Viagens S/A Sedes da Copa

Page 1

Distribuição Gratuita | Distribuición Gratuita | Free Distribution

Edição Especial | Edición Especial | Special Edition Multilinguagem | Multilenguaje | Multilanguage

SEDES DO BRASIL Sedes de Brasil Brazilian Host Cities



A ESSÊNCIA DE UM PAÍS TROPICAL ESTÁ AQUI!

Tropical Manaus - Manaus/AM

A Tropical Hotéis & Resorts está presente em estinos referências no Brasil. Manaus (AM), João Pessoa (PB) e Porto Seguro (BA). Empreendimentos que reúnem o melhor do lazer para toda família. Desfrute essa experiência!

- Localizações Privilegiadas - Suíte Presidencial - Serviços Exclusivos para Hóspedes - Equipe Altamente Qualificada - Hotéis em Sinergia com a Natureza - Tarifas Competitivas - Espaços Modernos para Eventos

www.tropicalhotel.com.br Tropical Oceano Praia - Porto Seguro/BA

Tropical Tambaú - João Pessoa/PB

/tropicalhotels

@tropicalhotels




Caro leitor, Estimado lector, Dear reader,

Você está recebendo o especial Viagens S/A Sedes do Brasil que visa apresentar para os mercados nacional e internacional uma fotografia tangível das cidades escolhidas para sediarem a Copa do Mundo de 2014, para receberem grandes eventos corporativos com a infraestrutura legada deste evento. Estudos econômicos sobre os efeitos de grandes eventos esportivos indicam que, no médio e longo prazo, o resultado deve ser muito positivo devido a enorme divulgação do país como destino turístico, seja para o viajante em férias ou para as empresas que cada vez mais investem em eventos que reúnem negócios e lazer. Diferentemente de outras compilações, este trabalho não tem por objetivo estabelecer hierarquias ou fazer comparações entre as cidades, mas sim, através de uma visão geral sobre cada uma delas, ter um entendimento de suas vocações turísticas e econômicas, de suas características individuais e do que representam no cenário nacional.

Usted está recibiendo el especial Viagens S/A Sedes de Brasil, que tiene el propósito de presentar a los mercados nacional e internacional una fotografía palpable de las ciudades elegidas para ser sede de la Copa Mundial de 2014, para recibir grandes eventos corporativos con la infraestructura legada de este evento. Estudios económicos sobre los efectos de grandes eventos deportivos indican que, en el mediano y largo plazo, el resultado debe ser muy positivo debido a la enorme difusión del país como destino turístico, ya sea para el viajero en vacaciones o para las empresas que cada vez más invierten en eventos que reúnen negocios y placer. A diferencia de otras recopilaciones, este trabajo no tiene por objetivo establecer jerarquías o hacer comparaciones entre las ciudades, sino más bien, por medio de una visión general sobre cada una de ellas, tener un entendimiento de sus vocaciones turísticas y económicas, de sus características individuales y de lo representan en el escenario nacional.

You are receiving the special Viagens S/A Brazilian Host Cities, which aims at providing both national and international markets with a tangible picture of the cities selected to host the World Cup 2014 and to host great corporate events with the infrastructure left as a legacy after this event. Economic studies on the effect of major sporting events indicate that, in the medium to long term, the result should be very positive because of the enormous advertisement of the country as a touristic destination, be it either for the vacation traveller or the companies who increasingly invest in events that unite business and leisure. Differently from other compilations, this work does not seek to establish hierarchies or to compare the cities. By means of an overview of each one of them, it seeks to present an understanding of their touristic and economic expertise, their individualities and their roles in the national scenario.

Boa leitura! ¡Buena lectura! Have a great reading! Andrea Magalhães Adriana Pompeu

6

Direção Geral Andrea Magalhães Adriana Pompeu

Tradução Interpretando Tradução e Interpretação Ltda.

Colaboradores Juliana Pessoa Priscila Paris

Projeto Editorial Pedro Michepud

Direção de Arte Mario Potomati

Textos e Edição Karina Greco

Projeto Gráfico e Diagramação Douglas Andrade

Contato e Publicidade www.viagenssa.com contato@viagenssa.com +55 11 2355.2606 +55 11 98633.1111

| Especial Sedes do Brasil

Apoio


Terra da Garoa apresenta

Ulysses Cruz Cervelli

de

com

José Rubens Chachá

*Consulte sempre nossa agenda.

e um fantástico elenco de bailarinos, atores, cantores e músicos

Um espetáculo de luzes, sons e sabores! Sextas e Sábados* Abertura/jantar: 21h Espetáculo: 23h

O Brasil inteiro de uma só cidade! Adquira seu ingresso: Av. São João, 555 Centro - São Paulo - SP Serviço de Valet no local

55 11 3361 3538 www.terradagaroa.com.br www.ingressorapido.com.br


Sumário Indice Contents

8

BELO HORIZONTE

22

CUIABÁ

34

FORTALEZA

46

NATAL

58

RECIFE

70

SALVADOR

| Especial Sedes do Brasil

16 BRASÍLIA

28 CURITIBA

40

MANAUS

52

PORTO ALEGRE

64

RIO DE JANEIRO

76

SÃO PAULO

Fotos: Shutterstock (10 - Vitoriano Junior; 16 - Gary Yim; 22 - Filipe Matos Frazão; 28 - Alexander Bark; 34 - Vitoriano Junior; 40 - Gary Yim; 46 - Vitoriano Junior; 52 - Vitoriano Junior; 58 - Paulo Williams; 64 - Marc Turcan; 70 - Vitoriano Junior; 76 - Thiago Leite)

10


16

10

76 58

64 46

34 70 28 40

52

22


Minas Gerais tem a terceira maior economia do Brasil. A capital Belo Horizonte se destaca no setor de Comércio e Serviços, que representa 85% do PIB. Algumas outras áreas da economia aparecem, entre elas a tecnologia da informação, saúde e biotecnologia (a cidade possui hospitais que receberam acreditação nacional e internacional), e moda. Para a Copa do Mundo de 2014, os estádios Independência e Mineirão estão sendo modernizados, além de outras melhorias, como a criação de corredores exclusivos para ônibus em importantes vias da cidade, a construção de 40 novos hotéis e a revitalização da Lagoa da Pampulha.

AEROPORTOS E TRANSPORTES A capital mineira possui dois aeroportos: o Aeroporto da Pampulha – que opera mais de 6 mil pousos e decolagens por mês – e o Aeroporto Internacional Tancredo Neves. Táxis e ônibus executivos (Conexão Aeroporto) fazem o transporte dos passageiros para outras partes da cidade. Até o centro financeiro da capital, os táxis costumam cobrar, em média, 40 reais a partir de Pampulha e 100 reais a partir de Confins. Um dos destaques da capital mineira é que todas as linhas de ônibus da cidade circulam 24 horas por dia. Há também metrô e uma linha de trem. 10 •

| Especial Sedes do Brasil

El estado de Minas Gerais tiene la tercera más grande economía de Brasil. La capital, Belo Horizonte, se destaca en el sector de Comercio & Servicios, que representa un 85 % del PIB. Algunas otras áreas de la economía aparecen, entre ellas la tecnología de la información, salud y biotecnología (la ciudad tiene hospitales que han recibido acreditación nacional e internacional), y moda. Para la Copa Mundial de 2014, los estadios Independencia y Mineirão están siendo modernizados, además de otras mejorías, como la creación de corredores exclusivos para autobuses en importantes vías de la ciudad, la construcción de 40 nuevos hoteles y la revitalización de la Laguna de la Pampulha.

AEROPUERTOS Y TRANSPORTES La capital mineira tiene dos aeropuertos: el Aeropuerto de la Pampulha - que opera más de 6 mil despegues y aterrizajes al mes - y el Aeropuerto Internacional Tancredo Neves. Taxis y autobuses ejecutivos (Conexión Aeropuerto) hacen la transportación de pasajeros para otras partes de la ciudad. Hasta el centro financiero de la capital, los taxis cobran un promedio de 40 reales, a partir de Pampulha, y 100 reales, desde Confins. Uno de los destaques de la capital mineira es que todas las líneas de autobuses de la ciudad circulan 24 horas al día. Hay también metro y una línea de tren. Foto: Shutterstock

MG

BELO HORIZONTE, liberdade ainda que tardia BELO HORIZONTE, libertad aunque tardía BELO HORIZONTE, freedom even though belated


Planejada, a capital ĂŠ badalada por ter uma cultura de boa comida tĂ­pica e de boemia, com seu famoso circuito de botecos.

Planificada, la capital es famosa por tener una cultura de buena comida tĂ­pica y vida nocturna, con su famoso circuito de bares.


www.bhcvb.com.br www.belohorizonte.mg.gov.br www.minasgerais.com.br Links úteis

www.bhcvb.com.br www.belohorizonte.mg.gov.br www.minasgerais.com.br Enlaces de interés

ATRATIVOS TURÍSTICOS, CULTURA E ENTRETENIMENTO Um passeio imperdível é conhecer o Conjunto Arquitetônico da Pampulha, cartãopostal da cidade, projetado por Oscar Niemeyer e inaugurado em 1943. O local está pleiteando junto à Unesco o título de Patrimônio Cultural da Humanidade. Outros passeios interessantes são o Circuito Cultural Praça da Liberdade, com ótimos museus, biblioteca pública e o Palácio da Liberdade, que já foi sede do governo – próximo há também o Centro de Arte Popular Cemig; o Mercado Central, centro de compras com 450 barracas, onde é possível encontrar quitutes mineiros e onde também pode-se visitar botecos típicos; o Zoológico e Aquário 12 •

| Especial Sedes do Brasil

Un paseo imperdible es conocer el Conjunto Arquitectónico de la Pampulha, tarjeta postal de la ciudad, proyectado por Oscar Niemeyer e inaugurado en 1943. El lugar está buscando junto a la Unesco el título de Patrimonio Cultural la Humanidad. Otros paseos interesantes son el circuito Cultural Plaza de la Libertad, con excelentes museos, biblioteca pública y el Palacio de la Libertad, que ya fue la sede del gobierno - también está cerca el Centro de Arte Popular Cemig; el Mercado Central, centro de compras con 450 carpas, en donde se pueden hallar comidas típicas de Minas Gerais y también se pueden visitar bares típicos; el Zoológico y el Acuario del Río San Francisco; y el Museo de Artes y Oficios - en estación de tren construida en el siglo XIX.

Foto: Shutterstock

ATRACCIONES TURÍSTICAS, CULTURA Y ENTRETENIMIENTO


do Rio São Francisco; e o Museu de Artes e Ofícios - em estação de trem construída no século XIX.

CONVENÇÕES E NEGÓCIOS

CONVENCIONES Y NEGOCIOS

Os principais centros para eventos na cidade são o Expominas, com 72 mil m², tem três pavilhões integrados, de 5,5 mil m² cada, além de uma arena multiuso com 2,6 mil m², auditório, praça de alimentação e salas de conferência e reuniões; e o Minascentro, com 33 mil m², recebe de grandes feiras e eventos científicos a apresentações artísticas e pequenas reuniões. Também há um parque de exposições, o Bolívar de Andrade, conhecido como Parque da Gameleira. Ao lado do Expominas, sedia eventos como leilões, feiras e exposições. Um dos eventos mais importantes que acontecem no parque é a Exposição Nacional do Cavalo Manga-larga Marchador, a maior da América Latina.

Los principales centros para eventos en la ciudad son el Expominas, con 72 mil m², que tiene tres pabellones integrados, de 5,5 mil m² cada uno, además de una arena multiuso, con 2,6 mil m², auditorio, plaza de alimentación y salas de conferencia y reuniones; y el Minascentro, con 33 mil m², recibe de grandes ferias y eventos científicos a presentaciones artísticas y pequeñas reuniones. También hay un parque de exposiciones, el Bolívar de Andrade, conocido como Parque da Gameleira. Al lado del Expominas, también es sede de eventos como subastas, ferias y exposiciones. Uno de los eventos más importantes que tienen lugar en el parque es la Exposición Nacional del Caballo Manga-Larga Marchador, la mayor de América Latina.

MAIS SOBRE BELO HORIZONTE

MÁS SOBRE BELO HORIZONTE

Planejada, a capital é badalada por ter uma cultura de boa comida típica e de boemia, com seu famoso circuito de botecos. Inf luenciada pela cultura indígena, africana e de imigrantes portugueses e italianos, a culinária regional é peculiar.

Planificada, la capital es famosa por tener una cultura de buena comida típica y vida nocturna, con su famoso circuito de bares. Inf luenciada por la cultura indígena, africana y de inmigrantes portugueses e italianos, la culinaria regional es peculiar.

Dados Gerais Dados Generales General Information

Região do país

Sudeste

(Región del pais / Country’s region)

(Sudeste/Southeast)

Estado (Provincia / State)

Minas Gerais

Principais atividades

85% Comércio e Serviços

(Acividades principales /

(Comercio y Servicios / Trade

Main activities)

and Services)

PIB (PIB / GDP)

R$ 54,9 bi (billón / billion)

PIB (PIB / GDP) per capita

R$ 23 mil (mil/thousand)

IDH (HDI / HDI)

0.810

População (Populación / Population)

Área da cidade (Area de la ciudad / City area)

Altitude (Altitud / Elevation)

Fuso horário (Huso Horario / Time Zone)

2,3 mi (millón / million) 331.4 km² 858.3 m GMT -3 horas

Clima (Clima / Climate)

Tropical

Aeroportos

Aeroporto da Pampulha / Aeroporto

(Aeropuertos / Airports)

Internacional Tancredo Neves

Leitos de hospital (camas de hospital /

9,6 mil (mil/thousand)

hospital vacancies)

Hospedagem (hosting / hosting)

Convenções e Eventos (Convención y eventos /

48 mil (mil/thousand)

3 locais (local / place)

Convention and events)

Universidades (Universidades / Universities)

www.viagenssa.com |

61

• 13


BELO HORIZONTE Minas Gerais has the third economy in Brazil. Its capital Belo Horizonte excels in trade and services sector, which represents 85% of GDP. Some other areas of the economy appear, including information technology, biotechnology and health (hospitals in the city have received national and international accreditation), and fashion. For the World Cup 2014, Independência and Mineirão stadiums are being upgraded, and other improvements, such as the creation of exclusive lanes for buses on major routes in the city, the construction of 40 new hotels, and revitalization of the Pampulha Lagoon.

AIRPORTS AND TRANSPORTATION Belo Horizonte has two airports: Pampulha Airport - which operates more than 6000 landings and takeoffs per month and the Tancredo Neves International Airport. Taxis and executive buses (Airport Conexion) transport passengers to other parts of the city. Taxis usually charge around 40 reais from the Pampulha Airport and 100 reais from the Confins to the city’s financial center. One of the highlights of the state capital is that all bus lines operate 24 hours a day. There is also subway and a train line.

- next there is also the Cemig Popular Art Center; the Central Market, a shopping center with 450 stalls where you can find delicacies and visit typical local pubs; the Zoo and the Aquarium of the São Francisco River; and the Museum of Arts and Crafts - in the train station built in the nineteenth century.

CONVENTIONS & BUSINESS The main venues for events in the city are Expominas, 72 thousand square meters, three integrated pavilions of 5500 m² each, plus a multipurpose arena with 2600 m², auditorium, food court and conference and meetings rooms; and Minascentro, 33 thousand square meters, which hosts from large fairs and scientific events to artistic presentations and small meetings. There is also an exhibition park, Bolivar de Andrade, known as Park of Gameleira. As well as the Expominas, it hosts events such as auctions, fairs and exhibitions. One of the most important events that take place in the park is the Mangalarga Marchador National Exhibition, the largest in Latin America.

BELO HORIZONTE

freedom even though belated

TOURIST ATTRACTIONS, CULTURE AND ENTERTAINMENT Knowing the architectural complex of Pampulha, a city postcard designed by Oscar Niemeyer and inaugurated in 1943 is a tour you cannot miss. The place is pleading the title of Unesco World Heritage Site. Other interesting tours include the Praça da Liberdade Cultural Circuit, with great museums, a public library and the Liberty Palace, which was once the seat of government headquarters

MORE ABOUT BELO HORIZONTE Planned, the city is famous for having a culture of good typical food and nightlife, with its famous pubs circuit. Inf luenced by the indigenous, African, Portuguese and Italian culture, regional cuisine is peculiar.

USEFUL LINKS Convention and secretariats

Planned, the city is famous for having a culture of good typical food and nightlife, with its famous pubs circuits.

www.bhcvb.com.br www.belohorizonte.mg.gov.br www.minasgerais.com.br

14 •

| Especial Sedes do Brasil

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K


O MELHOR RESORT DE PRAIA DO BRASIL Mais de 100 atrações para toda a família se divertir:

THE BEST BEACH RESORT IN BRAZIL More than 100 attractions for the whole family to enjoy:

complexo aquático com 9 piscinas, 7 trilhas ecológicas em

aquatic complex with 9 pools, 7 nature trails through

meio à Mata Atlântica, bares, boate, sandboard, arvorismo,

the Atlantic Forest, bars, nightclub, sandboarding, tree

surf, tênis e muito mais. É diversão para todas as idades.

trekking, tennis and more. It's fun for all ages.

Aproveite o sistema VIP INCLUSIVE e divirta-se sem preocupações. | Enjoy the VIP INCLUSIVE system and have fun with no worries.

Faça a sua reserva - 0800 48 1000. For reservations: reservas@costao.com.br Acesse www.costao.com.br e confira nossos pacotes. Access: www.costao.com.br and check our packages.


Capital do Brasil, Brasília é uma cidade planejada, de arquitetura futurista. Patrimônio Cultural da Humanidade, tem PIB de 99,5 bilhões de reais, sendo o principal setor de negócios da cidade o da Administração Pública. Entre as principais obras para a Copa do Mundo de 2014, está a reforma do Estádio Mané Garrincha. Também estão sendo feitas adequações para permitir um melhor caminho do visitante desde o aeroporto aos hotéis e ao estádio que sediará as partidas de futebol.

AEROPORTOS E TRANSPORTES Com 400 voos diários e a 18 km do centro, o Aeroporto Internacional Presidente Juscelino Kubitschek é o 3º maior aeroporto do país. Do local para as outras partes da cidade podem ser usados táxi – aproximadamente 65 reais até o centro, ônibus TCB (destinado aos turistas, que faz o percurso entre o aeroporto e hotéis) e ônibus comum.

ATRATIVOS TURÍSTICOS, CULTURA E ENTRETENIMENTO Tombada pela ONU em 1987, a cidade é considerada um “museu a céu aberto”. Primeiro lugar a se visitar ali é a Praça dos Três Poderes, onde ficam o Palácio do Planalto – sede do Poder Executivo –, o Congresso Nacional – sede do Poder Legislativo – e o Supremo Tribunal Federal – sede do Poder Judiciário do Brasil. Além desse passeio, o turista precisa conhecer obras de Niemeyer, como a 16 •

| Especial Sedes do Brasil

Capital de Brasil, Brasilia es una ciudad planificada de arquitectura futurista. Patrimonio Cultural de la Humanidad, tiene PIB de 99.500 millones de reales, siendo el principal sector de negocios de la ciudad el de la Administración Pública. Entre las principales obras para la Copa Mundial de 2014 está la renovación del Estadio Mané Garrincha. También se están haciendo ajustes para permitir un mejor camino del visitante desde el aeropuerto hasta los hoteles y el estadio que será sede de partidos de fútbol.

AEROPUERTOS Y TRANSPORTES Con 400 vuelos diarios y a 18 km del centro, el Aeropuerto Internacional Presidente Juscelino Kubitschek es el 3º más grande aeropuerto del país. Del lugar para las otras partes de la ciudad se pueden utilizar taxis - cerca de 65 reales hasta el centro - autobuses TCB (destinados a los turistas, que hacen el trayecto entre el aeropuerto y los hoteles) y autobuses regulares.

ATRACCIONES TURÍSTICAS, CULTURA Y ENTRETENIMIENTO Clasificada como Patrimonio de la Humanidad por la ONU en 1987, la ciudad es considerada un “museo a cielo abierto”. El primer lugar para visitar allá es la Plaza de los Tres Poderes, en donde quedan el Palacio del Planalto sede del Poder Ejecutivo -, el Congreso Nacional - sede del Poder Legislativo - y el Supremo Tribunal Federal - sede del Poder Judicial de Brasil. Además de ese paseo, el turista Foto: Shutterstock

DF

BRASÍLIA, um museu a céu aberto BRASÍLIA, un museo a cielo abierto BRASÍLIA, an open sky museum


Patrimônio Cultural da Humanidade, tem PIB de 99,5 bilhões de reais, sendo o principal setor de negócios da cidade o da Administração Pública.

Patrimonio Cultural de la Humanidad, tiene PIB de 99.500 millones de reales, siendo el principal sector de negocios de la ciudad el de la Administración Pública.

www.viagenssa.com |

• 17


www.brasiliaconvention.com.br www.setur.df.gov.br Links úteis

www.brasiliaconvention.com.br www.setur.df.gov.br Enlaces de interés

CONVENÇÕES E NEGÓCIOS Brasília virou tradição nas feiras e convenções relacionadas ao agronegócio. O Parque de Exposições Granja do Torto recebe esse tipo de 18 •

| Especial Sedes do Brasil

CONVENCIONES Y NEGOCIOS Brasilia se convirtió en tradición en las ferias y convenciones relacionadas a la agroindustria. El Parque de Exposiciones de la Granja do Torto recibe ese tipo de evento, además de conciertos de música y otros. Además

Foto: Shutterstock

Catedral Metropolitana, outro cartão-postal de Brasília; o Palácio da Alvorada, residência oficial da Presidente da República; e o Memorial JK, que possui os restos mortais de Juscelino Kubitschek. Duas outras atrações interessantes são o Palácio do Itamaraty, cujos jardins, esculturas e afrescos são assinados por artistas como Alfredo Volpi, Burle Marx, Lasar Segall e Victor Brecheret; e o Santuário Dom Bosco, com seus vitrais em 12 tonalidades de azul, além de um lustre de 3,5 metros de altura.

tiene que conocer obras de Niemeyer, como la Catedral Metropolitana, otra tarjeta postal de Brasilia; el Palacio del Alvorada, residencia oficial de la Presidente de la República; y el Memorial JK, que guarda los restos mortales de Juscelino Kubitschek. Dos otras atracciones interesantes son el Palacio del Itamaraty, cuyos jardines, esculturas y frescos son firmados por artistas como Alfredo Volpi, Burle Marx, Lasar Segall y Victor Brecheret; y el Santuario Don Bosco, con sus vitrales en 12 tonos de azul, además de un candelabro de 3,5 metros de altura.


evento além de espetáculos de música e outros. Além do parque, há um espaço de eventos principal: o Centro de Convenções Ulysses Guimarães (CCUG), que oferece 54 mil m² com auditórios - um deles com capacidade para 3 mil pessoas - e salas para reuniões menores, incluindo um pavilhão de exposições para receber 9 mil pessoas (6 mil m²). Outros dois espaços para eventos da cidade são o Pavilhão de Exposições do Parque da Cidade (Expobrasília), com área interna de 51 mil m² e externa de 3 mil m²; e o Centro Cultural Banco do Brasil (CCBB), que possui teatros, galerias, pavilhões e área de 1,9 mil m² para exposições, além de uma sala de cinema.

Dados Gerais

del parque, hay un espacio de eventos principal: el Centro de Convenciones Ulysses Guimarães (CCUG), que ofrece 54 mil m² con auditorios - uno de ellos con capacidad para 3 mil personas - y salas para reuniones menores, incluyendo un pabellón de exposiciones para recibir a 9 mil personas (6 mil m²). Otros dos espacios para eventos de la ciudad son el Pabellón de Exposiciones del Parque de la Ciudad (Expobrasilia), con área interna de 51 mil m², y externa de 3 mil m²; y el Centro Cultural Banco do Brasil (CCBB), que posee teatros, galerías, pabellones y área de 1,9 mil m² para exposiciones, además de una sala de cine.

Dados Generales General Information

Região do país

Centro-oeste

(Región del pais / Country’s region)

(Medio oeste/Midwest)

Estado (Provincia / State)

Distrito Federal

Principais atividades (Acividades principales / Main activities)

R$ 164,4 bi (billón / billion)

PIB (PIB / GDP) per capita

R$ 63 mil (mil/thousand)

IDH (HDI / HDI)

0.824

População (Populación / Population)

Área da cidade (Area de la ciudad / City area)

Altitude (Altitud / Elevation)

Fuso horário (Huso Horario / Time Zone)

Clima (Clima / Climate)

(Aeropuertos / Airports)

MÁS SOBRE BRASILIA

Leitos de hospital (camas de hospital /

Migrantes de todas as partes do Brasil chegaram à capital do país, os “candangos”, o que deu diversidade em muitos aspectos, entre eles a gastronomia local. Filiais de famosos e ótimos restaurantes estão em Brasília, com culinárias nacionais e internacionais.

Migrantes de todas partes de Brasil llegaron a la capital del país, los “candangos”, lo que dio diversidad en muchos aspectos, entre ellos, la gastronomía local. Sucursales de famosos y excelentes restaurantes están en Brasilia, con culinarias nacionales e internacionales.

(Servicios / Services)

PIB (PIB / GDP)

Aeroportos

MAIS SOBRE BRASÍLIA

93% Serviços

2,5 mi (millón / million) 5800 km² 1170.8 m GMT -3 horas Tropical de altitude (tropical de sabana /tropical savanna) Aeroporto Juscelino Kubitschek

6,8 mil (mil/thousand)

hospital vacancies)

Hospedagem (hosting / hosting)

Convenções e Eventos (Convención y eventos /

23 mil (mil/thousand)

2 locais (local / place)

Convention and events)

Universidades (Universidades / Universities)

www.viagenssa.com |

8

• 19


BRASÍLIA Capital of Brazil, Brasilia is a planned city of futuristic architecture. World Heritage Site, it has a GDP of 99.5 billion reais and the main business sector is the Public Administration. The improvement of the Mane Garrincha Stadium is listed among the major works for the World Cup 2014. Adaptations to provide visitors a better way from the airport to the hotels and to the stadium that will host football matches are also being made.

AIRPORTS AND TRANSPORTATION With 400 daily f lights and 18 km away from downtown, President Juscelino Kubitschek International Airport is the third largest airport in the country. From there to the other parts of the city, you can use taxis (around 65 reais to downtown), TCB buses (for tourists, between the airport and the hotels) and regular buses.

by artists like Alfredo Volpi, Burle Marx, Lasar Segall and Victor Brecheret; and the Dom Bosco Sanctuary, with its stained glass windows in 12 different tones of blue, besides a 3.5 meters high chandelier.

CONVENTIONS & BUSINESS Brasilia became tradition in fairs and conventions related to the agribusiness. The Granja do Torto Exhibition Park hosts this kind of event, in addition to music concerts and others. Besides the park, there is a main event venue: the Ulysses Guimarães Convention Center (CCUG), which offers 54,000 sqm with auditoriums - one of them with capacity for 3,000 people - and rooms for minor meetings, including an exhibition hall that hosts 9,000 people (6,000 sqm). Other two venues for events in the city are the Exhibition Hall of the City Park (Expobrasilia), with internal area of 51,000 sqm and external area of 3,000 sqm; and the Banco do Brasil Cultural Center (CCBB), which has theaters, galleries, exhibition halls and area of 1,900 sqm for events, besides a movie theater.

BRASÍLIA

an open sky museum

TOURIST ATTRACTIONS, CULTURE AND ENTERTAINMENT Declared World Heritage Site in 1987, the city is considered an “open air museum”. The first place you must visit is the Praça dos Três Poderes, where the Planalto Palace - the seat of the Executive Branch -, the National Congress - seat of the Legislature - and the Federal Supreme Court seat of the Judiciary branch - are located. Besides this tour, you must also know Niemeyer’s works, like the Metropolitan Cathedral, another Brasilia postcard; the Alvorada Palace, offical residence to the President of the Republic; and the JK Memorial, that keeps the mortal remains of Juscelino Kubitschek. Two other interesting options are the Itamaraty Palace, whose gardens, sculptures and frescoes are signed

MORE ON BRASÍLIA Migrants from all parts of Brazil arrived into the Capital of Brazil, the “candangos”. That brought diversity in many aspects, like the local gastronomy. Branches of famous and excellent restaurants are in Brasilia, with national and international cuisine.

USEFUL LINKS Convention and secretariats

World Heritage Site, it has a GDP of 99.5 billion reais and the main business sector is the Public Administration.

20 •

| Especial Sedes do Brasil

www.brasiliaconvention.com.br www.setur.df.gov.br


O MOVIMENTO NOS INSPIRA, PORQUE QUANDO HÁ MOVIMENTO, HÁ NEGÓCIOS SENDO GERADOS

A GENTE SE MOVIMENTA MUITO PARA QUE O SEU EVENTO TENHA O MELHOR RESULTADO CHECKLISTEVENTOS.COM.BR 11 3895-6821


Inserida na região Centro-Oeste do Brasil, é porta de entrada para visitar o Pantanal Norte e também a f loresta amazônica. A “cidade verde”, como é conhecida por ter muitas áreas verdes, é um importante polo agropecuário do Brasil. Entre as obras para a Copa do Mundo de 2014, está a construção de um novo estádio de futebol: a Arena Pantanal. Cuiabá também ganhará um trem de superfície, que ligará o CPA (Centro Político Administrativo) ao aeroporto internacional Marechal Rondon, além de conectar o bairro de Coxipó ao centro. O aeroporto, na área metropolitana, também está recebendo obras para modernização do terminal de passageiros.

AEROPORTOS E TRANSPORTES O Aeroporto Internacional Marechal Rondon, que atende a capital Cuiabá, fica na cidade próxima Várzea Grande e tem capacidade para atender até 2,5 milhões de passageiros por ano. Para se locomover pela capital, há táxis, ônibus urbano municipal, e, a partir de 2014, haverá no aeroporto uma estação de VLT (Veículo Leve Sobre Trilho). Não há linhas de metrô ou trem na cidade.

ATRATIVOS TURÍSTICOS, CULTURA E ENTRETENIMENTO Cuiabá é porta de entrada para locais naturais turísticos, como o Pantanal Norte e a Chapada dos Guimarães. Há um passeio de helicóptero que permite 22 •

| Especial Sedes do Brasil

Inserida en la región Centro-Oeste de Brasil, es puerta de entrada para visitar el Pantanal Norte y también el bosque amazónico. La “ciudad verde”, como es conocida por tener muchas áreas verdes, es un importante centro agroganadero de Brasil. Entre las obras para la Copa Mundial de 2014, está la construcción de un nuevo estadio de fútbol: la Arena Pantanal. Cuiabá también ganará un tren de superficie, que ligará el CPA (Centro Político Administrativo) al aeropuerto internacional Marechal Rondon, además de conectar el barrio de Coxipó al centro. El aeropuerto, en el área metropolitana, también está recibiendo obras para modernización del terminal de pasajeros.

AEROPUERTOS Y TRANSPORTES El Aeropuerto Internacional Marechal Rondon, que atiende la capital Cuiabá, queda en una ciudad cerca, Várzea Grande, y tiene capacidad para atender hasta 2,5 millones de pasajeros al año. Para desplazarse por la capital, hay taxis, autobús urbano municipal y, desde 2014, habrá en el aeropuerto una estación de VLT (Tren Ligero). No hay líneas de metro o tren en la ciudad.

ATRACCIONES TURÍSTICAS, CULTURA Y ENTRETENIMIENTO Cuiabá es puerta de entrada para lugares naturales turísticos, como lo es el Pantanal Norte y la Chapada dos Guimarães. Hay un paseo de helicóptero que permite ver Foto: Shutterstock

MT

CUIABÁ, a cidade verde CUIABÁ, la ciudad verde CUIABÁ, the green city


A “cidade verde”, como é conhecida por ter muitas áreas verdes, é um importante polo agropecuário do Brasil.

La “ciudad verde”, como es conocida por tener muchas áreas verdes, es un importante centro agroganadero de Brasil.

www.viagenssa.com |

• 23


www.pantanalconvention.com.br www.sedtur.mt.gov.br www.cuiaba.mt.gov.br Links úteis

www.pantanalconvention.com.br www.sedtur.mt.gov.br www.cuiaba.mt.gov.br Enlaces de interés

CONVENÇÕES E NEGÓCIOS A capital mato-grossense recebe em média 40 eventos todos os anos, com público de aproximadamente duas mil pessoas em cada 24 •

| Especial Sedes do Brasil

CONVENCIONES Y NEGOCIOS La capital del estado de Mato Grosso recibe un promedio de 40 eventos todos los años, con público de cerca de dos mil personas en cada uno de ellos. El principal local para convenciones en Cuiabá es el

Foto: Shutterstock

avistar parte dessas regiões. Também é possível contratar passeios para ir à chapada partindo da capital; vale a pena conhecer o parque nacional, que tem trilhas, cachoeiras, grutas e formações rochosas interessantes. Na cidade, valem a visita o centro histórico, com as suas praças e igrejas representativas da história da cidade – entre elas, a Igreja Nossa Senhora do Bom Despacho –, e o Museu do Morro da Caixa D’Água Velha, além do SESC Arsenal, que oferece comida típica e artesanato local.

parte de esas regiones. También es posible contratar paseos para ir a la chapada saliendo de la capital; vale la pena conocer el parque nacional, que tiene sendas, cascadas, grutas y formaciones rocosas interesantes. En la ciudad, valen la visita el centro histórico, con sus plazas e iglesias representativas de la historia de la ciudad - entre ellas, la Iglesia Nossa Senhora do Bom Despacho -, y el Museo del Morro da Caixa D’Água Velha, además del SESC Arsenal, que ofrece comida típica y artesanía local.


um deles. O principal local para convenções de Cuiabá é o Centro de Eventos do Pantanal, que possui área construída de quase 12 mil metros quadrados, divididos em três pisos. Dentro do espaço, existe pavilhão para exposições com 3,7 mil m² e diversos auditórios. A cidade também é ponto de partida de grupos corporativos que se reúnem para a pesca esportiva dos peixes mais cobiçados do Brasil e do mundo.

Centro de Eventos del Pantanal, que posee área construida de casi 12 mil metros cuadrados, divididos en tres pisos. Dentro del espacio, hay un pabellón para exposiciones con 3,7 mil m² y diferentes auditorios. La ciudad también es punto de partida de grupos corporativos que se reúnen para la pesca deportiva de los peces más codiciados de Brasil y del mundo.

MAIS SOBRE CUIABÁ

MÁS SOBRE CUIABÁ

Com passado marcado pela exploração do ouro, como as capitais próximas, Cuiabá foi construída por escravos no século XVIII e também teve a participação de bandeirantes paulistas e índios na moldagem de sua cultura. A culinária é um retrato disso, com os peixes da região – como a piraputanga, o pintado e o pacu – em evidência, além das receitas que levam a banana em sua composição. Entre os pratos típicos, estão farofa de banana, moqueca de peixe, mujica, carne seca com banana, paçoca de carne seca e frango com pequi. Para se acomodar na região, haverá até a Copa do Mundo de 2014 oferta de 15 mil leitos nos hotéis da capital e de Várzea Grande.

Con el pasado marcado por la explotación del oro, como las capitales cercanas, Cuiabá fue construida por esclavos en el siglo XVIII y también tuvo la participación de bandeirantes paulistas e indios en la formación de su cultura. La culinaria es un retrato de eso, con los pescados de la región - como la priraputanga, el pintado y el pacú - en evidencia, además de los ingresos que llevan la banana en su composición. Entre los platos típicos están farofa de banana, moqueca de pescado, mujica, carne seca con banana, paçoca de carne seca y pollo con pequí. Para acomodarse en la región, habrá hasta la Copa Mundial de 2014 oferta de 15 mil camas en los hoteles de la capital y de Várzea Grande.

Dados Gerais Dados Generales General Information

Região do país

Centro-oeste

(Región del pais / Country’s region)

(Medio oeste/Midwest)

Estado (Provincia / State)

Mato Grosso

Principais atividades (Acividades principales / Main activities)

81,5% Serviços (Servicios / Services)

PIB (PIB / GDP)

R$ 12,4 bi (billón / billion)

PIB (PIB / GDP) per capita

R$ 22,3 mil (mil/thousand)

IDH (HDI / HDI)

0.785

População (Populación / Population)

Área da cidade (Area de la ciudad / City area)

Altitude (Altitud / Elevation)

Fuso horário (Huso Horario / Time Zone)

Clima (Clima / Climate)

551 mil (mil/thousand) 3,4 mil (mil/thousand) km² 176.7 m GMT -4 horas Tropical úmido (húmedo tropical /tropical wet)

Aeroportos

Aeroporto Internacional

(Aeropuertos / Airports)

Marechal Rondon

Leitos de hospital (camas de hospital /

1,6 mil (mil/thousand)

hospital vacancies)

Hospedagem (hosting / hosting)

Convenções e Eventos (Convención y eventos /

10,8 mil (mil/thousand)

1 locais (local / place)

Convention and events)

Universidades (Universidades / Universities)

www.viagenssa.com |

19

• 25


CUIABÁ Located in Central-Western Brazil, this city is the gateway to Northern Pantanal and the Amazonian Forest. The “green city”, as it is known due to having many green areas, is an important agricultural and livestock center in Brazil. Among the construction works for the World Cup 2014, there is a new soccer stadium: the Arena Pantanal. Cuiabá will also be given a surface train, which will link the CPA (Administrative Public Center) to the international airport Marechal Rondon, in addition to linking the Coxipó neighborhood to the center. The airport, in the metropolitan area, is also undergoing a makeover to modernize the passenger’s terminal.

AIRPORTS AND TRANSPORTATION The Marechal Rondon International Airport, which serves Cuiabá, is located in the close city of Várzea Grande and has capacity for up to 2.5 million passengers a year. To move around the capital, there are taxi cabs and municipal city buses. As of 2014, there will also be a station of VLT (Light Rail Vehicles) in the airport. There is no subway or train system in the city.

Velha, in addition to the SESC Arsenal, which offers typical food and local handicraft.

CONVENTIONS AND BUSINESS The capital city of the state of Mato Grosso receives an average of 40 events every year, with a public of approximately two thousand people at each of them. The main convention venue of Cuiabá is the Events Center of Pantanal, which presents a constructed area of almost 12 thousand square meters, divided in three f loors. Inside the venue, there is an exhibition pavilion with 3.7 thousand m2 and various auditoriums. The city also is the starting point for corporate groups who meet for sport fishing, seeking Brazil’s and the world’s most wanted fishes.

CUIABÁ

the green city

TOURISTIC ATTRACTIONS, CULTURE AND ENTERTAINMENT Cuiabá is the gateway to natural tourism places such as the Northern Pantanal and Chapada dos Guimarães. There is a helicopter tour which allows overviewing part of these regions. You can also buy tours to the Chapada from the capital; it is worth getting to know the National Park, which has tracks, water falls, caves and interesting rock formations. In the city, it is worth visiting the historic center, with all its squares and churches representing the city’s history - among them, there is the Igreja Nossa Senhora do Bom Despacho and the Museum of Morro da Caixa D’Água

MORE ABOUT CUIABÁ

Having a past marked by the exploitation of gold, and similarly to other capital cities near here, Cuiabá was built by slaves in the eighteenth century and had the participation of the São Paulo bandeirantes and the indigenous people in the shaping of its culture. The local cuisine is a ref lection of this, especially when it comes to regional fishes, such as brycon, catfish and pacu, in addition to recipes that include banana in its ingredients. Among the typical dishes, there are banana “farofa”, “moqueca”, “mujica”, sun-dried meat with banana, sun-dried meat with “paçoca” and chicken with pequi. To stay in the region, by the World Cup 2014 there will be an offer of 15 thousand beds in hotels of the capital city and Várzea Grande.

USEFUL LINKS Convention and secretariats

The “green city”, as it is known due to having many green areas, is an important agricultural and livestock center in Brazil.

26 •

| Especial Sedes do Brasil

www.pantanalconvention.com.br www.sedtur.mt.gov.br www.cuiaba.mt.gov.br


PRÊMIOS SÃO UMA EXCELENTE MANEIRA DE MOSTRAR QUE ESTAMOS NO CAMINHO CERTO. E DE CAMINHO A GENTE ENTENDE MELHOR QUE NINGUÉM. CVC, A MARCA MAIS LEMBRADA E ADMIRADA DA CATEGORIA DE TURISMO DO BRASIL EM 2013.

A CVC foi a marca mais lembrada na categoria turismo no ano de 2013. Por isso, além de comemorar, queremos agradecer nossos colaboradores, parceiros e, principalmente, a todos os clientes que souberam reconhecer nosso trabalho. Foram diversas conquistas nacionais e regionais que são o resultado do compromisso, da dedicação e da vontade de sempre fazer tudo por uma boa viagem.


PR

CURITIBA, a cidade modelo brasileira CURITIBA, la ciudad modelo brasileña CURITIBA, the brazilian model city

La capital de Paraná es una de las ciudades más bien planificadas de Brasil. El estado es el principal productor nacional de granos, pero tiene también la ganadería como destaque. En la industria, el segmento más valorizado es el de automóviles, siendo también importante la refinación de petróleo. La “ciudad modelo” brasileña tiene PIB per capita de 30 mil reales. Para la Copa Mundial de 2014, avenidas que dan acceso al aeropuerto y a la terminal de autobuses están siendo revitalizadas y la terminal de autobuses será ampliada. El Estadio Arena da Baixada recibió inversiones de 220 millones de reales.

AEROPORTOS E TRANSPORTES O aeroporto internacional Afonso Pena está localizado em São José dos Pinhais, cidade da região metropolitana, a 18 km da capital. Diariamente, 254 voos partem ou chegam no aeroporto e o terminal, com as obras de ampliação, terá capacidade para receber 14,6 milhões de passageiros ao ano. Para chegar a outras partes da cidade é possível utilizar táxis - que costumam cobrar entre 40 e 60 reais o caminho até o centro financeiro - e linhas de ônibus executivo e urbano. Não há metrô. 28 •

| Especial Sedes do Brasil

AEROPUERTOS Y TRANSPORTES El aeropuerto internacional Afonso Pena está ubicado en São José dos Pinhais, ciudad de la región metropolitana, a 18 km de la capital. Todos los días, 254 vuelos salen o llegan en el aeropuerto y la terminal, con las obras de ampliación, tendrá capacidad para recibir a 14,6 millones de pasajeros al año. Para llegar a otras partes de la ciudad es posible utilizar taxis - que suelen cobrar entre 40 y 60 reales el camino hasta el centro financiero - y líneas de autobuses ejecutivos y urbanos. No hay metro.

ATRACCIONES TURÍSTICAS, CULTURA Y ENTRETENIMIENTO Para un city tour rápido, está el Línea Turismo, autobús de dos pisos que pasa por los principales puntos turísticos de la capital. Imperdible es el paseo de tren por la Sierra del Mar hasta Morretes (el tren sale los domingos). Otras

Foto: Shutterstock

A capital do Paraná é uma das cidades mais bem planejadas do Brasil. O estado é o maior produtor nacional de grãos, mas tem também a pecuária como destaque. Na indústria, o segmento mais valorizado é o de veículos automotores, sendo também importante o refino de petróleo. A “cidade modelo” brasileira tem PIB per capita de 30 mil reais. Para a Copa do Mundo de 2014, avenidas que dão acesso ao aeroporto e à rodoviária estão sendo revitalizadas, e o terminal de ônibus será ampliado. O Estádio Arena da Baixada recebeu investimento de 220 milhões de reais.


A capital do Paraná é uma das cidades mais bem planejadas do Brasil. A “cidade modelo” brasileira tem PIB per capita de 30 mil reais.

La capital de Paraná es una de las ciudades más bien planificadas de Brasil. La “ciudad modelo” brasileña tiene PIB per capita de 30 mil reales.

www.viagenssa.com |

• 29


www.curitibacvb.com.br www.turismo.curitiba.pr.gov.br www.setu.pr.gov.br Links úteis

www.curitibacvb.com.br www.turismo.curitiba.pr.gov.br www.setu.pr.gov.br Enlaces de interés

Para um city tour rápido, há o Linha Turismo, ônibus de dois andares que passa pelos principais pontos turísticos da capital. Imperdível é o passeio de trem pela Serra do Mar até Morretes (o trem parte aos domingos). Outras atrações são a feira do Largo da Ordem, no Centro Histórico (domingos); o Jardim Botânico e os parques Barigui e Tanguá, a Ópera de Arame, o Zoológico, a Torre Panorâmica e o cartão postal da cidade: o Museu Oscar Niemeyer. Patrimônios históricos são interessantes também, entre eles o Museu Paranaense, a Igreja da Ordem Terceira de São Francisco de Chagas, o Belvedere, as Ruínas da Praça João Cândido e o Teatro Paiol. 30 •

| Especial Sedes do Brasil

CONVENCIONES Y NEGOCIOS Curitiba posee cerca de 135 lugares para convenciones. Solo en el 2012, los eventos movieron casi 510 millones de reales en la ciudad. Entre las principales áreas están el Centro de Convenciones de Curitiba, que posee auditorios para hasta 1.300

Foto: Divulgação

ATRATIVOS TURÍSTICOS, CULTURA E ENTRETENIMENTO

atracciones son la feria del Largo del Orden, en el Centro Histórico (domingos); el Jardín Botánico y los parques Barigui y Tanguá, la Ópera de Alambre, el Zoológico, la Torre Panorámica y la tarjeta postal de la ciudad: el Museo Oscar Niemeyer. Patrimonios históricos son interesantes también, entre ellos el Museo Paranaense, la Iglesia del Orden Tercero de San Francisco de Llagas, el Belvedere, las Ruinas de la Plaza João Cândido y el Teatro Paiol.


CONVENÇÕES E NEGÓCIOS Curitiba possui aproximadamente 135 locais para convenções. Somente em 2012, os eventos movimentaram cerca de 510 milhões de reais na cidade. Entre as principais áreas estão o Centro de Convenções de Curitiba, que possui auditórios para até 1,3 mil pessoas e salas para reuniões menores; o Expo Unimed, com salas moduláveis para 3 mil pessoas e auditório para até 8 mil pessoas; o Expo Renault Barigui, que pode receber 5 mil pessoas sentadas; e o Expotrade Convention Center, em São José dos Pinhais, que possui ambiente para feiras, pavilhões de exposições, auditório para 7 mil pessoas e arena para shows com cerca de 40 mil pessoas (são 34 mil m² de área construída).

MAIS SOBRE CURITIBA

Dados Gerais

personas y salas para reuniones menores; el Expo Unimed, con salas modulares para 3 mil personas y auditorio para hasta 8 mil personas; el Expo Renault Barigui, que puede recibir a 5 mil personas sentadas; y el Expotrade Convention Center, en São José dos Pinhais, que posee ambiente para ferias, pabellones de exposiciones, auditorio para 7 mil personas y arena para conciertos con cerca de 40 mil personas (son 34 mil m² de área construida).

MÁS SOBRE CURITIBA

Dados Generales General Information

Região do país

Sul

(Región del pais / Country’s region)

(Sur/South)

Estado (Provincia / State)

Paraná

Principais atividades (Acividades principales / Main activities)

Polacos, holandeses, alemanes, ucranianos, italianos, españoles, portugueses y japoneses emigraron para la región. Una de las herencias de los inmigrantes ha sido la gastronomía. Los platos típicos imperdibles son el barreado - carne mechada hecha en olla de barro - y el pinhão - fruto de la Araucaria. Para hospedarse en la capital, el visitante cuenta con 144 hoteles. El huésped pagará un promedio de 204 reales para acomodarse en un hotel cuatro estrellas.

(Servicios / Services)

PIB (PIB / GDP)

R$ 58 bi (billón / billion)

PIB (PIB / GDP) per capita

R$ 32,9 mil (mil/thousand)

IDH (HDI / HDI)

0.823

População (Populación / Population)

Área da cidade (Area de la ciudad / City area)

Altitude (Altitud / Elevation)

Fuso horário (Huso Horario / Time Zone)

Poloneses, holandeses, alemães, ucranianos, italianos, espanhóis, portugueses e japoneses imigraram para a região. Uma das heranças dos imigrantes foi a gastronomia. Os pratos típicos imperdíveis são o barreado – carne desfiada feita em panela de barro – e o pinhão – fruto da Araucária. Para se hospedar na capital, o visitante conta com 144 hotéis. O hóspede pagará em média 204 reais para se acomodar em um hotel quatro estrelas.

80.4% Serviços

1,7 mi (millón/million) 435 km² 934.6 m GMT -3 horas

Clima (Clima / Climate)

Subtropical

Aeroportos

Aeroporto Internacional

(Aeropuertos / Airports)

Afonso Pena

Leitos de hospital (camas de hospital /

6,3 mil (mil/thousand)

hospital vacancies)

Hospedagem (hosting / hosting)

19 mil (mil/thousand)

Convenções e Eventos (Convención y eventos /

8 locais (local / place)

Convention and events)

Universidades (Universidades / Universities)

www.viagenssa.com |

64

• 31


CURITIBA The capital of Paraná State is one of the best-planned cities of Brazil. The state is the biggest national grain producer, but stands out in the livestock area as well. In industry, the most valued sector is the automobile industry, but Paraná is also important in oil refining. The Brazilian “model city” has a GDP per capita of 30 thousand reais. For the 2014 World Cup, avenues with access to the airport and the bus terminal are being revitalized, and the bus terminal is being extended. The Arena da Baixada Stadium received a 220 million of reais investment.

AIRPORTS AND TRANSPORTATION The Afonso Pena International Airport is located in São José dos Pinhais, city in the metropolitan region, 18 km away from the capital. Every day, 254 f lights arrive to or leave the airport and the terminal, with expansion works, will be able to receive 14.6 million passenger a year. To get to other parts of the city, it is possible to use taxis - which charge between 40 and 60 reais the way down to the financial center - and lines of executive or urban buses. There is no subway.

Historic heritages are also interesting. Among them, you have the Paranaense Museum, the Church of the Third Order of St. Francis of Chagas, Belvedere, Ruins of João Cândido Square and Paiol Theater.

CONVENTIONS & BUSINESS Curitiba has approximately 135 venues for conventions. Only in 2012, the events moved about 510 million of reais in the city. Among the main areas are the Convention Center of Curitiba, with auditoriums for up to 1,300 people and rooms for minor meetings; Expo Unimed, with modular rooms for 3,000 people and auditorium for up to 8,000 people; Expo Renault Barigui, that can have 5,000 people seated; Expotrade Convention Center, in São José dos Pinhais, which has space for fairs, exhibition halls, auditorium for 7,000 people and a concert arena for around 40,000 people (34,000 sqm of built area).

CURITIBA

the brazilian model city

TOURIST ATTRACTIONS, CULTURE AND ENTERTAINMENT To a quick city tour, there is the Tourism Line, a double decker bus that passes through the main touristic points of the capital. You cannot miss through the Serra do Mar to Morretes (it leaves every Sunday). Other attractions are the fair of the Largo da Ordem, in the Historic Center (on Sundays); the Botanic Garden and Barigui and Tanguá parks, the Arame Opera, the Zoo, the Panoramic Tower and the city’s postcard: Oscar Niemeyer Museum.

MORE ON CURITIBA Polish, Dutch, Germans, Ukrainians, Italians, Spaniards, Portuguese and Japanese immigrated to the region. One of the immigrant’s legacy was gastronomy. Typical dishes you cannot miss are the barreado - shredded beef made in a clay pot - and pinion - fruit of Araucaria. To stay in the capital, the visitor has 144 hotels. The guest will pay an average of 204 reais to stay in a four-star hotel.

USEFUL LINKS Convention and secretariats

The capital of Paraná State is one of the best-planned cities of Brazil. The Brazilian “model city” has a GDP per capita of 30 thousand reais.

www.curitibacvb.com.br www.turismo.curitiba.pr.gov.br www.setu.pr.gov.br

32 •

| Especial Sedes do Brasil



A capital do Ceará tem 2,5 milhões de habitantes. Com PIB de 37,1 bilhões de reais, tem no setor de Serviços, além do turismo, seu principal negócio (70,4%). O estado é o maior produtor brasileiro da castanha de caju, além de se destacar na exportação de frutas (maior produtor e exportador de melão do país). Para a Copa do Mundo de 2014, Fortaleza faz intervenções em vias urbanas que ligam a área hoteleira à Arena Castelão, estádio que receberá os jogos e o primeiro a ficar pronto no país, tendo se tornado o maior do Norte e Nordeste. Estão sendo investidos 227,5 milhões de reais na melhoria da mobilidade urbana.

AEROPORTOS E TRANSPORTES O Aeroporto Internacional Pinto Martins recebeu em 2012 cerca de 5,9 milhões de passageiros, mas possui capacidade para 6,2 milhões de pessoas por ano. Há previsão de que esse volume aumente para 11,2 milhões a partir de 2017 em virtude das obras de ampliação. Táxis comuns e especiais – que cobram cerca de 36 reais até centro financeiro, além de linhas de ônibus, levam os visitantes a outras partes da cidade. A capital cearense possui metrô – uma das linhas chega à cidade de Maranguape, na região metropolitana. Há ainda uma linha de trem que leva até a cidade de Caucaia, também na Grande Fortaleza. 34 •

| Especial Sedes do Brasil

La capital de Ceará tiene 2,5 millones de habitantes. Con PIB de 37.100 millones de reales, tiene el en sector de Servicios, además del turismo, su principal negocio (70,4 %). El estado es el principal productor brasileño de nuez de anacardo, además de destacarse en la exportación de frutas (mayor productor y exportador de melón del país). Para la Copa Mundial de 2014, Fortaleza hace intervenciones en vías urbanas que conectan el área hotelera a la Arena Castelão, estadio que recibirá los partidos y el primero a estar listo en el país, habiéndose convertido en el más grande de las regiones Norte y Noreste. Se están invirtiendo 227,5 millones de reales en la mejoría de la movilidad urbana.

AEROPUERTOS Y TRANSPORTES El Aeropuerto Internacional Pinto Martins recibió en 2012 a cerca de 5,9 millones de pasajeros, pero tiene capacidad para 6,2 millones de personas al año. Hay previsión de que ese volumen aumente para 11,2 millones a partir de 2017, debido a las obras de ampliación. Taxis regulares y especiales - que cobran cerca de 36 reales hasta el centro financiero, además de líneas de autobuses, llevan a los visitantes a otras partes de la ciudad. La capital de Ceará tiene metro - una de las líneas llega a la ciudad de Maranguape, en la región metropolitana. Hay también una línea de tren que lleva hasta la ciudad de Caucaia, también en la Gran Fortaleza. Foto: Shutterstock

CE

FORTALEZA, onde o sol brilha mais FORTALEZA, donde el sol brilla más FORTALEZA, where the sun does shine


Está em Fortaleza o segundo maior Centro de Convenções do Brasil. A capital cearense oferece espaços para exposições, feiras e reuniões de grande e menor porte.

En Fortaleza está el segundo más grande Centro de Convenciones de Brasil. La capital de Ceará ofrece espacios para exposiciones, ferias y reuniones de grande y menor porte.

www.viagenssa.com |

• 35


www.fortalezaconvention.com.br www.setur.ce.gov.br www.fortaleza.ce.gov.br/turismo Links úteis

www.fortalezaconvention.com.br www.setur.ce.gov.br www.fortaleza.ce.gov.br/turismo Enlaces de interés

ATRATIVOS TURÍSTICOS, CULTURA E ENTRETENIMENTO Ali o sol brilha por mais tempo por ano do que em qualquer outra cidade brasileira. Entre as atrações de Fortaleza estão os passeios pela Av. Beira Mar e pela Praia do Futuro; a compra de artesanato na Casa de Turismo, no Mercado Central e na Central de Artesanato do Ceará (CEART) – são bordados, crochês, labirintos, filés e rendas de bilro, redes, bolsas, chapéus, trançados de cipó, e produtos de couro, carnaúba, argila e madeira. Outras opções de entretenimento são o Centro Cultural Dragão do Mar: com cinema, planetário, museus, espetáculos e exposições; e o Centro das Tapioqueiras: boxes que oferecem até 50 sabores da iguaria típica. 36 •

| Especial Sedes do Brasil

Allí el sol brilla por más tiempo al año que en cualquier otra ciudad brasileña. Entre las atracciones de Fortaleza están los paseos por la Av. Beira Mar y por la Playa del Futuro; la compra de artesanías en la Casa de Turismo, en el Mercado Central y en la Central de Artesanías de Ceará (CEART) - son bordados, crochets, laberintos, filetes y rendas de bilro, redes, carteras, sombreros, trenzados de liana, y productos de cuero, carnaúba, arcilla y madera. Otras opciones de entretenimiento son el Centro Cultural Dragón del Mar: con cine, planetario, museos, conciertos y exposiciones; y el Centro de Tapioqueiras: boxes que ofrecen hasta 50 sabores de esa comida típica.

Foto: Shutterstock

ATRACCIONES TURÍSTICAS, CULTURA Y ENTRETENIMIENTO


CONVENÇÕES E NEGÓCIOS Está em Fortaleza o segundo maior Centro de Convenções do Brasil. A capital cearense oferece espaços para exposições, feiras e reuniões de grande e menor porte. Os principais locais que recebem eventos na cidade são o Centro de Convenções do Ceará - com capacidade para 30 mil pessoas - e o Centro Dragão do Mar de Arte e Cultura – com anfiteatro para 650 pessoas sentadas, além de teatro e auditório.

MAIS SOBRE FORTALEZA Índios receberam os portugueses no século XVII e, posteriormente, os holandeses na região em que hoje se encontra a capital cearense. Na culinária, os pratos típicos do sertão que precisam ser experimentados são baião de dois, paçoca e carne de sol, além das receitas de frutos do mar, principalmente o caranguejo – na Praia do Futuro – e a peixada. Para se hospedar, a capital oferece 102 hotéis, 76 pousadas, 24 f lats e 8 albergues, que podem abrigar quase 218 mil hóspedes ao mesmo tempo na cidade.

CONVENCIONES Y NEGOCIOS En Fortaleza está el segundo más grande Centro de Convenciones de Brasil. La capital de Ceará ofrece espacios para exposiciones, ferias y reuniones de grande y menor porte. Los principales lugares que reciben eventos en la ciudad son el Centro de Convenciones de Ceará - con capacidad para 30 mil personas - y el Centro Dragón del Mar de Arte y Cultura - con anfiteatro para 650 personas sentadas, además de teatro y auditorio.

MÁS SOBRE FORTALEZA

Dados Gerais Dados Generales General Information

Região do país

Nordeste

(Región del pais / Country’s region)

(Nordeste/Northeast)

Estado (Provincia / State)

Ceará

Principais atividades (Acividades principales / Main activities)

(Servicios / Services)

PIB (PIB / GDP)

R$ 42 bi (billón / billion)

PIB (PIB / GDP) per capita

R$ 16,9 mil (mil/thousand)

IDH (HDI / HDI)

0.754

População (Populación / Population)

Área da cidade (Area de la ciudad / City area)

Altitude

Indios recibieron a los portugueses en el siglo XVII y, después, a los holandeses en la región en que hoy está la capital cearense. En la culinaria, los platos típicos de la región que necesitan ser probados son el baião de dois, paçoca y carne de sol, además de las recetas de frutos del mar, principalmente el cangrejo - en la Playa del Futuro - y la peixada. Para hospedarse, la capital ofrece 102 hoteles, 76 posadas, 24 f lats y 8 albergues, que pueden acomodar a casi 218 mil huéspedes al mismo tiempo en la ciudad.

70.4% Serviços

(Altitud / Elevation)

Fuso horário (Huso Horario / Time Zone)

2,4 mi (millón/million) 314.9 km² 27 m GMT -3 horas

Clima (Clima / Climate)

Tropical

Aeroportos

Aeroporto Internacional

(Aeropuertos / Airports)

Pinto Martins

Leitos de hospital (camas de hospital /

8,5 mil (mil/thousand)

hospital vacancies)

Hospedagem (hosting / hosting)

Convenções e Eventos (Convención y eventos /

25 mil (mil/thousand)

1 locais (local / place)

Convention and events)

Universidades (Universidades / Universities)

www.viagenssa.com |

36

• 37


FORTALEZA The capital city of the state of Ceará has a population of 2.5 million. With a GDP of 37.1 billion Brazilian Reais, the Service Sector and Tourism are the city’s main businesses (70.4%). This state is Brazil’s top producer of cashew nuts, and it stands out as a fruit exporter (it is the biggest producer and exporter of melon in the country). In Fortaleza, for the World Cup of 2014, interventions in urban roads were made in order to link the hotel area to Arena Castelão, which is the stadium that will host the games. Castelão was the first stadium to be ready in the country, having become the largest stadium of Northern and Northeastern Brazil. An investment of 227.5 million reais is being made on the improvement of urban mobility.

AIRPORT AND TRANSPORTATION The International Airport Pinto Martins received about 5.9 million passengers in 2012, but has capacity for 6.2 million people per year. Such volume is expected to increase to 11.2 million as of 2017 because of expansion construction work. Both common and special taxicabs - which charge about 36 reais to the financial center - in addition to buses, can take visitors to other parts of the town. There is also a subway system in the state capital - one of the lines reaches the city of Maranguape, in the metropolitan region. Moreover, there is a train line, which leads to the city of Caucaia, also in Great Fortaleza.

are products such as embroidery, crochet, mazes, bobbin laces, nets, bags, hats, braided vine, and products made of leather, carnauba wax, clay and wood. Other attractions include the Dragão do Mar Center of Art and Culture, with cinema theatres, planetarium, museums, shows and exhibitions, as well as the Tapioqueiras Center, where there are over 50 f lavors of tapioca, a typical Brazilian food.

CONVENTIONS AND BUSINESS The second largest Convention Center of Brazil is in Fortaleza. The state capital city also offers space for expositions, fairs and meetings of both big and small sizes. The main locations for hosting events in the city are the Ceará Convention Center - with capacity for 30 thousand people and the Dragão do Mar Center of Art and Culture - with an amphitheater seating 650 people, in addition to theatre and auditorium.

FORTALEZA

where the sun does shine

TOURISM, CULTURE AND ENTERTAINMENT ATTRACTIONS

MORE ABOUT FORTALEZA

In the region that today is the Ceará state capital city, the indigenous people met the Portuguese in the 17th century, and afterwards, the Dutch people. When it comes to cuisine, typical foods that must be tried are ‘baião de dois’, ‘paçoca’ and ‘carne de sol’, in addition to recipes of seafood (specially crab) at Futuro Beach, as well as ‘peixada’. For accommodation, the city offers 102 hotels, 76 inns, 24 f lats and 8 hostels, which can welcome almost 218 thousand guests simultaneously in the city.

The sun shines longer every year in Fortaleza than in any other Brazilian city. In Fortaleza, entertainment options are: walking along Beira Mar Avenue and Futuro Beach, and handicraft shopping at Tourism House, the Central Market and the Ceará Handicraft Center (CEART) - there

USEFUL LINKS The second largest Convention Center of Brazil is in Fortaleza. The state capital city also offers space for expositions, fairs and meetings of both big and small sizes.

Convention and secretariats

www.fortalezaconvention.com.br www.setur.ce.gov.br www.fortaleza.ce.gov.br/turismo

38 •

| Especial Sedes do Brasil


Oferecemos sempre o melhor para nossos clientes, sejam viagens de negócios e eventos ou lazer.

Prodigy Grand Hotel e Suites Berrini São Paulo SP

Hotel Sheraton da Bahia Salvador - BA

Hotel Saint Andrews Gramado - RS

Serrano Resort e Spa Gramado - RS

Linx Hotel International Rio de Janeiro - RJ

Iguassu Resort Foz do Iguaçu - PR

Hotel Alpenhaus Gramado - RS

Marupiara Hotel Porto de Galinhas - PE

Prodigy Beach Resort Aracaju Aracaju - SE

Cidades onde a marca está presente: São Paulo-SP - Prodigy Grand Hotel & Suites Berrini Salvador-BA - Sheraton da Bahia Hotel Rio de Janeiro-RJ - Linx Hotel International Airport Galeão

Presente no mercado há 8 anos, a GJP Hotels & Resorts conta hoje com 12 empreendimentos em 9 destinos no Brasil. Com diversos projetos em desenvolvimento, a GJP quer se tornar uma das 5 maiores redes do país, oferecendo cada vez mais opções de hospedagem, mantendo a alta qualidade dos seus serviços.

Foz do Iguaçu-PR - Iguassu Resort Gramado-RS - Saint Andrews, Serrano Resort Convenções & Spa e Hotel Alpenhaus Aracaju-SE - Prodigy Beach Resort & Conventions Porto de Galinhas-PE - Marupiara Hotel Maceió-AL - Village Pratagy Resort e Hotel Sete Coqueiros Natal-RN - Yak Hotel Futuros empreendimentos: Belo Horizonte-MG • Brasília-DF Juiz de Fora-MG • Maceió-AL • Vitória-ES • Aracaju-SE

Central de Reservas 0800 600 8088 gjphotels.com


Inserida na maior f loresta tropical do mundo, a capital do Amazonas - o maior estado brasileiro em tamanho tem o 6º PIB do país, 48,6 milhões de reais, e o 3º PIB per capita nacional. Além de ser um polo industrial, a cidade se destaca na produção de componentes eletroeletrônicos, nos transportes e em comunicação. Para a Copa do Mundo de 2014, a Arena da Amazônia está sendo construída no lugar do antigo estádio Vivaldo Lima; o aeroporto passa por reforma para receber 13 milhões de passageiros por ano – três vezes mais que hoje; o transporte público ganha opções, como o Monotrilho; e 50 quilômetros de vias públicas estão sendo requalificadas.

AEROPORTOS E TRANSPORTES O Aeroporto Internacional Eduardo Gomes recebe diariamente 50 voos comerciais e outros 90 que incluem pousos e decolagens de cargueiros, aviação executiva, entre outros. Para ir do aeroporto para outros locais da cidade é possível utilizar linhas de ônibus - cuja passagem custa 3 reais - e táxis, que costumam cobrar uma média de 60 reais pela corrida até o centro da cidade. A cidade não possui linhas de trem. 40 •

| Especial Sedes do Brasil

Inserida en el más grande bosque tropical del mundo, la capital de Amazonas - el más grande estado brasileño en tamaño - tiene el 6º PIB del país, 48,6 millones de reales, y el 3º PIB per capita nacional. Además de ser un centro industrial, la ciudad se destaca en la producción de componentes electroelectrónicos, en los transportes y en comunicación. Para la Copa Mundial de 2014, la Arena de la Amazonía está siendo construida en lugar del antiguo estadio Vivaldo Lima; el aeropuerto pasa por una reforma para recibir a 13 millones de pasajeros al año - tres veces más que hoy; el transporte público gana opciones, como el Monorriel; y 50 quilómetros de vías públicas están siendo recalificadas.

AEROPUERTOS Y TRANSPORTES El Aeropuerto Internacional Eduardo Gomes recibe todos los días 50 vuelos comerciales y otros 90 que incluyen despegues y aterrizajes de cargueros, aviación ejecutiva, entre otros. Para ir del aeropuerto hacia otros lugares de la ciudad, se pueden utilizar líneas de autobuses - cuyo pasaje cuesta 3 reales - y taxis, que suelen cobrar un promedio de 60 reales por el viaje hasta el centro de la ciudad. La ciudad no tiene líneas de tren. Foto: Shutterstock

AM

MANAUS, o coração da Amazônia MANAUS, el corazón de la Amazonía MANAUS, the Amazon’s heart


Inserida na maior f loresta tropical do mundo, a capital do Amazonas - o maior estado brasileiro em tamanho - tem o 6º PIB do país.

Inserida en el más grande bosque tropical del mundo, la capital de Amazonas - el más grande estado brasileño en tamaño - tiene el 6º PIB del país.

www.viagenssa.com |

• 41


www.amazonasconvention.com.br www.visitamazonas.am.gov.br Links úteis

www.amazonasconvention.com.br www.visitamazonas.am.gov.br Enlaces de interés

ATRACCIONES TURÍSTICAS, CULTURA Y ENTRETENIMIENTO

Primeira parada: Teatro Amazonas, com o Largo São Sebastião ao lado. Outros passeios recomendados são a Praia de Ponta Negra, o Encontro das Águas do Rio Negro e do Rio Solimões, o Mercado Municipal Adolpho Lisboa, o Zoológico do CIGS, o Palácio Rio Negro e o Museu do Índio, o maior e mais amplo da história indígena do Brasil.

CONVENÇÕES E NEGÓCIOS Além dos eventos voltados à preservação dos recursos naturais da região e do Brasil, Manaus recebe variadas feiras e convenções. 42 •

| Especial Sedes do Brasil

CONVENCIONES Y NEGOCIOS Además de los eventos dirigidos hacia la preservación de los recursos naturales de la región y de Brasil, Manaos recibe diferentes ferias y convenciones. Los principales lugares para eso son el Studio Cinco,

Foto: Shutterstock

ATRATIVOS TURÍSTICOS, CULTURA E ENTRETENIMENTO

Primera parada: Teatro Amazonas, con el Largo São Sebastião al lado. Otros paseos recomendados son la Playa de Punta Negra, el Encuentro de las Aguas del Río Negro y del Río Solimões, el Mercado Municipal Adolpho Lisboa, el Zoológico del CIGS, el Palacio Río Negro y el Museo del Indio, el mayor y más amplio de la historia indígena de Brasil.


Os principais locais para tal são o Studio Cinco, com capacidade para 5 mil pessoas; o Tropical Hotel Manaus, que tem salão para mil visitantes e outros três para reuniões menores; e o Parque de Exposição Agropecuária, que todos os anos abriga a Feira Agropecuária do Norte.

MAIS SOBRE MANAUS Não é por ter uma cultura preservada e estar em meio à f loresta que faria com que Manaus parasse no tempo. Ao contrário, a capital manauara é moderna e desenvolvida. Os primeiros estrangeiros a chegarem por lá foram os espanhóis e os portugueses, que encontraram índios nada simpáticos, pois temiam por suas tribos e terras. A cultura indígena se manteve, o que pode ser visto, principalmente, na culinária local. Destaque para os peixes da região, como pirarucu, tambaqui e dourado; e para os ingredientes únicos, como cupuaçu e jambu. Iguarias típicas imperdíveis: o sanduíche de tucumã e o tacacá. Para se hospedar na capital amazonense, além de hotéis tradicionais, há opções na selva. Os hotéis mais confortáveis costumam cobrar cerca de 350 reais a diária.

con capacidad para 5 mil personas; El Tropical Hotel Manaos, que tiene salón para mil visitantes y otros tres para reuniones menores; y el Parque de Exposición Agropecuaria, que todos los años abriga la Feria Agropecuaria del Norte.

MÁS SOBRE MANAUS

Dados Gerais Dados Generales General Information

Região do país

Norte

(Región del pais / Country’s region)

(Norte/North)

Estado (Provincia / State)

Amazonas

Principais atividades (Acividades principales / Main activities)

No es por tener una cultura preservada y estar en medio del bosque que haría que Manaos parara en el tiempo. Al contrario, la capital manauara es moderna y desarrollada. Los primeros extranjeros a llegar por allá fueron los españoles y los portugueses, que encontraron a indios nada simpáticos, pues temían por sus tribus y tierras. La cultura indígena se mantuvo, lo que se puede ver principalmente en la culinaria local. Destaque para los pescados de la región, como el pirarucú, el tambaquí y el dorado; y para los ingredientes únicos, como el cupuaçú y el jambú. Comidas típicas imperdibles: el emparedado de tucumán y el tacacá. Para hospedarse en la capital amazonense, además de los hoteles tradicionales, hay opciones en la selva. Los hoteles más cómodos suelen cobrar cerca de 350 reales la diaria.

51% Serviços (Servicios / Services)

PIB (PIB / GDP)

R$ 51 bi (billón / billion)

PIB (PIB / GDP) per capita

R$ 27,8 mil (mil/thousand)

IDH (HDI / HDI)

0.737

População (Populación / Population)

Área da cidade (Area de la ciudad / City area)

Altitude (Altitud / Elevation)

Fuso horário (Huso Horario / Time Zone)

Clima (Clima / Climate)

1,8 mi (millón/million) 11,4 mil (mil/thousand) km² 92.9 m GMT -4 horas Equatorial

(ecuatorial/equatorial)

Aeroportos

Aeroporto Internacional

(Aeropuertos / Airports)

Eduardo Gomes

Leitos de hospital (camas de hospital /

3,6 mil (mil/thousand)

hospital vacancies)

Hospedagem (hosting / hosting)

Convenções e Eventos (Convención y eventos /

4 mil (mil/thousand)

3 locais (local / place)

Convention and events)

Universidades (Universidades / Universities)

www.viagenssa.com |

21

• 43


MANAUS Inserted in the largest rainforest in the world, the capital city of Amazonas (the largest Brazilian state in size) has the country’s 6th GDP (48.6 million reais) and the 3rd national GDP per capita. In addition to being a national industrial hub, the city excels in the areas of electronic components manufacture, transport and communication. For the World Cup 2014, the “Arena da Amazônia” is being built to substitute the old Vivaldo Lima Stadium; the airport is being improved in order to receive 13 million passengers per year - three times the current figures; public transportation options are expanding with the “Monotrilho”; and 50 kilometers of public roads are undergoing a makeover.

AIRPORTS AND TRANSPORTATION Every day, the Eduardo Gomes International Airport receives 50 commercial f lights, in addition to other 90 that include takeoffs and landings of freighters, executive aviation, among others. To go from the airport to other places of the city, you can use bus lines (the ticket costs 3 reais) and taxi cabs, which usually charge about 60 reais to the city center. There are no train lines in the city.

CONVENTIONS AND BUSINESS In addition to events related to the region’s and the country’s natural resources preservation, Manaus hosts several fairs and conventions. The main places for these are the Studio Cinco, with capacity for 5 thousand people; Tropical Hotel Manaus, which presents a hall that seats a thousand visitors, and other three rooms for smaller meetings; and the Agricultural Exhibition Park, which hosts the Northern Agricultural and Livestock Fair every year.

MORE ABOUT MANAUS Although Manaus has its culture preserved and is located by a rainforest, it did not stop in time. On the contrary, this capital city is modern and well developed. The first foreigners to arrive here were the Spanish and the Portuguese; there they met grumpy indigenous people that feared for their tribes and lands. The indigenous culture was maintained and this can be noticed mainly in the local cuisine. The highlights are the regional fishes such as pirarucu, tambaqui and mahi-mahi; and the unique ingredients such as cupuaçu and jambu. Unmissable typical delicacies are the tucumã and tacacá sandwiches. To stay in the Amazonian capital, there are traditional hotels, as well as options in the jungle. The most confortable ones usually charge about 350 reais per night.

MANAUS

the Amazon’s heart

TOURISTIC, CULTURAL AND ENTERTAINMENT ATTRACTIONS First stop: Amazonas Theatre, with Largo São Sebastião just across the street. Other recommended tours include the Ponta Negra Beach, the Meeting of Waters at the rivers Rio Negro and Rio Solimões, the Adolpho Lisboa Municipal Market, CIGS Zoo, Rio Negro Palace, and “Museu do Índio”, Brazil’s largest museum of the indigenous people history.

USEFUL LINKS Convention and secretariats

Inserted in the largest rainforest in the world, the capital city of Amazonas (the largest Brazilian state in size) has the country’s 6th GDP.

44 •

| Especial Sedes do Brasil

www.amazonasconvention.com.br www.visitamazonas.am.gov.br



A capital do Rio Grande do Norte tem quase 804 mil habitantes com PIB per capita de 15,1 mil reais. A cidade tem como bases de sua economia o turismo, a indústria têxtil e o setor de Comércio. O estado é forte em petróleo e sal, além de se destacar na exportação de produtos como camarão, cana-de-açúcar, café, melão, castanha e coco. Para a Copa do Mundo de 2014, estão sendo criados túneis e viadutos que facilitarão a circulação de veículos em grandes avenidas próximas à Arena das Dunas; há investimento no Terminal Marítimo do Porto de Natal; e um novo aeroporto está sendo construído em São Gonçalo do Amarante, na região metropolitana da capital, que terá capacidade para receber 6,2 milhões de passageiros no ano.

AEROPORTOS E TRANSPORTES O Aeroporto Internacional Augusto Severo, hoje em atividade, está localizado no município de Parnamirim, 18 km distante da capital Natal, e recebe diariamente entre 4,6 mil e 7,1 mil passageiros. Para ir a outras partes da cidade, é possível utilizar táxis, que cobram em média entre 50 e 80 reais para levar o visitante até o centro financeiro, e também os ônibus. A capital também possui duas linhas de trem que fazem os trechos Via Norte e Sul para levar os passageiros de Natal para outras cidades da região metropolitana. Não há linhas de metrô. 46 •

| Especial Sedes do Brasil

La capital de Rio Grande do Norte tiene casi 804 mil habitantes, con PIB per capita de 15,1 mil reales. La ciudad tiene como bases de su economía el turismo, la industria textil y el sector de Comercio. El estado es fuerte en petróleo y sal, además de destacarse en la exportación de productos como camarón, caña-de-azúcar, café, melón, nuez y coco. Para la Copa Mundial de 2014, se están construyendo túneles y viaductos que facilitarán la circulación de vehículos en grandes avenidas cerca de la Arena de las Dunas; hay inversión en la Terminal Marítima del Puerto de Natal; y un nuevo aeropuerto se está construyendo en São Gonçalo do Amarante, en la región metropolitana de la capital, que tendrá capacidad para recibir a 6,2 millones de pasajeros al año.

AEROPUERTOS Y TRANSPORTES El Aeropuerto Internacional Augusto Severo, hoy en actividad, está ubicado en el municipio de Parnamirim, a 18 km de la capital, Natal, y recibe todos los días entre 4,6 mil y 7,1 mil pasajeros. Para ir a otras partes de la ciudad, se pueden utilizar los taxis, que cobran un promedio de 50 a 80 reales para llevar al visitante hasta el centro financiero, y también los autobuses. La capital también posee dos líneas de tren que hacen los tramos Vía Norte y Sur para llevar a los pasajeros de Natal para otras ciudades de la región metropolitana. No hay líneas de metro. Foto: Shutterstock

RN

NATAL, a cidade do sol NATAL, la ciudad del sol NATAL, the sun city


A capital do Rio Grande do Norte tem quase 804 mil habitantes. A cidade tem como bases de sua economia o turismo, a indústria têxtil e o setor de Comércio.

La capital de Rio Grande do Norte tiene casi 804 mil habitantes. La ciudad tiene como bases de su economía el turismo, la industria textil y el sector de Comercio.

www.viagenssa.com |

• 47


www.natalcvb.com.br www.turismo.natal.rn.gov.br www.setur.rn.gov.br Links úteis

www.natalcvb.com.br www.turismo.natal.rn.gov.br www.setur.rn.gov.br Enlaces de interés

ATRATIVOS TURÍSTICOS, CULTURA E ENTRETENIMENTO Entre os lugares que merecem a visita estão as praias, como a de Ponta Negra, em que está o cartão postal da cidade – o Morro do Careca, e as outras praias da região, como a da Pipa e a Barra de Tabatinga. A 7 km da costa, estão as piscinas naturais de Maracajaú, onde se pode fazer o mergulho com máscara e snorkel nos recifes de corais. Vale também conhecer de bugue as dunas de Genipabu, a 34 km de Natal, e visitar o Cajueiro de Pirangi do Norte, maior árvore frutífera do mundo em virtude de uma anomalia genética, 25 km distante. 48 •

| Especial Sedes do Brasil

Entre los lugares que merecen la visita están las playas, como la de Punta Negra, en que está la tarjeta postal de la ciudad - el Morro do Careca -, y las otras playas de la región, como la de la Pipa y la Barra de Tabatinga. A 7 km de la costa, están las piscinas naturales de Maracajaú, en donde se puede hacer el buceo con máscara y snorkel en los recifes de corales. Vale también conocer de buggy las dunas de Genipabu, a 34 km de Natal, y visitar el Cajueiro de Pirangi do Norte, más grande árbol fructífero del mundo, debido a una anomalía genética, 25 km distante.

Foto: Shutterstock

ATRACCIONES TURÍSTICAS, CULTURA Y ENTRETENIMIENTO


CONVENÇÕES E NEGÓCIOS O maior espaço para eventos da cidade é o Centro de Convenções, que chega a receber, nos maiores eventos, cerca de 15 mil pessoas por dia. Natal ainda oferece o Teatro Riachuelo, que sedia eventos culturais, mas que tem grande demanda de eventos corporativos. O teatro tem capacidade para receber até 2,5 mil pessoas. Há também o parque de exposições Aristófanes Fernandes, na vizinha Parnamirim, próximo ao aeroporto internacional, onde acontece, há 50 anos, a Festa do Boi, maior exposição de animais e máquinas agrícolas do estado.

MAIS SOBRE NATAL A Cidade do Sol possui mais de 400 km de litoral. A chegada dos portugueses se deu cedo por ali, em meados do século XVI. Depois, no século XVII, chegaram os holandeses. Quando o assunto é comer bem, a capital potiguar oferece ótimas opções. Entre os pratos regionais, há carne de sol com nata, arroz de leite, paçoca de pilão e receitas à base de caranguejo, sem esquecer do camarão – do qual é o maior produtor nacional.

CONVENCIONES Y NEGOCIOS El mayor espacio para eventos de la ciudad es el Centro de Convenciones, que llega a recibir, en los mayores eventos, a cerca de 15 mil personas al día. Natal aún tiene el Teatro Riachuelo, que es sede de eventos culturales, pero que tiene gran demanda de eventos corporativos. El teatro tiene capacidad para recibir hasta 2,5 mil personas. Está también el parque de exposiciones Aristófanes Fernandes, en la vecina Parnamirim, cerca del aeropuerto internacional, en donde tiene lugar, hace 50 años, la Fiesta del Buey, mayor exposición de animales y máquinas agrícolas del estado.

MÁS SOBRE NATAL

Dados Gerais Dados Generales General Information

Região do país

Nordeste

(Región del pais / Country’s region)

(Nordeste/Northeast)

Estado (Provincia / State)

Rio Grande do Norte

Principais atividades (Acividades principales / Main activities)

(Servicios / Services)

PIB (PIB / GDP)

R$ 12,2 bi (billón / billion)

PIB (PIB / GDP) per capita

R$ 15,1 mil (mil/thousand)

IDH (HDI / HDI)

0.763

População (Populación / Population)

Área da cidade (Area de la ciudad / City area)

Altitude (Altitud / Elevation)

Fuso horário (Huso Horario / Time Zone)

La Ciudad del Sol posee más de 400 km de litoral. La llegada de los portugueses se dio temprano por allá, en mediados del siglo XVI. Después, en el siglo XVII, llegaron los holandeses. Cuando el asunto es comer bien, la capital potiguar ofrece excelentes opciones. Entre los platos regionales, hay carne de sol con nata, arroz de leche, paçoca de pilón y recetas a base de cangrejo, sin olvidar del camarón - del cual es el mayor productor nacional.

82.3% Serviços

803 mil (mil/thousand) 167.2 km² 30.9 m GMT -3 horas

Clima (Clima / Climate)

Tropical úmido

Aeroportos

Aeroporto Internacional

(Aeropuertos / Airports)

Augusto Severo

Leitos de hospital (camas de hospital /

(húmedo tropical/tropical wet)

2,9 mil (mil/thousand)

hospital vacancies)

Hospedagem (hosting / hosting)

Convenções e Eventos (Convención y eventos /

27 mil (mil/thousand)

5 locais (local / place)

Convention and events)

Universidades (Universidades / Universities)

www.viagenssa.com |

18

• 49


NATAL The capital city of the state of Rio Grande do Norte has almost 804 million inhabitants with a GDP per capita of 15.1 thousand reais. The basis of its economy is tourism, the textile industry and commerce. The state has a strong role in the area of oil and salt, in addition to standing out as an exporter of products such as shrimp, sugar cane, coffee, melon, nuts and coconut. For the World Cup of 2014, tunnels and viaducts are being created to facilitate the traffic of vehicles in large avenues near the “Arena das Dunas”; there have been investments in the Maritime Terminal of Natal’s Port; and a new airport is being built in São Gonçalo do Amarante, in the metropolitan region of the capital, which will have capacity for 6.2 million passengers a year.

AIRPORTS AND TRANSPORTATION The Augusto Severo International Airport, currently at service, is located in the district of Parnamirim, 18 km away from the capital, and receives between 4.6 and 7.1 thousand passengers. To go to other parts of town, you may use taxi cabs, who charge from 50 to 80 reais to take visitors to the financial center, and also the buses. Natal also presents two train lines which circulate in Via Norte and Sul to take passengers from Natal to other cities in the metropolitan region. There is no subway system.

with mask and snorkeling over coral reefs. It is also worth it getting to know, by buggy, the Genipabu dunes, 34 km from Natal, as well as visiting the cashew tree of Pirangui do Norte, the world’s biggest fruit tree because of a genetic abnormality, only 25 km away.

CONVENTIONS AND BUSINESS The largest event venue in the city is the Convention Center, which can host about 15 thousand people a day, in the biggest events. Natal also offers the Riachuelo Theatre, which used to host cultural events, but has a great demand for corporate events. The theatre has capacity for receiving 2.5 thousand people. In addition, there is the Aristófanes Fernandes Exhibition Park, in the neighbor town Parnamirim, near the international airport, where “Festa do Boi”, the state’s largest exposition of animal and agricultural machinery, is delivered every year, for over 50 years.

NATAL

the sun city

TOURISTIC, CULTURAL AND ENTERTAINMENT ATTRACTIONS

MORE ABOUT NATAL The city of the sun has more than 400 km of coast. The arrival of the Portuguese happened very early there, in the mid-sixteenth century. Afterwards, in the seventeenth century, the Dutch arrived. Among famous regional dishes, there is “carne de sol com nata” (sun-dried meat with cream), “arroz de leite” (milky rice), “paçoca de pilão”, and crab-based recipes, not to mention shrimp - as the region is the national largest producer of this treat.

Among the places worth visiting are the beaches, such as Ponta Negra, where the city’s post-card is (“Morro do Careca” dune), and the other beaches in the region, such as Pipa and Barra de Tabatinga. The natural pools of Maracajaú are 7 km from the coast, where you can dive

USEFUL LINKS The capital city of the state of Rio Grande do Norte has almost 804 thousand inhabitants. The basis of its economy is tourism, the textile industry and commerce.

Convention and secretariats

www.natalcvb.com.br www.turismo.natal.rn.gov.br www.setur.rn.gov.br

50 •

| Especial Sedes do Brasil



O Rio Grande do Sul está entre os cinco estados mais populosos do Brasil. Famoso pela indústria coureirocalçadista, é o estado brasileiro que mais arrecada com a exportação desse tipo de produto. Porto Alegre é a sexta cidade brasileira que mais recebe eventos internacionais, muitos voltados à Saúde. Conceituada nesta área, possui dois de seus quatro hospitais privados credenciados pela Joint Commission International – organização norteamericana que realiza acreditação hospitalar. Para a Copa do Mundo de 2014, estão sendo feitas melhorias, como duplicação de avenidas, implantação de novo corredor de ônibus e ampliação do número de hotéis e do terminal de passageiros do aeroporto internacional.

AEROPORTOS E TRANSPORTES O Aeroporto Internacional Salgado Filho costuma receber por ano mais de 8 milhões de passageiros, sendo 92% desse f luxo de voos nacionais. A 10 km, o centro da cidade é de fácil acesso com táxis – que cobram em média 35 reais para cumprir o trajeto –, ônibus e trens. Para circular pela cidade, há ampla cobertura de ônibus. A linha de trem metropolitana Trensurb circula pelas cidades próximas, como Canoas, Sapucaia do Sul e Novo Hamburgo. Porto Alegre não possui metrô. 52 •

| Especial Sedes do Brasil

El estado de Rio Grande do Sul está entre los cinco estados más poblados de Brasil. Famoso por la industria de cuero y calzados, es el estado brasileño que más recauda con la exportación de ese tipo de producto. Porto Alegre es la sexta ciudad brasileña que más recibe eventos internacionales, muchos dirigidos a la Salud. Conceptuada en esa área, posee dos de sus cuatro hospitales privados acreditados por la Joint Commission International - organización americana que hace acreditación hospitalaria. Para la Copa Mundial de 2014, se están haciendo mejorías, como duplicación de avenidas, implantación de nuevo corredor de autobuses y ampliación del número de hoteles y de la terminal de pasajeros del aeropuerto internacional.

AEROPUERTOS Y TRANSPORTES El Aeropuerto Internacional Salgado Filho suele recibir al año a más de 8 millones de pasajeros, siendo el 92 % de ese f lujo de vuelos nacionales. A 10 km, el centro de la ciudad es de fácil acceso con taxis - que cobran un promedio de 35 reales para cumplir el trayecto -, autobuses y trenes. Para circular por la ciudad, hay amplia cobertura de autobuses. La línea de tren metropolitana Trensurb circula por las ciudades cercanas, como Canoas, Sapucaia do Sul y Nuevo Hamburgo. Porto Alegre no tiene metro.

ATRACCIONES TURÍSTICAS, CULTURA Y ENTRETENIMIENTO El Línea Turismo, city tour oficial, lleva al visitante a algunos de los principales puntos turísticos locales. Otros paseos interesantes son el Centro Histórico, con un Foto: Shutterstock

RS

PORTO ALEGRE, multicultural por naturaza PORTO ALEGRE, multicultural en naturaleza PORTO ALEGRE, multicultural by itself


Porto Alegre é a sexta cidade brasileira que mais recebe eventos internacionais, muitos voltados à Saúde. Conceituada nesta área, possui dois hospitais credenciados pela Joint Commission International.

Porto Alegre es la sexta ciudad brasileña que más recibe eventos internacionales, muchos dirigidos a la Salud. Conceptuada en esa área, posee dos hospitales acreditados por la Joint Commission International.

www.viagenssa.com |

• 53


www.portoalegre.travel www.turismo.rs.gopv.br www.visiteportoalegre.com Links úteis

www.portoalegre.travel www.turismo.rs.gopv.br www.visiteportoalegre.com Enlaces de interés

O Linha Turismo, city tour oficial, leva o visitante a alguns dos principais pontos turísticos locais. Outros passeios interessantes são o Centro Histórico, com 80% dos prédios tombados da capital gaúcha, como o Mercado Público Central; a Fundação Iberê Camargo, principal cartão-postal da cidade; o Museu de Ciências e Tecnologia da PUCRS, com diversos experimentos interativos; e o Theatro São Pedro, prédio tombado pelo Patrimônio Histórico Estadual (1984). Com o Multipalco, será um complexo cultural de mais de 20 mil m², já considerado o maior da América Latina. 54 •

| Especial Sedes do Brasil

CONVENCIONES Y NEGOCIOS Los principales centros de convenciones de la ciudad son el Centro de Eventos de la PUCRS, con auditorio para 3 mil personas, teatro y espacio con 3 mil m² para ferias y

Foto: Shutterstock

ATRATIVOS TURÍSTICOS, CULTURA E ENTRETENIMENTO

80% e los predios clasificados como patrimonio histórico de la capital, como el Mercado Público Central; la Fundación Iberê Camargo, principal tarjeta postal de la ciudad; El Museo de Ciencias y Tecnología de la PUCRS, con diferentes experimentos interactivos; y el Theatro San Pedro, edificio clasificado como patrimonio histórico en el 1984. Con el Multipalco, será un complejo cultural de más de 20 mil m², ya considerado el más grande de América Latina.


CONVENÇÕES E NEGÓCIOS Os principais centros de convenções da cidade são o Centro de Eventos da PUCRS, com auditório para 3 mil pessoas, teatro e espaço com 3 mil m² para feiras e exposições; o Centro de Eventos da FIERGS, que tem teatro com 1.790 lugares e pavilhão de exposições e feiras com 14 mil m²; e o AMRIGS, que tem teatro para 700 pessoas e auditório e área de exposição com 617 m². Há projeto para a construção de novo centro de feiras e exposições na cidade, que terá capacidade para 6.450 pessoas.

MAIS SOBRE PORTO ALEGRE A colonização do Rio Grande do Sul teve a participação de portugueses, espanhóis e índios, além também dos alemães e italianos. A cultura francesa também foi muito inf luente por ali. A proximidade com os Pampas, fronteira com Argentina e Uruguai, é que oferece as características tão marcantes da região. Tomar chimarrão, comer o famoso churrasco em sistema rodízio e experimentar os cafés coloniais nas cidades vizinhas são programas recomendados. Para se hospedar, há opções tradicionais e as mais econômicas, que custam ao menos 80 reais.

exposiciones; el Centro de Eventos de la FIEGRS, que tiene teatro con 1.790 lugares y pabellón de exposiciones y ferias con 14 mil m²; y el AMRIGS, que tiene teatro para 700 personas y auditorio y área de exposición con 617 m². Hay proyecto para la construcción del nuevo centro de ferias y exposiciones en la ciudad, que tendrá capacidad para 6.450 personas.

MÁS SOBRE PORTO ALEGRE

Dados Gerais Dados Generales General Information

Região do país

Sul

(Región del pais / Country’s region)

(Sur/South)

Estado (Provincia / State)

Rio Grande do Sul

Principais atividades (Acividades principales / Main activities)

PIB (PIB / GDP)

R$ 45,5 bi (billón / billion)

PIB (PIB / GDP) per capita

R$ 32,2 mil (mil/thousand)

IDH (HDI / HDI)

0.805

População (Populación / Population)

Área da cidade

La colonización de Rio Grande do Sul tuvo la participación de portugueses, españoles e indios, además de alemanes e italianos. La cultura francesa también ha sido muy inf luyente por allá. La cercanía con los Pampas, frontera con Argentina y Uruguay, es que ofrece las características tan marcadas de la región. Tomar mate, comer el famoso churrasco en sistema de rotación y experimentar los cafés coloniales en las ciudades vecinas son programas recomendados. Para hospedarse, hay opciones tradicionales y las más económicas, que cuestan al menos 80 reales.

85.6% Serviços (Servicios / Services)

(Area de la ciudad / City area)

Altitude (Altitud / Elevation)

Fuso horário (Huso Horario / Time Zone)

Clima (Clima / Climate)

1,4 mi (millón/million) 496.6 km² 7.3 m GMT -3 horas Subtropical úmido

(húmedo subtropical/subtropical wet)

Aeroportos

Aeroporto Internacional

(Aeropuertos / Airports)

Salgado Filho

Leitos de hospital (camas de hospital /

8,6 mil (mil/thousand)

hospital vacancies)

Hospedagem (hosting / hosting)

Convenções e Eventos (Convención y eventos /

15,4 mil (mil/thousand)

14 locais (local / place)

Convention and events)

Universidades (Universidades / Universities)

www.viagenssa.com |

39

• 55


PORTO ALEGRE Rio Grande do Sul is among the five most populated Brazilian states. Famous for its leather and shoe industry, this is the Brazilian state who most exports these products. Porto Alegre is the sixth Brazilian city who most hosts international events, many of which are related to Health. Very reputable in this area, two of the city’s four private hospitals is accredited by the Joint Commission International - a hospital accreditation North-American organization. For the World Cup 2014, ongoing improvements include avenues duplication, implementation of a new bus corridor, increase in the number of hotels, and expansion of the passenger terminal of the international airport.

AIRPORTS AND TRANSPORTATION The Salgado Filho International Airport normally gets more than 8 million passengers per year, 92% of this f low being due to domestic f lights. The city center is 10 km away and can easily be reached by taxi (who charge about 35 reais for this trip), by bus or by trains. To move around town, there is extensive coverage of buses. The metropolitan train line, called Trensurb, passes through close towns such as Canoas, Sapucaia do Sul and Novo Hamburgo. There isn’t a subway system in Porto Alegre.

Theatre, a building listed by the State Historic Heritage (1984). With “Multipalco”, it will be a cultural complex of over 20 thousand m2, already considered to be the largest one in Latin America.

CONVENTIONS AND BUSINESS The main convention centers of the city are the PUCRS Event Center, with an auditorium for 3 thousand people, theatre and space with 3 thousand m2 for fairs and expositions; the FIERGS Event Center, whose theatre seats 1790 people, and pavilion for expositions and fairs with 14 thousand m2; and AMRIGS, which presents a theatre seating 700 people, and auditorium and exposition area of 617 m2. There is a project for construction of a new center of fairs and expositions in the city which will have a capacity for 6,450 people.

PORTO ALEGRE

multicultural by itself

TOURISTIC, CULTURAL AND ENTERTAINMENT ATTRACTIONS The official city tour, called Linha Turismo, takes the visitor to some of the main local touristic points. Other interesting tours include the Historic Center, with 80% of the capital’s listed buildings, such as the Central Public Market; the Camargo Iberê Foundation, the city’s main postal-card; the PUCRS Science and Technology Museum, with diverse interactive experiments; and the São Pedro

Porto Alegre is the sixth Brazilian city who most hosts international events, many of which are related to Health. Very reputable in this area, two of the city private hospitals are accredited by the Joint Commission International. 56 •

| Especial Sedes do Brasil

MORE ABOUT PORTO ALEGRE

The colonization of Rio Grande do Sul included the participation of the Portuguese, Spanish and indigenous people, as well as the German and Italian. The French culture was also very inf luential there. The proximity with the Pampas region, the border with Argentina and Uruguai, is the one responsible for the prominent features of the region. To drink mate, to eat the famous barbecue in a “rodizio”, and to try colonial breakfasts in neighbor cities are recommended activities. As of accommodation, there are traditional and more economic options, which cost less than 80 reais per night.

USEFUL LINKS Convention and secretariats

www.portoalegre.travel www.turismo.rs.gopv.br www.visiteportoalegre.com



Conhecida como “Veneza brasileira” por conta dos rios que a percorrem, Recife enfrenta o dilema de ser a quarta capital do país em densidade populacional e estar entre as cinco menores em área territorial. O estado vive ótimo momento na economia: seu PIB é de mais de 78 bilhões de reais, 17,9% do montante do Nordeste, segundo o Condepe/Fidem e IBGE (2009). Os principais produtos exportados são cana de açúcar (29,05%); açúcares de cana, beterraba e sacarose química (17,54%); e uvas (8,46%). Para a Copa do Mundo de 2014 foi construído novo terminal marítimo, será entregue a primeira via expressa da capital, os museus ganham reformas e o número de leitos nos hotéis será ampliado.

AEROPORTOS E TRANSPORTES Recife tem o maior aeroporto internacional do Nordeste, construído antes da Segunda Guerra Mundial e que leva o nome do escritor recifense Gilberto Freyre, de Casa Grande & Senzala. Para circular pela capital, há ônibus e duas linhas de metrô – que ligam Recife a Jaboatão dos Guararapes, Camarajibe e Cajueiro Seco. Haverá corredores exclusivos para ônibus, um novo terminal próximo à Arena Pernambuco e uma linha de transporte f luvial, que vai ligar o bairro de Apipucos ao centro da cidade. 58 •

| Especial Sedes do Brasil

Conocida como la “Venecia brasileña” debido a los ríos que la cruzan, Recife enfrenta el dilema de ser la cuarta capital del país en densidad poblacional y estar entre las cinco menores en área territorial. El estado vive un excelente momento en su economía: su PIB es de más de 78.000 millones de reales, 17,9 % del total del Noreste, según el Condepe/Fidem e IBGE (2009). Los principales productos exportados son caña-de-azúcar (29,05 %); azúcares de caña, remolacha y sacarosa química (17,54 %); y uvas (8,46 %). Para la Copa Mundial de 2014, se construyó la nueva terminal marítima, se entregará la primera vía expresa de la capital, los museos son reformados y el número de habitaciones en los hoteles se ampliará.

AEROPUERTOS Y TRANSPORTES Recife tiene el más grande aeropuerto internacional del Noreste, construido antes de la Segunda Guerra Mundial y que lleva el nombre del escritor recifense Gilberto Freyre, de Casa Grande & Senzala. Para circular por la capital, hay autobuses y dos líneas de metro - que conectan Recife a Jaboatão dos Guararapes, Camarajibe y Cajueiro Seco. Habrá corredores exclusivos para autobuses, una nueva terminal cerca de la Arena Pernambuco y una línea de transporte f luvial, que conectará el barrio de Apipucos al centro de la ciudad.

ATRACCIONES TURÍSTICAS, CULTURA Y ENTRETENIMIENTO Primero lugar a visitar es la Playa de Boa Viagem. Después el histórico Recife Antiguo, pasando por el Centro de Artesanías de Pernambuco, por las iglesias Foto: Shutterstock

PE

RECIFE, a Veneza brasileira RECIFE, la Venecia brasileña RECIFE, the brazilian Venice


O estado de Pernambuco vive ótimo momento na economia: seu PIB é de mais de 78 bilhões de reais, 17,9% do montante do Nordeste, seg undo o Condepe/ Fidem e IBGE.

El estado de Pernambuco vive un excelente momento en su economía: su PIB es de más de 78.000 millones de reales, 17,9 % del total del Noreste, según el Condepe/Fidem e IBGE.

www.viagenssa.com |

• 59


www.recifecvb.com.br www.recife.pe.gov.br/pr/secturismo www.empetur.com.br Links úteis

www.recifecvb.com.br www.recife.pe.gov.br/pr/secturismo www.empetur.com.br Enlaces de interés

Primeiro local a visitar é a Praia de Boa Viagem. Depois, o histórico Recife Antigo, passando pelo Centro de Artesanato de Pernambuco, pelas igrejas – como a Capela Dourada e a Igreja do Santíssimo Sacramento –, pela sinagoga Kahal Zur Israel – a primeira das Américas – e pelo forte das Cinco Pontas. Vale conhecer o Instituto Ricardo Brennand e Oficina de Cerâmica Francisco Brennand. À noite, há um passeio de catamarã pelos rios Beberibe e Capibaribe. A cidade colonial Olinda está bem perto e tem igrejas centenárias, vista panorâmica da capital, além de um famoso Carnaval, de blocos típicos e animados. 60 •

| Especial Sedes do Brasil

CONVENCIONES Y NEGOCIOS La ciudad tiene fuerte actuación en el turismo de salud, que ha crecido apoyado en el desarrollo del centro médico-hospitalario de Recife, actualmente el segundo más grande del país. El centro de convenciones

Foto: Shutterstock

ATRATIVOS TURÍSTICOS, CULTURA E ENTRETENIMENTO

como la Capilla Dorada y la Iglesia del Santísimo Sacramento -, por la sinagoga Kahal Zur Israel - la primera de las Américas - y por el fuerte de las Cinco Puntas. Vale conocer el Instituto Ricardo Brennand y Taller de Cerámica Francisco Brennand. En la noche hay un paseo de catamarán por los ríos Beberibe y Capibaribe. La ciudad colonial Olinda está muy cerca y tiene iglesias centenarias, vista panorámica de la capital, además de un famoso Carnaval, de bloques típicos y animados.


CONVENÇÕES E NEGÓCIOS A cidade tem forte atuação no turismo de saúde, que cresceu apoiado no desenvolvimento do polo médico-hospitalar do Recife, atualmente o segundo maior do país. O centro de convenções fica na Universidade Federal de Pernambuco (UFPE), com teatro para 1,9 mil pessoas e área para exposições. Olinda tem o CECON-PE, com pavilhões de eventos para quase 19 mil pessoas, dois teatros e três auditórios.

queda en la Universidad Federal de Pernambuco (UFPE), con teatro para 1,9 mil personas y área para exposiciones. Olinda tiene el CECON-PE, con pabellones de eventos para casi 19 mil personas, dos teatros y tres auditorios.

MAIS SOBRE RECIFE

MÁS SOBRE RECIFE

Dados Gerais Dados Generales General Information

Região do país

Nordeste

(Región del pais / Country’s region)

(Nordeste/Northeast)

Estado (Provincia / State)

Pernambuco

Principais atividades (Acividades principales / Main activities)

De inmigrantes europeos y orientales, la región también ha sido fuertemente inf luenciada por los pueblos africano e indígena, lo que se puede notar en la culinaria (es uno de los más importantes centros gastronómicos del país) y en los ritmos y bailes típicos, como el frevo, maracatú y forró -- sin contar las fiestas de San Juan y la época del Carnaval. Pernambuco es la cuna de artistas y poetas. En la artesanía, esculturas con el retrato de la vida en el sertão, de los cangaceiros y telas rendadas son conocidos. Otros ítems impactantes de la cultura regional es la producción de la literatura de cordel y las xilografías, figuras talladas en madera.

(Servicios / Services)

PIB (PIB / GDP)

R$ 33,1 bi (billón / billion)

PIB (PIB / GDP) per capita

R$ 21,4 mil (mil/thousand)

IDH (HDI / HDI)

0.772

População (Populación / Population)

De imigrantes europeus e orientais, a região também foi fortemente inf luenciada pelos povos africano e indígena, o que pode ser notado na culinária (é um dos mais importantes polos gastronômicos do país) e nos ritmos e danças típicas, como frevo, maracatu e forró – sem contar as festividades de São João e a época do Carnaval. Pernambuco é berço de artistas e poetas. No artesanato, esculturas com o retrato da vida no sertão, dos cangaceiros e tecidos rendados são conhecidos. Outros itens marcantes da cultura regional é a produção da literatura de cordel e as xilogravuras, figuras entalhadas em madeira.

83% Serviços

Área da cidade (Area de la ciudad / City area)

Altitude (Altitud / Elevation)

Fuso horário (Huso Horario / Time Zone)

1,5 mi (millón/million) 218.4 km² 4.5 m GMT -3 horas

Clima (Clima / Climate)

Tropical úmido

Aeroportos

Aeroporto Internacional

(Aeropuertos / Airports)

Gilberto Freyre

Leitos de hospital (camas de hospital /

(húmedo tropical/tropical wet)

10 mil (mil/thousand)

hospital vacancies)

Hospedagem (hosting / hosting)

Convenções e Eventos (Convención y eventos /

34 mil (mil/thousand)

2 locais (local / place)

Convention and events)

Universidades (Universidades / Universities)

www.viagenssa.com |

40

• 61


RECIFE Known as the Brazilian “Venice” because of the rivers that run through it, Recife faces the dilemma of ranking fourth as the country’s capital city with the largest population density and, simultaneously, being among the five smallest Brazilian cities in territorial area. The state of Pernambuco lives a great moment when it comes to economy: its GDP is over 78 billion Brazilian reais, 17.9% of the northeastern sum, according to CONDEPE/FIDEM and IBGE (2009). The main exports are sugarcane (29.05%); cane sugar, beet sugar and chemical sucrose (17.54%); and grapes (8.46%). For the 2014 World Cup, a new maritime terminal was built and the capital’s first expressway will be delivered; moreover, museums were renovated and the number of beds in hotels will be increased.

AIRPORTS AND TRANSPORTATION Recife has the largest international airport of the northeast. It was built before the Second World War and was named after the recifense writer Gilberto Freire, author of “The Masters and the Slaves”. In addition, there are buses and two subway lines - they link Recife to the cities of Jaboatão dos Guararapes, Camarajibe e Cajueiro Seco. Also, there will be exclusive ways for buses, a new terminal near Arena Pernambuco and a line of river transport that will link the Apipucos neighboorhood to the city center.

the Francisco Brennand Ceramic Studio. At night, there is a catamaran ride through the rivers Beberibe and Capibaribe. The colonial city of Olinda is very close; it has centenary churches and a panoramic view of the capital, in addition to the Carnival, a very typical, exciting party.

CONVENTIONS AND BUSINESS The city has an important role in the area of health tourism, which has grown based on the development of the medical and hospital center of Recife, currently the second largest of the country. The Convention Center is located at the Federal University of Pernambuco (UFPE), with a theatre seating 1.9 thousand people, as well as exhibition areas. In Olinda, there is the CECON-PE, with pavilions seating almost 19 thousand people, as well as two theatres and three auditoriums.

RECIFE

the brazilian Venice

TOURISTIC, CULTURAL AND ENTERTAINMENT ATTRACTIONS The first place you should visit is “Boa Viagem” Beach. After that, go to the historic center “Old Recife” and, on the way, pass by Pernambuco Handicraft Center, the churches - such as the Golden Chapel and the Blessed Sacrament Church - the Kahal Zur Israel synagogue - the first synagogue in the Americas - and also by the “Cinco Pontas” fortress. It is also worth visiting the Ricardo Brennand Institute and

The state of Pernambuco lives a great moment when it comes to economy: its GDP is over 78 billion Brazilian reais, 17.9% of the northeastern sum, according to CONDEPE/ FIDEM and IBGE. 62 •

| Especial Sedes do Brasil

MORE ABOUT RECIFE

Besides European and Eastern immigrants, the region was also strongly inf luenced by African and Indigenous people. This can be observed in the local cuisine (the region is one of the country’s most important gastronomic center), as well as in the dances, such as frevo, maracatu e forró not to mention the typical festivities at the time of São João and Carnival. The state of Pernambuco is home to artists and poets. As of craft, works of sculptures that depicts life in the region of sertão, the famous cangaceiros and also lacy fabrics are very well known. Other outstanding items from the regional culture are the Cordel Literature and the woodcuts, figures carved in wood.

USEFUL LINKS Convention and secretariats

www.recifecvb.com.br www.recife.pe.gov.br/pr/secturismo www.empetur.com.br



Com morros de silhuetas famosas pelo mundo, o Rio de Janeiro é a cidade brasileira mais visitada por estrangeiros. Grande centro cultural e econômico do país, abrange em sua moderna economia atividades como moda, telefonia, indústrias naval e automobilística, além do turismo. Um dos destaques dos últimos anos é a extração de petróleo, para a qual recebe altos investimentos, o que se ref lete no tipo de eventos recebidos por ali. De acordo com o Rio Convention & Visitors Bureau, a capital contabiliza 80% da exploração de óleo no Brasil. Para a Copa do Mundo de 2014, o estádio do Maracanã, o maior do país, foi reformado. O Galeão também passa por melhorias, com a modernização do Terminal 1 de passageiros, que poderá receber 30,8 milhões de passageiros por ano, e construção de corredor de ônibus que o ligará à Barra da Tijuca.

AEROPORTOS E TRANSPORTES A cidade possui dois aeroportos, o Aeroporto Internacional Antonio Carlos Jobim (Galeão) – a 20 km do centro – e o Aeroporto Santos Dumont, para voos domésticos. Entre os dois aeroportos, há transporte feito por ônibus executivo. Do aeroporto internacional, há ônibus e fácil acesso a Bonsucesso, Bananal (Ilha do Governador) e Charitas (Niterói). Mais fácil chegar às áreas turísticas pelo Santos Dumont, localizado no centro. Para circular pela cidade a partir dele, há ônibus, duas linhas de metrô e trens, com 102 estações que ligam a capital a municípios vizinhos. 64 •

| Especial Sedes do Brasil

Con morros de siluetas famosas por el mundo, Rio de Janeiro es la ciudad brasileña más visitada por extranjeros. Grande centro cultural y económico del país, abarca en su moderna economía actividades como moda, telefonía, industrias naval y automovilística, además del turismo. Uno de los destaques de los últimos años es la extracción de petróleo, para la cual recibe grandes montos en inversiones, lo que se ref leja en el tipo de eventos recibidos por allá. Según el Rio Convention & Visitors Bureau, la capital contabiliza un 80 % de la explotación de óleo en Brasil. Para la Copa Mundial de 2014, el estadio del Maracanã, el más grande del país, ha sido reformado. El aeropuerto Galeão también pasa por mejorías, con la modernización de la Terminal 1 de pasajeros, que podrá recibir a 30,8 millones de pasajeros al año, y construcción de pasillo de autobuses que lo conectará con la Barra da Tijuca.

AEROPUERTOS Y TRANSPORTES La ciudad tiene dos aeropuertos, el Aeropuerto Internacional Antonio Carlos Jobim (Galeão) - a 20 km del centro - y el Aeropuerto Santos Dumont, para vuelos domésticos. Entre los dos aeropuertos, hay transportación hecha por autobuses ejecutivos. Desde el aeropuerto internacional, hay autobuses y fácil acceso a Bonsucesso, Bananal (Isla del Gobernador) y Charitas (Niterói). Más fácil llegar a las áreas turísticas por el Santos Dumont, ubicado en el centro. Para circular por la ciudad desde este aeropuerto, hay autobuses, dos líneas de metro y trenes, con 102 estaciones que conectan la capital a municipios vecinos.

Foto: Shutterstock

RJ

RIO DE JANEIRO, a capital turística do país RIO DE JANEIRO, la capital turistica del país RIO DE JANEIRO, brazilian tourism capital


Grande centro cultural e econômico do país, abrange em sua moderna economia atividades como moda, telefonia, indústrias naval e automobilística, além do turismo.

Grande centro cultural y económico del país, abarca en su moderna economía actividades como moda, telefonía, industrias naval y automovilística, además del turismo.

www.viagenssa.com |

• 65


www.rcvb.com.br www.rioguiaoficial.com.br www.turisrio.rj.gov.br Links úteis

www.rcvb.com.br www.rioguiaoficial.com.br www.turisrio.rj.gov.br Enlaces de interés

ATRATIVOS TURÍSTICOS, CULTURA E ENTRETENIMENTO O turista encontra 90 quilômetros de praias na “cidade maravilhosa”. Entre as mais visitadas estão Copacabana, Ipanema, Leblon e Barra da Tijuca. Não é preciso citar os imperdíveis passeios pela Lagoa Rodrigo de Freitas, pelo Pão de Açúcar e pelo Morro do Corcovado (Cristo Redentor), cartões-postais. Valem a visita, ainda, o Jardim Botânico, o Teatro Municipal e a Floresta da Tijuca (parque nacional), que possui 3,3 mil hectares de Mata Atlântica. O Carnaval (em fevereiro) e o Réveillon são outras festas concorridas na cidade. O bairro da Lapa é dica para conhecer a vida noturna local (vale estender até Santa Teresa, belo bairro próximo). 66 •

| Especial Sedes do Brasil

El turista encuentra 90 kilómetros de playas en la “ciudad maravillosa”. Entre las más visitadas están Copacabana, Ipanema, Leblon y Barra da Tijuca. No hay que citar los imperdibles paseos por la Laguna Rodrigo de Freitas, por el Pan de Azúcar y por el Morro del Corcovado (Cristo Redentor), tarjetas postales. Valen la visita, además, el Jardín Botánico, el Teatro Municipal y el Bosque de la Tijuca (parque nacional), que posee 3,3 mil hectáreas de Mata Atlántica. El Carnaval (en febrero) y el año nuevo son otras fiestas disputadas en la ciudad. El barrio de Lapa es un consejo para conocer la vida nocturna local (vale extender hasta Santa Teresa, bello barrio cercano).

Foto: Shutterstock

ATRACCIONES TURÍSTICAS, CULTURA Y ENTRETENIMIENTO


CONVENÇÕES E NEGÓCIOS Entre os principais espaços para eventos na capital f luminense estão o Riocentro, que tem área de 571 mil m², incluindo 5 pavilhões de exposições, e onde serão construídos hotel, restaurante e estrutura para abrigar o Comitê Organizador Local da Copa do Mundo de 2014. A Marina da Glória é outro importante local que recebe eventos, com dois pavilhões de eventos, o maior com área coberta de 3 mil m² e capacidade para até 3,5 mil pessoas.

MAIS SOBRE RIO DE JANEIRO A exploração da costa pelos portugueses deu início à história do Rio de Janeiro. Depois, chegaram os franceses. A gastronomia é diversa, com muitos restaurantes premiados, oferece variedade de especialidades. As cozinhas contemporânea, francesa, pescados e portuguesa são bastante apreciadas na cidade.

Dados Gerais Dados Generales General Information

CONVENCIONES Y NEGOCIOS Entre los principales espacios para eventos en la capital f luminense están el Riocentro, que tiene área de 571 mil m², incluyendo 5 pabellones de exposiciones, y donde se construirán hotel, restaurante y estructura para albergar el Comité Organizador Local de la Copa Mundial de 2014. La Marina de Gloria es otro importante lugar que recibe eventos, con dos pabellones de eventos, el más grande con área cubierta de 3 mil m² y capacidad para hasta 3,5 mil personas.

MÁS SOBRE RIO DE JANEIRO

Região do país

Sudeste

(Región del pais / Country’s region)

(Sudeste/Southeast)

Estado (Provincia / State)

Rio de Janeiro

Principais atividades (Acividades principales / Main activities)

(Servicios / Services)

PIB (PIB / GDP)

R$ 209,3 bi (billón / billion)

PIB (PIB / GDP) per capita

R$ 32,9 mil (mil/thousand)

IDH (HDI / HDI)

0.799

População (Populación / Population)

Área da cidade (Area de la ciudad / City area)

Altitude (Altitud / Elevation)

Fuso horário (Huso Horario / Time Zone)

6,3 mi (millón/million) 1,2 mil (mil/thousand) km² 2.3 m GMT -3 horas

Clima (Clima / Climate)

Subtropical

Aeroportos

Aeroporto Internacional Antonio Carlos Jobim / Aeroporto Santos Dumont

(Aeropuertos / Airports)

Leitos de hospital

La exploración de la costa por los portugueses dio inicio a la historia de Rio de Janeiro. Después llegaron los franceses. La gastronomía es diversa, con muchos restaurantes premiados, ofrece variedad de especialidades. Las cocinas contemporánea, francesa, pescados y portuguesa son muy apreciadas en la ciudad.

85.5% Serviços

(camas de hospital /

(subtropical/subtropical)

10 mil (mil/thousand)

hospital vacancies)

Hospedagem (hosting / hosting)

Convenções e Eventos (Convención y eventos /

23,4 mil (mil/thousand)

2 locais (local / place)

Convention and events)

Universidades (Universidades / Universities)

www.viagenssa.com |

82

• 67


RIO DE JANEIRO With its world famous hills’ silhouettes, Rio de Janeiro is the Brazilian city most visited by foreigners. It is a great cultural and financial center in the country; comprised in its modern economy, there are activities such as fashion, telephony, the shipping and automobile industries and tourism. One highlight of the latest years is petroleum extraction, for which the city receives large investment, reverberating in the kind of events usually delivered there. According to the Rio Convention & Visitors Bureau, the state’s capital city accounts for 80% of the oil exploration in Brazil. For the World Cup 2014, Maracana stadium, the largest in the country, underwent a makeover. Galeão is also being improved, with the modernization of the Passengers Terminal 1, which will have capacity to receive 30.8 million passengers every year, and the construction of a bus corridor to link this airport to Barra da Tijuca.

city”. Among the most visited ones, there are Copacabana, Ipanema, Leblon and Barra da Tijuca. There is no need to mention the unmissable tours of “Lagoa Rodrigo de Freitas”, the Sugarloaf Mountain and the Corcovado Mountain (Christ Redeemer), which are postcard places. It is also worth visiting the Botanic Garden, the Municipal Theatre and the Tijuca Forest (national park), which has 3.3 thousand hectares of Atlantic Forest. Carnival (in February) and the New Year’s Eve are very busy parties in the city. The neighborhood of Lapa is the place to get to know the local nightlife (it is worth stretching to Santa Teresa, a close neighborhood).

CONVENTIONS AND BUSINESS Among the main event venues in the f luminense capital is Riocentro, which has 571 thousand m2, including 5 exhibition pavilions, and where hotels, restaurant and infrastructure will be built to host the Local Organing Commitee of the World Cup 2014. Marina da Glória is another important venue that has two event pavilions; the largest one has a covered area of 3 thousand m2 and capacity for up to 3.5 thousand people.

RIO DE JANEIRO

AIRPORTS AND TRANSPORTATION

brazilian tourism capital

The city has two airports, the Antonio Carlos Jobim International Airport (Galeão) that is 20 km from the city center, and Santos Dumont Airport, for domestic f lights. Transport between the two airports can be made by an executive bus. From the International Airport, there are buses and easy access to Bonsucesso, Bananal (Ilha do Governador) and Charitas (Niterói). It is easier to get to the touristic places from Santos Dummont, located in the city center. To move around the city from this airport, there are buses, two subway lines, and trains, with 102 stations that link the capital to neighbor districts.

MORE ABOUT RIO DE JANEIRO The exploration of the coast by the Portuguese people gave birth to Rio de Janeiro’s history. Afterwards, the French people arrived. The gastronomy is diverse, and with many award winning restaurants, it offers a variety of specialties. Contemporary, French, Portuguese cuisines and seafood dishes are very much appreciated in the city.

TOURISTIC ATTRACTIONS, CULTURE AND ENTERTAINMENT Tourists will find 90 km of beaches in the “wonderful

It is a great cultural and financial center in the country; comprised in its modern economy, there are activities such as fashion, telephony, the shipping and automobile industries and tourism. 68 •

| Especial Sedes do Brasil

USEFUL LINKS Convention and secretariats

www.rcvb.com.br www.rioguiaoficial.com.br www.turisrio.rj.gov.br



A cidade histórica já foi capital do país e é adorada tanto por brasileiros quanto por estrangeiros. É declarada Patrimônio Mundial pela Unesco. Os municípios da Bahia se destacam, além do setor de Comércio e Serviços, pela indústria da informação (setores químico e automotivo) e pelo refino do petróleo. Para a Copa do Mundo de 2014, estão sendo feitas intervenções na orla marítima da cidade colonial, além de melhoria dos serviços turísticos. Com custo de quase 592 milhões de reais, foi construída uma nova arena esportiva no local do antigo estádio de futebol, a Arena Fonte Nova.

AEROPORTOS E TRANSPORTES O Aeroporto Internacional Deputado Luís Eduardo Magalhães recebe diariamente cerca de 240 voos nacionais e internacionais e circulam por ali aproximadamente 19 mil pessoas. Ele responde por mais de 30% da movimentação de passageiros da região Nordeste. Para se deslocar a partir do aeroporto, pode-se utilizar o terminal de ônibus ou táxis, que costumam cobrar cerca de 84 reais até o centro financeiro. Há trens que ligam o bairro da Calçada, na Cidade Baixa, ao Subúrbio Ferroviário.

ATRATIVOS TURÍSTICOS, CULTURA E ENTRETENIMENTO A cidade tem 51 quilômetros de praia na área urbana e um conjunto de monumentos e edifícios históricos, vários 70 •

| Especial Sedes do Brasil

La ciudad histórica ya fue capital del país y es adorada tanto por brasileños como por extranjeros. Es declarada Patrimonio Mundial por la Unesco. Los municipios del estado de Bahía se destacan, además del sector de Comercio y Servicios, por la industria de la información (sectores químico y automotivo) y por la refinación del petróleo. Para la Copa Mundial de 2014, se están haciendo intervenciones en la línea de costa de la ciudad colonial, además de mejoría de los servicios turísticos. Con un costo de casi 592 millones de reales, se construyó una nueva arena deportiva en lugar del antiguo estadio de fútbol, el Arena Fonte Nova.

AEROPUERTOS Y TRANSPORTES El Aeropuerto Internacional Diputado Luis Eduardo Magalhães recibe todos los días cerca de 240 vuelos nacionales e internacionales y circulan por allá alrededor de 19 mil personas. Él responde por más de un 30 % del movimiento de pasajeros de la región Noreste. Para desplazarse desde el aeropuerto, uno puedo utilizar la terminal de autobuses o taxis, que suelen cobrar cerca de 84 reales hasta el centro financiero. Hay trenes que conectan el barrio de Calçada, en la Ciudad Baja, al Suburbio Ferroviario.

ATRACCIONES TURÍSTICAS, CULTURA Y ENTRETENIMIENTO La ciudad tiene 51 quilómetros de playa en el área urbana y un conjunto de monumentos y edificios históricos,

Foto: Shutterstock

BA

SALVADOR, a terra da felicidade SALVADOR, la tierra de la felicidad SALVADOR, the city of joy


A cidade tem 51 quilômetros de praia na área urbana e um conjunto de monumentos e edifícios históricos, vários tombados pelo patrimônio nacional.

La ciudad tiene 51 quilómetros de playa en el área urbana y un conjunto de monumentos y edificios históricos, muchos clasificados como patrimonio nacional.

www.viagenssa.com |

• 71


www.salvadorconvention.com.br www.bahia.com.br www.saltur.salvador.ba.gov.br Links úteis

www.salvadorconvention.com.br www.bahia.com.br www.saltur.salvador.ba.gov.br

tombados pelo patrimônio nacional. O primeiro atrativo a visitar é o Centro Histórico – com edifícios preservados da Renascença, becos e ladeiras –, que foi declarado Patrimônio Histórico e Cultural da Humanidade pela Unesco. Vale uma caminhada passando pelas igrejas, o Palácio Rio Branco, o Largo do Pelourinho e o Elevador Lacerda. Na Barra, o Forte Santo Antônio da Barra é cartão postal. Os museus de Arte Sacra e de Arte Moderna (o Solar da União) também são interessantes. Em fevereiro, há o famoso Carnaval, em que dois milhões de pessoas participam diariamente e se divertem atrás dos trios elétricos e dos animados blocos. 72 •

| Especial Sedes do Brasil

muchos clasificados como patrimonio nacional. La primera atracción a visitar es el Centro Histórico - con edificios preservados del Renacimiento, callejones y pendientes -, que fue declarado Patrimonio Histórico y Cultural de la Humanidad por la Unesco. Vale caminar pasando por las iglesias, el Palacio Rio Branco, el Largo del Pelourinho y el Ascensor Lacerda. En la Barra, el Fuerte Santo Antonio da Barra es tarjeta postal. Los museos de Arte Sacra y de Arte Moderna (el Solar de la Unión) también son interesantes. En febrero, hay el famoso Carnaval, en el que dos millones de personas participan a diario y se divierten con los tríos eléctricos y los animados bloques.

Foto: Shutterstock

Enlaces de interés


CONVENÇÕES E NEGÓCIOS Entre os principais centros de eventos de Salvador estão o Centro de Convenções da Bahia, com área de 153 mil m² (57 mil m² de área construída) e 17 auditórios para até 2 mil pessoas, além de um pavilhão de feiras e área de exposição com 28,4 mil m². Há também o Parque de Exposições Agropecuárias de Salvador, um dos maiores do país, com área de 450 mil m² e que abriga outros eventos, como shows, cursos, demonstrações equestres e leilões. O público chega a aproximadamente 100 mil pessoas por dia.

CONVENCIONES Y NEGOCIOS Entre los principales centros de eventos de Salvador, están el Centro de Convenciones de Bahía, con área de 153 mil m² (57 mil m² de área construida) y 17 auditorios para hasta 2 mil personas, además de un pabellón de ferias y área de exposición con 28,4 mil m². Hay también el Parque de Exposiciones Agropecuarias de Salvador, uno de los más grandes del país, con área de 450 mil m² y que abriga otros eventos, como conciertos, cursos, demostraciones ecuestres y subastas. El público llega a cerca de 100 mil personas al día.

Dados Gerais Dados Generales General Information

Região do país

Nordeste

(Región del pais / Country’s region)

(Nordeste/Northeast)

Estado (Provincia / State)

Bahia

Principais atividades (Acividades principales / Main activities)

MÁS SOBRE SALVADOR

A mistura europeia, americana, indígena e africana é o destaque, união que se apresenta principalmente na culinária. Mas é a inf luência dos africanos que se destaca por ali. Acarajé, vatapá, bobó e a moqueca (com azeite de dendê, leite de coco, pimenta e coentro) são imperdíveis. Para quem gosta de comer peixes, este também é um ótimo lugar. A cocada é a pedida para a sobremesa. Para se hospedar na cidade, o visitante gastará em média 370 reais num hotel de bom conforto.

La mezcla europea, americana, indígena y africana es el destaque, unión que se presenta principalmente en la culinaria. Pero es la inf luencia de los africanos que se destaca por allá. Acarajé, vatapá, bobó y la moqueca (con aceite de dendé, leche de coco, chile y cilantro) son imperdibles. Para los que prefieren comer pescado, ésta también es un excelente lugar. La cocada es la petición para el postre. Para hospedarse en la ciudad, el visitante gastará un promedio de 370 reales en un hotel de buena comodidad.

(Servicios / Services)

PIB (PIB / GDP)

R$ 38,8 bi (billón / billion)

PIB (PIB / GDP) per capita

R$ 13,7 mil (mil/thousand)

IDH (HDI / HDI)

0.759

População (Populación / Population)

Área da cidade (Area de la ciudad / City area)

MAIS SOBRE SALVADOR

63% Serviços

Altitude (Altitud / Elevation)

Fuso horário (Huso Horario / Time Zone)

2,6 mi (millón/million) 693.2 km² 8.3 m GMT -3 horas

Clima (Clima / Climate)

Tropical úmido

Aeroportos

Aeroporto Internacional

(Aeropuertos / Airports)

Deputado Luís Eduardo Magalhães

Leitos de hospital (camas de hospital /

(húmedo tropical/tropical wet)

7,5 mil (mil/thousand)

hospital vacancies)

Hospedagem (hosting / hosting)

Convenções e Eventos (Convención y eventos /

34,7 mil (mil/thousand)

2 locais (local / place)

Convention and events)

Universidades (Universidades / Universities)

www.viagenssa.com |

51

• 73


SALVADOR The historic city has been once the Capital of Brazil. It is beloved by Brazilian and foreigners as well. Unesco’s World Heritage Site. The cities in the state of Bahia stand out, besides the trade and services sector, for the information industry (chemical and automotive sectors) and the refining of petroleum. For the 2014 World Cup, the colonial seaside of the city is being rebuilt and tourist services are being improved. With a cost of almost 592 million of reais, a new sports arena was built at the site of the old soccer stadium, the Fonte Nova Arena.

AIRPORTS AND TRANSPORTATION The Deputy Luís Eduardo Magalhães International Airport receives around 240 national and international f lights every day and almost 19,000 people circulate there. It accounts for over 30% of the passenger traffic of the Northeastern region. To move from the airport, you can use the bus terminal or taxis that charge about 84 reais to go to the financial center. There are trains connecting Calçada neighborhood, in Cidade Baixa, to the Subúrbio Ferroviário.

interesting. In February, there is a famous Carnival, in which two million people participate daily and have fun behind the trios elétricos and lively blocks.

CONVENTIONS & BUSINESS Among the main event centers of Salvador are the Convention Center of Bahia, with and area of 153,000 sqm (57,000 sqm of built area) and 17 auditoriums for up to 2,000 people, besides an exhibition hall of 28,400 sqm. There is also the Agricultural and Livestock Exhibition Park, one of the largest of the country, with a 450,000 sqm area. It hosts other events, as music concerts, courses, horse exhibits and auctions. The crowd gets to about 100,000 people a day.

SALVADOR

MORE ON SALVADOR

The European, American, Indigenous and African mix stands out, a union the shows itself mainly in the cuisine. But the African inf luence excels. You cannot miss the acarajé, vatapá, bobó and moqueca (with palm oil, coconut milk, pepper and cilantro). For those who like to eat fish, this is also a great place. The cocada (coconut candy) is the option for dessert. To stay in the city, a visitor will spend roughly 370 reais by night in a good comfort hotel.

the city of joy

TOURIST ATTRACTIONS, CULTURE AND ENTERTAINMENT The city has 51 kilometers of beaches in the urban area and a set of monuments and historic buildings, many of them national heritage sites. The first attraction to go is the Historic Center -- with preserved Renaissance buildings, alleys and slopes --, which was declared Unesco’s World Heritage Site. It is worth a walk passing through the churches, Rio Branco Palace, Largo do Pelourinho and Lacerda Elevator. In Barra, Fort San Antonio da Barra is a postcard. Sacred Art and Modern Art (the Solar of the Union) museums are also

USEFUL LINKS Convention and secretariats

The city has 51 kilometers of beaches in the urban area and a set of monuments and historic buildings, many of them national heritage sites

www.salvadorconvention.com.br www.bahia.com.br www.saltur.salvador.ba.gov.br

74 •

| Especial Sedes do Brasil



A cidade mais populosa do Brasil é também a sétima maior do mundo, com PIB de 443,6 bilhões de reais – o 10º do globo. A principal cidade brasileira em termos econômicos se destaca em áreas como moda, design, tecnologia, arte, música, eventos e turismo. Aqui fica a maioria das sedes das principais empresas brasileiras e multinacionais presentes na América Latina. Para a Copa do Mundo de 2014, está em construção um novo estádio de futebol, o Itaquerão, que trará oportunidades para eventos em uma região afastada do centro. Há melhorias no metrô e trens.

AEROPORTOS E TRANSPORTES Os dois principais aeroportos são o Aeroporto Internacional de Guarulhos (GRU), na região metropolitana (25 km do centro) e o Aeroporto de Congonhas, na região sul, que realizam juntos 455 mil voos anuais. O terceiro aeroporto, o Campo de Marte, atende somente aviação executiva, táxis aéreos e escolas de pilotagem, e possui a maior frota de helicópteros do país. Os meios de traslado a partir dos dois principais aeroportos são ônibus comuns e o Airport Bus Service, além de táxis – que cobram 110 reais até a região da Paulista. A cidade tem 64 estações de metrô e 89 estações de trem. 76 •

| Especial Sedes do Brasil

La ciudad más poblada de Brasil es también la séptima más grande del mundo, con PIB de 443.600 millones de reales - el 10º del planeta. La principal ciudad brasileña en términos económicos se destaca en áreas como moda, diseño, tecnología, arte, música, eventos y turismo. Acá queda la mayoría de las sedes de las principales empresas brasileñas y multinacionales presentes en América Latina. Para la Copa Mundial de 2014, se está construyendo un nuevo estadio de fútbol, el Itaquerão, que traerá oportunidades para eventos en una región alejada del centro. Hay mejorías en el metro y trenes.

AEROPUERTOS Y TRANSPORTES Los dos principales aeropuertos son el Aeropuerto Internacional de Guarulhos (GRU), en la región metropolitana (25 km del centro) y el Aeropuerto de Congonhas, en la región sur, que hacen, juntos, 455 mil vuelos anuales. El tercer aeropuerto, el Campo de Marte, atiende solamente aviación ejecutiva, taxis aéreos y escuelas de pilotaje, y posee la más grande f lota de helicópteros del país. Los medios de traslado desde los dos principales aeropuertos son autobuses regulares y el Airport Bus Service, además de taxis - que cobran 110 reales hasta la región de la Av. Paulista. La ciudad tiene 64 estaciones de metro y 89 estaciones de tren Foto: Shutterstock

SP

SÃO PAULO, capital financeira do país SÃO PAULO, capital financiera del pais SÃO PAULO, the financial capital


A cidade mais populosa do Brasil é também a sétima maior do mundo, com PIB de 443,6 bilhões de reais – o 10º do globo.

La ciudad más poblada de Brasil es también la séptima más grande del mundo, con PIB de 443.600 millones de reales - el 10º del planeta.

www.viagenssa.com |

• 77


www.visitesaopaulo.com www.spturis.com www.turismo.sp.gov.br Links úteis

www.visitesaopaulo.com www.spturis.com www.turismo.sp.gov.br Enlaces de interés

ATRATIVOS TURÍSTICOS, CULTURA E ENTRETENIMENTO Indispensável conhecer a Avenida Paulista e seu principal museu: o MASP, um dos cartões postais locais. Entre os parques, o Ibirapuera é um dos mais visitados, com centros culturais e o planetário. Na região central, vale visitar: o Mercado Municipal, que tem belo estilo arquitetônico e famosos quitutes; a Catedral da Sé, um dos maiores templos neogóticos do mundo; o Pateo do Collegio, berço da cidade; o Mosteiro São Bento, cuja basílica possui mais de 400 anos; o Theatro Municipal, de 1903; a Estação da Luz, tombada em 1982; o Museu da Língua Portuguesa e a Pinacoteca do Estado. O Museu do Futebol, no estádio do Pacaembu, também é imperdível. 78 •

| Especial Sedes do Brasil

Indispensable conocer la Avenida Paulista y su principal museo: el MASP, una de las tarjetas postales locales. Entre los parques, el Ibirapuera es uno de los más visitados, con centros culturales y el planetario. En la región central, vale visitar: el Mercado Municipal, que tiene un bello estilo arquitectónico y famosas comidas; la Catedral de la Sede, uno de los mayores templos neogóticos del mundo; el Pateo del Collegio, cuna de la ciudad; el Monasterio São Bento, cuya basílica tiene más de 400 años; el Theatro Municipal, de 1903; la Estación de la Luz, clasificada como patrimonio histórico en 1982; el Museo de la Lengua Portuguesa y la Pinacoteca del Estado. El Museo del Fútbol, en el estadio del Pacaembu, también es imperdible.

Foto: Shutterstock

ATRACCIONES TURÍSTICAS, CULTURA Y ENTRETENIMIENTO


CONVENÇÕES E NEGÓCIOS A capital financeira do país recebe mais de 90 mil eventos por ano em seus mais de 10 centros de convenções. Alguns dos principais são o Anhembi Parque (Palácio das Convenções), que é o maior da cidade, com mais de 5 mil m² e três auditórios; o WTC Convention Center, com mais de 3 mil m² e dois auditórios; e o Centro Fecomércio de Eventos, que possui mais de 1 mil m² e salas para quase 2 mil pessoas. Há ainda quatro grandes parques de exposição: o Anhembi Parque é o maior da América Latina, com 76 mil m². Além dele, há outros grandes, como o Pavilhão de Exposição Expo Center Norte (75 mil²), o Expo Transamérica (40 mil m²) e o Centro de Exposições Imigrantes (37 mil m²).

MAIS SOBRE SÃO PAULO A diversidade vale para tudo em São Paulo, principalmente na área gastronômica. São mais de 52 tipos de cozinha. Para se hospedar, há 410 hotéis, a maior oferta hoteleira da América do Sul. Em hotéis de bom conforto, paga-se, em média, 362 reais pela diária.

CONVENCIONES Y NEGOCIOS La capital financiera del país recibe más de 90 mil eventos al año en sus más de 10 centros de convenciones. Algunos de los principales son el Anhembi Parque (Palacio de las Convenciones), que es el más grande de la ciudad, con más de 5 mil m² y tres auditorios; el WTC Convention Center, con más de 3 mil m² y dos auditorios; y el Centro Fecomercio de Eventos, que posee más de mil m² y salas para casi 2 mil personas. Hay todavía cuatro grandes parques de exposición: el Anhembi Parque es el más grande de América Latina, con 76 mil m². Además de este, hay otros grandes, como el Pabellón de Exposición Expo Center Norte (75 mil m²), el Expo Transamérica (40 mil m²) y el Centro de Exposiciones Inmigrantes (37 mil m²).

MÁS SOBRE SÃO PAULO

Dados Gerais Dados Generales General Information

Região do país

Sudeste

(Región del pais / Country’s region)

(Sudeste/Southeast)

Estado (Provincia / State)

São Paulo

Principais atividades (Acividades principales / Main activities)

(Servicios / Services)

PIB (PIB / GDP)

R$ 477 bi (billón / billion)

PIB (PIB / GDP) per capita

R$ 42,1 mil (mil/thousand)

IDH (HDI / HDI)

0.805

População (Populación / Population)

Área da cidade (Area de la ciudad / City area)

Altitude (Altitud / Elevation)

Fuso horário (Huso Horario / Time Zone)

11,2 mi (millón/million) 1,3 mil (mil/thousand) km² 760.2 m GMT -3 horas

Clima (Clima / Climate)

Subtropical

Aeroportos

Aeroporto Inter. de Guarulhos/ Aeroporto de Congonhas / Campo de Marte

(Aeropuertos / Airports)

Leitos de hospital (camas de hospital /

La diversidad vale para todo en São Paulo, principalmente en el área gastronómica. Son más de 52 tipos de cocina. Para hospedarse, hay 410 hoteles, la mayor oferta hotelera en Suramérica. En hoteles de buena comodidad, se paga un promedio de 362 reales por la diaria.

80% Serviços

(subtropical/subtropical)

29,2 mil (mil/thousand)

hospital vacancies)

Hospedagem (hosting / hosting)

Convenções e Eventos (Convención y eventos /

70 mil (mil/thousand)

18 locais (local / place)

Convention and events)

Universidades (Universidades / Universities)

www.viagenssa.com |

180

• 79


SÃO PAULO The most populated city of Brazil is also the seventh in the world, with a 443.6 billion reais GDP -- the 10th of the globe. The main Brazilian city in economical terms stands out in areas as fashion, design, technology, art, music, events and tourism. Most of the main Brazilian and multinational companies present in Latin America are headquarted here. For the 2014 World Cup, it is being built a new soccer stadium, the Itaquerão, which will bring opportunities for events in a region tucked away from the downtown. There are improvements in the subway and the trains.

AIRPORTS AND TRANSPORTATION The two main airports are Guarulhos International Airport (GRU), in the metropolitan region (25 km away from downtown) and Congonhas Airport (in the southern São Paulo, which complete together 455 thousand f lights by year. The third airport, the Mars Camp, only attends executive aviation, air taxis and pilot schools. It has the largest helicopter f leet of the country. The means of transportation from the two main airports are regular buses and the Airport Bus Service, besides taxis -- which charge 110 reais to the Paulista Avenue region. The city has 64 subway stations and 89 train stations.

neogothic temples of the world; the Pateo do Collegio, cradle of the city; the St. Benedict Monastery, whose basilica has over 400 years; The City Theater, of 1903; the Luz Station, world heritage site since 1982; the Museum of the Portuguese Language and the State Art Gallery. You cannot miss also the Soccer Museum, in the Pacaembu stadium.

CONVENTIONS & BUSINESS The financial capital of Brazil receives over 90 thousand events every year in its more than 10 convention centers. Some of the main ones are the Anhembi Park (Convention Palace), biggest in the city with over 5,000 sqm and 3 auditoriums; the WTC Convention Center, with more than 3 thousand sqm and 2 auditoriums; and the Fecomercio Event Center, which has more than 1,000 sqm and rooms for almost 2 thousand people. There are also four big exhibition parks: the Anhembi Park is the biggest in Latin America, with over 76,000 sqm. Besides it, there are other big ones, like the Expo Center Norte Exhibition Hall (75,000 sqm), the Expo Transamerica (40,000 sqm) and the Immigrant Exhibition Center (37,000 sqm).

SÃO PAULO

the financial capital

TOURIST ATTRACTIONS, CULTURE AND ENTERTAINMENT Essential is knowing the Paulista Avenue and its major museum: the MASP, one of the local postcards. Among the parks, Ibirapuera is one of the most visited, with cultural centers and the planetary. In the central region, it is worth to visit: the City Market, with beautiful architectonic style and famous delicacies; the Sé Cathedral, one of the major

MORE ON SÃO PAULO The diversity is worth everything in São Paulo, mainly in the food area. There are more than 52 types of cuisines. For accommodations, there are 410 hotels, the largest hotel offer in South America. In good comfort hotels, you can pay an average 362 reais a night.

USEFUL LINKS Convention and secretariats

The most populated city of Brazil is also the seventh in the world, with a 443.6 billion reais GDP - the 10th of the globe.

www.visitesaopaulo.com www.spturis.com www.turismo.sp.gov.br

80 •

| Especial Sedes do Brasil



FONTES BELO HORIZONTE BELOTUR KOMUNIC COMUNICAÇÃO INTEGRADA BRASÍLIA SECRETARIA DE ESTADO DE TURISMO DO DISTRITO FEDERAL CUIABÁ SECOPA-MT PANTANAL CONVENTION & VISITORS BUREAU (CUIABÁ) SECRETÁRIA MUNICIPAL DE TURISMO DE CUIABÁ CURITIBA PARANÁ TURISMO INSTITUTO CURITIBA DE TURISMO CURITIBA CONVENTION VISITORS BUREAU FORTALEZA SECRETARIA DE TURISMO DE FORTALEZA

MANAUS AMAZONASTUR SECOPA NATAL EMPRETUR NATAL CONVENTION BUREAU PORTO ALEGRE SECRETARIA MUNICIPAL DE TURISMO DE PORTO ALEGRE SECRETARIA ESTADUAL DE TURISMO DO RIO GRANDE DO SUL TRENSUBB PORTO ALEGRE CONVENTION & VISITORS BUREAU RECIFE SECRETARIA DE TURISMO DE PERNAMBUCO RECIFE CONVENTION & VISITORS BUREAU

RIO DE JANEIRO RIOTUR SECRETARIA MUNICIPAL DE CULTURA SECRETARIA MUNICIPAL DE SAÚDE SECRETARIA MUNICIPAL DE TRANSPORTES RIO CONVENTION & VISITORS BUREAU SALVADOR SALTUR SÃO PAULO SP TURIS ABIH FONTES DIVERSAS ABIH (LOCAL/NACIONAL) ATLAS GEOGRÁFICO DO BRASIL (EDITORA MELHORAMENTOS) WWW.DATASUS.GOV.BR (2010) IBGE - INSTITUTO BRASILEIRO DE GEOGRAFIA E ESTATÍSTICA

Fotos (créditos extras): Anthony Correia (pg.: 12); Casadaphoto (pg.: 41); Catarina Belova (pg.: 66); Celso Diniz (pg.: 67); Cifotart (pg.: 78); Filipe Matos Frazão (pgs.: 23 e 24); Gary Yim (pgs.: 17, 18, 19 e 42); Jbor (pg.:47); Ksenia Ragozina (pg.: 65); Lisandro Luis Trarbach (pg.: 53); Luiz C. Ribeiro (pg.: 11 e 36); Magdalena Paluchowska (pg.: 73); Paulo Nabas (pg.: 29); Sonia Alves-Polidori (pg.: 37); The Visual Explorer (pg.: 59); Thiago Leite (pg.: 77); Vinicius Tupinambá (pgs.: 71 e 72); Vitoriano Junior (pgs.: 12, 35, 48, 54, 60 e 61).


Distância entre as cidades-sede Distancia entre ciudades anfitrionas Distance between host cities

MANAUS FORTALEZA NATAL RECIFE

SALVADOR CUIABÁ

BRASÍLIA

BELO HORIZONTE

COMO LER Números acima do 0 (zero) = Distâncias AÉREAS Números abaixo do 0 (zero) = Distâncias RODOVIÁRIAS CÓMO LEER Los números por arriba del 0 (cero) = Distancias en el AIRE Los números por abajo del 0 (cero) = Distancias por CARRETERA HOW TO READ Numbers above the 0 (zero) = AIR distances Numbers below the 0 (zero) = ROAD distances

SÃO PAULO CURITIBA

PORTO ALEGRE

RIO DE JANEIRO



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.