le Quotidien N° 3

Page 1

No 3 20 juillet 2019

le Quotidien ACADEMY

MAINSTAGE

Au plus près des œuvres

Plaza Francia Orchestra ©Guillaume Doubet

PLAZA FRANCIA ORCHESTRA LE TANGO, « CE VIRUS FASCINANT, CETTE MATIÈRE AVEC LAQUELLE ON TRAVAILLE ET DONT ON NE PEUT PLUS SE PASSER » TANGO, «THIS FASCINATING VIRUS, THIS MATERIAL WE WORK WITH AND WHICH WE CAN NO LONGER DO WITHOUT» Christoph H. Müller La dernière venue en Suisse du groupe Plaza Francia Orchestra remonte à il y a deux ans, pour les Francomanias de Bulle. D’un festival de chanson au Verbier Festival, ces musiciens polyvalents excellent dans tous les domaines. Revenir aux sources instrumentales du tango traditionnel argentin, se mettre au goût du jour avec des mini-décharges électro, ou encore s’associer avec la chanteuse Catherine Ringer – connue pour avoir porté le groupe Les Rita Mitsuko – ont été les initiatives ambitieuses et réussies d’Eduardo Makaroff et Christoph H. Müller. Ces funambules multirécidivistes de l’assemblage expérimental et inspiré cochent de nombreuses cases depuis la création de l’ensemble en 2013, après avoir fondé Gotan Project à l’aube du xxie siècle. Aussi bien dans les milongas du quartier de San Telmo à Buenos Aires que sur les pavés parisiens bordés d’immeubles

haussmanniens, le mélange des genres a fait danser le monde entier depuis leur création. Pour le panache qu’ils dégagent et la force de feu qu’ils insufflent à leurs compositions sans frontières, c’est dire si nous attendons cette soirée avec impatience. Plaza Francia Orchestra’s latest venue to Switzerland was two years ago for the Francomanias de Bulle. From a song festival to the Verbier Festival, these musicians excel in all fields. Returning to the instrumental sources of traditional Argentinian tango, getting up-to-date with electro mini-discharges, or partnering with singer Catherine Ringer— known for being a member of the group Les Rita Mitsuko—were Eduardo and Christoph H. Müller’s successful initiatives, after founding Gotan Project at the edge of the 21st century. From the milongas of the San Telmo district in Buenos Aires, to the Parisian cobblestones, the mix of genres has made the whole world dance. We look forward to the panache and the firepower they bring to their borderless compositions! Thibault Vicq 20 juillet | 19:00 | Salle des Combins

Ce qui frappe au fil de la conversation avec le jeune pianiste, c’est son attention extrême. Une concentration ponctuée de grands sourires lumineux. Au piano depuis l’enfance, invité à jouer à six ans au Carnegie Hall de New York, lauréat de nombreux prix, Yoav Levanon a quinze ans aujourd’hui. Il est le plus jeune musicien à se produire en récital à Verbier cette année. Venu au VF pour la première fois en 2018, il a suivi les masterclasses de piano de Sergei Babayan, Michel Béroff, Richard Goode et András Schiff : « Tous ces professeurs m’ont apporté leur éclairage sur des questions de technique ou de style. Avec chacun, je me suis enrichi de moyens d’expression. L’important, quand je travaille une œuvre – et je ne sens jamais le temps qui passe au piano – c’est d’arriver au plus près de la vision intérieure que j’ai de cette œuvre ». La rencontre a été déterminante avec Sergei Babayan qui, à la suite des masterclasses, a proposé au jeune pianiste de se produire sur scène avec lui. Le maître et l’élève ont joué ensemble cet hiver dans le cadre de la 10e résidence du Verbier Festival au Schloss Elmau. Ils le referont en Géorgie dans le nouveau festival fondé par Martin T:son Engstroem à Tsinandali. « Verbier est pour moi bien plus qu’une académie ou un festival, ajoute Yoav Levanon. C’est un lieu de découvertes et de rencontres. C’est une formidable famille musicale qui s’agrandit chaque fois que l’on revient ». Propos recueillis par Laetitia Le Guay-Brancovan 20 juillet | 16:00 | Église

Yoav Levanon ©Droits réservés

A la découverte de la haute joaillerie olfactive Rue de la Poste – 1936 Verbier Tel: +41 27 771 34 05 spa@evalmont.com BannerPub_211x40,629-D.indd 1

24.06.2019 13:59:41


ARTISTES AU SOMMET

VERBIER EXPERIENCE

La coqueluche du monde lyrique

Verbier Infinite Playground Destination de fun, d’inspiration et de dépassement de soi : c’est cette énergie qui fait de Verbier un lieu unique, idéal pour un été sportif, culturel ou familial.

Jakub Józef Orliński ©Jiyang Chen

28 ans et déjà la consécration pour le contre-ténor polonais Jakub Józef Orliński, formé d’abord à Varsovie puis à la Juilliard School de New York ! Les concours internationaux, notamment son arrivée en tant que finaliste aux Metropolitan Opera National Council Auditions, lui ouvrent les portes d’une carrière rayonnante. Mais c’est un buzz sur le web qui fera décoller sa notoriété : filmé en tenue décontractée lors d’une émission de France Musique, au Festival d’Aix-en-Provence, il devient la coqueluche du monde lyrique pour son interprétation d’un air de Vivaldi. À son répertoire figurent déjà plusieurs œuvres de Haendel (Rinaldo, Rodelinda, Agrippina, Jephtha, Messiah) et de Cavalli (Erismena, La Calisto), que son premier album Anima Sacra avec l’ensemble Il Pomo d’Oro vient réhausser d’airs rares. Son récital très attendu à Verbier aux côtés du pianiste Michał Biel met en miroir baroque anglais et compositeurs polonais modernes et contemporains. À découvrir, pour sûr !

Acclaimed countertenor Jakub Józef Orliński is at 28 one of the rising stars of the opera world. After education in Varsovia and New York Juilliard School, his career rises while winning international competitions, such as the Metropolitan Opera National Council Auditions. A viral video, shot at the Aix-en-Provence Festival and in which he sings a Vivaldi aria in casual clothes, spreads his fame. His repertoire includes Haendel (Rinaldo, Rodelinda, Agrippina, Jephtha, Messiah) and Cavalli (Erismena, La Calisto). He also released a recording of some rare arias with Il Pomo d’Oro in 2018. The Polish singer highlights English baroque composers together with modern and contemporary Polish composers in his highly anticipated recital with pianist Michał Biel in Verbier. Don’t miss it out!

Le Verbier Infinite Playground Pass (VIP Pass) offre des avantages et un accès privilégié à tout le domaine durant la saison estivale. Il est délivré gratuitement à tous les hôtes séjournant au minimum une nuit dans la région et s’acquittant de leur taxe de séjour. Entre amis ou en famille, pour les amoureux de la nature ou de sensations fortes, chacun y trouvera son bonheur ! La gratuité des remontées mécaniques pour les piétons (accès au Mont-Fort à 3’330m inclus) et 50% de réduction pour les cyclistes, l’accès illimité aux cars postaux sur le territoire de la commune de Bagnes, des tarifs préférentiels sur une sélection d’activités proposées par les partenaires de la destination, 50% de réduction sur les animations proposées par les Offices du Tourisme de Verbier, du Châble et de La Tzoumaz ne sont que quelques exemples d’avantages qu’offre le VIP Pass.

Verbier is fun, inspiring and when you want it to be—challenging. That sensation of Pure Energy sets the region apart and sets you free to push your limits, both physically and emotionally, making it the ideal destination for a sporting, cultural, or family summer holiday. The Verbier Infinite Playground Pass (VIP Pass) offers discounts and privileged access to the entire area throughout the summer season. It is issued free of charge to all guests staying a minimum of one night in the region and paying the tourist tax. Whether with friends or family, a nature lover or thrill seeker, everyone will find something to enjoy in the region! Some benefits offered by the VIP Pass include free ski lift access for pedestrians (access to Mont-Fort at 3,330m included) and 50% reduction for cyclists, unlimited access to postbuses in the municipality of Bagnes, preferential rates on a selection of activities offered by destination partners, and 50% discount on entertainment offered by Verbier, Le Châble and La Tzoumaz Tourist Offices. verbier.ch/vip-pass

Thibault Vicq

21 juillet | 11:00 | Église

UNLIMITED Une rencontre pour partager nos connaissances Les arts et les sciences sont un véritable repère, un point d’ancrage dans un monde en pleine mutation. Pour continuer à protéger et enrichir notre culture, de quels moyens disposons-nous ? Quel rôle la philanthropie joue-t-elle ? Les invités de cette deuxième édition du Verbier Festival Philanthropy Forum explorent ces questions avec la participation du public. Culture is fundamental—music, the visual arts and science connect us. They guide our lives in a constantly

changing world. But as a society, do we have a responsibility toward culture? How can culture be, or indeed should it be, encouraged? And what is the role of philanthropy?

connexion et de la communication via la danse et débutez votre soirée aux couleurs du tango. 20 juillet | 18:00 | Esplanade des Combins

20 juillet | 14:30 | Spiegeltent

Une soirée aux couleurs de l’Amérique du Sud Soyez prêt pour la soirée tango avec Plaza Francia Orchestra et initiez-vous à cette danse endiablée avec Anne Fatout et Damien Hocquet. Découvrez les secrets de la

Découvrir les montagnes en musique Une « ballade » qui ira de la station Médran à la chapelle St-Barthélémy, soit de la station au village. Il s’agira de remonter le cours du temps, du Verbier d’aujourd’hui au Verbier d’hier, sous le prisme de l’histoire, de l’art et des légendes.

Fruit d’une collaboration entre les Musées du val de Bagnes et le Verbier Festival, cette ballade est une occasion supplémentaire de faire résonner la culture, sous toutes ses formes, dans le paysage de la station. 21 juillet | 09:30 | Place Centrale

Programme complet du Unlimited sur verbierfestival.com


PROGRAMME | 20.07 09:30 | Divers lieux MASTERCLASSES Pamela Frank violon Chalet Orny Lawrence Power alto Chalet d'Adrien 10:00 | Divers lieux MASTERCLASSES Thomas Quasthoff chant Spiegeltent Barbara Frittoli opéra Téléverbier Diego Cossu vocologie Téléverbier 10:00 | Médran - Ruinettes PLAYGROUND Music in Motion, Les Gondoliers 10:00 | Cinéma VENDOME PRIZE 2019 Demi-finale, trois compétiteurs piano 11:00 | Église QUATUOR AROD quatuor à cordes anton webern (1883-1945) Langsamer Satz pour quatuor à cordes béla bartÓk (1881-1945) Quatuor à cordes N° 4 en ut majeur - Allegro - Prestissimo, con sordino - Non troppo lento - Allegretto pizzicato - Allegro molto Entracte johannes brahms (1833-1897) Quatuor à cordes en la mineur op.51 N° 2 - Allegro non troppo - Andante moderato - Quasi Minuetto, moderato - Finale. Allegro non assai Fin du concert à 12:45 13:30 | Collège de Bagnes OPEN REHEARSAL VERBIER FESTIVAL JUNIOR ORCHESTRA James Gaffigan direction 14:30 | Spiegeltent VERBIER FESTIVAL PHILANTHROPY FORUM 14:30 | Cinéma VENDOME PRIZE 2019 Demi-finale, trois compétiteurs piano 14:30 | Divers lieux MASTERCLASSES Jian Wang violoncelle Téléverbier Mathieu Herzog quatuor à cordes Chalet Orny 16:00 | Église Yoav Levanon piano frédéric chopin (1810-1849) Sonate pour piano N° 3 en si mineur op.58 - Allegro maestoso - Scherzo. Molto vivace - Largo - Finale. Presto non tanto

LÉGENDE LEGEND

Mainstage

Academy

Unlimited

nikolaï medtner (1879-1951) « Sonata-Elegia » en ré mineur op.11 N° 2

karlheinz stockhausen (1928-2007) Klavierstück IX

serge rachmaninoff (1873-1943) Sonate pour piano N° 2 en si bémol mineur op.36 - Allegro agitato - Non allegro. Lento - L’istesso tempo. Allegro molto

john adams (1947-) China Gates

Fin du concert à 17:00

Fin du concert à 22:00

Concert diffusé par

Concert diffusé par

17:30 | Parc de loisirs PLAYGROUND Open Air, Happy Hour : Tango VERBIER FESTIVAL ACADEMY TANGO ENSEMBLE - Andante - Allegro mosso 18:00 | Esplanade des Combins TALKS & DOCS Avant-Concert tango Anne Fatout initiation au tango 19:00 | Salle des Combins

john corigliano (1938-) Fantasia on an Ostinato

Avec le généreux soutien de Madame Aline Foriel-Destezet 23:00 | Église AFTER DARK Nightingale Concert, Misatango

DEMAIN | 21.07 Academy MASTERCLASSES

Présenté par

09:30 | Weilerstein violon

PLAZA FRANCIA ORCHESTRA

10:00 | Quasthoff chant

Fin du concert à 20:30

14:30 | Hellwig quatuor avec piano Unlimited

Concert diffusé par 20:00 | Église

10:00 | Waters présence scénique

CONCERT COMPLET

Daniil Trifonov piano alban berg (1885-1935) Sonate pour piano op.1 serge prokofiev (1891-1953) Sarcasmes op.17 - Tempestoso - Allegro rubato - Allegro precipitato - Smanioso - Precipitosissimo béla bartÓk (1881-1945) En plein air Sz 81 - Avec tambours et fifres. Pesante - Barcarolla. Andante - Musettes. Moderato - Musiques nocturnes. Lento - Poursuite. Presto aaron copland (1900-1990) Variations pour piano (1930) olivier messiaen (1908-1992) Le baiser de l'Enfant-Jésus, extrait de « Vingt Regards sur l’Enfant-Jésus » Entracte györgy ligeti (1923-2006) Musica ricercata I-IV - I. Sostenuto. Misurato. Prestissimo - II. Mesto, rigido e cerimoniale - III. Allegro con spirito - IV. Tempo di valse. Poco vivace « à l’orgue de barbarie »

PLAYGROUND 09:30 | Music in Motion, Ballade Bagnarde 17:30 | Open Air, Happy Hour : Shangai PHILANTHROPY 14:00 | VERBIER FESTIVAL PHILANTHROPY FORUM UNLIMITED+ 15:00 | Quatuor Agate quatuor à cordes TALKS & DOCS 18:00 | Avant-Concert classique AFTER DARK 23:00 | Windows Concert Vendome Prize 2019 DEMI-FINALE 10:00 | Jour 1 piano 14:30 | Jour 1 piano Mainstage CONCERTS 11:00 | Orliński / Biel 16:00 | Dueñas / Noda 19:00 | VFCO / Takács-Nagy / Power Babayan / Trifonov 20:00 | Hope / Bouchkov / Power Kanneh-Mason / Li

détails du programme sur verbierfestival.com


LA FONDATION VALMONT

A

uthentique, éclectique et vibrant, le groupe Valmont n’a de cesse d’explorer les trésors d’une famille aux talents multiples. Sa collection de trois marques de parfums et cosmétiques de luxe, dédiée à la beauté des hommes et femmes du monde entier, est principalement motivée par la passion créative, ainsi que par la perspective de nouvelles rencontres et des liens inconditionnels unissant les membres de la famille Guillon. « Les marques ne peuvent plus se Didier Guillon ©Droits réservés recentrer sur elles-mêmes, elles doivent agir comme des passages vers d’autres univers, incorporer de nouvelles tendances afin d’ouvrir de nouveaux horizons ». Au sein du groupe Valmont, l’art est un véritable pilier identitaire. La Fondation Valmont, créée en 2015 par Didier Guillon, a pour principaux objectifs de stimuler l’intérêt pour la création artistique, d’étendre l’expérience de l’art et de la beauté à un large public et, par-dessus tout, de soutenir les jeunes artistes émergents.

SPONSORS & PARTENAIRES SPONSORS & PARTNERS SPONSORS PRINCIPAUX PRINCIPAL SPONSORS

INSTITUTIONS

CO-SPONSOR

SPONSOR MEDIA

COMMUNITY PARTNER

PARTENAIRES PARTNERS

CORPORATE VARONE VINS

Positif Pantone 1675/430

La Fondation Valmont, après ses expositions dans le cadre de la Biennale 2015 et 2017, a décidé de s’engager encore plus intensément à Venise en s’installant dans un palais historique qui devient ainsi un nouvel espace permanent de production culturelle vénitienne. Le 11 mai 2019, la Fondation Valmont a ouvert les portes du Palazzo Bonvicini avec l’exposition « Hansel & Gretel – White Traces In Search of Your Self ». Venise, ville de l’art et de la beauté intemporelle, se confirme être le lieu idéal pour la nouvelle étape majeure dans l’expansion des activités de la Fondation Valmont. L’important investissement dans la restauration du Palazzo Bonvicini a permis de faire renaître son charme et d’en faire un espace qui accueillera ces prochaines années les projets d’art contemporain et de design de la Fondation. 11 mai - 24 novembre 2019 Exposition Hansel & Gretel – White Traces In Search of Your Self Une exposition qui prend la forme d’un voyage symbolique dans les chambres de charme du Palazzo Bonvicini, au cœur de Venise. Les trois artistes, Isao, Didier Guillon et Silvano Rubino, se basent sur des souvenirs personnels puis laissent libre cours à leur créativité grâce à des installations qui guident les visiteurs dans les étapes de l’histoire : le foyer, la forêt, le piège, le retour. Enfin, ils esquissent une vision du futur qui s’ouvre une fois la boucle bouclée... fondationvalmont.com

IMPRESSUM Rédaction Laetitia Le Guay-Brancovan Ségolène Roullet-Solignac Thibault Vicq Création graphique agence c-album

Réalisation Chloé Dikötter Joëlle Mansourian Coordination Ségolène Roullet-Solignac Impression Publibagnes, Verbier

Couleurs

Niveaux gris

PARTENAIRES MEDIA PARTNERS

Trait

Univers chromatique

LES AMIS LES AMIS, LA FAMILLE S’AGRANDIT ! L’Association, composée de mélomanes passionnés, fidèles et au soutien indéfectible, se dévoue entièrement au développement du Verbier Festival : vivez cet échange musical en syntonie entre Amis, musiciens de renommée mondiale et talents de demain. The Friends has been made up of a committed circle of musiclovers that is dedicated to the development of the Verbier Festival. Experience a musical exchange between Friends, world-renowned musicians and young musical talents of tomorrow.

REJOIGNEZ LA COMMUNAUTÉ DES AMIS DU VERBIER FESTIVAL ! JOIN THE VERBIER FESTIVAL’S CIRCLE OF FRIENDS! Billetterie & Amis : amis@verbierfestival.com

Quadri


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.