Tabla de expresiones idiomáticas UK English

Page 1

TABLA DE EXPRESIONES ESPAÑOL

IDIOMÁTICAS INGLÉS BRITÁNICO (UK)

ABARCAR Abarcar más de la cuenta ABRAZAR Abrazar a alguien

BITE To bite off more than one can chew TAKE To take somebody in your arms

ACABAR Acabar de una vez por todas Acaba de una vez por todas y rompe el contrato ACELERADOR Pisar el acelerador ALIENTO Recuperar el aliento AMOR Hacer que alguien caiga rendido de amor ANDADAS Volver a las andadas APARIENCIAS Guardar las apariencias ARRASTRE Dejar a alguien para el arrastre ARRIESGARSE Arriesgarse por defender a alguien Se negó a arriesgarse para defenderla BANDA Cerrarse en banda BAZA (no) poder meter baza BROMA No ser broma/ no tener nada de gracioso BRONCA Echarle una bronca a alguien CABEZA Tener la cabeza sobre los hombros Subirse a la cabeza Decir algo volviendo la cabeza (alejándose) CAMA Llevarse a alguien a la cama CASA Tirar la casa por la ventana (por algo) CLAVO Agarrarse a un clavo ardiendo COLARSE Colarse, escaparse Intentamos localizarlos, pero se nos colaron algunos COMPORTARSE Empezar a comportarse como es debido CONTRACORRIENTE Ir a contra corriente COSTAR Costarle a alguien lo suyo COSTE Calcular el coste de algo CREDITO ¡no me puedo creer (o dar crédito) cuánto

DONE To be/have done with it Just tear up the contract and be/have done with it DOWN To put your foot down BREATH To get your breath back FEET To sweep somebody off their feet TYPE To revert to type APPEARANCES To keep up appearances STUFFING To knock the stuffing out of somebody NECK To stick your neck out He refused to stick his neck out in her defence HEELS To dig your heels in EDGEWAYS (not) get a word in edgeways (edgewise = US) JOKE To get beyond a joke HEAD To bite somebody’s head off HEAD To have your head screwed on the right way To go to your head To throw something over your shoulder BED To get somebody into bed TOWN To go to town (on something) STRAWS To clutch (or grasp) at straws SLIP To slip through the net We tried to contact them, but some slipped through the net ACT To clean up your act GRAIN To go against the grain CUT To have your work cut out for you COST To cost something out GET I can’t get over how much he’s changed


ha cambiado! CRISMA Romperle la crisma a alguien CRITICAR Criticar a la gente Se le da bien criticar a los demás, pero no sabe aceptar críticas de otros CULPA Echarle la culpa de algo a alguien DESAPERCIBIDO No pasar desapercibido DESCANSAR Descansar, reposar DESFOGARSE Desfogarse/ desahogarse DESINTEGRARSE Desintegrarse (persona, sistema) DESVIVIRSE Desvivirse o hacer lo imposible por hacer algo Desvivirse por hacer algo DINERO Meterle dinero a algo (intentando solucionar un problema) DIOS ¡por el amor de Dios! DUDA Poner algo en duda (o cuestionar algo) EJEMPLO Seguir el ejemplo de alguien ELEGANTE Saber ponerse elegante EMPEORAR Empeorar las cosas EMPEZAR Empezar bien, mal, etc. ENCANTOS Con sus encantos, consiguió sacarle 100 € Desplegar los encantos ENCERRARSE Encerrarse en sí mismo ESPERANZAS Poner todas tus esperanzas en alguien o algo ESTRIBOS Perder los estribos No perder los estribos FALLAR Fallar a los demás FINGIR Fingir algo (o estar haciendo algo) FLOR Morir en la flor de la vida FOLLÓN Armar un follón (por algo) FORZAR (PRENDIENDO FUEGO) Una banda ha intentado forzar a una mujer a salir de su casa prendiéndole fuego

HEAD To kick somebody’s head in To knock somebody’s block (or head) off DISH To dish it out He’s good at dishing it out but he can’t take it BLAME To pin the blame on somebody STAND To stand out in a crowd FEET To put your feet up STEAM To let off steam FALL To fall apart at the seams BEND To bend over backwards to do something FALL To fall over yourself to do something MONEY Throw money at something LOUD For crying out loud! DOUBT To throw something into doubt (or question) LEAF To take a leaf out of somebody’s book SCRUB To scrub up well AGONY To pile on the agony GET To get off to a good, bad, etc. start CHARM She managed to charm €100 out of him To turn on the charm HATCHES To batten down the hatches HOPES To pin your hopes on somebody or something HANDLE To fly off the handle To keep your hair on SIDE To let the side down MOTIONS To go through the motions (of doing something) PRIME To be cut off in your prime FUSS To kick up a fuss (or stink) about something BURN A gang has tried to burn a woman out of her home


FRITO Quedarse frito (o dormido) GANARSE Ganarse la confianza, el corazón, etc. de alguien GARETE Irse al garete GRANO Ir al grano GRITO Poner el grito en el cielo GUANTE Arrojar el guante GUSTOS Sobre gustos no hay nada escrito HABLA Dejarte sin habla HAMBRE Matar a alguien de hambre para que haga algo El objetivo era someter al enemigo, haciéndole pasar hambre ¡si no salen, haremos que se rindan a base de matarlos de hambre! HUMOS Bajarle los humos a alguien IMPACIENTE Estar impaciente (por hacer algo) IMPETU Perder el ímpetu JUGAR ¿a qué juegas? JUNTOS Más que…todos juntos LEGUA Verse a la legua / llamar la atención Notarse a la legua LEONES Arrojar a alguien a los leones LIBRARSE Dejar que alguien se libre de algo LIEBRE Levanter la liebre LUCIRSE Cuando está con niños, se nota que es lo suyo (o se luce) LLEGAR Desde luego ha llegado lejos MANOS Ponerse en manos de alguien MARCHA Dar marcha atrás en el tiempo Poner algo en marcha MAREA Aguantar la marea METERSE Meterse en el mismo asunto (para sacar

LIGHT To go out like a light WORM To worm your way into somebody’s confidence, heart, etc. DOGS To go to the dogs POINT To get to the point ROOF To go through the roof GAUNTLET To throw down the gauntlet TASTES There’s no accounting for tastes BREATH To take your breath away STARVE To starve somebody into doing something The aim was to starve the enemy into submission If they won’t come out, we’ll starve them out! SIZE To cut somebody down to size LEASH To strain at the leash (to do something) STEAM To run out of steam PLAY What are you playing at? TOGETHER More than all the others put together THUMB To stand out like a sore thumb MILE – to stick out a mile END To throw somebody in at the deep end LET To let somebody off the hook CAT To let the cat out of the bag OWN He comes into his own when he’s with children WORLD He’s really come up in the world MERCY To throw yourself on somebody’s mercy CLOCK To put the clock back GROUND - To get something off the ground STORM To ride out the storm GET To get in on the act


beneficio) MINA Tener una mina de oro MIRAR Mirar a alguien de arriba abajo MUCHO Tener mucho a su favor NARICES Restregárselo a alguien por las narices NEGOCIO Cerrar el negocio NERVIOS Crisparle los nervios a alguien NUBES Bajar de las nubes OCULTAR Ocultar los problemas (de algo) OJO Echarle el ojo a algo Quitarle el ojo a alguien (o algo) ORGANIZARSE Organizarse, posicionarse PAGAR (PARA LIBRARSE DE ALGO) Tras años en la marina, pagué para librarme del contrato PALIZA Pegarle una paliza a alguien PAREDES Subirse por las paredes PASADO Volver al pasado PASAR (ROZANDO) Pasó de largo rozándome y salió corriendo PASARSE Pasarse (en sentido sexual) PASTEL Descubrir el pastel PELOS Tirarse de los pelos PERDER Echarse a perder PERDIDO Dar a alguien por perdido PIE(S) Seguir al pie del cañón Pasar, bajar, salir, etc. despacio, arrastrando los pies (p.ej. en habitación) Poner los pies en el suelo PILAS Ponerse las pilas Ponte las pilas o espabila PLANTARSE Plantarse, seguir en sus trece PRACTICA No perder la práctica POLVO Quedarse hecho polvo POLVOROSA Poner pies en polvorosa

MINE To be sitting on a gold mine (or a fortune) EYE To eye (or look) somebody up and down LOT To have a lot going for you NOSE To rub somebody’s nose in it SHOP To shut up shop BACK To get somebody’s back up EARTH To come (back) down to earth (with a bang) PAPER To paper over the cracks (in something) EYE To eye something up To take your eyes off somebody (or something) ACT To get your act together BUY (ONESELF OUT) After years in the navy I bought myself out BASH To bash someone’s brains in HAIR To tear your hair out BACK To turn the clock back BRUSH He brushed past me and ran out STRONG To come on strong GAME To give the game away HAIR To tear your hair out DRAIN To go down the drain LOST To give somebody up for lost HANG, SHUFFLE, ETC: To hang (on) in there To shuffle along, down, out of something (for instance, a room) To come (back) down to earth (with a bang) SOCKS To pull your socks up Shape up or ship out FOOT To put one’s foot down HAND To keep one’s hand in PIECES To go to pieces HEELS To take to one’s heels


PORRA Mandar a alguien a la porra PRUEBA Poner a alguien a prueba QUIEBRA Ir a la quiebra QUITAR (CON UNA LLAMA) Quita la pintura de la puerta con una llama antes de pintarla de nuevo QUITARSE Quitarse algo de encima / desahogarse RECHISTAR Aguantar algo sin rechistar REGLAS Dictar las reglas / mandar SARGENTO Ir de sargento SEÑAS Hacer señas a alguien para que se vaya Les hizo señas para que se fueran SOÑANDO Pasarse algo soñando Se pasó la vida soñando, sin conseguir nunca nada SUERTE Unir uno su suerte a la de alguien SUFICIENTE Ser algo suficiente por el momento SUYAS Estar haciendo de las suyas TAPA Volarle la tapa de los sesos a alguien TIMIDEZ Perder timidez y ganar confianza TIROS Ir de tiros largos TOALLA Tirar la toalla TRASTE Irse al traste TRATARSE Cuando se trata de cocinar, ¡ él es mucho mejor que yo! TRECE Seguir en sus trece VALOR Armarse de valor VELOCIDAD Entrar, salir, pasar, etc. a toda velocidad Pasó delante de nosotros a toda velocidad sin decir palabra Coger velocidad VIDA Empezar una nueva vida Dar la vida (por alguien o algo) Rehacer su vida VIGILAR

GET To tell somebody where to get off PACES To put somebody through their paces WALL To go to the wall BURN OFF Burn the old paint off before re-painting the door SYSTEM To get something out of one’s system TAKE To take something lying down LAW To lay down the law WEIGHT To throw one’s weight around WAVE To wave somebody away She waved them away DREAM To dream something away She dreamt her life away, never really achieving anything LOT To throw in one’s lot with somebody ENOUGH To have enough to be going on with BE To be at it (again) BRAINS To blow somebody’s brains out COME To come out of oneself NINES To be dressed up to the nines TOWEL To throw in the towel / to throw one’s hand in POT To go to pot COME When it comes to cooking, he’s much better than I am! GUNS To stick to one’s guns COURAGE To screw up one’s courage DASH / SPEED To dash in, out, past, etc. somebody He dashed past us without saying a word To pick up speed / momentum LEAF / LIFE / PIECES To turn over a new leaf To lay down one’s life (for somebody or something) To pick up the pieces EYE


Vigilar a alguien / algo VIVIR Vivir de la tierra VUELTA(S) Poner a alguien de vuelta y media Darle vueltas a algo Llevo mucho tiempo dándole vueltas a esto

To keep an eye on somebody / something LIVE To live off the land PLAY / STRIP To tear somebody off a strip To play on one’s mind It has been playing on my mind for a long time


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.