Veter Magazine November 2013

Page 1

I S S U E #7 N OV E M B E R 2013

ORIENTAL RUSSIA


28

206

06 VETER BAND BEAUTY 18 КОЛОНКА BEAUTY РЕДАКТОРА 20 BEAUTY ТРЕНДЫ

FASHION 26 FASHION LOOKS OF NOVEMBER 28 ORIANTAL PASSION / CЪЕМКА АЛЕНЫ КУНДЫ 42 ТЕПЛЫЕ ВЕЩИ НОЯБРЯ 46 RUSSIAN FASHION VETER MAGAZINE/NOVEMBER 2013

42


LOVE and WED 48 SPICE WEDDING

INTERVIEW 64 АНДРЕЙ ГРИГОРЬЕВ/ ВИНОТЕКА 78 RENTASTYLE/ КАК ОТКРЫТЬ ПРОКАТ ПЛАТЬЕВ 86 ЭЛЕОНОРА СЕБАСТЬЯНИ/ ПО ТУ СТОРОНУ ОБЪЕКТИВА

TRAVEL 100 СТАМБУЛ 116 УЗБЕКИСТАН

FOOD 150 РЕЦЕПТЫ НОЯБРЯ 158 КОЛОНКА ПОЛИНЫ АНДРИС 179 ВОСТОЧНЫЕ РЕСТОРАНЫ

CHARITY 196 ИНТЕРВЬЮ С ЕКАТЕРИНОЙ МИЛОВОЙ

48

HOME and DECOR 206 ДОМ ТАНИ ЛИБЕРМАН 240 МОРОККАНСКИЕ ИНТЕРЬЕРЫ 242 ОТЕЛЬ EL FENN

LIFE 270 НЕДЕЛЯ МОДЫ В МИЛАНЕ

18

270 VETER MAGAZINE/NOVEMBER 2013


письмо

редактора

Ноябрь в России – месяц осеннего обострения и меланхолии. Именно в ноябре нам хочется сбежать от серого пасмурного неба и внезапно вернувшегося total black, когда еще свежи воспоминания летних каникул и соленого морского ветра в волосах. Именно в ноябре мы решили сделать номер о знойном Востоке. Я верю в реинкарнацию и в то, что в прошлых жизнях мы были великим множеством воплощений. И определенно, в прошлой жизни я жила на Востоке. Наверное, именно поэтому я не могу объяснить себе, почему Стамбул для меня – один из самых любимых городов в мире. Почему я обожаю крепкий кофе, узор «в огурцы», мозаику и чалму. Город, в который можно сбежать, чтобы затеряться или чтобы обрести себя. Для каждого Восток свой – неповторимый, уникальный кусочек паззла, собирая который, все в жизни встает на свои места. Загадочный, роковой и неизбежный, его можно любить до безрассудства или ненавидеть. Но если Вы – часть этого мира, наш новый номер обязательно должен понравится.

vera pochueva PUBLISHER & EDITOR-IN-CHIEF EDITOR @ VETERPROJECT.RU


VETERMAGAZINE / ISSUE 7 / NOVEMBER 2013

ТАКЖЕ НАД НОМЕРОМ РАБОТАЛИ: РЕДАКТОР Маша Заливанская

ДИЗАЙН И ВЕРСТКА Ренат Муртаев Александра Летинская

ВИДЕООПЕРАТОР VETER TV Евгения Чугунова

ИЛЛЮСТРАТОР Настя Варламова

АССИСТЕНТ РЕДАКЦИИ Мария Коровицина


VeterBand МАРИЯ ВАСИЛЕНКО

ЛИНА КУЗНЕЦОВА

Editorial Director Food editor К тридцати годам я успела многое - поработать юристом в прокуратуре, строительном бизнесе и главном финансовом органе страны, а также основать собственное туристическое агентство. Оставила все это для того, чтобы родить сына и посвятить себя семье. В процессе воспитания маленького Миши я поняла, что, наконец, настало время для того, чтобы заняться любимым делом журналистикой. Мои коллеги по Veter Project считают меня самым серьезным и ответственным человеком в команде. Я курирую все разделы журнала, а также занимаюсь организацией съемок и интервью.

Самое важное для меня это ощущать себя счастливой. Просто, остановившись в любой момент времени, осознать, что все правильно, все движется в нужную сторону и что я делаю все, что могу. Еще для меня важно много работать, улыбаться, любить и говорить об этом, постоянно развиваться, читать много книг, пробовать и придумывать новое и ни в коем случае не забывать про себя. Я давно перестала удивляться тому, что каждый период моей жизни лучше предыдущего, и что абсолютно все мои мечты сбываются.

ЕКАТЕРИНА КАТКОВА

Fashion editor

Мода всегда манила меня. В детстве я засматривалась, как мама искусно красит глаза, и вырезала картонных кукол, вышивая им платья фломастерами. Хотела стать дизайнером, но пять лет страдала на химическом факультете Керосинки. В какой-то момент начала забывать о мечте, но устроилась работать в ЦУМ, мекку моды и красоты! Со временем антуража прекрасных витрин стало недостаточно, и я завела блог о том, что мне интересно. Мой блог - мой мир, моя душа и страсть! Благодаря ему я реализую свои задумки, учусь и развиваюсь. Благодаря блогу вокруг меня прекрасные, настоящие, успешные люди! А красота и мода - это уже неотъемлемая часть моего мира!


ОЛЬГА НАРИЖНАЯ

ОЛЬГА МУЛЬТИКА

Children editor

Когда - то я искала себя в самых затерянных уголках планеты. Пыталась найти красоту в фешн индустрии или сбежать от всех глупостей на ближайшем рейсе, но на самом деле, все изменилось, когда я осознала - все в моих руках. Я вернулась в любимый город, основала бюро детских праздников, надела новые туфли и стала, наконец, собой. Учусь жить и не торопиться. Мечтаю научиться филигранно парковаться и уехать лет на пять в Европу. Но это совсем не скоро. А самое лучшее всегда происходит сейчас. Люблю черно-белое кино и музыку, которая подходит к ситуации... Мне кажется, самое главное умение - это умение делиться.

Love&Wed editor Мои родители — прекрасные художники, я выросла в стенах Академии Художеств, среди талантливых людей, холстов, красок и картин, поэтому детство — источник моих ценностей и эстетики. В школе я хотела стать журналистом, но в последний момент передумала и поступила на графический дизайн — мой самый правильный выбор в жизни и начало ее нового, насыщенного этапа.С 18 лет занималась дизайном в разных областях, очень многому научилась и многое попробовала. В какой-то момент мне захотелось нового витка, а интуиция подсказала направление.Теперь я хозяйка Flowerбюро, одна из хозяек Loveбюро и фотограф. Любовь — это самое прекрасное чувство на Земле, и мне хочется, чтобы как можно больше в моей жизни было связано с ним. Дизайн, красота и эстетика — не работа, а скорее взгляд на вещи и моя внутренняя необходимость.

СОФЬЯ АНИСКИНА

Beauty editor

Сколько себя помню, всегда увлекалась косметикой. Поэтому в 16 лет создала свой блог, который впоследствии вырос в серьезное сообщество с большой аудиторией, на страницах которого я рассказывала о косметических новинках и делилась своим опытом с читателями. Затем, мне захотелось развиваться в этой области дальше, и я, набравшись смелости, обратилась в одно из популярных глянцевых изданий. Таким образом, я получила работу своей мечты в отделе красоты в журнале GRAZIA. Затем я стала мамой и теперь это - главное событие в моей жизни. Марк придал мне еще больше уверенности и сил, и я пустилась в свободное плавание, чтобы успевать сочетать два важных момента – воспитание и любимую работу.


КАТЯ АЛАГИЧ ЭЛЕН МИРОШКИНА

Special editor

Моя работа-это моя жизнь и мой воздух. Я люблю создавать красоту из ничего и наполнять это “ничего” эстетикой и смыслом, именно поэтому дизайн интерьера стал моей страстью, которую я разделяю с любимым мужем в рамках нашей студии Geometrix Design. Я люблю концентрироваться на хорошем, радоваться повседневным мелочам, совершать безумства, путешествовать и останавливать мгновения с помощью щелчка затвора, всем этим я делюсь с читателями в своём блоге.

Travel editor

Учусь на архитектора и не представляю свою жизнь без творчества в любом его проявлении, будь то живопись, дизайн интерьера, фотография или работа над журналом. Обожаю путешествия за то, что, оказываясь в другой стране, сознание словно обнуляется, и окружающий мир воспринимается особенно свежо - это чистейшие эмоции. В своих фотографиях, прежде всего, пытаюсь передать атмосферу пойманного момента, очень часто меня вдохновляет красивый свет. Я стараюсь видеть во всем только хорошее, подмечать естественную красоту в мелочах и уверена, что такие качества делают нашу жизнь намного интереснее.

МАША ТИМОШЕНКО

Inside editor

Самое лучшее, что случилось со мной в этой жизни - это Ира Иванова, которая научила меня краситься, мой кот, брекеты и переезд на Фрунзенскую, где живешь будто в другой стране. Открытие хостела Дом тоже можно было бы отнести туда же, если бы не тысяча кругов ада, через которые мне пришлось пройти. Я знаю не понаслышке, что такое реальный бизнес с арендой, открытием юр.лица, надзорными организациями и еще миллионом всяких “но” и “если”. И именно поэтому мне больше всего интересно узнавать об опыте других в их пути становления компании. Да и к тому же, я хочу открыть еще кучу всего, кто, если не тот, кто уже чтото сделал, вдохновит и поможет ответами на возникающие вопросы.



VeterBand Над номером работали:

Катя Авраменко фотограф

Вероника Никиташенко

Алена Кунда фотограф

Катя Туркина фотограф

фотограф

Мария Шкода фотограф

Юлия Абрамова

MUAH stylist


VeterBand Над номером работали:

Ольга Юдина

Полина Андрис

Эка Шония

Hair stylist

food критик

фотограф

Диана Нагорная

Настя Варламова иллюстратор

Анастасия Волкова фотограф

food фотограф


VeterBand Над номером работали:

Ирина Иванова makeup stylist

Марина Гиллер блогер

РЕКЛАМА В ЖУРНАЛЕ: advert@veterproject.ru

Элеонора Себастьяни фотограф



Каждый месяц Марина Гиллер выбирает для читателей Veter Magazine самые интересные магазины, события и блоги.

Восточная сказка —

это волшебная мечта, которая живет в сердце многих из нас. Мы задумчиво разглядываем картинки в журналах и в интернете, покупаем марокканские пуфики и турецкие лампы в свои современные квартиры, зажигаем свечи, пахнущие мускусом и сандалом, и предаемся мечтам о заморских странствиях и невероятных мирах, в которых все совсем не так, как мы привыкли, и где ,совершенно точно, происходят чудеса. Я долго грезила всем восточным,

представляя себе, что однажды непременно попаду в эту резную шкатулку с драгоценностями, какой мне казался восточный мир. Я несколько раз бывала в Турции, она забавляла меня яркими фонариками и пестрыми коврами, но также отпугивала обилием туристов и очевидной «сувенирностью» всего происходящего. И только полтора года назад я окунулась в настоящий восточный мир — это случилось в Марокко. Восток предстал передо мной настоящим

— не только прекрасным и ярким, но также бедным, жестоким и в чемто пугающим. От роскоши дворцов — к бедняцким палаткам бедуинов и грязи городских улиц, от изысканности традиционных ужинов — к замызганным уличным едальням с вареными улитками и бараньими головами. Великолепный зелидж и женщины в паранджах. Золотые светильники и уличные попрошайки. Многоцветье специй и серая пыль разбитых дорог. Невероятные виды и небезопасность ночных прогулок. Необразованность значительной части населения и исконная, глубокая мудрость поколений. Это все — Марокко. И это же можно сказать про Восток в целом. Он глубок, многогранен, в нем множество уровней, и каждый сам решает, каким будет его личный Восток, — блестящей безделушкой или неповторимым миром, где, наряду с множеством сложностей и опасностей, есть неповторимая красота и вековой опыт иной жизни, из которого можно бесконечно черпать вдохновение и уроки.

Н

и одну культуру невозможно познать, не проникнувшись ее кулинарными традициями. Удивительная женщина Анисса Хелу (Anissa Helou) — ливанка по происхождению, живущая в Лондоне, — знает это лучше многих. Ее биография заслуживает особого внимания. Она работала в Sotheby’s, держала антикварный магазин в Париже, консультировала правящую семью Кувейта по вопросам исламского искусства, много путешествовала, собрала собственную обширную коллекцию антиквариата. Но в возрасте за 40 она вдруг решила круто изменить курс своей жизни. Распродала колелкции своего антиквариата, сменила место жительства и сделала ставку на свою давнюю страсть — ливанскую кухню, о которой к тому моменту уже успела написать кни-

гу. С тех пор у Аниссы вышло еще несколько книг, посвященных восточной кухне, и она не останавливается на достигнутом, занимаясь, помимо писательства, работой на радио, телевидении и множеством других проектов. А еще у нее есть блог, в котором она перемешивает кулинарные заметки, воспоминаниями о своей жизни и рассказы о восточных традициях и искусстве.



П

Примером того, как восточная культура проникает в западный мир, служит чудесный голландский магазин El Ramla Hamra (что в переводе с арабского означает «красные пески»). В каталоге марки марокканские традиции и промыслы органично вплетаются в современный ди-

Т

ем, кому все еще мало визуальных радостей, на помощь придет Pinterest. Предлагаю вам небольшую выборку с моих любимых (и самых объемных) досок на тему

зайн, а в результате получаются невероятные эклектичные пространства. Ну и, конечно, частичку счастья можно отщипнуть себе, купив, например, классические марокканские подносы с чеканкой или традиционное свадебное покрывало, украшенное вышивкой и пайетками.

Марокко. Все это яркие и красочные подборки фотографий из жизни страны, а также интерьеров, вдохновленных культурой Марокко. Приготовьтесь к взрыву цвета, стиля и вкуса!



BEAUTYEDITOR

Beauty editor Софья Анискина рассказывает про самые актуальные новинки и интересные процедуры, которые она успела попробовать за минувшиий месяц.

Процедура

Средства

Место: Мобильный салон Wow To Go

Крем для тела Perfect Body Cream, 3 LAB, 5 180 руб. BB-крем, 3 LAB, 10 630 руб. Оттенок: 03 shade.

В летний сезон я впервые попробовала покрытие minx, про которое слышала давно, но все не решалась. Это прекрасный способ разнообразить будни (или выходные), а также поднять себе и другим настроение. В коллекции minx можно найти рисунки на любой цвет и вкус: будь то тематическая вечеринка, девичник, поездка в Англию или модный нынче лунный маникюр. Они просты в нанесении, так что сэкономят время, а двойное покрытие shellac сверху закрепит результат так, что о ногтях можно будет забыть на несколько недель. Всегда делаю эту процедуру в своем любимом салоне Wow To Go и мастером Леной Червяковой: салон мобильный и специалисты выезжают туда, куда удобно клиенту (в салоне есть также массаж, эпиляция, визаж и даже занятия йогой). Основная сложность: определиться с каким-то одним вариантом minx, так их всегда очень много, каждый сезон появляются все новые пленки, а попробовать хочется все! Кстати, в салоне действует система скидов: на третью любую процедуру 5%, шестую – 10%, девятую – 15% + небольшой сувенир от салона.

В этом месяце мои фавориты сразу два средства одной марки: 3 LAB. C BB-кремом я знакома давно: мне нравится, что он легкий по текстуре, но при этом хорошо маскирует и натурально смотрится на коже. Его можно использовать как летом, когда хочется минимум макияжа, так и зимой, так как он очень хорошо выравнивает цвет лица и борется с первыми признаками старения. В комплекте идет спонж -ролик, который может сделать покрытие еще более тонким и естестевенным. Крем для тела я попробовала только в этом сезоне. Увлажнение важно круглый год: летом, чтобы загар держался дольше и кожа не сохла после смены климата, а также зимой, когда особенно чувствуется влияние перепадов температуры, сухой воздух в помещениях или ветер на улице. Помимо всего прочего, крем также борется с целлюлитом, расщипляет жировые отложения и стимулирует микроциркуляцию в коже. Так что средство идеально не только в осенний период, но и пригодится в течение всей зимы и весны, а размер банки позволит не экономить на себе!

www.wowtogo.ru ЦЕНА: маникюр 2300 руб.) / педикюр 3300 руб. c покрытием Minx, комплекс маникюр + педикюр = 4800 руб.





BEAUTYBRANDS

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013





Fashion Looks

of november by Kate Katkova



BEAUTYORIENTAL

Oriental Фотограф: Алена Кунда Make Up: Ирина Иванова Hair Style: Ольга Юдина Style: Сергей Сурков Assistant of Stylist: Катерина Быконя Models: Инесса Цветкова, Альбина Киреева

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


l Passion Спасибо ресторану «Марокана» за предоставленное для съемок пространство Вся одежда предоставлена магазином IQ dress Украшения — Rodrigo Otazu



BEAUTYORIENTAL

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


BEAUTYORIENTAL

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013




BEAUTYORIENTAL

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


BEAUTYORIENTAL

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013



BEAUTYORIENTAL

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013



BEAUTYORIENTAL

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013



В НОЯБРЕ САМОЕ ВРЕМЯ ПРИОБРЕСТИ ТЕПЛЫЕ И УЮТНЫЕ ВЯЗАНЫЕ ВЕЩИ. ОСОБЕННО ПРИЯТНО — ЕСЛИ ИХ СДЕЛАЛИ РУКАМИ.

Фото: Мария Шкода


FASHIONKNIT

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


FASHIONKNIT

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013



vol. 3 Фото: Катя Туркина MUAH: Юлия Абрамова


RUSSIANFASHION KATYA EROKHINA. BE A WOMAN — WEAR DRESS! Таков девиз нового динамичного бренда женской одежды Katya Erokhina, автором и креативным директором которого является дизайнер Катя Ерохина. Романтик и мечтатель по жизни она верит, что счастье, это когда твоя работа есть дело всей жизни! Именно этому принципу она и последовала, поставив жирную точку в карьере финансиста в 2009 году и поступив в текстильный университет. «С детства я была творческим ребенком! Руки всегда были в краске, пластилине, мелках.. В квартире были разрисованы стены, а расписанные на уроках школьные тетради я храню до сих пор. Школьная учительница рисования уговаривала моих маму-папу отвезти меня в художку. Но несмотря на все мои творческие задатки, родители выбрали для меня путь отнюдь не творческий... по первому образованию и родительскому принуждению я - финансист, по второму образованию и велению сердца я - дизайнер одежды!» Образ бренда Katya Erokhina очень созвучен с восприятием жизни самого дизайнера « В своих мыслях и поступках я человек очень свободный, не люблю ограничивать себя и ставить в какие-то рамки. Моя клиентка на меня очень похожа! Это творческая девушка, с богатым воображением, любящая экспериментировать и привлекать к себе внимание. Ее внешний вид всегда отражает ее текущее настроение, а одежда созвучна с музыкой, которой в данный момент крутится в ее голове..» Instagram: katyaerokhina Facebook: katya erokhina

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


SPICE WEDDING • By LoveMeDo Photography • Wedding Photography: Carina + Amanda of Love Me Do Photography Event Design: Peche Sherman Mills Event Planning: Samantha Laws Bride’s Traditional Red Dress: Her Sister’s Wedding Dress Bride’s Gold Dress: Custom by Payal Singhal Bride’s Shoes: Vera Wang Lavender


LOVEWEDSPICE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013



LOVEWEDSPICE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


LOVEWEDSPICE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013




LOVEWEDSPICE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


LOVEWEDSPICE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013




LOVEWEDSPICE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


LOVEWEDSPICE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013




LOVEWEDSPICE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


ЗА БОКАЛОМ ВИНА Одним дождливым октябрьским утром Андрей Григорьев, cо-владелец «Винотеки», встретился с редакцией Veter Magazine и рассказал о своем проекте, о том, как образуются цены на вино, и о многом другом. Текст: Вера Почуева, Мария Василенко Фото: Екатерина Алагич


INTERVIEWWINE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


INTERVIEWWINE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


С чего начиналась «Винотека»

Я сейчас даже не вспомню, в какой момент сильно увлекся вином как потребитель. Когда лично интересуешься продуктом, то, естественно, больше про него узнаешь, начинаешь пробовать, интересоваться и знакомиться с кругом лиц, которые этой темой занимаются. Постепенно я стал продвинутым любителем, стал общаться с людьми, которые привозили вина. В то время я был редактором журнала «Компания», а Игорь Сердюк, куратор проекта «Винотека», начинал делать журнал «Винная карта». В тот момент один из приятелей-виноторговцев сказал нам: «А почему бы вам не сделать что-то про вино, ниша же почти пустая». И таким образом мы, в 2002 году, сделали бесплатное приложение к журналу «Компания» — «Под градусом», который рассказывал читателям про вино. Он распространялся в ресторанах, магазинах, отелях, а также вместе с журналом «Компания». Мы выбирали вино, которое было на тот момент доступно в Москве: четыре или пять вариантов в каждой ценовой категории, пробовали, рассказывали о нем на страницах журнала. Также в «Под градусом» были новости, интервью с виноделами, рассказы о винных регионах. И параллельно с этим изданием, мы запустили первую «Винотеку» на Цветном бульваре. Тогда было гораздо проще с импортом вина, и мы 90% ассортимента привозили в магазин специально небольшими объемами. Это было действительно эксклюзивное вино. Проект был достаточно успешен первые два-три года. Тогда мы открыли еще одно место и добавили к магазину бар, где можно было присесть и уже непосредственно попробовать.

Как происходит отбор вина

За отбор вина в «Винотеке» отвечает Игорь. Разумеется, существует некое потребительское предложение: то, что пользуется спросом больше всего и то,что проходит по ценовой категории. Мы исходим из того, что лучше покупают, с точки зрения цены и качества. Учитываем то, что нравится нам, но бывает это не совпадает с потребностями покупателя. Я бы с удовольствием поставил на выбор десять видов рислингов из Эльзаса, но, возможно, в этом нет большого экономического смысла, поэтому мы ставим четыре-пять видов, хотя с точки зрения маркетинга, хватило бы и двух видов. Конечно, мы в первую очередь основываемся на том, что хочет покупатель. Существуют популярные виды вина, и не только в нашем магазине, а в принципе. С точки зрения происхождения - это Италия: с одной стороны, заслуженно и справедливо, а с другой стороны,это дань моде. Если попытаться составить некую иерархию, то среди итальянских вин


INTERVIEWWINE

если бы мне предложили выбрать одно конкретное вино, которое мне можно было бы пить до конца своих дней, то красное было бы бордо, а белое - шампанское VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


популярны вина региона Тоскана, а если белое, то из Фриули. Мы стараемся, чтобы таких вин было больше, ориентируясь, разумеется, на цену.

О личных пристрастиях

Сам я люблю какие-то французские, какие-то итальянские вина. Вообще по поводу любимых вин у меня есть один ответ: если бы мне предложили выбрать одно конкретное вино, которое мне можно было бы пить до конца своих дней, то красное было бы бордо, а белое — шампанское. Для меня это два универсальных напитка. Хорошее бордо не обязательно дорого стоит, и оно никогда не может надоесть.

О ценах на вино и их формировании в России

Если люди покупают вино на каждый день, как правило, они не тратят на бутылку больше 1000 рублей. Мы стараемся попадать в правильную ценовую категорию. Мы можем заставить полки дорогим вином, но надо отдавать себе отчет в том, что вина дороже 10 000 рублей за бутылку покупают раз в неделю, а то и реже. К сожалению, вино высокого качества, которое в Европе может стоить €100-200 за бутылку, в России продается в два с половиной раза дороже. И потребительские возможности московского среднего класса не позволяют делать этот продукт массовым. Цена вина в России удваивается за счет импорта: пошлина, НДС, логистика. Ту же акцизную марку нельзя нанести в России, ее клеят на заводе, где, собственно, разливают вино, — это если речь идет о больших массовых партиях. Как правило, нормальная логистика заключается в том, что упакованное в коробки вино перевозится производителем на склад, например, в Прибалтику. Ведь не многие вина закупаются в таком количестве, что надо везти сразу большими партиями. На складе коробки вскрываются, особенно если это штучные бутылки, на каждую бутылку вручную клеится акцизная марка, затем все снова запаковывается и отправляется в Россию. А еще пошлина 20%, затем НДС 18%, расходы на экспорт, сертификацию. Кроме того, каждый вид вина необходимо предоставить на экспертизу, чтобы наши контролирующие органы удостоверились, что его качество соответствует заявленным документам. Хотя страны-производители сами жестко контролируют качество производимого вина, существует даже утвержденная на уровне Европейского союза система контроля качества производимой продукции. Есть даже прецеденты вплоть до заведения уголовных дел и принятия серьезных судебных решений


с тюремным заключением и штрафами за нарушение этих правил. Так что, когда на этикетке стоит маркировка контроля качества, это уже определенная гарантия того, что вино хорошее и проверенное. Из-за такой системы мы фактически лишены возможности продавать вина небольших итальянских виноделов, так как им приходится специально под Россию готовить огромный комплект документов, которые не всегда просто собирать в силу законов каждой страны. Так что проще закупать большими партиями у крупных производителей. У виноделов во всем мире существует своя этика продаж вина: они не завышают цены, оставляя их максимально приемлемыми. В России же завышенная налоговая политика на ввоз вина, что существенно удорожает продукт. Я считаю, что на некрепкие алкогольные напитки не стоит оставлять такую высокую пошлину, а вот на более крепкие, может быть, нужно ее, наоборот, повысить. Даже на примере скандинавских стран мы можем заметить, что переключение потребления с крепкого алкоголя на вино, значительно снижает неблагоприятные последствия употребления спиртного.

Об этикетках

Очень важно уметь читать этикетку, на ней всегда есть информация о том, где и кто сделал вино, указан регион и год урожая, что тоже достаточно важно. А в некоторых регионах год урожая даже критически важен: то же бордо 2001 года может стоить €120, а 2000-го — €360, потому что 2000 год был один из самых удачных. Существуют специальные справочники, которые содержат ретроспективные оценки, бальные категории удачных и менее удачных годов урожая. На самом деле не так много регионов и вин, для которых год урожая является критическим показателем. Например, во Франции бывают, конечно, плохие урожаи, но в основном все достаточно ровно. А в Чили, Аргентине или Австралии условия вообще настолько хороши, что там практически не бывает плохих сезонов, зато бывают особо выдающиеся года. Например, во Франции все винодельни расположены на холмах, для того чтобы найти лучшую экспозицию солнца, а в Чили большинство виноградников расположено на равнине, и, так как нет необходимости лезть за солнцем на холмы, возделывать виноград проще. Год урожая — важная характеристика для выдержки, для того, чтобы знать возраст вина. Существует очень мало вин, разные урожаи которых смешиваются, и это в основном тихие вина. С игристым же немного другая история. Бывает, что на нем указывается год урожая, но 80% шампанского состоит из разных вин, которые


INTERVIEWWINE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


INTERVIEWWINE

В России появились несколько серьезных хозяйств, которые сделали первый шаг к производству российского вина в современном смысле, и это вина вполне конкурентоспособны, они даже занимают приличные места на мировых конкурсах, они качественные, за них не стыдно.

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


смешиваются. Это специфика производства — особое искусство смешивания, например, трех сортов винограда, для получения стабильного вкуса. Также на этикетке указывается крепость. Чем солнечнее регион, тем выше крепость, так как в самом винограде больше сахара, и, соответственно, спирта тоже больше. Поэтому некоторые европейские вина достигают крепости в 15%. Конечно можно технически понизить градус вина, но это уже нарушит его естественность. А один из последних трендов в виноделии — это как раз экологичность.

О кризисе в виноделии

Конечно, сейчас европейский экономический кризис и винопроизводящие страны достаточно сильно им затронуты. Европейские винодельни вообще последние лет 15-20 испытывают проблемы, так как наблюдается общее снижение потребления вина. Люди перестали пить вино каждый день, это связанно с вождением автомобилей, проблемами со здоровьем, и т. п. Еще 50 лет назад во Франции вино буквально заменяло воду, сейчас, конечно, ситуация иная. В Италии, кстати, культура пития вина более традиционна, там за обедом в ресторане можно увидеть более половины посетителей с бутылкой вина на столике. Так же кризис усиливает сильная конкуренция со стороны стран Нового Света. Вина они производят приличного качества, но цены несколько ниже в силу естественных причин — более благоприятный климат, более дешевая рабочая сила и земля, ниже налоги и т. д. Кроме того, например, урожайность Чили в два раза больше, чем в Италии, причем без потери для качества. Так что даже в Великобритании гораздо выше потребление вина из, Австралии, чем из Италии или Франции. Хотя, конечно, есть успешные компании, которые производят 10 млн бутылок в год и находят свой рынок.

О российских и грузинских винах

Грузия — замечательная страна, с точки зрения виноделия. Она уникальна тем, что имеет оригинальные сорта. Основной красный сок Саперави мало где еще возделывается, там очень интересные традиции и природные условия. Я не раз слышал от европейских виноделов, что Грузия очень интересна. Из-за российского эмбарго они в свое время были вынуждены искать новый рынок сбыта, для которого им пришлось освоить новую технологию. Что касается России, то у нас недостаточно сырья для виноделия. Виноградники требуют времени: на то, чтобы появился виноград, из которого можно делать хоть какое-то вино, уйдет три-четыре года, а для получения более или менее приличного вина нужно ждать


восемь лет. За 30 лет виноделие сделало колоссальные прогресс: с точки зрения технологии и генетики, выведения новых сортов, обработки почвы и т. п. А в России это только начинает заново прививаться. У нас появились несколько серьезных хозяйств, которые сделали первый шаг к производству российского вина в современном смысле, и это вина вполне конкурентоспособны, они даже занимают приличные места на мировых конкурсах, они качественные, за них не стыдно. Но они получаются недешевыми. В России слишком высоки издержки ведения бизнеса, так что вина высокого качества будут стоить соответственно. Есть такой российский проект, совместный с французами, он называется «Гай-Кодзор». Они активно продвигаются, делают качественное вино. Есть хорошее вино у хозяйства «Фанагория», у них массовое производство, широкая линейка, но есть и интересные вина. Еще проекты «Шато ле Гранд Восток» и «Лефкадия». Но, к сожалению, в силу уже перечисленных мной причин, цена за бутылку вина от наших производителей будет составлять примерно 700 рублей, правда, оно будет совсем не хуже французского или итальянского вина за такую же цену.

О вкусах российского потребителя

Одновременно с развитием виноделия, прививался и вкус, в том числе и в России. Но, конечно, наши соотечественники следуют модным веяниям. Например, сейчас модно пить пино гриджио. Хорошее вино, кстати. По крайней мере, люди узнают, что есть такое вино. А с третьего раза поймут, что это не название вина, а сорт винограда. Может быть, на пятый раз попробуют пино гриджио не из Италии, а из Эльзаса, и поймут, что на вкус оно немного другое, но тоже интересное.

О винном клубе «Винотеки»

Клуб не очень формальный, это одна из наших маркетинговых идей. Мы делаем мероприятия, которые, с одной стороны, помогают нам продавать больше вина, а с другой, помогают нашим покупателям узнавать больше об интересующем их вине. Особенность состоит в том, чтобы не только купить вино, но и побпробовать, выбрать лучшее для себя. В вине ведь нет однозначности, нельзя сказать, что одно плохое, а другое хорошее, все дело в индивидуальных вкусовых предпочтениях. Всегда можно найти десяток сопоставимых вин. Безусловно, есть технические параметры вина, которые проявляются во вкусе, но все это личные пристрастия каждого. Мы представляем качественные, лучшие, по нашему мнению, вина.


INTERVIEWWINE

В вине нет однозначности, нельзя сказать, что одно плохое, а другое хорошее, все дело в индивидуальных вкусовых предпочтениях.

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


INTERVIEWWINE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


INTERVIEWWINE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


INSIDERENTASTYLE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Rentastyle Ольга Чижова поговорила с основательницами проекта Rentastyle.ru Жанеттой Гукасян и Евгенией Рюминой и узнала, из чего строится бизнес по аренде платьев. Текст: Ольга Чижова Фото: Мария Шкода


INSIDERENTASTYLE

to rent

коктейльные платья — 4 5 (за трое суток аренды), ве 6 000 рублей (за трое аренды), залог 10 000 р

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Как вы познакомились?

скольку проект расширяется, мы планируем в Познакомились мы 1 сентября 2001 года ближайшее время открыть шоу-рум уже под на линейке перед гимназией. Вместе собственной вывеской. отучились последние годы в школе и Где вы закупаете платья? Чаще всего это вместе закончили Финансовую акавечерние туалеты? демию. Платья, в основном, закупаются в Европе и в Как возникла идея совместного Америке. Мы стараемся избегать кричащих 500 рублей бизнеса? У кого какие обязанно- или слишком сезонных вещей, которые уже через полгода станут неактуальными. Ставка сти? ечерние — До Rentastyle мы работали в бан- делается на классические вечерние платья из суток ковском и страховом секторах, а в натуральных материалов, которые достойно рублей определенный момент поняли, что смотрятся на мероприятиях любого уровня. нам не хватает творческого начала, Мы не ограничиваемся только платьями в свободы. Как это чаще всего бывает, пол, в коллекции есть и коктейльные платья, идея создать прокат дорогих платьев ро- вполне подходящие для встреч с подружками дилась из собственного жизненного опыта. и романтичных свиданий.

t:

Торжественных мероприятий, которые нужно было посетить за короткий период, стало очень много, а покупать каждый раз платья не хотелось. Тогда мы начали впервые присматриваться к рынку проката — пока еще в качестве потенциальных клиентов. Оказалось, что в то время как на Западе подобные сервисы безумно популярны, в России эта ниша практически свободна. Так, постепенно, идея приобретала более реальные очертания и в прошлом году мы решили действовать проактивно, начав работу над собственным проектом, который помог бы решить девушкам проблему поиска роскошного платья на один вечер. Сейчас мы вместе ищем, закупаем и привозим платья, вместе ведем финансовую отчетность проекта. И, конечно, всегда уделяем много времени общению с клиентами, потому что это по-настоящему помогает бизнесу расти и развиваться в правильном направлении.

Вы следите за трендами? В вашей коллекции только определенные бренды, или можно встретить и наряды совсем неизвестных дизайнеров? Разумеется, при выборе платьев мы обращаем внимание на то, что сейчас модно, например, на цветовые предпочтения этого сезона, детали и прочее. Нам очень нравится, как делает платья американский дом Badgley Mischka: это всегда безупречно стильные вещи с изюминкой, которая делает их особенными. Пока в коллекции нет совсем неизвестных дизайнеров, но мы планируем заняться модными открытиями и привозить наряды неизвестных в России марок. Можете выделить самые популярные ходовые модели? Вдруг есть определенное платье, которое всегда хотят все?

Такое платье, вернее платья, безусловно, есть. Они магические и нравятся абсолютно всем. Что вы решили сделать в первую очередь: Я думаю, их секрет в идеальном силуэте. Наоткрыть шоу-рум или отрисовать сайт? зывать их не будем, они и так не обделены Изначально мы задумывали проект как он- вниманием. лайн-прокат, поэтому, конечно, приоритетом было создание функционального и удобного для пользо- Сколько в среднем стоит платье? вателей сайта. Потом оказалось, что клиенты, В среднем, аренда коктейльного плтья на как правило, хотят примерить платье и без трое суток составляет 4 500 рублей, вечернешоу-рума не обойтись. В поисках нам помог го — 6 000 рублей, плюс залог 10  000 рублей. дружелюбный салон красоты, который пре- Три дня — минимальный срок аренды, макдоставил комнату — в ней можно с комфор- симальный зависит от пожеланий клиента. том посмотреть и примерить наряды. По- Часто платья арендуют для торжеств


INSIDERENTASTYLE

money:

Запуск проекта: В тестовом режиме проект был запущен в декабре 2012 года, официально — в мае 2013-го.

Вложения: 1,2 млн рублей — на закупку первых коллекций и создание сайта.

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013



INSIDERENTASTYLE

«работать У нас потрясающая аудитория, с нашими клиентами одно удовольствие! »

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


заграницей, например, для бала в Вене, для Каннского кинофестиваля и для других мероприятий, которые проводятся за пределами Москвы. В этом случае срок аренды возрастает до двух недель.

мендация. Когда твоя подруга рассказывает, что есть такой прекрасный сервис, ты, скорее всего, поверишь ей, а не какой-то рекламе. Поэтому, в первую очередь, мы стараемся наладить общение непосредственно с клиентами, чтобы понять, что им нужно, что можно Клиентка возвращает вам платье, а на нем сделать лучше. С этой целью мы ведем акказдоровенное пятно. Как вы поступаете в унты в соцсетях, устраиваем мероприятия и этом случае? Есть ли система штрафов? конкурсы. Мелкий ремонт и химчистку мы всегда берем на себя, ведь на мероприятиях всякое быва- Вашему делу уже полгода. Когда вы планирует: подол цепляется за каблуки, кто-то может ете окупить вложения? опрокинуть бокал, да мало ли что! Если пла- Сейчас этот вопрос не стоит, так как инвеститье не подлежит восстановлению, то клиенту, ционный период не закончен. скорее всего, придется возместить его стоимость. Но пока таких случаев не было, и мы надеемся, что не будет. Кто ваши клиенты? Девочки-студентки или дамы постарше? У нас потрясающая аудитория, работать с нашими клиентами одно удовольствие! На сегодняшний день это успешные молодые девушки, однако мы хотим видеть среди наших клиентов и студенток, поэтому в ближайшее время планируем ввести сегмент «comfort» , в который войдут платья не менее интересные и роскошные, но по более доступной цене. Вы планируете расширять сферу деятельности или сосредоточитесь только на прокате платьев? В обозримом будущем мы планируем расширить бизнес, увеличив количество услуг. Мы хотим предоставлять нашим девушкам весь спектр бьюти-услуг: консультацию стилиста, подбор аксессуаров и т. п. В планах — сотрудничество с салонами красоты и организаторами мероприятий. Отдельный блок сотрудничества  — бренд-амбассадоры. Мы хотим, чтобы нашу идею несли музы – активные и творческие девушки. Еще мы планируем расширять коллекцию за счет российских дизайнеров, а также за счет ноwвых сегментов  — как более демократичных марок, так и luxury-брендов. Как о вас чаще всего узнают: благодаря интернету, соцсетям или сарафанному радио? Конечно, эффективнее всего действет реко-

www.rentastyle.ru rentastyle@rentasyle.ru +7(495)645-18-23


Элеонора

Карина Луговая поговорила с одним из самых успешных фотографов в Италии и невероятной красавицей Элеонорой Себастьяни о работе фотографа, съемках для миланской Недели Моды и жизни в солнечной Италии. Текст: Карина Луговая


FASHIONINTERVIEW

Себастьяни

По ту сторону объектива

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


FASHIONINTERVIEW

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013



Оказавшись в Италии, я просто не могла не начать фотографировать окружавшую меня красоту.

Для начала расскажи, как ты оказалась в Италии? Я знаю, что твой муж итальянец. Как вы с ним познакомились? Уверена, что это романтичная история!

Пять лет назад я задумалась о покорении новых карьерных вершин, и мне повезло пройти жесткий отбор в команду одного из крупнейших мировых масс-маркет-брендов — H&M, который тогда активно готовился к выходу на российский рынок. Нас отправили перенимать опыт у европейских коллег, на несколько месяцев разбросав по разным странам. И именно в тот момент, когда я была на 100% настроена на карьеру, в мою жизнь внезапно пришла любовь. Мы совершенно случайно встретились в Барселоне и были готовы на все, чтобы больше не расставаться. Буквально через две недели после нашей встречи я уже сидела за круглым итальянским столом и знакомилась с его родителями. Было так трудно скрыть волнение, но его как рукой сняло, когда стало понятно, что семья моего из-

бранника — очень доброжелательные и открытые люди, как и большинство обитателей юга Италии. Они приняли меня сразу и очень восхищались тем, что я в 22 года уже заканчивала институт и неплохо продвинулась по карьерной лестнице, много путешествовала и успела поработать за границей. Ведь большинство итальянцев лишь к 30 годам понимают, чем хотят заниматься, начинают задумываться об отдельной от родителей жизни. Кстати, прожив в Италии какое-то время, я поняла, что именно по этой причине мне было поначалу сложно найти близких мне по духу и интересных людей.

С чего началась твоя карьера фотографа? Как ты к этому пришла? Я всегда занималась живописью и творчеством, не мыслила свою работу без креатива. А оказавшись в такой красивой, вдохновляющей и солнечной Италии, была просто переполнена эмоциями, которые требовали выхода, — я просто не могла не

начать фотографировать окружавшую меня красоту. Решимости мне придало, как ни странно, ужасное разочарование в фотографиях моей собственной потрясающей свадьбы, сделанных итальянским фотографом, на выбор которого я потратила много времени и сил. Я точно знала, что могу делать это гораздо лучше, и занялась фотографией профессионально, чтобы давать людям тот уровень и то качество снимков, к которым я привыкла, работая в сфере фэшн и листая модные журналы. С первых своих съемок я выработала правило, которому не изменяю никогда: целиком, без остатка отдавать себя процессу — ведь только так можно остановить мгновение и получить те самые незабываемые кадры, которые будут хранить десятилетиями и показывать внукам со слезами на глазах. Ну а дальше все развивалось очень стремительно: по совету подруги я стала выкладывать свои работы в интернет, создала страницу на Facebook, обо мне стали узнавать сначала друзья друзей,


FASHIONINTERVIEW

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013



FASHIONINTERVIEW

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


FASHIONINTERVIEW

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


мне повезло с интереснейшей работой, живописными морскими пейзажами, жарким итальянским солнцем и, конечно, с красивыми и яркими друзьями!

потом знакомые знакомых — я и подумать не могла, что через пару лет меня будут узнавать на улице и просить разрешения сфотографироваться вместе!

У тебя отменное чувство стиля, ты не думала начать вести собственный фэшнблог?

Спасибо большое! Комплименты от команды одного из самых стильных журналов приятны вдвойне. Для себя я решила, что не вижу смысла заниматься тем, в чем не смогу или не захочу стать лучшей. На данном этапе мой абсолютный приоритет — профессия фотографа, а делать что-то вполсилы я не умею. Я сотрудничаю с известнейшими фэшн-блогерами, вижу всю эту «кухню» изнутри и прекрасно понимаю, сколько времени и сил отнимает их работа. Мне гораздо интереснее оставаться по ту сторону объектива.

хорошая школа, из которой вышло много первоклассных специалистов в области дизайна и модного бизнеса. Мне безумно нравится то, что делают Libellulas: все эти потрясающие, женственные платья отличного кроя из самых качественных и натуральных материалов. А какие у них пальто! Кстати, я давно советую им организовать международную доставку, так как все вокруг-от итальянских подруг до подписчиков со всех концов света-постоянно пытают меня вопросом:»Где можно эту одежду купить?». Неудивительно, что, когда мне предложили не просто отснять рекламную кампанию, но и попробовать себя в необычной для меня роли модели, я не могла не Я знаю о твоем сотрудниче- согласиться! и знак, что я на правильном пути! Про секрет, наверное, им виднее, мне же кажется, что все просто: мне действительно повезло с интереснейшей работой, живописными морскими пейзажами, жарким итальянским солнцем и, конечно, с красивыми и яркими друзьями! Я много путешествую и с радостью делюсь каждым прекрасным моментом с подписчиками: сначала я на озере Комо, затем в Исландии, а еще через неделю снимаю романтичную невесту среди тосканских виноградников. Меня очень радует, что мои фотографии вдохновляют людей, заставляют их улыбаться и верить в то, что мечты сбываются!

стве с молодым российским брендом Libellulas: ты снимала его рекламную кампанию и даже выступала в качестве модели. Чем тебя У тебя какое-то невероят- так привлек этот проект? ное количество фолловеров Бренд Libellulas создали мои в соцсетях и оно постоянно бывшие коллеги: до того, как растет. В чем секрет тако- уехать в Европу, я несколько лет работала дизайнером-оформиго успеха?

Давай поговорим про твою самую известную модель — итальянского блогера Мариано ди Вайо. Многие девочки просто сходят с ума от его красоты и харизмы. И на твоих фотографиях он выходит особенно хорошо. Как началось ваше сотрудничеЯ сама не устаю удивляться это- телем витрин в небезызвестной ство? мультибрендовой С Мариано нас познакомила обму каждый день, мои поклон- российской ники — это мое вдохновение компании Podium. Это была щая знакомая, с которой мы


Я часто плачу в самые важные моменты церемоний, когда читают клятвы к тому времени успели сделать много потрясающе красивых работ. Тогда он только начинал работать над своим блогом и мог похвастаться лишь несколькими тысячами подписчиков, зато имел в своем портфолио съемки для лучших модных домов. Мы сразу нашли общий язык: у нас схожее чувство прекрасного, в работе мы понимаем друг друга без слов. Более того, мы очень ценим нашу дружбу, ведь все эти годы мы росли и развивались вместе и всегда искренне радовались успехам друг друга.

Ты участвуешь в съемках Миланской недели моды. Расскажи о рабочем процессе: как ты выбираешь, на какое шоу идти, перемещаешься из одного места в другое в поиске красивого кадра и интересных образов или же ждешь, когда мимо тебя пройдет интересный типаж?

Неделя моды в Милане — это череда самых потрясающих модных показов. Помимо шоу для меня, как для фотографа, самой интересной частью недели является стрит-стайл, образы гостей. Чтобы заснять кого-то важного из мира моды и получить действительно ценные кадры, приходится побегать и потолкаться, ведь путь от автомобиля до входа на показ занимает лишь пару минут. Но интересными, в плане образов, персонажами могут оказаться и самые обычные самозванцы, кочующие с показа на показ без пригласительных, — они как раз готовы позировать фотографу часами. Во время последней недели моды в сентябре я поняла, что объять необъятное невозможно, и решила ходить только на важные и наиболее интересные для меня показы и ориен-

тироваться в работе именно на качество. Что из этого получилось, смотрите в этом выпуске Veter Magazine!

Твои фотоссесии влюбленных пар никого не оставляют равнодушными: в них есть такая легкость и романтичность, тебе удается передать особую атмосферу влюбленности и нежности. Как ты поддерживаешь в себе романтичный настрой?

Каждая пара имеет свою энергетику, свои особенные и живые эмоции. Я настолько восприимчива к этому, что часто плачу в самые важные моменты церемоний, когда читают клятвы. Весной я делала романтическую фотосессию для пары в Риме, во время которой молодой человек неожиданно сделал своей девушке предложение, и я успела заснять ее слезы счастья. А вот буквально на днях плакала уже я, снимая их свадебную церемонию в Тоскане. Таких историй очень много — за это я и люблю свою работу и готова отдавать ей все сердце и душу. Еще один важный залог хорошего результата — единое чувство прекрасного, когда ты с клиентом на одной волне. Это чувствуется еще в самом начале общения, и, если химии не возникает, я честно советую найти другого фотографа, который сможет запечатлеть эмоции именно так, как это нужно клиентам. Мои клиенты приезжают ко мне снова и снова, многие из них уже стали моими близкими друзьями.

Ты очень много путешествуешь, поделись с нашими читателями своими самыми любимыми местами для фотосъемок? Какие места запомнились тебе больше всего?

Я полностью и без остатка влюблена в Венецию: возвращаясь в этот сказочный город снова и снова, я будто попадаю в сон наяву. Венецианский воздух просто пропитан неповторимой атмосферой тотальной любви и романтики. Этот город-открытка невероятно фотогеничен: мягкий, укутанный в узкие улочки и отражающийся в воде каналов. Такого света и пастельных нежных красок не встретишь больше нигде в мире. По дороге на миланский шоппинг советую съездить на самое крупное в Италии озеро Гарда, там тоже невероятно красиво. Сама я живу в еще более живописном месте — маленьком старинном городке Гаэта, омываемым морем аж с трех сторон. На выходные мы с мужем очень любим уплывать на нашей парусной яхте на любимые острова Понца, Капри или Искья. Не могу не отметить и Амальфийское побережье, Позитано. Мое последнее гастрономическoe открытие именно оттуда: ужин в ресторане «Da Vincenzo», пожалуй, был самым вкусным в моей жизни. Если подняться выше, к северу Италии, то это, безусловно, живописная Тоскана и регион Кьянти, славящийся одноименными винами — приехав туда, вы просто обязаны записаться на дегустацию в одной из виноделен. Ну а тем, кто только планирует свое знакомство с моей прекрасной страной, советую вдохновиться моими любимыми фильмами, снятыми в незабываемых итальянских пейзажах: «Под солнцем Тосканы», «Письма к Джульетте» и, конечно, «Летняя пора» с неподражаемой Кэтрин Хепберн, которая исполняет мечту всей своей жизни и впервые приезжает в сказочную Венецию, которая и сейчас, через почти 60 лет после съемок, все такая же сказочная.


FASHIONINTERVIEW

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


FASHIONINTERVIEW

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


m

: e e s t us «Под солнцем Тосканы» «Письма к Джульетте» «Летняя пора»


Стамбул Фото: Вероника Никиташенко


TRAVELISTANBUL

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


TRAVELISTANBUL

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013




TRAVELISTANBUL

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


TRAVELISTANBUL

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013




TRAVELISTANBUL

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013



TRAVELISTANBUL

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013



TRAVELISTANBUL

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


TRAVELISTANBUL

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013



Самарканд — один из древнейших городов мира, второй по величине город Узбекистана. Тут до сих пор существуют кварталы, жители которых осуществляют местное самоуправление, то есть живут по своим собственным правилам внутри своего района, выбирая себе председателя, решающего вопросы быта и досуга местных жителей. Исторический центр города – площадь Регистан, на которой расположены основные достопримечательности города. О Самарканде невозможно рассказывать в общем, его нужно смотреть в деталях, изучая каждый сантиметр города, в котором заложена своя история.

Текст и фото: Олег Василенко


TRAVELUZBEKISTAN

По центру — купол одного из первых мавзолеев комплекса — Ширин-Бика-Ака, сестры Тимура. Чуть правее от него видна часть мавзолея-восьмигранника.

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Шахи Зинда. Фрагмент старой двери с традиционной резьбой по дереву.


TRAVELUZBEKISTAN

Вход ансамбль мавзолеев самаркандской знати Шахи Зинда, архитектурный памятник в Самарканде, в котором отразилась двух с половиной тысячелетняя история города. VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


TRAVELUZBEKISTAN

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Фрагмент двухкупольного мавзолея в ансамбле Шахи Зинда.


Особый вид керамики (майолика), который изготавливается из обожженной глины и глазури.


TRAVELUZBEKISTAN

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


TRAVELUZBEKISTAN

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013



Шахи-Зинда является местом поломничества.


TRAVELUZBEKISTAN

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Традиционная резьба по дереву на одной из дверей в комплексе Шахи-Зинда.


TRAVELUZBEKISTAN

Развалины в окрестностях купола мечети Биби-Ханум — грандиозной соборной мечети Тамерлана.

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Местные жители на площади регистан любуются красотой Медресе Тилля-Кари.


TRAVELUZBEKISTAN

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


TRAVELUZBEKISTAN

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Внутренний двор Медресе Тилля-Кари, центральной медресе на площади Регестан.


тюбетейки в антикварной лавке на площади Регестан.


TRAVELUZBEKISTAN

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Тумор — традиционное женское украшение.


TRAVELUZBEKISTAN

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


TRAVELUZBEKISTAN

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Разноцветные шелковые нити, из которых делают ковры.


TRAVELUZBEKISTAN

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013



Коконы шелкопряда и шелковые нити на фабрике по производству ковров в Самарканде.


TRAVELUZBEKISTAN

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


TRAVELUZBEKISTAN

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Рабочее место современного художника в Самарканде.


Натуральные красители на фабрике по производству ковров в Самарканде.


TRAVELUZBEKISTAN

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


TRAVELUZBEKISTAN

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Так делают самсу — прилепляют ее к стенке тандыра.



FOODRECIPES

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Тыквенный суп

• • • • • • • • •

1/4 средней тыквы 1/2 головки лука 2 зубчика чеснока 2 ст.л. тыквенного масла 1 литр куриного или овощного бульона 50 мл сливок или молока грибы (шампиньоны или лисички) зелень сыр фета


FOODRECIPES Главный секрет этого супа — тыквенное масло. Лук и чеснок жарим до золотистого цвета, добавляем к ним кусочки тыквы (тыкву режем кубиками), немного обжариваем. Затем добавляем бульон, доводим до кипения, уменьшаем огонь и варим до готовности тыквы. Пюрируем суп, добавляем сливки или молоко. Выкладываем суп в тарелку, украшаем жареными грибами зеленью и фетой!

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Баклажаны

с соусом из помидоров и перца

• • • • • • • • •

3 баклажана 2 розовых помидора 1 красный болгарский перец 1/2 красного лука 3 зубчика чеснока соль, перец оливковое масло петрушка или кинза базилик


FOODRECIPES

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Баклажаны нарезаем кружками, солим, перчим и поливаем оливковым маслом. Выкладываем на противень и ставим в духовку запекаться при температуре 180 ºС до готовности, это займет 15-20 минут. Помидоры чистим от кожуры, режем кубиками, перец чистим и тоже режем кубиками. Отправляем помидоры, перец, красный лук (мелко режем) и чеснок в блендер, хорошо все пюрируем. Перекладываем в кастрюлю и ставим получившийся соус на огонь, туда же добавляем оливковое масло, соль и перец. Варим соус 20-30 минут. В уже готовый соус добавляем базилик. Баклажаны с соусом выкладываем слоями в банку и присыпаем мелко рубленной петрушкой или кинзой. Баклажаны можно есть как в горячем виде, так и в холодном. Хранится такая баночка до 2 недель в холодильнике.


FOODRECIPES

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


КРИСТИАН cказочный дом на кутузовском Текст: Полина Андрис Фото: Эка Шония


FOODPLACE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013



FOODPLACE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


FOODPLACE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Полина Андрис и Эка Шония посетили новый ресторан от Ginza Project

П

равильно было бы начать с рассказа о том, почему ресторан носит такое название, кто этот интересный молодой человек в татуировках и почему названия блюд такие забавные. Но нет, я начну с самого начала. Есть в Москве талантливая девушка Дина Хабирова, вместе с холдингом Ginza Project она создала уже не один ресторан. От стройки до управления, от продумывания концепта до его воплощения — она сопровождает каждый свой проект на всех этапах. И «Кристиан» не исключение. «Кристиан» — это, как сейчас модно говорить, именной ресторан. Два года Кристиан Лоренцини готовил для чопорной столичной публики на заоблачной высоте в «Боно», но всем хочется расти и всем хочется открывать рестораны имени себя. Предложение не заставило себя долго ждать, и вот ресторан «Кристиан» уже полон гостей.

О еде скажу коротко: просто приходите и пробуйте сами. В «Кристиане» это будет очень интересно — необычные сочетания вкусов, где-то домашняя подача, где-то оригинальная. Например, когда приносят фуа-гра, оно похоже на метеорит, собственно, так оно и называется. Меню небольшое, но его обещают часто менять, и прислушиваться к гостям — это же ресторан для друзей! Сразу хочу отметить, что не имею никакого отношения к этому заведению. Мне просто очень понравилось в «Кристиане», и теперь я забегаю туда минимум раз в неделю. Мне всегда вкусно, и я до сих пор рассматриваю декор на полках и стеллажах. Ну, а если и наблюдается какое-то сходство с некоторыми ресторанами, так это не страшно: у «Кристиана» своя история и свой молодой и интересный шеф!

Заходишь и сразу попадаешь в сказку — потертые зеленые деревянные стены, расставленные по всему ресторану совы, которые смотрят на гостей большими глазами в предвкушении очередных интересных историй, ну и, конечно же, открытая кухня, где быстро бегают повара, тихонько шкворчат сковородки и звонко открываются крышки кастрюль. И это все только первый этаж. Ах, я забыла про окна — они гигантские! Если подниметесь по лестнице на антресоль, то там вас встретит кто-то очень высокий в зеленом костюме и шляпе. При ближайшем рассмотрении оказывается, что это двухметровый светильник в виде человеческой фигуры с абажуром «на голове». Нигде еще таких не видела — очень красиво!

Кутузовский пр-т, 2/1, стр. 1А Телефон: +7 499 243 25 69 Часы работы: Пн - Пт с 1000 до 0000 Сб - Вс c 1200 до 0000


FOODPLACE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013




FOODPLACE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


FOODPLACE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


САМЫЕ ВКУСНЫЕ ДЕСЕРТЫ

ДОМАШНЯЯ ПЕКАРНЯ IV CAKES

Facebook 7(925)2239432


FOOD PLACES Фото: Екатерина Авраменко Текст: Мария Василенко


В этом месяце была не самая простая задача. Нам нужны были самые уютные, самые настоящие восточные рестораны. С историей, душой, реалистичными элементами декора и соответсвующей правильной едой. Мы остановили свой выбор на следующих заведениях.


ДАМАС м. Китай-город, ул. Маросейка, д. 8 8 (495)628-80-80 с 12:00-05:00 www.damas-rest.ru


FOODPLACES

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


FOODPLACES

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


При входе в ресторан Дамас сразу замечаешь строгие элементы интерьера — массивная резная мебель, белые стены, аутентичные решетки на окнах, мозаичный пол, огромная хрустальная люстра. Ресторан разделяет пространство на 4 зала, разных по стилю и подходящих по настроению, но тем не менее абсолютно во всем сочетается гостеприимство и строгость Востока. Арабские блюда здесь не просто подадут так, как для своих, но и обязательно подскажут как правильно, а главное вкуснее, все это съесть.



FOODPLACES

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Кофе по-восточному Традиционный кофе по-восточному готовят в Дамасе по своему особому рецепту. Подают дымящимся и ароматным прямо в турке, обязательно со стаканом воды.


FOODPLACES

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


FOODPLACES

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Мини-меза —

традиционная арабская закуска, состоящая из 5 видов арабских салатов. Хомос – пюре из нута с кунжутным маслом. Бабагануж – печеные баклажаны с помидорами в гранатовом соусе.

Хомос-Бейрут – традиционный хомос, только с добавлением свежих помидор, чеснока и петрушки. Мутабаль – печеные баклажаны с кунжутным маслом Ялонжи – завернутые в виноградный лист смесь из помидор, лука, риса и зелени.

Подается со свежей питой — бездрожжевой пресный хлеб. Конвертиком такой питы надо захватить кусочек понравившейся закуски, помогая себе ложечкой. Так гораздо вкуснее.


МАРОКАНА

Котельническая наб., д. 1/15, корп. В 8 (495) 915-35-00 с 12:00-23:00, четверг – суббота – до последнего гостя www.marocana.ru


FOODPLACES

Ресторан Марокана подкупает тем, что чем дольше ты там находишься, тем больше веришь в то, что ты в настоящем Марокко. Потому что детали, отражающие настоящий Восток, не бросаются в глаза, а располагаются каждый на своем месте, будь то настоящее древнее марокканское зеркало на стене, либо подсвечник стоящий на подоконнике или картина, висящая на стене у лестницы. При входе обязательно угостят холодным марокканским чаем и принесут вымыть руки из специального кувшина с теплой водой.

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


FOODPLACES

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013



FOODPLACES

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Блюда здесь заслуживают особого внимания. Традиционный королевский кус-кус с бараниной, а также с инжиром, финиками, изюмом, курагой и тфайей — одно из самых известных на весь мир марокканских блюд


FOODPLACES

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


ЩЕРБЕТ Самое интересное мы оставили для ресторана Щербет, потому что тут в любое время суток можно не только насладиться традиционными арабскими блюдами, но и заказать один из лучших кальянов в городе. А еще хорошая новость в том, что в Москве их несколько, и почти все расположены в центре города. Стоит выбрать кальян на грейпфруте или ананасе, а к нему большой чайник, например, черного чая с ежевикой и апельсином, и после этого можно больше никуда не торопиться, пока за окном отражается оживленный центр Москвы.

ул. Сретенка, 32 8 (495) 607-33-18 Часы работы: круглосуточно www.scherbet.ru



FOODPLACES

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Небольшие секреты для любителей кальяна: • Кальян не стоит курить на алкоголе, только на воде. • Московичи в свое время ввели моду курить кальян на молоке, якобы так больше дыма, но по сути это величайшее заблуждение, о котором знает любой кальянщик. • Табак должен быть мелко порублен и заранее смешан • Среднее время курения кальяна составляет: на обычной чашке – не более 40 минут, на яблоке – 1,5 часа, на грейпфруте или ананасе – около 2,5 часов. Затем сгорает табак и курение уже не доставит удовольствия.


FOODPLACES

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


FOODPLACES

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013



Катя Милова -Сворачивая горыТекст: Вера Почуева Фото: Катя Туркина


CHARITY PERSON

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


К

аждый месяц Veter Magazine будет писать о значимых людях и событиях в мире добрых дел. И неслучайно мы решили открыть этот раздел интервью с одной девушкой, которая за несколько лет сумела добиться невероятных сдвигов не только в государственной системе, но и в общественном восприятии социальных проблем. Вера Почуева поговорила с Екатериной Миловой, исполнительным директором благотворительного собрания «Все вместе» о том, как ее жизнь стала связана с благотворительностью, что такое «Лавка Радости», сколько денег тратит государство на детские дома и с чего начать, если хочется помогать.

Расскажи, с чего ты начинала? Сколько закрыли свой бизнес, и я попросила Лену лет назад стала заниматься благотво- Смирнову, директора фонда «Созидание», рительностью? помочь мне с работой у кого-то из их поВсе началось четыре или пять лет назад, печителей. В итоге она взяла меня к себе я уже точно не помню — у меня уже ощу- и предложила должность исполнительнощение, что это было всегда. В тот период го директора нашего партнерства. Честно был очень популярен «Живой журнал», в говоря, это была работа мечты, и она до котором я познакомилась со всей нашей сих пор у меня любимая. компанией. И в какой-то момент меня зацепила история в ЖЖ про девочку из Красноярска, которую нужно было перевезти из больницы в квартиру. Я подумала, что у меня есть свободное время, так что почему бы мне это не сделать. Мне сказали, что это взрослая девочка, ей 18 лет. Однако ко мне в машину у больницы сел 14-летний ребенок — так она выглядела и весила очень мало. Пока мы ехали по городу, у меня было ощущение, что нам все улыбались, казалось, что машина светится. И вот так через Катю — она была больна муковисцидозом — я втянулась в благотворительность. Я стала где-то помогать машиной  — увезти, привезти, где-то участвовать в мероприятиях. Я была достаточно недоверчивым человеком в принципе, для меня было важно личное общение с фондами, помогающими детям, для того, чтобы я им могла поверить.

Чем ты там занимаешься? У нас есть несколько крупных проектов. Во-первых, это благотворительный магазин «Лавка радости», куда люди отдают свои вещи, которые по какой-то причине перестали быть нужными, но в хорошем состоянии: одежду, обувь, аксессуары, бижутерию, сувениры. Мы это все продаем, и деньги идут на программы наших фондов. В основном это не адресная помощь, а именно программы. Во-вторых, у нас еще один большой проект - это школы благотворительности. Мы проводим уроки благотворительности в школах, при-

C июля 2012 года «Лавка радостей» собрала 1 млн 800 тысяч рублей.

чем не занудно читаем детям лекции, а делаем вместе настоящие добрые дела. Мы ездим в фонд «Созидание», собираем посылки, собираем монетки, пишем открытки на праздники с проектом «СтаКакое-то время ты была волонтером? рость в радость». Детям очень нравится Да, два года. У меня был период, когда мы что-то самим делать. Когда просто кто-то


CHARITY PERSON

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


CHARITY PERSON

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


приходит и говорит: «Надо делать добрые дела», — это не цепляет. А тут они видят, что реально есть кто-то нуждающийся, и ему надо помочь. С удовольствием втягиваются, и я с удовольствием наблюдаю, как многие, повзрослев, становятся уже волонтерами фонда. Есть еще одна программа, может и не столь интересная, — обучение некоммерческих организаций в регионах. Чтобы

нужное. То есть можно помогать собой, своим профессионализмом. В иностранных компаниях это просто принято – и финансовая, и физическая помощь. Честно говоря, мне кажется, что у нас не все так плохо: люди постепенно начинают помогать и я вижу, насколько расширяется наша аудитория. Я могу говорить только про Москву, потому что в данный момент все мои подопечные фонды Со-

Если человек беден, это не значит, что ему нужно дарить рванное, без молнии, без пуговиц. «Ну и что? Починят», — думают многие. Но человек так ждет эту посылку, для него это так важно! там тоже были сильные фонды, которые собирали бы средства и могли бы помогать людям на месте, чтобы не всем нужно было ехать для этого в Москву. Этому проекту два года. В первый раз мы выиграли деньги на него в Министерстве экономики, сейчас подали заявку во второй раз, ждем результаты. Это более профессиональный проект для фондов и волонтеров: мы учим, как организовать фонд, как вести бухгалтерию, как собирать деньги, как провести грант, много важных и полезных моментов. В Европе благотворительность развита гораздо сильнее: как компании, так и частные лица, ежемесячно перечисляют часть своего дохода в различные организации. Почему в России ситуация другая? Мы хотим донести, что благотворительность — это не только деньги. Деньги нужны всегда, это понятно. Если человек по какой-то причине не может или не хочет помочь в данный момент деньгами, он может помочь чем-то другим. Но, к сожалению, люди не всегда об этом знают. В фонде мы рассказываем, что если вы, к примеру, дизайнер, то можете сделать нам афишу, веб-дизайнер может сделать сайт, у вас есть большая машина — всегда можно приехать в фонд и отвезти за 200300 км от Москвы в детский дом что-то

брания тут. В Москве много всего делается: это и пандусы, и лифты в школах. Правда, часто, это зависит от активности родителей. Очень многие вызывают у меня уважение: они не боятся отстаивать свои права и добиваются реальных результатов. Школы не всегда знают, что в районе есть такие дети, потому что многие родители не хотят, чтобы их дети учились вместе со всеми. У тех, кто хочет, проблем в принципе особых нет. Сейчас многие компании, например, предлагают вакансии специально для людей с ограниченными возможностями. Есть работа, которую можно сделать дома, сидя за компьютером, имея выход в интернет. У нас в фондах есть общая рассылка, и мы видим такие предложения от компаний. Часто, конечно, от иностранных. У тебя слаженная команда, или это постоянно новые люди ? У меня есть небольшая команда волонтеров, которые спустя время, стали моими близкими друзьями. Есть люди, которые приходят и уходят, но зачастую все втягиваются через какие-то мероприятия, начинают дружить с фондом, начинают доверять. А потом, когда видят объявления о том, что нужны деньги на то или на это, они уже готовы помочь.


Расскажи, кто становится директорами сотрудники, видишь, что они делают, как фондов, и как вообще можно проверить они работают. Конечно это очень сложная фонд? работа, с моральной точки зрения. Когда я Почти все фонды собрания «Все вме- говорю, кем работаю, то люди очень удивсте» были организованны волонтерами. ляются и спрашивают:«А что, это такая То есть это люди, которые когда-то сами работа есть? Добрые дела же надо просто начали помогать, а потом для того, что- так делать». А ведь это административная бы сделать все качественно и профессио- работа: документы, сайты, соцсети, менально, им пришлось организовать фонд. роприятия, отчетность. Вот что это такое. Есть известный преокт и фонд «Старость Проведение мастер-классов в детских дов радость» — девочки помогали пожи- мах — это обязанность волонтеров. Солым людям, они тогда еще были студент- трудники фонда это все организовывают. ками, но в какой-то момент они поняли, что для сбора средств нужно юридиче- Какие социально значимые программы ское лицо. Многие спрашивают: а зачем тебе нравятся? нужен фонд? Во-первых, потому что у фонда больше возможностей. Во-вторых, Мне очень нравится программа профиу фондов, особенно у тех, которые зани- лактики сиротства фонда «В помощь демаются медициной, есть экспертный со- тям-сиротам». Часто мамы отказываются вет. Все заявки мам или других взрослых от детей по каким-то бытовым причинам, людей проходят проверки. В-третьих, не понимают, что делать с ними в тяжефонд всегда проверяет, положено ли это лых условиях. А когда мать оставляет репо закону, чтобы все оплатило государ- бенка, она потом никогда за ним не возство. Многие подопечные думают: «Ну, вращаются: потому что стыдно, неудобно. что я стану просить у государства, я луч- И нужно ее в этот момент поддержать, ше в фонд обращусь». Мы, например, об- протянуть руку помощи. К ней выезжащаемся и с Минздравом. Я могу написать ет бригада психологов, общается, потом заявку, что кому-то не дают лекарство. ее селят в теплый коттедж, где мамочки Не факт, конечно, оно сразу же появится , с детьми живут и ищут работу. В это врено какие-то ситуации у нас разрешаются. мя есть няни, которые помогают, расскаВ-четвертых, фонд отвечает за каждого зывают, как общаться с ребенком, и эти подопечного. Есть попечительский совет, мамы потом остаются со своими детьми. перед которым мы отчитывается, есть Еще есть очень интересная программа, Минюст, перед которым мы также отчи- которая мне тоже очень нравится, когда

Мы хотим донести, что благотворительность — это не только деньги. В фонде мы рассказываем, что если вы, к примеру, дизайнер, то можете сделать нам афишу, веб-дизайнер может сделать сайт, у вас есть большая машина — всегда можно приехать в фонд и отвезти за 200-300 км от Москвы в детский дом что-то нужное. тываемся. Как проверить? Мой опыт подсказывает, что только личным общением. В тот же «Созидание» всегда можно приехать собирать посылки. Пока два часа собираешь, слышишь все, о чем говорят

проводят интернет в далекие интернаты, и московские учителя готовят детей к ЕГЭ и другим экзаменам. Дети начинают поступать в разные вузы, в том числе в Москве. Если кто-то хочет кому-то по-


мочь, можно выбрать программу на лю- школьной мебели. И мы объехали и побой вкус. смотрели всех, кто получил ее. И через какое-то время опять будем ездить и провеЕсть какая-то статистика по детям-от- рять, на месте ли она. казникам? Улучшается ли она с годами? Сейчас много берут, на самом деле. В моем окружении есть знакомые, которые дружат семьями, и каждая семья взяла по ребенку из детского дома. Они все русские, а детей брали разных национальностей. Часто проблема еще в том, что, когда мама хочет усыновить, и ей уже дали разрешение, выясняется, что из 80 детей в детском доме только четырех можно усыновить. Всем остальным родители не написали отказ, и они считаются не брошенными. Родители не лишены родительских прав, они, вроде как, от детей не отказались, они просто живут в детском доме. Поэтому, конечно, главная проблема - это профилактика отказов в роддомах и это работа с кровными семьями, которые попали в тяжелую жизненную ситуацию. Правда ли, что государство выделяет на каждого ребенка в детском доме по 40 тысяч рублей? На самом деле, 60 тысяч рублей тратит государство на одного ребенка, оставшегося безпопечения родителей. Если ребенок с ограниченными возможностями, сумма в несколько раз больше. Но они же не доходят до этих детей? Фонды как-то контролируют эту ситуацию? Детские дома даже закрывают, потому что детей не так много, и их забирают в семьи. Тут вопрос даже не в том, доходят деньги или нет. Вопрос в том, насколько рационально они распределяются. Деньги выделяет государство, а фонд не может контролировать государственную структуру. Хороший фонд всегда контролирует то, что он дал. Он всегда предоставит отчет, съездит в детский дом и посмотрит, к примеру, на месте ли мебель. Сейчас одна из компаний отдала очень много

Расскажи про свой проект «Лавка радости». С чего он начался? Что за концепция проекта вообще изначально? Одна из основателей «Лавки», Катя Берман, находясь часто в Лондоне и видя, что там на каждом шагу, на каждой улице есть благотворительный магазин, она тоже загорелась этой идеей открыть такой в Москве. И вот полтора года назад, приехав из Англии, она сказала: «Все, хочу, делаем!». Мы кинули клич в Фейсбуке, и нам нашли помещение — комнату, которую на время предоставляли бесплатно. 30 июля 2012 года мы открыли первый в Москве благотворительный магазин. Конечно, нам пришлось немножко подстраивать этот проект под юридические реалии нашего города и нашей страны. Какие бренды в Москве вам помогают? Что можно принести частному лицу? H&M, очень много различных маленьких шоу-румов, российские дизайнеры тоже вещи отдают. Люди отдают нам одежду, обувь, бижутерию, шапки/шарфы, сувениры — все в хорошем состоянии. Конечно, мы всегда очень рады брендам. Есть модные девочки, которые разбирают гардероб и отдают нам брендовые вещи. У нас в самой «Лавке» нет цен, все — за пожертвование. Тоесть человек кладет


CHARITY PERSON

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


в коробку, сколько он считает нужным. Пока мы год работали, количество тех, кто кладет мало и берет много вещей, и тех, кто берет одну вещь, но положит много, как-то уравновесилось. Но мы понимаем, что, если бы у нас были цены, проект был бы гораздо эффективнее. Мы сейчас ищем возможность это как-то переформатировать. С юридической точки зрения, это сложно, потому что в России нет понятия «социальное предпринимательство», которое есть во всем мире. И получается, что с денег, которые мы будем тратить на благотворительность, нам нужно заплатить все налоги. Какая история произошла с помещением? Я знаю, что сейчас у вас оно новое. Раньше мы располагались в комнате в Ветошном переулке. Как я уже говорила, нам ее дали на время. Для нас это помещение было слишком маленьким: город большой, многие люди были готовы отдавать свои вещи. И при общении по одному из проектов с Правительством Москвы, мы завели разговор о том, что не хватает места, и нам выделили помещение в безвозмездное пользование на десять лет. Сейчас мы подписали только акт, ключей еще нет. Но оно, вроде как, считается нашим. Теперь начнется ремонт, мы будем кидать клич по всем-всемвсем, кто чем может помочь: кто окнами, кто дверьми, кто дизайнерами. Мы хотим сделать красивую лавочку, чтобы это было приятное место. Помимо

самой лавки там будет находиться офис «Созидания». Изначально проект задумывался не просто как секонд-хэнд или комиссионный магазин, это должно было стать единственным в России пространством, где можно узнать обо всей благотворительной жизни Москвы. Например, человек мог бы туда прийти и сказать: «Я хочу пожилым людям помогать», — а мы бы ему предложили проект «Старость в радость», и так далее. А какие именно вещи нужно приносить в Лавку? Люди вообще готовы отдавать многие вещи, но я очень хочу, чтобы они внимательнее относились к тому, что отдают. Неважно, это «Лавка радости» или фонд «Созидание», нужно, чтобы люди с уважением относились к тем, кому они помогают. Если человек беден, это не значит, что ему нужно дарить рванное или без молнии, без пуговиц. «Ну и что? Починят», — думают многие. Но человек так ждет эту посылку где-нибудь в деревне Забайкальского края, для него это так важно! Понятное дело, что он не ждет какие-то бренды, Chanel, к примеру, — не в этом дело. Просто нужно относиться к нему с уважением. Мы всегда предупреждаем, что вещи всегда должны быть постираны и поглажены. Есть люди, которые приносят одежду на вешалках, из химчистки, в пакетах, — я очень уважаю таких людей, которые заморочились, вложили свое время. Это очень важно и ценно.

Контакты: www.facebook.com/wsewmeste www.wse-wmeste.ru www.facebook.com/LavkaRadostej


HOMEINTERIOR

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Большой Дом Маленького Мука Очень сложно представлять людей, которые не нуждаются в представлении. Таня Либерман – одна из самых ярких и потрясающе интересных девушек в современной Москве. Человек, про которого говорят в любой компании. За несколько лет, что мы знакомы с Таней, я успела сотню раз поменять обо всем мнение, а Таня не меняет своего никогда. Человек с невероятной энергетикой, сумевшая открыть не один успешный проект и воплотившая свои мечты об идеальной семье и работе в жизнь, впустила команду Veter Magazine в свой большой уютный дом и рассказала о том, почему определенные вещи обрели здесь жизнь. Вера Почуева, главный редактор Veter Magazine


HOMEINTERIOR

Поленницы по обе стороны камина сначала задумывались как декоративные, а сейчас мы топим ими камин. Все дрова мы пилили сами: за лето совершили несколько вылазок в соседние и не очень леса в поисках поваленных берёз нужного диаметра.

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Лошадка из картона — одна из любимых игрушек Михи, подарок craft horse — девушек, которые их делают.



HOMEINTERIOR

Большой белый диван — пожалуй, одна из любимых вещей в доме, как и сама каминная зона — любимое место в нём. Выбрали такой непрактичный цвет, имея ребёнка и собаку, решив, что живём один раз, и лучше делать стирки-химчистки-смену чехлов, чем отказывать себе в исполнении мечты о светлом диване. Помимо всего прочего, он ещё и невероятно удобный, частенько вечерами залипаем на нём, смотрим кино или просто жжём огонь в камине.

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


HOMEINTERIOR

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Мы очень долго не могли придумать, что сделать в нише камина, и пробовали разные варианты. сначала я заказала туда разномастную плитку ручной работы у знакомой израильской художницы-керамистки, но когда мы привезли эти 10 килограмм из Израиля и примерили в нашу нишу, мне показалось, что выглядит слишком аляповато. После, мы повесили туда большое фото с блошиного рынка в Нью-Йорке, но это тоже было не то. В итоге, я заказала у той же художницы плитку одного цвета, но пока мы успели наклеить только три плиточки. Когда мы закончим именно это плиточное панно будет служить фотом для часов. одни мы привезли из Германии, а другие сделал тот же сварщик, что варил нам наш ржавый каркас. Слева над телевизором висят деревяшки, которые делает моя близкая подруга Лена Санникова. На них написаны слова про нашу семью, и мне нравится, что она прислала нам их из Екатеринбурга, чтобы сделать наш дом ещё особенней. Ящик для игрушек нам подарил наш друг и сосед Максим Подгородецкий. Он делает очень крутые вещи, в том числе раковина в нашей ванной тоже его рук дело. Этот ящик я увидела у них дома, и выпросила в качестве подарка на новоселье.


HOMEINTERIOR

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Окно в каминной было спроектировано очень узким и длинным. На стадии бумажек я не особо обратила на это внимание, а когда увидела вживую - потребовала у строителей вырезать мне новое. Это стоило больших усилий и дополнительных вложений, но я ни разу не пожалела об этой переделке. Я вообще хотела окно в пол, но было понятно, что туда встанет диван, так что решили, что обойдёмся без фанатизма. Пробочный потолок практически никогда не видно на фото, но его всегда замечают гости. Это находка моего мужа, и он очень доволен своим потолком!



HOMEINTERIOR

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013



HOMEINTERIOR

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


HOMEINTERIOR

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Мы редко готовим какие-то особенные обеды или ужины, и даже когда к нам приезжают гости, на столе скорее всего будут простые салаты из свежих овощей и мясо на костре. Хорошо, что у нас два мангала и возможность приготовить шашлыки в камине. Я фанатка красивой посуды, и даже в путешествиях вместо шмоточного шоппинга занимаюсь шоппингом тарелочным. Все тарелки у нас разномастные, каждая о чём-то напоминает и в каждую я влюблена.

На моей кухне никогда не появится случайная вещь. Конечно, больше всего мне нравятся штучки ручной работы, например, сахарница и солонка в виде гранатов, которые делает моя знакомая керамистка в Израиле. Кстати, спилы, на которых стоят вазы и гранаты — дело рук моего мужа. Он обрабатывает их так, что они становятся полноценным предметом интерьера, и могут служить как подставкой, так и подносом. А ещё я стараюсь, чтобы в доме всегда были цветы — не зря же у меня цветочная лавка!


Ванная, как впрочем и другие комнаты, ещё не закончена. Нет, например, главной детали, о которой я мечтаю давно: огромного зеркала с лампочками по периметру над раковиной. Эта мечта уже скоро осуществится, а пока я не могу собраться и докрасить одну из дверок шкафа:буквально на пару сантиметров не хватило краски.А ведь её надо смешать в правильный оттенок, застелить пол газетками, нейтрализовать ребёнка на период покраски - в общем, руки не доходят! Открытые полочки для полотенец - моя задумка. Я сначала хотела сделать там инсталляцию из рулонов туалетной бумаги, но потом туда так классно легли полотенца, что всё так и осталось.


HOMEINTERIOR

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


HOMEINTERIOR

Раскрывшийся гранат, изначально, использовался как подставочка под обручальные кольца на нашей свадьбе, а теперь я храню в нём свои повседневные украшения. Люблю, когда вещи продолжают жить, осуществив своё главное предназначение.

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


А духами Аник Гуталь мы пользуемся как освежителем воздуха.



HOMEINTERIOR

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


HOMEINTERIOR

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


В спальне Миша разрешил мне сделать всё как я хочу, в том числе смирился с нежным голубым цветом стен. Но зато люстру делал он сам - и я её обожаю. На стене висят часы, которые я подарила ему на День Рожденья, и висит слово «любовь» на иврите, которую для меня сделала моя подруга Оксана. Ширму с кружевом мы делали для одной из летних свадеб, которую мы декорировали и она отлично вписалась в интерьер.



HOMEINTERIOR

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Моя мастерская — это сложная тема. Я никак не могу там прибраться, но когда приберусь, там будет очень круто! Огромный рабочий стол Мишаня сделал сам, с моего эскиза на бумажке. Просто купил доски и пилил-строгал две недели, пока я была в Израиле. Я приехала, а стол готов! Мне оставалось только распределить на какой ящичек какие ручки прикрепить. Я долго, ещё до того как мы решили строить дом, копила всякие ручки: винтажные с etsy, барахло с блошек, керамические, восточные, в общем, разные. И вот, наконец-то, у меня появились две дюжины ящичков, на которые их все можно было прикрепить.Теперь все ящички разномастные — у каждого своя неповторимая ручка.


HOMEINTERIOR

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


HOMEINTERIOR

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Стул я уволокла с нашей старой съёмной квартиры и выкрасила в голубой цвет.


На втором этаже у нас ещё две комнаты: гостевая и детская, но пока мы их не доделали. Я пока не могу решить, что конкретно хочу там сделать, а делать только ради того, чтобы сделать - точно не мой стиль. Уверена, скоро к нам придут крутые решения по поводу этих комнат, и мы их воплотим!


HOMEINTERIOR

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


HOMEINTERIOR

Зато коридор на втором этаже это сборник семейных воспоминаний. Я тащу туда все рамки, которые только могу найти, вставляю в них фотографии, собираю всяческие артефакты, красивые картинки, подарки дорогих людей и просто приятные безделушки. Вся стена увешана ими. Миша даже прикрепил на эту стену маленькие кофейные пары, которые нашла на блошином рынке в Германии его мама.

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013



MOROCCAN INTERIOR Текст: Элен Мирошкина


FOODPLACES

В последнее время в оформлении интерьеров набирает популярность марокканский стиль. Яркие краски, интересные фактуры, замысловатые узоры — все это является источником вдохновения для дизайнеров и декораторов со всего мира. Сочетание сложных мавританских узоров, привычных европейских материалов и мебели, грубых фактур и изысканных аксессуаров все больше привлекают не только искушенных профессионалов, но и любителей при оформлении жилого пространства. Смесь восточной изысканности и самобытности дарит интерьеру неповторимое обаяние и особый колорит. Часто этот стиль используется в индустрии развлечений, например, в оформлении интерьеров ресторанов, баров или отелей. Марокканскому стилю присущи цвета сине-бирюзовой и терракотовой гаммы, это обусловлено использованием традиционных природных цветов города Марракеш. Характерные черты отделки: тончайшая деревянная резьба, сложные узоры из мозаики и керамической плитки, лепнина, плитка с нанесенными на нее орнаментами, обилие оштукатуренных поверхностей, на потолке — побелка, на полу — либо камень, либо плитка, устланная мягкими марокканскими коврами, о которых ходят легенды. Узоры мозаичных панно, ковров и резных панелей на мебели часто имеют геометрические орнаменты, к примеру, шестиконечные звезды. Отдельная роль в интерьере отведена текстильному оформлению: фактурные ткани, обилие

подушек, ковровых покрытий с узорами, выполненные в различных техниках, дорогая обивка мебели, ширмы и кроватные балдахины — все это очень характерно для марокканского стиля. Кстати, тяжелые портьеры вешаются не только на окна, но и на дверные проемы. Вся мебель в марокканском интерьере — низкая, очень удобная, располагающая к отдыху и неге. Типичная марокканская гостиная: комната с огромным мягким диваном, на котором разбросаны десятки разных подушек с узорами и кисточками, большим кальяном и узорчатым ковром, в ней пахнет кофе, ароматическими палочками и восточными пряностями. Вазы, чашки и тарелки изготавливаются без использования гончарного круга, сушатся на палящем солнце или у огня, а затем полируются камнем. Такая посуда украшает ниши, вешается на стены, а большие вазы ставятся на пол или на низкие кофейные столики. При создании более дорогих ваз используется отделка кожей, украшения костью и латунью. Для оформляются стен часто используются разнообразные деревянные и отчеканенные медные тарелки и блюда. Свечи с подсвечниками и расписанные бутылки, восточные лампы и люстры с подвесками из камней или бусин, керамические светильники, дающие тусклый свет и создающие романтическую обстановку — именно эти декоративные элементы придают марокканскому интерьеру особое очарование и делают его узнаваемым.

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Фото: Joanna Vestey & Liesbeth van der Wal Andreas Holm, Achraf Bendaoud & Adrian Campbell-Howard


TRAVELPLACE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


TRAVELPLACE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013




TRAVELPLACE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


TRAVELPLACE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Секрет отеля в том, что он сочетает в себе как свободное пространство, так и уютные уголки для отдыха гостей. Это означает, что гости могут погрузиться в незабываемую атмосферу Востока: насладиться тишиной внутри отеля, погулять по территории, посмотреть на красивые цветы и деревья или сесть в одно из множества кресел в отеле.


TRAVELPLACE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013




TRAVELPLACE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013



TRAVELPLACE

Благодаря своему расположению, отель дает возможность ощутить атмосферу и старого, и нового города. В трех минутах ходьбы от El Fenn расположены восточные базары, а в пяти минутах езды — магазины, бары и рестораны.

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Владельцы El Fenn — друзья Хоуэл Джеймс и Ванесса Брэнсон. Вместе они собрали большую коллекцию работ современного искусства, часть которой представлена в отеле.


TRAVELPLACE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


TRAVELPLACE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013




TRAVELPLACE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


TRAVELPLACE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013




TRAVELPLACE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Терраса на крыше площадью 7000 кв. м с видом на мечеть Кутубия.


TRAVELPLACE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


TRAVELPLACE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


Стоимость номера на двоих, включая завтрак, варьируется от €185 до €550 за ночь, в зависимости от размера номера и времени года. Трансфер из/в аэропорт стоит €54.

Адрес: Derb Moullay Abdullah Ben Hezzian Bab El Ksour
 Medina Marrakech
 Maroc


ITALYLIFE

MILAN FASHION WEEK S/S 2014

ЭЛЕОНОРА СЕБАСТЬЯНИ ПРЕДОСТАВИЛА VETER MAGAZINE КАДРЫ С НЕДАВНО ПРОШЕДШЕЙ В МИЛАНЕ НЕДЕЛИ МОДЫ СЕЗОНА ВЕСНА-ЛЕТО 2014.

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013




ITALYLIFE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


ITALYLIFE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013




ITALYLIFE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


ITALYLIFE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013




ITALYLIFE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


ITALYLIFE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013




ITALYLIFE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


ITALYLIFE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013




ITALYLIFE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


ITALYLIFE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013




ITALYLIFE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


ITALYLIFE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013




ITALYLIFE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013


ITALYLIFE

VETER MAGAZINE / NOVEMBER 2013




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.