VF Bilan Activity Report 2023

Page 1

Rapport d’édition Annual Activity Report 2023

« Le Festival de Verbier a pu apparaître comme une bulle paradisiaque loin des contingences du monde, une sorte de parenthèse enchantée autant pour le public que pour les artistes qui apprécient de se retrouver une fois par an dans un cadre unique. »

Chenal, La Tribune de Genève, 27.07.2023

© Silvia Laurent

Le Verbier Festival est un évènement international de musique classique qui a lieu chaque été dans la station de Verbier en Suisse. La mission du Festival est de construire une communauté d’échange entre les grands maîtres et les jeunes artistes du monde entier, et d’être leader dans son domaine en proposant des programmes d’éducation musicale remarquables.

The Verbier Festival is an international classical music event that takes place each summer in the mountain town of Verbier, Switzerland. The Festival’s mission is to build a community of exchange between great masters and young artists from all over the world and to be a leader in its field by providing meaningful music education programmes.

Pour leur soutien extraordinaire à l'occasion du 30e anniversaire, le Verbier Festival adresse ses remerciements tout particuliers à For its 30th anniversary, the Verbier Festival extends its gratitude to the following for their extraordinary support:

“Verbier is worth visiting during the festival. The town reverberates with an infectious feeling of creativity and camaraderie. Instruments, instead of skis, are carried on backs and music is carried on the air.”
Amy Hopkins, Roughguides, 15.08.2023
© Agnieszka Biolik
SOMMAIRE CONTENTS 7 EN CHIFFRES 8 MAINSTAGE TEMPS FORTS 16 VERBIER FESTIVAL CHAMBER ORCHESTRA 18 ARTIST TRAINING 40 UNLTD 54 VERBIER SOUS LE THÈME DE LA MUSIQUE 56 VERBIER FESTIVAL GOLD 59 BILLETTERIE 60 COMMUNICATION & MARKETING 64 PRESSE 65 PARTENAIRES MÉDIA 68 MUSE 70 VF GREEN 72 ANCRAGE LOCAL 73 BIOGRAPHIE DE MARTIN T:SON ENGSTROEM 74 SOUTIENS 78 LES AMIS 79 BÉNÉVOLES 80 BLYTHE TEH ENGSTROEM 81 ORGANISATION
“For most of July the entire town is abuzz with music, music lovers and musicians. It has been called the Davos of classical music.”
Charlotte Gardner, The Times, 29.07.2023
© Agnieszka Biolik

EN CHIFFRES FESTIVAL FACTS

17 Jours Days

123 Événements payants Paid events

61 Concerts Mainstage

62 Événements UNLTD UNLTD events

162 Événements gratuits Free events

96 Masterclasses Academy Academy Masterclasses

66 Événements UNLTD UNLTD events

55,1 M

Portée globale Global reach

280+ Artistes en formation Artists in training

Artistes invités Guest artists

225

16'061

Nuitées réservées par le Festival Accommodation nights reserved by the Festival

7

MAINSTAGE TEMPS FORTS HIGHLIGHTS

« Dans le Valais, les stars se suivent et ne se ressemblent pas. »
Olivier Bellamy, Le Point, 26.07.2023
Zubin Mehta © Lucien Grandjean

SOIRÉE D’OUVERTURE OPENING NIGHT

Christophe Maret Président de la Commune de Val de Bagnes

Christophe Darbellay Président du Conseil d’État valaisan

Martin T:son Engstroem Fondateur & Directeur du Verbier Festival

Peter Brabeck-Letmathe Président du Conseil de Fondation du Verbier Festival

Ignazio Cassis Conseiller Fédéral & Chef du Département Fédéral des affaires étrangères

Discours d’ouverture

Verbier Festival Orchestra

Zubin Mehta direction

Yuja Wang piano

« On ne pouvait ouvrir plus brillamment le bal des musiciens qui occupera Verbier, du matin au soir, pendant les deux prochaines semaines ».

Jean-Jacques Roth, Le Temps, 16.07.2023

Concert présenté par

Concert diffusé par

9
Yuja Wang © Nicolas Brodard

LE CONCERT DE GALA DU 30e ANNIVERSAIRE 30TH ANNIVERSARY GALA

Exceptionnel, extraordinaire, incroyable, fabuleux, surprenant, prodigieux, sont les adjectifs choisis pour décrire cette soirée de Gala. Le Verbier Festival a célébré son 30e anniversaire en réunissant sur scène un grand nombre d’artistes de sa précieuse famille, qu’il s’agisse de talents de la nouvelle génération, de sommités du monde du classique , d’anciens du Festival (dont beaucoup sont arrivés ici en tant que membres prometteurs de l’Academy) ou de relations plus récentes.

Exceptional, extraordinary, incredible, fabulous, surprising and prodigious are all fitting adjectives to describe this Gala evening. The Verbier Festival celebrated its 30th anniversary by bringing together onstage a great number of its precious family of artists, both new-generation talents and luminaries of the classical world, Festival veterans (many of whom first arrived here as promising members of the Academy) and more recent relationships.

Nicolas Altstaedt, Sergei Babayan, Kristóf Baráti, Lisa Batiashvili, Joshua Bell, Nicola Benedetti, Benjamin Bernheim, Marc Bouchkov, Yefim Bronfman, Gautier Capuçon, Renaud Capuçon, Alexandra Conunova, Lucas Debargue, Alexandra Dovgan, Christoph Eschenbach, Martin Fröst, Mao Fujita, Kirill Gerstein, Matthias Goerne, Richard Goode, Amihai Grosz, Augustin Hadelich, Thomas Hampson, Håkan Hardenberger, Barbara Hendricks, Mathieu Herzog, Daniel Hope, Isabelle Huppert, Janine Jansen, Sheku Kanneh-Mason, Alexandre Kantorow, Leonidas Kavakos, Marthe Keller, Evgeny Kissin, Daniel Lozakovich, Klaus Mäkelä, Mischa Maisky, Alexander Malofeev, Brad Mehldau, Mikhaïl Pletnev, Lawrence Power, Quatuor Ébène, Vadim Repin, Lahav Shani, Alexander Sitkovetsky, Dmitry Sitkovetsky, Gábor Takács-Nagy, Antoine Tamestit, Blythe Teh Engstroem, Bryn Terfel, Daniil Trifonov, Yuja Wang, Eduard Wulfson, Tsotne Zedginidze, Verbier Festival Chamber Orchestra…

Présenté par Concert diffusé par

10
1

3

4

5

6 Batiashvili, Engstroem © Lucien

7

“Excellence is the order of the day, from the the greatest soloists to the talents of tomorrow ... an unique and exceptional gala that will live long in the memories of all music lovers.”

No comment, Euronews, 25.07.2023

11
1 Artistes du Gala du 30e © Lucien Grandjean 2 Trifonov, Malofeev, Bronfman, Fujita, Kantorow, Wang, Kissin, Gerstein, Debargue & Pletnev © Evgenii Evtiukhov Hampson, Terfel © Evgenii Evtiukhov Renaud & Gautier Capuçon © Lucien Grandjean Marthe Keller, Barbara Hendricks & Isabelle Huppert © Lucien Grandjean Grandjean
2 4 6 5 7 3
Carnaval des animaux Valaisans Peintures & film d'animation Sandra Albukrek © Lucien Grandjean

LES SENSATIONNELLES

RENCONTRES INÉDITES DE 2023

THE SENSATIONAL

RENCONTRES INÉDITES OF 2023

RENCONTRES INÉDITES I

Kristóf Baráti violon

Mihaela Martin violon

Frans Helmerson violoncelle

Mischa Maisky violoncelle

Sergei Babayan piano

Bruce Liu piano

Œuvres par Levkovich, Mendelssohn et Rachmaninoff

RENCONTRES INÉDITES II

Daniel Lozakovich violon

Antoine Tamestit alto

Klaus Mäkelä violoncelle

Yuja Wang piano

Œuvres par Rachmaninoff et Brahms

Concert diffusé par

RENCONTRES INÉDITES III

Alexandra Conunova violon

Alissa Margulis violon

Alexander Sitkovetsky violon

Amihai Grosz alto

Nicolas Altstaedt violoncelle

Daniel Blendulf violoncelle

Sheku Kanneh-Mason violoncelle

Alexandra Dovgan piano

Alexander Malofeev piano

Œuvres par Mozart, Beethoven et Dvořák

12
Martin, Babayan & Helmerson © Agnieszka Biolik Wang, Lozakovich, Tamestit & Mäkelä © Nicolas Brodard Dovgan, Conunova, Grosz & Kanneh-Mason © Lucien Grandjean
« Les jeunes espoirs les plus en vue se côtoient avec les plus grands musiciens internationaux et ils sont toujours accueillis très chaleureusement par le public ».

Victoria Okada, Toute la Culture, 24.07.2023

RENCONTRES INÉDITES IV

Irène Duval violon

Janine Jansen violon

Blythe Teh Engstroem alto

Lawrence Power alto

Daniel Blendulf violoncelle

Steven Isserlis violoncelle

Œuvres par Chostakovitch et Schubert

RENCONTRES INÉDITES V

Renaud Capuçon violon

Alexandra Conunova violon

Augustin Hadelich violon

Lawrence Power alto

Sheku Kanneh-Mason violoncelle

Mischa Maisky violoncelle

Sergei Babayan piano

Alexandre Kantorow piano

Œuvres par Dvořák et Elgar

Deuxième partie diffusé par

RENCONTRES INÉDITES VI

Renaud Capuçon violon

Vadim Repin violon

Alexander Sitkovetsky violon

Antoine Tamestit alto

Klaus Mäkelä violoncelle

Mischa Maisky violoncelle

Yefim Bronfman piano

Yuja Wang piano

Œuvres par Schubert et Brahms

13
Concert diffusé par Concert diffusé par Jansen, Duval, Teh Engstroem, Blendulf & Isserlis © Evgeny Evtyukhov Capuçon, Conunova, Kantorow, Power & Kanneh-Mason © Agnieszka Biolik Capuçon, Wang & Mäkelä © Nicolas Brodard

SOIRÉES THÉÂTRE AU CINÉMA THEATRE EVENINGS

IN THE CINEMA

Pour fêter cette édition anniversaire, deux marraines du Festival sont venues se produire à Verbier : les talentueuses Marthe Keller et Isabelle Huppert avec deux soirées théâtre dans la salle du Cinéma de Verbier. To celebrate this anniversary edition, two of the Festival's original 'godmothers' returned to Verbier to perform; The talented actresses Marthe Keller and Isabelle Huppert each took to the stage at the Verbier Cinéma.

« AVANT »

Marthe Keller actrice

Arthur Nauzyciel acteur, mise en scène

Dialogue entre deux bovins

Texte d’Antoine Jaccoud

Marthe Keller a été accompagnée par Arthur Nauzyciel pour une lecture du texte « Avant » d’Antoine Jaccoud, conversation entre un taureau et une vache qui passent en revue leurs vies et le monde en allant à l’abattoir. Ce dialogue, à la fois drôle et féroce, met en lumière le monde des humains vu à travers les yeux des animaux et évoque des thèmes tels que la condition animale, la domestication et la surconsommation.

Marthe Keller was joined by Arthur Nauzyciel for a reading of Antoine Jaccoud's Avant, a conversation between a bull and a cow who look back at their lives and the state of the world on their way to the slaughterhouse. This funny and ferocious dialogue sheds light on the world as seen through the eyes of animals, and evokes themes such as the animal condition, domestication and over-consumption.

14
Arthur Nauzyciel et Marthe Keller © Janosh Ourtilane

« JUSTINE ET JULIETTE, LE VICE OU LA VERTU »

Isabelle Huppert actrice

Isabelle Huppert lit Sade

Sur la scène du Cinéma de Verbier, Isabelle Huppert a été tour à tour Justine et Juliette, les deux sœurs aux destins opposés du duo de nouvelles du Marquis de Sade, transformant ainsi la confrontation entre le vice et la vertu en un combat intérieur.

Tour de force d’une actrice qui donne une nouvelle dimension à cette œuvre dystopique ou le meurtre et les violences sexuelles sont dépeints avec froideur.

On stage of the Verbier Cinéma, Isabelle Huppert was in turns Justine and Juliette, the two sisters with opposing fates in the duo of short stories by the Marquis de Sade, transforming the confrontation between vice and virtue into an inner struggle. A tour de force by an actress who gives a new dimension to this dystopian work where murder and sexual violence are depicted with coldness.

15
Isabelle Hupert © Agnieszka Biolik Devant le Cinéma de Verbier © Agnieszka Biolik

VERBIER FESTIVAL CHAMBER ORCHESTRA VFCO

Le Verbier Festival Chamber Orchestra (VFCO) est l’ambassadeur mondial du Verbier Festival. Son esprit d’ouverture et de générosité inspirent les mélomanes du monde entier. À la manière d’un quatuor à cordes, l’ensemble partage un sens de la communication, un goût de la découverte et des valeurs de confiance et de liberté qui font son identité. Fondé en 2005, le VFCO est considéré comme l’un des plus éminents orchestres de chambre au monde. Il est constitué d’artistes issus du Verbier Festival Orchestra (VFO), aujourd’hui membres d’ensembles internationaux de premier plan.

The Verbier Festival Chamber Orchestra is the Verbier Festival’s global ambassador. The orchestra’s open-minded and generous approach to musicmaking aims to uplift listeners around the world. Its DNA mirrors that of a string quartet, embracing a shared spirit of communication, discovery, freedom, and trust. Founded in 2005 and considered one of the top chamber orchestras in the world, the VFCO is made up of alumni of the Verbier Festival Orchestra (VFO), many who now hold positions in leading international ensembles.

16
Gábor Takács-Nagy Directeur musical Music Director Gábor Takács-Nagy © Evgenii Evitukhov

À SCHLOSS ELMAU AT SCHLOSS ELMAU

4 Concerts

CHEF D’ORCHESTRE CONDUCTOR

Gábor Takács-Nagy

Le VFCO est retourné à Schloss Elmau pour sa résidence annuelle du 27 novembre au 2 décembre 2022 pour quatre concerts (27 et 29 novembre, 1 et 3 décembre).

The VFCO returned to Schloss Elmau for its annual residency from 27 November to 2 December 2022 for four concerts (27 and 29 November, 1 and 3 December).

AU FESTIVAL AT THE FESTIVAL

6 dont including

CHEFS D’ORCHESTRE CONDUCTORS

Christoph Eschenbach

Mathieu Herzog

Klaus Mäkelä

Kent Nagano

Concerts

1 Concert de Gala Gala Concert

1 Première en Suisse ; co-commande du Verbier Festival Swiss premiere; co-commission by Verbier Festival

anna clyne (1980 –) Concerto pour clarinette et orchestre

Mikhaïl Pletnev

Lahav Shani

Gábor Takács-Nagy

MICHAEL FULLER RESPONSABLE DES TOURNÉES ET PROJETS INTERNATIONAUX POUR LE VFCO HEAD OF INTERNATIONAL TOURING AND PROJECTS FOR THE VFCO

En juin, Michael Fuller, alumnus du VFCO, a été nommé responsable des tournées et projets internationaux. Grâce à ce poste nouvellement créé, le VFCO entend développer ses activités tout au long de l'année, en mettant sur pied des tournées et des projets numériques dans le monde entier. In June, VFCO alumnus Michael Fuller was named as the orchestra's Head of International Touring and Projects. With the addition of this newly created role, the VFCO aims to expand its activity throughout the year, building touring and digital projects worldwide.

17
© DR © Janosh Ourtilane © DR

ARTIST TRAINING

ACADEMY

Soloists & Ensembles

Atelier Lyrique

21C Artist Training

Audio Recording

Prix

Alumni

ORCHESTRAS

Verbier Festival Orchestra

Verbier Festival Junior Orchestra

Conducting

Avec le généreux soutien de with the generous support of Yves Paternot Legacy Fund

Donateur anonyme Anonymous Donor

« L’esprit de Verbier, c’est aussi la découverte de jeunes talents choisis avec un flair infaillible et appelés à devenir les stars de demain. »
Olivier Bellamy, Le Point, 26.07.2023
Gabrielle Després © Agnieszka Biolik

THE VERBIER GENERATION

La formation des artistes est au cœur de l'ADN du Verbier Festival. Les programmes de l'Academy et des Orchestres du Festival ont servi de tremplin à la carrière de nombreux solistes, ensembles de chambre, chanteurs, ingénieurs du son, musiciens et chefs d'orchestre parmi les plus recherchés aujourd'hui. Un nombre record de candidats s'est disputé une place dans ces programmes en 2023, année anniversaire pour le Festival et son Academy qui ont fêté leur 30e anniversaire ainsi que le VFJO qui célébrait ses dix ans d’existence. Artist training is at the heart of the Verbier Festival’s DNA. The Festival’s Academy and Orchestra Programmes have been a career launchpad for many of today’s most sought-after soloists, chamber ensembles, singers, orchestral players, conductors, and audio engineers. A record number of applicants vied for a coveted position in these programmes in 2023, a year that not only celebrated the Festival's 30th birthday, but also 30 years of the Verbier Festival Academy and ten years of the Verbier Festival Junior Orchestra.

19
ÉTUDIANTS ADMIS & PARTICIPANTS STUDENTS ACCEPTED & ATTENDED 225 126 Femmes Women Hommes Men CANDIDATS CANDIDATES 2'253 Femmes Women Hommes Men Non-binaires Non-binaries Non-binaire Non-binarie Non-précisés (Ensembles) dont of which 146 Acceptés par sélection du jury Accepted from juried selection 79 Réinvités de 2022 Re-invited from 2022 +85% par rapport à 2022 compared to 2022 1'128 1'065 8 52

*

Candidats par nationalité Candidates by nationality

Étudiants par nationalité Nationalities of students

20 USA ▷ 446 FRA ▷ 151 KOR ▷ 138 ESP ▷ 180 ITA ▷ 113 RUS ▷ 73 CAN ▷ 92 DEU ▷ 76 GBR ▷ 70 CHN ▷ 79 TWN ▷ 57
Par ordre décroissant in descending order : ISR, HUN, HKG, ROU, AUT, BEL, CZE, UKR, COL, NLD, SVN, SRB, SWE, TUR, BRA, IRL, NOR, MEX, FIN, ARG, MYS, VEN, SVK, BGR, GEO, LVA, LUX, NZL, SGP, ARM, BOL, DNK, CHL, EGY, KAZ, LTU, MDA, ALB, CRI, HRV, DOM, EST, GRC, IRN, PER, PRI, ZAF, THA, AZE, BLR, ECU, HTI, ISL, KWT, PRY, SMR, TJK, URY, UZB ** 3 ▷ CHN, ISR, POL, SRB 2 ▷ AUS, AUT, BEL, COL, HKG, HUN, IRL, NOR, PRT, TUR, TWN 1 ▷ BRA, DNK, EST, GRC, IRN, MYS, MDA, NLD, ROU, SVN, SGP, VEN CHE ▷ 71 AUS ▷ 50 PRT ▷ 42 JAP ▷ 5 Autre Other ▷ 48 ** ESP ▷ 19 KOR ▷ 16 RUS ▷ 5 CHE ▷ 15 CAN ▷ 9 ITA ▷ 8 DEU ▷ 13 CZE ▷ 5 GBR ▷ 9

Étudiants par programme Students by programme

ORCHESTRAS

ACADEMY

ACADEMY

Coûts directs des programmes Academy & Orchestras en proportion des charges totales (hors frais généraux / coûts indirects)

Academy & Orchestras programme costs as a proportion of total expenses (excludes overhead / indirect expenses)

21
▷ CHF 3’838'083.(30%) VFCO ▷ CHF 1’485’014.(17%) UNLTD ▷ CHF 450’148.- (5%) VFO & Conducting ▷ CHF 2’740’467.(31%) Academy ▷ CHF 651’226.(8%) VFJO ▷ CHF 446’390.(5%)
▷ 61 ACADEMY Soloists & Ensembles ▷ 43
Atelier Lyrique ▷ 13
ACADEMY
ACADEMY
Creative Project Development Residency ▷ 2
Audio Recording ▷ 3
▷ 164
VFO ▷ 98
VFJO ▷ 61
Conducting ▷ 5 Special Projects ▷ CHF 325’095.- (4%)
ORCHESTRAS
ORCHESTRAS
ORCHESTRAS

INVESTIR DANS LES JEUNES TALENTS INVESTING IN YOUNG

TALENT

Quarante-quatre pour-cent du budget du Verbier Festival a été dédié aux programmes de formation de l’Academy et des Orchestres en 2023. Tous les étudiants ont bénéficié de frais de formation gratuits ainsi que du logement et de la plupart des repas. Les frais de voyage du Verbier Festival Orchestra ont également été pris en charge. Sur l’édition 2023, le coût moyen global de formation d’un étudiant s’est élevé à plus de CHF 17’000.-. La majorité de ces montants a été supporté par de généreux partenaires philanthropiques, parmi lesquels des donateurs des Amis du Verbier Festival, des sponsors et institutions publiques.

Forty-four per cent of the Verbier Festival’s budget was dedicated to the activities of its Academy and Orchestra Training Programmes in 2023. All students attended tuition-free; housing was provided as were most meals. Travel costs were underwritten for musicians of the Verbier Festival Orchestra. In all, the average cost to train a student in 2023 was just over CHF 17,000. The majority of this amount was invested by generous patrons, including donors to The Friends of the Verbier Festival, as well as commercial sponsors and public funders.

YVES PATERNOT LEGACY FUND

Yves Paternot a fondé l’Association des Amis du Verbier Festival et fut membre du Conseil de Fondation du Verbier Festival. Avant son décès en 2016, il a fait un don conséquent au Festival dans le but d’encourager les autres à faire de même. Les gestionnaires du Fonds ont approuvé une contribution de CHF 155'000.- en 2023 afin de soutenir et assurer un avenir financier pérenne à la Verbier Festival Academy et les programmes de formation des orchestres.

Yves Paternot was the founder of the Friends of the Verbier Festival and member of the Verbier Festival Foundation’s Board. Before his passing in 2016, he made a significant donation to the Festival with the aim of encouraging others to give too. The fund’s trustees approved a CHF 155,000 contribution in 2023 with the goal of building a sustainable financial future for the Verbier Festival Artist Training Programmes.

COFFEE TUKTUK

Pour la troisième année consécutive, Julius Baer a offert un point de rencontre central pour les étudiants, les professeurs, les artistes invités, le personnel et les bénévoles du Festival. Situé au pied des marches du bureau de l’Academy, le Goodlife Coffee Tuktuk est devenu l’arrêt incontournable, avant et après les masterclasses et répétitions quotidiennes.

For a third year Julius Baer offered a central meeting point for students, faculty, guest artists, Festival staff and volunteers. Located on the steps of the Academy office, the Goodlife Coffee Tuktuk was a popular stop before and after daily classes and rehearsals.

22

BOURSES SCHOLARSHIPS

En offrant une bourse à un étudiant de l’Academy ou aux programmes de formation des Orchestres du Festival, nos donateurs ont joué un rôle important dans le développement des talents de demain. Chaque bourse de CHF 3’500.- a permis de couvrir environ 20% du coût moyen de formation d’un étudiant.

By offering a scholarship to a student of the Academy or the Festival’s Orchestra Training programmes, our donors invested in the talents of tomorrow. Each scholarship of CHF 3,500 covered roughly 20% of the cost to train a student.

22 Bourses Scholarships

Suzie et Bruce Kovner (Kovner Scholars)

12 Bourses Scholarships

The Edwin Caplin Foundation and Mr Chretien Risley, Trustee

7 Bourses Scholarships

Anonyme Anonymous

6 Bourses Scholarships

Bakala Foundation

Fresh Leaf Charitable Foundation

3 Bourses Scholarships

Peter Brabeck-Letmathe

2 Bourses Scholarships

Antoinette de Montferrand, Fondation François de Hatvany, en mémoire d’Aymeric de Montferrand

Fonds Garaï-Emana de la Fondation Philanthropia

Harold Hyam Wingate Foundation

Marianne Oundjian

Anonyme Anonymous

1 Bourse Scholarship

Sally Alderson

Fondation Agenor, en mémoire de Robert Hentsch

Fondation Juchum

Guido et Luz Amalia Fregonara

Blaise et Martha Haldimann

Hyundai Motor

Chung Mong-Koo Foundation

Sibylle Klötzer-Vierhub

David Lyons

Penelope Osti, en mémoire de Bertile Fournier-Huguet

Audrey Perkins

Antoine Rothmayr et Urs Hirschi

Floriane Tissières

Mrs Małgorzata Tymińska Risley

Anonyme Anonymous (2)

LOGEMENT HOUSING

Les personnes et entreprises suivantes ont mis généreusement un logement à disposition des musiciens et professeurs de l’Academy. The following individuals and companies generously provided accommodation to Academy musicians and faculty.

Odile Batty

Aurore Belkin

Martine Beroul Azoulay

Reinier et Marieke Brakema

Ken et Fiona Costa

Agnès Coste

Johannes et Jorien Crol

Nina Cronstedt

Christian et Kristine de Juniac

Karin and Peter de Kroon- de Kroes

Isabelle de la Touche-Nicod

Charles-Louis et Sophie De Laguiche

Alexis et Sophie Du Roy de Blicquy

Elka Gouzer-Waechter

Leo-Hendrik Greve

Julius Grigaliunas et Erin Gainer

Françoise Grondahl

Martine Haegelsteen Lhoist

Alex Hoffmann

James R. et Cheryl Jackson

Kevin Krespi

Peter Jan et Touran Kroon

Magda Laughton

Agnès Lustigue

Francine Maeyens

Delia Mamon

Marie-France Mandosse

Robert et Melissa Marquardt

Bertrand et Renée Maus

Etienne et Claudine Olivet

Louise Paternot

Martine Piaget

Sabine Popescu

Markus Porst, Arche de Noé Bed & Breakfast

Olivier et Danielle Schlemmer

Genevieve Scott

Florence Stern

Henri et Axelle Thijssen

Francesca Tondi Guy

Elly van der Rijst

Edward et Amanda van Kersbergen

Michiel et Shirley van Wulfften Palthe

William Vanderfelt

Norman Walford

Jean-Pierre et Jacqueline Weber

John et Amelia Winter

Anonyme Anonymous

23

ACADEMY Soloists & Ensembles

Avec le généreux soutien de With the generous support of Aspect Foundation Classes d’Ensembles et Classes de musique de chambre Ensembles and chamber music masterclasses

Anders et Mia Bergendahl Classe d’alto Viola class

Julius Baer Déjeuners quotidiens / Coffee Tuktuk Daily lunches / Coffee Tuktuk François et Caroline Reyl Classe de violon Violin class

David et Nadia Sela Classe de violoncelle Cello class

The Tabor Foundation Classe & locaux de piano Piano class & venue

Des pianistes, violonistes, altistes et violoncellistes (huit de chaque), un trio avec piano et un quatuor à cordes ont été admis au programme de trois semaines Soloists & Ensembles de l'Academy en 2023, ainsi que trois « Junior Students », âgés de 13 à 15 ans. Ces jeunes étudiants ont été invités à s'imprégner de l'expérience du Festival dans le but de les inciter à postuler à des postes à part entière au sein de l'Academy à l'avenir. L'étude et l'interprétation de la musique de chambre sont fondamentales dans ce programme. Tous les solistes, y compris les étudiants juniors, ont participé à des masterclasses de musique de chambre en plus de celles organisées dans leurs disciplines respectives.

Dans le but d'encourager les très jeunes talents, l'Academy a invité un pianiste de 11 ans de Singapour en tant que « Junior Artist of Promise » à assister aux concerts et aux masterclasses du Festival avec ses parents.

Pour la deuxième année consécutive, les deux ensembles préformés admis au programme ont été invités à réaliser un enregistrement professionnel en collaboration avec les étudiants de l’Audio Recording Programme de l'Academy et un producteur de musique professionnel.

Les étudiants ont eu plusieurs occasions de se produire. Chaque étudiant a joué à un concert de musique de chambre « Academy Presents » sur le Mainstage du Festival ; les solistes ont donné des concerts gratuits « Spotlight » au Cinéma de Verbier. Plusieurs d'entre eux sont descendus dans la rue pour donner des concerts pop-up et se sont portés volontaires pour participer à des projets créatifs proposés par UNLTD. Les musiciens ont également donné des concerts à La Tzoumaz et à l'Abbaye de Saint-Maurice.

Pianists, violinists, violists and cellists (eight of each), a piano trio, and a string quartet were accepted to the Academy’s three-week Soloists & Ensembles Programme in 2023, as well as three promising Junior Students, aged 13 to 15. These younger students were invited to soak up the Festival experience with the aim of inspiring them to apply for full Academy positions in the future. The study and performance of chamber music is fundamental in this programme. All soloists, including Junior Students, took part in chamber music masterclasses in addition to those in their respective solo disciplines.

In the further interest of encouraging very young talent, the Academy invited an 11-year old pianist from Singapore as a 'Junior Artist of Promise' to observe Festival concerts and masterclasses with his parents.

For the second consecutive year, the two pre-formed ensembles accepted to the programme were invited to make a professional recording in collaboration with the Academy's Audio Recording Programme interns and a professional music producer.

Students were offered several opportunities to perform. Each student collaborated in an ‘Academy Presents’ chamber music concert on the Festival’s Mainstage; soloists performed free ‘Spotlight’ concerts at the Verbier Cinema. Many musicians took to the streets to perform pop-up concerts and volunteered to take part in creative projects offered by UNLTD. Musicians also gave concerts at La Tzoumaz and at The Abbey of Saint-Maurice.

24

43 dont including

22 Âge moyen Average age

Étudiants Students

35 Solistes Soloists dont including Étudiants junior Junior Students

2 Ensembles

1 Junior Artist of Promise

FORMATION TRAINING

72 5

222 3’740

CONCERTS

4 3 7 1

Masterclasses * Ateliers Workshops

Heures de formation Training Hours

Spectateurs aux Masterclasses Live Audience at Masterclasses

Mainstage Concerts dont for which

832 Spectateurs en salle Live Audience

Academy Spotlight Concerts dont for which

1'142 Spectateurs en salle Live Audience

UNLTD concerts : Concert Club dont for which

300 Spectateurs en salle Live Audience (Complet Sold-out)

UNLTD

17 Femmes Women

26 Hommes

Men MENTORS

Nicolas Altstaedt

Kristóf Baráti

Isabel Charisius

Pierre Colombet (Quatuor Ébène)

Augustin Dumay

Kirill Gerstein

Richard Goode

Amihai Grosz

Klaus Hellwig

Frans Helmerson

17 Pays Countries

USA ▷ 22%

DEU ▷ 12%

KOR, RUS

▷ 9 % chacun each

CAN, CZE

▷ 7 % chacun each

AUS, AUT, ESP, GBR

▷ 5 % chacun each

CHE, CHN, EST, FRA, ITA, SGP, SRB

▷ 2 % chacun each

I Giardini

Steven Isserlis

Gabriel Le Magadure (Quatuor Ébène)

Mihaela Martin

Lawrence Power

Rena Shereshevskaya

Gábor Takács-Nagy

Antoine Tamestit

PIANISTES / COORDINATEURS DU PROGRAMME PROGRAMME PIANISTS / COORDINATORS

Atena Carte

Catherine Edwards

HunJu Sohnn

Jonathan Ware

25
* Presque toutes les masterclasses étaient ouvertes au public ; l’entrée était gratuite Almost all masterclasses were open to the public; admission was free
hoplà
open-air concert :
dont for which
Audience
~1'500 Spectateurs Live

ACADEMY Atelier Lyrique

Avec le généreux soutien de With the generous support of Fondation Juchum

L'Atelier Lyrique de l'Academy est unique parmi les programmes de chant en Europe. Les chanteurs de 2023 ont été admis soit dans le programme d'opéra de l'Atelier, soit dans son programme de chant, ou encore dans une combinaison des deux. Ils ont étudié leur art dans le cadre de masterclasses et de séances de coaching privé, en se concentrant sur des projets concrets : une représentation d'un opéra mis en espace (The Rake's Progress de Stravinsky) en collaboration avec le Verbier Festival Junior Orchestra et son Directeur musical, James Gaffigan, ainsi que trois récitals sur le Mainstage du Festival : un concert d'airs et de scènes d'opéra, un concert de chant et de musique de chambre avec des musiciens du programme Soloists & Ensembles de l'Academy, et un concert de Lieder et de mélodies avec piano. Deux des chanteurs de l'Atelier ont tenu des rôles secondaires dans l'opéra principal du Festival cette année, Wozzeck de Berg.

Toutes les représentations d'opéra ont été diffusées en direct sur medici.tv et ont pu être visionnées gratuitement pendant trois mois après le Festival, offrant ainsi aux chanteurs de l'Academy une occasion précieuse d'être entendus par un large public. Cet aspect du programme représente un argument de vente important pour les candidats.

Aux côtés des instrumentistes de l'Academy et des artistes invités, dont un accordéoniste et un joueur de thérémine, les chanteurs ont également collaboré à un programme de cabaret créatif au UNLTD Concert Club, qui présentait la musique de Rachmaninoff et de ses contemporains, Ellington, Gershwin, Ravel, et Schilliger.

The Academy’s Atelier Lyrique is unique among voice programmes in Europe. Singers in 2023 were again accepted for either the Atelier’s opera programme, its song programme, or a combination of both. They studied their craft through masterclasses and private coaching sessions with a focus on tangible projects: a semi-staged performance of an opera (Stravinsky's The Rake's Progress) in collaboration with the Verbier Festival Junior Orchestra and its Music Director, James Gaffigan, and three recitals on the Festival's Mainstage. The latter included a concert of arias and opera scenes, a concert of song and chamber music with musicians of the Academy's Soloists & Ensembles programme, and a concert of Lieder and art song. Two of the Atelier's singers were cast in secondary roles in the Festival's principal opera this year, Berg's Wozzeck

All opera performances were broadcast live on medici.tv and made available for free viewing for three months after the Festival, offering a valuable opportunity for the Academy’s singers to be heard by a large public. This element of the programme is a strong selling point to its candidates.

Alongside Academy instrumentalists and guest artists, which included an accordionist and a theremin player, singers also collaborated in a creative cabaret programme at the UNLTD Concert Club that featured the music of Rachmaninoff and his contemporaries Ellington, Gershwin, Ravel, and Schilliger.

26
The Rake's Progress © Agnieszka Biolik

13 Étudiants Students

26

Âge moyen

Average age

FORMATION TRAINING

152

24

42

957

Heures de formation Training Hours

Masterclasses * Coaching Sessions

Spectateurs aux Masterclasses Live Audience Masterclasses

diminution par rapport a 2022 de decrease from 2022 of

51% en raison de nouvelles mesures de sécurité limitant à 100 la capacité du Hameau, principal lieu d'accueil des masterclasses d'opéra Due to new security measures limiting capacity at Hameau (principal venue for opera masterclasses) to 100

MENTORS

James Baillieu Head, Song

Tim Carroll

Lise Davidsen

Caroline Dowdle Head, Opera

Renée Fleming

Barbara Frittoli

James Gaffigan

James Garnon

Véronique Gens

Thomas Hampson

Ken Noda

Neil Shicoff

6 Femmes Women

6 Hommes Men

1 Non-binaire Non-binary

6 Pays Countries

GBR, USA

▷ 31 % chacun each

KOR

▷ 15 % chacun each

CAN, CHE, IRE

▷ 8 % chacun each

CONCERTS

4

Mainstage Concerts dont of which 1'051 Spectateurs en salle Live Audience

Ainsi que des apparitions dans in addition appearances in Berg's Wozzeck dont of which

716 Spectateurs en salle Live Audience

Vues sur medici.tv

Views on medici.tv

21'229 The Rake's Progress 36'304 Wozzeck

1

UNLTD Concert : Concert Club dont of which

100 Spectateurs en salle Live Audience (Complet Sold-out)

27
Presque toutes les masterclasses étaient ouvertes au public ; l’entrée était gratuite Almost all masterclasses were open to the public; admission was free
*

ACADEMY 21C Artist Training

Avec le généreux soutien de With the generous support of Art Mentor Foundation Lucerne

L'Academy veut stimuler la réflexion et la créativité de ses étudiants sur ce que signifie être un artiste et sur la manière d’interagir avec le public au 21e siècle. Pour son 30e anniversaire, l'Academy s’est principalement concentrée sur trois thèmes de la « 21C Artist Training » : 21C Artist Curriculum, Creative Project Development Residency, et UNLTD Collaborations.

21C Artist Curriculum

Les étudiants de l'Academy ont eu l'opportunité de participer à des ateliers en groupe et de rencontrer individuellement des artistes, des éducateurs et des entrepreneurs, pour découvrir toutes les voies que peut emprunter un musicien. Les thèmes abordés dans les ateliers et les séances de coaching comprenaient : programmation de concerts pour un public diversifié, des stratégies efficaces en matière de marketing et réseaux sociaux, formation aux médias, gestion financière, rôle des enregistrements dans une carrière, et exercices pour déveloper des pratiques de bien-être mental et physique.

Academy students were offered workshops in groups in addition to one-on-one meetings with artists, educators, and businesspeople who are living proof that there is no single career path for a musician. Workshops, performances and coaching sessions included: concert programming for a diverse and distracted public, effective marketing and social media strategies, media training, financial management, the role of recordings in a career, and mental and physical wellness practices.

The Academy looks to stimulate reflection and creative thought by its students about what it means to be an artist and how to connect with audiences in our modern 21st century world. For its 30th birthday, the Academy’s efforts were focused under three themes of ‘21C Artist Training’: 21C Artist Curriculum, Creative Project Development Residency, and UNLTD Collaborations.

FORMATION TRAINING

38 36

Heures de formation Training Hours

Ateliers Workshops

MENTORS

Charlotte Gardner Media Training

Mary Javian Music for Social Change

Patrick Jeanneret Tax Planning

Kieran Jones Fundraising

Gary Leboff Performance Psychology

Theresa Leonard Recordings

Dinu Mihailescu Concert Programming

Alexis Milligan Stage Presence / Wellness

Pedja Mužijević Head, 21C Artist Curriculum

Ruth Phillips Mindfulness / Wellness

Mari Samuelsen Concert Programming / Career Path

Karen Zorn Career Path

Pour illustrer le concept de performance interactive, le pianiste et membre de la faculté Pedja Mužijević a encouragé les étudiants et le public à réagir à la musique avec des « basic instincts » lors d'une présentation de son projet de concert éponyme. To illustrate the concept of interactive performance, pianist and faculty member Pedja Mužijević encouraged students and the public to react to music with ‘basic instincts’ in a presentation of his eponymous concert project.

28
Pedja Mužijević au UNLTD Concert Club © Janosh Ourtilane

Creative Project Development Residency

Après l’édition pilote de 2022, l'Academy a officiellement lancé son programme Creative Project Development Residency en 2023. Ce programme encourage les artistes à développer des projets originaux repoussant les normes traditionnelles des concerts, valorisant les différents héritages culturels abordant les enjeux sociaux mondiaux, ou en faisant preuve d'un esprit créatif et entrepreneurial. La résidence est largement autogérée et offre la possibilité d'explorer des idées avec l'aide des professeurs du 21C Artist Curriculum et en collaboration avec les autres musiciens de l'Academy. Les résidents présentent un « work-in-progress » final sur la scène du UNLTD Concert Club. Pour cette première année officielle du programme, deux artistes ont été choisis en tant que résidents du Creative Project Development.

After a pilot edition in 2022, the Academy formally launched its Creative Project Development Residency programme in 2023. The residency encourages development of original projects by artists who push the traditional boundaries of the concert experience, shine a light on traditional cultural heritages, unravel social issues from across the globe, and who show a creative and entrepreneurial spirit. The programme is largely self-directed and offers an opportunity to workshop ideas under the guidance of the 21C Artist Curriculum faculty and through collaborations with fellow Academy musicians. Residents present a final ‘work-in-progress’ on the stage of the UNLTD Concert Club. Two artists were selected as Creative Project Development Residents in this first official year of the programme.

2 Résidantes Female residents

28’5 Âge moyen

Average age 2 Pays Country DEU, IRN

CONCERTS

3

Concerts dont including

2 Concert en développement Concert-in-development performance

Chapelle de la Tzoumaz

Abbaye de Saint-Maurice

1 Représentation finale

Final performance

UNLTD Concert Club

UNLTD Collaboration

UNLTD, le laboratoire créatif du Festival, renforce l'objectif de l'Academy qui consiste à repérer et mettre en avant des musiciens exprimant leur art de manière unique et créative. Passant de la théorie à la pratique, les étudiants de l'Academy ont non seulement été encouragés à explorer la manière dont ils peuvent communiquer avec le public mais ont également eu l’opportunité de concrétiser ces performances au cours de leurs trois semaines à Verbier. La violoniste et ancienne élève de l'Academy Mari Samuelsen a mené des discussions sur sa façon audacieuse de programmer et a collaboré avec les étudiants sur deux concerts: une performance en plein air des Quatre Saisons de Vivaldi pour ensemble à cordes et instruments électroniques recomposées par Max Richter; ainsi qu'une soirée cabaret avec des musiques de compositeurs contemporains au UNLTD Concert Club.

UNLTD, the Festival’s creative laboratory, complements the Academy’s objective of identifying and shining a spotlight on musicians who express their voices through unique, creative new ways. Putting theory into action, Academy students were not only encouraged to explore how they can communicate with audiences in a new way, but to make these performances a reality during their three weeks in Verbier. Violinist and Academy alumna Mari Samuelsen led discussions on her adventurous approach to programming and collaborated with students in two concerts: an open-air performance of Max Richter’s re-imagining of Vivaldi’s Four Seasons for string ensemble and electronics; and an intimate cabaret evening of music by living composers at the UNLTD Concert Club.

29
Mari Samuelsen au UNLTD Concert Club © Janosh Ourtilane

ACADEMY Audio Recording

Avec le généreux soutien de With the generous support of Kali Son

Merging Technologies

Pour la deuxième année consécutive, l'Academy a proposé un stage à des étudiants ayant une formation musicale et audio avancée. Ce programme estival est unique en Europe. Ces stagiaires ont eu l'opportunité de collaborer avec Kali Son, l’équipe de spécialistes qui capte les performances audio et vidéo du Festival. En parallèle, ils ont travaillé aux côtés d'un producteur de musique pour créer les enregistrements professionnels mettant en vedette les ensembles de l’Academy. D’autre membres de l’équipe pédagogique lors de séances individuelles ont partagé leur expertise et présenté les dernières avancées technologiques dans le domaine de l'enregistrement audio, notamment l'audio spatial.

3 Étudiants Students

23 Âge moyen

Average age

2 Femmes Women

MENTORS

2 Pays Countries DEU, POL

1 Homme Man

Theresa Leonard Head, Audio Recording Programme

Maurice Engler Merging Technologies

Marc Pasteau Administrator and Associate Founder, Kali Son

Vincent Mons Senior Engineer

Mark Willsher Producer and Guest Faculty

For a second year, the Academy offered internship opportunities to students with a high level of music and audio training—the only summer programme of its kind in Europe. These interns worked alongside Kali Son, the professional recording team that captures Festival performances on both audio and video, and with a music producer to make a professional recording with the Academy’s pre-formed ensembles. Additional guest faculty provided valuable one-on-one coaching and a window to technological advancements in audio recording, including spatial audio.

30
200 FORMATION TRAINING Heures de formation Training Hours 1 2 1 © Nicolas Brodard 2 Jeremias Thiele © Nicolas Brodard

ACADEMY Alumni en vedette Returning Alumni

En 2023, le succès de l’Academy a de nouveau été mis en lumière grâce à des anciens élèves exceptionnels qui sont revenus se produire et enseigner au Festival. Parmi ces artistes, citons Renaud Capuçon, Adèle Charvet, Alexandra Conunova, Mao Fujita, Kirill Gerstein, Amihai Grosz, Sheku Kanneh-Mason, Daniel Lozakovich, Lawrence Power, Quatuor Agate, Quatuor Ébène, et Mari Samuelsen.

Again in 2023, a spotlight was shone on the success of the Academy by way of exceptional alumni who returned to perform and teach at the Festival. These artists included Renaud Capuçon, Adèle Charvet, Alexandra Conunova, Mao Fujita, Kirill Gerstein, Amihai Grosz, Sheku Kanneh-Mason, Daniel Lozakovich, Lawrence Power, Quatuor Agate, Quatuor Ébène, and Mari Samuelsen.

31
1 3 4 2
1 Adèle Charvet © Marco Borggreve 2 Sheku Kanneh-Mason © John Davis 3 Kirill Gerstein © Marco Borggreve 4 Mari Samuelsen © Sadan Ekdemir

PRIX AWARDS

PRIX YVES PATERNOT

Ava Dodd, soprano irlandaise de 25 ans, a remporté le Prix Yves Paternot qui récompense le musicien le plus prometteur et le plus accompli de l'Academy. Le bénéficiaire reçoit la somme de CHF 10'000.-, une invitation à revenir à Verbier dans les années à venir pour se produire dans le cadre du Festival et peut prétendre à une aide allant jusqu'à CHF 15 000.- pour soutenir son développement artistique et professionnel. Ava Dodd est actuellement membre de l'ensemble du Stadttheater Klagenfurt où ses rôles pour la saison 2022/23 comprenaient Waldvögel (Siegfried), Oscar (Un ballo in maschera), Mirjam (Hiob) et les solos de soprano dans Carmina Burana. Elle est diplômée d'une licence de la Royal Irish Academy of Music, où elle a étudié avec Mary Brennan, et d'un Master du Royal College of Music de Londres, après avoir étudié avec Janis Kelly.

Ava Dodd, a 25-year old Irish soprano, won the Prix Yves Paternot in recognition of the most accomplished and promising musician of the Academy. The recipient is awarded CHF 10,000, an invitation to return to Verbier in a future year to perform in the Festival, and is eligible for a contribution of up to CHF 15,000 to support his/her artistic and professional development. Ava Dodd is currently a member of the ensemble at the Stadttheater Klagenfurt where her roles for the 2022/23 season included Waldvögel (Siegfried), Oscar (Un ballo in maschera), Mirjam (Hiob) and the soprano solos in Carmina Burana. She has a Bachelor’s degree from the Royal Irish Academy of Music, where she studied with Mary Brennan, and a Master’s degree from the Royal College of Music in London after studies with Janis Kelly.

“I'm very excited! My career is at that crucial stage where I now need to move forward on my own. The Prix Yves Paternot will help me to take this giant step ahead with confidence.”

PRÉCÉDENTS LAURÉATS DU PRIX YVES PATERNOT PAST PRIX YVES PATERNOT LAUREATES

32
2017 Adèle Charvet mezzo-soprano 2018 Timothy Chooi violon violin 2019 Meigui Zhang soprano 2021 Sungho Kim ténor tenor
Ava Dodd © Olivia Da Costa 1 2 3 4 5
2022 Bryan Cheng violoncelle cello

PRIX DE L’ACADEMY AWARDS

Chaque année, un certain nombre de prix sont décernés à des solistes, ensembles et chanteurs de l’Academy, méritants ou qui ont besoin d’une aide financière pour progresser dans leur carrière musicale. Les lauréats sont sélectionnés par le Directeur de l’Academy après observation des musiciens pendant leur séjour à Verbier et après consultation du corps professoral.

PRIX APCAV

décerné aux musiciens de l'Academy qui contribuent à l'esprit du Verbier Festival à travers leur engagement public et envers la communauté awarded to Academy musicians who contribute to the spirit of the Verbier Festival through a commitment to community and public engagement

Oliver Neubauer violon Âge 23, États-Unis

CHF 1'500.-

Elizaveta Ukrainskaia piano Âge 26, Fédération russe

CHF 1'500.-

THE EDWIN CAPLIN FOUNDATION AWARD

alto viola

Brian Isaacs Âge 23, États-Unis CHF 5'000.-

PRIX JEAN-NICOLAS FIRMENICH

violoncelle cello

Claire Deokyong Kim Âge 24, Corée du Sud CHF 10’000.-

PRIX REYL

violon violin

Gabrielle Després Âge 22, Canada / États-Unis CHF 5'000.-

Each year, a number of additional awards are presented to soloists, ensembles, and singers of the Academy who merit recognition or who are in need of financial help to advance their musical careers. The recipients are decided by the Director of the Academy after observation of musicians during their time in Verbier and through consultation with Academy faculty.

PRIX ROTARY

décerné par le Rotary Club Verbier-St-Bernard à un jeune musicien Suisse awarded by the Rotary Club Verbier-St-Bernard to a young Swiss musician

Ilva Eigus violon Âge 15, Suisse (Zurich) CHF 5'000.-

PRIX THIERRY MERMOD voix voice

Felix Gygli Âge 26, Suisse CHF 7'500.-

Sam Hird Âge 24, Royaume-Uni (Angleterre) CHF 2'500.-

THE TABOR FOUNDATION AWARD piano

Johannes Aumiller Âge 24, Allemagne CHF 7'500.-

Ethan Loch Âge 18, Royaume-Uni (Écosse) CHF 2'500.-

33
1 © Marco Borggreve 2 © Grunge Photo 3 © droits réservés 4 © Nicolas Brodard
© Andrej Grilc
5

ORCHESTRAS Verbier Festival Orchestra VFO

Avec le généreux soutien de With the generous support of Commune de Val de Bagnes

Donateur anonyme conseillé par Anonymous donor advised by Carigest SA

Le Verbier Festival Orchestra (VFO) est un rite de passage pour les jeunes musiciens d'orchestre d'aujourd'hui. Depuis plus de 20 ans, il réunit des talents en devenir et les plus grands chefs d'orchestre et solistes de notre époque, ce qui lui a valu la réputation d'être l'une des meilleures formations pour orchestre au monde. En 2023, le VFO comptait 98 membres âgés de 18 à 28 ans qui ont bénéficiés de coaching intensif donné par des musiciens issus des plus prestigieux orchestres mondiaux. Parmi eux se trouvaient des chefs d'orchestre de Concertgebouw, de l'Orchestre philharmonique de Berlin, de l'Orchestre Tonhalle de Zurich, et de l'Orchestre philharmonique de Los Angeles. La sélection remarquable des chefs qui ont occupé le pupitre a ravi les membres du VFO avec notamment le légendaire Zubin Mehta ainsi que les nouveaux et talentueux chefs d’orchestre Klaus Mäkelä et Lahav Shani. Le répertoire choisi pour cette 30e édition du Festival était exceptionnel et se démarquait de tout autre programme de formation d'orchestre dans le monde : le Requiem de Verdi, Wozzeck de Berg ainsi que le nouveau concerto pour trompette de Wynton Marsalis, co-commande du Verbier Festival.

The Verbier Festival Orchestra (VFO) is a rite of passage for today’s exceptional young orchestra musicians. It has brought together rising talents with the foremost conductors and soloists of our time for more then 20 years, earning it the reputation as one of the best training orchestras on the planet. In 2023, the VFO included 98 musicians aged 18 to 28 who received intensive coaching by players from the world’s top orchestras, among them principals of the Concertgebouw, Berlin Philharmonic, Tonhalle Orchestra Zurich, and Los Angeles Philharmonic. The list of eminent mentors at the podium were a dream for the VFO players, ranging from the legendary Zubin Mehta to engaging conductors from the new generation, including Klaus Mäkelä and Lahav Shani. The repertoire programmed for this 30th Festival edition was especially remarkable, and unlike that which is offered to participants of any other orchestra training programme in the world: Verdi’s Requiem, Berg’s Wozzeck, and a newly commissioned trumpet concerto by Wynton Marsalis.

34
Verdi avec le VFO © Evgenii Evtiukhov

98

Étudiants Students

dont of which

47 étudiants de 2022 réinvités were re-invited from 2022

FORMATION TRAINING

47

145

7

Répétitions Rehearsals

Heures de formation Training Hours

Œuvres Works

CONCERTS

6 7'090 352'605 1

Mainstage Concerts dont for which

2 complets sold-out

Spectateurs en salle Live Audience

Vues sur medici.tv Views on medici.tv

Première européeene ; co-commande du Verbier Festival European premiere; co-commission by Verbier Festival

wynton marsalis (1961–) Concerto pour trompette et orchestre Trumpet concerto

24 Âge moyen Average age

40 Femmes Women

58 Hommes

Men MENTORS CHEFS CONDUCTORS

Plácido Domingo

Christoph Eschenbach

Daniele Gatti

Klaus Mäkelä Zubin Mehta

COACHS COACHES MUSICAL

Derrick Inouye Assistant Conductor, Metropolitan Opera Orchestra

Liviu Prunaru Concertgebouworkest

Kirill Terentiev Staatsorchester Rheinische

Désirée Elsevier Metropolitan Opera Orchestra

Joël Marosi Orchestre de Chambre de Lausanne

Maren Reck

Malmö SymfoniOrkester

Dieter Flury Wiener Philharmoniker

Marc Lachat

Los Angeles Philharmonic

Olivier Patey Concertgebouworkest

26 Pays Countries

USA ▷ 32 %

FRA ▷ 16 %

CHE ▷ 10 %

KOR ▷ 7 %

ESP ▷ 7 %

Lola Descours Rotterdams Philharmonisch Orkest

Stefan de Leval Jezierski Berliner Philharmoniker

Giuliano Sommerhalder Orchestre de la Suisse Romande

Niall Keatley

BBC Symphony Orchestra / London Symphony Orchestra

Filipe Alves Staatskapelle Berlin

Sarah Verrue

Tonhalle Orchester Zürich

Fedor Khandrikov

Mariinsky Theatre Orchestra

BIEN-ÊTRE

Christoph Bacher Barenboim-Said Akademie

35

ORCHESTRAS Verbier Festival Junior Orchestra VFJO

James Gaffigan Directeur musical Music Director

Avec le généreux soutien de With the generous support of Loterie Romande

Donateur anonyme Anonymous donor Fondation Juchum

Le plus jeune des trois orchestres du Festival, le Verbier Festival Junior Orchestra (VFJO) a fêté ses dix ans en 2023. Ce programme international de formation orchestrale pour jeunes musiciens âgés de 15 à 18 ans a accueilli 61 élèves en 2023.

Sous la direction musicale de James Gaffigan, ils ont été coachés par des musiciens confirmés issus des plus grands orchestres du monde.

Dans le cadre de sa mission de promouvoir des jeunes musiciens de Romandie, l’orchestre a intégré six étudiants des cantons de Genève, Vaud et Valais dans son programme. Le VFJO a donné deux concerts symphoniques à la Salle des Combins. Les répétitions et le concert du concerto pour violon et orchestre de Wynton Marsalis avec la violoniste Nicola Benedetti, ont constitué un moment particulièrement mémorable pour les musiciens qui ont bénéficié des précieux conseils de Wynton Marsalis en personne sur l’interprétation de son œuvre. Le VFJO a également joué sur la scène des Combins, l’opéra The Rake's Progress de Stravinsky en collaboration avec l'Atelier Lyrique de l'Academy.

The youngest of the Festival’s three orchestras, the Verbier Festival Junior Orchestra (VFJO) celebrated its tenth birthday in 2023. This international orchestral training programme for young musicians aged 15 to 18 welcomed 61 students in 2023. They were mentored by the ensemble’s Music Director, James Gaffigan, and coached by a roster of established players from some of the world’s most prominent orchestras. As part of the VFJO’s goal to encourage the development of young musicians from Romandie (French-speaking Switzerland), six students from the cantons of Geneva, Vaud and Valais were accepted to the programme. The VFJO performed two symphonic concerts at the Festival’s Salle des Combins, as well as Stravinsky’s opera The Rake’s Progress in collaboration with the Academy’s Atelier Lyrique. A highlight for musicians was the study and performance of Wynton Marsalis’s Concerto for Violin and Orchestra, featuring violinist Nicola Benedetti. Mr Marsalis inspired the musicians through his presence at rehearsals and the performance of his work.

36
James Gaffigan et le VFJO © Lucien Grandjean

61

Étudiants Students

dont of which

12 étudiants de 2022 réinvités were re-invited from 2022

17 Âge moyen Average age

25 Femmes Women

36 Hommes Men

24 Pays Countries

ESP ▷ 18 %

USA ▷ 13 %

FRA ▷ 11 %

CHE ▷ 10 %

ITA ▷ 7 %

“To play with like-minded talented people, to learn from professional coaches and conductors and to visit amazing concerts. All expectations were exceeded!”

Musicien du VFJO 2023 Musician of the VFJO 2023

FORMATION TRAINING Répétitions Rehearsals

MENTORS CHEF CONDUCTOR

James Gaffigan

30

84

4

Heures de formation Training Hours Œuvres Works

CONCERTS

3 1’515

30'905

Mainstage Concerts Spectateurs en salle Live Audience

COACHS COACHES

David Ballesteros

London Symphony Orchestra

Caroline Simon

Trondheim Symfoniorkester & Opera

German Clavijo

London Symphony Orchestra

Kristina Winiarski

Swedish Chamber Orchestra

Ulrika Edström

Sveriges Radios Symfoniorkester

Mary Javian

Curtis Institute of Music

Magdalena Bogner

Komische Oper Orchester

Berlin

Karel Schoofs Rotterdams Philharmonisch Orkest

Aleksandar Tasic

Novi Sad Academy of Arts

Simon Van Holen Concertgebouworkest

Jorge Monte de Fez

Teatro alla Scala Milano

Philipp Hutter

Luzerner Sinfonieorchester

Jonathan Reith Orchestre de Paris

Iwan Jenny

Luzerner Sinfonieorchester

37
James Gaffigan et le VFJO © Evgenni Evtiukhov
sur medici.tv Views on medici.tv
The Rake's Progress
Marsalis, R.Strauss
Vues
21'229

ORCHESTRAS Conducting

Le Conducting Programme est un tremplin pour les chefs d'orchestre en devenir qui dirigeront bientôt les plus grands orchestres. Les « Conducting Fellows » bénéficient d'un encadrement de haut niveau et ont l’opportunité d’élargir leur réseau professionnel, guidés par des personnalités éminentes de la musique classique. En 2023, les Fellows ont dirigé les sections du VFO lors des préparations avant le début officiel du Festival. Ils ont ensuite assisté les chefs d'orchestre invités du VFO et du VFCO. Parmi leurs expériences marquantes, ils ont travaillé aux côtés de Zubin Mehta lors du Concert d'ouverture du Festival avec la pianiste Yuja Wang. Ils ont également dirigé les répétitions de l'opéra Wozzeck de Berg, sous la supervision de Lahav Shani, et préparé avec le VFCO pour la représentation de Appalachian Spring de Copland sous la direction de Kent Nagano.

The Conducting Programme offers a stepping stone to emerging conductors who are on the verge of leading orchestras at the highest level. Conducting Fellows are mentored by and network with a who’s who from the world of classical music.

In 2023, Fellows led VFO sectionals during the training period before the official start of the Festival and went on to assist guest conductors for both VFO and VFCO performances. Highlights included assisting Zubin Mehta for the Festival's opening concert featuring Yuja Wang, leading rehearsals of Berg's opera Wozzeck under the eye of Lahav Shani, and preparing the VFCO for a performance of Copland's Appalachian Spring with Kent Nagano.

38
Zubin Mehta et Yuja Wang © Nicolas Brodard

5 Chefs d’orchestre Conductors

28 Âge moyen

Average age

5 Hommes Men

MENTORS

Plácido Domingo

Christoph Eschenbach

Daniele Gatti

Klaus Mäkelä

Zubin Mehta

Kent Nagano

Mikhaïl Pletnev

Lahav Shani

Gábor Takács-Nagy

4 Pays Countries

39
ISR ▷ 2
FRA ▷ 1
UKR ▷ 1 KOR ▷ 1
Vue d'artiste © c-album 1 Daniele Gatti 2 Lahav Shani 3 Zubin Mehta 4 Gábor Takács-Nagy 5 Klaus Mäkelä 1 2 3 4 5

Creative lab that sparks curiosity and connects generations through music.

Labo créatif qui met la musique en effervescences et pique la curiosité de toutes les générations.

Le troisième pilier du Verbier Festival, UNLTD, stimule l’innovation artistique et le partage culturel avec tous les publics. En parallèle de la programmation Mainstage et en lien étroit avec l’Academy, UNLTD propose une approche nouvelle et informelle qui enrichit l'expérience des festivaliers. Tout au long de l’année, et pendant l’été lorsqu’il est décrit comme « le festival dans le festival », UNLTD présente un programme de découverte musicale avec des concerts, des ateliers artistiques, des conférences et des expériences immersives qui transcendent les frontières musicales.

UNLTD, the third pillar of the Verbier Festival, awakens curiosity for music across genres and generations. In parallel to the Festival’s Mainstage programme and in close collaboration with the Academy, UNLTD offers a new and informal approach that enriches the festivalgoing experience. Throughout the year and during the summer, when it is described as ‘the festival within the festival’, UNLTD presents a programme of music discovery through imaginative concerts, workshops, talks, and immersive experiences that transcend musical boundaries.

« Si vous goûtez peu à l’ambiance select et feutrée des salles de concert, UNLTD saura vous combler, sans trop bourse délier .»

Sarah Wicky, Le Nouvelliste, 20.04.2023

40

EN CHIFFRES FACTS AND FIGURES

128 Évènements Events

18 Jours pendant le Verbier Festival Days during the Verbier Festival

62

66 Évènements payants Paid events

Évènements gratuits Free events dont of which

Évènements complets Sold-out

41
34 SUMMER

6’956

Spectateurs Audience

dont of which

1’906

Spectateurs aux évènements payants Audience at paid events

74

5’050

Spectateurs aux évènements gratuits Audience at free events

42
2019 2021 2022 2023
PUBLIC AUDIENCE
Nombre de billets vendus Tickets sold Nombre d'invitations Complimentary tickets Taux de remplissage Capacity achieved 427
% Taux de remplissage des évènements payants Capacity achieved for paid events 1'107 767 1'546 680 328 1'479 1'040 48% 70% 40% 74%

PROFIL DU PUBLIC AUDIENCE PROFILE

ÂGE AGE

Avec un public plus jeune que la programmation Mainstage, UNLTD assure un renouvellement des publics et insuffle une nouvelle dynamique au Verbier Festival. Attracting a younger public than that for Mainstage programming, UNLTD is renewing audiences and breathing new life into the Verbier Festival.

MOTIVATION

57 % Â gés de 18 à 55 ans

Between ages 18 and 55

32 %

 gés de 18 à 55 ans

Between ages 18 and 55

80% 20%

assistent aux évènements UNLTD directement pour ses propositions artistiques attend UNLTD events specifically for the artistic programme on offer

y participent pour compléter leurs expériences du Verbier Festival take part to round-out their Festival experience

78%

souhaitent participer à nouveau aux évènements UNLTD dans le futur wish to attend UNLTD events again in the future

RÉSIDENCE RESIDENCY

Les résidents de Verbier / Val de Bagnes constituent le segment de résidence le plus important du public UNLTD. Verbier / Val de Bagnes residents make up the largest residency segment of the UNLTD audience.

41%

21%

résident à Verbier / Val de Bagnes live in Verbier / Val de Bagnes

ont séjourné dans un hôtel de la station stayed in a hotel in Verbier

43
UNLTD
MAINSTAGE
<18 ▷ 2% 18-35 ▷ 21% 36-55 ▷ 36% 56-65 ▷ 17% +66 ▷ 24% <18 ▷ 3% 18-35 ▷ 11% 36-55 ▷ 21% 56-65 ▷ 26% +66 ▷ 39%
© Janosh Ourtilane

PROGRAMME

UNLTD Warm-up : Karaoké Lyrique

Les chanteurs de l’Atelier Lyrique de la Verbier Festival Academy ont ouvert les festivités avec le retour du populaire Karaoké Lyrique, un véritable tour de chant à la fois drôle et épatant. Ils y déploient leur talent avec un naturel déconcertant, et invite le public à se joindre à eux au fil des grands airs d’opéra et des chansons populaires. The singers of the Academy’s Atelier Lyrique were the stars of the warm-up event for UNLTD’s fifth summer edition. The popular Karaoké Lyrique evening has become a must-attend ice-breaker event where Academy's students and public alike take to the stage, let their hair down, and their vocal cords soar!

BUSKERS

Une nouvelle série de concerts gratuits a fait vibrer les festivaliers et les touristes de Verbier. Plus de 70 artistes venus de tous horizons se sont succédés deux fois par jour les week-ends sur trois scènes installées rue de la Poste, rue de Médran, et place Centrale ainsi qu'au hasard des rues.

A new curated concert series of street musicians proved to be a hit with festival- and non-festivalgoers alike. Three performance stages at Rue de la Poste, Rue de Médran and Place Centrale saw crowds twice a day each weekend of the Verbier Festival. These sites were complemented by musical groups that performed ‘on the move’ through the town.

78

Musiciens Musicians

20 représentant representing dont of which

Groupes musicaux Musical acts

45%

30%

issus de la Suisse from Switzerland issus de la Suisse Romande from French-speaking Switzerland

1 Hyejun Melania Kwon

© Evgenii Evitukhov

2 Grégoire Blanc

© Janosh Ourtliane

3 Sheku Kanneh-Mason

© Janosh Ourtliane

4 Dinu Mihailescu

© Janosh Ourtliane

5 Catherine D'Oex + Germain Umdenstock

© Janosh Ourtliane

6 Maxine Troglauer

© Janosh Ourtliane

7 Wooden Elephant

© Janosh Ourtliane

8 Francesco Tristano

© Janosh Ourtliane

9 Paul Lay © Janosh Ourtliane

44
1 2

CONCERTCLUB

Complet presque chaque soir, le cabaret de UNLTD était le lieu de rendez-vous incontournable des festivaliers en fin de soirée. Du classique au jazz et de l’électro au burlesque, les artistes du Concert Club ont partagé leur vision unique de la musique le cadre chaleureux et intimiste du restaurant le Taratata. Les moments forts de cette année inclus la réinterprétation de l'album Homogenic de Björk par le quintette à cordes Wooden Elephant, le mélange captivant de piano et d'électronique de Francesco Tristano, ainsi qu'un hommage unique à Sergei Rachmaninoff pour son 150e anniversaire, intitulé Rachmaninoff au Cotton Club, qui mettait en vedette des musiciens de la Verbier Festival Academy. Deux performances à la mi-journée ont présenté des concerts interactifs qui ont servi d'inspiration aux étudiants de l’Academy dans le cadre de leur « 21C Artist Training ».

13 +93%

Concerts

Taux de remplissage Capacity achieved

WOODEN ELEPHANT

SHEKU-KANNEH MASON + HARRY BAKER

I GIARDINI / THE WHEEL

PAUL COLOMB – BLEUE QUINTET

PAUL LAY

FRANCESCO TRISTANO

PEDJA MUŽIJEVIĆ / BASIC INSTINCTS

RACHMANINOFF AT THE COTTON CLUB

DINU MIHAILESCU / ROMERICAN AVANT-GARDE

MARI SAMUELSEN CARTE BLANCHE

CABARET KLEZMER

CATHERINE D'OEX

Packed every night, UNLTD's Concert Club was an essential meeting place for festivalgoers in the late evening. From classical to jazz and from electro to burlesque, the artists of the Concert Club shared their unique vision of music in the warm and intimate setting of Taratata Restaurant. Highlights included string quintet Wooden Elephant’s re-imagination of Björk’s Homogenic album, Francesco Tristano’s captivating mix of piano and electronics, and Rachmaninoff at the Cotton Club, a unique tribute to Sergei Rachmaninoff for his 150th birthday performed by musicians of the Verbier Festival Academy. Two midday Concert Club performances featured interactive presentations that served as inspiration for Academy students as part of their 21C Artist Curriculum.

ACADEMY NEW CREATION / MASHHOURI + TROGLAUER

45
3 4 5 6 8 7 9

EXHALE

Un programme de balades musicales sur les hauteurs de Verbier, de séances de yoga et de thérapies sonores ont fait le bonheur et le bien-être des festivaliers. Ces activités en plein air au cœur des paysages alpins, ainsi qu’au hameau traditionnel de Médières, ont amené le public à découvrir Verbier sous un autre angle: expérience inoubliable pour les 30 lève-tôt qui ont profité d'un lever de soleil en musique à 3'300 mètres d’altitude en compagnie des cuivres du VFO. A series of musical walks, yoga sessions, and sound therapy workshops provided wellness and a sense of calm to festivalgoers. Set amidst stunning alpine landscapes and in the picturesque village of Médières, audiences were offered a truly unique Verbier experience. A breathtaking sunrise, accompanied by brass players from the Verbier Festival Orchestra atop Mont Fort (alt.3,300m), was particularly memorable for 30 lucky early risers.

hoplà

Cinq concerts gratuits au fil d’une journée en montagne sur le site de la Chaux : le nouveau concept a réuni un public nombreux et enthousiaste. Les familles comme les randonneurs ont assisté à cette journée musicale unique, réunissant sur une même scène musique du monde, pop, funk, et musique classique. En guise de clin d'œil au 30e anniversaire de la Verbier Festival Academy, l'ancienne élève Mari Samuelsen a dirigé les instrumentistes à cordes de l'Academy lors d'une performance électrisante de la réinterprétation des Quatre Saisons de Vivaldi par Max Richter. The inaugural hoplà event brought together a large and enthusiastic audience of all-ages, not to mention pleasantly surprised hikers and bikers who discovered a musical feast high above Verbier during their day in the outdoors. Five musical acts representing world music, pop, funk, and classical took to the stage. As a nod to the Verbier Festival Academy’s 30th birthday, alumna Mari Samuelsen led Academy string players in an electrifying performance of Max Richter’s reimagining of Vivaldi’s Four Seasons.

Event Partners

5 ~1,500

46
Représentations Performances Spectateurs Audience
© Janosh Ourtilane Alfredo Ferre © Agniezska Biolik
« Pump up the Altitude. »
hoplà 2023 ensemble transmusica © Janosh Ourtliane

idealab

Conçu comme une plateforme de réflexion autour des grands enjeux de la musique à notre époque, ideaLAB a proposé une série de rencontres qui a passionné le public. Parmi les temps forts de cette série : la conférence Music & Mind présentée par Renée Fleming, et la discussion entre Evgeny Kissin et Dietmar Müller-Elmau sur la responsabilité politique des artistes. Conceived as a platform to reflect on issues, challenges, and innovations in the field of music, ideaLAB offered a series of seven talks that captivated audiences. Highlights included Renée Fleming’s Music & Mind, which shines a light on research at the intersection of music and health, and a discussion between Evgeny Kissin and Dietmar Müller-Elmau on the political responsibility of artists.

MAINSTAGE PRE-CONCERT

UNLTD a une fois de plus offert ses services au Mainstage du Festival en organisant des conférences avant-concerts: 15 conférences en français et 15 conférences en anglais. Les conférenciers de cette série proposaient au public de découvrir les œuvres données à la Salle des Combins dans une démarche d’initiation et de partage. Le Visual Listening Guide de Dr Hannah Chan-Hartley a notamment offert au public une manière innovante et ludique d’aborder les œuvres. Une cinquantaine de personnes en moyenne ont assisté à chacune de ces conférences dans chaque langue.

UNLTD once again offered its services to complement the Mainstage programme of the Festival by presenting pre-concert talks for performances at Salle des Combins: 15 talks in French and 15 talks in English. The speakers in this series invited the audience to explore the works performed in these concerts through an approach of discussion and sharing. Dr Hannah Chan-Hartley's Visual Listening Guide, in particular, provided the audience with an innovative and playful way of approaching musical works. On average, 50 people attended each of the 30 talks.

7 2

Conférences Talks Complets Sold-out

offtherecord

Les festivaliers les plus noctambules retrouvaient les artistes et personnalités musicales invitées à partager leurs disques de musique populaire favoris avec le public. Ce nouveau concept proposait deux soirées d’écoute et d’échange, et une troisième soirée festive avec le DJ Gabriel Prokofiev. Night owls could also meet the alter egos of classical music stars and musical personalities who took to the turntable to spin their favourite non-classical albums. This new concept offered two evenings of listening and exchange. A third evening had the audience on its feet when Gabriel Prokofiev served as DJ for a dance party.

48
Dietmar Müller-Elmau, Evgeny Kissin © Janosh Ourtliane Visual Learning Guide © Janosh Ourtilane © Evgenii Evtiukhov

ACCESSIBILITÉ ACCESSIBILITY

TARIFS ÉLASTIQUES ELASTIC PRICING

Dans le but de rendre sa programmation accessible au plus grand nombre, la tarification « élastique » (flexible) de UNLTD permettait aux festivaliers de choisir le prix de leur billet pour une sélection d'événements. Les acheteurs de billets pouvaient déterminer le prix qu'ils étaient prêts à payer en fonction de leur situation financière et de leur envie d'assister à l'événement. Ceux qui avaient les moyens de payer davantage étaient invités à le faire, tandis que d'autres pouvaient payer moins. Les tarifs « Classic », « Fantastic » (recommandé, en fonction des coûts de production) et « Bombastic » variaient de CHF 5 à 40.-. Bien accueilli par le public, à la fois surpris et amusé par l’initiative, cette nouvelle stratégie a permis aussi à l’équipe de UNLTD de mieux connaître son public. With the goal of making its programming accessible to as many people as possible, UNLTD’s ‘elastic’ pricing scheme allowed festivalgoers to choose the price of their ticket for a selection of events. Ticketbuyers could determine the price they were willing to pay based on their financial situation and their desire to attend. Those who had the means to pay more were asked to do so, while other could pay less. ‘Classic’, ‘Fantastic’ (recommended, based on the costs of production), and ‘Bombastic’ rates ranged from CHF 5 to 40. Well received by the public, who were both surprised and amused by the initiative, this new strategy also enabled the UNLTD team to better know its audience.

MAISON DE LA PROVIDENCE

Dans ce même esprit d'inclusion, UNLTD, en collaboration avec la Fondation Juchum, a organisé une excursion au Festival pour les résidents de la Maison de la Providence, un établissement médico-social situé au Châble. Les résidents ont été transportés en bus à Verbier pour assister à un récital matinal du Festival à l'Église de Verbier. Les billets ont été fournis par la Fondation Juchum.

In this same spirit of inclusivity, UNLTD, through a collaboration with Fondation Juchum, coordinated an excursion to the Festival for residents of Maison de la Providence (retirement home) in Le Châble. Residents were bussed to Verbier to attend a morning Festival recital at the Verbier Église. Tickets were provided by Fondation Juchum.

1’184

Billets « tarif élastique » vendus Elastic-priced tickets sold

49
Classic ▷ 51,3% Fantastic ▷ 35,4% Bombastic ▷ 13,3%
Concert 28.07.2023 © Agnieszka Biolik

Avec les programmes UNLTD Kids, le Verbier Festival s’engage sur le long terme pour l’éducation artistique auprès des enfants. Le Festival est convaincu que l’accès à la culture, dès le plus jeune âge, est une des clés du développement individuel, de la confiance en soi et du respect des autres.

Through UNLTD Kids programmes, the Verbier Festival shows a long-term commitment to arts education for children. The Festival is driven by the conviction that access to culture from an early age is one of the keys to personal development, selfconfidence and respect for others.

50
© Marc Philippin

À l’école In the classroom

STORYTELLERS : RACONTE-MOI UNE HISTOIRE

Avec le généreux soutien de With the generous support of Commune de Val de Bagnes

Fondation Vareille

The Heineman Foundation

Loterie Romande

Storytellers est un programme d’éducation musicale et artistique qui apporte un complément pédagogique précieux, notamment dans certains établissements scolaires en demande de programmes artistiques. Le programme offre aux enfants un projet complet et participatif : par le biais de l’imaginaire et en se basant sur une histoire, les enfants découvrent des œuvres de musique classique et plongent dans le monde de ses compositeurs et des instruments de musique. Le projet favorise l’attrait pour les mots et pour le dessin, et cultive l’appréciation de la musique classique à tout âge. En 2023, tous les ateliers et spectacles ont eu lieu dans le canton du Valais, en ville (Martigny, Monthey) mais aussi dans des écoles de villages en demande d’activités culturelles comme à Lens et à Flanthey.

Storytellers is a music and artistic education programme that aims to address the educational gap in schools lacking an artistic offering. This initiative offers children a comprehensive and interactive experience. Through imaginative storytelling, children are taken on a journey to discover classical music and the lives of renowned composers. The programme also fosters an appreciation for reading, and encourages creative drawing. In 2023, Storytellers workshops and performances were offered in primary schools in the canton of Valais, both in larger centres (Martigny and Monthey) and in villages (Lens and Flanthey).

+ 1'150 Participants de 4 à 6 ans Students ages 4 to 6

36 Ateliers Workshops

UN PROGRAMME PARTICIPATIF ET PLURIDISCIPLINAIRE AN INTERACTIVE AND INTERDISCIPLINARY PROJECT Une histoire célèbre contée par un comédien, des œuvres de musique classique interprétées par les alumni de la Verbier Festival Academy, et un illustrateur qui crée sur le vif un film d’animation : c’est la recette innovante de Storytellers. L’équipe travaille ensemble pour proposer une série d’ateliers artistiques et de spectacles pour les enfants. Les enseignants, qui reçoivent des documents pédagogiques au préalable, prennent part au projet. En 2023, les enfants ont participé au programme en abordant l’histoire des Musiciens de Brême des frères Grimm, sur des extraits d’œuvres de Gershwin, De Falla, et Ligeti, entre autres.

A famous story narrated by an actor, musical works performed by alumni of the Verbier Festival Academy, and an illustrator who creates an animated film on the spot: that's the innovative formula of Storytellers. With the help of a specially designed teaching guide, teachers prepare for visits by the UNLTD education team, which offers a series of artistic workshops as well as school-wide performances. In 2023, children explored the The Musicians of Bremen by the Grimm brothers, with excerpts from works by Gershwin, De Falla, and Ligeti, among others.

18 Représentations du spectacle School performances

6 Centres scolaires School centres

51
© Sedrik Nemeth

Au sein de la communauté In the community

LE

VOYAGE

Storytellers se déploie aussi en parallèle de son programme dans les écoles. À la rencontre du public et au cœur de la nature, une version adaptée des Musiciens de Brême fut donnée lors d’une balade-spectacle à laquelle près de 80 spectateurs de tous âges ont assisté. Les participants ont arpenté les chemins qui mènent à la Ferme du Soleil, près de Verbier, où les enfants et leurs parents ont pu partager un moment unique en son genre.

In the interest of sharing Storytellers with the wider community beyond the classroom, UNLTD presented an adapted immersive performance of The Bremen Musicians in spring. An all-ages nature walk met both musicians and farm animals—like those depicted in the story—along the way. This preceded a free narrated performance of the story with performances by alumni of the Verbier Festival Academy at La Ferme du Soleil near Verbier. 80 spectators attended.

DES MUSICIENS DE BRÊME Au Festival At the Festival

Chaque été, les activités UNLTD KiDs sont dévorées par les enfants et réclamées par les parents. Un large éventail d’ateliers artistiques et de spectacles ont été proposé aux enfants, à partir d’un an. Le riche programme proposait des activités d’éveil musical, la découverte de l’opéra, des essais d’instruments, ou encore des ateliers créatifs atour d’un conte, dans la suite du programme Storytellers développé par UNLTD au printemps dans les écoles. Toutes les activités KiDs sont données par des professionnels de l’éducation et des artistes spécialisés dans la médiation culturelle.

Every summer, UNLTD KiDs activities are devoured by children and highly demanded by parents. A wide range of artistic workshops and performances were again offered to children, this year starting from age one. There was a focus on offering activities for small groups of children in order concentrate more time with each child. The rich programme included musical discovery, introduction to opera, instrument trials, and a summer version of the popular Storytellers programme that is offered to schools in Valais each spring. All KiDs activities were facilitated by education professionals and artists specialised in cultural engagement.

3

Spectacles Presentations

31

Ateliers Workshops

52
© Alpimages

UNLTD COLLECTIVE

Pendant le Verbier Festival et tout au long de l’année, UNLTD réunit d’anciens élèves de la Verbier Festival Academy au sein du UNLTD Collective. Dans un esprit avant-gardiste, les jeunes talents développent et présentent des projets singuliers, à Verbier et dans les villes d’Europe. During the Verbier Festival and throughout the year, UNLTD brings together alumni of the Verbier Festival Academy within the UNLTD Collective. With a forward-thinking spirit, these musicians develop and present unique projects in Verbier and beyond.

Pastoral 21

Le projet Pastoral 21 est une commande pour UNLTD Collective au compositeur Gabriel Prokofiev. Il fut créé lors du Verbier Festival en 2021 et a depuis été proposé dans plusieurs villes de Suisse et d’Europe grâce au soutien généreux de Julius Baer. Le projet était donné en octobre 2023 à Londres, dans le centre culturel de Kings Place devant un public conquis. Les musiciens sont ensuite entrés en studio avec Gabriel Prokofiev pour un enregistrement qui sera disponible début 2024 chez le label Signum. The Pastoral 21 project was commissioned for the UNLTD Collective from composer Gabriel Prokofiev. It premiered at the Verbier Festival in 2021 and has since been performed in several cities in Switzerland and Europe thanks to the generous support of Julius Baer. The project was performed for an enthusiastic audience in October 2023 at Kings Place in London. The musicians then went into the studio with Gabriel Prokofiev to record it. The album will be available on the Signum label in early 2024.

Prenant exemple sur Beethoven, qui s'inspira de la campagne viennoise pour composer sa Symphonie Pastorale, Gabriel Prokofiev a enregistré des sons de la nature dans les Alpes au-dessus de Verbier comme point de départ pour une réponse appropriée à cette œuvre emblématique. Il s'est demandé ce que la nature représentait pour Beethoven et quel type d'œuvre pastorale les compositeurs pourraient écrire aujourd'hui face aux défis auxquels notre planète est confrontée. Le résultat, Pastoral Reflections, est devenu la base d'un projet sonore et musical d'une heure intitulé Pastoral 21

Taking a cue from Beethoven, who was inspired by the Viennese countryside to compose his Pastoral Symphony, Gabriel Prokofiev recorded sounds of nature in the Alps above Verbier as a starting point for a suitable response to this iconic work. He asked himself what nature meant to Beethoven and what kind of pastoral work composers could write today given the challenges we face on our planet? The resulting work, Pastoral Reflections, became the foundation for an hour-long sound and music project called Pastoral 21

53
UNLTD Collective © François Vasseur

VERBIER SOUS LE THÈME DE LA MUSIQUE

VERBIER CELEBRATES MUSIC

54
1 2 3 2 4
“Welcome to the Alpine village of Verbier, world class ski resort but, in the middle of July, probably one of the culturally hottest places on the planet with not a snowflake in sight!”
Phil Hopkins, Cumbria Times, 12.08.2023
55
8 1 ©
2-7 © droits réservés 5 6 7
Janosh Ourtilane

VERBIER FESTIVAL GOLD

Depuis mars 2022, Verbier Festival Gold, le label commun entre le Verbier Festival et Deustche Gramophon publie chaque mois sur toutes les plateformes de streaming des trésors musicaux étonnants issus de remarquables archives du Festival. Ces enregistrements uniques de haute qualité font la part belle aux « amitiés artistiques » nées sur la scène du Verbier Festival et permettent à un public élargi de partager l’expérience du Festival. En juin 2023, Verbier Festival Gold a également sorti un coffret de cinq disques The Symphonies : A Beethoven Journey regroupant les neuf symphonies de Beethoven jouées par le Verbier Festival Chamber Orchestra sous la direction de son très apprécié directeur musical Gábor Takács-Nagy. Contrairement à la plupart des cycles Beethoven enregistrés sur plusieurs jours ou mois, ces performances ont été capturées sur une période de 13 ans (2009 – 2022) et proposent ainsi un voyage remarquable à travers les neuf symphonies. Environ 170 musiciens tous issus des programmes de formation du Festival ont contribué à ce coffret unique dans son genre.

Since March 2022, Verbier Festival Gold, the joint label between the Verbier Festival and Deustche Gramophon, has been releasing astonishing musical treasures from the Festival's remarkable archives on all streaming platforms every month. These unique, high-quality recordings showcase the 'artistic friendships' born on the Verbier Festival stage, and enable a wider audience to experience the Festival. In June 2023, Verbier Festival Gold also released a five disc box set The Symphonies: A Beethoven Journey, featuring all nine Beethoven symphonies performed by the Verbier Festival Chamber Orchestra under its esteemed Music Director Gábor Takács-Nagy. Unlike most Beethoven cycles recorded over several days or months, these performances have been captured over a 13-year period (2009 – 2022), offering a remarkable journey through all nine symphonies. About 170 musicians, all alumni of the Festival's Artist Training Programmes, have contributed to this unique box set.

56
1 2 3 4 5 6

1

2

4

3

7

5

6

« La magie peut être gravée. »
Dr Clemens Trautmann, CEO, Deutsche Grammophon
« ... Gábor Takács-Nagy e la Verbier Festival Chamber Orchestra intraprendono una sorta di percorso spirituale affrontando quello che forse è il monumento assoluto della musica occidentale con spontane ità e intuizione, gioia e rigore. »

“... Gábor Takács-Nagy and the Verbier Festival Chamber Orchestra, embark on a kind of spiritual journey by tackling

what is

perhaps the absolute monument of Western music with spontaneity and insight, joy, and rigor.”

Giovanni Gavazzeni, Il Manifesto, 05.08.2023

57
Date de sortie Release dates
03.02.23
20.02.23
23.03.23
21.04.23
09.06.23
28.07.23
23.06.23
7
“Over the last thirty years, the Verbier Festival in Switzerland has established itself as one of the most prestigious classical music events in Europe and the world.”
Euronews, 25.07.2023
© Lucien Grandjean

CHF 2’29+ M

+23,5% par rapport à 2022 compared to 2022

36’ 265

Billets attribués Tickets issued dont of which

34'359

Mainstage

1’906 UNLTD

Période d’achat Sales period

Revenus billetterie Ticket sales

18 Concerts complets Sold-out concerts

5 Salle des Combins

14.07 Concert d’ouverture

20.07 VFO, Domingo, Pires

22.07 Wynton Marsalis & Friends

23.07 VFO, Mäkelä, Pletnev

24.07 Concert de Gala

13 Église

18.07

19.07

21.07

22.07

22.07

23.07

Rencontres Inédites I

Rencontres Inédites II

Terfel / Trifonov / Stone

Rencontres Inédites IV

Rencontres Inédites V

Bell /Isserlis / Gerstein

23.07 Capuçon / Wang

25.07

25.07

26.07

26.07

27.07

28.07

Alexandre Kantorow

Brad Mehldau

Quatuor Ébène / Batiashvili / Debargue

Mao Fujita

Isserlis / Goode

The Kanneh-Masons

59 BILLETTERIE
TICKETING
Taux de remplissage Percentage capacity achieved
Méthodes d’achat Sales Channels
Mainstage ▷ 75,3% Par téléphone, email et à la billetterie By phone, email and at the Ticket Office
Avant le Festival Before the Festival ▷ 78% Pendant le Festival During the Festival ▷ 22%

COMMUNICATION & MARKETING

de décembre 2022 à août 2023

from December 2022 to August 2023

VERBIERFESTIVAL.COM

1,29 M

Pages visitées

Page views

1,04 M

Pages uniques

Unique page views

13,2 %

Vues sur le programme Festival programme views

E-NEWSLETTERS

27’686

Inscrits Subscribers

51 %

Femmes Women

46 %

Hommes Men

3 %

Non défini Unknown

231 K

Utilisateurs Users

228 K

Nouveaux utilisateurs New users

395 K Sessions

2’58’’

Temps de lecture

Average session duration

Source : Universal Analytics

311’727

Emails envoyés Emails sent 44 %

Taux

3,6 %

Newsletter la plus ouverte Most-opened newsletter

Newsletter de février 2023 annoncant l’ouverture de la Billetterie

Newsletter from Febuary 2023 announcing the opening of the Ticket Office

27'084

Emails envoyés Emails sent

50,5%

Taux d’ouverture Open rate

0,24 %

Taux de désinscription

Unsubscribe rate

Source : Mailchimp

60
d’ouverture Open rate +16% ▷ 2022
Click rate +7,7% ▷ 2022
Taux de clicks

RÉSEAUX SOCIAUX SOCIAL MEDIA

FACEBOOK

41 K

Followers

55% Femmes Women

45% Hommes Men

+17 % par rapport à 2022 compared to 2022

Origine Origin

Pays Countries : USA – CHE – FRA – DEU – ITA

187,9 K

Portée Reach +301,8 %

par rapport à 2022 compared to 2022

18,8 K Engagement +332,5 %

par rapport à 2022 compared to 2022

Post avec l’audience la plus élevée Highest-reach post

26.07

Post sur le Gala Gala Post

31 K

Portée Reached

1'124

Réactions Reactions

38

Commentaires Comments

61
Source : Meta Business

RÉSEAUX

51 K Followers

50% Femmes Women

50% Hommes Men

+18 % par rapport à 2022 compared to 2022

Origine Origin

Pays Countries : USA – CHE – ITA – ESP

Post avec l’audience la plus elevée Highest-reach post

07.07

Annonce de J-7 avant le Festival

Announcement D-7 before the Festival

23 K

Portée Reach

Le plus de « J'aime » Highest liked

14.07

Annonce du Concert d’ouverture en live Announcement of Opening Concert live broadcast

2,5 K

J’aime Likes

Le plus commenté Most comments

29.07

Joyeux anniversaire de la part des artistes Happy Birthay from the artists

46 Commentaires Comments

97,1 K

Portée Reach

41,7 K Engagement

+209 % par rapport à 2022 compared to 2022

Source : Meta Business

62
INSTAGRAM
SOCIAUX SOCIAL MEDIA

603K

Vues Views

1,1 M

Impressions

8,5 % Taux de clics Click-through rate

6,08 K Abonnés Subscribers

+503

par rapport à 2022 compared to 2022

11,8 K Heures de visionnage Watchtime hours

Origine du traffic sur la chaîne YouTube du Verbier Festival Origin of traffic on the Verbier Festival YouTube channel

65 % Publicité YouTube Advertising

13,5% Recherche YouTube Search

11,2% Navigateur Browsers

Source : YouTube Studio Analytics

63
YOUTUBE

PRESSE

de décembre 2022 à août 2023 from December 2022 to August 2023

Virage pour séduire les mélomanes de demain

387 Articles 20,5 M

CHF 2,28 M EAE

Equivalent Achat Espace Publicitaire (EAE) = Valorisation financière des retombées médiatiques basée sur le tarif des supports / durée

Equivalent of Purchased Advertising Space (EAE) = Financial value of media exposure based on publication and audience

Source : Onclusive

64 CHE ▷ 36% FRA ▷ 21% DEU ▷ 19% GBR ▷ 13% ITA ▷ 12%
Estimation du nombre de lecteurs Estimated number of readers
40 % Papier Paper Internet Web 60 % 75 Journalistes Journalists 62 Médias Media outlets 22 Culture & Société 24 heures Vendred 14 u et 2023 Rocco Zacheo U b d g b premier concer du Verbier Festival, orsqu’on atterrit sur e site b d i t E aver t le reta da a re que événement affiche complet. Dan lamence comme d hab ude depu s t en e ans e ta s ncont urnabl du cla siq ont du rendez-vous et es ou es aus Ce vendred 4 u e à heure du led id u, il y ainsi t ad onne d scours d ouverture Ma s es mé omane de la S l d C b t t su ou à u che ége da e e vénérable Zubin Mehta, et à une p i t héâ Ch Yuja Wang. Une adhés on a éato re Obs é à si de se coup d éc at séquencés jusqu’a 30 juillet la manif stbl i d é quasi insolente. Et pour ant depui plusi é déjà la did M E gterroge sur e comportement du publi dhési d plu pl é à de n ère m nute aux propo iti qui lui ont fait L emp où ch ait ab en masse, où on réservait bien à a ance une por on des ap à la et ass s er à plus eurs conce s semb e évo u Du mo n pour parti sistant d stivaliers. C’est de ce phénomène préoccupant et de la nécessité de reé d émanes qu’est né en 2018 un proet pa t cu er sor e de off p acé l’étiq ett parlant d’«Unlimited». Cette autre offre, agile et éclatée, ne pose aucune limite de styl d dr Ell g dpendant un lien enu ou affirmé avec e c assique D la onfér t à l’alpage avec une poignée de mus c en de in ia on à opéra ç p l gh bb g draine principalement ceux qui, à V b t pgr ti gr tuit du ival. Il y a cinq ans, on estimait à envi5’000 br d paonné qu ne ran h s a que trè rarement e seuil du payant. V à é q l charme C nq ans p u tard not e t atég e s e t affinée e ève S ph M H d d’«Unlimited» et responsab e de Académ e du fe t va Nous dé dé d contenu en es endant payants, mais pour des sommes très mod V p à d conférences pour 5 francs et filer au «Con er Club» à des prix bien d d cènes pr nc pa es Nou nous omme ca qués u e modè e du Théâtre de Vidy, avec des tarifs élastiques: classique, fantastique – q eill – bbastique», soit de 5 fr. à 40 fr. Démarré avec un budget plutôt étriq é d 100’000 fr.,et parallèle déploie aujourd’hui 86 ac iv és financées à hauteur d 250’000 fr. «L ontant st modeste, note e direc eur mais il est complété par des sponsors et d é èn particulièr ent sens b es no ac v té de méd ation ave e eune public.» Dans ett p ti d la pyramid d âges des estivaliers, la direction a beaucoup nve t L n roduct p é à q pvant qui sait fa onner es élomanes de demain. V t ét d L «Un m ed c e t aus oc ad t dE 2022 p p une cen a ne de spec ateurs h t p p d b i é p a grande me o-soprano Anne S fi Ot C é –p – d nv té à propose des d sques d é y C pp b d h nous écouton ous es mêmes q q M h t p S S i h èr an S ephen McHo m Ce genre de rende - ous e t auss nécesp l qu f équen en Academy et qu pa c pen à ce te offre L Un id p à éflé h es mu p e man ère de s en ager avec e pub Ap è qu qu é dpé ience es e à savo ce te sor e de pe te ta -up mu i a e qu d t t remp t sa mi s on de dra nage S e le fidé se e a m gre e pub l è P avo une réponse s gn fica ve a d rec on mènera cet été une t ét d p è die Ce so dage pe e t a san dou e de m eux comp d qd h S ph McHo m V b F d 4 30 u e www ve b e e va com
La manifestation, qui ouvre ses portes ce week-end, fête ses 30 ans Son volet «Unlimited» est désormais payant, mais à prix flexibles Verbier Festival Un concert p ésen é o s d une éd t on passée d «Un m ted» à Verb er Cr tique t d q q p ô A M M M d M li D B by p q p é- l é d p g Ch p yé p h - b é Ava Max a fait le minimum au Montreux Jazz Seal le maximum U 17 j S d Cbins 18 h 30 C e t heure d un p er de ar vocal sacré du XIX è R q d e d c éé e 18 3 da s a oulée de a mor de écriva n A d M L t g d is D G d rigera l o ches re du est va e C d l A d Ndi S C i A o istes a op ano Lise Dads Y M t hkna e éno Fredd e De Tommaso e e ba yton-basse Bryn T f l 19 u l et Sa e des Combins 18 h 30 L p fidè d d f d re ou pour un r ue son é d g d q L p is E g y Kiss n at e e à un prog amme b ri é d p è d B h Mozar Chop n e Rachmannov 26 u et Égl se 19 h 30 À 24 ans seu emen Mao Fu ta p p l û d p L p d g d éc ta au programme a é han h d P is d Ch p S m neur S 78» de Lisz RZA À ne pas manquer Concert à Berne Le tr o ang a s p d i à B mercred so r sous une p u e assort e aux con e t s La Lausanno se Em e Zoé assura t p è p t C d b d q é d Mc edi oi à Be ne su un te ra n à d p d W kd C p d fl g b i iq D au res d expérience Tou ou s - q d dq p b é pber Ma thew Be amy Dom n c H d Ch ph W l th D L qcompagne le tr o sur scène depui d M g p b d q de précéden s conce t en Su se q d d f ff d b p g avant- cène L p b t es sus du de n e opus du r o W o he Peop e so t en 2022 b t pques de B ss à Hys er a en passan pa P ug In Baby ou U d d D du pub ic e e o ée à a o ou à a gu ta e é aien b en à saé t dé g q b B C ips et pyro echn e M b g h b é p e s ades (70 000 per onnes à Pai d àiè ô é d è ance-flamme et écrans géan s ôté è p é d l d q é i é concer So gné ma s un peu g q b l ê U d é éMuse, un déluge de son et d’eau Le chanteur et guitariste d M M tth B l y «Les envolées saturées étaient comme assorties au déluge » M

PARTENAIRES MÉDIA

33 Concerts Live sur medici.tv

1,2+ M Vues Views Durant le During the Festival

178 Pays Countries

CONCERT DE GALA GALA CONCERT de from 24.07.2023

314+ K Vues Views dont of which 96 K vues en direct live views

Les replays des concerts ont été gratuits jusqu’au Replays were available for free until 30.10.2023

65 MEDICI.TV
11%
10%
9% JAP
14% USA
FRA
CHE

EURONEWS de from 10.06 – 10.07.2023

CAMPAGNE DIGITALE DIGITAL CAMPAIGN

290

KImpressions totales Total impressions

CAMPAGNE TV TV CAMPAIGN 10 – 20.06.2023

15 secondes

Spots Ambiance Ambiance (FR / EN)

diffusion broadcast 31x

Spots Artiste Artist (FR / EN)

diffusion broadcast 31x

COUVERTURE TV TV COVER

25.07

EMISSION BROADCAST NO COMMENT

(GBR / FRA / ITA / ESP / DEU / RUS / PRT)

Passage de of 1 minute diffusion broadcast 10x

27.07

EMISSION BROADCAST CULT

(GBR / FRA / ITA / ESP / DEU / RUS / PRT)

Passage de of 2 minutes diffusion broadcast 10x

COUVERTURE DIGITAL DIGITAL COVER CULT

(GBR / FRA / ITA / ESP / DEU / RUS / PRT)

Article web et extrait vidéo du Gala

Web article and video excerpt from Gala

66
© DR
Sheku Kanneh-Mason et Blythe Teh Engstroem © Agnieszka Biolik

RADIO CLASSIQUE

25.05.2023 de from 9:30 à to 20:00 :

Journée spéciale pour célébrer la 30e édition dont, en amont, dix spots de promotion et un article web relayé sur les réseaux sociaux. Special day to celebrate the 30th edition including, in advance, and ten promotional spots, a web article relayed on social media.

Avant le Festival Before the Festival

60 annonces publicitaire spots

Annonces pour promouvoir le Festival Announcements to promote the Festival

10 annonces annoucements

Annonces animateur pour promouvoir la diffusion des 4 concerts Announcements to promote the broadcast of the 4 concerts

4 concerts d'archives from archives

Rediffusés entre mars et juin 2023

Broadcast from March to June 2023

Le Journal du Classique

Pendant le Festival During the Festival

60 spots de promotion promotional spots

10 émissions broadcasts

Le Journal du Classique

20:00 - 20:30 du lundi au vendredi du 17.07 au 28.07. 2023 20:00 - 20:30 Monday to Friday from 17.07 to 28.07. 2023

1 article web web article

redirigeant vers le site web du Verbier Festival et relayé sur les réseaux sociaux article linking to the Verbier Festival website and relayed through social media

Interview avec with Pauline Lambert à at l'Experimental Chalet

14.07

18.07

18.07

19.07

21.07

22.07

22.07

27.07

28.07

28.07

Yuja Wang avec séance de dédicace en avant-première de son album consacré à Rachmaninoff

Yuja Wang followed by signing session pre release of her album devoted to Rachmaninoff

Erick Sez, Nicolas Brodard, Constantin Cantacuzène

Véronique Gens, Stephen McHolm

Blythe Teh Engstroem, Sheku Kanneh-Mason

Julien Quentin, Antoine Tamestit

Marc Bouchkov, Mao Fujita

Sandra Albukrek, Antoine Jaccoud

Alexandre Kantorow, Lucas Debargue

Martin T:son Engstroem suivi d’une séance de dédicace de son livre followed by a signing of his book

Quatuor Ébène, Adèle Charvet

67

MUSE

Le projet Muse, en collaboration avec l’EPFL, est un outil d’évaluation d’audience qui accompagne les organisations culturelles dans la connaissance de leur public. Le résultat de ces enquêtes permet d’adopter une approche centrée sur le public pour concevoir et optimiser l’expérience des festivaliers. Avec l'aide du canton du Valais (Projet de transformation), le Verbier Festival a déployé Muse pour la première fois en 2022. Fort de cette première expérience, le projet a été reconduit en 2023 avec une équipe élargie et des objectifs plus ambitieux, intégrant les masterclasses de l'Academy ainsi que les activités de UNLTD dans le sondage (données UNLTD, page 43).

The Muse project, in collaboration with EPFL, is an audience evaluation tool that helps cultural organisations get to know their audiences. The results of these surveys are used to adopt an audience-centred approach to design and optimise the festivalgoer experience. With the help of the Canton of Valais (Projet de transformation), the Verbier Festival deployed Muse for the first time in 2022. Based on the success of this first experience the Festival renewed the project in 2023 with a larger team and more ambitious objectives, including surveying the audiences of Academy masterclasses and UNLTD events (see page 43).

7 Tablettes Digital tablets

Âge

7 Sondeurs Docents

21 Questions Questions

1'243

Questionnaires remplis Completed surveys

68
des Festivaliers Nationalités des Festivaliers Nationalities CHE ▷ 54,39% FRA ▷ 11,19 % USA ▷ 4,39 % Autres Others ▷ 16,19 % +65 ans ▷ 35,31 % 36–55 ans ▷ 25.10 % 56–65 ans ▷ 22,72 % Autres Others ▷ 0,6% 18-35 ans ▷ 13,9 % -18 ans ▷ 2,39% DEU ▷ 4,23 % GBR ▷ 3,9 %

71 %

des participants sont à Verbier pour le Festival of respondents were visiting Verbier for the Festival

82 %

des participants sont hébergés à Verbier of respondents were staying in Verbier

En moyenne, les participants assistent à On average, respondents attended

6,9 Jours Days

85%

des participants viennent pour l’amour de la musique came for the love of music

6

Le nombre moyen de concerts Mainstage auxquels les festivaliers assistent Average number of Mainstage concerts attended by festivalgoers

33 %

des participants viennent pour un artiste en particulier of respondents visited the Festival to hear a specific artist

69
© Agnieszka Biolik © Evgenii Evtiukhov

Souhaitant s’inscrire dans une démarche durable et respectueuse de l’environnement, le Verbier Festival a institué un Comité Green constitué de neuf membres. Ce comité, qui regroupe une personne de chaque département de la Fondation, se réunit tous les mois dans le but de développer des initiatives responsables pour les différentes sphères d’activités du Festival.

The Verbier Festival has set up a nine-member Green Committee as part of its commitment to sustainability and respect for the environment. This committee, which includes one person from each of the Foundation's departments, meets every month to develop responsible initiatives to be deployed in various spheres of the Festival activities.

SOUVENIRS

Le Festival a fourni des goodies en matière recyclée et/ou produits en Europe tel que les tote bags (Portugal), les gourdes (Suisse), les tours de cou (Italie), les éventails (Espagne), les crayons (France) et les bougies (Pays-Bas). The Festival provided goodies made from recycled materials and/or produced in Europe, including tote bags (Portugal), water bottles (Switzerland), lanyards (Italy), fans (Spain), pencils (France) and candles (Netherlands).

PAPIER FSC FSC PAPER

Les supports ont été imprimés sur du papier labellisé FSC (Forest Stewardship Council). Communication materials were printed on certified FSC (Forest Stewardship Council) paper.

ESPACES DE RECYCLAGE RECYCLING AREAS

Des espaces de recyclage ont été aménagés. Recycling areas were made available.

70
THOSE WHO SET THE TONE TODAY PLAY THE MUSIC OF TOMORROW. Julius Baer proudly supports the talent of tomorrow. juliusbaer.com

TRANSPORTS TRAIN

TRAIN TRANSPORTATION

Les transports en commun étaient encouragés grâce au partenariat avec RailAway permettant aux festivaliers de profiter de 30% de réductions sur leur billet aller-retour pour Verbier. Public transport was encouraged and promoted thanks to a partnership with RailAway, which enabled festivalgoers to benefit from a 30% discount on their ticket to Verbier.

TRANSPORTS DANS LA STATION PENDANT LE FESTIVAL TRANSPORT IN THE RESORT

DURING THE FESTIVAL

Des vélos électriques ont été mis à disposition de l'équipe du Verbier Festival. Electric bikes were provided to the Verbier Festival team.

VERBIER FESTIVAL FOREST

En 2023, le Verbier Festival a inauguré la Verbier Festival Forest, Val de Bagnes. L’objectif est de contribuer à la biodiversité locale et, à l’avenir, d’utiliser/exploiter le bois pour créer des instruments de musique. In 2023, the Verbier Festival inaugurated the Verbier Festival Forest, Val de Bagnes. The aim is to contribute to local biodiversity and, in the future, to use the wood to create musical instruments.

SINCE 2023

VAL DE BAGNES

Chaque initiative est tournée vers le futur pour construire un Festival où musiciens et festivaliers peuvent profiter pleinement de l’écrin de nature préservé qu’offre le spectaculaire village alpin de Verbier. Each initiative focuses on building a future for the Festival where musicians and festivalgoers can take full advantage of the unspoilt natural setting offered by the spectacular alpine village of Verbier.

71
TFORES TFORES TFORES
FOREST
Inauguration, Verbier Festival Forest © Janosh Ourtilane

ANCRAGE LOCAL ACTING LOCAL

Les producteurs locaux et l’approvisionnement local en matériel et équipements ont été privilégiés dans la mesure du possible. Local producers and suppliers of goods and services were used and sourced whenever possible.

Altitude Camps SA

Agence Domus SA

Hotel Montpelier

Verbier Rentals

Bruchez-Gaillard

Chateau Swiss SA

Chalet d’Adrien

Vs Informatique

Myverbier.com

Le Nouvelliste

Sofim

Claude Urfer SA

Vfp Immobilier SA

J.S.T. Michaud & Cie

Besson Immobilier

Impactmedias SA

May Taxy & Limousine SA

Alphorn

EHV Ecole Hôtelière du Valais SA

Offshore

Bristol

Immob Agence

Experimental SA

L'escale Hotel Royal

Verbier Hospitality

Adoc Assainissement SA

Perrosa Nettoyages SARL

Hotel de Verbier

Veya Immobilier SA

Maison de L'horticulture

Les Chamois

Publi Bagnes SARL

Chalet Apartments

Nova Print Colors

Immobilière

Midol-monnet Verbier SA

Tobie Catering Management SA

Schoeni Valais SA

La Channe

Fiduciaire Fidag SA

Chalet Services

Verbier SARL

Le Vanessa

Si Corbet/Chalet SA

Altis Groupe SA

Cinéma de Verbier

Netconcierge SARL

Shed Bla Bla SA

Gotham My SARL

The RideInn

La Nonna

Ab-Livrex SARL

W Hotels

Cordée des Alpes

Abc Sarl Agence

Airnace SA

Section des Samaritins

Sateldranse SA

Dkprod

La Rotonde

Aproz

Sources Minérales SA

Axius SA

Eaux Gazeuses S.oliver

Guinnard Immobilier & Tourisme SA

Mountain Heritage SARL

Lps Laurent Perrier

Hotel à Larze

Ermitage

Domaine Jean-René Germanier

EESPce Premium Verbier

Chez Martin SARL

Les Moulins

J.-B. Herin SARL

Baillifard Veuthey

Sonoval

Inspire

New Milk Bar SARL

Loulack SARL

Carron Benoit SA

Téléverbier SA

Pharmacie la Croix de Cœur

Romandie Campus

The Place To Be

Carrosserie VSL SA

Brasserie De Vol

Cornaro Menuiser

Mapub.Ch

Abrifeu SA

Les Noces De Ginkgo

Lumi SARL

La Poste Pâtisserie

La Pergola

Collombin SA

Passeport Valaisan

Alpimages SARL

Boulangerie Michellod

Sportingphoto Vedia

Gailland Fleurs

Rostal

Morand

72
© Silvia Laurent

BIOGRAPHIE BIOGRAPHY MARTIN ENGSTROEM

DE STOCKHOLM À VERBIER, UNE VIE POUR LA MUSIQUE FROM STOCKHOLM TO VERBIER, A LIFE FOR MUSIC

A l’occasion de son 70e anniversaire, Martin T:son Engstroem se confie pour la première fois dans ce livre, intitulé De Stockholm à Verbier Dans ces entretiens avec Bertrand Dermoncourt, Martin T:son Engstroem évoque avec un art consommé du portrait et de l’anecdote les grandes figures qu’il a rencontrées. Mais pas seulement. À travers le récit de sa vie, jalonnée de crises et de réussites, riche en rebondissements, il dévoile les coulisses du monde de la musique, celles du Verbier Festival, bien sûr, livrant au passage quelques recettes et quelques secrets. Une lecture édifiante pour tous les mélomanes et les amoureux de la culture.

Martin Engstroem

Martin Engstroem ? Voici tout simplement l’une des figures les plus marquantes du monde musical d’aujourd’hui. Créateur du prestigieux Verbier Festival en Suisse, organisateur de concerts, agent, ami ou mentor des plus grands artistes classiques de notre temps, d’Herbert von Karajan à Valery Gergiev, de Clifford Curzon à Yuja Wang, en passant par Martha Argerich, Barbara Hendricks, Carlos Kleiber et bien d’autres, il se confie pour la première fois ici. Dans ces entretiens avec Bertrand Dermoncourt, Martin Engstroem évoque avec un art consommé du portrait et de l’anecdote les grandes figures qu’il a rencontrées. Mais pas seulement. À travers le récit de sa vie, jalonnée de crises et de réussites, riche en rebondissements, il dévoile les coulisses du monde de la musique, livrant au passage quelques recettes et quelques secrets. Une lecture édifiante pour tous les mélomanes et les amoureux de la culture.

On the occasion of his 70th birthday, Martin T:son Engstroem opens up for the first time in this book, entitled From Stockholm to Verbier. In these interviews with Bertrand Dermoncourt, the Verbier Festival Founder skillfully portrays and shares anecdotes about the great figures he has encountered. But not only that. Through the story of his life, marked by crises and successes, full of twists and turns, he reveals the behind-the-scenes of the music world, including that of the Verbier Festival, while also sharing some recipes and secrets of success along the way. An enlightening read for all music lovers and culture enthusiasts.

Entretien avec Interview by Bertrand Dermoncourt

Martin Engstroem

De Stockholm à Verbier Une vie pour la musique

Entretiens avec Bertrand Dermoncourt

« Regard affuté et oreilles tendues vers le monde, Martin Engstroem dégage le calme et l’intensité de celui qui a acquis très tôt la certitude que la musique serait toute sa vie ».
Pauline Lambert, Radio
73
Classique, 28.07.2023
ISBN 978-2-330-17945-8 9:HSMDNA=V\^YZ]:
Photographie de couverture D. R. DÉP. LÉG. : JUIN 2023 23 € TTC France www.actes-sud.fr
MARTIN ENGSTROEM

SPONSORS

30 e ÉDITION 30TH EDITION

PRINCIPAL CO-SPONSOR

COMMUNITY PARTNER

MÉDIA MEDIA

ASSOCIÉ ASSOCIATE

DÉCOUVERTE DISCOVERY

74

PARTENAIRES PARTNERS

75
MÉDIA MEDIA
COLLABORATEURS CONTRIBUTORS

SOUTIENS PUBLICS PUBLIC FUNDERS

CHAIRMAN’S CIRCLE

Le Chairman’s Circle est un groupe de précieux mécènes qui se passionnent pour la mission du Verbier Festival qui est de construire une communauté d’échange entre grands maîtres et jeunes artistes du monde entier. Ses membres versent une contribution annuelle de CHF 100’000.- pour une période minimale de trois ans. Les membres sont invités à se pencher sur le Verbier Festival et son avenir avec le Président du Conseil de fondation, Peter Brabeck-Letmathe, le Fondateur & Directeur du Festival, Martin T:son Engstroem. Ces dons peuvent être définis pour soutenir un programme spécifique du Festival.

The Chairman’s Circle is a group of valued supporters who are passionate about the Verbier Festival’s mission of building a community of exchange between great masters and young artists from all around the world. Its members make an annual contribution of CHF 100,000 for a minimum of three years. Members are invited to reflect on the Verbier Festival and its future with Foundation Board President, Peter Brabeck-Letmathe, Festival Founder & Director, Martin T:son Engstroem, as well as executive management. These gifts may be directed to support a specific Verbier Festival programme.

76
Le Canton du Valais encourage la culture Der Kanton Wallis fördert Kultur

MÉCÈNES PATRONS

PRINCIPAUX MÉCÈNES PRINCIPAL PATRONS

1

GRANDS MÉCÈNES MAJOR PATRONS

CHF 200’000.- et plus and more

The Wyss Foundation 1 Yves Paternot Legacy Fund Anonyme

GRANDS MÉCÈNES MAJOR PATONS

CHF 100’000.- et plus and more

Jacques de Saussure 1

Ferring

François et Caroline Reyl 1

Julien et Chrystèle Schoenlaub 1

SES-imagotag / Thierry Gadou 1

Walter B. Kielholz Foundation 1

Donateur anonyme conseillé par Carigest SA

Anonyme 1

Anonyme

GRANDS MÉCÈNES MAJOR PATONS

CHF 50’000.- et plus and more

The Edwin Caplin Foundation and Mr Chretien Risley, Trustee

Fondation Ystale

Françoise Demole

MÉCÈNES PATRONS

CHF 20’000.- et plus and more

Charles et Marie-Claude Firmenich

Fresh Leaf Charitable Foundation

International Music and Art Foundation

Bruce et Suzie Kovner

Schloss Elmau

Eduard Wulfson

Anonyme

FONDATION COROMANDEL

1

David et Nadia Sela

Anonyme (2)

MÉCÈNES BIENFAITEURS BENEFACTORS PATRONS

CHF 10’000.- et plus and more

Thomas du Plessis

Ljuba-Manz Lurje

Anonyme

Le Festival remercie également tous ceux qui ont fait une donation inférieure à CHF 10’000.- en 2022/23 : The Festival also thanks all those making gifts in amounts less than CHF 10,000 in 2022/23:

Harold Hyam Wingate Foundation

Hyundai Motor Chung Mong-Koo Foundation

77
THE HEINEMAN FOUNDATION
1 Membre du Chairman’s Circle Member, Chairman’s Circle

LES AMIS THE FRIENDS

Fondée en 1993 et inspirée par la vision artistique de Martin T:son Engstroem, l’Association des Amis du Verbier Festival représente, grâce à son action philanthropique, un pilier indispensable dans le financement du Festival et de ses activités.

Le rôle des Amis, capital pour le développement et la pérennité de l’offre musicale, se concentre particulièrement sur le soutien des programmes de l’Academy et des Orchestres, et l’éclosion de jeunes talents.

Donations

CHF

Dont of which

919 K+

Donations cash

204 K+

Donations en nature in-kind

Founded in 1993 and inspired by Martin T:son Engstroem's artistic vision, The Friends of the Verbier Festival makes an important contribution to the funding of the Festival through its philanthropic activities. Over the years it has played a crucial role in building the Festival and ensuring its sustainability. The Friends are especially involved with nurturing young musical talent through the programmes of the Academy and Orchestras.

492 Donations

représentant representing

701 Donateurs

24 Bourses attribuées Scholarships donated

50 Logements mis à disposition Offers of lodging

15 Dîners après-concert Post-concert dinners

Montants par catégorie Amounts by category Total donations

78
Légende des catégories d’adhésion Key to membership categories A Mécène Patron CHF 20’000.- + B Bienfaiteur Benefactor CHF 10’000.- + C Donateur Donor CHF 5’000.- + D Associé Associate CHF 2’500.- + E Soutien Supporter CHF 1’000.- + F Membre Partner Duo CHF 350.- + G Membre Partner Solo CHF 200.- + F* Membre Junior Member Solo CHF 100.- +
1 M+
A ▷ 30 B ▷ 32 C ▷ 37 D ▷ 63 E ▷ 82 F ▷ 116 G ▷ 129 F* ▷ 3
A ▷ 342’032 B ▷ 199’000 C ▷ 132’322,80 D ▷ 112’881,20 E ▷ 62’755,60 F ▷ 42’707,55 G ▷ 27’317,55 F* ▷ 300

BÉNÉVOLES VOLUNTEERS

Depuis 1994, la contribution de nos bénévoles a été essentielle au succès de notre évènement estival. Grâce à un engagement d'environ quatre heures par jour, les bénévoles contribuent à faire du Festival, un lieu d’accueil et de partage. Since 1994, volunteers have been essential to the success of the Festival. Each volunteer typically commits up to four hours per day, helping us to ensure that people can come together and share their experiences in Verbier.

120 Bénévoles Volunteers

dont of which

87 Femmes Women

13 Nationalités Nationalities

33 Hommes Men

57 Habitués Returning

55 % CHE

Deuxième semaine

Missions Volunteer Roles

79
Participation Première semaine First week ▷ 26
Academy ▷ 37 UNLTD ▷ 10 Backstage Hospitality ▷ 8 Information Agents ▷ 11 Orchestras Support ▷ 3 Communication Press ▷ 10 UNLTD Kids ▷ 4 © Janosh
Mainstage ▷ 37
Ourtilane
« Une nouvelle femme puissante au Verbier Festival. »
Rocco Zacheo, Tribune de Genève, 25.07.2023

BLYTHE TEH ENGSTROEM

Lors du concert d'ouverture du Festival, Blythe Teh Engstroem a été nommée Co-Directrice artistique. Elle travaillera aux côtés de Martin T:son Engstroem pour mener le futur du Verbier Festival. Blythe a également été nommée au Conseil de Fondation du Verbier Festival.

Blythe Teh Engstroem est arrivée au Verbier Festival en 2000 lors de la création du UBS Verbier Festival Orchestra. Elle est rapidement devenue l'une des solistes de l'orchestre, où elle est restée jusqu'en 2005, date à laquelle elle a été l'un des membres fondateurs du Verbier Festival Chamber Orchestra. Aujourd’hui encore, animée par sa passion pour la musique, Blythe mène la section des cordes de cet ensemble en tant que Première altiste.

During the opening concert of the 30th edition, Blythe Teh Engstroem was announced as the Festival's new Co-Artistic Director. She will work alongside Martin T:son Engstroem to lead the future of the Verbier Festival. Blythe has also been appointed to the Board of the Verbier Festival Foundation.

Blythe Teh Engstroem joined the Verbier Festival in 2000 when the UBS Verbier Festival Orchestra was created. She quickly became one of the orchestra's soloists and remained with the ensemble until 2005. Teh Engstroem is a founding member of the Verbier Festival Chamber Orchestra and today, driven by her passion for music, continues to lead the string section of the ensemble as the Principal violist.

80
Blythe Teh Engstroem © Agnieszka Biolik

ORGANISATION BOARD & STAFF

CONSEIL DE FONDATION

Peter Brabeck-Letmathe

Président

Jean-Albert Ferrez

Vice-Président

Patrick Aebischer

Catarina Amon

Blythe Teh Engstroem *

Co-directrice artistique

Martin T:son Engstroem

Fondateur & Directeur

Patrice Feron

Christophe Maret

Président de la Commune de Val de Bagnes / VS

Catherine de Marignac

Vincent Michellod

Dietmar Müller-Elmau

Patrick de Preux

François Reyl

Julien Schoenlaub

Julien Tron

Président, Les Amis du Verbier Festival

Jean-Baptiste Vaudan

Julien Vaudan

DIRECTION

Martin T:son Engstroem *

Fondateur & Directeur

Câline Yamakawa *

Directrice des opérations

Stephen McHolm *

Directeur Academy & UNLTD

Érick Sez *

Directeur technique & chargé de sécurité

ACADEMY & ORCHESTRAS

ACADEMY

Johannes Pfeuffer *

Responsable

Claire-Aimée Allyndrée

Assistante

Aristide Bordet

Coordinateur, Atelier Lyrique

Rostyslav Burko

Coordinateur, Production

Sébastien Cayet

Coordinateur, Services artistes et étudiants

Orane Furness-Pina

Collaboratrice, Atelier Lyrique

Thomas Pastor

Collaborateur, Production

VFJO

Charlotte Malherbe *

Responsable

Sarah Kuo

Assistante

Léa Pierre

Bibliothécaire

VFO & VFCO

Samuel Goldscheider *

Responsable orchestres

John Helyar *

Administrateur artistique orchestres

Michael Fuller

Responsable des tournées

internationales & projets, VFCO

Violeta Fernández Torres

Responsable VFCO

Carla Rouaud

Responsable VFO

Juliette Bertrand

Bibliothécaire

Mattia Bornati

Coordinateur artistique orchestres

Camille Coisne

Assistante orchestres

Emma Kélalèche

Coordinatrice, école de la Comba et cantine

Yasmine Siffointe Stagiaire

RÉGIE ORCHESTRES

Laurent Lafosse

Régisseur général d’orchestre

Paul Winling

Régisseur VFCO

Margot Delahoche

Régisseur VFO

Maxime Fabre

Régisseur VFO

Léo Meunier

Régisseur VFJO

UNLTD

François Vasseur *

Responsable

René-Claude Emery * Coordinateur Kids

Guillaume Amos Coordinateur

Sofia Surgutschowa

Coordinatrice de performance

Mei Fa Tan

Collaboratrice vidéo et contenu

Lynn Briand

Consultante stratégie

ADMINISTRATION, FINANCE, RH

Pascal Mottier *

Responsable administration et finance

Zaklina Peric

Assistante RH

OPÉRATIONS

Benjamin Ruey *

Chargé de production

ARCHIVES

Karina Queijo

Responsable « echo »

81
Équipe permanente Permanent staff
*

ARTISTIQUE

Manuel Lopez Baumann *

Responsable coordination artistique & production

Avi Shoshani *

Consultant artistique

Blythe Teh Engstroem * Co-directrice artistique

Charlotte Hurel Dunoyer de Segonzac

Responsable de la coordination, hébergement et transport

Camille Chaussat, David Kesler Tsitskishvili, Petra Matschuck, Anne-Cécile Rouillier & Julie Urbain

Assistants artistique

Judith Baubérot & Salomé Radovic

Tourneuses de page

BÉNÉVOLES

Alessandra Cossu *

Responsable

Vincent Guiot

Assistant responsable

Yann Margot

Support informatique et logistique

BILLETTERIE

Shpend Raka *

Responsable opérationnel billetterie

Samuel Amos *

Assistant opérationnel billetterie

Arthur Favre *

Opérateur protocole

Gaëlle Gretillat *

Opératrice badges

Alexandre Aegerter, Hind Bellon, Lois Decloitre, Baptiste Jondeau, Irina Kirichek, Pierre-Marie Louis-Juste, Elisabeth Peyer & Kevin Yika Opérateurs

COMMUNICATION – PRESSE

Neile Thiry *

Responsable senior marketing & communication

Yasmine Deixonne *

Coordinatrice de communication

Silvia Laurent *

Coordinatrice brand & marketing

Joëlle Mansourian *

Graphiste

Paola Ortiz

Coordinatrice presse et événements

Sébastien Wagnières * Coordinateur digital communication

Raphaële Arlettaz

Coordinatrice Promotion

Laëtitia Brancovan

Rédactrice, Correctrice

Chloé Dikotter

Assistante graphiste

Manon Bardin & Romain Bories

Docents, Projet Muse

CONCEPTION GRAPHIQUE

c-album

Laurent Ungerer, Anna Radecka, Robin Perruchione & Agathe Brütt

polygonia

Fanny Fontaine Descambres & Agathe Hondré

PRESSE

Primo Artists (usa)

Charlotte Lee & Katy Salomon

Premier (uk/us/ca)

Simon Millward & Rebecca Johns

The Publicists & Label Française (fr/be/lut)

Thierry Messonnier & Laura Fantoni

Studio Esseci (it)

Roberta Barbaro

PHOTO

Agnieszka Biolik, Nicolas Brodard & Lucien Grandjean

Photographes officiels

Janosh Ourtilane

Assistant photographe

DEVELOPMENT & PROTOCOLE

Philippe Arnold *

Responsable sponsoring

Anne Biéler *

Responsable relations publiques & protocole

Marina Gross *

Responsable Mécènat

Iris Sergy-Lang *

Administratrice Development

Carole Dalmas

Accueil des sponsors & distribution Quotidien

Camille Falda

Assistante Mécénat

Laetitia Faroux

Assistante relations publiques & protocole

Association des Amis du Verbier

Festival

Marie-Jo Valente *

Responsable

Château Swiss

Caroline Bosio, Pauline Doudoux & Thibaut Hannedouche

Coordinateurs dîners Amis

Angélie Borgeat

Chauffeur – Logisticienne Amis

HOUSING & HOSPITALITY

Château Swiss

Philipp Horath

Responsable Housing

Thibaut Hannedouche

Responsable Hospitality

Nadia Lebel

Responsable opérationnelle Hospitality

Julie Brice

Coordinatrice loges salle des Combins

Sophie Johan

Assistant Housing

Jenna Keller

Welcome Packer

Maude Chuche

Coordinatrice loges Église

Elfathi Adelheid, Nicole Majeur, Sandrine Mottier & Anastasia Volontieri

Hôtesses Aéroport

82

TECHNIQUE

Marceau Gouret

Adjoint directeur technique

Louise Mauerhofer

Cheffe de salle des Combins

Yann Salaün

Assistant cheffe de salle Église

Fethi Benhamimed

Chef de chantier construction

Tom Bousquet

Coordinateur logistique

Freddy Brugneaux,Ronan Bigot & Olivier Sansonnens

Gardiens de nuit

Lia Girard, Émilie et Ewan Epple, Corentin Meylan & Marianne Lovey

Gardiens de parking

Thomas Lizé

Régisseur logistique

Antoine Guittet, Luis Soler, Arnaud Soudée & Florian Depotter

Monteurs

Loic Desson, Raphaël Duchenne & Denis Raskin

Régisseurs scène Église

Anatole Varnier

Adjoint Régisseur Église

Mathieu Clément, Eliot Teboul & Brian Triens

Régisseur scène salle des Combins

Tiburce De Lumbé

Régisseur son

Luc Varnier

Responsable lumière et énergie

Émilie Roulet

Responsable sur-titrage

Max Albran, Dominique Causel, Guillaume Lerebourg, Julien Mougeot, Marc Simonet, & Éric Vilain

Techniciens lumière

Matthieu Towhill, Grégoire Yiannico, Aissa Bougherra & Étienne Lainé

Techniciens polyvalents

Mohamed Serraye

Technicien polyvalent constructions

Arthur Seau & Damien Prin

Technicien son

TRANSPORT

May Taxi & Limousine

Arnaud Dupuis

Responsable coordination MayTaxi

Carole Moyen

Secrétariat et réception

Simon Helaine

Planification et chauffeur

Martin Maffei

Planification et chauffeur

Sarah Piat

Réception et chauffeur

Bruno Aiello, Mathilde Lhoni , Antoine Delaloye, Cédric Dépinay, Erwin Ehrsam, Serge Erismann, Remo Falconieri, Morgane Fournier, Bastien Henry De Latour, Maria Irujo Ramos, Marlon Juin, Peter Kronauer, Andrea Maiorana, Jean-Baptiste Michel, Jean-Michel Pont & Valérie Dagniaud

Chauffeurs

83
Fondation du Verbier Festival | T +41 (0)21 925 90 60 | info@verbierfestival.com | verbierfestival.com

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.