Bialetti caffettiere 2013

Page 1

moka & espresso coffeemaker


Il rito italiano del caffè. Nel 1933, con l’invenzione di Moka Express, Bialetti ha rivoluzionato il modo di fare il caffè all’italiana interpretandone la creatività, la cultura e la passione. Oggi come allora, porta a casa tua i migliori prodotti, per esaltare il piacere di stare insieme e il gusto unico del caffè più autentico. The italian ritual of coffee. In 1933, with the invention of Moka Express, Bialetti revolutionized the way of making Italian coffee interpreting its creativity, culture and passion. Today, like in those days, Bialetti brings to your home its best products, to enhance the pleasure of sharing the unique flavor of the most authentic coffee.


Una storia italiana. È il 1933 quando Alfonso Bialetti inventa Moka Express: da questa intuizione nasce la storia di Bialetti, un marchio che ha trasformato l’arte di preparare il caffè in un gesto talmente semplice e naturale da diventare un rito irrinunciabile in ogni casa italiana. Da oltre 90 anni, Bialetti racconta i valori della nostra tradizione attraverso un percorso di aromi, colori e sapori che parlano di casa, riti quotidiani e convivialità; parla dell’attenzione per il design, della cura per i dettagli, del saper rendere semplice ogni gesto in cucina; trasmette qualità, passione, esperienza e affidabilità. Testimone di un’epoca e di una cultura che hanno contribuito a diffondere nel mondo l’originalità e la carica innovativa del design italiano, Bialetti ha rivoluzionato il piacere di preparare il caffè, e forte della sua expertise continua ad evolversi e a rinnovare i propri prodotti per esaudire i desideri di ogni singola cucina italiana. Ancora oggi è testimonial di esperienza e volontà nell’aggiungere valore e bellezza alla quotidianità in cucina con prodotti di rigorosa funzionalità, di grande tecnica e affidabilità, con un design moderno e una qualità di assoluta eccellenza. Dalle caffettiere ai piccoli elettrodomestici, dal pentolame al mondo dell’espresso, la firma Bialetti continua ad essere sinonimo di piacere autentico, competenza e passione.

La forza del Gruppo. “Crediamo nelle nostre risorse e nella professionalità delle persone che operano nel nostro Gruppo. Tradizione e riconoscibilità, qualità, alto grado di innovazione e design, ricchezza delle gamme e responsabilità sociale: da questi principi nascono tutti i prodotti firmati Bialetti Industrie”. Dal 1919 Bialetti continua a costruire intorno a questo credo una storia di successo internazionale investendo giorno dopo giorno sui principi di una filosofia aziendale forte, che ancora oggi rappresenta il vero motore di una leadership indiscussa nel mondo. E i suoi 90 anni di storia raccontano la continua ricerca dell’eccellenza. Da sempre, i marchi del Gruppo hanno saputo fondere la ricerca e la realtà produttiva alle reali esigenze dei consumatori, senza mai dimenticare la tradizione di alta qualità che li ha contraddistinti nel tempo. Il risultato di questo incontro sono i tanti prodotti che negli anni sono entrati nella vita di milioni di persone, migliorandola ogni giorno. La storia di Bialetti Industrie è in ognuno di questi prodotti, icone del design e dell’eccellenza italiani che veicolano una forte carica affettiva. Una filosofia aziendale di successo che ha saputo creare valore con continuità nel tempo. Un valore imprescindibile dai principi cardine in cui da sempre Bialetti crede.

The group’s strenght “We believe in our resources and in the professionalism of the people who work in our Group. Tradition and recognition, quality, high level of innovation and design, wide range of products and social responsibility: all the products designed by Bialetti Industrie are born from these principles”. From 1919 Bialetti continues to build around this belief a story of international success, investing day after day on the principles of a strong corporate philosophy, which still today represents the real drive of a leadership that is recognized all over the world. And its 90 years of history talk about the company’s constant search for excellence. The trademarks of the Group have always been able to blend research and production with the real needs of consumers, without ever forgetting the high quality tradition that has characterized them since the beginning. The result of this fusion is represented by the many products that have entered the lives of millions of people throughout the years, improving them every day. The story of Bialetti Industrie lies in each one of these products, icons of the Italian design and excellence which transmit a strong emotional drive. A successful corporate philosophy which has been able to create value throughout time. A value that cannot be set aside from the main principles in which Bialetti believes.

An italian story It is 1933 when Alfonso Bialetti invents Moka Express: from this intuition originated the story of Bialetti, a trademark that has transformed the art of preparing coffee in a very simple and natural gesture that has become a must in every Italian home. For over 90 years, Bialetti has been transmitting the values of our tradition through a journey of aromas, colours and flavours that speak about home, daily habits and conviviality; it talks about attention towards the design, care for the details, it simplifies every gesture in the kitchen; it transmits quality, passion, experience and reliability. Bialetti has been witness of an age and a culture which have contributed to spread in the world the originality and the innovative drive of the Italian design, it has revolutionised the pleasure of preparing coffee, and due to its expertise, it continues evolving and renewing its products in order to meet the desires of every Italian kitchen. Still today, it is leader with regards to experience and will of adding value and beauty to everyday life in the kitchen with very functional products, which boast great technique and reliability, with a modern design and excellent quality. From the coffee makers to small appliances, from pots and pans to the world of espresso, the Bialetti signature continues to be synonym of authentic pleasure, competence and passion.

2

3


Coffee maker

Le tappe del successo.

4

È l’anno di nascita della Bialetti. Alfonso Bialetti apre a Crusinallo (Verbania) un’officina per semilavorati in alluminio.

1919

The year Bialetti came into being. Alfonso Bialetti opened a workshop in Crusinallo (Verbania) to make semi-finished aluminium products.

Nasce la caffettiera Moka Express.

1933

The Moka Express coffee pot was launched.

Francesco Ranzoni founded Rondine Italia in Coccaglio (BS).

1947

Francesco Ranzoni founded Rondine Italia in Coccaglio (BS).

L’“Omino con i baffi“ compare per la prima volta sugli schermi televisivi.

1958

The “little man with the moustache“ appeared on television screens for the first time.

Rondine acquisisce una partecipazione del capitale sociale dell’Alfonso Bialetti & C..

1993

Rondine acquired a stake in the share capital of Alfonso Bialetti & C..

Le due realtà, Rondine e Alfonso Bialetti & C., si uniscono.

1998

The two companies Rondine and Alfonso Bialetti & C. merged.

Nasce Bialetti Industrie Spa.

2002

Bialetti Industrie Spa was incorporated.

Avviene l’acquisizione di Girmi.

2005

Girmi was acquired.

Il Gruppo acquisisce Aeternum.

2006

The Group acquired Aeternum.

Bialetti Industrie diventa una società quotata sul MTA di Borsa Italiana. È inoltre l’anno dell’acquisizione di Cem.

2007

Bialetti Industrie became a company quoted on the Italian Stock Exchange. In the same year Cem was taken over.

Rilancio Aeternum.

2009

Aeternum relaunched.

Nascono “I caffè d’Italia“ per uno stile di vita moderno.

2010

“I caffè d’Italia“ are born for a modern lifestyle.

coffee maker

5


Coffee maker

Genialità, passione e design. “Più valore alla vita quotidiana”. Un’affermazione di eccellenza che deriva dalla capacità di Bialetti Industrie di associare la qualità della tradizione italiana all’innovazione tecnologica, alla funzionalità e all’originalità del design, per dare vita ad oggetti pensati per entrare a far parte della quotidianità in cucina. Tutto è curato con passione, tecnica, buon gusto e creatività. Senza dimenticare il rispetto per l’ambiente e l’impegno rivolto al sociale. Ogni idea, ogni dettaglio produttivo è sapientemente studiato in un susseguirsi di creazioni in cui lo stile ha saputo fondersi con una perfezione tecnica, funzionale ed estetica, che fa di Bialetti un marchio vincente, in continua evoluzione. La parola d’ordine del Gruppo ieri come oggi è innovare, interpretando l’identità dell’“Italian style” che rappresenta il tratto essenziale di una produzione unica al mondo in fatto di originalità e di particolare ricchezza di gamma. Un linguaggio moderno che si esprime con oggetti caratterizzati da design e prestazioni sempre all’avanguardia, capaci di interpretare l’evoluzione e la tradizione dei riti quotidiani e di convivialità della famiglia. Uno dei punti di forza di Bialetti Industrie, infatti, è l’elevato grado di distintività dei marchi e dei prodotti unito alla capacità di assecondare i singoli bisogni e le attese di chi vive la cucina come il cuore della casa. Oggi il Gruppo dispone di circa 319 marchi, detiene 127 brevetti per invenzione, 11 modelli di utilità e 212 modelli ornamentali e disegni industriali. Dedica importanti risorse interne ed esterne alla ricerca e allo sviluppo di nuovi prodotti e tecnologie, attraverso una struttura flessibile e ad una serie di consolidate collaborazione con professionisti, istituti di design, università e centri di ricerca. E si distingue per le più avanzate tecniche di produzione e per la forte presenza commerciale in Italia e all’estero. Un lungo elenco di fattori distintivi che permettono a Bialetti Industrie di confrontarsi con nuove e future sfide, ancora oggi ispirato dalla passione per l’eccellenza tutta italiana.

6

1933

Moka Express.

1996

Brikka.

2004

Mukka Express.

2007

Cuor di Moka.

2008

Moka Express Sound and Dama Sound.

2010

MokaCrèm and Fiammetta.

2011

Preziosa.

Brilliance, passion and design. “To enhance everyday life”. A statement of excellence deriving from Bialetti Industrie’s ability to combine the quality of Italian tradition with technological innovation and practical, original design to develop items destined to become part of our everyday lives in the kitchen. All our work is performed with passion, technique, good taste and creativity. Without ever forgetting our respect for the environment and commitment to social issues. Every idea, every manufacturing detail is skilfully studied in a series of creations in which style is blended with technical, functional and aesthetic perfection, which all make Bialetti a successful brand which continues to evolve. The Group’s key concept today, as in the past, is innovation based on interpreting and identifying “Italian style” which represents the essential feature of a range of products that is unique in terms of originality and the wealth of different models available. A modern form of communication which is expressed through design items featuring state-of-the-art performance, capable of interpreting the evolution and tradition of our everyday actions and time spent with our families and friends. One of the Bialetti Industrie’s strongest points is in fact the highly distinctive features of its brands and products along with its ability to meet the individual needs and expectations of those who consider the kitchen the heart of their home. Today the Group has around 319 trademarks, 127 invention patents, 11 utility models and 212 ornamental models and industrial designs. It dedicates considerable internal and external resources to the research and development of new products and technologies through a flexible structure and has developed a series of consolidated co-operation projects with professionals, design institutes, universities and research centres. The Group also stands out for its extremely advanced manufacturing techniques and strong sales network both in Italy and abroad. A long list of distinguishing factors which enable Bialetti Industrie to face up to new and future challenges, still inspired today by the same passion of all-Italian excellence.

7


Coffee maker

Nascono i mondi Bialetti: “Le Tradizionali”, “Le Speciali”, “Le Eleganti” Bialetti, storicamente presente nelle case degli italiani, conosce bene i gusti dei consumatori e sa perfettamente quanto siano vari e differenti in termini di scelta dell’aroma del caffè, di funzionalità e design della caffettiera, di stile nella preparazione. Oggi, per rispondere con maggiore attenzione a queste esigenze, Bialetti ha creato tre mondi unici, nati per essere ancora più vicini alle preferenze di ogni consumatore. Per chi non vuol rinunciare al sapore inimitabile del caffè preparato con la Moka, Bialetti ha creato “Le Tradizionali”: una linea di caffettiere dal design classico, nate per offrire l’originale caffè italiano secondo una tradizione che si tramanda da oltre 90 anni. Si potranno, così, scegliere il design e i colori che più ci assomigliano per continuare a godere il piacere del rito più celebre al mondo. “Le Speciali” nascono, invece, per chi desidera più di un semplice caffè ed è alla ricerca di nuove sensazioni da assaporare. Una linea di caffettiere caratterizzate dall’esperienza Bialetti, ideali per ogni diversa, originale e personale preparazione: dal caffè espresso come quello del bar al piacevole cappuccino da gustare direttamente a casa; dal caffè della Moka con l’aggiunta di una vellutata crema, al salutare caffè d’orzo. “Le Eleganti” rappresentano il design italiano che si esprime nelle linee morbide e pulite dell’acciaio. Ideate per tutti quelli che amano avere in casa prodotti dallo stile unico e curato nei minimi dettagli, nascono per combinare il gusto del caffè tradizionale con un tocco di esclusività in più.

8

The Bialetti worlds come into being: “Le Tradizionali”, “Le Speciali”, “Le Eleganti”. Bialetti, always part of the Italian homes, knows thoroughly the tastes of its consumers and is perfectly aware of the variety of coffee aromas, the differences in coffeemakers’ functionality and design and understands deeply all the different ways of making and enjoying coffee. Today, to meet these needs with even greater attention, Bialetti has created three unique worlds, designed to be even closer to the preferences of each consumer. For those who do not want to give up the unique flavour of coffee made with the Moka, Bialetti has created “Le Tradizionali”: a line of coffee makers with a classic design, created to offer the original Italian coffee according to a tradition that has been handed down for over 90 years. This way, you can choose the design and colours that resemble you most to continue enjoying the pleasure of the most famous ritual in the world. “Le Speciali” is a family of coffeemakers dedicated to those who want more than just a coffee and are looking into experiencing new sensations. This line of coffeemakers created thanks to Bialetti expertise offers the ideal coffeemaker for every different preference in enjoying coffee: from the espresso coffee like the one served in Italian bars to a delicious cappuccino to enjoy in your own home; from coffee made in a Moka with the addition of a velvety froth, to healthy roasted barley coffee. “Le Eleganti” represent Italian design expressed in the soft and sleek lines of stainless steel. Designed for everyone who love unique style and the greatest attention paid to details, these coffee makers combine the flavour of a traditional coffee with an extra touch of exclusivity.

LE TRADIZIONALI

LE SPECIALI

LE ELEGANTI

Per gli appassionati dell’originale caffè Moka, Bialetti ha creato “Le Tradizionali”: una linea che racchiude in sé passione per il gusto classico ed esperienza tecnologica. “Le Tradizionali” nascono per assaporare in casa propria l’aroma perfetto del migliore caffè italiano preparato con caffettiere di diverse forme e colori, con caratteristiche funzionali sempre più ricercate che garantiscono qualità e sicurezza totali.

Non esiste un unico modo per gustare il caffè. Dall’espresso al cappuccino, dal caffè d’orzo alla crema di caffè, oggi è possibile scegliere la caffettiera ideale, perfetta per ogni esigenza. Preparare in casa un buon caffè in tutte le sue originali varianti, con la rapidità e la qualità di una Moka, con Bialetti diventa un rito semplice, di relax e convivialità.

La caffettiera classica si evolve nella personalità e nell’ergonomia. La trasformazione estetica si esprime nelle linee più morbide e attuali dell’acciaio, nelle eleganti finiture e in un design personale e raffinato. “Le Eleganti” sono vere e proprie caffettiere “gourmet” per preparare un caffè come vogliono la tradizione e l’italianità di Bialetti.

Le Tradizionali. For the fans of original Moka coffee, Bialetti has created “Le Tradizionali”: a line that includes passion for classic flavour and technological experience. “Le Tradizionali” coffee makers allow you to enjoy in your own home the perfect aroma of the best Italian coffee, made with coffee makers of different shapes and colours and with increasingly advanced functional features to guarantee total quality and safety.

Le Speciali. There is not only one way to enjoy coffee. From the espresso to the cappuccino, from roasted barley coffee to the froth on the coffee, today you can choose the ideal coffee maker, perfect for every requirement. Making a good coffee, in all its original variants, at home, with the ease of a Moka, becomes with Bialetti a simple ritual of relaxation and warmth.

Le Eleganti. The classic coffee maker evolves in personality and design. The aesthetic transformation is expressed in the softer and modern lines of stainless steel, in the elegant finishing touches and in the personal and refined design. “Le Eleganti” consist of real “gourmet” coffee makers to make coffee in the tradition and Italian style of Bialetti.

9


Coffee maker

Il packaging Bialetti

10

11


Coffee maker

coffee makers

Caffettiere le tradizionali

Moka Express

Moka Express Black & White

Dama

Dama Glamour

Fiammetta

Break

Le speciali

PREZIOSA

brikka

orzo express

venus

kitty nera

MokacrĂˆm

Le eleganti

musa Restyling

12

bricchi

13


LE TRADIZIONALI

le tradizionali 17 Moka Express

37 Fiammetta

14

21 Moka Express Black & White

25 Dama

29 Dama Glamour

41 Break

15


LE TRADIZIONALI

caffettiere | coffee makers

Moka Express L’unica e l’originale

16

®

it

Bialetti inventa il caffè italiano: il rito quotidiano per eccellenza da concedersi personalmente o da condividere come gesto di ospitalità. Un’adorata abitudine per iniziare la giornata, per ritagliarsi una piacevole pausa o per concludere i pasti con il gusto della tradizione. Con la caffettiera Moka Express, Bialetti è protagonista di tutti questi momenti preziosi.

en

The italian taste in coffee. Bialetti invents Italian coffee: your own personal daily ritual “par excellence”, or for hospitably sharing with someone. A beloved habit with which to start the day, to allow yourself a pleasant break or to end a meal with this traditional taste. With Moka Express coffee makers, Bialetti plays a major role in all these precious moments.

fr

La saveur italienne du café. Bialetti invente le café italien: le rite quotidien par excellence à se concéder personnellement ou à partager avec les hôtes. Une habitude adorée pour bien commencer la journée, pour s’offrir une pause agréable ou pour concluire les repas en savourant le goût de la tradition. Grâce à Moka Express, Bialetti est la protagoniste de tous ces moments précieux.

de

Der italienische geschmack des Kaffees. Bialetti erfindet den italienischen Kaffee. DAS tägliche Ritual schlechthin, das man sich selbst gönnt oder mit anderen als Geste der Gastfreundschaft teilt. Eine lieb gewonnene Gewohnheit, um den Tag zu beginnen, um sich eine angenehme Pause zu gönnen oder um jedes Essen mit dem Geschmack der Tradition abzuschließen. Mit Moka Express ist Bialetti die Basis für all diese kostbaren Augenblicke.

es

El gusto italiano del café. Bialetti ha inventado el café italiano: el rito diario por excelencia, que se celebra individualmente o se comparte como gesto de hospitalidad. Una costumbre adorada para empezar la jornada, para recortarse una pausa agradable o para terminar las comidas con el gusto de la tradición. Con Moka Express, Bialetti es protagonista de todos estos momentos encantadores.

17


en

fr

de

LE TRADISIONALI

it

es caffettiere | coffee makers

INNOVAZIONE

INNOVATION

INNOVATION

INNOVATION

INNOVACIÓN

• Nasce il caffè italiano, che rivoluziona il gusto e il modo di preparare il caffè in casa. Una tradizione, un rito quotidiano oggi apprezzato in tutto il mondo.

• The birth of an Italian coffee that revolutionises tastes and the way in which coffee gets prepared at home. A tradition, a daily ritual, nowadays appreciated throughout the world.

• C’est ainsi qu’est né le café italien, qui bouleverse le goût et la façon de préparer le café chez soi. Une tradition, un rite quotidien apprécié aujourd’hui dans le monde entier.

• Der italienische Kaffee ist “geboren“ und revolutioniert den Genuss und die Art und Weise der Kaffeezubereitung zuhause. Eine Tradition, ein tägliches Ritual, das heute auf der ganzen Welt geschätzt wird. • Ein Kaffee ganz nach dem persönlichen Geschmack, da sowohl die Menge als auch die Qualität der Mischung direkt im Filter bestimmt werden können.

• Nace el café italiano, que revoluciona el gusto y el modo de prepararse el café en casa. Una tradición, un ritual diario, hoy apreciado en todo el mundo.

• Un caffè personalizzato grazie alla possibilità di selezionare la quantità e la qualità della miscela direttamente nel filtro.

• Personalised coffee, thanks to the fact that the quantity and quality of the blend can be selected directly in the filter.

• Un café personnalisé grâce à la possibilité de sélectionner la quantité et la qualité du mélange directement dans le filtre.

• Un café personalizado gracias a la posibilidad de seleccionar la cantidad y la calidad de la mezcla directamente en el filtro.

MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIAU

MATERIAL

MATERIAL

• Alluminio lucido.

• Polished Aluminium.

• Aluminium brillant.

• Glänzendes Aluminium.

• Aluminio pulido.

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DISEÑO

• Evoluzione dell’originale stile di Moka Express nata nel 1933.

• An evolution of the original Moka Express model, created in 1933.

• Évolution du style original de la cafetière Moka Express, née en 1933.

• Die Weiterentwicklung des originalen Stils der 1933 entwickelten Moka Express.

• Evolución del estilo original de Moka Express, nacida en 1933.

• Unique and original “Trademark” of the famous “Little man with a moustache”.

• “Signature” unique et originale du célèbre “Petit homme à moustache”

• Einzigartiges und originelles Markenzeichen ist das unverkennbare “Männchen mit dem Schnurrbart“.

• “Firma” unica e originale del celebre “Omino con i baffi”.

Moka Express

® 2 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Pomolo, Knob, Pommeau, Knopf, Pomo.

4

Coperchio, Lid, Couvercle, Deckel, Tapa.

3

Colonnina, Small Column, Petite Colonne, kleine Säule, Columnita. Raccoglitore, Coffee Collector, Compartiment supérieur, Behälter, Recolector. Manico, Handle, Poignée, Griff, Mango. Piastrina Filtro, Filter Plate, Plaquette Filtre, Filterplatte, Placa-Filtro.

5

Guarnizione, Gasket, Garniture, Dichtung, Junta. Filtro ad Imbuto, Funnel Shaped Filter, Filtre Entonnoir, trichterförmiger Filter, Filtro-Embudo. Caldaia, Heater, Chaudiere, Kessel, Caldera.

6

Valvola di Sicurezza Ispezionabile, Easy-to-inspect Valve, Soupape de Sûreté Inspectionable, Sicherheitsventil Überprüfbares, Válvula de Seguridad Inspeccionable.

7

• “Firma” única y original del célebre “Hombrecito de bigotes”.

8

9 MANICO E POMOLO

HANDLE AND KNOB

POIGNÉE ET POMMEAU

GRIFF UND DECKELKNOPF

MANGO Y POMO

• In nylon, saldi e robusti.

• In strong, sturdy nylon.

• En nylon, robustes, offrant une bonne prise.

• Aus Nylon, fest angebracht und robust.

• De nylon, firmes y sólidos.

10

Moka Express®

18

QUALITÁ E SICUREZZA GARANTITE AL 100%

100% GUARANTEED QUALITY AND SAFETY

QUALITÉ ET SÉCURITÉ GARANTIES À 100%

100% GARANTIERTE QUALITÄT UND SICHERHEIT

CALIDAD Y SEGURIDAD GARANTIZADAS AL 100%

• Esclusiva valvola di sicurezza ispezionabile e di facile pulizia, brevettata Bialetti.

• Exclusive and easy-to-clean safety inspection valve, patented by Bialetti.

• Soupape de sécurité exclusive, facile à inspecter et à nettoyer, brevetée Bialetti.

• Exklusives, inspektionierbares und leicht zu reinigendes Sicherheitsventil mit Bialetti-Patent.

• Exclusiva válvula de seguridad inspeccionable y fácil de limpiar, patentada por Bialetti.

19


LE TRADIZIONALI

caffettiere | coffee makers

Moka Express Black & White ®

Elegante per tradizione.

20

it

Black & White nasce dall’esigenza di affiancare stile e fascino moderni ad una caffettiera di tradizione e classe, ovunque riconosciuta da chi ama il caffè italiano. Una nuova versione di Moka Express, con un abbinamento di colori ed un senso estetico raffinati, che non rinuncia alla qualità, alla funzionalità e alla cura dei particolari di un prodotto icona del rito del caffè per milioni di consumatori nel mondo.

en

Elegant by tradition Black & White is the expression of a modern style with the shape of a coffee maker of tradition and class, recognized by all the Italian coffee lovers. A new version of Moka Express, with a refined combination of colours and aesthetic sense, with the quality, functionality and attention to details of the iconic product of the coffee ritual of millions of consumers the world over.

fr

Élégante par tradition Black & White naît de l’exigence d’associer style et charme modernes dans une cafetière de tradition et de classe, reconnue, dans le monde entier, par tous ceux qui aiment le café italien. Une nouvelle version Moka Express, avec un assortiment de couleurs et un sens esthétique raffinés, sans jamais renoncer à la qualité, au côté pratique et à l’attention accordée aux détails d’un produit représentant l’icône du rite du café pour des millions de consommateurs dans le monde.

de

Traditionell Elegant. Black & White entsteht aus dem Bedürfnis heraus, einer traditionellen, klassischen Espressokanne, die bei Espresso-Liebhabern überall bekannt ist, Stil und modernes Flair zu verleihen. Eine neue, besonders geschmackvolle Ausführung der Moka Express, der Ikone des Espressorituals für Millionen Verbraucher weltweit, in raffiniert aufeinander abgestimmten Farben, bei der weder auf Qualität noch Funktionalität verzichtet und Wert auf die Details gelegt wurde.

es

Elegante por tradición. Black & White nace de la necesidad de conjugar estilo y fascinación modernos con una cafetera de tradición y clase, conocida en todas partes por quien ama el café italiano. Una nueva versión de la cafetera Moka Express, con una combinación de colores y un sentido estético refinados, que no renuncia a la calidad, a la funcionalidad y al cuidado en los detalles de este producto, icono del rito del café para millones de consumidores en el mundo.

21


en

fr

de

LE TRADIZIONALI

it

es caffettiere | coffee makers

INNOVAZIONE

INNOVATION

INNOVATION

INNOVATION

INNOVACIÓN

• Nasce il caffè italiano, che rivoluziona il gusto e il modo di preparare il caffè in casa. Una tradizione, un rito quotidiano oggi apprezzato in tutto il mondo.

• The birth of an Italian coffee that revolutionises tastes and the way in which coffee gets prepared at home. A tradition, a daily ritual, nowadays appreciated throughout the world.

• C’est ainsi qu’est né le café italien, qui bouleverse le goût et la façon de préparer le café chez soi. Une tradition, un rite quotidien apprécié aujourd’hui dans le monde entier.

• Der italienische Kaffee ist “geboren“ und revolutioniert den Genuss und die Art und Weise der Kaffeezubereitung zuhause. Eine Tradition, ein tägliches Ritual, das heute auf der ganzen Welt geschätzt wird. • Ein Kaffee ganz nach dem persönlichen Geschmack, da sowohl die Menge als auch die Qualität der Mischung direkt im Filter bestimmt werden können.

• Nace el café italiano, que revoluciona el gusto y el modo de prepararse el café en casa. Una tradición, un ritual diario, hoy apreciado en todo el mundo.

• Un caffè personalizzato grazie alla possibilità di selezionare la quantità e la qualità della miscela direttamente nel filtro.

• Personalised coffee, thanks to the fact that the quantity and quality of the blend can be selected directly in the filter.

• Un café personnalisé grâce à la possibilité de sélectionner la quantité et la qualité du mélange directement dans le filtre.

• Un café personalizado gracias a la posibilidad de seleccionar la cantidad y la calidad de la mezcla directamente en el filtro.

MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIAU

MATERIAL

MATERIAL

• Alluminio. • Vernici ad elevata resistenza.

• Aluminium. • Highly resistant colours.

• Aluminium. • Vernis à haute résistance.

• Aluminium. • Extrem beständige Lackierung.

• Aluminio. • Barnices de elevada resistencia.

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DISEÑO

• L’inimitabile design della Moka Express. • Fascetta e coperchio metallizzati. • “Firma” unica e originale del celebre “Omino con i baffi”.

• The inimitable design of the Moka Express. • Metalized lid and band. • Unique and original “signature” of the famous “Little man with a moustache”.

• Le design inimitable de la Moka Express. • Collerette et couvercle métallisés. • “Signature” unique et originale du célèbre “Petit homme à moustache”.

• Das unnachahmliche Design der Moka Express • Metallic Bundring und Deckel. • Die einzigartige “Originalmarke” des berühmten “Männchens mit dem Schnurrbart”.

• El diseño inimitable de Moka Express. • Franja central y tapa metalizadas. • “Firma” única y original del famoso “Hombrecito de bigotes”.

Moka Express Black & Whites ®

2 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Pomolo, Knob, Pommeau, Knopf, Pomo.

4

Coperchio, Lid, Couvercle, Deckel, Tapa.

3

Colonnina, Small Column, Petite Colonne, kleine Säule, Columnita. Raccoglitore, Coffee Collector, Compartiment supérieur, Behälter, Recolector. Manico, Handle, Poignée, Griff, Mango. Piastrina Filtro, Filter Plate, Plaquette Filtre, Filterplatte, Placa-Filtro.

5

Guarnizione, Gasket, Garniture, Dichtung, Junta. Filtro ad Imbuto, Funnel Shaped Filter, Filtre Entonnoir, trichterförmiger Filter, Filtro-Embudo. Caldaia, Heater, Chaudiere, Kessel, Caldera.

6

Valvola di Sicurezza Ispezionabile, Easy-to-inspect Valve, Soupape de Sûreté Inspectionable, Sicherheitsventil Überprüfbares, Válvula de Seguridad Inspeccionable.

7

8

9 MANICO E POMOLO

HANDLE AND KNOB

POIGNÉE ET POMMEAU

GRIFF UND DECKELKNOPF

MANGO Y POMO

• In nylon, saldi e robusti.

• In strong, sturdy nylon.

• En nylon, robustes, offrant une bonne prise.

• Aus Nylon, fest angebracht und robust.

• De nylon, firmes y sólidos.

10

Moka Express ® White

22

QUALITÁ E SICUREZZA GARANTITE AL 100%

QUALITY AND SAFETY GUARANTEED 100%

QUALITÉ ET SÉCURITÉ GARANTIES À 100%

100% GARANTIERTE QUALITÄT UND SICHERHEIT

CALIDAD Y SEGURIDAD GARANTIZADAS AL 100%

• Esclusiva valvola di sicurezza ispezionabile e di facile pulizia, brevettata Bialetti.

• Exclusive and easy-to-clean safety inspection valve, patented by Bialetti.

• Soupape de sécurité exclusive, facile à inspecter et à nettoyer, brevetée Bialetti.

• Exklusives, inspektionierbares und leicht zu reinigendes Sicherheitsventil mit BialettiPatent.

• Exclusiva válvula de seguridad inspeccionable y fácil de limpiar, patentada por Bialetti.

Moka Express ® Black

23


LE TRADIZIONALI

caffettiere | coffee makers

Dama

®

Caffè d’autore.

24

it

C’è arte nel preparare una buona tazzina di caffè. Per esaltare ancor di più l’italianità di questa preziosa bevanda, il suo profumo classico e le sfumature di un aroma inconfondibile, Bialetti ha creato la linea Dama. Caffettiere che associano la passione per il caffé ad un design moderno e raffinato che coinvolge tutti i sensi.

en

Designer coffee. Preparing a good cup of coffee is a veritable art. To further enhance this precious beverage’s Italianism, its classic perfume and the nuances of its unmistakeable aroma, Bialetti created the Dama range. Coffee makers that combine passion for coffee with a modern and refined design involving all the senses.

fr

Café d’auteur. Il existe un art de bien préparer une bonne tasse de café. Bialetti a créé la ligne Dama afin d’exalter encore plus le caractère italien de cette précieuse boisson, son parfum classique et les nuances d’un arôme incomparable. Ce sont des cafetières qui allient la passion du café et un design moderne et raffiné, qui stimule tous les sens.

de

Ein meisterlicher Kaffee. Es ist eine Kunst, eine gute Tasse Kaffee zuzubereiten. Um die italienische Herkunft dieses kostbaren Getränks, seinen klassischen Duft und die verschiedenen Noten seines unverkennbaren Aromas noch deutlicher hervorzuheben, hat Bialetti die Linie Dama entwickelt. Espressokannen, bei denen sich die Leidenschaft für den Kaffee mit einem modernen und raffinierten Design paart, das alle Sinne anspricht.

es

Café de autor. Existe el arte de preparar una buena taza de café. Para exaltar aún más la italianidad de esta bebida preciosa, su perfume clásico y los matices de un aroma inconfundible, Bialetti ha creado la línea Dama. Cafeteras que asocian la pasión para el café a un diseño moderno y refinado que involucra todos los sentidos.

25


en

fr

de

LE TRADIZIONALI

it

es caffettiere | coffee makers

INNOVAZIONE

INNOVATION

INNOVATION

INNOVATION

INNOVACIÓN

• Nuovo design.

• Innovative design.

• Nouveau design.

• Neues Design.

• Nuevo diseño.

• Un caffè personalizzato grazie alla possibilità di selezionare la quantità e la qualità della miscela direttamente nel filtro.

• Personalised coffee thanks to the fact that the quantity and quality of the blend can be selected directly in the filter.

• Un café personnalisé grâce à la possibilité de sélectionner la quantité et la qualité du mélange directement dans le filtre.

• Ein Kaffee ganz nach dem persönlichen Geschmack, da sowohl die Menge als auch die Qualität der Mischung direkt im Filter bestimmt werden können.

• Un café personalizado gracias a la posibilidad de seleccionar la cantidad y la calidad de la mezcla directamente en el filtro.

MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIAU

MATERIAL

MATERIAL

• Alluminio lucido.

• Polished Aluminium.

• Aluminium brillant.

• Glänzendes Aluminium.

• Aluminio pulido.

Dama

® 2 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Pomolo, Knob, Pommeau, Knopf, Pomo. Coperchio, Lid, Couvercle, Deckel, Tapa. Colonnina, Small Column, Petite Colonne, kleine Säule, Columnita.

4

Raccoglitore, Coffee Collector, Compartiment supérieur, Behälter, Recolector. Manico, Handle, Poignée, Griff, Mango.

3

Piastrina Filtro, Filter Plate, Plaquette Filtre, Filterplatte, Placa-Filtro. Guarnizione, Gasket, Garniture, Dichtung, Junta. Filtro ad Imbuto, Funnel Shaped Filter, Filtre Entonnoir, trichterförmiger Filter, Filtro-Embudo.

5

Caldaia, Heater, Chaudiere, Kessel, Caldera. Valvola di Sicurezza Ispezionabile, Easy-to-inspect Valve, Soupape de Sûreté Inspectionable, Sicherheitsventil Überprüfbares, Válvula de Seguridad Inspeccionable.

6

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DISEÑO

• Elegante.

• Elegant.

• Élégant.

• Elegant.

• Elegante.

• Forme morbide e rotonde.

• Softly rounded shapes.

• Formes douces et rondes.

• Weiche und runde Formen.

• Formas suaves y redondas.

• Inserto in metallo sul manico che riprende la forma del pomolo.

• Handle with a metal insert that reflects the shape of the knob.

• Insert en métal sur la poignée qui reprend la forme du pommeau.

• Metalleinsatz am Griff, der die Form des Deckelknopfes wieder aufnimmt.

• Aplicación metálica en el mango que recuerda la forma del pomo.

7

8

Dama® MANICO

HANDLE

POIGNÉE

GRIFF

MANGO

• In silicone, antiscottatura e antiscivolo per una presa salda e sicura.

• In non-slip, burn-proof silicone for a firm and safe grip.

• En silicone, anti-brûlures et pour une prise ferme et sûre.

• Aus Silikon, verbrennungssicher und rutschfest für eine feste und sichere Griffigkeit.

• De silicona, antiquemaduras y antideslizante para un agarre firme y seguro.

Dama Gran Galà®

• Con caldaia verniciata in colore nero. • With black varnished heater unit. • Avec chaudière vernie en noir. • Mit schwarz lackiertem Behälter. • Con caldera pintada de color negro.

9

10

26

QUALITÁ E SICUREZZA GARANTITE AL 100%

QUALITY AND SAFETY GUARANTEED 100%

QUALITÉ ET SÉCURITÉ GARANTIES À 100%

100% GARANTIERTE QUALITÄT UND SICHERHEIT

CALIDAD Y SEGURIDAD GARANTIZADAS AL 100%

• Esclusiva valvola di sicurezza ispezionabile e di facile pulizia, brevettata Bialetti.

• Exclusive and easy-to-clean safety inspection valve, patented by Bialetti.

• Soupape de sécurité exclusive, facile à inspecter et à nettoyer, brevetée Bialetti.

• Exklusives, inspektionierbares und leicht zu reinigendes Sicherheitsventil mit BialettiPatent.

• Exclusiva válvula de seguridad inspeccionable y fácil de limpiar, patentada por Bialetti.

Dama White®

Dama Black® 27


LE TRADIZIONALI

caffettiere | coffee makers

Dama Glamour Un tocco di stile alla tua pausa caffè.

28

it

L’esperienza del caffè riguarda il sapore e l’aroma ma anche la bellezza e l’originalità della sua preparazione. Dama Glamour è la caffettiera dal design moderno e dai colori brillanti nata per conquistare chi desidera una pausa caffè creativa, dal gusto intrigante ed esclusivo. Un prodotto elegante e dalle forme ricercate per portare in tavola un nuovo tocco di stile.

en

A touch of style for your coffee break. The coffee experience is about flavour and aroma but also the beauty and originality of how it is made. Dama Glamour is the coffee maker with a modern design and in bright colours created to win over everyone who wants a creative coffee break, with an intriguing and exclusive flavour. An elegant article with a refined shape to put a new touch of style on the table.

fr

Une touche de style pour votre pause café. L’expérience du café fait appel au goût et à l’arôme mais également à la beauté et à l’originalité de sa préparation. Dama Glamour est la cafetière au design moderne et aux couleurs brillantes, née pour satisfaire tous ceux qui rêvent d’une pause café créative, au goût intrigant et exclusif. Un produit élégant et aux formes recherchées pour déposer sur votre table une nouvelle touche de style.

de

Ihre Kaffeepause mit einem hauch von stil. Erfahrung mit Kaffee hat mit Geschmack und Aroma zu tun, aber auch mit der Schönheit und Originalität seiner Zubereitung. Dama Glamour ist eine Espressokanne mit modernem Design und glänzenden Farben, die die Freunde einer kreativen Kaffeepause mit ihrem anregenden, exklusiven Geschmack erobert. Ein elegantes Produkt mit ausgesuchten Formen, das einen neuartigen Hauch von Stil auf den Tisch bringt.

es

Un toque de estilo a tu pausa café. La experiencia del café tiene que ver con su sabor y aroma pero también con la belleza y con la originalidad en su preparación. Dama Glamour es una cafetera con diseño moderno y colores brillantes nacida para conquistar a quien desea una pausa café creativa, con un gusto curioso y exclusivo. Un producto elegante y de formas rebuscadas para llevar a su mesa un nuevo toque de estilo.

29


en

fr

de

LE TRADIZIONALI

it

es caffettiere | coffee makers

INNOVAZIONE

INNOVATION

INNOVATION

INNOVATION

INNOVACIÓN

• Design unico ed esclusivo.

• A unique and exclusive design.

• Design unique et exclusif.

• Ein einzigartiges, exklusives Design.

• Diseño único y exclusivo.

• Un caffè personalizzato grazie alla possibilità di selezionare la quantità e la qualità della miscela direttamente nel filtro.

• Personalised coffee thanks to the fact that the quantity and quality of the blend can be selected directly in the filter.

• Un café personnalisé grâce à la possibilité de sélectionner la quantité et la qualité du mélange directement dans le filtre.

• Ein Kaffee ganz nach dem persönlichen Geschmack, da sowohl die Menge als auch die Qualität der Mischung direkt im Filter bestimmt werden können.

• Un café personalizado gracias a la posibilidad de seleccionar la cantidad y la calidad de la mezcla directamente en el filtro.

MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIAU

MATERIAL

MATERIAL

• Alluminio. • Vernice ultra resistente.

• Aluminium. • Ultra-resistant colour.

• Aluminium. • Vernis à haute résistance.

• Aluminium • Extrem beständige Lackierung.

• Aluminio. • Barniz súper resistente.

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DISEÑO

• Forme morbide e arrotondate. • Colori eleganti e raffinati. • Vernice con effetto brillante e luminoso. • Fascetta e coperchio metallizzati.

• Soft and rounded shapes. • Elegant and refined colours. • Colour with a shiny and luminous effect. • Metallic band and lid.

• Formes souples et arrondies. • Couleurs élégantes et raffinées. • Vernis à effet brillant et lumineux. • Collerette et couvercle métallisés.

• Weiche, rundliche Formen. • Elegante, raffinierte Farben. • Lack mit Glanz-und Leuchteffekt. • Metallic Bundring und Deckel.

• Formas suaves y redondeadas. • Colores elegantes y refinados. • Barniz con efecto brillante y luminoso. • Franja central y tapa metalizadas.

Dama Glamour 2 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Pomolo, Knob, Pommeau, Knopf, Pomo.

4

Coperchio, Lid, Couvercle, Deckel, Tapa. Colonnina, Small Column, Petite Colonne, kleine Säule, Columnita.

3

Raccoglitore, Coffee Collector, Compartiment supérieur, Behälter, Recolector. Manico, Handle, Poignée, Griff, Mango. Piastrina Filtro, Filter Plate, Plaquette Filtre, Filterplatte, Placa-Filtro.

5

Guarnizione, Gasket, Garniture, Dichtung, Junta. Filtro ad Imbuto, Funnel Shaped Filter, Filtre Entonnoir, trichterförmiger Filter, Filtro-Embudo. Caldaia, Heater, Chaudiere, Kessel, Caldera. Valvola di Sicurezza Ispezionabile, Easy-to-inspect Valve, Soupape de Sûreté Inspectionable, Sicherheitsventil Überprüfbares, Válvula de Seguridad Inspeccionable.

6

7

8

9

30

MANICO E POMOLO

HANDLE AND KNOB

POIGNÉE ET POMMEAU

GRIFF UND DECKELKNOPF

MANGO Y POMO

• Manico in silicone, antiscottatura e antiscivolo, per una presa salda e sicura. • Pomolo antiscottatura.

• Stay cool non-slip silicone handle, for a secure and safe grip • Stay cool knob.

• Poignée en silicone, anti-brûlure et antidérapant, pour une prise ferme et sûre. • Pommeau anti-brûlure.

• Nicht Wärme leitender und rutschfester Silikongriff, der sich gut und sicher fassen lässt. • Nicht Wärme leitender Knauf.

• Mango de silicona, antiquemaduras y antideslizante, para un agarre firme y seguro. • Pomo antiquemaduras.

QUALITÁ E SICUREZZA GARANTITE AL 100%

QUALITY AND SAFETY GUARANTEED 100%

QUALITÉ ET SÉCURITÉ GARANTIES À 100%

100% GARANTIERTE QUALITÄT UND SICHERHEIT

CALIDAD Y SEGURIDAD GARANTIZADAS AL 100%

• Esclusiva valvola di sicurezza ispezionabile e di facile pulizia, brevettata Bialetti.

• Exclusive and easy-to-clean safety inspection valve, patented by Bialetti.

• Soupape de sécurité exclusive, facile à inspecter et à nettoyer, brevetée Bialetti.

• Exklusives, inspektionierbares und leicht zu reinigendes Sicherheitsventil mit BialettiPatent.

• Exclusiva válvula de seguridad inspeccionable y fácil de limpiar, patentada por Bialetti.

azzurro | light blue

bordeaux 10

perla | pearl

wenge 31


LE TRADIZIONALI

caffettiere | coffee makers

Fiammetta Piú colore alla tua pausa caffè.

32

it

Con Fiammetta, Bialetti “reinventa” il colore. Una caffettiera unica che rivoluziona il piacere della pausa caffè, portando allegre tonalità e modernità in cucina. Le sue linee distintive e i colori di tendenza colorano il risveglio del mattino all’insegna del buonumore e stupiscono i vostri ospiti con le armonie vivaci di una caffettiera divertente, da portare in tavola in ogni momento della giornata.

en

Make your coffee break more colourful. With Fiammetta, Bialetti “reinvents” colour. A unique coffee maker that revolutionizes the pleasure of your coffee break, bringing bright colours and modernity into the kitchen. Its distinctive lines and trendy colours brighten up the morning putting you in a good mood and the fresh harmonies of a delightful coffee maker, that you can put on the table at any time of the day, will surprise your guests.

fr

Plus de couleur pour votre pause café. Avec Fiammetta, Bialetti “réinvente” la couleur. Une cafetière unique qui révolutionne le plaisir de la pause café, en introduisant des tons gais et modernes dans votre cuisine. Ses lignes distinguées et ses couleurs tendance apportent de la couleur et de la bonne humeur à votre réveil du matin et les harmonies vives d’une cafetière amusante, que vous pourrez placer sur la table à tout moment de la journée, surprendront vos invités.

de

Mehr farbe für ihre Kaffeepause. Mit Fiammetta “erfindet” Bialetti die Farbe neu. Eine einzigartige Espressokanne, die mit ihren fröhlichen Farben und modernem Design den Genuss der Kaffeepause in der Küche revolutioniert. Mit ihren ausgefallenen Linien und den Trendfarben sorgt sie für gute Laune beim Aufwachen und überrascht Ihre Gäste mit der lebhaften Harmonie einer fröhlich anmutenden Espressokanne, die zu jeder Tageszeit auf den Tisch passt.

es

Más color en tu pausa café. Con Fiammetta, Bialetti “reinventa” el color. Una cafetera única que revoluciona el placer de la pausa café, regalando colores alegres y un toque moderno a tu cocina. Sus líneas características y sus colores de actualidad colorean el despertar por las mañanas llenándolo de buen humor y sorprenden a tus huéspedes con las combinaciones llenas de vida de esta graciosa cafetera, que puedes llevar a la mesa a cualquier hora del día.

33


en

fr

de

LE TRADIZIONALI

it

es caffettiere | coffee makers

INNOVAZIONE

INNOVATION

INNOVATION

INNOVATION

INNOVACIÓN

• Una caffettiera “full colour” con finitura soft touch. • Un caffè personalizzato grazie alla possibilità di selezionare la quantità e la qualità della miscela direttamente nel filtro.

• A “full colour” coffee maker with a soft touch finish. • Personalized coffee thanks to the fact that the quantity and quality of the blend can be selected directly in the filter.

• Une cafetière “full colour” avec finition soft touch. • Un café personnalisé grâce à la possibilité de sélectionner la quantité et la qualité du mélange directement dans le filtre.

• Eine “farbenfrohe” Espressokanne mit Softtouch-Finish. • Ein ganz individueller Espresso, bei dem Sie Menge und Art der Mischung direkt im Filter wählen können.

• Una cafetera “full colour” con acabados soft touch. • Un café personalizado gracias a la posibilidad de seleccionar la cantidad y la calidad de la mezcla directamente en el filtro.

Fiammetta

1

2

3

MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIAU

MATERIAL

MATERIAL

• Alluminio. • Vernice ad elevata resistenza.

• Aluminium. • Highly resistant colours.

• Aluminium. • Vernis à haute résistance.

• Aluminium. • Extrem beständige Lackierung.

• Aluminio. • Barniz de elevada resistencia.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Pomolo, Knob, Pommeau, Knopf, Pomo. Coperchio, Lid, Couvercle, Deckel, Tapa.

4

Colonnina, Small Column, Petite Colonne, kleine Säule, Columnita.

5

Raccoglitore, Coffee Collector, Compartiment supérieur, Behälter, Recolector. Manico, Handle, Poignée, Griff, Mango. Piastrina Filtro, Filter Plate, Plaquette Filtre, Filterplatte, Placa-Filtro. Guarnizione, Gasket, Garniture, Dichtung, Junta. Filtro ad Imbuto, Funnel Shaped Filter, Filtre Entonnoir, trichterförmiger Filter, Filtro-Embudo.

6

Caldaia, Heater, Chaudiere, Kessel, Caldera. Valvola di Sicurezza Ispezionabile, Easy-to-inspect Valve, Soupape de Sûreté Inspectionable, Sicherheitsventil Überprüfbares, Válvula de Seguridad Inspeccionable.

7 DESIGN

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DISEÑO

• Forma nuove e distintiva. • Colori moderni e di tendenza. • Esclusivo effetto soft touch. • Fascetta e coperchio metallizzati.

• A new and distinctive shape. • Modern and trendy colours. • Exclusive soft touch effect. • Metallized band and lid.

• Forme nouvelle et unique. • Couleurs modernes et de tendance. • Effet soft touch exclusif. • Collerette et couvercle métallisés.

• Neue, ausgefallene Form. • Moderne Trendfarben. • Exklusiver Softtouch-Effekt. • Metallic Bundring und Deckel.

• Forma nueva y característica. • Colores modernos y de actualidad. • Exclusivo efecto soft touch. • Franja central y tapa metalizadas.

8

9 MANICO E POMOLO

HANDLE AND KNOB

POIGNÉE ET POMMEAU

GRIFF UND DECKELKNOPF

MANGO Y POMO

• Saldi, robusti ed ergonomici in materiale antiscottatura.

• Secure, sturdy and ergonomic made from stay cool material.

• Solides, robustes et ergonomiques, en matière anti-brûlure.

• Fest, robust und ergonomisch aus nicht Wärme leitendem Material.

• Sólidos, resistentes y ergonómicos, de material antiquemaduras.

azzurro | light blue

verde | green 10

34

QUALITÁ E SICUREZZA GARANTITE AL 100%

QUALITY AND SAFETY GUARANTEED 100%

QUALITÉ ET SÉCURITÉ GARANTIES À 100%

100% GARANTIERTE QUALITÄT UND SICHERHEIT

CALIDAD Y SEGURIDAD GARANTIZADAS AL 100%

• Esclusiva valvola di sicurezza ispezionabile e di facile pulizia, brevettata Bialetti.

• Exclusive and easy-to-clean safety inspection valve, patented by Bialetti.

• Soupape de sécurité exclusive, facile à inspecter et à nettoyer, brevetée Bialetti.

• Exklusives, inspektionierbares und leicht zu reinigendes Sicherheitsventil mit BialettiPatent.

• Exclusiva válvula de seguridad inspeccionable y fácil de limpiar, patentada por Bialetti.

fucsia | fuchsia

rosso | red 35


LE TRADIZIONALI

caffettiere | coffee makers

Break

®

La pausa perfetta

36

it

È proprio vero che un buon caffè dà un colore diverso alla giornata. Farlo buono è una questione di dettagli importanti. Per questo Bialetti ha creato Break: una caffettiera che coniuga rigorosa funzionalità e un innovativo gusto estetico, per dare più brio al risveglio del mattino e un tocco di originalità alla pausa caffè.

en

The colour of coffee. It is an absolute truth that a good coffee improves the colour of our day. Important details go into making it good. Because of this, Bialetti created Break: a coffee maker that combines impeccable functionality with richly innovative aesthetics, to enliven the morning’s awakening and give the coffee break a touch of originality.

fr

La couleur du café. Il est vrai qu’un bon café apporte une vision différente de la journée. Bien le réussir est une question de détails importants. C’est pour cela que Bialetti a créé Break: une cafetière qui allie une fonction rigoureuse et un style esthétique novateur, pour apporter plus de brio au réveil du matin et une touche d’originalité pendant la pause café.

de

Die Farbe des kaffees. Es stimmt wirklich: Ein guter Kaffee verleiht dem Tag eine ganz andere Farbe. Die Zubereitung eines guten Kaffees hängt von wichtigen Details ab. Aus diesem Grund hat Bialetti Break erfunden. Eine Espressokanne, die absolute Funktionalität und innovative Ästhetik miteinander vereint, um dem morgendlichen Erwachen mehr Schwung zu geben und der Kaffeepause mehr Originalität zu verleihen.

es

El color del café. Es verdad que un buen café da un color diferente a la jornada. Hacerlo bueno es una cuestión de detalles importantes. Por eso Bialetti ha creado Break: una cafetera que une una funcionalidad rigurosa a un gusto estético innovador, para dar más energía al despertar de la mañana y un toque de originalidad a la pausa café.

37


en

fr

de

LE TRADIZIONALI

it

es caffettiere | coffee makers

INNOVAZIONE

INNOVATION

INNOVATION

INNOVATION

INNOVACIÓN

• Un tocco di colore per una caffettiera briosa.

• A touch of colour for a lively coffee maker.

• Une touche de couleur pour une cafetière pleine de brio.

• Ein Klecks Farbe für eine schwungvolle Espressokanne.

• Un toque de color para una cafetera briosa.

Break

1

® 2

3

MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIAU

MATERIAL

MATERIAL

• Alluminio.

• Aluminium.

• Aluminium.

• Aluminium.

• Aluminio.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Pomolo, Knob, Pommeau, Knopf, Pomo. Coperchio, Lid, Couvercle, Deckel, Tapa.

4

Colonnina, Small Column, Petite Colonne, kleine Säule, Columnita.

5

Raccoglitore, Coffee Collector, Compartiment supérieur, Behälter, Recolector. Manico, Handle, Poignée, Griff, Mango. Piastrina Filtro, Filter Plate, Plaquette Filtre, Filterplatte, Placa-Filtro. Guarnizione, Gasket, Garniture, Dichtung, Junta. Filtro ad Imbuto, Funnel Shaped Filter, Filtre Entonnoir, trichterförmiger Filter, Filtro-Embudo.

6

Caldaia, Heater, Chaudiere, Kessel, Caldera. Valvola di Sicurezza Ispezionabile, Easy-to-inspect Valve, Soupape de Sûreté Inspectionable, Sicherheitsventil Überprüfbares, Válvula de Seguridad Inspeccionable.

7 DESIGN

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DISEÑO

• Giovane e vivace.

• Young and lively. • Decorated with silk-screen printings of coffee beans. • Coloured handle and knob. • Unique and original “Trademark” of the famous “Little man with a moustache”.

• Jeune et vif. • Décoration par sérigraphie de grains de café. • Poignée et pommeau colorés.

• Jung und lebendig. • Dekor mit aufgedruckten Kaffeebohnen. • Griff und Deckelknopf farbig. • Einzigartiges und originelles Markenzeichen ist das unverkennbare “Männchen mit dem Schnurrbart“.

• Joven y alegre. • Decoración con serigrafía de granos de café. • Mango y pomo de colores. • “Firma” única y original del célebre “Hombrecito de bigotes”.

• Decorazione con serigrafia di chicchi di caffè. • Manico e pomolo colorati. • “Firma” unica e originale del celebre “Omino con i baffi”.

• “Signature” unique et originale du célèbre “Petit homme à moustache”.

8

9

MANICO E POMOLO

HANDLE AND KNOB

POIGNÉE ET POMMEAU

GRIFF UND DECKELKNOPF

MANGO Y POMO

• In Nylon, saldi e robusti.

• In strong, sturdy Nylon. • Colour enamelled, matching the silk-screen printing.

• Aus Nylon, fest angerbracht und robust.

• De Nylon, firmes y sólidos.

• Colorati in tinta con la serigrafia.

• En Nylon, robustes, offrant une bonne prise. • Colorés et assortis à la sérigraphie.

• In derselben Farbe gehalten wie der Aufdruck.

• Pintados como la serigrafía.

10

nero | black

38

QUALITÁ E SICUREZZA GARANTITE AL 100%

QUALITY AND SAFETY GUARANTEED 100%

QUALITÉ ET SÉCURITÉ GARANTIES À 100%

100% GARANTIERTE QUALITÄT UND SICHERHEIT

CALIDAD Y SEGURIDAD GARANTIZADAS AL 100%

• Esclusiva valvola di sicurezza ispezionabile e di facile pulizia, brevettata Bialetti.

• Exclusive and easy-to-clean safety inspection valve, patented by Bialetti.

• Soupape de sécurité exclusive, facile à inspecter et à nettoyer, brevetée Bialetti.

• Exklusives, inspektionierbares und leicht zu reinigendes Sicherheitsventil mit BialettiPatent.

• Exclusiva válvula de seguridad inspeccionable y fácil de limpiar, patentada por Bialetti.

arancio | orange

39


43 PREZIOSA

40

LE SPECIALI

le speciali 47 brikka

51 orzo express

55 MokacrĂˆm

41


Preziosa Il benessere da riscoprire.

LE SPECIALI

caffettiere | coffee makers

®

it

Un’infusione calda per riscaldarsi, una tazza di caffè per ritemprarsi. Da sorseggiare da soli o in compagnia, per cominciare la giornata o prima di andare a dormire, Preziosa di Bialetti è una caffettiera a pressofiltro ideata per preparare comodamente un delizioso caffè filtro ed è perfetta anche per la preparazione di infuse e tisane. Caratterizzato dal design lineare ed elegante, il prodotto si distingue per la cura dei dettagli e per la qualità dei materiali scelti. L’Omino coi baffi, elegantemente intagliato nell’acciaio inossidabile, esalta il piacere d’uso, e si colora con le sfumature e tutti i toni delle bevande preparate nella caffettiera. Preziosa di Bialetti è uno strumento unico, utilissimo e versatile, è l’ideale per coccolarsi in ogni momento della giornata.

en

Rediscovering wellbeing. A hot infusion to warm yourself up or a coffee cup for an energy boost. To savour with friends or on your own, to start a new day or just before bed, Preziosa by Bialetti is a French press designed to prepare easily a good coffee cup and it is also perfect for making infusions or herbal teas. Characterised by its smooth and elegant lines, this item is also distinguished by the perfection of each detail and the quality of the materials. The Little man with the moustache, carefully carved in the stainless steel frame, enhances the pleasure of its usage and gets all the colours of the beverages prepared in it. Preziosa is a unique tool, practical and versatile, it is ideal to pamper yourself at any time of the day.

fr

42

Le bien-être à redécouvrir. Une boisson chaude pour se réchauffer, pour reprendre des forces. A siroter seul ou en compagnie, pour commencer la journée ou avant d’aller dormir, Preziosa de Bialetti est une cafetière à piston pensée pour préparer un délicieux café et est parfaite aussi pour la preparation d’infusions et tisanes. Caractérisé par le design linéaire et elegant, le produit se distingue par l’attention du details et qualité des matériels choisis. Le Petit homme à moustache, dessiné avec elegance dans l’acier inoxidable, augmente le plaisir d’utilisation et se colore avec tous les tons de couleurs des boissons preparées dans la cafetière. Preziosa di Bialetti est un instrument unique, utile et versatile, est idéale pour se faire plaisir à chaque moment de la journée.

de

Das Wohlbefinden neu entdecken. Ein heißes Getränk, um sich aufzuwärmen, um sich zu stärken. Um es sich vor dem Zubettgehen oder am Tagesstart schmecken zu lassen, allein oder in Gesellschaft Schluck für Schluck zu genießen. Preziosa by Bialetti ist eine Kanne perfekt sowohl für die Zubereitung vom köstlichen Filterkaffee als auch von Kräutertees und heissen Getränken. Preziosa besteht aus einem linearen und eleganten Design und zeichnet sich durch die Sorgfältigkeit der Details und die Qualität der Materialien aus. Die Edelstahl-Prägung des Männchen mit dem Schnurrbart hebt den Gebrauchsgenuss hervor und färbt sich mit den Farben und Tönen der zubereiteten Getränke. Preziosa by Bialetti ist ein einzigartiges Gerät, sehr nützlich und vielseitig, ideal zum Wohlbefinden bei jedem Tagesmoment

es

Redescubrir el bienestar. Una bebida caliente para calentarse o una buena taza de café para energizarce. Para saborear solos o en compañía, para empezar el día o antes de acostarse, Preziosa de Bialetti es una cafetera ideada para preparar comodamente el café y es también ideal para preparar infusiones y tisanas. Caracterizada por el diseño lineal y elegante, se distingue por la perfección de los detalles y la calidad de los materiales utilizados. El Hombrecito de bigotes esculpida en el cuerpo de acero inoxidable, enfatiza el gusto de utilizarlo y se llena con los colores de las infusiones preparadas en la cafetera. Preziosa es un instrumento unico y versatil, ideal para mimarse en cada momento del día. 43


en

fr

de

es

1 caffettiere | coffee makers

INNOVAZIONE

INNOVATION

INNOVATION

INNOVATION

INNOVACIÓN

• Caffettiera a pressofiltro per la preparazione di infusi, tisane e caffè filtro.

• French Press for making coffee, infusions and herbal tees.

• Cafetière à piston pour préparer café, infusions et tisanes.

• French Press/Kaffeemaschine für die Zubereitung von Kräutertees, heissen Getränken und Filterkaffees.

• Cafetera French Press para la preparación de café, infusiones y tisanas.

• Nuovo design, elegante e raffinato, che rende il prodotto unico e rivoluzionario.

• New design, elegant and smart, for a unique, revolutionary product.

• Nouveau design, élégante et raffiné, qui rende le produit unique et révolutionnaire.

• Neues elegantes und raffiniertes Design, für ein einzigartiges Produkt.

• Diseño nuevo, elegante y refinado, para un producto único y revolucionario.

Preziosa

1

2

LE SPECIALI

it

® 2

3

4 MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIAU

MATERIAL

MATERIAL

• Acciaio inox 18/10.

• 18/10 Stainless Steel.

• Acier 18/10.

• Edelstahl 18/10.

• Acero 18/10.

• Vetro borosilicato.

• Borosilicate glass.

• Verre borosilicate.

• Borosilikatglas.

• Vidrio borosilicato.

• Lavabile in lavastoviglie.

• Dishwasher safe.

• Lavable en lave-vaisselle.

• Spülmaschinengeeignet.

• Lavable en lavavajillas.

Filtro, Filter, Filtre, Filterplatte, Filtro.

5 5

6 3 DESIGN

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DISEÑO

• Manico esclusivo Bialetti, che richiama le forme della mitica Moka Express.

• Exclusive Bialetti handle that recalls the myth of Moka Express.

• Poignée exclusif Bialetti, reprendent la forme de la célèbre Moka Express.

• Exklusiver Bialetti Griff der an den Formen der ikonischen Moka Express erinnert.

• Mango original Bialetti que recuerda la mítica Moka Express.

• Omino Bialetti elegantemente inciso sul prodotto.

• Bialetti mascot elegantly carved on the product.

• Petit homme Bialetti sculpté sur le produit.

• Bialetti Männchen schick aufgezeichnet auf der product.

7

4 8

• Hombrecito Bialetti elegantemente grabado en el producto.

9 MANICO E POMOLO • Manico anti scottatura, dal design ergonomico per una presa salda e sicura.

HANDLE AND KNOB • Ergonomic, stay-cool handle for a solid, safe grip.

POIGNÉE ET POMMEAU • Poignée anti-brûlure, ergonomic pour une prise ferme et sûre.

GRIFF UND DECKELKNOPF

MANGO Y POMO

• Hitzebeständiger Griff, aus ergonomischen Design für einen festen und sicheren Griff.

• Mango antiquemaduras, ergonómico para un agarre firme y seguro.

10

Preziosa® 44

45


Brikka

®

L’Espresso cremoso come al bar.

46

LE SPECIALI

caffettiere | coffee makers

it

Per preparare un caffè espresso, intenso e cremoso come al bar, oggi c’è Brikka: l’unica caffettiera da fornello capace di erogare tazzine di espresso da 30 cc. con una concentrazione di caffè quasi doppia rispetto ad un Moka e con uno strato di deliziosa cremina in superficie. Il segreto di Brikka è l’esclusiva valvola sulla colonnina di erogazione: un sistema unico e brevettato capace di erogare il caffè ad una pressione doppia e in metà tempo rispetto ad una caffettiera tradizionale.

en

The espresso of the bar concentrated in a moka. To make an intense and frothy espresso coffee the way it is served in an Italian bar, today there is Brikka: the only stove-top coffee maker that can produce 30 cc cups of coffee with a concentration of coffee that is almost twice that of a Moka and with a layer of delicious froth on the top. The secret of Brikka is the exclusive valve on the spout the coffee comes out of: a unique patented system that can produce the coffee with twice as much pressure and in half the time compared to a traditional coffee maker.

fr

L’expresso du bar concentré dans une moka . Pour préparer un café expresso, intense et crémeux comme au bar, désormais il y a Brikka : la seule cafetière italienne capable de distribuer des petites tasses d’expresso de 30 cc avec une concentration de café presque deux fois supérieure à celle d’une cafetière Moka et avec une délicieuse couche de crème en surface. Le secret de Brikka réside dans une soupape exclusive placée sur la petite colonne de distribution : un système unique et breveté, capable de distribuer le café en doublant la pression et en deux fois moins de temps qu’une cafetière traditionnelle.

de

Das Espresso aus der Bar, in einer Espressokanne Konzentriert . Für die Zubereitung eines starken und cremigen Espressos wie aus der Bar gibt es heute Brikka: Es ist die einzige Espressokanne, mit der sich Espressotassen mit 30 ccm Inhalt mit einer fast doppelt so hohen Espressokonzentration wie bei einer herkömmlichen Espressokanne und mit einem köstlichen Cremehäubchen darauf zubereiten lassen. Das Geheimnis von Brikka ist ein exklusives Ventil am kleinen Rohr: ein einzigartiges, patentiertes System, mit dem der Espresso mit einem doppelt so hohen Druck wie bei der herkömmlichen Espressokanne und in der Hälfte der Zeit gebrüht wird.

es

El café espreso de la cafeterìa concentrado en una moka. Para preparar un café expreso intenso y cremoso como el de las cafeterías, hoy tenemos Brikka: la única cafetera casera capaz de preparar tazas de café expreso de 30 cc. con un concentración de café de casi el doble respeto de una cafetera Moka y con una capa de deliciosa crema en la superficie. El secreto de Brikka está en su exclusiva válvula en la columna de salida: un sistema único y patentado que puede preparar café a una presión dos veces mayor y en la mitad del tiempo respecto de una cafetera tradicional.

47


it

en

fr

de

es

INNOVAZIONE

INNOVATION

INNOVATION

INNOVATION

INNOVACIÓN

• Prodotto esclusivo e brevettato.

• Exclusive, patented product.

• Produit exclusif et breveté.

• Producto exclusivo y patentado.

• Special pressure valve that can produce the coffee with twice as much pressure and in half time compared to a traditional coffee maker, for a creamy espresso like the one served at the bar

• Soupape pressostatique spéciale capable de distribuer le café en doublant la pression et en deux fois moins de temps qu’une cafetière traditionnelle pour un café expresso et crémeux comme celui du bar.

• Ein exklusives, patentiertes Produkt.

• The pratical indicator in the upper part guarantees using the right amount of water.

• L’indicateur très pratique du collecteur garantit le bon dosage en eau.

• Speciale valvola pressostatica capace di erogare il caffè a una pressione doppia e in metà tempo rispetto ad una caffettiera tradizionale, per un caffè espresso con la cremina come al bar. • Il pratico indicatore nel raccoglitore garantisce il giusto dosaggio di acqua.

48

• Ein spezielles Druckventil mit dem der Espresso mit einem doppelt so hohen Druck und in der Hälfte der Zeit gebrüht wird wie bei der Espressokanne, für eine Espresso mit Cremehäubchen wie im Café brühen • Mit Hilfe der praktischen Anzeige im Aufsatz lässt sich das Wasser genau richtig dosieren.

• Válvula presostática especial capaz de erogar el café a una presión dos veces mayorrespecto a una cafetera tradicional, para un café espreso cremoso como el de las cafeterías • Práctico indicador en el recipiente superior que garantiza la dosificación justa del agua.

MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIAU

MATERIAL

MATERIAL

• Alluminio.

• Aluminium.

• Aluminium.

• Aluminium.

• Aluminio.

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DISEÑO

• Elegante, tradizionale.

• Elegant, traditional.

• Élégant, traditionnel.

• Elegant und traditionell.

• Elegante, tradicional.

• Forme morbide.

• Soft shapes.

• Formes arrondies.

• Weiche Formen.

• Formas suaves.

MANICO, POMOLO, COPERCHIO

HANDLE, KNOB AND LID

MANCHE, POIGNÉE ET COUVERCLE

GRIFF KNAUF UND DECKEL

MANGO, POMO Y TAPA

• In nylon antiscottatura, saldi e robusti. • Coperchio aperto per non alterare la corposità della cremina con il vapore di erogazione.

• Made from stay cool nylon, secure and sturdy. • Open lid so that the steam produced does not alter the thickness of the froth.

• En nylon, anti-brûlure, solides et robustes. • Couvercle ouvert pour ne pas altérer la texture de la crème avec la vapeur de distribution.

• Fest und robust aus nicht Wärme leitendem Nylon. • Offener Deckel, um das konsistente Cremehäubchen nicht durch den austretenden Dampf zu beeinträchtigen.

• De nylon antiquemaduras, sólidos y resistentes. • Tapa abierta para que el vapor erogado no altere el cuerpo de la crema.

QUALITÁ E SICUREZZA GARANTITE AL 100%

QUALITY AND SAFETY GUARANTEED 100%

QUALITÉ ET SÉCURITÉ GARANTIES À 100%

100% GARANTIERTE QUALITÄT UND SICHERHEIT

CALIDAD Y SEGURIDAD GARANTIZADAS AL 100%

• Esclusiva valvola di sicurezza ispezionabile e di facile pulizia, brevettata Bialetti.

• Exclusive and easy-to-clean safety inspection valve, patented by Bialetti.

• Soupape de sécurité exclusive, facile à inspecter et à nettoyer, brevetée Bialetti.

• Exklusives, inspektionierbares und leicht zu reinigendes Sicherheitsventil mit Bialetti- Patent.

• Exclusiva válvula de seguridad inspeccionable y fácil de limpiar, patentada por Bialetti.

Brikka

®

LE SPECIALI

caffettiere | coffee makers

1 2

3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Pomolo, Knob, Pommeau, Knopf, Pomo.

4

Coperchio, Lid, Couvercle, Deckel, Tapa. Valvola Pressostatica, Valve System, Système à Soupape, Ventilstück, Sistema de Valvula.

5

Raccoglitore, Coffee Collector, Compartiment supérieur, Behälter, Recolector. Manico, Handle, Poignée, Griff, Mango. Piastrina Filtro, Filter Plate, Plaquette Filtre, Filterplatte, Placa-Filtro. Guarnizione, Gasket, Garniture, Dichtung, Junta.

6

Filtro ad Imbuto, Funnel Shaped Filter, Filtre Entonnoir, trichterförmiger Filter, Filtro-Embudo. Caldaia, Heater, Chaudiere, Kessel, Caldera. Valvola di Sicurezza Ispezionabile, Easy-to-inspect Valve, Soupape de Sûreté Inspectionable, Sicherheitsventil Überprüfbares, Válvula de Seguridad Inspeccionable.

7

8

10 9

Brikka® 49


Orzo Express Il benessere in tazza.

50

LE SPECIALI

caffettiere | coffee makers

®

it

Non si tratta di un vero e proprio caffè ma di una bevanda salutare per chi a fine pasto o durante la pausa-relax deve rinunciare all’intensità di “miscele più ricche”. Per preparare un infuso aromatico e gustoso la proposta di Bialetti è Orzo Express: una caffettiera che adotta la tecnologia di una moka tradizionale per trasformare l’orzo tostato e macinato in una carezza dal sapore delicato.

en

Wellbeing in a cup. This isn’t actually real coffee, but a health beverage for those who, after a meal or during a relaxing break, have to forgot the strength of “richer blends”. To prepare an aromatic and tasty brew, Orzo Express is Bialetti’s response: a coffee maker that adopts the technology of a traditional moka to transform toasted, ground barley into a delicately flavoured caress.

fr

Le bien-être dans une tasse. Il ne s’agit pas d’un véritable café ma d’une boisson bonne pour la santé pour qui, en fin de repas ou pendant une pause-détente, doit renoncer à l’intensité des «mélanges les plus riches». Pour préparer une infusion aromatique et savoureuse, la proposition de Bialetti est Orzo Express: une cafetière qui adopte la technologie de la moka traditionnelle mais transforme l’orge grillé et moulu en une caresse à la saveur délicate.

de

Das wohlbefinden in der tasse. Es ist kein Kaffee im eigentlichen Sinn, sondern ein gesundes Getränk für alle, die nach dem Essen oder in der Pause auf die intensiveren und “reichhaltigeren“ Kaffeemischungen verzichten müssen. Um einen aromatischen und schmackhaften Aufguss zu bereiten, schlägt Bialetti Orzo Express vor: eine traditionelle Espressokanne mit Steigrohrprinzip, die geröstete Gerste in eine Liebkosung mit delikatem Geschmack verwandelt.

es

El bienestar en una taza. No se trata de un verdadero café, sino de una bebida saludable para los que, al final de una comida o durante la pausa-relax, deben renunciar a la intensidad de “mezclas más ricas”. Para preparar una infusión aromática y sabrosa, la propuesta de Bialetti es Orzo Express: una cafetera que adopta la tecnología de una cafetera moka tradicional para transformar la cebada tostada y molida en una caricia de sabor delicado.

51


it

en

fr

de

es

INNOVAZIONE

INNOVATION

INNOVAZIONE

INNOVATION

INNOVACIÓN

• Una caffettiera per preparare il caffè d’orzo. • Piastrina, filtro e imbuto dedicati che consentono l’utilizzo della miscela d’orzo. • Ovetto separatore posizionato sulla colonnina che trattiene i residui d’orzo. • Oblò aperto per favorire la fuoriuscita del vapore ed evitare la formazione di schiuma nel caffè.

• A coffee maker for preparing barley coffee. • Specific filter, plate and funnel for the use of barley blends. • Oval phase separator on the column for retaining barley dregs. • Open window for the release of steam and to avoid the formation of foam in the coffee.

• Une cafetière pour préparer le café d’orge. • Plaque, filtre et entonnoir spéciaux qui permettent l’utilisation du mélange d’orge. • Séparateur de phase monté sur la colonne qui retient les résidus de l’orge. • Orifice ouvert pour favoriser la projection de la vapeur et éviter la formation de mousse dans le café.

• Eine Espressokanne für die Zubereitung von Malzkaffee. • Ein Plättchen, ein Filter und ein Trichter in entsprechender Ausführung ermöglichen die Verwendung von Malzkaffeemischungen. • Ein ovaler Phasenscheider auf dem Steigrohr hält Gerstenreste zurück. • Offenes Schauloch für den Dampfaustritt und zur Vermeidung von Schaumbildung im Espresso.

• Una cafetera para preparar el café de cebada. • Placa, filtro y embudo dedicado que permiten el uso de la mezcla de cebada. • Separador posicionado en la columna que retiene los residuos de cebada. • Ventanilla abierta para facilitar la salida del vapor y evitar la formación de espuma en el café.

MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIAU

MATERIAL

MATERIAL

• Alluminio verniciato colore giallo e nero.

• Yellow or black enamelled aluminium.

• Aluminium verni en jaune et noir.

• Lackiertes Aluminium in den Farben gelb und schwarz.

• Aluminio pintado color amarillo y negro.

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DISEÑO

• Finiture con decori di spighe d’orzo.

• Finished with stylish decorations of barley-spikes.

• Finitions avec décorations d’épis d’orge.

• Vollendet mit Dekors Gerstenähren.

• Acabados con decoraciones de espigas de cebada.

Orzo Express

®

1

2 3

4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Oblò Forato, Perforated Inspection Hole, Orifice, gelochtes Guckloch, Portilla Perforada. Coperchio, Lid, Couvercle, Deckel, Tapa.

5

Separatore di Fase, Phase Separator, Séparateur de Phase, Phasenscheider, Separador de Fase. Colonnina, Small Column, Petite Colonne, kleine Säule, Columnita.

6

Raccoglitore, Coffee Collector, Compartiment supérieur, Behälter, Recolector. Manico, Handle, Poignée, Griff, Mango. Piastrina Filtro, Filter Plate, Plaquette Filtre, Filterplatte, Placa-Filtro. Guarnizione, Gasket, Garniture, Dichtung, Junta.

7

Filtro ad Imbuto, Funnel Shaped Filter, Filtre Entonnoir, trichterförmiger Filter, Filtro-Embudo. Caldaia, Heater, Chaudiere, Kessel, Caldera. Valvola di Sicurezza Ispezionabile, Easy-to-inspect Valve, Soupape de Sûreté Inspectionable, Sicherheitsventil Überprüfbares, Válvula de Seguridad Inspeccionable.

8

9

52

MANICO E POMOLO

HANDLE AND KNOB

POIGNÉE ET POMMEAU

GRIFF UND DECKELKNOPF

MANGO Y POMO

• In nylon, saldi e robusti.

• In strong, sturdy nylon.

• En nylon, robustes, offrant une bonne prise.

• Aus Nylon, fest angerbracht und robust.

• De nylon, firmes y sólidos.

QUALITÁ E SICUREZZA GARANTITE AL 100%

QUALITY AND SAFETY GUARANTEED 100%

QUALITÉ ET SÉCURITÉ GARANTIES À 100%

100% GARANTIERTE QUALITÄT UND SICHERHEIT

CALIDAD Y SEGURIDAD GARANTIZADAS AL 100%

• Esclusiva valvola di sicurezza ispezionabile e di facile pulizia, brevettata Bialetti.

• Exclusive and easy-to-clean safety inspection valve, patented by Bialetti.

• Soupape de sécurité exclusive, facile à inspecter et à nettoyer, brevetée Bialetti.

• Exklusives, inspektionierbares und leicht zu reinigendes Sicherheitsventil mit BialettiPatent.

• Exclusiva válvula de seguridad inspeccionable y fácil de limpiar, patentada por Bialetti.

10

11

Orzo Express® 53

LE SPECIALI

caffettiere | coffee makers


MokaCrèm La bontà del caffè con una soffice crema vellutata.

54

LE SPECIALI

caffettiere | coffee makers

®

it

Dalla passione di Bialetti per il gusto e dall’uso di una tecnologia d’avanguardia nasce MokaCrèm, per preparare un caffè che accarezza il palato con una crema ricca, morbida e vellutata. Un’esclusiva caffettiera che permette di preparare, con la Moka, un delizioso caffè arricchito da una soffice crema compatta color nocciola, grazie allo speciale sistema brevettato all’interno del raccoglitore.

en

All the flavour of coffee with a soft velvety cream. The passion of Bialetti for flavour and the use of highly advanced technology have resulted in MokaCrèm, to make coffee that caresses the palate with a rich, soft and velvety froth. An exclusive coffee maker to prepare a delicious Moka coffee enriched with a soft thick light brown froth, thanks to the special patented system in the upper part.

fr

Le delice du café avec une crème légère et veloutée. C’est de la passion de Bialetti pour le goût associée à l’utilisation d’une technologie d’avant-garde que naît MokaCrèm, pour préparer un café qui caresse votre palais avec sa crème riche, légère et veloutée. Une cafetière exclusive qui permet de préparer, avec Moka, un délicieux café enrichi d’une crème légère et compacte, couleur noisette, grâce à son système spécifique breveté à l’intérieur du collecteur.

de

Kaffeegenuss mit einem zarten Cremehäubchen. Bialetti’s Enthusiasmus für ausgezeichneten Kaffeegeschmack und der Einsatz modernster Technologie hat zur Kreation MokaCrèm beigetragen; das Kaffeearoma verwöhnt den Gaumen mit einem dicken, weichen und zarten Cremehäubchen. Eine exklusive Espressokanne, mit der sich dank des speziellen, patentierten Systems im Aufsatz ein köstlicher Espresso mit haselnussfarbenem Cremehäubchen mit fester Konsistenz zubereiten lässt.

es

La delicia del café con una crema suave y delicada. De la pasión Bialetti por el gusto y con el empleo de tecnologías de vanguardia, nace MokaCrèm, para preparar un café que acaricia el paladar con una crema firme, suave y lisa. Una cafetera exclusiva que permite preparar, con la Moka, un delicioso café enriquecido por una suave crema compacta de color avellana, gracias al especial sistema patentado dentro del recipiente superior.

55


it

en

fr

de

es

1

INNOVAZIONE

INNOVATION

INNOVATION

INNOVATION

INNOVACIÓN

• Coperchio dotato di frusta per il montaggio della crema. • Stessa semplicità d’utilizzo di una Moka. • Unica nella sua categoria. • Brevetto depositato da Bialetti.

• Lid with frother. • As simple to use as a Moka. • Unique of its kind. • Patent filed by Bialetti.

• Couvercle équipé d’un fouet pour faire monter la crème. • Même simplicité d’utilisation qu’une cafetière Moka. • Unique dans sa catégorie. • Brevet déposé par Bialetti.

• Deckel einschließlich Quirl zum Aufschäumen des Cremehäubchens. • So einfach im Gebrauch wie eine herkömmliche Espressokanne. • Einzigartig in ihrer Klasse. • Das Patent wurde von Bialetti angemeldet.

• Tapa provista de batidor para levantar la crema. • Igualmente fácil de utilizar que una cafetera Moka. • Única en su categoría. • Patente depositada por Bialetti.

MokaCrèm

LE SPECIALI

caffettiere | coffee makers

® 2

3

MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIAU

MATERIAL

MATERIAL

• Alluminio. • Coperchio in policarbonato trasparente per controllare la quantità di crema desiderata.

• Aluminium. • Transparent polycarbonate lid to check on the amount of froth desired.

• Aluminium. • Couvercle en polycarbonate transparent pour contrôler la quantité de crème souhaitée.

• Aluminium. • Deckel aus durchsichtigem Polycarbonat, um die gewünschte Menge des Cremehäubchens zu kontrollieren.

• Aluminio. • Tapa de policarbonato transparente para controlar la cantidad de crema que se desea.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Pomolo, Knob, Pommeau, Knopf, Pomo. Sistema MokaCrèm, MokaCrèm System. Colonnina, Small Column, Petite Colonne, kleine Säule, Columnita.

4

Raccoglitore, Coffee Collector, Compartiment supérieur, Behälter, Recolector. Manico, Handle, Poignée, Griff, Mango. Piastrina Filtro, Filter Plate, Plaquette Filtre, Filterplatte, Placa-Filtro.

5

Guarnizione, Gasket, Garniture, Dichtung, Junta. Filtro ad Imbuto, Funnel Shaped Filter, Filtre Entonnoir, trichterförmiger Filter, Filtro-Embudo. Caldaia, Heater, Chaudiere, Kessel, Caldera.

6

Valvola di Sicurezza Ispezionabile, Easy-to-inspect Valve, Soupape de Sûreté Inspectionable, Sicherheitsventil Überprüfbares, Válvula de Seguridad Inspeccionable.

7 DESIGN

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DISEÑO

• Design distintivo. • Stile moderno e funzionale.

• Distinctive design. • Modern and functional style.

• Design unique. • Style moderne et pratique.

• Ausgefallenes Design. • Moderner, funktioneller Stil.

• Diseño característico. • Estilo moderno y funcional.

8

9

56

MANICO E POMOLO

HANDLE AND KNOB

POIGNÉE ET POMMEAU

GRIFF UND DECKELKNOPF

MANGO Y POMO

• Manico, pomolo e coperchio in materiale antiscottatura.

• handle and knob: made of stay-cool material

• Poignée, pommeau et couvercle en matière anti- brûlure.

• Griff, Knauf und Deckel aus nicht Wärme leitendem Material.

• Mango, pomo y tapa de material antiquemaduras.

QUALITÁ E SICUREZZA GARANTITE AL 100%

QUALITY AND SAFETY GUARANTEED 100%

QUALITÉ ET SÉCURITÉ GARANTIES À 100%

100% GARANTIERTE QUALITÄT UND SICHERHEIT

CALIDAD Y SEGURIDAD GARANTIZADAS AL 100%

• Esclusiva valvola di sicurezza ispezionabile e di facile pulizia, brevettata Bialetti.

• Exclusive and easy-to-clean safety inspection valve, patented by Bialetti.

• Soupape de sécurité exclusive, facile à inspecter et à nettoyer, brevetée Bialetti.

• Exklusives, inspektionierbares und leicht zu reinigendes Sicherheitsventil mit BialettiPatent.

• Exclusiva válvula de seguridad inspeccionable y fácil de limpiar, patentada por Bialetti.

10

MokaCrèm® 57


LE ELEGANTI

Le eleganti 61 musa Restyling速

58

65 venus速

69 kitty nera速

73 bricchi

59


caffettiere | coffee makers

®

LE ELEGANTI

Musa Restyling L’armonia di un buon caffè.

60

it

Bialetti crea una nuova versione rinnovata di Musa, sofisticata caffettiera che si caratterizza per il nuovo design dalle linee pulite ed armoniose, valorizzato da particolari esclusivi come l’originale manico e il pomolo dalla forma elegante. Musa Restyling è armonia di stile raffinato che fonde la passione di Bialetti all’atmosfera calda e accogliente di una buona tazza di caffè.

en

The pleasure of a good coffee. Bialetti creates a new, updated version of Musa, the sophisticated coffee maker distinguished by the clean and pleasing lines of its new design, enhanced by exclusive details like the original and elegantly shaped handle and knob. Musa Restyling is a harmony of refined style that merges Bialetti’s passion with the warm and welcoming atmosphere surrounding a good cup of coffee.

fr

L’harmonie d’un bon café. Bialetti crée une nouvelle version de Musa, cafetière sophistiquée qui se distingue par son nouveau design aux lignes nettes et harmonieuses, mis en valeur par des détails exclusifs, comme la poignée originale et le pommeau à la forme élégante. Musa Restyling est une harmonie de style raffiné qui unit la passion de Bialetti à l’atmosphère chaleureuse et accueillante d’une bonne tasse de café.

de

Die harmonie eines guten kaffees. Bialetti entwirft eine neue Version der Musa, einer eleganten Espressokanne, die sich durch ihr neues Design mit klaren und harmonischen Linien auszeichnet Aufgrund ihrer exklusiven Details, wie dem originellen Griff und dem elegant geformten Deckelknopf spricht diese Kanne ganz besonders an. Musa Restyling ist die Harmonie des raffinierten Stils, der die Leidenschaft von Bialetti mit der warmen und behaglichen Atmosphäre einer guten Tasse Kaffee vereint.

es

La armonía de un buen café. Bialetti crea una nueva versión renovada de Musa, cafetera sofisticada que se caracteriza por el nuevo diseño de líneas limpias y armoniosas, valorizadas por detalles exclusivos como el mango original y la forma elegante del pomo. Musa Restyling es armonía de estilo refinado que funde la pasión de Bialetti con la atmósfera cálida y acogedora de una buena taza de café.

61


it

en

fr

de

es caffettiere | coffee makers

INNOVAtION

INNOVATION

INNOVATION

INNOVACIÓN

• Nuovo design valorizzato da un pomolo dalla forma elegante, per facilitare l’apertura del coperchio.

• New design enhanced by an elegantly shaped knob, making it easier to open the lid.

• Nouveau design mis en valeur par un pommeau à la forme élégante, pour faciliter l’ouverture du couvercle.

• Neues Design, das durch den elegant geformten Deckelknopf besticht. Für ein einfaches Öffnen des Deckels.

• Nuevo diseño valorizado por un pomo de forma elegante, para facilitar la apertura de la tapa.

Musa Restyling

®

2 1

LE ELEGANTI

INNOVAZIONE

3

MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIAU

MATERIAL

MATERIAL

• Acciaio.

• Steel.

• Acier.

• Edelstahl.

• Acero.

• Pratico, resistente.

• Practical, sturdy.

• Pratique, résistant.

• Praktisch, resistent.

• Práctico, resistente.

• Inalterabile nel tempo.

• Durable.

• Inaltérable dans le temps.

• Unverwüstlich.

• Inalterable en el tiempo.

• Non si ossida.

• Rustproof.

• Ne s’oxyde pas.

• Oxidiert nicht.

• No se oxida.

• Lavabile in lavastoviglie. • 4, 6, 10 tazze adatte all’induzione

• Dishwasher safe. • 4, 6, 10 cups suitable for induction hobs

• Lavable en lave-vaisselle. • 4, 6, 10 tasses adéquates aux plaques à induction

• Spülmaschinenfest. • 4, 6, 10 Tassen induktionsgeeignet

• Lavable en lavavajillas. • 4, 6, 10 tazas adecuadas para quemadores eléctricos

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Pomolo, Knob, Pommeau, Knopf, Pomo.

4

Coperchio, Lid, Couvercle, Deckel, Tapa. Colonnina, Small Column, Petite Colonne, kleine Säule, Columnita. Raccoglitore, Coffee Collector, Compartiment supérieur, Behälter, Recolector.

5

Manico, Handle, Poignée, Griff, Mango. Piastrina Filtro, Filter Plate, Plaquette Filtre, Filterplatte, Placa-Filtro. Guarnizione, Gasket, Garniture, Dichtung, Junta. Filtro ad Imbuto, Funnel Shaped Filter, Filtre Entonnoir, trichterförmiger Filter, Filtro-Embudo.

6

Caldaia, Heater, Chaudiere, Kessel, Caldera. Valvola di Sicurezza Ispezionabile, Easy-to-inspect Valve, Soupape de Sûreté Inspectionable, Sicherheitsventil Überprüfbares, Válvula de Seguridad Inspeccionable.

7 DESIGN

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DISEÑO

• Armonioso.

• Harmonious.

• Harmonieux.

• Harmonisch.

• Armonioso.

• Nuovo pomolo e manico dalla forma elegante.

• New, elegantly shaped knob and handle.

• Nouveau pommeau et poignée à la forme élégante.

• Neuer Deckelknopf und neuer Griff mit eleganter Form.

• Pomo y mango nuevos de forma elegante.

• “Firma” unica e originale del celebre “Omino con i baffi”.

• Unique and original “Trademark” of the famous “Little man with a moustache”.

• “Signature” unique et originale du célèbre “Petit homme à moustache”.

• Einzigartiges und originelles Markenzeichen ist das unverkennbare “Männchen mit dem Schnurrbart“.

• “Firma” única y original del célebre “Hombrecito de bigotes”.

MANICO E POMOLO

HANDLE AND KNOB

POIGNÉE ET POMMEAU

GRIFF UND DECKELKNOPF

MANGO Y POMO

• In bakelite, saldi e robusti.

• In strong, sturdy bakelite.

• En bakélite, robustes, offrant une bonne prise.

• Aus Nylon, fest angerbracht und robust.

• De baquelita, firmes y sólidos.

8

9

10

62

QUALITÁ E SICUREZZA GARANTITE AL 100%

QUALITY AND SAFETY GUARANTEED 100%

QUALITÉ ET SÉCURITÉ GARANTIES À 100%

100% GARANTIERTE QUALITÄT UND SICHERHEIT

CALIDAD Y SEGURIDAD GARANTIZADAS AL 100%

• Esclusiva valvola di sicurezza ispezionabile e di facile pulizia, brevettata Bialetti.

• Exclusive and easy-to-clean safety inspection valve, patented by Bialetti.

• Soupape de sécurité exclusive, facile à inspecter et à nettoyer, brevetée Bialetti.

• Exklusives, inspektionierbares und leicht zu reinigendes Sicherheitsventil mit BialettiPatent.

• Exclusiva válvula de seguridad inspeccionable y fácil de limpiar, patentada por Bialetti.

Musa Restyling® 63


caffettiere | coffee makers

®

LE ELEGANTI

Venus

L’amore per il caffè.

it

Dedicata agli amanti del caffé e del design, Venus è la caffettiera in acciaio Inox la cui praticità, l’armoniosa forma, lo stile essenziale e funzionale rappresentano tutta l’esperienza, la passione e il grande entusiasmo di Bialetti per questa straordinaria bevanda. Una sapienza produttiva che ha fatto di questa caffettiera in acciaio un oggetto quotidiano, unico e di là del tempo.

en

Love for coffee. Dedicated to those who love coffee and stylish design, Venus is the stainless steel coffee maker whose practicality, pleasing shape and essential and functional style portray all Bialetti’s experience, passion and enthusiasm for this extraordinary beverage. A productive wisdom that has made this unique and avant-garde steel coffee maker into an everyday object.

fr

L’amour pour le café. Dédiée aux amants du café et du design, Venus est la cafetière en acier Inox où le côté pratique, la forme harmonieuse, le style essentiel et fonctionnel représentent toute l’expérience, la passion et le grand enthousiasme de Bialetti pour cette boisson extraordinaire. Un savoir-faire dans la fabrication qui a transformé cette cafetière en acier en un objet du quotidien, unique et hors du temps.

de

Die liebe zum kaffee. Für die Liebhaber des Kaffees und des Designs. Venus ist die Espressokanne aus Edelstahl, deren praktische Handhabung, harmonische Form und essentieller wie funktioneller Stil die ganze Erfahrung, die Leidenschaft und die große Begeisterung beinhaltet, die Bialetti für dieses außergewöhnliche Getränk hegt. Eigenschaften, die aus dieser EdelstahlEspressokanne ein einzigartiges und zeitloses Objekt des täglichen Lebens gemacht hat.

es

64

El amor por el café. Dedicada a los amantes del café y del diseño, Venus es la cafetera de acero inoxidable cuya practicidad, forma armoniosa, estilo esencial y funcional representan toda la experiencia, la pasión y el gran entusiasmo de Bialetti por esta bebida extraordinaria. Una sabiduría productiva que ha vuelto esta cafetera de acero en un objeto diario, único e independiente de las modas.

65


it

en

fr

de

es caffettiere | coffee makers

MATERIAL

MATÉRIAU

MATERIAL

MATERIAL

• Acciaio.

• Steel.

• Acier.

• Edelstahl.

• Acero.

• Pratico, resistente.

• Practical, sturdy.

• Pratique, résistant.

• Praktisch, resistent.

• Práctico, resistente.

• Inalterabile nel tempo.

• Durable.

• Inaltérable dans le temps.

• Unverwüstlich.

• Inalterable en el tiempo.

• Non si ossida.

• Rustproof.

• Ne s’oxyde pas.

• Oxidiert nicht.

• No se oxida.

• Lavabile in lavastoviglie.

• Dishwasher safe.

• Lavable en lave-vaisselle.

• Spülmaschinenfest.

• Lavable en lavavajillas.

• 4, 6, 10 tazze adatte all’induzione

• 4, 6, 10 cups suitable for induction hobs

• 4, 6, 10 tasses adéquates aux plaques à induction

• 4, 6, 10 Tassen induktionsgeeignet

• 4, 6, 10 tazas adecuadas para quemadores eléctricos

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DISEÑO

• Classico, senza tempo.

• Classic, timeless.

• Classique, sans âge.

• Klassisch, zeitlos.

• Clásico, sin tiempo.

• Acciaio satinato e lucido.

• Polished, satin-finished steel.

• Acier mat et brillant.

• Acero satinado y pulido.

• “Firma” unica e originale del celebre “Omino con i baffi”.

• Unique and original “Trademark” of the famous “Little man with a moustache”.

• “Signature” unique et originale du célèbre “Petit homme à moustache”.

• Satinierter und glänzender Edelstahl. • Einzigartiges und originelles Markenzeichen ist das unverkennbare “Männchen mit dem Schnurrbart“.

• “Firma” única y original del célebre “Hombrecito de bigotes”.

Venus

2

®

1 LE ELEGANTI

MATERIALE

3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Pomolo, Knob, Pommeau, Knopf, Pomo.

4

Coperchio, Lid, Couvercle, Deckel, Tapa. Colonnina, Small Column, Petite Colonne, kleine Säule, Columnita.

5

Raccoglitore, Coffee Collector, Compartiment supérieur, Behälter, Recolector. Manico, Handle, Poignée, Griff, Mango. Piastrina Filtro, Filter Plate, Plaquette Filtre, Filterplatte, Placa-Filtro. Guarnizione, Gasket, Garniture, Dichtung, Junta. Filtro ad Imbuto, Funnel Shaped Filter, Filtre Entonnoir, trichterförmiger Filter, Filtro-Embudo.

6

Caldaia, Heater, Chaudiere, Kessel, Caldera. Valvola di Sicurezza Ispezionabile, Easy-to-inspect Valve, Soupape de Sûreté Inspectionable, Sicherheitsventil Überprüfbares, Válvula de Seguridad Inspeccionable.

7 MANICO E POMOLO

HANDLE AND KNOB

POIGNÉE ET POMMEAU

GRIFF UND DECKELKNOPF

MANGO Y POMO

• In nylon, saldi e robusti.

• In strong, sturdy nylon.

• En nylon, robustes, offrant une bonne prise.

• Aus Nylon, fest angerbracht und robust.

• De nylon, firmes y sólidos.

8

QUALITÁ E SICUREZZA GARANTITE AL 100%

QUALITY AND SAFETY GUARANTEED 100%

QUALITÉ ET SÉCURITÉ GARANTIES À 100%

100% GARANTIERTE QUALITÄT UND SICHERHEIT

CALIDAD Y SEGURIDAD GARANTIZADAS AL 100%

• Esclusiva valvola di sicurezza ispezionabile e di facile pulizia, brevettata Bialetti.

• Exclusive and easy-to-clean safety inspection valve, patented by Bialetti.

• Soupape de sécurité exclusive, facile à inspecter et à nettoyer, brevetée Bialetti.

• Exklusives, inspektionierbares und leicht zu reinigendes Sicherheitsventil mit BialettiPatent.

• Exclusiva válvula de seguridad inspeccionable y fácil de limpiar, patentada por Bialetti.

9

10

Venus® 66

67


caffettiere | coffee makers

®

LE ELEGANTI

Kitty Nera

Una brillante armonia di linee e suggestioni.

68

it

Totalmente in acciaio lucido Kitty Nera rappresenta l’alto livello del design italiano unito ad una tecnologia di gran classe. Le linee armoniose valorizzano la purezza del materiale e la praticità del manico. In pochi minuti, Kitty prepara un ottimo caffè, da sorseggiare caldo in ogni occasione, secondo la tradizione Bialetti che da sempre esalta l’aroma e il gusto dell’espresso in caffettiera.

en

Brilliant harmony between lines and suggestions. Totally in polished steel, Kitty represents the highest level of Italian design combined with cutting edge technology. Its harmonious lines enhance the purity of the material used and the handle’s practicality. In just a few minutes, Kitty prepares an excellent coffee, to sip while hot, at any time, according to the Bialetti tradition which has always extolled the aroma and flavour of coffee maker espressos.

fr

Une brillante harmonie dans les lignes et les évocations. Entièrement en acier brillant, Kitty représente le haut niveau du design italien uni à une technologie de grande classe. Les lignes harmonieuses valorisent la pureté du matériau et le côté pratique de la poignée. En quelques minutes, Kitty prépare un très bon café, à siroter chaud en toute occasion, selon la tradition Bialetti qui, depuis toujours, exalte l’arôme et le goût de l’expresso en cafetière.

de

Eine brillante harmonie zwischen linien und eindrücken. Ganz aus glänzendem Edelstahl ist Kitty ein Beispiel für italienisches Design, gepaart mit Spitzentechnologie. Die harmonischen Linien heben die Reinheit des Materials und den praktischen Griff hervor. Kitty bereitet in nur wenigen Minuten einen hervorragenden Kaffee, der zu jeder Gelegenheit heiß und in kleinen Schlucken genossen werden kann-ganz nach der Tradition von Bialetti, die seit jeher das Aroma und den Geschmack des Espresso in der Espressokanne unterstreicht.

es

Una armonía brillante de líneas y sugestiones. Completamente de acero pulido, Kitty representa el nivel más alto del diseño italiano, unido a una tecnología de gran clase. Las líneas armoniosas valorizan la pureza del material y la praticidad del mango. En pocos minutos, Kitty prepara un óptimo café, para poder sorberlo caliente en cualquier momento, según la tradición Bialetti que desde hace siempre exalta el aroma y el gusto del café expreso en cafetera.

69


it

en

fr

de

es caffettiere | coffee makers

MATERIAL

MATÉRIAU

MATERIAL

MATERIAL

• Acciaio.

• Steel.

• Acier.

• Edelstahl.

• Acero.

• Pratico, resistente.

• Practical, sturdy.

• Pratique, résistant.

• Praktisch, resistent.

• Práctico, resistente.

• Inalterabile nel tempo.

• Durable.

• Inaltérable dans le temps.

• Unverwüstlich.

• Inalterable en el tiempo.

• Non si ossida.

• Rustproof.

• Ne s’oxyde pas.

• Oxidiert nicht.

• No se oxida.

• Lavabile in lavastoviglie.

• Dishwasher safe.

• Lavable en lave-vaisselle.

• Spülmaschinenfest.

• Lavable en lavavajillas.

• 4, 6, 10 tazze adatte all’induzione

• 4, 6, 10 cups suitable for induction hobs

• 4, 6, 10 tasses adéquates aux plaques à induction

• 4, 6, 10 Tassen induktionsgeeignet

• 4, 6, 10 tazas adecuadas para quemadores eléctricos

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DISEÑO

• Elegante e raffinato.

• Elegant and refined.

• Élégant et raffiné.

• Elegant und raffiniert.

• Elegante y refinado.

• “Firma” unica e originale del celebre “Omino con i baffi”.

• Unique and original “Trademark” of the famous “Little man with a moustache”.

• “Signature” unique et originale du célèbre “Petit homme à moustache”.

• Einzigartiges und originelles Markenzeichen ist das unverkennbare “Männchen mit dem Schnurrbart“.

• “Firma” única y original del célebre “Hombrecito de bigotes”.

Kitty Nera

®

2 1

LE ELEGANTI

MATERIALE

3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Pomolo, Knob, Pommeau, Knopf, Pomo.

4

Coperchio, Lid, Couvercle, Deckel, Tapa. Colonnina, Small Column, Petite Colonne, kleine Säule, Columnita. Raccoglitore, Coffee Collector, Compartiment supérieur, Behälter, Recolector.

5

Manico, Handle, Poignée, Griff, Mango. Piastrina Filtro, Filter Plate, Plaquette Filtre, Filterplatte, Placa-Filtro. Guarnizione, Gasket, Garniture, Dichtung, Junta. Filtro ad Imbuto, Funnel Shaped Filter, Filtre Entonnoir, trichterförmiger Filter, Filtro-Embudo.

6

Caldaia, Heater, Chaudiere, Kessel, Caldera. Valvola di Sicurezza Ispezionabile, Easy-to-inspect Valve, Soupape de Sûreté Inspectionable, Sicherheitsventil Überprüfbares, Válvula de Seguridad Inspeccionable.

7 MANICO E POMOLO

HANDLE AND KNOB

POIGNÉE ET POMMEAU

GRIFF UND DECKELKNOPF

MANGO Y POMO

• Manico in materiale atermico, antiscottatura.

• Burn-proof handle in heat-proof material.

• Poignée en matière athermique, anti-brûlures.

• Griff aus nicht Wärme leitendem Material.

• Mango de material atérmico, antiquemaduras.

• Pomolo in acciaio.

• Steel knob.

• Pommeau en acier.

• Deckelknopf aus Edelstahl.

• Pomo de acero.

QUALITÁ E SICUREZZA GARANTITE AL 100%

QUALITY AND SAFETY GUARANTEED 100%

QUALITÉ ET SÉCURITÉ GARANTIES À 100%

100% GARANTIERTE QUALITÄT UND SICHERHEIT

CALIDAD Y SEGURIDAD GARANTIZADAS AL 100%

• Esclusiva valvola di sicurezza ispezionabile e di facile pulizia, brevettata Bialetti.

• Exclusive and easy-to-clean safety inspection valve, patented by Bialetti.

• Soupape de sécurité exclusive, facile à inspecter et à nettoyer, brevetée Bialetti.

• Exklusives, inspektionierbares und leicht zu reinigendes Sicherheitsventil mit BialettiPatent.

• Exclusiva válvula de seguridad inspeccionable y fácil de limpiar, patentada por Bialetti.

8

9

10

Kitty Nera® 70

71


caffettiere | coffee makers

LE ELEGANTI

Bricchi | Milk pitchers Particolari per accompagnare il caffè.

72

it

L’eleganza dell’acciaio Bialetti si sviluppa in una linea di bricchi per scaldare, bollire, mescolare. Bialetti è da sempre a fianco di chi sta in cucina, fornendo ogni particolare per esaudire qualsiasi esigenza. Lo ha fatto anche con questa linea Bricchi la cui versatilità, design e maneggevolezza accompagnano con raffinatezza tutte le caffettiere. Perchè è anche nelle piccole cose che si agitano i grandi progetti.

en

Accessorising coffee. The elegance of Bialetti’s steel has developed into a line of milk pitchers for heating, boiling, mixing. Bialetti has always given support to those working in kitchens, providing them with everything they could possibly need. This is also the case with the line of Milk Pitchers, whose versatility, design and usefulness go hand-in-hand with the stylishness of all the coffee makers. Because small things can also be instrumental in stimulating greater projects.

fr

Accessoires pour accompagner le café. L’élégance de l’acier Bialetti se décline en une ligne de pichets pour chauffer, faire bouillir, mélanger. Bialetti est depuis toujours aux côtés de ceux qui sont en cuisine, en fournissant les articles pour satisfaire toutes les exigences. Elle continue à le faire avec cette ligne de pichets où l’éclectisme, le design et le côté pratique accompagnent avec raffinement toutes les cafetières. Car c’est aussi dans les petites choses que les grands projets se préparent.

de

Begleitende details zum kaffee. Bialetti verwandelt Edelstahl in eine Linie von eleganten Milchkannen zum Erhitzen, Kochen und Mischen. Bialetti bietet allen Kaffeeliebhabern sämtliche Details, um ihre Wünsche zu erfüllen Das Ergebnis ist die Serie von Milchkannen, deren Vielseitigkeit, Design und einfache Handhabung mit Raffinesse zu allen Espressokannen passt. Die Liebe zum Detail hat sich Bialetti zum Ziel gesetzt.

es

Especiales para acompañar el café. La elegancia del acero Bialetti se expresa en una línea de lecheras para calentar, hervir, mezclar. Bialetti desde hace siempre acompaña a los que están en la cocina, suministrando todos los detalles para responder a cualquier demanda. También lo ha hecho con esta línea de lecheras cuya versatilidad, cuyo diseño y cuya practicidad acompañan con elegancia todas las cafeteras. Porque es también en las pequeñas cosas que se conciben los grandes proyectos.

73


it

en

fr

de

es caffettiere | coffee makers

MATERIAL

MATÉRIAU

MATERIAL

MATERIAL

• Acciaio.

• Steel.

• Acier.

• Edelstahl.

• Acero.

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DESIGN

DISEÑO

• Classico, elegante.

• Classic, elegant.

• Classique, élégant.

• Klassisch, elegant.

• Clásico, elegante.

• Modelli con o senza coperchio, pratici per ogni utilizzo.

• Models with or without lid, practical for each use.

• Modèles avec ou sans couvercle, pratiques quel que soit l’usage.

• Modelle mit oder ohne Deckel, praktisch für jede Art von Verwendung.

• Modelos con o sin tapa, prácticos para cualquier uso.

MANICO E POMOLO

HANDLE AND KNOB

POIGNÉE ET POMMEAU

GRIFF UND DECKELKNOPF

MANGO Y POMO

• Manico in acciaio saldo e sicuro.

• Solid and safe steel handle.

• Poignée en acier robuste, offrant une bonne prise.

• Fest angebrachter und sicherer Griff aus Edelstahl.

• Mango de acero soldado y seguro.

Bricchi | Milk pitchers LE ELEGANTI

MATERIALE

74

75


ricambi 78 le tradizionali

76

C’è una grande tradizione di affidabilità, di sicurezza e di servizio nel patrimonio culturale di Bialetti Industrie, sinonimo di qualità che si perpetua inalterata nel tempo. Nasce da questa radicata cultura aziendale la linea di ricambi originali Bialetti, creata apposta per tutte le caffettiere, che fa dell’assistenza al consumatore un’assoluta priorità. Una questione di stile, di qualità irrinunciabile ma anche di dettagli fondamentali. Elementi che offrono una professionale quanto concreta e rapida risposta alle esigenze di una corretta manutenzione di caffettiere, prodotti speciali e componenti Bialetti. Ricambi sempre pronti all’uso, sicuri e facili da sostituire.

80 le speciali

A great tradition encompassing reliability, confidence and service exists in the cultural heritage of Bialetti Industrie, synonymous with the quality that has endured unaltered through time. From this deeply rooted Company culture, the line of original Bialetti spare parts was born, created specifically for all the coffee makers, ensuring absolute priority to consumer service. A matter of style, of unfailing quality, but also of fundamental details. These elements offer a response that is as professional as it is concrete and rapid to demands for the correct care of coffee makers, special products and Bialetti components. Spares that are immediately ready for use, safe and easy to replace.

82 le eleganti

78

Filtro ad imbuto blister Funnel shaped filter blister

80

Filtro ad imbuto blister Funnel shaped filter blister

82

Filtro ad imbuto blister Funnel shaped filter blister

78

3 Guarnizioni + Piastrina filtro blister 3 Gasket + Filter plate blister

80

Guarnizione + Piastrina filtro blister Gasket + Filter plate blister

83

3 Guarnizioni + Piastrina filtro blister 3 Gasket + Filter plate blister

79

Manico blister Handle blister

81

Manico + Pomolo + 2 Viti blister Handle + Knob + 2 Screws blister

81

Valvola | Sistema blister Valve | System blister

RICAMBI SPARE PARTS

Spare parts

77


Spare parts | RICAMBI

le tradizionali Filtro ad imbuto blister Funnel shaped filter blister

MODELLI · MODELS · MODELES · MODELLE · MODELOS

MODELLI · MODELS · MODELES · MODELLE · MODELOS MOKA EXPRESS · DAMA · BREAK · MINI EXPRESS · FIAMMETTA MOKA EXPRESS · DAMA · BREAK · MINI EXPRESS · FIAMMETTA MOKA EXPRESS · DAMA · MINI EXPRESS MOKA EXPRESS · DAMA · MINI EXPRESS MOKA EXPRESS · DAMA · BREAK · FIAMMETTA MOKA EXPRESS · DAMA · BREAK · FIAMMETTA MOKA EXPRESS MOKA EXPRESS · DAMA · BREAK MOKA EXPRESS · DAMA · BREAK MOKA EXPRESS · DAMA · BREAK MOKA EXPRESS

1 1 2 2 3 3 4 6 6 9 12

Ø1Ø97Ø1 Ø1Ø97Ø1/up Ø1Ø97Ø4 Ø1Ø97Ø4/UP Ø1Ø97Ø2 Ø1Ø97Ø2/UP Ø1Ø97Ø9 Ø1Ø97Ø3 Ø1Ø97Ø3/UP Ø1Ø97Ø5 Ø1Ø97Ø6

8ØØ6363Ø97Ø17 8ØØ6363Ø97Ø17 8ØØ6363Ø97Ø48 8ØØ6363Ø97Ø48 8ØØ6363Ø97Ø24 8ØØ6363Ø97Ø24 8ØØ6363Ø97Ø93 8ØØ6363Ø97Ø31 8ØØ6363Ø97Ø31 8ØØ6363Ø97Ø55 8ØØ6363Ø97Ø62

48 12 48 12 48 12 48 48 12 48 48

MOKA crYstal

4

Ø1Ø5429

8ØØ6363Ø54294

12

1 1 2 2 3 3 4 6 6 9 9 12

Ø1Ø9741 Ø1Ø9741/UP Ø1Ø9744 Ø1Ø9744/UP Ø1Ø9742 Ø1Ø9742/UP Ø1Ø9729 Ø1Ø9743 Ø1Ø9743/UP Ø1Ø9745 Ø1Ø9745/UP Ø1Ø9746

8ØØ6363Ø97413 8ØØ6363Ø97413 8ØØ6363Ø97444 8ØØ6363Ø97444 8ØØ6363Ø9742Ø 8ØØ6363Ø9742Ø 8ØØ6363Ø97291 8ØØ6363Ø97437 8ØØ6363Ø97437 8ØØ6363Ø97451 8ØØ6363Ø97451 8ØØ6363Ø97468

48 12 48 12 48 12 48 48 12 48 12 48

MOKA EXPRESS MOKA EXPRESS MOKA EXPRESS MOKA EXPRESS MOKA EXPRESS MOKA EXPRESS MOKA EXPRESS

BREAK BREAK BREAK

1/2 1/2 3/4 3/4 6 6 9/12

Ø1Ø9521 Ø1Ø9521/12 Ø1Ø9522 Ø1Ø9522/12 Ø1Ø9523 Ø1Ø9523/12 Ø1Ø9525

8ØØ6363Ø95211 8ØØ6363Ø95211 8ØØ6363Ø95228 8ØØ6363Ø95228 8ØØ6363Ø95235 8ØØ6363Ø95235 8ØØ6363Ø95259

48 12 48 12 48 12 48

1 2/3 6

Ø1Ø9311 Ø1Ø9312 Ø1Ø9313

8ØØ6363Ø93118 8ØØ6363Ø93125 8ØØ6363Ø93132

48 48 48

3 Guarnizioni + Piastrina filtro blister 3 Gasket + Filter plate blister MODELLI · MODELS · MODELES · MODELLE · MODELOS MOKA EXPRESS · DAMA · BREAK · MINI EXPRESS · FIAMMETTA MOKA EXPRESS · DAMA · BREAK · MINI EXPRESS · FIAMMETTA MOKA EXPRESS · DAMA · MINI EXPRESS MOKA EXPRESS · DAMA · MINI EXPRESS MOKA EXPRESS · DAMA · BREAK · FIAMMETTA MOKA EXPRESS · DAMA · BREAK · FIAMMETTA MOKA EXPRESS MOKA EXPRESS · DAMA · BREAK MOKA EXPRESS · DAMA · BREAK MOKA EXPRESS · DAMA · BREAK MOKA EXPRESS · DAMA · BREAK MOKA EXPRESS

Articolo Article Article Artikel Artículo

78

Tazze Cups Tasses Tassen Tazas

Codice EAN EAN Code Code EAN EAN Code Código EAN

Imballo Packaging Emballage Verpackung Embalaje

79

RICAMBI SPARE PARTS

Manico blister Handle blister


Spare parts | RICAMBI

Filtro ad imbuto blister Funnel shaped filter blister

Manico + Pomolo + 2 Viti blister Handle + Knob + 2 Screws blister

MODELLI · MODELS · MODELES · MODELLE · MODELOS BRIKKA NEW BRIKKA NEW MOKACRÈM ORZO EXPRESS ORZO EXPRESS ORZO EXPRESS

2 4 3 2 2 4

Ø1Ø543Ø Ø1Ø5431 Ø1Ø5427 Ø1Ø9782 Ø1Ø9782/UP Ø1Ø9748

8ØØ6363Ø543ØØ 8ØØ6363Ø54317 8ØØ6363Ø5427Ø 8ØØ6363Ø97826 8ØØ6363Ø97826 8ØØ6363Ø97482

12 12 12 48 12 48

MODELLI · MODELS · MODELES · MODELLE · MODELOS ORZO EXPRESS Manico | Handle ORZO EXPRESS Manico | Handle

Guarnizione + Piastrina filtro blister Gasket + Filter plate blister

Ø1Ø98Ø2 Ø1Ø98Ø4

8ØØ6363Ø98Ø21 8ØØ6363Ø98Ø45

48 48 48

2/4 3 2/4

Ø169997 Ø1Ø5428 Ø1Ø4781

8ØØ6363Ø47814 8ØØ6363Ø54287 8ØØ6363Ø47814

5 12 48

MODELLI · MODELS · MODELES · MODELLE · MODELOS 2 2 4

Ø1Ø9749 Ø1Ø9749/UP Ø1Ø9747

8ØØ6363Ø97499 8ØØ6363Ø97499 8ØØ6363Ø97475

48 12 48

BRIKKA valvola MokaCrèm sistema ORZO EXPRESS separatori 10 pz.

Articolo Article Article Artikel Artículo

80

2 4

Valvola | Sistema blister Valve | System blister

MODELLI · MODELS · MODELES · MODELLE · MODELOS ORZO EXPRESS ORZO EXPRESS ORZO EXPRESS

RICAMBI SPARE PARTS

le Speciali

Tazze Cups Tasses Tassen Tazas

Codice EAN EAN Code Code EAN EAN Code Código EAN

Imballo Packaging Emballage Verpackung Embalaje

81


Spare parts | RICAMBI

RICAMBI SPARE PARTS

le eleganti

Filtro ad imbuto blister Funnel shaped filter blister

3 Guarnizioni + Piastrina filtro blister 3 Gasket + Filter plate blister

MODELLI · MODELS · MODELES · MODELLE · MODELOS MUSA · CLASS KITTY · MUSA · VENUS · MIA KITTY · MIA · MUSA · VENUS KITTY · MIA · MUSA · VENUS KITTY · MUSA · VENUS

MODELLI · MODELS · MODELES · MODELLE · MODELOS 1 2 3/4 6 10

Ø186Ø11 Ø186Ø18 Ø186Ø12 Ø186Ø13 Ø186Ø15

8ØØ636389Ø116 8ØØ636389Ø185 8ØØ636389Ø123 8ØØ636389Ø13Ø 8ØØ636389Ø154

48 48 48 48 48

KITTY · MUSA · CLASS · VENUS · MIA KITTY · MIA · MUSA · VENUS KITTY · MIA · MUSA · VENUS KITTY · MUSA · VENUS

Articolo Article Article Artikel Artículo

82

Tazze Cups Tasses Tassen Tazas

Codice EAN EAN Code Code EAN EAN Code Código EAN

1/2 4 6 10

Ø186ØØ1 Ø186ØØ2 Ø186ØØ3 Ø186ØØ5

8ØØ636386ØØ17 8ØØ636386ØØ24 8ØØ636386ØØ31 8ØØ636386ØØ55

48 48 48 48

Imballo Packaging Emballage Verpackung Embalaje

83


DATI TECNICI TECHNICAL SHEETS

SCHEDE TECNICHE

86 le tradizionali

Technical Sheets

86 87 88 89 90 91

moka express moka express black & white dama dama glamour fiammetta break

92 le speciali 92 92 93 93

preziosa brikka orzo express mokacrèm

94 le eleganti 94 94 95 95

84

musa restyling venus kitty nera bricchi

Bialetti si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche per migliorare il prodotto senza preavviso. / Bialetti reserves the right to make technical modifications in order to improve its products without any prior notification. / Bialetti se réserve le droit d’apporter, sans préavis, des modifications techniques afin d’améliorer le produit. / Zur produktverbesserung behält sich Bialetti vor, technische änderungen auch ohne vorherige benachrichtigung vorzunehmen. / Bialetti se reserva el derecho de realizar sin previo aviso modificaciones técnicas para la mejora del producto. / Bialetti se reserva o direito de proceder a alterações técnicas melhorar o produto, sem aviso prévio.

85


DATI TECNICI | TECHNICAL SHEETS

le tradizionali

ØØØ1171 ØØØ1178 ØØØ1172 ØØØ1174 ØØØ1173 ØØØ1175

1 2 3 4 6 9

8006363011716 8006363011785 8006363011723 8006363011747 8006363011730 8006363011754

6 6 6 6 6 6

0,01 0,01 0,02 0,02 0,03 0,04

1,71 2,18 2,74 3,19 3,99 5,12

Nero/Black Nero/Black Nero/Black Nero/Black Nero/Black Nero/Black

ØØØ3751 ØØØ3752 ØØØ3753

648 576 474 288 288 252

Moka Express® Exp box

ØØØ1161 ØØØ1168 ØØØ1162 ØØØ1164 ØØØ1163 ØØØ1165 ØØØ1166 ØØØ1167

1 2 3 4 6 9 12 18

8006363011617 8006363011686 8006363011624 8006363011648 8006363011631 8006363011655 8006363011662 8006363011679

8006363037518 8006363037525 8006363037532

Moka Express® White

6 6 6 6 6 6 6 6

0,01141 0,01336 0,01708 0,02230 0,02948 0,04357 0,05631 0,06186

1,7 2,2 2,7 3,7 4,6 5,8 8,0 9,0

Nero/Black Nero/Black Nero/Black Nero/Black Nero/Black Nero/Black Nero/Black Nero/Black

ØØØ3741 ØØØ3742 ØØØ3743

792 720 474 384 288 252 180 120

Articolo Article Article Artikel Artículo

86

1 3 6

Tazze Cups Tasses Tassen Tazas

Codice EAN EAN Code Code EAN EAN Code Código EAN

1 3 6

8006363037419 8006363037426 8006363037433

Imballo Packaging Emballage Verpackung Embalaje

sleeve · fascia

6 6 6

0,01 0,02 0,03

1,71 2,74 3,99

Nero/Black Nero/Black Nero/Black

792 474 288

1,71 2,74 3,99

Nero/Black Nero/Black Nero/Black

792 474 288

DATI TECNICI TECHNICAL SHEETS

Moka Express® Black

Moka Express® sleeve · fascia

sleeve · fascia

6 6 6

Volume Volume Volume Volumen Volumen

0,01 0,02 0,03

Peso Weight Poids Gewicht Peso

Manico/Pomolo Handle/Knob Poignée/Pommeau Griff/Knopf Mango/Pomo

Pezzi per pallet Pieces per pallet Pièces par palette Stückzahl pro Palette Piezas por palet

87


DATI TECNICI | TECHNICAL SHEETS

Dama®glamour perla sleeve · fascia

le tradizionali

ØØØ3982

3

8006363039826

6

0,02

3,22

Nero/Black

504

3,22

Nero/Black

504

Nero/Black

504

Nero/Black

504

Dama® box

1 2 3 6 9

8006363021517 8006363021548 8006363021524 8006363021531 8006363021555

6 6 6 6 6

0,01 0,02 0,02 0,03 0,05

2,22 2,66 3,20 4,98 6,00

Nero/Black Nero/Black Nero/Black Nero/Black Nero/Black

720 540 432 252 216

6 6 6 6

0,01 0,02 0,02 0,03

2,22 2,66 3,20 4,98

Nero/Black Nero/Black Nero/Black Nero/Black

720 540 432 252

6 6

0,002049 0,37 0,00364 0,538

White/Bianco White/Bianco

720 432

Dama®glamour wenge sleeve · fascia

ØØØ3992

3

8006363039925

6

0,02

DATI TECNICI TECHNICAL SHEETS

ØØØ2151 ØØØ2154 ØØØ2152 ØØØ2153 ØØØ2155

Dama® gran galà box

ØØØ2181 ØØØ2184 ØØØ2182 ØØØ2183

1 2 3 6

8006363021814 8006363021845 8006363021821 8006363021838

Dama®glamour bordeaux sleeve · fascia

ØØØ4Ø12

3

8006363040129

6

0,02

3,22

Dama® white box

ØØØ3141 ØØØ3142

1 3

8006363031417 8006363031424

Dama®glamour azzurra sleeve · fascia

ØØØ43Ø2

Dama® black box

ØØØ3231 ØØØ3232

1 3

8006363032315 8006363032322

6 6

0,002049 0,37 0,00364 0,538

Nero/Black Nero/Black

8006363998307

6

0,02

3,22

720 432 Articolo Article Article Artikel Artículo

88

3

Tazze Cups Tasses Tassen Tazas

Codice EAN EAN Code Code EAN EAN Code Código EAN

Imballo Packaging Emballage Verpackung Embalaje

Volume Volume Volume Volumen Volumen

Peso Weight Poids Gewicht Peso

Manico/Pomolo Handle/Knob Poignée/Pommeau Griff/Knopf Mango/Pomo

Pezzi per pallet Pieces per pallet Pièces par palette Stückzahl pro Palette Piezas por palet

89


DATI TECNICI | TECHNICAL SHEETS

le tradizionali

Fiammetta® rossa sleeve · fascia

MANCA MANCA

1 3

8006363999687 8006363040822

6 6

0,01 0,02

1,90 2,90

Rosso/Red Rosso/Red

432 384

6 6 6

0,01 0,02 0,03

1,92 2,89 4,50

Nero/ Black Nero/ Black Nero/ Black

900 648 252

6 6

0,01 0,02

1,92 2,89

Arancio/Orange Arancio/Orange

900 648

ØØØ3941/MR 1 ØØØ3942/MR 3

8006363039512 8006363039529

6 6

0,01 0,02

1,90 2,90

Nero/Black Nero/Black

432 384

DATI TECNICI TECHNICAL SHEETS

Fiammetta® fucsia sleeve · fascia

break® sleeve · fascia

ØØØ2711/MR 1 ØØØ2712/MR 3 ØØØ2713/MR 6

8006363005517 8006363005524 8006363005531

eve · fascia

ØØØ4291/MR 1 ØØØ4292/MR 3

8006363039611 8006363039628

6 6

0,01 0,02

1,90 2,90

Nero/Black Nero/Black

432 384

break® sleeve · fascia

ØØØ27Ø1/MR 1 ØØØ27Ø2/MR 3

Fiammetta® azzurra sleeve · fascia

ØØØ3971/MR 1 ØØØ3972/MR 3

8006363039710 8006363039727

6 6

0,01 0,02

1,90 2,90

Nero/Black Nero/Black

432 384

Articolo Article Article Artikel Artículo

90

8006363012317 8006363012324

Tazze Cups Tasses Tassen Tazas

Codice EAN EAN Code Code EAN EAN Code Código EAN

Imballo Packaging Emballage Verpackung Embalaje

Volume Volume Volume Volumen Volumen

Peso Weight Poids Gewicht Peso

Manico/Pomolo Handle/Knob Poignée/Pommeau Griff/Knopf Mango/Pomo

Pezzi per pallet Pieces per pallet Pièces par palette Stückzahl pro Palette Piezas por palet

91


DATI TECNICI | TECHNICAL SHEETS

le Speciali

ØØØ316Ø

0,350 l.

8006363998321

orzo express® sleeve · fascia 6

0,007

0,57

Nero/Black

96

ØØØ2328/MR 2 ØØØ2324/MR 4

8006363019385 8006363005340

6 6

0,02 0,03

3,96 5,70

Nero/ Black Nero/ Black

ØØØ4Ø32

474 288

Articolo Article Article Artikel Artículo

92

6 6

0,02 0,03

3,60 4,70

Nero/ Black Nero/ Black

384 252

mokacrèm® box

brikka® elite box

ØØØ1938/MR 2 ØØØØ534/MR 4

8006363023283 8006363023245

DATI TECNICI TECHNICAL SHEETS

Preziosa ® box

Tazze Cups Tasses Tassen Tazas

Codice EAN EAN Code Code EAN EAN Code Código EAN

3

8006363040327

Imballo Packaging Emballage Verpackung Embalaje

6

Volume Volume Volume Volumen Volumen

0,05

4,50

Peso Weight Poids Gewicht Peso

Nero/ Black

Manico/Pomolo Handle/Knob Poignée/Pommeau Griff/Knopf Mango/Pomo

312

Pezzi per pallet Pieces per pallet Pièces par palette Stückzahl pro Palette Piezas por palet

93


DATI TECNICI | TECHNICAL SHEETS

venus® sleeve · fascia

le eleganti

ØØØ17Ø8

2

8006363017084

6

0,01

2,51

Nero/ Black

792

6 6 6

0,02 0,02 0,04

3,73 4,67 6,36

Nero/ Black Nero/ Black Nero/ Black

468 360 288

6

0,01

2,55

Nero/ Black

792

0,02 0,02 0,04

3,60 4,74 6,84

Nero/ Black Nero/ Black Nero/ Black

432 384 252

venus® induction sleeve · fascia

ØØØ1782/NW 4 ØØØ 1783/NW 6 ØØØ1785/NW 10

musa restyling® box

1 2

8006363017411 8006363017480

kitty® nera box 12 6

0,02 0,02

3,72 0,43

Nero/ Black Nero/ Black

1080 792

ØØØ1718

musa restyling® induction box

ØØØ4272 ØØØ4273 ØØØ4275

4 6 10

8006363017480 8006363017428 8006363017435

6 6 6

0,01 0,02 0,02

2

8006363017183

DATI TECNICI TECHNICAL SHEETS

ØØØ1741 ØØØ1748

8006363017022 8006363017039 8006363017053

kitty® nera induction box 2,58 3,84 5,25

Nero/ Black Nero/ Black Nero/ Black

792 432 288

ØØØ4282 ØØØ4283 ØØØ4285

4 6 10

8006363017121 8006363017138 8006363017152

6 6 6

bricchi® venus® box

ØØØ1698/NW

2

8006363016988

6

0,01

2,54

Nero/ Black

ØØØ18Ø1 ØØØ18Ø2 ØØØ18Ø3 ØØØ18Ø4 ØØØ18Ø5

792

4 6 10

8006363016827 8006363016834 8006363016858

6 6 6

0,02 0,02 0,04

3,97 4,88 6,36

Nero/ Black Nero/ Black Nero/ Black

ØØØ1812 ØØØ1813 ØØØ1814

468 360 288

Articolo Article Article Artikel Artículo

94

8006363018012 8006363018029 8006363018036 8006363018043 8006363018050

12 6 6 6 6

0,01 0,01 0,01 0,01 0,02

1,56 1,25 1,56 2,00 2,40

1920 924 720 528 240

6 6 6

0,01 0,01 0,02

1,45 1,89 2,36

924 720 528

bricchi® c/cop

venus® induction box

ØØØ1682/NW ØØØ1683/NW ØØØ1685/NW

15 cl 30 cl 50 cl 75 cl 100 cl

Tazze Cups Tasses Tassen Tazas

Codice EAN EAN Code Code EAN EAN Code Código EAN

30 cl 50 cl 75 cl

8006363018128 8006363018135 8006363018142

Imballo Packaging Emballage Verpackung Embalaje

Volume Volume Volume Volumen Volumen

Peso Weight Poids Gewicht Peso

Manico/Pomolo Handle/Knob Poignée/Pommeau Griff/Knopf Mango/Pomo

Pezzi per pallet Pieces per pallet Pièces par palette Stückzahl pro Palette Piezas por palet

95


espresso maker

espresso maker


coffeeevolution Sistema Aperto Mokona

Tazzona

Macchina Capsule Alluminio

Mokona

Tazzissima

Mini Express

103

107

Manuale

113

Milano

Gusto Morbido 123

Il Caffè

Le Elettriche

Capsule Standard

Easy Timer

Moka Elettrika

Easy Timer

Moka Elettrika

L’aroma

Cremoso Arabica 128

133

137

Sistema Aperto Open System

Venezia

Gusto Dolce 124

L’incontro Roma

Cremoso Intenso 128

Gusto Forte 125

Napoli

Gusto Intenso 126

L’equilibrio

Cremoso Decaffeinato 128

Italia Deca Gusto Ricco 127

98

99


Sistema aperto Le uniche che sanno fare 3 tipi di espresso. Preparare un espresso perfetto non è mai stato così semplice. Le macchine trivalenti garantiscono la massima libertà nella preparazione del caffè perché funzionano con caffè macinato, cialde ESE e con le nuove, esclusive capsule in alluminio Bialetti. La sicurezza di un marchio storico per darti tutti i caffè che vuoi. Perché solo Bialetti si fa in tre per te.

Sistema Aperto Open System

The open system The only ones that make 3 types of espresso. Preparing the perfect espresso has never been this easy. The trivalent machines guarantee the utmost freedom in the preparation of coffee because they work with ground coffee, ESE pods and with the new, exclusive Bialetti aluminium capsules. The reliability of an historical trademark to give you all the coffee you want. Because only Bialetti works three times harder for you.

Mokona

Tazzissima 100


Sistema Aperto Mokona Open System Tazzona

Mokona Certe forme non si dimenticano mai. E sorprendono ancora.

102

Il mito della moka si fa espresso: Mokona Trio Bialetti è l’unica macchina da caffè espresso che sembra una moka, ma fa molto di più. Grazie al sistema trivalente (funziona con caffè macinato, cialde ESE e con le nuove, esclusive capsule in alluminio Bialetti), garantisce la massima libertà nella preparazione del caffè, con la sicurezza di un marchio storico come Bialetti. Con un solo gesto, il piacere di un espresso buono come quello del bar anche a casa tua. Mokona Trio: semplicemente perfetta.

en

Some shapes cannot be forgotten. And they keep surprising. The myth of the coffee maker turns into an espresso machine: Mokona Trio Bialetti is the only espresso coffee machine that looks like a coffee maker, but does much more than that. Thanks to the trivalent system (it works with ground coffee, ESE pods and with the new, exclusive Bialetti aluminium capsules), it guarantees the utmost freedom in the preparation of coffee, with the reliability of a historical trademark like Bialetti. With a single gesture, the pleasure of an espresso at home as good as the one at the bar. Mokona Trio: simply perfect.

fr

Certaines formes sont éternelles mais peuvent encore nous surprendre. La cafetière mythique Moka devient ici expresso : la Mokona Trio Bialetti est en effet la seule machine à café expresso qui ressemble à une cafetière Moka tout en en faisant beaucoup plus. Grâce à son système triple fonction (café moulu, dosettes ESE et nouvelles capsules en aluminium Bialetti), la Tazzona Trio garantit une liberté de préparation maximale avec la sécurité de la marque historique Bialetti. En un seul mouvement, vous retrouverez chez vous, à la maison, le même plaisir qu’offre un expresso servi dans un café. La Mokona Trio: une machine tout simplement parfaite.

de

Gewisse Formen wird man nie wird. Und überraschen noch immer. Der Mythos der Moka-Kaffeemaschine wird zu Espresso: Mokona Trio Bialetti ist die einzigartige Espresso-Kaffeemaschine, die wie eine Moka-Kaffeemaschine aussieht, jedoch viel mehr kann. Dankt dem dreiwertigen System (funktioniert mit gemahlenen Kaffee, ESE Pads und mit den neuen, exklusiven Aluminiumkapseln von Bialetti) wird die maximale Freiheit in der Kaffeezubereitung und der Sicherheit einer geschichtlichen Marke wie Bialetti garantiert. Mit nur in einem Augenblick, können Sie sich einen Espresso zu Hause kochen, der genau so gut ist wie der in der Bar. Mokona Trio: einfach nur perfekt.

es

Ciertas formas no se olvidan jamás. Y todavía sorprenden. El mito de la Moka se hace expreso: Mokona Trio Bialetti es la única cafetera expreso que parece una Moka, pero hace mucho más. Gracias al sistema trivalente (funciona con café molido, porciones monodosis ESE y con las nuevas, exclusivas cápsulas de aluminio Bialetti) garantiza la máxima libertad en la preparación del café, con la seguridad de una marca histórica como Bialetti. Con un solo gesto, el placer de un expreso bueno como el del bar también en tu casa. Mokona Trio: sencillamente perfecta.

Sistema Aperto Open System

it

103


fr

de

es

Il sistema trivalente consente l’utilizzo del caffè macinato, delle cialde ESE e delle nuove, esclusive capsule in alluminio Bialetti.

The trivalent system allows to use ground coffee, ESE pods and the new, exclusive Bialetti aluminium capsules.

Le système triple fonction permet d’utiliser du café moulu, des dosettes ESE ainsi que les nouvelles et uniques capsules en aluminium Bialetti.

Das dreiwertige System ermöglicht die Verwendung von gemahlenem Kaffee, ESE Pads und den neuen, exklusiven Aluminiumkapsel Bialetti.

El sistema trivalente permite la utilización de café molido, porciones monodosis ESE y de las nuevas, exclusivas cápsulas de aluminio Bialetti.

La pompa a 20 bar, la più alta possibile, garantisce un’estrazione ottimale per un caffè aromatico e corposo.

The 20-bar pump, the highest available, guarantees an optimal extraction for an aromatic and full-bodied coffee.

La pompe haute pression 20 bars, la plus élevée qui soit, garantit une extraction optimale pour un café riche en arômes et au corps étoffé.

Die 20 Bar Pumpe, die höchste auf dem Markt, um eine optimale Gewinnung und einem aromatischen und starken Kaffee zu versichern.

La pompa de 20 bar, la más alta posible, garantiza una extracción ideal para un café aromático y con cuerpo.

Lancia vapore per preparare cremosi cappuccini.

Steam lance to prepare creamy cappuccinos.

Buse vapeur pour des capuccinos bien mousseux.

Dampfdüse, um sahnige Cappuccini zubereiten zu können.

Lanza vapor para preparar cremosos capuchinos.

Serbatoio estraibile con coperchio per facilitare il rabbocco.

Extractable tank with lid to facilitate replenishing.

Réservoir amovible coiffé d’un couvercle pour faciliter le remplissage d’eau.

Abnehmbarer Behälter und Deckel, um das Nachfüllen zu vereinfachen.

Depósito extraíble y con tapa para facilitar el llenado.

Sistema Aperto Open System

en

Mokona

Sistema Aperto Open System

it

Silver

Light grey 104

105


Sistema Aperto Mokona Open System Tazzona

Tazzissima

106

it

TAZZISSIMA TRIO è una rivoluzionaria macchina espresso ideata per rendere il rito del caffè ancora più straordinario. Il sistema trivalente unico di Bialetti, che lascia la massima libertà di scelta tra capsule I Caffè d’Italia, caffè macinato e cialde ESE, si unisce oggi all’innovativo sistema a cassettino, che elimina l’ingombro del braccetto per una nuova modalità di interazione con la macchina e un caricamento del caffè ancora più pratico e veloce.

en

TAZZISSIMA TRIO is a revolutionary espresso machine designed to make the ritual of coffee even more delightful. The unique Bialetti trivalent system, that gives you the maximum freedom to choose from your favourite Bialetti capsules “Caffè d’Italia”, as well as from ground coffee to ESE pods. Moreover, the new tray systemmakes much easier and faster the process of loading your espresso machine with the ground coffee.

fr

Tazzissima TRIO est une machine expresso révolutionnaire crée pour rendre le rite du café encore plus extraordinaire. Le système trio unique de Bialetti qui laisse la grande liberté de choisir entre les différentes capsules de café d’Italie, du café moulu et des dosettes ESE s’unit aujourd’hui avec le nouveau système de tiroir pour une nouvelle modalité d’interaction avec la machine et chargement du café encore plus pratique et plus rapide.

de

TAZZISSIMA TRIO ist eine revolutionäre Espressomaschine, die entwickelt wurde, um das Ritual des Kaffees sogar noch erstaunlicher zu machen. Das dreiwertige einzigartige System von Bialetti, das die maximale Freiheit in der Auswahl von „I Caffè d’Italia“ Kapseln, gemahlenem Kaffee und ESE-Kaffeepads bietet, trifft heute das innovative „Schubkästchen-System“, das eine noch schnellere und bequemere Kaffeebeladung und eine neue Art von Interaktion mit der Maschine ermöglicht.

es

TAZZISSIMA TRIO es una máquina de espresso revolucionaria diseñada para hacer el ritual del café aún más maravilloso. El sistema trivalente de Bialetti te ofrece la máxima libertad de elección entre tus cápsulas de cafés preferidas, café molido y las vainas ESE. Además, el sistema innovador a bandeja te permite una carga de café más cómoday rápida, sin ensuciar la cocina.

Sistema Aperto Open System

La creatività fatta espresso.

107


fr

de

es

Il sistema trivalente consente l’utilizzo del caffè macinato, delle cialde ESE e delle nuove, esclusive capsule in alluminio Bialetti.

The trivalent system allows to use ground coffee, ESE pods and the new, exclusive Bialetti aluminium capsules.

Le système triple fonction permet d’utiliser du café moulu, des dosettes ESE ainsi que les nouvelles et uniques capsules en aluminium Bialetti.

Das dreiwertige System ermöglicht die Verwendung von gemahlenem Kaffee, ESE Pads und den neuen, exklusiven Aluminiumkapsel Bialetti.

El sistema trivalente permite la utilización de café molido, porciones monodosis ESE y de las nuevas, exclusivas cápsulas de aluminio Bialetti.

Grazie al nuovo sistema a cassettino il caricamento è più facile ed intuitivo. Un dispositivo magnetico garantisce il perfetto alloggiamento del cassetto nella macchina.

Thanks to the new tray system, charging the coffee is much easier and intuitive. A magnetic device guarantees the perfect housing of the tray back into the espresso machine.

Grace à son nouveau système de tiroir à dosette, le chargement des capsules est plus simple et intuitif. Un dispositif magnétique garanti la parfaite incorporation du tiroir dans son logement.

Gracias al nuevo sistema de cajón, es mucho más fácil y más intuitivo cargar el café. Un dispositivo magnético garantiza la perfecta colocación del cajoncito en la máquina.

Dank dem neuen „Schubkästchen-System“ ist die Kaffeebeladung einfacher und intuitiv. Eine magnetische Vorrichtung erlaubt das perfekte Gehäuse des Schubkästchens in der Maschine.

La pompa a 20 bar, la più alta possibile, garantisce un’estrazione ottimale per un caffè aromatico e corposo.

The 20-bar pump, the highest available, guarantees an optimal extraction for an aromatic and full-bodied coffee.

La pompe haute pression 20 bars, la plus élevée qui soit, garantit une extraction optimale pour un café riche en arômes et au corps étoffé.

Die 20 Bar Pumpe, die höchste auf dem Markt, um eine optimale Gewinnung und einem aromatischen und starken Kaffee zu versichern.

La pompa de 20 bar, la más alta posible, garantiza una extracción ideal para un café aromático y con cuerpo.

Lancia vapore per preparare cremosi cappuccini.

Steam lance to prepare creamy cappuccinos.

Buse vapeur pour des capuccinos bien mousseux.

Dampfdüse, um sahnige Cappuccini zubereiten zu können.

Lanza vapor para preparar cremosos capuchinos.

Sistema Aperto Mokona Open System Tazzona

en

Tazzissima

Sistema Aperto Open System

it

Silver

108

109


Il miglior caffè espresso Bialetti. Nessuno meglio di Bialetti sa quanto c’è di straordinario nel modo in cui gli italiani vivono il rito del caffè: tradizioni secolari e tecniche locali si intrecciano da sempre rendendo unica e inconfondibile l’esperienza del caffè degustato nella propria città. Per questo Bialetti ha ideato i caffè d’Italia: un nuovo sistema macchina – capsula per ritrovare il piacere del rito italiano del caffè.

Macchina Capsule

Le nuove macchine a sistema chiuso Bialetti nascono dall’esperienza e dalla passione che da sempre legano il marchio Bialetti al caffè, e rappresentano l’eccellenza dell’ultima generazione dell’espresso. Un design unico e inconfondibile che racchiude le più moderne tecnologie per offrirti ad ogni erogazione il miglior caffè di sempre.

The best Bialetti espresso coffee. The new Bialetti closed system machines are born from the experience and passion which have always linked the Bialetti trademark to coffee, and they represent the excellence of the latest generation of espresso. A unique and unmistakable design which encloses the most modern technologies to offer you the best coffee ever.

Mini Express

Miscele

110

111


Mini Express Fascino e seduzione anni ’50.

112

Mini Express nasce da un’inconfondibile unione tra design e funzionalità; le linee morbide e i colori pastello riprendono gli oggetti cult degli anni ’50, gli anni del boom economico, della televisione e del carosello. Mini Express è un omaggio all’Italia e agli italiani; è l’Italia che ci piace: bella, intelligente, divertente. Quella che l’Omino coi baffi rappresenta da sempre.

en

Charm and seduction of the ‘50s. Mini Express was born from the unmistakable union between design and functionality; the soft lines and pastel colours take after the cult objects of the ‘50s, the years of the economic boom, the television and carosello. Mini Express is a homage to Italy and to the Italians; it is Italy as we like it: beautiful, smart and entertaining. The one that the little man with the moustache has always represented.

fr

Fascination et séduction des années 50. La Mini Express est née d’une association sans précédent entre design et fonctionnalité. Les lignes souples et les couleurs pastel reprennent les objets cultes des années 50, années du boom économique, de la télévision, des premières émissions et des tout premiers spots publicitaires. La Mini Express est un hommage à l’Italie et aux Italiens. À l’Italie que l’on aime : belle, intelligente, divertissante. À l’Italie que le petit homme à la moustache représente depuis toujours.

de

Faszination und Verführung der 50 er Jahre. Mini Express entsteht aus einer unverkennbaren Vereinigung zwischen dem Design und der Funktionalität; die weichen Linien und die Pastellfarben erinnern an die Kult-Gegenstände der 50 er Jahre und des wirtschaftlichen Booms, an das Fernsehen und das Karussell. Mini Express ist eine Verehrung Italiens und der Italiener; Italien die uns gefällt. Das Italien, das Männchen mit dem Schnurrbart seit immer dargestellt hat

es

Atracción y seducción años 50. Mini Express nace de una inconfundible unión entre diseño y funcionalidad; las líneas suaves y los colores pastel retoman los objetos cult de los Cincuenta, los años del boom económico, de la televisión y del carosello. Mini Express es un homenaje a Italia y a los italianos; es la Italia que nos gusta: bella, inteligente, divertida. La que el hombrecito con el bigote ha representado siempre.

Macchina Capsule

it

113


it

en

fr

de

es

Grazie al sistema di autoespulsione bastano pochi secondi per un espresso a regola d’arte.

Thanks to the self-ejecting system, it only takes a few seconds to make a state-ofthe-art espresso.

Grâce au système d’expulsion automatique, quelques secondes suffisent pour obtenir le meilleur des expressos.

Dank dem Auto-Ausstoß System, genügen nur wenige Sekunden, um einen fachgerechten Espresso zu erhalten.

Gracias al sistema de auto expulsión, bastan unos segundos para un expreso perfecto.

La pompa a 20 bar, la più alta possibile, garantisce un’estrazione ottimale per un caffè aromatico e corposo.

The 20-bar pump, the highest available, guarantees an optimal extraction for an aromatic and full-bodied coffee.

La pompe haute pression 20 bars, la plus élevée qui soit, garantit une extraction optimale pour un café riche en arômes et au corps étoffé.

Die 20 Bar Pumpe, die höchste auf dem Markt, um eine optimale Gewinnung und einem aromatischen und starken Kaffee zu versichern.

La pompa de 20 bar, la más alta posible, garantiza una extracción ideal para un café aromático y con cuerpo.

Serbatoio estraibile con coperchio per facilitare il rabbocco.

Extractable tank with lid to facilitate replenishing.

Réservoir amovible coiffé d’un couvercle pour faciliter le remplissage d’eau.

Abnehmbarer Behälter und Deckel, um das Nachfüllen zu vereinfachen.

Depósito extraíble y con tapa par facilitar el llenado.

Mini Express

Macchina Capsule

MiniExpress Bianco Tintarella di Luna

MiniExpress Cappuccino Nero Soft touch

MiniExpress Cappuccino Rosso Pin Up

114

115


Il Caffè La bevanda degli italiani Gli italiani sono famosi in tutto il mondo per il loro caffè, così aromatico e corposo da non avere eguali. E proprio su questo in Bialetti abbiamo costruito la nostra forza: da sempre portiamo nelle case degli italiani le migliori macchine, chi meglio di noi poteva produrre il caffè più adatto a loro? I caffè Bialetti vengono selezionati e miscelati per esaltare le proprietà delle macchine e portare in ogni tazzina tutto il gusto del vero caffè all’italiana.

Macchina Capsule

The coffee The Italians’ beverage Italians are famous worldwide for their inimitable coffee, extremely aromatic and full-bodied. And Bialetti built its strength on this: we have always been bringing the best coffee machines to Italian homes, therefore who else but us could produce the coffee most suitable for them? The Bialetti coffee are selected and mixed to enhance the properties of the machines and bring in every cup the taste of the real Italian coffee.

116

117


Le Capsule

Le Miscele

In alluminio, per mantenere l’aroma del caffè nel tempo e proteggerlo dalla contaminazione e dall’inquinamento. Perfettamente dosate, in quanto contengono 7 g di caffè, come previsto dal disciplinare dell’autentico espresso italiano. 100% riciclabili, perché composte da elementi separabili e riciclabili per rispettare l’ambiente.

Le nostre miscele sono selezionate con cura e con la collaborazione dei massimi esperti del caffè; ogni origine viene tostata secondo tradizione per permettere ad ogni chicco di esprimere le proprie qualità di corpo, di aroma e di gusto: nascono così “I caffè d’Italia Bialetti” una linea di miscele differenti per gusti differenti, un vero e proprio viaggio sensoriale attraverso le eccellenze dell’espresso all’italiana in cui ciascuno può ritrovare il gusto e l’aroma che più gli appartengono.

fr

de

es

The Capsules

Les Capsules

Die Kapseln

Las Cápsulas

In aluminium, to preserve the aroma of coffee over time and protect it from contamination and pollution.

En aluminium, pour préserver l’arôme du café, éviter toute contamination et protéger de la pollution.

De aluminio, para mantener el aroma del café en el tiempo y protegerlo de la contaminación.

Perfectly dosed, since they contain 7 g of coffee each, as indicated by the rules of the authentic Italian espresso.

Parfaitement dosées puisqu’elles contiennent 7g de café comme il se doit pour un vrai expresso italien.

Aus Aluminium, um besser und länger das Kaffeearoma halten zu können und um ihn vor Verunreinigungen und Verschmutzungen zu schützen.

100% recyclable, because made up of elements that can be separated and recycled to respect the environment.

100% recyclables et donc respectueuses de l’environnement puisqu’elles sont composées d’éléments amovibles et recyclables.

118

Genaunichtig dosierte: da eine Dose 7 g Kaffee enthalten, wie es laut den authentischen, italienischen Espresso - Bestimmungen hervorgeht. 100% recyclingfähig, weil es aus trennbaren und recyclingfähigen Elementen besteht, um die Umwelt zu schützen.

Perfectamente dosificadas, en cuanto contienen 7 g de café, come previsto en las reglas del auténtico café expreso italiano. 100% reciclables, ya que están compuestas de elementos separables y reciclables con el fin de respetar el medioambiente.

en

fr

de

The blends

Les mélanges

Our blends are carefully selected with the collaboration of the best coffee experts; each coffee blend is roasted according to tradition to allow every bean to express its qualities of aroma, body and taste and to bring home the best of our passion for the true Italian espresso.

Nos mélanges sont sélectionnés avec le plus grand soin par les meilleurs experts en café; toutes les variétés de café sont torréfiés selon la tradition pour permettre à chaque grain de dévoiler son arôme, son corps et son goût et pour que chaque consommateur puisse profiter de notre passion pour le vrai expresso italien.

es

Die Mischungen Unsere Mischungen werden sorgfältig und durch die Zusammenarbeit mit Kaffeeexperten ausgewählt und laut Tradition geröstet, um jeder Kaffeebohne die Möglichkeit zu geben, sein Aroma am Besten ausdrücken zu können. Dieser daraus entstehende Geschmack kann nun in jedes Haus die Leidenschaft des wahrhaftigen italienischen Espresso bringen.

Las mezclas Nuestras mezclas se seleccionan con cuidado y con la colaboración de los mejores expertos de café; cada origen de café se tuesta siguiendo la tradición para permitir a cada grano expresar su propia calidad de aroma, de cuerpo y de gusto y para llevar también a casa lo mejor de nuestra pasión por el verdadero expreso italiano.

Milano

Venezia

Roma

Napoli

Italia Deca

Gusto Morbido

Gusto Dolce

Gusto Forte

Gusto Intenso

Gusto Ricco

Macchina Capsule

en

119


120

it

Nessuno meglio di Bialetti sa quanto c’è di straordinario nel modo in cui gli italiani vivono il rito del caffè: tradizioni secolari e tecniche locali si intrecciano da sempre rendendo unica e inconfondibile l’esperienza del caffè degustato nella propria città. Per questo Bialetti ha ideato I Caffè d’Italia, una linea di miscele differenti per gusti differenti, un vero e proprio viaggio sensoriale attraverso le eccellenze dell’espresso all’italiana in cui ciascuno può ritrovare il gusto e l’aroma che più gli appartengono.

en

Italians are not the same. Neither their coffee. Nobody else other than Bialetti knows how extraordinary is the way Italians live the coffee ritual: secular traditions and local techniques have always interlaced, making the coffee experience in your city unique and unmistakable. For this reason Bialetti conceived I Caffè d’Italia, a line of different blends for different tastes, a true sensorial trip through the best qualities of Italian espresso, in which everybody can find the taste and aroma that they most like.

fr

Les Italiens diffèrent les uns des autres. Tout comme leurs cafés. Personne ne sait mieux que Bialetti à quel point le rituel du café, chez les Italiens, a quelque chose de fascinant : traditions séculaires et techniques locales s’imbriquent depuis toujours et rendent unique et incomparable la dégustation du café dans chaque région d’Italie. C’est pour cette raison que Bialetti a conçu I Caffè d’Italia, une gamme de mélanges différents les uns des autres, pour des goûts différents. Un vrai voyage sensoriel autour de l’expresso à l’italienne, dans lequel chacun pourra retrouver le goût et l’arôme qui lui conviennent le plus.

de

Nicht alle Italiener sind gleich. Aus diesem Grund auch nicht ihrer Kaffee. Niemand besser als Bialetti weiß, daß es nichts besseres gibt als wie die Italiener Ihr Kaffeepause verbringen und leben: jahrhundertlange Tradition und technische Lokale verbinden sich schon seit immer, um das Kaffeeerlebnis in ihren Städten einzigartig und unverkennbar zu machen. Aus diesem Grund hat Bialetti I Caffè d‘Italia erzeugt. Es handelt sich um eine Linie mit unterschiedlichen Kaffeemischungen für unterschiedliche Geschmäcker. Bialetti führt eine regelrechte sensorielle Geschmacksreise in Italien durch, damit jeder seine Kaffeesorte mit dem bevorzugten Aroma für sich selber finden kann.

es

No todos los italianos son iguales. Su café tampoco. Nadie mejor que Bialetti sabe cuánto hay de extraordinario en el modo en el que los italianos viven el rito del café: tradiciones centenarias y técnicas locales se entrecruzan desde siempre haciendo que la experiencia del café degustado en la propia ciudad sea única e inconfundible. Por esto Bialetti ha ideado I Caffè d’Italia, una línea de mezclas diferentes para gustos diferentes, un verdadero viaje sensorial a través de las excelencias del expreso a la italiana en las que cada uno podrá reencontrar el gusto y el aroma que le pertenece.

Macchina Capsule

Gli italiani non sono tutti uguali. Il loro caffè nemmeno.

121


Milano

Gusto Morbido Il gusto milanese per il caffè si esprime in un espresso mai amaro, dal corpo leggero e dal profumo delicato. Una tendenza verso l’armonia e l’equilibrio che bilancia perfettamente lo stile di vita effervescente e dinamico di una città senza orari, dove gli incontri di lavoro si alternano alla vita mondana in un susseguirsi frenetico in cui anche la pausa caffè ha le sue regole.

122

fr

de

es

MILANO GUSTO MORBIDO

MILANO GUSTO MORBIDO

MILANO GUSTO MORBIDO

MILANO GUSTO MORBIDO

The Milanese taste for coffee is expressed in an espresso which is never sour, light bodied and with a delicate smell. A tendency towards harmony and balance that perfectly balances the lively and dynamic lifestyle of a city with no schedules, where business meetings alternate events of social life, in a frenetic progression in which even the coffee break has its rules.

Le goût milanais pour le café s’exprime ici dans un expresso jamais amer, au corps léger et au parfum délicat. Une propension à l’harmonie et à l’équilibre qui contrebalance parfaitement le style de vie effervescent et hyperactif d’une métropole où rendez-vous professionnels et mondains se succèdent frénétiquement et où la pause café répond elle aussi à certaines règles.

Der mailändische Kaffeegeschmack drückt sich durch einen nie bitteren Geschmack aus, sowie einem leichten und duftenden Körper. Eine Tendenz in Richtung Aroma und Gleichgewicht, welches perfekt den dynamischen Lebensstil dieser zeitlosen Stadt widerspiegelt. In dieser Stadt, in der sich Arbeitstermine mit dem täglichen Leben abwechseln, sowie einem frentischen Fortlauf hat auch die Kaffeepause seine bestimmten Regeln.

El gusto milanés por el café se expresa en un expreso jamás amargo, de cuerpo ligero y de perfume delicado. Una tendencia a la armonía y al equilibrio que equilibra perfectamente el estilo de vida efervescente y dinámica de una ciudad sin horarios donde los encuentros por trabajo se alternan con la vida mundana y un continuo movimiento frenético en los que también la pausa café tiene sus reglas

Macchina Capsule

en

123


Venezia

Roma

Il gusto veneziano per il caffè richiede un espresso rotondo, dolce, delicato e dai profumi vanigliati. Una tradizione che affonda le sue radici nella Venezia dei mercanti e rimanda ai raffinati prodotti del vicino Oriente. Una lunga storia che ha portato i veneziani ad apprezzare il caffè crudo e le miscele di Arabica a tostatura chiara che sviluppano naturalmente una gradevole nota vanigliata.

Il gusto romano per il caffè è tutto per un espresso dal sapore deciso e dall’aroma forte e persistente. Da sempre, nei caratteristici locali all’aperto della capitale, a Trastevere come al Parioli si serve un caffè dal sapore genuino, ottimo come dopopasto, nel quale spiccano eleganti note di frutta secca. Una tradizione autentica che interpreta benissimo la moderna vita di relazioni della città eterna.

en

124

fr

Gusto Forte

de

es

en

fr

de

es

VENEZIA GUSTO DOLCE

VENEZIA GUSTO DOLCE

VENEZIA GUSTO DOLCE

VENEZIA GUSTO DOLCE

ROMA GUSTO FORTE

ROMA GUSTO FORTE

ROMA GUSTO FORTE

ROMA GUSTO FORTE

The Venetian taste for coffee requires a full-bodied, sweet, and delicate espresso, with vanilla scents. A tradition that has its roots in the Venice of merchants and reminds of the refined products of the near East. A long history that brought Venetians to appreciate the raw coffee and Arabica blends with clear roasting, that naturally develop a vanilla scent.

Le goût vénitien pour le café exige un expresso rond en bouche, sucré, délicat et relevé par des parfums vanillés. Une tradition qui trouve ses racines dans les années triomphantes de la Cité marchande et qui renvoie aux notes raffinées de l’Orient si proche. Une longue histoire qui a porté les Vénitiens à apprécier le café vert ainsi que les mélanges d’Arabica à la torréfaction claire qui font naturellement ressortir une agréable note vanillée.

Der venezianische Kaffeegeschmack will einen runden, süßen, delikaten Espresso mit einem Hauch von Vanillienduft. Eine Tradition, die seine Wurzeln in den venezianischen Händlern wiederfindet und somit auf die raffinierten Produkte des Nahen Orients zurückweist. Eine lange Geschichte, welche die Venezianer dazu gebracht hat den rohen Kaffee und die arabischen Mischungen mit heller Röstung zu würdigen, die somit eine sehr angenehme Vanilliennote entwickelt.

El gusto veneciano por el café requiere un expreso rotundo, dulce, delicado y con perfume vainillado. Una tradición que se adentra en las raíces de la Venecia de los mercaderes y recuerda a los refinados productos del cercano Oriente. Una larga historia que ha lpalancado a los venecianos a apreciar el café crudo y las mezclas de Arábica de tostado claro que desarrollan naturalmente una agradable nota vainillada.

The Roman taste for coffee favours an espresso with strong taste and persistent aroma. A genuine coffee, excellent after meals, with elegant scents of dry fruit, is served in the typical outdoor places of the capital, in Trastevere as in Parioli. An authentic tradition that perfectly interprets the modern life of relations of the eternal city.

Les Romains apprécient les saveurs d’expresso franches, aux arômes affirmés et persistants. Telles sont les caractéristiques de l’expresso que vous pouvez déguster depuis toujours dans les cafés de la ville, que ce soit à Trastevere ou au cœur du quartier Parioli. Un café au goût sincère, idéal après un repas avec ses élégantes notes de fruits secs. Une tradition authentique qui illustre parfaitement le style de vie moderne des habitants de la Ville éternelle.

Der römische Kaffeegeschmack hat einen entschieden, starken und dauerhaften Aromageschmack. Schon seit immer wird in den charakteristischen Lokalen der Hauptstadt von Trastevere bis hin zu Parioli ein Kaffee mit einem natürlichen Geschmack serviert. Besonders gut ist er nach dem Essen zu trinken, da dadurch die eleganten Noten der trockenen Früchte sich auszeichnen. Eine authentische Tradition, die sehr gut das moderne Stadtleben interpretiert.

El gusto romano por el café es todo por un expreso de sabor decidido y de aroma fuerte y persistente. Desde siempre en los típicos locales al aire libre de la capital, de la capital, en Trastevere como en Parioli, se sirve un café de sabor genuino, ideal para después de comer, en el que destacan elegantes notas de frutos secos. Una tradición auténtica que interpreta muy bien la moderna vida de relaciones de la ciudad eterna.

Macchina Capsule

Gusto Dolce

125


Napoli

Italia Deca

Il gusto napoletano per il caffè racconta di un espresso intenso, scuro, corposo e persistente al palato. Per i napoletani il rito della tazzina è un vero e proprio cerimoniale: il caffè deve essere forte e concentrato con quel gusto deciso conferito da miscele di origine africana sapientemente tostate fino al grado scuro. Una macinatura particolarmente fine e la proverbiale abilità dei baristi napoletani hanno contribuito a creare il mito di un caffè rinomato in tutto il mondo.

Un decaffeinato che non toglie nulla al piacere del vero espresso grazie ad una miscela perfettamente bilanciata di varietà Arabica e Robusta. La sua struttura vellutata e avvolgente unita alle delicate note aromatiche di cereali e pane tostato ne fanno una scelta naturale per una gradevole pausa in ogni momento della giornata.

en

fr

Gusto Ricco

de

es

en

fr

de

es

NAPOLI GUSTO INTENSO

NAPOLI GUSTO INTENSO

NAPOLI GUSTO INTENSO

NAPOLI GUSTO INTENSO

ITALIA DECA GUSTO RICCO

ITALIA DECA GUSTO RICCO

ITALIA DECA GUSTO RICCO

ITALIA DECA GUSTO RICCO

The Neapolitan taste for coffee favours an intense, dark, fully-bodied espresso with persistent taste. For Neapolitans, the coffee ritual is a true ceremonial: coffee must be strong and concentrated, with a persistent taste given by African blends, wisely roasted till dark. A particular fine grinding and the wellknown ability of Neapolitan barkeepers contributed to create the myth of a coffee renowned worldwide.

Les Napolitains aiment le café intense, sombre, au corps étoffé et à l’arôme persistant. Le rituel du café est à Naples un vrai cérémonial : l’expresso doit être fort et très serré. Il doit par ailleurs rappeler ce goût affirmé des mélanges d’origine africaine qui sont savamment torréfiés jusqu’à l’obtention d’un grain très foncé. Un savoir-faire particulièrement aiguisé est à l’origine du mythe qui entoure le café napolitain.

Der neapolitanische Kaffeegeschmack drückt einen sehr intensiven, dunklen, starken und beständigen Geschmack am Gaumen aus. Für die Neapolitaner ist die Kaffeepause ein wahrhaftiges Ritual: der Kaffee muss stark und konzentriert sind; mit einem beständigen Geschmack der aus der afrikanischen Mischung die gewissenhaft bis zu einem sehr dunklen Grad geröstet wird. Eine besonders sorgfältige Mischung und die sprichwörtliche Fähigkeit des neapolitanischen Barmanns hat dazu geführt den berühmten Kaffeemythos in der ganzen Welt zu verteilen.

El gusto napolitano por el café es el de un expreso intenso, oscuro, con cuerpo y persistente al paladar. Para los napolitanos el rito de la tacita es un verdadero ceremonial: el café tiene que ser fuerte y concentrado con el gusto decidido dado por las mezclas de origen africano sabiamente tostadas hasta el grado oscuro. Una molienda especialmente fina y la proverbial habilidad de los camareros napolitanos han contribuido a crear el mito de un café renombrado en todo el mundo.

A decaffeinated coffee that takes away nothing from the pleasure of a true espresso, thanks to the perfectly balanced Arabica and Robusta blends. Its velvety and enveloping texture combined with the delicate aromatic flavours of cereals and toasted bread make it the natural choice for a pleasant break, at any time of the day.

Un déca qui n’a rien à envier à l’expresso traditionnel grâce à un mélange parfaitement équilibré d’Arabica et de Robusta. Sa structure veloutée et enveloppante, alliée aux délicates notes aromatiques de céréales et de pain grillé, en fait un choix naturel pour une pause agréable à tout moment de la journée.

Ein entkoffienierter Kaffee, der genau so geschmackvoll ist wie der traditionelle Espresso. Dank dem perfekten Gleichgewicht zwischen der arabischen und der robusten Mischung. Seine samtige Struktur und umhüllende Einheit mit der aromatischen, delikaten Note von Zerealien und geröstetem Brot machen aus dieser Mischung eine sehr natürliche Wahl für eine angenehme Pause zu jeder Tageszeit.

Un descafeinado que no quita nada al placer del verdadero expreso gracias a una mezcla perfectamente equilibrada de variedad Arábica y Robusta. Su estructura aterciopelada y envolvente unida a las delicadas notas aromáticas de cereales y pan tostado hacen de este café una elección natural para una agradable pausa cualquiera que sea el momento del día.

126

Macchina Capsule

Gusto Intenso

127


Capsule Standard Semplicemente perfette Il primo caffè non si scorda mai. In tre gusti semplici ed essenziali, le capsule standard Bialetti raccontano i primi passi di Bialetti nel mondo del caffè. Caratterizzate da un innovativo materiale plastico per mantenere la freschezza degli aromi, le capsule Bialetti standard nascono per funzionare con le macchine Bialetti trivalenti di prima generazione.

Standard Capsules Simply perfect

128

Capsule in plastica

One’s first coffee is never forgotten. In three simple but essential tastes, the standard capsules tell Bialetti’s first steps in the world of coffee. Featuring an innovative plastic material that preserves the freshness of the aroma, the standard capsules were born to pair with Bialetti’s first generation trivalent coffee machines.

129


Le elettriche L’evoluzione del caffè Moka Dalla passione per il gusto e una tecnologia d’avanguardia, Bialetti ha creato Le Elettriche. Una gamma di caffettiere uniche, che combinano il gusto inimitabile del caffè Moka italiano con la comodità e la praticità del funzionamento elettrico. La tradizione Bialetti si rinnova per offrirti la possibilità di assaporare il tuo caffè preferito dove e quando lo desideri.

Le Elettriche The evolution of the Moka coffee

LE ELETTRICHE

From the passion for taste and a forefront technology, Bialetti created “Le Elettriche”. A range of unique coffee makers that combine the inimitable taste of Italian Moka coffee, with the comfort and practicality of electric operation. Bialetti’s tradition is renewed to offer you the opportunity to taste your favourite coffee anywhere and at any time.

Easy Timer

130

131


Easy Timer

132

it

Comoda, moderna, disegnata secondo lo stile Bialetti. La caffettiera elettrica Easy Timer è nata per coloro che amano risvegliarsi ogni mattina con l’aroma e il profumo inconfondibile del caffè Moka già pronto. Grazie al timer incorporato, infatti, è possibile programmare l’erogazione del tuo caffè preferito per assaporarne subito il sapore unico. Inoltre, la caffettiera, interamente in alluminio, assicura la massima robustezza e la qualità del caffè Moka “made by Bialetti”.

en

The Moka coffee ready when you wake up Convenient, modern, designed according to Bialetti’s style. The electric coffee maker Easy Timer was born for those who love to wake up every morning with the unmistakable aroma and smell of Moka coffee ready to drink. Thanks to the incorporated timer, it is indeed possible to program the supply of your favourite coffee, to taste its unique flavour immediately. Moreover, the coffee maker, completely made of aluminium, ensures utmost sturdiness and quality of the Moka coffee “made by Bialetti”.

fr

Votre café Moka déjà prêt à votre réveil Pratique, moderne, dessinée dans le style Bialetti, la cafetière électrique Easy Timer est née pour tous ceux qui aiment se réveiller le matin avec l’arôme et le parfum si particuliers du café. Grâce au programmateur incorporé, il vous est en effet possible, dès votre réveil, de boire votre café et d’en apprécier le goût unique. Par ailleurs, la cafetière, entièrement en aluminium, garantit une solidité maximale et la qualité du café Moka “made by Bialetti”.

de

Ihr Moka-Kaffee wird nach Ihrem Erwachen schon fertig sein Bequem, modern, gemäß dem Stil Bialetti entworfen. Die elektronische Kaffeemaschine Easy Timer wurde für jene entwickelt, die es lieben beim Erwachen das Aroma und den Duft des unverkennbaren Moka-Kaffees zu riechen. Dank dem eingebauten Timer ist es möglich die Kaffeeabgabe Ihrer Kaffeemaschine zu programmieren, um sofort den einzigartigen Geschmack nach dem Erwachen zu schmecken. Außerdem besteht die Kaffeemaschine vollständig aus Aluminium und versichert aus diesem Grund eine maximale Festigkeit und Qualität der “made by Bialetti” Moka-Kaffeemaschine.

es

El café Moka ya listo cuando te levantas Cómoda, moderna, diseñada siguiendo el estilo Bialetti. La cafetera eléctrica Easy Timer ha nacido para aquellos que aman despertarse cada mañana con el aroma y el perfume inconfundible del café Moka ya preparado. Gracias al temporizador incorporado, se puede, de hecho, programar la descarga de tu café preferido para saborear enseguida el sabor único. Además, la cafetera, totalmente de aluminio, asegura la máxima robustez y calidad del café Moka “made by Bialetti”.

LE ELETTRICHE

Il caffè Moka già pronto al tuo risveglio

133


it

en

fr

de

es

Prepara l’autentico caffè Moka secondo la tradizione Italiana

Make real Moka coffee according to Italian tradition

Prépare un véritable café Moka d’après la pure tradition italienne

Bereitet authentischen Moka-Kaffe gemäß der italienischen Tradition zu

Prepara el auténtico café Moka según la tradición italiana

TECNOLOGIA E FUNZIONALITA’ • Timer programmabile con spegnimento automatico • Segnali sonori di accensione e spegnimento • Mantenimento del caffè in caldo per 20’

TECNOLOGY AND PRACTICALITY • Programmable timer with automatic switch off • Turn on and off sound signals • The coffee is kept warm for 20 minutes

TECHNOLOGIE ET FONCTIONS EXISTANTES • Programmateur avec extinction automatique • Signaux sonores d’allumage et d’extinction • Maintien au chaud du café pendant 20 minutes

TECHNOLOGIE UND FUNKTIONALITÄT • Programmierbarer Timer mit automatischer Ausschaltvorrichtung • Akustisches Signal beim Ein- und Ausschalten • Für 20 Minuten wird das Kaffe warm gehalten

TECNOLOGÍA Y FUNCIONALIDAD • Temporizador programable con apagado automático • Señales sonoras de encendido y apagado • Mantenimiento del cafè caliente durante 20’

DESIGN E MATERIALE • Design elegante ed esclusivo, con forme morbide e arrotondate • Caffettiera in alluminio, solida e robusta

DESIGN AND MATERIAL • Elegant and exclusive design, with soft and round shapes. • Coffee maker in aluminium, solid and sturdy

DESIGN ET MATÉRIAU • Design élégant et unique aux lignes souples et arrondies • Cafetière robuste en aluminium

DESIGN UND MATERIAL • Elegantes und raffiniertes Design, um Ihre Küche zu bereichern • Aluminiumkaffeemaschine, beständig und robust

DISEÑO Y MATERIAL • Diseño elegante y exclusivo, con formas suaves y redondeadas • Cafetera de aluminio, sólida y robusta

MANICO E POMOLO Manico in silicone e pomolo antiscottatura

HANDLE AND KNOB Silicon handle and anti-burn knob

POIGNÉE ET POMMEAU Poignée en silicone et pommeau anti-brûlure

GRIFF UND DECKELKNOPF Silikonhandgriff und AntiVerbrühungshandgriff

MANGO Y POMO Mango de silicono y pomo antiquemadura

Easy Timer

Easy Caffettiera SAFETY • Cold base suitable also for the most delicate surfaces • Exclusive and easy-to clean safety inspection valve, patented by Bialetti

SÉCURITÉ • Base froide adaptée, entre autres, aux surfaces délicates • Soupape de sécurité exclusive, facile à inspecter et à nettoyer, brevetée Bialetti

SICHERHEIT • Kalte Kochplatte geeignet auch für sehr empfindliche Oberflächen • Exklusives, inspektionierbares und leicht zu reinigen Sicherheitsventil mit Bialetti-Patent

SEGURIDAD • Base fría adecuada también para superficies delicadas • Exclusiva válvula de seguridad inspeccionable y fácil de limpiar, patentada por Bialetti

LE ELETTRICHE

SICUREZZA • Base fredda adatta anche alle superfici più delicate • Esclusiva valvola di sicurezza ispezionabile e di facile pulizia, brevettata Bialetti

Easy Timer

134

135


Moka Elettrika La moka che ti segue ovunque

136

Moka Elettrika è un prodotto unico nel suo genere. Una caffettiera senza tempo, che riprende le forme originali e sempre attuali della storica Moka Express Bialetti. Non solo prepara un ottimo caffè Moka come da tradizione Bialetti, ma all’occorrenza la puoi portare con te dove desideri: in viaggio oppure in ufficio, per concederti una piacevole e aromatica pausa.

en

The coffee maker that follows you everywhere Moka Elettrika is a unique product in its kind. A timeless coffee maker, that takes the original and always current shapes after the historical Bialetti Moka Express. Not only does it prepare an excellent Moka coffee according to Bialetti’s tradition, but you can take it anywhere you want, on trips or at the office, to treat yourself with a pleasant and aromatic break.

fr

La moka qui vous suivra partout. La Moka Elettrika est un produit unique en son genre. Une cafetière atemporelle qui reprend les formes originales et toujours actuelles de l’historique Moka Express Bialetti. Vous pouvez non seulement vous préparer un excellent café dans la pure tradition Bialetti mais également, si vous le souhaitez, vous offrir une agréable petite pause aromatique en voyage ou même au bureau.

de

Die Moka-Kaffeemaschine begleitet Sie wohin auch immer Moka Elettrika ist ein einzigartiges Produkt seiner Art. Eine zeitlose Kaffeemaschine, welche die originelle Form der historischen Moka Express Bialetti übernommen hat und heute noch immer aktuell ist . Sie bereitet nich nur, so wie die traditionelle Bialetti einen guten Kaffee zu, sondern kann bei Bedarf auch wohin auch immer mitgenommen werden. Wie zum Beispiel bei einer Reise oder ins Büro, damit Sie sich eine angenehme und aromatische Pause genehmigen können.

es

La moka que te sigue donde sea Moka Elettrika es un producto único en su género. Una cafetera atemporal, que retoma las formas originales y siempre actuales de la histórica Moka Express Bialetti. No sólo prepara un perfecto café Moka de tradición Bialetti sino que también puedes llevarla donde quieras, de viaje o a la oficina para darte una pausa agradable y aromática.

LE ELETTRICHE

it

137


138

en

fr

de

es

La possibilità di preparare l’autentico caffè Moka Italiano dove lo desideri

The possibility of making real Italian moka coffee wherever you want

La possibilité de vous préparer un authentique café Moka italien où que vous vous trouviez

Die Möglichkeit zu haben den zuzubereiten wo man Lust hat italienischen, authentischen Moka Kaffee überall dort

La posibilidad de preparar el auténtico café Moka italiano donde tu lo desees

TECNOLOGIA E FUNZIONALITA’ • Sistema riscaldante con resistenza elettronica • Spia luminosa di accensione

TECNOLOGY AND PRACTICALITY • Heating system with electronic resistance • Turn-on led

TECHNOLOGIE ET FONCTIONS EXISTANTES • Système réchauffant avec résistance électronique • Voyant lumineux pour l’allumage

TECHNOLOGIE UND FUNKTIONALITÄT • Erhitzungssystem mit elektronischem Widerstand. • Betriebs-Kontrolleuchte

TECNOLOGÍA Y FUNCIONALIDAD • Sistema de calentamiento con resistencia electrónica • Espía luminosa de encendido

DESIGN E MATERIALE • Design dell’originale Moka Express nata nel 1933, con la firma unica e originale del celebre “Omino con i baffi” • Manico e pomolo in materiale soft touch con inserti decorativi firmati Bialetti • Caffettiera interamente in alluminio

DESIGN AND MATERIAL • Design of the original Moka Express born in 1933, with the unique and original signature of the famous “Little man with a moustache” • Handle and knob in soft touch material, with decorative inserts by Bialetti • Coffee maker fully made of aluminium

DESIGN ET MATÉRIAU • Design de la première Moka Express conçue en 1933, avec la signature unique et originale du célèbre “Petit homme à moustache”, symbole de la maison Bialetti • Poignée et pommeau soft touch avec incrustations décoratives signées Bialetti • Cafetière entièrement en aluminium

DESIGN UND MATERIAL • Das unverkennbare Design der Moka Express wurde im Jahr 1933 kreiert und trägt die einzigartige und originelle Unterschrift des berühmten “Männchen mit dem Schnurrbart”. • Handgriff und Knopf aus Soft touch Material und dekorativen, von Bialetti signierten, Einsätzen. • Vollständig aus Aluminium bestehende Kaffeemaschine

DISEÑO Y MATERIAL • Diseño de la original Moka Express creada en 1933, con la firma única y original del celebre “Hombrecito de bigotes” • Mango y pomo de material soft touch, con elementos decorativos firmados Bialetti • Cafetera totalmente de aluminio

MANICO E POMOLO

HANDLE AND KNOB

POIGNÉE ET POMMEAU

GRIFF UND DECKELKNOPF

MANGO Y POMO

• Manico e pomolo robusti e in materiale antiscottatura

• Strong handle and knob in heat resistant material

• Poignée et pommeau anti-brûlure et résistants

• Stabiler Handgriff und Knopf und bestehend aus hitzebeständigem Material

• Mango y pomo robustos y en material termoaislante

SICUREZZA • Base fredda adatta anche alle superfici più delicate • Esclusiva valvola di sicurezza ispezionabile e di facile pulizia, brevettata Bialetti

SAFETY • Cold base of the coffee maker, suitable also for the most delicate surfaces • Exclusive and easy-to clean safety inspection valve, patented by Bialetti

SÉCURITÉ • Base de la cafetière froide, adaptée, entre autres, aux superficies les plus délicates • Soupape de sécurité exclusive, facile à inspecter et à nettoyer, brevetée Bialetti

SICHERHEIT • Kalte Kochplatte geeignet auch für sehr empfindliche Oberflächen • Exklusives, inspektionierbares und leicht zu reinigen Sicherheitsventil mit Bialetti-Patent

SEGURIDAD • Base de la cafetera fría, adecuada también para superficies delicadas • Exclusiva válvula de seguridad inspeccionable y fácil de limpiar, patentada por Bialetti

Moka Elettrika

Moka Elettrika

LE ELETTRICHE

it

139


CF37

Art. Art.

CF37 nero/ silver

Light grey

012400030/N

012400034/N

Codice EAN EAN code

Cod. Art. Art. Code

012370030

8001306124249

8001306124294

ITF14

20011306124608

20011306124646

Codice EAN EAN code

8001306000550

Dimensioni LxPxH mm Dimension

280x315x405

280x315x405

ITF14

28001306000554

Peso netto (kg) Packaging

4,8

4,8

Dimensioni LxPxH cm Dimension

18,5x33x26,5

300x255x485

300x255x485

Peso netto (kg) Packaging

3,3

5,14

5,14

Imballo (hxlxp) mm Packaging

37,8x22,7x30,6

0,04

0,04

Peso (kg) Weight

4 0,03

2

2

Volume (m3) Volume

Imballo (hxlxp) mm Packaging

600x280x500

600x280x500

Master Carton n° packaging Packaging

2

0,084

0,084

10,28

10,28

Imballo (hxlxp) mm Packaging

47,0x40,0x33,0

36

36

Volume (m ) Volume

0,06

18

18

Peso (kg) Weight

8,84

6

6

Packaging x Pallet Packaging per Pallet

40

3

3

150

150

Master x Pallet Master per Pallet

20

185

185

Master x Strato Master per Layer

4

Volume (m ) Volume

1,44

1,44

Numero Strati Number of Layers

5

Packaging x 20’

730

730

Dimensioni LxPxH cm Dimension

80x120x179

365

365

1460

1460

Peso Pallet (kg) Pallet Weight

201

Volume (m ) Volume

1,72

Master x Pallet Master per Pallet Master x Strato Master per Layer Numero Strati Number of Layers

container

3

Bialetti si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche per migliorare il prodotto senza preavviso. / Bialetti reserves the right to make technical modifications in order to improve its products without any prior notification. / Bialetti se réserve le droit d’apporter, sans préavis, des modifications techniques afin d’améliorer le produit. / Zur produktverbesserung behält sich Bialetti vor, technische änderungen auch ohne vorherige benachrichtigung vorzunehmen. / Bialetti se reserva el derecho de realizar sin previo aviso modificaciones técnicas para la mejora del producto. / Bialetti se reserva o direito de proceder a alterações técnicas melhorar o produto, sem aviso prévio.

Master x 20’ Packaging x 40’ Master x 40’

pallet

Volume (m3) Volume Peso (kg) Weight

master

Master Carton n° packaging Packaging

Altezza pallet cm Height Peso Pallet (kg) Pallet Weight

140

pack

Imballo (hxlxp) mm Packaging Peso (kg) Weight

prodotto

Silver

Cod. Art. Art. Code

Colore Colour

Packaging x Pallet Packaging per Pallet

pallet

CF37

Colore Colour

Volume (m3) Volume

master

Technical Sheets

pack

prodotto

Art. Art.

Tazzissima

3

3

730

730

Bialetti si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche per migliorare il prodotto senza preavviso. / Bialetti reserves the right to make technical modifications in order to improve its products without any prior notification. / Bialetti se réserve le droit d’apporter, sans préavis, des modifications techniques afin d’améliorer le produit. / Zur produktverbesserung behält sich Bialetti vor, technische änderungen auch ohne vorherige benachrichtigung vorzunehmen. / Bialetti se reserva el derecho de realizar sin previo aviso modificaciones técnicas para la mejora del producto. / Bialetti se reserva o direito de proceder a alterações técnicas melhorar o produto, sem aviso prévio.

141

DATI TECNICI TECHNICAL SHEETS

Schede Tecniche

Mokona® Manuale


pallet

Capsule standard

Art. Art.

CF62

CF63

CF63

Art. Art.

Milano Gusto Morbido

Venezia Gusto Dolce

Roma Gusto Forte

Napoli Gusto Intenso

Italia Deca Gusto Ricco

Art. Art.

L’incontro cremoso intenso

L’aroma cremoso arabica

L’equilibrio cremoso decaffeinato

Colore Colour

Bianco

Rosso

Nero

Cod. Art. Art. Code

096080070/M

096080071/M

096080072/M

096080073/M

096080074/M

Cod. Art. Art. Code

098300370

098300380

098300390

8001306965002

8001306965019

8001306965026

8001306965033

8001306965040

Codice EAN EAN code

8001306983488

8001306983495

8001306983501

18001306965009

18001306965016

18001306965023

18001306965030

18001306965047

ITF14

8001306983488

8001306983495

8001306983501

0,115

Peso Netto (kg) Net weight (kg)

0,975

0,975

0,975

88x88x91

Dimensioni (lxpxh) mm Dimensions (lxwxh) mm

264x180x80

264x180x80

264x180x80

88x88x91

Dimensioni (lxpxh) mm Dimensions (lxwxh) mm

264x180x80

264x180x80

264x180x80

0.425

0.425

0.425

Cod. Art. Art. Code

012620030

012630020

012630030

Codice EAN EAN code

Codice EAN EAN code

8001306126212

8001306126328

8001306001038

ITF14

ITF14

28001306126216

28001306126339

18001306001035

Dimensioni LxPxH mm Dimension

Peso Netto (kg) Net weight (kg)

190x300x265

190x300x265

190x300x265

Peso netto (kg) Packaging

Dimensioni (lxpxh) mm Dimensions (lxwxh) mm

3,5

3,5

3,5

368x248x306

368x248x306

368x248x306

5,44

5,44

5,44

Volume (m3) Volume

0,03

0,03

Master Carton n° packaging Packaging

2

Imballo (hxlxp) mm Packaging

Imballo (hxlxp) mm Packaging Peso (kg) Weight

Volume (m ) Volume Peso (kg) Weight

Master x Pallet Master per Pallet Master x Strato Master per Layer Numero Strati Number of Layers Altezza pallet cm Height Peso Pallet (kg) Pallet Weight

Dimensioni (lxpxh) mm Dimensions (lxwxh) mm

88x88x91

88x88x91 88x88x91

0,115 88x88x91 88x88x91

0,115 88x88x91 88x88x91

0,18

0,18

0,18

0,18

0,18

0,03

Shelf life Shelf life

18 mesi

18 mesi

18 mesi

18 mesi

18 mesi

Shelf life Shelf life

18 mesi

18 mesi

18 mesi

2

2

Shelf life max Shelf life max

24 mesi

24 mesi

24 mesi

24 mesi

24 mesi

Shelf life max Shelf life max

18 mesi

18 mesi

18 mesi

510x390x350

510x390x350

510x390x350

packaging per master (thermo)

8

8

8

8

8

packaging per master (thermo)

5

5

5

0,07

0,07

0,07

Dimensioni (lxpxh) mm Dimesioni

188x188x200

188x188x200

188x188x200

188x188x200

188x188x200

Dimensioni (lxpxh) mm Dimesioni

264x180x400

264x180x400

264x180x400

10,88

10,88

10,88

Volume m3 Volume m3

0,007

0,007

0,007

0,007

0,007

Volume m3 Volume m3

0.019

0.019

0.019

32

32

32

Peso lordo Kg Gross weight (kg)

1,44

1,44

1,44

1,44

1,44

Peso lordo Kg Gross weight (kg)

2,125

2,125

2,125

16

16

16

4

4

4

Packaging xpallet Packaging x pallet

1728

1728

1728

1728

1728

Packaging xpallet Packaging x pallet

425

425

425

216

Master x pallet Master x pallet

85

85

85

24

Master x strato Master per layer

17

17

17

9

Numero strati Number of layers

5

5

5

195

Altezza pallet cm Pallet Height cm

215

215

215

1,872

Volume m3 Volume m3

2,064

2,064

2,064

336

Peso lordo Pallet Kg Pallet gross weight (kg)

200

200

200

16

N° capsule x box Number of capsules per box 30

30

30

4 139

4 139

4

Master x pallet Master x pallet

139

Master x strato Master per layer

175

175

175

Volume (m3) Volume

1,34

1,34

1,34

Packaging x 20’

Altezza pallet cm Pallet Height cm

908

908

908

Volume m3 Volume m3

454

454

454

1844

1844

1844

Peso lordo Pallet Kg Pallet gross weight (kg)

922

922

922

142

88x88x91

0,115

Peso lordo Kg Gross weight (kg)

Numero strati Number of layers

Master x 20’ Packaging x 40’ Master x 40’

0,115

Peso lordo Kg Gross weight (kg)

3

Packaging x Pallet Packaging per Pallet

container

Miscele

N° capsule x box Number of capsules per box

216 24 9 195 1,872 336 16

216 24 9 195 1,872 336 16

216 24 9 195 1,872 336 16

Bialetti si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche per migliorare il prodotto senza preavviso. / Bialetti reserves the right to make technical modifications in order to improve its products without any prior notification. / Bialetti se réserve le droit d’apporter, sans préavis, des modifications techniques afin d’améliorer le produit. / Zur produktverbesserung behält sich Bialetti vor, technische änderungen auch ohne vorherige benachrichtigung vorzunehmen. / Bialetti se reserva el derecho de realizar sin previo aviso modificaciones técnicas para la mejora del producto. / Bialetti se reserva o direito de proceder a alterações técnicas melhorar o produto, sem aviso prévio.

216 24 9 195 1,872 336 16

Bialetti si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche per migliorare il prodotto senza preavviso. / Bialetti reserves the right to make technical modifications in order to improve its products without any prior notification. / Bialetti se réserve le droit d’apporter, sans préavis, des modifications techniques afin d’améliorer le produit. / Zur produktverbesserung behält sich Bialetti vor, technische änderungen auch ohne vorherige benachrichtigung vorzunehmen. / Bialetti se reserva el derecho de realizar sin previo aviso modificaciones técnicas para la mejora del producto. / Bialetti se reserva o direito de proceder a alterações técnicas melhorar o produto, sem aviso prévio.

143

DATI TECNICI TECHNICAL SHEETS

master

pack

prodotto

Mini Express®


144

Moka Elettrika®

Art. Art.

Easy Timer 3 TZ

Easy Timer 6 TZ

Art. Art.

Moka Elettrika 2TZ 230V

Tazze Cups

3 Tazze 3 Cups

6 Tazze 6 Cups

Tazze Cups

2 Tazze 2 Cups

Cod. Art. Art. Code

0001132C

0002603C

Cod. Art. Art. Code

0002778

Codice EAN EAN code

8006363111324

8006363126038

Codice EAN EAN code

8006363027786

ITF14

18006363611326

18006363626030

ITF14

08006363627788

Imballo (hxlxp) mm Packaging

240x210x180

240x210x180

Imballo (hxlxp) mm Packaging

190x125x115

Peso (kg) Weight

1,29

1,43

Peso (kg) Weight

0,58

Master Carton n° packaging Packaging

6

6

Master Carton n° packaging Packaging

6

Imballo (hxlxp) mm Packaging

265x570x430

289x570x430

Imballo (hxlxp) mm Packaging

210x390x243

Volume (m3) Volume

0,07

0,07

Volume (m3) Volume

0,02

Peso (kg) Weight

7,5

8,8

Peso (kg) Weight

4,5

Packaging x Pallet Packaging per Pallet

132

120

Packaging x Pallet Packaging per Pallet

378

Master x Pallet Master per Pallet

22

20

Master x Pallet Master per Pallet

63

Master x Strato Master per Layer

6

5

Master x Strato Master per Layer

16

Numero Strati Number of Layers

4

4

Numero Strati Number of Layers

4

Altezza Pallet (cm) Pallet Height

201

187

Altezza Pallet (cm) Pallet Height

162

Peso Pallet (kg) Pallet Weight

187

198

Peso Pallet (kg) Pallet Weight

306

Bialetti si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche per migliorare il prodotto senza preavviso. / Bialetti reserves the right to make technical modifications in order to improve its products without any prior notification. / Bialetti se réserve le droit d’apporter, sans préavis, des modifications techniques afin d’améliorer le produit. / Zur produktverbesserung behält sich Bialetti vor, technische änderungen auch ohne vorherige benachrichtigung vorzunehmen. / Bialetti se reserva el derecho de realizar sin previo aviso modificaciones técnicas para la mejora del producto. / Bialetti se reserva o direito de proceder a alterações técnicas melhorar o produto, sem aviso prévio.

Bialetti si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche per migliorare il prodotto senza preavviso. / Bialetti reserves the right to make technical modifications in order to improve its products without any prior notification. / Bialetti se réserve le droit d’apporter, sans préavis, des modifications techniques afin d’améliorer le produit. / Zur produktverbesserung behält sich Bialetti vor, technische änderungen auch ohne vorherige benachrichtigung vorzunehmen. / Bialetti se reserva el derecho de realizar sin previo aviso modificaciones técnicas para la mejora del producto. / Bialetti se reserva o direito de proceder a alterações técnicas melhorar o produto, sem aviso prévio.

145

DATI TECNICI TECHNICAL SHEETS

Easy Timer®


index 1 Il rito italiano del caffè

the italian ritual of coffee

2 Una storia italiana An italian story

3 La forza del Gruppo

The Group’s strenght

4 Le tappe del successo The steps of success

5 coffee maker 6 GENIALITà PASSIONE DESIGN

brillance, passion and design

10 PACKAGING 12 LE CAFFETTIERE 14 LE TRADIZIONALI 17 Moka Express 86

technical sheets

21 Moka Express BLACK & WHITE 87

146

technical sheets

25 DAMA 88

technical sheets

29 DAMA GLAMOUR 89

technical sheets

33 FIAMMETTA 90

technical sheets

37 BREAK 91

technical sheets

40 LE SPECIALI 43 PREZIOSA 92

technical sheets

47 BRIKKA 92

technical sheets

51 ORZO EXPRESS 93

technical sheets

55 MOKACRèM 93

58 LE ELEGANTI

technical sheets

61 MUSA RESTYLING 94

technical sheets

65 venus 94

technical sheets

69 kitty nera 95

141

technical sheets

technical sheets

110 i caffè d’italia 113 mini express 142

technical sheets

116 il caffè

technical sheets

73 BRICCHI 95

107 tazzissima

coffee

121 i caffè d’italia miscele 142

technical sheets

76 RICAMBI

128 capsule standard

84 SCHEDE TECNICHE

130 le elettriche

SPARE PARTS

143

technical sheets

TECHNICAL SHEETS

97 espresso maker

133 easy timer 144

technical sheets

100 sistema aperto

137 moka elettrica

103 mokona

140 SCHEDE TECNICHE

141

technical sheets

145

technical sheets

TECHNICAL SHEETS


espresso maker

coffee maker Bialetti Industrie SpA : sede legale e amministrativa Via Fogliano, 1 25030 Coccaglio (Bs) Italy Tel. +39 030 7720011 Fax +39 030 7722389 www.bialettigroup.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.