Vorschau // Herbst 2016 — Verlagshaus Berlin

Page 1

HERBST 2016

;

k i r y L e Kein h c u a t s i keiNe ! g n u s o l Verlagshaus Berlin poetisiert euch.


modernes werkzeug gegenwart: ab und zu wohnt sie im vorübergang. moderne: ein gleis, von greenwich-zeit als 现代性器 当代:有时,她

wohnung genommen, nervös, tee an tasse genippt. ab und zu erzwingt sie den abriss der

住在临时里。现代 是格林尼治时间 擒住的铁轨,着急, 茶汤咬盏。有时, 她强拆人造的现代,

konstruierten moderne, wohnt dann in einer gegenwart, die an selbstverbrennung denkt:

她住在自焚念头 的当代里:黑烟甩 向俄国,进步的 等死之物无从拆起。

fortschritts kann man nicht abreissen, sie erwarten den tod.

schwarzer rauch schwappt nach russland. dinge des

(Shanghai, 7. März 2011) Han Bo 韩博

(2011/7/3 上海) Han Bo 韩博

ÜBER DIE HERAUSGEBERIN:

ÜBER DIE ILLUSTRATORIN:

LEA SCHNEIDER lebt nach längeren Studienaufenthalten in China und Taiwan als freie Autorin und Übersetzerin in Berlin, wo sie mit dem Lyrikkollektiv G13 an Gedicht-Performances und Formaten des kollektiven Schreibens arbeitet. 2014 erschienen ihr Debütband Invasion rückwärts im Verlagshaus Berlin, der u. a. mit dem Dresdner Lyrikpreis ausgezeichnet wurde sowie 2016 das an der Grenze von Lyrik, Prosa und Bildender Kunst operierende E-Book O0 (in Kooperation mit Tillmann und Sebastian Severin). Als Übersetzerin und Kuratorin chinesischer Gegenwartslyrik war sie für das poesiefestival berlin, lyrikline.org und die Bundeskulturstiftung tätig.

YIMENG WU wuchs in China und Deutschland auf. Die Künstlerin und Designerin studierte Visuelle Kommunikation an der Folkwang Hochschule der Künste (Essen), an der ENSAD (Paris) und an der Universität der Künste in Berlin. In ihrem Berliner Designstudio Studio Wu 無 zeichnet, malt, bastelt, schreibt und denkt sie mit analogen und digitalen Mitteln zum Thema „Interkulturelle Gestaltung“. Von ihr illustrierte Buchprojekte wurden vielfach ausgezeichnet: u. a. mit dem German Design Award und Joseph Binder Award Österreich.


CHINABOX Neue Lyrik aus der Volksrepublik Gedichte von Zang Di, Han Bo, Lü Yue, Ya Shi, Jiang Tao, Wang Pu, Sun Wenbo, Ming Di, Jiang Hao, Zhou Zan, Zheng Xiaoqiong, Yan Jun Herausgegeben von Lea Schneider mit Übersetzungen von Peiyao Chang, Daniel Bayerstorfer, Marc Hermann, Rupprecht Mayer und Lea Schneider Illustrationen von Yimeng Wu Seit über zwanzig Jahren ist in Deutschland keine repräsentative Sammlung chinesischer Gegenwartslyrik mehr erschienen. CHINABOX öffnet erstmals wieder das Fenster zu einer Lyrikszene, die so lebendig und vielfältig ist wie die Volksrepublik selbst. Die zweisprachige Anthologie enthält Gedichte von zwölf Dichter_ innen, die die chinesische Gegenwartslyrik wesentlich prägen, in Deutschland aber bisher völlig unbekannt sind. Was diese Gedichte verbindet, ist ihre erstaunliche Leichtigkeit im Zusammenbringen verschiedenster Positionen: Der chinesische Kanon trifft auf die europäische Moderne, Gesellschaftskritik auf Sprachspiele, Industrie auf Akademie. Gut hundert Übersetzungen, die den Originalen an Frische und Gegenwärtigkeit in nichts nachstehen, erzeugen keine Exotik, sondern Lust an der fremden Sprache. Mit Illustrationen, die selbst polyglott erscheinen, bringt die Anthologie CHINABOX die Vielfalt und Komplexität der chinesischen Gegenwart in ein Buch.

EDITION POLYPHON

CHINABOX Neue Lyrik aus der Volksrepublik In deutscher und chinesischer Sprache Herausgegeben von Lea Schneider Übersetzungen von Peiyao Chang, Daniel Bayerstorfer, Marc Hermann, Rupprecht Mayer und Lea Schneider Illustrationen von Yimeng Wu Softcover / 300 Seiten / EUR 24,90 ET: 15. Oktober 2016 ISBN: 978-3-945832-20-2

NEUE LYRIK AUS DER VOLKSREPUBLIK!


ÜBER DEN AUTOR:

ÜBER DEN ÜBERSETZER:

ÜBER DEN ILLUSTRATOR:

GIOVANNI G. PONTANO, geboren 1429 im umbrischen Bergdorf Cerreto, trat 1447 in das Gefolge von Alfonso d’Aragona ein und wirkte in Neapel als Dichter, Diplomat und Ratgeber bis zum Zusammenbruch der aragonesischen Königsdynastie in den letzten Jahren des 15. Jahrhunderts. Sein umfangreiches Werk umfasst Gedichtsammlungen, Dialoge, Abhandlungen, Eklogen, Lehrgedichte und Geschichtsschreibung, und machte ihn zu einem der Humanisten seines Jahrhunderts. Giovanni Pontano starb 1503 in Neapel.

TOBIAS ROTH, geboren in München, studierte in Freiburg und Berlin. Seit 2011 Herausgeber der Berliner Renaissancemitteilungen, seit 2012 im Vorstand der Wilhelm-Müller-Gesellschaft. Er wurde u. a. mit einem Stipendium des LCB (2010), dem Wolfgang-Weyrauch-Förderpreis (2013) und dem Bayerischen Kunstförderpreis (2015) ausgezeichnet. Im Verlagshaus Berlin erschienen 2013 der Gedichtband Aus Waben und der Essay Tradition. Als Übersetzer trat er 2015 mit Bartolomeo Scappis Ein Mittagessen im Vatikan am 17. Januar 1576 (SuKuLTuR) hervor.

PETRUS AKKORDEON, studierte Philosophie, Psychologie, Religionswissenschaften an der FU/ Berlin und Kunst bei F. W. Bernstein an der HdK Berlin. Seit den frühen 1980er Jahren arbeitet er nicht nur als Gärtner in Berlin, sondern hat auch dutzende Bücher geschrieben oder illustriert. Im Verlagshaus Berlin erschienen seine Zeichnungen zuletzt in dem Band TORP. Neue Wimpern (2013) mit Texten von Ron Winkler.


BAIAE. Zwei Bücher Elfsilber Gedichte von Giovanni Giovano Pontano

Unsere Trauer und unsere Sorgen Lindert der Gesang, Marino, und dabei Das Spiel der Becher. So lass uns weissagen: Frieden wird in Italien sein und Frieden folgen Wein und Tanz und Venus nach, Diesem Gesetz der Bäder lass uns folgen. Giovanni Gioviano Pontano (1429-1503) ist einer der wichtigsten Autoren der italienischen Renaissance. Die Gedichtsammlung Baiae, die den Namen der Thermalbäder in der Nähe Neapels trägt, entstand nach seiner Laufbahn als Politiker und humanistischer Schriftsteller in den letzten Jahren seines Lebens. In der Übersetzung aus dem Lateinischen von Tobias Roth werden diese Gedichte erstmalig auf Deutsch zugänglich. Mit Baiae schreibt Pontano, während die italienische Halbinsel im Krieg untergeht, eine Utopie: Wohlstand und Frieden, in dem Eros als treibende Kraft in ein umfassendes Wohlbefinden führt. Pontano wendet sich an Freunde, Bekannte und berühmte Persönlichkeiten, gibt Ratschläge, scherzt und lässt alles auf einen zärtlichen, erotischen Sinn hinauslaufen, der sich in einem Wort kristallisiert: Baiae.

EDITION REVERS

BAIAE. ZWEI BÜCHER ELFSILBER Gedichte: Giovanni Giovano Pontano Deutschsprachig und lateinisch Herausgegeben und übersetzt von Tobias Roth Illustrationen von Petrus Akkordeon Softcover / 200 Seiten / EUR 18,90 ET: 15. Oktober 2016 ISBN: 978-3-945832-23-3

Baiae ist auch ein Buch über Zeit: Das Ich, die Sprecherposition der Gedichte, ist ein Greis, der über Jugend spricht. Die Verbindung von beidem findet sich in den Bädern, im Beischlaf und im Schlaf danach. Der fließende Rhythmus der Elfsilber und die sich wiederholenden Motive lassen einen in die Welt der Baiae eintreten und im unendlichen Andauern ihrer Zeit aufgehen. Die Illustrationen, die diesen Band begleiten, stammen von Petrus Akkordeon. Seine flächigen Schnitte, die im Hochdruck aufs Papier kommen, scheinen weder eine dritte Dimension noch ein Vergehen von Zeit anzuerkennen. Sie geben den Texten eine weitere Lesart, indem sie die Bildsprache der Moderne aufgreifen. Ihr Zusammenspiel führt das Paradox von ewiger Jugend in die Gegenwart.

2015 wurde die EDITION REVERS im Wettbewerb »Die schönsten deutschen Bücher« von der Stiftung Buchkunst ausgezeichnet.


ÜBER DEN AUTOR:

ÜBER DIE HERAUSGEBER:

WASSILY KANDINSKY, (1866– 1944), war ein russischer Maler, Grafiker, Pädagoge und Schriftsteller kunsttheoretischer wie belletristischer Texte. Nach seinem Studium der Nationalökonomie und abgebrochener Promotion in Moskau, entschied er sich im Alter von 30 Jahren, nach München zu gehen, Kunst zu studieren und Maler zu werden. Er lebte und wirkte vor allem in Deutschland, Russland und Frankreich. Gemeinsam mit Franz Marc war er 1912 Mitbegründer des Blauen Reiters, zwischen 1922 und 1933 als Lehrer am Bauhaus tätig, zahlreiche Veröffentlichungen. Als Maler und Grafiker gilt Kandinsky als der Wegbereiter der abstrakten Kunst.

ALEXANDER GRAEFF, Dr. phil., lebt und arbeitet als Autor, Herausgeber und Dozent für Ästhetik, Ethik und Pädagogik in Berlin. Promotion und zahlreiche Veröffentlichungen über Wassily Kandinsky. Ergebnisse seiner Schöpfungsprozesse sind gleichermaßen wissenschaftliche sowie belletristische Texte. Grundlage seiner philosophischen Arbeiten ist eine konstruktivistische Weltauffassung, Themen sind meist existenzielle Lebenserfahrungen. Seine belletristischen Texte (Prosa, Lyrik) sind surreal. Alexander Graeffs wissenschaftliche Studien suchen die theoretische wie methodische Verbindung von Kunst, Literatur, Bildung und Philosophie.

ÜBER DEN ILLUSTRATOR:

ALEXANDER FILYUTA, geboren in Leningrad (UdSSR), studierte Deutsche und Russische Philologie in St. Petersburg und in Berlin. Er ist vor allem als Übersetzer und Kurator tätig. Als Lyriker schreibt er auf Russisch und auf Deutsch. In seiner übersetzerischen bzw. kuratorischen Tätigkeit widmet er sich überwiegend Werken von Autorinnen aus den ehemaligen Staaten des Warschauer Paktes. Alexander Filyuta ist Mitbegründer des Poesie-Projektes Lyrik im ausland (2010), in dessen Mittelpunkt Lesungen Berliner und internationalen Autorinnen und Autoren im Veranstaltungsraum »ausland« in Prenzlauer Berg stehen.

CHRISTOPH VIEWEG studierte Visuelle Kommunikation mit dem Schwerpunkt Illustration und Zeichnung in Halle und Berlin. Seit 2014 ist Christoph Vieweg als freischaffender Künstler, Illustrator und Zeichner tätig. 2015 arbeitete er an dem Projekt Soweit die Meldungen mit dem Ziel über einen Zeitraum eines Jahres (2015) täglich eine Nachricht zeichnerisch zu kommentieren. 2016 erschien der Gedichtband diese kleinen, in der luft hängenden, bergpredigenden gebilde von Carl-Christian Elze mit Zeichnungen von Christoph Vieweg im Verlagshaus Berlin. Ausstellungsbeteiligungen u. a. in Leipzig, Berlin und Ghent.


VERGESSENES OVAL Gedichte aus dem Nachlass von Wassily Kandinsky

Links oben in der Ecke ein Pünktchen. Rechts unten in der Ecke ein Pünktchen. Und in der Mitte gar nichts. Und gar nichts ist viel. Sehr viel – Jedenfalls viel mehr als etwas.

16. 12. 2016 ——

150. GEBURTSTAG WASSILY KANDINSKY

Wassily Kandinsky (1866-1944) ist einer der bedeutendsten Maler der Moderne. Er gilt als Wegbereiter der Abstraktion, schrieb einflussreiche theoretische Reflexionen und — Gedichte. Mit Vergessenes Oval werden seine nachgelassenen deutsch- und russischsprachigen Gedichte zum ersten Mal einem breiten Publikum zugänglich gemacht. Die hier versammelten Prosagedichte zeigen Kandinskys Weg zur Abstraktion auf literarischer Ebene und dokumentieren die Vielfalt und Geschwindigkeit der Moderne. Durch seinen genauen Blick auf das Konkrete und seine Lust an der Sprache entstehen Texte, in denen die Positionen der Moderne vorweggenommen werden: Dadaismus und

EDITION REVERS

VERGESSENES OVAL Gedichte aus dem Nachlass von Wassily Kandinsky In deutscher und russischer Sprache Herausgegeben von Alexander Graeff und Alexander Filyuta Übersetzung der russischen Texte von Alexander Filyuta Illustrationen von Christoph Vieweg Softcover / 200 Seiten / EUR 18,90 ET: 15. Oktober 2016 ISBN: 978-3-945832-22-6

Konkrete Poesie. Dinge sprechen, Farben bedeuten, aus Namen werden Silben, Begegnungen enden im Absurden. In Kandinskys Gedichten kann man der Avantgarde bei ihrer Entstehung zusehen. Die russischsprachigen Texte wurden von Alexander Filyuta neu ins Deutsche übertragen. Den Text begleiten Illustrationen von Christoph Vieweg, der sich zugleich an das dichterische wie bildnerische Werk Kandinskys annähert. Mit der neugierigen Behutsamkeit eines Forschers dokumentieren seine Bilder Fragen der Wahrnehmung und die Möglichkeit ihrer Darstellung. So ergeben sich überraschende Zugänge zu einem Künstler, den man längst zu kennen glaubte.

2015 wurde die EDITION REVERS im Wettbewerb »Die schönsten deutschen Bücher« von der Stiftung Buchkunst ausgezeichnet.


ÜBER DEN AUTOR:

Foto © Hans Praefke

EBERHARD HÄFNER, geboren in Steinbach-Hallenberg, absolvierte einen externen Hochschulabschluss für Metallformgestaltung. Seine erste LyrikPublikation Igelit erschien 1989 im Aufbau Verlag Berlin. Er publizierte zahlreiche Einzelbände und Künstlerbücher, zuletzt erschien im Verlagshaus Berlin der Lyrikband Irrtum zeigt im Alphabet Methode (2013).


NARKOTISCHE GEWÄSSER Gedichte von Eberhard Häfner

Wo erstarrte Bilder sich bewegen Wechselkurs für ein Stück Wild vorausgesetzt der Wald ist stubenrein auf einem Schild, rotes Dreieck auf weißem Grund so wechselt ein Reh, springt aus dem Bild

BUCHPRÄSENTATION am 24.10.2016

zum 75. Geburtstag von Eberhard Häfner

wir zweigen ab, streifen Piktogramme mumifizierte Tannen unter Lamettabinden EDITION BELLETRISTIK

während die Pharaonen im Totenreich die Schokoladenseite zeigen wie die Kakaobutter fließt aus ihrem Stanniol ins rote Meer

Die Verse in Eberhard Häfners zweitem im Verlagshaus erschienenen Gedichtband sind so dichtmaschig gewoben, dass ihre Oberfläche enormen Raum für Unebenheiten und Fallstricke lässt. Die Bedeutung seiner Wörter ist immer in Bewegung von einem zum anderen – ein Gleiten, das noch nicht einmal in seiner eigenen Bewegung konstant bleibt: In zwei Versen kommt Häfner von wohlfeil zu Prügel. Diese großartigen Differenzen lassen auch die Verse in Bewegung geraten, die scheinbar statisch sind. Immer wieder ist dabei vom Körper die Rede. Der Sinn gleitet an ihm entlang – oder ab. Die drei Kapitel Stellen, Legen, Setzen geben gezielte Körperbewegungen vor, aber Häfners Gedichte kommen nie zum Stehen, und auch ein Ziel haben sie nicht nötig. Denn am Ende bleibt ein Geheimnis, das die Gedichte vielleicht selbst nicht kennen, das sie aber ständig in einer Bewegung hält, deren Sog man sich nicht entziehen kann.

NARKOTISCHE GEWÄSSER Gedichte: Eberhard Häfner Softcover / 100 Seiten / EUR 13,90 ET: 24. Oktober 2016 ISBN: 978-3-945832-21-9


EDITION BINAER Bei manchen Gedichten könnte man denken, sie seien nicht für Bücher gemacht. Sei es, weil sie zu knapp oder zu ausufernd für Buchseiten sind, sei es, weil sie ohne Kontext nicht lebendig werden können. Diesen Gedichten wünscht man Anhänge und Seiten, die nicht an DIN-Formaten hängen. Für sie haben wir die EDITION BINAER geschaffen: Sie präsentiert Texte, für die sich die Form des E-Books besonders eignet.

Die Publikationen der EDITION BINAER sind E-Books im besten Sinne des Wortes: Bücher, die für Displays und nicht für Papier entstehen. Durch die typografische Gestaltung, die an die Lektüre auf verschiedenen Bildschirmen angepasst ist, wird das Lesen auch ohne die Haptik des Buchs zum sinnlichen Erlebnis.

Die EDITION BINAER wird herausgegeben von Marcel Diel Ob es Vorträge, Essays, Vorgängerversionen, Bilder, Tagebuch- im Verlagshaus Berlin. einträge oder weitere Gedichte sind: E-Books bieten neue Möglichkeiten den Entstehungszusammenhang von Texten zu veröffentlichen. Die EDITION BINAER bringt das Gedicht in den virtuellen Raum und erweitert es um diesen.

EDITION BINAER

EDITION BINAER

DER JUNGE. DIGITAL TOES Texte: Crauss.

00 Texte: Lea Schneider & Tillmann Severin

E-Book EUR 6,99

E-Book EUR 6,99

ISBN: 978-3-945832-15-8

ISBN: 978-3-945832-17-2

DER JUNGE. DIGITAL TOES

O0

Crauss vollführt eine Spurensuche. In den Schnörkeln barocker

Ein beleuchteter Container an der Reeperbahn. Bunte Luftballons,

Sprache findet sich Der Junge: Wald, Badende, Strand – die Idyllen

die durch einen industriellen Raum zirkulieren. Kaninchen, die ihr

bergen stets erotisches Begehren. Ob es die Projektion des eigenen

Habitat verlassen, und sich in eine Umgebung aufmachen, von

Ichs in die Vergangenheit ist oder ein aufgefundenes Bild, Crauss’

der man nicht weiß, ob sie harmlos oder bedrohlich ist. O0 ist ein

Idyllen wirken so klassisch wie digitale Fotos in Technicolor oder

Buchstabe und eine Zahl. Oder zwei Luftballons, von denen einer

Schwarzweiß mit Sneakern. Es sind Gedichte, bei denen man sich

gequetscht ist. Der Text von Lea Schneider und Tillmann Severin

am Ende weniger fragt, auf welches Foto oder Gemälde sie sich

entstand im Frühjahr 2015 zu der Ausstellung O0 von Sebastian

beziehen könnten, sondern auf welches Tool bei Photoshop.

Severin. Das E-Book dokumentiert die einzigartige Zusammenarbeit zwischen bildender Kunst, Prosa und Lyrik: Objekte werden Sprache, Sprache Objekt.


e l i g a r f Die .. t i e h n o h Sc ! n e l a t i des dig

»Es geht darum, den Lesern eine neue, dem Lyrik-E-Book gemäße Lektüreerfahrung zu vermitteln.« elke heinemann, faz

EDITION BINAER

EDITION BINAER

A.H.A.S.V.E.R Texte: Max Czollek

ÜBERSCHREIBUNGEN Texte: Jan Kuhlbrodt & Martin Piekar

E-Book EUR 6,99

E-Book EUR 6,99

ISBN: 978-3-945832-16-5

ISBN: 978-3-945832-18-9

A.H.A.S.V.E.R

ÜBERSCHREIBUNGEN

Josef bewegt sich durch Berge, Tannen, Nebel und Täler. Eine

Hans Hektor, das neue Protagonist von Jan Kuhlbrodts, geht

romantische Landschaft, die sich zunehmend als bedrohlich

in Überschreibungen durch ein zerfallendes System, die Wende

entpuppt. Wo Josef seine Fackel unter persilweißen Gewändern

und die Zeit danach. Der souveräne Ton, der in seiner Lakonie zur

verbergen muss, klingen Aufmärsche und Reinwaschung an. Im

Prosa neigt, ist keine Beobachtung – Hans Hektor ist immer schon

E-Book fügt Max Czollek seinem Ahasver-Zyklus aus seinem 2015

Teil des Ganzen. Kommentiert wird seine Melancholie und Kritik,

erschienenen Gedichtband Jubeljahre, der die Geschichte des ewig

die schon lange ins Leere geführt hat, von einem jüngeren Autor –

wandernden Juden aufnimmt, einen Essay über Rache als Topos

Martin Piekar. Der Jüngere kommentiert mal schroff, mal wortkarg,

jüdischer Selbstermächtigung hinzu. Doch es bleibt offen: Wer ist

mal schlägt er um sich. Am Ende steht ein Du: Der jüngere verzieht

dieser Josef? Oder Iosif? Hinweise wie Magda oder fette Kühe

sich aus seiner Schreibstube und wendet sich direkt an den älteren

lassen Bedeutungen anklingen, schreiben sie aber nicht fest. Ein

Erzähler: Auch wenn die Ebenen unterschiedlicher nicht sein

Interview mit Micha Brumlik und Johannes CS Frank wirft die Frage

könnten, dass hier ein notwendiges Gespräch geführt wird, ist sicher.

auf: Ist diese Spannung auszuhalten? Das Verständnis der Texte als Identifizieren von Namen und Stimmungen wird immer wieder ins Stocken gebracht.


Es geht um Lyrik. Habt keine Angst.

Edition Belletristik

Edition Polyphon

Hier schlägt unser Herz: Gegenwartslyrik und Illustration

Das globale Gedicht: Übersetzungen aus der Gegenwart

Die deutsche Sprache hält unterschiedliche Sprechweisen, Diskursräume

Lesen außerhalb der gewohnten Themen, Sprachen und Kulturen: Trotz der

und Tabus bereit. Gedichte sind Universen auf kleinstem Raum: Unscharfes

Globalisierung ist die breite Lyrikrezeption auf wenige Sprachen begrenzt. In

kristallisiert sich heraus, Grenzen werden überschritten, Verborgenes kommt

der EDITION POLYPHON erscheinen Gedichtübersetzungen aus Sprachen,

zum Vorschein. In der EDITION BELLETRISTIK bilden wir die Stimmenvielfalt

die in Deutschland wenig präsent sind. Mit ihr erweitern wir die Stimmen-

der deutschsprachigen Gegenwartslyrik ab. Die Autor_innen der Edition

vielfalt der deutschen Lyrik um noch nie Gehörtes.

sprechen aus verschiedenen Positionen, gemeinsam ist ihnen die Dringlichkeit dieses Sprechens, kondensiert im Gedicht.

Da wir unser Augenmerk in der EDITION POLYPHON nicht nur auf die fertigen Übersetzungen, sondern auch auf den Prozess des Übersetzens legen,

Mit der EDITION BELLETRISTIK präsentieren wir Stimmen der deutschen

publizieren wir die Gedichtbände ausschließlich zweisprachig. Die Über-

Gegenwartslyrik, die von eigens für die Bücher angefertigten Illustrationen

setzer_innen sind selbst Lyriker_innen, beim Übersetzen nähern sie sich den

begleitet werden. Die einheitliche Gestaltung der Bücher birgt einen Chor,

Gedichten aus ihrer eigenen poetischen Perspektive und schaffen neue

in dem sich immer wieder neues und anderes entdecken lässt.

Wortkunstwerke.

Die Cover der Edition eröffnen mit ihrer ausgefallenen Typografie, die auf

Die aufwändig gestalteten Bücher lassen sich von beiden Seiten lesen: In der

Vignetten der Illustrator_innen abgestimmt ist, das Zusammenspiel von Zeich-

Originalsprache und, wenn man sie einmal wendet, in ihrer deutschen Über-

nungen und Texten. Illustrationen im Buch laden dazu ein, die Gedichte noch

setzung. Eigens angefertigte Illustrationen und ansprechende Typo-

einmal neu in Auseinandersetzung mit der Bildlichkeit zu lesen. Die franzö-

grafie lassen die Übersetzungen der Edition in einem Gewand erscheinen,

sische Broschur auf kräftigem Leinenkarton und die Fadenheftung machen die

das ihrem hohen Anspruch gerecht wird.

Bände der EDITION BELLETRISTIK zu zuverlässigen Begleitern im Alltag.


2015 wurde die EDITION REVERS im Wettbewerb »Die schönsten deutschen Bücher« von der Stiftung Buchkunst ausgezeichnet.

Edition Panopticon

Edition ReVers

Sehen, fühlen und lesen: Die Reihe für Grafik und Gestaltung

Geborgene Schätze: Verschollene Manuskripte wiederentdeckt

In der EDITION PANOPTICON wird eine Überzeugung sichtbar, die unsere

Zu jeder Zeit und in allen Sprachen werden außergewöhnliche Gedichte

Arbeit in allen Reihen des Verlagshaus Berlin prägt: Inhalt und Gestaltung

geschrieben. Viele davon sind mit den Jahren verschwunden oder über-

von Büchern lassen sich nicht trennen. Im Zusammenspiel aus Typografie

haupt nie sichtbar geworden — zu Unrecht. Denn sie sind hochaktuell und

und Illustration entstehen eigene (Bild-)Sprachen, die mühelos Leicht-

lesen sich auch jetzt noch so, als wären sie gerade erst geschrieben worden.

füßigkeit mit Präzision verbinden — Wahrnehmungsschärfer, die genau wie

Die EDITION REVERS präsentiert Texte verstorbener Autor_innen, die

Gedichte auf kleinstem Raum die Mehrdeutigkeit der Realität belegen.

es neu zu entdecken gilt. Sie erscheinen in der Edition zum ersten Mal in

Ob Graphic Novel, kommentierte Illustration oder illustrierte Erzählung:

Originalsprache mit deutscher Übersetzung.

Die EDITION PANOPTICON zeigt die ganze Bandbreite an Möglichkeiten,

Von Übertragungen oder Transformationen bis hin zu Nachdichtungen oder

die sich aus dem Aufeinandertreffen von Text, Bild und Typografie ergibt.

Neu-Interpretationen: Die EDITION REVERS steht für die ganze Vielfalt

Ungewöhnliche Farbgebung, aufwendige Einbandprägungen und Formate jenseits von Normgrößen: In der EDITION PANOPTICON nehmen wir uns den Freiraum, jedes Buch genau so zu gestalten, wie es ihm entspricht.

der Übersetzungskunst. Es sind Lektüren, die Lust auf die Neuentdeckung von Unbekanntem und Verschollenem machen. Zusammenhängende Illustrationsstrecken eröffnen Zugänge zu den Texten, der ihre besondere Bedeutung für die Gegenwart hervorhebt. Die offene Fadenheftung ermöglicht einen vollständigen Blick auf ihre komplexe Bildsprache. Ausgewählte Papiere und zweifarbiger Druck in Schwarz und Gold machen aus ihnen Bücher, die zu den Schönsten in Deutschland gehören. Dafür wurde die EDITION REVERS 2015 von der Stiftung Buchkunst ausgezeichnet.


Lust auf Lyrik! Veranstaltungen im VERLAGSHAUS BERLIN Lyrik erobert sich immer mehr Räume in der Literaturlandschaft! Gedichtbände werden gelesen, auf Festivals gefeiert, Gedichte werden illustriert und vertanzt, im Munde gewälzt und auf Leinwand gebracht. Aber was sind Gedichte, diese Universen auf kleinstem Raum? Worin besteht das Verführerische an der Poesie? Welche Position kann Lyrik einnehmen und welche Themen entfalten ihre Wirkkraft in der Verdichtung der Sprache? Unter dem Motto »poetisiert euch« erschließen wir für die Lyrik ein breiteres Publikum. Dafür haben wir neue und innovative Veranstaltungskonzepte entwickelt, die Lyrik über den Elfenbeinturm hinaus erlebbar machen: von langen Lyriknächten, über Lyrik-Sound-Performances bis hin zum weltweit ersten Lyrikwrestling. Ein besonderes Highlight ist unsere Veranstaltungsreihe EXPEDITION LYRIK, die jeweils zur Leipziger- und Frankfurter Buchmesse in Kooperation mit anderen Lyrikverlagen stattfindet. Wenn Sie über unsere aktuellen Veranstaltungen informiert werden möchten, tragen Sie sich gern auf unserer Internetseite in unseren Newsletter ein!

Edition Poeticon

POESIE FÜR IHRE BUCHHANDLUNG

Denkstoff in kompakter Form: Essays zu Welt und Lyrik

Sprechen Sie mit unseren Vertreterinnen

Lyrik wirkt weit über ihre ästhetische Funktion in wichtige Fragen der Gegenwart hinein. Gleichzeitig haben diese Fragen eine Bedeutung für das lyrische Schreiben. Es ist Zeit, über Gedichte und über das, was sie mit uns machen, nachzudenken. Dieses Nachdenken verdichtet sich in den Bänden der Edition Poeticon zu Essays, die einzelne Schlagwörter behandeln.

Ohne viel Umschweife, aber immer mit Bedacht auf die Sprache, in der die Gedanken sich äußern, verhandeln sie Themen, die im Orbit der Lyrik kreisen.

Werden Sie Lyrikbotschafter! Um unseren Büchern bei Ihnen die richtige

Es sind Gedanken, die oft in den Alltag reichen und noch einmal verdeutlichen,

Aufmerksamkeit zukommen zu lassen, unterstützen wir Sie mit ausgewählten

wie weit Lyrik mit relevanten Bereichen der Gesellschaft verwoben ist:

Beigaben: Poster, Taschen, Postkarten, Aufkleber und Buttons.

Schönheit, Tradition, Geschlecht, Tanz — um nur einige wenige zu nennen.

Tragen Sie die Lyrik weiter mit unseren schwarzen

Die kleinen Hefte der Edition Poeticon bieten Denkstoff in kompakter

Baumwolltaschen! Hochwertige Siebdrucke, Plakate,

Form. Ihre Taschenbroschuren passen in jede Situation. In ihnen haben wir das

Postkarten und Aufkleber – es gibt viele Möglichkeiten

alte Handwerk der Fadenknotenheftung neu entdeckt — jeder Band ist in

der Lyrik neue Räume zu erobern!

einer anderen Farbe geheftet.


Verlagshaus Berlin ES GEHT UM UNS. ES GEHT UM WIDERSTÄNDE. UM WORTE. VERÄNDERUNG. UM RÜCKGEWINNUNG. LYRIK ALS MODUS. POETISIERT EUCH. Wir sind ein Independent-Verlag für Lyrik und Illustration. Unser Programm umfasst Gegenwartsliteratur und Wiederentdeckungen aus dem deutschen und internationalen Sprachraum.

Anspruchsvolle Typografie, die Verwendung ausgesuchter Papiere und langlebige Fadenheftungen machen unsere Bücher zu kostbaren Gesamtkompositionen. Wir veröffentlichen Autor_innen, durch deren Schreiben Positionen zum Ausdruck kommen. Neben die Texte tritt die Illustration als gleichberechtigte Ausdrucksform. Aus Gedichten und Bildern spricht der Mut, Themen

Dominik Ziller, Andrea Schmidt, Jo Frank

auszuformulieren und die Avantgarde über ihre ästhetische Funktion hinauszuführen. In unseren Übersetzungen und Nachdichtungen erkunden wir Sprachen, Literaturen und damit Inhalte, die wenig präsent sind. Damit erweitern wir die Lyriklandschaft um Stimmen, die sonst nirgendwo hörbar sind. Im Verlagshaus Berlin entstehen Bücher, die in der Entfaltung zweier Medien Universen auf kleinstem Raum erschaffen. Seit 2005 wird das Verlagshaus von Jo Frank, Andrea Schmidt und Dominik Ziller geführt.


VERLAGSHAUS BERLIN Frank, Schmidt und Ziller GbR

BÜRO INDIEBOOK

Chodowieckistraße 2 | 10405 Berlin

Bothmerstraße 21 | 80634 München

Telefon: 030  675 155 00

Telefon: 089 122 847 04

Telefax: 030  675 155 01

Telefax: 089 122 847 05

post@verlagshaus-berlin.de

Regina Vogel | vogel@buero-indiebook.de

www.verlagshaus-berlin.de

Christiane Krause | krause@buero-indiebook.de

www.facebook.com/verlagshaus 100% Independent ♥

VERTRETERBÜRO WÜRZBURG Huebergasse 1 | 97070 Würzburg Telefon: 0931 17405

PRESSEANFRAGEN

Telefax: 0931 17410

richten Sie bitte an:

Nicole Grabert | grabert@vertreterbuero-wuerzburg.de

Stephanie Haerdle Kirchner Kommunikation

DIE REISEGEBIETE VON NICOLE GRABERT

Gneisenaustraße 85 | 10961 Berlin

Bayern, Baden-Württemberg, Saarland, Rheinland-Pfalz

Telefon: 030  84 71 18 13 Telefax: 030  84 71 18 11

DIE REISEGEBIETE VON CHRISTIANE KRAUSE

haerdle@kirchner-pr.de

Nordrhein-Westfalen, Niedersachsen, Bremen, Hamburg, Schleswig-Holstein DIE REISEGEBIETE VON REGINA VOGEL Hessen, Thüringen, Sachsen, Sachsen-Anhalt, Brandenburg, Berlin, Mecklenburg-Vorpommern

AUSLIEFERUNG BUCHHANDEL GVA | Gemeinsame Verlagsauslieferung Göttingen GmbH & Co. KG Postfach 2021 | 37010 Göttingen Telefon: 0551 384200 - 0 Telefax: 0551 384200 - 10 bestellung@gva-verlage.de

UNSERE AUTORINNEN UND AUTOREN STEHEN GERNE FÜR LESUNGEN ZUR VERFÜGUNG. BITTE WENDEN SIE SICH AN LESUNGEN@VERLAGSHAUS-BERLIN.DE! ——— Unsere Veröffentlichungen sind erhältlich im Buchhandel und unter: www.verlagshaus-berlin.de Konditionen für den Buchhandel: Unsere Bücher können Sie direkt über den Verlag oder auch über die Barsortimente beziehen. Sie haben eine besondere Buchhandlung, die ihre Kund_innen mit Kostbarkeiten poetisiert? Werden Sie Partnerbuchhandlung des Verlagshaus! Unsere Partnerbuchhandlungen erhalten bei Erscheinen sämtliche Verlagstitel und werden auf unserer Internetseite www.verlagshaus-berlin.de vorgestellt!

Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Abbildungen ähnlich.

VERLAGSVERTRETUNG FÜR DEUTSCHLAND


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.