHO estilistas Avda. Reino Valencia, 7 (P42B) Tel 693 921 586 / 963 956 700 www.desancho.com Espacio Kibo by Victor Alonso Cirilo Amorós, 23 Tel 962 439 636 Utilizamos productos Aveda. jorge peris Císcar, 28 Tel 963 955 895 www.espai-imatge.com HAIR STYLE COSMÉTICOS Ronda Guglielmo Marconi, 11 L-7. Parque Tecnológico de Paterna Tel 961 318 648 / 644 151 724 Distribuidores exclusivos de las marcas Insight y Belma Kosmetik en la provincia de Tarragona, Castellón, Valencia, Alicante, Albacete y Murcia. Más de 10 años de experiencia en el sector. Heisei PELUQUERÍA & BIENESTAR Pintor Benedito, 8 (P3-3A) Tel 963 446 188 salon@heisei.es www.heisei.es JOSÉ BESÓ Arzobispo Mayoral, 11 (P2-1E) Tel 963 527 007 www.josebeso.com Especialistas en alisado definitivo. Con un tratamiento de planchas ionizadas adaptado a cada tipo de cabello, garantiza el alisado perfecto durante seis meses. Specialists in hair straightening. With a ionised plate treatment adapted for every type of hair, perfectly straight hair is guaranteed for six months. JOSe TeLLEZ peluqueros Antonio Suárez, 48 (P2-5E) Tel 963 891 959

94 VALENCIACITY OCTUBRE

Avda. Reino de Valencia, 55 Tel 960 655 550 josetellezpeluqueros.com Jose Tellez (Valencia, 1982), es pese a su corta edad un consagrado estilista especializado en moda, en sesiones fotográficas para editoriales y en campañas publicitarias. También se destaca por sus shows y entrenamiento a estilistas profesionales. Peluquero innovador de mente inquieta que no para de experimentar. Desde 2013 es embajador de la marca Wella Profesional y proclamado peluquero revelación en 2008 por Trend Vision. Por su salón pasan desde el ambiente más underground de la ciudad, hasta los mejores modelos y celebrities. PASCUAL PELUQUERíA Avda. Alfahuir, 51 Tel 961 131 375 Avda. de Aragón, 15 963 691 403 Avda. de Francia, 2 Tel 963 303 968 Hotel Las Arenas Tel 963 120 662 Isabel la Católica, 23 Tel 963 517 997 Jaime Roig, 8 Tel 963 696 076 La Paz, 36 Tel 961 131 375 Moratín, 6 Tel 963 942 477 Nuevo Centro (local 154) Tel 963 495 295 La más actual y a la vanguardia red de peluquerías de Valencia. Romero Peluqueros Pascual y Genís, 5 Tel 961 100 021 Atención al detalle. TONI&GUY Felix Pizcueta, 9 (P4-2A) Tel 963 529 020 www.toniandguy-spain.com TONO SANMARTÍN Maestro Gozalbo, 17 (P2-3B) Tel 963 952 521 La más reconocida peluquería que prefieren las celebrities locales. Sanmartín es toda una leyenda que todos los días alinea su espacio con las me-


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

PROLONGA EL RUBIO DEL VERANO

RUBIO NATURAL DEL VERANO > Foto D.R.

HASTA DICIEMBRE Llega octubre y el efecto de los rayos de sol todavía permanece en tu cabello. Los reflejos dorados naturales que han aclarado tu melena en la zona de medios y puntas generan el dilema: ¿acudo a

la peluquería para perfeccionar el color perdiendo así el encanto natural del verano o aguanto un par de meses más pese a las raíces oscuras? Pascual Segura, gerente y director creativo de Pelu-

querías Pascual, nos da las claves para poder conservar el tono deseado. “Muchas clientas vienen al salón para retocar el color pero no quieren perder el aclarado natural de las vacaciones. En primer lugar es importante saber que existen

distintas soluciones intermedias que nos van a permitir alargar el toque sol durante varios meses y a la vez conservar el cabello bonito y saludable”, explica Pascual Segura. Por ello lo recomendable, antes de tomar cualquier decisión, es acudir al salón y valorar con el estilista las distintas posibilidades de las que disponemos en función del estado de nuestro cabello. La primera opción sería trabajar las raíces con unos reflejos dorados suaves que ayuden a disimular las zonas más oscuras integrando la parte del crecimiento con el resto de la melena. Esta solución, con retoques esporádicos y siempre y cuando se trate de una melena con pocas o ninguna cana, permite algunas veces alargar el rubio natural durante todo el año. Para aquellas mujeres de base más clara una mechas baby light sutiles serán perfectas como solución de transición hasta que, llegado el invierno, quieran trabajar el color de manera integral. Otra posibilidad con la que se obtienen muy buenos resultados consiste en trabajar las raíces con un tinte del mismo tono que la base. Este se utilizará en degradé en la zona de medios dejando el tono claro natural en las puntas y dotando de profundidad al cabello. “En todos los casos además recomendamos aplicar un tratamiento de hidratación o brillo para sellar las puntas, ganar textura y ayudar a la recuperación del pelo tras un periodo del año en el que se ha visto más expuesto a las agresiones externas”, afirma Segura. WWW.PELUQUERIASPASCUAL.COM OCTUBRE VALENCIACITY 95


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

JAVIER MORENO

PELOS, BARBAS Y ROCK & ROLL

javier moreno: manos a la obra en su salón > Foto D.R.

Si hay una peluquería en Valencia que sea distinta al resto esa es la de Javier Moreno Estilistas, con Pelos Barbas y Rock & Roll, un salón de peluquería unisex que si por algo se caracteriza es por ser un referente en la ciudad y por su decoración, ya que se sale de lo conceptual en cuestión de peluquerías. Aquí se pueden encontrar autógrafos y objetos originales de cantantes y grupos internacionales como The Beach Boys, Jamie Cullum, Michael Jackson o nacionales como Seguridad Social, Chimo Bayo, Bombai, Los Toreros Muertos, Ñeku, Café Quijano y Querido Señor Duncan. 96 VALENCIACITY OCTUBRE

Llevan más de 20 años en el sector con formaciones constantes para estar a la última en todo momento, son especialistas en corte de caballero

y coloración y recogidos en señoras. Por supuesto esta es una peluquería distinta dividida en dos plantas, en la planta primera está la barbería y en la planta baja, la peluquería. Sus tratamientos, productos y servicios también son distintos. Trabajan con la firma Sir Fausto en caballeros, que se diferencia del resto en imagen y en calidad. En señoras trabajan con Intercosmo, que tiene una gama muy amplia y para todos los bolsillos. Además colaboran con Bárbara Montes, una maquilladora con una amplia trayectoria y que es una experta en el arte del maquillaje con aerógrafo. Junto a Javier forman un tándem perfecto para cualquier evento en la ciudad. Javier Moreno y Bárbara Montes han trabajado en numerosos desfiles de moda y peluquería, uno de los últimos para la presentación de la colección Azaleas de Alejandro Resta. Javier Moreno Estilistas > Reino de Valencia, 48 > Tel 966 284 175

uno de los desfiles en el que javier moreno peinó a las modelos

jores tendencias. Este salón de belleza está a la última, con los tentáculos bien lanzados hacia los centros de París, Milán, Londres o Nueva York de donde vienen novedades relevantes tanto en el corte de pelo como en sus diversos tratamientos. Su éxito entre las novias es legendario. LORENA MORLOTE SALÓN PELUQUERÍA Conde Salvatierra, 36 (P2-3E) Tel 963 740 603 A dos pasos del Mercado de Colón, un salón dedicado al cabello decorado con muchísimo estilo, modernidad, y con todas las últimas tecnologías al alcance.

MASAJES MASSAGES

CENTRO AMPARO ANDRÉS Avda. Primer de Maig, 23 Paterna Tel 961 382 561 / 625 347 089 www.spaamparoandres.com Espacio de belleza y salud con tratamientos de belleza, masajes terapéuticos, programas especiales de novia... Clases de yoga. Cuenta con un programa de bonos con los que se consiguen importantes descuentos. Uno de los mejores centros de masajes de Valencia, aunque en este caso esté en Paterna. Beauty and health area with beauty treatments, therapeutic massages, special bridal programs ... Yoga classes. It has a bonus program with which you get significant discounts. One of the best massage centers in Valencia, although in this case it is in Paterna.


No te olvides de soñar MÁS DE 80 TIENDAS EN ESPAÑA

Descuentos de hasta -60% -5% DESCUENTO ADICIONAL* CON EL CÓDIGO #VALENCIACITYOCTUBRE

Consulta tu tienda más cercana llamando al teléfono gratuito 900 701 078 www.dormitienda.com *Sólo para compras superiores a 150€ y en productos promocionados hasta un 55%. No aplicable a descuentos superiores. Promoción disponible hasta el 31/10/18. Disponible también en tienda online www.dormitienda.com


DISEÑO DESIGN

ikea especialistas en ideas reales

Una de los ambientes creados para el arranque de la temporada de IKEA > Fotos D.R.

Carmen Spínola, directora de IKEA Valencia

Ikea Valencia ha abierto sus puertas al público para mostrar los cambios realizados en las zonas de entrada a la tienda. Se trata de un total de seis habitáculos renovados con un espíritu de cocreación colaborando para ello con seis familias valencianas con diferentes situaciones de vida que han trabajado mano a mano con el equipo de interioristas de Ikea. Son vi98 VALENCIACITY OCTUBRE

IKEA propone soluciones prácticas y funcionales

viendas afincadas en El Perelló y en los barrios de Campanar, El Carmen, Patraix y l’Olivereta, para distintos tipos de familias y necesidades, en las que se hicieron remodelaciones que el equipo de Ikea erigió en sus casas y que ahora proyecta en la entrada de la tienda. En ella podemos ver una cocina, un salón comedor adherido a otra cocina, tres dormitorios, uno de ellos

con baño, y un trastero. La directora de Ikea Valencia, Carmen Spínola, ha destacado que “ha sido un proceso muy enriquecedor, ya que gracias a la cocreación podemos saber y entender más de cerca cómo viven los valencianos, ver las necesidades que tienen y ofrecer soluciones personalizadas, concretas, inspiradoras y, sobre todo, reales“.

Carmen Spínola puntualiza que “en Ikea somos especialistas en mostrar ideas reales para inspirar a nuestros clientes, queremos que se sientan como en casa y juntos crear hogar para mejorar en el día a día“. Como novedad de este año, las estancias cuentan con elementos interactivos, donde las familias reales cuentan sus experiencias e invitan a descubrir sus espacios. Esta presentación se produce en el contexto del arranque de la distribución del Catálogo 2019 (#CatálogoIKEA), la herramienta más potente con la que cuenta la compañía para entrar directamente en los hogares e inspirar con soluciones funcionales a precios asequibles para todas las estancias de la casa. WWW.IKEA.ES



DISEÑO DESIGN ESTUDIOS DE INTERIORISMO/ ARQUITECTURA INTERIOR DESIGN/ ARCHITECTURE PROJECTS ANTONIO SALINAS ESTUDIO Gran Vía Marqués del Turia, 71, 3º pta. 8 / estudio@estudioantoniosalinas.com estudioantoniosalinas.com ASCOZ Arquitectos Pedrenyals, 3 Pol. Ind. Font de Mussa. Benifaio Tel 963 600 214 estudio@ascozarquitectura.com Carlos Salazar_Arquitecto Pl. de l’Ajuntament, 11(P2-1E) Tel 963 943 819 www.salazar-arquitecto.com CARLOS SERRA Tel 963 910 491 / 963 910 307 El diseñador del exitoso Mercader de Indias. Carmen Baselga _Taller de proyectos Denia 41-bajo izdo www.estudiocbaselga.com Tel +34 963 810 603 Fax +34 963 815 660 Móvil +34 639 910 930 CASAS INHAUS Tel 900 102 961 www.casasinhaus.com Casas modulares. COLEGIO OFICIAL DE DECORADORES Y DISEÑADORES DE INTERIOR DE LA COMUNIDAD VALENCIANA Gran Vía Germanías, 8 Tel 963 524 339 COPER STUDIO P. Alfonso el Magnánimo, 1 4b info@coperstudio.com Tel 961 318 891 / 655 580 723 coperstudio.com COSÍN Dénia, 3 (estudio) (P4-2B) Tel 963 523 029 www.cosinestudio.com Cota Cero Interiorismo Av. Reino de Valencia, 16 (P7-1B) Tel 963 739 138 / 619 411 333 100 VALENCIACITY OCTUBRE

Alfonso@cotacerointeriorismo. com CURRO MESTRE Zeluán, 4 bajo estudio@curromestre.com Tel 961 478 335 www.curromestre.com CHIRALT ARQUITECTOS Quart, 8. Moncada Tel 960 716 301 / 658 209 102 estudio@chiraltarquitectos.com www.chiraltarquitectos.com D’ESTUDIO Del Mar 43, bajo. Tel 960 051 910 www.destudio.es Arquitectura diseño y mobiliario. Especialistas en vivienda, retail, oficina y farmacia. Espacio Gervasoni Císcar, 6 Tel 962 330 426 ESPAI HOME by Guixeres Rinconada Federico García Sanchíz, 7 . Tel 963 522 300 Frente al Palacio del Marqués de Dos Aguas, un espacio con mucha magia y diseño. El local se fusiona con un estudio de trabajo. Mobiliario, iluminación, arte y decoración se fusionan en lo que supone un nuevo ambiente abierto al público creado por Julio Guixeres. Las grandes firmas como Artemide, Flos, Edra, Ditre, Seletti, Bitossi, Memphis, Driade, Baccarat, Alessi se mezclan con diseños inimaginables de Jaime Hayón, Gaetano Pesce, Arik Levy, Karim Rashid, Novembre o Starck entre otros. Fran Silvestre Arquitectos S. Vicente Mártir, 160 (P3-3C) Tel 963 816 561 www.fransilvestrenavarro.com HERNÁNDEZ ARQUITECTOS Félix Pizcueta, 6-1º (P4-2A) Tel 963 513 263 www.hernandezarquitectos.es IDEAS & INTERIORISMO Avd. Reino de Valencia, 73 (P7-1B) Tel 963 288 787 ISHO DESIGN Estudio Creativo Doctor Sumsi, 34- bajo ishodesign@ishodesign.com Tel 661 254 971 / 647 172 072

JAIME SANAHUJA ASOCIADOS Dénia, 37 (P4-2B) Tel 963 943 875 www.jaimesanahuja.com Estudio de arquitectura, rehabilitación e interiorismo. Architecture, restoration and interior design studio. JANFRI & ranchal studio Cirilo Amorós, 64, 2 (P2-3E) Tel 963 942 849 www.janfriranchal.com LOFT Pl. S. Vicente Ferrer, 3 (P2-2D) Tel 963 153 144 www.loftinteriorismo.com MEDITERRANEAN NOMAD Niza, 1. Xàbia (Alicante) Tel 633 282 006 NUWE ARQUITECTURA DESIGN San Vicente Mártir, 87 - 9 Tel 638 946 814 www.nuweinmobiliaria.com PAS MOBILIARIO Almirante Cadarso, 7 Tel 963 330 426 www.pasmobiliario.com Proyectos de interiorismo integrales, desde la fase inicial de asesoramiento, planos, imagen visual, hasta la supervisión de obra final. RAMÓN BANDRÉS Sorní, 11 bj Tel 717 163 886 cristina@ramonbandres.com www.ramonbandresinteriorismo. es RAMÓN ESTEVE Plaça Pere Borrego i Galindo, 7. Barrio del Carmen (P1-3B) / Tel 963 386 808 www.ramonesteve.com RUAYA ARQUITECTURA GLOBAL Ruaya, 26 Tel 963 510 434 www.estudiosruaya.com SINMAS Cirilo Amorós 6 Tel 963 520 746 www.sinmas.studio hello@sinmas.studio Estudio dirigido por Mateo Climent

y Sigfrido Serra. “La emoción nace del Interior”. STUDIO MONTAÑANA San José de Calasanz, 15 (P3-2A) Tel 963 130 492 www.studiomontanyana.com TEJEDOR Y ASOCIADOS Armando Palacio Valdés, 9-14 (P5-1D) Tel 963 627 717 TíOVIVO CREATIVO Pintor Gisbert, 8. Tel 639 500 342 info@tiovivocreativo.com www.tiovivocreativo.com TRESIS INTERIORISMO Garrigues, 2 Atico B proyectos@tresisinteriorismo. com / tresisinteriorismo.com TRIGGO INTERIORISMO Cirilo Amorós, 58 (P2-3E) Tel 963 943 062 www.triggo.com Menaje, decoración, muebles, textiles. Proyectos de interiorismo. Lista de bodas. Household goods, decoration, furniture, textiles. Interior design. Wedding lists. VICENTE NAVARRO Cirilo Amorós, 83-85 (P2-3E) Tel 963 736 293 www.vicentenavarro.es Estudio de interiorismo y showroom de mobiliario y complementos para el hogar, iluminación y textiles. Entre sus marcas: B&B Italia, Molteni, Cassina, De Padova, Alias, Kartell, Stua, Moooi... VIC PROJECTS Music Martínez Valls,48 Tel 963 128 258 projects@vicprojects.com www.vicprojects.com

MOBILIARIO/ SHOWROOMS FURNITURE/ SHOWROOMS

AMELIA DELHOM Roger de Lauria, 3 (P2-1E) Tel 963 691 300 www.ameliadelhom.com kyrios@ameliadelhom.com


DISEÑO DESIGN

las novedades de BANG&OLUFSEN Bang & Olufsen presentó su nueva colección durante un evento celebrado en su showroom, situado en la Gran Vía Marqués del Turia, 75; una colección que la firma ha diseñado para la temporada de otoño–invierno 2018. Durante el evento, que contó con la

presencia de la charcutería Lázaro Fernández, de Möet & Chandon, bodegas Aranleón y cerveza artesana Tyris, los asistentes pudieron disfrutar de un ambiente agradable y distendido mientras descubrían las novedades de bulthaup, Sancal, Estiluz y On-

darreta. No pudo faltar la música que sonaba a través de sus altavoces, que se encargó de crear el ambiente perfecto para que los asistentes pudieran disfrutar de una velada rodeada de diseño, música y la última tecnología en sonido e imagen.

El showroom de Bang & Olufsen permite conocer las últimas novedades de esta firma danesa, caracterizada por su excelente calidad de sonido y su impecable diseño. B&O está considerada como una de las mejores firmas de sonido del mundo. www.stores.bang-olufsen.com coM

la nueva colección de bang&olufsen > Fotos D.R.

alfredo monzó y esther climent, directores de b&O valencia

uno de los momentos de la presentación

ángela pla junto a la familia de los joyeros jordán

diferentes espacios del showroom de la firma en la gran vía marqués del turia OCTUBRE VALENCIACITY 101


DISEÑO DESIGN Horario ininterrumpido lunes a viernes de 10 a 20:30 horas (sábado a partir de 10:30). ANTIBES Cirilo Amorós, 90 (P2-3E) Tel 963 515 191 www.antibes.es antibesdecoracion@gmail.com ESPAI NAMASTE Baja, 30 (P2-1C) Tel 647 467 540 GRASSOLER Del Mar, 14 (P2-2D) Tel 963 919 809 www.grassoler.com IMPACTO . MUEBLES DE OFICINA Avda. Peris y Valero, 194 Tel 963 730 737 info@impactovalencia.com L’ESPACE MUEBLES Hospital, 22 (P1-3E) Tel 963 921 996 Muebles de diseño a precios asequibles. Decoración, regalo y complementos. Facilidades de financiación. MERCADER DE INDIAS Hernán Cortés, 14 Tel 963 910 491 Abre de 10 a 14h y de 17 a 20:30h. El sábado a partir de las 11 horas. Uno de los espacios de interiorismo de más prestigio se reinventa y vuelve a abrir en la zona emergente de la ciudad. Eclécticismo a la última, con tendencias cálidas y ambientes relajados. A most prestigious interior reinvents and reopens in the emerging area of the city. Eclecticism to the last, with warm trends and relaxed environments. OFIVAL Plaza Vicario Ferrer, 7 Tel 963 770 121 www.ofival.es Expertos en muebles de oficina y en equipamientos integrales para despachos e industrias. Experts in office furniture and integral equipment for offices and industries. PETRA The Stone Atelier Conde Salvatierra, 23 Tel. 963 738 756 www.thisispetra.com 102 VALENCIACITY OCTUBRE

VITRA by goodlight Cirilo Amorós, 90 Tel 962 066 093

COCINAS KITCHEN SYSTEMS

BultHaup Gran Vía Marqués del Turia, 79 (P5-1E) Tel 963 313 953 Los ambientes creados con la arquitectura de cocina de Bulthaup son únicos e inconfundibles. Diseño alemán fiable, contemporáneo y elegante. Ve a descubrir lo que son capaces de hacer por tu cocina. The environments created with the kitchen architecture of Bulthaup are unique and unmistakable. Reliable, contemporary and elegant German design. Go find out what they are capable of doing for your kitchen. BURAGLIA Avda de Francia, 51 Tel 963 300 003 Proyectos de autor y pasión por el detalle. Tras 30 años de experiencia, la filosofía Buraglia se basa en el trabajo bien hecho, la implicación personal en todo el proceso y un servicio propio y minucioso de instalación y postventa. Cocinas y proyectos de habitat. Priorizan la exclusividad de los espacios con los materiales más vanguardistas, donde las líneas sencillas y puras conviven con productos de alta tecnología. Proyectos llenos de vida que reflejen la personalidad del cliente.. COCINAS LLORENS Polígono Industrial d’Obradors. Carrer Fusters Parcela G3-G4 Godella Tel 96 363 93 83 www.cocinasllorens.com ENTRECUINES Cirilo Amorós, 86 Tel 963 334 304 expo@entrecuines.es Manuel Candela, 8 Tel 960 097 607 candela@entrecuines.es

www.entrecuines.es Especialistas en dotar a la cocina de la máxima capacidad y funcionalidad, para hacer la vida más sencilla, proporcionando al mismo tiempo de una notable frescura estética.They are specialists in kitchen furnishings with the highest capacity and functional qualities in order to make life easier providing at the same time a remarkable aesthetic freshness. MATIZ CONCEPT Rey Juan Carlos, 16 Torrent Tel 961 137 954 www.matizconcept.es PRIME DESIGN COCINAS Duque de Calabria, 10 wheidebrecht@telefonica.net Tel 653 617 950 web: primedesign.es/ Empresa de decoración PROGETTI Universidad, 1 (P2-2D) Tel 963 202 333 / 602 421 174 www.progretti.es progetti@progetti.es Rosa García al frente de la prestigiosa firma que trae a Valencia los materiales de cocina y baño así como todo lo relativo a la cerámica de mayor calidad del mercado internacional. SIEMATIC COCINAS Cirilo Amorós, 71 (P2-3E) Tel 963 516 461 j.lizondo@estudios.siematic.es

baños bathroom systems

EL PICAPORTE Félix Pizcueta, 6 (P4-2A) Tel 963 517 601 www.elpicaporte.es

CULDESAC Gabriel y Galán, 9 (P3-2E) Tel 963 284 761 www.culdesac.es ESTUDI(H)AC Turia, 7 (P1-2D) Tel 963 219 622 www.estudihac.com

cerámica y parqué ceramic coating and parquet

NERINEA A3 Valencia-Madrid salida 322 Buñol. Tel 961 803 530 pablo@nerinea.com nerinea.com PORCELANOSA Colón, 56. Valencia Avd. del Mediterráneo, pol. ind. del Mediterráneo. Albuixech Avda Mediterráneo, zona comercial de Sedaví. info@porcelanosa.com Tel +34 963 530 230 Empresa de decoración www.porcelanosa.com/tiendaporcelanosa-valencia-553 TARIMAS DEL MUNDO Plaza de España, 6 Tel 963 768 467 / 696 086 000 valencia@tarimasdelmundo. com / Abre de lunes a viernes de 9 a 14h y de 17 a 20h Sábado de 10 a 14h Empresa dedicada a la comercialización de todo tipo de parquets de madera y accesorios originales avalados por las firmas más importantes. Céspedes sintéticos, materiales y acabados duraderos, sin mantenimiento. Tarimas para exteriores para disfrutar al máximo de terrazas, porches y jardines.

iluminación lightning

DISEÑO industrial industrial DESIGN GOODLIGHT-HF DISEÑOS Iluminación Singular y Muebles de Vitra


DISEÑO DESIGN

uno de las zonas de estudio pas en almirante cadarso > Fotos D.R.

estudio pas visión de diseño

el estudio ofrece firmas punteras del diseño actual

fachada de la tienda

Estudio Pas se ha convertido en un referente en el campo del diseño, la decoración y el interiorismo en Valencia, gracias a la visión moderna y ecléctica

de Pura Sanchis, que lidera un equipo de grandes profesionales apasionados por su trabajo. Por ello ahora están muy felices de anunciarnos la amplia-

ción de sus instalaciones con la inauguración por todo lo alto de su impresionante nuevo estudio de interiorismo. Situado en la calle Almirante Cadarso, este nuevo espacio albergará lo mejor del diseño actual. Baxter, Moroso, Sovet, Punt Mobles, Cármenes y un sinfín de marcas de reconocido prestigio, podrán encontrarse con facilidad allí. Como es costumbre en su tienda asesoran al visitante en todo lo relacionado con el pro-

yecto, reforma o decoración de espacios con un trato personal inmejorable. Este nuevo local se une a su también reciente apertura de la primera tienda monomarca de Gervasoni en España, esta vez en la calle Ciscar, muy próximo a la nueva tienda-estudio, que ahora pasa a ser la sede principal de la empresa. estudio pas > almirante cadarso, 7 > císcar, 6 > www.estudiopas.com OCTUBRE VALENCIACITY 103


DISEÑO DESIGN Isabel la Católica, 23 (P2-2E) Tel 963 513 993 info@iluminacionsingular.es Primeras firmas internacionales de iluminación. Distribuidor en de muebles de vanguardia clásica reeditados por Vitra. THE LUX Quart, 61 (P1-2C) Tel 963 913 422 Iluminación de las mejores firmas internacionales y asesoramiento personalizado.

tejidos y objetos de decoración tissues and decoration objects

AMBOAN DISEÑO OUTLET Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 525 791 Muebles de diversos estilos: clásico, contemporáneo o de diseño. C2 STUDIO Jorge Juan, 8 Tel 646 449 933 / 687 454 914 LLADRÓ Poeta Querol, 9 (P2-1E) Tel 963 511 625 / 900 211 010 www.lladro.com. PQ PARENTESIQUADRA Grabador Esteve, 17 (P2-3E) Tel 963 342 709 Alfombras contemporáneas. Firma presente en Génova, Estambul, Milán, Turín y Valencia. TUL-TELAS Cirilo Amorós, 32 bajo

104 VALENCIACITY OCTUBRE

Tel 629 451 696 www.tultelas.com

SISTEMAS DE DESCANSO BEDTIME STORES

instagram: @bangolufsenvalencia Distribuidor oficial de equipos audio, televisiones y cine doméstico de la firma danesa.

empresas constructoras construction companies DORMITIENDA www.dormitienda.com La mayor y más completa red de tiendas que prestan servicio para la venta y el asesoramiento de completos sistemas de descanso. The largest and most complete network of stores that offer service for the sale and advice of complete systems of rest. GANTES Pl. Cánovas , 5 (P2-3E) Tel 963 162 915 contact@gantes.es Distribuidores de los mejores y más selectos fabricantes nacionales y europeos de colchones. Dealers of the best and most exclusive national and European manufacturers.

sonido y televisión SOUND AND TELEVISION

BANG & OLUFSEN Gran Vía Marqués del Turia, 77 (P5-1E) Tel 963 344 575 facebook: bang&olufsenvalenciastore

CREATE PROYECTOS Cirilo Amorós, 27 Tel 620 184 844 www.createproyectos.com Reformas integrales de locales comerciales, viviendas, baños, cocinas... vainsa infraestructuras Tel 961 475 655 www.createproyectos.com estudios@vainsa.es Obra civil, edificación y mantenimiento. Rigurosos y concienzudos acabados. Un concepto europeo de constructora de calidad. Soluciones adaptables a las necesidades de cada cliente.

carpinterías, persianas y otros oficios woodwork, blinds and others jobs INSOLID CORTEN www.insolidcorten.com Taller especializado en muebles de diseño artesano. Piezas exclusivas trabajadas en acero corten, hierro, cobre, piel y

madera. Artesanos de muebles de alta calidad SALVADOR LLEDÓ Pintor Salvador Abril, 29 (P4-3B) Tel 963 517 132 / 963 520 524 www.estoresonline.es Estores, screen, paneles japoneses, verticales, venecianas. Protección Solar: Persianas y toldos. Venta online GALIANA Sorní, 17 (P2-3E) Tel 963 523 103 Parquet, papeles pintados y moquetas.

PAISAJISMO Y JARDINERÍA LANDSCAPING AND GARDENING

JARDINERÍA VILLANUEVA Pista de Ademuz, Salida 12 San Antonio de Benagéber Tel 961 350 619 / Fax –848 Sesenta años de experiencia conservando jardines. Asesoran la gestión de Zonas Verdes, colaboran con Viveros Pla del Pou, Coníferas del Júcar y Subtropical Valencia formando un grupo empresarial fuerte y flexible. MON VERD Río Júcar, 6. La Pobla de Vallbona Tel 656 333 347 Especialistas en conservación: siega de césped, corte de setos, podas, desbroces, abonados, tratamientos, limpieza general. Proyectos de Paisajismo y Jardinería. Instalaciones de riego. Jardinería ecológica. Ejecución de proyectos y estudio de diseño.


DISEÑO DESIGN

estudio sinmas y almerich tonio Almerich e Isabel Almerich de la firma Almerich; de la revista AD su director Enric Pastor y Laura Velasco; los joyeros, Antonio y Pablo Jordán, y sus mujeres Beatriz Maset y Ana García-Conde; los interioristas Pepe Cosín y su mujer Isabel Guillén; Susana Lozano, Verónica Montijano y Jose Luis Vilanova, Ángel Cremades, Antonio Salinas, Isabel Chover. No se perdieron la cita Merche Giménez, Isabel Martín, Amparo Balbastre, Manolo Bañó, Verónica Ruiz, la nutricionista Elisa Escorihuela y Vicente Andreu, la periodista Xelo Madrigal y Yeray de Benito. Antonio Almerich, Sigfrido Serra, Isabel Almerich y Mateo Climent> Fotos Estudio Modotti

El estudio de interiorismo Sinmas ha acogido la presentación del nuevo catálogo de la reputada firma de iluminación Almerich. En el céntrico local se han dado cita numerosos arquitectos, diseñadores e interioristas con el objetivo de conocer de primera mano las propuestas de esta firma. El espacio se ha dividido en dos ambientes representativos de la evolución de ambas empresas, donde lo clásico y lo

contemporáneo se unen. Nada más llegar los invitados pudieron contemplar las piezas de Almerich Classic en el espacio Serra Concept, acompañados de un dueto de música jazz, para a continuación subir al espacio de Sinmas donde se ubicaban las piezas de Almerich: A New Light, una propuesta más contemporánea por parte de la firma. Finalmente, se sirvió un cóctel. Entre los invitados se encontraban An-

SINMAS Cirilo Amorós 6 Tel 963 520 746 www.sinmas.studio

diferentes momentos de la presentación en el estudio sinmas del nuevo catálogo de la colección de iluminación almerich OCTUBRE VALENCIACITY 105


HOTELES HOTELS HOTELES GRAN LUJO

HOSPES PALAU DE LA MAR * * * *Reverter, * Navarro 14 (P2-3D) LUXURY HOTELS Tel * *963 * *162 * 884

HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS Eugenia Viñes, 22-24 (P11-3B) Tel 963 120 600 hotelvalencialasarenas.com Al borde mismo de la playa. Con una piscina histórica restaurada.

HOTELES * * * * * HOTELS * * * * *

CARO HOTEL Almirante, 14 (P2-2C) Tel 963 059 000 www.carohotel.com Un antiguo palacio en el centro histórico HOSPES PALAU DE LA MAR Navarro Reverter, 14 (P2-3D) Tel 963 162 884 www.hospes.com PALACIO DE ROJAS Quart, 10. Ciutat Vella Tel +34 960 218 370 info@palacioderojas.com Palacio de Rojas es un edificio construido en 1870, y recientemente remodelado. Está situado en el centro histórico de Valencia, en el emblemático barrio del Carmen, a escasos metros de las Torres de Quart, y a un paso de lugares tan espe-

ciales como el Mercado Central, la Lonja, la Plaza de la Virgen y la Catedral. Está compuesto por 24 apartamentos de 1, 2 y 3 habitaciones, completamente equipados con salón comedor, cocina, y baño completo. El edificio cuenta con una terraza privada para poder disfrutar al aire libre en pleno centro de Valencia. La Ciudad de las Artes y las Ciencias se encuentra a 3,2 kilómetros del Palacio de Rojas, y el Oceanográfico a 3,8. El aeropuerto está a 8 km. SH VALENCIA PALACE Pº de la Alameda, 32 (P7-2A) Tel 963 375 037 www.sh-hoteles.com THE WESTIN VALENCIA Amadeo de Saboya, 16 (P5-1D) Tel 963 625 900 www.westin.com/valencia

HOTELES * * * * HOTELS * * * *

AC HOTEL VALENCIA Avda. de Francia, 67 (P8-1C) Tel 963 317 000 www.ac-hotels.com ACTEÓN valencia Vicente Beltrán Grimal, 2 (P8-1C) Tel 963 310 707 www.hotelacteonvalencia.com ALAMEDA PLAZA VALENCIA Paseo Alameda, 38 Tel 963 032 121

reservas@hotelalamedaplaza. com AYRE HOTEL ASTORIA PALACE Plaza Rodrigo Botet, 5 (P2-1E) Tel 963 981 000 www.ayrehoteles.com BARCELÓ VALENCIA Avda. Francia, 11 (P8-1C) T 963 306 344 barcelo.com BEATRIZ REY DON JAIME Avda. Baleares, 2 (P7-2B) Tel 963 375 030 www.beatrizhoteles.com CATHEDRAL SUITES Cabillers, 3 Tel 963 123 666 info@cathedralsuiteshotel.com cathedralsuiteshotel.com CHILL ART JARDÍN BOTÁNICO Dr. Peset Cervera, 6 (P1-2D) Tel 963 154 012 www.jardinbotanicohotelvalencia.com ILUNION Aqua 4 García Berlanga, 19-21 (P4-1D) Tel 963 187 100 www.confortelhoteles.com EUROSTARS GRAN VALENCIA Valle de Ayora, 3 (P9-2A) Tel 963 050 800 www.eurostarsgranvalencia. com HOTEL DEL CARMEN Blanquerías, 11 (P2-1B) Tel 962 057 700 www.hotel-carmenvalencia. com

HUSA DIMAR G.V. Marqués del Turia, 80 (P4-3A) Tel 963 951 030 www.husadimar.com KRIS CÓNSUL DEL MAR Avda. del Puerto, 39 (P7-2A) Tel 963 625 432 www.krishoteles.com la marina ATARAZANAS Pl. Tribunal de las Aguas, 5 (P8-3C) Tel 963 203 010 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com MEDIUM CONQUERIDOR Cervantes, 9 (P3-3A) Tel 963 522 910 www.mediumhoteles.com MELIÁ PLAZA Pl. Ayuntamiento, 4 (esq. Cotanda) (P2-1E) Tel 963 520 612 solmelia.com NEPTUNO Pº de Neptuno, 2 (P10-3C) Tel 963 567 777 www.hotelneptunovalencia. com NH CENTER Ricardo Micó, 1 (P1-2C) Tel 963 475 000 www.nh-hotels.com NH LAS ARTES Avda. Instituto Obrero, 28 (P71E) Tel 963 351 310 www.nh-hotels.com ON SHOT PALACIO REINA VICTORIA 04 Barcas, 4 (P2-1E)

el balneatio las arenas frente al mar

habitación ático del hotel palacio de los caro

106 VALENCIACITY OCTUBRE


MUCHO MÁS MUCHO MÁS QUE QUE UNA UNA INMOBILIARIA INMOBILIARIA CONSÚLTANOS CONSÚLTANOS

logo_veredas.pdf

1

28/2/18

13:38

logo_veredas.pdf

1

28/2/18

13:38

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

residencial LAS VEREDAS residencial LAS VEREDAS C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Residencial · Retail · Industrial · Suelo Residencial · Retail · Industrial Gestión Gestiónde depatrimonio patrimonio· ·Inversión Inversión· Hoteles · Suelo www.olivaresconsultores.es www.olivaresconsultores.es

TIENDA INMOBILIARIA Gran Via Marqués del Turia, 2 TIENDA INMOBILIARIA 46005 Valencia del Turia, 2 Gran Via Marqués Tel. 96 394 22 82 46005 Valencia Tel.info@olivaresconsultores.com 96 394 22 82 info@olivaresconsultores.com

OFICINAS CENTRALES Dr. Romagosa, 1 (4ª planta) OFICINAS CENTRALES 46002 Valencia Dr. Romagosa, 1 (4ª planta) Tel. 96 394 22 46002 Valencia 82 info@olivaresconsultores.com Tel. 96 394 22 82 info@olivaresconsultores.com

DELEGACIÓN MADRID Ayala, 15 (Planta 1C) DELEGACIÓN MADRID 2800115 Madrid Ayala, (Planta 1C) Tel. 657Madrid 645 492 28001 info@olivaresconsultores.com Tel. 657 645 492 info@olivaresconsultores.com


HOTELES HOTELS Tel 963 513 984 El arte, la cultura, la belleza y la creación forman parte del día a día del hotel, enraizados en su identidad y expresados en la distribución de los espacios, el diseño de los ambientes o el mobiliario. Un hotel poco convencional, positivo y siempre en movimiento. Inaugurado como Reina Victoria en 1913. Su imponente fachada es obra del arquitecto Luis Ferreres. PRIMUS Menorca, 22 (P8-2D) Tel 963 318 474 www.hotelprimusvalencia.com SILKEN PUERTA VALENCIA Cardenal Benlloch, 28 (P5-2E) Tel 963 936 39 www.hoteles-silken.com SWEET HOTEL MASíA DE LACY Ctra Náquera-Massamagrell cv 32, Museros Tel 960 089 785 http://sweethoteles.com Un hotel con mucho arte para resetear tu mente. URBEM Menorca, 22 (P8-2D) Tel 902 161 620 www.hotelurbemvalencia.com

VINCCI PALACE La Paz, 42 (Esq. Bonaire) (P2-2D) Tel 962 062 377 www.vinccihoteles.com ZENIT VALENCIA Bailén, 8 (P4-1A) Tel 963 529 000 zenithoteles.com

HOTELES * * * HOTELS * * *

AD HOC MONUMENTAL Boix, 4 (P2-2C) Tel 963 919 140 www.adhochoteles.com B&B HOTELES Avda. Ausias March, 99 Tel 963 063 000 CATALONIA EXCELSIOR Barcelonina, 5 (P2-1E) Tel 963 514 612 www.hoteles-catalonia.com HUSA LLAR Colón, 46 (P2-2E) Tel 963 528 460 www.husa.es

VINCCI LYS Martínez Cubells, 5 (P2-2E) Tel 963 509 550 www.vinccihoteles.com

HOTEL boutique sh inglés Marqués de Dos Aguas, 6 (P2-2D) Tel 963 516 426 www.inglesboutique.com

VINCCI MERCAT Linterna, 31 (P2-1D) Tel 914 902 650 www.vinccihoteles.com

MALCOM AND BARRET Avd. Ausias March, 59 (P4-2E) Tel 963 735 852 www.nh-hotels.com

108 VALENCIACITY OCTUBRE

MERAKI BEACH HOTEL Only adults Paseo de Colón, 33 Playa de la Pobla de Farnals, Tel 960 306 565 http://sweethoteles.com Only Adults. Primera línea de playa a 8 minutos de Valencia. Un pedazo de Miami en Puebla de Farnals. NH CIUDAD DE VALENCIA Av. del Puerto, 214 (P8-3C) Tel 963 307 500 nh-hotels.com SOROLLA Convento de Sta Clara, 5 (P2-1E) Tel 963 523 392 www.hotelsorolla.com

HOTELES * * HOTELS * *

ALKÁZAR Mossén Femades, 11 (P22E) Tel 963 515 551 / 963 522 326 info@hotelalkazar.es www.hotelalkazar.es En el centro de Valencia. Urbano, sorprendente, confortable, increíble, acogedor. CASUAL HOTELES Convento de San Francisco, 7 Tel 963 517 460 Padilla, 4

CASUAL VALENCIA VINTAGE Barcelonina, 1 Tel 963 212 421 IBIS PALACIO DE CONGRESOS Valle de Ayora, 5 (P9-2A) Tel 963 173 337 ibishotel.com NH EXPRESS LAS ARTES Avd. Instituto Obrero, 26-28 (P7-2E) Tel 963 356 062 www.nh-hotels.com SWEET HOTEL CONTINENTAL Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 535 282 sweethotelcontinental.com VALENCIA Cvto S. Francisco, 7 (P2-1E) Tel 963 517 460 www.hotel-valencia.com

HOTELES CON ENCANTO BOUTIQUE HOTELS

Hotel Balandret Paseo de Neptuno 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 141 www.balandret.com Frente a la playa de las Arenas, con una decoración mediterránea y moderna. Sweet otël VALENCIA Conde Montornés, 8 (P2-2D) Tel 963 920 932 www.sweetotel.com A dos pasos de la Catedral.


HOTELES HOTELS

el racó de madremanya

Un hotel con encanto medieval

vistas de la piscina y del exterior del hotel> Fotos d.r.

La aldea donde se encuentra el hotel El Racó de Madremanya en Girona no es un punto evidente del mapa, no es lugar de paso, sino de destino. De destino porque apetece mucho no seguir camino, a pesar de su proximidad con la Costa

Brava y Girona ciudad, y hacer unas jornadas en este pueblito medieval que conserva como pocos su trazado original, sus casas en curva y sus arcos de contrafuerte. En este marco de otro tiempo, Iván y Josep han rescata-

el racó de madremanya cuenta con diez habitaciones

do una gran masía del siglo XVII para crear un verdadero hotel con encanto. Se ha convertido en jardín cuidadísimo la generosa parcela y construido, en el otro extremo, un ala vanguardista con líneas de hierro corten, espacios

acristalados, suites de diseño y baños divertidos. Si en la masía encontramos espacios muy típicos de la zona, como el salón de bóveda o la cocina de carbón en hierro colado, y donde destaca el gusto por el detalle, en el ala moderna contemplamos el generoso jardín desde cualquier ventanal o pared de cristal. El jardín no es ajeno a esa dualidad, y entre espacios de césped impoluto y puntos de luz muy estudiados se salpican retazos de arbustos del bosque o la sombra centenaria de una higuera junto una de las dos piscinas del hotel, una de agua dulce climatizada (de abril a octubre), y otra de agua salada, y donde el canto de los pájaros acompaña la tranquilidad rural de este fabuloso lugar. El hotel El Racó de Madremanya ofrece 10 habitaciones con todo el encanto de un pueblo medieval y la sofisticación de los detalles llenos de buen gusto: el lugar donde siempre se quiere volver. www.rusticae.es

el hotel se ubica en una masía del siglo xvii OCTUBRE VALENCIACITY 109


HOTELES HOTELS HOSTALES ** GUEST HOUSE **

HOSTAL VENECIA P. Ayuntamiento (entrada En Llop, 5) (P2-1E) Tel 963 524 267 www.hotelvenecia.com MIRAMAR Pº Neptuno, 32 (P10-3C) Tel 963 715 142 www.petitmiramar.com ROOMSDELUXE Av Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 815 339 www.roomsdeluxe.com

ALBERGUES HOSTELS

ALBERGUE CIUDAD DE VALENCIA Balmes, 17 (P1-3D) Tel 963 925 100 www.alberguedevalencia.com CENTER VALENCIA YOUTH HOSTEL Samaniego, 18 (P2-1C) Tel 963 914 915 www.center-valencia.com HÔME BACKPACKERS Vicente Iborra, s/n (P1-3C) T 963 913 797 www.likeathome.net

HÔME YOUTH HOSTEL La Lonja, 4 (P2-1D) Tel 963 916 229 www.likeathome.net HILUX VALENCIA-FEETUP HOSTELS Cadirers, 11 - 1º (P2-1C) Tel 963 914 691 www.feetuphostels.com INDIGO YOUTH HOSTEL Guillem de Castro, 64 (P1-3D) Tel 963 153 988 www.indigohos.com NEST HOSTEL Plaza de Tetuán, 5 (P2-3D) Tel 963 532 561 Paz, 36 (P2-2D) Tel 963 427 168 www.rednesthostel com RUZAFA YOUTH HOSTEL Padre Perera, 5, 1ª (P4-2B) Tel 963 289 460 www.russafayouthhostel.com THE RIVER HOSTEL Plaza del Temple, 6 (P2-2C) Tel 963 913 955 www.riverhostelvalencia.com

APARTAMENTOS APARTMENTS

11 FLATS Santo Tomás, 22 (P1-3B) Tel 648 185 693 11flats.com 40 FLATS Av. Instituto Obrero, 20 (P7-2E)

/ Tel 963 356 793 40flats.com

CAMA Y DESAYUNO BED & BREAKFAST

ABC YOU Taquígrafo Martí, 10 (P4-2B) Tel 963 81 55 60 www.abcyou.es En pleno Ensanche, un lugar confortable y cercano. Mare de DÉu Mestre Racional, 23 (P7-1B) Cirilo Amorós, 82 (P2-3E) Tel 963 349 984 bedbreakfastinternational.com

ESCAPADAS Y TURISMO RURAL GETAWAYS AND RURAL TOURISM ASIA GARDENS HOTEL & THAI SPA Glorieta del fuego, s/n Terra Mítica BENIDORM Tel 966 818 400 www.asiagardens.es CASA LA ESENCIA San Lorenzo, s/n San Lorién (El Pueyo de Araguás). Huesca - Pirineo Aragonés. Tel 646 364 596 www.casalaesencia.es info@casalaesencia.es

CASTELL DE LA SOLANA Crtra. a Pedreguer Km. 42. Partida La Coma. ALCALALÍ Tel 966 482 705 / 656 995 302 www.castelldelasolana.es DÉNIA MARRIOT LA SELLA GOLF RESORT Alquería de Ferrando s/n, JESÚS POBRE (DÉNIA) Tel 966 454 054 www.lasellagolfresort.com LA CASONA DEL PASTOR Portales, 8. VALGAÑÓN (RIOJA) Tel 941 427 608 / 606 391 743 lacasonadelpastor.com Para descubrir la sierra de la Demanda, Echaurren y las bodegas riojanas. LA TRUFA NEGRA Avda. Ibañez Martín, 10-14 Mora de Rubielos (Teruel) Tel 978 807 144 www.latrufanegra.com/es MONTSANT Subida al Castillo de Xàtiva. XÀTIVA. Tel 962 275 081 www.hotelmontsant.es Oliva Nova Beach & Golf Resort Avinguda Dalí, 4. Oliva Tel 962 857 944 www.olivanova.com Un gran centro de descanso con resort, playa virgen, golf, apartamentos, campos de entrenamiento deportivo, centro hípico... A media hora de la ciudad de Valencia, con diez meses al año de buen clima. Rusticae Central de Reservas > Tel 914 879 017 >

vista aérea del COMPLEJO OLIVA NOVA GOLF

el dénia marriot junto al campo de golf de la sella

110 VALENCIACITY OCTUBRE


HOTELES HOTELS

una de las habitaciones deL hotel VINTAGE diseñadas por cantó > Fotos d.r.

DAVID CANTÓ DISEÑA HOTELES

detalle de uno de los interiorismos de david cantó PARA UNA CADENA HOTELERA

Desde sus inicios en el grupo Porcelanosa, David Cantó ya apuntaba maneras y siempre ha tenido clara su visión del contrac y la decoración de interiores. No se siente un decorador, se define más bien como un diseñador de espacios con altas dosis de creatividad, capaz de conectar el espacio diseñado con el propósito de la marca. Casi con 20 años de experiencia y con su estudio en marcha desde 2010, ha trabajado con marcas de diversos sectores, pero en el mundo hotelero “se siente como pez en el agua” en la actualidad aborda una fase de crecimiento, de nuevos retos a los que enfrentarse a nivel internacional en ciudades como Oporto y Lisboa, en un momento de expansión, sin dejar de lado sus proyectos valencianos, como la nueva Clínica Rahhal y el Asia Gardens, en Benidorm. Los valores de creatividad, implicación y pasión son comunes en la boutique formada por un equipo de profesionales que David Cantó ha formado bajo el leitmotiv común de la atención por el detalle. Como él mismo dice “la creatividad es contagiosa, pásala”. David Cantó Studio Creativo > Tel 639 821 406 OCTUBRE VALENCIACITY 111


DE COPAS GOING OUT FOR DRINKS

INDIANA SE RENUEVA

DISCOTECAS

BOUNTY José Iturbi, 4 (Zona de la Xerea) Tel 674 177 001 Abre viernes, sábado y domingo de 1:30 a 7 h Ha sobrevivido desde los años 70. Buena música clásica del pop. M.Y.A. Ciudad de las Artes y las Ciencias Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Música y arte en un espacio de diseño. Justo debajo de l’Umbracle, junto al parking. Music and art in a design space. Just under the l’Umbracle, next to the parking area. INDIANA San Vicente, 95 (cerca de Pl. de España) Tel 963 942 948 Abierta de O0:00 a 7:00 h Vista de una de las salas de indiana > Fotos D.R.

El club Indiana está emplazado en un espacio emblemático de la noche valenciana y ha sido sede de las mejores discotecas en cada una de sus épocas y estilos de música. Ahora resurge más renovado, elegante y actual que nunca. Ubicado en pleno centro de la ciudad de Valencia, Indiana es un local cosmopolita cuya filosofía recoge las principales características de Valencia como ciudad de ocio: ambiente internacional, selecto y diverso.

Combina la mejor música de los principales estilos para hacer de este lugar el mejor punto de encuentro y de diversión posible en la ciudad, un espacio donde vivir una fiesta única. Cada noche, Indiana se convierte en el mejor club de Valencia. Cuenta con más de 2000 metros cuadrados repartidos en 3 salas con ambientes diferenciados, para vivir intensamente la noche valenciana y poder moverte de un ambiente a otro a tu ritmo y según tu propio estilo.

Sin olvidar la decoración y versatilidad de las salas recientemente reformadas para celebrar cualquier tipo de evento, ya sea un cumpleaños particular, una presentación de producto, una fiesta de empresa, desfile o lo que surja. Indiana puede acoger y desarrollar a la perfección cualquier evento, ya que cuenta con un departamento de eventos especializado. indiana > san vicente, 95 > tel 963 824 857

Jerusalem Pop & Rock Convento Jerusalem, 55 Tel 678 753 667 Abre viernes y sábado de 00 a 7:00 h Ha sido cine, templo de la salsa y ahora discoteca de culto con música en directo. NUMBER ONE Plaza de Cánovas, 6 Tel 963 942 948 info@lasanimas.es Abierta de 00:00 a 7:00 h POSADA DE LAS ÁNIMAS Taquígrafo Martí 4, esquina Gran Vía Marqués del Turia (P4-2A) Tel 963 942 948 Info@lasanimas.es Abierta de 00:00 a 7:00 RUMBO 144 Avd. Blasco Ibáñez, 144 (P62D) Abierto jueves, viernes y sábados de 24 a 8h

El catering de Indiana es del Grupo 374 112 VALENCIACITY OCTUBRE

Indiana ofrece la posibilidad de celebrar eventos de todo tipo en sus instalaciones

XTRALRGE PLAYGROUND Gran Vía Germanías, 21 (esquina Cádiz) La disco de Ruzafa con tres salas o ambientes.


EMPRESAS BUSSINESS PALACIO DE CONGRESOS VALENCIA CONFERENCE CENTRE Avd. Cortes Valencianas, 60 Tel 963 179 400 www.palcongres-vlc.com Edificio funcional del arquitecto Norman Foster y centro de referencia a nivel internacional en cuanto a gestión y servicios. ADMINISTRACIONES DE LOTERÍA LOTERÍA BELLO Administración nº11 (P2-1E) Plaza del Ayuntamiento, 23 Tel 963 510 641 www.loteriabello.com. AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES NAUTALIA Calle de la Paz, 36 Ángel Guimerá, 31/ Jesús, 25 Tel 902 811 811 info@nautaliaviajes.es Conecta con tu mundo. La agencia que proporciona los viajes más exóticos, culturales y glamurosos. Las vueltas dan mucha vida es su eslogan. NUBA VALENCIA Pizarro, 14 (P4-2A) Tel 963 945 058 / www.nuba.net Agencia de viajes. Compromiso permanente con la excelencia y el buen gusto. Travel agency with a strong commitment to excellence and good taste. PLANES. galería de viajes mayorista. touroperador Féliz Pizcueta, 22 Tel 963 440 104 www.planesgaleriadeviajes. com Viajes a medida para grupos reducidos, familias o empresas. Cualquier destino y exigencia. Especialistas en viajes exóticos a Asia y África, y en especial al valle del Nilo en Egipto. Singular trips for small groups, families or businesses. Any destination and requirement. Exotic travel specialists to Asia and Africa, and especially to the Nile Valley in Egypt. centros educativos schools

sabor empresarial estrena imagen

Sabor Empresarial ha arrancado el curso escolar con nueva imagen corporativa, una novedad que el comité organizador presentó, a más de un centenar de empresarios, durante la comida de negocios del pasado 21 de septiembre en el restaurante Ampar del Hotel Palau de la Mar de Valencia. El logo, creado por el estudio Sinmas, pretende dar una imagen fresca y actual con el color negro como signo de profesionalidad. Además, la unión de las dos palabras (Sabor y Empresarial) simboliza el nexo que existe entre las empresas que participan en cada uno capitol empresa Centro de formación profesional Ribera, 16 / Tel 963 517 177 www.capitolempresa.com EDEM Escuela de empresarios Marina Real Juan Carlos I Muelle de la Aduana s/n Tel 963 531 065 / www.edem.es Ensanche Musical Pizarro, 25 > Tel 669 258 795 GRUPO SOROLLA Eslida, 3 Tel 963 732 926 www.gruposorolla.es FIESTAS Y EVENTOS PARTIES AND EVENTS LA FIESTA DE LA BUHARDILLA Tel 677 974 119 / sonia@lafiestadelabuhardilla. com PLANES Y EVENTOS Paloma Tárrega Tel 649 851 729

Ambiente en la presentación del nuevo logo

de los eventos, independientemente de su tamaño. Todas buscando un fin común. En breve, Sabor Empresarial lanzará también una nueva web a través de la cual los

empresarios podrán interactuar. Sabor Empresarial busca generar nuevas redes de negocio en el ámbito valenciano a través de encuentros amigables.

fOTOGRAFÍA Y ARTES GRÁFICAS PHOTOGRAPHY & GRAPHIC ARTS JORGE GARCÍA ROMEU Tel 655 611 865 foto@jorgegarciaromeu.es Estudio de fotografía especializado en moda, arquitectura y eventos sociales. Photography studio specializing in fashion, architecture and social events.

juguetes Y PAPELERÍA toys AND PAPERS Disy.es Félix Pizcueta, 18. / Tel 961 474 481 / www.disy.es

PAOLO BOCCHESE PHOTOGRAPHER Tel 963 107 051 / Paolo 648 163 348 / Mónica 605 380 199 / www. paolobocchesefotografo.com

INMOBILIARIA real estate OLIVARES CONSULTORES Doctor Romagosa, 1 Gran Vía Marqués del Turia, 2 Tel 963 942 282 info@olivaresconsultores.com www.olivaresconsultores.es

SENCHERMÉS FOTÓGRAFOS Mar, 42 (showroom) Ruiz de Lihory, 1 pta 1 (plató) Tel 961 144 661 / 607 967 686 www.senchermes.com PRIMERA IMPRESIÓN Camino del Bony s/n, esquina calle 30, Polígono ind. Catarroja / Tel 963 291 100 www.primeraimpresion.es Impresión fotográfica de alta calidad, para grandes lonas, vinilos, forex, metacrilato, aluminio...

papelorio Doctor Sumsi, 48 Tel 655 624 383 / papeloriovalencia@gmail.com

SONIDO Y AUDIO SOUND AND AUDIO ALKILAUDIO José María Morales, 10 bajo Alfafar. Tel 961 171 531 Garantiza el éxito de tu evento con montajes singulares que sorprenderán. Dj’s consolidados. Seriedad y profesionalidad en un servicio adaptado a las ideas del cliente. OCTUBRE VALENCIACITY 113


TRANSPORTES TRANSPORTS

menaje biodegradable

a bordo de baleària

Baleària apuesta por los objetivos del desarrollo sostenible que impulsa Naciones Unidas > Fotos BALEÀRIA

Baleària sigue con su hoja de ruta de realizar acciones que ayuden alcanzar los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) de las Naciones Unidas. El uso de menaje biodegradable a bordo está directamente vinculado al ODS número 12: garantizar modalidades de consumo y producción sostenibles para contribuir a preservar el medio ambiente. De plásticos que tardan más de mil años en degradarse a celulosa y materiales biodegradables. Este es el paso que está realizando Baleària en el menaje y utensilios de un solo uso en las cafeterías y restaurantes self-service de sus buques. De momento el cambio ya se ha realizado en las rutas que cubren las Baleares, y en breve se implantará en toda la flota. De este modo, la naviera hace pasos para adelantarse a la futura directiva de la Unión Europea destinada a eliminar 114 VALENCIACITY OCTUBRE

el menaje de plástico de un solo uso, que es uno de los que más contribuyen a la contaminación marina, así como a la prohibición prevista en Baleares del uso de plásticos en productos de usar y tirar a partir de 2020.

CELULOSA Y PLA

Baleària ha optado por usar menaje fabricado con dos componentes biodegradables. Por una parte, la cartulina de celulosa reciclada, que es a su vez reciclable y que proviene de bosques controlados y en cuya fabricación no se utilizan procesos de blanqueamiento, con lo cual se elimina tanto el cloro como otros químicos. Por la otra, el plástico de poliácido láctico (PLA), un termoplástico obtenido a partir de almidón de maíz, yuca, mandioca o de caña de azúcar, y que se degrada en agua y óxido de carbono. Además, se fabrica a bajas temperaturas, con el consiguiente aho-

rro de recursos naturales. Estos materiales biodegradables se usan en vasos, servilletas, manteles, agitadores, cucharillas, pajitas y otros recipientes de un solo uso. Así, Baleària ha implementado el uso de estos materiales mucho más sostenibles, en lugar de menaje fabricado con PVC, Polipropileno o PET, cuyo tiempo de degradación es superior a los mil años.

PAJITAS COMESTIBLES Baleària es la primera naviera a nivel mundial en usar las pajitas comestibles, 100% naturales, biodegradables y con un empaquetado reciclable y sostenible. De la marca Sorbos, son las primeras pajitas comestibles y aromatizadas del mercado, con un nivel calórico inferior a un azucarillo.

www.balearia.com

OTROS PROYECTOS MEDIOAMBIENTALES En algunos buques de la flota se ha establecido un plan de limpieza basado en productos ecológicos (de higiene personal, limpiagrasas y lavavajillas); se trata de productos que permiten tanto ahorrar energía como reducir residuos. Por otra parte, se están llevando a cabo las primeras fases de un proyecto de economía circular para fabricar mobiliario urbano para las cubiertas de los buque a partir de los residuos que se generan en la estación marítima de Dénia y los buque que atracan en ella.



TRANSPORTES TRANSPORTS ALQUILER DE COCHES CON CONDUCTOR RENT A CAR WITH DRIVER CABIFY Tu coche con chófer para moverte por la ciudad a precios muy competitivos. Bájate la aplicación. cabify.com Your chauffeured car for getting around the city at very competitive prices. Download the application.

ALQUILER Y VENTA DE BICICLETAS RENT AND SALE BIKES Valencia Bikes Paseo de la Pechina, 32 b izq. Tapinería, 13; y Ciudad de las Artes y las Ciencias (junto al puente) Tel 963 851 740 www.valenciabikes.com www.valenciaguias.com Alquiler individual o en grupo. Ofrecen visitas guiadas todos los días desde las 10 de la mañana.

AEROPUERTO DE MANISES Y AEROBÚS MANISES AIRPORT AND BUSES AEROPUERTO DE MANISES Tel 961 598 500. www.aena.es Distancia desde el aeropuerto al centro de la ciudad 8 km.

116 VALENCIACITY OCTUBRE

BALEÀRIA

AVE Valencia-Madrid Tren / Recorrido

Valencia - Palma de Mallorca, Dénia - Ibiza - Formentera Tel 902 160 180 www.balearia.com Reservas / Bookings: 902 160 180 International: +34 966 428 700 Oficina Valencia: 963 671 483

CONCESIONARIO DE COCHES CAR DEALER

05061 AVE 05071 AVE 05271 AVE 05081 AVE 05281 AVE 05091 AVE 05301 AVE 05321 AVE 05141 AVE 05151 AVE 05161 AVE 05171 AVE 05181 AVE 05381 AVE 05191 AVE 05201 AVE

Salida

Llegada

06:30 07:10 07:40 08:00 08:40 09:40 10:40 12:40 14:10 15:10 16:15 17:10 18:10 18:35 19:10 20:15

08:23 08:51 09:21 09:48 10:21 11.21 12:33 14:21 15:48 17:03 17:56 18:51 19:58 20:19 20:51 21:56

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a jueves Lunes a viernes Lunes a sábado

Lunes a viernes Sábado no Sólo domingos

AVE Madrid-Valencia Tren / Recorrido

Bmw engasa Av. Real Monasterio de Sta Mª de Poblet, 74. Quart de Poblet Tel 963 181 030 www.engasa.es Mercedes Benz Av. la Pista, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Gran Vía Marqués del Turia, 52 Tel 963 356 493 VOLVO VEDAT Valle de la Ballestera, 6 Tel 963 455 370

RENFE TRAINS

Tel 902 240 202

05270 AVE 05070 AVE 05290 AVE 05090 AVE 05100 AVE 05110 AVE 05120 AVE 05340 AVE 05350 AVE 05150 AVE 05370 AVE 05170 AVE 05180 AVE 05190 AVE 05200 AVE 05410 AVE

Salida

Llegada

06:45 07:40 09:10 09:40 10:40 11:55 12:40 14:10 15:10 15:40 17:10 17:40 18:40 19:40 20:40 21:10

08:39 09:22 11:04 11:24 12:22 13:37 14:22 16:04 16:45 16.54 18.54 19:22 20:22 21:29 22:30 23:04

Lunes a viernes Lunes a viernes Lunes a viernes

Lunes a viernes Lunes a viernes Sólo domingos

- Los horarios de trenes Regionales salen de Valencia Sant Isidre.

• Información al Cliente

902 320 320 • Venta Internet

902 109 420 • Renfe Viajes

902 760 027



MOTOR MOTOR

JR VALLE

NUEVO SEAT TARRACO

Nuevo Seat Tarraco > Fotos D.R.

El pasado 18 de septiembre pudimos conocer, por fin, al Nuevo SEAT Tarraco, el más grande de la familia SEAT y que llegará al concesionario de JR Valle a principios del próximo año. El Nuevo SEAT Tarraco debe su nombre a la ciudad de Tarragona, nombre también elegido por votación popular el año pasado en la iniciativa #SEATbuscaNombre. Precisamente en Tarragona es donde tuvo lugar la presentación del Nuevo SEAT Tarraco ante los periodistas, en donde el presidente de SEAT, Luca de Meo, presentó el último SUV de SEAT, que completa la familia SUV junto con el SEAT Arona y el SEAT Ateca. El nuevo SEAT Tarraco se ha diseñado y desarrollado

en Martorell, se producirá en Wolfsburg (Alemania) y se podrán empezar a hacer pedidos a finales de este mismo año. El Nuevo SEAT Tarraco estará disponible en ocho colores diferentes: Blanco Oryx, Negro Camouflage, Plateado Reflex, Gris Indium, Titanium Beige, Azul Atlantic, Negro Deep y Gris Urano. Como novedad en SEAT, este modelo estrena el sistema de llamada de emergencia automática (eCall), o el asistente de precolisión y detección de vuelco, lo que significa que está diseñado para satisfacer las normas de seguridad más estrictas y convertirse así en el modelo de referencia.. www.seatjrvalle.com

Las instalaciones de JRValle recibirán el nuevo Tarraco en breve 118 VALENCIACITY OCTUBRE

CONCESIONARIOS Y TALLERES CONCESSIONAIRES AND CAR WORKSHOPS AUDI CENTER Av. Real Monasterio Sta. María de Poblet, 72. Quart de Poblet Tel 961 526 310 Av. del Mediterrani, 22. Sedaví Tel 963 180 260 AUTIBER MOTOR HYUNDAI Avda. Nuestra Sra. Santa María de Poblet, 22. Quart de Poblet Tel 961 534 098 Literato Azorín, 9. Valencia 963 749 213 Parque Albán, Local 1. Pista de Ademuz, junto al Palacio de Congresos, Burjassot Tel 963 478 170 AUTOMÓVILES PALMA Av. del Dr. Peset Aleixandre, 52 València. Tel 691 242 454 Carretera Paterna la Cañada, KM. 2. Paterna. Tel 961 340 159 Riu Escalona, 19. València Tel 963 374 450 Av. Azagador de la Torre, 62 Sedaví. Tel 963 186 200 AUTOSAEZ Av. del Mestre Rodrigo, 22, Cierra a las 14:00 ⋅y vuelve a abrir a las 16:00 Tel 963 470 143 AUTOPISTA SUR KIA Avenida Ausiás March, 182 València. Tel 963 761 850 Carreró de Suay, 53. València Tel 963 390 480 Ciutat de Llíria, 15. Paterna Tel 963 905 170 Periodista Gil Sumbiela, 55 València. Tel 963 495 167 CENTROVAL CITROËN Ciudad de Llíria. Paterna Tel 961 344 844 Tres Forques, 28. València Tel 963 826 718 Mestro Rodrigo, 21. València Tel 605 282 587 Primado Reig, 48. València Tel 687 353 990 Comarcas del País Valenciano, 27. Quart de Poblet Tel 678 378 144

EDAUTO PEUGEOT Ctra. Valencia Ademuz, km. 22 Benissanó. Tel 962 780 304 Ciudad de Liria, 20. Paterna Tel 961 341 315 JR VALLE SEAT Islas Canarias, 72 (junto a la Av. del Puerto). Tel 963 393 412 Pista de Silla Avd. País Valencià, 2 (Salida 11, Sedaví). Tel 963 759 108 Mestre Serrano, 17 Alboraya. Tel 961 859 721 LEVANTE WAGEN VOLKSwAGEN Av. del Cid, 152, València Tel 963 132 320 MERCEDES benz valencia Gran Via Marqués del Turia, 52 València. Tel 900 142 004 Abre de 9 a 14 y de 16 a 20 horas de lunes a viernes, y el sábado hasta las 13:30 h. Avda. de la Pista de Silla, 50, Massanassa. Tel 961 224 400 Abre de 8 a 20 horas de lunes a viernes, y el sábado hasta las 13:30 horas MONTAUTO NISSAN Avda de Peris i Valero, 32 València. Tel 963 749 391 Pista de Silla, 46, Massanassa Tel 961 253 176 Ctra. Barcelona, Km. 6,6. Foios Tel 961 499 407 Carr. Picanya, 31. Torrent Tel 961 595 454 MOTOR VILLAGE A. Tres Cruces, 52 Tel 963 707 100 OPEL UGARTE MOTORSPORT Padre Tomás de Montañana, 14 Tel 960 700 220 Alboraia, 73. Tel 663 150 435 Avenida Ausiàs March, 190 Tel 961 101 077 RETAIL GROUP RENAULT Y DACIA Islas Canarias, 78 Tel 963 052 265 Av. Tres Cruces, 44-46 Tel 963 052 265 Pista. Ademuz (CV - 35), Km 3 Burjassot. Tel 963 052 265 TRES CRUCES TOYOTA Av. Tres Cruces, 42 Tel 963 135 858


planos PLANS

CÓMO UTILIZAR LOS PLANOS DE CALLES

HOW TO USE THE STREETS PLANS

Junto a la dirección de cada uno de los establecimientos que figuran en nuestros listados encontrarás unas coordenadas para poder situarlos en los planos que se incluyen a continuación. Una ‘P’ seguida de una cifra indica el número de plano. Es decir, P1, significa que debes buscar la dirección en el Plano 1. Un número junto a una letra – por ejemplo A1) señala el sector del plano en el que se ubica el establecimiento. En la parte superior de los planos encontrarás los números y en la vertical las letras.

Next to the address of each one of the establishments that appear in our listings, you will find a set of coordinates that will enable you to locate them on the street plans below. ‘P’ followed by a number indicates the street plan number. That is to say, P1 indicates that you must use Street Plan 1. A letter and number combination, for example A1, signifies the section of the street plan where the establishment is located. The numbers are located at the top of the street plans and the letters along the sides.

TELÉFONOS ÚTILES / USEFUL NUMBERS

Información de Turismo de Valencia Tourist Information 963 986 422 Operadora Internacional International Operation 1005 Policía Local Local Police 092 Policía Nacional National Police 091

Ambulancias Ambulances 061 Ayuntamiento Townhall 963 525 478 963 100 010 Bomberos Firefighters 080

Denuncias públicas Denunciations 902 102 112 Emergencias Emergencies 112 Guardia Civil Civil Guard 062

Oficina de Turismo de la Comunidad Valenciana Tourist Office 963 986 422 Estación de Autobuses Bus Station 963 46 62 66 Objetos Perdidos Lost Property 962 084 169 962 084 179


PLANO 1 PLAN 1

1

2

A

B

C

D

E Plano 10

Plano 3

3


1

2

3

PLANO 2 PLAN 2

A

B

C

D

E Plano 4

Plano 5


PLANO 3 PLAN 3

A

B

C

D

E

1

Plano 1

2

3


1

Plano 2

2

3

PLANO 4 PLAN 4

A

B

C

D

E Plano 7


1

PLANO 5 PLAN 5

2

A

B

C

D

t Pon

de

les

rs

Flo

Plaça d’Amèrica

les ora oM ran Ser

E

Pont de la Mar

Plano 2

Plano 7

3


1

2

3

PLANO 6 PLAN 6

A

B

C

D

E Plano 8


PLANO 7 PLAN 7

1

A

B

C

D

E Plano 4

Plano 5

2

3


1

Plano 6

2

3

PLANO 8 PLAN 8

A

B

C

D

E


PLANO 9 PLAN 9

1

2

A

B

C

D

E

Plano 10

3 3


ARREGLAR EL PLANO DIEZ

1

Plano 9

2

3

PLANO 10 PLAN 10

A

B

C

D

E Plano 1


PLANO 11 PLAN 11

1

A

B

C

D

E Plano 8...

2

3


FRENTE A LA NUEVA FE 64 amplias, sostenibles y exclusivas viviendas de 1, 2, 3 y 4 dormitorios con 2 piscinas en planta baja y 2 en la cubierta de la planta 12.

96 394 22 82 info@olivaresconsultores.com


turismo?

LO MEJOR ESTÁ POR LLEGAR Hace 20 años comenzamos este viaje increíble. Hoy seguimos con la misma ilusión del primer día.

Y en el horizonte, nuestros compromisos: con la innovación, con la sociedad, con la sostenibilidad, y por supuesto, contigo.

Porque cuanto más lejos llegan nuestros barcos, más cerca estamos de ti. Sigamos navegando.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.