City septiembre web

Page 1

AÑO PINAZO

TRAS EL MUVIM, EL IVAM YEAR PINAZO AFTER MUVIM THE IVAM

OTOÑO DE COMPRAS

115 SEPTIEMBRE JUNIO 2016 2016 PVP 33 € € PVP

EN CENTROS COMERCIALES AUTUMN SHOPPING IN MALLS

OFERTA DE PELÍCULA

CINE EN MN4 A 2,50 EUROS

SALE OF FILM GO TO THE CINEMA IN THE MN4 FOR 2,50


balearia.com 902 160 180 C O N S U LTA E N T U A G E N C I A D E V I A J E S

* Precio por persona y trayecto en reservas de ida y vuelta en butaca, cargos de emisión incluídos, plazas limitadas. * Excursión a Formentera: Desde 50€ ida y vuelta en el mismo día, de lunes a domingo (de viernes a domingo, entre el 24 de Julio y el 31 de Agosto, desde 60€), precio por pasajero, sujeto a disponibilidad de plazas. Más info en balearia.com


#NoHayVeranoSinMar

FORMENTERA

50 DESDE

€*

ida y vuelta en el mismo día

Mallorca Menorca Ibiza Formentera

DESDE

45

Magia

€*

Animación infantil

persona y trayecto

Barbacoas

Tu viaje es el Destino


VALENCIA CITY Año X. Número 115. Septiembre de 2016 www.valenciacity.es

LA CRÓNICA de Ángela Pla

¡VayA RENTRÉE!

DIRECTORA Ángela Pla Monfort

El veranito ha sido guapo. El personal

REDACCIÓN Clara Sáez, Pachi Viñoles, César Otero y María Ferrada

guna señal de tranquilidad desde alguna

COORDINACIÓN DE GASTRONOMÍA Santos Ruiz y Guillermo Lagardera FOTOGRAFÍA Juanjo Martín, Enrico Frezza, Lucía Albert, Philippe Hesert y Alberto Pla DISEÑO GRÁFICO Y CREATIVIDAD Victoria Tudela IDEA GRÁFICA ORIGINAL Marisa Gallén COLABORADORES Carlos Aimeur, José Manuel Alcañiz, Carmen Amoraga, Joseca Arnau, Ángel Berlanga, Lluís Bertomeu, Guadalupe Fullana, Carles Gámez, Ignacio Jiménez de Laiglesia, Josep Lozano, Paco Lloret, Rafa Marí, Elena Meléndez, Vicent Molins, Javier Monforte, Ignasi Mora, Mayte Piera, Lucas Soler, Luis Trigo, Ferran Todolí y Mª Luisa Torner. MARKETING Y PUBLICIDAD Mercedes Alonso y Blanca Muñoz Molina REDACCIÓN Y GERENCIA Doctor Sumsi, 14 - 1ª 46005 - Valencia Tel 962 261 395 EDITA Publicacions M&D Depósito Legal V-628-2007 ISSN 1887-3812 Agradecimientos: Turismo Valencia Convention

Bureau (www.turisvalencia.es).

Foto portada: Fragmento de la obra “Rincón con

labradora”, fechado en 1885, de Ignacio Pinazo Camarlench y que se expone en la sala de la muralla del IVAM > Foto IVAM

Según el artículo 24, en relación con el 21 de la Ley de Prensa e Imprenta, se hace público que la edición Valencia City se financia con la publicidad impresa en la misma. Queda totalmente prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Valencia City no responde de los cambios efectuados a última hora dentro de cualquier programación, así como de los errores ajenos a nuestra voluntad. Valencia City no se hace responsable de las opiniones de sus colaboradores, así como del contenido de los anuncios publicitarios u otros.

tardó en irse, supongo que esperando alparte, y como no llegó nada se fue todo el mundo, y el mundo se llenó de gente por todas partes. La economía tirando a pesar de que las noticias políticas cada vez son más alarmantes –¿cómo en los años 30?... no, no, no–. Y a pesar de no tener gobierno, ni se le espera, la economía hacia arriba, el turismo desbordado y empieángela plA > foto mario sierra

za la Liga más pronto que nunca. La gente, que se fue tarde, se ha incorpo-

Maratón y luego el Maratón completo.

rado tarde. Septiembre al ralentí, pero con

Pero antes volverán a haber elecciones

la Liga ya en marcha, y de guinda una in-

en Galicia y el País Vasco, y quién sabe

vestidura fallida en formato paripé, mien-

si en más sitios. Pero mientras eso ocu-

tras se producen cambios sorpresa en la

rre ya tenemos lanzado el Año Pinazo,

Generalitat y el Ayuntamiento. Y el Valen-

con el experto Javier Pérez Rojas des-

cia CF convertido en un polvorín.

plegando una serie de exposiciones

Menos mal que llega septiembre, pensa-

memorables por diversos espacios de

ron algunos apiadándose del veranito que

la ciudad (MuVIM, IVAM... más tarde San

le ha dado Peter Lim y la plantilla del Va-

Pío V...). O sea, que septiembre, además

lencia a Suso García Pitarch. Si el polvorín

de escuela y temporada liguera nos trae

estalla, ya saben, este año el Levante pro-

cultura. Lo ha comprendido muy bien

mete ascensos y el Valencia Basket más

MN4 que ha roto el molde: su oferta de

esfuerzo que nunca. O nos ponemos a co-

compras más cine ha fundido los es-

rrer que en unas semanas llega el Medio

quemas. Parece insuperable.

las mejores firmas para las buenas recomendaciones the best authors for the good advices

PACO LLORET > deportes

I. JIMÉNEZ DE LAIGLESIA > empresa

LUCAS SOLER > crónicas

ELENA MELÉNDEZ > entrevistas

LUPE FULLANA > arte

JOSEP LOZANO > moda

GUILLERMO LAGARDERA > web

CARLOS AIMEUR > cine

JOSECA ARNAU > sociedad

LUIS TRIGO > economía

La revista Valencia City es miembro de la Asociación Española de la Prensa Gratuita

4 VALENCIACITY SEPTIEMBRE



ENTREVISTA INTERVIEW

“Lo que me gusta es convertir a los políticos en personajes”.

El arquitecto y dibujante ha hecho su segunda incu rsión en el mundo de la literatura histórica > Fotos Ely Romero

José María Pérez Peridis

Dibujante, arquitecto y Presidente de la Fundación Santa María La Real José María Pérez, Peridis, ilustra con su tira cada jornada las páginas de política del diario El País, es arquitecto, apasionado del Románico y un adalid del desarrollo socioeconómico a través del Patrimonio Cultural. Y, además, escribe, va por su segunda novela, sobre el momento histórico en que se construyen las grandes catedrales en España con una panorámica que va desde la nobleza al campesinado de la época poniendo el foco en la parte menos conocida de la historia. Clara Sáez 6 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

Es usted un hombre de muchos oficios, se lo dirán siempre, arquitecto, dibujante, escritor. ¿Cómo ha sido su inmersión en el mundo literario? ¿Cuándo surge esa necesidad de escribir? A mí me gusta contar, me encanta el castellano, y soy arquitecto, me gusta construir. Después de hacer las series del Románico para TVE yo no quería dejar de contar y pensé ¿porqué no narro la historia que hay detrás de los monumentos, de sus artífices, de los que lo hicieron posible? No tengo imagen ni música, pero tengo la palabra. Todo eso me lleva a escribir las novelas. Capítulos cortos, personajes definidos, estructuras claras. Esas son las claves, es como montar un circo, que todo encaje, que el león no se coma al payaso, y a eso me ayuda mi formación como arquitecto. El lector es luego el que da vida a esos personajes, mete calor a esa estructura, hace que estén vivos. Habla en sus dos novelas (Esperando al Rey y La Maldición de la Reina Leonor) de los grandes olvidados de la historia: las mujeres y el pueblo, la retaguardia, la llama. ¿Cree que la novela puede contar la historia y el arte mejor que otros géneros? La puede superar una buena ficción, pero la novela profundiza más, se da una intimidad con el lector que con otros géneros no ocurre. El escritor coloca personajes que enriquecen y, como cada lector trae un mundo, cada uno encaja los libros de


ENTREVISTA INTERVIEW

“La retaguardia, formada por mujeres y obreros del medievo, merecía una novela. Son los grandes olvidados”. una forma única. En Esperando al Rey novelo la historia del Monasterio de Aguilar de Campoo junto a cuyas ruinas crecí. Los canteros y esa retaguardia que mencionas, esas mujeres que cuidaban a los niños, también a los futuros reyes, mientras los hombres batallaban e iban a los suyo, o sea, la guerra, la caza y la cama. La retaguardia, formada por mujeres y obreros del medievo, merecía una novela. Son los grandes olvidados. ¿Qué le interesa tanto de ese momento que es la Edad Media? La arquitectura, la pintura. Que se lo digan a Picasso, que los ojos que utiliza los saca de Taull, de la Iglesia de Santa María. Me interesa mucho la poesía, la platónica y la no tanto. El Románico es iniciático, representa el inicio de casi todo. Me cautiva también el paisaje románico, cuando veo una iglesia perdida, sublima el paisaje. Hay 800 años de historia contemplándonos a través de esa iglesia. Eso es un regalo. El Románico actualmente es el arte de la zona de la despoblación cuando en su origen fue, justamente, el arte de la repoblación. Convierte a los políticos, cada día, en una tira cómica. Nunca se lo agradeceremos lo suficiente. ¿Cómo lleva esa parte de su trabajo? ¿Le quedan ganas de reírse de la clase política?

Uno de los momentos de la entrevista al dibujante, arquitecto y escritor

Sí claro, de reírme con ellos, eso siempre. Lo que me gusta es convertir a los políticos en personajes. Yo resuelvo una tira cuando creo un personaje. Ahora me he encontrado a un personaje que es Íñigo Errejón. Coges a Errejón y lo pones con Carlitos y Snoopy y funciona; lo pones con Mafalda y Manolito y funciona. Es un personaje y eso es un regalo. También me pasaba con un animal como Fraga, que era el policía de las películas de Charlot, solo le faltaba la porra. Encontrar el personaje, ahí está la clave. Usted ha sido, desde las páginas de El País, el ilustrador de la Transición y de la España democrática, forma parte del patrimonio gráfico español en la memoria de todos nosotros. ¿Impone eso? Para mí ha sido un privilegio. Empezar en un diario que aún sigue, que me ha permitido vivir bien de ello y donde el trabajo me llevaba poco tiempo. He tenido una suerte que no tuvo, por ejemplo, Chumy Chúmez, que le cerraron el diario. He podido vivir de mis aficiones: el dibujo y

la arquitectura. En arquitectura he podido elegir, el trabajo de dibujante me ha dado libertad. Y encima he tenido la suerte de crecer con un monasterio abandonado junto a mi casa, he dado vida a ese lugar y trabajo a los jóvenes profesionales que lo han recuperado. Mi vida ha sido dar nueva vida también a edificios terribles. Por ejemplo, convertir el Alcázar de Toledo, un lugar de guerra y tragedia, en una biblioteca acogedora. Eso es muy hermoso. Usted ha donado cerca de 30.000 documentos a la Biblioteca Nacional, entre los que había bocetos de los personajes de sus tiras además de material relativo a sus rehabilitaciones como arquitecto. ¿Le costó desprenderse de ellos? Son papelujos, la tira diaria y los bocetos. Al principio me costó un poco pero luego pensé, ¿dónde van a estar mejor que cerca de los dibujos de Leonardo? Unos diez mil bocetos, fotografías, planos de arquitectura de edificios... Es Presidente de la Fundación Santa María La Real, dedicada

a la restauración del Románico de la Península. ¿Qué es lo que más le gusta de su actividad allí? La parte social es ahora la que más me interesa, sin duda. Llevamos ya cincuenta tomos de la Arquitectura del Románico, que va a tener 64. Hacer eso con licenciados y arquitectos en paro que han tenido su oportunidad ahí es maravilloso. Ahora también con las lanzaderas de empleo he visto que puedo ser útil a muchas personas. Estas son las cosas que hacen que la vida valga la pena. ¿Tiene en su cabeza ya la idea para un tercer libro? Quiero visitar el momento histórico de la unión de Castilla y León de nuevo, el papel de Castilla en la creación de los puertos del norte de España, el comercio de las lanas hacia Flandes. Cómo se deforestó el cantábrico para construir los barcos que acabarían yendo allende los mares. La importancia de España en la historia, de esas partes que no son muy conocidas de ella, son las que me interesan. SEPTIEMBRE VALENCIACITY 7


MÚSICA MUSIC

VAGAMUNDO es un espectáculo concebido por Santiago Auserón para interpretar con orquesta sinfónica > Fotos d.r.

Santiago Auserón sinfónico Gira Vagamundo EN EL PALAU Santiago Auserón llega al Palau de la Música con un formato diferente, lejos de su señera banda rockera en los ’80, Radio Futura, o de sus poderosos proyectos en solitario en clave de jazz, de música negra, de flamenco, como Juan Perro. Ahora es el turno de las canciones de Santiago Auserón en concierto sinfónico, un proyecto titulado Vagamundo, con dirección de Ricardo Casero y arreglos orquestales de Amparo Edo. Se trata de un formato que Auserón, de 60 años, estrenó el pasado 12 de julio junto a la Orquesta Sinfónica de Castilla y León (OSCyL), en el marco de un concierto en Valladolid don8 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

de interpretó algunas de sus canciones. “Explorando primero con Radio Futura el horizonte de la canción urbana, recuperando luego con Juan Perro sones americanos, africanos e iberos que parecen querer hablar una misma lengua, el compromiso vital con el verso cantado se ha convertido en viaje fascinante a lo largo de diversas fronteras. Tal es el significado que para mí tiene el título de este concierto: Vagamundo. Se diría que el castellano antiguo preserva resonancias profundas, listas para ser compartidas en el universo contemporáneo”, ha explicado el músico. Palau de la Música > viernes 30 > 20:30 horas


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

AGENDA de CONCIERTOS PALAU DE LES ARTS REINA SOFÍA Avda. Profesor López Piñero,1 Tel 961 975 800 VIERNES 16 Auditori. Abraham Mateo. DOMINGO 25 Auditori. Jornada de puertas abiertas. Roberto Abbado, director. Entrada gratuita. Obras de Beethoven, Schubert y Mendelssohn-Bartholdy. PALAU DE LA MÚSICA Paseo de la Alameda, 30 Tel 963 375 020 SÁBADO 3 19:30 h. Sala Iturbi. Agrupació Musical de Villalonga. DOMINGO 4 19:30 h. Sala Rodrigo Agrupación Musical Nuestra Señora de Tejeda SÁBADO 10 11:30 h. Sala Iturbi Associació Musical La Filharmònica Alcudiana

DOMINGO 18 11:30 h Sala Iturbi 20 aniversario Agrupació Musical Benicalap DOMINGO 18 19:30 h Sala Iturbi Jove Orquestra Simfònica de la FSMCV MIÉRCOLES 21 20 h Sala Rodrigo. I Trobada de Música Tradicional, Popular i d’Arrel Mestre Joan Blasco JUEVES 22 20 h Sala Rodrigo Associació “Vivir como antes” Concierto solidario VIERNES 23 19:30 h L’estiu al Palau Orquesta de Valencia Virginia Martínez, directora. SÁBADO 24 19:30 h Sala Iturbi Rubén Talón, piano. DOMINGO 25 11:30 h. Sala Rodrigo Día de la Patria Valenciana Cor Popular de Lo Rat Penat 11:30 h. Sala Iturbi. Concierto solidario a favor de la Associació Protectora llebrers galgos 112. Concerts Solidaris

JUEVES 15 20 h. Sala Rodrigo Gala lírica solidària Música per un somriure

VIERNES 30 20:30 h. Santiago Auserón con la Orquesta de Valencia. Concierto sinfónico.

SÁBADO 17 11:30 h. Sala Iturbi Banda de cornetes, gaites i tambors de València.

LAS NAVES Juan Verdeguer, 16 Tel 963 531 272

SÁBADO 17 19:30 h Sala Rodrigo. Orquestra de pinçament i plectre grupetto.

el palau de les arts reina sofía

LES ARTS Puertas abiertas para iniciar temporada con Abbado El Palau de les Arts comienza la temporada con una jornada de puertas abiertas para todos aquellos que quieran disfrutar de obras clásicas musicales. Bajo la dirección del italiano Roberto Abbado, están programadas grandes composiciones como la obertura Egmont de Beethoven, la Sinfonía 8, Inacabada de Schubert y la

Sinfonía 4, Italiana de Mendelssohn-Bartholdy. Abbado es uno de los directores más apreciados en la ópera actual a escala mundial. Su batuta ha dirigido conciertos en Estados Unidos, Hong Kong, Viena, París, Berlín... La entrada es gratuita. Palau de les Arts > Auditori > Domingo 25

VIERNES 30 Festival She’s The Fest. Zahara, Carmen Boza, Carla, Brigitte Laverne, Terrier, Morgan, Papaya, Rural Zombies y Peluché, pasarán por el festival. dirección del italiano Roberto Abbado > Foto d.r. SEPTIEMBRE VALENCIACITY 9


CULTURA/MÚSICA CULTURE/MUSIC

She’s The Fest

Talento en Las Naves

al Botànic, van de la mà. Enguany compten amb un programa de 6 concerts que tindran lloc fins a desembre, sempre a l’Auditori Joan Plaça del Jardí Botànic a les 19:30h (c/ Beat Gaspar de Bono s/n). Les entrades es poden adquirir per 4€ a la taquilla del Jardí en el seu horari habitual, des dels quinze dies anteriors a cada concert. El 24 actuarà amb aquest projecte de la solista Claudia Fernández, Key&Board Quintet, que li pega una volta a la música jamaicana en to de jazz i amb ritmes del Caribe.

Vuelve She’s The Fest a Las Naves, la segunda edición del festival de música y creación artística que potencia y divulga el talento femenino en la escena nacional e internacional contemporánea así como en otras disciplinas artísticas. Una única ubicación, Las Naves, y diferentes espacios donde se desarrollarán las diversas actividades. Durante esos días pasarán por el festival artistas nacionales e internacionales de contrastada calidad e interés artístico como Zahara, Carmen Boza, Carla, Brigitte Laverne, Terrier, Morgan, Papaya, Rural Zombies, Peluché y muchas más.

Jardí Botànic > dissabte 24> 19:30 horEs

She’s The Fest > Las Naves > 30 de septiembre

Key&Board Quintet al Botànic > Foto d.r.

Jazz al Botànic

Key & Board Quintet Jazz Geogràfic és un autèntic tour musical que ens espera enguany al cicle de Jazz del Botànic, amb influències i estils de tot el món. Latin jazz, hardbop, Jazz europeo, Blues, Swing, Jazz contemporani... desplega el mapa i explora amb nosaltres el territori natural del jazz a través de peces originals i reinterpretacions dels clàssics a mans d’una selecció d’artistes d’allò més variada. I és que quan els estudiants

10 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

de biologia es troben amb l’assignatura de geobotànica, corren al diccionari o a la wiki per descobrir que és la ciència que estudia la relació de les plantes amb el medi terrestre. Perquè si alguna cosa saben els botànics és que la vegetació, tot i no semblar-ho, es mou, i molt. De la mateixa manera, el Jazz aplega a la nostra oïda després d’un llarg viatge. Orígens, geografia, migracions, distribució, un recorregut en el que plantes i música,


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

Héroes Con Juan Gea,

Iñaki Miramón y Luis Varela

Juan Gea, Iñaki Miramón y Luis Varela subirán a las tablas del Olympia > Foto d.r.

Héroes es una hilarante y conmovedora comedia de Gérald Sibleyras que llega al Teatro Olympia protagonizada por caras conocidas de la escena española como son Juan Gea, Iñaki Miramón y Luis Varela. En ella encontramos a tres veteranos de guerra que pasan sus últimos días en un hospital militar enzarzados en batallas verbales de olvidadas campañas militares, criticando a la hermana Madeleine y reflexionando sobre sus vidas. Henri tiene una pierna lisiada, Gustave padece de agorafobia y Philippe sufre desmayos ocasionados por un pedazo de metralla alojado en su cerebro. Su camaradería se vuelve tensa cuando Gustave propone un plan de escapada. Teatro Olympia > del jueves 8 al domingo 18 > www.teatroolympia.com

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 11


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

AGENDA DE TEATROS

TEATRO TALÍA Caballeros, 31 Tel 963 912 920

SALA RUSSAFA Dénia, 55 Tel 963 415 216

JUEVES 1 A DOMINGO 25 20:30, 18:30 y 21 h. A España no la va a conocer ni la madre que la parió. Texto de Lucía Carballal. Dirección de Víctor Sánchez Rodríguez. Con Carlos Amador, Lorena López, Lara Salvador, Bruno Tamarit y Silvia Valero.

JUEVES 15 A DOMINGO 25 21 h. Hijos de Verónica (Generación del miedo). Idea, dirección y dramaturgia de Jerónimo Cornelles. Con Anna Albadalejo, Mafalda Bellido, Laia Cárdenas, Paula Llorens, Guadalupe Sáez y Ampara Vayá. “Només són dones”, dirigida por Carme Portaceli, será de los últimos espectáculos del festival > Fotos D.R.

Últimos espectáculos de

SAGUNT A ESCENA El festival de verano de Sagunto finaliza con tres actuaciones para el mes de septiembre. Como el festival se incorporó a la ruta propuesta por la Asociación Clásicas y Moderna, contribuirá con su lucha por la igualdad de género en la cultura bajo la representación de Només son dones, una obra que cuenta con la mayoría de mujeres en el equipo técnico e intérprete que representará la historia de cinco mujeres que sobreviven a la Guerra Civil mediante la interpretación, la danza y la música.

También habrá canciones de amor de todos los tiempos en Con dos coplas de más, un espectáculo de rumbas, coplas y boleros que pretende redescubrir estos clásicos para el público más joven. Sagunt a escena terminará con la actuación el día 10 de Valencia Big Band & Pedro Iturralde, uno de los iconos del jazz más importantes a nivel nacional e internacional que actuará junto a 18 músicos profesionales.

Sagunt a Escena > Teatro Romano de Sagunto > www.teatres.gva.es

TEATRO OLYMPIA San Vicente Mártir, 44 Tel 963 517 315 JUEVES 1 A DOMINGO 4 21 y 19 h. Viejóvenes, de Joaquín Reyes y Ernesto Sevilla. VIERNES 9 A DOMINGO 18 20:30, 19 y 21:30 h. Héroes. Dirigido por Tamzin Townsand. Con Juan Gea, Iñaki Miramón y Luis Varela. MIÉRCOLES 21 A DOMINGO 2 18, 21 y 20 h. Antonio Díaz, el mago pop VIERNES 30 23:15 h. Las amígdalas de mis amígdalas son mis amígdalas, de Luis Piedrahita. Monólogo.

SÁBADO 24 23:30h¡Siente!,deToniPons.Magia. SAGUNT A ESCENA Teatro Romano de Sagunto Plaza Facundo Roca, s/n, Sagunto Tel 962 617 267 SÁBADO 3 22:30 h Teatro Romano Només són dones Texto de Carmen Domingo Carme Portaceli, dirección Sol Picó, coreografía SÁBADO 10 22:30 h Teatro Romano Valencia Big Band & Pedro Iturralde LAS NAVES Juan Verdeguer, 16 Tel 963 531 272 VIERNES 16 A DOMINGO 18 20 y 19 h. LN3. Dystopia. Compañía PanicMap.

HÉROES HIPNOSIS Pedro Iturralde cierra el festival Sagunt a Escena con su actuación el día 10 12 VALENCIACITY SEPTIEMBRE


CULTURA/TEATRO CULTURE/THEATRE

A España no la va a reconocer ni la madre que la parió

en el Talía

Reparto de la obra que estará en el Talía hasta el 24 de septiembre > Foto D.R.

Después del entusiasmo que despertó Nosotros no nos mataremos con pistolas (Premio Max Mejor Autor Revelación a Víctor Sánchez Rodríguez), la compañía valenciana Wichita Co regresa a Valencia con su último espectáculo. La célebre frase que Alfonso Guerra pronunció al final de la Transición da título a esta obra planteada en torno a dos generaciones de jóvenes en

una familia española de izquierdas. En la primera parte, los hermanos Nadia e Iván se reúnen en la casa familiar la noche de aquel octubre de 1982 en la que Felipe González ganaría las elecciones. Los hijos de aquellos jóvenes protagonizan la segunda parte de la obra, esta vez en los últimos años de la presente década, de nuevo en un contexto de renovación política. Teatro Talía > Hasta el 25 de septiembre

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 13


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

NEGRITAS por LUCAS SOLER

Con el fin del plomizo periodo vacacional de agosto, la actividad social empieza a reanimarse en la ciudad de Valencia tras un par de meses de terrazas, tumbonas y chiringuitos playeros. En el mes de septiembre, con el inicio del curso académico y la reactivación de la maquinaria política, administrativa e institucional, la agenda cultural valenciana también empieza a despertar de su letargo estival. Los diarios vuelven a publicar sus crónicas de sociedad con el fin de seguir demostrando que Valencia no es una simple capital de provincia, puesto que tiene mucho más encanto y distinción que la suma de Lugo y Jaén multiplicada por la de Murcia y Zamora. Porque Valencia, nos dicen siempre, es una ciudad moderna y plenamente cosmopolita, a la altura e incluso muy por encima de otras urbes europeas que también ocupan el tercer lugar en número de habitantes en sus países, como Liverpool, Munich, Lyon o nuestra melliza Nápoles. Al menos ésas son las gratificantes ilusiones en las que nos complacemos. Con las crónicas sociales, vuelven también las negritas, que son el recurso tipográfico con el que se destacan los nombres y apellidos de las personas humanas (aunque también las hay bastante animales) que acuden a los ágapes, saraos, vernissages, cócteles o cual14 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

con la temporada vuelven las socialities y las crónicas con negritas > Fotos D.R.

quier tipo de reunión social en la que se congregue un rebaño humano para devorar canapés y tomarse unas copas gratis con cualquier motivo cultural, artístico, empresarial o comercial. En realidad, la naturaleza y el motivo del acto son accesorios, porque a partir de la quinta caña o la tercera copa de cava o tintorro, la gente ya no distingue bien si está en la apertura de un concesionario de coches de lujo o en una inauguración de grandes esculturas de acero en el IVAM. Con la mente obnubilada por los vapores etílicos, todo puede parecer chatarra. Los que

no pueden tener la razón extraviada ni dejarse llevar por el jolgorio etílico, son los cronistas sociales, que son los responsables de certificar con sus negritas en los periódicos la presencia de fulanito, menganita y zutanito, solos o en compañía de otros. No es un trabajo sencillo y lo compruebo cuando me encuentro en un acto social con Tonino, que es sin duda alguna el más brillante cronista de la Valencia actual, pero no tanto por su conocimiento de la fauna y la floras locales, sino por su afilado uso del adjetivo calificativo, la cadencia proustiana de su prosa y su

irónica y traviesa mirada sobre el acontecer de ricos y famosos, bohemios y emergentes, imputados o condecorados en esta ciudad. En realidad, Tonino tiene un conocimiento limitado de la flor y nata de la sociedad valenciana y de las pirámides jerárquicas de las distintas administraciones, porque ha estado muchos años viviendo y trabajando en Madrid, pero también porque no tiene mayor interés en aprenderse el who’s who (“quisqui” en valencià) de esta ciudad, ya que sus verdaderas preocupaciones se elevan por encima de los ritos tribales de socialización local. En todo caso, si la ocasión lo precisa, sabe recurrir a “fuentes bien informadas” para que le indiquen on line cúal es el nombre de pila de la gruesa señora de rojo con el collar de perlas que ya va por su tercer whisky o el cargo del engominado caballero de terno azul que va acompañado con una señorita estupenda que bien podría ser su hija si no fuese por las cálidas y rejuvenecedoras muestras de afecto que le dispensa en público. También se da la paradoja de que Tonino es más famoso que la mayoría de las negritas que registra en cada evento, ya sean señoras de apellidos compuestos o ilustrísimos señores con rango de subsecretario en el Gobierno valenciano, la Diputación de la provincia o el Ayuntamiento de la ciudad. Aún así, realiza su trabajo con notable discreción, intentando ser paciente, educado e incluso benevolente con quienes no merecen las negritas si no más bien los interrogantes o los puntos suspensivos.



CULTURA/ARTE CULTURE/ART

ARTE Y EXPOSICIONES ART AND EXHIBITIONS

MUSEOS MUSEUMS

“La antesala”, 1968. Acrílico sobre tela del equipo crónica (FRAGMento).

en Bancaja antológica del Equipo Crónica Fundación Bancaja, con la colaboración de la Obra Social La Caixa, inaugura el 22 de septiembre una nueva exposición de producción propia que ofrecerá al público una amplia retrospectiva de Equipo Crónica con más de 165 obras que la convierten en la antológica más completa que se ha realizado hasta la fecha de este colectivo artístico. Tomàs y Boye Llorens son los responsables de esta revisión artística. La exposición mostrará obras 16 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

desde el origen simultáneo de Equipo Crónica con el movimiento de Estampa Popular de Valencia a finales de 1964, hasta las últimas obras en el cambio de la década de los 70 a los 80. Equipo Crónica fue constituido en 1964 por tres artistas valencianos: Rafael Solbes (19401981), Manuel Valdés (1942) y Joan Antoni Toledo (1940-1995). A lo largo de los años en los que estuvo activo tuvo una amplia proyección pública en el arte

español y una presencia significativa en los ambientes artísticos de Francia, Italia y Alemania. La evocación de imágenes procedentes de los medios de comunicación y la apropiación crítica de referencias a la historia y al arte fueron los principales rasgos de su actividad creadora, deliberadamente vinculada a la realidad sociopolítica española del momento. Centre Cultural Bancaja> A partir del 22 de septiembre >

IVAM. INSTITUTO VALENCIANO DE ARTE MODERNO CENTRO JULIO GONZÁLEZ Guillem de Castro, 118 (P1-3B) Tel 963 863 000 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 19h Lunes cerrado. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Monday: closed. Entrada/Admission: 2€ Uno de los museos de arte moderno más importantes de Europa. Además de las muestras temporales, alberga la colección de Julio González, uno de los grandes escultores del siglo XX, y el legado del pintor Ignacio Pinazo. This is one of the most important modern art museums in Europe. In addition to temporary exhibitions, it houses a collection by Julio González, one of the great sculptors of the 20th century and also by the painter Ignacio Pinazo. VLC. Valencia Línea Clara. La exposición hace un repaso a un momento de explosión creativa del cómic valenciano deteniéndose en la trayectoria de siete de sus principales autores. Hasta el 2 de octubre. Fotografía social americana. Años 30. Hasta el 4 de septiembre. Perdidos en la ciudad. La vida urbana en la colección del IVAM. Hasta el 4 de junio de 2017. Una manera de descubrir una urbe diferente según la persona que la recorre, a través de cerca de 300 obras pertenecientes a la colección del IVAM. Boltanski. Départ-Arrivé. Hasta el 6 de noviembre. Ignacio Pinazo y las Vanguardias. Afinidades electivas. Del 8 de septiembre al 17 de septiembre de 2017. Lost in transition. Un poema performativo de Cabello Carceller. Del 29 de septiembre al 15 de enero de 2017. MUSEO DE LA ALMOINA Plaza de la Almoina,


CULTURA/ARTE CULTURE/ART 4 (P2-2C) Tel 962 084 173 Horario/Opening hours: De martes a sábado 10 a 19h, domingo y festivos de 10 a 15h, lunes cerrado. Tuesday to Saturday from 10 a.m. to 7 p.m. and from 5 to 8 p.m. Sunday and holidays opens from 10 a.m. to 3 p.m. Closed on Monday. Museo Arqueológico que permite conocer la evolución de la ciudad de Valencia desde su fundación y observar los restos desde la época romana. The Archaeological Museum traces the evolution of the city of Valencia from its beginnings, with archaeological remains from its founding era. MUSEO DE BELLAS ARTES (SAN PÍO V) San Pío V, 9 (P2-2B) Tel 963 870 300 www.museobellasartes valencia.gva.es Horario/Opening hours: Lunes: de 11 a 17h, de martes a domingo, de 10:00 a 19:00h Entrada gratuita. Monday: 11 a 5 p.m.Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 7 p.m. Free admission. La segunda pinacoteca clásica de España, con obras maestras de Goya, Velázquez, El Greco y los valencianos Sorolla, Ribalta o Juan de Juanes. The Spain’s second most important classic art gallery, with masterpieces by Goya, Velázquez, El Greco, and the Valencians Sorolla, Ribalta and Juan de Juanes MUSEO NACIONAL DE CERÁMICA GONZÁLEZ MARTÍ Palacio del Marqués de Dos Aguas. Rinconada García Sanchiz, 6 (P2-2D) Tel 963 516 392 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 16 a 20h domingo y festivos de 10 a 14h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 2 p.m. Entrada/Admission: general: 3 €, reducida: 1,50 €, tarjeta anual: 25 €, gratis sábado tarde y domingo.

fragmento de “diana en un paisaje” (1739), de louis-michel van loo

los objetos en las pinturas del Prado

en el Centro del Carmen

Integrada exclusivamente por obras del Museo Nacional del Prado, esta muestra pretende acercarse a esos objetos y a lo que significan a través de las creaciones artísticas de figuras de primer orden dentro del panorama artístico europeo de los siglos xvi a xix. Así, junto a obras de artistas españoles como Juan van der Hamen, José de Ribera, Francisco de Zurbarán, Diego Velázquez, Bartolomé E. Murillo, Francisco de Goya, Vicente López o

Joaquín Sorolla, se exponen lienzos de Sofonisba Anguissola, Jan Massys, Pedro Pablo Rubens, Louis-Michel van Loo y Antón Rafael Mengs, entre otros artistas internacionales. La exposición se articula en torno a cuatro secciones temáticas: La clave está en el objeto, Los objetos nos retratan, Un mensaje escondido y El coleccionismo. La exposición incluye también una serie de objetos que, con el paso de los años, han perdido su utilidad y se han conver-

Tiene la categoría de Museo Nacional por la importancia y variedad de las obras expuestas. Además, la portada rococó es una de las más bellas y famosas de Europa. Due to the importance and variety of work on display, it has the title of National Museum. In addition, its rococo facade is one of the most beautiful and famous in Europe

Viveros) (P2-3B) Tel 963 525 478 Horario/Opening hours: Del 15 de marzo al 14 de octubre: abierto de martes a domingo, de 10 a 19h. Del 15 de octubre al 14 de marzo: cierra una hora antes, a las 18:00h. From: March 15 to October 14 Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 7 p.m. From October 15 until March 14 10 a.m. to 6 p.m. Entrada/Admission: 2 € Moderno museo sobre la historia de la vida. Alberga también una valiosísima

MUSEO (MUNICIPAL) DE CIENCIAS NATURALES General Elío, 1 (Jardines de

tido en piezas de colección o incluso de museo –en este caso, el Prado–, como pueden ser una armadura blanca, la escribanía de plata que utilizaba el director del Museo del Prado o la paleta del pintor Eduardo Rosales. La muestra está organizada por el Museo Nacional del Prado, la Obra Social La Caixa y el Consorcio de Museos de la Comunitat Valenciana.

Los objetos hablan Colecciones del Museo del Prado > Centro del Carmen > hasta el 25 de septiembre

colección paleontológica. A modern museum about the history of life. It also houses a valuable Palaeontology collection. MUSEO DE ETNOLOGÍA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: De martes a domingo, de 10 a 20h. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Ubicado en el histórico edificio de la Beneficencia, junto SEPTIEMBRE VALENCIACITY 17


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

Crónica del arte Lupe Fullana Zarranz

UN SEPTIEMBRE CRÍTICO No me gusta emitir críticas sí no creo que son necesarias o constructivas y con ello intentar que algo mejore. Es tristísimo tener que empezar así la vuelta de las vacaciones, es septiembre para muchos cuando volvemos a todo, esa famosa “vuelta al cole” que cargamos de buenos propósitos. A mi me encantaría dedicar esta primera columna de vuelta, para motivar a todos a visitar exposiciones, y destacar una magnífica oferta expositiva en los museos de Valencia, animando así el inicio de la temporada y cogiéndolo con más ganas. Pero hace tiempo que me viene costando mucho el poder presentar alguna muestra interesante, dilatando estas palabras hasta hoy, que ya no he podido más. Es el Museo de Bellas de Artes de Valencia, la segunda pinacoteca más importante de España, la entidad pública más destacada después del Prado, es lamentable

como se nos presenta, así como es triste y vacío su programa expositivo, no ofreciéndonos prácticamente ninguna oferta temporal. Salas cerradas, cuadros en cesión sin ningún tipo de sustitución, con la tremenda cantidad de obra que guardan sus depósitos. ¿No se podría presentar alguna oferta temporal con sus depósitos? ¿No hay colecciones privadas que cederían sus obras? ¿No hay ganas y motivación? ¿Dónde han quedado esas muestras monográficas de nuestros artistas?... Es tristísimo que no luzcan todos nuestros maravillosos artistas para que todos nos empapemos de historia, pues es a través del arte de todos los tiempos que vemos reflejado los pasos hasta hoy. Voy a la web del Ivam animada a presentaros sus inauguraciones, ¿pero qué puedo decir del Ivam?, museo referente del arte contemporáneo en Valencia, visitado por multitud de turistas al día, que se encuentran con un

gran edificio y poco contenido. Sí bien aplaudo la permanente de Julio González, la cual me emociona, no entiendo su política expositiva, su falta de motivación, puedo decir que hace casi dos años que no encuentro nada que me apetezca ir a ver. Siento mucho empezar así el curso, espero que mis palabras sirvan para que se corrija algo, aunque no sé yo desde esta pequeña columna lo que podré conseguir, para mi es lamentable e inaceptable que una ciudad como Valencia, cuna de la cultura de tan grandes y buenos artistas, referentes a lo largo de toda la Historia del Arte hasta la actualidad no tenga una programación y un apoyo digno desde sus instituciones. Desde aquí pretendo emitir un canto a favor de la cultura y el arte que tan bello y lleno de inspiración existe en nuestra ciudad y ansío que las instituciones piensen en la cantidad de ciudadanos que disfrutamos visitando los museos.

Museo de Bellas Artes de Valencia > Foto D.R.

18 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

al Museo de Prehistoria, el Museo de Etnología recupera y difunde el legado de la sociedad tradicional valenciana y su riqueza cultural, así como el de otras culturas del mundo. Located in the historic building of Beneficencia, next to the Prehistoric Museum, the Etnology Museum intends to show the traditional Valencian society with special reference to the numerous changes due to industrialization of the 19th and 20th century. Exposición Antológica de Gervasio Sánchez. 160 fotografías de 25 años de trayectoria profesional fotoperiodística. Hasta 9 de octubre. MUSEO DE HISTORIA DE VALENCIA Valencia, 42 (Mislata, junto al Parque de Cabecera) (P11-1D) Tel 963 701 105/ 963 701 178 www.valencia.es/mhv Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h y de 16 a 20:30h domingo y festivos de 10 15h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2€ Un espacio didáctico y de ocio para adentrarse en el pasado de Valencia de una forma amena y rigurosa. Instalado en el que fuera el primer depósito de aguas de la ciudad, una gran sala hipóstila construida en 1850 por Ildefonso Cerdá y Leodegario Marchessaux. En el centro del montaje, la Máquina del Tiempo, nos ayuda a revivir el aspecto de la ciudad a lo largo de sus 22 siglos de vida. A place for education or leisure, which invites visitors to delve even deeper into Valencia’s city past. Located in the city’s former water deposits. MUSEO HISTÓRICO MUNICIPAL Pl del Ayuntamiento, 1 (P2-1E) Tel 963 525 478, ext. 1181 Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 9 a 14h, excepto festivos. Monday to Friday: 9 a.m. to 2 p.m., except bank holidays.


CULTURA/ARTE CULTURE/ART Entrada gratuita/Free Admission En su interior destaca la Senyera, el Penó de la Conquesta, la espada de Jaime I, o libros fundacionales del pueblo valenciano como los Fueros o el del Consulado del Mar. The highlights of this exhibition include La Senyera (regional flag), the Standard from the Conquest of the city, James I’s sword and books from Valencia’s foundation, such as Los Fueros and the Consulado del Mar. MUSEO DE LA CIUDAD Plaza del Arzobispo, 3 (P2-2C) Tel 963 525 478, ext. 4126 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo al 15 de octubre de martes a sábado, de 10 a 19h y domingo y festivos, de 10 a 15h. Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo de martes a sábado, de 10 a 18h y de domingo y festivos, de 10 a 15h From March 15 to October 15 from Tuesday until Saturday, from 10 to 19h. And on Sunday and festive, from 10 to 15h. From October 16 until March 14 from Tuesday until Saturday, from 10 to 18h and of Sunday and festive, from 10 to 15h Entrada/Ticket : 2€ Entradas reducidas/ Reduced tickets 1€ Domingos y festivos: gratuito / Sundays and festivities: free Bono: 6 € (válido por tres días) / 6 € (valid for three days). Exposición permanente de fondos arqueológicos de época romana, momento de la fundación de la ciudad, y de las posteriores: visigótica, musulmana y cristiana. Encontramos una rica selección de pinturas y esculturas de artistas valencianos representativas de un período histórico que arranca en el siglo XV. La variedad de temas, estilos, autores y tendencias es una de las principales atracciones de este museo. Permanent exhibition of the city’s archaeological founds from the Roman period and later periods, including Visigothic,

Muslim and Christian. Temporary exhibitions. We find a rich selection of paintings and several artists of the valencian representative sculpture of a period that starts in the 15th century. The variety of topics, styles, authors and trends is one of the principal attractions of this museum. MUSEO DEL PATRIARCA La Nave, 1 (P2-2D) Tel 963 514 176 Horario/Opening hours: De lunes a domingo de 11 a 13:30h Monday to Sunday: 11 a.m. to 1:30 p.m. Entrada/Admission: 1,50 € Gratuito para los menores de 10 años. Free entrance for children to 10 years. En el museo se expone una colección pictórica de los siglos XVI y XVII, así como importantes obras de Juan de Juanes y los primitivos flamencos The museum has a pictoric collection about S. XVI and XVII, and important pictures of Juan de Juanes and the primitive flemish. MUSEO DE PREHISTORIA Centro Cultural la Beneficencia. Corona, 36 (P1-3B) Tel 963 883 565 Horario/Opening hours: de martes a domingo de 10 a 20h Tuesday to Sunday: from 10 a.m. to 8 p.m. La colección del museo comprende los principales testimonios de la época prehistórica, de la cultura ibérica y de la época romana, hallados en los yacimientos de nuestra provincia. The museum’s collection takes in the most important testimonies, discovered on the archaeological sites of our province, dating from the prehistoric age, the Iberian culture and Roman times Recorrido por la Prehistoria valenciana, desde el Paleolítico hasta la época visigoda. Permanente. Prehistoria y cómic. Reúne más de 100 tebeos desde principios del XX hasta la actualidad.

la hippie de mariscal

Javier Mariscal y sus Garriris en Pepita Lumier La galería Pepita Lumier exhibe este mes Los Garriris la peli, un proyecto muy personal e íntimo de Javier Mariscal en el que lleva tiempo trabajando y que se materializará en una película de animación y un cómic. En esta exposición se mostrará un material inédito de bocetos, trabajo gráfico de creación de personajes y desarrollo del guión de la película. Básicamente se expon-

drán prints sobre papel arte y firmados por el autor, algún original e impresiones sobre materiales especiales. La película a la que alude se ambienta a principios de los años 70 y trata de dos jóvenes de 20 años que toman el barco hacia Formentera para hacer de hippies, es un viaje hacia la libertad y el amor en busca de sexo & droga & rock and roll. Galería Pepita Lumier > a partir del viernes 16

Una de las piezas de la famosa serie creada por Mariscal SEPTIEMBRE VALENCIACITY 19


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

La ciudad de las mujeres en La Nau

FOTO DE EVA MÁÑEZ

La agrupación Dones Objectives llega a La Nau con la recopilación La ciudad de las mujeres, una serie de fotografías periodísticas sujetas al encuadre de la mirada femenina. El grupo está formado por profesionales del fotoperiodismo valenciano como son Eva Máñez, Consuelo Chambó, Provi Morillas, Almudena Torres, Eva Ripio, Amparo Simó, Irene Marsilla, Raquel Abulaila, Marga

Ferrer, Emma Ferrer y Mónica Torres. La exposición construye una reflexión de las tensiones de la ciudad de Valencia desde la perspectiva de género. Las fotografías encauzan los temas del machismo, el consumo, la violencia y las desigualdades en el estrés urbano de nuestra ciudad. Centre Cultural La Nau > a partir del miércoles 21

MUSEO VALENCIANO DE LA ILUSTRACIÓN Y LA MODERNIDAD (MUVIM) Guillem de Castro, 8 (P1-3E) Tel 963 883 730 www.muvim.es Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 a 14h y de 16 a 20h, domingo y festivos: de 10 a 20h Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m., Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 8 p.m. Su edificio es uno de los mejores de la arquitectura valenciana contemporánea. Exposición permanente de carácter referencial –La aventura del pensamiento– y exposiciones temporales. Entre sus espacios se cuenta la sala Parpalló, que presta especial atención a los autores valencianos. The building itself is one of the best examples of contemporary Valencian architecture. Inside, visitors will find the permanent collection and temporary exhibitions that allow tocomprehend better our our society. Among its spaces, must note about Sala Parpalló, a place specially opened to valencian artists La aventura del pensamiento. Exposición permanente. Bous a la paret. Carteles taurinos del Archivo de la Diputación de Valencia. Año Pinazo: Del ocaso de los grandes maestros a la Juventud Artística. Valencia 1912-1927 ESPACIOS PÚBLICOS Y FUNDACIONES PUBLIC PLACES AND FOUNDATIONS

Foto de Raquel Abulaila 20 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

BIBLIOTECA VALENCIANA NICOLAU PRIMITIU (MONASTERIO SAN MIGUEL DE LOS REYES) Av. Constitución, 284 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: martes a viernes,de 10:00 a 14:00h y de 17:00 a 20:00h; sábados, domingo y festivos, de 11:00 a 13:30 h Tuesday to Friday, of 10:00 to

14:00h and of 17:00 to 20:00h. On Saturday, Sunday and festive, of 11:00 to 13:30h. La biblioteca de los valencianos. Biblioteca de bibliotecas. Talleres. Ciclo de animación a la lectura. CASA MUSEO BLASCO IBÁÑEZ Isabel de Villena, 159 Tel 963 525 478, ext. 2586 Horario/Opening hours: Desde el 15 de marzo hasta el 15 de octubre: martes a sábado,de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 19:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h Desde el 16 de octubre hasta el 14 de marzo: martes a sábado, de 10:00 a 14:00h y de 15:00 a 18:00h domingo y festivos, de 10:00 a 15:00h From March 15 until October 15: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 19:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h. From October 16 until March 14: Tuesday to Saturday, of 10:00 to 14:00h and of 15:00 to 18:00h. On Sunday and festive, of 10:00 to 15:00h El chalet del escritor valenciano, Vicente Blasco Ibáñez, enclavado en la playa de la Malvarrosa, y convertido hoy en Casa-Museo, recoge sus recuerdos, objetos personales y obras literarias. Consta de tres plantas: Salón de Actos, Museo y Centro de Investigación, además de un amplio jardín, que hace todavía más atractiva la visita. The visitor could see the real summer house of Vicente Blasco Ibañez, one of the most important valencian writers. This villa is located in the malvarosa beach and there you could see all his personal objects and his literary works. This house has three floors: Assembly hall, museum and investigation center. Also it has a big garden which makes the visit even more attractive. CASA MUSEO JOSÉ BENLLIURE Blanquerías, 23 (P2-1B) Tel 963 911 662 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K


Mesos de

JULIOL-AGOST-SETEMBRE

Sala Martínez Guerricabeitia Del 21 de juny al 2 d’octubre Ni cautivos ni desarmados: Art versus política a l’Espanya del s. XX. (a les col·leccions de 9915 i Martínez Guerricabeitia)

CONFERÈNCIES BIBLIOTECA TENDA CAFETERIA HORARI Juliol i Setembre Dilluns a Dissabte de 8:00 a 21:30 h. Diumenges i festius de 9:00 a 14:00 h. Agost Dilluns a Diumenge de 9:00 a 14:00 h. Carrer de la Universitat, 2 46003 VALÈNCIA tlf. 96 386 43 77 Correu: cultura@uv.es

Visites guiades i tallers educatius Tel. (34) 963 864 922 visites.guiades@uv.es gestiocultural.uv.es/visites/

HORARI Juliol i Setembre Dimarts a Dissabte de 10:00 a 14:00 h. i de 16:00 a 20:00 h. Diumenges i festius de 10:00 a 14:00 h. Agost Dimarts a Diumenge de 10:00 a 14:00 h.

Aula de Música.

Claustre Major Tots els concerts a les 22:30 h.

Sala Estudi General i Sala Acadèmia. Del 14 de juny al 18 de setembre Artur Heras. No ficció. Obsolència i permanència de la pintura. Sala Oberta Del 9 de juny a l’11 de setembre Almadrava. Fotografies de Jaume Fuster.

Dissabte, 25 de juny SÍlvia Pérez Cruz, veu, Javier Colina, contrabaix. Marc Miralta, bateria, Albert Sanz, piano. Diumenge, 26 de juny Capella de Ministrers Dilluns, 27 de juny Orquesta JJMM Universidad de León

Dimecres, 6 de juliol Orquestra de València

Dijous, 21 de juliol Don Quijote (Don Kikhot)

Dijous, 7 de juliol Colectivo Mortero

Divendres, 22 de juliol La novia vestía de negro (La mariée était en noir)

Dissabte, 9 de juliol, a les 21:30 h. Urbalia Rurana i La Romàntica del Saladar Diumenge, 10 de juliol, a les 21:30 h. Pep el Botifarra, cantaor Jove Banda Simfònica de la FSMCV

CINEMA Del 15 al 28 de juliol, a les 22:00 h. NITS DE CINEMA AL CLAUSTRE DE LA NAU Organitzades per l’ Aula de Cinema de la Universitat de València, amb la col·laboració de La Filmoteca de CulturArts IVAC. Totes les sessions en VO amb subtítols en castellà i en digital, amb presentació i col·loqui. Entrada lliure fins a completar aforament. Cicles : “Estranyes parelles” i “Voluntat de ferro”

Diumenge, 17 de juliol Mary and Max

Diumenge, 3 de juliol Orfeó Universitari de València

Dilluns, 18 de juliol La pasión de Juana de Arco (La passion de Jeanne d’Arc)

@LaNauuv

Diumenge, 24 de juliol Harold y Maude (Harold and Maude) Dilluns, 25 de juliol Nightcrawler Dimarts, 26 de juliol La bella y la bestia (La belle et la bête) Dimecres, 27 de juliol Man on Wire Dijous, 28 de juliol El profesional (Léon)

Dissabte, 16 de juliol El rey de la comedia (The King of Comedy)

Dissabte, 2 de juliol Leioa Kantika Korala

/lanauuv

Dimecres, 20 de juliol Moby Dick

Divendres, 15 de juliol King Kong

Divendres, 1 de juliol Estil Concertant

Horari de visites: dijous de 10:00 a 14:00 h. i de 16:00 a 20:00 h. Visites de grup: dilluns-divendres. Reserves a: visites.guiades@uv.es Tancat caps de setmana i festius.

Dimarts, 5 de juliol Jordi Savall

Aula de Cinema

Dimecres 29 i dijous 30 de juny Orquestra Filharmònica de la Universitat de València Orfeó Universitari de València

Sala Duc de Calàbria Del 8 de juny al 29 de juliol Sor Isabel de Villena. Primera escriptora en valencià.

Dimarts, 19 de juliol Tamaño natural (Grandeur nature)

Plaça del Patriarca Divendres, 8 de juliol, a les 21:00 h. Tornejants i Muixeranga d’Algemesí

MÚSICA SERENATES Del 25 de juny al 10 de juliol Organitzades per la Universitat de València i la Subdirecció de Música de CulturArts de la Generalitat Valenciana. Venda anticipada d'entrades a partir del 7 de juny (PVP 3 €): www.latenda.es/entrades o al Centre Cultural La Nau.

EXPOSICIONS

Dilluns, 4 de juliol Cor de la Generalitat Valenciana

HORARI Dilluns a divendres de 8:00 a 20:30 h Sala José Puche Del 3 de maig al 17 de juliol Photon Festival Fotografia humanitària Luis Valtueña Sala Lluís Alcanyís Fins al al 31 de desembre de 2016 Finestra del MUNCYT: Tecnologia i gènere: la màquina d’escriure i la incorporació de la dona al treball. Exposició permanent Col·lecció cientificomèdica de la Universitat de València I. Ciència i Societat

www.uv.es/cultura

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 21


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

Alfaro y el jazz

Andreu Alfaro fue un artista que pres tó atención al jazz desde su obra

La exposición Alfaro y el jazz: Cuando la noche se rompe en mil sonidos, agrupa una selección de esculturas y dibujos que el valenciano Andreu Alfaro creó sobre el jazz. La mayor parte de las obras que componen la muestra provienen de la serie Jazz (1994) que rinde homenaje a la música de los negros norteamericanos. Además de esculturas, también se podrán ver dibujos

que el autor ejecutó en cuadernos de viajes de camino a Nueva York y obras que no habían sido expuestas al público hasta la fecha. Andreu Alfaro es reconocido a nivel internacional como uno de los principales renovadores de la escultura española del siglo xx y uno de los pocos artistas que plasman el jazz desde el arte de dicha disciplina. Colegio Mayor Rector Peset > A partir del 27 de septiembre

ESCULTURA DEDICADA AL JAZZ 22 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

y de 15 a 17h y de domingos y festivos de 10 a 15h. From Tuesday until Saturday of 10 to 14h. And from 15 to 17h. And of Sundays and festive from 10 to 15h. Entrada/Admission: 2€ Entrada reducida/ Reduced1€ Domingo y festivos: gratuito On Sundays and festive: free Bono: 6 € (válido por tres días)/ 6 € (valid for three days). El museo acoge la colección de la familia Benlliure recreando el ambiente de la casa donde vivió. This museum collects all Benlliure’s family collection, recreating the enviroment of the house where he lived. CENTRE CULTURAL LA NAU UNIVERSITAT DE VALÈNCIA Nave, 2 (P2-2D) Tel 963 864 377, ext. 51207 Horario/Opening hours: De martes a sábado: de 10 a 14h y de 16 a 20h. Domingos; de 10 a 14h From Monday to Saturday: 10 a.m. to 1:30 p.m. and 4 p.m. to 8 p.m., Sunday; 10 a.m. to 2 p.m. En la histórica sede de la Universidad de Valencia tienen lugar numerosas iniciativas culturales, impulsadas por el Vicerrectorado de Cultura de la Universitat. In the historic space of the University several cultural initiatives taking place, promoted by the vice-rector of the University’s culture. No ficción. Artur Heras. Obsolescencia y permanencia de la pintura. Hasta el 18 de septiembre. Almadrava. Del 9 de junio al 11 de septiembre. Fotografías de Jaume Fuster. Ni cautivos, ni desarmados. Arte, memoria y dolor, versus política (o violencia) en/ desde (la España del) siglo XX en las colecciones de 9915 y Martínez Guerricabeitia. Hasta el 2 de octubre. CENTRO DEL CARMEN Museo, 2 (P2-1B) Tel 963 152 024 Horario/Opening hours:

De martes a domingo de 10 a 20h. Entrada gratuita. Tuesday to Sunday: 10 a.m. to 8 p.m. Free admission. Primera sede del Museo de Bellas Artes, en la actualidad sus salas alojan exposiciones temporales de carácter artístico. The temporary exhibition halls are currently open to the public. Pam Pam¡ 16 Hasta el 11 de septiembre. Los objetos hablan. Colecciones del Museo del Prado Hasta el 25 de septiembre. Memorias olvidadas Hasta el 25 de septiembre. Vanidades, intelecto y espiritualidad Hasta el 25 de septiembre. COLEGIO MAYOR RECTOR PESET Plaza Horno de San Nicolás, 4 Tel 963 166 000 Alfaro y el Jazz A partir del 28 de septiembre. FUNDACIÓN BANCAJA Plaza de Tetuán, 23 Tel 960 645 840 www.fundacionbancaja.es Exposición A lo caos. Festival 10 Sentidos. Hasta el 17 de septiembre. Sean Scully y Liliane Tomasko. Exposición retrospectiva. A partir del 16 de septiembre. Exposición antológica de Equipo Crónica A partir del 22 de septiembre. FUNDACIÓN CHIRIVELLA SORIANO Valeriola, 13 (P1-3D) Tel 963 381 215 www.chirivellasoriano.org Primer centro privado de arte contemporáneo de Valencia, situado en un palacete gótico rehabilitado. Lleva abierta desde 2005 con el fin de crear un espacio plural donde tengan cabida exposiciones, conferencias y otras actividades. Cuenta con una reputada colección de pintura contemporánea española. Salvador Montesa. Entre la figuración y la abstracción (1949-2016).


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

AÑO PINAZO

fragmento de “Escena de playa con casetas y barca”, de ignacio PINAZO camarlench, ivam

Pinazo y las Vanguardias en el IVAM se une a su época en el muvim Con motivo del centenario del fallecimiento de Ignacio Pinazo Carmarlench (1849-1916), el IVAM ha programado una de las exposiciones más especiales en torno a su figura como justo homenaje a uno de sus artistas más geniales. Si Pinazo no gozó de más proyección, no fue por la entidad de su obra, que todos reconocieron ya en su tiempo, sino por su aislamiento de los centros oficiales para convertir a Valencia en el eje de su creación. La obra de Pinazo está ampliamente representada en la colección del IVAM desde su fundación, y es, de hecho, uno de los grandes pilares de su colección. Esta exposición plantea una nueva lectura de su obra que subraya los presagios de la modernidad latentes en las pinturas y dibujos de Pinazo. La muestra señala una serie de afinidades y paralelismos formales con artistas como Julio González, Saura, Barceló, Bores, Cossío... proponiendo

nuevas lecturas y relatos que ponen en valor los fondos de la colección del IVAM. La muestra, una idea original del profesor Javier Pérez Rojas, ha sido comisariada por este mismo experto, responsable también de la muestra dedicada al contexto epocal que se exhibe desde el pasado mes de julio en el MuVIM, donde Pinazo convive con sus coetáneos, de Sorolla a Muñoz Degrain o los Mongrell. El contexto y su proyección vanguardista, dos exposiciones que están sirviendo para arrancar el Año Pinazo, una iniciativa impulsada por las instituciones valencianas con el fin de difundir y amplificar el estudio y el conocimiento de Ignacio Pinazo Camarlench.

Rincón con labradora, (1885), obra de ignacio pinazo que se muestra en el ivam

IVAM > Ignacio Pinazo y las Vanguardias. Afinidades electivas > DESDE el JUEVES 8 de septiembre MUVIM > Del ocaso de los grandes maestros a la Juventud Artística. Valencia 1912-1927 > hasta el 16 de octubre

obra de pinazo que forma parte de la muestra del muvim SEPTIEMBRE VALENCIACITY 23


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

CRAJES en

Plastic Murs

OBRA DE CRAJES, colectivo formado por carla redón y jessica ruiz

LAS NAVES Juan Verdeguer, 16. Tel 963 531 272 Horario/Opening hours: De lunes a sábado: de 8 a 10.00h Monday to Saturday: 8 a.m. to 10.00 p.m. Conjunto de tres naves construidas después de la Guerra Civil que formaban un complejo industrial destinado a almacén de grano. En la actualidad es un Centro de Recursos y espacio de Creación Contemporánea para jóvenes. Kapital 02/ Nosexism. Del 15 de septiembre al 1 octubre. Selección de proyectos del Máster en Producción artística de Bellas Artes.

closed. Arxiu, tresor de la memòria. Permanente

PALAU DE CERVELLÓ Pl. de Tetuán, 3 (P2-3D) Tel 963 525 478 / ext. 4496 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10:00 a a 14:00 y de 15:00 a 19:00h, domingos: 10:00 a 15:00h. Lunes cerrado Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and from 3 p.m. to 7p.m. Sundays from 10 a.m. to 3 p.m. Monday

GALERÍAS DE VANGUARDIA AVANTGARDE GALLERIES

24 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

PALAU DE CERVERÓ INSTITUTO DE HISTORIA DE LA MEDICINA LÓPEZ PIÑERO Plaza Cisneros, 4 (P2-1B) Tel 963 864 100 / 963 926 229 www.ihmc.uv-csic.es/ Horario/Opening hours: De lunes a viernes de 09 a 20h. Cerrado del 10 al 25 de agosto, Monday to Friday: 09 a.m. to 8 p.m. Closed from 10 to 25 August Exposición permanente sobre historia de la Medicina y la Ciencia en la colección de la Universitat de Valencia.

ANA SERRATOSA ARTE Pascual y Genís, 19 ático Tel 963 509 000 www.anaserratosa.es Horario: 10:30 a 14:00 h y de 17:00 a 20.30 h. Flowers Bernardí Roig

Múltiples expresiones del cuerpo femenino castigado es lo que se palpa en el ambiente generado por Crajes, el colectivo artístico que aborda los conceptos de deseo, dolor y placer contextualizados a partir de la iconografía concreta de las artistas que lo integran: Carla Rendón y Jessica Ruiz, y que se mostrará en la galería Plastic Murs. Se trata, según la crítica de arte Marisol Salanova, de una toma de conciencia sobre las raíces de la doble moral con base educacional judeo-cristiana, motivo por el cual escogen un título en latín aludiendo a los orígenes de la Eucaristía: Tomad y comed, este es

mi cuerpo, que será entregado por vosotros. La reminiscencia religiosa de la que nuestra sociedad actual no consigue desprenderse a menudo culpa a la víctima, en especial si es mujer, por haber mostrado su cuerpo tentador o bien anula su identidad si queda viuda, cubriéndola con el velo negro y esperando, en ambos casos, que jamás se recupere, que sienta el yugo del heteropatriarcado, se doblegue y no replique pero... Inevitablemente lo hace evidenciando los infortunios de la virtud.

FONDO ARTE-AS Escultor Vicente Beltrán Grimal, 26 Tel 963 300 123

lunes a viernes, de 10 a 14h y de 16:30 a 20:30h From Monday to Friday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8. 30 p.m. Luciana Novo Hasta el 29 de septiembre.

ÁREA 72 Avda Barón de Cárcer, 37 (P1-3E) Tel 963 510 724 Horario/Opening hours: de lunes a sábado, de 10:30 a 13:30 y de 17:30 a 20:00h ESPAI TACTEL Dénia, 25-B (P4-2B) Tel 963 958 808 www.espaitactel.com I’m a cliché. Natacha Lesueur ESPAI VISOR Carrasquer, 2 (P1-3C) Tel 963 922 399 info@espaivisor.com General View. Conceptual Art in Hungary. Hasta el 16 de septiembre. LUIS ADELANTADO Bonaire, 6 (P2-2D) Tel 963 510 179 www.luisadelantado.com Horario/Opening hours: De

Plastic Murs > Denia, 45 > Tel 963 363 132 > a partir del viernes 16

PAZ Y COMEDIAS Pl. Colegio del Patriarca, 5 bajo-dcha. (P2-2D) Tel 963 918 906 Horario/Opening hours: De lunes tarde a sábado de 10 a 14h y de 17 a 21h lunes mañana cerrado. From Monday to Saturday from 10 pm to 14pm. and from 17 to 21h. Closed Monday morning. Abierto/Open/Obert per obres. Artur Heras. PUNTO Avda Barón de Cárcer, 37 (P1-3E) Tel 963 510 724 / Fax 963 940 592 galeriapunto@galeriapunto. com Horario/Opening hours: de lunes a sábado, de 10:30 a 13:30 y de 17:30 a 20:00h


CULTURA/ARTE CULTURE/ART

ROSA SANTOS Bolsería, 21 (P1-3C) Tel 963 926 417 info@rosasantos.net Chema López A partir del 30 de septiembre.

Bernardí Roig

“Flores”, en el ático de ana serratosa

SET ESPAI D’ART Pl. Miracle del Mocadoret, 4 (P2-1D) Tel 963 920 024 www.setespaidart.com Horario: martes a viernes de 10:30 a 14:00 h y 17:30 a 21 h; sábado 11:00 a 14:00 h SHIRAS Vilaragut, 3. Tel 962 062 734 www.shirasgaleria.es Horario: De lunes a viernes, de 11:00 a 14:00h; sábados, de 11:00 a 13:30h. PLASTIC MURS Dénia, 45 Tel 963 363 132 Horario:de martesasábado, de 12:00 a 14:00h, y de 17 a 21h. Accipite et manducate ex hoc omnes. Crajes A partir del 16 de septiembre. SALAS DE ARTE EXHIBITION HALLS ALBA CABRERA Félix Pizcueta, 20 bajo (P4-2A) Tel 963 511 400 www.albacabrera.com Black is back Luis Rivera Linares. GALERÍA CUATRO La Nave, 25 (P2-2D) Tel 963 510 063 Colectiva. Pintores de la galería IMPREVISUAL GALERÍA Dr. Sumsi, 35 b (P4-3C) Tel 685 827 523 20x20. Russafart Pepita Lumier ART&SHOP Segorbe 7 (P4-1A) Tel 960 623 752 / 659 664 336 / 607 505 944 Mariscal. Del 16 de septiembre al 29 de octubre. ROSALÍA SENDER Calle del Mar, 19 (P2-2D) Tel 963 918 967 Colectiva.

sin título, un Óleo sobre lienzo de Bernardí Roig fechado en 1998.

Parece algo contradictorio hablar de flores ahora que va a empezar el otoño pero este mes de septiembre podemos asegurar que hay un sitio en Valencia que florece: el ático dedicado al arte contemporáneo por la galerista Ana Serratosa. En este luminoso rincón que desde hace un tiempo se ha convertido en un nuevo y singular referente de la vanguardia en Valencia, abre nueva temporada con una exposición titulada Flowers, cuyo protagonista es el reconocido artista Bernardí Roig (Palma de Mallorca, 1965). Muchas han sido las muestras que este polifacético y provocador autor ha llevado a cabo y las cuales le han

situado en el escenario internacional del arte desde que comenzara su trayectoria en 1988. De hecho, sólo en lo que llevamos de año el mallorquín ya ha mostrado con una excelente acogida dos importantes muestras, en la sala Alcalá 31 de Madrid y en el Muntref de Buenos Aires. Pero ahora llega el turno de Valencia, donde el pintor, escultor y dibujante inaugura una exhibición inédita. Una muestra en la que destacan las acuarelas de bodegones y las pequeñas esculturas en bronce, una nueva serie en la que está trabajando. Flowers simboliza el abandono del realismo descarnado y la ausencia de color que el artista ha plasmado en sus tea-

trales instalaciones durante las últimas décadas, para regresar a una estética mucho más similar a la del Bernardí Roig de principios de los años 90, etapa en la que él mismo expuso, también bajo la coordinación de Ana Serratosa, en la recordada galería Bretón entre los años 1991 y 1994. Puede que hayan pasado más de 20 años desde sus primeros pasos en tierras valencianas, pero el arte de Roig sigue cuestionando nuevos caminos que podremos contemplar desde finales de este mes, de lunes a viernes, de 9:30 a 14:00 y de 17:00 a 20:30. Ana Serratosa Arte > Pascual y Genís 19, Ático > Tel 963 509 000 > www.anaserratosa.es SEPTIEMBRE VALENCIACITY 25


OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS

RUNATOR es una aplicación que desarrolla un “social running” al poner en relación a un círculo de corredores que buscan compartir datos y experiencias > Imágenes D.R.

Los corredores del Maratón de Valencia sumarán sus kilómetros de entrenamiento por una buena causa Más de un millón de kilómetros. Este es el objetivo que el Maratón Valencia Trinidad Alfonso EDP, junto a la aplicación móvil Runator, lanza a todos los participantes de la prueba. Alcanzarlo puede significar una notable diferencia para muchos jóvenes: en ese caso, por cada participante que supere el reto la Fundación Trinidad Alfonso donará un euro a la entidad solidaria de la carrera para 2016, es decir, a la Fundación de Ayuda a Niños y Adolescentes en Riesgo (ANAR). Participar en esta iniciativa es tan sencillo como registrarse a través de la web de Runator, sincronizar la app o el reloj que habitualmente se use para correr y no olvidarse de ellos en ningún entrenamiento. Así, todos los 26 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

kilómetros recorridos con vistas a la cita del próximo 20 de noviembre se añadirán a un mismo contador que, finalmente, se traducirá en un apoyo para ANAR si la suma de los participantes alcanza la cifra de 1 millón de kilómetros. Para participar en este reto es necesario recorrer al menos 500 kilómetros, entre los entrenamientos previos a la prueba y el propio Maratón de Valencia. El objetivo, de esta forma, es doble. Por un lado, los maratonianos se preparan de forma concienzuda para una carrera exigente como es un maratón; por otro, colaboran con una buena causa: la de la Fundación ANAR. Por otra parte, los runners que colaboren recibirán un dorsal personalizable que podrán

compartir en redes sociales con el hashtag #RetoMaratonValencia para informar a sus conocidos de los avances y animarles a sumarse a este reto solidario. Además, quienes registren un mínimo de 500 kilómetros de entrenamiento y completen el Maratón de Valencia el 20 de noviembre contarán con una inscripción preferencial en la edición de 2017.

¿Qué es Runator? Runator es el punto de encuentro para los runners. Una aplicación móvil que te permite comparar, seguir y clasificar a tu círculo de runners independientemente de la aplicación que utilicen para correr. Runator importa automáticamente las carreras de las aplicaciones más utilizadas como

Nike+, Runkeeper, Runtastic, Garmin o Polar, entre otras y crea un entorno social donde poder seguir a gente que conoces o buscar runners con los que compartas características similares o corran en tu misma ciudad. Además crea un perfil con el histórico del runner permitiendo agregar la información de varias aplicaciones usadas facilitando el cambio de una aplicación a un reloj o al uso de una aplicación distinta. Runator desarrolla el “social running” haciendo de este deporte algo social. Gracias a esta tecnología se permite la creación de carreras y eventos globales, pudiendo participar en una misma carrera desde cualquier parte del mundo, simplemente utilizando una aplicación o reloj de correr.


OCIO/DEPORTES LEISURE/SPORTS

Corredores de los clubes de Valencia Ciudad del Running reciben formación en reanimación cardiopulmonar y uso de desfibriladores

Cuarenta corredores de atletismo popular de la ciudad han recibido un curso de formación en Reanimación Cardio Pulmonar

Cuarenta corredores, representando a 17 de los clubes de atletismo popular de la ciudad, han recibido un curso de formación en Reanimación Cardio Pulmonar y el uso de un desfibrilador externo automatizado, en una acción enmarcada dentro de la campaña “Entrena tu Salud”, que impulsa Valencia Ciudad del Running, y que tuvo lugar en el Poliesportiu de Benimaclet. El objetivo de este curso, que se repetirá en nuevas sesiones en el futuro, es empezar a crear una red de corredores formados en esta primera atención vital

dentro del universo runner de la ciudad. Los primeros corredores que saben cómo atender y resolver una situación límite si se produce en un entrenamiento o una carrera popular con una atención certera y rápida, una primera intervención que resulta clave para reanimar y salvar la vida en caso de parada cardiorespiratoria de otros corredores. El curso ha sido impartido por cinco especialistas cualificados en la Medicina Intensiva y que son instructores acreditados en RCP a nivel nacional, con la colaboración de la Sociedad

Valenciana de Medicina Intensiva. Tras una primera parte de teoría básica, los corredores practicaron durante dos horas bajo la supervisión de estos instructores cómo reanimar cardiopulmonarmente a una persona, así como el uso de un desfibrilador semiautomático con simuladores. Héctor Hernández, médico especialista en Medicina Intensiva en el área Arnau-Llíria e instructor de RCP por el Plan Nacional de RCP, reconoce que “el conocimiento de esta técnica es fundamental para que

corredores o voluntarios puedan saber aplicarlos en un momento de urgencia con otro corredor. Se trabaja con ellos para que apliquen con seguridad las maniobras que realizamos para la identificación, reanimación y desfibrilación de una persona que haya podido sufrir una parada cardiorespiratoria”. La novedosa iniciativa con los corredores y clubes valencianos fue muy bien acogida por los participantes de esta primera edición, que se llevaron una guía de intervención con la que trabajaron en el curso.

El curso ha sido impartido por cinco especialistas cualificados en Medicina Intensiva SEPTIEMBRE VALENCIACITY 27


OCIO LEISURE

La reserva para acudir con el colegio al Oceanogràfic se puede realizar online y con descuento > Fotos D.R.

Vuelta al cole Vuelta al Oceanogràfic

Belugas, morsas, delfines, cocodrilos, tortugas, mariposas y pingüinos esperan para que los niños que inician el curso en septiembre hagan una visita al Oceanogràfic para conocer todos los secretos del mundo submarino, la biodiversidad y ecología de los diferentes hábitats naturales. La mejor forma de volver al cole es... ¡Con una excursión al acuario más grande de Europa! Con una amplia oferta de actividades escolares dirigida a niños de 4 a 18 años. Visitas guiadas, aulas taller y recorridos temárticos son actividades con las que sacar el máximo partido a una visita lúdica y educativa. Y la actividad más especial... Dormir con tiburones! Los profesores pueden descargar el material recomendado para que trabajar sobre la actividad a realizar antes y después de la visita, incluso acudir al centro unos días antes. ¡Y lo más importante, si se realiza la reserva para colegios online gozarán de un descuento! Toda 28 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

El centro ha reabierto sus puertas tras una remodelación de sus instalaciones

BIOPARC Avda. Pío Baroja, 3 (P10-1B) Tel 902 250 340 www.bioparcvalencia.es Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 10 a 18 h. Opens all days from 10 a.m. to 6 p.m. Parque zoológico de nueva generación que ha sido creado basándose en el concepto de zoo-inmersión, sumergiendo al visitante totalmente en los hábitats salvajes. This is a latest-generation zoological park based on the ‘habitat-immersion’ concept, where the visitor is completely ‘immersed’ in the various wild habitats within the park. CASINO CIRSA VALENCIA Avda. de las Cortes Valencianas, 59 (P9-2C) Tel 902 101 505 www.casinocirsavalencia. com Horario/Opening hours: Abierto todo el año de 12 h. a 04 h. Opens all days from 12 p.m. to 04 a.m. Nuevo casino urbano de Valencia, ubicado en un emblemático edificio situado en una de las nuevas zonas de moda de la ciudad. Importante y variada oferta de restauración. The new casino in Valencia, located in an emblematic building in one of the city’s new fashionable areas. Important and varied choice of restaurants. CLUB NÁUTICO Camí del Canal, 91 Pinedo, Valencia Tel 963 679 011

Dormir con tiburones es una de las actividades que más éxito tienen entre los niños

la información en www.oceanografic.org/escolares. La vuelta al cole no tiene que ser algo aburrido. ¡Descubre el nuevo Oceanogràfic!

Oceanogràfic Valencia > (Ciutat de les Arts i les Ciències) > Eduardo Primo Yúfera 1B > 46013 Valencia > TEL 960 470 647 > www.oceanografic.org

HEMISFÈRIC (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/hemisferic/ Horario/Opening hours: Consultar horario de proyecciones en página web. Check the website for screening times. Inaugurado en 1998, es un edificio espectacular diseñado por Santiago Calatrava, que cuenta con una cubierta ovoide de más de 100 metros de longitud, que alberga en

`

j

v

`j

jv

`v

`jv

h


orr mméáss Pe ías de die agia mà la enla a Fonteta.

VALENCIA BASKET, FEM 30 ANYS. CELEBREM-HO! Abona’t des de 100€ #30anysVBC

Seguix-nos en: Més informació en valenciabasket.com

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 29


OCIO LEISURE

BIOPARC Septiembre africano en Valencia

dos elefantes jugando en el aguA EN BIOPARC > Foto BIOPARC

Tras un intenso verano repleto de nuevos nacimientos y muchas visitas de muchos destinos del mundo, ese trozo de África en el interior de nuestra ciudad se llena de una oferta de ocio que nos ayuda retornar a nuestra actividad cotidiana a los que vivimos aquí. Y, además, supone una experiencia para compartir a las personas que nos visitan este mes procedentes de otros lugares. Este verano que pronto termina, ha sido un baby boom en BIOPARC. Han nacido crías de damanes, mangosta, cebras, blesbok, impala, hiena, lémures, leopardo, bongo... especies que habitan esta reserva de vida salvaje. Noticias alegres para la Conservación de especies amenazadas que muestran espectacula30 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

res imágenes de naturaleza salvaje para los visitantes del parque. En este mes de septiembre tenemos temperaturas más suaves, días aún largos y tiempo para descubrir y disfrutar de la nueva vida en todo su esplendor. También hay novedades en la exhibición educativa “El ciclo de la vida” que se desarrolla en el anfiteatro con la incorporación del Coipú, que es la especie número 19 que forma parte de este “documental en vivo” que nos enseña como respetar y preservar el medio ambiente y del papel de los animales en esa importante función. En este mes es importante recordar que puedes aprovechar tu entrada de día para la compra el pase anual B! en cualquiera de sus moda-

lidades y que si lo adquieres el mismo día de la visita se aplica el descuento del precio de tu entrada del día sobre su precio. Con el pase B! tienes acceso al parque desde el día que lo compras hasta un año después y acceso a actividades especiales y descuentos, además de colaborar con 1 euro a la proyectos de Conservación a través de de Fundación BIOPARC. Por un precio que puede ser de menos de entrada y media se puede disfrutar casi cada fin de semana de uno de los mejores parques de animales del mundo. Para preparar mejor la visita recomendamos entrar en la web. En ella encuentras desde los precios, horarios, actividades y descuentos. Más información www.bioparcvalencia.es

su interior la gran esfera que constituye la sala de proyecciones. Es la sala más grande de España que alberga dos sistemas de proyección en una pantalla cóncava de 900 metros cuadrados: cine en gran formato, (Imax Dome) y proyecciones digitales. Opened in 1998, this spectacular building was designed by Santiago Calatrava. It has an ovoid roof of over 100m in length and, in its interior, houses a huge sphere that is the projection room. This is the largest one in Spain, with two projection systems and a 900m2 concave screen for large-format cinema (Imax Dome) and digital projections. L’OCEANOGRÀFIC Avd. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es/oceanografic El mayor acuario de Europa, en él se representan los principales ecosistemas marinos del planeta. Cada edificio se identifica con los siguientes ambientes acuáticos: Mediterráneo, Humedales, Mares Templados y Tropicales, Océanos, Antártico, Ártico, Islas y Mar Rojo, además del Delfinario. Oceanogràfic is Europe’s largest aquarium and represents the main marine ecosystems on the planet. Each building is dedicated to a different aquatic environment: Mediterranean, Wetlands, Temperate and Tropical Seas, Oceans, Arctic, Antarctic, Islands and the Red Sea, as well as a Dolphinarium. MUNDO MARINO Puerto de Valencia (junto al edificio Veles e Vents) Tel 963 816 066 Joan Fuster, 2 C. Dénia Tel 966 423 066 / 616 445 704 www.mundomarino.es excursiones@mundomarino. es valencia@mundomarino.es El catamarán Mundo Marino transforma cada excursión



OCIO LEISURE

crónica de sociedad por Joseca Arnau Septiembre es la vuelta a la realidad, o quizá sea más adecuado decir a una realidad más rutinaria y machacona, apenas estamos un mes disfrutando de días de sol, playa, montaña, comidas y cenas eternas y en cambio pasamos el resto del año con horarios, lugares y planificaciones repetitivas y a veces, aburridas. C’est la vie, lo llevaremos de la mejor forma posible, y eso viviendo en Valencia es posible. O acaso ¿no tenemos playa y sol todo el año? Pues a disfrutarlo. En verano, o sea agosto, abusamos de muchas cosas –sol y gastronomías especialmente– y por eso en esta vuelta al curso donde también vuelve la actividad social y cultural a la ciudad, es un momento perfecto para ponerse a punto. Y nada mejor que visitar el espectacular salón de peluquería y belleza que acaba de inaugurar la estilista española más internacional, Lorena Morlote, en el corazón del ensanche. Tras sus locales en Madrid y Marbella, la persona que ha peinado a Paris Hilton o Eva Longoria, ha decidido instalarse en Conde Salvatierra a pocos metros de la Gran Vía Marqués del Turia. Este tipo de noticias son indicadores de cómo nuestra querida Valencia está resurgiendo de sus cenizas [imposible mejor comparación] y quiere volver a situarse en un lugar desta32 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

La luna ilumina el mediterráneo > D.R.

cado en la moda, la belleza, el ocio y la gastronomía. Como siempre destaca esta revista, el pulso vuelve a la ciudad tras un mes de agosto que no ha sido tan caluroso como otros años, incluso algunos noches ha refrescado más de lo habitual en estas fechas. Los personajes más representativos de la vida empresarial, cultural y social valenciana han vuelto a elegir, de manera mayoritaria la localidad alicantina de Jávea. Allí se podía ver a unos de los protagonistas en los últimos meses de esta revista, el presidente del Valencia Basket Club, Vicente Solá; al decano de los abogados valencianos, Rafael Bonmatí; al decano de los arquitectos, Mariano Bolant; a los joyeros Pablo y Antonio Jordán; al galerista Luis Alamar; al eurodiputado Pedro Agramunt; al empresario Jesús Barrachina; al presidente del Consell Jurídic Consultiu, Vicente Garrido; a la exPresidenta del Palau de la Música, Mayrén Beneyto que sigue muy vinculada a la localidad de Beniarbeig, donde participó en sus fiestas y se le pudo ver junto al

doctor Juan Antonio Murgui, así como en la cena que ofreció la familia Yanes en su casa de Jávea. Entre los diferentes cocktails y cenas que suelen celebrarse en verano, destacó la que organizó Rosa Castellví en su espectacular casa sobre la cala Sardinera, cala donde cada día fondean numerosas embarcaciones para disfrutar del sol, el mar y el paisaje. Un año más y tal y como les comenté en la columna del mes pasado, el chiringuito preferido para las noches de verano en esta bella localidad de la Costa Blanca ha sido Mongo di Bongo, donde DJs como Javi Romero, Walter Daphunk, Rafa Molina o Kaspar & Hauser han ofrecido una música de máxima calidad. Para el recuerdo los buenos momentos del verano, y en este mes de septiembre entre los eventos que se irán sucediendo, como las clásicas reaperturas o inauguraciones de locales, quiero recomendarles un par de actos porque es importante potenciar y dinamizar la vida cultural de la ciudad. Por un lado, el día 19 los amigos del Cineclub del Casino de Agricultura ofrecen la película El apartamento de Billy Wilder, la presentará Yuri Aguilar, quien además de empresario del cine fue el candidato a la presidencia de la Generalitat por UPYD; y dos días después, el 21, la conferencia que pronunciará Fernando Millán, escritor, profesor de Historia y vicepresidente de la Asociación Vicente Blasco Ibáñez sobre la obra periodística del polifacético fundador del diario El Pueblo, será en el Ateneo Mercantil.

en una verdadera aventura. Desde 1 hora. Precio 15 euros. En Valencia ubicado en la Marina Juan Carlos I junto al Edificio Veles e Vents. Celebraciones, despedidas, cenas y eventos exclusivos en el mar, a bordo de catamaranes de vela y motor también desde los puertos de Dénia, Xàbia, Calpe, Altea y Alicante. Mundo Marino catamaran transforms every trip into a real adventure. From an 1 hour. Price 15 euros. In Valencia located in the Marina Juan Carlos I, next the Veles e Vents building. Celebrations, farewell parties, dinners and exclusive events at sea, on board a motor-sailing catamaran. Departures from Valencia, Dénia, Xàbia, Calpe, Altea and Alicante. MUSEO DE LAS CIENCIAS PRÍNCIPE FELIPE (CIUDAD DE LAS ARTES Y LAS CIENCIAS) Av. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Tel 902 100 031 www.cac.es Horario/Opening hours: De 10h. a 20h. Los sábados se cierra a las 21h. From 10 a.m. to 8 p.m. Saturday: 10 a.m. to 9 p.m. Monumental edificio de Santiago Calatrava que descubre la ciencia de forma divertida. This monumental building by Santiago Calatrava invites visitors to discover science in an entertaining way. MUSEO FALLERO Plaza Monteolivete, 4 (P7-2C) Tel 963 525 478, ext. 4625 Horario/Opening hours: De martes a sábado de 10 a 14h. y de 16:30 a 20:30h. Domingo y festivos de 10 a 15h. Tuesday to Saturday: 10 a.m. to 2 p.m. and 4:30 p.m. to 8:30 p.m. Sundays and bank holidays: 10 a.m. to 3 p.m. Entrada/Admission: 2 €. Gratuita: sábado, domingo y festivos. Colección formada por el Ninot (figura de Falla) que cada año, desde 1934, se indulta del fuego por votación popular. This museum hosts a collection of Ninot Falla figures


Vuelta de 13 días y 10 noches por

ARGENTINA

desde

2.700€ SALIDAS EN NOVIEMBRE Buenos Aires Ushuaia El Calafate Iguazú

Ella tenía muchísimas ganas de pasear por el Caminito. Él, de contemplar un glaciar. Juntos encontraron un viaje a su medida.

96 321 52 18 Ángel Guimerá, 31 Valencia

Precios por persona en habitación doble válidos para salidas en avión desde Madrid. Incluye vuelos, traslados, estancia en Hoteles ***/**** y régimen de Alojamiento y Desayuno, tasas de aeropuerto, seguro de viaje y asistencia de guía. Gastos de gestión por reservar en Nautalia 10 €.


OCIO LEISURE that have been spared from the flames by popular vote since 1934. L’IBER. MUSEO DE LOS SOLDADITOS DE PLOMO Caballeros, 20 y 22 (P2-1C) Tel 963 910 811 www.museoliber.org Horario/Opening hours: Consultar Entrada/Admission: Diversos precios. Consultar Reúne una de las mayores colecciones privadas de figuritas de plomo atesoradas por la familia Noguera. UN TOUR POR MESTALLA Avd. de Suecia s/n www.valenciacf.com Tel. 902 011 919 El aficionado tiene ahora la última oportunidad de vivir Mestalla, conocer sus íntimos rincones y descubrir las sensaciones atesoradas en los miles de encuentros que ha acogido el campo en sus casi 90 años de vida. El visitante podrá visitar los vestuarios y el terreno de juego, atravesar el túnel y sentarse en el banquillo de sus ídolos, así como conocer los Palcos de Empresa y el Palco Vip, o acceder a la Sala de Prensa y a la zona mixta donde se entrevista a los jugadores, descubrir la capilla y disfrutar de la nueva exposición histórica del Camp de Mestalla. Además se puede hacer un recorrido de 45 minutos con audioguías, en castellano y en inglés.

El Reto Pelayo Vida

zarpará desde el Valencia Boat Show

El reto reúne a cinco mujeres para realizar la travesía > Foto D.R.

Es una expedición de marcado carácter social en la que cinco mujeres que han superado el cáncer cruzarán el Atlántico en una embarcación de 73 pies de eslora y 37 toneladas de desplazamiento. En 2015, el Reto Pelayo Vida reunió por vez primera a cinco mujeres que habían superado un cáncer de mama para realizar una auténtica hazaña de superación: escalar el Kilimanjaro, el punto más alto del continente africano. En esta ocasión el reto elegido ha sido la travesía del océano Atlántico, con un recorrido que

Valencia Básket roza el récord de abonados El Valencia Basket ha alcanzado la cifra de 7.800 abonados a falta de un mes para el inicio de Liga Endesa. Aunque todavía quedan algunos abonos disponibles, se puede considerar que, con 7.800 abonados, las gradas de La Fonteta presentarán un lleno técnico para la próxima

34 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

temporada. La extraordinaria acogida por parte de los aficionados a la temporada del 30 aniversario del Valencia Basket, ha provocado que los abonos estén a punto de agotarse. Aunque la capacidad del pabellón es de 8.500 localidades, el club se reserva el 7% del aforo

partirá de Valencia y, tras hacer escala en Marbella y Tenerife, está previsto que llegue a la isla caribeña de Martinica en diciembre. A bordo de la embarcación estarán las cinco aventureras, acompañadas de tres periodistas, uno de ellos el creador del Reto Pelayo Vida

Eric Frattini; los regatistas profesionales Diego Fructuoso, Yago López y Wouter van Axel y un médico de Quirónsalud. Tras varios meses de selección, en el mes de septiembre se conocerán los nombres de las cinco navegantes que cruzarán el Atlántico.

El barco partirá del Club Náutico de Valencia


OCIO LEISURE

MN4 oferta entradas al cine combinadas con compras en el centro> Foto D.R.

Cine a 2,5€ en MN4

El Centro Comercial y de Ocio MN4 propone un plan de choque para afrontar el retorno a la normalidad de septiembre con una oferta para acudir a sus salas de cine por solo 2,5 euros los domingos, lunes y martes del mes. Todos aquellos clientes que presenten en el stand de información un ticket de compra de importe igual o superior a 10€ de los establecimientos de ocio y restauración adheridos a la promoción (tickets no acumulables), conseguirán un vale por el que su entrada de cine costará 2,5€.

La promoción se extiende hasta el 27 de septiembre y el procedimiento es muy sencillo: los tickets de compra se presentan en el stand de

información y el canje por las entradas se hace en las taquillas de los cines. Al presentar el ticket, los clientes recibirán un vale

te invita

SORTEO DE ENTRADAS

Facebook.com/ValenciaCityRevista

valenciacity.es

para aficiones contrarias, venta en taquilla y gestión de grupos, por lo que tan solo quedan disponibles algo más de 100 localidades para los aficionados que quieran sumarse a la gran familia taronja. Los abonos permiten a sus poseedores asistir a todos los partidos del Valencia Basket como local en la Fonteta, desde el partido de presentación a la Liga Endesa y a la competición

y se sellará el ticket con el cuño del centro comercial para que no pueda ser utilizado de nuevo. Ese vale deberá ser entregado por los clientes en las taquillas de los cines, donde se les cobrará únicamente 2,5€ por la entrada de cine. Los establecimientos adheridos a la promoción son variados: Al-Andaluz, American Food, Cines MN4 (solo tickets de tienda de palomitas), Green Bar, Laser Game, Parque Infantil Totejaca, Sugar Café, TGB, Bowling Next Level y 100 Montaditos. www.mn4.com

europea en todas sus fases, sin ningún coste adicional. Los interesados en adquirir los últimos asientos disponibles para no perderse ningún partido de esta temporada en la Fonteta pueden hacerlo desde 145 euros a través del teléfono 902 330 040, en internet por www. valenciabasket.com, personándose en las oficinas del club en la Fonteta o en los puntos de venta oficiales.

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 35


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SELECCIÓN DE RESTAURANTES RESTAURANTS SELECTION * Las estrellas de la crítica

A almanaque Gastronómico C Campsa M MichelIn L Lo Mejor de la Gastronomía E GUÍA ESTILO DE LA COMUNIDAD VALENCIAna

categorías Arroces rice dishes Asadores grillhouses Bocaterías sandwich shops Bufet y comida rápida bufet and fast food Cafeterías snack bar Castellanos castilian cuisine Cervecerías, barras y bares de tapas bars and tapas bars Cocina árabe arabic cuisine Cocina casera y Tabernas homemade cooking and taverns Cocina de creación innovative cuisine Cocina de mercado fresh market cuisine Cocina mediterránea mediterranean cuisine Con encanto with charm Creperías creperies Fashion fashion Franceses french cuisine Fusión fusion cuisin Gallegos galician cuisine Italianos italian Lounge bars lounge bars Marisquerías sea food Mexicanos mexicans Orientales oriental cuisine Vascos basque cuisine Para llevar take away Playas del Norte north beaches Playas del Sur south beaches Godella y Rocafort godella and rocafort town Fuera de Valencia out of valencia la ruta del dulce Fresh path Vegetarianos vegetarian

ARROCES (EN LA CIUDAD) RICE DISHES (IN THE CITY) ARRIBAR Marina Real Juan Carlos I (Dársena Norte). Junto al Veles e Vents (P11-3D) Tel 963 449 757 A Cocina mediterránea y de arroces. Con una gran terraza de 600 m2 tanto al aire libre como cubierta. Capacidad para 200 personas sentadas; en cocktail muchas más. Abrimoss todo el año. Organizamos todo tipo de eventos: bodas, comuniones, para empresas, etc. Rice and Mediterranean cuisine. With a large terrace of 600 m2 and outdoor and indoor. Capacity for 200 people seated; in cocktail many more. Abrimoss round. We organize all kinds of events: weddings, for business, etc. ARROCERÍA DEL PI Camino Viejo de Godella, 55 Tel 963 651 770 www.alqueriadelpi.com Precio / Price: 25 € Una apuesta por la gastronomía tradicional valenciana. Un espacio tranquilo, rodeado de naturaleza y sin salir de Valencia, con el aval de la experiencia de más de 40 años de la familia Taberner. La carta es variada, con entrantes, carnes y pescados, pero su plato fuerte son los arroces y paellas. Completa carta de vinos. Ideal para comidas de negocios o familia. BORJAZCUTIA Almirante Cadarso 16 (P4-3A) Tel 963 161 270 Precio / Price: 35 € Cierra: Agosto / Closed: August A Restaurante especializado en arroces, entre los que destacan la paella valenciana con pato, el senyoret o con coliflor y bacalao. CASA ROBERTO Maestro Gozalbo, 19 (P4-3B) Tel 963 951 361 www.casaroberto.es

36 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

Precio / Price: 35 € Cierra: Domingo noche, lunes y 2ª quincena de agosto / Closed: Sunday night, Monday and the last weeks in august A Acogedor establecimiento de abigarrada decoración y bullicioso ambiente. Es uno de los locales indiscutibles en materia de arroces, en especial de paellas valencianas y a banda. Tiene la fórmula para no fallar aunque produzca 500 raciones al día. A welcoming establishment with a multicoloured decor and lively atmosphere. This is undoubtedly the indisputable champion of rice dishes, especially paellas and arroz a la banda (seafood rice). They produce 500 servings a day and still manage to get it right every time. EL CELLER DEL TOSSAL Quart, 6 (P1-C3) Tel 963 915 913 Precio / Price: 25 € Cierra noches de domingo, lunes y martes A La nueva aventura de Luca Bernasconi tras su paso por Santa Companya y La Lluerna. Menús con una excelente relación calidad/precio. Bordan los arroces y tienen brasa para los pescados. En el centro histórico de Valencia. GRAN AZUL ARROZ Y BRASAS Av. de Aragón, 10 (P5-2E) Tel 961 474 523 A Abraham Brández da un salto desde el Duna al barrio cercano al campo de Mestalla. Allí ha trasladado su gran capacidad profesional para presentar arroces fantásticos y un producto del mar de alta calidad, trabajado a la brasa, toda una agradable y novedosa oferta en la ciudad. Abraham Brández leaps from dune close to the Mestalla neighborhood. There has moved its great professional ability to present fantastic rice and a product of high quality seafood, grilled worked, quite a pleasant and novel deal in town. GOYA gallery restaurant Burriana, 3 (P4-3B)


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tel 963 041 835 En el local de la antigua cafetería Goya, abre este nuevo restaurante tras una importante transformación estética. En la gran cocina oficia Fernando Navarro (ex del Rosinyol de Náquera), y en la sala Marcelino, de Alcocebre. Apuestan por una larga carta de arroces que incluye la paella de pato, el arroz al horno de Xàtiva, el arroz con acelgas de Llíria, el de menudillos del puchero o el a banda de Dénia por citar solo algunos de los más etnográficos de su oferta que, además, rinde otros homenajes como la variedad de platos con alcachofas o la sepia con mayonesa que fue mítica del antiguo bar Goya. JAUJA Paseo Alameda, 3 (P5-1C) Tel 960 032 165 www.restaurantejauja.com Precios: arroces en ciudad 25 a 30 euros. Bocaterías y hamburgueserías 20-25 euros A De los responsables de Bocado Bar: local con un cuidado interio-

rismo y terraza en la Alameda. Presenta dos ofertas diferenciadas: por el día arrocería con el sello de la tradicional Casa Balaguer: arroces clásicos junto a otros como el arroz de rape, gambas y espinacas o el arroz de rodaballo, cigalas, sepia y cebolla, pero también platos como el pulpo a la parrilla con salsa romescu, el calamar andaluza con almendra laminada, la ensalada de jamón ibérico y burrata. Por la noche sandwich club, una oferta basada en bocadillos, sandwiches, perritos y hamburguesas gourmet, fish & chips de pescado fresco, nachos, fingers, ensalada césar, costillas bbq, black angus, junto a tapas tradicionales como la ensaladilla rusa con ventresca o las bravas y las croquetas. LA TÒFONA GASTRO Conde Altea, 9 (P4-3A) Tel 960 032 831 https://www.facebook.com/ latofonagastro Nuevo y funcional restaurante, especializado en arroces, que

trabaja con producto de primera calidad. Encontraremos, además, un recetario valenciano actualizado de ensaladas, tostas, escalivadas, revueltos, crema de hervido... New and functional restaurant, specializing in rice, working with top quality product. Also find a Valencian updated recipe salad, toast, escalivadas, scrambled, boiled cream... NOU GOURMET Taquígrafo Martí, 3 (P4-2A) Tel 963 810 404 reservas: info@nougourmet. com www.nougourmet.com Lunes, cerrado. Abre de martes a sábado de 10:00 a 0:00h. Domingo, de 12:00 a 18:00 Precio del menú 25-30 euros Precio menú mediodía: 15 euros A Espacio elegante y moderno de cocina de mercado, tradicional y mediterránea. Ubicado en el centro de la ciudad. Diseñado con el objetivo de crear un ambiente cálido y acogedor. Ofrecen un lugar único donde disfrutar una

auténtica cultura gastronómica, con el arroz como protagonista principal. Salón amplio y reservados con gran capacidad. PALACE FESOL Hernán Cortés, 7 (P10-1C) Tel 963 529 323 Precio / Price: 30 € Cierra: Semana Santa / Closed: Easter AM Un siglo de buena profesionalidad en este establecimiento. Aquí encuentra el comensal lo mejor de la cocina tradicional valenciana, siempre con productos frescos. El espacio, tras su última reforma, ha ganado en comodidad. Hay que atender las sugerencias del cocinero: arroz meloso con buey de mar, arroz de rape con carabineros... Excelente carta de vinos. Menús para empresas y celebraciones. 100 years of unbeatable professionalism in this establishment. Guests will find the best of traditional Valencia cuisine here, always made with the freshest products. After recent refurbis-

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 37


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

Jornadas de arroces marineros en Las Arenas

hment, the restaurant boasts a new, spacious atmosphere. The chef’s recommendations should not be missed: delicious rice with rock crab, monkfish rice with prawns... Excellent wine list. Menus for business lunches and special occasions. PORTOLITO Paseo de Neptuno, 34 (P11-3C) Playa de las Arenas Tel 963 716 290 Cocina mediterránea de autor, arroces, fideuàs y cocina típica de la zona. Fusión de gastronomía con grandes eventos culturales, con una amplia carta de ginebras y cocktails, y un diseño de local desenfadado y contemporáneo. Portolito aporta un toque mediterráneo a su decoración.

Las jornadas se sucederán durante quince días en la Playa de Las Arenas > Fotos D.R.

Esta será la tercera edición de las Jornadas Gastronómicas de Arroces Marineros de la Playa de Las Arenas de Valencia, que nacieron en 2014 con el objetivo de convertirse en un referente anual de la ciudad de Valencia. La Asociación de Empresarios de Hostelería de la Playa de Las Arenas apuesta por este evento que une modernidad, gastronomía, tradición y cultura, y que contribuye a la promoción turístico-cultural de la playa de Valencia. Las jornadas, que serán en octubre pero su presentación tendrá lugar el 21 de septiembre, se organizan para poner en valor el patrimonio gastronómico e histórico de nuestra playa, reforzar la cultura del arroz marinero y para romper la barrera que separa la ciudad del mar. Participan los establecimientos comprendidos entre el Hotel Las Arenas y el restaurante Panorama, situado en la Marina Real Juan Carlos I, pero casi en la playa. 38 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

ASADORES GRILLHOUSES

BELMONTE General Gil Dolz, 16 (P5-2D) Tel 963 898 977 Precio / Price:35 € Cierra: Lunes / Closed: Monday El restaurante Belmonte pone a disposición de sus clientes toda su maestría en el manejo de las brasas. Su estandarte es el lechazo de Burgos. Muy recomendable también el bacalao al pil pil.

El plato estrella es el arroz marinero en todas sus versioneS

Cada establecimiento participante propone un menú cerrado para la ocasión, cuyo eje principal debe ser un arroz marinero. Los menús se publican en una guía para que el público conozca la oferta de cada restaurante, y para incentivar la participación se organizan

sorteos: noches de hotel y cenas en los establecimientos de la zona, camisetas y delantales con el logo de la playa. Este año la participación en el sorteo es automática al realizar la reserva online a través de la herramienta de Turismo VLC. www.playadelasarenas.com

MEAT MARKET Burriana, 38 (P7-1A) Tel 963 944 909 www.meatmarketrestaurante. com Precio menú: 25 €, de martes a viernes. Precio medio carta: 30 € Abre de martes a sábado de 13:00 a 16:00h y de 20:00 a 23:30h. Cierra: domingo y lunes A Restaurante con encanto ubicado en la zona de Cánovas y gestionado por un equipo de profesionales con dilatada experiencia. Especialistas en carnes de vaca vieja con diferentes maduraciones y cocina show cooking con horno Josper, una elegante


GASTRONOMÍA GASTRONOMY combinación entre una parrilla y un horno que potencia el sabor de las carnes. En Meat Market encontraras además productos de temporada y ecológicos. Un lugar acogedor donde vivir una experiencia gastronómica única.

BOCATERÍAS Y HAMBURGUESERÍAS SANDWICH AND HAMBURGER SHOPS BEIRUT Cura Femenía, 12 (P4-2B) Tel 963 803 667 Beirut en Ruzafa lleva más algunos años ofreciendo recetas libanesas: shawarma, falafel, hummos, emtabal... La carta, orientada a cualquier tipo de público maneja precios entre 9 y 15 euros. Además un menú a mediodía por 9,60 euros, el degustación por 14,80 euros, y para los más pequeños un combinado a tan sólo 5 euros. Beirut has been serving up Le-

banese food for over 15 years: shawarma, falafel, hummos, emtabal... Its menu caters for all tastes. Average price is between 9 and 15euros and they also offer a midday menu for 9,60 euros and a tasting menu for 14,80 euros. There is a kids’ menu for 5 euros. BUFIT Literato Azorín, 20 (P4-C2) Tel 963 215 020 Menú diario a un precio inmejorable. Es un espacio informal en el que sirven originales hamburguesas. Todas singulares y con panes diferentes, preparadas a la parrilla, buenísimas. Además, su local está a disposición de los clientes para cualquier evento. MEDITERRÁNEA DE HAMBURGUESAS Sueca, 45 (P4-2C) Tel 963 210 531 Abierto todos los días desde las 19:00 h San Fernando, 22, junto al Mercado Central (P2-1D) Horario de 12 a 17h y de 20 a 1 h

todos los días En estos locales se dignifica la hamburguesa, además de darle un toque mediterráneo. Carnes de los valles del Esla (León), pan casero, nuggets de pollo de corral, pakoras como las de Tariq... Buenos vinos y mucha Amstel. Y no se olvidan de los vegetarianos: ensaladas, sandwiches y tofu. MELOCOMO Almirante Cadarso, 30 (P4-3B) Tel 963 951 510 Precio / Price: 6 € Abierto todos los días de 13 a 16.30h. y de 20.30 a 00.30h. Domingo cerrado / Open every day from 1 p.m. to 4.30 p.m. and from 8.30 p.m. to 00.30 a.m. Closed: Sunday Un local joven, con ensaladas (cous-cous, pasta, de arroz...) y bocadillos realmente innovadores, con tendencia a lo fresco y sano. Hamburguesas vegetales, humus... THE BLACK TURTLE Sueca, 51 (P4-2C)

Tel 963 448 896 A Local cuidado, con decoración y ambiente que recuerda el Soho neoyorquino. Servicio rápido y una oferta variada y de calidad. Suele haber colas pues se encuentra en el meollo de Ruzafa. TOMMY MEL’S Gran Via del Marqués del Túria, 50 (P4-3A) Tel 963 812 235 Abierto de domingo a jueves de 13:00 a 0:00h. Viernes y sábados de 13:00 a 1:00h / Open Sunday through Thursday from 13:00 to 0:00h. Friday and Saturday from 13:00 to 1:00h. La reconocida franquicia está situada en el corazón de la Gran Vía, en un local divertido y decorado como en American Graffiti, los irresistibles años 50 cuando nace el rock and roll. Hasta el servicio se acomoda a la imagen pop del lugar, ahora acomodado para dar rienda suelta al público infantil. Precios económicos. The renowned franchise is located in the heart of Gran Via, in

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 39


GASTRONOMÍA GASTRONOMY a fun Local and decorated as in American Graffiti, irresistible 50s when rock and roll was born. Until the service will accommodate the pop image of the place, now settled to unleash at children. Low prices.

CAFETERÍAS SNACK BARS

ALMA DE CAFÉ Pedro III El Grande, 38 (P4-3B) Tel 963 204 179 Con un diseño sencillo pero elegante, esta cafetería es lugar de encuentro para los amantes del café. Se puede disfrutar también de bollería artesanal, una copa de vino, cervezas nacionales y de importación o cocktails preparados para la ocasión. Para el aperitivo disponen de un surtido de tapas, y se pueden pedir cenas por encargo. A meeting place for coffee lovers. In this simple but elegantly-designed café you can enjoy handmade pastries, a glass of wine, Spanish or imported beers or prepared cocktails. Assorted tapas to whet the appetite. Dinners can be pre-ordered. BIMBI Gran Vía Marqués del Turia, 3 (P4-2B) Tel 963 526 404 Precio / Price: Menú ejecutivo: 15 € Menú degustación: 20 € Abierto todos los días / Open every day. Abierta desde 1966, se trata de una de las históricas cafeterías de la ciudad, organizada a la británica y con capacidad para dar de comer a cualquier hora del día. Espectacular su última decoración neobarroca. El arroz al horno nunca falla. CAFÉ VALENCIA ALAMEDA Paseo de la Alameda, 14 (P5-1D) Tel 963 814 881 Abierto de 8 de la mañana a 2:30 de la noche. Los viernes y sábados hasta las 3:30 h. CAPPUCCINO GRAND CAFÉ Paz, 1 (esq. Pza. de la Reina) 40 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

(P2-1D) Tel 963 152 143 Abierto todos los días de 7:30h a 00:30h. Viernes y sábado hasta 01:30h / Open every day. from 7:30am to 12:30am.Friday and Saturday till 1:30am. Ambiente clásico y cómodo en una localización inmejorable. Sirven desayunos especiales y disponen de selección de cócteles creados por el afamado coctelero Rafael Martín. La carta está configurada con propuestas sencillas y sabrosa: cremas, ensaladas frías y tibias, sándwiches, hamburguesas, lasañas de carne y verduras, pollo Tikka, etc.

(P4-3A) Tel 963 510 040 A Veteranísima cervecería, lugar de encuentro de la burguesía de la ciudad, atendida por un discreto y competente servicio vestido de manera impecable. Barra atestada a la hora del aperitivo, donde disfrutar de los pepitos, empanadillas caseras, bocadillo de solomillo y salsa tártara y excelentes cócteles como el rocafull. Con la llegada del buen tiempo es un espectáculo ver a los camareros cruzar la Gran Vía para atender a los clientes que disfrutan del sol.

COFFEE CORNER Pérez Pujol, 6 bajo (P2-2E) Tel 960 062 938 Pérez Bayer, 5 (P2-2E) Tel 960 099 121 Poeta Quintana, 4 (P2-2E) Tel 960 720 630 Transits, 6 (P2-1E) Tel 961 059 006 Desde 1996, un espacio pensado para degustar una magnifica mezcla de café centroamericano recién tostado y molido al instante. También para llevar a casa. Bollería casera y estupendos bocatines y saladitos. Since 1996, coffee corner is a place thought to taste a great mix of Central American coffee instantly toasted and ground. Also to take away. Homemade bakery and fantastic snacks, “bocatines” and “saladitos”

BODEGA CASA MONTAÑA José Benlliure, 39 (P10-1B) Tel 963 672 314 www.emilianobodega.com Precio / Price: 25-35 € ƒ Cierra: Domingo tarde / Closed: Sunday evening A Emiliano García ha transformado esta bodega, y sus alrededores, creando una isla gastronómica que se basa en las tapas con los mejores productos (longanizas, calamares, clóchinas, habas picantes...) y una de las mejores –sino la mejor– bodegas de la ciudad. Emiliano García has turned this wine cellar and its surroundings into a gastronomic haven offering tapas made with the finest produce (sausages, squid, mussels, spicy beans...), and perhaps the best selection of wines in the city.

TULA CAFÉ Cádiz, 62 (P4-2C) Tel 963 415 095 Decoración colorista y contemporánea para un local que ofrece desayunos y meriendas con bollería y pastelería selecta. Colorful and contemporary decor for a place that offers breakfast, pastries, snacks and bakery.

CERVECERÍAS, BARRAS Y BARES DE TAPAS BARS AND TAPAS BARS

AQUARIUM Gran Vía Marqués del Túria, 57

CERVECERÍA DOCE Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 650 760 849 / 963 815 212 www.doceginclub.com Abierto todos los días Open every day Tapas, cocina de mercado y arroces. Amplio surtido de cervezas así como de vinos, rones y alrededor de 500 marcas de ginebras. Tapas, fresh market cuisine and rice. Extended selection of varied beers as well as wines, rums and about 500 different brands of gin. COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 (P4-3A) Tel 963 954 693

A Situado en el emplazamiento del antiguo Alimentación Tomás Huerta, se trata del nuevo proyecto de la familia Andrés Salvador. Coloniales Huerta ofrece desde desayunos, almuerzos con productos de calidad, tapas de creación y productos gourmet, todo ello con el sello de Miriam Andrés. Located on the site of the ancient Alimentación Tomas Huerta, it is the new project of Andrés Salvador family. Coloniales Huerta offers breakfast and lunch with quality products, creative tapas and gourmet products, all with the stamp of Miriam Andrés. CONGO Av. Reino de Valencia, 51 (P4-3B) Tel 963 347 216 A Tras su acertada remodelación, Congo luce una nueva imagen, con un aroma retro. Platos del día, excelentes tapas y bocadillos. Terraza estratégica, servicio impecable y actuaciones en vivo los fines de semana. Acaba de abrir un restaurante a la carta y con menú del día justo al lado. DE CALLE Conde Altea, 12 (P4-3A) Tel 963 951 178 www.de-calle.com Cierra: Sábado mediodía y domingo. Closed: Saturday at lunchtime and sunday Situado en pleno Ensanche valenciano, De Calle ya se ha convertido en un local de referencia tanto por su cocina, bien elaborada y a un precio asequible y su ambiente desenfadado y acogedor. Comer, cenar, picar algo, tomarse un vinito, unas cañas, un gin-tonic preparado o un delicioso mojito se convierte en un momento especial. Un local que “engancha” a quien lo prueba. La Reina Friendly Restaurant Plaza de Santa Catalina, 3 Tel 963 920 831 Situado en pleno corazón de Valencia, ofrece una cocina basada en el trabajo con materias primas de primera calidad con una moderna visión de la gastronomía. Combina innovación, ingredien-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY tes de calidad y buenos precios con un animado ambiente. Servicio de cocina ininterrumpido a cualquier hora del día. Especializado en pinchos y tapas con un toque creativo, almuerzos, comidas y cenas de grupo. LA SANTA COMPANYA Roteros, 21(P1-2B) Tel 963 922 259 Situado en el barrio de El Carmen, a escasa distancia de las Torres de Serranos, se encuentra este local, con mesas altas y taburetes para encuentros informales. donde se sirven tapas y platos de acento moderno que pueden acompañarse de vinos extraídos de una trabajada carta. MANGLANO PARA TOMAR Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Tel 673 443 715 A Nuevo espacio, ubicado junto a la veterana tienda, donde puede disfrutarse en mesa o barra productos de altísima calidad como ibéricos, salazones, quesos de

importación o una fresquísimas ostras gillardeau. Además, ensaladas y tostas calientes. Tiradores con excelente cerveza de importación y atención competente y profesional. Mercat de la Reina Plaza de la Reina, 19 Tel 963 925 789 Restaurante que conserva la esencia de la original Taberna de La Reina, con una barra de pinchos listos para tomar a cualquier hora del día, y un horario de cocina ininterrumpida. Al frente de la cocina se encuentra el chef valenciano Juan Casamayor, ganador del premio al mejor bocadillo en Madrid Fusión 2014. En la barra del Mercat de La Reina se pueden encontrar empanadillas caseras de titaina, salazones, ensaladilla rusa, jamón con rosquilletas de cristal, así como pescados ahumados y marinados. RUZANUVOL Luis Santángel, 3 (P4-3B) Tel 680 993 892 Precio / Price: 12 €

Cierra: Domingo / Closed: Sunday Abierto: Lunes a sábado de 19.00 h.hasta el cierre. Open: Monday to Saturday from 7 p.m. Cervecería en Ruzafa especializada en cerveza artesanal italiana de barril. Se “tiran” cinco tipos de cerveza procedente de los mejores “birrificios”, cuatro fijas y una que cambia semanalmente. También artesanas en botella: españolas e italianas. Para acompañar se pueden degustar tapas caseras, tablas, ensaladas, piadinas y bocadillos, con productos italianos de primera calidad. Todos los días, de 19 a 21 h, ofrecen el aperitivo milanés: buffet libre de picoteo. SA FONDA Ciscar, 18 (P4-3A) Tel 963 748 102 Horario: Lunes de 20:00-13:00. Martes a sábado: 11:00-17:0020:00-13:00. Domingo, cerrado. A Con más de 30 tapas en su carta, el restaurante Sa Fonda ofrece una cocina basada en platos

elaborados en pequeño formato con inspiración del norte. Su propietario y cocinero, José Luis de Vicente, se encarga de escoger la mejor materia prima. Podemos destacar, entre sus tapas, el pulpo a la brasa o el risotto crujiente con pollo ahumado al tomillo. También ofrecen menú de medio día y un menú especial los sábados que ¡no te dejará indiferente! El local, un ambiente acogedor e informal, invita a disfrutar de una agradable velada con amigos. También dispone de servicio “take away”, para que te lleves a casa sus tapas. Taberna LA REINA Plaza de la Reina, 1 Tel 963 152 214 Ubicada en la Plaza de la Reina, un lugar emblemático del centro histórico de Valencia, en uno de los barrios con más encanto de la ciudad, y a solo dos pasos de monumentos como el Miguelete, la Catedral o el Mercado Central. La taberna ofrece una amplia selección de tapas, pinchos y raciones

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 41


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

ENTREVINS a la conquista de la calle de la Paz

Tras todo un despliegue de buen hacer durante sus once años en Ruzafa, el restaurante Entrevins, de la mano de sus propietarios, el sumiller Guillaume Glories y su mujer Gema Roig, da un viraje de localización y se coloca en plena calle de la Paz, número 7, en un edificio del siglo xix donde dispone de 900 metros cuadrados para diversificar su buena oferta. Mantiene el concepto de restaurante pero a este le añade una bodega y Birlibirloque Bar, una barra que lleva el reconocible sello de la casa. Entrevins quiere ofrecer, en los tres sustratos que forman su nuevo espacio, las tres vertientes de su negocio: en la primera planta el restaurante a cargo del chef Alberto Lozano, en la planta baja el bar y en el subsuelo, donde antes hubiera un refugio de la Guerra Civil, una bodega laboratorio donde realizar catas. Birlibirloque es como se llama el gastrobar a pie de calle, donde disponen de un menú diario con una excelente relación calidad/precio y de una atractiva terraza. Esta parte está bajo el mando de Gema Roig, Sergio Perales y Borja Liesa. El diseño del interior es creación del estudio de Pepe Cosín, que ha conseguido un espacio agradable, y cuenta con toda la parte de diseño gráfico a cargo de Macdiego con obra que el dibujante Calpurnio ha realizado expresamente para el local. Con una carta de vinos que 42 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

El gastrobar se llama Birlibirloque y está a pie de calle > Fotos JUANJO MARTÍN

Equipo de Entrevins, con Guillaume Glories Y GEMA ROIG a la cabeza

Arroz meloso marinero de rape, langostinos y brócoli Y Macedonia de frutas frescas con sorbete de cereza

hace honor al rango de su dueño, que fue campeón nacional de sumilleres en 2010, Guillaume Glories cuida en el nuevo Entrevins hasta el más mínimo detalle y el vino tiene el máximo protagonismo con una carta de referencias amplia y variada, con amplia presencia de vinos valencianos pero también de otras procedencias. Tras su primera oportunidad

en Casa Vicent y, posteriormente, en Ca Sento, este francés de 35 años afincado en Valencia ha sabido mantenerse y crecer con el vino como leit motiv de sus propuestas gastronómicas. Su intención es crear una experiencia completa alrededor del vino y vaya si lo consigue. Entrevins > Paz, 7 > Tel 963 333 523 Birlibirloque Bar > Tel 960 644 459

de la gastronomía mediterránea, que pueden tomarse a cualquier hora del día en un ambiente relajado e informal, lo que la convierte en un lugar ideal para encontrarse con amigos a tomar unas tapas o hacer un descanso tras una dura jornada de turismo o compras. En su terraza se puede disfrutar del sol valenciano y de unas excelentes vistas en cualquier época del año. Convento Santa Clara, 3 Tel 963 513 504 Ubicada también en pleno centro de Valencia, junto a la plaza del Ayuntamiento, la Plaza de Toros y la Estación de Norte, se encuentra la segunda Taberna Reina que ofrece una amplia carta de tapas, pinchos y raciones en una de las zonas más comerciales de la ciudad. Gracias a su excelente ubicación este local y su terraza permiten observar el ritmo de la ciudad mientras se disfruta de un almuerzo, una cena o simplemente una cerveza o un café. Tintofino Ultramarino Corretgeria, 38 (P2-1C) Tel 963 154 599 Abierto: lun./viernes y domingo 13:30 a 17 h y de 19 a 01 h Sábados, de 13:30 a 17:00 h Espacio acogedor y especial. Combina el concepto de restaurante con bar de tapas español con toque italiano, con embutidos y fiambres españoles e italianos. Hay tapas pero también es vinoteca, con vinos españoles e italianos. Mesas altas con taburetes, donde degustar lasagnas o piedinas de mozzarella. TONYINA Chile, 3 (P5-3E) Tel 963 259 171 www.bartonyina.es Precio / Price: 15-25 € Cierra: Domingos y lunes noche / Closes: Sundays and Mondays at night A Nuevo bar de tapas con cuidada decoración especializado en una amplia oferta de tostas, tapas caseras y ensaladas a precio asequible.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY COCINA ÁRABE ARAB CUISINE

DUKALA Dr. Sanchis Bergón, 27 (P1-2B) Tel 963 926 253 Precio / Price: 25-30 € Cierra: Lunes y martes / Closed: Monday and Tuesday A Cocina clásica marroquí adaptada al gusto español. Se ha trasladado del barrio del Carmen al antiguo local de La Petxina, un espacio que cumplió sus bodas de oro en 2006, muy agradable. Traditional Moroccan cuisine adapted to Spanish tastes. The restaurant, which celebrated its golden anniversary in 2006, is wonderfully.

COCINA CASERA Y TABERNAS HOMEMADE COOKING AND TAVERNS CHE, TABERNA VASCA Avd. Reino de Valencia, 9 (P4-2B) Tel 963 746 525 Precio / Price: Menú diario 9 €. A la carta 15 € Cierra: Domingo / Closed: Sunday. A La familia Ibáñez mantiene con todas sus esencias este local ya clásico de Valencia. Excelente relación calidad/precio. Tradicionales croquetas de pollo, excelente balacao a la vizcaína o pimientos

rellenos de carne. Cocina casera al mediodía. Vino a la copa. The Ibáñez family upholds the tradition of this classic restaurant in Valencia. Excellent value for money. Traditional chicken croquettes, excellent Basque-style cod and peppers stuffed with meat. Home cooking at lunchtime. Wine by the glass. EL FORO Ballesters, 3; detrás del Teatro Principal (P2-2E) Tel 963 521 010 www.elforovalencia.com Precio / Price: 25 € Cierra: Domingo y festivos todo el día, lunes y martes noche / Closed: Sunday and public holidays, Monday and Tuesday night El que fuera clásico equipo de Chacalay (Teresa, Juan Vicente, Diego y Juan Carlos) se refundó en este local fiel a sus principios: puchero valenciano auténtico, arroces, fritura de pescado, croquetas de bacalao, ajo aceite fiable. Postres artesanales. Precios sensatos para una gastronomía sencilla, sana y sólida. Y una gran coctelería... EL PEDERNIZ Pasaje Ventura Feliu, 20; detrás de la Finca Roja (P3-2B) Tel 963 324 106 Precio / Price: 20-30 € Cierra: Sábados a mediodía y domingos / Closed: Saturday lunchtime and all day Sunday A Tapas de calidad y cocina casera a mediodía. Pimiento relleno de centollo, vieira fresca, pirámide de foie con membrillo... Highquality tapas and homemade lunches. Crab stuffed peppers,

fresh scallops, foie gras with quince... EL VENTORRO Bonaire, 8 (P2-2D) Tel 963 527 401 Precio: 15-25 € / Price: 15-25 Cierra: Sábados, Domingos y festivos, y las noches de Lunes, Martes y Miércoles. Closed: Saturdays, Sundays and free days, and Monday, Tuesday and Wednesday nights. A Alfredo Romero mantiene con esmero este clásico abierto por su abuelo en 1967 y convertido en una especie de pequeño museo, donde abunda la cerámica histórica y toda una suerte de objetos de época, incluyendo su escalera. Comida casera con múltiples posibilidades diarias en guisos (alubias, lentejas, cocido, sopas...). Excelentes croquetas de ave o bacalao, berenjenas rebozadas, así como el pollo “al ventorro”. Alfredo Romero takes great care of this restaurant opened by his grandfather in 1967 and which is now a kind of mini museum, with several historical ceramics and all sorts of period pieces, including the stairs. Homemade cuisine with a wide daily selection of stews (beans, lentils, meat etc.). Excellent chicken and cod croquettes, breaded aubergine, and “Ventorro-style” chicken. LA MORA (TABERNA ESPAÑOLA) S. Francisco de Borja, 1 (P3-2A) Tel 963 813 959 Precio / Price: 20 € Cierra: Domingo / Closed: Sunday

Lugar calido y pequeño con un trato amable y cercano. El espacio da testimonio de una cultura y una forma de vida tradicional de la exquisita taberna española. Bar de vinos y tapas situada en el centro de la magnífica ciudad de Valencia.Cocina initerrumpida de 13.30 h. a 24:00 h. A warm and small venue, with a pleasant, accessible service. The space gives testimony of a culture and forms a of traditional life of the exquisite Spanish tavern. Bar of wines and “tapas” placed in the center of the wonderful city of Valencia. Kitchen pens from 1.30 a.m. to 00.00 p.m. TABERNA DEL PARE PERE EL CANTONET Av. Reino de Valencia, 38, esquina Maestro Serrano (P4-3B) Tel 963 286 734 El Cantonet del Pare Pere apuesta por el producto de temporada, por las cosas buenas, por todo lo que parece olvidado. Gamba roja de Dénia, pescaíto frito, pericana, coques de dacsa, figatells. Todo pensado para compartir, bien combinado con vinos de autor, en una atmósfera casera. Aquí se puede encontrar vermut casero, papas Lolita y mistela. TORRE DE UTIEL Donoso Cortés, 8 (P4-3C) Tel 963 743 677 www.torredeutiel.com Precio Menú / Menu Price: 15-25 € Cierra: Domingo y agosto / Closed: Sunday and August A Veinte años de este local de Ruzafa que ha evolucionado de bar a casa de comidas y que ahora

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 43


GASTRONOMÍA GASTRONOMY se ha mudado junto al Mercado. Al mediodía, reconforta hallar buenas materias primas, el cuidado y el buen hacer de cocina. Las sugerencias del día pueden causar gratas sopresas. Destacada bodega y gin tonics recomendados. Twenty years of this Ruzafa local bar that has evolved from home meals and now has moved along Market. At noon, find good raw material comforts, care and craftsmanship cooking. The suggestions of the day can cause pleasant surprises. Outstanding wine and gin & tonics recommended.

COCINA DE CREACIÓN INNOVATIVE CUISINE

ALEJANDRO DEL TORO Amadeo de Saboya, 15 (P5-2D) Tel 963 934 046 Precio / Price: 40-60 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € / Menú noche / Dinner menu: 35 € Cierra: Domingo / Closed: Sunday info@restaurantealejandrodeltoro.com A Gastronomía valenciana actualizada y basada en los mejores productos autóctonos. Materias primas tales como las gambas de Denia, tomates Raff, naranjas, trufas de Morella y un largo etcétera de variedades que conforman la tan reconocida y saludable dieta mediterránea. Valencian cuisine updated and based on

44 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

the best products of the region. Prawns from Denia , Raff tomatoes, oranges, Morella truffles and a long list of other foodstuffs which make up the renowned healthy Mediterranean diet. AMPAR (SENZONE) Navarro Reverter, 14 (P2-3E) Hotel Hospes Palau del Mar Tel 963162 884 Abierto todos los días / Open every day Precio / Price: 35-40 € A Restaurante gastronómico cuya carta ofrece un recorrido por sabores mediterráneos y de la huerta valenciana. Pulpo de roca y cítricos, lomo de atún de sorra, tomaca y oliva negra, salmonete con all i pebre. Recientemente ha sido galardonado en Madrid Fusión por su Rossejat de fideos con chipirón en aceite de oliva en conserva. The menu in this restaurant offers Mediterranean flavours and that of the Valencian Huerta. Rock octopus and citrus fruits, tuna belly steaks, bread with tomatoes and black olives, and red mullet with all i pebre. This restaurant was a recent prize winner in Madrid Fusion for the Rossejat with fine vermicelli and small cuttlefish preserved in olive oil. APICIUS Eolo, 7 (P5-3E) Tel 963 936 301 Precio / Price: 30-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 25 € www.restaurante-apicius.com info@restaurante-apicius.com Cierra: Domingo y lunes noche, excepto festivos / Closed: Satur-

day at lunchtime and Sunday. Holidays lunch and dinner service AL Enrique Medina e Yvonne Arcidiacono han creado un ambiente acogedor de cocina moderna e innovadora, utilizando el mejor producto del mercado y ofreciendo un servicio muy personalizado. Bodega bien seleccionada. Comedor privado de hasta 40 personas. Enrique Medina and Ivonne Arcidiacono have created a cosy atmosphere with modern and innovative cuisine, using the best products on the market and offering a truly personalised service. Well chosen wine list. A private dining room for up to 40 people. CONTRAPUNTO LES ARTS Bajos del Palau de les Arts Reina Sofia Av. profesor López Piñero, 1, Tel 960 046 991 Cierra domingo noche y lunes Precio medio 35 € En Contrapunto Les Arts apuestan por una cocina de autor y de producto con todo tipo de influencias creativas. Con un estilo de cocina propio, muy peculiar, donde se fusionan y elaboran platos del mundo con productos de aquí y de allí. Utilizan productos locales, nacionales e internacionales con un sello de identidad de máxima calidad y siempre respetando el origen el producto. At Contrapunto Les Arts we strive for haute cuisine and products with all kinds of creative influences. A unique cooking style, where international dishes with products from all over the world

are created and fused. We use local and international products with our guarantee of highest quality and always respecting the denomination of origin. DOS ESTACIONES Pintor Salvador Abril, 28 (P4-3B) Tel 963 034 670 reservas@2estaciones.com www.2estaciones.com Precio / Price: A la carta 20/25 € Menú degustación 36 € Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday A En el antiguo local de Casa Botella se ha abierto este pequeño restaurante de cocina a la vista junto al mercado de Ruzafa. El que fuera número 2 de Camarena, el burgalés Alberto Alonso, y el gallego Iago Castrillón, proponen una cocina atenta al producto con imaginativas pero sencillas soluciones. La carta es corta pero puede variar casi a diario: pan casero, espectacular tratamiento del pescado azul –la coca de sardinas frescas es majestuosa–, fabes con almejas en formato sopa, ternera gallega y una suculenta paletilla de cordero están entre sus propuestas. En los postres sobresale el milhojas de manzana. EL POBLET ***** Correos, 8 (P2-1E) (piso superior de Vuelve Carolina) Tel 961 111 106 / 672 783 959 elpoblet@elpobletrestaurante. com Cerrado martes noche y domingo todo el día. AMR Es como una franquicia de Quique Dacosta en Valencia, en la que un


GASTRONOMÍA GASTRONOMY equipo entrenado por el propio cocinero (tres estrellas Michelin) de Dénia, donde básicamente se recrean los platos históricos de este genio de la cocina. Fierro Doctor Serrano, 4 Tel 963 305 244 www.fierrovlc.com Fierro es el espacio gastronómico de Germán Carrizo y Carito Lourenço en Ruzafa donde una mesa diseñada para doce comensales acoge cursos, catas y las cenas en las que esta pareja de cocineros plasman su personalidad culinaria. Los días restantes, el espacio queda a disposición de los clientes para que puedan celebrar cualquier evento: almuerzos, comidas o cenas privadas, catas, reuniones, eventos exclusivos con showcooking... La propuesta gastronómica que plantean los chefs sienta sus bases en la cocina mediterránea aliñada con su toque personal, una cocina donde prima el respeto hacia el producto. El sistema de reservas

para acceder a estas cenas se gestiona a través de la web www. fierrovlc.com, donde, mediante la compra de un ticket, se asegura la plaza en el local de la única mesa. JOAQUÍN SCHMIDT Visitación, 7 (P2-1A) Tel 963 401 710 Precio / Price: 50-60 € Cierra: Domingo y lunes mediodía, 15 días en Semana Santa y 2ª quincena de agosto / Closed: all day Sunday and Monday lunchtime, two weeks at Easter and the second fortnigth of August R “Mi filosofía es cocinar para treinta amigos”. Así se abre la carta de este restaurante donde, en efecto, uno se siente cómodo tras sobrepasar una entrada con una opulenta biblioteca donde todo tiene cabida. Siente debilidad por Ferran Adrià y tanto sus libros como sus platos le delatan: tortilla de patata deconstruida, gelatina de martini con berberechos... Cocina de autor basada en la creatividad técnica aprendida

con el super chef de Roses, con alguna concesión a la cocina clásica. KAILUZE ** Gregorio Mayans, 5 (P4-2B) Tel 963 354 539 / 963 743 999 Precio / Price: 50 € Menú mediodía 23 € 16 con plato único y entrante Cierra: Sábado mediodía y domingo / Closed: Sunday, Monday and August AMR Restaurante vasco-navarro con materia prima excepcional. De su actual carta destacamos platos como el bonito marinado con soja, el rissoto de trufa, las ostras en su jugo con espuma de manzana verde, el pichón de Araiz en dos cocciones y las cocochas de merluza al pil pil. Traditional BasqueNavarre cuisine made with firstclass produce. The current menu features delights such as soyamarinated tuna, truffle risotto, oysters with green apple foam, the two Araiz pigeon dishes, and the pil-pil style cod cheeks.

LA SALITA Séneca, 12 (P6-1D) Tel 963 817 516 Cierra: Domingo / Closed: Sunday A Restaurante que trabaja sobre un menú degustación único en un ambiente caracterizado por una elegante decoración. Cuenta con una cava acristalada donde se disponen los vinos que aparecen en una trabajada carta con amplias referencias tanto nacionales como internacionales. Su reconocida chef, Begoña Rodrigo, se ha convertido en todo un fenómeno mediático. LES NITS Lepanto, 23 / Botánico, 12 (P1-2D) Tel 963 916 340 www.lesnits.com Precio / Price: 40-50 € Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday RICARD CAMARENA RESTAURANT ***** Doctor Sumsi, 4 (P4-3B) Tel 963 355 418

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 45


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

Llega una nueva e ilusionante temporada

Portolito y Lotelito

Portolito se ubica junto a la playa, en el Paseo de Neptuno número 34 > Fotos D.R.

El verano toca su fin pero lo que no acaba nunca son las ganas de hacer planes y de divertirse. Con esa intención y con enorme ilusión afronta una nueva temporada llena de novedades los locales de Lotelito y Portolito. Tanto el restaurante del centro situado en la calle de las Barcas como el de la playa en pleno Paseo de Neptuno, se preparan para un año donde los eventos y una carta renovada serán los protagonistas principales. A ello se sumará la esencia de siempre que ha convertido a estos dos restaurantes en referentes den-

tro del círculo gastronómico valenciano. Tras un verano en el que la respuesta a las diferentes propuestas como el tardeo –que sigue vigente– y otros eventos no ha podido ser mejor, septiembre es el momento de aplicar con más ganas que nunca todas las nuevas ideas que se han venido pensando en las últimas semanas y cuyos resultados ya se pueden ver en ambos locales. PORTOLITO > Paseo de Neptuno, 34 (P11-3C) > Playa de las Arenas > Tel 963 716 290 Lotelito > Barcas, 13 > Tel 963 067 852

Lotelito está en el centro de la ciudad, en la calle de las Barcas. 46 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

www.ricardcamarena.com Precio / Price: 65-75-85 € Cierra: Domingo y lunes / Closed: Sunday and Monday AEMR El más afamado de entre los jóvenes chefs valencianos al frente de su proyecto propio en la ciudad. Un local hermoso, moderno y cálido da paso a una comida de altísimo nivel, pero donde no hay parafernalias ni engaños. Cocina del sabor, distinguible y gustosa. Potente y a la vez innovadora. The most famous among the young Valencian leading his own project in the city chefs. A local beautiful, modern and warm food gives way to a very high level, but where no paraphernalia or deception. Kitchen of flavor, distinct and tasty. Powerful and innovative while. RIFF **** Conde Altea, 18 (P4-3A) Tel 963 335 353 www.restaurante-riff.com Precio / Price: 60-70 € Cierra: Domingo y lunes todo el día / Closed: Sunday and Monday all day AELMR Uno de los emblemas de la cocina creativa en Valencia. La trayectoria de Bern Knöller se ha consolidado con este restaurante al que hay que acudir con el ánimo abierto a las nuevas experiencias. Aquí no se sirve una cocina convencional. Todo lo contrario: hay imaginación y riesgo, siempre desde la honestidad radical de su propietario y cocinero. Espacio a tono con la cocina: modernidad absoluta, en tonos blancos y grises. One of the leading creative restaurants in Valencia. Bernd Knöller’s cuisine invites open-minded guests to an unforgettable experience. Conventional dishes are replaced by imagination and risk, based on the radical virtue of the restaurant’s chef and owner. A space in harmony with the cuisine: unconditional modernity in white and grey tones. SAITI Reina Doña Germana, 4 (P7-1B) Tel 960 054 124 www.saiti.es A

Saiti, en íbero Xàtiva, es el pequeño pero coqueto proyecto de Vicente Patiño, un gran cocinero que domina como pocos las ensaladillas, los encurtidos y los pescados. Menús a mediodía a un precio más que competitivo. Es uno de los grandes restaurantes revelación pues aúna calidad con estilo y precio. Saiti in Iberian Xàtiva is the small but cozy draft Vicente Patiño, a great chef who dominates like few the salads, pickles and fish. Lunch menus at a price more than competitive. It is a major revelation for restaurants combines quality with style and price. SAMSHA Periodista Ros Belda, 4 (P5-2E) Tel 963 891 902 www.samsha.es Menú: 16 € Menús degustación: 30 y 38 € Cierra: Domingo, y lunes noche / Closed: Sunday, and Monday night A La cocina aquí se distingue por el uso de unos ingredientes y una combinación de los mismos poco común, empezando por el pan, uno distinto para cada plato: patata, mostaza, vainilla... Su chef, Víctor Rodrigo, acompañado de Ana Rubio, ofrece una cocina de autor que no busca provocar, sino que mezcla sabores, olores y texturas tras una seria investigación, con resultado gratificante para los paladares curiosos. Todo ello en un local colorista y de diseño moderno. Sergi Peris GAlería jorge juan Cirilo Amorós, 62 Tel 963 285 578 www.sergiperis.com A El restaurante de un joven cocinero con talento, formado con Alejandro del Toro y con estancias en el mítico Abac y en Brasil. Cocina distinguible, de aires mediterráneos pero en presentaciones modernas y gustosas. SUBMARINO L’OCEANOGRÀFIC Junta de Murs i Valls, s/n (entrada por l’Oceanogràfic) (P8-1E) Tel 961 975 565


GASTRONOMÍA GASTRONOMY submarino@grupo-jbl.com Precio / Price: 50 €. Menú Vegetariano: 45 €. Menú infantil: 26 € Abierto todos los días / Open every day MR Alta cocina en el marco incomparable del mundo submarino (un gigantesco acuario) que propone l’Oceanogràfic. Decoración y arquitectura espectaculares, en especial su grandiosa lámpara japonesa y la barra dibujada por MacLaren. L’Oceanogràfic offers haute cuisine against the incomparable backdrop of the underwater world (a gigantic aquarium). Spectacular architecture and décor, especially its magnificent Japanese lamp and the bar designed by MacLaren. VINÍCOLAS BY RAÚL ALEIXANDRE Marina Real Juan Carlos I. Local F2 (Marina Sur) (P11-3D) Tel 961 102 244 / 634 414 752 http://vinicolasvalencia.com/ Menú de mediodía: 30 € sin bebida

Cierra: Domingo noche y lunes A A Raúl Aleixandre no se le ha olvidado cocinar, y hay que recordar que fue premio nacional de gastronomía en su momento. Recupera, más que nunca, su cercanía al mar, así que su restaurante es una fiesta continua dedicada a ese Mediterráneo por el que tan bien deambula este genial cocinero que, a la vez, es respetuoso con el gran producto. Además, ha ajustado los precios y liberado de corsés gourmets su oferta. VUELVE CAROLINA * Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 218 686 www.vuelvecarolina.com Precio / Price: 40-50 €. Cierra: Domingos / Closed: Sundays. AR Segundo local de Quique Dacosta en la ciudad de Valencia. “Tapas con toque”, que estarán siempre apoyadas en el producto, pero que dejan entrar guiños propios de la evolución. cocina de pro-

ducto, con memoria y a precios asequibles. Carta de vinos diseñada por Manuela Romeralo, Premio al Mejor Sumiller de Europa.

COCINA DE MERCADO FRESH MARKET CUISINE

ABADIA D’ESPÍ Plaza del Arzobispo, 5 (P2-2C) Tel 963 512 077 Precio / Price: 35-40 € Cierra: Domingo noche/ Closed: Sundays at night A En pleno centro de la ciudad, un pequeño pero coqueto local desde el que Juan Carlos Espí ofrece sólidas recetas basadas en la calidad del producto. Buenos y renovados arroces y también fideos. Entrantes creativos así como sopas frías y calientes, con influencias andaluzas y toques vascos. Bodega didáctica con

excelentes vinos de nueva hornada; cava ideal para reuniones. In the heart of the city, Juan Carlos Espí prepares sound recipes based on high-quality products in this tiny yet charming restaurant. Delicious, modern rice dishes and pasta. Creative starters including chilled and warm soups, with Andalusian influences and Basque touches. An enlightening and imaginative wine cellar; perfect room for meetings. ALMA DEL TEMPLE Almirante, 14 (P2-2C) Bajos del Hotel Caro Tel 963 155 287 www.almadeltemple.com A Restaurante de cocina mediterránea y producto de mercado. La gastronomía y el diseño se unen en un espacio singular. En 2014 la revista Taschen nombró a Alma del Temple como uno de los restaurantes más bonitos del mundo y en 2015, y por tercer año consecutivo, es recomendado por la prestigiosa guía Michelin.

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 47


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

FRYDA Food & Music Es un espacio versátil e innovador ideal para cenar, organizar eventos, reuniones de empresa o cualquier otro tipo de acto social. Perfectamente equipado para satisfacer las necesidades de los clientes, está situado en un lugar privilegiado frente al Palacio de Congresos y el nuevo Casino. Rodeado de jardines, se ubica en la planta baja del edificio Sorolla Center. Uno de los grandes alicientes de este espacio es su oferta gastronómica, con su restaurante de cocina propia con una amplia selección de productos frescos para elaborar la gastronomía mediterránea. Su cercanía al mar hace que los pescados sean uno de los referentes en el menú. Pero no podemos olvidar los arroces, las carnes, las ensaladas con los productos de la huerta y los deliciosos postres. El apartado de las bebidas merece mención aparte: vinos de la tierra y de otros lugares, cócteles especiales y bebidas de todo tipo para alargar la velada hasta bien entrada la noche. Tras la cena, que siempre es opcional, ya que se puede visitar el espacio sin degustar su

48 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

En Fryda se puede degustar comida mediterránea > Fotos D.R.

Fryda ofrece la posibilidad de cenar y después disfrutar de copas y buena música

gastronomía, llega el momento que ha convertido a Fryda en la discoteca de moda en Valencia.

Fryda Food & Music Tel 607 062 431 > Edificio Sorolla Center avd. Cortes Valencianas, 58

BARBADOS Los Pedrones, 2 (zona Gaspar Aguilar) Tel 963 778 985 / 660 089 617 www.restaurantebarbados.com Precio / Price: 35-40 € Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and Monday A Mayte Garrigós y Francisco Parra regentan este local con más de 20 años de vida que trabaja una cocina mediterránea muy atenta al producto. Destacan los pescados y mariscos: caldereta de langosta, arroz caldoso de bogavante, bacalao y merluza rellena. Además, selectas carnes y dos horas de parking gratis en hospital Dr. Peset, cerca de la nueva Fe. Mayte Garrigós and Francisco Parra run this restaurant which has been around for over 20 years. They serve Mediterranean cuisine, and take a lot of care with the product. Particularly interesting are the fish and seafood dishes: spiny lobster stew, lobster rice broth, cod and stuffed hake, as well as good meat dishes. Two hours free parking in the Dr. Peset hospital, near the new Fe Hospital. Bar VERMúDEZ Sueca, 16 Tel 963 034 774 www.barvermudez.com info@barvermudez.com Facebook: barvermudez Horario: miércoles, jueves y domingo, abre de 13:30 a 15:30, y de 20:30 a 23:00. Viernes y sábado, de 13:30 a 15:30 y de 20:30 a 00:00. Cocina española, tapas, mediterránea, de mercado, creati-


GASTRONOMÍA GASTRONOMY va... Las buenas costumbres no deben perderse nunca, por eso Bar Vermúdez reivindica el aperitivo y los sabores de toda la vida. Lo hace con una amplia selección de vermuts y con una elaborada carta de cocina tradicional española para disfrutar en la comida o en la cena, ya sea en barra o sentados en mesa. Imprescindible asistir a Biendevermut, sus mañanas flamencas de fin de semana. bocado bar Paseo de la Alameda, 1 (P5-1C) Tel 963 892 084 www. bocadobar.es Precio: 25-35 euros. Menú 18 euros al mediodía entre semana. A De los antiguos propietarios de la mítica Casa Balaguer. Local informal con una oferta basada en producto de primera: jamón 5j, buenas tapas, black angus, pescado de playa, cuidados postres, buena bodega, cócteles. Estupenda terraza en la Alameda.

BOIX QUATRE En Boix, 4 (P2-2C) Tel 961 192 882 A Cocina de mercado con toques creativos. Hay un producto de primera que se trata de forma muy respetuosa dándole ciertos matices que nunca ocultan la materia prima. Pescados muy buenos y arroces fabulosos. A la carta se come de lujo, con los menús muy bien ajustados a precios muy interesantes. CIRO Rascanya, 16 (Campanar) Tel 963 467 807 www.restauranteciro.com A Posiblemente el mejor y más creativo bistrot de la ciudad. Una oferta de cocina barata, honesta y con sus dosis de creatividad. Para comer bien de verdad sin sufrir remordimientos. Julio Colomer es capaz de dar de comer por 16 euros hasta dos entrantes, un arroz y tres postres. Tras triunfar en Campanar, se ha trasladado a un nuevo y más espacioso local.

COMER, BEBER, AMAR TABERNA Paseo de la Alameda, 38 Tel 963 375 237 comerbeberamar.net reservas@comerbeberamar. net A Aunque se anuncia como taberna, este coqueto local que toma su nombre de la genial película taiwanesa de Ang Lee, es un restaurante con todas las de la ley, donde oficia en la sala Kiko Vidal, dando salida a una cocina que cuida mucho el producto. Platos de cuchara al mediodía, soberbias croquetas, muy buen tratamiento de los pescados frescos... Ahora con una exuberante terraza junto a la Alameda. Although advertised as a tavern, this venue with which takes its name from the great Taiwanese Ang Lee, is a restaurant with all of the law, which officiates in the room Kiko Vidal, outputting a kitchen that takes great care product. Noon stews, croquettes superb, very good treatment of fresh fish...

EL GASTRÓNOMO Av. Primado Reig, 149 (P5-2B) Tel 963 697 036 Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sundays and Mondays nights. Restaurante de abolengo que cuenta con una amplísima carta, donde destaca el trato otorgado a pescados y carnes. También cuentan con variedad de arroces y una bodega muy bien surtida. En su impoluto salón se prepara diariamente uno de los mejores (o el mejor) steak tartare de la ciudad. El Tap Roteros, 9 bajo Iqz . Tel 963 912 627 Menú mediodía 12,95 € € € Cierra domingo noche y lunes www.restaurantevalenciaeltap. com restauranteeltap@gmail.com Local cálido, pequeño, trato amable y profesional. Producto fresco de calidad y con tratamiento sencillo, elaborado para disfrutar y compartir realmente de su sabor con una carta de vino bien

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 49


GASTRONOMÍA GASTRONOMY trabajada de pequeñas producciones y en la línea que siempre ha trabajado. IMPERDIBLE COLÓN Martínez Ferrando, 5 (P2-3E) (junto al Mercado de Colón) Tel 963 517 926 Segunda etapa para este restaurante situado en la zona peatonal junto al Mercado de Colón. Ha fichado por todo lo alto a Silvia Gavara, una chef creativa pero de cocina reconocible y muy sabrosa. Carta completa incluyendo algunos arroces de mucho nivel. Cuenta con una de las mejores terrazas de la ciudad. JULIO MILLA (RESTAURANTE AGRICULTURA) Comedias, 12 (P2-2D) Tel 963 517 142 Precio / Price: 40-50 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 23 € Abierto todos los días / Open every day Situado en un elegante salón de la Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, este restaurante ofrece una cocina de mercado marcadamente valenciana. Regenta el local Julio Milla, apreciado y experimentado chef. Located in the stylish room at the Real Sociedad Valenciana de Agricultura y Deportes, this restaurant offers typical Valencian fresh cuisine. The manager is Julio Milla, a valued and experienced chef who. LA TASQUETA DEL MERCAT Maestro Aguilar, 2 Tel 633 285 155 www.facebook.com/latasqueta-

50 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

delmercat Junto al Mercado de Ruzafa, una más que interesante local de calidad a precios muy moderados de la mano de un joven e imaginativo equipo. Suele llenarse. LAS ÁNIMAS GASTROCLUB Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 942 948 www.lasanimasgastroclub.com Precio aproximado 30 euros Abre todos los días de 18:30 a 3:30 horas Las Ánimas Gastroclub crea una combinación perfecta entre la mejor cocina de mercado y la consagración tras 17 años de uno de los mejores locales de copas de Valencia”. LIENZO Plaza de Tetuán, 18 dcha. (P3-2D) Tel 963 521 081 www.restaurantelienzo.com Precio / Price: 25-35 € Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. A Basa su oferta en un cuidada selección de la materia prima en una cocina de índole mediterránea. En carta destacan las gastrotapas, reinvención de tapas clásicas con técnicas de vanguardia, los arroces y una escogida carta de vinos. Cuidado interiorismo. Los Madriles Avd. Reino Valencia, 48 Tel 963 739 101 A Restaurante con solera en la ciudad que ha adaptado su imagen a los nuevos tiempos, y que

mantiene su plato estrella, el cocido, en una versión actualizada. Vermut de tirador y carta de platos y tapas de toda la vida con un toque diferente. MAR D’AVELLANES Avellanas, 9 (P2-2D) Tel 963 925 166 Precio / Price: 25-30 € Menú del día / Daily menu: 18 € Menú degustación / Gourmet menu: 25 € Cierra: Domingo y lunes noche / Closed: Sunday and Monday nights. A Restaurante elegante, cálido y de ambiente cosmopolita. De la mano de Claudia Peris y su chef, Jesús Martínez, este local ofrece una cocina de mercado de calidad con toques de autor a muy buen precio. Cocina mediterránea, creativa, fresca y ligera, rica en arroces, carnes y pescados, con productos de temporada en un espacio relajado para comidas y cenas en una situación privilegiada tanto para el ocio y el turismo como para comidas de negocios, detrás de la Catedral. Elegant restaurant, warm and cosmopolitan atmosphere. Led by Claudia Peris and his chef, Jesús Martínez, this venue offers a quality market cuisine with signature touches at very good price. Mediterranean cuisine, creative, fresh and light, rich in rice, meat and fish, with seasonal products in a calm place for lunch and dinner in a prime location for both leisure and tourism as for business lunches, behind the Cathedral. MORGADO ** Reina Doña Germana, 4 (P7-1A)

Tel 963 733 508 Precio / Price: 35-40 € Cierra: Sábado mediodía, domingo, Semana Santa y septiembre / Closed: Sunday, Easter and September AR Un maestro de la cocina tradicional presentada al gusto moderno. Un bistrot de altos vuelos. Profesionales, no fallan con los platos de cuchara, ni conlos fideos o los pescados frescos y los codillos. Siempre hay novedades del día y del mercado. Reservar. A master of traditional food prepared for the contemporary palate. A distinguished bistro run by professionals. They never fail to produce quality soups, stews, noodles, fresh fish and pork shoulder. The menu always features daily specials and innovative additions. Reserve in advance. OCHO Y MEDIO Plaza Lope de Vega, 5 (P2-1D) Tel 963 922 022 www.elochoymedio.com Cocina internacional con los mejores ingredientes y un emplazamiento único en el centro histórico de Valencia, junto a la Plaza Redonda, convierten a este local en un lugar singular y exquisito para los más exigentes. PIRINEOS Avda. de Campanar, 17 (P1-1A) Tel 963 402 628 A Cocina de mercado en un acogedor restaurante regentado por Francisco y Teresa. Paco cuida especialmente el tema de los vinos. Copas Schott.



GASTRONOMÍA GASTRONOMY RAUSELL Ángel Guimerá, 61 (P1-1E) Tel 963 843 193 A Cocina de mercado donde la calidad del producto destaca sobremanera. También se trabajan a diario los arroces y excelentes carnes y pescados. Una de las mejores barras de Valencia. Combinados preparados a conciencia y buena cocina para llevar a casa.

Precio reducido de martes a jueves noche. Menú mediodía / Lunchtime Menu: 13,90 € A Alfàbega ha cambiado de dirección pero sigue ofreciendo una cocina de mercado sencilla y de calidad. La carta de arroces y de fideuàs es muy extensa. Menú diario muy competitivo, y especial el domingo mediodía. Ambiente coqueto y agradable.

RUKA taberna Pedro III el Grande, 15 Tel 635 921 181 Amplia terraza en el corazón del barrio de Ruzafa.

BLANQUITA Plaza del Dr. Collado, 8 (P2-1D) Tel 963 915 966 / 960 044 082 www.blanquita.es Las mejores tapas, bocadillos y cocina de mercado en pleno centro. Espectacular terraza y decoración interior.

HABITUAL Mercado de Colón (semisótano), Jorge Juan con Cirilo Amorós (P2-3E) Tel 963 445 631 www.habitual.es reservas@habitual.es A Comida confortable según postula el gran cocinero Ricard Camarena. Bonito local, de aires escandinavos pero que esconde una gran devoción por la cocina mediterránea, en especial la provenzal y la italiana. Camarena se lanza a hacer su propio paté, una rillette de atún, gnochis, polenta, pistos y un largo etcétera de platos que nos resultan muy cercanos. El local es grande, lo que no evitará su segura concurrencia. Está muy bien insonorizado.

EL CAFÉ DEL MAR Plaza Lope de Vega, 4 (P2-1D) Tel 963 922 022 Tapas y cocina mediterránea en el centro de Valencia. lmpresionante terraza para disfrutar de una gran velada frente a la histórica Plaza Redonda.

FOOD CLUB Cádiz, 90 Tel 673 813 171 www.facebook.com/foodclubvalencia Menú semanal 12 € Menú degustación 20 € Cocina moderna con productos

COCINA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN CUISINE ALFÀBEGA Conde Altea, 30 (P4-3A) Tel 963 738 815 Precio / Price: 21,50 y 35,50 €

52 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

tradicionales. Espacio también para escuchar buena música y tomar un cóctel. GINEBRE Eolo, 7 Tel 96 206 34 24 Precio / Price: 25 € Cierra: Domingos noche y lunes / Closed: Sundays at night and Mondays Cocina mediterránea donde destacan los arroces melosos, o el rossejat de fideos y que se enriquece con propuestas originales, como el tartar de atún, mango y lima o el bacalao con estofado de pisto valenciano. Destacado trato a las ginegras, como club-gin, aspecto que se potencia. KAYMUS * Maestro Rodrigo, 44 (P11-3B) Tel 963 486 666 www.kaymus.es Precio / Price: 40 €. Menú mediodía / Lunchtime menu: 21 € Menú noche / Night menu: 30 € Cierra: Lunes / Closed: Monday AR Nacho Romero es un consumado


GASTRONOMÍA GASTRONOMY especialista en arroces, así como en el dominio de la cocina de carnes a la brasa y los guisos tradicionales. Su repertorio no acaba aquí, pues ofrece platos de mar y montaña (vieiras con mollejas de ternera, chipirón con blanquet...), propuestas muy mediterráneas como la lasaña de pato con berenjenas y gambas o los pescados de roca. El local cuenta con acceso wi-fi a internet, lo que le confiere un plus de modernidad y aires ejecutivos. L’ HAMADRIADA RESTAURANT Plaza Vicente Iborra 3, bajo izda (detrás Torres de Quart) (P1-3C) Tel 963 260 891 www.hamadriada.com Precio / Price: 20-25 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 10, Menú fin de semana y festivos / Weekend menu: 13 € Menús degustación / Tasting menus: 18 y 24 € Cierra: Domingo, lunes y martes noche / Closed on Sunday on Monday and Tuesday nights. Cocina mediterránea. Como especialidad destacan los arroces ,el atún salteado con soja y jengibre y el foie de pato con manzana y cebolla caramelizada. Amplia e inquieta carta de vinos. Salón privado para 13/14 comensales y conexión wi-fi. LA MIE DORÉE Menorca, 22 y Mercado de Colón Tel 664 813 681 Precio / Price: 20-25 € Menú medodía / Lunchtime menu: 9,50 y 12,50 € Cierra: Nunca / Closed: Never Restaurante de cuidado diseño y cocia internacional con guiños a la tradición libanesa. Local ideal para tomar una primera copa después de la cena. Carefully-designed restaurant offering international cuisine with a Lebanese flavour. Ideal spot for an after-dinner drink. MARIDAJE Sevilla, 27 (P4-2B) Tel 963 816 206 Precio / Price: 25-30 € Menú medodía / Lunchtime menu: 10 € Menú maridaje / Home menu: 18 € Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday nights and Monday.

Desde 1922 CASa Carmela ofrece sus arroces y guisos con las mejores materias primas > Fotos D.R.

CASA CARMELA

La excelencia del arroz El restaurante Casa Carmela, asentado sobre Villa Carmen, lleva desde 1922 ofreciendo paellas a leña y cocinando el arroz de veinte maneras diferentes. Esta casa típica de la playa de Valencia, construida como vivienda y hospedería por la familia Belenguer a principios del siglo xx, tuvo entre sus clientes fijos al propietario de la imponente villa contigua, el escritor y político valenciano Vicente Blasco Ibáñez, y también puede presumir de apa-

recer en las páginas del mítico Tranvía a la Malvarrosa, del escritor Manuel Vicent, reflejo de la Valencia de los años 50 y 60. La especialidad es su excelente paella que cuenta con ingredientes frescos y de gran calidad, cocinada de forma tradicional y con productos de la tierra. En Casa Carmela siguen cocinándola según los ritmos familiares más auténticos y con el fuego de la leña de naranjo. Y muy posiblemente sea la mejor de Valencia.

De fina capa y con el sabor ahumado del fuego, sirven la paella en el centro de la mesa para renovar esa ceremonia tan propia de la cultura mediterránea. Cuentan, como un aliciente más, con un patio encalado de blanco que alberga una discreta y tranquila terraza al aire libre, cálida en invierno y refrescada en verano con un sistema de climatización, donde disfrutar de sus deliciosos guisos. Casa Carmela > TEL 963 710 073> Isabel de Villena, 155

al centro y con cuchara de madera, una de las tradiciones más valencianas que en casa carmela se respeta SEPTIEMBRE VALENCIACITY 53


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Bodega mediterránea en la que conocer los mejores vinos mediterráneos, en especial los valencianos, acompañándolos de tapas y cocina creativas y sabrosas. Mediterranean wine bar serving the best of Mediterranean wine, especially Valencian, to wash down some tapas and creative, tasty cuisine. Mon Valencia San Vicente Mártir, 23 Tel 963 512 770 www.monvalencia.com www.facebook.com/mon.valencia.5 Menú mediodía: 12,50 euros€ Horario de 12:00 a 03:00h A El restaurante Mon marca un nuevo estilo, con sabores mediterráneos y cocina creativa, iniciando una nueva etapa de la mano del chef Massimiliano Ratti. Local cómodo y contemporáneo, donde comer, cenar o tomar un cóctel en un ambiente musical relajado y muy chic. NAVARRO Arzobispo Mayoral, 5 (P2-1E) Tel 963 529 623 Precio / Price: 35 € Menú mediodía / Lunchtime menu: 22 € Abierto todos los medios días y sábado noche / Open everyday lunchtime and Saturday night A Lugar acogedor y elegante con casi 60 años de trayectoria. Trato familiar. Gran variedad de entrantes, ensaladas, arroces valencianos, pastas, carnes y pescados elaborados con una seleccionada materia prima, fresca. Bodega con más de cien referencias. Un

54 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

clásico en el corazón del barrio financiero a 5 minutos de la Estación del Norte. Friendly and elegant restaurant. Friendly service. A great variety of starters, salads, Valencia rice dishes, pastas, meat and fish prepared with the freshest ingredients. Wine cellar with more than 100 references. A classic restaurant in the heart of the financial district. ONE VLC (CASINO CIRSA VALENCIA) Avda. Cortes Valencianas, 59 Tel 902 101 505 A Cocina mediterránea de mercado en el nuevo Casino de Valencia. Cocina sin artificios a un precio asequible. Carta de vinos con más de cien referencias. Mediterranean market cuisine at Valencia’s new Casino. Unpretentious cuisine at an affordable price. Wine list offers over 100 references. VINATEA Vilaragut, 5 (P2-2D) www.astoriaandfriends.com www.ayrehoteles.com Precio: A partir de 30 € Menú: 20 € Abierto: De lunes a viernes de 13:30 a 16:00 horas AM El Vinatea es un restaurante único y moderno ubicado en pleno centro de Valencia. Ofrece platos de marcado carácter mediterráneo con toques de vanguardia y una amplia carta de arroces. Dispone de una extensa variedad de menús, tanto diarios como para empresas y celebraciones especiales. Vinatea is a unique and modern

restaurant in the heart of the city center of Valencia. You will find an exquisite market cuisine with a Mediterranean character, a touch of avant-garde and a wide rice menu. Vinatea offers an incredible variety of menus such as daily menus for companies or special celebrations.

CON ENCANTO WITH CHARM

EL HUERTO Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 963 334 749 Precio / Price: 30 € Abre todos los días / Open all days A Encantador y rehabilitado palacete señorial enclavado en pleno corazón de Ruzafa. Precioso artesonado en los techos. Ambiente acogedor y de aires románticos. Fresca cocina mediterránea con ingredientes de calidad y un toque de modernidad. Especialidad en tapas (bravas o cazón en adobo), reminiscencias italianas en su carpaccio de berenjena, y primera calidad en carnes danesas. Bodega equilibrada. S’ALAT BAR I BOTIGA Productos Mallorquins Pintor Salvador Abril, 34 Tel 963 034 975 / 645 821 543 Un trocito de Mallorca en Valencia. Un bar donde tomar ensaimadas, pambolis, ensaladas, empanadas, cocas saladas y beber vinos de variedades au-

tóctonas, probar cervezas artesanales de la isla o un refresco de Pep Lemon. Y para acabar, unas hierbas o una copa de gin Xoriguer. También es una tienda donde puedes comprar productos de las Baleares: vinos y licores, confituras, galletas marineras, sobrasada, aceite, olivas trencades, sal d’Es Trenc y otros condimentos.

CREPERÍAS CREPERIES

LA GALETTE Doctor Serrano, 17 (P4-B2) Tel 963 413 927 En su carta encontramos 28 distintas galettes saladas, ensaladas, tablas de quesos y jamón, foie, distintas elaboraciones con pato y ostras de Oleron, además de sabrosos crepes dulces de postre. Para beber, sidra brut procedente directamente de Bretaña. On the menu, 28 different savoury galettes, salads, cheese and ham, foie, meals made from duck and oysters from Oleron, also, delicious sweet crêpes for dessert. To drink, there’s Cider Brut imported directly from Brittany.

FASHION FASHION


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 55


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

Honoo La otrA gastronomía japonesa Honoo, que significa llama en japonés, es un sitio donde se puede disfrutar de una cocina japonesa diferente a lo que la gente está acostumbrada a ver. No es un nuevo concepto de cocina japonesa, es solo la otra cara de esta gastronomía. Los japoneses también son expertos en las barbacoas y grills, y existe una gran variedad de este tipo de cocina: Yakitori (pinchos de pollo), Kushiyaki (brochetas), Robata (pescado y verduras al carbón), Yakiniku (carne a la parrilla) etc. Este restaurante es otra opción a la cocina japonesa que sus propietarios sirven en su otro restaurante, Tastem. Con Honoo el Grupo Tastem se consolida como una de las ofertas gastronómicas japonesas más amplias en el territorio nacional. Como jefe de cocina de esta nueva propuesta está Eduardo Espejo, que trabajó en Q de Barella y Nacho Manzano, por su parte, Yoshi Yanome es el chef ejecutivo del Grupo Tastem. Aquí se apuesta por el producto de calidad de una forma muy japonesa, presentación, sabores, texturas... en el país nipón este tipo de cocina es muy popular y tiene mucha aceptación tanto por los japoneses como los extranjeros que visitan el país. El producto que ofrecen es de alta calidad: en carnes disponen de lo mejor que se pueda degustar a nivel nacional como Wagyu japonés 100% orgánico, ternera gallega añejada, cerdo Ibérico Jose56 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

Los locales está acondicionados con una estética nipona > Fotos D.R.

lito, pollo de corral ecológico; además de pescado diario de lonja y verduras de la huerta. Su carta se estructura en entrantes fríos y calientes, entre los que se puede degustar desde tartares y sashimis hasta rebozados y tempuras; así como pinchos a la parrilla japonesa (a la llama), tipo kushiyaki y yakitori; para luego seguir con carnes, pescados y verduras al Kamado

–un horno japonés de carbón vegetal–; o pasta y arroces, aburasoba, yakisoba y ojya japonesa.

Colaboración con Muñoz Bosch Muñoz Bosch es proveedor de este nuevo proyecto liderado por Ulises Menezo, como también lo son de su proyecto de toda la vida: Tastem. En los dos restaurantes

suministran todos los productos de higiene y limpieza, así como parte del menaje y maquinaria industrial de cocina. Acaban también de proveer dos cavas de fabricación nacional para vinos y espumosos, de la marca Infrico. Estas principalmente se caracterizan por su fiabilidad y un precio competitivo. Honno > Ernesto Ferrer, 14 bajo derecha Tel 961 115 393

En Honoo ofrecen la posibilidad de degustar cocina japonesa Menos conocida


GASTRONOMÍA GASTRONOMY Al Tun Tún Plaza de América, 4 (P2-3E) Tel 963 749 340 A Llega la magia, llega el sabor. Improvisa y diviértete. Filosofía pensada y madurada hasta el más mínimo detalle por Valentín Sánchez, pero con ese punto de improvisación que le otorga el nombre Al Tun Tún. Ambiente cosmopolita y relajado con gran producto preparado y presentado a la vista del comensal. De lunes a sábado un Dj ameniza en directo las veladas para que la música te envuelva. Imprescindible reservar. LOTELITO Barcas, 13 (P2-2E) Tel 962 067 852 www.lotelitovalencia.com Un nuevo concepto de local gastronómico en el centro de Valencia. Lotelito (junto al Principal), conjuga una cocina de mercado especializado en tapas con una propuesta cultural y de ocio que abarca desde exposiciones a monólogos, pasando por actuaciones musicales o eventos. Abierto todo el día, con la mejor comida de elaboración propia. JOCKEY Avd. Reino de Valencia, 79 Tel 963 819 718 / 692 852 555 jockeyvalencia.com Precio 30/40 € Solo cenas por la noche y copas en un ambiente a la neoyorquina, con jóvenes barmans que preparan divertidos cócteles y una carta de cocina fusión que recuerda mucho a los grandes restaurantes foodies de las

mejores capitales: comida thai, hindú, mexicana... muy sabrosa y muy bien preparada. MOLTTO REST & BAR Plaza de la Reina, 9 Tel 960 114 155 Abre todos los días desde las 8 de la mañana a la 1:30 h Menú mediodía 12 € Precio 25-30 € A Un espacio new concept en un enclave histórico. La terraza, el espacio interior y la larga barra ofrecen la posibilidad de diseñar un escenario diferente para cada hora del día. La gastronomía de vanguardia le da la mano a la cocina autóctona de calidad para crear un mestizaje entre tradición y vanguardia. El resultado es un espacio 360º: versátil, fresco y agradable. VERTICAL ** Luis García Berlanga, 19 (Hotel Conforthotel). Edificio Aqua (P8-2D) Tel 963 303 800 Precio / Price: Menú degustación: 48 € / Cierra: Domingos / Closed: Sundays AEMR Nuevo restaurante dirigido por el equipo de La Sucursal. Puro glamour. Es un espectáculo en sí mismo, con sensacionales vistas sobre la Ciudad de las Ciencias. Se asoma con grandeza a la nueva Valencia. Menús largos y de cocina creativa que culmina con un buen arroz. Dispone de una terraza espectacular. This new restaurant, run by the La Sucursal team, commands spectacular views of the Ciudad de las Ciencias museum

complex and is a true reflection of modern Valencia. Extensive menus with a range of creative cuisine and fantastic rice dishes. Its terrace is spectacular.

FRANCESES FRENCH CUISINE

30 años. Un Steak Tartare con sello propio por reserva, carnes de la mejor materia prima, todo acompañado de una excelente selección de vinos y finalizando con cualquiera de sus deliciosos postres caseros. Una apuesta más que segura. Ahora Fondue de Chocolate.

FUSIÓN FUSION CUISINE DE CLAIRE OYSTER BAR Sevilla, 27 (P4-B2) Tel 963 253 657 facebook.com/declaireoysterbar A Un espacio coqueto y tranquilo, ideal para cócteles o cenas informales en el barrio de Ruzafa. Sirven 3 tipos de ostras: Fine de Claire, Spéciale de Claire y Spéciele Gouthier. También degustaciones de salmón Carpier o marinado de 3 formas distintas, jamón de bellota, quesos franceses, salazones... Y una buena selección de vinos, champagnes y cavas. LA FONDUE Serrano Morales, 9 (P5-1E) Tel 963 747 484 www.lafondue.es Precio / Price: 25 € Cierra: Lunes y sábado a mediodía/ Closed: Monday and saturdays lunch A La nueva Fondue continúa conservando todo el cariño y trato familiar de siempre. Cocina especializada en fondues Bourguignone y Savoyarde, pioneros en Valencia desde hace más de

EL RODAMÓN DE RUZAFA Sueca, 47 (P4-2C) Tel 963 218 014 reservas@elrodamon.com A Ofrece un recorrido a través de las variadas gastronomías del mundo. Tapas universales y cosmopolitas, desde Oriente hasta Occidente. Aquí se pueden tomar desde piadinas italianas a guacamole mexicano o empanadillas vietnamitas... todo con un toque personal de calidad. Más de 40 vinos por copas entre 2 y 3 euros. Todo un viaje culinario. LUXOR VALENCIA Sorní, 15 (P2-3E) Tel 963 527 978 Un restaurante que ofrece una cocina atractiva, sugerente, sabores diferente, fusionamos con humildad y tacto el buen hacer que supone elaborar un plato con todos los ingredientes naturales. Ofrece una cocina creativa con toque de estilos (caribeños, asiáticos y mediterráneos) con platos como la morcilla de wagyu,

Burriana 38, Valencia reservas: 963 944 909 SEPTIEMBRE VALENCIACITY 57


GASTRONOMÍA GASTRONOMY la suprema de bacalao con suave de ajoarriero, erizo de calamar playa con mermelada de cebolla morada... En la carta se ofrecen 5 hamburguesas gourmet caseras de ternera (con berenjena al grill, queso azul, bacón crujiente, cebolla caramelizada/queso de cabra mango y rúcula) donde se da también la oportunidad que cada cliente monte su propia hamburguesa a su propio gusto eligiendo ingredientes. Otros platos son el timbal de queso de cabra y cebolleta envuelto en jamón ibérico con mermelada de tomate, o los huevos rotos con jamón de pato sobre salmorejo. Disponen de brasa donde toda la carne se prepara con carbón vegetal. MOOD FOOD Pintor Salvador Abril, 7 (P4-2B) Tel 961 050 269 Cerrado: Domingo y lunes Precio medio 30 euros Menú económico al mediodía. A Pensado para que el comensal ingiera la comida que influye en su estado de ánimo, con el simple

58 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

objetivo de que la gente se vaya feliz. En pleno barrio de Ruzafa con producto siempre fresco y precios muy ajustados que buscan la satisfacción del cliente por encima de todo. Todos los días su chef Carlos Ruiz ofrece menús más que interesantes con un par de entradas y un plato principal. Arroces, fideuàs e influencias orientales. Cultiva su propio huerto junto a la ermita de Vera.

GALLEGOS GALICIAN CUISINE

ELADIO Chiva, 40 (P3-1A) Tel 963 842 244 Precio / Price: 60 € Cierra: Domingo y lunes noche, agosto / Closed: Sunday, Monday evening and all August AM En su día significó el gran salto adelante en la ciudad gracias a la profesionalidad que desde

Suiza trajeron Eladio y Violette. Hoy es Michel el que ha cogido el testigo y sigue marcando calidad: pescados fresquísimos, carnes gallegas, postres de aires suizos y un magistral steak tartare. LA BARRA DE RÍAS GALLEGAS Cirilo Amorós, 4 (P4-2A) Tel 963 525 111 Precio / Price: 60 € Menú / Menu: 30 € Cierra: Domingo noche, y lunes / Closed: Sunday night, and Monday A Remodelado espacio donde degustar los productos gallegos de la mejor calidad a muy buen precio. Mariscos, pescados y carnes gallegas en un ambiente moderno que recuerda a Galicia... Ostras, almejas de carril, zamburiñas y percebes. Deliciosa empanada y pulpo a la gallega. Platos de cuchara. Completa selección de vinos. Seafood and Galician meat in a modern atmosphere reminiscent of Galicia... Oysters, clams lanes, scallops and barna-

cles. Delicious pie and Galician octopus. Stews. Selection of wines.

ITALIANOS ITALIAN

AL POMODORO Del Mar, 22 (P2-2D) Tel 963 914 800 www.restaurantealpomodoro. com Precio / Price: 16 € Abierto todos los días. Reservar fines de semana / Open every days. Ecléctico y transgresor. En su ambiente original, ofrece variados entremeses, ensaladas y sus ricas pizzas con masa fina, sin olvidarse de sus postres caseros. Servicio amable y atento. Eclectic and transgressor. In its original atmosphere, it offers select starters, salads and delicious pizzas with fine dough,


GASTRONOMÍA GASTRONOMY and home made deserts. Attentive, friendly service. BACCO DOC Los Derechos, 29 (P2-1D)) Tel 963 91 19 65 www.baccodoc.eu Especialidad en comida italiana en pleno centro histórico, en un marco original, con una decoración artesanal única y espectacular. Las mejores pizzas, pastas caseras, carnes, pescados... todo con esencia mediterránea. IL ROSSO Pº Neptuno s/n, edificio Docks (P11-3C). Tel 644 063 298 www.ilrossopuerto.com Calle Guardia Civil, 21 (Benimaclet)- Valencia Menú miércoles y jueves desde 15 € Viernes y sábado desde 20 € Abre miércoles y jueves de 20:00 a 02:00 h. Sábado de 12 a 17:00 y de 20 a 02:00 h. Domingo de 12 a 17:00 h Cocina italiana. Copas preparadas hasta las 2 de la madrugada. Especialistas en gin-tonics. L’ALQUIMISTA Luis Santángel, 1(P4-3B) Tel 685 201 413 Pequeño restaurante convertido en una referencia de la cocina italiana de Ruzafa. Sabrosos entrantes, entre los que destaca el tartar de aguacate y el carpaccio vertical de buey con pera. En los segundos destacan las preparaciones de pasta casera, originales y diferentes. Conviene reservar. LA CANTINELLA Pintor Ferrer Calatayud, 10

Esquina Serrería (P6-2E) Tel 963 251 422 Precio / Price: 25-35 € Cierra: Lunes / Closed: Monday A Excelente y auténtica comida napolitana. Recupera los sabores más tradicionales tanto del mar como de la montaña. Al frente del negocio Enzo y Carmine D’Anna, en la cocina la mano de Maria Amodeo. Atención a su guiso de pulpitos, los canelones de marisco y la auténtica lasaña. La música ambiente recupera las grandes baladas de San Remo. Italian market cuisine. Excellent and authentic Neapolitan cuisine. They retrieve the traditional flavours of the sea and mountain. Enzo and Carmine D’Anna run the business, and Maria Amodeo reigns supreme in the kitchen. Particularly good is the baby octopus stew, the seafood cannelloni, and their authentic lasagne. The ambient music revives the great ballads of San Remo. LA PAPPARDELLA Bordadores, 5 (P2-1C) Tel 963 918 915 www.restaurantelappardella. com Precio / Price: 16 € Abierto todos los días / Reservar fines de semana / Open every day / Reserved weekend A En pleno corazón de Valencia, con vistas al Miguelete, su carta luce 29 variedades de pasta diferentes. Dispone de varios menús y ofrece un servicio amable y atento. In the heart of Valencia, overlooking the Miguelete, the menu presents 29 different

pasta dishes. With several daily menus, it offers a pleasant and attentive service. LAMBRUSQUERÍA Conde Altea, 31-36 (P4-3A) Tel 963 747 539 / 963 340 753 Císcar, 3 (P4-3A) Tel 963 342 212 www.lambrusqueria.com lambrusqueriavalencia@hotmail.com Precio / Price: 20-25 € Menú del día / Lunchtime: 6,95 € Abierto todos los días / Open every day Inspirado en una antigua tradición italiana: las viejas “trattorias”, esos pequeños restaurantes que permiten una mirada sobre la vida italiana y que ofrecen a un precio pequeño grandes obras de simplicidad y frescura. El éxito del primer restaurante ha dado lugar a una nueva aventura en la cercana calle Císcar: un café-lounge atractivo. The concept of Lambrusqueria is based on a deep rooted Italian tradition: the old “Trattoria”, those small restaurans that show a genuine side of Italian life and offer great cuisine a reasonable price. PEPERONCINO Maestro Gozalbo, 29 (P4-3A) Tel 963 732 254 Precio / Price: 10 € Cierra los lunes en enero y febrero / Closed January and February on Monday A Menú diferente a mediodía. Pizzas, pasta, ensaladas variadas, antipasti, piadinas... Terracita al sol en una de las plazas más

concurridas del Ensanche. Local cosmopolita y desenfadado. Ambiente joven. Different lunchtime menu every day. Pizzas, pasta, salads, antipasti, piadine... Enjoy your meal outside on the terrace in one of the trendiest parts of the Ensanche district. A cosmopolitan and relaxed establishment. Young atmosphere. SORSI E MORSI Dr. Serrano, 11 (P4-2B) Tel 963 225 543 Paseo de la Alameda, 44 (P8-1D) Tel 963 811 720 Conde Altea, 22 bajo (P4-3A) Tel 963 041 863 Precio / Price: 16 € Abierto todos los días / Open every day En la carta hay 24 tipos distintos de pasta, elaborados de modo casero y sabroso. Postres caseros. Ambiente cálido, producto fresco, precios razonables y la cocina genuina italiana, pero renovada y sin caer en los estereotipos. Sugerencia: pida los magníficos piadine, de la región de Emilia Romagna. Los días laborable sirven recomendables menús. The menu offers over twenty-four different types of tasty pasta, just like your mum makes! With home-made desserts. Its piadine are highly recommended. TRATTORIA DA CARLO ** Dr. Manuel Candela, 79 (P6-1D) Tel 963 935 562 Precio / Price: 45 € Cierra: Martes no festivos Closed: Tuesdays (except public holidays)

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 59


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

Begoña Rodrigo en Bonaire

begoña rodrigo en la espectacular fuente de centro comercial bonaire > Fotos D.R.

La chef valenciana Begoña Rodrigo será la embajadora del nuevo espacio de restauración y ocio que Bonaire inaugura este otoño. La reconocida cocinera valenciana abrirá su segundo restaurante en Valencia, este último ubicado en el centro comercial. Con este hito, Bonaire da un paso más en su apuesta por la innovación y diferenciación de su área gastronómica y se convierte así en un referente tanto por su restauración, como por su arquitectura y oferta de ocio.

60 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

la chef valenciana

Begoña Rodrigo, propietaria y Chef del restaurante valenciano La Salita, fue la ganadora de la primera edición del

reality Top Chef y reconocida con el galardón a la Mejor Cocinera de la Comunidad Valenciana en 2014. Su cocina se caracteriza por la vanguardia, el gusto por lo auténtico y emocional y la utilización de materias primas locales y de calidad. Además, como embajadora y precursora del nuevo espacio, ofrecerá varios eventos gastronómicos para que los clientes del centro comercial puedan conocer de cerca su cocina. Centro Comercial Bonaire > Carretera A-3, Km. 345 > Aldaia

AR Carlo d’Anna regenta este restaurante napolitano, junto a su hijo Carmine y la cocinera Adela Crispino. Entre sus platos clásicos, la pasta con trufa blanca del Piamonte o la pasta con frutti di mare. Como novedades, los spaghetti con angulas del Perelló y huevos de corral de Viver o pasta con garbanzos y pulpitos. En los postres destaca la cassata siciliana. Tiene la mejor terraza urbana de la ciudad. Los lunes, pizza, ¡ma qué pizza! Carlo d’Anna runs this Neapolitan restaurant, along with his son Carmine and chef Adela Crispino. Their classic dishes include pasta with Piamonte white truffle and seafood pasta. Less traditional is the spaghetti with surimi elvers from Perelló and freerange eggs from Viver, and the pasta with chickpeas and baby octopus. One of the highlights of their dessert menu is the Sicilian cassata. It boasts the best terrace in the city. Monday is pizza day... but what pizza!

LOUNGE BARS LOUNGE BARS

NOLITA SPACE Cádiz, 61, (P4-2B) Tel 656 919 506 Precio / Price: 22 a 30 € Horario: Martes a viernes, de 20 h a 1.30 h. Opens from Tuesday to Friday from 8 p.m. to 01.30 a.m. Espacio cosmopolita de fusión


SEMANA DE LA TAPA

GOURMET

del 19 al 24 de Septiembre

TURIA +TAPA 3€

Cerveza Turia 25 cl. + Tapa

DESDE

C/ Vicente Beltrán Grimal, 2 junto Av. Puerto · Valencia 96 331 07 07 facebook.com/abba.acteon.food.and.drinks

@abbahoteles


GASTRONOMÍA GASTRONOMY gastronómica mediterránea de mercado, generando un sinfín de sentidos. Excelente bodega de autor. Miércoles, Party Aperitivo de 20 a 22 horas. Jueves, cena degustación con maridaje, 30 euros. De martes a jueves, para grupos de más de 20 personas y viernes y sábado, para grupos de más de 30, se cierra el local. PETIT BISTRÓ TOSSAL Caballeros, 42 (esquina Plaza del Tossal, 12) Tel 963 119 308 Horario ininterrumpido de lunes a domingo, no cierra ningún día de la semana. En pleno corazón del barrio del Carmen, Petit Bistró es un restaurante lounge con un ambiente moderno y cosmopolita. Con una exquisita decoración llevada a cabo por los interioristas del grupo Valencia Luxury. Ideal para comer, cenar o tomar una copa por su especialidad en cócteles. Todo ello con un servicio de calidad y un extenso horario de lunes a domingo de 12 del mediodía a 1 de la madrugada. Ofrece una oferta gastronómica muy atractiva con una gran variedad de cocina internacional con productos naturales y artesanos, pero sin olvidar la gastronomía valenciana de arroces. A destacar su magnifica terraza en el centro de la plaza con capacidad para 64 personas.

MARISQUERÍAS Y PRODUCTO DE MAR SEA FOOD

62 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

CASA VICENT Avda. Peris y Valero (esq. Pintor Salvador Abril) (P4-3C) Tel 963 955 114 Precio / Price: 36-40 € Cierra: Domingo noche y lunes / Closed: Sunday night and monday A 20 años de trayectoria avalan la calidad de este local que regentan Vicente Rausell Mª Luisa Martín, experta sumiller cuya mano se nota en la amplia carta de vinos. Cocina de producto, con entrantes como el calamar de playa, sepionet o berberechos de Ría a la plancha. El marisco y moluscos son protagonistas con ostras de Arcade, almejas de Carril, angulas de Aguinaga o caviar de Beluga de Río-Frío. Además, cigalas y gambas, langostinos de Vinaroz, percebe, cañaílla, quisquilla... The restaurant’s 20 years of history attest to its success. It is run by Vicente Rausell and María Luisa Martín, an expert sommelier whose influence can be seen in the extensive wine list. Ingredient-oriented cuisine, with starters of grilled squid, cuttlefish, or cockles from Ría. The seafood and shellfish are excellent - oysters from Arcade, clams from Carril, eels from Aguinaga and Beluga caviar from RíoFrío. They also have Dublin Bay prawns, king prawns from Vinaroz, goose barnacle, spiny-dye murex, shrimp and so on. EL CABANYAL De la Reina, 128 (Cabanyal) (P11-2A) Tel 963 561 503 www.restauranteelcabanyal.

com Cierra: Domingo A En este barrio de pescadores encontramos uno de los mejores restaurantes de mar de la ciudad. Pescados de tamaños increíbles, siempre salvajes y muy, muy frescos. Cocina sencilla para productos soberbios. PÍLSENER * Alameda, 38 (P2-3C) Tel 963 370 211 Precio / Price: 50-60 € Cierra: Domingo noche y lunes todo el día / Closed: Sundays night and all day Monday A Cocina de producto, del mejor: pescados, mariscos, ensaladas de tomate y ventresca, excelentes arroces y fideos. Insuperable el centollo. Decoración fresca y natural, con techos altos. Un sitio diez frecuentado por artistas, políticos y empresarios. Servicio súper profesional. Aquí se encuentran, además, las marcas más acreditadas de champagne francés. Taberna Alkázar Mosén Femades, 9 (P2-2E) Tel 963 529 575 Precio / Price: 25-50 € A Clásico entre los clásicos, desde 1950 en el centro de Valencia, a dos pasos de la plaza del Ayuntamiento, la zona de los cines y las tiendas así como de la plaza de Toros. Un local perfecto en el servicio y en la calidad de sus productos. Cocina sin complicaciones, sencilla pero exquisita. Es como una gran lonja donde se puede pedir cualquier pro-

ducto, cualquier apetencia y preparado al gusto de cada cual. El marisco es extraordinario, pero no lo es menos el jamón acompañado por pan con tomate o su legendario extracto de caldo de puchero. Classic among classics, from 1950 in the center of Valencia, a short walk from the Town Hall Square, the area of theaters and shops as well as the bullring. A perfect service and the quality of their products locally. Unpretentious, simple but exquisite. It is like a big market where you can order any product, any appetite and prepared to taste of each. The seafood is excellent, but it is equally ham accompanied by bread with tomato or broth extract legendary pot soup.

MEXICANOS Y LATINOS MEXICANS AND LATINS

LA LLORONA Pintor Salvador Abril, 29 Tel 963 287 397 Abre lunes y martes de 21:00 a 23:30, y miércoles, jueves, viernes y sábado de 14:00 a 16:00 y de 21:00 a 23:30 www.taquerialallorona.com Facebook: Taquería La Llorona. Instagram: @taquerialallorona A La Llorona se sitúa en los alrededores del Mercado de Ruzafa. Es una pequeña pero coqueta taquería que representa un trocito de Mexico en el centro de Valencia. Gran


GASTRONOMÍA GASTRONOMY variedad de Antojitos y Tacos. Comida urbana mexicana con un toque distinto de la mano de José Gloria. Tortillas de Maíz. Cervezas y refrescos mexicanos. Selección de Tequilas y Mezcales. Cócteles. MAÍZ BISTRÓ Sueca, 46, bajo dcha (P3-2C) Tel de reservas 687 031 894 www.maizbistro.com www.facebook.com/maizbistro Abierto: de Martes a Sábado. Mediodías menú 10,50 € Noches menú 16 € Sabores suramericanos con sello gourmet. Especialidad en ceviches, carnes a la parrilla y arepas de maíz. Yuca frita, ensalada de quinua, papas huancaína, tequeños... Selección de rones premium y súper premium para degustar, coctelería clásica de ron (daiquiri clásico y de frutas, piña colada, mojitos) y demás cócteles de Suramérica y el Caribe (pisco sour, caipirinha, etc). Vinos chilenos. Southamerican flavors with a gourmet flare. Famous for ceviches, grill meats, and corn “arepas”. Fried cassava, quinua salad, “huancaína” potatos... Rum tasting, selection of premium and superpremium rums, clasic rum cocktails (classic daiquiri, fruit daiquiri, piña colada, mojitos). Other southamerican cocktails (pisco sour, caipirinha...). Chilean wines.

ORIENTALES ORIENTAL CUISINE

KAMON Conde Altea, 32 Tel 963 254 839 A Otro japonés de mucho éxito al que conviene ir previa reserva. Al interior le falta un poco de diseño pero cuenta con dos deliciosas mesitas en la calle. Además de sushi hace una brillante cocina de fusión con mucha salsa y mayonesas que hacen muy sabrosos los platos. Témpura crujiente deliciosa.

MOMIJI Jorge Juan, 19 (Sótano Mercado de Colón) (P4-3A) Abre al mediodía todos los días de la semana, Y por la noche de lunes a sábado. A El kiosco se ha transformado en toda una barra de sushi. Sigue teniendo el excelente material marinero que le suministra la pescadería vecina de Martín y Mary, bajo la batuta de un joven y gran cocinero formado en Japón y en alguno de los mejores restaurantes asiáticos de Europa. Así que aquí tenemos uno de los mejores sushis de la ciudad y otras muchas sorpresas. The kiosk has become a full sushi bar. Still excellent sailor material it supplied neighboring fishmonger Martin and Mary, under the baton of a young great chef trained in Japan and one of the best Asian restaurants in Europe. So here we have one of the best sushi in the city and many other surprises. NOZOMI SUSHI BAR Pedro III el Grande, 11 (P4-3B) Tel 961 487 764 www.facebook.com/NozomiSushiBar A El matrimonio de Sushi Home se traslada del Carmen al corazón de Ruzafa, con la intención de dar réplica a un local de Kyoto en Valencia. SUSHI CRU Pintor Zariñena, 3 (P1-3C) Tel 963 925 492 Abierto todos los días / Open every day Local pequeño y exclusivo, fue pionero en Valencia en esta variedad de cocina japonesa. Excelentes sushi, sahimi y nigiri comparten la carta con unos sugerentes entrantes. Ofrece la posibilidad de comer en situ o que preparen el pedido para llevar. TORA TABERNA JAPONESA Pedro III el Grande, 13 (P4-3B) Tel 963 119 429 A Local pequeño y de gran éxito gracias a sus buenos precios y la honestidad de sus productos frescos. Solo abre de martes a SEPTIEMBRE VALENCIACITY 63


GASTRONOMÍA GASTRONOMY sábado por la noche y el sábado al mediodía. Reservar porque se atiborra. ZEN Avda. Pio XII, 33 (P1-1B) Tel 963 483 439 / 963 463 740 Precio / Price: 25-35 € Nunca cierra / Open every day Dirigido por dos experimentados chefs: Zao Huy Chen, jefe de cocina china, vietnamita y tailandesa, (estrella Michelín), y Xia Jian Wu, jefe de cocina japonesa. Pato laqueado estilo Pekín, rodaballo en dos gustos, anguila ahumada o lubina al vapor son algunas de las recomendaciones. El servicio es impecable. Aquí comieron los reyes de España.

TAPAS DE AUTOR AUTHOR TAPAS

CANALLA BISTRÓ Maestro Serrano, 5 (P4-3B) Tel 963 740 509 www.canallabistro.com A El restaurante de fusión y aires orientales del reputado chef Ricard Camarena. Decoración moderna y desenfadada. Menú largo e invariable a buen precio. Reservar. Come & Calla Poeta Antonio Chocomeli, 1 (P10-3B) Tel 962 056 517 A Come & Calla es un bar de barrio (Campanar), donde se practica una muy buena cocina sobre el recetario valenciano con algunas influencias de otros continentes. La oferta al mediodía se basa en tres menús con el arroz como protagonista absoluto. Arroces secos y melosos con 6 variedades a elegir y elaborados al momento en su menú de 15 euros. Por la noche ofrece una cuidada carta de tapas tradicionales, bocatas de pataqueta, pepitos de pisto, de sobrasada, queso curado y miel o de morcilla con cebolla pochada y queso 64 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

tierno, así como unos divertidos perritos calientes, de longaniza rellena de habas y tomate frito, de setas, trufa y cebolla crujiente o el blanco y negro en uno... o el bocata de bravas estudiantil. Doña Petrona Padre Perera, 5 Tel 963 364 983 www.doñapetrona.es Doña Petrona es un nuevo espacio de Tándem Gastronómico ubicado en el barrio de Ruzafa, en el que se presentan múltiples guiños a Valencia y a Argentina reflejados en una variada oferta de comida, pastelería y bebidas que se puede degustar durante todo el día. Una oferta atractiva marcada por los productos de temporada y con elaboraciones de allá y de acá, con propuestas adaptadas para cada momento del día: desayuno, almuerzo, aperitivo, comida, merienda, copas o cena. EL BOUET Cerrado hasta octubre, cuando reabrirá en Gran Vía Germanías. A Aquí oficia Tono Pastor, un cocinero sui generis que cambia sus menús a diario en función del mercado y el sentimiento. Sus influencias asiáticas y del Mediterráneo oriental, son evidentes y sabrosísimas. ENTREVINS BIRLIBIRLOQUE De la Paz, 7 Tel 963 333 523 www.entrevins.es v.entrevins@entrevins.es Cierra domingo y lunes Precio: Menú del día 19 € Menú de la casa 30 € AR Tras algo más de una década en Ruzafa dirigiendo un nuevo concepto de restaurante asociado al vino, el tolosano Guillaume Glories, uno de los grandes sumilleres del país, reabre su Entrevins con el mismo equipo en la cocina pero en un espacio de alto valor estético. Situado en un bonito edificio modernista de la calle de la Paz, con un sótano que ha puesto al descubierto restos árabes, visigodos y romanos, Entrevins cuenta con diversos


GASTRONOMÍA GASTRONOMY comedores privados, un club del vino, el restaurante propiamente dicho y un nuevo espacio, Birlibirloque, dedicado al tapeo. La mano de Pepe Cosín, McDiego y Calpurnio está detrás de las logradas soluciones estéticas de Entrevins, donde además se come bien y a buen precio y se bebe todavía mucho mejor. JOSEP QUINTANA Pl. Barón de Cortes, 22 (P4-2B) Tel 960 722 891 A Quintana es un cocinero excepcional que por circunstancias de la vida ha trasteado por diversos locales. Ahora se ha asentado en Ruzafa, pegado al mercado y en un pequeño local, donde desarrolla su ingeniosa cocina basada en una solidísima técnica y en un conocimiento profundo de la cocina catalana, de gran tradición y jugosidad, en especial en el tratamiento de aves y setas. LA COMISARÍA Plaza del Árbol, 5 (P2-1B)

Tel 963 910 739 Precio: 15-25€ www.restaurantelacomisaria. com A Restaurante de ambiente sencillo y cálido que basa su oferta en la cocina mediterránea con ciertas reminiscencias creativas y fusión de la mano de su chef, Edward Phillips. En su magnífica y céntrica terraza triunfa el tapeo informal. Además, quinto y tapa por 1,80 euros. PICO FINO Plaza de la Reina, 18 (P2-1D) Tel 963 155 020 A Magnífico lugar para tapear en el centro histórico de Valencia. Tapas creativas, bien hechas e inspiradas siempre en el recetario tradicional. Su excepcional terraza es el mejor lugar para disfrutar del sol. TRENCADISH Padre Tosca, 3 (P2-1B) Tel 963 911 861 www.trencadish.com

VASCOS Y ASTURIANOS BASQUE AND ASTURIAN CUISINE

co, Navarra y Galicia se pueden saborear en cualquiera de sus dos locales. Este homenaje se resume en una selecta carta en la que no falta casi nada, desde sidra a fabada, así como txistorra, txangurro, quesos artesanos como Cabrales, Afega’l Pitu, Idiazabal o el ya afamado chuletón a la piedra. Sin olvidar los postres con sello de la casa, como el Canelo Crujiente con Crema Helada de Arroz con Leche. Déjese recomendar y disfrute!

LA TASKA - SIDRERÍA Conde Altea, 39 (P4-3A) Tel 963 697 700 Avd. Valladolid, 5 (zona Alfahuir) Tel 963 819 444 Precio / Price: Menús entre 20 y 33 € A Dos hermanos de ascendencia asturiana enamorados de la cocina tradicional del norte, abrieron esta sidrería para ofrecer lo mejor de la región en clave gastronómica: Asturias, País Vas-

LEIXURI Cirilo Amorós, 80 (esquina con Grabador Esteve) Tel 963 515 421 / 670 244 717 rteleixuri@hotmail.com www.restaurante-leixuri-valencia.es Precio / Price: 30-40 € A Macedonio Sánchez al frente de la cocina y su dinámica hija Arantxa en la sala, mantienen el último gran restaurante vasco de la ciudad. Buen ambiente, impecablemente vestido, servi-

A Proyecto de tapas de creación. Entre los platos, buñuelos de bacalao, navajas con aire de limón o langostinos rebozados con salsa thai. Situado a mitad de camino del barrio del Carmen y las torres de Serranos.

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 65


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

Playa todo el año EN

LA CHIPIRONA

cio rápido y agradable para una cocina de siempre: marmitakos, alubias, chipirones, bacalaos, chuletones, menestra... incluso un cocido montañés y, mucho más delicado, unos sabrosísimos puerros rellenos.

PLAYAS DEL NORTE (MALVARROSA Y LAS ARENAS) NORTH BEACHES

Brochetas a la brasa > Fotos D.R.

El nuevo lounge-restaurant La Chipirona, inaugurado recientemente en la playa de la Patacona de la mano de los chefs Julio Rodríguez y Juan Gil, brinda al público valenciano, la oportunidad de seguir disfrutando del buen tiempo en su terraza y descubrir su original propuesta basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La carta incluye recetas procedentes de diferentes puntos de la geografía española y mundial, huyendo de las típicas recetas marineras. Platos frescos, ligeros, y originales, la mayoría de ellos con un denominador común: pescado fresco del día. Ceviche

peruano, tartar japonés, pulpo gallego, bonito del Norte combinado con productos griegos y conservas del Cantábrico son algunos de ellos. El local, que cuenta con una amplia terraza muy cerca del mar, ofrece un ambiente de relax en sus comidas, tardeo y cenas. Además, La Chipirona sirve copas y aperitivos por la tarde y después de cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de tarde y nocturnas están amenizadas con las playlists del DJ Prize Machine. La Chipirona > Tel 663 287 955 > Mare Nostrum, 44 > Playa Patacona

Sticks de pescado con verduras en tempura 66 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

Balandret Paseo de Neptuno, 20-22 (P11-3C) Tel 963 811 118 www.balandret.com Abierto de lunes a domingo Horario: De 13:30 a 15:30 y de 20:30 a 23:30 Cocina tradicional valenciana basada en arroces, productos mediterráneos y de mercado. Especialidad en arroces. Destaca la paella de bogavante y la fideuà de zamburiñas con ajetes. CASA CARMELA Isabel de Villena, 155 Tel 963 710 073 Precio / Price: 30 € Cierra: Lunes y segunda quincena de agosto / Closed: Monday and August A Cocina valenciana junto al legendario chalet veraniego del escritor Blasco Ibáñez. Arroces hechos con fuego de leña frente a la playa de la Malvarrosa. Posiblemente la mejor paella valenciana de la ciudad (avisar con tiempo). Typical Valencia cuisine served beside a summer house formally owned by the writer Vicente Blasco Ibáñez. Rice dishes cooked over firewood on the Malvarossa beachfront. L’ ESTIMAT Avda. de Neptuno, 16 (P11-C3) Tel 963 711 018 Precio / Price: 40 € Cierra: Martes / Closed: Tuesday M El esplendor de la playa de las Arenas, en esa Valencia que ha recuperado su contacto con el mar. Un restaurante que tiene

a gala servir uno de los mejores arroces a banda de todo el litoral (sin duda es su plato estrella), con langostinos de la playa y unos entrantes muy sabrosos. Hace ya más de 80 años el restaurante se llamaba Merendero X que pronto se llamó X Estimat y, poco después, Estimat a secas, en honor al fundador del negocio, Baltasar Gil Aznar, que compró el local en 1924 y al que todos llamaban “el tío Estimat”. La Chipirona Avda. Mare Nostrum , 44 Playa de la Patacona Tel 663 287 955 La gastronomía marinera cuenta con una nueva propuesta: La Chipirona, ubicada en La Patacona, a escasos metros de la playa, que acerca a sus clientes una original propuesta de Tapas del Mar, cocina basada en la fusión de los mejores productos y platos del mar. La nueva oferta gastronómica incluye recetas procedentes de diferentes puntos de la geografía española y mundial, huyendo de las tópicas y típicas recetas marineras. Creado por los socios del grupo de restauración Vicios Italianos, su propuesta rompe los estereotipos de restaurante marinero, tal y como ha hecho este grupo en todos sus locales. Cuenta con amplia terraza y sirve copas y aperitivos por la tarde y después de cenar, aprovechando su privilegiada ubicación cerca del mar. Las sesiones de tarde y nocturnas están amenizadas con las playlists del DJ Prize Machine. LA PEPICA Pº Neptuno, 2, 6 y 8 (P11-3C) Tel 963 710 366 Precio / Price: 40 € Cierra: Segunda quincena de noviembre / Closed: Last two weeks on November Restaurante con atractiva terraza ubicado en el paseo marítimo. Especialidad en arroces, entrantes valencianos, mariscos y pescados frescos, como la fritura, la lubina, dorada y merluza. Amplia bodega y postres caseros, como la tarta de almendra. LA ROSA Paseo Neptuno 70 (P11-3C)



GASTRONOMÍA GASTRONOMY Tel 963 712 076 Precio / Price: 30-40 € Cierra: sábados y domingos noche. / Closed: Saturdays and Sundays night. De primitiva casa de comidas a buque insignia de la playa valenciana. Festival de productos marineros, arroces y fideuas. Muy buena bodega.

PLAYAS DEL SUR (DE PINEDO A CULLERA) SOUTH BEACHES 1 BLAYET Adv. Gaviotas 17 (El Perellonet) Tel 961 777 184 Precio / Price: 25-30 € Cierra: Lunes / Closed: Monday Tradicional restaurante de cocina valenciana, abierto desde 1935, que basa su oferta gastronómica en una amplia selección de arroces y guisos marineros tradicionales como el allipebre. 2 CAÑAS Y BARRO Caudete, 9 (El Palmar) Tel 961 620 197 Precio / Price: 25-30 € Cierra: Martes (menos festivos) / Closed: Tuesday En esta arrocería valenciana situada en pleno parque natural de la Albufera se puede disfrutar de preciosas vistas a los arrozales y una estupenda terraza junto al canal. La especialidad del restaurante son los arroces, cocinados con las mejores variedades de arroz del Palmar, entre los que destacan el arròs amb

68 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

fesols i naps, el arroz con bogavante y el arroz a banda. Primer premio nacional de paellas. 3 CA PEPE DEL SALER Pinares, 18, bajo Tel 961 830 020 / 961 830 095 Precio / Price: 20-30 € Restaurante de carácter tradicional donde la oferta gastronómica se basa en al allipebre y un amplio surtido de arroces, como el de bogavante. Traditional-style restaurant which serves allipebre (eels in garlic sauce) and a wide range of rice dishes, including lobster rice. 4 CASA CARMINA * Embarcadero, 4 (El Saler) Tel 961 830 254 / 049 Precio / Price: 40 € Cierra: Lunes, martes, miércoles, jueves y domingo noches, agosto / Closed: Monday, Thursday, Wednesday, Tuesday and Sunday night; August AL Un restaurante familiar en todos los sentidos, situado en el Saler, en el corazón del parque natural de la Albufera. Una cocina casera, con platos arraigados de la zona, con productos típicos como el all i pebre (y sus increíbles anguilas con canela). Deliciosas las cocas con sardina y cebolla confitada, la puntilla con verduritas y, aunque su plato estrella es el arroz con fesols i naps, no hay que dejar de probar su arroz con rape y setas. Outside the city, in the heart of the Albufera Natural Park, this family restaurant offers guests an array of traditional dishes from the area,

such as all i pebre (eel stew), magnificent eel in cinnamon, delicious sardine and caramelised onion bread, such as baby squid with vegetables. Its prized dish is fessols i naps (rice with turnip and beans) and the rice with monkfish and mushrooms is simply a must. 5

CASA ROCHER Crtra. Nazaret-Oliva, 18 (Mareny de Sant Llorenç) Tel 961 760 173 info@casarocher.com Precio / Price: 30-40 € Cierra: Martes / Closed: Tuesday Elegante restaurante que tras la reforma conserva el carácter familiar, con la tercera generación de Rocher en los fogones. Sus especialidades: espardenyà, anguila asada, arroz de bogavante, de costillas y acelgas... This elegant restaurant still retains its family character following its renovation, with the third Rocher generation in the kitchen. Specialities include: espardenyà (stew with eels, chicken, rabbit, potatoes), grilled eel, lobster rice, rice with ribs and chard etc. 6 CASA SALVADOR ** L’Estany de Cullera Tel 961 720 136 Precio / Price: 40-50 € Cierra: nunca / Closed: never ALM Cuesta encontrarlo, pero la recompensa es notable. Estamos en la catedral del arroz, y su terraza sobre l’Estany es como si nos trasladara al curso alto del Nilo. Déjese llevar de la mano de Salvador y su inagotable carta, incluyendo sus novedosos y siempre sobresalientes arroces.

Those who accept the challenge of actually finding this restaurant are immediately rewarded with a magnificent menu in unbeatable surroundings. The restaurant is renowned for its rice dishes and its terrace that overlooks L’Estany lake evokes scenes of the River Nile. Spoil yourself with Salvador’s infinite menu which always includes a tempting variety of new dishes and excellent rice dishes. 7

DUNA Paseo Pintor F. Lozano, módulo 3 El Saler (al final de la crtra. del Saler, en la rotonda, dirección Tallafoc de la Rambla) Tel 961 830 490 arroceriaduna@gmail.com Precio / Price: 40 € Abierto en verano mediodía y noche; en invierno sólo mediodía y fines de semana por la noche / Summer: opened during lunchtime and dinner; Winter only lunchtime and weekends. A Un espectacular restaurante, situado en el privilegiado espacio del parque natural de la Devesa del Saler, en primera línea del mar, junto a las grandes dunas recuperadas en esa zona. Atención a su pescado fresco y el marisco, a los auténticos tomates del vecino Perelló y, en especial, a los arroces, hechos en calderos de hierro colado: excepcionales. Lo tiene todo: comida, romanticismo y medio ambiente. A spectacular restaurant, located in the exclusive Devesa nature reserve in El Saler, right on the sea front, next to the natural dunes. Attention


GASTRONOMÍA GASTRONOMY to its fresh fish and the seafood, to the authentic tomatoes of the neighbor Perelló and especially to the rices done with cauldrons of cast iron: exceptional. The place has it all: gastronomy, a romantic atmosphere surrounded by idyllic nature. 9 L’ESTABLIMENT Camino de l’Estell, s/n El Palmar Tel 961 620 100 Precio / Price: 35 € Cierra: Noches y agosto / Closed: Nights and August. A La familia de José Luis González trabaja los platos valencianos de la huerta y los humedales con primor. Excelente “all i pebre”. Insuperable arroz a banda. The family of José Luis González serves an exquisite variety of traditional Valencia dishes from the region’s farmland and marshland. The all i pebre (eel stew) is marvellous. The arroz a banda (seafood rice) is unbeatable. 10

LA DEHESA JOAQUÍN CASTELLÓ Módulo Sur-Playa del Saler Tel 961 830 000 Situado en plena naturaleza, en su cocina mediterránea destaca el marisco fresco del día y producto de primera calidad, como el pescado. Trabajan todo tipo de paellas y arroces, destacando el de langosta y bogavante. Uno de sus alicientes son la terrazas con vistas al Mediterráneo, una de ellas acristalada. Los hijos de Joaquín Castelló continúan el buen hacer de su padre, gerente del establecimiento. Situated in the heart of nature,

their Mediterranean cuisine emphasizes freshly caught shellfish and top quality raw products, such as fish. They serve all kinds of paella and rice dishes, and the rock lobster and common lobster ones are particularly good. One of the restaurant’s attractions is its terraces, including one that is glass-covered, offering views of the Mediterranean. The children of the manager, Joaquín Castelló, continue his good work. 11 LA DEHESA-JOSÉ LUIS Módulo Saler Norte Pº Francisco Lozano (pintor), 1 Tel 961 830 107 Con vistas al Mediterráneo, en un destacable entorno, José Luis ofrece pescado y marisco fresco, además de tapas de calidad, como clóchina de Valencia, calamares a la romana, navajas, tellinas y gambas plancha. Entre las paellas, destacan la de pollo y pato, la de bogavante o marisco, amén de suculentas calderetas. In a fantastic setting, overlooking the Mediterranean, José Luis serves fresh fish and seafood, including Valencian mussels, fried squid, razorfish, tellinas and grilled prawns. In addition to succulent stews there are delicious chicken, duck, lobster, and seafood paellas. 12 LLAR ROMÁN Carretera del Riu, 258 Pinedo Tel 963 248 982 A Restaurante de cocina tradicional valenciana donde destaca el trato al arroz, ya sea en paella valenciana, fideuà o alguna de sus

especialidades como el arroz de cangrejo o del senyoret. La creatividad aparece en platos como el pulpo con crema de patata, el crujiente de foie, los chipirones con habitas tiernas y jamón o las tortitas de blanquet. Además, ofrece menús especiales y amplia carta de vinos. Restaurant serving up traditional Valencian cuisine, with rice the predominant ingredient, whether in a Valencian paella or in one of the specialties such as crab rice or senyoret (with fish and seafood). Creativity comes to the fore in the octopus with creamed potatoes, crispy foie gras, baby squid with broad beans and ham, and the fish cakes. Also offers special menus and an extensive wine list. 14 NOU RACÓ Carretera del Palmar, 21 (El Palmar) Tel 961 620 172 restaurante@nouraco.com Precio / Price: 40 € Cierra: Nunca / Closed: Never El Restaurante Nou Racó está situado en uno de los espacios más privilegiados de la Comunidad Valenciana, en pleno corazón del Parque Natural de la Albufera. Cada uno de los salones y estancias del complejo están en contacto con la naturaleza, en comunión con la vegetación y la fauna propia del parque y disponiendo de los más modernos servicios e instalaciones. Cada uno de los rincones de Nou Racó está diseñado para realzar su evento, facilitar su desarrollo y sobre todo, asombrar a los invitados. The Nou Raco restaurant is located in one of the most

privileged areas of Valencia, in the heart of the Natural Park of Albufera. Each of the halls and rooms of the complex are in contact with nature, in communion with the park’s flora and fauna and having the most modern services and facilities. Each corner of Nou Raco is designed to enhance your event, facilitate their development and especially astonish the guests. 15

TROPICAL RESTAURANTE Playa de Pinedo, 9 Tel 963 248 485 Abierto desde las 10:30 h de la mañana. Restaurante mediterráneo. 16 LA BRISA RESTAURANTE Playa de Pinedo, 18 Tel 963 248 677 Abierto desde las 10:30 h de la mañana. 17 CA’L DEU Playa de Pinedo, 20 Tel 963 248 887 Abierto desde las 10:30 h de la mañana.

GODELLA Y ROCAFORT GODELLA AND ROCAFORT TOWN

CASTILLO Mayor, 90. Godella Tel 963 640 242 www.restaurantecastillo.es Precio / Price: 25-30 € Cierra / Close: domingos noche/ sunday nights Cocina valenciana creativa que

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 69


GASTRONOMÍA GASTRONOMY convierte la gastronomía en arte y ofrece a sus clientes, una amplia variedad de exquisitos platos creativos y tradicionales, acompañada de una selecta bodega y una carta de ricos postres.

Valencia

LA FORQUETA Plaza Mayor, 5. Rocafort Tel 961 437 096 / 651 482 649 La especialidad del restaurante son los arroces, pero para probar todas las excelentes propuestas de su carta, la mejor opción es elegir su copioso menú degustación.

8

V-30

Pinedo

12 15 13

LA TABERNITA Avda. Cortes Valencianas, 17 Rocafort Tel 961 312 311 Menú/ Menu: 14 € Precio Medio / Price: 22 € Cierra: Domingo y lunes mediodía / Closed: Sunday and monday at lunch time A Nueva estapa del que fue el emblemático “Localito” de Rocafort junto al club de campo de Santa Bárbara. Ahora de la mano de José María Maciá y Salvador Martínez. Los jóvenes gestores apuestan por la cocina de mercado, un menú completísimo a mediodía y un servicio joven y diligente. Incomparable la terraza, donde podremos disfrutar de infinidad de entrantes, bien resueltas carnes, arroces por encargo o del ya mítico steak tartare. Buena atención al vino y a la coctelería creativa.

16 17

CV-500

El Saler 10 4

11

3

7

La Albufera 14

2

9 1

El Palmar

CV-500

Mareny de Barraquetes

N-332

5

Sueca A-38

Cullera 70 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

6

TARIQ Carretera de Rocafort, 9 Godella Tel 963 904 299 Cierra: Lunes / Closed: Monday Precio / Price: 20-25 € A Maica Tejada en el comedor y Mohhammed Afzal Chatta proponen una comida paquistaní auténtica. Atención a sus lentejas y berenjenas. Muy sólido su pollo tika y el cordero madrás. Su terraza interior es un lujo cuando llega el buen tiempo a esta zona residencial.

FUERA DE VALENCIA OUTSIDE VALENCIA

CASA MANOLO Paseo Marítimo s/n. Playa de Daimús, Gandia Tel 962 818 568 www.restaurantemanolo.com Cierra: Noches de domingo a jueves de octubre a mayo / Closed: Sunday to Thursday evenings from October to May AM Ahora mismo es uno de los restaurantes de más alto nivel. Cerca de Gandía, a pie de playa y con una materia prima extraordinaria. Sus arroces se encuentran entre los mejores, muy arriba. Posiblemente es ahora es el restaurante de referencia en cuanto a productos del mar: pescados y mariscos. Ha ganado una bien merecida estrella Michelin. CASA QUIQUET Avda. de Levante, 45 Beniparrell / Tel 961 200 750 www.casaquiquet.com Especialidad en paellas a leña y arroces melosos. Cuenta también con otras posibilidades a la carta. Cocina de mercado de aires tradicionales. Grandes espacios para celebraciones. MEDITERRÁNEO Ctra. Real de Madrid, s/n / Albal Tel 961 263 299 / 961 274 901 www.restaurantemediterraneo.com / Precio / Price: 42 € Horario: Abierto todos los días al mediodía, viernes y sábado también por la noche/ Open every day at lunchtime, Friday and Saturday for dinner A Un salón de banquetes con carta diferente para el restaurante, de barroca decoración y amplios espacios. Buenos entrantes. A continuación, arroces de bogavante o de langosta, de verduras con bacalao o de manitas de cerdo y pulpo. Propone también suculentos pescados según la oferta del mercado, y carnes.


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

delicatessen y tiendas gourmet • select plates and gourmand shop COLONIALES HUERTA Maestro Gozalbo, 13 Tel 963 348 009 www.colonialeshuerta.com Aunque también se puede comer –y muy bien–, este tradicional local mantiene sus anaqueles y mostrador con productos gourmet de primera calidad y un extraordinario surtido de vinos y, sobre todo, de champagnes. CLUB DEL GOURMET EL CORTE INGLÉS Avda. de Francia, c/ Pintor Maella, 37 (P8-1C) Tel 963 350 500 Pintor Sorolla, 26. (P2-2E) Tel 963 159 500 C.C. Nuevo Centro: Menéndez Pidal, 15. (P1-1B) Tel 963 175 700 Minuciosa selección de sus espléndidos supermercados. El repertorio de alimentación y bebidas roza la perfección. charcutería lázaro fernández Fray Pedro Vives, 30 Tel 963 660 465 Mercado Central/Palcos 5861 (P2-1D) Tel 963 829 184 Charcuteros desde 1928, en la actualidad cuenta con locales muy dotados de productos gourmet. Lázaro es, además, uno de los mejores cortadores a mano de jamones, y en su tienda se pueden encontrar los grandes perniles españoles, desde el 5 Jotas al Extrem y Joselito. El Bon Paladar Tienda gourmet General San Martín, 20 Tel 960 640 993 / 676 815 106 El Bon Paladar es una tienda en la que deleitarse con sus productos. En ella se puede encontrar una gran cantidad de viandas de la tierra además de un gran surtido de vinos, cervezas artesanales,aceites, merme-

ladas , bombones, etc. Todo con una calidad y precio muy buenos. También realizan los viernes tarde degustaciones y catas. Un placer para los sentidos. LA CHINATA Sorní, 28 / Tel 960 053 107 Un aceite de oliva virgen extra, La Chinata, que ha creado su propia tienda gourmet, una oleoteca, donde se comercializan otros muchos y sorprendentes productos derivados del aceite, incluidos jabones y perfumes, aunque el fuerte de La Chinata es el mercado gourmet, con salsas, sales y otros productos exquisitos. MANGLANO Mercado de Colón, 5 (P2-3E) Tel 963 528 854 Mercado Central Palcos 187-192 (P2-1D) Tel 963 829 198 Charcutería de antigua tradición fundada en 1955 en el Mercado Central que se ha expandido a Colón, de la mano de José Manuel Manglano. Sus quesos son insuperables, con una oferta extraordinaria que incluye piezas francesas e italianas. NESPRESSO BOUTIQUE Colón, 56 (P2-2E) Tel 900 259 259 www.nespresso.com Café de gran calidad en una cápsula de diseño único.

panorámica del espacio gourmet El bon paladar > Fotos D.R.

El Bon Paladar

Gourmet y delicatessen El Bon Paladar es una tienda gourmet exclusiva donde se puede encontrar una gran selección de productos delicatesen, desde los más clásicos a los más novedosos, siempre de excelente calidad. Cuentan, además, con una zona de degustación donde disfrutar de escogidos productos maridados con excelentes vinos, cavas, vermús y cervezas artesanales.

En sus estantes se pueden encontrar los mejores productos para hacer regalos y para obsequiar en eventos como bodas o ceremonias de todo tipo y con la ventaja de contar con el consejo profesional de su personal que guía y asesora ayudando a acertar en todo momento. El Bon Paladar > General San Martín, 20 > Tel 960 640 993

VEGAMAR SELECCIÓN Colón, 37 Tel 960 110 110 Todo tipo de productos además de los vinos Vegamar. ORIGINAL CV Plaza del Mercado, 35 Tel 963 914 080 Productos valencianos. SOINS DE THÉ De la Paz, 25 Tel 963 912 289 Tés, cafés y chocolates. SEPTIEMBRE VALENCIACITY 71


ENOLOGÍA OENOLOGY BODEGAS Y ENTIDADES DE INTERÉS wineries AND INTEREST ENTITIES

Oro y Plata para los cócteles de Anecoop

Anecoop S. Coop. Carrer de Montfort, 1 Valencia Tel 963 938 500 Bodegas Aranleón Carretera Caudete, 3 Los Marcos - Valencia Tel 963 631 640 Bodegas Bocopa   Talladors / Petrer - Alicante Tel 966 950 489 Bodegas Cherubino Valsangiacomo Ctra. Cheste - Godelleta km 1 - Chiva Tels 962 510 861 / 962 510 451 www.cherubino.es BODEGA CHOZAS CARRASCAL   Finca Chozas Carrascal San Antonio - Valencia Tel 963 410 395 Bodegas Hispano Suizas Tel 962 349 370 Carretera Cheste a Godelleta, 0 Km 1, 46370 Chiva Tel 962 510 045 Bodega La Baronía De TurÍs Avda Dr. Bautista Soler Crespo, 22 - Turís Tel 962 526 011 Bodegas Murviedro Requena Tel 962 329 003 Bodega Mustiguillo   Km. 195 Carretera Nacional, N-330 - Utiel Tel 962 168 260 Celler del Roure Alcusses, km 11,1, Moixent Tel 962 29 50 20 www.cellerdelroure.es Dominio de la Vega Ctra. Madrid-Valencia, km 270, 46390 San Antonio de Requena / Tel 962 320 570 72 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

Los cócteles de Anecoop premiados > Fotos D.R.

Los cócteles elaborados con base de vino moscatel, La Vida en Colores, hecho por Bodegas Reymos, han obtenido sus primeros galardones en el concurso ConVino, organizado por la consultora Alamesa, que preside el crítico Ernesto Gallud. Este concurso, que ha celebrado este año su primera edición, pretende

ser una plataforma para dar a conocer bebidas hechas con base de vino, que poco a poco van haciéndose más visibles y representan una tendencia de consumo al alza especialmente entre el público joven. La Vida en Colores son unos cócteles elaborados a base de uva Moscatel de Alejandría, con esencias y aromas natu-

rales. En sus tres versiones, Blue Hawaii, Green Apple y Orange Mimosa, son bebidas dulces, aromáticas, afrutadas y frescas que, gracias a su baja graduación, son ideales para iniciarse en el mundo del vino o para aquellos consumidores que buscan algo suave y diferente. www.anecoopbodegas.com


ENOLOGÍA OENOLOGY Vegamar Selección Carrer de Colón, 37 Tel 960 110 110 Vicente Gandía PlA
 Ctra. Cheste a Godelleta s/nº
46370 Chiva Tel 962 524 242 Fax 962 524 243 E-mail: info@vicentegandia. com
Web: www.vicentegandia.com Consejo Regulador vinos D.O. P. Valencia   Quart, 22 46001 València, Valencia Tel 963 910 096 Constituido en el año 1957, el Consejo Regulador de Vinos de la Denominación de Origen Protegida Valencia tiene como principal objetivo garantizar el origen y la calidad de los vinos que ampara, controlando su producción, promocionando y difundiendo su conocimiento y su calidad y defendiendo asimismo, los intereses de las más de 80 firmas y casi 12.000 viticultores a los que representa. Dicoval Duque de Calabria, 18 b Tel 609 667 716 / 963 804 909 www.dicoval.com Distribuidora de grandes vinos de Rioja, Ribera y Somontano, así como de bodegas como Mendoza o Hispano Suizas, y grandes champagnes: Moët, Don Perignon... PROAVA Baja, 29 Valencia - Tel 963 924 463 proava@proava.org

Reymos Selección favorito de la Asociación de Mujeres Amantes del Vino (AMAVI) Se trata de la sexta edición de este prestigioso concurso El espumoso Reymos Selección, producido por Bodegas Reymos y comercializado por Anecoop Bodegas, ha sido seleccionado como Vino Favorito de la Mujer en la categoría de espumosos en la sexta edición de la cata-concurso organizada por AMAVI (Asociación de Mujeres Amantes del Vino). Un año más la Asociación de Mujeres Amantes del Vino (AMAVI) ha celebrado su cataconcurso en el que las bodegas premiadas recibieron los galardones Racimo Gran Oro, Oro y Plata, otorgados por el

Jurado Profesional y el Gran Premio Amavi, otorgado por un grupo de catadoras amateur. Reymos Selección, con DOP Valencia, fue elegido como el vino que más gustó a las catadoras amateur, un grupo de doscientas mujeres que lo destacaron entre el resto. Se trata de la sexta edición de este prestigioso concurso reconocido oficialmente por el Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente, que viene a confirmar la calidad de este vino de la bodega valenciana Reymos. www.reymos.es

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 73


GASTRONOMÍA DULCE sweet gastronomy

HELADERÍAS / HORCHATERÍAS ICE CREAM / HORCHATA BAR CASA DE L’ORXATA Jorge Juan, 19 Mercado de Colón (P2-3E) Tel 963 527 307 A Horchatería con denominación de origen artesano. Son los únicos horchateros con el sello de artesanía de la Comunidad Valenciana. También ofrecen productos ecológicos como el vino, cerveza y café. The company that promotes the horchata on trolleys around the city, and the only horchateros preparing the drink using traditional methods, holders of the Appellation of Origin in the Comunidad Valenciana. They also offer organic products such as wine, beer and coffee. FABIÁN Císcar, 5 (P4-3A) Tel 963 349 317 Una de las mejores horchaterías y chocolaterías del centro. Bollería casera: recomendables sus buñuelos de calabaza y la tarta de manzana. L’OBRADOR Avda. Mare Nostrum, 7 Alboraia Tel. 961 486 185 Nuevo y agradable local junto a

74 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

la playa de la Patacona que ha puesto en marcha una empresa familiar dedicada al cultivo de chufa desde hace varias generaciones. L’Obrador nace como espacio bio, con todos sus productos certificados como procedentes de agricultura ecológica, incluída la horchata y los helados.

“buñuelos” depending on the season).

SUBIES Carretera de Barcelona, 10 Almàssera Tel. 961 854 673 www.subies.com Abre del 15 de febrero al 15 de noviembre/Open from 15th February to 15th October. A La familia Subies lleva más de 50 años fabricando horchata. Su horchata es fina y equilibrada. Realizan 25 clases diferentes de helado artesanal, entre ellos, leche merengada, crema de chufa, avellana Piamonte, etc. También tienen bollería para acompañar la horchata y el chocolate, como son los Amparitos y buñuelos (según temporada). The Subies family has been making horchata for more than 50 years. Their horchata is smooth and balanced. They made 25 different kinds of artisanal ice-cream, including “leche merengada” (milk, cinnamon, lemon); chufa´s cream, Piamonte halzenut, etc. They also have baked goods to accompany the horchata and chocolate (“amparitos” and

AMERICAN CUPCAKES Maestro J. Serrano, 7 (P4-B3) Tel 961 135 177 www.americancupcakes.es Pastelería creativa en el corazón de Ruzafa. Preparan dulces, cafés, batidos y tartas. Todo casero y de elaboración propia. Además, diseñan pasteles por encargo y ofrecen divertidos cursos de repostería. Creative bakery in the heart of Ruzafa. They serve and prepare sweets, coffee, smoothies or cakes. Everything home-made and selfprepared. Also, they custom your own cake and offer amusing bakery courses.

PASTELERÍAS Y HORNOS PATISSERIE AND BAKERYS

ARTESPIGA Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 163 726 http://artespiga.com A El arte de crear pan. Y otros muchos productos basados en el dominio de los cereales. La familia empezó en un horno de Algemesí en la década de los 50. Una revolución de sabor y artesanía. Su oferta en panes integrales es magnífica.

AVENIDA Avda. Reino de Valencia, 69 (P7-1B) Tel 963 744 584 Cierra sábado por la tarde y domingo y festivos. Se trata de uno de los mejores hornos de pan de la ciudad, pero también ofrece unas empanadillas extraordinarias, de pasta fina y crujiente: con pisto, espinacas, carne o atún con cebolla. Y vende pizzas en porciones, y horchata, y unos brioches y una coca cristina inigualables... CASANÍ HORNO-PASTELERÍA Jorge Juan, 12 (P2-3E) Tel 963 525 720 A Las colas del público lo delatan. Numerosas clases de pan, bollería interminable, pasteles y colores por doquier. El surtido parece infinito, y todo está bueno. Desde hace un cuarto de siglo, junto al Mercado de Colón. CRÈME BRÛLÉE pastelería Literato Azorín, 12 Tel 961 154 075 Horario: Martes a sábado: 8:30 a 14:30 y 17 a 20:30 h Domingo: de 8:30 a 15 h y de 17 a 20:30 h DAVID ESTEVE PASTISSERIA Burriana, 17 (P4-3A) Tel 963 749 916 Abierto de lunes a domingo Facebook: David Esteve Castellano


GASTRONOMÍA DULCE sweet gastronomy Deliciosa bollería tradicional (creada con ingredientes de primera calidad), así como pasteles de moderna elaboración. La pastelería es su punto más fuerte ya que la innovadora combinación de sabores (limón-regaliz o chocolate-cafépera) la han convertido en todo un éxito de la zona. Pero también producen las más clásicas tartas, como la de mousse de tres chocolates, la Sacher o la San Marcos. David Esteve ha heredado de su familia esa tradición pastelera, y la ha ido combinando con técnicas actuales de preparación, creando así productos innovadores, con un sabor y personalidad irrepetible. HORNO DE LAS COMEDIAS Comedias, 11 (P2-2D) Tel 963 517 141 Maestro Sosa, 11 (P3-2C) Tel 963 808 083 Horario: de 8 a 14.30h y de 17 a 20h / From 8 a.m. to 2.30 p.m. and 5 p.m. to 8 p.m. Cierra: Domingo / Closed: Sunday Panes artesanos, bollería tradicional, especialidad en bizcochos y magdalenas. No hay que perderse sus dulces típicos valencianos (rollitos, carquinyols...) y la innovadora empanadilla de queso fresco con anchoa y tomate. Sirven por encargo para celebraciones. LA MODERNA Avda. de Francia, 22 Tel 963 814 884 Acaba de cumplir 50 años, ofreciendo a sus clientes

todo tipo de pasteles, tartas y bombones. La innovación combinada con la tradición es su filosofía, preservando siempre el trato artesanal en la elaboración de todos sus productos. Su especialidad: las uñitas de Lola, un pastel de hojaldre adornado con nata fresca. Hay también un gran surtido de salados y servicio de catering. LILITH PASTELERÍA CREATIVA Dulces eventos Lilith San Vicente Mártir 212 pta. Tel 610 834 041 www.dulcesdelilith.com www.novareina.com Todo lo que buscas para organizar tu fiesta. MIGAS Avenida de Francia, 22 Tel 673 682 776 Gran Vía Marqués del Turia, 68 Tel 601 008 963 Avenida de Cataluña, 6 Tel 673 682 777 info@migasmigas.com Realice sus pedidos por Whatsapp. Harinas ecológicas molidas a piedra, levaduras naturales, doce horas de fermentación, lenta cocción y nada de conservantes.

primera y sabrosísimos panes especiales: calabaza, nueces... MOSSI Taquígrafo Martí, 17 (P4-3B) Tel 963 957 374 A Horno y pastelería. Panes de calabaza y de multicereales. Mini empanadillas y hojaldres. Pasteles de carne. Sublimes pastelitos de gloria. PACO TORREBLANCA Conde Salvatierra, 35 (P2-3E) A Local en Valencia del afamado repostero. El establecimiento ofrece en un espacio de exclusivo diseño, una gran variedad de postres de alta pastelería como exquisitas tartas, sutiles bombones o deliciosas pastas de té. SAN BARTOLOMÉ Duque de Calabria, 14 (P4-3B) Tel 963 749 722 www.hornosanbartolome.es Abre todos los días de 7:30 a 21

h salvo el domingo, solo por la mañana de 9 a 15 h. A Jesús Machí ha convertido su pequeño horno frente a la Iglesia en lugar de peregrinación. Los fieles acuden a por su pan de masa madre de trigo (en formato redondo o en deliciosa baguette). , pero también en busca de panes integrales, de espelta, de centeno o de kamut...

desayunos y meriendas epeciales breakfasts and snacks La Petite Brioche Sorní, 28 (P2-3E) Tel 607 370 780 Pequeña bakery. Pastelería, cafetería acogedora y llena de detalles que te hacen sentir como en casa. Decoración de aires vintage en madera y metal.

MONPLA Pizarro, 32 Tel 963 517 151 www.monpla.com A La saga de Salvador Pla continúa elevando la pastelería a sus más altos niveles creativos. Exquisito tratamiento de los chocolates. Pastelería salada de

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 75


GASTRONOMÍA GASTRONOMY

ecológicos y vegetarianos • organic and vegetarian ESTABLECIMIENTOS DIRECTORIO ECOLÓGICOS STORES

ESTABLECIMIENTOS HERBOLARIO NAVARRO San Vicente, 63. Tel 963 522 851 Ángel Guimerá,33 / Tel 963 843 552 Avd. Aragón, 13 / Tel 963 697 282 Avda. Pío XII, 15. Tel 963 173 484 Mislata. Tel 961 094 565 www.herbolarionavarro.es HERBOLARIO ECOTIENDA SALVIA Avda. Valladolid, 27 963 627 311 KI PUNTO ECOTIENDA Matemático Marzal, 6 Tel 618 259 366 LA CARABASSETA Dr. Vicente Zaragozá, 57 Tel 961 931 809 L’HORTET Cádiz, 38 Tel 963 802 556 PUNT DE SABOR San Vicente, 16 Tel 963 536 080 La tienda de la Unió de Llauradors en el centro de la ciudad. TERRA I XUFA Mercado de Ruzafa Tel 629 156 846

76 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

Productos ecológicos cultivados a muy pocos kilómetros del punto de venta. Es la gran parada ecológica del mercado de moda, Ruzafa.

RESTAURANTES Y CAFETERÍAS eatery

ANA EVA Turia, 49 - Tel 963 915 369 Entre las Torres de Quart y el Jardín Botánico, cuenta con más de treinta años de experiencia en la cocina ovolactovegetariana de creación propia, sana e imaginativa. Platos con ingredientes frescos y naturales de temporada, cultivados en su propia huerta. www.restauranteanaeva.com COPENHAGUEN Literato Azorín, 8 Tel 963 289 928 A Nuevo concepto de cocina vegetariana creativa y saludable con un menú diferente cada día. Elaborada con productos de mercado. Abre todos los días. La cuidada decoración se inspira en el racionalismo escandinavo. HERBA CIPOLLINA Palomino, 8 Tel 963 920 496 Cocina italiana vegetariana.

KIAORA Dr. Beltrán Bigorra, 18 bajo Tel 961 143 019 www.restaurantekiaora.com Emplazado en el barrio del Carmen, ofrece un comedor con aforo máximo de 50 comensales y una zona lounge donde disfrutar de pequeñas representaciones de su cocina en forma de tapas y consumiciones. Elegante pero informal. KIMPIRA RESTAURANT ORGANIC HEALTHY FOOD Convento San Francisco, 5 Reservas 963 923 422 restaurante@kimpira.es Abierto lunes a domingo 13:30h a 16:30h Sábado 20:30h a 24:00h LA CASSOLA Reverendo José Martí, 22 Tel 963 890 334 Precio: 18-24 euros€ Local rústico cuyas propietarias están interesadas por la comida vegana y ecológica convencional desde hace muchos años.

de mercado. Ofrece un menú diferente cada día del año, casero y elaborado con productos de temporada. Tapas vegetarianas, platos, ensaladas y postres en un ambiente agradable y cuidado. www.latastaolletes.com MALMÖ (Grupo Copenhaguen) Sueca, 46 Tel 963 285 428 Cocina vegetariana y vegana, con tapas, cocas, tostas y hamburguesas gourmet. Ofrece además gintonics premium y cócteles. NOMÏT ETHICAL FOOD Gran Vía Marqués del Turia, 58 Tel 607 266 711 info@nomit.es www.nomit.es OSLO (Grupo Copenhaguen) Catalans, 8 –junto a la plaza del Negrito– (P2-C1) Tel 960 910 722 / 666 924 723 Camino del Carmen, en pleno centro histórico

LA LLUNA San Ramón, 23 bajo Tel 963 922 146 Situado en el Carmen, es el vegetariano más antiguo de Valencia. Abierto desde 1980, ofrece comida sana, saludable y sabrosa.

SUC DE LLUNA Mercado de Colón Jorge Juan s/n El biocafé del Mercado de Colón con productos ecológicos para consumir y servicio de catering y eventos para grupos. www.sucdelluna.com

LA TASTAOLLETES Salvador Giner, 6 Tel 963 921 862 Cocina vegetariana creativa y

TARTA DE ZANAHORIA BIO-RESTAURANT Pintor Salvador Abril, 3 dcha. Tel 620 112 465



MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

ACTUALIDAD DE LOS ESPACIOS DE MODA CENTROS COMERCIALES MALL

AQUA Menorca, 19 (P8- 2D) Tel 963 308 429 www.aqua-multiespacio.com Centro comercial y de ocio situado en un espacio vanguardista que incluye dos hoteles. Cuenta con más de cien locales dedicados a la moda, complementos y un supermercado. Además dispone de más de veinte restaurantes, un cine e incluso un gimnasio con spa y centro wellness. Incluye párking gratuito 3 horas. Commercial and entertainment center located in a modern space that includes two hotels. It has over one hundred local dedicated to fashion, accessories and a supermarket. It also has over twenty restaurants, a cinema and even a fitness center with spa and wellness center. It includes 3 hours free parking. ARENA MULTIESPACIO Santa Genoveva Torres Tel 963 689 878 www.arena-multiespacio. com Centro Comercial y de Ocio, tres plantas dedicadas a

moda y complementos, un gran supermercado, una gran superficie de electrónica y elctrodomésticos, locales de restauración y parking. Shopping and leisure centre with three floors of fashion and accessories, a large supermarket, electronic and household appliance shops, restaurants and a car park. BOULEVARD AUSTRIA Don Juan de Austria, 4 (P22E) Tel 963 512 333 En pleno centro de Valencia. Pull & Bear, Stradivarius, Tous... In the heart of the city. EL CORTE INGLÉS Pintor Sorolla, 26 (P2-2E) Tel 963 159 500 Colón 1 y 27 (P2-2E) Tel 963 159 500 Menéndez Pidal, 15 (P1-1B) Tel 963 175 700 Pintor Maella, 37 (P8-1D) Tel 963 350 500 Avda. Pío XII, 51 (P9-3E) Tel 963 469 000 GALERÍA JORGE JUAN Jorge Juan, 23 (P2-3E) Tel 963 524 966 40 tiendas / 40 shops: El Mundo al Revés, Ona, Jacadi, Dideco, Ada... MN4 Alfafar-Pista de Silla (salidas: Zona Comercial y Massanassa) Tel 963 182 580

www.ccmn4.com Centro comercial y de ocio con más de 100 locales de moda. Además cuenta con una amplia zona de restauración, cine y bolera. Shopping and leisure centre with over 100 fashion outlets, as well as restaurants, cinema and bowling alley. NUEVO CENTRO Avda. Pío XII, 2 (P1-1B) Tel 963 471 642 www.nuevocentro.es Foot Locker, Inter Sport, Zara, Massimo Dutti, Bershka, Pull & Bear, Mango, C&A, Cortefiel, Imaginarium, Prenatal...

COMPLEMENTOS ACCESORIES

BELU BIJOUX Marvá, 14 Tel 961 251 637 Maestro Gozalbo, 11 Tel 961 478 720 belubijoux@gmail.com Shop on Line: Belubijoux.es Alta bisutería, complementos. Encontrarás los últimos diseños en bisutería y complementos. Cuenta con una gran variedad de artículos. ELVA BAGS&MORE Martínez Ferrando, 2 (P2-3E) Tel 963 332 013 Cuidada selección de piezas traídas de París. Carefully selected items brought from Paris. TRENDY ROOM Doctor Sumsi, 4 (P4-2A) Tel 625 234 594 Últimas tendencias en complementos, especialistas en zapatillas juveniles de las mejores marcas de vanguardia, y en gafas de sol de firmas de gran prestigio internacional.

78 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

Por Mercedes Alonso DISEÑO DE AUTOR DESIGNERS

ÁLEX VIDAL Salvá / Pl. del Patriarca (P22D) Tel 963 854 507 / 963 528 390 www.alexvidal.com.es Diseñador. Boutiques multimarca de moda femenina. Designer. Ladies boutique with many brand names. AMPARO CHORDÁ Marqués de Sotelo, 9 (P2-1E) Tel 963 513 291 La alta costura llevada a los trajes de novia y de fiesta. La heredera del estilo Balenciaga en Valencia. Carried couture bridal costumes and party. The heir to the Balenciaga style in Valencia. DOLORES MOLLÁ Convento Santa Clara, 6 entresuelo Tel 963 332 681 mdoloresmolla@gmail.com Modelos personalizados, tejidos exquisitos, alta costura en fiesta, boda, comunión y cocktail. Complementos, zapatos y bolsos. Personalised clothing, exquisite fabrics, haute couture for special occasions, weddings, communions, parties. Accessories, bags and shoes. penhalta Plaza de San Agustín, 2 valencia.penhalta.com Penhalta novia Tel 963 522 375 Penhalta novio Tel 963 944 568 CARLO PIGNATELLI Tel 963 522 375 Atelier Concept San Pablo, 1 / Tel 963 529 275 Especializados en vestir a la novia más actual y atrevida con las marcas más prestigio-


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING sas y a los novios. Specialised in dressing the most up-todate and daring brides and the bridegroom. JOSÉ JUAN DEL ÁRBOL Taquígrafo Martí, 11 (P4-2A) Tel 963 732 955 Fiesta, novia, cóctel y mucho más. ROSA BLASCO Bonaire, 16 (P2-2D) Tel 963 724 235 www.rosablasco.com Salva Sanleón - costura Taquígrafo Martí, 20 bj (P42A) Tel 963 340 647 Diseño de autor. Exclusivo y artístico.

FLORISTERÍAS FLOWERS

FLORES FELA HIJO Avda. Aragón, 8 (P5-2D) Tel 963 440 623 www.floresfela.es PETIT VIOLET Cieza 4, bajo derecha Tel 963 307 815 / 618 635 231 Igualmente, tendrán el placer de seguir a disposición de los clientes en: EL CORTE INGLÉS Av. de Francia. Planta SS, junto Supermercado. Pintor Maella, 37 / Tel 963 319 082 Sibila Arte Floral Avda. Peris y Valero, 181 (P7-1C) Valencia San Miguel, 44. Enguera Tel 622 187 377 info@sibilaartefloral.com www.sibilaartefloral.com

JOYAS JEWELLERY

ANTONIO ROMERO Poeta Querol, 8 (P2-2E)

Tel 963 525 123 www.antonio-romero.com Joyería de diseño. Firmas exclusivas. Custom designed jewellery. ARGIMIRO AGUILAR Colón, 41 (P2-2E) Tel 963 944 494 AURUM Cirilo Amorós, 41 (P4-2A) Tel 963 944 014 www.joyeriaaurum.com Alta joyería. Chopard, Citizen, Viceroy. Exclusive jewellery. BEige Jorge Juan, 1 (P2-3E) Tel 963 516 154 durán Poeta Querol, 10 (P2-2E) Tel 963 525 197 www.duranmadrid.com Una de las grandes firmas nacionales de joyería, remarcable por su buen hacer con los diamantes. Es, además, distribuidor de marcas internacionales de alta relojería del prestigio de Rolex, Tudor, Hublot, Patek Philippe, Jaeger Le Coultre o Tag Heuer entre otras. EK DESIGN Paz, 28 (P2-1D) Tel 963 581 527 Joyería y relojería. Piezas en oro blanco y amarillo, colecciones inspiradas en Korea y basadas en los cuatro elementos. Piezas personalizadas. GIMÉNEZ JOYEROS Colón, 35 (P2-2E) Tel 963 520 193 www.gimenezjoyeros.com HDEM JOYEROS Cirilo Amorós, 2 (P4-2A) Tel / Fax 963 528 528 www.hdemjoyeros.es Empresa-taller, diseños personalizados y servicio de arreglos. Alta joyería en piedras preciosas. Workshop/ company, personalised designs. Fine jewellery. ISIDRO CALVETE Plaza de Vannes, 3 (P2-1D) Tel 963 524 841

JOAQUÍN BERAO Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 941 141 www.joaquinberao.com Diseño creativo y de vanguardia con los materiales más nobles. LA MORELLA San Vicente, 2 (P2-1D) Tel 963 922 167 Firmas exclusivas. Primeras marcas (Rebecca, Nanis). Joyas de diseño. Exclusive brands (Rebecca, Nanis). Designer jewellery. MARINELA Almirante Cadarso, 4 (P4-3A) Tel 963 952 542 www.sibenbasel.com Especialistas en joyería diferente y exclusiva. MARFIL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 522 724 www.marfiljoyeros.com Joyas singulares de diseño y alta joyería. Unique design jewels and high class jewellery.

PLATÓN SARTI S. L. Jorge Juan, 21 (P2-3E) Galería Jorge Juan, local B-8 Tel 963 941 438 Joyeria y relojería. Colecciones en plata y piedras semipreciosas. Jewelry and watches. Collections in silver and semiprecious stones. RAFAEL MIRA JOYEROS En Sanz, 13 Tel 963 910 140 Joyeros desde 1907. RAFAEL TORRES JOYERO Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 922 840 www.rafaeltorresjoyero.com SALOMÉ & JOYAS Colón, 43, entlo. 12 Tel 963 514 437 Sie7e Jewels Gallery Roger de Lauria, 11 Tel 963 520 012 SuÁrEz El Corte Inglés / Pintor Sorolla, 36 / Tel 963 944 071 SEPTIEMBRE VALENCIACITY 79


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

Sus corbatas están realizadas en seda natural procedente de Italia

Animal Ties

corbatas DIVERTIDAS Animal Ties nació gracias al empeño de una pareja de jóvenes valencianos de aportar una nueva visión al mundo de los complementos masculinos. Su producto, las corbatas, tienen un enfoque en el que la elegancia y la diversión no están reñidas. El punto de distinción de esta firma son sus diseños de animales, con unos estampados sutiles que aportan a la clásica corbata un toque diferente y original. Ofrecen una gama de colores muy completa, desde el azul más clásico a un verde vi-

brante. Apuestan por un producto de calidad, trabajan con seda natural procedente de la zona del Lago di Como (Italia), y su proceso de producción se realiza íntegramente en España. Si hay algo que las hace aún más especiales, es el packaging, en una caja de madera con un acabado impecable. La perfecta combinación entre la elegancia y la diversión da como resultado unas corbatas distinguidas con los motivos más peculiares que se pueden encontrar en el mercado.

ecipintorsorolla@joyeriasuarez.com www.joyeriasuarez.com Fundada en 1943 por Emiliano Suárez Fafián en Bilbao. Es una empresa familiar con una marca de prestigio reconocida en el sector del lujo, que diseña, fabrica, distribuye y comercializa joyería, alta relojería y otros artículos, cuyos signos distintivos son la calidad del producto, la exclusividad en el diseño y la excelencia en el servicio al cliente. Alta joyería VICENTE GRACIA Paz, 4 (P2-1D) Tel 963 510 618 www.vicentegraciajoyas.com Modelos únicos para clientes privilegiados, como la Reina Sofía. Diseños que recuperan culturas de antaño y tradiciones artesanas. Premio Nacional de Diseño. Unique pieces for clients such as Queen Sofia of Spain. Designs that recover old culture and craft traditions. National Design Award. VICTORIA CERCÓS Hernan Cortés, 27 Tel 963 944 395

LENCERÍA - BAÑO LINGERIE - SWIMWEAR

www.animalties.es

ALBEROLA LENCERÍA Calabazas, 29 (P2-1D) Tel 963 9524 800 Pérez Pujol, 10 (P2-1E) Tel 963 517 104 Hernán Cortés, 21 (P4-2A) Tel 963 513 888 Maestro Aguilar, 6 (P4-3C) Tel 963 339 138

MODA FASHION

Corbata de pez color fresa, uno de los originales diseños de la firma

80 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

AIMÉ Pizarro, 20 (P4-2A) Tel 963 516 740 Moda y complementos para la mujer a las últimas tendencias. AÏTA Sorní, 1 (P2-3E) Tel 960 063 444 sorni@aita.es Marca con estilo propio, elegante,urbano y creativo. Con producto de calidad y más de 1.200 referencias. Y una filosofía muy especial: mimar a la mujer y ofrecerle una verdadera experiencia de compra. ALALBA Músico Peydró, 54 bj. (P2-1D) (En Sanz / San Vicente) Tel 671 786 410 / 685 870 203 Abierta de 10:00 a 14:30 y de 17:00 a 20:30 Alalba es una mujer fuerte, carismática y sofisticada, con la belleza de una mujer a la que le gusta sentirse especial. Alalba nace de la pasión por la moda de dos hermanas. Es el resultado de una colección de momentos y experiencias vividas de donde deriva la idea de iniciar este proyecto. AMADO Pizarro, 20 bajo (P4-2A) Tel 963 449 747 Peletería, complementos, alta costura. Uno de los grandes creadores de moda en piel. Furs, accessories, haute couture. Amiaire Almirante Cadarso, 21 Tel 963 041 744 www.amiairevalencia.es BÁRBARA TORRIJOS Cirilo Amorós, 65 bajo (P2-3E) Tel 963 250 523 barbara@barbaratorrijos.com Detrás de la marca “Bárbara Torrijos” se esconde una joven valenciana de 26 años. La prendas de sus colecciones se distinguen por un gusto exquisito en los pequeños detalles, unos patrones elaborados y unos acabados


Prรณxima

ediciรณn

tendencias novias OTOร O-INVIERNO 2016


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING excelentes. Desde sus inicios son diseñadas, cortadas y confeccionadas en su totalidad en España. BENETTON Don Juan Austria, 28 (P2-2E) Tel 963 531 534 Colón, 4 (P4-2A) Tel 963 106 755 Nuevo Centro Tel 963 471 784 C.C. Bon Aire. Tel 961 597 172 C.C. MN4, Alfafar Tel 963 753 153 C.C. Aqua / Tel 963 319 365 C.C. Arena Multiespacio Tel 963 456 313 C.C. El Saler. Tel 963 334 071 Moda femenina e infantil. Kids and women’s wear. CABOTINE BY GEMA NICOLÁS En Sanz, 1 (P2-1E) Tel 963 524 281 CARaffa Sorní, 7 (P2-3E) Tel 963 529 083 CARIPEN Sorní, 25 Tel 963 162 246 Moda exclusiva. CARla di carla Conde Salvatierra, 13 (P3-2E) Tel 963 364 831 Carmen Carmen Maestro Gozalbo, 18 Tel 963 740 904 carmencarmenshop@gmail.com Moda y complementos. CARMEN COBO Calle del Mar, 43 Tel 626 482 672 / 963 815 080 Prendas primeras firmas de 2º mano. Compraventa de artículos de primeras marcas: Prada, Gucci, Chanel, ArmaniLoewe, Ch, Roberto Cavalli, Moschino, Dulce&Gabana, John Galiano, PierreBalmai. CARMEN MARTÍNEZ Conde Salvatierra, 4 bajo Tel 670 699 097 Alta bisutería & complementos y moda. Complementos de calidad y con diseños exclusivos, de nuevos 82 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

diseñadores nacionales e internacionales. Carmen Matínez, a través de una minuciosa y cuidada selección de piezas, nos acerca a las últimas tendencias, y nos traslada a un mundo de calidad y diseño. CAROLINA HERRERA Paz, 5 (P2-1D) Tel 963 153 164 www.carolinaherrera.com Diseños exclusivos. Moda y complementos. Exclusive designs. Fashion and accessories. CHARLOTTE STREET Comedias, 17 Tel 963 941 966 Últimas tendencias en moda. CHO’E Sorní, 14 (P3-2E) Tel 963 522 991 www.choe.es CLAUDIE PIERLOT Sorní, 6 (P2-3E) Tel 963 526 601 COMPTOIR DES COTONNIERS Cirilo Amorós, 33 bajo (P4-2A) Tel 963 510 943 Jorge Juan, 3, bajo iz. (P2-3E) Tel 963 529 916 www.madresehijas.com Marca de prêt à porter femenino para madres e hijas. Women’s prêt-à-porter for mothers and daughters. COOL San Vicente Mártir, 35 (P2-1E) Tel 963 526 257 Moda para hombre y mujer en el centro de la ciudad. En Cool puedes encontrar marcas como Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay y SOS entre otras. Fashion for men and women in the centre of the city. Stocks the brands Holly Preppy, Fred Perry, Guess, New Balance, Adidas, Replay and SOS. Gloria Sierra Literato Gabriel Miró, 42 Tel 960 702 703 / 665 266 244

www.gloriasierra.es www.gsworkdesign.com gs@gloriasierra.es La firma española Gloria Sierra abre sus puertas en Valencia. El Armario de Lulú Conde Salvatierra, 25 Tel 963 942 092 franquiciasvalencia@elarmariodelulu.com EL GANSO Jorge Juan, 26 (P3-2E) Tel 963 522 633 www.elganso.com www.shop.elganso.com Tienda en la que los hermanos responsables de esta firma presentan su renovado estilo británico con un toque retro. Cuadros y picos son habituales en americanas, pantalones y jerseys tanto para hombre, mujer y niño. En cualquier caso se trata de una moda entre seria y atrevida a precios asequibles. EL MUNDO AL REVÉS Maestro Gozalbo, 28 (P4-2B) Tel 963 744 622 Burriana, 4 (outlet) Jorge Juan, 23-25 / local B12 de la Galería (P2-3E) Tel 963 942 308 Moda exclusiva, joven y desenfadada a los mejores precios.

EVA CRESPO Av. Reino de Valencia, 30 (P4-3B) Tel 963 730 867 GARAGE FACTORY Burriana, 19 (P4-3B) Tel 963 252 280 Un concepto distinto. Un “estilo de vida” que se plasma de manera innovadora y a la vez clásica, pues el local es como un almacen “de puerto”. Es un “garage”, donde se encuentran productos del hogar, belleza, moda, complementos... Con precios de fábrica. IL BACO DA SETA Soledad s/n (P2-2D) Tel 963 941 789 Moda femenina. Marcas exclusivas. Ladies fashion. Exclusive brand names. JORGE APARICI En Sanz, 5 (P2-1E) Tel 963 510 537 KOOKAÏ Cirilo Amorós, 64 (P4-2A) Tel 963 810 563 www.kookai.es Referente internacional en ropa cien por cien joven, fresca y luminosa. International brand in young, fresh and bright fashion. LITTLE MISTRESS San Vicente Mártir, 69 (P3-3A) Tel 672 111 473 Feminidad y diseño a precios fantásticos. Diseños de pasarela trasladados a la calle. Moda cuidada hasta el detalle. Gran variedad de vestidos de fiesta a un precio asequible.

EL SITIO DE MI RECREO Cirilo Amorós, 32 (esquina con Pizarro) (P4-2A) Tel 963 516 603 e-shop: www.elsitiodemirecreovlc.com. No deja indiferente: ropa, complementos, calzado, talleres, exposiciones y un no parar de investigar para conseguir traer prendas exclusivas. Concept Store donde encontrar marcas de ropa y accesorios diferentes, especiales y únicas en Valencia. La moda y el estilo tienen aquí su espacio.

LOEWE Marqués de Dos Aguas, 7 (P22D) / Tel 963 533 890 www.loewe.es Bolsos, zapatos, joyas, complementos. Bags, shoes, jewellery ...

ELVA Martínez Ferrando, 2 Tel 963 332 013

LOREAK Joaquín Costa, 11 (P4-3A) Tel 963 289 010

EL VESTIDO VINTAGE Gran Vía Germanías, 14 Tel 606 586 276

LLUVIAS DE ABRIL Comedias, 13 local B (P2-2D) Tel 963 942 693


E L

C E N T R O

D E

M O D A

Parking GRATIS 2hr. / arenamultiespacio.com


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING

RentréE dual

Recomendaciones para un nuevo curso por Josep Lozano Nuevo calendario, nuevo curso y nuevas ganas de comernos Valencia tras las (viejas) vacaciones. Un tiempo nuevo, de contrastes, en el que ya no sirven las excusas a la hora de consumir moda y mezclar tendencias para vivir y triunfar. Pensar en el otoño con el calor aún reinante en nuestras calles. Pensar en vueltas a la rutina con las vacaciones aún en nuestras cabezas. Pensar parkas, sueters y tejidos cuando aún disfrutamos del tirante y los últimos baños. En esta temporada la dualidad se instala por completo en las tendencias del armario femenino. Dobles, triples, cuádruples inspiraciones en un mismo look para que te quedes con todo sin perder un ápice de estilo. Vuelve el british, lanas rústicas, el traje masculino, blusas soft, bombers urbanas, encajes y transparencias, siluetas tranquilas, la renovada vuelta del print felino, bordados estratégicos, jeans... todo vale si es nuevo. Afrontar una nueva era de cambios. Cambios en las maisons de moda, cambios estratégicos en la industria y, también cambios nuevos e irresistibles en los comercios de la ciudad con propuestas para todos y escaparates delirantes. Il Baco da Seta, Óptica Climent, Alfredo Esteve, Acosta, Sandro Paris... multitud de nuevas colecciones a inspeccionar con apetecibles colores que otor84 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

La Nave, 26 (P2-2D) Tel 963 520 476 G.V. Marqués del Turia, 64 (P4-3A) Tel 963 953 775 Conde Salvatierra, 25 (P4-2A) María Cobo Pascual y Genis, 14 Tel 963 355 764 OH LA-LÀ! Pintor Benedito, 6 (P3-3A) (Pasaje junto Pl. España) Tel 963 417 240 Primeras marcas para una mujer femenina y actual. Top brands for the modern feminine woman. PACA CERVERA Sorní, 14 (P2-3E) Tel 963 816 696 PATOS Redención, 1 (P2-2E) Tel 963 511 905 www.patosbylourdes.com Outlet de marcas como Gianfranco Ferre, Alberto Ferreti, Blue Marin, Narciso Rodríguez, Michael Kors primera línea, Emilio Pucci, Jean Paul Gaultier.

Fotos SANDRO PARIS

gan un nuevo aire al día a día y también a los eventos que nos esperan. Atención a la agenda!! Pero también es época de una nueva puesta a punto: la de la belleza. La de tu sonrisa la consigue la doctora Luz Aguiló en Clínica Identis, y para tu piel y cuerpo, también otro nombre de mujer, la doctora Aurora Reig, completando la tonificación y puesta a punto con la exclusividad de Personal Gim. Para el resplandor de tus ojos Amparo Ortuño en Clínica Rahhal. Acaba por rematar tu look con diseño valenciano único. Una pieza Sie7e Jewels Gallery marca la diferencia. Dale un nuevo aire a tu armario y seduce en Valencia con nuevo (y múltiple) estilo.

Peletería ZERMAN Avda. Reino de Valencia, 78 Tel 963 600 229 / 609 179 835 Se hacen arreglos y transformaciones. PLACE DESIGN VINTAGE & CO MULTIESPACIO DE COMPRAS Cirilo Amorós, 24 (P4-3A) Tel 963 941 102 facebook: placevalencia SÁNCHEZ CANO PELETERÍA Guillem de Castro, 31 Tel 963 510 364 peleteriasanchezcano@hotmail.com / www.peleteriasanchezcano.com Moda en piel y complementos. SANDRO Jorge Juan, 4 (P2-3E) Tel 963 942 852 www.sandro-paris.com Las prendas de Sandro destacan por su gusto por el color y los detalles y por



MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING una selección renovada de materiales preciosos, siempre en la vanguardia de la tendencia. The garments of Sandro stand out for theirs colours, minutide ans dor an up to date selection of precious material, always of an vanguard style.

STENDAL Cirilo Amorós, 74 (P2-3E) Tel 963 524 728 Una boutique calidoscopio, donde encontrar ropa, complementos variadísimos, pequeña decoración, joyas antiguas de exquisito gusto...

SARA LABARTA Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 944 018 Primeras marcas. Moda exclusiva. First brands. Exclusive fashion.

TERESA MALLENT Burriana, 20 (P4-3B) Tel 962 066 200 Diseños y tejidos exclusivos. Moda a medida. Costura contemporánea.

SIEMPREVIVAS Doctor Serrano, 13 Tel 963 287 602 http://siemprevivas.es/ www.siemprevivas.es hola@siemprevivas.es Tel 629 746 490 Nuevo espacio en Ruzafa de uno de los equipos de diseñadores de moda joven con mayor prestigio.

TÚLALLEVAS Taquígrafo Martí, 13 (P4-3B) Tel 963 228 271 www.tulallevas.es Para espíritus jóvenes, chicos y chicas.

SOHO MODA Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) / Local B-25 Tel 610 368 474 spagnolo Valencia Pascual y Genís, 11 (P2-2E) Tel 961 332 336 valencia@spagnolo.com.es www.facebook.com/spagnolo. moda twiter: @SpagnoloModa Moda hombre, mujer y niños. Spagnolo Valencia es la tienda de ropa de la marca Spagnolo. STEFANEL Jorge Juan, 32 (P4-3A) Tel 963 448 833

VALENTINA Maestro Gozalbo, 27 (Esq. Burriana) Tel 960 067 038 Pintor Benedito, 3 (Esq. Albacete) Tel 963 442 023 / 644 393 561 Valentina’s Galería Jorge Juan Cirilo Amorós, 62 B-5 ((P2-3E) Tel 963 127 984 Facebook: valentinasandco VALPOLO Conde Salvatierra, 6 www.Valpolo.es Facebook Valpolo Ropa hombre, mujer, niño y niña. Representa la última tendencia en moda sport-chic un tanto casual, pero a la vez elegante. Look must deportivo con toque elegante e informal con estilo. La tienda es un es-

pacio de moda para sentirse como en casa, bien vestido, cómodo y elegante.

MODA HOMBRE FASHION FOR MEN

AL SUR Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 944 018 ANGLOMANÍA Sorní, 24 Tel 963 314 152 www.anglomania.es valencia@anglomania.es Tienda que reúne lo mejor de la sastrería clásica, de la calidad tradicional, con las tendencias más punteras e innovadoras. Anglomanía es el espacio ideal para descubrir propuestas atractivas y originales, y así construir un estilo propio y único. Ascot Redención, 1 (P2-2E) Tel 609 508 753 www.ascotsastreria.com Sastrería a medida, con cortes muy a la moda dentro de una línea clásica. Telas de alta calidad. Americanas, camisería, chaqués... KNACK MEN Grabador Esteve, 22 Tel 963 516 395 www.knackmen.com LESTER Conde Salvatierra, 35 (P23E) Tel 963 526 837 NUEVE ONCE Conde Altea, 11 (P4-3A) Tel 963 280 370 www.nueveoncevlc.com Moda hombre, mujer y niño. Estilo elegante y sport, con más de 100 camisas y polos diferentes. Marcas: Aeronáutica Militare, Spagnolo, Valecuatro, New Zealand, North Sale... Free parking. Men’s, women’s, and children’s fashion. Elegant,

86 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

sporty style, offering over a 100 different types of shirts and polos. SANTA GALLEGO Comedias, 13 izqda (P2-2D) Tel 963 427 604 www.santagallego.com Moda y complementos para el hombre que gusta del vestir elegante, pero con una imagen fresca y actual. Exclusividad en sus diseños, fabricación española desde 1979. El empleo de tejidos y materiales de las más alta calidad hacen que sus diseños sean perfectos para cualquier ocasión, desde un moderno urban street, hasta looks más sobrios y elegantes. Asesoramiento de imagen personal. Tienda online con envíos internacionales. SASTRERÍA JULIO BERZOSA Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 343 329 Sólo a medida. Chaqués y trajes de novio siempre a medida. Un buen traje nunca pasa de moda. Only made to measure. Made-to-measure jackets and wedding suits. A well-made suit never goes out of fashion. SCALPERS Jorge Juan, 13 (P2-3E) Tel 963 427 448 www.scalpers.com.es Moda para el hombre más trendy, atrevida y clásica a la vez, referente del nuevo preppy style, es la dandy time. SOLOHOMBRE Sorní, 19 (P2-3E) Tel 963 513 509 Pl. del Patriarca, 5 (P2-2D) Tel 963 513 673 Todos los accesorios para el hombre. All type of accessories for men. THE ITALIAN SHOP Isabel la Católica, 26 Tel 962 066 596 TRAJEMANÍA Barón de Cárcer, 39 (P5-1A) Tel 963 943 244


Disponible en graduado. MODELO: WASSUP

Color. Claridad. Detalle. Óptica CLIMENT Crta. de Lliria, 14 - Burjassot Barcelonina, 8 - Valencia

Tlf. 96 364 54 24 Tlf. 96 352 25 76

www.opticacliment.com


MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING www.trajemania.com Alquiler de chaqué y esmoquin desde 60 euros. Especialistas en trajes y camisas a medida. Venta de trajes de comunión de niño y niña trajes en alquiler y venta. Taller de compostura, arreglos en piel, gasa y punto. Morning coat and tuxedo hire from 60 euros. Specialists in made-to-measure suits and shirts. Also hire out and sell children’s communion suits and dresses. Alterations and repair service for leather, chiffon and knitwear.

MODA INFANTIL CHILDREN’S FASHION

ADA Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Tel 963 940 509 Ropa de niños hasta los 16 años. ALGODÓN DE AZÚCAR Marvá, 8 (P3-2B) Tel 963 290 342 Ropa infantil, muebles y accesorios. Children’s clothes, furniture and accessories. BELLA BIMBA Tel 655 912 366 www.bellabimba.es Con un Par Jorge Juan, 21 (P2-3E) (Galería Jorge Juan local b-29) Tel 963 940 846 Zapatería infantil. CRISTINA STORE Sorní, 11 (P2-3E) Tel 963 941 101 Horario de 11h a 20:30 h Abierto al mediodia. Moda infantil exclusiva. También tallas hasta la 38; Teen y jóvenes. Síguenos en el Facebook. CUENTO DE HADAS Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 962 067 636 88 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

www.uncuentodehadas.es Ropa de nenes y nenas GIRASOLES Bonaire, 30 Tel 963 940 861 girasolespequesconestilo@ gmail.com Greta Maestro Clavé, 10 Tel 963 285 859 Marca de moda infantil y juvenil de ceremonia, fiesta y comunión. HORTENSIA MAESO Jorge Juan, 36 (P4-3A) Tel 961 157 723 / 640 677 376 KIANTY GV Marqués del Turia, 18 (P4-3A) Tel 963 954 278 La cao’tique Cádiz, 33, 1 (P4-2B) Tel 961 147 503 Moda infantil con un punto diferente y divertido. Amplísimo catálogo de colecciones. LOLO moda infantil Vilaragut, 7 (P2-2D) Tel 963 511 225 www.lolomodainfantil.com LOURDES MODA INFANTIL Galería Jorge Juan, 21 (P2-3E) Miralindo moda Calle del Mar, 29 (P2-2D) Tel 963 901 824 www.miralindo.com NICOLI Sorní, 11-13 Tel 963 523 782 oLIVIA Conde Salvatierra, 29 (P2-3E) Tel 963 515 311 Moda para recién nacidos y hasta los 4 años. Especialistas en vestidos de ceremonia y de comunión. RUBIO KIDS Sorní, 9 (P2-3E) Tel 963 353 481 / 963 360 481 www.rubiokids.com Moda infantil y de ceremonia. Children and ceremonial fashion.



MODA/COMPRAS FASHION/SHOPPING VIVI Cool & Glam Kids Pintor Benedito, 4 (Pasaje Plaza de España) Tel 963 417 935 www.vivicgkids.com vivi@vivicgkids.com YO SOLITO Sorní, 16 (P2-3E) Tel 963 512 053 Moda infantil de 10 a 12 para pequeños con personalidad. Elegancia y originalidad. Más detalles en www.yosolito.es For toddlers with personality. Elegance and original design. Formore detais, click at www.yosolito.es

ÓPTICAS OPTICAL

ASUN OLIVER Conde Altea, 10 (P4-3A) Tel 963 342 994

90 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

Una óptica de diseño que ofrece todas las grandes marcas que se dedican al diseño de gafas a la última tendencia en moda. FERRANLUZ Cádiz, 49 (P4-2C) Tel 963 336 280 Ruzafa, 51 (P4-2B) Tel 963 749 037 Exté, Ferre, Anne et Valentin, Oakley, Dolce&Gabbana, Silhouette, Prada, Missoni, Vogue. ÓPTICA CLIMENT Crta. de Llíria, 14. Burjassot Tel 963 645 424 Barcelonina, 8 Valencia Tel 963 522 576 www.opticacliment.com PEPE BOSCÁ Gran Vía Marqués del Turia, 53 (P4-3A) Tel 963 520 326 pepebosca@pepebosca.com www.pepebosca.com

PERFUMERÍA PERFUME SHOP

DRUNI PERFUMERÍA Explorador Andrés, 31 (P6-2D) Tel 637 305 482 Paseo Ruzafa, 11 (P2-1E) Tel 677 588 844 G.V. Ramón y Cajal, 25 (Junto Pza. España) (P3-3A) Tus tiendas de perfumería y cosmética. Your perfume and cosmetics shops. isabel segura Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Una de las grandes profesionales valencianas de la cosmética que pone en tus manos las márcas más prestigiosas. Ofrece también servicios de estética.

ZAPATERÍAS SHOE SHOP

DBRAND STORE Unusual Shoes Félix Pizcueta, 9 Tel 960 039 184 info@dbranstore.com Defloresyfloreros Valencia Periodista Azzati, 4 (P2-1E) Tel 617 887 982 / 963 523 724 defloresyflorerosvalencia@ gmail.com Sitio web https://twitter.com/ dfyfvalencia Defloresyfloreros Valencia es el resultado de un sueño en el que se ha puesto un empeño incondicional para poder llegar a crear el lugar perfecto en el que encontrar calzado único fabricado íntegramente en España y de un diseño exclusivo y único.


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS

Lorena Morlote abre salón en Valencia

La estilista internacional Lorena Morlote ha inaugurado un nuevo salón de belleza en Valencia de la mano de los últimos cepillos eléctricos de Termix, la marca española líder en fabricación de herramientas de peluquería. La estilista de celebrities cuenta con tres salones; el recién abierto en Valencia, uno en Marbella y otro en Madrid considerado el más grande de Europa con 1.000 m2 Bloggers valencianos y amigos de la estilista no se quisieron perder la apertura del salón de belleza, en la que se presentaron los últimos lanzamientos de la firma Termix, como los cepillos Pro Styling y Pro Flat.

CENTROS DE BELLEZA BEAUTY CENTRES

ANA VICTORIA GÓNGORA Estética Pintor Sorolla, 22 - 2º D Tel 646 653 510 Masajes, tratamientos faciales, depilación, tratamientos corporales, peelings, osmopeelings, maquillajes, gemoterapia, flores de Bach, auriculoterapia, terapia transpersonal, aormaterapia, risoterapia, kinesiología holística, Reiky, nutricosmética, y más... Reserva tu cita: esteticanavictoriagongora@gmail.com

El evento congregó a bloggers de belleza y moda > Fotos LE CLIK

UN MOMENTO DE LA PRESENTACIÓN DEL NUEVO SALÓN

Conde Salvatierra, 36 > Tel 963 740 603 > www.lorenamorlote.com

ÁNGELA RUEDA Polo y Peyrolón, 26 (P5-3D) Tel 963 628 949 Jaume Roig, 12 (P5-1B) Tel 961 339 395 www.angelarueda.com Estética decorativa, medicina estética, nail center, estética BIO, depilación con hilo. Atalanta Sport Club-Spa Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Avd. Ecuador, 6. Tel 963 489 531 Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatologÌía de última generación. Combination of beauty and wellness with a

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 91


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS wide variety of massages, facials and body treatments, with recognized firms of cosmetics and appliances last generation. CENTRO ESTÉTICO DoctoRA RIDAURA Paz, 6, 3º, pta 6 (P2-2D) Tel 963 516 081 Tratamientos corporales: remodelación corporal, mesoterapia, radiofrecuencia, jetpeel, carboxiterapia. Tratamientos faciales, hidratación intensiva, regeneración, antiflacidez, antiaging, mesoterapia con vitaminas, antiarrugas, mesoterapia capilar. Body treatments: body remodelling, mesotherapy, radio-frequency, jet peel, carboxytherapy. Facial treatments, intensive moisturising, regeneration, anti-flaccidity, anti-ageing, mesotherapy with vitamins, anti-wrinkle treatments, capillary mesotherapy. ISABEL SEGURA Reina Doña María, 6 (P4-2C) Tel 963 341 346 Tratamientos faciales, depilación, maquillajes. Facial treatments, hair removal, make-up. MONALISA Plaza Sant Bult, 2 (P2-2C) Tel 963 941 190 / 630 426 388 El altamente cualificado personal de Monalisa pone un gran entusiasmo en hacer sentir bien a sus clientes, en un ambiente cálido y sereno. Una innovadora tecnología combinada con cosmética de

92 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

nueva generación dan como resultado un amplio abanico de tratamientos. The highly trained staff in Monalisa put all their enthusiasm into making the customer feel at ease in this warm and serene atmosphere. Innovative technology combined with new generation cosmetics for a wide range of treatments. nUTT Av. Peris y Valero, 173 Tel 963 201 363 www.nutt.es Centro especializado en educación nutricional destinado a la pérdida de peso o nutrición deportiva a través de coaching personalizado y talleres. SUNNING CENTER Avda. Alfahuir, 40 (P2-1E) Tel 963 694 516 Centro de bronceado y estética, masajes, manicura, pedicura, tratamientos corporales y faciales para hombre y mujer. Suntan and beauty center, massages, manicures, pedicures, facials and body treatments for men and women. U.N.Y. uñas en New York Pizarro, 21 Tel 963 289 400 Vanessa Molina Centro Ecoestético Historiador Diago, 29 bj. izq. Tel 963 851 639/ 649 564 692 www.esteticavanessa.es info@esteticavanessa.es Abierto de lunes a viernes de 10:00 a 19:30h. Sábado de 10:00 a 14:00h

VINTAGE Polo y Peyrolón, 5 Caravaca, 15 (P5-3D) Tel 963 394 541 www.spavintage.com Centro de estética-spa muy avanzado. A very advanced centre of beauty-spa.

CLÍNICAS CLINIC

AMAROO LA MEDICINA ESTÉTICA Ruzafa, 2 (P4-2B) Tel 961 113 753 www.amaroo.es En pleno centro de la ciudad, todos los tratamientos personalizados para resaltar la belleza natural. Botox, lifting sin cirugía, ácido hialurónico, depilación láser... Conviene consultar la promoción del mes. In the heart of the city, all personalized treatments to highlight the natural beauty. Botox, facelift without surgery, hyaluronic acid, laser hair removal... Please consult the promotion of the month. ANA GARCÍA-CONDE BENET Moratín, 14-12 D (P2-1E) Tel 610 479 481 Psicóloga, experta en psico-oncología. Psychologist, Psycho-Oncology expert. CENTRO DERMATOLÓGICO DR. BONILLO

Ribera 14, 4º, 8ª (P4-1A) Tel 963 521 463 / 963 942 309 www.centrodermatologicobonillo.com Rejuvenecimiento facial. Protocolos antiaging de alta eficacia. Micro Laser Peel y Artic Peel. BBL. Depilación médica. Plataforma láser de última generación. Vistabel-Botox. Rellenos: Sculptra, Radiesse, Surgiderm. CLÍNICA DENTAL ANTONIO SALA S. Vicente Mártir, 2, 1ª (P2-1D) Tel 963 913 570 www.clinicadentalvalencia. com Implantología dental, ortodoncia y periodoncia. Dental implantology, orthodontics and periodontics. Clinica dental ZIVING Consuelo BadÍa Conde Salvatierra, 13 (P2-3E) Tel 963 518 788 CENTRO RAGA VALENCIA Jorge Juan, 20 (P2-3E) Tel 963 529 391 www.ragaortodoncia.com Raga, tu ortodoncia. CLÍNICA OFTALMOLÓGICA RAHHAL Cirilo Amorós, 52 (P2-3E) Tel 963 527 727 www.rahhal.com CLÍNICA vithalia Conde Salvatierra, 12 (P2-3E) Tel 963 516 975 www.clinicavithalia.es En pleno centro de la ciudad. Todo tipo de tratamientos


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS médico-estéticos: botox, ácido hialurónico, lifting, antiaging, mesoterapia, depilación laser... Cuentan con especialidades en Cirugía Plástica, Dermatología, Medicina Natural, Psicología, Fisioterapia, Podología, Dietética y Nutrición. Disponen de un Beauty Center con todo tipo de masajes y tratamientos SPA. In the heart of the city. All types of medical-aesthetic treatments: Botox, hyaluronic acid, lifting, antiaging, mesotherapy, laser hair removal ... We also have the following specialties: Plastic Surgery, Dermatology, Natural Medicine, Psychology, Physiotherapy, Podiatry, Dietetics and Nutrition. We have a Beauty Center with all kinds of massage and spa treatments.. Dra. Aurora Reig Martínez Cubells, 10 (P4-1A) Tel 963 527 650 / 610 239 732 www.aurorareig.com Cirugía plástica, estética y reparadora. Plastic, Aesthetic and Reconstructive Surgery. DR. JUAN MIRA Xàtiva, 14. Tel 963 205 010 www.doctormira.es Cirujano plástico. Plastic Surgeon. ECO DADYS Av. Reino de Valencia, 82 (P4-3B) Tel 963 255 521 www.ecodadys4d.es Centro de imagen y vídeo prenatal, con la más alta tecnología en 3D-4D. Cursos, talleres, charlas, pilates y yoga para embarazadas. PRADENTIS CLÍNICA DENTAL Av. Peris y Valero, 107 (P4-2C) Tel 963 421 084 / 963 776 445 Implantes, periodoncia, estética dental. Especialistas en carilla de porcelana, una de las técnicas de reconstrucción más eficaces y duradera. Implants, periodontology, dental treatment. Specialists in porcelain veneers, one of the most efficient and lasting reconstruction techniques.

quiropràctic llevant Poeta Querol, 3 (P2-2D) Tel 961 139 854 info@quiropracticllevant.com Un equipo de profesionales franceses acreditados ofrecen sus servicios médicos para curar los problemas de la columna vertebral.

Kiehl’s

Trío antiedad supremo para hombre

GIMNASIOS Y CENTROS DE PILATES GYMS AND PILATES CENTRE Atalanta Sport Club-Spa Ramón Asensio, 10 (P5-2A) Tel 963 601 161 Joaquín Costa, 7 (P4-3A) Tel 963 951 376 Ronda Norte, Avda Ecuador, 6 Tel 963 489 531 www.atalantaclubolimpico.com Combinación de belleza y bienestar con una amplia variedad de masajes, tratamientos faciales y corporales, con reconocidas firmas de cosméticos y aparatología de última generación. CLUB METROPOLITAN Filipinas, 39 (P4-1D) Tel 963 163 434 www.clubmetropolitan.net Fitness, balneario, centro de belleza y actividades dirigidas. Una tregua a tu actividad diaria. Fitness, spa, beauty centre and supervised classes. A break from everyday life. E-FIT- VALENCIA Sorní, 21 (P2-3E) Tel 963 448 217 Exclusivo centro de Electro Fitness. Ofrece un sistema de entrenamiento personalizado con electroestimulación. Se trata de realizar la activación de más de 350 músculos del cuerpo a la vez que se ejecutan una serie de ejercicios, siempre acorde al nivel y los objetivos de la persona. Sesiones de 25 minutos de duración, en los que la persona se encuentra guiada y asesorada por un entrenador individual. Sesión de prueba totalmente gratuita.

La nueva colección Age Defender de Khiel’s actúa para fortalecer la piel, minimizar la apariencia de las líneas de expresión y arrugas, así como reafirmar la piel de forma visible. Desde siempre, Kiehl’s Since 1851 ha sido pionera en la formulación de productos de tratamiento diseñados específicamente para la piel del hombre. Durante más de 50 años, los investigadores de Kiehl’s han trabajado para identificar las necesidades y desafíos únicos de la piel masculina y, gracias a todo este conocimiento adquirido, Kiehl’s presenta hoy Age Defender for Men, un trío simple y eficaz compuesto por un sérum, una hidratante y un contorno de ojos que ayuda a proteger la piel de los hombres ante la rápida aparición de los signos de la edad.

El producto estrella de la colección es Age Defender Power Serum, el primer sérum de Kiehl’s para hombre. Una fórmula ultraligera de gran eficacia que se absorbe fácilmente y cuenta con extracto de ciprés, proteínas hidrolizadas y adenosina, que ayudan a reafirmar de forma visible el descolgamiento y a reducir la apariencia de las arrugas, con lo que se consigue una piel de aspecto más joven y resistente. En un test clínico, el sérum demostró mejorar las arrugas nasolabiales en un 15% y la luminosidad en casi un 14% tras 8 semanas de uso. En tests realizados a consumidores, el 94% mencionó una mejoría en la apariencia de la textura cutánea tras 2 semanas y casi el 93% afirmó que notaba la piel más resistente y elástica tras 8 semanas de uso. Khiel’s > Colón, 54 > Tel 963 524 030 SEPTIEMBRE VALENCIACITY 93


BELLEZA/BIENESTAR BEAUTY/WELLNESS GLOBAL PILATES Santa Rosa, 9 (P5-2E) Tel 963 371 971 www.globalpilates.es Centro de Pilates. Monitores especializados, clases específicas para niños, embarazadas y personas mayores. Pilates centre. Specialised trainers, specific lessons for children, pregnant women, and the elderly. Qeppilates Valencia Serrano Morales, 4 bajo Tel 963 338 245 www.qeppilates.es STUDIO DC G.V. Marqués del Turia, 63 (P4-3A) Tel 963 942 859 www.studiodc.es Clases de Pilates, yoga, danza del vientre, correccion postural, Mve, cardio rebouding... Classes of Pilates, yoga, belly dancing, body posture correction, Mve, cardio rebouding... PERSONAL GIM Cerdán de Tallada, 2 (P2-3D) Detrás de la Audiencia, junto al Parterre y Colón. Tel 963 941 395 www.personalgim.es Modernas instalaciones en pleno centro financiero y comercial. Entrenador personal compartido, Crossfitness, pilates, fisioterapia... Sin matrícula, sin permanencia. ZEN PILATES Avda. Aragón, 30 (P5-2D) Edificio Europa info@pszenpilates.es Pilates y bienestar.

94 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

PELUQUERÍAS HAIRDRESSING

BELINDA CORDEIRO Burriana, 7 (P4-3B) Tel 963 332 728 Peluquería, maquillaje, especialista en looks de fiesta y novia. Un clásico. Hairdressing, make-up, specialist in celebrations and wedding. A classic. CARITÉ JOSÉ TELLEZ Antonio Suárez, 48 (P2-5E) Tel 963 891 959 www.carite.com Un espacio exclusivo para el cuidado del cabello, tratamientos y rituales de belleza de lujo. En Carité Jose Tellez cuentan con especialistas en peinado y maquillaje de novia y fiesta. Su gabinete de belleza propone innovadores tratamientos para sus clientes. An exclusive place to have your hair done, as well as indulge in luxury beauty treatments. The salon has hairdressing and make-up specialists available for weddings and parties, and offers innovative treatments. DESANCHO estilistas Avda. Reino Valencia, 7 (P4-2B) Tel 693 921 586 / 963 956 700 www.desancho.com jorge peris

Císcar, 28. Tel 963 955 895 www.espai-imatge.com Heisei PELUQUERÍA & BIENESTAR Pintor Benedito, 8 (P3-3A) Tel 963 446 188 salon@heisei.es www.heisei.es JOSÉ BESÓ Arzobispo Mayoral, 11 (P2-1E) Tel 963 527 007 www.josebeso.com Especialistas en alisado definitivo. Con un tratamiento de planchas ionizadas adaptado a cada tipo de cabello, garantiza el alisado perfecto durante seis meses. Specialists in hair straightening. With a ionised plate treatment adapted for every type of hair, perfectly straight hair is guaranteed for six months. TONI&GUY Felix Pizcueta, 9 (P4-2A) Tel 963 529 020 www.toniandguy-spain.com TONO SANMARTÍN Maestro Gozalbo, 17 (P2-3B) Tel 963 952 521 La más reconocida peluquería que prefieren las celebrities locales. Sanmartín es toda una leyenda que todos los días pone su espacio alineado con las mejores tendencias. Este salón de belleza está a la última, con los tentáculos bien lanzados hacia los centros de París, Milán, Londres o Nueva York en los que se crean las novedades más importantes tanto en el corte

de pelo como en sus diversos tratamientos. Su éxito entre las novias es legendario. VÍCTOR ALONSO HAIR COUTURE Conde Salvatierra, 36 (P2-3E) Tel 963 740 603 A dos pasos del Mercado de Colón, un salón dedicado al cabello decorado con muchísimo estilo y modernidad, y con todas las últimas tecnologías al alcance. Más las creativas artes del multipremiado Víctor Alonso. Las tijeras de Víctor rozan los sublime.

BALNEARIOS Y SPAS SPAS

CENTRO SPA AMPARO ANDRÉS Avda. Primer de Maig, 23 Paterna Tel 961 382 561 / 625 347 089 www.spaamparoandres.com Espacio de belleza y salud con hidromasaje, rayos UVA, tratamientos de belleza, masajes, programas especiales de novia... Cuenta con un programa de bonos con los que se consiguen importantes descuentos. Uno de los mejores centros de masajes de Valencia, aunque en este caso esté en Paterna. Health and beauty centre with a hydromassage pool, UVA tanning, beauty treatments, massage, special bridal programmes, etc.



DISEÑO DESIGN

La vuelta al cole con buenas ideas deco

Amelia Delhom

ESTUDIOS DE INTERIORISMO/ ARQUITECTURA INTERIOR DESIGN/ ARCHITECTURE PROJECTS ANITAS VLC Cuenca, 15 , 1º 1ª pta Tel 615 20 2 020 anadomer@gmail.com Diseños propios. ANTONIO SALINAS ESTUDIO Gran Vía Marqués del Turia, 71, 3º pta. 8 / estudio@estudioantoniosalinas.com www.estudioantoniosalinas.com ASCOZ Arquitectos Pedrenyals, 3 Pol. Ind. Font de Mussa Benifaió Tel 963 600 214 estudio@ascozarquitectura.com Carlos Salazar_Arquitecto Plaça de l’Ajuntament, 11 (P2-1E) Tel 963 943 819 www.salazar-arquitecto.com C&C AZUL Matías Perelló, 4 bajo (P4-3C) Tel 963 258 143 / 609 671 186 www.ccazul.com CARLOS SERRA Tel 963 910 491 / 963 910 307 El diseñador del exitoso Mercader de Indias.

La interiorista Amelia Delhom en su tienda de la Gran VÍa Fernando El CatÓlico > Fotos D.R.

La tienda especializada en mobiliario y decoración, Amelia Delhom ataca al mes de septiembre con ideas fantásticas para decorar los espacios de nuestros hijos en este momento de volver a empezar todo. En su tienda comprobaremos que existen grandes posibilidades en muebles y en la distribución de espacios, con soluciones muy prácticas, fáciles y económicas que les encantarán a los más jóvenes de la casa. Nuestros hijos necesitan una habitación donde sentirse cómodos, su propio espacio 96 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

para estudiar, jugar, recibir a sus amigos y ordenar sus cosas. Por esta razón es imprescindible que la decoración, los muebles y demás artículos del interior se ajusten a sus gustos y a sus necesidades. Amelia Delhom hace fácil este trabajo. En su tienda de la Gran Vía Fernando El Católico ofrece infinidad de posibilidades y combinaciones, que, junto a sus consejos ayudarán a tomar la mejor decisión. Amelia Delhom > Gran Via Fernando El Católico, 74 > Tel 963 922 605 > www.ameliadelhom.com

CASAS INHAUS Tel 900 102 961 www.casasinhaus.com Casas modulares. CLIMASA. DISEÑO DE INTERIORES & PROYECTOS Eduardo Boscá, 11 (P7-2A) Tel 963 169 009 www.climasasl.es COSÍN Dénia, 3 (estudio) (P4-2B) Tel 963 523 029 Pizarro, 29 (tienda) (P4-2A) Tel 963 523 029 www.cosinestudio.com Cota Cero Interiorismo Av. Reino de Valencia, 16 (P7-1B) Tel 963 739 138 / 619 411 333 Alfonso@cotacerointeriorismo. com

CREATE PROYECTOS www.createproyectos.com D’ESTUDIO Del Mar 43, bajo Tel 960 051 910 Arquitectura diseño y mobiliario. Especialistas en vivienda, retail, oficina y farmacias www.destudio.es ESPAI HOME BY GUIXERES Jorge Juan, 34 (P4-3A) Tel 963 522 300 www.guixeres.com El diseñador de Dénia abre un nuevo espacio entre la Gran Vía y el Mercado de Colón. Interiorismo, arquitectura, paisajismo. Fran Silvestre Arquitectos San Vicente Mártir, 160 (P3-3C) Tel 963 816 561 www.fransilvestrenavarro.com IDEAS & INTERIORISMO Av. Reino de Valencia, 73 (P7-1B) Tel 963 288 787 HERNÁNDEZ ARQUITECTOS Félix Pizcueta, 6-1º (P4-2A) Tel 963 513 263 www.hernandezarquitectos.es JAIME SANAHUJA ASOCIADOS Dénia, 37 (P4-2B) Tel 963 943 875 www.jaimesanahuja.com Estudio de arquitectura, rehabilitación e interiorismo. Architecture, restoration and interior design studio. JANFRI-BANDRÉS Cirilo Amorós, 64, 2 (P2-3E) Tel 963 942 849 www.janfridesign.com LOFT Pl. S. Vicente Ferrer, 3 (P2-2D) Tel 963 153 144 www.loftinteriorismo.com PAS MOBILIARIO Císcar, 6 (P4-3A) Tel 963 330 426 www.pasmobiliario.com Proyectos de interiorismo integrales, desde la fase inicial de asesoramiento, planos, imagen visual, hasta la supervisión de obra final.


DISEÑO DESIGN RAMÓN ESTEVE Plaça Pere Borrego i Galindo, 7 (P1-3B) Tel 963 386 808 www.ramonesteve.com RUAYA ARQUITECTURA GLOBAL Ruaya, 26 Tel 963 510 434 www.estudiosruaya.com STUDIO MONTAÑANA San José de Calasanz, 15 (P3-2A) Tel 963 130 492 www.studiomontanyana.com TEJEDOR Y ASOCIADOS Armando Palacio Valdés, 9-14 (P5-1D) / Tel 963 627 717 TERRA I MAR RECUPERACIONES INTEGRALES Moratín, 14 – 10 E Tel 963 223 757 terraimar.es TRIGGO INTERIORISMO Cirilo Amorós, 58 (P2-3E) Tel 963 943 062 www.triggo.com Menaje, decoración, muebles, textiles. Proyectos de interiorismo. Lista de bodas. Household goods, decoration, furniture, textiles. Interior design. Wedding lists. VICENTE NAVARRO Cirilo Amorós, 83-85 (P2-3E) Tel 963 736 293 www.vicentenavarro.es Estudio de interiorismo y showroom de mobiliario y complementos para el hogar, iluminación y textiles. Entre sus marcas: B&B Italia, Molteni, Cassina, De Padova, Alias, Kartell, Stua, Moooi... En su espacio de cocinas Dada/Molteni destaca el nuevo

modelo Checkers, en colaboración con Giorgio Armani.

MOBILIARIO/ SHOWROOMS FURNITURE/ SHOWROOMS

Create

transforma una vivienda

AMELIA DELHOM G.V. Fernando el Católico, 74-76 (P1-2C) Tel 963 922 605 www.ameliadelhom.com ANTIBES Cirilo Amorós, 90 (P2-3E) Tel 963 515 191 www.antibes.es antibesdecoracion@gmail.com ATELIER THE APARTMENT Pedro III el Grande, 20 (P4-3B) Tel 960 700 037 / 647 901 804 websta.me/n/atelier_the_ apartmenT Una tienda a la última, con cientos de objetos, muebles alternativos y vintage. Todo escogido con gusto y rabiosa tendencia. ESPAI NAMASTE Baja, 30 (P2-1C) Tel 647 467 540 GRASSOLER Del Mar, 14 (P2-2D) Tel 963 919 809 www.grassoler.com L’ESPACE MUEBLES Hospital, 22 (P1-3E) Tel 963 921 996 Muebles de diseño a precios asequibles. Decoración, regalo y complementos. Facilidades de

Create ha dispuesto elementos divisorios livianos > Fotos D.R.

Create ha ejecutado la rehabilitación de una vivienda particular en Torrent siguiendo el proyecto realizado por el estudio de rsr arquitectes, bajo la dirección facultativa del arquitecto Rafael Rivera. Una obra donde se han reconvertido habitaciones de una vivienda desordenada y con escasa de luz, para conseguir un nuevo concepto de casa donde los elementos divisorios livianos, vidrios traslucidos y un uso efectivo de iluminación, crean diferentes espacios de una marera sutil y relajada sin cambios brusco, logrando un entorno de tranquilo y agradable. Create > Cirilo Amorós, 21, 38 > Tel 620 184 844 > www.createproyecto. com

Los vidrios translúcidos son clave para iluminar mejor los espacios

La vivienda consigue más y mejor iluminación tras la reforma

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 97


DISEÑO DESIGN financiación. Designer furniture at affordable prices. Decoration, gifts and complements. Payment plans. MERCADER DE INDIAS Taquígrafo Martí, 5 (P4-2A) Tel 963 810 066 / 963 910 491 Uno de los espacios de interiorismo de más prestigio se reinventa y vuelve a abrir en la zona emergente de la ciudad. Eclécticismo a la última, con tendencias cálidas y ambientes relajados. OFIVAL Plaza Vicario Ferrer, 7 Tel 963 770 121 www.ofival.es Expertos en muebles de oficina y en equipamientos integrales para despachos e industrias. OPAL Taquigrafo Martí, 7 (P4-2A) Tel 963 601 704

COCINAS KITCHEN SYSTEMS

BOFFI ESTUDIO VALENCIA Cirilo Amorós 86, bajo izq Tel 963 334 317 La vanguardia de las cocinas italianas. BultHaup Gran Vía Marqués del Turia, 79 Tel 963 313 953 Los ambientes creados con la arquitectura de cocina de Bulthaup son únicos e inconfundibles. Ves

98 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

a descubrir lo que son capaces de hacer por tu cocina. BURAGLIA Avda de Francia, 51 Tel 963 300 003 Proyectos de autor y pasión por el detalle. Tras 30 años de experiencia, la filosofía Buraglia se basa en el trabajo bien hecho, en la implicación personal en todo el proceso y en un servicio propio y minucioso de instalación y postventa. Cocinas y proyectos de habitat. Cada proyecto es un reto y cada cliente único. Priorizan la exclusividad de los espacios con los materiales más vanguardistas, donde las líneas sencillas y puras conviven con productos de alta tecnología. Proyectos llenos de vida, proponiendo espacios creativos y prácticos, que reflejen la personalidad del clientes. Estancias funcionales y contemporáneas fusión del diseño y versatilidad. COCINAS LLORENS Polígono Industrial d’Obradors. Carrer Fusters Parcela G3-G4 Godella Tel 96 363 93 83 www.cocinasllorens.com MATIZ CONCEPT Rey Juan Carlos, 16 Torrent Tel 961 137 954 www.matizconcept.es PROGETTI Universidad, 1 (P2-2D) Tel 963 202 333 / 602 421 174 www.progretti.es progetti@progetti.es Rosa García vuelve al frente de la prestigiosa firma que trae a

Valencia los materiales de cocina y baño, y todo lo relativo a la cerámica, de mayor calidad del mercado internacional. SIEMATIC COCINAS Cirilo Amorós, 71 (P2-3E) Tel 963 516 461 j.lizondo@estudios.siematic.es THE SINGULAR KITCHEN Ildefonso Carrascosa, 19, (Polí. Massalfassar) Tel 961 401 517 Veinticinco, 532 (salida, 8 Catarroja) / Tel 961 276 756 Aparicio Albiñana, 2 (P9-3E) Tel 963 406 990 Cirilo Amorós, 12 (P4-2A) Tel 961 141 470 www.thesingularkitchen.com VIC ENTRECUINES Cirilo Amorós, 86 (P2-3E) Tel 963 334 304 www.santosvic.com Especialistas en dotar a la cocina de la máxima capacidad y funcionalidad, para hacer la vida más sencilla y proporcionando una notable frescura estética. They are specialists in kitchen furnishings with the highest capacity and functional qualities in order to make life easier, with an aesthetic freshness.

baños bathroom systems

EL PICAPORTE Félix Pizcueta, 6 (P4-2A) Tel 963 517 601 www.elpicaporte.es

DISEÑO industrial industrial DESIGN

CULDESAC Gabriel y Galán, 9 (P3-2E) Tel 963 284 761 www.culdesac.es ESTUDI(H)AC Turia, 7 (P1-2D) Tel 963 219 622 www.estudihac.com

cerámica y parqué ceramic coating and parquet

TARIMAS DEL MUNDO Plaza de España, 6 valencia@tarimasdelmundo.com Tel 963 768 467 / 696 086 000 Abierto al público L-V: 9 a 14:00 17 a 20:00 y S: 10 a 14:00 Empresa dedicada a la comercialización de todo tipo de parquets de madera y accesorios originales avalados por las firmas más importantes. Céspedes sintéticos, materiales y acabados duraderos, sin mantenimiento. Tarimas para exteriores para disfrutar al máximo de terrazas, porches y jardines.

iluminación lightning


DISEÑO DESIGN GOODLIGHT-HF DISEÑOS Iluminación Singular y Muebles de Vitra Isabel la Católica, 23 (P2-2E) Tel 963 513 993 info@iluminacionsingular.es Primeras firmas internacionales de iluminación y distribuidor en Valencia de los muebles de la vanguardia clásica reeditados por Vitra. THE LUX Quart, 61 (P1-2C) Tel 963 913 422 Amplia oferta en iluminación de las mejores firmas internacionales y asesoramiento personalizado.

tejidos y objetos de decoración tissues and decoration objects

AMBOAN DISEÑO OUTLET Pizarro, 31 (P4-2A) Tel 963 525 791 Muebles de diversos estilos, clásico, contemporáneo o de diseño. AMPASI Centro de decoración del Hogar Hernán Cortés, 24 (P4-3A) Tel 963 119 227 Un nuevo espacio con firmas de prestigio en el diseño de objetos para el hogar. LOLA VEGA Conde Altea, 1 (P4-3A) Tel 963 163 444 www.lolavega.com Una gran selección de las mejores colecciones europeas de telas. LLADRÓ Poeta Querol, 9 (P2-1E) Tel 963 511 625 / 900 211 010 Visitas a la ciudad de la porcelana. www.lladro.com. Todo Lladró, sólo Lladró. All Lladró, only Lladró. PQ PARENTESIQUADRA Grabador Esteve, 17 (P2-3E) Tel 963 342 709 Alfombras contemporáneas. Firma presente en Génova,

Estambul, Milán, Turín, Valencia. Contemporary rugs. Brand on Genova, Istambul, Milan, Turin and Valencia. TUL-TELAS Cirilo Amorós, 32 bajo Tel 629 451 696 www.tultelas.com

Estudio Anitas

Una terraza para disfrutar todo el año

SISTEMAS DE DESCANSO BEDTIME STORES

DORMITIENDA www.dormitienda.com La mayor y más completa red de tiendas que prestan servicio para la venta y el asesoramiento de completos sistemas de descanso. GANTES Pl. Cánovas del Castillo, 5 (P2-3E) Tel 963 162 915 contact@gantes.es Distribuidores de los mejores y más selectos fabricantes nacionales y europeos de colchones. Distributors of the best and most exclusive national and European manufacturers. Letto Cirilo Amorós, 23 Tel 963 281 587 www.letto.es / info@letto. Desde hace ya casi dos años, la ciudad de Valencia cuenta con algo más que una tienda de colchones, “Letto, diseñando sueños” ofrece los mejores productos del mercado. No sólo para los clientes particulares, sino que además sus espacios son los ideales para que arquitectos, diseñadores, interioristas o decoradores puedan acudir solos o con sus clientes a seleccionar el mejor descanso y mobiliario para ellos y sus trabajos. Cuenta con una sección exclusiva para los profesionales del hospedaje, ya sea una casa rural o un hotel de cinco estrellas. MUNHAR Conde Salvatierra, 21 www.munhar.com facebook

En la terraza, con cubierta móvil, se crearon dos zonas de estar > Fotos Phillip Héssert

El plato fuerte de esta vivienda de 290 metros, situada en pleno centro de la ciudad, es su gran terraza, habilitada para su uso durante todo el año y que la interiorista Ana Domingo ha dotado de los elementos necesarios para sacarle el máximo partido. La vivienda cuenta con una parte diáfana donde se han integrado los tres espacios: salón, comedor y cocina. A continuación se abre una gran terraza que es muy versátil, ya que se puede utilizar en todas las épocas del año gracias al techo, totalmente acristalado, que de manera automatizada hace que se pueda abrir todo durante la época del verano. Para la terraza, se crearon dos zonas de estar: una de ellas, con

módulos independientes, lo que permite que exista mucho juego a la hora de recibir invitados. La mesa de centro es convertible en una gran mesa de comedor, para poder atender a muchos comensales. En la segunda zona de la terraza, se hicieron a medida unos arcones de madera, con un acabado vintage, que sirven como cómodos bancos para estar de tertulia. Su interior, hace de espacio de almacenaje para guardar las sillas plegables, que se utilizan cuando la mesa de centro se convierte en mesa de comedor para más personas. Estudio de diseño ANITAS. Ana Domingo Merelo > Cuenca, 15 pta 1 > Tel 615 202 020 > Instagram com/anitasvalencia > Facebook mfacebook.com/anitasvlc

Mesas de centro de Tadel y alfombra de la firma Gan. SEPTIEMBRE VALENCIACITY 99


DE COPAS GOING OUT FOR DRINKS ABASTOS / JUAN LLORENS

CAPITAL CAFE&SOUNDS Alberique, 27 (P3-2A) www.facebook.com/capital. cafeandsounds Local con un ambiente excepcional. Copas y buena música. Zona wifi, billar, diana y pantallas donde ver los mejores partidos de fútbol, carreras Moto GP y Fórmula 1. Copas a 3,50 E. Abierto hasta las 3:30h

BARRIO DEL CARMEN

CAFÉ DE LAS HORAS Conde Almodóvar, 1 (P2-1C) Tel 963 917 336 Ambiente neobarroco. Música clásica entre semana y fin de semana: jazz, latin. Neo-baroque atmosphere. Classical music on weekdays, jazz & latin at weekend. RADIO CITY Santa Teresa, 19 (P1-3C) Tel 963 914 151 / 655 816 595 www.radiocityvalencia.com medios@radiocityvalencia. com Abierto todos los días de 22.30h a 3.30h / Open every day from 7.30 p.m. to 3.30 a.m.

100 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

Referente de la noche valenciana. Música, copas, teatro, cortos, exposiciones, danza, flamenco. Music, drink, theatre, exhibitions, dance, flamenco.

multiplex with gin bar, restaurant, terrace and disco.

ENSANCHE

CIUDAD DE LAS CIENCIAS

DOMM CLUB Prolongación de la Alameda, 43 (P8-1D) Tel 963 305 975 Ambiente único donde destaca, además de la cuidada decoración, una destacada selección musical y servicio de coctelería. Unique atmosphere where, besides the decoration, a leading musical selection and cocktail service highlights.

CORTS VALENCIANES

MOON Avda. Corts Valencianes, 58 (P9-2A) Parking www.moonvalencia.com Junto al Palacio de Congresos. Un nuevo y fulgurante espacio, una multisala con gin bar, restaurante, terraza y zona disco. Next to the Palace of Congresses. A dazzling new space, a

DOCE GIN CLUB Almirante Cadarso, 12 (P4-3A) Tel 963 815 212 www.doceginclub.com Premio Guinnes al mayor gin club del mundo. Disponen de más de 518 referencias en ginebras, 160 referencias en ron, 130 en whiskys y 120 en vodka. Amplia coctelería. Guinness Award biggest club in the world gin. Have more than 518 references in gin, rum references 160, 130 and 120 whiskeys on vodka. Extensive cocktail. irish soul (antes don bernardo) Conde Altea, 20 esquina Almirante Cadarso (P4-3A) En la mejor zona de copas con glamour de la ciudad, el antiguo restaurante Don Bernardo se reinventa como un espacio dedicado a la buena y tranquila música donde poder tomar una copa en un ambiente muy agradable. The best area for drinks with glamor of the city, the old restaurant Don Bernardo is reinvented as a space dedicated to good music and quiet where you can enjoy a drink in a pleasant atmosphere.

JOCKEY Avd. Reino de Valencia, 79 Tel 963 819 718 / 692 852 555 jockeyvalencia.com Precio 30/40 € Solo cenas por la noche y copas en un ambiente a la neoyorquina, con jóvenes barmans que preparan divertidos cócteles hasta la 1:30 de la madrugada y una carta de cocina fusión que recuerda mucho a los grandes restaurantes foodies de las mejores capitales: comida thai, hindú, mexicana... Dj con música in crescendo y sishas. UPPER CLUB G.V. Marqués del Turia, 40 (P4-A3) Tel 661 680 068 www.upperclub.es En plena Gran Vía valenciana, el novísimo Upper Club rescata el concepto de club donde se aúnan copas bien elaboradas, coctelería de altura y buena música desde el momento afterwork, hasta bien entrada la velada. Gente guapa y una amplísima oferta en todo tipo de destilados, además de champagnes y un servicio muy profesional.

RUZAFA

CAFÉ TOCADO Cádiz, 44 (P4-2C) Abierto a partir de las 19h / Open from 7 p.m.


DE COPAS GOING OUT FOR DRINKS Más de 15 años lleva este clásico café alegrando las noches de Ruzafa. En este local, inspirado en los cabarets de la ciudad de París, se pueden degustar excelentes cócteles, como el Agua de Valencia, una de las especialidades de la casa, junto con el café a la cubana. Además de ser sede habitual del Circuito Café-Teatro, alberga presentaciones del libros y proyecciones. More than 15 years takes this classic coffee Ruzafa nights cheering. In this place, inspired by the cabarets of Paris, you can enjoy great cocktails, like Agua de Valencia, a specialty of the house, along with the Cuban coffee. Besides usual host Café-Theatre Circuit, books home presentations and projections. le moulin petit cabaret Cádiz, 44 (P4-2C) Coctelería con ambiente extraído de los cabarets parisinos. Agradable terraza donde disfrutar de las noches del ba-

rrio de Ruzafa. Cocktails with atmosphere extracted from the Parisian cabarets. Nice terrace to enjoy the nights of Ruzafa.

MARÍTIMO

guernica playa Eugenia Viñes, 227 (P11-2A) Coctelería musical. Uno de los espacios más agradables de la zona playera. Musical cocktail. One of the most pleasant spaces in the beach area.

DISCOTECAS

BOUNTY José Iturbi, 4 Zona de la Xerea Tel 674 177 001 Abre viernes, sábado y domingo de 1:30 a 7 h Ha sobrevivido desde los años 70. Buena música clásica del pop. INDIANA San Vicente, 95 (cerca de Pl. de España) Tel 963 942 948 info@lasanimas.es Abierta de O0:00 a 7:00 h Jerusalem Pop & Rock Convento Jerusalem, 55 Tel 678 753 667 Abre viernes y sábado de 00 a 7:00 h Ha sido cine, templo de la salsa y ahora discoteca de culto con música en directo. M.Y.A. Ciudad de las Artes y las Ciencias. Avda. Autopista del Saler, 5 (P7-3D) Música y arte en un espacio

de diseño. Justo debajo de l’Umbracle, junto al parking. Music and art in a design space. Just under the l’Umbracle, next to the parking area. NUMBER ONE Plaza de Cánovas, 6 Tel 963 942 948 info@lasanimas.es Abierta de 00:00 a 7:00 h POSADA DE LAS ÁNIMAS Taquígrafo Martí 4, esquina Gran Vía Marqués del Turia (P4-2A) Tel 963 942 948 Info@lasanimas.es Abierta de 00:00 a 7:00 RUMBO 144 Avd. Blasco Ibáñez, 144 (P62D) Abierto jueves, viernes y sábados de 24 a 8h. / Open Tuesday, Friday and Saturday from 12 p.m. to 8 a.m. XTRALRGE PLAYGROUND Gran Vía Germanías, 21 (esquina Cádiz) La disco de Ruzafa con tres salas o ambientes.

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 101


HOTELES HOTELS

Viñas de Lárrede

Hotel con vistas al románico Viñas de Lárrede es un hotel de cuatro estrellas situado en el pequeño pueblo oscense del mismo nombre, junto al río Gállego. A las puertas del Pirineo aragonés y rodeado de interesantes muestras de arte románico, se levanta esta casa de campo de nueva construcción en la que predominan los materiales nobles como la madera y la piedra de recuperación. Su bella fachada de amplios ventanales ofrece unas vistas espectaculares al Pirineo y al valle. La casa se distribuye en tres plantas y dispone de 17 habitaciones con nombres de mujeres de la familia que, como las personas, cada una tiene un carácter particular. Habitaciones estándar, habitaciones familiares, suites…, todas ofrecen una decoración cálida y acogedora. Algunas cuentan, además con terraza, y accesibilidad para personas con movilidad reducida. El salón con chimenea es el lugar idóneo para resguardarse en los meses de invierno, y el comedor con grandes ventanales invita a reunirse en torno a la mesa disfrutando de las vistas al valle como principal cuadro. Con el buen tiempo apetece salir al jardín, tomar el sol, darse un chapuzón en la piscina o buscar la sombra en el porche. Viñas de Lárrede también tiene restaurante, sala de reuniones, bañera de hidromasaje y servicios de spa. En el entorno del hotel se pueden realizar actividades 102 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

HOTELES GRAN HOSPES PALAU DE LALUJO MAR * * * *Reverter, * Navarro 14 (P2-3D) LUXURY HOTELS Tel 963 162 884 *****

HOTEL BALNEARIO LAS ARENAS Eugenia Viñes, 22-24 (P11-3B) Tel 963 120 600 www.hotelvalencialasarenas. com

HOTELES * * * * * HOTELS * * * * *

Las habitaciones son confortables y con un estilo cálido > Fotos D.R.

CARO HOTEL Almirante, 14 (P2-2C) Tel 963 059 000 www.carohotel.com HOSPES PALAU DE LA MAR Navarro Reverter, 14 (P2-3D) Tel 963 162 884 www.hospes.com SH VALENCIA PALACE Pº de la Alameda, 32 (P7-2A) Tel 963 375 037 www.sh-hoteles.com

Unas enormes cristaleras permiten gozar del paisaje

THE WESTIN VALENCIA Amadeo de Saboya, 16 (P51D) Tel 963 625 900 www.westin.com/valencia

HOTELES* * * * HOTELS* * * *

ABBA ACTEÓN Vicente Beltrán Grimal, 2 (P8-1C) / Tel 963 310 707 www.abba-acteonhotel.com Una chimenea da calor de hogar a la estancia del salón

en la naturaleza, deportivas, culturales o gastronómicas. Jaca se encuentra a 20 minutos, San Juan de la Peña a 50 minutos, el Campo de Golf

Las Margas a 10 minutos y la estación de esquí FormigalPanticosa a 25 minutos. Central de Reservas Rusticae > Tel 914 879 017

AC HOTEL VALENCIA Avda. de Francia, 67 (P8-1C) Tel 963 317 000 www.ac-hotels.com ALAMEDA PLAZA VALENCIA Paseo Alameda, 38


HOTELES HOTELS Tel 963 032 121 rerervas@hotelalamedaplaza. com AYRE HOTEL ASTORIA PALACE Plaza Rodrigo Botet, 5 (P2-1E) Tel 963 981 000 www.ayrehoteles.com BARCELÓ VALENCIA Avda. Francia, 11 (P8-1C) T 963 306 344 / www.barcelo. com BEATRIZ REY DON JAIME Avda. Baleares, 2 (P7-2B) Tel 963 375 030 www.beatrizhoteles.com CATHEDRAL SUITES Cabillers, 3 Tel 963 123 666 info@cathedralsuiteshotel. com cathedralsuiteshotel.com

3A) / Tel 963 951 030 www.husadimar.com KRIS CÓNSUL DEL MAR Avda. del Puerto, 39 (P7-2A) Tel 963 625 432 www.krishoteles.com la marina ATARAZANAS Pl. Tribunal de las Aguas, 5 (P8-3C) Tel 963 203 010 / 648 983 421 www.hotelatarazanas.com MEDIUM CONQUERIDOR Cervantes, 9 (P3-3A) Tel 963 522 910 www.mediumhoteles.com MELIÁ PLAZA Plaza Ayuntamiento, 4 (esq. Cotanda) (P2-1E) / Tel 963 520 612 www.solmelia.com

CHILL ART JARDÍN BOTÁNICO Dr. Peset Cervera, 6 (P1-2D) Tel 963 154 012 / www.jardinbotanicohotelvalencia.com

NEPTUNO Pº de Neptuno, 2 (P10-3C) Tel 963 567 777 / www.hotelneptunovalencia.com

CONFORTEL AQUA García Berlanga, 19-21 (P4-1D) Tel 963 187 100 www.confortelhoteles.com

NH CENTER Ricardo Micó, 1 (P1-2C) Tel 963 475 000 www.nh-hotels.com

EUROSTARS GRAN VALENCIA Valle de Ayora, 3 (P9-2A) Tel 963 050 800 / www.eurostarsgranvalencia.com

NH LAS ARTES Avda. Instituto Obrero, 28 (P71E) / Tel 963 351 310 www.nh-hotels.com

HOTEL DEL CARMEN Blanquerías, 11 (P2-1B) Tel 962 057 700 / www.hotelcarmenvalencia.com

ON SHOT PALACIO REINA VICTORIA 04 Les Barques, 4 Tel 963 513 984 El arte, la cultura, la belleza y la creación forman parte del día a día del hotel, pero no como

HUSA DIMAR G.V. Marqués del Turia, 80 (P4-

elementos añadidos sino enraizados en su identidad y expresados en la propia distribución de los espacios, en el diseño de los ambientes o en la elección del mobiliario. Se trata, por tanto, de un hotel poco convencional, positivo y siempre en movimiento. El Reina Victoria fue inaugurado en el año 1913. Su imponente fachada es obra del arquitecto Luis Ferreres Soler. PRIMUS Menorca, 22 (P8-2D) Tel 963 318 474 www.hotelprimusvalencia.com SILKEN PUERTA VALENCIA Cardenal Benlloch, 28 (P5-2E) Tel 963 936 39 www.hoteles-silken.com URBEM Menorca, 22 (P8-2D) Tel 902 161 620 www.hotelurbemvalencia.com VINCCI LYS Martínez Cubells, 5 (P2-2E) Tel 963 509 550 www.vinccihoteles.com VINCCI MERCAT Linterna, 31 (P2-1D) Tel 914 902 650 www.vinccihoteles.com VINCCI PALACE La Paz, 42 (Esq. Bonaire) (P2-2D) / Tel 962 062 377 www.vinccihoteles.com ZENIT VALENCIA Bailén, 8 (P4-1A) Tel 963 529 000 www.zenithoteles.com

HOTELES * * * HOTELS * * *

AD HOC MONUMENTAL Boix, 4 (P2-2C) Tel 963 919 140 www.adhochoteles.com CATALONIA EXCELSIOR Barcelonina, 5 (P2-1E) Tel 963 514 612 www.hoteles-catalonia.com HUSA LLAR Colón, 46 (P2-2E) Tel 963 528 460 / www.husa.es HOTEL boutique sh inglés Marqués de Dos Aguas, 6 (P2-2D) / Tel 963 516 426 www.inglesboutique.com NH ABASHIRI Avda. Ausias March, 59 (P4-2E) Tel 963 735 852 www.nh-hotels.com NH CIUDAD DE VALENCIA Avda. del Puerto, 214 (P8-3C) Tel 963 307 500 www.nh-hotels.com SOROLLA Convento de Sta Clara, 5 (P2-1E) Tel 963 523 392 www.hotelsorolla.com

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 103


HOTELES HOTELS

La impresionante terraza de B&B inaugura su temporada de eventos

Equipo directivo mujeres de B&B: Marian MarÍn, Laura Hervás, Estefanía Vila, Sonia González, Maribel Chirivella > Fotos D.R.

Numerosos rostros conocidos acudieron a conocer la impresionante terraza que inauguraba el Hotel B&B en la rotonda de los Anzuelos. Deportistas, economistas, arquitectos, decoradores o abogados muy conocidos de la sociedad valenciana no quisieron perderse el evento que da el pistoletazo de salida para la temporada de eventos de esta acogedora ubicación. Uno de los primeros en llegar a la cita fue el atleta paralímpico David Casinos, que en septiembre disputará sus quintos juegos paralímpicos en Río. El deportista de Moncada interrumpió su severa rutina para acercarse a conocer las instalaciones del hotel y coincidió con

el odontólogo Primitivo Roig y su mujer Ana González, la directora del método TET (de inglés para bebés) Lola Sancho o el arquitecto y paisajista Roberto Duato, diseñador de los jardines del Hotel Las Arenas. El catering corrió a cargo del restaurante Bens, situado en la planta baja del hotel. Una fusión de modernidad y clasicismo a cargo del chef Otman. Montaditos de foie y mermelada, chupitos de aguacate y de salmorejo, mini degustación de arroz de marisco, merluza con patatitas, carrillera de carne, crumble o gelatina. El dúo De Melmak se encargó de la ambientación musical. B&B > Ausiàs March, 99 > www.hotel-bb.es

Celeste Cutter, Lola Sancho, Mar López Y Patricia Membrives 104 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

HOTELES* * HOTELS* *

ALKÁZAR Mossén Femades, 11 (P22E) Tel 963 515 551 / 963 522 326 info@hotelalkazar.es www.hotelalkazar.es En el centro de Valencia. Urbano, sorprendente, confortable, increíble, acogedor. CASUAL HOTELES Convento de San Francisco, 7 Tel 963 517 460 Padilla, 4, (junto Ayuntamiento) CASUAL VALENCIA VINTAGE Barcelonina, 1 / Tel 963 212 421 IBIS PALACIO DE CONGRESOS Valle de Ayora, 5 (P9-2A) Tel 963 173 337 www.ibishotel.com NH EXPRESS LAS ARTES Avd. Instituto Obrero, 26-28 (P7-2E) / Tel 963 356 062 www.nh-hotels.com SWEET HOTEL CONTINENTAL Correos, 8 (P2-1E) Tel 963 535 282 sweethotelcontinental.com VALENCIA Convento San Francisco, 7 (P2-1E) / Tel 963 517 460 www.hotel-valencia.com

HOTELES CON ENCANTO BOUTIQUE HOTELS

Hotel Balandret Paseo de Neptuno 20-22 (P11-3C) / Tel 963 811 141 www.balandret.com Frente a la playa de las Arenas, con una decoración mediterránea y moderna.

Sweet otël VALENCIA Conde de Montornés, 8 (P2-2D) Tel 963 920 932 www.sweetotel.com

HOSTALES ** GUEST HOUSE **

HOSTAL VENECIA P. Ayuntamiento (entrada En Llop, 5) (P2-1E) / Tel 963 524 267 www.hotelvenecia.com MIRAMAR Paseo Neptuno, 32 (P10-3C) Tel 963 715 142 www.petitmiramar.com ROOMSDELUXE Av. Instituto Obrero, 20 (P7-2E) Tel 963 815 339 www.roomsdeluxe.com

ALBERGUES HOSTELS

ALBERGUE CIUDAD DE VALENCIA Balmes, 17 (P1-3D) Tel 963 925 100 www.alberguedevalencia.com CENTER VALENCIA YOUTH HOSTEL Samaniego, 18 (P2-1C) Tel 963 914 915 www.center-valencia.com HÔME BACKPACKERS Vicente Iborra, s/n (P1-3C) T 963 913 797/www.likeathome.net HÔME YOUTH HOSTEL La Lonja, 4 (P2-1D) Tel 963 916 229 www.likeathome.net HILUX VALENCIA FEETUP HOSTELS Cadirers, 11 - 1º (P2-1C) Tel 963 914 691 www.feetuphostels.com


HOTELES HOTELS INDIGO YOUTH HOSTEL Guillem de Castro, 64 (P1-3D) Tel 963 153 988 www.indigohos.com

AD HOC PARQUE Botxi, 6-8. BÉTERA Tel 961 698 393 www.adhochoteles.com

NEST HOSTEL Plaza de Tetuán, 5 (P2-3D) Tel 963 532 561 Paz, 36 (P2-2D) / Tel 963 427 168 www.rednesthostel com

HOTEL DE LA PLAYA Paseo Colón, 1 PLAYA POBLA DE FARNALS Tel 961 468 464 www.hoteldelaplaya.com

RUZAFA YOUTH HOSTEL Padre Perera, 5, 1ª (P4-2B) Tel 963 289 460 www.russafayouthhostel.com THE RIVER HOSTEL Plaza del Temple, 6 (P2-2C) Tel 963 913 955 www.riverhostelvalencia.com

CAMA Y DESAYUNO BED & BREAKFAST

ABC YOU Taquígrafo Martí, 10 (P4-2B) Tel 963 81 55 60 www.abcyou.es Mare de DÉu Mestre Racional, 23 (P7-1B) Cirilo Amorós, 82 (P2-3E) Tel 963 349 984 / www.bedbreakfastinternational.com

ÁREA METROPOLITANA DE VALENCIA VALENCIA METROPOLITAN AREA

NH JARDINES DEL TURIA Velázquez, s/n. BURJASSOT Tel 963 905 460 www.nh-hotels.com OLYMPIA Maestro Serrano, 5. ALBORAYA T 902 300 132/www.salvasa. com TRYP AZAFATA Ctra. Aeropuerto, 15. MANISES Tel 961 546 100 www.solmelia.com VALENCIA GOLF HOTEL Botxí, 5. BÉTERA Tel 961 698 046 www.valenciagolfho.com

ESCAPADAS Y TURISMO RURAL GETAWAYS AND RURAL TOURISM ARAGON HILLS (Hotel & Spa) San Sebastián s/n Urb. Formigal, SALLENT DE GÁLLEGO (HUESCA) Tel 974 490 292 www.aragonhill.es CASA LA ESENCIA San Lorenzo, s/n. San Lorién

(El Pueyo de Araguás). Huesca - Pirineo Aragonés. Tel 646 364 596 www.casalaesencia.es info@casalaesencia.es CASTELL DE LA SOLANA Crtra. a Pedreguer Km. 42. Partida La Coma, ALCALALÍ Tel 966 482 705 / 656 995 302 www.castelldelasolana.es DÉNIA MARRIOT LA SELLA GOLF RESORT Alquería de Ferrando s/n, JESÚS POBRE (DÉNIA) Tel 966 454 054 www.lasellagolfresort.com ARAS RURAL Ctra. CV 35, km 96 ARAS DE LOS OLMOS Tel 639 196 928 / 606 421 007 www.arasrural.com Hotel de montaña con actividades multiaventuras. FINCA CASA NUEVA Ctra. Requena a Villar de Olmos km 2,3 REQUENA Tel 600 886 631 www.fincacasanueva.com LA TRUFA NEGRA Avda. Ibañez Martín, 10-14 Mora de Rubielos (Teruel) Tel 978 807 144 www.latrufanegra.com/es MASÍA EL MOLINETE Crtra. A-228 Km. 5,5 MORA DE RUBIELOS (TERUEL) Tel 902 734 280 www.masiaelmolinete.com MASÍA NOVALES Partida Novales s/n.

JÉRICA Tel 620 274 979 / 606 906 224 www.masianovales.com MONTSANT Subida al Castillo de Xàtiva XÀTIVA Tel 962 275 081 www.hotelmontsant.es MR HOTEL LES ROTES Carretera de Dénia a Les Rotes, 85 Dénia Tel 965 780 323 www.hotelesrotes.com PAGO DE THARSYS Paraje Fuencaliente s/n Crtra. N-III, Km. 276 Requena Tel 962 303 354 www.pagodetharsys.com RIBAMAR Partida de Ribamar s/n ALCOSSEBRE Tel 964 761 163 www.campingribamar.com RURALPA Asociación de Alojamientos Rurales del Alto Palancia Carlos Marco Beltrán, 8, Azuébar (Castellón) Tel 695 854 019 www.ruralpa.es SHARÍQUA Camino de San Antón s/n, Jérica (Castellón) Tel 964 764 294 / 629 288 007 www.shariqua.com VILAR RURAL’S HOTEL Camí del Port s/n Arnes (Tarragona) Tel 977 435 737

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 105


EMPRESA Y FERIA BUSSINESS AND TRADE FAIR PALACIO DE CONGRESOS VALENCIA CONFERENCE CENTRE Avd. Cortes Valencianas, 60 Tel 963 179 400 www.palcongres-vlc.com Edificio funcional del arquitecto Norman Foster y centro de referencia a nivel internacional en cuanto a gestión y servicios. Conference centre designed by the architect Norman Foster. International centre of reference for management services. ADMINISTRACIONES DE LOTERÍA LOTERÍA BELLO Administración nº11 (P2-1E) Plaza del Ayuntamiento, 23 Tel 963 510 641 www.loteriabello.com. Juan Carlos Bello, actual titular de la administración de Lotería Bello, representa la 3ª generación y precede a la gestión de su padre, D. Raimundo Bello, quien estuvo al frente de la administración, implantó el sistema informático y repartió grandes premios. ¡Desde 1912 repartiendo premios! AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCIES NUBA VALENCIA Pizarro, 14 (P4-2A) Tel 963 945 058 / www.nuba.net Agencia de viajes. Compromiso permanente con la excelencia y el buen gusto. Travel agency with a strong commitment to excellence and good taste. PLANES. galería de viajes mayorista. touroperador Tel 963 440 104 / www.planesgaleriadeviajes.com Viajes a medida para grupos reducidos, familias o empresas. Cualquier destino y exigencia. Especialistas en viajes exóticos a Asia y África, y en especial al valle del Nilo en Egipto. Singular trips for small groups, families or businesses. Any destination and requirement. Exotic travel specialists to Asia and Africa, and especially to the Nile Valley in Egypt. centros educativos schools 106 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

Comienza la temporada en

Moddos

Tras el verano, toca volver a la normalidad empresarial con la agenda llena de citas, convocatorias y entrevistas. Pero el Club Moddos añade más valores: visitas institucionales y culturales, debates y ponencias, ciclos de crecimiento y expansión, compartir experiencias, actividades gastronómicas, moda, arte... Eventos exclusivos en los que se dan la mano dos de sus premisas fundamentales: ocio + negocio, con las que en algún momento puedes conectar. Porque de eso se trata, que el interés de una agenda propia se convierta en una posibilidad de negocio con la excelencia que caracteriza tanto a sus empresarios como sus actividades. Se abre el telón con el compromiso social con Casa Caridad, que después de inaugurar sus instalaciones recibe al Club Moddos en su primer año como empresa con valor distintivo oro, también con una nueva serie de acercamientos con base en la gastronomía y sus grandes prescriptores: críticos, presidentes de asociaciones, expertos... todos pasarán en pecapitol empresa Centro de formación profesional Ribera, 16 / Tel 963 517 177 www.capitolempresa.com EDEM Escuela de empresarios Marina Real Juan Carlos I Muelle de la Aduana s/n Tel 963 531 065 / www.edem.es GRUPO SOROLLA Eslida, 3 / Tel 963 732 926 www.gruposorolla.es

Visita AL JardÍn BotÁnico DE Valencia > Foto SEFORA CAMAZANO

tit comité por las mesas de los restaurantes adscritos al club. Y, por si fuera poco, el debate en Capitol Empresa con protagonistas de primera fila en torno a temas polémicos como la sucesión patrimonial, la maternidad subrogada o la televisión autonómica. Todo esto hace que cada vez Moddos sea más en número, en calidad, en comunicación, en contactos. En definitiva, en excelencia. Moddos está compuesto por las siguientes empresas: Acosta, Agencia Idea, Alfredo Esteve, Amelia Delhom, Área Imagen y Sonido, Ateneo Mercantil de Valencia, Dra. Aurora Reig, Buraglia Estudio de Cocinas, Capitol Empresa, Carmen Durán Model Agency, Climasa, Clínica Identis, Clínica Rahhal, Cuenca Asesores/Seguros Bilbao, CV Radio,

DCS Studio Creativo, Dicoval, Dormitienda, Engel & Volkers, Espai Home by Guixeres, Giftme5, Goodlight Iluminación Singular, Grupo El Alto, Il Baco da Seta, JARR, Javier Ortiz Abogados, JR Valle SEAT, Julio Verne Bilingual School, L’Umbracle Terraza, Lifeinhome.es, Llar Román, Moltto Rest&Bar, MonVerd, Munhar, myTaxi, NIL Comunicación, Nutgen, Óptica Climent, Panaria, Paprika Natural Bistro, Personal Gim, Reme Hidalgo Imagen, Revista de Sociedad TV, Sandro, Séfora Camazano Fotografía, Sie7e Jewels Gallery, Te vas a casar, Teatro Olympia, Teatro Talia, The Suite Bar, UrbanClean, Halcón Viajes, Valen&Cía, Al Tun Tun, Tendencias, Valencia City, Plaza, Vedrí Asesoría, Xinxeta, ZummSalads, Casa Caridad Valencia.

FIESTAS Y EVENTOS PARTIES AND EVENTS

Studio photography specialised in fashion photography, architecture and social events.

LA FIESTA DE LA BUHARDILLA Tel 677 974 119 / sonia@lafiestadelabuhardilla.com fOTOGRAFÍA Y ARTES GRÁFICAS PHOTOGRAPHY & GRAPHIC ARTS JORGE GARCÍA ROMEU Tel 655 611 865 foto@jorgegarciaromeu.es Estudio de fotografía especializado en fotografía de moda, arquitectura y eventos sociales.

PAOLO BOCCHESE PHOTOGRAPHER Tel 963 107 051 / Paolo 648 163 348 / Mónica 605 380 199 www.paolobocchesefotografo. com SENCHERMÉS FOTÓGRAFOS Mar, 42 (showroom). Valencia Ruiz de Lihory, 1 pta 1 (plató) Tel 961 144 661 / 607 967 686 www.senchermes.com


SANIDAD HEALTHCARE

SANIDAD HEALTH CARE

El doctor Primitivo Roig apuesta por un tratamiento odontológico lento > Fotos D.R.

Primitivo Roig Odontología slow El Doctor Primitivo Roig es un joven odontólogo valenciano que combina el ejercicio clínico con la difusión del conocimiento en la gestión en odontología con una visión “eficiente, científica, elegante y ética”. Tiene como objetivo principal lo que él denomina la odontología slow, un movimiento del que se ha convertido en abanderado y cuya praxis y modelo de negocio enseña a profesionales de toda España. Roig lidera Dental Doctors, organización a la que ha impreso su compromiso con su objetivo a través de su actividad clínica, sus cursos, publicaciones, estudios y sus colaboraciones con diversas instituciones. Imparte clases en Harvard y fue premiado en la primera edición de Lanzadera.

La odontología slow se basa en cuatro principios muy claros, se prioriza la calidad por encima de la cantidad; otra prioridad es la prevención por encima del tratamiento. Menos es más es otro principio importante. Intervenir lo menos posible para retrasar mayores necesidades de tratamiento. Gana el profesional porque disfruta más y de alguna forma profundiza más en la excelencia, y gana el paciente porque recibe una mayor atención personal, humana y técnica. Su objetivo no es abrir más clínicas, sino hacer de la suya una clínica de referencia a nivel nacional. Dental Doctors > Juan de Austria, 4-1 > Tel 963 529 052 > www.dentaldoctors.es

DentalDoctors quiere proporcionar un servicio minucioso y beneficioso a largo plazo SEPTIEMBRE VALENCIACITY 107


TRANSPORTES TRANSPORTS

Baleària

amplía su presencia en el Mediterráneo

Las nuevas aperturas permiten a la naviera ampliar su mercado y alcanzar las 18 líneas en todos los territorios donde opera > Foto D.R.

La compañía aumenta sus conexiones marítimas con las nuevas rutas desde Almería y Motril con Melilla Baleària reafirma su apuesta por la apertura de diferentes mercados en el Norte de África con las nuevas rutas entre las ciudades de Almería y Motril con el puerto de Melilla. La naviera puso en servicio estas líneas el pasado mes de agosto para reforzar las conexiones marítimas de esta zona que han visto 108 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

incrementada su demanda. Las nuevas aperturas permiten a la naviera ampliar su mercado y alcanzar las 18 líneas en todos los territorios donde opera (las Baleares, el Estrecho, Argelia, EE.UU. y las Bahamas) con una flota de 25 buques. Este verano la naviera además de iniciar la actividad en

el puerto de Melilla también ha inaugurado la ruta entre el puerto argelino de Mostaganem y Valencia. Además, en la zona del Estrecho de Gibraltar, la compañía mantiene conexiones desde el puerto de Algeciras con Ceuta y con Tánger. La compañía, que este año ha llegado a la mayoría de edad desde que el 20 de junio de 1998 se constituyera la sociedad que daba vida a la naviera, tiene la mirada puesta en la innovación y la sostenibilidad como ejes centrales. Un buen ejemplo de ello es la futura construcción de un cruise ferry inteligente dotado con las últimas tecnologías. Este buque,

que supondrá una inversión de 187 millones de euros, será el primer ferry de pasaje propulsado por gas natural licuado del Mediterráneo. El presente y futuro de Baleària también pasa por ofrecer unos servicios de calidad excelente mediante la mejora e innovación continua y por seguir creciendo en su plan de expansión internacional. La estrategia de internacionalización de la naviera, que ya está presente en cinco países, prevé consolidar y ampliar las rutas del norte de África y entre Estados Unidos y las Bahamas. www.balearia.com > 902 160 180


TRANSPORTES TRANSPORTS ALQUILER DE COCHES RENT A CAR

EUROPCAR Tel 963 733 885 (Aeropuerto Manises Tel 961 521 872) (Estación Norte Renfe Tel 963 519 055) MOTORUEDAS RENT ALQUILER Y (casi VENTA DE Juan José Sister esquina BICICLETAS Vidal de Blanes) Tel 960 050 869 / 625 076 763 RENT AND SALE www.motoruedas-rent.com

BIKES

Valencia Bikes Paseo de la Pechina, 32 b izq. Tapinería, 13; y Ciudad de las Artes y las Ciencias (junto al puente) Tel 963 851 740 www.valenciabikes.com www.valenciaguias.com Alquiler individual de bicis o en grupo. Ofrecen visitas guiadas todos los días a partir de las 10 de la mañana.

AEROPUERTO DE MANISES Y AEROBÚS MANISES AIRPORT AND BUSES AEROPUERTO DE MANISES Tel 961 598 500 www.aena.es Distancia desde el aeropuerto al centro de la ciudad 8 km. Distance from the airport to the city center 8 km.

BALEÀRIA

Valencia - Palma de Mallorca, Dénia - Ibiza - Formentera . Tel 902 160 180 www.balearia.com Reservas/Bookings: 902 160 180 International: +34 966 428 700 Oficina Valencia: 963 671 483

CONCESIONARIO DE COCHES CAR DEALER

AVE Valencia-Madrid Tren / Recorrido

Salida

AVE 05261 AVE 05071 AVE 05081 AVE 05091 AVE 05101 AVE 05111 AVE 05321 AVE 05141 AVE 05151 AVE 05161 AVE 05171 AVE 05181 AVE 05390 AVE 05391 AVE 05211

06:40 07:10 08:00 09:10 10:05 11:10 12:40 14:10 15:10 16:10 17:10 18:10 19:10 19:40 21:10

Llegada 08:23 08:48 09:45 10:48 11:55 12:48 14:18 15:45 17:00 17:48 18:48 19:48 20:48 21:24 23:00

(lunes a viernes) (lunes a jueves) (lunes a sábado) (lunes a viernes) (sábado no)

(sábado no) (sábado no) (solo domingo)

AVE Madrid-Valencia Bmw engasa Av. Real Monasterio de Sta Mª de Poblet, 74. Quart de Poblet Tel 963 181 030 www.engasa.es Mercedes Benz Av. la Pista, 50, Massanassa Tel 961 224 400 Gran Vía Marqués del Turia, 52 Tel 963 356 493 seat. MOTOR j.R. VALLE Islas Canarias, 72 (P7-3A) Tel 963 393 410 / fax 963 624 901 wwwjrvalle.com

RENFE TRAINS

Tren / Recorrido

Salida

Llegada

AVE 05270 AVE 05070 AVE 05080 AVE 05090 AVE 05100 AVE 05110 AVE 05120 AVE 05340 AVE 05150 AVE 05160 AVE 05170 AVE 05180 AVE 05181 AVE 05190 AVE 05410

07:10 07:40 08:40 09:40 10:40 11:40 12:40 14:10 15:40 16:40 17:40 18:10 18:40 19:40 21:10

09:00 09:18 10:18 11:20 12:18 13:30 14:18 15:50 17:25 18:18 19:18 19:48 20:18 21:18 23:00

(lunes a viernes) (lunes a jueves) (lunes a sábado) (sábado no) (lunes a jueves)

(sábado no) (sábado no) (solo viernes)

- Los horarios de trenes Regionales salen de Valencia Sant Isidre.

Tel 902 240 202 www.renfe.es

• Información al Cliente

902 320 320 • Venta Internet

902 109 420 • Renfe Viajes

902 760 027

smart fortwo y smart forfour

concesionarios Mercedes-Benz Valencia y smart center Valencia Consumo de combustible (ciclo mixto) 4,2 l/100 km, emisiones de CO2 (ciclo mixto) 97 g/km. *Ejemplo de Financiación para un smart ForFour 52 kw. PVP 10.117,89 € (Impuestos, transporte y Plan pive incluidos. Gastos de preentrega no incluidos) con las facilidades del programa Alternative de Mercedes-Benz Financial Services España, E.F.C., S.A.-Avda. Bruselas 30- 28108 Madrid, válida para solicitudes aprobadas hasta el 30/06/2016 con contratos activados y vehículos matriculados hasta el 31/08/2016. Importe a financiar 7.901,15 €. Por 99,00 € al mes en 24 cuotas y una cuota final de 6.588,64 €, entrada 2.216,74 €, TIN 7,05%, comisión de apertura 236,24 € (2,99%). TAE 9,12%. Importe total adeudado 9.200,88 €. Precio total a plazos 11.417,62 €. Oferta válida para 15.000 kms/año. Existen 3 posibilidades para la última cuota: cambiar el vehículo, devolverlo (siempre que se cumplan las condiciones del contrato), ó adquirirlo pagando la última cuota.

PIVE 8

*Ejemplo de Financiación para un smart Fortwo 52 kw. PVP 9.483,40 € (Impuestos, transporte y Plan pive incluidos. Gastos de preentrega no incluidos) con las facilidades del programa Alternative de Mercedes-Benz Financial Services España, E.F.C., S.A.-Avda. Bruselas 30- 28108 Madrid,válida para solicitudes aprobadas hasta el 30/06/2016 con contratos activados y vehículos matriculados hasta el 31/08/2016. Importe a financiar 7.806,89 €. Por 89,00 € al mes en 36 cuotas y una cuota final de 6.118,97 €, entrada 1.676,51 €, TIN 7,05%, comisión de apertura 233,43 € (2,99%). TAE 8,60%. Importe total adeudado 9.556,40 €. Precio total a plazos 11.232,91 €. Oferta válida para 15.000 kms/año. Existen 3 posibilidades para la última cuota: cambiar el vehículo, devolverlo (siempre que se cumplan las condiciones del contrato), ó adquirirlo pagando la última cuota.

SEPTIEMBRE VALENCIACITY 109


E SETSATSA E SM EM P RPERSEASSA Y S AY A P EPRETRETNEENCEECNE N AA MM OD OD DO D SO S

E ME PMR PE RS EA SR AI RA IL A L

E LE M L M A RAKREKTEITNIG NG R ERLEALCAICOI N OA NLA M L M Á SÁ E S XECXLCULSUI SVIO VO

moddos.com moddos.com

F O T OF G OR T O A FG ÍRAA F Í A

SO SO LO LO F A LFTAAL ST A T SÚ T Ú

¡ N¡U NEUVEA VA A PAPP P Y AY A D IDS IPSO PN OINBILBEL!E !

www.moddos.com www.moddos.com


planos PLANS

CÓMO UTILIZAR LOS PLANOS DE CALLES

HOW TO USE THE STREETS PLANS

Junto a la dirección de cada uno de los establecimientos que figuran en nuestros listados encontrarás unas coordenadas para poder situarlos en los planos que se incluyen a continuación. Una ‘P’ seguida de una cifra indica el número de plano. Es decir, P1, significa que debes buscar la dirección en el Plano 1. Un número junto a una letra – por ejemplo A1) señala el sector del plano en el que se ubica el establecimiento. En la parte superior de los planos encontrarás los números y en la vertical las letras.

Next to the address of each one of the establishments that appear in our listings, you will find a set of coordinates that will enable you to locate them on the street plans below. ‘P’ followed by a number indicates the street plan number. That is to say, P1 indicates that you must use Street Plan 1. A letter and number combination, for example A1, signifies the section of the street plan where the establishment is located. The numbers are located at the top of the street plans and the letters along the sides.

TELÉFONOS ÚTILES / USEFUL NUMBERS

Información de Turismo de Valencia Tourist Information 963 986 422 Operadora Internacional International Operation 1005 Policía Local Local Police 092 Policía Nacional National Police 091

Ambulancias Ambulances 061 Ayuntamiento Townhall 963 525 478 963 100 010 Bomberos Firefighters 080

Denuncias públicas Denunciations 902 102 112 Emergencias Emergencies 112 Guardia Civil Civil Guard 062

Oficina de Turismo de la Comunidad Valenciana Tourist Office 963 986 422 Estación de Autobuses Bus Station 963 46 62 66 Objetos Perdidos Lost Property 962 084 169 962 084 179 SEPTIEMBRE VALENCIACITY 111


PLANO 1 PLAN 1

1

2

A

B

C

D

E Plano 10

Plano 3

3


1

2

3

PLANO 2 PLAN 2

A

B

C

D

E Plano 4

Plano 5


PLANO 3 PLAN 3

A

B

C

D

E

1

Plano 1

2

3


1

Plano 2

2

3

PLANO 4 PLAN 4

A

B

C

D

E Plano 7


1

PLANO 5 PLAN 5

2

A

B

C

D

t Pon

de

les

rs

Flo

Plaça d’Amèrica

les ora oM ran Ser

E

Pont de la Mar

Plano 2

Plano 7

3


1

2

3

PLANO 6 PLAN 6

A

B

C

D

E Plano 8


PLANO 7 PLAN 7

1

A

B

C

D

E Plano 4

Plano 5

2

3


1

Plano 6

2

3

PLANO 8 PLAN 8

A

B

C

D

E


PLANO 9 PLAN 9

1

2

A

B

C

D

E

Plano 10

3 3


PLANO DIEZ

1

Plano 9

2

3

PLANO 10 PLAN 10

A

B

C

D

E Plano 1


PLANO 11 PLAN 11

1

A

B

C

D

E

122 VALENCIACITY SEPTIEMBRE

Plano 8...

2

3


CICLOS FORMATIVOS: ACTIVIDADES COMERCIALES. ATENCIÓN A PERSONAS EN SITUACIÓN DE DEPENDENCIA. MARKETING Y PUBLICIDAD. COMERCIO INTERNACIONAL. TRANSPORTE Y LOGÍSTICA. ADMINISTRACIÓN Y FINANZAS. GESTIÓN DE VENTAS Y ESPACIOS COMERCIALES. EDUCACIÓN INFANTIL.

C/ RIBERA 16 - TELF: 96 351 71 77 - WWW.CAPITOLEMPRESA.COM



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.