Rapport d’édition Annual Activity Report
À
Thierry Hillériteau, Le Figaro, 18.07.2022
«
Verbier, la musique déplace les montagnes »
© Lucien Grandjean
Le Verbier Festival est un évènement international de musique classique qui a lieu chaque été dans la station de Verbier en Suisse. La mission du Festival est de construire une communauté d’échange entre les grands maîtres et les jeunes artistes du monde entier, et d’être leader dans son domaine en proposant des programmes d’éducation musicale remarquables. The Verbier Festival is an international classical music event that takes place each summer in the mountain town of Verbier, Switzerland. The Festival’s mission is to build a community of exchange between great masters and young artists from all over the world and to be a leader in its field by providing meaningful music education programmes.
Pour leur soutien extraordinaire, le Festival adresse ses remerciements tout particuliers à The Verbier Festival specially thanks the following for their extraordinary support
« La seconde moitié du mois de juillet, […] c’est le meilleur du monde de la musique classique qui se donne rendez-vous à la montagne, au Verbier Festival. Un écrin de rêve pour des performances de très haut niveau, […] de quoi passer des soirées haut de gamme(s) inoubliables ».
Thérèse Courvoisier, L’Illustré, 18.07.2022
©
Agnieszka Biolik
SOMMAIRE CONTENTS 5 EN CHIFFRES FESTIVAL FACTS 6 MAINSTAGE TEMPS FORTS HIGHLIGHTS 12 VERBIER FESTIVAL CHAMBER ORCHESTRA 14 ACADEMY & ORCHESTRAS 36 UNLTD 43 ECHO 46 VERBIER FESTIVAL GOLD 52 COMMUNICATION & MARKETING 54 MUSE 56 VF GREEN 58 SOUTIENS SUPPORTERS 64 ORGANISATION BOARD & STAFF
© Agnieszka Biolik
EN CHIFFRES FESTIVAL FACTS
17 Jours Days
111 Événements payants Ticketed events
61 Concerts Mainstage
50 Événements UNLTD UNLTD events
149 Événements gratuits Free events
96 Masterclasses 53 Événements UNLTD UNLTD events
55,1 M
Portée globale Global reach
Artistes invités
Guest artists
222
210+ Artistes en formation Artists in training
14’173
Nuits réservées par le Festival Accommodation nights reserved by the Festival
5
MAINSTAGE TEMPS FORTS HIGHLIGHTS
« Trovare oggi un Festival che offra qualcosa di veramente diverso è qualcosa di raro.
Il luogo prezioso dove questo accade c'è: il Verbier Festival distintosi per una visione lungimirante e vincente ».
[“Find a Festival today that offers something truly different is something rare. The precious place where this happens is: the Verbier Festival, distinguished by a forward-looking and winning vision, starting from the new concept of ‘Artists’ and of the ‘public’ that has arisen among the Valais mountains.”]
Giovanni Gavazzeni, Corriere del Ticino, 07.2022
© Nicolas Brodard
SOIRÉE D’OUVERTURE OPENING NIGHT
UN CONCERT POUR LA PAIX CONCERT FOR PEACE
Martin T:son Engstroem Fondateur & Directeur du Verbier Festival
Peter Brabeck-Letmathe Président du Conseil de Fondation du Verbier Festival
Christophe Maret Président de la commune de Val de Bagnes
Christophe Darbellay Conseiller d’État Canton du Valais
Alain Berset Conseiller Fédéral
Discours d’ouverture
Verbier Festival Orchestra
Gianandrea Noseda direction
Anna Fedorova piano
Oberwalliser Vokalensemble
Concert présenté par
Avec le généreux soutien de
Concert en direct sur
Concert diffusé par
« Le public, visiblement très touché de retrouver les sensations et la beauté de concerts en présentiel, a longuement applaudi, debout, la prestation intense, bouleversante de la pianiste ukrainienne
Anna Fedorova, dirigée par le Maestro Gianandrea Noseda et accompagnée par le Verbier Festival Orchestra ».
Jean-François Albelda, Le Nouvelliste, 15.07.2022
7
© Lucien Grandjean
CHEFS D’ŒUVRE LYRIQUES LYRIC MASTERPIECES
DON GIOVANNI
Wolfgang Amadeus Mozart
Verbier Festival Chamber Orchestra
Gábor Takács-Nagy direction
Peter Mattei Don Giovanni
Alexandros Stavrakakis Il Commendatore
Olga Peretyatko Donna Anna
Bodgan Volkov Don Ottavio
Magdalena Kožená Donna Elvira
Mikhail Petrenko Leporello
Julien Van Mellaerts Masetto
Fatma Saïd Zerlina
Chœur de l’Atelier Lyrique de l’Academy
Aline Foriel-Destezet conception vidéo
Présenté par Concert diffusé par
UN BALLO IN MASCHERA
Giuseppe Verdi
Verbier Festival Orchestra
Gianandrea Noseda direction
Brian Jagde Riccardo
Ludovic Tézier Renato
Angela Meade Amelia
Ekaterina Semenchuk Ulrica
Ying Fang Oscar
Oberwalliser Vokalensemble
Aline Foriel-Destezet conception vidéo
Avec le généreux soutien de
« Pas un mot qui ne soit intelligible, pas une phrase qui ne soit réfléchie, pas une intonation qui ne soit juste, Ludovic Tézier s’inscrit décidément comme l’un des plus grands barytons verdiens de l’art lyrique ».
« Les premières salves du Verbier Festival ont été mémorables par la grâce notamment d’un Don Giovanni tonique ».
Rocco Zacheo, 24heures, 18.07.2022
Jacques Schmitt, ResMusica, 27.07.2022
« Incontestablement prenant, et d’une qualité orchestrale et vocale éblouissante ».
Jacqueline Thuilleux, concertclassique.com, 28.07.2022
Colin Anderson, Colinscolumn, 02.08.2022
8
« Le festival a mis la voix à l’honneur pour cette édition ».
Avec le généreux soutien de Concert diffusé par
HÄNSEL UND GRETEL Engelbert Humperdinck
Verbier Festival Junior Orchestra
Stanislav Kochanovsky direction
Kady Evanyshyn Hänsel
Sofie Lund Gretel
Michał Prószyński Die Knusperhexe
Dennis Chmelensky Peter
Katrine Deleuran Gertrud
Henna Mun Sandmännchen
Petra Radulovic Taumännchen
Chœur de l’Atelier Lyrique de l’Academy
Avec le généreux soutien de Concert diffusé par
LA VOIX HUMAINE Francis Poulenc
Verbier Festival Chamber Orchestra
Claudio Vandelli direction
Anna Caterina Antonacci soprano
Martin Fröst clarinette & direction
Concert diffusé par
Student Hub, The Strad, 04.08.2022
9
1 Don Gionvanni © Nicolas Brodard
2 Un Ballo in Maschera © Evgeny Evtyukhov
3 Hänsel und Gretel © Evgeny Evtyukhov
3 4
4 La Voix humaine © Agnieszka Biolik
1 2
“None of us had heard this piece before and we were absolutely blown away by the incredible performance.”
LES MEILLEURS PIANISTES DU MOMENT THE BEST PIANISTS OF OUR TIME
Une fois encore en 2022, le programme des pianistes du Verbier Festival était sans égal, mettant en valeur le talent de pianistes confirmés et émergents de très haut niveau. Again in 2022, the line-up of pianists at the Verbier Festival was second to none, showcasing the talents of both established and emerging pianists of the highest order.
Sergei Babayan
Yefim Bronfman
Lucas Debargue
Mao Fujita
Kirill Gerstein
Alexandre Kantorow
Evgeny Kissin
Stephen Kovacevich
Daumants Liepins (Vendome Prize Winner)
Alexander Malofeev
Brad Mehldau
Mikhaïl Pletnev
Julien Quentin
András Schiff
Daniil Trifonov
Nobuyuki Tsujii
Yuja Wang
Tsotne Zedginidze
10
1 2 3
11
« Où ailleurs qu’à Verbier peut-on entendre, en une seule journée, quatre des meilleurs pianistes de l’heure ? »
Jean-Jacques Roth, Le Temps, 27.07.2022
1 Mao Fujita © Agnieszka Biolik
2 Bouchkov, Debargue, Fröst © Agnieszka Biolik
3 Alexander Malofeev © Evgeny Evtyukhov
4 Yuja Wang © Nicolas Brodard
5 Tsotne Zedginidze © Nicolas Brodard
4 5 6
6 Babayan & Trifonov © Evgeny Evtyukhov
VERBIER FESTIVAL CHAMBER ORCHESTRA VFCO
Gábor Takács-Nagy directeur musical music director
Le Verbier Festival Chamber Orchestra (VFCO) est l’ambassadeur mondial du Verbier Festival. Son esprit d’ouverture et de générosité inspirent les mélomanes du monde entier. À la manière d’un quatuor à cordes, l’ensemble partage un sens de la communication, un goût de la découverte et des valeurs de confiance et de liberté qui font son identité. Fondé en 2005, le Verbier Festival Chamber Orchestra est considéré comme l’un des plus éminents orchestres de chambre au monde. Il est constitué d’artistes issus des programmes de formation du Verbier Festival, aujourd’hui membres d’ensembles internationaux de premier plan.
The Verbier Festival Chamber Orchestra is the Verbier Festival’s global ambassador. The orchestra’s open-minded and generous approach to musicmaking aims to uplift listeners around the world. Its DNA mirrors that of a string quartet, embracing a shared spirit of communication, discovery, freedom and trust. Founded in 2005 and considered one of the top chamber orchestras in the world, the Verbier Festival Chamber Orchestra is made up of alumni of the Verbier Festival Orchestra training programme and who now hold positions in leading international ensembles.
12
Gábor Takács-Nagy © Diane Deschenaux
CHEFS D’ORCHESTRE CONDUCTORS
Martin Fröst
Reinhard Goebel
Klaus Mäkelä
Simon Rattle
Gábor Takács-Nagy
Claudio Vandelli
dont including
1 Opéra Opera : Don Giovanni − Mozart
EN TOURNÉE ON TOUR
Le nuage de Covid-19 étant levé, le VFCO est retourné à Schloss Elmau pour sa résidence annuelle fin novembre 2021, et a effectué une tournée en Suisse avec le violoncelliste Sheku Kanneh-Mason (tournée Migros-Pour-centculturel-Classics) et en Hongrie avec la pianiste Maria João Pires le mois suivant.
Concerts 9
Concerts
dont including
4 Schloss Elmau
3 en Suisse in Switzerland (Zurich, Berne, Genève)
2 en Hongrie in Hungary (Budapest, Pécs)
With the cloud of Covid-19 lifted, the VFCO returned to Schloss Elmau for its annual residency in late November 2021. The Orchestra toured Switzerland with cellist Sheku Kanneh-Mason (a Migros-Pour-cent-culturel-Classics Tour) and Hungary with pianist Maria João Pires the following month.
NOUVEAU SLOGAN ET NOUVEAU SITE WEB NEW TAGLINE AND WEBSITE
À la fin de la saison, en vue de futurs projets de tournée et, par conséquent, d’un renforcement de son profil international, le VFCO a lancé un nouveau slogan – «Music that moves mountains ’» –et un nouveau site web : vfco.com. By the end of the season, with an eye to future touring projects and, therefore, increasing its international profile, the VFCO launched a new tagline—‘Music that moves mountains’—and a new website: vfco.com.
13
Gábor Takács-Nagy, Simon Rattle © Agnieszka Biolik
© Nicolas Brodard
AU FESTIVAL AT THE FESTIVAL
©Lucien Grandjean
6
ARTIST TRAINING
ACADEMY
Soloists & Ensembles
Atelier Lyrique
21st Century Artist Curriculum
Creative Project Development Residency
Audio Recording
Prizes
Alumni
ORCHESTRAS
Verbier Festival Orchestra
Verbier Festival Junior Orchestra
Conducting
Avec le généreux soutien de with the generous support of Yves Paternot Legacy Fund
Donateur anonyme Anonymous Donor
“Just waking up to that landscape every day is a sort of balm to the soul, and then to be able to enjoy not only listening to the greatest music but also making music in that environment … let’s just say I completely understand why artists and audiences alike keep coming back every year!”
Bryan Cheng (Laureate, Prix Yves Paternot), The Strad, 22.11.2022
© Agnieszka Biolik
THE VERBIER GENERATION
La formation des artistes est au cœur de l’ADN du Verbier Festival. Les programmes de l’Academy et des orchestres ont servi de tremplin à la carrière de nombreux solistes, ensembles de chambre, chanteurs, musiciens d’orchestre et chefs d’orchestre parmi les plus recherchés aujourd’hui. Les anciens étudiants se produisent dans les plus illustres salles de concerts et festivals du monde. En effet, ces programmes sont devenus un rite de passage pour toute une génération de jeunes musiciens exceptionnels.
Artist training is at the heart of the Verbier Festival’s DNA. The Academy and Orchestra programmes have served as a springboard for the careers for today’s most sought-after soloists, chamber ensembles, singers, orchestral musicians and conductors and their alumni can be heard at the world’s most illustrious concert halls and festivals. Indeed, these programmes have become a rite of passage for an entire generation of outstanding young musicians.
15
ÉTUDIANTS ADMIS & PARTICIPANTS STUDENTS ACCEPTED & ATTENDED 219 102 117 Femmes Women Hommes Men CANDIDATS CANDIDATES 1’220 Femmes Women Hommes Men Non-binaires Non-binaries Non-précisés (Ensembles) dont of which 118 Acceptés par sélection du jury Accepted from juried selection 104 Réinvités de 2021 Re-invited from 2021 671 517 4 28
Candidats par nationalité Candidates by nationality
Étudiants par nationalité Nationalities of students
* Par ordre décroissant in descending order : HUN, PRT, AUT, HKG, SVN, BEL, IRL, COL, TUR, BRA, SRB, UKR, CZE, NLD, LVA, SGP, SWE, BGR, FIN, GRC, NOR, EGY, ARM, ROU, THA, VEN, CHL, DNK, IND, LUX, MEX, MYS, ALB, ARG, BOL, CRI, ECU, EST, FJI, GEO, HRV, IDN, IRN, KAZ, LBN, LTU, MAC, MAR, MDA, MKD, MNE, MNG, NZL, PRI, ZAF
16 Autre Other * ▷ 220 USA ▷ 257 FRA ▷ 106 KOR ▷ 79 ESP ▷ 67 ITA ▷ 60 RUS ▷ 59 CAN ▷ 57 DEU ▷ 45 GBR ▷ 43 CHN ▷ 37 JPN ▷ 35 TWN ▷ 35
** 3 ▷ BRA, DNK, JPN 2 ▷ AUS, BEL, HKG, NOR, PRT, SRB, TWN, UKR 1 ▷ EGY, EST, FIN, HUN, KAZ, MAC, MYS, MNE, NZL, ROU, SVN, TUR CHE ▷ 33 POL ▷ 33 AUS ▷ 22 ISR ▷ 22 CHN ▷ 7 Autre Other ▷ 37 ** USA ▷ 51 FRA ▷ 29 ESP ▷ 18 KOR ▷ 12 RUS ▷ 12 CHE ▷ 10 CAN ▷ 9 ITA ▷ 9 DEU ▷ 6 ISR ▷ 6 GBR ▷ 5 POL ▷ 5 NLD ▷ 4
Étudiants par programme Students by programme
Coûts directs des programmes Academy & Orchestras en proportion des charges totales
(hors frais généraux / coûts indirects)
Academy & Orchestras programme costs as a proportion of total expenses (excludes overhead / indirect expenses)
17
Artist Training ▷ CHF 3’122’711.(40%) Mainstage ▷ CHF 2’235’935.(29%) VFCO ▷ CHF 1’786’428.(23%) UNLTD ▷ CHF 347’834.- (4%) VFO & Conducting ▷ CHF 2’122’562.(27%) Academy ▷ CHF 553’974.(7%) VFJO ▷ CHF 446’175.(6%) ACADEMY ▷ 63 ACADEMY Soloists & Ensembles ▷ 43 ACADEMY Atelier Lyrique ▷ 17 ACADEMY Creative Project Development Residency ▷ 1 ACADEMY Audio Recording ▷ 2 ORCHESTRAS ▷ 156 ORCHESTRAS VFO ▷ 95 ORCHESTRAS VFJO ▷ 57 ORCHESTRAS Conducting ▷ 4 Special Projects ▷ CHF 317’144.- (4%)
INVESTIR DANS
LES JEUNES TALENTS INVESTING IN YOUNG TALENT
Quarante pour-cent du budget du Verbier Festival a été dédié aux programmes de formation de l’Academy et des Orchestres en 2022. Tous les étudiants ont bénéficié de frais de formation gratuits ainsi que du logement et de la plupart des repas. Les frais de voyage du Verbier Festival Orchestra ont également été pris en charge. Sur l’édition 2022, le coût moyen global de formation d’un étudiant s’est élevé à plus de CHF 14’000.-. La majorité de ces montants a été supporté par de généreux partenaires philanthropiques, parmi lesquels des donateurs des Amis du Verbier Festival, des sponsors et institutions publiques.
Forty per cent of the Verbier Festival’s budget was dedicated to the activities of its Academy and Orchestra Training Programmes in 2022. All students attended tuition-free; housing was provided as were most meals. Travel costs were underwritten for musicians of the Verbier Festival Orchestra. In all, the average cost to train a student in 2022 was just over CHF 14,000. The majority of this amount was invested by generous patrons, including donors to The Friends of the Verbier Festival, as well as commercial sponsors and public funders.
YVES PATERNOT LEGACY FUND
Yves Paternot a fondé l’association des Amis du Verbier Festival et fut membre du conseil d’administration de la Fondation du Verbier Festival. Avant son décès en 2016, M. Paternot a fait un don conséquent au Festival dans le but d’encourager les autres à faire de même. En 2018, 2019, 2021 et 2022, CHF 200’000.- issus du fonds ont été distribués afin de permettre à les programmes des Verbier Festival Academy & Orchestras un avenir financier durable.
Yves Paternot was the founder of the Friends of the Verbier Festival and member of the Verbier Festival Foundation Board. Before his passing in 2016, he made a significant donation to the Festival with the aim of encouraging others to give too. In 2018, 2019, 2021 and again in 2022, the fund provided CHF 200,000 with the goal of building a sustainable financial future for the Verbier Festival Academy.
COFFEE TUKTUK
Pour la deuxième année consécutive, Julius Baer a offert un point de rencontre central pour les étudiants, les professeurs, les artistes invités, le personnel et les bénévoles du festival.
Situé au pied des marches du bureau de l’Academy, le Goodlife Coffee Tuktuk est devenu l’arrêt incontournable, avant et après les masterclasses et répétitions quotidiennes.
For a second year Julius Baer offered a central meeting point for students, faculty, guest artists and Festival staff and volunteers. Located on the steps of the Academy office, the Goodlife Coffee Tuktuk was a popular stop before and after daily classes and rehearsals.
18
BOURSES SCHOLARSHIPS
Les bourses de CHF 3’500.- couvrent un quart des≈coûts de formation d’un étudiant·e des programmes Academy & Orchestras. Scholarships of CHF 3,500 each cover a quarter of the cost to train a student of the Academy & Orchestras.
15 Bourses Scholarships
Suzie & Bruce Kovner (Kovner Scholars)
11 Bourses Scholarships
The Edwin Caplin Foundation and Mr Chretien Risley, Trustee
6 Bourses Scholarships
Fondation Zdenek & Michaela Bakala
Fresh Leaf Charitable Foundation
Anonyme Anonymous
2 Bourses Scholarships
Peter Brabeck-Letmathe
Antoinette de Montferrand, Fondation François de Hatvany, en mémoire d’Aymeric de Montferrand
Georgie Deering
1 Bourse Scholarship
Sally Alderson
Club des lundiustes
Fondation Agenor en mémoire de Robert Hentsch
Martha & Blaise Haldimann
Urs Hirschi & Antoine Rothymayr
Sibylle Klötzer-Vierhub
Penelope Osti en mémoire de Bertile Fournier-Huguet
Audrey Perkins
Floriane Tissières
Judith Webster
Anonyme Anonymous (5)
LOGEMENT HOUSING
Les personnes et entreprises suivantes ont généreusement mis un logement à la disposition des étudiants et mentors de l’Academy en 2022. The following individuals and companies generously offered housing to Academy students and mentors in 2022.
Odile Batty
Martine Beroul Azoulay
Reinier et Marieke Brakema
Jean-Renaud et Florence Brugerolle
Marijke Cordia
Ken et Fiona Costa
Johannes et Jorien Crol
Nina Cronstedt
Géry et Anne-Marie Daeninck
Christian et Kristine De Juniac
Peter et Karin de Kroon-de Kroes
Isabelle de La Touche-Nicod
Sybille Duchâteau
Leo-Hendrik Greve
Julius Grigaliunas et Erin Gainer
Françoise Grondahl
Mathieu Hagen
Alex Hoffmann
James R. et Cheryl Jackson
Indira Kithsiri
Audrey Klein
Peter et Touran Jan Kroon
Dimitri et Isabella Kullmann
Magda Laughton
Agnès Lustigue
Francine Maeyens
Delia Mamon
Marie-France Mandosse
Bertrand et Renée Maus
Gianni Bergamo et Paulina von Möller
Sylvain Nivard
Louise Paternot
Martine Piaget
Stefan et Sabine Popescu
Markus Porst, Arche de Noé Bed & Breakfast
François et Caroline Reyl
Olivier et Danielle Schlemmer
Frank et Liesbeth Schreve
Florence Stern
Henri et Axelle Thijssen
Francesca Tondi Guy
Bruno et Colette Toupet
Julien Tron et Mariuca Grossu
Elly van der Rijst
Edward et Amanda van Kersbergen
William Vanderfelt
Norman Walford
Jean-Pierre et Jacqueline Weber
John et Amelia Winter
Anonyme Anonymous
19
Martin, our favourite barista © Caroline Dowdle
ACADEMY Soloists & Ensembles
Avec le généreux soutien de With the generous support of Aspect Foundation Classe d’Ensembles et Classes de musique de chambre Ensembles Class/Chamber Music masterclasses
Mia & Anders Bergendahl Classe d’alto Viola Class
Julius Baer Déjeuners quotidiens Daily lunches / Coffee Tuktuk
The Tabor Foundation Classe & locaux de piano Piano Class & Venue
Des pianistes, violonistes, altistes et violoncellistes (huit de chaque) et deux quatuors à cordes ont été admis dans le programme de trois semaines pour solistes et ensembles de l’Academy en 2022, ainsi que trois étudiants juniors prometteurs, âgés de 13 à 15 ans. Normalement, ces étudiants juniors bénéficient d’un horaire de cours plus léger que leurs collègues plus âgés. Cependant, en raison de l’annulation de trois étudiants à la dernière minute, chacun des musiciens juniors s’est vu proposer un programme complet de masterclasses, pour lequel ils se sont montrés à la hauteur et ont finalement brillé lors de leurs représentations finales de musique de chambre à l’Église de Verbier. Trois autres «artistes prometteurs» - des musiciens qui, selon l’Academy, méritent d’être encouragés à poursuivre leurs études - ont également été invités à observer les activités du programme pendant une période de sept à dix jours en 2022.
Neuf des solistes du programme sont revenus pour une deuxième année consécutive. Cette réinvitation a été prolongée suite à l’annulation de l’offre de musique de chambre de l’Academy en 2021 dans le but d’endiguer la propagation de Covid-19.
Les étudiants se sont vu offrir la possibilité de revenir en 2022 ou 2023 afin de profiter pleinement de l’expérience de l’Academy. Avec le retour du programme complet de musique de chambre, les solistes ont été affectés à des quatuors de piano (formation de trio de piano pour les élèves juniors) et ont pris part à 14 masterclasses. Les solistes et leurs collègues du programme Ensembles, ont pris part à 12 autres masterclasses et ont également bénéficié d’une formation précieuse en constitution d’équipes et en résolution de conflits, des compétences essentielles pour les musiciens qui travaillent en collaboration.
Les étudiants se sont produits lors de trois concerts de musique de chambre «Academy Presents» dans le cadre du programme Mainstage du Festival. Les solistes ont également eu l’occasion de montrer leur talent lors de sept concerts «Spotlight» présentés gratuitement au public au cinéma de Verbier.
Pianists, violinists, violists and cellists (eight of each), and two string quartets were accepted to the Academy’s three-week Soloist & Ensembles Programme in 2022, as well as three promising Junior Students, aged 13 to 15. Normally these junior students are offered a lighter class schedule than their older colleagues. However, due to the cancellation of three students at the last minute, each of the junior musicians were offered a full schedule of masterclasses, for which they rose to the occasion and ultimately shone at their final chamber music performances at the Verbier Église. Another three ‘Artists of Promise’—musicians whom the Academy feels deserve encouragement to continue their studies—were also invited to observe the programme’s activities for a period of seven to ten days in 2022.
Nine of the programme’s soloists returned for the second consecutive year. This extraordinary re-invitation was extended after the cancellation of the Academy’s chamber music offering in 2021 in the interest of containing the spread of Covid-19. Students were offered the opportunity to return in either 2022 or 2023 in order to profit from the full Academy experience. With the return of the full chamber music curriculum, soloists were assigned to piano quartets (piano trio formation for the junior students) and took part in 14 masterclasses. They, and their colleagues in the Ensembles programme, who took part in another 12 masterclasses, were also offered valuable team building and conflict resolution training—essential skills for collaborative musicians.
Students performed in three ‘Academy Presents’ chamber music concerts on the Festival’s Mainstage programme. Soloists were also offered the chance to showcase their talent seven ‘Spotlight’ concerts presented to the public at no charge at the Verbier Cinema.
20
Étudiants Students
dont including
2 Quatuors à cordes
3 Étudiants junior Junior Students
3 Artists of Promise
23
Âge moyen
Average age 17
Femmes
Women 26
Hommes Men
13
Pays Countries
FRA ▷ 14 %
USA ▷ 12 %
CAN, NLD ▷ 9 %
CHN ▷ 7 %
EGT, DEU, GBR, JAP, KOR
▷ 5 % chacun each
CHN, GBR, POL, RUS ▷ 7 % chacun each
AUS, BEL, ESP, HUN, ISR, ITA, NOR, POL, ROM, RUS, SRB
▷ 2 % chacun each
FORMATION TRAINING Masterclasses Ateliers Workshops * Heures de formation Training Hours
74 27 240 3’074
Spectateurs aux Masterclasses Live Audience Masterclasses
MENTORS
Jean-Efflam Bavouzet
Guy Braunstein
Tim Carroll
Isabel Charisius
Pierre Colombet, Quatuor Ébène
Augustin Dumay
Alban Gerhardt
Kirill Gerstein
Frans Helmerson
Mathieu Herzog
Stephen Kovacevich
Mihaela Martin Raphäel Merlin, Quatuor Ébène Midori
Miklós Perényi Lawrence Power
András Schiff
Alasdair Tait
Gábor Takács-Nagy
Lars Anders Tomter
PIANISTES / COORDINATEURS DU PROGRAMME
PROGRAMME PIANISTS / COORDINATORS
Atena Carte
3 7
CONCERTS Mainstage Concerts dont for which 595 Spectateurs en salle Live Audience Academy Spotlight Concerts dont for which 543 Spectateurs en salle Live Audience
* Presque toutes les masterclasses étaient ouvertes au public ; l’entrée était gratuite Almost all masterclasses were
public; admission was
Catherine Edwards
Tobias Koch
HunJu Sohnn
21
43
open to the
free
ACADEMY Atelier Lyrique
Avec le généreux soutien de With the generous support of Fondation
Juchum
Un donateur anonyme Anonymous donor
L’Atelier Lyrique de l’Academy est unique parmi les programmes de chant en Europe. Les chanteurs sont acceptés soit dans le programme d’opéra de l’Atelier, soit dans son programme de chant, soit dans une combinaison des deux. Ils étudient leur art dans le cadre de masterclasses et de séances de coaching privé, en se concentrant sur un projet concret : une représentation semi-scénique d’un opéra (Hänsel und Gretel de Humperdinck en 2022) en collaboration avec le Verbier Festival Junior Orchestra et le chef d’orchestre Stanislav Kochanovsky, et des récitals de chant présentés sur la Mainstage du Festival (deux en 2022). Les chanteurs ont également tenu des rôles secondaires dans deux autres opéras du Festival cette année : Don Giovanni de Mozart et Un ballo in maschera de Verdi.
Toutes les représentations d’opéra ont été diffusées en direct sur medici.tv et ont pu être visionnées gratuitement pendant trois mois après le Festival, offrant ainsi aux chanteurs de l’Academy une occasion précieuse de se faire entendre par un large public.
Aux côtés d’instrumentistes de l’Academy et d’anciens du Verbier Festival Orchestra, les chanteurs ont également collaboré à un cabaret surréaliste au UNLTD Concert Club. Intitulé L’Autre bal masqué, le programme était centré sur l’œuvre de Poulenc pour baryton et ensemble de chambre, Le Bal masqué
The Academy’s Atelier Lyrique is unique among voice programmes in Europe. Singers are accepted for either the Atelier’s opera programme, its song programme, or a combination of both. They study their craft through masterclasses and private coaching sessions with a focus on a tangible project: a semi-staged performance of an opera (Humperdinck’s Hänsel und Gretel in 2022) in collaboration with the Verbier Festival Junior Orchestra and conductor Stanislav Kochanovsky, and song recitals presented on the Festival’s Mainstage (two in 2022). Singers were also cast in secondary roles in two additional Festival operas this edition: Mozart’s Don Giovanni and Verdi’s Un ballo in maschera
All opera performances were broadcast live on medici. tv and made available for free viewing for an additional three months after the Festival, offering a valuable opportunity for the Academy’s singers to be heard by a large public.
Alongside Academy instrumentalists and Verbier Festival Orchestra alumni, the singers also collaborated in a surrealist-themed cabaret at the UNLTD Concert Club. Entitled L’Autre bal masque, the programme centred around Poulenc’s work for baritone and chamber ensemble, Le Bal masqué
22
Theresa Pilsl © Lucien Grandjean
17
Étudiants Students
dont including
1 Artist of Promise n’ayant pas participé à des masterclasses, mais ayant bénéficié d’un coaching privé Artist of Promise who did not perform in masterclasses, but received private coaching
2 Étudiantes en audit de l’Ukraine Observing Students from Ukraine
25
Âge moyen
Average age 13
Femmes Women
11 Pays Countries
CAN, DNK, FRA, DEU, KOR, UKR
▷ 12 % chacun each
CHE, GBR, MNE, POL, RUS
▷ 6 % chacun each
4 Hommes Men
FORMATION TRAINING
135 25 33
1’934
Heures de formation Training Hours
Masterclasses *
Coaching Sessions
Spectateurs aux Masterclasses Live Audience Masterclasses
MENTORS
James Baillieu Head, Song programme
Tim Carroll
Caroline Dowdle Head, Opera programme
Barbara Frittoli
James Garnon
Thomas Hampson
Ken Noda
Thomas Quasthoff
Franziska Roth
Anne Sofie von Otter
Jonathan Ware
3
CONCERTS Mainstage Concerts dont for which
820 Spectateurs en salle Live Audience
Ainsi que des apparitions dans in addition appearances in Don Giovanni et and Un ballo in maschera dont for which
2’365 Spectateurs en salle Live Audience
Vues de la retransmission de sur medici.tv
Online views of broadcast of Hänsel und Gretel on medici.tv
68’106 Don Giovanni
33’006 Un ballo in maschera
32’431 Hänsel und Gretel
1
UNLTD Concert dont for which
100 Spectateurs en salle Live Audience (Complet Sold-out)
23
* Presque toutes les masterclasses étaient ouvertes au public ; l’entrée était gratuite Almost all masterclasses were open to the public; admission was free
21st Century Artist Curriculum
Depuis son 25e anniversaire en 2018, l’Academy s’efforce d’innover et de repositionner sa place dans le monde des académies musicales d’été. Elle a introduit un certain nombre d’opportunités pour stimuler la réflexion et la pensée créative sur ce que signifie être un artiste et comment se connecter avec les publics en ces temps de perturbation. Grâce au coaching, aux ateliers et au mentorat par les pairs, les musiciens de l’académie apprennent à naviguer dans le monde de la musique en s’exposant à des concepts qu’ils n’apprennent pas à l’école : programmation de concerts interactifs pour répondre à l’évolution des goûts et de la démographie du public, marketing efficace et médias sociaux, formation aux médias, gestion financière, enregistrement sonore et vidéo, et pratiques de bien-être mental et physique. Cette année, en collaboration avec Julius Baer, l’académie a proposé un atelier sur « les artistes et les impôts », qui a été particulièrement instructif pour les étudiants.
FORMATION TRAINING
25 20
MENTORS
Hannah Chan-Hartley
Timothy Chooi
Patrick Jeanneret
Theresa Leonard
Gary Leboff
Alexis Milligan
Pedja Mužijević
Ruth Phillips
Alasdair Tait
Karen Zorn
The Academy has been working since its 25th birthday in 2018 to innovate and re-position its place in the world of summer music academies. It has introduced a number of opportunities to stimulate reflection and creative thought about what it means to be an artist and how to connect with audiences during these disruptive times. Through coaching, workshops and peer mentoring, the Academy’s musicians learn to navigate the business of music through exposure to concepts they don’t learn in school: interactive concert programming to address changing audience tastes and demographics, effective marketing and social media, media training, financial management, sound and video recording, and mental and physical wellness practices. This year, together with Julius Baer, the Academy offered a workshop on ‘Artists and Taxes’, which was especially eye-opening for the students.
24 ACADEMY
Heures de formation Training Hours Ateliers Workshops
© Janosh Ourtiane
ACADEMY Creative Project Development Residency
Consciente qu’il n’existe pas de voie unique pour faire carrière en tant que musicien classique, l’Academy pris des mesures en 2022 pour introduire un nouveau projet qui encouragerait les musiciens à sortir des normes de la programmation traditionnelle des concerts de manière créative. L’année pilote de la résidence de développement de projets créatifs a permis à la pianiste canadienne Tong Wang de développer ses projets originaux et d’en faire un atelier. Son travail varié comprenait une expérience musicale non conventionnelle et non occidentale célébrant les héritages culturels traditionnels et abordant des questions sociales à travers le monde, ainsi qu’un programme familial explorant la notion de «mignonnerie» à travers l’histoire des films bien-aimés de Hayao Miyazaki, My Neighbor Totoro
With the understanding that there is no single route to a career as a classical musician, the Academy took steps in 2022 to introduce a new project that would encourage musicians to step outside the norms of traditional concert programming in creative ways. The pilot year of the Creative Project Development Residency offered an opportunity for Canadian pianist Tong Wang to develop and workshop her original projects. Her varied work included an unconventional, non-western positioned musical experience celebrating traditional cultural heritages and unraveling social issues across the world, as well as a family-oriented programme that explored the notion of ‘cuteness’ through the story of Hayao Miyazaki’s beloved films My Neighbor Totoro.
1 Étudiante Female Student
27 Âge Age
1 Pays Country CAN
FORMATION TRAINING
52
MENTORS
Tim Carroll
Alexis Milligan
Pedja Mužijević
Karen Zorn
Heures de formation Training Hours dont including Séances individuels de coaching
One-to-one coaching
CONCERTS Concerts dont including
3
1 Spectacle familial Family performance
1 Concert en développement
Concert-in-development performance
1 Représentation finale Final performance (UNLTD)
25
Tong Wang et Nikita Lukinov © Janosh Ourtilane
ACADEMY Audio Recording
Avec le généreux soutien de With the generous support of Merging Technologies
DPA Microphones
L’Academy a offert deux possibilités de stage à des étudiants ayant un haut niveau de formation musicale et audio en 2022, le premier programme d’été de ce type en Europe. Ces stagiaires ont travaillé aux côtés de Kali Son, l’équipe d’enregistrement professionnelle qui capture les performances du Festival en audio et en vidéo. Les stagiaires ont également travaillé avec un producteur de musique pour réaliser un enregistrement professionnel avec les deux quatuors à cordes invités de l’Academy.
2 Étudiants Students
25 Âge moyen Average age 1 Femme Woman
MENTORS
2 Pays Countries POL, USA
1 Homme Man
The Academy offered two internship opportunities for students with a high level of music and audio training in 2022—the first summer programme of its kind in Europe. These interns worked alongside Kali Son, the professional recording team that captures Festival performances on both audio and video. The interns also worked with a music producer to make a professional recording with the Academy’s two visiting string quartets.
26
Marc Pasteau
Heures de formation Training
1 2
Theresa Leonard 130 FORMATION TRAINING
Hours
1 Animato Kwartet, Jędrzej Luciński, Lara Villanueva © Lucien Grandjean
2 Theresa Leonard, Lara Villanueva, Jędrzej Luciński © Lucien Grandjean
ACADEMY Alumni en vedette Returning Alumni
En 2022, le succès de l’Academy a de nouveau été mis en lumière grâce à des anciens élèves exceptionnels qui sont revenus se produire et/ou enseigner au festival. Parmi ces artistes, citons Timothy Chooi, Anna Fedorova, Mao Fujita, Kirill Gerstein, Mathieu Herzog, Daniel Lozakovich, Ema Nikolovska, Lawrence Power, Quatuor Ébène, Milan Siljanov et Julien Van Mellaerts.
Again in 2022, a spotlight was shone on the success of the Academy by way of exceptional alumni who returned to perform and/or teach at the Festival. These artists included Timothy Chooi, Anna Fedorova, Mao Fujita, Kirill Gerstein, Mathieu Herzog, Daniel Lozakovich, Ema Nikolovska, Lawrence Power, Quatuor Ébène, Milan Siljanov and Julien Van Mellaerts.
27
1
1 Mao Fujita © Eiichi Ikeda
2 Julien Van Mellearts © Sofia Castillo
3 Timothy Chooi © Den Sweeney
4 Anna Fedorova © Marco Borggreve
3 2 4 5
5 Quatuor Ébène © Julien Mignot
PRIX AWARDS
PRIX YVES PATERNOT
Bryan Cheng, violoncelliste canadien de 25 ans, a remporté le Prix Yves Paternot de la Verbier Festival Academy, qui récompense annuellement le musicien le plus prometteur et le plus accompli de l’Academy. Le bénéficiaire reçoit la somme de CHF 10’000.-, une invitation à se produire à Verbier et peut prétendre à une aide allant jusqu’à CHF 15’000.- pour soutenir son développement artistique et professionnel. Cheng poursuit actuellement sa maîtrise à l’Universität der Künste Berlin dans le studio de Jens Peter Maintz. Il a auparavant étudié avec le violoncelliste et chef d’orchestre Yuli Turovsky et Hans Jørgen Jensen de la Northwestern University.
Bryan Cheng, a 25-year old Canadian cellist, won the Verbier Festival Academy’s Prix Yves Paternot in recognition of the most accomplished and promising musician of the annual Academy for young professional musicians. The recipient is awarded CHF 10,000, an invitation to return to Verbier in a future year to perform in the Festival and is eligible for a contribution of up to CHF 15,000 to support his or her artistic and professional development. Cheng currently pursues his Master’s degree at the Universität der Künste Berlin in the studio of Jens Peter Maintz. He previously studied with cellist and conductor Yuli Turovsky and Hans Jørgen Jensen of Northwestern University.
“I have learned so much and have discovered so many incredible musicians and musical performances over these past few weeks. I look forward to returning the Festival and to being part of this inspiring Verbier family.”
— Bryan Cheng
28
PRÉCÉDENTS LAURÉATS DU PRIX YVES PATERNOT PAST PRIX YVES PATERNOT LAUREATES 2016 Milan Siljanov baryton-basse 2017 Adèle Charvet mezzo-soprano 2018 Timothy
Chooi violon violin
2019 Meigui Zhang soprano
2021 Sungho Kim ténor tenor
1 2 3 4 5
Bryan Cheng © Andrej Grilc
PRIX DE L’ACADEMY AWARDS
Chaque année, un certain nombre de prix sont décernés à des solistes, ensembles et chanteurs de l’Academy, méritants ou qui ont besoin d’une aide financière pour progresser dans leur carrière musicale. Les lauréats sont sélectionnés par le directeur de l’Academy après observation des musiciens pendant leur séjour à Verbier et après consultation du corps professoral.
Each year, a number of additional awards are presented to soloists, ensembles and singers of the Academy who merit recognition or who are in need of financial help to advance their musical careers. The recipients are decided by the Director of the Academy after observation of musicians during their time in Verbier and through consultation with Academy faculty.
PRIX JEAN-NICOLAS FIRMENICH
CHF 10’000.- pour un violoncelliste for a cellist
Stéphanie Huang Âge 26, Belgique
THE TABOR FOUNDATION AWARD
CHF 10’000.- partagés entre deux pianistes shared between two pianists
Giovanni Bertolazzi Âge 24, Italie
Misi Boros Âge 19, Hongrie
PRIX THIERRY MERMOD
CHF 10’000.- partagés entre deux chanteurs shared between three singers
Sofie Lund soprano (Gretel : Hänsel und Gretel)
Âge 28, Danemark
Celine Mun soprano (Sandmännchen : Hänsel und Gretel)
Âge 29, Corée du Sud
Denis Chmelensky baryton-baritone
(Tom, Un ballo in Maschera ; Peter : Hänsel und Gretel)
Âge 26, Allemagne
PRIX APCAV
CHF 3’000.- décerné à un musicien de l’Academy qui contribue à l’esprit du Verbier Festival à travers son engagement public et envers la communauté for an Academy musician who contributes to the spirit of the Verbier Festival through a commitment to community and public engagement. Pieter van Loenen violon Âge 29, Pays Bas
PRIX ROTARY
CHF 5’000.- décerné par le Rotary Club VerbierSt-Bernard à un jeune musicien Suisse for a young Swiss musician awarded Rotary Club Verbier-St-Bernard
Charlotte Bernhard violon (Verbier Festival Junior Orchestra) Âge 18, Suisse (Sion)
29
Stéphanie Huang et Stephen McHolm © Lucien Grandjean
1 © Sven Germann
2 © Marco Borggreve
3 © Grunge Photo
4 © droits réservés
5 © Nicolas Brodard
Verbier Festival Orchestra
VFO
Depuis sa création en 2000, le Verbier Festival Orchestra a réuni de jeunes talents avec les plus grands chefs et solistes de notre temps, ce qui lui a valu la réputation d’être l’un des meilleurs orchestres formateurs de la planète. L’ensemble comprenait 95 musiciens en 2022, âgés de 18 à 28 ans, qui ont bénéficié d’un encadrement intensif par des musiciens issus des meilleurs orchestres du monde, parmi lesquels des musiciens du Metropolitan Opera Orchestra de New York. Ces mentors ont préparé les musiciens à trois semaines de répétitions et de concerts. Pendant leur temps libre, les musiciens du VFO peuvent également donner des concerts de musique de chambre tard dans la nuit à l’Église de Verbier et offrir une sérénade musicale au lever du soleil au sommet du Mont-Fort.
Since its founding in 2000, the Verbier Festival Orchestra has brought together rising talents with the foremost conductors and soloists of our time, earning it the reputation as one of the best training orchestras on the planet. The ensemble included 95 musicians in 2022, aged 18 to 28, who received intensive coaching by players from the world’s top orchestras, among them principals of New York’s Metropolitan Opera Orchestra. These mentors prepared the musicians for three weeks of rehearsals and concerts. In their downtime, VFO musicians could also be found performing late night chamber music concerts the Église de Verbier and providing a musical serenade to the sunrise atop Mont-Fort.
30
ORCHESTRAS
Avec le généreux soutien de With the generous support of Commune de Val de Bagnes
Gianandrea Noseda et VFO © Nicolas Brodard
Étudiants Students
dont of which
55 étudiants de 2021 réinvités were re-invited from 2021
22
Âge moyen
Average age 44
Femmes Women 51
Hommes Men
FORMATION TRAINING Répétitions Rehearsals
47 141
Heures de formation Training Hours
CONCERTS Mainstage Concerts dont for which
6 348’603
5’842 Spectateurs en salle Live Audience
Vues sur medici.tv
Views on medici.tv
22 Pays Countries
USA ▷ 37 %
FRA ▷ 11 %
CHE ▷ 7 %
KOR ▷ 5 %
MENTORS
CHEFS CONDUCTORS
Charles Dutoit
Klaus Mäkelä
Gianandrea Noseda
COACHS COACHES
Derrick Inouye
chef d’orchestre
Liviu Prunaru violon
Kirill Terentiev violon
Désirée Elsevier alto
Lionel Cottet violoncelle
Maren Reck contrebasse
Dieter Flury flûte
Nathan Hughes hautbois
Jessica Phillips clarinette
William Short basson
Joseph Anderer cor
David Langlitz cuivres
Fedor Khandrikov
percussion
« Quelle cohésion entre les pupitres ! Quels reliefs ! Quel bouillonnement d’énergie permanent sous la baguette déchaînée de Gianandrea Noseda ! Et quelle précision, admirable de bout en bout, chez chacun des solistes sortis du rang. »
Le Figaro, 18.07.2022
31
95
Verbier Festival Junior Orchestra VFJO
Avec le généreux soutien de With the generous support of Loterie Romande
Donateur anonyme Anonymous donor
Fondation Juchum
Le Verbier Festival Junior Orchestra est un programme international de formation orchestrale pour les musiciens âgés de 15 à 18 ans. En l’absence de son directeur musical James Gaffigan en 2022, l’orchestre a été encadré pendant sa première semaine de préparation des concerts par le chef d’orchestre Simon Rivard, un ancien élève du Verbier Festival Conducting Programme qui est maintenant directeur musical de l’Edmonton Opera et chef du Toronto Symphony Youth Orchestra. Les musiciens ont également été encadrés par une équipe de répétiteurs composée d’instrumentistes confirmés du monde entier, dont beaucoup sont d’anciens élèves du VFO et jouent aujourd’hui dans des orchestres de premier plan, avant de donner deux concerts symphoniques et un opéra avec les chanteurs de l’Atelier Lyrique de l’Academy. Cette année encore, les musiciens du VFJO ont eu l’occasion unique de travailler avec des chefs d’orchestre et des solistes de premier plan : le chef d’orchestre Roberto González-Monjas (ancien élève du VFO et du VFCO) avec le pianiste Alexandre Kantorow ; le chef d’orchestre Kent Nagano avec la pianiste Mari Kodama ; et Stanislav Kochanovsky dirigeant Hänsel und Gretel de Humperdinck. En dehors des entraînements, des répétitions et des concerts sur la scène principale, les musiciens ont été encouragés à saisir les occasions d’entrer en contact avec le public. Les concerts de la section des cuivres de l’orchestre, tant sur les scènes des stations que sur l’alpage de La Chaux, ont été des moments forts de cette année.
The Verbier Festival Junior Orchestra is an international orchestral training programme for musicians aged 15 to 18. In the absence of its Music Director James Gaffigan in 2022, the orchestra was mentored during its first week of preparations for performances by conductor Simon Rivard, a recent alumnus of the Verbier Festival Conducting Programme who is now Music Director of the Edmonton Opera and Conductor of the Toronto Symphony Youth Orchestra. The musicians were also coached by a roster of section coaches made up of established players from around the globe, many of whom are VFO alumni and who now perform in prominent orchestras, before performing two symphonic concerts and an opera with the singers of the Academy’s Atelier Lyrique. Again this year, VFJO musicians had the unique opportunity to work with conductors and soloists of the very top order: conductor Roberto González-Monjas (VFO and VFCO alumnus) with pianist Alexandre Kantorow; conductor Kent Nagano with pianist Mari Kodama; and Stanislav Kochanovsky conducting Humperdinck’s Hänsel und Gretel. Outside of their training, rehearsals and Mainstage concerts, the musicians were encouraged to embrace opportunities to connect with the public. Concerts by the brass section of the orchestra both on stages in the resorts and on the mountain pasture of La Chaux were highlights this year.
32 ORCHESTRAS
1 Kent Nagano et VFJO
© Agnieszka Biolik
2 Cuivres du VFJO
© Janosh Ourtilane
3 VFJO
© Lucien Grandjean
Étudiants Students
dont of which
9 étudiants de 2021 réinvités were re-invited from 2021
17
Âge moyen
Average age 28
Femmes Women 29
Hommes Men
21 Pays Countries
ESP ▷ 23 %
USA ▷ 12 %
FRA ▷ 11 %
CHE, ITA ▷ 9 %
ISR ▷ 7 %
RUS ▷ 5 %
FORMATION TRAINING Répétitions Rehearsals
31 86 5
Heures de formation Training Hours Œuvres Works
CONCERTS
3 1’544
Mainstage Concerts
Spectateurs en salle Live Audience
“At over 2,000 metres the brass section of the festival’s Junior Orchestra really did hit the high notes, something that clearly resonated with their audience.”
Article Bliss, 19.07.2022
33
57
1 2 3
ORCHESTRAS Conducting
Le Conducting Programme offre un tremplin aux chefs d’orchestre émergents qui seront bientôt à la tête des formations orchestrales les plus réputées. Les « Conducting Fellows » bénéficient d’un mentorat et d’un réseau de contacts avec un large éventail de personnalités du monde de la musique classique. En 2022, trois des quatre Conducting Fellows ont eu l’occasion de diriger le Verbier Festival Orchestra lors de répétitions à la Salle des Combins, sous la direction du Maestro Gianandrea Noseda. Le quatrième boursier a dirigé des parties du Requiem de Mozart lors d’une répétition générale, sous la direction de Sir Simon Rattle. Ces occasions spontanées et inégalées sont en passe de devenir la marque de fabrique du programme de direction d’orchestre.
The Conducting Programme offers a steppingstone to emerging conductors who are on the verge of leading orchestras at the highest level. Conducting Fellows are mentored by and network with a who’s who from the world of classical music. In 2022 three of the four Conducting Fellows had the opportunity to conduct the Verbier Festival Orchestra during rehearsals at the Salle des Combins, under the guidance of Maestro Gianandrea Noseda. The fourth Fellow conducted parts of Mozart’s Requiem during a general rehearsal, under the mentorship of Sir Simon Rattle. Such spontaneous and unparalleled opportunities are becoming a hallmark of the Conducting Programme.
34
Avec le généreux soutien de With the generous support of Nadia & David Sela
Chefs d’orchestre Conductors
MENTORS
Charles Dutoit
Martin Fröst
Reinhard Goebel
Derrick Inouye
Klaus Mäkelä
Gianandrea Noseda
Simon Rattle
Gábor Takács-Nagy
Claudio Vandelli
35 28 Âge moyen Average age 4 Hommes Men 4 Pays Countries FRA ▷ 1 ISR ▷ 1 UKR ▷ 1 VEN ▷ 1
4
↑ Samy Rachid © Agnieszka Biolik
← Oleksandr Yankevych © Nicolas Brodard
Éveillez votre curiosité Awaken Your Curiosity
En 2022, UNLTD a redéfini sa mission et a renforcé son identité en développant un message et une identité visuelle distincts, tout en restant complémentaires du Festival. Le nom « Unlimited » a également été raccourci en « UNLTD » pour un meilleur impact visuel. UNLTD took steps in 2022 to fine-tune its mission and to strengthen its identity through the development of messaging and new visuals that are distinct yet still complementary to the Festival. The name ‘Unlimited’ was also shortened to ‘UNLTD’ give more visual impact.
UNLTD est un laboratoire créatif propulsé par le Verbier Festival, un concept innovant qui rompt avec les normes, repousse les frontières et stimule la curiosité pour la musique. UNLTD met en lumière des talents émergents et des spectacles interactifs pour toutes les générations, et complète le programme du Verbier Festival chaque été. Tout au long de l’année, UNLTD réunit d’anciens élèves de la Verbier Festival Academy au sein du UNLTD Collective. Rassemblés par leur esprit avant-gardiste, ils développent et présentent ensemble des projets originaux et innovants dans des communautés et des villes d’Europe.
UNLTD is a creativity laboratory—an inventive concept powered by the Verbier Festival that aims to disrupt norms, push boundaries and awaken musical curiosity. UNLTD focuses on emerging talent and engaging interactive performances with cross-generational appeal. It complements the Verbier Festival’s mainstage programme each summer and, throughout the year, brings together the UNLTD Collective—a group of dynamic and forward-thinking alumni of the Verbier Festival Academy—to develop and present innovative original projects in communities and cities across Europe.
OBJECTIFS OBJECTIVES :
• Explorer de nouveaux formats, dépasser les frontières des genres Explore new ways of presenting music by blurring musical genres and breaking down pre-conceived expectations
• S’adresser à un large public avec la volonté de partager la culture et la musique Reach a wide public across generations that shows a curiosity for music and culture
• Proposer des projets innovants qui désacralisent la musique classique Curate an innovative and lively programme that desacralises classical music
• Offrir l’opportunité de vivre le Verbier Festival de manière ouverte et décomplexée Offer the opportunity to experience the Verbier Festival in easy-going, informal way
• Faire participer les enfants de la région en leur donnant accès à la musique classique de manière ludique Engage children in the region by giving them access to classical music in a playful way
• Réunir d’anciens élèves de la Verbier Festival Academy pour développer et présenter des projets originaux et innovants pour tous les publics Bring together former students of the Verbier Festival Academy to develop and present original and innovative projects for all audiences
36
UNLTD AU AT VERBIER FESTIVAL
UNLTD a étoffé son programme en 2022 pour offrir un programme éclectique de plus d’une centaine d’évènements pendant le Verbier Festival, dont près de la moitié étaient gratuits. UNLTD expanded its programme in 2022 to offer an eclectic programme of more than a hundred events during the Verbier Festival, almost half of which were free.
103 Performances et évènements Performances & Events
52 % Gratuit Free
70,5 % Taux de remplissage des évènements payants Capacity achieved for paid events
37
Spectateurs Live audience 2021 2022 2019 6’482 6’550 2’721
TEMPS FORTS PROGRAMMING THEMES
CONCERT CLUB
Dix soirées musicales inventives dans le cadre intime du cabaret de UNLTD Concert Club ont fait salle comble presque tous les soirs. Ten inventive musical nightcaps in the intimate cabaret setting of the UNLTD Concert Club attracted packed houses almost every evening.
EXHALE
À la découverte des somptueux paysages alpins, les balades musicales invitaient le public à vivre la montagne en musique, avec un guide accompagnateur et un musicologue du Festival. Les musiciens de la Verbier Festival Academy et des orchestres se sont joints à l’aventure avec les festivaliers. Six séances de yoga en musique et de musicothérapie ont fait le bonheur du public. Discovering the sumptuous Alpine landscapes, the ‘Balades Musicales’ invited the public to experience the mountains with a live soundtrack performed by Verbier Festival Academy and Orchestra musicians, and in the company of a mountain guide and music experts. Six sessions combining music and personal well-being delighted the public.
ILLUMINATE
La série Talks & Docs a permis de découvrir comment les archives du Verbier Festival pourraient être utilisées de manière innovante, grâce à une discussion animée par l’IRCAM (Institut de recherche et coordination acoustique/musique) sur l’intelligence artificielle. Les interviews des artistes du Verbier Festival au Café Croissant du matin invitaient le public à découvrir de près leurs musiciens et personnalités musicales préférés. The Talks & Docs series featured a first look at how the archives of the Verbier Festival could be used in innovative way, through a discussion led by IRCAM (Institute for Research and Coordination in Acoustics/ Music) on Artificial Intelligence. Morning Café Croissant interviews with Verbier Festival Artists invited the public to get to know their favourite musicians and music personalities up-close.
38
1 2 3 4 5
KIDS
Adorées par les parents, dévorées par les enfants, les activités UNLTD Kids développent la curiosité artistique des petits festivaliers. Les activités se sont déroulées à l’Espace Saint-Marc au Châble et allaient de la découverte de la musique pour la petite enfance (de 0 à 8 ans) à la création d’un opéra en passant par la narration d’histoires à travers la musique. Adored by parents, devoured by children, UNLTD Kids activities develop the artistic curiosity of ‘petit festivaliers’. Activities took place at the Espace Saint-Marc in Le Châble and ranged from early childhood music discovery (ages 0 to 8) to storytelling through music, to the creation of an opera and even a travelling musical cabinet of curiosities.
OFF PISTE
Le village du Châble, au pied de Verbier, a accueilli un concert de Roberto Fonseca. Le pianiste cubain a conquis l’Espace Saint-Marc, mais le manque d’affluence à ce concert (35% de remplissage), ainsi qu’aux précédents concerts présentés ici, amène l’équipe d’UNLTD à reconsidérer ses activités en dehors de Verbier pendant le Festival. Down the mountain from Verbier in the village of Le Châble, UNLTD presented Cuban pianist Roberto Fonseca. The Latin jazz master conquered Espace Saint-Marc, but the lack of attendance at this concert (35% capacity filled), as well attendance at previous concerts presented here, has the UNLTD team reconsidering its activities outside of Verbier during the Festival.
OPEN AIR
De brillants musiciens de Verbier Festival Academy et des conservatoires de la région se sont produits lors de concerts informels et conviviaux dans la station, tandis que deux soirées magiques de littérature et de musique ont fait voyager le public à la tombée de la nuit.
Brilliant musicians from the Verbier Festival Academy and the region’s conservatories performed at informal and convivial concerts in the resort, while two magical evenings of literature and music took audiences on a journey at nightfall.
39
6 7 9 8 10
1 Cesar Merveille © Janosh Ourtilane
2 Anne Sofie von Otter © Evgeny Evtyukhov
3 Florian Favre © Evgeny Evtyukhov
4 Ema Nikolovska, Julien Van Mellaerts © Lucien Grandjean
5 © Janosh Ourtilane
6 © Lucien Grandjean
7 © Janosh Ourtilane
8 Anne Sofie von Otter © Lucien Grandjean
9 Veillée musicale © droits réservés
10 Chill-out Concert © Janosh Ourtilane
À l’école In the classroom
Avec le généreux soutien de With the generous support of Fondation Vareille
The Heineman Foundation
Loterie Romande
Avec « Storytellers », UNLTD Kids renforce l’engagement du Verbier Festival pour l’éducation artistique des enfants, avec la conviction que l’accès à la culture dès le plus jeune âge est l’une des clés du développement individuel, de la confiance en soi et du respect d’autrui. Storytellers propose ainsi aux enfants un projet complet et participatif ; en libérant leur imagination par le biais des contes, ils découvrent une œuvre de musique classique et plongent dans l’univers de son compositeur et des instruments de musique. D’abord développé dans les écoles du canton du Valais avec l’appui de la Fondation Vareille, puis étendu grâce au soutien de la Fondation Heinemann, ce programme d’éducation musicale apporte un complément pédagogique unique et présente une série d’ateliers artistiques et de spectacles dans les écoles de Suisse romande pour les enfants de 4 à 6 ans. Plus de 1’200 enfants ont participé au programme en 2021/22 au cours duquel ils ont exploré le conte conte de Hänsel und Gretel et la musique d’Engelbert Humperdinck adaptée pour sextuor à cordes.
1’210 Écoliers Students
âgés de ages 4 à to 6
5 Centres scolaires
dont including Val de Bagnes (Valais)
Martigny (Valais)
Monthey, Aigle (Vaud)
Val de Travers (Neuchâtel)
With ‘Storytellers’, UNLTD Kids has strengthened the Verbier Festival’s commitment to arts education for children, with a belief that access to culture, from a very young age, is one of the keys to individual development, self-confidence and respect towards others. Storytellers uses this approach by offering children a complete and participative project; through unleashing their imaginations through storytelling, they discover a classical music work and dive into the world of its composer and musical instruments. First developed in schools in the canton of Valais and supported by the Vareille Foundation, and then expanded thanks to the support of the Heinemann Foundation, this unique music education programme presents a series of artistic workshops and performances in schools in French-speaking Switzerland for children aged 4 to 6. More than 1,200 children took part in the programme in 2021/22 where they explored the tale Hänsel und Gretel and the music of Engelbert Humperdinck’s opera of the same name, arranged for string sextet.
48 Ateliers en classe
Classroom workshops
Narration, ateliers de découverte musicale avec un illustrateur et des alumni de l’Academy Storytelling, music discovery workshops with an illustrator and Academy alumni
60 Classes participantes Participating classes
25
Représentations dans les écoles In-school performances
avec un illustrateur, un acteur et un ensemble à cordes with an illustrator, actor and string ensemble
4 © François Vasseur
5 © Marc Philippin
6 © Marc Philippin
40
UNLTD KIDS
1
1 © Renée Claude Emery
2 © Marc Philippin
3 © Stephen McHolm
Pour toute la famille For the whole family
Représentations gratuites Free performances
4, 5 & 18.07.2022
LE VOYAGE DE HÄNSEL UND GRETEL
Avec le généreux soutien de With the generous support of The Heineman Foundation
En parallèle de Storytellers au sein des écoles, UNLTD a souhaité que le grand public puisse découvrir le spectacle Le voyage de Hänsel und Gretel, présenté dans une version revisitée et adaptée. Une série de trois représentations publiques a été proposée : à Vevey au Théâtre du Reflet (une représentation) et à Verbier en plein air (deux représentations). Pour ces deux spectacles en pleine nature, une marche à travers la forêt a transporté le public dans l’univers du conte avant d’arriver sur le lieu du spectacle. Près de 150 spectateurs de tous âges ont assisté à ces concerts.
In addition to Storytellers in the classroom, UNLTD offered an opportunity for the general public to discover the story of Hänsel und Gretel. A series of three public performances was proposed: in Vevey at the Théâtre du Reflet (one performance) and in Verbier with two open air performances that immersed the audience into world of the protagonists. Before arriving at the site of the performance, parents and children walked through the an ‘enchanted’ forest where they met musicians along the way. Nearly 150 spectators of all ages attended these concerts.
LE MONDE DE HÄNSEL UND GRETEL
Le Monde de Hänsel und Gretel est un espace virtuel, une galerie en ligne pour découvrir le conte et l’univers de la musique classique. L’espace en ligne est accessible par les enfants, leurs enseignants et leurs parents en parallèle du programme dans les écoles. Il a été créé par l’illustrateur Marc Philippin et l’équipe d’UNLTD.
The World of Hänsel und Gretel is a virtual space, an online gallery for discovering the story and the world of classical music. The online space is accessible by children, their teachers and parents in parallel with the school programme. It was created by the illustrator Marc Philippin and the UNLTD team. verbierfestival.com/unltd/hanselundgretelsworld
41 UNLTD
KIDS
3
4 3 5 6 2
COLLECTIVE En tournée
On tour
Rassemblés par leur esprit avant-gardiste, les musiciens d’UNLTD Collective développent et présentent ensemble des projets originaux et innovants dans des communautés et des villes d’Europe. Le premier de ces projets a été Pastoral 21, un concert expérience qui pose la question du sens de la pastoralité en cette époque de crise climatique. Le projet met en vedette le compositeur, producteur et DJ anglais Gabriel Prokofiev, petit-fils de Sergei Prokofiev, et le UNLTD Collective. Pastoral 21 a été présenté pour la première fois au Verbier Festival en 2021 et, au cours de la saison 2021/2022, a fait une tournée en Écosse et dans toute la Suisse avec le soutien généreux de Julius Baer. À la manière de Beethoven, qui s’inspirait de la campagne viennoise, Prokofiev a cherché l’inspiration musicale en explorant les Alpes valaisannes au début de l’année 2020. Il y a réalisé des enregistrements en plein air, dans la tranquillité de la nature rompue par les bruits de l’activité humaine. Les sons ont ensuite été intégrés à Pastoral Reflections, une nouvelle œuvre pour sextuor à cordes et électronique, qui est au cœur de Pastoral 21. Par le biais du mélange entre musique électronique et musique classique, le projet explore les thèmes du consumérisme, de la place du numérique dans nos vies et de la crise imminente, et propose une réponse contemporaine de Prokofiev à Beethoven. La performance comprend aussi des extraits du dernier album du compositeur, Breaking Screens.
The UNLTD Collective is a group of dynamic and forward-thinking alumni of the Verbier Festival Academy who are brought together to develop and present innovative original projects in communities and cities across Europe. The first of these projects was Pastoral 21—a music and sound experience that asks what ‘pastoral’ means to us in this time of climate crisis. The project features English composer, producer, and DJ, Gabriel Prokofiev—grandson of Sergei Prokofiev—in collaboration with the UNLTD Collective. Pastoral 21 was premiered at the 2021 Verbier Festival and, in the 2021/2022 season, toured to the Scotland and throughout Switzerland with the generous support of Julius Baer. Like Beethoven, who was inspired by the Viennese countryside, Prokofiev searched for musical inspiration while exploring the Valaisan alps in early 2020. There, he captured field recordings of nature’s interrupted tranquility, which were later integrated into Pastoral Reflections, a new work for string sextet and live electronics that is at the centre of Pastoral 21. Through a fusion of electronic and classical music, the project explores themes of consumerism, digital life and impending crisis through Prokofiev’s thoroughly modern response to Beethoven, alongside music from the boundary-pushing composer’s latest album, Breaking Screens
“Prokofiev argues that while nature brought unalloyed joy for Beethoven’s contemporaries, the pastoral brings a sense of fear for us, considering how mankind has damaged it. His response combines his electronica with music for six gifted string players from the Verbier Festival Academy. We heard two movements from Beethoven’s symphony in a beautifully warm arrangement for string sextet, but things really got interesting when they put on their headphones and Prokofiev’s responses began, all focusing on how urban life is impoverished by a lack of nature.”
Simon Thompson, The Times Glasgow, 08.11.2021
42
UNLTD
© François Vasseur
07.11.2021 Glasgow en marge de la during COP26 19–23.04.2022 En Suisse 1 Résidence à Residency at Romainmôtier 3 Représentations Performances Romainmôtier, Zurich, Verbier
Depuis sa création en 1994, le Verbier Festival a rassemblé un véritable trésor d’enregistrements audio et vidéo, de photographies, de programmes imprimés, d’affiches et de partitions musicales annotées. Point de départ d’une infinité d’opportunités de valorisation, l’initiative « echo » a pour vocation de rendre accessible aux chercheurs, enseignants et étudiants du monde entier ces archives. Since its founding in 1994, the Verbier Festival has collected a treasure chest of audio and video recordings, photographs, printed programmes, posters and annotated musical scores. As a starting point for an infinite number of value-added opportunities, the “echo” initiative will be at the centre of a network of innovation dedicated to the future of classical music and music education.
PARTENAIRES PARTNERS
« echo » × UNLTD COLLAB
Dans le cadre de son programme diversifié, UNLTD a mis « echo » à l’honneur par le biais d’une conférence et d’une session d’intelligence artificielle innovante, toutes deux dirigées par des experts de l’IRCAM Centre Pompidou. As part of its diverse programme, UNLTD put « echo » in the spotlight through a talk and an innovative artificial intelligence jam, both led by experts from IRCAM Centre Pompidou.
3’000
Heures d’enregistrements
Hours of recordings
1’000
Heures d’enregistrements vidéo réalisés depuis 2007 par notre partenaire medici.tv Hours of video recordings made since 2007 by our partner medici.tv
10’000
Négatifs inédits
Unpublished negatives
150’000
Photographies Photos
Christian Lutz, Pierre-Henri Verlhac, Jaydie Putterman, Stéphane Ouzounoff, Aline Paley, Nicolas Brodard
1’500
Partitions annotées
Annotated music scores
300+
Les affiches, programmes et imprimés produits depuis 1994 ont été conservés et témoignent de l’évolution de la manifestation Posters, programmes and printed material produced since 1994 have been preserved and bear witness to the evolution of the Festival
43
↑ Beam Me Up © Nicolas Brodard ← © Verbier Festival 2021
VERBIER FESTIVAL
PHILANTHROPY FORUM
Sa . 23 .07
CINÉMA DE VERBIER
HOW CAN PHILANTHROPY BE MORE IMPACTFUL IN AN AGE OF DISRUPTION?
Maria Cattaui-Livanos President, FERIS Foundation
Yves Daccord President & Co-founder, Edgelands Institute
Jeremy Farrar Director, Wellcome Trust
Beatrice Fihn Director, IRCAM
Etienne Eichenberger Moderator – Chairman, Swiss Philanthropy Foundation
Quel est le rôle de la philanthropie dans une société où les défis – pandémie, changement climatique, guerre aux portes de l’Europe, pour n’en citer que quelques-uns – nous imposent une réflexion sur les fondamentaux du vivre ensemble ? Les effets perturbateurs sur les écosystèmes vitaux – nature, société, santé, économie – sont inévitables et irréversibles. En dépit de la conscience collective de l’urgence à agir, les initiatives concrètes et les changements profonds sont lents à se mettre en place malgré les nombreuses initiatives remarquables. Le Verbier Festival Philanthropy Forum édition 2022 a mis la lumière sur cet important sujet de société et a exploré comment la philanthropie peut avoir plus d’impact dans un monde disruptif.
Le Forum a été présenté à Verbier et retransmis en direct dans le monde entier.
What is philanthropy’s role in a society where incredible challenges—the pandemic, climate change, a war at Europe’s doorstep, to name just a few—force us to question the fundamentals of our living together? Disruptive effects on vital ecosystems— nature, social, health, economy—are poised to be inevitable and irreversible. Despite the collective awareness of the urgency to act, concrete action and real change is slow to be implemented, notwithstanding a number of remarkable initiatives here and there. The 2022 Verbier Festival Philanthropy Forum brought into focus this important topic and explored ways to make philanthropy more impactful in a world of disruption.
The Forum was presented before a live audience in Verbier and live-streamed around the world.
44
In partnership with
“It was a real pleasure to meet you both and we thank you for your kind invitation to participate at the Verbier Festival Philanthropy Forum. The discussions at the lunch meeting and in the public meeting were very stimulating, and discussing these issues in beautiful surroundings with great music to go with it all made it especially thought provoking. Thank you again for inviting us and for your kind and generous hospitality.”
Farhad, Forbes
45
1 2 4 3 1, 2, 3, 4 ©
230
Lucien Grandjean
Spectateurs en salle & virtuel Cinema & virtual attendance
VERBIER FESTIVAL GOLD
Au mois de mars 2022 le Verbier Festival et le label Deutsche Grammophon concrétisent des années de collaboration fructueuse en inaugurant un label commun. Le Verbier Festival Gold est un projet qui vise à publier chaque mois, sur toutes les plateformes de streaming, des trésors musicaux étonnants issus des remarquables archives du Festival. Ces enregistrements uniques et de haute qualité font la part belle aux « amitiés artistiques » et permettent à un public élargi de partager l’expérience du Verbier Festival.
In March, the Verbier Festival and its long-time partner Deutsche Grammophon launched its joint record label, Verbier Festival Gold. The new venture offers one release per month from the Festival’s robust archives, made available across all streaming platforms. These unique, high-quality recordings allow a wide audience to share the Verbier Festival experience and celebrate its unique artistic friendships.
La magie peut
Dr Clemens Trautmann, CEO, Deutsche Grammophon
46
«
être
gravée »
Date de sortie Release dates 1 03.22 2 04.22 3 05.22 4 06.22 5 07.22 6 08.22 7 09.22 8 10.22 9 11.22 10 12.22 1 2 3
« Des enregistrements de stars de la musique classique faisant leurs débuts, des légendes joignant leurs forces à celles de leurs contemporains pour la première fois et expérimentant un nouveau répertoire, des interprétations orchestrales étincelantes comme on ne les a jamais entendues auparavant – ce partenariat invite le public à accéder à des moments exclusifs du Verbier Festival et à les savourer ».
Colin Anderson, Colinscolumn, 02.12.2021
“Verbier Festival Gold’s releases encapsulate the spirit of Verbier, where musicians gather in ideal conditions every summer to create unforgettable performances. It is a particular pleasure to see the prominent role played by members of Deutsche Grammophon’s family of artists in so many landmark concerts from the Verbier Festival. We’re delighted to help bring this wonderful resource of recordings to new audiences around the world.”
Dr Clemens Trautmann, CEO, Deutsche Grammophon
47
4 5 7 9 10 6 8
© Nicolas Brodard
CHF 1’86+ M
Revenus billetterie Ticket sales
37’953
+47% par rapport à 2021 compared to 2021 30’637
OFFRES SPÉCIALES SPECIAL OFFERS
Combins
Billets attribués Tickets issued dont 86 35 42 22
CONCERTS COMPLETS SOLD OUT CONCERTS
Salle des Combins
17.07
29.07
VFCO, Gábor Takács-Nagy, Mao Fujita
Gautier Capuçon, Leonidas Kavakos, Yuja Wang
49
BILLETTERIE TICKETING
Mainstage
UNLTD
4’730 Academy Masterclass 2’586
Par téléphone et à la billetterie By phone and at the box office ▷ 55 % Achetés sur internet Purchased on web ▷ 45 %
Passes
Weekend escapades Journées tutti à l’Église Cartes cadeaux Méthode d’achat Sales Channel
24.07 26.07 Trifonov & Friends Quatuor Ebène, Daniil Trifonov Église
Origine des Festivaliers par pays en 2022 Festivalgoers country origin in 2022
56
Pays Countries
Origine des Festivaliers suisses par canton en 2022 Swiss festivalgoers canton origin in 2022
Répartition chiffre d’affaires TTC par pays en 2022 Sales distribution Incl. VAT per country in 2022
Répartition chiffres d’affaires TTC par canton en 2022 Sales distribution Incl. VAT per canton in 2022
50 AUDIENCE
CHE ▷ 2644 Valais ▷ 842 Valais ▷ CHF 388’242 Vaud ▷ 793 Vaud ▷ CHF 262’348 Geneve ▷ 450 Geneve ▷ CHF 281’671 Zurich ▷ 124 Zurich ▷ CHF 80’776 Berne ▷ 78 Berne ▷ CHF 26’894 CHE ▷ CHF 1’184’588 FRA ▷ 398 FRA ▷ CHF 150’969 USA ▷ 199 USA ▷ CHF 124’151 DEU ▷ 161 DEU ▷ CHF 44’199 GBR ▷ 179 GBR ▷ CHF 84’165 Autre Other ▷ 261 Autre Other ▷ 208 Autre Other ▷ CHF 91’153 Autre Other ▷ CHF 148’852
38 K Spectateurs en salle Live audience
de from
issus
1,48 M
Vues Views
163
Pays Countries
Les replays des concerts ont été gratuits jusqu’au
Replays were available for free until 30.10.2022
LES 10 CONCERTS LES PLUS VISIONNÉS TOP 10 CONCERTS WITH MOST VIEWS
01
02 03 04 05
89’283 28.07.2022
Verbier Festival Orchestra, Klaus Mäkelä & Daniil Trifonov
89’067 17.07.2022
Tsotne Zedginidze
85’373 18.07.2022
Verbier Festival Chamber Orchestra, GáborTakács-Nagy & Mao Fujita, Iulia Maria Dan, Ema Nikolovska, AJ Glueckert, Mikhail Petrenko, Münchener Bach-Chor
82’644 15.07.2022
Verbier Festival Orchestra, Gianandrea Noseda, Anna Fedorova, Oberwalliser, Vokalensemble
78’022 30.07.2022
Verbier Festival Chamber Orchestra, Klaus Mäkelä, Yuja Wang
06 07 08 09 10
73’170 31.07.2022
Verbier Festival Orchestra, Charles Dutoit, Alexander Malofeev
68’106 16.07.2022
Verbier Festival Chamber Orchestra, Gábor Takács-Nagy – Don Giovanni
63’343 26.07.2022
Quatuor Ébène, Daniil Trifonov
62’365 26.07.2022
Mao Fujita
61’291 18.07.2022
Alexander Malofeev
51 MEDICI.TV 32 Concerts
sur medici.tv No1 No2 No3 CLASSEMENT PAR PAYS AUDIENCE SHARE BY COUNTRY USA JPN FRA
Live
COMMUNICATION & MARKETING
52
PRESSE PRESS VERBIERFESTIVAL.COM 73 Journalistes Journalists 66 Médias Media 370+ Billets de concerts offerts à la presse Concert tickets offered to the press 250 K Utilisateurs Users dont of which 66 K pendant le during the Festival 60 % De nouveaux visiteurs New visitors 1’212 M Pages vues Page views 51 % Origine CHE visits 10,9 % Origine FRA visits 7,4 % Origine USA visits 345 Articles 55 % Print 48,6 M Impressions 45 % Digital
RÉSEAUX SOCIAUX SOCIAL MEDIA
2,8 M
Total de la portée sur les réseaux sociaux pour la saison
Total reach on social media for the season
+19,5 % Instagram Followers
Total of 43 K
35’558
Portée pendant le Festival Reach during the Festival
+2,5 % Facebook Followers
Total of 35 K
+6,7 % Twitter Followers
Total of 15 K
53
MUSE
UN PROJET DE TRANSFORMATION SOUTENU PAR LE CANTON DU VALAIS
Le projet Muse, rendu possible par le Migros Pioneer Fund et en collaboration avec l’EPFL, est un outil d’évaluation d’audience qui accompagne les organisations dans la connaissance de leur public. Le résultat de ces enquêtes permet d’adopter une approche centrée sur le public pour concevoir et optimiser l’expérience des Festivaliers.
Muse is an audience evaluation tool, made possible by Migros Pioneer Fund and supported by EPFL, that helps organisations get to know and better understand their clients. Muse assists organizations in audience-centric approaches to designing future programmes and experiences, and helps define value beyond demographic research.
2
Docents
17 Questions
5 Tablettes Digital tablets
681 Questionnaires remplis Completed surveys
Âge des Festivaliers
54
+65 ans ▷ 31.8 % 56–65 ans ▷ 20.2 % 19–35 ans ▷ 19.3 % Autre Other ▷ 28.7 % Nationalités des Festivaliers Nationalities CHE ▷ 53.7 % FRA ▷ 14 % DEU ▷ 5.4 % Autre Other ▷ 26.9 %
72,6 % des participants sont à Verbier pour le Festival of respondents are visiting Verbier for the Festival
78,5 % des participants sont hébergés à Verbier of respondents are staying in Verbier
En moyenne, les participants assistent à On average, respondents attend
6,6 événements au Festival events at the Festival
En moyenne, les participants restent pour On average, respondents stay for
6,3 jours days
30 % des participants viennent pour un artiste en particulier of respondents visited the Festival to hear a specific artist
65 % des participants pensent que le festival a un bon rapport qualité/prix of respondents think the Festival is good value for money
99,5 % souhaitent revenir au Festival want to return to the Festival
55
© Evgeny Evtyukhov
VF GREEN
Chaque visiteur du Verbier Festival, qu’il soit étudiant de l’Academy et des Orchestres, star internationale ou mélomane, partage un trésor inestimable : le temps passé dans le spectaculaire village alpin de Verbier. Afin de préserver cet écrin de nature, le Festival adopte depuis plusieurs années une démarche durable et s’engage à déployer davantage d’actions environnementales pour inspirer tous les participants du Festival.
Each visitor to the Verbier Festival, whether an Academy or an orchestra musician, an international star or a music-lover, shares a priceless treasure: the time spent in the spectacular Alpine village of Verbier. In order to preserve this natural setting, the Festival has adopted a sustainable approach for several years and was again this year committed to implementing more environmental actions to inspire all Festivalgoers.
LES VOYAGES TRAVEL
Les transports communs dont le train étaient encouragés et privilégiés. Public transport and travel by train were encouraged and promoted.
LES DÉCHETS WASTE
Le Festival a fourni des gourdes et des mugs en aluminium.
The Festival provided mugs and aluminium water bottles.
Des espaces de recyclage ont été aménagés. Recycling areas were made available.
Les supports ont été imprimés sur du papier labellisé recyclé. Communication materials were printed on certified recycled paper.
LES ENTREPRISES LOCALES LOCAL COMPANIES
Les producteurs locaux et l’approvisionnement local en matériel et équipements sont privilégiés dans la mesure du possible. Local producers and suppliers of goods and services are used and sourced whenever possible.
GUIDE POUR UN FESTIVAL VERT GUIDE FOR A GREEN FESTIVAL
Chaque artiste, étudiant, membre du personnel et bénévole du Festival a reçu un document numérique contenant des idées pour rendre leur expérience du Verbier Festival plus « verte ». Each artist, student, staff member and volunteer at the Festival received a digital document with ideas on how to make their Verbier Festival experience ‘greener’.
56
ANCRAGE LOCAL ACTING LOCAL
À l’Esplanade des Combins, les Festivaliers bénéficient chaque année de la meilleure qualité de produits grâce à un réseau de partenaires de proximité. Dans une démarche de responsabilité économique et sociétale basée sur nos valeurs, le Festival privilégie les circuit court, contribuant au rayonnement local tout en soutenant les producteurs du Valais.
The Festival features local products at its hospitality areas at Esplanade des Combins. This commitment contributes to the local economy and ensures that the Festival is doing its part for the environment.
Fruits et légumes Fruit and vegetables
Culture Food à Martigny
Fromages Cheeses
Eddy Baillifard à Bruson
Viandes Meats
Boucherie de Verbier, Alain Le Bec
Pains Breads
Boulangerie Michellod
Boissons sans alcool Non-alcoholic beverages
Âllo Boissons
Vins Wines
Jean-René Germanier
Eaux de vie Spirits
Famille Morand à Martigny
57
© Silvia Laurent
© Nicolas Brodard
SPONSORS
PRINCIPAUX PRINCIPAL
COMMUNITY PARTNER
ASSOCIÉ ASSOCIATE
PARTENAIRES PARTNERS
COLLABORATEURS CONTRIBUTORS
SPONSOR MEDIA
KNOWLEDGE PARTNERS
MEDIA
59
SOUTIENS PUBLICS PUBLIC FUNDERS
CHAIRMAN’S CIRCLE
Le Chairman’s Circle est un groupe de précieux mécènes qui se passionnent pour la mission du Verbier Festival qui est de construire une communauté d’échange entre grands maîtres et jeunes artistes du monde entier. Ses membres versent une contribution annuelle de CHF 100’000.- pour une période minimale de trois ans. Les membres sont invités à se pencher sur le Verbier Festival et son avenir avec le Président du Conseil de fondation, Peter Brabeck-Letmathe, le Fondateur & Directeur du Festival, Martin T:son Engstroem. Ces dons peuvent être définis pour soutenir un programme spécifique du Festival.
The Chairman’s Circle is a group of valued supporters who are passionate about the Verbier Festival’s mission of building a community of exchange between great masters and young artists from all around the world. Its members make an annual contribution of CHF 100,000 for a minimum of three years. Members are invited to reflect on the Verbier Festival and its future with Foundation Board President, Peter Brabeck-Letmathe, Festival Founder & Director, Martin T:son Engstroem, as well as executive management. These gifts may be directed to support a specific Verbier Festival programme.
60
Le Canton du Valais encourage la culture Der Kanton Wallis fördert Kultur
PARTENAIRES PHILANTHROPIQUES PHILANTHROPIC PARTNERS
PARTENAIRES PHILANTHROPIQUES PRINCIPAUX
PRINCIPAL PHILANTHROPIC PARTNERS
GRANDS MÉCÈNES MAJOR DONORS
CHF 200’000.- et plus and more
Alexis Gregory Legacy Gift
Wyss Foundation 1
Yves Paternot Legacy Fund Anonyme
GRANDS MÉCÈNES MAJOR DONORS
CHF 100’000.- et plus and more
Jacques de Saussure 1
Otar Margania 1
Caroline & François Reyl 1
Chrystèle & Julien Schoenlaub 1
SES-imagotag / Thierry Gadou 1
Walter B. Kielholz Foundation 1 Anonyme 1 (2) Anonyme
GRANDS MÉCÈNES MAJOR DONORS
CHF 50’000.- et plus and more
Suzie & Bruce Kovner
Eduard Wulfson
Fondation Ystale Anonyme (2)
MÉCÈNES PATRONS
CHF 20’000.- et plus and more
Françoise & Guy Demole
Alexandre Fedorovski
Marie-Claude & Charles Firmenich
Fondation Agenor
Fondation de la caisse d’épargne et de prévoyance de Lausanne
BIENFAITEURS BENEFACTORS
CHF 10’000.- et plus and more
Ljuba-Manz Lurje
Frederik Paulsen
Nadia & David Sela
Fresh Leaf Charitable Foundation
International Music & Art Foundation
Willem van der Vorm Anonyme (3)
Le Festival remercie également tous ceux qui ont fait une donation inférieure à CHF 10’000.- cette année : The Festival also thanks all those making gifts in amounts less than CHF 10,000 this year:
Club des Lundistes
61
1 Membre du Chairman’s Circle Member, Chairman’s Circle 1
1 THE HEINEMAN FOUNDATION
FONDATION COROMANDEL
LES AMIS THE FRIENDS
Fondée en 1993 et inspirée par la vision artistique de Martin T:son Engstroem, l’Association des Amis du Verbier Festival représente, grâce à son action philanthropique, un pilier indispensable dans le financement du Festival et de ses activités. Le rôle des Amis, capital pour le développement et la pérennité de l’offre musicale, se concentre particulièrement sur le soutien des programmes de l’Academy et l’éclosion de jeunes talents. Founded in 1993 and inspired by Martin T:son Engstroem's artistic vision, The Friends of the Verbier Festival makes an important contribution to the funding of the Festival through its philanthropic activities. Over the years it has played a crucial role in building the Festival and ensuring its sustainability. The Friends are especially involved with nurturing young musical talent through the programmes of the Academy.
Donations
CHF 704 K+
443 Donations représentant representing Bourses attribuées Scholarships donated
21 52 15
591 Donateurs
Logements mis à disposition Offers of Host lodging
Dîners après-concert Post-concert dinners
Légende des catégories d’adhésion Key to membership categories A Mécène Patron CHF 20’000.- + B Bienfaiteur Benefactor CHF 10’000.- + C Donateur Donor CHF 5’000.- + D Associé Associate CHF 2’500.- +
1’000.-
62
Membre Jeune
E Soutien Supporter CHF
+ F Membre Partner Duo G Membre Partner Solo H
Young Member CHF 100.- +
Montants par catégorie Amounts by category A ▷ 235’500 B ▷ 127’000 C ▷ 120’588 D ▷ 94’738 E ▷ 58’274 F ▷ 43’814 G ▷ 24’308 H ▷ 100 Total dons A ▷ 29 B ▷ 17 C ▷ 31 D ▷ 59 E ▷ 78 F ▷ 110 G ▷ 118 H ▷ 1 20 représentant representing Nationalités Countries CH ▷ 339 BEL ▷ 8 DEU ▷ 7 ESP ▷ 3 NLD ▷ 11 SGP ▷ 3 USA ▷ 13 FRA ▷ 19 GBR ▷ 23 Autre Other ▷ 14
BÉNÉVOLES VOLUNTEERS
Depuis 1994 la contribution de nos bénévoles a été essentielle au succès de notre évènement estival. Grâce à un engagement de quatre heures par jour, les bénévoles bénéficient de compensations exceptionnelles qui contribuent à faire du Festival, un lieu d’accueil et de partage.
Volunteers have been essential to the success of the Festival from its very beginning. Each volunteer typically commits up to four hours per day. To acknowledge their hard work, they are offered a number of benefits to enhance their Festival experience.
97 Bénévoles Volonteers dont of which
54 Habitués Returning
19 Nationalités Nationalities
27 % CHE
59 Femmes Women 36 Hommes Men
63
Participation Tout le Festival Entire Festival ▷ 72 Première semaine First week ▷ 17 Deuxième semaine Second week ▷ 8 Missions Volunteer Roles Audience Relations ▷ 63 Backstage ▷ 3 Information Agents ▷ 10 Orchestra Assistants ▷ 4 Press & Communication ▷ 8 Welcome Pack Team ▷ 4 UNLTD Kids ▷ 4 App Support ▷ 1
© Evgeny Evtyukhov
ORGANISATION BOARD & STAFF
CONSEIL DE FONDATION FOUNDATION BOARD
Peter Brabeck-Letmathe
Président
Jean-Albert Ferrez
Vice-Président
Patrick Aebischer
Yves Bonzon
Martin T:son Engstroem
Fondateur & Directeur
Patrice Feron
Christophe Maret
Président de la Commune de Val de Bagnes / VS
Catherine de Marignac
Vincent Michellod
Alain Nicod
Patrick de Preux
François Reyl
Julien Schoenlaub
Julien Tron
Président, Les Amis du Verbier Festival
Jean-Baptiste Vaudan
Olivier Verrey
Pierre-Martin Moulin
Secrétaire
DIRECTION
Martin T:son Engstroem*
Fondateur & Directeur
Câline Yamakawa*
Directrice des opérations
Stephen McHolm*
Directeur Academy & UNLTD
Erick Sez*
Directeur technique
ACADEMY ORCHESTRAS
Charlotte Malherbe
Responsable VFJO
Samuel Goldscheider*
Responsable VFO & VFCO
John Helyar*
Administrateur artistique Orchestras
Juliette Ruffier
Bibliothécaire VFO & VFCO
ADMINISTRATION, FINANCES, RH
Pascal Mottier*
Responsable administration et finance
Arthur Favre*
Assistant de bureau & Opérateur protocole
Christine Giotto*
AMIS
Marie-Jo Valente*
Responsable des Amis
Iris Sergy-Lang*
Administratice Development
ARCHIVES
Carole Schaub Armengol*
Responsable Echo
ARTISTIQUE
Manuel Lopez Baumann*
Responsable coordination artistique & production
Avi Shoshani*
Consultant artistique
Blythe Teh Engstroem*
Administration artistique
BÉNÉVOLES
Alessandra Cossu*
Responsable bénévoles
BILLETTERIE
Audrey Péden 1
Chargée de mission Secutix
Shpend Raka*1
Assistant responsable Billetterie
Virginie Favre*
Responsable billetterie
Samuel Amos*
Assistant opérationnel
COMMUNICATION PRESSE
Neile Thiry*
Responsable Marketing & Communication
Silvia Laurent*
Coordinatrice assistante Brand & Marketing
Serena Sadek
Junior Developer & Digital Coordinator
Joëlle Mansourian
Graphiste
Chloé Dikotter
Assistante graphiste
c-album
Conception graphique
WildKat PR
Agence Marketing & Communication
Premier (uk / us / ca)
The Publicists & Label Française (fr / be / lu)
Studio Esseci (it)
Consultant presse
Agnieszka Biolik, Nicolas Brodard & Lucien Grandjean
Photographes officiels
Janosh Ourtilane
Assistant photographe
DEVELOPMENT & PROTOCOLE
Philippe Arnold*
Responsable sponsoring
Anne Biéler*
Responsable relations publiques & protocole
Marina Gross*
Responsable grands mécènes
HOUSING & HOSPITALITY
Chateau Swiss
UNLTD
François Vasseur*
Responsable UNLTD
64
1 En remplacement de la Responsable pendant le Festival Substitute Manager during the Festival * Équipe permanente Permanent staff
IMPRESSUM
Conception graphique / Design c-album
Fondation du Verbier Festival
T +41 (0)21 925 90 60 info@verbierfestival.com verbierfestival.com
© Agnieszka Biolik