Arco Multi-Pitch Guide Book preview

Page 1

it /

de /

en

SELECTED & CLIMBED BY

REBECCA FINCH GEORG HUEBER

Multi-pitch climbing in

Arco

Vie a più tiri selezionate e ben assicurate Ausgewählte und gut abgesicherte Mehrseillängen-Routen Selected and well-protected multi-pitch routes


Impressum / Colophon / Imprint Publishing house: Vertical-Life Authors: Rebecca Finch, Georg Hueber Chief editors: Matthias Polig, Maria Hilber Layout: Frei & Zeit, www.freiundzeit.it Graphics: Egon Larcher, Liviana Osti, Ruth Innerkofler, Florian Dariz Deutsche Korrekturen: Maria Hilber, Kilian Geiger Traduzione e correzione italiana: Liviana Osti, Philipp Angelo, Laura Stefani English translations and corrections: Graciela Aguirre, Alexander Holzmann, Vaidotas Monstavicius Photos: Georg Hueber, Rebecca Finch, Martin Dejori, Alex Walpoth, Egon Larcher, Peter Manhartsberger, Florian Thamer, Julia Burkart Print: Athesia Druck, Bozen Cover shot: Klaus Grössinger, Zanzara - Monte Colodri (Photo: Peter Manhartsberger) All rights reserved Copyright© 2017 Vertical-Life GmbH/srl 39042 Brixen/Bressanone, via Otto von Guggenbergstraße 34, Italy, Tel. +39 0472 611 753, vertical-life.info 1st Edition 2017 ISBN 978-88-98495-12-2 Wichtige Informationen zum Kletterführer: Alle Angaben in diesem Führer wurden von den Autoren sorgfältig recherchiert. Für eventuell fehlerhafte Angaben wird keine Haftung übernommen. Die Benutzung dieses Kletterführers erfolgt auf eigene Gefahr. Für Unfälle und Schäden wird keine Haftung übernommen. Für Anregungen und Neuigkeiten wendet Euch bitte an: Vertical-Life GmbH, office@vertical-life.info. Informazioni importanti riguardanti la guida: tutte le informazioni contenute nella guida sono state frutto di una ricerca dettagliata. La redazione non si assume nessuna responsabilità per eventuali errori. L’utilizzo di questa guida avviene a proprio rischio e pericolo. La redazione non si assume alcuna responsabilità per incidenti o danni di alcun tipo. Per segnalazioni o novità rivolgersi a: Vertical-Life srl, office@vertical-life.info. Important information on this guide: All information in this guide was thoroughly researched by the authors. No liability is assumed for any inaccurate indications. The use of this climbing guide is solely at your own risk. No liability can be assumed for accidents and damages. For suggestions and news please contact: Vertical-Life GmbH, office@vertical-life.info.

2


Contenuto Legend (4) Preface (6) Thanks (10) Overview (12)

Arco 22 1. Corno di Bò 26 1.1 Tony il Telefonista 28 1.1 Cesira 28 2. Mandrea Parete Centrale e Nord 2.1 Pagliaccio Ridi 2.2 Romantica 2.3 Sudomagodo 2.4 Nataraj 2.5 Soleado

34 36 40 44 48 52

3. Monte Colt 56 3.1 Perla Nera 58 3.2 Vento Caldo del Sud 62 3.3 X-Files 66 3.4 Due Serpenti 70 3.5 Tredicesima Luna 76 3.6 Nemesi 80 3.7 Re Mida 84 3.8 Passeggeri nel Tempo 88 3.9 Via Lattea 92 3.10 Mat e Robym 96 3.11 Il Grande Fratello vi Guarda 100 4. Monte Colodri 4.1 Totem e Tabù 4.2 50er Fit Check 4.3 Styria 4.4 Mescalito 4.5 Passi Falsi 4.6 Ricci e Capricci 4.7 Aspettando Martino 4.8 Primi Sogni 4.9 Sotto Vuoto 4.10 Giovanni Segantini 4.11 L’Incompiuta 4.12 Zanzara

104 106 110 114 118 122 126 130 134 138 142 146 150

Inhalt Content

5. Parete di San Paolo 5.1 Der Weg durch das Gesicht 5.2 Athene 5.3 Spiderman 5.4 Ape Maia 5.5 Penelope 5.6 Pantarei 5.7 Porci con le Ali

154 156 160 164 168 172 176 180

6. Coste dell’Anglone 6.1 Codice Kappa 6.2 Via degli Ignoranti 6.3 Archangelo

184 186

7. Piccola Dallas 7.1 L’Olandese Volante

198

190 194

200

Valle del Sarca 205 1. C. a. Coste - Lo Scudo 206 1.1 Ummagumma 208 1.2 Nuvole Bianche 212 2. Placche Zebrate 2.1 Opera Prima 2.2 Via delle Mimose 2.3 Gino Gianna 2.4 Via Trento 2.5 Olocausto 2.6 D.C.P.E 2.7 Cane Trippa 2.8 South Park 2.9 Mon Chéri 2.10 Giochi di Silvia 2.11 Luna ‘85 2.12 Claudia

216 218 222 226 230 234 238 242 246 250 254 258 262

4. Parete Croz dei Pini 302 4.1 L’Impero dei Sensi 304 4.2 Hasta Siempre Comandante 308 5. Muro dei Meridiani 312 5.1 Le Fate Ignoranti 314 5.2 Equinozio delle Banane 318 6. Parete del Limarò 6.1 Orizzonti Dolomitici 6.2 Moonbears 6.3 Amazzonia 6.4 La Caduta degli Dèi 6.5 Luce Riflessa 7. Piccolo Dain 7.1 Le Strane Voglie di Amélie 7.2 Scirocco 7.3 Pilastro Massud 8. Rupe di S. Massenza 8.1 Il Piccolo Principe 8.2 Dorian Gray 8.3 Figli del Vento

324 326 330 334 338 342 346 348 352 356 360 362 366 370

Index (374) Grade index (376) Scale of difficulty (380)

3. Pian del Paia 266 3.1 Fruit & Vegetable 270 3.2 Mururoa 274 3.3 Il Delta di Venere 278 3.4 La Fattoria degli Animali 282 3.5 Nikotina 286 3.6 Diana 290 3.7 Il Volo dell’Airone Cenerino 294 3.8 Pace in Siria 298 3


Introduzione “Un’altra guida sulle vie multipitch?”, penseranno sicuramente molti di voi... questa però è diversa! L’idea di fondo che anima questa guida non è fornire l’ennesimo elenco che vede mescolati itinerari alpinistici e di arrampicata sportiva di qualsiasi livello di difficoltà, ma creare una chiara selezione di itinerari “plaisir”, che coprano difficoltà dal grado 4a al 7c. Per realizzare questo lavoro abbiamo avuto un occhio di riguardo per la sicurezza; abbiamo infatti selezionato vie attrezzate a spit, in alcuni casi con chiodi e abbiamo espressamente segnalato qualora ci fosse bisogno di completare la sicurezza con protezioni veloci. Un ulteriore criterio di scelta è stato la qualità e omogeneità della roccia, intesa come minor quantità di attraversamenti a piedi e di vegetazione presenti, e lo sviluppo dell’itinerario: il minor numero di traversi e zig zag, per ridurre il più possibile il poco piacevole attrito sulle corde.

Naturalmente ci è capitato qualche contrattempo durante la raccolta dei dati sugli itinerari. Proprio all’inizio del nostro lavoro abbiamo visto rotolare lungo la parete l’obiettivo della macchina fotografica, non proprio economico, e abbiamo regalato un iPad (ancora non abbiamo idea di dove lo abbiamo seminato); non parliamo poi dei tracciati andati persi o resi illeggibili dalla pioggia, penne che hanno smesso di funzionare a metà parete e batterie scariche nel dispositivo GPS, necessario per riportare i punti di attacco e di discesa. Tante imprecazioni, tante risate, così tanti danni che non immaginate. Spesso abbiamo sudato, ci siamo congelati, a volte anche la pazienza ci ha abbandonati. Ora è giunto il momento, il lavoro è finito, speriamo vi possa piacere, scalate pulito!” Rebecca & Georg

Abbiamo inoltre sperimentato la possibilità, anche per scalatori di livello medio, di scalare in libera e di valutare i tratti in A0 dove gli itinerari erano stati inizialmente aperti in arrampicata artificiale. Un particolare degno di nota di questa guida è che tutte le vie sono state integralmente e personalmente percorse da noi; abbiamo così potuto dare il nostro massimo in fatto di conoscenze e capacità nella stesura delle relazioni e nel riportare i tracciati degli itinerari. Siamo stati presenti sulle pareti di Arco e della Valle del Sarca dall’innevato gennaio alle bollenti temperature di maggio, come potete vedere dall’alternanza delle foto in piumino a quelle in maglietta e alla presenza di freddi paesaggi invernali assieme a rigogliosi panorami fioriti.

6

Rebecca & Georg


Vorwort „Schon wieder ein neuer Mehrseillängenrouten-Führer?“ werden sich gewiss viele von Euch denken… doch dieser ist anders! Die Idee dieses Führers war es, nicht ein X-tes Sammelwerk von bunt durcheinandergewürfelten alpinen und Sportklettertouren aller Schwierigkeitsgrade herauszugeben, sondern einen übersichtlichen Auswahlführer mit Plaisir-Routen zu schaffen, der ein SchwierigkeitsgradSpektrum von 4a bis 7c abdeckt. Bei der Auswahl der Touren lag das Hauptaugenmerk auf der Absicherung, das heißt mit Bolts abgesicherte Routen, in einigen Fällen mit Normalhaken ausgestattet; falls mit mobilen Sicherungsmitteln ergänzt werden muss, haben wir es explizit angeführt. Ein weiteres Kriterium für uns war die Felsqualität der Touren sowie die Homogenität (möglichst wenig Gehgelände und Vegetation) und der Routenverlauf (möglichst wenige Querungen und Zick-Zack-Linien, da durch diese eine unangenehme Seilreibung entsteht). Außerdem legten wir Wert darauf, dass die Routen (auch für Normalverbraucher) frei kletterbar sind; d.h. falls die Routen technisch erstbegangen wurden, haben wir versucht, die A0-Stellen frei zu klettern und zu bewerten.

Was diesen Führer sicher auszeichnet, ist, dass wir alle Touren selber geklettert sind und die Topos und Routenverläufe nach bestem Wissen und Gewissen selber gezeichnet haben. Wir waren von Januar bei Schnee und alles andere als plaisirmäßigen Temperaturen bis Mai bei Affenhitzen in den Wänden von Arco und vom Sarcatal unterwegs, dementsprechend reicht die Bekleidung auf den Fotos von Daunenjacke bis „oben ohne“, und der Hintergrund auf den Bilden von kahler Winterlandschaft bis zum üppigen Grün. Natürlich ist uns bei den Erhebungen auch das eine oder andere Missgeschick passiert, so ist uns gleich zu Beginn ein nicht gerade billiges Objektiv die Wand hinunter gepurzelt und ein iPad abhanden gekommen (wir wissen bis heute noch nicht, wo wir es liegen gelassen haben); nicht zu reden von verlorenen oder vom Regen eingeweichten und nicht mehr leserlichen Topos, Kugelschreibern, die mitten in der Wand nicht mehr funktionierten und leeren Batterien im GPS-Gerät, welches wir benutzten, um die Zu- und Abstiege aufzuzeichnen. Wir haben geflucht, wir haben gelacht, wir haben so manchen Schaden gemacht. Wir haben geschwitzt, wir haben gefroren, und öfters auch die Geduld verloren. Nun ist es endlich soweit, die Arbeit ist getan, wir hoffen, Ihr findet Gefallen daran!“ Rebecca & Georg

Rebecca in Transatlantico Photo: Vertical-Life

7


Ranzo

Trento ↗ S. Massenza Margone

Stenico Sarche Ponte Arche

Tione

Comano Pietramurata

Cavedine

Drena Dro

3. Monte Colt  56

6. Coste dell’Anglone  184  Ceniga

2. Mandrea  34

5. Parete di San Paolo  154

Padaro Laghel

7. Piccola Dallas  198  4. Monte Colodri  104

Laghel Arco

Ronzo Riva Rovereto

Nago Torbole Passo S. Giovanni

1. Corno di Bò  26

0

22

1

2

4 km


Arco e dintorni

Arco und Umgebung / Arco and surroundings

Arco e più in generale tutta la zona al nord del lago di Garda è molto conosciuta per l’arrampicata sportiva. Ci sono però anche molte pareti con vie lunghe, di stampo alpinistico, aperte senza l’utilizzo degli spit già molto prima che venissero chiodate le prime falesie. Nel corso degli anni sono state aperte molte nuove vie ben protette, su ottimo calcare e di tutte le difficoltà. Gli accessi sono generalmente brevi e grazie al clima mite è possibile arrampicare durante tutto l’anno. E poi c’è la pittoresca cittadina di Arco, le specialità culinarie, la vista sul lago di Garda: gli ingredienti perfetti per una combinazione tra arrampicata e relax. 10 cose da non perdere: −− una buona colazione con cappuccino e brioches −− il delizioso gelato −− una visita al castello di Arco −− bere un aperitivo con gli ultimi raggi del sole dopo una giornata di scalata −− la pizza −− scoprire i dintorni in bici −− farsi un bel tuffo rinfrescante nel lago di Garda −− andare a vedere la gara Rockmaster −− sfruttare gli strapiombi di Massone quando piove −− NON fare campeggio libero e non lasciare immondizia, affinché sia possibile arrampicare anche in futuro

Das Städtchen Arco und seine Umgebung am nördlichen Ende des Gardasees sind als ein Mekka des Sportkletterns bekannt. Doch auch das Alpinklettern hat hier Tradition; viele Linien an den höheren Wänden wurden mit klassischer Ausrüstung schon erstbegangen, bevor überhaupt der erste Klettergarten geboren war. Inzwischen findet man eine reiche Auswahl an plaisir-mäßig abgesicherten Touren in allen Schwierigkeitsgraden auf bestem Gardaseekalk. Aufgrund der kurzen Zustiege und des milden Klimas kann hier das ganze Jahr über auch in längeren Touren geklettert werden. Das Städtchen Arco mit seinem Flair, die italienische Küche und der Ausblick auf den Gardasee tragen den Rest dazu bei, um aus jedem Aufenthalt den perfekten Mix aus Kletterherausforderung und Gemütlichkeit zu machen. 10 Sachen, die man unbedingt machen sollte: −− Frühstück mit Cappuccino und frischen Brioche genießen −− Eis schlecken −− einen Abstecher zum Schloss von Arco machen −− nach einem anstrengenden Klettertag gemütlich in den letzten Sonnenstrahlen ein Aperitif trinken −− Pizza essen −− mit dem Rad die Gegend erkunden −− mit überhitzten Fingern in den Gardasee springen −− sich den Rockmaster-Wettkampf ansehen −− sich bei Schlechtwetter in den Überhängen von Massone verausgaben −− NICHT wild campen und bitte keinen Müll hinterlassen, damit auch in Zukunft hier geklettert werden darf

23


Sommario

Ăœbersicht Abstract Pagina / Seite / Page

Arco 22 1. Corno di Bò 1.1

Tony il Telefonista (5b)

1.1

J F M A M J J A S O N D

5min

Obl. 5b

140m

Cesira (4b)

28

2h

Obl. 4b

5min

26

100m

1

2

3

4

5

3a 5a 5b 4a 3a

28

140m

2h

1

2

3

4

5

3a 4b 4a 3a 3a

J F M A M J J A S O N D 350-445m 2. Mandrea Centrale / Nord 34

2.1

Pagliaccio Ridi (7a) 20min

2.4

Nataraj (6c)

2.5

12

200m

5h

30min

Soleado (7b+) 40min

200m

6

7

8

9

10 11 12

2

Obl. 6c

200m

5h

5

6

7

8

9

10 11 12

2

3

4

5

6

7

8

9

10 11

6c 6a+ 7a 6b+ 7a 6a 6b+ 7a 5c 7b 3a

48 3-4h

Obl. 6b 5h

4

44

Obl. 6a 210m

3

6b+6c+ 6b 6a+ 6b 6a+ 5c 5c 5b 6b 6c 5a

1

5

40

1

20min

4

Obl. 5c

Sudomagodo (7b)

3

5a 6b+6b+ 6c 7a 6b+ 6b 6c 6c 6c 6b 6a+

1

20min

2

4h

200m

Romantica (6c+)

2.3

36 1

2.2

Obl. 6a

2

3

4

5

6

7

8

9

10 11

6b 5b 6b 6a+6b+ 6a 4b 6a+ 5c 4c 6c

52 1

2

3

4

5

6

7

8

9

10 11 12 13a 13b 14

6b 6b 6c+ 7a 6a+ 6a 6b+ 6c 7b+6c+ 6a 6a 5a 7b+ 4a


3. Monte Colt 3.1 3.2

Perla Nera (6b) 15min

Obl. 5c

56

250-300m

J F M A M J J A S O N D

58

100m

2h

Vento Caldo del Sud (6b+)

1

Obl. 5c

2

3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9

15min

X-Files (6b+) 20min

110m

2h

2

110m

Tredicesima Luna (6a+)

1

2

110m

Nemesi (6c+)

Obl. 5c

30min

120m

2h

30min

Obl. 5c

2

Passeggeri nel Tempo (7b)

110m

2

2h

30min

30min

120m

2

3

4

84 3h

Obl. 6b

1

2

3

4

5

6

6a 7a+ 7b 6b 6b 6b+

88

2,5h

2

3

4

5

6c 6b 6b 6c+ 7b

92 2h

Obl. 6a+

80m

4

6c+6b+6b+ 6b

1

100m

3

80

Via Lattea (6b) Obl. 5c 30min

4

6a 5c 6a+6a+

1

30min

3

76

2h

Obl. 6b 150m

4

6c 5c 6b+ 5c

1

Re Mida (7b)

3

70

1

25min

4

6a+ 5c 6b+6a+

1

25min

3

6a+6a+6a+6b+

Due Serpenti (6c) Obl. 6b

2

3

4

5a 6a 6b 5a

96 1,5h

3.11 Il Grande Fratello vi Guarda (6c+)

66

110m

3.10 Mat e Robym (6b)

2h

Obl. 5c

4

62 1

3

5c 6a 5a 6b

2h

| 

Obl. 6a

1

2

3

4

5

6a 6b 6b 6b 3a

100

1

2

3

4

5

6b+ 6c 6c 6c+ 6c+

13


1. Corno di Bò Si tratta di una falesia molto appoggiata, con placche senza una struttura ben definita. La falesia si trova direttamente sopra la galleria del Corno di Bò e offre una magnifica vista sul lago di Garda.

Bei diesem Klettergebiet handelt es sich um stark geneigte, zum Teil ziemlich strukturlose Reibungsplatten. Das Gebiet befindet sich direkt oberhalb des Tunnels von Corno di Bò und bietet einen wunderbaren Ausblick auf den Gardasee.

Come arrivare: arrivando da nord verso Arco, alla seconda rotonda proseguire verso Rovereto. Alla rotonda successiva girare in direzione Torbole, verso Malcesine. Seguire questa strada lungo il lago, oltrepassare la prima galleria (Salto della Capra) e subito dopo la seconda (Corno di Bò) a destra della strada c’è uno spiazzo dove si può parcheggiare (ma c’è poco posto). Si può parcheggiare anche ai lati della strada.

Anfahrt: Von Norden kommend in Arco beim zweiten Kreisverkehr Richtung Rovereto. Beim nächsten Kreisverkehr Richtung Torbole abbiegen, dort angekommen Richtung Malcesine weiterfahren. Dieser Straße dem See entlang folgen, durch den ersten Tunnel (Salto della capra) durch; gleich nach dem zweiten Tunnel (Corno di Bò) befindet sich rechts der Straße eine Parkbucht, hier parken (wenig Platz). Weitere Parkplätze sind entlang der Straße zu finden.

26


This area is composed of very inclined and partially featureless friction slabs. The area is situated directly above the Tunnel of Corno di Bò and offers a wonderful view on the Lake Garda.

Arrival: Coming from a northerly direction, turn towards Rovereto at the second roundabout in Arco. At the next roundabout turn in the direction of Torbole. In Torbole continue towards Malcesine. Follow this road along the lake, pass the first tunnel (Salto della capra), and immediately after the second tunnel (Corno di Bò) you find a parking bay on the right side (limited space). Additional parking spots are available further along the road.

↑↑ Trento

ARCO

RIVA

NAGO TORBOLE

→→ Rovereto CORNO DI BÒ

LIMONE

Lago di Garda

MALCESINE

NAVIGATE TO ↓↓ Verona

Don’t get lost: find the parking easily by using the app navigation.

27


2. Mandrea Parete Centrale e Nord La parete di Mandrea si trova sopra l’abitato di Laghel, quindi abbastanza distante da tutte le strade principali, e perciò qui si può arrampicare in tutta tranquillità, lontani dal chiasso dei motori. L’ambiente è piuttosto alpino in quanto ci sono molte cenge che attraversano la parete, ma nonostante questo ci sono alcune vie plaisir molto interessanti e appaganti.

The wall of Mandrea is located above the village of Laghel. Being far enough away from all the main roads, you can climb in peace, away from the traffic noise. The environment is quite Alpine since there are many ledges with vegetation crossing the wall. In spite of this, you can find some worthwhile sport routes bolted in plaisir-style that are very rewarding.

Come arrivare: dal centro di Arco guidare in direzione Laghel, alla piccola chiesetta svoltare a sinistra sulla ripida strada asfaltata che dopo un po’ diventa sterrata. Proseguire su questa strada, poco prima del centro di meditazione “Kushi Ling„, vicino a una fontana, parcheggiare sulla sinistra.

Arrival: From Arco go to Laghel, turn left at the small church, continue to follow the paved road which soon will turn into a dirt road. Park on the left side of the street shortly before the meditation center „Kushi Ling“ next to a fountain and a small shrine.

Der Felsriegel von Mandrea liegt oberhalb von Laghel. Von den Hauptverbindungsstraßen ziemlich abgeschieden kann man hier fernab von jedem Verkehrslärm in aller Ruhe klettern. Das Ambiente ist eindeutig eher alpin, da immer wieder Bänder voll Vegetation die Felswände durchziehen, doch findet man auch hier einige lohnenswerte, plaisirmäßig abgesicherte Sportklettertouren. Anfahrt: Von Arco Richtung Laghel, bei der kleinen Kirche links abbiegen, immer der geteerten Straße folgen, die bald zu einer Schotterstraße wird. Kurz vor dem Meditationszentrum „Kushi Ling“ bei einem Brunnen und einem kleinen Bildstock auf der linken Straßenseite parken.

34


↑↑ Dro

COSTE DELL’ ANGLONE

↑↑ Trento

CENIGA

MANDREA - PARETE CENTRALE E NORD

MONTE COLT PARETE DI SAN PAOLO PICCOLA DALLAS

MOLETTA ↑↑ Laghel

MONTE COLODRI

Parco Arciducale

ARCO BOLOGNANO

↙↙ Riva

↙↙ Riva

↙↙ Riva

↘↘ Torbole

↘↘ Torbole ↘↘ Rovereto

Nataraj

MANDREA

MONTE COLT

Pagliaccio Ridi

Sudomagodo Romantica

Soleado

PARETE DI S. PAOLO

35


3. Monte Colt

3.1 Perla Nera (6b) Monte Colt

300m 15min 100m

4

2h

5c

p.56

Perla Nera è una via ideale per coloro che si avvicinano al mondo delle vie lunghe per la prima volta. L’accesso e la discesa corte, come anche la qualità della roccia (anche se un po’ consumata), sono dei valori aggiunti e fanno in modo che la scalata sia un vero piacere. La via è molto varia e per quanto riguarda l’arrampicata c’è un po’ di tutto, inoltre le difficoltà non sono mai troppo elevate.

4

6b

Accesso: seguire la strada fino al primo bivio, qui svoltare a destra. La strada di ghiaia diventa presto un largo sentiero che sale fino al punto più alto nei pressi di un traliccio e porta dall’altra parte del Monte Colt. Proseguire fino ad arrivare sotto alla parete. Dapprima si trova un settore di monotiri e a seguire le vie a più tiri. Il nome della via è segnato all’attacco su una placchetta metallica (ca. 40 metri a destra di “Vento Caldo del Sud”), (ca. 15 min).

3

5a

2

6a

Discesa: seguire le tracce di sentiero in direzione nord per circa 30 metri fino ad arrivare a un sentiero marcato. Proseguire mantenendo la destra fino a incrociare il sentiero dal quale si è arrivati. Da qui in circa 15 minuti si arriva alla macchina.

1

5c

Materiale: 10 rinvii, corda singola da 60 m (la mezza corda non è necessaria).

First ascent: G. Mantovani 1998 1x60 m

W

58

N S

E

JAN

FEB

MAR

APR

MAY

JUN

JUL

AUG

SEP

OCT

10

NOV

DEC


3.1 Perla Nera (6b)

Perla Nera ist der ideale Einstieg in die Welt des Plaisirkletterns. Der kurze Zu- und Abstieg, sowie die gewohnt hervorragende Felsqualität (wenngleich ein bisschen poliert) sind weitere Pluspunkte, die den Aufenthalt in dieser Tour zu einem Genuss machen. Klettertechnisch ist alles dabei, und jede Länge macht trotz keiner außergewöhnlich hohen Schwierigkeiten Spaß.

Perla Nera is the ideal start into the world of plaisir climbing. The short approach and descent, as well as the usual excellent rock quality (although a bit polished) are additional benefits that make the time spent on this route a pleasure. The route demands a variety of climbing techniques and each pitch is worthwhile despite the lack of high difficulties.

Zustieg: Ca. 100 Meter die Schotterstaße entlang bis zu einer Abzweigung. Hier rechts abbiegen und der ansteigenden Staße folgen. Aus der Schotterstraße wird bald ein breiter Wanderweg. Am höchsten Punkt kommt man an einem Strommasten vorbei und folgt dem Weg hinunter auf die andere Seite des Monte Colt. Zuerst kommt ein Sektor mit einzelnen Seillängen, anschließend beginnen die Sektoren mit den Mehrseillängen-Routen. Der Name der Tour ist am Einstieg an einer Metallplakette angeschrieben (ca. 40 Meter rechts von Vento Caldo del Sud, ca. 15 min).

Approach: Follow the gravel road for about 100 meters until a junction. Go right here and follow the road upwards. Shortly after, the gravel road turns into a path. At the highest point of the approach you pass a big power pole and go down on the other side of Monte Colt (steel cable and short ladder). Follow the path down until below the wall. First there is a sector with single pitch climbs, then the sectors with the multi-pitch routes follow. The name is written on a metal plaque at the base of the route (approx. 40 meters to the right of Vento Caldo del Sud), (approx. 15 min).

Abstieg: Auf Pfadspuren ca. 30 Meter Richtung Norden, bis man zu einem markierten Wanderweg gelangt. Diesem nach rechts folgen, bis man den Weg kreuzt, auf dem man gekommen ist. Auf diesem zurück zum Auto (ca. 15 min).

Descent: Follow the trail tracks in northerly direction for approximately 30 meters until you reach a marked trail. Follow it to the right until you cross the road on which you came from. Follow this road back to the car (15 min).

Material: 10 Expressschlingen, 60 m Einfachseil (Halbseile sind nicht nötig).

Gear: 10 quickdraws, 60 m single rope (half rope is not necessary).

MONTE COLT 1) Perla Nera 2) Vento Caldo del Sud 3) X-Files

1 2 3

↓↓ Arco

MONTE COLT

59


3. Monte Colt grande blocco großer Block big boulder

Nemesi

passaggio difficile in partenza per passare il tetto, poi piccolo diedro fino all’uscita schwierige Stelle beim Start übers Dach, dann in einer seichten Verschneidung zum Ausstieg difficult section at the beginning over the roof, then in a shallow corner to the exit

N° m bolts grade 4 20 6 6b

N° m bolts grade 3 25 9 6b+

tiro aereo lungo lo spigolo del pilastro luftige Seillänge entlang der Pfeilerkante airy pitch along the edge of the pillar

tetto Dach roof

N° m bolts grade 2 30 13 6b+

N° m bolts grade 1 30 6 6c+

82

arrampicata verticale su buchi e tacche Senkrechte Kletterei an Tropflöchern und Leisten vertical climbing on small pockets and crimps

placca grigia tecnicamente impegnativa technisch anspruchsvolle, graue Platte technically difficult grey slab


3.6 Nemesi (6c+)

Dominik Ertl in Nemesi Photo: Peter Manhartsberger

83


4. Monte Colodri

4.3 Styria (7a) Rupe Secca

100m 10min 180m

7

4h

6b

Arrampicata tecnica molto impegnativa su buchi, piccoli appigli e svasi. Molto bello e aereo lo strapiombo del quinto tiro. Il sesto tiro (tiro chiave) è corto ma intenso. Nonostante la via sia stata aperta nel 1994 la roccia non è per niente consumata.

p.104

Particolarità: al posto di spit o fittoni resinati sono stati usati chiodi a U cementati Colodri Est Est Colodri Sud

Accesso: dal parcheggio camminare per circa 200 metri sulla strada asfaltata in direzione Arco, fino alla piccola chiesa bianca sulla destra. Qui imboccare un sentiero di ghiaia sulla destra e al primo crocevia rimanere sulla destra. Prendere poi un piccolo sentiero che porta fino ai piedi della parete. L’attacco si trova poco più a destra della via 50er Fit Check. Chiodo a U cementato all’attacco. Discesa: arrivati all’ultima sosta ci sono due possibilità: −− continuare sulla via Totem e Tabù (due metri a sinistra) e l’ultimo tiro dello Spigolo Sud (5b); dall’uscita poi seguire gli ometti di sassi fino alla ferrata del Colodri e si torna alla macchina lungo la ferrata in 40 minuti −− calarsi lungo la via di salita. Materiale: 11 rinvii, fettuccia per autoassicurarsi in caso di calata, corda singola da 60 m o mezze corde da 60 m.

↗↗ Ceniga

↗↗ Trent

Ruppa7 Secca 6 5 4 3 2 1 MONTE COLODRI Rupe Secca 1) Totem e Tabù 2) 50er Fit Check 3) Styria 4) Mescalito 5) Passi Falsi 6) Ricci e Capricci 7) Aspettando Martino ↓↓ Arco

First ascent: H. Gregoritsch, G. Hubmann 1994

W

114

N S

E

JAN

Sarca

2x60 m / 1x60 m FEB

MAR

APR

MAY

JUN

JUL

AUG ↙↙ Arco

SEP

OCT

11

NOV

→→ Torbo

DEC


4.3 Styria (7a)

save:1.4.3-WB-Monte_Colodri_R.S._75_Styria

Vorwiegend technisch anspruchvolle Kletterei auf Tropflöchern, kleinen Griffen und seichten Dellen. Sehr schön und luftig ist der Überhang in der fünften Seillänge. Die anschließende Schlüsselseillänge ist zwar kurz, aber knackig. Obwohl die Tour 1994 erstbegangen wurde, ist der Fels noch schön rau und griffig.

7

6a

6

7a

Zustieg: Beim Schwimmbad parken, ca. 200 Meter auf der asphaltierten Staße Richtung Arco, bis rechts eine kleine weiße Kirche kommt. Hier rechts einbiegen, ein kleines Stück den Schotterweg entlang und bei der nächsten Kreuzung nochmals rechts. Über einen Pfad bis unter die Wand. Der Einstieg befindet sich unmittelbar rechts von der Route 50er Fit Check. Zementierter U-Haken beim Einstieg. Abstieg: Am letzten Stand angekommen gibt es zwei Möglichkeiten: −− Abseilen über die Tour. −− Über Totem e Tabù (zwei Meter links) und die letzte Seillänge vom Spigolo Sud weiterklettern (5b). Vom Ausstieg auf Pfadspuren (mit Steinmännchen markiert) über den Gipfel der Rupe Secca zum Colodri-Klettersteig. Über diesen hinunter zum Auto (ca. 1h). Material: 11 Expressschlingen, Einfachseil oder Halbseile (60 m), Bandschlinge zur Selbstsicherung, falls über die Tour abgeseilt wird. Besonderheiten: Anstelle von Spit oder Klebehaken wurden in dieser Tour zementierte UHaken verwendet. The climbing is predominantly technically demanding on pockets, small holds and shallow grooves. The overhang on the fifth pitch is very nice and airy. The subsequent crux pitch is short but intense. Although the route was first climbed in 1994, the rock is still pretty rough and grippy. Approach: At the swimming pool, continue for approx. 200 meters on a paved road towards Arco until you see a small white church on the right. Here, turn right and go along a small piece of the gravel road and at the next junction turn right again. Continue on a path below the wall.

5

6c+

4

6c

3

6a 2

6b

1

6b+

The start is located directly to the right of 50er Fit Check. A cemented U-bolt indicates the start. Descent: There are 2 possibilities when you arrive on the last belay: −− Rappel down the route. −− Continue climbing over Totem e Tabù (two meters to the left) and continue to the last pitch of Spigolo Sud (5b). From the exit continue on the trail tracks (marked with stone markers) over the summit of Rupe Secca to the Colodri- ferrata. Follow this way down to the car (approx. 1 hour). Gear: 11 quickdraws, single rope or double ropes (60 m), sling for self-belay if rappelling down the route. Particularities: Instead of expansion or adhesive bolts, cemented U-bolts were used for this route. 115


4. Monte Colodri

Sotto Vuoto discesa Astieg descent

larga fessura, ultima sosta su albero breiter Riss, letzter Stand auf Baum wide crack, last belay on tree

N° m bolts grade 5 25 11 6c+

arrampicata esposta su parete steile Wandkletterei steep face climbing

N° m bolts grade 4 25 9 6c

N° m bolts grade 3 20 6 6b

bella arrampicata esposta su canne wunderschöne, steile Kletterei an Sintern beautiful steep climbing on tufas

N° m bolts grade 2 30 11 7b

N° m bolts grade 1 25 9 6c

diedro esposto, arrampicata di resistenza su prese buone steile Verschneidung, Ausdauerkletterei an guten Griffen steep corner, endurance climbing on good holds

“Magic Trip”

arrampicata esposta su parete steile Wandkletterei steep face climbing

accesso via rampa, attacco segnalato con un punto giallo Zustieg über Rampe, Einstieg mit gelbem Punkt markiert approach by ramp, the start marked with a yellow point

140


4.9 Sotto Vuoto (7b)

Rebecca Finch in Sotto Vuoto Photo: Vertical-Life

141


Molveno Lavis

Terlago

Nembia

Vezzano S. Massenza Margone

Ranzo

Stenico

8. Rupe di Santa Massenza  360

6. Parete del Limarò  324  Sarche

7. Piccolo Dain  346

5. Muro dei Meridiani  312  Lasino

4. Parete Croz dei Pini  302  Pietramurata

3. Pian del Paia  266  2. Placche Zebrate  216

Cavedine

1. Cima alle Coste  206  Drena Dro Ceniga

Arco

Ronzo Riva Rovereto

204

Nago Torbole

0

1

2

4 km


Valle del Sarca Sarcatal / Sarca valley

Le pareti della Valle del Sarca sono nettamente più alte delle pareti intorno ad Arco: le due montagne più impressionanti sono il Monte Brento e il Monte Casale con le loro pareti alte più di 1000 metri. Anche la parete del Piccolo Dain, alta più di 400 metri e sovrastante il lago di Toblino, è tutt’altro che piccola. Un po’ più nascosta nella gola delle Sarche verso le Valli Giudicarie troviamo un’altra grande parete, solcata da vie di 400 metri: la parete di Limarò. Ma niente paura, anche se non ambite a scalare grandi pareti e preferite qualcosa di più tranquillo, la scelta non manca! Sulle molte pareti nella valle troverete vie di ogni tipo, difficoltà e lunghezza. Se non rimane più pelle sulle dita o per chi non volesse solo scalare, ci sono anche molte possibilità per fare escursionismo o giri in bici nei dintorni dei pittoreschi paesini e lungo i laghi (Lago di Santa Massenza, Lago di Toblino, Lago di Cavedine) e i castelli (Castel Toblino, Castel Drena). Im Sarcatal finden wir bedeutend höhere Wände als in der Umgebung von Arco: die zwei beeindruckendsten Berge sind der Monte Brento und der Monte Casale mit über 1000 Metern Wandhöhe. Auch der Piccolo Dain hoch über dem Toblinosee ist mit 400 Metern Wandhöhe alles andere als klein. Etwas versteckt in der Schlucht von Sarche, Richtung Judikarische Täler, liegt die Parete del Limarò; auch diese Wand kann mit 400 Meter langen Touren aufwarten.

Aber auch wer es gemütlicher mag, wird an den zahlreichen Wänden und Massiven die Qual der Wahl haben, denn hier sind Routen aller Längen, Steilheiten und Schwierigkeitsgrade vertreten. Die idyllischen Dörfchen, die zahlreichen Seen (Lago di Santa Massenza, Lago di Toblino, Lago di Cavedine) und Schlösser (Castel Toblino, Castel Drena) laden außerdem zum Spazieren, Wandern und Biken ein, falls man sich die Finger wund geklettert hat. In Sarca valley we find significantly higher walls than in the surroundings of Arco: the two most impressive mountains are the Monte Brento and Monte Casale with wall heights of over 1000 meters. Additionally, the Piccolo Dain situated high above the lake of Toblino is anything but small with its 400 meter high wall. Somewhat hidden in the ravine of Sarche in the direction of the Giudicarie valleys, lies the Parete del Limarò; also this wall boasts 400-meter-long routes. Also those who like to take it a bit easier will have numerous walls to choose from as routes of all lengths, steepness and levels of difficulty are available. The idyllic villages, the numerous lakes (Lago di Santa Massenza, Lake Toblino, Cavedine Lake) and castles (Castel Toblino, Castel Drena) are ideal for walking, hiking and biking, if one has climbed until the fingers are sore.

205


3. Pian del Paia

3.2 Mururoa (7b)

Pian del Paia / Transatlantico

400m 30min 100m

5

3-4h

6c

Mururoa è una via molto appagante, che si sviluppa su parete da verticale fino a leggermente strapiombante su un’ottima roccia. Accesso: seguire il largo sentiero che, da dietro lo sbarramento della pista di motocross, conduce su una strada che congiunge la sponda superiore della pista al bosco. Procedere dunque sul ripido sentiero nel bosco fino alla strada forestale e continuare (incontrando un ometto di sassi) fino alla parete (ca. 30 min). La via si trova tra Il Delta di Venere ed Estasia; entrambi i nomi sono scritti sulla parete. Discesa: calarsi lungo la via e scendere per lo stesso sentiero dal quale si è arrivati, fino al

p.266

parcheggio. In alternativa dall’uscita seguire le tracce di sentiero verso nord che portano fino a una strada forestale. Da qui scendere fino a incontrare il sentiero di accesso e proseguire poi da lì fino alla macchina. Materiale: 15 rinvii, corda singola (60 m) o mezza corda (più pratica nella calata), fettucce per autoassicurarsi. Tutte le soste sono attrezzate per le calate. Particolarità: sotto al Transatlantico si trova una pista da motocross, per questo si sconsiglia di scalare qui durante i fine settimana in quanto PIETRAMURATA potrebbe diventare molto rumoroso. ↑↑ Trento ↑↑ Pietramurata

Transatlantico La Fattoria degli Animali

Sarca

Mururoa Il Delta di Venere Fruit & Vegetable

PIAN DEL PAIA Parete Ghandi

Bar Ciclamino

↓↓ Arco

Dain

First ascent: R. Galvagni 1994

W

274

N S

2x60 m / 1x60 m

E

JAN

FEB

MAR

APR

MAY

JUN

JUL

AUG

SEP

OCT

15

NOV

DEC


3.2 Mururoa (7b)

Die Route Mururoa ist sehr lohnenswert, der Wandteil ist konstant senkrecht bis leicht überhängend und die Felsqualität sehr gut. Zustieg: Auf breitem Weg hinter der Absperrung um die Motocrossbahn herum, bis man am oberen Ende in den Wald gelangt. Auf einem Pfad steil durch den Wald hinauf, bis man auf einen Forstweg stößt. Diesem folgen und auf Pfadspuren (Steinmännchen) direkt unter die Wand (ca. 30 min). Die Route befindet sich zwischen Delta di Venere und Estasia (beide angeschrieben). Abstieg: Über die Tour abseilen und auf bekanntem Weg hinunter zum Parkplatz. Oder vom Ausstieg auf Pfadspuren um das Massiv des save:2.3.2-WB-Pian_Paia_Transa_16_Mururoa Transatlantico herum (nordwärts), bis man auf den Forstweg stößt. Auf dem Zustiegsweg zum Auto.

Descent: rappel down on the route and follow the approach back down to the parking lot. Alternatively, follow trail tracks around the wall of Transatlantico (northerly direction) until you reach the forest road. Follow the rest of the approach back to the car. Gear: 15 quickdraws, a single rope (at least 60 m) or half ropes (practical for rappelling), slings (for self-protection at belays). All belays are equipped for rappelling. Particularities: below the wall there is a motocross track. A visit to this wall is hence not recommended on weekends, as the noise level gets considerably high.

5

6b

Material: 15 Expressschlingen, Einfachseil (mind. 60 m) oder Halbseile (praktischer zum Abseilen), Bandschlingen (zur Selbstsicherung). Die Stände sind alle zum Abseilen eingerichtet.

4

7a

Besonderheiten: Unterhalb des Felsriegels befindet sich eine Motocross-Bahn. An den Wochenenden ist der Besuch nicht sehr empfehlenswert, da der Lärmpegel bei Betrieb leider ziemlich hoch ist.

3

7b

The route Mururoa is a very rewarding, the wall is constantly vertical to slightly overhanging and the rock quality is very good. Approach: walk around the motocross track behind the barrier on the wide path until you reach the forest on the upper end of the track. Follow a path steep up through the forest until you reach a forest road. Follow this road and then a trail (stone markers) directly to the wall (approx. 30 min). The route is located between Delta of Venere and Estasia (both route names are written at the base of the wall).

2

6b

1

6b

275


3. Pian del Paia

La Fattoria degli Animali

arrampicata su parete Wandkletterei face climbing

N° m bolts grade 4 15 7 6c

bella arrampicata su parete schöne Wandkletterei nice face climbing

N° m bolts grade 3 30 13 7a

N° m bolts grade 2 15 4 6b

N° m bolts grade 1 30 9 6c

bellissima arrampicata su parete, tecnicamente impegnativa wunderschöne, technisch anspruchsvolle Wandkletterei beautiful, technically demanding face climbing

arrampicata su parete, breve passaggio in partenza, poi più facile lungo il diedro e a sinistra lungo la placca verso la sosta Wandkletterei, kurze Stelle am Beginn, dann leichter über die Verschneidung und links über die Platten zum Stand face climbing, short section at the beginning, then easier in the corner and left over the slabs to the belay

“Land Art”

“La Fattoria”

284

1° spit mancante 1. Spit fehlt 1st bolt missing

“Controvento”


3.4 La Fattoria degli Animali (7a)

Rebecca Finch in La Fattoria degli Animali Photo Vertical-Life

285


5. Muro dei Meridiani Il Muro dei Meridiani si trova a sud di Sarche, direttamente sopra alla falesia Panoramica. La parete deve il suo nome alla sua struttura, è infatti attraversata da fessure trasversali, che ricordano i meridiani. Le vie sono state chiodate dagli instancabili Roly Galvagni e Diego Filippi tra il 2004 e il 2005. Sulla parte sinistra della parete ci sono le vie più corte (a tre tiri): New Entry (6a), Popol Wuh (6c), Euphoria (6c); sulla parte destra le vie descritte qui di seguito. La roccia è ancora ruvida e prevale un’arrampicata su tacche e buchi. Come arrivare: arrivando da nord, prendere l’uscita dell’autostrada Trento Nord. Alla circonvallazione proseguire in direzione Riva del Garda (segnato). Dal centro di Sarche proseguire verso Madonna di Campiglio. Attraversare il ponte e subito dopo girare a sinistra. Lasciare qui la macchina.

Die Wand der Meridiane befindet sich etwas südlich von Sarche, gleich oberhalb des Klettergartens Panoramica. Den Namen hat die Wand wohl ihrer Strukturierung zu verdanken, da sie von zahlreichen Querrissen durchzogen wird, die an Meridiane erinnern. Erschlossen wurden die Routen von den zwei unermüdlichen Kletterern Roly Galvagni und Diego Filippi in den Jahren 2004 und 2005. Im linken Wandteil befinden sich kürzere Touren (drei Seillängen): New Entry (6a), Popol Wuh (6c), Euphoria (6c), im rechten Wandteil befinden sich die hier angeführten Routen. Der angenehm raue Fels bietet vor allem Wandkletterei auf Leisten und Tropflöchern. Anfahrt: Man fährt Autobahnausfahrt Trento Nord aus. Auf der Umfahrung Richtung Riva del Garda fahren (angeschrieben). Durch das Sarcatal bis nach Sarche. Vom Dorfzentrum in Sarche bei der Kreuzung Richtung Madonna di Campiglio fahren, nach der Brücke links abbiegen und parken (mehrere Parkmöglichkeiten).

MURO DEI MERIDIANI

312


The Wall of Meridians is located just south of Sarche, right above the sport climbing crag Panoramica. The wall supposedly owes its name to its structure, as it features many horizontal cracks, which are reminiscent of meridians. The routes were opened by the untiring Roly Galvagni and Diego Filippi in 2004 and 2005. On the left side of the wall there are shorter routes (3 pitches): New Entry (6a), Popol Wuh (6c), Euphoria (6c), on the right side there are the routes mentioned here. The rock still offers plenty of friction and the climbing is predominantly on crimps and pockets. RUPE DI SANTA MASSENZA

Arrival: arriving from the north, exit the highway at Trento Nord and follow the signs to Riva del Garda. At the big roundabout near the center, turn in direction of Riva del Garda (follow the signage). From the center of Sarche turn towards Madonna di Campiglio at the intersection, turn left after the bridge and park (multiple parking possibilities).

FRAVEGGIO VEZZANO

→→ Trento

SANTA MASSENZA RANZO

Lago di Santa Massenza

PADERGNONE

PICOLO DAIN Lago di Toblino

PARETE DEL LIMARÒ

SARCHE

←← Madonna di Campiglio

→→ Ponte Oliveti

MURO DEI MERIDIANI

MONTE CASALE

gravel mill

Sarca ↗↗ Trento

PARETE CROZ DEI PINI

SARCHE

PIETRAMURATA ↖↖ Madonna di Campiglio

PIAN DEL PAIA

Equinozio delle Banane Le Fate Ignoranti Lago di Cavedine

MONTE CASALE Muro dei Meridiani

↓↓ Pietramurata ↓↓ Arco

↓↓ Arco

Lago Bagattoli

313 L’Impero dei Sensi

Via Chobin


5. Muro dei Meridiani

Le Fate Ignoranti discesa Abstieg descent

placca grigia e buchi graue Platte, Tropflöcher grey slab, small pockets

N° m bolts grade 5 25 11 6a+ “Equinozio...”

arrampicata tecnicamente impegnativa su roccia grigia a buchi Technisch anspruchsvolle Kletterei auf grauem Fels mit Tropflöchern technically demanding climbing on grey rock with small pockets

traverso a destra Querung nach rechts traverse to the right

N° m bolts grade 4 25 10 6c

N° m bolts grade 3 20 7 6a

placca a buchi Platte mit Tropflöchern slab with small pockets

N° m bolts grade 2 10 5 6b

partenza su lama ben appigliata, poi traverso a sinistra con buone prese Start an griffiger Schuppe, dann Querung nach links an guten Griffen start on frictiony flake, then left traverse on good holds

N° m bolts grade 1 20 9 6a+

corda fissa Fixseil fixed rope

“Equinozio delle Banane” (6c)

316


5.1 Le Fate Ignoranti (6c)

Rebecca Finch in Le Fate Ignoranti Photo Vertical-Life

317


7. Piccolo Dain

RUPE DI SANTA MASSENZA Scirocco

Pilastro Massud

Le Strane Voglie di Amélie

SAN RANZO

Lago di Santa Massenza

Tutt’altro che piccolo, il Piccolo Dain sormonta maestosamente il paesino Sarche. Dal PICOLO DAIN punto di vista geografico si tratta di una propaggine del massiccio della Paganella, anche se la Lago di PARETE DEL LIMARÒ Toblino struttura della roccia corrisponde a quella delle altre pareti della Valle del Sarca. ←← Madonna SARCHE di Campiglio Su questa parete si trovano sia classici della scalata alpinistica di pionieri come Bruno Detassis, MURO DEI MERIDIANI →→ Ponte Bepi Loss e Cesare Maestri, sia vie a più tiri, più Oliveti moderne e spittate in sicurezza. La più famosa è senz’altro “Scirocco” (7c) di Rolando Larcher, MONTE CASALE Sarca gravel ma anche gli scalatori più moderati saranno cermill tamente soddisfatti. Oltre alle molte vie, il Piccolo Dain offre anche PARETE CROZ DEI PINI una ferrata esposta (Ferrata Rino Pisetta) con PIETRAMURATA una vista mozzafiato sul Lago di Toblino. Come arrivare: la partenza si effettua da Sarche, paesino che si trova nell’omonima valle tra le città di Trento e Arco, vicino al lago di Toblino. Parcheggiare al centro del paese,

FR

PIAN DEL PAIA

Lago di Cavedine

346 ↓↓ Arco

P


dove ci sono molte possibilità per lasciare la macchina. La parete si trova direttamente sopra al paese ed è chiaramente visibile. Dal centro di Sarche, al bivio, prendere la strada verso Madonna di Campiglio. Proseguire per 20 metri circa e parcheggiare la macchina di fronte al distributore, al parcheggio per la ferrata “Rino Pisetta”. Alles andere als klein (piccolo), überragt der Piccolo Dain majestätisch das Dörfchen von Sarche. Geografisch gesehen ist er ein Ausläufer des Paganella-Massivs, doch die Felsbeschaffenheit entspicht jener der anderen Wände im Sarche-Tal. In dieser Wand finden sich sowohl alpine Klassiker von Pionieren wie Bruno Detassis, Bepi Loss und Cesare Maestri, als auch moderne, mit Bohrhaken abgesicherte Mehrseillängen-Routen. Die bekannteste ist sicher „Scirocco“ (7c) von Rolando Larcher, doch auch moderate Kletterer kommen hier auf ihre Kosten. Neben vielen Kletterrouten bietet der Piccolo Dain auch einen luftigen Klettersteig (Ferrata Rino Pisetta) mit wunderschönem Ausblick auf den Toblino-See.

Everything, but small (piccolo), the Piccolo Dain majestly thrones over the village of Sarche. Geographically, it is a foothill of the Paganella-massif, but the rock is the same as on other walls in the Sarca valley. On this wall there are both classic alpine climbs from pioneers such as Bruno Detassis, Bepi Loss and Cesare Maestri, as well as modern bolted multi-pitch routes. The best known certainly is Scirocco (7c) from Rolando Larcher, but also average climbers will be satisified. Besides climbing routes, the Piccolo Dain has a very exposed via ferrata (Ferrata Rino Pisetta) with a wonderful view of lake Toblino. Arrival: The starting point is Sarche. The place is located in Sarca valley between Trento and Arco near lake Toblino . The wall is just above the village and can be clearly seen. You can park in the village center, where there are some generous parking spots. One possibility: from the village center in Sarche, turn left at the intersection towards Madonna di Campiglio. Approximately 20 meters straight ahead and across from a petrol station, turn right (sign: Parking for Via Ferrata „Rino Pisetta“).

Anfahrt: Ausgangspunkt ist Sarche. Der Pilastro Ort befindet sich im Sarcatal zwischen TriLe Strane Voglie Massud ent und Arco nahe dem Toblino See. Die zu di Amélie besteigende Wand liegt direkt über dem ↑↑ Ranzo Scirocco PICCOLO Dorf und kann gut eingesehen werden. La Caduta DAIN Dèi Geparkt werden kann im Dorfzentrum, degli wo es Luce einige großzügige Parkflächen gibt. Vom Dorf- Riflessa zentrum in Sarche beispielsweise bei der Kreuzung Richtung Madonna di Campiglio abbiegen. PARETE Sarca DEL Ca. 20 Meter geradeaus und gegenüber der LIMARÒ Tankstelle rechts einbiegen (Schild: Parkplatz für Amazzonia Klettersteig „Rino Pisetta“). Moonbears

↗↗ Trento

Orizzonti Dolomitici

SARCHE

↖↖ Madonna di Campiglio

Supermercato

→→ Po

nte O

↓↓ Arco

livet

347

i


Elenco

Verzeichnis Index

Bellezza / Schönheit / Beauty 2.1 2.2 3.11 4.4 4.6 4.9 4.10 4.11 4.12 5.1 5.2 5.6 6.3 1.2 2.3 2.4 2.10 2.11 2.12 3.2 3.3 3.5 3.6 3.8 6.4 6.5 8.1

Pagliaccio Ridi (7a) Romantica (6c+) Il Grande Fratello vi Guarda (6c+) Mescalito (7a) Ricci e Capricci (7a) Sotto Vuoto (7b) Giovanni Segantini (6c+) L’Incompiuta (7a) Zanzara (7a+) Der Weg durch das Gesicht (6c+) Athene (6b+) Pantarei (6b+) Archangelo (6c) Nuvole Bianche (6c) Gino Gianna (4a) Via Trento (5b) Giochi di Silvia (6c+) Luna ‘85 (6c) Claudia (5c) Mururoa (7b) Il Delta di Venere (6c) Nikotina (6c+) Diana (7a+) Pace in Siria (7a+) La Caduta degli Dèi (7c) Luce Riflessa (7b+) Il Piccolo Principe (7a)

36 40 100 118 126 138 142 146 150 156 160 176 194 212 226 230 254 258 262 274 278 286 290 298 338 342 362

1.1 1.1 2.4 2.5 3.1 3.4 3.5 3.6 3.8 4.1 4.2 4.5 4.7 5.3 5.5 5.7

Tony il Telefonista (5b) Cesira (4b) Nataraj (6c) Soleado (7b+) Perla Nera (6b) Due Serpenti (6c) Tredicesima Luna (6a+) Nemesi (6c+) Passeggeri nel Tempo (7b) Totem e Tabù (7a ) 50er Fit Check (7b+) Passi Falsi (7a) Aspettando Martino (5c) Spiderman (6c) Penelope (6b+) Porci con le Ali (6b)

28 28 48 52 58 70 76 80 88 106 110 122 130 164 172 180

374

6.2 7.1 1.1 2.1 2.2 2.5 2.7 2.8 2.9 3.4 4.2 5.1 5.2 6.1 6.2 6.3 7.2 8.2 8.3

Via degli Ignoranti (6c+) L’Olandese Volante (7a+) Ummagumma (7a) Opera Prima (5b) Via delle Mimose (5b) Olocausto (7a+) Cane Trippa (5c) South Park (6c+) Mon Chéri (6c) La Fattoria degli Animali (7a) Hasta Siempre Comandante (6b+) Le Fate Ignoranti (6c) Equinozio delle Banane (6c) Orizzonti Dolomitici (5b) Moonbears (5c) Amazzonia (5c) Scirocco (7c) Dorian Gray (7b) Figli del Vento (7b+)

190 200 208 218 222 234 242 246 250 282 308 314 318 326 330 334 352 366 370

3.2 3.3 3.7 3.9 4.3 5.4 6.1 2.6 3.1 3.7 4.1 7.1 7.3

Vento Caldo del Sud (6b+) X-Files (6b+) Re Mida (7b) Via Lattea (6b) Styria (7a) Ape Maia (6b) Codice Kappa (6c+) D.C.P.E (6c+/A0) Fruit & Vegetable (7a) Il Volo dell’Airone Cenerino (7a+) L’Impero dei Sensi (7a) Le Strane Voglie di Amélie (5c) Pilastro Massud (6c)

62 66 84 92 114 168 186 238 270 294 304 348 356

2.3 Sudomagodo (7b) 3.10 Mat e Robym (6b) 4.8 Primi Sogni (6a)

44 96 134


Ordine alfabetico / Alphabetische Ordnung / Alphabetical order # 4.2 A 6.3 5.4 6.3 4.7 5.2 C 6.4 2.7 1.1 2.12 6.1 D 2.6 3.3 5.1 3.6 8.2 3.4 E 5.2 F 5.1 3.4 8.3 3.1 G 2.3 2.10 4.10 3.11 H 4.2 I 3.3 3.11 8.1 3.7 4.1 4.11 L 6.4 3.4 5.1 7.1 4.1 4.11 7.1 6.5 2.11

50er Fit Check

110

Amazzonia Ape Maia Archangelo Aspettando Martino Athene

334 168 194 130 160

La Caduta degli Dèi Cane Trippa Cesira Claudia Codice Kappa

338 242 28 262 186

D.C.P.E Il Delta di Venere Der Weg durch das Gesicht Diana Dorian Gray Due Serpenti

238 278 156 290 366 70

Equinozio delle Banane

318

Le Fate Ignoranti La Fattoria degli Animali Figli del Vento Fruit & Vegetable

314 282 370 270

Gino Gianna Giochi di Silvia Giovanni Segantini Il Grande Fratello vi Guarda

226 254 142 100

Hasta Siempre Comandante

308

Il Delta di Venere Il Grande Fratello vi Guarda Il Piccolo Principe Il Volo dell’Airone Cenerino L’Impero dei Sensi L’Incompiuta

278 100 362 294 304 146

La Caduta degli Dèi La Fattoria degli Animali Le Fate Ignoranti Le Strane Voglie di Amélie L’Impero dei Sensi L’Incompiuta L’Olandese Volante Luce Riflessa Luna ‘85

338 282 314 348 304 146 200 342 258

M 3.10 4.4 2.9 6.2 3.2 N 2.4 3.6 3.5 1.2 O 7.1 2.5 2.1 6.1 P 3.8 2.1 5.6 3.8 4.5 5.5 3.1 8.1 7.3 5.7 4.8 S 7.2 2.5 4.9 2.8 5.3 7.1 2.3 4.3 T 1.1 4.1 3.5 U 1.1 V 3.2 6.2 2.2 3.9 2.4 3.7 X 3.3 Z 4.12

Mat e Robym Mescalito Mon Chéri Moonbears Mururoa

96 118 250 330 274

Nataraj Nemesi Nikotina Nuvole Bianche

48 80 286 212

L’Olandese Volante Olocausto Opera Prima Orizzonti Dolomitici

200 234 218 326

Pace in Siria Pagliaccio Ridi Pantarei Passeggeri nel Tempo Passi Falsi Penelope Perla Nera Il Piccolo Principe Pilastro Massud Porci con le Ali Primi Sogni

298 36 176 88 122 172 58 362 356 180 134

Scirocco Soleado Sotto Vuoto South Park Spiderman Le Strane Voglie di Amélie Sudomagodo Styria

352 52 138 246 164 348 44 114

Tony il Telefonista Totem e Tabù Tredicesima Luna

28 106 76

Ummagumma

208

Vento Caldo del Sud Via degli Ignoranti Via delle Mimose Via Lattea Via Trento Il Volo dell’Airone Cenerino

62 190 222 92 230 294

X-Files

66

Zanzara

150

375


6c+

7a

7a+

378

Obligatory grade

Route name

Mountain / valley

Romantica

Mandrea / Arco

5c

40

Nemesi

Monte Colt / Arco

5c

80

Il Grande Fratello vi Guarda

Monte Colt / Arco

6a

100

Giovanni Segantini

Monte Colodri / Arco

6c

142

Der Weg durch das Gesicht

Parete di San Paolo / Arco

6b

156

Codice Kappa

Coste dell’Anglone / Arco

6b

186

Via degli Ignoranti

Coste dell’Anglone / Arco

6b

190

D.C.P.E (6c+/A0)

Placche Zebrate / Sarche

6b+

238

South Park

Placche Zebrate / Sarche

6b

246

Giochi di Silvia

Placche Zebrate / Sarche

6a+

254

Nikotina

Pian del Paia / Sarche

6a

286

Route name

Mountain / valley

Obligatory grade

Page

Pagliaccio Ridi

Mandrea / Arco

6a

36 106

Page

Totem e Tabù

Monte Colodri / Arco

6b

Styria

Monte Colodri / Arco

6b

114

Mescalito

Monte Colodri / Arco

6b

118

Passi Falsi

Monte Colodri / Arco

6b

122

Ricci e Capricci

Monte Colodri / Arco

6c

126

L’Incompiuta

Monte Colodri / Arco

6a

146

Ummagumma

Cima alle Coste / Sarche

6a

208

Fruit & Vegetable

Pian del Paia / Sarche

6b

270

La Fattoria degli Animali

Pian del Paia / Sarche

6c

282

L’Impero dei Sensi

Parete Croz dei Pini / Sarche

6b+

304

Il Piccolo Principe

Rupe di Santa Massenza / Sarche

6b

362

Route name

Mountain / valley

Obligatory grade

Page

Zanzara

Monte Colodri / Arco

6c

150

L’Olandese Volante

Piccola Dallas / Arco

6b

200

Olocausto

Placche Zebrate / Sarche

6b

234

Diana

Pian del Paia / Sarche

6b

290

Il Volo dell’Airone Cenerino

Pian del Paia / Sarche

6b

294

Pace in Siria

Pian del Paia / Sarche

6c+

298


7b

7b+

7c

Route name

Mountain / valley

Sudomagodo

Mandrea / Arco

Obligatory grade

Page

6c

44

Re Mida

Monte Colt / Arco

6b

84

Passeggeri nel Tempo

Monte Colt / Arco

6b

88

Sotto Vuoto

Monte Colodri / Arco

6c

138

Mururoa

Pian del Paia / Sarche

6c

274

Dorian Gray

Rupe di Santa Massenza / Sarche

6b

366

Route name

Mountain / valley

Obligatory grade

Page

Soleado

Mandrea / Arco

6b

52

50er Fit Check

Monte Colodri / Arco

6b

110

Luce Riflessa

Parete del Limarò / Sarche

7a

342

Figli del Vento

Rupe di Santa Massenza / Sarche

7a

370

Route name

Mountain / valley

Obligatory grade

Page

La Caduta degli Dèi

Parete del Limarò / Sarche

7b

338

Scirocco

Piccolo Dain / Sarche

7b

352

“Obligatory grade” segnala il grado minimo richiesto per affrontare la via. „Obligatory grade” gibt den Grad an, den man unbedingt beherrschen sollte. The obligatory grade indicates the minimum grade you should be able to climb.

YOUR FAVORITES

Fraveggio Di Vezzano

Add the crag to your favorites and to your home screen for quick access.

Photo: Vertical-Life

379


Scala dei gradi di difficoltà Schwierigkeitsskala Scale of difficulty France

UIAA

USA

UK Tech

Saxon

Skandi.

Brazil

1

I

5.2

2

II

5.3

11

II

II

3

III

5.4

12

III

II sup

4

IV

5.5

5a

V-

5.6

5a+

V

5.7

5b

V+

5b+

VI-

5.8

5c

VI

5.9

6a

VI+

5.10a

6a+

VII-

5.10b

6b

VII

5.10c

6b+

VII+

5.10d

6c

VII+/VIII−

5.11a

6c+

VIII−

5.11b

I

4a 4b

VD

7a

VIII

5.11c

7a+

VIII+

5.11d

7b

VIII+/IX−

5.12a

7b+

IX−

5.12b

7c

IX

5.12c

7c+

IX+

5.12d

8a

IX+/X−

5.13a

8a+

X−

5.13c

8b

X

5.13d

8b+

X+

5.14a

8c

X+/XI−

5.14b

8c+

XI−

5.14c

9a

XI

5.14d

5-

III sup

HS

14

VI

5

IV

5+

IV sup

6-

V sup

15 VS

16

VIIa

HVS

17

VIIb

E1

18

VIIc

19

VIIIa

E2

20

VIIIb

21

VIIIc

E3

22

5c

E4

9a+

XI/XI+

5.15a

9a+/9b

XI+

9b

XI+/XII-

9b+

XII-

5.15c

9c

XII

5.15d

5.15b

V VI 6 VI sup 6+

VIIa VIIb

23

IXa

24

IXb

7-

25

IXc

7

VIIc

7+

VIIIa

E5

26 Xa

8-

VIIIb

E6

27

Xb

8

VIIIc

28

Xc

8+

IXa

9-

IXb

9

IXc

6b 6c E7 7a E8 7b E9 7c

III

V

5b

6a

IV 13

4c 5a

I sup

S

29

5.13b

380

Australia

Adj

30

XIa

9+

Xa

31

XIb

10-

Xb

32

XIc **

10

Xc

33

10+

XIa

34

11-

35

11 11+


Georg Hueber in Hasta Siempre Comandante Photo: Vertical-Life

381


REDUZIERT

AUF SICHERHEIT

ortovox.com

TRAD 35 steht für 890 g Leichtigkeit und Sicherheitsreserven für Notfälle. Ausgestattet mit Recco-Reflektor können verunglückte Personen einfach und schnell mit dem neuen SAR 1 HUBSCHRAUBERRETTUNGSSYSTEM geortet werden. Sommer und Winter, in Fels, auf Gletschern oder in bewaldeten Gebieten.

€ 24,90 | CHF 34,20


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.