barbi

Page 1

Emanuela Barbi

Emanuela Barbi È nata nel 1966 a Pescara dove vive e lavora.

Tenero Grano Duro, frame dal video , 2001

Restauri

postproduzione Strike FP

Was born in 1966 in Pescara where she lives and works.

, 2010 ph: Claudia Ferri

Manifestazioni musicali Misticanza e acciaio, 2007, dimensioni variabili

Infrastrutture culturali

Premio internazionale Nord-Sud GIRO TONDO, 2009 stampa fotografica su cartone tondo collezione privata

Emanuela Barbi

Emanuela Barbi

Pescara è una città che vive essenzialmente nella modernità e nella contemporaneità, con tutte le contraddizioni che ciò comporta, ma non ha mai subito le trasformazioni vertiginose del contemporaneo senza manifestare in qualche modo, una capacità di riflessione sui suoi stessi cambiamenti. Essi possono essere seguiti anche o forse soprattutto, attraverso la grande e interessante attività artistica e creativa che la città adriatica ha espresso negli ultimi trent’anni. Emanuela Barbi è culturalmente figlia, ma allo stesso tempo, costruttrice e protagonista di questa straordinaria vitalità: attraverso gli studi d’arte e una formazione culturale e umana nella scuola pescarese, ha incontrato linguaggi della fotografia d’arte contemporanea italiana e internazionale meditandoli con attenzione, realizzando progressivamente un proprio linguaggio visivo antiretorico, essenziale, che si accompagna ad una concezione viva dell’esperienza dell’arte. Molti dei suoi lavori nascono da azioni, performance, da un contatto fisico e diretto con la Natura, il luogo o l’ambiente, attraverso una partecipazione totale e profonda della Persona, all’esperienza dell’arte e dalla vita. Ne viene che attraverso i suoi occhi, ovvero, la sua fotografia e la sua ricerca video, riusciamo anche a cogliere un passaggio profondo della nostra storia recente: quello di una generazione che, dopo essersi scontrata, confusa e compenetrata con i riflussi culturali e con il realismo pragmatico della società italiana di fine millennio, si sta rivelando capace, di riscoprire dei temi etici e culturali profondi, sui quali rifondare i valori di senso dell’Arte e della stessa relazione sociale attraverso una rimeditazione del rapporto antropologico con la Natura.

Pescara is a modern, contemporary city, with all the contradictions this involves, but it has never suffered the dizzy transformations of contemporariness without revealing in some way a capacity for reflection on its own changes. These can be seen above all in the amazing artistic and creative activity which the Adriatic town has expressed over the last thirty years. Emanuela Barbi is daughter, constructor and protagonist of this extraordinary vitality: with her art studies and cultural formation in Pescara’s educational institutions, she has had the chance to encounter contemporary Italian art photography and study it closely, gradually developing her own style. Many of her works take origin from actions, performances and physical contact with Nature, places and settings, through a total participation in art, and also from life in general, so much so that through her eyes - her photography and video research that is - we may glimpse a view of our recent history, that of a generation which, after clashing with the cultural reflux of the final years of the millennium, is now turning out to be capable of rediscovering deep ethical and cultural themes on which to lay the foundations for the values inherent in Art and in social relations, all through a new look at man’s relationship with Nature. Emanuela, does your work come from the head or the heart? Art always stems from a call, an apparition or a sign of some kind. Initially, it comes from the heart. The head steps in later when all the fragments of little things you’ve created get together and start making sense, growing into a whole, then a collection, then an entire exhibition. Everything looks like a mosaic to me then; you have to look carefully at what you’ve put together, fill in the gaps to create a whole. I must say that my oriental studies have helped me greatly and also my interest in the mystery of the faith. They have enabled me to look more deeply into my art which has mingled with my spiritual research; this helps me to apply reasoning to my art while a guiding spirit helps me in my uncertainty.

Emanuela, un tuo lavoro nasce da una intuizione o da un ragionamento? Il lavoro nasce sempre dal richiamo, dall’apparizione, dal segno: inizialmente è senz’altro un intuizione. Il ragionamento si esplica in un secondo momento, quando tutti i frammenti di piccole cose realizzate li devi far vivere insieme ed esplicare un discorso, una mostra, una esibizione. Tutto mi appare allora come un mosaico, e devi guardare bene ciò che hai composto, mettere i tasselli nel posto giusto per realizzare l’unicum. Devo dire che mi aiutano molto il mio bagaglio di studi delle discipline orientali soprattutto, e gli interessi intorno al mistero della fede. Essi mi hanno consentito di approfondire la mia ricerca artistica che si è congiunta tutt’uno con la ricerca spirituale, questo mi permette di agire nel ragionamento, mentre nelle incertezze mi affido ad uno spirito guida. Ho sempre notato nei tuoi lavori un rapporto profondo con la Natura, puoi spiegarci cos’è per te? Si: è un rapporto profondo, quanto le radici di un albero e ancor di più. La adoro. La conseguenza di questo sentire è un certo misticismo, una sorta di religiosità che a volte di per sé, diventa regola d’arte. Prima che un rapporto la Natura è un richiamo primordiale, ancestrale a cui non posso far meno di abbandonarmi, per vivere in uno stato extrasensoriale di voci, suoni, sensi, vibrazioni, segni, apparizioni. A volte, forse, al confine con quella che gli altri chiamano la follia. Per me, quella è invece la normalità dell’ipersensibile umano, che credo sia un angelo caduto, costretto a vivere una esperienza sulla terra. Cerco di rappresentare visivamente tutto questo, nell’intento di condividerlo, per non restare sola, anche se non sempre ci riesco. Tutto questo credo sia anche una sorta di esorcismo al dolore provocato dalla solitudine, intesa nel suo senso umano. Non so perché, vivo sulla terra, ma sono certa che in un’altra vita, aleggiavo nello spazio sovrastante.

Macchia d’Olio, 2009

frame dal video, courtesy Gregorio Sgarra, Museo Nuova Era Bari

I’ve always noticed a profound relationship with Nature in your works. Can you explain to us what it means for you? Yes, it is a profound relationship, as deep as the roots of a tree and maybe even deeper. I adore Nature. For me it’s something mystical, something religious, which is a rule of art in itself. Even before the relationship with Nature, there is a primordial, ancestral appeal, which I have to follow - I live in an extra-sensorial state with voices, sounds, sensations, vibrations, signs and apparitions. Sometimes this confines with what others call madness. For me, it’s the normality of human hypersensitivity, which I think is a fallen angel, forced to live an experience on the earth. I try to portray all of this, to share it, so as not to be alone, although I don’t always manage it. I think it’s also a sort of exorcism for the sorrow caused by loneliness, in a wider, human sense. I don’t know why - I live on the earth, yet I’m sure that in another life I hovered above it. Il tempo è arte, frame dal video , 2010 post produzione Strike FP

Would it be correct to say that in most of your video and photographic works, there is always total involvement of your body and mind? My involvement is always total, both in body and mind. I’m pervaded and invaded by something that lives in a sphere I call my holy space. It’s hard to let anyone else in, and when I do, I cause myself pain.

Ti sembra corretto dire che nella maggior parte dei tuoi lavori in video e in foto, c’è sempre un coinvolgimento totale della tua persona, corpo e mente ? Il coinvolgimento è sempre totale, sia nel corpo e che nello spirito. Sono pervasa o invasa da qualcosa che vive in una sfera che io chiamo spazio sacro. E’ difficile farvi entrare qualcun altro, spesso, quando ci provo, mi faccio del male.

What fascinates you most about things and life in general? I’m fascinated and attracted by the occult, by mystery and invisible energy, by the thread that links everyone together, encounters, events: I believe in everything except chance. This leads me to search for the essence, the core of everything.

Cos’è che ti incuriosisce di più delle cose o della vita? Sono incuriosita ed attratta dall’occulto, dal mistero, dall’invisibile energia, dal filo conduttore che lega le persone, gli incontri, gli accadimenti: credo in tutto, tranne che al caso. Questo mi porta a cercare le essenze, i semi, i noccioli, la profondità di ogni cosa.

What’s your relationship with other art forms? I love all forms and expressions of art and I’m very sensitive to sculpture. This has caused my art to go beyond the two dimensions taking everything into account

Che rapporto hai con altre forme d’arte? Amo tutte le forme e le espressioni dell’arte e ho una certa attrazione e sensibilità verso la scultura. Questo interesse ha fatto si che la mia arte visiva non si fermasse mai ad una rappresentazione bidimensionale, ma tenesse sempre conto di un tutto intorno. In che modo secondo te, l’arte può tornare ad avere una funzione nella società? Che tu lo voglia o meno, l’arte non ha mai smesso di avere una funzione nella società, semplicemente nel tempo. vive una diversa vita e svolge una funzione differente. Nel mio lavoro amo rappresentare un quotidiano possibile, vissuto applicando le regole di una certa filosofia di vita. Provare a vivere “a regola d’arte”, ti dà la possibilità di trasformare qualsiasi semplice gesto in arte; si nutre un pensiero positivo, che arricchisce l’animo umano, allevia il dolore, stimola l’osservazione e la creatività e trasforma il banale in oro. Le piccole cose possono essere grandi cose, soffermarsi sul microcosmo aiuta a imparare a capire il macrocosmo e a guardare lontano. Così vicino… così lontano ! Antongiulio Zimarino

Tentativo di radicamento emanuela barbi 2004 Collezione privata

Vario ART

Dove danzano le zanzare, 2007 Biennale dell’adriatico, San Benedetto del Tronto (AP)

In what way do you think can art go back to having a function in society? Whether you like it or not, art has never stopped having a function in society. Quite simply, in different times, it has lived a different life and played a different role. In my work I like to represent a possible “everyday-ness”, which I live applying my rules and philosophy of life. Trying to live “by the rule-book” - that of art I mean - enables you to transform every little thing into art; it gives you a positive outlook, enriches the soul, soothes pain, stimulates the powers of observation and creativity and transforms the banal into the sublime. Little things can be great things, by studying them we can learn to understand the whole and see beyond. So near……so far!

Tentativo impossibile ,2006 Stazione Centrale Pescara

Antongiulio Zimarino (traduzione Barbara Elizabeth Lewis)

Vita Morte e Miracoli, 2009 stampa fotografica su cartone tondo

proprietà dell’artista


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
barbi by Vario - Issuu