vertical-life.info
Deutsch /
Italiano /
English
Sportclimbing in the
Dolomites Dolomiten - Dolomiti
Sportclimbing Guide
Val Badia GherdÍina Val di Fassa Val di Landro Cortina d’Ampezzo Hochpustertal - Lienz
Impressum / Colophon / Imprint Publishing house: Vertical-Life GmbH/srl, 39042 Brixen/Bressanone, Italia Authors : Manuel Senettin, Thomas Hofer Editorial staff: Matthias Polig, Maria Hilber Layout: Maria Hilber, Arno Dejaco Graphics: Arno Dejaco, Maria Hilber, Florian Dariz, Ruth Innerkofler, Anna Ploner Deutsche Übersetzungen und Korrekturen: Notburga Hilber, Maria Graus Traduzione e correzione italiana: Laura Stefani English translations: Graciela Aguirre, Alexander Holzmann Photos: Vertical-Life: Manuel Senettin, Thomas Hofer, Maria Hilber, Arno Dejaco, Matthias Polig, Thomas Röggla; Armin Craffonara, Martin Dejori, Christian Trenkwalder, Ulla Lohmann, Manuel Gietl, Juri Chiaramonte, Roman Valentini, Simone Schatzer, Simon Allneider, Ramona Waldner, Christian Tschurtschenthaler, Rainer Eder Print: Athesia GmbH, Bozen / Bolzano Typography: Intro Cover shot: Christian Mantinger, Würzjoch (Photo: Arno Dejaco) All rights reserved Copyright© 2013 Vertical-Life GmbH/srl Brixen/Bressanone, Otto von Guggenbergstraße 34, Tel. +39 0472 611 753, vertical-life.info 1. Edition 2013 ISBN 978-88-98495-02-3 Wichtige Informationen zum Kletterführer: Alle Angaben in diesem Führer wurden von den Autoren sorgfältig recherchiert. Für eventuell fehlerhafte Angaben wird keine Haftung übernommen. Die Benutzung dieses Kletterführers erfolgt auf eigene Gefahr. Für Unfälle und Schäden wird keine Haftung übernommen. Für Anregungen und Neuigkeiten wendet Euch bitte an: Vertical Life GmbH, Otto von Guggenbergstraße 34, 39042 Brixen, office@vertical-life.info Informazioni importanti riguardanti la guida: Tutte le informazioni contenute nella guida sono state frutto di una ricerca dettagliata. La redazione non si assume nessuna responsabilità per eventuali errori. L’utilizzo di questa guida avviene a proprio rischio e pericolo. La redazione non si assume alcuna responsabilità per incidenti o danni di alcun tipo. Per segnalazioni o novità rivolgersi a: Vertical Life srl, Via Otto von Guggenberg 34, 39042 Bressanone, office@vertical-life.info Important information on this guide: All information in this guide was thoroughly researched by the authors. No liability is assumed for any inaccurate indications. The use of this climbing guide is solely at your own risk. No liability can be assumed for accidents and damages. For suggestions and news please contact: Vertical-Life GmbH/srl, Otto von Guggenbergstraße 34, 39042 Brixen/Bressanone, office@vertical-life.info
Inhalt
Contenuto Content
Einleitung / Introduzione / Introduction Vorwort / Introduzione / Preface 4 Legende / Legenda / Legend 8 Übersicht / Elenco / Abstract 9 1. Gadertal / Val Badia 1.1 Campill 1.2 Würzjoch / Passo delle Erbe 1.3 Ciastlins 1.4 Sass Dlacia 1.5 Panorama 1.6 Crepa de Valparola 1.7 Salares 1.8 Sass de Stria 1.9 Ciano dai Vins 1.10 Crà da la Miri 1.11 Paradise 1.12 Tridentina 1.13 Eiszeit
20 24 32 42 52 70 76 80 84 88 92 96 100 106
2. Gröden / Val Gardena / Gherdëina 2.1 Frea 2.2 Menhir 2.3 Cansla - Traumpfeiler 2.4 Zanser Alm / Malga Zannes 2.5 Hauenstein 2.6 Bernardi 2.7 Steinerne Stadt / Città dei Sassi
112 116 124 128 134 140 152 158
3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6
178 180 186 196 208 210 214
Fassatal / Val di Fassa Col Rodella Cogoi Kluans Rotwandtl /P.so Costalunga Castiglioni Capanna Bill Malga Ciàpela
4. Cortina d‘Ampezzo 4.1 Laste 4.2 Sass de Beita 4.3 Cinque Torri 4.4 Crèpe de Oucèra Alti 4.5 Crèpe de Oucèra Bassi 4.6 Bèco d‘Ajàl 4.7 La Zoppa 4.8 San Bodo 4.9 Crepo Longo 4.10 Rio Gere
220 224 242 252 268 276 284 292 296 302 306
5. Höhlensteintal / Val di Landro 5.1 Landro 5.2 Landro Höhlen / Grotte di Landro 5.3 Geierwand 5.4 Dürrensee / Lago di Landro 5.5 Scheweg - Franchi 5.6 Rienztal / Val Rimbòn 5.7 Pulltal 5.8 Militärklettergarten/Fal. Militare 5.9 Untere Nasswand 5.10 Obere Nasswand
310 314 322 328 332 336 340 346 350 354 358
6. Hochpustertal - Lienz/ Alta Pusteria - Lienz 6.1 Pragser Wildsee / Lago di Braies 6.2 Hotel Pragser Wildsee / Hotel Lago di Braies 6.3 Brüggele 6.4 Kirchler 6.5 Plätzwiese / Prato Piazza 6.6 Innerfeld 6.7 Kreithof 6.8 Dolomitenhütte
364 368 372 378 382 388 392 396 410
Anhang / Appendice / Appendice Index 424 Classics 427
3
Vorwort Seit Jahrhunderten sind die Dolomiten nun schon ein Ziel für Reisende aus aller Welt: Wissensbegierige Geologen waren von dem besonderen Gestein der Dolomiten fasziniert. Für abenteuerlustige Bergsteiger stellten die Felstürme und Wände eine besondere Herausforderung dar. Dank der scheinbar unerschöpflichen Anzahl von Alpinrouten auf den beeindruckenden Felsen sind die Dolomiten den meisten Kletterern schon seit langem ein Begriff. Die eigentliche Neuheit sind die vielen Möglichkeiten zum Sportklettern. Am Fuße der majestätischen Felswände, die sich Hunderte von Metern über dem Boden erheben, findet man zahlreiche Klettergärten. Bei vielen handelt es sich um wahre Juwele, die um nichts den bekannten Gebieten am Gardasee nachstehen. In diesem Führer stellen wir über 50 Klettergärten vor, verteilt auf sechs Zonen: das Gadertal, Gröden, das Fassatal, Cortina d’Ampezzo, das Höhlensteintal und das Hochpustertal bis nach Lienz. Jedes dieser Gebiete ist einzigartig und hat auf seine besondere Art viel zu bieten. Fast schon überflüssig zu erwähnen, dass die Kletterfelsen von atemberaubenden Panoramen umgeben sind: Die Dolomiten sind der einmalige Rahmen, der allen Klettergärten gemeinsam ist. Die meisten Klettergärten sind in erster Linie im Sommer zu empfehlen, doch viele sind auch für die Übergangszeit geeignet. Dies trifft vor allem auf den Herbst zu, wenn am Fuß der Wände noch kein Schnee liegt. Beispiele dafür sind Ciastlins und Salares im Gadertal, das Rienztal im Höhlensteintal oder auch die Südwand der Cinque Torri, wo nicht nur im ganzen Herbst sondern manchmal auch im Winter geklettert werden kann. Dann gibt es auch noch die Klettergärten, die ein „Exklusivrecht“ für den Sommer haben, unter anderem Eiszeit, Campill und Bèco d’Ajàl. Sie sind nach Norden ausgerichtet oder befinden sich im Wald, sodass an heißen Tagen für Abküh4
lung gesorgt ist. Viele der Kletterspots sind für Familien geeignet. Eine Besonderheit der Dolomiten besteht darin, dass sich die einfachen, für Anfänger geeigneten Routen nicht selten unweit der schwierigen Routen für die wirklich Ambitionierten befinden. Denn viele der Klettergärten bestehen aus Felsblöcken, die von den umliegenden Wänden gebrochen sind. So kommt es, dass diese auf der einen Seite überhängend und auf der anderen plattig sind. Dazu gehören die Steinerne Stadt, das Würzjoch, Kluan Rotwandtl und viele mehr. Auch wenn alle Klettergärten aus Dolomit bestehen, sind doch Unterschiede erkennbar. Manchmal wirkt der Fels fast noch unberührt. Einige Klettergärten rund um die Marmolada bestehen aus demselben einzigartigen Fels, der charakteristisch für die Südwand der Königin der Dolomiten ist. Das wohl beste Beispiel dafür ist der Klettergarten von Laste, eine Perle der Dolomiten. Dieser Führer richtet sich an alle, die Lust aufs Klettern haben – ob es sich um Anfänger, Profis, Familien, Kinder oder Erwachsene handelt. Um die Wahl des richtigen Klettergartens zu erleichtern, haben wir viele nützliche Informationen gesammelt. So soll ein Tag oder einen Urlaub zwischen den Felswänden der Dolomiten zum unvergesslichen Erlebnis werden.
Foto: C. Tschurtschenthaler / Schäfer
Introduzione Da secoli ormai le Dolomiti attirano molte persone da ogni angolo del mondo, dapprima geologi incuriositi dalla particolarità della tipologia di roccia che presentavano queste montagne, poi è toccato agli esploratori e alpinisti che ammiravano queste guglie e queste pareti così affascinanti. La storia recente delle Dolomiti è nota a molti, ci sono innumerevoli vie alpinistiche su queste pareti, ma la novità è la grandissima offerta per l’arrampicata sportiva che esse offrono. Sparsi qua e là, ai piedi delle maestose pareti che si ergono per centinaia di metri sono nate moltissime falesie, molte delle quali sono delle vere perle che non hanno nulla da invidiare alle falesie dei dintorni del lago di Garda. Sono più di 50 le falesie che presentiamo in questa guida, suddivise in 6 regioni principali: la Val Badia, Val Gardena, Val di Fassa, Cortina d’Ampezzo, Val di Landro ed infine l’Alta Pusteria fino a Lienz. Ognuna di queste regioni ha a sua volta molto da offrire e presenta delle peculiarità molto interessanti. Inutile dire che il contesto in cui sono ambientate queste falesie è unico al mondo e sono tutte collegate tra loro da un unico logico filo conduttore che sono le Dolomiti. Ideali per l’estate molte delle falesie delle Dolomiti sono adatte anche alle mezze stagioni, soprattutto l’autunno in quanto privo di neve alla base delle pareti. Ne sono un esempio falesie
come Ciastlins e Salares in Val Badia, oppure Val Rimbon in Val di Landro, ma anche le 5 torri offrono un’arrampicata gradevole sul versante esposto a sud durante tutto l’autunno e a volte addirittura in inverno. Ce ne sono poi altre che hanno “l’esclusiva” per l’estate, vedi Eiszeit, Campill, il Bèco d’Ajal ed altre ancora, esposte a nord oppure immerse in un bosco che offre refrigerio nelle giornate più calde. Anche le famiglie non hanno di che preoccuparsi, perché le falesie adatte a loro sono molte. Una particolarità delle falesie dolomitiche è di trovare a poca distanza tra loro vie molto facili, adatte ai principianti e vie difficili, per i più esigenti. Infatti molte falesie sono composte da blocchi crollati dalle pareti circostanti più grandi e sono spesso strapiombanti da un lato ed appoggiati dall’altro, esistono molti esempi: Città dei sassi, Passo delle Erbe, Passo Costalunga, Sass de Beita e molte altre. Nonostante tutte le falesie siano composte da dolomia, si noteranno delle differenze, in alcune infatti la roccia si può definire, senza esagerare, verdoniana. Alcune falesie verso la Marmolada infatti sono composte da quella roccia particolare che caratterizza la parete sud della regina delle Dolomiti. L’esempio più eclatante è la falesia di Laste, una vera perla per l’arrampicata sportiva nelle Dolomiti. Questa guida è rivolta a soddisfare le esigenze di tutti coloro che hanno semplicemente voglia di arrampicare, che siano principianti, professionisti, famiglie, bambini o adulti. Per facilitare la scelta della destinazione abbiamo inserito molte informazioni utili che aiuteranno a rendere una giornata o una vacanza nelle falesie dolomitiche assolutamente indimenticabile.
5
Preface The Dolomites have already been a destination for travelers for centuries. Knowledge-thirsty geologists were fascinated by the special rock of the Dolomites, adventurous mountaineers saw the rock towers and walls as challenges. Due to the countless number of alpine climbs on its impressive walls, the Dolomites have been known among climbers for a long time. The true news is the many possibilities for sport climbing present in those valleys and mountains. Scattered here and there are the crags at the bottom of the majestic walls, which are several hundred meters high. Many of the crags are true masterpieces, not lacking anything in comparison to the crags around Lake Garda. We present over 50 crags in this guide, which are divided into 6 areas: Val Badia, Val Gardena, Val di Fassa, Cortina d’Ampezzo, Val di Landro and Val Pusteria to Lienz. Each of these areas is unique and has a lot to offer in its own special way. It is almost superfluous to say that these crags are embedded in breathtaking surroundings and connected by one common theme, the Dolomites. The crags of the Dolomites can mainly be recommended for summer, but many are also suitable for the intermediate seasons. This is especially true for fall with a lack of snow at the base of the walls. Examples of such crags are Ciastlins and Salares in Val Badia, Rienztal in Val di Landro or also the south face of Cinque Torri, where it is not
6
only possible to climb during all of fall, but also during winter. Then there are those crags exclusively for summer, such as Eiszeit, Campill and Bèco d’Ajal. They are either facing north or located in a forest, which offers cooling during hot days. Many of these crags are also suitable for families. A typical characteristic of the Dolomites is the proximity of beginner routes and demanding routes. Many of the crags actually consist of boulder which broke off the walls above. This is why they are overhanging on one side and slabby on the opposite side. Part of this category is Steinerne Stadt, Würzjoch and Kluan Rotwandl and many more. Despite all crags featuring dolomite rock, there are many differences. In some places the rock is seemingly virgin. Other crags around the Marmolada consist of the unique rock that characterizes the famous south face of the “Queen of the Dolomites”. The best example of this is probably aste, which is a true pearl of a wall in the Dolomites. This guide is for everybody who enjoys climbing – regardless if they are beginners, pros, families, children or adults. We tried to summarize all information in a well-arranged matter to facilitate the choice of the right crag and to render a vacation day among the walls of the Dolomites unforgettable.
Übersicht
+0+2+01123+++100021+6++540228349+1+1+4622332+4++9514014+++220200+++ 000 +0+0 +10+3+00+201+16+021+413214+22+1260+2726+21+3191+11212+4+301+00++ 0+00 +0 +0 +02+10 +130+ 0+ 0 Elenco Abstract
Seite/Pagina/Page
1. Gadertal / Val Badia 1.1 Campill
20 24
10min J f m a m J J a s o n d
3 4 5a + 5b + 5c + 6a + 6b + 6c + 7a + 7b + 7c + 8a + 8b + 8c + 9a +
N° 46 0 0 1 0 1 0 2 0 6 4 6 3 1 3 2 3 4 5 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0
1.2 Würzjoch / Passo delle Erbe 20min J f m a m J J a s o n d
1.3 Ciastlins
32
3 4 5a + 5b + 5c + 6a + 6b + 6c + 7a + 7b + 7c + 8a + 8b + 8c + 9a +
N° 41 2 1 2 3 1 0 0 1 1 0 2 4 1 2 2 2 2 2 4 1 1 1 2 0 0 0 0 0
42
15min J f m a m J J a s o n d
1.4 Sass Dlacia
3 4 5a + 5b + 5c + 6a + 6b + 6c + 7a + 7b + 7c + 8a + 8b + 8c + 9a +
N° 80 0 0 2 0 1 0 0 0 5 2 8 9 4 6 3 2 9 2 0 4 2 4 0 0 0 0 0 0
52
15min J f m a m J J a s o n d
1.5 Panorama 30min J f m a m J J a s o n d
1.6 Crepa de Valparola 1min J f m a m J J a s o n d
3 4 5a + 5b + 5c + 6a + 6b + 6c + 7a + 7b + 7c + 8a + 8b + 8c + 9a +
N° 318 0 0 1 0 3 0 20 1 16 21 41 21 22 26 27 26 21 19 11 12 4 0 0 0 0 0 0 0
70
3 4 5a + 5b + 5c + 6a + 6b + 6c + 7a + 7b + 7c + 8a + 8b + 8c + 9a +
N° 31 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 4 1 0 1 1 3 1 2 1 3 1 0 0 0 0 0 0
76
3 4 5a + 5b + 5c + 6a + 6b + 6c + 7a + 7b + 7c + 8a + 8b + 8c + 9a +
N° 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 1 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0
9
+0+0+03+1+2+20001+1+3+7243+2+3+92211104+0++400+0++100+0++00 +2+0783641005+5+2020741233+5+341565131+0+616481102+0+50213+0+6051+0+00 +01 +02+81016+148+51015+130+ 0
6.2 Hotel Pragser Wildsee / Hotel Lago di Braies 10min
372
3 4 5a + 5b + 5c + 6a + 6b + 6c + 7a + 7b + 7c + 8a + 8b + 8c + 9a +
N° 29 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 2 2 1 1 0 4 4 0 0 1 1 0 0 0 0 0
J f m a m J J a s o n d
6.3 Brüggele
378
10min
3 4 5a + 5b + 5c + 6a + 6b + 6c + 7a + 7b + 7c + 8a + 8b + 8c + 9a +
N° 24 0 0 3 0 2 0 1 1 3 2 3 2 3 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
J f m a m J J a s o n d
6.4 Kirchler
382
60-90min
3 4 5a + 5b + 5c + 6a + 6b + 6c + 7a + 7b + 7c + 8a + 8b + 8c + 9a +
N° 40 0 0 0 0 2 0 2 0 7 4 3 3 9 2 1 4 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
J f m a m J J a s o n d
6.5 Plätzwiese / Prato Piazza 45min
388
3 4 5a + 5b + 5c + 6a + 6b + 6c + 7a + 7b + 7c + 8a + 8b + 8c + 9a +
N° 48 2 8 4 0 5 2 4 5 5 3 6 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
J f m a m J J a s o n d
6.6 Innerfeld
392
40min J f m a m J J a s o n d
3 4 5a + 5b + 5c + 6a + 6b + 6c + 7a + 7b + 7c + 8a + 8b + 8c + 9a +
N° 44 0 3 3 0 2 0 1 3 3 4 5 4 6 4 1 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
6.7 Kreithof
396
3min J f m a m J J a s o n d
6.8 Dolomitenhütte 10min J f m a m J J a s o n d
2 3 4 5a + 5b + 5c + 6a + 6b + 6c + 7a + 7b + 7c + 8a + 8b + 8c + 9a
N° 160 7 6 10 5 0 7 2 3 2 15131316 8 1010 5 2 2 3 6 5 1 1 0 0 0 0
410
3 4 5a + 5b + 5c + 6a + 6b + 6c + 7a + 7b + 7c + 8a + 8b + 8c + 9a +
N° 147 0 1 0 0 0 0 2 0 2 8 1016 8 1414 8 8 5 101510 1 3 0 0 0 0 0
Bibliography: Juri Chiaramonte, Matthias Polig „Sportclimbing Guides: Alto Adige“, Sportler AG/SPA 2012; Roberto Casanova, Gruppo Scoiattoli “Arrampicata sportiva a Cortina d’Ampezzo”, Cierre edizioni Verona 2004; Gabriele Bonanno “Arrampicate sportive e vie moderne in Val di Fiemme, Val di Fassa, Val Gardena e Alta Val Badia”, Lagir Alpina 2010; Harald Zlöbl, Armin Zlöbl “Klettern in den Lienzer Dolomiten” Grafik Zloebl GmbH 2011; Associazione La Rivolta “Le falesie dell’Agordino” editore Rocciaviva 2005; Juri Chiaramonte “Sportklettern & Bouldern in Südtirol”, Edition Raetia 2007; www.8a.nu; www.planetmountain.it, www.climbook.com; www.guidedolomiti.com, www.cortinacube.it;
16
18
W端rzjoch / Passo delle Erbe Foto: Vertical-Life
19
Bruneck Brunico
St. Lorenzen S. Lorenzo di Sebato
Zwischenwasser Longega
Enneberg Marebbe
1.3 Ciastlins 42 St. Martin in Thurn S. Martino in Badia
Würzjoch P.so delle Erbe
Wengen La Valle
1.2 Würzjoch/Passo delle Erbe 32
Campill Longiaru‘
Pederu‘
Abtei Badia
1.1 Campill 24
Stern La Ila
St. Kassian S. Cassiano
1.12 Tridentina 100 1.13 Eiszeit 106
Kolfuschg Colfosco Corvara
Grödner Joch P.so Gardena
1.4 Sass Dlacia 52
1.9 Ciano dai Vins 88 1.10 Crà da la Miri 92
1.11 Paradise 96
1.5 Panorama 70
1.6 Crepa de Valparola 76 P.so di Valparola
1.7 Salares 80
P.so Falzarego
1.8 Sass de Stria 84
0
20
1
2
4 km
1. Gadertal Val Badia Das Gadertal grenzt im Norden an das Pustertal, im Westen an das Grödnertal und im Süden und Osten an die Provinz Belluno. Es ist von St. Lorenzen (kurz vor Bruneck, Pustertal) oder über den Valparolapass, den Campolongopass und das Grödnerjoch jeweils von Cortina d’Ampezzo, Arabba oder Wolkenstein erreichbar. Im Vergleich zum Grödnertal ist das Gadertal offener und bietet einen eindrucksvollen Rundblick auf Bergspitzen und imposante Felswände. Zu letzteren gehören der Heiligkreuzkofel, die Scotoni-Südwand und die schattigen Felswände von Pisciadù – eine traumhafte Umgebung zum Sportklettern in einem der unzähligen Klettergärten, die in den letzten Jahren entstanden oder erweitert worden sind. Insbesondere dank des Engagements von Armin Craffonara, der bis heute 1091 Routen eingerichtet hat, sind Sportklettergebiete entstanden, die zu den schönsten der Dolomiten zählen. Darunter etwa der Klettergarten Eiszeit, nicht unweit vom Grödnerjoch gelegen. Besonders der Sektor Classic mit seiner überhängenden Wand bietet knifflige, aber unvergesslich schöne Routen. Ciastlins und Campill befinden sich weiter im Norden. Ciastlins liegt direkt am Ufer eines malerischen Baches, während Campill im Wald gelegen ein ideales Ziel für heiße Sommertage ist. Nicht zu vergessen ist der historische Klettergarten von Sass Dlacia, der mit über 200 Routen der größte der Dolomiten ist und durch eine enorme Vielfalt an Routen beeindruckt. Vor der Ortschaft Kolfuschg findet man den Klettergarten Paradise, der seinem Namen in jeder Hinsicht gerecht wird. Salares, kurz vor dem Valparolapass, gehört zu den jüngsten Klettergärten. Hier werden lange Ausdauerrouten und ein atemberaubendes Panorama auf das Gadertal geboten. An späten Herbstnachmittagen färbt sich die Felswand rot.
Confinante a nord con la Val Pusteria, ad ovest con la Val Gardena, a sud e ad est con la Provincia di Belluno la Val Badia è raggiungibile da San Lorenzo di Sebato (poco prima di Brunico, Val Pusteria) oppure attraverso i passi Valparola, Campolongo o Gardena, rispettivamente da Cortina d’ampezzo, Arabba o Selva di Val Gardena. Molto più aperta rispetto alla Val Gardena la Val Badia offre una vista spettacolare su cime e pareti altrettanto spettacolari, come ad esempio il grande muro del Sass dla Crusc, o la parete sud dello Scotoni oppure ancora i muri spesso all’ombra del Pisciadù. Una cornice perfetta per una giornata di arrampicata sportiva sulle innumerevoli falesie nate negli ultimi anni grazie all’impegno di una persona in particolare, Armin Craffonara, che, ad oggi, ha chiodato 1091 tiri. È con questo grande impegno che sono nate alcune delle falesie più belle delle dolomiti, come per esempio Eiszeit verso il passo Gardena, che con il suo pannello strapiombante del settore Classic è sicuramente una meta imperdibile per coloro che vogliono portare a casa qualche via dura e bella allo stesso tempo. Più a nord invece troviamo le falesie di Ciastlins e Campill, la prima al bordo di un bellissimo ruscello e la seconda per le giornate estive più calde, immersa in un bosco magico. Non bisogna poi dimenticare la falesia storica di Sass Dlacia che con oltre 200 vie è la più grande delle dolomiti ed ha da offrire una grandissima quantità di tiri per tutti i gusti. Un’altra perla, di fronte al paese di Colfosco è la falesia Paradise, il nome è già una garanzia. Una delle ultime nate infine è la spettacolare Salares, poco prima del passo Valparola che, oltre alle sue lunghe vie di resistenza, offre anche un panorama mozzafiato sulla val Badia e la sua parete si tinge di rosso nei tardi pomeriggi autunnali.
21
Val Badia borders Val Pusteria to the north, Val Gardena to the west and the province of Belluno to the east and south. It can be reached from San Lorenzo (near Brunico, Val Pusteria) or over Passo Valparola, Passo Campolongo and Passo Gardena from Cortina d´Ampezzo, Arabba and Selva di Gardena respectively. Compared to Val Gardena, Val Badia is more open and offers impressive views of the surrounding peaks and imposing rock walls. Part of the latter are the Kreuzkofel, the south face of Cima Scotoni as well as the shady peaks of the Pisciadù. This is a dreamlike setting to go sport climbing in one of the many crags, which emerged during the past years due to the commitment of one person, Armin Craffonara, who has bolted an impressive 1,091 routes to this day. The result of these efforts are some of the most beautiful
Foto: Vertical-Life
22
crags of the Dolomites. Those seeking to take home memories of a difficult but rewarding route should not miss the sector Classic at Eiszeit – overhanging climbing on crimps, pockets and jugs. The crags Ciastlins and Campill are located further north: the first directly next to a picturesque creek and the latter in a magic forest, ideal for hot summer days. Not to be forgotten is the historical crag of Sass Dlacia, which, given its 200 routes, is the biggest one of the Dolomites. It shines not only due to the number but also the variety of the routes. Paradise, located shortly before Colfosco, does live up to its name. Salares, just below Passo Valparola, is one of the most recent crags with really long endurance routes and a breathtaking panoramic view. Late during fall afternoons it is common for the wall to glow in intense red colors.
Davide Deflorian „Camilotto“ (8b) Würzjoch / Passo delle Erbe
Armin Craffonara „Fight Club“ (8a+) Campill Foto: Juri Chiaramonte
23
1. Gadertal Val Badia
1.7 Salares
Valparolapass / Passo Valparola
+0 +03+02 +1265+4 1+30 +0
2200m 20min Dolomite
Diese Kletterwand, die vor einigen Jahren vom unermüdlichen Armin Craffonara entdeckt wurde, besteht vor allem aus Routen, die einen hohen Grad an Ausdauer verlangen. Von ↖↖ Brunico/Bruneck leicht bis stark La Villa/Stern
↙↙ Corvara
80
S
Museum
Sass de Stria
→→Cortina d‘Ampezzo
↙↙ Alleghe
Passo Falzarego/Falzaregopass
3 4 5a + 5b + 5c + 6a + 6b + 6c + 7a + 7b + 7c + 8a + 8b + 8c + 9a + 0 0 0 0 0 0 3 0 0 2 0 2 1 2 6 5 4 5 4 1 3 0 0 0 0 0 0 0
43 N
Anfahrt: Vom Pustertal ins Gadertal einfahren und weiter nach Stern (La Ila). Von dort nach links Richtung Sankt Kassian/Valparolapass weiter. An Armentarola vorbei und weiter auf der Straße zum Pass. Kurz vor dem Erreichen des Sass Dlacia Passes befindet sich eine Rechtskehre (letzte Kehre), von der eine alte Militärstraße weggeht. Hier das Auto parken. • Von Cortina zum Falzaregopass C. de Valparola Salares fahren, weiter bis zum Valparolapass und dann in Richtung Sankt Kassian/Gadertal hinunterfahren bis zur ersten Kehre. Das Auto Passo Valparola rechts parken, wo eine alte MiliValparolapass tärstraße abzweigt.
San Cassiano Panorama St. Kassian
Zustieg: Vom Parkplatz der alten Militärstraße für einige hundert Meter folgen. Dann zweigt ein Weg nach rechts ab (20a/Rifugio Scotoni), der direkt zum Klettergarten führt.
W
überhängend erreichen einige Routen sogar 40 Meter an Höhe. Der Ausblick auf das Gadertal ist spektakulär. Bei günstigen Bedingungen kann man bis am späten Abend klettern, da die Felswand nach Westen ausgerichtet ist und relativ hoch gelegen ist.
E
JAN
FEB
MAR
APR
MAY
JUNE
JULY
AUG
SEPT
OCT
NOV
DEC
1.7 Salares
Una perla scoperta pochi anni fa dall’instancabile Armin Craffonara, questa falesia offre vie che richiedono un alta resistenza. Leggermente strapiombanti fino a molto strapiombanti, alcune linee arrivano fino a 40 metri. Inoltre il panorama sulla Val Badia è spettacolare. Con condizioni favorevoli si può scalare fino a sera inoltrata in quanto l’esposizione della parete è a ovest e si trova molto in alto.
This wall was discovered a few years ago by the tireless Armin Craffonara and demands a high level of endurance. Being slightly to severely overhanging, a few routes reach a height of almost 40 meters. Additionally, the view of Val Badia is spectacular. During favorable conditions it is possible to climb until late in the evening, as the elevation is fairly high and the wall is facing west.
Come arrivare: Dalla Val Pusteria entrare in Val Badia e proseguire fino a La Villa (La Ila). Da qui svoltare a sinistra in direzione San Cassiano/ passo Valparola. Si oltrepassa l’Armentarola e si continua su per la strada verso il passo appunto. Poco prima di arrivare in cima al passo c’è un tornante verso destra (l’ultimo tornante), da dove parte una vecchia strada militare. Parcheggiare qui la macchina. • Da Cortina salire verso il passo Falzarego, proseguire oltre fino al passo Valparola. Scendere poi in direzione San Cassiano / Val Badia fino al primo tornante. Parcheggiare la macchina sulla destra, dove c’è una vecchia strada militare.
Arrival: From Val Pusteria drive into Val Badia and continue to Stern (La Ila). In Stern, turn left towards Sankt Kassian / Passo Valparola. Pass Armentarola and continue up the road to the pass. Just before reaching the pass, there is a right turn (last turn), where an old military road branches off. Park the car here. • From Cortina drive to Passo Falzarego and continue to Passo Valparola, before driving down to the first turn on the side of Val Badia. Park the car on the right side, where an old military road branches off.
Accesso: Dal parcheggio si segue la vecchia strada militare per alcune centinaia di metri. Ad un certo punto parte un sentiero sulla destra (20 a / Rifugio Scotoni), il quale porta ai piedi della falesia.
Foto: Roman Valentini
Approach: Follow the old military road for a few hundred meters. Then, a trail branches off to the right (20a / Rifugio Scotoni) and leads directly to the crag.
Armin Craffonara „Disimbalsamation“, Salares
81
1. Gadertal Val Badia
11
6
7
8
12
13
6a+ 10 11 12 9 7a 6b+ 6b+
6 7 8
5
7a
7a 6c 7a+
7b 1
7b+ 2
7a
4 3 7b+
7b
Sector: Right Route 1
Thriller
2 Schweitzerkaasweg
Grade Meters
Route
Grade Meters
7b+
27
8 Oezil in galera
7a+
12
7a
25
9 Dolorosa
7a
10
3 Zinnentraining
7b
25
10 Ringhio
7a
10
4 Phantom
7b+
25
11 Pumprisse
6b+
10
5 Couzy & cazzi
7b
22
12 Borat
6b+
10
6 The intrepid spaceman spiff
7a
15
13 Br端no
6a+
10
7 Eroiken Cagacazzi
6c
22
82
1.7 Salares
16 19
13 1
24 22
5
14
2
6 18
12
8 10
29
15 21
1 2
7a 7b
3
-
4
7b
23
17
56
27
--
7
28
8
5c 7b+
30
9 10
5c 7a+ 11 12 13
5c 7a+ -
14 15 16
17 18 19
- 7c 8a 6a+ 7a+ 7c 20 21 22 23 24
25
6c+ 7b+ 8a 7b+ 7c+ 8a
26
7c
27 28 29 30
7c 6c+ 7a+ 7a
Sector: Left Route 1
Exit Poll
2 Il pulpito del fachiro 3 Terria, tera nosta uma 4 Dagai Lama 5 Proj. Valentini 6 Variante Proj. Valentini
Grade
Meters
Grade
Meters
7a
25
16 Il risanatore plus
8a
40
7b
26
17 Achtung Baby
6a+
18
Proj.
30
18 Achtung Baby plus
7a+
30
7b
25
19 Achtung Baby plus plus
7c
40
Proj.
40
20 Bastun
6c+
15
25
21 Mega Bastun
7b+
25 40
Proj.
Route
7 Puschtra Bluit
5c
15
22 Supermegabastun
8a
8 Puschtra Bluit plus
7b+
28
23 Manita mou
7b+
25
9 Putzengel
5c
14
24 Manita mou plus
7c+
40
10 Putzengel Plus
7a+
28
25 L'alcia tla boza
8a
32
11 Rocky marciano
5c
16
26 Disinbalsamation
7c
30
12 Rocky marciano plus
7a+
28
27 Free Willy
7c
27
13 Rocky marciano plus plus
Proj.
40
28 La chica bonita
6c+
15
14 Combi Rocky Balboa
Proj.
40
29 La chica bonita plus
7a+
27
7c
25
30 Pumping me softly
7a
30
15 Il risanatore
83
4. Cortina d’Ampezzo
4.3 Cinque Torri
Falzaregopass / Passo Falzarego
+5186+12+1622198+10711+4512+ 30+ 0
2200m 10min Dolomite
An den Cinque Torri sind unzählige Routen zu finden. Dank der Klettergruppe „Gli Scoiattoli“ aus Cortina ist der Klettergarten schon seit langem weitum bekannt. In diesem Führer werden ausschließlich die Sportkletterrouten angeführt, da für die vielen klassischen Routen der Cinque Torri alpine Kenntnisse unabdingbar sind. Was die Mehrseillängen mit Bohrhaken betrifft, sollte man im Hinterkopf behalten, dass die einfacheren Seillängen trotzdem noch zusätzlich abzusichern sind. Daher ist es immer ratsam, auch Alpin-Kletterausrüstung dabei zu haben.
Zustieg: Von der Bergstation des Sessellifts,
dem Rifugio Scoiattoli, dem Weg zu den Türmen folgen. Ein recht kompliziertes Wegesystem führt zu den verschiedenen Wänden und Sektoren (siehe Skizze). ←←Passo Falzarego/ Val Badia
→→Cortina d‘Ampezo
Anfahrt: Von Cortina Richtung Falzaregopass
fahren. Ungefähr zwei Kilometer vor dem Pass befindet sich der Parkplatz des Sessellifts, der direkt zum Fuß der Cinque Torri führt. Außerhalb der Saison, wenn der Sessellift geschlossen ist, empfiehlt es sich, der Straße bis zum Rifugio Cinque Torri zu folgen. Diese ist in der Hochsaison geschlossen. Sie startet beim Falzaregopass, von Cortina aus einige hundert Meter vor dem Sessellift auf der linken Seite.
173 W
N S
252
E
5 Torri
Rif. Scoiattoli
3 4 5a + 5b + 5c + 6a + 6b + 6c + 7a + 7b + 7c + 8a + 8b + 8c + 9a + 5 18 5 6 6 1 2 2 16 22 19 8 10 7 11 11 4 5 1 2 1 2 3 0 0 0 0 0
JAN
FEB
MAR
APR
MAY
JUNE
JULY
AUG
SEPT
OCT
NOV
DEC
4.3 Cinque Torri
Moltissime sono le vie alle 5 torri, famose già in passato come palestra di roccia per il gruppo di scalatori cortinesi, gli Scoiattoli. Abbiamo qui deciso di descrivere solamente le vie che riguardano l’arrampicata sportiva, sebbene ce ne siano molte altre ancora classiche, ma che richiedono qualche conoscenza di alpinismo. Per quanto riguarda le vie multi-pitch spittate bisogna tenere conto che alcune delle lunghezze facili spesso sono da proteggere e che quindi è sempre bene portare con se la normale attrezzatura da alpinismo anche per integrare le protezioni.
The routes on the Cinque Torri are countless and thanks to the climbing group „Gli Scoiattoli“ from Cortina they have been famous for some time. We have chosen to describe only the sport climbing routes but there are also many classic multi-pitch routes for which knowledge of alpine climbing is necessary. As for the multi-pitch with bolts, one should keep in mind that the simpler pitches sometimes need to be protected with gear and, therefore, it is always recommended to have the equipment for alpine climbing to integrate the existing protection.
Come arrivare: Da Cortina procedere verso il Passo Falzarego. Circa 2 chilometri prima del passo c’è il parcheggio della seggiovia che porta direttamente ai piedi delle 5 torri. Fuori stagione (quando la seggiovia è chiusa) conviene invece prendere la strada che porta al rifugio 5 torri (chiusa in alta stagione). Quest’ultima è una diramazione della strada che da Cortina porta al passo Falzarego, e comincia alcune centinaia di metri prima della seggiovia, sulla sinistra.
Arrival: From Cortina drive in the direction of Passo Falzarego. The parking lot to the chairlift, which will lead directly to the base of the Cinqui Torri, is located about two kilometers before the pass. Out of season, when the chairlift is closed, it is advisable to follow the road to Rifugio Cinque Torri. It is closed during the high season. It starts below Passo Falzarego, coming from Cortina a few hundred meters before the parking for the chairlift, on the left side.
Accesso: Dall’arrivo della seggiovia, al rifugio
Approach: From the top station of the chairlift,
Scoiattoli, prendere il sentiero che va verso le torri. Un sistema intricato di sentierini porta alla base delle varie pareti e dei vari settori (vedi schizzo).
to the Rifugio Scoiattoli, follow the path towards the towers. An intricate path system leads to the different walls and Torre inglese sectors (see sketch).
B
Torre quarta
Torre Lusy Barancio Romana
Torre di mezzo D C
Torre Latina North
Massi
E F
A
Sasso Cubico
Torre grande West H
South G
Rif. Cinque Torri
Rif. Scoiattoli
253
4. Cortina d’Ampezzo
Torre Grande
Torre Latina
Torre Inglese
Torre Lusy
Torre Quarta
Massi
Sector A: Massi (1+2) → Route
254
Grade
Meters
1
Nirvana
7b
10
2
Blob
5a+
10
3
Strip strip
5a
10
4
Tetto marcello
6b
12
5
Bibì e Bobò
5a+
15
6
Fulminetor
8a+
7
7
Match 3
6c+
8
8
Strapiombino poliruga
7c
12
9
Piccolo principe
8b
12
10
Baby doll
N.N.
13
11
Strapiombetti
6c+
15
12
Sequenza a oscar
8a
15
5 torri Sektor A Massi A1
4.3 Cinque Torri
6
8a+
1
7b 4
3
6b
5a
2
5a+
5
5a+
5 torri Sektor A Massi A2
12
11
10
8a
6c+
-
8
7
7c
9
8b
6c+
255
5. Höhlensteintal Val di Landro
5.1 Landro
Dürrensee / Lago di Landro
+0105+401+837+394+ 0+340+ 0
1450m 1min Dolomite
Zustieg: Auf der gegenüberliegenden Straßenseite des Parkplatzes beginnt ein Weg, der zu den einzelnen Sektoren führt.
Mit seinen drei Sektoren und dem kurzen Zustieg zählt dieser Klettergarten zu den beliebtesten im Höhlensteintal. Ambitionierte Kletterer kommen hier voll auf ihre Kosten. Im linken Teil des Sektors „Hexentanz“ gibt es außerdem einige leichte Routen, die nicht bewertet, aber für Anfänger gut geeignet sind.
↑↑ Dobbiaco/Toblach
Anfahrt: In Toblach die Straße Richtung Cortina nehmen. Dieser Straße für mehrere Kilometer folgen, beim Ausblickpunkt auf die Drei Zinnen vorbei und weiter, bis man den Dürrensee erreicht. Wenige hundert Meter nach diesem befindet sich auf der linken Seite ein Parkplatz, wo man das Auto abstellen kann.
Lago di Landro Dürrensee
Dürrensee
Geierwand
Hexentanz
Landro
Hägar
Blue café
Landro Höhlen
↓↓ Cortina d‘Ampezzo
3 4 5a + 5b + 5c + 6a + 6b + 6c + 7a + 7b + 7c + 8a + 8b + 8c + 9a + 0 10 5 0 4 0 1 4 8 3 8 7 7 3 9 4 3 4 4 0 3 0 4 0 0 0 0 0
92 W
N S
314
E
JAN
FEB
MAR
APR
MAY
JUNE
JULY
AUG
SEPT
OCT
NOV
DEC
5.1 Landro
Con i suoi tre settori e il corto tempo di accesso questa falesia è una delle piú amate della Val di Landro. I climbers più forti qui troveranno pane per i loro denti. Inoltre sulla parte sinistra del settore “Hexentanz” ci sono alcune vie non gradate, ma adatte ai principianti.
With its three sectors and the short approach, this climbing crag is among the most popular in Val di Landro. Both beginners and ambitious climbers will be rewarded. In the left part of the sector „Hexentanz“ novices will find some easy routes, however, not graded.
Come arrivare: Da Dobbiaco prendere la strada verso Cortina e proseguire per alcuni chilometri. Oltrepassare il punto panoramico delle Tre Cime e avanti fino al Lago di Landro. Poche centinaia di metri dopo il lago sulla sinistra si trova un parcheggio.
Arrival: From Dobbiaco take the road to Cortina. Follow this road for several kilometers, pass up the view of the Drei Zinnen and keep going until you reach Lake Landro. You can park the car at the parking lot located a few hundred meters after the lake on the left side.
Accesso: Sulla parte opposta della strada co-
Approach: Across the street from the parking lot, there is a path that leads to the different sectors.
mincia un sentiero che porta ai diversi settori.
Manuel Gietl in „Doreißn Söttis“ (7c), First Ascent, Landro Foto: Simone Schatzer
315
5. Höhlensteintal Val di Landro
5 3
7
9
6a+
6 7
2 3
1
6b 7b
7a+ 6c
4 5
6c 7b
8
6b
7a
Sector: Hägar (1) Route 1
Grade Meters
Route
Grade Meters
7a
10
6 Elettrostatico
7a+
7
2 Gummis ehem. Supertramp
6b
10
7 Elettrostatico (2nd pitch)
6c
18
3 Gummis ehem. Supertramp (2nd pitch)
7b
15
8 Finanzariss
6b
25
4 Hägar
6c
15
9 Relax
6a+
22
5 Hägar (2nd pitch)
7b
15
318
Sauwetter
3
5.1 Landro
17
18
14
13
6b
11
15
16 17
7c
7a+ 8a
8b
12
10
7c
7c
7b+
6b+
Sector: H채gar (2+3) Route
Grade
Meters
10
Airport
6b
10
15
Route Herzgaschpo
Grade 7c
Meters 7
11
Radarkontrolle
6b+
10
16
Sybiria express
7a+
8
12
Brutalus delictus
7b+
12
17
Gocia
8a
8
13
Karma
8b
12
18
La Fiesta
7c
6
14
Sogni all`ombra
7c
10
319
Index Alphabetical order B 2.6 Bernardi 4.6 Bèco d‘Ajàl 6.3 Brüggele
152 284 378
L 4.1 4.7 5.1 5.2
Laste La Zoppa Landro Landro Höhlen / Grotte di Landro
224 292 314 322
C 1.1 2.3 3.5 3.4 1.2 1.9 2.7 4.3 3.1 3.2 1.10 1.6 4.4 4.5 4.9
24 128 210 208 42 88 158 252 180 186 92 76 286 276 302
M 2.7 3.6 2.2 5.8
Malga Zannes / Zanser Alm Malga Ciàpela Menhir Militärklettergarten / Falesia Militare
134 214 124 350
D 5.4 Dürrensee / Lago di Landro 6.8 Dolomitenhütte
332 410
R 5.6 Rienztal / Val Rimbòn 4.10 Rio Gere
340 306
E 1.13 Eiszeit
106
80 296 242 84 52 336 158
Campill Cansla - Traumpfeiler Capanna Bill Castiglioni Ciastlins Ciano dai Vins Città dei Sassi / Steinerne Stadt Cinque Torri Col Rodella Cogoi Crà da la Miri Crepa de Valparola Crèpe de Oucèra Alti Crèpe de Oucèra Bassi Crepo Longo
O 5.10 Obere Nasswand
358
P 1.5 1.12 3.3 6.5 6.1 5.7
70 96 196 388 368 346
Panorama Paradise Passo Costalunga/Kluans Rotwandtl Plätzwiese / Prato Piazza Pragser Wildsee / Lago di Braies Pulltal
F 5.5 Franchi - Scheweg 2.1 Frea
336 116
G 5.3 Geierwand
328
S 1.7 4.8 4.2 1.8 1.4 5.5 2.7
H 2.5 Hauenstein 6.2 Hotel P. Wildsee / Hotel L. di Braies
140 372
T 2.3 Traumpfeiler - Cansla 1.11 Tridentina
128 100
I 6.6 Innerfeld
392
U 5.9 Untere Nasswand
354
K 3.3 Kluans Rotwandtl/Passo Costalunga 196 6.4 Kirchler 382 6.7 Kreithof 396
424
Salares San Bodo Sass de Beita Sass de Stria Sass Dlacia Scheweg - Franchi Steinerne Stadt / Città dei Sassi
W 1.2 Würzjoch / Passo delle Erbe
32
Z 2.4 Zanser Alm / Malga Zannes 4.7 La Zoppa
134 192
Beauty 5.2 5.3 5.6 5.7 6.3 6.4 6.5 6.8
Landro Höhlen / Grotte di Landro Geierwand Rienztal / Val Rimbòn Pulltal Brüggele Kirchler Plätzwiese / Prato Piazza Dolomitenhütte
322 328 340 346 378 382 388 410
24 32 80 100 124 134 140 186 196 214 242 252 286 276 284 302
1.5 1.6 1.8 1.9 1.10 2.6 3.1 3.4 3.5 4.7 4.8 5.1 5.5 5.8 5.9 6.1 6.2 6.6 6.7
Panorama Crepa de Valparola Sass de Stria Ciano dai Vins Crà da la Miri Bernardi Col Rodella Castiglioni Capanna Bill La Zoppa San Bodo Landro Scheweg - Franchi Militärklettergarten / Falesia Militare Untere Nasswand Pragser Wildsee / Lago di Braies Hotel P. Wildsee / Hotel L. di Braies Innerfeld Kreithof
70 76 84 88 92 152 180 208 210 292 296 314 336 350 354 368 372 392 396
32 84 134 140 158 196 180 242 252
4.9 5.1 5.6 5.8 6.1 6.3 6.5 6.6 6.7
Crepo Longo Landro Rienztal / Val Rimbòn Militärklettergarten / Falesia Militare Pragser Wildsee / Lago di Braies Brüggele Plätzwiese / Prato Piazza Innerfeld Kreithof
302 314 340 350 368 378 388 392 396
52 80 152 186
4.6 4.10 5.1 5.5
Bèco D‘Ajàl Rio Gere Landro Scheweg - Franchi
284 306 314 336
1.3 1.4 1.11 1.13 2.1 2.3 2.7 4.1 4.10 5.4
Ciastlins Sass Dlacia Paradise Eiszeit Frea Cansla - Traumpfeiler Steinerne Stadt / Città dei Sassi Laste Rio Gere Dürrensee / Lago di Landro
42 52 96 106 116 128 158 224 306 332
1.1 1.2 1.7 1.12 2.2 2.4 2.5 3.2 3.3 3.6 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.9
Campill Würzjoch / Passo delle Erbe Salares Tridentina Menhir Zanser Alm - Malga Zannes Hauenstein Cogoi Kluans Rotwandtl / Passo Costalunga Malga Ciapela Sass de Beita Cinque Torri Crèpe de Oucèra Alti Crèpe de Oucèra Bassi Bèco d‘Ajàl Crepo Longo
Beginner friendly crags 1.2 1.8 2.4 2.5 2.7 3.3 3.1 4.2 4.3
Würzjoch / Passo delle Erbe Sass de Stria Zanser Alm / Malga Zannes Hauenstein Steinerne Stadt / Città dei Sassi Kluans Rotwandtl / Passo Costalunga Col Rodella Sass de Beita Cinque Torri
Rain sheltered crags 1.4 1.7 2.6 3.2
Sass Dlacia Salares Bernardi Cogoi
425
7b+
7c
Route Name
Crag
Route Name
Crag
Linea Gotica
Malga Ciapèla
Bolognesi
Bèco d’Ajàl
Katinka
Hauenstein
Ancoretta malefica
Bèco d’Ajàl
Zepping
Laste
Burgfried
Hauenstein
People mover
Laste
Sputnik
Laste
Atto rifatto
Laste
Il nano ghisato
Laste
Tokio Hotel
Eiszeit
Little boy
Eiszeit
Proj. Mittersteiner
Eiszeit
Rolando Mezzapietra
Eiszeit
Schabrake
Dolomitenhütte
Dirty Dancing (2nd anch.)
Cogoi
Ciapa e tira (1st anc.)
Cogoi
Pregio e privilegio (2nd anch.)Cogoi
Miluppa
Sass Dlacia
Eiszeit
Würzjoch / Passo delle Erbe
Flatline
Campill
Herzgaschpo
Landro
Trinele
Paradise
Sogni all`ombra
Landro
Drunter und drüber
Rienztal / Val Rimbòn
Dr. Best
Landro Höhlen
Steil isch geil
Landro Höhlen
Stromausfall
Scheweg
Il trono
Bèco d’Ajàl
Sorcio parlante
Crèpe de Oucèra Alti
Climber Coraggiosi
Bèco d’Ajàl
Sorci verdi
Sass Dlacia
Chi non ha testa ha gambe
Rio Gere
Palpitazione tenue
Malga Ciápela
Rifugio Valentini
Steinerne Stadt
Arbeitslos
Rienztal / Val Rimbòn
Radio Bemba
Dürrensee / Lago di Landro
Rapunzel
Frea
Woas i net
Kluans Rotwandtl / Passo Costalunga
Sech o nia
Cansla - Traumpfeiler
7c+
8a
Route Name
Crag
Route Name
Crag
Ola guappa
Bèco d’Ajàl
Che ben che la vedo
Bèco d’Ajàl
Ringo boys
Bèco d’Ajàl
Pecá no se tení
Bèco d’Ajàl
Tetris
Laste
Laste rock
Laste
Nera
Laste
Perfetta
Laste
Pipero
Laste
Zapzarap
Laste
Paprika
Eiszeit
Fottiti
Eiszeit
Alpha centauri natural
Sass Dlacia
Ascensore per l`inferno
Eiszeit
Atto di forza
Sass Dlacia
Fullcontact
Obere Nasswand
Sassicaia`85
Ciano dai vins
Marillenmann
Landro Höhlen
King line
Ciastlins
Smiley
Geierwand
È un mondo difficile
Malga Ciápela
Treibsand
Rienztal / Val Rimbòn
Deadline
Rienztal / Val Rimbòn
Serpentine
Rienztal / Val Rimbòn
Capvers
Cogoi
Supergrimp
Cogoi
La Ola
Würzjoch / Passo delle Erbe
La tettona
Cogoi
Softpresse
Scheweg
Muro di Gloria
Ciastlins
Genusswurzel
Dürrensee / Lago di Landro
La soluzione finale
Malga Ciápela
Kunstfehler
Landro Höhlen
Herzklopfen
Scheweg
Höhenweg
Geierwand
Sultans of swing
Würzjoch / Passo delle Erbe
Rock bitch
Dolomitenhütte
Spigolo magico
Rio Gere
Tempelstreet
Untere Nasswand
Kompressor
Sass de Beita
430
8a+
8b
Route Name
Crag
Route Name
Crag
Viaggio nel vuoto
Bèco d’Ajàl
El prin dí
Bèco d’Ajàl
Furore
Laste
Gioiello
Laste
Devastazione
Laste
Zepping (2nd pitch) right
Laste
Attenti al buco
Laste
Minigolf
Scheweg
Trench Style
Capanna Bill
Karma
Landro
Pilotwings
Eiszeit
Camilotto
Würzjoch / Passo delle Erbe
C`é chi dice no
Cogoi
Super Polentin
Cogoi
Il buono e il cattivo
Cogoi
Schliessmuskel
Geierwand
Fight club
Campill
Klimax
Untere Nasswand
Attila fratello di dio
Ciastlins
Risskant
Würzjoch / Passo delle Erbe
Miss universum
Landro Höhlen
Menschenfresser
Rienztal / Val Rimbòn
Plastic, that`s fantastic
Scheweg
Menhir
Menhir
Propaganda
Untere Nasswand
8b+
8c
Route Name
Crag
Route Name
Crag
Lo schiaccialiste di peilstein
Laste
Lo schiaffo
Bèco d’Ajàl
L’attimo
Laste
Flogiston
Geierwand
Oben ohne
Scheweg
Magic Roof
Landro Höhlen
5th avenue
Scheweg
Linea mortale
Cogoi
Sorvegliare e punire
Malga Ciapèla
8c+ Route Name
Crag
Lo spreco
Cogoi
The search (2nd pitch)
Capanna Bill
431
La più sottile corda semplice per muoversi sui percorsi più difficili in assoluto. La corda più durevole della sua categoria grazie alla calza elevata.
SEAN McCOLL
Mammut Pro Team Campione mondiale nella Combinata 2012 e Dreamcatcher (9a) a Squamish.
www.mammut.ch www.socrep.it
ISBN 978-88-98495-02-3
9 788898 495023
€ 31,90 | CHF 51,90
Foto: Stefan Schlumpf
8.7 Serenity