Jacinto Moros
Abril - April - April
2016
BELLEZA MATEMÁTICA Bill Jiménez Crítico de arte, fundador del blog del arte underdogs
El culto a la curva desarrollado por Jacinto Moros en su obra goza, como buena producción de sólidos fundamentos, de una textura prismática por la que se expanden las interpretaciones y las ricas metáforas. Un caleidoscopio que arroja lecturas formales como la medida abstracción de sus gofrados o el juego de niveles que caracteriza a sus esculturas de madera. A partir de estos dos núcleos creativos nace una poética en torno al movimiento, donde las formas fluyen y el dinamismo recoge las principales virtudes de nuestra tradición escultórica. Ya sea en un terreno como el plano, presente en su obra gráfica, o en el desafío espacial de las piezas tridimensionales. Estamos ante un trabajo meticuloso y experimentado en el que advertimos la paradoja del movimiento sostenido, ese instante eterno que olvida su origen y sus posibles ramificaciones, que aun siendo conceptos omnipresentes, no resultan condicionantes. Las obras de Jacinto existen, viven en el momento, dialogan amablemente con quien las contempla e incluso comparten sin vanidad la atemporalidad que las nutre. De ahí que dichas curvas, protagonistas formales de su producción, se sientan igual de cómodas entre cálculos euclidianos como entre las más valientes teorías relativistas. Porque otra de las constantes sutiles en las obras de Jacinto son los diálogos que establecen ciencia y naturaleza. La ciencia, el proceso; la naturaleza, el árbol que muta en madera y, a su vez, se transforma en el papel que también ejercerá de materia prima. Giros procedimentales tan fluidos como los tirabuzones que describen sus esculturas, en las que la inspiración de Jacinto las impele como un motor de reacción y los materiales componen unas estelas en las que identificamos las medidas humanas o el comportamiento de la energía al interactuar tanto con las superficies como con las fuerzas que rigen el universo. La referencia a Bertrand Russell es casi inevitable cuando, al hablar de las matemáticas, insistía en, no Detalle estudio - Studie detail - Detail studio
4
DIE SCHÖNHEIT DER MATHEMATIK
MATHEMATICAL BEAUTY
Bill Jiménez
Art critic, founder of underdogs art blog
Bill Jiménez
Kunstkritiker , gründer blog-kunst Underdogs
Die Verehrung der Kurve, entwickelt von Jacinto Moros in seiner künstlerischen Arbeit, hat, als gute Kreation mit einem stabilen Fundament, eine prismatische Textur, in welcher Interpretationen und reichhaltige Metaphern erblühen. Ein Kaleidoskop, dass formale Lesungen herausstößt, wie das Maß der Abstraktion seiner Prägung sowie das Spiel der unterschiedlichen Ebenen, dass seine Holzskulpturen charakterisiert. Auf der Grundlage dieser beiden kreativen Kernbereiche entsteht eine poetische Geschichte, basierend auf Bewegung, wo Formen fließen und Dynamik die Haupttugenden der skulpturalen Tradition vereint. Präsent wird dies innerhalb der ebenen Fläche, seiner graphischen Arbeit und auch innerhalb der Herausforderung seiner dreidimensionalen, räumlichen Stücke. Wir werden konfrontiert mit einer akribisch angefertigten und erfahrenen Arbeit, erkennen dabei das Paradox der anhaltenden Bewegung an. Den ewigen Augenblick, der seinen Ursprung sowie seine möglichen Verzweigungen vergisst. Die Grundlage allgegenwärtiger Konzepte schränkt das Ergebnis nicht ein. Die Kunstwerke von Jacinto existieren, sie leben im Moment, führen zu einem angenehmen Dialog mit dem Rezipienten. Gemeinsam ist ihnen, ohne die Werke hierbei zu erhöhen, die Zeitlosigkeit, welche sie nährt. Solche Kurven, die formalen Protagonisten seiner Arbeit, fühlen sich gleichermaßen zwischen euklidischen Berechnungen und unter der kühnsten Relativitätstheorie heimisch. Eine weitere subtile Konstante, welche unübersehbar Teil von Jacintos Arbeit ist, ist der etablierte Dialog von Wissenschaft und Natur. Wissenschaft, der Prozess; Natur, der Baum, welcher zum einen zu Holz transformiert wird und sich
The worship of the curve developed by Jacinto Moros in his artwork has, as a good production with strong foundations, a prismatic texture in which interpretations and rich metaphors expand. A kaleidoscope that sheds formal lectures as the measure of abstraction of his embossed paper or the different levels that characterize his wooden sculptures. Based on these two creative points a poetic narrative arises based on movement where the forms flow and dynamism is expressed through the principal virtues of the sculptural tradition. This is present on the flat plane, present in his graphic work, or in the challenge of his three-dimensional spatial pieces. We are facing a meticulous and experienced work and acknowledge the paradox of sustained movement. The eternal instant that forgets it’s origin and it’s possible derivations, that even being ubiquitous concepts, they do not constrain results. The artworks of Jacinto exist, they live in the moment, resulting in an agreeable dialogue with the viewer. They share, without vanity, the timelessness which nourishes them. Such curves, the protagonists of his work, are equally comfortable between euclidean calculations as they are amongst the boldest theories of relativity. Another of the subtle constants evident in Jacinto’s works are the dialogues established by science and nature. Science, the process; nature, the tree that is transformed into wood, and at the same time transformed into paper that works as raw material. Procedural flourishes like fluid swirls that describe his sculptures, in which the artist’s inspiration propels as a jet engine, the materials composing trails in which we identify human measures or the behavior of energy that interacts with both surface as well as the forces that govern the universe. The reference to Bertrand Russell it is almost inevitable when, speaking of mathematics, insisted not only in the inherent truth of them, but also in the supreme beauty that they represent. In his words, “a beauty cold and austere, like that of sculpture,
solo en la verdad inherente a ellas, sino también en la belleza suprema que representan. En sus palabras, “una belleza fría y austera, como aquella de la escultura, sin apelación a ninguna parte de nuestra naturaleza débil, sin los adornos magníficos de la pintura o la música, pero sublime y pura, y capaz de una perfección severa como solo las mejores artes pueden presentar. El verdadero espíritu del deleite, de exaltación, el sentido de ser más grande que el hombre, que es el criterio con el cual se mide la más alta excelencia, puede ser encontrado en la matemática tan seguramente como en la poesía.”
gleichzeitig in Papier umwandeln lässt, welcher als Rohstoff fungiert.
Naturalmente, los cálculos de Jacinto van más allá de la belleza fría y austera de Russell al añadir a sus obras la dimensión humana y sublime implícita al color. Humana en la viveza que exhiben las esculturas, sublime en el blanco puro que gobierna el resto de piezas, donde, como ocurre con la propia vida, su crecimiento depende de una luz exterior. Como proyecciones del alma, cada curva representa a una pulsión, los virajes a los que nos suelen llevar las contradicciones, a los ciclos naturales, a las simetrías y, finalmente, a los ascensos y descensos que caracterizan a cualquier búsqueda de respuestas y el tan deseado libre albedrío.
Einen Verknüpfung zu Bertrand Russel herzustellen, ist beinahe unvermeidlich, wenn man, bezüglich der Mathematik, auf die inhärente Wahrheit in ihr insistiert sowie auf die höchste Schönheit, welche sie repräsentiert, besteht. In seinen Worten ausgedrückt: „Eine Schönheit kühl und streng, wie die einer Plastik, ohne Referenz zu einem Teil unserer schwächeren Natur, ohne die prachtvollen Insignien der Malerei oder Musik, jedoch erhaben in ihrer Reinheit und fähig zu einer strengen Perfektion, wie sie nur die schönste Kunst zeigen kann. Der wahre Geist der Freude, die Erhöhung, das Gefühl mehr zu sein als ein Mensch, was den Prüfstein der höchsten Exzellenz darstellt, sind sowohl in der Mathematik als auch in der Dichtung auffindbar.“
Prozedurale Schnörkel, ähnlich flüssiger Wirbel, beschreiben seine Skulpturen, in welchem die künstlerische Inspiration sie, entsprechend einem Triebwerk, antreibt. Die Materialien erzeugen Gedankengänge, in denen wir menschliche Aktivitäten identifizieren oder das Verhalten von Energie, die mit der Oberfläche und dem Universum in Wechselwirkung tritt, zu ermitteln glauben.
Selbstverständlich gehen Jacinto Moros Kalkulationen über die Kälte einer herben Schönheit von Russell hinaus, mit der Ergänzung einer menschlichen Dimension und dem Einsatz sublimer Farben. Die menschliche Dimension kommt in der Lebendigkeit innerhalb der Skulpturen zum Ausdruck, erhaben in reinem Weiß, welches die anderen Stücke beherrscht, wo, ähnlich dem echten Leben, sein Wachstum von einer externen Lichtquelle abhängt. Wie Spiegelungen der Seele stellt jede Kurve einen Antrieb dar, Abzweigungen die in der Regel Widersprüche in sich tragen, natürliche Zyklen, die Symmetrien und letztendlich zu den Höhen und Tiefen, die jede Suche nach Antworten charakterisiert und dem freien Willen, welcher so wünschenswert ist.
6
without appeal to any part of our weaker nature, without the gorgeous trappings of painting or music, yet sublimely pure, and capable of a stern perfection such as only the greatest art can show. The true spirit of delight, the exaltation, the sense of being more than man, which is the touchstone of the highest excellence, is to be found in mathematics as surely as in poetry”. Naturally, Jacinto Moros’ calculations go beyond the cold an austere beauty of Russell, with the addition of human dimension and implied sublime colour. The human dimension is represented in the liveliness that is shown in his sculptures, sublime in the pure white that rules the other pieces, where, as with happens in life, its growth depends on an external source of light. As projections of the soul, each curve represents an impulse, swerves that usually carry contradictions, natural cycles, the symmetries and finally to the ups and downs that characterize any search for answers and the freewill that is so desired.
Abajo -realización premios WT, 2012 - Naciones Unidas, New YorK Nach unten-herstellung auszeichnungen WT, 2012 - Vereinten Nationen, New York Below – realization of awards WT, 2012 - United Nations, New York
7
8
Fleting momento,2011-madera de arce y formica, 550x260x60cm. Fleting momento, 2011-maple wood and formica, 215”x102”x24”inc
Detalle , Fleting moment,2011 Detail, Fleting moment,2011
9
10
Detalle , Fleting moment,2011 Detail, Fleting moment,2011
Detalle , Fleting moment,2011 Detail, Fleting moment,2011
11
12
M4000,2011-madera de arce y formica, 550x260x60cm. M4000, 2011-maple wood and formica, 215”x102”x24”inc
Detalle, M4000, 2011 Detail, M4000, 2011
13
14
FW,2011-madera de arce y formica, 174x47x10cm. M4000, 2011-maple wood and formica, 68”x19”x10”inc
FVD300,2013-madera de arce y formica, 103x60x23cm. FVD300, 2013-maple wood and formica, 40”x24”x9”inc
15
16
FVCL600,2011-madera de arce y formica, 590x80x61cm. FVCL600,2011-maple wood and formica, 230”x32”x24”inc
Detalle , FVCL600,2011 Detail, FVCL600,2011
17
18
Pagina 18 Detalle , FVCL600,2011 Detail, FVCL600,2011
Pagina 19 Detalle , FVCL600,2011 Detail, FVCL600,2011
19
20
MF100 -madera de arce y formica, 155x83x46cm. MF100 -maple wood and formica, 61”x33”x17”inc
FVP100, 2013-madera de arce y formica, 155x90x47cm. FVP100,2013-maple wood and formica, 61”x35”x18”inc
21
22
MVSH88, 2012-madera de arce y formica, 1000x400x69cm. MVSH88,2012-maple wood and formica, 390”x156”x69”inc
Detalle , MVSH88,2012 Detail, MVSH88,2012
23
24
Detalle , MVSH88,2012 Detail, MVSH88,2012
Detalle , MVSH88,2012 Detail, MVSH88,2012
25
26
Detalle , MVSH88,2012 Detail, MVSH88,2012
Detalle , MVSH88,2012 Detail, MVSH88,2012
27
28
FVM, 2015-madera de arce y formica, 177x97x28cm. FVM,2015-maple wood and formica, 70”x138”x11”inc
MIBD, 2014-madera de arce y formica, 110x160x34cm. MIBD,2014-maple wood and formica, 40”x63”x14”inc
29
30
FCAR100, 2014-madera de arce y formica, 124x42x31cm. FCAR100,2014-maple wood and formica, 49”x17”x12”inc
FCAR200, 2014-madera de arce y formica, 123x53x30cm. FCAR200,2014-maple wood and formica, 48”x21”x11”inc
31
32
MVEX, 2013-madera de arce , formica y pintura, 530x70x60cm. MVEX,2013-maple wood, formica and painting, 207”x28”x24”inc
Detalle , MVEX,2013 Detail, MVEX, 2013
33
34
Detalle , MVEX,2013 Detail, MVEX, 2013
Detalle , MVEX,2013 Detail, MVEX, 2013
35
36
FH100, 2013-madera de arce y nogal , 100x270x30cm. FH100,2013-maple wood and walnut, 39”x106”x12”inc
MID100,2014-madera de arce y formica, 160x100x34cm. MID100,2014-maple wood and formica, 63”x39”x13”inc
37
38
FvL1000,2013-acero inoxidable, 600x170x80cm. FVL1000,2013-stainless steel, 234”x66”x32”inc
39
Detalle , FVL1000,2013 Detail, FVL1000, 2013
40
Detalle , FVL1000,2013 Detail, FVL1000, 2013
41
42
Detalle , FVL1000,2013 Detail, FVL1000, 2013
Detalle , FVL1000,2013 Detail, FVL1000, 2013
43
44
FVFE, 2015-madera de arce y formica, 149x62x33cm. FVFE, 2015-maple wood and formica, 59”x24”x13”inc
AT1100, 2013-madera de arce y formica, 98x74x44cm. AT1100, 2013-maple wood and formica, 39”x29”x17”inc
45
46
FVRT, 2015-madera de arce y formica, 157x88x33cm. FVRT, 2015-maple wood and formica, 62”x35”x13”inc
FADE100, 2015-madera de arce y formica, 190x105x33cm. FADE100, 2015-maple wood and formica, 75”x41”x13”inc
47
48
FAES3, 2015-madera de arce y formica, 220x500x45cm. FAES3, 2015-maple wood and formica, 87”x197”x18”inc
49
50
FSM100-madera de arce y formica, 85x50x25cm. FSM100-maple wood and formica, 34”x20”x15”inc
FSG100 -madera de arce y formica, 93x63x26cm. FSG100 -maple wood and formica, 43”x23”x10”inc
51
52
Detalle , FVFE200,2016 Detail, FVFE200, 2016
FVFE200, 2016-madera de arce y formica, 132x66x27cm. FVFE200, 2016-maple wood and formica, 52”x26”x10,5”inc
53
54
FA2000, 2016-madera de arce y formica, 130x73x38cm. FA2000, 2016-maple wood and formica, 51”x28”x15”inc
FA1000, 2016-madera de arce y formica, 140x68x43cm. FA1000, 2016-maple wood and formica, 55”x27”x17”inc
55
56
Detalle , FVG,2016 Detail, FVG, 2016
FVG, 2016-madera de arce y formica, 126x68x38cm. FVG, 2016-maple wood and formica, 49”x28”x15”inc
57
58
FVP100, 2016-madera de arce y formica, 180x81x50cm. FVP100, 2016-maple wood and formica, 71”x32”x20”inc
FVP200, 2016-madera de arce y formica, 160x70x41cm. FVP200, 2016-maple wood and formica, 63”x27”x16”inc
59
60
FPES, 2016-madera de arce y palisandro, 138x68x38cm. FPES, 2016-maple wood and palisandro, 54”x26”x13”inc
Obra GrafĂca Grafische Werk Graphic Works
61
62
FCOMV, 2011, ed.20 ejem.4PA/4HC/1BAT- 95x95cm – 37”x37”inc.Arches paper Gofrado – Prägedruck – Blind embossing
FV2, 2011, ed.30 ejem.5PA/5HC/1BAT- 95x95cm – 37”x37”inc.Arches paper Gofrado – Prägedruck – Blind embossing
63
Pagina64 65
FCC2, 2011, ed.30 ejem.5PA/5HC/1BAT- 85x85cm – 34”x34”inc.Arches paper Gofrado – Prägedruck – Blind embossing
FCIR, 2011, ed.30 ejem.5PA/5HC/1BAT- 95x95cm – 37”x37”inc.Arches paper Gofrado – Prägedruck – Blind embossing
65
66
FCOMV2, 2013, ed.25 ejem.3PA/3HC/1BAT- 95x95cm – 37”x37”inc.Arches paper Gofrado – Prägedruck – Blind embossing
FCOMV3, 2014, ed.25 ejem.3PA/3HC/1BAT- 95x95cm – 37”x37”inc.Arches paper Gofrado – Prägedruck – Blind embossing
67
68
ed.25 ejem.3PA/3HC/1BAT- 60x60cm – 23,5”x23,5”inc.Arches paper Gofrado – Prägedruck – Blind embossing
ed.25 ejem.3PA/3HC/1BAT- 60x60cm – 23,5”x23,5”inc.Arches paper Gofrado – Prägedruck – Blind embossing
69
70
FINT, 2015, ed.25 ejem.3PA/3HC/1BAT- 95x95cm – 37”x37”inc.Arches paper Gofrado – Prägedruck – Blind embossing
FEXT, 2015, ed.25 ejem.3PA/3HC/1BAT- 95x95cm – 37”x37”inc.Arches paper Gofrado – Prägedruck – Blind embossing
71
72
FCIN, 2012, ed.30 ejem.5PA/5HC/1BAT- 68x150cm – 27”x59”inc.Arches paper Gofrado – Prägedruck – Blind embossing
FVH- ed.25 ejem.3PA/3HC/1BAT- 108x73cm – 43”x29”inc.Arches paper Gofrado – Prägedruck – Blind embossing
73
74
FESH, 2015, ed.25ejem.4PA/4HC/1BAT- 95x136cm – 37”x54”inc.Arches paper Gofrado – Prägedruck – Blind embossing
FESD, 2015, ed.25ejem.4PA/4HC/1BAT- 95x136cm – 37”x54”inc.Arches paper Gofrado – Prägedruck – Blind embossing
75
76
FESCOM, 2014, ed.25ejem.4PA/4HC/1BAT- 136x95cm – 54”x37”inc.Arches paper Gofrado – Prägedruck – Blind embossing
FESR, 2015, ed.5ejem.1PA/1HC/1BAT- 142x99cm – 38,98”x55,91”inc.Arches paper Gofrado – Prägedruck – Blind embossing
77
78
FEES, 2016, ed.25 ejem.3PA/3HC/1BAT- 95x95cm – 37”x37”inc.Arches paper Gofrado – Prägedruck – Blind embossing
FECT, 2016, ed.25 ejem.3PA/3HC/1BAT- 95x95cm – 37”x37”inc.Arches paper Gofrado – Prägedruck – Blind embossing
79
FCOMV, 2015, monotype- 97x97cm – 38”x38”inc.Arches paper Gofrado – Prägedruck – Blind embossing
80
FCIR, 2015, monotype- 97,5x97,5cm – 38,5”x38,5”inc. Arches paper Gofrado – Prägedruck – Blind embossing
FEC, 2015, monotype- 97x97cm – 38”x38”inc. Arches paper Gofrado – Prägedruck – Blind embossing
FEC2, 2015, monotype- 93x93cm – 36,5”x36,5”inc. Arches paper Gofrado – Prägedruck – Blind embossing
81
JACINTO MOROS 1959 Born Cetina, Zaragoza. Spain. 1991-1992 Lives and works in New York - 1996 - 2002 Lives and works in New York. Currently he lives and works in Madrid.,Spain.
SOLO EXHIBITIONS 2016 - Víctor Lope Contemporary Art,Gallery, Barcelona. Spain. - ART-EDITION-FILS, Art Gallery, Düsseldorf, Germany. 2013 - Víctor Lope Contemporary Art,Gallery, Barcelona. Spain. 2012 - Salas de Exposiciones, UNED, Calatayud, Spain. - Victor Lope Contemporary Art ,Gallery, Barcelona, Spain. 2011 - Alba Cabrera Gallery, Valencia. (Catalog). Spain 2010 - May More Gallery, Madrid. (Catalog). Spain. 2009 - Multiple Gallery, Madrid. - Ars et Scientia, Centro Teknon, Barcelona, Spain. 2008 - Pazycomedias Gallery, Valencia .Spain. 2007 - May Moré Gallery, Madrid Catalog).Spain. 2004 - May More Gallery, Madrid (Catalog).Spain. 2002 - May More Gallery, Madrid ( Catalog).Spain. 1999 -“Sin Limites/Unlimited”, Carmen de la Guerra Gallery, Madrid.Spain. - Store Next Door. Whitney Museum of American Art. New York. 1998 - FranklinFest 98, Tribeca Artwalk. New York City. 1999 - FranklinFest 97, TriBeca Artwalk. New York City. 1994 - “Made in New York”, Veruela’s Monastery, Zaragoza. Spain.(Catalog) 1993 - Raygun Gallery, Valencia. Spain. 1991 - Fernando Duran Gallery, Madrid. Spain. (Catalog) 1989 - Aragon Hall, Bilbao-Vizcaya Bank, Zaragoza. Spain. - Begur Gallery, Begur, Girona. Spain. 1987 1984 - Termas Hall, Alhama de Aragon, Zaragoza. Spain. 1983 -Termas Hall, Alhama de Aragon, Zaragoza. Spain.
GROUP EXHIBITIONS 2016 2015 2014
82
- Contemporary Istambul, Victor Lope Contempory Art, Gallery. - SCOPE BASEL,2015, Basilea, Victor Lope Contempory Art, Gallery. - AAF, Art Fair, London, Brita Prinz Gallery. - AAF Art Fair Bruselas, Victor Lope Contemporary Art,Gallery. - Art Karlsruhe, Karlsruhe,. Victor Lope Contemporary Art, Gallery - Art Élysées, Paris, , Victor Lope Contempory Art, Gallery. - Contemporary Istambul, Victor Lope Contempory Art, Gallery. - AFF, Art Fair Hamburgo, Brita Prinz Gallery - SCOPE BASEL,2015, Basilea, , Victor Lope Contempory Art, Gallery. - Art Expo Malaysia 2015, Kuala Lumpur, ATR gallery. - Versión original, Victor Lope Contempory Art, Gallery. - AFF, Art Fair , Singapur, Galería stanARTE. - Art Fair Cologne, Victor Lope Contemporary Art, Gallery. - Art Amsterdam 2015, Victor Lope Contemporary Art, Gallery. - Art Copenhaguen,Demark, Victor Lope Contemporary Art, Gallery. - Art Bodenseed 2015,Dombim,Austria,Victor Lope Contemporary Art, Gallery. - AAF, Art Fair, Nueva York, standARTE, Gallery. - ART BUSAN,2015, Corea, Victor Lope Contemporary Art, Gallery. - AAF, Art Fair, Toronto, standARTE, Gallery. - Art Karlsruhe, Karlsruhe, Victor Lope Contemporary Art, Gallery. - AAF, Art Fair, London, Brita Prinz Gallery. - AAF Art Fair, Hong Kong, StanARTE, Gallery. - Art Fair Frankfurt, Victor Lope Contempory Art, Gallery. - AAF, Art Fair, Nueva York, standARTE, Gallery. - “ENCUENTROS” Victor Lope Contemporary Art, Gallery. - Art Fair Bruselas, Victor Lope Contemporary Art, Gallery. - Contemporary Istambul , Victor Lope Contemporary Art, Gallery. - ART Toronto 2014, Victor Lope Contemporary Art, Gallery. - Estampa 2013-Madrid, Rodrigojuanrraz, Gallery - Art Amsterdam 2013, Victor Lope Contemporary Art, Gallery. - AFF, Art Fair Hamburgo, Brita Prinz Gallery. - Art Copenhaguen,Demark, Victor Lope Contemporary Art,Gallery. - AFF, Art Fair , Singapur, Galería stanARTE. - Art Madrid14, Rodrigojuanrraz. Gallery - Art Karlsruhe, Karlsruhe,. Victor Lope Contemporary Art, Gallery. - AM Gallery, Almeria. - “Cruce de caminos”, Victor Lope Contemporary Art,Gallery.
- Bodenseed 2014,Dombim,Austria, Víctor Lope Contemporary Art,Gallery. - AAF, Art Fair, London, Brita Prinz Gallery. - CasaArte,Madrid, Victor Lope Contemporary Art,Gallery. - AAF Art Fair, Hong Kong, StanARTE. Gallery - Art Fair Frankfurt, Victor Lope Contemporary Art, Gallery. - AAF Art Fair Toronto, AtanARTE. Gallery - AAF Art Fair Bruselas, Victor Lope Contemporary Art, Gallery. 2013 - Contemporary Istambul, Victor Lope Contemporary Art,Gallery. - “Crossing Lines” Victor Lope Contemporary Art,Gallery. - AFF, Art Fair Hamburgo, Brita Prinz Gallery. - Casa Arte 2013, Madrid, Victor Lope Contemporary Art, Gallery. - Estampa 2013, Rodrigojuanrraz, Gallery. - Art Fair Cologne 2013, Victor Contemporary Art, Gallery. - AFF, Art Fair, Estocolmo, stanARTE;Gallery. - OFF ART FAIR,Bruselas, Victor Lope Contemporary Art,Gallery. - ART Copenhaguen 2013, Victor Lope Contemporary Art,Gallery. - ArtMadrid13, Rodrigojuanrranz. Gallery. - Art Amsterdam 2013, Victor Contemporary Art, Gallery. - AFF, Art Fair , Singapur, stanARTE, Gallery. - Art Bodenseed 2013,Dombim Austria Víctor Lope ContemporArt,Gallery. - AAF, Art Fair, London, Brita Prinz Gallery. - The Gabarrón Foundation - Internacional Public Sculpture Competition Parque del Levante, Fundación Murcia Futuro. Diploma - Art Bodenseed 10, Víctor Lope Contemporary Art, Gallery. - AA,F Art Fair Hong Kong, stanARTE,Gallery. - Art Karlsruhe, Karlsruhe, Victor Lope, Contemporary Art Gallery. - AAF, Art Fair, North London, London, Brita Prinz Gallery - AAF Art Fair Bruselas, Victor Lope, Contemporary Art Gallery. 2012 - ART Cologne12, Victor Lope Contemporary Art, Gallery. - Estampa12- Rodrigojuanrraz. Gallery. - Art Fair 22, Colonia, Victor Lope Contemporary Art,Gallery. - AFF Art Fair Hamburgo, standARTE Gallery. - AAF, La Haya, stanARTE.Gallery. - Art Karlsruhe, Karlsruhe, Victor Lope Contemporary Art, Gallery. - AAF, Art Fair, London, Brita Prinz Gallery. - ArtMadrid12, Alba Cabrera Gallery, Madrid. - III Bienal Internacional de Grabado, Valladolid. - AAF. Estrasburgo12, Rodrigojuanrranz Gallery. - AAF, Art Fair, Nueva York, standARTE Gallery. - Art Bodenseed 10,Dombin Austria Víctor Lope Contemporary Art, Gallery.. - Arteando12, Rodrigojuarranz Gallery, Irun, Gipuzcoa. - Red Pengui art Gallery, Marbella. - Rodrigojuarranz Gallery, Aranda de Duero, Burgos. - Al Este del Papel, AM Gallery , Almeria. - AAF, Art Fair, North London, London, Brita Prinz Gallery 2011 - AAF, Art Fair, North London, London, Brita Prinz Gallery - Art Fair 21, 2011, Colonia, Victor Lope Contemporary Art, Gallery.. - Art Lisboa 2011, Alba Cabrera Gallery. - Estampa11, Multiple Gallery, Madrid. - Art Madrid11, May Moré, Gallery Alba Cabrera Gallery. - KOFUKUJI International contemporany art show, Japan. - Sora Gallery, Japan. - AAF, Art Fair, North London, London, Brita Prinz Gallery - Art Karlsruhe, Karlsruhe, Victor Lope Contemporary Art, Gallery. - Art Madrid11, Galería May Moré, Alba Cabrera Gallery. - JUST MAD2, OA Madrid. - AAF, Art Fair, Milan, Brita Prinz Gallery - IV Bienal Iberoamericana de Obra Grafica “Ciudad de Cáceres”. - AAF, Art Fair, London , Brita Prinz Gallery. - Art Bodenseed 11, Dombim Austria, Victor Lope Contemporary Art,Gallery. - Espacion Atlántico 2011, AM Gallery, Vigo. - AM Gallery, Almeria. - AAF Art Fair, Nueva York, standARTE Gallery. 2010 - Berliner Liste, Berlin, Victor Lope Contemporary Art, Gallery. - AAF, Art Fair, Nueva York, standARTE.Gallery. - Art Bodenseed 10, Víctor Lope Art Gallery, Dombim , Austria. - 21 Premio Máximo Ramos de Grabado, Ferrol, A Coruña. - Track of sculptures of the Dehesa Boyal, Las Navas del Marques, Ávila. - V Anniversary, Múltiple Gallery, Madrid. - AAF, Art Fair, Londres, Brita Prinz Gallery. - Art Madrid10, May Moré Gallery, Múltiple gallery. - Art Innsbruck 2010, Víctor Lope Contemporary Art ,Gallery. 2009 - Geometry, volume and color. Mikel Armendia Gallery, Pamplona.
83
2008 2007 2006 2005 2004 2003 2001 2000 1999 1998 1996 1995 1994 1993 1991 1990 1989 1987 1986 1985 1984
84
- “Diálogos”. Ars et Scientia. Centro Teknon, Barcelona. 3st International Art Expo MALAYSIA09, ATR Gallery, Kuala Lumpur, Malaysia. - Estampa09, Galería Múltiple, Madrid. - Espacio Cabildo Canario “Premio de grabado Carme Arozena” Madrid. - Art Madrid 09 , Madrid, May Moré Gallery- Múltiple Gallery, Spain. - XVI Premios Nacionales de Grabado, Mencion de Honor. - XXXVII Premio internacional de Grabado Carmen Arocena, First Prize. - Art Bodenseed 09, Dombim Austria, Victor Lope Contemporary Art,Gallery. - ARTENAVAS 09, Las Navas del Marques.Spain - Estampa08, May Moré Gallery- Múltiple Gallery, Madrid, Spain - Estampa08,STAGE Space, Multiple Gallery. Madrid, Spain. - ArtMadrid 08, Multiple Gallery, Madrid ,Sapin. - ESCALA Space, Sevilla ,Spain. - 69 Exp. Internacional de Artes de Valdepeñas, Spain. - ART VALENCIA 07, Paz y Comedias , Valencia Spain. - 68 Exp. Internacional de Artes de Valdepeñas. - China International Exposition 2007, Beijing, ATR Gallery. - Sculpture Prize ¨Caja castilla la Mancha¨. - X Sculpture competition, Oropesa del Mar, First Prize. - Bienal of Sculpture to Valladolid, Spain. - ARTSANTANDER 06 , May More Gallery, Spain. - ART FAIR 05, Internationale messe fur Kunst, Cologne, Germany - May More Gallery. - ARTSANTANDER 05, May More Gallery, Spain. - ARTE LISBOA 04 ,May More Gallery. - Un champ de sculptures” The Luxembourg Garden, Paris. - MIART, Milan, May More Gallery - VIII Mostra Union Fenosa. MACUF , A Coruña. - ARCO 2003, Madrid. May More Gallery. Spain. - New Directions from Spain, Global Art Source Gallery , Zurich. - Sevilla Actual Art , I Edition , May More Gallery. - «Everyday Things »,Gallery 91,New York. - Saks Fifth Avenue Project Art, New York. - Sculpture Center Annual Spring Benefit, New York. - «Future Objects», Gallery 91, New York. - FranklinFest 2000. TriBeca Artwalk, New York. - Italy – Europe. Scenarios of Young European Design by Giulio - Cappellini and Vanni Pasca. Verona. Italy. - Design Days NY. The Municipal Art Society of New York. New York City. - FranklinFest 1999. TriBeca Artwalk, New York. - “Living with Crafts”, American Craft Museum, New York City. - “Vision and Detail”, M.Y. ART PROSPECTS, New York City. - Annual Art Exhibition/Auction, Metropolitan Opera Guild, Christie’s. NY, New York City. - Open Interactive Media, New York City. - Cooper Hewitt, National Design Museum, Smithsonian Institution, Art Exhibition/Auction, Christie’s NY, New York City. - Carmen de la Guerra Gallery ,Madrid. Spain. - Los Cestos Gallery, La Granja, Segovia. Spain. - “XIV National Painting Competition Ciudad de Alcorcon”, Alcorcon, Madrid. Spain. (Catalog) - “III Mostra Union Fenosa”, La Coruña. Spain. (Catalog) - Recoletos Gallery, Madrid. Spain. - “XII Artes Plasticas Competition”, Alicante. Spain. (Catalog) - Raygun Gallery, Valencia. Spain. - “Francisco de Goya Competition”, Conde Duque Center, Madrid. Spain. - Fernando Duran Gallery, Madrid. Spain. - “IV Biennial Escultura de Murcia”, Murcia. Spain. (Catalog) - “Germinations V”, Frauen Museum, Bonn. Germany. (Catalog) - “Germinations V”, Grote Kerk, Breda. Holland. (Catalog) - “III Biennial Escultura de Murcia”, Murcia. Spain. (Catalog) - “III Biennial Ciudad de Albacete”, Albacete. Spain. (Catalog) - “Young Arts Show”, Youth Institute, Contemporary Arts Museum, Madrid. Spain. (Catalog) - “V Pintura L’Oreal Competition”, Velazquez’s House, Madrid. Spain. - «Germinations V», Espace Lyonais d’Art Contemporain, Lyon. France. (Catalog) - “A Palace for Young Artists”, Sastago’s Palace, Diputacion Provincial de Zaragoza, Zaragoza. Spain. - Fine Arts Provincial Museum, Vitoria, Alava. Spain. - Government of Andorra Exhibition Halls. Andorra. - Caja de Murcia, Murcia. Spain. - Povazska Gallery. Zilini. Czechoslovakia. - “III Young Painting Hall”, Madrid. Spain. (Catalog) - “Ciudad de Alcorcon Competition”, Alcorcon, Madrid. Spain. - «Insurance Agents Association », Madrid. Spain. - “51 Autumm Hall”, La Villa Cultural Center, Madrid. Spain. (Catalog)
URBAN OPEN SPACE EXHIBITIONS. 2003 2004 2007 2010 2012
-
World Trade Center Memorial , Project Competicion, New York. “ Un champ de sculptures” . The Luxembourg Garden , Paris Torre del Rey Garden, Oropesa del Mar, Castellon, Spain. Track of sculptures of the Dehesa Boyal, Las Navas del Marques, Ávila.. Installation of sculpture, FVS88, Shangai.
EDITIONS 1995 1997 1998 1999 2000 2003 2004 2007 2008 2009 2012 2013 2014 2015 2016
- Cartuja, Trazo Inc. New York. - Architecture, Guggenheim Museums, Bilbao, New York. Trazo Inc. New York. - T-14, Special Edition for Store Next Door, Whitney Museum of American Art , New York. - T-1, T-2, T-3, T-4, T-8, T 12, T-14, T-15, T-100, T-18, T-17, Trazo Inc, New York. - Milenia , T-35, T-36,T-37, T-38, T-39, T-40, T-41, T-42, T-43, T-52. T-53, Trazo Inc, New York. - T-44, T-45, T-46, T-47, T-48, T-50, T-51, T-54, Trazo Inc, New York. - T-55, T-56, Trazo Inc, New York. - Serie ,Tension space, The CHA CHA Original, Barcelona. - FLEXIA. Design in exclusive for SEAT Company. Presentation model SEAT ALTEA. Geneva, The CHA CHA Original, Barcelona. - FlUID LINE, Arquitectura Museos Guggenheim ,Bilbao, New York, Centro Georges Pompidou, Reina Sofia. - Serie Graficos, edition, The CHA CHA Original, Barcelona. - FlUID LINE, La Pedrera (Barcelona),The CHA CHA Original, Barcelona. - Edition “ Emerging” 4 Print, Multiple Gallery. Madrid - Realización de la escultura para los premios WOMEN TOGETHER, United Nations, New York. - Blind embossing, FCMV2, Galería Víctor Lope Arte Contemporáneo. - Blind embossing , FVE - Blind embossing, FCOMV3, Galería Víctor Lope Arte Contemporáneo. - Blind embossing -, FEH – FEK, Art-Edition- Fils. Gallery. - Blind embossing FVCOM - Blind embossing, FEINT – FEEXT, Galería Víctor Lope Arte Contemporáneo. FVH, Art-Edition- Fils. Gallery. - Blind embossing, FEES – FEC1, Galería Víctor Lope Arte Contemporáneo.
BIBLIOGRAPHY -- Carlos García-Osuna, LA VANGUARDIA, “De paseo con la línea” Noviembre--2013 -- Paco Baena, texto catalogo exposición , Alba Cabrera Gallery , Diciembre-2004. -- Paz Val / Xavier de Diego. ABC Cultural Nº 964. 25 de Septembre 2010. -- Metrópolis( Arte). 8 al 14 de Octubre 2010. -- Mariano Navarro “ La importancia del aire” texto catalogo exposición, May More -- Gallery Septiembre-Octubre 2010. -- ARTE Y PARTE , N.73 Febrero, Marzo 2008-- Paloma Torres, ABC (cultural)Öndas ingravidas¨N.817, 29 de Septiembre, 28-10-07 -- J.P. ARTE Y PARTE, N.71, Octubre-Noviembre 2007. -- Mark Aguirre- Jacinto Moros, Conversacion, texto catalogo exposición, May More -- Gallery. Septiembre-Octubre 2007. -- Madrid. Art49.com¨Trayecto¨. 18-10-2007. -- esmadrid.com ¨Trayectos¨. 18-10-2007. -- Marin Medina José ¨Como un poema dilatado en el espacio¨. texto catalogo -- Exposición, May More Gallery, Diciembre 2004. -- Carpio Francisco, ABC, Blaco y Negro (cultural)¨Dibujos en el Espacio¨N.676. -- ABC¨Dibujos en el Espacio¨N.36, del 7 al 13 de Anero 2005. -- Metropoli Ël Mundo¨.N.36 del 7 al 13 de Enero 2005. -- EL MUNDO.es, Arte. ¨Energia Dibuhada¨. 11-1-2005. -- El Punto de las Artes.n.738, Esculturas al aire libre, The Luxemburgo Jarden,Paris, -- POZUELO, Abel H.: El Mundo. El Cultural. Page 38. May 15th-21th, 2002. -- Babelia. El País. “Noticias del arte”. June 1st, 2002. -- ABC. Guía de Madrid. June 7th, 2002. -- Guía del Ocio. “Dibujos en el aire”. Page 21. May 24th-30th, 2002. -- Habitania. Page 20. June 2002. -- CARPIO, Francisco: Catálogo-Exposición. “Dibujar en el espacio”, 2002. -- New Museum News. Spring/Summer, 2000. Page 9. -- Marie Claire, nº 132, January 2001. Page 60.
-- RIMA SUQUI: Coiled and Striking The New York Times, Thursday, January 2, 1997. Page C-39. -- Experimenta nº 15, March 15th, 1997. Entre el foro y la manzana. -- GARCIA OSUNA, Carlos: Catálogo-Exposición: “Made in New York”, 1994. -- El Semanal. June 5th, 1994. -- PABLO J., Rico: Catálogo-Exposición: “Jacinto Moros”, 1991. -- Catálogo-Exposición: “Germinations V”, Espace Lyonais d’Art Contemporain, Lyon. Francia, 1990. -- ANDRINO, Maria: Grandes Obras de fuerte impacto visual de Jacinto Moros. Cinco Días. April 3rd, 1990. -- F.RUBIO, Andrés: “Muestra de Arte Joven 1989”. El Pais. July 29th, 1989. HUICI, Fernando: ¨Saltar al ruedo¨. El Pais. July 29th, 1989. -- Diario 16. July 21st, 1989. -- IGLESIAS, M.: Muestra de Arte Joven. Arte Guía. Nº 49. Año VII. Revista de Arte. -- Crónica 3. Nº 35. -- Nuevas generaciones atisbando el futuro. Reseña. Revista literaria, Arte y Espectáculo. -- Nº 199. -- El Punto de las Artes. Nº 124. -- VVAA. Catálogo-Exposición: “Muestra de Arte Joven”, Museo de Arte Contemporáneo, Madrid. Spain, 1989. -- FERNANDEZ CID, Miguel: Jóvenes fotógrafos y artistas¨ Guía de Madrid. July 7th, 1989. -- FERNANDEZ CID, Miguel: Imagen del arte joven. El País, July 25th, 1989. -- MARTÍNEZ CALVO, José: La Opinión. October 3rd, 1988. -- CASTRO, Antón: ¨Cultura aragonesa en Checoslovaquia¨. El Día. October 24th, 1988. -- GUISASOLA, Felix y POWER, Kevin. Catálogo: “Un Palacio para artístas jóvenes”, Palacio de Sástago, Zaragoza, Spain. -- J.D.L.: ¨Un palacio para artistas jóvenes¨ “Heraldo de Aragón”. september 17th, 1987. -- El Día”. September 11th, 1987. -- “Heraldo de Aragón”. September 10th, 1987. -- CASTRO, Antón : ¨Una exposición anual de arte joven¨. “El Día”. September 3rd,19987.
85
86
87
88
edita editiert edit
Víctor Lope Arte Contemporáneo ART EDITION-FILS ATR Gallery
texto text text
Bill Jiménez
traducción übersetzung translation
Julieta Luna Frank Plant Anna Sahli
fotografias fotografíen photographs
Jacinto Moros
Diseño grafico Grafik-design Graphic design
Jacinto Moros
Imprime drucke prints
Campillo Nevado, S.A.