сентябрь / октябрь 2013
26
60
6 VETER BAND BEAUTY
18 КОЛОНКА BEAUTY РЕДАКТОРА 22 NEW SEASON 26 GOLD AUTUMN
32 56 58 60
FASHION
BACK TO SCHOOL ТРЕНДЫ ОСЕНИ FASHION LOOKS ИНЖЕНЕР ГАРИН
CHILDREN
74 STREET LOOKS 86 ОДЕЖДА COOKIE 100 ИНТЕРВЬЮ С VIKA POBEDA
152
LOVE&WED
104 СЪЕМКА АЛЕНЫ КУНДЫ 112 LAURE DE SAGAZAN
INTERVIEW
126 TRENDY MAN / ИСКАНДЕР АКРАМОВ 136 ИНТЕРВЬЮ С МАРИЕЙ КЕСЛЕР
PETS
152 MOSCOW DOG FRENDLY PLACES
TRAVEL
160 САН-ФРАНЦИСКО 178 ШВЕЙЦАРИЯ
FOOD
204 ВЕРАНДЫ МОСКВЫ 220 РЕЦЕПТЫ 242 АЛЕКСАНДР КАН / ПСИХОЛОГИЯ ВКУСА 256 ЕДА TO GO 276 ГАЛИНА ДУВИНГ / БИЗНЕС КАК СЕКС 286 КОЛОНКА ПОЛИНЫ АНДРИС
298 MOSCOW LIFE
18
220 160 VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Письмо редактора Сегодня мы выпускаем наш шестой номер, который решили сделать сдвоенным. Сентябрь и октябрь – важные для нас месяцы, в которые мы хотим уместить новые проекты журнала и большие изменения. Прошедшие полгода были полны потрясающих моментов, перевернувших жизнь банды Veter Magazine! Могу с уверенностью сказать, что теперь у меня есть огромная семья — больше шестидесяти человек, с которыми мы каждый день создаем журнал. Из маленькой идеи журнал вырос в огромный проект, но самое главное, что у нас есть, — это вы, наши невероятные читатели! Более ста тысяч прочтений ежемесячно и ваши счастливые отзывы — наш самый главный стимул к развитию. Спасибо, что вы с нами! Надеемся, наш шестой выпуск понравится вам не меньше предыдущих пяти... И увидимся первого ноября!
Vera Pochueva Publisher and Editor-in-chief editor@veterproject.ru
-РЕДАКТОРМаша Заливанская -ДИЗАЙН И ВЕРСТКАРенат Муртаев -ИЛЛЮСТРАТОРЫНадя Гусева Юля Маштакова
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
VeterBand МАРИЯ ВАСИЛЕНКО
ЛИНА КУЗНЕЦОВА
Editorial Director Food editor К тридцати годам я успела многое - поработать юристом в прокуратуре, строительном бизнесе и главном финансовом органе страны, а также основать собственное туристическое агентство. Оставила все это для того, чтобы родить сына и посвятить себя семье. В процессе воспитания маленького Миши я поняла, что, наконец, настало время для того, чтобы заняться любимым делом журналистикой. Мои коллеги по Veter Project считают меня самым серьезным и ответственным человеком в команде. Я курирую все разделы журнала, а также занимаюсь организацией съемок и интервью.
Самое важное для меня это ощущать себя счастливой. Просто, остановившись в любой момент времени, осознать, что все правильно, все движется в нужную сторону и что я делаю все, что могу. Еще для меня важно много работать, улыбаться, любить и говорить об этом, постоянно развиваться, читать много книг, пробовать и придумывать новое и ни в коем случае не забывать про себя. Я давно перестала удивляться тому, что каждый период моей жизни лучше предыдущего, и что абсолютно все мои мечты сбываются.
ЕКАТЕРИНА КАТКОВА
Fashion editor
Мода всегда манила меня. В детстве я засматривалась, как мама искусно красит глаза, и вырезала картонных кукол, вышивая им платья фломастерами. Хотела стать дизайнером, но пять лет страдала на химическом факультете Керосинки. В какой-то момент начала забывать о мечте, но устроилась работать в ЦУМ, мекку моды и красоты! Со временем антуража прекрасных витрин стало недостаточно, и я завела блог о том, что мне интересно. Мой блог - мой мир, моя душа и страсть! Благодаря ему я реализую свои задумки, учусь и развиваюсь. Благодаря блогу вокруг меня прекрасные, настоящие, успешные люди! А красота и мода - это уже неотъемлемая часть моего мира!
ОЛЬГА НАРИЖНАЯ
ОЛЬГА МУЛЬТИКА
Children editor
Когда - то я искала себя в самых затерянных уголках планеты. Пыталась найти красоту в фешн индустрии или сбежать от всех глупостей на ближайшем рейсе, но на самом деле, все изменилось, когда я осознала - все в моих руках. Я вернулась в любимый город, основала бюро детских праздников, надела новые туфли и стала, наконец, собой. Учусь жить и не торопиться. Мечтаю научиться филигранно парковаться и уехать лет на пять в Европу. Но это совсем не скоро. А самое лучшее всегда происходит сейчас. Люблю черно-белое кино и музыку, которая подходит к ситуации... Мне кажется, самое главное умение - это умение делиться.
Love&Wed editor Мои родители — прекрасные художники, я выросла в стенах Академии Художеств, среди талантливых людей, холстов, красок и картин, поэтому детство — источник моих ценностей и эстетики. В школе я хотела стать журналистом, но в последний момент передумала и поступила на графический дизайн — мой самый правильный выбор в жизни и начало ее нового, насыщенного этапа.С 18 лет занималась дизайном в разных областях, очень многому научилась и многое попробовала. В какой-то момент мне захотелось нового витка, а интуиция подсказала направление.Теперь я хозяйка Flowerбюро, одна из хозяек Loveбюро и фотограф. Любовь — это самое прекрасное чувство на Земле, и мне хочется, чтобы как можно больше в моей жизни было связано с ним. Дизайн, красота и эстетика — не работа, а скорее взгляд на вещи и моя внутренняя необходимость.
СОФЬЯ АНИСКИНА
Beauty editor
Сколько себя помню, всегда увлекалась косметикой. Поэтому в 16 лет создала свой блог, который впоследствии вырос в серьезное сообщество с большой аудиторией, на страницах которого я рассказывала о косметических новинках и делилась своим опытом с читателями. Затем, мне захотелось развиваться в этой области дальше, и я, набравшись смелости, обратилась в одно из популярных глянцевых изданий. Таким образом, я получила работу своей мечты в отделе красоты в журнале GRAZIA. Затем я стала мамой и теперь это - главное событие в моей жизни. Марк придал мне еще больше уверенности и сил, и я пустилась в свободное плавание, чтобы успевать сочетать два важных момента – воспитание и любимую работу.
КАТЯ АЛАГИЧ ЭЛЕН МИРОШКИНА
Special editor
Моя работа-это моя жизнь и мой воздух. Я люблю создавать красоту из ничего и наполнять это “ничего” эстетикой и смыслом, именно поэтому дизайн интерьера стал моей страстью, которую я разделяю с любимым мужем в рамках нашей студии Geometrix Design. Я люблю концентрироваться на хорошем, радоваться повседневным мелочам, совершать безумства, путешествовать и останавливать мгновения с помощью щелчка затвора, всем этим я делюсь с читателями в своём блоге.
Travel editor
Учусь на архитектора и не представляю свою жизнь без творчества в любом его проявлении, будь то живопись, дизайн интерьера, фотография или работа над журналом. Обожаю путешествия за то, что, оказываясь в другой стране, сознание словно обнуляется, и окружающий мир воспринимается особенно свежо - это чистейшие эмоции. В своих фотографиях, прежде всего, пытаюсь передать атмосферу пойманного момента, очень часто меня вдохновляет красивый свет. Я стараюсь видеть во всем только хорошее, подмечать естественную красоту в мелочах и уверена, что такие качества делают нашу жизнь намного интереснее.
МАША ТИМОШЕНКО
Inside editor
Самое лучшее, что случилось со мной в этой жизни - это Ира Иванова, которая научила меня краситься, мой кот, брекеты и переезд на Фрунзенскую, где живешь будто в другой стране. Открытие хостела Дом тоже можно было бы отнести туда же, если бы не тысяча кругов ада, через которые мне пришлось пройти. Я знаю не понаслышке, что такое реальный бизнес с арендой, открытием юр.лица, надзорными организациями и еще миллионом всяких “но” и “если”. И именно поэтому мне больше всего интересно узнавать об опыте других в их пути становления компании. Да и к тому же, я хочу открыть еще кучу всего, кто, если не тот, кто уже чтото сделал, вдохновит и поможет ответами на возникающие вопросы.
VeterBand НАД НОМЕРОМ РАБОТАЛИ:
Мария Шкода Фотограф
Эка Шония Фотограф, блогер
Снежана Макогоненко Блогер
Ольга Юдина Hair stylist
Алена Кунда Фотограф
Ирина Иванова MUAH stylist
VeterBand НАД НОМЕРОМ РАБОТАЛИ:
Настя Варламова Иллюстратор
Марина Гиллер Блогер
Полина Андрис Food критик
Юля Абрамова MUAH stylist
Юля Гимальдинова Фотограф
Victoria Bally Фотограф
VeterBand НАД НОМЕРОМ РАБОТАЛИ:
r! o t i d New E
Алия Галлямова Фотограф
Мария Коровицына Блогер
Юля Маштакова Дизайнер, иллюстратор
Цофия Абрамова Food фотограф
Анна Сидорова Health Editor
Ольга Чижова Журналист
Каждый месяц Марина Гиллер выбирает для читателей Veter Magazine самые интересные магазины, события и блоги.
Б
ольшинство из вас согласится с тем, что еда — это страсть, а ее приготовление — бесконечный творческий процесс, который захватывает не меньше, чем, скажем, живопись или музыка. Миллионы оттенков вкуса, множество нот и полутонов и бесконечное пространство для изобретений и экспериментов — вот что такое еда. Сегодня существует миллион возможностей для изучения этого удивительного и волшебного мира. Из простой обязанности, из чисто функциональ-
М
ногие говорят, что не любят готовить, но любят печь. Судя по всему, Линда Ломелино (Linda Lomelino) как раз из таких. Ее блог Call Me Cupcake — ода пирожным, тортам, печенью, муссам, кремам и пирогам, он пропитан любовью и нежностью к сладостям всех видов и сортов. Линда сама готовит, стилизует и снимает свои творения, и за долгие годы достигла в этом совершенства. В прошлом году у нее вышла книга рецептов, и она не собирается останавливаться на достигнутом.
ной процедуры приготовление и прием пищи превратились в полноценное хобби и чудесный ритуал, не только приятный, но и объединяющий. Наконец, снова вошли в моду званые ужины и встречи за дружеским столом, наконец, приготовление суши или паэльи, бургеров или пирогов может стать той самой центральной идеей, вокруг которой организуется вечеринка. От обилия гастрономических мероприятий и мастер-классов разбегаются глаза, и, кажется, все кругом готовы без остановки шинковать, помешивать, пассировать и главное — говорить и говорить о свежих продуктах и необычных специях, о новых блюдах и интересных кулинарных приемах. Это похоже на помешательство, но как же прекрас-
но это помешательство! Выражение «простоять полдня у плиты» перестало восприниматься как рабская повинность, и у многих стало ассоциироваться с удовольствием и предвкушением радости от встречи и наслаждения вкусом, разделенными с близкими людьми. Призываю вас: разбирайтесь в еде, увлекайтесь едой, смело дегустируйте непривычное, проникайтесь этим безграничным миром вкусов и ароматов и обязательно готовьте с душой — для себя, для друзей, для родных. Не бойтесь пробовать новое, не бойтесь браться за сложные рецепты и учитесь по достоинству ценить простые. Вас ждет множество ярких открытий и теплых эмоций. Дерзайте!
Н
есколько лет назад Кейтлин и ее муж решили исключить из своего рациона сахар и переработанные продукты, и это решение значительно улучшило качество их жизни, а также положило начало блогу Roost, в котором Кейтлин теперь делится сезонными рецептами. Roost проповедует здоровое питание, не только вкусное, но и полезное для здоровья, и все это с потрясающими фотографиями. А со временем в блоге появились и не менее приятные фотографии из путешествий.
И
спанская марка аксессуаров для кухни Lékué делает готовку не только проще, но и гораздо веселее. Яркие высокотехнологичные приспособления из особого вида силикона и пластика позволяют творить маленькие чудеса, например, готовить
квадратные яйца в микроволновке или рисовать шоколадные узоры на пирожных. В ассортименте Lékué — всевозможные доски, конверты и формы для запекания и выпечки, рисоварки, пастоварки, формы для льда и шоколада и еще много всего такого, о чем
вы даже не могли подумать, но что обязательно захотите, как только увидите. Эти вещи можно встретить в различных мультибрендах, а также заказать прямо с сайта Lékué.
Interior News
Autumn
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Подушка 2000 руб
Двойной абажур 6500 руб
Скандинавия ОСЕНЬЮ МЫ ИНСТИНКТИВНО ВЫБИРАЕМ ТЕПЛЫЕ ЦВЕТА НЕ ТОЛЬКО В ОДЕЖДЕ, НО И В ПРЕДМЕТАХ ИНТЕРЬЕРА, А СКАНДИНАВСКИЙ СТИЛЬ КАК НЕЛЬЗЯ ЛУЧШЕ ОТРАЖАЕТ ЭТИ ЭМОЦИИ. В ЭТОМ МЕСЯЦЕ МЫ ВЫБРАЛИ НЕБОЛЬШОЙ ИНТЕРНЕТМАГАЗИН SCANDIKА
Крючки 700 руб
Ваза 350 руб
Три главных составляющих успеха Ваза для печенья скандинавского стиля функциональность, красота и 1500 руб качество, которые позволяют ему всегда оставаться модным и актуальным. Традиционный скандинавский дизайн ассоциируется с простотой, рациональностью и демократичностью и вмещает в себя различные направления в изготовлении мебели и дизайне интерьера, но их объединяет одна цель – красивые и комфортные вещи на каждый день. И это философия просто гениальна, ведь в красивом натуральном окружении сам человек становиться теплее и красивее, как внешне, так и внутренне.
* Материалы взяты с сайта www.scandika.ru
BEAUTYEDITOR
Beauty editor Софья Анискина рассказывает про самые актуальные новинки и интересные процедуры, которые она успела попробовать за минувшиий месяц.
Процедура
Средства
Новинки
Салон: Aveda Профиль Professional
Тональный карандаш Foundation Stick (оттенок 0 Porcelain) Bobbi Brown, 1660 руб.
Коллекция лаков Christina Fitzgerald (оттенки Rosie, Doll House, Girlfriend) 3160 руб.
Процедура: Aveda Caribbean Therapy Продлить лето в этом месяце можно в салонах Aveda Профиль Professinal при помощи процедуры Aveda Carribean Therapy. Уход для рук и ногтей включает в себя не только обработку кутикулы и придание формы ногтям, но и массаж рук при помощи скраба, нанесение глиняной маски и крема с ароматом манго и какао. В итоге кожа обновляется, а последовательное нанесение средств еще и защищает руки от вредных воздействий в течение всего дня. В конце процедуры — покрытие ногтей одним из лаков Christina Fitzerald.
www.aveda.profipro.ru ЦЕНА: 2500 руб.
Кремовые румяна Pot Rouge for Lips and Cheeks (оттенок 24, Fresh Melon) Bobbi Brown, 1350 руб. Я очень люблю практичность — она спасает в условиях большого города. А что может быть практичнее компактных и многофункциональных средств? Тональный карандаш, у примеру, позволяет легко и быстро обновить макияж или вообще нанести тон с нуля, и для этого не нужны кисти или какие-то другие «помощники». Кремовые румяна люблю не только за красивый и нежный оттенок, но и за функциональность: их можно использовать на скулы или в качестве блеска для губ — средство одно, а польза двойная.
l a i r o t i ed ctor’s dire oice ch
Все мои подруги давно знают, что продукция Christina Fitzgerald и я крепко подружились. Пузырьки, баночки и флаконы с характерной символикой в виде белых крыльев постепенно вытеснили с моих полок все остальные средства по уходу за руками и ногами. Я никогда не переживаю, если вдруг не успеваю сделать маникюр в салоне перед важным мероприятием, так как для меня нет удобнее лака, который я могу сама себе нанести. Кроме всего прочего, палитра цветов у лаков Christina Fitzgerald всегда меня подкупала своей необычностью и разнообразием — я еще не встречала ни одной девушки, которая смогла бы устоять перед этими оттенками. Недавно под настроение мне попался Doll House, который я нанесла, беседуя с подругой за бокалом вина. Яркий, смелый и невероятно красивый оттенок поднимает настроение и радует меня вот уже четвертый день!
BEAUTYBRANDS
Арома-пилинг Chocolat Noir, La Ric, 4500 руб. Скраб можно использовать как для рук, так и для ног. Помимо тонизирующего и питательного действия, средство обладает лифтинговым эффектом, а также оставляет после себя приятный аромат горького шоколада.
Шампунь-крем с тимьяном и розмарином для жирной кожи головы, Opalis, 2400 руб. В составе шампуня целый коктейль из эфирных масел: тимьян, розмарин, комфора и кедровое дерево, которые нормализуют функцию сальных желез, а также очищают и тонизируют кожу головы. Подходит для ежедневного использования.
Мужской шампунь Shampooing au Miel, Leonor Greyl, 1700 руб. В составе средства — микс натуральных экстрактов меда, розы и протеинов, которые помогают создать объем и делают волосы здоровыми и блестящими.
Кондиционер для тонких волос, Invati, Aveda, 1840 руб.
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
New n o s a e S Фото: Катя Алагич
Набор для ухода за жирной кожей, Botanical Kinetics Water Earth Skincare Kit, Aveda, 2200 руб. В набор входят: гель для умывания, тонизирующий тоник, эксфолиант, увлажняющий лосьон. Все средства в наборе бережно ухаживают за жирной кожей лица, а растительный коктейль в их составе делают ее гладкой и здоровой.
s ’ f e i h c n i r o t Edi
BEAUTYBRANDS
CHOICE
Осенью, после пляжного отдыха, волосы требуют особого ухода. В августе я выбрала линию Caviar Repair от Alterna, основным действующим компонентом которой являются производные протеина, восстанавливающие волосы на клеточном уровне, и была приятно удивлена. Регулярное использование этого комплекса не только позволило мне не думать о защите моих капризных волос на солнце, но и заметно улучшило их общее состояние. Ставлю Aveda Caviar Repair большую пятерку!
Кондиционер «Быстрое Восстановление»
3400 руб.
Маска «Протеиновое Восстановление Текстуры»
4500 руб. VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
BEAUTYBRANDS
Все продукты: Caviar Repair, Alterna
Шампунь «Быстрое Восстановление»
3200 руб.
Несмываемый крем «Протеиновое Восстановление Текстурые»
3200 руб. VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
BEAUTYAUTUMN
BEAUTYAUTUMN
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
BEAUTYAUTUMN
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
K C A B OOL FASHIONSTYLE
H C S TO
Фото: Катя Алагич Make Up: Ирина Иванова, Юлия Абрамова Hair Style: Ольга Юдина Модели: Даша и Алина (MINT Models) Алиса, Никита и Дмитрий (DK Models) Style: Екатерина Каткова
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
KL
Благодарим Торговый Дом ЦУМ, магазин Monoroom и шоу-рум R.E.D. за предоставленную для съемки одежду.
FASHIONSTYLE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FASHIONSTYLE На странице слева: на Алисе платье By Malene Birger, кардиган SEA На странице справа: на Никите брюки Frankie Morello, рубашка Nikolay Krasnikov, пальто Leonid Alexeev
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FASHIONSTYLE
На странице слева: Алина - шапка Markus Lupfer, кардиган и юбка – Monoroom, обувь – Le Bunny Bleu, Monoroom
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FASHIONSTYLE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
На Диме свитер Markus Lupfer, куртка R.E.D. Showroom, джинсы Just Cavalli. На Алине пиджак SEA, платье Monoroom. На Даше платье SEA, шапка Markus Lupfer, пальто - R.E.D. Showroom. На Алисе костюм SEA. Никита - рубашка и кожаный бомбер Pierre Balmain
FASHIONSTYLE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FASHIONSTYLE
обувь на Алисе и Даше – Le Bunny Bleu, Monoroom
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
На странице слева: джинсовое платье Markus Lupfer, кардиган LOLA by Nina Dolidze На странице справа: на Диме свитер Markus Lupfer, джинсы Pierre Balmain
FASHIONSTYLE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FASHIONSTYLE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
На странице слева: кожаная куртка Pierre Balmain, рубашка Nikolay Krasnikov, брюки Frankie Morello, на Даше – свитер и лосины Monoroom, обувь обувь – Le Bunny Bleu, Monoroom На странице справа: свитер Markus Lupfer
FASHIONSTYLE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
На странице слева: на Диме свитер Markus Lupfer, джинсы Just Cavalli. На Aлисе свитер и юбка SEA
FASHIONSTYLE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FASHIONSTYLE
На Никите кожаная куртка Pierre Balmain, рубашка Nikolay Krasnikov, брюки Frankie Morello. На Диме куртка R.E.D. Showroom, свитер Markus Lupfer, джинсы Just Cavalli VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
На Даше - свитер Markus Lupfer, платье Mango. На Никите - свитер и брюки Frankie Morello, на Алисе сумка Marc by Marc Jacobs, платье и пиджак - R.E.D. Showroom, обувь Le Bunny Bleu, Monoroom
Тренды Осени Текст: Екатерина Каткова Иллюстрации: Настя Варламова
Вновь актуальной станет бельевая тема, перенесенная в дневное время, — шелковые платья, отделанные кружевом, пижамные брюки, пиджаки свободного кроя, отлично сочетаются с объемными вязаными свитерами и грубыми ботинками.
Один из самых актуальных принтов — клетка! Celine представил клетчатый total look, Stella McCartney, Prada и Blumarine — разнообразные пальто, словно сшитые из китайских челночных сумок.
Камуфляжная расцветка уже не первый сезон стойко держится в лидерах — юбки, парки, обувь и свитера, — правда, в этом сезоне «защитная» тема стала более гламурной, перенесясь на мех и шелк.
FASHIONSTYLE Хотя на показах Осень-Зима 2013-2014 дизайнеры представили разнообразные тенденции, большинство из них перекликались между собой: лукбуки в стиле нуар, отголоски фильмом Хичкока, total black, металлизированные ткани, сумасшедший мех и минимализм, дополненный интересными приемами. Яркий мех — Том Форд, Роберто Кавалли и Карл Лагерфельд, все, как один, представили на подиумах эффектные наряды, создав объемные шубы и добавив безумного цвета воротники на привычные модели пальто и курток.
Дутые плечи и черно-белые рисунки в стиле нуар — деревья, занесенные снегом, цветущая сакура, Бруклинский мост и платье, напоминающее Эйфелеву башню. В этой категории безусловный лидер — Mary Katrantzou.
Если этой осенью вы оденетесь в total black, в вас скорее увидят знающую толк в моде готическую принцессу, чем скучного обывателя, не умеющего разнообразить свой гардероб.
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Fashion Looks
of september by Kate Katkova
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FASHIONHANDMADE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
ИНЖЕНЕР
ГАРИН Российскому бренду, создающему мужские галстукибабочки ручной работы в сентябре исполняется два года. Этот проект — один из тех вдохновляющих примеров малого бизнеса, который в первую очередь является любимым делом. О философии и развитии бренда и о том, откуда же взялся «Инженер Гарин», Эка Шония спросила у основателя марки Сергея Малыхина. Фото: Эка Шония
FASHIONHANDMADE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Как давно ты занимаешься бабочками и как пришел к открытию собственного дела? В сентябре марка «Инженер Гарин» отпразднует свой второй день рождения. Шить бабочки я начал с целью удовлетворения собственных потребностей — мне всего лишь хотелось иметь интересные аксессуары в своем гардеробе. Я не думал, что это может стать делом, приносить доход и все такое. В интернете мне попались галстуки-бабочки одной американской, кажется, марки, но их не продавали в Москве. Какое-то время я облизывался на их фотографии, потом решил, что ничего сложного в их производстве нет. Купил небольшое количество подходящих тканей, отвез все это знакомым ребятам у которых было собственное швейное производство, на пальцах объяснил, чего я хочу, — и все. В тот момент в моей жизни был непонятный период: трудности с самоидентификацией, нереализованные амбиции, отсутствие внятных планов на будущее. Мне не нравится слово «кризис», но, наверное, это был он. И вот для того, чтобы чем-то занять себя, я придумал название, упаковку, определенную философию — и после этого процесс, что называется, пошел. Насколько мне известно, Инженер Гарин — это вымышленный персонаж, не имеющий никакого отношения с герою Алексея Толстого. Расскажи, как родилась идея назвать марку именно так? Тут все просто: гуляя по Москве, я всегда пытался представить себе людей, живших в этом городе до меня, ходивших по его улицам, радовавшихся жизни или наоборот печалившихся. Это было очень интересно, и я решил сделать такую псевдодокументальную историю — одеть их в бабочки. Вот, например, Сретенка 1930-х годов, летняя, жаркая, сонная. Москвичи спешат по своим делам: на службу, в булочную, в обувную мастерскую или парикмахерскую.
Неизвестно в точности, кем были эти люди, как их звали и о чем они думали, но в моем представлении они все были красивы, интеллигентны и как-то легки в своих мыслях и реакциях. Многие в бабочках. И вот, чтобы привести это вымышленное сообщество к одному условному знаменателю, я придумал им даже не профессию, а некий образ жизни, стиль общения — кодекс чести, если угодно. Инженер — это ведь очень странная специальность. Честно говоря, я до сих пор не очень хорошо понимаю что именно делают инженеры, зато отлично представляю себе как. Инженер для меня — эмоциональная категория. Родовые признаки: ирония и самоирония, интеллект, вкус к хорошим вещам и положительное отношение к жизни. Гарин появился сам-собой, мне просто понравилось как звучит словосочетание «Инженер Гарин», — как мне кажется, оно обладает определенной энергией, в нем есть жизнь. А с литературным персонажем я марку никогда не ассоциировал. В твоих работах чувствуется эстетика советской эпохи. Можно ли утверждать, что именно этот период тебя особенно вдохновляет? Меня всегда беспокоили вопросы преемственности. К сожалению, в нашей стране принято любой новый исторический период начинать с планомерного уничтожения всех материальных и эмоциональных активов прошлого. А ведь обществу в целом и каждому конкретному человеку гораздо комфортнее жить в мире, который является продуктом эволюционного развития, а не революционных потрясений. Ходить по улицам и видеть наслоения времени, дома пить чай из бабушкиной чашки, сидеть на папином месте в его любимой кафешке. Очень важно понимать, что я не хочу консервировать время — мне нравится жить здесь и сейчас. С бытовой точки зрения наша жизнь сейчас гораздо комфор-
тнее, чем, скажем, в 20-е годы прошлого века, я это прекрасно понимаю. Но мне хочется плести ткань времени, а не рвать ее. Лишнее уходит само собой. Я вижу свою миссию в том, чтобы по мере сил показать, что современная повседневность элегантно сплетена из прошлого, но вдохновляет меня все-таки настоящее. Каждый день. Как правильно подобрать бабочку? Часто ли ты сам их носишь? Основное правило вам должно быть комфортно. Фасон, цвет и фактура тоже важны, но они вторичны. Есть, конечно, какие-то прописные истины, но их можно легко найти в интернете. Бабочка — аксессуар внутренне свободного мужчины, которому нарушить эти истины, прогнуть их под себя, сам бог велел, как говорится. Сам я ношу бабочки нечасто. Полностью удовлетворив в свое время личную потребность, теперь я испытываю гораздо большее удовольствие, видя свою работу на других. Понимать, что ты делаешь что-то такое, что нравится другим людям, — это для меня сейчас гораздо приятнее. Каков тираж твоих изделий? Все зависит от настроения и тканей. Модели, которые мне нравятся, я делаю в достаточно большом количестве, но бывает и так, что сочетание тканей мне кажется не очень удачным, и дальше опытного образца дело не идет. Недавно ко мне в руки попал редкий узбекский шелк 1970-х годов. Он действительно уникальный, и его очень мало, поэтому я использую его для специальной серии, посвященной Ташкенту 1970-х. Это удивительный во всех смыслах город, выстроенный заново после разрушительного землетрясения. Модернистские архитектурные ансамбли, энтузиазм огромной страны и неповторимый синтез восточной и европейской культуры — вот как я это понимаю. Это очень интересная история, и я испытываю
потребность как-то высказаться по этому поводу, привлечь внимание и к ней, и к людям, ее делавшим. В итоге выйдет небольшая серия с сопроводительным буклетом. Для Центра современной культуры «Гараж» я делал тираж, посвященный культуре и быту 1920-х годов, он тоже был небольшим, но очень важным для меня. А вот для многих магазинов я шью тиражи, исчисляющиеся сотнями единиц. Каким ты видишь дальнейшее развитие своего бизнеса? Мой бизнес — это моя жизнь. Два года я занимаюсь тем, что мне нравится, и то, что это стало приносить неплохую финансовую отдачу, для меня самого большая неожиданность. Я не могу и не хочу относиться к этому, как к бизнесу. Выстраивать стратегию, писать планы — все это не мое. В какой-то момент я почувствовал, что мне необходимо собственное производство и обзавелся небольшой мастерской на Сретенке. Я не планировал ничего подобного, просто проснулся однажды с мыслью «пора» — и это здорово. У меня не очень хорошо получается жить по плану, гораздо лучше выходит жить в ожидании приятных неожиданностей. Из последних — предложение одного итальянского производителя поработать над тематической сезонной коллекцией мужской одежды. Почему бы и нет? Через год-полтора наш совместный продукт можно будет увидеть в магазинах России, Италии и других стран. Два года назад, начиная, я, конечно, даже не не мог представить себе ничего подобного. Это сюрприз, вернее бонус за то, что я делаю свою работу качественно. Планирую впредь действовать так же и, наверное, это и есть мой бизнес-план.
www.facebook.com/EngineerGarin
FASHIONHANDMADE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FASHIONHANDMADE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FASHIONHANDMADE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FASHIONHANDMADE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FASHIONHANDMADE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Если взять фотоаппарат и отправиться гулять по улицам, можно заметить самые яркие и новые тенденции наступающего сезона. Причем рост самых требовательных модников — не более полутора метров. Это те, кто в первую очередь следит не за журналами и фэшн-блогами, а за своим комфортом и цветовой палитрой настроений. Те, для кого мода — это не повод, а просто состояние души. Мы представляем вам обзор последних тенденций глазами независимых критиков от трех до шести лет. Фото: Алия Галлямова Текст записала: Ольга Мультика
ДИАНА Обычно Диана достает одну-две вещи, а я подбираю остальное на ее согласование. Главный фетиш — обувь! Может надеть босоножки даже в дождливую погоду, потому что они нравятся здесь и сейчас! Также очень любит платья. Ходить по дому в нарядном платье — это норма, но мы все уже привыкли к ее чудачествам. Осенью она впервые пойдет в садик. Планируем отдать ее на художественную гимнастику, балет и танцы, а там уже что выберет. Диана очень любит лошадей, так что еще нужно найти конную школу, которая согласится взять такую малышку Кто выбирает? Свобода выбирать всегда за ребенком, но есть определенные моменты приоритета родителей, о которых мы даем ей понять с рождения. Ребенок — это такой же человек со своими желаниями, амбициями, а иногда и обидами. Мы это просто уважаем.
(3 года) и мама Юля Абрамова, визажист
CHILDRENFASHION
Платье Paco Rabanne, кофта handmade (подарок старшей сестры), колготки Kiabi, балетки Zara.
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
CHILDRENFASHION
(6 лет), мама Вика, бухгалтер и дракон, который круто рычит
При выборе одежды Тима не привередничает — надевает, что дают, как настоящий мужчина. Но для садика отдает предпочтение майкам с любимыми героями мультфильмов и кино, видно там своя мода. Он на «ты» с компьютером, любит походы с палатками, летать по реке на моторной лодке, плавать, рисовать, слушать, как я читаю ему «Пеппи Длинный чулок». Осенью мечтает отправиться с папой в Астрахань и поймать много рыбы. В основе нашего воспитания лежат мысли, описанные в книге Джона Грея «Дети с небес», мы за позитивное воспитание. VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Жилет Zara, все остальное — любимый H&M.
СОНЯ
(3 года 4 месяца) и мама Любовь Ремизова, владелица модельного агентства «PATRIOT Model management»
Соня где-то с полутора лет одевается сама. Это целая проблема, так как почти всю зиму мы живем в Таиланде, и понятие «сезонности» у нее напрочь отсутствует. Она любит мини и, была бы ее воля, ходила бы исключительно топлес, но Москва диктует свои правила, так что Соня идет на компромисс и выбирает платья. Увлечений у нее много: плавание, гимнастика, живопись, лепка, модельные кастинги, бухгалтерские отчеты и путешествия. В общем, как вы поняли, все увлечения у нас общие, да и друзья тоже, поэтому мы редко ссоримся, планируя выходные. Кто кого воспитывает? Это сложный вопрос. Когда Соня только родилась, одна мудрая женщина сказала гениальную фразу: «Не надо ничем жертвовать ради ребенка, вовсе не обязательно менять свой привычный уклад жизни, самое важное — научиться жить не ради, а вместе». Так и живем.
На Соне: платье Zara, колготки Calzedonia, кеды no name (куплены в Гонконге), платок Louis Vuitton. На Любе: джинсы no name, майка Moschino, балетки Marc Jacobs, сумка Ralph Lauren, очки Miu Miu.
CHILDRENFASHION
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Сандро&Ник (5 лет) и мама Лия, сооснователь ресторанного проекта Stay Hungry
У меня самостоятельные дети. Я для них выступаю в роли градусника (рассказываю о погоде за окном) и советчика, а дальше дело их настроения и желаний. У моих детей самой крутой одеждой всегда и везде считаются джинсы и вообще все из денима. А еще кеды, вроде New Balance или Nike Air.
рами. Ник рисует комиксы, учится играть в шашки, танцует, а вот уроки скорее на втором месте. С осени начнем серьезно изучать какой-нибудь иностранный язык и будем как можно больше путешествовать— все таки последний свободный год перед школой.
Они от природы лидеры, и я стараюсь Они очень разные, несмотря на то, что поддерживать в них это. Я их не балую, двойняшки. Сандрик любит читать, ему довольно требовательно к ним отношусь, нравятся языки и все, что связано с циф- зато им со мной интересно.
CHILDRENFASHION
Джинсы, кеды и серая рубашка — Zara, красная футбольная именная майка — подарок друзей из Испании, очки Ray Ban.
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Федя Одеваться самому я Феде разрешаю дома, обычно это футболки с любимыми персонажами, вещи любимого (синего) цвета или шорты adidas, потому что ему очень нравится ему это слово. Для улицы говорю, что выбирает мама, но каждый раз сталкиваюсь с его желанием надеть сапоги или сражаюсь с «не хочу джинсовку, мне жарко, но хочу пуховик, он похож на робота». Федя любит активные спортивные игры и плавание, так что осенью мы обновим свои карты в спортзал. Ему уже можно купить собственную карту и водить на детские занятия. Очень любит проводить время в компании других детей. Мы получаем удовольствие от жизни, любим валять дурака, кататься по ночам и путешествовать, и ребенок все время с нами радуется жизни.
(3 года), мама Ксюша, основатель бренда Kajf&Kajf, и той-терьер Чапаев
CHILDRENFASHION
На Феде: кеды Bikkembergs, джинсы Tommy Hilfiger, рубашка Zara, бандана Armani Jeans, куртка Hackett. На Ксюше: туфли Ballin, юбка и пояс — Kajf&Kajf, футболка Massimo Dutti, украшение no name
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
CHILDRENFASHION
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
PHOTO BY VIKA POBEDA
CHILDRENFASHION
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
CHILDRENFASHION
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
CHILDRENFASHION
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
CHILDRENFASHION
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
CHILDRENFASHION
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
CHILDRENFASHION
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
CHILDRENFASHION
Vika Pobeda photo: tomas skaringa make-up & hair style: alisa irimia Один из самых известных детских фотографов Vika Pobeda, клиентами которой являются крупные производители детской одежды и ведущие российские детские издания, рассказала Veter Magazine о себе, своем творчестве и бренде одежды для ярких детей Cookie Kids.
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
CHILDRENFASHION
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
ДЕЛО ЖИЗНИ Я родилась в Красноярске, с детства увлекалась живописью — просто не выпускала краски и кисти из рук. Бабушка, заметив мое стремление к прекрасному, отправила меня учиться в изостудию. Потом я поступила в художественную школу, а затем было Красноярское художественно училище им. В. И. Сурикова, которое я окончила с отличием. А потом были экзамены в Московский государственный академический художественный институт им. В. И. Сурикова, которые я провалила. Это было для меня большим потрясением, и, в то же время, большим шансом самой определить, чем я хочу заниматься, поскольку раньше за меня это решали учителя и кураторы. Не поступив в институт, я отложила кисти и стала искать себя заново. На это мне потребовалось три года. Абсолютно случайно я пришла к фотографии, даже не подозревая, что это может стать делом всей жизни Я пошла на курсы фотографии за компанию, со своей подругой Олей, с которой мы после этого организовали свою «минифотолабораторию». Мы снимали все — от каталогов колбасных изделий до интерьеров и наружной рекламы. Я попробовала себя в разных фотографических жанрах, и поняла, что больше всего меня тянет к рекламной фотографии. Мне помогло то, что уже на первом этапе я стала общаться не с частными клиентами, а с компаниями. Также я поняла, что любая профессиональная фотосъемка — это не только творческий процесс, а еще и продуманная работа целой команды.
развиваться профессионально в еще большем масштабе. Передо мной открывались возможности фотографировать для разных изданий и брендов детской одежды. Я чувствовала в себе силы и большой творческий потенциал. Конечно, было страшно, ведь это был риск и неопределенность, но желание двигаться вперед было настолько сильным, что этот страх просто улетучился. Перед любой съемкой я постоянно делаю эскизы и планы ее проведения, стараюсь определить ее настроение. Также важно на самой съемке настроить команду и участников на особую атмосферу. Важную роль здесь играют и талантливые дети — модели и актеры. Это большие профессионалы своего дела!
ФОТОГРАФИЯ Я считаю себя художником в фотографии. Для меня определяющим в работе является магия цвета и света, и те эмоции, которые несет та или иная история. Даже когда картинка является противоречивой или вовсе скандальной, я считаю это своей победой, потому что мне удалось вызвать у зрителя определенную эмоцию. Постепенно детское направление поглотило все мое время, и я поняла что, помимо фотографии, мне хочется заниматься и развиваться в этой индустрии. Так возникло детское кастинг-агентство Pobeda Kids и моя собственная марка одежды Cookie. В базе кастинг-агенства около 2000 моделей и актеров. Мы занимаемся проведением кастингов для рекламы и кино в России. Некоторые из детей-моделей работают с глобальными брендаМОСКВА ми и являются лицами марок детской одежды за руПонимая, что мне нужно развиваться и расти, я пере- бежом. ехала в Москву. Через два месяца я нашла свою первую московскую работу — фоторедактора в детском COOKIE KIDS журнале. И тогда я могла только мечтать о том чтобы Cookie — это одежда для ярких детей, которую опять работать фотографом. Но моя уверенность в мы придумали двумя семьями с моим первым том, что все будет хорошо, и поддержка друзей, по- арт-директором Юлей Соколовой. Позднее к нам могали мне идти дальше. Все изменилось однажды подключились наши сильные половины. Мы вечером, когда я получила письмо от арт-директо- строим глобальный бренд для ярких детей и их ра одного из детских ведущих журналов, которая родителей. Мы производим одежду в Москве и увидела мои фотографии и предложила поработать одеваем детей по всей России. Одежда Cookie совместе. Это была Юля Соколова, которая впослед- ответствует всем модным тенденциям и сшита из ствии стала моим другом и партнером в Cookie Kids. натуральных материалов. Ключевым преимущеЯ согласилась, и уже первая съемка для журнала ством марки также является ее комбинируемость. была настолько удачной, что один из кадров стал об- Мне нравится, как дети реагируют на окружаюложкой номера. Постепенно я стала организовывать щий нас мир, принимая его таким, какой он есть. и проводить фотосъемки разных фэшн-историй для Дети меня вдохновляют и заставляют радоваться журнала, выступая не только как фотограф, но и как привычным вещам. Именно в детстве я приняла как продюсер и стилист. И я очень благодарна редак- для себя множество важных и осознанных решеции журнала за эту возможность и приобретенный ний: чем я хочу заниматься, где учиться, где жить. Поэтому детское направление является для меня опыт. любимым и очень родным. Сейчас в моей жизни наступил новый этап, новый позыв к приключеВАЖНЫЕ РЕШЕНИЯ Через три года я поняла, что пришло время идти ниям и желанию развиваться. Теперь я живу и дальше, и первое, что я сделала, — уволилась с ра- работаю в Лос-Анджелесе, а наши Cookie путешеботы. Оказалось, что, приняв это решение, я только ствуют вместе со мной по миру, но это - уже друвыиграла, поскольку теперь я имела возможность гая история!
LOVE&WEDSTYLE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Модель — Екатерина Круглова Визажист — Татьяна Авдеева Фото — Алена Кунда
LOVE&WEDSTYLE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
LOVE&WEDSTYLE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
LOVE&WEDSTYLE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
LOVE&WEDSTYLE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Laure de Sagazan WEDDING COLLECTION PHOTOGRAPHER LAURENT NIVALLE
LOVE&WEDSTYLE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
LOVE&WEDSTYLE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
LOVE&WEDSTYLE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
LOVE&WEDSTYLE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
LOVE&WEDSTYLE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
LOVE&WEDSTYLE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
er b m e t p e of S
TRENDYMAN
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Trendy
Man
r e b m e t p e fS
o
Искандер Акрамов — брутальный красавец с грустным взглядом и обворожительной улыбкой. Мы встретились с ним на территории Фабрики Станиславского и расспросили о его отношении к жизни, музыке и стилю. Фото: Юля Гимальдинова Текст: Вера Почуева
асскажи, чем ты занимаешься? У меня свой музыкальный магазин Slap&Pop, в нем можно купить все, что касается гитарной музыки. Я начал заниматься этим, когда сам решил купить себе гитару. В Москве это было безумно дорого, так что я нашел Fender в Америке и был так этому рад, что подумал: почему бы не вложить накопленные деньги в любимое дело? Так и появился магазин. Помимо него у меня есть одноименный музыкальный проект, в котором я пою и пишу тексты. Какую роль в твоей жизни играет музыка? Музыка — неотъемлемая часть моей жизни, без нее я не могу дышать. Слушаю абсолютно разную музыку: мне нравится и джазовая эстетика со сложными мелодиями, и рок-н-рольная молодая бунтарская часть. Стать старше, получать больше денег и начать упаковывать свои эмоции в коробочки — это не про меня. Музыка помогает мне всегда быть открытым, без масок. Как бы ты охарактеризовал свой стиль в одежде? Для меня стиль — это всегда настроение. Есть стиль как узнаваемая фишка, как, например, у Терри Ричардсона, а есть стиль как выражение эмоций. У меня скорее второй вариант. Какие вещи в мужском гардеробе ты считаешь основными, базовыми? Хорошая красивая дорогая обувь и рубашки. Какой предмет мужского гардероба недооценивают? Мне кажется, недооценивают носки. Для многих это такая утилитарная вещь, однотипная, черно-белая. А на самом деле это очень интересный элемент, определенное выражение индивидуальности. Твоя мама известный театральный критик. Как театр повлиял на тебя и твое мироощущение? Конечно, в детстве мне было тяжело высиживать на длинных сложных спектаклях, но очень многие вещи, эмоции, моменты воспитания я впитал именно в театре. В последнее время я заметила тенденцию: мужчины стали лучше (изысканнее) одеваться, следят за собой, уделяют особое внимание аксессуарам. Безумно популярен классический dandy style. Как ты думаешь, это дань моде, или так действительно поменялось поколение? Мне кажется, что скорее просто появилась соответствующая атмосфера. Если еще десять лет назад, когда только-только появлялся интернет, скачивание одной песни могло занять полночи, то сейчас все это доступно и просто. Появилось огромное количество fashion-блогеров, сайтов, интернет-магазинов с доставкой в Россию. Определенно, поменялось и поколение, и это не может не радовать. Расскажи про свои ценности в жизни, что тебя характеризует как мужчину? Для меня это, прежде всего, честность. Это самое важное.
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
er b m e t p e of S
TRENDYMAN
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
er b m e t p e of S
TRENDYMAN
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
er b m e t p e of S
TRENDYMAN
Для меня стиль — это всегда настроение. Есть стиль как узнаваемая фишка, как, например, у Терри Ричардсона, а есть стиль как выражение эмоций. У меня скорее второй вариант.
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
er b m e t p e of S
TRENDYMAN
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Мария Кеслер. Художник настоящих вещей Veter Magazine узнал у Марии Кеслер о том, что такое быть художником, похоже ли это на профессию и совместимо ли это с жизнью, семьей и детьми. А еще о том, кто такие дядько – бабочки Фото: Анастасия Мелискин Текст записала Ольга Мультика
INTERVIEWBUSINESS
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
INTERVIEWBUSINESS
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
О СТАРТАПЕ По сути это вовсе и не проект. Наверное дело в том, что я изначально несерьезно к этому отношусь. Хотя у меня была мысль превратить это все в бизнес. Я даже название придумала — «Синий велик», — но на этом все тихо сошло на нет, потому что я такой человек, который мотается от одного к другому и ни на чем долго не останавливается, ищет, развивается и все это очень быстро. Просто потому, что жизнь так складывается, мне постоянно приходится лавировать между обстоятельствами и подстраиваться под них. Так что это не стартап, не проект. Ну, или проект, но без названия. Все началось с того, что я сидела дома с детьми, мне нужно было придумать такое дело, которым я бы могла заниматься, получая удовольствие от самых простых вещей. Например, рисовать — грубо говоря, сесть на пол и творить вместе с детьми. Работать в тех обстоятельствах, которые у меня есть. Если мне нужно что-то сделать, я найду возможности и найду на это время. А мои домочадцы терпят по всей квартире мои незаконченные проекты. Так что сначала это было чем-то несерьезным, а потом уже выросло в настоящее дело.
О «ДЯДЬКО-БАБОЧКЕ» Меня все спрашивают, откуда он взялся, а я просто села его рисовать. В какой-то момент я поняла, что должна рисовать каждый день, хотя бы фигню какую-нибудь, но каждый день. И как раз в ЖЖ девочки организовали такое сообщество, которое называлось «Каждый день», и там как раз нужно было рисовать каждый день и постить, Хотя для меня это было пыткой, потому что вечером приходил мой муж, которому хотелось посидеть со мной за ужином и поговорить, а я вместо этого пыталась запихнуть чтото в ЖЖ. У меня не было времени выдумывать, и я решила брать книжку и загадывать строчку. В тот день у меня выпала строчка «карьерный рост», и я решила нарисовать манагера. Получился вот такой дядечка, но он был довольно скучным, и я пририсовала ему крылышки. Потом мне уже стали писать, что это тот самый мотылек, которому Айболит крылышки пришивал, а кто-то вообще сказал, что он похож на Лукашенко. В ЖЖ написали много отзывов, а, раз я шила игрушки, решила сшить и игрушку такую. Вот так и началась история с этим дядечкой. А сейчас он у меня влюбленный, девочки из свадебных агентств попросили сделать им свадебную серию на тему любви и нежности.
INTERVIEWBUSINESS
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
О ПРОФЕССИИ По профессии я художник-монументалист, но я отошла от большого дела, можно сказать, откосилась. Все, что я делала должно было быть монументально-гигантским: живопись, фреска, мозаика. У меня и муж из этой же сферы, мы работали с ним в тандеме. И для меня это была своего рода катастрофой, когда я вернулась из роддома: муж ушел на работу, закрыл за собой дверь, а я вдруг поняла, что я-то никуда не иду. Первый месяц было трудно, но потом я осознала,лучше сразу это принять и начать чтото делать. То, что я сейчас творю, — это такой наив, такое тепло, которое по стилистике очень ассоциируется с детством, — у меня ведь это все родилось вместе с детьми.
О МАТЕРИНСТВЕ Нет, это не легко, но никто никогда и не обещал, что будет легко. Для меня самое тяжелое — это то, что я мало делаю. Каждый вечер думаешь: Что я сделал самого полезного сегодня?» — ну, вроде и ничего: мыл, гулял, кормил, а особенного ничего и не сделал. Ведь в избранном лежат в ожидании своего момента километры закладок с играми, поделками и прочими развлечениями, до которых руки просто не доходят. Но у меня есть свое «но» — мне бывает очень тяжело разорваться на всех. У детей шаг в два года: Варе пять лет, Феде — три, Луке — год. И, с одной стороны, они все одинаково мелкие, а, с другой, каждому нужно свое. Я ведь еще такой идеалист: мне хочется с самым младшим с утра до вечера собирать пирамидку, со средним учится гениально лепить и вырезать, а Варя чтобы декламировала стихи, на все лады пела, и еще английский, и еще обязательно спорт. Но я понимаю, что не разорваться. И, когда я начинаю делать что-то для себя, дети видят это и присоединяются ко мне, и самое ценное в этом — то, что они видят, именно от этого я получаю удовольствие. Варя мне сейчас говорит: «Мама, можно я распишу тарелку и поеду с тобой ее обжигать? Пусть ее никто не увидит, пусть ее никто не купит, но она будет храниться, и вот братья вырастут и поймут, что я там нарисовала». Для меня это значит, что у нее связи правильные, и что у нее уже проявилось понимание того, что она что-то несет своим творчеством, что мысли и чувства можно выражать не только через слово — она может мыслить в форме. Это бесценно.
INTERVIEWBUSINESS
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
INTERVIEWBUSINESS
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
INTERVIEWBUSINESS
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
О СЕКРЕТАХ Это наша семейная фишка — у меня есть конкретные дни для каждого ребенка. Я беру одного из них, и мы целый день выполняем его заветные желания, причем обязательно уезжаем из дома, потому что это только его день. Например, Варя до одури зачитывалась серией книг «Настя и Никита», она все их знала от корки до корки. И мы подгадали Варин день так, чтобы попасть на творческий вечер поэтессы, которая писала эти книги. И это был для нас настоящий праздник! Потом гуляли вместе по старым улочкам Москвы, естественно, кафе-пирожные-мороженое. Еще наши дети очень любят ездить на метро, а Федя любит кататься на трамвае. Нам, взрослым, ведь кажется, что это такая ерунда — кататься на трамвае. Как будто ты в любой момент можешь пойти и сесть в него, а ведь это не так. Ты никогда не сядешь просто так в этот самый трамвай, просто потому, что едешь на машине, в пробке, и тебе некогда, у тебя еще дела! И ты понимаешь, насколько приятны эти простые вещи. Вот даже уточек покормить — это банальщина, но такая важная банальщина.
INTERVIEWBUSINESS
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
INTERVIEWBUSINESS
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
DOG FRIENDLY PLACES Как известно, собака — друг человека, но на деле оказывается, что далеко не каждого. До сих пор в городских ресторанах и кафе часто можно столкнуться с нежеланием персонала впускать твоего четвероногого друга. Конечно, не каждая собака мечтает ежедневно ходить по ресторанам со своим хозяином, однако, то и дело возникают ситуации, когда собака оказывается с тобой, а поесть вместе с ней можно далеко не везде. Команда Veter Magazine взяла своих собак и прошлась по любимым местам Москвы, чтобы убедиться, что с гостеприимством по отношению к животным в них все в порядке. Текст: Мария Василенко Фото: Юлия Гимальдинова
PETSFRENDLY
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Полина Андрис и басенджи Лилу РЕСТОРАН UILLIAM’S
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
ЮЛИЯ, УПРАВЛЯЮЩАЯ РЕСТОРАНА: Uilliam’s очень популярен среди жителей окрестных домов, поэтому почти все клиенты ресторана знакомы друг с другом. Часто они приходят к нам со своими собаками, особенно в теплое время года: могут заскочить за чашкой кофе во время утренней прогулки или зайти на ужин, захватив с собой четвероногого члена семьи. Остальные гости обычно относятся к животным с пониманием, но, если кто-то вдруг высказывает недовольство, мы стараемся рассадить гостей так, чтобы никто друг другу не мешал и всем было комфортно. По желанию гостей мы можем предложить собаке и воду, и еду, но в основном владельцы животных предпочитают кормить их дома.
PETSFRENDLY
КОММЕНТАРИЙ РЕДАКЦИИ: Действительно ни в одном из заведений нельзя встретить более лояльной к животным публики. Приветливая обстановка Uilliam’s распространяется за пределы заведения, и ты как будто оказываешься не в центре одного из крупнейших мегаполисов мира, а в маленькой деревушке Италии или Франции, где знают друг друга целую вечность, улыбаются просто так и пьют кофе, обсуждая последние новости.
ПОЛИНА ПРО ЛИЛУ: Лилу довольно активная собака, с ней непросто находиться в общественном месте. Она не создает своим поведением много шума, так как никогда не лает, и, кстати, не кусается, но зато она очень неусидчивая и любит хватать со стола еду. Поэтому в ресторанах Лилу бывает очень редко — на то должна быть какая-то веская причина. Конечно хочется, раз уж ты оказался в такой ситуации, чтобы тебя тепло воспринимали, причем не только персонал, но и гости. Uilliam’s — как раз одно из таких мест, где в этом отношении очень комфортно.
PETSFRENDLY
Артур Гимальдинов и французский бульдог Мальта ресторан Мари Vanna
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
КРИСТИНА, ДИРЕКТОР РЕСТОРАНА: В нашем ресторане живут чихуахуа Шура, кот Веня, рыбка Петя и попугай Павлик, которые очень дружат между собой. Мы отмечаем их дни рождения, а постоянные клиенты даже дарят им подарки. Мы всегда рады видеть у себя в гостях других собак. В основном к нам заходят маленькие собачки, но бывают и большие — однажды на нашей веранде расположился лабрадор. Конечно, в первую очередь, мы беспокоимся об удобстве и спокойствии посетителей, а прийти с животными — это некая дополнительная опция, так сказать, развлечение. Шура всегда с удовольствием поиграет с четвероногими гостями, а вот Веня, конечно, их воспринимает не столько радостно, так как он очень ревностно относится к своей территории. Собакам мы можем предложить сухой корм и другие вкусные вещи, но в основном хозяева просто ограничиваются водой.
КОММЕНТАРИЙ РЕДАКЦИИ: Гостеприимный Шура из Мари Vanna так заигрался с Мальтой, что увязался за нами, когда мы уходили. Охранник едва успел догнать его на следующем перекрестке и вернуть обратно. АРТУР ПРО МАЛЬТУ У нас с женой Юлей уже был кот, но нам казалось, что ему одному скучно. Мы решили купить ему друга — второго кота, но никак не могли договориться, какой породы он должен быть.
И вдруг неожиданно для самих себя начали выбирать бульдога. Все решилось в один день, и обалдевшего кота уже знакомили с Мальтой. Мальта очень послушная собака, спокойная. Любит играть с людьми, особенно с детьми. Во время прогулок в московских парках, например, в Парке Горького, мы иногда заходим в рестораны, и она там ведет себя спокойно, ест все, что дают, ничего лишнего не требует. Бывает, конечно, выкинет какой-нибудь номер дома, но мы уже привыкли.
PETSFRENDLY
Мария Василенко и чихуахуа Долли ресторан Дом Карло
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
СЕРГЕЙ, МЕНЕДЖЕР РЕСТОРАНА: В ресторане уже живут три кошки, поэтому политика заведения такая, что мы никогда не против животных. К нам не так часто ходят собаки, но мы всегда рады их видеть, хотя и предупреждаем, что, в отличие от нас самих, кошки не всегда дружелюбны, и просим внимательно следить за своими собаками. Конечно, удобство гостей для нас первично, и мы стараемся сажать посетителей с собаками так, чтобы комфортно было всем. Принесем собакам воды и, если надо, покормим.
КОММЕНТАРИЙ РЕДАКЦИИ: Кошки ресторана действительно рьяно защищают свою территорию, а менеджеры очень пекутся о безопасности животных. Так что при первой же необходимости кошек унесли из зала, чтобы Долли ничего не угрожало. МАРИЯ ВАСИЛЕНКО ПРО ДОЛЛИ: Долли относится к собакам мелких пород, но характер и сердце у нее явно не соответствуют размеру. Долли знает, что она красива, и очень хорошо этим пользуется и даже манипулирует. Раньше она сопровождала нас повсюду, так как дома мы проводили очень мало времени и, чтобы она не грустила, часто брали с собой. Долька любит бывать в общественных местах и с удовольствием принимает ухаживания посторонних. Но с другими собаками общается не очень ласково: ей нужно установить со всеми такие отношения, чтобы было понятно — главная она. Ее везде принимают с радостью, и она сразу становится центром внимания. Долли редко ощущает дискомфорт, ведь она настолько мала, что может побегать даже на двухместном диване.
San Fra
TRAVELSAN FRANCISKO
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
ancisco От Сан-Франциско легко прийти в восторг. Сочетание природы, архитектуры, географического расположения и какой-то атмосферности, вызванной то ли климатом, то ли статусом столицы хиппи-движения, дарит ощущение свободы, и что ты на краю земли, а земля вертится вокруг тебя. Тут интересно проехаться на местном общественном транспорте, просто побродить по улицам и холмам, кото-
рых, к слову, около 40, прокатиться на велосипеде вдоль набережной океана или через мост Золотые Ворота. Люди здесь, как правило, заряжают друг друга положительными эмоциями, отовсюду разносится живая музыка местных саксофонистов, и раздается звон остановившегося на крутом холме кабельного трамвайчика. Трудно поверить, что двести лет назад этого города еще не существовало.
Текст и фото: Ангелина Черникова
TRAVELSAN FRANCISKO
Ради одних только панорам на город и залив в свете заходящего солнца стоит забраться на эти высоты в сердце города и почувствовать, насколько Твин-Пикс далек от спешки и суеты центра.
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
TRAVELSAN FRANCISKO
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Марк Твен, прожив некоторое время в СанФранциско, шутил: «Самая холодная зима в моей жизни – это лето в СанФранциско». Но потом любил прибавить: «Не нравится погода в Сан-Франциско – подожди пятнадцать минут».
TRAVELSAN FRANCISKO
Самые красивые виды на Golden Gate Bridge открываются зимой. Поздней весной и летом на город часто опускается густой туман.
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
TRAVELSAN FRANCISKO
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
В Сан-Франциско невозможно не влюбиться в его особенный свет, тени и дома.
TRAVELSAN FRANCISKO
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
TRAVELSAN FRANCISKO
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Из остановившегося где-то посередине перекрестка трамвая, водитель пригласительно машет рукой, и желающие на бегу запрыгивают на подножку. Водитель давит на рычаг, и подземный канат со скрипом тянет трамвай вверх.
TRAVELSAN FRANCISKO
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
TRAVELSAN FRANCISKO
Стоит лишь подняться на любой холм в центре, и перед вами раскроется вид на те самые разнообразно и изящно украшенные двух-трехэтажные дома.
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Безупречная Швейцария Швейцария — небольшая , но не устающая удивлять страна. Это место, где каждый из 26 кантонов пестует свою самобытность – в языке, обычаях, занятиях и кухне, где каждый городок живет своей, независимой от соседей жизнью. Швейцарская Конфидерация никогда не была империей, поэтому столица Берн – не стал мегаполисом и сумел сохранить пропорции и дух города XVIII века. Немецкая речь же придает ему немного чопорности. Лозанна, напротив, какая-то по-французски романтичная со своими музеями, парками, винными лавками и богемными кварталами. Текст и фото: Катя Алагич
TRAVELSWITZERLAND
Вид на плотину реки Ааре с Соборной террасы — самого красивого парка Берна. VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
TRAVELSWITZERLAND
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Вилла в старой части Берна
Май — идеальное время для путешествия по Швейцарии.
TRAVELSWITZERLAND
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
TRAVELSWITZERLAND
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Обязательно прогуляйтесь по тихим жилым кварталам Берна
Университетский ботанический сад, спускающийся по склону к восточному берегу Ааре – идеальное место, чтобы побродить в одиночестве по огромным оранжереям и извилистым тропинкам
TRAVELSWITZERLAND
Лебеди на берегу Женевского озера, разгуливают совершенно свободно VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
TRAVELSWITZERLAND
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Концентрация дорогих автомобилей (как показатель высокого уровня жизни) в крупных городах Швейцарии настолько зашкаливает, что через некоторое время начинаешь обращать внимание только на действительно необычные модели.
TRAVELSWITZERLAND
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
TRAVELSWITZERLAND
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Из Лозанны на катере можно отправиться на противоположный берег Женевского озера – например, во французский город Эвиан.
Иногда кажется, что в Швейцарии все идеально – фантастическая природа, успешные, следящие за собой люди и очарование старых городов в одном флаконе.
TRAVELSWITZERLAND
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
TRAVELSWITZERLAND
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Лучшее время, чтобы полюбоваться на Женевcкое озеро – раннее утро.
TRAVELSWITZERLAND
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
TRAVELSWITZERLAND
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
SEPTEMBER
PLACES Veter Magazine выбрал лучшие веранды Москвы, которые будут открыты до октября Текст: Мария Коровицына Фото: Юра Гришко
FOODPLACES
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FOODPLACES
Chips
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Первое, на что вы обратите внимание при входе в Chips, — это особый интерьер. Веранда расположена на крыше здания, откуда открывается шикарный вид на исторический центр Москвы. В такой приятной обстановке главное — не растеряться при выборе блюда, потому что каждый найдет здесь именно то, что ему по душе: теплый салат с осьминогом и картофелем, пенне с кусочками говядины, хачапури по-менгрельски, молодой картофель с лисичками и многое другое.
Кузнецкий Мост, 7 8 (495) 628 68 67 пн-вс — 12.00–0.00
Oldich Dress & Drink
FOODPLACES Веранда Oldich Dress & Drink находится в тихом и уютном дворе на Большой Дмитровке. Винтажная мебель, и живая изгородь заставят вас поверить в то, что вы оказались вдали от шумного мегаполиса. Здесь можно провести как деловую встречу, так и душевный вечер с друзьями. Блюда в меню отличаются особой изысканностью: салат с хурмой, грецким орехом, рукколой, мангольдом и гранатом, бургер из говядины с карамелизированным луком, розмариновым айоли и сыром грюйер, сорбет из черной смородины с апельсиновыми цукатами. Стоит также попробовать и фирменный Oldich lemonade.
Большая Дмитровка, 11 8 (499) 951 79 93 пн-чт, вс — 11.00–1.00 пт-сб — 11.00–5.00
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FOODPLACES
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FOODPLACES
Aist Культовая веранда ресторана «Аист» открыта до последних теплых дней, и столики тут желательно бронировать заранее. Осенью ресторан традиционно радует своими горячими блюдами и яркими мероприятиями.
Малая Бронная, 8/1 8 (499) 940 70 40 пн-пт — с 9.00 и до последнего посетителя, сб-вс — с 10.00 и до последнего посетителя
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FOODPLACES
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FOODPLACES
Osteria della Piazza Bianca
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Ресторан Osteria della Piazza Bianca расположен оживленном месте около БЦ «Белая площадь». Но, попав на светлую и просторную веранду, вы забудете о том, что находитесь в центре Москвы. Вас встречает приветливый персонал и сажает за понравившийся вам столик, вы открываете меню и теряетесь в изобилии блюд, которые готовят повара из Италии. Что вы выберете сегодня: средиземноморский томатный суп с лобстером, свиные ребрышки BBQ или ризотто алла маринаре? Особое внимание следует уделить специальному предложению— новому DETOX меню.
Ул. Лесная, 5а БЦ «Белая площадь» 8 (495) 508 25 19 пн-вс — 8.00–0.00
FOODPLACES
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FOODRECIPES
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
ова ц е зн ва у К ина Чижо Л : о га т о Ф т: Оль с Тек
FOODRECIPES
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Овощи гриль Ингредиенты: Цуккини – 1 шт. Баклажан – 1 шт. Помидоры – 2 шт. Перец красный - 2 шт. Оливковое масло – 3 ст.л. Орегано – 2-3 веточки Базилик – 2 веточки Бальзамический уксус – 2 ч.л. Соль, перец и чеснок – по вкусу
Брускеттабургер с овощами гриль
Ингредиенты: Мясо молотое – 300 г Лук репчатый, мелко нарезанный – 100 г Базилик свежий – 5 веточек Уксус бальзамический – 3 ст. л. Соль – ½ ч. л. Чиабатта – 1 шт. Салат-латук – 1 шт. Приготовление: Помидоры – 2 шт. 1. Все овощи хорошо помыть. Сыр «Provolone» – 2 ломтика Цуккини нарезать тонкими Цуккини – 1 шт. пластинами, перец - широки- Баклажан – 1 шт. ми лодочками Помидоры – 2 шт. 2. Приготовить маринад: Огурец – 1 шт. в большом закрывающемся Перец красный - 2 шт. пластиковом пакете или емко- Оливковое масло – 3 ст.л. сти с крышкой смешать олив- Орегано – 2-3 веточки ковое масло, орегано, базилик, Соль, перец и чеснок – по вкусу бальзамический уксус, соль, Приготовление: перец и чеснок 1. Приготовить маринад для 3. Поместить все овощи овощей: в большом закрывав пакет или емкость с крышющемся пластиковом пакете кой. Закрыть и поставить или емкости с крышкой смемариноваться в холодильник шать оливковое масло, орегано, базилик, бальзамический на 1 час уксус, соль, перец и чеснок 4. Хорошо разогреть гриль 5. Выложить овощи на решетку 2. Все овощи хорошо помыть. Цуккини нарезать тонкими и обжарить по 6 минут с капластинами, перец - широкиждой стороны, до готовности ми лодочками 3. Поместить в пакет или емкость с крышкой все овощи. Закрыть и поставить мариноваться в холодильник на 1 час 4. Перемешать молотое мясо с луком, базиликом, уксусом и солью. Сформировать из фар-
ша круглую котлету. 5. Разогреть гриль и обжарить котлету под крышкой, в течение 7-8 минут с каждой стороны. 6. Выложить овощи на решетку и жарить по 6 минут с каждой стороны, до готовности 7. Булки «чиабатта» разрезать пополам и обжарить. 8. Выложить на кусочек чиабатты кружки помидоров и огурца, листья латука, базилик, котлету и сыр. Накрыть второй частью чиабатты. 9. Подавать с овощами гриль
Сибас на гриле Ингредиенты: Сибас – 1 рыба Оливковое масло – 1 ст.л. Розмарин – 1 веточка Чеснок – 1 зубчик Лимон – ½ фрукта Приготовление: 1. Сибас очистить от чешуи, выпотрошить, тщательно вымыть и промокнуть бумажным полотенцем. Обязательно удалить кишечную жилку – если ее оставить, рыба будет горчить 2. Внутрь сибаса положить розмарин и зубчик чеснока. Посыпать солью, лучше крупной морской, и чуть сбрызнуть лимоном. Оставить в маринаде на 10 минут 3. Готовить на гриле 20 минут 4. Подавать на стол с половинкой лимона и соусом
FOODRECIPES
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FOODRECIPES
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
САМЫЕ ВКУСНЫЕ ДЕСЕРТЫ
ДОМАШНЯЯ ПЕКАРНЯ IV CAKES
Facebook 7(925)2239432
FOODRECIPES
autumn recipes Текст и фото: Цофия Абрамова
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Cуп из запеченного фенхеля и чеснока Ингредиенты (2 порции):
Способ приготовления:
2 головки чеснока (примерно 35 зубчиков), зубчики промыть, но не чистить 2 головки чеснока (примерно 35 зубчиков), зубчики очистить 1 головка фенхеля (около 200 г) 2 луковицы 10 зеленых оливок с косточкой щепотка мускатного ореха 1 лавровый лист 300 мл кипящей воды оливковое масло extra virgin морская соль и свежемолотый черный перец
Разогрейте духовку до 180°C. Промойте и разрежьте фенхель на кусочки равной величины и положите их в форму для выпечки. Добавьте промытые зубчики чеснока в кожуре к фенхелю, приправьте морской солью и свежемолотым черным перцем и щедро полейте качественным оливковым маслом. Хорошенько перемешайте, накройте фольгой и поставьте форму в духовку на 40 минут. Через 40 минут достаньте форму из духовки и отставьте в сторону, чтобы овощи немного охладились. В это время разогрейте немного оливкового масла в кастрюле с толстым дном на среднем огне, тонко нарежьте лук и добавьте его в кастрюлю вместе с очищенными зубчиками чеснока. Добавьте лавровый лист и хорошую щепотку мускатного ореха и готовьте, периодически помешивая, пока лук не размягчится и не станет прозрачным, около 10 минут. Когда запеченные овощи охладятся настолько, что их можно будет держать в руках, выжмите чеснок из кожуры и добавьте полученную массу вместе с фенхелем в кастрюлю. Залейте овощи 300 мл горячей воды, доведите до кипения, уменьшите огонь, накройте крышкой и дайте повариться еще 10 минут. Перелейте суп в чашу вашего блендера и измельчите в пюре. При необходимости приправьте еще немного морской солью и черным перцем. Возьмите 10 зеленых оливок, придавите их ножом, удалите косточки и мелко нарубите. Разлейте суп по тарелкам, добавьте в каждую по паре чайных ложек нарубленных оливок, сбрызните хорошим оливковым маслом и несите на стол. Запеченный чеснок составляет отличную пару с фенхелем - они оба приобретают нежный сладковатый вкус в духовке. Потрясающий кремовый овощной суп, совершенно легкий и здоровый, вам обязательно понравится!
Шоколадно-яблочная гранола
Ингредиенты:
2 чашки крупной овсянки 1/3 чашки нарубленного миндаля 1/3 чашки нарубленных фиников 1/2 чашки сушеной клюквы 1 чайная ложка семян чиа 1 чайная ложка льняных семян 1 1/2 чайной ложки кунжута
2 больших яблока, разрезанных пополам 1 столовая ложка меда 3 столовые ложки оливкового масла, плюс еще немного 1 чайная ложка корицы 1/2 чайной ложки молотого имбиря 1/2 чайной ложки молотой гвоздики 2 столовые ложки какао порошка 1 чайная ложка морской соли
FOODRECIPES
Ингредиенты: Разогреваем духовку до 180 С и запекаем в ней яблоки в течение 40-45 минут, пока они не станут мягкими. Теперь нужно выложить противень бумагой для выпечки и смазать ее немного маслом. В отдельной миске смешиваем овсянку, миндаль, семена чиа, льняные семена и кунжут и перекладываем эту смесь в противень. Подсушиваем ее в духовке в течение минут 10, пока она не приобретет приятный пряный аромат. После этого нужно уменьшить температуру в духовке до 150 С. Измельчаем в блендере печеные яблоки, добавляем мед, специи, какао и соль. Выкладываем эту смесь на овсянку и равномерно перемешиваем, затем добавляем сухофрукты. Гранолу нужно запекать в течение примерно 1 часа, пока она не
приобретет золотистый оттенок, помешивая каждые 10-12 минут, чтобы она подсушилась со всех сторон равномерно. Хранится гранола в герметичных контейнерах. Прелесть домашней гранолы состоит в том, что вы стопроцентно готовите ее под свой вкус, выбирая ваши любимые ингредиенты. Ее можно готовить с яблоками, можно с тыквой, или с кленовым сиропом, можно добавлять любые орехи, выбирать любые сухофрукты, использовать свои любимые специи и, конечно же, избегать лишнего сахара и жира. Все в руках вашей фантазии: если вы любите то, из чего вы делаете гранолу, понравится и сама гранола! Bon Appétit! VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
SEPTEMBER RECIPЕS
Сентябрьские рецепты Veter Magazine нашел в уютном пространстве театра и клуба «Мастерская», в котором проходят интересные культурные мероприятия. Фото: Лина Кузнецова VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FOODRECIPES
Салат с авокадо и лососем
Филе лосося — 80 г Половинка авокадо Свежий огурец — 30 г Оливковое масло Сок четвертинки лайма Соль, перец Бальзамический уксус
Мякоть половинки авокадо извлечь из кожицы, мелко нарезать и добавить филе лосося. Огурец очистить от кожицы и нарезать мелкими кубиками. Добавить соль и перец по вкусу, оливковое масло и сок лайма. Все компоненты смешать и выложить в кожицу авокадо. При подаче на стол полить бальзамическим соусом.
FOODRECIPES
Теплый салат с говядиной гриль
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Говяжья вырезка — 70 г Апельсины — 40 г Авокадо — 30 г Свежий огурец — 40 г Стебель сельдерея — 20 г Салат-микс — 30 г Кенийская фасоль — 30 г Цуккини — 30 г Соевый соус — 5 мл Соус «Сладкий чили»— 5 г Дижонская горчица — 5 г Сок половинки лайма Кунжутное масло — 2 мл
Вырезку отбить и обжарить с двух сторон. Апельсины разделить на дольки, авокадо очистить от кожицы и нарезать ломтиками, также ломтиками нарезать огурец и сельдерей. Фасоль и цуккини нарезать кружочками и обжарить. Готовую вырезку разделить на четыре части, все компоненты смешать, добавить соевый соус, соус «Сладкий чили», горчицу, сок лайма и кунжутное масло.
FOODRECIPES
Бефстроганов с белыми грибами и васаби-пюре
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Говяжья вырезка — 70 г Белые грибы — 50 г Растительное масло — 15 мл Белое сухое вино — 50 мл Сливки 22% жирности — 75 мл Картофельное пюре — 200г Васаби — 5-7 г Соль, перец
Белые грибы отварить с добавлением соли, нарезать ломтиками. Вырезку нарезать соломкой и обжарить на растительном масле 2-3 минуты. Добавить грибы, обжарить еще 3-4 минуты и добавить вино, а также соль и перец по вкусу. Затем ввести сливки и готовить еще в течение 2-3 минут. В картофельное пюре добавить васаби.
Куриная лапша (8 порций) Фермерская курица, лук — 100 г, морковь — 100 г черный перец (горошек), растительное масло — 20 мл Лапша удон — 200 г
Сварить бульон из курицы с добавлением лука, моркови и черного перца (2 часа). Процедить бульон, отделить мясо от костей и нарезать его соломкой. Лук и морковь также нарезать соломкой и обжарить на растительном масле. Добавить курицу и овощи в бульон и довести до кипения. Отварить лапшу. При подаче на стол залить лапшу горячим бульоном.
Филе сибаса с зеленым салатом
FOODRECIPES
Филе сибаса — 2 шт Растительное масло — 15 мл Сок четвертинки лайма Салат-микс — 50 г Зеленое яблоко Оливковое масло, сок лимона, соль, перец
Филе сибаса обжарить на растительном масле, в конце обжаривания полить соком лайма. Салат-микс и очищенное от кожицы яблоко нарезать соломкой и заправить оливковым маслом, соком лимона, а также солью и перцем по вкусу. VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Горячий шоколадный пирог
Шоколад горький — 30 г Масло сливочное — 10 г Яйцо куриное Мука — 10 г Какао-порошок — 5 г Сахар — 20 г Ром или коньяк — 5 мл Ванильное мороженое
Шоколад смешать с маслом и растопить на водяной бане. Отделить желток от белка, желток взбить с сахаром, белок — отдельно. Затем смешать все компоненты с шоколадом и маслом, выложить в круглую форму и выпекать 5-7 минут при температуре 180 ºС. Подавать с шариком ванильного мороженого.
Александр КАН. Психология вкуса. Составляя осенний food-выпуск, Veter Magazine не мог обоити вниманием гуру миксологии и просто талантливого человека, который подарил Москве множество оригинальных коктеилей, а также такие заведения как Time Out Bar, Barbara Bar и «Прожектор». О напитках, вкуснои еде и творчестве в ресторанном бизнесе расскажет Александр Кан. Текст: Мария Василенко Фото: Юлия Гимальдинова
FOODINTERVIEW
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FOODINTERVIEW
СЕЙЧАС У МЕНЯ ТАКОЙ ЖИЗНЕННЫЙ ЭТАП, КОГДА Я ОТКРЫВАЮ ЗАВЕДЕНИЯ, ВКЛАДЫВАЮ В НИХ ДУШУ, НО НЕ ПЕРСОНАЛИЗИРУЮ ПОД СЕБЯ. VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
В
аша подача коктейлей — это большая ипровизация и творчество. Однако, в России о барменах, а тем более о миксологах, очень мало информаци. Один журнал написал: «Мы все увлеклись ресторанами и рестораторами, а посмотрите, что вытворяют эти ребята с напитками, это же так интересно!» Я давно анализировал, как должны сочетаться между собой компоненты, искал новые решения, новые продукты. Потом люди начали называть это «миксологией». Это профессия, которой нигде не обучают, определенный статус твоего профессионального развития. Это не только школа жизни — у человека должны быть способности. Есть очень яркий пример объяснения, кто такие миксологи, а кто бармены. Если говорить о барменах, то это музыканты, которые могут исполнить любую композицию. А миксологи — это композиторы, мелодии которых исполняют бармены. Каждый миксолог может быть барменом, но не каждый бармен может стать миксологом. Потому что это способность сочинять и подавать это интересно, с юмором, с идеей, когда ты сплетаешь в коктейле не только компоненты, а свои личные эмоции, переживания, которые сопровождали тебя во время какого-то события, и из этого получается не напиток, а история, которая потом может передаваться из уст в уста. Мало кто знает, что в московских заведениях многие коктейли носят придуманные Вами названия. Откуда Вы черпаете вдохновение? В свое время я понял, что идеи надо искать в российской культуре и истории. Многие бармены страдают американизмом: эта культура пришла из США, и они все пытаются по-американски назвать свой коктейль. К примеру: «Здрасте, я Александр Коктейлов, для своего коктейля я буду использовать Blue Curacao, и он будет называться In the middle of the night». Именно этим занимались многие бармены лет пять назад. Я же перестал заниматься американизацией и стал русифицировать — как историю и названия, так и компоненты. Впервые внедрить в мировую классику русское я попытался лет семь назад, когда открывал «Желтое море». Вообще, если обратиться к истории, то четкое определение специалиста как миксолога возникло в конце 1980-х — начале 1990-х годов.
Это произошло в Лондоне, когда один из барменов по имени Дик Брэссэл начал называть себя не барменом, а именно миксологом. Он говорил, что занимается наукой о смешивании напитков, наукой о том, как соединять компоненты с историей. Он подал классику в новом формате (сейчас это называется «неоклассика»). Затем эту идею подхватил бармен из Америки Дэйл Дэгрофф, который создал Сosmopolitan. Потом был Сальвадоре Калабрезе, британский бармен с итальянскими корнями, который подавал барменство как искусство, собирал очень раритетные бутылки и воссоздавал коктейли той эпохи, в которую человек никогда не попадет. То есть он брал компонент 1930-х годов и подавал с ним коктейль, говоря, что его вкус поможет вам перенестись в ту эпоху. А Вас часто можно увидеть за барной стойкой? Когда приезжают друзья, я встаю за стойку, чтобы смешать напитки. Сейчас у меня такой жизненный этап, когда я открываю заведения, вкладываю в них душу, но не персонализирую под себя. «Прожектор», в котором мы сейчас с Вами беседуем, — еще не тот ресторан, который я создал под себя. У меня есть идея сделать ресторан с моими гастрономическими пристрастиями, которые сопровождают меня в течение жизни. Но пока время для создания такого места еще не пришло. «Прожектор» получился очень необычным местом. Как возникла концепция этого бара? Прожектор — это «ресто-бар». У меня и моего партнера Илиодора Марача была задача совместить креативный бар и креативный ресторан, чтобы они работали одновременно, чтобы к нам стремились люди, которые любят нестандартный подход к еде и напиткам. Название такое, наверное, неспроста? Мы долго думали над названием ресторана, ивозникло слово «прожектор». Сначала на ум пришел осветительный прибор, который может ассоциироваться с рестораном. Но мы отталкивались от того, что это достаточно передовое, емкое слово. Когда-то была передача «Прожектор перестройки». Потом пришла ассоциация с «Прожекторперисхилтон» и чувством юмора. Так в ресторане
появился черный список из Джигурды, Волочковой, Баскова и Киркорова. Мы их действительно не пускаем, это анти-тренд нашего заведения. Наш девиз «Не нравится — не приходи». Мы не делаем суши, мы не делаем «Цезарь», у нас нет «Рукколы с креветками». Что такое ресторан в понимании многих людей? Это красивый интерьер, как правило дорогой или псевдо-дорогой, это меню с итальянской, японской, узбекской кухней. И, когда человек туда приходит, он теряется и не понимает, куда попал. Почему в итальянском ресторане есть чебуреки, плов, руккола с креветками и кальяны?! Так он перестает верить, что там нормальная итальянская кухня, да и не очень-то уверен, что японская кухня хороша. «Прожектор» — нетипичный московский ресторан, что-то такое новое, интересное, необычное. У нас не играет хаус, а играет фанк, соул, проходят живые концерты. Мы собрали профессиональных музыкантов и сколотили свой бэнд, который назвали Searchlight. А для живых выступлений у Вас тоже есть запретные лица? Никакой попсы, только молодые, творческие команды. Недавно правда выступал Митя Фомин, он дружит с Илиадором. На его песни мы сделали каверы, добавили барабаны, фанк, получился потрясающе интересный концерт. Он выступил совершенно в непривычном для себя амплуа. Мы с Илиадором сами музыканты, и оказалось, что для того, чтобы петь свои песни, нам понадобилось построить своей ресторан (улыбается). Но вернемся к концепции «Прожектора». Вы разрабатываете барное меню, а меню еды разрабатывает кто-то другой? Нет, меню мы утверждаем все вместе — дегустируем, определяем направление. Когда мы продумывали идеологию кухни «Прожектора», основная идея была такой — мы должны удивлять не только вкусом, но еще и смыслом в подаче. То, что я делал с коктейлями, я попытался сделать и с едой. Также мы занимаемся русификацией гастрономии. То есть, если это европейское блюдо, мы в него внедряем русский вкус. Если это что-то русское, мы его подаем как элегантное европейское блю-
до. Вот, например, давно ушедшая из ресторанов кабачковая икра. Мы придумали, что подача икры должна напоминать цветок в горшке, и подали ее в настоящем кашпо, туда же положили цветочки, морковку. Получается, что в заказе тебе принесут реальный горшок с цветком. Тем самым мы напоминаем, что до того, как стать икрой, кабачок был красивым оранжевым цветком. Мы возвращаем из простого в прекрасное. И этот смысл мы преследуем в подаче каждого блюда. «Фиш энд чипс» мы подаем в поддоне. Потому что это еда моряков, моряки — это порт, а порт — это поддоны. Еще пример с говядиной, которую мы тушим с травами и кладем в консервную банку, а рядом делаем шайбу кус-куса и перловки. То есть мы применяем к приготовлению совершенно другие категории: клиент визуально видит армейскую еду, но по вкусу понимает, что это совершенно другое. Расскажите, пожалуйста, о барной карте. Гастрономическая жизнь человека состоит из еды и напитков. И если над едой люди научились заморачиваться, то с напитками ситуация достаточно банальна — или бокал вина, или стакан фрэша, или другой обычный напиток. А ведь если напиток превратить в отдельную гастрономическую категорию, то жизнь человека станет намного интереснее. Человек получит больше эмоций от его употребления. Моя идея заключается в том, что если у меня получится через еду и напитки нашего ресторана вызвать у людей те эмоции, которые были ему знакомы в детстве и забыты (например, вспомнить вкус печенного яблока с медом и корицей от бабушки или мамы), то человек начнет подсознательно любить это заведение за тот почерк гастрономии, который в нем существует. Есть еще вторая часть этого вопроса. Если мы делаем ресторан вторым домом для человека, который регулярно к нам приходит, то персонал интересуется, как у него дела. Если он пришел с детьми и женой, то персонал знакомится с родственниками. Получается, что заведение заполняет одну из частей жизни человека — и это тоже та идея, за которую мы боремся. Гостеприимство, которое совпадает с желанием человека — это еще одна наша цель. Такие места работают десятилетиями.
FOODINTERVIEW
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FOODINTERVIEW
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FOODINTERVIEW
ЕСЛИ ТЫ ЧУВСТВУЕШЬ СЕБЯ ПРАВЫМ, ТЫ ОТСТАИВАЕШЬ СВОЮ ТОЧКУ ЗРЕНИЯ АРГУМЕНТИРУЕШЬ ЕЕ. ЕСЛИ ТВОЙ АРГУМЕНТ СЛАБЕЕ, ЗНАЧИТ ТЫ ДОЛЖЕН СОГЛАСИТЬСЯ С ЭТИМ. ИЛИ ЕЩЕ ПОДУМАТЬ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ГОВОРИТЬ.
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Вы все время говорите «ресторан». То есть от темы бара хотите совсем отойти? Поскольку я человек, вышедший из бара, то многие считают, что я должен открывать именно бары. Но я не желаю быть однобоким специалистом, хочу развивать себя и в еде. Я очень увлекаюсь гастрономией. Разобравшись в теории психологии вкуса и научившись балансировать все, что употребляет человек, я начал придумывать блюда и способы их подачи. Я хочу открывать места. Есть и не бар, и не ресторан, — есть место. А после того как Вы открываете такое место, Вы продолжаете его курировать или увлекаетесь следующим проектом? Сейчас у меня есть ученики, которым я отдал бразды правления над баром и только время от времени отслеживаю качество. То есть я уже не занимаюсь рутиной — снятием остатков, подсчетом компонентов, написанием заказов, собиранием салфеток. Этим занимаются мои ученики, потому что я свое уже отсобирал, мне нужно идти дальше. Они занимают то место, которое я освобождаю для них, проходя этапы. Я стремлюсь к тому, чтобы вкладывать деньги в ту плеяду учеников, которая вырастает. А как попасть на работу в команду Александра Кана? Для начала нужно пройти собеседование. Иногда я провожу его сам, иногда это делают мои ученики — они знают мои требования. Работу может получить любой. Для меня важно, чтобы человек был нормальным, а научить смешивать — это уже второй вопрос. Я не прошу людей креативить, что-то придумывать, потому что этим я занимаюсь с моими учениками. Я даю направление, концепцию, идею, а содержанием занимаются мои подопечные. Некоторые их коктейли удаются и начинают пользоваться спросом. В каждой коктейльной карте существуют коктейли моих учеников, но по силе и идее они должны быть не хуже, чем мои. Я учу и даю возможность реализовать эти знания. Ведь есть технология образования — обучил, закрепил на практике, дал возможность продвигать и реализовать еще свои собственные идеи.
Умение учить не каждому дано… Я недавно обнаружил в себе эту страсть обучать людей, и во многом это произошло благодаря моим поездкам по городам, где я читал лекцию «О вкусах не спорят». Сейчас я закрыл все свои обучающие проекты, оставил только курс для персонала, потому что у меня поменялись приоритеты в жизни. Когда я был бар-менеджером, мне было интересно ездить с лекциями по всей стране. Но за год мы открыли три ресторана, и я понял, что не стоит распылять свой креатив на чужие проекты, надо развивать собственный бизнес. Мне показалось, что в «Прожекторе» демократичные цены и публика… На самом деле публика разная. Есть богатые люди, которым не нравится пафосность заведений, и они приезжают к нам. А у нас дачная атмосфера с деревянными столами и беседкой. В центре зала расположены столы, которые обычно занимает более творческая, молодежная публика, они не стесняются быть на виду. По бокам мы организовали отдельные столы, типа беседок, места для серьезных разговоров и для компаний. Получается, что одна публика не мешает другой. А в Time Out Bar совершенно другая концепция? Это бар в красивом здании советской эпохи, в интерьере которого мы сделали красивый андеграунд. Многие не понимают, что за мебель там и почему все так минимально и так все неуютно. Например, там есть стул, который сделан из переработанных бутылок. У многих вещей вторая жизнь и вторичный дизайн. Есть стул, частью которого является механизм железной кровати, такие уже много лет не выпускаются. Столы, у которых ножки-домкраты. Паркет, который должен быть на полу, стал столешницей. Мы много что переворачиваем, меняем. Да, на примере «Прожектора» это как раз очень хорошо видно. Да, например, на открытии «Прожектора» мы решили не устраивать стандартную презентацию нового места с привозом какой-нибудь звезды, потому что, как правило, в этот день заведение ста-
новится обычной площадкой с типичной, невкусной банкетной едой и дискомфортом. Никто не обращает внимания на сам ресторан. Мы решили потратить деньги более хитрым способом — напечатали три тысячи талонов на питание в стиле советских рублей, по которым три блюда из меню были бесплатны. Назвали эти талоны «Билет на обед» и раздали их своей целевой аудитории: это дизайнеры, актеры, промоутеры, журналисты, театралы, рекламные и ивент-агентства, дизайнеры. Я лично приглашал своих знакомых. Мы раздали три тысячи талонов, а обратно к нам вернулись полторы тысячи, и это уже очень хороший результат. На презентацию человек может забить и не поехать, но поесть бесплатно в течение 20 дней придет любой. Мы сделали реверанс в сторону целевой аудитории с вопросом «Вам вообще нравится или нет то, что мы тут придумали?». Мы подготовили меню, которое несет нашу идею, и успех был обеспечен. За эти 20 дней за три тарелки еды мы получили 1,5 тысячи промоутеров нашего ресторана. Какими принципами Вы руководствуетесь в построении бизнеса? Есть девиз — «Никого впереди». И это очень удобно: не с кого копировать, и ты должен придумывать все сам. Когда оглядываешься, видишь, что сзади что-то происходит. Я заметил, что ничего не придумываю за полгода до определенного момента. И только попав в экстремальную ситуацию, когда ресторан открывается через неделю, я сажусь и за два часа придумываю всю барную карту. Это картинка со слайдами в голове, где ты все перемещаешь, вспоминаешь, что уже было, чтобы не повторяться, и выдаешь готовый результат. Если поставить напротив меня камеру, когда я сочиняю напитки, я думаю, получится очень забавное видео: я могу смеяться, могу серьезно думать, одним словом, это очень бурный творческий процесс.
открытия ресторана «Желтое Море». Затем наши пути разошлись и мы как-то неумело убегали друг от друга в этом маленьком городе Москва, и вот, наконец, вновь объединились. Мы отлично дружим, и это редкий случай когда дружба может не мешать бизнесу. Мы друг другу можем четко и открыто сказать: «Эй, чувак, ты сейчас не прав». Если ты чувствуешь себя правым, ты отстаиваешь свою точку зрения аргументируешь ее. Если твой аргумент слабее, значит ты должен согласиться с этим. Или еще подумать, прежде чем говорить. Илиодор очень креативный, иногда наши идеи сталкиваются, а иногда у них громкая пышная свадьба. Наверняка в ваших планах есть новые проекты… Да, будет три новых интересных заведения, три совершенно разных и по-своему уникальных концепции. Это совсем небольшие по площади помещения. С точки зрения продвижения главным носителем рекламы по-прежнему будет сам клиент, сарафанное радио. Как вы относитесь к тому, что в скором времени все заведения планируют сделать некурящей зоной? Я только «за», хотя сам курю. Считаю, что это лишний запах в заведении, который мешает воспринимать напитки и еду. И запах этот негативный. То же самое могу сказать о кальянах. Присутствие кальянов в заведении — это анти-тренд, который у нас, тем не менее, присутствует. Мы изобретатели и фантазеры, мы можем экспериментировать и с разными национальными направлениями, с разными частями света, у нас нет границ.
Но это не стремление заработать больше денег, угождая всем? Нет, это стремление делать все по-своему. Вот Вам еще одно объяснение прожектора: когда он Расскажите про Ваши отношения с партнером? светит на предмет, то от него отбрасывается тень, Мы с моим нынешним партнером Илиодором которая совсем не похожа на сам предмет. Вот Марачем знакомы давно, со времен совместного тень — это как раз то, что мы делаем.
FOODINTERVIEW
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
ЕСТЬ ДЕВИЗ — «НИКОГО ВПЕРЕДИ». И ЭТО ОЧЕНЬ УДОБНО: НЕ С КОГО КОПИРОВАТЬ, И ТЫ ДОЛЖЕН ПРИДУМЫВАТЬ ВСЕ САМ.
FOODINTERVIEW
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
ЕДА T Автор: Снежана Макогоненко Фото: Лина Кузнецова
TO GO
FOODTOGO
Формат еды с собой (to go, take away) все больше набирает популярность на улицах Москвы. На мой взгляд, это вполне закономерное явление в условиях, которые диктует мегаполис, — у многих людей часто не хватает времени на полноценный обед. Именно поэтому мы решили сделать обзор мест, специализирующихся на еде, которую можно взять с собой и перекусить ей по дороге.
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FOODTOGO
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
The Burger Brothers
FOODTOGO
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Этот проект открылся всего несколько месяцев назад в виде окошка кафе «Продукты» на территории уже облюбованного многими заведениями «Красного Октября». Как несложно догадаться из названия, здесь основной упор делается на бургеры. Их в меню три: All American Burger (бургер в классическом его понимании), Ginger Burger (с острым томатно-имбирным соусом и луковыми кольцами) и Cheddar Burger (с сыром Чеддер и карамелизированным луком). На гарнир подается приличных раз-
меров порция нарезанной ломтиками картошки. Также в меню присутствуют лимонады и суп дня (каждый день разный). Хотя ребята открылись совсем недавно, к ним уже стабильно выстраивается очередь. Берсеневский пер., 5, стр. 1, на территории фабрики «Красный Октябрь» пн-чт 10.00–22.00, пт 10.00 и до последнего посетителя сб 12.00 и до последнего посетителя вс 14.00 и до последнего посетителя
The Hummus Тем, кто не ест мясо, любителям фалафеля и поклонникам израильской кухни тоже есть на что обратить внимание: через дорогу от Еврейского музея и центра толерантности свою лавку открыли The Hummus. У них вы можете купить шакшуку, хумус с различными наполнителями, чай и кофе. А самым популярным блюдом является пита с начинкой из хумуса, фалафеля, большого количества овощей и соуса. А друзей и близких можно порадовать, прихватив с собой баночку натурального хумуса. К слову, после окончания ремонта в Саду им. Баумана ребята планируют перебраться туда. Улица Образцова, 19 стр.9 С 10:00 до 20:00
FOODTOGO
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FOODTOGO
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Koffeecake Corner
Выпивать каждый день хотя бы одну чашку кофе у многих уже вошло в привычку, а с наступлением осени мы будем забегать в кофейни все чаще и чаще. Одним из таких мест определенно станет Koffeecake Corner. Удобно расположившись через дорогу от станции метро Маяковская, эта кофейня практически идеальна для того, чтобы захватить с собой кофе с картонном стаканчике и горячую выпечку ранним утром по дороге на работу. Особенно хороши миндальные круассаны. Если вы не большой поклонник различного рода пирожных и макарунс, то вам могут предложить отличный выбор супов (например, томатный с креветками), салатов и даже парочку гамбургеров. Из всех посещенных нами мест в Koffeecake Сorner самое обширное меню, поэтому каждый сможет тут найти себе что-нибудь по вкусу и на завтрак, и на ужин. 1-я Тверская-Ямская, 4 круглосуточно
FOODTOGO
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FOODTOGO
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Lucky Noodles Любителям китайской еды определенно тоже есть, есть чем перекусить на ходу. Лапшичная Lucky Noodles одной из первых открылась на Петровских линиях в центре города и практически сразу стала популярным местом, в котором можно взять еду с собой. Небольшое помещение подкупает своей аутентичностью: постеры 1980-х годов, большой магнитофон под потолком, состаренный кондиционер, неоновая вывеска, китайские фонарики и приносящие удачу фигурки кошек, которые к тому же являются символом заведения. Все это больше напоминает Чайна-таун где-нибудь в Нью-Йорке, чем центр Москвы. Что же касается еды, то
FOODTOGO
с момента открытия хозяева основательно переработали меню и расширили его. Если раньше тут можно было съесть только китайский суп с лапшой и креветками, говядиной, курицей, то теперь добавились разные виды лапши с тремя наполнителями на выбор, вок и рис. К этому можно прихватить с собой китайское пиво, зеленый чай, паровые булочки или салат из морской капусты. А для тех, кому лень далеко идти, чтобы съесть лапшу из коробочки, на улице установили несколько небольших столиков. Петровка, 20/1, 1 этаж Круглосуточно
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FOODTOGO
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FOODTOGO
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Интервью с Галиной Дувинг
БИЗНЕС — ЭТО КАК СЕКС Фото: Юлия Гимальдинова Текст: Вера Почуева
FOODINTERVIEW
Впервые мы встретились с Галиной на одном из семинаров Startup Women, где она рассказывала о том, как легко и просто открыть заведение своей мечты и сделать его популярным. Ее практически немыслимая для российских бизнесменов щедрость на по-настоящему дельные советы и невероятно сильная энергетика подействовали на меня так, что я, далекий от ресторанного бизнеса человек (не считая любви к вкусной еде), во время лекции не могла усидеть спокойно на стуле —хотелось сразу бежать, создавать, открывать и воплощать. Спустя несколько месяцев мы встретились с Галиной на залитой солнцем террасе Osteria De La Bianca, и я смогла убедиться в том, что все сказанные тогда слова оказались правдой: превосходная команда, обворожительные повара-итальянцы и, конечно, изумительная кухня. Помимо Остерии, Галина владеет и успешно управляет почти десятком ресторанов, среди которых «Итальянец», «Баба Марта» и «У Джузеппе».
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Г
алина, расскажите Вашу историю создания ресторанов? Честно говоря, у меня нет такой истории: до моего первого ресторана я не имела к подобному бизнесу никакого отношения, по образованию я юрист–международник. На мой взгляд, любая женщина должна иметь собственное дело, бизнес, который дает тебе свободу. Когда я начинала, этот бизнес представлялся мне комфортным соотношением зарабатывания денег и свободного времени. Потом оказалось, что правильное соотношение всегда будет в пользу денег, а свободного времени нет никогда. Тем не менее, у меня двое детей, счастливая семья, множество различных проектов. Также немаловажную роль в моей жизни играют путешествия: я давно дала себе установку путешествовать не менее трех месяцев в году, не хочу ассоциировать себя с Москвой и стараюсь по максимуму сохранить, как говорила моя бабушка, «легкое дыхание». У Вас с самого начала было понимание, что нужно делать авторские проекты? Почему не сеть? Конечно, с самого начала надо было делать сеть (смеется)! Проблема в том, что я никогда не делаю то, что мне скучно или противно. Не потому, что я кокетничаю, это мое твердое убеждение: если тебе что-то не нравится в том проекте, который ты делаешь, он не может стать успешным. В определенный момент жизни я могла заниматься только частными проектами и, конечно, сейчас, оглядываясь назад, могу сказать, что не заработала всех «сетевых» денег, но для этого у нас на рынке есть совершенно другие игроки. Я могу сказать, что каждый из моих девяти проектов стал прибыльным и успешным, ни разу не перепрофилировался и продолжает зарабатывать деньги с наращиванием капитала. Я всегда удивляю своих западных партнеров, когда ищу новые помещения сроком аренды на десять лет. Да, я не могу просчитать всю ситуацию, но мне совершенно неинтересно заниматься проектом, если, с моей точки зрения, он не сможет проработать пять-десять лет. Наша жизнь уникальна, все, что ты в ней делаешь, нужно доводить до ума. Получается, Вы еще ни разу не обманывались в своих ожиданиях? Не каждый бизнесмен может похвастаться таким опытом. Ни разу. А уж тем более бизнесвумен и мать двоих детей (улыбается). Заниматься в этой жизни нужно только тем, что вызывает у вас страх и дрожь. То, от чего вы чувствуете мурашки. Бизнес — это как секс.
FOODINTERVIEW
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FOODINTERVIEW
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
В чем Ваш секрет успеха? Часто журналисты ждут от меня историй, как я начала работать официанткой, затем выросла до менеджера, затем до управляющего и так далее. Для меня это все сказки. Я, как любой обычный человек, начала с организации бизнеса. У меня прекрасное образование, и я вполне уверена в том, что смогу организовать любой вид бизнеса, и уж тем более примитивный ресторанный. Конечно, меня не обходят стороной слухи «ей все купил муж», но в моем случае это полная чушь: я вышла замуж за студента, своего собственного сотрудника, который сейчас к ресторанному бизнесу никакого отношения не имеет и мечтает не иметь его дальше. Должен ли быть первоначальный капитал, или деньги на ресторан могут быть заемными? Однозначно, деньги могут быть заемными. На лекциях я часто объясняю, что молекулярная модель бизнеса, то есть элементарная, позволяющая зарабатывать, на данный момент в России требует привлеченного капитала порядка 500 тыс. рублей. Потребительский кредит у нас выдается до 3 млн рублей. Если вы способны задуматься над тем, что вы делаете, анализировать себя, можете вдохновлять и очень четко видите, к чему вы идете, и эта цель не называется словом «деньги», вы всегда выиграете. Зарабатывать на молекулярной модели 150300 тыс. рублей прибыли в месяц — элементарно. Как Вы относитесь к мнению, что в России нет малого бизнеса, и в ней крайне тяжело что-то открыть самостоятельно? Мы живем в замечательной стране, в которой любой вопрос, любое свое незнание или некомпетентность можно решить взятками. Я подчеркну — любое незнание. И, если бы сейчас говорили о модели бизнеса в любой другой стране, этот вопрос стоял бы совсем иначе. Расскажите об этапах создания успешного бизнеса? Первое: начать нужно с идеи, которую себе нужно точно представлять. Не просто мечту из серии «я еду на красной машине.... потому что я заработала денег, потому что у меня есть салон красоты, или ресторан...». В голове должна быть бизнес-модель, а возникнет она в голове только у того человека, который способен ее единолично реализовать. Второе: рассчитать точную модель бизнеса. Я всем советую искать профессионалов: эмоционально открытого владельца или управляющего рестораном, который сможет ответить на все ваши вопросы. Обязательно консультируйтесь! Сейчас, благодаря блогам, многое можно узнать и в сети. Третье: получить практическое знание о городе, в котором вы собираетесь открывать ресторан. Желательно всегда начинать бизнес для себя и своих друзей. Например, маникюрный салон, в котором
ты сама нуждаешься. Приобретать те лаки, которые нравятся тебе и твоим подругам, потому что как бы ни было тяжело это признать, но мы не уникальны. И, когда вы создадите что-то для себя и своих друзей, вы уже интуитивно сделаете важный шаг на пути к своей цели. Четвертое: ищите минимальную аренду. Помещение может начинаться от 39 квадратных метров при условии хорошего освещения. В Питере, например, можно найти чудесное помещение с высокими потолками и хорошим светом — таким, каким может быть идеальное кафе. Пятое: ищите длинные деньги. Это те деньги, которые вы не должны будете вернуть в течение первых двух лет. Потому что все ошибки при определенной упертости можно скорректировать в течение первых месяцев работы заведения. Что касается страхов по поводу процентных ставок: какими бы они ни были, они не будут больше 24%. Вы на своем бизнесе заработаете больше — как минимум 50% годовых. Если вы этого не делаете, бизнес не имеет смысла. Значит, вы в свою модель бизнеса закладываете возврат этого капитала и заработок на следующий год. В России люди почему-то не боятся брать ипотеку, когда сверх миллиона долларов они переплачивают еще один миллион, а вкладывать их в бизнес боятся, хотя эти деньги никак не реализуются и не являются международным средством платежа, рост их в цене меньше, чем рост ипотеки и так далее. Шестое: приготовьтесь видеть себя в качестве главной рабочей силы. Грубо говоря, если у вас кофейня — варите кофе. Если у вас бар — да, вам придется быть на кассе. Если мы говорим об Италии, как там замечательно и уютно в кафе, где хозяин сам встречает и обслуживает гостей. И это не потому, что ему очень хочется и он так гордится своим делом, а потому, что у него просто нет денег платить наемной рабочей силе. Если бы они у него были, поверьте, он давно бы отдыхал уже где-то на Капри (смеется)! В России гораздо проще продавать бизнес массам, нежели прививать чувство стиля и вкуса. Как быть, если бизнес, казалось бы, открытый для себя и своих друзей, оказался провальным? Такого не может быть. Не срабатывает не потому, что вы ошиблись в виде бизнеса, не срабатывает, потому что допущены ошибки где-то в другом месте. Формат был верен — ошибка всегда заключается в организации бизнеса. Всем всегда выгодно занять позицию пострадавшего, нежели признать, что была допущена ошибка: не хватило экономического образования, неправильно составлена бизнес-модель или что-то еще. Если говорить о массовом бизнесе, то лично мне противна роль массовика-затейника: я ценю свое свободное время и не буду тратить его на опыление народонаселения ресторанными химикатами. Персонификация биз-
FOODINTERVIEW
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FOODINTERVIEW
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
неса — это ключ к успеху в современном мире. Не стоит ставить для себя другой цели, кроме как стать лучше. На мой взгляд, гораздо умнее не ставить перед собой задачу поцеловать весь мир одновременно взасос, а желать, чтобы тебя поцеловал один конкретный человек. Чем, на Ваш взгляд, различаются мужское и женское ведение бизнеса? В первую очередь, интуиция — у мужчин этого нет. Мужчины не знают, что им нравится. Им нравится переключать каналы, в это время их мозг отдыхает, это давно доказано. А женщина отдыхает на картинке, которая застыла. В этом разница между мужским и женским подходом к бизнесу. Какой Вы руководитель? Бизнес — это не соревновательная категория, это всего лишь выражение личности. Самое главное для меня — быть всегда максимально честной и открытой. Когда не знаешь, что сказать — говори правду. И привлекай только тех людей, которые на взлете. Мне интересно знать и понимать, что человек может сделать в команде со мной, а не что он делал до меня. Даже если у него нет опыта, но он хочет работать, его ведет, это всегда успешный выбор. В любой команде должно быть 25% опыта и 75% ошибок. В любой критической ситуации новички всегда находят красивый выход, позволяя тебе не только извлечь выгоду из совершенной ошибки, но и достичь большего. Если человек на собеседовании отвечает мне, что боится ошибок, я никогда не возьму его на работу. Как найти баланс между бизнесом, личной жизнью и воспитанием детей? Это не связано с бизнесом. Это называется «дао жизни» — нужно создать себе свои собственные правила. У меня нет четкого плана, скорее есть некие приоритеты, которых я всегда придерживаюсь. Но никогда не нужно взваливать на свои плечи ответственность за весь мир. У меня никогда не получается расставить приоритеты заранее, но, если, например, мой ребенок заболел, понятное дело, я отложу все, даже самые важные, встречи и дела. Я точно знаю, что нужно ожидать от жизни внезапного и нужно питать душу. Для меня большая заслуга — знать, что меня питает: какая музыка, какие города и художники. Чтобы потенциально любить и быть любимой, развиваться дальше. Всегда. Если я знаю, что мне сейчас жизненно необходим Париж, мне будет неважно ничье мнение, я все равно куплю билет и слетаю в любимый город на два дня. Если в моей жизни появляются напряги, в машине «Басту» заменяет опера. Что у Вас в планах на ближайшее будущее? 1 ноября мы открываем бар «Порт» на Трубной — это принципиально новый проект, круглосуточный гастрономический итальянский бар с идеальным меню и минимальными ценами. В следующем году запускаем на ВДНХ под ракетой «Гагарин Бар», а зимой готовим бар в Питере. Планов море!
FOODPLACE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
ТАМ, ГДЕ ЖИЛИ КАКАО-БОБЫ Фото: Эка Шония
FOODPLACE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Будем честны: все едут на «Красный Октябрь» или есть, пить и танцевать в Gipsy, или отведать кулинарные изыски от Валентино Бонтемпи. Остальные же заведения просто существуют.
FOODPLACE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
C
Полина Андрис о Fassbinder на «Красном Октябре»
егодня каждая уважающая себя компания, открывающая рестораны, должна иметь хоть один проект на «Красном Октябре». Зачем? Будем честны: все едут туда или есть, пить и танцевать в Gipsy, или отведать кулинарные изыски от Валентино Бонтемпи. Остальные же заведения просто существуют. Но мы не об этом. Fassbinder открыт в помещении бывшего ресторана Dome, если возвращаться к истории фабрики Эйнема, то это был цех первичной обработки какао-бобов. Вот где рождался «Мишка косолапый». После Dome все осталось на своих местах — барная стойка, камин и, конечно же, кинозал. Собственно с него все и началось. Когда-то Геннадий Костров, владелец управляющей компании Tasty Project, увлекающийся «сложным» кинематографом, хотел открыть пространство, где будут собираться люди понимающие, что такое «артхаус». Его мечта, наконец, стала реальностью, и с сентября в кинозале начались еженедельные показы, которые курирует кинокритик Михаил Ратгауз. Заказать закуски и напитки можно будет, не вставая с мягких диванов, — все устроено для удобства гостя, и это очень приятно. Когда я начала гуглить название ресторана, то оживилась. Решила, что сейчас напишу про красавца актера Майкла Фассбендера из фильма Shame, в честь которого, как мне показалось, назван ресторан, но через пять секунд поняла, что речь идет о немецком режиссере Райнере Вернере Фасбиндере. Если говорить о самом ресторане, то заменили только мебель, которая, впрочем, по моим ощущениям, существенно не отличается от той, что стояла в предыдущем заведении. Самым уютным уголком считаю
стол рядом с камином — зимой его обещают разжигать. Наконец, о еде. Тут ей заведуют сразу два человека: бренд-шеф Tasty Project Иван Доможилов и шеф-повар Роман Орлов. С Романом мне пока познакомиться не довелось, а вот Иван когда-то был моим коллегой: мы работали в ресторане N, и он был достаточно известным шеф-кондитером. За его «Наполеоном» в ресторане выстраивалась очередь, да и, честно говоря, не только за «Наполеоном». Видимо именно поэтому в меню Fassbinder в каждом блюде присутствует что-то из кондитерского прошлого Ивана. Например, мармеладный тунец с клубникой, корном и медовой заправкой или салат с вырезкой гриль и ореховой заправкой. В этих салатах, на мой вкус, слишком много листьев при наличии вкусной основы и соусов. Или вот — гаспачо с сорбе из черной смородины. Ну, и не могу не упомянуть палтус с салатом из фенхеля и грейпфрута, который зачем-то подают с пенкой из цитрусовых, из-за которой вкус нежнейшей рыбы вовсе теряется. Итог следующий: приходить и пить вкусные лимонады, коктейли от симпатичного бартендера, есть филе-миньон с карри, рыбу без пенки и фирменные десерты от бренд-шефа, после смотреть кино и пить вино. Вот такой у меня для вас план на вечер! Берсеневский пер., 3/10, стр. 7 Режим работы ресторана: пн-вс 12.00 и до последнего посетителя Кафетерия: пн-пт 10.00–18.00 8 (499) 788 65 24
FOODPLACE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FOODPLACE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
FOODPLACE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
MOSCOWLIFE
STAY HUNGRY VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
Stay Hungry – это московский проект, известный своими зваными вечерами. Но закрытые ужины с приглашенными поварами далеко не все, на что способна эта команда. За минувшее время в Москве прошли уже две, так называемые дворовые вечеринки, организованные основательницами и Stay Hungry. Фото: Эка Шония
MOSCOWLIFE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
MOSCOWLIFE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
MOSCOWLIFE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
MOSCOWLIFE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
MOSCOWLIFE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
MOSCOWLIFE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
MOSCOWLIFE
VETER MAGAZINE/SEPTEMBER-OCTOBER 2013
www.veterproject.ru